Longest True Fact Size TFD Marcel Proust
The Complete Works of
MARCEL PROUST
(1871 – 1922)
Contents
Remembrance of Things Past
SWANN’S WAY
WITHIN A BUDDING GROVE
THE GUERMANTES
CITIES OF THE PLAIN
THE CAPTIVE
THE SWEET CHEAT GONE
TIME REGAINED
The Novels in French
Other Works in French
LES PLAISIRS ET LES JOURS
PASTICHES ET MELANGES
ARTICLES DE ‘La Nouvelle Revue Française’
CHRONIQUES
LA BIBLE D’AMIENS
SESAME ET LES LYS
© Delphi Classics 2014
Version 2
The Complete Works of
MARCEL PROUST
By Delphi Classics, 2014
Remembrance of Things Past
Proust’s birthplace, Paris
Proust’s birth certificate
Proust as a child
REMEMBRANCE OF THINGS PAST
À la recherche du temps perdu
This is the title of Proust’s landmark novel, which is comprised of
seven volumes. À la recherche du temps perdu is famously known for the
concept of ‘involuntary memory’ and the novel’s considerable length. The
entire narrative contains nearly 1.5 million words and is classed as
one of the longest novels in world literature.
Proust began writing the novel in 1909 and continued working on it until
his final illness and death in the autumn of 1922. The structure was
established early on, and the novel is complete as a work of art and
termed by some critics as a literary cosmos. Proust kept adding new
material through his final years, while editing one volume after another
for print. The final three volumes contain oversights and fragmentary
or unpolished passages which existed in draft at the death of the
author; the publication of these parts was overseen by his brother
Robert.
The various volumes were published in France from 1913 to 1927. Proust
paid for the publication of the first volume, by the Grasset publishing
house, after it had been turned down by leading editors, who criticised
the manuscript’s longhand state. Many of the novel’s ideas, motifs and
scenes appear in adumbrated form in Proust’s unfinished novel, Jean
Santeuil (1896–99), though the perspective and treatment there are
different, and in his unfinished hybrid of philosophical essay and
story, Contre Sainte-Beuve (1908–09).
The questions raised by homosexuality are pervasive throughout the
novel, particularly in the later volumes. The first arrival of this
theme comes already in the Combray section of Swann’s Way, where the
daughter of the piano teacher and composer Vinteuil is seduced and
perverted, and Marcel observes her having lesbian relations in front of
the portrait of her recently deceased father.
There is much debate as to how great a bearing Proust’s sexuality has on
understanding these aspects of the novel. Although many of Proust’s
close family and friends suspected that he was homosexual, Proust never
admitted this. It was only after his death that André Gide, in his
publication of correspondence with Proust, made public Proust’s
homosexuality. The nature of Proust’s intimate relations with such
individuals as Alfred Agostinelli and Reynaldo Hahn are well documented,
though Proust was not “out and proud,” except perhaps in close knit
social circles.
À la recherche du temps is considered the definitive modern masterpiece
by many scholars, having a profound effect on subsequent writers such as
Virginia Woolf, Evelyn Waugh and James Joyce. Literary critic Harold
Bloom wrote that the novel is now “widely recognised as the major novel
of the twentieth century.”
ABOUT THE TRANSLATOR
Charles K. Scott Moncrieff (1889–1930) was a Scottish writer, most
famous for his almost complete translation of Proust’s À la recherche du
temps perdu, which he published under the Shakespearean title
Remembrance of Things Past. The English title is taken from the second
line of Shakespeare’s Sonnet 30:
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past...
Scott Moncrieff published the first volume in 1922 and continued
translating until his death in 1930, at which time he was working on the
novel’s final volume. In a letter written on his deathbed in 1922,
Proust congratulated Scott Moncrieff on his remarkable translation.
Like Proust, Scott Moncrieff was rumoured to be a homosexual and some
biographers believe he had a sexual relationship with Wilfred Owen, the
posthumously famous war poet. These rumours caused fellow poet Robert
Graves to sever all ties with both men, though many historians believe
Scott Moncrieff’s love for Owen was unrequited. After Owen’s death in
one of the last and most pointless battles of World War I, some of their
friends blamed Scott Moncrieff for not finding Owen a safer posting.
Scott Moncrieff died twelve years later of Cancer, while staying in
Rome. His translation of Proust’s novel remained the standard English
version for several decades, receiving critical praise from many
admirers, to the extent that the Translators Association offers an
annual award titled the Scott Moncrieff Prize for French Translation.
Marcel Proust by Jacques-Emile Blanche, 1892
The building (now a bank) where Proust finished writing the novel in
seclusion
A complete edition, 1946
A still from the 2011 television adaptation
The photograph that shocked Proust’s mother: Marcel Proust, with Robert
de Flers (left) and Lucien Daudet (right), 1894
SWANN’S WAY
Translated by C. K. Scott Moncrieff
Originally rejected by a number of publishers, including Fasquelle,
Ollendorf, and the Nouvelle Revue Française (NRF), the first volume was
finally published in 1913. Proust had eventually arranged with the
publisher Grasset to pay the cost of publication himself. When published
it was advertised as the first of a three-volume novel.
Du côté de chez Swann is divided into four parts: “Combray I”, “Combray
II,” “Un Amour de Swann,” and “Noms de pays: le nom.” The narrator
begins by noting, “For a long time, I went to bed early.” He comments on
the way sleep seems to alter one’s surroundings, and the way Habit
makes one indifferent to them. He remembers being in his room in the
family’s country home in Combray, while downstairs his parents entertain
their friend Charles Swann, an elegant society man of Jewish origin,
who was modelled on Proust’s friend Charles Ephrussi.
The original annotated manuscript
The first edition titlepage
CONTENTS
OVERTURE
COMBRAY
SWANN IN LOVE
PLACE-NAMES: THE NAME
The 1984 film adaptation
Charles Ephrussi — the model for Swann
OVERTURE
For a long time I used to go to bed early. Sometimes, when I had put out
my candle, my eyes would close so quickly that I had not even time to
say “I’m going to sleep.” And half an hour later the thought that it was
time to go to sleep would awaken me; I would try to put away the book
which, I imagined, was still in my hands, and to blow out the light; I
had been thinking all the time, while I was asleep, of what I had just
been reading, but my thoughts had run into a channel of their own, until
I myself seemed actually to have become the subject of my book: a
church, a quartet, the rivalry between François I and Charles V. This
impression would persist for some moments after I was awake; it did not
disturb my mind, but it lay like scales upon my eyes and prevented them
from registering the fact that the candle was no longer burning. Then it
would begin to seem unintelligible, as the thoughts of a former
existence must be to a reincarnate spirit; the subject of my book would
separate itself from me, leaving me free to choose whether I would form
part of it or no; and at the same time my sight would return and I would
be astonished to find myself in a state of darkness, pleasant and
restful enough for the eyes, and even more, perhaps, for my mind, to
which it appeared incomprehensible, without a cause, a matter dark
indeed.
I would ask myself what o’clock it could be; I could hear the whistling
of trains, which, now nearer and now farther off, punctuating the
distance like the note of a bird in a forest, shewed me in perspective
the deserted countryside through which a traveller would be hurrying
towards the nearest station: the path that he followed being fixed for
ever in his memory by the general excitement due to being in a strange
place, to doing unusual things, to the last words of conversation, to
farewells exchanged beneath an unfamiliar lamp which echoed still in his
ears amid the silence of the night; and to the delightful prospect of
being once again at home.
I would lay my cheeks gently against the comfortable cheeks of my
pillow, as plump and blooming as the cheeks of babyhood. Or I would
strike a match to look at my watch. Nearly midnight. The hour when an
invalid, who has been obliged to start on a journey and to sleep in a
strange hotel, awakens in a moment of illness and sees with glad relief a
streak of daylight shewing under his bedroom door. Oh, joy of joys! it
is morning. The servants will be about in a minute: he can ring, and
some one will come to look after him. The thought of being made
comfortable gives him strength to endure his pain. He is certain he
heard footsteps: they come nearer, and then die away. The ray of light
beneath his door is extinguished. It is midnight; some one has turned
out the gas; the last servant has gone to bed, and he must lie all night
in agony with no one to bring him any help.
I would fall asleep, and often I would be awake again for short snatches
only, just long enough to hear the regular creaking of the wainscot, or
to open my eyes to settle the shifting kaleidoscope of the darkness, to
savour, in an instantaneous flash of perception, the sleep which lay
heavy upon the furniture, the room, the whole surroundings of which I
formed but an insignificant part and whose unconsciousness I should very
soon return to share. Or, perhaps, while I was asleep I had returned
without the least effort to an earlier stage in my life, now for ever
outgrown; and had come under the thrall of one of my childish terrors,
such as that old terror of my great-uncle’s pulling my curls, which was
effectually dispelled on the day — the dawn of a new era to me — on
which they were finally cropped from my head. I had forgotten that event
during my sleep; I remembered it again immediately I had succeeded in
making myself wake up to escape my great-uncle’s fingers; still, as a
measure of precaution, I would bury the whole of my head in the pillow
before returning to the world of dreams.
Sometimes, too, just as Eve was created from a rib of Adam, so a woman
would come into existence while I was sleeping, conceived from some
strain in the position of my limbs. Formed by the appetite that I was on
the point of gratifying, she it was, I imagined, who offered me that
gratification. My body, conscious that its own warmth was permeating
hers, would strive to become one with her, and I would awake. The rest
of humanity seemed very remote in comparison with this woman whose
company I had left but a moment ago: my cheek was still warm with her
kiss, my body bent beneath the weight of hers. If, as would sometimes
happen, she had the appearance of some woman whom I had known in waking
hours, I would abandon myself altogether to the sole quest of her, like
people who set out on a journey to see with their own eyes some city
that they have always longed to visit, and imagine that they can taste
in reality what has charmed their fancy. And then, gradually, the memory
of her would dissolve and vanish, until I had forgotten the maiden of
my dream.
When a man is asleep, he has in a circle round him the chain of the
hours, the sequence of the years, the order of the heavenly host.
Instinctively, when he awakes, he looks to these, and in an instant
reads off his own position on the earth’s surface and the amount of time
that has elapsed during his slumbers; but this ordered procession is
apt to grow confused, and to break its ranks. Suppose that, towards
morning, after a night of insomnia, sleep descends upon him while he is
reading, in quite a different position from that in which he normally
goes to sleep, he has only to lift his arm to arrest the sun and turn it
back in its course, and, at the moment of waking, he will have no idea
of the time, but will conclude that he has just gone to bed. Or suppose
that he gets drowsy in some even more abnormal position; sitting in an
armchair, say, after dinner: then the world will fall topsy-turvy from
its orbit, the magic chair will carry him at full speed through time and
space, and when he opens his eyes again he will imagine that he went to
sleep months earlier and in some far distant country. But for me it was
enough if, in my own bed, my sleep was so heavy as completely to relax
my consciousness; for then I lost all sense of the place in which I had
gone to sleep, and when I awoke at midnight, not knowing where I was, I
could not be sure at first who I was; I had only the most rudimentary
sense of existence, such as may lurk and flicker in the depths of an
animal’s consciousness; I was more destitute of human qualities than the
cave-dweller; but then the memory, not yet of the place in which I was,
but of various other places where I had lived, and might now very
possibly be, would come like a rope let down from heaven to draw me up
out of the abyss of not-being, from which I could never have escaped by
myself: in a flash I would traverse and surmount centuries of
civilisation, and out of a half-visualised succession of oil-lamps,
followed by shirts with turned-down collars, would put together by
degrees the component parts of my ego.
Perhaps the immobility of the things that surround us is forced upon
them by our conviction that they are themselves, and not anything else,
and by the immobility of our conceptions of them. For it always happened
that when I awoke like this, and my mind struggled in an unsuccessful
attempt to discover where I was, everything would be moving round me
through the darkness: things, places, years. My body, still too heavy
with sleep to move, would make an effort to construe the form which its
tiredness took as an orientation of its various members, so as to induce
from that where the wall lay and the furniture stood, to piece together
and to give a name to the house in which it must be living. Its memory,
the composite memory of its ribs, knees, and shoulder-blades offered it
a whole series of rooms in which it had at one time or another slept;
while the unseen walls kept changing, adapting themselves to the shape
of each successive room that it remembered, whirling madly through the
darkness. And even before my brain, lingering in consideration of when
things had happened and of what they had looked like, had collected
sufficient impressions to enable it to identify the room, it, my body,
would recall from each room in succession what the bed was like, where
the doors were, how daylight came in at the windows, whether there was a
passage outside, what I had had in my mind when I went to sleep, and
had found there when I awoke. The stiffened side underneath my body
would, for instance, in trying to fix its position, imagine itself to be
lying, face to the wall, in a big bed with a canopy; and at once I
would say to myself, “Why, I must have gone to sleep after all, and
Mamma never came to say good night!” for I was in the country with my
grandfather, who died years ago; and my body, the side upon which I was
lying, loyally preserving from the past an impression which my mind
should never have forgotten, brought back before my eyes the glimmering
flame of the night-light in its bowl of Bohemian glass, shaped like an
urn and hung by chains from the ceiling, and the chimney-piece of Siena
marble in my bedroom at Combray, in my great-aunt’s house, in those far
distant days which, at the moment of waking, seemed present without
being clearly denned, but would become plainer in a little while when I
was properly awake.
Then would come up the memory of a fresh position; the wall slid away in
another direction; I was in my room in Mme. de Saint-Loup’s house in
the country; good heavens, it must be ten o’clock, they will have
finished dinner! I must have overslept myself, in the little nap which I
always take when I come in from my walk with Mme. de Saint-Loup, before
dressing for the evening. For many years have now elapsed since the
Combray days, when, coming in from the longest and latest walks, I would
still be in time to see the reflection of the sunset glowing in the
panes of my bedroom window. It is a very different kind of existence at
Tansonville now with Mme. de Saint-Loup, and a different kind of
pleasure that I now derive from taking walks only in the evenings, from
visiting by moonlight the roads on which I used to play, as a child, in
the sunshine; while the bedroom, in which I shall presently fall asleep
instead of dressing for dinner, from afar off I can see it, as we return
from our walk, with its lamp shining through the window, a solitary
beacon in the night.
These shifting and confused gusts of memory never lasted for more than a
few seconds; it often happened that, in my spell of uncertainty as to
where I was, I did not distinguish the successive theories of which that
uncertainty was composed any more than, when we watch a horse running,
we isolate the successive positions of its body as they appear upon a
bioscope. But I had seen first one and then another of the rooms in
which I had slept during my life, and in the end I would revisit them
all in the long course of my waking dream: rooms in winter, where on
going to bed I would at once bury my head in a nest, built up out of the
most diverse materials, the corner of my pillow, the top of my
blankets, a piece of a shawl, the edge of my bed, and a copy of an
evening paper, all of which things I would contrive, with the infinite
patience of birds building their nests, to cement into one whole; rooms
where, in a keen frost, I would feel the satisfaction of being shut in
from the outer world (like the sea-swallow which builds at the end of a
dark tunnel and is kept warm by the surrounding earth), and where, the
fire keeping in all night, I would sleep wrapped up, as it were, in a
great cloak of snug and savoury air, shot with the glow of the logs
which would break out again in flame: in a sort of alcove without walls,
a cave of warmth dug out of the heart of the room itself, a zone of
heat whose boundaries were constantly shifting and altering in
temperature as gusts of air ran across them to strike freshly upon my
face, from the corners of the room, or from parts near the window or far
from the fireplace which had therefore remained cold — or rooms in
summer, where I would delight to feel myself a part of the warm evening,
where the moonlight striking upon the half-opened shutters would throw
down to the foot of my bed its enchanted ladder; where I would fall
asleep, as it might be in the open air, like a titmouse which the breeze
keeps poised in the focus of a sunbeam — or sometimes the Louis XVI
room, so cheerful that I could never feel really unhappy, even on my
first night in it: that room where the slender columns which lightly
supported its ceiling would part, ever so gracefully, to indicate where
the bed was and to keep it separate; sometimes again that little room
with the high ceiling, hollowed in the form of a pyramid out of two
separate storeys, and partly walled with mahogany, in which from the
first moment my mind was drugged by the unfamiliar scent of flowering
grasses, convinced of the hostility of the violet curtains and of the
insolent indifference of a clock that chattered on at the top of its
voice as though I were not there; while a strange and pitiless mirror
with square feet, which stood across one corner of the room, cleared for
itself a site I had not looked to find tenanted in the quiet
surroundings of my normal field of vision: that room in which my mind,
forcing itself for hours on end to leave its moorings, to elongate
itself upwards so as to take on the exact shape of the room, and to
reach to the summit of that monstrous funnel, had passed so many anxious
nights while my body lay stretched out in bed, my eyes staring upwards,
my ears straining, my nostrils sniffing uneasily, and my heart beating;
until custom had changed the colour of the curtains, made the clock
keep quiet, brought an expression of pity to the cruel, slanting face of
the glass, disguised or even completely dispelled the scent of
flowering grasses, and distinctly reduced the apparent loftiness of the
ceiling. Custom! that skilful but unhurrying manager who begins by
torturing the mind for weeks on end with her provisional arrangements;
whom the mind, for all that, is fortunate in discovering, for without
the help of custom it would never contrive, by its own efforts, to make
any room seem habitable.
Certainly I was now well awake; my body had turned about for the last
time and the good angel of certainty had made all the surrounding
objects stand still, had set me down under my bedclothes, in my bedroom,
and had fixed, approximately in their right places in the uncertain
light, my chest of drawers, my writing-table, my fireplace, the window
overlooking the street, and both the doors. But it was no good my
knowing that I was not in any of those houses of which, in the stupid
moment of waking, if I had not caught sight exactly, I could still
believe in their possible presence; for memory was now set in motion; as
a rule I did not attempt to go to sleep again at once, but used to
spend the greater part of the night recalling our life in the old days
at Combray with my great-aunt, at Balbec, Paris, Doncières, Venice, and
the rest; remembering again all the places and people that I had known,
what I had actually seen of them, and what others had told me.
At Combray, as every afternoon ended, long before the time when I should
have to go up to bed, and to lie there, unsleeping, far from my mother
and grandmother, my bedroom became the fixed point on which my
melancholy and anxious thoughts were centred. Some one had had the happy
idea of giving me, to distract me on evenings when I seemed abnormally
wretched, a magic lantern, which used to be set on top of my lamp while
we waited for dinner-time to come: in the manner of the master-builders
and glass-painters of gothic days it substituted for the opaqueness of
my walls an impalpable iridescence, supernatural phenomena of many
colours, in which legends were depicted, as on a shifting and transitory
window. But my sorrows were only increased, because this change of
lighting destroyed, as nothing else could have done, the customary
impression I had formed of my room, thanks to which the room itself, but
for the torture of having to go to bed in it, had become quite
endurable. For now I no longer recognised it, and I became uneasy, as
though I were in a room in some hotel or furnished lodging, in a place
where I had just arrived, by train, for the first time.
Riding at a jerky trot, Golo, his mind filled with an infamous design,
issued from the little three-cornered forest which dyed dark-green the
slope of a convenient hill, and advanced by leaps and bounds towards the
castle of poor Geneviève de Brabant. This castle was cut off short by a
curved line which was in fact the circumference of one of the
transparent ovals in the slides which were pushed into position through a
slot in the lantern. It was only the wing of a castle, and in front of
it stretched a moor on which Geneviève stood, lost in contemplation,
wearing a blue girdle. The castle and the moor were yellow, but I could
tell their colour without waiting to see them, for before the slides
made their appearance the old-gold sonorous name of Brabant had given me
an unmistakable clue. Golo stopped for a moment and listened sadly to
the little speech read aloud by my great-aunt, which he seemed perfectly
to understand, for he modified his attitude with a docility not devoid
of a degree of majesty, so as to conform to the indications given in the
text; then he rode away at the same jerky trot. And nothing could
arrest his slow progress. If the lantern were moved I could still
distinguish Golo’s horse advancing across the window-curtains, swelling
out with their curves and diving into their folds. The body of Golo
himself, being of the same supernatural substance as his steed’s,
overcame all material obstacles — everything that seemed to bar his way —
by taking each as it might be a skeleton and embodying it in himself:
the door-handle, for instance, over which, adapting itself at once,
would float invincibly his red cloak or his pale face, never losing its
nobility or its melancholy, never shewing any sign of trouble at such a
transubstantiation.
And, indeed, I found plenty of charm in these bright projections, which
seemed to have come straight out of a Merovingian past, and to shed
around me the reflections of such ancient history. But I cannot express
the discomfort I felt at such an intrusion of mystery and beauty into a
room which I had succeeded in filling with my own personality until I
thought no more of the room than of myself. The anaesthetic effect of
custom being destroyed, I would begin to think and to feel very
melancholy things. The door-handle of my room, which was different to me
from all the other doorhandles in the world, inasmuch as it seemed to
open of its own accord and without my having to turn it, so unconscious
had its manipulation become; lo and behold, it was now an astral body
for Golo. And as soon as the dinner-bell rang I would run down to the
dining-room, where the big hanging lamp, ignorant of Golo and Bluebeard
but well acquainted with my family and the dish of stewed beef, shed the
same light as on every other evening; and I would fall into the arms of
my mother, whom the misfortunes of Geneviève de Brabant had made all
the dearer to me, just as the crimes of Golo had driven me to a more
than ordinarily scrupulous examination of my own conscience.
But after dinner, alas, I was soon obliged to leave Mamma, who stayed
talking with the others, in the garden if it was fine, or in the little
parlour where everyone took shelter when it was wet. Everyone except my
grandmother, who held that “It is a pity to shut oneself indoors in the
country,” and used to carry on endless discussions with my father on the
very wettest days, because he would send me up to my room with a book
instead of letting me stay out of doors. “That is not the way to make
him strong and active,” she would say sadly, “especially this little
man, who needs all the strength and character that he can get.” My
father would shrug his shoulders and study the barometer, for he took an
interest in meteorology, while my mother, keeping very quiet so as not
to disturb him, looked at him with tender respect, but not too hard, not
wishing to penetrate the mysteries of his superior mind. But my
grandmother, in all weathers, even when the rain was coming down in
torrents and Françoise had rushed indoors with the precious wicker
armchairs, so that they should not get soaked — you would see my
grandmother pacing the deserted garden, lashed by the storm, pushing
back her grey hair in disorder so that her brows might be more free to
imbibe the life-giving draughts of wind and rain. She would say, “At
last one can breathe!” and would run up and down the soaking paths — too
straight and symmetrical for her liking, owing to the want of any
feeling for nature in the new gardener, whom my father had been asking
all morning if the weather were going to improve — with her keen, jerky
little step regulated by the various effects wrought upon her soul by
the intoxication of the storm, the force of hygiene, the stupidity of my
education and of symmetry in gardens, rather than by any anxiety (for
that was quite unknown to her) to save her plum-coloured skirt from the
spots of mud under which it would gradually disappear to a depth which
always provided her maid with a fresh problem and filled her with fresh
despair.
When these walks of my grandmother’s took place after dinner there was
one thing which never failed to bring her back to the house: that was if
(at one of those points when the revolutions of her course brought her,
moth-like, in sight of the lamp in the little parlour where the
liqueurs were set out on the card-table) my great-aunt called out to
her: “Bathilde! Come in and stop your husband from drinking brandy!”
For, simply to tease her (she had brought so foreign a type of mind into
my father’s family that everyone made a joke of it), my great-aunt used
to make my grandfather, who was forbidden liqueurs, take just a few
drops. My poor grandmother would come in and beg and implore her husband
not to taste the brandy; and he would become annoyed and swallow his
few drops all the same, and she would go out again sad and discouraged,
but still smiling, for she was so humble and so sweet that her
gentleness towards others, and her continual subordination of herself
and of her own troubles, appeared on her face blended in a smile which,
unlike those seen on the majority of human faces, had no trace in it of
irony, save for herself, while for all of us kisses seemed to spring
from her eyes, which could not look upon those she loved without
yearning to bestow upon them passionate caresses. The torments inflicted
on her by my great-aunt, the sight of my grandmother’s vain entreaties,
of her in her weakness conquered before she began, but still making the
futile endeavour to wean my grandfather from his liqueur-glass — all
these were things of the sort to which, in later years, one can grow so
well accustomed as to smile at them, to take the tormentor’s side with
a. happy determination which deludes one into the belief that it is not,
really, tormenting; but in those days they filled me with such horror
that I longed to strike my great-aunt. And yet, as soon as I heard her
“Bathilde! Come in and stop your husband from drinking brandy!” in my
cowardice I became at once a man, and did what all we grown men do when
face to face with suffering and injustice; I preferred not to see them; I
ran up to the top of the house to cry by myself in a little room beside
the schoolroom and beneath the roof, which smelt of orris-root, and was
scented also by a wild currant-bush which had climbed up between the
stones of the outer wall and thrust a flowering branch in through the
half-opened window. Intended for a more special and a baser use, this
room, from which, in the daytime, I could see as far as the keep of
Roussainville-le-Pin, was for a long time my place of refuge, doubtless
because it was the only room whose door Ï was allowed to lock, whenever
my occupation was such as required an inviolable solitude; reading or
dreaming, secret tears or paroxysms of desire. Alas! I little knew that
my own lack of will-power, my delicate health, and the consequent
uncertainty as to my future weighed far more heavily on my grandmother’s
mind than any little breach of the rules by her husband, during those
endless perambulations, afternoon and evening, in which we used to see
passing up and down, obliquely raised towards the heavens, her handsome
face with its brown and wrinkled cheeks, which with age had acquired
almost the purple hue of tilled fields in autumn, covered, if she were
walking abroad, by a half-lifted veil, while upon them either the cold
or some sad reflection invariably left the drying traces of an
involuntary tear.
My sole consolation when I went upstairs for the night was that Mamma
would come in and kiss me after I was in bed. But this good night lasted
for so short a time: she went down again so soon that the moment in
which I heard her climb the stairs, and then caught the sound of her
garden dress of blue muslin, from which hung little tassels of plaited
straw, rustling along the double-doored corridor, was for me a moment of
the keenest sorrow. So much did I love that good night that I reached
the stage of hoping that it would come as late as possible, so as to
prolong the time of respite during which Mamma would not yet have
appeared. Sometimes when, after kissing me, she opened the door to go, I
longed to call her back, to say to her “Kiss me just once again,” but I
knew that then she would at once look displeased, for the concession
which she made to my wretchedness and agitation in coming up to me with
this kiss of peace always annoyed my father, who thought such ceremonies
absurd, and she would have liked to try to induce me to outgrow the
need, the custom of having her there at all, which was a very different
thing from letting the custom grow up of my asking her for an additional
kiss when she was already crossing the threshold. And to see her look
displeased destroyed all the sense of tranquillity she had brought me a
moment before, when she bent her loving face down over my bed, and held
it out to me like a Host, for an act of Communion in which my lips might
drink deeply the sense of her real presence, and with it the power to
sleep. But those evenings on which Mamma stayed so short a time in my
room were sweet indeed compared to those on which we had guests to
dinner, and therefore she did not come at all. Our ‘guests’ were
practically limited to M. Swann, who, apart from a few passing
strangers, was almost the only person who ever came to the house at
Combray, sometimes to a neighbourly dinner (but less frequently since
his unfortunate marriage, as my family did not care to receive his wife)
and sometimes after dinner, uninvited. On those evenings when, as we
sat in front of the house beneath the big chestnut-tree and round the
iron table, we heard, from the far end of the garden, not the large and
noisy rattle which heralded and deafened as he approached with its
ferruginous, interminable, frozen sound any member of the household who
had put it out of action by coming in ‘without ringing,’ but the double
peal — timid, oval, gilded — of the visitors’ bell, everyone would at
once exclaim “A visitor! Who in the world can it be?” but they knew
quite well that it could only be M. Swann. My great-aunt, speaking in a
loud voice, to set an example, in a tone which she endeavoured to make
sound natural, would tell the others not to whisper so; that nothing
could be more unpleasant for a stranger coming in, who would be led to
think that people were saying things about him which he was not meant to
hear; and then my grandmother would be sent out as a scout, always
happy to find an excuse for an additional turn in the garden, which she
would utilise to remove surreptitiously, as she passed, the stakes of a
rose-tree or two, so as to make the roses look a little more natural, as
a mother might run her hand through her boy’s hair, after the barber
had smoothed it down, to make it stick out properly round his head.
And there we would all stay, hanging on the words which would fall from
my grandmother’s lips when she brought us back her report of the enemy,
as though there had been some uncertainty among a vast number of
possible invaders, and then, soon after, my grandfather would say: “I
can hear Swann’s voice.” And, indeed, one could tell him only by his
voice, for it was difficult to make out his face with its arched nose
and green eyes, under a high forehead fringed with fair, almost red
hair, dressed in the Bressant style, because in the garden we used as
little light as possible, so as not to attract mosquitoes: and I would
slip away as though not going for anything in particular, to tell them
to bring out the syrups; for my grandmother made a great point, thinking
it ‘nicer/ of their not being allowed to seem anything out of the
ordinary, which we kept for visitors only. Although a far younger man,
M. Swann was very much attached to my grandfather, who had been an
intimate friend, in his time, of Swann’s father, an excellent but an
eccentric man in whom the least little thing would, it seemed, often
check the flow of his spirits and divert the current of his thoughts.
Several times in the course of a year I would hear my grandfather tell
at table the story, which never varied, of the behaviour of M. Swann the
elder upon the death of his wife, by whose bedside he had watched day
and night. My grandfather, who had not seen him for a long time,
hastened to join him at the Swanns’ family property on the outskirts of
Combray, and managed to entice him for a moment, weeping profusely, out
of the death-chamber, so that he should not be present when the body was
laid in its coffin. They took a turn or two in the park, where there
was a little sunshine. Suddenly M. Swann seized my grandfather by the
arm and cried, “Oh, my dear old friend, how fortunate we are to be
walking here together on such a charming day! Don’t you see how pretty
they are, all these trees — my hawthorns, and my new pond, on which you
have never congratulated me? You look as glum as a night-cap. Don’t you
feel this little breeze? Ah! whatever you may say, it’s good to be alive
all the same, my dear Amédée!” And then, abruptly, the memory of his
dead wife returned to him, and probably thinking it too complicated to
inquire into how, at such a time, he could have allowed himself to be
carried away by an impulse of happiness, he confined himself to a
gesture which he habitually employed whenever any perplexing question
came into his mind: that is, he passed his hand across his forehead,
dried his eyes, and wiped his glasses. And he could never be consoled
for the loss of his wife, but used to say to my grandfather, during the
two years for which he survived her, “It’s a funny thing, now; I very
often think of my poor wife, but I cannot think of her very much at any
one time.” “Often, but a little at a time, like poor old Swann,” became
one of my grandfather’s favourite phrases, which he would apply to all
kinds of things. And I should have assumed that this father of Swann’s
had been a monster if my grandfather, whom I regarded as a better judge
than myself, and whose word was my law and often led me in the long run
to pardon offences which I should have been inclined to condemn, had not
gone on to exclaim, “But, after all, he had a heart of gold.”
For many years, albeit — and especially before his marriage — M. Swann
the younger came often to see them at Combray, my great-aunt and
grandparents never suspected that he had entirely ceased to live in the
kind of society which his family had frequented, or that, under the sort
of incognito which the name of Swann gave him among us, they were
harbouring — with the complete innocence of a family of honest
innkeepers who have in their midst some distinguished highwayman and
never know it — one of the smartest members of the Jockey Club, a
particular friend of the Comte de Paris and of the Prince of Wales, and
one of the men most sought after in the aristocratic world of the
Faubourg Saint-Germain.
Our utter ignorance of the brilliant part which Swann was playing in the
world of fashion was, of course, due in part to his own reserve and
discretion, but also to the fact that middle-class people in those days
took what was almost a Hindu view of society, which they held to consist
of sharply defined castes, so that everyone at his birth found himself
called to that station in life which his parents already occupied, and
nothing, except the chance of a brilliant career or of a ‘good’
marriage, could extract you from that station or admit you to a superior
caste. M. Swann, the father, had been a stockbroker; and so ‘young
Swann’ found himself immured for life in a caste where one’s fortune, as
in a list of taxpayers, varied between such and such limits of income.
We knew the people with whom his father had associated, and so we knew
his own associates, the people with whom he was ‘in a position to mix.’
If he knew other people besides, those were youthful acquaintances on
whom the old friends of the family, like my relatives, shut their eyes
all the more good-naturedly that Swann himself, after he was left an
orphan, still came most faithfully to see us; but we would have been
ready to wager that the people outside our acquaintance whom Swann knew
were of the sort to whom he would not have dared to raise his hat, had
he met them while he was walking with ourselves. Had there been such a
thing as a determination to apply to Swann a social coefficient peculiar
to himself, as distinct from all the other sons of other stockbrokers
in his father’s position, his coefficient would have been rather lower
than theirs, because, leading a very simple life, and having always had a
craze for ‘antiques’ and pictures, he now lived and piled up his
collections in an old house which my grandmother longed to visit, but
which stood on the Quai d’Orléans, a neighbourhood in which my
great-aunt thought it most degrading to be quartered. “Are you really a
connoisseur, now?” she would say to him; “I ask for your own sake, as
you are likely to have ‘fakes’ palmed off on you by the dealers,” for
she did not, in fact, endow him with any critical faculty, and had no
great opinion of the intelligence of a man who, in conversation, would
avoid serious topics and shewed a very dull preciseness, not only when
he gave us kitchen recipes, going into the most minute details, but even
when my grandmother’s sisters were talking to him about art. When
challenged by them to give an opinion, or to express his admiration for
some picture, he would remain almost impolitely silent, and would then
make amends by furnishing (if he could) some fact or other about the
gallery in which the picture was hung, or the date at which it had been
painted. But as a rule he would content himself with trying to amuse us
by telling us the story of his latest adventure — and he would have a
fresh story for us on every occasion — with some one whom we ourselves
knew, such as the Combray chemist, or our cook, or our coachman. These
stories certainly used to make my great-aunt laugh, but she could never
tell whether that was on account of the absurd parts which Swann
invariably made himself play in the adventures, or of the wit that he
shewed in telling us of them. “It is easy to see that you are a regular
‘character,’ M. Swann!”
As she was the only member of our family who could be described as a
trifle ‘common,’ she would always take care to remark to strangers, when
Swann was mentioned, that he could easily, if he had wished to, have
lived in the Boulevard Haussmann or the Avenue de l’Opéra, and that he
was the son of old M. Swann who must have left four or five million
francs, but that it was a fad of his. A fad which, moreover, she thought
was bound to amuse other people so much that in Paris, when M. Swann
called on New Year’s Day bringing her a little packet of marrons glacés,
she never failed, if there were strangers in the room, to say to him:
“Well, M. Swann, and do you still live next door to the Bonded Vaults,
so as to be sure of not missing your train when you go to Lyons?” and
she would peep out of the corner of her eye, over her glasses, at the
other visitors.
But if anyone had suggested to my aunt that this Swann, who, in his
capacity as the son of old M. Swann, was ‘fully qualified’ to be
received by any of the ‘upper middle class,’ the most respected
barristers and solicitors of Paris (though he was perhaps a trifle
inclined to let this hereditary privilege go into abeyance), had another
almost secret existence of a wholly different kind: that when he left
our house in Paris, saying that he must go home to bed, he would no
sooner have turned the corner than he would stop, retrace his steps, and
be off to some drawing-room on whose like no stockbroker or associate
of stockbrokers had ever set eyes — that would have seemed to my aunt as
extraordinary as, to a woman of wider reading, the thought of being
herself on terms of intimacy with Aristaeus, of knowing that he would,
when he had finished his conversation with her, plunge deep into the
realms of Thetis, into an empire veiled from mortal eyes, in which
Virgil depicts him as being received with open arms; or — to be content
with an image more likely to have occurred to her, for she had seen it
painted on the plates we used for biscuits at Combray — as the thought
of having had to dinner Ali Baba, who, as soon as he found himself alone
and unobserved, would make his way into the cave, resplendent with its
unsuspected treasures.
One day when he had come to see us after dinner in Paris, and had begged
pardon for being in evening clothes, Françoise, when he had gone, told
us that she had got it from his coachman that he had been dining “with a
princess.” “A pretty sort of princess,” drawled my aunt; “I know them,”
and she shrugged her shoulders without raising her eyes from her
knitting, serenely ironical.
Altogether, my aunt used to treat him with scant ceremony. Since she was
of the opinion that he ought to feel flattered by our invitations, she
thought it only right and proper that he should never come to see us in
summer without a basket of peaches or raspberries from his garden, and
that from each of his visits to Italy he should bring back some
photographs of old masters for me.
It seemed quite natural, therefore, to send to him whenever we wanted a
recipe for some special sauce or for a pineapple salad for one of our
big dinner-parties, to which he himself would not be invited, not
seeming of sufficient importance to be served up to new friends who
might be in our house for the first time. If the conversation turned
upon the Princes of the House of France, “Gentlemen, you and I will
never know, will we, and don’t want to, do we?” my great-aunt would say
tartly to Swann, who had, perhaps, a letter from Twickenham in his
pocket; she would make him play accompaniments and turn over music on
evenings when my grandmother’s sister sang; manipulating this creature,
so rare and refined at other times and in other places, with the rough
simplicity of a child who will play with some curio from the cabinet no
more carefully than if it were a penny toy. Certainly the Swann who was a
familiar figure in all the clubs of those days differed hugely from,
the Swann created in my great-aunt’s mind when, of an evening, in our
little garden at Combray, after the two shy peals had sounded from the
gate, she would vitalise, by injecting into it everything she had ever
heard about the Swann family, the vague and unrecognisable shape which
began to appear, with my grandmother in its wake, against a background
of shadows, and could at last be identified by the sound of its voice.
But then, even in the most insignificant details of our daily life, none
of us can be said to constitute a material whole, which is identical
for everyone, and need only be turned up like a page in an account-book
or the record of a will; our social personality is created by the
thoughts of other people. Even the simple act which we describe as
“seeing some one we know” is, to some extent, an intellectual process.
We pack the physical outline of the creature we see with all the ideas
we have already formed about him, and in the complete picture of him
which we compose in our minds those ideas have certainly the principal
place. In the end they come to fill out so completely the curve of his
cheeks, to follow so exactly the line of his nose, they blend so
harmoniously in the sound of his voice that these seem to be no more
than a transparent envelope, so that each time we see the face or hear
the voice it is our own ideas of him which we recognise and to which we
listen. And so, no doubt, from the Swann they had built up for their own
purposes my family had left out, in their ignorance, a whole crowd of
the details of his daily life in the world of fashion, details by means
of which other people, when they met him, saw all the Graces enthroned
in his face and stopping at the line of his arched nose as at a natural
frontier; but they contrived also to put into a face from which its
distinction had been evicted, a face vacant and roomy as an untenanted
house, to plant in the depths of its unvalued eyes a lingering sense,
uncertain but not unpleasing, half-memory and half-oblivion, of idle
hours spent together after our weekly dinners, round the card-table or
in the garden, during our companionable country life. Our friend’s
bodily frame had been so well lined with this sense, and with various
earlier memories of his family, that their own special Swann had become
to my people a complete and living creature; so that even now I have the
feeling of leaving some one I know for another quite different person
when, going back in memory, I pass from the Swann whom I knew later and
more intimately to this early Swann — this early Swann in whom I can
distinguish the charming mistakes of my childhood, and who,
incidentally, is less like his successor than he is like the other
people I knew at that time, as though one’s life were a series of
galleries in which all the portraits of any one period had a marked
family likeness, the same (so to speak) tonality — this early Swann
abounding in leisure, fragrant with the scent of the great
chestnut-tree, of baskets of raspberries and of a sprig of tarragon.
And yet one day, when my grandmother had gone to ask some favour of a
lady whom she had known at the Sacré Coeur (and with whom, because of
our caste theory, she had not cared to keep up any degree of intimacy in
spite of several common interests), the Marquise de Villeparisis, of
the famous house of Bouillon, this lady had said to her:
“I think you know M. Swann very well; he is a great friend of my
nephews, the des Laumes.”
My grandmother had returned from the call full of praise for the house,
which overlooked some gardens, and in which Mme. de Villeparisis had
advised her to rent a flat; and also for a repairing tailor and his
daughter, who kept a little shop in the courtyard, into which she had
gone to ask them to put a stitch in her skirt, which she had torn on the
staircase. My grandmother had found these people perfectly charming:
the girl, she said, was a jewel, and the tailor a most distinguished
man, the finest she had ever seen. For in her eyes distinction was a
thing wholly independent of social position. She was in ecstasies over
some answer the tailor had made, saying to Mamma:
“Sévigné would not have said it better!” and, by way of contrast, of a
nephew of Mme. de Villeparisis whom she had met at the house:
“My dear, he is so common!”
Now, the effect of that remark about Swann had been, not to raise him in
my great-aunt’s estimation, but to lower Mme. de Villeparisis. It
appeared that the deference which, on my grandmother’s authority, we
owed to Mme. de Villeparisis imposed on her the reciprocal obligation to
do nothing that would render her less worthy of our regard, and that
she had failed in her duty in becoming aware of Swann’s existence and in
allowing members of her family to associate with him. “How should she
know Swann? A lady who, you always made out, was related to Marshal
MacMahon!” This view of Swann’s social atmosphere which prevailed in my
family seemed to be confirmed later on by his marriage with a woman of
the worst class, you might almost say a ‘fast’ woman, whom, to do him
justice, he never attempted to introduce to us, for he continued to come
to us alone, though he came more and more seldom; but from whom they
thought they could establish, on the assumption that he had found her
there, the circle, unknown to them, in which he ordinarily moved.
But on one occasion my grandfather read in a newspaper that M. Swann was
one of the most faithful attendants at the Sunday luncheons given by
the Duc de X —— , whose father and uncle had been among our most
prominent statesmen in the reign of Louis Philippe. Now my grandfather
was curious to learn all the little details which might help him to take
a mental share in the private lives of men like Mole, the Due Pasquier,
or the Duc de Broglie. He was delighted to find that Swann associated
with people who had known them. My great-aunt, however, interpreted this
piece of news in a sense discreditable to Swann; for anyone who chose
his associates outside the caste in which he had been born and bred,
outside his ‘proper station,’ was condemned to utter degradation in her
eyes. It seemed to her that such a one abdicated all claim to enjoy the
fruits of those friendly relations with people of good position which
prudent parents cultivate and store up for their children’s benefit, for
my great-aunt had actually ceased to ‘see’ the son of a lawyer we had
known because he had married a ‘Highness’ and had thereby stepped down —
in her eyes — from the respectable position of a lawyer’s son to that
of those adventurers, upstart footmen or stable-boys mostly, to whom we
read that queens have sometimes shewn their favours. She objected,
therefore, to my grandfather’s plan of questioning Swann, when next he
came to dine with us, about these people whose friendship with him we
had discovered. On the other hand, my grandmother’s two sisters, elderly
spinsters who shared her nobility of character but lacked her
intelligence, declared that they could not conceive what pleasure their
brother-in-law could find in talking about such trifles. They were
ladies of lofty ambition, who for that reason were incapable of taking
the least interest in what might be called the ‘pinchbeck’ things of
life, even when they had an historic value, or, generally speaking, in
anything that was not directly associated with some object aesthetically
precious. So complete was their negation of interest in anything which
seemed directly or indirectly a part of our everyday life that their
sense of hearing — which had gradually come to understand its own
futility when the tone of the conversation, at the dinner-table, became
frivolous or merely mundane, without the two old ladies’ being able to
guide it back to the topic dear to themselves — would leave its
receptive channels unemployed, so effectively that they were actually
becoming atrophied. So that if my grandfather wished to attract the
attention of the two sisters, he would have to make use of some such
alarm signals as mad-doctors adopt in dealing with their distracted
patients; as by beating several times on a glass with the blade of a
knife, fixing them at the same time with a sharp word and a compelling
glance, violent methods which the said doctors are apt to bring with
them into their everyday life among the sane, either from force of
professional habit or because they think the whole world a trifle mad.
Their interest grew, however, when, the day before Swann was to dine
with us, and when he had made them a special present of a case of Asti,
my great-aunt, who had in her hand a copy of the Figaro in which to the
name of a picture then on view in a Corot exhibition were added the
words, “from the collection of M. Charles Swann,” asked: “Did you see
that Swann is ‘mentioned’ in the Figaro?”
“But I have always told you,” said my grandmother, “that he had plenty
of taste.”
“You would, of course,” retorted my great-aunt, “say anything just to
seem different from us.” For, knowing that my grandmother never agreed
with her, and not being quite confident that it was her own opinion
which the rest of us invariably endorsed, she wished to extort from us a
wholesale condemnation of my grandmother’s views, against which she
hoped to force us into solidarity with her own.
But we sat silent. My grandmother’s sisters having expressed a desire to
mention to Swann this reference to him in the Figaro, my great-aunt
dissuaded them. Whenever she saw in others an advantage, however
trivial, which she herself lacked, she would persuade herself that it
was no advantage at all, but a drawback, and would pity so as not to
have to envy them.
“I don’t think that would please him at all; I know very well, I should
hate to see my name printed like that, as large as life, in the paper,
and I shouldn’t feel at all flattered if anyone spoke to me about it.”
She did not, however, put any very great pressure upon my grandmother’s
sisters, for they, in their horror of vulgarity, had brought to such a
fine art the concealment of a personal allusion in a wealth of ingenious
circumlocution, that it would often pass unnoticed even by the person
to whom it was addressed. As for my mother, her only thought was of
managing to induce my father to consent to speak to Swann, not of his
wife, but of his daughter, whom he worshipped, and for whose sake it was
understood that he had ultimately made his unfortunate marriage.
“You need only say a word; just ask him how she is. It must be so very
hard for him.”
My father, however, was annoyed: “No, no; you have the most absurd
ideas. It would be utterly ridiculous.”
But the only one of us in whom the prospect of Swann’s arrival gave rise
to an unhappy foreboding was myself. And that was because on the
evenings when there were visitors, or just M. Swann in the house, Mamma
did not come up to my room. I did not, at that time, have dinner with
the family: I came out to the garden after dinner, and at nine I said
good night and went to bed. But on these evenings I used to dine earlier
than the others, and to come in afterwards and sit at table until eight
o’clock, when it was understood that I must go upstairs; that frail and
precious kiss which Mamma used always to leave upon my lips when I was
in bed and just going to sleep I had to take with me from the
dining-room to my own, and to keep inviolate all the time that it took
me to undress, without letting its sweet charm be broken, without
letting its volatile essence diffuse itself and evaporate; and just on
those very evenings when I must needs take most pains to receive it with
due formality, I had to snatch it, to seize it instantly and in public,
without even having the time or being properly free to apply to what I
was doing the punctiliousness which madmen use who compel themselves to
exclude all other thoughts from their minds while they are shutting a
door, so that when the sickness of uncertainty sweeps over them again
they can triumphantly face and overcome it with the recollection of the
precise moment in which the door was shut.
We were all in the garden when the double peal of the gate-bell sounded
shyly. Everyone knew that it must be Swann, and yet they looked at one
another inquiringly and sent my grandmother scouting.
“See that you thank him intelligibly for the wine,” my grandfather
warned his two sisters-in-law; “you know how good it is, and it is a
huge case.”
“Now, don’t start whispering!” said my great-aunt. “How would you like
to come into a house and find everyone muttering to themselves?”
“Ah! There’s M. Swann,” cried my father. “Let’s ask him if he thinks it
will be fine to-morrow.”
My mother fancied that a word from her would wipe out all the
unpleasantness which my family had contrived to make Swann feel since
his marriage. She found an opportunity to draw him aside for a moment.
But I followed her: I could not bring myself to let her go out of reach
of me while I felt that in a few minutes I should have to leave her in
the dining-room and go up to my bed without the consoling thought, as on
ordinary evenings, that she would come up, later, to kiss me.
“Now, M. Swann,” she said, “do tell me about your daughter; I am sure
she shews a taste already for nice things, like her papa.”
“Come along and sit down here with us all on the verandah,” said my
grandfather, coming up to him. My mother had to abandon the quest, but
managed to extract from the restriction itself a further refinement of
thought, as great poets do when the tyranny of rhyme forces them into
the discovery of their finest lines.
“We can talk about her again when we are by ourselves,” she said, or
rather whispered to Swann. “It is only a mother who can understand. I am
sure that hers would agree with me.”
And so we all sat down round the iron table. I should have liked not to
think of the hours of anguish which I should have to spend, that
evening, alone in my room, without the possibility of going to sleep: I
tried to convince myself that they were of no importance, really, since I
should have forgotten them next morning, and to fix my mind on thoughts
of the future which would carry me, as on a bridge, across the
terrifying abyss that yawned at my feet. But my mind, strained by this
foreboding, distended like the look which I shot at my mother, would not
allow any other impression to enter. Thoughts did, indeed, enter it,
but only on the condition that they left behind them every element of
beauty, or even of quaintness, by which I might have been distracted or
beguiled. As a surgical patient, by means of a local anaesthetic, can
look on with a clear consciousness while an operation is being performed
upon him and yet feel nothing, I could repeat to myself some favourite
lines, or watch my grandfather attempting to talk to Swann about the Duc
d’Audriffet-Pasquier, without being able to kindle any emotion from one
or amusement from the other. Hardly had my grandfather begun to
question Swann about that orator when one of my grandmother’s sisters,
in whose ears the question echoed like a solemn but untimely silence
which her natural politeness bade her interrupt, addressed the other
with:
“Just fancy, Flora, I met a young Swedish governess to-day who told me
some most interesting things about the co-operative movement in
Scandinavia. We really must have her to dine here one evening.”
“To be sure!” said her sister Flora, “but I haven’t wasted my time
either. I met such a clever old gentleman at M. Vinteuil’s who knows
Maubant quite well, and Maubant has told him every little thing about
how he gets up his parts. It is the most interesting thing I ever heard.
He is a neighbour of M. Vinteuil’s, and I never knew; and he is so nice
besides.”
“M. Vinteuil is not the only one who has nice neighbours,” cried my aunt
Céline in a voice which seemed loud because she was so timid, and
seemed forced because she had been planning the little speech for so
long; darting, as she spoke, what she called a ‘significant glance’ at
Swann. And my aunt Flora, who realised that this veiled utterance was
Céline’s way of thanking Swann intelligibly for the Asti, looked at him
with a blend of congratulation and irony, either just, because she
wished to underline her sister’s little epigram, or because she envied
Swann his having inspired it, or merely because she imagined that he was
embarrassed, and could not help having a little fun at his expense.
“I think it would be worth while,” Flora went on, “to have this old
gentleman to dinner. When you get him upon Maubant or Mme. Materna he
will talk for hours on end.”
“That must be delightful,” sighed my grandfather, in whose mind nature
had unfortunately forgotten to include any capacity whatsoever for
becoming passionately interested in the co-operative movement among the
ladies of Sweden or in the methods employed by Maubant to get up his
parts, just as it had forgotten to endow my grandmother’s two sisters
with a grain of that precious salt which one has oneself to ‘add to
taste’ in order to extract any savour from a narrative of the private
life of Mole or of the Comte de Paris.
“I say!” exclaimed Swann to my grandfather, “what I was going to tell
you has more to do than you might think with what you were asking me
just now, for in some respects there has been very little change. I came
across a passage in Saint-Simon this morning which would have amused
you. It is in the volume which covers his mission to Spain; not one of
the best, little more in fact than a journal, but at least it is a
journal wonderfully well written, which fairly distinguishes it from the
devastating journalism that we feel bound to read in these days,
morning, noon and night.”
“I do not agree with you: there are some days when I find reading the
papers very pleasant indeed!” my aunt Flora broke in, to show Swann that
she had read the note about his Corot in the Figaro.
“Yes,” aunt Céline went one better. “When they write about things or
people in whom we are interested.”
“I don’t deny it,” answered Swann in some bewilderment. “The fault I
find with our journalism is that it forces us to take an interest in
some fresh triviality or other every day, whereas only three or four
books in a lifetime give us anything that is of real importance. Suppose
that, every morning, when we tore the wrapper off our paper with
fevered hands, a transmutation were to take place, and we were to find
inside it — oh! I don’t know; shall we say Pascal’s Pensées?” He
articulated the title with an ironic emphasis so as not to appear
pedantic. “And then, in the gilt and tooled volumes which we open once
in ten years,” he went on, shewing that contempt for the things of this
world which some men of the world like to affect, “we should read that
the Queen of the Hellenes had arrived at Cannes, or that the Princesse
de Léon had given a fancy dress ball. In that way we should arrive at
the right proportion between ‘information’ and ‘publicity.’” But at once
regretting that he had allowed himself to speak, even in jest, of
serious matters, he added ironically: “We are having a most entertaining
conversation; I cannot think why we climb to these lofty summits,” and
then, turning to my grandfather: “Well, Saint-Simon tells how Maulevrier
had had the audacity to offer his hand to his sons. You remember how he
says of Maulevrier, ‘Never did I find in that coarse bottle anything
but ill-humour, boorishness, and folly.’”
“Coarse or not, I know bottles in which there is something very
different!” said Flora briskly, feeling bound to thank Swann as well as
her sister, since the present of Asti had been addressed to them both.
Céline began to laugh.
Swann was puzzled, but went on: “‘I cannot say whether it was his
ignorance or a trap,’ writes Saint-Simon; ‘he wished to give his hand to
my children. I noticed it in time to prevent him.’”
My grandfather was already in ecstasies over “ignorance or a trap,” but
Miss Céline — the name of Saint-Simon, a ‘man of letters,’ having
arrested the complete paralysis of her sense of hearing — had grown
angry.
“What! You admire that, do you? Well, it is clever enough! But what is
the point of it? Does he mean that one man isn’t as good as another?
What difference can it make whether he is a duke or a groom so long as
he is intelligent and good? He had a fine way of bringing up his
children, your Saint-Simon, if he didn’t teach them to shake hands with
all honest men. Really and truly, it’s abominable. And you dare to quote
it!”
And my grandfather, utterly depressed, realising how futile it would be
for him, against this opposition, to attempt to get Swann to tell him
the stories which would have amused him, murmured to my mother: “Just
tell me again that line of yours which always comforts me so much on
these occasions. Oh, yes:
What virtues, Lord, Thou makest us abhor!
Good, that is, very good.”
I never took my eyes off my mother. I knew that when they were at table I
should not be permitted to stay there for the whole of dinner-time, and
that Mamma, for fear of annoying my father, would not allow me to give
her in public the series of kisses that she would have had in my room.
And so I promised myself that in the dining-room, as they began to eat
and drink and as I felt the hour approach, I would put beforehand into
this kiss, which was bound to be so brief and stealthy in execution,
everything that my own efforts could put into it: would look out very
carefully first the exact spot on her cheek where I would imprint it,
and would so prepare my thoughts that I might be able, thanks to these
mental preliminaries, to consecrate the whole of the minute Mamma would
allow me to the sensation of her cheek against my lips, as a painter who
can have his subject for short sittings only prepares his palette, and
from what he remembers and from rough notes does in advance everything
which he possibly can do in the sitter’s absence. But to-night, before
the dinner-bell had sounded, my grandfather said with unconscious
cruelty: “The little man looks tired; he’d better go up to bed. Besides,
we are dining late to-night.”
And my father, who was less scrupulous than my grandmother or mother in
observing the letter of a treaty, went on: “Yes, run along; to bed with
you.”
I would have kissed Mamma then and there, but at that moment the
dinner-bell rang.
“No, no, leave your mother alone. You’ve said good night quite enough.
These exhibitions are absurd. Go on upstairs.”
And so I must set forth without viaticum; must climb each step of the
staircase ‘against my heart,’ as the saying is, climbing in opposition
to my heart’s desire, which was to return to my mother, since she had
not, by her kiss, given my heart leave to accompany me forth. That
hateful staircase, up which I always passed with such dismay, gave out a
smell of varnish which had to some extent absorbed, made definite and
fixed the special quality of sorrow that I felt each evening, and made
it perhaps even more cruel to my sensibility because, when it assumed
this olfactory guise, my intellect was powerless to resist it. When we
have gone to sleep with a maddening toothache and are conscious of it
only as a little girl whom we attempt, time after time, to pull out of
the water, or as a line of Molière which we repeat incessantly to
ourselves, it is a great relief to wake up, so that our intelligence can
disentangle the idea of toothache from any artificial semblance of
heroism or rhythmic cadence. It was the precise converse of this relief
which I felt when my anguish at having to go up to my room invaded my
consciousness in a manner infinitely more rapid, instantaneous almost, a
manner at once insidious and brutal as I breathed in — a far more
poisonous thing than any moral penetration — the peculiar smell of the
varnish upon that staircase.
Once in my room I had to stop every loophole, to close the shutters, to
dig my own grave as I turned down the bed-clothes, to wrap myself in the
shroud of my nightshirt. But before burying myself in the iron bed
which had been placed there because, on summer nights, I was too hot
among the rep curtains of the four-poster, I was stirred to revolt, and
attempted the desperate stratagem of a condemned prisoner. I wrote to my
mother begging her to come upstairs for an important reason which I
could not put in writing. My fear was that Françoise, my aunt’s cook who
used to be put in charge of me when I was at Combray, might refuse to
take my note. I had a suspicion that, in her eyes, to carry a message to
my mother when there was a stranger in the room would appear flatly
inconceivable, just as it would be for the door-keeper of a theatre to
hand a letter to an actor upon the stage. For things which might or
might not be done she possessed a code at once imperious, abundant,
subtle, and uncompromising on points themselves imperceptible or
irrelevant, which gave it a resemblance to those ancient laws which
combine such cruel ordinances as the massacre of infants at the breast
with prohibitions, of exaggerated refinement, against “seething the kid
in his mother’s milk,” or “eating of the sinew which is upon the hollow
of the thigh.” This code, if one could judge it by the sudden obstinacy
which she would put into her refusal to carry out certain of our
instructions, seemed to have foreseen such social complications and
refinements of fashion as nothing in Françoise’s surroundings or in her
career as a servant in a village household could have put into her head;
and we were obliged to assume that there was latent in her some past
existence in the ancient history of France, noble and little understood,
just as there is in those manufacturing towns where old mansions still
testify to their former courtly days, and chemical workers toil among
delicately sculptured scenes of the Miracle of Theophilus or the Quatre
Fils Aymon.
In this particular instance, the article of her code which made it
highly improbable that — barring an outbreak of fire — Françoise would
go down and disturb Mamma when M. Swann was there for so unimportant a
person as myself was one embodying the respect she shewed not only for
the family (as for the dead, for the clergy, or for royalty), but also
for the stranger within our gates; a respect which I should perhaps have
found touching in a book, but which never failed to irritate me on her
lips, because of the solemn and gentle tones in which she would utter
it, and which irritated me more than usual this evening when the sacred
character in which she invested the dinner-party might have the effect
of making her decline to disturb its ceremonial. But to give myself one
chance of success I lied without hesitation, telling her that it was not
in the least myself who had wanted to write to Mamma, but Mamma who, on
saying good night to me, had begged me not to forget to send her an
answer about something she had asked me to find, and that she would
certainly be very angry if this note were not taken to her. I think that
Françoise disbelieved me, for, like those primitive men whose senses
were so much keener than our own, she could immediately detect, by signs
imperceptible by the rest of us, the truth or falsehood of anything
that we might wish to conceal from her. She studied the envelope for
five minutes as though an examination of the paper itself and the look
of my handwriting could enlighten her as to the nature of the contents,
or tell her to which article of her code she ought to refer the matter.
Then she went out with an air of resignation which seemed to imply:
“What a dreadful thing for parents to have a child like this!”
A moment later she returned to say that they were still at the ice stage
and that it was impossible for the butler to deliver the note at once,
in front of everybody; but that when the finger-bowls were put round he
would find a way of slipping it into Mamma’s hand. At once my anxiety
subsided; it was now no longer (as it had been a moment ago) until
to-morrow that I had lost my mother, for my little line was going — to
annoy her, no doubt, and doubly so because this contrivance would make
me ridiculous in Swann’s eyes — but was going all the same to admit me,
invisibly and by stealth, into the same room as herself, was going to
whisper from me into her ear; for that forbidden and unfriendly
dining-room, where but a moment ago the ice itself — with burned nuts in
it — and the finger-bowls seemed to me to be concealing pleasures that
were mischievous and of a mortal sadness because Mamma was tasting of
them and I was far away, had opened its doors to me and, like a ripe
fruit which bursts through its skin, was going to pour out into my
intoxicated heart the gushing sweetness of Mamma’s attention while she
was reading what I had written. Now I was no longer separated from her;
the barriers were down; an exquisite thread was binding us. Besides,
that was not all, for surely Mamma would come.
As for the agony through which I had just passed, I imagined that Swann
would have laughed heartily at it if he had read my letter and had
guessed its purpose; whereas, on the contrary, as I was to learn in due
course, a similar anguish had been the bane of his life for many years,
and no one perhaps could have understood my feelings at that moment so
well as himself; to him, that anguish which lies in knowing that the
creature one adores is in some place of enjoyment where oneself is not
and cannot follow — to him that anguish came through Love, to which it
is in a sense predestined, by which it must be equipped and adapted; but
when, as had befallen me, such an anguish possesses one’s soul before
Love has yet entered into one’s life, then it must drift, awaiting
Love’s coming, vague and free, without precise attachment, at the
disposal of one sentiment to-day, of another to-morrow, of filial piety
or affection for a comrade. And the joy with which I first bound myself
apprentice, when Françoise returned to tell me that my letter would be
delivered; Swann, too, had known well that false joy which a friend can
give us, or some relative of the woman we love, when on his arrival at
the house or theatre where she is to be found, for some ball or party or
‘first-night’ at which he is to meet her, he sees us wandering outside,
desperately awaiting some opportunity of communicating with her. He
recognises us, greets us familiarly, and asks what we are doing there.
And when we invent a story of having some urgent message to give to his
relative or friend, he assures us that nothing could be more simple,
takes us in at the door, and promises to send her down to us in five
minutes. How much we love him — as at that moment I loved Françoise —
the good-natured intermediary who by a single word has made supportable,
human, almost propitious the inconceivable, infernal scene of gaiety in
the thick of which we had been imagining swarms of enemies, perverse
and seductive, beguiling away from us, even making laugh at us, the
woman whom we love. If we are to judge of them by him, this relative who
has accosted us and who is himself an initiate in those cruel
mysteries, then the other guests cannot be so very demoniacal. Those
inaccessible and torturing hours into which she had gone to taste of
unknown pleasures — behold, a breach in the wall, and we are through it.
Behold, one of the moments whose series will go to make up their sum, a
moment as genuine as the rest, if not actually more important to
ourself because our mistress is more intensely a part of it; we picture
it to ourselves, we possess it, we intervene upon it, almost we have
created it: namely, the moment in which he goes to tell her that we are
waiting there below. And very probably the other moments of the party
will not be essentially different, will contain nothing else so
exquisite or so well able to make us suffer, since this kind friend has
assured us that “Of course, she will be delighted to come down! It will
be far more amusing for her to talk to you than to be bored up there.”
Alas! Swann had learned by experience that the good intentions of a
third party are powerless to control a woman who is annoyed to find
herself pursued even into a ball-room by a man whom she does not love.
Too often, the kind friend comes down again alone.
My mother did not appear, but with no attempt to safeguard my
self-respect (which depended upon her keeping up the fiction that she
had asked me to let her know the result of my search for something or
other) made Françoise tell me, in so many words “There is no answer” —
words I have so often, since then, heard the hall-porters in ‘mansions’
and the flunkeys in gambling-clubs and the like, repeat to some poor
girl, who replies in bewilderment: “What! he’s said nothing? It’s not
possible. You did give him my letter, didn’t you? Very well, I shall
wait a little longer.” And just as she invariably protests that she does
not need the extra gas which the porter offers to light for her, and
sits on there, hearing nothing further, except an occasional remark on
the weather which the porter exchanges with a messenger whom he will
send off suddenly, when he notices the time, to put some customer’s wine
on the ice; so, having declined Françoise’s offer to make me some tea
or to stay beside me, I let her go off again to the servants’ hall, and
lay down and shut my eyes, and tried not to hear the voices of my family
who were drinking their coffee in the garden.
But after a few seconds I realised that, by writing that line to Mamma,
by approaching — at the risk of making her angry — so near to her that I
felt I could reach out and grasp the moment in which I should see her
again, I had cut myself off from the possibility of going to sleep until
I actually had seen her, and my heart began to beat more and more
painfully as I increased my agitation by ordering myself to keep calm
and to acquiesce in my ill-fortune. Then, suddenly, my anxiety subsided,
a feeling of intense happiness coursed through me, as when a strong
medicine begins to take effect and one’s pain vanishes: I had formed a
resolution to abandon all attempts to go to sleep without seeing Mamma,
and had decided to kiss her at all costs, even with the certainty of
being in disgrace with her for long afterwards, when she herself came up
to bed. The tranquillity which followed my anguish made me extremely
alert, no less than my sense of expectation, my thirst for and my fear
of danger.
Noiselessly I opened the window and sat down on the foot of my bed;
hardly daring to move in case they should hear me from below. Things
outside seemed also fixed in mute expectation, so as not to disturb the
moonlight which, duplicating each of them and throwing it back by the
extension, forwards, of a shadow denser and more concrete than its
substance, had made the whole landscape seem at once thinner and longer,
like a map which, after being folded up, is spread out upon the ground.
What had to move — a leaf of the chestnut-tree, for instance — moved.
But its minute shuddering, complete, finished to the least detail and
with utmost delicacy of gesture, made no discord with the rest of the
scene, and yet was not merged in it, remaining clearly outlined. Exposed
upon this surface of silence, which absorbed nothing from them, the
most distant sounds, those which must have come from gardens at the far
end of the town, could be distinguished with such exact ‘finish’ that
the impression they gave of coming from a distance seemed due only to
their ‘pianissimo’ execution, like those movements on muted strings so
well performed by the orchestra of the Conservatoire that, although one
does not lose a single note, one thinks all the same that they are being
played somewhere outside, a long way from the concert hall, so that all
the old subscribers, and my grandmother’s sisters too, when Swann had
given them his seats, used to strain their ears as if they had caught
the distant approach of an army on the march, which had not yet rounded
the corner of the Rue de Trévise.
I was well aware that I had placed myself in a position than which none
could be counted upon to involve me in graver consequences at my
parents’ hands; consequences far graver, indeed, than a stranger would
have imagined, and such as (he would have thought) could follow only
some really shameful fault. But in the system of education which they
had given me faults were not classified in the same order as in that of
other children, and I had been taught to place at the head of the list
(doubtless because there was no other class of faults from which I
needed to be more carefully protected) those in which I can now
distinguish the common feature that one succumbs to them by yielding to a
nervous impulse. But such words as these last had never been uttered in
my hearing; no one had yet accounted for my temptations in a way which
might have led me to believe that there was some excuse for my giving in
to them, or that I was actually incapable of holding out against them.
Yet I could easily recognise this class of transgressions by the anguish
of mind which preceded, as well as by the rigour of the punishment
which followed them; and I knew that what I had just done was in the
same category as certain other sins for which I had been severely
chastised, though infinitely more serious than they. When I went out to
meet my mother as she herself came up to bed, and when she saw that I
had remained up so as to say good night to her again in the passage, I
should not be allowed to stay in the house a day longer, I should be
packed off to school next morning; so much was certain. Very good: had I
been obliged, the next moment, to hurl myself out of the window, I
should still have preferred such a fate. For what I wanted now was
Mamma, and to say good night to her. I had gone too far along the road
which led to the realisation of this desire to be able to retrace my
steps.
I could hear my parents’ footsteps as they went with Swann; and, when
the rattle of the gate assured me that he had really gone, I crept to
the window. Mamma was asking my father if he had thought the lobster
good, and whether M. Swann had had some of the coffee-and-pistachio ice.
“I thought it rather so-so,” she was saying; “next time we shall have
to try another flavour.”
“I can’t tell you,” said my great-aunt, “what a change I find in Swann.
He is quite antiquated!” She had grown so accustomed to seeing Swann
always in the same stage of adolescence that it was a shock to her to
find him suddenly less young than the age she still attributed to him.
And the others too were beginning to remark in Swann that abnormal,
excessive, scandalous senescence, meet only in a celibate, in one of
that class for whom it seems that the great day which knows no morrow
must be longer than for other men, since for such a one it is void of
promise, and from its dawn the moments steadily accumulate without any
subsequent partition among his offspring.
“I fancy he has a lot of trouble with that wretched wife of his, who
‘lives’ with a certain Monsieur de Charlus, as all Combray knows. It’s
the talk of the town.”
My mother observed that, in spite of this, he had looked much less
unhappy of late. “And he doesn’t nearly so often do that trick of his,
so like his father, of wiping his eyes and passing his hand across his
forehead. I think myself that in his heart of hearts he doesn’t love his
wife any more.”
“Why, of course he doesn’t,” answered my grandfather. “He wrote me a
letter about it, ages ago, to which I took care to pay no attention, but
it left no doubt as to his feelings, let alone his love for his wife.
Hullo! you two; you never thanked him for the Asti!” he went on, turning
to his sisters-in-law.
“What! we never thanked him? I think, between you and me, that I put it
to him quite neatly,” replied my aunt Flora.
“Yes, you managed it very well; I admired you for it,” said my aunt
Céline.
“But you did it very prettily, too.”
“Yes; I liked my expression about ‘nice neighbours.’”
“What! Do you call that thanking him?” shouted my grandfather. “I heard
that all right, but devil take me if I guessed it was meant for Swann.
You may be quite sure he never noticed it.”
“Come, come; Swann is not a fool. I am positive he appreciated the
compliment. You didn’t expect me to tell him the number of bottles, or
to guess what he paid for them.”
My father and mother were left alone and sat down for a moment; then my
father said: “Well, shall we go up to bed?”
“As you wish, dear, though I don’t feel in the least like sleeping. I
don’t know why; it can’t be the coffee-ice — it wasn’t strong enough to
keep me awake like this. But I see a light in the servants’ hall: poor
Françoise has been sitting up for me, so I will get her to unhook me
while you go and undress.”
My mother opened the latticed door which led from the hall to the
staircase. Presently I heard her coming upstairs to close her window. I
went quietly into the passage; my heart was beating so violently that I
could hardly move, but at least it was throbbing no longer with anxiety,
but with terror and with joy. I saw in the well of the stair a light
coming upwards, from Mamma’s candle. Then I saw Mamma herself: I threw
myself upon her. For an instant she looked at me in astonishment, not
realising what could have happened. Then her face assumed an expression
of anger. She said not a single word to me; and, for that matter, I used
to go for days on end without being spoken to, for far less offences
than this. A single word from Mamma would have been an admission that
further intercourse with me was within the bounds of possibility, and
that might perhaps have appeared to me more terrible still, as
indicating that, with such a punishment as was in store for me, mere
silence, and even anger, were relatively puerile.
A word from her then would have implied the false calm in which one
converses with a servant to whom one has just decided to give notice;
the kiss one bestows on a son who is being packed off to enlist, which
would have been denied him if it had merely been a matter of being angry
with him for a few days. But she heard my father coming from the
dressing-room, where he had gone to take off his clothes, and, to avoid
the ‘scene’ which he would make if he saw me, she said, in a voice
half-stifled by her anger: “Run away at once. Don’t let your father see
you standing there like a crazy jane!”
But I begged her again to “Come and say good night to me!” terrified as I
saw the light from my father’s candle already creeping up the wall, but
also making use of his approach as a means of blackmail, in the hope
that my mother, not wishing him to find me there, as find me he must if
she continued to hold out, would give in to me, and say: “Go back to
your room. I will come.”
Too late: my father was upon us. Instinctively I murmured, though no one
heard me, “I am done for!”
I was not, however. My father used constantly to refuse to let me do
things which were quite clearly allowed by the more liberal charters
granted me by my mother and grandmother, because he paid no heed to
‘Principles,’ and because in his sight there were no such things as
‘Rights of Man.’ For some quite irrelevant reason, or for no reason at
all, he would at the last moment prevent me from taking some particular
walk, one so regular and so consecrated to my use that to deprive me of
it was a clear breach of faith; or again, as he had done this evening,
long before the appointed hour he would snap out: “Run along up to bed
now; no excuses!” But then again, simply because he was devoid of
principles (in my grandmother’s sense), so he could not, properly
speaking, be called inexorable. He looked at me for a moment with an air
of annoyance and surprise, and then when Mamma had told him, not
without some embarrassment, what had happened, said to her: “Go along
with him, then; you said just now that you didn’t feel like sleep, so
stay in his room for a little. I don’t need anything.”
“But dear,” my mother answered timidly, “whether or not I feel like
sleep is not the point; we must not make the child accustomed...”
“There’s no question of making him accustomed,” said my father, with a
shrug of the shoulders; “you can see quite well that the child is
unhappy. After all, we aren’t gaolers. You’ll end by making him ill, and
a lot of good that will do. There are two beds in his room; tell
Françoise to make up the big one for you, and stay beside him for the
rest of the night. I’m off to bed, anyhow; I’m not nervous like you.
Good night.”
It was impossible for me to thank my father; what he called my
sentimentality would have exasperated him. I stood there, not daring to
move; he was still confronting us, an immense figure in his white
nightshirt, crowned with the pink and violet scarf of Indian cashmere in
which, since he had begun to suffer from neuralgia, he used to tie up
his head, standing like Abraham in the engraving after Benozzo Gozzoli
which M. Swann had given me, telling Sarah that she must tear herself
away from Isaac. Many years have passed since that night. The wall of
the staircase, up which I had watched the light of his candle gradually
climb, was long ago demolished. And in myself, too, many things have
perished which, I imagined, would last for ever, and new structures have
arisen, giving birth to new sorrows and new joys which in those days I
could not have foreseen, just as now the old are difficult of
comprehension. It is a long time, too, since my father has been able to
tell Mamma to “Go with the child.” Never again will such hours be
possible for me. But of late I have been increasingly able to catch, if I
listen attentively, the sound of the sobs which I had the strength to
control in my father’s presence, and which broke out only when I found
myself alone with Mamma. Actually, their echo has never ceased: it is
only because life is now growing more and more quiet round about me that
I hear them afresh, like those convent bells which are so effectively
drowned during the day by the noises of the streets that one would
suppose them to have been stopped for ever, until they sound out again
through the silent evening air.
Mamma spent that night in my room: when I had just committed a sin so
deadly that I was waiting to be banished from the household, my parents
gave me a far greater concession than I should ever have won as the
reward of a good action. Even at the moment when it manifested itself in
this crowning mercy, my father’s conduct towards me was still somewhat
arbitrary, and regardless of my deserts, as was characteristic of him
and due to the fact that his actions were generally dictated by chance
expediencies rather than based on any formal plan. And perhaps even what
I called his strictness, when he sent me off to bed, deserved that
title less, really, than my mother’s or grandmother’s attitude, for his
nature, which in some respects differed more than theirs from my own,
had probably prevented him from guessing, until then, how wretched I was
every evening, a thing which my mother and grandmother knew well; but
they loved me enough to be unwilling to spare me that suffering, which
they hoped to teach me to overcome, so as to reduce my nervous
sensibility and to strengthen my will. As for my father, whose affection
for me was of another kind, I doubt if he would have shewn so much
courage, for as soon as he had grasped the fact that I was unhappy he
had said to my mother: “Go and comfort him.” Mamma stayed all night in
my room, and it seemed that she did not wish to mar by recrimination
those hours, so different from anything that I had had a right to
expect; for when Françoise (who guessed that something extraordinary
must have happened when she saw Mamma sitting by my side, holding my
hand and letting me cry unchecked) said to her: “But, Madame, what is
little Master crying for?” she replied: “Why, Françoise, he doesn’t know
himself: it is his nerves. Make up the big bed for me quickly and then
go off to your own.” And thus for the first time my unhappiness was
regarded no longer as a fault for which I must be punished, but as an
involuntary evil which had been officially recognised a nervous
condition for which I was in no way responsible: I had the consolation
that I need no longer mingle apprehensive scruples with the bitterness
of my tears; I could weep henceforward without sin. I felt no small
degree of pride, either, in Franchise’s presence at this return to
humane conditions which, not an hour after Mamma had refused to come up
to my room and had sent the snubbing message that I was to go to sleep,
raised me to the dignity of a grown-up person, brought me of a sudden to
a sort of puberty of sorrow, to emancipation from tears. I ought then
to have been happy; I was not. It struck me that my mother had just made
a first concession which must have been painful to her, that it was a
first step down from the ideal she had formed for me, and that for the
first time she, with all her courage, had to confess herself beaten. It
struck me that if I had just scored a victory it was over her; that I
had succeeded, as sickness or sorrow or age might have succeeded, in
relaxing her will, in altering her judgment; that this evening opened a
new era, must remain a black date in the calendar. And if I had dared
now, I should have said to Mamma: “No, I don’t want you; you mustn’t
sleep here.” But I was conscious of the practical wisdom, of what would
be called nowadays the realism with which she tempered the ardent
idealism of my grandmother’s nature, and I knew that now the mischief
was done she would prefer to let me enjoy the soothing pleasure of her
company, and not to disturb my father again. Certainly my mother’s
beautiful features seemed to shine again with youth that evening, as she
sat gently holding my hands and trying to check my tears; but, just for
that reason, it seemed to me that this should not have happened; her
anger would have been less difficult to endure than this new kindness
which my childhood had not known; I felt that I had with an impious and
secret finger traced a first wrinkle upon her soul and made the first
white hair shew upon her head. This thought redoubled my sobs, and then I
saw that Mamma, who had never allowed herself to go to any length of
tenderness with me, was suddenly overcome by my tears and had to
struggle to keep back her own. Then, as she saw that I had noticed this,
she said to me, with a smile: “Why, my little buttercup, my little
canary-boy, he’s going to make Mamma as silly as himself if this goes
on. Look, since you can’t sleep, and Mamma can’t either, we mustn’t go
on in this stupid way; we must do something; I’ll get one of your
books.” But I had none there. “Would you like me to get out the books
now that your grandmother is going to give you for your birthday? Just
think it over first, and don’t be disappointed if there is nothing new
for you then.”
I was only too delighted, and Mamma went to find a parcel of books in
which I could not distinguish, through the paper in which it was
wrapped, any more than its squareness and size, but which, even at this
first glimpse, brief and obscure as it was, bade fair to eclipse already
the paint-box of last New Year’s Day and the silkworms of the year
before. It contained La Mare au Diable, François le Champi, La Petite
Fadette, and Les Maîtres Sonneurs. My grandmother, as I learned
afterwards, had at first chosen Mussel’s poems, a volume of Rousseau,
and Indiana; for while she considered light reading as unwholesome as
sweets and cakes, she did not reflect that the strong breath of genius
must have upon the very soul of a child an influence at once more
dangerous and less quickening than those of fresh air and country
breezes upon his body. But when my father had seemed almost to regard
her as insane on learning the names of the books she proposed to give
me, she had journeyed back by herself to Jouy-le-Vicomte to the
bookseller’s, so that there should be no fear of my not having my
present in time (it was a burning hot day, and she had come home so
unwell that the doctor had warned my mother not to allow her again to
tire herself in that way), and had there fallen back upon the four
pastoral novels of George Sand.
“My dear,” she had said to Mamma, “I could not allow myself to give the
child anything that was not well written.”
The truth was that she could never make up her mind to purchase anything
from which no intellectual profit was to be derived, and, above all,
that profit which good things bestowed on us by teaching us to seek our
pleasures elsewhere than in the barren satisfaction of worldly wealth.
Even when she had to make some one a present of the kind called
‘useful,’ when she had to give an armchair or some table-silver or a
walking-stick, she would choose ‘antiques,’ as though their long
desuetude had effaced from them any semblance of utility and fitted them
rather to instruct us in the lives of the men of other days than to
serve the common requirements of our own. She would have liked me to
have in my room photographs of ancient buildings or of beautiful places.
But at the moment of buying them, and for all that the subject of the
picture had an aesthetic value of its own, she would find that vulgarity
and utility had too prominent a part in them, through the mechanical
nature of their reproduction by photography. She attempted by a
subterfuge, if not to eliminate altogether their commercial banality, at
least to minimise it, to substitute for the bulk of it what was art
still, to introduce, as it might be, several ‘thicknesses’ of art;
instead of photographs of Chartres Cathedral, of the Fountains of
Saint-Cloud, or of Vesuvius she would inquire of Swann whether some
great painter had not made pictures of them, and preferred to give me
photographs of ‘Chartres Cathedral’ after Corot, of the ‘Fountains of
Saint-Cloud’ after Hubert Robert, and of ‘Vesuvius’ after Turner, which
were a stage higher in the scale of art. But although the photographer
had been prevented from reproducing directly the masterpieces or the
beauties of nature, and had there been replaced by a great artist, he
resumed his odious position when it came to reproducing the artist’s
interpretation. Accordingly, having to reckon again with vulgarity, my
grandmother would endeavour to postpone the moment of contact still
further. She would ask Swann if the picture had not been engraved,
preferring, when possible, old engravings with some interest of
association apart from themselves, such, for example, as shew us a
masterpiece in a state in which we can no longer see it to-day, as
Morghen’s print of the ‘Cenacolo’ of Leonardo before it was spoiled by
restoration. It must be admitted that the results of this method of
interpreting the art of making presents were not always happy. The idea
which I formed of Venice, from a drawing by Titian which is supposed to
have the lagoon in the background, was certainly far less accurate than
what I have since derived from ordinary photographs. We could no longer
keep count in the family (when my great-aunt tried to frame an
indictment of my grandmother) of all the armchairs she had presented to
married couples, young and old, which on a first attempt to sit down
upon them had at once collapsed beneath the weight of their recipient.
But my grandmother would have thought it sordid to concern herself too
closely with the solidity of any piece of furniture in which could still
be discerned a flourish, a smile, a brave conceit of the past. And even
what in such pieces supplied a material need, since it did so in a
manner to which we are no longer accustomed, was as charming to her as
one of those old forms of speech in which we can still see traces of a
metaphor whose fine point has been worn away by the rough usage of our
modern tongue. In precisely the same way the pastoral novels of George
Sand, which she was giving me for my birthday, were regular lumber-rooms
of antique furniture, full of expressions that have fallen out of use
and returned as imagery, such as one finds now only in country dialects.
And my grandmother had bought them in preference to other books, just
as she would have preferred to take a house that had a gothic dovecot,
or some other such piece of antiquity as would have a pleasant effect on
the mind, filling it with a nostalgic longing for impossible journeys
through the realms of time.
Mamma sat down by my bed; she had chosen François le Champi, whose
reddish cover and incomprehensible title gave it a distinct personality
in my eyes and a mysterious attraction. I had not then read any real
novels. I had heard it said that George Sand was a typical novelist.
That prepared me in advance to imagine that François le Champi contained
something inexpressibly delicious. The course of the narrative, where
it tended to arouse curiosity or melt to pity, certain modes of
expression which disturb or sadden the reader, and which, with a little
experience, he may recognise as ‘common form’ in novels, seemed to me
then distinctive — for to me a new book was not one of a number of
similar objects, but was like an individual man, unmatched, and with no
cause of existence beyond himself — an intoxicating whiff of the
peculiar essence of François le Champi. Beneath the everyday incidents,
the commonplace thoughts and hackneyed words, I could hear, or overhear,
an intonation, a rhythmic utterance fine and strange. The ‘action’
began: to me it seemed all the more obscure because in those days, when I
read to myself, I used often, while I turned the pages, to dream of
something quite different. And to the gaps which this habit made in my
knowledge of the story more were added by the fact that when it was
Mamma who was reading to me aloud she left all the love-scenes out. And
so all the odd changes which take place in the relations between the
miller’s wife and the boy, changes which only the birth and growth of
love can explain, seemed to me plunged and steeped in a mystery, the key
to which (as I could readily believe) lay in that strange and
pleasant-sounding name of Champi, which draped the boy who bore it, I
knew not why, in its own bright colour, purpurate and charming. If my
mother was not a faithful reader, she was, none the less, admirable when
reading a work in which she found the note of true feeling by the
respectful simplicity of her interpretation and by the sound of her
sweet and gentle voice. It was the same in her daily life, when it was
not works of art but men and women whom she was moved to pity or admire:
it was touching to observe with what deference she would banish from
her voice, her gestures, from her whole conversation, now the note of
joy which might have distressed some mother who had long ago lost a
child, now the recollection of an event or anniversary which might have
reminded some old gentleman of the burden of his years, now the
household topic which might have bored some young man of letters. And
so, when she read aloud the prose of George Sand, prose which is
everywhere redolent of that generosity and moral distinction which Mamma
had learned from my grandmother to place above all other qualities in
life, and which I was not to teach her until much later to refrain from
placing, in the same way, above all other qualities in literature;
taking pains to banish from her voice any weakness or affectation which
might have blocked its channel for that powerful stream of language, she
supplied all the natural tenderness, all the lavish sweetness which
they demanded to phrases which seemed to have been composed for her
voice, and which were all, so to speak, within her compass. She came to
them with the tone that they required, with the cordial accent which
existed before they were, which dictated them, but which is not to be
found in the words themselves, and by these means she smoothed away, as
she read on, any harshness there might be or discordance in the tenses
of verbs, endowing the imperfect and the preterite with all the
sweetness which there is in generosity, all the melancholy which there
is in love; guided the sentence that was drawing to an end towards that
which was waiting to begin, now hastening, now slackening the pace of
the syllables so as to bring them, despite their difference of quantity,
into a uniform rhythm, and breathed into this quite ordinary prose a
kind of life, continuous and full of feeling.
My agony was soothed; I let myself be borne upon the current of this
gentle night on which I had my mother by my side. I knew that such a
night could not be repeated; that the strongest desire I had in the
world, namely, to keep my mother in my room through the sad hours of
darkness, ran too much counter to general requirements and to the wishes
of others for such a concession as had been granted me this evening to
be anything but a rare and casual exception. To-morrow night I should
again be the victim of anguish and Mamma would not stay by my side. But
when these storms of anguish grew calm I could no longer realise their
existence; besides, tomorrow evening was still a long way off; I
reminded myself that I should still have time to think about things,
albeit that remission of time could bring me no access of power, albeit
the coming event was in no way dependent upon the exercise of my will,
and seemed not quite inevitable only because it was still separated from
me by this short interval.
* * *
And so it was that, for a long time afterwards, when I lay awake at
night and revived old memories of Combray, I saw no more of it than this
sort of luminous panel, sharply defined against a vague and shadowy
background, like the panels which a Bengal fire or some electric sign
will illuminate and dissect from the front of a building the other parts
of which remain plunged in darkness: broad enough at its base, the
little parlour, the dining-room, the alluring shadows of the path along
which would come M. Swann, the unconscious author of my sufferings, the
hall through which I would journey to the first step of that staircase,
so hard to climb, which constituted, all by itself, the tapering
‘elevation’ of an irregular pyramid; and, at the summit, my bedroom,
with the little passage through whose glazed door Mamma would enter; in a
word, seen always at the same evening hour, isolated from all its
possible surroundings, detached and solitary against its shadowy
background, the bare minimum of scenery necessary (like the setting one
sees printed at the head of an old play, for its performance in the
provinces) to the drama of my undressing, as though all Combray had
consisted of but two floors joined by a slender staircase, and as though
there had been no time there but seven o’clock at night. I must own
that I could have assured any questioner that Combray did include other
scenes and did exist at other hours than these. But since the facts
which I should then have recalled would have been prompted only by an
exercise of the will, by my intellectual memory, and since the pictures
which that kind of memory shews us of the past preserve nothing of the
past itself, I should never have had any wish to ponder over this
residue of Combray. To me it was in reality all dead.
Permanently dead? Very possibly.
There is a large element of hazard in these matters, and a second
hazard, that of our own death, often prevents us from awaiting for any
length of time the favours of the first.
I feel that there is much to be said for the Celtic belief that the
souls of those whom we have lost are held captive in some inferior
being, in an animal, in a plant, in some inanimate object, and so
effectively lost to us until the day (which to many never comes) when we
happen to pass by the tree or to obtain possession of the object which
forms their prison. Then they start and tremble, they call us by our
name, and as soon as we have recognised their voice the spell is broken.
We have delivered them: they have overcome death and return to share
our life.
And so it is with our own past. It is a labour in vain to attempt to
recapture it: all the efforts of our intellect must prove futile. The
past is hidden somewhere outside the realm, beyond the reach of
intellect, in some material object (in the sensation which that material
object will give us) which we do not suspect. And as for that object,
it depends on chance whether we come upon it or not before we ourselves
must die.
Many years had elapsed during which nothing of Combray, save what was
comprised in the theatre and the drama of my going to bed there, had any
existence for me, when one day in winter, as I came home, my mother,
seeing that I was cold, offered me some tea, a thing I did not
ordinarily take. I declined at first, and then, for no particular
reason, changed my mind. She sent out for one of those short, plump
little cakes called ‘petites madeleines,’ which look as though they had
been moulded in the fluted scallop of a pilgrim’s shell. And soon,
mechanically, weary after a dull day with the prospect of a depressing
morrow, I raised to my lips a spoonful of the tea in which I had soaked a
morsel of the cake. No sooner had the warm liquid, and the crumbs with
it, touched my palate than a shudder ran through my whole body, and I
stopped, intent upon the extraordinary changes that were taking place.
An exquisite pleasure had invaded my senses, but individual, detached,
with no suggestion of its origin. And at once the vicissitudes of life
had become indifferent to me, its disasters innocuous, its brevity
illusory — this new sensation having had on me the effect which love has
of filling me with a precious essence; or rather this essence was not
in me, it was myself. I had ceased now to feel mediocre, accidental,
mortal. Whence could it have come to me, this all-powerful joy? I was
conscious that it was connected with the taste of tea and cake, but that
it infinitely transcended those savours, could not, indeed, be of the
same nature as theirs. Whence did it come? What did it signify? How
could I seize upon and define it?
I drink a second mouthful, in which I find nothing more than in the
first, a third, which gives me rather less than the second. It is time
to stop; the potion is losing its magic. It is plain that the object of
my quest, the truth, lies not in the cup but in myself. The tea has
called up in me, but does not itself understand, and can only repeat
indefinitely with a gradual loss of strength, the same testimony; which
I, too, cannot interpret, though I hope at least to be able to call upon
the tea for it again and to find it there presently, intact and at my
disposal, for my final enlightenment. I put down my cup and examine my
own mind. It is for it to discover the truth. But how? What an abyss of
uncertainty whenever the mind feels that some part of it has strayed
beyond its own borders; when it, the seeker, is at once the dark region
through which it must go seeking, where all its equipment will avail it
nothing. Seek? More than that: create. It is face to face with something
which does not so far exist, to which it alone can give reality and
substance, which it alone can bring into the light of day.
And I begin again to ask myself what it could have been, this
unremembered state which brought with it no logical proof of its
existence, but only the sense that it was a happy, that it was a real
state in whose presence other states of consciousness melted and
vanished. I decide to attempt to make it reappear. I retrace my thoughts
to the moment at which I drank the first spoonful of tea. I find again
the same state, illumined by no fresh light. I compel my mind to make
one further effort, to follow and recapture once again the fleeting
sensation. And that nothing may interrupt it in its course I shut out
every obstacle, every extraneous idea, I stop my ears and inhibit all
attention to the sounds which come from the next room. And then, feeling
that my mind is growing fatigued without having any success to report, I
compel it for a change to enjoy that distraction which I have just
denied it, to think of other things, to rest and refresh itself before
the supreme attempt. And then for the second time I clear an empty space
in front of it. I place in position before my mind’s eye the still
recent taste of that first mouthful, and I feel something start within
me, something that leaves its resting-place and attempts to rise,
something that has been embedded like an anchor at a great depth; I do
not know yet what it is, but I can feel it mounting slowly; I can
measure the resistance, I can hear the echo of great spaces traversed.
Undoubtedly what is thus palpitating in the depths of my being must be
the image, the visual memory which, being linked to that taste, has
tried to follow it into my conscious mind. But its struggles are too far
off, too much confused; scarcely can I perceive the colourless
reflection in which are blended the uncapturable whirling medley of
radiant hues, and I cannot distinguish its form, cannot invite it, as
the one possible interpreter, to translate to me the evidence of its
contemporary, its inseparable paramour, the taste of cake soaked in tea;
cannot ask it to inform me what special circumstance is in question, of
what period in my past life.
Will it ultimately reach the clear surface of my consciousness, this
memory, this old, dead moment which the magnetism of an identical moment
has travelled so far to importune, to disturb, to raise up out of the
very depths of my being? I cannot tell. Now that I feel nothing, it has
stopped, has perhaps gone down again into its darkness, from which who
can say whether it will ever rise? Ten times over I must essay the task,
must lean down over the abyss. And each time the natural laziness which
deters us from every difficult enterprise, every work of importance,
has urged me to leave the thing alone, to drink my tea and to think
merely of the worries of to-day and of my hopes for to-morrow, which let
themselves be pondered over without effort or distress of mind.
And suddenly the memory returns. The taste was that of the little crumb
of madeleine which on Sunday mornings at Combray (because on those
mornings I did not go out before church-time), when I went to say good
day to her in her bedroom, my aunt Léonie used to give me, dipping it
first in her own cup of real or of lime-flower tea. The sight of the
little madeleine had recalled nothing to my mind before I tasted it;
perhaps because I had so often seen such things in the interval, without
tasting them, on the trays in pastry-cooks’ windows, that their image
had dissociated itself from those Combray days to take its place among
others more recent; perhaps because of those memories, so long abandoned
and put out of mind, nothing now survived, everything was scattered;
the forms of things, including that of the little scallop-shell of
pastry, so richly sensual under its severe, religious folds, were either
obliterated or had been so long dormant as to have lost the power of
expansion which would have allowed them to resume their place in my
consciousness. But when from a long-distant past nothing subsists, after
the people are dead, after the things are broken and scattered, still,
alone, more fragile, but with more vitality, more unsubstantial, more
persistent, more faithful, the smell and taste of things remain poised a
long time, like souls, ready to remind us, waiting and hoping for their
moment, amid the ruins of all the rest; and bear unfaltering, in the
tiny and almost impalpable drop of their essence, the vast structure of
recollection.
And once I had recognized the taste of the crumb of madeleine soaked in
her decoction of lime-flowers which my aunt used to give me (although I
did not yet know and must long postpone the discovery of why this memory
made me so happy) immediately the old grey house upon the street, where
her room was, rose up like the scenery of a theatre to attach itself to
the little pavilion, opening on to the garden, which had been built out
behind it for my parents (the isolated panel which until that moment
had been all that I could see); and with the house the town, from
morning to night and in all weathers, the Square where I was sent before
luncheon, the streets along which I used to run errands, the country
roads we took when it was fine. And just as the Japanese amuse
themselves by filling a porcelain bowl with water and steeping in it
little crumbs of paper which until then are without character or form,
but, the moment they become wet, stretch themselves and bend, take on
colour and distinctive shape, become flowers or houses or people,
permanent and recognisable, so in that moment all the flowers in our
garden and in M. Swann’s park, and the water-lilies on the Vivonne and
the good folk of the village and their little dwellings and the parish
church and the whole of Combray and of its surroundings, taking their
proper shapes and growing solid, sprang into being, town and gardens
alike, from my cup of tea.
COMBRAY
Combray at a distance, from a twenty-mile radius, as we used to see it
from the railway when we arrived there every year in Holy Week, was no
more than a church epitomising the town, representing it, speaking of it
and for it to the horizon, and as one drew near, gathering close about
its long, dark cloak, sheltering from the wind, on the open plain, as a
shepherd gathers his sheep, the woolly grey backs of its flocking
houses, which a fragment of its mediaeval ramparts enclosed, here and
there, in an outline as scrupulously circular as that of a little town
in a primitive painting. To live in, Combray was a trifle depressing,
like its streets, whose houses, built of the blackened stone of the
country, fronted with outside steps, capped with gables which projected
long shadows downwards, were so dark that one had, as soon as the sun
began to go down, to draw back the curtains in the sitting-room windows;
streets with the solemn names of Saints, not a few of whom figured in
the history of the early lords of Combray, such as the Rue
Saint-Hilaire, the Rue Saint-Jacques, in which my aunt’s house stood,
the Rue Sainte-Hildegarde, which ran past her railings, and the Rue du
Saint-Esprit, on to which the little garden gate opened; and these
Combray streets exist in so remote a quarter of my memory, painted in
colours so different from those in which the world is decked for me
to-day, that in fact one and all of them, and the church which towered
above them in the Square, seem to me now more unsubstantial than the
projections of my magic-lantern; while at times I feel that to be able
to cross the Rue Saint-Hilaire again, to engage a room in the Rue de
l’Oiseau, in the old hostelry of the Oiseau Flesché, from whose windows
in the pavement used to rise a smell of cooking which rises still in my
mind, now and then, in the same warm gusts of comfort, would be to
secure a contact with the unseen world more marvellously supernatural
than it would be to make Golo’s acquaintance and to chat with Geneviève
de Brabant.
My grandfather’s cousin — by courtesy my great-aunt — with whom we used
to stay, was the mother of that aunt Léonie who, since her husband’s (my
uncle Octave’s) death, had gradually declined to leave, first Combray,
then her house in Combray, then her bedroom, and finally her bed; and
who now never ‘came down,’ but lay perpetually in an indefinite
condition of grief, physical exhaustion, illness, obsessions, and
religious observances. Her own room looked out over the Rue
Saint-Jacques, which ran a long way further to end in the Grand-Pré (as
distinct from the Petit-Pré, a green space in the centre of the town
where three streets met) and which, monotonous and grey, with the three
high steps of stone before almost every one of its doors, seemed like a
deep furrow cut by some sculptor of gothic images in the very block of
stone out of which he had fashioned a Calvary or a Crib. My aunt’s life
was now practically confined to two adjoining rooms, in one of which she
would rest in the afternoon while they, aired the other. They were
rooms of that country order which (just as in certain climes whole
tracts of air or ocean are illuminated or scented by myriads of protozoa
which we cannot see) fascinate our sense of smell with the countless
odours springing from their own special virtues, wisdom, habits, a whole
secret system of life, invisible, superabundant and profoundly moral,
which their atmosphere holds in solution; smells natural enough indeed,
and coloured by circumstances as are those of the neighbouring
countryside, but already humanised, domesticated, confined, an
exquisite, skilful, limpid jelly, blending all the fruits of the season
which have left the orchard for the store-room, smells changing with the
year, but plenishing, domestic smells, which compensate for the
sharpness of hoar frost with the sweet savour of warm bread, smells lazy
and punctual as a village clock, roving smells, pious smells; rejoicing
in a peace which brings only an increase of anxiety, and in a prosiness
which serves as a deep source of poetry to the stranger who passes
through their midst without having lived amongst them. The air of those
rooms was saturated with the fine bouquet of a silence so nourishing, so
succulent that I could not enter them without a sort of greedy
enjoyment, particularly on those first mornings, chilly still, of the
Easter holidays, when I could taste it more fully, because I had just
arrived then at Combray: before I went in to wish my aunt good day I
would be kept waiting a little time in the outer room, where the sun, a
wintry sun still, had crept in to warm itself before the fire, lighted
already between its two brick sides and plastering all the room and
everything in it with a smell of soot, making the room like one of those
great open hearths which one finds in the country, or one of the
canopied mantelpieces in old castles under which one sits hoping that in
the world outside it is raining or snowing, hoping almost for a
catastrophic deluge to add the romance of shelter and security to the
comfort of a snug retreat; I would turn to and fro between the
prayer-desk and the stamped velvet armchairs, each one always draped in
its crocheted antimacassar, while the fire, baking like a pie the
appetising smells with which the air of the room, was thickly clotted,
which the dewy and sunny freshness of the morning had already ‘raised’
and started to ‘set,’ puffed them and glazed them and fluted them and
swelled them into an invisible though not impalpable country cake, an
immense puff-pastry, in which, barely waiting to savour the crustier,
more delicate, more respectable, but also drier smells of the cupboard,
the chest-of-drawers, and the patterned wall-paper I always returned
with an unconfessed gluttony to bury myself in the nondescript,
resinous, dull, indigestible, and fruity smell of the flowered quilt.
In the next room I could hear my aunt talking quietly to herself. She
never spoke save in low tones, because she believed that there was
something broken in her head and floating loose there, which she might
displace by talking too loud; but she never remained for long, even when
alone, without saying something, because she believed that it was good
for her throat, and that by keeping the blood there in circulation it
would make less frequent the chokings and other pains to which she was
liable; besides, in the life of complete inertia which she led she
attached to the least of her sensations an extraordinary importance,
endowed them with a Protean ubiquity which made it difficult for her to
keep them secret, and, failing a confidant to whom she might communicate
them, she used to promulgate them to herself in an unceasing monologue
which was her sole form of activity. Unfortunately, having formed the
habit of thinking aloud, she did not always take care to see that there
was no one in the adjoining room, and I would often hear her saying to
herself: “I must not forget that I never slept a wink” — for “never
sleeping a wink” was her great claim to distinction, and one admitted
and respected in our household vocabulary; in the morning Françoise
would not ‘call’ her, but would simply ‘come to’ her; during the day,
when my aunt wished to take a nap, we used to say just that she wished
to ‘be quiet’ or to ‘rest’; and when in conversation she so far forgot
herself as to say “what made me wake up,” or “I dreamed that,” she would
flush and at once correct herself.
After waiting a minute, I would go in and kiss her; Françoise would be
making her tea; or, if my aunt were feeling ‘upset,’ she would ask
instead for her ’tisane,’ and it would be my duty to shake out of the
chemist’s little package on to a plate the amount of lime-blossom
required for infusion in boiling water. The drying of the stems had
twisted them into a fantastic trellis, in whose intervals the pale
flowers opened, as though a painter had arranged them there, grouping
them in the most decorative poses. The leaves, which had lost or altered
their own appearance, assumed those instead of the most incongruous
things imaginable, as though the transparent wings of flies or the blank
sides of labels or the petals of roses had been collected and pounded,
or interwoven as birds weave the material for their nests. A thousand
trifling little details — the charming prodigality of the chemist —
details which would have been eliminated from an artificial preparation,
gave me, like a book in which one is astonished to read the name of a
person whom one knows, the pleasure of finding that these were indeed
real lime-blossoms, like those I had seen, when coming from the train,
in the Avenue de la Gare, altered, but only because they were not
imitations but the very same blossoms, which had grown old. And as each
new character is merely a metamorphosis from something older, in these
little grey balls I recognised green buds plucked before their time; but
beyond all else the rosy, moony, tender glow which lit up the blossoms
among the frail forest of stems from which they hung like little golden
roses — marking, as the radiance upon an old wall still marks the place
of a vanished fresco, the difference between those parts of the tree
which had and those which had not been ‘in bloom’ — shewed me that these
were petals which, before their flowering-time, the chemist’s package
had embalmed on warm evenings of spring. That rosy candlelight was still
their colour, but half-extinguished and deadened in the diminished life
which was now theirs, and which may be called the twilight of a flower.
Presently my aunt was able to dip in the boiling infusion, in which she
would relish the savour of dead or faded blossom, a little madeleine,
of which she would hold out a piece to me when it was sufficiently soft.
At one side of her bed stood a big yellow chest-of-drawers of
lemon-wood, and a table which served at once as pharmacy and as high
altar, on which, beneath a statue of Our Lady and a bottle of
Vichy-Célestins, might be found her service-books and her medical
prescriptions, everything that she needed for the performance, in bed,
of her duties to soul and body, to keep the proper times for pepsin and
for vespers. On the other side her bed was bounded by the window: she
had the street beneath her eyes, and would read in it from morning to
night to divert the tedium of her life, like a Persian prince, the daily
but immemorial chronicles of Combray, which she would discuss in detail
afterwards with Françoise.
I would not have been five minutes with my aunt before she would send me
away in case I made her tired. She would hold out for me to kiss her
sad brow, pale and lifeless, on which at this early hour she would not
yet have arranged the false hair and through which the bones shone like
the points of a crown of thorns — or the beads of a rosary, and she
would say to me: “Now, my poor child, you must go away; go and get ready
for mass; and if you see Françoise downstairs, tell her not to stay too
long amusing herself with you; she must come up soon to see if I want
anything.”
Françoise, who had been for many years in my aunt’s service and did not
at that time suspect that she would one day be transferred entirely to
ours, was a little inclined to desert my aunt during the months which we
spent in her house. There had been in my infancy, before we first went
to Combray, and when my aunt Léonie used still to spend the winter in
Paris with her mother, a time when I knew Françoise so little that on
New Year’s Day, before going into my great-aunt’s house, my mother put a
five-franc piece in my hand and said: “Now, be careful. Don’t make any
mistake. Wait until you hear me say ‘Good morning, Françoise,’ and I
touch your arm before you give it to her.” No sooner had we arrived in
my aunt’s dark hall than we saw in the gloom, beneath the frills of a
snowy cap as stiff and fragile as if it had been made of spun sugar, the
concentric waves of a smile of anticipatory gratitude. It was
Françoise, motionless and erect, framed in the small doorway of the
corridor like the statue of a saint in its niche. When we had grown more
accustomed to this religious darkness we could discern in her features a
disinterested love of all humanity, blended with a tender respect for
the ‘upper classes’ which raised to the most honourable quarter of her
heart the hope of receiving her due reward. Mamma pinched my arm sharply
and said in a loud voice: “Good morning, Françoise.” At this signal my
fingers parted and I let fall the coin, which found a receptacle in a
confused but outstretched hand. But since we had begun to go to Combray
there was no one I knew better than Françoise. We were her favourites,
and in the first years at least, while she shewed the same consideration
for us as for my aunt, she enjoyed us with a keener relish, because we
had, in addition to our dignity as part of ‘the family’ (for she had for
those invisible bonds by which community of blood unites the members of
a family as much respect as any Greek tragedian), the fresh charm of
not being her customary employers. And so with what joy would she
welcome us, with what sorrow complain that the weather was still so bad
for us, on the day of our arrival, just before Easter, when there was
often an icy wind; while Mamma inquired after her daughter and her
nephews, and if her grandson was good-looking, and what they were going
to make of him, and whether he took after his granny.
Later, when no one else was in the room, Mamma, who knew that Françoise
was still mourning for her parents, who had been dead for years, would
speak of them kindly, asking her endless little questions about them and
their lives.
She had guessed that Françoise was not over-fond of her son-in-law, and
that he spoiled the pleasure she found in visiting her daughter, as the
two could not talk so freely when he was there. And so one day, when
Françoise was going to their house, some miles from Combray, Mamma said
to her, with a smile: “Tell me, Françoise, if Julien has had to go away,
and you have Marguerite to yourself all day, you will be very sorry,
but will make the best of it, won’t you?”
And Françoise answered, laughing: “Madame knows everything; Madame is
worse than the X-rays” (she pronounced ‘x’ with an affectation of
difficulty and with a smile in deprecation of her, an unlettered
woman’s, daring to employ a scientific term) “they brought here for Mme.
Octave, which see what is in your heart” — and she went off, disturbed
that anyone should be caring about her, perhaps anxious that we should
not see her in tears: Mamma was the first person who had given her the
pleasure of feeling that her peasant existence, with its simple joys and
sorrows, might offer some interest, might be a source of grief or
pleasure to some one other than herself.
My aunt resigned herself to doing without Françoise to some extent
during our visits, knowing how much my mother appreciated the services
of so active and intelligent a maid, one who looked as smart at five
o’clock in the morning in her kitchen, under a cap whose stiff and
dazzling frills seemed to be made of porcelain, as when dressed for
churchgoing; who did everything in the right way, who toiled like a
horse, whether she was well or ill, but without noise, without the
appearance of doing anything; the only one of my aunt’s maids who when
Mamma asked for hot water or black coffee would bring them actually
boiling; she was one of those servants who in a household seem least
satisfactory, at first, to a stranger, doubtless because they take no
pains to make a conquest of him and shew him no special attention,
knowing very well that they have no real need of him, that he will cease
to be invited to the house sooner than they will be dismissed from it;
who, on the other hand, cling with most fidelity to those masters and
mistresses who have tested and proved their real capacity, and do not
look for that superficial responsiveness, that slavish affability, which
may impress a stranger favourably, but often conceals an utter
barrenness of spirit in which no amount of training can produce the
least trace of individuality.
When Françoise, having seen that my parents had everything they
required, first went upstairs again to give my aunt her pepsin and to
find out from her what she would take for luncheon, very few mornings
pased but she was called upon to give an opinion, or to furnish an
explanation, in regard to some important event.
“Just fancy, Françoise, Mme. Goupil went by more than a quarter of an
hour late to fetch her sister: if she loses any more time on the way I
should not be at all surprised if she got in after the Elevation.”
“Well, there’d be nothing wonderful in that,” would be the answer. Or:
“Françoise, if you had come in five minutes ago, you would have seen
Mme. Imbert go past with some asparagus twice the size of what mother
Callot has: do try to find out from her cook where she got them. You
know you’ve been putting asparagus in all your sauces this spring; you
might be able to get some like these for our visitors.”
“I shouldn’t be surprised if they came from the Curé’s,” Françoise would
say, and:
“I’m sure you wouldn’t, my poor Françoise,” my aunt would reply, raising
her shoulders. “From the Curé’s, indeed! You know quite well that he
can never grow anything but wretched little twigs of asparagus, not
asparagus at all. I tell you these ones were as thick as my arm. Not
your arm, of course, but my-poor arm, which has grown so much thinner
again this year.” Or:
“Françoise, didn’t you hear that bell just now! It split my head.”
“No, Mme. Octave.”
“Ah, poor girl, your skull must be very thick; you may thank God for
that. It was Maguelone come to fetch Dr. Piperaud. He came out with her
at once and they went off along the Rue de l’Oiseau. There must be some
child ill.”
“Oh dear, dear; the poor little creature!” would come with a sigh from
Françoise, who could not hear of any calamity befalling a person unknown
to her, even in some distant part of the world, without beginning to
lament. Or:
“Françoise, for whom did they toll the passing-bell just now? Oh dear,
of course, it would be for Mme. Rousseau. And to think that I had
forgotten that she passed away the other night. Indeed, it is time the
Lord called me home too; I don’t know what has become of my head since I
lost my poor Octave. But I am wasting your time, my good girl.”
“Indeed no, Mme. Octave, my time is not so precious; whoever made our
time didn’t sell it to us. I am just going to see that my fire hasn’t
gone out.”
In this way Françoise and my aunt made a critical valuation between
them, in the course of these morning sessions, of the earliest
happenings of the day. But sometimes these happenings assumed so
mysterious or so alarming an air that my aunt felt she could not wait
until it was time for Françoise to come upstairs, and then a formidable
and quadruple peal would resound through the house.
“But, Mme. Octave, it is not time for your pepsin,” Françoise would
begin. “Are you feeling faint?”
“No, thank you, Françoise,” my aunt would reply, “that is to say, yes;
for you know well that there is very seldom a time when I don’t feel
faint; one day I shall pass away like Mme. Rousseau, before I know where
I am; but that is not why I rang. Would you believe that I have just
seen, as plainly as I see you, Mme. Goupil with a little girl I didn’t
know at all. Run and get a pennyworth of salt from Camus. It’s not often
that Théodore can’t tell you who a person is.”
“But that must be M. Pupin’s daughter,” Françoise would say, preferring
to stick to an immediate explanation, since she had been perhaps twice
already into Camus’s shop that morning.
“M. Pupin’s daughter! Oh, that’s a likely story, my poor Françoise. Do
you think I should not have recognised M. Pupin’s daughter!”
“But I don’t mean the big one, Mme. Octave; I mean the little girl, he
one who goes to school at Jouy. I seem to have seen her once already his
morning.”
“Oh, if that’s what it is!” my aunt would say, “she must have come over
for the holidays. Yes, that is it. No need to ask, she will have come
over for the holidays. But then we shall soon see Mme. Sazerat come
along and ring her sister’s door-bell, for her luncheon. That will be
it! I saw the boy from Galopin’s go by with a tart. You will see that
the tart was for Mme. Goupil.”
“Once Mme. Goupil has anyone in the house, Mme. Octave, you won’t be
long in seeing all her folk going in to their luncheon there, for it’s
not so early as it was,” would be the answer, for Françoise, who was
anxious to retire downstairs to look after our own meal, was not sorry
to leave my aunt with the prospect of such a distraction.
“Oh! not before midday!” my aunt would reply in a tone of resignation,
darting an uneasy glance at the clock, but stealthily, so as not to let
it be seen that she, who had renounced all earthly joys, yet found a
keen satisfaction in learning that Mme. Goupil was expecting company to
luncheon, though, alas, she must wait a little more than an hour still
before enjoying the spectacle. “And it will come in the middle of my
luncheon!” she would murmur to herself. Her luncheon was such a
distraction in itself that she did not like any other to come at the
same time. “At least, you will not forget to give me my creamed eggs on
one of the flat plates?” These were the only plates which had pictures
on them and my aunt used to amuse herself at every meal by reading the
description on whichever might have been sent up to her. She would put
on her spectacles and spell out: “Ali Baba and the Forty Thieves,”
“Aladdin, or the Wonderful Lamp,” and smile, and say “Very good indeed.”
“I may as well go across to Camus...” Françoise would hazard, seeing
that my aunt had no longer any intention of sending her there.
“No, no; it’s not worth while now; it’s certain to be the Pupin girl. My
poor Françoise, I am sorry to have made you come upstairs for nothing.”
But it was not for nothing, as my aunt well knew, that she had rung for
Françoise, since at Combray a person whom one ‘didn’t know at all’ was
as incredible a being as any mythological deity, and it was apt to be
forgotten that after each occasion on which there had appeared in the
Rue du Saint-Esprit or in the Square one of these bewildering phenomena,
careful and exhaustive researches had invariably reduced the fabulous
monster to the proportions of a person whom one ‘did know,’ either
personally or in the abstract, in his or her civil status as being more
or less closely related to some family in Combray. It would turn out to
be Mme. Sauton’s son discharged from the army, or the Abbé Perdreau’s
niece come home from her convent, or the Curé’s brother, a tax-collector
at Châteaudun, who had just retired on a pension or had come over to
Combray for the holidays. On first noticing them you have been impressed
by the thought that there might be in Combray people whom you ‘didn’t
know at all,’ simply because, you had failed to recognise or identify
them at once. And yet long beforehand Mme. Sauton and the Curé had given
warning that they expected their ‘strangers.’ In the evening, when I
came in and went upstairs to tell my aunt the incidents of our walk, if I
was rash enough to say to her that we had passed, near the Pont-Vieux, a
man whom my grandfather didn’t know:
“A man grandfather didn’t know at all!” she would exclaim. “That’s a
likely story.” None the less, she would be a little disturbed by the
news, she would wish to have the details correctly, and so my
grandfather would be summoned. “Who can it have been that you passed
near the Pont-Vieux, uncle? A man you didn’t know at all?”
“Why, of course I did,” my grandfather would answer; “it was Prosper,
Mme. Bouilleboeuf’s gardener’s brother.”
“Ah, well!” my aunt would say, calm again but slightly flushed still;
“and the boy told me that you had passed a man you didn’t know at all!”
After which I would be warned to be more careful of what I said, and not
to upset my aunt so by thoughtless remarks. Everyone was so well known
in Combray, animals as well as people, that if my aunt had happened to
see a dog go by which she ‘didn’t know at all’ she would think about it
incessantly, devoting to the solution of the incomprehensible problem
all her inductive talent and her leisure hours.
“That will be Mme. Sazerat’s dog,” Françoise would suggest, without any
real conviction, but in the hope of peace, and so that my aunt should
not ‘split her head.’
“As if I didn’t know Mme. Sazerat’s dog!” — for my aunt’s critical mind
would not so easily admit any fresh fact.
“Ah, but that will be the new dog M. Galopin has brought her from
Lisieux.”
“Oh, if that’s what it is!”
“It seems, it’s a most engaging animal,” Françoise would go on, having
got the story from Théodore, “as clever as a Christian, always in a good
temper, always friendly, always everything that’s nice. It’s not often
you see an animal so well-behaved at that age. Mme. Octave, it’s high
time I left you; I can’t afford to stay here amusing myself; look, it’s
nearly ten o’clock and my fire not lighted yet, and I’ve still to dress
the asparagus.”
“What, Françoise, more asparagus! It’s a regular disease of asparagus
you have got this year: you will make our Parisians sick of it.”
“No, no, Madame Octave, they like it well enough. They’ll be coming back
from church soon as hungry as hunters, and they won’t eat it out of the
back of their spoons, you’ll see.”
“Church! why, they must be there now; you’d better not lose any time. Go
and look after your luncheon.”
While my aunt gossiped on in this way with Françoise I would have
accompanied my parents to mass. How I loved it: how clearly I can see it
still, our church at Combray! The old porch by which we went in, black,
and full of holes as a cullender, was worn out of shape and deeply
furrowed at the sides (as also was the holy water stoup to which it led
us) just as if the gentle grazing touch of the cloaks of peasant-women
going into the church, and of their fingers dipping into the water, had
managed by agelong repetition to acquire a destructive force, to impress
itself on the stone, to carve ruts in it like those made by cart-wheels
upon stone gate-posts against which they are driven every day. Its
memorial stones, beneath which the noble dust of the Abbots of Combray,
who were buried there, furnished the choir with a sort of spiritual
pavement, were themselves no longer hard and lifeless matter, for time
had softened and sweetened them, and had made them melt like honey and
flow beyond their proper margins, either surging out in a milky,
frothing wave, washing from its place a florid gothic capital, drowning
the white violets of the marble floor; or else reabsorbed into their
limits, contracting still further a crabbed Latin inscription, bringing a
fresh touch of fantasy into the arrangement of its curtailed
characters, closing together two letters of some word of which the rest
were disproportionately scattered. Its windows were never so brilliant
as on days when the sun scarcely shone, so that if it was dull outside
you might be certain of fine weather in church. One of them was filled
from top to bottom by a solitary figure, like the king on a
playing-card, who lived up there beneath his canopy of stone, between
earth and heaven; and in the blue light of its slanting shadow, on
weekdays sometimes, at noon, when there was no service (at one of those
rare moments when the airy, empty church, more human somehow and more
luxurious with the sun shewing off all its rich furnishings, seemed to
have almost a habitable air, like the hall — all sculptured stone and
painted glass — of some mediaeval mansion), you might see Mme. Sazerat
kneel for an instant, laying down on the chair beside her own a neatly
corded parcel of little cakes which she had just bought at the baker’s
and was taking home for her luncheon. In another, a mountain of rosy
snow, at whose foot a battle was being fought, seemed to have frozen the
window also, which it swelled and distorted with its cloudy sleet, like
a pane to which snowflakes have drifted and clung, but flakes illumined
by a sunrise — the same, doubtless, which purpled the reredos of the
altar with tints so fresh that they seemed rather to be thrown on it for
a moment by a light shining from outside and shortly to be extinguished
than painted and permanently fastened on the stone. And all of them
were so old that you could see, here and there, their silvery antiquity
sparkling with the dust of centuries and shewing in its threadbare
brilliance the very cords of their lovely tapestry of glass. There was
one among them which was a tall panel composed of a hundred little
rectangular windows, of blue principally, like a great game of patience
of the kind planned to beguile King Charles VI; but, either because a
ray of sunlight had gleamed through it or because my own shifting vision
had drawn across the window, whose colours died away and were rekindled
by turns, a rare and transient fire — the next instant it had taken on
all the iridescence of a peacock’s tail, then shook and wavered in a
flaming and fantastic shower, distilled and dropping from the groin of
the dark and rocky vault down the moist walls, as though it were along
the bed of some rainbow grotto of sinuous stalactites that I was
following my parents, who marched before me, their prayer-books clasped
in their hands; a moment later the little lozenge windows had put on the
deep transparence, the unbreakable hardness of sapphires clustered on
some enormous breastplate; but beyond which could be distinguished,
dearer than all such treasures, a fleeting smile from the sun, which
could be seen and felt as well here, in the blue and gentle flood in
which it washed the masonry, as on the pavement of the Square or the
straw of the market-place; and even on our first Sundays, when we came
down before Easter, it would console me for the blackness and bareness
of the earth outside by making burst into blossom, as in some springtime
in old history among the heirs of Saint Louis, this dazzling and gilded
carpet of forget-me-nots in glass.
Two tapestries of high warp represented the coronation of Esther (in
which tradition would have it that the weaver had given to Ahasuerus the
features of one of the kings of France and to Esther those of a lady of
Guermantes whose lover he had been); their colours had melted into one
another, so as to add expression, relief, light to the pictures. A touch
of red over the lips of Esther had strayed beyond their outline; the
yellow on her dress was spread with such unctuous plumpness as to have
acquired a kind of solidity, and stood boldly out from the receding
atmosphere; while the green of the trees, which was still bright in Silk
and wool among the lower parts of the panel, but had quite ‘gone’ at
the top, separated in a paler scheme, above the dark trunks, the
yellowing upper branches, tanned and half-obliterated by the sharp
though sidelong rays of an invisible sun. All these things and, still
more than these, the treasures which had come to the church from
personages who to me were almost legendary figures (such as the golden
cross wrought, it was said, by Saint Eloi and presented by Dagobert, and
the tomb of the sons of Louis the Germanic in porphyry and enamelled
copper), because of which I used to go forward into the church when we
were making our way to our chairs as into a fairy-haunted valley, where
the rustic sees with amazement on a rock, a tree, a marsh, the tangible
proofs of the little people’s supernatural passage — all these things
made of the church for me something entirely different from the rest of
the town; a building which occupied, so to speak, four dimensions of
space — the name of the fourth being Time — which had sailed the
centuries with that old nave, where bay after bay, chapel after chapel,
seemed to stretch across and hold down and conquer not merely a few
yards of soil, but each successive epoch from which the whole building
had emerged triumphant, hiding the rugged barbarities of the eleventh
century in the thickness of its walls, through which nothing could be
seen of the heavy arches, long stopped and blinded with coarse blocks of
ashlar, except where, near the porch, a deep groove was furrowed into
one wall by the tower-stair; and even there the barbarity was veiled by
the graceful gothic arcade which pressed coquettishly upon it, like a
row of grown-up sisters who, to hide him from the eyes of strangers,
arrange themselves smilingly in front of a countrified, unmannerly and
ill-dressed younger brother; rearing into the sky above the Square a
tower which had looked down upon Saint Louis, and seemed to behold him
still; and thrusting down with its crypt into the blackness of a
Merovingian night, through which, guiding us with groping finger-tips
beneath the shadowy vault, ribbed strongly as an immense bat’s wing of
stone, Théodore or his sister would light up for us with a candle the
tomb of Sigebert’s little daughter, in which a deep hole, like the bed
of a fossil, had been bored, or so it was said, “by a crystal lamp
which, on the night when the Frankish princess was murdered, had left,
of its own accord, the golden chains by which it was suspended where the
apse is to-day and with neither the crystal broken nor the light
extinguished had buried itself in the stone, through which it had gently
forced its way.”
And then the apse of Combray: what am I to say of that? It was so
coarse, so devoid of artistic beauty, even of the religious spirit. From
outside, since the street crossing which it commanded was on a lower
level, its great wall was thrust upwards from a basement of unfaced
ashlar, jagged with flints, in all of which there was nothing
particularly ecclesiastical; the windows seemed to have been pierced at
an abnormal height, and its whole appearance was that of a prison wall
rather than of a church. And certainly in later years, were I to recall
all the glorious apses that I had seen, it would never enter my mind to
compare with any one of them the apse of Combray. Only, one day, turning
out of a little street in some country town, I came upon three
alley-ways that converged, and facing them an old wall, rubbed, worn,
crumbling, and unusually high; with windows pierced in it far overhead
and the same asymmetrical appearance as the apse of Combray. And at that
moment I did not say to myself, as at Chartres I might have done or at
Rheims, with what strength the religious feeling had been expressed in
its construction, but instinctively I exclaimed “The Church!”
The church! A dear, familiar friend; close pressed in the Rue
Saint-Hilaire, upon which its north door opened, by its two neighbours,
Mme. Loiseau’s house and the pharmacy of M. Rapin, against which its
walls rested without interspace; a simple citizen of Combray, who might
have had her number in the street had the streets of Combray borne
numbers, and at whose door one felt that the postman ought to stop on
his morning rounds, before going into Mme. Loiseau’s and after leaving
M. Rapin’s, there existed, for all that, between the church and
everything in Combray that was not the church a clear line of
demarcation which I have never succeeded in eliminating from my mind. In
vain might Mme. Loiseau deck her window-sills with fuchsias, which
developed the bad habit of letting their branches trail at all times and
in all directions, head downwards, and whose flowers had no more
important business, when they were big enough to taste the joys of life,
than to go and cool their purple, congested cheeks against the dark
front of the church; to me such conduct sanctified the fuchsias not at
all; between the flowers and the blackened stones towards which they
leaned, if my eyes could discern no interval, my mind preserved the
impression of an abyss.
From a long way off one could distinguish and identify the steeple of
Saint-Hilaire inscribing its unforgettable form upon a horizon beneath
which Combray had not yet appeared; when from the train which brought us
down from Paris at Easter-time my father caught sight of it, as it
slipped into every fold of the sky in turn, its little iron cock veering
continually in all directions, he would say: “Come, get your wraps
together, we are there.” And on one of the longest walks we ever took
from Combray there was a spot where the narrow road emerged suddenly on
to an immense plain, closed at the horizon by strips of forest over
which rose and stood alone the fine point of Saint-Hilaire’s steeple,
but so sharpened and so pink that it seemed to be no more than sketched
on the sky by the finger-nail of a painter anxious to give to such a
landscape, to so pure a piece of ‘nature,’ this little sign of art, this
single indication of human existence. As one drew near it and could
make out the remains of the square tower, half in ruins, which still
stood by its side, though without rivalling it in height, one was
struck, first of all, by the tone, reddish and sombre, of its stones;
and on a misty morning in autumn one would have called it, to see it
rising above the violet thunder-cloud of the vineyards, a ruin of
purple, almost the colour of the wild vine.
Often in the Square, as we came home, my grandmother would make me stop
to look up at it. From the tower windows, placed two and two, one pair
above another, with that right and original proportion in their spacing
to which not only human faces owe their beauty and dignity, it released,
it let fall at regular intervals flights of jackdaws which for a little
while would wheel and caw, as though the ancient stones which allowed
them to sport thus and never seemed to see them, becoming of a sudden
uninhabitable and discharging some infinitely disturbing element, had
struck them and driven them forth. Then after patterning everywhere the
violet velvet of the evening air, abruptly soothed, they would return
and be absorbed in the tower, deadly no longer but benignant, some
perching here and there (not seeming to move, but snapping, perhaps, and
swallowing some passing insect) on the points of turrets, as a seagull
perches, with an angler’s immobility, on the crest of a wave. Without
quite knowing why, my grandmother found in the steeple of Saint-Hilaire
that absence of vulgarity, pretension, and meanness which made her love —
and deem rich in beneficent influences — nature itself, when the hand
of man had not, as did my great-aunt’s gardener, trimmed it, and the
works of genius. And certainly every part one saw of the church served
to distinguish the whole from any other building by a kind of general
feeling which pervaded it, but it was in the steeple that the church
seemed to display a consciousness of itself, to affirm its individual
and responsible existence. It was the steeple which spoke for the
church. I think, too, that in a confused way my grandmother found in the
steeple of Combray what she prized above anything else in the world,
namely, a natural air and an air of distinction. Ignorant of
architecture, she would say:
“My dears, laugh at me if you like; it is not conventionally beautiful,
but there is something in its quaint old face which pleases me. If it
could play the piano, I am sure it would really play.” And when she
gazed on it, when her eyes followed the gentle tension, the fervent
inclination of its stony slopes which drew together as they rose, like
hands joined in prayer, she would absorb herself so utterly in the
outpouring of the spire that her gaze seemed to leap upwards with it;
her lips at the same time curving in a friendly smile for the worn old
stones of which the setting sun now illumined no more than the topmost
pinnacles, which, at the point where they entered that zone of sunlight
and were softened and sweetened by it, seemed to have mounted suddenly
far higher, to have become truly remote, like a song whose singer breaks
into falsetto, an octave above the accompanying air.
It was the steeple of Saint-Hilaire which shaped and crowned and
consecrated every occupation, every hour of the day, every point of view
in the town. From my bedroom window I could discern no more than its
base, which had been freshly covered with slates; but when on Sundays I
saw these, in the hot light of a summer morning, blaze like a black sun I
would say to myself: “Good heavens! nine o’clock! I must get ready for
mass at once if I am to have time to go in and kiss aunt Léonie first,”
and I would know exactly what was the colour of the sunlight upon the
Square, I could feel the heat and dust of the market, the shade behind
the blinds of the shop into which Mamma would perhaps go on her way to
mass, penetrating its odour of unbleached calico, to purchase a
handkerchief or something, of which the draper himself would let her see
what he had, bowing from the waist: who, having made everything ready
for shutting up, had just gone into the back shop to put on his Sunday
coat and to wash his hands, which it was his habit, every few minutes
and even on the saddest occasions, to rub one against the other with an
air of enterprise, cunning, and success.
And again, after mass, when we looked in to tell Théodore to bring a
larger loaf than usual because our cousins had taken advantage of the
fine weather to come over from Thiberzy for luncheon, we had in front of
us the steeple, which, baked and brown itself like a larger loaf still
of ‘holy bread,’ with flakes and sticky drops on it of sunlight, pricked
its sharp point into the blue sky. And in the evening, as I came in
from my walk and thought of the approaching moment when I must say good
night to my mother and see her no more, the steeple was by contrast so
kindly, there at the close of day, that I would imagine it as being
laid, like a brown velvet cushion, against — as being thrust into the
pallid sky which had yielded beneath its pressure, had sunk slightly so
as to make room for it, and had correspondingly risen on either side;
while the cries of the birds wheeling to and fro about it seemed to
intensify its silence, to elongate its spire still further, and to
invest it with some quality beyond the power of words.
Even when our errands lay in places behind the church, from which it
could not be seen, the view seemed always to have been composed with
reference to the steeple, which would stand up, now here, now there,
among the houses, and was perhaps even more affecting when it appeared
thus without the church. And, indeed, there are many others which look
best when seen in this way, and I can call to mind vignettes of
housetops with surmounting steeples in quite another category of art
than those formed by the dreary streets of Combray. I shall never
forget, in a quaint Norman town not far from Balbec, two charming
eighteenth-century houses, dear to me and venerable for many reasons,
between which, when one looks up at them from a fine garden which
descends in terraces to the river, the gothic spire of a church (itself
hidden by the houses) soars into the sky with the effect of crowning and
completing their fronts, but in a material so different, so precious,
so beringed, so rosy, so polished, that it is at once seen to be no more
a part of them than would be a part of two pretty pebbles lying side by
side, between which it had been washed on the beach, the purple,
crinkled spire of some sea-shell spun out into a turret and gay with
glossy colour. Even in Paris, in one of the ugliest parts of the town, I
know a window from which one can see across a first, a second, and even
a third layer of jumbled roofs, street beyond street, a violet bell,
sometimes ruddy, sometimes too, in the finest ‘prints’ which the
atmosphere makes of it, of an ashy solution of black; which is, in fact,
nothing else than the dome of Saint-Augustin, and which imparts to this
view of Paris the character of some of the Piranesi views of Rome. But
since into none of these little etchings, whatever the taste my memory
may have been able to bring to their execution, was it able to
contribute an element I have long lost, the feeling which makes us not
merely regard a thing as a spectacle, but believe in it as in a creature
without parallel, so none of them keeps in dependence on it a whole
section of my inmost life as does the memory of those aspects of the
steeple of Combray from the streets behind the church. Whether one saw
it at five o’clock when going to call for letters at the post-office,
some doors away from one, on the left, raising abruptly with its
isolated peak the ridge of housetops; or again, when one had to go in
and ask for news of Mme. Sazerat, one’s eyes followed the line where it
ran low again beyond the farther, descending slope, and one knew that it
would be the second turning after the steeple; or yet again, if
pressing further afield one went to the station, one saw it obliquely,
shewing in profile fresh angles and surfaces, like a solid body
surprised at some unknown point in its revolution; or, from the banks of
the Vivonne, the apse, drawn muscularly together and heightened in
perspective, seemed to spring upwards with the effort which the steeple
made to hurl its spire-point into the heart of heaven: it was always to
the steeple that one must return, always it which dominated everything
else, summing up the houses with an unexpected pinnacle, raised before
me like the Finger of God, Whose Body might have been concealed below
among the crowd of human bodies without fear of my confounding It, for
that reason, with them. And so even to-day in any large provincial town,
or in a quarter of Paris which I do not know well, if a passer-by who
is ‘putting me on the right road’ shews me from afar, as a point to aim
at, some belfry of a hospital, or a convent steeple lifting the peak of
its ecclesiastical cap at the corner of the street which I am to take,
my memory need only find in it some dim resemblance to that dear and
vanished outline, and the passer-by, should he turn round to make sure
that I have not gone astray, would see me, to his astonishment,
oblivious of the walk that I had planned to take or the place where I
was obliged to call, standing still on the spot, before that steeple,
for hours on end, motionless, trying to remember, feeling deep within
myself a tract of soil reclaimed from the waters of Lethe slowly drying
until the buildings rise on it again; and then no doubt, and then more
uneasily than when, just now, I asked him for a direction, I will seek
my way again, I will turn a corner... but... the goal is in my heart...
On our way home from mass we would often meet M. Legrandin, who,
detained in Paris by his professional duties as an engineer, could only
(except in the regular holiday seasons) visit his home at Combray
between Saturday evenings and Monday mornings. He was one of that class
of men who, apart from a scientific career in which they may well have
proved brilliantly successful, have acquired an entirely different kind
of culture, literary or artistic, of which they make no use in the
specialised work of their profession, but by which their conversation
profits. More ‘literary’ than many ‘men of letters’ (we were not aware
at this period that M. Legrandin had a distinct reputation as a writer,
and so were greatly astonished to find that a well-known composer had
set some verses of his to music), endowed with a greater ease in
execution than many painters, they imagine that the life they are
obliged to lead is not that for which they are really fitted, and they
bring to their regular occupations either a fantastic indifference or a
sustained and lofty application, scornful, bitter, and conscientious.
Tall, with a good figure, a fine, thoughtful face, drooping fair
moustaches, a look of disillusionment in his blue eyes, an almost
exaggerated refinement of courtesy; a talker such as we had never heard;
he was in the sight of my family, who never ceased to quote him as an
example, the very pattern of a gentleman, who took life in the noblest
and most delicate manner. My grandmother alone found fault with him for
speaking a little too well, a little too much like a book, for not using
a vocabulary as natural as his loosely knotted Lavallière neckties, his
short, straight, almost schoolboyish coat. She was astonished, too, at
the furious invective which he was always launching at the aristocracy,
at fashionable life, and ‘snobbishness’— “undoubtedly,” he would say,
“the sin of which Saint Paul is thinking when he speaks of the sin for
which there is no forgiveness.”
Worldly ambition was a thing which my grandmother was so little capable
of feeling, or indeed of understanding, that it seemed to her futile to
apply so much heat to its condemnation. Besides, she thought it in not
very good taste that M. Legrandin, whose sister was married to a country
gentleman of Lower Normandy near Balbec, should deliver himself of such
violent attacks upon the nobles, going so far as to blame the
Revolution for not having guillotined them all.
“Well met, my friends!” he would say as he came towards us. “You are
lucky to spend so much time here; to-morrow I have to go back to Paris,
to squeeze back into my niche.
“Oh, I admit,” he went on, with his own peculiar smile, gently ironical,
disillusioned and vague, “I have every useless thing in the world in my
house there. The only thing wanting is the necessary thing, a great
patch of open sky like this. Always try to keep a patch of sky above
your life, little boy,” he added, turning to me. “You have a soul in you
of rare quality, an artist’s nature; never let it starve for lack of
what it needs.”
When, on our reaching the house, my aunt would send to ask us whether
Mme. Goupil had indeed arrived late for mass, not one of us could inform
her. Instead, we increased her anxiety by telling her that there was a
painter at work in the church copying the window of Gilbert the Bad.
Françoise was at once dispatched to the grocer’s, but returned
empty-handed owing to the absence of Théodore, whose dual profession of
choirman, with a part in the maintenance of the fabric, and of grocer’s
assistant gave him not only relations with all sections of society, but
an encyclopaedic knowledge of their affairs.
“Ah!” my aunt would sigh, “I wish it were time for Eulalie to come. She
is really the only person who will be able to tell me.”
Eulalie was a limping, energetic, deaf spinster who had ‘retired’ after
the death of Mme. de la Bretonnerie, with whom she had been in service
from her childhood, and had then taken a room beside the church, from
which she would incessantly emerge, either to attend some service, or,
when there was no service, to say a prayer by herself or to give
Théodore a hand; the rest of her time she spent in visiting sick persons
like my aunt Léonie, to whom she would relate everything that had
occurred at mass or vespers. She was not above adding occasional
pocket-money to the little income which was found for her by the family
of her old employers by going from time to time to look after the Curé’s
linen, or that of some other person of note in the clerical world of
Combray. Above a mantle of black cloth she wore a little white coif that
seemed almost to attach her to some Order, and an infirmity of the skin
had stained part of her cheeks and her crooked nose the bright red
colour of balsam. Her visits were the one great distraction in the life
of my aunt Léonie, who now saw hardly anyone else, except the reverend
Curé. My aunt had by degrees erased every other visitor’s name from her
list, because they all committed the fatal error, in her eyes, of
falling into one or other of the two categories of people she most
detested. One group, the worse of the two, and the one of which she rid
herself first, consisted of those who advised her not to take so much
care of herself, and preached (even if only negatively and with no
outward signs beyond an occasional disapproving silence or doubting
smile) the subversive doctrine that a sharp walk in the sun and a good
red beefsteak would do her more good (her, who had had two dreadful sips
of Vichy water on her stomach for fourteen hours!) than all her
medicine bottles and her bed. The other category was composed of people
who appeared to believe that she was more seriously ill than she
thought, in fact that she was as seriously ill as she said. And so none
of those whom she had allowed upstairs to her room, after considerable
hesitation and at Franchise’s urgent request, and who in the course of
their visit had shewn how unworthy they were of the honour which had
been done them by venturing a timid: “Don’t you think that if you were
just to stir out a little on really fine days...?” or who, on the other
hand, when she said to them: “I am very low, very low; nearing the end,
dear friends!” had replied: “Ah, yes, when one has no strength left!
Still, you may last a while yet”; each party alike might be certain that
her doors would never open to them again. And if Françoise was amused
by the look of consternation on my aunt’s face whenever she saw, from
her bed, any of these people in the Rue du Saint-Esprit, who looked as
if they were coming to see her, or heard her own door-bell ring, she
would laugh far more heartily, as at a clever trick, at my aunt’s
devices (which never failed) for having them sent away, and at their
look of discomfiture when they had to turn back without having seen her;
and would be filled with secret admiration for her mistress, whom she
felt to be superior to all these other people, inasmuch as she could and
did contrive not to see them. In short, my aunt stipulated, at one and
the same time, that whoever came to see her must approve of her way of
life, commiserate with her in her sufferings, and assure her of an
ultimate recovery.
In all this Eulalie excelled. My aunt might say to her twenty times in a
minute: “The end is come at last, my poor Eulalie!”, twenty times
Eulalie would retort with: “Knowing your illness as you do, Mme. Octave,
you will live to be a hundred, as Mme. Sazerin said to me only
yesterday.” For one of Eulalie’s most rooted beliefs, and one that the
formidable list of corrections which her experience must have compiled
was powerless to eradicate, was that Mme. Sazerat’s name was really Mme.
Sazerin.
“I do not ask to live to a hundred,” my aunt would say, for she
preferred to have no definite limit fixed to the number of her days.
And since, besides this, Eulalie knew, as no one else knew, how to
distract my aunt without tiring her, her visits, which took place
regularly every Sunday, unless something unforeseen occurred to prevent
them, were for my aunt a pleasure the prospect of which kept her on
those days in a state of expectation, appetising enough to begin with,
but at once changing to the agony of a hunger too long unsatisfied if
Eulalie were a minute late in coming. For, if unduly prolonged, the
rapture of waiting for Eulalie became a torture, and my aunt would never
cease from looking at the time, and yawning, and complaining of each of
her symptoms in turn. Eulalie’s ring, if it sounded from the front door
at the very end of the day, when she was no longer expecting it, would
almost make her ill. For the fact was that on Sundays she thought of
nothing else than this visit, and the moment that our luncheon was ended
Françoise would become impatient for us to leave the dining-room so
that she might go upstairs to ‘occupy’ my aunt. But — and this more than
ever from the day on which fine weather definitely set in at Combray —
the proud hour °f noon, descending from the steeple of Saint-Hilaire
which it blazoned for a moment with the twelve points of its sonorous
crown, would long have echoed about our table, beside the ‘holy bread,’
which too had come in, after church, in its familiar way; and we would
still be found seated in front of our Arabian Nights plates, weighed
down by the heat of the day, and even more by our heavy meal. For upon
the permanent foundation of eggs, cutlets, potatoes, preserves, and
biscuits, whose appearance on the table she no longer announced to us,
Françoise would add — as the labour of fields and orchards, the harvest
of the tides, the luck of the markets, the kindness of neighbours, and
her own genius might provide; and so effectively that our bill of fare,
like the quatrefoils that were carved on the porches of cathedrals in
the thirteenth century, reflected to some extent the march of the
seasons and the incidents of human life — a brill, because the
fish-woman had guaranteed its freshness; a turkey, because she had seen a
beauty in the market at Roussainville-le-Pin; cardoons with marrow,
because she had never done them for us in that way before; a roast leg
of mutton, because the fresh air made one hungry and there would be
plenty of time for it to ‘settle down’ in the seven hours before dinner;
spinach, by way of a change; apricots, because they were still hard to
get; gooseberries, because in another fortnight there would be none
left; raspberries, which M. Swann had brought specially; cherries, the
first to come from the cherry-tree, which had yielded none for the last
two years; a cream cheese, of which in those days I was extremely fond;
an almond cake, because she had ordered one the evening before; a fancy
loaf, because it was our turn to ‘offer’ the holy bread. And when all
these had been eaten, a work composed expressly for ourselves, but
dedicated more particularly to my father, who had a fondness for such
things, a cream of chocolate, inspired in the mind, created by the hand
of Françoise, would be laid before us, light and fleeting as an
‘occasional piece’ of music, into which she had poured the whole of her
talent. Anyone who refused to partake of it, saying: “No, thank you, I
have finished; I am not hungry,” would at once have been lowered to the
level of the Philistines who, when an artist makes them a present of one
of his works, examine its weight and material, whereas what is of value
is the creator’s intention and his signature. To have left even the
tiniest morsel in the dish would have shewn as much discourtesy as to
rise and leave a concert hall while the ‘piece’ was still being played,
and under the composer’s-very eyes.
At length my mother would say to me: “Now, don’t stay here all day; you
can go up to your room if you are too hot outside, but get a little
fresh air first; don’t start reading immediately after your food.”
And I would go and sit down beside the pump and its trough, ornamented
here and there, like a gothic font, with a salamander, which modelled
upon a background of crumbling stone the quick relief of its slender,
allegorical body; on the bench without a back, in the shade of a
lilac-tree, in that little corner of the garden which communicated, by a
service door, with the Rue du Saint-Esprit, and from whose neglected
soil rose, in two stages, an outcrop from the house itself and
apparently a separate building, my aunt’s back-kitchen. One could see
its red-tiled floor gleaming like porphyry. It seemed not so much the
cave of Françoise as a little temple of Venus. It would be overflowing
with the offerings of the milkman, the fruiterer, the greengrocer, come
sometimes from distant villages to dedicate here the first-fruits of
their fields. And its roof was always surmounted by the cooing of a
dove.
In earlier days I would not have lingered in the sacred grove which
surrounded this temple, for, before going upstairs to read, I would
steal into the little sitting-room which my uncle Adolphe, a brother of
my grandfather and an old soldier who had retired from the service as a
major, used to occupy on the ground floor, a room which, even when its
opened windows let in the heat, if not actually the rays of the sun
which seldom penetrated so far, would never fail to emit that vague and
yet fresh odour, suggesting at once an open-air and an old-fashioned
kind of existence, which sets and keeps the nostrils dreaming when one
goes into a disused gun-room. But for some years now I had not gone into
my uncle Adolphe’s room, since he no longer came to Combray on account
of a quarrel which had arisen between him and my family, by my fault,
and in the following circumstances: Once or twice every month, in Paris,
I used to be sent to pay him a. visit, as he was finishing his
luncheon, wearing a plain alpaca coat, and waited upon by his servant in
a working-jacket of striped linen, purple and white. He would complain
that I had not been to see him for a long time; that he was being
neglected; he would offer me a marchpane or a tangerine, and we would
cross a room in which no one ever sat, whose fire was never lighted,
whose walls were picked out with gilded mouldings, its ceiling painted
blue in imitation of the sky, and its furniture upholstered in satin, as
at my grandparents’, only yellow; then we would enter what he called
his ‘study,’ a room whose walls were hung with prints which shewed,
against a dark background, a plump and rosy goddess driving a car, or
standing upon a globe, or wearing a star on her brow; pictures which
were popular under the Second Empire because there was thought to be
something about them that suggested Pompeii, which were then generally
despised, and which now people are beginning to collect again for one
single and consistent reason (despite any others which they may
advance), namely, that they suggest the Second Empire. And there I would
stay with my uncle until his man came, with a message from the
coachman, to ask him at what time he would like the carriage. My uncle
would then be lost in meditation, while his astonished servant stood
there, not daring to disturb him by the least movement, wondering and
waiting for his answer, which never varied. For in the end, after a
supreme crisis of hesitation, my uncle would utter, infallibly, the
words: “A quarter past two,” which the servant would echo with
amazement, but without disputing them: “A quarter past two! Very good,
sir... I will go and tell him....”
At this date I was a lover of the theatre: a Platonic lover, of
necessity, since my parents had not yet allowed me to enter one, and so
incorrect was the picture I drew for myself of the pleasures to be
enjoyed there that I almost believed that each of the spectators looked,
as into a stereoscope, upon a stage and scenery which existed for
himself alone, though closely resembling the thousand other spectacles
presented to the rest of the audience individually.
Every morning I would hasten to the Moriss column to see what new plays
it announced. Nothing could be more disinterested or happier than the
dreams with which these announcements filled my mind, dreams which took
their form from the inevitable associations of the words forming the
title of the play, and also from the colour of the bills, still damp and
wrinkled with paste, on which those words stood out. Nothing, unless it
were such strange titles as the Testament de César Girodot, or
Oedipe-Roi, inscribed not on the green bills of the Opéra-Comique, but
on the wine-coloured bills of the Comédie-Française, nothing seemed to
me to differ more profoundly from the sparkling white plume of the
Diamants de la Couronne than the sleek, mysterious satin of the Domino
Noir; and since my parents had told me that, for my first visit to the
theatre, I should have to choose between these two pieces, I would study
exhaustively and in turn the title of one and the title of the other
(for those were all that I knew of either), attempting to snatch from
each a foretaste of the pleasure which it offered me, and to compare
this pleasure with that latent in the other title, until in the end I
had shewn myself such vivid, such compelling pictures of, on the one
hand, a play of dazzling arrogance, and on the other a gentle, velvety
play, that I was as little capable of deciding which play I should
prefer to see as if, at the dinner-table, they had obliged me to choose
between rice à l’Impératrice and the famous cream of chocolate.
All my conversations with my playfellows bore upon actors, whose art,
although as yet I had no experience of it, was the first of all its
numberless forms in which Art itself allowed me to anticipate its
enjoyment. Between one actor’s tricks of intonation and inflection and
another’s, the most trifling differences would strike me as being of an
incalculable importance. And from what I had been told of them I would
arrange them in the order of their talent in lists which I used to
murmur to myself all day long: lists which in the end became petrified
in my brain and were a source of annoyance to it, being irremovable.
And later, in my schooldays, whenever I ventured in class, when the
master’s head was turned, to communicate with some new friend, I would
always begin by asking him whether he had begun yet to go to theatres,
and if he agreed that our greatest actor was undoubtedly Got, our second
Delaunay, and so on. And if, in his judgment, Febvre came below Thiron,
or Delaunay below Coquelin, the sudden volatility which the name of
Coquelin, forsaking its stony rigidity, would engender in my mind, in
which it moved upwards to the second place, the rich vitality with which
the name of Delaunay would suddenly be furnished, to enable it to slip
down to fourth, would stimulate and fertilise my brain with a sense of
bradding and blossoming life.
But if the thought of actors weighed so upon me, if the sight of
Maubant, coming out one afternoon from the Théâtre-Français, had plunged
me in the throes and sufferings of hopeless love, how much more did the
name of a ‘star,’ blazing outside the doors of a theatre, how much
more, seen through the window of a brougham which passed me in the
street, the hair over her forehead abloom with roses, did the face of a
woman who, I would think, was perhaps an actress, leave with me a
lasting disturbance, a futile and painful effort to form a picture of
her private life.
I classified, in order of talent, the most distinguished: Sarah
Bernhardt, Berma, Bartet, Madeleine Brohan, Jeanne Samary; but I was
interested in them all. Now my uncle knew many of them personally, and
also ladies of another class, not clearly distinguished from actresses
in my mind. He used to entertain them at his house. And if we went to
see him on certain days only, that was because on the other days ladies
might come whom his family could not very well have met. So we at least
thought; as for my uncle, his fatal readiness to pay pretty widows (who
had perhaps never been married) and countesses (whose high-sounding
titles were probably no more than noms de guerre) the compliment of
presenting them to my grandmother or even of presenting to them some of
our family jewels, had already embroiled him more than once with my
grandfather. Often, if the name of some actress were mentioned in
conversation, I would hear my father say, with a smile, to my mother:
“One of your uncle’s friends,” and I would think of the weary novitiate
through which, perhaps for years on end, a grown man, even a man of real
importance, might have to pass, waiting on the doorstep of some such
lady, while she refused to answer his letters and made her hall-porter
drive him away; and imagine that my uncle was able to dispense a little
jackanapes like myself from all these sufferings by introducing me in
his own home to the actress, unapproachable by all the world, but for
him an intimate friend.
And so — on the pretext that some lesson, the hour of which had been
altered, now came at such an awkward time that it had already more than
once prevented me, and would continue to prevent me, from seeing my
uncle — one day, not one of the days which he set apart for our visits, I
took advantage of the fact that my parents had had luncheon earlier
than usual; I slipped out and, instead of going to read the playbills on
their column, for which purpose I was allowed to go out unaccompanied, I
ran all the way to his house. I noticed before his door a carriage and
pair, with red carnations on the horses’ blinkers and in the coachman’s
buttonhole. As I climbed the staircase I could hear laughter and a
woman’s voice, and, as soon as I had rung, silence and the sound of
shutting doors. The man-servant who let me in appeared embarrassed, and
said that my uncle was extremely busy and probably could not see me; he
went in, however, to announce my arrival, and the same voice I had heard
before said: “Oh, yes! Do let him come in; just for a moment; it will
be so amusing. Is that his photograph there, on your desk? And his
mother (your niece, isn’t she?) beside it? The image of her, isn’t he? I
should so like to see the little chap, just for a second.”
I could hear my uncle grumbling and growing angry; finally the
manservant told me to come in.
On the table was the same plate of marchpanes that was always there; my
uncle wore the same alpaca coat as on other days; but opposite to him,
in a pink silk dress with a great necklace of pearls about her throat,
sat a young woman who was just finishing a tangerine. My uncertainty
whether I ought to address her as Madame or Mademoiselle made me blush,
and not daring to look too much in her direction, in case I should be
obliged to speak to her, I hurried across to kiss my uncle. She looked
at me and smiled; my uncle said “My nephew!” without telling her my name
or telling me hers, doubtless because, since his difficulties with my
grandfather, he had endeavoured as far as possible to avoid any
association of his family with this other class of acquaintance.
“How like his mother he is,” said the lady.
“But you have never seen my niece, except in photographs,” my uncle
broke in quickly, with a note of anger.
“I beg your pardon, dear friend, I passed her on the staircase last year
when you were so ill. It is true I only saw her for a moment, and your
staircase is rather dark; but I saw well enough to see how lovely she
was. This young gentleman has her beautiful eyes, and also this,” she
went on, tracing a line with one finger across the lower part of her
forehead. “Tell me,” she asked my uncle, “is your niece Mme. —— ; is her
name the same as yours?”
“He takes most after his father,” muttered my uncle, who was no more
anxious to effect an introduction by proxy, in repeating Mamma’s name
aloud, than to bring the two together in the flesh. “He’s his father all
over, and also like my poor mother.”
“I have not met his father, dear,” said the lady in pink, bowing her
head slightly, “and I never saw your poor mother. You will remember it
was just after your great sorrow that we got to know one another.”
I felt somewhat disillusioned, for this young lady was in no way
different from other pretty women whom I had seen from time to time at
home, especially the daughter of one of our cousins, to whose house I
went every New Year’s Day. Only better dressed; otherwise my uncle’s
friend had the same quick and kindly glance, the same frank and friendly
manner. I could find no trace in her of the theatrical appearance which
I admired in photographs of actresses, nothing of the diabolical
expression which would have been in keeping with the life she must lead.
I had difficulty in believing that this was one of ‘those women,’ and
certainly I should never have believed her one of the ‘smart ones’ had I
not seen the carriage and pair, the pink dress, the pearly necklace,
had I not been aware, too, that my uncle knew only the very best of
them. But I asked myself how the millionaire who gave her her carriage
and her flat and her jewels could find any pleasure in flinging his
money away upon a woman who had so simple and respectable an appearance.
And yet, when I thought of what her life must be like, its immorality
disturbed me more, perhaps, than if it had stood before me in some
concrete and recognisable form, by its secrecy and invisibility, like
the plot of a novel, the hidden truth of a scandal which had driven out
of the home of her middle-class parents and dedicated to the service of
all mankind which had brought to the flowering-point of her beauty, had
raised to fame or notoriety this woman, the play of whose features, the
intonations of whose voice, like so many others I already knew, made me
regard her, in spite of myself, as a young lady of good family, her who
was no longer of a family at all.
We had gone by this time into the ‘study,’ and my uncle, who seemed a
trifle embarrassed by my presence, offered her a cigarette.
“No, thank you, dear friend,” she said. “You know I only smoke the ones
the Grand Duke sends me. I tell him that they make you jealous.” And she
drew from a case cigarettes covered with inscriptions in gold, in a
foreign language. “Why, yes,” she began again suddenly. “Of course I
have met this young man’s father with you. Isn’t he your nephew? How on
earth could I have forgotten? He was so nice, so charming to me,” she
went on, modestly and with feeling. But when I thought to myself what
must actually have been the rude greeting (which, she made out, had been
so charming), I, who knew my father’s coldness and reserve, was
shocked, as though at some indelicacy on his part, at the contrast
between the excessive recognition bestowed on it and his never adequate
geniality. It has since struck me as one of the most touching aspects of
the part played in life by these idle, painstaking women that they
devote all their generosity, all their talent, their transferable dreams
of sentimental beauty (for, like all artists, they never seek to
realise the value of those dreams, or to enclose them in the four-square
frame of everyday life), and their gold, which counts for little, to
the fashioning of a fine and precious setting for the rubbed and
scratched and ill-polished lives of men. And just as this one filled the
smoking-room, where my uncle was entertaining her in his alpaca coat,
with her charming person, her dress of pink silk, her pearls, and the
refinement suggested by intimacy with a Grand Duke, so, in the same way,
she had taken some casual remark by my father, had worked it up
delicately, given it a ‘turn,’ a precious title, set in it the gem of a
glance from her own eyes, a gem of the first water, blended of humility
and gratitude; and so had given it back transformed into a jewel, a work
of art, into something altogether charming.
“Look here, my boy, it is time you went away,” said my uncle.
I rose; I could scarcely resist a desire to kiss the hand of the lady in
pink, but I felt that to do so would require as much audacity as a
forcible abduction of her. My heart beat loud while I counted out to
myself “Shall I do it, shall I not?” and then I ceased to ask myself
what I ought to do so as at least to do something. Blindly, hotly,
madly, flinging aside all the reasons I had just found to support such
action, I seized and raised to my lips the hand she held out to me.
“Isn’t he delicious! Quite a ladies’ man already; he takes after his
uncle. He’ll be a perfect ‘gentleman,’” she went on, setting her teeth
so as to give the word a kind of English accentuation. “Couldn’t he come
to me some day for ‘a cup of tea,’ as our friends across the channel
say; he need only send me a ‘blue’ in the morning?”
I had not the least idea of what a ‘blue’ might be. I did not understand
half the words which the lady used, but my fear lest there should be
concealed in them some question which it would be impolite in me not to
answer kept me from withdrawing my close attention from them, and I was
beginning to feel extremely tired.
“No, no; it is impossible,” said my uncle, shrugging his shoulders. “He
is kept busy at home all day; he has plenty of work to do. He brings
back all the prizes from his school,” he added in a lower tone, so that I
should not hear this falsehood and interrupt with a contradiction. “You
can’t tell; he may turn out a little Victor Hugo, a kind of Vaulabelle,
don’t you know.”
“Oh, I love artistic people,” replied the lady in pink; “there is no one
like them for understanding women. Them, and really nice men like
yourself. But please forgive my ignorance. Who, what is Vaulabelle? Is
it those gilt books in the little glass case in your drawing-room? You
know you promised to lend them to me; I will take great care of them.”
My uncle, who hated lending people books, said nothing, and ushered me
out into the hall. Madly in love with the lady in pink, I covered my old
uncle’s tobacco-stained cheeks with passionate kisses, and while he,
awkwardly enough, gave me to understand (without actually saying) that
he would rather I did not tell my parents about this visit, I assured
him, with tears in my eyes, that his kindness had made so strong an
impression upon me that some day I would most certainly find a way of
expressing my gratitude. So strong an impression had it made upon me
that two hours later, after a string of mysterious utterances which did
not strike me as giving my parents a sufficiently clear idea of the new
importance with which I had been invested, I found it simpler to let
them have a full account, omitting no detail, of the visit I had paid
that afternoon. In doing this I had no thought of causing my uncle any
unpleasantness. How could I have thought such a thing, since I did not
wish it? And I could not suppose that my parents would see any harm in a
visit in which I myself saw none. Every day of our lives does not some
friend or other ask us to make his apologies, without fail, to some
woman to whom he has been prevented from writing; and do not we forget
to do so, feeling that this woman cannot attach much importance to a
silence which has none for ourselves? I imagined, like everyone else,
that the brains of other people were lifeless and submissive receptacles
with no power of specific reaction to any stimulus which might be
applied to them; and I had not the least doubt that when I deposited in
the minds of my parents the news of the acquaintance I had made at my
uncle’s I should at the same time transmit to them the kindly judgment I
myself had based on the introduction. Unfortunately my parents had
recourse to principles entirely different from those which I suggested
they should adopt when they came to form their estimate of my uncle’s
conduct. My father and grandfather had ‘words’ with him of a violent
order; as I learned indirectly. A few days later, passing my uncle in
the street as he drove by in an open carriage, Î felt at once all the
grief, the gratitude, the remorse which I should have liked to convey to
him. Beside the immensity of these emotions I considered that merely to
raise my hat to him would be incongruous and petty, and might make him
think that I regarded myself as bound to shew him no more than the
commonest form of courtesy. I decided to abstain from so inadequate a
gesture, and turned my head away. My uncle thought that, in doing so I
was obeying my parents’ orders; he never forgave them; and though he did
not die until many years later, not one of us ever set eyes on him
again.
And so I no longer used to go into the little sitting-room (now kept
shut) of my uncle Adolphe; instead, after hanging about on the outskirts
of the back-kitchen until Françoise appeared on its threshold and
announced: “I am going to let the kitchen-maid serve the coffee and take
up the hot water; it is time I went off to Mme. Octave,” I would then
decide to go indoors, and would go straight upstairs to my room to read.
The kitchen-maid was an abstract personality, a permanent institution
to which an invariable set of attributes assured a sort of fixity and
continuity and identity throughout the long series of transitory human
shapes in which that personality was incarnate; for we never found the
same girl there two years running. In the year in which we ate such
quantities of asparagus, the kitchen-maid whose duty it was to dress
them was a poor sickly creature, some way ‘gone’ in pregnancy when we
arrived at Combray for Easter, and it was indeed surprising that
Françoise allowed her to run so many errands in the town and to do so
much work in the house, for she was beginning to find a difficulty in
bearing before her the mysterious casket, fuller and larger every day,
whose splendid outline could be detected through the folds of her ample
smocks. These last recalled the cloaks in which Giotto shrouds some of
the allegorical figures in his paintings, of which M. Swann had given me
photographs. He it was who pointed out the resemblance, and when he
inquired after the kitchen-maid he would say: “Well, how goes it with
Giotto’s Charity?” And indeed the poor girl, whose pregnancy had swelled
and stoutened every part of her, even to her face, and the vertical,
squared outlines of her cheeks, did distinctly suggest those virgins, so
strong and mannish as to seem matrons rather, in whom the Virtues are
personified in the Arena Chapel. And I can see now that those Virtues
and Vices of Padua resembled her in another respect as well. For just as
the figure of this girl had been enlarged by the additional symbol
which she carried in her body, without appearing to understand what it
meant, without any rendering in her facial expression of all its beauty
and spiritual significance, but carried as if it were an ordinary and
rather heavy burden, so it is without any apparent suspicion of what she
is about that the powerfully built housewife who is portrayed in the
Arena beneath the label ‘Caritas,’ and a reproduction of whose portrait
hung upon the wall of my schoolroom at Combray, incarnates that virtue,
for it seems impossible, that any thought of charity can ever have found
expression in her vulgar and energetic face. By a fine stroke of the
painter’s invention she is tumbling all the treasures of the earth at
her feet, but exactly as if she were treading grapes in a wine-press to
extract their juice, or, still more, as if she had climbed on a heap of
sacks to raise herself higher; and she is holding out her flaming heart
to God, or shall we say ‘handing’ it to Him, exactly as a cook might
hand up a corkscrew through the skylight of her underground kitchen to
some one who had called down to ask her for it from the ground-level
above. The ‘Invidia,’ again, should have had some look on her face of
envy. But in this fresco, too, the symbol occupies so large a place and
is represented with such realism; the serpent hissing between the lips
of Envy is so huge, and so completely fills her wide-opened mouth that
the muscles of her face are strained and contorted, like a child’s who
is filling a balloon with his breath, and that Envy, and we ourselves
for that matter, when we look at her, since all her attention and ours
are concentrated on the action of her lips, have no time, almost, to
spare for envious thoughts.
Despite all the admiration that M. Swann might profess for these figures
of Giotto, it was a long time before I could find any pleasure in
seeing in our schoolroom (where the copies he had brought me were hung)
that Charity devoid of charity, that Envy who looked like nothing so
much as a plate in some medical book, illustrating the compression of
the glottis or uvula by a tumour in the tongue, or by the introduction
of the operator’s instrument, a Justice whose greyish and meanly regular
features were the very same as those which adorned the faces of certain
good and pious and slightly withered ladies of Combray whom I used to
see at mass, many of whom had long been enrolled in the reserve forces
of Injustice. But in later years I understood that the arresting
strangeness, the special beauty of these frescoes lay in the great part
played in each of them by its symbols, while the fact that these were
depicted, not as symbols (for the thought symbolised was nowhere
expressed), but as real things, actually felt or materially handled,
added something more precise and more literal to their meaning,
something more concrete and more striking to the lesson they imparted.
And even in the case of the poor kitchen-maid, was not our attention
incessantly drawn to her belly by the load which filled it; and in the
same way, again, are not the thoughts of men and women in the agony of
death often turned towards the practical, painful, obscure, internal,
intestinal aspect, towards that ‘seamy side’ of death which is, as it
happens, the side that death actually presents to them and forces them
to feel, a side which far more closely resembles a crushing burden, a
difficulty in breathing, a destroying thirst, than the abstract idea to
which we are accustomed to give the name of Death?
There must have been a strong element of reality in those Virtues and
Vices of Padua, since they appeared to me to be as much alive as the
pregnant servant-girl, while she herself appeared scarcely less
allegorical than they. And, quite possibly, this lack (or seeming lack)
of participation by a person’s soul in the significant marks of its own
special virtue has, apart from its aesthetic meaning, a reality which,
if not strictly psychological, may at least be called physiognomical.
Later on, when, in the course of my life, I have had occasion to meet
with, in convents for instance, literally saintly examples of practical
charity, they have generally had the brisk, decided, undisturbed, and
slightly brutal air of a busy surgeon, the face in which one can discern
no commiseration, no tenderness at the sight of suffering humanity, and
no fear of hurting it, the face devoid of gentleness or sympathy, the
sublime face of true goodness.
Then while the kitchen-maid — who, all unawares, made the superior
qualities of Françoise shine with added lustre, just as Error, by force
of contrast, enhances the triumph of Truth — took in coffee which
(according to Mamma) was nothing more than hot water, and then carried
up to our rooms hot water which was barely tepid, I would be lying
stretched out on my bed, a book in my hand, in my room which trembled
with the effort to defend its frail, transparent coolness against the
afternoon sun, behind its almost closed shutters through which, however,
a reflection of the sunlight had contrived to slip in on its golden
wings, remaining motionless, between glass and woodwork, in a corner,
like a butterfly poised upon a flower. It was hardly light enough for me
to read, and my feeling of the day’s brightness and splendour was
derived solely from the blows struck down below, in the Rue de la Curé,
by Camus (whom Françoise had assured that my aunt was not ‘resting’ and
that he might therefore make a noise), upon some old packing-cases from
which nothing would really be sent flying but the dust, though the din
of them, in the resonant atmosphere that accompanies hot weather, seemed
to scatter broadcast a rain of blood-red stars; and from the flies who
performed for my benefit, in their small concert, as it might be the
chamber music of summer; evoking heat and light quite differently from
an air of human music which, if you happen to have heard it during a
fine summer, will always bring that summer back to your mind, the flies’
music is bound to the season by a closer, a more vital tie — born of
sunny days, and not to be reborn but with them, containing something of
their essential nature, it not merely calls up their image in our
memory, but gives us a guarantee that they do really exist, that they
are close around us, immediately accessible.
This dim freshness of my room was to the broad daylight of the street
what the shadow is to the sunbeam, that is to say, equally luminous, and
presented to my imagination the entire panorama of summer, which my
senses, if I had been out walking, could have tasted and enjoyed in
fragments only; and so was quite in harmony with my state of repose,
which (thanks to the adventures related in my books, which had just
excited it) bore, like a hand reposing motionless in a stream of running
water, the shock and animation of a torrent of activity and life.
But my grandmother, even if the weather, after growing too hot, had
broken, and a storm, or just a shower, had burst over us, would come up
and beg me to go outside. And as I did not wish to leave off my book, I
would go on with it in the garden, under the chestnut-tree, in a little
sentry-box of canvas and matting, in the farthest recesses of which I
used to sit and feel that I was hidden from the eyes of anyone who might
be coming to call upon the family.
And then my thoughts, did not they form a similar sort of hiding-hole,
in the depths of which I felt that I could bury myself and remain
invisible even when I was looking at what went on outside? When I saw
any external object, my consciousness that I was seeing it would remain
between me and it, enclosing it in a slender, incorporeal outline which
prevented me from ever coming directly in contact with the material
form; for it would volatilise itself in some way before I could touch
it, just as an incandescent body which is moved towards something wet
never actually touches moisture, since it is always preceded, itself, by
a zone of evaporation. Upon the sort of screen, patterned with
different states and impressions, which my consciousness would quietly
unfold while I was reading, and which ranged from the most deeply hidden
aspirations of my heart to the wholly external view of the horizon
spread out before my eyes at the foot of the garden, what was from the
first the most permanent and the most intimate part of me, the lever
whose incessant movements controlled all the rest, was my belief in the
philosophic richness and beauty of the book I was reading, and my desire
to appropriate these to myself, whatever the book might be. For even if
I had purchased it at Combray, having seen it outside Borange’s, whose
grocery lay too far from our house for Françoise to be able to deal
there, as she did with Camus, but who enjoyed better custom as a
stationer and bookseller; even if I had seen it, tied with string to
keep it in its place in the mosaic of monthly parts and pamphlets which
adorned either side of his doorway, a doorway more mysterious, more
teeming with suggestion than that of a cathedral, I should have noticed
and bought it there simply because I had recognised it as a book which
had been well spoken of, in my hearing, by the school-master or the
school-friend who, at that particular time, seemed to me to be entrusted
with the secret of Truth and Beauty, things half-felt by me,
half-incomprehensible, the full understanding of which was the vague but
permanent object of my thoughts.
Next to this central belief, which, while I was reading, would be
constantly a motion from my inner self to the outer world, towards the
discovery of Truth, came the emotions aroused in me by the action in
which I would be taking part, for these afternoons were crammed with
more dramatic and sensational events than occur, often, in a whole
lifetime. These were the events which took place in the book I was
reading. It is true that the people concerned in them were not what
Françoise would have called ‘real people.’ But none of the feelings
which the joys or misfortunes of a ‘real’ person awaken in us can be
awakened except through a mental picture of those joys or misfortunes;
and the ingenuity of the first novelist lay in his understanding that,
as the picture was the one essential element in the complicated
structure of our emotions, so that simplification of it which consisted
in the suppression, pure and simple, of ‘real’ people would be a decided
improvement. A ‘real’ person, profoundly as we may sympathise with him,
is in a great measure perceptible only through our senses, that is to
say, he remains opaque, offers a dead weight which our sensibilities
have not the strength to lift. If some misfortune comes to him, it is
only in one small section of the complete idea we have of him that we
are capable of feeling any emotion; indeed it is only in one small
section of the complete idea he has of himself that he is capable of
feeling any emotion either. The novelist’s happy discovery was to think
of substituting for those opaque sections, impenetrable by the human
spirit, their equivalent in immaterial sections, things, that is, which
the spirit can assimilate to itself. After which it matters not that the
actions, the feelings of this new order of creatures appear to us in
the guise of truth, since we have made them our own, since it is in
ourselves that they are happening, that they are holding in thrall,
while we turn over, feverishly, the pages of the book, our quickened
breath and staring eyes. And once the novelist has brought us to that
state, in which, as in all purely mental states, every emotion is
multiplied ten-fold, into which his book comes to disturb us as might a
dream, but a dream more lucid, and of a more lasting impression than
those which come to us in sleep; why, then, for the space of an hour he
sets free within us all the joys and sorrows in the world, a few of
which, only, we should have to spend years of our actual life in getting
to know, and the keenest, the most intense of which would never have
been revealed to us because the slow course of their development stops
our perception of them. It is the same in life; the heart changes, and
that is our worst misfortune; but we learn of it only from reading or by
imagination; for in reality its alteration, like that of certain
natural phenomena, is so gradual that, even if we are able to
distinguish, successively, each of its different states, we are still
spared the actual sensation of change.
Next to, but distinctly less intimate a part of myself than this human
element, would come the view, more or less projected before my eyes, of
the country in which the action of the story was taking place, which
made a far stronger impression on my mind than the other, the actual
landscape which would meet my eyes when I raised them from my book. In
this way, for two consecutive summers I used to sit in the heat of our
Combray garden, sick with a longing inspired by the book I was then
reading for a land of mountains and rivers, where I could see an endless
vista of sawmills, where beneath the limpid currents fragments of wood
lay mouldering in beds of watercress; and nearby, rambling and
clustering along low walls, purple flowers and red. And since there was
always lurking in my mind the dream of a woman who would enrich me with
her love, that dream in those two summers used to be quickened with the
freshness and coolness of running water; and whoever she might be, the
woman whose image I called to mind, purple flowers and red would at once
spring up on either side of her like complementary colours.
This was not only because an image of which we dream remains for ever
distinguished, is adorned and enriched by the association of colours not
its own which may happen to surround it in our mental picture; for the
scenes in the books I read were to me not merely scenery more vividly
portrayed by my imagination than any which Combray could spread before
my eyes but otherwise of the same kind. Because of the selection that
the author had made of them, because of the spirit of faith in which my
mind would exceed and anticipate his printed word, as it might be
interpreting a revelation, these scenes used to give me the impression —
one which I hardly ever derived from any place in which I might happen
to be, and never from our garden, that undistinguished product of the
strictly conventional fantasy of the gardener whom my grandmother so
despised — of their being actually part of Nature herself, and worthy to
be studied and explored.
Had my parents allowed me, when I read a book, to pay a visit to the
country it described, I should have felt that I was making an enormous
advance towards the ultimate conquest of truth. For even if we have the
sensation of being always enveloped in, surrounded by our own soul,
still it does not seem a fixed and immovable prison; rather do we seem
to be borne away with it, and perpetually struggling to pass beyond it,
to break out into the world, with a perpetual discouragement as we hear
endlessly, all around us, that unvarying sound which is no echo from
without, but the resonance of a vibration from within. We try to
discover in things, endeared to us on that account, the spiritual
glamour which we ourselves have cast upon them; we are disillusioned,
and learn that they are in themselves barren and devoid of the charm
which they owed, in our minds, to the association of certain ideas;
sometimes we mobilise all our spiritual forces in a glittering array so
as to influence and subjugate other human beings who, as we very well
know, are situated outside ourselves, where we can never reach them. And
so, if I always imagined the woman I loved as in a setting of whatever
places I most longed, at the time, to visit; if in my secret longings it
was she who attracted me to them, who opened to me the gate of an
unknown world, that was not by the mere hazard of a simple association
of thoughts; no, it was because my dreams of travel and of love were
only moments — which I isolate artificially to-day as though I were
cutting sections, at different heights, in a jet of water,
rainbow-flashing but seemingly without flow or motion — were only drops
in a single, undeviating, irresistible outrush of all the forces of my
life.
And then, as I continue to trace the outward course of these impressions
from their close-packed intimate source in my consciousness, and before
I come to the horizon of reality which envelops them, I discover
pleasures of another kind, those of being comfortably seated, of tasting
the good scent on the air, of not being disturbed by any visitor; and,
when an hour chimed from the steeple of Saint-Hilaire, of watching what
was already spent of the afternoon fall drop by drop until I heard the
last stroke which enabled me to add up the total sum, after which the
silence that followed seemed to herald the beginning, in the blue sky
above me, of that long part of the day still allowed me for reading,
until the good dinner which Françoise was even now preparing should come
to strengthen and refresh me after the strenuous pursuit of its hero
through the pages of my book. And, as each hour struck, it would seem to
me that a few seconds only had passed since the hour before; the latest
would inscribe itself, close to its predecessor, on the sky’s surface,
and I would be unable to believe that sixty minutes could be squeezed
into the tiny arc of blue which was comprised between their two golden
figures. Sometimes it would even happen that this precocious hour would
sound two strokes more than the last; there must then have been an hour
which I had not heard strike; something which had taken place had not
taken place for me; the fascination of my book, a magic as potent as the
deepest slumber, had stopped my enchanted ears and had obliterated the
sound of that golden bell from the azure surface of the enveloping
silence. Sweet Sunday afternoons beneath the chestnut-tree in our
Combray garden, from which I was careful to eliminate every commonplace
incident of my actual life, replacing them by a career of strange
adventures and ambitions in a land watered by living streams, you still
recall those adventures and ambitions to my mind when I think of you,
and you embody and preserve them by virtue of having little by little
drawn round and enclosed them (while I went on with my book and the heat
of the day declined) in the gradual crystallisation, slowly altering in
form and dappled with a pattern of chestnut-leaves, of your silent,
sonorous, fragrant, limpid hours.
Sometimes I would be torn from my book, in the middle of the afternoon,
by the gardener’s daughter, who came running like a mad thing,
overturning an orange-tree in its tub, cutting a finger, breaking a
tooth, and screaming out “They’re coming, they’re coming!” so that
Françoise and I should run too and not miss anything of the show. That
was on days when the cavalry stationed in Combray went out for some
military exercise, going as a rule by the Rue Sainte-Hildegarde. While
our servants, sitting in a row on their chairs outside the garden
railings, stared at the people of Combray taking their Sunday walks and
were stared at in return, the gardener’s daughter, through the gap which
there was between two houses far away in the Avenue de la Gare, would
have spied the glitter of helmets. The servants then hurried in with
their chairs, for when the troopers filed through the Rue
Sainte-Hildegarde they filled it from side to side, and their jostling
horses scraped against the walls of the houses, covering and drowning
the pavements like banks which present too narrow a channel to a river
in flood.
“Poor children,” Françoise would exclaim, in tears almost before she had
reached the railings; “poor boys, to be mown down like grass in a
meadow. It’s just shocking to think of,” she would go on, laying a hand
over her heart, where presumably she had felt the shock.
“A fine sight, isn’t it, Mme. Françoise, all these young fellows not
caring two straws for their lives?” the gardener would ask, just to
‘draw’ her. And he would not have spoken in vain.
“Not caring for their lives, is it? Why, what in the world is there that
we should care for if it’s not our lives, the only gift the Lord never
offers us a second time? Oh dear, oh dear; you’re right all the same;
it’s quite true, they don’t care! I can remember them in ‘70; in those
wretched wars they’ve no fear of death left in them; they’re nothing
more nor less than madmen; and then they aren’t worth the price of a
rope to hang them with; they’re not men any more, they’re lions.” For by
her way of thinking, to compare a man with a lion, which she used to
pronounce ‘lie-on,’ was not at all complimentary to the man.
The Rue Sainte-Hildegarde turned too sharply for us to be able to see
people approaching at any distance, and it was only through the gap
between those two houses in the Avenue de la Gare that we could still
make out fresh helmets racing along towards us, and flashing in the
sunlight. The gardener wanted to know whether there were still many to
come, and he was thirsty besides, with the sun beating down upon his
head. So then, suddenly, his daughter would leap out, as though from a
beleaguered city, would make a sortie, turn the street corner, and,
having risked her life a hundred times over, reappear and bring us, with
a jug of liquorice-water, the news that there were still at least a
thousand of them, pouring along without a break from the direction of
Thiberzy and Méséglise. Françoise and the gardener, having ‘made up’
their difference, would discuss the line to be followed in case of war.
“Don’t you see, Françoise,” he would say. “Revolution would be better,
because then no one would need to join in unless he liked.”
“Oh, yes, I can see that, certainly; it’s more straightforward.”
The gardener believed that, as soon as war was declared, they would stop
all the railways.
“Yes, to be sure; so that we sha’n’t get away,” said Françoise.
And the gardener would assent, with “Ay, they’re the cunning ones,” for
he would not allow that war was anything but a kind of trick which the
state attempted to play on the people, or that there was a man in the
world who would not run away from it if he had the chance to do so.
But Françoise would hasten back to my aunt, and I would return to my
book, and the servants would take their places again outside the gate to
watch the dust settle on the pavement, and the excitement caused by the
passage of the soldiers subside. Long after order had been restored, an
abnormal tide of humanity would continue to darken the streets of
Corn-bray. And in front of every house, even of those where it was not,
as a rule, ‘done,’ the servants, and sometimes even the masters would
sit and stare, festooning their doorsteps with a dark, irregular fringe,
like the border of shells and sea-weed which a stronger tide than usual
leaves on the beach, as though trimming it with embroidered crape, when
the sea itself has retreated.
Except on such days as these, however, I would as a rule be left to read
in peace. But the interruption which a visit from Swann once made, and
the commentary which he then supplied to the course of my reading, which
had brought me to the work of an author quite new to me, called
Bergotte, had this definite result that for a long time afterwards it
was not against a wall gay with spikes of purple blossom, but on a
wholly different background, the porch of a gothic cathedral, that I
would see outlined the figure of one of the women of whom I dreamed.
I had heard Bergotte spoken of, for the first time, by a friend older
than myself, for whom I had a strong admiration, a precious youth of the
name of Bloch. Hearing me confess my love of the Nuit d’Octobre, he had
burst out in a bray of laughter, like a bugle-call, and told me, by way
of warning: “You must conquer your vile taste for A. de Musset,
Esquire. He is a bad egg, one of the very worst, a pretty detestable
specimen. I am bound to admit, natheless,” he added graciously, “that
he, and even the man Racine, did, each of them, once in his life,
compose a line which is not only fairly rhythmical, but has also what is
in my eyes the supreme merit of meaning absolutely nothing. One is
La blanche Oloossone et la blanche Camire,
and the other
La fille de Minos et de Pasiphaë.”
They were submitted to my judgment, as evidence for the defence of the
two runagates, in an article by my very dear master Father Lecomte, who
is found pleasing in the sight of the immortal gods. By which token,
here is a book which I have not the time, just now, to read, a book
recommended, it would seem, by that colossal fellow. He regards, or so
they tell me, its author, one Bergotte, Esquire, as a subtle scribe,
more subtle, indeed, than any beast of the field; and, albeit he
exhibits on occasion a critical pacifism, a tenderness in suffering
fools, for which it is impossible to account, and hard to make
allowance, still his word has weight with me as it were the Delphic
Oracle. Read you then this lyrical prose, and, if the Titanic
master-builder of rhythm who composed Bhagavat and the Lévrier de Magnus
speaks not falsely, then, by Apollo, you may taste, even you, my
master, the ambrosial joys of Olympus.” It was in an ostensible vein of
sarcasm that he had asked me to call him, and that he himself called me,
“my master.” But, as a matter of fact, we each derived a certain amount
of satisfaction from the mannerism, being still at the age in which one
believes that one gives a thing real existence by giving it a name.
Unfortunately I was not able to set at rest, by further talks with
Bloch, in which I might have insisted upon an explanation, the doubts he
had engendered in me when he told me that fine lines of poetry (from
which I, if you please, expected nothing less than the revelation of
truth itself) were all the finer if they meant absolutely nothing. For,
as it happened, Bloch was not invited to the house again. At first, he
had been well received there. It is true that my grandfather made out
that, whenever I formed a strong attachment to any one of my friends and
brought him home with me, that friend was invariably a Jew; to which he
would not have objected on principle — indeed his own friend Swann was
of Jewish extraction — had he not found that the Jews whom I chose as
friends were not usually of the best type. And so I was hardly ever able
to bring a new friend home without my grandfather’s humming the “O, God
of our fathers” from La Juive, or else “Israel, break thy chain,”
singing the tune alone, of course, to an “um-ti-tum-ti-tum, tra-la”; but
I used to be afraid of my friend’s recognising the sound, and so being
able to reconstruct the words.
Before seeing them, merely on hearing their names, about which, as often
as not, there was nothing particularly Hebraic, he would divine not
only the Jewish origin of such of my friends as might indeed be of the
chosen people, but even some dark secret which was hidden in their
family.
“And what do they call your friend who is coming this evening?”
“Dumont, grandpapa.”
“Dumont! Oh, I’m frightened of Dumont.”
And he would sing:
Archers, be on your guard!
Watch without rest, without sound,
and then, after a few adroit questions on points of detail, he would
call out “On guard! on guard,” or, if it were the victim himself who had
already arrived, and had been obliged, unconsciously, by my
grandfather’s subtle examination, to admit his origin, then my
grandfather, to shew us that he had no longer any doubts, would merely
look at us, humming almost inaudibly the air of
What! do you hither guide the feet
Of this timid Israelite?
or of
Sweet vale of Hebron, dear paternal fields,
or, perhaps, of
Yes, I am of the chosen race.
These little eccentricities on my grandfather’s part implied no ill-will
whatsoever towards my friends. But Bloch had displeased my family for
other reasons. He had begun by annoying my father, who, seeing him come
in with wet clothes, had asked him with keen interest:
“Why, M. Bloch, is there a change in the weather; has it been raining? I
can’t understand it; the barometer has been ‘set fair.’”
Which drew from Bloch nothing more instructive than “Sir, I am
absolutely incapable of telling you whether it has rained. I live so
resolutely apart from physical contingencies that my senses no longer
trouble to inform me of them.”
“My poor boy,” said my father after Bloch had gone, “your friend is out
of his mind. Why, he couldn’t even tell me what the weather was like. As
if there could be anything more interesting! He is an imbecile.”
Next, Bloch had displeased my grandmother because, after luncheon, when
she complained of not feeling very well, he had stifled a sob and wiped
the tears from his eyes.
“You cannot imagine that he is sincere,” she observed to me. “Why he
doesn’t know me. Unless he’s mad, of course.”
And finally he had upset the whole household when he arrived an hour and
a half late for luncheon and covered with mud from head to foot, and
made not the least apology, saying merely: “I never allow myself to be
influenced in the smallest degree either by atmospheric disturbances or
by the arbitrary divisions of what is known as Time. I would willingly
reintroduce to society the opium pipe of China or the Malayan kriss, but
I am wholly and entirely without instruction in those infinitely more
pernicious (besides being quite bleakly bourgeois) implements, the
umbrella and the watch.”
In spite of all this he would still have been received at Combray. He
was, of course, hardly the friend my parents would have chosen for me;
they had, in the end, decided that the tears which he had shed on
hearing of my grandmother’s illness were genuine enough; but they knew,
either instinctively or from their own experience, that our early
impulsive emotions have but little influence over our later actions and
the conduct of our lives; and that regard for moral obligations, loyalty
to our friends, patience in finishing our work, obedience to a rule of
life, have a surer foundation in habits solidly formed and blindly
followed than in these momentary transports, ardent but sterile. They
would have preferred to Bloch, as companions for myself, boys who would
have given me no more than it is proper, by all the laws of middle-class
morality, for boys to give one another, who would not unexpectedly send
me a basket of fruit because they happened, that morning, to have
thought of me with affection, but who, since they were incapable of
inclining in my favour, by any single impulse of their imagination and
emotions, the exact balance of the duties and claims of friendship, were
as incapable of loading the scales to my prejudice. Even the injuries
we do them will not easily divert from the path of their duty towards us
those conventional natures of which my great-aunt furnished a type:
who, after quarrelling for years with a niece, to whom she never spoke
again, yet made no change in the will in which she had left that niece
the whole of her fortune, because she was her next-of-kin, and it was
the ‘proper thing’ to do.
But I was fond of Bloch; my parents wished me to be happy; and the
insoluble problems which I set myself on such texts as the ‘absolutely
meaningless’ beauty of La fille de Minos et de Pasiphaë tired me more
and made me more unwell than I should have been after further talks with
him, unwholesome as those talks might seem to my mother’s mind. And he
would still have been received at Combray but for one thing. That same
night, after dinner, having informed me (a piece of news which had a
great influence on my later life, making it happier at one time and then
more unhappy) that no woman ever thought of anything but love, and that
there was not one of them whose resistance a man could not overcome, he
had gone on to assure me that he had heard it said on unimpeachable
authority that my great-aunt herself had led a ‘gay’ life in her younger
days, and had been notoriously ‘kept.’ I could not refrain from passing
on so important a piece of information to my parents; the next time
Bloch called he was not admitted, and afterwards, when I met him in the
street, he greeted me with extreme coldness.
But in the matter of Bergotte he had spoken truly.
For the first few days, like a tune which will be running in one’s head
and maddening one soon enough, but of which one has not for the moment
‘got hold,’ the things I was to love so passionately in Bergotte’s style
had not yet caught my eye. I could not, it is true, lay down the novel
of his which I was reading, but I fancied that I was interested in the
story alone, as in the first dawn of love, when we go every day to meet a
woman at some party or entertainment by the charm of which we imagine
it is that we are attracted. Then I observed the rare, almost archaic
phrases which he liked to employ at certain points, where a hidden flow
of harmony, a prelude contained and concealed in the work itself would
animate and elevate his style; and it was at such points as these, too,
that he would begin to speak of the “vain dream of life,” of the
“inexhaustible torrent of fair forms,” of the “sterile, splendid torture
of understanding and loving,” of the “moving effigies which ennoble for
all time the charming and venerable fronts of our cathedrals”; that he
would express a whole system of philosophy, new to me, by the use of
marvellous imagery, to the inspiration of which I would naturally have
ascribed that sound of harping which began to chime and echo in my ears,
an accompaniment to which that imagery added something ethereal and
sublime. One of these passages of Bergotte, the third or fourth which I
had detached from the rest, filled me with a joy to which the meagre joy
I had tasted in the first passage bore no comparison, a joy which I
felt myself to have experienced in some innermost chamber of my soul,
deep, undivided, vast, from which all obstructions and partitions seemed
to have been swept away. For what had happened was that, while I
recognised in this passage the same taste for uncommon phrases, the same
bursts of music, the same idealist philosophy which had been present in
the earlier passages without my having taken them into account as the
source of my pleasure, I now no longer had the impression of being
confronted by a particular passage in one of Bergotte’s works, which
traced a purely bi-dimensional figure in outline upon the surface of my
mind, but rather of the ‘ideal passage’ of Bergotte, common to every one
of his books, and to which all the earlier, similar passages, now
becoming merged in it, had added a kind of density and volume, by which
my own understanding seemed to be enlarged.
I was by no means Bergotte’s sole admirer; he was the favourite writer
also of a friend of my mother’s, a highly literary lady; while Dr. du,
Boulbon had kept all his patients waiting until he finished Bergotte’s
latest volume; and it was from his consulting room, and from a house in a
park near Combray that some of the first seeds were scattered of that
taste for Bergotte, a rare-growth in those days, but now so universally
acclimatised that one finds it flowering everywhere throughout Europe
and America, and even in the tiniest villages, rare still in its
refinement, but in that alone. What my mother’s friend, and, it would
seem, what Dr. du Boulbon liked above all in the writings of Bergotte
was just what I liked, the same flow of melody, the same old-fashioned
phrases, and certain others, quite simple and familiar, but so placed by
him, in such prominence, as to hint at a particular quality of taste on
his part; and also, in the sad parts of his books, a sort of roughness,
a tone that was almost harsh. And he himself, no doubt, realised that
these were his principal attractions. For in his later books, if he had
hit upon some great truth, or upon the name of an historic cathedral, he
would break off his narrative, and in an invocation, an apostrophe, a
lengthy prayer, would give a free outlet to that effluence which, in the
earlier volumes, remained buried beneath the form of his prose,
discernible only in a rippling of its surface, and perhaps even more
delightful, more harmonious when it was thus veiled from the eye, when
the reader could give no precise indication of where the murmur of the
current began, or of where it died away. These passages in which he
delighted were our favourites also. For my own part I knew all of them
by heart. I felt even disappointed when he resumed the thread of his
narrative. Whenever he spoke of something whose beauty had until then
remained hidden from me, of pine-forests or of hailstorms, of Notre-Dame
de Paris, of Athalie, or of Phèdre, by some piece of imagery he would
make their beauty explode and drench me with its essence. And so, dimly
realising that the universe contained innumerable elements which my
feeble senses would be powerless to discern, did he not bring them
within my reach, I wished that I might have his opinion, some metaphor
of his, upon everything in the world, and especially upon such things as
I might have an opportunity, some day, of seeing for myself; and among
such things, more particularly still upon some of the historic buildings
of France, upon certain views of the sea, because the emphasis with
which, in his books, he referred to these shewed that he regarded them
as rich in significance and beauty. But, alas, upon almost everything in
the world his opinion was unknown to me. I had no doubt that it would
differ entirely from my own, since his came down from an unknown sphere
towards which I was striving to raise myself; convinced that my thoughts
would have seemed pure foolishness to that perfected spirit, I had so
completely obliterated them all that, if I happened to find in one of
his books something which had already occurred to my own mind, my heart
would swell with gratitude and pride as though some deity had, in his
infinite bounty, restored it to me, had pronounced it to be beautiful
and right. It happened now and then that a page of Bergotte would
express precisely those ideas which I used often at night, when I was
unable to sleep, to write to my grandmother and mother, and so concisely
and well that his page had the appearance of a collection of mottoes
for me to set at the head of my letters. And so too, in later years,
when I began to compose a book of my own, and the quality of some of my
sentences seemed so inadequate that I could not make up my mind to go on
with the undertaking, I would find the equivalent of my sentences in
Bergotte’s. But it was only then, when I read them in his pages, that I
could enjoy them; when it was I myself who composed them, in my anxiety
that they should exactly reproduce what I seemed to have detected in my
mind, and in my fear of their not turning out ‘true to life,’ I had no
time to ask myself whether what I was writing would be pleasant to read!
But indeed there was no kind of language, no kind of ideas which I
really liked, except these. My feverish and unsatisfactory attempts were
themselves a token of my love, a love which brought me no pleasure, but
was, for all that, intense and deep. And so, when I came suddenly upon
similar phrases in the writings of another, that is to say stripped of
their familiar accompaniment of scruples and repressions and
self-tormentings, I was free to indulge to the full my own appetite for
such things, just as a cook who, once in a while, has no dinner to
prepare for other people, can then find time to gormandise himself. And
so, when I had found, one day, in a book by Bergotte, some joke about an
old family servant, to which his solemn and magnificent style added a
great deal of irony, but which was in principle what I had often said to
my grandmother about Françoise, and when, another time, I had
discovered that he thought not unworthy of reflection in one of those
mirrors of absolute Truth which were his writings, a remark similar to
one which I had had occasion to make on our friend M. Legrandin (and,
moreover, my remarks on Françoise and M. Legrandin were among those
which I would most resolutely have sacrificed for Bergotte’s sake, in
the belief that he would find them quite without interest); then it was
suddenly revealed to me that my own humble existence and the Realms of
Truth were less widely separated than I had supposed, that at certain
points they were actually in contact; and in my new-found confidence and
joy I wept upon his printed page, as in the arms of a long-lost father.
From his books I had formed an impression of Bergotte as a frail and
disappointed old man, who had lost his children, and had never found any
consolation. And so I would read, or rather sing his sentences in my
brain, with rather more dolce, rather more lento than he himself had,
perhaps, intended, and his simplest phrase would strike my ears with
something peculiarly gentle and loving in its intonation. More than
anything else in the world I cherished his philosophy, and had pledged
myself to it in lifelong devotion. It made me impatient to reach the age
when I should be eligible to attend the class at school called
‘Philosophy.’ I did not wish to learn or do anything else there, but
simply to exist and be guided entirely by the mind of Bergotte, and, if I
had been told then that the metaphysicians whom I was actually to
follow there resembled him in nothing, I should have been struck down by
the despair a young lover feels who has sworn lifelong fidelity, when a
friend speaks to him of the other mistresses he will have in time to
come.
One Sunday, while I was reading in the garden, I was interrupted by
Swann, who had come to call upon my parents.
“What are you reading? May I look? Why, it’s Bergotte! Who has been
telling you about him?”
I replied that Bloch was responsible.
“Oh, yes, that boy I saw here once, who looks so like the Bellini
portrait of Mahomet II. It’s an astonishing likeness; he has the same
arched eyebrows and hooked nose and prominent cheekbones. When his beard
comes he’ll be Mahomet himself. Anyhow he has good taste, for Bergotte
is a charming creature.” And seeing how much I seemed to admire
Bergotte, Swann, who never spoke at all about the people he knew, made
an exception in my favour and said: “I know him well; if you would like
him to write a few words on the title-page of your book I could ask him
for you.”
I dared not accept such an offer, but bombarded Swann with questions
about his friend. “Can you tell me, please, who is his favourite actor?”
“Actor? No, I can’t say. But I do know this: there’s not a man on the
stage whom he thinks equal to Berma; he puts her above everyone. Have
you seen her?”
“No, sir, my parents do not allow me to go to the theatre.”
“That is a pity. You should insist. Berma in Phèdre, in the Cid; well,
she’s only an actress, if you like, but you know that I don’t believe
very much in the ‘hierarchy’ of the arts.” As he spoke I noticed, what
had often struck me before in his conversations with my grandmother’s
sisters, that whenever he spoke of serious matters, whenever he used an
expression which seemed to imply a definite opinion upon some important
subject, he would take care to isolate, to sterilise it by using a
special intonation, mechanical and ironic, as though he had put the
phrase or word between inverted commas, and was anxious to disclaim any
personal responsibility for it; as who should say “the ‘hierarchy,’
don’t you know, as silly people call it.” But then, if it was so absurd,
why did he say the ‘hierarchy’? A moment later he went on: “Her acting
will give you as noble an inspiration as any masterpiece of art in the
world, as — oh, I don’t know—” and he began to laugh, “shall we say the
Queens of Chartres?” Until then I had supposed that his horror of having
to give a serious opinion was something Parisian and refined, in
contrast to the provincial dogmatism of my grandmother’s sisters; and I
had imagined also that it was characteristic of the mental attitude
towards life of the circle in which Swann moved, where, by a natural
reaction from the ‘lyrical’ enthusiasms of earlier generations, an
excessive importance was given to small and precise facts, formerly
regarded as vulgar, and anything in the nature of ‘phrase-making’ was
banned. But now I found myself slightly shocked by this attitude which
Swann invariably adopted when face to face with generalities. He
appeared unwilling to risk even having an opinion, and to be at his ease
only when he could furnish, with meticulous accuracy, some precise but
unimportant detail. But in so doing he did not take into account that
even here he was giving an opinion, holding a brief (as they say) for
something, that the accuracy of his details had an importance of its
own. I thought again of the dinner that night, when I had been so
unhappy because Mamma would not be coming up to my room, and when he had
dismissed the balls given by the Princesse de Léon as being of no
importance. And yet it was to just that sort of amusement that he was
devoting his life. For what other kind of existence did he reserve the
duties of saying in all seriousness what he thought about things, of
formulating judgments which he would not put between inverted commas;
and when would he cease to give himself up to occupations of which at
the same, time he made out that they were absurd? I noticed, too, in the
manner in which Swann spoke to me of Bergotte, something which, to do
him justice, was not peculiar to himself, but was shared by all that
writer’s admirers at that time, at least by my mother’s friend and by
Dr. du Boulbon. Like Swann, they would say of Bergotte: “He has a
charming mind, so individual, he has a way of his own of saying things,
which is a little far-fetched, but so pleasant. You never need to look
for his name on the title-page, you can tell his work at once.” But none
of them had yet gone so far as to say “He is a great writer, he has
great talent.” They did not even credit him with talent at all. They did
not speak, because they were not aware of it. We are very slow in
recognising in the peculiar physiognomy of a new writer the type which
is labelled ‘great talent’ in our museum of general ideas. Simply
because that physiognomy is new and strange, we can find in it no
resemblance to what we are accustomed to call talent. We say rather
originality, charm, delicacy, strength; and then one day we add up the
sum of these, and find that it amounts simply to talent.
“Are there any books in which Bergotte has written about Berma?” I asked
M. Swann.
“I think he has, in that little essay on Racine, but it must be out of
print. Still, there has perhaps been a second impression. I will find
out. Anyhow, I can ask Bergotte himself all that you want to know next
time he comes to dine with us. He never misses a week, from one year’s
end to another. He is my daughter’s greatest friend. They go about
together, and look at old towns and cathedrals and castles.”
As I was still completely ignorant of the different grades in the social
hierarchy, the fact that my father found it impossible for us to see
anything of Swann’s wife and daughter had, for a long time, had the
contrary effect of making me imagine them as separated from us by an
enormous gulf, which greatly enhanced their dignity and importance in my
eyes. I was sorry that my mother did not dye her hair and redden her
lips, as I had heard our neighbour, Mme. Sazerat, say that Mme. Swann
did, to gratify not her husband but M. de Charlus; and I felt that, to
her, we must be an object of scorn, which distressed me particularly on
account of the daughter, such a pretty little girl, as I had heard, and
one of whom I used often to dream, always imagining her with the same
features and appearance, which I bestowed upon her quite arbitrarily,
but with a charming effect. But from this afternoon, when I had learned
that Mile. Swann was a creature living in such rare and fortunate
circumstances, bathed, as in her natural element, in such a sea of
privilege that, if she should ask her parents whether anyone were coming
to dinner, she would be answered in those two syllables, radiant with
celestial light, would hear the name of that golden guest who was to her
no more than an old friend of her family, Bergotte; that for her the
intimate conversation at table, corresponding to what my great-aunt’s
conversation was for me, would be the words of Bergotte upon all those
subjects which he had not been able to take up in his writings, and on
which I would fain have heard him utter oracles; and that, above all,
when she went to visit other towns, he would be walking by her side,
unrecognised and glorious, like the gods who came down, of old, from
heaven to dwell among mortal men: then I realised both the rare worth of
a creature such as Mile. Swann, and, at the same time, how coarse and
ignorant I should appear to her; and I felt so keenly how pleasant and
yet how impossible it would be for me to become her friend that I was
filled at once with longing and with despair. And usually, from this
time forth, when I thought of her, I would see her standing before the
porch of a cathedral, explaining to me what each of the statues meant,
and, with a smile which was my highest commendation, presenting me, as
her friend, to Bergotte. And invariably the charm of all the fancies
which the thought of cathedrals used to inspire in me, the charm of the
hills and valleys of the He de France and of the plains of Normandy,
would radiate brightness and beauty over the picture I had formed in my
mind of Mile. Swann; nothing more remained but to know and to love her.
Once we believe that a fellow-creature has a share in some unknown
existence to which that creature’s love for ourselves can win us
admission, that is, of all the preliminary conditions which Love exacts,
the one to which he attaches most importance, the one which makes him
generous or indifferent as to the rest. Even those women who pretend
that they judge a man by his exterior only, see in that exterior an
emanation from some special way of life. And that is why they fall in
love with a soldier or a fireman, whose uniform makes them less
particular about his face; they kiss and believe that beneath the
crushing breastplate there beats a heart different from the rest, more
gallant, more adventurous, more tender; and so it is that a young king
or a crown prince may travel in foreign countries and make the most
gratifying conquests, and yet lack entirely that regular and classic
profile which would be indispensable, I dare say, in an outside-broker.
While I was reading in the garden, a thing my great-aunt would never
have understood my doing save on a Sunday, that being the day on which
it was unlawful to indulge in any serious occupation, and on which she
herself would lay aside her sewing (on a week-day she would have said,
“How you can go on amusing yourself with a book; it isn’t Sunday, you
know!” putting into the word ‘amusing’ an implication of childishness
and waste of time), my aunt Léonie would be gossiping with Françoise
until it was time for Eulalie to arrive. She would tell her that she had
just seen Mme. Goupil go by “without an umbrella, in the silk dress she
had made for her the other day at Châteaudun. If she has far to go
before vespers, she may get it properly soaked.”
“Very likely” (which meant also “very likely not”) was the answer, for
Françoise did not wish definitely to exclude the possibility of a
happier alternative.
“There, now,” went on my aunt, beating her brow, “that reminds me that I
never heard if she got to church this morning before the Elevation. I
must remember to ask Eulalie... Françoise, just look at that black cloud
behind the steeple, and how poor the light is on the slates, you may be
certain it will rain before the day is out. It couldn’t possibly keep
on like this, it’s been too hot. And the sooner the better, for until
the storm breaks my Vichy water won’t ‘go down,’” she concluded, since,
in her mind, the desire to accelerate the digestion of her Vichy water
was of infinitely greater importance than her fear of seeing Mme.
Goupil’s new dress ruined.
“Very likely.”
“And you know that when it rains in the Square there’s none too much
shelter.” Suddenly my aunt turned pale. “What, three o’clock!” she
exclaimed. “But vespers will have begun already, and I’ve forgotten my
pepsin! Now I know why that Vichy water has been lying on my stomach.”
And falling precipitately upon a prayer-book bound in purple velvet,
with gilt clasps, out of which in her haste she let fall a shower of the
little pictures, each in a lace fringe of yellowish paper, which she
used to mark the places of the greater feasts of the church, my aunt,
while she swallowed her drops, began at full speed to mutter the words
of the sacred text, its meaning being slightly clouded in her brain by
the uncertainty whether the pepsin, when taken so long after the Vichy,
would still be able to overtake it and to ‘send it down.’ “Three
o’clock! It’s unbelievable how time flies.”
A little tap at the window, as though some missile had struck it,
followed by a plentiful, falling sound, as light, though, as if a shower
of sand were being sprinkled from a window overhead; then the fall
spread, took on an order, a rhythm, became liquid, loud, drumming,
musical, innumerable, universal. It was the rain.
“There, Françoise, what did I tell you? How it’s coming down! But I
think I heard the bell at the garden gate: go along and see who can be
outside in this weather.”
Françoise went and returned. “It’s Mme. Amédée” (my grandmother). “She
said she was going for a walk. It’s raining hard, all the same.”
“I’m not at all surprised,” said my aunt, looking up towards the sky.
“I’ve always said that she was not in the least like other people. Well,
I’m glad it’s she and not myself who’s outside in all this.”
“Mme. Amédée is always the exact opposite of the rest,” said Françoise,
not unkindly, refraining until she should be alone with the other
servants from stating her belief that my grandmother was ‘a bit off her
head.’
“There’s Benediction over! Eulalie will never come now,” sighed my aunt.
“It will be the weather that’s frightened her away.”
“But it’s not five o’clock yet, Mme. Octave, it’s only half-past four.”
“Only half-past four! And here am I, obliged to draw back the small
curtains, just to get a tiny streak of daylight. At half-past four! Only
a week before the Rogation-days. Ah, my poor Françoise, the dear Lord
must be sorely vexed with us. The world is going too far in these days.
As my poor Octave used to say, we have forgotten God too often, and He
is taking vengeance upon us.”
A bright flush animated my aunt’s cheeks; it was Eulalie. As ill luck
would have it, scarcely had she been admitted to the presence when
Françoise reappeared and, with a smile which was meant to indicate her
full participation in the pleasure which, she had no doubt, her tidings
would give my aunt, articulating each syllable so as to shew that, in
spite of her having to translate them into indirect speech, she was
repeating, as a good servant should, the very words which the new
visitor had condescended to use, said: “His reverence the Curé would be
delighted, enchanted, if Mme. Octave is not resting just now, and could
see him. His reverence does not wish to disturb Mme. Octave. His
reverence is downstairs; I told him to go into the parlour.”
Had the truth been known, the Curé’s visits gave my aunt no such
ecstatic pleasure as Françoise supposed, and the air of jubilation with
which she felt bound to illuminate her face whenever she had to announce
his arrival, did not altogether correspond to what was felt by her
invalid. The Curé (an excellent man, with whom I am sorry now that I did
not converse more often, for, even if he cared nothing for the arts, he
knew a great many etymologies), being in the habit of shewing
distinguished visitors over his church (he had even planned to compile a
history of the Parish of Com-bray), used to weary her with his endless
explanations, which, incidentally, never varied in the least degree. But
when his visit synchronized exactly with Eulalie’s it became frankly
distasteful to my aunt. She would have preferred to make the most of
Eulalie, and not to have had the whole of her circle about her at one
time. But she dared not send the Curé away, and had to content herself
with making a sign to Eulalie not to leave when he did, so that she
might have her to herself for a little after he had gone.
“What is this I have been hearing, Father, that a painter has set up his
easel in your church, and is copying one of the windows? Old as I am, I
can safely say that I have never even heard of such a thing in all my
life! What is the world coming to next, I wonder! And the ugliest thing
in the whole church, too.”
“I will not go so far as to say that it is quite the ugliest, for,
although there are certain things in Saint-Hilaire which are well worth a
visit, there are others that are very old now, in my poor basilica, the
only one in all the diocese that has never even been restored. The Lord
knows, our porch is dirty and out of date; still, it is of a majestic
character; take, for instance, the Esther tapestries, though personally I
would not give a brass farthing for the pair of them, but experts put
them next after the ones at Sens. I can quite see, too, that apart from
certain details which are — well, a trifle realistic, they shew features
which testify to a genuine power of observation. But don’t talk to me
about the windows. Is it common sense, I ask you, to leave up windows
which shut out all the daylight, and even confuse the eyes by throwing
patches of colour, to which I should be hard put to it to give a name,
on a floor in which there are not two slabs on the same level? And yet
they refuse to renew the floor for me because, if you please, those are
the tombstones of the Abbots of Combray and the Lords of Guermantes, the
old Counts, you know, of Brabant, direct ancestors of the present Duc
de Guermantes, and of his Duchesse also, since she was a lady of the
Guermantes family, and married her cousin.” (My grandmother, whose
steady refusal to take any interest in ‘persons’ had ended in her
confusing all their names and titles, whenever anyone mentioned the
Duchesse de Guermantes used to make out that she must be related to Mme.
de Villeparisis. The whole family would then burst out laughing; and
she would attempt to justify herself by harking back to some invitation
to a christening or funeral: “I feel sure that there was a Guermantes in
it somewhere.” And for once I would side with the others, and against
her, refusing to admit that there could be any connection between her
school-friend and the descendant of Geneviève de Brabant.)
“Look at Roussainville,” the Curé went on. “It is nothing more nowadays
than a parish of farmers, though in olden times the place must have had a
considerable importance from its trade in felt hats and clocks. (I am
not certain, by the way, of the etymology of Roussainville. I should
dearly like to think that the name was originally Rouville, from Radulfi
villa, analogous, don’t you see, to Châteauroux, Castrum Radulfi, but
we will talk about that some other time.) Very well; the church there
has superb windows, almost all quite modern, including that most
imposing ‘Entry of Louis-Philippe into Combray’ which would be more in
keeping, surely, at Combray itself, and which is every bit as good, I
understand, as the famous^windows at Chartres. Only yesterday I met Dr.
Percepied’s brother, who goes in for these things, and he told me that
he looked upon it as a most beautiful piece of work. But, as I said to
this artist, who, by the way, seems to be a most civil fellow, and is a
regular virtuoso, it appears, with his brush; what on earth, I said to
him, do you find so extraordinary in this window, which is, if anything,
a little dingier than the rest?”
“I am sure that if you were to ask his Lordship,” said my aunt in a
resigned tone, for she had begun to feel that she was going to be
‘tired,’ “he would never refuse you a new window.”
“You may depend upon it, Mme. Octave,” replied the Curé. “Why, it was
just his Lordship himself who started the outcry about the window, by
proving that it represented Gilbert the Bad, a Lord of Guermantes and a
direct descendant of Geneviève de Brabant, who was a daughter of the
House of Guermantes, receiving absolution from Saint Hilaire.”
“But I don’t see where Saint Hilaire comes in.”
“Why yes, have you never noticed, in the corner of the window, a lady in
a yellow robe? Very well, that is Saint Hilaire, who is also known, you
will remember, in certain parts of the country as Saint Illiers, Saint
Hèlier, and even, in the Jura, Saint Ylie. But these various corruptions
of Sanctus Hilarius are by no means the most curious that have occurred
in the names of the blessed Saints. Take, for example, my good Eulalie,
the case of your own patron, Sancta Eulalia; do you know what she has
become in Burgundy? Saint Eloi, nothing more nor less! The lady has
become a gentleman. Do you hear that, Eulalie, after you are dead they
will make a man of you!”
“Father will always have his joke.”
“Gilbert’s brother, Charles the Stammerer, was a pious prince, but,
having early in life lost his father, Pepin the Mad, who died as a
result of his mental infirmity, he wielded the supreme power with all
the arrogance of a man who has not been subjected to discipline in his
youth, so much so that, whenever he saw a man in a town whose face he
did not remember, he would massacre the whole place, to the last
inhabitant. Gilbert, wishing to be avenged on Charles, caused the church
at Combray to be burned down, the original church, that was, which
Théodebert, when he and his court left the country residence he had near
here, at Thiberzy (which is, of course, Theodeberiacus), to go out and
fight the Burgundians, had promised to build over the tomb of Saint
Hilaire if the Saint brought him; victory. Nothing remains of it now but
the crypt, into which Théodore has probably taken you, for Gilbert
burned all the rest. Finally, he defeated the unlucky Charles with the
aid of William” which the Curé pronounced “Will’am” “the Conqueror,
which is why so many English still come to visit the place. But he does
not appear to have managed to win the affection of the people of
Combray, for they fell upon him as he was coming out from mass, and cut
off his head. Théodore has a little book, that he lends people, which
tells you the whole story.
“But what is unquestionably the most remarkable thing about our church
is the view from the belfry, which is full of grandeur. Certainly in
your case, since you are not very strong, I should never recommend you:
to climb our seven and ninety steps, just half the number they have in
the famous cathedral at Milan. It is quite tiring enough for the most
active person, especially as you have to go on your hands and knees, if
you don’t wish to crack your skull, and you collect all the cobwebs off
the staircase upon your clothes. In any case you should be well wrapped
up,” he went on, without noticing my aunt’s fury at the mere suggestion
that she could ever, possibly, be capable of climbing into his belfry,
“for there’s a strong breeze there, once you get to the top. Some people
even assure me that they have felt the chill of death up there. No
matter, on Sundays there are always clubs and societies, who come, some
of them, long distances to admire our beautiful panorama, and they
always go home charmed. Wait now, next Sunday, if the weather holds, you
will be sure to find a lot of people there, for Rogation-tide. You must
admit, certainly, that the view from up there is like a fairy-tale,
with what you might call vistas along the plain, which have quite a
special charm of their own. On a clear day you can see as far as
Verneuil. And then another thing; you can see at the same time places
which you are in the habit of seeing one without the other, as, for
instance, the course of the Vivonne and the ditches at
Saint-Assise-lès-Combray, which are separated, really, by a screen of
tall trees; or, to take another example, there are all the canals at
Jouy-le-Vicomte, which is Gaudiacus vicecomitis, as of course you know.
Each time that I have been to Jouy I have seen a bit of a canal in one
place, and then I have turned a corner and seen another, but when I saw
the second I could no longer see the first. I tried in vain to imagine
how they lay by one another; it was no good. But, from the top of
Saint-Hilaire, it’s quite another matter; the whole countryside is
spread out before you like a map. Only, you cannot make out the water;
you would say that there were great rifts in the town, slicing it up so
neatly that it looks like a loaf of bread which still holds together
after it has been cut up. To get it all quite perfect you would have to
be in both places at once; up here on the top of Saint-Hilaire and down
there at Jouy-le-Vicomte.”
The Curé had so much exhausted my aunt that no sooner had he gone than
she was obliged to send away Eulalie also.
“Here, my poor Eulalie,” she said in a feeble voice, drawing a coin from
a small purse which lay ready to her hand. “This is just something so
that you shall not forget me in your prayers.”
“Oh, but, Mme. Octave, I don’t think I ought to; you know very well that
I don’t come here for that!” So Eulalie would answer, with the same
hesitation and the same embarrassment, every Sunday, as though each
temptation were the first, and with a look of displeasure which
enlivened my aunt and never offended her, for if it so happened that
Eulalie, when she took the money, looked a little less sulky than usual,
my aunt would remark afterwards, “I cannot think what has come over
Eulalie; I gave her just the trifle I always give, and she did not look
at all pleased.”
“I don’t think she has very much to complain of, all the same,”
Françoise would sigh grimly, for she had a tendency to regard as petty
cash all that my aunt might give her for herself or her children, and as
treasure riotously squandered on a pampered and ungrateful darling the
little coins slipped, Sunday by Sunday, into Eulalie’s hand, but so
discreetly passed that Françoise never managed to see them. It was not
that she wanted to have for herself the money my aunt bestowed on
Eulalie. She already enjoyed a sufficiency of all that my aunt
possessed, in the knowledge that the wealth of the mistress
automatically ennobled and glorified the maid in the eyes of the world;
and that she herself was conspicuous and worthy to be praised throughout
Combray, Jouy-le-Vicomte, and other cities of men, on account of my
aunt’s many farms, her frequent and prolonged visits from the Curé, and
the astonishing number of bottles of Vichy water which she consumed.
Françoise was avaricious only for my aunt; had she had control over my
aunt’s fortune (which would have more than satisfied her highest
ambition) she would have guarded it from the assaults of strangers with a
maternal ferocity. She would, however, have seen no great harm in what
my aunt, whom she knew to be incurably generous, allowed herself to give
away, had she given only to those who were already rich. Perhaps she
felt that such persons, not being actually in need of my aunt’s
presents, could not be suspected of simulating affection for her on that
account. Besides, presents offered to persons of great wealth and
position, such as Mme. Sazerat, M. Swann, M. Legrandin and Mme. Goupil,
to persons of the ‘same class’ as my aunt, and who would naturally ‘mix
with her,’ seemed to Françoise to be included among the ornamental
customs of that strange and brilliant life led by rich people, who
hunted and shot, gave balls and paid visits, a life which she would
contemplate with an admiring smile. But it was by no means the same
thing if, for this princely exchange of courtesies, my aunt substituted
mere charity, if her beneficiaries were of the class which Françoise
would label “people like myself,” or “people no better than myself,”
people whom she despised even more if they did not address her always as
“Mme. Françoise,” just to shew that they considered themselves to be
‘not as good.’ And when she saw that, despite all her warnings, my aunt
continued to do exactly as she pleased, and to fling money away with
both hands (or so, at least, Françoise believed) on undeserving objects,
she began to find that the presents she herself received from my aunt
were very tiny compared to the imaginary riches squandered upon Eulalie,
There was not, in the neighbourhood of Combray, a farm of such
prosperity and importance that Françoise doubted Eulalie’s ability to
buy it, without thinking twice, out of the capital which her visits to
my aunt had ‘brought in.’ It must be added that Eulalie had formed an
exactly similar estimate of the vast and secret hoards of Françoise. So,
every Sunday, after Eulalie had gone, Françoise would mercilessly
prophesy her coming downfall. She hated Eulalie, but was at the same
time afraid of her, and so felt bound, when Eulalie was there, to ‘look
pleasant.’ But she would make up for that after the other’s departure;
never, it is true, alluding to her by name, but hinting at her in
Sibylline oracles, or in utterances of a comprehensive character, like
those of Ecclesiastes, the Preacher, but so worded that their special
application could not escape my aunt. After peering out at the side of
the curtain to see whether Eulalie had shut the front-door behind her;
“Flatterers know how to make themselves welcome, and to gather up the
crumbs; but have patience, have patience; our God is a jealous God, and
one fine day He will be avenged upon them!” she would declaim, with the
sidelong, insinuating glance of Joash, thinking of Athaliah alone when
he says that the
prosperity
Of wicked men runs like a torrent past,
And soon is spent.
But on this memorable afternoon, when the Curé had come as well, and by
his interminable visit had drained my aunt’s strength, Françoise
followed Eulalie from the room, saying: “Mme. Octave, I will leave you
to rest; you look utterly tired out.”
And my aunt answered her not a word, breathing a sigh so faint that it
seemed it must prove her last, and lying there with closed eyes, as
though already dead. But hardly had Françoise arrived downstairs, when
four peals of a bell, pulled with the utmost violence, reverberated
through the house, and my aunt, sitting erect upon her bed, called out:
“Has Eulalie gone yet? Would you believe it; I forgot to ask her whether
Mme. Goupil arrived in church before the Elevation. Run after her,
quick!”
But Françoise returned alone, having failed to overtake Eulalie. “It is
most provoking,” said my aunt, shaking her head. “The one important
thing that I had to ask her.”
In this way life went by for my aunt Léonie, always the same, in the
gentle uniformity of what she called, with a pretence of deprecation but
with a deep tenderness, her ‘little jog-trot.’ Respected by all and
sundry, not merely in her own house, where every one of us, having
learned the futility of recommending any healthier mode of life, had
become gradually resigned to its observance, but in the village as well,
where, three streets away, a tradesman who had to hammer nails into a
packing-case would send first to Françoise to make sure that my aunt was
not ‘resting’ — her ‘little jog-trot’ was, none the less, brutally
disturbed on one occasion in this same year. Like a fruit hidden among
its leaves, which has grown and ripened unobserved by man, until it
falls of its own accord, there came upon us one night the kitchen-maid’s
confinement. Her pains were unbearable, and, as there was no midwife in
Combray, Françoise had to set off before dawn to fetch one from
Thiberzy. My aunt was unable to ‘rest,’ owing to the cries of the girl,
and as Françoise, though the distance was nothing, was very late in
returning, her services were greatly missed. And so, in the course of
the morning, my mother said to me: “Run upstairs, and see if your aunt
wants anything.”
I went into the first of her two rooms, and through the open door of the
other saw my aunt lying on her side, asleep. I could hear her
breathing, in what was almost distinguishable as a snore. I was just
going to slip away when something, probably the sound of my entry,
interrupted her sleep, and made it ‘change speed,’ as they say of
motorcars nowadays, for the music of her snore broke off for a second
and began again on a lower note; then she awoke, and half turned her
face, which I could see for the first time; a kind of horror was
imprinted on it; plainly she had just escaped from some terrifying
dream. She could not see me from where she was lying, and I stood there
not knowing whether I ought to go forward or to retire; but all at once
she seemed to return to a sense of reality, and to grasp the falsehood
of the visions that had terrified her; a smile of joy, a pious act of
thanksgiving to God, Who is pleased to grant that life shall be less
cruel than our dreams, feebly illumined her face, and, with the habit
she had formed of speaking to herself, half-aloud, when she thought
herself alone, she murmured: “The Lord be praised! We have nothing to
disturb us here but the kitchen-maid’s baby. And I’ve been dreaming that
my poor Octave had come back to life, and was trying to make me take a
walk every day!” She stretched out a hand towards her rosary, which was
lying on the small table, but sleep was once again getting the mastery,
and did not leave her the strength to reach it; she fell asleep, calm
and contented, and I crept out of the room on tiptoe, without either her
or anyone’s else ever knowing, from that day to this, what I had seen
and heard.
When I say that, apart from such rare happenings as this confinement, my
aunt’s ‘little jog-trot’ never underwent any variation, I do not
include those variations which, repeated at regular intervals and in
identical form, did no more, really, than print a sort of uniform
pattern upon the greater uniformity of her life. So, for instance, every
Saturday, as Françoise had to go in the afternoon to market at
Roussainville-le-Pin, the whole household would have to have luncheon an
hour earlier. And my aunt had so thoroughly acquired the habit of this
weekly exception to her general habits, that she clung to it as much as
to the rest. She was so well ‘routined’ to it, as Françoise would say,
that if, on a Saturday, she had had to wait for her luncheon until the
regular hour, it would have ‘upset’ her as much as if she had had, on an
ordinary day, to put her luncheon forward to its Saturday time.
Incidentally this acceleration of luncheon gave Saturday, for all of us,
an individual character, kindly and rather attractive. At the moment
when, ordinarily, there was still an hour to be lived through before
meal-time sounded, we would all know that in a few seconds we should see
the endives make their precocious appearance, followed by the special
favour of an omelette, an unmerited steak. The return of this
asymmetrical Saturday was one of those petty occurrences, intra-mural,
localised, almost civic, which, in uneventful lives and stable orders of
society, create a kind of national unity, and become the favourite
theme for conversation, for pleasantries, for anecdotes which can be
embroidered as the narrator pleases; it would have provided a nucleus,
ready-made, for a legendary cycle, if any of us had had the epic mind.
At daybreak, before we were dressed, without rhyme or reason, save for
the pleasure of proving the strength of our solidarity, we would call to
one another good-humoredly, cordially, patriotically, “Hurry up;
there’s no time to be lost; don’t forget, it’s Saturday!” while my aunt,
gossiping with Françoise, and reflecting that the day would be even
longer than usual, would say, “You might cook them a nice bit of veal,
seeing that it’s Saturday.” If, at half-past ten, some one
absent-mindedly pulled out a watch and said, “I say, an hour-and-a-half
still before luncheon,” everyone else would be in ecstasies over being
able to retort at once: “Why, what are you thinking about? Have you
for-gotten that it’s Saturday?” And a quarter of an hour later we would
still be laughing, and reminding ourselves to go up and tell aunt Léonie
about this absurd mistake, to amuse her. The very face of the sky
appeared to undergo a change. After luncheon the sun, conscious that it
was Saturday, would blaze an hour longer in the zenith, and when some
one, thinking that we were late in starting for our walk, said, “What,
only two o’clock!” feeling the heavy throb go by him of the twin strokes
from the steeple of Saint-Hilaire (which as a rule passed no one at
that hour upon the highways, deserted for the midday meal or for the nap
which follows it, or on the banks of the bright and ever-flowing
stream, which even the angler had abandoned, and so slipped
unaccompanied into the vacant sky, where only a few loitering clouds
remained to greet them) the whole family would respond in chorus: “Why,
you’re forgetting; we had luncheon an hour earlier; you know very well
it’s Saturday.”
The surprise of a ‘barbarian’ (for so we termed everyone who was not
acquainted with Saturday’s special customs) who had called at eleven
o’clock to speak to my father, and had found us at table, was an event
which used to cause Françoise as much merriment as, perhaps, anything
that had ever happened in her life. And if she found it amusing that the
nonplussed visitor should not have known, beforehand, that we had our
luncheon an hour earlier on Saturday, it was still more irresistibly
funny that my father himself (fully as she sympathised, from the bottom
of her heart, with the rigid chauvinism which prompted him) should never
have dreamed that the barbarian could fail to be aware of so simple a
matter, and so had replied, with no further enlightenment of the other’s
surprise at seeing us already in the dining-room: “You see, it’s
Saturday.” On reaching this point in the story, Françoise would pause to
wipe the tears of merriment from her eyes, and then, to add to her own
enjoyment, would prolong the dialogue, inventing a further reply for the
visitor to whom the word ‘Saturday’ had conveyed nothing. And so far
from our objecting to these interpolations, we would feel that the story
was not yet long enough, and would rally her with: “Oh, but surely he
said something else as well. There was more than that, the first time
you told it.”
My great-aunt herself would lay aside her work, and raise her head and
look on at us over her glasses.
The day had yet another characteristic feature, namely, that during May
we used to go out on Saturday evenings after dinner to the ‘Month of
Mary’ devotions.
As we were liable, there, to meet M. Vinteuil, who held very strict
views on “the deplorable untidiness of young people, which seems to be
encouraged in these days,” my mother would first see that there was
nothing out of order in my appearance, and then we would set out for the
church. It was in these ‘Month of Mary’ services that I can remember
having first fallen in love with hawthorn-blossom. The hawthorn was not
merely in the church, for there, holy ground as it was, we had all of us
a right of entry; but, arranged upon the altar itself, inseparable from
the mysteries in whose celebration it was playing a part, it thrust in
among the tapers and the sacred vessels its rows of branches, tied to
one another horizontally in a stiff, festal scheme of decoration; and
they were made more lovely still by the scalloped outline of the dark
leaves, over which were scattered in profusion, as over a bridal train,
little clusters of buds of a dazzling whiteness. Though I dared not look
at them save through my fingers, I could feel that the formal scheme
was composed of living things, and that it was Nature herself who, by
trimming the shape of the foliage, and by adding the crowning ornament
of those snowy buds, had made the decorations worthy of what was at once
a public rejoicing and a solemn mystery. Higher up on the altar, a
flower had opened here and there with a careless grace, holding so
unconcernedly, like a final, almost vaporous bedizening, its bunch of
stamens, slender as gossamer, which clouded the flower itself in a white
mist, that in following these with my eyes, in trying to imitate,
somewhere inside myself, the action of their blossoming, I imagined it
as a swift and thoughtless movement of the head with an enticing glance
from her contracted pupils, by a young girl in white, careless and
alive.
M. Vinteuil had come in with his daughter and had sat down beside us. He
belonged to a good family, and had once been music-master to my
grandmother’s sisters; so that when, after losing his wife and
inheriting some property, he had retired to the neighbourhood of
Combray, we used often to invite him to our house. But with his intense
prudishness he had given up coming, so as not to be obliged to meet
Swann, who had made what he called “a most unsuitable marriage, as seems
to be the fashion in these days.” My mother, on hearing that he
‘composed,’ told him by way of a compliment that, when she came to see
him, he must play her something of his own. M. Vinteuil would have liked
nothing better, but he carried politeness and consideration for others
to so fine a point, always putting himself in their place, that he was
afraid of boring them, or of appearing egotistical, if he carried out,
or even allowed them to suspect what were his own desires. On the day
when my parents had gone to pay him a visit, I had accompanied them, but
they had allowed me to remain outside, and as M. Vinteuil’s house,
Montjouvain, stood on a site actually hollowed out from a steep hill
covered with shrubs, among which I took cover, I had found myself on a
level with his drawing-room, upstairs, and only a few feet away from its
window. When a servant came in to tell him that my parents had arrived,
I had seen M. Vinteuil run to the piano and lay out a sheet of music so
as to catch the eye. But as soon as they entered the room he had
snatched it away and hidden it in a corner. He was afraid, no doubt, of
letting them suppose that he was glad to see them only because it gave
him a chance of playing them some of his compositions. And every time
that my mother, in the course of her visit, had returned to the subject
of his playing, he had hurriedly protested: “I cannot think who put that
on the piano; it is not the proper place for it at all,” and had turned
the conversation aside to other topics, simply because those were of
less interest to himself.
His one and only passion was for his daughter, and she, with her
somewhat boyish appearance, looked so robust that it was hard to
restrain a smile when one saw the precautions her father used to take
for her health, with spare shawls always in readiness to wrap around her
shoulders. My grandmother had drawn our attention to the gentle,
delicate, almost timid expression which might often be caught flitting
across the face, dusted all over with freckles, of this otherwise stolid
child. When she had spoken, she would at once take her own words in the
sense in which her audience must have heard them, she would be alarmed
at the possibility of a misunderstanding, and one would see, in clear
outline, as though in a transparency, beneath the mannish face of the
‘good sort’ that she was, the finer features of a young woman in tears.
When, before turning to leave the church, I made a genuflection before
the altar, I felt suddenly, as I rose again, a bitter-sweet fragrance of
almonds steal towards me from the hawthorn-blossom, and I then noticed
that on the flowers themselves were little spots of a creamier colour,
in which I imagined that this fragrance must lie concealed, as the taste
of an almond cake lay in the burned parts, or the sweetness of Mile.
Vinteuil’s cheeks beneath their freckles. Despite the heavy, motionless
silence of the hawthorns, these gusts of fragrance came to me like the
murmuring of an intense vitality, with which the whole altar was
quivering like a roadside hedge explored by living antennae, of which I
was reminded by seeing some stamens, almost red in colour, which seemed
to have kept the springtime virulence, the irritant power of stinging
insects now transmuted into flowers.
Outside the church we would stand talking for a moment with M. Vinteuil,
in the porch. Boys would be chevying one another in the Square, and he
would interfere, taking the side of the little ones and lecturing the
big. If his daughter said, in her thick, comfortable voice, how glad she
had been to see us, immediately it would seem as though some elder and
more sensitive sister, latent in her, had blushed at this thoughtless,
schoolboyish utterance, which had, perhaps, made us think that she was
angling for an invitation to the house. Her father would then arrange a
cloak over her shoulders, they would clamber into a little dog-cart
which she herself drove, and home they would both go to Montjouvain. As
for ourselves, the next day being Sunday, with no need to be up and
stirring before high mass, if it was a moonlight night and warm, then,
instead of taking us home at once, my father, in his thirst for personal
distinction, would lead us on a long walk round by the Calvary, which
my mother’s utter incapacity for taking her bearings, or even for
knowing which road she might be on, made her regard as a triumph of his
strategic genius. Sometimes we would go as far as the viaduct, which
began to stride on its long legs of stone at the railway station, and to
me typified all the wretchedness of exile beyond the last outposts of
civilisation, because every year, as we came down from Paris, we would
be warned to take special care, when we got to Combray, not to miss the
station, to be ready before the train stopped, since it would start
again in two minutes and proceed across the viaduct, out of the lands of
Christendom, of which Combray, to me, represented the farthest limit.
We would return by the Boulevard de la Gare, which contained the most
attractive villas in the town. In each of their gardens the moonlight,
copying the art of Hubert Robert, had scattered its broken staircases of
white marble, its fountains of water and gates temptingly ajar. Its
beams had swept away the telegraph office. All that was left of it was a
column, half shattered, but preserving the beauty of a ruin which
endures for all time. I would by now be dragging my weary limbs, and
ready to drop with sleep; the balmy scent of the lime-trees seemed a
consolation which I could obtain only at the price of great suffering
and exhaustion, and not worthy of the effort. From gates far apart the
watchdogs, awakened by our steps in the silence, would set up an
antiphonal barking, as I still hear them bark, at times, in the
evenings, and it is in their custody (when the public gardens of Combray
were constructed on its site) that the Boulevard de la Gare must have
taken refuge, for wherever I may be, as soon as they begin their
alternate challenge and acceptance, I can see it again with all its
lime-trees, and its pavement glistening beneath the moon.
Suddenly my father would bring us to a standstill and ask my mother—
“Where are we?” Utterly worn out by the walk but still proud of her
husband, she would lovingly confess that she had not the least idea. He
would shrug his shoulders and laugh. And then, as though it had slipped,
with his latchkey, from his waistcoat pocket, he would point out to us,
when it stood before our eyes, the back-gate of our own garden, which
had come hand-in-hand with the familiar corner of the Rue du
Saint-Esprit, to await us, to greet us at the end of our wanderings over
paths unknown. My mother would murmur admiringly “You really are
wonderful!” And from that instant I had not to take another step; the
ground moved forward under my feet in that garden where, for so long, my
actions had ceased to require any control, or even attention, from my
will. Custom came to take me in her arms, carried me all the way up to
my bed, and laid me down there like a little child.
Although Saturday, by beginning an hour earlier, and by depriving her of
the services of Françoise, passed more slowly than other days for my
aunt, yet, the moment it was past, and a new week begun, she would look
forward with impatience to its return, as something that embodied all
the novelty and distraction which her frail and disordered body was
still able to endure. This was not to say, however, that she did not
long, at times, for some even greater variation, that she did not pass
through those abnormal hours in which one thirsts for something
different from what one has, when those people who, through lack of
energy or imagination, are unable to generate any motive power in
themselves, cry out, as the clock strikes or the postman knocks, in
their eagerness for news (even if it be bad news), for some emotion
(even that of grief); when the heartstrings, which prosperity has
silenced, like a harp laid by, yearn to be plucked and sounded again by
some hand, even a brutal hand, even if it shall break them; when the
will, which has with such difficulty brought itself to subdue its
impulse, to renounce its right to abandon itself to its own uncontrolled
desires, and consequent sufferings, would fain cast its guiding reins
into the hands of circumstances, coercive and, it may be, cruel. Of
course, since my aunt’s strength, which was completely drained by the
slightest exertion, returned but drop by drop into the pool of her
repose, the reservoir was very slow in filling, and months would go by
before she reached that surplus which other people use up in their daily
activities, but which she had no idea — and could never decide how to
employ. And I have no doubt that then — just as a desire to have her
potatoes served with béchamel sauce, for a change, would be formed,
ultimately, from the pleasure she found in the daily reappearance of
those mashed potatoes of which she was never ‘tired’ — she would extract
from the accumulation of those monotonous days (on which she so much
depended) a keen expectation of some domestic cataclysm, instantaneous
in its happening, but violent enough to compel her to put into effect,
once for all, one of those changes which she knew would be beneficial to
her health, but to which she could never make up her mind without some
such stimulus. She was genuinely fond of us; she would have enjoyed the
long luxury of weeping for our untimely decease; coming at a moment when
she felt ‘well’ and was not in a perspiration, the news that the house
was being destroyed by a fire, in which all the rest of us had already
perished, a fire which, in a little while, would not leave one stone
standing upon another, but from which she herself would still have
plenty of time to escape without undue haste, provided that she rose at
once from her bed, must often have haunted her dreams, as a prospect
which combined with the two minor advantages of letting her taste the
full savour of her affection for us in long years of mourning, and of
causing universal stupefaction in the village when she should sally
forth to conduct our obsequies, crushed but courageous, moribund but
erect, the paramount and priceless boon of forcing her at the right
moment, with no time to be lost, no room for weakening hesitations, to
go off and spend the summer at her charming farm of Mirougrain, where
there was a waterfall. Inasmuch as nothing of this sort had ever
occurred, though indeed she must often have pondered the success of such
a manoeuvre as she lay alone absorbed in her interminable games of
patience (and though it must have plunged her in despair from the first
moment of its realisation, from the first of those little unforeseen
facts, the first word of calamitous news, whose accents can never
afterwards be expunged from the memory, everything that bears upon it
the imprint of actual, physical death, so terribly different from the
logical abstraction of its possibility) she would fall back from time to
time, to add an interest to her life, upon imagining other, minor
catastrophes, which she would follow up with passion. She would beguile
herself with a sudden suspicion that Françoise had been robbing her,
that she had set a trap to make certain, and had caught her betrayer
red-handed; and being in the habit, when she made up a game of cards by
herself, of playing her own and her adversary’s hands at once, she would
first stammer out Françoise’s awkward apologies, and then reply to them
with such a fiery indignation that any of us who happened to intrude
upon her at one of these moments would find her bathed in perspiration,
her eyes blazing, her false hair pushed awry and exposing the baldness
of her brows. Françoise must often, from the next room, have heard these
mordant sarcasms levelled at herself, the mere framing of which in
words would not have relieved my aunt’s feelings sufficiently, had they
been allowed to remain in a purely immaterial form, without the degree
of substance and reality which she added to them by murmuring them
half-aloud. Sometimes, however, even these counterpane dramas would not
satisfy my aunt; she must see her work staged. And so, on a Sunday, with
all the doors mysteriously closed, she would confide in Eulalie her
doubts of Françoise’s integrity and her determination to be rid of her,
and on another day she would confide in Françoise her suspicions of the
disloyalty of Eulalie, to whom the front-door would very soon be closed
for good. A few days more, and, disgusted with her latest confidant, she
would again be ‘as thick as thieves’ with the traitor, while, before
the next performance, the two would once more have changed their parts.
But the suspicions which Eulalie might occasionally breed in her were no
more than a fire of straw, which must soon subside for lack of fuel,
since Eulalie was not living with her in the house. It was a very
different matter when the suspect was Françoise, of whose presence under
the same roof as herself my aunt was perpetually conscious, while for
fear of catching cold, were she to leave her bed, she would never dare
go downstairs to the kitchen to see for herself whether there was,
indeed, any foundation for her suspicions. And so on by degrees, until
her mind had no other occupation than to attempt, at every hour of the
day, to discover what was being done, what was being concealed from her
by Françoise. She would detect the most furtive movement of Françoise’s
features, something contradictory in what she was saying, some desire
which she appeared to be screening. And she would shew her that she was
unmasked, by, a single word, which made Françoise turn pale, and which
my aunt seemed to find a cruel satisfaction in driving into her unhappy
servant’s heart. And the very next Sunday a disclosure by Eulalie — like
one of those discoveries which suddenly open up an unsuspected field
for exploration to some new science which has hitherto followed only the
beaten paths — proved to my aunt that her own worst suspicions fell a
long way short of the appalling truth. “But Françoise ought to know
that,” said Eulalie, “now that you have given her a carriage.”
“Now that I have given her a carriage!” gasped my aunt.
“Oh, but I didn’t know; I only thought so; I saw her go by yesterday in
her open coach, as proud as Artaban, on her way to Roussainville market.
I supposed that it must be Mme. Octave who had given it to her.”
So on by degrees, until Françoise and my aunt, the quarry and the
hunter, could never cease from trying to forestall each other’s devices.
My mother was afraid lest Françoise should develop a genuine hatred of
my aunt, who was doing everything in her power to annoy her. However
that might be, Françoise had come, more and more, to pay an infinitely
scrupulous attention to my aunt’s least word and gesture. When she had
to ask her for anything she would hesitate, first, for a long time,
making up her mind how best to begin. And when she had uttered her
request, she would watch my aunt covertly, trying to guess from the
expression on her face what she thought of it, and how she would reply.
And in this way — whereas an artist who had been reading memoirs of the
seventeenth century, and wished to bring himself nearer to the great
Louis, would consider that he was making progress in that direction when
he constructed a pedigree that traced his own descent from some
historic family, or when he engaged in correspondence with one of the
reigning Sovereigns of Europe, and so would shut his eyes to the mistake
he was making in seeking to establish a similarity by an exact and
therefore lifeless copy of mere outward forms — a middle-aged lady in a
small country town, by doing no more than yield whole-hearted obedience
to her own irresistible eccentricities, and to a spirit of mischief
engendered by the utter idleness of her existence, could see, without
ever having given a thought to Louis XIV, the most trivial occupations
of her daily life, her morning toilet, her luncheon, her afternoon nap,
assume, by virtue of their despotic singularity, something of the
interest that was to be found in what Saint-Simon used to call the
‘machinery’ of life at Versailles; and was able, too, to persuade
herself that her silence, a shade of good humour or of arrogance on her
features, would provide Françoise with matter for a mental commentary as
tense with passion and terror, as did the silence, the good humour or
the arrogance of the King when a courtier, or even his greatest nobles,
had presented a petition to him, at the turning of an avenue, at
Versailles.
One Sunday, when my aunt had received simultaneous visits from the Curé
and from Eulalie, and had been left alone, afterwards, to rest, the
whole family went upstairs to bid her good night, and Mamma ventured to
condole with her on the unlucky coincidence that always brought both
visitors to her door at the same time.
“I hear that things went wrong again to-day, Léonie,” she said kindly,
“you have had all your friends here at once.”
And my great-aunt interrupted with: “Too many good things...” for, since
her daughter’s illness, she felt herself in duty bound to revive her as
far as possible by always drawing her attention to the brighter side of
things. But my father had begun to speak.
“I should like to take advantage,” he said, “of the whole family’s being
here together, to tell you a story, so as not to have to begin all over
again to each of you separately. I am afraid we are in M. Legrandin’s
bad books; he would hardly say ‘How d’ye do’ to me this morning.”
I did not wait to hear the end of my father’s story, for I had been with
him myself after mass when we had passed M. Legrandin; instead, I went
downstairs to the kitchen to ask for the bill of fare for our dinner,
which was of fresh interest to me daily, like the news in a paper, and
excited me as might the programme of a coming festivity.
As M. Legrandin had passed close by us on our way from church, walking
by the side of a lady, the owner of a country house in the
neighbourhood, whom we knew only by sight, my father had saluted him in a
manner at once friendly and reserved, without stopping in his walk; M.
Legrandin had barely acknowledged the courtesy, and then with an air of
surprise, as though he had not recognised us, and with that distant look
characteristic of people who do not wish to be agreeable, and who from
the suddenly receding depths of their eyes seem to have caught sight of
you at the far end of an interminably straight road, and at so great a
distance that they content themselves with directing towards you an
almost imperceptible movement of the head, in proportion to your
doll-like dimensions.
Now, the lady who was walking with Legrandin was a model of virtue,
known and highly respected; there could be no question of his being out
for amorous adventure, and annoyed at being detected; and my father
asked himself how he could possibly have displeased our friend.
“I should be all the more sorry to feel that he was angry with us,” he
said, “because among all those people in their Sunday clothes there is
something about him, with his little cut-away coat and his soft
neckties, so little ‘dressed-up,’ so genuinely simple; an air of
innocence, almost, which is really attractive.”
But the vote of the family council was unanimous, that my father had
imagined the whole thing, or that Legrandin, at the moment in question,
had been preoccupied in thinking about something else. Anyhow, my
father’s fears were dissipated no later than the following evening. As
we returned from a long walk we saw, near the Pont-Vieux, Legrandin
himself, who, on account of the holidays, was spending a few days more
in Combray. He came up to us with outstretched hand: “Do you know,
master book-lover,” he asked me, “this line of Paul Desjardins?
Now are the woods all black, but still the sky is blue.
Is not that a fine rendering of a moment like this? Perhaps you have
never read Paul Desjardins. Read him, my boy, read him; in these days he
is converted, they tell me, into a preaching friar, but he used to have
the most charming water-colour touch —
Now are the woods all black, but still the sky is blue.
May you always see a blue sky overhead, my young friend; and then, even
when the time comes, which is coming now for me, when the woods are all
black, when night is fast falling, you will be able to console yourself,
as I am doing, by looking up to the sky.” He took a cigarette from his
pocket and stood for a long time, his eyes fixed on the horizon.
“Goodbye, friends!” he suddenly exclaimed, and left us.
At the hour when I usually went downstairs to find out what there was
for dinner, its preparation would already have begun, and Françoise, a
colonel with all the forces of nature for her subalterns, as in the
fairy-tales where giants hire themselves out as scullions, would be
stirring the coals, putting the potatoes to steam, and, at the right
moment, finishing over the fire those culinary masterpieces which had
been first got ready in some of the great array of vessels, triumphs of
the potter’s craft, which ranged from tubs and boilers and cauldrons and
fish kettles down to jars for game, moulds for pastry, and tiny
pannikins for cream, and included an entire collection of pots and pans
of every shape and size. I would stop by the table, where the
kitchen-maid had shelled them, to inspect the platoons of peas, drawn up
in ranks and numbered, like little green marbles, ready for a game; but
what fascinated me would be the asparagus, tinged with ultramarine and
rosy pink which ran from their heads, finely stippled in mauve and
azure, through a series of imperceptible changes to their white feet,
still stained a little by the soil of their garden-bed: a
rainbow-loveliness that was not of this world. I felt that these
celestial hues indicated the presence of exquisite creatures who had
been pleased to assume vegetable form, who, through the disguise which
covered their firm and edible flesh, allowed me to discern in this
radiance of earliest dawn, these hinted rainbows, these blue evening
shades, that precious quality which I should recognise again when, all
night long after a dinner at which I had partaken of them, they played
(lyrical and coarse in their jesting as the fairies in Shakespeare’s
Dream) at transforming my humble chamber into a bower of aromatic
perfume.
Poor Giotto’s Charity, as Swann had named her, charged by Françoise with
the task of preparing them for the table, would have them lying beside
her in a basket; sitting with a mournful air, as though all the sorrows
of the world were heaped upon her; and the light crowns of azure which
capped the asparagus shoots above their pink jackets would be finely and
separately outlined, star by star, as in Giotto’s fresco are the
flowers banded about the brows, or patterning the basket of his Virtue
at Padua. And, meanwhile, Françoise would be turning on the spit one of
those chickens, such as she alone knew how to roast, chickens which had
wafted far abroad from Combray the sweet savour of her merits, and
which, while she was serving them to us at table, would make the quality
of kindness predominate for the moment in my private conception of her
character; the aroma of that cooked flesh, which she knew how to make so
unctuous and so tender, seeming to me no more than the proper perfume
of one of her many virtues.
But the day on which, while my father took counsel with his family upon
our strange meeting with Legrandin, I went down to the kitchen, was one
of those days when Giotto’s Charity, still very weak and ill after her
recent confinement, had been unable to rise from her bed; Françoise,
being without assistance, had fallen into arrears. When I went in, I saw
her in the back-kitchen which opened on to the courtyard, in process of
killing a chicken; by its desperate and quite natural resistance, which
Françoise, beside herself with rage as she attempted to slit its throat
beneath the ear, accompanied with shrill cries of “Filthy creature!
Filthy creature!” it made the saintly kindness and unction of our
servant rather less prominent than it would do, next day at dinner, when
it made its appearance in a skin gold-embroidered like a chasuble, and
its precious juice was poured out drop by drop as from a pyx. When it
was dead Françoise mopped up its streaming blood, in which, however, she
did not let her rancour drown, for she gave vent to another burst of
rage, and, gazing down at the carcass of her enemy, uttered a final
“Filthy creature!”
I crept out of the kitchen and upstairs, trembling all over; I could
have prayed, then, for the instant dismissal of Françoise. But who would
have baked me such hot rolls, boiled me such fragrant coffee, and even —
roasted me such chickens? And, as it happened, everyone else had
already had to make the same cowardly reckoning. For my aunt Léonie knew
(though I was still in ignorance of this) that Françoise, who, for her
own daughter or for her nephews, would have given her life without a
murmur, shewed a singular implacability in her dealings with the rest of
the world. In spite of which my aunt still retained her, for, while
conscious of her cruelty, she could appreciate her services. I began
gradually to realise that Françoise’s kindness, her compunction, the sum
total of her virtues concealed many of these back-kitchen tragedies,
just as history reveals to us that the reigns of the kings and queens
who are portrayed as kneeling with clasped hands in the windows of
churches, were stained by oppression and bloodshed. I had taken note of
the fact that, apart from her own kinsfolk, the sufferings of humanity
inspired in her a pity which increased in direct ratio to the distance
separating the sufferers from herself. The tears which flowed from her
in torrents when she read of the misfortunes of persons unknown to her,
in a newspaper, were quickly stemmed once she had been able to form a
more accurate mental picture of the victims. One night, shortly after
her confinement, the kitchen-maid was seized with the most appalling
pains; Mamma heard her groans, and rose and awakened Françoise, who,
quite unmoved, declared that all the outcry was mere malingering, that
the girl wanted to ‘play the mistress’ in the house. The doctor, who had
been afraid of some such attack, had left a marker in a medical
dictionary which we had, at the page on which the symptoms were
described, and had told us to turn up this passage, where we would find
the measures of ‘first aid’ to be adopted. My mother sent Françoise to
fetch the book, warning her not to let the marker drop out. An hour
elapsed, and Françoise had not returned; my mother, supposing that she
had gone back to bed, grew vexed, and told me to go myself to the
bookcase and fetch the volume. I did so, and there found Françoise who,
in her curiosity to know what the marker indicated, had begun to read
the clinical account of these after-pains, and was violently sobbing,
now that it was a question of a type of illness with which she was not
familiar. At each painful symptom mentioned by the writer she would
exclaim: “Oh, oh, Holy Virgin, is it possible that God wishes any
wretched human creature to suffer so? Oh, the poor girl!”
But when I had called her, and she had returned to the bedside of
Giotto’s Charity, her tears at once ceased to flow; she could find no
stimulus for that pleasant sensation of tenderness and pity which she
very well knew, having been moved to it often enough by the perusal of
newspapers; nor any other pleasure of the same kind in her sense of
weariness and irritation at being pulled out of bed in the middle of the
night for the kitchen-maid; so that at the sight of those very
sufferings, the printed account of which had moved her to tears, she had
nothing to offer but ill-tempered mutterings, mingled with bitter
sarcasm, saying, when she thought that we had gone out of earshot:
“Well, she need never have done what she must have done to bring all
this about! She found that pleasant enough, I dare say! She had better
not put on any airs now. All the same, he must have been a god-forsaken
young man to go after that. Dear, dear, it’s just as they used to say in
my poor mother’s country:
Snaps and snails and puppy-dogs’ tails,
And dirty sluts in plenty,
Smell sweeter than roses in young men’s noses
When the heart is one-and-twenty.”
Although, when her grandson had a slight cold in his head, she would Bet
off at night, even if she were ill also, instead of going to bed, to
see whether he had everything that he wanted, covering ten miles on foot
before daybreak so as to be in time to begin her work, this same love
for her own people, and her desire to establish the future greatness of
her house on a solid foundation reacted, in her policy with regard to
the other servants, in one unvarying maxim, which was never to let any
of them set foot in my aunt’s room; indeed she shewed a sort of pride in
not allowing anyone else to come near my aunt, preferring, when she
herself was ill, to get out of bed and to administer the Vichy water in
person, rather than to concede to the kitchen-maid the right of entry
into her mistress’s presence. There is a species of hymenoptera,
observed by Fabre, the burrowing wasp, which in order to provide a
supply of fresh meat for her offspring after her own decease, calls in
the science of anatomy to amplify the resources of her instinctive
cruelty, and, having made a collection of weevils and spiders, proceeds
with marvellous knowledge and skill to pierce the nerve-centre on which
their power of locomotion (but none of their other vital functions)
depends, so that the paralysed insect, beside which her egg is laid,
will furnish the larva, when it is hatched, with a tamed and inoffensive
quarry, incapable either of flight or of resistance, but perfectly
fresh for the larder: in the same way Françoise had adopted, to minister
to her permanent and unfaltering resolution to render the house
uninhabitable to any other servant, a series of crafty and pitiless
stratagems. Many years later we discovered that, if we had been fed on
asparagus day after day throughout that whole season, it was because the
smell of the plants gave the poor kitchen-maid, who had to prepare
them, such violent attacks of asthma that she was finally obliged to
leave my aunt’s service.
Alas! we had definitely to alter our opinion of M. Legrandin. On one-of
the Sundays following our meeting with him on the Pont-Vieux, after
which my father had been forced to confess himself mistaken, as mass
drew to an end, and, with the sunshine and the noise of the outer world,
something else invaded the church, an atmosphere so far from sacred
that Mme. Goupil, Mme. Percepied (all those, in fact, who a moment ago,
when I arrived a little late, had been sitting motionless, their eyes
fixed on their prayer-books; who, I might even have thought, had not
seen me come in, had not their feet moved slightly to push away the
little kneeling-desk which was preventing me from getting to my chair)
began in loud voices to discuss with us all manner of utterly mundane
topics, as though we were already outside in the Square, we saw,
standing on the sun-baked steps of the porch, dominating the
many-coloured tumult of the market, Legrandin himself, whom the husband
of the lady we had seen with him, on the previous occasion, was just
going to introduce to the wife of another large landed proprietor of the
district. Legrandin’s face shewed an extraordinary zeal and animation;
he made a profound bow, with a subsidiary backward movement which
brought his spine sharply up into a position behind its starting-point, a
gesture in which he must have been trained by the husband of his
sister, Mme. de Cambremer. This rapid recovery caused a sort of tense
muscular wave to ripple over Legrandin’s hips, which I had not supposed
to be so fleshy; I cannot say why, but this undulation of pure matter,
this wholly carnal fluency, with not the least hint in it of spiritual
significance, this wave lashed to a fury by the wind of an assiduity, an
obsequiousness of the basest sort, awoke my mind suddenly to the
possibility of a Legrandin altogether different from the one whom we
knew. The lady gave him some message for her coachman, and while he was
stepping down to her carriage the impression of joy, timid and devout,
which the introduction had stamped there, still lingered on his face.
Carried away in a sort of dream, he smiled, then he began to hurry back
towards the lady; he was walking faster than usual, and his shoulders
swayed backwards and forwards, right and left, in the most absurd
fashion; altogether he looked, so utterly had he abandoned himself to
it, ignoring all other considerations, as though he were the lifeless
and wire-pulled puppet of his own happiness. Meanwhile we were coming
out through the porch; we were passing close beside him; he was too well
bred to turn his head away; but he fixed his eyes, which had suddenly
changed to those of a seer, lost in the profundity of his vision, on so
distant a point of the horizon that he could not see us, and so had not
to acknowledge our presence. His face emerged, still with an air of
innocence, from his straight and pliant coat, which looked as though
conscious of having been led astray, in spite of itself, and plunged
into surroundings of a detested splendour. And a spotted necktie,
stirred by the breezes of the Square, continued to float in front of
Legrandin, like the standard of his proud isolation, of his noble
independence. Just as we reached the house my mother discovered that we
had forgotten the ‘Saint-Honoré,’ and asked my father to go back with me
and tell them to send it up at once. Near the church we met Legrandin,
coming towards us with the same lady, whom he was escorting to her
carriage. He brushed past us, and did not interrupt what he was saying
to her, but gave us, out of the corner of his blue eye, a little sign,
which began and ended, so to speak, inside his eyelids, and as it did
not involve the least movement of his facial muscles, managed to pass
quite unperceived by the lady; but, striving to compensate by the
intensity of his feelings for the somewhat restricted field in which
they had to find expression, he made that blue chink, which was set
apart for us, sparkle with all the animation of cordiality, which went
far beyond mere playfulness, and almost touched the border-line of
roguery; he subtilised the refinements of good-fellowship into a wink of
connivance, a hint, a hidden meaning, a secret understanding, all the
mysteries of complicity in a plot, and finally exalted his assurances of
friendship to the level of protestations of affection, even of a
declaration of love, lighting up for us, and for us alone, with a secret
and languid flame invisible by the great lady upon his other side, an
enamoured pupil in a countenance of ice.
Only the day before he had asked my parents to send me to dine with him
on this same Sunday evening. “Come and bear your aged friend company,”
he had said to me. “Like the nosegay which a traveller sends us from
some land to which we shall never go again, come and let me breathe from
the far country of your adolescence the scent of those flowers of
spring among which I also used to wander, many years ago. Come with the
primrose, with the canon’s beard, with the gold-cup; come with the
stone-crop, whereof are posies made, pledges of love, in the Balzacian
flora, come with that flower of the Resurrection morning, the Easter
daisy, come with the snowballs of the guelder-rose, which begin to
embalm with their fragrance the alleys of your great-aunt’s garden ere
the last snows of Lent are melted from its soil. Come with the glorious
silken raiment of the lily, apparel fit for Solomon, and with the
many-coloured enamel of the pansies, but come, above all, with the
spring breeze, still cooled by the last frosts of wirier, wafting apart,
for the two butterflies’ sake, that have waited outside all morning,
the closed portals of the first Jerusalem rose.”
The question was raised at home whether, all things considered, I ought
still to be sent to dine with M. Legrandin. But my grandmother refused
to believe that he could have been impolite.
“You admit yourself that he appears at church there, quite simply
dressed, and all that; he hardly looks like a man of fashion.” She added
that; in any event, even if, at the worst, he had been intentionally
rude, it was far better for us to pretend that we had noticed nothing.
And indeed my father himself, though more annoyed than any of us by the
attitude which Legrandin had adopted, may still have held in reserve a
final uncertainty as to its true meaning. It was like every attitude or
action which reveals a man’s deep and hidden character; they bear no
relation to what he has previously said, and we cannot confirm our
suspicions by the culprit’s evidence, for he will admit nothing; we are
reduced to the evidence of our own senses, and we ask ourselves, in the
face of this detached and incoherent fragment of recollection, whether
indeed our senses have not been the victims of a hallucination; with the
result that such attitudes, and these alone are of importance in
indicating character, are the most apt to leave us in perplexity.
I dined with Legrandin on the terrace of his house, by moonlight. “There
is a charming quality, is there not,” he said to me, “in this silence;
for hearts that are wounded, as mine is, a novelist, whom you will read
in time to come, claims that there is no remedy but silence and shadow.
And see you this, my boy, there comes in all lives a time, towards which
you still have far to go, when the weary eyes can endure but one kind
of light, the light which a fine evening like this prepares for us in
the stillroom of darkness, when the ears can listen to no music save
what the moonlight breathes through the flute of silence.”
I could hear what M. Legrandin was saying; like everything that he said,
it sounded attractive; but I was disturbed by the memory of a lady whom
I had seen recently for the first time; and thinking, now that I knew
that Legrandin was on friendly terms with several of the local
aristocracy, that perhaps she also was among his acquaintance, I
summoned up all my courage and said to him: “Tell me, sir, do you, by
any chance, know the lady — the ladies of Guermantes?” and I felt glad
because, in pronouncing the name, I had secured a sort of power over it,
by the mere act of drawing it up out of my dreams and giving it an
objective existence in the world of spoken things.
But, at the sound of the word Guermantes, I saw in the middle of each of
our friend’s blue eyes a little brown dimple appear, as though they had
been stabbed by some invisible pin-point, while the rest of his pupils,
reacting from the shock, received and secreted the azure overflow. His
fringed eyelids darkened, and drooped. His mouth, which had been
stiffened and seared with bitter lines, was the first to recover, and
smiled, while his eyes still seemed full of pain, like the eyes of a
good-looking martyr whose body bristles with arrows.
“No, I do not know them,” he said, but instead of uttering so simple a
piece of information, a reply in which there was so little that could
astonish me, in the natural and conversational tone which would have
befitted it, he recited it with a separate stress upon each word,
leaning forward, bowing his head, with at once the vehemence which a man
gives, so as to be believed, to a highly improbable statement (as
though the fact that he did not know the Guermantes could be due only to
some strange accident of fortune) and with the emphasis of a man who,
finding himself unable to keep silence about what is to him a painful
situation, chooses to proclaim it aloud, so as to convince his hearers
that the confession he is making is one that causes him no
embarrassment, but is easy, agreeable, spontaneous, that the situation
in question, in this case the absence of relations with the Guermantes
family, might very well have been not forced upon, but actually designed
by Legrandin himself, might arise from some family tradition, some
moral principle or mystical vow which expressly forbade his seeking
their society.
“No,” he resumed, explaining by his words the tone in which they were
uttered. “No, I do not know them; I have never wished to know them; I
have always made a point of preserving complete independence; at heart,
as you know, I am a bit of a Radical. People are always coming to me
about it, telling me I am mistaken in not going to Guermantes, that I
make myself seem ill-bred, uncivilised, an old bear. But that’s not the
sort of reputation that can frighten me; it’s too true! In my heart of
hearts I care for nothing in the world now but a few churches, books —
two or three, pictures — rather more, perhaps, and the light of the moon
when the fresh breeze of youth (such as yours) wafts to my nostrils the
scent of gardens whose flowers my old eyes are not sharp enough, now,
to distinguish.”
I did not understand very clearly why, in order to refrain from going to
the houses of people whom one did not know, it should be necessary to
cling to one’s independence, nor how that could give one the appearance
of a savage or a bear. But what I did understand was this, that
Legrandin was not altogether truthful when he said that he cared only
for churches, moonlight, and youth; he cared also, he cared a very great
deal, for people who lived in country houses, and would be so much
afraid, when in their company, of incurring their displeasure that he
would never dare to let them see that he numbered, as well, among his
friends middle-class people, the families of solicitors and
stockbrokers, preferring, if the truth must be known, that it should be
revealed in his absence, when he was out of earshot, that judgment
should go against him (if so it must) by default: in a word, he was a
snob. Of course he would never have admitted all or any of this in the
poetical language which my family and I so much admired. And if I asked
him, “Do you know the Guermantes family?” Legrandin the talker would
reply, “No, I have never cared to know them.” But unfortunately the
talker was now subordinated to another Legrandin, whom he kept carefully
hidden in his breast, whom he would never consciously exhibit, because
this other could tell stories about our own Legrandin and about his
snobbishness which would have ruined his reputation for ever; and this
other Legrandin had replied to me already in that wounded look, that
stiffened smile, the undue gravity of his tone in uttering those few
words, in the thousand arrows by which our own Legrandin had
instantaneously been stabbed and sickened, like a Saint Sebastian of
snobbery:
“Oh, how you hurt me! No, I do not know the Guermantes family. Do not
remind me of the great sorrow of my life.” And since this other, this
irrepressible, dominant, despotic Legrandin, if he lacked our
Legrandin’s charming vocabulary, shewed an infinitely greater promptness
in expressing himself, by means of what are called ‘reflexes,’ it
followed that, when Legrandin the talker attempted to silence him, he
would already have spoken, and it would be useless for our friend to
deplore the bad impression which the revelations of his alter ego must
have caused, since he could do no more now than endeavour to mitigate
them.
This was not to say that M. Legrandin was anything but sincere when he
inveighed against snobs. He could not (from his own knowledge, at least)
be aware that he was one also, since it is only with the passions of
others that we are ever really familiar, and what we come to find out
about our own can be no more than what other people have shewn us. Upon
ourselves they react but indirectly, through our imagination, which
substitutes for our actual, primary motives other, secondary motives,
less stark and therefore more decent. Never had Legrandin’s snobbishness
impelled him to make a habit of visiting a duchess as such. Instead, it
would set his imagination to make that duchess appear, in Legrandin’s
eyes, endowed with all the graces. He would be drawn towards the
duchess, assuring himself the while that he was yielding to the
attractions of her mind, and her other virtues, which the vile race of
snobs could never understand. Only his fellow-snobs knew that he was of
their number, for, owing to their inability to appreciate the
intervening efforts of his imagination, they saw in close juxtaposition
the social activities of Legrandin and their primary cause.
At home, meanwhile, we had no longer any illusions as to M. Legrandin,
and our relations with him had become much more distant. Mamma would be
greatly delighted whenever she caught him red-handed in the sin, which
he continued to call the unpardonable sin, of snobbery. As for my
father, he found it difficult to take Legrandin’s airs in so light, in
so detached a spirit; and when there was some talk, one year, of sending
me to spend the long summer holidays at Balbec with my grandmother, he
said: “I must, most certainly, tell Legrandin that you are going to
Balbec, to see whether he will offer you an introduction to his sister.
He probably doesn’t remember telling us that she lived within a mile of
the place.”
My grandmother, who held that, when one went to the seaside, one ought
to be on the beach from morning to night, to taste the salt breezes, and
that one should not know anyone in the place, because calls and parties
and excursions were so much time stolen from what belonged, by rights,
to the sea-air, begged him on no account to speak to Legrandin of our
plans; for already, in her mind’s eye, she could see his sister, Mme. de
Cambremer, alighting from her carriage at the door of our hotel just as
we were on the point of going out fishing, and obliging us to remain
indoors all afternoon to entertain her. But Mamma laughed her fears to
scorn, for she herself felt that the danger was not so threatening, and
that Legrandin would shew no undue anxiety to make us acquainted with
his sister. And, as it happened, there was no need for any of us to
introduce the subject of Balbec, for it was Legrandin himself who,
without the least suspicion that we had ever had any intention of
visiting those parts, walked into the trap uninvited one evening, when
we met him strolling on the banks of the Vivonne.
“There are tints in the clouds this evening, violets and blues, which
are very beautiful, are they not, my friend?” he said to my father.
“Especially a blue which is far more floral than atmospheric, a
cineraria blue, which it is surprising to see in the sky. And that
little pink cloud there, has it not just the tint of some flower, a
carnation or hydrangea? Nowhere, perhaps, except on the shores of the
English Channel, where Normandy merges into Brittany, have I been able
to find such copious examples of what you might call a vegetable kingdom
in the clouds. Down there, close to Balbec, among all those places
which are still so uncivilised, there is a little bay, charmingly quiet,
where the sunsets of the Auge Valley, those red-and-gold sunsets
(which, all the same, I am very far from despising) seem commonplace and
insignificant; for in that moist and gentle atmosphere these heavenly
flower-beds will break into blossom, in a few moments, in the evenings,
incomparably lovely, and often lasting for hours before they fade.
Others shed their leaves at once, and then it is more beautiful still to
see the sky strewn with the scattering of their innumerable petals,
sulphurous yellow and rosy red. In that bay, which they call the Opal
Bay, the golden sands appear more charming still from being fastened,
like fair Andromeda, to those terrible rocks of the surrounding coast,
to that funereal shore, famed for the number of its wrecks, where every
winter many a brave vessel falls a victim to the perils of the sea.
Balbec! the oldest bone in the geological skeleton that underlies our
soil, the true Armor, the sea, the land’s end, the accursed region which
Anatole France — an enchanter whose works our young friend ought to
read — has so well depicted, beneath its eternal fogs, as though it were
indeed the land of the Cimmerians in the Odyssey. Balbec; yes, they are
building hotels there now, superimposing them upon its ancient and
charming soil, which they are powerless to alter; how delightful it is,
down there, to be able to step out at once into regions so primitive and
so entrancing.”
“Indeed! And do you know anyone at Balbec?” inquired my father. “This
young man is just going to spend a couple of months there with his
grandmother, and my wife too, perhaps.”
Legrandin, taken unawares by the question at a moment when he was
looking directly at my father, was unable to turn aside his gaze, and so
concentrated it with steadily increasing intensity — smiling mournfully
the while — upon the eyes of his questioner, with an air of
friendliness and frankness and of not being afraid to look him in the
face, until he seemed to have penetrated my father’s skull, as it had
been a ball of glass, and to be seeing, at the moment, a long way beyond
and behind it, a brightly coloured cloud, which provided him with a
mental alibi, and would enable him to establish the theory that, just
when he was being asked whether he knew anyone at Balbec, he had been
thinking of something else, and so had not heard the question. As a rule
these tactics make the questioner proceed to ask, “Why, what are you
thinking about?” But my father, inquisitive, annoyed, and cruel,
repeated: “Have you friends, then, in that neighbourhood, that you know
Balbec so well?”
In a final and desperate effort the smiling gaze of Legrandin struggled
to the extreme limits of its tenderness, vagueness, candour, and
distraction; then feeling, no doubt, that there was nothing left for it
now but to answer, he said to us: “I have friends all the world over,
wherever there are companies of trees, stricken but not defeated, which
have come together to offer a common supplication, with pathetic
obstinacy, to an inclement sky which has no mercy upon them.”
“That is not quite what I meant,” interrupted my father, obstinate as a
tree and merciless as the sky. “I asked you, in case anything should
happen to my mother-in-law and she wanted to feel that she was not all
alone down there, at the ends of the earth, whether you knew any of the
people.”
“There as elsewhere, I know everyone and I know no one,” replied
Legrandin, who was by no means ready yet to surrender; “places I know
well, people very slightly. But, down there, the places themselves seem
to me just like people, rare and wonderful people, of a delicate quality
which would have been corrupted and ruined by the gift of life. Perhaps
it is a castle which you encounter upon the cliff’s edge; standing
there by the roadside, where it has halted to contemplate its sorrows
before an evening sky, still rosy, through which a golden moon is
climbing; while the fishing-boats, homeward bound, creasing the watered
silk of the Channel, hoist its pennant at their mastheads and carry its
colours. Or perhaps it is a simple dwelling-house that stands alone,
ugly, if anything, timid-seeming but full of romance, hiding from every
eye some imperishable secret of happiness and disenchantment. That land
which knows not truth,” he continued with Machiavellian subtlety, “that
land of infinite fiction makes bad reading for any boy; and is certainly
not what I should choose or recommend for my young friend here, who is
already so much inclined to melancholy, for a heart already predisposed
to receive its impressions. Climates that breathe amorous secrets and
futile regrets may agree with an old and disillusioned man like myself;
but they must always prove fatal to a temperament which is still
unformed. Believe me,” he went on with emphasis, “the waters of that bay
— more Breton than Norman — may exert a sedative influence, though even
that is of questionable value, upon a heart which, like mine, is no
longer unbroken, a heart for whose wounds there is no longer anything to
compensate. But at your age, my boy, those waters are
contra-indicated.... Good night to you, neighbours,” he added, moving
away from us with that evasive abruptness to which we were accustomed;
and then, turning towards us, with a physicianly finger raised in
warning, he resumed the consultation: “No Balbec before you are fifty!”
he called out to me, “and even then it must depend on the state of the
heart.”
My father spoke to him of it again, as often as we met him, and tortured
him with questions, but it was labour in vain: like that scholarly
swindler who devoted to the fabrication of forged palimpsests a wealth
of skill and knowledge and industry the hundredth part of which would
have sufficed to establish him in a more lucrative — but an honourable
occupation, M. Legrandin, had we insisted further, would in the end have
constructed a whole system of ethics, and a celestial geography of
Lower Normandy, sooner than admit to us that, within a mile of Balbec,
his own sister was living in her own house; sooner than find himself
obliged to offer us a letter of introduction, the prospect of which
would never have inspired him with such terror had he been absolutely
certain — as, from his knowledge of my grandmother’s character, he
really ought to have been certain — that in no circumstances whatsoever
would we have dreamed of making use of it.
* * *
We used always to return from our walks in good time to pay aunt Léonie a
visit before dinner. In the first weeks of our Combray holidays, when
the days ended early, we would still be able to see, as we turned into
the Rue du Saint-Esprit, a reflection of the western sky from the
windows of the house and a band of purple at the foot of the Calvary,
which was mirrored further on in the pond; a fiery glow which,
accompanied often by a cold that burned and stung, would associate
itself in my mind with the glow of the fire over which, at that very
moment, was roasting the chicken that was to furnish me, in place of the
poetic pleasure I had found in my walk, with the sensual pleasures of
good feeding, warmth and rest. But in summer, when we came back to the
house, the sun would not have set; and while we were upstairs paying our
visit to aunt Léonie its rays, sinking until they touched and lay along
her window-sill, would there be caught and held by the large inner
curtains and the bands which tied them back to the wall, and split and
scattered and filtered; and then, at last, would fall upon and inlay
with tiny flakes of gold the lemonwood of her chest-of-drawers,
illuminating the room in their passage with the same delicate, slanting,
shadowed beams that fall among the boles of forest trees. But on some
days, though very rarely, the chest-of-drawers would long since have
shed its momentary adornments, there would no longer, as we turned into
the Rue du Saint-Esprit, be any reflection from the western sky burning
along the line of window-panes; the pond beneath the Calvary would have
lost its fiery glow, sometimes indeed had changed already to an
opalescent pallor, while a long ribbon of moonlight, bent and broken and
broadened by every ripple upon the water’s surface, would be lying
across it, from end to end. Then, as we drew near the house, we would
make out a figure standing upon the doorstep, and Mamma would say to me:
“Good heavens! There is Françoise looking out for us; your aunt must be
anxious; that means we are late.”
And without wasting time by stopping to take off our ‘things’ we would
fly upstairs to my aunt Léonie’s room to reassure her, to prove to her
by our bodily presence that all her gloomy imaginings were false, that,
on the contrary, nothing had happened to us, but that we had gone the
‘Guermantes way,’ and, good lord, when one took that walk, my aunt knew
well enough that one could never say at what time one would be home.
“There, Françoise,” my aunt would say, “didn’t I tell you that they must
have gone the Guermantes way? Good gracious! They must be hungry! And
your nice leg of mutton will be quite dried up now, after all the hours
it’s been waiting. What a time to come in! Well, and so you went the
Guermantes way?”
“But, Leonie, I supposed you knew,” Mamma would answer. “I thought that
Françoise had seen us go out by the little gate, through the
kitchen-garden.”
For there were, in the environs of Combray, two ‘ways’ which we used to
take for our walks, and so diametrically opposed that we would actually
leave the house by a different door, according to the way we had chosen:
the way towards Méséglise-la-Vineuse, which we called also ‘Swann’s
way,’ because, to get there, one had to pass along the boundary of M.
Swann’s estate, and the ‘Guermantes way.’ Of Méséglise-la-Vineuse, to
tell the truth, I never knew anything more than the way there, and the
strange people who would come over on Sundays to take the air in
Combray, people whom, this time, neither my aunt nor any of us would
‘know at all,’ and whom we would therefore assume to be ‘people who must
have come over from Méséglise.’ As for Guermantes, I was to know it
well enough one day, but that day had still to come; and, during the
whole of my boyhood, if Méséglise was to me something as inaccessible as
the horizon, which remained hidden from sight, however far one went, by
the folds of a country which no longer bore the least resemblance to
the country round Combray; Guermantes, on the other hand, meant no more
than the ultimate goal, ideal rather than real, of the ‘Guermantes way,’
a sort of abstract geographical term like the North Pole or the
Equator. And so to ‘take the Guermantes way’ in order to get to
Méséglise, or vice versa, would have seemed to me as nonsensical a
proceeding as to turn to the east in order to reach the west. Since my
father used always to speak of the ‘Méséglise way’ as comprising the
finest view of a plain that he knew anywhere, and of the ‘Guermantes
way’ as typical of river scenery, I had invested each of them, by
conceiving them in this way as two distinct entities, with that
cohesion, that unity which belongs only to the figments of the mind; the
smallest detail of either of them appeared to me as a precious thing,
which exhibited the special excellence of the whole, while, immediately
beside them, in the first stages of our walk, before we had reached the
sacred soil of one or the other, the purely material roads, at definite
points on which they were set down as the ideal view over a plain and
the ideal scenery of a river, were no more worth the trouble of looking
at them than, to a keen playgoer and lover of dramatic art, are the
little streets which may happen to run past the walls of a theatre. But,
above all, I set between them, far more distinctly than the mere
distance in miles and yards and inches which separated one from the
other, the distance that there was between the two parts of my brain in
which I used to think of them, one of those distances of the mind which
time serves only to lengthen, which separate things irremediably from
one another, keeping them for ever upon different planes. And this
distinction was rendered still more absolute because the habit we had of
never going both ways on the same day, or in the course of the same
walk, but the ‘Méséglise way’ one time and the ‘Guermantes way’ another,
shut them up, so to speak, far apart and unaware of each other’s
existence, in the sealed vessels — between which there could be no
communication — of separate afternoons.
When we had decided to go the ‘Méséglise way’ we would start (without
undue haste, and even if the sky were clouded over, since the walk was
not very long, and did not take us too far from home), as though we were
not going anywhere in particular, by the front-door of my aunt’s house,
which opened on to the Rue du Saint-Esprit. We would be greeted by the
gunsmith, we would drop our letters into the box, we would tell
Théodore, from Françoise, as we passed, that she had run out of oil or
coffee, and we would leave the town by the road which ran along the
white fence of M. Swann’s park. Before reaching it we would be met on
our way by the scent of his lilac-trees, come out to welcome strangers.
Out of the fresh little green hearts of their foliage the lilacs raised
inquisitively over the fence of the park their plumes of white or purple
blossom, which glowed, even in the shade, with the sunlight in which
they had been bathed. Some of them, half-concealed by the little tiled
house, called the Archers’ Lodge, in which Swann’s keeper lived,
overtopped its gothic gable with their rosy minaret. The nymphs of
spring would have seemed coarse and vulgar in comparison with these
young houris, who retained, in this French garden, the pure and vivid
colouring of a Persian miniature. Despite my desire to throw my arms
about their pliant forms and to draw down towards me the starry locks
that crowned their fragrant heads, we would pass them by without
stopping, for my parents had ceased to visit Tansonville since Swann’s
marriage, and, so as not to appear to be looking into his park, we
would, instead of taking the road which ran beside its boundary and then
climbed straight up to the open fields, choose another way, which led
in the same direction, but circuitously, and brought us out rather too
far from home.
One day my grandfather said to my ‘father: “Don’t you remember Swann’s
telling us yesterday that his wife and daughter had gone off to Rheims
and that he was taking the opportunity of spending a day or two in
Paris? We might go along by the park, since the ladies are not at home;
that will make it a little shorter.”
We stopped for a moment by the fence. Lilac-time was nearly over; some
of the trees still thrust aloft, in tall purple chandeliers, their tiny
balls of blossom, but in many places among their foliage where, only a
week before, they had still been breaking in waves of fragrant foam,
these were now spent and shrivelled and discoloured, a hollow scum, dry
and scentless. My grandfather pointed out to my father in what respects
the appearance of the place was still the same, and how far it had
altered since the walk that he had taken with old M. Swann, on the day
of his wife’s death; and he seized the opportunity to tell us, once
again, the story of that walk.
In front of us a path bordered with nasturtiums rose in the full glare
of the sun towards the house. But to our right the park stretched away
into the distance, on level ground. Overshadowed by the tall trees which
stood close around it, an ‘ornamental water’ had been constructed by
Swann’s parents but, even in his most artificial creations, nature is
the material upon which man has to work; certain spots will persist in
remaining surrounded by the vassals of their own especial sovereignty,
and will raise their immemorial standards among all the ‘laid-out’
scenery of a park, just as they would have done far from any human
interference, in a solitude which must everywhere return to engulf them,
springing up out of the necessities of their exposed position, and
superimposing itself upon the work of man’s hands. And so it was that,
at the foot of the path which led down to this artificial lake, there
might be seen, in its two tiers woven of trailing forget-me-nots below
and of periwinkle flowers above, the natural, delicate, blue garland
which binds the luminous, shadowed brows of water-nymphs; while the
iris, its swords sweeping every way in regal profusion, stretched out
over agrimony and water-growing king-cups the lilied sceptres, tattered
glories of yellow and purple, of the kingdom of the lake.
The absence of Mlle. Swann, which — since it preserved me from the
terrible risk of seeing her appear on one of the paths, and of being
identified and scorned by this so privileged little girl who had
Bergotte for a friend and used to go with him to visit cathedrals — made
the exploration of Tansonville, now for the first time permitted me, a
matter of indifference to myself, seemed however to invest the property,
in my grandfather’s and father’s eyes, with a fresh and transient
charm, and (like an entirely cloudless sky when one is going
mountaineering) to make the day extraordinarily propitious for a walk in
this direction; I should have liked to see their reckoning proved
false, to see, by a miracle, Mlle. Swann appear, with her father, so
close to us that we should not have time to escape, and should therefore
be obliged to make her acquaintance. And so, when I suddenly noticed a
straw basket lying forgotten on the grass by the side of a line whose
float was bobbing in the water, I made a great effort to keep my father
and grandfather looking in another direction, away from this sign that
she might, after all, be in residence. Still, as Swann had told us that
he ought not, really, to go away just then, as he had some people
staying in the house, the line might equally belong to one of these
guests. Not a footstep was to be heard on any of the paths. Somewhere in
one of the tall trees, making a stage in its height, an invisible bird,
desperately attempting to make the day seem shorter, was exploring with
a long, continuous note the solitude that pressed it on every side, but
it received at once so unanimous an answer, so powerful a repercussion
of silence and of immobility that, one would have said, it had arrested
for all eternity the moment which it had been trying to make pass more
quickly. The sunlight fell so implacably from a fixed sky that one was
naturally inclined to slip away out of the reach of its attentions, and
even the slumbering water, whose repose was perpetually being invaded by
the insects that swarmed above its surface, while it dreamed, no doubt,
of some imaginary maelstrom, intensified the uneasiness which the sight
of that floating cork had wrought in me, by appearing to draw it at
full speed across the silent reaches of a mirrored firmament; now almost
vertical, it seemed on the point of plunging down out of sight, and I
had begun to ask myself whether, setting aside the longing and the
terror that I had of making her acquaintance, it was not actually my
duty to warn Mlle. Swann that the fish was biting — when I was obliged
to run after my father and grandfather, who were calling me, and were
surprised that I had not followed them along the little path, climbing
up hill towards the open fields, into which they had already turned. I
found the whole path throbbing with the fragrance of hawthorn-blossom.
The hedge resembled a series of chapels, whose walls were no longer
visible under the mountains of flowers that were heaped upon their
altars; while underneath, the sun cast a square of light upon the
ground, as though it had shone in upon them through a window; the scent
that swept out over me from them was as rich, and as circumscribed in
its range, as though I had been standing before the Lady-altar, and the
flowers, themselves adorned also, held out each its little bunch of
glittering stamens with an air of inattention, fine, radiating ‘nerves’
in the flamboyant style of architecture, like those which, in church,
framed the stair to the rood-loft or closed the perpendicular tracery of
the windows, but here spread out into pools of fleshy white, like
strawberry-beds in spring. How simple and rustic, in comparison with
these, would seem the dog-roses which, in a few weeks’ time, would be
climbing the same hillside path in the heat of the sun, dressed in the
smooth silk of their blushing pink bodices, which would be undone and
scattered by the first breath of wind.
But it was in vain that I lingered before the hawthorns, to breathe in,
to marshal! before my mind (which knew not what to make of it), to lose
in order to rediscover their invisible and unchanging odour, to absorb
myself in the rhythm which disposed their flowers here and there with
the light-heartedness of youth, and at intervals as unexpected as
certain intervals of music; they offered me an indefinite continuation
of the same charm, in an inexhaustible profusion, but without letting me
delve into it any more deeply, like those melodies which one can play
over a hundred times in succession without coming any nearer to their
secret. I turned away from them for a moment so as to be able to return
to them with renewed strength. My eyes followed up the slope which,
outside the hedge, rose steeply to the fields, a poppy that had strayed
and been lost by its fellows, or a few cornflowers that had fallen
lazily behind, and decorated the ground here and there with their
flowers like the border of a tapestry, in which may be seen at intervals
hints of the rustic theme which appears triumphant in the panel itself;
infrequent still, spaced apart as the scattered houses which warn us
that we are approaching a village, they betokened to me the vast expanse
of waving corn beneath the fleecy clouds, and the sight of a single
poppy hoisting upon its slender rigging and holding against the breeze
its scarlet ensign, over the buoy of rich black earth from which it
sprang, made my heart beat as does a wayfarer’s when he perceives, upon
some low-lying ground, an old and broken boat which is being caulked and
made seaworthy, and cries out, although he has not yet caught sight of
it, “The Sea!”
And then I returned to my hawthorns, and stood before them as one stands
before those masterpieces of painting which, one imagines, one will be
better able to ‘take in’ when one has looked away, for a moment, at
something else; but in vain did I shape my fingers into a frame, so as
to have nothing but the hawthorns before my eyes; the sentiment which
they aroused in me remained obscure and vague, struggling and failing to
free itself, to float across and become one with the flowers. They
themselves offered me no enlightenment, and I could not call upon any
other flowers to satisfy this mysterious longing. And then, inspiring me
with that rapture which we feel on seeing a work by our favourite
painter quite different from any of those that we already know, or,
better still, when some one has taken us and set us down in front of a
picture of which we have hitherto seen no more than a pencilled sketch,
or when a piece of music which we have heard played over on the piano
bursts out again in our ears with all the splendour and fullness of an
orchestra, my grandfather called me to him, and, pointing to the hedge
of Tansonville, said: “You are fond of hawthorns; just look at this pink
one; isn’t it pretty?”
And it was indeed a hawthorn, but one whose flowers were pink, and
lovelier even than the white. It, too, was in holiday attire, for one of
those days which are the only true holidays, the holy days of religion,
because they are not appointed by any capricious accident, as secular
holidays are appointed, upon days which are not specially ordained for
such observances, which have nothing about them that is essentially
festal — but it was attired even more richly than the rest, for the
flowers which clung to its branches, one above another, so thickly as to
leave no part of the tree undecorated, like the tassels wreathed about
the crook of a rococo shepherdess, were every one of them ‘in colour,’
and consequently of a superior quality, by the aesthetic standards of
Combray, to the ‘plain,’ if one was to judge by the scale of prices at
the ‘stores’ in the Square, or at Camus’s, where the most expensive
biscuits were those whose sugar was pink. And for my own part I set a
higher value on cream cheese when it was pink, when I had been allowed
to tinge it with crushed strawberries. And these flowers had chosen
precisely the colour of some edible and delicious thing, or of some
exquisite addition to one’s costume for a great festival, which colours,
inasmuch as they make plain the reason for their superiority, are those
whose beauty is most evident to the eyes of children, and for that
reason must always seem more vivid and more natural than any other
tints, even after the child’s mind has realised that they offer no
gratification to the appetite, and have not been selected by the
dressmaker. And, indeed, I had felt at once, as I had felt before the
white blossom, but now still more marvelling, that it was in no
artificial manner, by no device of human construction, that the festal
intention of these flowers was revealed, but that it was Nature herself
who had spontaneously expressed it (with the simplicity of a woman from a
village shop, labouring at the decoration of a street altar for some
procession) by burying the bush in these little rosettes, almost too
ravishing in colour, this rustic ‘pompadour.’ High up on the branches,
like so many of those tiny rose-trees, their pots concealed in jackets
of paper lace, whose slender stems rise in a forest from the altar on
the greater festivals, a thousand buds were swelling and opening, paler
in colour, but each disclosing as it burst, as at the bottom of a cup of
pink marble, its blood-red stain, and suggesting even more strongly
than the full-blown flowers the special, irresistible quality of the
hawthorn-tree, which, wherever it budded, wherever it was about to
blossom, could bud and blossom in pink flowers alone. Taking its place
in the hedge, but as different from the rest as a young girl in holiday
attire among a crowd of dowdy women in everyday clothes, who are staying
at home, equipped and ready for the ‘Month of Mary,’ of which it seemed
already to form a part, it shone and smiled in its cool, rosy garments,
a Catholic bush indeed, and altogether delightful.
The hedge allowed us a glimpse, inside the park, of an alley bordered
with jasmine, pansies, and verbenas, among which the stocks held open
their fresh plump purses, of a pink as fragrant and as faded as old
Spanish leather, while on the gravel-path a long watering-pipe, painted
green, coiling across the ground, poured, where its holes were, over the
flowers whose perfume those holes inhaled, a vertical and prismatic fan
of infinitesimal, rainbow-coloured drops. Suddenly I stood still,
unable to move, as happens when something appears that requires not only
our eyes to take it in, but involves a deeper kind of perception and
takes possession of the whole of our being. A little girl, with fair,
reddish hair, who appeared to be returning from a walk, and held a
trowel in her hand, was looking at us, raising towards us a face
powdered with pinkish freckles. Her black eyes gleamed, and as I did not
at that time know, and indeed have never since learned how to reduce to
its objective elements any strong impression, since I had not, as they
say, enough ‘power of observation’ to isolate the sense of their colour,
for a long time afterwards, whenever I thought of her, the memory of
those bright eyes would at once present itself to me as a vivid azure,
since her complexion was fair; so much so that, perhaps, if her eyes had
not been quite so black — which was what struck one most forcibly on
first meeting her — I should not have been, as I was, especially
enamoured of their imagined blue.
I gazed at her, at first with that gaze which is not merely a messenger
from the eyes, but in whose window all the senses assemble and lean out,
petrified and anxious, that gaze which would fain reach, touch,
capture, bear off in triumph the body at which it is aimed, and the soul
with the body; then (so frightened was I lest at any moment my
grandfather and father, catching sight of the girl, might tear me away
from her, by making me run on in front of them) with another, an
unconsciously appealing look, whose object was to force her to pay
attention to me, to see, to know me. She cast a glance forwards and
sideways, so as to take stock of my grandfather and father, and
doubtless the impression she formed of them was that we were all absurd
people, for she turned away with an indifferent and contemptuous air,
withdrew herself so as to spare her face the indignity of remaining
within their field of vision; and while they, continuing to walk on
without noticing her, had overtaken and passed me, she allowed her eyes
to wander, over the space that lay between us, in my direction, without
any particular expression, without appearing to have seen me, but with
an intensity, a half-hidden smile which I was unable to interpret,
according to the instruction I had received in the ways of good
breeding, save as a mark of infinite disgust; and her hand, at the same
time, sketched in the air an indelicate gesture, for which, when it was
addressed in public to a person whom one did not know, the little
dictionary of manners which I carried in my mind supplied only one
meaning, namely, a deliberate insult.
“Gilberte, come along; what are you doing?” called out in a piercing
tone of authority a lady in white, whom I had not seen until that
moment, while, a little way beyond her, a gentleman in a suit of linen
‘ducks,’ whom I did not know either, stared at me with eyes which seemed
to be starting from his head; the little girl’s smile abruptly faded,
and, seizing her trowel, she made off without turning to look again in
my direction, with an air of obedience, inscrutable and sly.
And so was wafted to my ears the name of Gilberte, bestowed on me like a
talisman which might, perhaps, enable me some day to rediscover her
whom its syllables had just endowed with a definite personality,
whereas, a moment earlier, she had been only something vaguely seen. So
it came to me, uttered across the heads of the stocks and jasmines,
pungent and cool as the drops which fell from the green watering-pipe;
impregnating and irradiating the zone of pure air through which it had
passed, which it set apart and isolated from all other air, with the
mystery of the life of her whom its syllables designated to the happy
creatures that lived and walked and travelled in her company; unfolding
through the arch of the pink hawthorn, which opened at the height of my
shoulder, the quintessence of their familiarity — so exquisitely painful
to myself — with her, and with all that unknown world of her existence,
into which I should never penetrate.
For a moment (while we moved away, and my grandfather murmured: “Poor
Swann, what a life they are leading him; fancy sending him away so that
she can be left alone with her Charlus — for that was Charlus: I
recognised him at once! And the child, too; at her age, to be mixed up
in all that!”) the impression left on me by the despotic tone in which
Gilberte’s mother had spoken to her, without her replying, by exhibiting
her to me as being obliged to yield obedience to some one else, as not
being indeed superior to the whole world, calmed my sufferings somewhat,
revived some hope in me, and cooled the ardour of my love. But very
soon that love surged up again in me like a reaction by which my
humiliated heart was endeavouring to rise to Gilberte’s level, or to
draw her down to its own. I loved her; I was sorry not to have had the
time and the inspiration to insult her, to do her some injury, to force
her to keep some memory of me. I knew her to be so beautiful that I
should have liked to be able to retrace my steps so as to shake my fist
at her and shout, “I think you are hideous, grotesque; you are utterly
disgusting!” However, I walked away, carrying with me, then and for ever
afterwards, as the first illustration of a type of happiness rendered
inaccessible to a little boy of my kind by certain laws of nature which
it was impossible to transgress, the picture of a little girl with
reddish hair, and a skin freckled with tiny pink marks, who held a
trowel in her hand, and smiled as she directed towards me a long and
subtle and inexpressive stare. And already the charm with which her
name, like a cloud of incense, had filled that archway in the pink
hawthorn through which she and I had, together, heard its sound, was
beginning to conquer, to cover, to embalm, to beautify everything with
which it had any association: her grandparents, whom my own had been so
unspeakably fortunate as to know, the glorious profession of a
stockholder, even the melancholy neighbourhood of the Champs-Elysées,
where she lived in Paris.
“Léonie,” said my grandfather on our return, “I wish we had had you with
us this afternoon. You would never have known Tansonville. If I had had
the courage I would have cut you a branch of that pink hawthorn you
used to like so much.” And so my grandfather told her the story of our
walk, either just to amuse her, or perhaps because there was still some
hope that she might be stimulated to rise from her bed and to go out of
doors. For in earlier days she had been very fond of Tansonville, and,
moreover, Swann’s visits had been the last that she had continued to
receive, at a time when she had already closed her doors to all the
world. And just as, when he called, in these later days, to inquire for
her (and she was still the only person in our household whom he would
ask to see), she would send down to say that she was tired at the moment
and resting, but that she would be happy to see him another time, so,
this evening, she said to my grandfather, “Yes, some day when the
weather is fine I shall go for a drive as far as the gate of the park.”
And in saying this she was quite sincere. She would have liked to see
Swann and Tansonville again; but the mere wish to do so sufficed for all
that remained of her strength, which its fulfilment would have more
than exhausted. Sometimes a spell of fine weather made her a little more
energetic, she would rise and put on her clothes; but before she had
reached the outer room she would be ‘tired’ again, and would insist on
returning to her bed. The process which had begun in her — and in her a
little earlier only than it must come to all of us — was the great and
general renunciation which old age makes in preparation for death, the
chrysalis stage of life, which may be observed wherever life has been
unduly prolonged; even in old lovers who have lived for one another with
the utmost intensity of passion, and in old friends bound by the
closest ties of mental sympathy, who, after a certain year, cease to
make, the necessary journey, or even to cross the street to see one
another, cease to correspond, and know well that they will communicate
no more in this world. My aunt must have been perfectly well aware that
she would not see Swann again, that she would never leave her own house
any more, but this ultimate seclusion seemed to be accepted by her with
all the more readiness for the very reason which, to our minds, ought to
have made it more unbearable; namely, that such a seclusion was forced
upon her by the gradual and steady diminution in her strength which she
was able to measure daily, which, by making every action, every movement
‘tiring’ to her if not actually painful, gave to inaction, isolation
and silence the blessed, strengthening and refreshing charm of repose.
My aunt did not go to see the pink hawthorn in the hedge, but at all
hours of the day I would ask the rest of my family whether she was not
going to go, whether she used not, at one time, to go often to
Tansonville, trying to make them speak of Mile. Swann’s parents and
grandparents, who appeared to me to be as great and glorious as gods.
The name, which had for me become almost mythological, of Swann — when I
talked with my family I would grow sick with longing to hear them utter
it; I dared not pronounce it myself, but I would draw them into a
discussion of matters which led naturally to Gilberte and her family, in
which she was involved, in speaking of which I would feel myself not
too remotely banished from her company; and I would suddenly force my
father (by pretending, for instance, to believe that my grandfather’s
business had been in our family before his day, or that the hedge with
the pink hawthorn which my aunt Léonie wished to visit was on common
ground) to correct my statements, to say, as though in opposition to me
and of his own accord: “No, no, the business belonged to Swann’s father,
that hedge is part of Swann’s park.” And then I would be obliged to
pause for breath; so stifling was the pressure, upon that part of me
where it was for ever inscribed, of that name which, at the moment when I
heard it, seemed to me fuller, more portentous than any other name,
because it was burdened with the weight of all the occasions on which I
had secretly uttered it in my mind. It caused me a pleasure which I was
ashamed to have dared to demand from my parents, for so great was it
that to have procured it for me must have involved them in an immensity
of effort, and with no recompense, since for them there was no pleasure
in the sound. And so I would prudently turn the conversation. And by a
scruple of conscience, also. All the singular seductions which I had
stored up in the sound of that word Swann, I found again as soon as it
was uttered. And then it occurred to me suddenly that my parents could
not fail to experience the same emotions, that they must find themselves
sharing my point of view, that they perceived in their turn, that they
condoned, that they even embraced my visionary longings, and I was as
wretched as though I had ravished and corrupted the innocence of their
hearts.
That year my family fixed the day of their return to Paris rather
earlier than usual. On the morning of our departure I had had my hair
curled, to be ready to face the photographer, had had a new hat
carefully set upon my head, and had been buttoned into a velvet jacket; a
little later my mother, after searching everywhere for me, found me
standing in tears on that steep little hillside close to Tansonville,
bidding a long farewell to my hawthorns, clasping their sharp branches
to my bosom, and (like a princess in a tragedy, oppressed by the weight
of all her senseless jewellery) with no gratitude towards the officious
hand which had, in curling those ringlets, been at pains to collect all
my hair upon my forehead; trampling underfoot the curl-papers which I
had torn from my head, and my new hat with them. My mother was not at
all moved by my tears, but she could not suppress a cry at the sight of
my battered headgear and my ruined jacket. I did not, however, hear her.
“Oh, my poor little hawthorns,” I was assuring them through my sobs,
“it is not you that want to make me unhappy, to force me to leave you.
You, you have never done me any harm. So I shall always love you.” And,
drying my eyes, I promised them that, when I grew up, I would never copy
the foolish example of other men, but that even in Paris, on fine
spring days, instead of paying calls and listening to silly talk, I
would make excursions into the country to see the first hawthorn-trees
in bloom.
Once in the fields we never left them again during the rest of our
Méséglise walk. They were perpetually crossed, as though by invisible
streams of traffic, by the wind, which was to me the tutelary genius of
Combray. Every year, on the day of our arrival, in order to feel that I
really was at Combray, I would climb the hill to find it running again
through my clothing, and setting me running in its wake. One always had
the wind for companion when one went the ‘Méséglise way,’ on that
swelling plain which stretched, mile beyond mile, without any
disturbance of its gentle contour. I knew that Mlle. Swann used often to
go and spend a few days at Laon, and, for all that it was many miles
away, the distance was obviated by the absence of any intervening
obstacle; when, on hot afternoons, I would see a breath of wind emerge
from the farthest horizon, bowing the heads of the corn in distant
fields, pouring like a flood over all that vast expanse, and finally
settling down, warm and rustling, among the clover and sainfoin at my
feet, that plain which was common to us both seemed then to draw us
together, to unite us; I would imagine that the same breath had passed
by her also, that there was some message from her in what it was
whispering to me, without my being able to understand it, and I would
catch and kiss it as it passed. On my left was a village called Champieu
(Campus Pagani, according to the Curé). On my right I could see across
the cornfields the two crocketed, rustic spires of
Saint-André-des-Champs, themselves as tapering, scaly, plated,
honeycombed, yellowed, and roughened as two ears of wheat.
At regular intervals, among the inimitable ornamentation of their
leaves, which can be mistaken for those of no other fruit-tree, the
apple-trees were exposing their broad petals of white satin, or hanging
in shy bunches their unopened, blushing buds. It was while going the
‘Méséglise way’ that I first noticed the circular shadow which
apple-trees cast upon the sunlit ground, and also those impalpable
threads of golden silk which the setting sun weaves slantingly downwards
from beneath their leaves, and which I would see my father slash
through with his stick without ever making them swerve from their
straight path.
Sometimes in the afternoon sky a white moon would creep up like a little
cloud, furtive, without display, suggesting an actress who does not
have to ‘come on’ for a while, and so goes ‘in front’ in her ordinary
clothes to watch the rest of the company for a moment, but keeps in the
background, not wishing to attract attention to herself. I was glad to
find her image reproduced in books and paintings, though these works of
art were very different — at least in my earlier years, before Bloch had
attuned my eyes and mind to more subtle harmonies — from those in which
the moon seems fair to me to-day, but in which I should not have
recognised her then. It might be, for instance, some novel by Saintine,
some landscape by Gleyre, in which she is cut out sharply against the
sky, in the form of a silver sickle, some work as unsophisticated and as
incomplete as were, at that date, my own impressions, and which it
enraged my grandmother’s sisters to see me admire. They held that one
ought to set before children, and that children shewed their own innate
good taste in admiring, only such books and pictures as they would
continue to admire when their minds were developed and mature. No doubt
they regarded aesthetic values as material objects which an unclouded
vision could not fail to discern, without needing to have their
equivalent in experience of life stored up and slowly ripening in one’s
heart.
It was along the ‘Méséglise way,’ at Montjouvain, a house built on the
edge of a large pond, and overlooked by a steep, shrub-grown hill, that
M. Vinteuil lived. And so we used often to meet his daughter driving her
dogcart at full speed along the road. After a certain year we never saw
her alone, but always accompanied by a friend, a girl older than
herself, with an evil reputation in the neighbourhood, who in the end
installed herself permanently, one day, at Montjouvain. People said:
“That poor M. Vinteuil must be blinded by love not to see what everyone
is talking about, and to let his daughter — a man who is horrified if
you use a word in the wrong sense — bring a woman like that to live
under his roof. He says that she is a most superior woman, with a heart
of gold, and that she would have shewn extraordinary musical talent if
she had only been trained. He may be sure it is not music that she is
teaching his daughter.” But M. Vinteuil assured them that it was, and
indeed it is remarkable that people never fail to arouse admiration of
their normal qualities in the relatives of anyone with whom they are in
physical intercourse. Bodily passion, which has been so unjustly
decried, compels its victims to display every vestige that is in them of
unselfishness and generosity, and so effectively that they shine
resplendent in the eyes of all beholders. Dr. Percepied, whose loud
voice and bushy eyebrows enabled him to play to his heart’s content the
part of ‘double-dealer,’ a part to which he was not, otherwise, adapted,
without in the least degree compromising his unassailable and quite
unmerited reputation of being a kind-hearted old curmudgeon, could make
the Curé and everyone else laugh until they cried by saying in a harsh
voice: “What d’ye say to this, now? It seems that she plays music with
her friend, Mile. Vinteuil. That surprises you, does it? Oh, I know
nothing, nothing at all. It was Papa Vinteuil who told me all about it
yesterday. After all, she has every right to be fond of music, that
girl. I should never dream of thwarting the artistic vocation of a
child; nor Vinteuil either, it seems. And then he plays music too, with
his daughter’s friend. Why, gracious heavens, it must be a regular
musical box, that house out there! What are you laughing at? I say
they’ve been playing too much music, those people. I met Papa Vinteuil
the other day, by the cemetery. It was all he could do to keep on his
feet.”
Anyone who, like ourselves, had seen M. Vinteuil, about this time,
avoiding people whom he knew, and turning away as soon as he caught
sight of them, changed in a few months into an old man, engulfed in a
sea of sorrows, incapable of any effort not directly aimed at promoting
his daughter’s happiness, spending whole days beside his wife’s grave,
could hardly have failed to realise that he was gradually dying of a
broken heart, could hardly have supposed that he paid no attention to
the rumours which were going about. He knew, perhaps he even believed,
what his neighbours were saying. There is probably no one, however rigid
his virtue, who is not liable to find himself, by the complexity of
circumstances, living at close quarters with the very vice which he
himself has been most outspoken in condemning, without at first
recognising it beneath the disguise which it assumes on entering his
presence, so as to wound him and to make him suffer; the odd words, the
unaccountable attitude, one evening, of a person whom he has a thousand
reasons for loving. But for a man of M. Vinteuil’s sensibility it must
have been far more painful than for a hardened man of the world to have
to resign himself to one of those situations which are wrongly supposed
to occur in Bohemian circles only; for they are produced whenever there
needs to establish itself in the security necessary to its development a
vice which Nature herself has planted in the soul of a child, perhaps
by no more than blending the virtues of its father and mother, as she
might blend the colours of their eyes. And yet however much M. Vinteuil
may have known of his daughter’s conduct it did not follow that his
adoration of her grew any less. The facts of life do not penetrate to
the sphere in which our beliefs are cherished; as it was not they that
engendered those beliefs, so they are powerless to destroy them; they
can aim at them continual blows of contradiction and disproof without
weakening them; and an avalanche of miseries and maladies coming, one
after another, without interruption into the bosom of a family, will not
make it lose faith in either the clemency of its God or the capacity of
its physician. But when M. Vinteuil regarded his daughter and himself
from the point of view of the world, and of their reputation, when he
attempted to place himself by her side in the rank which they occupied
in the general estimation of their neighbours, then he was bound to give
judgment, to utter his own and her social condemnation in precisely the
terms which the inhabitant of Combray most hostile to him and his
daughter would have employed; he saw himself and her in ‘low,’ in the
very ‘lowest water,’ inextricably stranded; and his manners had of late
been tinged with that humility, that respect for persons who ranked
above him and to whom he must now look up (however far beneath him they
might hitherto have been), that tendency to search for some means of
rising again to their level, which is an almost mechanical result of any
human misfortune.
One day, when we were walking with Swann in one of the streets of
Combray, M. Vinteuil, turning out of another street, found himself so
suddenly face to face with us all that he had not time to escape; and
Swann, with that almost arrogant charity of a man of the world who, amid
the dissolution of all his own moral prejudices, finds in another’s
shame merely a reason for treating him with a friendly benevolence, the
outward signs of which serve to enhance and gratify the self-esteem of
the bestower because he feels that they are all the more precious to him
upon whom they are bestowed, conversed at great length with M.
Vinteuil, with whom for a long time he had been barely on speaking
terms, and invited him, before leaving us, to send his daughter over,
one day, to play at Tansonville. It was an invitation which, two years
earlier, would have enraged M. Vinteuil, but which now filled him with
so much gratitude that he felt himself obliged to refrain from the
indiscretion of accepting. Swann’s friendly regard for his daughter
seemed to him to be in itself so honourable, so precious a support for
his cause that he felt it would perhaps be better to make no use of it,
so as to have the wholly Platonic satisfaction of keeping it in reserve.
“What a charming man!” he said to us, after Swann had gone, with the
same enthusiasm and veneration which make clever and pretty women of the
middle classes fall victims to the physical and intellectual charms of a
duchess, even though she be ugly and a fool. “What a charming man! What
a pity that he should have made such a deplorable marriage!”
And then, so strong an element of hypocrisy is there in even the most
sincere of men, who cast off, while they are talking to anyone, the
opinion they actually hold of him and will express when he is no longer
there, my family joined with M. Vinteuil in deploring Swann’s marriage,
invoking principles and conventions which (all the more because they
invoked them in common with him, as though we were all thorough good
fellows of the same sort) they appeared to suggest were in no way
infringed at Montjouvain. M. Vinteuil did not send his daughter to visit
Swann, an omission which Swann was the first to regret. For constantly,
after meeting M. Vinteuil, he would remember that he had been meaning
for a long time to ask him about some one of the same name as himself,
one of his relatives, Swann supposed. And on this occasion he determined
that he would not forget what he had to say to him when M. Vinteuil
should appear with his daughter at Tansonville.
Since the ‘Méséglise way’ was the shorter of the two that we used to
take for our walks round Combray, and for that reason was reserved for
days of uncertain weather, it followed that the climate of Méséglise
shewed an unduly high rainfall, and we would never lose sight of the
fringe of Roussainville wood, so that we could, at any moment, run for
shelter beneath its dense thatch of leaves.
Often the sun would disappear behind a cloud, which impinged on its
roundness, but whose edge the sun gilded in return. The brightness,
though not the light of day, would then be shut off from a landscape in
which all life appeared to be suspended, while the little village of
Roussainville carved in relief upon the sky the white mass of its
gables, with a startling precision of detail. A gust of wind blew from
its perch a rook, which floated away and settled in the distance, while
beneath a paling sky the woods on the horizon assumed a deeper tone of
blue, as though they were painted in one of those cameos which you still
find decorating the walls of old houses.
But on other days would begin to fall the rain, of which we had had due
warning from the little barometer-figure which the spectacle-maker hung
out in his doorway. Its drops, like migrating birds which fly off in a
body at a given moment, would come down out of the sky in close marching
order. They would never drift apart, would make no movement at random
in their rapid course, but each one, keeping in its place, would draw
after it the drop which was following, and the sky would be as greatly
darkened as by the swallows flying south. We would take refuge among the
trees. And when it seemed that their flight was accomplished, a few
last drops, feebler and slower than the rest, would still come down. But
we would emerge from our shelter, for the rain was playing a game, now,
among the branches, and, even when it was almost dry again underfoot, a
stray drop or two, lingering in the hollow of a leaf, would run down
and hang glistening from the point of it until suddenly it splashed
plump upon our upturned faces from the whole height of the tree.
Often, too, we would hurry for shelter, tumbling in among all its stony
saints and patriarchs, into the porch of Saint-André-des-Champs, How
typically French that church was! Over its door the saints, the kings of
chivalry with lilies in their hands, the wedding scenes and funerals
were carved as they might have been in the mind of Françoise. The
sculptor had also recorded certain anecdotes of Aristotle and Virgil,
precisely as Françoise in her kitchen would break into speech about
Saint Louis as though she herself had known him, generally in order to
depreciate, by contrast with him, my grandparents, whom she considered
less ‘righteous.’ One could see that the ideas which the mediaeval
artist and the mediaeval peasant (who had survived to cook for us in the
nineteenth century) had of classical and of early Christian history,
ideas whose inaccuracy was atoned for by their honest simplicity, were
derived not from books, but from a tradition at once ancient and direct,
unbroken, oral, degraded, unrecognisable, and alive. Another Combray
person whom I could discern also, potential and typified, in the gothic
sculptures of Saint-André-des-Champs was young Théodore, the assistant
in Camus’s shop. And, indeed, Françoise herself was well aware that she
had in him a countryman and contemporary, for when my aunt was too ill
for Françoise to be able, unaided, to lift her in her bed or to carry
her to her chair, rather than let the kitchen-maid come upstairs and,
perhaps, ‘make an impression’ on my aunt, she would send out for
Théodore. And this lad, who was regarded, and quite rightly, in the town
as a ‘bad character,’ was so abounding in that spirit which had served
to decorate the porch of Saint-André-des-Champs, and particularly in the
feelings of respect due, in Franchise’s eyes, to all ‘poor invalids,’
and, above all, to her own ‘poor mistress,’ that he had, when he bent
down to raise my aunt’s head from her pillow, the same air of
préraphaélite simplicity and zeal which the little angels in the
has-reliefs wear, who throng, with tapers in their hands, about the
deathbed of Our Lady, as though those carved faces of stone, naked and
grey like trees in winter, were, like them, asleep only, storing up life
and waiting to flower again in countless plebeian faces, reverend and
cunning as the face of Théodore, and glowing with the ruddy brilliance
of ripe apples.
There, too, not fastened to the wall like the little angels, but
detached from the porch, of more than human stature, erect upon her
pedestal as upon a footstool, which had been placed there to save her
feet from contact with the wet ground, stood a saint with the full
cheeks, the firm breasts which swelled out inside her draperies like a
cluster of ripe grapes inside a bag, the narrow forehead, short and
stubborn nose, deep-set eyes, and strong, thick-skinned, courageous
expression of the country-women of those parts. This similarity, which
imparted to the statue itself a kindliness that I had not looked to find
in it, was corroborated often by the arrival of some girl from the
fields, come, like ourselves, for shelter beneath the porch, whose
presence there — as when the leaves of a climbing plant have grown up
beside leaves carved in stone — seemed intended by fate to allow us, by
confronting it with its type in nature, to form a critical estimate of
the truth of the work of art. Before our eyes, in the distance, a
promised or an accursed land, Roussainville, within whose walls I had
never penetrated, Roussainville was now, when the rain had ceased for
us, still being chastised, like a village in the Old Testament, by all
the innumerable spears and arrows of the storm, which beat down
obliquely upon the dwellings of its inhabitants, or else had already
received the forgiveness of the Almighty, Who had restored to it the
light of His sun, which fell upon it in rays of uneven length, like the
rays of a monstrance upon an altar.
Sometimes, when the weather had completely broken, we were obliged to go
home and to remain shut up indoors. Here and there, in the distance, in
a landscape which, what with the failing light and saturated
atmosphere, resembled a seascape rather, a few solitary houses clinging
to the lower slopes of a hill whose heights were buried in a cloudy
darkness shone out like little boats which had folded their sails and
would ride at anchor, all night, upon the sea. But what mattered rain or
storm? In summer, bad weather is no more than a passing fit of
superficial ill-temper expressed by the permanent, underlying fine
weather; a very different thing from the fluid and unstable ‘fine
weather’ of winter, its very opposite, in fact; for has it not (firmly
established in the soil, on which it has taken solid form in dense
masses of foliage over which the rain may pour in torrents without
weakening the resistance offered by their real and lasting happiness)
hoisted, to keep them flying throughout the season, in the village
streets, on the walls of the houses and in their gardens, its silken
banners, violet and white. Sitting in the little parlour, where I would
pass the time until dinner with a book, I might hear the water dripping
from our chestnut-trees, but I would know that the shower would only
glaze and brighten the greenness of their thick, crumpled leaves, and
that they themselves had undertaken to remain there, like pledges of
summer, all through the rainy night, to assure me of the fine weather’s
continuing; it might rain as it pleased, but to-morrow, over the white
fence of Tansonville, there would surge and flow, numerous as ever, a
sea of little heart-shaped leaves; and without the least anxiety I could
watch the poplar in the Rue des Perchamps praying for mercy, bowing in
desperation before the storm; without the least anxiety I could hear, at
the far end of the garden, the last peals of thunder growling among our
lilac-trees.
If the weather was bad all morning, my family would abandon the idea of a
walk, and I would remain at home. But, later on, I formed the habit of
going out by myself on such days, and walking towards
Méséglise-la-Vineuse, during that autumn when we had to come to Combray
to settle the division of my aunt Léonie’s estate; for she had died at
last, leaving both parties among her neighbours triumphant in the fact
of her demise — those who had insisted that her mode of life was
enfeebling and must ultimately kill her, and, equally, those who had
always maintained that she suffered from some disease not imaginary, but
organic, by the visible proof of which the most sceptical would be
obliged to own themselves convinced, once she had succumbed to it;
causing no intense grief to any save one of her survivors, but to that
one a grief savage in its violence. During the long fortnight of my
aunt’s last illness Françoise never went out of her room for an instant,
never took off her clothes, allowed no one else to do anything for my
aunt, and did not leave her body until it was actually in its grave.
Then, at last, we understood that the sort of terror in which Françoise
had lived of my aunt’s harsh words, her suspicions and her anger, had
developed in her a sentiment which we had mistaken for hatred, and which
was really veneration and love. Her true mistress, whose decisions it
had been impossible to foresee, from whose stratagems it had been so
hard to escape, of whose good nature it had been so easy to take
advantage, her sovereign, her mysterious and omnipotent monarch was no
more. Compared with such a mistress we counted for very little. The time
had long passed when, on our first coming to spend our holidays at
Combray, we had been of equal importance, in Franchise’s eyes, with my
aunt.
During that autumn my parents, finding the days so fully occupied with
the legal formalities that had to be gone through, and discussions with
solicitors and farmers, that they had little time for walks which, as it
happened, the weather made precarious, began to let me go, without
them, along the ‘Méséglise way,’ wrapped up in a huge Highland plaid
which protected me from the rain, and which I was all the more ready to
throw over my shoulders because I felt that the stripes of its gaudy
tartan scandalised Françoise, whom it was impossible to convince that
the colour of one’s clothes had nothing whatever to do with one’s
mourning for the dead, and to whom the grief which we had shewn on my
aunt’s death was wholly unsatisfactory, since we had not entertained the
neighbours to a great funeral banquet, and did not adopt a special tone
when we spoke of her, while I at times might be heard humming a tune. I
am sure that in a book — and to that extent my feelings were closely
akin to those of Françoise — such a conception of mourning, in the
manner of the Chanson de Roland and of the porch of
Saint-André-des-Champs, would have seemed most attractive. But the
moment that Françoise herself approached, some evil spirit would urge me
to attempt to make her angry, and I would avail myself of the slightest
pretext to say to her that I regretted my aunt’s death because she had
been a good woman in spite of her absurdities, but not in the least
because she was my aunt; that she might easily have been my aunt and yet
have been so odious that her death would not have caused me a moment’s
sorrow; statements which, in a book, would have struck me as merely
fatuous.
And if Françoise then, inspired like a poet with a flood of confused
reflections upon bereavement, grief, and family memories, were to plead
her inability to rebut my theories, saying: “I don’t know how to espress
myself” — I would triumph over her with an ironical and brutal common
sense worthy of Dr. Percepied; and if she went on: “All the same she was
a geological relation; there is always the respect due to your
geology,” I would shrug my shoulders and say: “It is really very good of
me to discuss the matter with an illiterate old woman who cannot speak
her own language,” adopting, to deliver judgment on Françoise, the mean
and narrow outlook of the pedant, whom those who are most contemptuous
of him in the impartiality of their own minds are only too prone to copy
when they are obliged to play a part upon the vulgar stage of life.
My walks, that autumn, were all the more delightful because I used to
take them after long hours spent over a book. When I was tired of
reading, after a whole morning in the house, I would throw my plaid
across my shoulders and set out; my body, which in a long spell of
enforced immobility had stored up an accumulation of vital energy, was
now obliged, like a spinning-top wound and let go, to spend this in
every direction. The walls of houses, the Tansonville hedge, the trees
of Roussainville wood, the bushes against which Montjouvain leaned its
back, all must bear the blows of my walking-stick or umbrella, must hear
my shouts of happiness, blows and shouts being indeed no more than
expressions of the confused ideas which exhilarated me, and which, not
being developed to the point at which they might rest exposed to the
light of day, rather than submit to a slow and difficult course of
elucidation, found it easier and more pleasant to drift into an
immediate outlet. And so it is that the bulk of what appear to be the
emotional renderings of our inmost sensations do no more than relieve us
of the burden of those sensations by allowing them to escape from us in
an indistinct form which does not teach us how it should be
interpreted. When I attempt to reckon up all that I owe to the
‘Méséglise way,’ all the humble discoveries of which it was either the
accidental setting or the direct inspiration and cause, I am reminded
that it was in that same autumn, on one of those walks, near the bushy
precipice which guarded Montjouvain from the rear, that I was struck for
the first time by this lack of harmony between our impressions and
their normal forms of expression. After an hour of rain and wind,
against which I had put up a brisk fight, as I came to the edge of the
Montjouvain pond, and reached a little hut, roofed with tiles, in which
M. Vinteuil’s gardener kept his tools, the sun shone out again, and its
golden rays, washed clean by the shower, blazed once more in the sky, on
the trees, on the wall of the hut, and on the still wet tiles of the
roof, which had a chicken perching upon its ridge. The wind pulled out
sideways the wild grass that grew in the wall, and the chicken’s downy
feathers, both of which things let themselves float upon the wind’s
breath to their full extent, with the unresisting submissiveness of
light and lifeless matter. The tiled roof cast upon the pond, whose
reflections were now clear again in the sunlight, a square of pink
marble, the like of which I had never observed before. And, seeing upon
the water, where it reflected the wall, a pallid smile responding to the
smiling sky, I cried aloud in my enthusiasm, brandishing my furled
umbrella: “Damn, damn, damn, damn!” But at the same time I felt that I
was in duty bound not to content myself with these unilluminating words,
but to endeavour to see more clearly into the sources of my enjoyment.
And it was at that moment, too — thanks to a peasant who went past,
apparently in a bad enough humour already, but more so when he nearly
received my umbrella in his face, and who replied without any cordiality
to my “Fine day, what! good to be out walking!” — that I learned that
identical emotions do not spring up in the hearts of all men
simultaneously, by a pre-established order. Later on I discovered that,
whenever I had read for too long and was in a mood for conversation, the
friend to whom I would be burning to say something would at that moment
have finished indulging himself in the delights of conversation, and
wanted nothing now but to be left to read undisturbed. And if I had been
thinking with affection of my parents, and forming the most sensible
and proper plans for giving them pleasure, they would have been using
the same interval of time to discover some misdeed that I had already
forgotten, and would begin to scold me severely, just as I flung myself
upon them with a kiss.
Sometimes to the exhilaration which I derived from being alone would be
added an alternative feeling, so that I could not be clear in my mind to
which I should give the casting vote; a feeling stimulated by the
desire to see rise up before my eyes a peasant-girl whom I might clasp
in my arms. Coming abruptly, and without giving me time to trace it
accurately to its source among so many ideas of a very different kind,
the pleasure which accompanied this desire seemed only a degree superior
to what was given me by my other thoughts. I found an additional merit
in everything that was in my mind at the moment, in the pink reflection
of the tiled roof, the wild grass in the wall, the village of
Roussainville into which I had long desired to penetrate, the trees of
its wood and the steeple of its church, created in them by this fresh
emotion which made them appear more desirable only because I thought it
was they that had provoked it, and which seemed only to wish to bear me
more swiftly towards them when it filled my sails with a potent,
unknown, and propitious breeze. But if this desire that a woman should
appear added for me something more exalting than the charms of nature,
they in their turn enlarged what I might, in the woman’s charm, have
found too much restricted. It seemed to me that the beauty of the trees
was hers also, and that, as for the spirit of those horizons, of the
village of Roussainville, of the books which I was reading that year, it
was her kiss which would make me master of them all; and, my
imagination drawing strength from contact with my sensuality, my
sensuality expanding through all the realms of my imagination, my desire
had no longer any bounds. Moreover — just as in moments of musing
contemplation of nature, the normal actions of the mind being suspended,
and our abstract ideas of things set on one side, we believe with the
profoundest faith in the originality, in the individual existence of the
place in which we may happen to be — the passing figure which my desire
evoked seemed to be not any one example of the general type of ‘woman,’
but a necessary and natural product of the soil. For at that time
everything which was not myself, the earth and the creatures upon it,
seemed to me more precious, more important, endowed with a more real
existence than they appear to full-grown men. And between the earth and
its creatures I made no distinction. I had a desire for a peasant-girl
from Méséglise or Roussainville, for a fisher-girl from Balbec, just as I
had a desire for Balbec and Méséglise. The pleasure which those girls
were empowered to give me would have seemed less genuine, I should have
had no faith in it any longer, if I had been at liberty to modify its
conditions as I chose. To meet in Paris a fisher-girl from Balbec or a
peasant-girl from Méséglise would have been like receiving the present
of a shell which I had never seen upon the beach, or of a fern which I
had never found among the woods, would have stripped from the pleasure
which she was about to give me all those other pleasures in the thick of
which my imagination had enwrapped her. But to wander thus among the
woods of Roussainville without a peasant-girl to embrace was to see
those woods and yet know nothing of their secret treasure, their
deep-hidden beauty. That girl whom I never saw save dappled with the
shadows of their leaves, was to me herself a plant of local growth, only
taller than the rest, and one whose structure would enable me to
approach more closely than in them to the intimate savour of the land
from which she had sprung. I could believe this all the more readily
(and also that the caresses by which she would bring that savour to my
senses were themselves of a particular kind, yielding a pleasure which I
could never derive from any but herself) since I was still, and must
for long remain, in that period of life when one has not yet separated
the fact of this sensual pleasure from the various women in whose
company one has tasted it, when one has not reduced it to a general idea
which makes one regard them thenceforward as the variable instruments
of a pleasure that is always the same. Indeed, that pleasure does not
exist, isolated and formulated in the consciousness, as the ultimate
object with which one seeks a woman’s company, or as the cause of the
uneasiness which, in anticipation, one then feels. Hardly even does one
think of oneself, but only how to escape from oneself. Obscurely
awaited, immanent and concealed, it rouses to such a paroxysm, at the
moment when at last it makes itself felt, those other pleasures which we
find in the tender glance, in the kiss of her who is by our side, that
it seems to us, more than anything else, a sort of transport of
gratitude for the kindness of heart of our companion and for her
touching predilection of ourselves, which we measure by the benefits, by
the happiness that she showers upon us.
Alas, it was in vain that I implored the dungeon-keep of Roussainville,
that I begged it to send out to meet me some daughter of its village,
appealing to it as to the sole confidant to whom I had disclosed my
earliest desire when, from the top floor of our house at Combray, from
the little room that smelt of orris-root, I had peered out and seen
nothing but its tower, framed in the square of the half-opened window,
while, with the heroic scruples of a traveller setting forth for unknown
climes, or of a desperate wretch hesitating on the verge of
self-destruction, faint with emotion, I explored, across the bounds of
my own experience, an untrodden path which, I believed, might lead me to
my death, even — until passion spent itself and left me shuddering
among the sprays of flowering currant which, creeping in through the
window, tumbled all about my body. In vain I called upon it now. In vain
I compressed the whole landscape into my field of vision, draining it
with an exhaustive gaze which sought to extract from it a female
creature. I might go alone as far as the porch of
Saint-André-des-Champs: never did I find there the girl whom I should
inevitably have met, had I been with my grandfather, and so unable to
engage her in conversation. I would fix my eyes, without limit of time,
upon the trunk of a distant tree, from behind which she must appear and
spring towards me; my closest scrutiny left the horizon barren as
before; night was falling; without any hope now would I concentrate my
attention, as though to force up out of it the creatures which it must
conceal, upon that sterile soil, that stale and outworn land; and it was
no longer in lightness of heart, but with sullen anger that I aimed
blows at the trees of Roussainville wood, from among which no more
living creatures made their appearance than if they had been trees
painted on the stretched canvas background of a panorama, when, unable
to resign myself to having to return home without having held in my arms
the woman I so greatly desired, I was yet obliged to retrace my steps
towards Combray, and to admit to myself that the chance of her appearing
in my path grew smaller every moment. And if she had appeared, would I
have dared to speak to her? I felt that she would have regarded me as
mad, for I no longer thought of those desires which came to me on my
walks, but were never realized, as being shared by others, or as having
any existence apart from myself. They seemed nothing more now than the
purely subjective, impotent, illusory creatures of my temperament. They
were in no way connected now with nature, with the world of real things,
which from now onwards lost all its charm and significance, and meant
no more to my life than a purely conventional framework, just as the
action of a novel is framed in the railway carriage, on a seat of which a
traveller is reading it to pass the time.
And it is perhaps from another impression which I received at
Mont-jouvain, some years later, an impression which at that time was
without meaning, that there arose, long afterwards, my idea of that
cruel side of human passion called ‘sadism.’ We shall see, in due
course, that for quite another reason the memory of this impression was
to play an important part in my life. It was during a spell of very hot
weather; my parents, who had been obliged to go away for the whole day,
had told me that I might stay out as late as I pleased; and having gone
as far as the Montjouvain pond, where I enjoyed seeing again the
reflection of the tiled roof of the hut, I had lain down in the shade
and gone to sleep among the bushes on the steep slope that rose up
behind the house, just where I had waited for my parents, years before,
one day when they had gone to call on M. Vinteuil. It was almost dark
when I awoke, and I wished to rise and go away, but I saw Mile. Vinteuil
(or thought, at least, that I recognised her, for I had not seen her
often at Combray, and then only when she was still a child, whereas she
was now growing into a young woman), who probably had just come in,
standing in front of me, and only a few feet away from me, in that room
in which her father had entertained mine, and which she had now made
into a little sitting-room for herself. The window was partly open; the
lamp was lighted; I could watch her every movement without her being
able to see me; but, had I gone away, I must have made a rustling sound
among the bushes, she would have heard me, and might have thought that I
had been hiding there in order to spy upon her.
She was in deep mourning, for her father had but lately died. We had not
gone to see her; my mother had not cared to go, on account of that
virtue which alone in her fixed any bounds to her benevolence — namely,
modesty; but she pitied the girl from the depths of her heart. My mother
had not forgotten the sad end of M. Vinteuil’s life, his complete
absorption, first in having to play both mother and nursery-maid to his
daughter, and, later, in the suffering which she had caused him; she
could see the tortured expression which was never absent from the old
man’s face in those terrible last years; she knew that he had definitely
abandoned the task of transcribing in fair copies the whole of his
later work, the poor little pieces, we imagined, of an old music-master,
a retired village organist, which, we assumed, were of little or no
value in themselves, though we did not despise them, because they were
of such great value to him and had been the chief motive of his life
before he sacrificed them to his daughter; pieces which, being mostly
not even written down, but recorded only in his memory, while the rest
were scribbled on loose sheets of paper, and quite illegible, must now
remain unknown for ever; my mother thought, also, of that other and
still more cruel renunciation to which M. Vinteuil had been driven, that
of seeing the girl happily settled, with an honest and respectable
future; when she called to mind all this utter and crushing misery that
had come upon my aunts’ old music-master, she was moved to very real
grief, and shuddered to think of that other grief, so different in its
bitterness, which Mlle. Vinteuil must now be feeling, tinged with
remorse at having virtually killed her father. “Poor M. Vinteuil,” my
mother would say, “he lived for his daughter, and now he has died for
her, without getting his reward. Will he get it now, I wonder, and in
what form? It can only come to him from her.”
At the far end of Mlle. Vinteuil’s sitting-room, on the mantelpiece,
stood a small photograph of her father which she went briskly to fetch,
just as the sound of carriage wheels was heard from the road outside,
then flung herself down on a sofa and drew close beside her a little
table on which she placed the photograph, just as, long ago, M. Vinteuil
had ‘placed’ beside him the piece of music which he would have liked to
play over to my parents. And then her friend came in. Mlle. Vinteuil
greeted her without rising, clasping her hands behind her head, and drew
her body to one side of the sofa, as though to ‘make room.’ But no
sooner had she done this than she appeared to feel that she was perhaps
suggesting a particular position to her friend, with an emphasis which
might well be regarded as importunate. She thought that her friend would
prefer, no doubt, to sit down at some distance from her, upon a chair;
she felt that she had been indiscreet; her sensitive heart took fright;
stretching herself out again over the whole of the sofa, she closed her
eyes and began to yawn, so as to indicate that it was a desire to sleep,
and that alone, which had made her lie down there. Despite the rude and
hectoring familiarity with which she treated her companion I could
recognise in her the obsequious and reticent advances, the abrupt
scruples and restraints which had characterised her father. Presently
she rose and came to the window, where she pretended to be trying to
close the shutters and not succeeding.
“Leave them open,” said her friend. “I am hot.”
“But it’s too dreadful! People will see us,” Mlle. Vinteuil answered.
And then she guessed, probably, that her friend would think that she had
uttered these words simply in order to provoke a reply in certain other
words, which she seemed, indeed, to wish to hear spoken, but, from
prudence, would let her friend be the first to speak. And so, although I
could not see her face clearly enough, I am sure that the expression
must have appeared on it which my grandmother had once found so
delightful, when she hastily went on: “When I say ‘see us’ I mean, of
course, see us reading. It’s so dreadful to think that in every trivial
little thing you do some one may be overlooking you.”
With the instinctive generosity of her nature, a courtesy beyond her
control, she refrained from uttering the studied words which, she had
felt, were indispensable for the full realisation of her desire. And
perpetually, in the depths of her being, a shy and suppliant maiden
would kneel before that other element, the old campaigner, battered but
triumphant, would intercede with him and oblige him to retire.
“Oh, yes, it is so extremely likely that people are looking at us at
this time of night in this densely populated district!” said her friend,
with bitter irony. “And what if they are?” she went on, feeling bound
to annotate with a malicious yet affectionate wink these words which she
was repeating, out of good nature, like a lesson prepared beforehand
which, she knew, it would please Mlle. Vinteuil to hear. “And what if
they are? All the better that they should see us.”
Mlle. Vinteuil shuddered and rose to her feet. In her sensitive and
scrupulous heart she was ignorant what words ought to flow,
spontaneously, from her lips, so as to produce the scene for which her
eager senses clamoured. She reached out as far as she could across the
limitations of her true character to find the language appropriate to a
vicious young woman such as she longed to be thought, but the words
which, she imagined, such a young woman might have uttered with
sincerity sounded unreal in her own mouth. And what little she allowed
herself to say was said in a strained tone, in which her ingrained
timidity paralysed her tendency to freedom and audacity of speech; while
she kept on interrupting herself with: “You’re sure you aren’t cold?
You aren’t too hot? You don’t want to sit and read by yourself?...
“Your ladyship’s thoughts seem to be rather ‘warm’ this evening,” she
concluded, doubtless repeating a phrase which she had heard used, on
some earlier occasion, by her friend.
In the V-shaped opening of her crape bodice Mlle. Vinteuil felt the
sting of her friend’s sudden kiss; she gave a little scream and ran
away; and then they began to chase one another about the room,
scrambling over the furniture, their wide sleeves fluttering like wings,
clucking and crowing like a pair of amorous fowls. At last Mlle.
Vinteuil fell down exhausted upon the sofa, where she was screened from
me by the stooping body of her friend. But the latter now had her back
turned to the little table on which the old music-master’s portrait had
been arranged. Mlle. Vinteuil realised that her friend would not see it
unless her attention were drawn to it, and so exclaimed, as if she
herself had just noticed it for the first time: “Oh! there’s my father’s
picture looking at us; I can’t think who can have put it there; I’m
sure I’ve told them twenty times, that is not the proper place for it.”
I remembered the words that M. Vinteuil had used to my parents in
apologising for an obtrusive sheet of music. This photograph was, of
course, in common use in their ritual observances, was subjected to
daily profanation, for the friend replied in words which were evidently a
liturgical response: “Let him stay there. He can’t trouble us any
longer. D’you think he’d start whining, d’you think he’d pack you out of
the house if he could see you now, with the window open, the ugly old
monkey?”
To which Mlle. Vinteuil replied, “Oh, please!” — a gentle reproach which
testified to the genuine goodness of her nature, not that it was
prompted by any resentment at hearing her father spoken of in this
fashion (for that was evidently a feeling which she had trained herself,
by a long course of sophistries, to keep in close subjection at such
moments), but rather because it was the bridle which, so as to avoid all
appearance of egotism, she herself used to curb the gratification which
her friend was attempting to procure for her. It may well have been,
too, that the smiling moderation with which she faced and answered these
blasphemies, that this tender and hypocritical rebuke appeared to her
frank and generous nature as a particularly shameful and seductive form
of that criminal attitude towards life which she was endeavouring to
adopt. But she could not resist the attraction of being treated with
affection by a woman who had just shewn herself so implacable towards
the defenceless dead; she sprang on to the knees of her friend and held
out a chaste brow to be kissed; precisely as a daughter would have done
to her mother, feeling with exquisite joy that they would thus, between
them, inflict the last turn of the screw of cruelty, in robbing M.
Vinteuil, as though they were actually rifling his tomb, of the sacred
rights of fatherhood. Her friend took the girl’s head in her hands and
placed a kiss on her brow with a docility prompted by the real affection
she had for Mlle. Vinteuil, as well as by the desire to bring what
distraction she could into the dull and melancholy life of an orphan.
“Do you know what I should like to do to that old horror?” she said,
taking up the photograph. She murmured in Mlle. Vinteuil’s ear something
that I could not distinguish.
“Oh! You would never dare.”
“Not dare to spit on it? On that?” shouted the friend with deliberate
brutality.
I heard no more, for Mlle. Vinteuil, who now seemed weary, awkward,
preoccupied, sincere, and rather sad, came back to the window and drew
the shutters close; but I knew now what was the reward that M. Vinteuil,
in return for all the suffering that he had endured in his lifetime, on
account of his daughter, had received from her after his death.
And yet I have since reflected that if M. Vinteuil had been able to be
present at this scene, he might still, and in spite of everything, have
continued to believe in his daughter’s soundness of heart, and that he
might even, in so doing, have been not altogether wrong. It was true
that in all Mlle. Vinteuil’s actions the appearance of evil was so
strong and so consistent that it would have been hard to find it
exhibited in such completeness save in what is nowadays called a
‘sadist’; it is behind the footlights of a Paris theatre, and not under
the homely lamp of an actual country house, that one expects to see a
girl leading her friend on to spit upon the portrait of a father who has
lived and died for nothing and no one but herself; and when we find in
real life a desire for melodramatic effect, it is generally the ‘sadic’
instinct that is responsible for it. It is possible that, without being
in the least inclined towards ‘sadism,’ a girl might have shewn the same
outrageous cruelty as Mlle. Vinteuil in desecrating the memory and
defying the wishes of her dead father, but she would not have given them
deliberate expression in an act so crude in its symbolism, so lacking
in subtlety; the criminal element in her behaviour would have been less
evident to other people, and even to herself, since she would not have
admitted to herself that she was doing wrong. But, appearances apart, in
Mlle. Vinteuil’s soul, at least in the earlier stages, the evil element
was probably not unmixed. A ‘sadist’ of her kind is an artist in evil,
which a wholly wicked person could not be, for in that case the evil
would not have been external, it would have seemed quite natural to her,
and would not even have been distinguishable from herself; and as for
virtue, respect for the dead, filial obedience, since she would never
have practised the cult of these things, she would take no impious
delight in their profanation. ‘Sadists’ of Mlle. Vinteuil’s sort are
creatures so purely sentimental, so virtuous by nature, that even
sensual pleasure appears to them as something bad, a privilege reserved
for the wicked. And when they allow themselves for a moment to enjoy it
they endeavour to impersonate, to assume all the outward appearance of
wicked people, for themselves and their partners in guilt, so as to gain
the momentary illusion of having escaped beyond the control of their
own gentle and scrupulous natures into the inhuman world of pleasure.
And I could understand how she must have longed for such an escape when I
realised that it was impossible for her to effect it. At the moment
when she wished to be thought the very antithesis of her father, what
she at once suggested to me were the mannerisms, in thought and speech,
of the poor old music-master. Indeed, his photograph was nothing; what
she really desecrated, what she corrupted into ministering to her
pleasures, but what remained between them and her and prevented her from
any direct enjoyment of them, was the likeness between her face and
his, his mother’s blue eyes which he had handed down to her, like some
trinket to be kept in the family, those little friendly movements and
inclinations which set up between the viciousness of Mlle. Vinteuil and
herself a phraseology, a mentality not designed for vice, which made her
regard it as not in any way different from the numberless little social
duties and courtesies to which she must devote herself every day. It
was not evil that gave her the idea of pleasure, that seemed to her
attractive; it was pleasure, rather, that seemed evil. And as, every
time that she indulged in it, pleasure came to her attended by evil
thoughts such as, ordinarily, had no place in her virtuous mind, she
came at length to see in pleasure itself something diabolical, to
identify it with Evil. Perhaps Mlle. Vinteuil felt that at heart her
friend was not altogether bad, not really sincere when she gave vent to
those blasphemous utterances. At any rate, she had the pleasure of
receiving those kisses on her brow, those smiles, those glances; all
feigned, perhaps, but akin in their base and vicious mode of expression
to those which would have been discernible on the face of a creature
formed not out of kindness and long-suffering, but out of
self-indulgence and cruelty. She was able to delude herself for a moment
into believing that she was indeed amusing herself in the way in which,
with so unnatural an accomplice, a girl might amuse herself who really
did experience that savage antipathy towards her father’s memory.
Perhaps she would not have thought of wickedness as a state so rare, so
abnormal, so exotic, one which it was so refreshing to visit, had she
been able to distinguish in herself, as in all her fellow-men and women,
that indifference to the sufferings which they cause which, whatever
names else be given it, is the one true, terrible and lasting form of
cruelty.
If the ‘Méséglise way’ was so easy, it was a very different matter when
we took the ‘Guermantes way,’ for that meant a long walk, and we must
make sure, first, of the weather. When we seemed to have entered upon a
spell of fine days, when Françoise, in desperation that not a drop was
falling upon the ‘poor crops,’ gazing up at the sky and seeing there
only a little white cloud floating here and there upon its calm, azure
surface, groaned aloud and exclaimed: “You would say they were nothing
more nor less than a lot of dogfish swimming about and sticking up their
snouts! Ah, they never think of making it rain a little for the poor
labourers! And then when the corn is all ripe, down it will come,
rattling all over the place, and think no more of where it is falling
than if it was on the sea!” — when my father’s appeals to the gardener
had met with the same encouraging answer several times in succession,
then some one would say, at dinner: “To-morrow, if the weather holds, we
might go the Guermantes way.” And off we would set, immediately after
luncheon, through the little garden gate which dropped us into the Rue
des Perchamps, narrow and bent at a sharp angle, dotted with grass-plots
over which two or three wasps would spend the day botanising, a street
as quaint as its name, from which its odd characteristics and its
personality were, I felt, derived; a street for which one might search
in vain through the Combray of to-day, for the public school now rises
upon its site. But in my dreams of Combray (like those architects,
pupils of Viollet-le-Duc, who, fancying that they can detect, beneath a
Renaissance rood-loft and an eighteenth-century altar, traces of a
Norman choir, restore the whole church to the state in which it probably
was in the twelfth century) I leave not a stone of the modern edifice
standing, I pierce through it and ‘restore’ the Rue des Perchamps. And
for such reconstruction memory furnishes me with more detailed guidance
than is generally at the disposal of restorers; the pictures which it
has preserved — perhaps the last surviving in the world to-day, and soon
to follow the rest into oblivion — of what Combray looked like in my
childhood’s days; pictures which, simply because it was the old Combray
that traced their outlines upon my mind before it vanished, are as
moving — if I may compare a humble landscape with those glorious works,
reproductions of which my grandmother was so fond of bestowing on me —
as those old engravings of the ‘Cenacolo,’ or that painting by Gentile
Bellini, in which one sees, in a state in which they no longer exist,
the masterpiece of Leonardo and the portico of Saint Mark’s.
We would pass, in the Rue de l’Oiseau, before the old hostelry of the
Oiseau Flesché, into whose great courtyard, once upon a time, would
rumble the coaches of the Duchesses de Montpensier, de Guermantes, and
de Montmorency, when they had to come down to Combray for some
litigation with their farmers, or to receive homage from them. We would
come at length to the Mall, among whose treetops I could distinguish the
steeple of Saint-Hilaire. And I should have liked to be able to sit
down and spend the whole day there, reading and listening to the bells,
for it was so charming there and so quiet that, when an hour struck, you
would have said not that it broke in upon the calm of the day, but that
it relieved the day of its superfluity, and that the steeple, with the
indolent, painstaking exactitude of a person who has nothing else to do,
had simply, in order to squeeze out and let fall the few golden drops
which had slowly and naturally accumulated in the hot sunlight, pressed,
at a given moment, the distended surface of the silence.
The great charm of the ‘Guermantes’ way was that we had beside us,
almost all the time, the course of the Vivonne. We crossed it first, ten
minutes after leaving the house, by a foot-bridge called the
Pont-Vieux. And every year, when we arrived at Combray, on Easter
morning, after the sermon, if the weather was fine, I would run there to
see (amid all the disorder that prevails on the morning of a great
festival, the gorgeous preparations for which make the everyday
household utensils that they have not contrived to banish seem more
sordid than ever) the river flowing past, sky-blue already between banks
still black and bare, its only companions a clump of daffodils, come
out before their time, a few primroses, the first in flower, while here
and there burned the blue flame of a violet, its stem bent beneath the
weight of the drop of perfume stored in its tiny horn. The Pont-Vieux
led to a tow-path which, at this point, would be overhung in summer by
the bluish foliage of a hazel, under which a fisherman in a straw hat
seemed to have taken root. At Combray, where I knew everyone, and could
always detect the blacksmith or grocer’s boy through his disguise of a
beadle’s uniform or chorister’s surplice, this fisherman was the only
person whom I was never able to identify. He must have known my family,
for he used to raise his hat when we passed; and then I would always be
just on the point of asking his name, when some one would make a sign to
me to be quiet, or I would frighten the fish. We would follow the
tow-path which ran along the top of a steep bank, several feet above the
stream. The ground on the other side was lower, and stretched in a
series of broad meadows as far as the village and even to the distant
railway-station. Over these were strewn the remains, half-buried in the
long grass, of the castle of the old Counts of Combray, who, during the
Middle Ages, had had on this side the course of the Vivonne as a barrier
and defence against attack from the Lords of Guermantes and Abbots of
Martinville. Nothing was left now but a few stumps of towers, hummocks
upon the broad surface of the fields, hardly visible, broken battlements
over which, in their day, the bowmen had hurled down stones, the
watchmen had gazed out over Novepont, Clairefontaine,
Martinville-le-Sec, Bailleau-l’Exempt, fiefs all of them of Guermantes, a
ring in which Combray was locked; but fallen among the grass now,
levelled with the ground, climbed and commanded by boys from the
Christian Brothers’ school, who came there in their playtime, or with
lesson-books to be conned; emblems of a past that had sunk down and
well-nigh vanished under the earth, that lay by the water’s edge now,
like an idler taking the air, yet giving me strong food for thought,
making the name of Combray connote to me not the little town of to-day
only, but an historic city vastly different, seizing and holding my
imagination by the remote, incomprehensible features which it
half-concealed beneath a spangled veil of buttercups. For the buttercups
grew past numbering on this spot which they had chosen for their games
among the grass, standing singly, in couples, in whole companies, yellow
as the yolk of eggs, and glowing with an added lustre, I felt, because,
being powerless to consummate with my palate the pleasure which the
sight of them never failed to give me, I would let it accumulate as my
eyes ranged over their gilded expanse, until it had acquired the
strength to create in my mind a fresh example of absolute, unproductive
beauty; and so it had been from my earliest childhood, when from the
tow-path I had stretched out my arms towards them, before even I could
pronounce their charming name — a name fit for the Prince in some French
fairy-tale; colonists, perhaps, in some far distant century from Asia,
but naturalised now for ever in the village, well satisfied with their
modest horizon, rejoicing in the sunshine and the water’s edge, faithful
to their little glimpse of the railway-station; yet keeping, none the
less, as do some of our old paintings, in their plebeian simplicity, a
poetic scintillation from the golden East.
I would amuse myself by watching the glass jars which the boys used to
lower into the Vivonne, to catch minnows, and which, filled by the
current of the stream, in which they themselves also were enclosed, at
once ‘containers’ whose transparent sides were like solidified water and
‘contents’ plunged into a still larger container of liquid, flowing
crystal, suggested an image of coolness more delicious and more
provoking than the same water in the same jars would have done, standing
upon a table laid for dinner, by shewing it as perpetually in flight
between the impalpable water, in which my hands could not arrest it, and
the insoluble glass, in which my palate could not enjoy it. I decided
that I would come there again with a line and catch fish; I begged for
and obtained a morsel of bread from our luncheon basket; and threw into
the Vivonne pellets which had the power, it seemed, to bring about a
chemical precipitation, for the water at once grew solid round about
them in oval clusters of emaciated tadpoles, which until then it had, no
doubt, been holding in solution, invisible, but ready and alert to
enter the stage of crystallisation.
Presently the course of the Vivonne became choked with water-plants. At
first they appeared singly, a lily, for instance, which the current,
across whose path it had unfortunately grown, would never leave at rest
for a moment, so that, like a ferry-boat mechanically propelled, it
would drift over to one bank only to return to the other, eternally
repeating its double journey. Thrust towards the bank, its stalk would
be straightened out, lengthened, strained almost to breaking-point until
the current again caught it, its green moorings swung back over their
anchorage and brought the unhappy plant to what might fitly be called
its starting-point, since it was fated not to rest there a moment before
moving off once again. I would still find it there, on one walk after
another, always in the same helpless state, suggesting certain victims
of neurasthenia, among whom my grandfather would have included my aunt
Léonie, who present without modification, year after year, the spectacle
of their odd and unaccountable habits, which they always imagine
themselves to be on the point of shaking off, but which they always
retain to the end; caught in the treadmill of their own maladies and
eccentricities, their futile endeavours to escape serve only to actuate
its mechanism, to keep in motion the clockwork of their strange,
ineluctable, fatal daily round. Such as these was the water-lily, and
also like one of those wretches whose peculiar torments, repeated
indefinitely throughout eternity, aroused the curiosity of Dante, who
would have inquired of them at greater length and in fuller detail from
the victims themselves, had not Virgil, striding on ahead, obliged him
to hasten after him at full speed, as I must hasten after my parents.
But farther on the current slackened, where the stream ran through a
property thrown open to the public by its owner, who had made a hobby of
aquatic gardening, so that the little ponds into which the Vivonne was
here diverted were aflower with water-lilies. As the banks at this point
were thickly wooded, the heavy shade of the trees gave the water a
background which was ordinarily dark green, although sometimes, when we
were coming home on a calm evening after a stormy afternoon, I have seen
in its depths a clear, crude blue that was almost violet, suggesting a
floor of Japanese cloisonné. Here and there, on the surface, floated,
blushing like a strawberry, the scarlet heart of a lily set in a ring of
white petals.
Beyond these the flowers were more frequent, but paler, less glossy,
more thickly seeded, more tightly folded, and disposed, by accident, in
festoons so graceful that I would fancy I saw floating upon the stream,
as though after the dreary stripping of the decorations used in some
Watteau festival, moss-roses in loosened garlands. Elsewhere a corner
seemed to be reserved for the commoner kinds of lily; of a neat pink or
white like rocket-flowers, washed clean like porcelain, with housewifely
care; while, a little farther again, were others, pressed close
together in a floating garden-bed, as though pansies had flown out of a
garden like butterflies and were hovering with blue and burnished wings
over the transparent shadowiness of this watery border; this skiey
border also, for it set beneath the flowers a soil of a colour more
precious, more moving than their own; and both in the afternoon, when it
sparkled beneath the lilies in the kaleidoscope of a happiness silent,
restless, and alert, and towards evening, when it was filled like a
distant heaven with the roseate dreams of the setting sun, incessantly
changing and ever remaining in harmony, about the more permanent colour
of the flowers themselves, with the utmost profundity, evanescence, and
mystery — with a quiet suggestion of infinity; afternoon or evening, it
seemed to have set them flowering in the heart of the sky.
After leaving this park the Vivonne began to flow again more swiftly.
How often have I watched, and longed to imitate, when I should be free
to live as I chose, a rower who had shipped his oars and lay stretched
out on his back, his head down, in the bottom of his boat, letting it
drift with the current, seeing nothing but the sky which slipped quietly
above him, shewing upon his features a foretaste of happiness and
peace.
We would sit down among the irises at the water’s edge. In the holiday
sky a lazy cloud streamed out to its full length. Now and then, crushed
by the burden of idleness, a carp would heave up out of the water, with
an anxious gasp. It was time for us to feed. Before starting homewards
we would sit for a long time there, eating fruit and bread and
chocolate, on the grass, over which came to our ears, horizontal, faint,
but solid still and metallic, the sound of the bells of Saint-Hilaire,
which had melted not at all in the atmosphere it was so well accustomed
to traverse, but, broken piecemeal by the successive palpitation of all
their sonorous strokes, throbbed as it brushed the flowers at our feet.
Sometimes, at the water’s edge and embedded in trees, we would come upon
a house of the kind called ‘pleasure houses,’ isolated and lost, seeing
nothing of the world, save the river which bathed its feet. A young
woman, whose pensive face and fashionable veils did not suggest a local
origin, and who had doubtless come there, in the popular phrase, ‘to
bury herself,’ to taste the bitter sweetness of feeling that her name,
and still more the name of him whose heart she had once held, but had
been unable to keep, were unknown there, stood framed in a window from
which she had no outlook beyond the boat that was moored beside her
door. She raised her eyes with an air of distraction when she heard,
through the trees that lined the bank, the voices of passers-by of whom,
before they came in sight, she might be certain that never had they
known, nor would they know, the faithless lover, that nothing in their
past lives bore his imprint, which nothing in their future would have
occasion to receive. One felt that in her renunciation of life she had
willingly abandoned those places in which she would at least have been
able to see him whom she loved, for others where he had never trod. And I
watched her, as she returned from some walk along a road where she had
known that he would not appear, drawing from her submissive fingers long
gloves of a precious, useless charm.
Never, in the course of our walks along the ‘Guermantes way,’ might we
penetrate as far as the source of the Vivonne, of which I had often
thought, which had in my mind so abstract, so ideal an existence, that I
had been as much surprised when some one told me that it was actually
to be found in the same department, and at a given number of miles from
Combray, as I had been on the day when I had learned that there was
another fixed point somewhere on the earth’s surface, where, according
to the ancients, opened the jaws of Hell. Nor could we ever reach that
other goal, to which I longed so much to attain, Guermantes itself. I
knew that it was the residence of its proprietors, the Duc and Duchesse
de Guermantes, I knew that they were real personages who did actually
exist, but whenever I thought about them I pictured them to myself
either in tapestry, as was the ‘Coronation of Esther’ which hung in our
church, or else in changing, rainbow colours, as was Gilbert the Bad in
his window, where he passed from cabbage green, when I was dipping my
fingers in the holy water stoup, to plum blue when I had reached our row
of chairs, or again altogether impalpable, like the image of Geneviève
de Brabant, ancestress of the Guermantes family, which the magic lantern
sent wandering over the curtains of my room or flung aloft upon the
ceiling — in short, always wrapped in the mystery of the Merovingian
age, and bathed, as in a sunset, in the orange light which glowed from
the resounding syllable ‘antes.’ And if, in spite of that, they were for
me, in their capacity as a duke and a duchess, real people, though of
an unfamiliar kind, this ducal personality was in its turn enormously
distended, immaterialised, so as to encircle and contain that Guermantes
of which they were duke and duchess, all that sunlit ‘Guermantes way’
of our walks, the course of the Vivonne, its water-lilies and its
overshadowing trees, and an endless series of hot summer afternoons. And
I knew that they bore not only the titles of Duc and Duchesse de
Guermantes, but that since the fourteenth century, when, after vain
attempts to conquer its earlier lords in battle, they had allied
themselves by marriage, and so became Counts of Combray, the first
citizens, consequently, of the place, and yet the only ones among its
citizens who did not reside in it — Comtes de Combray, possessing
Combray, threading it on their string of names and titles, absorbing it
in their personalities, and illustrating, no doubt, in themselves that
strange and pious melancholy which was peculiar to Combray; proprietors
of the town, though not of any particular house there; dwelling,
presumably, out of doors, in the street, between heaven and earth, like
that Gilbert de Guermantes, of whom I could see, in the stained glass of
the apse of Saint-Hilaire, only the ‘other side’ in dull black lacquer,
if I raised my eyes to look for him, when I was going to Camus’s for a
packet of salt.
And then it happened that, going the ‘Guermantes way,’ I passed
occasionally by a row of well-watered little gardens, over whose hedges
rose clusters of dark blossom. I would stop before them, hoping to gain
some precious addition to my experience, for I seemed to have before my
eyes a fragment of that riverside country which I had longed so much to
see and know since coming upon a description of it by one of my
favourite authors. And it was with that story-book land, with its
imagined soil intersected by a hundred bubbling watercourses, that
Guermantes, changing its form in my mind, became identified, after I
heard Dr. Percepied speak of the flowers and the charming rivulets and
fountains that were to be seen there in the ducal park. I used to dream
that Mme. de Guermantes, taking a sudden capricious fancy for myself,
invited me there, that all day long she stood fishing for trout by my
side. And when evening came, holding my hand in her own, as we passed by
the little gardens of her vassals, she would point out to me the
flowers that leaned their red and purple spikes along the tops of the
low walls, and would teach me all their names. She would make me tell
her, too, all about the poems that I meant to compose. And these dreams
reminded me that, since I wished, some day, to become a writer, it was
high time to decide what sort of books I was going to write. But as soon
as I asked myself the question, and tried to discover some subjects to
which I could impart a philosophical significance of infinite value, my
mind would stop like a clock, I would see before me vacuity, nothing,
would feel either that I was wholly devoid of talent, or that, perhaps, a
malady of the brain was hindering its development. Sometimes I would
depend upon my father’s arranging everything for me. He was so powerful,
in such favour with the people who ‘really counted,’ that he made it
possible for us to transgress laws which Françoise had taught me to
regard as more ineluctable than the laws of life and death, as when we
were allowed to postpone for a year the compulsory repainting of the
walls of our house, alone among all the houses in that part of Paris, or
when he obtained permission from the Minister for Mme. Sazerat’s son,
who had been ordered to some watering-place, to take his degree two
months before the proper time, among the candidates whose surnames began
with ‘A,’ instead of having to wait his turn as an ‘S.’ If I had fallen
seriously ill, if I had been captured by brigands, convinced that my
father’s understanding with the supreme powers was too complete, that
his letters of introduction to the Almighty were too irresistible for my
illness or captivity to turn out anything but vain illusions, in which
there was no danger actually threatening me, I should have awaited with
perfect composure the inevitable hour of my return to comfortable
realities, of my deliverance from bondage or restoration to health.
Perhaps this want of talent, this black cavity which gaped in my mind
when I ransacked it for the theme of my future writings, was itself no
more, either, than an unsubstantial illusion, and would be brought to an
end by the intervention of my father, who would arrange with the
Government and with Providence that I should be the first writer of my
day. But at other times, while my parents were growing impatient at
seeing me loiter behind instead of following them, my actual life,
instead of seeming an artificial creation by my father, and one which he
could modify as he chose, appeared, on the contrary, to be comprised in
a larger reality which had not been created for my benefit, from whose
judgments there was no appeal, in the heart of which I was bound,
helpless, without friend or ally, and beyond which no further
possibilities lay concealed. It was evident to me then that I existed in
the same manner as all other men, that I must grow old, that I must die
like them, and that among them I was to be distinguished merely as one
of those who have no aptitude for writing. And so, utterly despondent, I
renounced literature for ever, despite the encouragements that had been
given me by Bloch. This intimate, spontaneous feeling, this sense of
the nullity of my intellect, prevailed against all the flattering
speeches that might be lavished upon me, as a wicked man, when everyone
is loud in the praise of his good deeds, is gnawed by the secret remorse
of conscience.
One day my mother said: “You are always talking about Mme. de
Guermantes. Well, Dr. Percepied did a great deal for her when she was
ill, four years ago, and so she is coming to Combray for his daughter’s
wedding. You will be able to see her in church.” It was from Dr.
Percepied, as it happened, that I had heard most about Mme. de
Guermantes, and he had even shewn us the number of an illustrated paper
in which she was depicted in the costume which she had worn at a fancy
dress ball given by the Princesse de Léon.
Suddenly, during the nuptial mass, the beadle, by moving to one side,
enabled me to see, sitting in a chapel, a lady with fair hair and a
large nose, piercing blue eyes, a billowy scarf of mauve silk, glossy
and new and brilliant, and a little spot at the corner of her nose. And
because on the surface of her face, which was red, as though she had
been very warm, I could make out, diluted and barely perceptible,
details which resembled the portrait that had been shewn to me; because,
more especially, the particular features which I remarked in this lady,
if I attempted to catalogue them, formulated themselves in precisely
the same terms: — a large nose, blue eyes, as Dr. Percepied had used
when describing in my presence the Duchesse de Guermantes, I said to
myself: “This lady is like the Duchesse de Guermantes.” Now the chapel
from which she was following the service was that of Gilbert the Bad;
beneath its flat tombstones, yellowed and bulging like cells of honey in
a comb, rested the bones of the old Counts of Brabant; and I remembered
having heard it said that this chapel was reserved for the Guermantes
family, whenever any of its members came to attend a ceremony at
Combray; there was, indeed, but one woman resembling the portrait of
Mme. de Guermantes who on that day, the very day on which she was
expected to come there, could be sitting in that chapel: it was she! My
disappointment was immense. It arose from my not having borne in mind,
when I thought of Mme. de Guermantes, that I was picturing her to myself
in the colours of a tapestry or a painted window, as living in another
century, as being of another substance than the rest of the human race.
Never had I taken into account that she might have a red face, a mauve
scarf like Mme. Sazerat; and the oval curve of her cheeks reminded me so
strongly of people whom I had seen at home that the suspicion brushed
against my mind (though it was immediately banished) that this lady in
her creative principle, in the molecules of her physical composition,
was perhaps not substantially the Duchesse de Guermantes, but that her
body, in ignorance of the name that people had given it, belonged to a
certain type of femininity which included, also, the wives of doctors
and tradesmen. “It is, it must be Mme. de Guermantes, and no one else!”
were the words underlying the attentive and astonished expression with
which I was gazing upon this image, which, naturally enough, bore no
resemblance to those that had so often, under the same title of ‘Mme. de
Guermantes,’ appeared to me in dreams, since this one had not been,
like the others, formed arbitrarily by myself, but had sprung into sight
for the first time, only a moment ago, here in church; an image which
was not of the same nature, was not colourable at will, like those
others that allowed themselves to imbibe the orange tint of a sonorous
syllable, but which was so real that everything, even to the fiery
little spot at the corner of her nose, gave an assurance of her
subjection to the laws of life, as in a transformation scene on the
stage a crease in the dress of a fairy, a quivering of her tiny finger,
indicate the material presence of a living actress before our eyes,
whereas we were uncertain, till then, whether we were not looking merely
at a projection of limelight from a lantern.
Meanwhile I was endeavouring to apply to this image, which the prominent
nose, the piercing eyes pinned down and fixed in my field of vision
(perhaps because it was they that had first struck it, that had made the
first impression on its surface, before I had had time to wonder
whether the woman who thus appeared before me might possibly be Mme. de
Guermantes), to this fresh and unchanging image the idea: “It is Mme. de
Guermantes”; but I succeeded only in making the idea pass between me
and the image, as though they were two discs moving in separate planes,
with a space between. But this Mme. de Guermantes of whom I had so often
dreamed, now that I could see that she had a real existence independent
of myself, acquired a fresh increase of power over my imagination,
which, paralysed for a moment by contact with a reality so different
from anything that it had expected, began to react and to say within me:
“Great and glorious before the days of Charlemagne, the Guermantes had
the right of life and death over their vassals; the Duchesse de
Guermantes descends from Geneviève de Brabant. She does not know, nor
would she consent to know, any of the people who are here to-day.”
And then — oh, marvellous independence of the human gaze, tied to the
human face by a cord so loose, so long, so elastic that it can stray,
alone, as far as it may choose — while Mme. de Guermantes sat in the
chapel above the tombs of her dead ancestors, her gaze lingered here and
wandered there, rose to the capitals of the pillars, and even rested
upon myself, like a ray of sunlight straying down the nave, but a ray of
sunlight which, at the moment when I received its caress, appeared
conscious of where it fell. As for Mme. de Guermantes herself, since she
remained there motionless, sitting like a mother who affects not to
notice the rude or awkward conduct of her children who, in the course of
their play, are speaking to people whom she does not know, it was
impossible for me to determine whether she approved or condemned the
vagrancy of her eyes in the careless detachment of her heart.
I felt it to be important that she should not leave the church before I
had been able to look long enough upon her, reminding myself that for
years past I had regarded the sight of her as a thing eminently to be
desired, and I kept my eyes fixed on her, as though by gazing at her I
should be able to carry away and incorporate, to store up, for later
reference, in myself the memory of that prominent nose, those red
cheeks, of all those details which struck me as so much precious,
authentic, unparalleled information with regard to her face. And now
that, whenever I brought my mind to bear upon that face — and
especially, perhaps, in my determination, that form of the instinct of
self-preservation with which we guard everything that is best in
ourselves, not to admit that I had been in any way deceived — I found
only beauty there; setting her once again (since they were one and the
same person, this lady who sat before me and that Duchesse de Guermantes
whom, until then, I had been used to conjure into an imagined shape)
apart from and above that common run of humanity with which the sight,
pure and simple, of her in the flesh had made me for a moment confound
her, I grew indignant when I heard people saying, in the congregation
round me: “She is better looking than Mme. Sazerat” or “than Mlle.
Vinteuil,” as though she had been in any way comparable with them. And
my gaze resting upon her fair hair, her blue eyes, the lines of her
neck, and overlooking the features which might have reminded me of the
faces of other women, I cried out within myself, as I admired this
deliberately unfinished sketch: “How lovely she is! What true nobility!
it is indeed a proud Guermantes, the descendant of Geneviève de Brabant,
that I have before me!” And the care which I took to focus all my
attention upon her face succeeded in isolating it so completely that
to-day, when I call that marriage ceremony to mind, I find it impossible
to visualise any single person who was present except her, and the
beadle who answered me in the affirmative when I inquired whether the
lady was, indeed, Mme. de Guermantes. But her, I can see her still quite
clearly, especially at the moment when the procession filed into the
sacristy, lighted by the intermittent, hot sunshine of a windy and rainy
day, where Mme. de Guermantes found herself in the midst of all those
Combray people whose names, even, she did not know, but whose
inferiority proclaimed her own supremacy so loud that she must, in
return, feel for them a genuine, pitying sympathy, and whom she might
count on impressing even more forcibly by virtue of her simplicity and
natural charm. And then, too, since she could not bring into play the
deliberate glances, charged with a definite meaning, which one directs,
in a crowd, towards people whom one knows, but must allow her vague
thoughts to escape continually from her eyes in a flood of blue light
which she was powerless to control, she was anxious not to distress in
any way, not to seem to be despising those humbler mortals over whom
that current flowed, by whom it was everywhere arrested. I can see again
to-day, above her mauve scarf, silky and buoyant, the gentle
astonishment in her eyes, to which she had added, without daring to
address it to anyone in particular, but so that everyone might enjoy his
share of it, the almost timid smile of a sovereign lady who seems to be
making an apology for her presence among the vassals whom she loves.
This smile rested upon myself, who had never ceased to follow her with
my eyes. And I, remembering the glance which she had let fall upon me
during the service, blue as a ray of sunlight that had penetrated the
window of Gilbert the Bad, said to myself, “Of course, she is thinking
about me.” I fancied that I had found favour in her sight, that she
would continue to think of me after she had left the church, and would,
perhaps, grow pensive again, that evening, at Guermantes, on my account.
And at once I fell in love with her, for if it is sometimes enough to
make us love a woman that she looks on us with contempt, as I supposed
Mlle. Swann to have done, while we imagine that she cannot ever be ours,
it is enough, also, sometimes that she looks on us kindly, as Mme. de
Guermantes did then, while we think of her as almost ours already. Her
eyes waxed blue as a periwinkle flower, wholly beyond my reach, yet
dedicated by her to me; and the sun, bursting out again from behind a
threatening cloud and darting the full force of its rays on to the
Square and into the sacristy, shed a geranium glow over the red carpet
laid down for the wedding, along which Mme. de Guermantes smilingly
advanced, and covered its woollen texture with a nap of rosy velvet, a
bloom of light, giving it that sort of tenderness, of solemn sweetness
in the pomp of a joyful celebration, which characterises certain pages
of Lohengrin, certain paintings by Carpaccio, and makes us understand
how Baudelaire was able to apply to the sound of the trumpet the epithet
‘delicious.’
How often, after that day, in the course of my walks along the
‘Guermantes way,’ and with what an intensified melancholy did I reflect
on my lack of qualification for a literary career, and that I must
abandon all hope of ever becoming a famous author. The regret that I
felt for this, while I lingered alone to dream for a little by myself,
made me suffer so acutely that, in order not to feel it, my mind of its
own accord, by a sort of inhibition in the instant of pain, ceased
entirely to think of verse-making, of fiction, of the poetic future on
which my want of talent precluded me from counting. Then, quite apart
from all those literary preoccupations, and without definite attachment
to anything, suddenly a roof, a gleam of sunlight reflected from a
stone, the smell of a road would make me stop still, to enjoy the
special pleasure that each of them gave me, and also because they
appeared to be concealing, beneath what my eyes could see, something
which they invited me to approach and seize from them, but which,
despite all my efforts, I never managed to discover. As I felt that the
mysterious object was to be found in them, I would stand there in front
of them, motionless, gazing, breathing, endeavouring to penetrate with
my mind beyond the thing seen or smelt. And if I had then to hasten
after my grandfather, to proceed on my way, I would still seek to
recover my sense of them by closing my eyes; I would concentrate upon
recalling exactly the line of the roof, the colour of the stone, which,
without my being able to understand why, had seemed to me to be teeming,
ready to open, to yield up to me the secret treasure of which they were
themselves no more than the outer coverings. It was certainly not any
impression of this kind that could or would restore the hope I had lost
of succeeding one day in becoming an author and poet, for each of them
was associated with some material object devoid of any intellectual
value, and suggesting no abstract truth. But at least they gave me an
unreasoning pleasure, the illusion of a sort of fecundity of mind; and
in that way distracted me from the tedium, from the sense of my own
impotence which I had felt whenever I had sought a philosophic theme for
some great literary work. So urgent was the task imposed on my
conscience by these impressions of form or perfume or colour — to strive
for a perception of what lay hidden beneath them, that I was never long
in seeking an excuse which would allow me to relax so strenuous an
effort and to spare myself the fatigue that it involved. As good luck
would have it, my parents called me; I felt that I had not, for the
moment, the calm environment necessary for a successful pursuit of my
researches, and that it would be better to think no more of the matter
until I reached home, and not to exhaust myself in the meantime to no
purpose. And so I concerned myself no longer with the mystery that lay
hidden in a form or a perfume, quite at ease in my mind, since I was
taking it home with me, protected by its visible and tangible covering,
beneath which I should find it still alive, like the fish which, on days
when I had been allowed to go out fishing, I used to carry back in my
basket, buried in a couch of grass which kept them cool and fresh. Once
in the house again I would begin to think of something else, and so my
mind would become littered (as my room was with the flowers that I had
gathered on my walks, or the odds and ends that people had given me)
with a stone from the surface of which the sunlight was reflected, a
roof, the sound of a bell, the smell of fallen leaves, a confused mass
of different images, under which must have perished long ago the reality
of which I used to have some foreboding, but which I never had the
energy to discover and bring to light. Once, however, when we had
prolonged our walk far beyond its ordinary limits, and so had been very
glad to encounter, half way home, as afternoon darkened into evening,
Dr. Percepied, who drove past us at full speed in his carriage, saw and
recognised us, stopped, and made us jump in beside him, I received an
impression of this sort which I did not abandon without having first
subjected it to an examination a little more thorough. I had been set on
the box beside the coachman, we were going like the wind because the
Doctor had still, before returning to Combray, to call at
Martinville-le-Sec, at the house of a patient, at whose door he asked us
to wait for him. At a bend in the road I experienced, suddenly, that
special pleasure, which bore no resemblance to any other, when I caught
sight of the twin steeples of Martinville, on which the setting sun was
playing, while the movement of the carriage and the windings of the road
seemed to keep them continually changing their position; and then of a
third steeple, that of Vieuxvicq, which, although separated from them by
a hill and a valley, and rising from rather higher ground in the
distance, appeared none the less to be standing by their side.
In ascertaining and noting the shape of their spires, the changes of
aspect, the sunny warmth of their surfaces, I felt that I was not
penetrating to the full depth of my impression, that something more lay
behind that mobility, that luminosity, something which they seemed at
once to contain and to conceal.
The steeples appeared so distant, and we ourselves seemed to come so
little nearer them, that I was astonished when, a few minutes later, we
drew up outside the church of Martinville. I did not know the reason for
the pleasure which I had found in seeing them upon the horizon, and the
business of trying to find out what that reason was seemed to me
irksome; I wished only to keep in reserve in my brain those converging
lines, moving in the sunshine, and, for the time being, to think of them
no more. And it is probable that, had I done so, those two steeples
would have vanished for ever, in a great medley of trees and roofs and
scents and sounds which I had noticed and set apart on account of the
obscure sense of pleasure which they gave me, but without ever exploring
them more fully. I got down from the box to talk to my parents while we
were waiting for the Doctor to reappear. Then it was time to start; I
climbed up again to my place, turning my head to look back, once more,
at my steeples, of which, a little later, I caught a farewell glimpse at
a turn in the road. The coachman, who seemed little inclined for
conversation, having barely acknowledged my remarks, I was obliged, in
default of other society, to fall back on my own, and to attempt to
recapture the vision of my steeples. And presently their outlines and
their sunlit surface, as though they had been a sort of rind, were
stripped apart; a little of what they had concealed from me became
apparent; an idea came into my mind which had not existed for me a
moment earlier, framed itself in words in my head; and the pleasure with
which the first sight of them, just now, had filled me was so much
enhanced that, overpowered by a sort of intoxication, I could no longer
think of anything but them. At this point, although we had now travelled
a long way from Martinville, I turned my head and caught sight of them
again, quite black this time, for the sun had meanwhile set. Every few
minutes a turn in the road would sweep them out of sight; then they
shewed themselves for the last time, and so I saw them no more.
Without admitting to myself that what lay buried within the steeples of
Martinville must be something analogous to a charming phrase, since it
was in the form of words which gave me pleasure that it had appeared to
me, I borrowed a pencil and some paper from the Doctor, and composed, in
spite of the jolting of the carriage, to appease my conscience and to
satisfy my enthusiasm, the following little fragment, which I have since
discovered, and now reproduce, with only a slight revision here and
there.
Alone, rising from the level of the plain, and seemingly lost in that
expanse of open country, climbed to the sky the twin steeples of
Martinville. Presently we saw three: springing into position confronting
them by a daring volt, a third, a dilatory steeple, that of Vieuxvicq,
was come to join them. The minutes passed, we were moving rapidly, and
yet the three steeples were always a long way ahead of us, like three
birds perched upon the plain, motionless and conspicuous in the
sunlight. Then the steeple of Vieuxvicq withdrew, took its proper
distance, and the steeples of Martinville remained alone, gilded by the
light of the setting sun, which, even at that distance, I could see
playing and smiling upon their sloped sides. We had been so long in
approaching them that I was thinking of the time that must still elapse
before we could reach them when, of a sudden, the carriage, having
turned a corner, set us down at their feet; and they had flung
themselves so abruptly in our path that we had barely time to stop
before being dashed against the porch of the church.
We resumed our course; we had left Martinville some little time, and the
village, after accompanying us for a few seconds, had already
disappeared, when, lingering alone on the horizon to watch our flight,
its steeples and that of Vieuxvicq waved once again, in token of
farewell, their sun-bathed pinnacles. Sometimes one would withdraw, so
that the other two might watch us for a moment still; then the road
changed direction, they veered in the light like three golden pivots,
and vanished from my gaze. But, a little later, when we were already
close to Combray, the sun having set meanwhile, I caught sight of them
for the last time, far away, and seeming no more now than three flowers
painted upon the sky above the low line of fields. They made me think,
too, of three maidens in a legend, abandoned in a solitary place over
which night had begun to fall; and while we drew away from them at a
gallop, I could see them timidly seeking their way, and, after some
awkward, stumbling movements of their noble silhouettes, drawing close
to one another, slipping one behind another, shewing nothing more, now,
against the still rosy sky than a single dusky form, charming and
resigned, and so vanishing in the night.
I never thought again of this page, but at the moment when, on my corner
of the box-seat, where the Doctor’s coachman was in the habit of
placing, in a hamper, the fowls which he had bought at Martinville
market, I had finished writing it, I found such a sense of happiness,
felt that it had so entirely relieved my mind of the obsession of the
steeples, and of the mystery which they concealed, that, as though I
myself were a hen and had just laid an egg, I began to sing at the top
of my voice.
All day long, during these walks, I had been able to muse upon the
pleasure that there would be in the friendship of the Duchesse de
Guermantes, in fishing for trout, in drifting by myself in a boat on the
Vivonne; and, greedy for happiness, I asked nothing more from life, in
such moments, than that it should consist always of a series of joyous
afternoons. But when, on our way home, I had caught sight of a farm, on
the left of the road, at some distance from two other farms which were
themselves close together, and from which, to return to Combray, we need
only turn down an avenue of oaks, bordered on one side by a series of
orchard-closes, each one planted at regular intervals with apple-trees
which cast upon the ground, when they were lighted by the setting sun,
the Japanese stencil of their shadows; then, sharply, my heart would
begin to beat, I would know that in half an hour we should be at home,
and that there, as was the rule on days when we had taken the
‘Guermantes way’ and dinner was, in consequence, served later than
usual, I should be sent to bed as soon as I had swallowed my soup, so
that my mother, kept at table, just as though there had been company to
dinner, would not come upstairs to say good night to me in bed. The zone
of melancholy which I then entered was totally distinct from that other
zone, in which I had been bounding for joy a moment earlier, just as
sometimes in the sky a band of pink is separated, as though by a line
invisibly ruled, from a band of green or black. You may see a bird
flying across the pink; it draws near the border-line, touches it,
enters and is lost upon the black. The longings by which I had just now
been absorbed, to go to Guermantes, to travel, to live a life of
happiness — I was now so remote from them that their fulfilment would
have afforded me no pleasure. How readily would I have sacrificed them
all, just to be able to cry, all night long, in the arms of Mamma!
Shuddering with emotion, I could not take my agonised eyes from my
mother’s face, which was not to appear that evening in the bedroom where
I could see myself already lying, in imagination; and wished only that I
were lying dead. And this state would persist until the morrow, when,
the rays of morning leaning their bars of light, as the gardener might
lean his ladder, against the wall overgrown with nasturtiums, which
clambered up it as far as my window-sill, I would leap out of bed to run
down at once into the garden, with no thought of the fact that evening
must return, and with it the hour when I must leave my mother. And so it
was from the ‘Guermantes way’ that I learned to distinguish between
these states which reigned alternately in my mind, during certain
periods, going so far as to divide every day between them, each one
returning to dispossess the other with the regularity of a fever and
ague: contiguous, and yet so foreign to one another, so devoid of means
of communication, that I could no longer understand, or even picture to
myself, in one state what I had desired or dreaded or even done in the
other.
So the ‘Méséglise way’ and the ‘Guermantes way’ remain for me linked
with many of the little incidents of that one of all the divers lives
along whose parallel lines we are moved, which is the most abundant in
sudden reverses of fortune, the richest in episodes; I mean the life of
the mind. Doubtless it makes in us an imperceptible progress, and the
truths which have changed for us its meaning and its aspect, which have
opened new paths before our feet, we had for long been preparing for
their discovery; but that preparation was unconscious; and for us those
truths date only from the day, from the minute when they became
apparent. The flowers which played then among the grass, the water which
rippled past in the sunshine, the whole landscape which served as
environment to their apparition lingers around the memory of them still
with its unconscious or unheeding air; and, certainly, when they were
slowly scrutinised by this humble passer-by, by this dreaming child — as
the face of a king is scrutinised by a petitioner lost in the crowd —
that scrap of nature, that corner of a garden could never suppose that
it would be thanks to him that they would be elected to survive in all
their most ephemeral details; and yet the scent of hawthorn which strays
plundering along the hedge from which, in a little while, the dog-roses
will have banished it, a sound of footsteps followed by no echo, upon a
gravel path, a bubble formed at the side of a waterplant by the
current, and formed only to burst — my exaltation of mind has borne them
with it, and has succeeded in making them traverse all these successive
years, while all around them the one-trodden ways have vanished, while
those who thronged those ways, and even the memory of those who thronged
those trodden ways, are dead. Sometimes the fragment of landscape thus
transported into the present will detach itself in such isolation from
all associations that it floats uncertainly upon my mind, like a
flowering isle of Delos, and I am unable to say from what place, from
what time — perhaps, quite simply, from which of my dreams — it comes.
But it is pre-eminently as the deepest layer of my mental soil, as firm
sites on which I still may build, that I regard the Méséglise and
Guermantes ‘ways.’ It is because I used to think of certain things, of
certain people, while I was roaming along them, that the things, the
people which they taught me to know, and these alone, I still take
seriously, still give me joy. Whether it be that the faith which creates
has ceased to exist in me, or that reality will take shape in the
memory alone, the flowers that people shew me nowadays for the first
time never seem to me to be true flowers. The ‘Méséglise way’ with its
lilacs, its hawthorns, its cornflowers, its poppies, its apple-trees,
the ‘Guermantes way’ with its river full of tadpoles, its water-lilies,
and its buttercups have constituted for me for all time the picture of
the land in which I fain would pass my life, in which my only
requirements are that I may go out fishing, drift idly in a boat, see
the ruins of a gothic fortress in the grass, and find hidden among the
cornfields — as Saint-André-des-Champs lay hidden — an old church,
monumental, rustic, and yellow like a mill-stone; and the cornflowers,
the hawthorns, the apple-trees which I may happen, when I go walking, to
encounter in the fields, because they are situated at the same depth,
on the level of my past life, at once establish contact with my heart.
And yet, because there is an element of individuality in places, when I
am seized with a desire to see again the ‘Guermantes way,’ it would not
be satisfied were I led to the banks of a river in which were lilies as
fair, or even fairer than those in the Vivonne, any more than on my
return home in the evening, at the hour when there awakened in me that
anguish which, later on in life, transfers itself to the passion of
love, and may even become its inseparable companion, I should have
wished for any strange mother to come in and say good night to me,
though she were far more beautiful and more intelligent than my own. No:
just as the one thing necessary to send me to sleep contented (in that
untroubled peace which no mistress, in later years, has ever been able
to give me, since one has doubts of them at the moment when one believes
in them, and never can possess their hearts as I used to receive, in
her kiss, the heart of my mother, complete, without scruple or
reservation, unburdened by any liability save to myself) was that it
should be my mother who came, that she should incline towards me that
face on which there was, beneath her eye, something that was, it
appears, a blemish, and which I loved as much as all the rest — so what I
want to see again is the ‘Guermantes way’ as I knew it, with the farm
that stood a little apart from the two neighbouring farms, pressed so
close together, at the entrance to the oak avenue; those meadows upon
whose surface, when it is polished by the sun to the mirroring radiance
of a lake, are outlined the leaves of the apple-trees; that whole
landscape whose individuality sometimes, at night, in my dreams, binds
me with a power that is almost fantastic, of which I can discover no
trace when I awake.
No doubt, by virtue of having permanently and indissolubly combined in
me groups of different impressions, for no reason save that they had
made me feel several separate things at the same time, the Méséglise and
Guermantes ‘ways’ left me exposed, in later life, to much
disillusionment, and even to many mistakes. For often I have wished to
see a person again without realising that it was simply because that
person recalled to me a hedge of hawthorns in blossom; and I have been
led to believe, and to make some one else believe in an aftermath of
affection, by what was no more than an inclination to travel. But by the
same qualities, and by their persistence in those of my impressions,
to-day, to which they can find an attachment, the two ‘ways’ give to
those impressions a foundation, depth, a dimension lacking from the
rest. They invest them, too, with a charm, a significance which is for
me alone. When, on a summer evening, the resounding sky growls like a
tawny lion, and everyone is complaining of the storm, it is along the
‘Méséglise way’ that my fancy strays alone in ecstasy, inhaling, through
the noise of falling rain, the odour of invisible and persistent
lilac-trees.
And so I would often lie until morning, dreaming of the old days at
Combray, of my melancholy and wakeful evenings there; of other days
besides, the memory of which had been more lately restored to me by the
taste — by what would have been called at Combray the ‘perfume’ — -of a
cup of tea; and, by an association of memories, of a story which, many
years after I had left the little place, had been told me of a love
affair in which Swann had been involved before I was born; with that
accuracy of detail which it is easier, often, to obtain when we are
studying the lives of people who have been dead for centuries than when
we are trying to chronicle those of our own most intimate friends, an
accuracy which it seems as impossible to attain as it seemed impossible
to speak from one town to another, before we learned of the contrivance
by which that impossibility has been overcome. All these memories,
following one after another, were condensed into a single substance, but
had not so far coalesced that I could not discern between the three
strata, between my oldest, my instinctive memories, those others,
inspired more recently by a taste or ‘perfume,’ and those which were
actually the memories of another, from whom I had acquired them at
second hand — no fissures, indeed, no geological faults, but at least
those veins, those streaks of colour which in certain rocks, in certain
marbles, point to differences of origin, age, and formation.
It is true that, when morning drew near, I would long have settled the
brief uncertainty of my waking dream, I would know in what room I was
actually lying, would have reconstructed it round about me in the
darkness, and — fixing my orientation by memory alone, or with the
assistance of a feeble glimmer of light at the foot of which I placed
the curtains and the window — would have reconstructed it complete and
with its furniture, as an architect and an upholsterer might do, working
upon an original, discarded plan of the doors and windows; would have
replaced the mirrors and set the chest-of-drawers on its accustomed
site. ‘But scarcely had daylight itself — and no longer the gleam from a
last, dying ember on a brass curtain-rod, which I had mistaken for
daylight — traced across the darkness, as with a stroke of chalk across a
blackboard, its first white correcting ray, when the window, with its
curtains, would leave the frame of the doorway, in which I had
erroneously placed it, while, to make room for it, the writing-table,
which my memory had clumsily fixed where the window ought to be, would
hurry off at full speed, thrusting before it the mantelpiece, and
sweeping aside the wall of the passage; the well of the courtyard would
be enthroned on the spot where, a moment earlier, my dressing-room had
lain, and the dwelling-place which I had built up for myself in the
darkness would have gone to join all those other dwellings of which I
had caught glimpses from the whirlpool of awakening; put to flight by
that pale sign traced above my window-curtains by the uplifted
forefinger of day.
SWANN IN LOVE
To admit you to the ‘little nucleus,’ the ‘little group,’ the ‘little
clan’ at the Verdurins’, one condition sufficed, but that one was
indispensable; you must give tacit adherence to a Creed one of whose
articles was that the young pianist, whom Mme. Verdurin had taken under
her patronage that year, and of whom she said “Really, it oughtn’t to be
allowed, to play Wagner as well as that!” left both Planté and
Rubinstein ‘sitting’; while Dr. Cottard was a more brilliant
diagnostician than Potain. Each ‘new recruit’ whom the Verdurins failed
to persuade that the evenings spent by other people, in other houses
than theirs, were as dull as ditch-water, saw himself banished
forthwith. Women being in this respect more rebellious than men, more
reluctant to lay aside all worldly curiosity and the desire to find out
for themselves whether other drawing-rooms might not sometimes be as
entertaining, and the Verdurins feeling, moreover, that this critical
spirit and this demon of frivolity might, by their contagion, prove
fatal to the orthodoxy of the little church, they had been obliged to
expel, one after another, all those of the ‘faithful’ who were of the
female sex.
Apart from the doctor’s young wife, they were reduced almost exclusively
that season (for all that Mme. Verdurin herself was a thoroughly ‘good’
woman, and came of a respectable middle-class family, excessively rich
and wholly undistinguished, with which she had gradually and of her own
accord severed all connection) to a young woman almost of a ‘certain
class,’ a Mme. de Crécy, whom Mme. Verdurin called by her Christian
name, Odette, and pronounced a ‘love,’ and to the pianist’s aunt, who
looked as though she had, at one period, ‘answered the bell’: ladies
quite ignorant of the world, who in their social simplicity were so
easily led to believe that the Princesse de Sagan and the Duchesse de
Guermantes were obliged to pay large sums of money to other poor
wretches, in order to have anyone at their dinner-parties, that if
somebody had offered to procure them an invitation to the house of
either of those great dames, the old doorkeeper and the woman of ‘easy
virtue’ would have contemptuously declined.
The Verdurins never invited you to dinner; you had your ‘place laid’
there. There was never any programme for the evening’s entertainment.
The young pianist would play, but only if he felt inclined, for no one
was forced to do anything, and, as M. Verdurin used to say: “We’re all
friends here. Liberty Hall, you know!”
If the pianist suggested playing the Ride of the Valkyries, or the
Prelude to Tristan, Mme. Verdurin would protest, not that the music was
displeasing to her, but, on the contrary, that it made too violent an
impression. “Then you want me to have one of my headaches? You know
quite well, it’s the same every time he plays that. I know what I’m in
for. Tomorrow, when I want to get up — nothing doing!” If he was not
going to play they talked, and one of the friends — usually the painter
who was in favour there that year — would “spin,” as M. Verdurin put it,
“a damned funny yarn that made ’em all split with laughter,” and
especially Mme. Verdurin, for whom — so strong was her habit of taking
literally the figurative accounts of her emotions — Dr. Cottard, who was
then just starting in general practice, would “really have to come one
day and set her jaw, which she had dislocated with laughing too much.”
Evening dress was barred, because you were all ‘good pals,’ and didn’t
want to look like the ‘boring people’ who were to be avoided like the
plague, and only asked to the big evenings, which were given as seldom
as possible, and then only if it would amuse the painter or make the
musician better known. The rest of the time you were quite happy playing
charades and having supper in fancy dress, and there was no need to
mingle any strange element with the little ‘clan.’
But just as the ‘good pals’ came to take a more and more prominent place
in Mme. Verdurin’s life, so the ‘bores,’ the ‘nuisances’ grew to
include everybody and everything that kept her friends away from her,
that made them sometimes plead ‘previous engagements,’ the mother of
one, the professional duties of another, the ‘little place in the
country’ of a third. If Dr. Cottard felt bound to say good night as soon
as they rose from table, so as to go back to some patient who was
seriously ill; “I don’t know,” Mme. Verdurin would say, “I’m sure it
will do him far more good if you don’t go disturbing him again this
evening; he will have a good night without you; to-morrow morning you
can go round early and you will find him cured.” From the beginning of
December it would make her quite ill to think that the ‘faithful’ might
fail her on Christmas and New Year’s Days. The pianist’s aunt insisted
that he must accompany her, on the latter, to a family dinner at her
mother’s.
“You don’t suppose she’ll die, your mother,” exclaimed Mme. Verdurin
bitterly, “if you don’t have dinner with her on New Year’s Day, like
people in the provinces!”
Her uneasiness was kindled again in Holy Week: “Now you, Doctor, you’re a
sensible, broad-minded man; you’ll come, of course, on Good Friday,
just like any other day?” she said to Cottard in the first year of the
little ‘nucleus,’ in a loud and confident voice, as though there could
be no doubt of his answer. But she trembled as she waited for it, for if
he did not come she might find herself condemned to dine alone.
“I shall come on Good Friday — to say good-bye to you, for we are going
to spend the holidays in Auvergne.”
“In Auvergne? To be eaten by fleas and all sorts of creatures! A fine
lot of good that will do you!” And after a solemn pause: “If you had
only told us, we would have tried to get up a party, and all gone there
together, comfortably.”
And so, too, if one of the ‘faithful’ had a friend, or one of the ladies
a young man, who was liable, now and then, to make them miss an
evening, the Verdurins, who were not in the least afraid of a woman’s
having a lover, provided that she had him in their company, loved him in
their company and did not prefer him to their company, would say: “Very
well, then, bring your friend along.” And he would be put to the test,
to see whether he was willing to have no secrets from Mme. Verdurin,
whether he was susceptible of being enrolled in the ‘little clan.’ If he
failed to pass, the faithful one who had introduced him would be taken
on one side, and would be tactfully assisted to quarrel with the friend
or mistress. But if the test proved satisfactory, the newcomer would in
turn be numbered among the ‘faithful.’ And so when, in the course of
this same year, the courtesan told M. Verdurin that she had made the
acquaintance of such a charming gentleman, M. Swann, and hinted that he
would very much like to be allowed to come, M. Verdurin carried the
request at once to his wife. He never formed an opinion on any subject
until she had formed hers, his special duty being to carry out her
wishes and those of the ‘faithful’ generally, which he did with
boundless ingenuity.
“My dear, Mme. de Crécy has something to say to you. She would like to
bring one of her friends here, a M. Swann. What do you say?”
“Why, as if anybody could refuse anything to a little piece of
perfection like that. Be quiet; no one asked your opinion. I tell you
that you are a piece of perfection.”
“Just as you like,” replied Odette, in an affected tone, and then went
on: “You know I’m not fishing for compliments.”
“Very well; bring your friend, if he’s nice.”
Now there was no connection whatsoever between the ‘little nucleus’ and
the society which Swann frequented, and a purely worldly man would have
thought it hardly worth his while, when occupying so exceptional a
position in the world, to seek an introduction to the Verdurins. But
Swann was so ardent a lover that, once he had got to know almost all the
women of the aristocracy, once they had taught him all that there was
to learn, he had ceased to regard those naturalisation papers, almost a
patent of nobility, which the Faubourg Saint-Germain had bestowed upon
him, save as a sort of negotiable bond, a letter of credit with no
intrinsic value, which allowed him to improvise a status for himself in
some little hole in the country, or in some obscure quarter of Paris,
where the good-looking daughter of a local squire or solicitor had taken
his fancy. For at such times desire, or love itself, would revive in
him a feeling of vanity from which he was now quite free in his everyday
life, although it was, no doubt, the same feeling which had originally
prompted him towards that career as a man of fashion in which he had
squandered his intellectual gifts upon frivolous amusements, and had
made use of his erudition in matters of art only to advise society
ladies what pictures to buy and how to decorate their houses; and this
vanity it was which made him eager to shine, in the sight of any fair
unknown who had captivated him for the moment, with a brilliance which
the name of Swann by itself did not emit. And he was most eager when the
fair unknown was in humble circumstances. Just as it is not by other
men of intelligence that an intelligent man is afraid of being thought a
fool, so it is not by the great gentleman but by boors and ‘bounders’
that a man of fashion is afraid of finding his social value underrated.
Three-fourths of the mental ingenuity displayed, of the social
falsehoods scattered broadcast ever since the world began by people
whose importance they have served only to diminish, have been aimed at
inferiors. And Swann, who behaved quite simply and was at his ease when
with a duchess, would tremble^ for fear of being despised, and would
instantly begin to pose, were he to meet her grace’s maid.
Unlike so many people, who, either from lack of energy or else from a
resigned sense of the obligation laid upon them by their social grandeur
to remain moored like houseboats to a certain point on the bank of the
stream of life, abstain from the pleasures which are offered to them
above and below that point, that degree in life in which they will
remain fixed until the day of their death, and are content, in the end,
to describe as pleasures, for want of any better, those mediocre
distractions, that just not intolerable tedium which is enclosed there
with them; Swann would endeavour not to find charm and beauty in the
women with whom he must pass time, but to pass his time among women whom
he had already found to be beautiful and charming. And these were, as
often as not, women whose beauty was of a distinctly ‘common’ type, for
the physical qualities which attracted him instinctively, and without
reason, were the direct opposite of those that he admired in the women
painted or sculptured by his favourite masters. Depth of character, or a
melancholy expression on a woman’s face would freeze his senses, which
would, however, immediately melt at the sight of healthy, abundant, rosy
human flesh.
If on his travels he met a family whom it would have been more correct
for him to make no attempt to know, but among whom a woman caught his
eye, adorned with a special charm that was new to him, to remain on his
‘high horse’ and to cheat the desire that she had kindled in him, to
substitute a pleasure different from that which he might have tasted in
her company by writing to invite one of his former mistresses to come
and join him, would have seemed to him as cowardly an abdication in the
face of life, as stupid a renunciation of a new form of happiness as if,
instead of visiting the country where he was, he had shut himself up in
his own rooms and looked at ‘views’ of Paris. He did not immure himself
in the solid structure of his social relations, but had made of them,
so as to be able to set it up afresh upon new foundations wherever a
woman might take his fancy, one of those collapsible tents which
explorers carry about with them. Any part of it which was not portable
or could not be adapted to some fresh pleasure he would discard as
valueless, however enviable it might appear to others. How often had his
credit with a duchess, built up of the yearly accumulation of her
desire to do him some favour for which she had never found an
opportunity, been squandered in a moment by his calling upon her, in an
indiscreetly worded message, for a recommendation by telegraph which
would put him in touch at once with one of her agents whose daughter he
had noticed in the country, just as a starving man might barter a
diamond for a crust of bread. Indeed, when it was too late, he would
laugh at himself for it, for there was in his nature, redeemed by many
rare refinements, an element of clownishness. Then he belonged to that
class of intelligent men who have led a life of idleness, and who seek
consolation and, perhaps, an excuse in the idea, which their idleness
offers to their intelligence, of objects as worthy of their interest as
any that could be attained by art or learning, the idea that ‘Life’
contains situations more interesting and more romantic than all the
romances ever written. So, at least, he would assure and had no
difficulty in persuading the more subtle among his friends in the
fashionable world, notably the Baron de Charlus, whom he liked to amuse
with stories of the startling adventures that had befallen him, such as
when he had met a woman in the train, and had taken her home with him,
before discovering that she was the sister of a reigning monarch, in
whose hands were gathered, at that moment, all the threads of European
politics, of which he found himself kept informed in the most delightful
fashion, or when, in the complexity of circumstances, it depended upon
the choice which the Conclave was about to make whether he might or
might not become the lover of somebody’s cook.
It was not only the brilliant phalanx of virtuous dowagers, generals and
academicians, to whom he was bound by such close ties, that Swann
compelled with so much cynicism to serve him as panders. All his friends
were accustomed to receive, from time to time, letters which called on
them for a word of recommendation or introduction, with a diplomatic
adroitness which, persisting throughout all his successive ‘affairs’ and
using different pretexts, revealed more glaringly than the clumsiest
indiscretion, a permanent trait in his character and an unvarying quest.
I used often to recall to myself when, many years later, I began to
take an interest in his character because of the similarities which, in
wholly different respects, it offered to my own, how, when he used to
write to my grandfather (though not at the time we are now considering,
for it was about the date of my own birth that Swann’s great ‘affair’
began, and made a long interruption in his amatory practices) the
latter, recognising his friend’s handwriting on the envelope, would
exclaim: “Here is Swann asking for something; on guard!” And, either
from distrust or from the unconscious spirit of devilry which urges us
to offer a thing only to those who do not want it, my grandparents would
meet with an obstinate refusal the most easily satisfied of his
prayers, as when he begged them for an introduction to a girl who dined
with us every Sunday, and whom they were obliged, whenever Swann
mentioned her, to pretend that they no longer saw, although they would
be wondering, all through the week, whom they could invite to meet her,
and often failed, in the end, to find anyone, sooner than make a sign to
him who would so gladly have accepted.
Occasionally a couple of my grandparents’ acquaintance, who had been
complaining for some time that they never saw Swann now, would announce
with satisfaction, and perhaps with a slight inclination to make my
grandparents envious of them, that he had suddenly become as charming as
he could possibly be, and was never out of their house. My grandfather
would not care to shatter their pleasant illusion, but would look at my
grandmother, as he hummed the air of:
What is this mystery?
I cannot understand it;
or of:
Vision fugitive...;
In matters such as this
’Tis best to close one’s eyes.
A few months later, if my grandfather asked Swann’s new friend “What
about Swann? Do you still see as much of him as ever?” the other’s face
would lengthen: “Never mention his name to me again!”
“But I thought that you were such friends...”
He had been intimate in this way for several months with some cousins of
my grandmother, dining almost every evening at their house. Suddenly,
and without any warning, he ceased to appear. They supposed him to be
ill, and the lady of the house was going to send to inquire for him
when, in her kitchen, she found a letter in his hand, which her cook had
left by accident in the housekeeping book. In this he announced that he
was leaving Paris and would not be able to come to the house again. The
cook had been his mistress, and at the moment of breaking off relations
she was the only one of the household whom he had thought it necessary
to inform.
But when his mistress for the time being was a woman in society, or at
least one whose birth was not so lowly, nor her position so irregular
that he was unable to arrange for her reception in ‘society,’ then for
her sake he would return to it, but only to the particular orbit in
which she moved or into which he had drawn her. “No good depending on
Swann for this evening,” people would say; “don’t you remember, it’s his
American’s night at the Opera?” He would secure invitations for her to
the most exclusive drawing-rooms, to those houses where he himself went
regularly, for weekly dinners or for poker; every evening, after a
slight ‘wave’ imparted to his stiffly brushed red locks had tempered
with a certain softness the ardour of his bold green eyes, he would
select a flower for his buttonhole and set out to meet his mistress at
the house of one or other of the women of his circle; and then, thinking
of the affection and admiration which the fashionable folk, whom he
always treated exactly as he pleased, would, when he met them there,
lavish upon him in the presence of the woman whom he loved, he would
find a fresh charm in that worldly existence of which he had grown
weary, but whose substance, pervaded and warmly coloured by the
flickering light which he had slipped into its midst, seemed to him
beautiful and rare, now that he had incorporated in it a fresh love.
But while each of these attachments, each of these flirtations had been
the realisation, more or less complete, of a dream born of the sight of a
face or a form which Swann had spontaneously, and without effort on his
part, found charming, it was quite another matter when, one day at the
theatre, he was introduced to Odette de Crécy by an old friend of his
own, who had spoken of her to him as a ravishing creature with whom he
might very possibly come to an understanding; but had made her out to be
harder of conquest than she actually was, so as to appear to be
conferring a special favour by the introduction. She had struck Swann
not, certainly, as being devoid of beauty, but as endowed with a style
of beauty which left him indifferent, which aroused in him no desire,
which gave him, indeed, a sort of physical repulsion; as one of those
women of whom every man can name some, and each will name different
examples, who are the converse of the type which our senses demand. To
give him any pleasure her profile was too sharp, her skin too delicate,
her cheek-bones too prominent, her features too tightly drawn. Her eyes
were fine, but so large that they seemed to be bending beneath their own
weight, strained the rest of her face and always made her appear unwell
or in an ill humour. Some time after this introduction at the theatre
she had written to ask Swann whether she might see his collections,
which would interest her so much, she, “an ignorant woman with a taste
for beautiful things,” saying that she would know him better when once
she had seen him in his ‘home,’ where she imagined him to be “so
comfortable with his tea and his books”; although she had not concealed
her surprise at his being in that part of the town, which must be so
depressing, and was “not nearly smart enough for such a very smart man.”
And when he allowed her to come she had said to him as she left how
sorry she was to have stayed so short a time in a house into which she
was so glad to have found her way at last, speaking of him as though he
had meant something more to her than the rest of the people she knew,
and appearing to unite their two selves with a kind of romantic bond
which had made him smile. But at the time of life, tinged already with
disenchantment, which Swann was approaching, when a man can content
himself with being in love for the pleasure of loving without expecting
too much in return, this linking of hearts, if it is no longer, as in
early youth, the goal towards which love, of necessity, tends, still is
bound to love by so strong an association of ideas that it may well
become the cause of love if it presents itself first. In his younger
days a man dreams of possessing the heart of the woman whom he loves;
later, the feeling that he possesses the heart of a woman may be enough
to make him fall in love with her. And 50, at an age when it would
appear — since one seeks in love before everything else a subjective
pleasure — that the taste for feminine beauty must play the larger part
in its procreation, love may come into being, love of the most physical
order, without any foundation in desire. At this time of life a man has
already been wounded more than once by the darts of love; it no longer
evolves by itself, obeying its own incomprehensible and fatal laws,
before his passive and astonished heart. We come to its aid; we falsify
it by memory and by suggestion; recognising one of its symptoms we
recall and recreate the rest. Since we possess its hymn, engraved on our
hearts in its entirety, there is no need of any woman to repeat the
opening lines, potent with the admiration which her beauty inspires, for
us to remember all that follows. And if she begin in the middle, where
it sings of our existing, henceforward, for one another only, we are
well enough attuned to that music to be able to take it up and follow
our partner, without hesitation, at the first pause in her voice.
Odette de Crécy came again to see Swann; her visits grew more frequent,
and doubtless each visit revived the sense of disappointment which he
felt at the sight of a face whose details he had somewhat forgotten in
the interval, not remembering it as either so expressive or, in spite of
her youth, so faded; he used to regret, while she was talking to him,
that her really considerable beauty was not of the kind which he
spontaneously admired. It must be remarked that Odette’s face appeared
thinner and more prominent than it actually was, because her forehead
and the upper part of her cheeks, a single and almost plane surface,
were covered by the masses of hair which women wore at that period,
drawn forward in a fringe, raised in crimped waves and falling in stray
locks over her ears; while as for her figure, and she was admirably
built, it was impossible to make out its continuity (on account of the
fashion then prevailing, and in spite of her being one of the
best-dressed women in Paris) for the corset, jetting forwards in an
arch, as though over an imaginary stomach, and ending in a sharp point,
beneath which bulged out the balloon of her double skirts, gave a woman,
that year, the appearance of being composed of different sections badly
fitted together; to such an extent did the frills, the flounces, the
inner bodice follow, in complete independence, controlled only by the
fancy of their designer or the rigidity of their material, the line
which led them to the knots of ribbon, falls of lace, fringes of
vertically hanging jet, or carried them along the bust, but nowhere
attached themselves to the living creature, who, according as the
architecture of their fripperies drew them towards or away from her own,
found herself either strait-laced to suffocation or else completely
buried.
But, after Odette had left him, Swann would think with a smile of her
telling him how the time would drag until he allowed her to come again;
he remembered the anxious, timid way in which she had once begged him
that it might not be very long, and the way in which she had looked at
him then, fixing upon him her fearful and imploring gaze, which gave her
a touching air beneath the bunches of artificial pansies fastened in
the front of her round bonnet of white straw, tied with strings of black
velvet. “And won’t you,” she had ventured, “come just once and take tea
with me?” He had pleaded pressure of work, an essay — which, in
reality, he had abandoned years ago — on Vermeer of Delft. “I know that I
am quite useless,” she had replied, “a little wild thing like me beside
a learned great man like you. I should be like the frog in the fable!
And yet I should so much like to learn, to know things, to be initiated.
What fun it would be to become a regular bookworm, to bury my nose in a
lot of old papers!” she had gone on, with that self-satisfied air which
a smart woman adopts when she insists that her one desire is to give
herself up, without fear of soiling her fingers, to some unclean task,
such as cooking the dinner, with her “hands right in the dish itself.”
“You will only laugh at me, but this painter who stops you from seeing
me,” she meant Vermeer, “I have never even heard of him; is he alive
still? Can I see any of his things in Paris, so as to have some idea of
what is going on behind that great brow which works so hard, that head
which I feel sure is always puzzling away about things; just to be able
to say ‘There, that’s what he’s thinking about!’ What a dream it would
be to be able to help you with your work.”
He had sought an excuse in his fear of forming new friendships, which he
gallantly described as his fear of a hopeless passion. “You are afraid
of falling in love? How funny that is, when I go about seeking nothing
else, and would give my soul just to find a little love somewhere!” she
had said, so naturally and with such an air of conviction that he had
been genuinely touched. “Some woman must have made you suffer. And you
think that the rest are all like her. She can’t have understood you: you
are so utterly different from ordinary men. That’s what I liked about
you when I first saw you; I felt at once that you weren’t like everybody
else.”
“And then, besides, there’s yourself — —” he had continued, “I know what
women are; you must have a whole heap of things to do, and never any
time to spare.”
“I? Why, I have never anything to do. I am always free, and I always
will be free if you want me. At whatever hour of the day or night it may
suit you to see me, just send for me, and I shall be only too delighted
to come. Will you do that? Do you know what I should really like — to
introduce you to Mme. Verdurin, where I go every evening. Just fancy my
finding you there, and thinking that it was a little for my sake that
you had gone.”
No doubt, in thus remembering their conversations, in thinking about her
thus when he was alone, he did no more than call her image into being
among those of countless other women in his romantic dreams; but if,
thanks to some accidental circumstance (or even perhaps without that
assistance, for the circumstance which presents itself at the moment
when a mental state, hitherto latent, makes itself felt, may well have
had no influence whatsoever upon that state), the image of Odette de
Crécy came to absorb the whole of his dreams, if from those dreams the
memory of her could no longer be eliminated, then her bodily
imperfections would no longer be of the least importance, nor would the
conformity of her body, more or less than any other, to the requirements
of Swann’s taste; since, having become the body of her whom he loved,
it must henceforth be the only one capable of causing him joy or
anguish.
It so happened that my grandfather had known — which was more than could
be said of any other actual acquaintance — the family of these
Verdurins. But he had entirely severed his connection with what he
called “young Verdurin,” taking a general view of him as one who had
fallen — though without losing hold of his millions — among the
riff-raff of Bohemia. One day he received a letter from Swann asking
whether my grandfather could put him in touch with the Verdurins. “On
guard! on guard!” he exclaimed as he read it, “I am not at all
surprised; Swann was bound to finish up like this. A nice lot of people!
I cannot do what he asks, because, in the first place, I no longer know
the gentleman in question. Besides, there must be a woman in it
somewhere, and I don’t mix myself up in such matters. Ah, well, we shall
see some fun if Swann begins running after the little Verdurins.”
And on my grandfather’s refusal to act as sponsor, it was Odette herself
who had taken Swann to the house.
The Verdurins had had dining with them, on the day when Swann made his
first appearance, Dr. and Mme. Cottard, the young pianist and his aunt,
and the painter then in favour, while these were joined, in the course
of the evening, by several more of the ‘faithful.’
Dr. Cottard was never quite certain of the tone in which he ought to
reply to any observation, or whether the speaker was jesting or in
earnest. And so in any event he would embellish all his facial
expressions with the offer of a conditional, a provisional smile whose
expectant subtlety would exonerate him from the charge of being a
simpleton, if the remark addressed to him should turn out to have been
facetious. But as he must also be prepared to face the alternative, he
never dared to allow this smile a definite expression on his features,
and you would see there a perpetually flickering uncertainty, in which
you might decipher the question that he never dared to ask: “Do you
really mean that?” He was no more confident of the manner in which he
ought to conduct himself in the street, or indeed in life generally,
than he was in a drawing-room; and he might be seen greeting passers-by,
carriages, and anything that occurred with a malicious smile which
absolved his subsequent behaviour of all impropriety, since it proved,
if it should turn out unsuited to the occasion, that he was well aware
of that, and that if he had assumed a smile, the jest was a secret of
his own.
On all those points, however, where a plain question appeared to him to
be permissible, the Doctor was unsparing in his endeavours to cultivate
the wilderness of his ignorance and uncertainty and so to complete his
education.
So it was that, following the advice given him by a wise mother on his
first coming up to the capital from his provincial home, he would never
let pass either a figure of speech or a proper name that was new to him
without an effort to secure the fullest information upon it.
As regards figures of speech, he was insatiable in his thirst for
knowledge, for often imagining them to have a more definite meaning than
was actually the case, he would want to know what, exactly, was
intended by those which he most frequently heard used: ‘devilish
pretty,’ ‘blue blood,’ ‘a cat and dog life,’ ‘a day of reckoning,’ ‘a
queen of fashion, ‘to give a free hand,’ ‘to be at a deadlock,’ and so
forth; and in what particular circumstances he himself might make use of
them in conversation. Failing these, he would adorn it with puns and
other ‘plays upon words’ which he had learned by rote. As for the names
of strangers which were uttered in his hearing, he used merely to repeat
them to himself in a questioning tone, which, he thought, would suffice
to furnish him with explanations for which he would not ostensibly
seek.
As the critical faculty, on the universal application of which he prided
himself, was, in reality, completely lacking, that refinement of good
breeding which consists in assuring some one whom you are obliging in
any way, without expecting to be believed, that it is really yourself
that is obliged to him, was wasted on Cottard, who took everything that
he heard in its literal sense. However blind she may have been to his
faults, Mme. Verdurin was genuinely annoyed, though she still continued
to regard him as brilliantly clever, when, after she had invited him to
see and hear Sarah Bernhardt from a stage box, and had said politely:
“It is very good of you to have come, Doctor, especially as I’m sure you
must often have heard Sarah Bernhardt; and besides, I’m afraid we’re
rather too near the stage,” the Doctor, who had come into the box with a
smile which waited before settling upon or vanishing from his face
until some one in authority should enlighten him as to the merits of the
spectacle, replied: “To be sure, we are far too near the stage, and one
is getting sick of Sarah Bernhardt. But you expressed a wish that I
should come. For me, your wish is a command. I am only too glad to be
able to do you this little service. What would one not do to please you,
you are so good.” And he went on, “Sarah Bernhardt; that’s what they
call the Voice of God, ain’t it? You see, often, too, that she ‘sets the
boards on fire.’ That’s an odd expression, ain’t it?” in the hope of an
enlightening commentary, which, however, was not forthcoming.
“D’you know,” Mme. Verdurin had said to her husband, “I believe we are
going the wrong way to work when we depreciate anything we offer the
Doctor. He is a scientist who lives quite apart from our everyday
existence; he knows nothing himself of what things are worth, and he
accepts everything that we say as gospel.”
“I never dared to mention it,” M. Verdurin had answered, “but I’ve
noticed the same thing myself.” And on the following New Year’s Day,
instead of sending Dr. Cottard a ruby that cost three thousand francs,
and pretending that it was a mere trifle, M. Verdurin bought an
artificial stone for three hundred, and let it be understood that it was
something almost impossible to match.
When Mme. Verdurin had announced that they were to see M. Swann that
evening; “Swann!” the Doctor had exclaimed in a tone rendered brutal by
his astonishment, for the smallest piece of news would always take
utterly unawares this man who imagined himself to be perpetually in
readiness for anything. And seeing that no one answered him, “Swann! Who
on earth is Swann?” he shouted, in a frenzy of anxiety which subsided
as soon as Mme. Verdurin had explained, “Why, Odette’s friend, whom she
told us about.”
“Ah, good, good; that’s all right, then,” answered the Doctor, at once
mollified. As for the painter, he was overjoyed at the prospect of
Swann’s appearing at the Verdurins’, because he supposed him to be in
love with Odette, and was always ready to assist at lovers’ meetings.
“Nothing amuses me more than match-making,” he confided to Cottard; “I
have been tremendously successful, even with women!”
In telling the Verdurins that Swann was extremely ‘smart,’ Odette had
alarmed them with the prospect of another ‘bore.’ When he arrived,
however, he made an excellent impression, an indirect cause of which,
though they did not know it, was his familiarity with the best society.
He had, indeed, one of those advantages which men who have lived and
moved in the world enjoy over others, even men of intelligence and
refinement, who have never gone into society, namely that they no longer
see it transfigured by the longing or repulsion with which it fills the
imagination, but regard it as quite unimportant. Their good nature,
freed from all taint of snobbishness and from the fear of seeming too
friendly, grown independent, in fact, has the ease, the grace of
movement of a trained gymnast each of whose supple limbs will carry out
precisely the movement that is required without any clumsy participation
by the rest of his body. The simple and elementary gestures used by a
man of the world when he courteously holds out his hand to the unknown
youth who is being introduced to him, and when he bows discreetly before
the Ambassador to whom he is being introduced, had gradually pervaded,
without his being conscious of it, the whole of Swann’s social
deportment, so that in the company of people of a lower grade than his
own, such as the Verdurins and their friends, he instinctively shewed an
assiduity, and made overtures with which, by their account, any of
their ‘bores’ would have dispensed. He chilled, though for a moment
only, on meeting Dr. Cottard; for seeing him close one eye with an
ambiguous smile, before they had yet spoken to one another (a grimace
which Cottard styled “letting ’em all come”), Swann supposed that the
Doctor recognised him from having met him already somewhere, probably in
some house of ‘ill-fame,’ though these he himself very rarely visited,
never having made a habit of indulging in the mercenary sort of love.
Regarding such an allusion as in bad taste, especially before Odette,
whose opinion of himself it might easily alter for the worse, Swann
assumed his most icy manner. But when he learned that the lady next to
the Doctor was Mme. Cottard, he decided that so young a husband would
not deliberately, in his wife’s hearing, have made any allusion to
amusements of that order, and so ceased to interpret the Doctor’s
expression in the sense which he had at first suspected. The painter at
once invited Swann to visit his studio with Odette, and Swann found him
very pleasant. “Perhaps you will be more highly favoured than I have
been,” Mme. Verdurin broke in, with mock resentment of the favour,
“perhaps you will be allowed to see Cottard’s portrait” (for which she
had given the painter a commission). “Take care, Master Biche,” she
reminded the painter, whom it was a time-honoured pleasantry to address
as ‘Master,’ “to catch that nice look in his eyes, that witty little
twinkle. You know, what I want to have most of all is his smile; that’s
what I’ve asked you to paint — the portrait of his smile.” And since the
phrase struck her as noteworthy, she repeated it very loud, so as to
make sure that as many as possible of her guests should hear it, and
even made use of some indefinite pretext to draw the circle closer
before she uttered it again. Swann begged to be introduced to everyone,
even to an old friend of the Verdurins, called Saniette, whose shyness,
simplicity and good-nature had deprived him of all the consideration due
to his skill in palaeography, his large fortune, and the distinguished
family to which he belonged. When he spoke, his words came with a
confusion which was delightful to hear because one felt that it
indicated not so much a defect in his speech as a quality of his soul,
as it were a survival from the age of innocence which he had never
wholly outgrown. All the cop-sonants which he did not manage to
pronounce seemed like harsh utterances of which his gentle lips were
incapable. By asking to be made known to M. Saniette, Swann made M.
Verdurin reverse the usual form of introduction (saying, in fact, with
emphasis on the distinction: “M. Swann, pray let me present to you our
friend Saniette”) but he aroused in Saniette himself a warmth of
gratitude, which, however, the Verdurins never disclosed to Swann, since
Saniette rather annoyed them, and they did not feel bound to provide
him with friends. On the other hand the Verdurins were extremely touched
by Swann’s next request, for he felt that he must ask to be introduced
to the pianist’s aunt. She wore a black dress, as was her invariable
custom, for she believed that a woman always looked well in black, and
that nothing could be more distinguished; but her face was exceedingly
red, as it always was for some time after a meal. She bowed to Swann
with deference, but drew herself up again with great dignity. As she was
entirely uneducated, and was afraid of making mistakes in grammar and
pronunciation, she used purposely to speak in an indistinct and garbling
manner, thinking that if she should make a slip it would be so buried
in the surrounding confusion that no one could be certain whether she
had actually made it or not; with the result that her talk was a sort of
continuous, blurred expectoration, out of which would emerge, at rare
intervals, those sounds and syllables of which she felt positive. Swann
supposed himself entitled to poke a little mild fun at her in
conversation with M. Verdurin, who, however, was not at all amused.
“She is such an excellent woman!” he rejoined. “I grant you that she is
not exactly brilliant; but I assure you that she can talk most
charmingly when you are alone with her.”
“I am sure she can,” Swann hastened to conciliate him. “All I meant was
that she hardly struck me as ‘distinguished,’” he went on, isolating the
epithet in the inverted commas of his tone, “and, after all, that is
something of a compliment.”
“Wait a moment,” said M. Verdurin, “now, this will surprise you; she
writes quite delightfully. You have never heard her nephew play? It is
admirable; eh, Doctor? Would you like me to ask him to play something,
M. Swann?”
“I should count myself most fortunate...” Swann was beginning, a trifle
pompously, when the Doctor broke in derisively. Having once heard it
said, and never having forgotten that in general conversation emphasis
and the use of formal expressions were out of date, whenever he heard a
solemn word used seriously, as the word ‘fortunate’ had been used just
now by Swann, he at once assumed that the speaker was being deliberately
pedantic. And if, moreover, the same word happened to occur, also, in
what he called an old ‘tag’ or ‘saw,’ however common it might still be
in current usage, the Doctor jumped to the conclusion that the whole
thing was a joke, and interrupted with the remaining words of the
quotation, which he seemed to charge the speaker with having intended to
introduce at that point, although in reality it had never entered his
mind.
“Most fortunate for France!” he recited wickedly, shooting up both arms
with great vigour. M. Verdurin could not help laughing.
“What are all those good people laughing at over there? There’s no sign
of brooding melancholy down in your corner,” shouted Mme. Verdurin. “You
don’t suppose I find it very amusing to be stuck up here by myself on
the stool of repentance,” she went on peevishly, like a spoiled child.
Mme. Verdurin was sitting upon a high Swedish chair of waxed pine-wood,
which a violinist from that country had given her, and which she kept in
her drawing-room, although in appearance it suggested a school ‘form,’
and ‘swore,’ as the saying is, at the really good antique furniture
which she had besides; but she made a point of keeping on view the
presents which her ‘faithful’ were in the habit of making her from time
to time, so that the donors might have the pleasure of seeing them there
when they came to the house. She tried to persuade them to confine
their tributes to flowers and sweets, which had at least the merit of
mortality; but she was never successful, and the house was gradually
filled with a collection of foot-warmers, cushions, clocks, screens,
barometers and vases, a constant repetition and a boundless incongruity
of useless but indestructible objects.
From this lofty perch she would take her spirited part in the
conversation of the ‘faithful,’ and would revel in all their fun; but,
since the accident to her jaw, she had abandoned the effort involved in
real hilarity, and had substituted a kind of symbolical dumb-show which
signified, without endangering or even fatiguing her in any way, that
she was ‘laughing until she cried.’ At the least witticism aimed by any
of the circle against a ‘bore,’ or against a former member of the circle
who was now relegated to the limbo of ‘bores’ — and to the utter
despair of M. Verdurin, who had always made out that he was just as
easily amused as his wife, but who, since his laughter was the ‘real
thing,’ was out of breath in a moment, and so was overtaken and
vanquished by her device of a feigned but continuous hilarity — she
would utter a shrill cry, shut tight her little bird-like eyes, which
were beginning to be clouded over by a cataract, and quickly, as though
she had only just time to avoid some indecent sight or to parry a mortal
blow, burying her face in her hands, which completely engulfed it, and
prevented her from seeing anything at all, she would appear to be
struggling to suppress, to eradicate a laugh which, were she to give way
to it, must inevitably leave her inanimate. So, stupefied with the
gaiety of the ‘faithful,’ drunken with comradeship, scandal and
asseveration, Mme. Verdurin, perched on her high seat like a cage-bird
whose biscuit has been steeped in mulled wine, would sit aloft and sob
with fellow-feeling.
Meanwhile M. Verdurin, after first asking Swann’s permission to light
his pipe (“No ceremony here, you understand; we’re all pals!”), went and
begged the young musician to sit down at the piano.
“Leave him alone; don’t bother him; he hasn’t come here to be
tormented,” cried Mme. Verdurin. “I won’t have him tormented.”
“But why on earth should it bother him?” rejoined M. Verdurin. “I’m sure
M. Swann has never heard the sonata in F sharp which we discovered; he
is going to play us the pianoforte arrangement.”
“No, no, no, not my sonata!” she screamed, “I don’t want to be made to
cry until I get a cold in the head, and neuralgia all down my face, like
last time; thanks very much, I don’t intend to repeat that performance;
you are all very kind and considerate; it is easy to see that none of
you will have to stay in bed, for a week.”
This little scene, which was re-enacted as often as the young pianist
sat down to play, never failed to delight the audience, as though each
of them were witnessing it for the first time, as a proof of the
seductive originality of the ‘Mistress’ as she was styled, and of the
acute sensitiveness of her musical ‘ear.’ Those nearest to her would
attract the attention of the rest, who were smoking or playing cards at
the other end of the room, by their cries of ‘Hear, hear!’ which, as in
Parliamentary debates, shewed that something worth listening to was
being said. And next day they would commiserate with those who had been
prevented from coming that evening, and would assure them that the
‘little scene’ had never been so amusingly done.
“Well, all right, then,” said M. Verdurin, “he can play just the
andante.”
“Just the andante! How you do go on,” cried his wife. “As if it weren’t
‘just the andante’ that breaks every bone in my body. The ‘Master’ is
really too priceless! Just as though, ‘in the Ninth,’ he said ‘we need
only have the finale,’ or ‘just the overture’ of the Meistersinger.”
The Doctor, however, urged Mme. Verdurin to let the pianist play, not
because he supposed her to be malingering when she spoke of the
distressing effects that music always had upon her, for he recognised
the existence of certain neurasthenic states — but from his habit,
common to many doctors, of at once relaxing the strict letter of a
prescription as soon as it appeared to jeopardise, what seemed to him
far more important, the success of some social gathering at which he was
present, and of which the patient whom he had urged for once to forget
her dyspepsia or headache formed an essential factor.
“You won’t be ill this time, you’ll find,” he told her, seeking at the
same time to subdue her mind by the magnetism of his gaze. “And, if you
are ill, we will cure you.”
“Will you, really?” Mme. Verdurin spoke as though, with so great a
favour in store for her, there was nothing for it but to capitulate.
Perhaps, too, by dint of saying that she was going to be ill, she had
worked herself into a state in which she forgot, occasionally, that it
was all only a ‘little scene,’ and regarded things, quite sincerely,
from an invalid’s point of view. For it may often be remarked that
invalids grow weary of having the frequency of their attacks depend
always on their own prudence in avoiding them, and like to let
themselves think that they are free to do everything that they most
enjoy doing, although they are always ill after doing it, provided only
that they place themselves in the hands of a higher authority which,
without putting them to the least inconvenience, can and will, by
uttering a word or by administering a tabloid, set them once again upon
their feet.
Odette had gone to sit on a tapestry-covered sofa near the piano, saying
to Mme. Verdurin, “I have my own little corner, haven’t I?”
And Mme. Verdurin, seeing Swann by himself upon a chair, made him get
up. “You’re not at all comfortable there; go along and sit by Odette;
you can make room for M. Swann there, can’t you, Odette?”
“What charming Beauvais!” said Swann, stopping to admire the sofa before
he sat down on it, and wishing to be polite.
“I am glad you appreciate my sofa,” replied Mme. Verdurin, “and I warn
you that if you expect ever to see another like it you may as well
abandon the idea at once. They never made any more like it. And these
little chairs, too, are perfect marvels. You can look at them in a
moment. The emblems in each of the bronze mouldings correspond to the
subject of the tapestry on the chair; you know, you combine amusement
with instruction when you look at them; — I can promise you a delightful
time, I assure you. Just look at the little border around the edges;
here, look, the little vine on a red background in this one, the Bear
and the Grapes. Isn’t it well drawn? What do you say? I think they knew a
thing or two about design! Doesn’t it make your mouth water, this vine?
My husband makes out that I am not fond of fruit, because I eat less
than he does. But not a bit of it, I am greedier than any of you, but I
have no need to fill my mouth with them when I can feed on them with my
eyes. What are you all laughing at now, pray? Ask the Doctor; he will
tell you that those grapes act on me like a regular purge. Some people
go to Fontainebleau for cures; I take my own little Beauvais cure here.
But, M. Swann, you mustn’t run away without feeling the little bronze
mouldings on the backs. Isn’t it an exquisite surface? No, no, not with
your whole hand like that; feel them property!”
“If Mme. Verdurin is going to start playing about with her bronzes,”
said the painter, “we shan’t get any music to-night.”
“Be quiet, you wretch! And yet we poor women,” she went on, “are
forbidden pleasures far less voluptuous than this. There is no flesh in
the world as soft as these. None. When M. Verdurin did me the honour of
being madly jealous... come, you might at least be polite. Don’t say
that you never have been jealous!”
“But, my dear, I have said absolutely nothing. Look here, Doctor, I call
you as a witness; did I utter a word?”
Swann had begun, out of politeness, to finger the bronzes, and did not
like to stop.
“Come along; you can caress them later; now it is you that are going to
be caressed, caressed in the ear; you’ll like that, I think. Here’s the
young gentleman who will take charge of that.”
After the pianist had played, Swann felt and shewed more interest in him
than in any of the other guests, for the following reason:
The year before, at an evening party, he had heard a piece of music
played on the piano and violin. At first he had appreciated only the
material quality of the sounds which those instruments secreted. And it
had been a source of keen pleasure when, below the narrow ribbon of the
violin-part, delicate, unyielding, substantial and governing the whole,
he had suddenly perceived, where it was trying to surge upwards in a
flowing tide of sound, the mass of the piano-part, multiform, coherent,
level, and breaking everywhere in melody like the deep blue tumult of
the sea, silvered and charmed into a minor key by the moonlight. But at a
given moment, without being able to distinguish any clear outline, or
to give a name to what was pleasing him, suddenly enraptured, he had
tried to collect, to treasure in his memory the phrase or harmony — he
knew not which — that had just been played, and had opened and expanded
his soul, just as the fragrance of certain roses, wafted upon the moist
air of evening, has the power of dilating our nostrils. Perhaps it was
owing to his own ignorance of music that he had been able to receive so
confused an impression, one of those that are, notwithstanding, our only
purely musical impressions, limited in their extent, entirely original,
and irreducible into any other kind. An impression of this order,
vanishing in an instant, is, so to speak, an impression sine materia.
Presumably the notes which we hear at such moments tend to spread out
before our eyes, over surfaces greater or smaller according to their
pitch and volume; to trace arabesque designs, to give us the sensation
of breath or tenuity, stability or caprice. But the notes themselves
have vanished before these sensations have developed sufficiently to
escape submersion under those which the following, or even simultaneous
notes have already begun to awaken in us. And this indefinite perception
would continue to smother in its molten liquidity the motifs which now
and then emerge, barely discernible, to plunge again and disappear and
drown; recognised only by the particular kind of pleasure which they
instil, impossible to describe, to recollect, to name; ineffable; — if
our memory, like a labourer who toils at the laying down of firm
foundations beneath the tumult of the waves, did not, by fashioning for
us facsimiles of those fugitive phrases, enable us to compare and to
contrast them with those that follow. And so, hardly had the delicious
sensation, which Swann had experienced, died away, before his memory had
furnished him with an immediate transcript, summary, it is true, and
provisional, but one on which he had kept his eyes fixed while the
playing continued, so effectively that, when the same impression
suddenly returned, it was no longer uncapturable. He was able to picture
to himself its extent, its symmetrical arrangement, its notation, the
strength of its expression; he had before him that definite object which
was no longer pure music, but rather design, architecture, thought, and
which allowed the actual music to be recalled. This time he had
distinguished, quite clearly, a phrase which emerged for a few moments
from the waves of sound. It had at once held out to him an invitation to
partake of intimate pleasures, of whose existence, before hearing it,
he had never dreamed, into which he felt that nothing but this phrase
could initiate him; and he had been filled with love for it, as with a
new and strange desire.
With a slow and rhythmical movement it led him here, there, everywhere,
towards a state of happiness noble, unintelligible, yet clearly
indicated. And then, suddenly having reached a certain point from which
he was prepared to follow it, after pausing for a moment, abruptly it
changed its direction, and in a fresh movement, more rapid, multiform,
melancholy, incessant, sweet, it bore him off with it towards a vista of
joys unknown. Then it vanished. He hoped, with a passionate longing,
that he might find it again, a third time. And reappear it did, though
without speaking to him more clearly, bringing him, indeed, a pleasure
less profound. But when he was once more at home he needed it, he was
like a man into whose life a woman, whom he has seen for a moment
passing by, has brought a new form of beauty, which strengthens and
enlarges his own power of perception, without his knowing even whether
he is ever to see her again whom he loves already, although he knows
nothing of her, not even her name.
Indeed this passion for a phrase of music seemed, in the first few
months, to be bringing into Swann’s life the possibility of a sort of
rejuvenation. He had so long since ceased to direct his course towards
any ideal goal, and had confined himself to the pursuit of ephemeral
satisfactions, that he had come to believe, though without ever formally
stating his belief even to himself, that he would remain all his life
in that condition, which death alone could alter. More than this, since
his mind no longer entertained any lofty ideals, he had ceased to
believe in (although he could not have expressly denied) their reality.
He had grown also into the habit of taking refuge in trivial
considerations, which allowed him to set on one side matters of
fundamental importance. Just as he had never stopped to ask himself
whether he would not have done better by not going into society, knowing
very well that if he had accepted an invitation he must put in an
appearance, and that afterwards, if he did not actually call, he must at
least leave cards upon his hostess; so in his conversation he took care
never to express with any warmth a personal opinion about a thing, but
instead would supply facts and details which had a value of a sort in
themselves, and excused him from shewing how much he really knew. He
would be extremely precise about the recipe for a dish, the dates of a
painter’s birth and death, and the titles of his works. Sometimes, in
spite of himself, he would let himself go so far as to utter a criticism
of a work of art, or of some one’s interpretation of life, but then he
would cloak his words in a tone of irony, as though he did not
altogether associate himself with what he was saying. But now, like a
confirmed invalid whom, all of a sudden, a change of air and
surroundings, or a new course of treatment, or, as sometimes happens, an
organic change in himself, spontaneous and unaccountable, seems to have
so far recovered from his malady that he begins to envisage the
possibility, hitherto beyond all hope, of starting to lead — and better
late than never — a wholly different life, Swann found in himself, in
the memory of the phrase that he had heard, in certain other sonatas
which he had made people play over to him, to see whether he might not,
perhaps, discover his phrase among them, the presence of one of those
invisible realities in which he had ceased to believe, but to which, as
though the music had had upon the moral barrenness from which he was
suffering a sort of recreative influence, he was conscious once again of
a desire, almost, indeed, of the power to consecrate his life. But,
never having managed to find out whose work it was that he had heard
played that evening, he had been unable to procure a copy, and finally
had forgotten the quest. He had indeed, in the course of the next few
days, encountered several of the people who had been at the party with
him, and had questioned them; but most of them had either arrived after
or left before the piece was played; some had indeed been in the house,
but had gone into another room to talk, and those who had stayed to
listen had no clearer impression than the rest. As for his hosts, they
knew that it was a recently published work which the musicians whom they
had engaged for the evening had asked to be allowed to play; but, as
these last were now on tour somewhere, Swann could learn nothing
further. He had, of course, a number of musical friends, but, vividly as
he could recall the exquisite and inexpressible pleasure which the
little phrase had given him, and could see, still, before his eyes the
forms that it had traced in outline, he was quite incapable of humming
over to them the air. And so, at last, he ceased to think of it.
But to-night, at Mme. Verdurin’s, scarcely had the little pianist begun
to play when, suddenly, after a high note held on through two whole
bars, Swann saw it approaching, stealing forth from underneath that
resonance, which was prolonged and stretched out over it, like a curtain
of sound, to veil the mystery of its birth — and recognised, secret,
whispering, articulate, the airy and fragrant phrase that he had loved.
And it was so peculiarly itself, it had so personal a charm, which
nothing else could have replaced, that Swann felt as though he had met,
in a friend’s drawing-room, a woman whom he had seen and admired, once,
in the street, and had despaired of ever seeing her again. Finally the
phrase withdrew and vanished, pointing, directing, diligent among the
wandering currents of its fragrance, leaving upon Swann’s features a
reflection of its smile. But now, at last, he could ask the name of his
fair unknown (and was told that it was the andante movement of
Vinteuil’s sonata for the piano and violin), he held it safe, could have
it again to himself, at home, as often as he would, could study its
language and acquire its secret.
And so, when the pianist had finished, Swann crossed the room and
thanked him with a vivacity which delighted Mme. Verdurin.
“Isn’t he charming?” she asked Swann, “doesn’t he just understand it,
his sonata, the little wretch? You never dreamed, did you, that a piano
could be made to express all that? Upon my word, there’s everything in
it except the piano! I’m caught out every time I hear it; I think I’m
listening to an orchestra. Though it’s better, really, than an
orchestra, more complete.”
The young pianist bent over her as he answered, smiling and underlining
each of his words as though he were making an epigram: “You are most
generous to me.”
And while Mme. Verdurin was saying to her husband, “Run and fetch him a
glass of orangeade; it’s well earned!” Swann began to tell Odette how he
had fallen in love with that little phrase. When their hostess, who was
a little way off, called out, “Well! It looks to me as though some one
was saying nice things to you, Odette!” she replied, “Yes, very nice,”
and he found her simplicity delightful. Then he asked for some
information about this Vinteuil; what else he had done, and at what
period in his life he had composed the sonata; — what meaning the little
phrase could have had for him, that was what Swann wanted most to know.
But none of these people who professed to admire this musician (when
Swann had said that the sonata was really charming Mme. Verdurin had
exclaimed, “I quite believe it! Charming, indeed! But you don’t dare to
confess that you don’t know Vinteuil’s sonata; you have no right not to
know it!” — and the painter had gone on with, “Ah, yes, it’s a very fine
bit of work, isn’t it? Not, of course, if you want something ‘obvious,’
something ‘popular,’ but, I mean to say, it makes a very great
impression on us artists.”), none of them seemed ever to have asked
himself these questions, for none of them was able to reply.
Even to one or two particular remarks made by Swann on his favourite
phrase, “D’you know, that’s a funny thing; I had never noticed it; I may
as well tell you that I don’t much care about peering at things through
a microscope, and pricking myself on pin-points of difference; no; we
don’t waste time splitting hairs in this house; why not? well, it’s not a
habit of ours, that’s all,” Mme. Verdurin replied, while Dr. Cottard
gazed at her with open-mouthed admiration, and yearned to be able to
follow her as she skipped lightly from one stepping-stone to another of
her stock of ready-made phrases. Both he, however, and Mme. Cottard,
with a kind of common sense which is shared by many people of humble
origin, would always take care not to express an opinion, or to pretend
to admire a piece of music which they would confess to each other, once
they were safely at home, that they no more understood than they could
understand the art of ‘Master’ Biche. Inasmuch as the public cannot
recognise the charm, the beauty, even the outlines of nature save in the
stereotyped impressions of an art which they have gradually
assimilated, while an original artist starts by rejecting those
impressions, so M. and Mme. Cottard, typical, in this respect, of the
public, were incapable of finding, either in Vinteuil’s sonata or in
Biche’s portraits, what constituted harmony, for them, in music or
beauty in painting. It appeared to them, when the pianist played his
sonata, as though he were striking haphazard from the piano a medley of
notes which bore no relation to the musical forms to which they
themselves were accustomed, and that the painter simply flung the
colours haphazard upon his canvas. When, on one of these, they were able
to distinguish a human form, they always found it coarsened and
vulgarised (that is to say lacking all the elegance of the school of
painting through whose spectacles they themselves were in the habit of
seeing the people — real, living people, who passed them in the streets)
and devoid of truth, as though M. Biche had not known how the human
shoulder was constructed, or that a woman’s hair was not, ordinarily,
purple.
And yet, when the ‘faithful’ were scattered out of earshot, the Doctor
felt that the opportunity was too good to be missed, and so (while Mme.
Verdurin was adding a final word of commendation of Vinteuil’s sonata)
like a would-be swimmer who jumps into the water, so as to learn, but
chooses a moment when there are not too many people looking on: “Yes,
indeed; he’s what they call a musician di primo cartello!” he exclaimed,
with a sudden determination.
Swann discovered no more than that the recent publication of Vinteuil’s
sonata had caused a great stir among the most advanced school of
musicians, but that it was still unknown to the general public.
“I know some one, quite well, called Vinteuil,” said Swann, thinking of
the old music-master at Combray who had taught my grandmother’s sisters.
“Perhaps that’s the man!” cried Mme. Verdurin.
“Oh, no!” Swann burst out laughing. “If you had ever seen him for a
moment you wouldn’t put the question.”
“Then to put the question is to solve the problem?” the Doctor
suggested.
“But it may well be some relative,” Swann went on. “That would be bad
enough; but, after all, there is no reason why a genius shouldn’t have a
cousin who is a silly old fool. And if that should be so, I swear
there’s no known or unknown form of torture I wouldn’t undergo to get
the old fool to introduce me to the man who composed the sonata;
starting with the torture of the old fool’s company, which would be
ghastly.”
The painter understood that Vinteuil was seriously ill at the moment,
and that Dr. Potain despaired of his life.
“What!” cried Mme. Verdurin, “Do people still call in Potain?”
“Ah! Mme. Verdurin,” Cottard simpered, “you forget that you are speaking
of one of my colleagues — I should say, one of my masters.”
The painter had heard, somewhere, that Vinteuil was threatened with the
loss of his reason. And he insisted that signs of this could be detected
in certain passages in the sonata. This remark did not strike Swann as
ridiculous; rather, it puzzled him. For, since a purely musical work
contains none of those logical sequences, the interruption or confusion
of which, in spoken or written language, is a proof of insanity, so
insanity diagnosed in a sonata seemed to him as mysterious a thing as
the insanity of a dog or a horse, although instances may be observed of
these.
“Don’t speak to me about ‘your masters’; you know ten times as much as
he does!” Mme. Verdurin answered Dr. Cottard, in the tone of a woman who
has the courage of her convictions, and is quite ready to stand up to
anyone who disagrees with her. “Anyhow, you don’t kill your patients!”
“But, Madame, he is in the Academy.” The Doctor smiled with bitter
irony. “If a sick person prefers to die at the hands of one of the
Princes of Science... It is far more smart to be able to say, ‘Yes, I
have Potain.’”
“Oh, indeed! More smart, is it?” said Mme. Verdurin. “So there are
fashions, nowadays, in illness, are there? I didn’t know that.... Oh,
you do make me laugh!” she screamed, suddenly, burying her face in her
hands. “And here was I, poor thing, talking quite seriously, and never
seeing that you were pulling my leg.”
As for M. Verdurin, finding it rather a strain to start laughing again
over so small a matter, he was content with puffing out a cloud of smoke
from his pipe, while he reflected sadly that he could never again hope
to keep pace with his wife in her Atalanta-flights across the field of
mirth.
“D’you know; we like your friend so very much,” said Mme. Verdurin,
later, when Odette was bidding her good night. “He is so unaffected,
quite charming. If they’re all like that, the friends you want to bring
here, by all means bring them.”
M. Verdurin remarked that Swann had failed, all the same, to appreciate
the pianist’s aunt.
“I dare say he felt a little strange, poor man,” suggested Mme.
Verdurin. “You can’t expect him to catch the tone of the house the first
time he comes; like Cottard, who has been one of our little ‘clan’ now
for years. The first time doesn’t count; it’s just for looking round and
finding out things. Odette, he understands all right, he’s to join us
to-morrow at the Châtelet. Perhaps you might call for him and bring
him.” “No, he doesn’t want that.”
“Oh, very well; just as you like. Provided he doesn’t fail us at the
last moment.”
Greatly to Mme. Verdurin’s surprise, he never failed them. He would go
to meet them, no matter where, at restaurants outside Paris (not that
they went there much at first, for the season had not yet begun), and
more frequently at the play, in which Mme. Verdurin delighted. One
evening, when they were dining at home, he heard her complain that she
had not one of those permits which would save her the trouble of waiting
at doors and standing in crowds, and say how useful it would be to them
at first-nights, and gala performances at the Opera, and what a
nuisance it had been, not having one, on the day of Gambetta’s funeral.
Swann never spoke of his distinguished friends, but only of such as
might be regarded as detrimental, whom, therefore, he thought it
snobbish, and in not very good taste to conceal; while he frequented the
Faubourg Saint-Germain he had come to include, in the latter class, all
his friends in the official world of the Third Republic, and so broke
in, without thinking: “I’ll see to that, all right. You shall have it in
time for the Danicheff revival. I shall be lunching with the Prefect of
Police to-morrow, as it happens, at the Elysée.”
“What’s that? The Elysée?” Dr. Cottard roared in a voice of thunder.
“Yes, at M. Grévy’s,” replied Swann, feeling a little awkward at the
effect which his announcement had produced.
“Are you often taken like that?” the painter asked Cottard, with
mock-seriousness.
As a rule, once an explanation had been given, Cottard would say: “Ah,
good, good; that’s all right, then,” after which he would shew not the
least trace of emotion. But this time Swann’s last words, instead of the
usual calming effect, had that of heating, instantly, to boiling-point
his astonishment at the discovery that a man with whom he himself was
actually sitting at table, a man who had no official position, no
honours or distinction of any sort, was on visiting terms with the Head
of the State.
“What’s that you say? M. Grévy? Do you know M. Grévy?” he demanded of
Swann, in the stupid and incredulous tone of a constable on duty at the
palace, when a stranger has come up and asked to see the President of
the Republic; until, guessing from his words and manner what, as the
newspapers say, ‘it is a case of,’ he assures the poor lunatic that he
will be admitted at once, and points the way to the reception ward of
the police infirmary.
“I know him slightly; we have some friends in common” (Swann dared not
add that one of these friends was the Prince of Wales). “Anyhow, he is
very free with his invitations, and, I assure you, his luncheon-parties
are not the least bit amusing; they’re very simple affairs, too, you
know; never more than eight at table,” he went on, trying desperately to
cut out everything that seemed to shew off his relations with the
President in a light too dazzling for the Doctor’s eyes.
Whereupon Cottard, at once conforming in his mind to the literal
interpretation of what Swann was saying, decided that invitations from
M. Grévy were very little sought after, were sent out, in fact, into the
highways and hedge-rows. And from that moment he never seemed at all
surprised to hear that Swann, or anyone else, was ‘always at the
Elysée’; he even felt a little sorry for a man who had to go to
luncheon-parties which, he himself admitted, were a bore.
“Ah, good, good; that’s quite all right then,” he said, in the tone of a
customs official who has been suspicious up to now, but, after hearing
your explanations, stamps your passport and lets you proceed on your
journey without troubling to examine your luggage.
“I can well believe you don’t find them amusing, those parties; indeed,
it’s very good of you to go to them!” said Mme. Verdurin, who regarded
the President of the Republic only as a ‘bore’ to be especially dreaded,
since he had at his disposal means of seduction, and even of
compulsion, which, if employed to captivate her ‘faithful,’ might easily
make them ‘fail.’ “It seems, he’s as deaf as a post; and eats with his
fingers.”
“Upon my word! Then it can’t be much fun for you, going there.” A note
of pity sounded in the Doctor’s voice; and then struck by the number —
only eight at table— “Are these luncheons what you would describe as
‘intimate’?” he inquired briskly, not so much out of idle curiosity as
in his linguistic zeal.
But so great and glorious a figure was the President of the French
Republic in the eyes of Dr. Cottard that neither the modesty of Swann
nor the spite of Mme. Verdurin could ever wholly efface that first
impression, and he never sat down to dinner with the Verdurins without
asking anxiously, “D’you think we shall see M. Swann here this evening?
He is a personal friend of M. Grévy’s. I suppose that means he’s what
you’d call a ‘gentleman’?” He even went to the length of offering Swann a
card of invitation to the Dental Exhibition.
“This will let you in, and anyone you take with you,” he explained, “but
dogs are not admitted. I’m just warning you, you understand, because
some friends of mine went there once, who hadn’t been told, and there
was the devil to pay.”
As for M. Verdurin, he did not fail to observe the distressing effect
upon his wife of the discovery that Swann had influential friends of
whom he had never spoken.
If no arrangement had been made to ‘go anywhere,’ it was at the
Verdurins’ that Swann would find the ‘little nucleus’ assembled, but he
never appeared there except in the evenings, and would hardly ever
accept their invitations to dinner, in spite of Odette’s entreaties.
“I could dine with you alone somewhere, if you’d rather,” she suggested.
“But what about Mme. Verdurin?”
“Oh, that’s quite simple. I need only say that my dress wasn’t ready, or
that my cab came late. There is always some excuse.”
“How charming of you.”
But Swann said to himself that, if he could make Odette feel (by
consenting to meet her only after dinner) that there were other
pleasures which he preferred to that of her company, then the desire
that she felt for his would be all the longer in reaching the point of
satiety. Besides, as he infinitely preferred to Odette’s style of beauty
that of a little working girl, as fresh and plump as a rose, with whom
he happened to be simultaneously in love, he preferred to spend the
first part of the evening with her, knowing that he was sure to see
Odette later on. For the same reason, he would never allow Odette to
call for him at his house, to take him on to the Verdurins’. The little
girl used to wait, not far from his door, at a street corner; Rémi, his
coachman, knew where to stop; she would jump in beside him, and hold him
in her arms until the carriage drew up at the Verdurins’. He would
enter the drawing-room; and there, while Mme. Verdurin, pointing to the
roses which he had sent her that morning, said: “I am furious with you!”
and sent him to the place kept for him, by the side of Odette, the
pianist would play to them — for their two selves, and for no one else —
that little phrase by Vinteuil which was, so to speak, the national
anthem of their love. He began, always, with a sustained tremolo from
the violin part, which, for several bars, was unaccompanied, and filled
all the foreground; until suddenly it seemed to be drawn aside, and —
just as in those interiors by Pieter de Hooch, where the subject is set
back a long way through the narrow framework of a half-opened door —
infinitely remote, in colour quite different, velvety with the radiance
of some intervening light, the little phrase appeared, dancing,
pastoral, interpolated, episodic, belonging to another world. It passed,
with simple and immortal movements, scattering on every side the
bounties of its grace, smiling ineffably still; but Swann thought that
he could now discern in it some disenchantment. It seemed to be aware
how vain, how hollow was the happiness to which it shewed the way. In
its airy grace there was, indeed, something definitely achieved, and
complete in itself, like the mood of philosophic detachment which
follows an outburst of vain regret. But little did that matter to him;
he looked upon the sonata less in its own light — as what it might
express, had, in fact, expressed to a certain musician, ignorant that
any Swann or Odette, anywhere in the world, existed, when he composed
it, and would express to all those who should hear it played in
centuries to come — than as a pledge, a token of his love, which made
even the Verdurins and their little pianist think of Odette and, at the
same time, of himself — which bound her to him by a lasting tie; and at
that point he had (whimsically entreated by Odette) abandoned the idea
of getting some ‘professional’ to play over to him the whole sonata, of
which he still knew no more than this one passage. “Why do you want the
rest?” she had asked him. “Our little bit; that’s all we need.” He went
farther; agonised by the reflection, at the moment when it passed by
him, so near and yet so infinitely remote, that, while it was addressed
to their ears, it knew them not, he would regret, almost, that it had a
meaning of its own, an intrinsic and unalterable beauty, foreign to
themselves, just as in the jewels given to us, or even in the letters
written to us by a woman with whom we are in love, we find fault with
the ‘water’ of a stone, or with the words of a sentence because they are
not fashioned exclusively from the spirit of a fleeting intimacy and of
a ‘lass unparalleled.’
It would happen, as often as not, that he had stayed so long outside,
with his little girl, before going to the Verdurins’ that, as soon as
the little phrase had been rendered by the pianist, Swann would discover
that it was almost time for Odette to go home. He used to take her back
as far as the door of her little house in the Rue La Pérouse, behind
the Arc de Triomphe. And it was perhaps on this account, and so as not
to demand the monopoly of her favours, that he sacrificed the pleasure
(not so essential to his well-being) of seeing her earlier in the
evening, of arriving with her at the Verdurins’, to the exercise of this
other privilege, for which she was grateful, of their leaving together;
a privilege which he valued all the more because, thanks to it, he had
the feeling that no one else would see her, no one would thrust himself
between them, no one could prevent him from remaining with her in
spirit, after he had left her for the night.
And so, night after night, she would be taken home in Swann’s carriage;
and one night, after she had got down, and while he stood at the gate
and murmured “Till to-morrow, then!” she turned impulsively from him,
plucked a last lingering chrysanthemum in the tiny garden which flanked
the pathway from the street to her house, and as he went back to his
carriage thrust it into his hand. He held it pressed to his lips during
the drive home, and when, in due course, the flower withered, locked it
away, like something very precious, in a secret drawer of his desk.
He would escort her to her gate, but no farther. Twice only had he gone
inside to take part in the ceremony — of such vital importance in her
life — of ‘afternoon tea.’ The loneliness and emptiness of those short
streets (consisting, almost entirely, of low-roofed houses,
self-contained but not detached, their monotony interrupted here and
there by the dark intrusion of some sinister little shop, at once an
historical document and a sordid survival from the days when the
district was still one of ill repute), the snow which had lain on the
garden-beds or clung to the branches of the trees, the careless disarray
of the season, the assertion, in this man-made city, of a state of
nature, had all combined to add an element of mystery to the warmth, the
flowers, the luxury which he had found inside.
Passing by (on his left-hand side, and on what, although raised some way
above the street, was the ground floor of the house) Odette’s bedroom,
which looked out to the back over another little street running parallel
with her own, he had climbed a staircase that went straight up between
dark painted walls, from which hung Oriental draperies, strings of
Turkish beads, and a huge Japanese lantern, suspended by a silken cord
from the ceiling (which last, however, so that her visitors should not
have to complain of the want of any of the latest comforts of Western
civilisation, was lighted by a gas-jet inside), to the two
drawing-rooms, large and small. These were entered through a narrow
lobby, the wall of which, chequered with the lozenges of a wooden
trellis such as you see on garden walls, only gilded, was lined from end
to end by a long rectangular box in which bloomed, as though in a
hothouse, a row of large chrysanthemums, at that time still uncommon,
though by no means so large as the mammoth blossoms which
horticulturists have since succeeded in making grow. Swann was
irritated, as a rule, by the sight of these flowers, which had then been
‘the rage’ in Paris for about a year, but it had pleased him, on this
occasion, to see the gloom of the little lobby shot with rays of pink
and gold and white by the fragrant petals of these ephemeral stars,
which kindle their cold fires in the murky atmosphere of winter
afternoons. Odette had received him in a tea-gown of pink silk, which
left her neck and arms bare. She had made him sit down beside her in one
of the many mysterious little retreats which had been contrived in the
various recesses of the room, sheltered by enormous palmtrees growing
out of pots of Chinese porcelain, or by screens upon which were fastened
photographs and fans and bows of ribbon. She had said at once, “You’re
not comfortable there; wait a minute, I’ll arrange things for you,” and
with a titter of laughter, the complacency of which implied that some
little invention of her own was being brought into play, she had
installed behind his head and beneath his feet great cushions of
Japanese silk, which she pummelled and buffeted as though determined to
lavish on him all her riches, and regardless of their value. But when
her footman began to come into the room, bringing, one after another,
the innumerable lamps which (contained, mostly, in porcelain vases)
burned singly or in pairs upon the different pieces of furniture as upon
so many altars, rekindling in the twilight, already almost nocturnal,
of this winter afternoon, the glow of a sunset more lasting, more
roseate, more human — filling, perhaps, with romantic wonder the
thoughts of some solitary lover, wandering in the street below and
brought to a standstill before the mystery of the human presence which
those lighted windows at once revealed and screened from sight — she had
kept an eye sharply fixed on the servant, to see whether he set each of
the lamps down in the place appointed it. She felt that, if he were to
put even one of them where it ought not to be, the general effect of her
drawing-room would be destroyed, and that her portrait, which rested
upon a sloping easel draped with plush, would not catch the light. And
so, with feverish impatience, she followed the man’s clumsy movements,
scolding him severely when he passed too close to a pair of beaupots,
which she made a point of always tidying herself, in case the plants
should be knocked over — and went across to them now to make sure that
he had not broken off any of the flowers. She found something ‘quaint’
in the shape of each of her Chinese ornaments, and also in her orchids,
the cattleyas especially (these being, with chrysanthemums, her
favourite flowers), because they had the supreme merit of not looking in
the least like other flowers, but of being made, apparently, out of
scraps of silk or satin. “It looks just as though it had been cut out of
the lining of my cloak,” she said to Swann, pointing to an orchid, with
a shade of respect in her voice for so ‘smart’ a flower, for this
distinguished, unexpected sister whom nature had suddenly bestowed upon
her, so far removed from her in the scale of existence, and yet so
delicate, so refined, so much more worthy than many real women of
admission to her drawing-room. As she drew his attention, now to the
fiery-tongued dragons painted upon a bowl or stitched upon a
fire-screen, now to a fleshy cluster of orchids, now to a dromedary of
inlaid silver-work with ruby eyes, which kept company, upon her
mantelpiece, with a toad carved in jade, she would pretend now to be
shrinking from the ferocity of the monsters or laughing at their
absurdity, now blushing at the indecency of the flowers, now carried
away by an irresistible desire to run across and kiss the toad and
dromedary, calling them ‘darlings.’ And these affectations were in sharp
contrast to the sincerity of some of her attitudes, notably her
devotion to Our Lady of the Laghetto who had once, when Odette was
living at Nice, cured her of a mortal illness, and whose medal, in gold,
she always carried on her person, attributing to it unlimited powers.
She poured out Swann’s tea, inquired “Lemon or cream?” and, on his
answering “Cream, please,” went on, smiling, “A cloud!” And as he
pronounced it excellent, “You see, I know just how you like it.” This
tea had indeed seemed to Swann, just as it seemed to her, something
precious, and love is so far obliged to find some justification for
itself, some guarantee of its duration in pleasures which, on the
contrary, would have no existence apart from love and must cease with
its passing, that when he left her, at seven o’clock, to go and dress
for the evening, all the way home, sitting bolt upright in his brougham,
unable to repress the happiness with which the afternoon’s adventure
had filled him, he kept on repeating to himself: “What fun it would be
to have a little woman like that in a place where one could always be
certain of finding, what one never can be certain of finding, a really
good cup of tea.” An hour or so later he received a note from Odette,
and at once recognised that florid handwriting, in which an affectation
of British stiffness imposed an apparent discipline upon its shapeless
characters, significant, perhaps, to less intimate eyes than his, of an
untidiness of mind, a fragmentary education, a want of sincerity and
decision. Swann had left his cigarette-case at her house. “Why,” she
wrote, “did you not forget your heart also? I should never have let you
have that back.”
More important, perhaps, was a second visit which he paid her, a little
later. On his way to the house, as always when he knew that they were to
meet, he formed a picture of her in his mind; and the necessity, if he
was to find any beauty in her face, of fixing his eyes on the fresh and
rosy protuberance of her cheekbones, and of shutting out all the rest of
those cheeks which were so often languorous and sallow, except when
they were punctuated with little fiery spots, plunged him in acute
depression, as proving that one’s ideal is always unattainable, and
one’s actual happiness mediocre. He was taking her an engraving which
she had asked to see. She was not very well; she received him, wearing a
wrapper of mauve crêpe de Chine, which draped her bosom, like a mantle,
with a richly embroidered web. As she stood there beside him, brushing
his cheek with the loosened tresses of her hair, bending one knee in
what was almost a dancer’s pose, so that she could lean without tiring
herself over the picture, at which she was gazing, with bended head, out
of those great eyes, which seemed so weary and so sullen when there was
nothing to animate her, Swann was struck by her resemblance to the
figure of Zipporah, Jethro’s Daughter, which is to be seen in one of the
Sixtine frescoes. He had always found a peculiar fascination in tracing
in the paintings of the Old Masters, not merely the general
characteristics of the people whom he encountered in his daily life, but
rather what seems least susceptible of generalisation, the individual
features of men and women whom he knew, as, for instance, in a bust of
the Doge Loredan by Antonio Rizzo, the prominent cheekbones, the
slanting eyebrows, in short, a speaking likeness to his own coachman
Rémi; in the colouring of a Ghirlandaio, the nose of M. de Palancy; in a
portrait by Tintoretto, the invasion of the plumpness of the cheek by
an outcrop of whisker, the broken nose, the penetrating stare, the
swollen eyelids of Dr. du Boulbon. Perhaps because he had always
regretted, in his heart, that he had confined his attention to the
social side of life, had talked, always, rather than acted, he felt that
he might find a sort of indulgence bestowed upon him by those great
artists, in his perception of the fact that they also had regarded with
pleasure and had admitted into the canon of their works such types of
physiognomy as give those works the strongest possible certificate of
reality and trueness to life; a modern, almost a topical savour;
perhaps, also, he had so far succumbed to the prevailing frivolity of
the world of fashion that he felt the necessity of finding in an old
masterpiece some such obvious and refreshing allusion to a person about
whom jokes could be made and repeated and enjoyed to-day. Perhaps, on
the other hand, he had retained enough of the artistic temperament to be
able to find a genuine satisfaction in watching these individual
features take on a more general significance when he saw them, uprooted
and disembodied, in the abstract idea of similarity between an historic
portrait and a modern original, whom it was not intended to represent.
However that might be, and perhaps because the abundance of impressions
which he, for some time past, had been receiving — though, indeed, they
had come to him rather through the channel of his appreciation of music —
had enriched his appetite for painting as well, it was with an unusual
intensity of pleasure, a pleasure destined to have a lasting effect upon
his character and conduct, that Swann remarked Odette’s resemblance to
the Zipporah of that Alessandro de Mariano, to whom one shrinks from
giving his more popular surname, now that ‘Botticelli’ suggests not so
much the actual work of the Master as that false and banal conception of
it which has of late obtained common currency. He no longer based his
estimate of the merit of Odette’s face on the more or less good quality
of her cheeks, and the softness and sweetness — as of carnation-petals —
which, he supposed, would greet his lips there, should he ever hazard
an embrace, but regarded it rather as a skein of subtle and lovely
silken threads, which his gazing eyes collected and wound together,
following the curving line from the skein to the ball, where he mingled
the cadence of her neck with the spring of her hair and the droop of her
eyelids, as though from a portrait of herself, in which her type was
made clearly intelligible.
He stood gazing at her; traces of the old fresco were apparent in her
face and limbs, and these he tried incessantly, afterwards, to
recapture, both when he was with Odette, and when he was only thinking
of her in her absence; and, albeit his admiration for the Florentine
masterpiece was probably based upon his discovery that it had been
reproduced in her, the similarity enhanced her beauty also, and rendered
her more precious in his sight. Swann reproached himself with his
failure, hitherto, to estimate at her true worth a creature whom the
great Sandro would have adored, and counted himself fortunate that his
pleasure in the contemplation of Odette found a justification in his own
system of aesthetic. He told himself that, in choosing the thought of
Odette as the inspiration of his dreams of ideal happiness, he was not,
as he had until then supposed, falling back, merely, upon an expedient
of doubtful and certainly inadequate value, since she contained in
herself what satisfied the utmost refinement of his taste in art. He
failed to observe that this quality would not naturally avail to bring
Odette into the category of women whom he found desirable, simply
because his desires had always run counter to his aesthetic taste. The
words ‘Florentine painting’ were invaluable to Swann. They enabled him
(gave him, as it were, a legal title) to introduce the image of Odette
into a world of dreams and fancies which, until then, she had been
debarred from entering, and where she assumed a new and nobler form. And
whereas the mere sight of her in the flesh, by perpetually reviving his
misgivings as to the quality of her face, her figure, the whole of her
beauty, used to cool the ardour of his love, those misgivings were swept
away and that love confirmed now that he could re-erect his estimate of
her on the sure foundations of his aesthetic principles; while the
kiss, the bodily surrender which would have seemed natural and but
moderately attractive, had they been granted him by a creature of
somewhat withered flesh and sluggish blood, coming, as now they came, to
crown his adoration of a masterpiece in a gallery, must, it seemed,
prove as exquisite as they would be supernatural.
And when he was tempted to regret that, for months past, he had done
nothing but visit Odette, he would assure himself that he was not
unreasonable in giving up much of his time to the study of an
inestimably precious work of art, cast for once in a new, a different,
an especially charming metal, in an unmatched exemplar which he would
contemplate at one moment with the humble, spiritual, disinterested mind
of an artist, at another with the pride, the selfishness, the sensual
thrill of a collector.
On his study table, at which he worked, he had placed, as it were a
photograph of Odette, a reproduction of Jethro’s Daughter. He would gaze
in admiration at the large eyes, the delicate features in which the
imperfection of her skin might be surmised, the marvellous locks of hair
that fell along her tired cheeks; and, adapting what he had already
felt to be beautiful, on aesthetic grounds, to the idea of a living
woman, he converted it into a series of physical merits which he
congratulated himself on finding assembled in the person of one whom he
might, ultimately, possess. The vague feeling of sympathy which attracts
a spectator to a work of art, now that he knew the type, in warm flesh
and blood, of Jethro’s Daughter, became a desire which more than
compensated, thenceforward, for that with which Odette’s physical charms
had at first failed to inspire him. When he had sat for a long time
gazing at the Botticelli, he would think of his own living Botticelli,
who seemed all the lovelier in contrast, and as he drew towards him the
photograph of Zipporah he would imagine that he was holding Odette
against his heart.
It was not only Odette’s indifference, however, that he must take pains
to circumvent; it was also, not infrequently, his own; feeling that,
since Odette had had every facility for seeing him, she seemed no longer
to have very much to say to him when they did meet, he was afraid lest
the manner — at once trivial, monotonous, and seemingly unalterable —
which she now adopted when they were together should ultimately destroy
in him that romantic hope, that a day might come when she would make
avowal of her passion, by which hope alone he had become and would
remain her lover. And so to alter, to give a fresh moral aspect to that
Odette, of whose unchanging mood he was afraid of growing weary, he
wrote, suddenly, a letter full of hinted discoveries and feigned
indignation, which he sent off so that it should reach her before
dinner-time. He knew that she would be frightened, and that she would
reply, and he hoped that, when the fear of losing him clutched at her
heart, it would force from her words such as he had never yet heard her
utter: and he was right — by repeating this device he had won from her
the most affectionate letters that she had, so far, written him, one of
them (which she had sent to him at midday by a special messenger from
the Maison Dorée — it was the day of the Paris-Murcie Fête given for the
victims of the recent floods in Murcia) beginning “My dear, my hand
trembles so that I can scarcely write — —”; and these letters he had
kept in the same drawer as the withered chrysanthemum. Or else, if she
had not had time to write, when he arrived at the Verdurins’ she would
come running up to him with an “I’ve something to say to you!” and he
would gaze curiously at the revelation in her face and speech of what
she had hitherto kept concealed from him of her heart.
Even as he drew near to the Verdurins’ door, and caught sight of the
great lamp-lit spaces of the drawing-room windows, whose shutters were
never closed, he would begin to melt at the thought of the charming
creature whom he would see, as he entered the room, basking in that
golden light. Here and there the figures of the guests stood out, sharp
and black, between lamp and window, shutting off the light, like those
little pictures which one sees sometimes pasted here and there upon a
glass screen, whose other panes are mere transparencies. He would try to
make out Odette. And then, when he was once inside, without thinking,
his eyes sparkled suddenly with such radiant happiness that M. Verdurin
said to the painter: “H’m. Seems to be getting warm.” Indeed, her
presence gave the house what none other of the houses that he visited
seemed to possess: a sort of tactual sense, a nervous system which
ramified into each of its rooms and sent a constant stimulus to his
heart.
And so the simple and regular manifestations of a social organism,
namely the ‘little clan,’ were transformed for Swann into a series of
daily encounters with Odette, and enabled him to feign indifference to
the prospect of seeing her, or even a desire not to see her; in doing
which he incurred no very great risk since, even although he had written
to her during the day, he would of necessity see her in the evening and
accompany her home.
But one evening, when, irritated by the thought of that inevitable dark
drive together, he had taken his other ‘little girl’ all the way to the
Bois, so as to delay as long as possible the moment of his appearance at
the Verdurins’, he was so late in reaching them that Odette, supposing
that he did not intend to come, had already left. Seeing the room bare
of her, Swann felt his heart wrung by sudden anguish; he shook with the
sense that he was being deprived of a pleasure whose intensity he began
then for the first time to estimate, having always, hitherto, had that
certainty of finding it whenever he would, which (as in the case of all
our pleasures) reduced, if it did not altogether blind him to its
dimensions.
“Did you notice the face he pulled when he saw that she wasn’t here?” M.
Verdurin asked his wife. “I think we may say that he’s hooked.”
“The face he pulled?” exploded Dr. Cottard who, having left the house
for a moment to visit a patient, had just returned to fetch his wife and
did not know whom they were discussing.
“D’you mean to say you didn’t meet him on the doorstep — the loveliest
of Swanns?”
“No. M. Swann has been here?”
“Just for a moment. We had a glimpse of a Swann tremendously agitated.
In a state of nerves. You see, Odette had left.”
“You mean to say that she has gone the ‘whole hog’ with him; that she
has ‘burned her boats’?” inquired the Doctor cautiously, testing the
meaning of his phrases.
“Why, of course not; there’s absolutely nothing in it; in fact, between
you and me, I think she’s making a great mistake, and behaving like a
silly little fool, which she is, incidentally.”
“Come, come, come!” said M. Verdurin, “How on earth do you know that
there’s ‘nothing in it’? We haven’t been there to see, have we now?”
“She would have told me,” answered Mme. Verdurin with dignity. “I may
say that she tells me everything. As she has no one else at present, I
told her that she ought to live with him. She makes out that she can’t;
she admits, she was immensely attracted by him, at first; but he’s
always shy with her, and that makes her shy with him. Besides, she
doesn’t care for him in that way, she says; it’s an ideal love,
‘Platonic,’ you know; she’s afraid of rubbing the bloom off — oh, I
don’t know half the things she says, how should I? And yet he’s exactly
the sort of man she wants.”
“I beg to differ from you,” M. Verdurin courteously interrupted. “I am
only half satisfied with the gentleman. I feel that he ‘poses.’”
Mme. Verdurin’s whole body stiffened, her eyes stared blankly as though
she had suddenly been turned into a statue; a device by means of which
she might be supposed not to have caught the sound of that unutterable
word which seemed to imply that it was possible for people to ‘pose’ in
her house, and, therefore, that there were people in the world who
‘mattered more’ than herself.
“Anyhow, if there is nothing in it, I don’t suppose it’s because our
friend believes in her virtue. And yet, you never know; he seems to
believe in her intelligence. I don’t know whether you heard the way he
lectured her the other evening about Vinteuil’s sonata. I am devoted to
Odette, but really — to expound theories of aesthetic to her — the man
must be a prize idiot.”
“Look here, I won’t have you saying nasty things about Odette,” broke in
Mme. Verdurin in her ‘spoiled child’ manner. “She is charming.”
“There’s no reason why she shouldn’t be charming; we are not saying
anything nasty about her, only that she is not the embodiment of either
virtue or intellect. After all,” he turned to the painter, “does it
matter so very much whether she is virtuous or not? You can’t tell; she
might be a great deal less charming if she were.”
On the landing Swann had run into the Verdurins’ butler, who had been
somewhere else a moment earlier, when he arrived, and who had been asked
by Odette to tell Swann (but that was at least an hour ago) that she
would probably stop to drink a cup of chocolate at Prévost’s on her way
home. Swann set off at once for Prévost’s, but every few yards his
carriage was held up by others, or by people crossing the street,
loathsome obstacles each of which he would gladly have crushed beneath
his wheels, were it not that a policeman fumbling with a note-book would
delay him even longer than the actual passage of the pedestrian. He
counted the minutes feverishly, adding a few seconds to each so as to be
quite certain that he had not given himself short measure, and so,
possibly, exaggerated whatever chance there might actually be of his
arriving at Prévost’s in time, and of finding her still there. And then,
in a moment of illumination, like a man in a fever who awakes from
sleep and is conscious of the absurdity of the dream-shapes among which
his mind has been wandering without any clear distinction between
himself and them, Swann suddenly perceived how foreign to his nature
were the thoughts which he had been revolving in his mind ever since he
had heard at the Verdurins’ that Odette had left, how novel the
heartache from which he was suffering, but of which he was only now
conscious, as though he had just woken up. What! all this disturbance
simply because he would not see Odette, now, till to-morrow, exactly
what he had been hoping, not an hour before, as he drove toward Mme.
Verdurin’s. He was obliged to admit also that now, as he sat in the same
carriage and drove to Prévost’s, he was no longer the same man, was no
longer alone even — but that a new personality was there beside him,
adhering to him, amalgamated with him, a creature from whom he might,
perhaps, be unable to liberate himself, towards whom he might have to
adopt some such stratagem as one uses to outwit a master or a malady.
And yet, during this last moment in which he had felt that another, a
fresh personality was thus conjoined with his own, life had seemed,
somehow, more interesting.
It was in vain that he assured himself that this possible meeting at
Prévost’s (the tension of waiting for which so ravished, stripped so
bare the intervening moments that he could find nothing, not one idea,
not one memory in his mind beneath which his troubled spirit might take
shelter and repose) would probably, after all, should it take place, be
much the same as all their meetings, of no great importance. As on every
other evening, once he was in Odette’s company, once he had begun to
cast furtive glances at her changing countenance, and instantly to
withdraw his eyes lest she should read in them the first symbols of
desire and believe no more in his indifference, he would cease to be
able even to think of her, so busy would he be in the search for
pretexts which would enable him not to leave her immediately, and to
assure himself, without betraying his concern, that he would find her
again, next evening, at the Verdurins’; pretexts, that is to say, which
would enable him to prolong for the time being, and to renew for one day
more the disappointment, the torturing deception that must always come
to him with the vain presence of this woman, whom he might approach, yet
never dared embrace.
She was not at Prevost’s; he must search for her, then, in every
restaurant upon the boulevards. To save time, while he went in one
direction, he sent in the other his coachman Rémi (Rizzo’s Doge Loredan)
for whom he presently — after a fruitless search — found himself
waiting at the spot where the carriage was to meet him. It did not
appear, and Swann tantalised himself with alternate pictures of the
approaching moment, as one in which Rémi would say to him: “Sir, the
lady is there,” or as one in which Rémi would say to him: “Sir, the lady
was not in any of the cafés.” And so he saw himself faced by the close
of his evening — a thing uniform, and yet bifurcated by the intervening
accident which would either put an end to his agony by discovering
Odette, or would oblige him to abandon any hope of finding her that
night, to accept the necessity of returning home without having seen
her.
The coachman returned; but, as he drew up opposite him, Swann asked, not
“Did you find the lady?” but “Remind me, to-morrow, to order in some
more firewood. I am sure we must be running short.” Perhaps he had
persuaded himself that, if Rémi had at last found Odette in some café,
where she was waiting for him still, then his night of misery was
already obliterated by the realisation, begun already in his mind, of a
night of joy, and that there was no need for him to hasten towards the
attainment of a happiness already captured and held in a safe place,
which would not escape his grasp again. But it was also by the force of
inertia; there was in his soul that want of adaptability which can be
seen in the bodies of certain people who, when the moment comes to avoid
a collision, to snatch their clothes out of reach of a flame, or to
perform any other such necessary movement, take their time (as the
saying is), begin by remaining for a moment in their original position,
as though seeking to find in it a starting-point, a source of strength
and motion. And probably, if the coachman had interrupted him with, “I
have found the lady,” he would have answered, “Oh, yes, of course;
that’s what I told you to do. I had quite forgotten,” and would have
continued to discuss his supply of firewood, so as to hide from his
servant the emotion that he had felt, and to give himself time to break
away from the thraldom of his anxieties and abandon himself to pleasure.
The coachman came back, however, with the report that he could not find
her anywhere, and added the advice, as an old and privileged servant, “I
think, sir, that all we can do now is to go home.”
But the air of indifference which Swann could so lightly assume when
Rémi uttered his final, unalterable response, fell from him like a
cast-off cloak when he saw Rémi attempt to make him abandon hope and
retire from the quest.
“Certainly not!” he exclaimed. “We must find the lady. It is most
important. She would be extremely put out — it’s a business matter — and
vexed with me if she didn’t see me.”
“But I do not see how the lady can be vexed, sir,” answered Rémi, “since
it was she that went away without waiting for you, sir, and said she
was going to Prévost’s, and then wasn’t there.”
Meanwhile the restaurants were closing, and their lights began to go
out. Under the trees of the boulevards there were still a few people
strolling to and fro, barely distinguishable in the gathering darkness.
Now and then the ghost of a woman glided up to Swann, murmured a few
words in his ear, asked him to take her home, and left him shuddering.
Anxiously he explored every one of these vaguely seen shapes, as though
among the phantoms of the dead, in the realms of darkness, he had been
searching for a lost Eurydice.
Among all the methods by which love is brought into being, among all the
agents which disseminate that blessed bane, there are few so
efficacious as the great gust of agitation which, now and then, sweeps
over the human spirit. For then the creature in whose company we are
seeking amusement at the moment, her lot is cast, her fate and ours
decided, that is the creature whom we shall henceforward love. It is not
necessary that she should have pleased us, up till then, any more, or
even as much as others. All that is necessary is that our taste for her
should become exclusive. And that condition is fulfilled so soon as — in
the moment when she has failed to meet us — for the pleasure which we
were on the point of enjoying in her charming company is abruptly
substituted an anxious torturing desire, whose object is the creature
herself, an irrational, absurd desire, which the laws of civilised
society make it impossible to satisfy and difficult to assuage — the
insensate, agonising desire to possess her.
Swann made Rémi drive him to such restaurants as were still open; it was
the sole hypothesis, now, of that happiness which he had contemplated
so calmly; he no longer concealed his agitation, the price he set upon
their meeting, and promised, in case of success, to reward his coachman,
as though, by inspiring in him a will to triumph which would reinforce
his own, he could bring it to pass, by a miracle, that Odette — assuming
that she had long since gone home to bed, — might yet be found seated
in some restaurant on the boulevards. He pursued the quest as far as the
Maison Dorée, burst twice into Tortoni’s and, still without catching
sight of her, was emerging from the Café Anglais, striding with haggard
gaze towards his carriage, which was waiting for him at the corner of
the Boulevard des Italiens, when he collided with a person coming in the
opposite direction; it was Odette; she explained, later, that there had
been no room at Prévost’s, that she had gone, instead, to sup at the
Maison Dorée, and had been sitting there in an alcove where he must have
overlooked her, and that she was now looking for her carriage.
She had so little expected to see him that she started back in alarm. As
for him, he had ransacked the streets of Paris, not that he supposed it
possible that he should find her, but because he would have suffered
even more cruelly by abandoning the attempt. But now the joy (which, his
reason had never ceased to assure him, was not, that evening at least,
to be realised) was suddenly apparent, and more real than ever before;
for he himself had contributed nothing to it by anticipating
probabilities, — it remained integral and external to himself; there was
no need for him to draw on his own resources to endow it with truth—
’twas from itself that there emanated, ’twas itself that projected
towards him that truth whose glorious rays melted and scattered like the
cloud of a dream the sense of loneliness which had lowered over him,
that truth upon which he had supported, nay founded, albeit
unconsciously, his vision of bliss. So will a traveller, who has come
down, on a day of glorious weather, to the Mediterranean shore, and is
doubtful whether they still exist, those lands which he has left, let
his eyes be dazzled, rather than cast a backward glance, by the radiance
streaming towards him from the luminous and unfading azure at his feet.
He climbed after her into the carriage which she had kept waiting, and
ordered his own to follow.
She had in her hand a bunch of cattleyas, and Swann could see, beneath
the film of lace that covered her head, more of the same flowers
fastened to a swansdown plume. She was wearing, under her cloak, a
flowing gown of black velvet, caught up on one side so as to reveal a
large triangular patch of her white silk skirt, with an ‘insertion,’
also of white silk, in the cleft of her low-necked bodice, in which were
fastened a few more cattleyas. She had scarcely recovered from the
shock which the sight of Swann had given her, when some obstacle made
the horse start to one side. They were thrown forward from their seats;
she uttered a cry, and fell back quivering and breathless.
“It’s all right,” he assured her, “don’t be frightened.” And he slipped
his arm round her shoulder, supporting her body against his own; then
went on: “Whatever you do, don’t utter a word; just make a sign, yes or
no, or you’ll be out of breath again. You won’t mind if I put the
flowers straight on your bodice; the jolt has loosened them. I’m afraid
of their dropping out; I’m just going to fasten them a little more
securely.”
She was not used to being treated with so much formality by men, and
smiled as she answered: “No, not at all; I don’t mind in the least.”
But he, chilled a little by her answer, perhaps, also, to bear out the
pretence that he had been sincere in adopting the stratagem, or even
because he was already beginning to believe that he had been, exclaimed:
“No, no; you mustn’t speak. You will be out of breath again. You can
easily answer in signs; I shall understand. Really and truly now, you
don’t mind my doing this? Look, there is a little — I think it must be
pollen, spilt over your dress, — may I brush it off with my hand? That’s
not too hard; I’m not hurting you, am I? I’m tickling you, perhaps, a
little; but I don’t want to touch the velvet in case I rub it the wrong
way. But, don’t you see, I really had to fasten the flowers; they would
have fallen out if I hadn’t. Like that, now; if I just push them a
little farther down.... Seriously, I’m not annoying you, am I? And if I
just sniff them to see whether they’ve really lost all their scent? I
don’t believe I ever smelt any before; may I? Tell the truth, now.”
Still smiling, she shrugged her shoulders ever so slightly, as who
should say, “You’re quite mad; you know very well that I like it.”
He slipped his other hand upwards along Odette’s cheek; she fixed her
eyes on him with that languishing and solemn air which marks the women
of the old Florentine’s paintings, in whose faces he had found the type
of hers; swimming at the brink of her fringed lids, her brilliant eyes,
large and finely drawn as theirs, seemed on the verge of breaking from
her face and rolling down her cheeks like two great tears. She bent her
neck, as all their necks may be seen to bend, in the pagan scenes as
well as in the scriptural. And although her attitude was, doubtless,
habitual and instinctive, one which she knew to be appropriate to such
moments, and was careful not to forget to assume, she seemed to need all
her strength to hold her face back, as though some invisible force were
drawing it down towards Swann’s. And Swann it was who, before she
allowed her face, as though despite her efforts, to fall upon his lips,
held it back for a moment longer, at a little distance between his
hands. He had intended to leave time for her mind to overtake her body’s
movements, to recognise the dream which she had so long cherished and
to assist at its realisation, like a mother invited as a spectator when a
prize is given to the child whom she has reared and loves. Perhaps,
moreover, Swann himself was fixing upon these features of an Odette not
yet possessed, not even kissed by him, on whom he was looking now for
the last time, that comprehensive gaze with which, on the day of his
departure, a traveller strives to bear away with him in memory the view
of a country to which he may never return.
But he was so shy in approaching her that, after this evening which had
begun by his arranging her cattleyas and had ended in her complete
surrender, whether from fear of chilling her, or from reluctance to
appear, even retrospectively, to have lied, or perhaps because he lacked
the audacity to formulate a more urgent requirement than this (which
could always be repeated, since it had not annoyed her on the first
occasion), he resorted to the same pretext on the following days. If she
had any cattleyas pinned to her bodice, he would say: “It is most
unfortunate; the cattleyas don’t need tucking in this evening; they’ve
not been disturbed as they were the other night; I think, though, that
this one isn’t quite straight. May I see if they have more scent than
the others?” Or else, if she had none: “Oh! no cattleyas this evening;
then there’s nothing for me to arrange.” So that for some time there was
no change from the procedure which he had followed on that first
evening, when he had started by touching her throat, with his fingers
first and then with his lips, but their caresses began invariably with
this modest exploration. And long afterwards, when the arrangement (or,
rather, the ritual pretence of an arrangement) of her cattleyas had
quite fallen into desuetude, the metaphor “Do a cattleya,” transmuted
into a simple verb which they would employ without a thought of its
original meaning when they wished to refer to the act of physical
possession (in which, paradoxically, the possessor possesses nothing),
survived to commemorate in their vocabulary the long forgotten custom
from which it sprang. And yet possibly this particular manner of saying
“to make love” had not the precise significance of its synonyms. However
disillusioned we may be about women, however we may regard the
possession of even the most divergent types as an invariable and
monotonous experience, every detail of which is known and can be
described in advance, it still becomes a fresh and stimulating pleasure
if the women concerned be — or be thought to be — so difficult as to
oblige us to base our attack upon some unrehearsed incident in our
relations with them, as was originally for Swann the arrangement of the
cattleyas. He trembled as he hoped, that evening, (but Odette, he told
himself, if she were deceived by his stratagem, could not guess his
intention) that it was the possession of this woman that would emerge
for him from their large and richly coloured petals; and the pleasure
which he already felt, and which Odette tolerated, he thought, perhaps
only because she was not yet aware of it herself, seemed to him for that
reason — as it might have seemed to the first man when he enjoyed it
amid the flowers of the earthly paradise — a pleasure which had never
before existed, which he was striving now to create, a pleasure — and
the special name which he was to give to it preserved its identity —
entirely individual and new.
The ice once broken, every evening, when he had taken her home, he must
follow her into the house; and often she would come out again in her
dressing-gown, and escort him to his carriage, and would kiss him before
the eyes of his coachman, saying: “What on earth does it matter what
people see?” And on evenings when he did not go to the Verdurins’ (which
happened occasionally, now that he had opportunities of meeting Odette
elsewhere), when — more and more rarely — he went into society, she
would beg him to come to her on his way home, however late he might be.
The season was spring, the nights clear and frosty. He would come away
from an evening party, jump into his victoria, spread a rug over his
knees, tell the friends who were leaving at the same time, and who
insisted on his going home with them, that he could not, that he was not
going in their direction; then the coachman would start off at a fast
trot without further orders, knowing quite well where he had to go. His
friends would be left marvelling, and, as a matter of fact, Swann was no
longer the same man. No one ever received a letter from him now
demanding an introduction to a woman. He had ceased to pay any attention
to women, and kept away from the places in which they were ordinarily
to be met. In a restaurant, or in the country, his manner was
deliberately and directly the opposite of that by which, only a few days
earlier, his friends would have recognised him, that manner which had
seemed permanently and unalterably his own. To such an extent does
passion manifest itself in us as a temporary and distinct character,
which not only takes the place of our normal character but actually
obliterates the signs by which that character has hitherto been
discernible. On the other hand, there was one thing that was, now,
invariable, namely that wherever Swann might be spending the evening, he
never failed to go on afterwards to Odette. The interval of space
separating her from him was one which he must as inevitably traverse as
he must descend, by an irresistible gravitation, the steep slope of life
itself. To be frank, as often as not, when he had stayed late at a
party, he would have preferred to return home at once, without going so
far out of his way, and to postpone their meeting until the morrow; but
the very fact of his putting himself to such inconvenience at an
abnormal hour in order to visit her, while he guessed that his friends,
as he left them, were saying to one another: “He is tied hand and foot;
there must certainly be a woman somewhere who insists on his going to
her at all hours,” made him feel that he was leading the life of the
class of men whose existence is coloured by a love-affair, and in whom
the perpetual sacrifice which they are making of their comfort and of
their practical interests has engendered a spiritual charm. Then, though
he may not consciously have taken this into consideration, the
certainty that she was waiting for him, that she was not anywhere or
with anyone else, that he would see her before he went home, drew the
sting from that anguish, forgotten, it is true, but latent and ever
ready to be reawakened, which he had felt on the evening when Odette had
left the Verdurins’ before his arrival, an anguish the actual cessation
of which was so agreeable that it might even be called a state of
happiness. Perhaps it was to that hour of anguish that there must be
attributed the importance which Odette had since assumed in his life.
Other people are, as a rule, so immaterial to us that, when we have
entrusted to any one of them the power to cause so much suffering or
happiness to ourselves, that person seems at once to belong to a
different universe, is surrounded with poetry, makes of our lives a vast
expanse, quick with sensation, on which that person and ourselves are
ever more or less in contact. Swann could not without anxiety ask
himself what Odette would mean to him in the years that were to come.
Sometimes, as he looked up from his victoria on those fine and frosty
nights of early spring, and saw the dazzling moonbeams fall between his
eyes and the deserted streets, he would think of that other face,
gleaming and faintly roseate like the moon’s, which had, one day, risen
on the horizon of his mind and since then had shed upon the world that
mysterious light in which he saw it bathed. If he arrived after the hour
at which Odette sent her servants to bed, before ringing the bell at
the gate of her little garden, he would go round first into the other
street, over which, at the ground-level, among the windows (all exactly
alike, but darkened) of the adjoining houses, shone the solitary lighted
window of her room. He would rap upon the pane, and she would hear the
signal, and answer, before running to meet him at the gate. He would
find, lying open on the piano, some of her favourite music, the Valse
des Roses, the Pauvre Fou of Tagliafico (which, according to the
instructions embodied in her will, was to be played at her funeral); but
he would ask her, instead, to give him the little phrase from
Vinteuil’s sonata. It was true that Odette played vilely, but often the
fairest impression that remains in our minds of a favourite air is one
which has arisen out of a jumble of wrong notes struck by unskilful
fingers upon a tuneless piano. The little phrase was associated still,
in Swann’s mind, with his love for Odette. He felt clearly that this
love was something to which there were no corresponding external signs,
whose meaning could not be proved by any but himself; he realised, too,
that Odette’s qualities were not such as to justify his setting so high a
value on the hours he spent in her company. And often, when the cold
government of reason stood unchallenged, he would readily have ceased to
sacrifice so many of his intellectual and social interests to this
imaginary pleasure. But the little phrase, as soon as it struck his ear,
had the power to liberate in him the room that was needed to contain
it; the proportions of Swann’s soul were altered; a margin was left for a
form of enjoyment which corresponded no more than his love for Odette
to any external object, and yet was not, like his enjoyment of that
love, purely individual, but assumed for him an objective reality
superior to that of other concrete things. This thirst for an untasted
charm, the little phrase would stimulate it anew in him, but without
bringing him any definite gratification to assuage it. With the result
that those parts of Swann’s soul in which the little phrase had
obliterated all care for material interests, those human considerations
which affect all men alike, were left bare by it, blank pages on which
he was at liberty to inscribe the name of Odette. Moreover, where
Odette’s affection might seem ever so little abrupt and disappointing,
the little phrase would come to supplement it, to amalgamate with it its
own mysterious essence. Watching Swann’s face while he listened to the
phrase, one would have said that he was inhaling an anaesthetic which
allowed him to breathe more deeply. And the pleasure which the music
gave him, which was shortly to create in him a real longing, was in fact
closely akin, at such moments, to the pleasure which he would have
derived from experimenting with perfumes, from entering into contract
with a world for which we men were not created, which appears to lack
form because our eyes cannot perceive it, to lack significance because
it escapes our intelligence, to which we may attain by way of one sense
only. Deep repose, mysterious refreshment for Swann, — for him whose
eyes, although delicate interpreters of painting, whose mind, although
an acute observer of manners, must bear for ever the indelible imprint
of the barrenness of his life, — to feel himself transformed into a
creature foreign to humanity, blinded, deprived of his logical faculty,
almost a fantastic unicorn, a chimaera-like creature conscious of the
world through his two ears alone. And as, notwithstanding, he sought in
the little phrase for a meaning to which his intelligence could not
descend, with what a strange frenzy of intoxication must he strip bare
his innermost soul of the whole armour of reason, and make it pass,
unattended, through the straining vessel, down into the dark filter of
sound. He began to reckon up how much that was painful, perhaps even how
much secret and unappeased sorrow underlay the sweetness of the phrase;
and yet to him it brought no suffering. What matter though the phrase
repeated that love is frail and fleeting, when his love was so strong!
He played with the melancholy which the phrase diffused, he felt it
stealing over him, but like a caress which only deepened and sweetened
his sense of his own happiness. He would make Odette play him the phrase
again, ten, twenty times on end, insisting that, while she played, she
must never cease to kiss him. Every kiss provokes another. Ah, in those
earliest days of love how naturally the kisses spring into life. How
closely, in their abundance, are they pressed one against another; until
lovers would find it as hard to count the kisses exchanged in an hour,
as to count the flowers in a meadow in May. Then she would pretend to
stop, saying: “How do you expect me to play when you keep on holding me?
I can’t do everything at once. Make up your mind what you want; am I to
play the phrase or do you want to play with me?” Then he would become
annoyed, and she would burst out with a laugh which, was transformed, as
it left her lips, and descended upon him in a shower of kisses. Or else
she would look at him sulkily, and he would see once again a face
worthy to figure in Botticelli’s ‘Life of Moses,’ he would place it
there, giving to Odette’s neck the necessary inclination; and when he
had finished her portrait in distemper, in the fifteenth century, on the
wall of the Sixtine, the idea that she was, none the less, in the room
with him still, by the piano, at that very moment, ready to be kissed
and won, the idea of her material existence, of her being alive, would
sweep over him with so violent an intoxication that, with eyes starting
from his head and jaws that parted as though to devour her, he would
fling himself upon this Botticelli maiden and kiss and bite her cheeks.
And then, as soon as he had left the house, not without returning to
kiss her once again, because he had forgotten to take away with him, in
memory, some detail of her fragrance or of her features, while he drove
home in his victoria, blessing the name of Odette who allowed him to pay
her these daily visits, which, although they could not, he felt, bring
any great happiness to her, still, by keeping him immune from the fever
of jealousy — by removing from him every possibility of a fresh outbreak
of the heart-sickness which had manifested itself in him that evening,
when he had failed to find her at the Verdurins’ — might help him to
arrive, without any recurrence of those crises, of which the first had
been so distressing that it must also be the last, at the termination of
this strange series of hours in his life, hours almost enchanted, in
the same manner as these other, following hours, in which he drove
through a deserted Paris by the light of the moon: noticing as he drove
home that the satellite had now changed its position, relatively to his
own, and was almost touching the horizon; feeling that his love, also,
was obedient to these immutable laws of nature, he asked himself whether
this period, upon which he had entered, was to last much longer,
whether presently his mind’s eye would cease to behold that dear
countenance, save as occupying a distant and diminished position, and on
the verge of ceasing to shed on him the radiance of its charm. For
Swann was finding in things once more, since he had fallen in love, the
charm that he had found when, in his adolescence, he had fancied himself
an artist; with this difference, that what charm lay in them now was
conferred by Odette alone. He could feel reawakening in himself the
inspirations of his boyhood, which had been dissipated among the
frivolities of his later life, but they all bore, now, the reflection,
the stamp of a particular being; and during the long hours which he now
found a subtle pleasure in spending at home, alone with his convalescent
spirit, he became gradually himself again, but himself in thraldom to
another.
He went to her only in the evenings, and knew nothing of how she spent
her time during the day, any more than he knew of her past; so little,
indeed, that he had not even the tiny, initial clue which, by allowing
us to imagine what we do not know, stimulates a desire foreknowledge.
And so he never asked himself what she might be doing, or what her life
had been. Only he smiled sometimes at the thought of how, some years
earlier, when he still did not know her, some one had spoken to him of a
woman who, if he remembered rightly, must certainly have been Odette,
as of a ‘tart,’ a ‘kept’ woman, one of those women to whom he still
attributed (having lived but little in their company) the entire set of
characteristics, fundamentally perverse, with which they had been, for
many years, endowed by the imagination of certain novelists. He would
say to himself that one has, as often as not, only to take the exact
counterpart of the reputation created by the world in order to judge a
person fairly, when with such a character he contrasted that of Odette,
so good, so simple, so enthusiastic in the pursuit of ideals, so nearly
incapable of not telling the truth that, when he had once begged her, so
that they might dine together alone, to write to Mme. Verdurin, saying
that she was unwell, the next day he had seen her, face to face with
Mme. Verdurin, who asked whether she had recovered, blushing,
stammering, and, in spite of herself, revealing in every feature how
painful, what a torture it was to her to act a lie; and, while in her
answer she multiplied the fictitious details of an imaginary illness,
seeming to ask pardon, by her suppliant look and her stricken accents,
for the obvious falsehood of her words.
On certain days, however, though these came seldom, she would call upon
him in the afternoon, to interrupt his musings or the essay on Ver-meer
to which he had latterly returned. His servant would come in to say that
Mme. de Crécy was in the small drawing-room. He would go in search of
her, and, when he opened the door, on Odette’s blushing countenance, as
soon as she caught sight of Swann, would appear — changing the curve of
her lips, the look in her eyes, the moulding of her cheeks — an
all-absorbing smile. Once he was left alone he would see again that
smile, and her smile of the day before, another with which she had
greeted him sometime else, the smile which had been her answer, in the
carriage that night, when he had asked her whether she objected to his
rearranging her cattleyas; and the life of Odette at all other times,
since he knew nothing of it, appeared to him upon a neutral and
colourless background, like those sheets of sketches by Watteau upon
which one sees, here and there, in every corner and in all directions,
traced in three colours upon the buff paper, innumerable smiles. But,
once in a while, illuminating a chink of that existence which Swann
still saw as a complete blank, even if his mind assured him that it was
not so, because he was unable to imagine anything that might occupy it,
some friend who knew them both, and suspecting that they were in love,
had not dared to tell him anything about her that was of the least
importance, would describe Odette’s figure, as he had seen her, that
very morning, going on foot up the Rue Abbattucci, in a cape trimmed
with skunks, wearing a Rembrandt hat, and a bunch of violets in her
bosom. This simple outline reduced Swann to utter confusion by enabling
him suddenly to perceive that Odette had an existence which was not
wholly subordinated to his own; he burned to know whom she had been
seeking to fascinate by this costume in which he had never seen her; he
registered a vow to insist upon her telling him where she had been going
at that intercepted moment, as though, in all the colourless life — a
life almost nonexistent, since she was then invisible to him — of his
mistress, there had been but a single incident apart from all those
smiles directed towards himself; namely, her walking abroad beneath a
Rembrandt hat, with a bunch of violets in her bosom.
Except when he asked her for Vinteuil’s little phrase instead of the
Valse des Roses, Swann made no effort to induce her to play the things
that he himself preferred, nor, in literature any more than in music, to
correct the manifold errors of her taste. He fully realised that she
was not intelligent. When she said how much she would like him to tell
her about the great poets, she had imagined that she would suddenly get
to know whole pages of romantic and heroic verse, in the style of the
Vicomte de Borelli, only even more moving. As for Vermeer of Delft, she
asked whether he had been made to suffer by a woman, if it was a woman
that had inspired him, and once Swann had told her that no one knew, she
had lost all interest in that painter. She would often say: “I’m sure,
poetry; well, of course, there’d be nothing like it if it was all true,
if the poets really believed the things they said. But as often as not
you’ll find there’s no one so mean and calculating as those fellows. I
know something about poetry. I had a friend, once, who was in love with a
poet of sorts. In his verses he never spoke of anything but love, and
heaven, and the stars. Oh! she was properly taken in! He had more than
three hundred thousand francs out of her before he’d finished.” If,
then, Swann tried to shew her in what artistic beauty consisted, how one
ought to appreciate poetry or painting, after a minute or two she would
cease to listen, saying: “Yes... I never thought it would be like
that.” And he felt that her disappointment was so great that he
preferred to lie to her, assuring her that what he had said was nothing,
that he had only touched the surface, that he had not time to go into
it all properly, that there was more in it than that. Then she would
interrupt with a brisk, “More in it? What?... Do tell me!”, but he did
not tell her, for he realised how petty it would appear to her, and how
different from what she had expected, less sensational and less
touching; he was afraid, too, lest, disillusioned in the matter of art,
she might at the same time be disillusioned in the greater matter of
love.
With the result that she found Swann inferior, intellectually, to what
she had supposed. “You’re always so reserved; I can’t make you out.” She
marvelled increasingly at his indifference to money, at his courtesy to
everyone alike, at the delicacy of his mind. And indeed it happens,
often enough, to a greater man than Swann ever was, to a scientist or
artist, when he is not wholly misunderstood by the people among whom he
lives, that the feeling in them which proves that they have been
convinced of the superiority of his intellect is created not by any
admiration for his ideas — for those are entirely beyond them — but by
their respect for what they term his good qualities. There was also the
respect with which Odette was inspired by the thought of Swann’s social
position, although she had no desire that he should attempt to secure
invitations for herself. Perhaps she felt that such attempts would be
bound to fail; perhaps, indeed, she feared lest, merely by speaking of
her to his friends, he should provoke disclosures of an unwelcome kind.
The fact remains that she had consistently held him to his promise never
to mention her name. Her reason for not wishing to go into society was,
she had told him, a quarrel which she had had, long ago, with another
girl, who had avenged herself by saying nasty things about her. “But,”
Swann objected, “surely, people don’t all know your friend.” “Yes, don’t
you see, it’s like a spot of oil; people are so horrid.” Swann was
unable, frankly, to appreciate this point; on the other hand, he knew
that such generalisations as “People are so horrid,” and “A word of
scandal spreads like a spot of oil,” were generally accepted as true;
there must, therefore, be cases to which they were literally applicable.
Could Odette’s case be one of these? He teased himself with the
question, though not for long, for he too was subject to that mental
oppression which had so weighed upon his father, whenever he was faced
by a difficult problem. In any event, that world of society which
concealed such terrors for Odette inspired her, probably, with no very
great longing to enter it, since it was too far removed from the world
which she already knew for her to be able to form any clear conception
of it. At the same time, while in certain respects she had retained a
genuine simplicity (she had, for instance, kept up a friendship with a
little dressmaker, now retired from business, up whose steep and dark
and fetid staircase she clambered almost every day), she still thirsted
to be in the fashion, though her idea of it was not altogether that held
by fashionable people. For the latter, fashion is a thing that emanates
from a comparatively small number of leaders, who project it to a
considerable distance — with more or less strength according as one is
nearer to or farther from their intimate centre — over the widening
circle of their friends and the friends of their friends, whose names
form a sort of tabulated index. People ‘in society’ know this index by
heart, they are gifted in such matters with an erudition from which they
have extracted a sort of taste, of tact, so automatic in its operation
that Swann, for example, without needing to draw upon his knowledge of
the world, if he read in a newspaper the names of the people who had
been guests at a dinner, could tell at once how fashionable the dinner
had been, just as a man of letters, merely by reading a phrase, can
estimate exactly the literary merit of its author. But Odette was one of
those persons (an extremely numerous class, whatever the fashionable
world may think, and to be found in every section of society) who do not
share this knowledge, but imagine fashion to be something of quite
another kind, which assumes different aspects according to the circle to
which they themselves belong, but has the special characteristic —
common alike to the fashion of which Odette used to dream and to that
before which Mme. Cottard bowed — of being directly accessible to all.
The other kind, the fashion of ‘fashionable people,’ is, it must be
admitted, accessible also; but there are inevitable delays. Odette would
say of some one: “He never goes to any place that isn’t really smart.”
And if Swann were to ask her what she meant by that, she would answer,
with a touch of contempt, “Smart places! Why, good heavens, just fancy,
at your age, having to be told what the smart places are in Paris! What
do you expect me to say? Well, on Sunday mornings there’s the Avenue de
l’Impératrice, and round the lake at five o’clock, and on Thursdays the
Eden-Théâtre, and the Hippodrome on Fridays; then there are the
balls...”
“What balls?”
“Why, silly, the balls people give in Paris; the smart ones, I mean.
Wait now, Herbinger, you know who I mean, the fellow who’s in one of the
jobbers’ offices; yes, of course, you must know him, he’s one of the
best-known men in Paris, that great big fair-haired boy who wears such
swagger clothes; he always has a flower in his buttonhole and a
light-coloured overcoat with a fold down the back; he goes about with
that old image, takes her to all the first-nights. Very well! He gave a
ball the other night, and all the smart people in Paris were there. I
should have loved to go! but you had to shew your invitation at the
door, and I couldn’t get one anywhere. After all, I’m just as glad, now,
that I didn’t go; I should have been killed in the crush, and seen
nothing. Still, just to be able to say one had been to Herbinger’s ball.
You know how vain I am! However, you may be quite certain that half the
people who tell you they were there are telling stories.... But I am
surprised that you weren’t there, a regular ‘tip-topper’ like you.”
Swann made no attempt, however, to modify this conception of fashion;
feeling that his own came no nearer to the truth, was just as fatuous,
devoid of all importance, he saw no advantage to be gained by imparting
it to his mistress, with the result that, after a few months, she ceased
to take any interest in the people to whose houses he went, except when
they were the means of his obtaining tickets for the paddock at
race-meetings or first-nights at the theatre. She hoped that he would
continue to cultivate such profitable acquaintances, but she had come to
regard them as less smart since the day when she had passed the
Marquise de Villeparisis in the street, wearing a black serge dress and a
bonnet with strings.
“But she looks like a pew-opener, like an old charwoman, darling! That a
marquise! Goodness knows I’m not a marquise, but you’d have to pay me a
lot of money before you’d get me to go about Paris rigged out like
that!”
Nor could she understand Swann’s continuing to live in his house on the
Quai d’Orléans, which, though she dared not tell him so, she considered
unworthy of him.
It was true that she claimed to be fond of ‘antiques,’ and used to
assume a rapturous and knowing air when she confessed how she loved to
spend the whole day ‘rummaging’ in second-hand shops, hunting for
‘bric-à-brac,’ and things of the ‘right date.’ Although it was a point
of honour, to which she obstinately clung, as though obeying some old
family custom, that she should never answer any questions, never give
any account of what she did during the daytime, she spoke to Swann once
about a friend to whose house she had been invited, and had found that
everything in it was ‘of the period.’ Swann could not get her to tell
him what ‘period’ it was. Only after thinking the matter over she
replied that it was ‘mediaeval’; by which she meant that the walls were
panelled. Some time later she spoke to him again of her friend, and
added, in the hesitating but confident tone in which one refers to a
person whom one has met somewhere, at dinner, the night before, of whom
one had never heard until then, but whom one’s hosts seemed to regard as
some one so celebrated and important that one hopes that one’s listener
will know quite well who is meant, and will be duly impressed: “Her
dining-room... is... eighteenth century!” Incidentally, she had thought
it hideous, all bare, as though the house were still unfinished; women
looked frightful in it, and it would never become the fashion. She
mentioned it again, a third time, when she shewed Swann a card with the
name and address of the man who had designed the dining-room, and whom
she wanted to send for, when she had enough money, to see whether he
could not do one for her too; not one like that, of course, but one of
the sort she used to dream of, one which, unfortunately, her little
house would not be large enough to contain, with tall sideboards,
Renaissance furniture and fireplaces like the Château at Blois. It was
on this occasion that she let out to Swann what she really thought of
his abode on the Quai d’Orléans; he having ventured the criticism that
her friend had indulged, not in the Louis XVI style, for, he went on,
although that was not, of course, done, still it might be made charming,
but in the ‘Sham-Antique.’
“You wouldn’t have her live, like you, among a lot of broken-down chairs
and threadbare carpets!” she exclaimed, the innate respectability of
the middle-class housewife rising impulsively to the surface through the
acquired dilettantism of the ‘light woman.’
People who enjoyed ‘picking-up’ things, who admired poetry, despised
sordid calculations of profit and loss, and nourished ideals of honour
and love, she placed in a class by themselves, superior to the rest of
humanity. There was no need actually to have those tastes, provided one
talked enough about them; when a man had told her at dinner that he
loved to wander about and get his hands all covered with dust in the old
furniture shops, that he would never be really appreciated in this
commercial age, since he was not concerned about the things that
interested it, and that he belonged to another generation altogether,
she would come home saying: “Why, he’s an adorable creature; so
sensitive! I had no idea,” and she would conceive for him a strong and
sudden friendship. But, on the other hand, men who, like Swann, had
these tastes but did not speak of them, left her cold. She was obliged,
of course, to admit that Swann was most generous with his money, but she
would add, pouting: “It’s not the same thing, you see, with him,” and,
as a matter of fact, what appealed to her imagination was not the
practice of disinterestedness, but its vocabulary.
Feeling that, often, he could not give her in reality the pleasures of
which she dreamed, he tried at least to ensure that she should be happy
in his company, tried not to contradict those vulgar ideas, that bad
taste which she displayed on every possible occasion, which all the same
he loved, as he could not help loving everything that came from her,
which even fascinated him, for were they not so many more of those
characteristic features, by virtue of which the essential qualities of
the woman emerged, and were made visible? And so, when she was in a
happy mood because she was going to see the Reine Topaze, or when her
eyes grew serious, troubled, petulant, if she was afraid of missing the
flower-show, or merely of not being in time for tea, with muffins and
toast, at the Rue Royale tea-rooms, where she believed that regular
attendance was indispensable, and set the seal upon a woman’s
certificate of ‘smartness,’ Swann, enraptured, as all of us are, at
times, by the natural behaviour of a child, or by the likeness of a
portrait, which appears to be on the point of speaking, would feel so
distinctly the soul of his mistress rising to fill the outlines of her
face that he could not refrain from going across and welcoming it with
his lips. “Oh, then, so little Odette wants us to take her to the
flower-show, does she? she wants to be admired, does she? very well, we
will take her there, we can but obey her wishes.” As Swann’s sight was
beginning to fail, he had to resign himself to a pair of spectacles,
which he wore at home, when working, while to face the world he adopted a
single eyeglass, as being less disfiguring. The first time that she saw
it in his eye, she could not contain herself for joy: “I really do
think — for a man, that is to say — it is tremendously smart! How nice
you look with it! Every inch a gentleman. All you want now is a title!”
she concluded, with a tinge of regret in her voice. He liked Odette to
say these things, just as, if he had been in love with a Breton girl, he
would have enjoyed seeing her in her coif and hearing her say that she
believed in ghosts. Always until then, as is common among men whose
taste for the fine arts develops independently of their sensuality, a
grotesque disparity had existed between the satisfactions which he would
accord to either taste simultaneously; yielding to the seduction of
works of art which grew more and more subtle as the women in whose
company he enjoyed them grew more illiterate and common, he would take a
little servant-girl to a screened box in a theatre where there was some
decadent piece which he had wished to see performed, or to an
exhibition of impressionist painting, with the conviction, moreover,
that an educated, ‘society’ woman would have understood them no better,
but would not have managed to keep quiet about them so prettily. But,
now that he was in love with Odette, all this was changed; to share her
sympathies, to strive to be one with her in spirit was a task so
attractive that he tried to find satisfaction in the things that she
liked, and did find a pleasure, not only in copying her habits but in
adopting her opinions, which was all the deeper because, as those habits
and opinions sprang from no roots in her intelligence, they suggested
to him nothing except that love, for the sake of which he had preferred
them to his own. If he went again to Serge Panine, if he looked out for
opportunities of going to watch Olivier Métra conducting, it was for the
pleasure of being initiated into every one of the ideas in Odette’s
mind, of feeling that he had an equal share in all her tastes. This
charm of drawing him closer to her, which her favourite plays and
pictures and places possessed, struck him as being more mysterious than
the intrinsic charm of more beautiful things and places, which appealed
to him by their beauty, but without recalling her. Besides, having
allowed the intellectual beliefs of his youth to grow faint, until his
scepticism, as a finished ‘man of the world,’ had gradually penetrated
them unawares, he held (or at least he had held for so long that he had
fallen into the habit of saying) that the objects which we admire have
no absolute value in themselves, that the whole thing is a matter of
dates and castes, and consists in a series of fashions, the most vulgar
of which are worth just as much as those which are regarded as the most
refined. And as he had decided that the importance which Odette attached
to receiving cards tot a private view was not in itself any more
ridiculous than the pleasure which he himself had at one time felt in
going to luncheon with the Prince of Wales, so he did not think that the
admiration which she professed for Monte-Carlo or for the Righi was any
more unreasonable than his own liking for Holland (which she imagined
as ugly) and for Versailles (which bored her to tears). And so he denied
himself the pleasure of visiting those places, consoling himself with
the reflection that it was for her sake that he wished to feel, to like
nothing that was not equally felt and liked by her.
Like everything else that formed part of Odette’s environment, and was
no more, in a sense, than the means whereby he might see and talk to her
more often, he enjoyed the society of the Verdurins. With them, since,
at the heart of all their entertainments, dinners, musical evenings,
games, suppers in fancy dress, excursions to the country, theatre
parties, even the infrequent ‘big evenings’ when they entertained
‘bores,’ there were the presence of Odette, the sight of Odette,
conversation with Odette, an inestimable boon which the Verdurins, by
inviting him to their house, bestowed on Swann, he was happier in the
little ‘nucleus’ than anywhere else, and tried to find some genuine
merit in each of its members, imagining that his tastes would lead him
to frequent their society for the rest of his life. Never daring to
whisper to himself, lest he should doubt the truth of the suggestion,
that he would always be in love with Odette, at least when he tried to
suppose that he would always go to the Verdurins’ (a proposition which, a
priori, raised fewer fundamental objections on the part of his
intelligence), he saw himself for the future continuing to meet Odette
every evening; that did not, perhaps, come quite to the same thing as
his being permanently in love with her, but for the moment while he was
in love with her, to feel that he would not, one day, cease to see her
was all that he could ask. “What a charming atmosphere!” he said to
himself. “How entirely genuine life is to these people! They are far
more intelligent, far more artistic, surely, than the people one knows.
Mme. Verdurin, in spite of a few trifling exaggerations which are rather
absurd, has a sincere love of painting and music! What a passion for
works of art, what anxiety to give pleasure to artists! Her ideas about
some of the people one knows are not quite right, but then their ideas
about artistic circles are altogether wrong! Possibly I make no great
intellectual demands upon conversation, but I am perfectly happy talking
to Cottard, although he does trot out those idiotic puns. And as for
the painter, if he is rather unpleasantly affected when he tries to be
paradoxical, still he has one of the finest brains that I have ever come
across. Besides, what is most important, one feels quite free there,
one does what one likes without constraint or fuss. What a flow of
humour there is every day in that drawing-room! Certainly, with a few
rare exceptions, I never want to go anywhere else again. It will become
more and more of a habit, and I shall spend the rest of my life among
them.”
And as the qualities which he supposed to be an intrinsic part of the
Verdurin character were no more, really, than their superficial
reflection of the pleasure which had been enjoyed in their society by
his love for Odette, those qualities became more serious, more profound,
more vital, as that pleasure increased. Since Mme. Verdurin gave Swann,
now and then, what alone could constitute his happiness; since, on an
evening when he felt anxious because Odette had talked rather more to
one of the party than to another, and, in a spasm of irritation, would
not take the initiative by asking her whether she was coming home, Mme.
Verdurin brought peace and joy to his troubled spirit by the spontaneous
exclamation: “Odette! You’ll see M. Swann home, won’t you?”; since,
when the summer holidays came, and after he had asked himself uneasily
whether Odette might not leave Paris without him, whether he would still
be able to see her every day, Mme. Verdurin was going to invite them
both to spend the summer with her in the country; Swann, unconsciously
allowing gratitude and self-interest to filter into his intelligence and
to influence his ideas, went so far as to proclaim that Mme. Verdurin
was “a great and noble soul.” Should any of his old fellow-pupils in the
Louvre school of painting speak to him of some rare or eminent artist,
“I’d a hundred times rather,” he would reply, “have the Verdurins.” And,
with a solemnity of diction which was new in him: “They are magnanimous
creatures, and magnanimity is, after all, the one thing that matters,
the one thing that gives us distinction here on earth. Look you, there
are only two classes of men, the magnanimous, and the rest; and I have
reached an age when one has to take sides, to decide once and for all
whom one is going to like and dislike, to stick to the people one likes,
and, to make up for the time one has wasted with the others, never to
leave them again as long as one lives. Very well!” he went on, with the
slight emotion which a man feels when, even without being fully aware of
what he is doing, he says something, not because it is true but because
he enjoys saying it, and listens to his own voice uttering the words as
though they came from some one else, “The die is now cast; I have
elected to love none but magnanimous souls, and to live only in an
atmosphere of magnanimity. You ask me whether Mme. Verdurin is really
intelligent. I can assure you that she has given me proofs of a nobility
of heart, of a loftiness of soul, to which no one could possibly attain
— how could they? — without a corresponding loftiness of mind. Without
question, she has a profound understanding of art. But it is not,
perhaps, in that that she is most admirable; every little action,
ingeniously, exquisitely kind, which she has performed for my sake,
every friendly attention, simple little things, quite domestic and yet
quite sublime, reveal a more profound comprehension of existence than
all your textbooks of philosophy.”
* * *
He might have reminded himself, all the same, that there were various
old friends of his family who were just as simple as the Verdurins,
companions of his early days who were just as fond of art, that he knew
other ‘great-hearted creatures,’ and that, nevertheless, since he had
cast his vote in favour of simplicity, the arts, and magnanimity, he had
entirely ceased to see them. But these people did not know Odette, and,
if they had known her, would never have thought of introducing her to
him.
And so there was probably not, in the whole of the Verdurin circle, a
single one of the ‘faithful’ who loved them, or believed that he loved
them, as dearly as did Swann. And yet, when M. Verdurin said that he was
not satisfied with Swann, he had not only expressed his own sentiments,
he had unwittingly discovered his wife’s. Doubtless Swann had too
particular an affection for Odette, as to which he had failed to take
Mme. Verdurin daily into his confidence; doubtless the very discretion
with which he availed himself of the Verdurins’ hospitality, refraining,
often, from coming to dine with them for a reason which they never
suspected, and in place of which they saw only an anxiety on his part
not to have to decline an invitation to the house of some ‘bore’ or
other; doubtless, also, and despite all the precautions which he had
taken to keep it from them, the gradual discovery which they were making
of his brilliant position in society — doubtless all these things
contributed to their general annoyance with Swann. But the real, the
fundamental reason was quite different. What had happened was that they
had at once discovered in him a locked door, a reserved, impenetrable
chamber in which he still professed silently to himself that the
Princesse de Sagan was not grotesque, and that Cottard’s jokes were not
amusing; in a word (and for all that he never once abandoned his
friendly attitude towards them all, or revolted from their dogmas), they
had discovered an impossibility of imposing those dogmas upon him, of
entirely converting him to their faith, the like of which they had never
come across in anyone before. They would have forgiven his going to the
houses of ‘bores’ (to whom, as it happened, in his heart of hearts he
infinitely preferred the Verdurins and all their little ‘nucleus’) had
he consented to set a good example by openly renouncing those ‘bores’ in
the presence of the ‘faithful.’ But that was an abjuration which, as
they well knew, they were powerless to extort.
What a difference was there in a ‘newcomer’ whom Odette had asked them
to invite, although she herself had met him only a few times, and on
whom they were building great hopes — the Comte de Forcheville! (It
turned out that he was nothing more nor less than the brother-in-law of
Saniette, a discovery which filled all the ‘faithful’ with amazement:
the manners of the old palaeographer were so humble that they had always
supposed him to be of a class inferior, socially, to their own, and had
never expected to learn that he came of a rich and relatively
aristocratic family.) Of course, Forcheville was enormously the ‘swell,’
which Swann was not or had quite ceased to be; of course, he would
never dream of placing, as Swann now placed, the Verdurin circle above
any other. But he lacked that natural refinement which prevented Swann
from associating himself with the criticisms (too obviously false to be
worth his notice) that Mme. Verdurin levelled at people whom he knew. As
for the vulgar and affected tirades in which the painter sometimes
indulged, the bag-man’s pleasantries which Cottard used to hazard, —
whereas Swann, who liked both men sincerely, could easily find excuses
for these without having either the courage or the hypocrisy to applaud
them, Forcheville, on the other hand, was on an intellectual level which
permitted him to be stupified, amazed by the invective (without in the
least understanding what it all was about), and to be frankly delighted
by the wit. And the very first dinner at the Verdurins’ at which
Forcheville was present threw a glaring light upon all the differences
between them, made his qualities start into prominence and precipitated
the disgrace of Swann.
There was, at this dinner, besides the usual party, a professor from the
Sorbonne, one Brichot, who had met M. and Mme. Verdurin at a
watering-place somewhere, and, if his duties at the university and his
other works of scholarship had not left him with very little time to
spare, would gladly have come to them more often. For he had that
curiosity, that superstitious outlook on life, which, combined with a
certain amount of scepticism with regard to the object of their studies,
earn for men of intelligence, whatever their profession, for doctors
who do not believe in medicine, for schoolmasters who do not believe in
Latin exercises, the reputation of having broad, brilliant, and indeed
superior minds. He affected, when at Mme. Verdurin’s, to choose his
illustrations from among the most topical subjects of the day, when he
spoke of philosophy or history, principally because he regarded those
sciences as no more, really, than a preparation for life itself, and
imagined that he was seeing put into practice by the ‘little clan’ what
hitherto he had known only from books; and also, perhaps, because,
having had drilled into him as a boy, and having unconsciously
preserved, a feeling of reverence for certain subjects, he thought that
he was casting aside the scholar’s gown when he ventured to treat those
subjects with a conversational licence, which seemed so to him only
because the folds of the gown still clung.
Early in the course of the dinner, when M. de Forcheville, seated on the
right of Mme. Verdurin, who, in the ‘newcomer’s’ honour, had taken
great pains with her toilet, observed to her: “Quite original, that
white dress,” the Doctor, who had never taken his eyes off him, so
curious was he to learn the nature and attributes of what he called a
“de,” and was on the look-out for an opportunity of attracting his
attention, so as to come into closer contact with him, caught in its
flight the adjective ‘blanche’ and, his eyes still glued to his plate,
snapped out, “Blanche? Blanche of Castile?” then, without moving his
head, shot a furtive glance to right and left of him, doubtful, but
happy on the whole. While Swann, by the painful and futile effort which
he made to smile, testified that he thought the pun absurd, Forcheville
had shewn at once that he could appreciate its subtlety, and that he was
a man of the world, by keeping within its proper limits a mirth the
spontaneity of which had charmed Mme. Verdurin.
“What are you to say of a scientist like that?” she asked Forcheville.
“You can’t talk seriously to him for two minutes on end. Is that the
sort of thing you tell them at your hospital?” she went on, turning to
the Doctor. “They must have some pretty lively times there, if that’s
the case. I can see that I shall have to get taken in as a patient!”
“I think I heard the Doctor speak of that wicked old humbug, Blanche of
Castile, if I may so express myself. Am I not right, Madame?” Brichot
appealed to Mme. Verdurin, who, swooning with merriment, her eyes
tightly closed, had buried her face in her two hands, from between
which, now and then, escaped a muffled scream.
“Good gracious, Madame, I would not dream of shocking the
reverent-minded, if there are any such around this table, sub rosa... I
recognise, moreover, that our ineffable and Athenian — oh, how
infinitely Athenian — Republic is capable of honouring, in the person of
that obscurantist old she-Capet, the first of our chiefs of police.
Yes, indeed, my dear host, yes, indeed!” he repeated in his ringing
voice, which sounded a separate note for each syllable, in reply to a
protest by M. Verdurin. “The Chronicle of Saint Denis, and the
authenticity of its information is beyond question, leaves us no room
for doubt on that point. No one could be more fitly chosen as Patron by a
secularising proletariat than that mother of a Saint, who let him see
some pretty fishy saints besides, as Suger says, and other great St.
Bernards of the sort; for with her it was a case of taking just what you
pleased.”
“Who is that gentleman?” Forcheville asked Mme. Verdurin. “He seems to
speak with great authority.”
“What! Do you mean to say you don’t know the famous Brichot? Why, he’s
celebrated all over Europe.”
“Oh, that’s Bréchot, is it?” exclaimed Forcheville, who had not quite
caught the name. “You must tell me all about him”; he went on, fastening
a pair of goggle eyes on the celebrity. “It’s always interesting to
meet well-known people at dinner. But, I say, you ask us to very select
parties here. No dull evenings in this house, I’m sure.”
“Well, you know what it is really,” said Mme. Verdurin modestly. “They
feel safe here. They can talk about whatever they like, and the
conversation goes off like fireworks. Now Brichot, this evening, is
nothing. I’ve seen him, don’t you know, when he’s been with me, simply
dazzling; you’d want to go on your knees to him. Well, with anyone else
he’s not the same man, he’s not in the least witty, you have to drag the
words out of him, he’s even boring.”
“That’s strange,” remarked Forcheville with fitting astonishment.
A sort of wit like Brichot’s would have been regarded as out-and-out
stupidity by the people among whom Swann had spent his early life, for
all that it is quite compatible with real intelligence. And the
intelligence of the Professor’s vigorous and well-nourished brain might
easily have been envied by many of the people in society who seemed
witty enough to Swann. But these last had so thoroughly inculcated into
him their likes and dislikes, at least in everything that pertained to
their ordinary social existence, including that annex to social
existence which belongs, strictly speaking, to the domain of
intelligence, namely, conversation, that Swann could not see anything in
Brichot’s pleasantries; to him they were merely pedantic, vulgar, and
disgustingly coarse. He was shocked, too, being accustomed to good
manners, by the rude, almost barrack-room tone which this
student-in-arms adopted, no matter to whom he was speaking. Finally,
perhaps, he had lost all patience that evening as he watched Mme.
Verdurin welcoming, with such unnecessary warmth, this Forcheville
fellow, whom it had been Odette’s unaccountable idea to bring to the
house. Feeling a little awkward, with Swann there also, she had asked
him on her arrival: “What do you think of my guest?”
And he, suddenly realising for the first time that Forcheville, whom he
had known for years, could actually attract a woman, and was quite a
good specimen of a man, had retorted: “Beastly!” He had, certainly, no
idea of being jealous of Odette, but did not feel quite so happy as
usual, and when Brichot, having begun to tell them the story of Blanche
of Castile’s mother, who, according to him, “had been with Henry
Plantagenet for years before they were married,” tried to prompt Swann
to beg him to continue the story, by interjecting “Isn’t that so, M.
Swann?” in the martial accents which one uses in order to get down to
the level of an unintelligent rustic or to put the ‘fear of God’ into a
trooper, Swann cut his story short, to the intense fury of their
hostess, by begging to be excused for taking so little interest in
Blanche of Castile, as he had something that he wished to ask the
painter. He, it appeared, had been that afternoon to an exhibition of
the work of another artist, also a friend of Mme. Verdurin, who had
recently died, and Swann wished to find out from him (for he valued his
discrimination) whether there had really been anything more in this
later work than the virtuosity which had struck people so forcibly in
his earlier exhibitions.
“From that point of view it was extraordinary, but it did not seem to me
to be a form of art which you could call ‘elevated,’” said Swann with a
smile.
“Elevated... to the height of an Institute!” interrupted Cottard,
raising his arms with mock solemnity. The whole table burst out
laughing.
“What did I tell you?” said Mme. Verdurin to Forcheville. “It’s simply
impossible to be serious with him. When you least expect it, out he
comes with a joke.”
But she observed that Swann, and Swann alone, had not unbent. For one
thing he was none too well pleased with Cottard for having secured a
laugh at his expense in front of Forcheville. But the painter, instead
of replying in a way that might have interested Swann, as he would
probably have done had they been alone together, preferred to win the
easy admiration of the rest by exercising his wit upon the talent of
their dead friend.
“I went up to one of them,” he began, “just to see how it was done; I
stuck my nose into it. Yes, I don’t think! Impossible to say whether it
was done with glue, with soap, with sealing-wax, with sunshine, with
leaven, with excrem...”
“And one make twelve!” shouted the Doctor, wittily, but just too late,
for no one saw the point of his interruption.
“It looks as though it were done with nothing at all,” resumed the
painter. “No more chance of discovering the trick than there is in the
‘Night Watch,’ or the ‘Regents,’ and it’s even bigger work than either
Rembrandt or Hals ever did. It’s all there, — and yet, no, I’ll take my
oath it isn’t.”
Then, just as singers who have reached the highest note in their
compass, proceed to hum the rest of the air in falsetto, he had to be
satisfied with murmuring, smiling the while, as if, after all, there had
been something irresistibly amusing in the sheer beauty of the
painting: “It smells all right; it makes your head go round; it catches
your breath; you feel ticklish all over — and not the faintest clue to
how it’s done. The man’s a sorcerer; the thing’s a conjuring-trick, it’s
a miracle,” bursting outright into laughter, “it’s dishonest!” Then
stopping, solemnly raising his head, pitching his voice on a double-bass
note which he struggled to bring into harmony, he concluded, “And it’s
so loyal!”
Except at the moment when he had called it “bigger than the ‘Night
Watch,’” a blasphemy which had called forth an instant protest from Mme.
Verdurin, who regarded the ‘Night Watch’ as the supreme masterpiece of
the universe (conjointly with the ‘Ninth’ and the ‘Samothrace’), and at
the word “excrement,” which had made Forcheville throw a sweeping glance
round the table to see whether it was ‘all right,’ before he allowed
his lips to curve in a prudish and conciliatory smile, all the party
(save Swann) had kept their fascinated and adoring eyes fixed upon the
painter.
“I do so love him when he goes up in the air like that!” cried Mme.
Verdurin, the moment that he had finished, enraptured that the
table-talk should have proved so entertaining on the very night that
Forcheville was dining with them for the first time. “Hallo, you!” she
turned to her husband, “what’s the matter with you, sitting there gaping
like a great animal? You know, though, don’t you,” she apologised for
him to the painter, “that he can talk quite well when he chooses;
anybody would think it was the first time he had ever listened to you.
If you had only seen him while you were speaking; he was just drinking
it all in. And to-morrow he will tell us everything you said, without
missing a word.”
“No, really, I’m not joking!” protested the painter, enchanted by the
success of his speech. “You all look as if you thought I was pulling
your legs, that it was just a trick. I’ll take you to see the show, and
then you can say whether I’ve been exaggerating; I’ll bet you anything
you like, you’ll come away more ‘up in the air’ than I am!”
“But we don’t suppose for a moment that you’re exaggerating; we only
want you to go on with your dinner, and my husband too. Give M. Biche
some more sole, can’t you see his has got cold? We’re not in any hurry;
you’re dashing round as if the house was on fire. Wait a little; don’t
serve the salad just yet.”
Mme. Cottard, who was a shy woman and spoke but seldom, was not lacking,
for all that, in self-assurance when a happy inspiration put the right
word in her mouth. She felt that it would be well received; the thought
gave her confidence, and what she was doing was done with the object not
so much of shining herself, as of helping her husband on in his career.
And so she did not allow the word ‘salad,’ which Mme. Verdurin had just
uttered, to pass unchallenged.
“It’s not a Japanese salad, is it?” she whispered, turning towards
Odette.
And then, in her joy and confusion at the combination of neatness and
daring which there had been in making so discreet and yet so
unmistakable an allusion to the new and brilliantly successful play by
Dumas, she broke down in a charming, girlish laugh, not very loud, but
so irresistible that it was some time before she could control it.
“Who is that lady? She seems devilish clever,” said Forcheville.
“No, it is not. But we will have one for you if you will all come to
dinner on Friday.”
“You will think me dreadfully provincial, sir,” said Mme. Cottard to
Swann, “but, do you know, I haven’t been yet to this famous Francillon
that everybody’s talking about. The Doctor has been (I remember now, he
told me what a very great pleasure it had been to him to spend the
evening with you there) and I must confess, I don’t see much sense in
spending money on seats for him to take me, when he’s seen the play
already. Of course an evening at the Théâtre-Français is never wasted,
really; the acting’s so good there always; but we have some very nice
friends,” (Mme. Cottard would hardly ever utter a proper name, but
restricted herself to “some friends of ours” or “one of my friends,” as
being more ‘distinguished,’ speaking in an affected tone and with all
the importance of a person who need give names only when she chooses)
“who often have a box, and are kind enough to take us to all the new
pieces that are worth going to, and so I’m certain to see this
Francillon sooner or later, and then I shall know what to think. But I
do feel such a fool about it, I must confess, for, whenever I pay a call
anywhere, I find everybody talking — it’s only natural — about that
wretched Japanese salad. Really and truly, one’s beginning to get just a
little tired of hearing about it,” she went on, seeing that Swann
seemed less interested than she had hoped in so burning a topic. “I must
admit, though, that it’s sometimes quite amusing, the way they joke
about it: I’ve got a friend, now, who is most original, though she’s
really a beautiful woman, most popular in society, goes everywhere, and
she tells me that she got her cook to make one of these Japanese salads,
putting in everything that young M. Dumas says you’re to put in, in the
play. Then she asked just a few friends to come and taste it. I was not
among the favoured few, I’m sorry to say. But she told us all about it
on her next ‘day’; it seems it was quite horrible, she made us all laugh
till we cried. I don’t know; perhaps it was the way she told it,” Mme.
Cottard added doubtfully, seeing that Swann still looked grave.
And, imagining that it was, perhaps, because he had not been amused by
Francillon: “Well, I daresay I shall be disappointed with it, after all.
I don’t suppose it’s as good as the piece Mme. de Crécy worships, Serge
Panine. There’s a play, if you like; so deep, makes you think! But just
fancy giving a receipt for a salad on the stage of the
Théâtre-Français! Now, Serge Panine — ! But then, it’s like everything
that comes from the pen of M. Georges Ohnet, it’s so well written. I
wonder if you know the Maître des Forges, which I like even better than
Serge Panine.”
“Pardon me,” said Swann with polite irony, “but I can assure you that my
want of admiration is almost equally divided between those
masterpieces.”
“Really, now; that’s very interesting. And what don’t you like about
them? Won’t you ever change your mind? Perhaps you think he’s a little
too sad. Well, well, what I always say is, one should never argue about
plays or novels. Everyone has his own way of looking at things, and what
may be horrible to you is, perhaps, just what I like best.”
She was interrupted by Forcheville’s addressing Swann. What had happened
was that, while Mme. Cottard was discussing Francillon, Forcheville had
been expressing to Mme. Verdurin his admiration for what he called the
“little speech” of the painter. “Your friend has such a flow of
language, such a memory!” he had said to her when the painter had come
to a standstill, “I’ve seldom seen anything like it. He’d make a
first-rate preacher. By Jove, I wish I was like that. What with him and
M. Bréchot you’ve drawn two lucky numbers to-night; though I’m not so
sure that, simply as a speaker, this one doesn’t knock spots off the
Professor. It comes more naturally with him, less like reading from a
book. Of course, the way he goes on, he does use some words that are a
bit realistic, and all that; but that’s quite the thing nowadays;
anyhow, it’s not often I’ve seen a man hold the floor as cleverly as
that, ‘hold the spittoon,’ as we used to say in the regiment, where, by
the way, we had a man he rather reminds me of. You could take anything
you liked — I don’t know what — this glass, say; and he’d talk away
about it for hours; no, not this glass; that’s a silly thing to say, I’m
sorry; but something a little bigger, like the battle of Waterloo, or
anything of that sort, he’d tell you things you simply wouldn’t believe.
Why, Swann was in the regiment then; he must have known him.”
“Do you see much of M. Swann?” asked Mme. Verdurin.
“Oh dear, no!” he answered, and then, thinking that if he made himself
pleasant to Swann he might find favour with Odette, he decided to take
this opportunity of flattering him by speaking of his fashionable
friends, but speaking as a man of the world himself, in a tone of
good-natured criticism, and not as though he were congratulating Swann
upon some undeserved good fortune: “Isn’t that so, Swann? I never see
anything of you, do I? — But then, where on earth is one to see him? The
creature spends all his time shut up with the La Trémoïlles, with the
Laumes and all that lot!” The imputation would have been false at any
time, and was all the more so, now that for at least a year Swann had
given up going to almost any house but the Verdurins’. But the mere
names of families whom the Verdurins did not know were received by them
in a reproachful silence. M. Verdurin, dreading the painful impression
which the mention of these ‘bores,’ especially when flung at her in this
tactless fashion, and in front of all the ‘faithful,’ was bound to make
on his wife, cast a covert glance at her, instinct with anxious
solicitude. He saw then that in her fixed resolution to take no notice,
to have escaped contact, altogether, with the news which had just been
addressed to her, not merely to remain dumb but to have been deaf as
well, as we pretend to be when a friend who has been in the wrong
attempts to slip into his conversation some excuse which we should
appear to be accepting, should we appear to have heard it without
protesting, or when some one utters the name of an enemy, the very
mention of whom in our presence is forbidden; Mme. Verdurin, so that her
silence should have the appearance, not of consent but of the
unconscious silence which inanimate objects preserve, had suddenly
emptied her face of all life, of all mobility; her rounded forehead was
nothing, now, but an exquisite study in high relief, which the name of
those La Trémoïlles, with whom Swann was always ‘shut up,’ had failed to
penetrate; her nose, just perceptibly wrinkled in a frown, exposed to
view two dark cavities that were, surely, modelled from life. You would
have said that her half-opened lips were just about to speak. It was all
no more, however, than a wax cast, a mask in plaster, the sculptor’s
design for a monument, a bust to be exhibited in the Palace of Industry,
where the public would most certainly gather in front of it and marvel
to see how the sculptor, in expressing the unchallengeable dignity of
the Verdurins, as opposed to that of the La Trémoïlles or Laumes, whose
equals (if not, indeed, their betters) they were, and the equals and
betters of all other ‘bores’ upon the face of the earth, had managed to
invest with a majesty that was almost Papal the whiteness and rigidity
of his stone. But the marble at last grew animated and let it be
understood that it didn’t do to be at all squeamish if one went to that
house, since the woman was always tipsy and the husband so uneducated
that he called a corridor a ‘collidor’!
“You’d need to pay me a lot of money before I’d let any of that lot set
foot inside my house,” Mme. Verdurin concluded, gazing imperially down
on Swann.
She could scarcely have expected him to capitulate so completely as to
echo the holy simplicity of the pianist’s aunt, who at once exclaimed:
“To think of that, now! What surprises me is that they can get anybody
to go near them; I’m sure I should be afraid; one can’t be too careful.
How can people be so common as to go running after them?”
But he might, at least, have replied, like Forcheville: “Gad, she’s a
duchess; there are still plenty of people who are impressed by that sort
of thing,” which would at least have permitted Mme. Verdurin the final
retort, “And a lot of good may it do them!” Instead of which, Swann
merely smiled, in a manner which shewed, quite clearly, that he could
not, of course, take such an absurd suggestion seriously. M. Verdurin,
who was still casting furtive and intermittent glances at his wife,
could see with regret, and could understand only too well that she was
now inflamed with the passion of a Grand Inquisitor who cannot succeed
in stamping out a heresy; and so, in the hope of bringing Swann round to
a retractation (for the courage of one’s opinions is always a form of
calculating cowardice in the eyes of the ‘other side’), he broke in:
“Tell us frankly, now, what you think of them yourself. We shan’t repeat
it to them, you may be sure.”
To which Swann answered: “Why, I’m not in the least afraid of the
Duchess (if it is of the La Trémoïlles that you’re speaking). I can
assure you that everyone likes going to see her. I don’t go so far as to
say that she’s at all ‘deep’—” he pronounced the word as if it meant
something ridiculous, for his speech kept the traces of certain mental
habits which the recent change in his life, a rejuvenation illustrated
by his passion for music, had inclined him temporarily to discard, so
that at times he would actually state his views with considerable
warmth— “but I am quite sincere when I say that she is intelligent,
while her husband is positively a bookworm. They are charming people.”
His explanation was terribly effective; Mme. Verdurin now realised that
this one state of unbelief would prevent her ‘little nucleus’ from ever
attaining to complete unanimity, and was unable to restrain herself, in
her fury at the obstinacy of this wretch who could not see what anguish
his words were causing her, but cried aloud, from the depths of her
tortured heart, “You may think so if you wish, but at least you need not
say so to us.”
“It all depends upon what you call intelligence.” Forcheville felt that
it was his turn to be brilliant. “Come now, Swann, tell us what you mean
by intelligence.”
“There,” cried Odette, “that’s one of the big things I beg him to tell
me about, and he never will.”
“Oh, but...” protested Swann.
“Oh, but nonsense!” said Odette.
“A water-butt?” asked the Doctor.
“To you,” pursued Forcheville, “does intelligence mean what they call
clever talk; you know, the sort of people who worm their way into
society?”
“Finish your sweet, so that they can take your plate away!” said Mme.
Verdurin sourly to Saniette, who was lost in thought and had stopped
eating. And then, perhaps a little ashamed of her rudeness, “It doesn’t
matter; take your time about it; there’s no hurry; I only reminded you
because of the others, you know; it keeps the servants back.”
“There is,” began Brichot, with a resonant smack upon every syllable, “a
rather curious definition of intelligence by that pleasing old
anarchist Fénelon...”
“Just listen to this!” Mme. Verdurin rallied Forcheville and the Doctor.
“He’s going to give us Fénelon’s definition of intelligence. That’s
interesting. It’s not often you get a chance of hearing that!”
But Brichot was keeping Fénelon’s definition until Swann should have
given his own. Swann remained silent, and, by this fresh act of
recreancy, spoiled the brilliant tournament of dialectic which Mme.
Verdurin was rejoicing at being able to offer to Forcheville.
“You see, it’s just the same as with me!” Odette was peevish. “I’m not
at all sorry to see that I’m not the only one he doesn’t find quite up
to his level.”
“These de La Trémouailles whom Mme. Verdurin has exhibited to us as so
little to be desired,” inquired Brichot, articulating vigorously, “are
they, by any chance, descended from the couple whom that worthy old
snob, Sévigné, said she was delighted to know, because it was so good
for her peasants? True, the Marquise had another reason, which in her
case probably came first, for she was a thorough journalist at heart,
and always on the look-out for ‘copy.’ And, in the journal which she
used to send regularly to her daughter, it was Mme. de La Trémouaille,
kept well-informed through all her grand connections, who supplied the
foreign politics.”
“Oh dear, no. I’m quite sure they aren’t the same family,” said Mme.
Verdurin desperately.
Saniette who, ever since he had surrendered his untouched plate to the
butler, had been plunged once more in silent meditation, emerged finally
to tell them, with a nervous laugh, a story of how he had once dined
with the Duc de La Trémoïlle, the point of which was that the Duke did
not know that George Sand was the pseudonym of a woman. Swann, who
really liked Saniette, felt bound to supply him with a few facts
illustrative of the Duke’s culture, which would prove that such
ignorance on his part was literally impossible; but suddenly he stopped
short; he had realised, as he was speaking, that Saniette needed no
proof, but knew already that the story was untrue for the simple reason
that he had at that moment invented it. The worthy man suffered acutely
from the Verdurins’ always finding him so dull; and as he was conscious
of having been more than ordinarily morose this evening, he had made up
his mind that he would succeed in being amusing, at least once, before
the end of dinner. He surrendered so quickly, looked so wretched at the
sight of his castle in ruins, and replied in so craven a tone to Swann,
appealing to him not to persist in a refutation which was already
superfluous, “All right; all right; anyhow, even if I have made a
mistake that’s not a crime, I hope,” that Swann longed to be able to
console him by insisting that the story was indubitably true and
exquisitely funny. The Doctor, who had been listening, had an idea that
it was the right moment to interject “Se non è vero,” but he was not
quite certain of the words, and was afraid of being caught out.
After dinner, Forcheville went up to the Doctor. “She can’t have been at
all bad looking, Mme. Verdurin; anyhow, she’s a woman you can really
talk to; that’s all I want. Of course she’s getting a bit broad in the
beam. But Mme. de Crécy! There’s a little woman who knows what’s what,
all right. Upon my word and soul, you can see at a glance she’s got the
American eye, that girl has. We are speaking of Mme. de Crécy,” he
explained, as M. Verdurin joined them, his pipe in his mouth. “I should
say that, as a specimen of the female form—”
“I’d rather have it in my bed than a clap of thunder!” the words came
tumbling from Cottard, who had for some time been waiting in vain until
Forcheville should pause for breath, so that he might get in his hoary
old joke, a chance for which might not, he feared, come again, if the
conversation should take a different turn; and he produced it now with
that excessive spontaneity and confidence which may often be noticed
attempting to cover up the coldness, and the slight flutter of emotion,
inseparable from a prepared recitation. Forcheville knew and saw the
joke, and was thoroughly amused. As for M. Verdurin, he was unsparing of
his merriment, having recently discovered a way of expressing it by a
symbol, different from his wife’s, but equally simple and obvious.
Scarcely had he begun the movement of head and shoulders of a man who
was ‘shaking with laughter’ than he would begin also to cough, as
though, in laughing too violently, he had swallowed a mouthful of smoke
from his pipe. And by keeping the pipe firmly in his mouth he could
prolong indefinitely the dumb-show of suffocation and hilarity. So he
and Mme. Verdurin (who, at the other side of the room, where the painter
was telling her a story, was shutting her eyes preparatory to flinging
her face into her hands) resembled two masks in a theatre, each
representing Comedy, but in a different way.
M. Verdurin had been wiser than he knew in not taking his pipe out of
his mouth, for Cottard, having occasion to leave the room for a moment,
murmured a witty euphemism which he had recently acquired and repeated
now whenever he had to go to the place in question: “I must just go and
see the Duc d’Aumale for a minute,” so drolly, that M. Verdurin’s cough
began all over again.
“Now, then, take your pipe out of your mouth; can’t you see, you’ll
choke if you try to bottle up your laughter like that,” counselled Mme.
Verdurin, as she came round with a tray of liqueurs.
“What a delightful man your husband is; he has the wit of a dozen!”
declared Forcheville to Mme. Cottard. “Thank you, thank you, an old
soldier like me can never say ‘No’ to a drink.”
“M. de Forcheville thinks Odette charming,” M. Verdurin told his wife.
“Why, do you know, she wants so much to meet you again some day at
luncheon. We must arrange it, but don’t on any account let Swann hear
about it. He spoils everything, don’t you know. I don’t mean to say that
you’re not to come to dinner too, of course; we hope to see you very
often. Now that the warm weather’s coming, we’re going to have dinner
out of doors whenever we can. That won’t bore you, will it, a quiet
little dinner, now and then, in the Bois? Splendid, splendid, that will
be quite delightful....
“Aren’t you going to do any work this evening, I say?” she screamed
suddenly to the little pianist, seeing an opportunity for displaying,
before a ‘newcomer’ of Forcheville’s importance, at once her unfailing
wit and her despotic power over the ‘faithful.’
“M. de Forcheville was just going to say something dreadful about you,”
Mme. Cottard warned her husband as he reappeared in the room. And he,
still following up the idea of Forcheville’s noble birth, which had
obsessed him all through dinner, began again with: “I am treating a
Baroness just now, Baroness Putbus; weren’t there some Putbuses in the
Crusades? Anyhow they’ve got a lake in Pomerania that’s ten times the
size of the Place de la Concorde. I am treating her for dry arthritis;
she’s a charming woman. Mme. Verdurin knows her too, I believe.”
Which enabled Forcheville, a moment later, finding himself alone with
Mme. Cottard, to complete his favourable verdict on her husband with:
“He’s an interesting man, too; you can see that he knows some good
people. Gad! but they get to know a lot of things, those doctors.”
“D’you want me to play the phrase from the sonata for M. Swann?” asked
the pianist.
“What the devil’s that? Not the sonata-snake, I hope!” shouted M. de
Forcheville, hoping to create an effect. But Dr. Cottard, who had never
heard this pun, missed the point of it, and imagined that M. de
Forcheville had made a mistake. He dashed in boldly to correct it: “No,
no. The word isn’t serpent-à-sonates, it’s serpent-à-sonnettes!” he
explained in a tone at once zealous, impatient, and triumphant.
Forcheville explained the joke to him. The Doctor blushed.
“You’ll admit it’s not bad, eh, Doctor?”
“Oh! I’ve known it for ages.”
Then they were silenced; heralded by the waving tremolo of the
violin-part, which formed a bristling bodyguard of sound two octaves
above it — and as in a mountainous country, against the seeming
immobility of a vertically falling torrent, one may distinguish, two
hundred feet below, the tiny form of a woman walking in the valley — the
little phrase had just appeared, distant but graceful, protected by the
long, gradual unfurling of its transparent, incessant and sonorous
curtain. And Swann, in his heart of hearts, turned to it, spoke to it as
to a confidant in the secret of his love, as to a friend of Odette who
would assure him that he need pay no attention to this Forcheville.
“Ah! you’ve come too late!” Mme. Verdurin greeted one of the ‘faithful,’
whose invitation had been only ‘to look in after dinner,’ “we’ve been
having a simply incomparable Brichot! You never heard such eloquence!
But he’s gone. Isn’t that so, M. Swann? I believe it’s the first time
you’ve met him,” she went on, to emphasize the fact that it was to her
that Swann owed the introduction. “Isn’t that so; wasn’t he delicious,
our Brichot?”
Swann bowed politely.
“No? You weren’t interested?” she asked dryly.
“Oh, but I assure you, I was quite enthralled. He is perhaps a little
too peremptory, a little too jovial for my taste. I should like to see
him a little less confident at times, a little more tolerant, but one
feels that he knows a great deal, and on the whole he seems a very sound
fellow.”
The party broke up very late. Cottard’s first words to his wife were: “I
have rarely seen Mme. Verdurin in such form as she was to-night.”
“What exactly is your Mme. Verdurin? A bit of a bad hat, eh?” said
Forcheville to the painter, to whom he had offered a ‘lift.’ Odette
watched his departure with regret; she dared not refuse to let Swann
take her home, but she was moody and irritable in the carriage, and,
when he asked whether he might come in, replied, “I suppose so,” with an
impatient shrug of her shoulders. When they had all gone, Mme. Verdurin
said to her husband: “Did you notice the way Swann laughed, such an
idiotic laugh, when we spoke about Mme. La Trémoïlle?”
She had remarked, more than once, how Swann and Forcheville suppressed
the particle ‘de’ before that lady’s name. Never doubting that it was
done on purpose, to shew that they were not afraid of a title, she had
made up her mind to imitate their arrogance, but had not quite grasped
what grammatical form it ought to take. Moreover, the natural
corruptness of her speech overcoming her implacable republicanism, she
still said instinctively “the de La Trémoïlles,” or, rather (by an
abbreviation sanctified by the usage of music-hall singers and the
writers of the ‘captions’ beneath caricatures, who elide the ‘de’), “the
d’La Trémoïlles,” but she corrected herself at once to “Madame La
Trémoïlle. — The Duchess, as Swann calls her,” she added ironically,
with a smile which proved that she was merely quoting, and would not,
herself, accept the least responsibility for a classification so puerile
and absurd.
“I don’t mind saying that I thought him extremely stupid.”
M. Verdurin took it up. “He’s not sincere. He’s a crafty customer,
always hovering between one side and the other. He’s always trying to
run with the hare and hunt with the hounds. What a difference between
him and Forcheville. There, at least, you have a man who tells you
straight out what he thinks. Either you agree with him or you don’t. Not
like the other fellow, who’s never definitely fish or fowl. Did you
notice, by the way, that Odette seemed all out for Forcheville, and I
don’t blame her, either. And then, after all, if Swann tries to come the
man of fashion over us, the champion of distressed Duchesses, at any
rate the other man has got a title; he’s always Comte de Forcheville!”
he let the words slip delicately from his lips, as though, familiar with
every page of the history of that dignity, he were making a
scrupulously exact estimate of its value, in relation to others of the
sort.
“I don’t mind saying,” Mme. Verdurin went on, “that he saw fit to utter
some most venomous, and quite absurd insinuations against Brichot.
Naturally, once he saw that Brichot was popular in this house, it was a
way of hitting back at us, of spoiling our party. I know his sort, the
dear, good friend of the family, who pulls you all to pieces on the
stairs as he’s going away.”
“Didn’t I say so?” retorted her husband. “He’s simply a failure; a poor
little wretch who goes through life mad with jealousy of anything that’s
at all big.”
Had the truth been known, there was not one of the ‘faithful’ who was
not infinitely more malicious than Swann; but the others would all take
the precaution of tempering their malice with obvious pleasantries, with
little sparks of emotion and cordiality; while the least indication of
reserve on Swann’s part, undraped in any such conventional formula as
“Of course, I don’t want to say anything—” to which he would have
scorned to descend, appeared to them a deliberate act of treachery.
There are certain original and distinguished authors in whom the least
‘freedom of speech’ is thought revolting because they have not begun by
flattering the public taste, and serving up to it the commonplace
expressions to which it is used; it was by the same process that Swann
infuriated M. Verdurin. In his case as in theirs it was the novelty of
his language which led his audience to suspect the blackness of his
designs.
Swann was still unconscious of the disgrace that threatened him at the
Verdurins’, and continued to regard all their absurdities in the most
rosy light, through the admiring eyes of love.
As a rule he made no appointments with Odette except for the evenings;
he was afraid of her growing tired of him if he visited her during the
day as well; at the same time he was reluctant to forfeit, even for an
hour, the place that he held in her thoughts, and so was constantly
looking out for an opportunity of claiming her attention, in any way
that would not be displeasing to her. If, in a florist’s or a jeweller’s
window, a plant or an ornament caught his eye, he would at once think
of sending them to Odette, imagining that the pleasure which the casual
sight of them had given him would instinctively be felt, also, by her,
and would increase her affection for himself; and he would order them to
be taken at once to the Rue La pérouse, so as to accelerate the moment
in which, as she received an offering from him, he might feel himself,
in a sense, transported into her presence. He was particularly anxious,
always, that she should receive these presents before she went out for
the evening, so that her sense of gratitude towards him might give
additional tenderness to her welcome when he arrived at the Verdurins’,
might even — for all he knew — if the shopkeeper made haste, bring him a
letter from her before dinner, or herself, in person, upon his
doorstep, come on a little extraordinary visit of thanks. As in an
earlier phase, when he had experimented with the reflex action of anger
and contempt upon her character, he sought now by that of gratification
to elicit from her fresh particles of her intimate feelings, which she
had never yet revealed.
Often she was embarrassed by lack of money, and under pressure from a
creditor would come to him for assistance. He enjoyed this, as he
enjoyed everything which could impress Odette with his love for herself,
or merely with his influence, with the extent of the use that she might
make of him. Probably if anyone had said to him, at the beginning,
“It’s your position that attracts her,” or at this stage, “It’s your
money that she’s really in love with,” he would not have believed the
suggestion, nor would he have been greatly distressed by the thought
that people supposed her to be attached to him, that people felt them,
to be united by any ties so binding as those of snobbishness or wealth.
But even if he had accepted the possibility, it might not have caused
him any suffering to discover that Odette’s love for him was based on a
foundation more lasting than mere affection, or any attractive qualities
which she might have found in him; on a sound, commercial interest; an
interest which would postpone for ever the fatal day on which she might
be tempted to bring their relations to an end. For the moment, while he
lavished presents upon her, and performed all manner of services, he
could rely on advantages not contained in his person, or in his
intellect, could forego the endless, killing effort to make himself
attractive. And this delight in being a lover, in living by love alone,
of the reality of which he was inclined to be doubtful, the price which,
in the long run, he must pay for it, as a dilettante in immaterial
sensations, enhanced its value in his eyes — as one sees people who are
doubtful whether the sight of the sea and the sound of its waves are
really enjoyable, become convinced that they are, as also of the rare
quality and absolute detachment of their own taste, when they have
agreed to pay several pounds a day for a room in an hotel, from which
that sight and that sound may be enjoyed.
One day, when reflections of this order had brought him once again to
the memory of the time when some one had spoken to him of Odette as of a
‘kept’ woman, and when, once again, he had amused himself with
contrasting that strange personification, the ‘kept’ woman — an
iridescent mixture of unknown and demoniacal qualities, embroidered, as
in some fantasy of Gustave Moreau, with poison-dripping flowers,
interwoven with precious jewels — with that Odette upon whose face he
had watched the passage of the same expressions of pity for a sufferer,
resentment of an act of injustice, gratitude for an act of kindness,
which he had seen, in earlier days, on his own mother’s face, and on the
faces of friends; that Odette, whose conversation had so frequently
turned on the things that he himself knew better than anyone, his
collections, his room, his old servant, his banker, who kept all his
title-deeds and bonds; — the thought of the banker reminded him that he
must call on him shortly, to draw some money. And indeed, if, during the
current month, he were to come less liberally to the aid of Odette in
her financial difficulties than in the month before, when he had given
her five thousand francs, if he refrained from offering her a diamond
necklace for which she longed, he would be allowing her admiration for
his generosity to decline, that gratitude which had made him so happy,
and would even be running the risk of her imagining that his love for
her (as she saw its visible manifestations grow fewer) had itself
diminished. And then, suddenly, he asked himself whether that was not
precisely what was implied by ‘keeping’ a woman (as if, in fact, that
idea of ‘keeping’ could be derived from elements not at all mysterious
nor perverse, but belonging to the intimate routine of his daily life,
such as that thousand-franc note, a familiar and domestic object, torn
in places and mended with gummed paper, which his valet, after paying
the household accounts and the rent, had locked up hi a drawer in the
old writing-desk whence he had extracted it to send it, with four
others, to Odette) and whether it was not possible to apply to Odette,
since he had known her (for he never imagined for a moment that she
could ever have taken a penny from anyone else, before), that title,
which he had believed so wholly inapplicable to her, of ‘kept’ woman. He
could not explore the idea further, for a sudden access of that mental
lethargy which was, with him, congenital, intermittent and providential,
happened, at that moment, to extinguish every particle of light in his
brain, as instantaneously as, at a later period, when electric lighting
had been everywhere installed, it became possible, merely by fingering a
switch, to cut off all the supply of light from a house. His mind
fumbled, for a moment, in the darkness, he took off his spectacles,
wiped the glasses, passed his hands over his eyes, but saw no light
until he found himself face to face with a wholly different idea, the
realisation that he must endeavour, in the coming month, to send Odette
six or seven thousand-franc notes instead of five, simply as a surprise
for her and to give her pleasure.
In the evening, when he did not stay at home until it was time to meet
Odette at the Verdurins’, or rather at one of the open-air restaurants
which they liked to frequent in the Bois and especially at Saint-Cloud,
he would go to dine in one of those fashionable houses in which, at one
time, he had been a constant guest. He did not wish to lose touch with
people who, for all that he knew, might be of use, some day, to Odette,
and thanks to whom he was often, in the meantime, able to procure for
her some privilege or pleasure. Besides, he had been used for so long to
the refinement and comfort of good society that, side by side with his
contempt, there had grown up also a desperate need for it, with the
result that, when he had reached the point after which the humblest
lodgings appeared to him as precisely on a par with the most princely
mansions, his senses were so thoroughly accustomed to the latter that he
could not enter the former without a feeling of acute discomfort. He
had the same regard — to a degree of identity which they would never
have suspected — for the little families with small incomes who asked
him to dances in their flats (“straight upstairs to the fifth floor, and
the door on the left”) as for the Princesse de Parme, who gave the most
splendid parties in Paris; but he had not the feeling of being actually
‘at the ball’ when he found himself herded with the fathers of families
in the bedroom of the lady of the house, while the spectacle of
wash-hand-stands covered over with towels, and of beds converted into
cloak-rooms, with a mass of hats and great-coats sprawling over their
counterpanes, gave him the same stifling sensation that, nowadays,
people who have been used for half a lifetime to electric light derive
from a smoking lamp or a candle that needs to be snuffed. If he were
dining out, he would order his carriage for half-past seven; while he
changed his clothes, he would be wondering, all the time, about Odette,
and in this way was never alone, for the constant thought of Odette gave
to the moments in which he was separated from her the same peculiar
charm as to those in which she was at his side. He would get into his
carriage and drive off, but he knew that this thought had jumped in
after him and had settled down upon his knee, like a pet animal which he
might take everywhere, and would keep with him at the dinner-table,
unobserved by his fellow-guests. He would stroke and fondle it, warm
himself with it, and, as a feeling of languor swept over him, would give
way to a slight shuddering movement which contracted his throat and
nostrils — a new experience, this, — as he fastened the bunch of
columbines in his buttonhole. He had for some time been feeling neither
well nor happy, especially since Odette had brought Forcheville to the
Verdurins’, and he would have liked to go away for a while to rest in
the country. But he could never summon up courage to leave Paris, even
for a day, while Odette was there. The weather was warm; it was the
finest part of the spring. And for all that he was driving through a
city of stone to immure himself in a house without grass or garden, what
was incessantly before his eyes was a park which he owned, near
Combray, where, at four in the afternoon, before coming to the
asparagus-bed, thanks to the breeze that was wafted across the fields
from Méséglise, he could enjoy the fragrant coolness of the air as well
beneath an arbour of hornbeams in the garden as by the bank of the pond,
fringed with forget-me-not and iris; and where, when he sat down to
dinner, trained and twined by the gardener’s skilful hand, there ran all
about his table currant-bush and rose.
After dinner, if he had an early appointment in the Bois or at
Saint-Cloud, he would rise from table and leave the house so abruptly —
especially if it threatened to rain, and so to scatter the ‘faithful’
before their normal time — that on one occasion the Princesse des Laumes
(at whose house dinner had been so late that Swann had left before the
coffee came in, to join the Verdurins on the Island in the Bois)
observed:
“Really, if Swann were thirty years older, and had diabetes, there might
be some excuse for his running away like that. He seems to look upon us
all as a joke.”
He persuaded himself that the spring-time charm, which he could not go
down to Combray to enjoy, he would find at least on the He des Cygnes or
at Saint-Cloud. But as he could think only of Odette, he would return
home not knowing even if he had tasted the fragrance of the young
leaves, or if the moon had been shining. He would be welcomed by the
little phrase from the sonata, played in the garden on the restaurant
piano. If there was none in the garden, the Verdurins would have taken
immense pains to have a piano brought out either from a private room or
from the restaurant itself; not because Swann was now restored to
favour; far from it. But the idea of arranging an ingenious form of
entertainment for some one, even for some one whom they disliked, would
stimulate them, during the time spent in its preparation, to a momentary
sense of cordiality and affection. Now and then he would remind himself
that another fine spring evening was drawing to a close, and would
force himself to notice the trees and the sky. But the state of
excitement into which Odette’s presence never failed to throw him, added
to a feverish ailment which, for some time now, had scarcely left him,
robbed him of that sense of quiet and comfort which is an indispensable
background to the impressions that we derive from nature.
One evening, when Swann had consented to dine with the Verdurins, and
had mentioned during dinner that he had to attend, next day, the annual
banquet of an old comrades’ association, Odette had at once exclaimed
across the table, in front of everyone, in front of Forcheville, who was
now one of the ‘faithful,’ in front of the painter, in front of
Cottard:
“Yes, I know, you have your banquet to-morrow; I sha’n’t see you, then,
till I get home; don’t be too late.”
And although Swann had never yet taken offence, at all seriously, at
Odette’s demonstrations of friendship for one or other of the
‘faithful,’ he felt an exquisite pleasure on hearing her thus avow,
before them all, with that calm immodesty, the fact that they saw each
other regularly every evening, his privileged position in her house, and
her own preference for him which it implied. It was true that Swann had
often reflected that Odette was in no way a remarkable woman; and in
the supremacy which he wielded over a creature so distinctly inferior to
himself there was nothing that especially flattered him when he heard
it proclaimed to all the ‘faithful’; but since he had observed that, to
several other men than himself, Odette seemed a fascinating and
desirable woman, the attraction which her body held for him had aroused a
painful longing to secure the absolute mastery of even the tiniest
particles of her heart. And he had begun to attach an incalculable value
to those moments passed in her house in the evenings, when he held her
upon his knee, made her tell him what she thought about this or that,
and counted over that treasure to which, alone of all his earthly
possessions, he still clung. And so, after this dinner, drawing her
aside, he took care to thank her effusively, seeking to indicate to her
by the extent of his gratitude the corresponding intensity of the
pleasures which it was in her power to bestow on him, the supreme
pleasure being to guarantee him immunity, for as long as his love should
last and he remain vulnerable, from the assaults of jealousy.
When he came away from his banquet, the next evening, it was pouring
rain, and he had nothing but his victoria. A friend offered to take him
home in a closed carriage, and as Odette, by the fact of her having
invited him to come, had given him an assurance that she was expecting
no one else, he could, with a quiet mind and an untroubled heart, rather
than set off thus in the rain, have gone home and to bed. But perhaps,
if she saw that he seemed not to adhere to his resolution to end every
evening, without exception, in her company, she might grow careless, and
fail to keep free for him just the one evening on which he particularly
desired it.
It was after eleven when he reached her door, and as he made his apology
for having been unable to come away earlier, she complained that it was
indeed very late; the storm had made her unwell, her head ached, and
she warned him that she would not let him stay longer than half an hour,
that at midnight she would send him away; a little while later she felt
tired and wished to sleep.
“No cattleya, then, to-night?” he asked, “and I’ve been looking forward
so to a nice little cattleya.”
But she was irresponsive; saying nervously: “No, dear, no cattleya
tonight. Can’t you see, I’m not well?”
“It might have done you good, but I won’t bother you.”
She begged him to put out the light before he went; he drew the curtains
close round her bed and left her. But, when he was in his own house
again, the idea suddenly struck him that, perhaps, Odette was expecting
some one else that evening, that she had merely pretended to be tired,
that she had asked him to put the light out only so that he should
suppose that she was going to sleep, that the moment he had left the
house she had lighted it again, and had reopened her door to the
stranger who was to be her guest for the night. He looked at his watch.
It was about an hour and a half since he had left her; he went out, took
a cab, and stopped it close to her house, in a little street running at
right angles to that other street, which lay at the back of her house,
and along which he used to go, sometimes, to tap upon her bedroom
window, for her to let him in. He left his cab; the streets were all
deserted and dark; he walked a few yards and came out almost opposite
her house. Amid the glimmering blackness of all the row of windows, the
lights in which had long since been put out, he saw one, and only one,
from which overflowed, between the slats of its shutters, dosed like a
wine-press over its mysterious golden juice, the light that filled the
room within, a light which on so many evenings, as soon as he saw it,
far off, as he turned into the street, had rejoiced his heart with its
message: “She is there — expecting you,” and now tortured him with: “She
is there with the man she was expecting.” He must know who; he tiptoed
along by the wall until he reached the window, but between the slanting
bars of the shutters he could see nothing; he could hear, only, in the
silence of the night, the murmur of conversation. What agony he suffered
as he watched that light, in whose golden atmosphere were moving,
behind the closed sash, the unseen and detested pair, as he listened to
that murmur which revealed the presence of the man who had crept in
after his own departure, the perfidy of Odette, and the pleasures which
she was at that moment tasting with the stranger.
And yet he was not sorry that he had come; the torment which had forced
him to leave his own house had lost its sharpness when it lost its
uncertainty, now that Odette’s other life, of which he had had, at that
first moment, a sudden helpless suspicion, was definitely there, almost
within his grasp, before his eyes, in the full glare of the lamp-light,
caught and kept there, an unwitting prisoner, in that room into which,
when he would, he might force his way to surprise and seize it; or
rather he would tap upon the shutters, as he had often done when he had
come there very late, and by that signal Odette would at least learn
that he knew, that he had seen the light and had heard the voices; while
he himself, who a moment ago had been picturing her as laughing at him,
as sharing with that other the knowledge of how effectively he had been
tricked, now it was he that saw them, confident and persistent in their
error, tricked and trapped by none other than himself, whom they
believed to be a mile away, but who was there, in person, there with a
plan, there with the knowledge that he was going, in another minute, to
tap upon the shutter. And, perhaps, what he felt (almost an agreeable
feeling) at that moment was something more than relief at the solution
of a doubt, at the soothing of a pain; was an intellectual pleasure. If,
since he had fallen in love, things had recovered a little of the
delicate attraction that they had had for him long ago — though only
when a light was shed upon them by a thought, a memory of Odette — now
it was another of the faculties, prominent in the studious days of his
youth, that Odette had quickened with new life, the passion for truth,
but for a truth which, too, was interposed between himself and his
mistress, receiving its light from her alone, a private and personal
truth the sole object of which (an infinitely precious object, and one
almost impersonal in its absolute beauty) was Odette — Odette in her
activities, her environment, her projects, and her past. At every other
period in his life, the little everyday words and actions of another
person had always seemed wholly valueless to Swann; if gossip about such
things were repeated to him, he would dismiss it as insignificant, and
while he listened it was only the lowest, the most commonplace part of
his mind that was interested; at such moments he felt utterly dull and
uninspired. But in this strange phase of love the personality of another
person becomes so enlarged, so deepened, that the curiosity which he
could now feel aroused in himself, to know the least details of a
woman’s daily occupation, was the same thirst for knowledge with which
he had once studied history. And all manner of actions, from which,
until now, he would have recoiled in shame, such as spying, to-night,
outside a window, to-morrow, for all he knew, putting adroitly
provocative questions to casual witnesses, bribing servants, listening
at doors, seemed to him, now, to be precisely on a level with the
deciphering of manuscripts, the weighing of evidence, the interpretation
of old monuments, that was to say, so many different methods of
scientific investigation, each one having a definite intellectual value
and being legitimately employable in the search for truth.
As his hand stole out towards the shutters he felt a pang of shame at
the thought that Odette would now know that he had suspected her, that
he had returned, that he had posted himself outside her window. She had
often told him what a horror she had of jealous men, of lovers who
spied. What he was going to do would be extremely awkward, and she would
detest him for ever after, whereas now, for the moment, for so long as
he refrained from knocking, perhaps even in the act of infidelity, she
loved him still. How often is not the prospect of future happiness thus
sacrificed to one’s impatient insistence upon an immediate
gratification. But his desire to know the truth was stronger, and seemed
to him nobler than his desire for her. He knew that the true story of
certain events, which he would have given his life to be able to
reconstruct accurately and in full, was to be read within that window,
streaked with bars of light, as within the illuminated, golden boards of
one of those precious manuscripts, by whose wealth of artistic
treasures the scholar who consults them cannot remain unmoved. He
yearned for the satisfaction of knowing the truth which so impassioned
him in that brief, fleeting, precious transcript, on that translucent
page, so warm, so beautiful. And besides, the advantage which he felt —
which he so desperately wanted to feel — that he had over them, lay
perhaps not so much in knowing as in being able to shew them that he
knew. He drew himself up on tiptoe. He knocked. They had not heard; he
knocked again; louder; their conversation ceased. A man’s voice — he
strained his ears to distinguish whose, among such of Odette’s friends
as he knew, the voice could be — asked:
“Who’s that?”
He could not be certain of the voice. He knocked once again. The window
first, then the shutters were thrown open. It was too late, now, to
retire, and since she must know all, so as not to seem too contemptible,
too jealous and inquisitive, he called out in a careless, hearty,
welcoming tone:
“Please don’t bother; I just happened to be passing, and saw the light. I
wanted to know if you were feeling better.”
He looked up. Two old gentlemen stood facing him, in the window, one of
them with a lamp in his hand; and beyond them he could see into the
room, a room that he had never seen before. Having fallen into the
habit, When he came late to Odette, of identifying her window by the
fact that it was the only one still lighted in a row of windows
otherwise all alike, he had been misled, this time, by the light, and
had knocked at the window beyond hers, in the adjoining house. He made
what apology he could and hurried home, overjoyed that the satisfaction
of his curiosity had preserved their love intact, and that, having
feigned for so long, when in Odette’s company, a sort of indifference,
he had not now, by a demonstration of jealousy, given her that proof of
the excess of his own passion which, in a pair of lovers, fully and
finally dispenses the recipient from the obligation to love the other
enough. He never spoke to her of this misadventure, he ceased even to
think of it himself. But now and then his thoughts in their wandering
course would come upon this memory where it lay unobserved, would
startle it into life, thrust it more deeply down into his consciousness,
and leave him aching with a sharp, far-rooted pain. As though this had
been a bodily pain, Swann’s mind was powerless to alleviate it; in the
case of bodily pain, however, since it is independent of the mind, the
mind can dwell upon it, can note that it has diminished, that it has
momentarily ceased. But with this mental pain, the mind, merely by
recalling it, created it afresh. To determine not to think of it was but
to think of it still, to suffer from it still. And when, in
conversation with his friends, he forgot his sufferings, suddenly a word
casually uttered would make him change countenance as a wounded man
does when a clumsy hand has touched his aching limb. When he came away
from Odette, he was happy, he felt calm, he recalled the smile with
which, in gentle mockery, she had spoken to him of this man or of that, a
smile which was all tenderness for himself; he recalled the gravity of
her head which she seemed to have lifted from its axis to let it droop
and fall, as though against her will, upon his lips, as she had done on
that first evening in the carriage; her languishing gaze at him while
she lay nestling in his arms, her bended head seeming to recede between
her shoulders, as though shrinking from the cold.
But then, at once, his jealousy, as it had been the shadow of his love,
presented him with the complement, with the converse of that new smile
with which she had greeted him that very evening, — with which, now,
perversely, she was mocking Swann while she tendered her love to another
— of that lowering of her head, but lowered now to fall on other lips,
and (but bestowed upon a stranger) of all the marks of affection that
she had shewn to him. And all these voluptuous memories which he bore
away from her house were, as one might say, but so many sketches, rough
plans, like the schemes of decoration which a designer submits to one in
outline, enabling Swann to form an idea of the various attitudes,
aflame or faint with passion, which she was capable of adopting for
others. With the result that he came to regret every pleasure that he
tasted in her company, every new caress that he invented (and had been
so imprudent as to point out to her how delightful it was), every fresh
charm that he found in her, for he knew that, a moment later, they would
go to enrich the collection of instruments in his secret
torture-chamber.
A fresh turn was given to the screw when Swann recalled a sudden
expression which he had intercepted, a few days earlier, and for the
first time, in Odette’s eyes. It was after dinner at the Verdurins’.
Whether it was because Forcheville, aware that Saniette, his
brother-in-law, was not in favour with them, had decided to make a butt
of him, and to shine at his expense, or because he had been annoyed by
some awkward remark which Saniette had made to him, although it had
passed unnoticed by the rest of the party who knew nothing of whatever
tactless allusion it might conceal, or possibly because he had been for
some time looking out for an opportunity of securing the expulsion from
the house of a fellow-guest who knew rather too much about him, and whom
he knew to be so nice-minded that he himself could not help feeling
embarrassed at times merely by his presence in the room, Forcheville
replied to Saniette’s tactless utterance with such a volley of abuse,
going out of his way to insult him, emboldened, the louder he shouted,
by the fear, the pain, the entreaties of his victim, that the poor
creature, after asking Mme. Verdurin whether he should stay and
receiving no answer, had left the house in stammering confusion and with
tears in his eyes. Odette had looked on, impassive, at this scene; but
when the door had closed behind Saniette, she had forced the normal
expression of her face down, as the saying is, by several pegs, so as to
bring herself on to the same level of vulgarity as Forcheville; her
eyes had sparkled with a malicious smile of congratulation upon his
audacity, of ironical pity for the poor wretch who had been its victim;
she had darted at him a look of complicity in the crime, which so
clearly implied: “That’s finished him off, or I’m very much mistaken.
Did you see what a fool he looked? He was actually crying,” that
Forcheville, when his eyes met hers, sobered in a moment from the anger,
or pretended anger with which he was still flushed, smiled as he
explained: “He need only have made himself pleasant and he’d have been
here still; a good scolding does a man no harm, at any time.”
One day when Swann had gone out early in the afternoon to pay a call,
and had failed to find the person at home whom he wished to see, it
occurred to him to go, instead, to Odette, at an hour when, although he
never went to her house then as a rule, he knew that she was always at
home, resting or writing letters until tea-time, and would enjoy seeing
her for a moment, if it did not disturb her. The porter told him that he
believed Odette to be in; Swann rang the bell, thought that he heard a
sound, that he heard footsteps, but no one came to the door. Anxious and
annoyed, he went round to the other little street, at the back of her
house, and stood beneath her bedroom window; the curtains were drawn and
he could see nothing; he knocked loudly upon the pane, he shouted;
still no one came. He could see that the neighbours were staring at him.
He turned away, thinking that, after all, he had perhaps been mistaken
in believing that he heard footsteps; but he remained so preoccupied
with the suspicion that he could turn his mind to nothing else. After
waiting for an hour, he returned. He found her at home; she told him
that she had been in the house when he rang, but had been asleep; the
bell had awakened her; she had guessed that it must be Swann, and had
run out to meet him, but he had already gone. She had, of course, heard
him knocking at the window. Swann could at once detect in this story one
of those fragments of literal truth which liars, when taken by
surprise, console themselves by introducing into the composition of the
falsehood which they have to invent, thinking that it can be safely
incorporated, and will lend the whole story an air of verisimilitude. It
was true that, when Odette had just done something which she did not
wish to disclose, she would take pains to conceal it in a secret place
in her heart. But as soon as she found herself face to face with the man
to whom she was obliged to lie, she became uneasy, all her ideas melted
like wax before a flame, her inventive and her reasoning faculties were
paralysed, she might ransack her brain but would find only a void;
still, she must say something, and there lay within her reach precisely
the fact which she had wished to conceal, which, being the truth, was
the one thing that had remained. She broke off from it a tiny fragment,
of no importance in itself, assuring herself that, after all, it was the
best thing to do, since it was a detail of the truth, and less
dangerous, therefore, than a falsehood. “At any rate, this is true,” she
said to herself; “that’s always something to the good; he may make
inquiries; he will see that this is true; it won’t be this, anyhow, that
will give me away.” But she was wrong; it was what gave her away; she
had not taken into account that this fragmentary detail of the truth had
sharp edges which could not: be made to fit in, except to those
contiguous fragments of the truth from which she had arbitrarily
detached it, edges which, whatever the fictitious details in which she
might embed it, would continue to shew, by their overlapping angles and
by the gaps which she had forgotten to fill, that its proper place was
elsewhere.
“She admits that she heard me ring, and then knock, that she knew it was
myself, that she wanted to see me,” Swann thought to himself. “But that
doesn’t correspond with the fact that she did not let me in.”
He did not, however, draw her attention to this inconsistency, for he
thought that, if left to herself, Odette might perhaps produce some
falsehood which would give him a faint indication of the truth; she
spoke; he did not interrupt her, he gathered up, with an eager and
sorrowful piety, the words that fell from her lips, feeling (and rightly
feeling, since she was hiding the truth behind them as she spoke) that,
like the veil of a sanctuary, they kept a vague imprint, traced a faint
outline of that infinitely precious and, alas, undiscoverable truth; —
what she had been doing, that afternoon, at three o’clock, when he had
called, — a truth of which he would never possess any more than these
falsifications, illegible and divine traces, a truth which would exist
henceforward only in the secretive memory of this creature, who would
contemplate it in utter ignorance of its value, but would never yield it
up to him. It was true that he had, now and then, a strong suspicion
that Odette’s daily activities were not hi themselves passionately
interesting, and that such relations as she might have with other men
did not exhale, naturally, in a universal sense, or for every rational
being, a spirit of morbid gloom capable of infecting with fever or of
inciting to suicide. He realised, at such moments, that that interest,
that gloom, existed in him only as a malady might exist, and that, once
he was cured of the malady, the actions of Odette, the kisses that she
might have bestowed, would become once again as innocuous as those of
countless other women. But the consciousness that the painful curiosity
with which Swann now studied them had its origin only in himself was not
enough to make him decide that it was unreasonable to regard that
curiosity as important, and to take every possible step to satisfy it.
Swann had, in fact, reached an age the philosophy of which — supported,
in his case, by the current philosophy of the day, as well as by that of
the circle in which he had spent most of his life, the group that
surrounded the Princesse des Laumes, in which one’s intelligence was
understood to increase with the strength of one’s disbelief in
everything, and nothing real and incontestable was to be discovered,
except the individual tastes of each of its members — is no longer that
of youth, but a positive, almost a medical philosophy, the philosophy of
men who, instead of fixing their aspirations upon external objects,
endeavour to separate from the accumulation of the years already spent a
definite residue of habits and passions which they can regard as
characteristic and permanent, and with which they will deliberately
arrange, before anything else, that the kind of existence which they
choose to adopt shall not prove inharmonious. Swann deemed it wise to
make allowance in his life for the suffering which he derived from not
knowing what Odette had done, just as he made allowance for the impetus
which a damp climate always gave to his eczema; to anticipate in his
budget the expenditure of a considerable sum on procuring, with regard
to the daily occupations of Odette, information the lack of which would
make him unhappy, just as he reserved a margin for the gratification of
other tastes from which he knew that pleasure was to be expected (at
least, before he had fallen in love) such as his taste for collecting
things, or for good cooking.
When he proposed to take leave of Odette, and to return home, she begged
him to stay a little longer, and even detained him forcibly, seizing
him by the arm as he was opening the door to go. But he gave no thought
to that, for, among the crowd of gestures and speeches and other little
incidents which go to make up a conversation, it is inevitable that we
should pass (without noticing anything that arouses our interest) by
those that hide a truth for which our suspicions are blindly searching,
whereas we stop to examine others beneath which nothing lies concealed.
She kept on saying: “What a dreadful pity; you never by any chance come
in the afternoon, and the one time you do come then I miss you.” He knew
very well that she was not sufficiently in love with him to be so
keenly distressed merely at having missed his visit, but as she was a
good-natured woman, anxious to give him pleasure, and often sorry when
she had done anything that annoyed him, he found it quite natural that
she should be sorry, on this occasion, that she had deprived him of that
pleasure of spending an hour in her company, which was so very great a
pleasure, if not to herself, at any rate to him. All the same, it was a
matter of so little importance that her air of unrelieved sorrow began
at length to bewilder him. She reminded him, even more than was usual,
of the faces of some of the women created by the painter of the
Primavera.’ She had, at that moment, their downcast, heartbroken
expression, which seems ready to succumb beneath the burden of a grief
too heavy to be borne, when they are merely allowing the Infant Jesus to
play with a pomegranate, or watching Moses pour water into a trough. He
had seen the same sorrow once before on her face, but when, he could no
longer say. Then, suddenly, he remembered it; it was when Odette had
lied, in apologising to Mme. Verdurin on the evening after the dinner
from which she had stayed away on a pretext of illness, but really so
that she might be alone with Swann. Surely, even had she been the most
scrupulous of women, she could hardly have felt remorse for so innocent a
lie. But the lies which Odette ordinarily told were less innocent, and
served to prevent discoveries which might have involved her in the most
terrible difficulties with one or another of her friends. And so, when
she lied, smitten with fear, feeling herself to be but feebly armed for
her defence, unconfident of success, she was inclined to weep from sheer
exhaustion, as children weep sometimes when they have not slept. She
knew, also, that her lie, as a rule, was doing a serious injury to the
man to whom she was telling it, and that she might find herself at his
mercy if she told it badly. Therefore she felt at once humble and
culpable in his presence. And when she had to tell an insignificant,
social lie its hazardous associations, and the memories which it
recalled, would leave her weak with a sense of exhaustion and penitent
with a consciousness of wrongdoing.
What depressing lie was she now concocting for Swann’s benefit, to give
her that pained expression, that plaintive voice, which seemed to falter
beneath the effort that she was forcing herself to make, and to plead
for pardon? He had an idea that it was not merely the truth about what
had occurred that afternoon that she was endeavouring to hide from him,
but something more immediate, something, possibly, which had not yet
happened, but might happen now at any time, and, when it did, would
throw a light upon that earlier event. At that moment, he heard the
front-door bell ring. Odette never stopped speaking, but her words
dwindled into an inarticulate moan. Her regret at not having seen Swann
that afternoon, at not having opened the door to him, had melted into a
universal despair.
He could hear the gate being closed, and the sound of a carriage, as
though some one were going away — probably the person whom Swann must on
no account meet — after being told that Odette was not at home. And
then, when he reflected that, merely by coming at an hour when he was
not in the habit of coming, he had managed to disturb so many
arrangements of which she did not wish him to know, he had a feeling of
discouragement that amounted, almost, to distress. But since he was in
love with Odette, since he was in the habit of turning all his thoughts
towards her, the pity with which he might have been inspired for himself
he felt for her only, and murmured: “Poor darling!” When finally he
left her, she took up several letters which were lying on the table, and
asked him if he would be so good as to post them for her. He walked
along to the post-office, took the letters from his pocket, and, before
dropping each of them into the box, scanned its address. They were all
to tradesmen, except the last, which was to Forcheville. He kept it in
his hand. “If I saw what was in this,” he argued, “I should know what
she calls him, what she says to him, whether there really is anything
between them. Perhaps, if I don’t look inside, I shall be lacking in
delicacy towards Odette, since in this way alone I can rid myself of a
suspicion which is, perhaps, a calumny on her, which must, in any case,
cause her suffering, and which can never possibly be set at rest, once
the letter is posted.”
He left the post-office and went home, but he had kept the last letter
in his pocket. He lighted a candle, and held up close to its flame the
envelope which he had not dared to open. At first he could distinguish
nothing, but the envelope was thin, and by pressing it down on to the
stiff card which it enclosed he was able, through the transparent paper,
to read the concluding words. They were a coldly formal signature. If,
instead of its being himself who was looking at a letter addressed to
Forcheville, it had been Forcheville who had read a letter addressed to
Swann, he might have found words in it of another, a far more tender
kind! He took a firm hold of the card, which was sliding to and fro, the
envelope being too large for it and then, by moving it with his finger
and thumb, brought one line after another beneath the part of the
envelope where the paper was not doubled, through which alone it was
possible to read.
In spite of all these manoeuvres he could not make it out clearly. Not
that it mattered, for he had seen enough to assure himself that the
letter was about some trifling incident of no importance, and had
nothing at all to do with love; it was something to do with Odette’s
uncle. Swann had read quite plainly at the beginning of the line “I was
right,” but did not understand what Odette had been right in doing,
until suddenly a word which he had not been able, at first, to decipher,
came to light and made the whole sentence intelligible: “I was right to
open the door; it was my uncle.” To open the door! Then Forcheville had
been there when Swann rang the bell, and she had sent him away; hence
the sound that Swann had heard.
After that he read the whole letter; at the end she apologised for
having treated Forcheville with so little ceremony, and reminded him
that he had left his cigarette-case at her house, precisely what she had
written to Swann after one of his first visits. But to Swann she had
added: “Why did you not forget your heart also? I should never have let
you have that back.” To Forcheville nothing of that sort; no allusion
that could suggest any intrigue between them. And, really, he was
obliged to admit that in all this business Forcheville had been worse
treated than himself, since Odette was writing to him to make him
believe that her visitor had been an uncle. From which it followed that
he, Swann, was the man to whom she attached importance, and for whose
sake she had sent the other away. And yet, if there had been nothing
between Odette and Forcheville, why not have opened the door at once,
why have said, “I was right to open the door; it was my uncle.” Right?
if she was doing nothing wrong at that moment how could Forcheville
possibly have accounted for her not opening the door? For a time Swann
stood still there, heartbroken, bewildered, and yet happy; gazing at
this envelope which Odette had handed to him without a scruple, so
absolute was her trust in his honour; through its transparent window
there had been disclosed to him, with the secret history of an incident
which he had despaired of ever being able to learn, a fragment of the
life of Odette, seen as through a narrow, luminous incision, cut into
its surface without her knowledge. Then his jealousy rejoiced at the
discovery, as though that jealousy had had an independent existence,
fiercely egotistical, gluttonous of every thing that would feed its
vitality, even at the expense of Swann himself. Now it had food in
store, and Swann could begin to grow uneasy afresh every evening, over
the visits that Odette had received about five o’clock, and could seek
to discover where Forcheville had been at that hour. For Swann’s
affection for Odette still preserved the form which had been imposed on
it, from the beginning, by his ignorance of the occupations in which she
passed her days, as well as by the mental lethargy which prevented him
from supplementing that ignorance by imagination. He was not jealous, at
first, of the whole of Odette’s life, but of those moments only in
which an incident, which he had perhaps misinterpreted, had led him to
suppose that Odette might have played him false. His jealousy, like an
octopus which throws out a first, then a second, and finally a third
tentacle, fastened itself irremovably first to that moment, five o’clock
in the afternoon, then to another, then to another again. But Swann was
incapable of inventing his sufferings. They were only the memory, the
perpetuation of a suffering that had come to him from without.
From without, however, everything brought him fresh suffering. He
decided to separate Odette from Forcheville, by taking her away for a
few days to the south. But he imagined that she was coveted by every
male person in the hotel, and that she coveted them in return. And so
he, who, in old days, when he travelled, used always to seek out new
people and crowded places, might now be seen fleeing savagely from human
society as if it had cruelly injured him. And how could he not have
turned misanthrope, when in every man he saw a potential lover for
Odette? Thus his jealousy did even more than the happy, passionate
desire which he had originally felt for Odette had done to alter Swann’s
character, completely changing, in the eyes of the world, even the
outward signs by which that character had been intelligible.
A month after the evening on which he had intercepted and read Odette’s
letter to Forcheville, Swann went to a dinner which the Verdurins were
giving in the Bois. As the party was breaking up he noticed a series of
whispered discussions between Mme. Verdurin and several of her guests,
and thought that he heard the pianist being reminded to come next day to
a party at Chatou; now he, Swann, had not been invited to any party.
The Verdurins had spoken only in whispers, and in vague terms, but the
painter, perhaps without thinking, shouted out: “There must be no lights
of any sort, and he must play the Moonlight Sonata in the dark, for us
to see by.”
Mme. Verdurin, seeing that Swann was within earshot, assumed that
expression in which the two-fold desire to make the speaker be quiet and
to preserve, oneself, an appearance of guilelessness in the eyes of the
listener, is neutralised in an intense vacuity; in which the
unflinching signs of intelligent complicity are overlaid by the smiles
of innocence, an expression invariably adopted by anyone who has noticed
a blunder, the enormity of which is thereby at once revealed if not to
those who have made it, at any rate to him in whose hearing it ought not
to have been made. Odette seemed suddenly to be in despair, as though
she had decided not to struggle any longer against the crushing
difficulties of life, and Swann was anxiously counting the minutes that
still separated him from the point at which, after leaving the
restaurant, while he drove her home, he would be able to ask for an
explanation, to make her promise, either that she would not go to Chatou
next day, or that she would procure an invitation for him also, and to
lull to rest in her arms the anguish that still tormented him. At last
the carriages were ordered. Mme. Verdurin said to Swann:
“Good-bye, then. We shall see you soon, I hope,” trying, by the
friendliness of her manner and the constraint of her smile, to prevent
him from noticing that she Was not saying, as she would always have
until then:
“To-morrow, then, at Chatou, and at my house the day after.” M. and Mme.
Verdurin made Forcheville get into their carriage; Swann’s was drawn up
behind it, and he waited for theirs to start before helping Odette into
his own.
“Odette, we’ll take you,” said Mme. Verdurin, “we’ve kept a little
corner specially for you, beside M. de Forcheville.”
“Yes, Mme. Verdurin,” said Odette meekly.
“What! I thought I was to take you home,” cried Swann, flinging
discretion to the winds, for the carriage-door hung open, time was
precious, and he could not, in his present state, go home without her.
“But Mme. Verdurin has asked me...”
“That’s all right, you can quite well go home alone; we’ve left you like
this dozens of times,” said Mme. Verdurin.
“But I had something important to tell Mme. de Crécy.”
“Very well, you can write it to her instead.”
“Good-bye,” said Odette, holding out her hand.
He tried hard to smile, but could only succeed in looking utterly
dejected.
“What do you think of the airs that Swann is pleased to put on with us?”
Mme. Verdurin asked her husband when they had reached home. “I was
afraid he was going to eat me, simply because we offered to take Odette
back. It really is too bad, that sort of thing. Why doesn’t he say,
straight out, that we keep a disorderly house? I can’t conceive how
Odette can stand such manners. He positively seems to be saying, all the
time, ‘You belong to me!’ I shall tell Odette exactly what I think
about it all, and I hope she will have the sense to understand me.” A
moment later she added, inarticulate with rage: “No, but, don’t you see,
the filthy creature...” using unconsciously, and perhaps in
satisfaction of the same obscure need to justify herself — like
Françoise at Combray when the chicken refused to die — the very words
which the last convulsions of an inoffensive animal in its death agony
wring from the peasant who is engaged in taking its life. And when Mme.
Verdurin’s carriage had moved on, and Swann’s took its place, his
coachman, catching sight of his face, asked whether he was unwell, or
had heard bad news.
Swann sent him away; he preferred to walk, and it was on foot, through
the Bois, that he came home. He talked to himself, aloud, and in the
same slightly affected tone which he had been used to adopt when
describing the charms of the ‘little nucleus’ and extolling the
magnanimity of the Verdurins. But just as the conversation, the smiles,
the kisses of Odette became as odious to him as he had once found them
charming, if they were diverted to others than himself, so the
Verdurins’ drawing-room, which, not an hour before, had still seemed to
him amusing, inspired with a genuine feeling for art and even with a
sort of moral aristocracy, now that it was another than himself whom
Odette was going to meet there, to love there without restraint, laid
bare to him all its absurdities, its stupidity, its shame.
He drew a fanciful picture, at which he shuddered in disgust, of the
party next evening at Chatou. “Imagine going to Chatou, of all places!
Like a lot of drapers after closing time! Upon my word, these people are
sublime in their smugness; they can’t really exist; they must all have
come out of one of Labiche’s plays!”
The Cottards would be there; possibly Brichot. “Could anything be more
grotesque than the lives of these little creatures, hanging on to one
another like that. They’d imagine they were utterly lost, upon my soul
they would, if they didn’t all meet again to-morrow at Chatou!” Alas!
there would be the painter there also, the painter who enjoyed
match-making, who would invite Forcheville to come with Odette to his
studio. He could see Odette, in a dress far too smart for the country,
“for she is so vulgar in that way, and, poor little thing, she is such a
fool!”
He could hear the jokes that Mme. Verdurin would make after dinner,
jokes which, whoever the ‘bore’ might be at whom they were aimed, had
always amused him because he could watch Odette laughing at them,
laughing with him, her laughter almost a part of his. Now he felt that
it was possibly at him that they would make Odette laugh. “What a fetid
form of humour!” he exclaimed, twisting his mouth into an expression of
disgust so violent that he could feel the muscles of his throat stiffen
against his collar. “How, in God’s name, can a creature made in His
image find anything to laugh at in those nauseating witticisms? The
least sensitive nose must be driven away in horror from such stale
exhalations. It is really impossible to believe that any human being is
incapable of understanding that, in allowing herself merely to smile at
the expense of a fellow-creature who has loyally held out his hand to
her, she is casting herself into a mire from which it will be
impossible, with the best will in the world, ever to rescue her. I dwell
so many miles above the puddles in which these filthy little vermin
sprawl and crawl and bawl their cheap obscenities, that I cannot
possibly be spattered by the witticisms of a Verdurin!” he cried,
tossing up his head and arrogantly straightening his body. “God knows
that I have honestly attempted to pull Odette out of that sewer, and to
teach her to breathe a nobler and a purer air. But human patience has
its limits, and mine is at an end,” he concluded, as though this sacred
mission to tear Odette away from an atmosphere of sarcasms dated from
longer than a few minutes ago, as though he had not undertaken it only
since it had occurred to him that those sarcasms might, perchance, be
directed at himself, and might have the effect of detaching Odette from
him.
He could see the pianist sitting down to play the Moonlight Sonata, and
the grimaces of Mme. Verdurin, in terrified anticipation of the wrecking
of her nerves by Beethoven’s music. “Idiot, liar!” he shouted, “and a
creature like that imagines that she’s fond of Art!” She would say to
Odette, after deftly insinuating a few words of praise for Forcheville,
as she had so often done for himself: “You can make room for M. de
Forcheville there, can’t you, Odette?”... ‘“In the dark!’ Codfish!
Pander!”... ‘Pander’ was the name he applied also to the music which
would invite them to sit in silence, to dream together, to gaze in each
other’s eyes, to feel for each other’s hands. He felt that there was
much to be said, after all, for a sternly censorous attitude towards the
arts, such as Plato adopted, and Bossuet, and the old school of
education in France.
In a word, the life which they led at the Verdurins’, which he had so
often described as ‘genuine,’ seemed to him now the worst possible form
of life, and their ‘little nucleus’ the most degraded class of society.
“It really is,” he repeated, “beneath the lowest rung of the social
ladder, the nethermost circle of Dante. Beyond a doubt, the august words
of the Florentine refer to the Verdurins! When one comes to think of
it, surely people ‘in society’ (and, though one may find fault with them
now and then, still, after all they are a very different matter from
that gang of blackmailers) shew a profound sagacity in refusing to know
them, or even to dirty the tips of their fingers with them. What a sound
intuition there is in that ‘Noli me tangere’ motto of the Faubourg
Saint-Germain.”
He had long since emerged from the paths and avenues of the Bois, he had
almost reached his own house, and still, for he had not yet thrown off
the intoxication of grief, or his whim of insincerity, but was ever more
and more exhilarated by the false intonation, the artificial sonority
of his own voice, he continued to perorate aloud in the silence of the
night: “People ‘in society’ have their failings, as no one knows better
than I; but, after all, they are people to whom some things, at least,
are impossible. So-and-so” (a fashionable woman whom he had known) “was
far from being perfect, but, after all, one did find in her a
fundamental delicacy, a loyalty in her conduct which made her, whatever
happened, incapable of a felony, which fixes a vast gulf between her and
an old hag like Verdurin. Verdurin! What a name! Oh, there’s something
complete about them, something almost fine in their trueness to type;
they’re the most perfect specimens of their disgusting class! Thank God,
it was high time that I stopped condescending to promiscuous
intercourse with such infamy, such dung.”
But, just as the virtues which he had still attributed, an hour or so
earlier, to the Verdurins, would not have sufficed, even although the
Verdurins had actually possessed them, if they had not also favoured and
protected his love, to excite Swann to that state of intoxication in
which he waxed tender over their magnanimity, an intoxication which,
even when disseminated through the medium of other persons, could have
come to him from Odette alone; — so the immorality (had it really
existed) which he now found in the Verdurins would have been powerless,
if they had not invited Odette with Forcheville and without him, to
unstop the vials of his wrath and to make him scarify their ‘infamy.’
Doubtless Swann’s voice shewed a finer perspicacity than his own when it
refused to utter those words full of disgust at the Verdurins and their
circle, and of joy at his having shaken himself free of it, save in an
artificial and rhetorical tone, and as though his words had been chosen
rather to appease his anger than to express his thoughts. The latter, in
fact, while he abandoned himself to invective, were probably, though he
did not know it, occupied with a wholly different matter, for once he
had reached his house, no sooner had he closed the front-door behind him
than he suddenly struck his forehead, and, making his servant open the
door again, dashed out into the street shouting, in a voice which, this
time, was quite natural; “I believe I have found a way of getting
invited to the dinner at Chatou to-morrow!” But it must have been a bad
way, for M. Swann was not invited; Dr. Cottard, who, having been
summoned to attend a serious case in the country, had not seen the
Verdurins for some days, and had been prevented from appearing at
Chatou, said, on the evening after this dinner, as he sat down to table
at their house:
“Why, aren’t we going to see M. Swann this evening? He is quite what you
might call a personal friend...” “I sincerely trust that we sha’n’t!”
cried Mme. Verdurin. “Heaven preserve us from him; he’s too deadly for
words, a stupid, ill-bred boor.”
On hearing these words Cottard exhibited an intense astonishment blended
with entire submission, as though in the face of a scientific truth
which contradicted everything that he had previously believed, but was
supported by an irresistible weight of evidence; with timorous emotion
he bowed his head over his plate, and merely replied: “Oh — oh — oh — oh
— oh!” traversing, in an orderly retirement of his forces, into the
depths of his being, along a descending scale, the whole compass of his
voice. After which there was no more talk of Swann at the Verdurins’.
And so that drawing-room which had brought Swann and Odette together
became an obstacle in the way of their meeting. She no longer said to
him, as she had said in the early days of their love: “We shall meet,
anyhow, to-morrow evening; there’s a supper-party at the Verdurins’,”
but “We sha’n’t be able to meet to-morrow evening; there’s a
supper-party at the Verdurins’.” Or else the Verdurins were taking her
to the Opéra-Comique, to see Une Nuit de Cléopâtre, and Swann could read
in her eyes that terror lest he should ask her not to go, which, but a
little time before, he could not have refrained from greeting with a
kiss as it flitted across the face of his mistress, but which now
exasperated him. “Yet I’m not really angry,” he assured himself, “when I
see how she longs to run away and scratch from maggots in that dunghill
of cacophony. I’m disappointed; not for myself, but for her;
disappointed to find that, after living for more than six months in
daily contact with myself, she has not been capable of improving her
mind even to the point of spontaneously eradicating from it a taste for
Victor Massé! More than that, to find that she has not arrived at the
stage of understanding that there are evenings on which anyone with the
least shade of refinement of feeling should be willing to forego an
amusement when she is asked to do so. She ought to have the sense to
say: ‘I shall not go,’ if it were only from policy, since it is by what
she answers now that the quality of her soul will be determined once and
for all.” And having persuaded himself that it was solely, after all,
in order that he might arrive at a favourable estimate of Odette’s
spiritual worth that he wished her to stay at home with him that evening
instead of going to the Opéra-Comique, he adopted the same line of
reasoning with her, with the same degree of insincerity as he had used
with himself, or even with a degree more, for in her case he was
yielding also to the desire to capture her by her own self-esteem.
“I swear to you,” he told her, shortly before she was to leave for the
theatre, “that, in asking you not to go, I should hope, were I a selfish
man, for nothing so much as that you should refuse, for I have a
thousand other things to do this evening, and I shall feel that I have
been tricked and trapped myself, and shall be thoroughly annoyed, if,
after all, you tell me that you are not going. But my occupations, my
pleasures are not everything; I must think of you also. A day may come
when, seeing me irrevocably sundered from you, you will be entitled to
reproach me with not having warned you at the decisive hour in which I
felt that I was going to pass judgment on you, one of those stern
judgments which love cannot long resist. You see, your Nuit de Cléopâtre
(what a title!) has no bearing on the point. What I must know is
whether you are indeed one of those creatures in the lowest grade of
mentality and even of charm, one of those contemptible creatures who are
incapable of foregoing a pleasure. For if you are such, how could
anyone love you, for you are not even a person, a definite, imperfect,
but at least perceptible entity. You are a formless water that will
trickle down any slope that it may come upon, a fish devoid of memory,
incapable of thought, which all its life long in its aquarium will
continue to dash itself, a hundred times a day, against a wall of glass,
always mistaking it for water. Do you realise that your answer will
have the effect — I do not say of making me cease from that moment to
love you, that goes without saying, but of making you less attractive to
my eyes when I realise that you are not a person, that you are beneath
everything in the world and have not the intelligence to raise yourself
one inch higher? Obviously, I should have preferred to ask you, as
though it had been a matter of little or no importance, to give up your
Nuit de Cléopâtre (since you compel me to sully my lips with so abject a
name), in the hope that you would go to it none the less. But, since I
had resolved to weigh you in the balance, to make so grave an issue
depend upon your answer, I considered it more honourable to give you due
warning.”
Meanwhile, Odette had shewn signs of increasing emotion and uncertainty.
Although the meaning of his tirade was beyond her, she grasped that it
was to be included among the scenes of reproach or supplication, scenes
which her familiarity with the ways of men enabled her, without paying
any heed to the words that were uttered, to conclude that men would not
make unless they were in love; that, from the moment when they were in
love, it was superfluous to obey them, since they would only be more in
love later on. And so, she would have heard Swann out with the utmost
tranquillity had she not noticed that it was growing late, and that if
he went on speaking for any length of time she would “never” as she told
him with a fond smile, obstinate but slightly abashed, “get there in
time for the Overture.”
On other occasions he had assured himself that the one thing which, more
than anything else, would make him cease to love her, would be her
refusal to abandon the habit of lying. “Even from the point of view of
coquetry, pure and simple,” he had told her, “can’t you see how much of
your attraction you throw away when you stoop to lying? By a frank
admission — how many faults you might redeem! Really, you are far less
intelligent than I supposed!” In vain, however, did Swann expound to her
thus all the reasons that she had for not lying; they might have
succeeded in overthrowing any universal system of mendacity, but Odette
had no such system; she contented herself, merely, whenever she wished
Swann to remain in ignorance of anything that she had done, with not
telling him of it. So that a lie was, to her, something to be used only
as a special expedient; and the one thing that could make her decide
whether she should avail herself of a lie or not was a reason which,
too, was of a special and contingent order, namely the risk of Swann’s
discovering that she had not told him the truth.
Physically, she was passing through an unfortunate phase; she was
growing stouter, and the expressive, sorrowful charm, the surprised,
wistful expressions which she had formerly had, seemed to have vanished
with her first youth, with the result that she became most precious to
Swann at the very moment when he found her distinctly less good-looking.
He would gaze at her for hours on end, trying to recapture the charm
which he had once seen in her and could not find again. And yet the
knowledge that, within this new and strange chrysalis, it was still
Odette that lurked, still the same volatile temperament, artful and
evasive, was enough to keep Swann seeking, with as much passion as ever,
to captivate her. Then he would look at photographs of her, taken two
years before, and would remember how exquisite she had been. And that
would console him, a little, for all the sufferings that he voluntarily
endured on her account.
When the Verdurins took her off to Saint-Germain, or to Chatou, or to
Meulan, as often as not, if the weather was fine, they would propose to
remain there for the night, and not go home until next day. Mme.
Verdurin would endeavour to set at rest the scruples of the pianist,
whose aunt had remained in Paris: “She will be only too glad to be rid
of you for a day. How on earth could she be anxious, when she knows
you’re with us? Anyhow, I’ll take you all under my wing; she can put the
blame on me.”
If this attempt failed, M. Verdurin would set off across country until
he came to a telegraph office or some other kind of messenger, after
first finding out which of the ‘faithful’ had anyone whom they must
warn. But Odette would thank him, and assure him that she had no message
for anyone, for she had told Swann, once and for all, that she could
not possibly send messages to him, before all those people, without
compromising herself. Sometimes she would be absent for several days on
end, when the Verdurins took her to see the tombs at Dreux, or to
Compiègne, on the painter’s advice, to watch the sun setting through the
forest — after which they went on to the Château of Pierrefonds.
“To think that she could visit really historic buildings with me, who
have spent ten years in the study of architecture, who am constantly
bombarded, by people who really count, to take them over Beauvais or
Saint-Loup-de-Naud, and refuse to take anyone but her; and instead of
that she trundles off with the lowest, the most brutally degraded of
creatures, to go into ecstasies over the petrified excretions of
Louis-Philippe and Viollet-le-Duc! One hardly needs much knowledge of
art, I should say, to do that; though, surely, even without any
particularly refined sense of smell, one would not deliberately choose
to spend a holiday in the latrines, so as to be within range of their
fragrant exhalations.”
But when she had set off for Dreux or Pierrefonds — alas, without
allowing him to appear there, as though by accident, at her side, for,
as she said, that would “create a dreadful impression,” — he would
plunge into the most intoxicating romance in the lover’s library, the
railway timetable, from which he learned the ways of joining her there
in the afternoon, in the evening, even in the morning. The ways? More
than that, the authority, the right to join her. For, after all, the
time-table, and the trains themselves, were not meant for dogs. If the
public were carefully informed, by means of printed advertisements, that
at eight o’clock in the morning a train started for Pierrefonds which
arrived there at ten, that could only be because going to Pierrefonds
was a lawful act, for which permission from Odette would be superfluous;
an act, moreover, which might be performed from a motive altogether
different from the desire to see Odette, since persons who had never
even heard of her performed it daily, and in such numbers as justified
the labour and expense of stoking the engines.
So it came to this; that she could not prevent him from going to
Pierrefonds if he chose to do so. Now that was precisely what he found
that he did choose to do, and would at that moment be doing were he,
like the travelling public, not acquainted with Odette. For a long time
past he had wanted to form a more definite impression of
Viollet-le-Duc’s work as a restorer. And the weather being what it was,
he felt an overwhelming desire to spend the day roaming in the forest of
Compiègne.
It was, indeed, a piece of bad luck that she had forbidden him access to
the one spot that tempted him to-day. To-day! Why, if he went down
there, in defiance of her prohibition, he would be able to see her that
very day! But then, whereas, if she had met, at Pierrefonds, some one
who did not matter, she would have hailed him with obvious pleasure:
“What, you here?” and would have invited him to come and see her at the
hotel where she was staying with the Verdurins, if, on the other hand,
it was himself, Swann, that she encountered there, she would be annoyed,
would complain that she was being followed, would love him less in
consequence, might even turn away in anger when she caught sight of him.
“So, then, I am not to be allowed to go away for a day anywhere!” she
would reproach him on her return, whereas in fact it was he himself who
was not allowed to go.
He had had the sudden idea, so as to contrive to visit Compiègne and
Pierrefonds without letting it be supposed that his object was to meet
Odette, of securing an invitation from one of his friends, the Marquis
de Forestelle, who had a country house in that neighbourhood. This
friend, to whom Swann suggested the plan without disclosing its ulterior
purpose, was beside himself with joy; he did not conceal his
astonishment at Swann’s consenting at last, after fifteen years, to come
down and visit his property, and since he did not (he told him) wish to
stay there, promised to spend some days, at least, in taking him for
walks and excursions in the district. Swann imagined himself down there
already with M. de Forestelle. Even before he saw Odette, even if he did
not succeed in seeing her there, what a joy it would be to set foot on
that soil where, not knowing the exact spot in which, at any moment, she
was to be found, he would feel all around him the thrilling possibility
of her suddenly appearing: in the courtyard of the Château, now
beautiful in his eyes since it was on her account that he had gone to
visit it; in all the streets of the town, which struck him as romantic;
down every ride of the forest, roseate with the deep and tender glow of
sunset; — innumerable and alternative hiding-places, to which would fly
simultaneously for refuge, in the uncertain ubiquity of his hopes, his
happy, vagabond and divided heart. “We mustn’t, on any account,” he
would warn M. de Forestelle, “run across Odette and the Verdurins. I
have just heard that they are at Pierrefonds, of all places, to-day. One
has plenty of time to see them in Paris; it would hardly be worth while
coming down here if one couldn’t go a yard without meeting them.” And
his host would fail to understand why, once they had reached the place,
Swann would change his plans twenty times in an hour, inspect the
dining-rooms of all the hotels in Compiègne without being able to make
up his mind to settle down in any of them, although he had found no
trace anywhere of the Verdurins, seeming to be in search of what he had
claimed to be most anxious to avoid, and would in fact avoid, the moment
he found it, for if he had come upon the little ‘group,’ he would have
hastened away at once with studied indifference, satisfied that he had
seen Odette and she him, especially that she had seen him when he was
not, apparently, thinking about her. But no; she would guess at once
that it was for her sake that he had come there. And when M. de
Forestelle came to fetch him, and it was time to start, he excused
himself: “No, I’m afraid not; I can’t go to Pierrefonds to-day. You see,
Odette is there.” And Swann was happy in spite of everything in feeling
that if he, alone among mortals, had not the right to go to Pierrefonds
that day, it was because he was in fact, for Odette, some one who
differed from all other mortals, her lover; and because that restriction
which for him alone was set upon the universal right to travel freely
where one would, was but one of the many forms of that slavery, that
love which was so dear to him. Decidedly, it was better not to risk a
quarrel with her, to be patient, to wait for her return. He spent his
days in poring over a map of the forest of Compiègne, as though it had
been that of the ‘Pays du Tendre’; he surrounded himself with
photographs of the Château of Pierrefonds. When the day dawned on which
it was possible that she might return, he opened the time-table again,
calculated what train she must have taken, and, should she have
postponed her departure, what trains were still left for her to take. He
did not leave the house, for fear of missing a telegram, he did not go
to bed, in case, having come by the last train, she decided to surprise
him with a midnight visit. Yes! The front-door bell rang. There seemed
some delay in opening the door, he wanted to awaken the porter, he
leaned out of the window to shout to Odette, if it was Odette, for in
spite of the orders which he had gone downstairs a dozen times to
deliver in person, they were quite capable of telling her that he was
not at home. It was only a servant coming in. He noticed the incessant
rumble of passing carriages, to which he had never before paid any
attention. He could hear them, one after another, a long way off, coming
nearer, passing his door without stopping, and bearing away into the
distance a message which was not for him. He waited all night, to no
purpose, for the Verdurins had returned unexpectedly, and Odette had
been in Paris since midday; it had not occurred to her to tell him; not
knowing what to do with herself she had spent the evening alone at a
theatre, had long since gone home to bed, and was peacefully asleep.
As a matter of fact, she had never given him a thought. And such moments
as these, in which she forgot Swann’s very existence, were of more
value to Odette, did more to attach him to her, than all her
infidelities. For in this way Swann was kept in that state of painful
agitation which had once before been effective in making his interest
blossom into love, on the night when he had failed to find Odette at the
Verdurins’ and had hunted for her all evening. And he did not have (as I
had, afterwards, at Combray in my childhood) happy days in which to
forget the sufferings that would return with the night. For his days,
Swann must pass them without Odette; and as he told himself, now and
then, to allow so pretty a woman to go out by herself in Paris was just
as rash as to leave a case filled with jewels in the middle of the
street. In this mood he would scowl furiously at the passers-by, as
though they were so many pickpockets. But their faces — a collective and
formless mass — escaped the grasp of his imagination, and so failed to
feed the flame of his jealousy. The effort exhausted Swann’s brain,
until, passing his hand over his eyes, he cried out: “Heaven help me!”
as people, after lashing themselves into an intellectual frenzy in their
endeavours to master the problem of the reality of the external world,
or that of the immortality of the soul, afford relief to their weary
brains by an unreasoning act of faith. But the thought of his absent
mistress was incessantly, indissolubly blended with all the simplest
actions of Swann’s daily life — when he took his meals, opened his
letters, went for a walk or to bed — by the fact of his regret at having
to perform those actions without her; like those initials of Philibert
the Fair which, in the church of Brou, because of her grief, her longing
for him, Margaret of Austria intertwined everywhere with her own. On
some days, instead of staying at home, he would go for luncheon to a
restaurant not far off, to which he had been attracted, some time
before, by the excellence of its cookery, but to which he now went only
for one of those reasons, at once mystical and absurd, which people call
‘romantic’; because this restaurant (which, by the way, still exists)
bore the same name as the street in which Odette lived: the Lapérouse.
Sometimes, when she had been away on a short visit somewhere, several
days would elapse before she thought of letting him know that she had
returned to Paris. And then she would say quite simply, without taking
(as she would once have taken) the precaution of covering herself, at
all costs, with a little fragment borrowed from the truth, that she had
just, at that very moment, arrived by the morning train. What she said
was a falsehood; at least for Odette it was a falsehood, inconsistent,
lacking (what it would have had, if true) the support of her memory of
her actual arrival at the station; she was even prevented from forming a
mental picture of what she was saying, while she said it, by the
contradictory picture, in her mind, of whatever quite different thing
she had indeed been doing at the moment when she pretended to have been
alighting from the train. In Swann’s mind, however, these words, meeting
no opposition, settled and hardened until they assumed the
indestructibility of a truth so indubitable that, if some friend
happened to tell him that he had come by the same train and had not seen
Odette, Swann would have been convinced that it was his friend who had
made a mistake as to the day or hour, since his version did not agree
with the words uttered by Odette. These words had never appeared to him
false except when, before hearing them, he had suspected that they were
going to be. For him to believe that she was lying, an anticipatory
suspicion was indispensable. It was also, however, sufficient. Given
that, everything that Odette might say appeared to him suspect. Did she
mention a name: it was obviously that of one of her lovers; once this
supposition had taken shape, he would spend weeks in tormenting himself;
on one occasion he even approached a firm of ‘inquiry agents’ to find
out the address and the occupation of the unknown rival who would give
him no peace until he could be proved to have gone abroad, and who (he
ultimately learned) was an uncle of Odette, and had been dead for twenty
years.
Although she would not allow him, as a rule, to meet her at public
gatherings, saying that people would talk, it happened occasionally
that, at an evening party to which he and she had each been invited — at
Forcheville’s, at the painter’s, or at a charity ball given in one of
the Ministries — he found himself in the same room with her. He could
see her, but dared not remain for fear of annoying her by seeming to be
spying upon the pleasures which she tasted in other company, pleasures
which — while he drove home in utter loneliness, and went to bed, as
anxiously as I myself was to go to bed, some years later, on the
evenings when he came to dine with us at Combray — seemed illimitable to
him since he had not been able to see their end. And, once or twice, he
derived from such evenings that kind of happiness which one would be
inclined (did it not originate in so violent a reaction from an anxiety
abruptly terminated) to call peaceful, since it consists in a pacifying
of the mind: he had looked in for a moment at a revel in the painter’s
studio, and was getting ready to go home; he was leaving behind him
Odette, transformed into a brilliant stranger, surrounded by men to whom
her glances and her gaiety, which were not for him, seemed to hint at
some voluptuous pleasure to be enjoyed there or elsewhere (possibly at
the Bal des Incohérents, to which he trembled to think that she might be
going on afterwards) which made Swann more jealous than the thought of
their actual physical union, since it was more difficult to imagine; he
was opening the door to go, when he heard himself called back in these
words (which, by cutting off from the party that possible ending which
had so appalled him, made the party itself seem innocent in retrospect,
made Odette’s return home a thing no longer inconceivable and terrible,
but tender and familiar, a thing that kept close to his side, like a
part of his own daily life, in his carriage; a thing that stripped
Odette herself of the excess of brilliance and gaiety in her appearance,
shewed that it was only a disguise which she had assumed for a moment,
for his sake and not in view of any mysterious pleasures, a disguise of
which she had already wearied) — in these words, which Odette flung out
after him as he was crossing the threshold: “Can’t you wait a minute for
me? I’m just going; we’ll drive back together and you can drop me.” It
was true that on one occasion Forcheville had asked to be driven home at
the same time, but when, on reaching Odette’s gate, he had begged to be
allowed to come in too, she had replied, with a finger pointed at
Swann: “Ah! That depends on this gentleman. You must ask him. Very well,
you may come in, just for a minute, if you insist, but you mustn’t stay
long, for, I warn you, he likes to sit and talk quietly with me, and
he’s not at all pleased if I have visitors when he’s here. Oh, if you
only knew the creature as I know him; isn’t that so, my love, there’s no
one that really knows you, is there, except me?”
And Swann was, perhaps, even more touched by the spectacle of her
addressing him thus, in front of Forcheville, not only in these tender
words of predilection, but also with certain criticisms, such as: “I
feel sure you haven’t written yet to your friends, about dining with
them on Sunday. You needn’t go if you don’t want to, but you might at
least be polite,” or “Now, have you left your essay on Vermeer here, so
that you can do a little more to it to-morrow? What a lazy-bones! I’m
going to make you work, I can tell you,” which proved that Odette kept
herself in touch with his social engagements and his literary work, that
they had indeed a life in common. And as she spoke she bestowed on him a
smile which he interpreted as meaning that she was entirely his.
And then, while she was making them some orangeade, suddenly, just as
when the reflector of a lamp that is badly fitted begins by casting all
round an object, on the wall beyond it, huge and fantastic shadows
which, in time, contract and are lost in the shadow of the object
itself, all the terrible and disturbing ideas which he had formed of
Odette melted away and vanished in the charming creature who stood there
before his eyes. He had the sudden suspicion that this hour spent in
Odette’s house, in the lamp-light, was, perhaps, after all, not an
artificial hour, invented for his special use (with the object of
concealing that frightening and delicious thing which was incessantly in
his thoughts without his ever being able to form a satisfactory
impression of it, an hour of Odette’s real life, of her life when he was
not there, looking on) with theatrical properties and pasteboard
fruits, but was perhaps a genuine hour of Odette’s life; that, if he
himself had not been there, she would have pulled forward the same
armchair for Forcheville, would have poured out for him, not any unknown
brew, but precisely that orangeade which she was now offering to them
both; that the world inhabited by Odette was not that other world,
fearful and supernatural, in which he spent his time in placing her —
and which existed, perhaps, only in his imagination, but the real
universe, exhaling no special atmosphere of gloom, comprising that table
at which he might sit down, presently, and write, and this drink which
he was being permitted, now, to taste; all the objects which he
contemplated with as much curiosity and admiration as gratitude, for if,
in absorbing his dreams, they had delivered him from an obsession, they
themselves were, in turn, enriched by the absorption; they shewed him
the palpable realisation of his fancies, and they interested his mind;
they took shape and grew solid before-his eyes, and at the same time
they soothed his troubled heart. Ah! had fate but allowed him to share a
single dwelling with Odette, so that in her house he should be in his
own; if, when asking his servant what there would be for luncheon, it
had been Odette’s bill of fare that he had learned from the reply; if,
when Odette wished to go for a walk, in the morning, along the Avenue du
Bois-de-Boulogne, his duty as a good husband had obliged him, though he
had no desire to go out, to accompany her, carrying her cloak when she
was too warm; and in the evening, after dinner, if she wished to stay at
home, and not to dress, if he had been forced to stay beside her, to do
what she asked; then how completely would all the trivial details of
Swann’s life, which seemed to him now so gloomy, simply because they
would, at the same time, have formed part of the life of Odette, have
taken on — like that lamp, that orangeade, that armchair, which had
absorbed so much of his dreams, which materialised so much of his
longing, — a sort of superabundant sweetness and a mysterious solidity.
And yet he was inclined to suspect that the state for which he so much
longed was a calm, a peace, which would not have created an atmosphere
favourable to his love. When Odette ceased to be for him a creature
always absent, regretted, imagined; when the feeling that he had for her
was no longer the same mysterious disturbance that was wrought in him
by the phrase from the sonata, but constant affection and gratitude,
when those normal relations were established between them which would
put an end to his melancholy madness; then, no doubt, the actions of
Odette’s daily life would appear to him as being of but little intrinsic
interest — as he had several times, already, felt that they might be,
on the day, for instance, when he had read, through its envelope, her
letter to Forcheville. Examining his complaint with as much scientific
detachment as if he had inoculated himself with it in order to study its
effects, he told himself that, when he was cured of it, what Odette
might or might not do would be indifferent to him. But in his morbid
state, to tell the truth, he feared death itself no more than such a
recovery, which would, in fact, amount to the death of all that he then
was.
After these quiet evenings, Swann’s suspicions would be temporarily
lulled; he would bless the name of Odette, and next day, in the morning,
would order the most attractive jewels to be sent to her, because her
kindnesses to him overnight had excited either his gratitude, or the
desire to see them repeated, or a paroxysm of love for her which had
need of some such outlet.
But at other times, grief would again take hold of him; he would imagine
that Odette was Forcheville’s mistress, and that, when they had both
sat watching him from the depths of the Verdurins’ landau, in the Bois,
on the evening before the party at Chatou to which he had not been
invited, while he implored her in vain, with that look of despair on his
face which even his coachman had noticed, to come home with him, and
then turned away, solitary, crushed, — she must have employed, to draw
Forcheville’s attention to him, while she murmured: “Do look at him,
storming!” the same glance, brilliant, malicious, sidelong, cunning, as
on the evening when Forcheville had driven Saniette from the Verdurins’.
At such times Swann detested her. “But I’ve been a fool, too,” he would
argue. “I’m paying for other men’s pleasures with my money. All the
same, she’d better take care, and not pull the string too often, for I
might very well stop giving her anything at all. At any rate, we’d
better knock off supplementary favours for the time being. To think
that, only yesterday, when she said she would like to go to Bayreuth for
the season, I was such an ass as to offer to take one of those jolly
little places the King of Bavaria has there, for the two of us. However
she didn’t seem particularly keen; she hasn’t said yes or no yet. Let’s
hope that she’ll refuse. Good God! Think of listening to Wagner for a
fortnight on end with her, who takes about as much interest in music as a
fish does in little apples; it will be fun!” And his hatred, like his
love, needing to manifest itself in action, he amused himself with
urging his evil imaginings further and further, because, thanks to the
perfidies with which he charged Odette, he detested her still more, and
would be able, if it turned out — as he tried to convince himself — that
she was indeed guilty of them, to take the opportunity of punishing
her, emptying upon her the overflowing vials of his wrath. In this way,
he went so far as to suppose that he was going to receive a letter from
her, in which she would ask him for money to take the house at Bayreuth,
but with the warning that he was not to come there himself, as she had
promised Forcheville and the Verdurins to invite them. Oh, how he would
have loved it, had it been conceivable that she would have that
audacity. What joy he would have in refusing, in drawing up that
vindictive reply, the terms of which he amused himself by selecting and
declaiming aloud, as though he had actually received her letter.
The very next day, her letter came. She wrote that the Verdurins and
their friends had expressed a desire to be present at these performances
of Wagner, and that, if he would be so good as to send her the money,
she would be able at last, after going so often to their house, to have
the pleasure of entertaining the Verdurins in hers. Of him she said not a
word; it was to be taken for granted that their presence at Bayreuth
would be a bar to his.
Then that annihilating answer, every word of which he had carefully
rehearsed overnight, without venturing to hope that it could ever be
used, he had the satisfaction of having it conveyed to her. Alas! he
felt only too certain that with the money which she had, or could easily
procure, she would be able, all the same, to take a house at Bayreuth,
since she wished to do so, she who was incapable of distinguishing
between Bach and Clapisson. Let her take it, then; she would have to
live in it more frugally, that was all. No means (as there would have
been if he had replied by sending her several thousand-franc notes) of
organising, each evening, in her hired castle, those exquisite little
suppers, after which she might perhaps be seized by the whim (which, it
was possible, had never yet seized her) of falling into the arms of
Forcheville. At any rate, this loathsome expedition, it would not be
Swann who had to pay for it. Ah! if he could only manage to prevent it,
if she could sprain her ankle before starting, if the driver of the
carriage which was to take her to the station would consent (no matter
how great the bribe) to smuggle her to some place where she could be
kept for a time in seclusion, that perfidious woman, her eyes tinselled
with a smile of complicity for Forcheville, which was what Odette had
become for Swann in the last forty-eight hours.
But she was never that for very long; after a few days the shining,
crafty eyes lost their brightness and their duplicity, that picture of
an execrable Odette saying to Forcheville: “Look at him storming!” began
to grow pale and to dissolve. Then gradually reappeared and rose before
him, softly radiant, the face of the other Odette, of that Odette who
al^o turned with a smile to Forcheville, but with a smile in which there
was nothing but affection for Swann, when she said: “You mustn’t stay
long, for this gentleman doesn’t much like my having visitors when he’s
here. Oh! if you only knew the creature as I know him!” that same smile
with which she used to thank Swann for some instance of his courtesy
which she prized so highly, for some advice for which she had asked him
in one of those grave crises in her life, when she could turn to him
alone.
Then, to this other Odette, he would ask himself what could have induced
him to write that outrageous letter, of which, probably, until then,
she had never supposed him capable, a letter which must have lowered him
from the high, from the supreme place which, by his generosity, by his
loyalty, he had won for himself in her esteem. He would become less dear
to her, since it was for those qualities, which she found neither in
Forcheville nor in any other, that she loved him. It was for them that
Odette so often shewed him a reciprocal kindness, which counted for less
than nothing in his moments of jealousy, because it was not a sign of
reciprocal desire, was indeed a proof rather of affection than of love,
but the importance of which he began once more to feel in proportion as
the spontaneous relaxation of his suspicions, often accelerated by the
distraction brought to him by reading about art or by the conversation
of a friend, rendered his passion less exacting of reciprocities.
Now that, after this swing of the pendulum, Odette had naturally
returned to the place from which Swann’s jealousy had for the moment
driven her, in the angle in which he found her charming, he pictured her
to himself as full of tenderness, with a look of consent in her eyes,
and so beautiful that he could not refrain from moving his lips towards
her, as though she had actually been in the room for him to kiss; and he
preserved a sense of gratitude to her for that bewitching, kindly
glance, as strong as though she had really looked thus at him, and it
had not been merely his imagination that had portrayed it in order to
satisfy his desire.
What distress he must have caused her! Certainly he found adequate
reasons for his resentment, but they would not have been sufficient to
make him feel that resentment, if he had not so passionately loved her.
Had he not nourished grievances, just as serious, against other women,
to whom he would, none the less, render willing service to-day, feeling
no anger towards them because he no longer loved them? If the day ever
came when he would find himself in the same state of indifference with
regard to Odette, he would then understand that it was his jealousy
alone which had led him to find something atrocious, unpardonable, in
this desire (after all, so natural a desire, springing from a childlike
ingenuousness and also from a certain delicacy in her nature) to be
able, in her turn, when an occasion offered, to repay the Verdurins for
their hospitality, and to play the hostess in a house of her own.
He returned to the other point of view — opposite to that of his love
and of his jealousy, to which he resorted at times by a sort of mental
equity, and in order to make allowance for different eventualities —
from which he tried to form a fresh judgment of Odette, based on the
supposition that he had never been in love with her, that she was to him
just a woman like other women, that her life had not been (whenever he
himself was not present) different, a texture woven in secret apart from
him, and warped against him.
Wherefore believe that she would enjoy down there with Forcheville or
with other men intoxicating pleasures which she had never known with
him, and which his jealousy alone had fabricated in all their elements?
At Bayreuth, as in Paris, if it should happen that Forcheville thought
of him at all, it would only be as of some one who counted for a great
deal in the life of Odette, some one for whom he was obliged to make
way, when they met in her house. If Forcheville and she scored a triumph
by being down there together in spite of him, it was he who had
engineered that triumph by striving in vain to prevent her from going
there, whereas if he had approved of her plan, which for that matter was
quite defensible, she would have had the appearance of being there by
his counsel, she would have felt herself sent there, housed there by
him, and for the pleasure which she derived from entertaining those
people who had so often entertained her, it was to him that she would
have had to acknowledge her indebtedness.
And if — instead of letting her go off thus, at cross-purposes with him,
without having seen him again — he were to send her this money, if he
were to encourage her to take this journey, and to go out of his way to
make it comfortable and pleasant for her, she would come running to him,
happy, grateful, and he would have the joy — the sight of her face —
which he had not known for nearly a week, a joy which none other could
replace. For the moment that Swann was able to form a picture of her
without revulsion, that he could see once again the friendliness in her
smile, and that the desire to tear her away from every rival was no
longer imposed by his jealousy upon his love, that love once again
became, more than anything, a taste for the sensations which Odette’s
person gave him, for the pleasure which he found in admiring, as one
might a spectacle, or in questioning, as one might a phenomenon, the
birth of one of her glances, the formation of one of her smiles, the
utterance of an intonation of her voice. And this pleasure, different
from every other, had in the end created in him a need of her, which she
alone, by her presence or by her letters, could assuage, almost as
disinterested, almost as artistic, as perverse as another need which
characterised this new period in Swann’s life, when the sereness, the
depression of the preceding years had been followed by a sort of
spiritual superabundance, without his knowing to what he owed this
unlooked-for enrichment of his life, any more than a person in delicate
health who from a certain moment grows stronger, puts on flesh, and
seems for a time to be on the road to a complete recovery: — this other
need, which, too, developed in him independently of the visible,
material world, was the need to listen to music and to learn to know it.
And so, by the chemical process of his malady, after he had created
jealousy out of his love, he began again to generate tenderness, pity
for Odette. She had become once more the old Odette, charming and kind.
He was full of remorse for having treated her harshly. He wished her to
come to him, and, before she came, he wished to have already procured
for her some pleasure, so as to watch her gratitude taking shape in her
face and moulding her smile.
So, too, Odette, certain of seeing him come to her in a few days, as
tender and submissive as before, and plead with her for a
reconciliation, became inured, was no longer afraid of displeasing him,
or even of making him angry, and refused him, whenever it suited her,
the favours by which he set most store.
Perhaps she did not realise how sincere he had been with her during
their quarrel, when he had told her that he would not send her any
money, but would do what he could to hurt her. Perhaps she did not
realise, either, how sincere he still was, if not with her, at any rate
with himself, on other occasions when, for the sake of their future
relations, to shew Odette that he was capable of doing without her, that
a rupture was still possible between them, he decided to wait some time
before going to see her again.
Sometimes several days had elapsed, during which she had caused him no
fresh anxiety; and as, from the next few visits which he would pay her,
he knew that he was likely to derive not any great pleasure, but, more
probably, some annoyance which would put an end to the state of calm in
which he found himself, he wrote to her that he was very busy, and would
not be able to see her on any of the days that he had suggested.
Meanwhile, a letter from her, crossing his, asked him to postpone one of
those very meetings. He asked himself, why; his suspicions, his grief,
again took hold of him. He could no longer abide, in the new state of
agitation into which he found himself plunged, by the arrangements which
he had made in his preceding state of comparative calm; he would run to
find her, and would insist upon seeing her on each of the following
days. And even if she had not written first, if she merely acknowledged
his letter, it was enough to make him unable to rest without seeing her.
For, upsetting all Swann’s calculations, Odette’s acceptance had
entirely changed his attitude. Like everyone who possesses something
precious, so as to know what would happen if he ceased for a moment to
possess it, he had detached the precious object from his mind, leaving,
as he thought, everything else in the same state as when it was there.
But the absence of one part from a whole is not only that, it is not
simply a partial omission, it is a disturbance of all the other parts, a
new state which it was impossible to foresee from the old.
But at other times — when Odette was on the point of going away for a
holiday — it was after some trifling quarrel for which he had chosen the
pretext, that he decided not to write to her and not to see her until
her return, giving the appearance (and expecting the reward) of a
serious rupture, which she would perhaps regard as final, to a
separation, the greater part of which was inevitable, since she was
going away, which, in fact, he was merely allowing to start a little
sooner than it must. At once he could imagine Odette, puzzled, anxious,
distressed at having received neither visit nor letter from him and this
picture of her, by calming his jealousy, made it easy for him to break
himself of the habit of seeing her. At odd moments, no doubt, in the
furthest recesses of his brain, where his determination had thrust it
away, and thanks to the length of the interval, the three weeks’
separation to which he had agreed, it was with pleasure that he would
consider the idea that he would see Odette again on her return; but it
was also with so little impatience that he began to ask himself whether
he would not readily consent to the doubling of the period of so easy an
abstinence. It had lasted, so far, but three days, a much shorter time
than he had often, before, passed without seeing Odette, and without
having, as on this occasion he had, premeditated a separation. And yet,
there and then, some tiny trace of contrariety in his mind, or of
weakness in his body, — by inciting him to regard the present as an
exceptional moment, one not to be governed by the rules, one in which
prudence itself would allow him to take advantage of the soothing
effects of a pleasure and to give his will (until the time should come
when its efforts might serve any purpose) a holiday — suspended the
action of his will, which ceased to exert its inhibitive control; or,
without that even, the thought of some information for which he had
forgotten to ask Odette, such as if she had decided in what colour she
would have her carriage repainted, or, with regard to some investment,
whether they were ‘ordinary’ or ‘preference’ shares that she wished him
to buy (for it was all very well to shew her that he could live without
seeing her, but if, after that, the carriage had to be painted over
again, if the shares produced no dividend, a fine lot of good he would
have done), — and suddenly, like a stretched piece of elastic which is
let go, or the air in a pneumatic machine which is ripped open, the idea
of seeing her again, from the remote point in time to which it had been
attached, sprang back into the field of the present and of immediate
possibilities.
It sprang back thus without meeting any further resistance, so
irresistible, in fact, that Swann had been far less unhappy in watching
the end gradually approaching, day by day, of the fortnight which he
must spend apart from Odette, than he was when kept waiting ten minutes
while his coachman brought round the carriage which was to take him to
her, minutes which he passed in transports of impatience and joy, in
which he recaptured a thousand times over, to lavish on it all the
wealth of his affection, that idea of his meeting with Odette, which, by
so abrupt a repercussion, at a moment when he supposed it so remote,
was once more present and on the very surface of his consciousness. The
fact was that this idea no longer found, as an obstacle in its course,
the desire to contrive without further delay to resist its coming, which
had ceased to have any place in Swann’s mind since, having proved to
himself — or so, at least, he believed — that he was so easily capable
of resisting it, he no longer saw any inconvenience in postponing a plan
of separation which he was now certain of being able to put into
operation whenever he would. Furthermore, this idea of seeing her again
came back to him adorned with a novelty, a seductiveness, armed with a
virulence, all of which long habit had enfeebled, but which had acquired
new vigour during this privation, not of three days but of a fortnight
(for a period of abstinence may be calculated, by anticipation, as
having lasted already until the final date assigned to it), and had
converted what had been, until then, a pleasure in store, which could
easily be sacrificed, into an unlooked-for happiness which he was
powerless to resist. Finally, the idea returned to him with its beauty
enhanced by his own ignorance of what Odette might have thought, might,
perhaps, have done on finding that he shewed no sign of life, with the
result that he was going now to meet with the entrancing revelation of
an Odette almost unknown.
But she, just as she had supposed that his refusal to send her money was
only a feint, saw nothing but a pretext in the question which he came,
now, to ask her, about the repainting of her carriage, or the purchase
of stock. For she could not reconstruct the several phases of these
crises through which he passed, and in the general idea which she formed
of them she made no attempt to understand their mechanism, looking only
to what she knew beforehand, their necessary, never-failing and always
identical termination. An imperfect idea (though possibly all the more
profound in consequence), if one were to judge it from the point of view
of Swann, who would doubtless have considered that Odette failed to
understand him, just as a morphinomaniac or a consumptive, each
persuaded that he has been thrown back, one by some outside event, at
the moment when he was just going to shake himself free from his
inveterate habit, the other by an accidental indisposition at the moment
when he was just going to be finally cured, feels himself to be
misunderstood by the doctor who does not attach the same importance to
these pretended contingencies, mere disguises, according to him,
assumed, so as to be perceptible by his patients, by the vice of one and
the morbid state of the other, which in reality have never ceased to
weigh heavily and incurably upon them while they were nursing their
dreams of normality and health. And, as a matter of fact, Swann’s love
had reached that stage at which the physician and (in the case of
certain affections) the boldest of surgeons ask themselves whether to
deprive a patient of his vice or to rid him of his malady is still
reasonable, or indeed possible.
Certainly, of the extent of this love Swann had no direct knowledge.
When he sought to measure it, it happened sometimes that he found it
diminished, shrunken almost to nothing; for instance, the very moderate
liking, amounting almost to dislike, which, in the days before he was in
love with Odette, he had felt for her expressive features, her faded
complexion, returned on certain days. “Really, I am making distinct
headway,” he would tell himself on the morrow, “when I come to think it
over carefully, I find out that I got hardly any pleasure, last night,
out of being in bed with her; it’s an odd thing, but I actually thought
her ugly.” And certainly he was sincere, but his love extended a long
way beyond the province of physical desire. Odette’s person, indeed, no
longer held any great place in it. When his eyes fell upon the
photograph of Odette on his table, or when she came to see him, he had
difficulty in identifying her face, either in the flesh or on the
pasteboard, with the painful and continuous anxiety which dwelt in his
mind. He would say to himself, almost with astonishment, “It is she!” as
when suddenly some one shews us in a detached, externalised form one of
our own maladies, and we find in it no resemblance to what we are
suffering. “She?” — he tried to ask himself what that meant; for it is
something like love, like death (rather than like those vague
conceptions of maladies), a thing which one repeatedly calls in
question, in order to make oneself probe further into it, in the fear
that the question will find no answer, that the substance will escape
our grasp — the mystery of personality. And this malady, which was
Swann’s love, had so far multiplied, was so closely interwoven with all
his habits, with all his actions, with his thoughts, his health, his
sleep, his life, even with what he hoped for after his death, was so
entirely one with him that it would have been impossible to wrest it
away without almost entirely destroying him; as surgeons say, his case
was past operation.
By this love Swann had been so far detached from all other interests
that when by chance he reappeared in the world of fashion, reminding
himself that his social relations, like a beautifully wrought setting
(although she would not have been able to form any very exact estimate
of its worth), might, still, add a little to his own value in Odette’s
eyes (as indeed they might have done had they not been cheapened by his
love itself, which for Odette depreciated everything that it touched by
seeming to denounce such things as less precious than itself), he would
feel there, simultaneously with his distress at being in places and
among people that she did not know, the same detached sense of pleasure
as he would have derived from a novel or a painting in which were
depicted the amusements of a leisured class; just as, at home, he used
to enjoy the thought of the smooth efficiency of his household, the
smartness of his own wardrobe and of his servants’ liveries, the
soundness of his investments, with the same relish as when he read in
Saint-Simon, who was one of his favourite authors, of the machinery of
daily life at Versailles, what Mme. de Maintenon ate and drank, or the
shrewd avarice and great pomp of Lulli. And in the small extent to which
this detachment was not absolute, the reason for this new pleasure
which Swann was tasting was that he could emigrate for a moment into
those few and distant parts of himself which had remained almost foreign
to his love and to his pain. In this respect the personality, with
which my great-aunt endowed him, of ‘young Swann,’ as distinct from the
more individual personality of Charles Swann, was that in which he now
most delighted. Once when, because it was the birthday of the Princesse
de Parme (and because she could often be of use, indirectly, to Odette,
by letting her have seats for galas and jubilees and all that sort of
thing), he had decided to send her a basket of fruit, and was not quite
sure where or how to order it, he had entrusted the task to a cousin of
his mother who, delighted to be doing a commission for him, had written
to him, laying stress on the fact that she had not chosen all the fruit
at the same place, but the grapes from Crapote, whose speciality they
were, the straw berries from Jauret, the pears from Chevet, who always
had the best, am soon, “every fruit visited and examined, one by one, by
myself.” And ii the sequel, by the cordiality with which the Princess
thanked him, hi had been able to judge of the flavour of the
strawberries and of the ripe ness of the pears. But, most of all, that
“every fruit visited and examinee one by one, by myself” had brought
balm to his sufferings by carrying hi mind off to a region which he
rarely visited, although it was his by right, as the heir of a rich and
respectable middle-class family in which had been handed down from
generation to generation the knowledge of the ‘right places’ and the art
of ordering things from shops.
Of a truth, he had too long forgotten that he was ‘young Swann’ not to
feel, when he assumed that part again for a moment, a keener pleasure
than he was capable of feeling at other times — when, indeed, he was
grown sick of pleasure; and if the friendliness of the middle-class
people, for whom he had never been anything else than ‘young Swann,’ was
less animated than that of the aristocrats (though more flattering, for
all that, since in the middle-class mind friendship is inseparable from
respect), no letter from a Royal Personage, offering him some princely
entertainment, could ever be so attractive to Swann as the letter which
asked him to be a witness, or merely to be present at a wedding in the
family of some old friends of his parents; some of whom had ‘kept up’
with him, like my grandfather, who, the year before these events, had
invited him to my mother’s wedding, while others barely knew him by
sight, but were, they thought, in duty bound to shew civility to the
son, to the worthy successor of the late M. Swann.
But, by virtue of his intimacy, already time-honoured, with so many of
them, the people of fashion, in a certain sense, were also a part of his
house, his service, and his family. He felt, when his mind dwelt upon
his brilliant connections, the same external support, the same solid
comfort as when he looked at the fine estate, the fine silver, the fine
table-linen which had come down to him from his forebears. And the
thought that, if he were seized by a sudden illness and confined to the
house, the people whom his valet would instinctively run to find would
be the Duc de Chartres, the Prince de Reuss, the Duc de Luxembourg and
the Baron de Charlus, brought him the same consolation as our old
Françoise derived from the knowledge that she would, one day, be buried
in her own fine clothes, marked with her name, not darned at all (or so
exquisitely darned that it merely enhanced one’s idea of the skill and
patience of the seamstress), a shroud from the constant image of which
in her mind’s eye she drew a certain satisfactory sense, if not actually
of wealth and prosperity, at any rate of self-esteem. But most of all, —
since in every one of his actions and thoughts which had reference to
Odette, Swann was constantly subdued and swayed by the unconfessed
feeling that he was, perhaps not less dear, but at least less welcome to
her than anyone, even the most wearisome of the Verdurins’ ‘faithful,’ —
when he betook himself to a world in which he was the paramount example
of taste, a man whom no pains were spared to attract, whom people were
genuinely sorry not to see, he began once again to believe in the
existence of a happier life, almost to feel an appetite for it, as an
invalid may feel who has been in bed for months and on a strict diet,
when he picks up a newspaper and reads the account of an official
banquet or the advertisement of a cruise round Sicily.
If he was obliged to make excuses to his fashionable friends for not
paying them visits, it was precisely for the visits that he did pay her
that he sought to excuse himself to Odette. He still paid them (asking
himself at the end of each month whether, seeing that he had perhaps
exhausted her patience, and had certainly gone rather often to see her,
it would be enough if he sent her four thousand francs), and for each
visit he found a pretext, a present that he had to bring her, some
information which she required, M. de Charlus, whom he had met actually
going to her house, and who had insisted upon Swann’s accompanying him.
And, failing any excuse, he would beg M. de Charlus to go to her at
once, and to tell her, as though spontaneously, in the course of
conversation, that he had just remembered something that he had to say
to Swann, and would she please send a message to Swann’s house asking
him to come to her then and there; but as a rule Swann waited at home in
vain, and M. de Charlus informed him, later in the evening, that his
device had not proved successful. With the result that, if she was now
frequently away from Paris, even when she was there he scarcely saw her;
that she who, when she was in love with him, used to say, “I am always
free” and “What can it matter to me, what other people think?” now,
whenever he wanted to see her, appealed to the proprieties or pleaded
some engagement. When he spoke of going to a charity entertainment, or a
private view, or a first-night at which she was to be present, she
would expostulate that he wished to advertise their relations in public,
that he was treating her like a woman off the streets. Things came to
such a pitch that, in an effort to save himself from being altogether
forbidden to meet her anywhere, Swann, remembering that she knew and was
deeply attached to my great-uncle Adolphe, whose friend he himself also
had been, went one day to see him in his little flat in the Rue de
Bellechasse, to ask him to use his influence with Odette. As it
happened, she invariably adopted, when she spoke to Swann about my
uncle, a poetical tone, saying: “Ah, he! He is not in the least like
you; it is an exquisite thing, a great, a beautiful thing, his
friendship for me. He’s not the sort of man who would have so little
consideration for me as to let himself be seen with me everywhere in
public.” This was embarrassing for Swann, who did not know quite to what
rhetorical pitch he should screw himself up in speaking of Odette to my
uncle. He began by alluding to her excellence, a priori, the axiom of
her seraphic super-humanity, the revelation of her inexpressible
virtues, no conception of which could possibly be formed. “I should like
to speak to you about her,” he went on, “you, who know what a woman
supreme above all women, what an adorable being, what an angel Odette
is. But you know, also, what life is in Paris. Everyone doesn’t see
Odette in the light in which you and I have been Privileged to see her.
And so there are people who think that I am behaving rather foolishly;
she won’t even allow me to meet her out of doors, at the theatre. Now
you, in whom she has such enormous confidence, couldn’t you say a few
words for me to her, just to assure her that she exaggerate the harm
which my bowing to her in the street might do her?”
My uncle advised Swann not to see Odette for some days, after which she
would love him all the more; he advised Odette to let Swann meet he;
everywhere, and as often as he pleased. A few days later Odette told
Swann that she had just had a rude awakening; she had discovered that my
uncle was the same as other men; he had tried to take her by assault.
She calmed Swann, who, at first, was for rushing out to challenge my
uncle to a duel, but he refused to shake hands with him when they met
again. He regretted this rupture all the more because he had hoped, if
he had met my uncle Adolphe again sometimes and had contrived to talk
things over with him in strict confidence, to be able to get him to
throw a light on certain rumours with regard to the life that Odette had
led, in the old days, at Nice. For my uncle Adolphe used to spend the
winter there, and Swann thought that it might indeed have been there,
perhaps, that he had first known Odette. The few words which some one
had let fall, in his hearing, about a man who, it appeared, had been
Odette’s lover, had left Swann dumb foundered. But the very things which
he would, before knowing them, have regarded as the most terrible to
learn and the most impossible to believe, were, once he knew them,
incorporated for all time in the general mass of his sorrow; he admitted
them, he could no longer have understood their not existing. Only, each
one of them in its passage traced an indelible line, altering the
picture that he had formed of his mistress. At one time indeed he felt
that he could understand that this moral ‘lightness,’ of which he would
never have suspected Odette, was perfectly well known, and that at Baden
or Nice, when she had gone, in the past, to spend several months in one
or the other place, she had enjoyed a sort of amorous notoriety. He
attempted, in order to question them, to get into touch again with
certain men of that stamp; but these were aware that he knew Odette,
and, besides, he was afraid of putting the thought of her into their
heads, of setting them once more upon her track. But he, to whom, up
till then, nothing could have seemed so tedious as was all that
pertained to the cosmopolitan life of Baden or of Nice, now that he
learned that Odette had, perhaps, led a ‘gay’ life once in those
pleasure-cities, although he could never find out whether it had been
solely to satisfy a want of money which, thanks to himself, she no
longer felt, or from some capricious instinct which might, at any
moment, revive in her, he would lean, in impotent anguish, blinded and
dizzy, over the bottomless abyss into which had passed, in which had
been engulfed those years of his own, early in MacMahon’s Septennat, in
which one spent the winter on the Promenade des Anglais, the summer
beneath the limes of Baden, and would find in those years a sad but
splendid profundity, such as a poet might have lent to them; and he
would have devoted to the reconstruction of all the insignificant
details that made up the daily round on the Côte d’Azur in those days,
if it could have helped him to understand something that still baffled
him in the smile or in the eyes of Odette, more enthusiasm than does the
aesthete who ransacks the extant documents of fifteenth-century
Florence, so as to try to penetrate further into the soul of the
Primavera, the fair Vanna or the Venus of Botticelli. He would sit,
often, without saying a word to her, only gazing at her and dreaming;
and she would comment: “You do look sad!” It was not very long since,
from the idea that she was an excellent creature, comparable to the best
women that he had known, he had passed to that of her being ‘kept’; and
yet already, by an inverse process, he had returned from the Odette de
Crécy, perhaps too well known to the holiday-makers, to the ‘ladies’
men’ of Nice and Baden, to this face, the expression on which was so
often gentle, to this nature so eminently human. He would ask himself:
“What does it mean, after all, to say that everyone at Nice knows who
Odette de Crécy is? Reputations of that sort, even when they’re true,
are always based upon other people’s ideas”; he would reflect that this
legend — even if it were authentic — was something external to Odette,
was not inherent in her like a mischievous and ineradicable personality;
that the creature who might have been led astray was a woman with frank
eyes, a heart full of pity for the sufferings of others, a docile body
which he had pressed tightly in his arms and explored with his fingers, a
woman of whom he might one day come into absolute possession if he
succeeded in making himself indispensable to her. There she was, often
tired, her face left blank for the nonce by that eager, feverish
preoccupation with the unknown things which made Swann suffer; she would
push back her hair with both hands; her forehead, her whole face would
seem to grow larger; then, suddenly, some ordinary human thought, some
worthy sentiment such as is to be found in all creatures when, in a
moment of rest or meditation, they are free to express themselves, would
flash out from her eyes like a ray of gold. And immediately the whole
of her face would light up like a grey landscape, swathed in clouds
which, suddenly, are swept away and the dull scene transfigured, at the
moment of the sun’s setting. The life which occupied Odette at such
times, even the future which she seemed to be dreamily regarding, Swann
could have shared with her. No evil disturbance seemed to have left any
effect on them. Rare as they became, those moments did not occur in
vain. By the process of memory, Swann joined the fragments together,
abolished the intervals between them, cast, as in molten gold, the image
of an Odette compact of kindness and tranquillity, for whom he was to
make, later on (as we shall see in the second part of this story)
sacrifices which the other Odette would never have won from him. But how
rare those moments were, and how seldom he now saw her! Even in regard
to their evening meetings, she would never tell him until the last
minute whether she would be able to see him, for, reckoning on his being
always free, she wished first to be certain that no one else would
offer to come to her. She would plead that she was obliged to wait for
an answer which was of the very greatest importance, and if, even after
she had made Swann come to her house, any of her friends asked her,
half-way through the evening, to join them at some theatre, or at supper
afterwards, she would jump for joy and dress herself with all speed. As
her toilet progressed, every movement that she made brought Swann
nearer to the moment when he would have to part from her, when she would
fly off with irresistible force; and when at length she was ready, and,
Plunging into her mirror a last glance strained and brightened by her
anxiety to look well, smeared a little salve on her lips, fixed a stray
loci of hair over her brow, and called for her cloak of sky-blue silk
with golden tassels, Swann would be looking so wretched that she would
be unable to restrain a gesture of impatience as she flung at him: “So
that is how you thank me for keeping you here till the last minute! And I
thought I was being so nice to you. Well, I shall know better another
time!” Sometime... at the risk of annoying her, he made up his mind that
he would find out where she had gone, and even dreamed of a defensive
alliance with Forcheville, who might perhaps have been able to tell him.
But anyhow, when he knew with whom she was spending the evening, it was
very seldom that he could not discover, among all his innumerable
acquaintance, some one who knew — if only indirectly — the man with whom
she had gone out, and could easily obtain this or that piece of
information about him. And while he was writing to one of his friends,
asking him to try to get a little light thrown upon some point or other,
he would feel a sense of relief on ceasing to vex himself with
questions to which there was no answer and transferring to some one else
the strain of interrogation. It is true that Swann was little the wiser
for such information as he did receive. To know a thing does not enable
us, always, to prevent its happening, but after all the things that we
know we do hold, if not in our hands, at any rate in our minds, where we
can dispose of them as we choose, which gives us the illusion of a sort
of power to control them. He was quite happy whenever M. de Charlus was
with Odette. He knew that between M. de Charlus and her nothing
untoward could ever happen, that when M. de Charlus went anywhere with
her, it was out of friendship for himself, and that he would make no
difficulty about telling him everything that she had done. Sometimes she
had declared so emphatically to Swann that it was impossible for him to
see her on a particular evening, she seemed to be looking forward so
keenly to some outing, that Swann attached a very real importance to the
fact that M. de Charlus was free to accompany her. Next day, without
daring to put many questions to M. de Charlus, he would force him, by
appearing not quite to understand his first answers, to give him more,
after each of which he would feel himself increasingly relieved, for he
very soon learned that Odette had spent her evening in the most innocent
of dissipations.
“But what do you mean, my dear Mémé, I don’t quite understand.... You
didn’t go straight from her house to the Musée Grévin? Surely you went
somewhere else first? No? That is very odd! You don’t know how amusing
you are, my dear Mémé. But what an odd idea of hers to go on to the Chat
Noir afterwards; it was her idea, I suppose? No? Yours? That’s strange.
After all, it wasn’t a bad idea; she must have known dozens of people
there? No? She never spoke to a soul? How extraordinary! Then you sat
there like that, just you and she, all by yourselves? I can picture you,
sitting there! You are a worthy fellow, my dear Mémé; I’m exceedingly
fond of you.”
Swann was now quite at ease. To him, who had so often happened, when
talking to friends who knew nothing of his love, friends to whom he
hardly listened, to hear certain detached sentences (as, for instance,
“I saw Mme. de Crécy yesterday; she was with a man I didn’t know.”),
sentences which dropped into his heart and passed at once into a solid
state, grew hard as stalagmites, and seared and tore him as they lay
there irremovable, — how charming, by way of contrast, were the words:
“She didn’t know a soul; she never spoke to a soul.” How freely they
coursed through him, how fluid they were, how vaporous, how easy to
breathe! And yet, a moment later, he was telling himself that Odette
must find him very dull if those were the pleasures that she preferred
to his company. And their very insignificance, though it reassured him,
pained him as if her enjoyment of them had been an act of treachery.
Even when he could not discover where she had gone, it would have
sufficed to alleviate the anguish that he then felt, for which Odette’s
presence, the charm of her company, was the sole specific (a specific
which in the long run served, like many other remedies, to aggravate the
disease, but at least brought temporary relief to his sufferings), it
would have sufficed, had Odette only permitted him to remain in her
house while she was out, to wait there until that hour of her return,
into whose stillness and peace would flow, to be mingled and lost there,
all memory of those intervening hours which some sorcery, some cursed
spell had made him imagine as, somehow, different from the rest. But she
would not; he must return home; he forced himself, on the way, to form
various plans, ceased to think of Odette; he even reached the stage,
while he undressed, of turning over all sorts of happy ideas in his
mind: it was with a light heart, buoyed with the anticipation of going
to see some favourite work of art on the morrow, that he jumped into bed
and turned out the light; but no sooner had he made himself ready to
sleep, relaxing a self-control of which he was not even conscious, so
habitual had it become, than an icy shudder convulsed his body and he
burst into sobs. He did not wish to know why, but dried his eyes, saying
with a smile: “This is delightful; I’m becoming neurasthenic.” After
which he could not save himself from utter exhaustion at the thought
that, next day, he must begin afresh his attempt to find out what Odette
had been doing, must use all his influence to contrive to see her. This
compulsion to an activity without respite, without variety, without
result, was so cruel a scourge that one day, noticing a swelling over
his stomach, he felt an actual joy in the idea that he had, perhaps, a
tumour which would prove fatal, that he need not concern himself with
anything further, that it was his malady which was going to govern his
life, to make a plaything of him, until the not-distant end. If indeed,
at this period, it often happened that, though without admitting it even
to himself, he longed for death, it was in order to escape not so much
from the keenness of his sufferings as from the monotony of his
struggle.
And yet he would have wished to live until the time came when he no
longer loved her, when she would have no reason for lying to him, when
at length he might learn from her whether, on the day when he had gone
to see her in the afternoon, she had or had not been in the arms of
Forcheville. Often for several days on end the suspicion that she was in
love with some one else would distract his mind from the question of
Forcheville, making it almost immaterial to him, like those new
developments of a continuous state of ill-health which seem for a little
time to have delivered us from their predecessors. There were even days
when he was not tormented by any suspicion. He fancied that he was
cured. But next morning, when he awoke, he felt in the same place the
same pain, a sensation which, the day before, he had, as it were,
diluted in the torrent of different impressions. But it had not stirred
from its place. Indeed, it was the sharpness of this pain that had
awakened him.
Since Odette never gave him any information as to those vastly important
matters which took up so much of her time every day (albeit he had
lived long enough in the world to know that such matters are never
anything else than pleasures) he could not sustain for any length of
time the effort to imagine them; his brain would become a void; then he
would pass a finger over his tired eyelids, in the same way as he might
have wiped his eyeglass, and would cease altogether to think. There
emerged, however, from this unexplored tract, certain occupations which
reappeared from time to time, vaguely connected by Odette with some
obligation towards distant relatives or old friends who, inasmuch as
they were the only people whom she was in the habit of mentioning as
preventing her from seeing him, seemed to Swann to compose the
necessary, unalterable setting of her life. Because of the tone in which
she referred, from time to time, to “the day when I go with my friend
to the Hippodrome,” if, when he felt unwell and had thought, “Perhaps
Odette would be kind and come to see me,” he remembered, suddenly, that
it was one of those very days, he would correct himself with an “Oh, no!
It’s not worth while asking her to come; I should have thought of it
before, this is the day when she goes with her friend to the Hippodrome.
We must confine ourselves to what is possible; no use wasting our time
in proposing things that can’t be accepted and are declined in advance.”
And this duty that was incumbent upon Odette, of going to the
Hippodrome, to which Swann thus gave way, seemed to him to be not merely
ineluctable in itself; but the mark of necessity which stamped it
seemed to make plausible and legitimate everything that was even
remotely connected with it. If, when Odette, in the street, had
acknowledged the salute of a passer-by, which had aroused Swann’s
jealousy, she replied to his questions by associating the stranger with
any of the two or three paramount duties of which she had often spoken
to him; if, for instance, she said: “That’s a gentleman who was in my
friend’s box the other day; the one I go to the Hippodrome with,” that
explanation would set Swann’s suspicions at rest; it was, after all,
inevitable that this friend should have other guests than Odette in her
box at the Hippodrome, but he had never sought to form or succeeded in
forming any coherent impression of them. Oh! how he would have loved to
know her, that friend who went to the Hippodrome, how he would have
loved her to invite him there with Odette. How readily he would have
sacrificed all his acquaintance for no matter what person who was in the
habit of seeing Odette, were she but a manicurist or a girl out of a
shop. He would have taken more trouble, incurred more expense for them
than for queens. Would they not have supplied him, out of what was
contained in their knowledge of the life of Odette, with the one potent
anodyne for his pain? With what joy would he have hastened to spend his
days with one or other of those humble folk with whom Odette kept up
friendly relations, either with some ulterior motive or from genuine
simplicity of nature. How willingly would he have fixed his abode for
ever in the attics of some sordid but enviable house, where Odette went
but never took him, and where, if he had lived with the little retired
dressmaker, whose lover he would readily have pretended to be, he would
have been visited by. Odette almost daily. In those regions, that were
almost slums, what a modest existence, abject, if you please, but
delightful, nourished by tranquillity and happiness, he would have
consented to lead indefinitely.
It sometimes happened, again, that, when, after meeting Swann, she saw
some man approaching whom he did not know, he could distinguish upon
Odette’s face that look of sorrow which she had worn on the day when he
had come to her while Forcheville was there. But this was rare; for, on
the days when, in spite of all that she had to do, and of her dread of
what people would think, she did actually manage to see Swann, the
predominant quality in her attitude, now, was self-assurance; a striking
contrast, perhaps an unconscious revenge for, perhaps a natural
reaction from the timorous emotion which, in the early days of their
friendship, she had felt in his presence, and even in his absence, when
she began a letter to him with the words: “My dear, my hand trembles so
that I can scarcely write.” (So, at least, she pretended, and a little
of that emotion must have been sincere, or she would not have been
anxious to enlarge and emphasise it.) So Swann had been pleasing to her
then. Our hands do not tremble except for ourselves, or for those whom
we love. When they have ceased to control our happiness how peaceful,
how easy, how bold do we become in their presence! In speaking to him,
in writing to him now, she no longer employed those words by which she
had sought to give herself the illusion that he belonged to her,
creating opportunities for saying “my” and “mine” when she referred to
him: “You are all that I have in the world; it is the perfume of our
friendship, I shall keep it,” nor spoke to him of the future, of death
itself, as of a single adventure which they would have to share. In
those early days, whatever he might say to her, she would answer
admiringly: “You know, you will never be like other people!” — she would
gaze at his long, slightly bald head, of which people who know only of
his successes used to think: “He’s not regularly good-looking, if you
like, but he is smart; that tuft, that eyeglass, that smile!” and, with
more curiosity perhaps to know him as he really was than desire to
become his mistress, she would sigh:
“I do wish I could find out what there is in that head of yours!”
But, now, whatever he might say, she would answer, in a tone sometimes
of irritation, sometimes indulgent: “Ah! so you never will be like other
people!”
She would gaze at his head, which was hardly aged at all by his recent
anxieties (though people now thought of it, by the same mental process
which enables one to discover the meaning of a piece of symphonic music
of which one has read the programme, or the ‘likenesses’ in a child
whose family one has known: “He’s not positively ugly, if you like, but
he is really rather absurd; that eyeglass, that tuft, that smile!”
realising in their imagination, fed by suggestion, the invisible
boundary which divides, at a few months’ interval, the head of an ardent
lover from a cuckold’s), and would say:
“Oh, I do wish I could change you; put some sense into that head of
yours.”
Always ready to believe in the truth of what he hoped, if it was only
Odette’s way of behaving to him that left room for doubt, he would fling
himself greedily upon her words: “You can if you like,” he would tell
her.
And he tried to explain to her that to comfort him, to control him, to
make him work would be a noble task, to which numbers of other women
asked for nothing better than to be allowed to devote themselves, though
it is only fair to add that in those other women’s hands the noble task
would have seemed to Swann nothing more than an indiscreet and
intolerable usurpation of his freedom of action. “If she didn’t love me,
just a little,” he told himself, “she would not wish to have me
altered. To alter me, she will have to see me more often.” And so he was
able to trace, in these faults which she found in him, a proof at least
of her interest, perhaps even of her love; and, in fact, she gave him
so little, now, of the last, that he was obliged to regard as proofs of
her interest in him the various things which, every now and then, she
forbade him to do. One day she announced that she did not care for his
coachman, who, she thought, was perhaps setting Swann against her, and,
anyhow, did not shew that promptness and deference to Swann’s orders
which she would have liked to see. She felt that he wanted to hear her
say: “Don’t have him again when you come to me,” just as he might have
wanted her to kiss him. So, being in a good temper, she said it; and he
was deeply moved. That evening, when talking to M. de Charlus, with whom
he had the satisfaction of being able to speak of her openly (for the
most trivial remarks that he uttered now, even to people who had never
heard of her, had always some sort of reference to Odette), he said to
him:
“I believe, all the same, that she loves me; she is so nice to me now,
and she certainly takes an interest in what I do.”
And if, when he was starting off for her house, getting into his
carriage with a friend whom he was to drop somewhere on the way, his
friend said: “Hullo! that isn’t Loredan on the box?” with what
melancholy joy would Swann answer him:
“Oh! Good heavens, no! I can tell you, I daren’t take Loredan when I go
to the Rue La Pérouse; Odette doesn’t like me to have Loredan, she
thinks he doesn’t suit me. What on earth is one to do? Women, you know,
women. My dear fellow, she would be furious. Oh, lord, yes; I’ve only to
take Rémi there; I should never hear the last of it!”
These new manners, indifferent, listless, irritable, which Odette now
adopted with Swann, undoubtedly made him suffer; but he did not realise
how much he suffered; since it had been with a regular progression, day
after day, that Odette had chilled towards him, it was only by directly
contrasting what she was to-day with what she had been at first that he
could have measured the extent of the change that had taken place. Now
this change was his deep, his secret wound, which pained him day and
night, and whenever he felt that his thoughts were straying too near it,
he would quickly turn them into another channel for fear of being made
to suffer too keenly. He might say to himself in a vague way: “There was
a time when Odette loved me more,” but he never formed any definite
picture of that time. Just as he had in his study a cupboard at which he
contrived never to look, which he turned aside to avoid passing
whenever he entered or left the room, because in one of its drawers he
had locked away the chrysanthemum which she had given him on one of
those first evenings when he had taken her home in his carriage, and the
letters in which she said: “Why did you not forget your heart also? I
should never have let you have that back,” and “At whatever hour of the
day or night you may need me, just send me a word, and dispose of me as
you please,” so there was a place in his heart to which he would never
allow his thoughts to trespass too near, forcing them, if need be, to
evade it by a long course of reasoning so that they should not have to
pass within reach of it; the place in which lingered his memories of
happy days.
But his so meticulous prudence was defeated one evening when he had gone
out to a party.
It was at the Marquise de Saint-Euverte’s, on the last, for that season,
of the evenings on which she invited people to listen to the musicians
who would serve, later on, for her charity concerts. Swann, who had
intended to go to each of the previous evenings in turn, but had never
been able to make up his mind, received, while he was dressing for this
party, a visit from the Baron de Charlus, who came with an offer to go
with him to the Marquise’s, if his company could be of any use in
helping Swann not to feel quite so bored when he got there, to be a
little less unhappy. But Swann had thanked him with:
“You can’t conceive how glad I should be of your company. But the
greatest pleasure that you can give me will be if you will go instead to
see Odette. You know what a splendid influence you have over her. I
don’t suppose she’ll be going anywhere this evening, unless she goes to
see her old dressmaker, and I’m sure she would be delighted if you went
with her there. In any case, you’ll find her at home before then. Try to
keep her amused, and also to give her a little sound advice. If you
could arrange something for to-morrow which would please her, something
that we could all three do together. Try to put out a feeler, too, for
the summer; see if there’s anything she wants to do, a cruise that we
might all three take; anything you can think of. I don’t count upon
seeing her to-night, myself; still if she would like me to come, or if
you find a loophole, you’ve only to send me a line at Mme. de
Saint-Euverte’s up till midnight; after that I shall be here. Ever so
many thanks for all you are doing for me — you know what I feel about
you!”
His friend promised to go and do as Swann wished as soon as he had
deposited him at the door of the Saint-Euverte house, where he arrived
soothed by the thought that M. de Charlus would be spending the evening
in the Rue La Pérouse, but in a state of melancholy indifference to
everything that did not involve Odette, and in particular to the details
of fashionable life, a state which invested them with the charm that is
to be found in anything which, being no longer an object of our desire,
appears to us in its own guise. On alighting from his carriage, in the
foreground of that fictitious summary of their domestic existence which
hostesses are pleased to offer to their guests on ceremonial occasions,
and in which they shew a great regard for accuracy of costume and
setting, Swann was amused to discover the heirs and successors of
Balzac’s ‘tigers’ — now ‘grooms’ — . who normally followed their
mistress when she walked abroad, but now, hatted and booted, were posted
out of doors, in front of the house on the gravelled drive, or outside
the stables, as gardeners might be drawn up for inspection at the ends
of their several flower-beds. The peculiar tendency which he had always
had to look for analogies between living people and the portraits in
galleries reasserted itself here, but in a more positive and more
general form; it was society as a whole, now that he was detached from
it, which presented itself to him in a series of pictures. In the
cloak-room, into which, in the old days, when he was still a man of
fashion, he would have gone in his overcoat, to emerge from it in
evening dress, but without any impression of what had occurred there,
his mind having been, during the minute or two that he had spent in it,
either still at the party which he had just left, or already at the
party into which he was just about to be ushered, he now noticed, for
the first time, roused by the unexpected arrival of so belated a guest,
the scattered pack of splendid effortless animals, the enormous footmen
who were drowsing here and there upon benches and chests, until,
pointing their noble greyhound profiles, they towered upon their feet
and gathered in a circle round about him.
One of them, of a particularly ferocious aspect, and not unlike the
headsman in certain Renaissance pictures which represent executions,
tortures, and the like, advanced upon him with an implacable air to take
his ‘things.’ But the harshness of his steely glare was compensated by
the softness of his cotton gloves, so effectively that, as he approached
Swann, he seemed to be exhibiting at once an utter contempt for his
person and the most tender regard for his hat. He took it with a care to
which the precision of his movements imparted something that was almost
over-fastidious, and with a delicacy that was rendered almost touching
by the evidence of his splendid strength. Then he passed it to one of
his satellites, a novice and timid, who was expressing the panic that
overpowered him by casting furious glances in every direction, and
displayed all the dumb agitation of a wild animal in the first hours of
its captivity.
A few feet away, a strapping great lad in livery stood musing,
motionless, statuesque, useless, like that purely decorative warrior
whom one sees in the most tumultuous of Mantegna’s paintings, lost in
dreams, leaning upon his shield, while all around him are fighting and
bloodshed and death; detached from the group of his companions who were
thronging about Swann, he seemed as determined to remain unconcerned in
the scene, which he followed vaguely with his cruel, greenish eyes, as
if it had been the Massacre of the Innocents or the Martyrdom of Saint
James. He seemed precisely to have sprung from that vanished race — if,
indeed, it ever existed, save in the reredos of San Zeno and the
frescoes of the Eremitani, where Swann had come in contact with it, and
where it still dreams — fruit of the impregnation of a classical statue
by some one of the Master’s Paduan models, or of Albert Duerer’s Saxons.
And the locks of his reddish hair, crinkled by nature, but glued to his
head by brilliantine, were treated broadly as they are in that Greek
sculpture which the Mantuan painter never ceased to study, and which, if
in its creator’s purpose it represents but man, manages at least to
extract from man’s simple outlines such a variety of richness, borrowed,
as it were, from the whole of animated nature, that a head of hair, by
the glossy undulation and beak-like points of its curls, or in the
overlaying of the florid triple diadem of its brushed tresses, can
suggest at once a bunch of seaweed, a brood of fledgling doves, a bed of
hyacinths and a serpent’s writhing back. Others again, no less
colossal, were disposed upon the steps of a monumental staircase which,
by their decorative presence and marmorean immobility, was made worthy
to be named, like that god-crowned ascent in the Palace of the Doges,
the ‘Staircase of the Giants,’ and on which Swann now set foot, saddened
by the thought that Odette had never climbed it. Ah, with what joy
would he, on the other hand, have raced up the dark, evil-smelling,
breakneck flights to the little dressmaker’s, in whose attic he would so
gladly have paid the price of a weekly stage-box at the Opera for the
right to spend the evening there when Odette came, and other days too,
for the privilege of talking about her, of living among people whom she
was in the habit of seeing when he was not there, and who, on that
account, seemed to keep secret among themselves some part of the life of
his mistress more real, more inaccessible and more mysterious than
anything that he knew. Whereas upon that pestilential, enviable
staircase to the old dressmaker’s, since there was no other, no service
stair in the building, one saw in the evening outside every door an
empty, unwashed milk-can set out, in readiness for the morning round,
upon the door-mat; on the despicable, enormous staircase which Swann was
at that moment climbing, on either side of him, at different levels,
before each anfractuosity made in its walls by the window of the
porter’s lodge or the entrance to a set of rooms, representing the
departments of indoor service which they controlled, and doing homage
for them to the guests, a gate-keeper, a major-domo, a steward (worthy
men who spent the rest of the week in semi-independence in their own
domains, dined there by themselves like small shopkeepers, and might
to-morrow lapse to the plebeian service of some successful doctor or
industrial magnate), scrupulous in carrying out to the letter all the
instructions that had been heaped upon them before they were allowed to
don the brilliant livery which they wore only at long intervals, and in
which they did not feel altogether at their ease, stood each in the
arcade of his doorway, their splendid pomp tempered by a democratic
good-fellowship, like saints in their niches, and a gigantic usher,
dressed Swiss Guard fashion, like the beadle in a church, struck the
pavement with his staff as each fresh arrival passed him. Coming to the
top of the staircase, up which he had been followed by a servant with a
pallid countenance and a small pigtail clubbed at the back of his head,
like one of Goya’s sacristans or a tabellion in an old play, Swann
passed by an office in which the lackeys, seated like notaries before
their massive registers, rose solemnly to their feet and inscribed his
name. He next crossed a little hall which — just as certain rooms are
arranged by their owners to serve as the setting for a single work of
art (from which they take their name), and, in their studied bareness,
contain nothing else besides — displayed to him as he entered it, like
some priceless effigy by Benvenuto Cellini of an armed watchman, a young
footman, his body slightly bent forward, rearing above his crimson
gorget an even more crimson face, from which seemed to burst forth
torrents of fire, timidity and zeal, who, as he pierced the Aubusson
tapestries that screened the door of the room in which the music was
being given with his impetuous, vigilant, desperate gaze, appeared, with
a soldierly impassibility or a supernatural faith — an allegory of
alarums, incarnation of alertness, commemoration of a riot — to be
looking out, angel or sentinel, from the tower of dungeon or cathedral,
for the approach of the enemy or for the hour of Judgment. Swann had now
only to enter the concert-room, the doors of which were thrown open to
him by an usher loaded with chains, who bowed low before him as though
tendering to him the keys of a conquered city. But he thought of the
house in which at that very moment he might have been, if Odette had but
permitted, and the remembered glimpse of an empty milk-can upon a
door-mat wrung his heart.
He speedily recovered his sense of the general ugliness of the human
male when, on the other side of the tapestry curtain, the spectacle of
the servants gave place to that of the guests. But even this ugliness of
faces, which of course were mostly familiar to him, seemed something
new and uncanny, now that their features, — instead of being to him
symbols of practical utility in the identification of this or that man,
who until then had represented merely so many pleasures to be sought
after, boredoms to be avoided, or courtesies to be acknowledged — were
at rest, measurable by aesthetic co-ordinates alone, in the autonomy of
their curves and angles. And in these men, in the thick of whom Swann
now found himself packed, there was nothing (even to the monocle which
many of them wore, and which, previously, would, at the most, have
enabled Swann to say that so-and-so wore a monocle) which, no longer
restricted to the general connotation of a habit, the same in all of
them, did not now strike him with a sense of individuality in each.
Perhaps because he did not regard General de Froberville and the Marquis
de Bréaute, who were talking together just inside the door, as anything
more than two figures in a picture, whereas they were the old and
useful friends who had put him up for the Jockey Club and had supported
him in duels, the General’s monocle, stuck like a shell-splinter in his
common, scarred, victorious, overbearing face, in the middle of a
forehead which it left half-blinded, like the single-eyed flashing front
of the Cyclops, appeared to Swann as a monstrous wound which it might
have been glorious to receive but which it was certainly not decent to
expose, while that which M. de Bréaute wore, as a festive badge, with
his pearl-grey gloves, his crush hat and white tie, substituting it for
the familiar pair of glasses (as Swann himself did) when he went out to
places, bore, glued to its other side, like a specimen prepared on a
slide for the microscope, an infinitesimal gaze that swarmed with
friendly feeling and never ceased to twinkle at the loftiness of
ceilings, the delightfulness of parties, the interestingness of
programmes and the excellence of refreshments.
“Hallo! you here! why, it’s ages since I’ve seen you,” the General
greeted Swann and, noticing the look of strain on his face and
concluding that it was perhaps a serious illness that had kept him away,
went on, “You’re looking well, old man!” while M. de Bréauté turned
with, “My dear fellow, what on earth are you doing here?” to a ‘society
novelist’ who had just fitted into the angle of eyebrow and cheek his
own monocle, the sole instrument that he used in his psychological
investigations and remorseless analyses of character, and who now
replied, with an air of mystery and importance, rolling the ‘r’:— “I am
observing!”
The Marquis de Forestelle’s monocle was minute and rimless, and, by
enforcing an incessant and painful contraction of the eye over which it
was incrusted like a superfluous cartilage, the presence of which there
was inexplicable and its substance unimaginable, it gave to his face a
melancholy refinement, and led women to suppose him capable of suffering
terribly when in love. But that of M. de Saint-Candé, girdled, like
Saturn, with an enormous ring, was the centre of gravity of a face which
composed itself afresh every moment in relation to the glass, while his
thrusting red nose and swollen sarcastic lips endeavoured by their
grimaces to rise to the level of the steady flame of wit that sparkled
in the polished disk, and saw itself preferred to the most ravishing
eyes in the world by the smart, depraved young women whom it set
dreaming of artificial charms and a refinement of sensual bliss; and
then, behind him, M. de Palancy, who with his huge carp’s head and
goggling eyes moved slowly up and down the stream of festive gatherings,
unlocking his great mandibles at every moment as though in search of
his orientation, had the air of carrying about upon his person only an
accidental and perhaps purely symbolical fragment of the glass wall of
his aquarium, a part intended to suggest the whole which recalled to
Swann, a fervent admirer of Giotto’s Vices and Virtues at Padua, that
Injustice by whose side a leafy bough evokes the idea of the forests
that enshroud his secret lair.
Swann had gone forward into the room, under pressure from Mme. de
Saint-Euverte and in order to listen to an aria from Orfeo which was
being rendered on the flute, and had taken up a position in a corner
from which, unfortunately, his horizon was bounded by two ladies of
‘uncertain’ age, seated side by side, the Marquise de Cambremer and the
Vicomtesse de Franquetot, who, because they were cousins, used to spend
their time at parties in wandering through the rooms, each clutching her
bag and followed by her daughter, hunting for one another like people
at a railway station, and could never be at rest until they had
reserved, by marking them with their fans or handkerchiefs, two adjacent
chairs; Mme. de Cambremer, since she knew scarcely anyone, being all
the more glad of a companion, while Mme. de Franquetot, who, on the
contrary, was extremely popular, thought it effective and original to
shew all her fine friends that she preferred to their company that of an
obscure country cousin with whom she had childish memories in common.
Filled with ironical melancholy, Swann watched them as they listened to
the pianoforte inter, mezzo (Liszt’s ‘Saint Francis preaching to the
birds’) which came after the flute, and followed the virtuoso in his
dizzy flight; Mme. de Franquetot anxiously, her eyes starting from her
head, as though the keys over which his fingers skipped with such
agility were a series of trapezes, from any one of which he might come
crashing, a hundred feet, to the ground, stealing now and then a glance
of astonishment and unbelief at her companion, as who should say: “It
isn’t possible, I would never have believed that a human being could do
all that!”; Mme. de Cambremer, as a woman who had received a sound
musical education, beating time with her head — transformed for the
nonce into the pendulum of a metronome, the sweep and rapidity of whose
movements from one shoulder to the other (performed with that look of
wild abandonment in her eye which a sufferer shews who is no longer able
to analyse his pain, nor anxious to master it, and says merely “I can’t
help it”) so increased that at every moment her diamond earrings caught
in the trimming of her bodice, and she was obliged to put straight the
bunch of black grapes which she had in her hair, though without any
interruption of her constantly accelerated motion. On the other side
(and a little way in front) of Mme. de Franquetot, was the Marquise de
Gallardon, absorbed in her favourite meditation, namely upon her own
kinship with the Guermantes family, from which she derived both publicly
and in private a good deal of glory no unmingled with shame, the most
brilliant ornaments of that house remaining somewhat aloof from her,
perhaps because she was just a tiresome old woman, or because she was a
scandalous old woman, or because she came of an inferior branch of the
family, or very possibly for no reason at all. When she found herself
seated next to some one whom she did not know, as she was at this moment
next to Mme. de Franquetot, she suffered acutely from the feeling that
her own consciousness of her Guermantes connection could not be made
externally manifest in visible character like those which, in the
mosaics in Byzantine churches, placed one beneath another, inscribe in a
vertical column by the side of some Sacred Personage the words which he
is supposed to be uttering. At this moment she was pondering the fact
that she had never received an invitation, or even call, from her young
cousin the Princesse des Laumes, during the six years that had already
elapsed since the latter’s marriage. The thought filled her with anger —
and with pride; for, by virtue of having told everyone who expressed
surprise at never seeing her at Mme. des Laumes’s, that it was because
of the risk of meeting the Princesse Mathilde there — a degradation
which her own family, the truest and bluest of Legitimists, would never
have forgiven her, she had come gradually to believe that this actually
was the reason for her not visiting her young cousin. She remembered, it
is true, that she had several times inquired of Mme. des Laumes how
they might contrive to meet, but she remembered it only in a confused
way, and besides did more than neutralise this slightly humiliating
reminiscence by murmuring, “After all, it isn’t for me to take the first
step; I am at least twenty years older than she is.” And fortified by
these unspoken words she flung her shoulders proudly back until they
seemed to part company with her bust, while her head, which lay almost
horizontally upon them, made one think of the ‘stuck-on’ head of a
pheasant which is brought to the table regally adorned with its
feathers. Not that she in the least degree resembled a pheasant, having
been endowed by nature with a short and squat and masculine figure; but
successive mortifications had given her a backward tilt, such as one may
observe in trees which have taken root on the very edge of a precipice
and are forced to grow backwards to preserve their balance. Since she
was obliged, in order to console herself for not being quite on a level
with the rest of the Guermantes, to repeat to herself incessantly that
it was owing to the uncompromising rigidity of her principles and pride
that she saw so little of them, the constant iteration had gradually
remoulded her body, and had given her a sort of ‘bearing’ which was
accepted by the plebeian as a sign of breeding, and even kindled, at
times, a momentary spark in the jaded eyes of old gentlemen in clubs.
Had anyone subjected Mme. de Gallardon’s conversation to that form of
analysis which by noting the relative frequency of its several terms
would furnish him with the key to a ciphered message, he would at once
have remarked that no expression, not even the commonest forms of
speech, occurred in it nearly so often as “at my cousins the
Guermantes’s,” “at my aunt Guermantes’s,” “Elzéar de Guermantes’s
health,” “my cousin Guermantes’s box.” If anyone spoke to her of a
distinguished personage, she would reply that, although she was not
personally acquainted with him, she had seen him hundreds of times at
her aunt Guermantes’s, but she would utter this reply in so icy a tone,
with such a hollow sound, that it was at once quite clear that if she
did not know the celebrity personally that was because of all the
obstinate, ineradicable principles against which her arching shoulders
were stretched back to rest, as on one of those ladders on which
gymnastic instructors make us ‘extend’ so as to develop the expansion of
our chests.
At this moment the Princesse des Laumes, who had not been expected to
appear at Mme. de Saint-Euverte’s that evening, did in fact arrive. To
shew that she did not wish any special attention, in a house to which
she had come by an act of condescension, to be paid to her superior
rank, she had entered the room with her arms pressed close to her sides,
even when there was no crowd to be squeezed through, no one attempting
to get past her; staying purposely at the back, with the air of being in
her proper place, like a king who stands in the waiting procession at
the doors of a theatre where the management have not been warned of his
coming; and strictly limiting her field of vision — so as not to seem to
be advertising her presence and claiming the consideration that was her
due — to the study of a pattern in the carpet or of her own skirt, she
stood there on the spot which had struck her as the most modest (and
from which, as she very well knew, a cry of rapture from Mme. de
Saint-Euverte would extricate her as soon as her presence there was
noticed), next to Mme. de Cambremer, whom, however, she did not know.
She observed the dumb-show by which her neighbour was expressing her
passion for music, but she refrained from copying it. This was not to
say that, for once that she had consented to spend a few minutes in Mme.
de Saint-Euverte’s house, the Princesse des Laumes would not have
wished (so that the act of politeness to her hostess which she had
performed by coming might, so to speak, ‘count double’) to shew herself
as friendly and obliging as possible. But she had a natural horror of
what she called ‘exaggerating,’ and always made a point of letting
people see that she ‘simply must not’ indulge in any display of emotion
that was not in keeping with the tone of the circle in which she moved,
although such displays never failed to make an impression upon her, by
virtue of that spirit of imitation, akin to timidity, which is developed
in the most self-confident persons, by contact with an unfamiliar
environment, even though it be inferior to their own. She began to ask
herself whether these gesticulations might not, perhaps, be a necessary
concomitant of the piece of music that was being played, a piece which,
it might be, was in a different category from all the music that she had
ever heard before; and whether to abstain from them was not a sign of
her own inability to understand the music, and of discourtesy towards
the lady of the house; with the result that, in order to express by a
compromise both of her contradictory inclinations in turn, at one moment
she would merely straighten her shoulder-straps or feel in her golden
hair for the little balls of coral or of pink enamel, frosted with tiny
diamonds, which formed its simple but effective ornament, studying, with
a cold interest, her impassioned neighbour, while at another she would
beat time for a few bars with her fan, but, so as not to forfeit her
independence, she would beat a different time from the pianist’s. When
he had finished the Liszt Intermezzo and had begun a Prelude by Chopin,
Mme. de Cambremer turned to Mme. de Franquetot with a tender smile, full
of intimate reminiscence, as well as of satisfaction (that of a
competent judge) with the performance. She had been taught in her
girlhood to fondle and cherish those long-necked, sinuous creatures, the
phrases of Chopin, so free, so flexible, so tactile, which begin by
seeking their ultimate resting-place somewhere beyond and far wide of
the direction in which they started, the point which one might have
expected them to reach, phrases which divert themselves in those
fantastic bypaths only to return more deliberately — with a more
premeditated reaction, with more precision, as on a crystal bowl which,
if you strike it, will ring and throb until you cry aloud in anguish —
to clutch at one’s heart.
Brought up in a provincial household with few friends or visitors,
hardly ever invited to a ball, she had fuddled her mind, in the solitude
of her old manor-house, over setting the pace, now crawling-slow, now
passionate, whirling, breathless, for all those imaginary waltzing
couples, gathering them like flowers, leaving the ball-room for a moment
to listen, where the wind sighed among the pine-trees, on the shore of
the lake, and seeing of a sudden advancing towards her, more different
from anything one had ever dreamed of than earthly lovers are, a slender
young man, whose voice was resonant and strange and false, in white
gloves. But nowadays the old-fashioned beauty of this music seemed to
have become a trifle stale. Having forfeited, some years back, the
esteem of ‘really musical’ people, it had lost its distinction and its
charm, and even those whose taste was frankly bad had ceased to find in
it more than a moderate pleasure to which they hardly liked to confess.
Mme. de Cambremer cast a furtive glance behind her. She knew that her
young daughter-in-law (full of respect for her new and noble family,
except in such matters as related to the intellect, upon which, having
‘got as far’ as Harmony and the Greek alphabet, she was specially
enlightened) despised Chopin, and fell quite ill when she heard him
played. But finding herself free from the scrutiny of this Wagnerian,
who was sitting, at some distance, in a group of her own contemporaries,
Mme. de Cambremer let herself drift upon a stream of exquisite memories
and sensations. The Princesse des Laumes was touched also. Though
without any natural gift for music, she had received, some fifteen years
earlier, the instruction which a music-mistress of the Faubourg
Saint-Germain, a woman of genius who had been, towards the end of her
life, reduced to penury, had started, at seventy, to give to the
daughters and granddaughters of her old pupils. This lady was now dead.
But her method, an echo of her charming touch, came to life now and then
in the fingers of her pupils, even of those who had been in other
respects quite mediocre, had given up music, and hardly ever opened a
piano. And so Mme. des Laumes could let her head sway to and fro, fully
aware of the cause, with a perfect appreciation of the manner in which
the pianist was rendering this Prelude, since she knew it by heart. The
closing notes of the phrase that he had begun sounded already on her
lips. And she murmured “How charming it is!” with a stress on the
opening consonants of the adjective, a token of her refinement by which
she felt her lips so romantically compressed, like the petals of a
beautiful, budding flower, that she instinctively brought her eyes into
harmony, illuminating them for a moment with a vague and sentimental
gaze. Meanwhile Mme. de Gallardon had arrived at the point of saying to
herself how annoying it was that she had so few opportunities of meeting
the Princesse des Laumes, for she meant to teach her a lesson by not
acknowledging her bow. She did not know that her cousin was in the room.
A movement of Mme. Franquetot’s head disclosed the Princess. At once
Mme. de Gallardon dashed towards her, upsetting all her neighbours;
although determined to preserve a distant and glacial manner which
should remind everyone present that she had no desire to remain on
friendly terms with a person in whose house one might find oneself, any
day, cheek by jowl with the Princesse Mathilde, and to whom it was not
her duty to make advances since she was not ‘of her generation,’ she
felt bound to modify this air of dignity and reserve by some
non-committal remark which would justify her overture and would force
the Princess to engage in conversation; and so, when she reached her
cousin, Mme. de Gallardon, with a stern countenance and one hand thrust
out as though she were trying to ‘force’ a card, began with: “How is
your husband?” in the same anxious tone that she would have used if the
Prince had been seriously ill. The Princess, breaking into a laugh which
was one of her characteristics, and was intended at once to shew the
rest of an assembly that she was making fun of some one and also to
enhance her own beauty by concentrating her features around her animated
lips and sparkling eyes, answered: “Why; he’s never been better in his
life!” And she went on laughing.
Mme. de Gallardon then drew herself up and, chilling her expression
still further, perhaps because she was still uneasy about the Prince’s
health, said to her cousin:
“Oriane,” (at once Mme. des Laumes looked with amused astonishment
towards an invisible third, whom she seemed to call to witness that she
had never authorised Mme. de Gallardon to use her Christian name) “I
should be so pleased if you would look in, just for a minute, to-morrow
evening, to hear a quintet, with the clarinet, by Mozart. I should like
to have your opinion of it.”
She seemed not so much to be issuing an invitation as to be asking
favour, and to want the Princess’s opinion of the Mozart quintet just
though it had been a dish invented by a new cook, whose talent it was
most important that an epicure should come to judge.
“But I know that quintet quite well. I can tell you now — that I adore
it.”
“You know, my husband isn’t at all well; it’s his liver. He would like
so much to see you,” Mme. de Gallardon resumed, making it now a corporal
work of charity for the Princess to appear at her party.
The Princess never liked to tell people that she would not go to their
houses. Every day she would write to express her regret at having been
kept away — by the sudden arrival of her husband’s mother, by an
invitation from his brother, by the Opera, by some excursion to the
country — from some party to which she had never for a moment dreamed of
going. In this way she gave many people the satisfaction of feeling
that she was on intimate terms with them, that she would gladly have
come to their houses, and that she had been prevented from doing so only
by some princely occurrence which they were flattered to find competing
with their own humble entertainment. And then, as she belonged to that
witty ‘Guermantes set’ — in which there survived something of the alert
mentality, stripped of all commonplace phrases and conventional
sentiments, which dated from Mérimée, and found its final expression in
the plays of Meilhac and Halévy — she adapted its formula so as to suit
even her social engagements, transposed it into the courtesy which was
always struggling to be positive and precise, to approximate itself to
the plain truth. She would never develop at any length to a hostess the
expression of her anxiety to be present at her party; she found it more
pleasant to disclose to her all the various little incidents on which it
would depend whether it was or was not possible for her to come.
“Listen, and I’ll explain,” she began to Mme. de Gallardon. “To-morrow
evening I must go to a friend of mine, who has been pestering me to fix a
day for ages. If she takes us to the theatre afterwards, then I can’t
possibly come to you, much as I should love to; but if we just stay in
the house, I know there won’t be anyone else there, so I can slip away.”
“Tell me, have you seen your friend M. Swann?”
“No! my precious Charles! I never knew he was here. Where is he? I must
catch his eye.”
“It’s a funny thing that he should come to old Saint-Euverte’s,” Mme. de
Gallardon went on. “Oh, I know he’s very clever,” meaning by that ‘very
cunning,’ “but that makes no difference; fancy a Jew here, and she the
sister and sister-in-law of two Archbishops.”
“I am ashamed to confess that I am not in the least shocked,” said the
Princesse des Laumes.
“I know he’s a converted Jew, and all that, and his parents and
grandparents before him. But they do say that the converted ones are
worse about their religion than the practising ones, that it’s all just a
pretence; is that true, d’you think?”
“I can throw no light at all on the matter.”
The pianist, who was ‘down’ to play two pieces by Chopin, after
finishing the Prelude had at once attacked a Polonaise. But once Mme. de
Gallardon had informed her cousin that Swann was in the room, Chopin
himself might have risen from the grave and played all his works in turn
without Mme. des Laumes’s paying him the slightest attention. She
belonged to that one of the two divisions of the human race in which the
untiring curiosity which the other half feels about the people whom it
does not know is replaced by an unfailing interest in the people whom it
does. As with many women of the Faubourg Saint-Germain, the presence,
in any room in which she might find herself, of another member of her
set, even although she had nothing in particular to say to him, would
occupy her mind to the exclusion of every other consideration. From that
moment, in the hope that Swann would catch sight of her, the Princess
could do nothing but (like a tame white mouse when a lump of sugar is
put down before its nose and then taken away) turn her face, in which
were crowded a thousand signs of intimate connivance, none of them with
the least relevance to the sentiment underlying Chopin’s music, in the
direction where Swann was, and, if he moved, divert accordingly the
course of her magnetic smile.
“Oriane, don’t be angry with me,” resumed Mme. de Gallardon, who could
never restrain herself from sacrificing her highest social ambitions,
and the hope that she might one day emerge into a light that would
dazzle the world, to the immediate and secret satisfaction of saying
something disagreeable, “people do say about your M. Swann that he’s the
sort of man one can’t have in the house; is that true?”
“Why, you, of all people, ought to know that it’s true,” replied the
Princesse des Laumes, “for you must have asked him a hundred times, and
he’s never been to your house once.”
And leaving her cousin mortified afresh, she broke out again into a
laugh which scandalised everyone who was trying to listen to the music,
but attracted the attention of Mme. de Saint-Euverte, who had stayed,
out of politeness, near the piano, and caught sight of the Princess now
for the first time. Mme. de Saint-Euverte was all the more delighted to
see Mme. des Laumes, as she imagined her to be still at Guermantes,
looking after her father-in-law, who was ill.
“My dear Princess, you here?”
“Yes, I tucked myself away in a corner, and I’ve been hearing such
lovely things.”
“What, you’ve been in the room quite a time?”
“Oh, yes, quite a long time, which seemed very short; it was only long
because I couldn’t see you.”
Mme. de Saint-Euverte offered her own chair to the Princess, who
declined it with:
“Oh, please, no! Why should you? It doesn’t matter in the least where I
sit.” And deliberately picking out, so as the better to display the
simplicity of a really great lady, a low seat without a back: “There
now, that hassock, that’s all I want. It will make me keep my back
straight. Oh! Good heavens, I’m making a noise again; they’ll be telling
you to have me ‘chucked out’.”
Meanwhile, the pianist having doubled his speed, the emotion of the
music-lovers was reaching its climax, a servant was handing refreshments
about on a salver, and was making the spoons rattle, and, as on every
other ‘party-night’, Mme. de Saint-Euverte was making signs to him,
which he never saw, to leave the room. A recent bride, who had been told
that a young woman ought never to appear bored, was smiling vigorously,
trying to catch her hostess’s eye so as to flash a token of her
gratitude for the other’s having ‘thought of her’ in connection with so
delightful an entertainment. And yet, although she remained more calm
than Mme. de Franquetot, it was not without some uneasiness that she
followed the flying fingers; what alarmed her being not the pianist’s
fate but the piano’s, on which a lighted candle, jumping at each
fortissimo, threatened, if not to set its shade on fire, at least to
spill wax upon the ebony. At last she could contain herself no longer,
and, running up the two steps of the platform on which the piano stood,
flung herself on the candle to adjust its sconce. But scarcely had her
hand come within reach of it when, on a final chord, the piece finished,
and the pianist rose to his feet. Nevertheless the bold initiative
shewn by this young woman and the moment of blushing confusion between
her and the pianist which resulted from it, produced an impression that
was favourable on the whole.
“Did you see what that girl did just now, Princess?” asked General de
Froberville, who had come up to Mme. des Laumes as her hostess left her
for a moment. “Odd, wasn’t it? Is she one of the performers?”
“No, she’s a little Mme. de Cambremer,” replied the Princess carelessly,
and then, with more animation: “I am only repeating what I heard just
now, myself; I haven’t the faintest notion who said it, it was some one
behind me who said that they were neighbours of Mme. de Saint-Euverte in
the country, but I don’t believe anyone knows them, really. They must
be ‘country cousins’! By the way, I don’t know whether you’re
particularly ‘well-up’ in the brilliant society which we see before us,
because I’ve no idea who all these astonishing people can be. What do
you suppose they do with themselves when they’re not at Mme. de
Saint-Euverte’s parties? She must have ordered them in with the
musicians and the chairs and the food. ‘Universal providers,’ you know.
You must admit, they’re rather splendid, General. But can she really
have the courage to hire the same ‘supers’ every week? It isn’t
possible!”
“Oh, but Cambremer is quite a good name; old, too,” protested the
General.
“I see no objection to its being old,” the Princess answered dryly, “but
whatever else it is it’s not euphonious,” she went on, isolating the
word euphonious as though between inverted commas, a little affectation
to which the Guermantes set were addicted.
“You think not, eh! She’s a regular little peach, though,” said the
General, whose eyes never strayed from Mme. de Cambremer. “Don’t you
agree with me, Princess?”
“She thrusts herself forward too much; I think, in so young a woman,
that’s not very nice — for I don’t suppose she’s my generation,” replied
Mme. des Laumes (the last word being common, it appeared, to Gallardon
and Guermantes). And then, seeing that M. de Froberville was still
gazing at Mme. de Cambremer, she added, half out of malice towards the
lady, half wishing to oblige the General: “Not very nice... for her
husband! I am sorry that I do not know her, since she seems to attract
you so much; I might have introduced you to her,” said the Princess,
who, if she had known the young woman, would most probably have done
nothing of the sort. “And now I must say good night, because one of my
friends is having a birthday party, and I must go and wish her many
happy returns,” she explained, modestly and with truth, reducing the
fashionable gathering to which she was going to the simple proportions
of a ceremony which would be boring in the extreme, but at which she was
obliged to be present, and there would be something touching about her
appearance. “Besides, I must pick up Basin. While I’ve been here, he’s
gone to see those friends of his — you know them too, I’m sure, — who
are called after a bridge — oh, yes, the Iénas.”
“It was a battle before it was a bridge, Princess; it was a victory!”
said the General. “I mean to say, to an old soldier like me,” he went
on, wiping his monocle and replacing it, as though he were laying a
fresh dressing on the raw wound underneath, while the Princess
instinctively looked away, “that Empire nobility, well, of course, it’s
not the same thing, but, after all, taking it as it is, it’s very fine
of its kind; they were people who really did fight like heroes.”
“But I have the deepest respect for heroes,” the Princess assented,
though with a faint trace of irony. “If I don’t go with Basin to see
this Princesse d’Iéna, it isn’t for that, at all; it’s simply because I
don’t know them. Basin knows them; he worships them. Oh, no, it’s not
what you think; he’s not in love with her. I’ve nothing to set my face
against! Besides, what good has it ever done when I have set my face
against them?” she queried sadly, for the whole world knew that, ever
since the day upon which the Prince des Laumes had married his
fascinating cousin, he had been consistently unfaithful to her. “Anyhow,
it isn’t that at all. They’re people he has known for ever so long,
they do him very well, and that suits me down to the ground. But I must
tell you what he’s told me about their house; it’s quite enough. Can you
imagine it, all their furniture is ‘Empire’!”
“But, my dear Princess, that’s only natural; it belonged to their
grandparents.”
“I don’t quite say it didn’t, but that doesn’t make it any less ugly. I
quite understand that people can’t always have nice things, but at least
they needn’t have things that are merely grotesque. What do you say? I
can think of nothing more devastating, more utterly smug than that
hideous style — cabinets covered all over with swans’ heads, like
bath-taps!”
“But I believe, all the same, that they’ve got some lovely things; why,
they must have that famous mosaic table on which the Treaty of...”
“Oh, I don’t deny, they may have things that are interesting enough from
the historic point of view. But things like that can’t, ever, be
beautiful ... because they’re simply horrible! I’ve got things like that
myself, that came to Basin from the Montesquious. Only, they’re up in
the attics at Guermantes, where nobody ever sees them. But, after all,
that’s not the point, I would fly to see them, with Basin; I would even
go to see them among all their sphinxes and brasses, if I knew them, but
— I don’t know them! D’you know, I was always taught, when I was a
little girl, that it was not polite to call on people one didn’t know.”
She assumed a tone of childish gravity. “And so I am just doing what I
was taught to do. Can’t you see those good people, with a totally
strange woman bursting into their house? Why, I might get a most hostile
reception.”
And she coquettishly enhanced the charm of the smile which the idea had
brought to her lips, by giving to her blue eyes, which were fixed on the
General, a gentle, dreamy expression.
“My dear Princess, you know that they’d be simply wild with joy.”
“No, why?” she inquired, with the utmost vivacity, either so as to seem
unaware that it would be because she was one of the first ladies in
France, or so as to have the pleasure of hearing the General tell her
so. “Why? How can you tell? Perhaps they would think it the most
unpleasant thing that could possibly happen. I know nothing about them,
but if they’re anything like me, I find it quite boring enough to see
the people I do know; I’m sure if I had to see people I didn’t know as
well, even if they had ‘fought like heroes,’ I should go stark mad.
Besides, except when it’s an old friend like you, whom one knows quite
apart from that, I’m not sure that ‘heroism’ takes one very far in
society. It’s often quite boring enough to have to give a dinner-party,
but if one had to offer one’s arm to Spartacus, to let him take one
down...! Really, no; it would never be Vercingetorix I should send for,
to make a fourteenth. I feel sure, I should keep him for really big
‘crushes.’ And as I never give any...”
“Ah! Princess, it’s easy to see you’re not a Guermantes for nothing. You
have your share of it, all right, the ‘wit of the Guermantes’!”
“But people always talk about the wit of the Guermantes; I never could
make out why. Do you really know any others who have it?” she rallied
him, with a rippling flow of laughter, her features concentrated, yoked
to the service of her animation, her eyes sparkling, blazing with a
radiant sunshine of gaiety which could be kindled only by such speeches —
even if the Princess had to make them herself — as were in praise of h
wit or of her beauty. “Look, there’s Swann talking to your Cambremer
woman; over there, beside old Saint-Euverte, don’t you see him? Ask him
to introduce you. But hurry up, he seems to be just going!”
“Did you notice how dreadfully ill he’s looking?” asked the General.
“My precious Charles? Ah, he’s coming at last; I was beginning to think
he didn’t want to see me!”
Swann was extremely fond of the Princesse des Laumes, and the sight of
her recalled to him Guermantes, a property close to Combray, and all
that country which he so dearly loved and had ceased to visit, so as not
to be separated from Odette. Slipping into the manner, half-artistic,
half-amorous — with which he could always manage to amuse the Princess —
a manner which came to him quite naturally whenever he dipped for a
moment into the old social atmosphere, and wishing also to express in
words, for his own satisfaction, the longing that he felt for the
country:
“Ah!” he exclaimed, or rather intoned, in such a way as to be audible at
once to Mme. de Saint-Euverte, to whom he spoke, and to Mme. des
Laumes, for whom he was speaking, “Behold our charming Princess! See,
she has come up on purpose from Guermantes to hear Saint Francis preach
to the birds, and has only just had time, like a dear little tit-mouse,
to go and pick a few little hips and haws and put them in her hair;
there are even some drops of dew upon them still, a little of the
hoar-frost which must be making the Duchess, down there, shiver. It is
very pretty indeed, my dear Princess.”
“What! The Princess came up on purpose from Guermantes? But that’s too
wonderful! I never knew; I’m quite bewildered,” Mme. de Saint-Euverte
protested with quaint simplicity, being but little accustomed to Swann’s
way of speaking. And then, examining the Princess’s headdress, “Why,
you’re quite right; it is copied from... what shall I say, not
chestnuts, no, — oh, it’s a delightful idea, but how can the Princess
have known what was going to be on my programme? The musicians didn’t
tell me, even.”
Swann, who was accustomed, when he was with a woman whom he had kept up
the habit of addressing in terms of gallantry, to pay her delicate
compliments which most other people would not and need not understand,
did not condescend to explain to Mme. de Saint-Euverte that he had been
speaking metaphorically. As for the Princess, she was in fits of
laughter, both because Swann’s wit was highly appreciated by her set,
and because she could never hear a compliment addressed to herself
without finding it exquisitely subtle and irresistibly amusing.
“Indeed! I’m delighted, Charles, if my little hips and haws meet with
your approval. But tell me, why did you bow to that Cambremer person,
are you also her neighbour in the country?”
Mme. de Saint-Euverte, seeing that the Princess seemed quite happy
talking to Swann, had drifted away.
“But you are, yourself, Princess!”
“I! Why, they must have ‘countries’ everywhere, those creatures! Don’t I
wish I had!”
“No, not the Cambremers; her own people. She was a Legrandin, and used
to come to Combray. I don’t know whether you are aware that you are
Comtesse de Combray, and that the Chapter owes you a due.”
“I don’t know what the Chapter owes me, but I do know that I’m ‘touched’
for a hundred francs, every year, by the Curé, which is a due that I
could very well do without. But surely these Cambremers have rather a
startling name. It ends just in time, but it ends badly!” she said with a
laugh.
“It begins no better.” Swann took the point.
“Yes; that double abbreviation!”
“Some one very angry and very proper who didn’t dare to finish the first
word.”
“But since he couldn’t stop himself beginning the second, he’d have done
better to finish the first and be done with it. We are indulging in the
most refined form of humour, my dear Charles, in the very best of taste
— but how tiresome it is that I never see you now,” she went on in a
coaxing tone, “I do so love talking to you. Just imagine, I could not
make that idiot Froberville see that there was anything funny about the
name Cambremer. Do agree that life is a dreadful business. It’s only
when I see you that I stop feeling bored.”
Which was probably not true. But Swann and the Princess had the same way
of looking at the little things of life — the effect, if not the cause
of which was a close analogy between their modes of expression and even
of pronunciation. This similarity was not striking because no two things
could have been more unlike than their voices. But if one took the
trouble to imagine Swann’s utterances divested of the sonority that
enwrapped them, of the moustache from under which they emerged, one
found that they were the same phrases, the same inflexions, that they
had the ‘tone’ of the Guermantes set. On important matters, Swann and
the Princess had not an idea in common. But since Swann had become so
melancholy, and was always in that trembling condition which precedes a
flood of tears, he had the same need to speak about his grief that a
murderer has to tell some one about his crime. And when he heard the
Princess say that life was a dreadful business, he felt as much
comforted as if she had spoken to him of Odette.
“Yes, life is a dreadful business! We must meet more often, my dear
friend. What is so nice about you is that you are not cheerful. We could
spend a most pleasant evening together.”
“I’m sure we could; why not come down to Guermantes? My mother-in-law
would be wild with joy. It’s supposed to be very ugly down there, but I
must say, I find the neighborhood not at all unattractive; I have a
horror of ‘picturesque spots’.”
“I know it well, it’s delightful!” replied Swann. “It’s almost too
beautiful, too much alive for me just at present; it’s a country to be
happy in. It’s perhaps because I have lived there, but things there
speak to me so. As soon as a breath of wind gets up, and the cornfields
begin to stir, I feel that some one is going to appear suddenly, that I
am going to hear some news; and those little houses by the water’s
edge... I should be quite wretched!”
“Oh! my dearest Charles, do take care; there’s that appalling Rampillon
woman; she’s seen me; hide me somewhere, do tell me again, quickly, what
it was that happened to her; I get so mixed up; she’s just married off
her daughter, or her lover (I never can remember), — perhaps both — to
each other! Oh, no, I remember now, she’s been dropped by her Prince...
Pretend to be talking, so that the poor old Berenice sha’n’t come and
invite me to dinner. Anyhow, I’m going. Listen, my dearest Charles, now
that I have seen you, once in a blue moon, won’t you let me carry you
off and take you to the Princesse de Parme’s, who would be so pleased to
see you (you know), and Basin too, for that matter; he’s meeting me
there. If one didn’t get news of you, sometimes, from Mémé... Remember, I
never see you at all now!”
Swann declined. Having told M. de Charlus that, on leaving Mme. de
Saint-Euverte’s, he would go straight home, he did not care to run the
risk, by going on now to the Princesse de Parme’s, of missing a message
which he had, all the time, been hoping to see brought in to him by one
of the footmen, during the party, and which he was perhaps going to find
left with his own porter, at home.
“Poor Swann,” said Mme. des Laumes that night to her husband; “he is
always charming, but he does look so dreadfully unhappy. You will see
for yourself, for he has promised to dine with us one of these days. I
do feel that it’s really absurd that a man of his intelligence should
let himself be made to suffer by a creature of that kind, who isn’t even
interesting, for they tell me, she’s an absolute idiot!” she concluded
with the wisdom invariably shewn by people who, not being in love
themselves, feel that a clever man ought to be unhappy only about such
persons as are worth his while; which is rather like being astonished
that anyone should condescend to die of cholera at the bidding of so
insignificant a creature as the common bacillus.
Swann now wished to go home, but, just as he was making his escape,
General de Froberville caught him and asked for an introduction to Mme.
de Cambremer, and he was obliged to go back into the room to look for
her.
“I say, Swann, I’d rather be married to that little woman than killed by
savages, what do you say?”
The words ‘killed by savages’ pierced Swann’s aching heart; and at once
he felt the need of continuing the conversation. “Ah!” he began, “some
fine lives have been lost in that way... There was, you remember, that
explorer whose remains Dumont d’Urville brought back, La Pérouse...”
(and he was at once happy again, as though he had named Odette). “He was
a fine character, and interests me very much, does La Pérouse,” he
ended sadly.
“Oh, yes, of course, La Pérouse,” said the General. “It’s quite a
well-known name. There’s a street called that.”
“Do you know anyone in the Rue La Pérouse?” asked Swann excitedly.
“Only Mme. de Chanlivault, the sister of that good fellow Chaussepierre.
She gave a most amusing theatre-party the other evening. That’s a house
that will be really smart some day, you’ll see!”
“Oh, so she lives in the Rue La Pérouse. It’s attractive; I like that
street; it’s so sombre.”
“Indeed it isn’t. You can’t have been in it for a long time; it’s not at
all sombre now; they’re beginning to build all round there.”
When Swann did finally introduce M. de Froberville to the young Mme. de
Cambremer, since it was the first time that she had heard the General’s
name, she hastily outlined upon her lips the smile of joy and surprise
with which she would have greeted him if she had never, in the whole of
her life, heard anything else; for, as she did not yet know all the
friends of her new family, whenever anyone was presented to her, she
assumed that he must be one of them, and thinking that she would shew
her tact by appearing to have heard ‘such a lot about him’ since her
marriage, she would hold out her hand with an air of hesitation which
was meant as a proof at once of the inculcated reserve which she had to
overcome and of the spontaneous friendliness which successfully overcame
it. And so her parents-in-law, whom she still regarded as the most
eminent pair in France, declared that she was an angel; all the more
that they preferred to appear, in marrying her to their son, to have
yielded to the attraction rather of her natural charm than of her
considerable fortune.
“It’s easy to see that you’re a musician heart and soul, Madame,” said
the General, alluding to the incident of the candle.
Meanwhile the concert had begun again, and Swann saw that he could not
now go before the end of the new number. He suffered greatly from being
shut up among all these people whose stupidity and absurdities wounded
him all the more cruelly since, being ignorant of his love, incapable,
had they known of it, of taking any interest, or of doing more than
smile at it as at some childish joke, or deplore it as an act of
insanity, they made it appear to him in the aspect of a subjective state
which existed for himself alone, whose reality there was nothing
external to confirm; he suffered overwhelmingly, to the point at which
even the sound of the instruments made him want to cry, from having to
prolong his exile in this place to which Odette would never come, in
which no one, nothing was aware of her existence, from which she was
entirely absent.
But suddenly it was as though she had entered, and this apparition tore
him with such anguish that his hand rose impulsively to his heart. What
had happened was that the violin had risen to a series of high notes, on
which it rested as though expecting something, an expectancy which it
prolonged without ceasing to hold on to the notes, in the exaltation
with which it already saw the expected object approaching, and with a
desperate effort to continue until its arrival, to welcome it before
itself expired, to keep the way open for a moment longer, with all its
remaining strength, that the stranger might enter in, as one holds a
door open that would otherwise automatically close. And before Swann had
had time to understand what was happening, to think: “It is the little
phrase from Vinteuil’s sonata. I mustn’t listen!”, all his memories of
the days when Odette had been in love with him, which he had succeeded,
up till that evening, in keeping invisible in the depths of his being,
deceived by this sudden reflection of a season of love, whose sun, they
supposed, had dawned again, had awakened from their slumber, had taken
wing and risen to sing maddeningly in his ears, without pity for his
present desolation, the forgotten strains of happiness.
In place of the abstract expressions “the time when I was happy,” “the
time when I was loved,” which he had often used until then, and without
much suffering, for his intelligence had not embodied in them anything
of the past save fictitious extracts which preserved none of the
reality, he now recovered everything that had fixed unalterably the
peculiar, volatile essence of that lost happiness; he could see it all;
the snowy, curled petals of the chrysanthemum which she had tossed after
him into his carriage, which he had kept pressed to his lips, the
address ‘Maison Dorée,’ embossed on the note-paper on which he had read
“My hand trembles so as I write to you,” the frowning contraction of her
eyebrows when she said pleadingly: “You won’t let it be very long
before you send for me?”; he could smell the heated iron of the barber
whom he used to have in to singe his hair while Loredan went to fetch
the little working girl; could feel the torrents of rain which fell so
often that spring, the ice-cold homeward drive in his victoria, by
moonlight; all the network of mental habits, of seasonable impressions,
of sensory reactions, which had extended over a series of weeks its
uniform meshes, by which his body now found itself inextricably held. At
that time he had been satisfying a sensual curiosity to know what were
the pleasures of those people who lived for love alone. He had supposed
that he could stop there, that he would not be obliged to learn their
sorrows also; how small a thing the actual charm of Odette was now in
comparison with that formidable terror which extended it like a cloudy
halo all around her, that enormous anguish of not knowing at every hour
of the day and night what she had been doing, of not possessing her
wholly, at all times and in all places! Alas, he recalled the accents in
which she had exclaimed: “But I can see you at any time; I am always
free!” — she, who was never free now; the interest, the curiosity that
she had shewn in his life, her passionate desire that he should do her
the favour — of which it was he who, then, had felt suspicious, as of a
possibly tedious waste of his time and disturbance of his arrangements —
of granting her access to his study; how she had been obliged to beg
that he would let her take him to the Verdurins’; and, when he did allow
her to come to him once a month, how she had first, before he would let
himself be swayed, had to repeat what a joy it would be to her, that
custom of their seeing each other daily, for which she had longed at a
time when to him it had seemed only a tiresome distraction, for which,
since that time, she had conceived a distaste and had definitely broken
herself of it, while it had become for him so insatiable, so dolorous a
need. Little had he suspected how truly he spoke when, on their third
meeting, as she repeated: “But why don’t you let me come to you
oftener?” he had told her, laughing, and in a vein of gallantry, that it
was for fear of forming a hopeless passion. Now, alas, it still
happened at times that she wrote to him from a restaurant or hotel, on
paper which bore a printed address, but printed in letters of fire that
seared his heart. “Written from the Hôtel Vouillemont. What on earth can
she have gone there for? With whom? What happened there?” He remembered
the gas-jets that were being extinguished along the Boulevard des
Italiens when he had met her, when all hope was gone among the errant
shades upon that night which had seemed to him almost supernatural and
which now (that night of a period when he had not even to ask himself
whether he would be annoying her by looking for her and by finding her,
so certain was he that she knew no greater happiness than to see him and
to let him take her home) belonged indeed to a mysterious world to
which one never may return again once its doors are closed. And Swann
could distinguish, standing, motionless, before that scene of happiness
in which it lived again, a wretched figure which filled him with such
pity, because he did not at first recognise who it was, that he must
lower his head, lest anyone should observe that his eyes were filled
with tears. It was himself.
When he had realised this, his pity ceased; he was jealous, now, of that
other self whom she had loved, he was jealous of those men of whom he
had so often said, without much suffering: “Perhaps she’s in love with
them,” now that he had exchanged the vague idea of loving, in which
there is no love, for the petals of the chrysanthemum and the
‘letter-heading’ of the Maison d’Or; for they were full of love. And
then, his anguish becoming too keen, he passed his hand over his
forehead, let the monocle drop from his eye, and wiped its glass. And
doubtless, if he had caught sight of himself at that moment, he would
have added to the collection of the monocles which he had already
identified, this one which he removed, like an importunate, worrying
thought, from his head, while from its misty surface, with his
handkerchief, he sought to obliterate his cares.
There are in the music of the violin — if one does not see the
instrument itself, and so cannot relate what one hears to its form,
which modifies the fullness of the sound — accents which are so closely
akin to those of certain contralto voices, that one has the illusion
that a singer has taken her place amid the orchestra. One raises one’s
eyes; one sees only the wooden case, magical as a Chinese box; but, at
moments, one is still tricked by the deceiving appeal of the Siren; at
times, too, one believes that one is listening to a captive spirit,
struggling in the darkness of its masterful box, a box quivering with
enchantment, like a devil immersed in a stoup of holy water; sometimes,
again, it is in the air, at large, like a pure and supernatural creature
that reveals to the ear, as it passes, its invisible message.
As though the musicians were not nearly so much playing the little
phrase as performing the rites on which it insisted before it would
consent to appear, as proceeding to utter the incantations necessary to
procure, and to prolong for a few moments, the miracle of its
apparition, Swann, who was no more able now to see it than if it had
belonged to a world of ultra-violet light, who experienced something
like the refreshing sense of a metamorphosis in the momentary blindness
with which he had been struck as he approached it, Swann felt that it
was present, like a protective goddess, a confidant of his love, who, so
as to be able to come to him through the crowd, and to draw him aside
to speak to him, had disguised herself in this sweeping cloak of sound.
And as she passed him, light, soothing, as softly murmured as the
perfume of a flower, telling him what she had to say, every word of
which he closely scanned, sorry to see them fly away so fast, he made
involuntarily with his lips the motion of kissing, as it went by him,
the harmonious, fleeting form.
He felt that he was no longer in exile and alone since she, who
addressed herself to him, spoke to him in a whisper of Odette. For he
had no longer, as of old, the impression that Odette and he were not
known to the little phrase. Had it not often been the witness of their
joys? True that, as often, it had warned him of their frailty. And
indeed, whereas, in that distant time, he had divined an element of
suffering in its smile, in its limpid and disillusioned intonation,
to-night he found there rather the charm of a resignation that was
almost gay. Of those sorrows, of which the little phrase had spoken to
him then, which he had seen it — without his being touched by them
himself — carry past him, smiling, on its sinuous and rapid course, of
those sorrows which were now become his own, without his having any hope
of being, ever, delivered from them, it seemed to say to him, as once
it had said of his happiness: “What does all that matter; it is all
nothing.” And Swann’s thoughts were borne for the first time on a wave
of pity and tenderness towards that Vinteuil, towards that unknown,
exalted brother who also must have suffered so greatly; what could his
life have been? From the depths of what well of sorrow could he have
drawn that god-like strength, that unlimited power of creation?
When it was the little phrase that spoke to him of the vanity of his
sufferings, Swann found a sweetness in that very wisdom which, but a
little while back, had seemed to him intolerable when he thought that he
could read it on the faces of indifferent strangers, who would regard
his love as a digression that was without importance. ’Twas because the
little phrase, unlike them, whatever opinion it might hold on the short
duration of these states of the soul, saw in them something not, as
everyone else saw, less serious than the events of everyday life, but,
on the contrary, so far superior to everyday life as to be alone worthy
of the trouble of expressing it. Those graces of an intimate sorrow,
’twas them that the phrase endeavoured to imitate, to create anew; and
even their essence, for all that it consists in being incommunicable and
in appearing trivial to everyone save him who has experience of them,
the little phrase had captured, had rendered visible. So much so that it
made their value be confessed, their divine sweetness be tasted by all
those same onlookers — provided only that they were in any sense musical
— who, the next moment, would ignore, would disown them in real life,
in every individual love that came into being beneath their eyes.
Doubtless the form in which it had codified those graces could not be
analysed into any logical elements. But ever since, more than a year
before, discovering to him many of the riches of his own soul, the love
of music had been born, and for a time at least had dwelt in him, Swann
had regarded musical motifs as actual ideas, of another world, of
another order, ideas veiled in shadows, unknown, impenetrable by the
human mind, which none the less were perfectly distinct one from
another, unequal among themselves in value and in significance. When,
after that first evening at the Verdurins’, he had had the little phrase
played over to him again, and had sought to disentangle from his
confused impressions how it was that, like a perfume or a caress, it
swept over and enveloped him, he had observed that it was to the
closeness of the intervals between the five notes which composed it and
to the constant repetition of two of them that was due that impression
of a frigid, a contracted sweetness; but in reality he knew that he was
basing this conclusion not upon the phrase itself, but merely upon
certain equivalents, substituted (for his mind’s convenience) for the
mysterious entity of which he had become aware, before ever he knew the
Verdurins, at that earlier party, when for the first time he had heard
the sonata played. He knew that his memory of the piano falsified still
further the perspective in which he saw the music, that the field open
to the musician is not a miserable stave of seven notes, but an
immeasurable keyboard (still, almost all of it, unknown), on which, here
and there only, separated by the gross darkness of its unexplored
tracts, some few among the millions of keys, keys of tenderness, of
passion, of courage, of serenity, which compose it, each one differing
from all the rest as one universe differs from another, have been
discovered by certain great artists who do us the service, when they
awaken in us the emotion corresponding to the theme which they have
found, of shewing us what richness, what variety lies hidden, unknown to
us, in that great black impenetrable night, discouraging exploration,
of our soul, which we have been content to regard as valueless and waste
and void. Vinteuil had been one of those musicians. In his little
phrase, albeit it presented to the mind’s eye a clouded surface, there
was contained, one felt, a matter so consistent, so explicit, to which
the phrase gave so new, so original a force, that those who had once
heard it preserved the memory of it in the treasure-chamber of their
minds. Swann would repair to it as to a conception of love and
happiness, of which at once he knew as well in what respects it was
peculiar as he would know of the Princesse de Clèves, or of René, should
either of those titles occur to him. Even when he was not thinking of
the little phrase, it existed, latent, in his mind, in the same way as
certain other conceptions without material equivalent, such as our
notions of light, of sound, of perspective, of bodily desire, the rich
possessions wherewith our inner temple is diversified and adorned.
Perhaps we shall lose them, perhaps they will be obliterated, if we
return to nothing in the dust. But so long as we are alive, we can no
more bring ourselves to a state in which we shall not have known them
than we can with regard to any material object, than we can, for
example, doubt the luminosity of a lamp that has just been lighted, in
view of the changed aspect of everything in the room, from which has
vanished even the memory of the darkness. In that way Vinteuil’s phrase,
like some theme, say, in Tristan, which represents to us also a certain
acquisition of sentiment, has espoused our mortal state, had endued a
vesture of humanity that was affecting enough. Its destiny was linked,
for the future, with that of the human soul, of which it was one of the
special, the most distinctive ornaments. Perhaps it is not-being that is
the true state, and all our dream of life is without existence; but, if
so, we feel that it must be that these phrases of music, these
conceptions which exist in relation to our dream, are nothing either. We
shall perish, but we have for our hostages these divine captives who
shall follow and share our fate. And death in their company is something
less bitter, less inglorious, perhaps even less certain.
So Swann was not mistaken in believing that the phrase of the sonata
did, really, exist. Human as it was from this point of view, it
belonged, none the less, to an order of supernatural creatures whom we
have never seen, but whom, in spite of that, we recognise and acclaim
with rapture when some explorer of the unseen contrives to coax one
forth, to bring it down from that divine world to which he has access to
shine for a brief moment in the firmament of ours. This was what
Vinteuil had done for the little phrase. Swann felt that the composer
had been content (with the musical instruments at his disposal) to draw
aside its veil, to make it visible, following and respecting its
outlines with a hand so loving, so prudent, so delicate and so sure,
that the sound altered at every moment, blunting itself to indicate a
shadow, springing back into life when it must follow the curve of some
more bold projection. And one proof that Swann was not mistaken when he
believed in the real existence of this phrase, was that anyone with an
ear at all delicate for music would at once have detected the imposture
had Vinteuil, endowed with less power to see and to render its forms,
sought to dissemble (by adding a line, here and there, of his own
invention) the dimness of his vision or the feebleness of his hand.
The phrase had disappeared. Swann knew that it would come again at the
end of the last movement, after a long passage which Mme. Verdurin’s
pianist always ‘skipped.’ There were in this passage some admirable
ideas which Swann had not distinguished on first hearing the sonata, and
which he now perceived, as if they had, in the cloakroom of his memory,
divested themselves of their uniform disguise of novelty. Swann
listened to all the scattered themes which entered into the composition
of the phrase, as its premises enter into the inevitable conclusion of a
syllogism; he was assisting at the mystery of its birth. “Audacity,” he
exclaimed to himself, “as inspired, perhaps, as a Lavoisier’s or an
Ampere’s, the audacity of a Vinteuil making experiment, discovering the
secret laws that govern an unknown force, driving across a region
unexplored towards the one possible goal the invisible team in which he
has placed his trust and which he never may discern!” How charming the
dialogue which Swann now heard between piano and violin, at the
beginning of the last passage. The suppression of human speech, so far
from letting fancy reign there uncontrolled (as one might have thought),
had eliminated it altogether. Never was spoken language of such
inflexible necessity, never had it known questions so pertinent, such
obvious replies. At first the piano complained alone, like a bird
deserted by its mate; the violin heard and answered it, as from a
neighbouring tree. It was as at the first beginning of the world, as if
there were not yet but these twain upon the earth, or rather in this
world closed against all the rest, so fashioned by the logic of its
creator that in it there should never be any but themselves; the world
of this sonata. Was it a bird, was it the soul, not yet made perfect, of
the little phrase, was it a fairy, invisibly somewhere lamenting, whose
plaint the piano heard and tenderly repeated? Its cries were so sudden
that the violinist must snatch up his bow and race to catch them as they
came. Marvellous bird! The violinist seemed to wish to charm, to tame,
to woo, to win it. Already it had passed into his soul, already the
little phrase which it evoked shook like a medium’s the body of the
violinist, ‘possessed’ indeed. Swann knew that the phrase was going to
speak to him once again. And his personality was now so divided that the
strain of waiting for the imminent moment when he would find himself
face to face, once more, with the phrase, convulsed him in one of those
sobs which a fine line of poetry or a piece of alarming news will wring
from us, not when we are alone, but when we repeat one or the other to a
friend, in whom we see ourselves reflected, like a third person, whose
probable emotion softens him. It reappeared, but this time to remain
poised in the air, and to sport there for a moment only, as though
immobile, and shortly to expire. And so Swann lost nothing of the
precious time for which it lingered. It was still there, like an
iridescent bubble that floats for a while unbroken. As a rainbow, when
its brightness fades, seems to subside, then soars again and, before it
is extinguished, is glorified with greater splendour than it has ever
shewn; so to the two colours which the phrase had hitherto allowed to
appear it added others now, chords shot with every hue in the prism, and
made them sing. Swann dared not move, and would have liked to compel
all the other people in the room to remain still also, as if the
slightest movement might embarrass the magic presence, supernatural,
delicious, frail, that would so easily vanish. But no one, as it
happened, dreamed of speaking. The ineffable utterance of one solitary
man, absent, perhaps dead (Swann did not know whether Vinteuil were
still alive), breathed out above the rites of those two hierophants,
sufficed to arrest the attention of three hundred minds, and made of
that stage on which a soul was thus called into being one of the noblest
altars on which a supernatural ceremony could be performed. It followed
that, when the phrase at last was finished, and only its fragmentary
echoes floated among the subsequent themes which had already taken its
place, if Swann at first was annoyed to see the Comtesse de
Monteriender, famed for her imbecilities, lean over towards him to
confide in him her impressions, before even the sonata had come to an
end; he could not refrain from smiling, and perhaps also found an
underlying sense, which she was incapable of perceiving, in the words
that she used. Dazzled by the virtuosity of the performers, the Comtesse
exclaimed to Swann: “It’s astonishing! I have never seen anything to
beat it...” But a scrupulous regard for accuracy making her correct her
first assertion, she added the reservation: “anything to beat it...
since the table-turning!”
From that evening, Swann understood that the feeling which Odette had
once had for him would never revive, that his hopes of happiness would
not be realised now. And the days on which, by a lucky chance, she had
once more shewn herself kind and loving to him, or if she had paid him
any attention, he recorded those apparent and misleading signs of a
slight movement on her part towards him with the same tender and
sceptical solicitude, the desperate joy that people reveal who, when
they are nursing a friend in the last days of an incurable malady,
relate, as significant facts of infinite value: “Yesterday he went
through his accounts himself, and actually corrected a mistake that we
had made in adding them up; he ate an egg to-day and seemed quite to
enjoy it, if he digests it properly we shall try him with a cutlet
to-morrow,” — although they themselves know that these things are
meaningless on the eve of an inevitable death. No doubt Swann was
assured that if he had now been living at a distance from Odette he
would gradually have lost all interest in her, so that he would have
been glad to learn that she was leaving Paris for ever; he would have
had the courage to remain there; but he had not the courage to go.
He had often thought of going. Now that he was once again at work upon
his essay on Vermeer, he wanted to return, for a few days at least, to
The Hague, to Dresden, to Brunswick. He was certain that a ‘Toilet of
Diana’ which had been acquired by the Mauritshuis at the Goldschmidt
sale as a Nicholas Maes was in reality a Vermeer. And he would have
liked to be able to examine the picture on the spot, so as to strengthen
his conviction. But to leave Paris while Odette was there, and even
when she was not there — for in strange places where our sensations have
not been numbed by habit, we refresh, we revive an old pain — was for
him so cruel a project that he felt himself to be capable of
entertaining it incessantly in his mind only because he knew himself to
be resolute in his determination never to put it into effect. But it
would happen that, while he was asleep, the intention to travel would
reawaken in him (without his remembering that this particular tour was
impossible) and would be realised. One night he dreamed that he was
going away for a year; leaning from the window of the train towards a
young man on the platform who wept as he bade him farewell, he was
seeking to persuade this young man to come away also. The train began to
move; he awoke in alarm, and remembered that he was not going away,
that he would see Odette that evening, and next day and almost every
day. And then, being still deeply moved by his dream, he would thank
heaven for those special circumstances which made him independent,
thanks to which he could remain in Odette’s vicinity, and could even
succeed in making her allow him to see her sometimes; and, counting over
the list of his advantages: his social position — his fortune, from
which she stood too often in need of assistance not to shrink from the
prospect of a definite rupture (having even, so people said, an ulterior
plan of getting him to marry her) — his friendship with M. de Charlus,
which, it must be confessed, had never won him any very great favour
from Odette, but which gave him the pleasant feeling that she was always
hearing complimentary things said about him by this common friend for
whom she had so great an esteem — and even his own intelligence, the
whole of which he employed in weaving, every day, a fresh plot which
would make his presence, if not agreeable, at any rate necessary to
Odette — he thought of what might have happened to him if all these
advantages had been lacking, he thought that, if he had been, like so
many other men, poor and humble, without resources, forced to undertake
any task that might be offered to him, or tied down by parents or by a
wife, he might have been obliged to part from Odette, that that dream,
the terror of which was still so recent, might well have been true; and
he said to himself: “People don’t know when they are happy. They’re
never so unhappy as they think they are.” But he reflected that this
existence had lasted already for several years, that all that he could
now hope for was that it should last for ever, that he would sacrifice
his work, his pleasures, his friends, in fact the whole of his life to
the daily expectation of a meeting which, when it occurred, would bring
him no happiness; and he asked himself whether he was not mistaken,
whether the circumstances that had favoured their relations and had
prevented a final rupture had not done a disservice to his career,
whether the outcome to be desired was not that as to which he rejoiced
that it happened only in dreams — his own departure; and he said to
himself that people did not know when they were unhappy, that they were
never so happy as they supposed.
Sometimes he hoped that she would die, painlessly, in some accident, she
who was out of doors in the streets, crossing busy thoroughfares, from
morning to night. And as she always returned safe and sound, he
marvelled at the strength, at the suppleness of the human body, which
was able continually to hold in check, to outwit all the perils that
environed it (which to Swann seemed innumerable, since his own secret
desire had strewn them in her path), and so allowed its occupant, the
soul, to abandon itself, day after day, and almost with impunity, to its
career of mendacity, to the pursuit of pleasure. And Swann felt a very
cordial sympathy with that Mahomet II whose portrait by Bellini he
admired, who, on finding that he had fallen madly in love with one of
his wives, stabbed her, in order, as his Venetian biographer artlessly
relates, to recover his spiritual freedom. Then he would be ashamed of
thinking thus only of himself, and his own sufferings would seem to
deserve no pity now that he himself was disposing so cheaply of Odette’s
very life.
Since he was unable to separate himself from her without a subsequent
return, if at least he had seen her continuously and without separations
his grief would ultimately have been assuaged, and his love would,
perhaps, have died. And from the moment when she did not wish to leave
Paris for ever he had hoped that she would never go. As he knew that her
one prolonged absence, every year, was in August and September, he had
abundant opportunity, several months in advance, to dissociate from it
the grim picture of her absence throughout Eternity which was lodged in
him by anticipation, and which, consisting of days closely akin to the
days through which he was then passing, floated in a cold transparency
in his mind, which it saddened and depressed, though without causing him
any intolerable pain. But that conception of the future, that flowing
stream, colourless and unconfined, a single word from Odette sufficed to
penetrate through all Swann’s defences, and like a block of ice
immobilised it, congealed its fluidity, made it freeze altogether; and
Swann felt himself suddenly filled with an enormous and unbreakable mass
which pressed on the inner walls of his consciousness until he was fain
to burst asunder; for Odette had said casually, watching him with a
malicious smile: “Forcheville is going for a fine trip at Whitsuntide.
He’s going to Egypt!” and Swann had at once understood that this meant:
“I am going to Egypt at Whitsuntide with Forcheville.” And, in fact, if,
a few days later, Swann began: “About that trip that you told me you
were going to take with Forcheville,” she would answer carelessly: “Yes,
my dear boy, we’re starting on the 19th; we’ll send you a ‘view’ of the
Pyramids.” Then he was determined to know whether she was Forcheville’s
mistress, to ask her point-blank, to insist upon her telling him. He
knew that there were some perjuries which, being so superstitious, she
would not commit, and besides, the fear, which had hitherto restrained
his curiosity, of making Odette angry if he questioned her, of making
himself odious, had ceased to exist now that he had lost all hope of
ever being loved by her.
One day he received an anonymous letter which told him that Odette had
been the mistress of countless men (several of whom it named, among them
Forcheville, M. de Bréauté and the painter) and women, and that she
frequented houses of ill-fame. He was tormented by the discovery that
there was to be numbered among his friends a creature capable of sending
him such a letter (for certain details betrayed in the writer a
familiarity with his private life). He wondered who it could be. But he
had never had any suspicion with regard to the unknown actions of other
people, those which had no visible connection with what they said. And
when he wanted to know whether it was rather beneath the apparent
character of M. de Charlus, or of M. des Laumes, or of M. d’Orsan that
he must place the untravelled region in which this ignoble action might
have had its birth; as none of these men had ever, in conversation with
Swann, suggested that he approved of anonymous letters, and as
everything that they had ever said to him implied that they strongly
disapproved, he saw no further reason for associating this infamy with
the character of any one of them more than with the rest. M. de Charlus
was somewhat inclined to eccentricity, but he was fundamentally good and
kind; M. des Laumes was a trifle dry, but wholesome and straight. As
for M. d’Orsan, Swann had never met anyone who, even in the most
depressing circumstances, would come to him with a more heartfelt
utterance, would act more properly or with more discretion. So much so
that he was unable to understand the rather indelicate part commonly
attributed to M. d’Orsan in his relations with a certain wealthy woman,
and that whenever he thought of him he was obliged to set that evil
reputation on one side, as irreconcilable with so many unmistakable
proofs of his genuine sincerity and refinement. For a moment Swann felt
that his mind was becoming clouded, and he thought of something else so
as to recover a little light; until he had the courage to return to
those other reflections. But then, after not having been able to suspect
anyone, he was forced to suspect everyone that he knew. After all, M.
de Charlus might be most fond of him, might be most good-natured; but he
was a neuropath; to-morrow, perhaps, he would burst into tears on
hearing that Swann was ill; and to-day, from jealousy, or in anger, or
carried away by some sudden idea, he might have wished to do him a
deliberate injury. Really, that kind of man was the worst of all. The
Prince des Laumes was, certainly, far less devoted to Swann than was M.
de Charlus. But for that very reason he had not the same susceptibility
with regard to him; and besides, his was a nature which, though, no
doubt, it was cold, was as incapable of a base as of a magnanimous
action. Swann regretted that he had formed no attachments in his life
except to such people. Then he reflected that what prevents men from
doing harm to their neighbours is fellow-feeling, that he could not, in
the last resort, answer for any but men whose natures were analogous to
his own, as was, so far as the heart went, that of M. de Charlus. The
mere thought of causing Swann so much distress would have been revolting
to him. But with a man who was insensible, of another order of
humanity, as was the Prince des Laumes, how was one to foresee the
actions to which he might be led by the promptings of a different
nature? To have a good heart was everything, and M. de Charlus had one.
But M. d’Orsan was not lacking in that either, and his relations with
Swann — cordial, but scarcely intimate, arising from the pleasure which,
as they held the same views about everything, they found in talking
together — were more quiescent than the enthusiastic affection of M. de
Charlus, who was apt to be led into passionate activity, good or evil.
If there was anyone by whom Swann felt that he had always been
understood, and (with delicacy) loved, it was M. d’Orsan. Yes, but the
life he led; it could hardly be called honourable. Swann regretted that
he had never taken any notice of those rumours, that he himself had
admitted, jestingly, that he had never felt so keen a sense of sympathy,
or of respect, as when he was in thoroughly ‘detrimental’ society. “It
is not for nothing,” he now assured himself, “that when people pass
judgment upon their neighbour, their finding is based upon his actions.
It is those alone that are significant, and not at all what we say or
what we think. Charlus and des Laumes may have this or that fault, but
they are men of honour. Orsan, perhaps, has not the same faults, but he
is not a man of honour. He may have acted dishonourably once again.”
Then he suspected Rémi, who, it was true, could only have inspired the
letter, but he now felt himself, for a moment, to be on the right track.
To begin with, Loredan had his own reasons for wishing harm to Odette.
And then, how were we not to suppose that our servants, living in a
situation inferior to our own, adding to our fortunes and to our
frailties imaginary riches and vices for which they at once envied and
despised us, should not find themselves led by fate to act in a manner
abhorrent to people of our own class? He also suspected my grandfather.
On every occasion when Swann had asked him to do him any service, had he
not invariably declined? Besides, with his ideas of middle-class
respectability, he might have thought that he was acting for Swann’s
good. He suspected, in turn, Bergotte, the painter, the Verdurins;
paused for a moment to admire once again the wisdom of people in
society, who refused to mix in the artistic circles in which such things
were possible, were, perhaps, even openly avowed, as excellent jokes;
but then he recalled the marks of honesty that were to be observed in
those Bohemians, and contrasted them with the life of expedients, often
bordering on fraudulence, to which the want of money, the craving for
luxury, the corrupting influence of their pleasures often drove members
of the aristocracy. In a word, this anonymous letter proved that he
himself knew a human being capable of the most infamous conduct, but he
could see no reason why that infamy should lurk in the depths — which no
strange eye might explore — of the warm heart rather than the cold, the
artist’s rather than the business-man’s, the noble’s rather than the
flunkey’s. What criterion ought one to adopt, in order to judge one’s
fellows? After all, there was not a single one of the people whom he
knew who might not, in certain circumstances, prove capable of a
shameful action. Must he then cease to see them all? His mind grew
clouded; he passed his hands two or three times across his brow, wiped
his glasses with his handkerchief, and remembering that, after all, men
who were as good as himself frequented the society of M. de Charlus, the
Prince des Laumes and the rest, he persuaded himself that this meant,
if not that they were incapable of shameful actions, at least that it
was a necessity in human life, to which everyone must submit, to
frequent the society of people who were, perhaps, not incapable of such
actions. And he continued to shake hands with all the friends whom he
had suspected, with the purely formal reservation that each one of them
had, possibly, been seeking to drive him to despair. As for the actual
contents of the letter, they did not disturb him; for in not one of the
charges which it formulated against Odette could he see the least
vestige of fact. Like many other men, Swann had a naturally lazy mind,
and was slow in invention. He knew quite well as a general truth, that
human life is full of contrasts, but in the case of any one human being
he imagined all that part of his or her life with which he was not
familiar as being identical with the part with which he was. He imagined
what was kept secret from him in the light of what was revealed. At
such times as he spent with Odette, if their conversation turned upon an
indelicate act committed, or an indelicate sentiment expressed by some
third person, she would ruthlessly condemn the culprit by virtue of the
same moral principles which Swann had always heard expressed by his own
parents, and to which he himself had remained loyal; and then, she would
arrange her flowers, would sip her tea, would shew an interest in his
work. So Swann extended those habits to fill the rest of her life, he
reconstructed those actions when he wished to form a picture of the
moments in which he and she were apart. If anyone had portrayed her to
him as she was, or rather as she had been for so long with himself, but
had substituted some other man, he would have been distressed, for such a
portrait would have struck him as lifelike. But to suppose that she
went to bad houses, that she abandoned herself to orgies with other
women, that she led the crapulous existence of the most abject, the most
contemptible of mortals — would be an insane wandering of the mind, for
the realisation of which, thank heaven, the chrysanthemums that he
could imagine, the daily cups of tea, the virtuous indignation left
neither time nor place. Only, now and again, he gave Odette to
understand that people maliciously kept him informed of everything that
she did; and making opportune use of some detail — insignificant but
true — which he had accidentally learned, as though it were the sole
fragment which he would allow, in spite of himself, to pass his lips,
out of the numberless other fragments of that complete reconstruction of
her daily life which he carried secretly in his mind, he led her to
suppose that he was perfectly informed upon matters, which, in reality,
he neither knew nor suspected, for if he often adjured Odette never to
swerve from or make alteration of the truth, that was only, whether he
realised it or no, in order that Odette should tell him everything that
she did. No doubt, as he used to assure Odette, he loved sincerity, but
only as he might love a pander who could keep him in touch with the
daily life of his mistress. Moreover, his love of sincerity, not being
disinterested, had not improved his character. The truth which he
cherished was that which Odette would tell him; but he himself, in order
to extract that truth from her, was not afraid to have recourse to
falsehood, that very falsehood which he never ceased to depict to Odette
as leading every human creature down to utter degradation. In a word,
he lied as much as did Odette, because, while more unhappy than she, he
was no less egotistical. And she, when she heard him repeating thus to
her the things that she had done, would stare at him with a look of
distrust and, at all hazards, of indignation, so as not to appear to be
humiliated, and to be blushing for her actions. One day, after the
longest period of calm through which he had yet been able to exist
without being overtaken by an attack of jealousy, he had accepted an
invitation to spend the evening at the theatre with the Princesse des
Laumes. Having opened his newspaper to find out what was being played,
the sight of the title — Les Filles de Marbre, by Théodore Barrière, —
struck him so cruel a blow that he recoiled instinctively from it and
turned his head away. Illuminated, as though by a row of footlights, in
the new surroundings in which it now appeared, that word ‘marble,’ which
he had lost the power to distinguish, so often had it passed, in print,
beneath his eyes, had suddenly become visible once again, and had at
once brought back to his mind the story which Odette had told him, long
ago, of a visit which she had paid to the Salon at the Palais
d’Industrie with Mme. Verdurin, who had said to her, “Take care, now! I
know how to melt you, all right. You’re not made of marble.” Odette had
assured him that it was only a joke, and he had not attached any
importance to it at the time. But he had had more confidence in her then
than he had now. And the anonymous letter referred explicitly to
relations of that sort. Without daring to lift his eyes to the
newspaper, he opened it, turned the page so as not to see again the
words, Filles de Marbre, and began to read mechanically the news from
the provinces. There had been a storm in the Channel, and damage was
reported from Dieppe, Cabourg, Beuzeval.... Suddenly he recoiled again
in horror.
The name of Beuzeval had suggested to him that of another place in the
same district, Beuzeville, which carried also, bound to it by a hyphen, a
second name, to wit Bréauté, which he had often seen on maps, but
without ever previously remarking that it was the same name as that
borne by his friend M. de Bréauté, whom the anonymous letter accused of
having been Odette’s lover. After all, when it came to M. de Bréauté,
there was nothing improbable in the charge; but so far as Mme. Verdurin
was concerned, it was a sheer impossibility. From the fact that Odette
did occasionally tell a lie, it was not fair to conclude that she never,
by any chance, told the truth, and in these bantering conversations
with Mme. Verdurin which she herself had repeated to Swann, he could
recognize those meaningless and dangerous pleasantries which, in their
inexperience of life and ignorance of vice, women often utter (thereby
certifying their own innocence), who — as, for instance, Odette, — would
be the last people in the world to feel any undue affection for one
another. Whereas, on the other hand, the indignation with which she had
scattered the suspicions which she had unintentionally brought into
being, for a moment, in his mind by her story, fitted in with everything
that he knew of the tastes, the temperament of his mistress. But at
that moment, by an inspiration of jealousy, analogous to the inspiration
which reveals to a poet or a philosopher, who has nothing, so far, but
an odd pair of rhymes or a detached observation, the idea or the natural
law which will give power, mastery to his work, Swann recalled for the
first time a remark which Odette had made to him, at least two years
before: “Oh, Mme. Verdurin, she won’t hear of anything just now but me.
I’m a ‘love,’ if you please, and she kisses me, and wants me to go with
her everywhere, and call her by her Christian name.” So far from seeing
in these expressions any connection with the absurd insinuations,
intended to create an atmosphere of vice, which Odette had since
repeated to him, he had welcomed them as a proof of Mme. Verdurin’s
warm-hearted and generous friendship. But now this old memory of her
affection for Odette had coalesced suddenly with his more recent memory
of her unseemly conversation. He could no longer separate them in his
mind, and he saw them blended in reality, the affection imparting a
certain seriousness and importance to the pleasantries which, in return,
spoiled the affection of its innocence. He went to see Odette. He sat
down, keeping at a distance from her. He did not dare to embrace her,
not knowing whether in her, in himself, it would be affection or anger
that a kiss would provoke. He sat there silent, watching their love
expire. Suddenly he made up his mind.
“Odette, my darling,” he began, “I know, I am being simply odious, but I
must ask you a few questions. You remember what I once thought about
you and Mme. Verdurin? Tell me, was it true? Have you, with her or
anyone else, ever?”
She shook her head, pursing her lips together; a sign which people
commonly employ to signify that they are not going, because it would
bore them to go, when some one has asked, “Are you coming to watch the
procession go by?”, or “Will you be at the review?”. But this shake of
the head, which is thus commonly used to decline participation in an
event that has yet to come, imparts for that reason an element of
uncertainty to the denial of participation in an event that is past.
Furthermore, it suggests reasons of personal convenience, rather than
any definite repudiation, any moral impossibility. When he saw Odette
thus make him a sign that the insinuation was false, he realised that it
was quite possibly true.
“I have told you, I never did; you know quite well,” she added, seeming
angry and uncomfortable.
“Yes, I know all that; but are you quite sure? Don’t say to me, ‘You
know quite well’; say, ‘I have never done anything of that sort with any
woman.’”
She repeated his words like a lesson learned by rote, and as though she
hoped, thereby, to be rid of him: “I have never done anything of that
sort with any woman.”
“Can you swear it to me on your Laghetto medal?”
Swann knew that Odette would never perjure herself on that.
“Oh, you do make me so miserable,” she cried, with a jerk of her body as
though to shake herself free of the constraint of his question. “Have
you nearly done? What is the matter with you to-day? You seem to have
made up your mind that I am to be forced to hate you, to curse you!
Look, I was anxious to be friends with you again, for us to have a nice
time together, like the old days; and this is all the thanks I get!”
However, he would not let her go, but sat there like a surgeon who waits
for a spasm to subside that has interrupted his operation but need not
make him abandon it.
“You are quite wrong in supposing that I bear you the least ill-will in
the world, Odette,” he began with a persuasive and deceitful gentleness.
“I never speak to you except of what I already know, and I always know a
great deal more than I say. But you alone can mollify by your
confession what makes me hate you so long as it has been reported to me
only by other people. My anger with you is never due to your actions — I
can and do forgive you everything because I love you — but to your
untruthfulness, the ridiculous untruthfulness which makes you persist in
denying things which I know to be true. How can you expect that I shall
continue to love you, when I see you maintain, when I hear you swear to
me a thing which I know to be false? Odette, do not prolong this moment
which is torturing us both. If you are willing to end it at once, you
shall be free of it for ever. Tell me, upon your medal, yes or no,
whether you have ever done those things.”
“How on earth can I tell?” she was furious. “Perhaps I have, ever so
long ago, when I didn’t know what I was doing, perhaps two or three
times.”
Swann had prepared himself for all possibilities. Reality must,
therefore, be something which bears no relation to possibilities, any
more than the stab of a knife in one’s body bears to the gradual
movement of the clouds overhead, since those words “two or three times”
carved, as it were, a cross upon the living tissues of his heart. A
strange thing, indeed, that those words, “two or three times,” nothing
more than a few words, words uttered in the air, at a distance, could so
lacerate a man’s heart, as if they had actually pierced it, could
sicken a man, like a poison that he had drunk. Instinctively Swann
thought of the remark that he had heard at Mme. de Saint-Euverte’s: “I
have never seen anything to beat it since the table-turning.” The agony
that he now suffered in no way resembled what he had supposed. Not only
because, in the hours when he most entirely mistrusted her, he had
rarely imagined such a culmination of evil, but because, even when he
did imagine that offence, it remained vague, uncertain, was not clothed
in the particular horror which had escaped with the words “perhaps two
or three times,” was not armed with that specific cruelty, as different
from anything that he had known as a new malady by which one is attacked
for the first time. And yet this Odette, from whom all this evil
sprang, was no less dear to him, was, on the contrary, more precious, as
if, in proportion as his sufferings increased, there increased at the
same time the price of the sedative, of the antidote which this woman
alone possessed. He wished to pay her more attention, as one attends to a
disease which one discovers, suddenly, to have grown more serious. He
wished that the horrible thing which, she had told him, she had done
“two or three times” might be prevented from occurring again. To ensure
that, he must watch over Odette. People often say that, by pointing out
to a man the faults of his mistress, you succeed only in strengthening
his attachment to her, because he does not believe you; yet how much
more so if he does! But, Swann asked himself, how could he manage to
protect her? He might perhaps be able to preserve her from the
contamination of any one woman, but there were hundreds of other women;
and he realised how insane had been his ambition when he had begun (on
the evening when he had failed to find Odette at the Verdurins’) to
desire the possession — as if that were ever possible — of another
person. Happily for Swann, beneath the mass of suffering which had
invaded his soul like a conquering horde of barbarians, there lay a
natural foundation, older, more placid, and silently laborious, like the
cells of an injured organ which at once set to work to repair the
damaged tissues, or the muscles of a paralysed limb which tend to
recover their former movements. These older, these autochthonous
in-dwellers in his soul absorbed all Swann’s strength, for a while, in
that obscure task of reparation which gives one an illusory sense of
repose during convalescence, or after an operation. This time it was not
so much — as it ordinarily was — in Swann’s brain that the slackening
of tension due to exhaustion took effect, it was rather in his heart.
But all the things in life that have once existed tend to recur, and,
like a dying animal that is once more stirred by the throes of a
convulsion which was, apparently, ended, upon Swann’s heart, spared for a
moment only, the same agony returned of its own accord to trace the
same cross again. He remembered those moonlit evenings, when, leaning
back in the victoria that was taking him to the Rue La Pérouse, he would
cultivate with voluptuous enjoyment the emotions of a man in love,
ignorant of the poisoned fruit that such emotions must inevitably bear.
But all those thoughts lasted for no more than a second, the time that
it took him to raise his hand to his heart, to draw breath again and to
contrive to smile, so as to dissemble his torment. Already he had begun
to put further questions. For his jealousy, which had taken an amount of
trouble, such as no enemy would have incurred, to strike him this
mortal blow, to make him forcibly acquainted with the most cruel pain
that he had ever known, his jealousy was not satisfied that he had yet
suffered enough, and sought to expose his bosom to an even deeper wound.
Like an evil deity, his jealousy was inspiring Swann, was thrusting him
on towards destruction. It was not his fault, but Odette’s alone, if at
first his punishment was not more severe.
“My darling,” he began again, “it’s all over now; was it with anyone I
know?”
“No, I swear it wasn’t; besides, I think I exaggerated, I never really
went as far as that.”
He smiled, and resumed with: “Just as you like. It doesn’t really
matter, but it’s unfortunate that you can’t give me any name. If I were
able to form an idea of the person that would prevent my ever thinking
of her again. I say it for your own sake, because then I shouldn’t
bother you any more about it. It’s so soothing to be able to form a
clear picture of things in one’s mind. What is really terrible is what
one cannot imagine. But you’ve been so sweet to me; I don’t want to tire
you. I do thank you, with all my heart, for all the good that you have
done me. I’ve quite finished now. Only one word more: how many times?”
“Oh, Charles! can’t you see, you’re killing me? It’s all ever so long
ago. I’ve never given it a thought. Anyone would say that you were
positively trying to put those ideas into my head again. And then you’d
be a lot better off!” she concluded, with unconscious stupidity but with
intentional malice.
“I only wished to know whether it had been since I knew you. It’s only
natural. Did it happen here, ever? You can’t give me any particular
evening, so that I can remind myself what I was doing at the time? You
understand, surely, that it’s not possible that you don’t remember with
whom, Odette, my love.”
“But I don’t know; really, I don’t. I think it was in the Bois, one
evening when you came to meet us on the Island. You had been dining with
the Princesse des Laumes,” she added, happy to be able to furnish him
with an exact detail, which testified to her veracity. “At the next
table there was a woman whom I hadn’t seen for ever so long. She said to
me, ‘Come along round behind the rock, there, and look at the moonlight
on the water!’ At first I just yawned, and said, ‘No, I’m too tired,
and I’m quite happy where I am, thank you.’ She swore there’d never been
anything like it in the way of moonlight. ‘I’ve heard that tale
before,’ I said to her; you see, I knew quite well what she was after.”
Odette narrated this episode almost as if it were a joke, either because
it appeared to her to be quite natural, or because she thought that she
was thereby minimising its importance, or else so as not to appear
ashamed. But, catching sight of Swann’s face, she changed her tone, and:
“You are a fiend!” she flung at him, “you enjoy tormenting me, making me
tell you lies, just so that you’ll leave me in peace.”
This second blow struck at Swann was even more excruciating than the
first. Never had he supposed it to have been so recent an affair, hidden
from his eyes that had been too innocent to discern it, not in a past
which he had never known, but in evenings which he so well remembered,
which he had lived through with Odette, of which he had supposed himself
to have such an intimate, such an exhaustive knowledge, and which now
assumed, retrospectively, an aspect of cunning and deceit and cruelty.
In the midst of them parted, suddenly, a gaping chasm, that moment on
the Island in the Bois de Boulogne. Without being intelligent, Odette
had the charm of being natural. She had recounted, she had acted the
little scene with so much simplicity that Swann, as he gasped for
breath, could vividly see it: Odette yawning, the “rock there,”... He
could hear her answer — alas, how lightheartedly— “I’ve heard that tale
before!” He felt that she would tell him nothing more that evening, that
no further revelation was to be expected for the present. He was silent
for a time, then said to her:
“My poor darling, you must forgive me; I know, I am hurting you
dreadfully, but it’s all over now; I shall never think of it again.”
But she saw that his eyes remained fixed upon the things that he did not
know, and on that past era of their love, monotonous and soothing in
his memory because it was vague, and now rent, as with a sword-wound, by
the news of that minute on the Island in the Bois, by moonlight, while
he was dining with the Princesse des Laumes. But he had so far acquired
the habit of finding life interesting — of marvelling at the strange
discoveries that there were to be made in it — that even while he was
suffering so acutely that he did not believe it possible to endure such
agony for any length of time, he was saying to himself: “Life is indeed
astonishing, and holds some fine surprises; it appears that vice is far
more common than one has been led to believe. Here is a woman in whom I
had absolute confidence, who looks so simple, so honest, who, in any
case, even allowing that her morals are not strict, seemed quite normal
and healthy in her tastes and inclinations. I receive a most improbable
accusation, I question her, and the little that she admits reveals far
more than I could ever have suspected.” But he could not confine himself
to these detached observations. He sought to form an exact estimate of
the importance of what she had just told him, so as to know whether he
might conclude that she had done these things often, and was likely to
do them again. He repeated her words to himself: “I knew quite well what
she was after.” “Two or three times.” “I’ve heard that tale before.”
But they did not reappear in his memory unarmed; each of them held a
knife with which it stabbed him afresh. For a long time, like a sick man
who cannot restrain himself from attempting, every minute, to make the
movement that, he knows, will hurt him, he kept on murmuring to himself:
“I’m quite happy where I am, thank you,” “I’ve heard that tale before,”
but the pain was so intense that he was obliged to stop. He was amazed
to find that actions which he had always, hitherto, judged so lightly,
had dismissed, indeed, with a laugh, should have become as serious to
him as a disease which might easily prove fatal. He knew any number of
women whom he could ask to keep an eye on Odette, but how was he to
expect them to adjust themselves to his new point of view, and not to
remain at that which for so long had been his own, which had always
guided him in his voluptuous existence; not to say to him with a smile:
“You jealous monster, wanting to rob other people of their pleasure!” By
what trap-door, suddenly lowered, had he (who had never found, in the
old days, in his love for Odette, any but the most refined of pleasures)
been precipitated into this new circle of hell from which he could not
see how he was ever to escape. Poor Odette! He wished her no harm. She
was but half to blame. Had he not been told that it was her own mother
who had sold her, when she was still little more than a child, at Nice,
to a wealthy Englishman? But what an agonising truth was now contained
for him in those lines of Alfred de Vigny’s Journal d’un Poète which he
had previously read without emotion: “When one feels oneself smitten by
love for a woman, one ought to say to oneself, ‘What are ‘her
surroundings? What has been her life?’ All one’s future happiness lies
in the answer.” Swann was astonished that such simple phrases, spelt
over in his mind as, “I’ve heard that tale before,” or “I knew quite
well what she was after,” could cause him so much pain. But he realised
that what he had mistaken for simple phrases were indeed parts of the
panoply which held and could inflict on him the anguish that he had felt
while Odette was telling her story. For it was the same anguish that he
now was feeling afresh. It was no good, his knowing now, — indeed, it
was no good, as time went on, his having partly forgotten and altogether
forgiven the offence — whenever he repeated her words his old anguish
refashioned him as he had been before Odette began to speak: ignorant,
trustful; his merciless jealousy placed him once again, so that he might
be effectively wounded by Odette’s admission, in the position of a man
who does not yet know the truth; and after several months this old story
would still dumbfounder him, like a sudden revelation. He marvelled at
the terrible recreative power of his memory. It was only by the
weakening of that generative force, whose fecundity diminishes as age
creeps over one, that he could hope for a relaxation of his torments.
But, as soon as the power that any one of Odette’s sentences had to make
Swann suffer seemed to be nearly exhausted, lo and behold another, one
of those to which he had hitherto paid least attention, almost a new
sentence, came to relieve the first, and to strike at him with
undiminished force. The memory of the evening on which he had dined with
the Princesse des Laumes was painful to him, but it was no more than
the centre, the core of his pain. That radiated vaguely round about it,
overflowing into all the preceding and following days. And on whatever
point in it he might intend his memory to rest, it was the whole of that
season, during which the Verdurins had so often gone to dine upon the
Island in the Bois, that sprang back to hurt him. So violently, that by
slow degrees the curiosity which his jealousy was ever exciting in him
was neutralised by his fear of the fresh tortures which he would be
inflicting upon himself were he to satisfy it. He recognised that all
the period of Odette’s life which had elapsed before she first met him, a
period of which he had never sought to form any picture in his mind,
was not the featureless abstraction which he could vaguely see, but had
consisted of so many definite, dated years, each crowded with concrete
incidents. But were he to learn more of them, he feared lest her past,
now colourless, fluid and supportable, might assume a tangible, an
obscene form, with individual and diabolical features. And he continued
to refrain from seeking a conception of it, not any longer now from
laziness of mind, but from fear of suffering. He hoped that, some day,
he might be able to hear the Island in the Bois, or the Princesse des
Laumes mentioned without feeling any twinge of that old rending pain;
meanwhile he thought it imprudent to provoke Odette into furnishing him
with fresh sentences, with the names of more places and people and of
different events, which, when his malady was still scarcely healed,
would make it break out again in another form.
But, often enough, the things that he did not know, that he dreaded,
now, to learn, it was Odette herself who, spontaneously and without
thought of what she did, revealed them to him; for the gap which her
vices made between her actual life and the comparatively innocent life
which Swann had believed, and often still believed his mistress to lead,
was far wider than she knew. A vicious person, always affecting the
same air of virtue before people whom he is anxious to keep from having
any suspicion of his vices, has no register, no gauge at hand from which
he may ascertain bow far those vices (their continuous growth being
imperceptible by himself) have gradually segregated him from the normal
ways of life. In the course of their cohabitation, in Odette’s mind,
with the memory of those of her actions which she concealed from Swann,
her other, her innocuous actions were gradually coloured, infected by
these, without her being able to detect anything strange in them,
without their causing any explosion in the particular region of herself
in which she made them live, but when she related them to Swann, he was
overwhelmed by the revelation of the duplicity to which they pointed.
One day, he was trying — without hurting Odette — to discover from her
whether she had ever had any dealings with procuresses. He was, as a
matter of fact, convinced that she had not; the anonymous letter had put
the idea into his mind, but in a purely mechanical way; it had been
received there with no credulity, but it had, for all that, remained
there, and Swann, wishing to be rid of the burden — a dead weight, but
none the less disturbing — of this suspicion, hoped that Odette would
now extirpate it for ever.
“Oh dear, no! Not that they don’t simply persecute me to go to them,”
her smile revealed a gratified vanity which she no longer saw that it
was impossible should appear legitimate to Swann. “There was one of them
waited more than two hours for me yesterday, said she would give me any
money I asked. It seems, there’s an Ambassador who said to her, ‘I’ll
kill myself if you don’t bring her to me’ — meaning me! They told her
I’d gone out, but she waited and waited, and in the end I had to go
myself and speak to her, before she’d go away. I do wish you could have
seen the way I tackled her; my maid was in the next room, listening, and
told me I shouted fit to bring the house down:— ‘But when you hear me
say that I don’t want to! The idea of such a thing, I don’t like it at
all! I should hope I’m still free to do as I please and when I please
and where I please! If I needed the money, I could understand...’ The
porter has orders not to let her in again; he will tell her that I am
out of town. Oh, I do wish I could have had you hidden somewhere in the
room while I was talking to her. I know, you’d have been pleased, my
dear. There’s some good in your little Odette, you see, after all,
though people do say such dreadful things about her.”
Besides, her very admissions — when she made any — of faults which she
supposed him to have discovered, rather served Swann as a starting-point
for fresh doubts than they put an end to the old. For her admissions
never exactly coincided with his doubts. In vain might Odette expurgate
her confession of all its essential part, there would remain in the
accessories something which Swann had never yet imagined, which crushed
him anew, and was to enable him to alter the terms of the problem of his
jealousy. And these admissions he could never forget. His spirit
carried them along, cast them aside, then cradled them again in its
bosom, like corpses in a river. And they poisoned it.
She spoke to him once of a visit that Forcheville had paid her on the
day of the Paris-Murcie Fête. “What! you knew him as long ago as that?
Oh, yes, of course you did,” he corrected himself, so as not to shew
that he had been ignorant of the fact. And suddenly he began to tremble
at the thought that, on the day of the Paris-Murcie Fête, when he had
received that letter which he had so carefully preserved, she had been
having luncheon, perhaps, with Forcheville at the Maison d’Or. She swore
that she had not. “Still, the Maison d’Or reminds me of something or
other which, I knew at the time, wasn’t true,” he pursued, hoping to
frighten her. “Yes that I hadn’t been there at all that evening when I
told you I had just come from there, and you had been looking for me at
Prévost’s,” she replied (judging by his manner that he knew) with a
firmness that was based not so much upon cynicism as upon timidity, a
fear of crossing Swann, which her own self-respect made her anxious to
conceal, and a desire to shew him that she could be perfectly frank if
she chose. And so she struck him with all the sharpness and force of a
headsman wielding his axe, and yet could not be charged with cruelty,
since she was quite unconscious of hurting him; she even began to laugh,
though this may perhaps, it is true, have been chiefly to keep him from
thinking that she was ashamed, at all, or confused. “It’s quite true, I
hadn’t been to the Maison Dorée. I was coming away from Forcheville’s. I
had, really, been to Prévost’s — that wasn’t a story — and he met me
there and asked me to come in and look at his prints. But some one else
came to see him. I told you that I was coming from the Maison d’Or
because I was afraid you might be angry with me. It was rather nice of
me, really, don’t you see? I admit, I did wrong, but at least I’m
telling you all about it now, a’n’t I? What have I to gain by not
telling you, straight, that I lunched with him on the day of the
Paris-Murcie Fête, if it were true? Especially as at that time we didn’t
know one another quite so well as we do now, did we, dear?”
He smiled back at her with the sudden, craven weakness of the utterly
spiritless creature which these crushing words had made of him. And so,
even in the months of which he had never dared to think again, because
they had been too happy, in those months when she had loved him, she was
already lying to him! Besides that moment (that first evening on which
they had “done a cattleya”) when she had told him that she was coming
from the Maison Dorée, how many others must there have been, each of
them covering a falsehood of which Swann had had no suspicion. He
recalled how she had said to him once: “I need only tell Mme. Verdurin
that my dress wasn’t ready, or that my cab came late. There is always
some excuse.” From himself too, probably, many times when she had glibly
uttered such words as explain a delay or justify an alteration of the
hour fixed for a meeting, those moments must have hidden, without his
having the least inkling of it at the time, an engagement that she had
had with some other man, some man to whom she had said: “I need only
tell Swann that my dress wasn’t ready, or that my cab came late. There
is always some excuse.” And beneath all his most pleasant memories,
beneath the simplest words that Odette had ever spoken to him in those
old days, words which he had believed as though they were the words of a
Gospel, beneath her daily actions which she had recounted to him,
beneath the most ordinary places, her dressmaker’s flat, the Avenue du
Bois, the Hippodrome, he could feel (dissembled there, by virtue of that
temporal superfluity which, after the most detailed account of how a
day has been spent, always leaves something over, that may serve as a
hiding place for certain unconfessed actions), he could feel the
insinuation of a possible undercurrent of falsehood which debased for
him all that had remained most precious, his happiest evenings, the Rue
La Pérouse itself, which Odette must constantly have been leaving at
other hours than those of which she told him; extending the power of the
dark horror that had gripped him when he had heard her admission with
regard to the Maison Dorée, and, like the obscene creatures in the
‘Desolation of Nineveh,’ shattering, stone by stone, the whole edifice
of his past.... If, now, he turned aside whenever his memory repeated
the cruel name of the Maison Dorée it was because that name recalled to
him, no longer, as, such a little time since, at Mme. de Saint-Euverte’s
party, the good fortune which he long had lost, but a misfortune of
which he was now first aware. Then it befell the Maison Dorée, as it had
befallen the Island in the Bois, that gradually its name ceased to
trouble him. For what we suppose to be our love, our jealousy are,
neither of them, single, continuous and individual passions. They are
composed of an infinity of successive loves, of different jealousies,
each of which is ephemeral, although by their uninterrupted multitude
they give us the impression of continuity, the illusion of unity. The
life of Swann’s love, the fidelity of his jealousy, were formed out of
death, of infidelity, of innumerable desires, innumerable doubts, all of
which had Odette for their object. If he had remained for any length of
time without seeing her, those that died would not have been replaced
by others. But the presence of Odette continued to sow in Swann’s heart
alternate seeds of love and suspicion.
On certain evenings she would suddenly resume towards him a kindness of
which she would warn him sternly that he must take immediate advantage,
under penalty of not seeing it repeated for years to come; he must
instantly accompany her home, to “do a cattleya,” and the desire which
she pretended to have for him was so sudden, so inexplicable, so
imperious, the kisses which she lavished on him were so demonstrative
and so unfamiliar, that this brutal and unnatural fondness made Swann
just as unhappy as any lie or unkind action. One evening when he had
thus, in obedience to her command, gone home with her, and while she was
interspersing her kisses with passionate words, in strange contrast to
her habitual coldness, he thought suddenly that he heard a sound; he
rose, searched everywhere and found nobody, but he had not the courage
to return to his place by her side; whereupon she, in a towering rage,
broke a vase, with “I never can do anything right with you, you
impossible person!” And he was left uncertain whether she had not
actually had some man concealed in the room, whose jealousy she had
wished to wound, or else to inflame his senses.
Sometimes he repaired to ‘gay’ houses, hoping to learn something about
Odette, although he dared not mention her name. “I have a little thing
here, you’re sure to like,” the ‘manageress’ would greet him, and he
would stay for an hour or so, talking dolefully to some poor girl who
sat there astonished that he went no further. One of them, who was still
quite young and attractive, said to him once, “Of course, what I should
like would be to find a real friend, then he might be quite certain, I
should never go with any other men again.” “Indeed, do you think it
possible for a woman really to be touched by a man’s being in love with
her, and never to be unfaithful to him?” asked Swann anxiously. “Why,
surely! It all depends on their characters!” Swann could not help making
the same remarks to these girls as would have delighted the Princesse
des Laumes. To the one who was in search of a friend he said, with a
smile: “But how nice of you, you’ve put on blue eyes, to go with your
sash.” “And you too, you’ve got blue cuffs on.” “What a charming
conversation we are having, for a place of this sort! I’m not boring
you, am I; or keeping you?” “No, I’ve nothing to do, thank you. If you
bored me I should say so. But I love hearing you talk.” “I am highly
flattered.... Aren’t we behaving prettily?” he asked the ‘manageress,’
who had just looked in. “Why, yes, that’s just what I was saying to
myself, how sensibly they’re behaving! But that’s how it is! People come
to my house now, just to talk. The Prince was telling me, only the
other day, that he’s far more comfortable here than with his wife. It
seems that, nowadays, all the society ladies are like that; a perfect
scandal, I call it. But I’ll leave you in peace now, I know when I’m not
wanted,” she ended discreetly, and left Swann with the girl who had the
blue eyes. But presently he rose and said good-bye to her. She had
ceased to interest him. She did not know Odette.
The painter having been ill, Dr. Cottard recommended a sea-voyage;
several of the ‘faithful’ spoke of accompanying him; the Verdurins could
not face the prospect of being left alone in Paris, so first of all
hired, and finally purchased a yacht; thus Odette was constantly going
on a cruise. Whenever she had been away for any length of time, Swann
would feel that he was beginning to detach himself from her, but, as
though this moral distance were proportionate to the physical distance
between them, whenever he heard that Odette had returned to Paris, he
could not rest without seeing her. Once, when they had gone away, as
everyone thought, for a month only, either they succumbed to a series of
temptations, or else M. Verdurin had cunningly arranged everything
beforehand, to please his wife, and disclosed his plans to the
‘faithful’ only as time went on; anyhow, from Algiers they flitted to
Tunis; then to Italy, Greece, Constantinople, Asia Minor. They had been
absent for nearly a year, and Swann felt perfectly at ease and almost
happy. Albeit M. Verdurin had endeavoured to persuade the pianist and
Dr. Cottard that their respective aunt and patients had no need of them,
and that, in any event, it was most rash to allow Mme. Cottard to
return to Paris, where, Mme. Verdurin assured him, a revolution had just
broken out, he was obliged to grant them their liberty at
Constantinople. And the painter came home with them. One day, shortly
after the return of these four travellers, Swann, seeing an omnibus
approach him, labelled ‘Luxembourg,’ and having some business there, had
jumped on to it and had found himself sitting opposite Mme. Cottard,
who was paying a round of visits to people whose ‘day’ it was, in full
review order, with a plume in her hat, a silk dress, a muff, an umbrella
(which do for a parasol if the rain kept off), a card-case, and a pair
of white gloves fresh from the cleaners. Wearing these badges of rank,
she would, in fine weather, go on foot from one house to another in the
same neighbourhood, but when she had to proceed to another district,
would make use of a transfer-ticket on the omnibus. For the first minute
or two, until the natural courtesy of the woman broke through the
starched surface of the doctor’s-wife, not being certain, either,
whether she ought to mention the Verdurins before Swann, she produced,
quite naturally, in her slow and awkward, but not unattractive voice,
which, every now and then, was completely drowned by the rattling of the
omnibus, topics selected from those which she had picked up and would
repeat in each of the score of houses up the stairs of which she
clambered in the course of an afternoon.
“I needn’t ask you, M. Swann, whether a man so much in the movement as
yourself has been to the Mirlitons, to see the portrait by Machard that
the whole of Paris is running after. Well, and what do you think of it?
Whose camp are you in, those who bless or those who curse? It’s the same
in every house in Paris now, no one will speak of anything else but
Machard’s portrait; you aren’t smart, you aren’t really cultured, you
aren’t up-to-date unless you give an opinion on Machard’s portrait.”
Swann having replied that he had not seen this portrait, Mme. Cottard
was afraid that she might have hurt his feelings by obliging him to
confess the omission.
“Oh, that’s quite all right! At least you have the courage to be quite
frank about it. You don’t consider yourself disgraced because you
haven’t seen Machard’s portrait. I do think that so nice of you. Well
now, I have seen it; opinion is divided, you know, there are some people
who find it rather laboured, like whipped cream, they say; but I think
it’s just ideal. Of course, she’s not a bit like the blue and yellow
ladies that our friend Biche paints. That’s quite clear. But I must tell
you, perfectly frankly (you’ll think me dreadfully old-fashioned, but I
always say just what I think), that I don’t understand his work. I can
quite see the good points there are in his portrait of my husband; oh,
dear me, yes; and it’s certainly less odd than most of what he does, but
even then he had to give the poor man a blue moustache! But Machard!
Just listen to this now, the husband of my friend, I am on my way to see
at this very moment (which has given me the very great pleasure of your
company), has promised her that, if he is elected to the Academy (he is
one of the Doctor’s colleagues), he will get Machard to paint her
portrait. So she’s got something to look forward to! I have another
friend who insists that she’d rather have Leloir. I’m only a wretched
Philistine, and I’ve no doubt Leloir has perhaps more knowledge of
painting even than Machard. But I do think that the most important thing
about a portrait, especially when it’s going to cost ten thousand
francs, is that it should be like, and a pleasant likeness, if you know
what I mean.”
Having exhausted this topic, to which she had been inspired by the
loftiness of her plume, the monogram on her card-case, the little number
inked inside each of her gloves by the cleaner, and the difficulty of
speaking to Swann about the Verdurins, Mme. Cottard, seeing that they
had still a long way to go before they would reach the corner of the Rue
Bonaparte, where the conductor was to set her down, listened to the
promptings of her heart, which counselled other words than these.
“Your ears must have been burning,” she ventured, “while we were on the
yacht with Mme. Verdurin. We were talking about you all the time.”
Swann was genuinely astonished, for he supposed that his name was never
uttered in the Verdurins’ presence.
“You see,” Mme. Cottard went on, “Mme. de Crécy was there; need I say
more? When Odette is anywhere it’s never long before she begins talking
about you. And you know quite well, it isn’t nasty things she says.
What! you don’t believe me!” she went on, noticing that Svrann looked
sceptical. And, carried away by the sincerity of her conviction, without
putting any evil meaning into the word, which she used purely in the
sense in which one employs it to speak of the affection that unites a
pair of friends: “Why, she adores you! No, indeed; I’m sure it would
never do to say anything against you when she was about; one would soon
be taught one’s place! Whatever we might be doing, if we were looking at
a picture, for instance, she would say, ‘If only we had him here, he’s
the man who could tell us whether it’s genuine or not. There’s no one
like him for that.’ And all day long she would be saying, ‘What can he
be doing just now? I do hope, he’s doing a little work! It’s too
dreadful that a fellow with such gifts as he has should be so lazy.’
(Forgive me, won’t you.) ‘I can see him this very moment; he’s thinking
of us, he’s wondering where we are.’ Indeed, she used an expression
which I thought very pretty at the time. M. Verdurin asked her, ‘How in
the world can you see what he’s doing, when he’s a thousand miles away?’
And Odette answered, ‘Nothing is impossible to the eye of a friend.’
“No, I assure you, I’m not saying it just to flatter you; you have a
true friend in her, such as one doesn’t often find. I can tell you,
besides, in case you don’t know it, that you’re the only one. Mme.
Verdurin told me as much herself on our last day with them (one talks
more freely, don’t you know, before a parting), ‘I don’t say that Odette
isn’t fond of us, but anything that we may say to her counts for very
little beside what Swann might say.’ Oh, mercy, there’s the conductor
stopping for me; here have I been chatting away to you, and would have
gone right past the Rue Bonaparte, and never noticed... Will you be so
very kind as to tell me whether my plume is straight?”
And Mme. Cottard withdrew from her muff, to offer it to Swann, a
white-gloved hand from which there floated, with a transier-ticket, an
atmosphere of fashionable life that pervaded the omnibus, blended with
the harsher fragrance of newly cleaned kid. And Swann felt himself
overflowing with gratitude to her, as well as to Mme. Verdurin (and
almost to Odette, for the feeling that he now entertained for her was no
longer tinged with pain, was scarcely even to be described, now, as
love), while from the platform of the omnibus he followed her with
loving eyes, as she gallantly threaded her way along the Rue Bonaparte,
her plume erect, her skirt held up in one hand, while in the other she
clasped her umbrella and her card-case, so that its monogram could be
seen, her muff dancing in the air before her as she went.
To compete with and so to stimulate the moribund feelings that Swann had
for Odette, Mme. Cottard, a wiser physician, in this case, than ever
her husband would have been, had grafted among them others more normal,
feelings of gratitude, of friendship, which in Swann’s mind were to make
Odette seem again more human (more like other women, since other women
could inspire the same feelings in him), were to hasten her final
transformation back into that Odette, loved with an undisturbed
affection, who had taken him home one evening after a revel at the
painter’s, to drink orangeade with Forcheville, that Odette with whom
Swann had calculated that he might live in happiness.
In former times, having often thought with terror that a day must come
when he would cease to be in love with Odette, he had determined to keep
a sharp look-out, and as soon as he felt that love was beginning to
escape him, to cling tightly to it and to hold it back. But now, to the
faintness of his love there corresponded a simultaneous faintness in his
desire to remain her lover. For a man cannot change, that is to say
become another person, while he continues to obey the dictates of the
self which he has ceased to be. Occasionally the name, if it caught his
eye in a newspaper, of one of the men whom he supposed to have been
Odette’s lovers, reawakened his jealousy. But it was very slight, and,
inasmuch as it proved to him that he had not completely emerged from
that period in which he had so keenly suffered — though in it he had
also known a way of feeling so intensely happy — and that the accidents
of his course might still enable him to catch an occasional glimpse,
stealthily and at a distance, of its beauties, this jealousy gave him,
if anything, an agreeable thrill, as to the sad Parisian, when he has
left Venice behind him and must return to France, a last mosquito proves
that Italy and summer are still not too remote. But, as a rule, with
this particular period of his life from which he was emerging, when he
made an effort, if not to remain in it, at least to obtain, while still
he might, an uninterrupted view of it, he discovered that already it was
too late; he would have looked back to distinguish, as it might be a
landscape that was about to disappear, that love from which he had
departed, but it is so difficult to enter into a state of complete
duality and to present to oneself the lifelike spectacle of a feeling
which one has ceased to possess, that very soon, the clouds gathering in
his brain, he could see nothing, he would abandon the attempt, would
take the glasses from his nose and wipe them; and he told himself that
he would do better to rest for a little, that there would be time enough
later on, and settled back into his corner with as little curiosity,
with as much torpor as the drowsy traveller who pulls his cap down over
his eyes so as to get some sleep in the railway-carriage that is drawing
him, he feels, faster and faster, out of the country in which he has
lived for so long, and which he vowed that he would not allow to slip
away from him without looking out to bid it a last farewell. Indeed,
like the same traveller, if he does not awake until he has crossed the
frontier and is again in France, when Swann happened to alight, close at
hand, upon something which proved that Forcheville had been Odette’s
lover, he discovered that it caused him no pain, that love was now
utterly remote, and he regretted that he had had no warning of the
moment in which he had emerged from it for ever. And just as, before
kissing Odette for the first time, he had sought to imprint upon his
memory the face that for so long had been familiar, before it was
altered by the additional memory of their kiss, so he could have wished —
in thought at least — to have been in a position to bid farewell, while
she still existed, to that Odette who had inspired love in him and
jealousy, to that Odette who had caused him so to suffer, and whom now
he would never see again. He was mistaken. He was destined to see her
once again, a few weeks later. It was while he was asleep, in the
twilight of a dream. He was walking with Mme. Verdurin, Dr. Cottard, a
young man in a fez whom he failed to identify, the painter, Odette,
Napoleon III and my grandfather, along a path which followed the line of
the coast, and overhung the sea, now at a great height, now by a few
feet only, so that they were continually going up and down; those of the
party who had reached the downward slope were no longer visible to
those who were still climbing; what little daylight yet remained was
failing, and it seemed as though a black night was immediately to fall
on them. Now and then the waves dashed against the cliff, and Swann
could feel on his cheek a shower of freezing spray. Odette told him to
wipe this off, but he could not, and felt confused and helpless in her
company, as well as because he was in his nightshirt. He hoped that, in
the darkness, this might pass unnoticed; Mme. Verdurin, however, fixed
her astonished gaze upon him for an endless moment, in which he saw her
face change its shape, her nose grow longer, while beneath it there
sprouted a heavy moustache. He turned away to examine Odette; her cheeks
were pale, with little fiery spots, her features drawn and ringed with
shadows; but she looked back at him with eyes welling with affection,
ready to detach themselves like tears and to fall upon his face, and he
felt that he loved her so much that he would have liked to carry her off
with him at once. Suddenly Odette turned her wrist, glanced at a tiny
watch, and said: “I must go.” She took leave of everyone, in the same
formal manner, without taking Swann aside, without telling him where
they were to meet that evening, or next day. He dared not ask, he would
have liked to follow her, he was obliged, without turning back in her
direction, to answer with a smile some question by Mme. Verdurin; but
his heart was frantically beating, he felt that he now hated Odette, he
would gladly have crushed those eyes which, a moment ago, he had loved
so dearly, have torn the blood into those lifeless cheeks. He continued
to climb with Mme. Verdurin, that is to say that each step took him
farther from Odette, who was going downhill, and in the other direction.
A second passed and it was many hours since she had left him. The
painter remarked to Swann that Napoleon III had eclipsed himself
immediately after Odette. “They had obviously arranged it between them,”
he added; “they must have agreed to meet at the foot of the cliff, but
they wouldn’t say good-bye together; it might have looked odd. She is
his mistress.” The strange young man burst into tears. Swann endeavoured
to console him. “After all, she is quite right,” he said to the young
man, drying his eyes for him and taking off the fez to make him feel
more at ease. “I’ve advised her to do that, myself, a dozen times. Why
be so distressed? He was obviously the man to understand her.” So Swann
reasoned with himself, for the young man whom he had failed, at first,
to identify, was himself also; like certain novelists, he had
distributed his own personality between two characters, him who was the
‘first person’ in the dream, and another whom he saw before him, capped
with a fez.
As for Napoleon III, it was to Forcheville that some vague association
of ideas, then a certain modification of the Baron’s usual physiognomy,
and lastly the broad ribbon of the Legion of Honour across his breast,
had made Swann give that name; but actually, and in everything that the
person who appeared in his dream represented and recalled to him, it was
indeed Forcheville. For, from an incomplete and changing set of images,
Swann in his sleep drew false deductions, enjoying, at the same time,
such creative power that he was able to reproduce himself by a simple
act of division, like certain lower organisms; with the warmth that he
felt in his own palm he modelled the hollow of a strange hand which he
thought that he was clasping, and out of feelings and impressions of
which he was not yet conscious, he brought about sudden vicissitudes
which, by a chain of logical sequences, would produce, at definite
points in his dream, the person required to receive his love or to
startle him awake. In an instant night grew black about him; an alarum
rang, the inhabitants ran past him, escaping from their blazing houses;
he could hear the thunder of the surging waves, and also of his own
heart, which, with equal violence, was anxiously beating in his breast.
Suddenly the speed of these palpitations redoubled, he felt a pain, a
nausea that were inexplicable; a peasant, dreadfully burned, flung at
him as he passed: “Come and ask Charlus where Odette spent the night
with her friend. He used to go about with her, and she tells him
everything. It was they that started the fire.” It was his valet, come
to awaken him, and saying: —
“Sir, it is eight o’clock, and the barber is here. I have told him to
call again in an hour.”
But these words, as they dived down through the waves of sleep in which
Swann was submerged, did not reach his consciousness without undergoing
that refraction which turns a ray of light, at the bottom of a bowl of
water, into another sun; just as, a moment earlier, the sound of the
door-bell, swelling in the depths of his abyss of sleep into the
clangour of an alarum, had engendered the episode of the fire. Meanwhile
the scenery of his dream-stage scattered in dust, he opened his eyes,
heard for the last time the boom of a wave in the sea, grown very
distant. He touched his cheek. It was dry. And yet he could feel the
sting of the cold spray, and the taste of salt on his lips. He rose, and
dressed himself. He had made the barber come early because he had
written, the day before, to my grandfather, to say that he was going,
that afternoon, to Combray, having learned that Mme. de Cambremer —
Mlle. Legrandin that had been — was spending a few days there. The
association in his memory of her young and charming face with a place in
the country which he had not visited for so long, offered him a
combined attraction which had made him decide at last to leave Paris for
a while. As the different changes and chances that bring us into the
company of certain other people in this life do not coincide with the
periods in which we are in love with those people, but, overlapping
them, may occur before love has begun, and may be repeated after love is
ended, the earliest appearances, in our life, of a creature who is
destined to afford us pleasure later on, assume retrospectively in our
eyes a certain value as an indication, a warning, a presage. It was in
this fashion that Swann had often carried back his mind to the image of
Odette, encountered in the theatre, on that first evening when he had no
thought of ever seeing her again — and that he now recalled the party
at Mme. de Saint-Euverte’s, at which he had introduced General de
Frober-ville to Mme. de Cambremer. So manifold are our interests in life
that it is not uncommon that, on a single occasion, the foundations of a
happiness which does not yet exist are laid down simultaneously with
aggravations of a grief from which we are still suffering. And, no
doubt, that might have occurred to Swann elsewhere than at Mme. de
Saint-Euverte’s. Who, indeed, can say whether, in the event of his
having gone, that evening, somewhere else, other happinesses, other
griefs would not have come to him, which, later, would have appeared to
have been inevitable? But what did seem to him to have been inevitable
was what had indeed taken place, and he was not far short of seeing
something providential in the fact that he had at last decided to go to
Mme. de Saint-Euverte’s that evening, because his mind, anxious to
admire the richness of invention that life shews, and incapable of
facing a difficult problem for any length of time, such as to discover
what, actually, had been most to be wished for, came to the conclusion
that the sufferings through which he had passed that evening, and the
pleasures, at that time unsuspected, which were already being brought to
birth, — the exact balance between which was too difficult to establish
— were linked by a sort of concatenation of necessity.
But while, an hour after his awakening, he was giving instructions to
the barber, so that his stiffly brushed hair should not become
disarranged on the journey, he thought once again of his dream; he saw
once again, as he had felt them close beside him, Odette’s pallid
complexion, her too thin cheeks, her drawn features, her tired eyes, all
the things which — in the course of those successive bursts of
affection which had made of his enduring love for Odette a long oblivion
of the first impression that he had formed of her — he had ceased to
observe after the first few days of their intimacy, days to which,
doubtless, while he slept, his memory had returned to seek the exact
sensation of those things. And with that old, intermittent fatuity,
which reappeared in him now that he was no longer unhappy, and lowered,
at the same time, the average level of his morality, he cried out in his
heart: “To think that I have wasted years of my life, that I have
longed for death, that the greatest love that I have ever known has been
for a woman who did not please me, who was not in my style!”
PLACE-NAMES: THE NAME
Among the rooms which used most commonly to take shape in my mind during
my long nights of sleeplessness, there was none that differed more
utterly from the rooms at Combray, thickly powdered with the motes of an
atmosphere granular, pollenous, edible and instinct with piety, than my
room in the Grand Hôtel de la Plage, at Balbec, the walls of which,
washed with ripolin, contained, like the polished sides of a basin in
which the water glows with a blue, lurking fire, a finer air, pure,
azure-tinted, saline. The Bavarian upholsterer who had been entrusted
with the furnishing of this hotel had varied his scheme of decoration in
different rooms, and in that which I found myself occupying had set
against the walls, on three sides of it, a series of low book-cases with
glass fronts, in which, according to where they stood, by a law of
nature which he had, perhaps, forgotten to take into account, was
reflected this or that section of the ever-changing view of the sea, so
that the walls were lined with a frieze of seascapes, interrupted only
by the polished mahogany of the actual shelves. And so effective was
this that the whole room had the appearance of one of those model
bedrooms which you see nowadays in Housing Exhibitions, decorated with
works of art which are calculated by their designer to refresh the eyes
of whoever may ultimately have to sleep in the rooms, the subjects being
kept in some degree of harmony with the locality and surroundings of
the houses for which the rooms are planned.
And yet nothing could have differed more utterly, either, from the real
Balbec than that other Balbec of which I had often dreamed, on stormy
days, when the wind was so strong that Françoise, as she took me to the
Champs-Elysées, would warn me not to walk too near the side of the
street, or I might have my head knocked off by a falling slate, and
would recount to me, with many lamentations, the terrible disasters and
shipwrecks that were reported in the newspaper. I longed for nothing
more than to behold a storm at sea, less as a mighty spectacle than as a
momentary revelation of the true life of nature; or rather there were
for me no mighty spectacles save those which I knew to be not
artificially composed for my entertainment, but necessary and
unalterable, — the beauty of landscapes or of great works of art. I was
not curious, I did not thirst to know anything save what I believed to
be more genuine than myself, what had for me the supreme merit of
shewing me a fragment of the mind of a great genius, or of the force or
the grace of nature as she appeared when left entirely to herself,
without human interference. Just as the lovely sound of her voice,
reproduced, all by itself, upon the phonograph, could never console a
man for the loss of his mother, so a mechanical imitation of a storm
would have left me as cold as did the illuminated fountains at the
Exhibition. I required also, if the storm was to be absolutely genuine,
that the shore from which I watched it should be a natural shore, not an
embankment recently constructed by a municipality. Besides, nature, by
all the feelings that she aroused in me, seemed to me the most opposite
thing in the world to the mechanical inventions of mankind The less she
bore their imprint, the more room she offered for the expansion of my
heart. And, as it happened, I had preserved the name of Balbec, which
Legrandin had cited to us, as that of a sea-side place in the very midst
of “that funereal coast, famed for the number of its wrecks, swathed,
for six months in the year, in a shroud of fog and flying foam from the
waves.
“You feel, there, below your feet still,” he had told me, “far more even
than at Finistère (and even though hotels are now being superimposed
upon it, without power, however, to modify that oldest bone in the
earth’s skeleton) you feel there that you are actually at the land’s end
of France, of Europe, of the Old World. And it is the ultimate
encampment of the fishermen, precisely like the fishermen who have lived
since the world’s beginning, facing the everlasting kingdom of the
sea-fogs and shadows of the night.” One day when, at Combray, I had
spoken of this coast, this Balbec, before M. Swann, hoping to learn from
him whether it was the best point to select for seeing the most violent
storms, he had replied: “I should think I did know Balbec! The church
at Balbec, built in the twelfth and thirteenth centuries, and still half
romanesque, is perhaps the most curious example to be found of our
Norman gothic, and so exceptional that one is tempted to describe it as
Persian in its inspiration.” And that region, which, until then, had
seemed to me to be nothing else than a part of immemorial nature, that
had remained contemporaneous with the great phenomena of geology — and
as remote from human history as the Ocean itself, or the Great Bear,
with its wild race of fishermen for whom, no more than for their whales,
had there been any Middle Ages — it had been a great joy to me to see
it suddenly take its place in the order of the centuries, with a stored
consciousness of the romanesque epoch, and to know that the gothic
trefoil had come to diversify those wild rocks also, at the appointed
hour, like those frail but hardy plants which, in the Polar regions,
when the spring returns, scatter their stars about the eternal snows.
And if gothic art brought to those places and people a classification
which, otherwise, they lacked, they too conferred one upon it in return.
I tried to form a picture in my mind of how those fishermen had lived,
the timid and unsuspected essay towards social intercourse which they
had attempted there, clustered upon a promontory of the shores of Hell,
at the foot of the cliffs of death; and gothic art seemed to me a more
living thing now that, detaching it from the towns in which, until then,
I had always imagined it, I could see how, in a particular instance,
upon a reef of savage rocks, it had taken root and grown until it
flowered in a tapering spire. I was taken to see reproductions of the
most famous of the statues at Balbec, — shaggy, blunt-faced Apostles,
the Virgin from the porch, — and I could scarcely breathe for joy at the
thought that I might myself, one day, see them take a solid form
against their eternal background of salt fog. Thereafter, on dear,
tempestuous February nights, the wind — breathing into my heart, which
it shook no less violently than the chimney of my bedroom, the project
of a visit to Balbec — blended in me the desire for gothic architecture
with that for a storm upon the sea.
I should have liked to take, the very next day, the good, the generous
train at one twenty-two, of which never without a palpitating heart
could I read, in the railway company’s bills or in advertisements of
circular tours, the hour of departure: it seemed to me to cut, at a
precise point in every afternoon, a most fascinating groove, a
mysterious mark, from which the diverted hours still led one on, of
course, towards evening, towards to-morrow morning, but to an evening
and morning which one would behold, not in Paris but in one of those
towns through which the train passed and among which it allowed one to
choose; for it stopped at Bayeux, at Coutances, at Vitré, at
Questambert, at Pontorson, at Balbec, at Lannion, at Lamballe, at
Benodet, at Pont-Aven, at Quimperle, and progressed magnificently
surcharged with names which it offered me, so that, among them all, I
did not know which to choose, so impossible was it to sacrifice any. But
even without waiting for the train next day, I could, by rising and
dressing myself with all speed, leave Paris that very evening, should my
parents permit, and arrive at Balbec as dawn spread westward over the
raging sea, from whose driven foam I would seek shelter in that church
in the Persian manner. But at the approach of the Easter holidays, when
my parents bad promised to let me spend them, for once, in the North of
Italy, lo! in place of those dreams of tempests, by which I had been
entirely possessed, not wishing to see anything but waves dashing in
from all sides, mounting always higher, upon the wildest of coasts,
beside churches as rugged and precipitous as cliffs, in whose towers the
sea-birds would be wailing; suddenly, effacing them, taking away all
their charm, excluding them because they were its opposite and could
only have weakened its effect, was substituted in me the converse dream
of the most variegated of springs, not the spring of Combray, still
pricking with all the needle-points of the winter’s frost, but that
which already covered with lilies and anemones the meadows of Fiesole,
and gave Florence a dazzling golden background, like those in Fra
Angelico’s pictures. From that moment, only sunlight, perfumes, colours,
seemed to me to have any value; for this alternation of images had
effected a change of front in my desire, and — as abrupt as those that
occur sometimes in music, — a complete change of tone in my sensibility.
Thus it came about that a mere atmospheric variation would be
sufficient to provoke in me that modulation, without there being any
need for me to await the return of a season. For often we find a day, in
one, that has strayed from another season, and makes us live in that
other, summons at once into our presence and makes us long for its
peculiar pleasures, and interrupts the dreams that we were in process of
weaving, by inserting, out of its turn, too early or too late, this
leaf, torn from another chapter, in the interpolated calendar of
Happiness. But soon it happened that, like those natural phenomena from
which our comfort or our health can derive but an accidental and all too
modest benefit, until the day when science takes control of them, and,
producing them at will, places in our hands the power to order their
appearance, withdrawn from the tutelage and independent of the consent
of chance; similarly the production of these dreams of the Atlantic and
of Italy ceased to depend entirely upon the changes of the seasons and
of the weather. I need only, to make them reappear, pronounce the names:
Balbec, Venice, Florence, within whose syllables had gradually
accumulated all the longing inspired in me by the places for which they
stood. Even in spring, to come in a book upon the name of Balbec
sufficed to awaken in me the desire for storms at sea and for the Norman
gothic; even on a stormy day the name of Florence or of Venice would
awaken the desire for sunshine, for lilies, for the Palace of the Doges
and for Santa Maria del Fiore.
But if their names thus permanently absorbed the image that I had formed
of these towns, it was only by transforming that image, by
subordinating its reappearance in me to their own special laws; and in
consequence of this they made it more beautiful, but at the same time
more different from anything that the towns of Normandy or Tuscany could
in reality be, and, by increasing the arbitrary delights of my
imagination, aggravated the disenchantment that was in store for me when
I set out upon my travels. They magnified the idea that I formed of
certain points on the earth’s surface, making them more special, and in
consequence more real. I did not then represent to myself towns,
landscapes, historic buildings, as pictures more or less attractive, cut
out here and there of a substance that was common to them all, but
looked on each of them as on an unknown thing, different from all the
rest, a thing for which my soul was athirst, by the knowledge of which
it would benefit. How much more individual still was the character that
they assumed from being designated by names, names that were only for
themselves, proper names such as people have. Words present to us little
pictures of things, lucid and normal, like the pictures that are hung
on the walls of schoolrooms to give children an illustration of what is
meant by a carpenter’s bench, a bird, an ant-hill; things chosen as
typical of everything else of the same sort. But names present to us —
of persons and of towns which they accustom us to regard as individual,
as unique, like persons — a confused picture, which draws from the
names, from the brightness or darkness of their sound, the colour in
which it is uniformly painted, like one of those posters, entirely blue
or entirely red, in which, on account of the limitations imposed by the
process used in their reproduction, or by a whim on the designer’s part,
are blue or red not only the sky and the sea, but the ships and the
church and the people in the streets. The name of Parma, one of the
towns that I most longed to visit, after reading the Chartreuse, seeming
to me compact and glossy, violet-tinted, soft, if anyone were to speak
of such or such a house in Parma, in which I should be lodged, he would
give me the pleasure of thinking that I was to inhabit a dwelling that
was compact and glossy, violet-tinted, soft, and that bore no relation
to the houses in any other town in Italy, since I could imagine it only
by the aid of that heavy syllable of the name of Parma, in which no
breath of air stirred, and of all that I had made it assume of
Stendhalian sweetness and the reflected hue of violets. And when I
thought of Florence, it was of a town miraculously embalmed, and
flower-like, since it was called the City of the Lilies, and its
Cathedral, Our Lady of the Flower. As for Balbec, it was one of those
names in which, as on an old piece of Norman pottery that still keeps
the colour of the earth from which it was fashioned, one sees depicted
still the representation of some long-abolished custom, of some feudal
right, of the former condition of some place, of an obsolete way of
pronouncing the language, which had shaped and wedded its incongruous
syllables and which I never doubted that I should find spoken there at
once, even by the inn-keeper who would pour me out coffee and milk on my
arrival, taking me down to watch the turbulent sea, unchained, before
the church; to whom I lent the aspect, disputatious, solemn and
mediaeval, of some character in one of the old romances.
Had my health definitely improved, had my parents allowed me, if not
actually to go down to stay at Balbec, at least to take, just once, so
as to become acquainted with the architecture and landscapes of Normandy
or of Brittany, that one twenty-two train into which I had so often
clambered in imagination, I should have preferred to stop, and to alight
from it, at the most beautiful of its towns; but in vain might I
compare and contrast them; how was one to choose, any more than between
individual people, who are not interchangeable, between Bayeux, so lofty
in its noble coronet of rusty lace, whose highest point caught the
light of the old gold of its second syllable; Vitré, whose acute accent
barred its ancient glass with wooden lozenges; gentle Lamballe, whose
whiteness ranged from egg-shell yellow to a pearly grey; Coutances, a
Norman Cathedral, which its final consonants, rich and yellowing,
crowned with a tower of butter; Lannion with the rumble and buzz, in the
silence of its village street, of the fly on the wheel of the coach;
Questambert, Pontorson, ridiculously silly and simple, white feathers
and yellow beaks strewn along the road to those well-watered and poetic
spots; Benodet, a name scarcely moored that seemed to be striving to
draw the river down into the tangle of its seaweeds; Pont-Aven, the
snowy, rosy flight of the wing of a lightly poised coif, tremulously
reflected in the greenish waters of a canal; Quimperlé, more firmly
attached, this, and since the Middle Ages, among the rivulets with which
it babbled, threading their pearls upon a grey background, like the
pattern made, through the cobwebs upon a window, by rays of sunlight
changed into blunt points of tarnished silver?
These images were false for another reason also; namely, that they were
necessarily much simplified; doubtless the object to which my
imagination aspired, which my senses took in but incompletely and
without any immediate pleasure, I had committed to the safe custody of
names; doubtless because I had accumulated there a store of dreams,
those names now magnetised my desires; but names themselves are not very
comprehensive; the most that I could do was to include in each of them
two or three of the principal curiosities of the town, which would lie
there side by side, without interval or partition; in the name of
Balbec, as in the magnifying glasses set in those penholders which one
buys at sea-side places, I could distinguish waves surging round a
church built in the Persian manner. Perhaps, indeed, the enforced
simplicity of these images was one of the reasons for the hold that they
had over me. When my father had decided, one year, that we should go
for the Easter holidays to Florence and Venice, not finding room to
introduce into the name of Florence the elements that ordinarily
constitute a town, I was obliged to let a supernatural city emerge from
the impregnation by certain vernal scenes of what I supposed to be, in
its essentials, the genius of Giotto. All the more — and because one
cannot make a name extend much further in time than in space — like some
of Giotto’s paintings themselves which shew us at two separate moments
the same person engaged in different actions, here lying on his bed,
there just about to mount his horse, the name of Florence was divided
into two compartments. In one, beneath an architectural dais, I gazed
upon a fresco over which was partly drawn a curtain of morning sunlight,
dusty, aslant, and gradually spreading; in the other (for, since I
thought of names not as an inaccessible ideal but as a real and
enveloping substance into which I was about to plunge, the life not yet
lived, the life intact and pure which I enclosed in them, gave to the
most material pleasures, to the simplest scenes, the same attraction
that they have in the works of the Primitives), I moved swiftly — so as
to arrive, as soon as might be, at the table that was spread for me,
with fruit and a flask of Chianti — across a Ponte Vecchio heaped with
jonquils, narcissi and anemones. That (for all that I was still in
Paris) was what I saw, and not what was actually round about me. Even
from the simplest, the most realistic point of view, the countries for
which we long occupy, at any given moment, a far larger place in our
true life than the country in which we may happen to be. Doubtless, if,
at that time, I had paid more attention to what was in my mind when I
pronounced the words “going to Florence, to Parma, to Pisa, to Venice,” I
should have realised that what I saw was in no sense a town, but
something as different from anything that I knew, something as delicious
as might be for a human race whose whole existence had passed in a
series of late winter afternoons, that inconceivable marvel, a morning
in spring. These images, unreal, fixed, always alike, filling all my
nights and days, differentiated this period in my life from those which
had gone before it (and might easily have been confused with it by an
observer who saw things only from without, that is to say, who saw
nothing), as in an opera a fresh melody introduces a novel atmosphere
which one could never have suspected if one had done no more than read
the libretto, still less if one had remained outside the theatre,
counting only the minutes as they passed. And besides, even from the
point of view of mere quantity, in our life the days are not all equal.
To reach the end of a day, natures that are slightly nervous, as mine
was, make use, like motor-cars, of different ‘speeds.’ There are
mountainous, uncomfortable days, up which one takes an infinite time to
pass, and days downward sloping, through which one can go at full tilt,
singing as one goes. During this month — in which I went laboriously
over, as over a tune, though never to my satisfaction, these visions of
Florence, Venice, Pisa, from which the desire that they excited in me
drew and kept something as profoundly personal as if it had been love,
love for another person — I never ceased to believe that they
corresponded to a reality independent of myself, and they made me
conscious of as glorious a hope as could have been cherished by a
Christian in the primitive age of faith, on the eve of his entry into
Paradise. Moreover, without my paying any heed to the contradiction that
there was in my wishing to look at and to touch with my organs of sense
what had been elaborated by the spell of my dreams and not perceived by
my senses at all — though all the more tempting to them, in
consequence, more different from anything that they knew — it was that
which recalled to me the reality of these visions, which inflamed my
desire all the more by seeming to hint a promise that my desire should
be satisfied. And for all that the motive force of my exaltation was a
longing for aesthetic enjoyments, the guide-books ministered even more
to it than books on aesthetics, and, more again than the guide-books,
the railway time-tables. What moved me was the thought that this
Florence which I could see, so near and yet inaccessible, in my
imagination, if the tract which separated it from me, in myself, was not
one that I might cross, could yet be reached by a circuit, by a
digression, were I to take the plain, terrestrial path. When I repeated
to myself, giving thus a special value to what I was going to see, that
Venice was the “School of Giorgione, the home of Titian, the most
complete museum of the domestic architecture of the Middle Ages,” I felt
happy indeed. As I was even more when, on one of my walks, as I stepped
out briskly on account of the weather, which, after several days of a
precocious spring, had relapsed into winter (like the weather that we
had invariably found awaiting us at Combray, in Holy Week), — seeing
upon the boulevards that the chestnut-trees, though plunged in a glacial
atmosphere that soaked through them like a stream of water, were none
the less beginning, punctual guests, arrayed already for the party, and
admitting no discouragement, to shape and chisel and curve in its frozen
lumps the irrepressible verdure whose steady growth the abortive power
of the cold might hinder but could not succeed in restraining — I
reflected that already the Ponte Vecchio was heaped high with an
abundance of hyacinths and anemones, and that the spring sunshine was
already tinging the waves of the Grand Canal with so dusky an azure,
with emeralds so splendid that when they washed and were broken against
the foot of one of Titian’s paintings they could vie with it in the
richness of their colouring. I could no longer contain my joy when my
father, in the intervals of tapping the barometer and complaining of the
cold, began to look out which were the best trains, and when I
understood that by making one’s way, after luncheon, into the
coal-grimed laboratory, the wizard’s cell that undertook to contrive a
complete transmutation of its surroundings, one could awaken, next
morning, in the city of marble and gold, in which “the building of the
wall was of jasper and the foundation of the wall an emerald.” So that
it and the City of the Lilies were not just artificial scenes which I
could set up at my pleasure in front of my imagination, but did actually
exist at a certain distance from Paris which must inevitably be
traversed if I wished to see them, at their appointed place on the
earth’s surface, and at no other; in a word they were entirely real.
They became even more real to me when my father, by saying: “Well, you
can stay in Venice from the 20th to the 29th, and reach Florence on
Easter morning,” made them both emerge, no longer only from the
abstraction of Space, but from that imaginary Time in which we place not
one, merely, but several of our travels at once, which do not greatly
tax us since they are but possibilities, — that Time which reconstructs
itself so effectively that one can spend it again in one town after one
has already spent it in another — and consecrated to them some of those
actual, calendar days which are certificates of the genuineness of what
one does on them, for those unique days are consumed by being used, they
do not return, one cannot live them again here when one has lived them
elsewhere; I felt that it was towards the week that would begin with the
Monday on which the laundress was to bring back the white waistcoat
that I had stained with ink, that they were hastening to busy themselves
with the duty of emerging from that ideal Time in which they did not,
as yet, exist, those two Queen Cities of which I was soon to be able, by
the most absorbing kind of geometry, to inscribe the domes and towers
on a page of my own life. But I was still on the way, only, to the
supreme pinnacle of happiness; I reached it finally (for not until then
did the revelation burst upon me that on the clattering streets,
reddened by the light reflected from Giorgione’s frescoes, it was not,
as I had, despite so many promptings, continued to imagine, the men
“majestic and terrible as the sea, bearing armour that gleamed with
bronze beneath the folds of their blood-red cloaks,” who would be
walking in Venice next week, on the Easter vigil; but that I myself
might be the minute personage whom, in an enlarged photograph of St.
Mark’s that had been lent to me, the operator had portrayed, in a bowler
hat, in front of the portico), when I heard my father say: “It must be
pretty cold, still, on the Grand Canal; whatever you do, don’t forget to
pack your winter greatcoat and your thick suit.” At these words I was
raised to a sort of ecstasy; a thing that I had until then deemed
impossible, I felt myself to be penetrating indeed between those “rocks
of amethyst, like a reef in the Indian Ocean”; by a supreme muscular
effort, a long way in excess of my real strength, stripping myself, as
of a shell that served no purpose, of the air in my own room which
surrounded me, I replaced it by an equal quantity of Venetian air, that
marine atmosphere, indescribable and peculiar as the atmosphere of the
dreams which my imagination had secreted in the name of Venice; I could
feel at work within me a miraculous disincarnation; it was at once
accompanied by that vague desire to vomit which one feels when one has a
very sore throat; and they had to put me to bed with a fever so
persistent that the doctor not only assured my parents that a visit,
that spring, to Florence and Venice was absolutely out of the question,
but warned their that, even when I should have completely recovered, I
must, for at least a year, give up all idea of travelling, and be kept
from anything that wa; liable to excite me.
And, alas, he forbade also, most categorically, my being allowed to go
to the theatre, to hear Berma; the sublime artist, whose genius Bergotte
had proclaimed, might, by introducing me to something else that was,
perhaps, as important and as beautiful, have consoled me for not having
been to Florence and Venice, for not going to Balbec. My parents had to
be content with sending me, every day, to the Champs-Elysées, in the
custody of a person who would see that I did not tire myself; this
person was none other than Françoise, who had entered our service after
the death of my aunt Léonie. Going to the Champs-Elysées I found
unendurable. If only Bergotte had described the place in one of his
books, I should, no doubt, have longed to see and to know it, like so
many things else of which a simulacrum had first found its way into my
imagination. That kept things warm, made them live, gave them
personality, and I sought then to find their counterpart in reality, but
in this public garden there was nothing that attached itself to my
dreams.
* * *
One day, as I was weary of our usual place, beside the wooden horses,
Françoise had taken me for an excursion — across the frontier guarded at
regular intervals by the little bastions of the barley-sugar women —
into those neighbouring but foreign regions, where the faces of the
passers-by were strange, where the goat-carriage went past; then she had
gone away to lay down her things on a chair that stood with its back to
a shrubbery of laurels; while I waited for her I was pacing the broad
lawn, of meagre close-cropped grass already faded by the sun, dominated,
at its far end, by a statue rising from a fountain, in front of which a
little girl with reddish hair was playing with a shuttlecock; when,
from the path, another little girl, who was putting on her cloak and
covering up her battledore, called out sharply: “Good-bye, Gilberte, I’m
going home now; don’t forget, we’re coming to you this evening, after
dinner.” The name Gilberte passed close by me, evoking all the more
forcibly her whom it labelled in that it did not merely refer to her, as
one speaks of a man in his absence, but was directly addressed to her;
it passed thus close by me, in action, so to speak, with a force that
increased with the curve of its trajectory and as it drew near to its
target; — carrying in its wake, I could feel, the knowledge, the
impression of her to whom it was addressed that belonged not to me but
to the friend who called to her, everything that, while she uttered the
words, she more or less vividly reviewed, possessed in her memory, of
their daily intimacy, of the visits that they paid to each other, of
that unknown existence which was all the more inaccessible, all the more
painful to me from being, conversely, so familiar, so tractable to this
happy girl who let her message brush past me without my being able to
penetrate its surface, who flung it on the air with a light-hearted cry:
letting float in the atmosphere the delicious attar which that message
had distilled, by touching them with precision, from certain invisible
points in Mlle. Swann’s life, from the evening to come, as it would be,
after dinner, at her home, — forming, on its celestial passage through
the midst of the children and their nursemaids, a little cloud,
exquisitely coloured, like the cloud that, curling over one of Poussin’s
gardens, reflects minutely, like a cloud in the opera, teeming with
chariots and horses, some apparition of the life of the gods; casting,
finally, on that ragged grass, at the spot on which she stood (at once a
scrap of withered lawn and a moment in the afternoon of the fair
player, who continued to beat up and catch her shuttlecock until a
governess, with a blue feather in her hat, had called her away) a
marvellous little band of light, of the colour of heliotrope, spread
over the lawn like a carpet on which I could not tire of treading to and
fro with lingering feet, nostalgic and profane, while Françoise
shouted: “Come on, button up your coat, look, and let’s get away!” and I
remarked for the first time how common her speech was, and that she
had, alas, no blue feather in her hat.
Only, would she come again to the Champs-Elysées? Next day she was not
there; but I saw her on the following days; I spent all my time
revolving round the spot where she was at play with her friends, to such
effect that once, when, they found, they were not enough to make up a
prisoner’s base, she sent one of them to ask me if I cared to complete
their side, and from that day I played with her whenever she came. But
this did not happen every day; there were days when she had been
prevented from coming by her lessons, by her catechism, by a
luncheon-party, by the whole of that life, separated from my own, which
twice only, condensed into the name of Gilberte, I had felt pass so
painfully close to me, in the hawthorn lane near Combray and on the
grass of the Champs-Elysées. On such days she would have told us
beforehand that we should not see her; if it were because of her
lessons, she would say: “It is too tiresome, I sha’n’t be able to come
to-morrow; you will all be enjoying yourselves here without me,” with an
air of regret which to some extent consoled me; if, on the other hand,
she had been invited to a party, and I, not knowing this, asked her
whether she was coming to play with us, she would reply: “Indeed I hope
not! Indeed I hope Mamma will let me go to my friend’s.” But on these
days I did at least know that I should not see her, whereas on others,
without any warning, her mother would take her for a drive, or some such
thing, and next day she would say: “Oh, yes! I went out with Mamma,” as
though it had been the most natural thing in the world, and not the
greatest possible misfortune for some one else. There were also the days
of bad weather on which her governess, afraid, on her own account, of
the rain, would not bring Gilberte to the Champs-Elysées.
And so, if the heavens were doubtful, from early morning I would not
cease to interrogate them, observing all the omens. If I saw the lady
opposite, just inside her window, putting on her hat, I would say to
myself: “That lady is going out; it must, therefore, be weather in which
one can go out. Why should not Gilberte do the same as that lady?” But
the day grew dark. My mother said that it might clear again, that one
burst of sunshine would be enough, but that more probably it would rain;
and if it rained, of what use would it be to go to the Champs-Elysées?
And so, from breakfast-time, my anxious eyes never left the uncertain,
clouded sky. It remained dark: Outside the window, the balcony was grey.
Suddenly, on its sullen stone, I did not indeed see a less negative
colour, but I felt as it were an effort towards a less negative colour,
the pulsation of a hesitating ray that struggled to discharge its light.
A moment later the balcony was as pale and luminous as a standing water
at dawn, and a thousand shadows from the iron-work of its balustrade
had come to rest on it. A breath of wind dispersed them; the stone grew
dark again, but, like tamed creatures, they returned; they began,
imperceptibly, to grow lighter, and by one of those continuous
crescendos, such as, in music, at the end of an overture, carry a single
note to the extreme fortissimo, making it pass rapidly through all the
intermediate stages, I saw it attain to that fixed, unalterable gold of
fine days, on which the sharply cut shadows of the wrought iron of the
balustrade were outlined in black like a capricious vegetation, with a
fineness in the delineation of their smallest details which seemed to
indicate a deliberate application, an artist’s satisfaction, and with so
much relief, so velvety a bloom in the restfulness of their sombre and
happy mass that in truth those large and leafy shadows which lay
reflected on that lake of sunshine seemed aware that they were pledges
of happiness and peace of mind.
Brief, fading ivy, climbing, fugitive flora, the most colourless, the
most depressing, to many minds, of all that creep on walls or decorate
windows; to me the dearest of them all, from the day when it appeared
upon our balcony, like the very shadow of the presence of Gilberte, who
was perhaps already in the Champs-Elysées, and as soon as I arrived
there would greet me with: “Let’s begin at once. You are on my side.”
Frail, swept away by a breath, but at the same time in harmony, not with
the season, with the hour; a promise of that immediate pleasure which
the day will deny or fulfil, and thereby of the one paramount immediate
pleasure, the pleasure of loving and of being loved; more soft, more
warm upon tie stone than even moss is; alive, a ray of sunshine
sufficing for its birth, and for the birth of joy, even in the heart of
winter.
And on those days when all other vegetation had disappeared, when the
fine jerkins of green leather which covered the trunks of the old trees
were hidden beneath the snow; after the snow had ceased to fall, but
when the sky was still too much overcast for me to hope that Gilberte
would venture out, then suddenly — inspiring my mother to say: “Look,
it’s quite fine now; I think you might perhaps try going to the
Champs-Elysées after all.” — On the mantle of snow that swathed the
balcony, the sun had appeared and was stitching seams of gold, with
embroidered patches of dark shadow. That day we found no one there, or
else a solitary girl, on the point of departure, who assured me that
Gilberte was not coming. The chairs, deserted by the imposing but
uninspiring company of governesses, stood empty. Only, near the grass,
was sitting a lady of uncertain age who came in all weathers, dressed
always in an identical style, splendid and sombre, to make whose
acquaintance I would have, at that period, sacrificed, had it lain in my
power, all the greatest opportunities in my life to come. For Gilberte
went up every day to speak to her; she used to ask Gilberte for news of
her “dearest mother” and it struck me that, if I had known her, I should
have been for Gilberte some one wholly different, some one who knew
people in her parents’ world. While her grandchildren played together at
a little distance, she would sit and read the Débats, which she called
“My old Débats!” as, with an aristocratic familiarity, she would say,
speaking of the police-sergeant or the woman who let the chairs, “My old
friend the police-sergeant,” or “The chair-keeper and I, who are old
friends.”
Françoise found it too cold to stand about, so we walked to the Pont de
la Concorde to see the Seine frozen over, on to which everyone, even
children, walked fearlessly, as though upon an enormous whale, stranded,
defenceless, and about to be cut up. We returned to the Champs-Elysées;
I was growing sick with misery between the motionless wooden horses and
the white lawn, caught in a net of black paths from which the snow had
been cleared, while the statue that surmounted it held in its hand a
long pendent icicle which seemed to explain its gesture. The old lady
herself, having folded up her Débats, asked a passing nursemaid the
time, thanking her with “How very good of you!” then begged the
road-sweeper to tell her grandchildren to come, as she felt cold, adding
“A thousand thanks. I am sorry to give you so much trouble!” Suddenly
the sky was rent in two: between the punch-and-judy and the horses,
against the opening horizon, I had just seen, like a miraculous sign,
Mademoiselle’s blue feather. And now Gilberte was running at full speed
towards me, sparkling and rosy beneath a cap trimmed with fur, enlivened
by the cold, by being late, by her anxiety for a game; shortly before
she reached me, she slipped on a piece of ice and, either to regain her
balance, or because it appeared to her graceful, or else pretending that
she was on skates, it was with outstretched arms that she smilingly
advanced, as though to embrace me. “Bravo! bravo! that’s splendid;
‘topping,’ I should say, like you— ‘sporting,’ I suppose I ought to say,
only I’m a hundred-and-one, a woman of the old school,” exclaimed the
lady, uttering, on behalf of the voiceless Champs-Elysées, their thanks
to Gilberte for having come, without letting herself be frightened away
by the weather. “You are like me, faithful at all costs to our old
Champs-Elysées; we are two brave souls! You wouldn’t believe me, I dare
say, if I told you that I love them, even like this. This snow (I know,
you’ll laugh at me), it makes me think of ermine!” And the old lady
began to laugh herself.
The first of these days — to which the snow, a symbol of the powers that
were able to deprive me of the sight of Gilberte, imparted the sadness
of a day of separation, almost the aspect of a day of departure, because
it changed the outward form and almost forbade the use of the customary
scene of our only encounters, now altered, covered, as it were, in
dust-sheets — that day, none the less, marked a stage in the progress of
my love, for it was, in a sense, the first sorrow that she was to share
with me. There were only our two selves of our little company, and to
be thus alone with her was not merely like a beginning of intimacy, but
also on her part — as though she had come there solely to please me, and
in such weather — it seemed to me as touching as if, on one of those
days on which she had been invited to a party, she had given it up in
order to come to me in the Champs-Elysées; I acquired more confidence in
the vitality, in the future of a friendship which could remain so much
alive amid the torpor, the solitude, the decay of our surroundings; and
while she dropped pellets of snow down my neck, I smiled lovingly at
what seemed to me at once a predilection that she shewed for me in thus
tolerating me as her travelling companion in this new, this wintry land,
and a sort of loyalty to me which she preserved through evil times.
Presently, one after another, like shyly bopping sparrows, her friends
arrived, black against the snow. We got ready to play and, since this
day which had begun so sadly was destined to end in joy, as I went up,
before the game started, to the friend with the sharp voice whom I had
heard, that first day, calling Gilberte by name, she said to me: “No,
no, I’m sure you’d much rather be in Gilberte’s camp; besides, look,
she’s signalling to you.” She was in fact summoning me to cross the
snowy lawn to her camp, to ‘take the field,’ which the sun, by casting
over it a rosy gleam, the metallic lustre of old and worn brocades, had
turned into a Field of the Cloth of Gold.
This day, which I had begun with so many misgivings, was, as it
happened, one of the few on which I was not unduly wretched.
For, although I no longer thought, now, of anything save not to let a
single day pass without seeing Gilberte (so much so that once, when my
grandmother had not come home by dinner-time, I could not resist the
instinctive reflection that, if she had been run over in the street and
killed, I should not for some time be allowed to play in the
Champs-Elysées; when one is in love one has no love left for anyone),
yet those moments which I spent in her company, for which I had waited
with so much impatience all night and morning, for which I had quivered
with excitement, to which I would have sacrificed everything else in the
world, were by no means happy moments; well did I know it, for they
were the only moments in my life on which I concentrated a scrupulous,
undistracted attention, and yet I could not discover in them one atom of
pleasure. All the time that I was away from Gilberte, I wanted to see
her, because, having incessantly sought to form a mental picture of her,
I was unable, in the end, to do so, and did not know exactly to what my
love corresponded. Besides, she had never yet told me that she loved
me. Far from it, she had often boasted that she knew other little boys
whom she preferred to myself, that I was a good companion, with whom she
was always willing to play, although I was too absent-minded, not
attentive enough to the game. Moreover, she had often shewn signs of
apparent coldness towards me, which might have shaken my faith that I
was for her a creature different from the rest, had that faith been
founded upon a love that Gilberte had felt for me, and not, as was the
case, upon the love that I felt for her, which strengthened its
resistance to the assaults of doubt by making it depend entirely upon
the manner in which I was obliged, by an internal compulsion, to think
of Gilberte. But my feelings with regard to her I had never yet ventured
to express to her in words. Of course, on every page of my
exercise-books, I wrote out, in endless repetition, her name and
address, but at the sight of those vague lines which I might trace,
without her having to think, on that account, of me, I felt discouraged,
because they spoke to me, not of Gilberte, who would never so much as
see them, but of my own desire, which they seemed to shew me in its true
colours, as something purely personal, unreal, tedious and ineffective.
The most important thing was that we should see each other, Gilberte
and I, and should have an opportunity of making a mutual confession of
our love which, until then, would not officially (so to speak) have
begun. Doubtless the various reasons which made me so impatient to see
her would have appeared less urgent to a grown man. As life goes on, we
acquire such adroitness in the culture of our pleasures, that we content
ourselves with that which we derive from thinking of a woman, as I was
thinking of Gilberte, without troubling ourselves to ascertain whether
the image corresponds to the reality, — and with the pleasure of loving
her, without needing to be sure, also, that she loves us; or again that
we renounce the pleasure of confessing our passion for her, so as to
preserve and enhance the passion that she has for us, like those
Japanese gardeners who, to obtain one perfect blossom, will sacrifice
the rest. But at the period when I was in love with Gilberte, I still
believed that Love did really exist, apart from ourselves; that,
allowing us, at the most, to surmount the obstacles in our way, it
offered us its blessings in an order in which we were not free to make
the least alteration; it seemed to me that if I had, on my own
initiative, substituted for the sweetness of a confession a pretence of
indifference, I should not only have been depriving myself of one of the
joys of which I had most often dreamed, I should have been fabricating,
of my own free will, a love that was artificial and without value, that
bore no relation to the truth, whose mysterious and foreordained ways I
should thus have been declining to follow.
But when I arrived at the Champs-Elysées, — and, as at first sight it
appeared, was in a position to confront my love, so as to make it
undergo the necessary modifications, with its living and independent
cause — as soon as I was in the presence of that Gilberte Swann on the
sight of whom I had counted to revive the images that my tired memory
had lost and could not find again, of that Gilberte Swann with whom I
had been playing the day before, and whom I had just been prompted to
greet, and then to recognise, by a blind instinct like that which, when
we are walking, sets one foot before the other, without giving us time
to think what we are doing, then at once it became as though she and the
little girl who had inspired my dreams had been two different people.
If, for instance, I had retained in my memory overnight two fiery eyes
above plump and rosy cheeks, Gilberte’s face would now offer me (and
with emphasis) something that I distinctly had not remembered, a certain
sharpening and prolongation of the nose which, instantaneously
associating itself with certain others of her features, assumed the
importance of those characteristics which, in natural history, are used
to define a species, and transformed her into a little girl of the kind
that have sharpened profiles. While I was making myself ready to take
advantage of this long expected moment, and to surrender myself to the
impression of Gilberte which I had prepared beforehand but could no
longer find in my head, to an extent which would enable me, during the
long hours which I must spend alone, to be certain that it was indeed
herself whom I had in mind, that it was indeed my love for her that I
was gradually making grow, as a book grows when one is writing it, she
threw me a ball; and, like the idealist philosopher whose body takes
account of the external world in the reality of which his intellect
declines to believe, the same self which had made me salute her before I
had identified her now urged me to catch the ball that she tossed to me
(as though she had been a companion, with whom I had come to play, and
not a sister-soul with whom my soul had come to be limited), made me,
out of politeness, until the time came when she had to I go, address a
thousand polite and trivial remarks to her, and so prevented me both
from keeping a silence in which I might at last have laid my hand upon
the indispensable, escaped idea, and from uttering the words which might
have made that definite progress in the course of our love on which I
was always obliged to count only for the following afternoon. There was,
however, an occasional development. One day, we had gone with Gilberte
to the stall of our own special vendor, who was always particularly nice
to us, since it was to her that M. Swann used to send for his
gingerbread, of which, for reasons of health (he suffered from a racial
eczema, and from the constipation of the prophets), he consumed a great
quantity, — Gilberte pointed out to me with a laugh two little boys who
were like the little artist and the little naturalist in the children’s
storybooks. For one of them would not have a red stick of rock because
he preferred the purple, while the other, with tears in his eyes,
refused a plum which his nurse was buying for him, because, as he
finally explained in passionate tones: “I want the other plum; it’s got a
worm in it!” I purchased two ha’penny marbles. With admiring eyes I
saw, luminous and imprisoned in a bowl by themselves, the agate marbles
which seemed precious to me because they were as fair and smiling as
little girls, and because they cost five-pence each. Gilberte, who was
given a great deal more pocket money than I ever had, asked me which I
thought the prettiest. They were as transparent, as liquid-seeming as
life itself. I would not have had her sacrifice a single one of them. I
should have liked her to be able to buy them, to liberate them all.
Still, I pointed out one that had the same colour as her eyes. Gilberte
took it, turned it about until it shone with a ray of gold, fondled it,
paid its ransom, but at once handed me her captive, saying: “Take it; it
is for you, I give it to you, keep it to remind yourself of me.”
Another time, being still obsessed by the desire to hear Berma in
classic drama, I had asked her whether she had not a copy of a pamphlet
in which Bergotte spoke of Racine, and which was now out of print. She
had told me to let her know the exact title of it, and that evening I
had sent her a little telegram, writing on its envelope the name,
Gilberte Swann, which I had so often, traced in my exercise-books. Next
day she brought me in a parcel tied with pink bows and sealed with white
wax, the pamphlet, a copy of which she had managed to find. “You see,
it is what you asked me for,” she said, taking from her muff the
telegram that I had sent her. But in the address on the pneumatic
message — which, only yesterday, was nothing, was merely a ‘little blue’
that I had written, and, after a messenger had delivered it to
Gilberte’s porter and a servant had taken it to her in her room, had
become a thing without value or distinction, one of the ‘little blues’
that she had received in the course of the day — I had difficulty in
recognising the futile, straggling lines of my own handwriting beneath
the circles stamped on it at the post-office, the inscriptions added in
pencil by a postman, signs of effectual realisation, seals of the
external world, violet bands symbolical of life itself, which for the
first time came to espouse, to maintain, to raise, to rejoice my dream.
And there was another day on which she said to me: “You know, you may
call me ‘Gilberte’; in any case, I’m going to call you by your first
name. It’s too silly not to.” Yet she continued for a while to address
me by the more formal ‘vous,’ and, when I drew her attention to this,
smiled, and composing, constructing a phrase like those that are put
into the grammar-books of foreign languages with no other object than to
teach us to make use of a new word, ended it with my Christian name.
And when I recalled, later, what I had felt at the time, I could
distinguish the impression of having been held, for a moment, in her
mouth, myself, naked, without, any longer, any of the social
qualifications which belonged equally to her other companions and, when
she used my surname, to my parents, accessories of which her lips — by
the effort that she made, a little after her father’s manner, to
articulate the words to which she wished to give a special value — had
the air of stripping, of divesting me, as one peels the skin from a
fruit of which one is going to put only the pulp into one’s mouth, while
her glance, adapting itself to the same new degree of intimacy as her
speech, fell on me also more directly, not without testifying to the
consciousness, the pleasure, even the gratitude that it felt,
accompanying itself with a smile.
But at that actual moment, I was not able to appreciate the worth of
these new pleasures. They were given, not by the little girl whom I
loved, to me who loved her, but by the other, her with whom I used to
play, to my other self, who possessed neither the memory of the true
Gilberte, nor the fixed heart which alone could have known the value of a
happiness for which it alone had longed. Even after I had returned home
I did not taste them, since, every day, the necessity which made me
hope that on the morrow I should arrive at the clear, calm, happy
contemplation of Gilberte, that she would at last confess her love for
me, explaining to me the reasons by which she had been obliged,
hitherto, to conceal it, that same necessity forced me to regard the
past as of no account, to look ahead of me only, to consider the little
advantages that she had given me not in themselves and as if they were
self-sufficient, but like fresh rungs of the ladder on which I might set
my feet, which were going to allow me to advance a step further and
finally to attain the happiness which I had not yet encountered.
If, at times, she shewed me these marks of her affection, she troubled
me also by seeming not to be pleased to see me, and this happened often
on the very days on which I had most counted for the realisation of my
hopes. I was sure that Gilberte was coming to the Champs-Elysées, and I
felt an elation which seemed merely the anticipation of a great
happiness when — going into the drawing-room in the morning to kiss
Mamma, who was already dressed to go out, the coils of her black hair
elaborately built up, and her beautiful hands, plump and white, fragrant
still with soap — I had been apprised, by seeing a column of dust
standing by itself in the air above the piano, and by hearing a
barrel-organ playing, beneath the window, En revenant de la revue, that
the winter had received, until nightfall, an unexpected, radiant visit
from a day of spring. While we sat at luncheon, by opening her window,
the lady opposite had sent packing, in the twinkling of an eye, from
beside my chair — to sweep in a single stride over the whole width of
our dining-room — a sunbeam which had lain down there for its midday
rest and returned to continue it there a moment later. At school, during
the one o’clock lesson, the sun made me sick with impatience and
boredom as it let fall a golden stream that crept to the edge of my
desk, like an invitation to the feast at which I could not myself arrive
before three o’clock, until the moment when Françoise came to fetch me
at the school-gate, and we made our way towards the Champs-Elysées
through streets decorated with sunlight, dense with people, over which
the balconies, detached by the sun and made vaporous, seemed to float in
front of the houses like clouds of gold. Alas! in the Champs-Elysées I
found no Gilberte; she had not yet arrived. Motionless, on the lawn
nurtured by the invisible sun which, here and there, kindled to a flame
the point of a blade of grass, while the pigeons that had alighted upon
it had the appearance of ancient sculptures which the gardener’s pick
had heaved to the surface of a hallowed soil, I stood with my eyes fixed
on the horizon, expecting at every moment to see appear the form of
Gilberte following that of her governess, behind the statue that seemed
to be holding out the child, which it had in its arms, and which
glistened in the stream of light, to receive benediction from the sun.
The old lady who read the Débats was sitting on her chair, in her
invariable place, and had just accosted a park-keeper, with a friendly
wave of her hands towards him as she exclaimed “What a lovely day!” And
when the chair-woman came up to collect her penny, with an infinity of
smirks and affectations she folded the ticket away inside her glove, as
though it had been a posy of flowers, for which she had sought, in
gratitude to the donor, the most becoming place upon her person. When
she had found it, she performed a circular movement with her neck,
straightened her boa, and fastened upon the collector, as she shewed her
the end of yellow paper that stuck out over her bare wrist, the
bewitching smile with which a woman says to a young man, pointing to her
bosom: “You see, I’m wearing your roses!”
I dragged Françoise, on the way towards Gilberte, as far as the Arc de
Triomphe; we did not meet her, and I was returning towards the lawn
convinced, now, that she was not coming, when, in front of the wooden
horses, the little girl with the sharp voice flung herself upon me:
“Quick, quick, Gilberte’s been here a quarter of an hour. She’s just
going. We’ve been waiting for you, to make up a prisoner’s base.”
While I had been going up the Avenue des Champs-Elysées, Gilberte had
arrived by the Rue Boissy-d’Anglas, Mademoiselle having taken advantage
of the fine weather to go on some errand of her own; and M. Swann was
coming to fetch his daughter. And so it was my fault; I ought not to
have strayed from the lawn; for one never knew for certain from what
direction Gilberte would appear, whether she would be early or late, and
this perpetual tension succeeded in making more impressive not only the
Champs-Elysées in their entirety, and the whole span of the afternoon,
like a vast expanse of space and time, on every point and at every
moment of which it was possible that the form of Gilberte might appear,
but also that form itself, since behind its appearance I felt that there
lay concealed the reason for which it had shot its arrow into my heart
at four o’clock instead of at half-past two; crowned with a smart hat,
for paying calls, instead of the plain cap, for games; in front of the
Ambassadeurs and not between the two puppet-shows; I divined one of
those occupations in which I might not follow Gilberte, occupations that
forced her to go out or to stay at home, I was in contact with the
mystery of her unknown life. It was this mystery, too, which troubled me
when, running at the sharp-voiced girl’s bidding, so as to begin our
game without more delay, I saw Gilberte, so quick and informal with us,
make a ceremonious bow to the old lady with the Débats (who acknowledged
it with “What a lovely sun! You’d think there was a fire burning.”)
speaking to her with a shy smile, with an air of constraint which called
to my mind the other little girl that Gilberte must be when at home
with her parents, or with friends of her parents, paying visits, in all
the rest, that escaped me, of her existence. But of that existence no
one gave me so strong an impression as did M. Swann, who came a little
later to fetch his daughter. That was because he and Mme. Swann —
inasmuch as their daughter lived with them, as her lessons, her games,
her friendships depended upon them — contained for me, like Gilberte,
perhaps even more than Gilberte, as befitted subjects that had an
all-powerful control over her in whom it must have had its source, an
undefined, an inaccessible quality of melancholy charm. Everything that
concerned them was on my part the object of so constant a preoccupation
that the days on which, as on this day, M. Swann (whom I had seen so
often, long ago, without his having aroused my curiosity, when he was
still on good terms with my parents) came for Gilberte to the
Champs-Elysées, once the pulsations to which my heart had been excited
by the appearance of his grey hat and hooded cape had subsided, the
sight of him still impressed me as might that of an historic personage,
upon whom one had just been studying a series of books, and the smallest
details of whose life one learned with enthusiasm. His relations with
the Comte de Paris, which, when I heard them discussed at Combray,
seemed to me unimportant, became now in my eyes something marvellous, as
if no one else had ever known the House of Orleans; they set him in
vivid detachment against the vulgar background of pedestrians of
different classes, who encumbered that particular path in the
Champs-Elysées, in the midst of whom I admired his condescending to
figure without claiming any special deference, which as it happened none
of them dreamed of paying him, so profound was the incognito in which
he was wrapped.
He responded politely to the salutations of Gilberte’s companions, even
to mine, for all that he was no longer on good terms with my family, but
without appearing to know who I was. (This reminded me that he had
constantly seen me in the country; a memory which I had retained, but
kept out of sight, because, since I had seen Gilberte again, Swann had
become to me pre-eminently her father, and no longer the Combray Swann;
as the ideas which, nowadays, I made his name connote were different
from the ideas in the system of which it was formerly comprised, which I
utilised not at all now when I had occasion to think of him, he had
become a new, another person; still I attached him by an artificial
thread, secondary and transversal, to our former guest; and as nothing
had any longer any value for me save in the extent to which my love
might profit by it, it was with a spasm of shame and of regret at not
being able to erase them from my memory that I recaptured the years in
which, in the eyes of this same Swann who was at this moment before me
in the Champs-Elysées, and to whom, fortunately, Gilberte had perhaps
not mentioned my name, I had so often, in the evenings, made myself
ridiculous by sending to ask Mamma to come upstairs to my room to say
good-night to me, while she was drinking coffee with him and my father
and my grandparents at the table in the garden.) He told Gilberte that
she might play one game; he could wait for a quarter of an hour; and,
sitting down, just like anyone else, on an iron chair, paid for his
ticket with that hand which Philippe VII had so often held in his own,
while we began our game upon the lawn, scattering the pigeons, whose
beautiful, iridescent bodies (shaped like hearts and, surely, the lilacs
of the feathered kingdom) took refuge as in so many sanctuaries, one on
the great basin of stone, on which its beak, as it disappeared below
the rim, conferred the part, assigned the purpose of offering to the
bird in abundance the fruit or grain at which it appeared to be pecking,
another on the head of the statue, which it seemed to crown with one of
those enamelled objects whose polychrome varies in certain classical
works the monotony of the stone, and with an attribute which, when the
goddess bears it, entitles her to a particular epithet and makes of her,
as a different Christian name makes of a mortal, a fresh divinity.
On one of these sunny days which had not realised my hopes, I had not
the courage to conceal my disappointment from Gilberte.
“I had ever so many things to ask you,” I said to her; “I thought that
to-day was going to mean so much in our friendship. And no sooner have
you come than you go away! Try to come early to-morrow, so that I can
talk to you.”
Her face lighted up and she jumped for joy as she answered: “Tomorrow,
you may make up your mind, my dear friend, I sha’n’t come!
“First of all I’ve a big luncheon-party; then in the afternoon I am
going to a friend’s house to see King Theodosius arrive from her
windows; won’t that be splendid? — and then, next day, I’m going to
Michel Strogoff, and after that it will soon be Christmas, and the New
Year holidays! Perhaps they’ll take me south, to the Riviera; won’t that
be nice? Though I should miss the Christmas-tree here; anyhow, if I do
stay in Paris, I sha’n’t be coming here, because I shall be out paying
calls with Mamma. Good-bye — there’s Papa calling me.”
I returned home with Françoise through streets that were still gay with
sunshine, as on the evening of a holiday when the merriment is over. I
could scarcely drag my legs along.
“I’m not surprised;” said Françoise, “it’s not the right weather for the
time of year; it’s much too warm. Oh dear, oh dear, to think of all the
poor sick people there must be everywhere; you would think that up
there, too, everything’s got out of order.”
I repeated to myself, stifling my sobs, the words in which Gilberte had
given utterance to her joy at the prospect of not coming back, for a
long time, to the Champs-Elysées. But already the charm with which, by
the mere act of thinking, my mind was filled as soon as it thought of
her, the privileged position, unique even if it were painful, in which I
was inevitably placed in relation to Gilberte by the contraction of a
scar in my mind, had begun to add to that very mark of her indifference
something romantic, and in the midst of my tears my lips would shape
themselves in a smile which was indeed the timid outline of a kiss. And
when the time came for the postman I said to myself, that evening as on
every other: “I am going to have a letter from Gilberte, she is going to
tell me, at last, that she has never ceased to love me, and to explain
to me the mysterious reason by which she has been forced to conceal her
love from me until now, to put on the appearance of being able to be
happy without seeing me; the reason for which she has assumed the form
of the other Gilberte, who is simply a companion.”
Every evening I would beguile myself into imagining this letter,
believing that I was actually reading it, reciting each of its sentences
in turn. Suddenly I would stop, in alarm. I had realised that, if I was
to receive a letter from Gilberte, it could not, in any case, be this
letter, since it was I myself who had just composed it. And from that
moment I would strive to keep my thoughts clear of the words which I
should have liked her to write to me, from fear lest, by first selecting
them myself, I should be excluding just those identical words, — the
dearest, the most desired — from the field of possible events. Even if,
by an almost impossible coincidence, it had been precisely the letter of
my invention that Gilberte had addressed to me of her own accord,
recognising my own work in it I should not have had the impression that I
was receiving something that had not originated in myself, something
real, something new, a happiness external to my mind, independent of my
will, a gift indeed from love.
While I waited I read over again a page which, although it had not been
written to me by Gilberte, came to me, none the less, from her, that
page by Bergotte upon the beauty of the old myths from which Racine drew
his inspiration, which (with the agate marble) I always kept within
reach. I was touched by my friend’s kindness in having procured the book
for me; and as everyone is obliged to find some reason for his passion,
so much so that he is glad to find in the creature whom he loves
qualities which (he has learned by reading or in conversation) are
worthy to excite a man’s love, that he assimilates them by imitation and
makes out of them fresh reasons for his love, even although these
qualities be diametrically opposed to those for which his love would
have sought, so long as it was spontaneous — as Swann, before my day,
had sought to establish the aesthetic basis of Odette’s beauty — I, who
had at first loved Gilberte, in Combray days, on account of all the
unknown element in her life into which I would fain have plunged
headlong, have undergone reincarnation, discarding my own separate
existence as a thing that no longer mattered, I thought now, as of an
inestimable advantage, that of this, my own, my too familiar, my
contemptible existence Gilberte might one day become the humble servant,
the kindly, the comforting collaborator, who in the evenings, helping
me in my work, would collate for me the texts of rare pamphlets. As for
Bergotte, that infinitely wise, almost divine old man, because of whom I
had first, before I had even seen her, loved Gilberte, now it was for
Gilberte’s sake, chiefly, that I loved him. With as much pleasure as the
pages that he had written about Racine, I studied the wrapper, folded
under great seals of white wax and tied with billows of pink ribbon, in
which she had brought those pages to me. I kissed the agate marble,
which was the better part of my love’s heart, the part that was not
frivolous but faithful, and, for all that it was adorned with the
mysterious charm of Gilberte’s life, dwelt close beside me, inhabited my
chamber, shared my bed. But the beauty of that stone, and the beauty
also of those pages of Bergotte which I was glad to associate with the
idea of my love for Gilberte, as if, in the moments when my love seemed
no longer to have any existence, they gave it a kind of consistency,
were, I perceived, anterior to that love, which they in no way
resembled; their elements had been determined by the writer’s talent, or
by geological laws, before ever Gilberte had known me, nothing in book
or stone would have been different if Gilberte had not loved me, and
there was nothing, consequently, that authorised me to read in them a
message of happiness. And while my love, incessantly waiting for the
morrow to bring a confession of Gilberte’s love for me, destroyed,
unravelled every evening, the ill-done work of the day, in some shadowed
part of my being was an unknown weaver who would not leave where they
lay the severed threads, but collected and rearranged them, without any
thought of pleasing me, or of toiling for my advantage, in the different
order which she gave to all her handiwork. Without any special interest
in my love, not beginning by deciding that I was loved, she placed,
side by side, those of Gilberte’s actions that had seemed to me
inexplicable and her faults which I had excused. Then, one with another,
they took on a meaning. It seemed to tell me, this new arrangement,
that when I saw Gilberte, instead of coming to me in the Champs-Elysées,
going to a party, or on errands with her governess, when I saw her
prepared for an absence that would extend over the New Year holidays, I
was wrong in thinking, in saying: “It is because she is frivolous,” or
“easily lead.” For she would have ceased to be either if she had loved
me, and if she had been forced to obey it would have been with the same
despair in her heart that I felt on the days when I did not see her. It
shewed me further, this new arrangement, that I ought, after all, to
know what it was to love, since I loved Gilberte; it drew my attention
to the constant anxiety that I had to ‘shew off’ before her, by reason
of which I tried to persuade my mother to get for Françoise a waterproof
coat and a hat with a blue feather, or, better still, to stop sending
with me to the Champs-Elysées an attendant with whom I blushed to be
seen (to all of which my mother replied that I was not fair to
Françoise, that she was an excellent woman and devoted to us all) and
also that sole, exclusive need to see Gilberte, the result of which was
that, months in advance, I could think of nothing but how to find out at
what date she would be leaving Paris and where she was going, feeling
that the most attractive country in the world would be but a place of
exile if she were not to be there, and asking only to be allowed to stay
for ever in Paris, so long as I might see her in the Champs-Elysées;
and it had little difficulty in making me see that neither my anxiety
nor my need could be justified by anything in Gilberte’s conduct. She,
on the contrary, was genuinely fond of her governess, without troubling
herself over what I might choose to think about it. It seemed quite
natural to her not to come to the Champs-Elysées if she had to go
shopping with Mademoiselle, delightful if she had to go out somewhere
with her mother. And even supposing that she would ever have allowed me
to spend my holidays in the same place as herself, when it came to
choosing that place she considered her parents’ wishes, a thousand
different amusements of which she had been told, and not at all that it
should be the place to which my family were proposing to send me. When
she assured me (as sometimes happened) that she liked me less than some
other of her friends, less than she had liked me the day before, because
by my clumsiness I had made her side lose a game, I would beg her
pardon, I would beg her to tell me what I must do in order that she
should begin again to like me as much as, or more than the rest; I hoped
to hear her say that that was already my position; I besought her; as
though she had been able to modify her affection for me as she or I
chose, to give me pleasure, merely by the words that she would utter, as
my good or bad conduct should deserve. Was I, then, not yet aware that
what I felt, myself, for her, depended neither upon her actions nor upon
my desires?
It shewed me finally, the new arrangement planned by my unseen weaver,
that, if we find ourselves hoping that the actions of a person who has
hitherto caused us anxiety may prove not to have been sincere, they shed
in their wake a light which our hopes are powerless to extinguish, a
light to which, rather than to our hopes, we must put the question, what
will be that person’s actions on the morrow.
These new counsels, my love listened and heard them; they persuaded it
that the morrow would not be different from all the days that had gone
before; that Gilberte’s feeling for me, too long established now to be
capable of alteration, was indifference; that hi my friendship with
Gilberte, it was I alone who loved. “That is true,” my love responded,
“there is nothing more to be made of that friendship. It will not alter
now.” And so the very next day (unless I were to wait for a public
holiday, if there was one approaching, some anniversary, the New Year,
perhaps, one of those days which are not like other days, on which time
starts afresh, casting aside the heritage of the past, declining its
legacy of sorrows) I would appeal to Gilberte to terminate our old and
to join me in laying the foundations of a new friendship.
* * *
I had always, within reach, a plan of Paris, which, because I could see
drawn on it the street in which M. and Mme. Swann lived, seemed to me to
contain a secret treasure. And to please myself, as well as by a sort
of chivalrous loyalty, in any connection or with no relevance at all, I
would repeat the name of that street until my father, not being, like my
mother and grandmother, in the secret of my love, would ask: “But why
are you always talking about that street? There’s nothing wonderful
about it. It is an admirable street to live in because it’s only a few
minutes’ walk from the Bois, but there are a dozen other streets just
the same.”
I made every effort to introduce the name of Swann into my conversation
with my parents; in my own mind, of course, I never ceased to murmur it;
but I needed also to hear its exquisite sound, and to make myself play
that chord, the voiceless rendering of which did not suffice me.
Moreover, that name of Swann, with which I had for so long been
familiar, was to me now (as happens at times to people suffering from
aphasia, in the case of the most ordinary words) the name of something
new. It was for ever present in my mind, which could not, however, grow
accustomed to it. I analysed it, I spelt it; its orthography came to me
as a surprise. And with its familiarity it had simultaneously lost its
innocence. The pleasure that I derived from the sound of it I felt to be
so guilty, that it seemed to me as though the others must read my
thoughts, and would change the conversation if I endeavoured to guide it
in that direction. I fell back upon subjects which still brought me
into touch with Gilberte, I eternally repeated the same words, and it
was no use my knowing that they were but words — words uttered in her
absence, which she could not hear, words without virtue in themselves,
repeating what were, indeed, facts, but powerless to modify them — for
still it seemed to me that by dint of handling, of stirring in this way
everything that had reference to Gilberte, I might perhaps make emerge
from it something that would bring me happiness. I told my parents again
that Gilberte was very fond of her governess, as if the statement, when
repeated for the hundredth time, would at last have the effect of
making Gilberte suddenly burst into the room, come to live with us for
ever. I had already sung the praises of the old lady who read the Débats
(I had hinted to my parents that she must at least be an Ambassador’s
widow, if not actually a Highness) and I continued to descant on her
beauty, her splendour, her nobility, until the day on which I mentioned
that, by what I had heard Gilberte call her, she appeared to be a Mme.
Blatin.
“Oh, now I know whom you mean,” cried my mother, while I felt myself
grow red all over with shame. “On guard! on guard! — as your grandfather
says. And so it’s she that you think so wonderful? Why, she’s perfectly
horrible, and always has been. She’s the widow of a bailiff. You can’t
remember, when you were little, all the trouble I used to have to avoid
her at your gymnastic lessons, where she was always trying to get hold
of me — I didn’t know the woman, of course — to tell me that you were
‘much too nice-looking for a boy.’ She has always had an insane desire
to get to know people, and she must be quite insane, as I have always
thought, if she really does know Mme. Swann. For even if she does come
of very common people, I have never heard anything said against her
character. But she must always be forcing herself upon strangers. She
is, really, a horrible woman, frightfully vulgar, and besides, she is
always creating awkward situations.”
As for Swann, in my attempts to resemble him, I spent the whole time,
when I was at table, in drawing my finger along my nose and in rubbing
my eyes. My father would exclaim: “The child’s a perfect idiot, he’s
becoming quite impossible.” More than all else I should have liked to be
as bald as Swann. He appeared to me to be a creature so extraordinary
that I found it impossible to believe that people whom I knew and often
saw knew him also, and that in the course of the day anyone might run
against him. And once my mother, while she was telling us, as she did
every evening at dinner, where she had been and what she had done that
afternoon, merely by the words: “By the way, guess whom I saw at the
Trois Quartiers — at the umbrella counter — Swann!” caused to burst open
in the midst of her narrative (an arid desert to me) a mystic blossom.
What a melancholy satisfaction to learn that, that very afternoon,
threading through the crowd his supernatural form, Swann had gone to buy
an umbrella. Among the events of the day, great and small, but all
equally unimportant, that one alone aroused in me those peculiar
vibrations by which my love for Gilberte was invariably stirred. My
father complained that I took no interest in anything, because I did not
listen while he was speaking of the political developments that might
follow the visit of King Theo-dosius, at that moment in France as the
nation’s guest and (it was hinted) ally. And yet how intensely
interested I was to know whether Swann had been wearing his hooded cape!
“Did you speak to him?” I asked.
“Why, of course I did,” answered my mother, who always seemed afraid
lest, were she to admit that we were not on the warmest of terms with
Swann, people would seek to reconcile us more than she cared for, in
view of the existence of Mme. Swann, whom she did not wish to know. “It
was he who came up and spoke to me. I hadn’t seen him.”
“Then you haven’t quarrelled?”
“Quarrelled? What on earth made you think that we had quarrelled?” she
briskly parried, as though I had cast doubt on the fiction of her
friendly relations with Swann, and was planning an attempt to ‘bring
them together.’
“He might be cross with you for never asking him here.”
“One isn’t obliged to ask everyone to one’s house, you know; has he ever
asked me to his? I don’t know his wife.”
“But he used often to come, at Combray.”
“I should think he did! He used to come at Combray, and now, in Paris,
he has something better to do, and so have I. But I can promise you, we
didn’t look in the least like people who had quarrelled. We were kept
waiting there for some time, while they brought him his parcel. He asked
after you; he told me you had been playing with his daughter—” my
mother went on, amazing me with the portentous revelation of my own
existence in Swann’s mind; far more than that, of my existence in so
complete, so material a form that when I stood before him, trembling
with love, in the Champs-Elysées, he had known my name, and who my
mother was, and had been able to blend with my quality as his daughter’s
playmate certain facts with regard to my grandparents and their
connections, the place in which we lived, certain details of our past
life, all of which I myself perhaps did not know. But my mother did not
seem to have noticed anything particularly attractive in that counter at
the Trois Quartiers where she had represented to Swann, at the moment
in which he caught sight of her, a definite person with whom he had
sufficient memories in common to impel him to come up to her and to
speak.
Nor did either she or my father seem to find any occasion now to mention
Swann’s family, the grandparents of Gilberte, nor to use the title of
stockbroker, topics than which nothing else gave me so keen a pleasure.
My imagination had isolated and consecrated in the social Paris a
certain family, just as it had set apart in the structural Paris a
certain house, on whose porch it had fashioned sculptures and made its
windows precious. But these ornaments I alone had eyes to see. Just as
my father and mother looked upon the house in which Swann lived as one
that closely resembled the other houses built at the same period in the
neighbourhood of the Bois, so Swann’s family seemed to them to be in the
same category as many other families of stockbrokers. Their judgment
was more or less favourable according to the extent to which the family
in question shared in merits that were common to the rest of the
universe, and there was about it nothing that they could call unique.
What, on the other hand, they did appreciate in the Swanns they found in
equal, if not in greater measure elsewhere. And so, after admitting
that the house was in a good position, they would go on to speak of some
other house that was in a better, but had nothing to do with Gilberte,
or of financiers on a larger scale than her grandfather had been; and if
they had appeared, for a moment, to be of my opinion, that was a
mistake which was very soon corrected. For in order to distinguish in
all Gilberte’s surroundings an indefinable quality analogous, in the
scale of emotions, to what in the scale of colours is called infra-red, a
supplementary sense of perception was required, with which love, for
the time being, had endowed me; and this my parents lacked.
On the days when Gilberte had warned me that she would not be coming to
the Champs-Elysées, I would try to arrange my walks so that I should be
brought into some kind of contact with her. Sometimes I would lead
Françoise on a pilgrimage to the house in which the Swanns lived, making
her repeat to me unendingly all that she had learned from the governess
with regard to Mme. Swann. “It seems, she puts great faith in medals.
She would never think of starting on a journey if she had heard an owl
hoot, or the death-watch in the wall, or if she had seen a cat at
midnight, or if the furniture had creaked. Oh yes! she’s a most
religious lady, she is!” I was so madly in love with Gilberte that if,
on our way, I caught sight of their old butler taking the dog out, my
emotion would bring me to a standstill, I would fasten on his white
whiskers eyes that melted with passion. And Françoise would rouse me
with: “What’s wrong with you now, child?” and we would continue on our
way until we reached their gate, where a porter, different from every
other porter in the world, and saturated, even to the braid on his
livery, with the same melancholy charm that I had felt to be latent in
the name of Gilberte, looked at me as though he knew that I was one of
those whose natural unworthiness would for ever prevent them from
penetrating into the mysteries of the life inside, which it was his duty
to guard, and over which the ground-floor windows appeared conscious of
being protectingly closed, with far less resemblance, between the nobly
sweeping arches of their muslin curtains, to any other windows in the
world than to Gilberte’s glancing eyes. On other days we would go along
the boulevards, and I would post myself at the corner of the Rue Duphot;
I had heard that Swann was often to be seen passing there, on his way
to the dentist’s; and my imagination so far differentiated Gilberte’s
father from the rest of humanity, his presence in the midst of a crowd
of real people introduced among them so miraculous an element, that even
before we reached the Madeleine I would be trembling with emotion at
the thought that I was approaching a street from which that supernatural
apparition might at any moment burst upon me unawares.
But most often of all, on days when I was not to see Gilberte, as I had
heard that Mme. Swann walked almost every day along the Allée des
Acacias, round the big lake, and in the Allée de la Reine Marguerite, I
would guide Françoise in the direction of the Bois de Boulogne. It was
to me like one of those zoological gardens in which one sees assembled
together a variety of flora, and contrasted effects in landscape; where
from a hill one passes to a grotto, a meadow, rocks, a stream, a trench,
another hill, a marsh, but knows that they are there only to enable the
hippopotamus, zebra, crocodile, rabbit, bear and heron to disport
themselves in a natural or a picturesque setting; this, the Bois,
equally complex, uniting a multitude of little worlds, distinct and
separate — placing a stage set with red trees, American oaks, like an
experimental forest in Virginia, next to a fir-wood by the edge of the
lake, or to a forest grove from which would suddenly emerge, in her
lissom covering of furs, with the large, appealing eyes of a dumb
animal, a hastening walker — was the Garden of Woman; and like the
myrtle-alley in the Aeneid, planted for their delight with trees of one
kind only, the Allée des Acacias was thronged by the famous Beauties of
the day. As, from a long way off, the sight of the jutting crag from
which it dives into the pool thrills with joy the children who know that
they are going to behold the seal, long before I reached the
acacia-alley, their fragrance, scattered abroad, would make me feel that
I was approaching the incomparable presence of a vegetable personality,
strong and tender; then, as I drew near, the sight of their topmost
branches, their lightly tossing foliage, in its easy grace, its
coquettish outline, its delicate fabric, over which hundreds of flowers
were laid, like winged and throbbing colonies of precious insects; and
finally their name itself, feminine, indolent and seductive, made my
heart beat, but with a social longing, like those waltzes which remind
us only of the names of the fair dancers, called aloud as they entered
the ball-room. I had been told that I should see in the alley certain
women of fashion, who, in spite of their not all having husbands, were
constantly mentioned in conjunction with Mme. Swann, but most often by
their professional names; — their new names, when they had any, being
but a sort of incognito, a veil which those who would speak of them were
careful to draw aside, so as to make themselves understood. Thinking
that Beauty — in the order of feminine elegance — was governed by occult
laws into the knowledge of which they had been initiated, and that they
had the power to realise it, I accepted before seeing them, like the
truth of a coming revelation, the appearance of their clothes, of their
carriages and horses, of a thousand details among which I placed my
faith as in an inner soul which gave the cohesion of a work of art to
that ephemeral and changing pageant. But it was Mme. Swann whom I wished
to see, and I waited for her to go past, as deeply moved as though she
were Gilberte, whose parents, saturated, like everything in her
environment, with her own special charm, excited in me as keen a passion
as she did herself, indeed a still more painful disturbance (since
their point of contact with her was that intimate, that internal part of
her life which was hidden from me), and furthermore, for I very soon
learned, as we shall see in due course, that they did not like my
playing with her, that feeling of veneration which we always have for
those who hold, and exercise without restraint, the power to do us an
injury.
I assigned the first place, in the order of aesthetic merit and of
social grandeur, to simplicity, when I saw Mme. Swann on foot, in a
‘polonaise’ of plain cloth, a little toque on her head trimmed with a
pheasant’s wing, a bunch of violets in her bosom, hastening along the
Allée des Acacias as if it had been merely the shortest way back to her
own house, and acknowledging with a rapid glance the courtesy of the
gentlemen in carriages, who, recognising her figure at a distance, were
raising their hats to her and saying to one another that there was never
anyone so well turned out as she. But instead of simplicity it was to
ostentation that I must assign the first place if, after I had compelled
Françoise, who could hold out no longer, and complained that her legs
were ‘giving’ beneath her, to stroll up and down with me for another
hour, I saw at length, emerging from the Porte Dauphine, figuring for me
a royal dignity, the passage of a sovereign, an impression such as no
real Queen has ever since been able to give me, because my notion of
their power has been less vague, and more founded upon experience —
borne along by the flight of a pair of fiery horses, slender and shapely
as one sees them in the drawings of Constantin Guys, carrying on its
box an enormous coachman, furred like a cossack, and by his side a
diminutive groom, like Toby, “the late Beaudenord’s tiger,” I saw — or
rather I felt its outlines engraved upon my heart by a clean and killing
stab — a matchless victoria, built rather high, and hinting, through
the extreme modernity of its appointments, at the forms of an earlier
day, deep down in which lay negligently back Mme. Swann, her hair, now
quite pale with one grey lock, girt with a narrow band of flowers,
usually violets, from which floated down long veils, a lilac parasol in
her hand, on her lips an ambiguous smile in which I read only the benign
condescension of Majesty, though it was pre-eminently the enticing
smile of the courtesan, which she graciously bestowed upon the men who
bowed to her. That smile was, in reality, saying to one: “Oh yes, I do
remember, quite well; it was wonderful!” to another: “How I should have
loved to! We were unfortunate!”, to a third: “Yes, if you like! I must
just keep in the line for a minute, then as soon as I can I will break
away.” When strangers passed she still allowed to linger about her lips a
lazy smile, as though she expected or remembered some friend, which
made them say: “What a lovely woman!”. And for certain men only she had a
sour, strained, shy, cold smile which meant: “Yes, you old goat, I know
that you’ve got a tongue like a viper, that you can’t keep quiet for a
moment. But do you suppose that I care what you say?” Coquelin passed,
talking, in a group of listening friends, and with a sweeping wave of
his hand bade a theatrical good day to the people in the carriages. But I
thought only of Mme. Swann, and pretended to have not yet seen her, for
I knew that, when she reached the pigeon-shooting ground, she would
tell her coachman to ‘break away’ and to stop the carriage, so that she
might come back on foot. And on days when I felt that I had the courage
to pass close by her I would drag Françoise off in that direction; until
the moment came when I saw Mme. Swann, letting trail behind her the
long train of her lilac skirt, dressed, as the populace imagine queens
to be dressed, in rich attire such as no other woman might wear,
lowering her eyes now and then to study the handle of her parasol,
paying scant attention to the passers-by, as though the important thing
for her, her one object in being there, was to take exercise, without
thinking that she was seen, and that every head was turned towards her.
Sometimes, however, when she had looked back to call her dog to her, she
would cast, almost imperceptibly, a sweeping glance round about.
Those even who did not know her were warned by something exceptional,
something beyond the normal in her — or perhaps by a telepathic
suggestion such as would move an ignorant audience to a frenzy of
applause when Berma was ‘sublime’ — that she must be some one
well-known. They would ask one another, “Who is she?”, or sometimes
would interrogate a passing stranger, or would make a mental note of how
she was dressed so as to fix her identity, later, in the mind of a
friend better informed than themselves, who would at once enlighten
them. Another pair, half-stopping in their walk, would exchange:
“You know who that is? Mme. Swann! That conveys nothing to you? Odette
de Crécy, then?”
“Odette de Crécy! Why, I thought as much. Those great, sad eyes... But I
say, you know, she can’t be as young as she was once, eh? I remember, I
had her on the day that MacMahon went.”
“I shouldn’t remind her of it, if I were you. She is now Mme. Swann, the
wife of a gentleman in the Jockey Club, a friend of the Prince of
Wales. Apart from that, though, she is wonderful still.”
“Oh, but you ought to have known her then; Gad, she was lovely! She
lived in a very odd little house with a lot of Chinese stuff. I
remember, we were bothered all the time by the newsboys, shouting
outside; in the end she made me get up and go.”
Without listening to these memories, I could feel all about her the
indistinct murmur of fame. My heart leaped with impatience when I
thought that a few seconds must still elapse before all these people,
among whom I was dismayed not to find a certain mulatto banker who (or
so I felt) had a contempt for me, were to see the unknown youth, to whom
they had not, so far, been paying the slightest attention, salute
(without knowing her, it was true, but I thought that I had sufficient
authority since my parents knew her husband and I was her daughter’s
playmate) this woman whose reputation for beauty, for misconduct, and
for elegance was universal. But I was now close to Mme. Swann; I pulled
off my hat with so lavish, so prolonged a gesture that she could not
repress a smile. People laughed. As for her, she had never seen me with
Gilberte, she did not know my name, but I was for her — like one of the
keepers in the Bois, like the boatman, or the ducks on the lake, to
which she threw scraps of bread — one of the minor personages, familiar,
nameless, as devoid of individual character as a stage-hand in a
theatre, of her daily walks abroad.
On certain days when I had missed her in the Allée des Acacias I would
be so fortunate as to meet her in the Allée de la Reine Marguerite,
where women went who wished to be alone, or to appear to be wishing to
be alone; she would not be alone for long, being soon overtaken by some
man or other, often in a grey ‘tile’ hat, whom I did not know, and who
would talk to her for some time, while their two carriages crawled
behind.
* * *
That sense of the complexity of the Bois de Boulogne which made it an
artificial place and, in the zoological or mythological sense of the
word, a Garden, I captured again, this year, as I crossed it on my way
to Trianon, on one of those mornings, early in November, when in Paris,
if we stay indoors, being so near and yet prevented from witnessing the
transformation scene of autumn, which is drawing so rapidly to a close
without our assistance, we feel a regret for the fallen leaves that
becomes a fever, and may even keep us awake at night. Into my closed
room they had been drifting already for a month, summoned there by my
desire to see them, slipping between my thoughts and the object,
whatever it might be, upon which I was trying to concentrate them,
whirling in front of me like those brown spots that sometimes, whatever
we may be looking at, will seem to be dancing or swimming before our
eyes. And on that morning, not hearing the splash of the rain as on the
previous days, seeing the smile of fine weather at the corners of my
drawn curtains, as from the corners of closed lips may escape the secret
of their happiness, I had felt that I could actually see those yellow
leaves, with the light shining through them, in their supreme beauty;
and being no more able to restrain myself from going to look at the
trees than, in my childhood’s days, when the wind howled in the chimney,
I had been able to resist the longing to visit the sea, I had risen and
left the house to go to Trianon, passing through the Bois de Boulogne.
It was the hour and the season in which the Bois seems, perhaps, most
multiform, not only because it is then most divided, but because it is
divided in a different way. Even in the unwooded parts, where the
horizon is large, here and there against the background of a dark and
distant mass of trees, now leafless or still keeping their summer
foliage unchanged, a double row of orange-red chestnuts seemed, as in a
picture just begun, to be the only thing painted, so far, by an artist
who had not yet laid any colour on the rest, and to be offering their
cloister, in full daylight, for the casual exercise of the human figures
that would be added to the picture later on.
Farther off, at a place where the trees were still all green, one alone,
small, stunted, lopped, but stubborn in its resistance, was tossing in
the breeze an ugly mane of red. Elsewhere, again, might be seen the
first awakening of this Maytime of the leaves, and those of an
ampelopsis, a smiling miracle, like a red hawthorn flowering in winter,
had that very morning all ‘come out,’ so to speak, in blossom. And the
Bois had the temporary, unfinished, artificial look of a nursery garden
or a park in which, either for some botanic purpose or in preparation
for a festival, there have been embedded among the trees of commoner
growth, which have not yet been uprooted and transplanted elsewhere, a
few rare specimens, with fantastic foliage, which seem to be clearing
all round themselves an empty space, making room, giving air, diffusing
light. Thus it was the time of year at which the Bois de Boulogne
displays more separate characteristics, assembles more distinct elements
in a composite whole than at any other. It was also the time of day. In
places where the trees still kept their leaves, they seemed to have
undergone an alteration of their substance from the point at which they
were touched by the sun’s light, still, at this hour in the morning,
almost horizontal, as it would be again, a few hours later, at the
moment when, just as dusk began, it would flame up like a lamp, project
afar over the leaves a warm and artificial glow, and set ablaze the few
topmost boughs of a tree that would itself remain unchanged, a sombre
incombustible candelabrum beneath its flaming crest. At one spot the
light grew solid as a brick wall, and like a piece of yellow Persian
masonry, patterned in blue, daubed coarsely upon the sky the leaves of
the chestnuts; at another, it cut them off from the sky towards which
they stretched out their curling, golden fingers. Half-way up the trunk
of a tree draped with wild vine, the light had grafted and brought to
blossom, too dazzling to be clearly distinguished, an enormous posy, of
red flowers apparently, perhaps of a new variety of carnation. The
different parts of the Bois, so easily confounded in summer in the
density and monotony of their universal green, were now clearly divided.
A patch of brightness indicated the approach to almost every one of
them, or else a splendid mass of foliage stood out before it like an
oriflamme. I could make out, as on a coloured map, Armenonville, the Pré
Catalan, Madrid, the Race Course and the shore of the lake. Here and
there would appear some meaningless erection, a sham grotto, a mill, for
which the trees made room by drawing away from it, or which was borne
upon the soft green platform of a grassy lawn. I could feel that the
Bois was not really a wood, that it existed for a purpose alien to the
life of its trees; my sense of exaltation was due not only to admiration
of the autumn tints but to a bodily desire. Ample source of a joy which
the heart feels at first without being conscious of its cause, without
understanding that it results from no external impulse! Thus I gazed at
the trees with an unsatisfied longing which went beyond them and,
without my knowledge, directed itself towards that masterpiece of
beautiful strolling women which the trees enframed for a few hours every
day. I walked towards the Allée des Acacias. I passed through forest
groves in which the morning light, breaking them into new sections,
lopped and trimmed the trees, united different trunks in marriage, made
nosegays of their branches. It would skilfully draw towards it a pair of
trees; making deft use of the sharp chisel of light and shade, it would
cut away from each of them half of its trunk and branches, and, weaving
together the two halves that remained, would make of them either a
single pillar of shade, defined by the surrounding light, or a single
luminous phantom whose artificial, quivering contour was encompassed in a
network of inky shadows. When a ray of sunshine gilded the highest
branches, they seemed, soaked and still dripping with a sparkling
moisture, to have emerged alone from the liquid, emerald-green
atmosphere in which the whole grove was plunged as though beneath the
sea. For the trees continued to live by their own vitality, and when
they had no longer any leaves, that vitality gleamed more brightly still
from the nap of green velvet that carpeted their trunks, or in the
white enamel of the globes of mistletoe that were scattered all the way
up to the topmost branches of the poplars, rounded as are the sun and
moon in Michelangelo’s ‘Creation.’ But, forced for so many years now, by
a sort of grafting process, to share the life of feminine humanity,
they called to my mind the figure of the dryad, the fair worldling,
swiftly walking, brightly coloured, whom they sheltered with their
branches as she passed beneath them, and obliged to acknowledge, as they
themselves acknowledged, the power of the season; they recalled to me
the happy days when I was young and had faith, when I would hasten
eagerly to the spots where masterpieces of female elegance would be
incarnate for a few moments beneath the unconscious, accommodating
boughs. But the beauty for which the firs and acacias of the Bois de
Boulogne made me long, more disquieting in that respect than the
chestnuts and lilacs of Trianon which I was going to see, was not fixed
somewhere outside myself in the relics of an historical period, in works
of art, in a little temple of love at whose door was piled an oblation
of autumn leaves ribbed with gold. I reached the shore of the lake; I
walked on as far as the pigeon-shooting ground. The idea of perfection
which I had within me I had bestowed, in that other time, upon the
height of a victoria, upon the raking thinness of those horses, frenzied
and light as wasps upon the wing, with bloodshot eyes like the cruel
steeds of Diomed, which now, smitten by a desire to sea again what I had
once loved, as ardent as the desire that had driven me, many years
before, along the same paths, I wished to see renewed before my eyes at
the moment when Mme. Swann’s enormous coachman, supervised by a groom no
bigger than his fist, and as infantile as Saint George in the picture,
endeavoured to curb the ardour of the flying, steel-tipped pinions with
which they thundered along the ground. Alas! there was nothing now but
motor-cars driven each by a moustached mechanic, with a tall footman
towering by his side. I wished to hold before my bodily eyes, that I
might know whether they were indeed as charming as they appeared to the
eyes of memory, little hats, so low-crowned as to seem no more than
garlands about the brows of women. All the hats now were immense;
covered with fruits and flowers and all manner of birds. In place of the
lovely gowns in which Mme. Swann walked like a Queen, appeared
Greco-Saxon tunics, with Tanagra folds, or sometimes, in the Directoire
style, ‘Liberty chiffons’ sprinkled with flowers like sheets of
wallpaper. On the heads of the gentlemen who might have been eligible to
stroll with Mme. Swann in the Allée de la Reine Marguerite, I found not
the grey ‘tile’ hats of old, nor any other kind. They walked the Bois
bare-headed. And seeing all these new elements of the spectacle, I had
no longer the faith which, applied to them, would have given them
consistency, unity, life; they passed in a scattered sequence before me,
at random, without reality, containing in themselves no beauty that my
eyes might have endeavoured as in the old days, to extract from them and
to compose in a picture. They were just women, in whose elegance I had
no belief, and whose clothes seemed to me unimportant. But when a belief
vanishes, there survives it — more and more ardently, so as to cloak
the absence of the power, now lost to us, of imparting reality to new
phenomena — an idolatrous attachment to the old things which our belief
in them did once animate, as if it was in that belief and not in
ourselves that the divine spark resided, and as if our present
incredulity had a contingent cause — the death of the gods.
“Oh, horrible!” I exclaimed to myself: “Does anyone really imagine that
these motor-cars are as smart as the old carriage-and-pair? I dare say. I
am too old now — but I was not intended for a world in which women
shackle themselves in garments that are not even made of cloth. To what
purpose shall I walk among these trees if there is nothing left now of
the assembly that used to meet beneath the delicate tracery of reddening
leaves, if vulgarity and fatuity have supplanted the exquisite thing
that once their branches framed? Oh, horrible! My consolation is to
think of the women whom I have known, in the past, now that there is no
standard left of elegance. But how can the people who watch these
dreadful creatures hobble by, beneath hats on which have been heaped the
spoils of aviary or garden-bed, — how can they imagine the charm that
there was in the sight of Mme. Swann, crowned with a close-fitting lilac
bonnet, or with a tiny hat from which rose stiffly above her head a
single iris?” Could I ever have made them understand the emotion that I
used to feel on winter mornings, when I met Mme. Swann on foot, in an
otter-skin coat, with a woollen cap from which stuck out two blade-like
partridge-feathers, but enveloped also in the deliberate, artificial
warmth of her own house, which was suggested by nothing more than the
bunch of violets crushed into her bosom, whose flowering, vivid and blue
against the grey sky, the freezing air, the naked boughs, had the same
charming effect of using the season and the weather merely as a setting,
and of living actually in a human atmosphere, in the atmosphere of this
woman, as had in the vases and beaupots of her drawing-room, beside the
blazing fire, in front of the silk-covered sofa, the flowers that
looked out through closed windows at the falling snow? But it would not
have sufficed me that the costumes alone should still have been the same
as in those distant years. Because of the solidarity that binds
together the different parts of a general impression, parts that our
memory keeps in a balanced whole, of which we are not permitted to
subtract or to decline any fraction, I should have liked to be able to
pass the rest of the day with one of those women, over a cup of tea, in a
little house with dark-painted walls (as Mme. Swann’s were still in the
year after that in which the first part of this story ends) against
which would glow the orange flame, the red combustion, the pink and
white flickering of her chrysanthemums in the twilight of a November
evening, in moments similar to those in which (as we shall see) I had
not managed to discover the pleasures for which I longed. But now,
albeit they had led to nothing, those moments struck me as having been
charming enough in themselves. I sought to find them again as I
remembered them. Alas! there was nothing now but flats decorated in the
Louis XVI style, all white paint, with hortensias in blue enamel.
Moreover, people did not return to Paris, now, until much later. Mme.
Swann would have written to me, from a country house, that she would not
be in town before February, had I asked her to reconstruct for me the
elements of that memory which I felt to belong to a distant era, to a
date in time towards which it was forbidden me to ascend again the fatal
slope, the elements of that longing which had become, itself, as
inaccessible as the pleasure that it had once vainly pursued. And I
should have required also that they be the same women, those whose
costume interested me because, at a time when I still had faith, my
imagination had individualised them and had provided each of them with a
legend. Alas! in the acacia-avenue — the myrtle-alley — I did see some
of them again, grown old, no more now than grim spectres of what once
they had been, wandering to and fro, in desperate search of heaven knew
what, through the Virgilian groves. They had long fled, and still I
stood vainly questioning the deserted paths. The sun’s face was hidden.
Nature began again to reign over the Bois, from which had vanished all
trace of the idea that it was the Elysian Garden of Woman; above the
gimcrack windmill the real sky was grey; the wind wrinkled the surface
of the Grand Lac in little wavelets, like a real lake; large birds
passed swiftly over the Bois, as over a real wood, and with shrill cries
perched, one after another, on the great oaks which, beneath their
Druidical crown, and with Dodonaic majesty, seemed to proclaim the
unpeopled vacancy of this estranged forest, and helped me to understand
how paradoxical it is to seek in reality for the pictures that are
stored in one’s memory, which must inevitably lose the charm that comes
to them from memory itself and from their not being apprehended by the
senses. The reality that I had known no longer existed. It sufficed that
Mme. Swann did not appear, in the same attire and at the same moment,
for the whole avenue to be altered. The places that we have known belong
now only to the little world of space on which we map them for our own
convenience. None of them was ever more than a thin slice, held between
the contiguous impressions that composed our life at that time;
remembrance of a particular form is but regret for a particular moment;
and houses, roads, avenues are as fugitive, alas, as the years.
DU CÔTE DE CHEZ SWANN
TABLE DES MATIERES
PREMIÈRE PARTIE : COMBRAY
I.
II.
DEUXIÈME PARTIE : UN AMOUR DE SWANN
TROISIÈME PARTIE : NOMS DE PAYS : LE NOM
Couverture de la réédition au format de poche de 1988
PREMIÈRE PARTIE : COMBRAY
I.
Longtemps, je me suis couché de bonne heure. Parfois, à peine ma bougie
éteinte, mes yeux se fermaient si vite que je n’avais pas le temps de me
dire : « Je m’endors. » Et, une demi-heure après, la pensée qu’il était
temps de chercher le sommeil m’éveillait ; je voulais poser le volume
que je croyais avoir encore dans les mains et souffler ma lumière ; je
n’avais pas cessé en dormant de faire des réflexions sur ce que je
venais de lire, mais ces réflexions avaient pris un tour un peu
particulier ; il me semblait que j’étais moi-même ce dont parlait
l’ouvrage : une église, un quatuor, la rivalité de François Ier et de
Charles Quint. Cette croyance survivait pendant quelques secondes à mon
réveil ; elle ne choquait pas ma raison mais pesait comme des écailles
sur mes yeux et les empêchait de se rendre compte que le bougeoir
n’était plus allumé. Puis elle commençait à me devenir inintelligible,
comme après la métempsycose les pensées d’une existence antérieure ; le
sujet du livre se détachait de moi, j’étais libre de m’y appliquer ou
non ; aussitôt je recouvrais la vue et j’étais bien étonné de trouver
autour de moi une obscurité, douce et reposante pour mes yeux, mais
peut-être plus encore pour mon esprit, à qui elle apparaissait comme une
chose sans cause, incompréhensible, comme une chose vraiment obscure.
Je me demandais quelle heure il pouvait être ; j’entendais le sifflement
des trains qui, plus ou moins éloigné, comme le chant d’un oiseau dans
une forêt, relevant les distances, me décrivait l’étendue de la campagne
déserte où le voyageur se hâte vers la station prochaine ; et le petit
chemin qu’il suit va être gravé dans son souvenir par l’excitation qu’il
doit à des lieux nouveaux, à des actes inaccoutumés, à la causerie
récente et aux adieux sous la lampe étrangère qui le suivent encore dans
le silence de la nuit, à la douceur prochaine du retour.
J’appuyais tendrement mes joues contre les belles joues de l’oreiller
qui, pleines et fraîches, sont comme les joues de notre enfance. Je
frottais une allumette pour regarder ma montre. Bientôt minuit. C’est
l’instant où le malade, qui a été obligé de partir en voyage et a dû
coucher dans un hôtel inconnu, réveillé par une crise, se réjouit en
apercevant sous la porte une raie de jour. Quel bonheur, c’est déjà le
matin ! Dans un moment les domestiques seront levés, il pourra sonner,
on viendra lui porter secours. L’espérance d’être soulagé lui donne du
courage pour souffrir. Justement il a cru entendre des pas ; les pas se
rapprochent, puis s’éloignent. Et la raie de jour qui était sous sa
porte a disparu. C’est minuit ; on vient d’éteindre le gaz ; le dernier
domestique est parti et il faudra rester toute la nuit à souffrir sans
remède.
Je me rendormais, et parfois je n’avais plus que de courts réveils d’un
instant, le temps d’entendre les craquements organiques des boiseries,
d’ouvrir les yeux pour fixer le kaléidoscope de l’obscurité, de goûter
grâce à une lueur momentanée de conscience le sommeil où étaient plongés
les meubles, la chambre, le tout dont je n’étais qu’une petite partie
et à l’insensibilité duquel je retournais vite m’unir. Ou bien en
dormant j’avais rejoint sans effort un âge à jamais révolu de ma vie
primitive, retrouvé telle de mes terreurs enfantines comme celle que mon
grand-oncle me tirât par mes boucles et qu’avait dissipée le jour, —
date pour moi d’une ère nouvelle, — où on les avait coupées. J’avais
oublié cet événement pendant mon sommeil, j’en retrouvais le souvenir
aussitôt que j’avais réussi à m’éveiller pour échapper aux mains de mon
grand-oncle, mais par mesure de précaution j’entourais complètement ma
tête de mon oreiller avant de retourner dans le monde des rêves.
Quelquefois, comme Ève naquit d’une côte d’Adam, une femme naissait
pendant mon sommeil d’une fausse position de ma cuisse. Formée du
plaisir que j’étais sur le point de goûter, je m’imaginais que c’était
elle qui me l’offrait. Mon corps qui sentait dans le sien ma propre
chaleur voulait s’y rejoindre, je m’éveillais. Le reste des humains
m’apparaissait comme bien lointain auprès de cette femme que j’avais
quittée il y avait quelques moments à peine ; ma joue était chaude
encore de son baiser, mon corps courbaturé par le poids de sa taille.
Si, comme il arrivait quelquefois, elle avait les traits d’une femme que
j’avais connue dans la vie, j’allais me donner tout entier à ce but :
la retrouver, comme ceux qui partent en voyage pour voir de leurs yeux
une cité désirée et s’imaginent qu’on peut goûter dans une réalité le
charme du songe. Peu à peu son souvenir s’évanouissait, j’avais oublié
la fille de mon rêve.
Un homme qui dort, tient en cercle autour de lui le fil des heures,
l’ordre des années et des mondes. Il les consulte d’instinct en
s’éveillant et y lit en une seconde le point de la terre qu’il occupe,
le temps qui s’est écoulé jusqu’à son réveil ; mais leurs rangs peuvent
se mêler, se rompre. Que vers le matin après quelque insomnie, le
sommeil le prenne en train de lire, dans une posture trop différente de
celle où il dort habituellement, il suffit de son bras soulevé pour
arrêter et faire reculer le soleil, et à la première minute de son
réveil, il ne saura plus l’heure, il estimera qu’il vient à peine de se
coucher. Que s’il s’assoupit dans une position encore plus déplacée et
divergente, par exemple après dîner assis dans un fauteuil, alors le
bouleversement sera complet dans les mondes désorbités, le fauteuil
magique le fera voyager à toute vitesse dans le temps et dans l’espace,
et au moment d’ouvrir les paupières, il se croira couché quelques mois
plus tôt dans une autre contrée. Mais il suffisait que, dans mon lit
même, mon sommeil fût profond et détendît entièrement mon esprit ; alors
celui-ci lâchait le plan du lieu où je m’étais endormi, et quand je
m’éveillais au milieu de la nuit, comme j’ignorais où je me trouvais, je
ne savais même pas au premier instant qui j’étais ; j’avais seulement
dans sa simplicité première, le sentiment de l’existence comme il peut
frémir au fond d’un animal : j’étais plus dénué que l’homme des cavernes
; mais alors le souvenir — non encore du lieu où j’étais, mais de
quelques-uns de ceux que j’avais habités et où j’aurais pu être — venait
à moi comme un secours d’en haut pour me tirer du néant d’où je
n’aurais pu sortir tout seul ; je passais en une seconde par-dessus des
siècles de civilisation, et l’image confusément entrevue de lampes à
pétrole, puis de chemises à col rabattu, recomposaient peu à peu les
traits originaux de mon moi.
Peut-être l’immobilité des choses autour de nous leur est-elle imposée
par notre certitude que ce sont elles et non pas d’autres, par
l’immobilité de notre pensée en face d’elles. Toujours est-il que, quand
je me réveillais ainsi, mon esprit s’agitant pour chercher, sans y
réussir, à savoir où j’étais, tout tournait autour de moi dans
l’obscurité, les choses, les pays, les années. Mon corps, trop engourdi
pour remuer, cherchait, d’après la forme de sa fatigue, à repérer la
position de ses membres pour en induire la direction du mur, la place
des meubles, pour reconstruire et pour nommer la demeure où il se
trouvait. Sa mémoire, la mémoire de ses côtes, de ses genoux, de ses
épaules, lui présentait successivement plusieurs des chambres où il
avait dormi, tandis qu’autour de lui les murs invisibles, changeant de
place selon la forme de la pièce imaginée, tourbillonnaient dans les
ténèbres. Et avant même que ma pensée, qui hésitait au seuil des temps
et des formes, eût identifié le logis en rapprochant les circonstances,
lui, — mon corps, — se rappelait pour chacun le genre du lit, la place
des portes, la prise de jour des fenêtres, l’existence d’un couloir,
avec la pensée que j’avais en m’y endormant et que je retrouvais au
réveil. Mon côté ankylosé, cherchant à deviner son orientation,
s’imaginait, par exemple, allongé face au mur dans un grand lit à
baldaquin et aussitôt je me disais : « Tiens, j’ai fini par m’endormir
quoique maman ne soit pas venue me dire bonsoir », j’étais à la campagne
chez mon grand-père, mort depuis bien des années ; et mon corps, le
côté sur lequel je reposais, gardiens fidèles d’un passé que mon esprit
n’aurait jamais dû oublier, me rappelaient la flamme de la veilleuse de
verre de Bohême, en forme d’urne, suspendue au plafond par des
chaînettes, la cheminée en marbre de Sienne, dans ma chambre à coucher
de Combray, chez mes grands-parents, en des jours lointains qu’en ce
moment je me figurais actuels sans me les représenter exactement et que
je reverrais mieux tout à l’heure quand je serais tout à fait éveillé.
Puis renaissait le souvenir d’une nouvelle attitude ; le mur filait dans
une autre direction : j’étais dans ma chambre chez Mme de Saint-Loup, à
la campagne ; mon Dieu ! Il est au moins dix heures, on doit avoir fini
de dîner ! J’aurai trop prolongé la sieste que je fais tous les soirs
en rentrant de ma promenade avec Mme de Saint-Loup, avant d’endosser mon
habit. Car bien des années ont passé depuis Combray, où, dans nos
retours les plus tardifs, c’était les reflets rouges du couchant que je
voyais sur le vitrage de ma fenêtre. C’est un autre genre de vie qu’on
mène à Tansonville, chez Mme de Saint-Loup, un autre genre de plaisir
que je trouve à ne sortir qu’à la nuit, à suivre au clair de lune ces
chemins où je jouais jadis au soleil ; et la chambre où je me serai
endormi au lieu de m’habiller pour le dîner, de loin je l’aperçois,
quand nous rentrons, traversée par les feux de la lampe, seul phare dans
la nuit.
Ces évocations tournoyantes et confuses ne duraient jamais que quelques
secondes ; souvent, ma brève incertitude du lieu où je me trouvais ne
distinguait pas mieux les unes des autres les diverses suppositions dont
elle était faite, que nous n’isolons, en voyant un cheval courir, les
positions successives que nous montre le kinétoscope. Mais j’avais revu
tantôt l’une, tantôt l’autre, des chambres que j’avais habitées dans ma
vie, et je finissais par me les rappeler toutes dans les longues
rêveries qui suivaient mon réveil ; chambres d’hiver où quand on est
couché, on se blottit la tête dans un nid qu’on se tresse avec les
choses les plus disparates : un coin de l’oreiller, le haut des
couvertures, un bout de châle, le bord du lit, et un numéro des Débats
roses, qu’on finit par cimenter ensemble selon la technique des oiseaux
en s’y appuyant indéfiniment ; où, par un temps glacial le plaisir qu’on
goûte est de se sentir séparé du dehors (comme l’hirondelle de mer qui a
son nid au fond d’un souterrain dans la chaleur de la terre), et où, le
feu étant entretenu toute la nuit dans la cheminée, on dort dans un
grand manteau d’air chaud et fumeux, traversé des lueurs des tisons qui
se rallument, sorte d’impalpable alcôve, de chaude caverne creusée au
sein de la chambre même, zone ardente et mobile en ses contours
thermiques, aérée de souffles qui nous rafraîchissent la figure et
viennent des angles, des parties voisines de la fenêtre ou éloignées du
foyer et qui se sont refroidies ; — chambres d’été où l’on aime être uni
à la nuit tiède, où le clair de lune appuyé aux volets entr’ouverts,
jette jusqu’au pied du lit son échelle enchantée, où on dort presque en
plein air, comme la mésange balancée par la brise à la pointe d’un rayon
— ; parfois la chambre Louis XVI, si gaie que même le premier soir je
n’y avais pas été trop malheureux et où les colonnettes qui soutenaient
légèrement le plafond s’écartaient avec tant de grâce pour montrer et
réserver la place du lit ; parfois au contraire celle, petite et si
élevée de plafond, creusée en forme de pyramide dans la hauteur de deux
étages et partiellement revêtue d’acajou, où dès la première seconde
j’avais été intoxiqué moralement par l’odeur inconnue du vétiver,
convaincu de l’hostilité des rideaux violets et de l’insolente
indifférence de la pendule qui jacassait tout haut comme si je n’eusse
pas été là ; — où une étrange et impitoyable glace à pieds
quadrangulaires, barrant obliquement un des angles de la pièce, se
creusait à vif dans la douce plénitude de mon champ visuel accoutumé un
emplacement qui n’y était pas prévu ; — où ma pensée, s’efforçant
pendant des heures de se disloquer, de s’étirer en hauteur pour prendre
exactement la forme de la chambre et arriver à remplir jusqu’en haut son
gigantesque entonnoir, avait souffert bien de dures nuits, tandis que
j’étais étendu dans mon lit, les yeux levés, l’oreille anxieuse, la
narine rétive, le cœur battant : jusqu’à ce que l’habitude eût changé la
couleur des rideaux, fait taire la pendule, enseigné la pitié à la
glace oblique et cruelle, dissimulé, sinon chassé complètement, l’odeur
du vétiver et notablement diminué la hauteur apparente du plafond.
L’habitude ! aménageuse habile mais bien lente et qui commence par
laisser souffrir notre esprit pendant des semaines dans une installation
provisoire ; mais que malgré tout il est bien heureux de trouver, car
sans l’habitude et réduit à ses seuls moyens il serait impuissant à nous
rendre un logis habitable.
Certes, j’étais bien éveillé maintenant, mon corps avait viré une
dernière fois et le bon ange de la certitude avait tout arrêté autour de
moi, m’avait couché sous mes couvertures, dans ma chambre, et avait mis
approximativement à leur place dans l’obscurité ma commode, mon bureau,
ma cheminée, la fenêtre sur la rue et les deux portes. Mais j’avais
beau savoir que je n’étais pas dans les demeures dont l’ignorance du
réveil m’avait en un instant sinon présenté l’image distincte, du moins
fait croire la présence possible, le branle était donné à ma mémoire ;
généralement je ne cherchais pas à me rendormir tout de suite ; je
passais la plus grande partie de la nuit à me rappeler notre vie
d’autrefois, à Combray chez ma grand’tante, à Balbec, à Paris, à
Doncières, à Venise, ailleurs encore, à me rappeler les lieux, les
personnes que j’y avais connues, ce que j’avais vu d’elles, ce qu’on
m’en avait raconté.
A Combray, tous les jours dès la fin de l’après-midi, longtemps avant le
moment où il faudrait me mettre au lit et rester, sans dormir, loin de
ma mère et de ma grand’mère, ma chambre à coucher redevenait le point
fixe et douloureux de mes préoccupations. On avait bien inventé, pour me
distraire les soirs où on me trouvait l’air trop malheureux, de me
donner une lanterne magique, dont, en attendant l’heure du dîner, on
coiffait ma lampe ; et, à l’instar des premiers architectes et maîtres
verriers de l’âge gothique, elle substituait à l’opacité des murs
d’impalpables irisations, de surnaturelles apparitions multicolores, où
des légendes étaient dépeintes comme dans un vitrail vacillant et
momentané. Mais ma tristesse n’en était qu’accrue, parce que rien que le
changement d’éclairage détruisait l’habitude que j’avais de ma chambre
et grâce à quoi, sauf le supplice du coucher, elle m’était devenue
supportable. Maintenant je ne la reconnaissais plus et j’y étais
inquiet, comme dans une chambre d’hôtel ou de « chalet », où je fusse
arrivé pour la première fois en descendant de chemin de fer.
Au pas saccadé de son cheval, Golo, plein d’un affreux dessein, sortait
de la petite forêt triangulaire qui veloutait d’un vert sombre la pente
d’une colline, et s’avançait en tressautant vers le château de la pauvre
Geneviève de Brabant. Ce château était coupé selon une ligne courbe qui
n’était autre que la limite d’un des ovales de verre ménagés dans le
châssis qu’on glissait entre les coulisses de la lanterne. Ce n’était
qu’un pan de château et il avait devant lui une lande où rêvait
Geneviève qui portait une ceinture bleue. Le château et la lande étaient
jaunes et je n’avais pas attendu de les voir pour connaître leur
couleur car, avant les verres du châssis, la sonorité mordorée du nom de
Brabant me l’avait montrée avec évidence. Golo s’arrêtait un instant
pour écouter avec tristesse le boniment lu à haute voix par ma
grand’tante et qu’il avait l’air de comprendre parfaitement, conformant
son attitude avec une docilité qui n’excluait pas une certaine majesté,
aux indications du texte ; puis il s’éloignait du même pas saccadé. Et
rien ne pouvait arrêter sa lente chevauchée. Si on bougeait la lanterne,
je distinguais le cheval de Golo qui continuait à s’avancer sur les
rideaux de la fenêtre, se bombant de leurs plis, descendant dans leurs
fentes. Le corps de Golo lui-même, d’une essence aussi surnaturelle que
celui de sa monture, s’arrangeait de tout obstacle matériel, de tout
objet gênant qu’il rencontrait en le prenant comme ossature et en se le
rendant intérieur, fût-ce le bouton de la porte sur lequel s’adaptait
aussitôt et surnageait invinciblement sa robe rouge ou sa figure pâle
toujours aussi noble et aussi mélancolique, mais qui ne laissait
paraître aucun trouble de cette transvertébration.
Certes je leur trouvais du charme à ces brillantes projections qui
semblaient émaner d’un passé mérovingien et promenaient autour de moi
des reflets d’histoire si anciens. Mais je ne peux dire quel malaise me
causait pourtant cette intrusion du mystère et de la beauté dans une
chambre que j’avais fini par remplir de mon moi au point de ne pas faire
plus attention à elle qu’à lui-même. L’influence anesthésiante de
l’habitude ayant cessé, je me mettais à penser, à sentir, choses si
tristes. Ce bouton de la porte de ma chambre, qui différait pour moi de
tous les autres boutons de porte du monde en ceci qu’il semblait ouvrir
tout seul, sans que j’eusse besoin de le tourner, tant le maniement m’en
était devenu inconscient, le voilà qui servait maintenant de corps
astral à Golo. Et dès qu’on sonnait le dîner, j’avais hâte de courir à
la salle à manger, où la grosse lampe de la suspension, ignorante de
Golo et de Barbe-Bleue, et qui connaissait mes parents et le bœuf à la
casserole, donnait sa lumière de tous les soirs ; et de tomber dans les
bras de maman que les malheurs de Geneviève de Brabant me rendaient plus
chère, tandis que les crimes de Golo me faisaient examiner ma propre
conscience avec plus de scrupules.
Après le dîner, hélas, j’étais bientôt obligé de quitter maman qui
restait à causer avec les autres, au jardin s’il faisait beau, dans le
petit salon où tout le monde se retirait s’il faisait mauvais. Tout le
monde, sauf ma grand’mère qui trouvait que « c’est une pitié de rester
enfermé à la campagne » et qui avait d’incessantes discussions avec mon
père, les jours de trop grande pluie, parce qu’il m’envoyait lire dans
ma chambre au lieu de rester dehors. « Ce n’est pas comme cela que vous
le rendrez robuste et énergique, disait-elle tristement, surtout ce
petit qui a tant besoin de prendre des forces et de la volonté. » Mon
père haussait les épaules et il examinait le baromètre, car il aimait la
météorologie, pendant que ma mère, évitant de faire du bruit pour ne
pas le troubler, le regardait avec un respect attendri, mais pas trop
fixement pour ne pas chercher à percer le mystère de ses supériorités.
Mais ma grand’mère, elle, par tous les temps, même quand la pluie
faisait rage et que Françoise avait précipitamment rentré les précieux
fauteuils d’osier de peur qu’ils ne fussent mouillés, on la voyait dans
le jardin vide et fouetté par l’averse, relevant ses mèches désordonnées
et grises pour que son front s’imbibât mieux de la salubrité du vent et
de la pluie. Elle disait : « Enfin, on respire ! » et parcourait les
allées détrempées, — trop symétriquement alignées à son gré par le
nouveau jardinier dépourvu du sentiment de la nature et auquel mon père
avait demandé depuis le matin si le temps s’arrangerait, — de son petit
pas enthousiaste et saccadé, réglé sur les mouvements divers
qu’excitaient dans son âme l’ivresse de l’orage, la puissance de
l’hygiène, la stupidité de mon éducation et la symétrie des jardins,
plutôt que sur le désir inconnu d’elle d’éviter à sa jupe prune les
taches de boue sous lesquelles elle disparaissait jusqu’à une hauteur
qui était toujours pour sa femme de chambre un désespoir et un problème.
Quand ces tours de jardin de ma grand’mère avaient lieu après dîner, une
chose avait le pouvoir de la faire rentrer : c’était, à un des moments
où la révolution de sa promenade la ramenait périodiquement, comme un
insecte, en face des lumières du petit salon où les liqueurs étaient
servies sur la table à jeu, — si ma grand’tante lui criait : « Bathilde !
viens donc empêcher ton mari de boire du cognac ! » Pour la taquiner,
en effet (elle avait apporté dans la famille de mon père un esprit si
différent que tout le monde la plaisantait et la tourmentait), comme les
liqueurs étaient défendues à mon grand-père, ma grand’tante lui en
faisait boire quelques gouttes. Ma pauvre grand’mère entrait, priait
ardemment son mari de ne pas goûter au cognac ; il se fâchait, buvait
tout de même sa gorgée, et ma grand’mère repartait, triste, découragée,
souriante pourtant, car elle était si humble de cœur et si douce que sa
tendresse pour les autres et le peu de cas qu’elle faisait de sa propre
personne et de ses souffrances, se conciliaient dans son regard en un
sourire où, contrairement à ce qu’on voit dans le visage de beaucoup
d’humains, il n’y avait d’ironie que pour elle-même, et pour nous tous
comme un baiser de ses yeux qui ne pouvaient voir ceux qu’elle
chérissait sans les caresser passionnément du regard. Ce supplice que
lui infligeait ma grand’tante, le spectacle des vaines prières de ma
grand’mère et de sa faiblesse, vaincue d’avance, essayant inutilement
d’ôter à mon grand-père le verre à liqueur, c’était de ces choses à la
vue desquelles on s’habitue plus tard jusqu’à les considérer en riant et
à prendre le parti du persécuteur assez résolument et gaiement pour se
persuader à soi-même qu’il ne s’agit pas de persécution ; elles me
causaient alors une telle horreur, que j’aurais aimé battre ma
grand’tante. Mais dès que j’entendais : « Bathilde, viens donc empêcher
ton mari de boire du cognac ! » déjà homme par la lâcheté, je faisais ce
que nous faisons tous, une fois que nous sommes grands, quand il y a
devant nous des souffrances et des injustices : je ne voulais pas les
voir ; je montais sangloter tout en haut de la maison à côté de la salle
d’études, sous les toits, dans une petite pièce sentant l’iris, et que
parfumait aussi un cassis sauvage poussé au dehors entre les pierres de
la muraille et qui passait une branche de fleurs par la fenêtre
entr’ouverte. Destinée à un usage plus spécial et plus vulgaire, cette
pièce, d’où l’on voyait pendant le jour jusqu’au donjon de
Roussainville-le-Pin, servit longtemps de refuge pour moi, sans doute
parce qu’elle était la seule qu’il me fût permis de fermer à clef, à
toutes celles de mes occupations qui réclamaient une inviolable solitude
: la lecture, la rêverie, les larmes et la volupté. Hélas ! je ne
savais pas que, bien plus tristement que les petits écarts de régime de
son mari, mon manque de volonté, ma santé délicate, l’incertitude qu’ils
projetaient sur mon avenir, préoccupaient ma grand’mère, au cours de
ces déambulations incessantes, de l’après-midi et du soir, où on voyait
passer et repasser, obliquement levé vers le ciel, son beau visage aux
joues brunes et sillonnées, devenues au retour de l’âge presque mauves
comme les labours à l’automne, barrées, si elle sortait, par une
voilette à demi relevée, et sur lesquelles, amené là par le froid ou
quelque triste pensée, était toujours en train de sécher un pleur
involontaire.
Ma seule consolation, quand je montais me coucher, était que maman
viendrait m’embrasser quand je serais dans mon lit. Mais ce bonsoir
durait si peu de temps, elle redescendait si vite, que le moment où je
l’entendais monter, puis où passait dans le couloir à double porte le
bruit léger de sa robe de jardin en mousseline bleue, à laquelle
pendaient de petits cordons de paille tressée, était pour moi un moment
douloureux. Il annonçait celui qui allait le suivre, où elle m’aurait
quitté, où elle serait redescendue. De sorte que ce bonsoir que j’aimais
tant, j’en arrivais à souhaiter qu’il vînt le plus tard possible, à ce
que se prolongeât le temps de répit où maman n’était pas encore venue.
Quelquefois quand, après m’avoir embrassé, elle ouvrait la porte pour
partir, je voulais la rappeler, lui dire « embrasse-moi une fois encore
», mais je savais qu’aussitôt elle aurait son visage fâché, car la
concession qu’elle faisait à ma tristesse et à mon agitation en montant
m’embrasser, en m’apportant ce baiser de paix, agaçait mon père qui
trouvait ces rites absurdes, et elle eût voulu tâcher de m’en faire
perdre le besoin, l’habitude, bien loin de me laisser prendre celle de
lui demander, quand elle était déjà sur le pas de la porte, un baiser de
plus. Or la voir fâchée détruisait tout le calme qu’elle m’avait
apporté un instant avant, quand elle avait penché vers mon lit sa figure
aimante, et me l’avait tendue comme une hostie pour une communion de
paix où mes lèvres puiseraient sa présence réelle et le pouvoir de
m’endormir. Mais ces soirs-là, où maman en somme restait si peu de temps
dans ma chambre, étaient doux encore en comparaison de ceux où il y
avait du monde à dîner et où, à cause de cela, elle ne montait pas me
dire bonsoir. Le monde se bornait habituellement à M. Swann, qui, en
dehors de quelques étrangers de passage, était à peu près la seule
personne qui vînt chez nous à Combray, quelquefois pour dîner en voisin
(plus rarement depuis qu’il avait fait ce mauvais mariage, parce que mes
parents ne voulaient pas recevoir sa femme), quelquefois après le
dîner, à l’improviste. Les soirs où, assis devant la maison sous le
grand marronnier, autour de la table de fer, nous entendions au bout du
jardin, non pas le grelot profus et criard qui arrosait, qui
étourdissait au passage de son bruit ferrugineux, intarissable et glacé,
toute personne de la maison qui le déclenchait en entrant « sans sonner
», mais le double tintement timide, ovale et doré de la clochette pour
les étrangers, tout le monde aussitôt se demandait : « Une visite, qui
cela peut-il être ? » mais on savait bien que cela ne pouvait être que
M. Swann ; ma grand’tante parlant à haute voix, pour prêcher d’exemple,
sur un ton qu’elle s’efforçait de rendre naturel, disait de ne pas
chuchoter ainsi ; que rien n’est plus désobligeant pour une personne qui
arrive et à qui cela fait croire qu’on est en train de dire des choses
qu’elle ne doit pas entendre ; et on envoyait en éclaireur ma
grand’mère, toujours heureuse d’avoir un prétexte pour faire un tour de
jardin de plus, et qui en profitait pour arracher subrepticement au
passage quelques tuteurs de rosiers afin de rendre aux roses un peu de
naturel, comme une mère qui, pour les faire bouffer, passe la main dans
les cheveux de son fils que le coiffeur a trop aplatis.
Nous restions tous suspendus aux nouvelles que ma grand’mère allait nous
apporter de l’ennemi, comme si on eût pu hésiter entre un grand nombre
possible d’assaillants, et bientôt après mon grand-père disait : « Je
reconnais la voix de Swann. » On ne le reconnaissait en effet qu’à la
voix, on distinguait mal son visage au nez busqué, aux yeux verts, sous
un haut front entouré de cheveux blonds presque roux, coiffés à la
Bressant, parce que nous gardions le moins de lumière possible au jardin
pour ne pas attirer les moustiques et j’allais, sans en avoir l’air,
dire qu’on apportât les sirops ; ma grand’mère attachait beaucoup
d’importance, trouvant cela plus aimable, à ce qu’ils n’eussent pas
l’air de figurer d’une façon exceptionnelle, et pour les visites
seulement. M. Swann, quoique beaucoup plus jeune que lui, était très lié
avec mon grand-père qui avait été un des meilleurs amis de son père,
homme excellent mais singulier, chez qui, paraît-il, un rien suffisait
parfois pour interrompre les élans du cœur, changer le cours de la
pensée. J’entendais plusieurs fois par an mon grand-père raconter à
table des anecdotes toujours les mêmes sur l’attitude qu’avait eue M.
Swann le père, à la mort de sa femme qu’il avait veillée jour et nuit.
Mon grand-père qui ne l’avait pas vu depuis longtemps était accouru
auprès de lui dans la propriété que les Swann possédaient aux environs
de Combray, et avait réussi, pour qu’il n’assistât pas à la mise en
bière, à lui faire quitter un moment, tout en pleurs, la chambre
mortuaire. Ils firent quelques pas dans le parc où il y avait un peu de
soleil. Tout d’un coup, M. Swann prenant mon grand-père par le bras,
s’était écrié : « Ah ! mon vieil ami, quel bonheur de se promener
ensemble par ce beau temps. Vous ne trouvez pas ça joli tous ces arbres,
ces aubépines et mon étang dont vous ne m’avez jamais félicité ? Vous
avez l’air comme un bonnet de nuit. Sentez-vous ce petit vent ? Ah ! on a
beau dire, la vie a du bon tout de même, mon cher Amédée ! »
Brusquement le souvenir de sa femme morte lui revint, et trouvant sans
doute trop compliqué de chercher comment il avait pu à un pareil moment
se laisser aller à un mouvement de joie, il se contenta, par un geste
qui lui était familier chaque fois qu’une question ardue se présentait à
son esprit, de passer la main sur son front, d’essuyer ses yeux et les
verres de son lorgnon. Il ne put pourtant pas se consoler de la mort de
sa femme, mais pendant les deux années qu’il lui survécut, il disait à
mon grand-père : « C’est drôle, je pense très souvent à ma pauvre femme,
mais je ne peux y penser beaucoup à la fois. » « Souvent, mais peu à la
fois, comme le pauvre père Swann », était devenu une des phrases
favorites de mon grand-père qui la prononçait à propos des choses les
plus différentes. Il m’aurait paru que ce père de Swann était un
monstre, si mon grand-père que je considérais comme meilleur juge et
dont la sentence faisant jurisprudence pour moi, m’a souvent servi dans
la suite à absoudre des fautes que j’aurais été enclin à condamner, ne
s’était récrié : « Mais comment ? c’était un cœur d’or ! »
Pendant bien des années, où pourtant, surtout avant mon mariage, M.
Swann, le fils, vint souvent les voir à Combray, ma grand’tante et mes
grands-parents ne soupçonnèrent pas qu’il ne vivait plus du tout dans la
société qu’avait fréquentée sa famille et que sous l’espèce d’incognito
que lui faisait chez nous ce nom de Swann, ils hébergeaient, — avec la
parfaite innocence d’honnêtes hôteliers qui ont chez eux, sans le
savoir, un célèbre brigand, — un des membres les plus élégants du
Jockey-Club, ami préféré du comte de Paris et du prince de Galles, un
des hommes les plus choyés de la haute société du faubourg
Saint-Germain.
L’ignorance où nous étions de cette brillante vie mondaine que menait
Swann tenait évidemment en partie à la réserve et à la discrétion de son
caractère, mais aussi à ce que les bourgeois d’alors se faisaient de la
société une idée un peu hindoue et la considéraient comme composée de
castes fermées où chacun, dès sa naissance, se trouvait placé dans le
rang qu’occupaient ses parents, et d’où rien, à moins des hasards d’une
carrière exceptionnelle ou d’un mariage inespéré, ne pouvait vous tirer
pour vous faire pénétrer dans une caste supérieure. M. Swann, le père,
était agent de change ; le « fils Swann » se trouvait faire partie pour
toute sa vie d’une caste où les fortunes, comme dans une catégorie de
contribuables, variaient entre tel et tel revenu. On savait quelles
avaient été les fréquentations de son père, on savait donc quelles
étaient les siennes, avec quelles personnes il était « en situation » de
frayer. S’il en connaissait d’autres, c’étaient relations de jeune
homme sur lesquelles des amis anciens de sa famille, comme étaient mes
parents, fermaient d’autant plus bienveillamment les yeux qu’il
continuait, depuis qu’il était orphelin, à venir très fidèlement nous
voir ; mais il y avait fort à parier que ces gens inconnus de nous qu’il
voyait, étaient de ceux qu’il n’aurait pas osé saluer si, étant avec
nous, il les avait rencontrés. Si l’on avait voulu à toute force
appliquer à Swann un coefficient social qui lui fût personnel, entre les
autres fils d’agents de situation égale à celle de ses parents, ce
coefficient eût été pour lui un peu inférieur parce que, très simple de
façon et ayant toujours eu une « toquade » d’objets anciens et de
peinture, il demeurait maintenant dans un vieil hôtel où il entassait
ses collections et que ma grand’mère rêvait de visiter, mais qui était
situé quai d’Orléans, quartier que ma grand’tante trouvait infamant
d’habiter. « Êtes-vous seulement connaisseur ? je vous demande cela dans
votre intérêt, parce que vous devez vous faire repasser des croûtes par
les marchands », lui disait ma grand’tante ; elle ne lui supposait en
effet aucune compétence et n’avait pas haute idée même au point de vue
intellectuel d’un homme qui dans la conversation évitait les sujets
sérieux et montrait une précision fort prosaïque non seulement quand il
nous donnait, en entrant dans les moindres détails, des recettes de
cuisine, mais même quand les sœurs de ma grand’mère parlaient de sujets
artistiques. Provoqué par elles à donner son avis, à exprimer son
admiration pour un tableau, il gardait un silence presque désobligeant
et se rattrapait en revanche s’il pouvait fournir sur le musée où il se
trouvait, sur la date où il avait été peint, un renseignement matériel.
Mais d’habitude il se contentait de chercher à nous amuser en racontant
chaque fois une histoire nouvelle qui venait de lui arriver avec des
gens choisis parmi ceux que nous connaissions, avec le pharmacien de
Combray, avec notre cuisinière, avec notre cocher. Certes ces récits
faisaient rire ma grand’tante, mais sans qu’elle distinguât bien si
c’était à cause du rôle ridicule que s’y donnait toujours Swann ou de
l’esprit qu’il mettait à les conter : « On peut dire que vous êtes un
vrai type, monsieur Swann ! » Comme elle était la seule personne un peu
vulgaire de notre famille, elle avait soin de faire remarquer aux
étrangers, quand on parlait de Swann, qu’il aurait pu, s’il avait voulu,
habiter boulevard Haussmann ou avenue de l’Opéra, qu’il était le fils
de M. Swann qui avait dû lui laisser quatre ou cinq millions, mais que
c’était sa fantaisie. Fantaisie qu’elle jugeait du reste devoir être si
divertissante pour les autres, qu’à Paris, quand M. Swann venait le 1er
janvier lui apporter son sac de marrons glacés, elle ne manquait pas,
s’il y avait du monde, de lui dire : « Eh bien ! M. Swann, vous habitez
toujours près de l’Entrepôt des vins, pour être sûr de ne pas manquer le
train quand vous prenez le chemin de Lyon ? » Et elle regardait du coin
de l’œil, par-dessus son lorgnon, les autres visiteurs.
Mais si l’on avait dit à ma grand’mère que ce Swann qui, en tant que
fils Swann était parfaitement « qualifié » pour être reçu par toute la «
belle bourgeoisie », par les notaires ou les avoués les plus estimés de
Paris (privilège qu’il semblait laisser tomber en peu en quenouille),
avait, comme en cachette, une vie toute différente ; qu’en sortant de
chez nous, à Paris, après nous avoir dit qu’il rentrait se coucher, il
rebroussait chemin à peine la rue tournée et se rendait dans tel salon
que jamais l’œil d’aucun agent ou associé d’agent ne contempla, cela eût
paru aussi extraordinaire à ma tante qu’aurait pu l’être pour une dame
plus lettrée la pensée d’être personnellement liée avec Aristée dont
elle aurait compris qu’il allait, après avoir causé avec elle, plonger
au sein des royaumes de Thétis, dans un empire soustrait aux yeux des
mortels et où Virgile nous le montre reçu à bras ouverts ; ou, pour s’en
tenir à une image qui avait plus de chance de lui venir à l’esprit, car
elle l’avait vue peinte sur nos assiettes à petits fours de Combray —
d’avoir eu à dîner Ali-Baba, lequel quand il se saura seul, pénétrera
dans la caverne, éblouissante de trésors insoupçonnés.
Un jour qu’il était venu nous voir à Paris après dîner en s’excusant
d’être en habit, Françoise ayant, après son départ, dit tenir du cocher
qu’il avait dîné « chez une princesse », — « Oui, chez une princesse du
demi-monde ! » avait répondu ma tante en haussant les épaules sans lever
les yeux de sur son tricot, avec une ironie sereine.
Aussi, ma grand’tante en usait-elle cavalièrement avec lui. Comme elle
croyait qu’il devait être flatté par nos invitations, elle trouvait tout
naturel qu’il ne vînt pas nous voir l’été sans avoir à la main un
panier de pêches ou de framboises de son jardin et que de chacun de ses
voyages d’Italie il m’eût rapporté des photographies de chefs-d’œuvre.
On ne se gênait guère pour l’envoyer quérir dès qu’on avait besoin d’une
recette de sauce gribiche ou de salade à l’ananas pour des grands
dîners où on ne l’invitait pas, ne lui trouvant pas un prestige
suffisant pour qu’on pût le servir à des étrangers qui venaient pour la
première fois. Si la conversation tombait sur les princes de la Maison
de France : « des gens que nous ne connaîtrons jamais ni vous ni moi et
nous nous en passons, n’est-ce pas », disait ma grand’tante à Swann qui
avait peut-être dans sa poche une lettre de Twickenham ; elle lui
faisait pousser le piano et tourner les pages les soirs où la sœur de ma
grand’mère chantait, ayant pour manier cet être ailleurs si recherché,
la naïve brusquerie d’un enfant qui joue avec un bibelot de collection
sans plus de précautions qu’avec un objet bon marché. Sans doute le
Swann que connurent à la même époque tant de clubmen était bien
différent de celui que créait ma grand’tante, quand le soir, dans le
petit jardin de Combray, après qu’avaient retenti les deux coups
hésitants de la clochette, elle injectait et vivifiait de tout ce
qu’elle savait sur la famille Swann, l’obscur et incertain personnage
qui se détachait, suivi de ma grand’mère, sur un fond de ténèbres, et
qu’on reconnaissait à la voix. Mais même au point de vue des plus
insignifiantes choses de la vie, nous ne sommes pas un tout
matériellement constitué, identique pour tout le monde et dont chacun
n’a qu’à aller prendre connaissance comme d’un cahier des charges ou
d’un testament ; notre personnalité sociale est une création de la
pensée des autres. Même l’acte si simple que nous appelons « voir une
personne que nous connaissons » est en partie un acte intellectuel. Nous
remplissons l’apparence physique de l’être que nous voyons, de toutes
les notions que nous avons sur lui et dans l’aspect total que nous nous
représentons, ces notions ont certainement la plus grande part. Elles
finissent par gonfler si parfaitement les joues, par suivre en une
adhérence si exacte la ligne du nez, elles se mêlent si bien de nuancer
la sonorité de la voix comme si celle-ci n’était qu’une transparente
enveloppe, que chaque fois que nous voyons ce visage et que nous
entendons cette voix, ce sont ces notions que nous retrouvons, que nous
écoutons. Sans doute, dans le Swann qu’ils s’étaient constitué, mes
parents avaient omis par ignorance de faire entrer une foule de
particularités de sa vie mondaine qui étaient cause que d’autres
personnes, quand elles étaient en sa présence, voyaient les élégances
régner dans son visage et s’arrêter à son nez busqué comme à leur
frontière naturelle ; mais aussi ils avaient pu entasser dans ce visage
désaffecté de son prestige, vacant et spacieux, au fond de ces yeux
dépréciés, le vague et doux résidu, — mi-mémoire, mi-oubli, — des heures
oisives passées ensemble après nos dîners hebdomadaires, autour de la
table de jeu ou au jardin, durant notre vie de bon voisinage campagnard.
L’enveloppe corporelle de notre ami en avait été si bien bourrée, ainsi
que de quelques souvenirs relatifs à ses parents, que ce Swann-là était
devenu un être complet et vivant, et que j’ai l’impression de quitter
une personne pour aller vers une autre qui en est distincte, quand, dans
ma mémoire, du Swann que j’ai connu plus tard avec exactitude je passe à
ce premier Swann, — à ce premier Swann dans lequel je retrouve les
erreurs charmantes de ma jeunesse, et qui d’ailleurs ressemble moins à
l’autre qu’aux personnes que j’ai connues à la même époque, comme s’il
en était de notre vie ainsi que d’un musée où tous les portraits d’un
même temps ont un air de famille, une même tonalité — à ce premier Swann
rempli de loisir, parfumé par l’odeur du grand marronnier, des paniers
de framboises et d’un brin d’estragon.
Pourtant un jour que ma grand’mère était allée demander un service à une
dame qu’elle avait connue au Sacré-Cœur (et avec laquelle, à cause de
notre conception des castes elle n’avait pas voulu rester en relations
malgré une sympathie réciproque), la marquise de Villeparisis, de la
célèbre famille de Bouillon, celle-ci lui avait dit : « Je crois que
vous connaissez beaucoup M. Swann qui est un grand ami de mes neveux des
Laumes ». Ma grand’mère était revenue de sa visite enthousiasmée par la
maison qui donnait sur des jardins et où Mme de Villeparisis lui
conseillait de louer, et aussi par un giletier et sa fille, qui avaient
leur boutique dans la cour et chez qui elle était entrée demander qu’on
fît un point à sa jupe qu’elle avait déchirée dans l’escalier. Ma
grand’mère avait trouvé ces gens parfaits, elle déclarait que la petite
était une perle et que le giletier était l’homme le plus distingué, le
mieux qu’elle eût jamais vu. Car pour elle, la distinction était quelque
chose d’absolument indépendant du rang social. Elle s’extasiait sur une
réponse que le giletier lui avait faite, disant à maman : « Sévigné
n’aurait pas mieux dit ! » et en revanche, d’un neveu de Mme de
Villeparisis qu’elle avait rencontré chez elle : « Ah ! ma fille, comme
il est commun ! »
Or le propos relatif à Swann avait eu pour effet non pas de relever
celui-ci dans l’esprit de ma grand’tante, mais d’y abaisser Mme de
Villeparisis. Il semblait que la considération que, sur la foi de ma
grand’mère, nous accordions à Mme de Villeparisis, lui créât un devoir
de ne rien faire qui l’en rendît moins digne et auquel elle avait manqué
en apprenant l’existence de Swann, en permettant à des parents à elle
de le fréquenter. « Comment elle connaît Swann ? Pour une personne que
tu prétendais parente du maréchal de Mac-Mahon ! » Cette opinion de mes
parents sur les relations de Swann leur parut ensuite confirmée par son
mariage avec une femme de la pire société, presque une cocotte que,
d’ailleurs, il ne chercha jamais à présenter, continuant à venir seul
chez nous, quoique de moins en moins, mais d’après laquelle ils crurent
pouvoir juger — supposant que c’était là qu’il l’avait prise — le
milieu, inconnu d’eux, qu’il fréquentait habituellement.
Mais une fois, mon grand-père lut dans un journal que M. Swann était un
des plus fidèles habitués des déjeuners du dimanche chez le duc de X...,
dont le père et l’oncle avaient été les hommes d’État les plus en vue
du règne de Louis-Philippe. Or mon grand-père était curieux de tous les
petits faits qui pouvaient l’aider à entrer par la pensée dans la vie
privée d’hommes comme Molé, comme le duc Pasquier, comme le duc de
Broglie. Il fut enchanté d’apprendre que Swann fréquentait des gens qui
les avaient connus. Ma grand’tante au contraire interpréta cette
nouvelle dans un sens défavorable à Swann : quelqu’un qui choisissait
ses fréquentations en dehors de la caste où il était né, en dehors de sa
« classe » sociale, subissait à ses yeux un fâcheux déclassement. Il
lui semblait qu’on renonçât d’un coup au fruit de toutes les belles
relations avec des gens bien posés, qu’avaient honorablement entretenues
et engrangées pour leurs enfants les familles prévoyantes ; (ma
grand’tante avait même cessé de voir le fils d’un notaire de nos amis
parce qu’il avait épousé une altesse et était par là descendu pour elle
du rang respecté de fils de notaire à celui d’un de ces aventuriers,
anciens valets de chambre ou garçons d’écurie, pour qui on raconte que
les reines eurent parfois des bontés). Elle blâma le projet qu’avait mon
grand-père d’interroger Swann, le soir prochain où il devait venir
dîner, sur ces amis que nous lui découvrions. D’autre part les deux
sœurs de ma grand’mère, vieilles filles qui avaient sa noble nature mais
non son esprit, déclarèrent ne pas comprendre le plaisir que leur
beau-frère pouvait trouver à parler de niaiseries pareilles. C’étaient
des personnes d’aspirations élevées et qui à cause de cela même étaient
incapables de s’intéresser à ce qu’on appelle un potin, eût-il même un
intérêt historique, et d’une façon générale à tout ce qui ne se
rattachait pas directement à un objet esthétique ou vertueux. Le
désintéressement de leur pensée était tel, à l’égard de tout ce qui, de
près ou de loin semblait se rattacher à la vie mondaine, que leur sens
auditif, — ayant fini par comprendre son inutilité momentanée dès qu’à
dîner la conversation prenait un ton frivole ou seulement terre à terre
sans que ces deux vieilles demoiselles aient pu la ramener aux sujets
qui leur étaient chers, — mettait alors au repos ses organes récepteurs
et leur laissait subir un véritable commencement d’atrophie. Si alors
mon grand-père avait besoin d’attirer l’attention des deux sœurs, il
fallait qu’il eût recours à ces avertissements physiques dont usent les
médecins aliénistes à l’égard de certains maniaques de la distraction :
coups frappés à plusieurs reprises sur un verre avec la lame d’un
couteau, coïncidant avec une brusque interpellation de la voix et du
regard, moyens violents que ces psychiâtres transportent souvent dans
les rapports courants avec des gens bien portants, soit par habitude
professionnelle, soit qu’ils croient tout le monde un peu fou.
Elles furent plus intéressées quand la veille du jour où Swann devait
venir dîner, et leur avait personnellement envoyé une caisse de vin
d’Asti, ma tante, tenant un numéro du Figaro où à côté du nom d’un
tableau qui était à une Exposition de Corot, il y avait ces mots : « de
la collection de M. Charles Swann », nous dit : « Vous avez vu que Swann
a « les honneurs » du Figaro ? » — « Mais je vous ai toujours dit qu’il
avait beaucoup de goût », dit ma grand’mère. « Naturellement toi, du
moment qu’il s’agit d’être d’un autre avis que nous », répondit ma
grand’tante qui, sachant que ma grand’mère n’était jamais du même avis
qu’elle, et n’étant bien sûre que ce fût à elle-même que nous donnions
toujours raison, voulait nous arracher une condamnation en bloc des
opinions de ma grand’mère contre lesquelles elle tâchait de nous
solidariser de force avec les siennes. Mais nous restâmes silencieux.
Les sœurs de ma grand’mère ayant manifesté l’intention de parler à Swann
de ce mot du Figaro, ma grand’tante le leur déconseilla. Chaque fois
qu’elle voyait aux autres un avantage si petit fût-il qu’elle n’avait
pas, elle se persuadait que c’était non un avantage mais un mal et elle
les plaignait pour ne pas avoir à les envier. « Je crois que vous ne lui
feriez pas plaisir ; moi je sais bien que cela me serait très
désagréable de voir mon nom imprimé tout vif comme cela dans le journal,
et je ne serais pas flattée du tout qu’on m’en parlât. » Elle ne
s’entêta pas d’ailleurs à persuader les sœurs de ma grand’mère ; car
celles-ci par horreur de la vulgarité poussaient si loin l’art de
dissimuler sous des périphrases ingénieuses une allusion personnelle
qu’elle passait souvent inaperçue de celui même à qui elle s’adressait.
Quant à ma mère elle ne pensait qu’à tâcher d’obtenir de mon père qu’il
consentît à parler à Swann non de sa femme mais de sa fille qu’il
adorait et à cause de laquelle disait-on il avait fini par faire ce
mariage. « Tu pourrais ne lui dire qu’un mot, lui demander comment elle
va. Cela doit être si cruel pour lui. » Mais mon père se fâchait : «
Mais non ! tu as des idées absurdes. Ce serait ridicule. »
Mais le seul d’entre nous pour qui la venue de Swann devint l’objet
d’une préoccupation douloureuse, ce fut moi. C’est que les soirs où des
étrangers, ou seulement M. Swann, étaient là, maman ne montait pas dans
ma chambre. Je ne dînais pas à table, je venais après dîner au jardin,
et à neuf heures je disais bonsoir et allais me coucher. Je dînais avant
tout le monde et je venais ensuite m’asseoir à table, jusqu’à huit
heures où il était convenu que je devais monter ; ce baiser précieux et
fragile que maman me confiait d’habitude dans mon lit au moment de
m’endormir il me fallait le transporter de la salle à manger dans ma
chambre et le garder pendant tout le temps que je me déshabillais, sans
que se brisât sa douceur, sans que se répandît et s’évaporât sa vertu
volatile et, justement ces soirs-là où j’aurais eu besoin de le recevoir
avec plus de précaution, il fallait que je le prisse, que je le
dérobasse brusquement, publiquement, sans même avoir le temps et la
liberté d’esprit nécessaires pour porter à ce que je faisais cette
attention des maniaques qui s’efforcent de ne pas penser à autre chose
pendant qu’ils ferment une porte, pour pouvoir, quand l’incertitude
maladive leur revient, lui opposer victorieusement le souvenir du moment
où ils l’ont fermée. Nous étions tous au jardin quand retentirent les
deux coups hésitants de la clochette. On savait que c’était Swann ;
néanmoins tout le monde se regarda d’un air interrogateur et on envoya
ma grand’mère en reconnaissance. « Pensez à le remercier
intelligiblement de son vin, vous savez qu’il est délicieux et la caisse
est énorme, recommanda mon grand-père à ses deux belles-sœurs. » « Ne
commencez pas à chuchoter, dit ma grand’tante. Comme c’est confortable
d’arriver dans une maison où tout le monde parle bas. » « Ah ! voilà M.
Swann. Nous allons lui demander s’il croit qu’il fera beau demain », dit
mon père. Ma mère pensait qu’un mot d’elle effacerait toute la peine
que dans notre famille on avait pu faire à Swann depuis son mariage.
Elle trouva le moyen de l’emmener un peu à l’écart. Mais je la suivis ;
je ne pouvais me décider à la quitter d’un pas en pensant que tout à
l’heure il faudrait que je la laisse dans la salle à manger et que je
remonte dans ma chambre sans avoir comme les autres soirs la consolation
qu’elle vînt m’embrasser. « Voyons, monsieur Swann, lui dit-elle,
parlez-moi un peu de votre fille ; je suis sûre qu’elle a déjà le goût
des belles œuvres comme son papa. » « Mais venez donc vous asseoir avec
nous tous sous la véranda », dit mon grand-père en s’approchant. Ma mère
fut obligée de s’interrompre, mais elle tira de cette contrainte même
une pensée délicate de plus, comme les bons poètes que la tyrannie de la
rime force à trouver leurs plus grandes beautés : « Nous reparlerons
d’elle quand nous serons tous les deux, dit-elle à mi-voix à Swann. Il
n’y a qu’une maman qui soit digne de vous comprendre. Je suis sûre que
la sienne serait de mon avis. » Nous nous assîmes tous autour de la
table de fer. J’aurais voulu ne pas penser aux heures d’angoisse que je
passerais ce soir seul dans ma chambre sans pouvoir m’endormir ; je
tâchais de me persuader qu’elles n’avaient aucune importance, puisque je
les aurais oubliées demain matin, de m’attacher à des idées d’avenir
qui auraient dû me conduire comme sur un pont au delà de l’abîme
prochain qui m’effrayait. Mais mon esprit tendu par ma préoccupation,
rendu convexe comme le regard que je dardais sur ma mère, ne se laissait
pénétrer par aucune impression étrangère. Les pensées entraient bien en
lui, mais à condition de laisser dehors tout élément de beauté ou
simplement de drôlerie qui m’eût touché ou distrait. Comme un malade,
grâce à un anesthésique, assiste avec une pleine lucidité à l’opération
qu’on pratique sur lui, mais sans rien sentir, je pouvais me réciter des
vers que j’aimais ou observer les efforts que mon grand-père faisait
pour parler à Swann du duc d’Audiffret-Pasquier, sans que les premiers
me fissent éprouver aucune émotion, les seconds aucune gaîté. Ces
efforts furent infructueux. A peine mon grand-père eut-il posé à Swann
une question relative à cet orateur qu’une des sœurs de ma grand’mère
aux oreilles de qui cette question résonna comme un silence profond mais
intempestif et qu’il était poli de rompre, interpella l’autre : «
Imagine-toi, Céline, que j’ai fait la connaissance d’une jeune
institutrice suédoise qui m’a donné sur les coopératives dans les pays
scandinaves des détails tout ce qu’il y a de plus intéressants. Il
faudra qu’elle vienne dîner ici un soir. » « Je crois bien ! répondit sa
sœur Flora, mais je n’ai pas perdu mon temps non plus. J’ai rencontré
chez M. Vinteuil un vieux savant qui connaît beaucoup Maubant, et à qui
Maubant a expliqué dans le plus grand détail comment il s’y prend pour
composer un rôle. C’est tout ce qu’il y a de plus intéressant. C’est un
voisin de M. Vinteuil, je n’en savais rien ; et il est très aimable. » «
Il n’y a pas que M. Vinteuil qui ait des voisins aimables », s’écria ma
tante Céline d’une voix que la timidité rendait forte et la
préméditation, factice, tout en jetant sur Swann ce qu’elle appelait un
regard significatif. En même temps ma tante Flora qui avait compris que
cette phrase était le remerciement de Céline pour le vin d’Asti,
regardait également Swann avec un air mêlé de congratulation et
d’ironie, soit simplement pour souligner le trait d’esprit de sa sœur,
soit qu’elle enviât Swann de l’avoir inspiré, soit qu’elle ne pût
s’empêcher de se moquer de lui parce qu’elle le croyait sur la sellette.
« Je crois qu’on pourra réussir à avoir ce monsieur à dîner, continua
Flora ; quand on le met sur Maubant ou sur Mme Materna, il parle des
heures sans s’arrêter. » « Ce doit être délicieux », soupira mon
grand-père dans l’esprit de qui la nature avait malheureusement aussi
complètement omis d’inclure la possibilité de s’intéresser passionnément
aux coopératives suédoises ou à la composition des rôles de Maubant,
qu’elle avait oublié de fournir celui des sœurs de ma grand’mère du
petit grain de sel qu’il faut ajouter soi-même pour y trouver quelque
saveur, à un récit sur la vie intime de Molé ou du comte de Paris. «
Tenez, dit Swann à mon grand-père, ce que je vais vous dire a plus de
rapports que cela n’en a l’air avec ce que vous me demandiez, car sur
certains points les choses n’ont pas énormément changé. Je relisais ce
matin dans Saint-Simon quelque chose qui vous aurait amusé. C’est dans
le volume sur son ambassade d’Espagne ; ce n’est pas un des meilleurs,
ce n’est guère qu’un journal, mais du moins un journal merveilleusement
écrit, ce qui fait déjà une première différence avec les assommants
journaux que nous nous croyons obligés de lire matin et soir. » « Je ne
suis pas de votre avis, il y a des jours où la lecture des journaux me
semble fort agréable... », interrompit ma tante Flora, pour montrer
qu’elle avait lu la phrase sur le Corot de Swann dans le Figaro. « Quand
ils parlent de choses ou de gens qui nous intéressent ! » enchérit ma
tante Céline. « Je ne dis pas non, répondit Swann étonné. Ce que je
reproche aux journaux c’est de nous faire faire attention tous les jours
à des choses insignifiantes tandis que nous lisons trois ou quatre fois
dans notre vie les livres où il y a des choses essentielles. Du moment
que nous déchirons fiévreusement chaque matin la bande du journal, alors
on devrait changer les choses et mettre dans le journal, moi je ne sais
pas, les... Pensées de Pascal ! (il détacha ce mot d’un ton d’emphase
ironique pour ne pas avoir l’air pédant). Et c’est dans le volume doré
sur tranches que nous n’ouvrons qu’une fois tous les dix ans,
ajouta-t-il en témoignant pour les choses mondaines ce dédain
qu’affectent certains hommes du monde, que nous lirions que la reine de
Grèce est allée à Cannes ou que la princesse de Léon a donné un bal
costumé. Comme cela la juste proportion serait rétablie. » Mais
regrettant de s’être laissé aller à parler même légèrement de choses
sérieuses : « Nous avons une bien belle conversation, dit-il
ironiquement, je ne sais pas pourquoi nous abordons ces « sommets », et
se tournant vers mon grand-père : « Donc Saint-Simon raconte que
Maulevrier avait eu l’audace de tendre la main à ses fils. Vous savez,
c’est ce Maulevrier dont il dit : « Jamais je ne vis dans cette épaisse
bouteille que de l’humeur, de la grossièreté et des sottises. » «
Épaisses ou non, je connais des bouteilles où il y a tout autre chose »,
dit vivement Flora, qui tenait à avoir remercié Swann elle aussi, car
le présent de vin d’Asti s’adressait aux deux. Céline se mit à rire.
Swann interloqué reprit : « Je ne sais si ce fut ignorance ou panneau,
écrit Saint-Simon, il voulut donner la main à mes enfants. Je m’en
aperçus assez tôt pour l’en empêcher. » Mon grand-père s’extasiait déjà
sur « ignorance ou panneau », mais Mlle Céline, chez qui le nom de
Saint-Simon, — un littérateur, — avait empêché l’anesthésie complète des
facultés auditives, s’indignait déjà : « Comment ? vous admirez cela ?
Eh bien ! c’est du joli ! Mais qu’est-ce que cela peut vouloir dire ;
est-ce qu’un homme n’est pas autant qu’un autre ? Qu’est-ce que cela
peut faire qu’il soit duc ou cocher s’il a de l’intelligence et du cœur ?
Il avait une belle manière d’élever ses enfants, votre Saint-Simon,
s’il ne leur disait pas de donner la main à tous les honnêtes gens. Mais
c’est abominable, tout simplement. Et vous osez citer cela ? » Et mon
grand-père navré, sentant l’impossibilité, devant cette obstruction, de
chercher à faire raconter à Swann, les histoires qui l’eussent amusé
disait à voix basse à maman : « Rappelle-moi donc le vers que tu m’as
appris et qui me soulage tant dans ces moments-là. Ah ! oui : «
Seigneur, que de vertus vous nous faites haïr !” Ah ! comme c’est bien !
»
Je ne quittais pas ma mère des yeux, je savais que quand on serait à
table, on ne me permettrait pas de rester pendant toute la durée du
dîner et que pour ne pas contrarier mon père, maman ne me laisserait pas
l’embrasser à plusieurs reprises devant le monde, comme si ç’avait été
dans ma chambre. Aussi je me promettais, dans la salle à manger, pendant
qu’on commencerait à dîner et que je sentirais approcher l’heure, de
faire d’avance de ce baiser qui serait si court et furtif, tout ce que
j’en pouvais faire seul, de choisir avec mon regard la place de la joue
que j’embrasserais, de préparer ma pensée pour pouvoir grâce à ce
commencement mental de baiser consacrer toute la minute que
m’accorderait maman à sentir sa joue contre mes lèvres, comme un peintre
qui ne peut obtenir que de courtes séances de pose, prépare sa palette,
et a fait d’avance de souvenir, d’après ses notes, tout ce pour quoi il
pouvait à la rigueur se passer de la présence du modèle. Mais voici
qu’avant que le dîner fût sonné mon grand-père eut la férocité
inconsciente de dire : « Le petit a l’air fatigué, il devrait monter se
coucher. On dîne tard du reste ce soir. » Et mon père, qui ne gardait
pas aussi scrupuleusement que ma grand’mère et que ma mère la foi des
traités, dit : « Oui, allons, vas te coucher. » Je voulus embrasser
maman, à cet instant on entendit la cloche du dîner. « Mais non, voyons,
laisse ta mère, vous vous êtes assez dit bonsoir comme cela, ces
manifestations sont ridicules. Allons, monte ! » Et il me fallut partir
sans viatique ; il me fallut monter chaque marche de l’escalier, comme
dit l’expression populaire, à « contre-cœur », montant contre mon cœur
qui voulait retourner près de ma mère parce qu’elle ne lui avait pas, en
m’embrassant, donné licence de me suivre. Cet escalier détesté où je
m’engageais toujours si tristement, exhalait une odeur de vernis qui
avait en quelque sorte absorbé, fixé, cette sorte particulière de
chagrin que je ressentais chaque soir et la rendait peut-être plus
cruelle encore pour ma sensibilité parce que sous cette forme olfactive
mon intelligence n’en pouvait plus prendre sa part. Quand nous dormons
et qu’une rage de dents n’est encore perçue par nous que comme une jeune
fille que nous nous efforçons deux cents fois de suite de tirer de
l’eau ou que comme un vers de Molière que nous nous répétons sans
arrêter, c’est un grand soulagement de nous réveiller et que notre
intelligence puisse débarrasser l’idée de rage de dents, de tout
déguisement héroïque ou cadencé. C’est l’inverse de ce soulagement que
j’éprouvais quand mon chagrin de monter dans ma chambre entrait en moi
d’une façon infiniment plus rapide, presque instantanée, à la fois
insidieuse et brusque, par l’inhalation, — beaucoup plus toxique que la
pénétration morale, — de l’odeur de vernis particulière à cet escalier.
Une fois dans ma chambre, il fallut boucher toutes les issues, fermer
les volets, creuser mon propre tombeau, en défaisant mes couvertures,
revêtir le suaire de ma chemise de nuit. Mais avant de m’ensevelir dans
le lit de fer qu’on avait ajouté dans la chambre parce que j’avais trop
chaud l’été sous les courtines de reps du grand lit, j’eus un mouvement
de révolte, je voulus essayer d’une ruse de condamné. J’écrivis à ma
mère en la suppliant de monter pour une chose grave que je ne pouvais
lui dire dans ma lettre. Mon effroi était que Françoise, la cuisinière
de ma tante qui était chargée de s’occuper de moi quand j’étais à
Combray, refusât de porter mon mot. Je me doutais que pour elle, faire
une commission à ma mère quand il y avait du monde lui paraîtrait aussi
impossible que pour le portier d’un théâtre de remettre une lettre à un
acteur pendant qu’il est en scène. Elle possédait à l’égard des choses
qui peuvent ou ne peuvent pas se faire un code impérieux, abondant,
subtil et intransigeant sur des distinctions insaisissables ou oiseuses
(ce qui lui donnait l’apparence de ces lois antiques qui, à côté de
prescriptions féroces comme de massacrer les enfants à la mamelle,
défendent avec une délicatesse exagérée de faire bouillir le chevreau
dans le lait de sa mère, ou de manger dans un animal le nerf de la
cuisse). Ce code, si l’on en jugeait par l’entêtement soudain qu’elle
mettait à ne pas vouloir faire certaines commissions que nous lui
donnions, semblait avoir prévu des complexités sociales et des
raffinements mondains tels que rien dans l’entourage de Françoise et
dans sa vie de domestique de village n’avait pu les lui suggérer ; et
l’on était obligé de se dire qu’il y avait en elle un passé français
très ancien, noble et mal compris, comme dans ces cités manufacturières
où de vieux hôtels témoignent qu’il y eut jadis une vie de cour, et où
les ouvriers d’une usine de produits chimiques travaillent au milieu de
délicates sculptures qui représentent le miracle de saint Théophile ou
les quatre fils Aymon. Dans le cas particulier, l’article du code à
cause duquel il était peu probable que sauf le cas d’incendie Françoise
allât déranger maman en présence de M. Swann pour un aussi petit
personnage que moi, exprimait simplement le respect qu’elle professait
non seulement pour les parents, — comme pour les morts, les prêtres et
les rois, — mais encore pour l’étranger à qui on donne l’hospitalité,
respect qui m’aurait peut-être touché dans un livre mais qui m’irritait
toujours dans sa bouche, à cause du ton grave et attendri qu’elle
prenait pour en parler, et davantage ce soir où le caractère sacré
qu’elle conférait au dîner avait pour effet qu’elle refuserait d’en
troubler la cérémonie. Mais pour mettre une chance de mon côté, je
n’hésitai pas à mentir et à lui dire que ce n’était pas du tout moi qui
avais voulu écrire à maman, mais que c’était maman qui, en me quittant,
m’avait recommandé de ne pas oublier de lui envoyer une réponse
relativement à un objet qu’elle m’avait prié de chercher ; et elle
serait certainement très fâchée si on ne lui remettait pas ce mot. Je
pense que Françoise ne me crut pas, car, comme les hommes primitifs dont
les sens étaient plus puissants que les nôtres, elle discernait
immédiatement, à des signes insaisissables pour nous, toute vérité que
nous voulions lui cacher ; elle regarda pendant cinq minutes l’enveloppe
comme si l’examen du papier et l’aspect de l’écriture allaient la
renseigner sur la nature du contenu ou lui apprendre à quel article de
son code elle devait se référer. Puis elle sortit d’un air résigné qui
semblait signifier : « C’est-il pas malheureux pour des parents d’avoir
un enfant pareil ! » Elle revint au bout d’un moment me dire qu’on n’en
était encore qu’à la glace, qu’il était impossible au maître d’hôtel de
remettre la lettre en ce moment devant tout le monde, mais que, quand on
serait aux rince-bouche, on trouverait le moyen de la faire passer à
maman. Aussitôt mon anxiété tomba ; maintenant ce n’était plus comme
tout à l’heure pour jusqu’à demain que j’avais quitté ma mère, puisque
mon petit mot allait, la fâchant sans doute (et doublement parce que ce
manège me rendrait ridicule aux yeux de Swann), me faire du moins entrer
invisible et ravi dans la même pièce qu’elle, allait lui parler de moi à
l’oreille ; puisque cette salle à manger interdite, hostile, où, il y
avait un instant encore, la glace elle-même — le « granité » — et les
rince-bouche me semblaient recéler des plaisirs malfaisants et
mortellement tristes parce que maman les goûtait loin de moi, s’ouvrait à
moi et, comme un fruit devenu doux qui brise son enveloppe, allait
faire jaillir, projeter jusqu’à mon cœur enivré l’attention de maman
tandis qu’elle lirait mes lignes. Maintenant je n’étais plus séparé
d’elle ; les barrières étaient tombées, un fil délicieux nous
réunissait. Et puis, ce n’était pas tout : maman allait sans doute venir
!
L’angoisse que je venais d’éprouver, je pensais que Swann s’en serait
bien moqué s’il avait lu ma lettre et en avait deviné le but ; or, au
contraire, comme je l’ai appris plus tard, une angoisse semblable fut le
tourment de longues années de sa vie et personne, aussi bien que lui
peut-être, n’aurait pu me comprendre ; lui, cette angoisse qu’il y a à
sentir l’être qu’on aime dans un lieu de plaisir où l’on n’est pas, où
l’on ne peut pas le rejoindre, c’est l’amour qui la lui a fait
connaître, l’amour auquel elle est en quelque sorte prédestinée, par
lequel elle sera accaparée, spécialisée ; mais quand, comme pour moi,
elle est entrée en nous avant qu’il ait encore fait son apparition dans
notre vie, elle flotte en l’attendant, vague et libre, sans affectation
déterminée, au service un jour d’un sentiment, le lendemain d’un autre,
tantôt de la tendresse filiale ou de l’amitié pour un camarade. Et la
joie avec laquelle je fis mon premier apprentissage quand Françoise
revint me dire que ma lettre serait remise, Swann l’avait bien connue
aussi cette joie trompeuse que nous donne quelque ami, quelque parent de
la femme que nous aimons, quand arrivant à l’hôtel ou au théâtre où
elle se trouve, pour quelque bal, redoute, ou première où il va la
retrouver, cet ami nous aperçoit errant dehors, attendant désespérément
quelque occasion de communiquer avec elle. Il nous reconnaît, nous
aborde familièrement, nous demande ce que nous faisons là. Et comme nous
inventons que nous avons quelque chose d’urgent à dire à sa parente ou
amie, il nous assure que rien n’est plus simple, nous fait entrer dans
le vestibule et nous promet de nous l’envoyer avant cinq minutes. Que
nous l’aimons — comme en ce moment j’aimais Françoise — ,
l’intermédiaire bien intentionné qui d’un mot vient de nous rendre
supportable, humaine et presque propice la fête inconcevable, infernale,
au sein de laquelle nous croyions que des tourbillons ennemis, pervers
et délicieux entraînaient loin de nous, la faisant rire de nous, celle
que nous aimons. Si nous en jugeons par lui, le parent qui nous a
accosté et qui est lui aussi un des initiés des cruels mystères, les
autres invités de la fête ne doivent rien avoir de bien démoniaque. Ces
heures inaccessibles et suppliciantes où elle allait goûter des plaisirs
inconnus, voici que par une brèche inespérée nous y pénétrons ; voici
qu’un des moments dont la succession les aurait composées, un moment
aussi réel que les autres, même peut-être plus important pour nous,
parce que notre maîtresse y est plus mêlée, nous nous le représentons,
nous le possédons, nous y intervenons, nous l’avons créé presque : le
moment où on va lui dire que nous sommes là, en bas. Et sans doute les
autres moments de la fête ne devaient pas être d’une essence bien
différente de celui-là, ne devaient rien avoir de plus délicieux et qui
dût tant nous faire souffrir puisque l’ami bienveillant nous a dit : «
Mais elle sera ravie de descendre ! Cela lui fera beaucoup plus de
plaisir de causer avec vous que de s’ennuyer là-haut. » Hélas ! Swann en
avait fait l’expérience, les bonnes intentions d’un tiers sont sans
pouvoir sur une femme qui s’irrite de se sentir poursuivie jusque dans
une fête par quelqu’un qu’elle n’aime pas. Souvent, l’ami redescend
seul.
Ma mère ne vint pas, et sans ménagements pour mon amour-propre (engagé à
ce que la fable de la recherche dont elle était censée m’avoir prié de
lui dire le résultat ne fût pas démentie) me fit dire par Françoise ces
mots : « Il n’y a pas de réponse » que depuis j’ai si souvent entendu
des concierges de « palaces » ou des valets de pied de tripots,
rapporter à quelque pauvre fille qui s’étonne : « Comment, il n’a rien
dit, mais c’est impossible ! Vous avez pourtant bien remis ma lettre.
C’est bien, je vais attendre encore. » Et — de même qu’elle assure
invariablement n’avoir pas besoin du bec supplémentaire que le concierge
veut allumer pour elle, et reste là, n’entendant plus que les rares
propos sur le temps qu’il fait échanges entre le concierge et un
chasseur qu’il envoie tout d’un coup en s’apercevant de l’heure, faire
rafraîchir dans la glace la boisson d’un client, — ayant décliné l’offre
de Françoise de me faire de la tisane ou de rester auprès de moi, je la
laissai retourner à l’office, je me couchai et je fermai les yeux en
tâchant de ne pas entendre la voix de mes parents qui prenaient le café
au jardin. Mais au bout de quelques secondes, je sentis qu’en écrivant
ce mot à maman, en m’approchant, au risque de la fâcher, si près d’elle
que j’avais cru toucher le moment de la revoir, je m’étais barré la
possibilité de m’endormir sans l’avoir revue, et les battements de mon
cœur, de minute en minute devenaient plus douloureux parce que
j’augmentais mon agitation en me prêchant un calme qui était
l’acceptation de mon infortune. Tout à coup mon anxiété tomba, une
félicité m’envahit comme quand un médicament puissant commence à agir et
nous enlève une douleur : je venais de prendre la résolution de ne plus
essayer de m’endormir sans avoir revu maman, de l’embrasser coûte que
coûte, bien que ce fût avec la certitude d’être ensuite fâché pour
longtemps avec elle, quand elle remonterait se coucher. Le calme qui
résultait de mes angoisses finies me mettait dans un allégresse
extraordinaire, non moins que l’attente, la soif et la peur du danger.
J’ouvris la fenêtre sans bruit et m’assis au pied de mon lit ; je ne
faisais presque aucun mouvement afin qu’on ne m’entendît pas d’en bas.
Dehors, les choses semblaient, elles aussi, figées en une muette
attention à ne pas troubler le clair de lune, qui doublant et reculant
chaque chose par l’extension devant elle de son reflet, plus dense et
concret qu’elle-même, avait à la fois aminci et agrandi le paysage comme
un plan replié jusque-là, qu’on développe. Ce qui avait besoin de
bouger, quelque feuillage de marronnier, bougeait. Mais son
frissonnement minutieux, total, exécuté jusque dans ses moindres nuances
et ses dernières délicatesses, ne bavait pas sur le reste, ne se
fondait pas avec lui, restait circonscrit. Exposés sur ce silence qui
n’en absorbait rien, les bruits les plus éloignés, ceux qui devaient
venir de jardins situés à l’autre bout de la ville, se percevaient
détaillés avec un tel « fini » qu’ils semblaient ne devoir cet effet de
lointain qu’à leur pianissimo, comme ces motifs en sourdine si bien
exécutés par l’orchestre du Conservatoire que quoiqu’on n’en perde pas
une note on croit les entendre cependant loin de la salle du concert et
que tous les vieux abonnés, — les sœurs de ma grand’mère aussi quand
Swann leur avait donné ses places, — tendaient l’oreille comme s’ils
avaient écouté les progrès lointains d’une armée en marche qui n’aurait
pas encore tourné la rue de Trévise.
Je savais que le cas dans lequel je me mettais était de tous celui qui
pouvait avoir pour moi, de la part de mes parents, les conséquences les
plus graves, bien plus graves en vérité qu’un étranger n’aurait pu le
supposer, de celles qu’il aurait cru que pouvaient produire seules des
fautes vraiment honteuses. Mais dans l’éducation qu’on me donnait,
l’ordre des fautes n’était pas le même que dans l’éducation des autres
enfants et on m’avait habitué à placer avant toutes les autres (parce
que sans doute il n’y en avait pas contre lesquelles j’eusse besoin
d’être plus soigneusement gardé) celles dont je comprends maintenant que
leur caractère commun est qu’on y tombe en cédant à une impulsion
nerveuse. Mais alors on ne prononçait pas ce mot, on ne déclarait pas
cette origine qui aurait pu me faire croire que j’étais excusable d’y
succomber ou même peut-être incapable d’y résister. Mais je les
reconnaissais bien à l’angoisse qui les précédait comme à la rigueur du
châtiment qui les suivait ; et je savais que celle que je venais de
commettre était de la même famille que d’autres pour lesquelles j’avais
été sévèrement puni, quoique infiniment plus grave. Quand j’irais me
mettre sur le chemin de ma mère au moment où elle monterait se coucher,
et qu’elle verrait que j’étais resté levé pour lui redire bonsoir dans
le couloir, on ne me laisserait plus rester à la maison, on me mettrait
au collège le lendemain, c’était certain. Eh bien ! dussé-je me jeter
par la fenêtre cinq minutes après, j’aimais encore mieux cela. Ce que je
voulais maintenant c’était maman, c’était lui dire bonsoir, j’étais
allé trop loin dans la voie qui menait à la réalisation de ce désir pour
pouvoir rebrousser chemin.
J’entendis les pas de mes parents qui accompagnaient Swann ; et quand le
grelot de la porte m’eut averti qu’il venait de partir, j’allai à la
fenêtre. Maman demandait à mon père s’il avait trouvé la langouste bonne
et si M. Swann avait repris de la glace au café et à la pistache. « Je
l’ai trouvée bien quelconque, dit ma mère ; je crois que la prochaine
fois il faudra essayer d’un autre parfum. » « Je ne peux pas dire comme
je trouve que Swann change, dit ma grand’tante, il est d’un vieux ! » Ma
grand’tante avait tellement l’habitude de voir toujours en Swann un
même adolescent, qu’elle s’étonnait de le trouver tout à coup moins
jeune que l’âge qu’elle continuait à lui donner. Et mes parents du reste
commençaient à lui trouver cette vieillesse anormale, excessive,
honteuse et méritée des célibataires, de tous ceux pour qui il semble
que le grand jour qui n’a pas de lendemain soit plus long que pour les
autres, parce que pour eux il est vide et que les moments s’y
additionnent depuis le matin sans se diviser ensuite entre des enfants. «
Je crois qu’il a beaucoup de soucis avec sa coquine de femme qui vit au
su de tout Combray avec un certain monsieur de Charlus. C’est la fable
de la ville. » Ma mère fit remarquer qu’il avait pourtant l’air bien
moins triste depuis quelque temps. « Il fait aussi moins souvent ce
geste qu’il a tout à fait comme son père de s’essuyer les yeux et de se
passer la main sur le front. Moi je crois qu’au fond il n’aime plus
cette femme. » « Mais naturellement il ne l’aime plus, répondit mon
grand-père. J’ai reçu de lui il y a déjà longtemps une lettre à ce
sujet, à laquelle je me suis empressé de ne pas me conformer, et qui ne
laisse aucun doute sur ses sentiments au moins d’amour, pour sa femme.
Hé bien ! vous voyez, vous ne l’avez pas remercié pour l’Asti », ajouta
mon grand-père en se tournant vers ses deux belles-sœurs. « Comment,
nous ne l’avons pas remercié ? je crois, entre nous, que je lui ai même
tourné cela assez délicatement », répondit ma tante Flora. « Oui, tu as
très bien arrangé cela : je t’ai admirée », dit ma tante Céline. « Mais
toi tu as été très bien aussi. » « Oui j’étais assez fière de ma phrase
sur les voisins aimables. » « Comment, c’est cela que vous appelez
remercier ! s’écria mon grand-père. J’ai bien entendu cela, mais du
diable si j’ai cru que c’était pour Swann. Vous pouvez être sûres qu’il
n’a rien compris. » « Mais voyons, Swann n’est pas bête, je suis
certaine qu’il a apprécié. Je ne pouvais cependant pas lui dire le
nombre de bouteilles et le prix du vin ! » Mon père et ma mère restèrent
seuls, et s’assirent un instant ; puis mon père dit : « Hé bien ! si tu
veux, nous allons monter nous coucher. » « Si tu veux, mon ami, bien
que je n’aie pas l’ombre de sommeil ; ce n’est pas cette glace au café
si anodine qui a pu pourtant me tenir si éveillée ; mais j’aperçois de
la lumière dans l’office et puisque la pauvre Françoise m’a attendue, je
vais lui demander de dégrafer mon corsage pendant que tu vas te
déshabiller. » Et ma mère ouvrit la porte treillagée du vestibule qui
donnait sur l’escalier. Bientôt, je l’entendis qui montait fermer sa
fenêtre. J’allai sans bruit dans le couloir ; mon cœur battait si fort
que j’avais de la peine à avancer, mais du moins il ne battait plus
d’anxiété, mais d’épouvante et de joie. Je vis dans la cage de
l’escalier la lumière projetée par la bougie de maman. Puis je la vis
elle-même ; je m’élançai. A la première seconde, elle me regarda avec
étonnement, ne comprenant pas ce qui était arrivé. Puis sa figure prit
une expression de colère, elle ne me disait même pas un mot, et en effet
pour bien moins que cela on ne m’adressait plus la parole pendant
plusieurs jours. Si maman m’avait dit un mot, ç’aurait été admettre
qu’on pouvait me reparler et d’ailleurs cela peut-être m’eût paru plus
terrible encore, comme un signe que devant la gravité du châtiment qui
allait se préparer, le silence, la brouille, eussent été puérils. Une
parole c’eût été le calme avec lequel on répond à un domestique quand on
vient de décider de le renvoyer ; le baiser qu’on donne à un fils qu’on
envoie s’engager alors qu’on le lui aurait refusé si on devait se
contenter d’être fâché deux jours avec lui. Mais elle entendit mon père
qui montait du cabinet de toilette où il était allé se déshabiller et
pour éviter la scène qu’il me ferait, elle me dit d’une voix entrecoupée
par la colère : « Sauve-toi, sauve-toi, qu’au moins ton père ne t’ait
vu ainsi attendant comme un fou ! » Mais je lui répétais : « Viens me
dire bonsoir », terrifié en voyant que le reflet de la bougie de mon
père s’élevait déjà sur le mur, mais aussi usant de son approche comme
d’un moyen de chantage et espérant que maman, pour éviter que mon père
me trouvât encore là si elle continuait à refuser, allait me dire : «
Rentre dans ta chambre, je vais venir. » Il était trop tard, mon père
était devant nous. Sans le vouloir, je murmurai ces mots que personne
n’entendit : « Je suis perdu ! »
Il n’en fut pas ainsi. Mon père me refusait constamment des permissions
qui m’avaient été consenties dans les pactes plus larges octroyés par ma
mère et ma grand’mère parce qu’il ne se souciait pas des « principes »
et qu’il n’y avait pas avec lui de « Droit des gens ». Pour une raison
toute contingente, ou même sans raison, il me supprimait au dernier
moment telle promenade si habituelle, si consacrée, qu’on ne pouvait
m’en priver sans parjure, ou bien, comme il avait encore fait ce soir,
longtemps avant l’heure rituelle, il me disait : « Allons, monte te
coucher, pas d’explication ! » Mais aussi, parce qu’il n’avait pas de
principes (dans le sens de ma grand’mère), il n’avait pas à proprement
parler d’intransigeance. Il me regarda un instant d’un air étonné et
fâché, puis dès que maman lui eut expliqué en quelques mots embarrassés
ce qui était arrivé, il lui dit : « Mais va donc avec lui, puisque tu
disais justement que tu n’as pas envie de dormir, reste un peu dans sa
chambre, moi je n’ai besoin de rien. » « Mais, mon ami, répondit
timidement ma mère, que j’aie envie ou non de dormir, ne change rien à
la chose, on ne peut pas habituer cet enfant... » « Mais il ne s’agit
pas d’habituer, dit mon père en haussant les épaules, tu vois bien que
ce petit a du chagrin, il a l’air désolé, cet enfant ; voyons, nous ne
sommes pas des bourreaux ! Quand tu l’auras rendu malade, tu seras bien
avancée ! Puisqu’il y a deux lits dans sa chambre, dis donc à Françoise
de te préparer le grand lit et couche pour cette nuit auprès de lui.
Allons, bonsoir, moi qui ne suis pas si nerveux que vous, je vais me
coucher. »
On ne pouvait pas remercier mon père ; on l’eût agacé par ce qu’il
appelait des sensibleries. Je restai sans oser faire un mouvement ; il
était encore devant nous, grand, dans sa robe de nuit blanche sous le
cachemire de l’Inde violet et rose qu’il nouait autour de sa tête depuis
qu’il avait des névralgies, avec le geste d’Abraham dans la gravure
d’après Benozzo Gozzoli que m’avait donnée M. Swann, disant à Sarah
qu’elle a à se départir du côté d’Isaac. Il y a bien des années de cela.
La muraille de l’escalier, où je vis monter le reflet de sa bougie
n’existe plus depuis longtemps. En moi aussi bien des choses ont été
détruites que je croyais devoir durer toujours et de nouvelles se sont
édifiées donnant naissance à des peines et à des joies nouvelles que je
n’aurais pu prévoir alors, de même que les anciennes me sont devenues
difficiles à comprendre. Il y a bien longtemps aussi que mon père a
cessé de pouvoir dire à maman : « Va avec le petit. » La possibilité de
telles heures ne renaîtra jamais pour moi. Mais depuis peu de temps, je
recommence à très bien percevoir si je prête l’oreille, les sanglots que
j’eus la force de contenir devant mon père et qui n’éclatèrent que
quand je me retrouvai seul avec maman. En réalité ils n’ont jamais cessé
; et c’est seulement parce que la vie se tait maintenant davantage
autour de moi que je les entends de nouveau, comme ces cloches de
couvents que couvrent si bien les bruits de la ville pendant le jour
qu’on les croirait arrêtées mais qui se remettent à sonner dans le
silence du soir.
Maman passa cette nuit-là dans ma chambre ; au moment où je venais de
commettre une faute telle que je m’attendais à être obligé de quitter la
maison, mes parents m’accordaient plus que je n’eusse jamais obtenu
d’eux comme récompense d’une belle action. Même à l’heure où elle se
manifestait par cette grâce, la conduite de mon père à mon égard gardait
ce quelque chose d’arbitraire et d’immérité qui la caractérisait et qui
tenait à ce que généralement elle résultait plutôt de convenances
fortuites que d’un plan prémédité. Peut-être même que ce que j’appelais
sa sévérité, quand il m’envoyait me coucher, méritait moins ce nom que
celle de ma mère ou ma grand’mère, car sa nature, plus différente en
certains points de la mienne que n’était la leur, n’avait probablement
pas deviné jusqu’ici combien j’étais malheureux tous les soirs, ce que
ma mère et ma grand’mère savaient bien ; mais elles m’aimaient assez
pour ne pas consentir à m’épargner de la souffrance, elles voulaient
m’apprendre à la dominer afin de diminuer ma sensibilité nerveuse et
fortifier ma volonté. Pour mon père, dont l’affection pour moi était
d’une autre sorte, je ne sais pas s’il aurait eu ce courage : pour une
fois où il venait de comprendre que j’avais du chagrin, il avait dit à
ma mère : « Va donc le consoler. » Maman resta cette nuit-là dans ma
chambre et, comme pour ne gâter d’aucun remords ces heures si
différentes de ce que j’avais eu le droit d’espérer, quand Françoise,
comprenant qu’il se passait quelque chose d’extraordinaire en voyant
maman assise près de moi, qui me tenait la main et me laissait pleurer
sans me gronder, lui demanda : « Mais Madame, qu’a donc Monsieur à
pleurer ainsi ? » maman lui répondit : « Mais il ne sait pas lui-même,
Françoise, il est énervé ; préparez-moi vite le grand lit et montez vous
coucher. » Ainsi, pour la première fois, ma tristesse n’était plus
considérée comme une faute punissable mais comme un mal involontaire
qu’on venait de reconnaître officiellement, comme un état nerveux dont
je n’étais pas responsable ; j’avais le soulagement de n’avoir plus à
mêler de scrupules à l’amertume de mes larmes, je pouvais pleurer sans
péché. Je n’étais pas non plus médiocrement fier vis-à-vis de Françoise
de ce retour des choses humaines, qui, une heure après que maman avait
refusé de monter dans ma chambre et m’avait fait dédaigneusement
répondre que je devrais dormir, m’élevait à la dignité de grande
personne et m’avait fait atteindre tout d’un coup à une sorte de puberté
du chagrin, d’émancipation des larmes. J’aurais dû être heureux : je ne
l’étais pas. Il me semblait que ma mère venait de me faire une première
concession qui devait lui être douloureuse, que c’était une première
abdication de sa part devant l’idéal qu’elle avait conçu pour moi, et
que pour la première fois, elle, si courageuse, s’avouait vaincue. Il me
semblait que si je venais de remporter une victoire c’était contre
elle, que j’avais réussi comme auraient pu faire la maladie, des
chagrins, ou l’âge, à détendre sa volonté, à faire fléchir sa raison et
que cette soirée commençait une ère, resterait comme une triste date. Si
j’avais osé maintenant, j’aurais dit à maman : « Non je ne veux pas, ne
couche pas ici. » Mais je connaissais la sagesse pratique, réaliste
comme on dirait aujourd’hui, qui tempérait en elle la nature ardemment
idéaliste de ma grand’mère, et je savais que, maintenant que le mal
était fait, elle aimerait mieux m’en laisser du moins goûter le plaisir
calmant et ne pas déranger mon père. Certes, le beau visage de ma mère
brillait encore de jeunesse ce soir-là où elle me tenait si doucement
les mains et cherchait à arrêter mes larmes ; mais justement il me
semblait que cela n’aurait pas dû être, sa colère eût été moins triste
pour moi que cette douceur nouvelle que n’avait pas connue mon enfance ;
il me semblait que je venais d’une main impie et secrète de tracer dans
son âme une première ride et d’y faire apparaître un premier cheveu
blanc. Cette pensée redoubla mes sanglots et alors je vis maman, qui
jamais ne se laissait aller à aucun attendrissement avec moi, être tout
d’un coup gagnée par le mien et essayer de retenir une envie de pleurer.
Comme elle sentit que je m’en étais aperçu, elle me dit en riant : «
Voilà mon petit jaunet, mon petit serin, qui va rendre sa maman aussi
bêtasse que lui, pour peu que cela continue. Voyons, puisque tu n’as pas
sommeil ni ta maman non plus, ne restons pas à nous énerver, faisons
quelque chose, prenons un de tes livres. » Mais je n’en avais pas là. «
Est-ce que tu aurais moins de plaisir si je sortais déjà les livres que
ta grand’mère doit te donner pour ta fête ? Pense bien : tu ne seras pas
déçu de ne rien avoir après-demain ? » J’étais au contraire enchanté et
maman alla chercher un paquet de livres dont je ne pus deviner, à
travers le papier qui les enveloppait, que la taille courte et large,
mais qui, sous ce premier aspect, pourtant sommaire et voilé,
éclipsaient déjà la boîte à couleurs du Jour de l’An et les vers à soie
de l’an dernier. C’était la Mare au Diable, François le Champi, la
Petite Fadette et les Maîtres Sonneurs. Ma grand’mère, ai-je su depuis,
avait d’abord choisi les poésies de Musset, un volume de Rousseau et
Indiana ; car si elle jugeait les lectures futiles aussi malsaines que
les bonbons et les pâtisseries, elles ne pensait pas que les grands
souffles du génie eussent sur l’esprit même d’un enfant une influence
plus dangereuse et moins vivifiante que sur son corps le grand air et le
vent du large. Mais mon père l’ayant presque traitée de folle en
apprenant les livres qu’elle voulait me donner, elle était retournée
elle-même à Jouy-le-Vicomte chez le libraire pour que je ne risquasse
pas de ne pas avoir mon cadeau (c’était un jour brûlant et elle était
rentrée si souffrante que le médecin avait averti ma mère de ne pas la
laisser se fatiguer ainsi) et elle s’était rabattue sur les quatre
romans champêtres de George Sand. « Ma fille, disait-elle à maman, je ne
pourrais me décider à donner à cet enfant quelque chose de mal écrit. »
En réalité, elle ne se résignait jamais à rien acheter dont on ne pût
tirer un profit intellectuel, et surtout celui que nous procurent les
belles choses en nous apprenant à chercher notre plaisir ailleurs que
dans les satisfactions du bien-être et de la vanité. Même quand elle
avait à faire à quelqu’un un cadeau dit utile, quand elle avait à donner
un fauteuil, des couverts, une canne, elle les cherchait « anciens »,
comme si leur longue désuétude ayant effacé leur caractère d’utilité,
ils paraissaient plutôt disposés pour nous raconter la vie des hommes
d’autrefois que pour servir aux besoins de la nôtre. Elle eût aimé que
j’eusse dans ma chambre des photographies des monuments ou des paysages
les plus beaux. Mais au moment d’en faire l’emplette, et bien que la
chose représentée eût une valeur esthétique, elle trouvait que la
vulgarité, l’utilité reprenaient trop vite leur place dans le mode
mécanique de représentation, la photographie. Elle essayait de ruser et
sinon d’éliminer entièrement la banalité commerciale, du moins de la
réduire, d’y substituer pour la plus grande partie de l’art encore, d’y
introduire comme plusieurs « épaisseurs » d’art : au lieu de
photographies de la Cathédrale de Chartres, des Grandes Eaux de
Saint-Cloud, du Vésuve, elle se renseignait auprès de Swann si quelque
grand peintre ne les avait pas représentés, et préférait me donner des
photographies de la Cathédrale de Chartres par Corot, des Grandes Eaux
de Saint-Cloud par Hubert Robert, du Vésuve par Turner, ce qui faisait
un degré d’art de plus. Mais si le photographe avait été écarté de la
représentation du chef-d’œuvre ou de la nature et remplacé par un grand
artiste, il reprenait ses droits pour reproduire cette interprétation
même. Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la
reculer encore. Elle demandait à Swann si l’œuvre n’avait pas été
gravée, préférant, quand c’était possible, des gravures anciennes et
ayant encore un intérêt au delà d’elles-mêmes, par exemple celles qui
représentent un chef-d’œuvre dans un état où nous ne pouvons plus le
voir aujourd’hui (comme la gravure de la Cène de Léonard avant sa
dégradation, par Morgan). Il faut dire que les résultats de cette
manière de comprendre l’art de faire un cadeau ne furent pas toujours
très brillants. L’idée que je pris de Venise d’après un dessin du Titien
qui est censé avoir pour fond la lagune, était certainement beaucoup
moins exacte que celle que m’eussent donnée de simples photographies. On
ne pouvait plus faire le compte à la maison, quand ma grand’tante
voulait dresser un réquisitoire contre ma grand’mère, des fauteuils
offerts par elle à de jeunes fiancés ou à de vieux époux, qui, à la
première tentative qu’on avait faite pour s’en servir, s’étaient
immédiatement effondrés sous le poids d’un des destinataires. Mais ma
grand’mère aurait cru mesquin de trop s’occuper de la solidité d’une
boiserie où se distinguaient encore une fleurette, un sourire,
quelquefois une belle imagination du passé. Même ce qui dans ces meubles
répondait à un besoin, comme c’était d’une façon à laquelle nous ne
sommes plus habitués, la charmait comme les vieilles manières de dire où
nous voyons une métaphore, effacée, dans notre moderne langage, par
l’usure de l’habitude. Or, justement, les romans champêtres de George
Sand qu’elle me donnait pour ma fête, étaient pleins ainsi qu’un
mobilier ancien, d’expressions tombées en désuétude et redevenues
imagées, comme on n’en trouve plus qu’à la campagne. Et ma grand’mère
les avait achetés de préférence à d’autres comme elle eût loué plus
volontiers une propriété où il y aurait eu un pigeonnier gothique ou
quelqu’une de ces vieilles choses qui exercent sur l’esprit une heureuse
influence en lui donnant la nostalgie d’impossibles voyages dans le
temps.
Maman s’assit à côté de mon lit ; elle avait pris François le Champi à
qui sa couverture rougeâtre et son titre incompréhensible, donnaient
pour moi une personnalité distincte et un attrait mystérieux. Je n’avais
jamais lu encore de vrais romans. J’avais entendu dire que George Sand
était le type du romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans
François le Champi quelque chose d’indéfinissable et de délicieux. Les
procédés de narration destinés à exciter la curiosité ou
l’attendrissement, certaines façons de dire qui éveillent l’inquiétude
et la mélancolie, et qu’un lecteur un peu instruit reconnaît pour
communs à beaucoup de romans, me paraissaient simples — à moi qui
considérais un livre nouveau non comme une chose ayant beaucoup de
semblables, mais comme une personne unique, n’ayant de raison d’exister
qu’en soi, — une émanation troublante de l’essence particulière à
François le Champi. Sous ces événements si journaliers, ces choses si
communes, ces mots si courants, je sentais comme une intonation, une
accentuation étrange. L’action s’engagea ; elle me parut d’autant plus
obscure que dans ce temps-là, quand je lisais, je rêvassais souvent,
pendant des pages entières, à tout autre chose. Et aux lacunes que cette
distraction laissait dans le récit, s’ajoutait, quand c’était maman qui
me lisait à haute voix, qu’elle passait toutes les scènes d’amour.
Aussi tous les changements bizarres qui se produisent dans l’attitude
respective de la meunière et de l’enfant et qui ne trouvent leur
explication que dans les progrès d’un amour naissant me paraissaient
empreints d’un profond mystère dont je me figurais volontiers que la
source devait être dans ce nom inconnu et si doux de « Champi » qui
mettait sur l’enfant, qui le portait sans que je susse pourquoi, sa
couleur vive, empourprée et charmante. Si ma mère était une lectrice
infidèle c’était aussi, pour les ouvrages où elle trouvait l’accent d’un
sentiment vrai, une lectrice admirable par le respect et la simplicité
de l’interprétation, par la beauté et la douceur du son. Même dans la
vie, quand c’étaient des êtres et non des œuvres d’art qui excitaient
ainsi son attendrissement ou son admiration, c’était touchant de voir
avec quelle déférence elle écartait de sa voix, de son geste, de ses
propos, tel éclat de gaîté qui eût pu faire mal à cette mère qui avait
autrefois perdu un enfant, tel rappel de fête, d’anniversaire, qui
aurait pu faire penser ce vieillard à son grand âge, tel propos de
ménage qui aurait paru fastidieux à ce jeune savant. De même, quand elle
lisait la prose de George Sand, qui respire toujours cette bonté, cette
distinction morale que maman avait appris de ma grand’mère à tenir pour
supérieures à tout dans la vie, et que je ne devais lui apprendre que
bien plus tard à ne pas tenir également pour supérieures à tout dans les
livres, attentive à bannir de sa voix toute petitesse, toute
affectation qui eût pu empêcher le flot puissant d’y être reçu, elle
fournissait toute la tendresse naturelle, toute l’ample douceur qu’elles
réclamaient à ces phrases qui semblaient écrites pour sa voix et qui
pour ainsi dire tenaient tout entières dans le registre de sa
sensibilité. Elle retrouvait pour les attaquer dans le ton qu’il faut,
l’accent cordial qui leur préexiste et les dicta, mais que les mots
n’indiquent pas ; grâce à lui elle amortissait au passage toute crudité
dans les temps des verbes, donnait à l’imparfait et au passé défini la
douceur qu’il y a dans la bonté, la mélancolie qu’il y a dans la
tendresse, dirigeait la phrase qui finissait vers celle qui allait
commencer, tantôt pressant, tantôt ralentissant la marche des syllabes
pour les faire entrer, quoique leurs quantités fussent différentes, dans
un rythme uniforme, elle insufflait à cette prose si commune une sorte
de vie sentimentale et continue.
Mes remords étaient calmés, je me laissais aller à la douceur de cette
nuit où j’avais ma mère auprès de moi. Je savais qu’une telle nuit ne
pourrait se renouveler ; que le plus grand désir que j’eusse au monde,
garder ma mère dans ma chambre pendant ces tristes heures nocturnes,
était trop en opposition avec les nécessités de la vie et le vœu de
tous, pour que l’accomplissement qu’on lui avait accordé ce soir pût
être autre chose que factice et exceptionnel. Demain mes angoisses
reprendraient et maman ne resterait pas là. Mais quand mes angoisses
étaient calmées, je ne les comprenais plus ; puis demain soir était
encore lointain ; je me disais que j’aurais le temps d’aviser, bien que
ce temps-là ne pût m’apporter aucun pouvoir de plus, qu’il s’agissait de
choses qui ne dépendaient pas de ma volonté et que seul me faisait
paraître plus évitables l’intervalle qui les séparait encore de moi.
...
C’est ainsi que, pendant longtemps, quand, réveillé la nuit, je me
ressouvenais de Combray, je n’en revis jamais que cette sorte de pan
lumineux, découpé au milieu d’indistinctes ténèbres, pareil à ceux que
l’embrasement d’un feu de bengale ou quelque projection électrique
éclairent et sectionnent dans un édifice dont les autres parties restent
plongées dans la nuit : à la base assez large, le petit salon, la salle
à manger, l’amorce de l’allée obscure par où arriverait M. Swann,
l’auteur inconscient de mes tristesses, le vestibule où je m’acheminais
vers la première marche de l’escalier, si cruel à monter, qui
constituait à lui seul le tronc fort étroit de cette pyramide
irrégulière ; et, au faîte, ma chambre à coucher avec le petit couloir à
porte vitrée pour l’entrée de maman ; en un mot, toujours vu à la même
heure, isolé de tout ce qu’il pouvait y avoir autour, se détachant seul
sur l’obscurité, le décor strictement nécessaire (comme celui qu’on voit
indiqué en tête des vieilles pièces pour les représentations en
province), au drame de mon déshabillage ; comme si Combray n’avait
consisté qu’en deux étages reliés par un mince escalier, et comme s’il
n’y avait jamais été que sept heures du soir. A vrai dire, j’aurais pu
répondre à qui m’eût interrogé que Combray comprenait encore autre chose
et existait à d’autres heures. Mais comme ce que je m’en serais rappelé
m’eût été fourni seulement par la mémoire volontaire, la mémoire de
l’intelligence, et comme les renseignements qu’elle donne sur le passé
ne conservent rien de lui, je n’aurais jamais eu envie de songer à ce
reste de Combray. Tout cela était en réalité mort pour moi.
Mort à jamais ? C’était possible.
Il y a beaucoup de hasard en tout ceci, et un second hasard, celui de
notre mort, souvent ne nous permet pas d’attendre longtemps les faveurs
du premier.
Je trouve très raisonnable la croyance celtique que les âmes de ceux que
nous avons perdus sont captives dans quelque être inférieur, dans une
bête, un végétal, une chose inanimée, perdues en effet pour nous
jusqu’au jour, qui pour beaucoup ne vient jamais, où nous nous trouvons
passer près de l’arbre, entrer en possession de l’objet qui est leur
prison. Alors elles tressaillent, nous appellent, et sitôt que nous les
avons reconnues, l’enchantement est brisé. Délivrées par nous, elles ont
vaincu la mort et reviennent vivre avec nous.
Il en est ainsi de notre passé. C’est peine perdue que nous cherchions à
l’évoquer, tous les efforts de notre intelligence sont inutiles. Il est
caché hors de son domaine et de sa portée, en quelque objet matériel
(en la sensation que nous donnerait cet objet matériel), que nous ne
soupçonnons pas. Cet objet, il dépend du hasard que nous le rencontrions
avant de mourir, ou que nous ne le rencontrions pas.
Il y avait déjà bien des années que, de Combray, tout ce qui n’était pas
le théâtre et le drame de mon coucher, n’existait plus pour moi, quand
un jour d’hiver, comme je rentrais à la maison, ma mère, voyant que
j’avais froid, me proposa de me faire prendre, contre mon habitude, un
peu de thé. Je refusai d’abord et, je ne sais pourquoi, me ravisai. Elle
envoya chercher un de ces gâteaux courts et dodus appelés Petites
Madeleines qui semblent avoir été moulés dans la valve rainurée d’une
coquille de Saint-Jacques. Et bientôt, machinalement, accablé par la
morne journée et la perspective d’un triste lendemain, je portai à mes
lèvres une cuillerée du thé où j’avais laissé s’amollir un morceau de
madeleine. Mais à l’instant même où la gorgée mêlée des miettes du
gâteau toucha mon palais, je tressaillis, attentif à ce qui se passait
d’extraordinaire en moi. Un plaisir délicieux m’avait envahi, isolé,
sans la notion de sa cause. Il m’avait aussitôt rendu les vicissitudes
de la vie indifférentes, ses désastres inoffensifs, sa brièveté
illusoire, de la même façon qu’opère l’amour, en me remplissant d’une
essence précieuse : ou plutôt cette essence n’était pas en moi, elle
était moi. J’avais cessé de me sentir médiocre, contingent, mortel. D’où
avait pu me venir cette puissante joie ? Je sentais qu’elle était liée
au goût du thé et du gâteau, mais qu’elle le dépassait infiniment, ne
devait pas être de même nature. D’où venait-elle ? Que signifiait-elle ?
Où l’appréhender ? Je bois une seconde gorgée où je ne trouve rien de
plus que dans la première, une troisième qui m’apporte un peu moins que
la seconde. Il est temps que je m’arrête, la vertu du breuvage semble
diminuer. Il est clair que la vérité que je cherche n’est pas en lui,
mais en moi. Il l’y a éveillée, mais ne la connaît pas, et ne peut que
répéter indéfiniment, avec de moins en moins de force, ce même
témoignage que je ne sais pas interpréter et que je veux au moins
pouvoir lui redemander et retrouver intact, à ma disposition, tout à
l’heure, pour un éclaircissement décisif. Je pose la tasse et me tourne
vers mon esprit. C’est à lui de trouver la vérité. Mais comment ? Grave
incertitude, toutes les fois que l’esprit se sent dépassé par lui-même ;
quand lui, le chercheur, est tout ensemble le pays obscur où il doit
chercher et où tout son bagage ne lui sera de rien. Chercher ? pas
seulement : créer. Il est en face de quelque chose qui n’est pas encore
et que seul il peut réaliser, puis faire entrer dans sa lumière.
Et je recommence à me demander quel pouvait être cet état inconnu, qui
n’apportait aucune preuve logique, mais l’évidence de sa félicité, de sa
réalité devant laquelle les autres s’évanouissaient. Je veux essayer de
le faire réapparaître. Je rétrograde par la pensée au moment où je pris
la première cuillerée de thé. Je retrouve le même état, sans une clarté
nouvelle. Je demande à mon esprit un effort de plus, de ramener encore
une fois la sensation qui s’enfuit. Et pour que rien ne brise l’élan
dont il va tâcher de la ressaisir, j’écarte tout obstacle, toute idée
étrangère, j’abrite mes oreilles et mon attention contre les bruits de
la chambre voisine. Mais sentant mon esprit qui se fatigue sans réussir,
je le force au contraire à prendre cette distraction que je lui
refusais, à penser à autre chose, à se refaire avant une tentative
suprême. Puis une deuxième fois, je fais le vide devant lui, je remets
en face de lui la saveur encore récente de cette première gorgée et je
sens tressaillir en moi quelque chose qui se déplace, voudrait s’élever,
quelque chose qu’on aurait désancré, à une grande profondeur ; je ne
sais ce que c’est, mais cela monte lentement ; j’éprouve la résistance
et j’entends la rumeur des distances traversées.
Certes, ce qui palpite ainsi au fond de moi, ce doit être l’image, le
souvenir visuel, qui, lié à cette saveur, tente de la suivre jusqu’à
moi. Mais il se débat trop loin, trop confusément ; à peine si je
perçois le reflet neutre où se confond l’insaisissable tourbillon des
couleurs remuées ; mais je ne puis distinguer la forme, lui demander
comme au seul interprète possible, de me traduire le témoignage de sa
contemporaine, de son inséparable compagne, la saveur, lui demander de
m’apprendre de quelle circonstance particulière, de quelle époque du
passé il s’agit.
Arrivera-t-il jusqu’à la surface de ma claire conscience, ce souvenir,
l’instant ancien que l’attraction d’un instant identique est venue de si
loin solliciter, émouvoir, soulever tout au fond de moi ? Je ne sais.
Maintenant je ne sens plus rien, il est arrêté, redescendu peut-être ;
qui sait s’il remontera jamais de sa nuit ? Dix fois il me faut
recommencer, me pencher vers lui. Et chaque fois la lâcheté qui nous
détourne de toute tâche difficile, de toute œuvre important, m’a
conseillé de laisser cela, de boire mon thé en pensant simplement à mes
ennuis d’aujourd’hui, à mes désirs de demain qui se laissent remâcher
sans peine.
Et tout d’un coup le souvenir m’est apparu. Ce goût celui du petit
morceau de madeleine que le dimanche matin à Combray (parce que ce
jour-là je ne sortais pas avant l’heure de la messe), quand j’allais lui
dire bonjour dans sa chambre, ma tante Léonie m’offrait après l’avoir
trempé dans son infusion de thé ou de tilleul. La vue de la petite
madeleine ne m’avait rien rappelé avant que je n’y eusse goûté ;
peut-être parce que, en ayant souvent aperçu depuis, sans en manger, sur
les tablettes des pâtissiers, leur image avait quitté ces jours de
Combray pour se lier à d’autres plus récents ; peut-être parce que de
ces souvenirs abandonnés si longtemps hors de la mémoire, rien ne
survivait, tout s’était désagrégé ; les formes, — et celle aussi du
petit coquillage de pâtisserie, si grassement sensuel, sous son plissage
sévère et dévot — s’étaient abolies, ou, ensommeillées, avaient perdu
la force d’expansion qui leur eût permis de rejoindre la conscience.
Mais, quand d’un passé ancien rien ne subsiste, après la mort des êtres,
après la destruction des choses, seules, plus frêles mais plus vivaces,
plus immatérielles, plus persistantes, plus fidèles, l’odeur et la
saveur restent encore longtemps, comme des âmes, à se rappeler, à
attendre, à espérer, sur la ruine de tout le reste, à porter sans
fléchir, sur leur gouttelette presque impalpable, l’édifice immense du
souvenir.
Et dès que j’eus reconnu le goût du morceau de madeleine trempé dans le
tilleul que me donnait ma tante (quoique je ne susse pas encore et dusse
remettre à bien plus tard de découvrir pourquoi ce souvenir me rendait
si heureux), aussitôt la vieille maison grise sur la rue, où était sa
chambre, vint comme un décor de théâtre s’appliquer au petit pavillon,
donnant sur le jardin, qu’on avait construit pour mes parents sur ses
derrières (ce pan tronqué que seul j’avais revu jusque-là) ; et avec la
maison, la ville, la Place où on m’envoyait avant déjeuner, les rues où
j’allais faire des courses depuis le matin jusqu’au soir et par tous les
temps, les chemins qu’on prenait si le temps était beau. Et comme dans
ce jeu où les Japonais s’amusent à tremper dans un bol de porcelaine
rempli d’eau, de petits morceaux de papier jusque-là indistincts qui, à
peine y sont-ils plongés s’étirent, se contournent, se colorent, se
différencient, deviennent des fleurs, des maisons, des personnages
consistants et reconnaissables, de même maintenant toutes les fleurs de
notre jardin et celles du parc de M. Swann, et les nymphéas de la
Vivonne, et les bonnes gens du village et leurs petits logis et l’église
et tout Combray et ses environs, tout cela que prend forme et solidité,
est sorti, ville et jardins, de ma tasse de thé.
II.
Combray de loin, à dix lieues à la ronde, vu du chemin de fer quand nous
y arrivions la dernière semaine avant Pâques, ce n’était qu’une église
résumant la ville, la représentant, parlant d’elle et pour elle aux
lointains, et, quand on approchait, tenant serrés autour de sa haute
mante sombre, en plein champ, contre le vent, comme une pastoure ses
brebis, les dos laineux et gris des maisons rassemblées qu’un reste de
remparts du moyen âge cernait çà et là d’un trait aussi parfaitement
circulaire qu’une petite ville dans un tableau de primitif. A l’habiter,
Combray était un peu triste, comme ses rues dont les maisons
construites en pierres noirâtres du pays, précédées de degrés
extérieurs, coiffées de pignons qui rabattaient l’ombre devant elles,
étaient assez obscures pour qu’il fallût dès que le jour commençait à
tomber relever les rideaux dans les « salles » ; des rues aux graves
noms de saints (desquels plusieurs seigneurs de Combray) : rue
Saint-Hilaire, rue Saint-Jacques où était la maison de ma tante, rue
Sainte-Hildegarde, où donnait la grille, et rue du Saint-Esprit sur
laquelle s’ouvrait la petite porte latérale de son jardin ; et ces rues
de Combray existent dans une partie de ma mémoire si reculée, peinte de
couleurs si différentes de celles qui maintenant revêtent pour moi le
monde, qu’en vérité elles me paraissent toutes, et l’église qui les
dominait sur la Place, plus irréelles encore que les projections de la
lanterne magique ; et qu’à certains moments, il me semble que pouvoir
encore traverser la rue Saint-Hilaire, pouvoir louer une chambre rue de
l’Oiseau — à la vieille hôtellerie de l’Oiseau flesché, des soupiraux de
laquelle montait une odeur de cuisine qui s’élève encore par moments en
moi aussi intermittente et aussi chaude, — serait une entrée en contact
avec l’Au-delà plus merveilleusement surnaturelle que de faire la
connaissance de Golo et de causer avec Geneviève de Brabant.
La cousine de mon grand-père, — ma grand’tante, — chez qui nous
habitions, était la mère de cette tante Léonie qui, depuis la mort de
son mari, mon oncle Octave, n’avait plus voulu quitter, d’abord Combray,
puis à Combray sa maison, puis sa chambre, puis son lit et ne «
descendait » plus, toujours couchée dans un état incertain de chagrin,
de débilité physique, de maladie, d’idée fixe et de dévotion. Son
appartement particulier donnait sur la rue Saint-Jacques qui aboutissait
beaucoup plus loin au Grand-Pré (par opposition au Petit-Pré, verdoyant
au milieu de la ville, entre trois rues), et qui, unie, grisâtre, avec
les trois hautes marches de grès presque devant chaque porte, semblait
comme un défilé pratiqué par un tailleur d’images gothiques à même la
pierre où il eût sculpté une crèche ou un calvaire. Ma tante n’habitait
plus effectivement que deux chambres contiguës, restant l’après-midi
dans l’une pendant qu’on aérait l’autre. C’étaient de ces chambres de
province qui, — de même qu’en certains pays des parties entières de
l’air ou de la mer sont illuminées ou parfumées par des myriades de
protozoaires que nous ne voyons pas, — nous enchantent des mille odeurs
qu’y dégagent les vertus, la sagesse, les habitudes, toute une vie
secrète, invisible, surabondante et morale que l’atmosphère y tient en
suspens ; odeurs naturelles encore, certes, et couleur du temps comme
celles de la campagne voisine, mais déjà casanières, humaines et
renfermées, gelée exquise industrieuse et limpide de tous les fruits de
l’année qui ont quitté le verger pour l’armoire ; saisonnières, mais
mobilières et domestiques, corrigeant le piquant de la gelée blanche par
la douceur du pain chaud, oisives et ponctuelles comme une horloge de
village, flâneuses et rangées, insoucieuses et prévoyantes, lingères,
matinales, dévotes, heureuses d’une paix qui n’apporte qu’un surcroît
d’anxiété et d’un prosaïsme qui sert de grand réservoir de poésie à
celui qui la traverse sans y avoir vécu. L’air y était saturé de la fine
fleur d’un silence si nourricier, si succulent que je ne m’y avançais
qu’avec une sorte de gourmandise, surtout par ces premiers matins encore
froids de la semaine de Pâques où je le goûtais mieux parce que je
venais seulement d’arriver à Combray : avant que j’entrasse souhaiter le
bonjour à ma tante on me faisait attendre un instant, dans la première
pièce où le soleil, d’hiver encore, était venu se mettre au chaud devant
le feu, déjà allumé entre les deux briques et qui badigeonnait toute la
chambre d’une odeur de suie, en faisait comme un de ces grands «
devants de four » de campagne, ou de ces manteaux de cheminée de
châteaux, sous lesquels on souhaite que se déclarent dehors la pluie, la
neige, même quelque catastrophe diluvienne pour ajouter au confort de
la réclusion la poésie de l’hivernage ; je faisais quelques pas du
prie-Dieu aux fauteuils en velours frappé, toujours revêtus d’un
appui-tête au crochet ; et le feu cuisant comme une pâte les
appétissantes odeurs dont l’air de la chambre était tout grumeleux et
qu’avait déjà fait travailler et « lever » la fraîcheur humide et
ensoleillée du matin, il les feuilletait, les dorait, les godait, les
boursouflait, en faisant un invisible et palpable gâteau provincial, un
immense « chausson » où, à peine goûtés les arômes plus croustillants,
plus fins, plus réputés, mais plus secs aussi du placard, de la commode,
du papier à ramages, je revenais toujours avec une convoitise inavouée
m’engluer dans l’odeur médiane, poisseuse, fade, indigeste et fruitée de
couvre-lit à fleurs.
Dans la chambre voisine, j’entendais ma tante qui causait toute seule à
mi-voix. Elle ne parlait jamais qu’assez bas parce qu’elle croyait avoir
dans la tête quelque chose de cassé et de flottant qu’elle eût déplacé
en parlant trop fort, mais elle ne restait jamais longtemps, même seule,
sans dire quelque chose, parce qu’elle croyait que c’était salutaire
pour sa gorge et qu’en empêchant le sang de s’y arrêter, cela rendrait
moins fréquents les étouffements et les angoisses dont elle souffrait ;
puis, dans l’inertie absolu où elle vivait, elle prêtait à ses moindres
sensations une importance extraordinaire ; elle les douait d’une
motilité qui lui rendait difficile de les garder pour elle, et à défaut
de confident à qui les communiquer, elle se les annonçait à elle-même,
en un perpétuel monologue qui était sa seule forme d’activité.
Malheureusement, ayant pris l’habitude de penser tout haut, elle ne
faisait pas toujours attention à ce qu’il n’y eût personne dans la
chambre voisine, et je l’entendais souvent se dire à elle-même : « Il
faut que je me rappelle bien que je n’ai pas dormi » (car ne jamais
dormir était sa grande prétention dont notre langage à tous gardait le
respect et la trace : le matin Françoise ne venait pas « l’éveiller »,
mais « entrait » chez elle ; quand ma tante voulait faire un somme dans
la journée, on disait qu’elle voulait « réfléchir » ou « reposer » ; et
quand il lui arrivait de s’oublier en causant jusqu’à dire : « Ce qui
m’a réveillée » ou « j’ai rêvé que », elle rougissait et se reprenait au
plus vite).
Au bout d’un moment, j’entrais l’embrasser ; Françoise faisait infuser
son thé ; ou, si ma tante se sentait agitée, elle demandait à la place
sa tisane et c’était moi qui étais chargé de faire tomber du sac de
pharmacie dans une assiette la quantité de tilleul qu’il fallait mettre
ensuite dans l’eau bouillante. Le dessèchement des tiges les avait
incurvées en un capricieux treillage dans les entrelacs duquel
s’ouvraient les fleurs pâles, comme si un peintre les eût arrangées, les
eût fait poser de la façon la plus ornementale. Les feuilles, ayant
perdu ou changé leur aspect, avaient l’air des choses les plus
disparates, d’une aile transparente de mouche, de l’envers blanc d’une
étiquette, d’un pétale de rose, mais qui eussent été empilées,
concassées ou tressées comme dans la confection d’un nid. Mille petits
détails inutiles, — charmante prodigalité du pharmacien, — qu’on eût
supprimés dans une préparation factice, me donnaient, comme un livre où
on s’émerveille de rencontrer le nom d’une personne de connaissance, le
plaisir de comprendre que c’était bien des tiges de vrais tilleuls,
comme ceux que je voyais avenue de la Gare, modifiées, justement parce
que c’étaient non des doubles, mais elles-même et qu’elles avaient
vieilli. Et chaque caractère nouveau n’y étant que la métamorphose d’un
caractère ancien, dans de petites boules grises je reconnaissais les
boutons verts qui ne sont pas venus à terme ; mais surtout l’éclat rose,
lunaire et doux qui faisait se détacher les fleurs dans la forêt
fragile des tiges où elles étaient suspendues comme de petites roses
d’or, — signe, comme la lueur qui révèle encore sur une muraille la
place d’une fresque effacée, de la différence entre les parties de
l’arbre qui avaient été « en couleur » et celles qui ne l’avaient pas
été — me montrait que ces pétales étaient bien ceux qui avant de fleurir
le sac de pharmacie avaient embaumé les soirs de printemps. Cette
flamme rose de cierge, c’était leur couleur encore, mais à demi éteinte
et assoupie dans cette vie diminuée qu’était la leur maintenant et qui
est comme le crépuscule des fleurs. Bientôt ma tante pouvait tremper dan
l’infusion bouillante dont elle savourait le goût de feuille morte ou
de fleur fanée une petite madeleine dont elle me tendait un morceau
quand il était suffisamment amolli.
D’un côté de son lit était une grande commode jaune en bois de
citronnier et une table qui tenait à la fois de l’officine et du
maître-autel, où, au-dessus d’une statuette de la Vierge et d’une
bouteille de Vichy-Célestins, on trouvait des livres de messe et des
ordonnances de médicaments, tous ce qu’il fallait pour suivre de son lit
les offices et son régime, pour ne manquer l’heure ni de la pepsine, ni
des Vêpres. De l’autre côté, son lit longeait la fenêtre, elle avait la
rue sous les yeux et y lisait du matin au soir, pour se désennuyer, à
la façon des princes persans, la chronique quotidienne mais immémoriale
de Combray, qu’elle commentait en-suite avec Françoise.
Je n’étais pas avec ma tante depuis cinq minutes, qu’elle me renvoyait
par peur que je la fatigue. Elle tendait à mes lèvres son triste front
pâle et fade sur lequel, à cette heure matinale, elle n’avait pas encore
arrangé ses faux cheveux, et où les vertèbres transparaissaient comme
les pointes d’une couronne d’épines ou les grains d’un rosaire, et elle
me disait : « Allons, mon pauvre enfant, va-t’en, va te préparer pour la
messe ; et si en bas tu rencontres Françoise, dis-lui de ne pas
s’amuser trop longtemps avec vous, qu’elle monte bientôt voir si je n’ai
besoin de rien. »
Françoise, en effet, qui était depuis des années a son service et ne se
doutait pas alors qu’elle entrerait un jour tout à fait au nôtre
délaissait un peu ma tante pendant les mois où nous étions là. Il y
avait eu dans mon enfance, avant que nous allions à Combray, quand ma
tante Léonie passait encore l’hiver à Paris chez sa mère, un temps où je
connaissais si peu Françoise que, le 1er janvier, avant d’entrer chez
ma grand’tante, ma mère me mettait dans la main une pièce de cinq francs
et me disait : « Surtout ne te trompe pas de personne. Attends pour
donner que tu m’entendes dire : « Bonjour Françoise » ; en même temps je
te toucherai légèrement le bras. A peine arrivions-nous dans l’obscure
antichambre de ma tante que nous apercevions dans l’ombre, sous les
tuyaux d’un bonnet éblouissant, raide et fragile comme s’il avait été de
sucre filé, les remous concentriques d’un sourire de reconnaissance
anticipé. C’était Françoise, immobile et debout dans l’encadrement de la
petite porte du corridor comme une statue de sainte dans sa niche.
Quand on était un peu habitué à ces ténèbres de chapelle, on distinguait
sur son visage l’amour désintéressé de l’humanité, le respect attendri
pour les hautes classes qu’exaltait dans les meilleures régions de son
cœur l’espoir des étrennes. Maman me pinçait le bras avec violence et
disait d’une voix forte : « Bonjour Françoise. » A ce signal mes doigts
s’ouvraient et je lâchais la pièce qui trouvait pour la recevoir une
main confuse, mais tendue. Mais depuis que nous allions à Combray je ne
connaissais personne mieux que Françoise ; nous étions ses préférés,
elle avait pour nous, au moins pendant les premières années, avec autant
de considération que pour ma tante, un goût plus vif, parce que nous
ajoutions, au prestige de faire partie de la famille (elle avait pour
les liens invisibles que noue entre les membres d’une famille la
circulation d’un même sang, autant de respect qu’un tragique grec), le
charme de n’être pas ses maîtres habituels. Aussi, avec quelle joie elle
nous recevait, nous plaignant de n’avoir pas encore plus beau temps, le
jour de notre arrivée, la veille de Pâques, où souvent il faisait un
vent glacial, quand maman lui demandait des nouvelles de sa fille et de
ses neveux, si son petit-fils était gentil, ce qu’on comptait faire de
lui, s’il ressemblerait à sa grand’mère.
Et quand il n’y avait plus de monde là, maman qui savait que Françoise
pleurait encore ses parents morts depuis des années, lui parlait d’eux
avec douceur, lui demandait mille détails sur ce qu’avait été leur vie.
Elle avait deviné que Françoise n’aimait pas son gendre et qu’il lui
gâtait le plaisir qu’elle avait à être avec sa fille, avec qui elle ne
causait pas aussi librement quand il était là. Aussi, quand Françoise
allait les voir, à quelques lieues de Combray, maman lui disait en
souriant : « N’est-ce pas Françoise, si Julien a été obligé de
s’absenter et si vous avez Marguerite à vous toute seule pour toute la
journée, vous serez désolée, mais vous vous ferez une raison ? » Et
Françoise disait en riant : « Madame sait tout ; madame est pire que les
rayons X (elle disait x avec une difficulté affectée et un sourire pour
se railler elle-même, ignorante, d’employer ce terme savant), qu’on a
fait venir pour Mme Octave et qui voient ce que vous avez dans le cœur
», et disparaissait, confuse qu’on s’occupât d’elle, peut-être pour
qu’on ne la vît pas pleurer ; maman était la première personne qui lui
donnât cette douce émotion de sentir que sa vie, ses bonheurs, ses
chagrins de paysanne pouvaient présenter de l’intérêt, être un motif de
joie ou de tristesse pour une autre qu’elle-même. Ma tante se résignait à
se priver un peu d’elle pendant notre séjour, sachant combien ma mère
appréciait le service de cette bonne si intelligente et active, qui
était aussi belle dès cinq heures du matin dans sa cuisine, sous son
bonnet dont le tuyautage éclatant et fixe avait l’air d’être en biscuit,
que pour aller à la grand’messe ; qui faisait tout bien, travaillant
comme un cheval, qu’elle fût bien portante ou non, mais sans bruit, sans
avoir l’air de rien faire, la seule des bonnes de ma tante qui, quand
maman demandait de l’eau chaude ou du café noir, les apportait vraiment
bouillants ; elle était un de ces serviteurs qui, dans une maison, sont à
la fois ceux qui déplaisent le plus au premier abord à un étranger,
peut-être parce qu’ils ne prennent pas la peine de faire sa conquête et
n’ont pas pour lui de prévenance, sachant très bien qu’ils n’ont aucun
besoin de lui, qu’on cesserait de le recevoir plutôt que de les renvoyer
; et qui sont en revanche ceux à qui tiennent le plus les maîtres qui
ont éprouvé leur capacités réelles, et ne se soucient pas de cet
agrément superficiel, de ce bavardage servile qui fait favorablement
impression à un visiteur, mais qui recouvre souvent une inéducable
nullité.
Quand Françoise, après avoir veillé à ce que mes parents eussent tout ce
qu’il leur fallait, remontait une première fois chez ma tante pour lui
donner sa pepsine et lui demander ce qu’elle prendrait pour déjeuner, il
était bien rare qu’il ne fallût pas donner déjà son avis ou fournir des
explications sur quelque événement d’importance :
— « Françoise, imaginez-vous que Mme Goupil est passée plus d’un quart
d’heure en retard pour aller chercher sa sœur ; pour peu qu’elle
s’attarde sur son chemin cela ne me surprendrait point qu’elle arrive
après l’élévation. »
— « Hé ! il n’y aurait rien d’étonnant », répondait Françoise.
— « Françoise, vous seriez venue cinq minutes plus tôt, vous auriez vu
passer Mme Imbert qui tenait des asperges deux fois grosses comme celles
de la mère Callot ; tâchez donc de savoir par sa bonne où elle les a
eues. Vous qui, cette année, nous mettez des asperges à toutes les
sauces, vous auriez pu en prendre de pareilles pour nos voyageurs. »
— « Il n’y aurait rien d’étonnant qu’elles viennent de chez M. le Curé
», disait Françoise.
— « Ah ! je vous crois bien, ma pauvre Françoise, répondait ma tante en
haussant les épaules, chez M. le Curé ! Vous savez bien qu’il ne fait
pousser que de petites méchantes asperges de rien. Je vous dis que
celles-là étaient grosses comme le bras. Pas comme le vôtre, bien sûr,
mais comme mon pauvre bras qui a encore tant maigri cette année. »
— « Françoise, vous n’avez pas entendu ce carillon qui m’a cassé la tête
? »
— « Non, madame Octave. »
— « Ah ! ma pauvre fille, il faut que vous l’ayez solide votre tête,
vous pouvez remercier le Bon Dieu. C’était la Maguelone qui était venue
chercher le docteur Piperaud. Il est ressorti tout de suite avec elle et
ils ont tourné par la rue de l’Oiseau. Il faut qu’il y ait quelque
enfant de malade. »
— « Eh ! là, mon Dieu », soupirait Françoise, qui ne pouvait pas
entendre parler d’un malheur arrivé à un inconnu, même dans une partie
du monde éloignée, sans commencer à gémir.
— « Françoise, mais pour qui donc a-t-on sonné la cloche des morts ? Ah !
mon Dieu, ce sera pour Mme Rousseau. Voilà-t-il pas que j’avais oublié
qu’elle a passé l’autre nuit. Ah ! il est temps que le Bon Dieu me
rappelle, je ne sais plus ce que j’ai fait de ma tête depuis la mort de
mon pauvre Octave. Mais je vous fais perdre votre temps, ma fille. »
— « Mais non, madame Octave, mon temps n’est pas si cher ; celui qui l’a
fait ne nous l’a pas vendu. Je vas seulement voir si mon feu ne
s’éteint pas. »
Ainsi Françoise et ma tante appréciaient-elles ensemble au cours de
cette séance matinale, les premiers événements du jour. Mais quelquefois
ces événements revêtaient un caractère si mystérieux et si grave que ma
tante sentait qu’elle ne pourrait pas attendre le moment où Françoise
monterait, et quatre coups de sonnette formidables retentissaient dans
la maison.
— « Mais, madame Octave, ce n’est pas encore l’heure de la pepsine,
disait Françoise. Est-ce que vous vous êtes senti une faiblesse ? »
— « Mais non, Françoise, disait ma tante, c’est-à-dire si, vous savez
bien que maintenant les moments où je n’ai pas de faiblesse sont bien
rares ; un jour je passerai comme Mme Rousseau sans avoir eu le temps de
me reconnaître ; mais ce n’est pas pour cela que je sonne. Croyez-vous
pas que je viens de voir comme je vous vois Mme Goupil avec une fillette
que je ne connais point. Allez donc chercher deux sous de sel chez
Camus. C’est bien rare si Théodore ne peut pas vous dire qui c’est. »
— « Mais ça sera la fille à M. Pupin », disait Françoise qui préférait
s’en tenir à une explication immédiate, ayant été déjà deux fois depuis
le matin chez Camus.
— « La fille à M. Pupin ! Oh ! je vous crois bien, ma pauvre Françoise !
Avec cela que je ne l’aurais pas reconnue ? »
— « Mais je ne veux pas dire la grande, madame Octave, je veux dire la
gamine, celle qui est en pension à Jouy. Il me ressemble de l’avoir déjà
vue ce matin. »
— « Ah ! à moins de ça, disait ma tante. Il faudrait qu’elle soit venue
pour les fêtes. C’est cela ! Il n’y a pas besoin de chercher, elle sera
venue pour les fêtes. Mais alors nous pourrions bien voir tout à l’heure
Mme Sazerat venir sonner chez sa sœur pour le déjeuner. Ce sera ça !
J’ai vu le petit de chez Galopin qui passait avec une tarte ! Vous
verrez que la tarte allait chez Mme Goupil. »
— « Dès l’instant que Mme Goupil a de la visite, madame Octave, vous
n’allez pas tarder à voir tout son monde rentrer pour le déjeuner, car
il commence à ne plus être de bonne heure », disait Françoise qui,
pressé de redescendre s’occuper du déjeuner, n’était pas fâchée de
laisser à ma tante cette distraction en perspective.
— « Oh ! pas avant midi, répondait ma tante d’un ton résigné, tout en
jetant sur la pendule un coup d’œil inquiet, mais furtif pour ne pas
laisser voir qu’elle, qui avait renoncé à tout, trouvait pourtant, à
apprendre que Mme Goupil avait à déjeuner, un plaisir aussi vif, et qui
se ferait malheureusement attendre encore un peu plus d’une heure. Et
encore cela tombera pendant mon déjeuner ! » ajouta-t-elle à mi-voix
pour elle-même. Son déjeuner lui était une distraction suffisante pour
qu’elle n’en souhaitât pas une autre en même temps. « Vous n’oublierez
pas au moins de me donner mes œufs à la crème dans une assiette plate ? »
C’étaient les seules qui fussent ornées de sujets, et ma tante
s’amusait à chaque repas à lire la légende de celle qu’on lui servait ce
jour-là. Elle mettait ses lunettes, déchiffrait : Alibaba et quarante
voleurs, Aladin ou la Lampe merveilleuse, et disait en souriant : Très
bien, très bien.
— « Je serais bien allée chez Camus... » disait Françoise en voyant que
ma tante ne l’y enverrait plus.
— « Mais non, ce n’est plus la peine, c’est sûrement Mlle Pupin. Ma
pauvre Françoise, je regrette de vous avoir fait monter pour rien. »
Mais ma tante savait bien que ce n’était pas pour rien qu’elle avait
sonné Françoise, car, à Combray, une personne « qu’on ne connaissait
point » était un être aussi peu croyable qu’un dieu de la mythologie, et
de fait on ne se souvenait pas que, chaque fois que s’était produite,
dans la rue de Saint-Esprit ou sur la place, une de ces apparitions
stupéfiantes, des recherches bien conduites n’eussent pas fini par
réduire le personnage fabuleux aux proportions d’une « personne qu’on
connaissait », soit personnellement, soit abstraitement, dans son état
civil, en tant qu’ayant tel degré de parenté avec des gens de Combray.
C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du service, la nièce de
l’abbé Perdreau qui sortait de couvent, le frère du curé, percepteur à
Châteaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était venu passer
les fêtes. On avait eu en les apercevant l’émotion de croire qu’il y
avait à Combray des gens qu’on ne connaissait point simplement parce
qu’on ne les avait pas reconnus ou identifiés tout de suite. Et
pourtant, longtemps à l’avance, Mme Sauton et le curé avaient prévenu
qu’ils attendaient leurs « voyageurs ». Quand le soir, je montais, en
rentrant, raconter notre promenade à ma tante, si j’avais l’imprudence
de lui dire que nous avions rencontré près du Pont-Vieux, un homme que
mon grand-père ne connaissait pas : « Un homme que grand-père ne
connaissait point, s’écriait elle. Ah ! je te crois bien ! » Néanmoins
un peu émue de cette nouvelle, elle voulait en avoir le cœur net, mon
grand-père était mandé. « Qui donc est-ce que vous avez rencontré près
du Pont-Vieux, mon oncle ? un homme que vous ne connaissiez point ? » — «
Mais si, répondait mon grand-père, c’était Prosper le frère du
jardinier de Mme Bouillebœuf. » — « Ah ! bien », disait ma tante,
tranquillisée et un peu rouge ; haussant les épaules avec un sourire
ironique, elle ajoutait : « Aussi il me disait que vous aviez rencontré
un homme que vous ne connaissiez point ! » Et on me recommandait d’être
plus circonspect une autre fois et de ne plus agiter ainsi ma tante par
des paroles irréfléchies. On connaissait tellement bien tout le monde, à
Combray, bêtes et gens, que si ma tante avait vu par hasard passer un
chien « qu’elle ne connaissait point », elle ne cessait d’y penser et de
consacrer à ce fait incompréhensible ses talents d’induction et ses
heures de liberté.
— « Ce sera le chien de Mme Sazerat », disait Françoise, sans grande
conviction, mais dans un but d’apaisement et pour que ma tante ne se «
fende pas la tête. »
— « Comme si je ne connaissais pas le chien de Mme Sazerat ! » répondait
ma tante dont l’esprit critique n’admettait pas se facilement un fait.
— « Ah ! ce sera le nouveau chien que M. Galopin a rapporté de Lisieux. »
— « Ah ! à moins de ça. »
— « Il paraît que c’est une bête bien affable », ajoutait Françoise qui
tenait le renseignement de Théodore, « spirituelle comme une personne,
toujours de bonne humeur, toujours aimable, toujours quelque chose de
gracieux. C’est rare qu’une bête qui n’a que cet âge-là soit déjà si
galante. Madame Octave, il va falloir que je vous quitte, je n’ai pas le
temps de m’amuser, voilà bientôt dix heures, mon fourneau n’est
seulement pas éclairé, et j’ai encore à plumer mes asperges. »
— « Comment, Françoise, encore des asperges ! mais c’est une vraie
maladie d’asperges que vous avez cette année, vous allez en fatiguer nos
Parisiens ! »
— « Mais non, madame Octave, ils aiment bien ça. Ils rentreront de
l’église avec de l’appétit et vous verrez qu’ils ne les mangeront pas
avec le dos de la cuiller. »
— « Mais à l’église, ils doivent y être déjà ; vous ferez bien de ne pas
perdre de temps. Allez surveiller votre déjeuner. »
Pendant que ma tante devisait ainsi avec Françoise, j’accompagnais mes
parents à la messe. Que je l’aimais, que je la revois bien, notre Église
! Son vieux porche par lequel nous entrions, noir, grêlé comme une
écumoire, était dévié et profondément creusé aux angles (de même que le
bénitier où il nous conduisait) comme si le doux effleurement des mantes
des paysannes entrant à l’église et de leurs doigts timides prenant de
l’eau bénite, pouvait, répété pendant des siècles, acquérir une force
destructive, infléchir la pierre et l’entailler de sillons comme en
trace la roue des carrioles dans la borne contre laquelle elle bute tous
les jours. Ses pierres tombales, sous lesquelles la noble poussière des
abbés de Combray, enterrés là, faisait au chœur comme un pavage
spirituel, n’étaient plus elles-mêmes de la matière inerte et dure, car
le temps les avait rendues douces et fait couler comme du miel hors des
limites de leur propre équarrissure qu’ici elles avaient dépassées d’un
flot blond, entraînant à la dérive une majuscule gothique en fleurs,
noyant les violettes blanches du marbre ; et en deçà desquelles,
ailleurs, elles s’étaient résorbées, contractant encore l’elliptique
inscription latine, introduisant un caprice de plus dans la disposition
de ces caractères abrégés, rapprochant deux lettres d’un mot dont les
autres avaient été démesurément distendues. Ses vitraux ne chatoyaient
jamais tant que les jours où le soleil se montrait peu, de sorte que
fît-il gris dehors, on était sûr qu’il ferait beau dans l’église ; l’un
était rempli dans toute sa grandeur par un seul personnage pareil à un
Roi de jeu de cartes, qui vivait là-haut, sous un dais architectural,
entre ciel et terre ; (et dans le reflet oblique et bleu duquel, parfois
les jours de semaine, à midi, quand il n’y a pas d’office, — à l’un de
ces rares moments où l’église aérée, vacante, plus humaine, luxueuse,
avec du soleil sur son riche mobilier, avait l’air presque habitable
comme le hall de pierre sculptée et de verre peint, d’un hôtel de style
moyen âge, — on voyait s’agenouiller un instant Mme Sazerat, posant sur
le prie-Dieu voisin un paquet tout ficelé de petits fours qu’elle venait
de prendre chez le pâtissier d’en face et qu’elle allait rapporter pour
le déjeuner) ; dans un autre une montagne de neige rose, au pied de
laquelle se livrait un combat, semblait avoir givré à même la verrière
qu’elle boursouflait de son trouble grésil comme une vitre à laquelle il
serait resté des flocons, mais des flocons éclairés par quelque aurore
(par la même sans doute qui empourprait le rétable de l’autel de tons si
frais qu’ils semblaient plutôt posés là momentanément par une lueur du
dehors prête à s’évanouir que par des couleurs attachées à jamais à la
pierre) ; et tous étaient si anciens qu’on voyait çà et là leur
vieillesse argentée étinceler de la poussière des siècles et monter
brillante et usée jusqu’à la corde la trame de leur douce tapisserie de
verre. Il y en avait un qui était un haut compartiment divisé en une
centaine de petits vitraux rectangulaires où dominait le bleu, comme un
grand jeu de cartes pareil à ceux qui devaient distraire le roi Charles
VI ; mais soit qu’un rayon eût brillé, soit que mon regard en bougeant
eût promené à travers la verrière tour à tour éteinte et rallumée, un
mouvant et précieux incendie, l’instant d’après elle avait pris l’éclat
changeant d’une traîne de paon, puis elle tremblait et ondulait en une
pluie flamboyante et fantastique qui dégouttait du haut de la voûte
sombre et rocheuse, le long des parois humides, comme si c’était dans la
nef de quelque grotte irisée de sinueux stalactites que je suivais mes
parents, qui portaient leur paroissien ; un instant après les petits
vitraux en losange avaient pris la transparence profonde, l’infrangible
dureté de saphirs qui eussent été juxtaposés sur quelque immense
pectoral, mais derrière lesquels on sentait, plus aimé que toutes ces
richesses, un sourire momentané de soleil ; il était aussi
reconnaissable dans le flot bleu et doux dont il baignait les pierreries
que sur le pavé de la place ou la paille du marché ; et, même à nos
premiers dimanches quand nous étions arrivés avant Pâques, il me
consolait que la terre fût encore nue et noire, en faisant épanouir,
comme en un printemps historique et qui datait des successeurs de saint
Louis, ce tapis éblouissant et doré de myosotis en verre.
Deux tapisseries de haute lice représentaient le couronnement d’Esther
(le tradition voulait qu’on eût donné à Assuérus les traits d’un roi de
France et à Esther ceux d’une dame de Guermantes dont il était amoureux)
auxquelles leurs couleurs, en fondant, avaient ajouté une expression,
un relief, un éclairage : un peu de rose flottait aux lèvres d’Esther au
delà du dessin de leur contour, le jaune de sa robe s’étalait si
onctueusement, si grassement, qu’elle en prenait une sorte de
consistance et s’enlevait vivement sur l’atmosphère refoulée ; et la
verdure des arbres restée vive dans les parties basses du panneau de
soie et de laine, mais ayant « passé » dans le haut, faisait se détacher
en plus pâle, au-dessus des troncs foncés, les hautes branches
jaunissantes, dorées et comme à demi effacées par la brusque et oblique
illumination d’un soleil invisible. Tout cela et plus encore les objets
précieux venus à l’église de personnages qui étaient pour moi presque
des personnages de légende (la croix d’or travaillée disait-on par saint
Éloi et donnée par Dagobert, le tombeau des fils de Louis le
Germanique, en porphyre et en cuivre émaillé) à cause de quoi je
m’avançais dans l’église, quand nous gagnions nos chaises, comme dans
une vallée visitée des fées, où le paysan s’émerveille de voir dans un
rocher, dans un arbre, dans une mare, la trace palpable de leur passage
surnaturel, tout cela faisait d’elle pour moi quelque chose
d’entièrement différent du reste de la ville : un édifice occupant, si
l’on peut dire, un espace à quatre dimensions — la quatrième étant celle
du Temps, — déployant à travers les siècles son vaisseau qui, de travée
en travée, de chapelle en chapelle, semblait vaincre et franchir non
pas seulement quelques mètres, mais des époques successives d’où il
sortait victorieux ; dérobant le rude et farouche XIe siècle dans
l’épaisseur de ses murs, d’où il n’apparaissait avec ses lourds cintres
bouchés et aveuglés de grossiers moellons que par la profonde entaille
que creusait près du porche l’escalier du clocher, et, même là,
dissimulé par les gracieuses arcades gothiques qui se pressaient
coquettement devant lui comme de plus grandes sœurs, pour le cacher aux
étrangers, se placent en souriant devant un jeune frère rustre, grognon
et mal vêtu ; élevant dans le ciel au-dessus de la Place, sa tour qui
avait contemplé saint Louis et semblait le voir encore ; et s’enfonçant
avec sa crypte dans une nuit mérovingienne où, nous guidant à tâtons
sous la voûte obscure et puissamment nervurée comme la membrane d’une
immense chauve-souris de pierre, Théodore et sa sœur nous éclairaient
d’une bougie le tombeau de la petite fille de Sigebert, sur lequel une
profonde valve, — comme la trace d’un fossile, — avait été creusée,
disait-on, « par une lampe de cristal qui, le soir du meurtre de la
princesse franque, s’était détachée d’elle-même des chaînes d’or où elle
était suspendue à la place de l’actuelle abside, et, sans que le
cristal se brisât, sans que la flamme s’éteignît, s’était enfoncée dans
la pierre et l’avait fait mollement céder sous elle. »
L’abside de l’église de Combray, peut-on vraiment en parler ? Elle était
si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.
Du dehors, comme le croisement des rues sur lequel elle donnait était en
contre-bas, sa grossière muraille s’exhaussait d’un soubassement en
moellons nullement polis, hérissés de cailloux, et qui n’avait rien de
particulièrement ecclésiastique, les verrières semblaient percées à une
hauteur excessive, et le tout avait plus l’air d’un mur de prison que
d’église. Et certes, plus tard, quand je me rappelais toutes les
glorieuses absides que j’ai vues, il ne me serait jamais venu à la
pensée de rapprocher d’elles l’abside de Combray. Seulement, un jour, au
détour d’une petite rue provinciale, j’aperçus, en face du croisement
de trois ruelles, une muraille fruste et surélevée, avec des verrières
percées en haut et offrant le même aspect asymétrique que l’abside de
Combray. Alors je ne me suis pas demandé comme à Chartres ou à Reims
avec quelle puissance y était exprimé le sentiment religieux, mais je me
suis involontairement écrié : « L’Église ! »
L’église ! Familière ; mitoyenne, rue Saint-Hilaire, où était sa porte
nord, de ses deux voisines, la pharmacie de M. Rapin et la maison de Mme
Loiseau, qu’elle touchait sans aucune séparation ; simple citoyenne de
Combray qui aurait pu avoir son numéro dans la rue si les rues de
Combray avaient eu des numéros, et où il semble que le facteur aurait dû
s’arrêter le matin quand il faisait sa distribution, avant d’entrer
chez Mme Loiseau et en sortant de chez M. Rapin, il y avait pourtant
entre elle et tout ce qui n’était pas elle une démarcation que mon
esprit n’a jamais pu arriver à franchir. Mme Loiseau avait beau avoir à
sa fenêtre des fuchsias, qui prenaient la mauvaise habitude de laisser
leurs branches courir toujours partout tête baissée, et dont les fleurs
n’avaient rien de plus pressé, quand elles étaient assez grandes, que
d’aller rafraîchir leurs joues violettes et congestionnées contre la
sombre façade de l’église, les fuchsias ne devenaient pas sacrés pour
cela pour moi ; entre les fleurs et la pierre noircie sur laquelle elles
s’appuyaient, si mes yeux ne percevaient pas d’intervalle, mon esprit
réservait un abîme.
On reconnaissait le clocher de Saint-Hilaire de bien loin, inscrivant sa
figure inoubliable à l’horizon où Combray n’apparaissait pas encore ;
quand du train qui, la semaine de Pâques, nous amenait de Paris, mon
père l’apercevait qui filait tour à tour sur tous les sillons du ciel,
faisant courir en tous sens son petit coq de fer, il nous disait : «
Allons, prenez les couvertures, on est arrivé. » Et dans une des plus
grandes promenades que nous faisions de Combray, il y avait un endroit
où la route resserrée débouchait tout à coup sur un immense plateau
fermé à l’horizon par des forêts déchiquetées que dépassait seul la fine
pointe du clocher de Saint-Hilaire, mais si mince, si rose, qu’elle
semblait seulement rayée sur le ciel par un ongle qui aurait voulu
donner à se paysage, à ce tableau rien que de nature, cette petite
marque d’art, cette unique indication humaine. Quand on se rapprochait
et qu’on pouvait apercevoir le reste de la tour carrée et à demi
détruite qui, moins haute, subsistait à côté de lui, on était frappé
surtout de ton rougeâtre et sombre des pierres ; et, par un matin
brumeux d’automne, on aurait dit, s’élevant au-dessus du violet orageux
des vignobles, une ruine de pourpre presque de la couleur de la vigne
vierge.
Souvent sur la place, quand nous rentrions, ma grand’mère me faisait
arrêter pour le regarder. Des fenêtres de sa tour, placées deux par deux
les unes au-dessus des autres, avec cette juste et originale proportion
dans les distances qui ne donne pas de la beauté et de la dignité
qu’aux visages humains, il lâchait, laissait tomber à intervalles
réguliers des volées de corbeaux qui, pendant un moment, tournoyaient en
criant, comme si les vieilles pierres qui les laissaient s’ébattre sans
paraître les voir, devenues tout d’un coup inhabitables et dégageant un
principe d’agitation infinie, les avait frappés et repoussés. Puis,
après avoir rayé en tous sens le velours violet de l’air du soir,
brusquement calmés ils revenaient s’absorber dans la tour, de néfaste
redevenue propice, quelques-uns posés çà et là, ne semblant pas bouger,
mais happant peut-être quelque insecte, sur la pointe d’un clocheton,
comme une mouette arrêtée avec l’immobilité d’un pêcheur à la crête
d’une vague. Sans trop savoir pourquoi, ma grand’mère trouvait au
clocher de Saint-Hilaire cette absence de vulgarité, de prétention, de
mesquinerie, qui lui faisait aimer et croire riches d’une influence
bienfaisante, la nature, quand la main de l’homme ne l’avait pas, comme
faisait le jardinier de ma grand’tante, rapetissée, et les œuvres de
génie. Et sans doute, toute partie de l’église qu’on apercevait la
distinguait de tout autre édifice par une sorte de pensée qui lui était
infuse, mais c’était dans son clocher qu’elle semblait prendre
conscience d’elle-même, affirmer une existence individuelle et
responsable. C’était lui qui parlait pour elle. Je crois surtout que,
confusément, ma grand’mère trouvait au clocher de Combray ce qui pour
elle avait le plus de prix au monde, l’air naturel et l’air distingué.
Ignorante en architecture, elle disait : « Mes enfants, moquez-vous de
moi si vous voulez, il n’est peut-être pas beau dans les règles, mais sa
vieille figure bizarre me plaît. Je suis sûre que s’il jouait du piano,
il ne jouerait pas sec. » Et en le regardant, en suivant des yeux la
douce tension, l’inclinaison fervente de ses pentes de pierre qui se
rapprochaient en s’élevant comme des mains jointes qui prient, elle
s’unissait si bien à l’effusion de la flèche, que son regard semblait
s’élancer avec elle ; et en même temps elle souriait amicalement aux
vieilles pierres usées dont le couchant n’éclairait plus que le faîte et
qui, à partir du moment où elles entraient dans cette zone ensoleillée,
adoucies par la lumière, paraissaient tout d’un coup montées bien plus
haut, lointaines, comme un chant repris « en voix de tête » une octave
au-dessus.
C’était le clocher de Saint-Hilaire qui donnait à toutes les
occupations, à toutes les heures, à tous les points de vue de la ville,
leur figure, leur couronnement, leur consécration. De ma chambre, je ne
pouvais apercevoir que sa base qui avait été recouverte d’ardoises ;
mais quand, le dimanche, je les voyais, par une chaude matinée d’été,
flamboyer comme un soleil noir, je me disais : « Mon-Dieu ! neuf heures !
il faut se préparer pour aller à la grand’messe si je veux avoir le
temps d’aller embrasser tante Léonie avant », et je savais exactement la
couleur qu’avait le soleil sur la place, la chaleur et la poussière du
marché, l’ombre que faisait le store du magasin où maman entrerait
peut-être avant la messe dans une odeur de toile écrue, faire emplette
de quelque mouchoir que lui ferait montrer, en cambrant la taille, le
patron qui, tout en se préparant à fermer, venait d’aller dans
l’arrière-boutique passer sa veste du dimanche et se savonner les mains
qu’il avait l’habitude, toutes les cinq minutes, même dans les
circonstances les plus mélancoliques, de frotter l’une contre l’autre
d’un air d’entreprise, de partie fine et de réussite.
Quand après la messe, on entrait dire à Théodore d’apporter une brioche
plus grosse que d’habitude parce que nos cousins avaient profité du beau
temps pour venir de Thiberzy déjeuner avec nous, on avait devant soi le
clocher qui, doré et cuit lui-même comme une plus grande brioche bénie,
avec des écailles et des égouttements gommeux de soleil, piquait sa
pointe aiguë dans le ciel bleu. Et le soir, quand je rentrais de
promenade et pensais au moment où il faudrait tout à l’heure dire
bonsoir à ma mère et ne plus la voir, il était au contraire si doux,
dans la journée finissante, qu’il avait l’air d’être posé et enfoncé
comme un coussin de velours brun sur le ciel pâli qui avait cédé sous sa
pression, s’était creusé légèrement pour lui faire sa place et refluait
sur ses bords ; et les cris des oiseaux qui tournaient autour de lui
semblaient accroître son silence, élancer encore sa flèche et lui donner
quelque chose d’ineffable.
Même dans les courses qu’on avait à faire derrière l’église, là où on ne
la voyait pas, tout semblait ordonné par rapport au clocher surgi ici
ou là entre les maisons, peut-être plus émouvant encore quand il
apparaissait ainsi sans l’église. Et certes, il y en a bien d’autres qui
sont plus beaux vus de cette façon, et j’ai dans mon souvenir des
vignettes de clochers dépassant les toits, qui ont un autre caractère
d’art que celles que composaient les tristes rues de Combray. Je
n’oublierai jamais, dans une curieuse ville de Normandie voisine de
Balbec, deux charmants hôtels du XVIIIe siècle, qui me sont à beaucoup
d’égards chers et vénérables et entre lesquels, quand on la regarde du
beau jardin qui descend des perrons vers la rivière, la flèche gothique
d’une église qu’ils cachent s’élance, ayant l’air de terminer, de
surmonter leurs façades, mais d’une matière si différente, si précieuse,
si annelée, si rose, si vernie, qu’on voit bien qu’elle n’en fait pas
plus partie que de deux beaux galets unis, entre lesquels elle est prise
sur la plage, la flèche purpurine et crénelée de quelque coquillage
fuselé en tourelle et glacé d’émail. Même à Paris, dans un des quartiers
les plus laids de la ville, je sais une fenêtre où on voit après un
premier, un second et même un troisième plan fait des toits amoncelés de
plusieurs rues, une cloche violette, parfois rougeâtre, parfois aussi,
dans les plus nobles « épreuves » qu’en tire l’atmosphère, d’un noir
décanté de cendres, laquelle n’est autre que le dôme Saint-Augustin et
qui donne à cette vue de Paris le caractère de certaines vues de Rome
par Piranesi. Mais comme dans aucune de ces petites gravures, avec
quelque goût que ma mémoire ait pu les exécuter elle ne put mettre ce
que j’avais perdu depuis longtemps, le sentiment qui nous fait non pas
considérer une chose comme un spectacle, mais y croire comme en un être
sans équivalent, aucune d’elles ne tient sous sa dépendance toute une
partie profonde de ma vie, comme fait le souvenir de ces aspects du
clocher de Combray dans les rues qui sont derrière l’église. Qu’on le
vît à cinq heures, quand on allait chercher les lettres à la poste, à
quelques maisons de soi, à gauche, surélevant brusquement d’une cime
isolée la ligne de faîte des toits ; que si, au contraire, on voulait
entrer demander des nouvelles de Mme Sazerat, on suivît des yeux cette
ligne redevenue basse après la descente de son autre versant en sachant
qu’il faudrait tourner à la deuxième rue après le clocher ; soit
qu’encore, poussant plus loin, si on allait à la gare, on le vît
obliquement, montrant de profil des arêtes et des surfaces nouvelles
comme un solide surpris à un moment inconnu de sa révolution ; ou que,
des bords de la Vivonne, l’abside musculeusement ramassée et remontée
par la perspective semblât jaillir de l’effort que le clocher faisait
pour lancer sa flèche au cœur du ciel : c’était toujours à lui qu’il
fallait revenir, toujours lui qui dominait tout, sommant les maisons
d’un pinacle inattendu, levé avant moi comme le doigt de Dieu dont le
corps eût été caché dans la foule des humains sans que je le confondisse
pour cela avec elle. Et aujourd’hui encore si, dans une grande ville de
province ou dans un quartier de Paris que je connais mal, un passant
qui m’a « mis dans mon chemin » me montre au loin, comme un point de
repère, tel beffroi d’hôpital, tel clocher de couvent levant la pointe
de son bonnet ecclésiastique au coin d’une rue que je dois prendre, pour
peu que ma mémoire puisse obscurément lui trouver quelque trait de
ressemblance avec la figure chère et disparue, le passant, s’il se
retourne pour s’assurer que je ne m’égare pas, peut, à son étonnement,
m’apercevoir qui, oublieux de la promenade entreprise ou de la course
obligée, reste là, devant le clocher, pendant des heures, immobile,
essayant de me souvenir, sentant au fond de moi des terres reconquises
sur l’oubli qui s’assèchent et se rebâtissent ; et sans doute alors, et
plus anxieusement que tout à l’heure quand je lui demandais de me
renseigner, je cherche encore mon chemin, je tourne une
rue...mais...c’est dans mon cœur...
En rentrant de la messe, nous rencontrions souvent M. Legrandin qui,
retenu à Paris par sa profession d’ingénieur, ne pouvait, en dehors des
grandes vacances, venir à sa propriété de Combray que du samedi soir au
lundi matin. C’était un de ces hommes qui, en dehors d’une carrière
scientifique où ils ont d’ailleurs brillamment réussi, possèdent une
culture toute différente, littéraire, artistique, que leur
spécialisation professionnelle n’utilise pas et dont profite leur
conversation. Plus lettrés que bien des littérateurs (nous ne savions
pas à cette époque que M. Legrandin eût une certaine réputation comme
écrivain et nous fûmes très étonnés de voir qu’un musicien célèbre avait
composé une mélodie sur des vers de lui), doués de plus de « facilité »
que bien des peintres, ils s’imaginent que la vie qu’ils mènent n’est
pas celle qui leur aurait convenu et apportent à leurs occupations
positives soit une insouciance mêlée de fantaisie, soit une application
soutenue et hautaine, méprisante, amère et consciencieuse. Grand, avec
une belle tournure, un visage pensif et fin aux longues moustaches
blondes, au regard bleu et désenchanté, d’une politesse raffinée,
causeur comme nous n’en avions jamais entendu, il était aux yeux de ma
famille qui le citait toujours en exemple, le type de l’homme d’élite,
prenant la vie de la façon la plus noble et la plus délicate. Ma
grand’mère lui reprochait seulement de parler un peu trop bien, un peu
trop comme un livre, de ne pas avoir dans son langage le naturel qu’il y
avait dans ses cravates lavallière toujours flottantes, dans son veston
droit presque d’écolier. Elle s’étonnait aussi des tirades enflammées
qu’il entamait souvent contre l’aristocratie, la vie mondaine, le
snobisme, « certainement le péché auquel pense saint Paul quand il parle
du péché pour lequel il n’y a pas de rémission. »
L’ambition mondaine était un sentiment que ma grand’mère était si
incapable de ressentir et presque de comprendre qu’il lui paraissait
bien inutile de mettre tant d’ardeur à la flétrir. De plus elle ne
trouvait pas de très bon goût que M. Legrandin dont la sœur était mariée
près de Balbec avec un gentilhomme bas-normand se livrât à des attaques
aussi violentes encore les nobles, allant jusqu’à reprocher à la
Révolution de ne les avoir pas tous guillotinés.
— Salut, amis ! nous disait-il en venant à notre rencontre. Vous êtes
heureux d’habiter beaucoup ici ; demain il faudra que je rentre à Paris,
dans ma niche.
— « Oh ! ajoutait-il, avec ce sourire doucement ironique et déçu, un peu
distrait, qui lui était particulier, certes il y a dans ma maison
toutes les choses inutiles. Il n’y manque que le nécessaire, un grand
morceau de ciel comme ici. Tâchez de garder toujours un morceau de ciel
au-dessus de votre vie, petit garçon, ajoutait-il en se tournant vers
moi. Vous avez une jolie âme, d’une qualité rare, une nature d’artiste,
ne la laissez pas manquer de ce qu’il lui faut. »
Quand, à notre retour, ma tante nous faisait demander si Mme Goupil
était arrivée en retard à la messe, nous étions incapables de la
renseigner. En revanche nous ajoutions à son trouble en lui disant qu’un
peintre travaillait dans l’église à copier le vitrail de Gilbert le
Mauvais. Françoise, envoyée aussitôt chez l’épicier, était revenue
bredouille par la faute de l’absence de Théodore à qui sa double
profession de chantre ayant une part de l’entretien de l’église, et de
garçon épicier donnait, avec des relations dans tous les mondes, un
savoir universel.
— « Ah ! soupirait ma tante, je voudrais que ce soit déjà l’heure
d’Eulalie. Il n’y a vraiment qu’elle qui pourra me dire cela. »
Eulalie était une fille boiteuse, active et sourde qui s’était « retirée
» après la mort de Mme de la Bretonnerie où elle avait été en place
depuis son enfance et qui avait pris à côté de l’église une chambre,
d’où elle descendait tout le temps soit aux offices, soit, en dehors des
offices, dire une petite prière ou donner un coup de main à Théodore ;
le reste du temps elle allait voir des personnes malades comme ma tante
Léonie à qui elle racontait ce qui s’était passé à la messe ou aux
vêpres. Elle ne dédaignait pas d’ajouter quelque casuel à la petite
rente que lui servait la famille de ses anciens maîtres en allant de
temps en temps visiter le linge du curé ou de quelque autre personnalité
marquante du monde clérical de Combray. Elle portait au-dessus d’une
mante de drap noir un petit béguin blanc, presque de religieuse, et une
maladie de peau donnait à une partie de ses joues et à son nez recourbé,
les tons rose vif de la balsamine. Ses visites étaient la grande
distraction de ma tante Léonie qui ne recevait plus guère personne
d’autre, en dehors de M. le Curé. Ma tante avait peu à peu évincé tous
les autres visiteurs parce qu’ils avaient le tort à ses yeux de rentrer
tous dans l’une ou l’autre des deux catégories de gens qu’elle
détestait. Les uns, les pires et dont elle s’était débarrassée les
premiers, étaient ceux qui lui conseillaient de ne pas « s’écouter » et
professaient, fût-ce négativement et en ne la manifestant que par
certains silences de désapprobation ou par certains sourires de doute,
la doctrine subversive qu’une petite promenade au soleil et un bon
bifteck saignant (quand elle gardait quatorze heures sur l’estomac deux
méchantes gorgées d’eau de Vichy !) lui feraient plus de bien que son
lit et ses médecines. L’autre catégorie se composait des personnes qui
avaient l’air de croire qu’elle était plus gravement malade qu’elle ne
pensait, était aussi gravement malade qu’elle le disait. Aussi, ceux
qu’elle avait laissé monter après quelques hésitations et sur les
officieuses instances de Françoise et qui, au cours de leur visite,
avaient montré combien ils étaient indignes de la faveur qu’on leur
faisait en risquant timidement un : « Ne croyez-vous pas que si vous
vous secouiez un peu par un beau temps », ou qui, au contraire, quand
elle leur avait dit : « Je suis bien bas, bien bas, c’est la fin, mes
pauvres amis », lui avaient répondu : « Ah ! quand on n’a pas la santé !
Mais vous pouvez durer encore comme ça », ceux-là, les uns comme les
autres, étaient sûrs de ne plus jamais être reçus. Et si Françoise
s’amusait de l’air épouvanté de ma tante quand de son lit elle avait
aperçu dans la rue du Saint-Esprit une de ces personnes qui avait l’air
de venir chez elle ou quand elle avait entendu un coup de sonnette, elle
riait encore bien plus, et comme d’un bon tour, des ruses toujours
victorieuses de ma tante pour arriver à les faire congédier et de leur
mine déconfite en s’en retournant sans l’avoir vue, et, au fond admirait
sa maîtresse qu’elle jugeait supérieure à tous ces gens puisqu’elle ne
voulait pas les recevoir. En somme, ma tante exigeait à la fois qu’on
l’approuvât dans son régime, qu’on la plaignît pour ses souffrances et
qu’on la rassurât sur son avenir.
C’est à quoi Eulalie excellait. Ma tante pouvait lui dire vingt fois en
une minute : « C’est la fin, ma pauvre Eulalie », vingt fois Eulalie
répondait : « Connaissant votre maladie comme vous la connaissez, madame
Octave, vous irez à cent ans, comme me disait hier encore Mme Sazerin. »
(Une des plus fermes croyances d’Eulalie et que le nombre imposant des
démentis apportés par l’expérience n’avait pas suffi à entamer, était
que Mme Sazerat s’appelait Mme Sazerin.)
— Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante qui préférait
ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.
Et comme Eulalie savait avec cela comme personne distraire ma tante sans
la fatiguer, ses visites qui avaient lieu régulièrement tous les
dimanches sauf empêchement inopiné, étaient pour ma tante un plaisir
dont la perspective l’entretenait ces jours-là dans un état agréable
d’abord, mais bien vite douloureux comme une faim excessive, pour peu
qu’Eulalie fût en retard. Trop prolongée, cette volupté d’attendre
Eulalie tournait en supplice, ma tante ne cessait de regarder l’heure,
bâillait, se sentait des faiblesses. Le coup de sonnette d’Eulalie, s’il
arrivait tout à la fin de la journée, quand elle ne l’espérait plus, la
faisait presque se trouver mal. En réalité, le dimanche, elle ne
pensait qu’à cette visite et sitôt le déjeuner fini, Françoise avait
hâte que nous quittions la salle à manger pour qu’elle pût monter «
occuper » ma tante. Mais (surtout à partir du moment où les beaux jours
s’installaient à Combray) il y avait bien longtemps que l’heure altière
de midi, descendue de la tour de Saint-Hilaire qu’elle armoriait des
douze fleurons momentanés de sa couronne sonore avait retenti autour de
notre table, auprès du pain bénit venu lui aussi familièrement en
sortant de l’église, quand nous étions encore assis devant les assiettes
des Mille et une Nuits, appesantis par la chaleur et surtout par le
repas. Car, au fond permanent d’œufs, de côtelettes, de pommes de terre,
de confitures, de biscuits, qu’elle ne nous annonçait même plus,
Françoise ajoutait — selon les travaux des champs et des vergers, le
fruit de la marée, les hasards du commerce, les politesses des voisins
et son propre génie, et si bien que notre menu, comme ces
quatre-feuilles qu’on sculptait au XIIIe siècle au portail des
cathédrales, reflétait un peu le rythme des saisons et les épisodes de
la vie — : une barbue parce que la marchande lui en avait garanti la
fraîcheur, une dinde parce qu’elle en avait vu une belle au marché de
Roussainville-le-Pin, des cardons à la moelle parce qu’elle ne nous en
avait pas encore fait de cette manière-là, un gigot rôti parce que le
grand air creuse et qu’il avait bien le temps de descendre d’ici sept
heures, des épinards pour changer, des abricots parce que c’était encore
une rareté, des groseilles parce que dans quinze jours il n’y en aurait
plus, des framboises que M. Swann avait apportées exprès, des cerises,
les premières qui vinssent du cerisier du jardin après deux ans qu’il
n’en donnait plus, du fromage à la crème que j’aimais bien autrefois, un
gâteau aux amandes parce qu’elle l’avait commandé la veille, une
brioche parce que c’était notre tour de l’offrir. Quand tout cela était
fini, composée expressément pour nous, mais dédiée plus spécialement à
mon père qui était amateur, une crème au chocolat, inspiration,
attention personnelle de Françoise, nous était offerte, fugitive et
légère comme une œuvre de circonstance où elle avait mis tout son
talent. Celui qui eût refusé d’en goûter en disant : « J’ai fini, je
n’ai plus faim », se serait immédiatement ravalé au rang de ces goujats
qui, même dans le présent qu’un artiste leur fait d’une de ses œuvres,
regardent au poids et à la matière alors que n’y valent que l’intention
et la signature. Même en laisser une seule goutte dans le plat eût
témoigné de la même impolitesse que se lever avant la fin du morceau au
nez du compositeur.
Enfin ma mère me disait : « Voyons, ne reste pas ici indéfiniment, monte
dans ta chambre si tu as trop chaud dehors, mais va d’abord prendre
l’air un instant pour ne pas lier en sortant de table. » J’allais
m’asseoir près de la pompe et de son auge, souvent ornée, comme un fond
gothique, d’une salamandre, qui sculptait sur la pierre fruste le relief
mobile de son corps allégorique et fuselé, sur le banc sans dossier
ombragé d’un lilas, dans ce petit coin du jardin qui s’ouvrait par une
porte de service sur la rue du Saint-Esprit et de la terre peu soignée
duquel s’élevait par deux degrés, en saillie de la maison, et comme une
construction indépendante, l’arrière-cuisine. On apercevait son dallage
rouge et luisant comme du porphyre. Elle avait moins l’air de l’antre de
Françoise que d’un petit temple à Vénus. Elle regorgeait des offrandes
du crémier, du fruitier, de la marchande de légumes, venus parfois de
hameaux assez lointains pour lui dédier les prémices de leurs champs. Et
son faîte était toujours couronné du roucoulement d’une colombe.
Autrefois, je ne m’attardais pas dans le bois consacré qui l’entourait,
car, avant de monter lire, j’entrais dans le petit cabinet de repos que
mon oncle Adolphe, un frère de mon grand-père, ancien militaire qui
avait pris sa retraite comme commandant, occupait au rez-de-chaussée, et
qui, même quand les fenêtres ouvertes laissaient entrer la chaleur,
sinon les rayons du soleil qui atteignaient rarement jusque-là,
dégageait inépuisablement cette odeur obscure et fraîche, à la fois
forestière et ancien régime, qui fait rêver longuement les narines,
quand on pénètre dans certains pavillons de chasse abandonnés. Mais
depuis nombre d’années je n’entrais plus dans le cabinet de mon oncle
Adolphe, ce dernier ne venant plus à Combray à cause d’une brouille qui
était survenue entre lui et ma famille, par ma faute, dans les
circonstances suivantes :
Une ou deux fois par mois, à Paris, on m’envoyait lui faire une visite,
comme il finissait de déjeuner, en simple vareuse, servi par son
domestique en veste de travail de coutil rayé violet et blanc. Il se
plaignait en ronchonnant que je n’étais pas venu depuis longtemps, qu’on
l’abandonnait ; il m’offrait un massepain ou une mandarine, nous
traversions un salon dans lequel on ne s’arrêtait jamais, où on ne
faisait jamais de feu, dont les murs étaient ornés de moulures dorées,
les plafonds peints d’un bleu qui prétendait imiter le ciel et les
meubles capitonnés en satin comme chez mes grands-parents, mais jaune ;
puis nous passions dans ce qu’il appelait son cabinet de « travail » aux
murs duquel étaient accrochées de ces gravures représentant sur fond
noir une déesse charnue et rose conduisant un char, montée sur un globe,
ou une étoile au front, qu’on aimait sous le second Empire parce qu’on
leur trouvait un air pompéien, puis qu’on détesta, et qu’on recommence à
aimer pour une seule et même raison, malgré les autres qu’on donne et
qui est qu’elles ont l’air second Empire. Et je restais avec mon oncle
jusqu’à ce que son valet de chambre vînt lui demander, de la part du
cocher, pour quelle heure celui-ci devait atteler. Mon oncle se
plongeait alors dans une méditation qu’aurait craint de troubler d’un
seul mouvement son valet de chambre émerveillé, et dont il attendait
avec curiosité le résultat, toujours identique. Enfin, après une
hésitation suprême, mon oncle prononçait infailliblement ces mots : «
Deux heures et quart », que le valet de chambre répétait avec
étonnement, mais sans discuter : « Deux heures et quart ? bien...je vais
le dire... »
A cette époque j’avais l’amour du théâtre, amour platonique, car mes
parents ne m’avaient encore jamais permis d’y aller, et je me
représentais d’une façon si peu exacte les plaisirs qu’on y goûtait que
je n’étais pas éloigné de croire que chaque spectateur regardait comme
dans un stéréoscope un décor qui n’était que pour lui, quoique semblable
au millier d’autres que regardait, chacun pour soi, le reste des
spectateurs.
Tous les matins je courais jusqu’à la colonne Moriss pour voir les
spectacles qu’elle annonçait. Rien n’était plus désintéressé et plus
heureux que les rêves offerts à mon imagination par chaque pièce
annoncée et qui étaient conditionnés à la fois par les images
inséparables des mots qui en composaient le titre et aussi de la couleur
des affiches encore humides et boursouflées de colle sur lesquelles il
se détachait. Si ce n’est une de ces œuvres étranges comme le Testament
de César Girodot et Œdipe-Roi lesquelles s’inscrivaient, non sur
l’affiche verte de l’Opéra-Comique, mais sur l’affiche lie de vin de la
Comédie-Française, rien ne me paraissait plus différent de l’aigrette
étincelante et blanche des Diamants de la Couronne que le satin lisse et
mystérieux du Domino Noir, et, mes parents m’ayant dit que quand
j’irais pour la première fois au théâtre j’aurais à choisir entre ces
deux pièces, cherchant à approfondir successivement le titre de l’une et
le titre de l’autre, puisque c’était tout ce que je connaissais
d’elles, pour tâcher de saisir en chacun le plaisir qu’il me promettait
et de le comparer à celui que recélait l’autre, j’arrivais à me
représenter avec tant de force, d’une part une pièce éblouissante et
fière, de l’autre une pièce douce et veloutée, que j’étais aussi
incapable de décider laquelle aurait ma préférence, que si, pour le
dessert, on m’avait donné à opter encore du riz à l’Impératrice et de la
crème au chocolat.
Toutes mes conversations avec mes camarades portaient sur ces acteurs
dont l’art, bien qu’il me fût encore inconnu, était la première forme,
entre toutes celles qu’il revêt, sous laquelle se laissait pressentir
par moi, l’Art. Entre la manière que l’un ou l’autre avait de débiter,
de nuancer une tirade, les différences les plus minimes me semblaient
avoir une importance incalculable. Et, d’après ce que l’on m’avait dit
d’eux, je les classais par ordre de talent, dans des listes que je me
récitais toute la journée : et qui avaient fini par durcir dans mon
cerveau et par le gêner de leur inamovibilité.
Plus tard, quand je fus au collège, chaque fois que pendant les classes,
je correspondais, aussitôt que le professeur avait la tête tournée,
avec un nouvel ami, ma première question était toujours pour lui
demander s’il était déjà allé au théâtre et s’il trouvait que le plus
grand acteur était bien Got, le second Delaunay, etc. Et si, à son avis,
Febvre ne venait qu’après Thiron, ou Delaunay qu’après Coquelin, la
soudaine motilité que Coquelin, perdant la rigidité de la pierre,
contractait dans mon esprit pour y passer au deuxième rang, et l’agilité
miraculeuse, la féconde animation dont se voyait doué Delaunay pour
reculer au quatrième, rendait la sensation du fleurissement et de la vie
à mon cerveau assoupli et fertilisé.
Mais si les acteurs me préoccupaient ainsi, si la vue de Maubant sortant
un après-midi du Théâtre-Français m’avait causé le saisissement et les
souffrances de l’amour, combien le nom d’une étoile flamboyant à la
porte d’un théâtre, combien, à la glace d’un coupé qui passait dans la
rue avec ses chevaux fleuris de roses au frontail, la vue du visage
d’une femme que je pensais être peut-être une actrice, laissait en moi
un trouble plus prolongé, un effort impuissant et douloureux pour me
représenter sa vie ! Je classais par ordre de talent les plus illustres :
Sarah Bernhardt, la Berma, Bartet, Madeleine Brohan, Jeanne Samary,
mais toutes m’intéressaient. Or mon oncle en connaissait beaucoup, et
aussi des cocottes que je ne distinguais pas nettement des actrices. Il
les recevait chez lui. Et si nous n’allions le voir qu’à certains jours
c’est que, les autres jours, venaient des femmes avec lesquelles sa
famille n’aurait pas pu se rencontrer, du moins à son avis à elle, car,
pour mon oncle, au contraire, sa trop grande facilité à faire à de
jolies veuves qui n’avaient peut-être jamais été mariées, à des
comtesses de nom ronflant, qui n’était sans doute qu’un nom de guerre,
la politesse de les présenter à ma grand’mère ou même à leur donner des
bijoux de famille, l’avait déjà brouillé plus d’une fois avec mon
grand-père. Souvent, à un nom d’actrice qui venait dans la conversation,
j’entendais mon père dire à ma mère, en souriant : « Une amie de ton
oncle » ; et je pensais que le stage que peut-être pendant des années
des hommes importants faisaient inutilement à la porte de telle femme
qui ne répondait pas à leurs lettres et les faisait chasser par le
concierge de son hôtel, mon oncle aurait pu en dispenser un gamin comme
moi en le présentant chez lui à l’actrice, inapprochable à tant
d’autres, qui était pour lui une intime amie.
Aussi, — sous le prétexte qu’une leçon qui avait été déplacée tombait
maintenant si mal qu’elle m’avait empêché plusieurs fois et
m’empêcherait encore de voir mon oncle — un jour, autre que celui qui
était réservé aux visites que nous lui faisions, profitant de ce que mes
parents avaient déjeuné de bonne heure, je sortis et au lieu d’aller
regarder la colonne d’affiches, pour quoi on me laissait aller seul, je
courus jusqu’à lui. Je remarquai devant sa porte une voiture attelée de
deux chevaux qui avaient aux œillères un œillet rouge comme avait le
cocher à sa boutonnière. De l’escalier j’entendis un rire et une voix de
femme, et dès que j’eus sonné, un silence, puis le bruit de portes
qu’on fermait. Le valet de chambre vint ouvrir, et en me voyant parut
embarrassé, me dit que mon oncle était très occupé, ne pourrait sans
doute pas me recevoir et tandis qu’il allait pourtant le prévenir la
même voix que j’avais entendue disait : « Oh, si ! laisse-le entrer ;
rien qu’une minute, cela m’amuserait tant. Sur la photographie qui est
sur ton bureau, il ressemble tant à sa maman, ta nièce, dont la
photographie est à côté de la sienne, n’est-ce pas ? Je voudrais le voir
rien qu’un instant, ce gosse. »
J’entendis mon oncle grommeler, se fâcher ; finalement le valet de
chambre me fit entrer.
Sur la table, il y avait la même assiette de massepains que d’habitude ;
mon oncle avait sa vareuse de tous les jours, mais en face de lui, en
robe de soie rose avec un grand collier de perles au cou, était assise
une jeune femme qui achevait de manger une mandarine. L’incertitude où
j’étais s’il fallait dire madame ou mademoiselle me fit rougir et
n’osant pas trop tourner les yeux de son côté de peur d’avoir à lui
parler, j’allai embrasser mon oncle. Elle me regardait en souriant, mon
oncle lui dit : « Mon neveu », sans lui dire mon nom, ni me dire le
sien, sans doute parce que, depuis les difficultés qu’il avait eues avec
mon grand-père, il tâchait autant que possible d’éviter tout trait
d’union entre sa famille et ce genre de relations.
— « Comme il ressemble à sa mère, » dit-elle.
— « Mais vous n’avez jamais vu ma nièce qu’en photographie, dit vivement
mon oncle d’un ton bourru. »
— « Je vous demande pardon, mon cher ami, je l’ai croisée dans
l’escalier l’année dernière quand vous avez été si malade. Il est vrai
que je ne l’ai vue que le temps d’un éclair et que votre escalier est
bien noir, mais cela m’a suffi pour l’admirer. Ce petit jeune homme a
ses beaux yeux et aussi ça, dit-elle, en traçant avec son doigt une
ligne sur le bas de son front. Est-ce que madame votre nièce porte le
même nom que vous, ami ? demanda-t-elle à mon oncle. »
— « Il ressemble surtout à son père, grogna mon oncle qui ne se souciait
pas plus de faire des présentations à distance en disant le nom de
maman que d’en faire de près. C’est tout à fait son père et aussi ma
pauvre mère. »
— « Je ne connais pas son père, dit la dame en rose avec une légère
inclinaison de la tête, et je n’ai jamais connu votre pauvre mère, mon
ami. Vous vous souvenez, c’est peu après votre grand chagrin que nous
nous sommes connus. »
J’éprouvais une petite déception, car cette jeune dame ne différait pas
des autres jolies femmes que j’avais vues quelquefois dans ma famille
notamment de la fille d’un de nos cousins chez lequel j’allais tous les
ans le premier janvier. Mieux habillée seulement, l’amie de mon oncle
avait le même regard vif et bon, elle avait l’air aussi franc et aimant.
Je ne lui trouvais rien de l’aspect théâtral que j’admirais dans les
photographies d’actrices, ni de l’expression diabolique qui eût été en
rapport avec la vie qu’elle devait mener. J’avais peine à croire que ce
fût une cocotte et surtout je n’aurais pas cru que ce fût une cocotte
chic si je n’avais pas vu la voiture à deux chevaux, la robe rose, le
collier de perles, si je n’avais pas su que mon oncle n’en connaissait
que de la plus haute volée. Mais je me demandais comment le millionnaire
qui lui donnait sa voiture et son hôtel et ses bijoux pouvait avoir du
plaisir à manger sa fortune pour une personne qui avait l’air si simple
et comme il faut. Et pourtant en pensant à ce que devait être sa vie,
l’immoralité m’en troublait peut-être plus que si elle avait été
concrétisée devant moi en une apparence spéciale, — d’être ainsi
invisible comme le secret de quelque roman, de quelque scandale qui
avait fait sortir de chez ses parents bourgeois et voué à tout le monde,
qui avait fait épanouir en beauté et haussé jusqu’au demi-monde et à la
notoriété celle que ses jeux de physionomie, ses intonations de voix,
pareils à tant d’autres que je connaissais déjà, me faisaient malgré moi
considérer comme une jeune fille de bonne famille, qui n’était plus
d’aucune famille.
On était passé dans le « cabinet de travail », et mon oncle, d’un air un
peu gêné par ma présence, lui offrit des cigarettes.
— « Non, dit-elle, cher, vous savez que je suis habituée à celles que le
grand-duc m’envoie. Je lui ai dit que vous en étiez jaloux. » Et elle
tira d’un étui des cigarettes couvertes d’inscriptions étrangères et
dorées. « Mais si, reprit-elle tout d’un coup, je dois avoir rencontré
chez vous le père de ce jeune homme. N’est-ce pas votre neveu ? Comment
ai-je pu l’oublier ? Il a été tellement bon, tellement exquis pour moi,
dit-elle d’un air modeste et sensible. » Mais en pensant à ce qu’avait
pu être l’accueil rude qu’elle disait avoir trouvé exquis, de mon père,
moi qui connaissais sa réserve et sa froideur, j’étais gêné, comme par
une indélicatesse qu’il aurait commise, de cette inégalité entre la
reconnaissance excessive qui lui était accordée et son amabilité
insuffisante. Il m’a semblé plus tard que c’était un des côtés touchants
du rôle de ces femmes oisives et studieuses qu’elles consacrent leur
générosité, leur talent, un rêve disponible de beauté sentimentale —
car, comme les artistes, elles ne le réalisent pas, ne le font pas
entrer dans les cadres de l’existence commune, — et un or qui leur coûte
peu, à enrichir d’un sertissage précieux et fin la vie fruste et mal
dégrossie des hommes. Comme celle-ci, dans le fumoir où mon oncle était
en vareuse pour la recevoir, répandait son corps si doux, sa robe de
soie rose, ses perles, l’élégance qui émane de l’amitié d’un grand-duc,
de même elle avait pris quelque propos insignifiant de mon père, elle
l’avait travaillé avec délicatesse, lui avait donné un tour, une
appellation précieuse et y enchâssant un de ses regards d’une si belle
eau, nuancé d’humilité et de gratitude, elle le rendait changé en un
bijou artiste, en quelque chose de « tout à fait exquis ».
— « Allons, voyons, il est l’heure que tu t’en ailles », me dit mon
oncle.
Je me levai, j’avais une envie irrésistible de baiser la main de la dame
en rose, mais il me semblait que c’eût été quelque chose d’audacieux
comme un enlèvement. Mon cœur battait tandis que je me disais : «
Faut-il le faire, faut-il ne pas le faire », puis je cessai de me
demander ce qu’il fallait faire pour pouvoir faire quelque chose. Et
d’un geste aveugle et insensé, dépouillé de toutes les raisons que je
trouvais il y avait un moment en sa faveur, je portai à mes lèvres la
main qu’elle me tendait.
— « Comme il est gentil ! il est déjà galant, il a un petit œil pour les
femmes : il tient de son oncle. Ce sera un parfait gentleman »,
ajouta-t-elle en serrant les dents pour donner à la phrase un accent
légèrement britannique. « Est-ce qu’il ne pourrait pas venir une fois
prendre a cup of tea, comme disent nos voisins les Anglais ; il n’aurait
qu’à m’envoyer un « bleu » le matin.
Je ne savais pas ce que c’était qu’un « bleu ». Je ne comprenais pas la
moitié des mots que disait la dame, mais la crainte que n’y fut cachée
quelque question à laquelle il eût été impoli de ne pas répondre,
m’empêchait de cesser de les écouter avec attention, et j’en éprouvais
une grande fatigue.
— « Mais non, c’est impossible, dit mon oncle, en haussant les épaules,
il est très tenu, il travaille beaucoup. Il a tous les prix à son cours,
ajouta-t-il, à voix basse pour que je n’entende pas ce mensonge et que
je n’y contredise pas. Qui sait, ce sera peut-être un petit Victor Hugo,
une espèce de Vaulabelle, vous savez. »
— « J’adore les artistes, répondit la dame en rose, il n’y a qu’eux qui
comprennent les femmes... Qu’eux et les êtres d’élite comme vous.
Excusez mon ignorance, ami. Qui est Vaulabelle ? Est-ce les volumes
dorés qu’il y a dans la petite bibliothèque vitrée de votre boudoir ?
Vous savez que vous m’avez promis de me les prêter, j’en aurai grand
soin. »
Mon oncle qui détestait prêter ses livres ne répondit rien et me
conduisit jusqu’à l’antichambre. Éperdu d’amour pour la dame en rose, je
couvris de baisers fous les joues pleines de tabac de mon vieil oncle,
et tandis qu’avec assez d’embarras il me laissait entendre sans oser me
le dire ouvertement qu’il aimerait autant que je ne parlasse pas de
cette visite à mes parents, je lui disais, les larmes aux yeux, que le
souvenir de sa bonté était en moi si fort que je trouverais bien un jour
le moyen de lui témoigner ma reconnaissance. Il était si fort en effet
que deux heures plus tard, après quelques phrases mystérieuses et qui ne
me parurent pas donner à mes parents une idée assez nette de la
nouvelle importance dont j’étais doué, je trouvai plus explicite de leur
raconter dans les moindres détails la visite que je venais de faire. Je
ne croyais pas ainsi causer d’ennuis à mon oncle. Comment l’aurais-je
cru, puisque je ne le désirais pas. Et je ne pouvais supposer que mes
parents trouveraient du mal dans une visite où je n’en trouvais pas.
N’arrive-t-il pas tous les jours qu’un ami nous demande de ne pas
manquer de l’excuser auprès d’une femme à qui il a été empêché d’écrire,
et que nous négligions de le faire jugeant que cette personne ne peut
pas attacher d’importance à un silence qui n’en a pas pour nous ? Je
m’imaginais, comme tout le monde, que le cerveau des autres était un
réceptacle inerte et docile, sans pouvoir de réaction spécifique sur ce
qu’on y introduisait ; et je ne doutais pas qu’en déposant dans celui de
mes parents la nouvelle de la connaissance que mon oncle m’avait fait
faire, je ne leur transmisse en même temps comme je le souhaitais, le
jugement bienveillant que je portais sur cette présentation. Mes parents
malheureusement s’en remirent à des principes entièrement différents de
ceux que je leur suggérais d’adopter, quand ils voulurent apprécier
l’action de mon oncle. Mon père et mon grand-père eurent avec lui des
explications violentes ; j’en fus indirectement informé. Quelques jours
après, croisant dehors mon oncle qui passait en voiture découverte, je
ressentis la douleur, la reconnaissance, le remords que j’aurais voulu
lui exprimer. A côté de leur immensité, je trouvai qu’un coup de chapeau
serait mesquin et pourrait faire supposer à mon oncle que je ne me
croyais pas tenu envers lui à plus qu’à une banale politesse. Je résolus
de m’abstenir de ce geste insuffisant et je détournai la tête. Mon
oncle pensa que je suivais en cela les ordres de mes parents, il ne le
leur pardonna pas, et il est mort bien des années après sans qu’aucun de
nous l’ait jamais revu.
Aussi je n’entrais plus dans le cabinet de repos maintenant fermé, de
mon oncle Adolphe, et après m’être attardé aux abords de
l’arrière-cuisine, quand Françoise, apparaissant sur le parvis, me
disait : « Je vais laisser ma fille de cuisine servir le café et monter
l’eau chaude, il faut que je me sauve chez Mme Octave », je me décidais à
rentrer et montais directement lire chez moi. La fille de cuisine était
une personne morale, une institution permanente à qui des attributions
invariables assuraient une sorte de continuité et d’identité, à travers
la succession des formes passagères en lesquelles elle s’incarnait : car
nous n’eûmes jamais la même deux ans de suite. L’année où nous
mangeâmes tant d’asperges, la fille de cuisine habituellement chargée de
les « plumer » était une pauvre créature maladive, dans un état de
grossesse déjà assez avancé quand nous arrivâmes à Pâques, et on
s’étonnait même que Françoise lui laissât faire tant de courses et de
besogne, car elle commençait à porter difficilement devant elle la
mystérieuse corbeille, chaque jour plus remplie, dont on devinait sous
ses amples sarraus la forme magnifique. Ceux-ci rappelaient les
houppelandes qui revêtent certaines des figures symboliques de Giotto
dont M. Swann m’avait donné des photographies. C’est lui-même qui nous
l’avait fait remarquer et quand il nous demandait des nouvelles de la
fille de cuisine, il nous disait : « Comment va la Charité de Giotto ? »
D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse,
jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées,
ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones
plutôt, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena. Et je
me rends compte maintenant que ces Vertus et ces Vices de Padoue lui
ressemblaient encore d’une autre manière. De même que l’image de cette
fille était accrue par le symbole ajouté qu’elle portait devant son
ventre, sans avoir l’air d’en comprendre le sens, sans que rien dans son
visage en traduisît la beauté et l’esprit, comme un simple et pesant
fardeau, de même c’est sans paraître s’en douter que la puissante
ménagère qui est représentée à l’Arena au-dessous du nom « Caritas » et
dont la reproduction était accrochée au mur de ma salle d’études, à
Combray, incarne cette vertu, c’est sans qu’aucune pensée de charité
semble avoir jamais pu être exprimée par son visage énergique et
vulgaire. Par une belle invention du peintre elle foule aux pieds les
trésors de la terre, mais absolument comme si elle piétinait des raisins
pour en extraire le jus ou plutôt comme elle aurait monté sur des sacs
pour se hausser ; et elle tend à Dieu son cœur enflammé, disons mieux,
elle le lui « passe », comme une cuisinière passe un tire-bouchon par le
soupirail de son sous-sol à quelqu’un qui le lui demande à la fenêtre
du rez-de-chaussée. L’Envie, elle, aurait eu davantage une certaine
expression d’envie. Mais dans cette fresque-là encore, le symbole tient
tant de place et est représenté comme si réel, le serpent qui siffle aux
lèvres de l’Envie est si gros, il lui remplit si complètement sa bouche
grande ouverte, que les muscles de sa figure sont distendus pour
pouvoir le contenir, comme ceux d’un enfant qui gonfle un ballon avec
son souffle, et que l’attention de l’Envie — et la nôtre du même coup —
tout entière concentrée sur l’action de ses lèvres, n’a guère de temps à
donner à d’envieuses pensées.
Malgré toute l’admiration que M. Swann professait pour ces figures de
Giotto, je n’eus longtemps aucun plaisir à considérer dans notre salle
d’études, où on avait accroché les copies qu’il m’en avait rapportées,
cette Charité sans charité, cette Envie qui avait l’air d’une planche
illustrant seulement dans un livre de médecine la compression de la
glotte ou de la luette par une tumeur de la langue ou par l’introduction
de l’instrument de l’opérateur, une Justice, dont le visage grisâtre et
mesquinement régulier était celui-là même qui, à Combray, caractérisait
certaines jolies bourgeoises pieuses et sèches que je voyais à la messe
et dont plusieurs étaient enrôlées d’avance dans les milices de réserve
de l’Injustice. Mais plus tard j’ai compris que l’étrangeté
saisissante, la beauté spéciale de ces fresques tenait à la grande place
que le symbole y occupait, et que le fait qu’il fût représenté non
comme un symbole puisque la pensée symbolisée n’était pas exprimée, mais
comme réel, comme effectivement subi ou matériellement manié, donnait à
la signification de l’œuvre quelque chose de plus littéral et de plus
précis, à son enseignement quelque chose de plus concret et de plus
frappant. Chez la pauvre fille de cuisine, elle aussi, l’attention
n’était-elle pas sans cesse ramenée à son ventre par le poids qui le
tirait ; et de même encore, bien souvent la pensée des agonisants est
tournée vers le côté effectif, douloureux, obscur, viscéral, vers cet
envers de la mort qui est précisément le côté qu’elle leur présente,
qu’elle leur fait rudement sentir et qui ressemble beaucoup plus à un
fardeau qui les écrase, à une difficulté de respirer, à un besoin de
boire, qu’à ce que nous appelons l’idée de la mort.
Il fallait que ces Vertus et ces Vices de Padoue eussent en eux bien de
la réalité puisqu’ils m’apparaissaient comme aussi vivants que la
servante enceinte, et qu’elle-même ne me semblait pas beaucoup moins
allégorique. Et peut-être cette non-participation (du moins apparente)
de l’âme d’un être à la vertu qui agit par lui, a aussi en dehors de sa
valeur esthétique une réalité sinon psychologique, au moins, comme on
dit, physiognomonique. Quand, plus tard, j’ai eu l’occasion de
rencontrer, au cours de ma vie, dans des couvents par exemple, des
incarnations vraiment saintes de la charité active, elles avaient
généralement un air allègre, positif, indifférent et brusque de
chirurgien pressé, ce visage où ne se lit aucune commisération, aucun
attendrissement devant la souffrance humaine, aucune crainte de la
heurter, et qui est le visage sans douceur, le visage antipathique et
sublime de la vraie bonté.
Pendant que la fille de cuisine, — faisant briller involontairement la
supériorité de Françoise, comme l’Erreur, par le contraste, rend plus
éclatant le triomphe de la Vérité — servait du café qui, selon maman
n’était que de l’eau chaude, et montait ensuite dans nos chambres de
l’eau chaude qui était à peine tiède, je m’étais étendu sur mon lit, un
livre à la main, dans ma chambre qui protégeait en tremblant sa
fraîcheur transparente et fragile contre le soleil de l’après-midi
derrière ses volets presque clos où un reflet de jour avait pourtant
trouvé moyen de faire passer ses ailes jaunes, et restait immobile entre
le bois et le vitrage, dans un coin, comme un papillon posé. Il faisait
à peine assez clair pour lire, et la sensation de la splendeur de la
lumière ne m’était donnée que par les coups frappés dans la rue de la
Cure par Camus (averti par Françoise que ma tante ne « reposait pas » et
qu’on pouvait faire du bruit) contre des caisses poussiéreuses, mais
qui, retentissant dans l’atmosphère sonore, spéciale aux temps chauds,
semblaient faire voler au loin des astres écarlates ; et aussi par les
mouches qui exécutaient devant moi, dans leur petit concert, comme la
musique de chambre de l’été : elle ne l’évoque pas à la façon d’un air
de musique humaine, qui, entendu par hasard à la belle saison, vous la
rappelle ensuite ; elle est unie à l’été par un lien plus nécessaire :
née des beaux jours, ne renaissant qu’avec eux, contenant un peu de leur
essence, elle n’en réveille pas seulement l’image dans notre mémoire,
elle en certifie le retour, la présence effective, ambiante,
immédiatement accessible.
Cette obscure fraîcheur de ma chambre était au plein soleil de la rue,
ce que l’ombre est au rayon, c’est-à-dire aussi lumineuse que lui, et
offrait à mon imagination le spectacle total de l’été dont mes sens si
j’avais été en promenade, n’auraient pu jouir que par morceaux ; et
ainsi elle s’accordait bien à mon repos qui (grâce aux aventures
racontées par mes livres et qui venaient l’émouvoir) supportait pareil
au repos d’une main immobile au milieu d’une eau courante, le choc et
l’animation d’un torrent d’activité.
Mais ma grand’mère, même si le temps trop chaud s’était gâté, si un
orage ou seulement un grain était survenu, venait me supplier de sortir.
Et ne voulant pas renoncer à ma lecture, j’allais du moins la continuer
au jardin, sous le marronnier, dans une petite guérite en sparterie et
en toile au fond de laquelle j’étais assis et me croyais caché aux yeux
des personnes qui pourraient venir faire visite à mes parents.
Et ma pensée n’était-elle pas aussi comme une autre crèche au fond de
laquelle je sentais que je restais enfoncé, même pour regarder ce qui se
passait au dehors ? Quand je voyais un objet extérieur, la conscience
que je le voyais restait entre moi et lui, le bordait d’un mince liseré
spirituel qui m’empêchait de jamais toucher directement sa matière ;
elle se volatilisait en quelque sorte avant que je prisse contact avec
elle, comme un corps incandescent qu’on approche d’un objet mouillé ne
touche pas son humidité parce qu’il se fait toujours précéder d’une zone
d’évaporation. Dans l’espèce d’écran diapré d’états différents que,
tandis que je lisais, déployait simultanément ma conscience, et qui
allaient des aspirations les plus profondément cachées en moi-même
jusqu’à la vision tout extérieure de l’horizon que j’avais, au bout du
jardin, sous les yeux, ce qu’il y avait d’abord en moi, de plus intime,
la poignée sans cesse en mouvement qui gouvernait le reste, c’était ma
croyance en la richesse philosophique, en la beauté du livre que je
lisais, et mon désir de me les approprier, quel que fût ce livre. Car,
même si je l’avais acheté à Combray, en l’apercevant devant l’épicerie
Borange, trop distante de la maison pour que Françoise pût s’y fournir
comme chez Camus, mais mieux achalandée comme papeterie et librairie,
retenu par des ficelles dans la mosaïque des brochures et des livraisons
qui revêtaient les deux vantaux de sa porte plus mystérieuse, plus
semée de pensées qu’une porte de cathédrale, c’est que je l’avais
reconnu pour m’avoir été cité comme un ouvrage remarquable par le
professeur ou le camarade qui me paraissait à cette époque détenir le
secret de la vérité et de la beauté à demi pressenties, à demi
incompréhensibles, dont la connaissance était le but vague mais
permanent de ma pensée.
Après cette croyance centrale qui, pendant ma lecture, exécutait
d’incessants mouvements du dedans au dehors, vers la découverte de la
vérité, venaient les émotions que me donnait l’action à laquelle je
prenais part, car ces après-midi-là étaient plus remplis d’événements
dramatiques que ne l’est souvent toute une vie. C’était les événements
qui survenaient dans le livre que je lisais ; il est vrai que les
personnages qu’ils affectaient n’étaient pas « Réels », comme disait
Françoise. Mais tous les sentiments que nous font éprouver la joie ou
l’infortune d’un personnage réel ne se produisent en nous que par
l’intermédiaire d’une image de cette joie ou de cette infortune ;
l’ingéniosité du premier romancier consista à comprendre que dans
l’appareil de nos émotions, l’image étant le seul élément essentiel, la
simplification qui consisterait à supprimer purement et simplement les
personnages réels serait un perfectionnement décisif. Un être réel, si
profondément que nous sympathisions avec lui, pour une grande part est
perçu par nos sens, c’est-à-dire nous reste opaque, offre un poids mort
que notre sensibilité ne peut soulever. Qu’un malheur le frappe, ce
n’est qu’en une petite partie de la notion totale que nous avons de lui,
que nous pourrons en être émus ; bien plus, ce n’est qu’en une partie
de la notion totale qu’il a de soi qu’il pourra l’être lui-même. La
trouvaille du romancier a été d’avoir l’idée de remplacer ces parties
impénétrables à l’âme par une quantité égale de parties immatérielles,
c’est-à-dire que notre âme peut s’assimiler. Qu’importe dès lors que les
actions, les émotions de ces êtres d’un nouveau genre nous apparaissent
comme vraies, puisque nous les avons faites nôtres, puisque c’est en
nous qu’elles se produisent, qu’elles tiennent sous leur dépendance,
tandis que nous tournons fiévreusement les pages du livre, la rapidité
de notre respiration et l’intensité de notre regard. Et une fois que le
romancier nous a mis dans cet état, où comme dans tous les états
purement intérieurs, toute émotion est décuplée, où son livre va nous
troubler à la façon d’un rêve mais d’un rêve plus clair que ceux que
nous avons en dormant et dont le souvenir durera davantage, alors, voici
qu’il déchaîne en nous pendant une heure tous les bonheurs et tous les
malheurs possibles dont nous mettrions dans la vie des années à
connaître quelques-uns, et dont les plus intenses ne nous seraient
jamais révélés parce que la lenteur avec laquelle ils se produisent nous
en ôte la perception ; (ainsi notre cœur change, dans la vie, et c’est
la pire douleur ; mais nous ne la connaissons que dans la lecture, en
imagination : dans la réalité il change, comme certains phénomènes de la
nature se produisent, assez lentement pour que, si nous pouvons
constater successivement chacun de ses états différents, en revanche la
sensation même du changement nous soit épargnée).
Déjà moins intérieur à mon corps que cette vie des personnages, venait
ensuite, à demi projeté devant moi, le paysage où se déroulait l’action
et qui exerçait sur ma pensée une bien plus grande influence que
l’autre, que celui que j’avais sous les yeux quand je les levais du
livre. C’est ainsi que pendant deux étés, dans la chaleur du jardin de
Combray, j’ai eu, à cause du livre que je lisais alors, la nostalgie
d’un pays montueux et fluviatile, où je verrais beaucoup de scieries et
où, au fond de l’eau claire, des morceaux de bois pourrissaient sous des
touffes de cresson : non loin montaient le long de murs bas, des
grappes de fleurs violettes et rougeâtres. Et comme le rêve d’une femme
qui m’aurait aimé était toujours présent à ma pensée, ces étés-là ce
rêve fut imprégné de la fraîcheur des eaux courantes ; et quelle que fût
la femme que j’évoquais, des grappes de fleurs violettes et rougeâtres
s’élevaient aussitôt de chaque côté d’elle comme des couleurs
complémentaires.
Ce n’était pas seulement parce qu’une image dont nous rêvons reste
toujours marquée, s’embellit et bénéficie du reflet des couleurs
étrangères qui par hasard l’entourent dans notre rêverie ; car ces
paysages des livres que je lisais n’étaient pas pour moi que des
paysages plus vivement représentés à mon imagination que ceux que
Combray mettait sous mes yeux, mais qui eussent été analogues. Par le
choix qu’en avait fait l’auteur, par la foi avec laquelle ma pensée
allait au-devant de sa parole comme d’une révélation, ils me semblaient
être — impression que ne me donnait guère le pays où je me trouvais, et
surtout notre jardin, produit sans prestige de la correcte fantaisie du
jardinier que méprisait ma grand’mère — une part véritable de la Nature
elle-même, digne d’être étudiée et approfondie.
Si mes parents m’avaient permis, quand je lisais un livre, d’aller
visiter la région qu’il décrivait, j’aurais cru faire un pas inestimable
dans la conquête de la vérité. Car si on a la sensation d’être toujours
entouré de son âme, ce n’est pas comme d’une prison immobile : plutôt
on est comme emporté avec elle dans un perpétuel élan pour la dépasser,
pour atteindre à l’extérieur, avec une sorte de découragement, entendant
toujours autour de soi cette sonorité identique qui n’est pas écho du
dehors mais retentissement d’une vibration interne. On cherche à
retrouver dans les choses, devenues par là précieuses, le reflet que
notre âme a projeté sur elles ; on est déçu en constatant qu’elles
semblent dépourvues dans la nature, du charme qu’elles devaient, dans
notre pensée, au voisinage de certaines idées ; parfois on convertit
toutes les forces de cette âme en habileté, en splendeur pour agir sur
des êtres dont nous sentons bien qu’ils sont situés en dehors de nous et
que nous ne les atteindrons jamais. Aussi, si j’imaginais toujours
autour de la femme que j’aimais, les lieux que je désirais le plus
alors, si j’eusse voulu que ce fût elle qui me les fît visiter, qui
m’ouvrît l’accès d’un monde inconnu, ce n’était pas par le hasard d’une
simple association de pensée ; non, c’est que mes rêves de voyage et
d’amour n’étaient que des moments — que je sépare artificiellement
aujourd’hui comme si je pratiquais des sections à des hauteurs
différentes d’un jet d’eau irisé et en apparence immobile — dans un même
et infléchissable jaillissement de toutes les forces de ma vie.
Enfin, en continuant à suivre du dedans au dehors les états
simultanément juxtaposés dans ma conscience, et avant d’arriver jusqu’à
l’horizon réel qui les enveloppait, je trouve des plaisirs d’un autre
genre, celui d’être bien assis, de sentir la bonne odeur de l’air, de ne
pas être dérangé par une visite ; et, quand une heure sonnait au
clocher de Saint-Hilaire, de voir tomber morceau par morceau ce qui de
l’après-midi était déjà consommé, jusqu’à ce que j’entendisse le dernier
coup qui me permettait de faire le total et après lequel, le long
silence qui le suivait, semblait faire commencer, dans le ciel bleu,
toute la partie qui m’était encore concédée pour lire jusqu’au bon dîner
qu’apprêtait Françoise et qui me réconforterait des fatigues prises,
pendant la lecture du livre, à la suite de son héros. Et à chaque heure
il me semblait que c’était quelques instants seulement auparavant que la
précédente avait sonné ; la plus récente venait s’inscrire tout près de
l’autre dans le ciel et je ne pouvais croire que soixante minutes
eussent tenu dans ce petit arc bleu qui était compris entre leurs deux
marques d’or. Quelquefois même cette heure prématurée sonnait deux coups
de plus que la dernière ; il y en avait donc une que je n’avais pas
entendue, quelque chose qui avait eu lieu n’avait pas eu lieu pour moi ;
l’intérêt de la lecture, magique comme un profond sommeil, avait donné
le change à mes oreilles hallucinées et effacé la cloche d’or sur la
surface azurée du silence. Beaux après-midi du dimanche sous le
marronnier du jardin de Combray, soigneusement vidés par moi des
incidents médiocres de mon existence personnelle que j’y avais remplacés
par une vie d’aventures et d’aspirations étranges au sein d’un pays
arrosé d’eaux vives, vous m’évoquez encore cette vie quand je pense à
vous et vous la contenez en effet pour l’avoir peu à peu contournée et
enclose — tandis que je progressais dans ma lecture et que tombait la
chaleur du jour — dans le cristal successif, lentement changeant et
traversé de feuillages, de vos heures silencieuses, sonores, odorantes
et limpides.
Quelquefois j’étais tiré de ma lecture, dès le milieu de l’après-midi
par la fille du jardinier, qui courait comme une folle, renversant sur
son passage un oranger, se coupant un doigt, se cassant une dent et
criant : « Les voilà, les voilà ! » pour que Françoise et moi nous
accourions et ne manquions rien du spectacle. C’était les jours où, pour
des manœuvres de garnison, la troupe traversait Combray, prenant
généralement la rue Sainte-Hildegarde. Tandis que nos domestiques, assis
en rang sur des chaises en dehors de la grille, regardaient les
promeneurs dominicaux de Combray et se faisaient voir d’eux, la fille du
jardinier par la fente que laissaient entre elles deux maisons
lointaines de l’avenue de la Gare, avait aperçu l’éclat des casques. Les
domestiques avaient rentré précipitamment leurs chaises, car quand les
cuirassiers défilaient rue Sainte-Hildegarde, ils en remplissaient toute
la largeur, et le galop des chevaux rasait les maisons couvrant les
trottoirs submergés comme des berges qui offrent un lit trop étroit à un
torrent déchaîné.
— « Pauvres enfants, disait Françoise à peine arrivée à la grille et
déjà en larmes ; pauvre jeunesse qui sera fauchée comme un pré ; rien
que d’y penser j’en suis choquée », ajoutait-elle en mettant la main sur
son cœur, là où elle avait reçu ce choc.
— « C’est beau, n’est-ce pas, madame Françoise, de voir des jeunes gens
qui ne tiennent pas à la vie ? disait le jardinier pour la faire «
monter ».
Il n’avait pas parlé en vain :
— « De ne pas tenir à la vie ? Mais à quoi donc qu’il faut tenir, si ce
n’est pas à la vie, le seul cadeau que le bon Dieu ne fasse jamais deux
fois. Hélas ! mon Dieu ! C’est pourtant vrai qu’ils n’y tiennent pas !
Je les ai vus en 70 ; ils n’ont plus peur de la mort, dans ces
misérables guerres ; c’est ni plus ni moins des fous ; et puis ils ne
valent plus la corde pour les pendre, ce n’est pas des hommes, c’est des
lions. » (Pour Françoise la comparaison d’un homme à un lion, qu’elle
prononçait li-on, n’avait rien de flatteur.)
La rue Sainte-Hildegarde tournait trop court pour qu’on pût voir venir
de loin, et c’était par cette fente entre les deux maisons de l’avenue
de la gare qu’on apercevait toujours de nouveaux casques courant et
brillant au soleil. Le jardinier aurait voulu savoir s’il y en avait
encore beaucoup à passer, et il avait soif, car le soleil tapait. Alors
tout d’un coup, sa fille s’élançant comme d’une place assiégée, faisait
une sortie, atteignait l’angle de la rue, et après avoir bravé cent fois
la mort, venait nous rapporter, avec une carafe de coco, la nouvelle
qu’ils étaient bien un mille qui venaient sans arrêter, du côté de
Thiberzy et de Méséglise. Françoise et le jardinier, réconciliés,
discutaient sur la conduite à tenir en cas de guerre :
— « Voyez-vous, Françoise, disait le jardinier, la révolution vaudrait
mieux, parce que quand on la déclare il n’y a que ceux qui veulent
partir qui y vont. »
— « Ah ! oui, au moins je comprends cela, c’est plus franc. »
Le jardinier croyait qu’à la déclaration de guerre on arrêtait tous les
chemins de fer.
— « Pardi, pour pas qu’on se sauve », disait Françoise.
Et le jardinier : « Ah ! ils sont malins », car il n’admettait pas que
la guerre ne fût pas une espèce de mauvais tour que l’État essayait de
jouer au peuple et que, si on avait eu le moyen de le faire, il n’est
pas une seule personne qui n’eût filé.
Mais Françoise se hâtait de rejoindre ma tante, je retournais à mon
livre, les domestiques se réinstallaient devant la porte à regarder
tomber la poussière et l’émotion qu’avaient soulevées les soldats.
Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de
promeneurs noircissait encore les rues de Combray. Et devant chaque
maison, même celles où ce n’était pas l’habitude, les domestiques ou
même les maîtres, assis et regardant, festonnaient le seuil d’un liséré
capricieux et sombre comme celui des algues et des coquilles dont une
forte marée laisse le crêpe et la broderie au rivage, après qu’elle
s’est éloignée.
Sauf ces jours-là, je pouvais d’habitude, au contraire, lire tranquille.
Mais l’interruption et le commentaire qui furent apportés une fois par
une visite de Swann à la lecture que j’étais en train de faire du livre
d’un auteur tout nouveau pour moi, Bergotte, eut cette conséquence que,
pour longtemps, ce ne fut plus sur un mur décoré de fleurs violettes en
quenouille, mais sur un fond tout autre, devant le portail d’une
cathédrale gothique, que se détacha désormais l’image d’une des femmes
dont je rêvais.
J’avais entendu parler de Bergotte pour la première fois par un de mes
camarades plus âgé que moi et pour qui j’avais une grande admiration,
Bloch. En m’entendant lui avouer mon admiration pour la Nuit d’Octobre,
il avait fait éclater un rire bruyant comme une trompette et m’avait dit
: « Défie-toi de ta dilection assez basse pour le sieur de Musset.
C’est un coco des plus malfaisants et une assez sinistre brute. Je dois
confesser, d’ailleurs, que lui et même le nommé Racine, ont fait chacun
dans leur vie un vers assez bien rythmé, et qui a pour lui, ce qui est
selon moi le mérite suprême, de ne signifier absolument rien. C’est : «
La blanche Oloossone et la blanche Camire » et « La fille de Minos et de
Pasiphaë ». Ils m’ont été signalés à la décharge de ces deux malandrins
par un article de mon très cher maître, le père Leconte, agréable aux
Dieux Immortels. A propos voici un livre que je n’ai pas le temps de
lire en ce moment qui est recommandé, paraît-il, par cet immense
bonhomme. Il tient, m’a-t-on dit, l’auteur, le sieur Bergotte, pour un
coco des plus subtils ; et bien qu’il fasse preuve, des fois, de
mansuétudes assez mal explicables, sa parole est pour moi oracle
delphique. Lis donc ces proses lyriques, et si le gigantesque assembleur
de rythmes qui a écrit Bhagavat et le Levrier de Magnus a dit vrai, par
Apollôn, tu goûteras, cher maître, les joies nectaréennes de l’Olympos.
» C’est sur un ton sarcastique qu’il m’avait demandé de l’appeler «
cher maître » et qu’il m’appelait lui-même ainsi. Mais en réalité nous
prenions un certain plaisir à ce jeu, étant encore rapprochés de l’âge
où on croit qu’on crée ce qu’on nomme.
Malheureusement, je ne pus pas apaiser en causant avec Bloch et en lui
demandant des explications, le trouble où il m’avait jeté quand il
m’avait dit que les beaux vers (à moi qui n’attendais d’eux rien moins
que la révélation de la vérité) étaient d’autant plus beaux qu’ils ne
signifiaient rien du tout. Bloch en effet ne fut pas réinvité à la
maison. Il y avait d’abord été bien accueilli. Mon grand-père, il est
vrai, prétendait que chaque fois que je me liais avec un de mes
camarades plus qu’avec les autres et que je l’amenais chez nous, c’était
toujours un juif, ce qui ne lui eût pas déplu en principe — même son
ami Swann était d’origine juive — s’il n’avait trouvé que ce n’était pas
d’habitude parmi les meilleurs que je le choisissais. Aussi quand
j’amenais un nouvel ami il était bien rare qu’il ne fredonnât pas : « O
Dieu de nos Pères » de la Juive ou bien « Israël romps ta chaîne », ne
chantant que l’air naturellement (Ti la lam ta lam, talim), mais j’avais
peur que mon camarade ne le connût et ne rétablît les paroles.
Avant de les avoir vus, rien qu’en entendant leur nom qui, bien souvent,
n’avait rien de particulièrement israélite, il devinait non seulement
l’origine juive de ceux de mes amis qui l’étaient en effet, mais même ce
qu’il y avait quelquefois de fâcheux dans leur famille.
— « Et comment s’appelle-t-il ton ami qui vient ce soir ? »
— « Dumont, grand-père. »
— « Dumont ! Oh ! je me méfie. »
Et il chantait :
« Archers, faites bonne garde !
Veillez sans trêve et sans bruit » ;
Et après nous avoir posé adroitement quelques questions plus précises,
il s’écriait : « A la garde ! A la garde ! » ou, si c’était le patient
lui-même déjà arrivé qu’il avait forcé à son insu, par un interrogatoire
dissimulé, à confesser ses origines, alors pour nous montrer qu’il
n’avait plus aucun doute, il se contentait de nous regarder en
fredonnant imperceptiblement :
« De ce timide Israëlite
Quoi ! vous guidez ici les pas ! »
ou :
« Champs paternels, Hébron, douce vallée. »
ou encore :
« Oui, je suis de la race élue. »
Ces petites manies de mon grand-père n’impliquaient aucun sentiment
malveillant à l’endroit de mes camarades. Mais Bloch avait déplu à mes
parents pour d’autres raisons. Il avait commencé par agacer mon père
qui, le voyant mouillé, lui avait dit avec intérêt :
— « Mais, monsieur Bloch, quel temps fait-il donc, est-ce qu’il a plu ?
Je n’y comprends rien, le baromètre était excellent. »
Il n’en avait tiré que cette réponse :
— « Monsieur, je ne puis absolument vous dire s’il a plu. Je vis si
résolument en dehors des contingences physiques que mes sens ne prennent
pas la peine de me les notifier. »
— « Mais, mon pauvre fils, il est idiot ton ami, m’avait dit mon père
quand Bloch fut parti. Comment ! il ne peut même pas me dire le temps
qu’il fait ! Mais il n’y a rien de plus intéressant ! C’est un imbécile.
Puis Bloch avait déplu à ma grand’mère parce que, après le déjeuner
comme elle disait qu’elle était un peu souffrante, il avait étouffé un
sanglot et essuyé des larmes.
— « Comment veux-tu que ça soit sincère, me dit-elle, puisqu’il ne me
connaît pas ; ou bien alors il est fou. »
Et enfin il avait mécontenté tout le monde parce que, étant venu
déjeuner une heure et demie en retard et couvert de boue, au lieu de
s’excuser, il avait dit :
— « Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de
l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps. Je
réhabiliterais volontiers l’usage de la pipe d’opium et du kriss malais,
mais j’ignore celui de ces instruments infiniment plus pernicieux et
d’ailleurs platement bourgeois, la montre et le parapluie. »
Il serait malgré tout revenu à Combray. Il n’était pas pourtant l’ami
que mes parents eussent souhaité pour moi ; ils avaient fini par penser
que les larmes que lui avait fait verser l’indisposition de ma
grand’mère n’étaient pas feintes ; mais ils savaient d’instinct ou par
expérience que les élans de notre sensibilité ont peu d’empire sur la
suite de nos actes et la conduite de notre vie, et que le respect des
obligations morales, la fidélité aux amis, l’exécution d’une œuvre,
l’observance d’un régime, ont un fondement plus sûr dans des habitudes
aveugles que dans ces transports momentanés, ardents et stériles. Ils
auraient préféré pour moi à Bloch des compagnons qui ne me donneraient
pas plus qu’il n’est convenu d’accorder à ses amis, selon les règles de
la morale bourgeoise ; qui ne m’enverraient pas inopinément une
corbeille de fruits parce qu’ils auraient ce jour-là pensé à moi avec
tendresse, mais qui, n’étant pas capables de faire pencher en ma faveur
la juste balance des devoirs et des exigences de l’amitié sur un simple
mouvement de leur imagination et de leur sensibilité, ne la fausseraient
pas davantage à mon préjudice. Nos torts même font difficilement
départir de ce qu’elles nous doivent ces natures dont ma grand’tante
était le modèle, elle qui brouillée depuis des années avec une nièce à
qui elle ne parlait jamais, ne modifia pas pour cela le testament où
elle lui laissait toute sa fortune, parce que c’était sa plus proche
parente et que cela « se devait ».
Mais j’aimais Bloch, mes parents voulaient me faire plaisir, les
problèmes insolubles que je me posais à propos de la beauté dénuée de
signification de la fille de Minos et de Pasiphaé me fatiguaient
davantage et me rendaient plus souffrant que n’auraient fait de
nouvelles conversations avec lui, bien que ma mère les jugeât
pernicieuses. Et on l’aurait encore reçu à Combray si, après ce dîner,
comme il venait de m’apprendre — nouvelle qui plus tard eut beaucoup
d’influence sur ma vie, et la rendit plus heureuse, puis plus
malheureuse — que toutes les femmes ne pensaient qu’à l’amour et qu’il
n’y en a pas dont on ne pût vaincre les résistances, il ne m’avait
assuré avoir entendu dire de la façon la plus certaine que ma
grand’tante avait eu une jeunesse orageuse et avait été publiquement
entretenue. Je ne pus me tenir de répéter ces propos à mes parents, on
le mit à la porte quand il revint, et quand je l’abordai ensuite dans la
rue, il fut extrêmement froid pour moi.
Mais au sujet de Bergotte il avait dit vrai.
Les premiers jours, comme un air de musique dont on raffolera, mais
qu’on ne distingue pas encore, ce que je devais tant aimer dans son
style ne m’apparut pas. Je ne pouvais pas quitter le roman que je lisais
de lui, mais me croyais seulement intéressé par le sujet, comme dans
ces premiers moments de l’amour où on va tous les jours retrouver une
femme à quelque réunion, à quelque divertissement par les agréments
desquels on se croit attiré. Puis je remarquai les expressions rares,
presque archaïques qu’il aimait employer à certains moments où un flot
caché d’harmonie, un prélude intérieur, soulevait son style ; et c’était
aussi à ces moments-là qu’il se mettait à parler du « vain songe de la
vie », de « l’inépuisable torrent des belles apparences », du « tourment
stérile et délicieux de comprendre et d’aimer », des « émouvantes
effigies qui anoblissent à jamais la façade vénérable et charmante des
cathédrales », qu’il exprimait toute une philosophie nouvelle pour moi
par de merveilleuses images dont on aurait dit que c’était elles qui
avaient éveillé ce chant de harpes qui s’élevait alors et à
l’accompagnement duquel elles donnaient quelque chose de sublime. Un de
ces passages de Bergotte, le troisième ou le quatrième que j’eusse isolé
du reste, me donna une joie incomparable à celle que j’avais trouvée au
premier, une joie que je me sentis éprouver en une région plus profonde
de moi-même, plus unie, plus vaste, d’où les obstacles et les
séparations semblaient avoir été enlevés. C’est que, reconnaissant alors
ce même goût pour les expressions rares, cette même effusion musicale,
cette même philosophie idéaliste qui avait déjà été les autres fois,
sans que je m’en rendisse compte, la cause de mon plaisir, je n’eus plus
l’impression d’être en présence d’un morceau particulier d’un certain
livre de Bergotte, traçant à la surface de ma pensée une figure purement
linéaire, mais plutôt du « morceau idéal » de Bergotte, commun à tous
ses livres et auquel tous les passages analogues qui venaient se
confondre avec lui, auraient donné une sorte d’épaisseur, de volume,
dont mon esprit semblait agrandi.
Je n’étais pas tout à fait le seul admirateur de Bergotte ; il était
aussi l’écrivain préféré d’une amie de ma mère qui était très lettrée ;
enfin pour lire son dernier livre paru, le docteur du Boulbon faisait
attendre ses malades ; et ce fut de son cabinet de consultation, et d’un
parc voisin de Combray, que s’envolèrent quelques-unes des premières
graines de cette prédilection pour Bergotte, espèce si rare alors,
aujourd’hui universellement répandue, et dont on trouve partout en
Europe, en Amérique, jusque dans le moindre village, la fleur idéale et
commune. Ce que l’amie de ma mère et, paraît-il, le docteur du Boulbon
aimaient surtout dans les livres de Bergotte c’était comme moi, ce même
flux mélodique, ces expressions anciennes, quelques autres très simples
et connues, mais pour lesquelles la place où il les mettait en lumière
semblait révéler de sa part un goût particulier ; enfin, dans les
passages tristes, une certaine brusquerie, un accent presque rauque. Et
sans doute lui-même devait sentir que là étaient ses plus grands
charmes. Car dans les livres qui suivirent, s’il avait rencontré quelque
grande vérité, ou le nom d’une célèbre cathédrale, il interrompait son
récit et dans une invocation, une apostrophe, une longue prière, il
donnait un libre cours à ces effluves qui dans ses premiers ouvrages
restaient intérieurs à sa prose, décelés seulement alors par les
ondulations de la surface, plus douces peut-être encore, plus
harmonieuses quand elles étaient ainsi voilées et qu’on n’aurait pu
indiquer d’une manière précise où naissait, où expirait leur murmure.
Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.
Pour moi, je les savais par cœur. J’étais déçu quand il reprenait le fil
de son récit. Chaque fois qu’il parlait de quelque chose dont la beauté
m’était restée jusque-là cachée, des forêts de pins, de la grêle, de
Notre-Dame de Paris, d’Athalie ou de Phèdre, il faisait dans une image
exploser cette beauté jusqu’à moi. Aussi sentant combien il y avait de
parties de l’univers que ma perception infirme ne distinguerait pas s’il
ne les rapprochait de moi, j’aurais voulu posséder une opinion de lui,
une métaphore de lui, sur toutes choses, surtout sur celles que j’aurais
l’occasion de voir moi-même, et entre celles-là, particulièrement sur
d’anciens monuments français et certains paysages maritimes, parce que
l’insistance avec laquelle il les citait dans ses livres prouvait qu’il
les tenait pour riches de signification et de beauté. Malheureusement
sur presque toutes choses j’ignorais son opinion. Je ne doutais pas
qu’elle ne fût entièrement différente des miennes, puisqu’elle
descendait d’un monde inconnu vers lequel je cherchais à m’élever :
persuadé que mes pensées eussent paru pure ineptie à cet esprit parfait,
j’avais tellement fait table rase de toutes, que quand par hasard il
m’arriva d’en rencontrer, dans tel de ses livres, une que j’avais déjà
eue moi-même, mon cœur se gonflait comme si un Dieu dans sa bonté me
l’avait rendue, l’avait déclarée légitime et belle. Il arrivait parfois
qu’une page de lui disait les mêmes choses que j’écrivais souvent la
nuit à ma grand’mère et à ma mère quand je ne pouvais pas dormir, si
bien que cette page de Bergotte avait l’air d’un recueil d’épigraphes
pour être placées en tête de mes lettres. Même plus tard, quand je
commençai de composer un livre, certaines phrases dont la qualité ne
suffit pas pour me décider à le continuer, j’en retrouvai l’équivalent
dans Bergotte. Mais ce n’était qu’alors, quand je les lisais dans son
œuvre, que je pouvais en jouir ; quand c’était moi qui les composais,
préoccupé qu’elles reflétassent exactement ce que j’apercevais dans ma
pensée, craignant de ne pas « faire ressemblant », j’avais bien le temps
de me demander si ce que j’écrivais était agréable ! Mais en réalité il
n’y avait que ce genre de phrases, ce genre d’idées que j’aimais
vraiment. Mes efforts inquiets et mécontents étaient eux-mêmes une
marque d’amour, d’amour sans plaisir mais profond. Aussi quand tout d’un
coup je trouvais de telles phrases dans l’œuvre d’un autre,
c’est-à-dire sans plus avoir de scrupules, de sévérité, sans avoir à me
tourmenter, je me laissais enfin aller avec délices au goût que j’avais
pour elles, comme un cuisinier qui pour une fois où il n’a pas à faire
la cuisine trouve enfin le temps d’être gourmand. Un jour, ayant
rencontré dans un livre de Bergotte, à propos d’une vieille servante,
une plaisanterie que le magnifique et solennel langage de l’écrivain
rendait encore plus ironique mais qui était la même que j’avais souvent
faite à ma grand’mère en parlant de Françoise, une autre fois où je vis
qu’il ne jugeait pas indigne de figurer dans un de ces miroirs de la
vérité qu’étaient ses ouvrages, une remarque analogue à celle que
j’avais eu l’occasion de faire sur notre ami M. Legrandin (remarques sur
Françoise et M. Legrandin qui étaient certes de celles que j’eusse le
plus délibérément sacrifiées à Bergotte, persuadé qu’il les trouverait
sans intérêt), il me sembla soudain que mon humble vie et les royaumes
du vrai n’étaient pas aussi séparés que j’avais cru, qu’ils coïncidaient
même sur certains points, et de confiance et de joie je pleurai sur les
pages de l’écrivain comme dans les bras d’un père retrouvé.
D’après ses livres j’imaginais Bergotte comme un vieillard faible et
déçu qui avait perdu des enfants et ne s’était jamais consolé. Aussi je
lisais, je chantais intérieurement sa prose, plus « dolce », plus «
lento » peut-être qu’elle n’était écrite, et la phrase la plus simple
s’adressait à moi avec une intonation attendrie. Plus que tout j’aimais
sa philosophie, je m’étais donné à elle pour toujours. Elle me rendait
impatient d’arriver à l’âge où j’entrerais au collège, dans la classe
appelée Philosophie. Mais je ne voulais pas qu’on y fît autre chose que
vivre uniquement par la pensée de Bergotte, et si l’on m’avait dit que
les métaphysiciens auxquels je m’attacherais alors ne lui
ressembleraient en rien, j’aurais ressenti le désespoir d’un amoureux
qui veut aimer pour la vie et à qui on parle des autres maîtresses qu’il
aura plus tard.
Un dimanche, pendant ma lecture au jardin, je fus dérangé par Swann qui
venait voir mes parents.
— « Qu’est-ce que vous lisez, on peut regarder ? Tiens, du Bergotte ?
Qui donc vous a indiqué ses ouvrages ? » Je lui dis que c’était Bloch.
— « Ah ! oui, ce garçon que j’ai vu une fois ici, qui ressemble
tellement au portrait de Mahomet II par Bellini. Oh ! c’est frappant, il
a les mêmes sourcils circonflexes, le même nez recourbé, les mêmes
pommettes saillantes. Quand il aura une barbiche ce sera la même
personne. En tout cas il a du goût, car Bergotte est un charmant esprit.
» Et voyant combien j’avais l’air d’admirer Bergotte, Swann qui ne
parlait jamais des gens qu’il connaissait fit, par bonté, une exception
et me dit :
— « Je le connais beaucoup, si cela pouvait vous faire plaisir qu’il
écrive un mot en tête de votre volume, je pourrais le lui demander. » Je
n’osai pas accepter mais posai à Swann des questions sur Bergotte. «
Est-ce que vous pourriez me dire quel est l’acteur qu’il préfère ? »
— « L’acteur, je ne sais pas. Mais je sais qu’il n’égale aucun artiste
homme à la Berma qu’il met au-dessus de tout. L’avez-vous entendue ? »
— « Non monsieur, mes parents ne me permettent pas d’aller au théâtre. »
— « C’est malheureux. Vous devriez leur demander. La Berma dans Phèdre,
dans le Cid, ce n’est qu’une actrice si vous voulez, mais vous savez je
ne crois pas beaucoup à la « hiérarchie ! » des arts ; (et je remarquai,
comme cela m’avait souvent frappé dans ses conversations avec les sœurs
de ma grand’mère que quand il parlait de choses sérieuses, quand il
employait une expression qui semblait impliquer une opinion sur un sujet
important, il avait soin de l’isoler dans une intonation spéciale,
machinale et ironique, comme s’il l’avait mise entre guillemets,
semblant ne pas vouloir la prendre à son compte, et dire : « la
hiérarchie, vous savez, comme disent les gens ridicules » ? Mais alors,
si c’était ridicule, pourquoi disait-il la hiérarchie ?). Un instant
après il ajouta : « Cela vous donnera une vision aussi noble que
n’importe quel chef-d’œuvre, je ne sais pas moi... que » — et il se mit à
rire — « les Reines de Chartres ! » Jusque-là cette horreur d’exprimer
sérieusement son opinion m’avait paru quelque chose qui devait être
élégant et parisien et qui s’opposait au dogmatisme provincial des sœurs
de ma grand’mère ; et je soupçonnais aussi que c’était une des formes
de l’esprit dans la coterie où vivait Swann et où par réaction sur le
lyrisme des générations antérieures on réhabilitait à l’excès les petits
faits précis, réputés vulgaires autrefois, et on proscrivait les «
phrases ». Mais maintenant je trouvais quelque chose de choquant dans
cette attitude de Swann en face des choses. Il avait l’air de ne pas
oser avoir une opinion et de n’être tranquille que quand il pouvait
donner méticuleusement des renseignements précis. Mais il ne se rendait
donc pas compte que c’était professer l’opinion, postuler, que
l’exactitude de ces détails avait de l’importance. Je repensai alors à
ce dîner où j’étais si triste parce que maman ne devait pas monter dans
ma chambre et où il avait dit que les bals chez la princesse de Léon
n’avaient aucune importance. Mais c’était pourtant à ce genre de
plaisirs qu’il employait sa vie. Je trouvais tout cela contradictoire.
Pour quelle autre vie réservait-il de dire enfin sérieusement ce qu’il
pensait des choses, de formuler des jugements qu’il pût ne pas mettre
entre guillemets, et de ne plus se livrer avec une politesse
pointilleuse à des occupations dont il professait en même temps qu’elles
sont ridicules ? Je remarquai aussi dans la façon dont Swann me parla
de Bergotte quelque chose qui en revanche ne lui était pas particulier
mais au contraire était dans ce temps-là commun à tous les admirateurs
de l’écrivain, à l’amie de ma mère, au docteur du Boulbon. Comme Swann,
ils disaient de Bergotte : « C’est un charmant esprit, si particulier,
il a une façon à lui de dire les choses un peu cherchée, mais si
agréable. On n’a pas besoin de voir la signature, on reconnaît tout de
suite que c’est de lui. » Mais aucun n’aurait été jusqu’à dire : « C’est
un grand écrivain, il a un grand talent. » Ils ne disaient même pas
qu’il avait du talent. Ils ne le disaient pas parce qu’ils ne le
savaient pas. Nous sommes très longs à reconnaître dans la physionomie
particulière d’un nouvel écrivain le modèle qui porte le nom de « grand
talent » dans notre musée des idées générales. Justement parce que cette
physionomie est nouvelle nous ne la trouvons pas tout à fait
ressemblante à ce que nous appelons talent. Nous disons plutôt
originalité, charme, délicatesse, force ; et puis un jour nous nous
rendons compte que c’est justement tout cela le talent.
— « Est-ce qu’il y a des ouvrages de Bergotte où il ait parlé de la
Berma ? » demandai-je à M. Swann.
— Je crois dans sa petite plaquette sur Racine, mais elle doit être
épuisée. Il y a peut-être eu cependant une réimpression. Je
m’informerai. Je peux d’ailleurs demander à Bergotte tout ce que vous
voulez, il n’y a pas de semaine dans l’année où il ne dîne à la maison.
C’est le grand ami de ma fille. Ils vont ensemble visiter les vieilles
villes, les cathédrales, les châteaux.
Comme je n’avais aucune notion sur la hiérarchie sociale, depuis
longtemps l’impossibilité que mon père trouvait à ce que nous
fréquentions Mme et Mlle Swann avait eu plutôt pour effet, en me faisant
imaginer entre elles et nous de grandes distances, de leur donner à mes
yeux du prestige. Je regrettais que ma mère ne se teignît pas les
cheveux et ne se mît pas de rouge aux lèvres comme j’avais entendu dire
par notre voisine Mme Sazerat que Mme Swann le faisait pour plaire, non à
son mari, mais à M. de Charlus, et je pensais que nous devions être
pour elle un objet de mépris, ce qui me peinait surtout à cause de Mlle
Swann qu’on m’avait dit être une si jolie petite fille et à laquelle je
rêvais souvent en lui prêtant chaque fois un même visage arbitraire et
charmant. Mais quand j’eus appris ce jour-là que Mlle Swann était un
être d’une condition si rare, baignant comme dans son élément naturel au
milieu de tant de privilèges, que quand elle demandait à ses parents
s’il y avait quelqu’un à dîner, on lui répondait par ces syllabes
remplies de lumière, par le nom de ce convive d’or qui n’était pour elle
qu’un vieil ami de sa famille : Bergotte ; que, pour elle, la causerie
intime à table, ce qui correspondait à ce qu’était pour moi la
conversation de ma grand’tante, c’étaient des paroles de Bergotte sur
tous ces sujets qu’il n’avait pu aborder dans ses livres, et sur
lesquels j’aurais voulu l’écouter rendre ses oracles, et qu’enfin, quand
elle allait visiter des villes, il cheminait à côté d’elle, inconnu et
glorieux, comme les Dieux qui descendaient au milieu des mortels, alors
je sentis en même temps que le prix d’un être comme Mlle Swann, combien
je lui paraîtrais grossier et ignorant, et j’éprouvai si vivement la
douceur et l’impossibilité qu’il y aurait pour moi à être son ami, que
je fus rempli à la fois de désir et de désespoir. Le plus souvent
maintenant quand je pensais à elle, je la voyais devant le porche d’une
cathédrale, m’expliquant la signification des statues, et, avec un
sourire qui disait du bien de moi, me présentant comme son ami, à
Bergotte. Et toujours le charme de toutes les idées que faisaient naître
en moi les cathédrales, le charme des coteaux de l’Ile-de-France et des
plaines de la Normandie faisait refluer ses reflets sur l’image que je
me formais de Mlle Swann : c’était être tout prêt à l’aimer. Que nous
croyions qu’un être participe à une vie inconnue où son amour nous
ferait pénétrer, c’est, de tout ce qu’exige l’amour pour naître, ce à
quoi il tient le plus, et qui lui fait faire bon marché du reste. Même
les femmes qui prétendent ne juger un homme que sur son physique, voient
en ce physique l’émanation d’une vie spéciale. C’est pourquoi elles
aiment les militaires, les pompiers ; l’uniforme les rend moins
difficiles pour le visage ; elles croient baiser sous la cuirasse un
cœur différent, aventureux et doux ; et un jeune souverain, un prince
héritier, pour faire les plus flatteuses conquêtes, dans les pays
étrangers qu’il visite, n’a pas besoin du profil régulier qui serait
peut-être indispensable à un coulissier.
Tandis que je lisais au jardin, ce que ma grand’tante n’aurait pas
compris que je fisse en dehors du dimanche, jour où il est défendu de
s’occuper à rien de sérieux et où elle ne cousait pas (un jour de
semaine, elle m’aurait dit « Comment tu t’amuses encore à lire, ce n’est
pourtant pas dimanche » en donnant au mot amusement le sens
d’enfantillage et de perte de temps), ma tante Léonie devisait avec
Françoise en attendant l’heure d’Eulalie. Elle lui annonçait qu’elle
venait de voir passer Mme Goupil « sans parapluie, avec la robe de soie
qu’elle s’est fait faire à Châteaudun. Si elle a loin à aller avant
vêpres elle pourrait bien la faire saucer ».
— « Peut-être, peut-être (ce qui signifiait peut-être non) » disait
Françoise pour ne pas écarter définitivement la possibilité d’une
alternative plus favorable.
— « Tiens, disait ma tante en se frappant le front, cela me fait penser
que je n’ai point su si elle était arrivée à l’église après l’élévation.
Il faudra que je pense à le demander à Eulalie... Françoise,
regardez-moi ce nuage noir derrière le clocher et ce mauvais soleil sur
les ardoises, bien sûr que la journée ne se passera pas sans pluie. Ce
n’était pas possible que ça reste comme ça, il faisait trop chaud. Et le
plus tôt sera le mieux, car tant que l’orage n’aura pas éclaté, mon eau
de Vichy ne descendra pas, ajoutait ma tante dans l’esprit de qui le
désir de hâter la descente de l’eau de Vichy l’emportait infiniment sur
la crainte de voir Mme Goupil gâter sa robe. »
— « Peut-être, peut-être. »
— « Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri. »
— « Comment, trois heures ? s’écriait tout à coup ma tante en pâlissant,
mais alors les vêpres sont commencées, j’ai oublié ma pepsine ! Je
comprends maintenant pourquoi mon eau de Vichy me restait sur l’estomac.
»
Et se précipitant sur un livre de messe relié en velours violet, monté
d’or, et d’où, dans sa hâte, elle laissait s’échapper de ces images,
bordées d’un bandeau de dentelle de papier jaunissante, qui marquent les
pages des fêtes, ma tante, tout en avalant ses gouttes commençait à
lire au plus vite les textes sacrés dont l’intelligence lui était
légèrement obscurcie par l’incertitude de savoir si, prise aussi
longtemps après l’eau de Vichy, la pepsine serait encore capable de la
rattraper et de la faire descendre. « Trois heures, c’est incroyable ce
que le temps passe ! »
Un petit coup au carreau, comme si quelque chose l’avait heurté, suivi
d’une ample chute légère comme de grains de sable qu’on eût laissé
tomber d’une fenêtre au-dessus, puis la chute s’étendant, se réglant,
adoptant un rythme, devenant fluide, sonore, musicale, innombrable,
universelle : c’était la pluie.
— « Eh bien ! Françoise, qu’est-ce que je disais ? Ce que cela tombe !
Mais je crois que j’ai entendu le grelot de la porte du jardin, allez
donc voir qui est-ce qui peut être dehors par un temps pareil. »
Françoise revenait :
— « C’est Mme Amédée (ma grand’mère) qui a dit qu’elle allait faire un
tour. Ça pleut pourtant fort. »
— Cela ne me surprend point, disait ma tante en levant les yeux au ciel.
J’ai toujours dit qu’elle n’avait point l’esprit fait comme tout le
monde. J’aime mieux que ce soit elle que moi qui soit dehors en ce
moment.
— Mme Amédée, c’est toujours tout l’extrême des autres, disait Françoise
avec douceur, réservant pour le moment où elle serait seule avec les
autres domestiques, de dire qu’elle croyait ma grand’mère un peu «
piquée ».
— Voilà le salut passé ! Eulalie ne viendra plus, soupirait ma tante ;
ce sera le temps qui lui aura fait peur. »
— « Mais il n’est pas cinq heures, madame Octave, il n’est que quatre
heures et demie. »
— Que quatre heures et demie ? et j’ai été obligée de relever les petits
rideaux pour avoir un méchant rayon de jour. A quatre heures et demie !
Huit jours avant les Rogations ! Ah ! ma pauvre Françoise, il faut que
le bon Dieu soit bien en colère après nous. Aussi, le monde
d’aujourd’hui en fait trop ! Comme disait mon pauvre Octave, on a trop
oublié le bon Dieu et il se venge.
Une vive rougeur animait les joues de ma tante, c’était Eulalie.
Malheureusement, à peine venait-elle d’être introduite que Françoise
rentrait et avec un sourire qui avait pour but de se mettre elle-même à
l’unisson de la joie qu’elle ne doutait pas que ses paroles allaient
causer à ma tante, articulant les syllabes pour montrer que, malgré
l’emploi du style indirect, elle rapportait, en bonne domestique, les
paroles mêmes dont avait daigné se servir le visiteur :
— « M. le Curé serait enchanté, ravi, si Madame Octave ne repose pas et
pouvait le recevoir. M. le Curé ne veut pas déranger. M. le Curé est en
bas, j’y ai dit d’entrer dans la salle. »
En réalité, les visites du curé ne faisaient pas à ma tante un aussi
grand plaisir que le supposait Françoise et l’air de jubilation dont
celle-ci croyait devoir pavoiser son visage chaque fois qu’elle avait à
l’annoncer ne répondait pas entièrement au sentiment de la malade. Le
curé (excellent homme avec qui je regrette de ne pas avoir causé
davantage, car s’il n’entendait rien aux arts, il connaissait beaucoup
d’étymologies), habitué à donner aux visiteurs de marque des
renseignements sur l’église (il avait même l’intention d’écrire un livre
sur la paroisse de Combray), la fatiguait par des explications infinies
et d’ailleurs toujours les mêmes. Mais quand elle arrivait ainsi juste
en même temps que celle d’Eulalie, sa visite devenait franchement
désagréable à ma tante. Elle eût mieux aimé bien profiter d’Eulalie et
ne pas avoir tout le monde à la fois. Mais elle n’osait pas ne pas
recevoir le curé et faisait seulement signe à Eulalie de ne pas s’en
aller en même temps que lui, qu’elle la garderait un peu seule quand il
serait parti.
— « Monsieur le Curé, qu’est-ce que l’on me disait, qu’il y a un artiste
qui a installé son chevalet dans votre église pour copier un vitrail.
Je peux dire que je suis arrivée à mon âge sans avoir jamais entendu
parler d’une chose pareille ! Qu’est-ce que le monde aujourd’hui va donc
chercher ! Et ce qu’il y a de plus vilain dans l’église ! »
— « Je n’irai pas jusqu’à dire que c’est ce qu’il y a de plus vilain,
car s’il y a à Saint-Hilaire des parties qui méritent d’être visitées,
il y en a d’autres qui sont bien vieilles, dans ma pauvre basilique, la
seule de tout le diocèse qu’on n’ait même pas restaurée ! Mon Dieu, le
porche est sale et antique, mais enfin d’un caractère majestueux ; passe
même pour les tapisseries d’Esther dont personnellement je ne donnerais
pas deux sous, mais qui sont placées par les connaisseurs tout de suite
après celles de Sens. Je reconnais d’ailleurs, qu’à côté de certains
détails un peu réalistes, elles en présentent d’autres qui témoignent
d’un véritable esprit d’observation. Mais qu’on ne vienne pas me parler
des vitraux. Cela a-t-il du bon sens de laisser des fenêtres qui ne
donnent pas de jour et trompent même la vue par ces reflets d’une
couleur que je ne saurais définir, dans une église où il n’y a pas deux
dalles qui soient au même niveau et qu’on se refuse à me remplacer sous
prétexte que ce sont les tombes des abbés de Combray et des seigneurs de
Guermantes, les anciens comtes de Brabant. Les ancêtres directs du duc
de Guermantes d’aujourd’hui et aussi de la Duchesse puisqu’elle est une
demoiselle de Guermantes qui a épousé son cousin. » (Ma grand’mère qui à
force de se désintéresser des personnes finissait par confondre tous
les noms, chaque fois qu’on prononçait celui de la Duchesse de
Guermantes prétendait que ce devait être une parente de Mme de
Villeparisis. Tout le monde éclatait de rire ; elle tâchait de se
défendre en alléguant une certaine lettre de faire part : « Il me
semblait me rappeler qu’il y avait du Guermantes là-dedans. » Et pour
une fois j’étais avec les autres contre elle, ne pouvant admettre qu’il y
eût un lien entre son amie de pension et la descendante de Geneviève de
Brabant.) — « Voyez Roussainville, ce n’est plus aujourd’hui qu’une
paroisse de fermiers, quoique dans l’antiquité cette localité ait dû un
grand essor au commerce de chapeaux de feutre et des pendules. (Je ne
suis pas certain de l’étymologie de Roussainville. Je croirais
volontiers que le nom primitif était Rouville (Radulfi villa) comme
Châteauroux (Castrum Radulfi) mais je vous parlerai de cela une autre
fois. Hé bien ! l’église a des vitraux superbes, presque tous modernes,
et cette imposante Entrée de Louis-Philippe à Combray qui serait mieux à
sa place à Combray même, et qui vaut, dit-on, la fameuse verrière de
Chartres. Je voyais même hier le frère du docteur Percepied qui est
amateur et qui la regarde comme d’un plus beau travail.
« Mais, comme je le lui disais, à cet artiste qui semble du reste très
poli, qui est paraît-il, un véritable virtuose du pinceau, que lui
trouvez-vous donc d’extraordinaire à ce vitrail, qui est encore un peu
plus sombre que les autres ? »
— « Je suis sûre que si vous le demandiez à Monseigneur, disait
mollement ma tante qui commençait à penser qu’elle allait être fatiguée,
il ne vous refuserait pas un vitrail neuf. »
— « Comptez-y, madame Octave, répondait le curé. Mais c’est justement
Monseigneur qui a attaché le grelot à cette malheureuse verrière en
prouvant qu’elle représente Gilbert le Mauvais, sire de Guermantes, le
descendant direct de Geneviève de Brabant qui était une demoiselle de
Guermantes, recevant l’absolution de Saint-Hilaire. »
— « Mais je ne vois pas où est Saint-Hilaire ?
— « Mais si, dans le coin du vitrail vous n’avez jamais remarqué une
dame en robe jaune ? Hé bien ! c’est Saint-Hilaire qu’on appelle aussi,
vous le savez, dans certaines provinces, Saint-Illiers, Saint-Hélier, et
même, dans le Jura, Saint-Ylie. Ces diverses corruptions de sanctus
Hilarius ne sont pas du reste les plus curieuses de celles qui se sont
produites dans les noms des bienheureux. Ainsi votre patronne, ma bonne
Eulalie, sancta Eulalia, savez-vous ce qu’elle est devenue en Bourgogne ?
Saint-Eloi tout simplement : elle est devenue un saint. Voyez-vous,
Eulalie, qu’après votre mort on fasse de vous un homme ? » — « Monsieur
le Curé a toujours le mot pour rigoler. » — « Le frère de Gilbert,
Charles le Bègue, prince pieux mais qui, ayant perdu de bonne heure son
père, Pépin l’Insensé, mort des suites de sa maladie mentale, exerçait
le pouvoir suprême avec toute la présomption d’une jeunesse à qui la
discipline a manqué ; dès que la figure d’un particulier ne lui revenait
pas dans une ville, il y faisait massacrer jusqu’au dernier habitant.
Gilbert voulant se venger de Charles fit brûler l’église de Combray, la
primitive église alors, celle que Théodebert, en quittant avec sa cour
la maison de campagne qu’il avait près d’ici, à Thiberzy
(Theodeberciacus), pour aller combattre les Burgondes, avait promis de
bâtir au-dessus du tombeau de Saint-Hilaire, si le Bienheureux lui
procurait la victoire. Il n’en reste que la crypte où Théodore a dû vous
faire descendre, puisque Gilbert brûla le reste. Ensuite il défit
l’infortuné Charles avec l’aide de Guillaume Le Conquérant (le curé
prononçait Guilôme), ce qui fait que beaucoup d’Anglais viennent pour
visiter. Mais il ne semble pas avoir su se concilier la sympathie des
habitants de Combray, car ceux-ci se ruèrent sur lui à la sortie de la
messe et lui tranchèrent la tête. Du reste Théodore prête un petit livre
qui donne les explications.
« Mais ce qui est incontestablement le plus curieux dans notre église,
c’est le point de vue qu’on a du clocher et qui est grandiose.
Certainement, pour vous qui n’êtes pas très forte, je ne vous
conseillerais pas de monter nos quatre-vingt-dix-sept marches, juste la
moitié du célèbre dôme de Milan. Il y a de quoi fatiguer une personne
bien portante, d’autant plus qu’on monte plié en deux si on ne veut pas
se casser la tête, et on ramasse avec ses effets toutes les toiles
d’araignées de l’escalier. En tous cas il faudrait bien vous couvrir,
ajoutait-il (sans apercevoir l’indignation que causait à ma tante l’idée
qu’elle fût capable de monter dans le clocher), car il fait un de ces
courants d’air une fois arrivé là-haut ! Certaines personnes affirment y
avoir ressenti le froid de la mort. N’importe, le dimanche il y a
toujours des sociétés qui viennent même de très loin pour admirer la
beauté du panorama et qui s’en retournent enchantées. Tenez, dimanche
prochain, si le temps se maintient, vous trouveriez certainement du
monde, comme ce sont les Rogations. Il faut avouer du reste qu’on jouit
de là d’un coup d’œil féerique, avec des sortes d’échappées sur la
plaine qui ont un cachet tout particulier. Quand le temps est clair on
peut distinguer jusqu’à Verneuil. Surtout on embrasse à la fois des
choses qu’on ne peut voir habituellement que l’une sans l’autre, comme
le cours de la Vivonne et les fossés de Saint-Assise-lès-Combray, dont
elle est séparée par un rideau de grands arbres, ou encore comme les
différents canaux de Jouy-le-Vicomte (Gaudiacus vice comitis comme vous
savez). Chaque fois que je suis allé à Jouy-le-Vicomte, j’ai bien vu un
bout du canal, puis quand j’avais tourné une rue j’en voyais un autre,
mais alors je ne voyais plus le précédent. J’avais beau les mettre
ensemble par la pensée, cela ne me faisait pas grand effet. Du clocher
de Saint-Hilaire c’est autre chose, c’est tout un réseau où la localité
est prise. Seulement on ne distingue pas d’eau, on dirait de grandes
fentes qui coupent si bien la ville en quartiers, qu’elle est comme une
brioche dont les morceaux tiennent ensemble mais sont déjà découpés. Il
faudrait pour bien faire être à la fois dans le clocher de Saint-Hilaire
et à Jouy-le-Vicomte. »
Le curé avait tellement fatigué ma tante qu’à peine était-il parti, elle
était obligée de renvoyer Eulalie.
— « Tenez, ma pauvre Eulalie, disait-elle d’une voix faible, en tirant
une pièce d’une petite bourse qu’elle avait à portée de sa main, voilà
pour que vous ne m’oubliiez pas dans vos prières. »
— « Ah ! mais, madame Octave, je ne sais pas si je dois, vous savez bien
que ce n’est pas pour cela que je viens ! » disait Eulalie avec la même
hésitation et le même embarras, chaque fois, que si c’était la
première, et avec une apparence de mécontentement qui égayait ma tante
mais ne lui déplaisait pas, car si un jour Eulalie, en prenant la pièce,
avait un air un peu moins contrarié que de coutume, ma tante disait :
— « Je ne sais pas ce qu’avait Eulalie ; je lui ai pourtant donné la
même chose que d’habitude, elle n’avait pas l’air contente. »
— Je crois qu’elle n’a pourtant pas à se plaindre, soupirait Françoise,
qui avait une tendance à considérer comme de la menue monnaie tout ce
que lui donnait ma tante pour elle ou pour ses enfants, et comme des
trésors follement gaspillés pour une ingrate les piécettes mises chaque
dimanche dans la main d’Eulalie, mais si discrètement que Françoise
n’arrivait jamais à les voir. Ce n’est pas que l’argent que ma tante
donnait à Eulalie, Françoise l’eût voulu pour elle. Elle jouissait
suffisamment de ce que ma tante possédait, sachant que les richesses de
la maîtresse du même coup élèvent et embellissent aux yeux de tous sa
servante ; et qu’elle, Françoise, était insigne et glorifiée dans
Combray, Jouy-le-Vicomte et autres lieux, pour les nombreuses fermes de
ma tante, les visites fréquentes et prolongées du curé, le nombre
singulier des bouteilles d’eau de Vichy consommées. Elle n’était avare
que pour ma tante ; si elle avait géré sa fortune, ce qui eût été son
rêve, elle l’aurait préservée des entreprises d’autrui avec une férocité
maternelle. Elle n’aurait pourtant pas trouvé grand mal à ce que ma
tante, qu’elle savait incurablement généreuse, se fût laissée aller à
donner, si au moins ç’avait été à des riches. Peut-être pensait-elle que
ceux-là, n’ayant pas besoin des cadeaux de ma tante, ne pouvaient être
soupçonnés de l’aimer à cause d’eux. D’ailleurs offerts à des personnes
d’une grande position de fortune, à Mme Sazerat, à M. Swann, à M.
Legrandin, à Mme Goupil, à des personnes « de même rang » que ma tante
et qui « allaient bien ensemble », ils lui apparaissaient comme faisant
partie des usages de cette vie étrange et brillante des gens riches qui
chassent, se donnent des bals, se font des visites et qu’elle admirait
en souriant. Mais il n’en allait plus de même si les bénéficiaires de la
générosité de ma tante étaient de ceux que Françoise appelait « des
gens comme moi, des gens qui ne sont pas plus que moi » et qui étaient
ceux qu’elle méprisait le plus à moins qu’ils ne l’appelassent « Madame
Françoise » et ne se considérassent comme étant « moins qu’elle ». Et
quand elle vit que, malgré ses conseils, ma tante n’en faisait qu’à sa
tête et jetait l’argent — Françoise le croyait du moins — pour des
créatures indignes, elle commença à trouver bien petits les dons que ma
tante lui faisait en comparaison des sommes imaginaires prodiguées à
Eulalie. Il n’y avait pas dans les environs de Combray de ferme si
conséquente que Françoise ne supposât qu’Eulalie eût pu facilement
l’acheter, avec tout ce que lui rapporteraient ses visites. Il est vrai
qu’Eulalie faisait la même estimation des richesses immenses et cachées
de Françoise. Habituellement, quand Eulalie était partie, Françoise
prophétisait sans bienveillance sur son compte. Elle la haïssait, mais
elle la craignait et se croyait tenue, quand elle était là, à lui faire «
bon visage ». Elle se rattrapait après son départ, sans la nommer
jamais à vrai dire, mais en proférant des oracles sibyllins, des
sentences d’un caractère général telles que celles de l’Ecclésiaste,
mais dont l’application ne pouvait échapper à ma tante. Après avoir
regardé par le coin du rideau si Eulalie avait refermé la porte : « Les
personnes flatteuses savent se faire bien venir et ramasser les pépettes
; mais patience, le bon Dieu les punit toutes par un beau jour »,
disait-elle, avec le regard latéral et l’insinuation de Joas pensant
exclusivement à Athalie quand il dit :
Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.
Mais quand le curé était venu aussi et que sa visite interminable avait
épuisé les forces de ma tante, Françoise sortait de la chambre derrière
Eulalie et disait :
— « Madame Octave, je vous laisse reposer, vous avez l’air beaucoup
fatiguée. »
Et ma tante ne répondait même pas, exhalant un soupir qui semblait
devoir être le dernier, les yeux clos, comme morte. Mais à peine
Françoise était-elle descendue que quatre coups donnés avec la plus
grande violence retentissaient dans la maison et ma tante, dressée sur
son lit, criait :
— « Est-ce qu’Eulalie est déjà partie ? Croyez-vous que j’ai oublié de
lui demander si Mme Goupil était arrivée à la messe avant l’élévation !
Courez vite après elle ! »
Mais Françoise revenait n’ayant pu rattraper Eulalie.
— « C’est contrariant, disait ma tante en hochant la tête. La seule
chose importante que j’avais à lui demander ! »
Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie, toujours identique, dans la
douce uniformité de ce qu’elle appelait avec un dédain affecté et une
tendresse profonde, son « petit traintrain ». Préservé par tout le
monde, non seulement à la maison, où chacun ayant éprouvé l’inutilité de
lui conseiller une meilleure hygiène, s’était peu à peu résigné à le
respecter, mais même dans le village où, à trois rues de nous,
l’emballeur, avant de clouer ses caisses, faisait demander à Françoise
si ma tante ne « reposait pas », — ce traintrain fut pourtant troublé
une fois cette année-là. Comme un fruit caché qui serait parvenu à
maturité sans qu’on s’en aperçût et se détacherait spontanément, survint
une nuit la délivrance de la fille de cuisine. Mais ses douleurs
étaient intolérables, et comme il n’y avait pas de sage-femme à Combray,
Françoise dut partir avant le jour en chercher une à Thiberzy. Ma
tante, à cause des cris de la fille de cuisine, ne put reposer, et
Françoise, malgré la courte distance, n’étant revenue que très tard, lui
manqua beaucoup. Aussi, ma mère me dit-elle dans la matinée : « Monte
donc voir si ta tante n’a besoin de rien. » J’entrai dans la première
pièce et, par la porte ouverte, vis ma tante, couchée sur le côté, qui
dormait ; je l’entendis ronfler légèrement. J’allais m’en aller
doucement mais sans doute le bruit que j’avais fait était intervenu dans
son sommeil et en avait « changé la vitesse », comme on dit pour les
automobiles, car la musique du ronflement s’interrompit une seconde et
reprit un ton plus bas, puis elle s’éveilla et tourna à demi son visage
que je pus voir alors ; il exprimait une sorte de terreur ; elle venait
évidemment d’avoir un rêve affreux ; elle ne pouvait me voir de la façon
dont elle était placée, et je restais là ne sachant si je devais
m’avancer ou me retirer ; mais déjà elle semblait revenue au sentiment
de la réalité et avait reconnu le mensonge des visions qui l’avaient
effrayée ; un sourire de joie, de pieuse reconnaissance envers Dieu qui
permet que la vie soit moins cruelle que les rêves, éclaira faiblement
son visage, et avec cette habitude qu’elle avait prise de se parler à
mi-voix à elle-même quand elle se croyait seule, elle murmura : « Dieu
soit loué ! nous n’avons comme tracas que la fille de cuisine qui
accouche. Voilà-t-il pas que je rêvais que mon pauvre Octave était
ressuscité et qu’il voulait me faire faire une promenade tous les jours !
» Sa main se tendit vers son chapelet qui était sur la petite table,
mais le sommeil recommençant ne lui laissa pas la force de l’atteindre :
elle se rendormit, tranquillisée, et je sortis à pas de loup de la
chambre sans qu’elle ni personne eût jamais appris ce que j’avais
entendu.
Quand je dis qu’en dehors d’événements très rares, comme cet
accouchement, le traintrain de ma tante ne subissait jamais aucune
variation, je ne parle pas de celles qui, se répétant toujours
identiques à des intervalles réguliers, n’introduisaient au sein de
l’uniformité qu’une sorte d’uniformité secondaire. C’est ainsi que tous
les samedis, comme Françoise allait dans l’après-midi au marché de
Roussainville-le-Pin, le déjeuner était, pour tout le monde, une heure
plus tôt. Et ma tante avait si bien pris l’habitude de cette dérogation
hebdomadaire à ses habitudes, qu’elle tenait à cette habitude-là autant
qu’aux autres. Elle y était si bien « routinée », comme disait
Françoise, que s’il lui avait fallu un samedi, attendre pour déjeuner
l’heure habituelle, cela l’eût autant « dérangée » que si elle avait dû,
un autre jour, avancer son déjeuner à l’heure du samedi. Cette avance
du déjeuner donnait d’ailleurs au samedi, pour nous tous, une figure
particulière, indulgente, et assez sympathique. Au moment où d’habitude
on a encore une heure à vivre avant la détente du repas, on savait que,
dans quelques secondes, on allait voir arriver des endives précoces, une
omelette de faveur, un bifteck immérité. Le retour de ce samedi
asymétrique était un de ces petits événements intérieurs, locaux,
presque civiques qui, dans les vies tranquilles et les sociétés fermées,
créent une sorte de lien national et deviennent le thème favori des
conversations, des plaisanteries, des récits exagérés à plaisir : il eût
été le noyau tout prêt pour un cycle légendaire si l’un de nous avait
eu la tête épique. Dès le matin, avant d’être habillés, sans raison,
pour le plaisir d’éprouver la force de la solidarité, on se disait les
uns aux autres avec bonne humeur, avec cordialité, avec patriotisme : «
Il n’y a pas de temps à perdre, n’oublions pas que c’est samedi ! »
cependant que ma tante, conférant avec Françoise et songeant que la
journée serait plus longue que d’habitude, disait : « Si vous leur
faisiez un beau morceau de veau, comme c’est samedi. » Si à dix heures
et demie un distrait tirait sa montre en disant : « Allons, encore une
heure et demie avant le déjeuner », chacun était enchanté d’avoir à lui
dire : « Mais voyons, à quoi pensez-vous, vous oubliez que c’est samedi !
» ; on en riait encore un quart d’heure après et on se promettait de
monter raconter cet oubli à ma tante pour l’amuser. Le visage du ciel
même semblait changé. Après le déjeuner, le soleil, conscient que
c’était samedi, flânait une heure de plus au haut du ciel, et quand
quelqu’un, pensant qu’on était en retard pour la promenade, disait : «
Comment, seulement deux heures ? » en voyant passer les deux coups du
clocher de Saint-Hilaire (qui ont l’habitude de ne rencontrer encore
personne dans les chemins désertés à cause du repas de midi ou de la
sieste, le long de la rivière vive et blanche que le pêcheur même a
abandonnée, et passent solitaires dans le ciel vacant où ne restent que
quelques nuages paresseux), tout le monde en chœur lui répondait : «
Mais ce qui vous trompe, c’est qu’on a déjeuné une heure plus tôt, vous
savez bien que c’est samedi ! » La surprise d’un barbare (nous appelions
ainsi tous les gens qui ne savaient pas ce qu’avait de particulier le
samedi) qui, étant venu à onze heures pour parler à mon père, nous avait
trouvés à table, était une des choses qui, dans sa vie, avaient le plus
égayé Françoise. Mais si elle trouvait amusant que le visiteur
interloqué ne sût pas que nous déjeunions plus tôt le samedi, elle
trouvait plus comique encore (tout en sympathisant du fond du cœur avec
ce chauvinisme étroit) que mon père, lui, n’eût pas eu l’idée que ce
barbare pouvait l’ignorer et eût répondu sans autre explication à son
étonnement de nous voir déjà dans la salle à manger : « Mais voyons,
c’est samedi ! » Parvenue à ce point de son récit, elle essuyait des
larmes d’hilarité et pour accroître le plaisir qu’elle éprouvait, elle
prolongeait le dialogue, inventait ce qu’avait répondu le visiteur à qui
ce « samedi » n’expliquait rien. Et bien loin de nous plaindre de ses
additions, elles ne nous suffisaient pas encore et nous disions : « Mais
il me semblait qu’il avait dit aussi autre chose. C’était plus long la
première fois quand vous l’avez raconté. » Ma grand’tante elle-même
laissait son ouvrage, levait la tête et regardait par-dessus son
lorgnon.
Le samedi avait encore ceci de particulier que ce jour-là, pendant le
mois de mai, nous sortions après le dîner pour aller au « mois de Marie
».
Comme nous y rencontrions parfois M. Vinteuil, très sévère pour « le
genre déplorable des jeunes gens négligés, dans les idées de l’époque
actuelle », ma mère prenait garde que rien ne clochât dans ma tenue,
puis on partait pour l’église. C’est au mois de Marie que je me souviens
d’avoir commencé à aimer les aubépines. N’étant pas seulement dans
l’église, si sainte, mais où nous avions le droit d’entrer, posées sur
l’autel même, inséparables des mystères à la célébration desquels elles
prenaient part, elles faisaient courir au milieu des flambeaux et des
vases sacrés leurs branches attachées horizontalement les unes aux
autres en un apprêt de fête, et qu’enjolivaient encore les festons de
leur feuillage sur lequel étaient semés à profusion, comme sur une
traîne de mariée, de petits bouquets de boutons d’une blancheur
éclatante. Mais, sans oser les regarder qu’à la dérobée, je sentais que
ces apprêts pompeux étaient vivants et que c’était la nature elle-même
qui, en creusant ces découpures dans les feuilles, en ajoutant
l’ornement suprême de ces blancs boutons, avait rendu cette décoration
digne de ce qui était à la fois une réjouissance populaire et une
solennité mystique. Plus haut s’ouvraient leurs corolles çà et là avec
une grâce insouciante, retenant si négligemment comme un dernier et
vaporeux atour le bouquet d’étamines, fines comme des fils de la Vierge,
qui les embrumait tout entières, qu’en suivant, qu’en essayant de mimer
au fond de moi le geste de leur efflorescence, je l’imaginais comme si
ç’avait été le mouvement de tête étourdi et rapide, au regard coquet,
aux pupilles diminuées, d’une blanche jeune fille, distraite et vive. M.
Vinteuil était venu avec sa fille se placer à côté de nous. D’une bonne
famille, il avait été le professeur de piano des sœurs de ma grand’mère
et quand, après la mort de sa femme et un héritage qu’il avait fait, il
s’était retiré auprès de Combray, on le recevait souvent à la maison.
Mais d’une pudibonderie excessive, il cessa de venir pour ne pas
rencontrer Swann qui avait fait ce qu’il appelait « un mariage déplacé,
dans le goût du jour ». Ma mère, ayant appris qu’il composait, lui avait
dit par amabilité que, quand elle irait le voir, il faudrait qu’il lui
fît entendre quelque chose de lui. M. Vinteuil en aurait eu beaucoup de
joie, mais il poussait la politesse et la bonté jusqu’à de tels
scrupules que, se mettant toujours à la place des autres, il craignait
de les ennuyer et de leur paraître égoïste s’il suivait ou seulement
laissait deviner son désir. Le jour où mes parents étaient allés chez
lui en visite, je les avais accompagnés, mais ils m’avaient permis de
rester dehors et, comme la maison de M. Vinteuil, Montjouvain, était en
contre-bas d’un monticule buissonneux, où je m’étais caché, je m’étais
trouvé de plain-pied avec le salon du second étage, à cinquante
centimètres de la fenêtre. Quand on était venu lui annoncer mes parents,
j’avais vu M. Vinteuil se hâter de mettre en évidence sur le piano un
morceau de musique. Mais une fois mes parents entrés, il l’avait retiré
et mis dans un coin. Sans doute avait-il craint de leur laisser supposer
qu’il n’était heureux de les voir que pour leur jouer de ses
compositions. Et chaque fois que ma mère était revenue à la charge au
cours de la visite, il avait répété plusieurs fois « Mais je ne sais qui
a mis cela sur le piano, ce n’est pas sa place », et avait détourné la
conversation sur d’autres sujets, justement parce que ceux-là
l’intéressaient moins. Sa seule passion était pour sa fille et celle-ci
qui avait l’air d’un garçon paraissait si robuste qu’on ne pouvait
s’empêcher de sourire en voyant les précautions que son père prenait
pour elle, ayant toujours des châles supplémentaires à lui jeter sur les
épaules. Ma grand’mère faisait remarquer quelle expression douce
délicate, presque timide passait souvent dans les regards de cette
enfant si rude, dont le visage était semé de taches de son. Quand elle
venait de prononcer une parole elle l’entendait avec l’esprit de ceux à
qui elle l’avait dite, s’alarmait des malentendus possibles et on voyait
s’éclairer, se découper comme par transparence, sous la figure hommasse
du « bon diable », les traits plus fins d’une jeune fille éplorée.
Quand, au moment de quitter l’église, je m’agenouillai devant l’autel,
je sentis tout d’un coup, en me relevant, s’échapper des aubépines une
odeur amère et douce d’amandes, et je remarquai alors sur les fleurs de
petites places plus blondes, sous lesquelles je me figurai que devait
être cachée cette odeur comme sous les parties gratinées le goût d’une
frangipane ou sous leurs taches de rousseur celui des joues de Mlle
Vinteuil. Malgré la silencieuse immobilité des aubépines, cette
intermittente ardeur était comme le murmure de leur vie intense dont
l’autel vibrait ainsi qu’une haie agreste visitée par de vivantes
antennes, auxquelles on pensait en voyant certaines étamines presque
rousses qui semblaient avoir gardé la virulence printanière, le pouvoir
irritant, d’insectes aujourd’hui métamorphosés en fleurs.
Nous causions un moment avec M. Vinteuil devant le porche en sortant de
l’église. Il intervenait entre les gamins qui se chamaillaient sur la
place, prenait la défense des petits, faisait des sermons aux grands. Si
sa fille nous disait de sa grosse voix combien elle avait été contente
de nous voir, aussitôt il semblait qu’en elle-même une sœur plus
sensible rougissait de ce propos de bon garçon étourdi qui avait pu nous
faire croire qu’elle sollicitait d’être invitée chez nous. Son père lui
jetait un manteau sur les épaules, ils montaient dans un petit buggy
qu’elle conduisait elle-même et tous deux retournaient à Montjouvain.
Quant à nous, comme c’était le lendemain dimanche et qu’on ne se
lèverait que pour la grand’messe, s’il faisait clair de lune et que
l’air fût chaud, au lieu de nous faire rentrer directement, mon père,
par amour de la gloire, nous faisait faire par le calvaire une longue
promenade, que le peu d’aptitude de ma mère à s’orienter et à se
reconnaître dans son chemin, lui faisait considérer comme la prouesse
d’un génie stratégique. Parfois nous allions jusqu’au viaduc, dont les
enjambées de pierre commençaient à la gare et me représentaient l’exil
et la détresse hors du monde civilisé parce que chaque année en venant
de Paris, on nous recommandait de faire bien attention, quand ce serait
Combray, de ne pas laisser passer la station, d’être prêts d’avance car
le train repartait au bout de deux minutes et s’engageait sur le viaduc
au delà des pays chrétiens dont Combray marquait pour moi l’extrême
limite. Nous revenions par le boulevard de la gare, où étaient les plus
agréables villas de la commune. Dans chaque jardin le clair de lune,
comme Hubert Robert, semait ses degrés rompus de marbre blanc, ses jets
d’eau, ses grilles entr’ouvertes. Sa lumière avait détruit le bureau du
télégraphe. Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais
qui gardait la beauté d’une ruine immortelle. Je traînais la jambe, je
tombais de sommeil, l’odeur des tilleuls qui embaumait m’apparaissait
comme une récompense qu’on ne pouvait obtenir qu’au prix des plus
grandes fatigues et qui n’en valait pas la peine. De grilles fort
éloignées les unes des autres, des chiens réveillés par nos pas
solitaires faisaient alterner des aboiements comme il m’arrive encore
quelquefois d’en entendre le soir, et entre lesquels dut venir (quand
sur son emplacement on créa le jardin public de Combray) se réfugier le
boulevard de la gare, car, où que je me trouve, dès qu’ils commencent à
retentir et à se répondre, je l’aperçois, avec ses tilleuls et son
trottoir éclairé par la lune.
Tout d’un coup mon père nous arrêtait et demandait à ma mère : « Où
sommes-nous ? » Epuisée par la marche, mais fière de lui, elle lui
avouait tendrement qu’elle n’en savait absolument rien. Il haussait les
épaules et riait. Alors, comme s’il l’avait sortie de la poche de son
veston avec sa clef, il nous montrait debout devant nous la petite porte
de derrière de notre jardin qui était venue avec le coin de la rue du
Saint-Esprit nous attendre au bout de ces chemins inconnus. Ma mère lui
disait avec admiration : « Tu es extraordinaire ! » Et à partir de cet
instant, je n’avais plus un seul pas à faire, le sol marchait pour moi
dans ce jardin où depuis si longtemps mes actes avaient cessé d’être
accompagnés d’attention volontaire : l’Habitude venait de me prendre
dans ses bras et me portait jusqu’à mon lit comme un petit enfant.
Si la journée du samedi, qui commençait une heure plus tôt, et où elle
était privée de Françoise, passait plus lentement qu’une autre pour ma
tante, elle en attendait pourtant le retour avec impatience depuis le
commencement de la semaine, comme contenant toute la nouveauté et la
distraction que fût encore capable de supporter son corps affaibli et
maniaque. Et ce n’est pas cependant qu’elle n’aspirât parfois à quelque
plus grand changement, qu’elle n’eût de ces heures d’exception où l’on a
soif de quelque chose d’autre que ce qui est, et où ceux que le manque
d’énergie ou d’imagination empêche de tirer d’eux-mêmes un principe de
rénovation, demandent à la minute qui vient, au facteur qui sonne, de
leur apporter du nouveau, fût-ce du pire, une émotion, une douleur ; où
la sensibilité, que le bonheur a fait taire comme une harpe oisive, veut
résonner sous une main, même brutale, et dût-elle en être brisée ; où
la volonté, qui a si difficilement conquis le droit d’être livrée sans
obstacle à ses désirs, à ses peines, voudrait jeter les rênes entre les
mains d’événements impérieux, fussent-ils cruels. Sans doute, comme les
forces de ma tante, taries à la moindre fatigue, ne lui revenaient que
goutte à goutte au sein de son repos, le réservoir était très long à
remplir, et il se passait des mois avant qu’elle eût ce léger trop-plein
que d’autres dérivent dans l’activité et dont elle était incapable de
savoir et de décider comment user. Je ne doute pas qu’alors — comme le
désir de la remplacer par des pommes de terre béchamel finissait au bout
de quelque temps par naître du plaisir même que lui causait le retour
quotidien de la purée dont elle ne se « fatiguait » pas, — elle ne tirât
de l’accumulation de ces jours monotones auxquels elle tenait tant,
l’attente d’un cataclysme domestique limité à la durée d’un moment mais
qui la forcerait d’accomplir une fois pour toutes un de ces changements
dont elle reconnaissait qu’ils lui seraient salutaires et auxquels elle
ne pouvait d’elle-même se décider. Elle nous aimait véritablement, elle
aurait eu plaisir à nous pleurer ; survenant à un moment où elle se
sentait bien et n’était pas en sueur, la nouvelle que la maison était la
proie d’un incendie où nous avions déjà tous péri et qui n’allait plus
bientôt laisser subsister une seule pierre des murs, mais auquel elle
aurait eu tout le temps d’échapper sans se presser, à condition de se
lever tout de suite, a dû souvent hanter ses espérances comme unissant
aux avantages secondaires de lui faire savourer dans un long regret
toute sa tendresse pour nous, et d’être la stupéfaction du village en
conduisant notre deuil, courageuse et accablée, moribonde debout, celui
bien plus précieux de la forcer au bon moment, sans temps à perdre, sans
possibilité d’hésitation énervante, à aller passer l’été dans sa jolie
ferme de Mirougrain, où il y avait une chute d’eau. Comme n’était jamais
survenu aucun événement de ce genre, dont elle méditait certainement la
réussite quand elle était seule absorbée dans ses innombrables jeux de
patience (et qui l’eût désespérée au premier commencement de
réalisation, au premier de ces petits faits imprévus, de cette parole
annonçant une mauvaise nouvelle et dont on ne peut plus jamais oublier
l’accent, de tout ce qui porte l’empreinte de la mort réelle, bien
différente de sa possibilité logique et abstraite), elle se rabattait
pour rendre de temps en temps sa vie plus intéressante, à y introduire
des péripéties imaginaires qu’elle suivait avec passion. Elle se
plaisait à supposer tout d’un coup que Françoise la volait, qu’elle
recourait à la ruse pour s’en assurer, la prenait sur le fait ;
habituée, quand elle faisait seule des parties de cartes, à jouer à la
fois son jeu et le jeu de son adversaire, elle se prononçait à elle-même
les excuses embarrassées de Françoise et y répondait avec tant de feu
et d’indignation que l’un de nous, entrant à ces moments-là, la trouvait
en nage, les yeux étincelants, ses faux cheveux déplacés laissant voir
son front chauve. Françoise entendit peut-être parfois dans la chambre
voisine de mordants sarcasmes qui s’adressaient à elle et dont
l’invention n’eût pas soulagé suffisamment ma tante, s’ils étaient
restés à l’état purement immatériel, et si en les murmurant à mi-voix
elle ne leur eût donné plus de réalité. Quelquefois, ce « spectacle dans
un lit » ne suffisait même pas à ma tante, elle voulait faire jouer ses
pièces. Alors, un dimanche, toutes portes mystérieusement fermées, elle
confiait à Eulalie ses doutes sur la probité de Françoise, son
intention de se défaire d’elle, et une autre fois, à Françoise ses
soupçons de l’infidélité d’Eulalie, à qui la porte serait bientôt fermée
; quelques jours après elle était dégoûtée de sa confidente de la
veille et racoquinée avec le traître, lesquels d’ailleurs, pour la
prochaine représentation, échangeraient leurs emplois. Mais les soupçons
que pouvait parfois lui inspirer Eulalie, n’étaient qu’un feu de paille
et tombaient vite, faute d’aliment, Eulalie n’habitant pas la maison.
Il n’en était pas de même de ceux qui concernaient Françoise, que ma
tante sentait perpétuellement sous le même toit qu’elle, sans que, par
crainte de prendre froid si elle sortait de son lit, elle osât descendre
à la cuisine se rendre compte s’ils étaient fondés. Peu à peu son
esprit n’eut plus d’autre occupation que de chercher à deviner ce qu’à
chaque moment pouvait faire, et chercher à lui cacher, Françoise. Elle
remarquait les plus furtifs mouvements de physionomie de celle-ci, une
contradiction dans ses paroles, un désir qu’elle semblait dissimuler. Et
elle lui montrait qu’elle l’avait démasquée, d’un seul mot qui faisait
pâlir Françoise et que ma tante semblait trouver, à enfoncer au cœur de
la malheureuse, un divertissement cruel. Et le dimanche suivant, une
révélation d’Eulalie, — comme ces découvertes qui ouvrent tout d’un coup
un champ insoupçonné à une science naissante et qui se traînait dans
l’ornière, — prouvait à ma tante qu’elle était dans ses suppositions
bien au-dessous de la vérité. « Mais Françoise doit le savoir maintenant
que vous y avez donné une voiture ». — « Que je lui ai donné une
voiture ! » s’écriait ma tante. — « Ah ! mais je ne sais pas, moi, je
croyais, je l’avais vue qui passait maintenant en calèche, fière comme
Artaban, pour aller au marché de Roussainville. J’avais cru que c’était
Mme Octave qui lui avait donné. » Peu à peu Françoise et ma tante, comme
la bête et le chasseur, ne cessaient plus de tâcher de prévenir les
ruses l’une de l’autre. Ma mère craignait qu’il ne se développât chez
Françoise une véritable haine pour ma tante qui l’offensait le plus
durement qu’elle le pouvait. En tous cas Françoise attachait de plus en
plus aux moindres paroles, aux moindres gestes de ma tante une attention
extraordinaire. Quand elle avait quelque chose à lui demander, elle
hésitait longtemps sur la manière dont elle devait s’y prendre. Et quand
elle avait proféré sa requête, elle observait ma tante à la dérobée,
tâchant de deviner dans l’aspect de sa figure ce que celle-ci avait
pensé et déciderait. Et ainsi — tandis que quelque artiste lisant les
Mémoires du XVIIe siècle, et désirant de se rapprocher du grand Roi,
croit marcher dans cette voie en se fabriquant une généalogie qui le
fait descendre d’une famille historique ou en entretenant une
correspondance avec un des souverains actuels de l’Europe, tourne
précisément le dos à ce qu’il a le tort de chercher sous des formes
identiques et par conséquent mortes, — une vieille dame de province qui
ne faisait qu’obéir sincèrement à d’irrésistibles manies et à une
méchanceté née de l’oisiveté, voyait sans avoir jamais pensé à Louis XIV
les occupations les plus insignifiantes de sa journée, concernant son
lever, son déjeuner, son repos, prendre par leur singularité despotique
un peu de l’intérêt de ce que Saint-Simon appelait la « mécanique » de
la vie à Versailles, et pouvait croire aussi que ses silences, une
nuance de bonne humeur ou de hauteur dans sa physionomie, étaient de la
part de Françoise l’objet d’un commentaire aussi passionné, aussi
craintif que l’étaient le silence, la bonne humeur, la hauteur du Roi
quand un courtisan, ou même les plus grands seigneurs, lui avaient remis
une supplique, au détour d’une allée, à Versailles.
Un dimanche, où ma tante avait eu la visite simultanée du curé et
d’Eulalie, et s’était ensuite reposée, nous étions tous montés lui dire
bonsoir, et maman lui adressait ses condoléances sur la mauvaise chance
qui amenait toujours ses visiteurs à la même heure :
— « Je sais que les choses se sont encore mal arrangées tantôt, Léonie,
lui dit-elle avec douceur, vous avez eu tout votre monde à la fois. »
Ce que ma grand’tante interrompit par : « Abondance de biens... » car
depuis que sa fille était malade elle croyait devoir la remonter en lui
présentant toujours tout par le bon côté. Mais mon père prenant la
parole :
— « Je veux profiter, dit-il, de ce que toute la famille est réunie pour
vous faire un récit sans avoir besoin de le recommencer à chacun. J’ai
peur que nous ne soyons fâchés avec Legrandin : il m’a à peine dit
bonjour ce matin. »
Je ne restai pas pour entendre le récit de mon père, car j’étais
justement avec lui après la messe quand nous avions rencontré M.
Legrandin, et je descendis à la cuisine demander le menu du dîner qui
tous les jours me distrayait comme les nouvelles qu’on lit dans un
journal et m’excitait à la façon d’un programme de fête. Comme M.
Legrandin avait passé près de nous en sortant de l’église, marchant à
côté d’une châtelaine du voisinage que nous ne connaissions que de vue,
mon père avait fait un salut à la fois amical et réservé, sans que nous
nous arrêtions ; M. Legrandin avait à peine répondu, d’un air étonné,
comme s’il ne nous reconnaissait pas, et avec cette perspective du
regard particulière aux personnes qui ne veulent pas être aimables et
qui, du fond subitement prolongé de leurs yeux, ont l’air de vous
apercevoir comme au bout d’une route interminable et à une si grande
distance qu’elles se contentent de vous adresser un signe de tête
minuscule pour le proportionner à vos dimensions de marionnette.
Or, la dame qu’accompagnait Legrandin était une personne vertueuse et
considérée ; il ne pouvait être question qu’il fût en bonne fortune et
gêné d’être surpris, et mon père se demandait comment il avait pu
mécontenter Legrandin. « Je regretterais d’autant plus de le savoir
fâché, dit mon père, qu’au milieu de tous ces gens endimanchés il a,
avec son petit veston droit, sa cravate molle, quelque chose de si peu
apprêté, de si vraiment simple, et un air presque ingénu qui est tout à
fait sympathique. » Mais le conseil de famille fut unanimement d’avis
que mon père s’était fait une idée, ou que Legrandin, à ce moment-là,
était absorbé par quelque pensée. D’ailleurs la crainte de mon père fut
dissipée dès le lendemain soir. Comme nous revenions d’une grande
promenade, nous aperçûmes près du Pont-Vieux Legrandin, qui à cause des
fêtes, restait plusieurs jours à Combray. Il vint à nous la main tendue :
« Connaissez-vous, monsieur le liseur, me demanda-t-il, ce vers de Paul
Desjardins :
Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu.
N’est-ce pas la fine notation de cette heure-ci ? Vous n’avez peut-être
jamais lu Paul Desjardins. Lisez-le, mon enfant ; aujourd’hui il se mue,
me dit-on, en frère prêcheur, mais ce fut longtemps un aquarelliste
limpide...
Les bois sont déjà noirs, le ciel est encor bleu.
Que le ciel reste toujours bleu pour vous, mon jeune ami ; et même à
l’heure, qui vient pour moi maintenant, où les bois sont déjà noirs, où
la nuit tombe vite, vous vous consolerez comme je fais en regardant du
côté du ciel. » Il sortit de sa poche une cigarette, resta longtemps les
yeux à l’horizon, « Adieu, les camarades », nous dit-il tout à coup, et
il nous quitta.
A cette heure où je descendais apprendre le menu, le dîner était déjà
commencé, et Françoise, commandant aux forces de la nature devenues ses
aides, comme dans les féeries où les géants se font engager comme
cuisiniers, frappait la houille, donnait à la vapeur des pommes de terre
à étuver et faisait finir à point par le feu les chefs-d’œuvre
culinaires d’abord préparés dans des récipients de céramiste qui
allaient des grandes cuves, marmites, chaudrons et poissonnières, aux
terrines pour le gibier, moules à pâtisserie, et petits pots de crème en
passant par une collection complète de casserole de toutes dimensions.
Je m’arrêtais à voir sur la table, où la fille de cuisine venait de les
écosser, les petits pois alignés et nombrés comme des billes vertes dans
un jeu ; mais mon ravissement était devant les asperges, trempées
d’outremer et de rose et dont l’épi, finement pignoché de mauve et
d’azur, se dégrade insensiblement jusqu’au pied, — encore souillé
pourtant du sol de leur plant, — par des irisations qui ne sont pas de
la terre. Il me semblait que ces nuances célestes trahissaient les
délicieuses créatures qui s’étaient amusées à se métamorphoser en
légumes et qui, à travers le déguisement de leur chair comestible et
ferme, laissaient apercevoir en ces couleurs naissantes d’aurore, en ces
ébauches d’arc-en-ciel, en cette extinction de soirs bleus, cette
essence précieuse que je reconnaissais encore quand, toute la nuit qui
suivait un dîner où j’en avais mangé, elles jouaient, dans leurs farces
poétiques et grossières comme une féerie de Shakespeare, à changer mon
pot de chambre en un vase de parfum.
La pauvre Charité de Giotto, comme l’appelait Swann, chargée par
Françoise de les « plumer », les avait près d’elle dans une corbeille,
son air était douloureux, comme si elle ressentait tous les malheurs de
la terre ; et les légères couronnes d’azur qui ceignaient les asperges
au-dessus de leurs tuniques de rose étaient finement dessinées, étoile
par étoile, comme le sont dans la fresque les fleurs bandées autour du
front ou piquées dans la corbeille de la Vertu de Padoue. Et cependant,
Françoise tournait à la broche un de ces poulets, comme elle seule
savait en rôtir, qui avaient porté loin dans Combray l’odeur de ses
mérites, et qui, pendant qu’elle nous les servait à table, faisaient
prédominer la douceur dans ma conception spéciale de son caractère,
l’arôme de cette chair qu’elle savait rendre si onctueuse et si tendre
n’étant pour moi que le propre parfum d’une de ses vertus.
Mais le jour où, pendant que mon père consultait le conseil de famille
sur la rencontre de Legrandin, je descendis à la cuisine, était un de
ceux où la Charité de Giotto, très malade de son accouchement récent, ne
pouvait se lever ; Françoise, n’étant plus aidée, était en retard.
Quand je fus en bas, elle était en train, dans l’arrière-cuisine qui
donnait sur la basse-cour, de tuer un poulet qui, par sa résistance
désespérée et bien naturelle, mais accompagnée par Françoise hors
d’elle, tandis qu’elle cherchait à lui fendre le cou sous l’oreille, des
cris de « sale bête ! sale bête ! », mettait la sainte douceur et
l’onction de notre servante un peu moins en lumière qu’il n’eût fait, au
dîner du lendemain, par sa peau brodée d’or comme une chasuble et son
jus précieux égoutté d’un ciboire. Quand il fut mort, Françoise
recueillit le sang qui coulait sans noyer sa rancune, eut encore un
sursaut de colère, et regardant le cadavre de son ennemi, dit une
dernière fois : « Sale bête ! » Je remontai tout tremblant ; j’aurais
voulu qu’on mît Françoise tout de suite à la porte. Mais qui m’eût fait
des boules aussi chaudes, du café aussi parfumé, et même... ces poulets
?... Et en réalité, ce lâche calcul, tout le monde avait eu à le faire
comme moi. Car ma tante Léonie savait, — ce que j’ignorais encore, — que
Françoise qui, pour sa fille, pour ses neveux, aurait donné sa vie sans
une plainte, était pour d’autres êtres d’une dureté singulière. Malgré
cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle
appréciait son service. Je m’aperçus peu à peu que la douceur, la
componction, les vertus de Françoise cachaient des tragédies
d’arrière-cuisine, comme l’histoire découvre que les règnes des Rois et
des Reines, qui sont représentés les mains jointes dans les vitraux des
églises, furent marqués d’incidents sanglants. Je me rendis compte que,
en dehors de ceux de sa parenté, les humains excitaient d’autant plus sa
pitié par leurs malheurs, qu’ils vivaient plus éloignés d’elle. Les
torrents de larmes qu’elle versait en lisant le journal sur les
infortunes des inconnus se tarissaient vite si elle pouvait se
représenter la personne qui en était l’objet d’une façon un peu précise.
Une de ces nuits qui suivirent l’accouchement de la fille de cuisine,
celle-ci fut prise d’atroces coliques ; maman l’entendit se plaindre, se
leva et réveilla Françoise qui, insensible, déclara que tous ces cris
étaient une comédie, qu’elle voulait « faire la maîtresse ». Le médecin,
qui craignait ces crises, avait mis un signet, dans un livre de
médecine que nous avions, à la page où elles sont décrites et où il nous
avait dit de nous reporter pour trouver l’indication des premiers soins
à donner. Ma mère envoya Françoise chercher le livre en lui
recommandant de ne pas laisser tomber le signet. Au bout d’une heure,
Françoise n’était pas revenue ; ma mère indignée crut qu’elle s’était
recouchée et me dit d’aller voir moi-même dans la bibliothèque. J’y
trouvai Françoise qui, ayant voulu regarder ce que le signet marquait,
lisait la description clinique de la crise et poussait des sanglots
maintenant qu’il s’agissait d’une malade-type qu’elle ne connaissait
pas. A chaque symptôme douloureux mentionné par l’auteur du traité, elle
s’écriait : « Hé là ! Sainte Vierge, est-il possible que le bon Dieu
veuille faire souffrir ainsi une malheureuse créature humaine ? Hé ! la
pauvre ! »
Mais dès que je l’eus appelée et qu’elle fut revenue près du lit de la
Charité de Giotto, ses larmes cessèrent aussitôt de couler ; elle ne put
reconnaître ni cette agréable sensation de pitié et d’attendrissement
qu’elle connaissait bien et que la lecture des journaux lui avait
souvent donnée, ni aucun plaisir de même famille, dans l’ennui et dans
l’irritation de s’être levée au milieu de la nuit pour la fille de
cuisine ; et à la vue des mêmes souffrances dont la description l’avait
fait pleurer, elle n’eut plus que des ronchonnements de mauvaise humeur,
même d’affreux sarcasmes, disant, quand elle crut que nous étions
partis et ne pouvions plus l’entendre : « Elle n’avait qu’à ne pas faire
ce qu’il faut pour ça ! ça lui a fait plaisir ! qu’elle ne fasse pas de
manières maintenant. Faut-il tout de même qu’un garçon ait été
abandonné du bon Dieu pour aller avec ça. Ah ! c’est bien comme on
disait dans le patois de ma pauvre mère :
« Qui du cul d’un chien s’amourose
« Il lui paraît une rose. »
Si, quand son petit-fils était un peu enrhumé du cerveau, elle partait
la nuit, même malade, au lieu de se coucher, pour voir s’il n’avait
besoin de rien, faisant quatre lieues à pied avant le jour afin d’être
rentrée pour son travail, en revanche ce même amour des siens et son
désir d’assurer la grandeur future de sa maison se traduisait dans sa
politique à l’égard des autres domestiques par une maxime constante qui
fut de n’en jamais laisser un seul s’implanter chez ma tante, qu’elle
mettait d’ailleurs une sorte d’orgueil à ne laisser approcher par
personne, préférant, quand elle-même était malade, se relever pour lui
donner son eau de Vichy plutôt que de permettre l’accès de la chambre de
sa maîtresse à la fille de cuisine. Et comme cet hyménoptère observé
par Fabre, la guêpe fouisseuse, qui pour que ses petits après sa mort
aient de la viande fraîche à manger, appelle l’anatomie au secours de sa
cruauté et, ayant capturé des charançons et des araignées, leur perce
avec un savoir et une adresse merveilleux le centre nerveux d’où dépend
le mouvement des pattes, mais non les autres fonctions de la vie, de
façon que l’insecte paralysé près duquel elle dépose ses œufs, fournisse
aux larves, quand elles écloront un gibier docile, inoffensif,
incapable de fuite ou de résistance, mais nullement faisandé, Françoise
trouvait pour servir sa volonté permanente de rendre la maison intenable
à tout domestique, des ruses si savantes et si impitoyables que, bien
des années plus tard, nous apprîmes que si cet été-là nous avions mangé
presque tous les jours des asperges, c’était parce que leur odeur
donnait à la pauvre fille de cuisine chargée de les éplucher des crises
d’asthme d’une telle violence qu’elle fut obligée de finir par s’en
aller.
Hélas ! nous devions définitivement changer d’opinion sur Legrandin. Un
des dimanches qui suivit la rencontre sur le Pont-Vieux après laquelle
mon père avait dû confesser son erreur, comme la messe finissait et
qu’avec le soleil et le bruit du dehors quelque chose de si peu sacré
entrait dans l’église que Mme Goupil, Mme Percepied (toutes les
personnes qui tout à l’heure, à mon arrivée un peu en retard, étaient
restées les yeux absorbés dans leur prière et que j’aurais même pu
croire ne m’avoir pas vu entrer si, en même temps, leurs pieds n’avaient
repoussé légèrement le petit banc qui m’empêchait de gagner ma chaise)
commençaient à s’entretenir avec nous à haute voix de sujets tout
temporels comme si nous étions déjà sur la place, nous vîmes sur le
seuil brûlant du porche, dominant le tumulte bariolé du marché,
Legrandin, que le mari de cette dame avec qui nous l’avions dernièrement
rencontré, était en train de présenter à la femme d’un autre gros
propriétaire terrien des environs. La figure de Legrandin exprimait une
animation, un zèle extraordinaires ; il fit un profond salut avec un
renversement secondaire en arrière, qui ramena brusquement son dos au
delà de la position de départ et qu’avait dû lui apprendre le mari de sa
sœur, Mme de Cambremer. Ce redressement rapide fit refluer en une sorte
d’onde fougueuse et musclée la croupe de Legrandin que je ne supposais
pas si charnue ; et je ne sais pourquoi cette ondulation de pure
matière, ce flot tout charnel, sans expression de spiritualité et qu’un
empressement plein de bassesse fouettait en tempête, éveillèrent tout
d’un coup dans mon esprit la possibilité d’un Legrandin tout différent
de celui que nous connaissions. Cette dame le pria de dire quelque chose
à son cocher, et tandis qu’il allait jusqu’à la voiture, l’empreinte de
joie timide et dévouée que la présentation avait marquée sur son visage
y persistait encore. Ravi dans une sorte de rêve, il souriait, puis il
revint vers la dame en se hâtant et, comme il marchait plus vite qu’il
n’en avait l’habitude, ses deux épaules oscillaient de droite et de
gauche ridiculement, et il avait l’air tant il s’y abandonnait
entièrement en n’ayant plus souci du reste, d’être le jouet inerte et
mécanique du bonheur. Cependant, nous sortions du porche, nous allions
passer à côté de lui, il était trop bien élevé pour détourner la tête,
mais il fixa de son regard soudain chargé d’une rêverie profonde un
point si éloigné de l’horizon qu’il ne put nous voir et n’eut pas à nous
saluer. Son visage restait ingénu au-dessus d’un veston souple et droit
qui avait l’air de se sentir fourvoyé malgré lui au milieu d’un luxe
détesté. Et une lavallière à pois qu’agitait le vent de la Place
continuait à flotter sur Legrandin comme l’étendard de son fier
isolement et de sa noble indépendance. Au moment où nous arrivions à la
maison, maman s’aperçut qu’on avait oublié le Saint-Honoré et demanda à
mon père de retourner avec moi sur nos pas dire qu’on l’apportât tout de
suite. Nous croisâmes près de l’église Legrandin qui venait en sens
inverse conduisant la même dame à sa voiture. Il passa contre nous, ne
s’interrompit pas de parler à sa voisine et nous fit du coin de son œil
bleu un petit signe en quelque sorte intérieur aux paupières et qui,
n’intéressant pas les muscles de son visage, put passer parfaitement
inaperçu de son interlocutrice ; mais, cherchant à compenser par
l’intensité du sentiment le champ un peu étroit où il en circonscrivait
l’expression, dans ce coin d’azur qui nous était affecté il fit pétiller
tout l’entrain de la bonne grâce qui dépassa l’enjouement, frisa la
malice ; il subtilisa les finesses de l’amabilité jusqu’aux clignements
de la connivence, aux demi-mots, aux sous-entendus, aux mystères de la
complicité ; et finalement exalta les assurances d’amitié jusqu’aux
protestations de tendresse, jusqu’à la déclaration d’amour, illuminant
alors pour nous seuls d’une langueur secrète et invisible à la
châtelaine, une prunelle énamourée dans un visage de glace.
Il avait précisément demandé la veille à mes parents de m’envoyer dîner
ce soir-là avec lui : « Venez tenir compagnie à votre vieil ami,
m’avait-il dit. Comme le bouquet qu’un voyageur nous envoie d’un pays où
nous ne retournerons plus, faites-moi respirer du lointain de votre
adolescence ces fleurs des printemps que j’ai traversés moi aussi il y a
bien des années. Venez avec la primevère, la barbe de chanoine, le
bassin d’or, venez avec le sédum dont est fait le bouquet de dilection
de la flore balzacienne, avec la fleur du jour de la Résurrection, la
pâquerette et la boule de neige des jardins qui commence à embaumer dans
les allées de votre grand’tante quand ne sont pas encore fondues les
dernières boules de neige des giboulées de Pâques. Venez avec la
glorieuse vêture de soie du lis digne de Salomon, et l’émail polychrome
des pensées, mais venez surtout avec la brise fraîche encore des
dernières gelées et qui va entr’ouvrir, pour les deux papillons qui
depuis ce matin attendent à la porte, la première rose de Jérusalem. »
On se demandait à la maison si on devait m’envoyer tout de même dîner
avec M. Legrandin. Mais ma grand’mère refusa de croire qu’il eût été
impoli. « Vous reconnaissez vous-même qu’il vient là avec sa tenue toute
simple qui n’est guère celle d’un mondain. » Elle déclarait qu’en tous
cas, et à tout mettre au pis, s’il l’avait été, mieux valait ne pas
avoir l’air de s’en être aperçu. A vrai dire mon père lui-même, qui
était pourtant le plus irrité contre l’attitude qu’avait eue Legrandin,
gardait peut-être un dernier doute sur le sens qu’elle comportait. Elle
était comme toute attitude ou action où se révèle le caractère profond
et caché de quelqu’un : elle ne se relie pas à ses paroles antérieures,
nous ne pouvons pas la faire confirmer par le témoignage du coupable qui
n’avouera pas ; nous en sommes réduits à celui de nos sens dont nous
nous demandons, devant ce souvenir isolé et incohérent, s’ils n’ont pas
été le jouet d’une illusion ; de sorte que de telles attitudes, les
seules qui aient de l’importance, nous laissent souvent quelques doutes.
Je dînai avec Legrandin sur sa terrasse ; il faisait clair de lune : «
Il y a une jolie qualité de silence, n’est-ce pas, me dit-il ; aux cœurs
blessés comme l’est le mien, un romancier que vous lirez plus tard,
prétend que conviennent seulement l’ombre et le silence. Et voyez-vous,
mon enfant, il vient dans la vie une heure dont vous êtes bien loin
encore où les yeux las ne tolèrent plus qu’une lumière, celle qu’une
belle nuit comme celle-ci prépare et distille avec l’obscurité, où les
oreilles ne peuvent plus écouter de musique que celle que joue le clair
de lune sur la flûte du silence. » J’écoutais les paroles de M.
Legrandin qui me paraissaient toujours si agréables ; mais troublé par
le souvenir d’une femme que j’avais aperçue dernièrement pour la
première fois, et pensant, maintenant que je savais que Legrandin était
lié avec plusieurs personnalités aristocratiques des environs, que
peut-être il connaissait celle-ci, prenant mon courage, je lui dis : «
Est-ce que vous connaissez, monsieur, la... les châtelaines de
Guermantes », heureux aussi en prononçant ce nom de prendre sur lui une
sorte de pouvoir, par le seul fait de le tirer de mon rêve et de lui
donner une existence objective et sonore.
Mais à ce nom de Guermantes, je vis au milieu des yeux bleus de notre
ami se ficher une petite encoche brune comme s’ils venaient d’être
percés par une pointe invisible, tandis que le reste de la prunelle
réagissait en sécrétant des flots d’azur. Le cerne de sa paupière
noircit, s’abaissa. Et sa bouche marquée d’un pli amer se ressaisissant
plus vite sourit, tandis que le regard restait douloureux, comme celui
d’un beau martyr dont le corps est hérissé de flèches : « Non, je ne les
connais pas », dit-il, mais au lieu de donner à un renseignement aussi
simple, à une réponse aussi peu surprenante le ton naturel et courant
qui convenait, il le débita en appuyant sur les mots, en s’inclinant, en
saluant de la tête, à la fois avec l’insistance qu’on apporte, pour
être cru, à une affirmation invraisemblable, — comme si ce fait qu’il ne
connût pas les Guermantes ne pouvait être l’effet que d’un hasard
singulier — et aussi avec l’emphase de quelqu’un qui, ne pouvant pas
taire une situation qui lui est pénible, préfère la proclamer pour
donner aux autres l’idée que l’aveu qu’il fait ne lui cause aucun
embarras, est facile, agréable, spontané, que la situation elle-même —
l’absence de relations avec les Guermantes, — pourrait bien avoir été
non pas subie, mais voulue par lui, résulter de quelque tradition de
famille, principe de morale ou vœu mystique lui interdisant nommément la
fréquentation des Guermantes. « Non, reprit-il, expliquant par ses
paroles sa propre intonation, non, je ne les connais pas, je n’ai jamais
voulu, j’ai toujours tenu à sauvegarder ma pleine indépendance ; au
fond je suis une tête jacobine, vous le savez. Beaucoup de gens sont
venus à la rescousse, on me disait que j’avais tort de ne pas aller à
Guermantes, que je me donnais l’air d’un malotru, d’un vieil ours. Mais
voilà une réputation qui n’est pas pour m’effrayer, elle est si vraie !
Au fond, je n’aime plus au monde que quelques églises, deux ou trois
livres, à peine davantage de tableaux, et le clair de lune quand la
brise de votre jeunesse apporte jusqu’à moi l’odeur des parterres que
mes vieilles prunelles ne distinguent plus. » Je ne comprenais pas bien
que pour ne pas aller chez des gens qu’on ne connaît pas, il fût
nécessaire de tenir à son indépendance, et en quoi cela pouvait vous
donner l’air d’un sauvage ou d’un ours. Mais ce que je comprenais c’est
que Legrandin n’était pas tout à fait véridique quand il disait n’aimer
que les églises, le clair de lune et la jeunesse ; il aimait beaucoup
les gens des châteaux et se trouvait pris devant eux d’une si grande
peur de leur déplaire qu’il n’osait pas leur laisser voir qu’il avait
pour amis des bourgeois, des fils de notaires ou d’agents de change,
préférant, si la vérité devait se découvrir, que ce fût en son absence,
loin de lui et « par défaut » ; il était snob. Sans doute il ne disait
jamais rien de tout cela dans le langage que mes parents et moi-même
nous aimions tant. Et si je demandais : « Connaissez-vous les Guermantes
? », Legrandin le causeur répondait : « Non, je n’ai jamais voulu les
connaître. » Malheureusement il ne le répondait qu’en second, car un
autre Legrandin qu’il cachait soigneusement au fond de lui, qu’il ne
montrait pas, parce que ce Legrandin-là savait sur le nôtre, sur son
snobisme, des histoires compromettantes, un autre Legrandin avait déjà
répondu par la blessure du regard, par le rictus de la bouche, par la
gravité excessive du ton de la réponse, par les mille flèches dont notre
Legrandin s’était trouvé en un instant lardé et alangui, comme un saint
Sébastien du snobisme : « Hélas ! que vous me faites mal, non je ne
connais pas les Guermantes, ne réveillez pas la grande douleur de ma
vie. » Et comme ce Legrandin enfant terrible, ce Legrandin maître
chanteur, s’il n’avait pas le joli langage de l’autre, avait le verbe
infiniment plus prompt, composé de ce qu’on appelle « réflexes », quand
Legrandin le causeur voulait lui imposer silence, l’autre avait déjà
parlé et notre ami avait beau se désoler de la mauvaise impression que
les révélations de son alter ego avaient dû produire, il ne pouvait
qu’entreprendre de la pallier.
Et certes cela ne veut pas dire que M. Legrandin ne fût pas sincère
quand il tonnait contre les snobs. Il ne pouvait pas savoir, au moins
par lui-même, qu’il le fût, puisque nous ne connaissons jamais que les
passions des autres, et que ce que nous arrivons à savoir des nôtres, ce
n’est que d’eux que nous avons pu l’apprendre. Sur nous, elles
n’agissent que d’une façon seconde, par l’imagination qui substitue aux
premiers mobiles des mobiles de relais qui sont plus décents. Jamais le
snobisme de Legrandin ne lui conseillait d’aller voir souvent une
duchesse. Il chargeait l’imagination de Legrandin de lui faire
apparaître cette duchesse comme parée de toutes les grâces. Legrandin se
rapprochait de la duchesse, s’estimant de céder à cet attrait de
l’esprit et de la vertu qu’ignorent les infâmes snobs. Seuls les autres
savaient qu’il en était un ; car, grâce à l’incapacité où ils étaient de
comprendre le travail intermédiaire de son imagination, ils voyaient en
face l’une de l’autre l’activité mondaine de Legrandin et sa cause
première.
Maintenant, à la maison, on n’avait plus aucune illusion sur M.
Legrandin, et nos relations avec lui s’étaient fort espacées. Maman
s’amusait infiniment chaque fois qu’elle prenait Legrandin en flagrant
délit du péché qu’il n’avouait pas, qu’il continuait à appeler le péché
sans rémission, le snobisme. Mon père, lui, avait de la peine à prendre
les dédains de Legrandin avec tant de détachement et de gaîté ; et quand
on pensa une année à m’envoyer passer les grandes vacances à Balbec
avec ma grand’mère, il dit : « Il faut absolument que j’annonce à
Legrandin que vous irez à Balbec, pour voir s’il vous offrira de vous
mettre en rapport avec sa sœur. Il ne doit pas se souvenir nous avoir
dit qu’elle demeurait à deux kilomètres de là. » Ma grand’mère qui
trouvait qu’aux bains de mer il faut être du matin au soir sur la plage à
humer le sel et qu’on n’y doit connaître personne, parce que les
visites, les promenades sont autant de pris sur l’air marin, demandait
au contraire qu’on ne parlât pas de nos projets à Legrandin, voyant déjà
sa sœur, Mme de Cambremer, débarquant à l’hôtel au moment où nous
serions sur le point d’aller à la pêche et nous forçant à rester
enfermés pour la recevoir. Mais maman riait de ses craintes, pensant à
part elle que le danger n’était pas si menaçant, que Legrandin ne serait
pas si pressé de nous mettre en relations avec sa sœur. Or, sans qu’on
eût besoin de lui parler de Balbec, ce fut lui-même, Legrandin, qui, ne
se doutant pas que nous eussions jamais l’intention d’aller de ce côté,
vint se mettre dans le piège un soir où nous le rencontrâmes au bord de
la Vivonne.
— « Il y a dans les nuages ce soir des violets et des bleus bien beaux,
n’est-ce pas, mon compagnon, dit-il à mon père, un bleu surtout plus
floral qu’aérien, un bleu de cinéraire, qui surprend dans le ciel. Et ce
petit nuage rose n’a-t-il pas aussi un teint de fleur, d’œillet ou
d’hydrangéa ? Il n’y a guère que dans la Manche, entre Normandie et
Bretagne, que j’ai pu faire de plus riches observations sur cette sorte
de règne végétal de l’atmosphère. Là-bas, près de Balbec, près de ces
lieux sauvages, il y a une petite baie d’une douceur charmante où le
coucher de soleil du pays d’Auge, le coucher de soleil rouge et or que
je suis loin de dédaigner, d’ailleurs, est sans caractère, insignifiant ;
mais dans cette atmosphère humide et douce s’épanouissent le soir en
quelques instants de ces bouquets célestes, bleus et roses, qui sont
incomparables et qui mettent souvent des heures à se faner. D’autres
s’effeuillent tout de suite et c’est alors plus beau encore de voir le
ciel entier que jonche la dispersion d’innombrables pétales soufrés ou
roses. Dans cette baie, dite d’opale, les plages d’or semblent plus
douces encore pour être attachées comme de blondes Andromèdes à ces
terribles rochers des côtes voisines, à ce rivage funèbre, fameux par
tant de naufrages, où tous les hivers bien des barques trépassent au
péril de la mer. Balbec ! la plus antique ossature géologique de notre
sol, vraiment Ar-mor, la Mer, la fin de la terre, la région maudite
qu’Anatole France, — un enchanteur que devrait lire notre petit ami — a
si bien peinte, sous ses brouillards éternels, comme le véritable pays
des Cimmériens, dans l’Odyssée. De Balbec surtout, où déjà des hôtels se
construisent, superposés au sol antique et charmant qu’ils n’altèrent
pas, quel délice d’excursionner à deux pas dans ces régions primitives
et si belles. »
— « Ah ! est-ce que vous connaissez quelqu’un à Balbec ? dit mon père.
Justement ce petit-là doit y aller passer deux mois avec sa grand’mère
et peut-être avec ma femme. »
Legrandin pris au dépourvu par cette question à un moment où ses yeux
étaient fixés sur mon père, ne put les détourner, mais les attachant de
seconde en seconde avec plus d’intensité — et tout en souriant
tristement — sur les yeux de son interlocuteur, avec un air d’amitié et
de franchise et de ne pas craindre de le regarder en face, il sembla lui
avoir traversé la figure comme si elle fût devenue transparente, et
voir en ce moment bien au delà derrière elle un nuage vivement coloré
qui lui créait un alibi mental et qui lui permettrait d’établir qu’au
moment où on lui avait demandé s’il connaissait quelqu’un à Balbec, il
pensait à autre chose et n’avait pas entendu la question. Habituellement
de tels regards font dire à l’interlocuteur : « A quoi pensez-vous donc
? » Mais mon père curieux, irrité et cruel, reprit :
— « Est-ce que vous avez des amis de ce côté-là, que vous connaissez si
bien Balbec ? »
Dans un dernier effort désespéré, le regard souriant de Legrandin
atteignit son maximum de tendresse, de vague, de sincérité et de
distraction, mais, pensant sans doute qu’il n’y avait plus qu’à
répondre, il nous dit :
— « J’ai des amis partout où il y a des groupes d’arbres blessés, mais
non vaincus, qui se sont rapprochés pour implorer ensemble avec une
obstination pathétique un ciel inclément qui n’a pas pitié d’eux.
— « Ce n’est pas cela que je voulais dire, interrompit mon père, aussi
obstiné que les arbres et aussi impitoyable que le ciel. Je demandais
pour le cas où il arriverait n’importe quoi à ma belle-mère et où elle
aurait besoin de ne pas se sentir là-bas en pays perdu, si vous y
connaissez du monde ? »
— « Là comme partout, je connais tout le monde et je ne connais
personne, répondit Legrandin qui ne se rendait pas si vite ; beaucoup
les choses et fort peu les personnes. Mais les choses elles-mêmes y
semblent des personnes, des personnes rares, d’une essence délicate et
que la vie aurait déçues. Parfois c’est un castel que vous rencontrez
sur la falaise, au bord du chemin où il s’est arrêté pour confronter son
chagrin au soir encore rose où monte la lune d’or et dont les barques
qui rentrent en striant l’eau diaprée hissent à leurs mâts la flamme et
portent les couleurs ; parfois c’est une simple maison solitaire, plutôt
laide, l’air timide mais romanesque, qui cache à tous les yeux quelque
secret impérissable de bonheur et de désenchantement. Ce pays sans
vérité, ajouta-t-il avec une délicatesse machiavélique, ce pays de pure
fiction est d’une mauvaise lecture pour un enfant, et ce n’est certes
pas lui que je choisirais et recommanderais pour mon petit ami déjà si
enclin à la tristesse, pour son cœur prédisposé. Les climats de
confidence amoureuse et de regret inutile peuvent convenir au vieux
désabusé que je suis, ils sont toujours malsains pour un tempérament qui
n’est pas formé. Croyez-moi, reprit-il avec insistance, les eaux de
cette baie, déjà à moitié bretonne, peuvent exercer une action sédative,
d’ailleurs discutable, sur un cœur qui n’est plus intact comme le mien,
sur un cœur dont la lésion n’est plus compensée. Elles sont
contre-indiquées à votre âge, petit garçon. Bonne nuit, voisins »,
ajouta-t-il en nous quittant avec cette brusquerie évasive dont il avait
l’habitude et, se retournant vers nous avec un doigt levé de docteur,
il résuma sa consultation : « Pas de Balbec avant cinquante ans et
encore cela dépend de l’état du cœur », nous cria-t-il.
Mon père lui en reparla dans nos rencontres ultérieures, le tortura de
questions, ce fut peine inutile : comme cet escroc érudit qui employait à
fabriquer de faux palimpsestes un labeur et une science dont la
centième partie eût suffi à lui assurer une situation plus lucrative,
mais honorable, M. Legrandin, si nous avions insisté encore, aurait fini
par édifier toute une éthique de paysage et une géographie céleste de
la basse Normandie, plutôt que de nous avouer qu’à deux kilomètres de
Balbec habitait sa propre sœur, et d’être obligé à nous offrir une
lettre d’introduction qui n’eût pas été pour lui un tel sujet d’effroi
s’il avait été absolument certain, — comme il aurait dû l’être en effet
avec l’expérience qu’il avait du caractère de ma grand’mère — que nous
n’en aurions pas profité.
...
Nous rentrions toujours de bonne heure de nos promenades pour pouvoir
faire une visite à ma tante Léonie avant le dîner. Au commencement de la
saison où le jour finit tôt, quand nous arrivions rue du Saint-Esprit,
il y avait encore un reflet du couchant sur les vitres de la maison et
un bandeau de pourpre au fond des bois du Calvaire qui se reflétait plus
loin dans l’étang, rougeur qui, accompagnée souvent d’un froid assez
vif, s’associait, dans mon esprit, à la rougeur du feu au-dessus duquel
rôtissait le poulet qui ferait succéder pour moi au plaisir poétique
donné par la promenade, le plaisir de la gourmandise, de la chaleur et
du repos. Dans l’été, au contraire, quand nous rentrions, le soleil ne
se couchait pas encore ; et pendant la visite que nous faisions chez ma
tante Léonie, sa lumière qui s’abaissait et touchait la fenêtre était
arrêtée entre les grands rideaux et les embrasses, divisée, ramifiée,
filtrée, et incrustant de petits morceaux d’or le bois de citronnier de
la commode, illuminait obliquement la chambre avec la délicatesse
qu’elle prend dans les sous-bois. Mais certains jours fort rares, quand
nous rentrions, il y avait bien longtemps que la commode avait perdu ses
incrustations momentanées, il n’y avait plus quand nous arrivions rue
du Saint-Esprit nul reflet de couchant étendu sur les vitres et l’étang
au pied du calvaire avait perdu sa rougeur, quelquefois il était déjà
couleur d’opale et un long rayon de lune qui allait en s’élargissant et
se fendillait de toutes les rides de l’eau le traversait tout entier.
Alors, en arrivant près de la maison, nous apercevions une forme sur le
pas de la porte et maman me disait :
— « Mon dieu ! voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète ;
aussi nous rentrons trop tard. »
Et sans avoir pris le temps d’enlever nos affaires, nous montions vite
chez ma tante Léonie pour la rassurer et lui montrer que, contrairement à
ce qu’elle imaginait déjà, il ne nous était rien arrivé, mais que nous
étions allés « du côté de Guermantes » et, dame, quand on faisait cette
promenade-là, ma tante savait pourtant bien qu’on ne pouvait jamais être
sûr de l’heure à laquelle on serait rentré.
— « Là, Françoise, disait ma tante, quand je vous le disais, qu’ils
seraient allés du côté de Guermantes ! Mon dieu ! ils doivent avoir une
faim ! et votre gigot qui doit être tout desséché après ce qu’il a
attendu. Aussi est-ce une heure pour rentrer ! comment, vous êtes allés
du côté de Guermantes ! »
— « Mais je croyais que vous le saviez, Léonie, disait maman. Je pensais
que Françoise nous avait vus sortir par la petite porte du potager. »
Car il y avait autour de Combray deux « côtés » pour les promenades, et
si opposés qu’on ne sortait pas en effet de chez nous par la même porte,
quand on voulait aller d’un côté ou de l’autre : le côté de
Méséglise-la-Vineuse, qu’on appelait aussi le côté de chez Swann parce
qu’on passait devant la propriété de M. Swann pour aller par là, et le
côté de Guermantes. De Méséglise-la-Vineuse, à vrai dire, je n’ai jamais
connu que le « côté » et des gens étrangers qui venaient le dimanche se
promener à Combray, des gens que, cette fois, ma tante elle-même et
nous tous ne « connaissions point » et qu’à ce signe on tenait pour «
des gens qui seront venus de Méséglise ». Quant à Guermantes je devais
un jour en connaître davantage, mais bien plus tard seulement ; et
pendant toute mon adolescence, si Méséglise était pour moi quelque chose
d’inaccessible comme l’horizon, dérobé à la vue, si loin qu’on allât,
par les plis d’un terrain qui ne ressemblait déjà plus à celui de
Combray, Guermantes lui ne m’est apparu que comme le terme plutôt idéal
que réel de son propre « côté », une sorte d’expression géographique
abstraite comme la ligne de l’équateur, comme le pôle, comme l’orient.
Alors, « prendre par Guermantes » pour aller à Méséglise, ou le
contraire, m’eût semblé une expression aussi dénuée de sens que prendre
par l’est pour aller à l’ouest. Comme mon père parlait toujours du côté
de Méséglise comme de la plus belle vue de plaine qu’il connût et du
côté de Guermantes comme du type de paysage de rivière, je leur donnais,
en les concevant ainsi comme deux entités, cette cohésion, cette unité
qui n’appartiennent qu’aux créations de notre esprit ; la moindre
parcelle de chacun d’eux me semblait précieuse et manifester leur
excellence particulière, tandis qu’à côté d’eux, avant qu’on fût arrivé
sur le sol sacré de l’un ou de l’autre, les chemins purement matériels
au milieu desquels ils étaient posés comme l’idéal de la vue de plaine
et l’idéal du paysage de rivière, ne valaient pas plus la peine d’être
regardés que par le spectateur épris d’art dramatique, les petites rues
qui avoisinent un théâtre. Mais surtout je mettais entre eux, bien plus
que leurs distances kilométriques la distance qu’il y avait entre les
deux parties de mon cerveau où je pensais à eux, une de ces distances
dans l’esprit qui ne font pas qu’éloigner, qui séparent et mettent dans
un autre plan. Et cette démarcation était rendue plus absolue encore
parce que cette habitude que nous avions de n’aller jamais vers les deux
côtés un même jour, dans une seule promenade, mais une fois du côté de
Méséglise, une fois du côté de Guermantes, les enfermait pour ainsi dire
loin l’un de l’autre, inconnaissables l’un à l’autre, dans les vases
clos et sans communication entre eux, d’après-midi différents.
Quand on voulait aller du côté de Méséglise, on sortait (pas trop tôt et
même si le ciel était couvert, parce que la promenade n’était pas bien
longue et n’entraînait pas trop) comme pour aller n’importe où, par la
grande porte de la maison de ma tante sur la rue du Saint-Esprit. On
était salué par l’armurier, on jetait ses lettres à la boîte, on disait
en passant à Théodore, de la part de Françoise, qu’elle n’avait plus
d’huile ou de café, et l’on sortait de la ville par le chemin qui
passait le long de la barrière blanche du parc de M. Swann. Avant d’y
arriver, nous rencontrions, venue au-devant des étrangers, l’odeur de
ses lilas. Eux-mêmes, d’entre les petits cœurs verts et frais de leurs
feuilles, levaient curieusement au-dessus de la barrière du parc leurs
panaches de plumes mauves ou blanches que lustrait, même à l’ombre, le
soleil où elles avaient baigné. Quelques-uns, à demi cachés par la
petite maison en tuiles appelée maison des Archers, où logeait le
gardien, dépassaient son pignon gothique de leur rose minaret. Les
Nymphes du printemps eussent semblé vulgaires, auprès de ces jeunes
houris qui gardaient dans ce jardin français les tons vifs et purs des
miniatures de la Perse. Malgré mon désir d’enlacer leur taille souple et
d’attirer à moi les boucles étoilées de leur tête odorante, nous
passions sans nous arrêter, mes parents n’allant plus à Tansonville
depuis le mariage de Swann, et, pour ne pas avoir l’air de regarder dans
le parc, au lieu de prendre le chemin qui longe sa clôture et qui monte
directement aux champs, nous en prenions un autre qui y conduit aussi,
mais obliquement, et nous faisait déboucher trop loin. Un jour, mon
grand-père dit à mon père :
— « Vous rappelez-vous que Swann a dit hier que, comme sa femme et sa
fille partaient pour Reims, il en profiterait pour aller passer
vingt-quatre heures à Paris ? Nous pourrions longer le parc, puisque ces
dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant. »
Nous nous arrêtâmes un moment devant la barrière. Le temps des lilas
approchait de sa fin ; quelques-uns effusaient encore en hauts lustres
mauves les bulles délicates de leurs fleurs, mais dans bien des parties
du feuillage où déferlait, il y avait seulement une semaine, leur mousse
embaumée, se flétrissait, diminuée et noircie, une écume creuse, sèche
et sans parfum. Mon grand-père montrait à mon père en quoi l’aspect des
lieux était resté le même, et en quoi il avait changé, depuis la
promenade qu’il avait faite avec M. Swann le jour de la mort de sa
femme, et il saisit cette occasion pour raconter cette promenade une
fois de plus.
Devant nous, une allée bordée de capucines montait en plein soleil vers
le château. A droite, au contraire, le parc s’étendait en terrain plat.
Obscurcie par l’ombre des grands arbres qui l’entouraient, une pièce
d’eau avait été creusée par les parents de Swann ; mais dans ses
créations les plus factices, c’est sur la nature que l’homme travaille ;
certains lieux font toujours régner autour d’eux leur empire
particulier, arborent leurs insignes immémoriaux au milieu d’un parc
comme ils auraient fait loin de toute intervention humaine, dans une
solitude qui revient partout les entourer, surgie des nécessités de leur
exposition et superposée à l’œuvre humaine. C’est ainsi qu’au pied de
l’allée qui dominait l’étang artificiel, s’était composée sur deux
rangs, tressés de fleurs de myosotis et de pervenches, la couronne
naturelle, délicate et bleue qui ceint le front clair-obscur des eaux,
et que le glaïeul, laissant fléchir ses glaives avec un abandon royal,
étendait sur l’eupatoire et la grenouillette au pied mouillé, les fleurs
de lis en lambeaux, violettes et jaunes, de son sceptre lacustre.
Le départ de Mlle Swann qui, — en m’ôtant la chance terrible de la voir
apparaître dans une allée, d’être connu et méprisé par la petite fille
privilégiée qui avait Bergotte pour ami et allait avec lui visiter des
cathédrales — , me rendait la contemplation de Tansonville indifférente
la première fois où elle m’était permise, semblait au contraire ajouter à
cette propriété, aux yeux de mon grand-père et de mon père, des
commodités, un agrément passager, et, comme fait pour une excursion en
pays de montagnes, l’absence de tout nuage, rendre cette journée
exceptionnellement propice à une promenade de ce côté ; j’aurais voulu
que leurs calculs fussent déjoués, qu’un miracle fît apparaître Mlle
Swann avec son père, si près de nous, que nous n’aurions pas le temps de
l’éviter et serions obligés de faire sa connaissance. Aussi, quand tout
d’un coup, j’aperçus sur l’herbe, comme un signe de sa présence
possible, un koufin oublié à côté d’une ligne dont le bouchon flottait
sur l’eau, je m’empressai de détourner d’un autre côté, les regards de
mon père et de mon grand-père. D’ailleurs Swann nous ayant dit que
c’était mal à lui de s’absenter, car il avait pour le moment de la
famille à demeure, la ligne pouvait appartenir à quelque invité. On
n’entendait aucun bruit de pas dans les allées. Divisant la hauteur d’un
arbre incertain, un invisible oiseau s’ingéniait à faire trouver la
journée courte, explorait d’une note prolongée, la solitude
environnante, mais il recevait d’elle une réplique si unanime, un choc
en retour si redoublé de silence et d’immobilité qu’on aurait dit qu’il
venait d’arrêter pour toujours l’instant qu’il avait cherché à faire
passer plus vite. La lumière tombait si implacable du ciel devenu fixe
que l’on aurait voulu se soustraire à son attention, et l’eau dormante
elle-même, dont des insectes irritaient perpétuellement le sommeil,
rêvant sans doute de quelque Maelstrôm imaginaire, augmentait le trouble
où m’avait jeté la vue du flotteur de liège en semblant l’entraîner à
toute vitesse sur les étendues silencieuses du ciel reflété ; presque
vertical il paraissait prêt à plonger et déjà je me demandais, si, sans
tenir compte du désir et de la crainte que j’avais de la connaître, je
n’avais pas le devoir de faire prévenir Mlle Swann que le poisson
mordait, — quand il me fallut rejoindre en courant mon père et mon
grand-père qui m’appelaient, étonnés que je ne les eusse pas suivis dans
le petit chemin qui monte vers les champs et où ils s’étaient engagés.
Je le trouvai tout bourdonnant de l’odeur des aubépines. La haie formait
comme une suite de chapelles qui disparaissaient sous la jonchée de
leurs fleurs amoncelées en reposoir ; au-dessous d’elles, le soleil
posait à terre un quadrillage de clarté, comme s’il venait de traverser
une verrière ; leur parfum s’étendait aussi onctueux, aussi délimité en
sa forme que si j’eusse été devant l’autel de la Vierge, et les fleurs,
aussi parées, tenaient chacune d’un air distrait son étincelant bouquet
d’étamines, fines et rayonnantes nervures de style flamboyant comme
celles qui à l’église ajouraient la rampe du jubé ou les meneaux du
vitrail et qui s’épanouissaient en blanche chair de fleur de fraisier.
Combien naïves et paysannes en comparaison sembleraient les églantines
qui, dans quelques semaines, monteraient elles aussi en plein soleil le
même chemin rustique, en la soie unie de leur corsage rougissant qu’un
souffle défait.
Mais j’avais beau rester devant les aubépines à respirer, à porter
devant ma pensée qui ne savait ce qu’elle devait en faire, à perdre, à
retrouver leur invisible et fixe odeur, à m’unir au rythme qui jetait
leurs fleurs, ici et là, avec une allégresse juvénile et à des
intervalles inattendus comme certains intervalles musicaux, elles
m’offraient indéfiniment le même charme avec une profusion inépuisable,
mais sans me laisser approfondir davantage, comme ces mélodies qu’on
rejoue cent fois de suite sans descendre plus avant dans leur secret. Je
me détournais d’elles un moment, pour les aborder ensuite avec des
forces plus fraîches. Je poursuivais jusque sur le talus qui, derrière
la haie, montait en pente raide vers les champs, quelque coquelicot
perdu, quelques bluets restés paresseusement en arrière, qui le
décoraient çà et là de leurs fleurs comme la bordure d’une tapisserie où
apparaît clairsemé le motif agreste qui triomphera sur le panneau ;
rares encore, espacés comme les maisons isolées qui annoncent déjà
l’approche d’un village, ils m’annonçaient l’immense étendue où
déferlent les blés, où moutonnent les nuages, et la vue d’un seul
coquelicot hissant au bout de son cordage et faisant cingler au vent sa
flamme rouge, au-dessus de sa bouée graisseuse et noire, me faisait
battre le cœur, comme au voyageur qui aperçoit sur une terre basse une
première barque échouée que répare un calfat, et s’écrie, avant de
l’avoir encore vue : « La Mer ! »
Puis je revenais devant les aubépines comme devant ces chefs-d’œuvre
dont on croit qu’on saura mieux les voir quand on a cessé un moment de
les regarder, mais j’avais beau me faire un écran de mes mains pour
n’avoir qu’elles sous les yeux, le sentiment qu’elles éveillaient en moi
restait obscur et vague, cherchant en vain à se dégager, à venir
adhérer à leurs fleurs. Elles ne m’aidaient pas à l’éclaircir, et je ne
pouvais demander à d’autres fleurs de le satisfaire. Alors, me donnant
cette joie que nous éprouvons quand nous voyons de notre peintre préféré
une œuvre qui diffère de celles que nous connaissions, ou bien si l’on
nous mène devant un tableau dont nous n’avions vu jusque-là qu’une
esquisse au crayon, si un morceau entendu seulement au piano nous
apparaît ensuite revêtu des couleurs de l’orchestre, mon grand-père
m’appelant et me désignant la haie de Tansonville, me dit : « Toi qui
aimes les aubépines, regarde un peu cette épine rose ; est-elle jolie ! »
En effet c’était une épine, mais rose, plus belle encore que les
blanches. Elle aussi avait une parure de fête, — de ces seules vraies
fêtes que sont les fêtes religieuses, puisqu’un caprice contingent ne
les applique pas comme les fêtes mondaines à un jour quelconque qui ne
leur est pas spécialement destiné, qui n’a rien d’essentiellement férié,
— mais une parure plus riche encore, car les fleurs attachées sur la
branche, les unes au-dessus des autres, de manière à ne laisser aucune
place qui ne fût décorée, comme des pompons qui enguirlandent une
houlette rococo, étaient « en couleur », par conséquent d’une qualité
supérieure selon l’esthétique de Combray si l’on en jugeait par
l’échelle des prix dans le « magasin » de la Place ou chez Camus où
étaient plus chers ceux des biscuits qui étaient roses. Moi-même
j’appréciais plus le fromage à la crème rose, celui où l’on m’avait
permis d’écraser des fraises. Et justement ces fleurs avaient choisi une
de ces teintes de chose mangeable, ou de tendre embellissement à une
toilette pour une grande fête, qui, parce qu’elles leur présentent la
raison de leur supériorité, sont celles qui semblent belles avec le plus
d’évidence aux yeux des enfants, et à cause de cela, gardent toujours
pour eux quelque chose de plus vif et de plus naturel que les autres
teintes, même lorsqu’ils ont compris qu’elles ne promettaient rien à
leur gourmandise et n’avaient pas été choisies par la couturière. Et
certes, je l’avais tout de suite senti, comme devant les épines blanches
mais avec plus d’émerveillement, que ce n’était pas facticement, par un
artifice de fabrication humaine, qu’était traduite l’intention de
festivité dans les fleurs, mais que c’était la nature qui, spontanément,
l’avait exprimée avec la naïveté d’une commerçante de village
travaillant pour un reposoir, en surchargeant l’arbuste de ces rosettes
d’un ton trop tendre et d’un pompadour provincial. Au haut des branches,
comme autant de ces petits rosiers aux pots cachés dans des papiers en
dentelles, dont aux grandes fêtes on faisait rayonner sur l’autel les
minces fusées, pullulaient mille petits boutons d’une teinte plus pâle
qui, en s’entr’ouvrant, laissaient voir, comme au fond d’une coupe de
marbre rose, de rouges sanguines et trahissaient plus encore que les
fleurs, l’essence particulière, irrésistible, de l’épine, qui, partout
où elle bourgeonnait, où elle allait fleurir, ne le pouvait qu’en rose.
Intercalé dans la haie, mais aussi différent d’elle qu’une jeune fille
en robe de fête au milieu de personnes en négligé qui resteront à la
maison, tout prêt pour le mois de Marie, dont il semblait faire partie
déjà, tel brillait en souriant dans sa fraîche toilette rose, l’arbuste
catholique et délicieux.
La haie laissait voir à l’intérieur du parc une allée bordée de jasmins,
de pensées et de verveines entre lesquelles des giroflées ouvraient
leur bourse fraîche, du rose odorant et passé d’un cuir ancien de
Cordoue, tandis que sur le gravier un long tuyau d’arrosage peint en
vert, déroulant ses circuits, dressait aux points où il était percé
au-dessus des fleurs, dont il imbibait les parfums, l’éventail vertical
et prismatique de ses gouttelettes multicolores. Tout à coup, je
m’arrêtai, je ne pus plus bouger, comme il arrive quand une vision ne
s’adresse pas seulement à nos regards, mais requiert des perceptions
plus profondes et dispose de notre être tout entier. Une fillette d’un
blond roux qui avait l’air de rentrer de promenade et tenait à la main
une bêche de jardinage, nous regardait, levant son visage semé de taches
roses. Ses yeux noirs brillaient et comme je ne savais pas alors, ni ne
l’ai appris depuis, réduire en ses éléments objectifs une impression
forte, comme je n’avais pas, ainsi qu’on dit, assez « d’esprit
d’observation » pour dégager la notion de leur couleur, pendant
longtemps, chaque fois que je repensai à elle, le souvenir de leur éclat
se présentait aussitôt à moi comme celui d’un vif azur, puisqu’elle
était blonde : de sorte que, peut-être si elle n’avait pas eu des yeux
aussi noirs, — ce qui frappait tant la première fois qu’on la voyait —
je n’aurais pas été, comme je le fus, plus particulièrement amoureux, en
elle, de ses yeux bleus.
Je la regardais, d’abord de ce regard qui n’est pas que le porte-parole
des yeux, mais à la fenêtre duquel se penchent tous les sens, anxieux et
pétrifiés, le regard qui voudrait toucher, capturer, emmener le corps
qu’il regarde et l’âme avec lui ; puis, tant j’avais peur que d’une
seconde à l’autre mon grand-père et mon père, apercevant cette jeune
fille, me fissent éloigner en me disant de courir un peu devant eux,
d’un second regard, inconsciemment supplicateur, qui tâchait de la
forcer à faire attention à moi, à me connaître ! Elle jeta en avant et
de côté ses pupilles pour prendre connaissance de mon grand’père et de
mon père, et sans doute l’idée qu’elle en rapporta fut celle que nous
étions ridicules, car elle se détourna et d’un air indifférent et
dédaigneux, se plaça de côté pour épargner à son visage d’être dans leur
champ visuel ; et tandis que continuant à marcher et ne l’ayant pas
aperçue, ils m’avaient dépassé, elle laissa ses regards filer de toute
leur longueur dans ma direction, sans expression particulière, sans
avoir l’air de me voir, mais avec une fixité et un sourire dissimulé,
que je ne pouvais interpréter d’après les notions que l’on m’avait
données sur la bonne éducation, que comme une preuve d’outrageant mépris
; et sa main esquissait en même temps un geste indécent, auquel quand
il était adressé en public à une personne qu’on ne connaissait pas, le
petit dictionnaire de civilité que je portais en moi ne donnait qu’un
seul sens, celui d’une intention insolente.
— « Allons, Gilberte, viens ; qu’est-ce que tu fais, cria d’une voix
perçante et autoritaire une dame en blanc que je n’avais pas vue, et à
quelque distance de laquelle un Monsieur habillé de coutil et que je ne
connaissais pas, fixait sur moi des yeux qui lui sortaient de la tête ;
et cessant brusquement de sourire, la jeune fille prit sa bêche et
s’éloigna sans se retourner de mon côté, d’un air docile, impénétrable
et sournois.
Ainsi passa près de moi ce nom de Gilberte, donné comme un talisman qui
me permettait peut-être de retrouver un jour celle dont il venait de
faire une personne et qui, l’instant d’avant, n’était qu’une image
incertaine. Ainsi passa-t-il, proféré au-dessus des jasmins et des
giroflées, aigre et frais comme les gouttes de l’arrosoir vert ;
imprégnant, irisant la zone d’air pur qu’il avait traversée — et qu’il
isolait, — du mystère de la vie de celle qu’il désignait pour les êtres
heureux qui vivaient, qui voyageaient avec elle ; déployant sous
l’épinier rose, à hauteur de mon épaule, la quintessence de leur
familiarité, pour moi si douloureuse, avec elle, avec l’inconnu de sa
vie où je n’entrerais pas.
Un instant (tandis que nous nous éloignions et que mon grand-père
murmurait : « Ce pauvre Swann, quel rôle ils lui font jouer : on le fait
partir pour qu’elle reste seule avec son Charlus, car c’est lui, je
l’ai reconnu ! Et cette petite, mêlée à toute cette infamie ! »)
l’impression laissée en moi par le ton despotique avec lequel la mère de
Gilberte lui avait parlé sans qu’elle répliquât, en me la montrant
comme forcée d’obéir à quelqu’un, comme n’étant pas supérieure à tout,
calma un peu ma souffrance, me rendit quelque espoir et diminua mon
amour. Mais bien vite cet amour s’éleva de nouveau en moi comme une
réaction par quoi mon cœur humilié voulait se mettre de niveau avec
Gilberte ou l’abaisser jusqu’à lui. Je l’aimais, je regrettais de ne pas
avoir eu le temps et l’inspiration de l’offenser, de lui faire mal, et
de la forcer à se souvenir de moi. Je la trouvais si belle que j’aurais
voulu pouvoir revenir sur mes pas, pour lui crier en haussant les
épaules : « Comme je vous trouve laide, grotesque, comme vous me
répugnez ! » Cependant je m’éloignais, emportant pour toujours, comme
premier type d’un bonheur inaccessible aux enfants de mon espèce de par
des lois naturelles impossibles à transgresser, l’image d’une petite
fille rousse, à la peau semée de taches roses, qui tenait une bêche et
qui riait en laissant filer sur moi de longs regards sournois et
inexpressifs. Et déjà le charme dont son nom avait encensé cette place
sous les épines roses où il avait été entendu ensemble par elle et par
moi, allait gagner, enduire, embaumer, tout ce qui l’approchait, ses
grands-parents que les miens avaient eu l’ineffable bonheur de
connaître, la sublime profession d’agent de change, le douloureux
quartier des Champs-Élysées qu’elle habitait à Paris.
« Léonie, dit mon grand-père en rentrant, j’aurais voulu t’avoir avec
nous tantôt. Tu ne reconnaîtrais pas Tansonville. Si j’avais osé, je
t’aurais coupé une branche de ces épines roses que tu aimais tant. » Mon
grand-père racontait ainsi notre promenade à ma tante Léonie, soit pour
la distraire, soit qu’on n’eût pas perdu tout espoir d’arriver à la
faire sortir. Or elle aimait beaucoup autrefois cette propriété, et
d’ailleurs les visites de Swann avaient été les dernières qu’elle avait
reçues, alors qu’elle fermait déjà sa porte à tout le monde. Et de même
que quand il venait maintenant prendre de ses nouvelles (elle était la
seule personne de chez nous qu’il demandât encore à voir), elle lui
faisait répondre qu’elle était fatiguée, mais qu’elle le laisserait
entrer la prochaine fois, de même elle dit ce soir-là : « Oui, un jour
qu’il fera beau, j’irai en voiture jusqu’à la porte du parc. » C’est
sincèrement qu’elle le disait. Elle eût aimé revoir Swann et Tansonville
; mais le désir qu’elle en avait suffisait à ce qui lui restait de
forces ; sa réalisation les eût excédées. Quelquefois le beau temps lui
rendait un peu de vigueur, elle se levait, s’habillait ; la fatigue
commençait avant qu’elle fût passée dans l’autre chambre et elle
réclamait son lit. Ce qui avait commencé pour elle — plus tôt seulement
que cela n’arrive d’habitude, — c’est ce grand renoncement de la
vieillesse qui se prépare à la mort, s’enveloppe dans sa chrysalide, et
qu’on peut observer, à la fin des vies qui se prolongent tard, même
entre les anciens amants qui se sont le plus aimés, entre les amis unis
par les liens les plus spirituels et qui à partir d’une certaine année
cessent de faire le voyage ou la sortie nécessaire pour se voir, cessent
de s’écrire et savent qu’ils ne communiqueront plus en ce monde. Ma
tante devait parfaitement savoir qu’elle ne reverrait pas Swann, qu’elle
ne quitterait plus jamais la maison, mais cette réclusion définitive
devait lui être rendue assez aisée pour la raison même qui selon nous
aurait dû la lui rendre plus douloureuse : c’est que cette réclusion lui
était imposée par la diminution qu’elle pouvait constater chaque jour
dans ses forces, et qui, en faisant de chaque action, de chaque
mouvement, une fatigue, sinon une souffrance, donnait pour elle à
l’inaction, à l’isolement, au silence, la douceur réparatrice et bénie
du repos.
Ma tante n’alla pas voir la haie d’épines roses, mais à tous moments je
demandais à mes parents si elle n’irait pas, si autrefois elle allait
souvent à Tansonville, tâchant de les faire parler des parents et
grands-parents de Mlle Swann qui me semblaient grands comme des Dieux.
Ce nom, devenu pour moi presque mythologique, de Swann, quand je causais
avec mes parents, je languissais du besoin de le leur entendre dire, je
n’osais pas le prononcer moi-même, mais je les entraînais sur des
sujets qui avoisinaient Gilberte et sa famille, qui la concernaient, où
je ne me sentais pas exilé trop loin d’elle ; et je contraignais tout
d’un coup mon père, en feignant de croire par exemple que la charge de
mon grand-père avait été déjà avant lui dans notre famille, ou que la
haie d’épines roses que voulait voir ma tante Léonie se trouvait en
terrain communal, à rectifier mon assertion, à me dire, comme malgré
moi, comme de lui-même : « Mais non, cette charge-là était au père de
Swann, cette haie fait partie du parc de Swann. » Alors j’étais obligé
de reprendre ma respiration, tant, en se posant sur la place où il était
toujours écrit en moi, pesait à m’étouffer ce nom qui, au moment où je
l’entendais, me paraissait plus plein que tout autre, parce qu’il était
lourd de toutes les fois où, d’avance, je l’avais mentalement proféré.
Il me causait un plaisir que j’étais confus d’avoir osé réclamer à mes
parents, car ce plaisir était si grand qu’il avait dû exiger d’eux pour
qu’ils me le procurassent beaucoup de peine, et sans compensation,
puisqu’il n’était pas un plaisir pour eux. Aussi je détournais la
conversation par discrétion. Par scrupule aussi. Toutes les séductions
singulières que je mettais dans ce nom de Swann, je les retrouvais en
lui dès qu’ils le prononçaient. Il me semblait alors tout d’un coup que
mes parents ne pouvaient pas ne pas les ressentir, qu’ils se trouvaient
placés à mon point de vue, qu’ils apercevaient à leur tour, absolvaient,
épousaient mes rêves, et j’étais malheureux comme si je les avais
vaincus et dépravés.
Cette année-là, quand, un peu plus tôt que d’habitude, mes parents
eurent fixé le jour de rentrer à Paris, le matin du départ, comme on
m’avait fait friser pour être photographié, coiffer avec précaution un
chapeau que je n’avais encore jamais mis et revêtir une douillette de
velours, après m’avoir cherché partout, ma mère me trouva en larmes dans
le petit raidillon, contigu à Tansonville, en train de dire adieu aux
aubépines, entourant de mes bras les branches piquantes, et, comme une
princesse de tragédie à qui pèseraient ces vains ornements, ingrat
envers l’importune main qui en formant tous ces nœuds avait pris soin
sur mon front d’assembler mes cheveux, foulant aux pieds mes papillotes
arrachées et mon chapeau neuf. Ma mère ne fut pas touchée par mes
larmes, mais elle ne put retenir un cri à la vue de la coiffe défoncée
et de la douillette perdue. Je ne l’entendis pas : « O mes pauvres
petites aubépines, disais-je en pleurant, ce n’est pas vous qui voudriez
me faire du chagrin, me forcer à partir. Vous, vous ne m’avez jamais
fait de peine ! Aussi je vous aimerai toujours. » Et, essuyant mes
larmes, je leur promettais, quand je serais grand, de ne pas imiter la
vie insensée des autres hommes et, même à Paris, les jours de printemps,
au lieu d’aller faire des visites et écouter des niaiseries, de partir
dans la campagne voir les premières aubépines.
Une fois dans les champs, on ne les quittait plus pendant tout le reste
de la promenade qu’on faisait du côté de Méséglise. Ils étaient
perpétuellement parcourus, comme par un chemineau invisible, par le vent
qui était pour moi le génie particulier de Combray. Chaque année, le
jour de notre arrivée, pour sentir que j’étais bien à Combray, je
montais le retrouver qui courait dans les sayons et me faisait courir à
sa suite. On avait toujours le vent à côté de soi du côté de Méséglise,
sur cette plaine bombée où pendant des lieues il ne rencontre aucun
accident de terrain. Je savais que Mlle Swann allait souvent à Laon
passer quelques jours et, bien que ce fût à plusieurs lieues, la
distance se trouvant compensée par l’absence de tout obstacle, quand,
par les chauds après-midi, je voyais un même souffle, venu de l’extrême
horizon, abaisser les blés les plus éloignés, se propager comme un flot
sur toute l’immense étendue et venir se coucher, murmurant et tiède,
parmi les sainfoins et les trèfles, à mes pieds, cette plaine qui nous
était commune à tous deux semblait nous rapprocher, nous unir, je
pensais que ce souffle avait passé auprès d’elle, que c’était quelque
message d’elle qu’il me chuchotait sans que je pusse le comprendre, et
je l’embrassais au passage. A gauche était un village qui s’appelait
Champieu (Campus Pagani, selon le curé). Sur la droite, on apercevait
par delà les blés, les deux clochers ciselés et rustiques de
Saint-André-des-Champs, eux-mêmes effilés, écailleux, imbriqués
d’alvéoles, guillochés, jaunissants et grumeleux, comme deux épis.
A intervalles symétriques, au milieu de l’inimitable ornementation de
leurs feuilles qu’on ne peut confondre avec la feuille d’aucun autre
arbre fruitier, les pommiers ouvraient leurs larges pétales de satin
blanc ou suspendaient les timides bouquets de leurs rougissants boutons.
C’est du côté de Méséglise que j’ai remarqué pour la première fois
l’ombre ronde que les pommiers font sur la terre ensoleillée, et aussi
ces soies d’or impalpable que le couchant tisse obliquement sous les
feuilles, et que je voyais mon père interrompre de sa canne sans les
faire jamais dévier.
Parfois dans le ciel de l’après-midi passait la lune blanche comme une
nuée, furtive, sans éclat, comme une actrice dont ce n’est pas l’heure
de jouer et qui, de la salle, en toilette de ville, regarde un moment
ses camarades, s’effaçant, ne voulant pas qu’on fasse attention à elle.
J’aimais à retrouver son image dans des tableaux et dans des livres,
mais ces œuvres d’art étaient bien différentes — du moins pendant les
premières années, avant que Bloch eût accoutumé mes yeux et ma pensée à
des harmonies plus subtiles — de celles où la lune me paraîtrait belle
aujourd’hui et où je ne l’eusse pas reconnue alors. C’était, par
exemple, quelque roman de Saintine, un paysage de Gleyre où elle découpe
nettement sur le ciel une faucille d’argent, de ces œuvres naïvement
incomplètes comme étaient mes propres impressions et que les sœurs de ma
grand’mère s’indignaient de me voir aimer. Elles pensaient qu’on doit
mettre devant les enfants, et qu’ils font preuve de goût en aimant
d’abord, les œuvres que, parvenu à la maturité, on admire
définitivement. C’est sans doute qu’elles se figuraient les mérites
esthétiques comme des objets matériels qu’un œil ouvert ne peut faire
autrement que de percevoir, sans avoir eu besoin d’en mûrir lentement
des équivalents dans son propre cœur.
C’est du côté de Méséglise, à Montjouvain, maison située au bord d’une
grande mare et adossée à un talus buissonneux que demeurait M. Vinteuil.
Aussi croisait-on souvent sur la route sa fille, conduisant un buggy à
toute allure. A partir d’une certaine année on ne la rencontra plus
seule, mais avec une amie plus âgée, qui avait mauvaise réputation dans
le pays et qui un jour s’installa définitivement à Montjouvain. On
disait : « Faut-il que ce pauvre M. Vinteuil soit aveuglé par la
tendresse pour ne pas s’apercevoir de ce qu’on raconte, et permettre à
sa fille, lui qui se scandalise d’une parole déplacée, de faire vivre
sous son toit une femme pareille. Il dit que c’est une femme supérieure,
un grand cœur et qu’elle aurait eu des dispositions extraordinaires
pour la musique si elle les avait cultivées. Il peut être sûr que ce
n’est pas de musique qu’elle s’occupe avec sa fille. » M. Vinteuil le
disait ; et il est en effet remarquable combien une personne excite
toujours d’admiration pour ses qualités morales chez les parents de
toute autre personne avec qui elle a des relations charnelles. L’amour
physique, si injustement décrié, force tellement tout être à manifester
jusqu’aux moindres parcelles qu’il possède de bonté, d’abandon de soi,
qu’elles resplendissent jusqu’aux yeux de l’entourage immédiat. Le
docteur Percepied à qui sa grosse voix et ses gros sourcils permettaient
de tenir tant qu’il voulait le rôle de perfide dont il n’avait pas le
physique, sans compromettre en rien sa réputation inébranlable et
imméritée de bourru bienfaisant, savait faire rire aux larmes le curé et
tout le monde en disant d’un ton rude : « Hé bien ! il paraît qu’elle
fait de la musique avec son amie, Mlle Vinteuil. Ça a l’air de vous
étonner. Moi je sais pas. C’est le père Vinteuil qui m’a encore dit ça
hier. Après tout, elle a bien le droit d’aimer la musique, c’te fille.
Moi je ne suis pas pour contrarier les vocations artistiques des
enfants. Vinteuil non plus à ce qu’il paraît. Et puis lui aussi il fait
de la musique avec l’amie de sa fille. Ah ! sapristi on en fait une
musique dans c’te boîte-là. Mais qu’est-ce que vous avez à rire ; mais
ils font trop de musique ces gens. L’autre jour j’ai rencontré le père
Vinteuil près du cimetière. Il ne tenait pas sur ses jambes. »
Pour ceux qui comme nous virent à cette époque M. Vinteuil éviter les
personnes qu’il connaissait, se détourner quand il les apercevait,
vieillir en quelques mois, s’absorber dans son chagrin, devenir
incapable de tout effort qui n’avait pas directement le bonheur de sa
fille pour but, passer des journées entières devant la tombe de sa
femme, — il eût été difficile de ne pas comprendre qu’il était en train
de mourir de chagrin, et de supposer qu’il ne se rendait pas compte des
propos qui couraient. Il les connaissait, peut-être même y ajoutait-il
foi. Il n’est peut-être pas une personne, si grande que soit sa vertu,
que la complexité des circonstances ne puisse amener à vivre un jour
dans la familiarité du vice qu’elle condamne le plus formellement, —
sans qu’elle le reconnaisse d’ailleurs tout à fait sous le déguisement
de faits particuliers qu’il revêt pour entrer en contact avec elle et la
faire souffrir : paroles bizarres, attitude inexplicable, un certain
soir, de tel être qu’elle a par ailleurs tant de raisons pour aimer.
Mais pour un homme comme M. Vinteuil il devait entrer bien plus de
souffrance que pour un autre dans la résignation à une de ces situations
qu’on croit à tort être l’apanage exclusif du monde de la bohème :
elles se produisent chaque fois qu’a besoin de se réserver la place et
la sécurité qui lui sont nécessaires, un vice que la nature elle-même
fait épanouir chez un enfant, parfois rien qu’en mêlant les vertus de
son père et de sa mère, comme la couleur de ses yeux. Mais de ce que M.
Vinteuil connaissait peut-être la conduite de sa fille, il ne s’ensuit
pas que son culte pour elle en eût été diminué. Les faits ne pénètrent
pas dans le monde où vivent nos croyances, ils n’ont pas fait naître
celles-ci, ils ne les détruisent pas ; ils peuvent leur infliger les
plus constants démentis sans les affaiblir, et une avalanche de malheurs
ou de maladies se succédant sans interruption dans une famille, ne la
fera pas douter de la bonté de son Dieu ou du talent de son médecin.
Mais quand M. Vinteuil songeait à sa fille et à lui-même du point de vue
du monde, du point de vue de leur réputation, quand il cherchait à se
situer avec elle au rang qu’ils occupaient dans l’estime générale, alors
ce jugement d’ordre social, il le portait exactement comme l’eût fait
l’habitant de Combray qui lui eût été le plus hostile, il se voyait avec
sa fille dans le dernier bas-fond, et ses manières en avaient reçu
depuis peu cette humilité, ce respect pour ceux qui se trouvaient
au-dessus de lui et qu’il voyait d’en bas (eussent-ils été fort
au-dessous de lui jusque-là), cette tendance à chercher à remonter
jusqu’à eux, qui est une résultante presque mécanique de toutes les
déchéances. Un jour que nous marchions avec Swann dans une rue de
Combray, M. Vinteuil qui débouchait d’une autre, s’était trouvé trop
brusquement en face de nous pour avoir le temps de nous éviter ; et
Swann avec cette orgueilleuse charité de l’homme du monde qui, au milieu
de la dissolution de tous ses préjugés moraux, ne trouve dans l’infamie
d’autrui qu’une raison d’exercer envers lui une bienveillance dont les
témoignages chatouillent d’autant plus l’amour-propre de celui qui les
donne, qu’il les sent plus précieux à celui qui les reçoit, avait
longuement causé avec M. Vinteuil, à qui, jusque-là il n’adressait pas
la parole, et lui avait demandé avant de nous quitter s’il n’enverrait
pas un jour sa fille jouer à Tansonville. C’était une invitation qui, il
y a deux ans, eût indigné M. Vinteuil, mais qui, maintenant, le
remplissait de sentiments si reconnaissants qu’il se croyait obligé par
eux, à ne pas avoir l’indiscrétion de l’accepter. L’amabilité de Swann
envers sa fille lui semblait être en soi-même un appui si honorable et
si délicieux qu’il pensait qu’il valait peut-être mieux ne pas s’en
servir, pour avoir la douceur toute platonique de le conserver.
— « Quel homme exquis, nous dit-il, quand Swann nous eut quittés, avec
la même enthousiaste vénération qui tient de spirituelles et jolies
bourgeoises en respect et sous le charme d’une duchesse, fût-elle laide
et sotte. Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage
tout à fait déplacé. »
Et alors, tant les gens les plus sincères sont mêlés d’hypocrisie et
dépouillent en causant avec une personne l’opinion qu’ils ont d’elle et
expriment dès qu’elle n’est plus là, mes parents déplorèrent avec M.
Vinteuil le mariage de Swann au nom de principes et de convenances
auxquels (par cela même qu’ils les invoquaient en commun avec lui, en
braves gens de même acabit) ils avaient l’air de sous-entendre qu’il
n’était pas contrevenu à Montjouvain. M. Vinteuil n’envoya pas sa fille
chez Swann. Et celui-ci fût le premier à le regretter. Car chaque fois
qu’il venait de quitter M. Vinteuil, il se rappelait qu’il avait depuis
quelque temps un renseignement à lui demander sur quelqu’un qui portait
le même nom que lui, un de ses parents, croyait-il. Et cette fois-là il
s’était bien promis de ne pas oublier ce qu’il avait à lui dire, quand
M. Vinteuil enverrait sa fille à Tansonville.
Comme la promenade du côté de Méséglise était la moins longue des deux
que nous faisions autour de Combray et qu’à cause de cela on la
réservait pour les temps incertains, le climat du côté de Méséglise
était assez pluvieux et nous ne perdions jamais de vue la lisière des
bois de Roussainville dans l’épaisseur desquels nous pourrions nous
mettre à couvert.
Souvent le soleil se cachait derrière une nuée qui déformait son ovale
et dont il jaunissait la bordure. L’éclat, mais non la clarté, était
enlevé à la campagne où toute vie semblait suspendue, tandis que le
petit village de Roussainville sculptait sur le ciel le relief de ses
arêtes blanches avec une précision et un fini accablants. Un peu de vent
faisait envoler un corbeau qui retombait dans le lointain, et, contre
le ciel blanchissant, le lointain des bois paraissait plus bleu, comme
peint dans ces camaïeux qui décorent les trumeaux des anciennes
demeures.
Mais d’autres fois se mettait à tomber la pluie dont nous avait menacés
le capucin que l’opticien avait à sa devanture ; les gouttes d’eau comme
des oiseaux migrateurs qui prennent leur vol tous ensemble,
descendaient à rangs pressés du ciel. Elles ne se séparent point, elles
ne vont pas à l’aventure pendant la rapide traversée, mais chacune
tenant sa place, attire à elle celle qui la suit et le ciel en est plus
obscurci qu’au départ des hirondelles. Nous nous réfugiions dans le
bois. Quand leur voyage semblait fini, quelques-unes, plus débiles, plus
lentes, arrivaient encore. Mais nous ressortions de notre abri, car les
gouttes se plaisent aux feuillages, et la terre était déjà presque
séchée que plus d’une s’attardait à jouer sur les nervures d’une
feuille, et suspendue à la pointe, reposée, brillant au soleil, tout
d’un coup se laissait glisser de toute la hauteur de la branche et nous
tombait sur le nez.
Souvent aussi nous allions nous abriter, pêle-mêle avec les Saints et
les Patriarches de pierre sous le porche de Saint-André-des-Champs. Que
cette église était française ! Au-dessus de la porte, les Saints, les
rois-chevaliers une fleur de lys à la main, des scènes de noces et de
funérailles, étaient représentés comme ils pouvaient l’être dans l’âme
de Françoise. Le sculpteur avait aussi narré certaines anecdotes
relatives à Aristote et à Virgile de la même façon que Françoise à la
cuisine parlait volontiers de saint Louis comme si elle l’avait
personnellement connu, et généralement pour faire honte par la
comparaison à mes grands-parents moins « justes ». On sentait que les
notions que l’artiste médiéval et la paysanne médiévale (survivant au
XIXe siècle) avaient de l’histoire ancienne ou chrétienne, et qui se
distinguaient par autant d’inexactitude que de bonhomie, ils les
tenaient non des livres, mais d’une tradition à la fois antique et
directe, ininterrompue, orale, déformée, méconnaissable et vivante. Une
autre personnalité de Combray que je reconnaissais aussi, virtuelle et
prophétisée, dans la sculpture gothique de Saint-André-des-Champs
c’était le jeune Théodore, le garçon de chez Camus. Françoise sentait
d’ailleurs si bien en lui un pays et un contemporain que, quand ma tante
Léonie était trop malade pour que Françoise pût suffire à la retourner
dans son lit, à la porter dans son fauteuil, plutôt que de laisser la
fille de cuisine monter se faire « bien voir » de ma tante, elle
appelait Théodore. Or, ce garçon qui passait et avec raison pour si
mauvais sujet, était tellement rempli de l’âme qui avait décoré
Saint-André-des-Champs et notamment des sentiments de respect que
Françoise trouvait dus aux « pauvres malades », à « sa pauvre maîtresse
», qu’il avait pour soulever la tête de ma tante sur son oreiller la
mine naïve et zélée des petits anges des bas-reliefs, s’empressant, un
cierge à la main, autour de la Vierge défaillante, comme si les visages
de pierre sculptée, grisâtres et nus, ainsi que sont les bois en hiver,
n’étaient qu’un ensommeillement, qu’une réserve, prête à refleurir dans
la vie en innombrables visages populaires, révérends et futés comme
celui de Théodore, enluminés de la rougeur d’une pomme mûre. Non plus
appliquée à la pierre comme ces petits anges, mais détachée du porche,
d’une stature plus qu’humaine, debout sur un socle comme sur un tabouret
qui lui évitât de poser ses pieds sur le sol humide, une sainte avait
les joues pleines, le sein ferme et qui gonflait la draperie comme une
grappe mûre dans un sac de crin, le front étroit, le nez court et mutin,
les prunelles enfoncées, l’air valide, insensible et courageux des
paysannes de la contrée. Cette ressemblance qui insinuait dans la statue
une douceur que je n’y avais pas cherchée, était souvent certifiée par
quelque fille des champs, venue comme nous se mettre à couvert et dont
la présence, pareille à celle de ces feuillages pariétaires qui ont
poussé à côté des feuillages sculptés, semblait destinée à permettre,
par une confrontation avec la nature, de juger de la vérité de l’œuvre
d’art. Devant nous, dans le lointain, terre promise ou maudite,
Roussainville, dans les murs duquel je n’ai jamais pénétré,
Roussainville, tantôt, quand la pluie avait déjà cessé pour nous,
continuait à être châtié comme un village de la Bible par toutes les
lances de l’orage qui flagellaient obliquement les demeures de ses
habitants, ou bien était déjà pardonné par Dieu le Père qui faisait
descendre vers lui, inégalement longues, comme les rayons d’un ostensoir
d’autel, les tiges d’or effrangées de son soleil reparu.
Quelquefois le temps était tout à fait gâté, il fallait rentrer et
rester enfermé dans la maison. Çà et là au loin dans la campagne que
l’obscurité et l’humidité faisaient ressembler à la mer, des maisons
isolées, accrochées au flanc d’une colline plongée dans la nuit et dans
l’eau, brillaient comme des petits bateaux qui ont replié leurs voiles
et sont immobiles au large pour toute la nuit. Mais qu’importait la
pluie, qu’importait l’orage ! L’été, le mauvais temps n’est qu’une
humeur passagère, superficielle, du beau temps sous-jacent et fixe, bien
différent du beau temps instable et fluide de l’hiver et qui, au
contraire, installé sur la terre où il s’est solidifié en denses
feuillages sur lesquels la pluie peut s’égoutter sans compromettre la
résistance de leur permanente joie, a hissé pour toute la saison, jusque
dans les rues du village, aux murs des maisons et des jardins, ses
pavillons de soie violette ou blanche. Assis dans le petit salon, où
j’attendais l’heure du dîner en lisant, j’entendais l’eau dégoutter de
nos marronniers, mais je savais que l’averse ne faisait que vernir leurs
feuilles et qu’ils promettaient de demeurer là, comme des gages de
l’été, toute la nuit pluvieuse, à assurer la continuité du beau temps ;
qu’il avait beau pleuvoir, demain, au-dessus de la barrière blanche de
Tansonville, onduleraient, aussi nombreuses, de petites feuilles en
forme de cœur ; et c’est sans tristesse que j’apercevais le peuplier de
la rue des Perchamps adresser à l’orage des supplications et des
salutations désespérées ; c’est sans tristesse que j’entendais au fond
du jardin les derniers roulements du tonnerre roucouler dans les lilas.
Si le temps était mauvais dès le matin, mes parents renonçaient à la
promenade et je ne sortais pas. Mais je pris ensuite l’habitude d’aller,
ces jours-là, marcher seul du côté de Méséglise-la-Vineuse, dans
l’automne où nous dûmes venir à Combray pour la succession de ma tante
Léonie, car elle était enfin morte, faisant triompher à la fois ceux qui
prétendaient que son régime affaiblissant finirait par la tuer, et non
moins les autres qui avaient toujours soutenu qu’elle souffrait d’une
maladie non pas imaginaire mais organique, à l’évidence de laquelle les
sceptiques seraient bien obligés de se rendre quand elle y aurait
succombé ; et ne causant par sa mort de grande douleur qu’à un seul
être, mais à celui-là, sauvage. Pendant les quinze jours que dura la
dernière maladie de ma tante, Françoise ne la quitta pas un instant, ne
se déshabilla pas, ne laissa personne lui donner aucun soin, et ne
quitta son corps que quand il fut enterré. Alors nous comprîmes que
cette sorte de crainte où Françoise avait vécu des mauvaises paroles,
des soupçons, des colères de ma tante avait développé chez elle un
sentiment que nous avions pris pour de la haine et qui était de la
vénération et de l’amour. Sa véritable maîtresse, aux décisions
impossibles à prévoir, aux ruses difficiles à déjouer, au bon cœur
facile à fléchir, sa souveraine, son mystérieux et tout-puissant
monarque n’était plus. A côté d’elle nous comptions pour bien peu de
chose. Il était loin le temps où quand nous avions commencé à venir
passer nos vacances à Combray, nous possédions autant de prestige que ma
tante aux yeux de Françoise. Cet automne-là tout occupés des formalités
à remplir, des entretiens avec les notaires et avec les fermiers, mes
parents n’ayant guère de loisir pour faire des sorties que le temps
d’ailleurs contrariait, prirent l’habitude de me laisser aller me
promener sans eux du côté de Méséglise, enveloppé dans un grand plaid
qui me protégeait contre la pluie et que je jetais d’autant plus
volontiers sur mes épaules que je sentais que ses rayures écossaises
scandalisaient Françoise, dans l’esprit de qui on n’aurait pu faire
entrer l’idée que la couleur des vêtements n’a rien à faire avec le
deuil et à qui d’ailleurs le chagrin que nous avions de la mort de ma
tante plaisait peu, parce que nous n’avions pas donné de grand repas
funèbre, que nous ne prenions pas un son de voix spécial pour parler
d’elle, que même parfois je chantonnais. Je suis sûr que dans un livre —
et en cela j’étais bien moi-même comme Françoise — cette conception du
deuil d’après la Chanson de Roland et le portail de
Saint-André-des-Champs m’eût été sympathique. Mais dès que Françoise
était auprès de moi, un démon me poussait à souhaiter qu’elle fût en
colère, je saisissais le moindre prétexte pour lui dire que je
regrettais ma tante parce que c’était une bonne femme, malgré ses
ridicules, mais nullement parce que c’était ma tante, qu’elle eût pu
être ma tante et me sembler odieuse, et sa mort ne me faire aucune
peine, propos qui m’eussent semblé ineptes dans un livre.
Si alors Françoise remplie comme un poète d’un flot de pensées confuses
sur le chagrin, sur les souvenirs de famille, s’excusait de ne pas
savoir répondre à mes théories et disait : « Je ne sais pas m’esprimer
», je triomphais de cet aveu avec un bon sens ironique et brutal digne
du docteur Percepied ; et si elle ajoutait : « Elle était tout de même
de la parentèse, il reste toujours le respect qu’on doit à la parentèse
», je haussais les épaules et je me disais : « Je suis bien bon de
discuter avec une illettrée qui fait des cuirs pareils », adoptant ainsi
pour juger Françoise le point de vue mesquin d’hommes dont ceux qui les
méprisent le plus dans l’impartialité de la méditation, sont fort
capables de tenir le rôle quand ils jouent une des scènes vulgaires de
la vie.
Mes promenades de cet automne-là furent d’autant plus agréables que je
les faisais après de longues heures passées sur un livre. Quand j’étais
fatigué d’avoir lu toute la matinée dans la salle, jetant mon plaid sur
mes épaules, je sortais : mon corps obligé depuis longtemps de garder
l’immobilité, mais qui s’était chargé sur place d’animation et de
vitesse accumulées, avait besoin ensuite, comme une toupie qu’on lâche,
de les dépenser dans toutes les directions. Les murs des maisons, la
haie de Tansonville, les arbres du bois de Roussainville, les buissons
auxquels s’adosse Montjouvain, recevaient des coups de parapluie ou de
canne, entendaient des cris joyeux, qui n’étaient, les uns et les
autres, que des idées confuses qui m’exaltaient et qui n’ont pas atteint
le repos dans la lumière, pour avoir préféré à un lent et difficile
éclaircissement, le plaisir d’une dérivation plus aisée vers une issue
immédiate. La plupart des prétendues traductions de ce que nous avons
ressenti ne font ainsi que nous en débarrasser en le faisant sortir de
nous sous une forme indistincte qui ne nous apprend pas à le connaître.
Quand j’essaye de faire le compte de ce que je dois au côté de
Méséglise, des humbles découvertes dont il fût le cadre fortuit ou le
nécessaire inspirateur, je me rappelle que c’est, cet automne-là, dans
une de ces promenades, près du talus broussailleux qui protège
Montjouvain, que je fus frappé pour la première fois de ce désaccord
entre nos impressions et leur expression habituelle. Après une heure de
pluie et de vent contre lesquels j’avais lutté avec allégresse, comme
j’arrivais au bord de la mare de Montjouvain devant une petite cahute
recouverte en tuiles où le jardinier de M. Vinteuil serrait ses
instruments de jardinage, le soleil venait de reparaître, et ses dorures
lavées par l’averse reluisaient à neuf dans le ciel, sur les arbres,
sur le mur de la cahute, sur son toit de tuile encore mouillé, à la
crête duquel se promenait une poule. Le vent qui soufflait tirait
horizontalement les herbes folles qui avaient poussé dans la paroi du
mur, et les plumes de duvet de la poule, qui, les unes et les autres se
laissaient filer au gré de son souffle jusqu’à l’extrémité de leur
longueur, avec l’abandon de choses inertes et légères. Le toit de tuile
faisait dans la mare, que le soleil rendait de nouveau réfléchissante,
une marbrure rose, à laquelle je n’avais encore jamais fait attention.
Et voyant sur l’eau et à la face du mur un pâle sourire répondre au
sourire du ciel, je m’écriai dans mon enthousiasme en brandissant mon
parapluie refermé : « Zut, zut, zut, zut. » Mais en même temps je sentis
que mon devoir eût été de ne pas m’en tenir à ces mots opaques et de
tâcher de voir plus clair dans mon ravissement.
Et c’est à ce moment-là encore, — grâce à un paysan qui passait, l’air
déjà d’être d’assez mauvaise humeur, qui le fut davantage quand il
faillit recevoir mon parapluie dans la figure, et qui répondit sans
chaleur à mes « beau temps, n’est-ce pas, il fait bon marcher », — que
j’appris que les mêmes émotions ne se produisent pas simultanément, dans
un ordre préétabli, chez tous les hommes. Plus tard chaque fois qu’une
lecture un peu longue m’avait mis en humeur de causer, le camarade à qui
je brûlais d’adresser la parole venait justement de se livrer au
plaisir de la conversation et désirait maintenant qu’on le laissât lire
tranquille. Si je venais de penser à mes parents avec tendresse et de
prendre les décisions les plus sages et les plus propres à leur faire
plaisir, ils avaient employé le même temps à apprendre une peccadille
que j’avais oubliée et qu’ils me reprochaient sévèrement au moment où je
m’élançais vers eux pour les embrasser.
Parfois à l’exaltation que me donnait la solitude, s’en ajoutait une
autre que je ne savais pas en départager nettement, causée par le désir
de voir surgir devant moi une paysanne, que je pourrais serrer dans mes
bras. Né brusquement, et sans que j’eusse eu le temps de le rapporter
exactement à sa cause, au milieu de pensées très différentes, le plaisir
dont il était accompagné ne me semblait qu’un degré supérieur de celui
qu’elles me donnaient. Je faisais un mérite de plus à tout ce qui était à
ce moment-là dans mon esprit, au reflet rose du toit de tuile, aux
herbes folles, au village de Roussainville où je désirais depuis
longtemps aller, aux arbres de son bois, au clocher de son église, de
cet émoi nouveau qui me les faisait seulement paraître plus désirables
parce que je croyais que c’était eux qui le provoquaient, et qui
semblait ne vouloir que me porter vers eux plus rapidement quand il
enflait ma voile d’une brise puissante, inconnue et propice. Mais si ce
désir qu’une femme apparût ajoutait pour moi aux charmes de la nature
quelque chose de plus exaltant, les charmes de la nature, en retour,
élargissaient ce que celui de la femme aurait eu de trop restreint. Il
me semblait que la beauté des arbres c’était encore la sienne et que
l’âme de ces horizons, du village de Roussainville, des livres que je
lisais cette année-là, son baiser me la livrerait ; et mon imagination
reprenant des forces au contact de ma sensualité, ma sensualité se
répandant dans tous les domaines de mon imagination, mon désir n’avait
plus de limites. C’est qu’aussi, — comme il arrive dans ces moments de
rêverie au milieu de la nature où l’action de l’habitude étant
suspendue, nos notions abstraites des choses mises de côté, nous croyons
d’une foi profonde, à l’originalité, à la vie individuelle du lieu où
nous nous trouvons — la passante qu’appelait mon désir me semblait être
non un exemplaire quelconque de ce type général : la femme, mais un
produit nécessaire et naturel de ce sol. Car en ce temps-là tout ce qui
n’était pas moi, la terre et les êtres, me paraissait plus précieux,
plus important, doué d’une existence plus réelle que cela ne paraît aux
hommes faits. Et la terre et les êtres je ne les séparais pas. J’avais
le désir d’une paysanne de Méséglise ou de Roussainville, d’une pêcheuse
de Balbec, comme j’avais le désir de Méséglise et de Balbec. Le plaisir
qu’elles pouvaient me donner m’aurait paru moins vrai, je n’aurais plus
cru en lui, si j’en avais modifié à ma guise les conditions. Connaître à
Paris une pêcheuse de Balbec ou une paysanne de Méséglise c’eût été
recevoir des coquillages que je n’aurais pas vus sur la plage, une
fougère que je n’aurais pas trouvée dans les bois, c’eût été retrancher
au plaisir que la femme me donnerait tous ceux au milieu desquels
l’avait enveloppée mon imagination. Mais errer ainsi dans les bois de
Roussainville sans une paysanne à embrasser, c’était ne pas connaître de
ces bois le trésor caché, la beauté profonde. Cette fille que je ne
voyais que criblée de feuillages, elle était elle-même pour moi comme
une plante locale d’une espèce plus élevée seulement que les autres et
dont la structure permet d’approcher de plus près qu’en elles, la saveur
profonde du pays. Je pouvais d’autant plus facilement le croire (et que
les caresses par lesquelles elle m’y ferait parvenir, seraient aussi
d’une sorte particulière et dont je n’aurais pas pu connaître le plaisir
par une autre qu’elle), que j’étais pour longtemps encore à l’âge où on
ne l’a pas encore abstrait ce plaisir de la possession des femmes
différentes avec lesquelles on l’a goûté, où on ne l’a pas réduit à une
notion générale qui les fait considérer dès lors comme les instruments
interchangeables d’un plaisir toujours identique. Il n’existe même pas,
isolé, séparé et formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit en
s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble préalable qu’on
ressent. A peine y songe-t-on comme à un plaisir qu’on aura ; plutôt, on
l’appelle son charme à elle ; car on ne pense pas à soi, on ne pense
qu’à sortir de soi. Obscurément attendu, immanent et caché, il porte
seulement à un tel paroxysme au moment où il s’accomplit, les autres
plaisirs que nous causent les doux regards, les baisers de celle qui est
auprès de nous, qu’il nous apparaît surtout à nous-même comme une sorte
de transport de notre reconnaissance pour la bonté de cœur de notre
compagne et pour sa touchante prédilection à notre égard que nous
mesurons aux bienfaits, au bonheur dont elle nous comble.
Hélas, c’était en vain que j’implorais le donjon de Roussainville, que
je lui demandais de faire venir auprès de moi quelque enfant de son
village, comme au seul confident que j’avais eu de mes premiers désirs,
quand au haut de notre maison de Combray, dans le petit cabinet sentant
l’iris, je ne voyais que sa tour au milieu du carreau de la fenêtre
entr’ouverte, pendant qu’avec les hésitations héroïques du voyageur qui
entreprend une exploration ou du désespéré qui se suicide, défaillant,
je me frayais en moi-même une route inconnue et que je croyais mortelle,
jusqu’au moment où une trace naturelle comme celle d’un colimaçon
s’ajoutait aux feuilles du cassis sauvage qui se penchaient jusqu’à moi.
En vain je le suppliais maintenant. En vain, tenant l’étendue dans le
champ de ma vision, je la drainais de mes regards qui eussent voulu en
ramener une femme. Je pouvais aller jusqu’au porche de
Saint-André-des-Champs ; jamais ne s’y trouvait la paysanne que je
n’eusse pas manqué d’y rencontrer si j’avais été avec mon grand-père et
dans l’impossibilité de lier conversation avec elle. Je fixais
indéfiniment le tronc d’un arbre lointain, de derrière lequel elle
allait surgir et venir à moi ; l’horizon scruté restait désert, la nuit
tombait, c’était sans espoir que mon attention s’attachait, comme pour
aspirer les créatures qu’ils pouvaient recéler, à ce sol stérile, à
cette terre épuisée ; et ce n’était plus d’allégresse, c’était de rage
que je frappais les arbres du bois de Roussainville d’entre lesquels ne
sortait pas plus d’êtres vivants que s’ils eussent été des arbres peints
sur la toile d’un panorama, quand, ne pouvant me résigner à rentrer à
la maison avant d’avoir serré dans mes bras la femme que j’avais tant
désirée, j’étais pourtant obligé de reprendre le chemin de Combray en
m’avouant à moi-même qu’était de moins en moins probable le hasard qui
l’eût mise sur mon chemin. Et s’y fût-elle trouvée, d’ailleurs, eussé-je
osé lui parler ? Il me semblait qu’elle m’eût considéré comme un fou ;
je cessais de croire partagés par d’autres êtres, de croire vrais en
dehors de moi les désirs que je formais pendant ces promenades et qui ne
se réalisaient pas. Ils ne m’apparaissaient plus que comme les
créations purement subjectives, impuissantes, illusoires, de mon
tempérament. Ils n’avaient plus de lien avec la nature, avec la réalité
qui dès lors perdait tout charme et toute signification et n’était plus à
ma vie qu’un cadre conventionnel comme l’est à la fiction d’un roman le
wagon sur la banquette duquel le voyageur le lit pour tuer le temps.
C’est peut-être d’une impression ressentie aussi auprès de Montjouvain,
quelques années plus tard, impression restée obscure alors, qu’est
sortie, bien après, l’idée que je me suis faite du sadisme. On verra
plus tard que, pour de tout autres raisons, le souvenir de cette
impression devait jouer un rôle important dans ma vie. C’était par un
temps très chaud ; mes parents qui avaient dû s’absenter pour toute la
journée, m’avaient dit de rentrer aussi tard que je voudrais ; et étant
allé jusqu’à la mare de Montjouvain où j’aimais revoir les reflets du
toit de tuile, je m’étais étendu à l’ombre et endormi dans les buissons
du talus qui domine la maison, là où j’avais attendu mon père autrefois,
un jour qu’il était allé voir M. Vinteuil. Il faisait presque nuit
quand je m’éveillai, je voulus me lever, mais je vis Mlle Vinteuil
(autant que je pus la reconnaître, car je ne l’avais pas vue souvent à
Combray, et seulement quand elle était encore une enfant, tandis qu’elle
commençait d’être une jeune fille) qui probablement venait de rentrer,
en face de moi, à quelques centimètres de moi, dans cette chambre où son
père avait reçu le mien et dont elle avait fait son petit salon à elle.
La fenêtre était entr’ouverte, la lampe était allumée, je voyais tous
ses mouvements sans qu’elle me vît, mais en m’en allant j’aurais fait
craquer les buissons, elle m’aurait entendu et elle aurait pu croire que
je m’étais caché là pour l’épier.
Elle était en grand deuil, car son père était mort depuis peu. Nous
n’étions pas allés la voir, ma mère ne l’avait pas voulu à cause d’une
vertu qui chez elle limitait seule les effets de la bonté : la pudeur ;
mais elle la plaignait profondément. Ma mère se rappelant la triste fin
de vie de M. Vinteuil, tout absorbée d’abord par les soins de mère et de
bonne d’enfant qu’il donnait à sa fille, puis par les souffrances que
celle-ci lui avait causées ; elle revoyait le visage torturé qu’avait eu
le vieillard tous les derniers temps ; elle savait qu’il avait renoncé à
jamais à achever de transcrire au net toute son œuvre des dernières
années, pauvres morceaux d’un vieux professeur de piano, d’un ancien
organiste de village dont nous imaginions bien qu’ils n’avaient guère de
valeur en eux-mêmes, mais que nous ne méprisions pas parce qu’ils en
avaient tant pour lui dont ils avaient été la raison de vivre avant
qu’il les sacrifiât à sa fille, et qui pour la plupart pas même notés,
conservés seulement dans sa mémoire, quelques-uns inscrits sur des
feuillets épars, illisibles, resteraient inconnus ; ma mère pensait à
cet autre renoncement plus cruel encore auquel M. Vinteuil avait été
contraint, le renoncement à un avenir de bonheur honnête et respecté
pour sa fille ; quand elle évoquait toute cette détresse suprême de
l’ancien maître de piano de mes tantes, elle éprouvait un véritable
chagrin et songeait avec effroi à celui autrement amer que devait
éprouver Mlle Vinteuil tout mêlé du remords d’avoir à peu près tué son
père. « Pauvre M. Vinteuil, disait ma mère, il a vécu et il est mort
pour sa fille, sans avoir reçu son salaire. Le recevra-t-il après sa
mort et sous quelle forme ? Il ne pourrait lui venir que d’elle. »
Au fond du salon de Mlle Vinteuil, sur la cheminée était posé un petit
portrait de son père que vivement elle alla chercher au moment où
retentit le roulement d’une voiture qui venait de la route, puis elle se
jeta sur un canapé, et tira près d’elle une petite table sur laquelle
elle plaça le portrait, comme M. Vinteuil autrefois avait mis à côté de
lui le morceau qu’il avait le désir de jouer à mes parents. Bientôt son
amie entra. Mlle Vinteuil l’accueillit sans se lever, ses deux mains
derrière la tête et se recula sur le bord opposé du sofa comme pour lui
faire une place. Mais aussitôt elle sentit qu’elle semblait ainsi lui
imposer une attitude qui lui était peut-être importune. Elle pensa que
son amie aimerait peut-être mieux être loin d’elle sur une chaise, elle
se trouva indiscrète, la délicatesse de son cœur s’en alarma ; reprenant
toute la place sur le sofa elle ferma les yeux et se mit à bâiller pour
indiquer que l’envie de dormir était la seule raison pour laquelle elle
s’était ainsi étendue. Malgré la familiarité rude et dominatrice
qu’elle avait avec sa camarade, je reconnaissais les gestes obséquieux
et réticents, les brusques scrupules de son père. Bientôt elle se leva,
feignit de vouloir fermer les volets et de n’y pas réussir.
— « Laisse donc tout ouvert, j’ai chaud, » dit son amie.
— « Mais c’est assommant, on nous verra », répondit Mlle Vinteuil.
Mais elle devina sans doute que son amie penserait qu’elle n’avait dit
ces mots que pour la provoquer à lui répondre par certains autres
qu’elle avait en effet le désir d’entendre, mais que par discrétion elle
voulait lui laisser l’initiative de prononcer. Aussi son regard que je
ne pouvais distinguer, dut-il prendre l’expression qui plaisait tant à
ma grand’mère, quand elle ajouta vivement :
— « Quand je dis nous voir, je veux dire nous voir lire, c’est
assommant, quelque chose insignifiante qu’on fasse, de penser que des
yeux vous voient. »
Par une générosité instinctive et une politesse involontaire elle
taisait les mots prémédités qu’elle avait jugés indispensables à la
pleine réalisation de son désir. Et à tous moments au fond d’elle-même
une vierge timide et suppliante implorait et faisait reculer un soudard
fruste et vainqueur.
— « Oui, c’est probable qu’on nous regarde à cette heure-ci, dans cette
campagne fréquentée, dit ironiquement son amie. Et puis quoi ?
Ajouta-t-elle (en croyant devoir accompagner d’un clignement d’yeux
malicieux et tendre, ces mots qu’elle récita par bonté, comme un texte,
qu’elle savait être agréable à Mlle Vinteuil, d’un ton qu’elle
s’efforçait de rendre cynique), quand même on nous verrait ce n’en est
que meilleur. »
Mlle Vinteuil frémit et se leva. Son cœur scrupuleux et sensible
ignorait quelles paroles devaient spontanément venir s’adapter à la
scène que ses sens réclamaient. Elle cherchait le plus loin qu’elle
pouvait de sa vraie nature morale, à trouver le langage propre à la
fille vicieuse qu’elle désirait d’être, mais les mots qu’elle pensait
que celle-ci eût prononcés sincèrement lui paraissaient faux dans sa
bouche. Et le peu qu’elle s’en permettait était dit sur un ton guindé où
ses habitudes de timidité paralysaient ses velléités d’audace, et
s’entremêlait de : « tu n’as pas froid, tu n’as pas trop chaud, tu n’as
pas envie d’être seule et de lire ? »
— « Mademoiselle me semble avoir des pensées bien lubriques, ce soir »,
finit-elle par dire, répétant sans doute une phrase qu’elle avait
entendue autrefois dans la bouche de son amie.
Dans l’échancrure de son corsage de crêpe Mlle Vinteuil sentit que son
amie piquait un baiser, elle poussa un petit cri, s’échappa, et elles se
poursuivirent en sautant, faisant voleter leurs larges manches comme
des ailes et gloussant et piaillant comme des oiseaux amoureux. Puis
Mlle Vinteuil finit par tomber sur le canapé, recouverte par le corps de
son amie. Mais celle-ci tournait le dos à la petite table sur laquelle
était placé le portrait de l’ancien professeur de piano. Mlle Vinteuil
comprit que son amie ne le verrait pas si elle n’attirait pas sur lui
son attention, et elle lui dit, comme si elle venait seulement de le
remarquer :
— « Oh ! ce portrait de mon père qui nous regarde, je ne sais pas qui a
pu le mettre là, j’ai pourtant dit vingt fois que ce n’était pas sa
place. »
Je me souvins que c’étaient les mots que M. Vinteuil avait dits à mon
père à propos du morceau de musique. Ce portrait leur servait sans doute
habituellement pour des profanations rituelles, car son amie lui
répondit par ces paroles qui devaient faire partie de ses réponses
liturgiques :
— « Mais laisse-le donc où il est, il n’est plus là pour nous embêter.
Crois-tu qu’il pleurnicherait, qu’il voudrait te mettre ton manteau,
s’il te voyait là, la fenêtre ouverte, le vilain singe. »
Mlle Vinteuil répondit par des paroles de doux reproche : « Voyons,
voyons », qui prouvaient la bonté de sa nature, non qu’elles fussent
dictées par l’indignation que cette façon de parler de son père eût pu
lui causer (évidemment c’était là un sentiment qu’elle s’était habituée,
à l’aide de quels sophismes ? à faire taire en elle dans ces
minutes-là), mais parce qu’elles étaient comme un frein que pour ne pas
se montrer égoïste elle mettait elle-même au plaisir que son amie
cherchait à lui procurer. Et puis cette modération souriante en
répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre,
paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne, une forme
particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse
qu’elle cherchait à s’assimiler. Mais elle ne put résister à l’attrait
du plaisir qu’elle éprouverait à être traitée avec douceur par une
personne si implacable envers un mort sans défense ; elle sauta sur les
genoux de son amie, et lui tendit chastement son front à baiser comme
elle aurait pu faire si elle avait été sa fille, sentant avec délices
qu’elles allaient ainsi toutes deux au bout de la cruauté en ravissant à
M. Vinteuil, jusque dans le tombeau, sa paternité. Son amie lui prit la
tête entre ses mains et lui déposa un baiser sur le front avec cette
docilité que lui rendait facile la grande affection qu’elle avait pour
Mlle Vinteuil et le désir de mettre quelque distraction dans la vie si
triste maintenant de l’orpheline.
— « Sais-tu ce que j’ai envie de lui faire à cette vieille horreur ? »
dit-elle en prenant le portrait.
Et elle murmura à l’oreille de Mlle Vinteuil quelque chose que je ne pus
entendre.
— « Oh ! tu n’oserais pas. »
— « Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? » dit l’amie avec une
brutalité voulue.
Je n’en entendis pas davantage, car Mlle Vinteuil, d’un air las, gauche,
affairé, honnête et triste, vint fermer les volets et la fenêtre, mais
je savais maintenant, pour toutes les souffrances que pendant sa vie M.
Vinteuil avait supportées à cause de sa fille, ce qu’après la mort il
avait reçu d’elle en salaire.
Et pourtant j’ai pensé depuis que si M. Vinteuil avait pu assister à
cette scène, il n’eût peut-être pas encore perdu sa foi dans le bon cœur
de sa fille, et peut-être même n’eût-il pas eu en cela tout à fait
tort. Certes, dans les habitudes de Mlle Vinteuil l’apparence du mal
était si entière qu’on aurait eu de la peine à la rencontrer réalisée à
ce degré de perfection ailleurs que chez une sadique ; c’est à la
lumière de la rampe des théâtres du boulevard plutôt que sous la lampe
d’une maison de campagne véritable qu’on peut voir une fille faire
cracher une amie sur le portrait d’un père qui n’a vécu que pour elle ;
et il n’y a guère que le sadisme qui donne un fondement dans la vie à
l’esthétique du mélodrame. Dans la réalité, en dehors des cas de
sadisme, une fille aurait peut-être des manquements aussi cruels que
ceux de Mlle Vinteuil envers la mémoire et les volontés de son père
mort, mais elle ne les résumerait pas expressément en un acte d’un
symbolisme aussi rudimentaire et aussi naïf ; ce que sa conduite aurait
de criminel serait plus voilé aux yeux des autres et même à ses yeux à
elle qui ferait le mal sans se l’avouer. Mais, au-delà de l’apparence,
dans le cœur de Mlle Vinteuil, le mal, au début du moins, ne fut sans
doute pas sans mélange. Une sadique comme elle est l’artiste du mal, ce
qu’une créature entièrement mauvaise ne pourrait être car le mal ne lui
serait pas extérieur, il lui semblerait tout naturel, ne se
distinguerait même pas d’elle ; et la vertu, la mémoire des morts, la
tendresse filiale, comme elle n’en aurait pas le culte, elle ne
trouverait pas un plaisir sacrilège à les profaner. Les sadiques de
l’espèce de Mlle Vinteuil sont des être si purement sentimentaux, si
naturellement vertueux que même le plaisir sensuel leur paraît quelque
chose de mauvais, le privilège des méchants. Et quand ils se concèdent à
eux-mêmes de s’y livrer un moment, c’est dans la peau des méchants
qu’ils tâchent d’entrer et de faire entrer leur complice, de façon à
avoir eu un moment l’illusion de s’être évadés de leur âme scrupuleuse
et tendre, dans le monde inhumain du plaisir. Et je comprenais combien
elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.
Au moment où elle se voulait si différente de son père, ce qu’elle me
rappelait c’était les façons de penser, de dire, du vieux professeur de
piano. Bien plus que sa photographie, ce qu’elle profanait, ce qu’elle
faisait servir à ses plaisirs mais qui restait entre eux et elle et
l’empêchait de les goûter directement, c’était la ressemblance de son
visage, les yeux bleus de sa mère à lui qu’il lui avait transmis comme
un bijou de famille, ces gestes d’amabilité qui interposaient entre le
vice de Mlle Vinteuil et elle une phraséologie, une mentalité qui
n’était pas faite pour lui et l’empêchait de le connaître comme quelque
chose de très différent des nombreux devoirs de politesse auxquels elle
se consacrait d’habitude. Ce n’est pas le mal qui lui donnait l’idée du
plaisir, qui lui semblait agréable ; c’est le plaisir qui lui semblait
malin. Et comme chaque fois qu’elle s’y adonnait il s’accompagnait pour
elle de ces pensées mauvaises qui le reste du temps étaient absentes de
son âme vertueuse, elle finissait par trouver au plaisir quelque chose
de diabolique, par l’identifier au Mal. Peut-être Mlle Vinteuil
sentait-elle que son amie n’était pas foncièrement mauvaise, et qu’elle
n’était pas sincère au moment où elle lui tenait ces propos
blasphématoires. Du moins avait-elle le plaisir d’embrasser sur son
visage, des sourires, des regards, feints peut-être, mais analogues dans
leur expression vicieuse et basse à ceux qu’aurait eus non un être de
bonté et de souffrance, mais un être de cruauté et de plaisir. Elle
pouvait s’imaginer un instant qu’elle jouait vraiment les jeux qu’eût
joués avec une complice aussi dénaturée, une fille qui aurait ressenti
en effet ces sentiments barbares à l’égard de la mémoire de son père.
Peut-être n’eût-elle pas pensé que le mal fût un état si rare, si
extraordinaire, si dépaysant, où il était si reposant d’émigrer, si elle
avait su discerner en elle comme en tout le monde, cette indifférence
aux souffrances qu’on cause et qui, quelques autres noms qu’on lui
donne, est la forme terrible et permanente de la cruauté.
S’il était assez simple d’aller du côté de Méséglise, c’était une autre
affaire d’aller du côté de Guermantes, car la promenade était longue et
l’on voulait être sûr du temps qu’il ferait. Quand on semblait entrer
dans une série de beaux jours ; quand Françoise désespérée qu’il ne
tombât pas une goutte d’eau pour les « pauvres récoltes », et ne voyant
que de rares nuages blancs nageant à la surface calme et bleue du ciel
s’écriait en gémissant : « Ne dirait-on pas qu’on voit ni plus ni moins
des chiens de mer qui jouent en montrant là-haut leurs museaux ? Ah !
ils pensent bien à faire pleuvoir pour les pauvres laboureurs ! Et puis
quand les blés seront poussés, alors la pluie se mettra à tomber tout à
petit patapon, sans discontinuer, sans plus savoir sur quoi elle tombe
que si c’était sur la mer » ; quand mon père avait reçu invariablement
les mêmes réponses favorables du jardinier et du baromètre, alors on
disait au dîner : « Demain s’il fait le même temps, nous irons du côté
de Guermantes. » On partait tout de suite après déjeuner par la petite
porte du jardin et on tombait dans la rue des Perchamps, étroite et
formant un angle aigu, remplie de graminées au milieu desquelles deux ou
trois guêpes passaient la journée à herboriser, aussi bizarre que son
nom d’où me semblaient dériver ses particularités curieuses et sa
personnalité revêche, et qu’on chercherait en vain dans le Combray
d’aujourd’hui où sur son tracé ancien s’élève l’école. Mais ma rêverie
(semblable à ces architectes élèves de Viollet-le-Duc, qui, croyant
retrouver sous un jubé Renaissance et un autel du XVIIe siècle les
traces d’un chœur roman, remettent tout l’édifice dans l’état où il
devait être au XIIe siècle) ne laisse pas une pierre du bâtiment
nouveau, reperce et « restitue » la rue des Perchamps. Elle a d’ailleurs
pour ces reconstitutions, des données plus précises que n’en ont
généralement les restaurateurs : quelques images conservées par ma
mémoire, les dernières peut-être qui existent encore actuellement, et
destinées à être bientôt anéanties, de ce qu’était le Combray du temps
de mon enfance ; et parce que c’est lui-même qui les a tracées en moi
avant de disparaître, émouvantes, — si on peut comparer un obscur
portrait à ces effigies glorieuses dont ma grand’mère aimait à me donner
des reproductions — comme ces gravures anciennes de la Cène ou ce
tableau de Gentile Bellini dans lesquels l’on voit en un état qui
n’existe plus aujourd’hui le chef-d’œuvre de Vinci et le portail de
Saint-Marc.
On passait, rue de l’Oiseau, devant la vieille hôtellerie de l’Oiseau
flesché dans la grande cour de laquelle entrèrent quelquefois au XVII
XIIe siècle les carrosses des duchesses de Montpensier, de Guermantes et
de Montmorency quand elles avaient à venir à Combray pour quelque
contestation avec leurs fermiers, pour une question d’hommage. On
gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de
Saint-Hilaire. Et j’aurais voulu pouvoir m’asseoir là et rester toute la
journée à lire en écoutant les cloches ; car il faisait si beau et si
tranquille que, quand sonnait l’heure, on aurait dit non qu’elle rompait
le calme du jour mais qu’elle le débarrassait de ce qu’il contenait et
que le clocher avec l’exactitude indolente et soigneuse d’une personne
qui n’a rien d’autre à faire, venait seulement — pour exprimer et
laisser tomber les quelques gouttes d’or que la chaleur y avait
lentement et naturellement amassées — de presser, au moment voulu, la
plénitude du silence.
Le plus grand charme du côté de Guermantes, c’est qu’on y avait presque
tout le temps à côté de soi le cours de la Vivonne. On la traversait une
première fois, dix minutes après avoir quitté la maison, sur une
passerelle dite le Pont-Vieux. Dès le lendemain de notre arrivée, le
jour de Pâques, après le sermon s’il faisait beau temps, je courais
jusque-là, voir dans ce désordre d’un matin de grande fête où quelques
préparatifs somptueux font paraître plus sordides les ustensiles de
ménage qui traînent encore, la rivière qui se promenait déjà en
bleu-ciel entre les terres encore noires et nues, accompagnée seulement
d’une bande de coucous arrivés trop tôt et de primevères en avance,
cependant que çà et là une violette au bec bleu laissait fléchir sa tige
sous le poids de la goutte d’odeur qu’elle tenait dans son cornet. Le
Pont-Vieux débouchait dans un sentier de halage qui à cet endroit se
tapissait l’été du feuillage bleu d’un noisetier sous lequel un pêcheur
en chapeau de paille avait pris racine. A Combray où je savais quelle
individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée
sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur
est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité. Il
devait connaître mes parents, car il soulevait son chapeau quand nous
passions ; je voulais alors demander son nom, mais on me faisait signe
de me taire pour ne pas effrayer le poisson. Nous nous engagions dans le
sentier de halage qui dominait le courant d’un talus de plusieurs pieds
; de l’autre côté la rive était basse, étendue en vastes prés jusqu’au
village et jusqu’à la gare qui en était distante. Ils étaient semés des
restes, à demi enfouis dans l’herbe, du château des anciens comtes de
Combray qui au moyen âge avait de ce côté le cours de la Vivonne comme
défense contre les attaques des sires de Guermantes et des abbés de
Martinville. Ce n’étaient plus que quelques fragments de tours bossuant
la prairie, à peine apparents, quelques créneaux d’où jadis
l’arbalétrier lançait des pierres, d’où le guetteur surveillait
Novepont, Clairefontaine, Martinville-le-Sec, Bailleau-l’Exempt, toutes
terres vassales de Guermantes entre lesquelles Combray était enclavé,
aujourd’hui au ras de l’herbe, dominés par les enfants de l’école des
frères qui venaient là apprendre leurs leçons ou jouer aux récréations ;
— passé presque descendu dans la terre, couché au bord de l’eau comme
un promeneur qui prend le frais, mais me donnant fort à songer, me
faisant ajouter dans le nom de Combray à la petite ville d’aujourd’hui
une cité très différente, retenant mes pensées par son visage
incompréhensible et d’autrefois qu’il cachait à demi sous les boutons
d’or. Ils étaient fort nombreux à cet endroit qu’ils avaient choisi pour
leurs jeux sur l’herbe, isolés, par couples, par troupes, jaunes comme
un jaune d’œuf, brillants d’autant plus, me semblait-il, que ne pouvant
dériver vers aucune velléité de dégustation le plaisir que leur vue me
causait, je l’accumulais dans leur surface dorée, jusqu’à ce qu’il
devînt assez puissant pour produire de l’inutile beauté ; et cela dès ma
plus petite enfance, quand du sentier de halage je tendais les bras
vers eux sans pouvoir épeler complètement leur joli nom de Princes de
contes de fées français, venus peut-être il y a bien des siècles d’Asie
mais apatriés pour toujours au village, contents du modeste horizon,
aimant le soleil et le bord de l’eau, fidèles à la petite vue de la
gare, gardant encore pourtant comme certaines de nos vieilles toiles
peintes, dans leur simplicité populaire, un poétique éclat d’orient.
Je m’amusais à regarder les carafes que les gamins mettaient dans la
Vivonne pour prendre les petits poissons, et qui, remplies par la
rivière, où elles sont à leur tour encloses, à la fois « contenant » aux
flancs transparents comme une eau durcie, et « contenu » plongé dans un
plus grand contenant de cristal liquide et courant, évoquaient l’image
de la fraîcheur d’une façon plus délicieuse et plus irritante qu’elles
n’eussent fait sur une table servie, en ne la montrant qu’en fuite dans
cette allitération perpétuelle entre l’eau sans consistance où les mains
ne pouvaient la capter et le verre sans fluidité où le palais ne
pourrait en jouir. Je me promettais de venir là plus tard avec des
lignes ; j’obtenais qu’on tirât un peu de pain des provisions du goûter ;
j’en jetais dans la Vivonne des boulettes qui semblaient suffire pour y
provoquer un phénomène de sursaturation, car l’eau se solidifiait
aussitôt autour d’elles en grappes ovoïdes de têtards inanitiés qu’elle
tenait sans doute jusque-là en dissolution, invisibles, tout près d’être
en voie de cristallisation.
Bientôt le cours de la Vivonne s’obstrue de plantes d’eau. Il y en a
d’abord d’isolées comme tel nénufar à qui le courant au travers duquel
il était placé d’une façon malheureuse laissait si peu de repos que
comme un bac actionné mécaniquement il n’abordait une rive que pour
retourner à celle d’où il était venu, refaisant éternellement la double
traversée. Poussé vers la rive, son pédoncule se dépliait, s’allongeait,
filait, atteignait l’extrême limite de sa tension jusqu’au bord où le
courant le reprenait, le vert cordage se repliait sur lui-même et
ramenait la pauvre plante à ce qu’on peut d’autant mieux appeler son
point de départ qu’elle n’y restait pas une seconde sans en repartir par
une répétition de la même manœuvre. Je la retrouvais de promenade en
promenade, toujours dans la même situation, faisant penser à certains
neurasthéniques au nombre desquels mon grand-père comptait ma tante
Léonie, qui nous offrent sans changement au cours des années le
spectacle des habitudes bizarres qu’ils se croient chaque fois à la
veille de secouer et qu’ils gardent toujours ; pris dans l’engrenage de
leurs malaises et de leurs manies, les efforts dans lesquels ils se
débattent inutilement pour en sortir ne font qu’assurer le
fonctionnement et faire jouer le déclic de leur diététique étrange,
inéluctable et funeste. Tel était ce nénufar, pareil aussi à quelqu’un
de ces malheureux dont le tourment singulier, qui se répète indéfiniment
durant l’éternité, excitait la curiosité de Dante et dont il se serait
fait raconter plus longuement les particularités et la cause par le
supplicié lui-même, si Virgile, s’éloignant à grands pas, ne l’avait
forcé à le rattraper au plus vite, comme moi mes parents.
Mais plus loin le courant se ralentit, il traverse une propriété dont
l’accès était ouvert au public par celui à qui elle appartenait et qui
s’y était complu à des travaux d’horticulture aquatique, faisant
fleurir, dans les petits étangs que forme la Vivonne, de véritables
jardins de nymphéas. Comme les rives étaient à cet endroit très boisées,
les grandes ombres des arbres donnaient à l’eau un fond qui était
habituellement d’un vert sombre mais que parfois, quand nous rentrions
par certains soirs rassérénés d’après-midi orageux, j’ai vu d’un bleu
clair et cru, tirant sur le violet, d’apparence cloisonnée et de goût
japonais. Çà et là, à la surface, rougissait comme une fraise une fleur
de nymphéa au cœur écarlate, blanc sur les bords. Plus loin, les fleurs
plus nombreuses étaient plus pâles, moins lisses, plus grenues, plus
plissées, et disposées par le hasard en enroulements si gracieux qu’on
croyait voir flotter à la dérive, comme après l’effeuillement
mélancolique d’une fête galante, des roses mousseuses en guirlandes
dénouées. Ailleurs un coin semblait réservé aux espèces communes qui
montraient le blanc et rose proprets de la julienne, lavés comme de la
porcelaine avec un soin domestique, tandis qu’un peu plus loin, pressées
les unes contre les autres en une véritable plate-bande flottante, on
eût dit des pensées des jardins qui étaient venues poser comme des
papillons leur ailes bleuâtres et glacées, sur l’obliquité transparente
de ce parterre d’eau ; de ce parterre céleste aussi : car il donnait aux
fleurs un sol d’une couleur plus précieuse, plus émouvante que la
couleur des fleurs elles-mêmes ; et, soit que pendant l’après-midi il
fît étinceler sous les nymphéas le kaléidoscope d’un bonheur attentif,
silencieux et mobile, ou qu’il s’emplît vers le soir, comme quelque port
lointain, du rose et de la rêverie du couchant, changeant sans cesse
pour rester toujours en accord, autour des corolles de teintes plus
fixes, avec ce qu’il y a de plus profond, de plus fugitif, de plus
mystérieux, — avec ce qu’il y a d’infini, — dans l’heure, il semblait
les avoir fait fleurir en plein ciel.
Au sortir de ce parc, la Vivonne redevient courante. Que de fois j’ai
vu, j’ai désiré imiter quand je serais libre de vivre à ma guise, un
rameur, qui, ayant lâché l’aviron, s’était couché à plat sur le dos, la
tête en bas, au fond de sa barque, et la laissant flotter à la dérive,
ne pouvant voir que le ciel qui filait lentement au-dessus de lui,
portait sur son visage l’avant-goût du bonheur et de la paix.
Nous nous asseyions entre les iris au bord de l’eau. Dans le ciel férié,
flânait longuement un nuage oisif. Par moments oppressée par l’ennui,
une carpe se dressait hors de l’eau dans une aspiration anxieuse.
C’était l’heure du goûter. Avant de repartir nous restions longtemps à
manger des fruits, du pain et du chocolat, sur l’herbe où parvenaient
jusqu’à nous, horizontaux, affaiblis, mais denses et métalliques encore,
des sons de la cloche de Saint-Hilaire qui ne s’étaient pas mélangés à
l’air qu’ils traversaient depuis si longtemps, et côtelés par la
palpitation successive de toutes leurs lignes sonores, vibraient en
rasant les fleurs, à nos pieds.
Parfois, au bord de l’eau entourée de bois, nous rencontrions une maison
dite de plaisance, isolée, perdue, qui ne voyait rien, du monde, que la
rivière qui baignait ses pieds. Une jeune femme dont le visage pensif
et les voiles élégants n’étaient pas de ce pays et qui sans doute était
venue, selon l’expression populaire « s’enterrer » là, goûter le plaisir
amer de sentir que son nom, le nom surtout de celui dont elle n’avait
pu garder le cœur, y était inconnu, s’encadrait dans la fenêtre qui ne
lui laissait pas regarder plus loin que la barque amarrée près de la
porte. Elle levait distraitement les yeux en entendant derrière les
arbres de la rive la voix des passants dont avant qu’elle eût aperçu
leur visage, elle pouvait être certaine que jamais ils n’avaient connu,
ni ne connaîtraient l’infidèle, que rien dans leur passé ne gardait sa
marque, que rien dans leur avenir n’aurait l’occasion de la recevoir. On
sentait que, dans son renoncement, elle avait volontairement quitté des
lieux où elle aurait pu du moins apercevoir celui qu’elle aimait, pour
ceux-ci qui ne l’avaient jamais vu. Et je la regardais, revenant de
quelque promenade sur un chemin où elle savait qu’il ne passerait pas,
ôter de ses mains résignées de longs gants d’une grâce inutile.
Jamais dans la promenade du côté de Guermantes nous ne pûmes remonter
jusqu’aux sources de la Vivonne, auxquelles j’avais souvent pensé et qui
avaient pour moi une existence si abstraite, si idéale, que j’avais été
aussi surpris quand on m’avait dit qu’elles se trouvaient dans le
département, à une certaine distance kilométrique de Combray, que le
jour où j’avais appris qu’il y avait un autre point précis de la terre
où s’ouvrait, dans l’antiquité, l’entrée des Enfers. Jamais non plus
nous ne pûmes pousser jusqu’au terme que j’eusse tant souhaité
d’atteindre, jusqu’à Guermantes. Je savais que là résidaient des
châtelains, le duc et la duchesse de Guermantes, je savais qu’ils
étaient des personnages réels et actuellement existants, mais chaque
fois que je pensais à eux, je me les représentais tantôt en tapisserie,
comme était la comtesse de Guermantes, dans le « Couronnement d’Esther »
de notre église, tantôt de nuances changeantes comme était Gilbert le
Mauvais dans le vitrail où il passait du vert chou au bleu prune selon
que j’étais encore à prendre de l’eau bénite ou que j’arrivais à nos
chaises, tantôt tout à fait impalpables comme l’image de Geneviève de
Brabant, ancêtre de la famille de Guermantes, que la lanterne magique
promenait sur les rideaux de ma chambre ou faisait monter au plafond, —
enfin toujours enveloppés du mystère des temps mérovingiens et baignant
comme dans un coucher de soleil dans la lumière orangée qui émane de
cette syllabe : « antes ». Mais si malgré cela ils étaient pour moi, en
tant que duc et duchesse, des êtres réels, bien qu’étranges, en revanche
leur personne ducale se distendait démesurément, s’immatérialisait,
pour pouvoir contenir en elle ce Guermantes dont ils étaient duc et
duchesse, tout ce « côté de Guermantes » ensoleillé, le cours de la
Vivonne, ses nymphéas et ses grands arbres, et tant de beaux après-midi.
Et je savais qu’ils ne portaient pas seulement le titre de duc et de
duchesse de Guermantes, mais que depuis le XIVe siècle où, après avoir
inutilement essayé de vaincre leurs anciens seigneurs ils s’étaient
alliés à eux par des mariages, ils étaient comtes de Combray, les
premiers des citoyens de Combray par conséquent et pourtant les seuls
qui n’y habitassent pas. Comtes de Combray, possédant Combray au milieu
de leur nom, de leur personne, et sans doute ayant effectivement en eux
cette étrange et pieuse tristesse qui était spéciale à Combray ;
propriétaires de la ville, mais non d’une maison particulière, demeurant
sans doute dehors, dans la rue, entre ciel et terre, comme ce Gilbert
de Guermantes, dont je ne voyais aux vitraux de l’abside de
Saint-Hilaire que l’envers de laque noire, si je levais la tête quand
j’allais chercher du sel chez Camus.
Puis il arriva que sur le côté de Guermantes je passai parfois devant de
petits enclos humides où montaient des grappes de fleurs sombres. Je
m’arrêtais, croyant acquérir une notion précieuse, car il me semblait
avoir sous les yeux un fragment de cette région fluviatile, que je
désirais tant connaître depuis que je l’avais vue décrite par un de mes
écrivains préférés. Et ce fut avec elle, avec son sol imaginaire
traversé de cours d’eau bouillonnants, que Guermantes, changeant
d’aspect dans ma pensée, s’identifia, quand j’eus entendu le docteur
Percepied nous parler des fleurs et des belles eaux vives qu’il y avait
dans le parc du château. Je rêvais que Mme de Guermantes m’y faisait
venir, éprise pour moi d’un soudain caprice ; tout le jour elle y
pêchait la truite avec moi. Et le soir me tenant par la main, en passant
devant les petits jardins de ses vassaux, elle me montrait le long des
murs bas, les fleurs qui y appuient leurs quenouilles violettes et
rouges et m’apprenait leurs noms. Elle me faisait lui dire le sujet des
poèmes que j’avais l’intention de composer. Et ces rêves m’avertissaient
que puisque je voulais un jour être un écrivain, il était temps de
savoir ce que je comptais écrire. Mais dès que je me le demandais,
tâchant de trouver un sujet où je pusse faire tenir une signification
philosophique infinie, mon esprit s’arrêtait de fonctionner, je ne
voyais plus que le vide en face de mon attention, je sentais que je
n’avais pas de génie ou peut-être une maladie cérébrale l’empêchait de
naître. Parfois je comptais sur mon père pour arranger cela. Il était si
puissant, si en faveur auprès des gens en place qu’il arrivait à nous
faire transgresser les lois que Françoise m’avait appris à considérer
comme plus inéluctables que celles de la vie et de la mort, à faire
retarder d’un an pour notre maison, seule de tout le quartier, les
travaux de « ravalement », à obtenir du ministre pour le fils de Mme
Sazerat qui voulait aller aux eaux, l’autorisation qu’il passât le
baccalauréat deux mois d’avance, dans la série des candidats dont le nom
commençait par un A au lieu d’attendre le tour des S. Si j’étais tombé
gravement malade, si j’avais été capturé par des brigands, persuadé que
mon père avait trop d’intelligences avec les puissances suprêmes, de
trop irrésistibles lettres de recommandation auprès du bon Dieu, pour
que ma maladie ou ma captivité pussent être autre chose que de vains
simulacres sans danger pour moi, j’aurais attendu avec calme l’heure
inévitable du retour à la bonne réalité, l’heure de la délivrance ou de
la guérison ; peut-être cette absence de génie, ce trou noir qui se
creusait dans mon esprit quand je cherchais le sujet de mes écrits
futurs, n’était-il aussi qu’une illusion sans consistance, et
cesserait-elle par l’intervention de mon père qui avait dû convenir avec
le Gouvernement et avec la Providence que je serais le premier écrivain
de l’époque. Mais d’autres fois tandis que mes parents s’impatientaient
de me voir rester en arrière et ne pas les suivre, ma vie actuelle au
lieu de me sembler une création artificielle de mon père et qu’il
pouvait modifier à son gré, m’apparaissait au contraire comme comprise
dans une réalité qui n’était pas faite pour moi, contre laquelle il n’y
avait pas de recours, au cœur de laquelle je n’avais pas d’allié, qui ne
cachait rien au delà d’elle-même. Il me semblait alors que j’existais
de la même façon que les autres hommes, que je vieillirais, que je
mourrais comme eux, et que parmi eux j’étais seulement du nombre de ceux
qui n’ont pas de dispositions pour écrire. Aussi, découragé, je
renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que
m’avait donnés Bloch. Ce sentiment intime, immédiat, que j’avais du
néant de ma pensée, prévalait contre toutes les paroles flatteuses qu’on
pouvait me prodiguer, comme chez un méchant dont chacun vante les
bonnes actions, les remords de sa conscience.
Un jour ma mère me dit : « Puisque tu parles toujours de Mme de
Guermantes, comme le docteur Percepied l’a très bien soignée il y a
quatre ans, elle doit venir à Combray pour assister au mariage de sa
fille. Tu pourras l’apercevoir à la cérémonie. » C’était du reste par le
docteur Percepied que j’avais le plus entendu parler de Mme de
Guermantes, et il nous avait même montré le numéro d’une revue illustrée
où elle était représentée dans le costume qu’elle portait à un bal
travesti chez la princesse de Léon.
Tout d’un coup pendant la messe de mariage, un mouvement que fit le
suisse en se déplaçant me permit de voir assise dans une chapelle une
dame blonde avec un grand nez, des yeux bleus et perçants, une cravate
bouffante en soie mauve, lisse, neuve et brillante, et un petit bouton
au coin du nez. Et parce que dans la surface de son visage rouge, comme
si elle eût eu très chaud, je distinguais, diluées et à peine
perceptibles, des parcelles d’analogie avec le portrait qu’on m’avait
montré, parce que surtout les traits particuliers que je relevais en
elle, si j’essayais de les énoncer, se formulaient précisément dans les
mêmes termes : un grand nez, des yeux bleus, dont s’était servi le
docteur Percepied quand il avait décrit devant moi la duchesse de
Guermantes, je me dis : cette dame ressemble à Mme de Guermantes ; or la
chapelle où elle suivait la messe était celle de Gilbert le Mauvais,
sous les plates tombes de laquelle, dorées et distendues comme des
alvéoles de miel, reposaient les anciens comtes de Brabant, et que je me
rappelais être à ce qu’on m’avait dit réservée à la famille de
Guermantes quand quelqu’un de ses membres venait pour une cérémonie à
Combray ; il ne pouvait vraisemblablement y avoir qu’une seule femme
ressemblant au portrait de Mme de Guermantes, qui fût ce jour-là, jour
où elle devait justement venir, dans cette chapelle : c’était elle ! Ma
déception était grande. Elle provenait de ce que je n’avais jamais pris
garde quand je pensais à Mme de Guermantes, que je me la représentais
avec les couleurs d’une tapisserie ou d’un vitrail, dans un autre
siècle, d’une autre matière que le reste des personnes vivantes. Jamais
je ne m’étais avisé qu’elle pouvait avoir une figure rouge, une cravate
mauve comme Mme Sazerat, et l’ovale de ses joues me fit tellement
souvenir de personnes que j’avais vues à la maison que le soupçon
m’effleura, pour se dissiper d’ailleurs aussitôt après, que cette dame
en son principe générateur, en toutes ses molécules, n’était peut-être
pas substantiellement la duchesse de Guermantes, mais que son corps,
ignorant du nom qu’on lui appliquait, appartenait à un certain type
féminin, qui comprenait aussi des femmes de médecins et de commerçants. «
C’est cela, ce n’est que cela, Mme de Guermantes ! » disait la mine
attentive et étonnée avec laquelle je contemplais cette image qui
naturellement n’avait aucun rapport avec celles qui sous le même nom de
Mme de Guermantes étaient apparues tant de fois dans mes songes,
puisque, elle, elle n’avait pas été comme les autres arbitrairement
formée par moi, mais qu’elle m’avait sauté aux yeux pour la première
fois il y a un moment seulement, dans l’église ; qui n’était pas de la
même nature, n’était pas colorable à volonté comme elles qui se
laissaient imbiber de la teinte orangée d’une syllabe, mais était si
réelle que tout, jusqu’à ce petit bouton qui s’enflammait au coin du
nez, certifiait son assujettissement aux lois de la vie, comme dans une
apothéose de théâtre, un plissement de la robe de la fée, un tremblement
de son petit doigt, dénoncent la présence matérielle d’une actrice
vivante, là où nous étions incertains si nous n’avions pas devant les
yeux une simple projection lumineuse.
Mais en même temps, sur cette image que le nez proéminent, les yeux
perçants, épinglaient dans ma vision (peut-être parce que c’était eux
qui l’avaient d’abord atteinte, qui y avaient fait la première encoche,
au moment où je n’avais pas encore le temps de songer que la femme qui
apparaissait devant moi pouvait être Mme de Guermantes), sur cette image
toute récente, inchangeable, j’essayais d’appliquer l’idée : « C’est
Mme de Guermantes » sans parvenir qu’à la faire manœuvrer en face de
l’image, comme deux disques séparés par un intervalle. Mais cette Mme de
Guermantes à laquelle j’avais si souvent rêvé, maintenant que je voyais
qu’elle existait effectivement en dehors de moi, en prit plus de
puissance encore sur mon imagination qui, un moment paralysée au contact
d’une réalité si différente de ce qu’elle attendait, se mit à réagir et
à me dire : « Glorieux dès avant Charlemagne, les Guermantes avaient le
droit de vie et de mort sur leurs vassaux ; la duchesse de Guermantes
descend de Geneviève de Brabant. Elle ne connaît, ni ne consentirait à
connaître aucune des personnes qui sont ici. »
Et — ô merveilleuse indépendance des regards humains, retenus au visage
par une corde si lâche, si longue, si extensible qu’ils peuvent se
promener seuls loin de lui — pendant que Mme de Guermantes était assise
dans la chapelle au-dessus des tombes de ses morts, ses regards
flânaient çà et là, montaient je long des piliers, s’arrêtaient même sur
moi comme un rayon de soleil errant dans la nef, mais un rayon de
soleil qui, au moment où je reçus sa caresse, me sembla conscient. Quant
à Mme de Guermantes elle-même, comme elle restait immobile, assise
comme une mère qui semble ne pas voir les audaces espiègles et les
entreprises indiscrètes de ses enfants qui jouent et interpellent des
personnes qu’elle ne connaît pas, il me fût impossible de savoir si elle
approuvait ou blâmait dans le désœuvrement de son âme, le vagabondage
de ses regards.
Je trouvais important qu’elle ne partît pas avant que j’eusse pu la
regarder suffisamment, car je me rappelais que depuis des années je
considérais sa vue comme éminemment désirable, et je ne détachais pas
mes yeux d’elle, comme si chacun de mes regards eût pu matériellement
emporter et mettre en réserve en moi le souvenir du nez proéminent, des
joues rouges, de toutes ces particularités qui me semblaient autant de
renseignements précieux, authentiques et singuliers sur son visage.
Maintenant que me le faisaient trouver beau toutes les pensées que j’y
rapportais — et peut-être surtout, forme de l’instinct de conservation
des meilleures parties de nous-mêmes, ce désir qu’on a toujours de ne
pas avoir été déçu, — la replaçant (puisque c’était une seule personne
qu’elle et cette duchesse de Guermantes que j’avais évoquée jusque-là)
hors du reste de l’humanité dans laquelle la vue pure et simple de son
corps me l’avait fait un instant confondre, je m’irritais en entendant
dire autour de moi : « Elle est mieux que Mme Sazerat, que Mlle Vinteuil
», comme si elle leur eût été comparable. Et mes regards s’arrêtant à
ses cheveux blonds, à ses yeux bleus, à l’attache de son cou et omettant
les traits qui eussent pu me rappeler d’autres visages, je m’écriais
devant ce croquis volontairement incomplet : « Qu’elle est belle !
Quelle noblesse ! Comme c’est bien une fière Guermantes, la descendante
de Geneviève de Brabant, que j’ai devant moi ! » Et l’attention avec
laquelle j’éclairais son visage l’isolait tellement, qu’aujourd’hui si
je repense à cette cérémonie, il m’est impossible de revoir une seule
des personnes qui y assistaient sauf elle et le suisse qui répondit
affirmativement quand je lui demandai si cette dame était bien Mme de
Guermantes. Mais elle, je la revois, surtout au moment du défilé dans la
sacristie qu’éclairait le soleil intermittent et chaud d’un jour de
vent et d’orage, et dans laquelle Mme de Guermantes se trouvait au
milieu de tous ces gens de Combray dont elle ne savait même pas les
noms, mais dont l’infériorité proclamait trop sa suprématie pour qu’elle
ne ressentît pas pour eux une sincère bienveillance et auxquels du
reste elle espérait imposer davantage encore à force de bonne grâce et
de simplicité. Aussi, ne pouvant émettre ces regards volontaires,
chargés d’une signification précise, qu’on adresse à quelqu’un qu’on
connaît, mais seulement laisser ses pensées distraites s’échapper
incessamment devant elle en un flot de lumière bleue qu’elle ne pouvait
contenir, elle ne voulait pas qu’il pût gêner, paraître dédaigner ces
petites gens qu’il rencontrait au passage, qu’il atteignait à tous
moments. Je revois encore, au-dessus de sa cravate mauve, soyeuse et
gonflée, le doux étonnement de ses yeux auxquels elle avait ajouté sans
oser le destiner à personne mais pour que tous pussent en prendre leur
part un sourire un peu timide de suzeraine qui a l’air de s’excuser
auprès de ses vassaux et de les aimer. Ce sourire tomba sur moi qui ne
la quittais pas des yeux. Alors me rappelant ce regard qu’elle avait
laissé s’arrêter sur moi, pendant la messe, bleu comme un rayon de
soleil qui aurait traversé le vitrail de Gilbert le Mauvais, je me dis :
« Mais sans doute elle fait attention à moi. » Je crus que je lui
plaisais, qu’elle penserait encore à moi quand elle aurait quitté
l’église, qu’à cause de moi elle serait peut-être triste le soir à
Guermantes. Et aussitôt je l’aimai, car s’il peut quelquefois suffire
pour que nous aimions une femme qu’elle nous regarde avec mépris comme
j’avais cru qu’avait fait Mlle Swann et que nous pensions qu’elle ne
pourra jamais nous appartenir, quelquefois aussi il peut suffire qu’elle
nous regarde avec bonté comme faisait Mme de Guermantes et que nous
pensions qu’elle pourra nous appartenir. Ses yeux bleuissaient comme une
pervenche impossible à cueillir et que pourtant elle m’eût dédiée ; et
le soleil menacé par un nuage, mais dardant encore de toute sa force sur
la place et dans la sacristie, donnait une carnation de géranium aux
tapis rouges qu’on y avait étendus par terre pour la solennité et sur
lesquels s’avançait en souriant Mme de Guermantes, et ajoutait à leur
lainage un velouté rose, un épiderme de lumière, cette sorte de
tendresse, de sérieuse douceur dans la pompe et dans la joie qui
caractérisent certaines pages de Lohengrin, certaines peintures de
Carpaccio, et qui font comprendre que Baudelaire ait pu appliquer au son
de la trompette l’épithète de délicieux.
Combien depuis ce jour, dans mes promenades du côté de Guermantes, il me
parut plus affligeant encore qu’auparavant de n’avoir pas de
dispositions pour les lettres, et de devoir renoncer à être jamais un
écrivain célèbre. Les regrets que j’en éprouvais, tandis que je restais
seul à rêver un peu à l’écart, me faisaient tant souffrir, que pour ne
plus les ressentir, de lui-même par une sorte d’inhibition devant la
douleur, mon esprit s’arrêtait entièrement de penser aux vers, aux
romans, à un avenir poétique sur lequel mon manque de talent
m’interdisait de compter. Alors, bien en dehors de toutes ces
préoccupations littéraires et ne s’y rattachant en rien, tout d’un coup
un toit, un reflet de soleil sur une pierre, l’odeur d’un chemin me
faisaient arrêter par un plaisir particulier qu’ils me donnaient, et
aussi parce qu’ils avaient l’air de cacher au delà de ce que je voyais,
quelque chose qu’ils invitaient à venir prendre et que malgré mes
efforts je n’arrivais pas à découvrir. Comme je sentais que cela se
trouvait en eux, je restais là, immobile, à regarder, à respirer, à
tâcher d’aller avec ma pensée au delà de l’image ou de l’odeur. Et s’il
me fallait rattraper mon grand-père, poursuivre ma route, je cherchais à
les retrouver, en fermant les yeux ; je m’attachais à me rappeler
exactement la ligne du toit, la nuance de la pierre qui, sans que je
pusse comprendre pourquoi, m’avaient semblé pleines, prêtes à
s’entr’ouvrir, à me livrer ce dont elles n’étaient qu’un couvercle.
Certes ce n’était pas des impressions de ce genre qui pouvaient me
rendre l’espérance que j’avais perdue de pouvoir être un jour écrivain
et poète, car elles étaient toujours liées à un objet particulier
dépourvu de valeur intellectuelle et ne se rapportant à aucune vérité
abstraite. Mais du moins elles me donnaient un plaisir irraisonné,
l’illusion d’une sorte de fécondité et par là me distrayaient de
l’ennui, du sentiment de mon impuissance que j’avais éprouvés chaque
fois que j’avais cherché un sujet philosophique pour une grande œuvre
littéraire. Mais le devoir de conscience était si ardu que m’imposaient
ces impressions de forme, de parfum ou de couleur — de tâcher
d’apercevoir ce qui se cachait derrière elles, que je ne tardais pas à
me chercher à moi-même des excuses qui me permissent de me dérober à ces
efforts et de m’épargner cette fatigue. Par bonheur mes parents
m’appelaient, je sentais que je n’avais pas présentement la tranquillité
nécessaire pour poursuivre utilement ma recherche, et qu’il valait
mieux n’y plus penser jusqu’à ce que je fusse rentré, et ne pas me
fatiguer d’avance sans résultat. Alors je ne m’occupais plus de cette
chose inconnue qui s’enveloppait d’une forme ou d’un parfum, bien
tranquille puisque je la ramenais à la maison, protégée par le
revêtement d’images sous lesquelles je la trouverais vivante, comme les
poissons que les jours où on m’avait laissé aller à la pêche, je
rapportais dans mon panier couverts par une couche d’herbe qui
préservait leur fraîcheur. Une fois à la maison je songeais à autre
chose et ainsi s’entassaient dans mon esprit (comme dans ma chambre les
fleurs que j’avais cueillies dans mes promenades ou les objets qu’on
m’avait donnés), une pierre où jouait un reflet, un toit, un son de
cloche, une odeur de feuilles, bien des images différentes sous
lesquelles il y a longtemps qu’est morte la réalité pressentie que je
n’ai pas eu assez de volonté pour arriver à découvrir. Une fois
pourtant, — où notre promenade s’étant prolongée fort au delà de sa
durée habituelle, nous avions été bien heureux de rencontrer à mi-chemin
du retour, comme l’après-midi finissait, le docteur Percepied qui
passait en voiture à bride abattue, nous avait reconnus et fait monter
avec lui, — j’eus une impression de ce genre et ne l’abandonnai pas sans
un peu l’approfondir. On m’avait fait monter près du cocher, nous
allions comme le vent parce que le docteur avait encore avant de rentrer
à Combray à s’arrêter à Martinville-le-Sec chez un malade à la porte
duquel il avait été convenu que nous l’attendrions. Au tournant d’un
chemin j’éprouvai tout à coup ce plaisir spécial qui ne ressemblait à
aucun autre, à apercevoir les deux clochers de Martinville, sur lesquels
donnait le soleil couchant et que le mouvement de notre voiture et les
lacets du chemin avaient l’air de faire changer de place, puis celui de
Vieuxvicq qui, séparé d’eux par une colline et une vallée, et situé sur
un plateau plus élevé dans le lointain, semblait pourtant tout voisin
d’eux.
En constatant, en notant la forme de leur flèche, le déplacement de
leurs lignes, l’ensoleillement de leur surface, je sentais que je
n’allais pas au bout de mon impression, que quelque chose était derrière
ce mouvement, derrière cette clarté, quelque chose qu’ils semblaient
contenir et dérober à la fois.
Les clochers paraissaient si éloignés et nous avions l’air de si peu
nous rapprocher d’eux, que je fus étonné quand, quelques instants après,
nous nous arrêtâmes devant l’église de Martinville. Je ne savais pas la
raison du plaisir que j’avais eu à les apercevoir à l’horizon et
l’obligation de chercher à découvrir cette raison me semblait bien
pénible ; j’avais envie de garder en réserve dans ma tête ces lignes
remuantes au soleil et de n’y plus penser maintenant. Et il est probable
que si je l’avais fait, les deux clochers seraient allés à jamais
rejoindre tant d’arbres, de toits, de parfums, de sons, que j’avais
distingués des autres à cause de ce plaisir obscur qu’ils m’avaient
procuré et que je n’ai jamais approfondi. Je descendis causer avec mes
parents en attendant le docteur. Puis nous repartîmes, je repris ma
place sur le siège, je tournai la tête pour voir encore les clochers
qu’un peu plus tard, j’aperçus une dernière fois au tournant d’un
chemin. Le cocher, qui ne semblait pas disposé à causer, ayant à peine
répondu à mes propos, force me fut, faute d’autre compagnie, de me
rabattre sur celle de moi-même et d’essayer de me rappeler mes clochers.
Bientôt leurs lignes et leurs surfaces ensoleillées, comme si elles
avaient été une sorte d’écorce, se déchirèrent, un peu de ce qui m’était
caché en elles m’apparut, j’eus une pensée qui n’existait pas pour moi
l’instant avant, qui se formula en mots dans ma tête, et le plaisir que
m’avait fait tout à l’heure éprouver leur vue s’en trouva tellement
accru que, pris d’une sorte d’ivresse, je ne pus plus penser à autre
chose. A ce moment et comme nous étions déjà loin de Martinville en
tournant la tête je les aperçus de nouveau, tout noirs cette fois, car
le soleil était déjà couché. Par moments les tournants du chemin me les
dérobaient, puis ils se montrèrent une dernière fois et enfin je ne les
vis plus.
Sans me dire que ce qui était caché derrière les clochers de Martinville
devait être quelque chose d’analogue à une jolie phrase, puisque
c’était sous la forme de mots qui me faisaient plaisir, que cela m’était
apparu, demandant un crayon et du papier au docteur, je composai malgré
les cahots de la voiture, pour soulager ma conscience et obéir à mon
enthousiasme, le petit morceau suivant que j’ai retrouvé depuis et
auquel je n’ai eu à faire subir que peu de changements :
« Seuls, s’élevant du niveau de la plaine et comme perdus en rase
campagne, montaient vers le ciel les deux clochers de Martinville.
Bientôt nous en vîmes trois : venant se placer en face d’eux par une
volte hardie, un clocher retardataire, celui de Vieuxvicq, les avait
rejoints. Les minutes passaient, nous allions vite et pourtant les trois
clochers étaient toujours au loin devant nous, comme trois oiseaux
posés sur la plaine, immobiles et qu’on distingue au soleil. Puis le
clocher de Vieuxvicq s’écarta, prit ses distances, et les clochers de
Martinville restèrent seuls, éclairés par la lumière du couchant que
même à cette distance, sur leurs pentes, je voyais jouer et sourire.
Nous avions été si longs à nous rapprocher d’eux, que je pensais au
temps qu’il faudrait encore pour les atteindre quand, tout d’un coup, la
voiture ayant tourné, elle nous déposa à leurs pieds ; et ils s’étaient
jetés si rudement au-devant d’elle, qu’on n’eut que le temps d’arrêter
pour ne pas se heurter au porche. Nous poursuivîmes notre route ; nous
avions déjà quitté Martinville depuis un peu de temps et le village
après nous avoir accompagnés quelques secondes avait disparu, que restés
seuls à l’horizon à nous regarder fuir, ses clochers et celui de
Vieuxvicq agitaient encore en signe d’adieu leurs cimes ensoleillées.
Parfois l’un s’effaçait pour que les deux autres pussent nous apercevoir
un instant encore ; mais la route changea de direction, ils virèrent
dans la lumière comme trois pivots d’or et disparurent à mes yeux. Mais,
un peu plus tard, comme nous étions déjà près de Combray, le soleil
étant maintenant couché, je les aperçus une dernière fois de très loin
qui n’étaient plus que comme trois fleurs peintes sur le ciel au-dessus
de la ligne basse des champs. Ils me faisaient penser aussi aux trois
jeunes filles d’une légende, abandonnées dans une solitude où tombait
déjà l’obscurité ; et tandis que nous nous éloignions au galop, je les
vis timidement chercher leur chemin et après quelques gauches
trébuchements de leurs nobles silhouettes, se serrer les uns contre les
autres, glisser l’un derrière l’autre, ne plus faire sur le ciel encore
rose qu’une seule forme noire, charmante et résignée, et s’effacer dans
la nuit. » Je ne repensai jamais à cette page, mais à ce moment-là,
quand, au coin du siège où le cocher du docteur plaçait habituellement
dans un panier les volailles qu’il avait achetées au marché de
Martinville, j’eus fini de l’écrire, je me trouvai si heureux, je
sentais qu’elle m’avait si parfaitement débarrassé de ces clochers et de
ce qu’ils cachaient derrière eux, que, comme si j’avais été moi-même
une poule et si je venais de pondre un œuf, je me mis à chanter à
tue-tête.
Pendant toute la journée, dans ces promenades, j’avais pu rêver au
plaisir que ce serait d’être l’ami de la duchesse de Guermantes, de
pêcher la truite, de me promener en barque sur la Vivonne, et, avide de
bonheur, ne demander en ces moments-là rien d’autre à la vie que de se
composer toujours d’une suite d’heureux après-midi. Mais quand sur le
chemin du retour j’avais aperçu sur la gauche une ferme, assez distante
de deux autres qui étaient au contraire très rapprochées, et à partir de
laquelle pour entrer dans Combray il n’y avait plus qu’à prendre une
allée de chênes bordée d’un côté de prés appartenant chacun à un petit
clos et plantés à intervalles égaux de pommiers qui y portaient, quand
ils étaient éclairés par le soleil couchant, le dessin japonais de leurs
ombres, brusquement mon cœur se mettait à battre, je savais qu’avant
une demi-heure nous serions rentrés, et que, comme c’était de règle les
jours où nous étions allés du côté de Guermantes et où le dîner était
servi plus tard, on m’enverrait me coucher sitôt ma soupe prise, de
sorte que ma mère, retenue à table comme s’il y avait du monde à dîner,
ne monterait pas me dire bonsoir dans mon lit. La zone de tristesse où
je venais d’entrer était aussi distincte de la zone, où je m’élançais
avec joie il y avait un moment encore que dans certains ciels une bande
rose est séparée comme par une ligne d’une bande verte ou d’une bande
noire. On voit un oiseau voler dans le rose, il va en atteindre la fin,
il touche presque au noir, puis il y est entré. Les désirs qui tout à
l’heure m’entouraient, d’aller à Guermantes, de voyager, d’être heureux,
j’étais maintenant tellement en dehors d’eux que leur accomplissement
ne m’eût fait aucun plaisir. Comme j’aurais donné tout cela pour pouvoir
pleurer toute la nuit dans les bras de maman ! Je frissonnais, je ne
détachais pas mes yeux angoissés du visage de ma mère, qui
n’apparaîtrait pas ce soir dans la chambre où je me voyais déjà par la
pensée, j’aurais voulu mourir. Et cet état durerait jusqu’au lendemain,
quand les rayons du matin, appuyant, comme le jardinier, leurs barreaux
au mur revêtu de capucines qui grimpaient jusqu’à ma fenêtre, je
sauterais à bas du lit pour descendre vite au jardin, sans plus me
rappeler que le soir ramènerait jamais l’heure de quitter ma mère. Et de
la sorte c’est du côté de Guermantes que j’ai appris à distinguer ces
états qui se succèdent en moi, pendant certaines périodes, et vont
jusqu’à se partager chaque journée, l’un revenant chasser l’autre, avec
la ponctualité de la fièvre ; contigus, mais si extérieurs l’un à
l’autre, si dépourvus de moyens de communication entre eux, que je ne
puis plus comprendre, plus même me représenter dans l’un, ce que j’ai
désiré, ou redouté, ou accompli dans l’autre.
Aussi le côté de Méséglise et le côté de Guermantes restent-ils pour moi
liés à bien des petits événements de celle de toutes les diverses vies
que nous menons parallèlement, qui est la plus pleine de péripéties, la
plus riche en épisodes, je veux dire la vie intellectuelle. Sans doute
elle progresse en nous insensiblement et les vérités qui en ont changé
pour nous le sens et l’aspect, qui nous ont ouvert de nouveaux chemins,
nous en préparions depuis longtemps la découverte ; mais c’était sans le
savoir ; et elles ne datent pour nous que du jour, de la minute où
elles nous sont devenues visibles. Les fleurs qui jouaient alors sur
l’herbe, l’eau qui passait au soleil, tout le paysage qui environna leur
apparition continue à accompagner leur souvenir de son visage
inconscient ou distrait ; et certes quand ils étaient longuement
contemplés par cet humble passant, par cet enfant qui rêvait, — comme
l’est un roi, par un mémorialiste perdu dans la foule, — ce coin de
nature, ce bout de jardin n’eussent pu penser que ce serait grâce à lui
qu’ils seraient appelés à survivre en leurs particularités les plus
éphémères ; et pourtant ce parfum d’aubépine qui butine le long de la
haie où les églantiers le remplaceront bientôt, un bruit de pas sans
écho sur le gravier d’une allée, une bulle formée contre une plante
aquatique par l’eau de la rivière et qui crève aussitôt, mon exaltation
les a portés et a réussi à leur faire traverser tant d’années
successives, tandis qu’alentour les chemins se sont effacés et que sont
morts ceux qui les foulèrent et le souvenir de ceux qui les foulèrent.
Parfois ce morceau de paysage amené ainsi jusqu’à aujourd’hui se détache
si isolé de tout, qu’il flotte incertain dans ma pensée comme une Délos
fleurie, sans que je puisse dire de quel pays, de quel temps —
peut-être tout simplement de quel rêve — il vient. Mais c’est surtout
comme à des gisements profonds de mon sol mental, comme aux terrains
résistants sur lesquels je m’appuie encore, que je dois penser au côté
de Méséglise et au côté de Guermantes. C’est parce que je croyais aux
choses, aux êtres, tandis que je les parcourais, que les choses, les
êtres qu’ils m’ont fait connaître, sont les seuls que je prenne encore
au sérieux et qui me donnent encore de la joie. Soit que la foi qui crée
soit tarie en moi, soit que la réalité ne se forme que dans la mémoire,
les fleurs qu’on me montre aujourd’hui pour la première fois ne me
semblent pas de vraies fleurs. Le côté de Méséglise avec ses lilas, ses
aubépines, ses bluets, ses coquelicots, ses pommiers, le côté de
Guermantes avec sa rivière à têtards, ses nymphéas et ses boutons d’or,
ont constitué à tout jamais pour moi la figure des pays où j’aimerais
vivre, où j’exige avant tout qu’on puisse aller à la pêche, se promener
en canot, voir des ruines de fortifications gothiques et trouver au
milieu des blés, ainsi qu’était Saint-André-des-Champs, une église
monumentale, rustique et dorée comme une meule ; et les bluets, les
aubépines, les pommiers qu’il m’arrive quand je voyage de rencontrer
encore dans les champs, parce qu’ils sont situés à la même profondeur,
au niveau de mon passé, sont immédiatement en communication avec mon
cœur. Et pourtant, parce qu’il y a quelque chose d’individuel dans les
lieux, quand me saisit le désir de revoir le côté de Guermantes, on ne
le satisferait pas en me menant au bord d’une rivière où il y aurait
d’aussi beaux, de plus beaux nymphéas que dans la Vivonne, pas plus que
le soir en rentrant, — à l’heure où s’éveillait en moi cette angoisse
qui plus tard émigre dans l’amour, et peut devenir à jamais inséparable
de lui — , je n’aurais souhaité que vînt me dire bonsoir une mère plus
belle et plus intelligente que la mienne. Non ; de même que ce qu’il me
fallait pour que je pusse m’endormir heureux, avec cette paix sans
trouble qu’aucune maîtresse n’a pu me donner depuis puisqu’on doute
d’elles encore au moment où on croit en elles, et qu’on ne possède
jamais leur cœur comme je recevais dans un baiser celui de ma mère, tout
entier, sans la réserve d’une arrière-pensée, sans le reliquat d’une
intention qui ne fut pas pour moi, — c’est que ce fût elle, c’est
qu’elle inclinât vers moi ce visage où il y avait au-dessous de l’œil
quelque chose qui était, paraît-il, un défaut, et que j’aimais à l’égal
du reste, de même ce que je veux revoir, c’est le côté de Guermantes que
j’ai connu, avec la ferme qui est peu éloignée des deux suivantes
serrées l’une contre l’autre, à l’entrée de l’allée des chênes ; ce sont
ces prairies où, quand le soleil les rend réfléchissantes comme une
mare, se dessinent les feuilles des pommiers, c’est ce paysage dont
parfois, la nuit dans mes rêves, l’individualité m’étreint avec une
puissance presque fantastique et que je ne peux plus retrouver au
réveil. Sans doute pour avoir à jamais indissolublement uni en moi des
impressions différentes rien que parce qu’ils me les avaient fait
éprouver en même temps, le côté de Méséglise ou le côté de Guermantes
m’ont exposé, pour l’avenir, à bien des déceptions et même à bien des
fautes. Car souvent j’ai voulu revoir une personne sans discerner que
c’était simplement parce qu’elle me rappelait une haie d’aubépines, et
j’ai été induit à croire, à faire croire à un regain d’affection, par un
simple désir de voyage. Mais par là même aussi, et en restant présents
en celles de mes impressions d’aujourd’hui auxquelles ils peuvent se
relier, ils leur donnent des assises, de la profondeur, une dimension de
plus qu’aux autres. Ils leur ajoutent aussi un charme, une
signification qui n’est que pour moi. Quand par les soirs d’été le ciel
harmonieux gronde comme une bête fauve et que chacun boude l’orage,
c’est au côté de Méséglise que je dois de rester seul en extase à
respirer, à travers le bruit de la pluie qui tombe, l’odeur d’invisibles
et persistants lilas.
...
C’est ainsi que je restais souvent jusqu’au matin à songer au temps de
Combray, à mes tristes soirées sans sommeil, à tant de jours aussi dont
l’image m’avait été plus récemment rendue par la saveur — ce qu’on
aurait appelé à Combray le « parfum » — d’une tasse de thé, et par
association de souvenirs à ce que, bien des années après avoir quitté
cette petite ville, j’avais appris, au sujet d’un amour que Swann avait
eu avant ma naissance, avec cette précision dans les détails plus facile
à obtenir quelquefois pour la vie de personnes mortes il y a des
siècles que pour celle de nos meilleurs amis, et qui semble impossible
comme semblait impossible de causer d’une ville à une autre — tant qu’on
ignore le biais par lequel cette impossibilité a été tournée. Tous ces
souvenirs ajoutés les uns aux autres ne formaient plus qu’une masse,
mais non sans qu’on ne pût distinguer entre eux, — entre les plus
anciens, et ceux plus récents, nés d’un parfum, puis ceux qui n’étaient
que les souvenirs d’une autre personne de qui je les avais appris —
sinon des fissures, des failles véritables, du moins ces veinures, ces
bigarrures de coloration, qui dans certaines roches, dans certains
marbres, révèlent des différences d’origine, d’âge, de « formation ».
Certes quand approchait le matin, il y avait bien longtemps qu’était
dissipée la brève incertitude de mon réveil. Je savais dans quelle
chambre je me trouvais effectivement, je l’avais reconstruite autour de
moi dans l’obscurité, et, — soit en m’orientant par la seule mémoire,
soit en m’aidant, comme indication, d’une faible lueur aperçue, au pied
de laquelle je plaçais les rideaux de la croisée — , je l’avais
reconstruite tout entière et meublée comme un architecte et un tapissier
qui gardent leur ouverture primitive aux fenêtres et aux portes,
j’avais reposé les glaces et remis la commode à sa place habituelle.
Mais à peine le jour — et non plus le reflet d’une dernière braise sur
une tringle de cuivre que j’avais pris pour lui — traçait-il dans
l’obscurité, et comme à la craie, sa première raie blanche et
rectificative, que la fenêtre avec ses rideaux, quittait le cadre de la
porte où je l’avais située par erreur, tandis que pour lui faire place,
le bureau que ma mémoire avait maladroitement installé là se sauvait à
toute vitesse, poussant devant lui la cheminée et écartant le mur
mitoyen du couloir ; une courette régnait à l’endroit où il y a un
instant encore s’étendait le cabinet de toilette, et la demeure que
j’avais rebâtie dans les ténèbres était allée rejoindre les demeures
entrevues dans le tourbillon du réveil, mise en fuite par ce pâle signe
qu’avait tracé au-dessus des rideaux le doigt levé du jour.
DEUXIÈME PARTIE : UN AMOUR DE SWANN
Pour faire partie du « petit noyau », du « petit groupe », du « petit
clan » des Verdurin, une condition était suffisante mais elle était
nécessaire : il fallait adhérer tacitement à un Credo dont un des
articles était que le jeune pianiste, protégé par Mme Verdurin cette
année-là et dont elle disait : « Ça ne devrait pas être permis de savoir
jouer Wagner comme ça ! », « enfonçait » à la fois Planté et Rubinstein
et que le docteur Cottard avait plus de diagnostic que Potain. Toute «
nouvelle recrue » à qui les Verdurin ne pouvaient pas persuader que les
soirées des gens qui n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la
pluie, se voyait immédiatement exclue. Les femmes étant à cet égard
plus rebelles que les hommes à déposer toute curiosité mondaine et
l’envie de se renseigner par soi-même sur l’agrément des autres salons,
et les Verdurin sentant d’autre part que cet esprit d’examen et ce démon
de frivolité pouvaient par contagion devenir fatal à l’orthodoxie de la
petite église, ils avaient été amenés à rejeter successivement tous les
« fidèles » du sexe féminin.
En dehors de la jeune femme du docteur, ils étaient réduits presque
uniquement cette année-là (bien que Mme Verdurin fût elle-même vertueuse
et d’une respectable famille bourgeoise excessivement riche et
entièrement obscure avec laquelle elle avait peu à peu cessé
volontairement toute relation) à une personne presque du demi-monde, Mme
de Crécy, que Mme Verdurin appelait par son petit nom, Odette, et
déclarait être « un amour » et à la tante du pianiste, laquelle devait
avoir tiré le cordon ; personnes ignorantes du monde et à la naïveté de
qui il avait été si facile de faire accroire que la princesse de Sagan
et la duchesse de Guermantes étaient obligées de payer des malheureux
pour avoir du monde à leurs dîners, que si on leur avait offert de les
faire inviter chez ces deux grandes dames, l’ancienne concierge et la
cocotte eussent dédaigneusement refusé.
Les Verdurin n’invitaient pas à dîner : on avait chez eux « son couvert
mis ». Pour la soirée, il n’y avait pas de programme. Le jeune pianiste
jouait, mais seulement si « ça lui chantait », car on ne forçait
personne et comme disait M. Verdurin : « Tout pour les amis, vivent les
camarades ! » Si le pianiste voulait jouer la chevauchée de la Walkyrie
ou le prélude de Tristan, Mme Verdurin protestait, non que cette musique
lui déplût, mais au contraire parce qu’elle lui causait trop
d’impression. « Alors vous tenez à ce que j’aie ma migraine ? Vous savez
bien que c’est la même chose chaque fois qu’il joue ça. Je sais ce qui
m’attend ! Demain quand je voudrai me lever, bonsoir, plus personne ! »
S’il ne jouait pas, on causait, et l’un des amis, le plus souvent leur
peintre favori d’alors, « lâchait », comme disait M. Verdurin, « une
grosse faribole qui faisait s’esclaffer tout le monde », Mme Verdurin
surtout, à qui, — tant elle avait l’habitude de prendre au propre les
expressions figurées des émotions qu’elle éprouvait, — le docteur
Cottard (un jeune débutant à cette époque) dut un jour remettre sa
mâchoire qu’elle avait décrochée pour avoir trop ri.
L’habit noir était défendu parce qu’on était entre « copains » et pour
ne pas ressembler aux « ennuyeux » dont on se garait comme de la peste
et qu’on n’invitait qu’aux grandes soirées, données le plus rarement
possible et seulement si cela pouvait amuser le peintre ou faire
connaître le musicien. Le reste du temps on se contentait de jouer des
charades, de souper en costumes, mais entre soi, en ne mêlant aucun
étranger au petit « noyau ».
Mais au fur et à mesure que les « camarades » avaient pris plus de place
dans la vie de Mme Verdurin, les ennuyeux, les réprouvés, ce fut tout
ce qui retenait les amis loin d’elle, ce qui les empêchait quelquefois
d’être libres, ce fut la mère de l’un, la profession de l’autre, la
maison de campagne ou la mauvaise santé d’un troisième. Si le docteur
Cottard croyait devoir partir en sortant de table pour retourner auprès
d’un malade en danger : « Qui sait, lui disait Mme Verdurin, cela lui
fera peut-être beaucoup plus de bien que vous n’alliez pas le déranger
ce soir ; il passera une bonne nuit sans vous ; demain matin vous irez
de bonne heure et vous le trouverez guéri. » Dès le commencement de
décembre elle était malade à la pensée que les fidèles « lâcheraient »
pour le jour de Noël et le 1er janvier. La tante du pianiste exigeait
qu’il vînt dîner ce jour-là en famille chez sa mère à elle :
— « Vous croyez qu’elle en mourrait, votre mère, s’écria durement Mme
Verdurin, si vous ne dîniez pas avec elle le jour de l’an, comme en
province ! »
Ses inquiétudes renaissaient à la semaine sainte :
— « Vous, Docteur, un savant, un esprit fort, vous venez naturellement
le vendredi saint comme un autre jour ? » dit-elle à Cottard la première
année, d’un ton assuré comme si elle ne pouvait douter de la réponse.
Mais elle tremblait en attendant qu’il l’eût prononcée, car s’il n’était
pas venu, elle risquait de se trouver seule.
— « Je viendrai le vendredi saint... vous faire mes adieux car nous
allons passer les fêtes de Pâques en Auvergne. »
— « En Auvergne ? pour vous faire manger par les puces et la vermine,
grand bien vous fasse ! »
Et après un silence :
— « Si vous nous l’aviez dit au moins, nous aurions tâché d’organiser
cela et de faire le voyage ensemble dans des conditions confortables. »
De même si un « fidèle » avait un ami, ou une « habituée » un flirt qui
serait capable de faire « lâcher » quelquefois, les Verdurin qui ne
s’effrayaient pas qu’une femme eût un amant pourvu qu’elle l’eût chez
eux, l’aimât en eux, et ne le leur préférât pas, disaient : « Eh bien !
amenez-le votre ami. » Et on l’engageait à l’essai, pour voir s’il était
capable de ne pas avoir de secrets pour Mme Verdurin, s’il était
susceptible d’être agrégé au « petit clan ». S’il ne l’était pas on
prenait à part le fidèle qui l’avait présenté et on lui rendait le
service de le brouiller avec son ami ou avec sa maîtresse. Dans le cas
contraire, le « nouveau » devenait à son tour un fidèle. Aussi quand
cette année-là, la demi-mondaine raconta à M. Verdurin qu’elle avait
fait la connaissance d’un homme charmant, M. Swann, et insinua qu’il
serait très heureux d’être reçu chez eux, M. Verdurin transmit-il séance
tenante la requête à sa femme. (Il n’avait jamais d’avis qu’après sa
femme, dont son rôle particulier était de mettre à exécution les désirs,
ainsi que les désirs des fidèles, avec de grandes ressources
d’ingéniosité.)
— Voici Mme de Crécy qui a quelque chose à te demander. Elle désirerait
te présenter un de ses amis, M. Swann. Qu’en dis-tu ?
— « Mais voyons, est-ce qu’on peut refuser quelque chose à une petite
perfection comme ça. Taisez-vous, on ne vous demande pas votre avis, je
vous dis que vous êtes une perfection. »
— « Puisque vous le voulez, répondit Odette sur un ton de marivaudage,
et elle ajouta : vous savez que je ne suis pas « fishing for compliments
».
— « Eh bien ! amenez-le votre ami, s’il est agréable. »
Certes le « petit noyau » n’avait aucun rapport avec la société où
fréquentait Swann, et de purs mondains auraient trouvé que ce n’était
pas la peine d’y occuper comme lui une situation exceptionnelle pour se
faire présenter chez les Verdurin. Mais Swann aimait tellement les
femmes, qu’à partir du jour où il avait connu à peu près toutes celles
de l’aristocratie et où elles n’avaient plus rien eu à lui apprendre, il
n’avait plus tenu à ces lettres de naturalisation, presque des titres
de noblesse, que lui avait octroyées le faubourg Saint-Germain, que
comme à une sorte de valeur d’échange, de lettre de crédit dénuée de
prix en elle-même, mais lui permettant de s’improviser une situation
dans tel petit trou de province ou tel milieu obscur de Paris, où la
fille du hobereau ou du greffier lui avait semblé jolie. Car le désir ou
l’amour lui rendait alors un sentiment de vanité dont il était
maintenant exempt dans l’habitude de la vie (bien que ce fût lui sans
doute qui autrefois l’avait dirigé vers cette carrière mondaine où il
avait gaspillé dans les plaisirs frivoles les dons de son esprit et fait
servir son érudition en matière d’art à conseiller les dames de la
société dans leurs achats de tableaux et pour l’ameublement de leurs
hôtels), et qui lui faisait désirer de briller, aux yeux d’une inconnue
dont il s’était épris, d’une élégance que le nom de Swann à lui tout
seul n’impliquait pas. Il le désirait surtout si l’inconnue était
d’humble condition. De même que ce n’est pas à un autre homme
intelligent qu’un homme intelligent aura peur de paraître bête, ce n’est
pas par un grand seigneur, c’est par un rustre qu’un homme élégant
craindra de voir son élégance méconnue. Les trois quarts des frais
d’esprit et des mensonges de vanité qui ont été prodigués depuis que le
monde existe par des gens qu’ils ne faisaient que diminuer, l’ont été
pour des inférieurs. Et Swann qui était simple et négligent avec une
duchesse, tremblait d’être méprisé, posait, quand il était devant une
femme de chambre.
Il n’était pas comme tant de gens qui par paresse, ou sentiment résigné
de l’obligation que crée la grandeur sociale de rester attaché à un
certain rivage, s’abstiennent des plaisirs que la réalité leur présente
en dehors de la position mondaine où ils vivent cantonnés jusqu’à leur
mort, se contentant de finir par appeler plaisirs, faute de mieux, une
fois qu’ils sont parvenus à s’y habituer, les divertissements médiocres
ou les supportables ennuis qu’elle renferme. Swann, lui, ne cherchait
pas à trouver jolies les femmes avec qui il passait son temps, mais à
passer son temps avec les femmes qu’il avait d’abord trouvées jolies. Et
c’était souvent des femmes de beauté assez vulgaire, car les qualités
physiques qu’il recherchait sans s’en rendre compte étaient en complète
opposition avec celles qui lui rendaient admirables les femmes sculptées
ou peintes par les maîtres qu’il préférait. La profondeur, la
mélancolie de l’expression, glaçaient ses sens que suffisait au
contraire à éveiller une chair saine, plantureuse et rose.
Si en voyage il rencontrait une famille qu’il eût été plus élégant de ne
pas chercher à connaître, mais dans laquelle une femme se présentait à
ses yeux parée d’un charme qu’il n’avait pas encore connu, rester dans
son « quant à soi » et tromper le désir qu’elle avait fait naître,
substituer un plaisir différent au plaisir qu’il eût pu connaître avec
elle, en écrivant à une ancienne maîtresse de venir le rejoindre, lui
eût semblé une aussi lâche abdication devant la vie, un aussi stupide
renoncement à un bonheur nouveau, que si au lieu de visiter le pays, il
s’était confiné dans sa chambre en regardant des vues de Paris. Il ne
s’enfermait pas dans l’édifice de ses relations, mais en avait fait,
pour pouvoir le reconstruire à pied d’œuvre sur de nouveaux frais
partout où une femme lui avait plu, une de ces tentes démontables comme
les explorateurs en emportent avec eux. Pour ce qui n’en était pas
transportable ou échangeable contre un plaisir nouveau, il l’eût donné
pour rien, si enviable que cela parût à d’autres. Que de fois son crédit
auprès d’une duchesse, fait du désir accumulé depuis des années que
celle-ci avait eu de lui être agréable sans en avoir trouvé l’occasion,
il s’en était défait d’un seul coup en réclamant d’elle par une
indiscrète dépêche une recommandation télégraphique qui le mît en
relation sur l’heure avec un de ses intendants dont il avait remarqué la
fille à la campagne, comme ferait un affamé qui troquerait un diamant
contre un morceau de pain. Même, après coup, il s’en amusait, car il y
avait en lui, rachetée par de rares délicatesses, une certaine muflerie.
Puis, il appartenait à cette catégorie d’hommes intelligents qui ont
vécu dans l’oisiveté et qui cherchent une consolation et peut-être une
excuse dans l’idée que cette oisiveté offre à leur intelligence des
objets aussi dignes d’intérêt que pourrait faire l’art ou l’étude, que
la « Vie » contient des situations plus intéressantes, plus romanesques
que tous les romans. Il l’assurait du moins et le persuadait aisément
aux plus affinés de ses amis du monde notamment au baron de Charlus,
qu’il s’amusait à égayer par le récit des aventures piquantes qui lui
arrivaient, soit qu’ayant rencontré en chemin de fer une femme qu’il
avait ensuite ramenée chez lui il eût découvert qu’elle était la sœur
d’un souverain entre les mains de qui se mêlaient en ce moment tous les
fils de la politique européenne, au courant de laquelle il se trouvait
ainsi tenu d’une façon très agréable, soit que par le jeu complexe des
circonstances, il dépendît du choix qu’allait faire le conclave, s’il
pourrait ou non devenir l’amant d’une cuisinière.
Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses
douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était
particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui
servir d’entremetteurs. Tous ses amis avaient l’habitude de recevoir de
temps en temps des lettres de lui où un mot de recommandation ou
d’introduction leur était demandé avec une habileté diplomatique qui,
persistant à travers les amours successives et les prétextes différents,
accusait, plus que n’eussent fait les maladresses, un caractère
permanent et des buts identiques. Je me suis souvent fait raconter bien
des années plus tard, quand je commençai à m’intéresser à son caractère à
cause des ressemblances qu’en de tout autres parties il offrait avec le
mien, que quand il écrivait à mon grand-père (qui ne l’était pas
encore, car c’est vers l’époque de ma naissance que commença la grande
liaison de Swann et elle interrompit longtemps ces pratiques) celui-ci,
en reconnaissant sur l’enveloppe l’écriture de son ami, s’écriait : «
Voilà Swann qui va demander quelque chose : à la garde ! » Et soit
méfiance, soit par le sentiment inconsciemment diabolique qui nous
pousse à n’offrir une chose qu’aux gens qui n’en ont pas envie, mes
grands-parents opposaient une fin de non-recevoir absolue aux prières
les plus faciles à satisfaire qu’il leur adressait, comme de le
présenter à une jeune fille qui dînait tous les dimanches à la maison,
et qu’ils étaient obligés, chaque fois que Swann leur en reparlait, de
faire semblant de ne plus voir, alors que pendant toute la semaine on se
demandait qui on pourrait bien inviter avec elle, finissant souvent par
ne trouver personne, faute de faire signe à celui qui en eût été si
heureux.
Quelquefois tel couple ami de mes grands-parents et qui jusque-là
s’était plaint de ne jamais voir Swann, leur annonçait avec satisfaction
et peut-être un peu le désir d’exciter l’envie, qu’il était devenu tout
ce qu’il y a de plus charmant pour eux, qu’il ne les quittait plus. Mon
grand-père ne voulait pas troubler leur plaisir mais regardait ma
grand’mère en fredonnant :
« Quel est donc ce mystère
Je ne puis rien comprendre. »
ou :
« Vision fugitive... »
ou :
« Dans ces affaires
Le mieux est de ne rien voir. »
Quelques mois après, si mon grand-père demandait au nouvel ami de Swann :
« Et Swann, le voyez-vous toujours beaucoup ? » la figure de
l’interlocuteur s’allongeait : « Ne prononcez jamais son nom devant moi !
» — « Mais je croyais que vous étiez si liés... » Il avait été ainsi
pendant quelques mois le familier de cousins de ma grand’mère, dînant
presque chaque jour chez eux. Brusquement il cessa de venir, sans avoir
prévenu. On le crut malade, et la cousine de ma grand’mère allait
envoyer demander de ses nouvelles quand à l’office elle trouva une
lettre de lui qui traînait par mégarde dans le livre de comptes de la
cuisinière. Il y annonçait à cette femme qu’il allait quitter Paris,
qu’il ne pourrait plus venir. Elle était sa maîtresse, et au moment de
rompre, c’était elle seule qu’il avait jugé utile d’avertir.
Quand sa maîtresse du moment était au contraire une personne mondaine ou
du moins une personne qu’une extraction trop humble ou une situation
trop irrégulière n’empêchait pas qu’il fît recevoir dans le monde, alors
pour elle il y retournait, mais seulement dans l’orbite particulier où
elle se mouvait ou bien où il l’avait entraînée. « Inutile de compter
sur Swann ce soir, disait-on, vous savez bien que c’est le jour d’Opéra
de son Américaine. » Il la faisait inviter dans les salons
particulièrement fermés où il avait ses habitudes, ses dîners
hebdomadaires, son poker ; chaque soir, après qu’un léger crépelage
ajouté à la brosse de ses cheveux roux avait tempéré de quelque douceur
la vivacité de ses yeux verts, il choisissait une fleur pour sa
boutonnière et partait pour retrouver sa maîtresse à dîner chez l’une ou
l’autre des femmes de sa coterie ; et alors, pensant à l’admiration et à
l’amitié que les gens à la mode pour qui il faisait la pluie et le beau
temps et qu’il allait retrouver là, lui prodigueraient devant la femme
qu’il aimait, il retrouvait du charme à cette vie mondaine sur laquelle
il s’était blasé, mais dont la matière, pénétrée et colorée chaudement
d’une flamme insinuée qui s’y jouait, lui semblait précieuse et belle
depuis qu’il y avait incorporé un nouvel amour.
Mais tandis que chacune de ces liaisons, ou chacun de ces flirts, avait
été la réalisation plus ou moins complète d’un rêve né de la vue d’un
visage ou d’un corps que Swann avait, spontanément, sans s’y efforcer,
trouvés charmants, en revanche quand un jour au théâtre il fut présenté à
Odette de Crécy par un de ses amis d’autrefois, qui lui avait parlé
d’elle comme d’une femme ravissante avec qui il pourrait peut-être
arriver à quelque chose, mais en la lui donnant pour plus difficile
qu’elle n’était en réalité afin de paraître lui-même avoir fait quelque
chose de plus aimable en la lui faisant connaître, elle était apparue à
Swann non pas certes sans beauté, mais d’un genre de beauté qui lui
était indifférent, qui ne lui inspirait aucun désir, lui causait même
une sorte de répulsion physique, de ces femmes comme tout le monde a les
siennes, différentes pour chacun, et qui sont l’opposé du type que nos
sens réclament. Pour lui plaire elle avait un profil trop accusé, la
peau trop fragile, les pommettes trop saillantes, les traits trop tirés.
Ses yeux étaient beaux mais si grands qu’ils fléchissaient sous leur
propre masse, fatiguaient le reste de son visage et lui donnaient
toujours l’air d’avoir mauvaise mine ou d’être de mauvaise humeur.
Quelque temps après cette présentation au théâtre, elle lui avait écrit
pour lui demander à voir ses collections qui l’intéressaient tant, «
elle, ignorante qui avait le goût des jolies choses », disant qu’il lui
semblait qu’elle le connaîtrait mieux, quand elle l’aurait vu dans « son
home » où elle l’imaginait « si confortable avec son thé et ses livres
», quoiqu’elle ne lui eût pas caché sa surprise qu’il habitât ce
quartier qui devait être si triste et « qui était si peu smart pour lui
qui l’était tant ». Et après qu’il l’eut laissée venir, en le quittant
elle lui avait dit son regret d’être restée si peu dans cette demeure où
elle avait été heureuse de pénétrer, parlant de lui comme s’il avait
été pour elle quelque chose de plus que les autres êtres qu’elle
connaissait et semblant établir entre leurs deux personnes une sorte de
trait d’union romanesque qui l’avait fait sourire. Mais à l’âge déjà un
peu désabusé dont approchait Swann et où l’on sait se contenter d’être
amoureux pour le plaisir de l’être sans trop exiger de réciprocité, ce
rapprochement des cœurs, s’il n’est plus comme dans la première jeunesse
le but vers lequel tend nécessairement l’amour, lui reste uni en
revanche par une association d’idées si forte, qu’il peut en devenir la
cause, s’il se présente avant lui. Autrefois on rêvait de posséder le
cœur de la femme dont on était amoureux ; plus tard sentir qu’on possède
le cœur d’une femme peut suffire à vous en rendre amoureux. Ainsi, à
l’âge où il semblerait, comme on cherche surtout dans l’amour un plaisir
subjectif, que la part du goût pour la beauté d’une femme devait y être
la plus grande, l’amour peut naître — l’amour le plus physique — sans
qu’il y ait eu, à sa base, un désir préalable. A cette époque de la vie,
on a déjà été atteint plusieurs fois par l’amour ; il n’évolue plus
seul suivant ses propres lois inconnues et fatales, devant notre cœur
étonné et passif. Nous venons à son aide, nous le faussons par la
mémoire, par la suggestion. En reconnaissant un de ses symptômes, nous
nous rappelons, nous faisons renaître les autres. Comme nous possédons
sa chanson, gravée en nous tout entière, nous n’avons pas besoin qu’une
femme nous en dise le début — rempli par l’admiration qu’inspire la
beauté — , pour en trouver la suite. Et si elle commence au milieu, — là
où les cœurs se rapprochent, où l’on parle de n’exister plus que l’un
pour l’autre — , nous avons assez l’habitude de cette musique pour
rejoindre tout de suite notre partenaire au passage où elle nous attend.
Odette de Crécy retourna voir Swann, puis rapprocha ses visites ; et
sans doute chacune d’elles renouvelait pour lui la déception qu’il
éprouvait à se retrouver devant ce visage dont il avait un peu oublié
les particularités dans l’intervalle, et qu’il ne s’était rappelé ni si
expressif ni, malgré sa jeunesse, si fané ; il regrettait, pendant
qu’elle causait avec lui, que la grande beauté qu’elle avait ne fût pas
du genre de celles qu’il aurait spontanément préférées. Il faut
d’ailleurs dire que le visage d’Odette paraissait plus maigre et plus
proéminent parce que le front et le haut des joues, cette surface unie
et plus plane était recouverte par la masse de cheveux qu’on portait,
alors, prolongés en « devants », soulevés en « crêpés », répandus en
mèches folles le long des oreilles ; et quant à son corps qui était
admirablement fait, il était difficile d’en apercevoir la continuité (à
cause des modes de l’époque et quoiqu’elle fût une des femmes de Paris
qui s’habillaient le mieux), tant le corsage, s’avançant en saillie
comme sur un ventre imaginaire et finissant brusquement en pointe
pendant que par en dessous commençait à s’enfler le ballon des doubles
jupes, donnait à la femme l’air d’être composée de pièces différentes
mal emmanchées les unes dans les autres ; tant les ruchés, les volants,
le gilet suivaient en toute indépendance, selon la fantaisie de leur
dessin ou la consistance de leur étoffe, la ligne qui les conduisait aux
nœuds, aux bouillons de dentelle, aux effilés de jais perpendiculaires,
ou qui les dirigeait le long du busc, mais ne s’attachaient nullement à
l’être vivant, qui selon que l’architecture de ces fanfreluches se
rapprochait ou s’écartait trop de la sienne, s’y trouvait engoncé ou
perdu.
Mais, quand Odette était partie, Swann souriait en pensant qu’elle lui
avait dit combien le temps lui durerait jusqu’à ce qu’il lui permît de
revenir ; il se rappelait l’air inquiet, timide avec lequel elle l’avait
une fois prié que ce ne fût pas dans trop longtemps, et les regards
qu’elle avait eus à ce moment-là, fixés sur lui en une imploration
craintive, et qui la faisaient touchante sous le bouquet de fleurs de
pensées artificielles fixé devant son chapeau rond de paille blanche, à
brides de velours noir. « Et vous, avait-elle dit, vous ne viendriez pas
une fois chez moi prendre le thé ? » Il avait allégué des travaux en
train, une étude — en réalité abandonnée depuis des années — sur Ver
Meer de Delft. « Je comprends que je ne peux rien faire, moi chétive, à
côté de grands savants comme vous autres, lui avait-elle répondu. Je
serais comme la grenouille devant l’aréopage. Et pourtant j’aimerais
tant m’instruire, savoir, être initiée. Comme cela doit être amusant de
bouquiner, de fourrer son nez dans de vieux papiers, avait-elle ajouté
avec l’air de contentement de soi-même que prend une femme élégante pour
affirmer que sa joie est de se livrer sans crainte de se salir à une
besogne malpropre, comme de faire la cuisine en « mettant elle-même les
mains à la pâte ». « Vous allez vous moquer de moi, ce peintre qui vous
empêche de me voir (elle voulait parler de Ver Meer), je n’avais jamais
entendu parler de lui ; vit-il encore ? Est-ce qu’on peut voir de ses
œuvres à Paris, pour que je puisse me représenter ce que vous aimez,
deviner un peu ce qu’il y a sous ce grand front qui travaille tant, dans
cette tête qu’on sent toujours en train de réfléchir, me dire : voilà,
c’est à cela qu’il est en train de penser. Quel rêve ce serait d’être
mêlée à vos travaux ! » Il s’était excusé sur sa peur des amitiés
nouvelles, ce qu’il avait appelé, par galanterie, sa peur d’être
malheureux. « Vous avez peur d’une affection ? comme c’est drôle, moi
qui ne cherche que cela, qui donnerais ma vie pour en trouver une,
avait-elle dit d’une voix si naturelle, si convaincue, qu’il en avait
été remué. Vous avez dû souffrir par une femme. Et vous croyez que les
autres sont comme elle. Elle n’a pas su vous comprendre ; vous êtes un
être si à part. C’est cela que j’ai aimé d’abord en vous, j’ai bien
senti que vous n’étiez pas comme tout le monde. » — « Et puis d’ailleurs
vous aussi, lui avait-il dit, je sais bien ce que c’est que les femmes,
vous devez avoir des tas d’occupations, être peu libre. » — « Moi, je
n’ai jamais rien à faire ! Je suis toujours libre, je le serai toujours
pour vous. A n’importe quelle heure du jour ou de la nuit où il pourrait
vous être commode de me voir, faites-moi chercher, et je serai trop
heureuse d’accourir. Le ferez-vous ? Savez-vous ce qui serait gentil, ce
serait de vous faire présenter à Mme Verdurin chez qui je vais tous les
soirs. Croyez-vous ! si on s’y retrouvait et si je pensais que c’est un
peu pour moi que vous y êtes ! »
Et sans doute, en se rappelant ainsi leurs entretiens, en pensant ainsi à
elle quand il était seul, il faisait seulement jouer son image entre
beaucoup d’autres images de femmes dans des rêveries romanesques ; mais
si, grâce à une circonstance quelconque (ou même peut-être sans que ce
fût grâce à elle, la circonstance qui se présente au moment où un état,
latent jusque-là, se déclare, pouvant n’avoir influé en rien sur lui)
l’image d’Odette de Crécy venait à absorber toutes ces rêveries, si
celles-ci n’étaient plus séparables de son souvenir, alors
l’imperfection de son corps ne garderait plus aucune importance, ni
qu’il eût été, plus ou moins qu’un autre corps, selon le goût de Swann,
puisque devenu le corps de celle qu’il aimait, il serait désormais le
seul qui fût capable de lui causer des joies et des tourments.
Mon grand-père avait précisément connu, ce qu’on n’aurait pu dire
d’aucun de leurs amis actuels, la famille de ces Verdurin. Mais il avait
perdu toute relation avec celui qu’il appelait le « jeune Verdurin » et
qu’il considérait, un peu en gros, comme tombé — tout en gardant de
nombreux millions — dans la bohème et la racaille. Un jour il reçut une
lettre de Swann lui demandant s’il ne pourrait pas le mettre en rapport
avec les Verdurin : « A la garde ! à la garde ! s’était écrié mon
grand-père, ça ne m’étonne pas du tout, c’est bien par là que devait
finir Swann. Joli milieu ! D’abord je ne peux pas faire ce qu’il me
demande parce que je ne connais plus ce monsieur. Et puis ça doit cacher
une histoire de femme, je ne me mêle pas de ces affaires-là. Ah bien !
nous allons avoir de l’agrément si Swann s’affuble des petits Verdurin. »
Et sur la réponse négative de mon grand-père, c’est Odette qui avait
amené elle-même Swann chez les Verdurin.
Les Verdurin avaient eu à dîner, le jour où Swann y fit ses débuts, le
docteur et Mme Cottard, le jeune pianiste et sa tante, et le peintre qui
avait alors leur faveur, auxquels s’étaient joints dans la soirée
quelques autres fidèles.
Le docteur Cottard ne savait jamais d’une façon certaine de quel ton il
devait répondre à quelqu’un, si son interlocuteur voulait rire ou était
sérieux. Et à tout hasard il ajoutait à toutes ses expressions de
physionomie l’offre d’un sourire conditionnel et provisoire dont la
finesse expectante le disculperait du reproche de naïveté, si le propos
qu’on lui avait tenu se trouvait avoir été facétieux. Mais comme pour
faire face à l’hypothèse opposée il n’osait pas laisser ce sourire
s’affirmer nettement sur son visage, on y voyait flotter perpétuellement
une incertitude où se lisait la question qu’il n’osait pas poser : «
Dites-vous cela pour de bon ? » Il n’était pas plus assuré de la façon
dont il devait se comporter dans la rue, et même en général dans la vie,
que dans un salon, et on le voyait opposer aux passants, aux voitures,
aux événements un malicieux sourire qui ôtait d’avance à son attitude
toute impropriété puisqu’il prouvait, si elle n’était pas de mise, qu’il
le savait bien et que s’il avait adopté celle-là, c’était par
plaisanterie.
Sur tous les points cependant où une franche question lui semblait
permise, le docteur ne se faisait pas faute de s’efforcer de restreindre
le champ de ses doutes et de compléter son instruction.
C’est ainsi que, sur les conseils qu’une mère prévoyante lui avait
donnés quand il avait quitté sa province, il ne laissait jamais passer
soit une locution ou un nom propre qui lui étaient inconnus, sans tâcher
de se faire documenter sur eux.
Pour les locutions, il était insatiable de renseignements, car, leur
supposant parfois un sens plus précis qu’elles n’ont, il eût désiré
savoir ce qu’on voulait dire exactement par celles qu’il entendait le
plus souvent employer : la beauté du diable, du sang bleu, une vie de
bâtons de chaise, le quart d’heure de Rabelais, être le prince des
élégances, donner carte blanche, être réduit à quia, etc., et dans quels
cas déterminés il pouvait à son tour les faire figurer dans ses propos.
A leur défaut il plaçait des jeux de mots qu’il avait appris. Quant aux
noms de personnes nouveaux qu’on prononçait devant lui il se contentait
seulement de les répéter sur un ton interrogatif qu’il pensait
suffisant pour lui valoir des explications qu’il n’aurait pas l’air de
demander.
Comme le sens critique qu’il croyait exercer sur tout lui faisait
complètement défaut, le raffinement de politesse qui consiste à
affirmer, à quelqu’un qu’on oblige, sans souhaiter d’en être cru, que
c’est à lui qu’on a obligation, était peine perdue avec lui, il prenait
tout au pied de la lettre. Quel que fût l’aveuglement de Mme Verdurin à
son égard, elle avait fini, tout en continuant à le trouver très fin,
par être agacée de voir que quand elle l’invitait dans une avant-scène à
entendre Sarah Bernhardt, lui disant, pour plus de grâce : « Vous êtes
trop aimable d’être venu, docteur, d’autant plus que je suis sûre que
vous avez déjà souvent entendu Sarah Bernhardt, et puis nous sommes
peut-être trop près de la scène », le docteur Cottard qui était entré
dans la loge avec un sourire qui attendait pour se préciser ou pour
disparaître que quelqu’un d’autorisé le renseignât sur la valeur du
spectacle, lui répondait : « En effet on est beaucoup trop près et on
commence à être fatigué de Sarah Bernhardt. Mais vous m’avez exprimé le
désir que je vienne. Pour moi vos désirs sont des ordres. Je suis trop
heureux de vous rendre ce petit service. Que ne ferait-on pas pour vous
être agréable, vous êtes si bonne ! » Et il ajoutait : « Sarah Bernhardt
c’est bien la Voix d’Or, n’est-ce pas ? On écrit souvent aussi qu’elle
brûle les planches. C’est une expression bizarre, n’est-ce pas ? » dans
l’espoir de commentaires qui ne venaient point.
« Tu sais, avait dit Mme Verdurin à son mari, je crois que nous faisons
fausse route quand par modestie nous déprécions ce que nous offrons au
docteur. C’est un savant qui vit en dehors de l’existence pratique, il
ne connaît pas par lui-même la valeur des choses et il s’en rapporte à
ce que nous lui en disons. » — « Je n’avais pas osé te le dire, mais je
l’avais remarqué », répondit M. Verdurin. Et au jour de l’an suivant, au
lieu d’envoyer au docteur Cottard un rubis de trois mille francs en lui
disant que c’était bien peu de chose, M. Verdurin acheta pour trois
cents francs une pierre reconstituée en laissant entendre qu’on pouvait
difficilement en voir d’aussi belle.
Quand Mme Verdurin avait annoncé qu’on aurait, dans la soirée, M. Swann :
« Swann ? » s’était écrié le docteur d’un accent rendu brutal par la
surprise, car la moindre nouvelle prenait toujours plus au dépourvu que
quiconque cet homme qui se croyait perpétuellement préparé à tout. Et
voyant qu’on ne lui répondait pas : « Swann ? Qui ça, Swann ! »
hurla-t-il au comble d’une anxiété qui se détendit soudain quand Mme
Verdurin eut dit : « Mais l’ami dont Odette nous avait parlé. » — « Ah !
bon, bon, ça va bien », répondit le docteur apaisé. Quant au peintre il
se réjouissait de l’introduction de Swann chez Mme Verdurin, parce
qu’il le supposait amoureux d’Odette et qu’il aimait à favoriser les
liaisons. « Rien ne m’amuse comme de faire des mariages, confia-t-il,
dans l’oreille, au docteur Cottard, j’en ai déjà réussi beaucoup, même
entre femmes ! »
En disant aux Verdurin que Swann était très « smart », Odette leur avait
fait craindre un « ennuyeux ». Il leur fit au contraire une excellente
impression dont à leur insu sa fréquentation dans la société élégante
était une des causes indirectes. Il avait en effet sur les hommes même
intelligents qui ne sont jamais allés dans le monde, une des
supériorités de ceux qui y ont un peu vécu, qui est de ne plus le
transfigurer par le désir ou par l’horreur qu’il inspire à
l’imagination, de le considérer comme sans aucune importance. Leur
amabilité, séparée de tout snobisme et de la peur de paraître trop
aimable, devenue indépendante, a cette aisance, cette grâce des
mouvements de ceux dont les membres assouplis exécutent exactement ce
qu’ils veulent, sans participation indiscrète et maladroite du reste du
corps. La simple gymnastique élémentaire de l’homme du monde tendant la
main avec bonne grâce au jeune homme inconnu qu’on lui présente et
s’inclinant avec réserve devant l’ambassadeur à qui on le présente,
avait fini par passer sans qu’il en fût conscient dans toute l’attitude
sociale de Swann, qui vis-à-vis de gens d’un milieu inférieur au sien
comme étaient les Verdurin et leurs amis, fit instinctivement montre
d’un empressement, se livra à des avances, dont, selon eux, un ennuyeux
se fût abstenu. Il n’eut un moment de froideur qu’avec le docteur
Cottard : en le voyant lui cligner de l’œil et lui sourire d’un air
ambigu avant qu’ils se fussent encore parlé (mimique que Cottard
appelait « laisser venir »), Swann crut que le docteur le connaissait
sans doute pour s’être trouvé avec lui en quelque lieu de plaisir, bien
que lui-même y allât pourtant fort peu, n’ayant jamais vécu dans le
monde de la noce. Trouvant l’allusion de mauvais goût, surtout en
présence d’Odette qui pourrait en prendre une mauvaise idée de lui, il
affecta un air glacial. Mais quand il apprit qu’une dame qui se trouvait
près de lui était Mme Cottard, il pensa qu’un mari aussi jeune n’aurait
pas cherché à faire allusion devant sa femme à des divertissements de
ce genre ; et il cessa de donner à l’air entendu du docteur la
signification qu’il redoutait. Le peintre invita tout de suite Swann à
venir avec Odette à son atelier, Swann le trouva gentil. « Peut-être
qu’on vous favorisera plus que moi, dit Mme Verdurin, sur un ton qui
feignait d’être piqué, et qu’on vous montrera le portrait de Cottard
(elle l’avait commandé au peintre). Pensez bien, « monsieur » Biche,
rappela-t-elle au peintre, à qui c’était une plaisanterie consacrée de
dire monsieur, à rendre le joli regard, le petit côté fin, amusant, de
l’œil. Vous savez que ce que je veux surtout avoir, c’est son sourire,
ce que je vous ai demandé c’est le portrait de son sourire. Et comme
cette expression lui sembla remarquable elle la répéta très haut pour
être sûre que plusieurs invités l’eussent entendue, et même, sous un
prétexte vague, en fit d’abord rapprocher quelques-uns. Swann demanda à
faire la connaissance de tout le monde, même d’un vieil ami des
Verdurin, Saniette, à qui sa timidité, sa simplicité et son bon cœur
avaient fait perdre partout la considération que lui avaient value sa
science d’archiviste, sa grosse fortune, et la famille distinguée dont
il sortait. Il avait dans la bouche, en parlant, une bouillie qui était
adorable parce qu’on sentait qu’elle trahissait moins un défaut de la
langue qu’une qualité de l’âme, comme un reste de l’innocence du premier
âge qu’il n’avait jamais perdue. Toutes les consonnes qu’il ne pouvait
prononcer figuraient comme autant de duretés dont il était incapable. En
demandant à être présenté à M. Saniette, Swann fit à Mme Verdurin
l’effet de renverser les rôles (au point qu’en réponse, elle dit en
insistant sur la différence : « Monsieur Swann, voudriez-vous avoir la
bonté de me permettre de vous présenter notre ami Saniette »), mais
excita chez Saniette une sympathie ardente que d’ailleurs les Verdurin
ne révélèrent jamais à Swann, car Saniette les agaçait un peu et ils ne
tenaient pas à lui faire des amis. Mais en revanche Swann les toucha
infiniment en croyant devoir demander tout de suite à faire la
connaissance de la tante du pianiste. En robe noire comme toujours,
parce qu’elle croyait qu’en noir on est toujours bien et que c’est ce
qu’il y a de plus distingué, elle avait le visage excessivement rouge
comme chaque fois qu’elle venait de manger. Elle s’inclina devant Swann
avec respect, mais se redressa avec majesté. Comme elle n’avait aucune
instruction et avait peur de faire des fautes de français, elle
prononçait exprès d’une manière confuse, pensant que si elle lâchait un
cuir il serait estompé d’un tel vague qu’on ne pourrait le distinguer
avec certitude, de sorte que sa conversation n’était qu’un
graillonnement indistinct duquel émergeaient de temps à autre les rares
vocables dont elle se sentait sûre. Swann crut pouvoir se moquer
légèrement d’elle en parlant à M. Verdurin lequel au contraire fut
piqué.
— « C’est une si excellente femme, répondit-il. Je vous accorde qu’elle
n’est pas étourdissante ; mais je vous assure qu’elle est agréable quand
on cause seul avec elle. « Je n’en doute pas, s’empressa de concéder
Swann. Je voulais dire qu’elle ne me semblait pas « éminente »
ajouta-t-il en détachant cet adjectif, et en somme c’est plutôt un
compliment ! » « Tenez, dit M. Verdurin, je vais vous étonner, elle
écrit d’une manière charmante. Vous n’avez jamais entendu son neveu ?
c’est admirable, n’est-ce pas, docteur ? Voulez-vous que je lui demande
de jouer quelque chose, Monsieur Swann ? »
— « Mais ce sera un bonheur..., commençait à répondre Swann, quand le
docteur l’interrompit d’un air moqueur. En effet ayant retenu que dans
la conversation l’emphase, l’emploi de formes solennelles, était
suranné, dès qu’il entendait un mot grave dit sérieusement comme venait
de l’être le mot « bonheur », il croyait que celui qui l’avait prononcé
venait de se montrer prudhommesque. Et si, de plus, ce mot se trouvait
figurer par hasard dans ce qu’il appelait un vieux cliché, si courant
que ce mot fût d’ailleurs, le docteur supposait que la phrase commencée
était ridicule et la terminait ironiquement par le lieu commun qu’il
semblait accuser son interlocuteur d’avoir voulu placer, alors que
celui-ci n’y avait jamais pensé.
— « Un bonheur pour la France ! » s’écria-t-il malicieusement en levant
les bras avec emphase.
M. Verdurin ne put s’empêcher de rire.
— « Qu’est-ce qu’ils ont à rire toutes ces bonnes gens-là, on a l’air de
ne pas engendrer la mélancolie dans votre petit coin là-bas, s’écria
Mme Verdurin. Si vous croyez que je m’amuse, moi, à rester toute seule
en pénitence », ajouta-t-elle sur un ton dépité, en faisant l’enfant.
Mme Verdurin était assise sur un haut siège suédois en sapin ciré, qu’un
violoniste de ce pays lui avait donné et qu’elle conservait quoiqu’il
rappelât la forme d’un escabeau et jurât avec les beaux meubles anciens
qu’elle avait, mais elle tenait à garder en évidence les cadeaux que les
fidèles avaient l’habitude de lui faire de temps en temps, afin que les
donateurs eussent le plaisir de les reconnaître quand ils venaient.
Aussi tâchait-elle de persuader qu’on s’en tînt aux fleurs et aux
bonbons, qui du moins se détruisent ; mais elle n’y réussissait pas et
c’était chez elle une collection de chauffe-pieds, de coussins, de
pendules, de paravents, de baromètres, de potiches, dans une
accumulation de redites et un disparate d’étrennes.
De ce poste élevé elle participait avec entrain à la conversation des
fidèles et s’égayait de leurs « fumisteries », mais depuis l’accident
qui était arrivé à sa mâchoire, elle avait renoncé à prendre la peine de
pouffer effectivement et se livrait à la place à une mimique
conventionnelle qui signifiait sans fatigue ni risques pour elle,
qu’elle riait aux larmes. Au moindre mot que lâchait un habitué contre
un ennuyeux ou contre un ancien habitué rejeté au camp des ennuyeux, —
et pour le plus grand désespoir de M. Verdurin qui avait eu longtemps la
prétention d’être aussi aimable que sa femme, mais qui riant pour de
bon s’essoufflait vite et avait été distancé et vaincu par cette ruse
d’une incessante et fictive hilarité — , elle poussait un petit cri,
fermait entièrement ses yeux d’oiseau qu’une taie commençait à voiler,
et brusquement, comme si elle n’eût eu que le temps de cacher un
spectacle indécent ou de parer à un accès mortel, plongeant sa figure
dans ses mains qui la recouvraient et n’en laissaient plus rien voir,
elle avait l’air de s’efforcer de réprimer, d’anéantir un rire qui, si
elle s’y fût abandonnée, l’eût conduite à l’évanouissement. Telle,
étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et
d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un
oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait
d’amabilité.
Cependant, M. Verdurin, après avoir demandé à Swann la permission
d’allumer sa pipe (« ici on ne se gêne pas, on est entre camarades »),
priait le jeune artiste de se mettre au piano.
— « Allons, voyons, ne l’ennuie pas, il n’est pas ici pour être
tourmenté, s’écria Mme Verdurin, je ne veux pas qu’on le tourmente moi !
»
— « Mais pourquoi veux-tu que ça l’ennuie, dit M. Verdurin, M. Swann ne
connaît peut-être pas la sonate en fa dièse que nous avons découverte,
il va nous jouer l’arrangement pour piano. »
— « Ah ! non, non, pas ma sonate ! cria Mme Verdurin, je n’ai pas envie à
force de pleurer de me fiche un rhume de cerveau avec névralgies
faciales, comme la dernière fois ; merci du cadeau, je ne tiens pas à
recommencer ; vous êtes bons vous autres, on voit bien que ce n’est pas
vous qui garderez le lit huit jours ! »
Cette petite scène qui se renouvelait chaque fois que le pianiste allait
jouer enchantait les amis aussi bien que si elle avait été nouvelle,
comme une preuve de la séduisante originalité de la « Patronne » et de
sa sensibilité musicale. Ceux qui étaient près d’elle faisaient signe à
ceux qui plus loin fumaient ou jouaient aux cartes, de se rapprocher,
qu’il se passait quelque chose, leur disant, comme on fait au Reichstag
dans les moments intéressants : « Écoutez, écoutez. » Et le lendemain on
donnait des regrets à ceux qui n’avaient pas pu venir en leur disant
que la scène avait été encore plus amusante que d’habitude.
— Eh bien ! voyons, c’est entendu, dit M. Verdurin, il ne jouera que
l’andante.
— « Que l’andante, comme tu y vas » s’écria Mme Verdurin. « C’est
justement l’andante qui me casse bras et jambes. Il est vraiment superbe
le Patron ! C’est comme si dans la « Neuvième » il disait : nous
n’entendrons que le finale, ou dans « les Maîtres » que l’ouverture. »
Le docteur cependant, poussait Mme Verdurin à laisser jouer le pianiste,
non pas qu’il crût feints les troubles que la musique lui donnait — il y
reconnaissait certains états neurasthéniques — mais par cette habitude
qu’ont beaucoup de médecins, de faire fléchir immédiatement la sévérité
de leurs prescriptions dès qu’est en jeu, chose qui leur semble beaucoup
plus importante, quelque réunion mondaine dont ils font partie et dont
la personne à qui ils conseillent d’oublier pour une fois sa dyspepsie,
ou sa grippe, est un des facteurs essentiels.
— Vous ne serez pas malade cette fois-ci, vous verrez, lui dit-il en
cherchant à la suggestionner du regard. Et si vous êtes malade nous vous
soignerons.
— Bien vrai ? répondit Mme Verdurin, comme si devant l’espérance d’une
telle faveur il n’y avait plus qu’à capituler. Peut-être aussi à force
de dire qu’elle serait malade, y avait-il des moments où elle ne se
rappelait plus que c’était un mensonge et prenait une âme de malade. Or
ceux-ci, fatigués d’être toujours obligés de faire dépendre de leur
sagesse la rareté de leurs accès, aiment se laisser aller à croire
qu’ils pourront faire impunément tout ce qui leur plaît et leur fait mal
d’habitude, à condition de se remettre en les mains d’un être puissant,
qui, sans qu’ils aient aucune peine à prendre, d’un mot ou d’une
pilule, les remettra sur pied.
Odette était allée s’asseoir sur un canapé de tapisserie qui était près
du piano :
— Vous savez, j’ai ma petite place, dit-elle à Mme Verdurin.
Celle-ci, voyant Swann sur une chaise, le fit lever :
— « Vous n’êtes pas bien là, allez donc vous mettre à côté d’Odette,
n’est-ce pas Odette, vous ferez bien une place à M. Swann ? »
— « Quel joli beauvais, dit avant de s’asseoir Swann qui cherchait à
être aimable. »
— « Ah ! je suis contente que vous appréciiez mon canapé, répondit Mme
Verdurin. Et je vous préviens que si vous voulez en voir d’aussi beau,
vous pouvez y renoncer tout de suite. Jamais ils n’ont rien fait de
pareil. Les petites chaises aussi sont des merveilles. Tout à l’heure
vous regarderez cela. Chaque bronze correspond comme attribut au petit
sujet du siège ; vous savez, vous avez de quoi vous amuser si vous
voulez regarder cela, je vous promets un bon moment. Rien que les
petites frises des bordures, tenez là, la petite vigne sur fond rouge de
l’Ours et les Raisins. Est-ce dessiné ? Qu’est-ce que vous en dites, je
crois qu’ils le savaient plutôt, dessiner ! Est-elle assez appétissante
cette vigne ? Mon mari prétend que je n’aime pas les fruits parce que
j’en mange moins que lui. Mais non, je suis plus gourmande que vous
tous, mais je n’ai pas besoin de me les mettre dans la bouche puisque je
jouis par les yeux. Qu’est ce que vous avez tous à rire ? demandez au
docteur, il vous dira que ces raisins-là me purgent. D’autres font des
cures de Fontainebleau, moi je fais ma petite cure de Beauvais. Mais,
monsieur Swann, vous ne partirez pas sans avoir touché les petits
bronzes des dossiers. Est-ce assez doux comme patine ? Mais non, à
pleines mains, touchez-les bien.
— Ah ! si madame Verdurin commence à peloter les bronzes, nous
n’entendrons pas de musique ce soir, dit le peintre.
— « Taisez-vous, vous êtes un vilain. Au fond, dit-elle en se tournant
vers Swann, on nous défend à nous autres femmes des choses moins
voluptueuses que cela. Mais il n’y a pas une chair comparable à cela !
Quand M. Verdurin me faisait l’honneur d’être jaloux de moi — allons,
sois poli au moins, ne dis pas que tu ne l’as jamais été... — »
— « Mais je ne dis absolument rien. Voyons docteur je vous prends à
témoin : est-ce que j’ai dit quelque chose ? »
Swann palpait les bronzes par politesse et n’osait pas cesser tout de
suite.
— Allons, vous les caresserez plus tard ; maintenant c’est vous qu’on va
caresser, qu’on va caresser dans l’oreille ; vous aimez cela, je pense ;
voilà un petit jeune homme qui va s’en charger.
Or quand le pianiste eut joué, Swann fut plus aimable encore avec lui
qu’avec les autres personnes qui se trouvaient là. Voici pourquoi :
L’année précédente, dans une soirée, il avait entendu une œuvre musicale
exécutée au piano et au violon. D’abord, il n’avait goûté que la
qualité matérielle des sons sécrétés par les instruments. Et ç’avait
déjà été un grand plaisir quand au-dessous de la petite ligne du violon
mince, résistante, dense et directrice, il avait vu tout d’un coup
chercher à s’élever en un clapotement liquide, la masse de la partie de
piano, multiforme, indivise, plane et entrechoquée comme la mauve
agitation des flots que charme et bémolise le clair de lune. Mais à un
moment donné, sans pouvoir nettement distinguer un contour, donner un
nom à ce qui lui plaisait, charmé tout d’un coup, il avait cherché à
recueillir la phrase ou l’harmonie — il ne savait lui-même — qui passait
et qui lui avait ouvert plus largement l’âme, comme certaines odeurs de
roses circulant dans l’air humide du soir ont la propriété de dilater
nos narines. Peut-être est-ce parce qu’il ne savait pas la musique qu’il
avait pu éprouver une impression aussi confuse, une de ces impressions
qui sont peut-être pourtant les seules purement musicales, inattendues,
entièrement originales, irréductibles à tout autre ordre d’impressions.
Une impression de ce genre pendant un instant, est pour ainsi dire sine
materia. Sans doute les notes que nous entendons alors, tendent déjà,
selon leur hauteur et leur quantité, à couvrir devant nos yeux des
surfaces de dimensions variées, à tracer des arabesques, à nous donner
des sensations de largeur, de ténuité, de stabilité, de caprice. Mais
les notes sont évanouies avant que ces sensations soient assez formées
en nous pour ne pas être submergées par celles qu’éveillent déjà les
notes suivantes ou même simultanées. Et cette impression continuerait à
envelopper de sa liquidité et de son « fondu » les motifs qui par
instants en émergent, à peine discernables, pour plonger aussitôt et
disparaître, connus seulement par le plaisir particulier qu’ils donnent,
impossibles à décrire, à se rappeler, à nommer, ineffables, — si la
mémoire, comme un ouvrier qui travaille à établir des fondations
durables au milieu des flots, en fabriquant pour nous des fac-similés de
ces phrases fugitives, ne nous permettait de les comparer à celles qui
leur succèdent et de les différencier. Ainsi à peine la sensation
délicieuse que Swann avait ressentie était-elle expirée, que sa mémoire
lui en avait fourni séance tenante une transcription sommaire et
provisoire, mais sur laquelle il avait jeté les yeux tandis que le
morceau continuait, si bien que quand la même impression était tout d’un
coup revenue, elle n’était déjà plus insaisissable. Il s’en
représentait l’étendue, les groupements symétriques, la graphie, la
valeur expressive ; il avait devant lui cette chose qui n’est plus de la
musique pure, qui est du dessin, de l’architecture, de la pensée, et
qui permet de se rappeler la musique. Cette fois il avait distingué
nettement une phrase s’élevant pendant quelques instants au-dessus des
ondes sonores. Elle lui avait proposé aussitôt des voluptés
particulières, dont il n’avait jamais eu l’idée avant de l’entendre,
dont il sentait que rien autre qu’elle ne pourrait les lui faire
connaître, et il avait éprouvé pour elle comme un amour inconnu.
D’un rythme lent elle le dirigeait ici d’abord, puis là, puis ailleurs,
vers un bonheur noble, inintelligible et précis. Et tout d’un coup au
point où elle était arrivée et d’où il se préparait à la suivre, après
une pause d’un instant, brusquement elle changeait de direction et d’un
mouvement nouveau, plus rapide, menu, mélancolique, incessant et doux,
elle l’entraînait avec elle vers des perspectives inconnues. Puis elle
disparut. Il souhaita passionnément la revoir une troisième fois. Et
elle reparut en effet mais sans lui parler plus clairement, en lui
causant même une volupté moins profonde. Mais rentré chez lui il eut
besoin d’elle, il était comme un homme dans la vie de qui une passante
qu’il a aperçue un moment vient de faire entrer l’image d’une beauté
nouvelle qui donne à sa propre sensibilité une valeur plus grande, sans
qu’il sache seulement s’il pourra revoir jamais celle qu’il aime déjà et
dont il ignore jusqu’au nom.
Même cet amour pour une phrase musicale sembla un instant devoir amorcer
chez Swann la possibilité d’une sorte de rajeunissement. Depuis si
longtemps il avait renoncé à appliquer sa vie à un but idéal et la
bornait à la poursuite de satisfactions quotidiennes, qu’il croyait,
sans jamais se le dire formellement, que cela ne changerait plus jusqu’à
sa mort ; bien plus, ne se sentant plus d’idées élevées dans l’esprit,
il avait cessé de croire à leur réalité, sans pouvoir non plus la nier
tout à fait. Aussi avait-il pris l’habitude de se réfugier dans des
pensées sans importance qui lui permettaient de laisser de côté le fond
des choses. De même qu’il ne se demandait pas s’il n’eût pas mieux fait
de ne pas aller dans le monde, mais en revanche savait avec certitude
que s’il avait accepté une invitation il devait s’y rendre et que s’il
ne faisait pas de visite après il lui fallait laisser des cartes, de
même dans sa conversation il s’efforçait de ne jamais exprimer avec cœur
une opinion intime sur les choses, mais de fournir des détails
matériels qui valaient en quelque sorte par eux-mêmes et lui
permettaient de ne pas donner sa mesure. Il était extrêmement précis
pour une recette de cuisine, pour la date de la naissance ou de la mort
d’un peintre, pour la nomenclature de ses œuvres. Parfois, malgré tout,
il se laissait aller à émettre un jugement sur une œuvre, sur une
manière de comprendre la vie, mais il donnait alors à ses paroles un ton
ironique comme s’il n’adhérait pas tout entier à ce qu’il disait. Or,
comme certains valétudinaires chez qui tout d’un coup, un pays où ils
sont arrivés, un régime différent, quelquefois une évolution organique,
spontanée et mystérieuse, semblent amener une telle régression de leur
mal qu’ils commencent à envisager la possibilité inespérée de commencer
sur le tard une vie toute différente, Swann trouvait en lui, dans le
souvenir de la phrase qu’il avait entendue, dans certaines sonates qu’il
s’était fait jouer, pour voir s’il ne l’y découvrirait pas, la présence
d’une de ces réalités invisibles auxquelles il avait cessé de croire et
auxquelles, comme si la musique avait eu sur la sécheresse morale dont
il souffrait une sorte d’influence élective, il se sentait de nouveau le
désir et presque la force de consacrer sa vie. Mais n’étant pas arrivé à
savoir de qui était l’œuvre qu’il avait entendue, il n’avait pu se la
procurer et avait fini par l’oublier. Il avait bien rencontré dans la
semaine quelques personnes qui se trouvaient comme lui à cette soirée et
les avait interrogées ; mais plusieurs étaient arrivées après la
musique ou parties avant ; certaines pourtant étaient là pendant qu’on
l’exécutait mais étaient allées causer dans un autre salon, et d’autres
restées à écouter n’avaient pas entendu plus que les premières. Quant
aux maîtres de maison ils savaient que c’était une œuvre nouvelle que
les artistes qu’ils avaient engagés avaient demandé à jouer ; ceux-ci
étant partis en tournée, Swann ne put pas en savoir davantage. Il avait
bien des amis musiciens, mais tout en se rappelant le plaisir spécial et
intraduisible que lui avait fait la phrase, en voyant devant ses yeux
les formes qu’elle dessinait, il était pourtant incapable de la leur
chanter. Puis il cessa d’y penser.
Or, quelques minutes à peine après que le petit pianiste avait commencé
de jouer chez Mme Verdurin, tout d’un coup après une note haute
longuement tenue pendant deux mesures, il vit approcher, s’échappant de
sous cette sonorité prolongée et tendue comme un rideau sonore pour
cacher le mystère de son incubation, il reconnut, secrète, bruissante et
divisée, la phrase aérienne et odorante qu’il aimait. Et elle était si
particulière, elle avait un charme si individuel et qu’aucun autre
n’aurait pu remplacer, que ce fut pour Swann comme s’il eût rencontré
dans un salon ami une personne qu’il avait admirée dans la rue et
désespérait de jamais retrouver. A la fin, elle s’éloigna, indicatrice,
diligente, parmi les ramifications de son parfum, laissant sur le visage
de Swann le reflet de son sourire. Mais maintenant il pouvait demander
le nom de son inconnue (on lui dit que c’était l’andante de la sonate
pour piano et violon de Vinteuil), il la tenait, il pourrait l’avoir
chez lui aussi souvent qu’il voudrait, essayer d’apprendre son langage
et son secret.
Aussi quand le pianiste eut fini, Swann s’approcha-t-il de lui pour lui
exprimer une reconnaissance dont la vivacité plut beaucoup à Mme
Verdurin.
— Quel charmeur, n’est-ce pas, dit-elle à Swann ; la comprend-il assez,
sa sonate, le petit misérable ? Vous ne saviez pas que le piano pouvait
atteindre à ça. C’est tout excepté du piano, ma parole ! Chaque fois j’y
suis reprise, je crois entendre un orchestre. C’est même plus beau que
l’orchestre, plus complet.
Le jeune pianiste s’inclina, et, souriant, soulignant les mots comme
s’il avait fait un trait d’esprit :
— « Vous êtes très indulgente pour moi », dit-il.
Et tandis que Mme Verdurin disait à son mari : « Allons, donne-lui de
l’orangeade, il l’a bien méritée », Swann racontait à Odette comment il
avait été amoureux de cette petite phrase. Quand Mme Verdurin, ayant dit
d’un peu loin : « Eh bien ! il me semble qu’on est en train de vous
dire de belles choses, Odette », elle répondit : « Oui, de très belles »
et Swann trouva délicieuse sa simplicité. Cependant il demandait des
renseignements sur Vinteuil, sur son œuvre, sur l’époque de sa vie où il
avait composé cette sonate, sur ce qu’avait pu signifier pour lui la
petite phrase, c’est cela surtout qu’il aurait voulu savoir.
Mais tous ces gens qui faisaient profession d’admirer ce musicien (quand
Swann avait dit que sa sonate était vraiment belle, Mme Verdurin
s’était écriée : « Je vous crois un peu qu’elle est belle ! Mais on
n’avoue pas qu’on ne connaît pas la sonate de Vinteuil, on n’a pas le
droit de ne pas la connaître », et le peintre avait ajouté : « Ah !
c’est tout à fait une très grande machine, n’est-ce pas. Ce n’est pas si
vous voulez la chose « cher » et « public », n’est-ce pas, mais c’est
la très grosse impression pour les artistes »), ces gens semblaient ne
s’être jamais posé ces questions car ils furent incapables d’y répondre.
Même à une ou deux remarques particulières que fit Swann sur sa phrase
préférée :
— « Tiens, c’est amusant, je n’avais jamais fait attention ; je vous
dirai que je n’aime pas beaucoup chercher la petite bête et m’égarer
dans des pointes d’aiguille ; on ne perd pas son temps à couper les
cheveux en quatre ici, ce n’est pas le genre de la maison », répondit
Mme Verdurin, que le docteur Cottard regardait avec une admiration béate
et un zèle studieux se jouer au milieu de ce flot d’expressions toutes
faites. D’ailleurs lui et Mme Cottard avec une sorte de bon sens comme
en ont aussi certaines gens du peuple se gardaient bien de donner une
opinion ou de feindre l’admiration pour une musique qu’ils s’avouaient
l’un à l’autre, une fois rentrés chez eux, ne pas plus comprendre que la
peinture de « M. Biche ». Comme le public ne connaît du charme, de la
grâce, des formes de la nature que ce qu’il en a puisé dans les poncifs
d’un art lentement assimilé, et qu’un artiste original commence par
rejeter ces poncifs, M. et Mme Cottard, image en cela du public, ne
trouvaient ni dans la sonate de Vinteuil, ni dans les portraits du
peintre, ce qui faisait pour eux l’harmonie de la musique et la beauté
de la peinture. Il leur semblait quand le pianiste jouait la sonate
qu’il accrochait au hasard sur le piano des notes que ne reliaient pas
en effet les formes auxquelles ils étaient habitués, et que le peintre
jetait au hasard des couleurs sur ses toiles. Quand, dans celles-ci, ils
pouvaient reconnaître une forme, ils la trouvaient alourdie et
vulgarisée (c’est-à-dire dépourvue de l’élégance de l’école de peinture à
travers laquelle ils voyaient dans la rue même, les êtres vivants), et
sans vérité, comme si M. Biche n’eût pas su comment était construite une
épaule et que les femmes n’ont pas les cheveux mauves.
Pourtant les fidèles s’étant dispersés, le docteur sentit qu’il y avait
là une occasion propice et pendant que Mme Verdurin disait un dernier
mot sur la sonate de Vinteuil, comme un nageur débutant qui se jette à
l’eau pour apprendre, mais choisit un moment où il n’y a pas trop de
monde pour le voir :
— Alors, c’est ce qu’on appelle un musicien di primo cartello !
s’écria-t-il avec une brusque résolution.
Swann apprit seulement que l’apparition récente de la sonate de Vinteuil
avait produit une grande impression dans une école de tendances très
avancées mais était entièrement inconnue du grand public.
— Je connais bien quelqu’un qui s’appelle Vinteuil, dit Swann, en
pensant au professeur de piano des sœurs de ma grand’mère.
— C’est peut-être lui, s’écria Mme Verdurin.
— Oh ! non, répondit Swann en riant. Si vous l’aviez vu deux minutes,
vous ne vous poseriez pas la question.
— Alors poser la question c’est la résoudre ? dit le docteur.
— Mais ce pourrait être un parent, reprit Swann, cela serait assez
triste, mais enfin un homme de génie peut être le cousin d’une vieille
bête. Si cela était, j’avoue qu’il n’y a pas de supplice que je ne
m’imposerais pour que la vieille bête me présentât à l’auteur de la
sonate : d’abord le supplice de fréquenter la vieille bête, et qui doit
être affreux.
Le peintre savait que Vinteuil était à ce moment très malade et que le
docteur Potain craignait de ne pouvoir le sauver.
— Comment, s’écria Mme Verdurin, il y a encore des gens qui se font
soigner par Potain !
— Ah ! madame Verdurin, dit Cottard, sur un ton de marivaudage, vous
oubliez que vous parlez d’un de mes confères, je devrais dire un de mes
maîtres.
Le peintre avait entendu dire que Vinteuil était menacé d’aliénation
mentale. Et il assurait qu’on pouvait s’en apercevoir à certains
passages de sa sonate. Swann ne trouva pas cette remarque absurde, mais
elle le troubla ; car une œuvre de musique pure ne contenant aucun des
rapports logiques dont l’altération dans le langage dénonce la folie, la
folie reconnue dans une sonate lui paraissait quelque chose d’aussi
mystérieux que la folie d’une chienne, la folie d’un cheval, qui
pourtant s’observent en effet.
— Laissez-moi donc tranquille avec vos maîtres, vous en savez dix fois
autant que lui, répondit Mme Verdurin au docteur Cottard, du ton d’une
personne qui a le courage de ses opinions et tient bravement tête à ceux
qui ne sont pas du même avis qu’elle. Vous ne tuez pas vos malades,
vous, au moins !
— Mais, Madame, il est de l’Académie, répliqua le docteur d’un ton air
ironique. Si un malade préfère mourir de la main d’un des princes de la
science... C’est beaucoup plus chic de pouvoir dire : « C’est Potain qui
me soigne. »
— Ah ! c’est plus chic ? dit Mme Verdurin. Alors il y a du chic dans les
maladies, maintenant ? je ne savais pas ça... Ce que vous m’amusez,
s’écria-t-elle tout à coup en plongeant sa figure dans ses mains. Et
moi, bonne bête qui discutais sérieusement sans m’apercevoir que vous me
faisiez monter à l’arbre.
Quant à M. Verdurin, trouvant que c’était un peu fatigant de se mettre à
rire pour si peu, il se contenta de tirer une bouffée de sa pipe en
songeant avec tristesse qu’il ne pouvait plus rattraper sa femme sur le
terrain de l’amabilité.
— Vous savez que votre ami nous plaît beaucoup, dit Mme Verdurin à
Odette au moment où celle-ci lui souhaitait le bonsoir. Il est simple,
charmant ; si vous n’avez jamais à nous présenter que des amis comme
cela, vous pouvez les amener.
M. Verdurin fit remarquer que pourtant Swann n’avait pas apprécié la
tante du pianiste.
— Il s’est senti un peu dépaysé, cet homme, répondit Mme Verdurin, tu ne
voudrais pourtant pas que, la première fois, il ait déjà le ton de la
maison comme Cottard qui fait partie de notre petit clan depuis
plusieurs années. La première fois ne compte pas, c’était utile pour
prendre langue. Odette, il est convenu qu’il viendra nous retrouver
demain au Châtelet. Si vous alliez le prendre ?
— Mais non, il ne veut pas.
— Ah ! enfin, comme vous voudrez. Pourvu qu’il n’aille pas lâcher au
dernier moment !
A la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais. Il allait les
rejoindre n’importe où, quelquefois dans les restaurants de banlieue où
on allait peu encore, car ce n’était pas la saison, plus souvent au
théâtre, que Mme Verdurin aimait beaucoup, et comme un jour, chez elle,
elle dit devant lui que pour les soirs de premières, de galas, un
coupe-file leur eût été fort utile, que cela les avait beaucoup gênés de
ne pas en avoir le jour de l’enterrement de Gambetta, Swann qui ne
parlait jamais de ses relations brillantes, mais seulement de celles mal
cotées qu’il eût jugé peu délicat de cacher, et au nombre desquelles il
avait pris dans le faubourg Saint-Germain l’habitude de ranger les
relations avec le monde officiel, répondit :
— Je vous promets de m’en occuper, vous l’aurez à temps pour la reprise
des Danicheff, je déjeune justement demain avec le Préfet de police à
l’Elysée.
— Comment ça, à l’Elysée ? cria le docteur Cottard d’une voix tonnante.
— Oui, chez M. Grévy, répondit Swann, un peu gêné de l’effet que sa
phrase avait produit.
Et le peintre dit au docteur en manière de plaisanterie :
— Ça vous prend souvent ?
Généralement, une fois l’explication donnée, Cottard disait : « Ah !
bon, bon, ça va bien » et ne montrait plus trace d’émotion.
Mais cette fois-ci, les derniers mots de Swann, au lieu de lui procurer
l’apaisement habituel, portèrent au comble son étonnement qu’un homme
avec qui il dînait, qui n’avait ni fonctions officielles, ni
illustration d’aucune sorte, frayât avec le Chef de l’État.
— Comment ça, M. Grévy ? vous connaissez M. Grévy ? dit-il à Swann de
l’air stupide et incrédule d’un municipal à qui un inconnu demande à
voir le Président de la République et qui, comprenant par ces mots « à
qui il a affaire », comme disent les journaux, assure au pauvre dément
qu’il va être reçu à l’instant et le dirige sur l’infirmerie spéciale du
dépôt.
— Je le connais un peu, nous avons des amis communs (il n’osa pas dire
que c’était le prince de Galles), du reste il invite très facilement et
je vous assure que ces déjeuners n’ont rien d’amusant, ils sont
d’ailleurs très simples, on n’est jamais plus de huit à table, répondit
Swann qui tâchait d’effacer ce que semblaient avoir de trop éclatant aux
yeux de son interlocuteur, des relations avec le Président de la
République.
Aussitôt Cottard, s’en rapportant aux paroles de Swann, adopta cette
opinion, au sujet de la valeur d’une invitation chez M. Grévy, que
c’était chose fort peu recherchée et qui courait les rues. Dès lors il
ne s’étonna plus que Swann, aussi bien qu’un autre, fréquentât l’Elysée,
et même il le plaignait un peu d’aller à des déjeuners que l’invité
avouait lui-même être ennuyeux.
— « Ah ! bien, bien, ça va bien », dit-il sur le ton d’un douanier,
méfiant tout à l’heure, mais qui, après vos explications, vous donne son
visa et vous laisse passer sans ouvrir vos malles.
— « Ah ! je vous crois qu’ils ne doivent pas être amusants ces
déjeuners, vous avez de la vertu d’y aller, dit Mme Verdurin, à qui le
Président de la République apparaissait comme un ennuyeux
particulièrement redoutable parce qu’il disposait de moyens de séduction
et de contrainte qui, employés à l’égard des fidèles, eussent été
capables de les faire lâcher. Il paraît qu’il est sourd comme un pot et
qu’il mange avec ses doigts. »
— « En effet, alors, cela ne doit pas beaucoup vous amuser d’y aller »,
dit le docteur avec une nuance de commisération ; et, se rappelant le
chiffre de huit convives : « Sont-ce des déjeuners intimes ? »
demanda-t-il vivement avec un zèle de linguiste plus encore qu’une
curiosité de badaud.
Mais le prestige qu’avait à ses yeux le Président de la République finit
pourtant par triompher et de l’humilité de Swann et de la malveillance
de Mme Verdurin, et à chaque dîner, Cottard demandait avec intérêt : «
Verrons-nous ce soir M. Swann ? Il a des relations personnelles avec M.
Grévy. C’est bien ce qu’on appelle un gentleman ? » Il alla même jusqu’à
lui offrir une carte d’invitation pour l’exposition dentaire.
— « Vous serez admis avec les personnes qui seront avec vous, mais on ne
laisse pas entrer les chiens. Vous comprenez je vous dis cela parce que
j’ai eu des amis qui ne le savaient pas et qui s’en sont mordu les
doigts. »
Quant à M. Verdurin il remarqua le mauvais effet qu’avait produit sur sa
femme cette découverte que Swann avait des amitiés puissantes dont il
n’avait jamais parlé.
Si l’on n’avait pas arrangé une partie au dehors, c’est chez les
Verdurin que Swann retrouvait le petit noyau, mais il ne venait que le
soir et n’acceptait presque jamais à dîner malgré les instances
d’Odette.
— « Je pourrais même dîner seule avec vous, si vous aimiez mieux cela »,
lui disait-elle.
— « Et Mme Verdurin ? »
— « Oh ! ce serait bien simple. Je n’aurais qu’à dire que ma robe n’a
pas été prête, que mon cab est venu en retard. Il y a toujours moyen de
s’arranger.
— « Vous êtes gentille. »
Mais Swann se disait que s’il montrait à Odette (en consentant seulement
à la retrouver après dîner), qu’il y avait des plaisirs qu’il préférait
à celui d’être avec elle, le goût qu’elle ressentait pour lui ne
connaîtrait pas de longtemps la satiété. Et, d’autre part, préférant
infiniment à celle d’Odette, la beauté d’une petite ouvrière fraîche et
bouffie comme une rose et dont il était épris, il aimait mieux passer le
commencement de la soirée avec elle, étant sûr de voir Odette ensuite.
C’est pour les mêmes raisons qu’il n’acceptait jamais qu’Odette vînt le
chercher pour aller chez les Verdurin. La petite ouvrière l’attendait
près de chez lui à un coin de rue que son cocher Rémi connaissait, elle
montait à côté de Swann et restait dans ses bras jusqu’au moment où la
voiture l’arrêtait devant chez les Verdurin. A son entrée, tandis que
Mme Verdurin montrant des roses qu’il avait envoyées le matin lui disait
: « Je vous gronde » et lui indiquait une place à côté d’Odette, le
pianiste jouait pour eux deux, la petite phrase de Vinteuil qui était
comme l’air national de leur amour. Il commençait par la tenue des
trémolos de violon que pendant quelques mesures on entend seuls,
occupant tout le premier plan, puis tout d’un coup ils semblaient
s’écarter et comme dans ces tableaux de Pieter de Hooch, qu’approfondit
le cadre étroit d’une porte entr’ouverte, tout au loin, d’une couleur
autre, dans le velouté d’une lumière interposée, la petite phrase
apparaissait, dansante, pastorale, intercalée, épisodique, appartenant à
un autre monde. Elle passait à plis simples et immortels, distribuant
çà et là les dons de sa grâce, avec le même ineffable sourire ; mais
Swann y croyait distinguer maintenant du désenchantement. Elle semblait
connaître la vanité de ce bonheur dont elle montrait la voie. Dans sa
grâce légère, elle avait quelque chose d’accompli, comme le détachement
qui succède au regret. Mais peu lui importait, il la considérait moins
en elle-même, — en ce qu’elle pouvait exprimer pour un musicien qui
ignorait l’existence et de lui et d’Odette quand il l’avait composée, et
pour tous ceux qui l’entendraient dans des siècles — , que comme un
gage, un souvenir de son amour qui, même pour les Verdurin que pour le
petit pianiste, faisait penser à Odette en même temps qu’à lui, les
unissait ; c’était au point que, comme Odette, par caprice, l’en avait
prié, il avait renoncé à son projet de se faire jouer par un artiste la
sonate entière, dont il continua à ne connaître que ce passage. «
Qu’avez-vous besoin du reste ? lui avait-elle dit. C’est ça notre
morceau. » Et même, souffrant de songer, au moment où elle passait si
proche et pourtant à l’infini, que tandis qu’elle s’adressait à eux,
elle ne les connaissait pas, il regrettait presque qu’elle eût une
signification, une beauté intrinsèque et fixe, étrangère à eux, comme en
des bijoux donnés, ou même en des lettres écrites par une femme aimée,
nous en voulons à l’eau de la gemme, et aux mots du langage, de ne pas
être faits uniquement de l’essence d’une liaison passagère et d’un être
particulier.
Souvent il se trouvait qu’il s’était tant attardé avec la jeune ouvrière
avant d’aller chez les Verdurin, qu’une fois la petite phrase jouée par
le pianiste, Swann s’apercevait qu’il était bientôt l’heure qu’Odette
rentrât. Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La
Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe. Et c’était peut-être à cause de
cela, pour ne pas lui demander toutes les faveurs, qu’il sacrifiait le
plaisir moins nécessaire pour lui de la voir plus tôt, d’arriver chez
les Verdurin avec elle, à l’exercice de ce droit qu’elle lui
reconnaissait de partir ensemble et auquel il attachait plus de prix,
parce que, grâce à cela, il avait l’impression que personne ne la
voyait, ne se mettait entre eux, ne l’empêchait d’être encore avec lui,
après qu’il l’avait quittée.
Ainsi revenait-elle dans la voiture de Swann ; un soir comme elle venait
d’en descendre et qu’il lui disait à demain, elle cueillit
précipitamment dans le petit jardin qui précédait la maison un dernier
chrysanthème et le lui donna avant qu’il fût reparti. Il le tint serré
contre sa bouche pendant le retour, et quand au bout de quelques jours
la fleur fut fanée, il l’enferma précieusement dans son secrétaire.
Mais il n’entrait jamais chez elle. Deux fois seulement, dans
l’après-midi, il était allé participer à cette opération capitale pour
elle « prendre le thé ». L’isolement et le vide de ces courtes rues
(faites presque toutes de petits hôtels contigus, dont tout à coup
venait rompre la monotonie quelque sinistre échoppe, témoignage
historique et reste sordide du temps où ces quartiers étaient encore mal
famés), la neige qui était restée dans le jardin et aux arbres, le
négligé de la saison, le voisinage de la nature, donnaient quelque chose
de plus mystérieux à la chaleur, aux fleurs qu’il avait trouvées en
entrant.
Laissant à gauche, au rez-de-chaussée surélevé, la chambre à coucher
d’Odette qui donnait derrière sur une petite rue parallèle, un escalier
droit entre des murs peints de couleur sombre et d’où tombaient des
étoffes orientales, des fils de chapelets turcs et une grande lanterne
japonaise suspendue à une cordelette de soie (mais qui, pour ne pas
priver les visiteurs des derniers conforts de la civilisation
occidentale s’éclairait au gaz), montait au salon et au petit salon. Ils
étaient précédés d’un étroit vestibule dont le mur quadrillé d’un
treillage de jardin, mais doré, était bordé dans toute sa longueur d’une
caisse rectangulaire où fleurissaient comme dans une serre une rangée
de ces gros chrysanthèmes encore rares à cette époque, mais bien
éloignés cependant de ceux que les horticulteurs réussirent plus tard à
obtenir. Swann était agacé par la mode qui depuis l’année dernière se
portait sur eux, mais il avait eu plaisir, cette fois, à voir la
pénombre de la pièce zébrée de rose, d’oranger et de blanc par les
rayons odorants de ces astres éphémères qui s’allument dans les jours
gris. Odette l’avait reçu en robe de chambre de soie rose, le cou et les
bras nus. Elle l’avait fait asseoir près d’elle dans un des nombreux
retraits mystérieux qui étaient ménagés dans les enfoncements du salon,
protégés par d’immenses palmiers contenus dans des cache-pot de Chine,
ou par des paravents auxquels étaient fixés des photographies, des nœuds
de rubans et des éventails. Elle lui avait dit : « Vous n’êtes pas
confortable comme cela, attendez, moi je vais bien vous arranger », et
avec le petit rire vaniteux qu’elle aurait eu pour quelque invention
particulière à elle, avait installé derrière la tête de Swann, sous ses
pieds, des coussins de soie japonaise qu’elle pétrissait comme si elle
avait été prodigue de ces richesses et insoucieuse de leur valeur. Mais
quand le valet de chambre était venu apporter successivement les
nombreuses lampes qui, presque toutes enfermées dans des potiches
chinoises, brûlaient isolées ou par couples, toutes sur des meubles
différents comme sur des autels et qui dans le crépuscule déjà presque
nocturne de cette fin d’après-midi d’hiver avaient fait reparaître un
coucher de soleil plus durable, plus rose et plus humain, — faisant
peut-être rêver dans la rue quelque amoureux arrêté devant le mystère de
la présence que décelaient et cachaient à la fois les vitres rallumées —
, elle avait surveillé sévèrement du coin de l’œil le domestique pour
voir s’il les posait bien à leur place consacrée. Elle pensait qu’en en
mettant une seule là où il ne fallait pas, l’effet d’ensemble de son
salon eût été détruit, et son portrait, placé sur un chevalet oblique
drapé de peluche, mal éclairé. Aussi suivait-elle avec fièvre les
mouvements de cet homme grossier et le réprimanda-t-elle vivement parce
qu’il avait passé trop près de deux jardinières qu’elle se réservait de
nettoyer elle-même dans sa peur qu’on ne les abîmât et qu’elle alla
regarder de près pour voir s’il ne les avait pas écornées. Elle trouvait
à tous ses bibelots chinois des formes « amusantes », et aussi aux
orchidées, aux catleyas surtout, qui étaient, avec les chrysanthèmes,
ses fleurs préférées, parce qu’ils avaient le grand mérite de ne pas
ressembler à des fleurs, mais d’être en soie, en satin. « Celle-là a
l’air d’être découpée dans la doublure de mon manteau », dit-elle à
Swann en lui montrant une orchidée, avec une nuance d’estime pour cette
fleur si « chic », pour cette sœur élégante et imprévue que la nature
lui donnait, si loin d’elle dans l’échelle des êtres et pourtant
raffinée, plus digne que bien des femmes qu’elle lui fit une place dans
son salon. En lui montrant tour à tour des chimères à langues de feu
décorant une potiche ou brodées sur un écran, les corolles d’un bouquet
d’orchidées, un dromadaire d’argent niellé aux yeux incrustés de rubis
qui voisinait sur la cheminée avec un crapaud de jade, elle affectait
tour à tour d’avoir peur de la méchanceté, ou de rire de la cocasserie
des monstres, de rougir de l’indécence des fleurs et d’éprouver un
irrésistible désir d’aller embrasser le dromadaire et le crapaud qu’elle
appelait : « chéris ». Et ces affectations contrastaient avec la
sincérité de certaines de ses dévotions, notamment à Notre-Dame du
Laghet qui l’avait jadis, quand elle habitait Nice, guérie d’une maladie
mortelle et dont elle portait toujours sur elle une médaille d’or à
laquelle elle attribuait un pouvoir sans limites. Odette fit à Swann «
son » thé, lui demanda : « Citron ou crème ? » et comme il répondit «
crème », lui dit en riant : « Un nuage ! » Et comme il le trouvait bon :
« Vous voyez que je sais ce que vous aimez. » Ce thé en effet avait
paru à Swann quelque chose de précieux comme à elle-même et l’amour a
tellement besoin de se trouver une justification, une garantie de durée,
dans des plaisirs qui au contraire sans lui n’en seraient pas et
finissent avec lui, que quand il l’avait quittée à sept heures pour
rentrer chez lui s’habiller, pendant tout le trajet qu’il fit dans son
coupé, ne pouvant contenir la joie que cet après-midi lui avait causée,
il se répétait : « Ce serait bien agréable d’avoir ainsi une petite
personne chez qui on pourrait trouver cette chose si rare, du bon thé. »
Une heure après, il reçut un mot d’Odette, et reconnut tout de suite
cette grande écriture dans laquelle une affectation de raideur
britannique imposait une apparence de discipline à des caractères
informes qui eussent signifié peut-être pour des yeux moins prévenus le
désordre de la pensée, l’insuffisance de l’éducation, le manque de
franchise et de volonté. Swann avait oublié son étui à cigarettes chez
Odette. « Que n’y avez-vous oublié aussi votre cœur, je ne vous aurais
pas laissé le reprendre. »
Une seconde visite qu’il lui fit eut plus d’importance peut-être. En se
rendant chez elle ce jour-là comme chaque fois qu’il devait la voir
d’avance, il se la représentait ; et la nécessité où il était pour
trouver jolie sa figure de limiter aux seules pommettes roses et
fraîches, les joues qu’elle avait si souvent jaunes, languissantes,
parfois piquées de petits points rouges, l’affligeait comme une preuve
que l’idéal est inaccessible et le bonheur médiocre. Il lui apportait
une gravure qu’elle désirait voir. Elle était un peu souffrante ; elle
le reçut en peignoir de crêpe de Chine mauve, ramenant sur sa poitrine,
comme un manteau, une étoffe richement brodée. Debout à côté de lui,
laissant couler le long de ses joues ses cheveux qu’elle avait dénoués,
fléchissant une jambe dans une attitude légèrement dansante pour pouvoir
se pencher sans fatigue vers la gravure qu’elle regardait, en inclinant
la tête, de ses grands yeux, si fatigués et maussades quand elle ne
s’animait pas, elle frappa Swann par sa ressemblance avec cette figure
de Zéphora, la fille de Jéthro, qu’on voit dans une fresque de la
chapelle Sixtine. Swann avait toujours eu ce goût particulier d’aimer à
retrouver dans la peinture des maîtres non pas seulement les caractères
généraux de la réalité qui nous entoure, mais ce qui semble au contraire
le moins susceptible de généralité, les traits individuels des visages
que nous connaissons : ainsi, dans la matière d’un buste du doge Loredan
par Antoine Rizzo, la saillie des pommettes, l’obliquité des sourcils,
enfin la ressemblance criante de son cocher Rémi ; sous les couleurs
d’un Ghirlandajo, le nez de M. de Palancy ; dans un portrait de
Tintoret, l’envahissement du gras de la joue par l’implantation des
premiers poils des favoris, la cassure du nez, la pénétration du regard,
la congestion des paupières du docteur du Boulbon. Peut-être ayant
toujours gardé un remords d’avoir borné sa vie aux relations mondaines, à
la conversation, croyait-il trouver une sorte d’indulgent pardon à lui
accordé par les grands artistes, dans ce fait qu’ils avaient eux aussi
considéré avec plaisir, fait entrer dans leur œuvre, de tels visages qui
donnent à celle-ci un singulier certificat de réalité et de vie, une
saveur moderne ; peut-être aussi s’était-il tellement laissé gagner par
la frivolité des gens du monde qu’il éprouvait le besoin de trouver dans
une œuvre ancienne ces allusions anticipées et rajeunissantes à des
noms propres d’aujourd’hui. Peut-être au contraire avait-il gardé
suffisamment une nature d’artiste pour que ces caractéristiques
individuelles lui causassent du plaisir en prenant une signification
plus générale, dès qu’il les apercevait déracinées, délivrées, dans la
ressemblance d’un portrait plus ancien avec un original qu’il ne
représentait pas. Quoi qu’il en soit et peut-être parce que la plénitude
d’impressions qu’il avait depuis quelque temps et bien qu’elle lui fût
venue plutôt avec l’amour de la musique, avait enrichi même son goût
pour la peinture, le plaisir fut plus profond et devait exercer sur
Swann une influence durable, qu’il trouva à ce moment-là dans la
ressemblance d’Odette avec la Zéphora de ce Sandro di Mariano auquel on
ne donne plus volontiers son surnom populaire de Botticelli depuis que
celui-ci évoque au lieu de l’œuvre véritable du peintre l’idée banale et
fausse qui s’en est vulgarisée. Il n’estima plus le visage d’Odette
selon la plus ou moins bonne qualité de ses joues et d’après la douceur
purement carnée qu’il supposait devoir leur trouver en les touchant avec
ses lèvres si jamais il osait l’embrasser, mais comme un écheveau de
lignes subtiles et belles que ses regards dévidèrent, poursuivant la
courbe de leur enroulement, rejoignant la cadence de la nuque à
l’effusion des cheveux et à la flexion des paupières, comme en un
portrait d’elle en lequel son type devenait intelligible et clair.
Il la regardait ; un fragment de la fresque apparaissait dans son visage
et dans son corps, que dès lors il chercha toujours à y retrouver soit
qu’il fût auprès d’Odette, soit qu’il pensât seulement à elle, et bien
qu’il ne tînt sans doute au chef-d’œuvre florentin que parce qu’il le
retrouvait en elle, pourtant cette ressemblance lui conférait à elle
aussi une beauté, la rendait plus précieuse. Swann se reprocha d’avoir
méconnu le prix d’un être qui eût paru adorable au grand Sandro, et il
se félicita que le plaisir qu’il avait à voir Odette trouvât une
justification dans sa propre culture esthétique. Il se dit qu’en
associant la pensée d’Odette à ses rêves de bonheur il ne s’était pas
résigné à un pis-aller aussi imparfait qu’il l’avait cru jusqu’ici,
puisqu’elle contentait en lui ses goûts d’art les plus raffinés. Il
oubliait qu’Odette n’était pas plus pour cela une femme selon son désir,
puisque précisément son désir avait toujours été orienté dans un sens
opposé à ses goûts esthétiques. Le mot d’« œuvre florentine » rendit un
grand service à Swann. Il lui permit, comme un titre, de faire pénétrer
l’image d’Odette dans un monde de rêves, où elle n’avait pas eu accès
jusqu’ici et où elle s’imprégna de noblesse. Et tandis que la vue
purement charnelle qu’il avait eue de cette femme, en renouvelant
perpétuellement ses doutes sur la qualité de son visage, de son corps,
de toute sa beauté, affaiblissait son amour, ces doutes furent détruits,
cet amour assuré quand il eut à la place pour base les données d’une
esthétique certaine ; sans compter que le baiser et la possession qui
semblaient naturels et médiocres s’ils lui étaient accordés par une
chair abîmée, venant couronner l’adoration d’une pièce de musée, lui
parurent devoir être surnaturels et délicieux.
Et quand il était tenté de regretter que depuis des mois il ne fît plus
que voir Odette, il se disait qu’il était raisonnable de donner beaucoup
de son temps à un chef-d’œuvre inestimable, coulé pour une fois dans
une matière différente et particulièrement savoureuse, en un exemplaire
rarissime qu’il contemplait tantôt avec l’humilité, la spiritualité et
le désintéressement d’un artiste, tantôt avec l’orgueil, l’égoïsme et la
sensualité d’un collectionneur.
Il plaça sur sa table de travail, comme une photographie d’Odette, une
reproduction de la fille de Jéthro. Il admirait les grands yeux, le
délicat visage qui laissait deviner la peau imparfaite, les boucles
merveilleuses des cheveux le long des joues fatiguées, et adaptant ce
qu’il trouvait beau jusque-là d’une façon esthétique à l’idée d’une
femme vivante, il le transformait en mérites physiques qu’il se
félicitait de trouver réunis dans un être qu’il pourrait posséder. Cette
vague sympathie qui nous porte vers un chef-d’œuvre que nous regardons,
maintenant qu’il connaissait l’original charnel de la fille de Jéthro,
elle devenait un désir qui suppléa désormais à celui que le corps
d’Odette ne lui avait pas d’abord inspiré. Quand il avait regardé
longtemps ce Botticelli, il pensait à son Botticelli à lui qu’il
trouvait plus beau encore et approchant de lui la photographie de
Zéphora, il croyait serrer Odette contre son cœur.
Et cependant ce n’était pas seulement la lassitude d’Odette qu’il
s’ingéniait à prévenir, c’était quelquefois aussi la sienne propre ;
sentant que depuis qu’Odette avait toutes facilités pour le voir, elle
semblait n’avoir pas grand’chose à lui dire, il craignait que les façons
un peu insignifiantes, monotones, et comme définitivement fixées, qui
étaient maintenant les siennes quand ils étaient ensemble, ne finissent
par tuer en lui cet espoir romanesque d’un jour où elle voudrait
déclarer sa passion, qui seul l’avait rendu et gardé amoureux. Et pour
renouveler un peu l’aspect moral, trop figé, d’Odette, et dont il avait
peur de se fatiguer, il lui écrivait tout d’un coup une lettre pleine de
déceptions feintes et de colères simulées qu’il lui faisait porter
avant le dîner. Il savait qu’elle allait être effrayée, lui répondre et
il espérait que dans la contraction que la peur de le perdre ferait
subir à son âme, jailliraient des mots qu’elle ne lui avait encore
jamais dits ; et en effet c’est de cette façon qu’il avait obtenu les
lettres les plus tendres qu’elle lui eût encore écrites dont l’une,
qu’elle lui avait fait porter à midi de la « Maison Dorée » (c’était le
jour de la fête de Paris-Murcie donnée pour les inondés de Murcie),
commençait par ces mots : « Mon ami, ma main tremble si fort que je peux
à peine écrire », et qu’il avait gardée dans le même tiroir que la
fleur séchée du chrysanthème. Ou bien si elle n’avait pas eu le temps de
lui écrire, quand il arriverait chez les Verdurin, elle irait vivement à
lui et lui dirait : « J’ai à vous parler », et il contemplerait avec
curiosité sur son visage et dans ses paroles ce qu’elle lui avait caché
jusque-là de son cœur.
Rien qu’en approchant de chez les Verdurin quand il apercevait,
éclairées par des lampes, les grandes fenêtres dont on ne fermait jamais
les volets, il s’attendrissait en pensant à l’être charmant qu’il
allait voir épanoui dans leur lumière d’or. Parfois les ombres des
invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes,
comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un
abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté. Il
cherchait à distinguer la silhouette d’Odette. Puis, dès qu’il était
arrivé, sans qu’il s’en rendit compte, ses yeux brillaient d’une telle
joie que M. Verdurin disait au peintre : « Je crois que ça chauffe. » Et
la présence d’Odette ajoutait en effet pour Swann à cette maison ce
dont n’était pourvue aucune de celles où il était reçu : une sorte
d’appareil sensitif, de réseau nerveux qui se ramifiait dans toutes les
pièces et apportait des excitations constantes à son cœur.
Ainsi le simple fonctionnement de cet organisme social qu’était le petit
« clan » prenait automatiquement pour Swann des rendez-vous quotidiens
avec Odette et lui permettait de feindre une indifférence à la voir, ou
même un désir de ne plus la voir, qui ne lui faisait pas courir de
grands risques, puisque, quoi qu’il lui eût écrit dans la journée, il la
verrait forcément le soir et la ramènerait chez elle.
Mais une fois qu’ayant songé avec maussaderie à cet inévitable retour
ensemble, il avait emmené jusqu’au bois sa jeune ouvrière pour retarder
le moment d’aller chez les Verdurin, il arriva chez eux si tard
qu’Odette, croyant qu’il ne viendrait plus, était partie. En voyant
qu’elle n’était plus dans le salon, Swann ressentit une souffrance au
cœur ; il tremblait d’être privé d’un plaisir qu’il mesurait pour la
première fois, ayant eu jusque-là cette certitude de le trouver quand il
le voulait, qui pour tous les plaisirs nous diminue ou même nous
empêche d’apercevoir aucunement leur grandeur.
— « As-tu vu la tête qu’il a fait quand il s’est aperçu qu’elle n’était
pas là ? dit M. Verdurin à sa femme, je crois qu’on peut dire qu’il est
pincé ! »
— « La tête qu’il a fait ? » demanda avec violence le docteur Cottard
qui, étant allé un instant voir un malade, revenait chercher sa femme et
ne savait pas de qui on parlait.
— « Comment vous n’avez pas rencontré devant la porte le plus beau des
Swann » ?
— « Non. M. Swann est venu » ?
— Oh ! un instant seulement. Nous avons eu un Swann très agité, très
nerveux. Vous comprenez, Odette était partie.
— « Vous voulez dire qu’elle est du dernier bien avec lui, qu’elle lui a
fait voir l’heure du berger », dit le docteur, expérimentant avec
prudence le sens de ces expressions.
— « Mais non, il n’y a absolument rien, et entre nous, je trouve qu’elle
a bien tort et qu’elle se conduit comme une fameuse cruche, qu’elle est
du reste. »
— « Ta, ta, ta, dit M. Verdurin, qu’est-ce que tu en sais qu’il n’y a
rien, nous n’avons pas été y voir, n’est-ce pas. »
— « A moi, elle me l’aurait dit, répliqua fièrement Mme Verdurin. Je
vous dis qu’elle me raconte toutes ses petites affaires ! Comme elle n’a
plus personne en ce moment, je lui ai dit qu’elle devrait coucher avec
lui. Elle prétend qu’elle ne peut pas, qu’elle a bien eu un fort béguin
pour lui mais qu’il est timide avec elle, que cela l’intimide à son
tour, et puis qu’elle ne l’aime pas de cette manière-là, que c’est un
être idéal, qu’elle a peur de déflorer le sentiment qu’elle a pour lui,
est-ce que je sais, moi. Ce serait pourtant absolument ce qu’il lui
faut. »
— « Tu me permettras de ne pas être de ton avis, dit M. Verdurin, il ne
me revient qu’à demi ce monsieur ; je le trouve poseur. »
Mme Verdurin s’immobilisa, prit une expression inerte comme si elle
était devenue une statue, fiction qui lui permit d’être censée ne pas
avoir entendu ce mot insupportable de poseur qui avait l’air d’impliquer
qu’on pouvait « poser » avec eux, donc qu’on était « plus qu’eux ».
— « Enfin, s’il n’y a rien, je ne pense pas que ce soit que ce monsieur
la croit vertueuse, dit ironiquement M. Verdurin. Et après tout, on ne
peut rien dire, puisqu’il a l’air de la croire intelligente. Je ne sais
si tu as entendu ce qu’il lui débitait l’autre soir sur la sonate de
Vinteuil ; j’aime Odette de tout mon cœur, mais pour lui faire des
théories d’esthétique, il faut tout de même être un fameux jobard ! »
— « Voyons, ne dites pas du mal d’Odette, dit Mme Verdurin en faisant
l’enfant. Elle est charmante. »
— « Mais cela ne l’empêche pas d’être charmante ; nous ne disons pas du
mal d’elle, nous disons que ce n’est pas une vertu ni une intelligence.
Au fond, dit-il au peintre, tenez-vous tant que ça à ce qu’elle soit
vertueuse ? Elle serait peut-être beaucoup moins charmante, qui sait ? »
Sur le palier, Swann avait été rejoint par le maître d’hôtel qui ne se
trouvait pas là au moment où il était arrivé et avait été chargé par
Odette de lui dire, — mais il y avait bien une heure déjà, — au cas où
il viendrait encore, qu’elle irait probablement prendre du chocolat chez
Prévost avant de rentrer. Swann partit chez Prévost, mais à chaque pas
sa voiture était arrêtée par d’autres ou par des gens qui traversaient,
odieux obstacles qu’il eût été heureux de renverser si le procès-verbal
de l’agent ne l’eût retardé plus encore que le passage du piéton. Il
comptait le temps qu’il mettait, ajoutait quelques secondes à toutes les
minutes pour être sûr de ne pas les avoir faites trop courtes, ce qui
lui eût laissé croire plus grande qu’elle n’était en réalité sa chance
d’arriver assez tôt et de trouver encore Odette. Et à un moment, comme
un fiévreux qui vient de dormir et qui prend conscience de l’absurdité
des rêvasseries qu’il ruminait sans se distinguer nettement d’elles,
Swann tout d’un coup aperçut en lui l’étrangeté des pensées qu’il
roulait depuis le moment où on lui avait dit chez les Verdurin qu’Odette
était déjà partie, la nouveauté de la douleur au cœur dont il
souffrait, mais qu’il constata seulement comme s’il venait de
s’éveiller. Quoi ? toute cette agitation parce qu’il ne verrait Odette
que demain, ce que précisément il avait souhaité, il y a une heure, en
se rendant chez Mme Verdurin. Il fut bien obligé de constater que dans
cette même voiture qui l’emmenait chez Prévost, il n’était plus le même,
et qu’il n’était plus seul, qu’un être nouveau était là avec lui,
adhérent, amalgamé à lui, duquel il ne pourrait peut-être pas se
débarrasser, avec qui il allait être obligé d’user de ménagements comme
avec un maître ou avec une maladie. Et pourtant depuis un moment qu’il
sentait qu’une nouvelle personne s’était ainsi ajoutée à lui, sa vie lui
paraissait plus intéressante. C’est à peine s’il se disait que cette
rencontre possible chez Prévost (de laquelle l’attente saccageait,
dénudait à ce point les moments qui la précédaient qu’il ne trouvait
plus une seule idée, un seul souvenir derrière lequel il pût faire
reposer son esprit), il était probable pourtant, si elle avait lieu,
qu’elle serait comme les autres, fort peu de chose. Comme chaque soir,
dès qu’il serait avec Odette, jetant furtivement sur son changeant
visage un regard aussitôt détourné de peur qu’elle n’y vît l’avance d’un
désir et ne crût plus à son désintéressement, il cesserait de pouvoir
penser à elle, trop occupé à trouver des prétextes qui lui permissent de
ne pas la quitter tout de suite et de s’assurer, sans avoir l’air d’y
tenir, qu’il la retrouverait le lendemain chez les Verdurin :
c’est-à-dire de prolonger pour l’instant et de renouveler un jour de
plus la déception et la torture que lui apportait la vaine présence de
cette femme qu’il approchait sans oser l’étreindre.
Elle n’était pas chez Prévost ; il voulut chercher dans tous les
restaurants des boulevards. Pour gagner du temps, pendant qu’il visitait
les uns, il envoya dans les autres son cocher Rémi (le doge Loredan de
Rizzo) qu’il alla attendre ensuite — n’ayant rien trouvé lui-même — à
l’endroit qu’il lui avait désigné. La voiture ne revenait pas et Swann
se représentait le moment qui approchait, à la fois comme celui où Rémi
lui dirait : « Cette dame est là », et comme celui où Rémi lui dirait, «
cette dame n’était dans aucun des cafés. » Et ainsi il voyait la fin de
la soirée devant lui, une et pourtant alternative, précédée soit par la
rencontre d’Odette qui abolirait son angoisse, soit, par le renoncement
forcé à la trouver ce soir, par l’acceptation de rentrer chez lui sans
l’avoir vue.
Le cocher revint, mais, au moment où il s’arrêta devant Swann, celui-ci
ne lui dit pas : « Avez-vous trouvé cette dame ? » mais : « Faites-moi
donc penser demain à commander du bois, je crois que la provision doit
commencer à s’épuiser. » Peut-être se disait-il que si Rémi avait trouvé
Odette dans un café où elle l’attendait, la fin de la soirée néfaste
était déjà anéantie par la réalisation commencée de la fin de soirée
bienheureuse et qu’il n’avait pas besoin de se presser d’atteindre un
bonheur capturé et en lieu sûr, qui ne s’échapperait plus. Mais aussi
c’était par force d’inertie ; il avait dans l’âme le manque de souplesse
que certains êtres ont dans le corps, ceux-là qui au moment d’éviter un
choc, d’éloigner une flamme de leur habit, d’accomplir un mouvement
urgent, prennent leur temps, commencent par rester une seconde dans la
situation où ils étaient auparavant comme pour y trouver leur point
d’appui, leur élan. Et sans doute si le cocher l’avait interrompu en lui
disant : « Cette dame est là », il eut répondu : « Ah ! oui, c’est
vrai, la course que je vous avais donnée, tiens je n’aurais pas cru »,
et aurait continué à lui parler provision de bois pour lui cacher
l’émotion qu’il avait eue et se laisser à lui-même le temps de rompre
avec l’inquiétude et de se donner au bonheur.
Mais le cocher revint lui dire qu’il ne l’avait trouvée nulle part, et
ajouta son avis, en vieux serviteur :
— Je crois que Monsieur n’a plus qu’à rentrer.
Mais l’indifférence que Swann jouait facilement quand Rémi ne pouvait
plus rien changer à la réponse qu’il apportait tomba, quand il le vit
essayer de le faire renoncer à son espoir et à sa recherche :
— « Mais pas du tout, s’écria-t-il, il faut que nous trouvions cette
dame ; c’est de la plus haute importance. Elle serait extrêmement
ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu. »
— « Je ne vois pas comment cette dame pourrait être froissée, répondit
Rémi, puisque c’est elle qui est partie sans attendre Monsieur, qu’elle a
dit qu’elle allait chez Prévost et qu’elle n’y était pas, »
D’ailleurs on commençait à éteindre partout. Sous les arbres des
boulevards, dans une obscurité mystérieuse, les passants plus rares
erraient, à peine reconnaissables. Parfois l’ombre d’une femme qui
s’approchait de lui, lui murmurant un mot à l’oreille, lui demandant de
la ramener, fit tressaillir Swann. Il frôlait anxieusement tous ces
corps obscurs comme si parmi les fantômes des morts, dans le royaume
sombre, il eût cherché Eurydice.
De tous les modes de production de l’amour, de tous les agents de
dissémination du mal sacré, il est bien l’un des plus efficaces, ce
grand souffle d’agitation qui parfois passe sur nous. Alors l’être avec
qui nous nous plaisons à ce moment-là, le sort en est jeté, c’est lui
que nous aimerons. Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là
plus ou même autant que d’autres. Ce qu’il fallait, c’est que notre goût
pour lui devint exclusif. Et cette condition-là est réalisée quand — à
ce moment où il nous fait défaut — à la recherche des plaisirs que son
agrément nous donnait, s’est brusquement substitué en nous un besoin
anxieux, qui a pour objet cet être même, un besoin absurde, que les lois
de ce monde rendent impossible à satisfaire et difficile à guérir — le
besoin insensé et douloureux de le posséder.
Swann se fit conduire dans les derniers restaurants ; c’est la seule
hypothèse du bonheur qu’il avait envisagée avec calme ; il ne cachait
plus maintenant son agitation, le prix qu’il attachait à cette rencontre
et il promit en cas de succès une récompense à son cocher, comme si en
lui inspirant le désir de réussir qui viendrait s’ajouter à celui qu’il
en avait lui-même, il pouvait faire qu’Odette, au cas où elle fût déjà
rentrée se coucher, se trouvât pourtant dans un restaurant du boulevard.
Il poussa jusqu’à la Maison Dorée, entra deux fois chez Tortoni et,
sans l’avoir vue davantage, venait de ressortir du Café Anglais,
marchant à grands pas, l’air hagard, pour rejoindre sa voiture qui
l’attendait au coin du boulevard des Italiens, quand il heurta une
personne qui venait en sens contraire : c’était Odette ; elle lui
expliqua plus tard que n’ayant pas trouvé de place chez Prévost, elle
était allée souper à la Maison Dorée dans un enfoncement où il ne
l’avait pas découverte, et elle regagnait sa voiture.
Elle s’attendait si peu à le voir qu’elle eut un mouvement d’effroi.
Quant à lui, il avait couru Paris non parce qu’il croyait possible de la
rejoindre, mais parce qu’il lui était trop cruel d’y renoncer. Mais
cette joie que sa raison n’avait cessé d’estimer, pour ce soir,
irréalisable, ne lui en paraissait maintenant que plus réelle ; car, il
n’y avait pas collaboré par la prévision des vraisemblances, elle lui
restait extérieure ; il n’avait pas besoin de tirer de son esprit pour
la lui fournir, — c’est d’elle-même qu’émanait, c’est elle-même qui
projetait vers lui — cette vérité qui rayonnait au point de dissiper
comme un songe l’isolement qu’il avait redouté, et sur laquelle il
appuyait, il reposait, sans penser, sa rêverie heureuse. Ainsi un
voyageur arrivé par un beau temps au bord de la Méditerranée, incertain
de l’existence des pays qu’il vient de quitter, laisse éblouir sa vue,
plutôt qu’il ne leur jette des regards, par les rayons qu’émet vers lui
l’azur lumineux et résistant des eaux.
Il monta avec elle dans la voiture qu’elle avait et dit à la sienne de
suivre.
Elle tenait à la main un bouquet de catleyas et Swann vit, sous sa
fanchon de dentelle, qu’elle avait dans les cheveux des fleurs de cette
même orchidée attachées à une aigrette en plumes de cygnes. Elle était
habillée sous sa mantille, d’un flot de velours noir qui, par un
rattrapé oblique, découvrait en un large triangle le bas d’une jupe de
faille blanche et laissait voir un empiècement, également de faille
blanche, à l’ouverture du corsage décolleté, où étaient enfoncées
d’autres fleurs de catleyas. Elle était à peine remise de la frayeur que
Swann lui avait causée quand un obstacle fit faire un écart au cheval.
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute
palpitante, sans respiration.
— « Ce n’est rien, lui dit-il, n’ayez pas peur. »
Et il la tenait par l’épaule, l’appuyant contre lui pour la maintenir ;
puis il lui dit :
— Surtout, ne me parlez pas, ne me répondez que par signes pour ne pas
vous essouffler encore davantage. Cela ne vous gêne pas que je remette
droites les fleurs de votre corsage qui ont été déplacées par le choc.
J’ai peur que vous ne les perdiez, je voudrais les enfoncer un peu.
Elle, qui n’avait pas été habituée à voir les hommes faire tant de
façons avec elle, dit en souriant :
— « Non, pas du tout, ça ne me gêne pas. »
Mais lui, intimidé par sa réponse, peut-être aussi pour avoir l’air
d’avoir été sincère quand il avait pris ce prétexte, ou même, commençant
déjà à croire qu’il l’avait été, s’écria :
— « Oh ! non, surtout, ne parlez pas, vous allez encore vous essouffler,
vous pouvez bien me répondre par gestes, je vous comprendrai bien.
Sincèrement je ne vous gêne pas ? Voyez, il y a un peu... je pense que
c’est du pollen qui s’est répandu sur vous, vous permettez que je
l’essuie avec ma main ? Je ne vais pas trop fort, je ne suis pas trop
brutal ? Je vous chatouille peut-être un peu ? mais c’est que je ne
voudrais pas toucher le velours de la robe pour ne pas le friper. Mais,
voyez-vous, il était vraiment nécessaire de les fixer ils seraient
tombés ; et comme cela, en les enfonçant un peu moi-même...
Sérieusement, je ne vous suis pas désagréable ? Et en les respirant pour
voir s’ils n’ont vraiment pas d’odeur non plus ? Je n’en ai jamais
senti, je peux ? dites la vérité. » ?
Souriant, elle haussa légèrement les épaules, comme pour dire « vous
êtes fou, vous voyez bien que ça me plaît ».
Il élevait son autre main le long de la joue d’Odette ; elle le regarda
fixement, de l’air languissant et grave qu’ont les femmes du maître
florentin avec lesquelles il lui avait trouvé de la ressemblance ;
amenés au bord des paupières, ses yeux brillants, larges et minces,
comme les leurs, semblaient prêts à se détacher ainsi que deux larmes.
Elle fléchissait le cou comme on leur voit faire à toutes, dans les
scènes païennes comme dans les tableaux religieux. Et, en une attitude
qui sans doute lui était habituelle, qu’elle savait convenable à ces
moments-là et qu’elle faisait attention à ne pas oublier de prendre,
elle semblait avoir besoin de toute sa force pour retenir son visage,
comme si une force invisible l’eût attiré vers Swann. Et ce fut Swann,
qui, avant qu’elle le laissât tomber, comme malgré elle, sur ses lèvres,
le retint un instant, à quelque distance, entre ses deux mains. Il
avait voulu laisser à sa pensée le temps d’accourir, de reconnaître le
rêve qu’elle avait si longtemps caressé et d’assister à sa réalisation,
comme une parente qu’on appelle pour prendre sa part du succès d’un
enfant qu’elle a beaucoup aimé. Peut-être aussi Swann attachait-il sur
ce visage d’Odette non encore possédée, ni même encore embrassée par
lui, qu’il voyait pour la dernière fois, ce regard avec lequel, un jour
de départ, on voudrait emporter un paysage qu’on va quitter pour
toujours.
Mais il était si timide avec elle, qu’ayant fini par la posséder ce
soir-là, en commençant par arranger ses catleyas, soit crainte de la
froisser, soit peur de paraître rétrospectivement avoir menti, soit
manque d’audace pour formuler une exigence plus grande que celle-là
(qu’il pouvait renouveler puisqu’elle n’avait pas fiché Odette la
première fois), les jours suivants il usa du même prétexte. Si elle
avait des catleyas à son corsage, il disait : « C’est malheureux, ce
soir, les catleyas n’ont pas besoin d’être arrangés, ils n’ont pas été
déplacés comme l’autre soir ; il me semble pourtant que celui-ci n’est
pas très droit. Je peux voir s’ils ne sentent pas plus que les autres ? »
Ou bien, si elle n’en avait pas : « Oh ! pas de catleyas ce soir, pas
moyen de me livrer à mes petits arrangements. » De sorte que, pendant
quelque temps, ne fut pas changé l’ordre qu’il avait suivi le premier
soir, en débutant par des attouchements de doigts et de lèvres sur la
gorge d’Odette et que ce fut par eux encore que commençaient chaque fois
ses caresses ; et, bien plus tard quand l’arrangement (ou le simulacre
d’arrangement) des catleyas, fut depuis longtemps tombé en désuétude, la
métaphore « faire catleya », devenue un simple vocable qu’ils
employaient sans y penser quand ils voulaient signifier l’acte de la
possession physique — où d’ailleurs l’on ne possède rien, — survécut
dans leur langage, où elle le commémorait, à cet usage oublié. Et
peut-être cette manière particulière de dire « faire l’amour » ne
signifiait-elle pas exactement la même chose que ses synonymes. On a
beau être blasé sur les femmes, considérer la possession des plus
différentes comme toujours la même et connue d’avance, elle devient au
contraire un plaisir nouveau s’il s’agit de femmes assez difficiles — ou
crues telles par nous — pour que nous soyons obligés de la faire naître
de quelque épisode imprévu de nos relations avec elles, comme avait été
la première fois pour Swann l’arrangement des catleyas. Il espérait en
tremblant, ce soir-là (mais Odette, se disait-il, si elle était dupe de
sa ruse, ne pouvait le deviner), que c’était la possession de cette
femme qui allait sortir d’entre leurs larges pétales mauves ; et le
plaisir qu’il éprouvait déjà et qu’Odette ne tolérait peut-être,
pensait-il, que parce qu’elle ne l’avait pas reconnu, lui semblait, à
cause de cela — comme il put paraître au premier homme qui le goûta
parmi les fleurs du paradis terrestre — un plaisir qui n’avait pas
existé jusque-là, qu’il cherchait à créer, un plaisir — ainsi que le nom
spécial qu’il lui donna en garda la trace — entièrement particulier et
nouveau.
Maintenant, tous les soirs, quand il l’avait ramenée chez elle, il
fallait qu’il entrât et souvent elle ressortait en robe de chambre et le
conduisait jusqu’à sa voiture, l’embrassait aux yeux du cocher, disant :
« Qu’est-ce que cela peut me faire, que me font les autres ? » Les
soirs où il n’allait pas chez les Verdurin (ce qui arrivait parfois
depuis qu’il pouvait la voir autrement), les soirs de plus en plus rares
où il allait dans le monde, elle lui demandait de venir chez elle avant
de rentrer, quelque heure qu’il fût. C’était le printemps, un printemps
pur et glacé. En sortant de soirée, il montait dans sa victoria,
étendait une couverture sur ses jambes, répondait aux amis qui s’en
allaient en même temps que lui et lui demandaient de revenir avec eux
qu’il ne pouvait pas, qu’il n’allait pas du même côté, et le cocher
partait au grand trot sachant où on allait. Eux s’étonnaient, et de
fait, Swann n’était plus le même. On ne recevait plus jamais de lettre
de lui où il demandât à connaître une femme. Il ne faisait plus
attention à aucune, s’abstenait d’aller dans les endroits où on en
rencontre. Dans un restaurant, à la campagne, il avait l’attitude
inversée de celle à quoi, hier encore, on l’eût reconnu et qui avait
semblé devoir toujours être la sienne. Tant une passion est en nous
comme un caractère momentané et différent qui se substitue à l’autre et
abolit les signes jusque-là invariables par lesquels il s’exprimait ! En
revanche ce qui était invariable maintenant, c’était que où que Swann
se trouvât, il ne manquât pas d’aller rejoindre Odette. Le trajet qui le
séparait d’elle était celui qu’il parcourait inévitablement et comme la
pente même irrésistible et rapide de sa vie. A vrai dire, souvent resté
tard dans le monde, il aurait mieux aimé rentrer directement chez lui
sans faire cette longue course et ne la voir que le lendemain ; mais le
fait même de se déranger à une heure anormale pour aller chez elle, de
deviner que les amis qui le quittaient se disaient : « Il est très tenu,
il y a certainement une femme qui le force à aller chez elle à
n’importe quelle heure », lui faisait sentir qu’il menait la vie des
hommes qui ont une affaire amoureuse dans leur existence, et en qui le
sacrifice qu’ils font de leur repos et de leurs intérêts à une rêverie
voluptueuse fait naître un charme intérieur. Puis sans qu’il s’en rendît
compte, cette certitude qu’elle l’attendait, qu’elle n’était pas
ailleurs avec d’autres, qu’il ne reviendrait pas sans l’avoir vue,
neutralisait cette angoisse oubliée mais toujours prête à renaître qu’il
avait éprouvée le soir où Odette n’était plus chez les Verdurin et dont
l’apaisement actuel était si doux que cela pouvait s’appeler du
bonheur. Peut-être était-ce à cette angoisse qu’il était redevable de
l’importance qu’Odette avait prise pour lui. Les êtres nous sont
d’habitude si indifférents, que quand nous avons mis dans l’un d’eux de
telles possibilités de souffrance et de joie, pour nous il nous semble
appartenir à un autre univers, il s’entoure de poésie, il fait de notre
vie comme une étendue émouvante où il sera plus ou moins rapproché de
nous. Swann ne pouvait se demander sans trouble ce qu’Odette deviendrait
pour lui dans les années qui allaient venir. Parfois, en voyant, de sa
victoria, dans ces belles nuits froides, la lune brillante qui répandait
sa clarté entre ses yeux et les rues désertes, il pensait à cette autre
figure claire et légèrement rosée comme celle de la lune, qui, un jour,
avait surgi dans sa pensée et, depuis projetait sur le monde la lumière
mystérieuse dans laquelle il le voyait. S’il arrivait après l’heure où
Odette envoyait ses domestiques se coucher, avant de sonner à la porte
du petit jardin, il allait d’abord dans la rue, où donnait au
rez-de-chaussée, entre les fenêtres toutes pareilles, mais obscures, des
hôtels contigus, la fenêtre, seule éclairée, de sa chambre. Il frappait
au carreau, et elle, avertie, répondait et allait l’attendre de l’autre
côté, à la porte d’entrée. Il trouvait ouverts sur son piano
quelques-uns des morceaux qu’elle préférait : la Valse des Roses ou
Pauvre fou de Tagliafico (qu’on devait, selon sa volonté écrite, faire
exécuter à son enterrement), il lui demandait de jouer à la place la
petite phrase de la sonate de Vinteuil, bien qu’Odette jouât fort mal,
mais la vision la plus belle qui nous reste d’une œuvre est souvent
celle qui s’éleva au-dessus des sons faux tirés par des doigts
malhabiles, d’un piano désaccordé. La petite phrase continuait à
s’associer pour Swann à l’amour qu’il avait pour Odette. Il sentait bien
que cet amour, c’était quelque chose qui ne correspondait à rien
d’extérieur, de constatable par d’autres que lui ; il se rendait compte
que les qualités d’Odette ne justifiaient pas qu’il attachât tant de
prix aux moments passés auprès d’elle. Et souvent, quand c’était
l’intelligence positive qui régnait seule en Swann, il voulait cesser de
sacrifier tant d’intérêts intellectuels et sociaux à ce plaisir
imaginaire. Mais la petite phrase, dès qu’il l’entendait, savait rendre
libre en lui l’espace qui pour elle était nécessaire, les proportions de
l’âme de Swann s’en trouvaient changées ; une marge y était réservée à
une jouissance qui elle non plus ne correspondait à aucun objet
extérieur et qui pourtant au lieu d’être purement individuelle comme
celle de l’amour, s’imposait à Swann comme une réalité supérieure aux
choses concrètes. Cette soif d’un charme inconnu, la petite phrase
l’éveillait en lui, mais ne lui apportait rien de précis pour
l’assouvir. De sorte que ces parties de l’âme de Swann où la petite
phrase avait effacé le souci des intérêts matériels, les considérations
humaines et valables pour tous, elle les avait laissées vacantes et en
blanc, et il était libre d’y inscrire le nom d’Odette. Puis à ce que
l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et décevant, la petite
phrase venait ajouter, amalgamer son essence mystérieuse. A voir le
visage de Swann pendant qu’il écoutait la phrase, on aurait dit qu’il
était en train d’absorber un anesthésique qui donnait plus d’amplitude à
sa respiration. Et le plaisir que lui donnait la musique et qui allait
bientôt créer chez lui un véritable besoin, ressemblait en effet, à ces
moments-là, au plaisir qu’il aurait eu à expérimenter des parfums, à
entrer en contact avec un monde pour lequel nous ne sommes pas faits,
qui nous semble sans forme parce que nos yeux ne le perçoivent pas, sans
signification parce qu’il échappe à notre intelligence, que nous
n’atteignons que par un seul sens. Grand repos, mystérieuse rénovation
pour Swann, — pour lui dont les yeux quoique délicats amateurs de
peinture, dont l’esprit quoique fin observateur de mœurs, portaient à
jamais la trace indélébile de la sécheresse de sa vie — de se sentir
transformé en une créature étrangère à l’humanité, aveugle, dépourvue de
facultés logiques, presque une fantastique licorne, une créature
chimérique ne percevant le monde que par l’ouïe. Et comme dans la petite
phrase il cherchait cependant un sens où son intelligence ne pouvait
descendre, quelle étrange ivresse il avait à dépouiller son âme la plus
intérieure de tous les secours du raisonnement et à la faire passer
seule dans le couloir, dans le filtre obscur du son. Il commençait à se
rendre compte de tout ce qu’il y avait de douloureux, peut-être même de
secrètement inapaisé au fond de la douceur de cette phrase, mais il ne
pouvait pas en souffrir. Qu’importait qu’elle lui dît que l’amour est
fragile, le sien était si fort ! Il jouait avec la tristesse qu’elle
répandait, il la sentait passer sur lui, mais comme une caresse qui
rendait plus profond et plus doux le sentiment qu’il avait de son
bonheur. Il la faisait rejouer dix fois, vingt fois à Odette, exigeant
qu’en même temps elle ne cessât pas de l’embrasser. Chaque baiser
appelle un autre baiser. Ah ! dans ces premiers temps où l’on aime, les
baisers naissent si naturellement ! Ils foisonnent si pressés les uns
contre les autres ; et l’on aurait autant de peine à compter les baisers
qu’on s’est donnés pendant une heure que les fleurs d’un champ au mois
de mai. Alors elle faisait mine de s’arrêter, disant : « Comment veux-tu
que je joue comme cela si tu me tiens, je ne peux tout faire à la fois,
sache au moins ce que tu veux, est-ce que je dois jouer la phrase ou
faire des petites caresses », lui se fâchait et elle éclatait d’un rire
qui se changeait et retombait sur lui, en une pluie de baisers. Ou bien
elle le regardait d’un air maussade, il revoyait un visage digne de
figurer dans la Vie de Moïse de Botticelli, il l’y situait, il donnait
au cou d’Odette l’inclinaison nécessaire ; et quand il l’avait bien
peinte à la détrempe, au XVe siècle, sur la muraille de la Sixtine,
l’idée qu’elle était cependant restée là, près du piano, dans le moment
actuel, prête à être embrassée et possédée, l’idée de sa matérialité et
de sa vie venait l’enivrer avec une telle force que, l’œil égaré, les
mâchoires tendues comme pour dévorer, il se précipitait sur cette vierge
de Botticelli et se mettait à lui pincer les joues. Puis, une fois
qu’il l’avait quittée, non sans être rentré pour l’embrasser encore
parce qu’il avait oublié d’emporter dans son souvenir quelque
particularité de son odeur ou de ses traits, tandis qu’il revenait dans
sa victoria, bénissant Odette de lui permettre ces visites quotidiennes,
dont il sentait qu’elles ne devaient pas lui causer à elle une bien
grande joie, mais qui en le préservant de devenir jaloux, — en lui ôtant
l’occasion de souffrir de nouveau du mal qui s’était déclaré en lui le
soir où il ne l’avait pas trouvée chez les Verdurin — l’aideraient à
arriver, sans avoir plus d’autres de ces crises dont la première avait
été si douloureuse et resterait la seule, au bout de ces heures
singulières de sa vie, heures presque enchantées, à la façon de celles
où il traversait Paris au clair de lune. Et, remarquant, pendant ce
retour, que l’astre était maintenant déplacé par rapport à lui, et
presque au bout de l’horizon, sentant que son amour obéissait, lui
aussi, à des lois immuables et naturelles, il se demandait si cette
période où il était entré durerait encore longtemps, si bientôt sa
pensée ne verrait plus le cher visage qu’occupant une position lointaine
et diminuée, et près de cesser de répandre du charme. Car Swann en
trouvait aux choses, depuis qu’il était amoureux, comme au temps où,
adolescent, il se croyait artiste ; mais ce n’était plus le même charme,
celui-ci c’est Odette seule qui le leur conférait. Il sentait renaître
en lui les inspirations de sa jeunesse qu’une vie frivole avait
dissipées, mais elles portaient toutes le reflet, la marque d’un être
particulier ; et, dans les longues heures qu’il prenait maintenant un
plaisir délicat à passer chez lui, seul avec son âme en convalescence,
il redevenait peu à peu lui-même, mais à une autre.
Il n’allait chez elle que le soir, et il ne savait rien de l’emploi de
son temps pendant le jour, pas plus que de son passé, au point qu’il lui
manquait même ce petit renseignement initial qui, en nous permettant de
nous imaginer ce que nous ne savons pas, nous donne envie de le
connaître. Aussi ne se demandait-il pas ce qu’elle pouvait faire, ni
quelle avait été sa vie. Il souriait seulement quelquefois en pensant
qu’il y a quelques années, quand il ne la connaissait pas, on lui avait
parlé d’une femme, qui, s’il se rappelait bien, devait certainement être
elle, comme d’une fille, d’une femme entretenue, une de ces femmes
auxquelles il attribuait encore, comme il avait peu vécu dans leur
société, le caractère entier, foncièrement pervers, dont les dota
longtemps l’imagination de certains romanciers. Il se disait qu’il n’y a
souvent qu’à prendre le contre-pied des réputations que fait le monde
pour juger exactement une personne, quand, à un tel caractère, il
opposait celui d’Odette, bonne, naïve, éprise d’idéal, presque si
incapable de ne pas dire la vérité, que, l’ayant un jour priée, pour
pouvoir dîner seul avec elle, d’écrire aux Verdurin qu’elle était
souffrante, le lendemain, il l’avait vue, devant Mme Verdurin qui lui
demandait si elle allait mieux, rougir, balbutier et refléter malgré
elle, sur son visage, le chagrin, le supplice que cela lui était de
mentir, et, tandis qu’elle multipliait dans sa réponse les détails
inventés sur sa prétendue indisposition de la veille, avoir l’air de
faire demander pardon par ses regards suppliants et sa voix désolée de
la fausseté de ses paroles.
Certains jours pourtant, mais rares, elle venait chez lui dans
l’après-midi, interrompre sa rêverie ou cette étude sur Ver Meer à
laquelle il s’était remis dernièrement. On venait lui dire que Mme de
Crécy était dans son petit salon. Il allait l’y retrouver, et quand il
ouvrait la porte, au visage rosé d’Odette, dès qu’elle avait aperçu
Swann, venait — , changeant la forme de sa bouche, le regard de ses
yeux, le modelé de ses joues — se mélanger un sourire. Une fois seul, il
revoyait ce sourire, celui qu’elle avait eu la veille, un autre dont
elle l’avait accueilli telle ou telle fois, celui qui avait été sa
réponse, en voiture, quand il lui avait demandé s’il lui était
désagréable en redressant les catleyas ; et la vie d’Odette pendant le
reste du temps, comme il n’en connaissait rien, lui apparaissait avec
son fond neutre et sans couleur, semblable à ces feuilles d’études de
Watteau, où on voit çà et là, à toutes les places, dans tous les sens,
dessinés aux trois crayons sur le papier chamois, d’innombrables
sourires. Mais, parfois, dans un coin de cette vie que Swann voyait
toute vide, si même son esprit lui disait qu’elle ne l’était pas, parce
qu’il ne pouvait pas l’imaginer, quelque ami, qui, se doutant qu’ils
s’aimaient, ne se fût pas risqué à lui rien dire d’elle que
d’insignifiant, lui décrivait la silhouette d’Odette, qu’il avait
aperçue, le matin même, montant à pied la rue Abbatucci dans une «
visite » garnie de skunks, sous un chapeau « à la Rembrandt » et un
bouquet de violettes à son corsage. Ce simple croquis bouleversait Swann
parce qu’il lui faisait tout d’un coup apercevoir qu’Odette avait une
vie qui n’était pas tout entière à lui ; il voulait savoir à qui elle
avait cherché à plaire par cette toilette qu’il ne lui connaissait pas ;
il se promettait de lui demander où elle allait, à ce moment-là, comme
si dans toute la vie incolore, — presque inexistante, parce qu’elle lui
était invisible — , de sa maîtresse, il n’y avait qu’une seule chose en
dehors de tous ces sourires adressés à lui : sa démarche sous un chapeau
à la Rembrandt, avec un bouquet de violettes au corsage.
Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil au lieu de la Valse
des Roses, Swann ne cherchait pas à lui faire jouer plutôt des choses
qu’il aimât, et pas plus en musique qu’en littérature, à corriger son
mauvais goût. Il se rendait bien compte qu’elle n’était pas
intelligente. En lui disant qu’elle aimerait tant qu’il lui parlât des
grands poètes, elle s’était imaginé qu’elle allait connaître tout de
suite des couplets héroïques et romanesques dans le genre de ceux du
vicomte de Borelli, en plus émouvant encore. Pour Ver Meer de Delft,
elle lui demanda s’il avait souffert par une femme, si c’était une femme
qui l’avait inspiré, et Swann lui ayant avoué qu’on n’en savait rien,
elle s’était désintéressée de ce peintre. Elle disait souvent : « Je
crois bien, la poésie, naturellement, il n’y aurait rien de plus beau si
c’était vrai, si les poètes pensaient tout ce qu’ils disent. Mais bien
souvent, il n’y a pas plus intéressé que ces gens-là. J’en sais quelque
chose, j’avais une amie qui a aimé une espèce de poète. Dans ses vers il
ne parlait que de l’amour, du ciel, des étoiles. Ah ! ce qu’elle a été
refaite ! Il lui a croqué plus de trois cent mille francs. » Si alors
Swann cherchait à lui apprendre en quoi consistait la beauté artistique,
comment il fallait admirer les vers ou les tableaux, au bout d’un
instant, elle cessait d’écouter, disant : « Oui... je ne me figurais pas
que c’était comme cela. » Et il sentait qu’elle éprouvait une telle
déception qu’il préférait mentir en lui disant que tout cela n’était
rien, que ce n’était encore que des bagatelles, qu’il n’avait pas le
temps d’aborder le fond, qu’il y avait autre chose. Mais elle lui disait
vivement : « Autre chose ? quoi ?... Dis-le alors », mais il ne le
disait pas, sachant combien cela lui paraîtrait mince et différent de ce
qu’elle espérait, moins sensationnel et moins touchant, et craignant
que, désillusionnée de l’art, elle ne le fût en même temps de l’amour.
Et en effet elle trouvait Swann, intellectuellement, inférieur à ce
qu’elle aurait cru. « Tu gardes toujours ton sang-froid, je ne peux te
définir. » Elle s’émerveillait davantage de son indifférence à l’argent,
de sa gentillesse pour chacun, de sa délicatesse. Et il arrive en effet
souvent pour de plus grands que n’était Swann, pour un savant, pour un
artiste, quand il n’est pas méconnu par ceux qui l’entourent, que celui
de leurs sentiments qui prouve que la supériorité de son intelligence
s’est imposée à eux, ce n’est pas leur admiration pour ses idées, car
elles leur échappent, mais leur respect pour sa bonté. C’est aussi du
respect qu’inspirait à Odette la situation qu’avait Swann dans le monde,
mais elle ne désirait pas qu’il cherchât à l’y faire recevoir.
Peut-être sentait-elle qu’il ne pourrait pas y réussir, et même
craignait-elle, que rien qu’en parlant d’elle, il ne provoquât des
révélations qu’elle redoutait. Toujours est-il qu’elle lui avait fait
promettre de ne jamais prononcer son nom. La raison pour laquelle elle
ne voulait pas aller dans le monde, lui avait-elle dit, était une
brouille qu’elle avait eue autrefois avec une amie qui, pour se venger,
avait ensuite dit du mal d’elle. Swann objectait : « Mais tout le monde
n’a pas connu ton amie. » — « Mais si, ça fait la tache d’huile, le
monde est si méchant. » D’une part Swann ne comprit pas cette histoire,
mais d’autre part il savait que ces propositions : « Le monde est si
méchant », « un propos calomnieux fait la tache d’huile », sont
généralement tenues pour vraies ; il devait y avoir des cas auxquels
elles s’appliquaient. Celui d’Odette était-il l’un de ceux-là ? Il se le
demandait, mais pas longtemps, car il était sujet, lui aussi, à cette
lourdeur d’esprit qui s’appesantissait sur son père, quand il se posait
un problème difficile. D’ailleurs, ce monde qui faisait si peur à
Odette, ne lui inspirait peut-être pas de grands désirs, car pour
qu’elle se le représentât bien nettement, il était trop éloigné de celui
qu’elle connaissait. Pourtant, tout en étant restée à certains égards
vraiment simple (elle avait par exemple gardé pour amie une petite
couturière retirée dont elle grimpait presque chaque jour l’escalier
raide, obscur et fétide), elle avait soif de chic, mais ne s’en faisait
pas la même idée que les gens du monde. Pour eux, le chic est une
émanation de quelques personnes peu nombreuses qui le projettent jusqu’à
un degré assez éloigné
— et plus ou moins affaibli dans la mesure où l’on est distant du centre
de leur intimité — , dans le cercle de leurs amis ou des amis de leurs
amis dont les noms forment une sorte de répertoire. Les gens du monde le
possèdent dans leur mémoire, ils ont sur ces matières une érudition
d’où ils ont extrait une sorte de goût, de tact, si bien que Swann par
exemple, sans avoir besoin de faire appel à son savoir mondain, s’il
lisait dans un journal les noms des personnes qui se trouvaient à un
dîner pouvait dire immédiatement la nuance du chic de ce dîner, comme un
lettré, à la simple lecture d’une phrase, apprécie exactement la
qualité littéraire de son auteur. Mais Odette faisait partie des
personnes (extrêmement nombreuses quoi qu’en pensent les gens du monde,
et comme il y en a dans toutes les classes de la société), qui ne
possèdent pas ces notions, imaginent un chic tout autre, qui revêt
divers aspects selon le milieu auquel elles appartiennent, mais a pour
caractère particulier, — que ce soit celui dont rêvait Odette, ou celui
devant lequel s’inclinait Mme Cottard, — d’être directement accessible à
tous. L’autre, celui des gens du monde, l’est à vrai dire aussi, mais
il y faut quelque délai. Odette disait de quelqu’un :
— « Il ne va jamais que dans les endroits chics. »
Et si Swann lui demandait ce qu’elle entendait par là, elle lui
répondait avec un peu de mépris :
— « Mais les endroits chics, parbleu ! Si, à ton âge, il faut
t’apprendre ce que c’est que les endroits chics, que veux-tu que je te
dise, moi, par exemple, le dimanche matin, l’avenue de l’Impératrice, à
cinq heures le tour du Lac, le jeudi l’Éden Théâtre, le vendredi
l’Hippodrome, les bals... »
— Mais quels bals ?
— « Mais les bals qu’on donne à Paris, les bals chics, je veux dire.
Tiens, Herbinger, tu sais, celui qui est chez un coulissier ? mais si,
tu dois savoir, c’est un des hommes les plus lancés de Paris, ce grand
jeune homme blond qui est tellement snob, il a toujours une fleur à la
boutonnière, une raie dans le dos, des paletots clairs ; il est avec ce
vieux tableau qu’il promène à toutes les premières. Eh bien ! il a donné
un bal, l’autre soir, il y avait tout ce qu’il y a de chic à Paris. Ce
que j’aurais aimé y aller ! mais il fallait présenter sa carte
d’invitation à la porte et je n’avais pas pu en avoir. Au fond j’aime
autant ne pas y être allée, c’était une tuerie, je n’aurais rien vu.
C’est plutôt pour pouvoir dire qu’on était chez Herbinger. Et tu sais,
moi, la gloriole ! Du reste, tu peux bien te dire que sur cent qui
racontent qu’elles y étaient, il y a bien la moitié dont ça n’est pas
vrai... Mais ça m’étonne que toi, un homme si « pschutt », tu n’y étais
pas. »
Mais Swann ne cherchait nullement à lui faire modifier cette conception
du chic ; pensant que la sienne n’était pas plus vraie, était aussi
sotte, dénuée d’importance, il ne trouvait aucun intérêt à en instruire
sa maîtresse, si bien qu’après des mois elle ne s’intéressait aux
personnes chez qui il allait que pour les cartes de pesage, de concours
hippique, les billets de première qu’il pouvait avoir par elles. Elle
souhaitait qu’il cultivât des relations si utiles mais elle était par
ailleurs, portée à les croire peu chic, depuis qu’elle avait vu passer
dans la rue la marquise de Villeparisis en robe de laine noire, avec un
bonnet à brides.
— Mais elle a l’air d’une ouvreuse, d’une vieille concierge, darling !
Ça, une marquise ! Je ne suis pas marquise, mais il faudrait me payer
bien cher pour me faire sortir nippée comme ça !
Elle ne comprenait pas que Swann habitât l’hôtel du quai d’Orléans que,
sans oser le lui avouer, elle trouvait indigne de lui.
Certes, elle avait la prétention d’aimer les « antiquités » et prenait
un air ravi et fin pour dire qu’elle adorait passer toute une journée à «
bibeloter », à chercher « du bric-à-brac », des choses « du temps ».
Bien qu’elle s’entêtât dans une sorte de point d’honneur (et semblât
pratiquer quelque précepte familial) en ne répondant jamais aux
questions et en ne « rendant pas de comptes » sur l’emploi de ses
journées, elle parla une fois à Swann d’une amie qui l’avait invitée et
chez qui tout était « de l’époque ». Mais Swann ne put arriver à lui
faire dire quelle était cette époque. Pourtant, après avoir réfléchi,
elle répondit que c’était « moyenâgeux ». Elle entendait par là qu’il y
avait des boiseries. Quelque temps après, elle lui reparla de son amie
et ajouta, sur le ton hésitant et de l’air entendu dont on cite
quelqu’un avec qui on a dîné la veille et dont on n’avait jamais entendu
le nom, mais que vos amphitryons avaient l’air de considérer comme
quelqu’un de si célèbre qu’on espère que l’interlocuteur saura bien de
qui vous voulez parler : « Elle a une salle à manger... du...
dix-huitième ! » Elle trouvait du reste cela affreux, nu, comme si la
maison n’était pas finie, les femmes y paraissaient affreuses et la mode
n’en prendrait jamais. Enfin, une troisième fois, elle en reparla et
montra à Swann l’adresse de l’homme qui avait fait cette salle à manger
et qu’elle avait envie de faire venir, quand elle aurait de l’argent
pour voir s’il ne pourrait pas lui en faire, non pas certes une
pareille, mais celle qu’elle rêvait et que, malheureusement, les
dimensions de son petit hôtel ne comportaient pas, avec de hauts
dressoirs, des meubles Renaissance et des cheminées comme au château de
Blois. Ce jour-là, elle laissa échapper devant Swann ce qu’elle pensait
de son habitation du quai d’Orléans ; comme il avait critiqué que l’amie
d’Odette donnât non pas dans le Louis XVI, car, disait-il, bien que
cela ne se fasse pas, cela peut être charmant, mais dans le faux ancien :
« Tu ne voudrais pas qu’elle vécût comme toi au milieu de meubles
cassés et de tapis usés », lui dit-elle, le respect humain de la
bourgeoise l’emportant encore chez elle sur le dilettantisme de la
cocotte.
De ceux qui aimaient à bibeloter, qui aimaient les vers, méprisaient les
bas calculs, rêvaient d’honneur et d’amour, elle faisait une élite
supérieure au reste de l’humanité. Il n’y avait pas besoin qu’on eût
réellement ces goûts pourvu qu’on les proclamât ; d’un homme qui lui
avait avoué à dîner qu’il aimait à flâner, à se salir les doigts dans
les vieilles boutiques, qu’il ne serait jamais apprécié par ce siècle
commercial, car il ne se souciait pas de ses intérêts et qu’il était
pour cela d’un autre temps, elle revenait en disant : « Mais c’est une
âme adorable, un sensible, je ne m’en étais jamais doutée ! » et elle se
sentait pour lui une immense et soudaine amitié. Mais, en revanche
ceux, qui comme Swann, avaient ces goûts, mais n’en parlaient pas, la
laissaient froide. Sans doute elle était obligée d’avouer que Swann ne
tenait pas à l’argent, mais elle ajoutait d’un air boudeur : « Mais lui,
ça n’est pas la même chose » ; et en effet, ce qui parlait à son
imagination, ce n’était pas la pratique du désintéressement, c’en était
le vocabulaire.
Sentant que souvent il ne pouvait pas réaliser ce qu’elle rêvait, il
cherchait du moins à ce qu’elle se plût avec lui, à ne pas contrecarrer
ces idées vulgaires, ce mauvais goût qu’elle avait en toutes choses, et
qu’il aimait d’ailleurs comme tout ce qui venait d’elle, qui
l’enchantaient même, car c’était autant de traits particuliers grâce
auxquels l’essence de cette femme lui apparaissait, devenait visible.
Aussi, quand elle avait l’air heureux parce qu’elle devait aller à la
Reine Topaze, ou que son regard devenait sérieux, inquiet et volontaire,
si elle avait peur de manquer la rite des fleurs ou simplement l’heure
du thé, avec muffins et toasts, au « Thé de la Rue Royale » où elle
croyait que l’assiduité était indispensable pour consacrer la réputation
d’élégance d’une femme, Swann, transporté comme nous le sommes par le
naturel d’un enfant ou par la vérité d’un portrait qui semble sur le
point de parler, sentait si bien l’âme de sa maîtresse affleurer à son
visage qu’il ne pouvait résister à venir l’y toucher avec ses lèvres. «
Ah ! elle veut qu’on la mène à la fête des fleurs, la petite Odette,
elle veut se faire admirer, eh bien, on l’y mènera, nous n’avons qu’à
nous incliner. » Comme la vue de Swann était un peu basse, il dut se
résigner à se servir de lunettes pour travailler chez lui, et à adopter,
pour aller dans le monde, le monocle qui le défigurait moins. La
première fois qu’elle lui en vit un dans l’œil, elle ne put contenir sa
joie : « Je trouve que pour un homme, il n’y a pas à dire, ça a beaucoup
de chic ! Comme tu es bien ainsi ! tu as l’air d’un vrai gentleman. Il
ne te manque qu’un titre ! » ajouta-t-elle, avec une nuance de regret.
Il aimait qu’Odette fût ainsi, de même que, s’il avait été épris d’une
Bretonne, il aurait été heureux de la voir en coiffe et de lui entendre
dire qu’elle croyait aux revenants. Jusque-là, comme beaucoup d’hommes
chez qui leur goût pour les arts se développe indépendamment de la
sensualité, une disparate bizarre avait existé entre les satisfactions
qu’il accordait à l’un et à l’autre, jouissant, dans la compagnie de
femmes de plus en plus grossières, des séductions d’œuvres de plus en
plus raffinées, emmenant une petite bonne dans une baignoire grillée à
la représentation d’une pièce décadente qu’il avait envie d’entendre ou à
une exposition de peinture impressionniste, et persuadé d’ailleurs
qu’une femme du monde cultivée n’y eut pas compris davantage, mais
n’aurait pas su se taire aussi gentiment. Mais, au contraire, depuis
qu’il aimait Odette, sympathiser avec elle, tâcher de n’avoir qu’une âme
à eux deux lui était si doux, qu’il cherchait à se plaire aux choses
qu’elle aimait, et il trouvait un plaisir d’autant plus profond non
seulement à imiter ses habitudes, mais à adopter ses opinions, que,
comme elles n’avaient aucune racine dans sa propre intelligence, elles
lui rappelaient seulement son amour, à cause duquel il les avait
préférées. S’il retournait à Serge Panine, s’il recherchait les
occasions d’aller voir conduire Olivier Métra, c’était pour la douceur
d’être initié dans toutes les conceptions d’Odette, de se sentir de
moitié dans tous ses goûts. Ce charme de le rapprocher d’elle,
qu’avaient les ouvrages ou les lieux qu’elle aimait, lui semblait plus
mystérieux que celui qui est intrinsèque à de plus beaux, mais qui ne la
lui rappelaient pas. D’ailleurs, ayant laissé s’affaiblir les croyances
intellectuelles de sa jeunesse, et son scepticisme d’homme du monde
ayant à son insu pénétré jusqu’à elles, il pensait (ou du moins il avait
si longtemps pensé cela qu’il le disait encore) que les objets de nos
goûts n’ont pas en eux une valeur absolue, mais que tout est affaire
d’époque, de classe, consiste en modes, dont les plus vulgaires valent
celles qui passent pour les plus distinguées. Et comme il jugeait que
l’importance attachée par Odette à avoir des cartes pour le vernissage
n’était pas en soi quelque chose de plus ridicule que le plaisir qu’il
avait autrefois à déjeuner chez le prince de Galles, de même, il ne
pensait pas que l’admiration qu’elle professait pour Monte-Carlo ou pour
le Righi fût plus déraisonnable que le goût qu’il avait, lui, pour la
Hollande qu’elle se figurait laide et pour Versailles qu’elle trouvait
triste. Aussi, se privait-il d’y aller, ayant plaisir à se dire que
c’était pour elle, qu’il voulait ne sentir, n’aimer qu’avec elle.
Comme tout ce qui environnait Odette et n’était en quelque sorte que le
mode selon lequel il pouvait la voir, causer avec elle, il aimait la
société des Verdurin. Là, comme au fond de tous les divertissements,
repas, musique, jeux, soupers costumés, parties de campagne, parties de
théâtre, même les rares « grandes soirées » données pour les « ennuyeux
», il y avait la présence d’Odette, la vue d’Odette, la conversation
avec Odette, dont les Verdurin faisaient à Swann, en l’invitant, le don
inestimable, il se plaisait mieux que partout ailleurs dans le « petit
noyau », et cherchait à lui attribuer des mérites réels, car il
s’imaginait ainsi que par goût il le fréquenterait toute sa vie. Or,
n’osant pas se dire, par peur de ne pas le croire, qu’il aimerait
toujours Odette, du moins en cherchant à supposer qu’il fréquenterait
toujours les Verdurin (proposition qui, a priori, soulevait moins
d’objections de principe de la part de son intelligence), il se voyait
dans l’avenir continuant à rencontrer chaque soir Odette ; cela ne
revenait peut-être pas tout à fait au même que l’aimer toujours, mais,
pour le moment, pendant qu’il l’aimait, croire qu’il ne cesserait pas un
jour de la voir, c’est tout ce qu’il demandait. « Quel charmant milieu,
se disait-il. Comme c’est au fond la vraie vie qu’on mène là ! Comme on
y est plus intelligent, plus artiste que dans le monde. Comme Mme
Verdurin, malgré de petites exagérations un peu risibles, a un amour
sincère de la peinture, de la musique ! quelle passion pour les œuvres,
quel désir de faire plaisir aux artistes ! Elle se fait une idée
inexacte des gens du monde ; mais avec cela que le monde n’en a pas une
plus fausse encore des milieux artistes ! Peut-être n’ai-je pas de
grands besoins intellectuels à assouvir dans la conversation, mais je me
plais parfaitement bien avec Cottard, quoiqu’il fasse des calembours
ineptes. Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il
cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences
que j’aie connues. Et puis surtout, là, on se sent libre, on fait ce
qu’on veut sans contrainte, sans cérémonie. Quelle dépense de bonne
humeur il se fait par jour dans ce salon-là ! Décidément, sauf quelques
rares exceptions, je n’irai plus jamais que dans ce milieu. C’est là que
j’aurai de plus en plus mes habitudes et ma vie. »
Et comme les qualités qu’il croyait intrinsèques aux Verdurin n’étaient
que le reflet sur eux de plaisirs qu’avait goûtés chez eux son amour
pour Odette, ces qualités devenaient plus sérieuses, plus profondes,
plus vitales, quand ces plaisirs l’étaient aussi. Comme Mme Verdurin
donnait parfois à Swann ce qui seul pouvait constituer pour lui le
bonheur ; comme, tel soir où il se sentait anxieux parce qu’Odette avait
causé avec un invité plus qu’avec un autre, et où, irrité contre elle,
il ne voulait pas prendre l’initiative de lui demander si elle
reviendrait avec lui, Mme Verdurin lui apportait la paix et la joie en
disant spontanément : « Odette, vous allez ramener M. Swann, n’est-ce
pas » ? comme cet été qui venait et où il s’était d’abord demandé avec
inquiétude si Odette ne s’absenterait pas sans lui, s’il pourrait
continuer à la voir tous les jours, Mme Verdurin allait les inviter à le
passer tous deux chez elle à la campagne, — Swann laissant à son insu
la reconnaissance et l’intérêt s’infiltrer dans son intelligence et
influer sur ses idées, allait jusqu’à proclamer que Mme Verdurin était
une grande âme. De quelques gens exquis ou éminents que tel de ses
anciens camarades de l’école du Louvre lui parlât : « Je préfère cent
fois les Verdurin, lui répondait-il. » Et, avec une solennité qui était
nouvelle chez lui : « Ce sont des êtres magnanimes, et la magnanimité
est, au fond, la seule chose qui importe et qui distingue ici-bas.
Vois-tu, il n’y a que deux classes d’êtres : les magnanimes et les
autres ; et je suis arrivé à un âge où il faut prendre parti, décider
une fois pour toutes qui on veut aimer et qui on veut dédaigner, se
tenir à ceux qu’on aime et, pour réparer le temps qu’on a gâché avec les
autres, ne plus les quitter jusqu’à sa mort. Eh bien ! ajoutait-il avec
cette légère émotion qu’on éprouve quand même sans bien s’en rendre
compte, on dit une chose non parce qu’elle est vraie, mais parce qu’on a
plaisir à la dire et qu’on l’écoute dans sa propre voix comme si elle
venait d’ailleurs que de nous-mêmes, le sort en est jeté, j’ai choisi
d’aimer les seuls cœurs magnanimes et de ne plus vivre que dans la
magnanimité. Tu me demandes si Mme Verdurin est véritablement
intelligente. Je t’assure qu’elle m’a donné les preuves d’une noblesse
de cœur, d’une hauteur d’âme où, que veux-tu, on n’atteint pas sans une
hauteur égale de pensée. Certes elle a la profonde intelligence des
arts. Mais ce n’est peut-être pas là qu’elle est le plus admirable ; et
telle petite action ingénieusement, exquisement bonne, qu’elle a
accomplie pour moi, telle géniale attention, tel geste familièrement
sublime, révèlent une compréhension plus profonde de l’existence que
tous les traités de philosophie. »
Il aurait pourtant pu se dire qu’il y avait des anciens amis de ses
parents aussi simples que les Verdurin, des camarades de sa jeunesse
aussi épris d’art, qu’il connaissait d’autres êtres d’un grand cœur, et
que, pourtant, depuis qu’il avait opté pour la simplicité, les arts et
la magnanimité, il ne les voyait plus jamais. Mais ceux-là ne
connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas
souciés de la rapprocher de lui.
Ainsi il n’y avait sans doute pas, dans tout le milieu Verdurin, un seul
fidèle qui les aimât ou crût les aimer autant que Swann. Et pourtant,
quand M. Verdurin avait dit que Swann ne lui revenait pas, non seulement
il avait exprimé sa propre pensée, mais il avait deviné celle de sa
femme. Sans doute Swann avait pour Odette une affection trop
particulière et dont il avait négligé de faire de Mme Verdurin la
confidente quotidienne : sans doute la discrétion même avec laquelle il
usait de l’hospitalité des Verdurin, s’abstenant souvent de venir dîner
pour une raison qu’ils ne soupçonnaient pas et à la place de laquelle
ils voyaient le désir de ne pas manquer une invitation chez des «
ennuyeux », sans doute aussi, et malgré toutes les précautions qu’il
avait prises pour la leur cacher, la découverte progressive qu’ils
faisaient de sa brillante situation mondaine, tout cela contribuait à
leur irritation contre lui. Mais la raison profonde en était autre.
C’est qu’ils avaient très vite senti en lui un espace réservé,
impénétrable, où il continuait à professer silencieusement pour lui-même
que la princesse de Sagan n’était pas grotesque et que les
plaisanteries de Cottard n’étaient pas drôles, enfin et bien que jamais
il ne se départît de son amabilité et ne se révoltât contre leurs
dogmes, une impossibilité de les lui imposer, de l’y convertir
entièrement, comme ils n’en avaient jamais rencontré une pareille chez
personne. Ils lui auraient pardonné de fréquenter des ennuyeux (auxquels
d’ailleurs, dans le fond de son cœur, il préférait mille fois les
Verdurin et tout le petit noyau) s’il avait consenti, pour le bon
exemple, à les renier en présence des fidèles. Mais c’est une abjuration
qu’ils comprirent qu’on ne pourrait pas lui arracher.
Quelle différence avec un « nouveau » qu’Odette leur avait demandé
d’inviter, quoiqu’elle ne l’eût rencontré que peu de fois, et sur lequel
ils fondaient beaucoup d’espoir, le comte de Forcheville ! (Il se
trouva qu’il était justement le beau-frère de Saniette, ce qui remplit
d’étonnement les fidèles : le vieil archiviste avait des manières si
humbles qu’ils l’avaient toujours cru d’un rang social inférieur au leur
et ne s’attendaient pas à apprendre qu’il appartenait à un monde riche
et relativement aristocratique.) Sans doute Forcheville était
grossièrement snob, alors que Swann ne l’était pas ; sans doute il était
bien loin de placer, comme lui, le milieu des Verdurin au-dessus de
tous les autres. Mais il n’avait pas cette délicatesse de nature qui
empêchait Swann de s’associer aux critiques trop manifestement fausses
que dirigeait Mme Verdurin contre des gens qu’il connaissait. Quant aux
tirades prétentieuses et vulgaires que le peintre lançait à certains
jours, aux plaisanteries de commis voyageur que risquait Cottard et
auxquelles Swann, qui les aimait l’un et l’autre, trouvait facilement
des excuses mais n’avait pas le courage et l’hypocrisie d’applaudir,
Forcheville était au contraire d’un niveau intellectuel qui lui
permettait d’être abasourdi, émerveillé par les unes, sans d’ailleurs
les comprendre, et de se délecter aux autres. Et justement le premier
dîner chez les Verdurin auquel assista Forcheville, mit en lumière
toutes ces différences, fit ressortir ses qualités et précipita la
disgrâce de Swann.
Il y avait, à ce dîner, en dehors des habitués, un professeur de la
Sorbonne, Brichot, qui avait rencontré M. et Mme Verdurin aux eaux et si
ses fonctions universitaires et ses travaux d’érudition n’avaient pas
rendu très rares ses moments de liberté, serait volontiers venu souvent
chez eux. Car il avait cette curiosité, cette superstition de la vie,
qui unie à un certain scepticisme relatif à l’objet de leurs études,
donne dans n’importe quelle profession, à certains hommes intelligents,
médecins qui ne croient pas à la médecine, professeurs de lycée qui ne
croient pas au thème latin, la réputation d’esprits larges, brillants,
et même supérieurs. Il affectait, chez Mme Verdurin, de chercher ses
comparaisons dans ce qu’il y avait de plus actuel quand il parlait de
philosophie et d’histoire, d’abord parce qu’il croyait qu’elles ne sont
qu’une préparation à la vie et qu’il s’imaginait trouver en action dans
le petit clan ce qu’il n’avait connu jusqu’ici que dans les livres, puis
peut-être aussi parce que, s’étant vu inculquer autrefois, et ayant
gardé à son insu, le respect de certains sujets, il croyait dépouiller
l’universitaire en prenant avec eux des hardiesses qui, au contraire, ne
lui paraissaient telles, que parce qu’il l’était resté.
Dès le commencement du repas, comme M. de Forcheville, placé à la droite
de Mme Verdurin qui avait fait pour le « nouveau » de grands frais de
toilette, lui disait : « C’est original, cette robe blanche », le
docteur qui n’avait cessé de l’observer, tant il était curieux de savoir
comment était fait ce qu’il appelait un « de », et qui cherchait une
occasion d’attirer son attention et d’entrer plus en contact avec lui,
saisit au vol le mot « blanche » et, sans lever le nez de son assiette,
dit : « blanche ? Blanche de Castille ? », puis sans bouger la tête
lança furtivement de droite et de gauche des regards incertains et
souriants. Tandis que Swann, par l’effort douloureux et vain qu’il fit
pour sourire, témoigna qu’il jugeait ce calembour stupide, Forcheville
avait montré à la fois qu’il en goûtait la finesse et qu’il savait
vivre, en contenant dans de justes limites une gaieté dont la franchise
avait charmé Mme Verdurin.
— Qu’est-ce que vous dites d’un savant comme cela ? avait-elle demandé à
Forcheville. Il n’y a pas moyen de causer sérieusement deux minutes
avec lui. Est-ce que vous leur en dites comme cela, à votre hôpital ?
avait-elle ajouté en se tournant vers le docteur, ça ne doit pas être
ennuyeux tous les jours, alors. Je vois qu’il va falloir que je demande à
m’y faire admettre.
— Je crois avoir entendu que le docteur parlait de cette vieille chipie
de Blanche de Castille, si j’ose m’exprimer ainsi. N’est-il pas vrai,
madame ? demanda Brichot à Mme Verdurin qui, pâmant, les yeux fermés,
précipita sa figure dans ses mains d’où s’échappèrent des cris étouffés.
« Mon Dieu, Madame, je ne voudrais pas alarmer les âmes respectueuses
s’il y en a autour de cette table, sub rosa... Je reconnais d’ailleurs
que notre ineffable république athénienne — ô combien ! — pourrait
honorer en cette capétienne obscurantiste le premier des préfets de
police à poigne. Si fait, mon cher hôte, si fait, reprit-il de sa voix
bien timbrée qui détachait chaque syllabe, en réponse à une objection de
M. Verdurin. La chronique de Saint-Denis dont nous ne pouvons contester
la sûreté d’information ne laisse aucun doute à cet égard. Nulle ne
pourrait être mieux choisie comme patronne par un prolétariat
laïcisateur que cette mère d’un saint à qui elle en fit d’ailleurs voir
de saumâtres, comme dit Suger et autres saint Bernard ; car avec elle
chacun en prenait pour son grade.
— Quel est ce monsieur ? demanda Forcheville à Mme Verdurin, il a l’air
d’être de première force.
— Comment, vous ne connaissez pas le fameux Brichot ? il est célèbre
dans toute l’Europe.
— Ah ! c’est Bréchot, s’écria Forcheville qui n’avait pas bien entendu,
vous m’en direz tant, ajouta-t-il tout en attachant sur l’homme célèbre
des yeux écarquillés. C’est toujours intéressant de dîner avec un homme
en vue. Mais, dites-moi, vous nous invitez-là avec des convives de
choix. On ne s’ennuie pas chez vous.
— Oh ! vous savez ce qu’il y a surtout, dit modestement Mme Verdurin,
c’est qu’ils se sentent en confiance. Ils parlent de ce qu’ils veulent,
et la conversation rejaillit en fusées. Ainsi Brichot, ce soir, ce n’est
rien : je l’ai vu, vous savez, chez moi, éblouissant, à se mettre à
genoux devant ; eh bien ! chez les autres, ce n’est plus le même homme,
il n’a plus d’esprit, il faut lui arracher les mots, il est même
ennuyeux.
— C’est curieux ! dit Forcheville étonné.
Un genre d’esprit comme celui de Brichot aurait été tenu pour stupidité
pure dans la coterie où Swann avait passé sa jeunesse, bien qu’il soit
compatible avec une intelligence réelle. Et celle du professeur,
vigoureuse et bien nourrie, aurait probablement pu être enviée par bien
des gens du monde que Swann trouvait spirituels. Mais ceux-ci avaient
fini par lui inculquer si bien leurs goûts et leurs répugnances, au
moins en tout ce qui touche à la vie mondaine et même en celle de ses
parties annexes qui devrait plutôt relever du domaine de l’intelligence :
la conversation, que Swann ne put trouver les plaisanteries de Brichot
que pédantesques, vulgaires et grasses à écœurer. Puis il était choqué,
dans l’habitude qu’il avait des bonnes manières, par le ton rude et
militaire qu’affectait, en s’adressant à chacun, l’universitaire
cocardier. Enfin, peut-être avait-il surtout perdu, ce soir-là, de son
indulgence en voyant l’amabilité que Mme Verdurin déployait pour ce
Forcheville qu’Odette avait eu la singulière idée d’amener. Un peu gênée
vis-à-vis de Swann, elle lui avait demandé en arrivant :
— Comment trouvez-vous mon invité ?
Et lui, s’apercevant pour la première fois que Forcheville qu’il
connaissait depuis longtemps pouvait plaire à une femme et était assez
bel homme, avait répondu : « Immonde ! » Certes, il n’avait pas l’idée
d’être jaloux d’Odette, mais il ne se sentait pas aussi heureux que
d’habitude et quand Brichot, ayant commencé à raconter l’histoire de la
mère de Blanche de Castille qui « avait été avec Henri Plantagenet des
années avant de l’épouser », voulut s’en faire demander la suite par
Swann en lui disant : « n’est-ce pas, monsieur Swann ? » sur le ton
martial qu’on prend pour se mettre à la portée d’un paysan ou pour
donner du cœur à un troupier, Swann coupa l’effet de Brichot à la grande
fureur de la maîtresse de la maison, en répondant qu’on voulût bien
l’excuser de s’intéresser si peu à Blanche de Castille, mais qu’il avait
quelque chose à demander au peintre. Celui-ci, en effet, était allé
dans l’après-midi visiter l’exposition d’un artiste, ami de Mme Verdurin
qui était mort récemment, et Swann aurait voulu savoir par lui (car il
appréciait son goût) si vraiment il y avait dans ces dernières œuvres
plus que la virtuosité qui stupéfiait déjà dans les précédentes.
— A ce point de vue-là, c’était extraordinaire, mais cela ne semblait
pas d’un art, comme on dit, très « élevé », dit Swann en souriant.
— Élevé... à la hauteur d’une institution, interrompit Cottard en levant
les bras avec une gravité simulée.
Toute la table éclata de rire.
— Quand je vous disais qu’on ne peut pas garder son sérieux avec lui,
dit Mme Verdurin à Forcheville. Au moment où on s’y attend le moins, il
vous sort une calembredaine.
Mais elle remarqua que seul Swann ne s’était pas déridé. Du reste il
n’était pas très content que Cottard fît rire de lui devant Forcheville.
Mais le peintre, au lieu de répondre d’une façon intéressante à Swann,
ce qu’il eût probablement fait s’il eût été seul avec lui, préféra se
faire admirer des convives en plaçant un morceau sur l’habileté du
maître disparu.
— Je me suis approché, dit-il, pour voir comment c’était fait, j’ai mis
le nez dessus. Ah ! bien ouiche ! on ne pourrait pas dire si c’est fait
avec de la colle, avec du rubis, avec du savon, avec du bronze, avec du
soleil, avec du caca !
— Et un font douze, s’écria trop tard le docteur dont personne ne
comprit l’interruption.
— « Ça a l’air fait avec rien, reprit le peintre, pas plus moyen de
découvrir le truc que dans la Ronde ou les Régentes et c’est encore plus
fort comme patte que Rembrandt et que Hals. Tout y est, mais non, je
vous jure. »
Et comme les chanteurs parvenus à la note la plus haute qu’ils puissent
donner continuent en voix de tête, piano, il se contenta de murmurer, et
en riant, comme si en effet cette peinture eût été dérisoire à force de
beauté :
— « Ça sent bon, ça vous prend à la tête, ça vous coupe la respiration,
ça vous fait des chatouilles, et pas mèche de savoir avec quoi c’est
fait, c’en est sorcier, c’est de la rouerie, c’est du miracle (éclatant
tout à fait de rire) : c’en est malhonnête ! » En s’arrêtant, redressant
gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de
rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »
Sauf au moment où il avait dit : « plus fort que la Ronde », blasphème
qui avait provoqué une protestation de Mme Verdurin qui tenait « la
Ronde » pour le plus grand chef-d’œuvre de l’univers avec « la Neuvième »
et « la Samothrace », et à : « fait avec du caca » qui avait fait jeter
à Forcheville un coup d’œil circulaire sur la table pour voir si le mot
passait et avait ensuite amené sur sa bouche un sourire prude et
conciliant, tous les convives, excepté Swann, avaient attaché sur le
peintre des regards fascinés par l’admiration.
— « Ce qu’il m’amuse quand il s’emballe comme ça, s’écria, quand il eut
terminé, Mme Verdurin, ravie que la table fût justement si intéressante
le jour où M. de Forcheville venait pour la première fois. Et toi,
qu’est-ce que tu as à rester comme cela, bouche bée comme une grande
bête ? dit-elle à son mari. Tu sais pourtant qu’il parle bien ; on
dirait que c’est la première fois qu’il vous entend. Si vous l’aviez vu
pendant que vous parliez, il vous buvait. Et demain il nous récitera
tout ce que vous avez dit sans manger un mot. »
— Mais non, c’est pas de la blague, dit le peintre, enchanté de son
succès, vous avez l’air de croire que je fais le boniment, que c’est du
chiqué ; je vous y mènerai voir, vous direz si j’ai exagéré, je vous
fiche mon billet que vous revenez plus emballée que moi !
— Mais nous ne croyons pas que vous exagérez, nous voulons seulement que
vous mangiez, et que mon mari mange aussi ; redonnez de la sole
normande à Monsieur, vous voyez bien que la sienne est froide. Nous ne
sommes pas si pressés, vous servez comme s’il y avait le feu, attendez
donc un peu pour donner la salade.
Mme Cottard qui était modeste et parlait peu, savait pourtant ne pas
manquer d’assurance quand une heureuse inspiration lui avait fait
trouver un mot juste. Elle sentait qu’il aurait du succès, cela la
mettait en confiance, et ce qu’elle en faisait était moins pour briller
que pour être utile à la carrière de son mari. Aussi ne laissa-t-elle
pas échapper le mot de salade que venait de prononcer Mme Verdurin.
— Ce n’est pas de la salade japonaise ? dit-elle à mi-voix en se
tournant vers Odette.
Et ravie et confuse de l’à-propos et de la hardiesse qu’il y avait à
faire ainsi une allusion discrète, mais claire, à la nouvelle et
retentissante pièce de Dumas, elle éclata d’un rire charmant d’ingénue,
peu bruyant, mais si irrésistible qu’elle resta quelques instants sans
pouvoir le maîtriser. « Qui est cette dame ? elle a de l’esprit », dit
Forcheville.
— « Non, mais nous vous en ferons si vous venez tous dîner vendredi. »
— Je vais vous paraître bien provinciale, monsieur, dit Mme Cottard à
Swann, mais je n’ai pas encore vu cette fameuse Francillon dont tout le
monde parle. Le docteur y est allé (je me rappelle même qu’il m’a dit
avoir eu le très grand plaisir de passer la soirée avec vous) et j’avoue
que je n’ai pas trouvé raisonnable qu’il louât des places pour y
retourner avec moi. Évidemment, au Théâtre-Français, on ne regrette
jamais sa soirée, c’est toujours si bien joué, mais comme nous avons des
amis très aimables (Mme Cottard prononçait rarement un nom propre et se
contentait de dire « des amis à nous », « une de mes amies », par «
distinction », sur un ton factice, et avec l’air d’importance d’une
personne qui ne nomme que qui elle veut) qui ont souvent des loges et
ont la bonne idée de nous emmener à toutes les nouveautés qui en valent
la peine, je suis toujours sûre de voir Francillon un peu plus tôt ou un
peu plus tard, et de pouvoir me former une opinion. Je dois pourtant
confesser que je me trouve assez sotte, car, dans tous les salons où je
vais en visite, on ne parle naturellement que de cette malheureuse
salade japonaise. On commence même à en être un peu fatigué,
ajouta-t-elle en voyant que Swann n’avait pas l’air aussi intéressé
qu’elle aurait cru par une si brûlante actualité. Il faut avouer
pourtant que cela donne quelquefois prétexte à des idées assez
amusantes. Ainsi j’ai une de mes amies qui est très originale, quoique
très jolie femme, très entourée, très lancée, et qui prétend qu’elle a
fait faire chez elle cette salade japonaise, mais en faisant mettre tout
ce qu’Alexandre Dumas fils dit dans la pièce. Elle avait invité
quelques amies à venir en manger. Malheureusement je n’étais pas des
élues. Mais elle nous l’a raconté tantôt, à son jour ; il paraît que
c’était détestable, elle nous a fait rire aux larmes. Mais vous savez,
tout est dans la manière de raconter, dit-elle en voyant que Swann
gardait un air grave.
Et supposant que c’était peut-être parce qu’il n’aimait pas Francillon :
— Du reste, je crois que j’aurai une déception. Je ne crois pas que cela
vaille Serge Panine, l’idole de Mme de Crécy. Voilà au moins des sujets
qui ont du fond, qui font réfléchir ; mais donner une recette de salade
sur la scène du Théâtre-Français ! Tandis que Serge Panine ! Du reste,
comme tout ce qui vient de la plume de Georges Ohnet, c’est toujours si
bien écrit. Je ne sais pas si vous connaissez Le Maître de Forges que je
préférerais encore à Serge Panine.
— « Pardonnez-moi, lui dit Swann d’un air ironique, mais j’avoue que mon
manque d’admiration est à peu près égal pour ces deux chefs-d’œuvre. »
— « Vraiment, qu’est-ce que vous leur reprochez ? Est-ce un parti pris ?
Trouvez-vous peut-être que c’est un peu triste ? D’ailleurs, comme je
dis toujours, il ne faut jamais discuter sur les romans ni sur les
pièces de théâtre. Chacun a sa manière de voir et vous pouvez trouver
détestable ce que j’aime le mieux. »
Elle fut interrompue par Forcheville qui interpellait Swann. En effet,
tandis que Mme Cottard parlait de Francillon, Forcheville avait exprimé à
Mme Verdurin son admiration pour ce qu’il avait appelé le petit «
speech » du peintre.
— Monsieur a une facilité de parole, une mémoire ! avait-il dit à Mme
Verdurin quand le peintre eut terminé, comme j’en ai rarement rencontré.
Bigre ! je voudrais bien en avoir autant. Il ferait un excellent
prédicateur. On peut dire qu’avec M. Bréchot, vous avez là deux numéros
qui se valent, je ne sais même pas si comme platine, celui-ci ne
damerait pas encore le pion au professeur. Ça vient plus naturellement,
c’est moins recherché. Quoiqu’il ait chemin faisant quelques mots un peu
réalistes, mais c’est le goût du jour, je n’ai pas souvent vu tenir le
crachoir avec une pareille dextérité, comme nous disions au régiment, où
pourtant j’avais un camarade que justement monsieur me rappelait un
peu. A propos de n’importe quoi, je ne sais que vous dire, sur ce verre,
par exemple, il pouvait dégoiser pendant des heures, non, pas à propos
de ce verre, ce que je dis est stupide ; mais à propos de la bataille de
Waterloo, de tout ce que vous voudrez et il nous envoyait chemin
faisant des choses auxquelles vous n’auriez jamais pensé. Du reste Swann
était dans le même régiment ; il a dû le connaître. »
— Vous voyez souvent M. Swann ? demanda Mme Verdurin.
— Mais non, répondit M. de Forcheville et comme pour se rapprocher plus
aisément d’Odette, il désirait être agréable à Swann, voulant saisir
cette occasion, pour le flatter, de parler de ses belles relations, mais
d’en parler en homme du monde sur un ton de critique cordiale et
n’avoir pas l’air de l’en féliciter comme d’un succès inespéré : «
N’est-ce pas, Swann ? je ne vous vois jamais. D’ailleurs, comment faire
pour le voir ? Cet animal-là est tout le temps fourré chez les La
Trémoïlle, chez les Laumes, chez tout ça !... » Imputation d’autant plus
fausse d’ailleurs que depuis un an Swann n’allait plus guère que chez
les Verdurin. Mais le seul nom de personnes qu’ils ne connaissaient pas
était accueilli chez eux par un silence réprobateur. M. Verdurin,
craignant la pénible impression que ces noms d’« ennuyeux », surtout
lancés ainsi sans tact à la face de tous les fidèles, avaient dû
produire sur sa femme, jeta sur elle à la dérobée un regard plein
d’inquiète sollicitude. Il vit alors que dans sa résolution de ne pas
prendre acte, de ne pas avoir été touchée par la nouvelle qui venait de
lui être notifiée, de ne pas seulement rester muette, mais d’avoir été
sourde comme nous l’affectons, quand un ami fautif essaye de glisser
dans la conversation une excuse que ce serait avoir l’air d’admettre que
de l’avoir écoutée sans protester, ou quand on prononce devant nous le
nom défendu d’un ingrat, Mme Verdurin, pour que son silence n’eût pas
l’air d’un consentement, mais du silence ignorant des choses inanimées,
avait soudain dépouillé son visage de toute vie, de toute motilité ; son
front bombé n’était plus qu’une belle étude de ronde bosse où le nom de
ces La Trémoïlle chez qui était toujours fourré Swann, n’avait pu
pénétrer ; son nez légèrement froncé laissait voir une échancrure qui
semblait calquée sur la vie. On eût dit que sa bouche entr’ouverte
allait parler. Ce n’était plus qu’une cire perdue, qu’un masque de
plâtre, qu’une maquette pour un monument, qu’un buste pour le Palais de
l’Industrie devant lequel le public s’arrêterait certainement pour
admirer comment le sculpteur, en exprimant l’imprescriptible dignité des
Verdurin opposée à celle des La Trémoïlle et des Laumes qu’ils valent
certes ainsi que tous les ennuyeux de la terre, était arrivé à donner
une majesté presque papale à la blancheur et à la rigidité de la pierre.
Mais le marbre finit par s’animer et fit entendre qu’il fallait ne pas
être dégoûté pour aller chez ces gens-là, car la femme était toujours
ivre et le mari si ignorant qu’il disait collidor pour corridor.
— « On me paierait bien cher que je ne laisserais pas entrer ça chez moi
», conclut Mme Verdurin, en regardant Swann d’un air impérieux.
Sans doute elle n’espérait pas qu’il se soumettrait jusqu’à imiter la
sainte simplicité de la tante du pianiste qui venait de s’écrier :
— Voyez-vous ça ? Ce qui m’étonne, c’est qu’ils trouvent encore des
personnes qui consentent à leur causer ; il me semble que j’aurais peur :
un mauvais coup est si vite reçu ! Comment y a-t-il encore du peuple
assez brute pour leur courir après.
Que ne répondait-il du moins comme Forcheville : « Dame, c’est une
duchesse ; il y a des gens que ça impressionne encore », ce qui avait
permis au moins à Mme Verdurin de répliquer : « Grand bien leur fasse ! »
Au lieu de cela, Swann se contenta de rire d’un air qui signifiait
qu’il ne pouvait même pas prendre au sérieux une pareille extravagance.
M. Verdurin, continuant à jeter sur sa femme des regards furtifs, voyait
avec tristesse et comprenait trop bien qu’elle éprouvait la colère d’un
grand inquisiteur qui ne parvient pas à extirper l’hérésie, et pour
tâcher d’amener Swann à une rétractation, comme le courage de ses
opinions paraît toujours un calcul et une lâcheté aux yeux de ceux à
l’encontre de qui il s’exerce, M. Verdurin l’interpella :
— Dites donc franchement votre pensée, nous n’irons pas le leur répéter.
A quoi Swann répondit :
— Mais ce n’est pas du tout par peur de la duchesse (si c’est des La
Trémoïlle que vous parlez). Je vous assure que tout le monde aime aller
chez elle. Je ne vous dis pas qu’elle soit « profonde » (il prononça
profonde, comme si ç’avait été un mot ridicule, car son langage gardait
la trace d’habitudes d’esprit qu’une certaine rénovation, marquée par
l’amour de la musique, lui avait momentanément fait perdre — il
exprimait parfois ses opinions avec chaleur — ) mais, très sincèrement,
elle est intelligente et son mari est un véritable lettré. Ce sont des
gens charmants.
Si bien que Mme Verdurin, sentant que, par ce seul infidèle, elle serait
empêchée de réaliser l’unité morale du petit noyau, ne put pas
s’empêcher dans sa rage contre cet obstiné qui ne voyait pas combien ses
paroles la faisaient souffrir, de lui crier du fond du cœur :
— Trouvez-le si vous voulez, mais du moins ne nous le dites pas.
— Tout dépend de ce que vous appelez intelligence, dit Forcheville qui
voulait briller à son tour. Voyons, Swann, qu’entendez-vous par
intelligence ?
— Voilà ! s’écria Odette, voilà les grandes choses dont je lui demande
de me parler, mais il ne veut jamais.
— Mais si... protesta Swann.
— Cette blague ! dit Odette.
— Blague à tabac ? demanda le docteur.
— Pour vous, reprit Forcheville, l’intelligence, est-ce le bagout du
monde, les personnes qui savent s’insinuer ?
— Finissez votre entremets qu’on puisse enlever votre assiette, dit Mme
Verdurin d’un ton aigre en s’adressant à Saniette, lequel absorbé dans
des réflexions, avait cessé de manger. Et peut-être un peu honteuse du
ton qu’elle avait pris : « Cela ne fait rien, vous avez votre temps,
mais, si je vous le dis, c’est pour les autres, parce que cela empêche
de servir. »
— Il y a, dit Brichot en martelant les syllabes, une définition bien
curieuse de l’intelligence dans ce doux anarchiste de Fénelon...
— Ecoutez ! dit à Forcheville et au docteur Mme Verdurin, il va nous
dire la définition de l’intelligence par Fénelon, c’est intéressant, on
n’a pas toujours l’occasion d’apprendre cela.
Mais Brichot attendait que Swann eût donné la sienne. Celui-ci ne
répondit pas et en se dérobant fit manquer la brillante joute que Mme
Verdurin se réjouissait d’offrir à Forcheville.
— Naturellement, c’est comme avec moi, dit Odette d’un ton boudeur, je
ne suis pas fâchée de voir que je ne suis pas la seule qu’il ne trouve
pas à la hauteur.
— Ces de La Trémouaille que Mme Verdurin nous a montrés comme si peu
recommandables, demanda Brichot, en articulant avec force,
descendent-ils de ceux que cette bonne snob de Mme de Sévigné avouait
être heureuse de connaître parce que cela faisait bien pour ses paysans ?
Il est vrai que la marquise avait une autre raison, et qui pour elle
devait primer celle-là, car gendelettre dans l’âme, elle faisait passer
la copie avant tout. Or dans le journal qu’elle envoyait régulièrement à
sa fille, c’est Mme de la Trémouaille, bien documentée par ses grandes
alliances, qui faisait la politique étrangère.
— Mais non, je ne crois pas que ce soit la même famille, dit à tout
hasard Mme Verdurin.
Saniette qui, depuis qu’il avait rendu précipitamment au maître d’hôtel
son assiette encore pleine, s’était replongé dans un silence méditatif,
en sortit enfin pour raconter en riant l’histoire d’un dîner qu’il avait
fait avec le duc de La Trémoïlle et d’où il résultait que celui-ci ne
savait pas que George Sand était le pseudonyme d’une femme. Swann qui
avait de la sympathie pour Saniette crut devoir lui donner sur la
culture du duc des détails montrant qu’une telle ignorance de la part de
celui-ci était matériellement impossible ; mais tout d’un coup il
s’arrêta, il venait de comprendre que Saniette n’avait pas besoin de ces
preuves et savait que l’histoire était fausse pour la raison qu’il
venait de l’inventer il y avait un moment. Cet excellent homme souffrait
d’être trouvé si ennuyeux par les Verdurin ; et ayant conscience
d’avoir été plus terne encore à ce dîner que d’habitude, il n’avait
voulu le laisser finir sans avoir réussi à amuser. Il capitula si vite,
eut l’air si malheureux de voir manqué l’effet sur lequel il avait
compté et répondit d’un ton si lâche à Swann pour que celui-ci ne
s’acharnât pas à une réfutation désormais inutile : « C’est bon, c’est
bon ; en tous cas, même si je me trompe, ce n’est pas un crime, je pense
» que Swann aurait voulu pouvoir dire que l’histoire était vraie et
délicieuse. Le docteur qui les avait écoutés eut l’idée que c’était le
cas de dire : « Se non e vero », mais il n’était pas assez sûr des mots
et craignit de s’embrouiller.
Après le dîner Forcheville alla de lui-même vers le docteur.
— « Elle n’a pas dû être mal, Mme Verdurin, et puis c’est une femme avec
qui on peut causer, pour moi tout est là. Évidemment elle commence à
avoir un peu de bouteille. Mais Mme de Crécy voilà une petite femme qui a
l’air intelligente, ah ! saperlipopette, on voit tout de suite qu’elle a
l’œil américain, celle-là ! Nous parlons de Mme de Crécy, dit-il à M.
Verdurin qui s’approchait, la pipe à la bouche. Je me figure que comme
corps de femme... »
— « J’aimerais mieux l’avoir dans mon lit que le tonnerre », dit
précipitamment Cottard qui depuis quelques instants attendait en vain
que Forcheville reprît haleine pour placer cette vieille plaisanterie
dont il craignait que ne revînt pas l’à-propos si la conversation
changeait de cours, et qu’il débita avec cet excès de spontanéité et
d’assurance qui cherche à masquer la froideur et l’émoi inséparables
d’une récitation. Forcheville la connaissait, il la comprit et s’en
amusa. Quant à M. Verdurin, il ne marchanda pas sa gaieté, car il avait
trouvé depuis peu pour la signifier un symbole autre que celui dont
usait sa femme, mais aussi simple et aussi clair. A peine avait-il
commencé à faire le mouvement de tête et d’épaules de quelqu’un qui
s’esclaffle qu’aussitôt il se mettait à tousser comme si, en riant trop
fort, il avait avalé la fumée de sa pipe. Et la gardant toujours au coin
de sa bouche, il prolongeait indéfiniment le simulacre de suffocation
et d’hilarité. Ainsi lui et Mme Verdurin, qui en face, écoutant le
peintre qui lui racontait une histoire, fermait les yeux avant de
précipiter son visage dans ses mains, avaient l’air de deux masques de
théâtre qui figuraient différemment la gaieté.
M. Verdurin avait d’ailleurs fait sagement en ne retirant pas sa pipe de
sa bouche, car Cottard qui avait besoin de s’éloigner un instant fit à
mi-voix une plaisanterie qu’il avait apprise depuis peu et qu’il
renouvelait chaque fois qu’il avait à aller au même endroit : « Il faut
que j’aille entretenir un instant le duc d’Aumale », de sorte que la
quinte de M. Verdurin recommença.
— Voyons, enlève donc ta pipe de ta bouche, tu vois bien que tu vas
t’étouffer à te retenir de rire comme ça, lui dit Mme Verdurin qui
venait offrir des liqueurs.
— « Quel homme charmant que votre mari, il a de l’esprit comme quatre,
déclara Forcheville à Mme Cottard. Merci madame. Un vieux troupier comme
moi, ça ne refuse jamais la goutte. »
— « M. de Forcheville trouve Odette charmante », dit M. Verdurin à sa
femme.
— Mais justement elle voudrait déjeuner une fois avec vous. Nous allons
combiner ça, mais il ne faut pas que Swann le sache. Vous savez, il met
un peu de froid. Ça ne vous empêchera pas de venir dîner, naturellement,
nous espérons vous avoir très souvent. Avec la belle saison qui vient,
nous allons souvent dîner en plein air. Cela ne vous ennuie pas les
petits dîners au Bois ? bien, bien, ce sera très gentil. Est-ce que vous
n’allez pas travailler de votre métier, vous ! cria-t-elle au petit
pianiste, afin de faire montre, devant un nouveau de l’importance de
Forcheville, à la fois de son esprit et de son pouvoir tyrannique sur
les fidèles.
— M. de Forcheville était en train de me dire du mal de toi, dit Mme
Cottard à son mari quand il rentra au salon.
Et lui, poursuivant l’idée de la noblesse de Forcheville qui l’occupait
depuis le commencement du dîner, lui dit :
— « Je soigne en ce moment une baronne, la baronne Putbus, les Putbus
étaient aux Croisades, n’est-ce pas ? Ils ont, en Poméranie, un lac qui
est grand comme dix fois la place de la Concorde. Je la soigne pour de
l’arthrite sèche, c’est une femme charmante. Elle connaît du reste Mme
Verdurin, je crois.
Ce qui permit à Forcheville, quand il se retrouva, un moment après, seul
avec Mme Cottard, de compléter le jugement favorable qu’il avait porté
sur son mari :
— Et puis il est intéressant, on voit qu’il connaît du monde. Dame, ça
sait tant de choses, les médecins.
— Je vais jouer la phrase de la Sonate pour M. Swann ? dit le pianiste.
— Ah ! bigre ! ce n’est pas au moins le « Serpent à Sonates » ? demanda
M. de Forcheville pour faire de l’effet.
Mais le docteur Cottard, qui n’avait jamais entendu ce calembour, ne le
comprit pas et crut à une erreur de M. de Forcheville. Il s’approcha
vivement pour la rectifier :
— « Mais non, ce n’est pas serpent à sonates qu’on dit, c’est serpent à
sonnettes », dit-il d’un ton zélé, impatient et triomphal.
Forcheville lui expliqua le calembour. Le docteur rougit.
— Avouez qu’il est drôle, docteur ?
— Oh ! je le connais depuis si longtemps, répondit Cottard.
Mais ils se turent ; sous l’agitation des trémolos de violon qui la
protégeaient de leur tenue frémissante à deux octaves de là — et comme
dans un pays de montagne, derrière l’immobilité apparente et
vertigineuse d’une cascade, on aperçoit, deux cents pieds plus bas, la
forme minuscule d’une promeneuse — la petite phrase venait d’apparaître,
lointaine, gracieuse, protégée par le long déferlement du rideau
transparent, incessant et sonore. Et Swann, en son cœur, s’adressa à
elle comme à une confidente de son amour, comme à une amie d’Odette qui
devrait bien lui dire de ne pas faire attention à ce Forcheville.
— Ah ! vous arrivez tard, dit Mme Verdurin à un fidèle qu’elle n’avait
invité qu’en « cure-dents », « nous avons eu « un » Brichot
incomparable, d’une éloquence ! Mais il est parti. N’est-ce pas,
monsieur Swann ? Je crois que c’est la première fois que vous vous
rencontriez avec lui, dit-elle pour lui faire remarquer que c’était à
elle qu’il devait de le connaître. « N’est-ce pas, il a été délicieux,
notre Brichot ? »
Swann s’inclina poliment.
— Non ? il ne vous a pas intéressé ? lui demanda sèchement Mme Verdurin.
— « Mais si, madame, beaucoup, j’ai été ravi. Il est peut-être un peu
péremptoire et un peu jovial pour mon goût. Je lui voudrais parfois un
peu d’hésitations et de douceur, mais on sent qu’il sait tant de choses
et il a l’air d’un bien brave homme.
Tour le monde se retira fort tard. Les premiers mots de Cottard à sa
femme furent :
— J’ai rarement vu Mme Verdurin aussi en verve que ce soir.
— Qu’est-ce que c’est exactement que cette Mme Verdurin, un demi-castor ?
dit Forcheville au peintre à qui il proposa de revenir avec lui.
Odette le vit s’éloigner avec regret, elle n’osa pas ne pas revenir avec
Swann, mais fut de mauvaise humeur en voiture, et quand il lui demanda
s’il devait entrer chez elle, elle lui dit : « Bien entendu » en
haussant les épaules avec impatience. Quand tous les invités furent
partis, Mme Verdurin dit à son mari :
— As-tu remarqué comme Swann a ri d’un rire niais quand nous avons parlé
de Mme La Trémoïlle ? »
Elle avait remarqué que devant ce nom Swann et Forcheville avaient
plusieurs fois supprimé la particule. Ne doutant pas que ce fût pour
montrer qu’ils n’étaient pas intimidés par les titres, elle souhaitait
d’imiter leur fierté, mais n’avait pas bien saisi par quelle forme
grammaticale elle se traduisait. Aussi sa vicieuse façon de parler
l’emportant sur son intransigeance républicaine, elle disait encore les
de La Trémoïlle ou plutôt par une abréviation en usage dans les paroles
des chansons de café-concert et les légendes des caricaturistes et qui
dissimulait le de, les d’La Trémoïlle, mais elle se rattrapait en disant
: « Madame La Trémoïlle. » « La Duchesse, comme dit Swann »,
ajouta-t-elle ironiquement avec un sourire qui prouvait qu’elle ne
faisait que citer et ne prenait pas à son compte une dénomination aussi
naïve et ridicule.
— Je te dirai que je l’ai trouvé extrêmement bête.
Et M. Verdurin lui répondit :
— Il n’est pas franc, c’est un monsieur cauteleux, toujours entre le
zist et le zest. Il veut toujours ménager la chèvre et le chou. Quelle
différence avec Forcheville. Voilà au moins un homme qui vous dit
carrément sa façon de penser. Ça vous plaît ou ça ne vous plaît pas. Ce
n’est pas comme l’autre qui n’est jamais ni figue ni raisin. Du reste
Odette a l’air de préférer joliment le Forcheville, et je lui donne
raison. Et puis enfin puisque Swann veut nous la faire à l’homme du
monde, au champion des duchesses, au moins l’autre a son titre ; il est
toujours comte de Forcheville, ajouta-t-il d’un air délicat, comme si,
au courant de l’histoire de ce comté, il en soupesait minutieusement la
valeur particulière.
— Je te dirai, dit Mme Verdurin, qu’il a cru devoir lancer contre
Brichot quelques insinuations venimeuses et assez ridicules.
Naturellement, comme il a vu que Brichot était aimé dans la maison,
c’était une manière de nous atteindre, de bêcher notre dîner. On sent le
bon petit camarade qui vous débinera en sortant.
— Mais je te l’ai dit, répondit M. Verdurin, c’est le raté, le petit
individu envieux de tout ce qui est un peu grand.
En réalité il n’y avait pas un fidèle qui ne fût plus malveillant que
Swann ; mais tous ils avaient la précaution d’assaisonner leurs
médisances de plaisanteries connues, d’une petite pointe d’émotion et de
cordialité ; tandis que la moindre réserve que se permettait Swann,
dépouillée des formules de convention telles que : « Ce n’est pas du mal
que nous disons » et auxquelles il dédaignait de s’abaisser, paraissait
une perfidie. Il y a des auteurs originaux dont la moindre hardiesse
révolte parce qu’ils n’ont pas d’abord flatté les goûts du public et ne
lui ont pas servi les lieux communs auxquels il est habitué ; c’est de
la même manière que Swann indignait M. Verdurin. Pour Swann comme pour
eux, c’était la nouveauté de son langage qui faisait croire à là
noirceur de ses intentions.
Swann ignorait encore la disgrâce dont il était menacé chez les Verdurin
et continuait à voir leurs ridicules en beau, au travers de son amour.
Il n’avait de rendez-vous avec Odette, au moins le plus souvent, que le
soir ; mais le jour, ayant peur de la fatiguer de lui en allant chez
elle, il aurait aimé du moins ne pas cesser d’occuper sa pensée, et à
tous moments il cherchait à trouver une occasion d’y intervenir, mais
d’une façon agréable pour elle. Si, à la devanture d’un fleuriste ou
d’un joaillier, la vue d’un arbuste ou d’un bijou le charmait, aussitôt
il pensait à les envoyer à Odette, imaginant le plaisir qu’ils lui
avaient procuré, ressenti par elle, venant accroître la tendresse
qu’elle avait pour lui, et les faisait porter immédiatement rue La
Pérouse, pour ne pas retarder l’instant où, comme elle recevrait quelque
chose de lui, il se sentirait en quelque sorte près d’elle. Il voulait
surtout qu’elle les reçût avant de sortir pour que la reconnaissance
qu’elle éprouverait lui valût un accueil plus tendre quand elle le
verrait chez les Verdurin, ou même, qui sait, si le fournisseur faisait
assez diligence, peut-être une lettre qu’elle lui enverrait avant le
dîner, ou sa venue à elle en personne chez lui, en une visite
supplémentaire, pour le remercier. Comme jadis quand il expérimentait
sur la nature d’Odette les réactions du dépit, il cherchait par celles
de la gratitude à tirer d’elle des parcelles intimes de sentiment
qu’elle ne lui avait pas révélées encore.
Souvent elle avait des embarras d’argent et, pressée par une dette, le
priait de lui venir en aide. Il en était heureux comme de tout ce qui
pouvait donner à Odette une grande idée de l’amour qu’il avait pour
elle, ou simplement une grande idée de son influence, de l’utilité dont
il pouvait lui être. Sans doute si on lui avait dit au début : « c’est
ta situation qui lui plaît », et maintenant : « c’est pour ta fortune
qu’elle t’aime », il ne l’aurait pas cru, et n’aurait pas été d’ailleurs
très mécontent qu’on se la figurât tenant à lui, — qu’on les sentît
unis l’un à l’autre — par quelque chose d’aussi fort que le snobisme ou
l’argent. Mais, même s’il avait pensé que c’était vrai, peut-être
n’eût-il pas souffert de découvrir à l’amour d’Odette pour lui cet état
plus durable que l’agrément ou les qualités qu’elle pouvait lui trouver :
l’intérêt, l’intérêt qui empêcherait de venir jamais le jour où elle
aurait pu être tentée de cesser de le voir. Pour l’instant, en la
comblant de présents, en lui rendant des services, il pouvait se reposer
sur des avantages extérieurs à sa personne, à son intelligence, du soin
épuisant de lui plaire par lui-même. Et cette volupté d’être amoureux,
de ne vivre que d’amour, de la réalité de laquelle il doutait parfois,
le prix dont en somme il la payait, en dilettante de sensations
immatérielles, lui en augmentait la valeur, — comme on voit des gens
incertains si le spectacle de la mer et le bruit de ses vagues sont
délicieux, s’en convaincre ainsi que de la rare qualité de leurs goûts
désintéressés, en louant cent francs par jour la chambre d’hôtel qui
leur permet de les goûter.
Un jour que des réflexions de ce genre le ramenaient encore au souvenir
du temps où on lui avait parlé d’Odette comme d’une femme entretenue, et
où une fois de plus il s’amusait à opposer cette personnification
étrange : la femme entretenue, — chatoyant amalgame d’éléments inconnus
et diaboliques, serti, comme une apparition de Gustave Moreau, de fleurs
vénéneuses entrelacées à des joyaux précieux, — et cette Odette sur le
visage de qui il avait vu passer les mêmes sentiments de pitié pour un
malheureux, de révolte contre une injustice, de gratitude pour un
bienfait, qu’il avait vu éprouver autrefois par sa propre mère, par ses
amis, cette Odette dont les propos avaient si souvent trait aux choses
qu’il connaissait le mieux lui-même, à ses collections, à sa chambre, à
son vieux domestique, au banquier chez qui il avait ses titres, il se
trouva que cette dernière image du banquier lui rappela qu’il aurait à y
prendre de l’argent. En effet, si ce mois-ci il venait moins largement à
l’aide d’Odette dans ses difficultés matérielles qu’il n’avait fait le
mois dernier où il lui avait donné cinq mille francs, et s’il ne lui
offrait pas une rivière de diamants qu’elle désirait, il ne
renouvellerait pas en elle cette admiration qu’elle avait pour sa
générosité, cette reconnaissance, qui le rendaient si heureux, et même
il risquerait de lui faire croire que son amour pour elle, comme elle en
verrait les manifestations devenir moins grandes, avait diminué. Alors,
tout d’un coup, il se demanda si cela, ce n’était pas précisément l’«
entretenir » (comme si, en effet, cette notion d’entretenir pouvait être
extraite d’éléments non pas mystérieux ni pervers, mais appartenant au
fond quotidien et privé de sa vie, tels que ce billet de mille francs,
domestique et familier, déchiré et recollé, que son valet de chambre,
après lui avoir payé les comptes du mois et le terme, avait serré dans
le tiroir du vieux bureau où Swann l’avait repris pour l’envoyer avec
quatre autres à Odette) et si on ne pouvait pas appliquer à Odette,
depuis qu’il la connaissait (car il ne soupçonna pas un instant qu’elle
eût jamais pu recevoir d’argent de personne avant lui), ce mot qu’il
avait cru si inconciliable avec elle, de « femme entretenue ». Il ne put
approfondir cette idée, car un accès d’une paresse d’esprit, qui était
chez lui congénitale, intermittente et providentielle, vint à ce moment
éteindre toute lumière dans son intelligence, aussi brusquement que,
plus tard, quand on eut installé partout l’éclairage électrique, on put
couper l’électricité dans une maison. Sa pensée tâtonna un instant dans
l’obscurité, il retira ses lunettes, en essuya les verres, se passa la
main sur les yeux, et ne revit la lumière que quand il se retrouva en
présence d’une idée toute différente, à savoir qu’il faudrait tâcher
d’envoyer le mois prochain six ou sept mille francs à Odette au lieu de
cinq, à cause de la surprise et de la joie que cela lui causerait.
Le soir, quand il ne restait pas chez lui à attendre l’heure de
retrouver Odette chez les Verdurin ou plutôt dans un des restaurants
d’été qu’ils affectionnaient au Bois et surtout à Saint-Cloud, il allait
dîner dans quelqu’une de ces maisons élégantes dont il était jadis le
convive habituel. Il ne voulait pas perdre contact avec des gens qui —
savait-on ? pourraient peut-être un jour être utiles à Odette, et grâce
auxquels en attendant il réussissait souvent à lui être agréable. Puis
l’habitude qu’il avait eue longtemps du monde, du luxe, lui en avait
donné, en même temps que le dédain, le besoin, de sorte qu’à partir du
moment où les réduits les plus modestes lui étaient apparus exactement
sur le même pied que les plus princières demeures, ses sens étaient
tellement accoutumés aux secondes qu’il eût éprouvé quelque malaise à se
trouver dans les premiers. Il avait la même considération — à un degré
d’identité qu’ils n’auraient pu croire — pour des petits bourgeois qui
faisaient danser au cinquième étage d’un escalier D, palier à gauche,
que pour la princesse de Parme qui donnait les plus belles fêtes de
Paris ; mais il n’avait pas la sensation d’être au bal en se tenant avec
les pères dans la chambre à coucher de la maîtresse de la maison et la
vue des lavabos recouverts de serviettes, des lits transformés en
vestiaires, sur le couvre-pied desquels s’entassaient les pardessus et
les chapeaux lui donnait la même sensation d’étouffement que peut causer
aujourd’hui à des gens habitués à vingt ans d’électricité l’odeur d’une
lampe qui charbonne ou d’une veilleuse qui file.
Le jour où il dînait en ville, il faisait atteler pour sept heures et
demie ; il s’habillait tout en songeant à Odette et ainsi il ne se
trouvait pas seul, car la pensée constante d’Odette donnait aux moments
où il était loin d’elle le même charme particulier qu’à ceux où elle
était là. Il montait en voiture, mais il sentait que cette pensée y
avait sauté en même temps et s’installait sur ses genoux comme une bête
aimée qu’on emmène partout et qu’il garderait avec lui à table, à l’insu
des convives. Il la caressait, se réchauffait à elle, et éprouvant une
sorte de langueur, se laissait aller à un léger frémissement qui
crispait son cou et son nez, et était nouveau chez lui, tout en fixant à
sa boutonnière le bouquet d’ancolies. Se sentant souffrant et triste
depuis quelque temps, surtout depuis qu’Odette avait présenté
Forcheville aux Verdurin, Swann aurait aimé aller se reposer un peu à la
campagne. Mais il n’aurait pas eu le courage de quitter Paris un seul
jour pendant qu’Odette y était. L’air était chaud ; c’étaient les plus
beaux jours du printemps. Et il avait beau traverser une ville de pierre
pour se rendre en quelque hôtel clos, ce qui était sans cesse devant
ses yeux, c’était un parc qu’il possédait près de Combray, où, dès
quatre heures, avant d’arriver au plant d’asperges, grâce au vent qui
vient des champs de Méséglise, on pouvait goûter sous une charmille
autant de fraîcheur qu’au bord de l’étang cerné de myosotis et de
glaïeuls, et où, quand il dînait, enlacées par son jardinier, couraient
autour de la table les groseilles et les roses.
Après dîner, si le rendez-vous au bois ou à Saint-Cloud était de bonne
heure, il partait si vite en sortant de table, — surtout si la pluie
menaçait de tomber et de faire rentrer plus tôt les « fidèles », —
qu’une fois la princesse des Laumes (chez qui on avait dîné tard et que
Swann avait quittée avant qu’on servît le café pour rejoindre les
Verdurin dans l’île du Bois) dit :
— « Vraiment, si Swann avait trente ans de plus et une maladie de la
vessie, on l’excuserait de filer ainsi. Mais tout de même il se moque du
monde. »
Il se disait que le charme du printemps qu’il ne pouvait pas aller
goûter à Combray, il le trouverait du moins dans l’île des Cygnes ou à
Saint-Cloud. Mais comme il ne pouvait penser qu’à Odette, il ne savait
même pas, s’il avait senti l’odeur des feuilles, s’il y avait eu du
clair de lune. Il était accueilli par la petite phrase de la Sonate
jouée dans le jardin sur le piano du restaurant. S’il n’y en avait pas
là, les Verdurin prenaient une grande peine pour en faire descendre un
d’une chambre ou d’une salle à manger : ce n’est pas que Swann fût
rentré en faveur auprès d’eux, au contraire. Mais l’idée d’organiser un
plaisir ingénieux pour quelqu’un, même pour quelqu’un qu’ils n’aimaient
pas, développait chez eux, pendant les moments nécessaires à ces
préparatifs, des sentiments éphémères et occasionnels de sympathie et de
cordialité. Parfois il se disait que c’était un nouveau soir de
printemps de plus qui passait, il se contraignait à faire attention aux
arbres, au ciel. Mais l’agitation où le mettait la présence d’Odette, et
aussi un léger malaise fébrile qui ne le quittait guère depuis quelque
temps, le privait du calme et du bien-être qui sont le fond
indispensable aux impressions que peut donner la nature.
Un soir où Swann avait accepté de dîner avec les Verdurin, comme pendant
le dîner il venait de dire que le lendemain il avait un banquet
d’anciens camarades, Odette lui avait répondu en pleine table, devant
Forcheville, qui était maintenant un des fidèles, devant le peintre,
devant Cottard :
— « Oui, je sais que vous avez votre banquet, je ne vous verrai donc que
chez moi, mais ne venez pas trop tard. »
Bien que Swann n’eût encore jamais pris bien sérieusement ombrage de
l’amitié d’Odette pour tel ou tel fidèle, il éprouvait une douceur
profonde à l’entendre avouer ainsi devant tous, avec cette tranquille
impudeur, leurs rendez-vous quotidiens du soir, la situation privilégiée
qu’il avait chez elle et la préférence pour lui qui y était impliquée.
Certes Swann avait souvent pensé qu’Odette n’était à aucun degré une
femme remarquable ; et la suprématie qu’il exerçait sur un être qui lui
était si inférieur n’avait rien qui dût lui paraître si flatteur à voir
proclamer à la face des « fidèles », mais depuis qu’il s’était aperçu
qu’à beaucoup d’hommes Odette semblait une femme ravissante et
désirable, le charme qu’avait pour eux son corps avait éveillé en lui un
besoin douloureux de la maîtriser entièrement dans les moindres parties
de son cœur. Et il avait commencé d’attacher un prix inestimable à ces
moments passés chez elle le soir, où il l’asseyait sur ses genoux, lui
faisait dire ce qu’elle pensait d’une chose, d’une autre, où il
recensait les seuls biens à la possession desquels il tînt maintenant
sur terre. Aussi, après ce dîner, la prenant à part, il ne manqua pas de
la remercier avec effusion, cherchant à lui enseigner selon les degrés
de la reconnaissance qu’il lui témoignait, l’échelle des plaisirs
qu’elle pouvait lui causer, et dont le suprême était de le garantir,
pendant le temps que son amour durerait et l’y rendrait vulnérable, des
atteintes de la jalousie.
Quand il sortit le lendemain du banquet, il pleuvait à verse, il n’avait
à sa disposition que sa victoria ; un ami lui proposa de le reconduire
chez lui en coupé, et comme Odette, par le fait qu’elle lui avait
demandé de venir, lui avait donné la certitude qu’elle n’attendait
personne, c’est l’esprit tranquille et le cœur content que, plutôt que
de partir ainsi dans la pluie, il serait rentré chez lui se coucher.
Mais peut-être, si elle voyait qu’il n’avait pas l’air de tenir à passer
toujours avec elle, sans aucune exception, la fin de la soirée,
négligerait-elle de la lui réserver, justement une fois où il l’aurait
particulièrement désiré.
Il arriva chez elle après onze heures, et, comme il s’excusait de
n’avoir pu venir plus tôt, elle se plaignit que ce fût en effet bien
tard, l’orage l’avait rendue souffrante, elle se sentait mal à la tête
et le prévint qu’elle ne le garderait pas plus d’une demi-heure, qu’à
minuit, elle le renverrait ; et, peu après, elle se sentit fatiguée et
désira s’endormir.
— Alors, pas de catleyas ce soir ? lui dit-il, moi qui espérais un bon
petit catleya.
Et d’un air un peu boudeur et nerveux, elle lui répondit :
— « Mais non, mon petit, pas de catleyas ce soir, tu vois bien que je
suis souffrante ! »
— « Cela t’aurait peut-être fait du bien, mais enfin je n’insiste pas. »
Elle le pria d’éteindre la lumière avant de s’en aller, il referma
lui-même les rideaux du lit et partit. Mais quand il fut rentré chez
lui, l’idée lui vint brusquement que peut-être Odette attendait
quelqu’un ce soir, qu’elle avait seulement simulé la fatigue et qu’elle
ne lui avait demandé d’éteindre que pour qu’il crût qu’elle allait
s’endormir, qu’aussitôt qu’il avait été parti, elle l’avait rallumée, et
fait rentrer celui qui devait passer la nuit auprès d’elle. Il regarda
l’heure. Il y avait à peu près une heure et demie qu’il l’avait quittée,
il ressortit, prit un fiacre et se fit arrêter tout près de chez elle,
dans une petite rue perpendiculaire à celle sur laquelle donnait
derrière son hôtel et où il allait quelquefois frapper à la fenêtre de
sa chambre à coucher pour qu’elle vînt lui ouvrir ; il descendit de
voiture, tout était désert et noir dans ce quartier, il n’eut que
quelques pas à faire à pied et déboucha presque devant chez elle. Parmi
l’obscurité de toutes les fenêtres éteintes depuis longtemps dans la
rue, il en vit une seule d’où débordait, — entre les volets qui en
pressaient la pulpe mystérieuse et dorée, — la lumière qui remplissait
la chambre et qui, tant d’autres soirs, du plus loin qu’il l’apercevait,
en arrivant dans la rue le réjouissait et lui annonçait : « elle est là
qui t’attend » et qui maintenant, le torturait en lui disant : « elle
est là avec celui qu’elle attendait ». Il voulait savoir qui ; il se
glissa le long du mur jusqu’à la fenêtre, mais entre les lames obliques
des volets il ne pouvait rien voir ; il entendait seulement dans le
silence de la nuit le murmure d’une conversation. Certes, il souffrait
de voir cette lumière dans l’atmosphère d’or de laquelle se mouvait
derrière le châssis le couple invisible et détesté, d’entendre ce
murmure qui révélait la présence de celui qui était venu après son
départ, la fausseté d’Odette, le bonheur qu’elle était en train de
goûter avec lui.
Et pourtant il était content d’être venu : le tourment qui l’avait forcé
de sortir de chez lui avait perdu de son acuité en perdant de son
vague, maintenant que l’autre vie d’Odette, dont il avait eu, à ce
moment-là, le brusque et impuissant soupçon, il la tenait là, éclairée
en plein par la lampe, prisonnière sans le savoir dans cette chambre où,
quand il le voudrait, il entrerait la surprendre et la capturer ; ou
plutôt il allait frapper aux volets comme il faisait souvent quand il
venait très tard ; ainsi du moins, Odette apprendrait qu’il avait su,
qu’il avait vu la lumière et entendu la causerie, et lui, qui, tout à
l’heure, se la représentait comme se riant avec l’autre de ses
illusions, maintenant, c’était eux qu’il voyait, confiants dans leur
erreur, trompés en somme par lui qu’ils croyaient bien loin d’ici et
qui, lui, savait déjà qu’il allait frapper aux volets. Et peut-être, ce
qu’il ressentait en ce moment de presque agréable, c’était autre chose
aussi que l’apaisement d’un doute et d’une douleur : un plaisir de
l’intelligence. Si, depuis qu’il était amoureux, les choses avaient
repris pour lui un peu de l’intérêt délicieux qu’il leur trouvait
autrefois, mais seulement là où elles étaient éclairées par le souvenir
d’Odette, maintenant, c’était une autre faculté de sa studieuse jeunesse
que sa jalousie ranimait, la passion de la vérité, mais d’une vérité,
elle aussi, interposée entre lui et sa maîtresse, ne recevant sa lumière
que d’elle, vérité tout individuelle qui avait pour objet unique, d’un
prix infini et presque d’une beauté désintéressée, les actions d’Odette,
ses relations, ses projets, son passé. A toute autre époque de sa vie,
les petits faits et gestes quotidiens d’une personne avaient toujours
paru sans valeur à Swann : si on lui en faisait le commérage, il le
trouvait insignifiant, et, tandis qu’il l’écoutait, ce n’était que sa
plus vulgaire attention qui y était intéressée ; c’était pour lui un des
moments où il se sentait le plus médiocre. Mais dans cette étrange
période de l’amour, l’individuel prend quelque chose de si profond, que
cette curiosité qu’il sentait s’éveiller en lui à l’égard des moindres
occupations d’une femme, c’était celle qu’il avait eue autrefois pour
l’Histoire. Et tout ce dont il aurait eu honte jusqu’ici, espionner
devant une fenêtre, qui sait, demain, peut-être faire parler habilement
les indifférents, soudoyer les domestiques, écouter aux portes, ne lui
semblait plus, aussi bien que le déchiffrement des textes, la
comparaison des témoignages et l’interprétation des monuments, que des
méthodes d’investigation scientifique d’une véritable valeur
intellectuelle et appropriées à la recherche de la vérité.
Sur le point de frapper contre les volets, il eut un moment de honte en
pensant qu’Odette allait savoir qu’il avait eu des soupçons, qu’il était
revenu, qu’il s’était posté dans la rue. Elle lui avait dit souvent
l’horreur qu’elle avait des jaloux, des amants qui espionnent. Ce qu’il
allait faire était bien maladroit, et elle allait le détester désormais,
tandis qu’en ce moment encore, tant qu’il n’avait pas frappé,
peut-être, même en le trompant, l’aimait-elle. Que de bonheurs possibles
dont on sacrifie ainsi la réalisation à l’impatience d’un plaisir
immédiat. Mais le désir de connaître la vérité était plus fort et lui
sembla plus noble. Il savait que la réalité de circonstances qu’il eût
donné sa vie pour restituer exactement, était lisible derrière cette
fenêtre striée de lumière, comme sous la couverture enluminée d’or d’un
de ces manuscrits précieux à la richesse artistique elle-même desquels
le savant qui les consulte ne peut rester indifférent. Il éprouvait une
volupté à connaître la vérité qui le passionnait dans cet exemplaire
unique, éphémère et précieux, d’une matière translucide, si chaude et si
belle. Et puis l’avantage qu’il se sentait, — qu’il avait tant besoin
de se sentir, — sur eux, était peut-être moins de savoir, que de pouvoir
leur montrer qu’il savait. Il se haussa sur la pointe des pieds. Il
frappa. On n’avait pas entendu, il refrappa plus fort, la conversation
s’arrêta. Une voix d’homme dont il chercha à distinguer auquel de ceux
des amis d’Odette qu’il connaissait elle pouvait appartenir, demanda :
— « Qui est là ? »
Il n’était pas sûr de la reconnaître. Il frappa encore une fois. On
ouvrit la fenêtre, puis les volets. Maintenant, il n’y avait plus moyen
de reculer, et, puisqu’elle allait tout savoir, pour ne pas avoir l’air
trop malheureux, trop jaloux et curieux, il se contenta de crier d’un
air négligent et gai :
— « Ne vous dérangez pas, je passais par là, j’ai vu de la lumière, j’ai
voulu savoir si vous n’étiez plus souffrante. »
Il regarda. Devant lui, deux vieux messieurs étaient à la fenêtre, l’un
tenant une lampe, et alors, il vit la chambre, une chambre inconnue.
Ayant l’habitude, quand il venait chez Odette très tard, de reconnaître
sa fenêtre à ce que c’était la seule éclairée entre les fenêtres toutes
pareilles, il s’était trompé et avait frappé à la fenêtre suivante qui
appartenait à la maison voisine. Il s’éloigna en s’excusant et rentra
chez lui, heureux que la satisfaction de sa curiosité eût laissé leur
amour intact et qu’après avoir simulé depuis si longtemps vis-à-vis
d’Odette une sorte d’indifférence, il ne lui eût pas donné, par sa
jalousie, cette preuve qu’il l’aimait trop, qui, entre deux amants,
dispense, à tout jamais, d’aimer assez, celui qui la reçoit. Il ne lui
parla pas de cette mésaventure, lui-même n’y songeait plus. Mais, par
moments, un mouvement de sa pensée venait en rencontrer le souvenir
qu’elle n’avait pas aperçu, le heurtait, l’enfonçait plus avant et Swann
avait ressenti une douleur brusque et profonde. Comme si ç’avait été
une douleur physique, les pensées de Swann ne pouvaient pas l’amoindrir ;
mais du moins la douleur physique, parce qu’elle est indépendante de la
pensée, la pensée peut s’arrêter sur elle, constater qu’elle a diminué,
qu’elle a momentanément cessé ! Mais cette douleur-là, la pensée, rien
qu’en se la rappelant, la recréait. Vouloir n’y pas penser, c’était y
penser encore, en souffrir encore. Et quand, causant avec des amis, il
oubliait son mal, tout d’un coup un mot qu’on lui disait le faisait
changer de visage, comme un blessé dont un maladroit vient de toucher
sans précaution le membre douloureux. Quand il quittait Odette, il était
heureux, il se sentait calme, il se rappelait les sourires qu’elle
avait eus, railleurs, en parlant de tel ou tel autre, et tendres pour
lui, la lourdeur de sa tête qu’elle avait détachée de son axe pour
l’incliner, la laisser tomber, presque malgré elle, sur ses lèvres,
comme elle avait fait la première fois en voiture, les regards mourants
qu’elle lui avait jetés pendant qu’elle était dans ses bras, tout en
contractant frileusement contre l’épaule sa tête inclinée.
Mais aussitôt sa jalousie, comme si elle était l’ombre de son amour, se
complétait du double de ce nouveau sourire qu’elle lui avait adressé le
soir même — et qui, inverse maintenant, raillait Swann et se chargeait
d’amour pour un autre — , de cette inclinaison de sa tête mais renversée
vers d’autres lèvres, et, données à un autre, de toutes les marques de
tendresse qu’elle avait eues pour lui. Et tous les souvenirs voluptueux
qu’il emportait de chez elle, étaient comme autant d’esquisses, de «
projets » pareils à ceux que vous soumet un décorateur, et qui
permettaient à Swann de se faire une idée des attitudes ardentes ou
pâmées qu’elle pouvait avoir avec d’autres. De sorte qu’il en arrivait à
regretter chaque plaisir qu’il goûtait près d’elle, chaque caresse
inventée et dont il avait eu l’imprudence de lui signaler la douceur,
chaque grâce qu’il lui découvrait, car il savait qu’un instant après,
elles allaient enrichir d’instruments nouveaux son supplice.
Celui-ci était rendu plus cruel encore quand revenait à Swann le
souvenir d’un bref regard qu’il avait surpris, il y avait quelques
jours, et pour la première fois, dans les yeux d’Odette. C’était après
dîner, chez les Verdurin. Soit que Forcheville sentant que Saniette, son
beau-frère, n’était pas en faveur chez eux, eût voulu le prendre comme
tête de Turc et briller devant eux à ses dépens, soit qu’il eût été
irrité par un mot maladroit que celui-ci venait de lui dire et qui,
d’ailleurs, passa inaperçu pour les assistants qui ne savaient pas
quelle allusion désobligeante il pouvait renfermer, bien contre le gré
de celui qui le prononçait sans malice aucune, soit enfin qu’il cherchât
depuis quelque temps une occasion de faire sortir de la maison
quelqu’un qui le connaissait trop bien et qu’il savait trop délicat pour
qu’il ne se sentît pas gêné à certains moments rien que de sa présence,
Forcheville répondit à ce propos maladroit de Saniette avec une telle
grossièreté, se mettant à l’insulter, s’enhardissant, au fur et à mesure
qu’il vociférait, de l’effroi, de la douleur, des supplications de
l’autre, que le malheureux, après avoir demandé à Mme Verdurin s’il
devait rester, et n’ayant pas reçu de réponse, s’était retiré en
balbutiant, les larmes aux yeux. Odette avait assisté impassible à cette
scène, mais quand la porte se fut refermée sur Saniette, faisant
descendre en quelque sorte de plusieurs crans l’expression habituelle de
son visage, pour pouvoir se trouver dans la bassesse, de plain-pied
avec Forcheville, elle avait brillanté ses prunelles d’un sourire
sournois de félicitations pour l’audace qu’il avait eue, d’ironie pour
celui qui en avait été victime ; elle lui avait jeté un regard de
complicité dans le mal, qui voulait si bien dire : « voilà une
exécution, ou je ne m’y connais pas. Avez-vous vu son air penaud, il en
pleurait », que Forcheville, quand ses yeux rencontrèrent ce regard,
dégrisé soudain de la colère ou de la simulation de colère dont il était
encore chaud, sourit et répondit :
— « Il n’avait qu’à être aimable, il serait encore ici, une bonne
correction peut être utile à tout âge. »
Un jour que Swann était sorti au milieu de l’après-midi pour faire une
visite, n’ayant pas trouvé la personne qu’il voulait rencontrer, il eut
l’idée d’entrer chez Odette à cette heure où il n’allait jamais chez
elle, mais où il savait qu’elle était toujours à la maison à faire sa
sieste ou à écrire des lettres avant l’heure du thé, et où il aurait
plaisir à la voir un peu sans la déranger. Le concierge lui dit qu’il
croyait qu’elle était là ; il sonna, crut entendre du bruit, entendre
marcher, mais on n’ouvrit pas. Anxieux, irrité, il alla dans la petite
rue où donnait l’autre face de l’hôtel, se mit devant la fenêtre de la
chambre d’Odette ; les rideaux l’empêchaient de rien voir, il frappa
avec force aux carreaux, appela ; personne n’ouvrit. Il vit que des
voisins le regardaient. Il partit, pensant qu’après tout, il s’était
peut-être trompé en croyant entendre des pas ; mais il en resta si
préoccupé qu’il ne pouvait penser à autre chose. Une heure après, il
revint. Il la trouva ; elle lui dit qu’elle était chez elle tantôt quand
il avait sonné, mais dormait ; la sonnette l’avait éveillée, elle avait
deviné que c’était Swann, elle avait couru après lui, mais il était
déjà parti. Elle avait bien entendu frapper aux carreaux. Swann reconnut
tout de suite dans ce dire un de ces fragments d’un fait exact que les
menteurs pris de court se consolent de faire entrer dans la composition
du fait faux qu’ils inventent, croyant y faire sa part et y dérober sa
ressemblance à la Vérité. Certes quand Odette venait de faire quelque
chose qu’elle ne voulait pas révéler, elle le cachait bien au fond
d’elle-même. Mais dès qu’elle se trouvait en présence de celui à qui
elle voulait mentir, un trouble la prenait, toutes ses idées
s’effondraient, ses facultés d’invention et de raisonnement étaient
paralysées, elle ne trouvait plus dans sa tête que le vide, il fallait
pourtant dire quelque chose et elle rencontrait à sa portée précisément
la chose qu’elle avait voulu dissimuler et qui étant vraie, était restée
là. Elle en détachait un petit morceau, sans importance par lui-même,
se disant qu’après tout c’était mieux ainsi puisque c’était un détail
véritable qui n’offrait pas les mêmes dangers qu’un détail faux. « Ça du
moins, c’est vrai, se disait-elle, c’est toujours autant de gagné, il
peut s’informer, il reconnaîtra que c’est vrai, ce n’est toujours pas ça
qui me trahira. » Elle se trompait, c’était cela qui la trahissait,
elle ne se rendait pas compte que ce détail vrai avait des angles qui ne
pouvaient s’emboîter que dans les détails contigus du fait vrai dont
elle l’avait arbitrairement détaché et qui, quels que fussent les
détails inventés entre lesquels elle le placerait, révéleraient toujours
par la matière excédante et les vides non remplis, que ce n’était pas
d’entre ceux-là qu’il venait. « Elle avoue qu’elle m’avait entendu
sonner, puis frapper, et qu’elle avait cru que c’était moi, qu’elle
avait envie de me voir, se disait Swann. Mais cela ne s’arrange pas avec
le fait qu’elle n’ait pas fait ouvrir. »
Mais il ne lui fit pas remarquer cette contradiction, car il pensait
que, livrée à elle-même, Odette produirait peut-être quelque mensonge
qui serait un faible indice de la vérité ; elle parlait ; il ne
l’interrompait pas, il recueillait avec une piété avide et douloureuse
ces mots qu’elle lui disait et qu’il sentait (justement, parce qu’elle
la cachait derrière eux tout en lui parlant) garder vaguement, comme le
voile sacré, l’empreinte, dessiner l’incertain modelé, de cette réalité
infiniment précieuse et hélas introuvable : — ce qu’elle faisait tantôt à
trois heures, quand il était venu, — de laquelle il ne posséderait
jamais que ces mensonges, illisibles et divins vestiges, et qui
n’existait plus que dans le souvenir receleur de cet être qui la
contemplait sans savoir l’apprécier, mais ne la lui livrerait pas.
Certes il se doutait bien par moments qu’en elles-mêmes les actions
quotidiennes d’Odette n’étaient pas passionnément intéressantes, et que
les relations qu’elle pouvait avoir avec d’autres hommes n’exhalaient
pas naturellement d’une façon universelle et pour tout être pensant, une
tristesse morbide, capable de donner la fièvre du suicide. Il se
rendait compte alors que cet intérêt, cette tristesse n’existaient qu’en
lui comme une maladie, et que quand celle-ci serait guérie, les actes
d’Odette, les baisers qu’elle aurait pu donner redeviendraient
inoffensifs comme ceux de tant d’autres femmes. Mais que la curiosité
douloureuse que Swann y portait maintenant n’eût sa cause qu’en lui,
n’était pas pour lui faire trouver déraisonnable de considérer cette
curiosité comme importante et de mettre tout en œuvre pour lui donner
satisfaction. C’est que Swann arrivait à un âge dont la philosophie —
favorisée par celle de l’époque, par celle aussi du milieu où Swann
avait beaucoup vécu, de cette coterie de la princesse des Laumes où il
était convenu qu’on est intelligent dans la mesure où on doute de tout
et où on ne trouvait de réel et d’incontestable que les goûts de chacun —
n’est déjà plus celle de la jeunesse, mais une philosophie positive,
presque médicale, d’hommes qui au lieu d’extérioriser les objets de
leurs aspirations, essayent de dégager de leurs années déjà écoulées un
résidu fixe d’habitudes, de passions qu’ils puissent considérer en eux
comme caractéristiques et permanentes et auxquelles, délibérément, ils
veilleront d’abord que le genre d’existence qu’ils adoptent puisse
donner satisfaction. Swann trouvait sage de faire dans sa vie la part de
la souffrance qu’il éprouvait à ignorer ce qu’avait fait Odette, aussi
bien que la part de la recrudescence qu’un climat humide causait à son
eczéma ; de prévoir dans son budget une disponibilité importante pour
obtenir sur l’emploi des journées d’Odette des renseignements sans
lesquels il se sentirait malheureux, aussi bien qu’il en réservait pour
d’autres goûts dont il savait qu’il pouvait attendre du plaisir, au
moins avant qu’il fût amoureux, comme celui des collections et de la
bonne cuisine.
Quand il voulut dire adieu à Odette pour rentrer, elle lui demanda de
rester encore et le retint même vivement, en lui prenant le bras, au
moment où il allait ouvrir là porte pour sortir. Mais il n’y prit pas
garde, car, dans la multitude des gestes, des propos, des petits
incidents qui remplissent une conversation, il est inévitable que nous
passions, sans y rien remarquer qui éveille notre attention, près de
ceux qui cachent une vérité que nos soupçons cherchent au hasard, et que
nous nous arrêtions au contraire à ceux sous lesquels il n’y a rien.
Elle lui redisait tout le temps : « Quel malheur que toi, qui ne viens
jamais l’après-midi, pour une fois que cela t’arrive, je ne t’aie pas
vu. » Il savait bien qu’elle n’était pas assez amoureuse de lui pour
avoir un regret si vif d’avoir manqué sa visite, mais comme elle était
bonne, désireuse de lui faire plaisir, et souvent triste quand elle
l’avait contrarié, il trouva tout naturel qu’elle le fût cette fois de
l’avoir privé de ce plaisir de passer une heure ensemble qui était très
grand, non pour elle, mais pour lui. C’était pourtant une chose assez
peu importante pour que l’air douloureux qu’elle continuait d’avoir
finît par l’étonner. Elle rappelait ainsi plus encore qu’il ne le
trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.
Elle avait en ce moment leur visage abattu et navré qui semble succomber
sous le poids d’une douleur trop lourde pour elles, simplement quand
elles laissent l’enfant Jésus jouer avec une grenade ou regardent Moïse
verser de l’eau dans une auge. Il lui avait déjà vu une fois une telle
tristesse, mais ne savait plus quand. Et tout d’un coup, il se rappela :
c’était quand Odette avait menti en parlant à Mme Verdurin le lendemain
de ce dîner où elle n’était pas venue sous prétexte qu’elle était
malade et en réalité pour rester avec Swann. Certes, eût-elle été la
plus scrupuleuse des femmes qu’elle n’aurait pu avoir de remords d’un
mensonge aussi innocent. Mais ceux que faisait couramment Odette
l’étaient moins et servaient à empêcher des découvertes qui auraient pu
lui créer avec les uns ou avec les autres, de terribles difficultés.
Aussi quand elle mentait, prise de peur, se sentant peu armée pour se
défendre, incertaine du succès, elle avait envie de pleurer, par
fatigue, comme certains enfants qui n’ont pas dormi. Puis elle savait
que son mensonge lésait d’ordinaire gravement l’homme à qui elle le
faisait, et à la merci duquel elle allait peut-être tomber si elle
mentait mal. Alors elle se sentait à la fois humble et coupable devant
lui. Et quand elle avait à faire un mensonge insignifiant et mondain,
par association de sensations et de souvenirs, elle éprouvait le malaise
d’un surmenage et le regret d’une méchanceté.
Quel mensonge déprimant était-elle en train de faire à Swann pour
qu’elle eût ce regard douloureux, cette voix plaintive qui semblaient
fléchir sous l’effort qu’elle s’imposait, et demander grâce ? Il eut
l’idée que ce n’était pas seulement la vérité sur l’incident de
l’après-midi qu’elle s’efforçait de lui cacher, mais quelque chose de
plus actuel, peut-être de non encore survenu et de tout prochain, et qui
pourrait l’éclairer sur cette vérité. A ce moment, il entendit un coup
de sonnette. Odette ne cessa plus de parler, mais ses paroles n’étaient
qu’un gémissement : son regret de ne pas avoir vu Swann dans
l’après-midi, de ne pas lui avoir ouvert, était devenu un véritable
désespoir.
On entendit la porte d’entrée se refermer et le bruit d’une voiture,
comme si repartait une personne — celle probablement que Swann ne devait
pas rencontrer — à qui on avait dit qu’Odette était sortie. Alors en
songeant que rien qu’en venant à une heure où il n’en avait pas
l’habitude, il s’était trouvé déranger tant de choses qu’elle ne voulait
pas qu’il sût, il éprouva un sentiment de découragement, presque de
détresse. Mais comme il aimait Odette, comme il avait l’habitude de
tourner vers elle toutes ses pensées, la pitié qu’il eût pu s’inspirer à
lui-même ce fut pour elle qu’il la ressentit, et il murmura : « Pauvre
chérie ! » Quand il la quitta, elle prit plusieurs lettres qu’elle avait
sur sa table et lui demanda s’il ne pourrait pas les mettre à la poste.
Il les emporta et, une fois rentré, s’aperçut qu’il avait gardé les
lettres sur lui. Il retourna jusqu’à la poste, les tira de sa poche et
avant de les jeter dans la boîte regarda les adresses. Elles étaient
toutes pour des fournisseurs, sauf une pour Forcheville. Il la tenait
dans sa main. Il se disait : « Si je voyais ce qu’il y a dedans, je
saurais comment elle l’appelle, comment elle lui parle, s’il y a quelque
chose entre eux. Peut-être même qu’en ne la regardant pas, je commets
une indélicatesse à l’égard d’Odette, car c’est la seule manière de me
délivrer d’un soupçon peut-être calomnieux pour elle, destiné en tous
cas à la faire souffrir et que rien ne pourrait plus détruire, une fois
la lettre partie. »
Il rentra chez lui en quittant la poste, mais il avait gardé sur lui
cette dernière lettre. Il alluma une bougie et en approcha l’enveloppe
qu’il n’avait pas osé ouvrir. D’abord il ne put rien lire, mais
l’enveloppe était mince, et en la faisant adhérer à la carte dure qui y
était incluse, il put à travers sa transparence, lire les derniers mots.
C’était une formule finale très froide. Si, au lieu que ce fût lui qui
regardât une lettre adressée à Forcheville, c’eût été Forcheville qui
eût lu une lettre adressée à Swann, il aurait pu voir des mots autrement
tendres ! Il maintint immobile la carte qui dansait dans l’enveloppe
plus grande qu’elle, puis, la faisant glisser avec le pouce, en amena
successivement les différentes lignes sous la partie de l’enveloppe qui
n’était pas doublée, la seule à travers laquelle on pouvait lire.
Malgré cela il ne distinguait pas bien. D’ailleurs cela ne faisait rien
car il en avait assez vu pour se rendre compte qu’il s’agissait d’un
petit événement sans importance et qui ne touchait nullement à des
relations amoureuses, c’était quelque chose qui se rapportait à un oncle
d’Odette. Swann avait bien lu au commencement de la ligne : « J’ai eu
raison », mais ne comprenait pas ce qu’Odette avait eu raison de faire,
quand soudain, un mot qu’il n’avait pas pu déchiffrer d’abord, apparut
et éclaira le sens de la phrase tout entière : « J’ai eu raison
d’ouvrir, c’était mon oncle. » D’ouvrir ! alors Forcheville était là
tantôt quand Swann avait sonné et elle l’avait fait partir, d’où le
bruit qu’il avait entendu.
Alors il lut toute la lettre ; à la fin elle s’excusait d’avoir agi
aussi sans façon avec lui et lui disait qu’il avait oublié ses
cigarettes chez elle, la même phrase qu’elle avait écrite à Swann une
des premières fois qu’il était venu. Mais pour Swann elle avait ajouté :
puissiez-vous y avoir laissé votre cœur, je ne vous aurais pas laissé
le reprendre. Pour Forcheville rien de tel : aucune allusion qui pût
faire supposer une intrigue entre eux. A vrai dire d’ailleurs,
Forcheville était en tout ceci plus trompé que lui puisque Odette lui
écrivait pour lui faire croire que le visiteur était son oncle. En
somme, c’était lui, Swann, l’homme à qui elle attachait de l’importance
et pour qui elle avait congédié l’autre. Et pourtant, s’il n’y avait
rien entre Odette et Forcheville, pourquoi n’avoir pas ouvert tout de
suite, pourquoi avoir dit : « J’ai bien fait d’ouvrir, c’était mon oncle
» ; si elle ne faisait rien de mal à ce moment-là, comment Forcheville
pourrait-il même s’expliquer qu’elle eût pu ne pas ouvrir ? Swann
restait là, désolé, confus et pourtant heureux, devant cette enveloppe
qu’Odette lui avait remise sans crainte, tant était absolue la confiance
qu’elle avait en sa délicatesse, mais à travers le vitrage transparent
de laquelle se dévoilait à lui, avec le secret d’un incident qu’il
n’aurait jamais cru possible de connaître, un peu de la vie d’Odette,
comme dans une étroite section lumineuse pratiquée à même l’inconnu.
Puis sa jalousie s’en réjouissait, comme si cette jalousie eût eu une
vitalité indépendante, égoïste, vorace de tout ce qui la nourrirait,
fût-ce aux dépens de lui-même. Maintenant elle avait un aliment et Swann
allait pouvoir commencer à s’inquiéter chaque jour des visites
qu’Odette avait reçues vers cinq heures, à chercher à apprendre où se
trouvait Forcheville à cette heure-là. Car la tendresse de Swann
continuait à garder le même caractère que lui avait imprimé dès le début
à la fois l’ignorance où il était de l’emploi des journées d’Odette et
la paresse cérébrale qui l’empêchait de suppléer à l’ignorance par
l’imagination. Il ne fut pas jaloux d’abord de toute la vie d’Odette,
mais des seuls moments où une circonstance, peut-être mal interprétée,
l’avait amené à supposer qu’Odette avait pu le tromper. Sa jalousie,
comme une pieuvre qui jette une première, puis une seconde, puis une
troisième amarre, s’attacha solidement à ce moment de cinq heures du
soir, puis à un autre, puis à un autre encore. Mais Swann ne savait pas
inventer ses souffrances. Elles n’étaient que le souvenir, la
perpétuation d’une souffrance qui lui était venue du dehors.
Mais là tout lui en apportait. Il voulut éloigner Odette de Forcheville,
l’emmener quelques jours dans le Midi. Mais il croyait qu’elle était
désirée par tous les hommes qui se trouvaient dans l’hôtel et
qu’elle-même les désirait. Aussi lui qui jadis en voyage recherchait les
gens nouveaux, les assemblées nombreuses, on le voyait sauvage, fuyant
la société des hommes comme si elle l’eût cruellement blessé. Et comment
n’aurait-il pas été misanthrope quand dans tout homme il voyait un
amant possible pour Odette ? Et ainsi sa jalousie plus encore que
n’avait fait le goût voluptueux et riant qu’il avait d’abord pour
Odette, altérait le caractère de Swann et changeait du tout au tout, aux
yeux des autres, l’aspect même des signes extérieurs par lesquels ce
caractère se manifestait.
Un mois après le jour où il avait lu la lettre adressée par Odette à
Forcheville, Swann alla à un dîner que les Verdurin donnaient au Bois.
Au moment où on se préparait à partir, il remarqua des conciliabules
entre Mme Verdurin et plusieurs des invités et crut comprendre qu’on
rappelait au pianiste de venir le lendemain à une partie à Chatou ; or,
lui, Swann, n’y était pas invité.
Les Verdurin n’avaient parlé qu’à demi-voix et en termes vagues, mais le
peintre, distrait sans doute, s’écria :
— « Il ne faudra aucune lumière et qu’il joue la sonate Clair de lune
dans l’obscurité pour mieux voir s’éclairer les choses. »
Mme Verdurin, voyant que Swann était à deux pas, prit cette expression
où le désir de faire taire celui qui parle et de garder un air innocent
aux yeux de celui qui entend, se neutralise en une nullité intense du
regard, où l’immobile signe d’intelligence du complice se dissimule sous
les sourires de l’ingénu et qui enfin, commune à tous ceux qui
s’aperçoivent d’une gaffe, la révèle instantanément sinon à ceux qui la
font, du moins à celui qui en est l’objet. Odette eut soudain l’air
d’une désespérée qui renonce à lutter contre les difficultés écrasantes
de la vie, et Swann comptait anxieusement les minutes qui le séparaient
du moment où, après avoir quitté ce restaurant, pendant le retour avec
elle, il allait pouvoir lui demander des explications, obtenir qu’elle
n’allât pas le lendemain à Chatou ou qu’elle l’y fit inviter et apaiser
dans ses bras l’angoisse qu’il ressentait. Enfin on demanda leurs
voitures. Mme Verdurin dit à Swann :
— Alors, adieu, à bientôt, n’est-ce pas ? tâchant par l’amabilité du
regard et la contrainte du sourire de l’empêcher de penser qu’elle ne
lui disait pas, comme elle eût toujours fait jusqu’ici :
« A demain à Chatou, à après-demain chez moi. »
M. et Mme Verdurin firent monter avec eux Forcheville, la voiture de
Swann s’était rangée derrière la leur dont il attendait le départ pour
faire monter Odette dans la sienne.
— « Odette, nous vous ramenons, dit Mme Verdurin, nous avons une petite
place pour vous à côté de M. de Forcheville.
— « Oui, Madame », répondit Odette.
— « Comment, mais je croyais que je vous reconduisais », s’écria Swann,
disant sans dissimulation, les mots nécessaires, car la portière était
ouverte, les secondes étaient comptées, et il ne pouvait rentrer sans
elle dans l’état où il était.
— « Mais Mme Verdurin m’a demandé... »
— « Voyons, vous pouvez bien revenir seul, nous vous l’avons laissée
assez de fois, dit Mme Verdurin. »
— Mais c’est que j’avais une chose importante à dire à Madame.
— Eh bien ! vous la lui écrirez...
— Adieu, lui dit Odette en lui tendant la main.
Il essaya de sourire mais il avait l’air atterré.
— As-tu vu les façons que Swann se permet maintenant avec nous ? dit Mme
Verdurin à son mari quand ils furent rentrés. J’ai cru qu’il allait me
manger, parce que nous ramenions Odette. C’est d’une inconvenance,
vraiment ! Alors, qu’il dise tout de suite que nous tenons une maison de
rendez-vous ! Je ne comprends pas qu’Odette supporte des manières
pareilles. Il a absolument l’air de dire : vous m’appartenez. Je dirai
ma manière de penser à Odette, j’espère qu’elle comprendra. »
Et elle ajouta encore un instant après, avec colère :
— Non, mais voyez-vous, cette sale bête ! employant sans s’en rendre
compte, et peut-être en obéissant au même besoin obscur de se justifier —
comme Françoise à Combray quand le poulet ne voulait pas mourir — les
mots qu’arrachent les derniers sursauts d’un animal inoffensif qui
agonise, au paysan qui est en train de l’écraser.
Et quand la voiture de Mme Verdurin fut partie et que celle de Swann
s’avança, son cocher le regardant lui demanda s’il n’était pas malade ou
s’il n’était pas arrivé de malheur.
Swann le renvoya, il voulait marcher et ce fut à pied, par le Bois,
qu’il rentra. Il parlait seul, à haute voix, et sur le même ton un peu
factice qu’il avait pris jusqu’ici quand il détaillait les charmes du
petit noyau et exaltait la magnanimité des Verdurin. Mais de même que
les propos, les sourires, les baisers d’Odette lui devenaient aussi
odieux qu’il les avait trouvés doux, s’ils étaient adressés à d’autres
que lui, de même, le salon des Verdurin, qui tout à l’heure encore lui
semblait amusant, respirant un goût vrai pour l’art et même une sorte de
noblesse morale, maintenant que c’était un autre que lui qu’Odette
allait y rencontrer, y aimer librement, lui exhibait ses ridicules, sa
sottise, son ignominie.
Il se représentait avec dégoût la soirée du lendemain à Chatou. «
D’abord cette idée d’aller à Chatou ! Comme des merciers qui viennent de
fermer leur boutique ! vraiment ces gens sont sublimes de
bourgeoisisme, ils ne doivent pas exister réellement, ils doivent sortir
du théâtre de Labiche ! »
Il y aurait là les Cottard, peut-être Brichot. « Est-ce assez grotesque
cette vie de petites gens qui vivent les uns sur les autres, qui se
croiraient perdus, ma parole, s’ils ne se retrouvaient pas tous demain à
Chatou ! » Hélas ! il y aurait aussi le peintre, le peintre qui aimait à
« faire des mariages », qui inviterait Forcheville à venir avec Odette à
son atelier. Il voyait Odette avec une toilette trop habillée pour
cette partie de campagne, « car elle est si vulgaire et surtout, la
pauvre petite, elle est tellement bête ! ! ! »
Il entendit les plaisanteries que ferait Mme Verdurin après dîner, les
plaisanteries qui, quel que fût l’ennuyeux qu’elles eussent pour cible,
l’avaient toujours amusé parce qu’il voyait Odette en rire, en rire avec
lui, presque en lui. Maintenant il sentait que c’était peut-être de lui
qu’on allait faire rire Odette. « Quelle gaieté fétide ! disait-il en
donnant à sa bouche une expression de dégoût si forte qu’il avait
lui-même la sensation musculaire de sa grimace jusque dans son cou
révulsé contre le col de sa chemise. Et comment une créature dont le
visage est fait à l’image de Dieu peut-elle trouver matière à rire dans
ces plaisanteries nauséabondes ? Toute narine un peu délicate se
détournerait avec horreur pour ne pas se laisser offusquer par de tels
relents. C’est vraiment incroyable de penser qu’un être humain peut ne
pas comprendre qu’en se permettant un sourire à l’égard d’un semblable
qui lui a tendu loyalement la main, il se dégrade jusqu’à une fange d’où
il ne sera plus possible à la meilleure volonté du monde de jamais le
relever. J’habite à trop de milliers de mètres d’altitude au-dessus des
bas-fonds où clapotent et clabaudent de tels sales papotages, pour que
je puisse être éclaboussé par les plaisanteries d’une Verdurin,
s’écria-t-il, en relevant la tête, en redressant fièrement son corps en
arrière. Dieu m’est témoin que j’ai sincèrement voulu tirer Odette de
là, et l’élever dans une atmosphère plus noble et plus pure. Mais la
patience humaine a des bornes, et la mienne est à bout, se dit-il, comme
si cette mission d’arracher Odette à une atmosphère de sarcasmes datait
de plus longtemps que de quelques minutes, et comme s’il ne se l’était
pas donnée seulement depuis qu’il pensait que ces sarcasmes l’avaient
peut-être lui-même pour objet et tentaient de détacher Odette de lui.
Il voyait le pianiste prêt à jouer la sonate Clair de lune et les mines
de Mme Verdurin s’effrayant du mal que la musique de Beethoven allait
faire à ses nerfs : « Idiote, menteuse ! s’écria-t-il, et ça croit aimer
l’Art ! ». Elle dirait à Odette, après lui avoir insinué adroitement
quelques mots louangeurs pour Forcheville, comme elle avait fait si
souvent pour lui : « Vous allez faire une petite place à côté de vous à
M. de Forcheville. » « Dans l’obscurité ! maquerelle, entremetteuse ! ».
« Entremetteuse », c’était le nom qu’il donnait aussi à la musique qui
les convierait à se taire, à rêver ensemble, à se regarder, à se prendre
la main. Il trouvait du bon à la sévérité contre les arts, de Platon,
de Bossuet, et de la vieille éducation française.
En somme la vie qu’on menait chez les Verdurin et qu’il avait appelée si
souvent « la vraie vie », lui semblait la pire de toutes, et leur petit
noyau le dernier des milieux. « C’est vraiment, disait-il, ce qu’il y a
de plus bas dans l’échelle sociale, le dernier cercle de Dante. Nul
doute que le texte auguste ne se réfère aux Verdurin ! Au fond, comme
les gens du monde dont on peut médire, mais qui tout de même sont autre
chose que ces bandes de voyous, montrent leur profonde sagesse en
refusant de les connaître, d’y salir même le bout de leurs doigts.
Quelle divination dans ce « Noli me tangere » du faubourg Saint-Germain.
» Il avait quitté depuis bien longtemps les allées du Bois, il était
presque arrivé chez lui, que, pas encore dégrisé de sa douleur et de la
verve d’insincérité dont les intonations menteuses, la sonorité
artificielle de sa propre voix lui versaient d’instant en instant plus
abondamment l’ivresse, il continuait encore à pérorer tout haut dans le
silence de la nuit : « Les gens du monde ont leurs défauts que personne
ne reconnaît mieux que moi, mais enfin ce sont tout de même des gens
avec qui certaines choses sont impossibles. Telle femme élégante que
j’ai connue était loin d’être parfaite, mais enfin il y avait tout de
même chez elle un fond de délicatesse, une loyauté dans les procédés qui
l’auraient rendue, quoi qu’il arrivât, incapable d’une félonie et qui
suffisent à mettre des abîmes entre elle et une mégère comme la
Verdurin. Verdurin ! quel nom ! Ah ! on peut dire qu’ils sont complets,
qu’ils sont beaux dans leur genre ! Dieu merci, il n’était que temps de
ne plus condescendre à la promiscuité avec cette infamie, avec ces
ordures. »
Mais, comme les vertus qu’il attribuait tantôt encore aux Verdurin,
n’auraient pas suffi, même s’ils les avaient vraiment possédées, mais
s’ils n’avaient pas favorisé et protégé son amour, à provoquer chez
Swann cette ivresse où il s’attendrissait sur leur magnanimité et qui,
même propagée à travers d’autres personnes, ne pouvait lui venir que
d’Odette, — de même, l’immoralité, eût-elle été réelle, qu’il trouvait
aujourd’hui aux Verdurin aurait été impuissante, s’ils n’avaient pas
invité Odette avec Forcheville et sans lui, à déchaîner son indignation
et à lui faire flétrir « leur infamie ». Et sans doute la voix de Swann
était plus clairvoyante que lui-même, quand elle se refusait à prononcer
ces mots pleins de dégoût pour le milieu Verdurin et de la joie d’en
avoir fini avec lui, autrement que sur un ton factice et comme s’ils
étaient choisis plutôt pour assouvir sa colère que pour exprimer sa
pensée. Celle-ci, en effet, pendant qu’il se livrait à ces invectives,
était probablement, sans qu’il s’en aperçût, occupée d’un objet tout à
fait différent, car une fois arrivé chez lui, à peine eut-il refermé la
porte cochère, que brusquement il se frappa le front, et, la faisant
rouvrir, ressortit en s’écriant d’une voix naturelle cette fois : « Je
crois que j’ai trouvé le moyen de me faire inviter demain au dîner de
Chatou ! » Mais le moyen devait être mauvais, car Swann ne fut pas
invité : le docteur Cottard qui, appelé en province pour un cas grave,
n’avait pas vu les Verdurin depuis plusieurs jours et n’avait pu aller à
Chatou, dit, le lendemain de ce dîner, en se mettant à table chez eux :
— « Mais, est-ce que nous ne verrons pas M. Swann, ce soir ? Il est bien
ce qu’on appelle un ami personnel du... »
— « Mais j’espère bien que non ! s’écria Mme Verdurin, Dieu nous en
préserve, il est assommant, bête et mal élevé. »
Cottard à ces mots manifesta en même temps son étonnement et sa
soumission, comme devant une vérité contraire à tout ce qu’il avait cru
jusque-là, mais d’une évidence irrésistible ; et, baissant d’un air ému
et peureux son nez dans son assiette, il se contenta de répondre : « Ah
!-ah !-ah !-ah !-ah ! » en traversant à reculons, dans sa retraite
repliée en bon ordre jusqu’au fond de lui-même, le long d’une gamme
descendante, tout le registre de sa voix. Et il ne fut plus question de
Swann chez les Verdurin.
Alors ce salon qui avait réuni Swann et Odette devint un obstacle à
leurs rendez-vous. Elle ne lui disait plus comme au premier temps de
leur amour : « Nous nous venons en tous cas demain soir, il y a un
souper chez les Verdurin. » Mais : « Nous ne pourrons pas nous voir
demain soir, il y a un souper chez les Verdurin. » Ou bien les Verdurin
devaient l’emmener à l’Opéra-Comique voir « Une nuit de Cléopâtre » et
Swann lisait dans les yeux d’Odette cet effroi qu’il lui demandât de n’y
pas aller, que naguère il n’aurait pu se retenir de baiser au passage
sur le visage de sa maîtresse, et qui maintenant l’exaspérait. « Ce
n’est pas de la colère, pourtant, se disait-il à lui-même, que j’éprouve
en voyant l’envie qu’elle a d’aller picorer dans cette musique
stercoraire. C’est du chagrin, non pas certes pour moi, mais pour elle ;
du chagrin de voir qu’après avoir vécu plus de six mois en contact
quotidien avec moi, elle n’a pas su devenir assez une autre pour
éliminer spontanément Victor Massé ! Surtout pour ne pas être arrivée à
comprendre qu’il y a des soirs où un être d’une essence un peu délicate
doit savoir renoncer à un plaisir, quand on le lui demande. Elle devrait
savoir dire « je n’irai pas », ne fût-ce que par intelligence, puisque
c’est sur sa réponse qu’on classera une fois pour toutes sa qualité
d’âme. « Et s’étant persuadé à lui-même que c’était seulement en effet
pour pouvoir porter un jugement plus favorable sur la valeur spirituelle
d’Odette qu’il désirait que ce soir-là elle restât avec lui au lieu
d’aller à l’Opéra-Comique, il lui tenait le même raisonnement, au même
degré d’insincérité qu’à soi-même, et même, à un degré de plus, car
alors il obéissait aussi au désir de la prendre par l’amour-propre.
— Je te jure, lui disait-il, quelques instants avant qu’elle partît pour
le théâtre, qu’en te demandant de ne pas sortir, tous mes souhaits, si
j’étais égoïste, seraient pour que tu me refuses, car j’ai mille choses à
faire ce soir et je me trouverai moi-même pris au piège et bien ennuyé
si contre toute attente tu me réponds que tu n’iras pas. Mais mes
occupations, mes plaisirs, ne sont pas tout, je dois penser à toi. Il
peut venir un jour où me voyant à jamais détaché de toi tu auras le
droit de me reprocher de ne pas t’avoir avertie dans les minutes
décisives où je sentais que j’allais porter sur toi un de ces jugements
sévères auxquels l’amour ne résiste pas longtemps. Vois-tu, « Une nuit
de Cléopâtre » (quel titre !) n’est rien dans la circonstance. Ce qu’il
faut savoir c’est si vraiment tu es cet être qui est au dernier rang de
l’esprit, et même du charme, l’être méprisable qui n’est pas capable de
renoncer à un plaisir. Alors, si tu es cela, comment pourrait-on
t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie,
imparfaite, mais du moins perfectible ? Tu es une eau informe qui coule
selon la pente qu’on lui offre, un poisson sans mémoire et sans
réflexion qui tant qu’il vivra dans son aquarium se heurtera cent fois
par jour contre le vitrage qu’il continuera à prendre pour de l’eau.
Comprends-tu que ta réponse, je ne dis pas aura pour effet que je
cesserai de t’aimer immédiatement, bien entendu, mais te rendra moins
séduisante à mes yeux quand je comprendrai que tu n’es pas une personne,
que tu es au-dessous de toutes les choses et ne sais te placer
au-dessus d’aucune ? Évidemment j’aurais mieux aimé te demander comme
une chose sans importance, de renoncer à « Une nuit de Cléopâtre »
(puisque tu m’obliges à me souiller les lèvres de ce nom abject) dans
l’espoir que tu irais cependant. Mais, décidé à tenir un tel compte, à
tirer de telles conséquences de ta réponse, j’ai trouvé plus loyal de
t’en prévenir. »
Odette depuis un moment donnait des signes d’émotion et d’incertitude. A
défaut du sens de ce discours, elle comprenait qu’il pouvait rentrer
dans le genre commun des « laïus », et scènes de reproches ou de
supplications dont l’habitude qu’elle avait des hommes lui permettait
sans s’attacher aux détails des mots, de conclure qu’ils ne les
prononceraient pas s’ils n’étaient pas amoureux, que du moment qu’ils
étaient amoureux, il était inutile de leur obéir, qu’ils ne le seraient
que plus après. Aussi aurait-elle écouté Swann avec le plus grand calme
si elle n’avait vu que l’heure passait et que pour peu qu’il parlât
encore quelque temps, elle allait, comme elle le lui dit avec un sourire
tendre, obstiné et confus, « finir par manquer l’Ouverture ! »
D’autres fois il lui disait que ce qui plus que tout ferait qu’il
cesserait de l’aimer, c’est qu’elle ne voulût pas renoncer à mentir. «
Même au simple point de vue de la coquetterie, lui disait-il, ne
comprends-tu donc pas combien tu perds de ta séduction en t’abaissant à
mentir ? Par un aveu ! combien de fautes tu pourrais racheter ! Vraiment
tu es bien moins intelligente que je ne croyais ! » Mais c’est en vain
que Swann lui exposait ainsi toutes les raisons qu’elle avait de ne pas
mentir ; elles auraient pu ruiner chez Odette un système général du
mensonge ; mais Odette n’en possédait pas ; elle se contentait
seulement, dans chaque cas où elle voulait que Swann ignorât quelque
chose qu’elle avait fait, de ne pas le lui dire. Ainsi le mensonge était
pour elle un expédient d’ordre particulier ; et ce qui seul pouvait
décider si elle devait s’en servir ou avouer la vérité, c’était une
raison d’ordre particulier aussi, la chance plus ou moins grande qu’il y
avait pour que Swann pût découvrir qu’elle n’avait pas dit la vérité.
Physiquement, elle traversait une mauvaise phase : elle épaississait ;
et le charme expressif et dolent, les regards étonnés et rêveurs qu’elle
avait autrefois semblaient avoir disparu avec sa première jeunesse. De
sorte qu’elle était devenue si chère à Swann au moment pour ainsi dire
où il la trouvait précisément bien moins jolie. Il la regardait
longuement pour tâcher de ressaisir le charme qu’il lui avait connu, et
ne le retrouvait pas. Mais savoir que sous cette chrysalide nouvelle,
c’était toujours Odette qui vivait, toujours la même volonté fugace,
insaisissable et sournoise, suffisait à Swann pour qu’il continuât de
mettre la même passion à chercher à la capter. Puis il regardait des
photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait
été délicieuse. Et cela le consolait un peu de se donner tant de mal
pour elle.
Quand les Verdurin l’emmenaient à Saint-Germain, à Chatou, à Meulan,
souvent, si c’était dans la belle saison, ils proposaient, sur place, de
rester à coucher et de ne revenir que le lendemain. Mme Verdurin
cherchait à apaiser les scrupules du pianiste dont la tante était restée
à Paris.
— Elle sera enchantée d’être débarrassée de vous pour un jour. Et
comment s’inquiéterait-elle, elle vous sait avec nous ? d’ailleurs je
prends tout sous mon bonnet.
Mais si elle n’y réussissait pas, M. Verdurin partait en campagne,
trouvait un bureau de télégraphe ou un messager et s’informait de ceux
des fidèles qui avaient quelqu’un à faire prévenir. Mais Odette le
remerciait et disait qu’elle n’avait de dépêche à faire pour personne,
car elle avait dit à Swann une fois pour toutes qu’en lui en envoyant
une aux yeux de tous, elle se compromettrait. Parfois c’était pour
plusieurs jours qu’elle s’absentait, les Verdurin l’emmenaient voir les
tombeaux de Dreux, ou à Compiègne admirer, sur le conseil du peintre,
des couchers de soleil en forêt et on poussait jusqu’au château de
Pierrefonds.
— « Penser qu’elle pourrait visiter de vrais monuments avec moi qui ai
étudié l’architecture pendant dix ans et qui suis tout le temps supplié
de mener à Beauvais ou à Saint-Loup-de-Naud des gens de la plus haute
valeur et ne le ferais que pour elle, et qu’à la place elle va avec les
dernières des brutes s’extasier successivement devant les déjections de
Louis-Philippe et devant celles de Viollet-le-Duc ! Il me semble qu’il
n’y a pas besoin d’être artiste pour cela et que, même sans flair
particulièrement fin, on ne choisit pas d’aller villégiaturer dans des
latrines pour être plus à portée de respirer des excréments. »
Mais quand elle était partie pour Dreux ou pour Pierrefonds, — hélas,
sans lui permettre d’y aller, comme par hasard, de son côté, car « cela
ferait un effet déplorable », disait-elle, — il se plongeait dans le
plus enivrant des romans d’amour, l’indicateur des chemins de fer, qui
lui apprenait les moyens de la rejoindre, l’après-midi, le soir, ce
matin même ! Le moyen ? presque davantage : l’autorisation. Car enfin
l’indicateur et les trains eux-mêmes n’étaient pas faits pour des
chiens. Si on faisait savoir au public, par voie d’imprimés, qu’à huit
heures du matin partait un train qui arrivait à Pierrefonds à dix
heures, c’est donc qu’aller à Pierrefonds était un acte licite, pour
lequel la permission d’Odette était superflue ; et c’était aussi un acte
qui pouvait avoir un tout autre motif que le désir de rencontrer
Odette, puisque des gens qui ne la connaissaient pas l’accomplissaient
chaque jour, en assez grand nombre pour que cela valût la peine de faire
chauffer des locomotives.
En somme elle ne pouvait tout de même pas l’empêcher d’aller à
Pierrefonds s’il en avait envie ! Or, justement, il sentait qu’il en
avait envie, et que s’il n’avait pas connu Odette, certainement il y
serait allé. Il y avait longtemps qu’il voulait se faire une idée plus
précise des travaux de restauration de Viollet-le-Duc. Et par le temps
qu’il faisait, il éprouvait l’impérieux désir d’une promenade dans la
forêt de Compiègne.
Ce n’était vraiment pas de chance qu’elle lui défendît le seul endroit
qui le tentait aujourd’hui. Aujourd’hui ! S’il y allait, malgré son
interdiction, il pourrait la voir aujourd’hui même ! Mais, alors que, si
elle eût retrouvé à Pierrefonds quelque indifférent, elle lui eût dit
joyeusement : « Tiens, vous ici ! », et lui aurait demandé d’aller la
voir à l’hôtel où elle était descendue avec les Verdurin, au contraire
si elle l’y rencontrait, lui, Swann, elle serait froissée, elle se
dirait qu’elle était suivie, elle l’aimerait moins, peut-être se
détournerait-elle avec colère en l’apercevant. « Alors, je n’ai plus le
droit de voyager ! », lui dirait-elle au retour, tandis qu’en somme
c’était lui qui n’avait plus le droit de voyager !
Il avait eu un moment l’idée, pour pouvoir aller à Compiègne et à
Pierrefonds sans avoir l’air que ce fût pour rencontrer Odette, de s’y
faire emmener par un de ses amis, le marquis de Forestelle, qui avait un
château dans le voisinage. Celui-ci, à qui il avait fait part de son
projet sans lui en dire le motif, ne se sentait pas de joie et
s’émerveillait que Swann, pour la première fois depuis quinze ans,
consentît enfin à venir voir sa propriété et, quoiqu’il ne voulait pas
s’y arrêter, lui avait-il dit, lui promît du moins de faire ensemble des
promenades et des excursions pendant plusieurs jours. Swann s’imaginait
déjà là-bas avec M. de Forestelle. Même avant d’y voir Odette, même
s’il ne réussissait pas à l’y voir, quel bonheur il aurait à mettre le
pied sur cette terre où ne sachant pas l’endroit exact, à tel moment, de
sa présence, il sentirait palpiter partout la possibilité de sa brusque
apparition : dans la cour du château, devenu beau pour lui parce que
c’était à cause d’elle qu’il était allé le voir ; dans toutes les rues
de la ville, qui lui semblait romanesque ; sur chaque route de la forêt,
rosée par un couchant profond et tendre ; — asiles innombrables et
alternatifs, où venait simultanément se réfugier, dans l’incertaine
ubiquité de ses espérances, son cœur heureux, vagabond et multiplié. «
Surtout, dirait-il à M. de Forestelle, prenons garde de ne pas tomber
sur Odette et les Verdurin ; je viens d’apprendre qu’ils sont justement
aujourd’hui à Pierrefonds. On a assez le temps de se voir à Paris, ce ne
serait pas la peine de le quitter pour ne pas pouvoir faire un pas les
uns sans les autres. » Et son ami ne comprendrait pas pourquoi une fois
là-bas il changerait vingt fois de projets, inspecterait les salles à
manger de tous les hôtels de Compiègne sans se décider à s’asseoir dans
aucune de celles où pourtant on n’avait pas vu trace de Verdurin, ayant
l’air de rechercher ce qu’il disait vouloir fuir et du reste le fuyant
dès qu’il l’aurait trouvé, car s’il avait rencontré le petit groupe, il
s’en serait écarté avec affectation, content d’avoir vu Odette et
qu’elle l’eût vu, surtout qu’elle l’eût vu ne se souciant pas d’elle.
Mais non, elle devinerait bien que c’était pour elle qu’il était là. Et
quand M. de Forestelle venait le chercher pour partir, il lui disait : «
Hélas ! non, je ne peux pas aller aujourd’hui à Pierrefonds, Odette y
est justement. » Et Swann était heureux malgré tout de sentir que, si
seul de tous les mortels il n’avait pas le droit en ce jour d’aller à
Pierrefonds, c’était parce qu’il était en effet pour Odette quelqu’un de
différent des autres, son amant, et que cette restriction apportée pour
lui au droit universel de libre circulation, n’était qu’une des formes
de cet esclavage, de cet amour qui lui était si cher. Décidément il
valait mieux ne pas risquer de se brouiller avec elle, patienter,
attendre son retour. Il passait ses journées penché sur une carte de la
forêt de Compiègne comme si ç’avait été la carte du Tendre, s’entourait
de photographies du château de Pierrefonds. Dés que venait le jour où il
était possible qu’elle revînt, il rouvrait l’indicateur, calculait quel
train elle avait dû prendre, et si elle s’était attardée, ceux qui lui
restaient encore. Il ne sortait pas de peur de manquer une dépêche, ne
se couchait pas, pour le cas où, revenue par le dernier train, elle
aurait voulu lui faire la surprise de venir le voir au milieu de la
nuit. Justement il entendait sonner à la porte cochère, il lui semblait
qu’on tardait à ouvrir, il voulait éveiller le concierge, se mettait à
la fenêtre pour appeler Odette si c’était elle, car malgré les
recommandations qu’il était descendu faire plus de dix fois lui-même, on
était capable de lui dire qu’il n’était pas là. C’était un domestique
qui rentrait. Il remarquait le vol incessant des voitures qui passaient,
auquel il n’avait jamais fait attention autrefois. Il écoutait chacune
venir au loin, s’approcher, dépasser sa porte sans s’être arrêtée et
porter plus loin un message qui n’était pas pour lui. Il attendait toute
la nuit, bien inutilement, car les Verdurin ayant avancé leur retour,
Odette était à Paris depuis midi ; elle n’avait pas eu l’idée de l’en
prévenir ; ne sachant que faire elle avait été passer sa soirée seule au
théâtre et il y avait longtemps qu’elle était rentrée se coucher et
dormait.
C’est qu’elle n’avait même pas pensé à lui. Et de tels moments où elle
oubliait jusqu’à l’existence de Swann étaient plus utiles à Odette,
servaient mieux à lui attacher Swann, que toute sa coquetterie. Car
ainsi Swann vivait dans cette agitation douloureuse qui avait déjà été
assez puissante pour faire éclore son amour le soir où il n’avait pas
trouvé Odette chez les Verdurin et l’avait cherchée toute la soirée. Et
il n’avait pas, comme j’eus à Combray dans mon enfance, des journées
heureuses pendant lesquelles s’oublient les souffrances qui renaîtront
le soir. Les journées, Swann les passait sans Odette ; et par moments il
se disait que laisser une aussi jolie femme sortir ainsi seule dans
Paris était aussi imprudent que de poser un écrin plein de bijoux au
milieu de la rue. Alors il s’indignait contre tous les passants comme
contre autant de voleurs. Mais leur visage collectif et informe
échappant à son imagination ne nourrissait pas sa jalousie. Il fatiguait
la pensée de Swann, lequel, se passant la main sur les yeux, s’écriait :
« A la grâce de Dieu », comme ceux qui après s’être acharnés à
étreindre le problème de la réalité du monde extérieur ou de
l’immortalité de l’âme accordent la détente d’un acte de foi à leur
cerveau lassé. Mais toujours la pensée de l’absente était
indissolublement mêlée aux actes les plus simples de la vie de Swann, —
déjeuner, recevoir son courrier, sortir, se coucher, — par la tristesse
même qu’il avait à les accomplir sans elle, comme ces initiales de
Philibert le Beau que dans l’église de Brou, à cause du regret qu’elle
avait de lui, Marguerite d’Autriche entrelaça partout aux siennes.
Certains jours, au lieu de rester chez lui, il allait prendre son
déjeuner dans un restaurant assez voisin dont il avait apprécié
autrefois la bonne cuisine et où maintenant il n’allait plus que pour
une de ces raisons, à la fois mystiques et saugrenues, qu’on appelle
romanesques ; c’est que ce restaurant (lequel existe encore) portait le
même nom que la rue habitée par Odette : Lapérouse. Quelquefois, quand
elle avait fait un court déplacement ce n’est qu’après plusieurs jours
qu’elle songeait à lui faire savoir qu’elle était revenue à Paris. Et
elle lui disait tout simplement, sans plus prendre comme autrefois la
précaution de se couvrir à tout hasard d’un petit morceau emprunté à la
vérité, qu’elle venait d’y rentrer à l’instant même par le train du
matin. Ces paroles étaient mensongères ; du moins pour Odette elles
étaient mensongères, inconsistantes, n’ayant pas, comme si elles avaient
été vraies, un point d’appui dans le souvenir de son arrivée à la gare ;
même elle était empêchée de se les représenter au moment où elle les
prononçait, par l’image contradictoire de ce qu’elle avait fait de tout
différent au moment où elle prétendait être descendue du train. Mais
dans l’esprit de Swann au contraire ces paroles qui ne rencontraient
aucun obstacle venaient s’incruster et prendre l’inamovibilité d’une
vérité si indubitable que si un ami lui disait être venu par ce train et
ne pas avoir vu Odette il était persuadé que c’était l’ami qui se
trompait de jour ou d’heure puisque son dire ne se conciliait pas avec
les paroles d’Odette. Celles-ci ne lui eussent paru mensongères que s’il
s’était d’abord défié qu’elles le fussent. Pour qu’il crût qu’elle
mentait, un soupçon préalable était une condition nécessaire. C’était
d’ailleurs aussi une condition suffisante. Alors tout ce que disait
Odette lui paraissait suspect. L’entendait-il citer un nom, c’était
certainement celui d’un de ses amants ; une fois cette supposition
forgée, il passait des semaines à se désoler ; il s’aboucha même une
fois avec une agence de renseignements pour savoir l’adresse, l’emploi
du temps de l’inconnu qui ne le laisserait respirer que quand il serait
parti en voyage, et dont il finit par apprendre que c’était un oncle
d’Odette mort depuis vingt ans.
Bien qu’elle ne lui permît pas en général de la rejoindre dans des lieux
publics disant que cela ferait jaser, il arrivait que dans une soirée
où il était invité comme elle, — chez Forcheville, chez le peintre, ou à
un bal de charité dans un ministère, — il se trouvât en même temps
qu’elle. Il la voyait mais n’osait pas rester de peur de l’irriter en
ayant l’air d’épier les plaisirs qu’elle prenait avec d’autres et qui —
tandis qu’il rentrait solitaire, qu’il allait se coucher anxieux comme
je devais l’être moi-même quelques années plus tard les soirs où il
viendrait dîner à la maison, à Combray — lui semblaient illimités parce
qu’il n’en avait pas vu la fin. Et une fois ou deux il connut par de
tels soirs de ces joies qu’on serait tenté, si elles ne subissaient avec
tant de violence le choc en retour de l’inquiétude brusquement arrêtée,
d’appeler des joies calmes, parce qu’elles consistent en un apaisement :
il était allé passer un instant à un raout chez le peintre et
s’apprêtait à le quitter ; il y laissait Odette muée en une brillante
étrangère, au milieu d’hommes à qui ses regards et sa gaieté qui
n’étaient pas pour lui, semblaient parler de quelque volupté, qui serait
goûtée là ou ailleurs (peut-être au « Bal des Incohérents » où il
tremblait qu’elle n’allât ensuite) et qui causait à Swann plus de
jalousie que l’union charnelle même parce qu’il l’imaginait plus
difficilement ; il était déjà prêt à passer la porte de l’atelier quand
il s’entendait rappeler par ces mots (qui en retranchant de la fête
cette fin qui l’épouvantait, la lui rendaient rétrospectivement
innocente, faisaient du retour d’Odette une chose non plus inconcevable
et terrible, mais douce et connue et qui tiendrait à côté de lui,
pareille à un peu de sa vie de tous les jours, dans sa voiture, et
dépouillait Odette elle-même de son apparence trop brillante et gaie,
montraient que ce n’était qu’un déguisement qu’elle avait revêtu un
moment, pour lui-même, non en vue de mystérieux plaisirs, et duquel elle
était déjà lasse), par ces mots qu’Odette lui jetait, comme il était
déjà sur le seuil : « Vous ne voudriez pas m’attendre cinq minutes, je
vais partir, nous reviendrions ensemble, vous me ramèneriez chez moi. »
Il est vrai qu’un jour Forcheville avait demandé à être ramené en même
temps, mais comme, arrivé devant la porte d’Odette il avait sollicité la
permission d’entrer aussi, Odette lui avait répondu en montrant Swann :
« Ah ! cela dépend de ce monsieur-là, demandez-lui. Enfin, entrez un
moment si vous voulez, mais pas longtemps parce que je vous préviens
qu’il aime causer tranquillement avec moi, et qu’il n’aime pas beaucoup
qu’il y ait des visites quand il vient. Ah ! si vous connaissiez cet
être-là autant que je le connais ; n’est-ce pas, my love, il n’y a que
moi qui vous connaisse bien ? »
Et Swann était peut-être encore plus touché de la voir ainsi lui
adresser en présence de Forcheville, non seulement ces paroles de
tendresse, de prédilection, mais encore certaines critiques comme : « Je
suis sûre que vous n’avez pas encore répondu à vos amis pour votre
dîner de dimanche. N’y allez pas si vous ne voulez pas, mais soyez au
moins poli », ou : « Avez-vous laissé seulement ici votre essai sur Ver
Meer pour pouvoir l’avancer un peu demain ? Quel paresseux ! Je vous
ferai travailler, moi ! » qui prouvaient qu’Odette se tenait au courant
de ses invitations dans le monde et de ses études d’art, qu’ils avaient
bien une vie à eux deux. Et en disant cela elle lui adressait un sourire
au fond duquel il la sentait toute à lui.
Alors à ces moments-là, pendant qu’elle leur faisait de l’orangeade,
tout d’un coup, comme quand un réflecteur mal réglé d’abord promène
autour d’un objet, sur la muraille, de grandes ombres fantastiques qui
viennent ensuite se replier et s’anéantir en lui, toutes les idées
terribles et mouvantes qu’il se faisait d’Odette s’évanouissaient,
rejoignaient le corps charmant que Swann avait devant lui. Il avait le
brusque soupçon que cette heure passée chez Odette, sous la lampe,
n’était peut-être pas une heure factice, à son usage à lui (destinée à
masquer cette chose effrayante et délicieuse à laquelle il pensait sans
cesse sans pouvoir bien se la représenter, une heure de la vraie vie
d’Odette, de la vie d’Odette quand lui n’était pas là), avec des
accessoires de théâtre et des fruits de carton, mais était peut-être une
heure pour de bon de la vie d’Odette, que s’il n’avait pas été là elle
eût avancé à Forcheville le même fauteuil et lui eût versé non un
breuvage inconnu, mais précisément cette orangeade ; que le monde habité
par Odette n’était pas cet autre monde effroyable et surnaturel où il
passait son temps à la situer et qui n’existait peut-être que dans son
imagination, mais l’univers réel, ne dégageant aucune tristesse
spéciale, comprenant cette table où il allait pouvoir écrire et cette
boisson à laquelle il lui serait permis de goûter, tous ces objets qu’il
contemplait avec autant de curiosité et d’admiration que de gratitude,
car si en absorbant ses rêves ils l’en avaient délivré, eux en revanche,
s’en étaient enrichis, ils lui en montraient la réalisation palpable,
et ils intéressaient son esprit, ils prenaient du relief devant ses
regards, en même temps qu’ils tranquillisaient son cœur. Ah ! si le
destin avait permis qu’il pût n’avoir qu’une seule demeure avec Odette
et que chez elle il fût chez lui, si en demandant au domestique ce qu’il
y avait à déjeuner c’eût été le menu d’Odette qu’il avait appris en
réponse, si quand Odette voulait aller le matin se promener avenue du
Bois-de-Boulogne, son devoir de bon mari l’avait obligé, n’eût-il pas
envie de sortir, à l’accompagner, portant son manteau quand elle avait
trop chaud, et le soir après le dîner si elle avait envie de rester chez
elle en déshabillé, s’il avait été forcé de rester là près d’elle, à
faire ce qu’elle voudrait ; alors combien tous les riens de la vie de
Swann qui lui semblaient si tristes, au contraire parce qu’ils auraient
en même temps fait partie de la vie d’Odette auraient pris, même les
plus familiers, — et comme cette lampe, cette orangeade, ce fauteuil qui
contenaient tant de rêve, qui matérialisaient tant de désir — une sorte
de douceur surabondante et de densité mystérieuse.
Pourtant il se doutait bien que ce qu’il regrettait ainsi c’était un
calme, une paix qui n’auraient pas été pour son amour une atmosphère
favorable. Quand Odette cesserait d’être pour lui une créature toujours
absente, regrettée, imaginaire, quand le sentiment qu’il aurait pour
elle ne serait plus ce même trouble mystérieux que lui causait la phrase
de la sonate, mais de l’affection, de la reconnaissance quand
s’établiraient entre eux des rapports normaux qui mettraient fin à sa
folie et à sa tristesse, alors sans doute les actes de la vie d’Odette
lui paraîtraient peu intéressants en eux-mêmes — comme il avait déjà eu
plusieurs fois le soupçon qu’ils étaient, par exemple le jour où il
avait lu à travers l’enveloppe la lettre adressée à Forcheville.
Considérant son mal avec autant de sagacité que s’il se l’était inoculé
pour en faire l’étude, il se disait que, quand il serait guéri, ce que
pourrait faire Odette lui serait indifférent. Mais du sein de son état
morbide, à vrai dire, il redoutait à l’égal de la mort une telle
guérison, qui eût été en effet la mort de tout ce qu’il était
actuellement.
Après ces tranquilles soirées, les soupçons de Swann étaient calmés ; il
bénissait Odette et le lendemain, dès le matin, il faisait envoyer chez
elle les plus beaux bijoux, parce que ces bontés de la veille avaient
excité ou sa gratitude, ou le désir de les voir se renouveler, ou un
paroxysme d’amour qui avait besoin de se dépenser.
Mais, à d’autres moments, sa douleur le reprenait, il s’imaginait
qu’Odette était la maîtresse de Forcheville et que quand tous deux
l’avaient vu, du fond du landau des Verdurin, au Bois, la veille de la
fête de Chatou où il n’avait pas été invité, la prier vainement, avec
cet air de désespoir qu’avait remarqué jusqu’à son cocher, de revenir
avec lui, puis s’en retourner de son côté, seul et vaincu, elle avait dû
avoir pour le désigner à Forcheville et lui dire : « Hein ! ce qu’il
rage ! » les mêmes regards, brillants, malicieux, abaissés et sournois,
que le jour où celui-ci avait chassé Saniette de chez les Verdurin.
Alors Swann la détestait. « Mais aussi, je suis trop bête, se disait-il,
je paie avec mon argent le plaisir des autres. Elle fera tout de même
bien de faire attention et de ne pas trop tirer sur la corde, car je
pourrais bien ne plus rien donner du tout. En tous cas, renonçons
provisoirement aux gentillesses supplémentaires ! Penser que pas plus
tard qu’hier, comme elle disait avoir envie d’assister à la saison de
Bayreuth, j’ai eu la bêtise de lui proposer de louer un des jolis
châteaux du roi de Bavière pour nous deux dans les environs. Et
d’ailleurs elle n’a pas paru plus ravie que cela, elle n’a encore dit ni
oui ni non ; espérons qu’elle refusera, grand Dieu ! Entendre du Wagner
pendant quinze jours avec elle qui s’en soucie comme un poisson d’une
pomme, ce serait gai ! » Et sa haine, tout comme son amour, ayant besoin
de se manifester et d’agir, il se plaisait à pousser de plus en plus
loin ses imaginations mauvaises, parce que, grâce aux perfidies qu’il
prêtait à Odette, il la détestait davantage et pourrait si — ce qu’il
cherchait à se figurer — elles se trouvaient être vraies, avoir une
occasion de la punir et d’assouvir sur elle sa rage grandissante. Il
alla ainsi jusqu’à supposer qu’il allait recevoir une lettre d’elle où
elle lui demanderait de l’argent pour louer ce château près de Bayreuth,
mais en le prévenant qu’il n’y pourrait pas venir, parce qu’elle avait
promis à Forcheville et aux Verdurin de les inviter. Ah ! comme il eût
aimé qu’elle pût avoir cette audace. Quelle joie il aurait à refuser, à
rédiger la réponse vengeresse dont il se complaisait à choisir, à
énoncer tout haut les termes, comme s’il avait reçu la lettre en
réalité.
Or, c’est ce qui arriva le lendemain même. Elle lui écrivit que les
Verdurin et leurs amis avaient manifesté le désir d’assister à ces
représentations de Wagner et que, s’il voulait bien lui envoyer cet
argent, elle aurait enfin, après avoir été si souvent reçue chez eux, le
plaisir de les inviter à son tour. De lui, elle ne disait pas un mot,
il était sous-entendu que leur présence excluait la sienne.
Alors cette terrible réponse dont il avait arrêté chaque mot la veille
sans oser espérer qu’elle pourrait servir jamais il avait la joie de la
lui faire porter. Hélas ! il sentait bien qu’avec l’argent qu’elle
avait, ou qu’elle trouverait facilement, elle pourrait tout de même
louer à Bayreuth puisqu’elle en avait envie, elle qui n’était pas
capable de faire de différence entre Bach et Clapisson. Mais elle y
vivrait malgré tout plus chichement. Pas moyen comme s’il lui eût envoyé
cette fois quelques billets de mille francs, d’organiser chaque soir,
dans un château, de ces soupers fins après lesquels elle se serait
peut-être passé la fantaisie, — qu’il était possible qu’elle n’eût
jamais eue encore — , de tomber dans les bras de Forcheville. Et puis du
moins, ce voyage détesté, ce n’était pas lui, Swann, qui le paierait ! —
Ah ! s’il avait pu l’empêcher, si elle avait pu se fouler le pied avant
de partir, si le cocher de la voiture qui l’emmènerait à la gare avait
consenti, à n’importe quel prix, à la conduire dans un lieu où elle fût
restée quelque temps séquestrée, cette femme perfide, aux yeux émaillés
par un sourire de complicité adressé à Forcheville, qu’Odette était pour
Swann depuis quarante-huit heures.
Mais elle ne l’était jamais pour très longtemps ; au bout de quelques
jours le regard luisant et fourbe perdait de son éclat et de sa
duplicité, cette image d’une Odette exécrée disant à Forcheville : « Ce
qu’il rage ! » commençait à pâlir, à s’effacer. Alors, progressivement
reparaissait et s’élevait en brillant doucement, le visage de l’autre
Odette, de celle qui adressait aussi un sourire à Forcheville, mais un
sourire où il n’y avait pour Swann que de la tendresse, quand elle
disait : « Ne restez pas longtemps, car ce monsieur-là n’aime pas
beaucoup que j’aie des visites quand il a envie d’être auprès de moi. Ah
! si vous connaissiez cet être-là autant que je le connais ! », ce même
sourire qu’elle avait pour remercier Swann de quelque trait de sa
délicatesse qu’elle prisait si fort, de quelque conseil qu’elle lui
avait demandé dans une de ces circonstances graves où elle n’avait
confiance qu’en lui.
Alors, à cette Odette-là, il se demandait comment il avait pu écrire
cette lettre outrageante dont sans doute jusqu’ici elle ne l’eût pas cru
capable, et qui avait dû le faire descendre du rang élevé, unique, que
par sa bonté, sa loyauté, il avait conquis dans son estime. Il allait
lui devenir moins cher, car c’était pour ces qualités-là, qu’elle ne
trouvait ni à Forcheville ni à aucun autre, qu’elle l’aimait. C’était à
cause d’elles qu’Odette lui témoignait si souvent une gentillesse qu’il
comptait pour rien au moment où il était jaloux, parce qu’elle n’était
pas une marque de désir, et prouvait même plutôt de l’affection que de
l’amour, mais dont il recommençait à sentir l’importance au fur et à
mesure que la détente spontanée de ses soupçons, souvent accentuée par
la distraction que lui apportait une lecture d’art ou la conversation
d’un ami, rendait sa passion moins exigeante de réciprocités.
Maintenant qu’après cette oscillation, Odette était naturellement
revenue à la place d’où la jalousie de Swann l’avait un moment écartée,
dans l’angle où il la trouvait charmante, il se la figurait pleine de
tendresse, avec un regard de consentement, si jolie ainsi, qu’il ne
pouvait s’empêcher d’avancer les lèvres vers elle comme si elle avait
été là et qu’il eût pu l’embrasser ; et il lui gardait de ce regard
enchanteur et bon autant de reconnaissance que si elle venait de l’avoir
réellement et si cela n’eût pas été seulement son imagination qui
venait de le peindre pour donner satisfaction à son désir.
Comme il avait dû lui faire de la peine ! Certes il trouvait des raisons
valables à son ressentiment contre elle, mais elles n’auraient pas
suffi à le lui faire éprouver s’il ne l’avait pas autant aimée.
N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes,
auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant
contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus. S’il devait
jamais un jour se trouver dans le même état d’indifférence vis-à-vis
d’Odette, il comprendrait que c’était sa jalousie seule qui lui avait
fait trouver quelque chose d’atroce, d’impardonnable, à ce désir, au
fond si naturel, provenant d’un peu d’enfantillage et aussi d’une
certaine délicatesse d’âme, de pouvoir à son tour, puisqu’une occasion
s’en présentait, rendre des politesses aux Verdurin, jouer à la
maîtresse de maison.
Il revenait à ce point de vue — opposé à celui de son amour et de sa
jalousie et auquel il se plaçait quelquefois par une sorte d’équité
intellectuelle et pour faire la part des diverses probabilités — d’où il
essayait de juger Odette comme s’il ne l’avait pas aimée, comme si elle
était pour lui une femme comme les autres, comme si la vie d’Odette
n’avait pas été, dès qu’il n’était plus là, différente, tramée en
cachette de lui, ourdie contre lui.
Pourquoi croire qu’elle goûterait là-bas avec Forcheville ou avec
d’autres des plaisirs enivrants qu’elle n’avait pas connus auprès de lui
et que seule sa jalousie forgeait de toutes pièces ? A Bayreuth comme à
Paris, s’il arrivait que Forcheville pensât à lui ce n’eût pu être que
comme à quelqu’un qui comptait beaucoup dans la vie d’Odette, à qui il
était obligé de céder la place, quand ils se rencontraient chez elle. Si
Forcheville et elle triomphaient d’être là-bas malgré lui, c’est lui
qui l’aurait voulu en cherchant inutilement à l’empêcher d’y aller,
tandis que s’il avait approuvé son projet, d’ailleurs défendable, elle
aurait eu l’air d’être là-bas d’après son avis, elle s’y serait sentie
envoyée, logée par lui, et le plaisir qu’elle aurait éprouvé à recevoir
ces gens qui l’avaient tant reçue, c’est à Swann qu’elle en aurait su
gré.
Et, — au lieu qu’elle allait partir brouillée avec lui, sans l’avoir
revu — , s’il lui envoyait cet argent, s’il l’encourageait à ce voyage
et s’occupait de le lui rendre agréable, elle allait accourir, heureuse,
reconnaissante, et il aurait cette joie de la voir qu’il n’avait pas
goûtée depuis près d’une semaine et que rien ne pouvait lui remplacer.
Car sitôt que Swann pouvait se la représenter sans horreur, qu’il
revoyait de la bonté dans son sourire, et que le désir de l’enlever à
tout autre, n’était plus ajouté par la jalousie à son amour, cet amour
redevenait surtout un goût pour les sensations que lui donnait la
personne d’Odette, pour le plaisir qu’il avait à admirer comme un
spectacle ou à interroger comme un phénomène, le lever d’un de ses
regards, la formation d’un de ses sourires, l’émission d’une intonation
de sa voix. Et ce plaisir différent de tous les autres, avait fini par
créer en lui un besoin d’elle et qu’elle seule pouvait assouvir par sa
présence ou ses lettres, presque aussi désintéressé, presque aussi
artistique, aussi pervers, qu’un autre besoin qui caractérisait cette
période nouvelle de la vie de Swann où à la sécheresse, à la dépression
des années antérieures avait succédé une sorte de trop-plein spirituel,
sans qu’il sût davantage à quoi il devait cet enrichissement inespéré de
sa vie intérieure qu’une personne de santé délicate qui à partir d’un
certain moment se fortifie, engraisse, et semble pendant quelque temps
s’acheminer vers une complète guérison — cet autre besoin qui se
développait aussi en dehors du monde réel, c’était celui d’entendre, de
connaître de la musique.
Ainsi, par le chimisme même de son mal, après qu’il avait fait de la
jalousie avec son amour, il recommençait à fabriquer de la tendresse, de
la pitié pour Odette. Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne.
Il avait des remords d’avoir été dur pour elle. Il voulait qu’elle vînt
près de lui et, auparavant, il voulait lui avoir procuré quelque
plaisir, pour voir la reconnaissance pétrir son visage et modeler son
sourire.
Aussi Odette, sûre de le voir venir après quelques jours, aussi tendre
et soumis qu’avant, lui demander une réconciliation, prenait-elle
l’habitude de ne plus craindre de lui déplaire et même de l’irriter et
lui refusait-elle, quand cela lui était commode, les faveurs auxquelles
il tenait le plus.
Peut-être ne savait-elle pas combien il avait été sincère vis-à-vis
d’elle pendant la brouille, quand il lui avait dit qu’il ne lui
enverrait pas d’argent et chercherait à lui faire du mal. Peut-être ne
savait-elle pas davantage combien il l’était, vis-à-vis sinon d’elle, du
moins de lui-même, en d’autres cas où dans l’intérêt de l’avenir de
leur liaison, pour montrer à Odette qu’il était capable de se passer
d’elle, qu’une rupture restait toujours possible, il décidait de rester
quelque temps sans aller chez elle.
Parfois c’était après quelques jours où elle ne lui avait pas causé de
souci nouveau ; et comme, des visites prochaines qu’il lui ferait, il
savait qu’il ne pouvait tirer nulle bien grande joie mais plus
probablement quelque chagrin qui mettrait fin au calme où il se
trouvait, il lui écrivait qu’étant très occupé il ne pourrait la voir
aucun des jours qu’il lui avait dit. Or une lettre d’elle, se croisant
avec la sienne, le priait précisément de déplacer un rendez-vous. Il se
demandait pourquoi ; ses soupçons, sa douleur le reprenaient. Il ne
pouvait plus tenir, dans l’état nouveau d’agitation où il se trouvait,
l’engagement qu’il avait pris dans l’état antérieur de calme relatif, il
courait chez elle et exigeait de la voir tous les jours suivants. Et
même si elle ne lui avait pas écrit la première, si elle répondait
seulement, cela suffisait pour qu’il ne pût plus rester sans la voir.
Car, contrairement au calcul de Swann, le consentement d’Odette avait
tout changé en lui. Comme tous ceux qui possèdent une chose, pour savoir
ce qui arriverait s’il cessait un moment de la posséder, il avait ôté
cette chose de son esprit, en y laissant tout le reste dans le même état
que quand elle était là. Or l’absence d’une chose, ce n’est pas que
cela, ce n’est pas un simple manque partiel, c’est un bouleversement de
tout le reste, c’est un état nouveau qu’on ne peut prévoir dans
l’ancien.
Mais d’autres fois au contraire, — Odette était sur le point de partir
en voyage, — c’était après quelque petite querelle dont il choisissait
le prétexte, qu’il se résolvait à ne pas lui écrire et à ne pas la
revoir avant son retour, donnant ainsi les apparences, et demandant le
bénéfice d’une grande brouille, qu’elle croirait peut-être définitive, à
une séparation dont la plus longue part était inévitable du fait du
voyage et qu’il faisait commencer seulement un peu plus tôt. Déjà il se
figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu ni visite ni lettre
et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se
déshabituer de la voir. Sans doute, par moments, tout au bout de son
esprit où sa résolution la refoulait grâce à toute la longueur
interposée des trois semaines de séparation acceptée, c’était avec
plaisir qu’il considérait l’idée qu’il reverrait Odette à son retour :
mais c’était aussi avec si peu d’impatience qu’il commençait à se
demander s’il ne doublerait pas volontairement la durée d’une abstinence
si facile. Elle ne datait encore que de trois jours, temps beaucoup
moins long que celui qu’il avait souvent passé en ne voyant pas Odette,
et sans l’avoir comme maintenant prémédité. Et pourtant voici qu’une
légère contrariété ou un malaise physique, — en l’incitant à considérer
le moment présent comme un moment exceptionnel, en dehors de la règle,
où la sagesse même admettrait d’accueillir l’apaisement qu’apporte un
plaisir et de donner congé, jusqu’à la reprise utile de l’effort, à la
volonté — suspendait l’action de celle-ci qui cessait d’exercer sa
compression ; ou, moins que cela, le souvenir d’un renseignement qu’il
avait oublié de demander à Odette, si elle avait décidé la couleur dont
elle voulait faire repeindre sa voiture, ou pour une certaine valeur de
bourse, si c’était des actions ordinaires ou privilégiées qu’elle
désirait acquérir (c’était très joli de lui montrer qu’il pouvait rester
sans la voir, mais si après ça la peinture était à refaire ou si les
actions ne donnaient pas de dividende, il serait bien avancé), voici que
comme un caoutchouc tendu qu’on lâche ou comme l’air dans une machine
pneumatique qu’on entr’ouvre, l’idée de la revoir, des lointains où elle
était maintenue, revenait d’un bond dans le champ du présent et des
possibilités immédiates.
Elle y revenait sans plus trouver de résistance, et d’ailleurs si
irrésistible que Swann avait eu bien moins de peine à sentir s’approcher
un à un les quinze jours qu’il devait rester séparé d’Odette, qu’il
n’en avait à attendre les dix minutes que son cocher mettait pour
atteler la voiture qui allait l’emmener chez elle et qu’il passait dans
des transports d’impatience et de joie où il ressaisissait mille fois
pour lui prodiguer sa tendresse cette idée de la retrouver qui, par un
retour si brusque, au moment où il la croyait si loin, était de nouveau
près de lui dans sa plus proche conscience. C’est qu’elle ne trouvait
plus pour lui faire obstacle le désir de chercher sans plus tarder à lui
résister qui n’existait plus chez Swann depuis que s’étant prouvé à
lui-même, — il le croyait du moins, — qu’il en était si aisément
capable, il ne voyait plus aucun inconvénient à ajourner un essai de
séparation qu’il était certain maintenant de mettre à exécution dès
qu’il le voudrait. C’est aussi que cette idée de la revoir revenait
parée pour lui d’une nouveauté, d’une séduction, douée d’une virulence
que l’habitude avait émoussées, mais qui s’étaient retrempées dans cette
privation non de trois jours mais de quinze (car la durée d’un
renoncement doit se calculer, par anticipation, sur le terme assigné),
et de ce qui jusque-là eût été un plaisir attendu qu’on sacrifie
aisément, avait fait un bonheur inespéré contre lequel on est sans
force. C’est enfin qu’elle y revenait embellie par l’ignorance où était
Swann de ce qu’Odette avait pu penser, faire peut-être en voyant qu’il
ne lui avait pas donné signe de vie, si bien que ce qu’il allait trouver
c’était la révélation passionnante d’une Odette presque inconnue.
Mais elle, de même qu’elle avait cru que son refus d’argent n’était
qu’une feinte, ne voyait qu’un prétexte dans le renseignement que Swann
venait lui demander, sur la voiture à repeindre, ou la valeur à acheter.
Car elle ne reconstituait pas les diverses phases de ces crises qu’il
traversait et dans l’idée qu’elle s’en faisait, elle omettait d’en
comprendre le mécanisme, ne croyant qu’à ce qu’elle connaissait
d’avance, à la nécessaire, à l’infaillible et toujours identique
terminaison. Idée incomplète, — d’autant plus profonde peut-être — si on
la jugeait du point de vue de Swann qui eût sans doute trouvé qu’il
était incompris d’Odette, comme un morphinomane ou un tuberculeux,
persuadés qu’ils ont été arrêtés, l’un par un événement extérieur au
moment où il allait se délivrer de son habitude invétérée, l’autre par
une indisposition accidentelle au moment où il allait être enfin
rétabli, se sentent incompris du médecin qui n’attache pas la même
importance qu’eux à ces prétendues contingences, simples déguisements,
selon lui, revêtus, pour redevenir sensibles à ses malades, par le vice
et l’état morbide qui, en réalité, n’ont pas cessé de peser
incurablement sur eux tandis qu’ils berçaient des rêves de sagesse ou de
guérison. Et de fait, l’amour de Swann en était arrivé à ce degré où le
médecin et, dans certaines affections, le chirurgien le plus audacieux,
se demandent si priver un malade de son vice ou lui ôter son mal, est
encore raisonnable ou même possible.
Certes l’étendue de cet amour, Swann n’en avait pas une conscience
directe. Quand il cherchait à le mesurer, il lui arrivait parfois qu’il
semblât diminué, presque réduit à rien ; par exemple, le peu de goût,
presque le dégoût que lui avaient inspiré, avant qu’il aimât Odette, ses
traits expressifs, son teint sans fraîcheur, lui revenait à certains
jours. « Vraiment il y a progrès sensible, se disait-il le lendemain ; à
voir exactement les choses, je n’avais presque aucun plaisir hier à
être dans son lit, c’est curieux je la trouvais même laide. » Et certes,
il était sincère, mais son amour s’étendait bien au-delà des régions du
désir physique. La personne même d’Odette n’y tenait plus une grande
place. Quand du regard il rencontrait sur sa table la photographie
d’Odette, ou quand elle venait le voir, il avait peine à identifier la
figure de chair ou de bristol avec le trouble douloureux et constant qui
habitait en lui. Il se disait presque avec étonnement : « C’est elle »
comme si tout d’un coup on nous montrait extériorisée devant nous une de
nos maladies et que nous ne la trouvions pas ressemblante à ce que nous
souffrons. « Elle », il essayait de se demander ce que c’était ; car
c’est une ressemblance de l’amour et de la mort, plutôt que celles si
vagues, que l’on redit toujours, de nous faire interroger plus avant,
dans la peur que sa réalité se dérobe, le mystère de la personnalité. Et
cette maladie qu’était l’amour de Swann avait tellement multiplié, il
était si étroitement mêlé à toutes les habitudes de Swann, à tous ses
actes, à sa pensée, à sa santé, à son sommeil, à sa vie, même à ce qu’il
désirait pour après sa mort, il ne faisait tellement plus qu’un avec
lui, qu’on n’aurait pas pu l’arracher de lui sans le détruire lui-même à
peu près tout entier : comme on dit en chirurgie, son amour n’était
plus opérable.
Par cet amour Swann avait été tellement détaché de tous les intérêts,
que quand par hasard il retournait dans le monde en se disant que ses
relations comme une monture élégante qu’elle n’aurait pas d’ailleurs su
estimer très exactement, pouvaient lui rendre à lui-même un peu de prix
aux yeux d’Odette (et ç’aurait peut-être été vrai en effet si elles
n’avaient été avilies par cet amour même, qui pour Odette dépréciait
toutes les choses qu’il touchait par le fait qu’il semblait les
proclamer moins précieuses), il y éprouvait, à côté de la détresse
d’être dans des lieux, au milieu de gens qu’elle ne connaissait pas, le
plaisir désintéressé qu’il aurait pris à un roman ou à un tableau où
sont peints les divertissements d’une classe oisive, comme, chez lui, il
se complaisait à considérer le fonctionnement de sa vie domestique,
l’élégance de sa garde-robe et de sa livrée, le bon placement de ses
valeurs, de la même façon qu’à lire dans Saint-Simon, qui était un de
ses auteurs favoris, la mécanique des journées, le menu des repas de Mme
de Maintenon, ou l’avarice avisée et le grand train de Lulli. Et dans
la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce
plaisir nouveau que goûtait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment
dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son
amour, à son chagrin. A cet égard cette personnalité, que lui attribuait
ma grand’tante, de « fils Swann », distincte de sa personnalité plus
individuelle de Charles Swann, était celle où il se plaisait maintenant
le mieux. Un jour que, pour l’anniversaire de la princesse de Parme (et
parce qu’elle pouvait souvent être indirectement agréable à Odette en
lui faisant avoir des places pour des galas, des jubilés), il avait
voulu lui envoyer des fruits, ne sachant pas trop comment les commander,
il en avait chargé une cousine de sa mère qui, ravie de faire une
commission pour lui, lui avait écrit, en lui rendant compte qu’elle
n’avait pas pris tous les fruits au même endroit, mais les raisins chez
Crapote dont c’est la spécialité, les fraises chez Jauret, les poires
chez Chevet où elles étaient plus belles, etc., « chaque fruit visité et
examiné un par un par moi ». Et en effet, par les remerciements de la
princesse, il avait pu juger du parfum des fraises et du moelleux des
poires. Mais surtout le « chaque fruit visité et examiné un par un par
moi » avait été un apaisement à sa souffrance, en emmenant sa conscience
dans une région où il se rendait rarement, bien qu’elle lui appartînt
comme héritier d’une famille de riche et bonne bourgeoisie où s’étaient
conservés héréditairement, tout prêts à être mis à son service dès qu’il
le souhaitait, la connaissance des « bonnes adresses » et l’art de
savoir bien faire une commande.
Certes, il avait trop longtemps oublié qu’il était le « fils Swann »
pour ne pas ressentir quand il le redevenait un moment, un plaisir plus
vif que ceux qu’il eût pu éprouver le reste du temps et sur lesquels il
était blasé ; et si l’amabilité des bourgeois, pour lesquels il restait
surtout cela, était moins vive que celle de l’aristocratie (mais plus
flatteuse d’ailleurs, car chez eux du moins elle ne se sépare jamais de
la considération), une lettre d’altesse, quelques divertissements
princiers qu’elle lui proposât, ne pouvait lui être aussi agréable que
celle qui lui demandait d’être témoin, ou seulement d’assister à un
mariage dans la famille de vieux amis de ses parents dont les uns
avaient continué à le voir — comme mon grand-père qui, l’année
précédente, l’avait invité au mariage de ma mère — et dont certains
autres le connaissaient personnellement à peine mais se croyaient des
devoirs de politesse envers le fils, envers le digne successeur de feu
M. Swann.
Mais, par les intimités déjà anciennes qu’il avait parmi eux, les gens
du monde, dans une certaine mesure, faisaient aussi partie de sa maison,
de son domestique et de sa famille. Il se sentait, à considérer ses
brillantes amitiés, le même appui hors de lui-même, le même confort,
qu’à regarder les belles terres, la belle argenterie, le beau linge de
table, qui lui venaient des siens. Et la pensée que s’il tombait chez
lui frappé d’une attaque ce serait tout naturellement le duc de
Chartres, le prince de Reuss, le duc de Luxembourg et le baron de
Charlus, que son valet de chambre courrait chercher, lui apportait la
même consolation qu’à notre vieille Françoise de savoir qu’elle serait
ensevelie dans des draps fins à elle, marqués, non reprisés (ou si
finement que cela ne donnait qu’une plus haute idée du soin de
l’ouvrière), linceul de l’image fréquente duquel elle tirait une
certaine satisfaction, sinon de bien-être, au moins d’amour-propre. Mais
surtout, comme dans toutes celles de ses actions, et de ses pensées qui
se rapportaient à Odette, Swann était constamment dominé et dirigé par
le sentiment inavoué qu’il lui était peut-être pas moins cher, mais
moins agréable à voir que quiconque, que le plus ennuyeux fidèle des
Verdurin, quand il se reportait à un monde pour qui il était l’homme
exquis par excellence, qu’on faisait tout pour attirer, qu’on se
désolait de ne pas voir, il recommençait à croire à l’existence d’une
vie plus heureuse, presque à en éprouver l’appétit, comme il arrive à un
malade alité depuis des mois, à la diète, et qui aperçoit dans un
journal le menu d’un déjeuner officiel ou l’annonce d’une croisière en
Sicile.
S’il était obligé de donner des excuses aux gens du monde pour ne pas
leur faire de visites, c’était de lui en faire qu’il cherchait à
s’excuser auprès d’Odette. Encore les payait-il (se demandant à la fin
du mois, pour peu qu’il eût un peu abusé de sa patience et fût allé
souvent la voir, si c’était assez de lui envoyer quatre mille francs),
et pour chacune trouvait un prétexte, un présent à lui apporter, un
renseignement dont elle avait besoin, M. de Charlus qu’elle avait
rencontré allant chez elle, et qui avait exigé qu’il l’accompagnât. Et à
défaut d’aucun, il priait M. de Charlus de courir chez elle, de lui
dire comme spontanément, au cours de la conversation, qu’il se rappelait
avoir à parler à Swann, qu’elle voulût bien lui faire demander de
passer tout de suite chez elle ; mais le plus souvent Swann attendait en
vain et M. de Charlus lui disait le soir que son moyen n’avait pas
réussi. De sorte que si elle faisait maintenant de fréquentes absences,
même à Paris, quand elle y restait, elle le voyait peu, et elle qui,
quand elle l’aimait, lui disait : « Je suis toujours libre » et «
Qu’est-ce que l’opinion des autres peut me faire ? », maintenant, chaque
fois qu’il voulait la voir, elle invoquait les convenances ou
prétextait des occupations. Quand il parlait d’aller à une fête de
charité, à un vernissage, à une première, où elle serait, elle lui
disait qu’il voulait afficher leur liaison, qu’il la traitait comme une
fille. C’est au point que pour tâcher de n’être pas partout privé de la
rencontrer, Swann qui savait qu’elle connaissait et affectionnait
beaucoup mon grand-oncle Adolphe dont il avait été lui-même l’ami, alla
le voir un jour dans son petit appartement de la rue de Bellechasse afin
de lui demander d’user de son influence sur Odette. Comme elle prenait
toujours, quand elle parlait à Swann, de mon oncle, des airs poétiques,
disant : « Ah ! lui, ce n’est pas comme toi, c’est une si belle chose,
si grande, si jolie, que son amitié pour moi. Ce n’est pas lui qui me
considérerait assez peu pour vouloir se montrer avec moi dans tous les
lieux publics », Swann fut embarrassé et ne savait pas à quel ton il
devait se hausser pour parler d’elle à mon oncle. Il posa d’abord
l’excellence a priori d’Odette, l’axiome de sa supra-humanité
séraphique, la révélation de ses vertus indémontrables et dont la notion
ne pouvait dériver de l’expérience. « Je veux parler avec vous. Vous,
vous savez quelle femme au-dessus de toutes les femmes, quel être
adorable, quel ange est Odette. Mais vous savez ce que c’est que la vie
de Paris. Tout le monde ne connaît pas Odette sous le jour où nous la
connaissons vous et moi. Alors il y a des gens qui trouvent que je joue
un rôle un peu ridicule ; elle ne peut même pas admettre que je la
rencontre dehors, au théâtre. Vous, en qui elle a tant de confiance, ne
pourriez-vous lui dire quelques mots pour moi, lui assurer qu’elle
s’exagère le tort qu’un salut de moi lui cause ? »
Mon oncle conseilla à Swann de rester un peu sans voir Odette qui ne
l’en aimerait que plus, et à Odette de laisser Swann la retrouver
partout où cela lui plairait. Quelques jours après, Odette disait à
Swann qu’elle venait d’avoir une déception en voyant que mon oncle était
pareil à tous les hommes : il venait d’essayer de la prendre de force.
Elle calma Swann qui au premier moment voulait aller provoquer mon
oncle, mais il refusa de lui serrer la main quand il le rencontra. Il
regretta d’autant plus cette brouille avec mon oncle Adolphe qu’il avait
espéré, s’il l’avait revu quelquefois et avait pu causer en toute
confiance avec lui, tâcher de tirer au clair certains bruits relatifs à
la vie qu’Odette avait menée autrefois à Nice. Or mon oncle Adolphe y
passait l’hiver. Et Swann pensait que c’était même peut-être là qu’il
avait connu Odette. Le peu qui avait échappé à quelqu’un devant lui,
relativement à un homme qui aurait été l’amant d’Odette avait bouleversé
Swann. Mais les choses qu’il aurait avant de les connaître, trouvé le
plus affreux d’apprendre et le plus impossible de croire, une fois qu’il
les savait, elles étaient incorporées à tout jamais à sa tristesse, il
les admettait, il n’aurait plus pu comprendre qu’elles n’eussent pas
été. Seulement chacune opérait sur l’idée qu’il se faisait de sa
maîtresse une retouche ineffaçable. Il crut même comprendre, une fois,
que cette légèreté des mœurs d’Odette qu’il n’eût pas soupçonnée, était
assez connue, et qu’à Bade et à Nice, quand elle y passait jadis
plusieurs mois, elle avait eu une sorte de notoriété galante. Il
chercha, pour les interroger, à se rapprocher de certains viveurs ; mais
ceux-ci savaient qu’il connaissait Odette ; et puis il avait peur de
les faire penser de nouveau à elle, de les mettre sur ses traces. Mais
lui à qui jusque-là rien n’aurait pu paraître aussi fastidieux que tout
ce qui se rapportait à la vie cosmopolite de Bade ou de Nice, apprenant
qu’Odette avait peut-être fait autrefois la fête dans ces villes de
plaisir, sans qu’il dût jamais arriver à savoir si c’était seulement
pour satisfaire à des besoins d’argent que grâce à lui elle n’avait
plus, ou à des caprices qui pouvaient renaître, maintenant il se
penchait avec une angoisse impuissante, aveugle et vertigineuse vers
l’abîme sans fond où étaient allées s’engloutir ces années du début du
Septennat pendant lesquelles on passait l’hiver sur la promenade des
Anglais, l’été sous les tilleuls de Bade, et il leur trouvait une
profondeur douloureuse mais magnifique comme celle que leur eût prêtée
un poète ; et il eût mis à reconstituer les petits faits de la chronique
de la Côte d’Azur d’alors, si elle avait pu l’aider à comprendre
quelque chose du sourire ou des regards — pourtant si honnêtes et si
simples — d’Odette, plus de passion que l’esthéticien qui interroge les
documents subsistant de la Florence du XVe siècle pour tâcher d’entrer
plus avant dans l’âme de la Primavera, de la bella Vanna, ou de la
Vénus, de Botticelli. Souvent sans lui rien dire il la regardait, il
songeait ; elle lui disait : « Comme tu as l’air triste ! » Il n’y avait
pas bien longtemps encore, de l’idée qu’elle était une créature bonne,
analogue aux meilleures qu’il eût connues, il avait passé à l’idée
qu’elle était une femme entretenue ; inversement il lui était arrivé
depuis de revenir de l’Odette de Crécy, peut-être trop connue des
fêtards, des hommes à femmes, à ce visage d’une expression parfois si
douce, à cette nature si humaine. Il se disait : « Qu’est-ce que cela
veut dire qu’à Nice tout le monde sache qui est Odette de Crécy ? Ces
réputations-là, même vraies, sont faites avec les idées des autres » ;
il pensait que cette légende — fût-elle authentique — était extérieure à
Odette, n’était pas en elle comme une personnalité irréductible et
malfaisante ; que la créature qui avait pu être amenée à mal faire,
c’était une femme aux bons yeux, au cœur plein de pitié pour la
souffrance, au corps docile qu’il avait tenu, qu’il avait serré dans ses
bras et manié, une femme qu’il pourrait arriver un jour à posséder
toute, s’il réussissait à se rendre indispensable à elle. Elle était là,
souvent fatiguée, le visage vidé pour un instant de la préoccupation
fébrile et joyeuse des choses inconnues qui faisaient souffrir Swann ;
elle écartait ses cheveux avec ses mains ; son front, sa figure
paraissaient plus larges ; alors, tout d’un coup, quelque pensée
simplement humaine, quelque bon sentiment comme il en existe dans toutes
les créatures, quand dans un moment de repos ou de repliement elles
sont livrées à elles-mêmes, jaillissait dans ses yeux comme un rayon
jaune. Et aussitôt tout son visage s’éclairait comme une campagne grise,
couverte de nuages qui soudain s’écartent, pour sa transfiguration, au
moment du soleil couchant. La vie qui était en Odette à ce moment-là,
l’avenir même qu’elle semblait rêveusement regarder, Swann aurait pu les
partager avec elle ; aucune agitation mauvaise ne semblait y avoir
laissé de résidu. Si rares qu’ils devinssent, ces moments-là ne furent
pas inutiles. Par le souvenir Swann reliait ces parcelles, abolissait
les intervalles, coulait comme en or une Odette de bonté et de calme
pour laquelle il fit plus tard (comme on le verra dans la deuxième
partie de cet ouvrage) des sacrifices que l’autre Odette n’eût pas
obtenus. Mais que ces moments étaient rares, et que maintenant il la
voyait peu ! Même pour leur rendez-vous du soir, elle ne lui disait qu’à
la dernière minute si elle pourrait le lui accorder car, comptant
qu’elle le trouverait toujours libre, elle voulait d’abord être certaine
que personne d’autre ne lui proposerait de venir. Elle alléguait
qu’elle était obligée d’attendre une réponse de la plus haute importance
pour elle, et même si après qu’elle avait fait venir Swann des amis
demandaient à Odette, quand la soirée était déjà commencée, de les
rejoindre au théâtre ou à souper, elle faisait un bond joyeux et
s’habillait à la hâte. Au fur et à mesure qu’elle avançait dans sa
toilette, chaque mouvement qu’elle faisait rapprochait Swann du moment
où il faudrait la quitter, où elle s’enfuirait d’un élan irrésistible ;
et quand, enfin prête, plongeant une dernière fois dans son miroir ses
regards tendus et éclairés par l’attention, elle remettait un peu de
rouge à ses lèvres, fixait une mèche sur son front et demandait son
manteau de soirée bleu ciel avec des glands d’or, Swann avait l’air si
triste qu’elle ne pouvait réprimer un geste d’impatience et disait : «
Voilà comme tu me remercies de t’avoir gardé jusqu’à la dernière minute.
Moi qui croyais avoir fait quelque chose de gentil. C’est bon à savoir
pour une autre fois ! » Parfois, au risque de la fâcher, il se
promettait de chercher à savoir où elle était allée, il rêvait d’une
alliance avec Forcheville qui peut-être aurait pu le renseigner.
D’ailleurs quand il savait avec qui elle passait la soirée, il était
bien rare qu’il ne pût pas découvrir dans toutes ses relations à lui
quelqu’un qui connaissait fût-ce indirectement l’homme avec qui elle
était sortie et pouvait facilement en obtenir tel ou tel renseignement.
Et tandis qu’il écrivait à un de ses amis pour lui demander de chercher à
éclaircir tel ou tel point, il éprouvait le repos de cesser de se poser
ses questions sans réponses et de transférer à un autre la fatigue
d’interroger. Il est vrai que Swann n’était guère plus avancé quand il
avait certains renseignements. Savoir ne permet pas toujours d’empêcher,
mais du moins les choses que nous savons, nous les tenons, sinon entre
nos mains, du moins dans notre pensée où nous les disposons à notre gré,
ce qui nous donne l’illusion d’une sorte de pouvoir sur elles. Il était
heureux toutes les fois où M. de Charlus était avec Odette. Entre M. de
Charlus et elle, Swann savait qu’il ne pouvait rien se passer, que
quand M. de Charlus sortait avec elle c’était par amitié pour lui et
qu’il ne ferait pas difficulté à lui raconter ce qu’elle avait fait.
Quelquefois elle avait déclaré si catégoriquement à Swann qu’il lui
était impossible de le voir un certain soir, elle avait l’air de tenir
tant à une sortie, que Swann attachait une véritable importance à ce que
M. de Charlus fût libre de l’accompagner. Le lendemain, sans oser poser
beaucoup de questions à M. de Charlus, il le contraignait, en ayant
l’air de ne pas bien comprendre ses premières réponses, à lui en donner
de nouvelles, après chacune desquelles il se sentait plus soulagé, car
il apprenait bien vite qu’Odette avait occupé sa soirée aux plaisirs les
plus innocents. « Mais comment, mon petit Mémé, je ne comprends pas
bien..., ce n’est pas en sortant de chez elle que vous êtes allés au
musée Grévin ? Vous étiez allés ailleurs d’abord. Non ? Oh ! que c’est
drôle ! Vous ne savez pas comme vous m’amusez, mon petit Mémé. Mais
quelle drôle d’idée elle a eue d’aller ensuite au Chat Noir, c’est bien
une idée d’elle... Non ? c’est vous. C’est curieux. Après tout ce n’est
pas une mauvaise idée, elle devait y connaître beaucoup de monde ? Non ?
elle n’a parlé à personne ? C’est extraordinaire. Alors vous êtes
restés là comme cela tous les deux tous seuls ? Je vois d’ici cette
scène. Vous êtes gentil, mon petit Mémé, je vous aime bien. » Swann se
sentait soulagé. Pour lui, à qui il était arrivé en causant avec des
indifférents qu’il écoutait à peine, d’entendre quelquefois certaines
phrases (celle-ci par exemple : « J’ai vu hier Mme de Crécy, elle était
avec un monsieur que je ne connais pas »), phrases qui aussitôt dans le
cœur de Swann passaient à l’état solide, s’y durcissaient comme une
incrustation, le déchiraient, n’en bougeaient plus, qu’ils étaient doux
au contraire ces mots : « Elle ne connaissait personne, elle n’a parlé à
personne », comme ils circulaient aisément en lui, qu’ils étaient
fluides, faciles, respirables ! Et pourtant au bout d’un instant il se
disait qu’Odette devait le trouver bien ennuyeux pour que ce fussent là
les plaisirs qu’elle préférait à sa compagnie. Et leur insignifiance, si
elle le rassurait, lui faisait pourtant de la peine comme une trahison.
Même quand il ne pouvait savoir où elle était allée, il lui aurait suffi
pour calmer l’angoisse qu’il éprouvait alors, et contre laquelle la
présence d’Odette, la douceur d’être auprès d’elle était le seul
spécifique (un spécifique qui à la longue aggravait le mal avec bien des
remèdes, mais du moins calmait momentanément la souffrance), il lui
aurait suffi, si Odette l’avait seulement permis, de rester chez elle
tant qu’elle ne serait pas là, de l’attendre jusqu’à cette heure du
retour dans l’apaisement de laquelle seraient venues se confondre les
heures qu’un prestige, un maléfice lui avaient fait croire différentes
des autres. Mais elle ne le voulait pas ; il revenait chez lui ; il se
forçait en chemin à former divers projets, il cessait de songer à Odette
; même il arrivait, tout en se déshabillant, à rouler en lui des
pensées assez joyeuses ; c’est le cœur plein de l’espoir d’aller le
lendemain voir quelque chef-d’œuvre qu’il se mettait au lit et éteignait
sa lumière ; mais, dès que, pour se préparer à dormir, il cessait
d’exercer sur lui-même une contrainte dont il n’avait même pas
conscience tant elle était devenue habituelle, au même instant un
frisson glacé refluait en lui et il se mettait à sangloter. Il ne
voulait même pas savoir pourquoi, s’essuyait les yeux, se disait en
riant : « C’est charmant, je deviens névropathe. » Puis il ne pouvait
penser sans une grande lassitude que le lendemain il faudrait
recommencer de chercher à savoir ce qu’Odette avait fait, à mettre en
jeu des influences pour tâcher de la voir. Cette nécessité d’une
activité sans trêve, sans variété, sans résultats, lui était si cruelle
qu’un jour apercevant une grosseur sur son ventre, il ressentit une
véritable joie à la pensée qu’il avait peut-être une tumeur mortelle,
qu’il n’allait plus avoir à s’occuper de rien, que c’était la maladie
qui allait le gouverner, faire de lui son jouet, jusqu’à la fin
prochaine. Et en effet si, à cette époque, il lui arriva souvent sans se
l’avouer de désirer la mort, c’était pour échapper moins à l’acuité de
ses souffrances qu’à la monotonie de son effort.
Et pourtant il aurait voulu vivre jusqu’à l’époque où il ne l’aimerait
plus, où elle n’aurait aucune raison de lui mentir et où il pourrait
enfin apprendre d’elle si le jour où il était allé la voir dans
l’après-midi, elle était ou non couchée avec Forcheville. Souvent
pendant quelques jours, le soupçon qu’elle aimait quelqu’un d’autre le
détournait de se poser cette question relative à Forcheville, la lui
rendait presque indifférente, comme ces formes nouvelles d’un même état
maladif qui semblent momentanément nous avoir délivrés des précédentes.
Même il y avait des jours où il n’était tourmenté par aucun soupçon. Il
se croyait guéri. Mais le lendemain matin, au réveil, il sentait à la
même place la même douleur dont, la veille pendant la journée, il avait
comme dilué la sensation dans le torrent des impressions différentes.
Mais elle n’avait pas bougé de place. Et même, c’était l’acuité de cette
douleur qui avait réveillé Swann.
Comme Odette ne lui donnait aucun renseignement sur ces choses si
importantes qui l’occupaient tant chaque jour (bien qu’il eût assez vécu
pour savoir qu’il n’y en a jamais d’autres que les plaisirs), il ne
pouvait pas chercher longtemps de suite à les imaginer, son cerveau
fonctionnait à vide ; alors il passait son doigt sur ses paupières
fatiguées comme il aurait essuyé le verre de son lorgnon, et cessait
entièrement de penser. Il surnageait pourtant à cet inconnu certaines
occupations qui réapparaissaient de temps en temps, vaguement rattachées
par elle à quelque obligation envers des parents éloignés ou des amis
d’autrefois, qui, parce qu’ils étaient les seuls qu’elle lui citait
souvent comme l’empêchant de le voir, paraissaient à Swann former le
cadre fixe, nécessaire, de la vie d’Odette. A cause du ton dont elle lui
disait de temps à autre « le jour où je vais avec mon amie à
l’Hippodrome », si, s’étant senti malade et ayant pensé : « peut-être
Odette voudrait bien passer chez moi », il se rappelait brusquement que
c’était justement ce jour-là, il se disait : « Ah ! non, ce n’est pas la
peine de lui demander de venir, j’aurais dû y penser plus tôt, c’est le
jour où elle va avec son amie à l’Hippodrome. Réservons-nous pour ce
qui est possible ; c’est inutile de s’user à proposer des choses
inacceptables et refusées d’avance. » Et ce devoir qui incombait à
Odette d’aller à l’Hippodrome et devant lequel Swann s’inclinait ainsi
ne lui paraissait pas seulement inéluctable ; mais ce caractère de
nécessité dont il était empreint semblait rendre plausible et légitime
tout ce qui de près ou de loin se rapportait à lui. Si Odette dans la
rue ayant reçu d’un passant un salut qui avait éveillé la jalousie de
Swann, elle répondait aux questions de celui-ci en rattachant
l’existence de l’inconnu à un des deux ou trois grands devoirs dont elle
lui parlait, si, par exemple, elle disait : « C’est un monsieur qui
était dans la loge de mon amie avec qui je vais à l’Hippodrome », cette
explication calmait les soupçons de Swann, qui en effet trouvait
inévitable que l’amie eût d’autre invités qu’Odette dans sa loge à
l’Hippodrome, mais n’avait jamais cherché ou réussi à se les figurer. Ah
! comme il eût aimé la connaître, l’amie qui allait à l’Hippodrome, et
qu’elle l’y emmenât avec Odette ! Comme il aurait donné toutes ses
relations pour n’importe quelle personne qu’avait l’habitude de voir
Odette, fût-ce une manucure ou une demoiselle de magasin. Il eût fait
pour elles plus de frais que pour des reines. Ne lui auraient-elles pas
fourni, dans ce qu’elles contenaient de la vie d’Odette, le seul calmant
efficace pour ses souffrances ? Comme il aurait couru avec joie passer
les journées chez telle de ces petites gens avec lesquelles Odette
gardait des relations, soit par intérêt, soit par simplicité véritable.
Comme il eût volontiers élu domicile à jamais au cinquième étage de
telle maison sordide et enviée où Odette ne l’emmenait pas, et où, s’il y
avait habité avec la petite couturière retirée dont il eût volontiers
fait semblant d’être l’amant, il aurait presque chaque jour reçu sa
visite. Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste,
abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût
accepté de vivre indéfiniment.
Il arrivait encore parfois, quand, ayant rencontré Swann, elle voyait
s’approcher d’elle quelqu’un qu’il ne connaissait pas, qu’il pût
remarquer sur le visage d’Odette cette tristesse qu’elle avait eue le
jour où il était venu pour la voir pendant que Forcheville était là.
Mais c’était rare ; car les jours où malgré tout ce qu’elle avait à
faire et la crainte de ce que penserait le monde, elle arrivait à voir
Swann, ce qui dominait maintenant dans son attitude était l’assurance :
grand contraste, peut-être revanche inconsciente ou réaction naturelle
de l’émotion craintive qu’aux premiers temps où elle l’avait connu, elle
éprouvait auprès de lui, et même loin de lui, quand elle commençait une
lettre par ces mots : « Mon ami, ma main tremble si fort que je peux à
peine écrire » (elle le prétendait du moins et un peu de cet émoi devait
être sincère pour qu’elle désirât d’en feindre davantage). Swann lui
plaisait alors. On ne tremble jamais que pour soi, que pour ceux qu’on
aime. Quand notre bonheur n’est plus dans leurs mains, de quel calme, de
quelle aisance, de quelle hardiesse on jouit auprès d’eux ! En lui
parlant, en lui écrivant, elle n’avait plus de ces mots par lesquels
elle cherchait à se donner l’illusion qu’il lui appartenait, faisant
naître les occasions de dire « mon », « mien », quand il s’agissait de
lui : « Vous êtes mon bien, c’est le parfum de notre amitié, je le garde
», de lui parler de l’avenir, de la mort même, comme d’une seule chose
pour eux deux. Dans ce temps-là, à tout de qu’il disait, elle répondait
avec admiration : « Vous, vous ne serez jamais comme tout le monde » ;
elle regardait sa longue tête un peu chauve, dont les gens qui
connaissaient les succès de Swann pensaient : « Il n’est pas
régulièrement beau si vous voulez, mais il est chic : ce toupet, ce
monocle, ce sourire ! », et, plus curieuse peut-être de connaître ce
qu’il était que désireuse d’être sa maîtresse, elle disait :
— « Si je pouvais savoir ce qu’il y a dans cette tête là ! »
Maintenant, à toutes les paroles de Swann elle répondait d’un ton
parfois irrité, parfois indulgent :
— « Ah ! tu ne seras donc jamais comme tout le monde ! »
Elle regardait cette tête qui n’était qu’un peu plus vieillie par le
souci (mais dont maintenant tous pensaient, en vertu de cette même
aptitude qui permet de découvrir les intentions d’un morceau symphonique
dont on a lu le programme, et les ressemblances d’un enfant quand on
connaît sa parenté : « Il n’est pas positivement laid si vous voulez,
mais il est ridicule : ce monocle, ce toupet, ce sourire ! », réalisant
dans leur imagination suggestionnée la démarcation immatérielle qui
sépare à quelques mois de distance une tête d’amant de cœur et une tête
de cocu), elle disait :
— « Ah ! si je pouvais changer, rendre raisonnable ce qu’il y a dans
cette tête-là. »
Toujours prêt à croire ce qu’il souhaitait si seulement les manières
d’être d’Odette avec lui laissaient place au doute, il se jetait
avidement sur cette parole :
— « Tu le peux si tu le veux, lui disait-il. »
Et il tâchait de lui montrer que l’apaiser, le diriger, le faire
travailler, serait une noble tâche à laquelle ne demandaient qu’à se
vouer d’autres femmes qu’elle, entre les mains desquelles il est vrai
d’ajouter que la noble tâche ne lui eût paru plus qu’une indiscrète et
insupportable usurpation de sa liberté. « Si elle ne m’aimait pas un
peu, se disait-il, elle ne souhaiterait pas de me transformer. Pour me
transformer, il faudra qu’elle me voie davantage. » Ainsi trouvait-il
dans ce reproche qu’elle lui faisait, comme une preuve d’intérêt,
d’amour peut-être ; et en effet, elle lui en donnait maintenant si peu
qu’il était obligé de considérer comme telles les défenses qu’elle lui
faisait d’une chose ou d’une autre. Un jour, elle lui déclara qu’elle
n’aimait pas son cocher, qu’il lui montait peut-être la tête contre
elle, qu’en tous cas il n’était pas avec lui de l’exactitude et de la
déférence qu’elle voulait. Elle sentait qu’il désirait lui entendre dire
: « Ne le prends plus pour venir chez moi », comme il aurait désiré un
baiser. Comme elle était de bonne humeur, elle le lui dit ; il fut
attendri. Le soir, causant avec M. de Charlus avec qui il avait la
douceur de pouvoir parler d’elle ouvertement (car les moindres propos
qu’il tenait, même aux personnes qui ne la connaissaient pas, se
rapportaient en quelque manière à elle), il lui dit :
— Je crois pourtant qu’elle m’aime ; elle est si gentille pour moi, ce
que je fais ne lui est certainement pas indifférent.
Et si, au moment d’aller chez elle, montant dans sa voiture avec un ami
qu’il devait laisser en route, l’autre lui disait :
— « Tiens, ce n’est pas Lorédan qui est sur le siège ? », avec quelle
joie mélancolique Swann lui répondait :
— « Oh ! sapristi non ! je te dirai, je ne peux pas prendre Lorédan
quand je vais rue La Pérouse. Odette n’aime pas que je prenne Lorédan,
elle ne le trouve pas bien pour moi ; enfin que veux-tu, les femmes, tu
sais ! je sais que ça lui déplairait beaucoup. Ah bien oui ! je n’aurais
eu qu’à prendre Rémi ! j’en aurais eu une histoire ! »
Ces nouvelles façons indifférentes, distraites, irritables, qui étaient
maintenant celles d’Odette avec lui, certes Swann en souffrait ; mais il
ne connaissait pas sa souffrance ; comme c’était progressivement, jour
par jour, qu’Odette s’était refroidie à son égard, ce n’est qu’en
mettant en regard de ce qu’elle était aujourd’hui ce qu’elle avait été
au début, qu’il aurait pu sonder la profondeur du changement qui s’était
accompli. Or ce changement c’était sa profonde, sa secrète blessure,
qui lui faisait mal jour et nuit, et dès qu’il sentait que ses pensées
allaient un peu trop près d’elle, vivement il les dirigeait d’un autre
côté de peur de trop souffrir. Il se disait bien d’une façon abstraite :
« Il fut un temps où Odette m’aimait davantage », mais jamais il ne
revoyait ce temps. De même qu’il y avait dans son cabinet une commode
qu’il s’arrangeait à ne pas regarder, qu’il faisait un crochet pour
éviter en entrant et en sortant, parce que dans un tiroir étaient serrés
le chrysanthème qu’elle lui avait donné le premier soir où il l’avait
reconduite, les lettres où elle disait : « Que n’y avez-vous oublié
aussi votre cœur, je ne vous aurais pas laissé le reprendre » et : « A
quelque heure du jour et de la nuit que vous ayez besoin de moi,
faites-moi signe et disposez de ma vie », de même il y avait en lui une
place dont il ne laissait jamais approcher son esprit, lui faisant faire
s’il le fallait le détour d’un long raisonnement pour qu’il n’eût pas à
passer devant elle : c’était celle où vivait le souvenir des jours
heureux.
Mais sa si précautionneuse prudence fut déjouée un soir qu’il était allé
dans le monde.
C’était chez la marquise de Saint-Euverte, à la dernière, pour cette
année-là, des soirées où elle faisait entendre des artistes qui lui
servaient ensuite pour ses concerts de charité. Swann, qui avait voulu
successivement aller à toutes les précédentes et n’avait pu s’y
résoudre, avait reçu, tandis qu’il s’habillait pour se rendre à
celle-ci, la visite du baron de Charlus qui venait lui offrir de
retourner avec lui chez la marquise, si sa compagnie devait l’aider à
s’y ennuyer un peu moins, à s’y trouver moins triste. Mais Swann lui
avait répondu :
— « Vous ne doutez pas du plaisir que j’aurais à être avec vous. Mais le
plus grand plaisir que vous puissiez me faire c’est d’aller plutôt voir
Odette. Vous savez l’excellente influence que vous avez sur elle. Je
crois qu’elle ne sort pas ce soir avant d’aller chez son ancienne
couturière où du reste elle sera sûrement contente que vous
l’accompagniez. En tous cas vous la trouveriez chez elle avant. Tâchez
de la distraire et aussi de lui parler raison. Si vous pouviez arranger
quelque chose pour demain qui lui plaise et que nous pourrions faire
tous les trois ensemble. Tâchez aussi de poser des jalons pour cet été,
si elle avait envie de quelque chose, d’une croisière que nous ferions
tous les trois, que sais-je ? Quant à ce soir, je ne compte pas la voir ;
maintenant si elle le désirait ou si vous trouviez un joint, vous
n’avez qu’à m’envoyer un mot chez Mme de Saint-Euverte jusqu’à minuit,
et après chez moi. Merci de tout ce que vous faites pour moi, vous savez
comme je vous aime. »
Le baron lui promit d’aller faire la visite qu’il désirait après qu’il
l’aurait conduit jusqu’à la porte de l’hôtel Saint-Euverte, où Swann
arriva tranquillisé par la pensée que M. de Charlus passerait la soirée
rue La Pérouse, mais dans un état de mélancolique indifférence à toutes
les choses qui ne touchaient pas Odette, et en particulier aux choses
mondaines, qui leur donnait le charme de ce qui, n’étant plus un but
pour notre volonté, nous apparaît en soi-même. Dès sa descente de
voiture, au premier plan de ce résumé fictif de leur vie domestique que
les maîtresses de maison prétendent offrir à leurs invités les jours de
cérémonie et où elles cherchent à respecter la vérité du costume et
celle du décor, Swann prit plaisir à voir les héritiers des « tigres »
de Balzac, les grooms, suivants ordinaires de la promenade, qui,
chapeautés et bottés, restaient dehors devant l’hôtel sur le sol de
l’avenue, ou devant les écuries, comme des jardiniers auraient été
rangés à l’entrée de leurs parterres. La disposition particulière qu’il
avait toujours eue à chercher des analogies entre les êtres vivants et
les portraits des musées s’exerçait encore mais d’une façon plus
constante et plus générale ; c’est la vie mondaine tout entière,
maintenant qu’il en était détaché, qui se présentait à lui comme une
suite de tableaux. Dans le vestibule où, autrefois, quand il était un
mondain, il entrait enveloppé dans son pardessus pour en sortir en frac,
mais sans savoir ce qui s’y était passé, étant par la pensée, pendant
les quelques instants qu’il y séjournait, ou bien encore dans la fête
qu’il venait de quitter, ou bien déjà dans la fête où on allait
l’introduire, pour la première fois il remarqua, réveillée par l’arrivée
inopinée d’un invité aussi tardif, la meute éparse, magnifique et
désœuvrée de grands valets de pied qui dormaient çà et là sur des
banquettes et des coffres et qui, soulevant leurs nobles profils aigus
de lévriers, se dressèrent et, rassemblés, formèrent le cercle autour de
lui.
L’un d’eux, d’aspect particulièrement féroce et assez semblable à
l’exécuteur dans certains tableaux de la Renaissance qui figurent des
supplices, s’avança vers lui d’un air implacable pour lui prendre ses
affaires. Mais la dureté de son regard d’acier était compensée par la
douceur de ses gants de fil, si bien qu’en approchant de Swann il
semblait témoigner du mépris pour sa personne et des égards pour son
chapeau. Il le prit avec un soin auquel l’exactitude de sa pointure
donnait quelque chose de méticuleux et une délicatesse que rendait
presque touchante l’appareil de sa force. Puis il le passa à un de ses
aides, nouveau, et timide, qui exprimait l’effroi qu’il ressentait en
roulant en tous sens des regards furieux et montrait l’agitation d’une
bête captive dans les premières heures de sa domesticité.
A quelques pas, un grand gaillard en livrée rêvait, immobile,
sculptural, inutile, comme ce guerrier purement décoratif qu’on voit
dans les tableaux les plus tumultueux de Mantegna, songer, appuyé sur
son bouclier, tandis qu’on se précipite et qu’on s’égorge à côté de lui ;
détaché du groupe de ses camarades qui s’empressaient autour de Swann,
il semblait aussi résolu à se désintéresser de cette scène, qu’il
suivait vaguement de ses yeux glauques et cruels, que si ç’eût été le
massacre des Innocents ou le martyre de saint Jacques. Il semblait
précisément appartenir à cette race disparue — ou qui peut-être n’exista
jamais que dans le retable de San Zeno et les fresques des Eremitani où
Swann l’avait approchée et où elle rêve encore — issue de la
fécondation d’une statue antique par quelque modèle padouan du Maître ou
quelque saxon d’Albert Dürer. Et les mèches de ses cheveux roux
crespelés par la nature, mais collés par la brillantine, étaient
largement traitées comme elles sont dans la sculpture grecque
qu’étudiait sans cesse le peintre de Mantoue, et qui, si dans la
création elle ne figure que l’homme, sait du moins tirer de ses simples
formes des richesses si variées et comme empruntées à toute la nature
vivante, qu’une chevelure, par l’enroulement lisse et les becs aigus de
ses boucles, ou dans la superposition du triple et fleurissant diadème
de ses tresses, a l’air à la fois d’un paquet d’algues, d’une nichée de
colombes, d’un bandeau de jacinthes et d’une torsade de serpent.
D’autres encore, colossaux aussi, se tenaient sur les degrés d’un
escalier monumental que leur présence décorative et leur immobilité
marmoréenne auraient pu faire nommer comme celui du Palais Ducal : «
l’Escalier des Géants » et dans lequel Swann s’engagea avec la tristesse
de penser qu’Odette ne l’avait jamais gravi. Ah ! avec quelle joie au
contraire il eût grimpé les étages noirs, mal odorants et casse-cou de
la petite couturière retirée, dans le « cinquième » de laquelle il
aurait été si heureux de payer plus cher qu’une avant-scène hebdomadaire
à l’Opéra le droit de passer la soirée quand Odette y venait et même
les autres jours pour pouvoir parler d’elle, vivre avec les gens qu’elle
avait l’habitude de voir quand il n’était pas là et qui à cause de cela
lui paraissaient recéler, de la vie de sa maîtresse, quelque chose de
plus réel, de plus inaccessible et de plus mystérieux. Tandis que dans
cet escalier pestilentiel et désiré de l’ancienne couturière, comme il
n’y en avait pas un second pour le service, on voyait le soir devant
chaque porte une boîte au lait vide et sale préparée sur le paillasson,
dans l’escalier magnifique et dédaigné que Swann montait à ce moment,
d’un côté et de l’autre, à des hauteurs différentes, devant chaque
anfractuosité que faisait dans le mur la fenêtre de la loge, ou la porte
d’un appartement, représentant le service intérieur qu’ils dirigeaient
et en faisant hommage aux invités, un concierge, un majordome, un
argentier (braves gens qui vivaient le reste de la semaine un peu
indépendants dans leur domaine, y dînaient chez eux comme de petits
boutiquiers et seraient peut-être demain au service bourgeois d’un
médecin ou d’un industriel) attentifs à ne pas manquer aux
recommandations qu’on leur avait faites avant de leur laisser endosser
la livrée éclatante qu’ils ne revêtaient qu’à de rares intervalles et
dans laquelle ils ne se sentaient pas très à leur aise, se tenaient sous
l’arcature de leur portail avec un éclat pompeux tempéré de bonhomie
populaire, comme des saints dans leur niche ; et un énorme suisse,
habillé comme à l’église, frappait les dalles de sa canne au passage de
chaque arrivant. Parvenu en haut de l’escalier le long duquel l’avait
suivi un domestique à face blême, avec une petite queue de cheveux,
noués d’un catogan, derrière la tête, comme un sacristain de Goya ou un
tabellion du répertoire, Swann passa devant un bureau où des valets,
assis comme des notaires devant de grands registres, se levèrent et
inscrivirent son nom. Il traversa alors un petit vestibule qui, — tel
que certaines pièces aménagées par leur propriétaire pour servir de
cadre à une seule œuvre d’art, dont elles tirent leur nom, et d’une
nudité voulue, ne contiennent rien d’autre — , exhibait à son entrée,
comme quelque précieuse effigie de Benvenuto Cellini représentant un
homme de guet, un jeune valet de pied, le corps légèrement fléchi en
avant, dressant sur son hausse-col rouge une figure plus rouge encore
d’où s’échappaient des torrents de feu, de timidité et de zèle, et qui,
perçant les tapisseries d’Aubusson tendues devant le salon où on
écoutait la musique, de son regard impétueux, vigilant, éperdu, avait
l’air, avec une impassibilité militaire ou une foi surnaturelle, —
allégorie de l’alarme, incarnation de l’attente, commémoration du
branle-bas, — d’épier, ange ou vigie, d’une tour de donjon ou de
cathédrale, l’apparition de l’ennemi ou l’heure du Jugement. Il ne
restait plus à Swann qu’à pénétrer dans la salle du concert dont un
huissier chargé de chaînes lui ouvrit les portes, en s’inclinant, comme
il lui aurait remis les clefs d’une ville. Mais il pensait à la maison
où il aurait pu se trouver en ce moment même, si Odette l’avait permis,
et le souvenir entrevu d’une boîte au lait vide sur un paillasson lui
serra le cœur.
Swann retrouva rapidement le sentiment de la laideur masculine, quand,
au delà de la tenture de tapisserie, au spectacle des domestiques
succéda celui des invités. Mais cette laideur même de visages qu’il
connaissait pourtant si bien, lui semblait neuve depuis que leurs
traits, — au lieu d’être pour lui des signes pratiquement utilisables à
l’identification de telle personne qui lui avait représenté jusque-là un
faisceau de plaisirs à poursuivre, d’ennuis à éviter, ou de politesses à
rendre, — reposaient, coordonnés seulement par des rapports
esthétiques, dans l’autonomie de leurs lignes. Et en ces hommes, au
milieu desquels Swann se trouva enserré, il n’était pas jusqu’aux
monocles que beaucoup portaient (et qui, autrefois, auraient tout au
plus permis à Swann de dire qu’ils portaient un monocle), qui, déliés
maintenant de signifier une habitude, la même pour tous, ne lui
apparussent chacun avec une sorte d’individualité. Peut-être parce qu’il
ne regarda le général de Froberville et le marquis de Bréauté qui
causaient dans l’entrée que comme deux personnages dans un tableau,
alors qu’ils avaient été longtemps pour lui les amis utiles qui
l’avaient présenté au Jockey et assisté dans des duels, le monocle du
général, resté entre ses paupières comme un éclat d’obus dans sa figure
vulgaire, balafrée et triomphale, au milieu du front qu’il éborgnait
comme l’œil unique du cyclope, apparut à Swann comme une blessure
monstrueuse qu’il pouvait être glorieux d’avoir reçue, mais qu’il était
indécent d’exhiber ; tandis que celui que M. de Bréauté ajoutait, en
signe de festivité, aux gants gris perle, au « gibus », à la cravate
blanche et substituait au binocle familier (comme faisait Swann
lui-même) pour aller dans le monde, portait collé à son revers, comme
une préparation d’histoire naturelle sous un microscope, un regard
infinitésimal et grouillant d’amabilité, qui ne cessait de sourire à la
hauteur des plafonds, à la beauté des fêtes, à l’intérêt des programmes
et à la qualité des rafraîchissements.
— Tiens, vous voilà, mais il y a des éternités qu’on ne vous a vu, dit à
Swann le général qui, remarquant ses traits tirés et en concluant que
c’était peut-être une maladie grave qui l’éloignait du monde, ajouta : «
Vous avez bonne mine, vous savez ! » pendant que M. de Bréauté
demandait :
— « Comment, vous, mon cher, qu’est-ce que vous pouvez bien faire ici ? »
à un romancier mondain qui venait d’installer au coin de son œil un
monocle, son seul organe d’investigation psychologique et d’impitoyable
analyse, et répondit d’un air important et mystérieux, en roulant l’r :
— « J’observe. »
Le monocle du marquis de Forestelle était minuscule, n’avait aucune
bordure et obligeant à une crispation incessante et douloureuse l’œil où
il s’incrustait comme un cartilage superflu dont la présence est
inexplicable et la matière recherchée, il donnait au visage du marquis
une délicatesse mélancolique, et le faisait juger par les femmes comme
capable de grands chagrins d’amour. Mais celui de M. de Saint-Candé,
entouré d’un gigantesque anneau, comme Saturne, était le centre de
gravité d’une figure qui s’ordonnait à tout moment par rapport à lui,
dont le nez frémissant et rouge et la bouche lippue et sarcastique
tâchaient par leurs grimaces d’être à la hauteur des feux roulants
d’esprit dont étincelait le disque de verre, et se voyait préférer aux
plus beaux regards du monde par des jeunes femmes snobs et dépravées
qu’il faisait rêver de charmes artificiels et d’un raffinement de
volupté ; et cependant, derrière le sien, M. de Palancy qui avec sa
grosse tête de carpe aux yeux ronds, se déplaçait lentement au milieu
des fêtes, en desserrant d’instant en instant ses mandibules comme pour
chercher son orientation, avait l’air de transporter seulement avec lui
un fragment accidentel, et peut-être purement symbolique, du vitrage de
son aquarium, partie destinée à figurer le tout qui rappela à Swann,
grand admirateur des Vices et des Vertus de Giotto à Padoue, cet Injuste
à côté duquel un rameau feuillu évoque les forêts où se cache son
repaire.
Swann s’était avancé, sur l’insistance de Mme de Saint-Euverte et pour
entendre un air d’Orphée qu’exécutait un flûtiste, s’était mis dans un
coin où il avait malheureusement comme seule perspective deux dames déjà
mûres assises l’une à côté de l’autre, la marquise de Cambremer et la
vicomtesse de Franquetot, lesquelles, parce qu’elles étaient cousines,
passaient leur temps dans les soirées, portant leurs sacs et suivies de
leurs filles, à se chercher comme dans une gare et n’étaient tranquilles
que quand elles avaient marqué, par leur éventail ou leur mouchoir,
deux places voisines : Mme de Cambremer, comme elle avait très peu de
relations, étant d’autant plus heureuse d’avoir une compagne, Mme de
Franquetot, qui était au contraire très lancée, trouvait quelque chose
d’élégant, d’original, à montrer à toutes ses belles connaissances
qu’elle leur préférait une dame obscure avec qui elle avait en commun
des souvenirs de jeunesse. Plein d’une mélancolique ironie, Swann les
regardait écouter l’intermède de piano (« Saint François parlant aux
oiseaux », de Liszt) qui avait succédé à l’air de flûte, et suivre le
jeu vertigineux du virtuose. Mme de Franquetot anxieusement, les yeux
éperdus comme si les touches sur lesquelles il courait avec agilité
avaient été une suite de trapèzes d’où il pouvait tomber d’une hauteur
de quatre-vingts mètres, et non sans lancer à sa voisine des regards
d’étonnement, de dénégation qui signifiaient : « Ce n’est pas croyable,
je n’aurais jamais pensé qu’un homme pût faire cela », Mme de Cambremer,
en femme qui a reçu une forte éducation musicale, battant la mesure
avec sa tête transformée en balancier de métronome dont l’amplitude et
la rapidité d’oscillations d’une épaule à l’autre étaient devenues
telles (avec cette espèce d’égarement et d’abandon du regard qu’ont les
douleurs qui ne se connaissent plus ni ne cherchent à se maîtriser et
disent : « Que voulez-vous ! ») qu’à tout moment elle accrochait avec
ses solitaires les pattes de son corsage et était obligée de redresser
les raisins noirs qu’elle avait dans les cheveux, sans cesser pour cela
d’accélérer le mouvement. De l’autre côté de Mme de Franquetot, mais un
peu en avant, était la marquise de Gallardon, occupée à sa pensée
favorite, l’alliance qu’elle avait avec les Guermantes et d’où elle
tirait pour le monde et pour elle-même beaucoup de gloire avec quelque
honte, les plus brillants d’entre eux la tenant un peu à l’écart,
peut-être parce qu’elle était ennuyeuse, ou parce qu’elle était
méchante, ou parce qu’elle était d’une branche inférieure, ou peut-être
sans aucune raison. Quand elle se trouvait auprès de quelqu’un qu’elle
ne connaissait pas, comme en ce moment auprès de Mme de Franquetot, elle
souffrait que la conscience qu’elle avait de sa parenté avec les
Guermantes ne pût se manifester extérieurement en caractères visibles
comme ceux qui, dans les mosaïques des églises byzantines, placés les
uns au-dessous des autres, inscrivent en une colonne verticale, à côté
d’un Saint Personnage les mots qu’il est censé prononcer. Elle songeait
en ce moment qu’elle n’avait jamais reçu une invitation ni une visite de
sa jeune cousine la princesse des Laumes, depuis six ans que celle-ci
était mariée. Cette pensée la remplissait de colère, mais aussi de
fierté ; car à force de dire aux personnes qui s’étonnaient de ne pas la
voir chez Mme des Laumes, que c’est parce qu’elle aurait été exposée à y
rencontrer la princesse Mathilde — ce que sa famille ultra-légitimiste
ne lui aurait jamais pardonné, elle avait fini par croire que c’était en
effet la raison pour laquelle elle n’allait pas chez sa jeune cousine.
Elle se rappelait pourtant qu’elle avait demandé plusieurs fois à Mme
des Laumes comment elle pourrait faire pour la rencontrer, mais ne se le
rappelait que confusément et d’ailleurs neutralisait et au delà ce
souvenir un peu humiliant en murmurant : « Ce n’est tout de même pas à
moi à faire les premiers pas, j’ai vingt ans de plus qu’elle. » Grâce à
la vertu de ces paroles intérieures, elle rejetait fièrement en arrière
ses épaules détachées de son buste et sur lesquelles sa tête posée
presque horizontalement faisait penser à la tête « rapportée » d’un
orgueilleux faisan qu’on sert sur une table avec toutes ses plumes. Ce
n’est pas qu’elle ne fût par nature courtaude, hommasse et boulotte ;
mais les camouflets l’avaient redressée comme ces arbres qui, nés dans
une mauvaise position au bord d’un précipice, sont forcés de croître en
arrière pour garder leur équilibre. Obligée, pour se consoler de ne pas
être tout à fait l’égale des autres Guermantes, de se dire sans cesse
que c’était par intransigeance de principes et fierté qu’elle les voyait
peu, cette pensée avait fini par modeler son corps et par lui enfanter
une sorte de prestance qui passait aux yeux des bourgeoises pour un
signe de race et troublait quelquefois d’un désir fugitif le regard
fatigué des hommes de cercle. Si on avait fait subir à la conversation
de Mme de Gallardon ces analyses qui en relevant la fréquence plus ou
moins grande de chaque terme permettent de découvrir la clef d’un
langage chiffré, on se fût rendu compte qu’aucune expression, même la
plus usuelle, n’y revenait aussi souvent que « chez mes cousins de
Guermantes », « chez ma tante de Guermantes », « la santé d’Elzéar de
Guermantes », « la baignoire de ma cousine de Guermantes ». Quand on lui
parlait d’un personnage illustre, elle répondait que, sans le connaître
personnellement, elle l’avait rencontré mille fois chez sa tante de
Guermantes, mais elle répondait cela d’un ton si glacial et d’une voix
si sourde qu’il était clair que si elle ne le connaissait pas
personnellement c’était en vertu de tous les principes indéracinables et
entêtés auxquels ses épaules touchaient en arrière, comme à ces
échelles sur lesquelles les professeurs de gymnastique vous font étendre
pour vous développer le thorax.
Or, la princesse des Laumes qu’on ne se serait pas attendu à voir chez
Mme de Saint-Euverte, venait précisément d’arriver. Pour montrer qu’elle
ne cherchait pas à faire sentir dans un salon où elle ne venait que par
condescendance, la supériorité de son rang, elle était entrée en
effaçant les épaules là même où il n’y avait aucune foule à fendre et
personne à laisser passer, restant exprès dans le fond, de l’air d’y
être à sa place, comme un roi qui fait la queue à la porte d’un théâtre
tant que les autorités n’ont pas été prévenues qu’il est là ; et,
bornant simplement son regard — pour ne pas avoir l’air de signaler sa
présence et de réclamer des égards — à la considération d’un dessin du
tapis ou de sa propre jupe, elle se tenait debout à l’endroit qui lui
avait paru le plus modeste (et d’où elle savait bien qu’une exclamation
ravie de Mme de Saint-Euverte allait la tirer dès que celle-ci l’aurait
aperçue), à côté de Mme de Cambremer qui lui était inconnue. Elle
observait la mimique de sa voisine mélomane, mais ne l’imitait pas. Ce
n’est pas que, pour une fois qu’elle venait passer cinq minutes chez Mme
de Saint-Euverte, la princesse des Laumes n’eût souhaité, pour que la
politesse qu’elle lui faisait comptât double, se montrer le plus aimable
possible. Mais par nature, elle avait horreur de ce qu’elle appelait «
les exagérations » et tenait à montrer qu’elle « n’avait pas à » se
livrer à des manifestations qui n’allaient pas avec le « genre » de la
coterie où elle vivait, mais qui pourtant d’autre part ne laissaient pas
de l’impressionner, à la faveur de cet esprit d’imitation voisin de la
timidité que développe chez les gens les plus sûrs d’eux-mêmes
l’ambiance d’un milieu nouveau, fût-il inférieur. Elle commençait à se
demander si cette gesticulation n’était pas rendue nécessaire par le
morceau qu’on jouait et qui ne rentrait peut-être pas dans le cadre de
la musique qu’elle avait entendue jusqu’à ce jour, si s’abstenir n’était
pas faire preuve d’incompréhension à l’égard de l’œuvre et
d’inconvenance vis-à-vis de la maîtresse de la maison : de sorte que
pour exprimer par une « cote mal taillée » ses sentiments
contradictoires, tantôt elle se contentait de remonter la bride de ses
épaulettes ou d’assurer dans ses cheveux blonds les petites boules de
corail ou d’émail rose, givrées de diamant, qui lui faisaient une
coiffure simple et charmante, en examinant avec une froide curiosité sa
fougueuse voisine, tantôt de son éventail elle battait pendant un
instant la mesure, mais, pour ne pas abdiquer son indépendance, à
contretemps. Le pianiste ayant terminé le morceau de Liszt et ayant
commencé un prélude de Chopin, Mme de Cambremer lança à Mme de
Franquetot un sourire attendri de satisfaction compétente et d’allusion
au passé. Elle avait appris dans sa jeunesse à caresser les phrases, au
long col sinueux et démesuré, de Chopin, si libres, si flexibles, si
tactiles, qui commencent par chercher et essayer leur place en dehors et
bien loin de la direction de leur départ, bien loin du point où on
avait pu espérer qu’atteindrait leur attouchement, et qui ne se jouent
dans cet écart de fantaisie que pour revenir plus délibérément, — d’un
retour plus prémédité, avec plus de précision, comme sur un cristal qui
résonnerait jusqu’à faire crier, — vous frapper au cœur.
Vivant dans une famille provinciale qui avait peu de relations, n’allant
guère au bal, elle s’était grisée dans la solitude de son manoir, à
ralentir, à précipiter la danse de tous ces couples imaginaires, à les
égrener comme des fleurs, à quitter un moment le bal pour entendre le
vent souffler dans les sapins, au bord du lac, et à y voir tout d’un
coup s’avancer, plus différent de tout ce qu’on a jamais rêvé que ne
sont les amants de la terre, un mince jeune homme à la voix un peu
chantante, étrangère et fausse, en gants blancs. Mais aujourd’hui la
beauté démodée de cette musique semblait défraîchie. Privée depuis
quelques années de l’estime des connaisseurs, elle avait perdu son
honneur et son charme et ceux mêmes dont le goût est mauvais n’y
trouvaient plus qu’un plaisir inavoué et médiocre. Mme de Cambremer jeta
un regard furtif derrière elle. Elle savait que sa jeune bru (pleine de
respect pour sa nouvelle famille, sauf en ce qui touchait les choses de
l’esprit sur lesquelles, sachant jusqu’à l’harmonie et jusqu’au grec,
elle avait des lumières spéciales) méprisait Chopin et souffrait quand
elle en entendait jouer. Mais loin de la surveillance de cette
wagnérienne qui était plus loin avec un groupe de personnes de son âge,
Mme de Cambremer se laissait aller à des impressions délicieuses. La
princesse des Laumes les éprouvait aussi. Sans être par nature douée
pour la musique, elle avait reçu il y a quinze ans les leçons qu’un
professeur de piano du faubourg Saint-Germain, femme de génie qui avait
été à la fin de sa vie réduite à la misère, avait recommencé, à l’âge de
soixante-dix ans, à donner aux filles et aux petites-filles de ses
anciennes élèves. Elle était morte aujourd’hui. Mais sa méthode, son
beau son, renaissaient parfois sous les doigts de ses élèves, même de
celles qui étaient devenues pour le reste des personnes médiocres,
avaient abandonné la musique et n’ouvraient presque plus jamais un
piano. Aussi Mme des Laumes put-elle secouer la tête, en pleine
connaissance de cause, avec une appréciation juste de la façon dont le
pianiste jouait ce prélude qu’elle savait par cœur. La fin de la phrase
commencée chanta d’elle-même sur ses lèvres. Et elle murmura « C’est
toujours charmant », avec un double ch au commencement du mot qui était
une marque de délicatesse et dont elle sentait ses lèvres si
romanesquement froissées comme une belle fleur, qu’elle harmonisa
instinctivement son regard avec elles en lui donnant à ce moment-là une
sorte de sentimentalité et de vague. Cependant Mme de Gallardon était en
train de se dire qu’il était fâcheux qu’elle n’eût que bien rarement
l’occasion de rencontrer la princesse des Laumes, car elle souhaitait
lui donner une leçon en ne répondant pas à son salut. Elle ne savait pas
que sa cousine fût là. Un mouvement de tête de Mme de Franquetot la lui
découvrit. Aussitôt elle se précipita vers elle en dérangeant tout le
monde ; mais désireuse de garder un air hautain et glacial qui rappelât à
tous qu’elle ne désirait pas avoir de relations avec une personne chez
qui on pouvait se trouver nez à nez avec la princesse Mathilde, et
au-devant de qui elle n’avait pas à aller car elle n’était pas « sa
contemporaine », elle voulut pourtant compenser cet air de hauteur et de
réserve par quelque propos qui justifiât sa démarche et forçât la
princesse à engager la conversation ; aussi une fois arrivée près de sa
cousine, Mme de Gallardon, avec un visage dur, une main tendue comme une
carte forcée, lui dit : « Comment va ton mari ? » de la même voix
soucieuse que si le prince avait été gravement malade. La princesse
éclatant d’un rire qui lui était particulier et qui était destiné à la
fois à montrer aux autres qu’elle se moquait de quelqu’un et aussi à se
faire paraître plus jolie en concentrant les traits de son visage autour
de sa bouche animée et de son regard brillant, lui répondit :
— Mais le mieux du monde !
Et elle rit encore. Cependant tout en redressant sa taille et
refroidissant sa mine, inquiète encore pourtant de l’état du prince, Mme
de Gallardon dit à sa cousine :
— Oriane (ici Mme des Laumes regarda d’un air étonné et rieur un tiers
invisible vis-à-vis duquel elle semblait tenir à attester qu’elle
n’avait jamais autorisé Mme de Gallardon à l’appeler par son prénom), je
tiendrais beaucoup à ce que tu viennes un moment demain soir chez moi
entendre un quintette avec clarinette de Mozart. Je voudrais avoir ton
appréciation.
Elle semblait non pas adresser une invitation, mais demander un service,
et avoir besoin de l’avis de la princesse sur le quintette de Mozart
comme si ç’avait été un plat de la composition d’une nouvelle cuisinière
sur les talents de laquelle il lui eût été précieux de recueillir
l’opinion d’un gourmet.
— Mais je connais ce quintette, je peux te dire tout de suite... que je
l’aime !
— Tu sais, mon mari n’est pas bien, son foie..., cela lui ferait grand
plaisir de te voir, reprit Mme de Gallardon, faisant maintenant à la
princesse une obligation de charité de paraître à sa soirée.
La princesse n’aimait pas à dire aux gens qu’elle ne voulait pas aller
chez eux. Tous les jours elle écrivait son regret d’avoir été privée —
par une visite inopinée de sa belle-mère, par une invitation de son
beau-frère, par l’Opéra, par une partie de campagne — d’une soirée à
laquelle elle n’aurait jamais songé à se rendre. Elle donnait ainsi à
beaucoup de gens la joie de croire qu’elle était de leurs relations,
qu’elle eût été volontiers chez eux, qu’elle n’avait été empêchée de le
faire que par les contretemps princiers qu’ils étaient flattés de voir
entrer en concurrence avec leur soirée. Puis, faisant partie de cette
spirituelle coterie des Guermantes où survivait quelque chose de
l’esprit alerte, dépouillé de lieux communs et de sentiments convenus,
qui descend de Mérimée, — et a trouvé sa dernière expression dans le
théâtre de Meilhac et Halévy, — elle l’adaptait même aux rapports
sociaux, le transposait jusque dans sa politesse qui s’efforçait d’être
positive, précise, de se rapprocher de l’humble vérité. Elle ne
développait pas longuement à une maîtresse de maison l’expression du
désir qu’elle avait d’aller à sa soirée ; elle trouvait plus aimable de
lui exposer quelques petits faits d’où dépendrait qu’il lui fût ou non
possible de s’y rendre.
— Ecoute, je vais te dire, dit-elle à Mme de Gallardon, il faut demain
soir que j’aille chez une amie qui m’a demandé mon jour depuis
longtemps. Si elle nous emmène au théâtre, il n’y aura pas, avec la
meilleure volonté, possibilité que j’aille chez toi ; mais si nous
restons chez elle, comme je sais que nous serons seuls, je pourrai la
quitter.
— Tiens, tu as vu ton ami M. Swann ?
— Mais non, cet amour de Charles, je ne savais pas qu’il fût là, je vais
tâcher qu’il me voie.
— C’est drôle qu’il aille même chez la mère Saint-Euverte, dit Mme de
Gallardon. Oh ! je sais qu’il est intelligent, ajouta-t-elle en voulant
dire par là intrigant, mais cela ne fait rien, un juif chez la sœur et
la belle-sœur de deux archevêques !
— J’avoue à ma honte que je n’en suis pas choquée, dit la princesse des
Laumes.
— Je sais qu’il est converti, et même déjà ses parents et ses
grands-parents. Mais on dit que les convertis restent plus attachés à
leur religion que les autres, que c’est une frime, est-ce vrai ?
— Je suis sans lumières à ce sujet.
Le pianiste qui avait à jouer deux morceaux de Chopin, après avoir
terminé le prélude avait attaqué aussitôt une polonaise. Mais depuis que
Mme de Gallardon avait signalé à sa cousine la présence de Swann,
Chopin ressuscité aurait pu venir jouer lui-même toutes ses œuvres sans
que Mme des Laumes pût y faire attention. Elle faisait partie d’une de
ces deux moitiés de l’humanité chez qui la curiosité qu’a l’autre moitié
pour les êtres qu’elle ne connaît pas est remplacée par l’intérêt pour
les êtres qu’elle connaît. Comme beaucoup de femmes du faubourg
Saint-Germain la présence dans un endroit où elle se trouvait de
quelqu’un de sa coterie, et auquel d’ailleurs elle n’avait rien de
particulier à dire, accaparait exclusivement son attention aux dépens de
tout le reste. A partir de ce moment, dans l’espoir que Swann la
remarquerait, la princesse ne fit plus, comme une souris blanche
apprivoisée à qui on tend puis on retire un morceau de sucre, que
tourner sa figure, remplie de mille signes de connivence dénués de
rapports avec le sentiment de la polonaise de Chopin, dans la direction
où était Swann et si celui-ci changeait de place, elle déplaçait
parallèlement son sourire aimanté.
— Oriane, ne te fâche pas, reprit Mme de Gallardon qui ne pouvait jamais
s’empêcher de sacrifier ses plus grandes espérances sociales et
d’éblouir un jour le monde, au plaisir obscur, immédiat et privé, de
dire quelque chose de désagréable, il y a des gens qui prétendent que ce
M. Swann, c’est quelqu’un qu’on ne peut pas recevoir chez soi, est-ce
vrai ?
— Mais... tu dois bien savoir que c’est vrai, répondit la princesse des
Laumes, puisque tu l’as invité cinquante fois et qu’il n’est jamais
venu.
Et quittant sa cousine mortifiée, elle éclata de nouveau d’un rire qui
scandalisa les personnes qui écoutaient la musique, mais attira
l’attention de Mme de Saint-Euverte, restée par politesse près du piano
et qui aperçut seulement alors la princesse. Mme de Saint-Euverte était
d’autant plus ravie de voir Mme des Laumes qu’elle la croyait encore à
Guermantes en train de soigner son beau-père malade.
— Mais comment, princesse, vous étiez là ?
— Oui, je m’étais mise dans un petit coin, j’ai entendu de belles
choses.
— Comment, vous êtes là depuis déjà un long moment !
— Mais oui, un très long moment qui m’a semblé très court, long
seulement parce que je ne vous voyais pas.
Mme de Saint-Euverte voulut donner son fauteuil à la princesse qui
répondit :
— Mais pas du tout ! Pourquoi ? Je suis bien n’importe où !
Et, avisant avec intention, pour mieux manifester sa simplicité de
grande dame, un petit siège sans dossier :
— Tenez, ce pouf, c’est tout ce qu’il me faut. Cela me fera tenir
droite. Oh ! mon Dieu, je fais encore du bruit, je vais me faire
conspuer.
Cependant le pianiste redoublant de vitesse, l’émotion musicale était à
son comble, un domestique passait des rafraîchissements sur un plateau
et faisait tinter des cuillers et, comme chaque semaine, Mme de
Saint-Euverte lui faisait, sans qu’il la vît, des signes de s’en aller.
Une nouvelle mariée, à qui on avait appris qu’une jeune femme ne doit
pas avoir l’air blasé, souriait de plaisir, et cherchait des yeux la
maîtresse de maison pour lui témoigner par son regard sa reconnaissance
d’avoir « pensé à elle » pour un pareil régal. Pourtant, quoique avec
plus de calme que Mme de Franquetot, ce n’est pas sans inquiétude
qu’elle suivait le morceau ; mais la sienne avait pour objet, au lieu du
pianiste, le piano sur lequel une bougie tressautant à chaque
fortissimo, risquait, sinon de mettre le feu à l’abat-jour, du moins de
faire des taches sur le palissandre. A la fin elle n’y tint plus et,
escaladant les deux marches de l’estrade, sur laquelle était placé le
piano, se précipita pour enlever la bobèche. Mais à peine ses mains
allaient-elles la toucher que sur un dernier accord, le morceau finit et
le pianiste se leva. Néanmoins l’initiative hardie de cette jeune
femme, la courte promiscuité qui en résulta entre elle et
l’instrumentiste, produisirent une impression généralement favorable.
— Vous avez remarqué ce qu’a fait cette personne, princesse, dit le
général de Froberville à la princesse des Laumes qu’il était venu saluer
et que Mme de Saint-Euverte quitta un instant. C’est curieux. Est-ce
donc une artiste ?
— Non, c’est une petite Mme de Cambremer, répondit étourdiment la
princesse et elle ajouta vivement : Je vous répète ce que j’ai entendu
dire, je n’ai aucune espèce de notion de qui c’est, on a dit derrière
moi que c’étaient des voisins de campagne de Mme de Saint-Euverte, mais
je ne crois pas que personne les connaisse. Ça doit être des « gens de
la campagne » ! Du reste, je ne sais pas si vous êtes très répandu dans
la brillante société qui se trouve ici, mais je n’ai pas idée du nom de
toutes ces étonnantes personnes. A quoi pensez-vous qu’ils passent leur
vie en dehors des soirées de Mme de Saint-Euverte ? Elle a dû les faire
venir avec les musiciens, les chaises et les rafraîchissements. Avouez
que ces « invités de chez Belloir » sont magnifiques. Est-ce que
vraiment elle a le courage de louer ces figurants toutes les semaines.
Ce n’est pas possible !
— Ah ! Mais Cambremer, c’est un nom authentique et ancien, dit le
général.
— Je ne vois aucun mal à ce que ce soit ancien, répondit sèchement la
princesse, mais en tous cas ce n’est-ce pas euphonique, ajouta-t-elle en
détachant le mot euphonique comme s’il était entre guillemets, petite
affectation de dépit qui était particulière à la coterie Guermantes.
— Vous trouvez ? Elle est jolie à croquer, dit le général qui ne perdait
pas Mme de Cambremer de vue. Ce n’est pas votre avis, princesse ?
— Elle se met trop en avant, je trouve que chez une si jeune femme, ce
n’est pas agréable, car je ne crois pas qu’elle soit ma contemporaine,
répondit Mme des Laumes (cette expression étant commune aux Gallardon et
aux Guermantes).
Mais la princesse voyant que M. de Froberville continuait à regarder Mme
de Cambremer, ajouta moitié par méchanceté pour celle-ci, moitié par
amabilité pour le général : « Pas agréable... pour son mari ! Je
regrette de ne pas la connaître puisqu’elle vous tient à cœur, je vous
aurais présenté, » dit la princesse qui probablement n’en aurait rien
fait si elle avait connu la jeune femme. « Je vais être obligée de vous
dire bonsoir, parce que c’est la fête d’une amie à qui je dois aller la
souhaiter, dit-elle d’un ton modeste et vrai, réduisant la réunion
mondaine à laquelle elle se rendait à la simplicité d’une cérémonie
ennuyeuse mais où il était obligatoire et touchant d’aller. D’ailleurs
je dois y retrouver Basin qui, pendant que j’étais ici, est allé voir
ses amis que vous connaissez, je crois, qui ont un nom de pont, les
Iéna. »
— « Ç’a été d’abord un nom de victoire, princesse, dit le général.
Qu’est-ce que vous voulez, pour un vieux briscard comme moi, ajouta-t-il
en ôtant son monocle pour l’essuyer, comme il aurait changé un
pansement, tandis que la princesse détournait instinctivement les yeux,
cette noblesse d’Empire, c’est autre chose bien entendu, mais enfin,
pour ce que c’est, c’est très beau dans son genre, ce sont des gens qui
en somme se sont battus en héros. »
— Mais je suis pleine de respect pour les héros, dit la princesse, sur
un ton légèrement ironique : si je ne vais pas avec Basin chez cette
princesse d’Iéna, ce n’est pas du tout pour ça, c’est tout simplement
parce que je ne les connais pas. Basin les connaît, les chérit. Oh !
non, ce n’est pas ce que vous pouvez penser, ce n’est pas un flirt, je
n’ai pas à m’y opposer ! Du reste, pour ce que cela sert quand je veux
m’y opposer ! ajouta-t-elle d’une voix mélancolique, car tout le monde
savait que dès le lendemain du jour où le prince des Laumes avait épousé
sa ravissante cousine, il n’avait pas cessé de la tromper. Mais enfin
ce n’est pas le cas, ce sont des gens qu’il a connus autrefois, il en
fait ses choux gras, je trouve cela très bien. D’abord je vous dirai que
rien que ce qu’il m’a dit de leur maison... Pensez que tous leurs
meubles sont « Empire ! »
— Mais, princesse, naturellement, c’est parce que c’est le mobilier de
leurs grands-parents.
— Mais je ne vous dis pas, mais ça n’est pas moins laid pour ça. Je
comprends très bien qu’on ne puisse pas avoir de jolies choses, mais au
moins qu’on n’ait pas de choses ridicules. Qu’est-ce que vous voulez ?
je ne connais rien de plus pompier, de plus bourgeois que cet horrible
style avec ces commodes qui ont des têtes de cygnes comme des
baignoires.
— Mais je crois même qu’ils ont de belles choses, ils doivent avoir la
fameuse table de mosaïque sur laquelle a été signé le traité de...
— Ah ! Mais qu’ils aient des choses intéressantes au point de vue de
l’histoire, je ne vous dis pas. Mais ça ne peut pas être beau... puisque
c’est horrible ! Moi j’ai aussi des choses comme ça que Basin a
héritées des Montesquiou. Seulement elles sont dans les greniers de
Guermantes où personne ne les voit. Enfin, du reste, ce n’est pas la
question, je me précipiterais chez eux avec Basin, j’irais les voir même
au milieu de leurs sphinx et de leur cuivre si je les connaissais,
mais... je ne les connais pas ! Moi, on m’a toujours dit quand j’étais
petite que ce n’était pas poli d’aller chez les gens qu’on ne
connaissait pas, dit-elle en prenant un ton puéril. Alors, je fais ce
qu’on m’a appris. Voyez-vous ces braves gens s’ils voyaient entrer une
personne qu’ils ne connaissent pas ? Ils me recevraient peut-être très
mal ! dit la princesse.
Et par coquetterie elle embellit le sourire que cette supposition lui
arrachait, en donnant à son regard fixé sur le général une expression
rêveuse et douce.
— « Ah ! princesse, vous savez bien qu’ils ne se tiendraient pas de
joie... »
— « Mais non, pourquoi ? » lui demanda-t-elle avec une extrême vivacité,
soit pour ne pas avoir l’air de savoir que c’est parce qu’elle était
une des plus grandes dames de France, soit pour avoir le plaisir de
l’entendre dire au général. « Pourquoi ? Qu’en savez-vous ? Cela leur
serait peut-être tout ce qu’il y a de plus désagréable. Moi je ne sais
pas, mais si j’en juge par moi, cela m’ennuie déjà tant de voir les
personnes que je connais, je crois que s’il fallait voir des gens que je
ne connais pas, « même héroïques », je deviendrais folle. D’ailleurs,
voyons, sauf lorsqu’il s’agit de vieux amis comme vous qu’on connaît
sans cela, je ne sais pas si l’héroïsme serait d’un format très portatif
dans le monde. Ça m’ennuie déjà souvent de donner des dîners, mais s’il
fallait offrir le bras à Spartacus pour aller à table... Non vraiment,
ce ne serait jamais à Vercingétorix que je ferais signe comme
quatorzième. Je sens que je le réserverais pour les grandes soirées. Et
comme je n’en donne pas... »
— Ah ! princesse, vous n’êtes pas Guermantes pour des prunes. Le
possédez-vous assez, l’esprit des Guermantes !
— Mais on dit toujours l’esprit des Guermantes, je n’ai jamais pu
comprendre pourquoi. Vous en connaissez donc d’autres qui en aient,
ajouta-t-elle dans un éclat de rire écumant et joyeux, les traits de son
visage concentrés, accouplés dans le réseau de son animation, les yeux
étincelants, enflammés d’un ensoleillement radieux de gaîté que seuls
avaient le pouvoir de faire rayonner ainsi les propos, fussent-ils tenus
par la princesse elle-même, qui étaient une louange de son esprit ou de
sa beauté. Tenez, voilà Swann qui a l’air de saluer votre Cambremer ;
là... il est à côté de la mère Saint-Euverte, vous ne voyez pas !
Demandez-lui de vous présenter. Mais dépêchez-vous, il cherche à s’en
aller !
— Avez-vous remarqué quelle affreuse mine il a ? dit le général.
— Mon petit Charles ! Ah ! enfin il vient, je commençais à supposer
qu’il ne voulait pas me voir !
Swann aimait beaucoup la princesse des Laumes, puis sa vue lui rappelait
Guermantes, terre voisine de Combray, tout ce pays qu’il aimait tant et
où il ne retournait plus pour ne pas s’éloigner d’Odette. Usant des
formes mi-artistes, mi-galantes, par lesquelles il savait plaire à la
princesse et qu’il retrouvait tout naturellement quand il se retrempait
un instant dans son ancien milieu, — et voulant d’autre part pour
lui-même exprimer la nostalgie qu’il avait de la campagne :
— Ah ! dit-il à la cantonade, pour être entendu à la fois de Mme de
Saint-Euverte à qui il parlait et de Mme des Laumes pour qui il parlait,
voici la charmante princesse ! Voyez, elle est venue tout exprès de
Guermantes pour entendre le Saint-François d’Assise de Liszt et elle n’a
eu le temps, comme une jolie mésange, que d’aller piquer pour les
mettre sur sa tête quelques petits fruits de prunier des oiseaux et
d’aubépine ; il y a même encore de petites gouttes de rosée, un peu de
la gelée blanche qui doit faire gémir la duchesse. C’est très joli, ma
chère princesse.
— Comment la princesse est venue exprès de Guermantes ? Mais c’est trop !
Je ne savais pas, je suis confuse, s’écrie naïvement Mme de
Saint-Euverte qui était peu habituée au tour d’esprit de Swann. Et
examinant la coiffure de la princesse : Mais c’est vrai, cela imite...
comment dirais-je, pas les châtaignes, non, oh ! c’est une idée
ravissante, mais comment la princesse pouvait-elle connaître mon
programme. Les musiciens ne me l’ont même pas communiqué à moi.
Swann, habitué quand il était auprès d’une femme avec qui il avait gardé
des habitudes galantes de langage, de dire des choses délicates que
beaucoup de gens du monde ne comprenaient pas, ne daigna pas expliquer à
Mme de Saint-Euverte qu’il n’avait parlé que par métaphore. Quant à la
princesse, elle se mit à rire aux éclats, parce que l’esprit de Swann
était extrêmement apprécié dans sa coterie et aussi parce qu’elle ne
pouvait entendre un compliment s’adressant à elle sans lui trouver les
grâces les plus fines et une irrésistible drôlerie.
— Hé bien ! je suis ravie, Charles, si mes petits fruits d’aubépine vous
plaisent. Pourquoi est-ce que vous saluez cette Cambremer, est-ce que
vous êtes aussi son voisin de campagne ?
Mme de Saint-Euverte voyant que la princesse avait l’air content de
causer avec Swann s’était éloignée.
— Mais vous l’êtes vous-même, princesse.
— Moi, mais ils ont donc des campagnes partout, ces gens ! Mais comme
j’aimerais être à leur place !
— Ce ne sont pas les Cambremer, c’étaient ses parents à elle ; elle est
une demoiselle Legrandin qui venait à Combray. Je ne sais pas si vous
savez que vous êtes la comtesse de Combray et que le chapitre vous doit
une redevance.
— Je ne sais pas ce que me doit le chapitre mais je sais que je suis
tapée de cent francs tous les ans par le curé, ce dont je me passerais.
Enfin ces Cambremer ont un nom bien étonnant. Il finit juste à temps,
mais il finit mal ! dit-elle en riant.
— Il ne commence pas mieux, répondit Swann.
— En effet cette double abréviation !...
— C’est quelqu’un de très en colère et de très convenable qui n’a pas
osé aller jusqu’au bout du premier mot.
— Mais puisqu’il ne devait pas pouvoir s’empêcher de commencer le
second, il aurait mieux fait d’achever le premier pour en finir une
bonne fois. Nous sommes en train de faire des plaisanteries d’un goût
charmant, mon petit Charles, mais comme c’est ennuyeux de ne plus vous
voir, ajouta-t-elle d’un ton câlin, j’aime tant causer avec vous. Pensez
que je n’aurais même pas pu faire comprendre à cet idiot de Froberville
que le nom de Cambremer était étonnant. Avouez que la vie est une chose
affreuse. Il n’y a que quand je vous vois que je cesse de m’ennuyer.
Et sans doute cela n’était pas vrai. Mais Swann et la princesse avaient
une même manière de juger les petites choses qui avait pour effet — à
moins que ce ne fût pour cause — une grande analogie dans la façon de
s’exprimer et jusque dans la prononciation. Cette ressemblance ne
frappait pas parce que rien n’était plus différent que leurs deux voix.
Mais si on parvenait par la pensée à ôter aux propos de Swann la
sonorité qui les enveloppait, les moustaches d’entre lesquelles ils
sortaient, on se rendait compte que c’étaient les mêmes phrases, les
mêmes inflexions, le tour de la coterie Guermantes. Pour les choses
importantes, Swann et la princesse n’avaient les mêmes idées sur rien.
Mais depuis que Swann était si triste, ressentant toujours cette espèce
de frisson qui précède le moment où l’on va pleurer, il avait le même
besoin de parler du chagrin qu’un assassin a de parler de son crime. En
entendant la princesse lui dire que la vie était une chose affreuse, il
éprouva la même douceur que si elle lui avait parlé d’Odette.
— Oh ! oui, la vie est une chose affreuse. Il faut que nous nous
voyions, ma chère amie. Ce qu’il y a de gentil avec vous, c’est que vous
n’êtes pas gaie. On pourrait passer une soirée ensemble.
— Mais je crois bien, pourquoi ne viendriez-vous pas à Guermantes, ma
belle-mère serait folle de joie. Cela passe pour très laid, mais je vous
dirai que ce pays ne me déplaît pas, j’ai horreur des pays «
pittoresques ».
— Je crois bien, c’est admirable, répondit Swann, c’est presque trop
beau, trop vivant pour moi, en ce moment ; c’est un pays pour être
heureux. C’est peut-être parce que j’y ai vécu, mais les choses m’y
parlent tellement. Dès qu’il se lève un souffle d’air, que les blés
commencent à remuer, il me semble qu’il y a quelqu’un qui va arriver,
que je vais recevoir une nouvelle ; et ces petites maisons au bord de
l’eau... je serais bien malheureux !
— Oh ! mon petit Charles, prenez garde, voilà l’affreuse Rampillon qui
m’a vue, cachez-moi, rappelez-moi donc ce qui lui est arrivé, je
confonds, elle a marié sa fille ou son amant, je ne sais plus ;
peut-être les deux... et ensemble !... Ah ! non, je me rappelle, elle a
été répudiée par son prince... ayez l’air de me parler pour que cette
Bérénice ne vienne pas m’inviter à dîner. Du reste, je me sauve.
Ecoutez, mon petit Charles, pour une fois que je vous vois, vous ne
voulez pas vous laisser enlever et que je vous emmène chez la princesse
de Parme qui serait tellement contente, et Basin aussi qui doit m’y
rejoindre. Si on n’avait pas de vos nouvelles par Mémé... Pensez que je
ne vous vois plus jamais !
Swann refusa ; ayant prévenu M. de Charlus qu’en quittant de chez Mme de
Saint-Euverte il rentrerait directement chez lui, il ne se souciait pas
en allant chez la princesse de Parme de risquer de manquer un mot qu’il
avait tout le temps espéré se voir remettre par un domestique pendant
la soirée, et que peut-être il allait trouver chez son concierge. « Ce
pauvre Swann, dit ce soir-là Mme des Laumes à son mari, il est toujours
gentil, mais il a l’air bien malheureux. Vous le verrez, car il a promis
de venir dîner un de ces jours. Je trouve ridicule au fond qu’un homme
de son intelligence souffre pour une personne de ce genre et qui n’est
même pas intéressante, car on la dit idiote », ajouta-t-elle avec la
sagesse des gens non amoureux qui trouvent qu’un homme d’esprit ne
devrait être malheureux que pour une personne qui en valût la peine ;
c’est à peu près comme s’étonner qu’on daigne souffrir du choléra par le
fait d’un être aussi petit que le bacille virgule.
Swann voulait partir, mais au moment où il allait enfin s’échapper, le
général de Froberville lui demanda à connaître Mme de Cambremer et il
fut obligé de rentrer avec lui dans le salon pour la chercher.
— Dites donc, Swann, j’aimerais mieux être le mari de cette femme-là que
d’être massacré par les sauvages, qu’en dites-vous ?
Ces mots « massacré par les sauvages » percèrent douloureusement le cœur
de Swann ; aussitôt il éprouva le besoin de continuer la conversation
avec le général :
— « Ah ! lui dit-il, il y a eu de bien belles vies qui ont fini de cette
façon... Ainsi vous savez... ce navigateur dont Dumont d’Urville ramena
les cendres, La Pérouse...(et Swann était déjà heureux comme s’il avait
parlé d’Odette.) « C’est un beau caractère et qui m’intéresse beaucoup
que celui de La Pérouse, ajouta-t-il d’un air mélancolique. »
— Ah ! parfaitement, La Pérouse, dit le général. C’est un nom connu. Il a
sa rue.
— Vous connaissez quelqu’un rue La Pérouse ? demanda Swann d’un air
agité.
— Je ne connais que Mme de Chanlivault, la sœur de ce brave
Chaussepierre. Elle nous a donné une jolie soirée de comédie l’autre
jour. C’est un salon qui sera un jour très élégant, vous verrez !
— Ah ! elle demeure rue La Pérouse. C’est sympathique, c’est une jolie
rue, si triste.
— Mais non ; c’est que vous n’y êtes pas allé depuis quelque temps ; ce
n’est plus triste, cela commence à se construire, tout ce quartier-là.
Quand enfin Swann présenta M. de Froberville à la jeune Mme de
Cambremer, comme c’était la première fois qu’elle entendait le nom du
général, elle esquissa le sourire de joie et de surprise qu’elle aurait
eu si on n’en avait jamais prononcé devant elle d’autre que celui-là,
car ne connaissant pas les amis de sa nouvelle famille, à chaque
personne qu’on lui amenait, elle croyait que c’était l’un d’eux, et
pensant qu’elle faisait preuve de tact en ayant l’air d’en avoir tant
entendu parler depuis qu’elle était mariée, elle tendait la main d’un
air hésitant destiné à prouver la réserve apprise qu’elle avait à
vaincre et la sympathie spontanée qui réussissait à en triompher. Aussi
ses beaux-parents, qu’elle croyait encore les gens les plus brillants de
France, déclaraient-ils qu’elle était un ange ; d’autant plus qu’ils
préféraient paraître, en la faisant épouser à leur fils, avoir cédé à
l’attrait plutôt de ses qualités que de sa grande fortune.
— On voit que vous êtes musicienne dans l’âme, madame, lui dit le
général en faisant inconsciemment allusion à l’incident de la bobèche.
Mais le concert recommença et Swann comprit qu’il ne pourrait pas s’en
aller avant la fin de ce nouveau numéro du programme. Il souffrait de
rester enfermé au milieu de ces gens dont la bêtise et les ridicules le
frappaient d’autant plus douloureusement qu’ignorant son amour,
incapables, s’ils l’avaient connu, de s’y intéresser et de faire autre
chose que d’en sourire comme d’un enfantillage ou de le déplorer comme
une folie, ils le lui faisaient apparaître sous l’aspect d’un état
subjectif qui n’existait que pour lui, dont rien d’extérieur ne lui
affirmait la réalité ; il souffrait surtout, et au point que même le son
des instruments lui donnait envie de crier, de prolonger son exil dans
ce lieu où Odette ne viendrait jamais, où personne, où rien ne la
connaissait, d’où elle était entièrement absente.
Mais tout à coup ce fut comme si elle était entrée, et cette apparition
lui fut une si déchirante souffrance qu’il dut porter la main à son
cœur. C’est que le violon était monté à des notes hautes où il restait
comme pour une attente, une attente qui se prolongeait sans qu’il cessât
de les tenir, dans l’exaltation où il était d’apercevoir déjà l’objet
de son attente qui s’approchait, et avec un effort désespéré pour tâcher
de durer jusqu’à son arrivée, de l’accueillir avant d’expirer, de lui
maintenir encore un moment de toutes ses dernières forces le chemin
ouvert pour qu’il pût passer, comme on soutient une porte qui sans cela
retomberait. Et avant que Swann eût eu le temps de comprendre, et de se
dire : « C’est la petite phrase de la sonate de Vinteuil, n’écoutons pas
! » tous ses souvenirs du temps où Odette était éprise de lui, et qu’il
avait réussi jusqu’à ce jour à maintenir invisibles dans les
profondeurs de son être, trompés par ce brusque rayon du temps d’amour
qu’ils crurent revenu, s’étaient réveillés, et à tire d’aile, étaient
remontés lui chanter éperdument, sans pitié pour son infortune présente,
les refrains oubliés du bonheur.
Au lieu des expressions abstraites « temps où j’étais heureux », « temps
où j’étais aimé », qu’il avait souvent prononcées jusque-là et sans
trop souffrir, car son intelligence n’y avait enfermé du passé que de
prétendus extraits qui n’en conservaient rien, il retrouva tout ce qui
de ce bonheur perdu avait fixé à jamais la spécifique et volatile
essence ; il revit tout, les pétales neigeux et frisés du chrysanthème
qu’elle lui avait jeté dans sa voiture, qu’il avait gardé contre ses
lèvres — l’adresse en relief de la « Maison Dorée » sur la lettre où il
avait lu : « Ma main tremble si fort en vous écrivant » — le
rapprochement de ses sourcils quand elle lui avait dit d’un air
suppliant : « Ce n’est pas dans trop longtemps que vous me ferez signe ?
», il sentit l’odeur du fer du coiffeur par lequel il se faisait
relever sa « brosse » pendant que Lorédan allait chercher la petite
ouvrière, les pluies d’orage qui tombèrent si souvent ce printemps-là,
le retour glacial dans sa victoria, au clair de lune, toutes les mailles
d’habitudes mentales, d’impressions saisonnières, de créations
cutanées, qui avaient étendu sur une suite de semaines un réseau
uniforme dans lequel son corps se trouvait repris. A ce moment-là, il
satisfaisait une curiosité voluptueuse en connaissant les plaisirs des
gens qui vivent par l’amour. Il avait cru qu’il pourrait s’en tenir là,
qu’il ne serait pas obligé d’en apprendre les douleurs ; comme
maintenant le charme d’Odette lui était peu de chose auprès de cette
formidable terreur qui le prolongeait comme un trouble halo, cette
immense angoisse de ne pas savoir à tous moments ce qu’elle avait fait,
de ne pas la posséder partout et toujours ! Hélas, il se rappela
l’accent dont elle s’était écriée : « Mais je pourrai toujours vous
voir, je suis toujours libre ! » elle qui ne l’était plus jamais !
l’intérêt, la curiosité qu’elle avait eus pour sa vie à lui, le désir
passionné qu’il lui fit la faveur, — redoutée au contraire par lui en ce
temps-là comme une cause d’ennuyeux dérangements — de l’y laisser
pénétrer ; comme elle avait été obligée de le prier pour qu’il se
laissât mener chez les Verdurin ; et, quand il la faisait venir chez lui
une fois par mois, comme il avait fallu, avant qu’il se laissât
fléchir, qu’elle lui répétât le délice que serait cette habitude de se
voir tous les jours dont elle rêvait alors qu’elle ne lui semblait à lui
qu’un fastidieux tracas, puis qu’elle avait prise en dégoût et
définitivement rompue, pendant qu’elle était devenue pour lui un si
invincible et si douloureux besoin. Il ne savait pas dire si vrai quand,
à la troisième fois qu’il l’avait vue, comme elle lui répétait : « Mais
pourquoi ne me laissez-vous pas venir plus souvent », il lui avait dit
en riant, avec galanterie : « par peur de souffrir ». Maintenant, hélas !
il arrivait encore parfois qu’elle lui écrivît d’un restaurant ou d’un
hôtel sur du papier qui en portait le nom imprimé ; mais c’était comme
des lettres de feu qui le brûlaient. « C’est écrit de l’hôtel
Vouillemont ? Qu’y peut-elle être allée faire ! avec qui ? que s’y
est-il passé ? » Il se rappela les becs de gaz qu’on éteignait boulevard
des Italiens quand il l’avait rencontrée contre tout espoir parmi les
ombres errantes dans cette nuit qui lui avait semblé presque
surnaturelle et qui en effet — nuit d’un temps où il n’avait même pas à
se demander s’il ne la contrarierait pas en la cherchant, en la
retrouvant, tant il était sûr qu’elle n’avait pas de plus grande joie
que de le voir et de rentrer avec lui, — appartenait bien à un monde
mystérieux où on ne peut jamais revenir quand les portes s’en sont
refermées. Et Swann aperçut, immobile en face de ce bonheur revécu, un
malheureux qui lui fit pitié parce qu’il ne le reconnut pas tout de
suite, si bien qu’il dut baisser les yeux pour qu’on ne vît pas qu’ils
étaient pleins de larmes. C’était lui-même.
Quand il l’eut compris, sa pitié cessa, mais il fut jaloux de l’autre
lui-même qu’elle avait aimé, il fut jaloux de ceux dont il s’était dit
souvent sans trop souffrir, « elle les aime peut-être », maintenant
qu’il avait échangé l’idée vague d’aimer, dans laquelle il n’y a pas
d’amour, contre les pétales du chrysanthème et l’« en tête » de la
Maison d’Or, qui, eux en étaient pleins. Puis sa souffrance devenant
trop vive, il passa sa main sur son front, laissa tomber son monocle, en
essuya le verre. Et sans doute s’il s’était vu à ce moment-là, il eut
ajouté à la collection de ceux qu’il avait distingués le monocle qu’il
déplaçait comme une pensée importune et sur la face embuée duquel, avec
un mouchoir, il cherchait à effacer des soucis.
Il y a dans le violon, — si ne voyant pas l’instrument, on ne peut pas
rapporter ce qu’on entend à son image laquelle modifie la sonorité — des
accents qui lui sont si communs avec certaines voix de contralto, qu’on
a l’illusion qu’une chanteuse s’est ajoutée au concert. On lève les
yeux, on ne voit que les étuis, précieux comme des boîtes chinoises,
mais, par moment, on est encore trompé par l’appel décevant de la sirène
; parfois aussi on croit entendre un génie captif qui se débat au fond
de la docte boîte, ensorcelée et frémissante, comme un diable dans un
bénitier ; parfois enfin, c’est, dans l’air, comme un être surnaturel et
pur qui passe en déroulant son message invisible.
Comme si les instrumentistes, beaucoup moins jouaient la petite phrase
qu’ils n’exécutaient les rites exigés d’elle pour qu’elle apparût, et
procédaient aux incantations nécessaires pour obtenir et prolonger
quelques instants le prodige de son évocation, Swann, qui ne pouvait pas
plus la voir que si elle avait appartenu à un monde ultra-violet, et
qui goûtait comme le rafraîchissement d’une métamorphose dans la cécité
momentanée dont il était frappé en approchant d’elle, Swann la sentait
présente, comme une déesse protectrice et confidente de son amour, et
qui pour pouvoir arriver jusqu’à lui devant la foule et l’emmener à
l’écart pour lui parler, avait revêtu le déguisement de cette apparence
sonore. Et tandis qu’elle passait, légère, apaisante et murmurée comme
un parfum, lui disant ce qu’elle avait à lui dire et dont il scrutait
tous les mots, regrettant de les voir s’envoler si vite, il faisait
involontairement avec ses lèvres le mouvement de baiser au passage le
corps harmonieux et fuyant. Il ne se sentait plus exilé et seul puisque,
elle, qui s’adressait à lui, lui parlait à mi-voix d’Odette. Car il
n’avait plus comme autrefois l’impression qu’Odette et lui n’étaient pas
connus de la petite phrase. C’est que si souvent elle avait été témoin
de leurs joies ! Il est vrai que souvent aussi elle l’avait averti de
leur fragilité. Et même, alors que dans ce temps-là il devinait de la
souffrance dans son sourire, dans son intonation limpide et
désenchantée, aujourd’hui il y trouvait plutôt la grâce d’une
résignation presque gaie. De ces chagrins dont elle lui parlait
autrefois et qu’il la voyait, sans qu’il fût atteint par eux, entraîner
en souriant dans son cours sinueux et rapide, de ces chagrins qui
maintenant étaient devenus les siens sans qu’il eût l’espérance d’en
être jamais délivré, elle semblait lui dire comme jadis de son bonheur :
« Qu’est-ce, cela ? tout cela n’est rien. » Et la pensée de Swann se
porta pour la première fois dans un élan de pitié et de tendresse vers
ce Vinteuil, vers ce frère inconnu et sublime qui lui aussi avait dû
tant souffrir ; qu’avait pu être sa vie ? au fond de quelles douleurs
avait-il puisé cette force de dieu, cette puissance illimitée de créer ?
Quand c’était la petite phrase qui lui parlait de la vanité de ses
souffrances, Swann trouvait de la douceur à cette même sagesse qui tout à
l’heure pourtant lui avait paru intolérable, quand il croyait la lire
dans les visages des indifférents qui considéraient son amour comme une
divagation sans importance. C’est que la petite phrase au contraire,
quelque opinion qu’elle pût avoir sur la brève durée de ces états de
l’âme, y voyait quelque chose, non pas comme faisaient tous ces gens, de
moins sérieux que la vie positive, mais au contraire de si supérieur à
elle que seul il valait la peine d’être exprimé. Ces charmes d’une
tristesse intime, c’était eux qu’elle essayait d’imiter, de recréer, et
jusqu’à leur essence qui est pourtant d’être incommunicables et de
sembler frivoles à tout autre qu’à celui qui les éprouve, la petite
phrase l’avait captée, rendue visible. Si bien qu’elle faisait confesser
leur prix et goûter leur douceur divine, par tous ces mêmes assistants —
si seulement ils étaient un peu musiciens — qui ensuite les
méconnaîtraient dans la vie, en chaque amour particulier qu’ils
verraient naître près d’eux. Sans doute la forme sous laquelle elle les
avait codifiés ne pouvait pas se résoudre en raisonnements. Mais depuis
plus d’une année que lui révélant à lui-même bien des richesses de son
âme, l’amour de la musique était pour quelque temps au moins né en lui,
Swann tenait les motifs musicaux pour de véritables idées, d’un autre
monde, d’un autre ordre, idées voilées de ténèbres, inconnues,
impénétrables à l’intelligence, mais qui n’en sont pas moins
parfaitement distinctes les unes des autres, inégales entre elles de
valeur et de signification. Quand après la soirée Verdurin, se faisant
rejouer la petite phrase, il avait cherché à démêler comment à la façon
d’un parfum, d’une caresse, elle le circonvenait, elle l’enveloppait, il
s’était rendu compte que c’était au faible écart entre les cinq notes
qui la composaient et au rappel constant de deux d’entre elles qu’était
due cette impression de douceur rétractée et frileuse ; mais en réalité
il savait qu’il raisonnait ainsi non sur la phrase elle-même mais sur de
simples valeurs, substituées pour la commodité de son intelligence à la
mystérieuse entité qu’il avait perçue, avant de connaître les Verdurin,
à cette soirée où il avait entendu pour la première fois la sonate. Il
savait que le souvenir même du piano faussait encore le plan dans lequel
il voyait les choses de la musique, que le champ ouvert au musicien
n’est pas un clavier mesquin de sept notes, mais un clavier
incommensurable, encore presque tout entier inconnu, où seulement çà et
là, séparées par d’épaisses ténèbres inexplorées, quelques-unes des
millions de touches de tendresse, de passion, de courage, de sérénité,
qui le composent, chacune aussi différente des autres qu’un univers d’un
autre univers, ont été découvertes par quelques grands artistes qui
nous rendent le service, en éveillant en nous le correspondant du thème
qu’ils ont trouvé, de nous montrer quelle richesse, quelle variété,
cache à notre insu cette grande nuit impénétrée et décourageante de
notre âme que nous prenons pour du vide et pour du néant. Vinteuil avait
été l’un de ces musiciens. En sa petite phrase, quoiqu’elle présentât à
la raison une surface obscure, on sentait un contenu si consistant, si
explicite, auquel elle donnait une force si nouvelle, si originale, que
ceux qui l’avaient entendue la conservaient en eux de plain-pied avec
les idées de l’intelligence. Swann s’y reportait comme à une conception
de l’amour et du bonheur dont immédiatement il savait aussi bien en quoi
elle était particulière, qu’il le savait pour la « Princesse de Clèves
», ou pour « René », quand leur nom se présentait à sa mémoire. Même
quand il ne pensait pas à la petite phrase, elle existait latente dans
son esprit au même titre que certaines autres notions sans équivalent,
comme les notions de la lumière, du son, du relief, de la volupté
physique, qui sont les riches possessions dont se diversifie et se pare
notre domaine intérieur. Peut-être les perdrons-nous, peut-être
s’effaceront-elles, si nous retournons au néant. Mais tant que nous
vivons nous ne pouvons pas plus faire que nous ne les ayons connues que
nous ne le pouvons pour quelque objet réel, que nous ne pouvons, par
exemple, douter de la lumière de la lampe qu’on allume devant les objets
métamorphosés de notre chambre d’où s’est échappé jusqu’au souvenir de
l’obscurité. Par là, la phrase de Vinteuil avait, comme tel thème de
Tristan par exemple, qui nous représente aussi une certaine acquisition
sentimentale, épousé notre condition mortelle, pris quelque chose
d’humain qui était assez touchant. Son sort était lié à l’avenir, à la
réalité de notre âme dont elle était un des ornements les plus
particuliers, les mieux différenciés. Peut-être est-ce le néant qui est
le vrai et tout notre rêve est-il inexistant, mais alors nous sentons
qu’il faudra que ces phrases musicales, ces notions qui existent par
rapport à lui, ne soient rien non plus. Nous périrons mais nous avons
pour otages ces captives divines qui suivront notre chance. Et la mort
avec elles a quelque chose de moins amer, de moins inglorieux, peut-être
de moins probable.
Swann n’avait donc pas tort de croire que la phrase de la sonate existât
réellement. Certes, humaine à ce point de vue, elle appartenait
pourtant à un ordre de créatures surnaturelles et que nous n’avons
jamais vues, mais que malgré cela nous reconnaissons avec ravissement
quand quelque explorateur de l’invisible arrive à en capter une, à
l’amener, du monde divin où il a accès, briller quelques instants
au-dessus du nôtre. C’est ce que Vinteuil avait fait pour la petite
phrase. Swann sentait que le compositeur s’était contenté, avec ses
instruments de musique, de la dévoiler, de la rendre visible, d’en
suivre et d’en respecter le dessin d’une main si tendre, si prudente, si
délicate et si sûre que le son s’altérait à tout moment, s’estompant
pour indiquer une ombre, revivifié quand il lui fallait suivre à la
piste un plus hardi contour. Et une preuve que Swann ne se trompait pas
quand il croyait à l’existence réelle de cette phrase, c’est que tout
amateur un peu fin se fût tout de suite aperçu de l’imposture, si
Vinteuil ayant eu moins de puissance pour en voir et en rendre les
formes, avait cherché à dissimuler, en ajoutant çà et là des traits de
son cru, les lacunes de sa vision ou les défaillances de sa main.
Elle avait disparu. Swann savait qu’elle reparaîtrait à la fin du
dernier mouvement, après tout un long morceau que le pianiste de Mme
Verdurin sautait toujours. Il y avait là d’admirables idées que Swann
n’avait pas distinguées à la première audition et qu’il percevait
maintenant, comme si elles se fussent, dans le vestiaire de sa mémoire,
débarrassées du déguisement uniforme de la nouveauté. Swann écoutait
tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase,
comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa
genèse. « O audace aussi géniale peut-être, se disait-il, que celle d’un
Lavoisier, d’un Ampère, l’audace d’un Vinteuil expérimentant,
découvrant les lois secrètes d’une force inconnue, menant à travers
l’inexploré, vers le seul but possible, l’attelage invisible auquel il
se fie et qu’il n’apercevra jamais. » Le beau dialogue que Swann
entendit entre le piano et le violon au commencement du dernier morceau !
La suppression des mots humains, loin d’y laisser régner la fantaisie,
comme on aurait pu croire, l’en avait éliminée ; jamais le langage parlé
ne fut si inflexiblement nécessité, ne connut à ce point la pertinence
des questions, l’évidence des réponses. D’abord le piano solitaire se
plaignit, comme un oiseau abandonné de sa compagne ; le violon
l’entendit, lui répondit comme d’un arbre voisin. C’était comme au
commencement du monde, comme s’il n’y avait encore eu qu’eux deux sur la
terre, ou plutôt dans ce monde fermé à tout le reste, construit par la
logique d’un créateur et où ils ne seraient jamais que tous les deux :
cette sonate. Est-ce un oiseau, est-ce l’âme incomplète encore de la
petite phrase, est-ce une fée, invisible et gémissant dont le piano
ensuite redisait tendrement la plainte ? Ses cris étaient si soudains
que le violoniste devait se précipiter sur son archet pour les
recueillir. Merveilleux oiseau ! le violoniste semblait vouloir le
charmer, l’apprivoiser, le capter. Déjà il avait passé dans son âme,
déjà la petite phrase évoquée agitait comme celui d’un médium le corps
vraiment possédé du violoniste. Swann savait qu’elle allait parler
encore une fois. Et il s’était si bien dédoublé que l’attente de
l’instant imminent où il allait se retrouver en face d’elle le secoua
d’un de ces sanglots qu’un beau vers ou une triste nouvelle provoquent
en nous, non pas quand nous sommes seuls, mais si nous les apprenons à
des amis en qui nous nous apercevons comme un autre dont l’émotion
probable les attendrit. Elle reparut, mais cette fois pour se suspendre
dans l’air et se jouer un instant seulement, comme immobile, et pour
expirer après. Aussi Swann ne perdait-il rien du temps si court où elle
se prorogeait. Elle était encore là comme une bulle irisée qui se
soutient. Tel un arc-en-ciel, dont l’éclat faiblit, s’abaisse, puis se
relève et avant de s’éteindre, s’exalte un moment comme il n’avait pas
encore fait : aux deux couleurs qu’elle avait jusque-là laissé paraître,
elle ajouta d’autres cordes diaprées, toutes celles du prisme, et les
fit chanter. Swann n’osait pas bouger et aurait voulu faire tenir
tranquilles aussi les autres personnes, comme si le moindre mouvement
avait pu compromettre le prestige surnaturel, délicieux et fragile qui
était si près de s’évanouir. Personne, à dire vrai, ne songeait à
parler. La parole ineffable d’un seul absent, peut-être d’un mort (Swann
ne savait pas si Vinteuil vivait encore) s’exhalant au-dessus des rites
de ces officiants, suffisait à tenir en échec l’attention de trois
cents personnes, et faisait de cette estrade où une âme était ainsi
évoquée un des plus nobles autels où pût s’accomplir une cérémonie
surnaturelle. De sorte que quand la phrase se fut enfin défaite flottant
en lambeaux dans les motifs suivants qui déjà avaient pris sa place, si
Swann au premier instant fut irrité de voir la comtesse de
Monteriender, célèbre par ses naïvetés, se pencher vers lui pour lui
confier ses impressions avant même que la sonate fût finie, il ne put
s’empêcher de sourire, et peut-être de trouver aussi un sens profond
qu’elle n’y voyait pas, dans les mots dont elle se servit. Émerveillée
par la virtuosité des exécutants, la comtesse s’écria en s’adressant à
Swann : « C’est prodigieux, je n’ai jamais rien vu d’aussi fort... »
Mais un scrupule d’exactitude lui faisant corriger cette première
assertion, elle ajouta cette réserve : « rien d’aussi fort... depuis les
tables tournantes ! »
A partir de cette soirée, Swann comprit que le sentiment qu’Odette avait
eu pour lui ne renaîtrait jamais, que ses espérances de bonheur ne se
réaliseraient plus. Et les jours où par hasard elle avait encore été
gentille et tendre avec lui, si elle avait eu quelque attention, il
notait ces signes apparents et menteurs d’un léger retour vers lui, avec
cette sollicitude attendrie et sceptique, cette joie désespérée de ceux
qui, soignant un ami arrivé aux derniers jours d’une maladie incurable,
relatent comme des faits précieux « hier, il a fait ses comptes
lui-même et c’est lui qui a relevé une erreur d’addition que nous avions
faite ; il a mangé un œuf avec plaisir, s’il le digère bien on essaiera
demain d’une côtelette », quoiqu’ils les sachent dénués de
signification à la veille d’une mort inévitable. Sans doute Swann était
certain que s’il avait vécu maintenant loin d’Odette, elle aurait fini
par lui devenir indifférente, de sorte qu’il aurait été content qu’elle
quittât Paris pour toujours ; il aurait eu le courage de rester ; mais
il n’avait pas celui de partir.
Il en avait eu souvent la pensée. Maintenant qu’il s’était remis à son
étude sur Ver Meer il aurait eu besoin de retourner au moins quelques
jours à la Haye, à Dresde, à Brunswick. Il était persuadé qu’une «
Toilette de Diane » qui avait été achetée par le Mauritshuis à la vente
Goldschmidt comme un Nicolas Maes était en réalité de Ver Meer. Et il
aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa
conviction. Mais quitter Paris pendant qu’Odette y était et même quand
elle était absente — car dans des lieux nouveaux où les sensations ne
sont pas amorties par l’habitude, on retrempe, on ranime une douleur —
c’était pour lui un projet si cruel, qu’il ne se sentait capable d’y
penser sans cesse que parce qu’il se savait résolu à ne l’exécuter
jamais. Mais il arrivait qu’en dormant, l’intention du voyage renaissait
en lui, — sans qu’il se rappelât que ce voyage était impossible — et
elle s’y réalisait. Un jour il rêva qu’il partait pour un an ; penché à
la portière du wagon vers un jeune homme qui sur le quai lui disait
adieu en pleurant, Swann cherchait à le convaincre de partir avec lui.
Le train s’ébranlant, l’anxiété le réveilla, il se rappela qu’il ne
partait pas, qu’il verrait Odette ce soir-là, le lendemain et presque
chaque jour. Alors encore tout ému de son rêve, il bénit les
circonstances particulières qui le rendaient indépendant, grâce
auxquelles il pouvait rester près d’Odette, et aussi réussir à ce
qu’elle lui permît de la voir quelquefois ; et, récapitulant tous ces
avantages : sa situation, — sa fortune, dont elle avait souvent trop
besoin pour ne pas reculer devant une rupture (ayant même, disait-on,
une arrière-pensée de se faire épouser par lui), — cette amitié de M. de
Charlus, qui à vrai dire ne lui avait jamais fait obtenir grand’chose
d’Odette, mais lui donnait la douceur de sentir qu’elle entendait parler
de lui d’une manière flatteuse par cet ami commun pour qui elle avait
une si grande estime — et jusqu’à son intelligence enfin, qu’il
employait tout entière à combiner chaque jour une intrigue nouvelle qui
rendît sa présence sinon agréable, du moins nécessaire à Odette — il
songea à ce qu’il serait devenu si tout cela lui avait manqué, il songea
que s’il avait été, comme tant d’autres, pauvre, humble, dénué, obligé
d’accepter toute besogne, ou lié à des parents, à une épouse, il aurait
pu être obligé de quitter Odette, que ce rêve dont l’effroi était encore
si proche aurait pu être vrai, et il se dit : « On ne connaît pas son
bonheur. On n’est jamais aussi malheureux qu’on croit. » Mais il compta
que cette existence durait déjà depuis plusieurs années, que tout ce
qu’il pouvait espérer c’est qu’elle durât toujours, qu’il sacrifierait
ses travaux, ses plaisirs, ses amis, finalement toute sa vie à l’attente
quotidienne d’un rendez-vous qui ne pouvait rien lui apporter
d’heureux, et il se demanda s’il ne se trompait pas, si ce qui avait
favorisé sa liaison et en avait empêché la rupture n’avait pas desservi
sa destinée, si l’événement désirable, ce n’aurait pas été celui dont il
se réjouissait tant qu’il n’eût eu lieu qu’en rêve : son départ ; il se
dit qu’on ne connaît pas son malheur, qu’on n’est jamais si heureux
qu’on croit.
Quelquefois il espérait qu’elle mourrait sans souffrances dans un
accident, elle qui était dehors, dans les rues, sur les routes, du matin
au soir. Et comme elle revenait saine et sauve, il admirait que le
corps humain fût si souple et si fort, qu’il pût continuellement tenir
en échec, déjouer tous les périls qui l’environnent (et que Swann
trouvait innombrables depuis que son secret désir les avait supputés),
et permît ainsi aux êtres de se livrer chaque jour et à peu près
impunément à leur œuvre de mensonge, à la poursuite du plaisir. Et Swann
sentait bien près de son cœur ce Mahomet II dont il aimait le portrait
par Bellini et qui, ayant senti qu’il était devenu amoureux fou d’une de
ses femmes la poignarda afin, dit naïvement son biographe vénitien, de
retrouver sa liberté d’esprit. Puis il s’indignait de ne penser ainsi
qu’à soi, et les souffrances qu’il avait éprouvées lui semblaient ne
mériter aucune pitié puisque lui-même faisait si bon marché de la vie
d’Odette.
Ne pouvant se séparer d’elle sans retour, du moins, s’il l’avait vue
sans séparations, sa douleur aurait fini par s’apaiser et peut-être son
amour par s’éteindre. Et du moment qu’elle ne voulait pas quitter Paris à
jamais, il eût souhaité qu’elle ne le quittât jamais. Du moins comme il
savait que la seule grande absence qu’elle faisait était tous les ans
celle d’août et septembre, il avait le loisir plusieurs mois d’avance
d’en dissoudre l’idée amère dans tout le Temps à venir qu’il portait en
lui par anticipation et qui, composé de jours homogènes aux jours
actuels, circulait transparent et froid en son esprit où il entretenait
la tristesse, mais sans lui causer de trop vives souffrances. Mais cet
avenir intérieur, ce fleuve, incolore, et libre, voici qu’une seule
parole d’Odette venait l’atteindre jusqu’en Swann et, comme un morceau
de glace, l’immobilisait, durcissait sa fluidité, le faisait geler tout
entier ; et Swann s’était senti soudain rempli d’une masse énorme et
infrangible qui pesait sur les parois intérieures de son être jusqu’à le
faire éclater : c’est qu’Odette lui avait dit, avec un regard souriant
et sournois qui l’observait : « Forcheville va faire un beau voyage, à
la Pentecôte. Il va en Égypte », et Swann avait aussitôt compris que
cela signifiait : « Je vais aller en Égypte à la Pentecôte avec
Forcheville. » Et en effet, si quelques jours après, Swann lui disait : «
Voyons, à propos de ce voyage que tu m’as dit que tu ferais avec
Forcheville », elle répondait étourdiment : « Oui, mon petit, nous
partons le 19, on t’enverra une vue des Pyramides. » Alors il voulait
apprendre si elle était la maîtresse de Forcheville, le lui demander à
elle-même. Il savait que, superstitieuse comme elle était, il y avait
certains parjures qu’elle ne ferait pas et puis la crainte, qui l’avait
retenu jusqu’ici, d’irriter Odette en l’interrogeant, de se faire
détester d’elle, n’existait plus maintenant qu’il avait perdu tout
espoir d’en être jamais aimé.
Un jour il reçut une lettre anonyme, qui lui disait qu’Odette avait été
la maîtresse d’innombrables hommes (dont on lui citait quelques-uns
parmi lesquels Forcheville, M. de Bréauté et le peintre), de femmes, et
qu’elle fréquentait les maisons de passe. Il fut tourmenté de penser
qu’il y avait parmi ses amis un être capable de lui avoir adressé cette
lettre (car par certains détails elle révélait chez celui qui l’avait
écrite une connaissance familière de la vie de Swann). Il chercha qui
cela pouvait être. Mais il n’avait jamais eu aucun soupçon des actions
inconnues des êtres, de celles qui sont sans liens visibles avec leurs
propos. Et quand il voulut savoir si c’était plutôt sous le caractère
apparent de M. de Charlus, de M. des Laumes, de M. d’Orsan, qu’il devait
situer la région inconnue où cet acte ignoble avait dû naître, comme
aucun de ces hommes n’avait jamais approuvé devant lui les lettres
anonymes et que tout ce qu’ils lui avaient dit impliquait qu’ils les
réprouvaient, il ne vit pas de raisons pour relier cette infamie plutôt à
la nature de l’un que de l’autre. Celle de M. de Charlus était un peu
d’un détraqué mais foncièrement bonne et tendre ; celle de M. des Laumes
un peu sèche mais saine et droite. Quant à M. d’Orsan, Swann, n’avait
jamais rencontré personne qui dans les circonstances même les plus
tristes vînt à lui avec une parole plus sentie, un geste plus discret et
plus juste. C’était au point qu’il ne pouvait comprendre le rôle peu
délicat qu’on prêtait à M. d’Orsan dans la liaison qu’il avait avec une
femme riche, et que chaque fois que Swann pensait à lui il était obligé
de laisser de côté cette mauvaise réputation inconciliable avec tant de
témoignages certains de délicatesse. Un instant Swann sentit que son
esprit s’obscurcissait et il pensa à autre chose pour retrouver un peu
de lumière. Puis il eut le courage de revenir vers ces réflexions. Mais
alors après n’avoir pu soupçonner personne, il lui fallut soupçonner
tout le monde. Après tout M. de Charlus l’aimait, avait bon cœur. Mais
c’était un névropathe, peut-être demain pleurerait-il de le savoir
malade, et aujourd’hui par jalousie, par colère, sur quelque idée subite
qui s’était emparée de lui, avait-il désiré lui faire du mal. Au fond,
cette race d’hommes est la pire de toutes. Certes, le prince des Laumes
était bien loin d’aimer Swann autant que M. de Charlus. Mais à cause de
cela même il n’avait pas avec lui les mêmes susceptibilités ; et puis
c’était une nature froide sans doute, mais aussi incapable de vilenies
que de grandes actions. Swann se repentait de ne s’être pas attaché,
dans la vie, qu’à de tels êtres. Puis il songeait que ce qui empêche les
hommes de faire du mal à leur prochain, c’est la bonté, qu’il ne
pouvait au fond répondre que de natures analogues à la sienne, comme
était, à l’égard du cœur, celle de M. de Charlus. La seule pensée de
faire cette peine à Swann eût révolté celui-ci. Mais avec un homme
insensible, d’une autre humanité, comme était le prince des Laumes,
comment prévoir à quels actes pouvaient le conduire des mobiles d’une
essence différente. Avoir du cœur c’est tout, et M. de Charlus en avait.
M. d’Orsan n’en manquait pas non plus et ses relations cordiales mais
peu intimes avec Swann, nées de l’agrément que, pensant de même sur
tout, ils avaient à causer ensemble, étaient de plus de repos que
l’affection exaltée de M. de Charlus, capable de se porter à des actes
de passion, bons ou mauvais. S’il y avait quelqu’un par qui Swann
s’était toujours senti compris et délicatement aimé, c’était par M.
d’Orsan. Oui, mais cette vie peu honorable qu’il menait ? Swann
regrettait de n’en avoir pas tenu compte, d’avoir souvent avoué en
plaisantant qu’il n’avait jamais éprouvé si vivement des sentiments de
sympathie et d’estime que dans la société d’une canaille. Ce n’est pas
pour rien, se disait-il maintenant, que depuis que les hommes jugent
leur prochain, c’est sur ses actes. Il n’y a que cela qui signifie
quelque chose, et nullement ce que nous disons, ce que nous pensons.
Charlus et des Laumes peuvent avoir tels ou tels défauts, ce sont
d’honnêtes gens. Orsan n’en a peut-être pas, mais ce n’est pas un
honnête homme. Il a pu mal agir une fois de plus. Puis Swann soupçonna
Rémi, qui il est vrai n’aurait pu qu’inspirer la lettre, mais cette
piste lui parut un instant la bonne. D’abord Lorédan avait des raisons
d’en vouloir à Odette. Et puis comment ne pas supposer que nos
domestiques, vivant dans une situation inférieure à la nôtre, ajoutant à
notre fortune et à nos défauts des richesses et des vices imaginaires
pour lesquels ils nous envient et nous méprisent, se trouveront
fatalement amenés à agir autrement que des gens de notre monde. Il
soupçonna aussi mon grand-père. Chaque fois que Swann lui avait demandé
un service, ne le lui avait-il pas toujours refusé ? puis avec ses idées
bourgeoises il avait pu croire agir pour le bien de Swann. Celui-ci
soupçonna encore Bergotte, le peintre, les Verdurin, admira une fois de
plus au passage la sagesse des gens du monde de ne pas vouloir frayer
avec ces milieux artistes où de telles choses sont possibles, peut-être
même avouées sous le nom de bonnes farces ; mais il se rappelait des
traits de droiture de ces bohèmes, et les rapprocha de la vie
d’expédients, presque d’escroqueries, où le manque d’argent, le besoin
de luxe, la corruption des plaisirs conduisent souvent l’aristocratie.
Bref cette lettre anonyme prouvait qu’il connaissait un être capable de
scélératesse, mais il ne voyait pas plus de raison pour que cette
scélératesse fût cachée dans le tuf — inexploré d’autrui — du caractère
de l’homme tendre que de l’homme froid, de l’artiste que du bourgeois,
du grand seigneur que du valet. Quel critérium adopter pour juger les
hommes ? au fond il n’y avait pas une seule des personnes qu’il
connaissait qui ne pût être capable d’une infamie. Fallait-il cesser de
les voir toutes ? Son esprit se voila ; il passa deux ou trois fois ses
mains sur son front, essuya les verres de son lorgnon avec son mouchoir,
et, songeant qu’après tout, des gens qui le valaient fréquentaient M.
de Charlus, le prince des Laumes, et les autres, il se dit que cela
signifiait sinon qu’ils fussent incapables d’infamie, du moins, que
c’est une nécessité de la vie à laquelle chacun se soumet de fréquenter
des gens qui n’en sont peut-être pas incapables. Et il continua à serrer
la main à tous ces amis qu’il avait soupçonnés, avec cette réserve de
pur style qu’ils avaient peut-être cherché à le désespérer. Quant au
fond même de la lettre, il ne s’en inquiéta pas, car pas une des
accusations formulées contre Odette n’avait l’ombre de vraisemblance.
Swann comme beaucoup de gens avait l’esprit paresseux et manquait
d’invention. Il savait bien comme une vérité générale que la vie des
êtres est pleine de contrastes, mais pour chaque être en particulier il
imaginait toute la partie de sa vie qu’il ne connaissait pas comme
identique à la partie qu’il connaissait. Il imaginait ce qu’on lui
taisait à l’aide de ce qu’on lui disait. Dans les moments où Odette
était auprès de lui, s’ils parlaient ensemble d’une action indélicate
commise, ou d’un sentiment indélicat éprouvé, par un autre, elle les
flétrissait en vertu des mêmes principes que Swann avait toujours
entendu professer par ses parents et auxquels il était resté fidèle ; et
puis elle arrangeait ses fleurs, elle buvait une tasse de thé, elle
s’inquiétait des travaux de Swann. Donc Swann étendait ces habitudes au
reste de la vie d’Odette, il répétait ces gestes quand il voulait se
représenter les moments où elle était loin de lui. Si on la lui avait
dépeinte telle qu’elle était, ou plutôt qu’elle avait été si longtemps
avec lui, mais auprès d’un autre homme, il eût souffert, car cette image
lui eût paru vraisemblable. Mais qu’elle allât chez des maquerelles, se
livrât à des orgies avec des femmes, qu’elle menât la vie crapuleuse de
créatures abjectes, quelle divagation insensée à la réalisation de
laquelle, Dieu merci, les chrysanthèmes imaginés, les thés successifs,
les indignations vertueuses ne laissaient aucune place. Seulement de
temps à autre, il laissait entendre à Odette que par méchanceté, on lui
racontait tout ce qu’elle faisait ; et, se servant à propos, d’un détail
insignifiant mais vrai, qu’il avait appris par hasard, comme s’il était
le seul petit bout qu’il laissât passer malgré lui, entre tant
d’autres, d’une reconstitution complète de la vie d’Odette qu’il tenait
cachée en lui, il l’amenait à supposer qu’il était renseigné sur des
choses qu’en réalité il ne savait ni même ne soupçonnait, car si bien
souvent il adjurait Odette de ne pas altérer la vérité, c’était
seulement, qu’il s’en rendît compte ou non, pour qu’Odette lui dît tout
ce qu’elle faisait. Sans doute, comme il le disait à Odette, il aimait
la sincérité, mais il l’aimait comme une proxénète pouvant le tenir au
courant de la vie de sa maîtresse. Aussi son amour de la sincérité
n’étant pas désintéressé, ne l’avait pas rendu meilleur. La vérité qu’il
chérissait c’était celle que lui dirait Odette ; mais lui-même, pour
obtenir cette vérité, ne craignait pas de recourir au mensonge, le
mensonge qu’il ne cessait de peindre à Odette comme conduisant à la
dégradation toute créature humaine. En somme il mentait autant qu’Odette
parce que plus malheureux qu’elle, il n’était pas moins égoïste. Et
elle, entendant Swann lui raconter ainsi à elle-même des choses qu’elle
avait faites, le regardait d’un air méfiant, et, à toute aventure,
fâché, pour ne pas avoir l’air de s’humilier et de rougir de ses actes.
Un jour, étant dans la période de calme la plus longue qu’il eût encore
pu traverser sans être repris d’accès de jalousie, il avait accepté
d’aller le soir au théâtre avec la princesse des Laumes. Ayant ouvert le
journal, pour chercher ce qu’on jouait, la vue du titre : Les Filles de
Marbre de Théodore Barrière le frappa si cruellement qu’il eut un
mouvement de recul et détourna la tête. Éclairé comme par la lumière de
la rampe, à la place nouvelle où il figurait, ce mot de « marbre » qu’il
avait perdu la faculté de distinguer tant il avait l’habitude de
l’avoir souvent sous les yeux, lui était soudain redevenu visible et
l’avait aussitôt fait souvenir de cette histoire qu’Odette lui avait
racontée autrefois, d’une visite qu’elle avait faite au Salon du Palais
de l’Industrie avec Mme Verdurin et où celle-ci lui avait dit : « Prends
garde, je saurai bien te dégeler, tu n’es pas de marbre. » Odette lui
avait affirmé que ce n’était qu’une plaisanterie, et il n’y avait
attaché aucune importance. Mais il avait alors plus de confiance en elle
qu’aujourd’hui. Et justement la lettre anonyme parlait d’amour de ce
genre. Sans oser lever les yeux vers le journal, il le déplia, tourna
une feuille pour ne plus voir ce mot : « Les Filles de Marbre » et
commença à lire machinalement les nouvelles des départements. Il y avait
eu une tempête dans la Manche, on signalait des dégâts à Dieppe, à
Cabourg, à Beuzeval. Aussitôt il fit un nouveau mouvement en arrière.
Le nom de Beuzeval l’avait fait penser à celui d’une autre localité de
cette région, Beuzeville, qui porte uni à celui-là par un trait d’union,
un autre nom, celui de Bréauté, qu’il avait vu souvent sur les cartes,
mais dont pour la première fois il remarquait que c’était le même que
celui de son ami M. de Bréauté dont la lettre anonyme disait qu’il avait
été l’amant d’Odette. Après tout, pour M. de Bréauté, l’accusation
n’était pas invraisemblable ; mais en ce qui concernait Mme Verdurin, il
y avait impossibilité. De ce qu’Odette mentait quelquefois, on ne
pouvait conclure qu’elle ne disait jamais la vérité et dans ces propos
qu’elle avait échangés avec Mme Verdurin et qu’elle avait racontés
elle-même à Swann, il avait reconnu ces plaisanteries inutiles et
dangereuses que, par inexpérience de la vie et ignorance du vice,
tiennent des femmes dont ils révèlent l’innocence, et qui — comme par
exemple Odette — sont plus éloignées qu’aucune d’éprouver une tendresse
exaltée pour une autre femme. Tandis qu’au contraire, l’indignation avec
laquelle elle avait repoussé les soupçons qu’elle avait
involontairement fait naître un instant en lui par son récit, cadrait
avec tout ce qu’il savait des goûts, du tempérament de sa maîtresse.
Mais à ce moment, par une de ces inspirations de jaloux, analogues à
celle qui apporte au poète ou au savant, qui n’a encore qu’une rime ou
qu’une observation, l’idée ou la loi qui leur donnera toute leur
puissance, Swann se rappela pour la première fois une phrase qu’Odette
lui avait dite il y avait déjà deux ans : « Oh ! Mme Verdurin, en ce
moment il n’y en a que pour moi, je suis un amour, elle m’embrasse, elle
veut que je fasse des courses avec elle, elle veut que je la tutoie. »
Loin de voir alors dans cette phrase un rapport quelconque avec les
absurdes propos destinés à simuler le vice que lui avait racontés
Odette, il l’avait accueillie comme la preuve d’une chaleureuse amitié.
Maintenant voilà que le souvenir de cette tendresse de Mme Verdurin
était venu brusquement rejoindre le souvenir de sa conversation de
mauvais goût. Il ne pouvait plus les séparer dans son esprit, et les vit
mêlées aussi dans la réalité, la tendresse donnant quelque chose de
sérieux et d’important à ces plaisanteries qui en retour lui faisaient
perdre de son innocence. Il alla chez Odette. Il s’assit loin d’elle. Il
n’osait l’embrasser, ne sachant si en elle, si en lui, c’était
l’affection ou la colère qu’un baiser réveillerait. Il se taisait, il
regardait mourir leur amour. Tout à coup il prit une résolution.
— Odette, lui dit-il, mon chéri, je sais bien que je suis odieux, mais
il faut que je te demande des choses. Tu te souviens de l’idée que
j’avais eue à propos de toi et de Mme Verdurin ? Dis-moi si c’était
vrai, avec elle ou avec une autre.
Elle secoua la tête en fronçant la bouche, signe fréquemment employé par
les gens pour répondre qu’ils n’iront pas, que cela les ennuie a
quelqu’un qui leur a demandé : « Viendrez-vous voir passer la cavalcade,
assisterez-vous à la Revue ? » Mais ce hochement de tête affecté ainsi
d’habitude à un événement à venir mêle à cause de cela de quelque
incertitude la dénégation d’un événement passé. De plus il n’évoque que
des raisons de convenance personnelle plutôt que la réprobation, qu’une
impossibilité morale. En voyant Odette lui faire ainsi le signe que
c’était faux, Swann comprit que c’était peut-être vrai.
— Je te l’ai dit, tu le sais bien, ajouta-t-elle d’un air irrité et
malheureux.
— Oui, je sais, mais en es-tu sûre ? Ne me dis pas : « Tu le sais bien
», dis-moi : « Je n’ai jamais fait ce genre de choses avec aucune femme.
»
Elle répéta comme une leçon, sur un ton ironique et comme si elle
voulait se débarrasser de lui :
— Je n’ai jamais fait ce genre de choses avec aucune femme.
— Peux-tu me le jurer sur ta médaille de Notre-Dame de Laghet ?
Swann savait qu’Odette ne se parjurerait pas sur cette médaille-là.
— « Oh ! que tu me rends malheureuse, s’écria-t-elle en se dérobant par
un sursaut à l’étreinte de sa question. Mais as-tu bientôt fini ?
Qu’est-ce que tu as aujourd’hui ? Tu as donc décidé qu’il fallait que je
te déteste, que je t’exècre ? Voilà, je voulais reprendre avec toi le
bon temps comme autrefois et voilà ton remerciement ! »
Mais, ne la lâchant pas, comme un chirurgien attend la fin du spasme qui
interrompt son intervention mais ne l’y fait pas renoncer :
— Tu as bien tort de te figurer que je t’en voudrais le moins du monde,
Odette, lui dit-il avec une douceur persuasive et menteuse. Je ne te
parle jamais que de ce que je sais, et j’en sais toujours bien plus long
que je ne dis. Mais toi seule peux adoucir par ton aveu ce qui me fait
te haïr tant que cela ne m’a été dénoncé que par d’autres. Ma colère
contre toi ne vient pas de tes actions, je te pardonne tout puisque je
t’aime, mais de ta fausseté, de ta fausseté absurde qui te fait
persévérer à nier des choses que je sais. Mais comment veux-tu que je
puisse continuer à t’aimer, quand je te vois me soutenir, me jurer une
chose que je sais fausse. Odette, ne prolonge pas cet instant qui est
une torture pour nous deux. Si tu le veux ce sera fini dans une seconde,
tu seras pour toujours délivrée. Dis-moi sur ta médaille, si oui ou
non, tu as jamais fais ces choses.
— Mais je n’en sais rien, moi, s’écria-t-elle avec colère, peut-être il y
a très longtemps, sans me rendre compte de ce que je faisais, peut-être
deux ou trois fois.
Swann avait envisagé toutes les possibilités. La réalité est donc
quelque chose qui n’a aucun rapport avec les possibilités, pas plus
qu’un coup de couteau que nous recevons avec les légers mouvements des
nuages au-dessus de notre tête, puisque ces mots : « deux ou trois fois »
marquèrent à vif une sorte de croix dans son cœur. Chose étrange que
ces mots « deux ou trois fois », rien que des mots, des mots prononcés
dans l’air, à distance, puissent ainsi déchirer le cœur comme s’ils le
touchaient véritablement, puissent rendre malade, comme un poison qu’on
absorberait. Involontairement Swann pensa à ce mot qu’il avait entendu
chez Mme de Saint-Euverte : « C’est ce que j’ai vu de plus fort depuis
les tables tournantes. » Cette souffrance qu’il ressentait ne
ressemblait à rien de ce qu’il avait cru. Non pas seulement parce que
dans ses heures de plus entière méfiance il avait rarement imaginé si
loin dans le mal, mais parce que même quand il imaginait cette chose,
elle restait vague, incertaine, dénuée de cette horreur particulière qui
s’était échappée des mots « peut-être deux ou trois fois », dépourvue
de cette cruauté spécifique aussi différente de tout ce qu’il avait
connu qu’une maladie dont on est atteint pour la première fois. Et
pourtant cette Odette d’où lui venait tout ce mal, ne lui était pas
moins chère, bien au contraire plus précieuse, comme si au fur et à
mesure que grandissait la souffrance, grandissait en même temps le prix
du calmant, du contrepoison que seule cette femme possédait. Il voulait
lui donner plus de soins comme à une maladie qu’on découvre soudain plus
grave. Il voulait que la chose affreuse qu’elle lui avait dit avoir
faite « deux ou trois fois » ne pût pas se renouveler. Pour cela il lui
fallait veiller sur Odette. On dit souvent qu’en dénonçant à un ami les
fautes de sa maîtresse, on ne réussit qu’à le rapprocher d’elle parce
qu’il ne leur ajoute pas foi, mais combien davantage s’il leur ajoute
foi. Mais, se disait Swann, comment réussir à la protéger ? Il pouvait
peut-être la préserver d’une certaine femme mais il y en avait des
centaines d’autres et il comprit quelle folie avait passé sur lui quand
il avait le soir où il n’avait pas trouvé Odette chez les Verdurin,
commencé de désirer la possession, toujours impossible, d’un autre être.
Heureusement pour Swann, sous les souffrances nouvelles qui venaient
d’entrer dans son âme comme des hordes d’envahisseurs, il existait un
fond de nature plus ancien, plus doux et silencieusement laborieux,
comme les cellules d’un organe blessé qui se mettent aussitôt en mesure
de refaire les tissus lésés, comme les muscles d’un membre paralysé qui
tendent à reprendre leurs mouvements. Ces plus anciens, plus autochtones
habitants de son âme, employèrent un instant toutes les forces de Swann
à ce travail obscurément réparateur qui donne l’illusion du repos à un
convalescent, à un opéré. Cette fois-ci ce fut moins comme d’habitude
dans le cerveau de Swann que se produisit cette détente par épuisement,
ce fut plutôt dans son cœur. Mais toutes les choses de la vie qui ont
existé une fois tendent à se récréer, et comme un animal expirant
qu’agite de nouveau le sursaut d’une convulsion qui semblait finie, sur
le cœur, un instant épargné, de Swann, d’elle-même la même souffrance
vint retracer la même croix. Il se rappela ces soirs de clair de lune,
où allongé dans sa victoria qui le menait rue La Pérouse, il cultivait
voluptueusement en lui les émotions de l’homme amoureux, sans savoir le
fruit empoisonné qu’elles produiraient nécessairement. Mais toutes ces
pensées ne durèrent que l’espace d’une seconde, le temps qu’il portât la
main à son cœur, reprit sa respiration et parvint à sourire pour
dissimuler sa torture. Déjà il recommençait à poser ses questions. Car
sa jalousie qui avait pris une peine qu’un ennemi ne se serait pas
donnée pour arriver à lui faire asséner ce coup, à lui faire faire la
connaissance de la douleur la plus cruelle qu’il eût encore jamais
connue, sa jalousie ne trouvait pas qu’il eut assez souffert et
cherchait à lui faire recevoir une blessure plus profonde encore. Telle
comme une divinité méchante, sa jalousie inspirait Swann et le poussait à
sa perte. Ce ne fut pas sa faute, mais celle d’Odette seulement si
d’abord son supplice ne s’aggrava pas.
— Ma chérie, lui dit-il, c’est fini, était-ce avec une personne que je
connais ?
— Mais non je te jure, d’ailleurs je crois que j’ai exagéré, que je n’ai
pas été jusque-là.
Il sourit et reprit :
— Que veux-tu ? cela ne fait rien, mais c’est malheureux que tu ne
puisses pas me dire le nom. De pouvoir me représenter la personne, cela
m’empêcherait de plus jamais y penser. Je le dis pour toi parce que je
ne t’ennuierais plus. C’est si calmant de se représenter les choses. Ce
qui est affreux c’est ce qu’on ne peut pas imaginer. Mais tu as déjà été
si gentille, je ne veux pas te fatiguer. Je te remercie de tout mon
cœur de tout le bien que tu m’as fait. C’est fini. Seulement ce mot : «
Il y a combien de temps ? »
— Oh ! Charles, mais tu ne vois pas que tu me tues, c’est tout ce qu’il y
a de plus ancien. Je n’y avais jamais repensé, on dirait que tu veux
absolument me redonner ces idées-là. Tu seras bien avancé, dit-elle,
avec une sottise inconsciente et une méchanceté voulue.
— Oh ! je voulais seulement savoir si c’est depuis que je te connais.
Mais ce serait si naturel, est-ce que ça se passait ici ; tu ne peux pas
me dire un certain soir, que je me représente ce que je faisais ce
soir-là ; tu comprends bien qu’il n’est pas possible que tu ne te
rappelles pas avec qui, Odette, mon amour.
— Mais je ne sais pas, moi, je crois que c’était au Bois un soir où tu
es venu nous retrouver dans l’île. Tu avais dîné chez la princesse des
Laumes, dit-elle, heureuse de fournir un détail précis qui attestait sa
véracité. A une table voisine il y avait une femme que je n’avais pas
vue depuis très longtemps. Elle m’a dit : « Venez donc derrière le petit
rocher voir l’effet du clair de lune sur l’eau. » D’abord j’ai bâillé
et j’ai répondu : « Non, je suis fatiguée et je suis bien ici. » Elle a
assuré qu’il n’y avait jamais eu un clair de lune pareil. Je lui ai dit «
cette blague ! » je savais bien où elle voulait en venir.
Odette racontait cela presque en riant, soit que cela lui parût tout
naturel, ou parce qu’elle croyait en atténuer ainsi l’importance, ou
pour ne pas avoir l’air humilié. En voyant le visage de Swann, elle
changea de ton :
— Tu es un misérable, tu te plais à me torturer, à me faire faire des
mensonges que je dis afin que tu me laisses tranquille.
Ce second coup porté à Swann était plus atroce encore que le premier.
Jamais il n’avait supposé que ce fût une chose aussi récente, cachée à
ses yeux qui n’avaient pas su la découvrir, non dans un passé qu’il
n’avait pas connu, mais dans des soirs qu’il se rappelait si bien, qu’il
avait vécus avec Odette, qu’il avait cru connus si bien par lui et qui
maintenant prenaient rétrospectivement quelque chose de fourbe et
d’atroce ; au milieu d’eux tout d’un coup se creusait cette ouverture
béante, ce moment dans l’Ile du Bois. Odette sans être intelligente
avait le charme du naturel. Elle avait raconté, elle avait mimé cette
scène avec tant de simplicité que Swann haletant voyait tout ; le
bâillement d’Odette, le petit rocher. Il l’entendait répondre —
gaiement, hélas ! : « Cette blague » ! ! ! Il sentait qu’elle ne dirait
rien de plus ce soir, qu’il n’y avait aucune révélation nouvelle à
attendre en ce moment ; il se taisait ; il lui dit :
— Mon pauvre chéri, pardonne-moi, je sens que je te fais de la peine,
c’est fini, je n’y pense plus.
Mais elle vit que ses yeux restaient fixés sur les choses qu’il ne
savait pas et sur ce passé de leur amour, monotone et doux dans sa
mémoire parce qu’il était vague, et que déchirait maintenant comme une
blessure cette minute dans l’île du Bois, au clair de lune, après le
dîner chez la princesse des Laumes. Mais il avait tellement pris
l’habitude de trouver la vie intéressante — d’admirer les curieuses
découvertes qu’on peut y faire — que tout en souffrant au point de
croire qu’il ne pourrait pas supporter longtemps une pareille douleur,
il se disait : « La vie est vraiment étonnante et réserve de belles
surprises ; en somme le vice est quelque chose de plus répandu qu’on ne
croit. Voilà une femme en qui j’avais confiance, qui a l’air si simple,
si honnête, en tous cas, si même elle était légère, qui semblait bien
normale et saine dans ses goûts : sur une dénonciation invraisemblable,
je l’interroge et le peu qu’elle m’avoue révèle bien plus que ce qu’on
eût pu soupçonner. » Mais il ne pouvait pas se borner à ces remarques
désintéressées. Il cherchait à apprécier exactement la valeur de ce
qu’elle lui avait raconté, afin de savoir s’il devait conclure que ces
choses, elle les avait faites souvent, qu’elles se renouvelleraient. Il
se répétait ces mots qu’elle avait dits : « Je voyais bien où elle
voulait en venir », « Deux ou trois fois », « Cette blague ! » mais ils
ne reparaissaient pas désarmés dans la mémoire de Swann, chacun d’eux
tenait son couteau et lui en portait un nouveau coup. Pendant bien
longtemps, comme un malade ne peut s’empêcher d’essayer à toute minute
de faire le mouvement qui lui est douloureux, il se redisait ces mots : «
Je suis bien ici », « Cette blague ! », mais la souffrance était si
forte qu’il était obligé de s’arrêter. Il s’émerveillait que des actes
que toujours il avait jugés si légèrement, si gaiement, maintenant
fussent devenus pour lui graves comme une maladie dont on peut mourir.
Il connaissait bien des femmes à qui il eût pu demander de surveiller
Odette. Mais comment espérer qu’elles se placeraient au même point de
vue que lui et ne resteraient pas à celui qui avait été si longtemps le
sien, qui avait toujours guidé sa vie voluptueuse, ne lui diraient pas
en riant : « Vilain jaloux qui veut priver les autres d’un plaisir. »
Par quelle trappe soudainement abaissée (lui qui n’avait eu autrefois de
son amour pour Odette que des plaisirs délicats) avait-il été
brusquement précipité dans ce nouveau cercle de l’enfer d’où il
n’apercevait pas comment il pourrait jamais sortir. Pauvre Odette ! il
ne lui en voulait pas. Elle n’était qu’à demi coupable. Ne disait-on pas
que c’était par sa propre mère qu’elle avait été livrée, presque
enfant, à Nice, à un riche Anglais. Mais quelle vérité douloureuse
prenait pour lui ces lignes du Journal d’un Poète d’Alfred de Vigny
qu’il avait lues avec indifférence autrefois : « Quand on se sent pris
d’amour pour une femme, on devrait se dire : Comment est-elle entourée ?
Quelle a été sa vie ? Tout le bonheur de la vie est appuyé là-dessus. »
Swann s’étonnait que de simples phrases épelées par sa pensée, comme «
Cette blague ! », « Je voyais bien où elle voulait en venir » pussent
lui faire si mal. Mais il comprenait que ce qu’il croyait de simples
phrases n’était que les pièces de l’armature entre lesquelles tenait,
pouvait lui être rendue, la souffrance qu’il avait éprouvée pendant le
récit d’Odette. Car c’était bien cette souffrance-là qu’il éprouvait de
nouveau. Il avait beau savoir maintenant, — même, il eut beau, le temps
passant, avoir un peu oublié, avoir pardonné — , au moment où il se
redisait ses mots, la souffrance ancienne le refaisait tel qu’il était
avant qu’Odette ne parlât : ignorant, confiant ; sa cruelle jalousie le
replaçait pour le faire frapper par l’aveu d’Odette dans la position de
quelqu’un qui ne sait pas encore, et au bout de plusieurs mois cette
vieille histoire le bouleversait toujours comme une révélation. Il
admirait la terrible puissance recréatrice de sa mémoire. Ce n’est que
de l’affaiblissement de cette génératrice dont la fécondité diminue avec
l’âge qu’il pouvait espérer un apaisement à sa torture. Mais quand
paraissait un peu épuisé le pouvoir qu’avait de le faire souffrir un des
mots prononcés par Odette, alors un de ceux sur lesquels l’esprit de
Swann s’était moins arrêté jusque-là, un mot presque nouveau venait
relayer les autres et le frappait avec une vigueur intacte. La mémoire
du soir où il avait dîné chez la princesse des Laumes lui était
douloureuse, mais ce n’était que le centre de son mal. Celui-ci
irradiait confusément à l’entour dans tous les jours avoisinants. Et à
quelque point d’elle qu’il voulût toucher dans ses souvenirs, c’est la
saison tout entière où les Verdurin avaient si souvent dîné dans l’île
du Bois qui lui faisait mal. Si mal que peu à peu les curiosités
qu’excitait en lui sa jalousie furent neutralisées par la peur des
tortures nouvelles qu’il s’infligerait en les satisfaisant. Il se
rendait compte que toute la période de la vie d’Odette écoulée avant
qu’elle ne le rencontrât, période qu’il n’avait jamais cherché à se
représenter, n’était pas l’étendue abstraite qu’il voyait vaguement,
mais avait été faite d’années particulières, remplie d’incidents
concrets. Mais en les apprenant, il craignait que ce passé incolore,
fluide et supportable, ne prît un corps tangible et immonde, un visage
individuel et diabolique. Et il continuait à ne pas chercher à le
concevoir non plus par paresse de penser, mais par peur de souffrir. Il
espérait qu’un jour il finirait par pouvoir entendre le nom de l’île du
Bois, de la princesse des Laumes, sans ressentir le déchirement ancien,
et trouvait imprudent de provoquer Odette à lui fournir de nouvelles
paroles, le nom d’endroits, de circonstances différentes qui, son mal à
peine calmé, le feraient renaître sous une autre forme.
Mais souvent les choses qu’il ne connaissait pas, qu’il redoutait
maintenant de connaître, c’est Odette elle-même qui les lui révélait
spontanément, et sans s’en rendre compte ; en effet l’écart que le vice
mettait entre la vie réelle d’Odette et la vie relativement innocente
que Swann avait cru, et bien souvent croyait encore, que menait sa
maîtresse, cet écart Odette en ignorait l’étendue : un être vicieux,
affectant toujours la même vertu devant les êtres de qui il ne veut pas
que soient soupçonnés ses vices, n’a pas de contrôle pour se rendre
compte combien ceux-ci, dont la croissance continue est insensible pour
lui-même l’entraînent peu à peu loin des façons de vivre normales. Dans
leur cohabitation, au sein de l’esprit d’Odette, avec le souvenir des
actions qu’elle cachait à Swann, d’autres peu à peu en recevaient le
reflet, étaient contagionnées par elles, sans qu’elle pût leur trouver
rien d’étrange, sans qu’elles détonassent dans le milieu particulier où
elle les faisait vivre en elle ; mais si elle les racontait à Swann, il
était épouvanté par la révélation de l’ambiance qu’elles trahissaient.
Un jour il cherchait, sans blesser Odette, à lui demander si elle
n’avait jamais été chez des entremetteuses. A vrai dire il était
convaincu que non ; la lecture de la lettre anonyme en avait introduit
la supposition dans son intelligence, mais d’une façon mécanique ; elle
n’y avait rencontré aucune créance, mais en fait y était restée, et
Swann, pour être débarrassé de la présence purement matérielle mais
pourtant gênante du soupçon, souhaitait qu’Odette l’extirpât. « Oh ! non
! Ce n’est pas que je ne sois pas persécutée pour cela, ajouta-t-elle,
en dévoilant dans un sourire une satisfaction de vanité qu’elle ne
s’apercevait plus ne pas pouvoir paraître légitime à Swann. Il y en a
une qui est encore restée plus de deux heures hier à m’attendre, elle me
proposait n’importe quel prix. Il paraît qu’il y a un ambassadeur qui
lui a dit : « Je me tue si vous ne me l’amenez pas. » On lui a dit que
j’étais sortie, j’ai fini par aller moi-même lui parler pour qu’elle
s’en aille. J’aurais voulu que tu voies comme je l’ai reçue, ma femme de
chambre qui m’entendait de la pièce voisine m’a dit que je criais à
tue-tête : « Mais puisque je vous dis que je ne veux pas ! C’est une
idée comme ça, ça ne me plaît pas. Je pense que je suis libre de faire
ce que je veux tout de même ! Si j’avais besoin d’argent, je
comprends... » Le concierge a ordre de ne plus la laisser entrer, il
dira que je suis à la campagne. Ah ! j’aurais voulu que tu sois caché
quelque part. Je crois que tu aurais été content, mon chéri. Elle a du
bon, tout de même, tu vois, ta petite Odette, quoiqu’on la trouve si
détestable. »
D’ailleurs ses aveux même, quand elle lui en faisait, de fautes qu’elle
le supposait avoir découvertes, servaient plutôt pour Swann de point de
départ à de nouveaux doutes qu’ils ne mettaient un terme aux anciens.
Car ils n’étaient jamais exactement proportionnés à ceux-ci. Odette
avait eu beau retrancher de sa confession tout l’essentiel, il restait
dans l’accessoire quelque chose que Swann n’avait jamais imaginé, qui
l’accablait de sa nouveauté et allait lui permettre de changer les
termes du problème de sa jalousie. Et ces aveux il ne pouvait plus les
oublier. Son âme les charriait, les rejetait, les berçait, comme des
cadavres. Et elle en était empoisonnée.
Une fois elle lui parla d’une visite que Forcheville lui avait faite le
jour de la Fête de Paris-Murcie. « Comment, tu le connaissais déjà ? Ah !
oui, c’est vrai, dit-il en se reprenant pour ne pas paraître l’avoir
ignoré. » Et tout d’un coup il se mit à trembler à la pensée que le jour
de cette fête de Paris-Murcie où il avait reçu d’elle la lettre qu’il
avait si précieusement gardée, elle déjeunait peut-être avec Forcheville
à la Maison d’Or. Elle lui jura que non. « Pourtant la Maison d’Or me
rappelle je ne sais quoi que j’ai su ne pas être vrai, lui dit-il pour
l’effrayer. » — « Oui, que je n’y étais pas allée le soir où je t’ai dit
que j’en sortais quand tu m’avais cherchée chez Prévost », lui
répondit-elle (croyant à son air qu’il le savait), avec une décision où
il y avait, beaucoup plus que du cynisme, de la timidité, une peur de
contrarier Swann et que par amour-propre elle voulait cacher, puis le
désir de lui montrer qu’elle pouvait être franche. Aussi frappa-t-elle
avec une netteté et une vigueur de bourreau et qui étaient exemptes de
cruauté car Odette n’avait pas conscience du mal qu’elle faisait à Swann
; et même elle se mit à rire, peut-être il est vrai, surtout pour ne
pas avoir l’air humilié, confus. « C’est vrai que je n’avais pas été à
la Maison Dorée, que je sortais de chez Forcheville. J’avais vraiment
été chez Prévost, ça c’était pas de la blague, il m’y avait rencontrée
et m’avait demandé d’entrer regarder ses gravures. Mais il était venu
quelqu’un pour le voir. Je t’ai dit que je venais de la Maison d’Or
parce que j’avais peur que cela ne t’ennuie. Tu vois, c’était plutôt
gentil de ma part. Mettons que j’aie eu tort, au moins je te le dis
carrément. Quel intérêt aurais-je à ne pas te dire aussi bien que
j’avais déjeuné avec lui le jour de la Fête Paris-Murcie, si c’était
vrai ? D’autant plus qu’à ce moment-là on ne se connaissait pas encore
beaucoup tous les deux, dis, chéri. » Il lui sourit avec la lâcheté
soudaine de l’être sans forces qu’avaient fait de lui ces accablantes
paroles. Ainsi, même dans les mois auxquels il n’avait jamais plus osé
repenser parce qu’ils avaient été trop heureux, dans ces mois où elle
l’avait aimé, elle lui mentait déjà ! Aussi bien que ce moment (le
premier soir qu’ils avaient « fait catleya ») où elle lui avait dit
sortir de la Maison Dorée, combien devait-il y en avoir eu d’autres,
recéleurs eux aussi d’un mensonge que Swann n’avait pas soupçonné. Il se
rappela qu’elle lui avait dit un jour : « Je n’aurais qu’à dire à Mme
Verdurin que ma robe n’a pas été prête, que mon cab est venu en retard.
Il y a toujours moyen de s’arranger. » A lui aussi probablement, bien
des fois où elle lui avait glissé de ces mots qui expliquent un retard,
justifient un changement d’heure dans un rendezvous, ils avaient dû
cacher sans qu’il s’en fût douté alors, quelque chose qu’elle avait à
faire avec un autre à qui elle avait dit : « Je n’aurai qu’à dire à
Swann que ma robe n’a pas été prête, que mon cab est arrivé en retard,
il y a toujours moyen de s’arranger. » Et sous tous les souvenirs les
plus doux de Swann, sous les paroles les plus simples que lui avait
dites autrefois Odette, qu’il avait crues comme paroles d’évangile, sous
les actions quotidiennes qu’elle lui avait racontées, sous les lieux
les plus accoutumés, la maison de sa couturière, l’avenue du Bois,
l’Hippodrome, il sentait (dissimulée à la faveur de cet excédent de
temps qui dans les journées les plus détaillées laisse encore du jeu, de
la place, et peut servir de cachette à certaines actions), il sentait
s’insinuer la présence possible et souterraine de mensonges qui lui
rendaient ignoble tout ce qui lui était resté le plus cher, ses
meilleurs soirs, la rue La Pérouse elle-même, qu’Odette avait toujours
dû quitter à d’autres heures que celles qu’elle lui avait dites, faisant
circuler partout un peu de la ténébreuse horreur qu’il avait ressentie
en entendant l’aveu relatif à la Maison Dorée, et, comme les bêtes
immondes dans la Désolation de Ninive, ébranlant pierre à pierre tout
son passé. Si maintenant il se détournait chaque fois que sa mémoire lui
disait le nom cruel de la Maison Dorée, ce n’était plus comme tout
récemment encore à la soirée de Mme de Saint-Euverte, parce qu’il lui
rappelait un bonheur qu’il avait perdu depuis longtemps, mais un malheur
qu’il venait seulement d’apprendre. Puis il en fut du nom de la Maison
Dorée comme de celui de l’Ile du Bois, il cessa peu à peu de faire
souffrir Swann. Car ce que nous croyons notre amour, notre jalousie,
n’est pas une même passion continue, indivisible. Ils se composent d’une
infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont
éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de
la continuité, l’illusion de l’unité. La vie de l’amour de Swann, la
fidélité de sa jalousie, étaient faites de la mort, de l’infidélité,
d’innombrables désirs, d’innombrables doutes, qui avaient tous Odette
pour objet. S’il était resté longtemps sans la voir, ceux qui mouraient
n’auraient pas été remplacés par d’autres. Mais la présence d’Odette
continuait d’ensemencer le cœur de Swann de tendresse et de soupçons
alternés.
Certains soirs elle redevenait tout d’un coup avec lui d’une gentillesse
dont elle l’avertissait durement qu’il devait profiter tout de suite,
sous peine de ne pas la voir se renouveler avant des années ; il fallait
rentrer immédiatement chez elle « faire catleya » et ce désir qu’elle
prétendait avoir de lui était si soudain, si inexplicable, si impérieux,
les caresses qu’elle lui prodiguait ensuite si démonstratives et si
insolites, que cette tendresse brutale et sans vraisemblance faisait
autant de chagrin à Swann qu’un mensonge et qu’une méchanceté. Un soir
qu’il était ainsi, sur l’ordre qu’elle lui en avait donné, rentré avec
elle, et qu’elle entremêlait ses baisers de paroles passionnées qui
contrastaient avec sa sécheresse ordinaire, il crut tout d’un coup
entendre du bruit ; il se leva, chercha partout, ne trouva personne,
mais n’eut pas le courage de reprendre sa place auprès d’elle qui alors,
au comble de la rage, brisa un vase et dit à Swann : « On ne peut
jamais rien faire avec toi ! » Et il resta incertain si elle n’avait pas
caché quelqu’un dont elle avait voulu faire souffrir la jalousie ou
allumer les sens.
Quelquefois il allait dans des maisons de rendez-vous, espérant
apprendre quelque chose d’elle, sans oser la nommer cependant. « J’ai
une petite qui va vous plaire », disait l’entremetteuse. » Et il restait
une heure à causer tristement avec quelque pauvre fille étonnée qu’il
ne fit rien de plus. Une toute jeune et ravissante lui dit un jour : «
Ce que je voudrais, c’est trouver un ami, alors il pourrait être sûr, je
n’irais plus jamais avec personne. » — « Vraiment, crois-tu que ce soit
possible qu’une femme soit touchée qu’on l’aime, ne vous trompe jamais ?
» lui demanda Swann anxieusement. « Pour sûr ! ça dépend des caractères
! » Swann ne pouvait s’empêcher de dire à ces filles les mêmes choses
qui auraient plu à la princesse des Laumes. A celle qui cherchait un
ami, il dit en souriant : « C’est gentil, tu as mis des yeux bleus de la
couleur de ta ceinture. » — « Vous aussi, vous avez des manchettes
bleues. » — « Comme nous avons une belle conversation, pour un endroit
de ce genre ! Je ne t’ennuie pas, tu as peut-être à faire ? » — « Non,
j’ai tout mon temps. Si vous m’aviez ennuyée, je vous l’aurais dit. Au
contraire j’aime bien vous entendre causer. » — « Je suis très flatté.
N’est-ce pas que nous causons gentiment ? » dit-il à l’entremetteuse qui
venait d’entrer. — « Mais oui, c’est justement ce que je me disais.
Comme ils sont sages ! Voilà ! on vient maintenant pour causer chez moi.
Le Prince le disait, l’autre jour, c’est bien mieux ici que chez sa
femme. Il paraît que maintenant dans le monde elles ont toutes un genre,
c’est un vrai scandale ! Je vous quitte, je suis discrète. » Et elle
laissa Swann avec la fille qui avait les yeux bleus. Mais bientôt il se
leva et lui dit adieu, elle lui était indifférente, elle ne connaissait
pas Odette.
Le peintre ayant été malade, le docteur Cottard lui conseilla un voyage
en mer ; plusieurs fidèles parlèrent de partir avec lui ; les Verdurin
ne purent se résoudre à rester seuls, louèrent un yacht, puis s’en
rendirent acquéreurs et ainsi Odette fit de fréquentes croisières.
Chaque fois qu’elle était partie depuis un peu de temps, Swann sentait
qu’il commençait à se détacher d’elle, mais comme si cette distance
morale était proportionnée à la distance matérielle, dès qu’il savait
Odette de retour, il ne pouvait pas rester sans la voir. Une fois,
partis pour un mois seulement, croyaient-ils, soit qu’ils eussent été
tentés en route, soit que M. Verdurin eût sournoisement arrangé les
choses d’avance pour faire plaisir à sa femme et n’eût averti les
fidèles qu’au fur et à mesure, d’Alger ils allèrent à Tunis, puis en
Italie, puis en Grèce, à Constantinople, en Asie Mineure. Le voyage
durait depuis près d’un an. Swann se sentait absolument tranquille,
presque heureux. Bien que M. Verdurin eût cherché à persuader au
pianiste et au docteur Cottard que la tante de l’un et les malades de
l’autre n’avaient aucun besoin d’eux, et, qu’en tous cas, il était
imprudent de laisser Mme Cottard rentrer à Paris que Mme Verdurin
assurait être en révolution, il fut obligé de leur rendre leur liberté à
Constantinople. Et le peintre partit avec eux. Un jour, peu après le
retour de ces trois voyageurs, Swann voyant passer un omnibus pour le
Luxembourg où il avait à faire, avait sauté dedans, et s’y était trouvé
assis en face de Mme Cottard qui faisait sa tournée de visites « de
jours » en grande tenue, plumet au chapeau, robe de soie, manchon,
en-tout-cas, porte-cartes et gants blancs nettoyés. Revêtue de ces
insignes, quand il faisait sec, elle allait à pied d’une maison à
l’autre, dans un même quartier, mais pour passer ensuite dans un
quartier différent usait de l’omnibus avec correspondance. Pendant les
premiers instants, avant que la gentillesse native de la femme eût pu
percer l’empesé de la petite bourgeoise, et ne sachant trop d’ailleurs
si elle devait parler des Verdurin à Swann, elle tint tout
naturellement, de sa voix lente, gauche et douce que par moments
l’omnibus couvrait complètement de son tonnerre, des propos choisis
parmi ceux qu’elle entendait et répétait dans les vingt-cinq maisons
dont elle montait les étages dans une journée :
— « Je ne vous demande pas, monsieur, si un homme dans le mouvement
comme vous, a vu, aux Mirlitons, le portrait de Machard qui fait courir
tout Paris. Eh bien ! qu’en dites-vous ? Etes-vous dans le camp de ceux
qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ? Dans tous les
salons on ne parle que du portrait de Machard, on n’est pas chic, on
n’est pas pur, on n’est pas dans le train, si on ne donne pas son
opinion sur le portrait de Machard. »
Swann ayant répondu qu’il n’avait pas vu ce portrait, Mme Cottard eut
peur de l’avoir blessé en l’obligeant à le confesser.
— « Ah ! c’est très bien, au moins vous l’avouez franchement, vous ne
vous croyez pas déshonoré parce que vous n’avez pas vu le portrait de
Machard. Je trouve cela très beau de votre part. Hé bien, moi je l’ai
vu, les avis sont partagés, il y en a qui trouvent que c’est un peu
léché, un peu crème fouettée, moi, je le trouve idéal. Évidemment elle
ne ressemble pas aux femmes bleues et jaunes de notre ami Biche. Mais je
dois vous l’avouer franchement, vous ne me trouverez pas très fin de
siècle, mais je le dis comme je le pense, je ne comprends pas. Mon Dieu
je reconnais les qualités qu’il y a dans le portrait de mon mari, c’est
moins étrange que ce qu’il fait d’habitude mais il a fallu qu’il lui
fasse des moustaches bleues. Tandis que Machard ! Tenez justement le
mari de l’amie chez qui je vais en ce moment (ce qui me donne le très
grand plaisir de faire route avec vous) lui a promis s’il est nommé à
l’Académie (c’est un des collègues du docteur) de lui faire faire son
portrait par Machard. Évidemment c’est un beau rêve ! j’ai une autre
amie qui prétend qu’elle aime mieux Leloir. Je ne suis qu’une pauvre
profane et Leloir est peut-être encore supérieur comme science. Mais je
trouve que la première qualité d’un portrait, surtout quand il coûte
10.000 francs, est d’être ressemblant et d’une ressemblance agréable. »
Ayant tenu ces propos que lui inspiraient la hauteur de son aigrette, le
chiffre de son porte-cartes, le petit numéro tracé à l’encre dans ses
gants par le teinturier, et l’embarras de parler à Swann des Verdurin,
Mme Cottard, voyant qu’on était encore loin du coin de la rue Bonaparte
où le conducteur devait l’arrêter, écouta son cœur qui lui conseillait
d’autres paroles.
— Les oreilles ont dû vous tinter, monsieur, lui dit-elle, pendant le
voyage que nous avons fait avec Mme Verdurin. On ne parlait que de vous.
Swann fut bien étonné, il supposait que son nom n’était jamais proféré
devant les Verdurin.
— D’ailleurs, ajouta Mme Cottard, Mme de Crécy était là et c’est tout
dire. Quand Odette est quelque part elle ne peut jamais rester bien
longtemps sans parler de vous. Et vous pensez que ce n’est pas en mal.
Comment ! vous en doutez, dit-elle, en voyant un geste sceptique de
Swann ?
Et emportée par la sincérité de sa conviction, ne mettant d’ailleurs
aucune mauvaise pensée sous ce mot qu’elle prenait seulement dans le
sens où on l’emploie pour parler de l’affection qui unit des amis :
— Mais elle vous adore ! Ah ! je crois qu’il ne faudrait pas dire ça de
vous devant elle ! On serait bien arrangé ! A propos de tout, si on
voyait un tableau par exemple elle disait : « Ah ! s’il était là, c’est
lui qui saurait vous dire si c’est authentique ou non. Il n’y a personne
comme lui pour ça. » Et à tout moment elle demandait : « Qu’est-ce
qu’il peut faire en ce moment ? Si seulement il travaillait un peu !
C’est malheureux, un garçon si doué, qu’il soit si paresseux. (Vous me
pardonnez, n’est-ce pas ?) » En ce moment je le vois, il pense à nous,
il se demande où nous sommes. » Elle a même eu un mot que j’ai trouvé
bien joli ; M. Verdurin lui disait : « Mais comment pouvez-vous voir ce
qu’il fait en ce moment puisque vous êtes à huit cents lieues de lui ? »
Alors Odette lui a répondu : « Rien n’est impossible à l’œil d’une
amie. » Non je vous jure, je ne vous dis pas cela pour vous flatter,
vous avez là une vraie amie comme on n’en a pas beaucoup. Je vous dirai
du reste que si vous ne le savez pas, vous êtes le seul. Mme Verdurin me
le disait encore le dernier jour (vous savez les veilles de départ on
cause mieux) : « Je ne dis pas qu’Odette ne nous aime pas, mais tout ce
que nous lui disons ne pèserait pas lourd auprès de ce que lui dirait M.
Swann. » Oh ! mon Dieu, voilà que le conducteur m’arrête, en bavardant
avec vous j’allais laisser passer la rue Bonaparte... me rendriez-vous
le service de me dire si mon aigrette est droite ? »
Et Mme Cottard sortit de son manchon pour la tendre à Swann sa main
gantée de blanc d’où s’échappa, avec une correspondance, une vision de
haute vie qui remplit l’omnibus, mêlée à l’odeur du teinturier. Et Swann
se sentit déborder de tendresse pour elle, autant que pour Mme Verdurin
(et presque autant que pour Odette, car le sentiment qu’il éprouvait
pour cette dernière n’étant plus mêlé de douleur, n’était plus guère de
l’amour), tandis que de la plate-forme il la suivait de ses yeux
attendris, qui enfilait courageusement la rue Bonaparte, l’aigrette
haute, d’une main relevant sa jupe, de l’autre tenant son en-tout-cas et
son porte-cartes dont elle laissait voir le chiffre, laissant baller
devant elle son manchon.
Pour faire concurrence aux sentiments maladifs que Swann avait pour
Odette, Mme Cottard, meilleur thérapeute que n’eût été son mari, avait
greffé à côté d’eux d’autres sentiments, normaux ceux-là, de gratitude,
d’amitié, des sentiments qui dans l’esprit de Swann rendraient Odette
plus humaine (plus semblable aux autres femmes, parce que d’autres
femmes aussi pouvaient les lui inspirer), hâteraient sa transformation
définitive en cette Odette aimée d’affection paisible, qui l’avait
ramené un soir après une fête chez le peintre boire un verre d’orangeade
avec Forcheville et près de qui Swann avait entrevu qu’il pourrait
vivre heureux.
Jadis ayant souvent pensé avec terreur qu’un jour il cesserait d’être
épris d’Odette, il s’était promis d’être vigilant, et dès qu’il
sentirait que son amour commencerait à le quitter, de s’accrocher à lui,
de le retenir. Mais voici qu’à l’affaiblissement de son amour
correspondait simultanément un affaiblissement du désir de rester
amoureux. Car on ne peut pas changer, c’est-à-dire devenir une autre
personne, tout en continuant à obéir aux sentiments de celle qu’on n’est
plus. Parfois le nom aperçu dans un journal, d’un des hommes qu’il
supposait avoir pu être les amants d’Odette, lui redonnait de la
jalousie. Mais elle était bien légère et comme elle lui prouvait qu’il
n’était pas encore complètement sorti de ce temps où il avait tant
souffert — mais aussi où il avait connu une manière de sentir si
voluptueuse, — et que les hasards de la route lui permettraient
peut-être d’en apercevoir encore furtivement et de loin les beautés,
cette jalousie lui procurait plutôt une excitation agréable comme au
morne Parisien qui quitte Venise pour retrouver la France, un dernier
moustique prouve que l’Italie et l’été ne sont pas encore bien loin.
Mais le plus souvent le temps si particulier de sa vie d’où il sortait,
quand il faisait effort sinon pour y rester, du moins pour en avoir une
vision claire pendant qu’il le pouvait encore, il s’apercevait qu’il ne
le pouvait déjà plus ; il aurait voulu apercevoir comme un paysage qui
allait disparaître cet amour qu’il venait de quitter ; mais il est si
difficile d’être double et de se donner le spectacle véridique d’un
sentiment qu’on a cessé de posséder, que bientôt l’obscurité se faisant
dans son cerveau, il ne voyait plus rien, renonçait à regarder, retirait
son lorgnon, en essuyait les verres ; et il se disait qu’il valait
mieux se reposer un peu, qu’il serait encore temps tout à l’heure, et se
rencognait, avec l’incuriosité, dans l’engourdissement, du voyageur
ensommeillé qui rabat son chapeau sur ses yeux pour dormir dans le wagon
qu’il sent l’entraîner de plus en plus vite, loin du pays, où il a si
longtemps vécu et qu’il s’était promis de ne pas laisser fuir sans lui
donner un dernier adieu. Même, comme ce voyageur s’il se réveille
seulement en France, quand Swann ramassa par hasard près de lui la
preuve que Forcheville avait été l’amant d’Odette, il s’aperçut qu’il
n’en ressentait aucune douleur, que l’amour était loin maintenant et
regretta de n’avoir pas été averti du moment où il le quittait pour
toujours. Et de même qu’avant d’embrasser Odette pour la première fois
il avait cherché à imprimer dans sa mémoire le visage qu’elle avait eu
si longtemps pour lui et qu’allait transformer le souvenir de ce baiser,
de même il eût voulu, en pensée au moins, avoir pu faire ses adieux,
pendant qu’elle existait encore, à cette Odette lui inspirant de
l’amour, de la jalousie, à cette Odette lui causant des souffrances et
que maintenant il ne reverrait jamais. Il se trompait. Il devait la
revoir une fois encore, quelques semaines plus tard. Ce fut en dormant,
dans le crépuscule d’un rêve. Il se promenait avec Mme Verdurin, le
docteur Cottard, un jeune homme en fez qu’il ne pouvait identifier, le
peintre, Odette, Napoléon III et mon grand-père, sur un chemin qui
suivait la mer et la surplombait à pic tantôt de très haut, tantôt de
quelques mètres seulement, de sorte qu’on montait et redescendait
constamment ; ceux des promeneurs qui redescendaient déjà n’étaient plus
visibles à ceux qui montaient encore, le peu de jour qui restât
faiblissait et il semblait alors qu’une nuit noire allait s’étendre
immédiatement. Par moment les vagues sautaient jusqu’au bord et Swann
sentait sur sa joue des éclaboussures glacées. Odette lui disait de les
essuyer, il ne pouvait pas et en était confus vis-à-vis d’elle, ainsi
que d’être en chemise de nuit. Il espérait qu’à cause de l’obscurité on
ne s’en rendait pas compté, mais cependant Mme Verdurin le fixa d’un
regard étonné durant un long moment pendant lequel il vit sa figure se
déformer, son nez s’allonger et qu’elle avait de grandes moustaches. Il
se détourna pour regarder Odette, ses joues étaient pâles, avec des
petits points rouges, ses traits tirés, cernés, mais elle le regardait
avec des yeux pleins de tendresse prêts à se détacher comme des larmes
pour tomber sur lui et il se sentait l’aimer tellement qu’il aurait
voulu l’emmener tout de suite. Tout d’un coup Odette tourna son poignet,
regarda une petite montre et dit : « Il faut que je m’en aille », elle
prenait congé de tout le monde, de la même façon, sans prendre à part à
Swann, sans lui dire où elle le reverrait le soir ou un autre jour. Il
n’osa pas le lui demander, il aurait voulu la suivre et était obligé,
sans se retourner vers elle, de répondre en souriant à une question de
Mme Verdurin, mais son cœur battait horriblement, il éprouvait de la
haine pour Odette, il aurait voulu crever ses yeux qu’il aimait tant
tout à l’heure, écraser ses joues sans fraîcheur. Il continuait à monter
avec Mme Verdurin, c’est-à-dire à s’éloigner à chaque pas d’Odette, qui
descendait en sens inverse. Au bout d’une seconde il y eut beaucoup
d’heures qu’elle était partie. Le peintre fit remarquer à Swann que
Napoléon III s’était éclipsé un instant après elle. « C’était
certainement entendu entre eux, ajouta-t-il, ils ont dû se rejoindre en
bas de la côte mais n’ont pas voulu dire adieu ensemble à cause des
convenances. Elle est sa maîtresse. » Le jeune homme inconnu se mit à
pleurer. Swann essaya de le consoler. « Après tout elle a raison, lui
dit-il en lui essuyant les yeux et en lui ôtant son fez pour qu’il fût
plus à son aise. Je le lui ai conseillé dix fois. Pourquoi en être
triste ? C’était bien l’homme qui pouvait la comprendre. » Ainsi Swann
se parlait-il à lui-même, car le jeune homme qu’il n’avait pu identifier
d’abord était aussi lui ; comme certains romanciers, il avait distribué
sa personnalité à deux personnages, celui qui faisait le rêve, et un
qu’il voyait devant lui coiffé d’un fez.
Quant à Napoléon III, c’est à Forcheville que quelque vague association
d’idées, puis une certaine modification dans la physionomie habituelle
du baron, enfin le grand cordon de la Légion d’honneur en sautoir, lui
avaient fait donner ce nom ; mais en réalité, et pour tout ce que le
personnage présent dans le rêve lui représentait et lui rappelait,
c’était bien Forcheville. Car, d’images incomplètes et changeantes Swann
endormi tirait des déductions fausses, ayant d’ailleurs momentanément
un tel pouvoir créateur qu’il se reproduisait par simple division comme
certains organismes inférieurs ; avec la chaleur sentie de sa propre
paume il modelait le creux d’une main étrangère qu’il croyait serrer et,
de sentiments et d’impressions dont il n’avait pas conscience encore
faisait naître comme des péripéties qui, par leur enchaînement logique
amèneraient à point nommé dans le sommeil de Swann le personnage
nécessaire pour recevoir son amour ou provoquer son réveil. Une nuit
noire se fit tout d’un coup, un tocsin sonna, des habitants passèrent en
courant, se sauvant des maisons en flammes ; Swann entendait le bruit
des vagues qui sautaient et son cœur qui, avec la même violence, battait
d’anxiété dans sa poitrine. Tout d’un coup ses palpitations de cœur
redoublèrent de vitesse, il éprouva une souffrance, une nausée
inexplicables ; un paysan couvert de brûlures lui jetait en passant : «
Venez demander à Charlus où Odette est allée finir la soirée avec son
camarade, il a été avec elle autrefois et elle lui dit tout. C’est eux
qui ont mis le feu. » C’était son valet de chambre qui venait l’éveiller
et lui disait :
— Monsieur, il est huit heures et le coiffeur est là, je lui ai dit de
repasser dans une heure.
Mais ces paroles en pénétrant dans les ondes du sommeil où Swann était
plongé, n’étaient arrivées jusqu’à sa conscience qu’en subissant cette
déviation qui fait qu’au fond de l’eau un rayon paraît un soleil, de
même qu’un moment auparavant le bruit de la sonnette prenant au fond de
ces abîmes une sonorité de tocsin avait enfanté l’épisode de l’incendie.
Cependant le décor qu’il avait sous les yeux vola en poussière, il
ouvrit les yeux, entendit une dernière fois le bruit d’une des vagues de
la mer qui s’éloignait. Il toucha sa joue. Elle était sèche. Et
pourtant il se rappelait la sensation de l’eau froide et le goût du sel.
Il se leva, s’habilla. Il avait fait venir le coiffeur de bonne heure
parce qu’il avait écrit la veille à mon grand-père qu’il irait dans
l’après-midi à Combray, ayant appris que Mme de Cambremer — Mlle
Legrandin — devait y passer quelques jours. Associant dans son souvenir
au charme de ce jeune visage celui d’une campagne où il n’était pas allé
depuis si longtemps, ils lui offraient ensemble un attrait qui l’avait
décidé à quitter enfin Paris pour quelques jours. Comme les différents
hasards qui nous mettent en présence de certaines personnes ne
coïncident pas avec le temps où nous les aimons, mais, le dépassant,
peuvent se produire avant qu’il commence et se répéter après qu’il a
fini, les premières apparitions que fait dans notre vie un être destiné
plus tard à nous plaire, prennent rétrospectivement à nos yeux une
valeur d’avertissement, de présage. C’est de cette façon que Swann
s’était souvent reporté à l’image d’Odette rencontrée au théâtre, ce
premier soir où il ne songeait pas à la revoir jamais, — et qu’il se
rappelait maintenant la soirée de Mme de Saint-Euverte où il avait
présenté le général de Froberville à Mme de Cambremer. Les intérêts de
notre vie sont si multiples qu’il n’est pas rare que dans une même
circonstance les jalons d’un bonheur qui n’existe pas encore soient
posés à côté de l’aggravation d’un chagrin dont nous souffrons. Et sans
doute cela aurait pu arriver à Swann ailleurs que chez Mme de
Saint-Euverte. Qui sait même, dans le cas où, ce soir-là, il se fût
trouvé ailleurs, si d’autres bonheurs, d’autres chagrins ne lui seraient
pas arrivés, et qui ensuite lui eussent paru avoir été inévitables ?
Mais ce qui lui semblait l’avoir été, c’était ce qui avait eu lieu, et
il n’était pas loin de voir quelque chose de providentiel dans ce qu’il
se fût décidé à aller à la soirée de Mme de Saint-Euverte, parce que son
esprit désireux d’admirer la richesse d’invention de la vie et
incapable de se poser longtemps une question difficile, comme de savoir
ce qui eût été le plus à souhaiter, considérait dans les souffrances
qu’il avait éprouvées ce soir-là et les plaisirs encore insoupçonnés qui
germaient déjà, — et entre lesquels la balance était trop difficile à
établir — , une sorte d’enchaînement nécessaire.
Mais tandis que, une heure après son réveil, il donnait des indications
au coiffeur pour que sa brosse ne se dérangeât pas en wagon, il repensa à
son rêve, il revit comme il les avait sentis tout près de lui, le teint
pâle d’Odette, les joues trop maigres, les traits tirés, les yeux
battus, tout ce que — au cours des tendresses successives qui avaient
fait de son durable amour pour Odette un long oubli de l’image première
qu’il avait reçue d’elle — il avait cessé de remarquer depuis les
premiers temps de leur liaison dans lesquels sans doute, pendant qu’il
dormait, sa mémoire en avait été chercher la sensation exacte. Et avec
cette muflerie intermittente qui reparaissait chez lui dès qu’il n’était
plus malheureux et que baissait du même coup le niveau de sa moralité,
il s’écria en lui-même : « Dire que j’ai gâché des années de ma vie, que
j’ai voulu mourir, que j’ai eu mon plus grand amour, pour une femme qui
ne me plaisait pas, qui n’était pas mon genre ! »
TROISIÈME PARTIE : NOMS DE PAYS : LE NOM
Parmi les chambres dont j’évoquais le plus souvent l’image dans mes
nuits d’insomnie, aucune ne ressemblait moins aux chambres de Combray,
saupoudrées d’une atmosphère grenue, pollinisée, comestible et dévote,
que celle du Grand-Hôtel de la Plage, à Balbec, dont les murs passés au
ripolin contenaient comme les parois polies d’une piscine où l’eau
bleuit, un air pur, azuré et salin. Le tapissier bavarois qui avait été
chargé de l’aménagement de cet hôtel avait varié la décoration des
pièces et sur trois côtés, fait courir le long des murs, dans celle que
je me trouvai habiter, des bibliothèques basses, à vitrines en glace,
dans lesquelles selon la place qu’elles occupaient, et par un effet
qu’il n’avait pas prévu, telle ou telle partie du tableau changeant de
la mer se reflétait, déroulant une frise de claires marines,
qu’interrompaient seuls les pleins de l’acajou. Si bien que toute la
pièce avait l’air d’un de ces dortoirs modèles qu’on présente dans les
expositions « modern style » du mobilier où ils sont ornés d’œuvres
d’art qu’on a supposées capables de réjouir les yeux de celui qui
couchera là et auxquelles on a donné des sujets en rapport avec le genre
de site où l’habitation doit se trouver.
Mais rien ne ressemblait moins non plus à ce Balbec réel que celui dont
j’avais souvent rêvé, les jours de tempête, quand le vent était si fort
que Françoise en me menant aux Champs-Élysées me recommandait de ne pas
marcher trop près des murs pour ne pas recevoir de tuiles sur la tête et
parlait en gémissant des grands sinistres et naufrages annoncés par les
journaux. Je n’avais pas de plus grand désir que de voir une tempête
sur la mer, moins comme un beau spectacle que comme un moment dévoilé de
la vie réelle de la nature ; ou plutôt il n’y avait pour moi de beaux
spectacles que ceux que je savais qui n’étaient pas artificiellement
combinés pour mon plaisir, mais étaient nécessaires, inchangeables, —
les beautés des paysages ou du grand art. Je n’étais curieux, je n’étais
avide de connaître que ce que je croyais plus vrai que moi-même, ce qui
avait pour moi le prix de me montrer un peu de la pensée d’un grand
génie, ou de la force ou de la grâce de la nature telle qu’elle se
manifeste livrée à elle-même, sans l’intervention des hommes. De même
que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne
nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête
mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines
lumineuses de l’Exposition. Je voulais aussi pour que la tempête fût
absolument vraie, que le rivage lui-même fût un rivage naturel, non une
digue récemment créée par une municipalité. D’ailleurs la nature par
tous les sentiments qu’elle éveillait en moi, me semblait ce qu’il y
avait de plus opposé aux productions mécaniques des hommes. Moins elle
portait leur empreinte et plus elle offrait d’espace à l’expansion de
mon cœur. Or j’avais retenu le nom de Balbec que nous avait cité
Legrandin, comme d’une plage toute proche de « ces côtes funèbres,
fameuses par tant de naufrages qu’enveloppent six mois de l’année le
linceul des brumes et l’écume des vagues ».
« On y sent encore sous ses pas, disait-il, bien plus qu’au Finistère
lui-même (et quand bien même des hôtels s’y superposeraient maintenant
sans pouvoir y modifier la plus antique ossature de la terre), on y sent
la véritable fin de la terre française, européenne, de la Terre
antique. Et c’est le dernier campement de pêcheurs, pareils à tous les
pêcheurs qui ont vécu depuis le commencement du monde, en face du
royaume éternel des brouillards de la mer et des ombres. » Un jour qu’à
Combray j’avais parlé de cette plage de Balbec devant M. Swann afin
d’apprendre de lui si c’était le point le mieux choisi pour voir les
plus fortes tempêtes, il m’avait répondu : « Je crois bien que je
connais Balbec ! L’église de Balbec, du XIIe et XIIIe siècle, encore à
moitié romane, est peut-être le plus curieux échantillon du gothique
normand, et si singulière, on dirait de l’art persan. » Et ces lieux qui
jusque-là ne m’avaient semblé que de la nature immémoriale, restée
contemporaine des grands phénomènes géologiques, — et tout aussi en
dehors de l’histoire humaine que l’Océan ou la grande Ourse, avec ces
sauvages pêcheurs pour qui, pas plus que pour les baleines, il n’y eut
de moyen âge — , ç’avait été un grand charme pour moi de les voir tout
d’un coup entrés dans la série des siècles, ayant connu l’époque romane,
et de savoir que le trèfle gothique était venu nervurer aussi ces
rochers sauvages à l’heure voulue, comme ces plantes frêles mais vivaces
qui, quand c’est le printemps, étoilent çà et là la neige des pôles. Et
si le gothique apportait à ces lieux et à ces hommes une détermination
qui leur manquait, eux aussi lui en conféraient une en retour.
J’essayais de me représenter comment ces pêcheurs avaient vécu, le
timide et insoupçonné essai de rapports sociaux qu’ils avaient tenté là,
pendant le moyen âge, ramassés sur un point des côtes d’Enfer, aux
pieds des falaises de la mort ; et le gothique me semblait plus vivant
maintenant que, séparé des villes où je l’avais toujours imaginé
jusque-là, je pouvais voir comment, dans un cas particulier, sur des
rochers sauvages, il avait germé et fleuri en un fin clocher. On me mena
voir des reproductions des plus célèbres statues de Balbec — les
apôtres moutonnants et camus, la Vierge du porche, et de joie ma
respiration s’arrêtait dans ma poitrine quand je pensais que je pourrais
les voir se modeler en relief sur le brouillard éternel et salé. Alors,
par les soirs orageux et doux de février, le vent, — soufflant dans mon
cœur, qu’il ne faisait pas trembler moins fort que la cheminée de ma
chambre, le projet d’un voyage à Balbec — mêlait en moi le désir de
l’architecture gothique avec celui d’une tempête sur la mer.
J’aurais voulu prendre dès le lendemain le beau train généreux d’une
heure vingt-deux dont je ne pouvais jamais sans que mon cœur palpitât
lire, dans les réclames des Compagnies de chemin de fer, dans les
annonces de voyages circulaires, l’heure de départ : elle me semblait
inciser à un point précis de l’après-midi une savoureuse entaille, une
marque mystérieuse à partir de laquelle les heures déviées conduisaient
bien encore au soir, au matin du lendemain, mais qu’on verrait, au lieu
de Paris, dans l’une de ces villes par où le train passe et entre
lesquelles il nous permettait de choisir ; car il s’arrêtait à Bayeux, à
Coutances, à Vitré, à Questambert, à Pontorson, à Balbec, à Lannion, à
Lamballe, à Benodet, à Pont-Aven, à Quimperlé, et s’avançait
magnifiquement surchargé de noms qu’il m’offrait et entre lesquels je ne
savais lequel j’aurais préféré, par impossibilité d’en sacrifier aucun.
Mais sans même l’attendre, j’aurais pu en m’habillant à la hâte partir
le soir même, si mes parents me l’avaient permis, et arriver à Balbec
quand le petit jour se lèverait sur la mer furieuse, contre les écumes
envolées de laquelle j’irais me réfugier dans l’église de style persan.
Mais à l’approche des vacances de Pâques, quand mes parents m’eurent
promis de me les faire passer une fois dans le nord de l’Italie, voilà
qu’à ces rêves de tempête dont j’avais été rempli tout entier, ne
souhaitant voir que des vagues accourant de partout, toujours plus haut,
sur la côte la plus sauvage, près d’églises escarpées et rugueuses
comme des falaises et dans les tours desquelles crieraient les oiseaux
de mer, voilà que tout à coup les effaçant, leur ôtant tout charme, les
excluant parce qu’ils lui étaient opposés et n’auraient pu que
l’affaiblir, se substituaient en moi le rêve contraire du printemps le
plus diapré, non pas le printemps de Combray qui piquait encore
aigrement avec toutes les aiguilles du givre, mais celui qui couvrait
déjà de lys et d’anémones les champs de Fiésole et éblouissait Florence
de fonds d’or pareils à ceux de l’Angelico. Dès lors, seuls les rayons,
les parfums, les couleurs me semblaient avoir du prix ; car l’alternance
des images avait amené en moi un changement de front du désir, et, —
aussi brusque que ceux qu’il y a parfois en musique, un complet
changement de ton dans ma sensibilité. Puis il arriva qu’une simple
variation atmosphérique suffit à provoquer en moi cette modulation sans
qu’il y eût besoin d’attendre le retour d’une saison. Car souvent dans
l’une, on trouve égaré un jour d’une autre, qui nous y fait vivre, en
évoque aussitôt, en fait désirer les plaisirs particuliers et interrompt
les rêves que nous étions en train de faire, en plaçant, plus tôt ou
plus tard qu’à son tour, ce feuillet détaché d’un autre chapitre, dans
le calendrier interpolé du Bonheur. Mais bientôt comme ces phénomènes
naturels dont notre confort ou notre santé ne peuvent tirer qu’un
bénéfice accidentel et assez mince jusqu’au jour où la science s’empare
d’eux, et les produisant à volonté, remet en nos mains la possibilité de
leur apparition, soustraite à la tutelle et dispensée de l’agrément du
hasard, de même la production de ces rêves d’Atlantique et d’Italie
cessa d’être soumise uniquement aux changements des saisons et du temps.
Je n’eus besoin pour les faire renaître que de prononcer ces noms :
Balbec, Venise, Florence, dans l’intérieur desquels avait fini par
s’accumuler le désir que m’avaient inspiré les lieux qu’ils désignaient.
Même au printemps, trouver dans un livre le nom de Balbec suffisait à
réveiller en moi le désir des tempêtes et du gothique normand ; même par
un jour de tempête le nom de Florence ou de Venise me donnait le désir
du soleil, des lys, du palais des Doges et de Sainte-Marie-des-Fleurs.
Mais si ces noms absorbèrent à tout jamais l’image que j’avais de ces
villes, ce ne fut qu’en la transformant, qu’en soumettant sa
réapparition en moi à leurs lois propres ; ils eurent ainsi pour
conséquence de la rendre plus belle, mais aussi plus différente de ce
que les villes de Normandie ou de Toscane pouvaient être en réalité, et,
en accroissant les joies arbitraires de mon imagination, d’aggraver la
déception future de mes voyages. Ils exaltèrent l’idée que je me faisais
de certains lieux de la terre, en les faisant plus particuliers, par
conséquent plus réels. Je ne me représentais pas alors les villes, les
paysages, les monuments, comme des tableaux plus ou moins agréables,
découpés çà et là dans une même matière, mais chacun d’eux comme un
inconnu, essentiellement différent des autres, dont mon âme avait soif
et qu’elle aurait profit à connaître. Combien ils prirent quelque chose
de plus individuel encore, d’être désignés par des noms, des noms qui
n’étaient que pour eux, des noms comme en ont les personnes. Les mots
nous présentent des choses une petite image claire et usuelle comme
celles que l’on suspend aux murs des écoles pour donner aux enfants
l’exemple de ce qu’est un établi, un oiseau, une fourmilière, choses
conçues comme pareilles à toutes celles de même sorte. Mais les noms
présentent des personnes — et des villes qu’ils nous habituent à croire
individuelles, uniques comme des personnes — une image confuse qui tire
d’eux, de leur sonorité éclatante ou sombre, la couleur dont elle est
peinte uniformément comme une de ces affiches, entièrement bleues ou
entièrement rouges, dans lesquelles, à cause des limites du procédé
employé ou par un caprice du décorateur, sont bleus ou rouges, non
seulement le ciel et la mer, mais les barques, l’église, les passants.
Le nom de Parme, une des villes où je désirais le plus aller, depuis que
j’avais lu la Chartreuse, m’apparaissant compact, lisse, mauve et doux ;
si on me parlait d’une maison quelconque de Parme dans laquelle je
serais reçu, on me causait le plaisir de penser que j’habiterais une
demeure lisse, compacte, mauve et douce, qui n’avait de rapport avec les
demeures d’aucune ville d’Italie puisque je l’imaginais seulement à
l’aide de cette syllabe lourde du nom de Parme, où ne circule aucun air,
et de tout ce que je lui avais fait absorber de douceur stendhalienne
et du reflet des violettes. Et quand je pensais à Florence, c’était
comme à une ville miraculeusement embaumée et semblable à une corolle,
parce qu’elle s’appelait la cité des lys et sa cathédrale,
Sainte-Marie-des-Fleurs. Quant à Balbec, c’était un de ces noms où comme
sur une vieille poterie normande qui garde la couleur de la terre d’où
elle fut tirée, on voit se peindre encore la représentation de quelque
usage aboli, de quelque droit féodal, d’un état ancien de lieux, d’une
manière désuète de prononcer qui en avait formé les syllabes
hétéroclites et que je ne doutais pas de retrouver jusque chez
l’aubergiste qui me servirait du café au lait à mon arrivée, me menant
voir la mer déchaînée devant l’église et auquel je prêtais l’aspect
disputeur, solennel et médiéval d’un personnage de fabliau.
Si ma santé s’affermissait et que mes parents me permissent, sinon
d’aller séjourner à Balbec, du moins de prendre une fois, pour faire
connaissance avec l’architecture et les paysages de la Normandie ou de
la Bretagne, ce train d’une heure vingt-deux dans lequel j’étais monté
tant de fois en imagination, j’aurais voulu m’arrêter de préférence dans
les villes les plus belles ; mais j’avais beau les comparer, comment
choisir plus qu’entre des êtres individuels, qui ne sont pas
interchangeables, entre Bayeux si haute dans sa noble dentelle rougeâtre
et dont le faîte était illuminé par le vieil or de sa dernière syllabe ;
Vitré dont l’accent aigu losangeait de bois noir le vitrage ancien ; le
doux Lamballe qui, dans son blanc, va du jaune coquille d’œuf au gris
perle ; Coutances, cathédrale normande, que sa diphtongue finale, grasse
et jaunissante couronne par une tour de beurre ; Lannion avec le bruit,
dans son silence villageois, du coche suivi de la mouche ; Questambert,
Pontorson, risibles et naïfs, plumes blanches et becs jaunes éparpillés
sur la route de ces lieux fluviatiles et poétiques ; Benodet, nom à
peine amarré que semble vouloir entraîner la rivière au milieu de ses
algues, Pont-Aven, envolée blanche et rose de l’aile d’une coiffe légère
qui se reflète en tremblant dans une eau verdie de canal ; Quimperlé,
lui, mieux attaché et, depuis le moyen âge, entre les ruisseaux dont il
gazouille et s’emperle en une grisaille pareille à celle que dessinent, à
travers les toiles d’araignées d’une verrière, les rayons de soleil
changés en pointes émoussées d’argent bruni ?
Ces images étaient fausses pour une autre raison encore ; c’est qu’elles
étaient forcément très simplifiées ; sans doute ce à quoi aspirait mon
imagination et que mes sens ne percevaient qu’incomplètement et sans
plaisir dans le présent, je l’avais enfermé dans le refuge des noms ;
sans doute, parce que j’y avais accumulé du rêve, ils aimantaient
maintenant mes désirs ; mais les noms ne sont pas très vastes ; c’est
tout au plus si je pouvais y faire entrer deux ou trois des « curiosités
» principales de la ville et elles s’y juxtaposaient sans
intermédiaires ; dans le nom de Balbec, comme dans le verre grossissant
de ces porte-plume qu’on achète aux bains de mer, j’apercevais des
vagues soulevées autour d’une église de style persan. Peut-être même la
simplification de ces images fut-elle une des causes de l’empire
qu’elles prirent sur moi. Quand mon père eut décidé, une année, que nous
irions passer les vacances de Pâques à Florence et à Venise, n’ayant
pas la place de faire entrer dans le nom de Florence les éléments qui
composent d’habitude les villes, je fus contraint à faire sortir une
cité surnaturelle de la fécondation, par certains parfums printaniers,
de ce que je croyais être, en son essence, le génie de Giotto. Tout au
plus — et parce qu’on ne peut pas faire tenir dans un nom beaucoup plus
de durée que d’espace — comme certains tableaux de Giotto eux-mêmes qui
montrent à deux moments différents de l’action un même personnage, ici
couché dans son lit, là s’apprêtant à monter à cheval, le nom de
Florence était-il divisé en deux compartiments. Dans l’un, sous un dais
architectural, je contemplais une fresque à laquelle était partiellement
superposé un rideau de soleil matinal, poudreux, oblique et progressif ;
dans l’autre (car ne pensant pas aux noms comme à un idéal inaccessible
mais comme à une ambiance réelle dans laquelle j’irais me plonger, la
vie non vécue encore, la vie intacte et pure que j’y enfermais donnait
aux plaisirs les plus matériels, aux scènes les plus simples, cet
attrait qu’ils ont dans les œuvres des primitifs), je traversais
rapidement, — pour trouver plus vite le déjeuner qui m’attendait avec
des fruits et du vin de Chianti — le Ponte-Vecchio encombré de
jonquilles, de narcisses et d’anémones. Voilà (bien que je fusse à
Paris) ce que je voyais et non ce qui était autour de moi. Même à un
simple point de vue réaliste, les pays que nous désirons tiennent à
chaque moment beaucoup plus de place dans notre vie véritable, que le
pays où nous nous trouvons effectivement. Sans doute si alors j’avais
fait moi-même plus attention à ce qu’il y avait dans ma pensée quand je
prononçais les mots « aller à Florence, à Parme, à Pise, à Venise », je
me serais rendu compte que ce que je voyais n’était nullement une ville,
mais quelque chose d’aussi différent de tout ce que je connaissais,
d’aussi délicieux, que pourrait être pour une humanité dont la vie se
serait toujours écoulée dans des fins d’après-midi d’hiver, cette
merveille inconnue : une matinée de printemps. Ces images irréelles,
fixes, toujours pareilles, remplissant mes nuits et mes jours,
différencièrent cette époque de ma vie de celles qui l’avaient précédée
(et qui auraient pu se confondre avec elle aux yeux d’un observateur qui
ne voit les choses que du dehors, c’est-à-dire qui ne voit rien), comme
dans un opéra un motif mélodique introduit une nouveauté qu’on ne
pourrait pas soupçonner si on ne faisait que lire le livret, moins
encore si on restait en dehors du théâtre à compter seulement les quarts
d’heure qui s’écoulent. Et encore, même à ce point de vue de simple
quantité, dans notre vie les jours ne sont pas égaux. Pour parcourir les
jours, les natures un peu nerveuses, comme était la mienne, disposent,
comme les voitures automobiles, de « vitesses » différentes. Il y a des
jours montueux et malaisés qu’on met un temps infini à gravir et des
jours en pente qui se laissent descendre à fond de train en chantant.
Pendant ce mois — où je ressassai comme une mélodie, sans pouvoir m’en
rassasier, ces images de Florence, de Venise et de Pise desquelles le
désir qu’elles excitaient en moi gardait quelque chose d’aussi
profondément individuel que si ç’avait été un amour, un amour pour une
personne — je ne cessai pas de croire qu’elles correspondaient à une
réalité indépendante de moi, et elles me firent connaître une aussi
belle espérance que pouvait en nourrir un chrétien des premiers âges à
la veille d’entrer dans le paradis. Aussi sans que je me souciasse de la
contradiction qu’il y avait à vouloir regarder et toucher avec les
organes des sens, ce qui avait été élaboré par la rêverie et non perçu
par eux — et d’autant plus tentant pour eux, plus différent de ce qu’ils
connaissaient — c’est ce qui me rappelait la réalité de ces images, qui
enflammait le plus mon désir, parce que c’était comme une promesse
qu’il serait contenté. Et, bien que mon exaltation eût pour motif un
désir de jouissances artistiques, les guides l’entretenaient encore plus
que les livres d’esthétiques et, plus que les guides, l’indicateur des
chemins de fer. Ce qui m’émouvait c’était de penser que cette Florence
que je voyais proche mais inaccessible dans mon imagination, si le
trajet qui la séparait de moi, en moi-même, n’était pas viable, je
pourrais l’atteindre par un biais, par un détour, en prenant la « voie
de terre ». Certes, quand je me répétais, donnant ainsi tant de valeur à
ce que j’allais voir, que Venise était « l’école de Giorgione, la
demeure du Titien, le plus complet musée de l’architecture domestique au
moyen âge », je me sentais heureux. Je l’étais pourtant davantage
quand, sorti pour une course, marchant vite à cause du temps qui, après
quelques jours de printemps précoce était redevenu un temps d’hiver
(comme celui que nous trouvions d’habitude à Combray, la Semaine
Sainte), — voyant sur les boulevards les marronniers qui, plongés dans
un air glacial et liquide comme de l’eau, n’en commençaient pas moins,
invités exacts, déjà en tenue, et qui ne se sont pas laissé décourager, à
arrondir et à ciseler en leurs blocs congelés, l’irrésistible verdure
dont la puissance abortive du froid contrariait mais ne parvenait pas à
réfréner la progressive poussée — , je pensais que déjà le Ponte-Vecchio
était jonché à foison de jacinthes et d’anémones et que le soleil du
printemps teignait déjà les flots du Grand Canal d’un si sombre azur et
de si nobles émeraudes qu’en venant se briser aux pieds des peintures du
Titien, ils pouvaient rivaliser de riche coloris avec elles. Je ne pus
plus contenir ma joie quand mon père, tout en consultant le baromètre et
en déplorant le froid, commença à chercher quels seraient les meilleurs
trains, et quand je compris qu’en pénétrant après le déjeuner dans le
laboratoire charbonneux, dans la chambre magique qui se chargeait
d’opérer la transmutation tout autour d’elle, on pouvait s’éveiller le
lendemain dans la cité de marbre et d’or « rehaussée de jaspe et pavée
d’émeraudes ». Ainsi elle et la Cité des lys n’étaient pas seulement des
tableaux fictifs qu’on mettait à volonté devant son imagination, mais
existaient à une certaine distance de Paris qu’il fallait absolument
franchir si l’on voulait les voir, à une certaine place déterminée de la
terre, et à aucune autre, en un mot étaient bien réelles. Elles le
devinrent encore plus pour moi, quand mon père en disant : « En somme,
vous pourriez rester à Venise du 20 avril au 29 et arriver à Florence
dès le matin de Pâques », les fit sortir toutes deux non plus seulement
de l’Espace abstrait, mais de ce Temps imaginaire où nous situons non
pas un seul voyage à la fois, mais d’autres, simultanés et sans trop
d’émotion puisqu’ils ne sont que possibles, — ce Temps qui se refabrique
si bien qu’on peut encore le passer dans une ville après qu’on l’a
passé dans une autre — et leur consacra de ces jours particuliers qui
sont le certificat d’authenticité des objets auxquels on les emploie,
car ces jours uniques, ils se consument par l’usage, ils ne reviennent
pas, on ne peut plus les vivre ici quand on les a vécus là ; je sentis
que c’était vers la semaine qui commençait le lundi où la blanchisseuse
devait rapporter le gilet blanc que j’avais couvert d’encre, que se
dirigeaient pour s’y absorber au sortir du temps idéal où elles
n’existaient pas encore, les deux Cités Reines dont j’allais avoir, par
la plus émouvante des géométries, à inscrire les dômes et les tours dans
le plan de ma propre vie. Mais je n’étais encore qu’en chemin vers le
dernier degré de l’allégresse ; je l’atteignis enfin (ayant seulement
alors la révélation que sur les rues clapotantes, rougies du reflet des
fresques de Giorgione, ce n’était pas, comme j’avais, malgré tant
d’avertissements, continué à l’imaginer, les hommes « majestueux et
terribles comme la mer, portant leur armure aux reflets de bronze sous
les plis de leur manteau sanglant » qui se promèneraient dans Venise la
semaine prochaine, la veille de Pâques, mais que ce pourrait être moi le
personnage minuscule que, dans une grande photographie de Saint-Marc
qu’on m’avait prêtée, l’illustrateur avait représenté, en chapeau melon,
devant les proches), quand j’entendis mon père me dire : « Il doit
faire encore froid sur le Grand Canal, tu ferais bien de mettre à tout
hasard dans ta malle ton pardessus d’hiver et ton gros veston. » A ces
mots je m’élevai à une sorte d’extase ; ce que j’avais cru jusque-là
impossible, je me sentis vraiment pénétrer entre ces « rochers
d’améthyste pareils à un récif de la mer des Indes » ; par une
gymnastique suprême et au-dessus de mes forces, me dévêtant comme d’une
carapace sans objet de l’air de ma chambre qui m’entourait, je le
remplaçai par des parties égales d’air vénitien, cette atmosphère
marine, indicible et particulière comme celle des rêves que mon
imagination avait enfermée dans le nom de Venise, je sentis s’opérer en
moi une miraculeuse désincarnation ; elle se doubla aussitôt de la vague
envie de vomir qu’on éprouve quand on vient de prendre un gros mal de
gorge, et on dut me mettre au lit avec une fièvre si tenace, que le
docteur déclara qu’il fallait renoncer non seulement à me laisser partir
maintenant à Florence et à Venise mais, même quand je serais
entièrement rétabli, m’éviter d’ici au moins un an, tout projet de
voyage et toute cause d’agitation.
Et hélas, il défendit aussi d’une façon absolue qu’on me laissât aller
au théâtre entendre la Berma ; l’artiste sublime, à laquelle Bergotte
trouvait du génie, m’aurait en me faisant connaître quelque chose qui
était peut-être aussi important et aussi beau, consolé de n’avoir pas
été à Florence et à Venise, de n’aller pas à Balbec. On devait se
contenter de m’envoyer chaque jour aux Champs-Élysées, sous la
surveillance d’une personne qui m’empêcherait de me fatiguer et qui fut
Françoise, entrée à notre service après la mort de ma tante Léonie.
Aller aux Champs-Élysées me fut insupportable. Si seulement Bergotte les
eût décrits dans un de ses livres, sans doute j’aurais désiré de les
connaître, comme toutes les choses dont on avait commencé par mettre le «
double » dans mon imagination. Elle les réchauffait, les faisait vivre,
leur donnait une personnalité, et je voulais les retrouver dans la
réalité ; mais dans ce jardin public rien ne se rattachait à mes rêves.
Un jour, comme je m’ennuyais à notre place familière, à côté des chevaux
de bois, Françoise m’avait emmené en excursion — au delà de la
frontière que gardent à intervalles égaux les petits bastions des
marchandes de sucre d’orge — , dans ces régions voisines mais étrangères
où les visages sont inconnus, où passe la voiture aux chèvres ; puis
elle était revenue prendre ses affaires sur sa chaise adossée à un
massif de lauriers ; en l’attendant je foulais la grande pelouse chétive
et rase, jaunie par le soleil, au bout de laquelle le bassin est dominé
par une statue quand, de l’allée, s’adressant à une fillette à cheveux
roux qui jouait au volant devant la vasque, une autre, en train de
mettre son manteau et de serrer sa raquette, lui cria, d’une voix brève :
« Adieu, Gilberte, je rentre, n’oublie pas que nous venons ce soir chez
toi après dîner. » Ce nom de Gilberte passa près de moi, évoquant
d’autant plus l’existence de celle qu’il désignait qu’il ne la nommait
pas seulement comme un absent dont on parle, mais l’interpellait ; il
passa ainsi près de moi, en action pour ainsi dire, avec une puissance
qu’accroissait la courbe de son jet et l’approche de son but ; —
transportant à son bord, je le sentais, la connaissance, les notions
qu’avait de celle à qui il était adressé, non pas moi, mais l’amie qui
l’appelait, tout ce que, tandis qu’elle le prononçait, elle revoyait ou
du moins, possédait en sa mémoire, de leur intimité quotidienne, des
visites qu’elles se faisaient l’une chez l’autre, de tout cet inconnu
encore plus inaccessible et plus douloureux pour moi d’être au contraire
si familier et si maniable pour cette fille heureuse qui m’en frôlait
sans que j’y puisse pénétrer et le jetait en plein air dans un cri ; —
laissant déjà flotter dans l’air l’émanation délicieuse qu’il avait fait
se dégager, en les touchant avec précision, de quelques points
invisibles de la vie de Mlle Swann, du soir qui allait venir, tel qu’il
serait, après dîner, chez elle, — formant, passager céleste au milieu
des enfants et des bonnes, un petit nuage d’une couleur précieuse,
pareil à celui qui, bombé au-dessus d’un beau jardin du Poussin, reflète
minutieusement comme un nuage d’opéra, plein de chevaux et de chars,
quelque apparition de la vie des dieux ; — jetant enfin, sur cette herbe
pelée, à l’endroit où elle était un morceau à la fois de pelouse
flétrie et un moment de l’après-midi de la blonde joueuse de volant (qui
ne s’arrêta de le lancer et de le rattraper que quand une institutrice à
plumet bleu l’eut appelée), une petite bande merveilleuse et couleur
d’héliotrope impalpable comme un reflet et superposée comme un tapis sur
lequel je ne pus me lasser de promener mes pas attardés, nostalgiques
et profanateurs, tandis que Françoise me criait : « Allons, aboutonnez
voir votre paletot et filons » et que je remarquais pour la première
fois avec irritation qu’elle avait un langage vulgaire, et hélas, pas de
plumet bleu à son chapeau.
Retournerait-elle seulement aux Champs-Élysées ? Le lendemain elle n’y
était pas ; mais je l’y vis les jours suivants ; je tournais tout le
temps autour de l’endroit où elle jouait avec ses amies, si bien qu’une
fois où elles ne se trouvèrent pas en nombre pour leur partie de barres,
elle me fit demander si je voulais compléter leur camp, et je jouai
désormais avec elle chaque fois qu’elle était là. Mais ce n’était pas
tous les jours ; il y en avait où elle était empêchée de venir par ses
cours, le catéchisme, un goûter, toute cette vie séparée de la mienne
que par deux fois, condensée dans le nom de Gilberte, j’avais senti
passer si douloureusement près de moi, dans le raidillon de Combray et
sur la pelouse des Champs-Élysées. Ces jours-là, elle annonçait d’avance
qu’on ne la verrait pas ; si c’était à cause de ses études, elle disait
: « C’est rasant, je ne pourrai pas venir demain ; vous allez tous vous
amuser sans moi », d’un air chagrin qui me consolait un peu ; mais en
revanche quand elle était invitée à une matinée, et que, ne le sachant
pas je lui demandais si elle viendrait jouer, elle me répondait : «
J’espère bien que non ! J’espère bien que maman me laissera aller chez
mon amie. » Du moins ces jours-là, je savais que je ne la verrais pas,
tandis que d’autres fois, c’était à l’improviste que sa mère l’emmenait
faire des courses avec elle, et le lendemain elle disait : « Ah ! oui,
je suis sortie avec maman », comme une chose naturelle, et qui n’eût pas
été pour quelqu’un le plus grand malheur possible. Il y avait aussi les
jours de mauvais temps où son institutrice, qui pour elle-même
craignait la pluie, ne voulait pas l’emmener aux Champs-Élysées.
Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de
l’interroger et je tenais compte de tous les présages. Si je voyais la
dame d’en face qui, près de la fenêtre, mettait son chapeau, je me
disais : « Cette dame va sortir ; donc il fait un temps où l’on peut
sortir : pourquoi Gilberte ne ferait-elle pas comme cette dame ? » Mais
le temps s’assombrissait, ma mère disait qu’il pouvait se lever encore,
qu’il suffirait pour cela d’un rayon de soleil, mais que plus
probablement il pleuvrait ; et s’il pleuvait à quoi bon aller aux
Champs-Élysées ? Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne
quittaient plus le ciel incertain et nuageux. Il restait sombre. Devant
la fenêtre, le balcon était gris. Tout d’un coup, sur sa pierre maussade
je ne voyais pas une couleur moins terne, mais je sentais comme un
effort vers une couleur moins terne, la pulsation d’un rayon hésitant
qui voudrait libérer sa lumière. Un instant après, le balcon était pâle
et réfléchissant comme une eau matinale, et mille reflets de la
ferronnerie de son treillage étaient venus s’y poser. Un souffle de vent
les dispersait, la pierre s’était de nouveau assombrie, mais, comme
apprivoisés, ils revenaient ; elle recommençait imperceptiblement à
blanchir et par un de ces crescendos continus comme ceux qui, en
musique, à la fin d’une Ouverture, mènent une seule note jusqu’au
fortissimo suprême en la faisant passer rapidement par tous les degrés
intermédiaires, je la voyais atteindre à cet or inaltérable et fixe des
beaux jours, sur lequel l’ombre découpée de l’appui ouvragé de la
balustrade se détachait en noir comme une végétation capricieuse, avec
une ténuité dans la délinéation des moindres détails qui semblait trahir
une conscience appliquée, une satisfaction d’artiste, et avec un tel
relief, un tel velours dans le repos de ses masses sombres et heureuses
qu’en vérité ces reflets larges et feuillus qui reposaient sur ce lac de
soleil semblaient savoir qu’ils étaient des gages de calme et de
bonheur.
Lierre instantané, flore pariétaire et fugitive ! la plus incolore, la
plus triste, au gré de beaucoup, de celles qui peuvent ramper sur le mur
ou décorer la croisée ; pour moi, de toutes la plus chère depuis le
jour où elle était apparue sur notre balcon, comme l’ombre même de la
présence de Gilberte qui était peut-être déjà aux Champs-Élysées, et dès
que j’y arriverais, me dirait : « Commençons tout de suite à jouer aux
barres, vous êtes dans mon camp » ; fragile, emportée par un souffle,
mais aussi en rapport non pas avec la saison, mais avec l’heure ;
promesse du bonheur immédiat que la journée refuse ou accomplira, et par
là du bonheur immédiat par excellence, le bonheur de l’amour ; plus
douce, plus chaude sur la pierre que n’est la mousse même ; vivace, à
qui il suffit d’un rayon pour naître et faire éclore de la joie, même au
cœur de l’hiver.
Et jusque dans ces jours où toute autre végétation a disparu, où le beau
cuir vert qui enveloppe le tronc des vieux arbres est caché sous la
neige, quand celle-ci cessait de tomber, mais que le temps restait trop
couvert pour espérer que Gilberte sortît, alors tout d’un coup, faisant
dire à ma mère : « Tiens voilà justement qu’il fait beau, vous pourriez
peut-être essayer tout de même d’aller aux Champs-Élysées », sur le
manteau de neige qui couvrait le balcon, le soleil apparu entrelaçait
des fils d’or et brodait des reflets noirs. Ce jour-là nous ne trouvions
personne ou une seule fillette prête à partir qui m’assurait que
Gilberte ne viendrait pas. Les chaises désertées par l’assemblée
imposante mais frileuse des institutrices étaient vides. Seule, près de
la pelouse, était assise une dame d’un certain âge qui venait par tous
les temps, toujours hanarchée d’une toilette identique, magnifique et
sombre, et pour faire la connaissance de laquelle j’aurais à cette
époque sacrifié, si l’échange m’avait été permis, tous les plus grands
avantages futurs de ma vie. Car Gilberte allait tous les jours la saluer
; elle demandait à Gilberte des nouvelles de « son amour de mère » ; et
il me semblait que si je l’avais connue, j’avais été pour Gilberte
quelqu’un de tout autre, quelqu’un qui connaissait les relations de ses
parents. Pendant que ses petits-enfants jouaient plus loin, elle lisait
toujours les Débats qu’elle appelait « mes vieux Débats » et, par genre
aristocratique, disait en parlant du sergent de ville ou de la loueuse
de chaises : « Mon vieil ami le sergent de ville », « la loueuse de
chaises et moi qui sommes de vieux amis ».
Françoise avait trop froid pour rester immobile, nous allâmes jusqu’au
pont de la Concorde voir la Seine prise, dont chacun et même les enfants
s’approchaient sans peur comme d’une immense baleine échouée, sans
défense, et qu’on allait dépecer. Nous revenions aux Champs-Élysées ; je
languissais de douleur entre les chevaux de bois immobiles et la
pelouse blanche prise dans le réseau noir des allées dont on avait
enlevé la neige et sur laquelle la statue avait à la main un jet de
glace ajouté qui semblait l’explication de son geste. La vieille dame
elle-même ayant plié ses Débats, demanda l’heure à une bonne d’enfants
qui passait et qu’elle remercia en lui disant : « Comme vous êtes
aimable ! » puis, priant le cantonnier de dire à ses petits enfants de
revenir, qu’elle avait froid, ajouta : « Vous serez mille fois bon. Vous
savez que je suis confuse ! » Tout à coup l’air se déchira : entre le
guignol et le cirque, à l’horizon embelli, sur le ciel entr’ouvert, je
venais d’apercevoir, comme un signe fabuleux, le plumet bleu de
Mademoiselle. Et déjà Gilberte courait à toute vitesse dans ma
direction, étincelante et rouge sous un bonnet carré de fourrure, animée
par le froid, le retard et le désir du jeu ; un peu avant d’arriver à
moi, elle se laissa glisser sur la glace et, soit pour mieux garder son
équilibre, soit parce qu’elle trouvait cela plus gracieux, ou par
affectation du maintien d’une patineuse, c’est les bras grands ouverts
qu’elle avançait en souriant, comme si elle avait voulu m’y recevoir. «
Brava ! Brava ! ça c’est très bien, je dirais comme vous que c’est chic,
que c’est crâne, si je n’étais pas d’un autre temps, du temps de
l’ancien régime, s’écria la vieille dame prenant la parole au nom des
Champs-Élysées silencieux pour remercier Gilberte d’être venue sans se
laisser intimider par le temps. Vous êtes comme moi, fidèle quand même à
nos vieux Champs-Élysées ; nous sommes deux intrépides. Si je vous
disais que je les aime, même ainsi. Cette neige, vous allez rire de moi,
ça me fait penser à de l’hermine ! » Et la vieille dame se mit à rire.
Le premier de ces jours — auxquels la neige, image des puissances qui
pouvaient me priver de voir Gilberte, donnait la tristesse d’un jour de
séparation et jusqu’à l’aspect d’un jour de départ parce qu’il changeait
la figure et empêchait presque l’usage du lieu habituel de nos seules
entrevues maintenant changé, tout enveloppé de housses — , ce jour fit
pourtant faire un progrès à mon amour, car il fut comme un premier
chagrin qu’elle eût partagé avec moi. Il n’y avait que nous deux de
notre bande, et être ainsi le seul qui fût avec elle, c’était non
seulement comme un commencement d’intimité, mais aussi de sa part, —
comme si elle ne fût venue rien que pour moi par un temps pareil — cela
me semblait aussi touchant que si un de ces jours où elle était invitée à
une matinée, elle y avait renoncé pour venir me retrouver aux
Champs-Élysées ; je prenais plus de confiance en la vitalité et en
l’avenir de notre amitié qui restait vivace au milieu de
l’engourdissement, de la solitude et de la ruine des choses
environnantes ; et tandis qu’elle me mettait des boules de neige dans le
cou, je souriais avec attendrissement à ce qui me semblait à la fois
une prédilection qu’elle me marquait en me tolérant comme compagnon de
voyage dans ce pays hivernal et nouveau, et une sorte de fidélité
qu’elle me gardait au milieu du malheur. Bientôt l’une après l’autre,
comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent toutes noires sur la
neige. Nous commençâmes à jouer et comme ce jour si tristement commencé
devait finir dans la joie, comme je m’approchais, avant de jouer aux
barres, de l’amie à la voix brève que j’avais entendue le premier jour
crier le nom de Gilberte, elle me dit : « Non, non, on sait bien que
vous aimez mieux être dans le camp de Gilberte, d’ailleurs vous voyez
elle vous fait signe. » Elle m’appelait en effet pour que je vinsse sur
la pelouse de neige, dans son camp, dont le soleil en lui donnant les
reflets roses, l’usure métallique des brocarts anciens, faisait un camp
du drap d’or.
Ce jour que j’avais tant redouté fut au contraire un des seuls où je ne
fus pas trop malheureux.
Car, moi qui ne pensais plus qu’à ne jamais rester un jour sans voir
Gilberte (au point qu’une fois ma grand’mère n’étant pas rentrée pour
l’heure du dîner, je ne pus m’empêcher de me dire tout de suite que si
elle avait été écrasée par une voiture, je ne pourrais pas aller de
quelque temps aux Champs-Élysées ; on n’aime plus personne dès qu’on
aime) pourtant ces moments où j’étais auprès d’elle et que depuis la
veille j’avais si impatiemment attendus, pour lesquels j’avais tremblé,
auxquels j’aurais sacrifié tout le reste, n’étaient nullement des
moments heureux ; et je le savais bien car c’était les seuls moments de
ma vie sur lesquels je concentrasse une attention méticuleuse, acharnée,
et elle ne découvrait pas en eux un atome de plaisir.
Tout le temps que j’étais loin de Gilberte, j’avais besoin de la voir,
parce que cherchant sans cesse à me représenter son image, je finissais
par ne plus y réussir, et par ne plus savoir exactement à quoi
correspondait mon amour. Puis, elle ne m’avait encore jamais dit qu’elle
m’aimait. Bien au contraire, elle avait souvent prétendu qu’elle avait
des amis qu’elle me préférait, que j’étais un bon camarade avec qui elle
jouait volontiers quoique trop distrait, pas assez au jeu ; enfin elle
m’avait donné souvent des marques apparentes de froideur qui auraient pu
ébranler ma croyance que j’étais pour elle un être différent des
autres, si cette croyance avait pris sa source dans un amour que
Gilberte aurait eu pour moi, et non pas, comme cela était, dans l’amour
que j’avais pour elle, ce qui la rendait autrement résistante, puisque
cela la faisait dépendre de la manière même dont j’étais obligé, par une
nécessité intérieure, de penser à Gilberte. Mais les sentiments que je
ressentais pour elle, moi-même je ne les lui avais pas encore déclarés.
Certes, à toutes les pages de mes cahiers, j’écrivais indéfiniment son
nom et son adresse, mais à la vue de ces vagues lignes que je traçais
sans qu’elle pensât pour cela à moi, qui lui faisaient prendre autour de
moi tant de place apparente sans qu’elle fût mêlée davantage à ma vie,
je me sentais découragé parce qu’elles ne me parlaient pas de Gilberte
qui ne les verrait même pas, mais de mon propre désir qu’elles
semblaient me montrer comme quelque chose de purement personnel,
d’irréel, de fastidieux et d’impuissant. Le plus pressé était que nous
nous vissions Gilberte et moi, et que nous puissions nous faire l’aveu
réciproque de notre amour, qui jusque-là n’aurait pour ainsi dire pas
commencé. Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient
de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr. Plus tard,
il arrive que devenus habiles dans la culture de nos plaisirs, nous nous
contentions de celui que nous avons à penser à une femme comme je
pensais à Gilberte, sans être inquiets de savoir si cette image
correspond à la réalité, et aussi de celui de l’aimer sans avoir besoin
d’être certain qu’elle nous aime ; ou encore que nous renoncions au
plaisir de lui avouer notre inclination pour elle, afin d’entretenir
plus vivace l’inclination qu’elle a pour nous, imitant ces jardiniers
japonais qui pour obtenir une plus belle fleur, en sacrifient plusieurs
autres. Mais à l’époque où j’aimais Gilberte, je croyais encore que
l’Amour existait réellement en dehors de nous ; que, en permettant tout
au plus que nous écartions les obstacles, il offrait ses bonheurs dans
un ordre auquel on n’était pas libre de rien changer ; il me semblait
que si j’avais, de mon chef, substitué à la douceur de l’aveu la
simulation de l’indifférence, je ne me serais pas seulement privé d’une
des joies dont j’avais le plus rêvé mais que je me serais fabriqué à ma
guise un amour factice et sans valeur, sans communication avec le vrai,
dont j’aurais renoncé à suivre les chemins mystérieux et préexistants.
Mais quand j’arrivais aux Champs-Élysées, — et que d’abord j’allais
pouvoir confronter mon amour pour lui faire subir les rectifications
nécessaires à sa cause vivante, indépendante de moi — , dès que j’étais
en présence de cette Gilberte Swann sur la vue de laquelle j’avais
compté pour rafraîchir les images que ma mémoire fatiguée ne retrouvait
plus, de cette Gilberte Swann avec qui j’avais joué hier, et que venait
de me faire saluer et reconnaître un instinct aveugle comme celui qui
dans la marche nous met un pied devant l’autre avant que nous ayons eu
le temps de penser, aussitôt tout se passait comme si elle et la
fillette qui était l’objet de mes rêves avaient été deux êtres
différents. Par exemple si depuis la veille je portais dans ma mémoire
deux yeux de feu dans des joues pleines et brillantes, la figure de
Gilberte m’offrait maintenant avec insistance quelque chose que
précisément je ne m’étais pas rappelé, un certain effilement aigu du nez
qui, s’associant instantanément à d’autres traits, prenait l’importance
de ces caractères qui en histoire naturelle définissent une espèce, et
la transmuait en une fillette du genre de celles à museau pointu. Tandis
que je m’apprêtais à profiter de cet instant désiré pour me livrer, sur
l’image de Gilberte que j’avais préparée avant de venir et que je ne
retrouvais plus dans ma tête, à la mise au point qui me permettrait dans
les longues heures où j’étais seul d’être sûr que c’était bien elle que
je me rappelais, que c’était bien mon amour pour elle que j’accroissais
peu à peu comme un ouvrage qu’on compose, elle me passait une balle ;
et comme le philosophe idéaliste dont le corps tient compte du monde
extérieur à la réalité duquel son intelligence ne croit pas, le même moi
qui m’avait fait la saluer avant que je l’eusse identifiée,
s’empressait de me faire saisir la balle qu’elle me tendait (comme si
elle était une camarade avec qui j’étais venu jouer, et non une âme sœur
que j’étais venu rejoindre), me faisait lui tenir par bienséance
jusqu’à l’heure où elle s’en allait, mille propos aimables et
insignifiants et m’empêchait ainsi, ou de garder le silence pendant
lequel j’aurais pu enfin remettre la main sur l’image urgente et égarée,
ou de lui dire les paroles qui pouvaient faire faire à notre amour les
progrès décisifs sur lesquels j’étais chaque fois obligé de ne plus
compter que pour l’après-midi suivante. Il en faisait pourtant
quelques-uns. Un jour que nous étions allés avec Gilberte jusqu’à la
baraque de notre marchande qui était particulièrement aimable pour nous,
— car c’était chez elle que M. Swann faisait acheter son pain d’épices,
et par hygiène, il en consommait beaucoup, souffrant d’un eczéma
ethnique et de la constipation des Prophètes, — Gilberte me montrait en
riant deux petits garçons qui étaient comme le petit coloriste et le
petit naturaliste des livres d’enfants. Car l’un ne voulait pas d’un
sucre d’orge rouge parce qu’il préférait le violet et l’autre, les
larmes aux yeux, refusait une prune que voulait lui acheter sa bonne,
parce que, finit-il par dire d’une voix passionnée : « J’aime mieux
l’autre prune, parce qu’elle a un ver ! » J’achetai deux billes d’un
sou. Je regardais avec admiration, lumineuses et captives dans une
sébile isolée, les billes d’agate qui me semblaient précieuses parce
qu’elles étaient souriantes et blondes comme des jeunes filles et parce
qu’elles coûtaient cinquante centimes pièce. Gilberte à qui on donnait
beaucoup plus d’argent qu’à moi me demanda laquelle je trouvais la plus
belle. Elles avaient la transparence et le fondu de la vie. Je n’aurais
voulu lui en faire sacrifier aucune. J’aurais aimé qu’elle pût les
acheter, les délivrer toutes. Pourtant je lui en désignai une qui avait
la couleur de ses yeux. Gilberte la prit, chercha son rayon doré, la
caressa, paya sa rançon, mais aussitôt me remit sa captive en me disant :
« Tenez, elle est à vous, je vous la donne, gardez-la comme souvenir. »
Une autre fois, toujours préoccupé du désir d’entendre la Berma dans une
pièce classique, je lui avais demandé si elle ne possédait pas une
brochure où Bergotte parlait de Racine, et qui ne se trouvait plus dans
le commerce. Elle m’avait prié de lui en rappeler le titre exact, et le
soir je lui avais adressé un petit télégramme en écrivant sur
l’enveloppe ce nom de Gilberte Swann que j’avais tant de fois tracé sur
mes cahiers. Le lendemain elle m’apporta dans un paquet noué de faveurs
mauves et scellé de cire blanche, la brochure qu’elle avait fait
chercher. « Vous voyez que c’est bien ce que vous m’avez demandé, me
dit-elle, tirant de son manchon le télégramme que je lui avais envoyé. »
Mais dans l’adresse de ce pneumatique, — qui, hier encore n’était rien,
n’était qu’un petit bleu que j’avais écrit, et qui depuis qu’un
télégraphiste l’avait remis au concierge de Gilberte et qu’un domestique
l’avait porté jusqu’à sa chambre, était devenu cette chose sans prix,
un des petits bleus qu’elle avait reçus ce jour-là, — j’eus peine à
reconnaître les lignes vaines et solitaires de mon écriture sous les
cercles imprimés qu’y avait apposés la poste, sous les inscriptions qu’y
avait ajoutées au crayon un des facteurs, signes de réalisation
effective, cachets du monde extérieur, violettes ceintures symboliques
de la vie, qui pour la première fois venaient épouser, maintenir,
relever, réjouir mon rêve.
Et il y eut un jour aussi où elle me dit : « Vous savez, vous pouvez
m’appeler Gilberte, en tous cas moi, je vous appellerai par votre nom de
baptême. C’est trop gênant. » Pourtant elle continua encore un moment à
se contenter de me dire « vous » et comme je le lui faisais remarquer,
elle sourit, et composant, construisant une phrase comme celles qui dans
les grammaires étrangères n’ont d’autre but que de nous faire employer
un mot nouveau, elle la termina par mon petit nom. Et me souvenant plus
tard de ce que j’avais senti alors, j’y ai démêlé l’impression d’avoir
été tenu un instant dans sa bouche, moi-même, nu, sans plus aucune des
modalités sociales qui appartenaient aussi, soit à ses autres camarades,
soit, quand elle disait mon nom de famille, à mes parents, et dont ses
lèvres — en l’effort qu’elle faisait, un peu comme son père, pour
articuler les mots qu’elle voulait mettre en valeur — eurent l’air de me
dépouiller, de me dévêtir, comme de sa peau un fruit dont on ne peut
avaler que la pulpe, tandis que son regard, se mettant au même degré
nouveau d’intimité que prenait sa parole, m’atteignait aussi plus
directement, non sans témoigner la conscience, le plaisir et jusque la
gratitude qu’il en avait, en se faisant accompagner d’un sourire.
Mais au moment même, je ne pouvais apprécier la valeur de ces plaisirs
nouveaux. Ils n’étaient pas donnés par la fillette que j’aimais, au moi
qui l’aimait, mais par l’autre, par celle avec qui je jouais, à cet
autre moi qui ne possédait ni le souvenir de la vraie Gilberte, ni le
cœur indisponible qui seul aurait pu savoir le prix d’un bonheur, parce
que seul il l’avait désiré. Même après être rentré à la maison je ne les
goûtais pas, car, chaque jour, la nécessité qui me faisait espérer que
le lendemain j’aurais la contemplation exacte, calme, heureuse de
Gilberte, qu’elle m’avouerait enfin son amour, en m’expliquant pour
quelles raisons elle avait dû me le cacher jusqu’ici, cette même
nécessité me forçait à tenir le passé pour rien, à ne jamais regarder
que devant moi, à considérer les petits avantages qu’elle m’avait donnés
non pas en eux-mêmes et comme s’ils se suffisaient, mais comme des
échelons nouveaux où poser le pied, qui allaient me permettre de faire
un pas de plus en avant et d’atteindre enfin le bonheur que je n’avais
pas encore rencontré.
Si elle me donnait parfois de ces marques d’amitié, elle me faisait
aussi de la peine en ayant l’air de ne pas avoir de plaisir à me voir,
et cela arrivait souvent les jours mêmes sur lesquels j’avais le plus
compté pour réaliser mes espérances. J’étais sûr que Gilberte viendrait
aux Champs-Élysées et j’éprouvais une allégresse qui me paraissait
seulement la vague anticipation d’un grand bonheur quand, — entrant dès
le matin au salon pour embrasser maman déjà toute prête, la tour de ses
cheveux noirs entièrement construite, et ses belles mains blanches et
potelées sentant encore le savon, — j’avais appris, en voyant une
colonne de poussière se tenir debout toute seule au-dessus du piano, et
en entendant un orgue de Barbarie jouer sous la fenêtre : « En revenant
de la revue », que l’hiver recevait jusqu’au soir la visite inopinée et
radieuse d’une journée de printemps. Pendant que nous déjeunions, en
ouvrant sa croisée, la dame d’en face avait fait décamper en un clin
d’œil, d’à côté de ma chaise, — rayant d’un seul bond toute la largeur
de notre salle à manger — un rayon qui y avait commencé sa sieste et
était déjà revenu la continuer l’instant d’après. Au collège, à la
classe d’une heure, le soleil me faisait languir d’impatience et d’ennui
en laissant traîner une lueur dorée jusque sur mon pupitre, comme une
invitation à la fête où je ne pourrais arriver avant trois heures,
jusqu’au moment où Françoise venait me chercher à la sortie, et où nous
nous acheminions vers les Champs-Élysées par les rues décorées de
lumière, encombrées par la foule, et où les balcons, descellés par le
soleil et vaporeux, flottaient devant les maisons comme des nuages d’or.
Hélas ! aux Champs-Élysées je ne trouvais pas Gilberte, elle n’était
pas encore arrivée. Immobile sur la pelouse nourrie par le soleil
invisible qui çà et là faisait flamboyer la pointe d’un brin d’herbe, et
sur laquelle les pigeons qui s’y étaient posés avaient l’air de
sculptures antiques que la pioche du jardinier a ramenées à la surface
d’un sol auguste, je restais les yeux fixés sur l’horizon, je
m’attendais à tout moment à voir apparaître l’image de Gilberte suivant
son institutrice, derrière la statue qui semblait tendre l’enfant
qu’elle portait et qui ruisselait de rayons, à la bénédiction du soleil.
La vieille lectrice des Débats était assise sur son fauteuil, toujours à
la même place, elle interpellait un gardien à qui elle faisait un geste
amical de la main en lui criant : « Quel joli temps ! » Et la préposée
s’étant approchée d’elle pour percevoir le prix du fauteuil, elle
faisait mille minauderies en mettant dans l’ouverture de son gant le
ticket de dix centimes comme si ç’avait été un bouquet, pour qui elle
cherchait, par amabilité pour le donateur, la place la plus flatteuse
possible. Quand elle l’avait trouvée, elle faisait exécuter une
évolution circulaire à son cou, redressait son boa, et plantait sur la
chaisière, en lui montrant le bout de papier jaune qui dépassait sur son
poignet, le beau sourire dont une femme, en indiquant son corsage à un
jeune homme, lui dit : « Vous reconnaissez vos roses ! »
J’emmenais Françoise au-devant de Gilberte jusqu’à l’Arc-de-Triomphe,
nous ne la rencontrions pas, et je revenais vers la pelouse persuadé
qu’elle ne viendrait plus, quand, devant les chevaux de bois, la
fillette à la voix brève se jetait sur moi : « Vite, vite, il y a déjà
un quart d’heure que Gilberte est arrivée. Elle va repartir bientôt. On
vous attend pour faire une partie de barres. » Pendant que je montais
l’avenue des Champs-Élysées, Gilberte était venue par la rue
Boissy-d’Anglas, Mademoiselle ayant profité du beau temps pour faire des
courses pour elle ; et M. Swann allait venir chercher sa fille. Aussi
c’était ma faute ; je n’aurais pas dû m’éloigner de la pelouse ; car on
ne savait jamais sûrement par quel côté Gilberte viendrait, si ce serait
plus ou moins tard, et cette attente finissait par me rendre plus
émouvants, non seulement les Champs-Élysées entiers et toute la durée de
l’après-midi, comme une immense étendue d’espace et de temps sur chacun
des points et à chacun des moments de laquelle il était possible
qu’apparût l’image de Gilberte, mais encore cette image, elle-même,
parce que derrière cette image je sentais se cacher la raison pour
laquelle elle m’était décochée en plein cœur, à quatre heures au lieu de
deux heures et demie, surmontée d’un chapeau de visite à la place d’un
béret de jeu, devant les « Ambassadeurs » et non entre les deux
guignols, je devinais quelqu’une de ces occupations où je ne pouvais
suivre Gilberte et qui la forçaient à sortir ou à rester à la maison,
j’étais en contact avec le mystère de sa vie inconnue. C’était ce
mystère aussi qui me troublait quand, courant sur l’ordre de la fillette
à la voix brève pour commencer tout de suite notre partie de barres,
j’apercevais Gilberte, si vive et brusque avec nous, faisant une
révérence à la dame aux Débats (qui lui disait : « Quel beau soleil, on
dirait du feu »), lui parlant avec un sourire timide, d’un air compassé
qui m’évoquait la jeune fille différente que Gilberte devait être chez
ses parents, avec les amis de ses parents, en visite, dans toute son
autre existence qui m’échappait. Mais de cette existence personne ne me
donnait l’impression comme M. Swann qui venait un peu après pour
retrouver sa fille. C’est que lui et Mme Swann, — parce que leur fille
habitait chez eux, parce que ses études, ses jeux, ses amitiés
dépendaient d’eux — contenaient pour moi, comme Gilberte, peut-être même
plus que Gilberte, comme il convenait à des lieux tout-puissants sur
elle en qui il aurait eu sa source, un inconnu inaccessible, un charme
douloureux. Tout ce qui les concernait était de ma part l’objet d’une
préoccupation si constante que les jours où, comme ceux-là, M. Swann
(que j’avais vu si souvent autrefois sans qu’il excitât ma curiosité,
quand il était lié avec mes parents) venait chercher Gilberte aux
Champs-Élysées, une fois calmés les battements de cœur qu’avait excités
en moi l’apparition de son chapeau gris et de son manteau à pèlerine,
son aspect m’impressionnait encore comme celui d’un personnage
historique sur lequel nous venons de lire une série d’ouvrages et dont
les moindres particularités nous passionnent. Ses relations avec le
comte de Paris qui, quand j’en entendais parler à Combray, me semblaient
indifférentes, prenaient maintenant pour moi quelque chose de
merveilleux, comme si personne d’autre n’eût jamais connu les Orléans ;
elles le faisaient se détacher vivement sur le fond vulgaire des
promeneurs de différentes classes qui encombraient cette allée des
Champs-Élysées, et au milieu desquels j’admirais qu’il consentît à
figurer sans réclamer d’eux d’égards spéciaux, qu’aucun d’ailleurs ne
songeait à lui rendre, tant était profond l’incognito dont il était
enveloppé.
Il répondait poliment aux saluts des camarades de Gilberte, même au mien
quoiqu’il fût brouillé avec ma famille, mais sans avoir l’air de me
connaître. (Cela me rappela qu’il m’avait pourtant vu bien souvent à la
campagne ; souvenir que j’avais gardé mais dans l’ombre, parce que
depuis que j’avais revu Gilberte, pour moi Swann était surtout son père,
et non plus le Swann de Combray ; comme les idées sur lesquelles
j’embranchais maintenant son nom étaient différentes des idées dans le
réseau desquelles il était autrefois compris et que je n’utilisais plus
jamais quand j’avais à penser à lui, il était devenu un personnage
nouveau ; je le rattachai pourtant par une ligne artificielle secondaire
et transversale à notre invité d’autrefois ; et comme rien n’avait plus
pour moi de prix que dans la mesure où mon amour pouvait en profiter,
ce fut avec un mouvement de honte et le regret de ne pouvoir les effacer
que je retrouvai les années où, aux yeux de ce même Swann qui était en
ce moment devant moi aux Champs-Élysées et à qui heureusement Gilberte
n’avait peut-être pas dit mon nom, je m’étais si souvent le soir rendu
ridicule en envoyant demander à maman de monter dans ma chambre me dire
bonsoir, pendant qu’elle prenait le café avec lui, mon père et mes
grands-parents à la table du jardin.) Il disait à Gilberte qu’il lui
permettait de faire une partie, qu’il pouvait attendre un quart d’heure,
et s’asseyant comme tout le monde sur une chaise de fer payait son
ticket de cette main que Philippe VII avait si souvent retenue dans la
sienne, tandis que nous commencions à jouer sur la pelouse, faisant
envoler les pigeons dont les beaux corps irisés qui ont la forme d’un
cœur et sont comme les lilas du règne des oiseaux, venaient se réfugier
comme en des lieux d’asile, tel sur le grand vase de pierre à qui son
bec en y disparaissant faisait faire le geste et assignait la
destination d’offrir en abondance les fruits ou les graines qu’il avait
l’air d’y picorer, tel autre sur le front de la statue, qu’il semblait
surmonter d’un de ces objets en émail desquels la polychromie varie dans
certaines œuvres antiques la monotonie de la pierre et d’un attribut
qui, quand la déesse le porte, lui vaut une épithète particulière et en
fait, comme pour une mortelle un prénom différent, une divinité
nouvelle.
Un de ces jours de soleil qui n’avait pas réalisé mes espérances, je
n’eus pas le courage de cacher ma déception à Gilberte.
— J’avais justement beaucoup de choses à vous demander, lui dis-je. Je
croyais que ce jour compterait beaucoup dans notre amitié. Et aussitôt
arrivée, vous allez partir ! Tâchez de venir demain de bonne heure, que
je puisse enfin vous parler.
Sa figure resplendit et ce fut en sautant de joie qu’elle me répondit :
— Demain, comptez-y, mon bel ami, mais je ne viendrai pas ! j’ai un
grand goûter ; après-demain non plus, je vais chez une amie pour voir de
ses fenêtres l’arrivée du roi Théodose, ce sera superbe, et le
lendemain encore à Michel Strogoff et puis après, cela va être bientôt
Noël et les vacances du jour de l’An. Peut-être on va m’emmener dans le
midi. Ce que ce serait chic ! quoique cela me fera manquer un arbre de
Noël ; en tous cas si je reste à Paris, je ne viendrai pas ici car
j’irai faire des visites avec maman. Adieu, voilà papa qui m’appelle.
Je revins avec Françoise par les rues qui étaient encore pavoisées de
soleil, comme au soir d’une fête qui est finie. Je ne pouvais pas
traîner mes jambes.
— Ça n’est pas étonnant, dit Françoise, ce n’est pas un temps de saison,
il fait trop chaud. Hélas ! mon Dieu, de partout il doit y avoir bien
des pauvres malades, c’est à croire que là-haut aussi tout se détraque.
Je me redisais en étouffant mes sanglots les mots où Gilberte avait
laissé éclater sa joie de ne pas venir de longtemps aux Champs-Élysées.
Mais déjà le charme dont, par son simple fonctionnement, se remplissait
mon esprit dès qu’il songeait à elle, la position particulière, unique, —
fût elle affligeante, — où me plaçait inévitablement par rapport à
Gilberte, la contrainte interne d’un pli mental, avaient commencé à
ajouter, même à cette marque d’indifférence, quelque chose de
romanesque, et au milieu de mes larmes se formait un sourire qui n’était
que l’ébauche timide d’un baiser. Et quand vint l’heure du courrier, je
me dis ce soir-là comme tous les autres : Je vais recevoir une lettre
de Gilberte, elle va me dire enfin qu’elle n’a jamais cessé de m’aimer,
et m’expliquera la raison mystérieuse pour laquelle elle a été forcée de
me le cacher jusqu’ici, de faire semblant de pouvoir être heureuse sans
me voir, la raison pour laquelle elle a pris l’apparence de la Gilberte
simple camarade.
Tous les soirs je me plaisais à imaginer cette lettre, je croyais la
lire, je m’en récitais chaque phrase. Tout d’un coup je m’arrêtais
effrayé. Je comprenais que si je devais recevoir une lettre de Gilberte,
ce ne pourrait pas en tous cas être celle-là puisque c’était moi qui
venais de la composer. Et dès lors, je m’efforçais de détourner ma
pensée des mots que j’aurais aimé qu’elle m’écrivît, par peur en les
énonçant, d’exclure justement ceux-là, — les plus chers, les plus
désirés — , du champ des réalisations possibles. Même si par une
invraisemblable coïncidence, c’eût été justement la lettre que j’avais
inventée que de son côté m’eût adressée Gilberte, y reconnaissant mon
œuvre je n’eusse pas eu l’impression de recevoir quelque chose qui ne
vînt pas de moi, quelque chose de réel, de nouveau, un bonheur extérieur
à mon esprit, indépendant de ma volonté, vraiment donné par l’amour.
En attendant je relisais une page que ne m’avait pas écrite Gilberte,
mais qui du moins me venait d’elle, cette page de Bergotte sur la beauté
des vieux mythes dont s’est inspiré Racine, et que, à côté de la bille
d’agathe, je gardais toujours auprès de moi. J’étais attendri par la
bonté de mon amie qui me l’avait fait rechercher ; et comme chacun a
besoin de trouver des raisons à sa passion, jusqu’à être heureux de
reconnaître dans l’être qu’il aime des qualités que la littérature ou la
conversation lui ont appris être de celles qui sont dignes d’exciter
l’amour, jusqu’à les assimiler par imitation et en faire des raisons
nouvelles de son amour, ces qualités fussent-elles les plus oppressées à
celles que cet amour eût recherchées tant qu’il était spontané — comme
Swann autrefois le caractère esthétique de la beauté d’Odette, — moi,
qui avais d’abord aimé Gilberte, dès Combray, à cause de tout l’inconnu
de sa vie, dans lequel j’aurais voulu me précipiter, m’incarner, en
délaissant la mienne qui ne m’était plus rien, je pensais maintenant
comme à un inestimable avantage, que de cette mienne vie trop connue,
dédaignée, Gilberte pourrait devenir un jour l’humble servante, la
commode et confortable collaboratrice, qui le soir m’aidant dans mes
travaux, collationnerait pour moi des brochures. Quant à Bergotte, ce
vieillard infiniment sage et presque divin à cause de qui j’avais
d’abord aimé Gilberte, avant même de l’avoir vue, maintenant c’était
surtout à cause de Gilberte que je l’aimais. Avec autant de plaisir que
les pages qu’il avait écrites sur Racine, je regardais le papier fermé
de grands cachets de cire blancs et noué d’un flot de rubans mauves dans
lequel elle me les avait apportées. Je baisais la bille d’agate qui
était la meilleure part du cœur de mon amie, la part qui n’était pas
frivole, mais fidèle, et qui bien que parée du charme mystérieux de la
vie de Gilberte demeurait près de moi, habitait ma chambre, couchait
dans mon lit. Mais la beauté de cette pierre, et la beauté aussi de ces
pages de Bergotte, que j’étais heureux d’associer à l’idée de mon amour
pour Gilberte comme si dans les moments où celui-ci ne m’apparaissait
plus que comme un néant, elles lui donnaient une sorte de consistance,
je m’apercevais qu’elles étaient antérieures à cet amour, qu’elles ne
lui ressemblaient pas, que leurs éléments avaient été fixés par le
talent ou par les lois minéralogiques avant que Gilberte ne me connût,
que rien dans le livre ni dans la pierre n’eût été autre si Gilberte ne
m’avait pas aimé et que rien par conséquent ne m’autorisait à lire en
eux un message de bonheur. Et tandis que mon amour attendant sans cesse
du lendemain l’aveu de celui de Gilberte, annulait, défaisait chaque
soir le travail mal fait de la journée, dans l’ombre de moi-même une
ouvrière inconnue ne laissait pas au rebut les fils arrachés et les
disposait, sans souci de me plaire et de travailler à mon bonheur, dans
un ordre différent qu’elle donnait à tous ses ouvrages. Ne portant aucun
intérêt particulier à mon amour, ne commençant pas par décider que
j’étais aimé, elle recueillait les actions de Gilberte qui m’avaient
semblé inexplicables et ses fautes que j’avais excusées. Alors les unes
et les autres prenaient un sens. Il semblait dire, cet ordre nouveau,
qu’en voyant Gilberte, au lieu qu’elle vînt aux Champs-Élysées, aller à
une matinée, faire des courses avec son institutrice et se préparer à
une absence pour les vacances du jour de l’an, j’avais tort de penser,
me dire : « c’est qu’elle est frivole ou docile. » Car elle eût cessé
d’être l’un ou l’autre si elle m’avait aimé, et si elle avait été forcée
d’obéir c’eût été avec le même désespoir que j’avais les jours où je ne
la voyais pas. Il disait encore, cet ordre nouveau, que je devais
pourtant savoir ce que c’était qu’aimer puisque j’aimais Gilberte ; il
me faisait remarquer le souci perpétuel que j’avais de me faire valoir à
ses yeux, à cause duquel j’essayais de persuader à ma mère d’acheter à
Françoise un caoutchouc et un chapeau avec un plumet bleu, ou plutôt de
ne plus m’envoyer aux Champs-Élysées avec cette bonne dont je rougissais
(à quoi ma mère répondait que j’étais injuste pour Françoise, que
c’était une brave femme qui nous était dévouée), et aussi ce besoin
unique de voir Gilberte qui faisait que des mois d’avance je ne pensais
qu’à tâcher d’apprendre à quelle époque elle quitterait Paris et où elle
irait, trouvant le pays le plus agréable un lieu d’exil si elle ne
devait pas y être, et ne désirant que rester toujours à Paris tant que
je pourrais la voir aux Champs-Élysées ; et il n’avait pas de peine à me
montrer que ce souci-là, ni ce besoin, je ne les trouverais sous les
actions de Gilberte. Elle au contraire appréciait son institutrice, sans
s’inquiéter de ce que j’en pensais. Elle trouvait naturel de ne pas
venir aux Champs-Élysées, si c’était pour aller faire des emplettes avec
Mademoiselle, agréable si c’était pour sortir avec sa mère. Et à
supposer même qu’elle m’eût permis d’aller passer les vacances au même
endroit qu’elle, du moins pour choisir cet endroit elle s’occupait du
désir de ses parents, de mille amusements dont on lui avait parlé et
nullement que ce fût celui où ma famille avait l’intention de m’envoyer.
Quand elle m’assurait parfois qu’elle m’aimait moins qu’un de ses amis,
moins qu’elle ne m’aimait la veille parce que je lui avais fait perdre
sa partie par une négligence, je lui demandais pardon, je lui demandais
ce qu’il fallait faire pour qu’elle recommençât à m’aimer autant, pour
qu’elle m’aimât plus que les autres ; je voulais qu’elle me dît que
c’était déjà fait, je l’en suppliais comme si elle avait pu modifier son
affection pour moi à son gré, au mien, pour me faire plaisir, rien que
par les mots qu’elle dirait, selon ma bonne ou ma mauvaise conduite. Ne
savais-je donc pas que ce que j’éprouvais, moi, pour elle, ne dépendait
ni de ses actions, ni de ma volonté ?
Il disait enfin, l’ordre nouveau dessiné par l’ouvrière invisible, que
si nous pouvons désirer que les actions d’une personne qui nous a peinés
jusqu’ici n’aient pas été sincères, il y a dans leur suite une clarté
contre quoi notre désir ne peut rien et à laquelle, plutôt qu’à lui,
nous devons demander quelles seront ses actions de demain.
Ces paroles nouvelles, mon amour les entendait ; elles le persuadaient
que le lendemain ne serait pas différent de ce qu’avaient été tous les
autres jours ; que le sentiment de Gilberte pour moi, trop ancien déjà
pour pouvoir changer, c’était l’indifférence ; que dans mon amitié avec
Gilberte, c’est moi seul qui aimais. « C’est vrai, répondait mon amour,
il n’y a plus rien à faire de cette amitié-là, elle ne changera pas. »
Alors dès le lendemain (ou attendant une fête s’il y en avait une
prochaine, un anniversaire, le nouvel an peut-être, un de ces jours qui
ne sont pas pareils aux autres, où le temps recommence sur de nouveaux
frais en rejetant l’héritage du passé, en n’acceptant pas le legs de ses
tristesses) je demandais à Gilberte de renoncer à notre amitié ancienne
et de jeter les bases d’une nouvelle amitié.
J’avais toujours à portée de ma main un plan de Paris qui, parce qu’on
pouvait y distinguer la rue où habitaient M. et Mme Swann, me semblait
contenir un trésor. Et par plaisir, par une sorte de fidélité
chevaleresque aussi, à propos de n’importe quoi, je disais le nom de
cette rue, si bien que mon père me demandait, n’étant pas comme ma mère
et ma grand’mère au courant de mon amour :
— Mais pourquoi parles-tu tout le temps de cette rue, elle n’a rien
d’extraordinaire, elle est très agréable à habiter parce qu’elle est à
deux pas du Bois, mais il y en a dix autres dans le même cas.
Je m’arrangeais à tout propos à faire prononcer à mes parents le nom de
Swann : certes je me le répétais mentalement sans cesse : mais j’avais
besoin aussi d’entendre sa sonorité délicieuse et de me faire jouer
cette musique dont la lecture muette ne me suffisait pas. Ce nom de
Swann d’ailleurs que je connaissais depuis si longtemps, était
maintenant pour moi, ainsi qu’il arrive à certains aphasiques à l’égard
des mots les plus usuels, un nom nouveau. Il était toujours présent à ma
pensée et pourtant elle ne pouvait pas s’habituer à lui. Je le
décomposais, je l’épelais, son orthographe était pour moi une surprise.
Et en même temps que d’être familier, il avait cessé de me paraître
innocent. Les joies que je prenais à l’entendre, je les croyais si
coupables, qu’il me semblait qu’on devinait ma pensée et qu’on changeait
la conversation si je cherchais à l’y amener. Je me rabattais sur les
sujets qui touchaient encore à Gilberte, je rabâchais sans fin les mêmes
paroles, et j’avais beau savoir que ce n’était que des paroles, — des
paroles prononcées loin d’elle, qu’elle n’entendait pas, des paroles
sans vertu qui répétaient ce qui était, mais ne le pouvaient modifier, —
pourtant il me semblait qu’à force de manier, de brasser ainsi tout ce
qui avoisinait Gilberte j’en ferais peut-être sortir quelque chose
d’heureux. Je redisais à mes parents que Gilberte aimait bien son
institutrice, comme si cette proposition énoncée pour la centième fois
allait avoir enfin pour effet de faire brusquement entrer Gilberte
venant à tout jamais vivre avec nous. Je reprenais l’éloge de la vieille
dame qui lisait les Débats (j’avais insinué à mes parents que c’était
une ambassadrice ou peut-être une altesse) et je continuais à célébrer
sa beauté, sa magnificence, sa noblesse, jusqu’au jour où je dis que
d’après le nom qu’avait prononcé Gilberte elle devait s’appeler Mme
Blatin.
— Oh ! mais je vois ce que c’est, s’écria ma mère tandis que je me
sentais rougir de honte. A la garde ! A la garde ! comme aurait dit ton
pauvre grand-père. Et c’est elle que tu trouves belle ! Mais elle est
horrible et elle l’a toujours été. C’est la veuve d’un huissier. Tu ne
te rappelles pas quand tu étais enfant les manèges que je faisais pour
l’éviter à la leçon de gymnastique où, sans me connaître, elle voulait
venir me parler sous prétexte de me dire que tu étais « trop beau pour
un garçon ». Elle a toujours eu la rage de connaître du monde et il faut
bien qu’elle soit une espèce de folle comme j’ai toujours pensé, si
elle connaît vraiment Mme Swann. Car si elle était d’un milieu fort
commun, au moins il n’y a jamais rien eu que je sache à dire sur elle.
Mais il fallait toujours qu’elle se fasse des relations. Elle est
horrible, affreusement vulgaire, et avec cela faiseuse d’embarras. »
Quant à Swann, pour tâcher de lui ressembler, je passais tout mon temps à
table, à me tirer sur le nez et à me frotter les yeux. Mon père disait :
« cet enfant est idiot, il deviendra affreux. » J’aurais surtout voulu
être aussi chauve que Swann. Il me semblait un être si extraordinaire
que je trouvais merveilleux que des personnes que je fréquentais le
connussent aussi et que dans les hasards d’une journée quelconque on pût
être amené à le rencontrer. Et une fois, ma mère, en train de nous
raconter comme chaque soir à dîner, les courses qu’elle avait faites
dans l’après-midi, rien qu’en disant : « A ce propos, devinez qui j’ai
rencontré aux Trois Quartiers, au rayon des parapluies : Swann », fit
éclore au milieu de son récit, fort aride pour moi, une fleur
mystérieuse. Quelle mélancolique volupté, d’apprendre que cet
après-midi-là, profilant dans la foule sa forme surnaturelle, Swann
avait été acheter un parapluie. Au milieu des événements grands et
minimes, également indifférents, celui-là éveillait en moi ces
vibrations particulières dont était perpétuellement ému mon amour pour
Gilberte. Mon père disait que je ne m’intéressais à rien parce que je
n’écoutais pas quand on parlait des conséquences politiques que pouvait
avoir la visite du roi Théodose, en ce moment l’hôte de la France et,
prétendait-on, son allié. Mais combien en revanche, j’avais envie de
savoir si Swann avait son manteau à pèlerine !
— Est-ce que vous vous êtes dit bonjour ? demandai-je.
— Mais naturellement, répondit ma mère qui avait toujours l’air de
craindre que si elle eût avoué que nous étions en froid avec Swann, on
eût cherché à les réconcilier plus qu’elle ne souhaitait, à cause de Mme
Swann qu’elle ne voulait pas connaître. « C’est lui qui est venu me
saluer, je ne le voyais pas.
— Mais alors, vous n’êtes pas brouillés ?
— Brouillés ? mais pourquoi veux-tu que nous soyons brouillés »,
répondit-elle vivement comme si j’avais attenté à la fiction de ses bons
rapports avec Swann et essayé de travailler à un « rapprochement ».
— Il pourrait t’en vouloir de ne plus l’inviter.
— On n’est pas obligé d’inviter tout le monde ; est-ce qu’il m’invite ?
Je ne connais pas sa femme.
— Mais il venait bien à Combray.
— Eh bien oui ! il venait à Combray, et puis à Paris il a autre chose à
faire et moi aussi. Mais je t’assure que nous n’avions pas du tout l’air
de deux personnes brouillées. Nous sommes restés un moment ensemble
parce qu’on ne lui apportait pas son paquet. Il m’a demandé de tes
nouvelles, il m’a dit que tu jouais avec sa fille, ajouta ma mère,
m’émerveillant du prodige que j’existasse dans l’esprit de Swann, bien
plus, que ce fût d’une façon assez complète, pour que, quand je
tremblais d’amour devant lui aux Champs-Élysées, il sût mon nom, qui
était ma mère, et pût amalgamer autour de ma qualité de camarade de sa
fille quelques renseignements sur mes grands-parents, leur famille,
l’endroit que nous habitions, certaines particularités de notre vie
d’autrefois, peut-être même inconnues de moi. Mais ma mère ne paraissait
pas avoir trouvé un charme particulier à ce rayon des Trois Quartiers
où elle avait représenté pour Swann, au moment où il l’avait vue, une
personne définie avec qui il avait des souvenirs communs qui avaient
motivé chez lui le mouvement de s’approcher d’elle, le geste de la
saluer.
Ni elle d’ailleurs ni mon père ne semblaient non plus trouver à parler
des grands-parents de Swann, du titre d’agent de change honoraire, un
plaisir qui passât tous les autres. Mon imagination avait isolé et
consacré dans le Paris social une certaine famille comme elle avait fait
dans le Paris de pierre pour une certaine maison dont elle avait
sculpté la porte cochère et rendu précieuses les fenêtres. Mais ces
ornements, j’étais seul à les voir. De même que mon père et ma mère
trouvaient la maison qu’habitait Swann pareille aux autres maisons
construites en même temps dans le quartier du Bois, de même la famille
de Swann leur semblait du même genre que beaucoup d’autres familles
d’agents de change. Ils la jugeaient plus ou moins favorablement selon
le degré où elle avait participé à des mérites communs au reste de
l’univers et ne lui trouvaient rien d’unique. Ce qu’au contraire ils y
appréciaient, ils le rencontraient à un degré égal, ou plus élevé,
ailleurs. Aussi après avoir trouvé la maison bien située, ils parlaient
d’une autre qui l’était mieux, mais qui n’avait rien à voir avec
Gilberte, ou de financiers d’un cran supérieur à son grand-père ; et
s’ils avaient eu l’air un moment d’être du même avis que moi, c’était
par un malentendu qui ne tardait pas à se dissiper. C’est que, pour
percevoir dans tout ce qui entourait Gilberte, une qualité inconnue
analogue dans le monde des émotions à ce que peut être dans celui des
couleurs l’infra-rouge, mes parents étaient dépourvus de ce sens
supplémentaire et momentané dont m’avait doté l’amour.
Les jours où Gilberte m’avait annoncé qu’elle ne devait pas venir aux
Champs-Élysées, je tâchais de faire des promenades qui me rapprochassent
un peu d’elle. Parfois j’emmenais Françoise en pèlerinage devant la
maison qu’habitaient les Swann. Je lui faisais répéter sans fin ce que,
par l’institutrice, elle avait appris relativement à Mme Swann. « Il
paraît qu’elle a bien confiance à des médailles. Jamais elle ne partira
en voyage si elle a entendu la chouette, ou bien comme un tic-tac
d’horloge dans le mur, ou si elle a vu un chat à minuit, ou si le bois
d’un meuble, il a craqué. Ah ! c’est une personne très croyante ! »
J’étais si amoureux de Gilberte que si sur le chemin j’apercevais leur
vieux maître d’hôtel promenant un chien, l’émotion m’obligeait à
m’arrêter, j’attachais sur ses favoris blancs des regards pleins de
passion. Françoise me disait :
— Qu’est-ce que vous avez ?
Puis, nous poursuivions notre route jusque devant leur porte cochère où
un concierge différent de tout concierge, et pénétré jusque dans les
galons de sa livrée du même charme douloureux que j’avais ressenti dans
le nom de Gilberte, avait l’air de savoir que j’étais de ceux à qui une
indignité originelle interdirait toujours de pénétrer dans la vie
mystérieuse qu’il était chargé de garder et sur laquelle les fenêtres de
l’entre-sol paraissaient conscientes d’être refermées, ressemblant
beaucoup moins entre la noble retombée de leurs rideaux de mousseline à
n’importe quelles autres fenêtres, qu’aux regards de Gilberte. D’autres
fois nous allions sur les boulevards et je me postais à l’entrée de la
rue Duphot ; on m’avait dit qu’on pouvait souvent y voir passer Swann se
rendant chez son dentiste ; et mon imagination différenciait tellement
le père de Gilberte du reste de l’humanité, sa présence au milieu du
monde réel y introduisait tant de merveilleux, que, avant même d’arriver
à la Madeleine, j’étais ému à la pensée d’approcher d’une rue où
pouvait se produire inopinément l’apparition surnaturelle.
Mais le plus souvent, — quand je ne devais pas voir Gilberte — comme
j’avais appris que Mme Swann se promenait presque chaque jour dans
l’allée « des Acacias », autour du grand Lac, et dans l’allée de la «
Reine Marguerite », je dirigeais Françoise du côté du bois de Boulogne.
Il était pour moi comme ces jardins zoologiques où l’on voit rassemblés
des flores diverses et des paysages opposés ; où, après une colline on
trouve une grotte, un pré, des rochers, une rivière, une fosse, une
colline, un marais, mais où l’on sait qu’ils ne sont là que pour fournir
aux ébats de l’hippopotame, des zèbres, des crocodiles, des lapins
russes, des ours et du héron, un milieu approprié ou un cadre
pittoresque ; lui, le Bois, complexe aussi, réunissant des petits mondes
divers et clos, — faisant succéder quelque ferme plantée d’arbres
rouges, de chênes d’Amérique, comme une exploitation agricole dans la
Virginie, à une sapinière au bord du lac, ou à une futaie d’où surgit
tout à coup dans sa souple fourrure, avec les beaux yeux d’une bête,
quelque promeneuse rapide, — il était le Jardin des femmes ; et, — comme
l’allée de Myrtes de l’Enéide, — plantée pour elles d’arbres d’une
seule essence, l’allée des Acacias était fréquentée par les Beautés
célèbres. Comme, de loin, la culmination du rocher d’où elle se jette
dans l’eau, transporte de joie les enfants qui savent qu’ils vont voir
l’otarie, bien avant d’arriver à l’allée des Acacias, leur parfum qui,
irradiant alentour, faisait sentir de loin l’approche et la singularité
d’une puissante et molle individualité végétale ; puis, quand je me
rapprochais, le faîte aperçu de leur frondaison légère et mièvre, d’une
élégance facile, d’une coupe coquette et d’un mince tissu, sur laquelle
des centaines de fleurs s’étaient abattues comme des colonies ailées et
vibratiles de parasites précieux ; enfin jusqu’à leur nom féminin,
désœuvré et doux, me faisaient battre le cœur mais d’un désir mondain,
comme ces valses qui ne nous évoquent plus que le nom des belles
invitées que l’huissier annonce à l’entrée d’un bal. On m’avait dit que
je verrais dans l’allée certaines élégantes que, bien qu’elles n’eussent
pas toutes été épousées, l’on citait habituellement à côté de Mme
Swann, mais le plus souvent sous leur nom de guerre ; leur nouveau nom,
quand il y en avait un, n’était qu’une sorte d’incognito que ceux qui
voulaient parler d’elles avaient soin de lever pour se faire comprendre.
Pensant que le Beau — dans l’ordre des élégances féminines — était régi
par des lois occultes à la connaissance desquelles elles avaient été
initiées, et qu’elles avaient le pouvoir de le réaliser, j’acceptais
d’avance comme une révélation l’apparition de leur toilette, de leur
attelage, de mille détails au sein desquels je mettais ma croyance comme
une âme intérieure qui donnait la cohésion d’un chef-d’œuvre à cet
ensemble éphémère et mouvant. Mais c’est Mme Swann que je voulais voir,
et j’attendais qu’elle passât, ému comme si ç’avait été Gilberte, dont
les parents, imprégnés comme tout ce qui l’entourait, de son charme,
excitaient en moi autant d’amour qu’elle, même un trouble plus
douloureux (parce que leur point de contact avec elle était cette partie
intestine de sa vie qui m’était interdite), et enfin (car je sus
bientôt, comme on le verra, qu’ils n’aimaient pas que je jouasse avec
elle), ce sentiment de vénération que nous vouons toujours à ceux qui
exercent sans frein la puissance de nous faire du mal.
J’assignais la première place à la simplicité, dans l’ordre des mérites
esthétiques et des grandeurs mondaines quand j’apercevais Mme Swann à
pied, dans une polonaise de drap, sur la tête un petit toquet agrémenté
d’une aile de lophophore, un bouquet de violettes au corsage, pressée,
traversant l’allée des Acacias comme si ç’avait été seulement le chemin
le plus court pour rentrer chez elle et répondant d’un clin d’œil aux
messieurs en voiture qui, reconnaissant de loin sa silhouette, la
saluaient et se disaient que personne n’avait autant de chic. Mais au
lieu de la simplicité, c’est le faste que je mettais au plus haut rang,
si, après que j’avais forcé Françoise, qui n’en pouvait plus et disait
que les jambes « lui rentraient », à faire les cent pas pendant une
heure, je voyais enfin, débouchant de l’allée qui vient de la Porte
Dauphine — image pour moi d’un prestige royal, d’une arrivée souveraine
telle qu’aucune reine véritable n’a pu m’en donner l’impression dans la
suite, parce que j’avais de leur pouvoir une notion moins vague et plus
expérimentale, — emportée par le vol de deux chevaux ardents, minces et
contournés comme on en voit dans les dessins de Constantin Guys, portant
établi sur son siège un énorme cocher fourré comme un cosaque, à côté
d’un petit groom rappelant le « tigre » de « feu Baudenord », je voyais —
ou plutôt je sentais imprimer sa forme dans mon cœur par une nette et
épuisante blessure — une incomparable victoria, à dessein un peu haute
et laissant passer à travers son luxe « dernier cri » des allusions aux
formes anciennes, au fond de laquelle reposait avec abandon Mme Swann,
ses cheveux maintenant blonds avec une seule mèche grise ceints d’un
mince bandeau de fleurs, le plus souvent des violettes, d’où
descendaient de longs voiles, à la main une ombrelle mauve, aux lèvres
un sourire ambigu où je ne voyais que la bienveillance d’une Majesté et
où il y avait surtout la provocation de la cocotte, et qu’elle inclinait
avec douceur sur les personnes qui la saluaient. Ce sourire en réalité
disait aux uns : « Je me rappelle très bien, c’était exquis ! » ; à
d’autres : « Comme j’aurais aimé ! ç’a été la mauvaise chance ! » ; à
d’autres : « Mais si vous voulez ! Je vais suivre encore un moment la
file et dès que je pourrai, je couperai. » Quand passaient des inconnus,
elle laissait cependant autour de ses lèvres un sourire oisif, comme
tourné vers l’attente ou le souvenir d’un ami et qui faisait dire : «
Comme elle est belle ! » Et pour certains hommes seulement elle avait un
sourire aigre, contraint, timide et froid et qui signifiait : « Oui,
rosse, je sais que vous avez une langue de vipère, que vous ne pouvez
pas vous tenir de parler ! Est-ce que je m’occupe de vous, moi ! »
Coquelin passait en discourant au milieu d’amis qui l’écoutaient et
faisait avec la main à des personnes en voiture, un large bonjour de
théâtre. Mais je ne pensais qu’à Mme Swann et je faisais semblant de ne
pas l’avoir vue, car je savais qu’arrivée à la hauteur du Tir aux
pigeons elle dirait à son cocher de couper la file et de l’arrêter pour
qu’elle pût descendre l’allée à pied. Et les jours où je me sentais le
courage de passer à côté d’elle, j’entraînais Françoise dans cette
direction. A un moment en effet, c’est dans l’allée des piétons,
marchant vers nous que j’apercevais Mme Swann laissant s’étaler derrière
elle la longue traîne de sa robe mauve, vêtue, comme le peuple imagine
les reines, d’étoffes et de riches atours que les autres femmes ne
portaient pas, abaissant parfois son regard sur le manche de son
ombrelle, faisant peu attention aux personnes qui passaient, comme si sa
grande affaire et son but avaient été de prendre de l’exercice, sans
penser qu’elle était vue et que toutes les têtes étaient tournées vers
elle. Parfois pourtant quand elle s’était retournée pour appeler son
lévrier, elle jetait imperceptiblement un regard circulaire autour
d’elle.
Ceux même qui ne la connaissaient pas étaient avertis par quelque chose
de singulier et d’excessif — ou peut-être par une radiation télépathique
comme celles qui déchaînaient des applaudissements dans la foule
ignorante aux moments où la Berma était sublime, — que ce devait être
quelque personne connue. Ils se demandaient : « Qui est-ce ? »,
interrogeaient quelquefois un passant, ou se promettaient de se rappeler
la toilette comme un point de repère pour des amis plus instruits qui
les renseigneraient aussitôt. D’autres promeneurs, s’arrêtant à demi,
disaient :
— « Vous savez qui c’est ? Mme Swann ! Cela ne vous dit rien ? Odette de
Crécy ? »
— « Odette de Crécy ? Mais je me disais aussi, ces yeux tristes... Mais
savez-vous qu’elle ne doit plus être de la première jeunesse ! Je me
rappelle que j’ai couché avec elle le jour de la démission de Mac-Mahon.
»
— « Je crois que vous ferez bien de ne pas le lui rappeler. Elle est
maintenant Mme Swann, la femme d’un monsieur du Jockey, ami du prince de
Galles. Elle est du reste encore superbe. »
— « Oui, mais si vous l’aviez connue à ce moment-là, ce qu’elle était
jolie ! Elle habitait un petit hôtel très étrange avec des chinoiseries.
Je me rappelle que nous étions embêtés par le bruit des crieurs de
journaux, elle a fini par me faire lever. »
Sans entendre les réflexions, je percevais autour d’elle le murmure
indistinct de la célébrité. Mon cœur battait d’impatience quand je
pensais qu’il allait se passer un instant encore avant que tous ces
gens, au milieu desquels je remarquais avec désolation que n’était pas
un banquier mulâtre par lequel je me sentais méprisé, vissent le jeune
homme inconnu auquel ils ne prêtaient aucune attention, saluer (sans la
connaître, à vrai dire, mais je m’y croyais autorisé parce que mes
parents connaissaient son mari et que j’étais le camarade de sa fille),
cette femme dont la réputation de beauté, d’inconduite et d’élégance
était universelle. Mais déjà j’étais tout près de Mme Swann, alors je
lui tirais un si grand coup de chapeau, si étendu, si prolongé, qu’elle
ne pouvait s’empêcher de sourire. Des gens riaient. Quant à elle, elle
ne m’avait jamais vu avec Gilberte, elle ne savait pas mon nom, mais
j’étais pour elle — comme un des gardes du Bois, ou le batelier ou les
canards du lac à qui elle jetait du pain — un des personnages
secondaires, familiers, anonymes, aussi dénués de caractères individuels
qu’un « emploi de théâtre », de ses promenades au bois. Certains jours
où je ne l’avais pas vue allée des Acacias, il m’arrivait de la
rencontrer dans l’allée de la Reine-Marguerite où vont les femmes qui
cherchent à être seules, ou à avoir l’air de chercher à l’être ; elle ne
le restait pas longtemps, bientôt rejointe par quelque ami, souvent
coiffé d’un « tube » gris, que je ne connaissais pas et qui causait
longuement avec elle, tandis que leurs deux voitures suivaient.
Cette complexité du bois de Boulogne qui en fait un lieu factice et,
dans le sens zoologique ou mythologique du mot, un Jardin, je l’ai
retrouvée cette année comme je le traversais pour aller à Trianon, un
des premiers matins de ce mois de novembre où, à Paris, dans les
maisons, la proximité et la privation du spectacle de l’automne qui
s’achève si vite sans qu’on y assiste, donnent une nostalgie, une
véritable fièvre des feuilles mortes qui peut aller jusqu’à empêcher de
dormir. Dans ma chambre fermée, elles s’interposaient depuis un mois,
évoquées par mon désir de les voir, entre ma pensée et n’importe quel
objet auquel je m’appliquais, et tourbillonnaient comme ces taches
jaunes qui parfois, quoi que nous regardions, dansent devant nos yeux.
Et ce matin-là, n’entendant plus la pluie tomber comme les jours
précédents, voyant le beau temps sourire aux coins des rideaux fermés
comme aux coins d’une bouche close qui laisse échapper le secret de son
bonheur, j’avais senti que ces feuilles jaunes, je pourrais les regarder
traversées par la lumière, dans leur suprême beauté ; et ne pouvant pas
davantage me tenir d’aller voir des arbres qu’autrefois, quand le vent
soufflait trop fort dans ma cheminée, de partir pour le bord de la mer,
j’étais sorti pour aller à Trianon, en passant par le bois de Boulogne.
C’était l’heure et c’était la saison où le Bois semble peut-être le plus
multiple, non seulement parce qu’il est plus subdivisé, mais encore
parce qu’il l’est autrement. Même dans les parties découvertes où l’on
embrasse un grand espace, çà et là, en face des sombres masses
lointaines des arbres qui n’avaient pas de feuilles ou qui avaient
encore leurs feuilles de l’été, un double rang de marronniers orangés
semblait, comme dans un tableau à peine commencé, avoir seul encore été
peint par le décorateur qui n’aurait pas mis de couleur sur le reste, et
tendait son allée en pleine lumière pour la promenade épisodique de
personnages qui ne seraient ajoutés que plus tard.
Plus loin, là où toutes leurs feuilles vertes couvraient les arbres, un
seul, petit, trapu, étêté et têtu, secouait au vent une vilaine
chevelure rouge. Ailleurs encore c’était le premier éveil de ce mois de
mai des feuilles, et celles d’un empelopsis merveilleux et souriant,
comme une épine rose de l’hiver, depuis le matin même étaient tout en
fleur. Et le Bois avait l’aspect provisoire et factice d’une pépinière
ou d’un parc, où soit dans un intérêt botanique, soit pour la
préparation d’une fête, on vient d’installer, au milieu des arbres de
sorte commune qui n’ont pas encore été déplantés, deux ou trois espèces
précieuses aux feuillages fantastiques et qui semblent autour d’eux
réserver du vide, donner de l’air, faire de la clarté. Ainsi c’était la
saison où le Bois de Boulogne trahit le plus d’essences diverses et
juxtapose le plus de parties distinctes en un assemblage composite. Et
c’était aussi l’heure. Dans les endroits où les arbres gardaient encore
leurs feuilles, ils semblaient subir une altération de leur matière à
partir du point où ils étaient touchés par la lumière du soleil, presque
horizontale le matin comme elle le redeviendrait quelques heures plus
tard au moment où dans le crépuscule commençant, elle s’allume comme une
lampe, projette à distance sur le feuillage un reflet artificiel et
chaud, et fait flamber les suprêmes feuilles d’un arbre qui reste le
candélabre incombustible et terne de son faîte incendié. Ici, elle
épaississait comme des briques, et, comme une jaune maçonnerie persane à
dessins bleus, cimentait grossièrement contre le ciel les feuilles des
marronniers, là au contraire les détachait de lui, vers qui elles
crispaient leurs doigts d’or. A mi-hauteur d’un arbre habillé de vigne
vierge, elle greffait et faisait épanouir, impossible à discerner
nettement dans l’éblouissement, un immense bouquet comme de fleurs
rouges, peut-être une variété d’œillet. Les différentes parties du Bois,
mieux confondues l’été dans l’épaisseur et la monotonie des verdures se
trouvaient dégagées. Des espaces plus éclaircis laissaient voir
l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait
comme une oriflamme. On distinguait, comme sur une carte en couleur,
Armenonville, le Pré Catelan, Madrid, le Champ de courses, les bords du
Lac. Par moments apparaissait quelque construction inutile, une fausse
grotte, un moulin à qui les arbres en s’écartant faisaient place ou
qu’une pelouse portait en avant sur sa moelleuse plateforme. On sentait
que le Bois n’était pas qu’un bois, qu’il répondait à une destination
étrangère à la vie de ses arbres, l’exaltation que j’éprouvais n’était
pas causée que par l’admiration de l’automne, mais par un désir. Grande
source d’une joie que l’âme ressent d’abord sans en reconnaître la
cause, sans comprendre que rien au dehors ne la motive. Ainsi
regardais-je les arbres avec une tendresse insatisfaite qui les
dépassait et se portait à mon insu vers ce chef-d’œuvre des belles
promeneuses qu’ils enferment chaque jour pendant quelques heures.
J’allais vers l’allée des Acacias. Je traversais des futaies où la
lumière du matin qui leur imposait des divisions nouvelles, émondait les
arbres, mariait ensemble les tiges diverses et composait des bouquets.
Elle attirait adroitement à elle deux arbres ; s’aidant du ciseau
puissant du rayon et de l’ombre, elle retranchait à chacun une moitié de
son tronc et de ses branches, et, tressant ensemble les deux moitiés
qui restaient, en faisait soit un seul pilier d’ombre, que délimitait
l’ensoleillement d’alentour, soit un seul fantôme de clarté dont un
réseau d’ombre noire cernait le factice et tremblant contour. Quand un
rayon de soleil dorait les plus hautes branches, elles semblaient,
trempées d’une humidité étincelante, émerger seules de l’atmosphère
liquide et couleur d’émeraude où la futaie tout entière était plongée
comme sous la mer. Car les arbres continuaient à vivre de leur vie
propre et quand ils n’avaient plus de feuilles, elle brillait mieux sur
le fourreau de velours vert qui enveloppait leurs troncs ou dans l’émail
blanc des sphères de gui qui étaient semées au faîte des peupliers,
rondes comme le soleil et la lune dans la Création de Michel-Ange. Mais
forcés depuis tant d’années par une sorte de greffe à vivre en commun
avec la femme, ils m’évoquaient la dryade, la belle mondaine rapide et
colorée qu’au passage ils couvrent de leurs branches et obligent à
ressentir comme eux la puissance de la saison ; ils me rappelaient le
temps heureux de ma croyante jeunesse, quand je venais avidement aux
lieux où des chefs-d’œuvre d’élégance féminine se réaliseraient pour
quelques instants entre les feuillages inconscients et complices. Mais
la beauté que faisaient désirer les sapins et les acacias du bois de
Boulogne, plus troublants en cela que les marronniers et les lilas de
Trianon que j’allais voir, n’était pas fixée en dehors de moi dans les
souvenirs d’une époque historique, dans des œuvres d’art, dans un petit
temple à l’amour au pied duquel s’amoncellent les feuilles palmées d’or.
Je rejoignis les bords du Lac, j’allai jusqu’au Tir aux pigeons. L’idée
de perfection que je portais en moi, je l’avais prêtée alors à la
hauteur d’une victoria, à la maigreur de ces chevaux furieux et légers
comme des guêpes, les yeux injectés de sang comme les cruels chevaux de
Diomède, et que maintenant, pris d’un désir de revoir ce que j’avais
aimé, aussi ardent que celui qui me poussait bien des années auparavant
dans ces mêmes chemins, je voulais avoir de nouveau sous les yeux au
moment où l’énorme cocher de Mme Swann, surveillé par un petit groom
gros comme le poing et aussi enfantin que saint Georges, essayait de
maîtriser leurs ailes d’acier qui se débattaient effarouchées et
palpitantes. Hélas ! il n’y avait plus que des automobiles conduites par
des mécaniciens moustachus qu’accompagnaient de grands valets de pied.
Je voulais tenir sous les yeux de mon corps pour savoir s’ils étaient
aussi charmants que les voyaient les yeux de ma mémoire, de petits
chapeaux de femmes si bas qu’ils semblaient une simple couronne. Tous
maintenant étaient immenses, couverts de fruits et de fleurs et
d’oiseaux variés. Au lieu des belles robes dans lesquelles Mme Swann
avait l’air d’une reine, des tuniques gréco-saxonnes relevaient avec les
plis des Tanagra, et quelquefois dans le style du Directoire, des
chiffrons liberty semés de fleurs comme un papier peint. Sur la tête des
messieurs qui auraient pu se promener avec Mme Swann dans l’allée de la
Reine-Marguerite, je ne trouvais pas le chapeau gris d’autrefois, ni
même un autre. Ils sortaient nu-tête. Et toutes ces parties nouvelles du
spectacle, je n’avais plus de croyance à y introduire pour leur donner
la consistance, l’unité, l’existence ; elles passaient éparses devant
moi, au hasard, sans vérité, ne contenant en elles aucune beauté que mes
yeux eussent pu essayer comme autrefois de composer. C’étaient des
femmes quelconques, en l’élégance desquelles je n’avais aucune foi et
dont les toilettes me semblaient sans importance. Mais quand disparaît
une croyance, il lui survit — et de plus en plus vivace pour masquer le
manque de la puissance que nous avons perdue de donner de la réalité à
des choses nouvelles — un attachement fétichiste aux anciennes qu’elle
avait animées, comme si c’était en elles et non en nous que le divin
résidait et si notre incrédulité actuelle avait une cause contingente,
la mort des Dieux.
Quelle horreur ! me disais-je : peut-on trouver ces automobiles
élégantes comme étaient les anciens attelages ? je suis sans doute déjà
trop vieux — mais je ne suis pas fait pour un monde où les femmes
s’entravent dans des robes qui ne sont pas même en étoffe. A quoi bon
venir sous ces arbres, si rien n’est plus de ce qui s’assemblait sous
ces délicats feuillages rougissants, si la vulgarité et la folie ont
remplacé ce qu’ils encadraient d’exquis. Quelle horreur ! Ma consolation
c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a
plus d’élégance. Mais comment des gens qui contemplent ces horribles
créatures sous leurs chapeaux couverts d’une volière ou d’un potager,
pourraient-ils même sentir ce qu’il y avait de charmant à voir Mme Swann
coiffée d’une simple capote mauve ou d’un petit chapeau que dépassait
une seule fleur d’iris toute droite. Aurais-je même pu leur faire
comprendre l’émotion que j’éprouvais par les matins d’hiver à rencontrer
Mme Swann à pied, en paletot de loutre, coiffée d’un simple béret que
dépassaient deux couteaux de plumes de perdrix, mais autour de laquelle
la tiédeur factice de son appartement était évoquée, rien que par le
bouquet de violettes qui s’écrasait à son corsage et dont le
fleurissement vivant et bleu en face du ciel gris, de l’air glacé, des
arbres aux branches nues, avait le même charme de ne prendre la saison
et le temps que comme un cadre, et de vivre dans une atmosphère humaine,
dans l’atmosphère de cette femme, qu’avaient dans les vases et les
jardinières de son salon, près du feu allumé, devant le canapé de soie,
les fleurs qui regardaient par la fenêtre close la neige tomber ?
D’ailleurs il ne m’eût pas suffi que les toilettes fussent les mêmes
qu’en ces années-là. A cause de la solidarité qu’ont entre elles les
différentes parties d’un souvenir et que notre mémoire maintient
équilibrées dans un assemblage où il ne nous est pas permis de rien
distraire, ni refuser, j’aurais voulu pouvoir aller finir la journée
chez une de ces femmes, devant une tasse de thé, dans un appartement aux
murs peints de couleurs sombres, comme était encore celui de Mme Swann
(l’année d’après celle où se termine la première partie de ce récit) et
où luiraient les feux orangés, la rouge combustion, la flamme rose et
blanche des chrysanthèmes dans le crépuscule de novembre pendant des
instants pareils à ceux où (comme on le verra plus tard) je n’avais pas
su découvrir les plaisirs que je désirais. Mais maintenant, même ne me
conduisant à rien, ces instants me semblaient avoir eu eux-mêmes assez
de charme. Je voudrais les retrouver tels que je me les rappelais. Hélas
! il n’y avait plus que des appartements Louis XVI tout blancs,
émaillés d’hortensias bleus. D’ailleurs, on ne revenait plus à Paris que
très tard. Mme Swann m’eût répondu d’un château qu’elle ne rentrerait
qu’en février, bien après le temps des chrysanthèmes, si je lui avais
demandé de reconstituer pour moi les éléments de ce souvenir que je
sentais attaché à une année lointaine, à un millésime vers lequel il ne
m’était pas permis de remonter, les éléments de ce désir devenu lui-même
inaccessible comme le plaisir qu’il avait jadis vainement poursuivi. Et
il m’eût fallu aussi que ce fussent les mêmes femmes, celles dont la
toilette m’intéressait parce que, au temps où je croyais encore, mon
imagination les avait individualisées et les avait pourvues d’une
légende. Hélas ! dans l’avenue des Acacias — l’allée de Myrtes — j’en
revis quelques-unes, vieilles, et qui n’étaient plus que les ombres
terribles de ce qu’elles avaient été, errant, cherchant désespérément on
ne sait quoi dans les bosquets virgiliens. Elles avaient fui depuis
longtemps que j’étais encore à interroger vainement les chemins
désertés. Le soleil s’était caché. La nature recommençait à régner sur
le Bois d’où s’était envolée l’idée qu’il était le Jardin élyséen de la
Femme ; au-dessus du moulin factice le vrai ciel était gris ; le vent
ridait le Grand Lac de petites vaguelettes, comme un lac ; de gros
oiseaux parcouraient rapidement le Bois, comme un bois, et poussant des
cris aigus se posaient l’un après l’autre sur les grands chênes qui sous
leur couronne druidique et avec une majesté dodonéenne semblaient
proclamer le vide inhumain de la forêt désaffectée, et m’aidaient à
mieux comprendre la contradiction que c’est de chercher dans la réalité
les tableaux de la mémoire, auxquels manquerait toujours le charme qui
leur vient de la mémoire même et de n’être pas perçus par les sens. La
réalité que j’avais connue n’existait plus. Il suffisait que Mme Swann
n’arrivât pas toute pareille au même moment, pour que l’Avenue fût
autre. Les lieux que nous avons connus n’appartiennent pas qu’au monde
de l’espace où nous les situons pour plus de facilité. Ils n’étaient
qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient
notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret
d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont
fugitives, hélas, comme les années.
WITHIN A BUDDING GROVE
Translated by C. K. Scott Moncrieff
The second volume was scheduled to be published in 1914, but it was
delayed until 1919 due to the onset of World War I. At the same time,
Grasset’s firm was closed down due to the publisher himself going into
military service. This freed Proust to move to Gallimard, where all the
subsequent volumes were published.
This volume begins with the narrator’s parents inviting M. de Norpois, a
diplomat colleague of the narrator’s father, to dinner. With Norpois’s
intervention, the narrator is finally allowed to go see Berma perform in
a play, but is disappointed by her acting. Afterwards, at dinner, he
watches Norpois, who is extremely diplomatic and correct at all times,
expound on society and art. The narrator gives him a draft of his
writing, but Norpois gently indicates it is not good
Le Grand Hôtel de Cabourg, en Normandie, où Proust séjourna chaque été
de 1907 à 1914
CONTENTS
PART I: MADAME SWANN AT HOME
PLACE-NAMES: THE PLACE
PART II: PLACE-NAMES: THE PLACE
SEASCAPE, WITH FRIEZE OF GIRLS
Le manuscrit original
Robert de Montesquiou, the main inspiration for Baron de Charlus
TRANSLATOR’S DEDICATION
To
K. S. S.
That men in armour may be born
With serpents’ teeth the field is sown;
Rains mould, winds bend, suns gild the corn
Too quickly ripe, too early mown.
I scan the quivering heads, behold
The features, catch the whispered breath
Of friends long garnered in the cold
Unopening granaries of death,
Whose names in solemn cadence ring
Across my slow oblivious page.
Their friendship was a finer thing
Than fame, or wealth, or honoured age,
And — while you live and I — shall last
Its tale of seasons with us yet
Who cherish, in the undying past,
The men we never can forget.
Bad Kissingen, C. K. S. M.
July 31, 1923.
PART I: MADAME SWANN AT HOME
My mother, when it was a question of our having M. de Norpois to dinner
for the first time, having expressed her regret that Professor Cottard
was away from home, and that she herself had quite ceased to see
anything of Swann, since either of these might have helped to entertain
the old Ambassador, my father replied that so eminent a guest, so
distinguished a man of science as Cottard could never be out of place at
a dinner-table, but that Swann, with his ostentation, his habit of
crying aloud from the housetops the name of everyone that he knew,
however slightly, was an impossible vulgarian whom the Marquis de
Norpois would be sure to dismiss as — to use his own epithet — a
‘pestilent’ fellow. Now, this attitude on my father’s part may be felt
to require a few words of explanation, inasmuch as some of us, no doubt,
remember a Cottard of distinct mediocrity and a Swann by whom modesty
and discretion, in all his social relations, were carried to the utmost
refinement of delicacy. But in his case, what had happened was that, to
the original ‘young Swann’ and also to the Swann of the Jockey Club, our
old friend had added a fresh personality (which was not to be his
last), that of Odette’s husband. Adapting to the humble ambitions of
that lady the instinct, the desire, the industry which he had always
had, he had laboriously constructed for himself, a long way beneath the
old, a new position more appropriate to the companion who was to share
it with him. In this he shewed himself another man. Since (while he
continued to go, by himself, to the houses of his own friends, on whom
he did not care to inflict Odette unless they had expressly asked that
she should be introduced to them) it was a new life that he had begun to
lead, in common with his wife, among a new set of people, it was quite
intelligible that, in order to estimate the importance of these new
friends and thereby the pleasure, the self-esteem that were to be
derived from entertaining them, he should have made use, as a standard
of comparison, not of the brilliant society in which he himself had
moved before his marriage but of the earlier environment of Odette. And
yet, even when one knew that it was with unfashionable officials and
their faded wives, the wallflowers of ministerial ball-rooms, that he
was now anxious to associate, it was still astonishing to hear him, who
in the old days, and even still, would so gracefully refrain from
mentioning an invitation to Twickenham or to Marlborough House, proclaim
with quite unnecessary emphasis that the wife of some Assistant
Under-Secretary for Something had returned Mme. Swann’s call. It will
perhaps be objected here that what this really implied was that the
simplicity of the fashionable Swann had been nothing more than a supreme
refinement of vanity, and that, like certain other Israelites, my
parents’ old friend had contrived to illustrate in turn all the stages
through which his race had passed, from the crudest and coarsest form of
snobbishness up to the highest pitch of good manners. But the chief
reason — and one which is applicable to humanity as a whole — was that
our virtues themselves are not free and floating qualities over which we
retain a permanent control and power of disposal; they come to be so
closely linked in our minds with the actions in conjunction with which
we make it our duty to practise them, that, if we are suddenly called
upon to perform some action of a different order, it takes us by
surprise, and without our supposing for a moment that it might involve
the bringing of those very same virtues into play. Swann, in his intense
consciousness of his new social surroundings, and in the pride with
which he referred to them, was like those great artists — modest or
generous by nature — who, if at the end of their career they take to
cooking or to gardening, display a childlike gratification at the
compliments that are paid to their dishes or their borders, and will not
listen to any of the criticism which they heard unmoved when it was
applied to their real achievements; or who, after giving away a canvas,
cannot conceal their annoyance if they lose a couple of francs at
dominoes.
As for Professor Cottard, we shall meet him again and can study him at
our leisure, much later in the course of our story, with the ‘Mistress,’
Mme. Verdurin, in her country house La Raspelière. For the present, the
following observations must suffice; first of all, in the case of Swann
the alteration might indeed be surprising, since it had been
accomplished and yet was not suspected by me when I used to see
Gilberte’s father in the Champs-Elysées, where, moreover, as he never
spoke to me, he could not very well have made any display of his
political relations. It is true that, if he had done so, I might not at
once have discerned his vanity, for the idea that one has long held of a
person is apt to stop one’s eyes and ears; my mother, for three whole
years, had no more noticed the salve with which one of her nieces used
to paint her lips than if it had been wholly and invisibly dissolved in
some clear liquid; until one day a streak too much, or possibly
something else, brought about the phenomenon known as super-saturation;
all the paint that had hitherto passed unperceived was now crystallised,
and my mother, in the face of this sudden riot of colour, declared, in
the best Combray manner, that it was a perfect scandal, and almost
severed relations with her niece. With Cottard, on the contrary, the
epoch in which we have seen him assisting at the first introduction of
Swann to the Verdurins was now buried in the past; whereas honours,
offices and titles come with the passage of years; moreover, a man may
be illiterate, and make stupid puns, and yet have a special gift, which
no amount of general culture can replace — such as the gift of a great
strategist or physician. And so it was not merely as an obscure
practitioner, who had attained in course of time to European celebrity,
that the rest of his profession regarded Cottard. The most intelligent
of the younger doctors used to assert — for a year or two, that is to
say, for fashions, being themselves begotten of the desire for change,
are quick to change also — that if they themselves ever fell ill Cottard
was the only one of the leading men to whom they would entrust their
lives. No doubt they preferred, socially, to meet certain others who
were better read, more artistic, with whom they could discuss Nietzsche
and Wagner. When there was a musical party at Mme. Cottard’s, on the
evenings when she entertained — in the hope that it might one day make
him Dean of the Faculty — the colleagues and pupils of her husband, he,
instead of listening, preferred to play cards in another room. Yet
everybody praised the quickness, the penetration, the unerring
confidence with which, at a glance, he could diagnose disease. Thirdly,
in considering the general impression which Professor Cottard must have
made on a man like my father, we must bear in mind that the character
which a man exhibits in the latter half of his life is not always, even
if it is often his original character developed or withered, attenuated
or enlarged; it is sometimes the exact opposite, like a garment that has
been turned. Except from the Verdurins, who were infatuated with him,
Cottard’s hesitating manner, his excessive timidity and affability had,
in his young days, called down upon him endless taunts and sneers. What
charitable friend counselled that glacial air? The importance of his
professional standing made it all the more easy to adopt. Wherever he
went, save at the Verdurins’, where he instinctively became himself
again, he would assume a repellent coldness, remain silent as long as
possible, be peremptory when he was obliged to speak, and not forget to
say the most cutting things. He had every opportunity of rehearsing this
new attitude before his patients, who, seeing him for the first time,
were not in a position to make comparisons, and would have been greatly
surprised to learn that he was not at all a rude man by nature. Complete
impassivity was what he strove to attain, and even while visiting his
hospital wards, when he allowed himself to utter one of those puns which
left everyone, from the house physician to the junior student, helpless
with laughter, he would always make it without moving a muscle of his
face, while even that was no longer recognisable now that he had shaved
off his beard and moustache.
But who, the reader has been asking, was the Marquis de Norpois? Well,
he had been Minister Plenipotentiary before the War, and was actually an
Ambassador on the Sixteenth of May; in spite of which, and to the
general astonishment, he had since been several times chosen to
represent France on Extraordinary Missions, — even as Controller of the
Public Debt in Egypt, where, thanks to his great capability as a
financier, he had rendered important services — by Radical Cabinets
under which a reactionary of the middle classes would have declined to
serve, and in whose eyes M. de Norpois, in view of his past, his
connexions and his opinions, ought presumably to have been suspect. But
these advanced Ministers seemed to consider that, in making such an
appointment, they were shewing how broad their own minds were, when the
supreme interests of France were at stake, were raising themselves above
the general run of politicians, were meriting, from the Journal des
Débats itself, the title of ‘Statesmen,’ and were reaping direct
advantage from the weight that attaches to an aristocratic name and the
dramatic interest always aroused by an unexpected appointment. And they
knew also that they could reap these advantages by making an appeal to
M. de Norpois, without having to fear any want of political loyalty on
his part, a fault against which his noble birth not only need not put
them on their guard but offered a positive guarantee. And in this
calculation the Government of the Republic were not mistaken. In the
first place, because an aristocrat of a certain type, brought up from
his cradle to regard his name as an integral part of himself of which no
accident can deprive him (an asset of whose value his peers, or persons
of even higher rank, can form a fairly exact estimate), knows that he
can dispense with the efforts (since they can in no way enhance his
position) in which, without any appreciable result, so many public men
of the middle class spend themselves, — to profess only the ‘right’
opinions, to frequent only the ‘sound’ people. Anxious, on the other
hand, to increase his own importance in the eyes of the princely or
ducal families which take immediate precedence of his own, he knows that
he can do so by giving his name that complement which hitherto it has
lacked, which will give it priority over other names heraldically its
equals: such as political power, a literary or an artistic reputation,
or a large fortune. And so what he saves by avoiding the society of the
ineffective country squires, after whom all the professional families
run helter-skelter, but of his intimacy with whom, were he to profess
it, a prince would think nothing, he will lavish on the politicians who
(free-masons, or worse, though they be) can advance him in Diplomacy or
‘back’ him in an election, and on the artists or scientists whose
patronage can help him to ‘arrive’ in those departments in which they
excel, on everyone, in fact, who is in a position to confer a fresh
distinction or to ‘bring off’ a rich marriage.
But in the character of M. de Norpois there was this predominant
feature, that, in the course of a long career of diplomacy, he had
become imbued with that negative, methodical, conservative spirit,
called ‘governmental,’ which is common to all Governments and, under
every Government, particularly inspires its Foreign Office. He had
imbibed, during that career, an aversion, a dread, a contempt for the
methods of procedure, more or less revolutionary and in any event quite
incorrect, which are those of an Opposition. Save in the case of a few
illiterates — high or low, it makes no matter — by whom no difference in
quality is perceptible, what attracts men one to another is not a
common point of view but a consanguinity of spirit. An Academician of
the kind of Legouvé, and therefore an upholder of the classics, would
applaud Maxime Ducamp’s or Mezière’s eulogy of Victor Hugo with more
fervour than that of Boileau by Claudel. A common Nationalism suffices
to endear Barrés to his electors, who scarcely distinguish between him
and M. Georges Berry, but does not endear him to those of his brother
Academicians who, with a similar outlook on politics but a different
type of mind, will prefer to him even such open adversaries as M. Ribot
and M. Deschanel, with whom, in turn, the most loyal Monarchists feel
themselves more closely allied than with Maurras or Léon Daudet,
although these also are living in the hope of a glorious Restoration.
Miserly in the use of words, not only from a professional scruple of
prudence and reserve, but because words themselves have more value,
present more subtleties of definition to men whose efforts, protracted
over a decade, to bring two countries to an understanding, are
condensed, translated — in a speech or in a protocol — into a single
adjective, colourless in all appearance, but to them pregnant with a
world of meaning, M. de Norpois was considered very stiff, at the
Commission, where he sat next to my father, whom everyone else
congratulated on the astonishing way in which the old Ambassador unbent
to him. My father was himself more astonished than anyone. For not
being, as a rule, very affable, his company was little sought outside
his own intimate circle, a limitation which he used modestly and frankly
to avow. He realised that these overtures were an outcome, in the
diplomat, of that point of view which everyone adopts for himself in
making his choice of friends, from which all a man’s intellectual
qualities, his refinement, his affection are a far less potent
recommendation of him, when at the same time he bores or irritates one,
than are the mere straightforwardness and good-humour of another man
whom most people would regard as frivolous or even fatuous. “De Norpois
has asked me to dinner again; it’s quite extraordinary; everyone on the
Commission is amazed, as he never has any personal relations with any of
us. I am sure he’s going to tell me something thrilling, again, about
the ‘Seventy war.” My father knew that M. de Norpois had warned, had
perhaps been alone in warning the Emperor of the growing strength and
bellicose designs of Prussia, and that Bismarck rated his intelligence
most highly. Only the other day, at the Opera, during the gala
performance given for King Theodosius, the newspapers had all drawn
attention to the long conversation which that Monarch had held with M.
de Norpois. “I must ask him whether the King’s visit had any real
significance,” my father went on, for he was keenly interested in
foreign politics. “I know old Norpois keeps very close as a rule, but
when he’s with me he opens out quite charmingly.”
As for my mother, perhaps the Ambassador had not the type of mind
towards which she felt herself most attracted. I should add that his
conversation furnished so exhaustive a glossary of the superannuated
forms of speech peculiar to a certain profession, class and period — a
period which, for that profession and that class, might be said not to
have altogether passed away — that I sometimes regret that I have not
kept any literal record simply of the things that I have heard him say. I
should thus have obtained an effect of old-fashioned courtesy by the
same process and at as little expense as that actor at the Palais-Royal
who, when asked where on earth he managed to find his astounding hats,
answered, “I do not find my hats. I keep them.” In a word, I suppose
that my mother considered M. de Norpois a trifle ‘out-of-date,’ which
was by no means a fault in her eyes, so far as manners were concerned,
but attracted her less in the region — not, in this instance, of ideas,
for those of M. de Norpois were extremely modern — but of idiom. She
felt, however, that she was paying a delicate compliment to her husband
when she spoke admiringly of the diplomat who had shewn so remarkable a
predilection for him. By confirming in my father’s mind the good opinion
that he already had of M. de Norpois, and so inducing him to form a
good opinion of himself also, she knew that she was carrying out that
one of her wifely duties which consisted in making life pleasant and
comfortable for her husband, just as when she saw to it that his dinner
was perfectly cooked and served in silence. And as she was incapable of
deceiving my father, she compelled herself to admire the old Ambassador,
so as to be able to praise him with sincerity. Incidentally she could
naturally, and did, appreciate his kindness, his somewhat antiquated
courtesy (so ceremonious that when, as he was walking along the street,
his tall figure rigidly erect, he caught sight of my mother driving
past, before raising his hat to her he would fling away the cigar that
he had just lighted); his conversation, so elaborately circumspect, in
which he referred as seldom as possible to himself and always considered
what might interest the person to whom he was speaking; his promptness
in answering a letter, which was so astonishing that whenever my father,
just after posting one himself to M. de Norpois, saw his handwriting
upon an envelope, his first thought was always one of annoyance that
their letters must, unfortunately, have crossed in the post; which, one
was led to suppose, bestowed upon him the special and luxurious
privilege of extraordinary deliveries and collections at all hours of
the day and night. My mother marvelled at his being so punctilious
although so busy, so friendly although so much in demand, never
realising that ‘although,’ with such people, is invariably an
unrecognised ‘because,’ and that (just as old men are always wonderful
for their age, and kings extraordinarily simple, and country cousins
astonishingly well-informed) it was the same system of habits that
enabled M. de Norpois to undertake so many duties and to be so
methodical in answering letters, to go everywhere and to be so friendly
when he came to us. Moreover she made the mistake which everyone makes
who is unduly modest; she rated everything that concerned herself below,
and consequently outside the range of, other people’s duties and
engagements. The letter which it seemed to her so meritorious in my
father’s friend to have written us promptly, since in the course of the
day he must have had ever so many letters to write, she excepted from
that great number of letters, of which actually it was a unit; in the
same way she did not consider that dining with us was, for M. de
Norpois, merely one of the innumerable activities of his social life;
she never guessed that the Ambassador had trained himself, long ago, to
look upon dining-out as one of his diplomatic functions, and to display,
at table, an inveterate charm which it would have been too much to have
expected him specially to discard when he came to dine with us.
The evening on which M. de Norpois first appeared at our table, in a
year when I still went to play in the Champs-Elysées, has remained fixed
in my memory because the afternoon of the same day was that upon which I
at last went to hear Berma, at a matinée, in Phèdre, and also because
in talking to M. de Norpois I realised suddenly, and in a new and
different way, how completely the feelings aroused in me by all that
concerned Gilberte Swann and her parents differed from any that the same
family could inspire in anyone else.
It was no doubt the sight of the depression in which I was plunged by
the approach of the New Year holidays, in which, as she herself had
informed me, I was to see nothing of Gilberte, that prompted my mother
one day, in the hope of distracting my mind, to suggest, “If you are
still so anxious to hear Berma, I think that your father would allow you
perhaps to go; your grandmother can take you.”
But it was because M. de Norpois had told him that he ought to let me
hear Berma, that it was an experience for a young man to remember in
later life, that my father, who had hitherto been so resolutely opposed
to my going and wasting my time, with the added risk of my falling ill
again, on what he used to shock my grandmother by calling ‘futilities,’
was now not far from regarding this manner of spending an afternoon as
included, in some vague way, in the list of precious formulae for
success in a brilliant career. My grandmother, who, in renouncing on my
behalf the profit which, according to her, I should have derived from
hearing Berma, had made a considerable sacrifice in the interests of my
health, was surprised to find that this last had become of no account at
a mere word from M. de Norpois. Reposing the unconquerable hopes of her
rationalist spirit in the strict course of fresh air and early hours
which had been prescribed for me, she now deplored, as something
disastrous, this infringement that I was to make of my rules, and in a
tone of despair protested, “How easily led you are!” to my father, who
replied angrily “What! So it’s you that are not for letting him go, now.
That is really too much, after your telling us all day and every day
that it would be so good for him.”
M. de Norpois had also brought about a change in my father’s plans in a
matter of far greater importance to myself. My father had always meant
me to become a diplomat, and I could not endure the thought that, even
if I did have to stay for some years, first, at the Ministry, I should
run the risk of being sent, later on, as Ambassador, to capitals in
which no Gilberte dwelt. I should have preferred to return to the
literary career that I had planned for myself, and had been abandoned,
years before, in my wanderings along the Guermantes way. But my father
had steadily opposed my devoting myself to literature, which he regarded
as vastly inferior to diplomacy, refusing even to dignify it with the
title of career, until the day when M. de Norpois, who had little love
for the more recent generations of diplomatic agents, assured him that
it was quite possible, by writing, to attract as much attention, to
receive as much consideration, to exercise as much influence, and at the
same time to preserve more independence than in the Embassies.
“Well, well, I should never have believed it. Old Norpois doesn’t at all
disapprove of your idea of taking up writing,” my father had reported.
And as he had a certain amount of influence himself, he imagined that
there was nothing that could not be ‘arranged,’ no problem for which a
happy solution might not be found in the conversation of people who
‘counted.’ “I shall bring him back to dinner, one of these days, from
the Commission. You must talk to him a little, and let him see what he
thinks of you. Write something good that you can shew him; he is an
intimate friend of the editor of the Deux-Mondes; he will get you in
there; he will arrange it all, the cunning old fox; and, upon my soul,
he seems to think that diplomacy, nowadays —— !”
My happiness in the prospect of not being separated from Gilberte made
me desirous, but not capable, of writing something good which could be
shewn to M. de Norpois. After a few laboured pages, weariness made the
pen drop from my fingers; I cried with anger at the thought that I
should never have any talent, that I was not ‘gifted,’ that I could not
even take advantage of the chance that M. de Norpois’s coming visit was
to offer me of spending the rest of my life in Paris. The recollection
that I was to be taken to hear Berma alone distracted me from my grief.
But just as I did not wish to see any storms except on those coasts
where they raged with most violence, so I should not have cared to hear
the great actress except in one of those classic parts in which Swann
had told me that she touched the sublime. For when it is in the hope of
making a priceless discovery that we desire to receive certain
impressions from nature or from works of art, we have certain scruples
about allowing our soul to gather, instead of these, other, inferior,
impressions, which are liable to make us form a false estimate of the
value of Beauty. Berma in Andromaque, in Les Caprices de Marianne, in
Phèdre, was one of those famous spectacles which my imagination had so
long desired. I should enjoy the same rapture as on the day when in a
gondola I glided to the foot of the Titian of the Frari or the
Carpaccios of San Giorgio dei Schiavoni, were I ever to hear Berma
repeat the lines beginning,
“On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous, Seigneur, — —”
I was familiar with them from the simple reproduction in black and white
which was given of them upon the printed page; but my heart beat
furiously at the thought — as of the realisation of a long-planned
voyage — that I should at length behold them, bathed and brought to life
in the atmosphere and sunshine of the voice of gold. A Carpaccio in
Venice, Berma in Phèdre, masterpieces of pictorial or dramatic art which
the glamour, the dignity attaching to them made so living to me, that
is to say so indivisible, that if I had been taken to see Carpaccios in
one of the galleries of the Louvre, or Berma in some piece of which I
had never heard, I should not have experienced the same delicious
amazement at finding myself at length, with wide-open eyes, before the
unique and inconceivable object of so many thousand dreams. Then, while I
waited, expecting to derive from Berma’s playing the revelation of
certain aspects of nobility and tragic grief, it would seem to me that
whatever greatness, whatever truth there might be in her playing must be
enhanced if the actress imposed it upon a work of real value, instead
of what would, after all, be but embroidering a pattern of truth and
beauty upon a commonplace and vulgar web.
Finally, if I went to hear Berma in a new piece, it would not be easy
for me to judge of her art, of her diction, since I should not be able
to differentiate between a text which was not already familiar and what
she added to it by her intonations and gestures, an addition which would
seem to me to be embodied in the play itself; whereas the old plays,
the classics which I knew by heart, presented themselves to me as vast
and empty walls, reserved and made ready for my inspection, on which I
should be able to appreciate without restriction the devices by which
Berma would cover them, as with frescoes, with the perpetually fresh
treasures of her inspiration. Unfortunately, for some years now, since
she had retired from the great theatres, to make the fortune of one on
the boulevards where she was the ‘star,’ she had ceased to appear in
classic parts; and in vain did I scan the hoardings; they never
advertised any but the newest pieces, written specially for her by
authors in fashion at the moment. When, one morning, as I stood
searching the column of announcements to find the afternoon performances
for the week of the New Year holidays, I saw there for the first time —
at the foot of the bill, after some probably insignificant
curtain-raiser, whose title was opaque to me because it had latent in it
all the details of an action of which I was ignorant — two acts of
Phèdre with Mme. Berma, and, on the following afternoons, Le Demi-Monde,
Les Caprices de Marianne, names which, like that of Phèdre, were for me
transparent, filled with light only, so familiar were those works to
me, illuminated to their very depths by the revealing smile of art. They
seemed to me to invest with a fresh nobility Mme. Berma herself when I
read in the newspapers, after the programme of these performances, that
it was she who had decided to shew herself once more to the public in
some of her early creations. She was conscious, then, that certain
stage-parts have an interest which survives the novelty of their first
production or the success of a revival; she regarded them, when
interpreted by herself, as museum pieces which it might be instructive
to set before the eyes of the generation which had admired her in them
long ago, or of that which had never yet seen her in them. In thus
advertising, in the middle of a column of plays intended only to while
away an evening, this Phèdre, a title no longer than any of the rest,
nor set in different type, she added something indescribable, as though a
hostess, introducing you, before you all go in to dinner, to her other
guests, were to mention, casually, amid the string of names which are
the names of guests and nothing more, and without any change of tone:—
“M. Anatole France.”
The doctor who was attending me — the same who had forbidden me to
travel — advised my parents not to let me go to the theatre; I should
only be ill again afterwards, perhaps for weeks, and should in the long
run derive more pain than pleasure from the experience. The fear of this
might have availed to stop me, if what I had anticipated from such a
spectacle had been only a pleasure for which a subsequent pain could so
compensate as to cancel it. But what I demanded from this performance —
just as from the visit to Balbec, the visit to Venice for which I had so
intensely longed — was something quite different from pleasure; a
series of verities pertaining to a world more real than that in which I
lived, which, once acquired, could never be taken from me again by any
of the trivial incidents — even though it were the cause of bodily
suffering — of my otiose existence. At best, the pleasure which I was to
feel during the performance appeared to me as the perhaps inevitable
form of the perception of these truths; and I hoped only that the
illness which had been forecast for me would not begin until the play
was finished, so that my pleasure should not be in any way compromised
or spoiled. I implored my parents, who, after the doctor’s visit, were
no longer inclined to let me go to Phèdre. I repeated, all day long, to
myself, the speech beginning,
“On dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous, — —”
seeking out every intonation that could be put into it, so as to be able
better to measure my surprise at the way which Berma would have found
of uttering the lines. Concealed, like the Holy of Holies, beneath the
veil that screened her from my gaze, behind which I invested her, every
moment, with a fresh aspect, according to which of the words of Bergotte
— in the pamphlet that Gilberte had found for me — was passing through
my mind; “plastic nobility,” “Christian austerity” or “Jansenist
pallor,” “Princess of Troezen and of Cleves” or “Mycenean drama,”
“Delphic symbol,” “Solar myth”; that divine Beauty, whom Berma’s acting
was to reveal to me, night and day, upon an altar perpetually illumined,
sat enthroned hi the sanctuary of my mind, my mind for which not itself
but my stern, my fickle parents were to decide whether or not it was to
enshrine, and for all time, the perfections of the Deity unveiled, in
the same spot where was now her invisible form. And with my eyes fixed
upon that inconceivable image, I strove from morning to night to
overcome the barriers which my family were putting in my way. But when
those had at last fallen, when my mother — albeit this matinée was
actually to coincide with the meeting of the Commission from which my
father had promised to bring M. de Norpois home to dinner — had said to
me, “Very well, we don’t wish you to be unhappy; — if you think that you
will enjoy it so very much, you must go; that’s all;” when this day of
theatre-going, hitherto forbidden and unattainable, depended now only
upon myself, then for the first time, being no longer troubled by the
wish that it might cease to be impossible, I asked myself if it were
desirable, if there were not other reasons than my parents’ prohibition
which should make me abandon my design. In the first place, whereas I
had been detesting them for their cruelty, their consent made them now
so dear to me that the thought of causing them pain stabbed me also with
a pain through which the purpose of life shewed itself as the pursuit
not of truth but of loving-kindness, and life itself seemed good or evil
only as my parents were happy or sad. “I would rather not go, if it
hurts you,” I told my mother, who, on the contrary, strove hard to expel
from my mind any lurking fear that she might regret my going, since
that, she said, would spoil the pleasure that I should otherwise derive
from Phèdre, and it was the thought of my pleasure that had induced my
father and her to reverse their earlier decision. But then this sort of
obligation to find a pleasure in the performance seemed to me very
burdensome. Besides, if I returned home ill, should I be well again in
time to be able to go to the Champs-Elysées as soon as the holidays were
over and Gilberte returned? Against all these arguments I set, so as to
decide which course I should take, the idea, invisible there behind its
veil, of the perfections of Berma. I cast into one pan of the scales
“Making Mamma unhappy,” “risking not being able to go on the
Champs-Elysées,” and the other, “Jansenist pallor,” “Solar myth,” until
the words themselves grew dark and clouded in my mind’s vision, ceased
to say anything to me, lost all their force; and gradually my
hesitations became so painful that if I had now decided upon the theatre
it would have been only that I might bring them to an end, and be
delivered from them once and for all. It would have been to fix a term
to my sufferings, and no longer in the expectation of an intellectual
benediction, yielding to the attractions of perfection, that I would let
myself be taken, not now to the Wise Goddess, but to the stern,
implacable Divinity, featureless and unnamed, who had been secretly
substituted for her behind the veil. But suddenly everything was
altered. My desire to go and hear Berma received a fresh stimulus which
enabled me to await the coming of the matinée with impatience and with
joy; having gone to take up, in front of the column on which the
playbills were, my daily station, as excruciating, of late, as that of a
stylite saint, I had seen there, still moist and wrinkled, the complete
bill of Phèdre, which had just been pasted up for the first time (and
on which, I must confess, the rest of the cast furnished no additional
attraction which could help me to decide). But it gave to one of the
points between which my indecision wavered a form at once more concrete
and — inasmuch as the bill was dated not from the day on which I read it
but from that on which the performance would take place, and from the
very hour at which the curtain would rise — almost imminent, well on the
way, already, to its realisation, so that I jumped for joy before the
column at the thought that on that day, and at that hour precisely, I
should be sitting there in my place, ready to hear the voice of Berma;
and for fear lest my parents might not now be in time to secure two good
seats for my grandmother and myself, I raced back to the house, whipped
on by the magic words which had now taken the place, in my mind, of
“Jansenist pallor” and “Solar myth”;— “Ladies will not be admitted to
the stalls in hats. The doors will be closed at two o’clock.”
Alas! that first matinée was to prove a bitter disappointment. My father
offered to drop my grandmother and me at the theatre, on his way to the
Commission. Before leaving the house he said to my mother: “See that
you have a good dinner for us to-night; you remember, I’m bringing de
Norpois back with me.” My mother had not forgotten. And all that day,
and overnight, Françoise, rejoicing in the opportunity to devote herself
to that art of the kitchen, — of which she was indeed a past-master,
stimulated, moreover, by the prospect of having a new guest to feed, the
consciousness that she would have to compose, by methods known to her
alone, a dish of beef in jelly, — had been living in the effervescence
of creation; since she attached the utmost importance to the intrinsic
quality of the materials which were to enter into the fabric of her
work, she had gone herself to the Halles to procure the best cuts of
rump-steak, shin of beef, calves’-feet, as Michelangelo passed eight
months in the mountains of Carrara choosing the most perfect blocks of
marble for the monument of Julius II — Françoise expended on these
comings and goings so much ardour that Mamma, at the sight of her
flaming cheeks, was alarmed lest our old servant should make herself ill
with overwork, like the sculptor of the Tombs of the Medici in the
quarries of Pietrasanta. And overnight Françoise had sent to be cooked
in the baker’s oven, shielded with breadcrumbs, like a block of pink
marble packed in sawdust, what she called a “Nev’-York ham.” Believing
the language to be less rich than it actually was in words, and her own
ears less trustworthy, the first time that she heard anyone mention York
ham she had thought, no doubt, — feeling it to be hardly conceivable
that the dictionary could be so prodigal as to include at once a ‘York’
and a ‘New York’ — that she had misheard what was said, and that the ham
was really called by the name already familiar to her. And so, ever
since, the word York was preceded in her ears, or before her eyes when
she read it in an advertisement, by the affix ‘New’ which she pronounced
‘Nev’.’ And it was with the most perfect faith that she would say to
her kitchen-maid: “Go and fetch me a ham from Olida’s. Madame told me
especially to get a Nev’-York.” On that particular day, if Françoise was
consumed by the burning certainty of creative genius, my lot was the
cruel anxiety of the seeker after truth. No doubt, so long as I had not
yet heard Berma speak, I still felt some pleasure. I felt it in the
little square that lay in front of the theatre, in which, in two hours’
time, the bare boughs of the chestnut trees would gleam with a metallic
lustre as the lighted gas-lamps shewed up every detail of their
structure; before the attendants in the box-office, the selection of
whom, their promotion, all their destiny depended upon the great artist —
for she alone held power in the theatre, where ephemeral managers
followed one after the other in an obscure succession — who took our
tickets without even glancing at us, so preoccupied were they with their
anxiety lest any of Mme. Berma’s instructions had not been duly
transmitted to the new members of the staff, lest it was not clearly,
everywhere, understood that the hired applause must never sound for her,
that the windows must all be kept open so long as she was not on the
stage, and every door closed tight, the moment that she appeared; that a
bowl of hot water must be concealed somewhere close to her, to make the
dust settle: and, for that matter, at any moment now her carriage,
drawn by a pair of horses with flowing manes, would be stopping outside
the theatre, she would alight from it muffled in furs, and, crossly
acknowledging everyone’s salute, would send one of her attendants to
find out whether a stage box had been kept for her friends, what the
temperature was ‘in front,’ who were in the other boxes, if the
programme sellers were looking smart; theatre and public being to her no
more than a second, an outermost cloak which she would put on, and the
medium, the more or less ‘good’ conductor through which her talent would
have to pass. I was happy, too, in the theatre itself; since I had made
the discovery that — in contradiction of the picture so long
entertained by my childish imagination — there was but one stage for
everybody, I had supposed that I should be prevented from seeing it
properly by the presence of the other spectators, as one is when in the
thick of a crowd; now I registered the fact that, on the contrary,
thanks to an arrangement which is, so to speak, symbolical of all
spectatorship, everyone feels himself to be the centre of the theatre;
which explained to me why, when Françoise had been sent once to see some
melodrama from the top gallery, she had assured us on her return that
her seat had been the best in the house, and that instead of finding
herself too far from the stage she had been positively frightened by the
mysterious and living proximity of the curtain. My pleasure increased
further when I began to distinguish behind the said lowered curtain such
confused rappings as one hears through the shell of an egg before the
chicken emerges, sounds which speedily grew louder and suddenly, from
that world which, impenetrable by our eyes, yet scrutinised us with its
own, addressed themselves, and to us indubitably, in the imperious form
of three consecutive hammer-blows as moving as any signals from the
planet Mars. And — once this curtain had risen, — when on the stage a
writing-table and a fireplace, in no way out of the ordinary, had
indicated that the persons who were about to enter would be, not actors
come to recite, as I had seen them once and heard them at an evening
party, but real people, just living their lives at home, on whom I was
thus able to spy without their seeing me — my pleasure still endured; it
was broken by a momentary uneasiness; just as I was straining my ears
in readiness before the piece began, two men entered the theatre from
the side of the stage, who must have been very angry with each other,
for they were talking so loud that in the auditorium, where there were
at least a thousand people, we could hear every word, whereas in quite a
small café one is obliged to call the waiter and ask what it is that
two men, who appear to be quarrelling, are saying; but at that moment,
while I sat astonished to find that the audience was listening to them
without protest, drowned as it was in a universal silence upon which
broke, presently, a laugh here and there, I understood that these
insolent fellows were the actors and that the short piece known as the
‘curtain-raiser’ had now begun. It was followed by an interval so long
that the audience, who had returned to their places, grew impatient and
began to stamp their feet. I was terrified at this; for just as in the
report of a criminal trial, when I read that some noble-minded person
was coming, against his own interests, to testify on behalf of an
innocent prisoner, I was always afraid that they would not be nice
enough to him, would not shew enough gratitude, would not recompense him
lavishly, and that he, in disgust, would then range himself on the side
of injustice; so now attributing to genius, in this respect, the same
qualities as to virtue, I was afraid lest Berma, annoyed by the bad
behaviour of so ill-bred an audience — in which, on the other hand, I
should have liked her to recognise, with satisfaction, a few celebrities
to whose judgment she would be bound to attach importance — should
express her discontent and disdain by acting badly. And I gazed
appealingly round me at these stamping brutes who were about to shatter,
in their insensate rage, the rare and fragile impression which I had
come to seek. The last moments of my pleasure were during the opening
scenes of Phèdre. The heroine herself does not appear in these first
scenes of the second act; and yet, as soon as the curtain rose, and
another curtain, of red velvet this time, was parted in the middle (a
curtain which was used to halve the depth of the stage in all the plays
in which the ‘star’ appeared), an actress entered from the back who had
the face and voice which, I had been told, were those of Berma. The cast
must therefore have been changed; all the trouble that I had taken in
studying the part of the wife of Theseus was wasted. But a second
actress now responded to the first. I must, then, have been mistaken in
supposing that the first was Berma, for the second even more closely
resembled her, and, more than the other, had her diction. Both of them,
moreover, enriched their parts with noble gestures — which I could
vividly distinguish, and could appreciate in their relation to the text,
while they raised and let fall the lovely folds of their tunics — and
also with skilful changes of tone, now passionate, now ironical, which
made me realise the significance of lines that I had read to myself at
home without paying sufficient attention to what they really meant. But
all of a sudden, in the cleft of the red curtain that veiled her
sanctuary, as in a frame, appeared a woman, and simultaneously with the
fear that seized me, far more vexing than Berma’s fear could be, lest
someone should upset her by opening a window, or drown one of her lines
by rustling a programme, or annoy her by applauding the others and by
not applauding her enough; — in my own fashion, still more absolute than
Berma’s, of considering from that moment theatre, audience, play and my
own body only as an acoustic medium of no importance, save in the
degree to which it was favourable to the inflexions of that voice, — I
realised that the two actresses whom I had been for some minutes
admiring bore not the least resemblance to her whom I had come to hear.
But at the same time all my pleasure had ceased; in vain might I strain
towards Berma’s eyes, ears, mind, so as not to let one morsel escape me
of the reasons which she would furnish for my admiring her, I did not
succeed in gathering a single one. I could not even, as I could with her
companions, distinguish in her diction and in her playing intelligent
intonations, beautiful gestures. I listened to her as though I were
reading Phèdre, or as though Phaedra herself had at that moment uttered
the words that I was hearing, without its appearing that Berma’s talent
had added anything at all to them. I could have wished, so as to be able
to explore them fully, so as to attempt to discover what it was in them
that was beautiful, to arrest, to immobilise for a time before my
senses every intonation of the artist’s voice, every expression of her
features; at least I did attempt, by dint of my mental agility in
having, before a line came, my attention ready and tuned to catch it,
not to waste upon preparations any morsel of the precious time that each
word, each gesture occupied, and, thanks to the intensity of my
observation, to manage to penetrate as far into them as if I had had
whole hours to spend upon them, by myself. But how short their duration
was! Scarcely had a sound been received by my ear than it was displaced
there by another. In one scene, where Berma stands motionless for a
moment, her arm raised to the level of a face bathed, by some piece of
stagecraft, in a greenish light, before a back-cloth painted to
represent the sea, the whole house broke out in applause; but already
the actress had moved, and the picture that I should have liked to study
existed no longer. I told my grandmother that I could not see very
well; she handed me her glasses. Only, when one believes in the reality
of a thing, making it visible by artificial means is not quite the same
as feeling that it is close at hand. I thought now that it was no longer
Berma at whom I was looking, but her image in a magnifying glass. I put
the glasses down, but then possibly the image that my eye received of
her, diminished by distance, was no more exact; which of the two Bermas
was the real? As for her speech to Hippolyte, I had counted enormously
upon that, since, to judge by the ingenious significance which her
companions were disclosing to me at every moment in less beautiful
parts, she would certainly render it with intonations more surprising
than any which, when reading the play at home, I had contrived to
imagine; but she did not attain to the heights which Œnone or Aricie
would naturally have reached, she planed down into a uniform flow of
melody the whole of a passage in which there were mingled together
contradictions so striking that the least intelligent of tragic
actresses, even the pupils of an academy, could not have missed their
effect; besides which, she ran through the speech so rapidly that it was
only when she had come to the last line that my mind became aware of
the deliberate monotony which she had imposed on it throughout.
Then, at last, a sense of admiration did possess me, provoked by the
frenzied applause of the audience. I mingled my own with theirs,
endeavouring to prolong the general sound so that Berma, in her
gratitude, should surpass herself, and I be certain of having heard her
on one of her great days. A curious thing, by the way, was that the
moment when this storm of public enthusiasm broke loose was, as I
afterwards learned, that in which Berma reveals one of her richest
treasures. It would appear that certain transcendent realities emit all
around them a radiance to which the crowd is sensitive. So it is that
when any great event occurs, when on a distant frontier an army is in
jeopardy, or defeated, or victorious, the vague and conflicting reports
which we receive, from which an educated man can derive little
enlightenment, stimulate in the crowd an emotion by which that man is
surprised, and in which, once expert criticism has informed him of the
actual military situation, he recognises the popular perception of that
‘aura’ which surrounds momentous happenings, and which may be visible
hundreds of miles away. One learns of a victory either after the war is
over, or at once, from the hilarious joy of one’s hall porter. One
discovers the touch of genius in Berma’s acting a week after one has
heard her, in the criticism of some review, or else on the spot, from
the thundering acclamation of the stalls. But this immediate recognition
by the crowd was mingled with a hundred others, all quite erroneous;
the applause came, most often, at wrong moments, apart from the fact
that it was mechanically produced by the effect of the applause that had
gone before, just as in a storm, once the sea is sufficiently
disturbed, it will continue to swell, even after the wind has begun to
subside. No matter; the more I applauded, the better, it seemed to me,
did Berma act. “I say,” came from a woman sitting near me, of no great
social pretensions, “she fairly gives it you, she does; you’d think
she’d do herself an injury, the way she runs about. I call that acting,
don’t you?” And happy to find these reasons for Berma’s superiority,
though not without a suspicion that they no more accounted for it than
would for that of the Gioconda or of Benvenuto’s Perseus a peasant’s
gaping “That’s a good bit of work. It’s all gold, look! Fine, ain’t
it?”, I greedily imbibed the strong wine of this popular enthusiasm. I
felt, all the same, when the curtain had fallen fer the last time,
disappointed that the pleasure for which I had so longed had been no
greater, but at the same time I felt the need to prolong it, not to
depart for ever, when I left the theatre, from this strange life of the
stage which had, for a few hours, been my own, from which I should be
tearing myself away, as though I were going into exile, when I returned
to my; own home, had I not hoped there to learn a great deal more about
Berma from her admirer, to whom I was indebted already for the
permission to go to Phèdre, M. de Norpois. I was introduced to him
before dinner by my father, who summoned me into his study for the
purpose. As I entered, the Ambassador rose, held out his hand, bowed his
tall figure and fixed his blue eyes attentively on my face. As the
foreign visitors who used to be presented to him, in the days when he
still represented France abroad, were all more or less (even the famous
singers) persons of note, with regard to whom he could tell, when he met
them, that he would be able to say, later on, when he heard then —
names mentioned in Paris or in Petersburg, that he remembered perfectly
the evening he had spent with them at Munich or Sofia, he had formed the
habit of impressing upon them, by his affability, the pleasure with
which he was making their acquaintance; but in addition to this, being
convinced that in the life of European capitals, in contact at once with
all the interesting personalities that passed through them and with the
manners and customs of the native populations, one acquired a deeper
insight than could be gained from books into the intellectual movement
throughout Europe, he would exercise upon each newcomer his keen power
of observation, so as to decide at once with what manner of man he had
to deal. The Government had not for some time now entrusted to him a
post abroad, but still, as soon as anyone was introduced to him, his
eyes, as though they had not yet been informed of their master’s
retirement, began their fruitful observation, while by his whole
attitude he endeavoured to convey that the stranger’s name was not
unknown to him. And so, all the time, while he spoke to me kindly and
with the air of importance of a man who is conscious of the vastness of
his own experience, he never ceased to examine me with a sagacious
curiosity, and to his own profit, as though I had been some exotic
custom, some historic and instruct tive building or some ‘star’ upon his
course. And in this way he gave proof at once, in his attitude towards
me, of the majestic benevolence of the sage Mentor and of the zealous
curiosity of the young Anacharsis.
He offered me absolutely no opening to the Revue des Deux-Mondes, but
put a number of questions to me on what I had been doing and reading;
asked what were my own inclinations, which I heard thus spoken of for
the first time as though it might be a quite reasonable thing to obey
their promptings, whereas hitherto I had always supposed it to be my
duty to suppress them. Since they attracted me towards Literature, he
did not dissuade me from that course; on the contrary, he spoke of it
with deference, as of some venerable personage whose select circle, in
Rome or at Dresden, one remembers with pleasure, and regrets only that
one’s multifarious duties in life enable one to revisit it so seldom. He
appeared to be envying me, with an almost jovial smile, the delightful
hours which, more fortunate than himself and more free, I should be able
to spend with such a Mistress. But the very terms that he employed
shewed me Literature as something entirely different from the image that
I had formed of it at Combray, and I realised that I had been doubly
right in abandoning my intention. Until now, I had reckoned only that I
had not the ‘gift’ for writing; now M. de Norpois took from me the
ambition also. I wanted to express to him what had been my dreams;
trembling with emotion, I was painfully apprehensive that all the words
which I could utter would not be the sincerest possible equivalent of
what I had felt, what I had never yet attempted to formulate; that is to
say that my words had no clear significance. Perhaps by a professional
habit, perhaps by virtue of the calm that is acquired by every important
personage whose advice is commonly sought, and who, knowing that he
will keep the control of the conversation in his own hands, allows the
other party to fret, to struggle, to take his time; perhaps also to
emphasize the dignity of his head (Greek, according to himself, despite
his sweeping whiskers), M. de Norpois, while anything was being
explained to him, would preserve a facial immobility as absolute as if
you had been addressing some ancient and unhearing bust in a museum.
Until suddenly, falling upon you like an auctioneer’s hammer, or a
Delphic oracle, the Ambassador’s voice, as he replied to you, would be
all the more impressive, in that nothing in his face had allowed you to
guess what sort of impression you had made on him, or what opinion he
was about to express.
“Precisely;” he suddenly began, as though the case were now heard and
judged, and after allowing me to writhe in increasing helplessness
beneath those motionless eyes which never for an instant left my face.
“There is the case of the son of one of my friends, which, mutatis
mutandis, is very much like yours.” He adopted in speaking of our common
tendency the same reassuring tone as if it had been a tendency not to
literature but to rheumatics, and he had wished to assure me that it
would not necessarily prove fatal. “He too has chosen to leave the Quai
d’Orsay, although the way had been paved for him there by his father,
and without caring what people might say, he has settled down to write.
And certainly, he’s had no reason to regret it. He published two years
ago — of course, he’s much older than you, you understand — a book
dealing with the Sense of the Infinite on the Western Shore of Victoria
Nyanza, and this year he has brought out a little thing, not so
important as the other, but very brightly, in places perhaps almost too
pointedly written, on the Repeating Rifle in the Bulgarian Army; and
these have put him quite in a class by himself. He’s gone pretty far
already, and he’s not the sort of man to stop half way; I happen to know
that (without any suggestion, of course, of his standing for election)
his name has been mentioned several times, in conversation, and not at
all unfavourably, at the Academy of Moral Sciences. And so, one can’t
say yet, of course, that he has reached the pinnacle of fame, still he
has made his way, by sheer industry, to a very fine position indeed, and
success — which doesn’t always come only to agitators and
mischief-makers and men who make trouble which is usually more than they
are prepared to take — success has crowned his efforts.”
My father, seeing me already, in a few years’ time, an Academician, was
tasting a contentment which M. de Norpois raised to the supreme pitch
when, after a momentary hesitation in which he appeared to be
calculating the possible consequences of so rash an act, he handed me
his card and said: “Why not go and see him yourself? Tell him I sent
you. He may be able to give you some good advice,” plunging me by his
words into as painful a state of anxiety as if he had told me that, next
morning, I was to embark as cabin-boy on board a sailing ship, and to
go round the world.
My Aunt Léonie had bequeathed to me, together with all sorts of other
things and much of her furniture, with which it was difficult to know
what to do, almost all her unsettled estate — revealing thus after her
death an affection for me which I had hardly suspected in her lifetime.
My father, who was trustee of this estate until I came of age, now
consulted M. de Norpois with regard to several of the investments. He
recommended certain stocks bearing a low rate of interest, which he
considered particularly sound, notably English consols and Russian four
per cents. “With absolutely first class securities such as those,” said
M. de Norpois, “even if your income from them is nothing very great, you
may be certain of never losing any of your capital.” My father then
told him, roughly, what else he had bought. M. de Norpois gave a just
perceptible smile of congratulation; like all capitalists, he regarded
wealth as an enviable thing, but thought it more delicate to compliment
people upon their possessions only by a half-indicated sign of
intelligent sympathy; on the other hand, as he was himself immensely
rich, he felt that he shewed his good taste by seeming to regard as
considerable the meagre revenues of his friends, with a happy and
comforting resilience to the superiority of his own. He made amends for
this by congratulating my father, without hesitation, on the
“composition” of his list of investments, selected “with so sure, so
delicate, so fine a taste.” You would have supposed, to hear him, that
he attributed to the relative values of investments, and even to
investments themselves, something akin to aesthetic merit. Of one,
comparatively recent and still little known, which my father mentioned,
M. de Norpois, like the people who have always read the books of which,
you imagine, you yourself alone have ever heard, said at once, “Ah, yes,
I used to amuse myself for some time with watching it in the papers; it
was quite interesting,” with the retrospective smile of a regular
subscriber who has read the latest novel already, in monthly
instalments, in his magazine. “It would not be at all a bad idea to
apply for some of this new issue. It is distinctly attractive; they are
offering it at a most tempting discount.” But when he came to some of
the older investments, my father, who could not remember their exact
names, which it was easy to confuse with others of the same kind, opened
a drawer and shewed the securities themselves to the Ambassador. The
sight of them enchanted me. They were ornamented with cathedral spires
and allegorical figures, like the old, romantic editions that I had
pored over as a child. All the products of one period have something in
common; the artists who illustrate the poetry of their generation are
the same artists who are employed by the big financial houses. And
nothing reminds me so much of the monthly parts of Notre-Dame de Paris,
and of various books by Gérard de Nerval, that used to hang outside the
grocer’s door at Combray, than does, in its rectangular and flowery
border, supported by recumbent river-gods, a ‘personal share’ in the
Water Company.
The contempt which my father had for my kind of intelligence was so far
tempered by his natural affection for me that, in practice, his attitude
towards anything that I might do was one of blind indulgence. And so he
had no qualm about telling me to fetch a little ‘prose poem’ which I
had made up, years before, at Combray, while coming home from a walk. I
had written it down in a state of exaltation which must, I felt certain,
infect everyone who read it. But it was not destined to captivate M. de
Norpois, for he handed it back to me without a word.
My mother, who had the most profound respect for all my father’s
occupations, came in now, timidly, to ask whether dinner might be
served. She was afraid to interrupt a conversation in which she herself
could have no part. And indeed my father was continually reminding the
Marquis of some useful suggestion which they had decided to make at the
next meeting of the Commission; speaking in the peculiar tone always
adopted, when in a strange environment by a pair of colleagues — as
exclusive, in this respect, as two young men from the same college —
whose professional routine has furnished them with a common fund of
memories to which the others present have no access, and to which they
are unwilling to refer before an audience.
But the absolute control over his facial muscles to which M. de Norpois
had attained allowed him to listen without seeming to hear a word. At
last my father became uneasy. “I had thought,” he ventured, after an
endless preamble, “of asking the advice of the Commission...” Then from
the face of the noble virtuoso, who had been sitting inert as a player
in an orchestra sits until the moment comes for him to begin his part,
were uttered, with an even delivery, on a sharp note, and as though they
were no more than the completion (but scored for a different voice) of
the phrase that my father had begun, the words: “of which you will not
hesitate, of course, to call a meeting; more especially as the present
members are all known to you personally, and there may be a change any
day.” This was not in itself a very remarkable ending. But the
immobility that had preceded it made it detach itself with the crystal
clarity, the almost malicious unexpectedness of those phrases in which
the piano, silent until then,’takes up/ at a given moment, the
violoncello to which one has just been listening, in a Mozart concerto.
“Well, did you enjoy your matinée?” asked my father, as we moved to the
dining-room; meaning me to ‘shew off,’ and with the idea that my
enthusiasm would give M. de Norpois a good opinion of me. “He has just
been to hear Berma. You remember, we were talking about it the other
day,” he went on, turning towards the diplomat, in the same tone of
retrospective, technical, mysterious allusiveness as if he had been
referring to a meeting of the Commission.
“You must have been enchanted, especially if you had never heard her
before. Your father was alarmed at the effect that the little jaunt
might have upon your health, which is none too good, I am told, none too
robust. But I soon set his mind at rest. Theatres to-day are not what
they were even twenty years ago. You have more or less comfortable seats
now, and a certain amount of ventilation, although we have still a long
way to go before we come up to Germany or England, which in that
respect as in many others are immeasurably ahead of us. I have never
seen Mme. Berma in Phèdre, but I have always heard that she is excellent
in the part. You were charmed with her, of course?”
M. de Norpois, a man a thousand times more intelligent than myself, must
know that hidden truth which I had failed to extract from Berma’s
playing; he knew, and would reveal it to me; in answering his question I
would implore him to let me know in what that truth consisted; and he
would tell me, and so justify me in the longing that I had felt to see
and hear the actress. I had only a moment, I must make what use I could
of it and bring my cross-examination to bear upon the essential points.
But what were they? Fastening my whole attention upon my own so confused
impressions, with no thought of making M. de Norpois admire me, but
only that of learning from him the truth that I had still to discover, I
made no attempt to substitute ready-made phrases for the words that
failed me — I stood there stammering, until finally, in the hope of
provoking him into declaring what there was in Berma that was admirable,
I confessed that I had been disappointed.
“What’s that?” cried my father, annoyed at the bad impression which this
admission of my failure to appreciate the performance must make on M.
de Norpois, “What on earth do you mean; you didn’t enjoy it? Why, your
grandmother has been telling us that you sat there hanging on every word
that Berma uttered, with your eyes starting out of your head; that
everyone else in the theatre seemed quite bored, beside you.”
“Oh, yes, I was listening as hard as I could, trying to find out what it
was that was supposed to be so wonderful about her. Of course, she’s
frightfully good, and all that...”
“If she is ‘frightfully good,’ what more do you want?”
“One of the things that have undoubtedly contributed to the success of
Mme. Berma,” resumed M. de Norpois, turning with elaborate courtesy
towards my mother, so as not to let her be left out of the conversation,
and in conscientious fulfilment of his duty of politeness to the lady
of the house, “is the perfect taste that she shews in selecting her
parts; thus she can always be assured of success, and success of the
right sort. She hardly ever appears in anything trivial. Look how she
has thrown herself into the part of Phèdre. And then, she brings the
same good taste to the choice of her costumes, and to her acting. In
spite of her frequent and lucrative tours in England and America, the
vulgarity — I will not say of John Bull; that would be unjust, at any
rate to the England of the Victorian era — but of Uncle Sam has not
infected her. No loud colours, no rant. And then that admirable voice,
which has been of such service to her, with which she plays so
delightfully — I should almost be tempted to describe it as a musical
instrument!”
My interest in Berma’s acting had continued to grow ever since the fall
of the curtain, because it was then no longer compressed within the
limits of reality; but I felt the need to find explanations for it;
moreover it had been fixed with the same intensity, while Berma was on
the stage, upon everything that she offered, in the indivisibility of a
living whole, to my eyes and ears; there was nothing separate or
distinct; it welcomed, accordingly, the discovery of a reasonable cause
in these tributes paid to the simplicity, to the good taste of the
actress, it attracted them to itself by its power of absorption, seized
hold of them, as the optimism of a drunken man seizes hold of the
actions of his neighbour, in each of which he finds an excuse for
emotion. “He is right!” I told myself. “What a charming voice, what an
absence of shrillness, what simple costumes, what intelligence to have
chosen Phèdre. No; I have not been disappointed!”
The cold beef, spiced with carrots, made its appearance, couched by the
Michelangelo of our kitchen upon enormous crystals of jelly, like
transparent blocks of quartz.
“You have a chef of the first order, Madame,” said M. de Norpois, “and
that is no small matter. I myself, who have had, when abroad, to
maintain a certain style in housekeeping, I know how difficult it often
is to find a perfect master-cook. But this is a positive banquet that
you have set before us!”
And indeed Françoise, in the excitement of her ambition to make a
success, for so distinguished a guest, of a dinner the preparation of
which had been obstructed by difficulties worthy of her powers, had
given herself such trouble as she no longer took when we were alone, and
had recaptured her incomparable Combray manner.
“That is a thing you can’t get in a chophouse, — in the best of them, I
mean; a spiced beef in which the jelly does not taste of glue and the
beef has caught the flavour of the carrots; it is admirable! Allow me to
come again,” he went on, making a sign to shew that he wanted more of
the jelly. “I should be interested to see how your Vatel managed a dish
of quite a different kind; I should like, for instance, to see him
tackle a boeuf Stroganoff.”
M. de Norpois, so as to add his own contribution to the gaiety of the
repast, entertained us with a number of the stories with which he was in
the habit of regaling his colleagues in “the career,” quoting now some
ludicrous sentence uttered by a politician, an old offender, whose
sentences were always long and packed with incoherent images, now some
monumental epigram of a diplomat, sparkling with attic salt. But, to
tell the truth, the criterion which for him set apart these two kinds of
phrase in no way resembled that which I was in the habit of applying to
literature.. Most of the finer shades escaped me; the words which he
repeated with derision seemed to me not to differ very greatly from
those which he found remarkable. He belonged to the class of men who,
had we come to discuss the books that I liked, would have said: “So you
understand that, do you? I must confess that I do not understand, I am
not initiated;” but I could have matched his attitude, for I did not
grasp the wit or folly, the eloquence or pomposity which he found in a
statement or a speech, and the absence of any perceptible reason for
one’s being badly and the other’s well expressed made that sort of
literature seem more mysterious, more obscure to me than any other. I
could distinguish only that to repeat what everybody else was thinking
was, in politics, the mark not of an inferior but of a superior mind.
When M. de Norpois made use of certain expressions which were ‘common
form’ in the newspapers, and uttered them with emphasis, one felt that
they became an official pronouncement by the mere fact of his having
employed them, and a pronouncement which would provoke a string of
comment.
My mother was counting greatly upon the pineapple and truffle salad. But
the Ambassador, after fastening for a moment on the confection the
penetrating gaze of a trained observer, ate it with the inscrutable
discretion of a diplomat, and without disclosing to us what he thought
of it. My mother insisted upon his taking some more, which he did, but
saying only, in place of the compliment for which she was hoping: “I
obey, Madame, for I can see that it is, on your part, a positive ukase!”
“We saw in the ‘papers that you had a long talk with King Theodosius,”
my father ventured.
“Why, yes; the King, who has a wonderful memory for faces, was kind
enough to remember, when he noticed me in the stalls, that I had had the
honour to meet him on several occasions at the Court of Bavaria, at a
time when he had never dreamed of his oriental throne — to which, as you
know, he was summoned by a European Congress, and indeed had grave
doubts about accepting the invitation, regarding that particular
sovereignty as unworthy of his race, the noblest, heraldically speaking,
in the whole of Europe. An aide-de-camp came down to bid me pay my
respects to his Majesty, whose command I hastened, naturally, to obey.”
“And I trust, you are satisfied with the results of his visit?”
“Enchanted! One was justified in feeling some apprehension as to the
manner in which a Sovereign who is still so young would handle a
situation requiring tact, particularly at this highly delicate juncture.
For my own part, I reposed entire confidence in the King’s political
sense. But I must confess that he far surpassed my expectations. The
speech that he made at the Elysée, which, according to information that
has come to me from a most authoritative source, was composed, from
beginning to end, by himself, was fully deserving of the interest that
it has aroused in all quarters. It was simply masterly; a trifle daring,
I quite admit, but with an audacity which, after all, has been fully
justified by the event. Traditional diplomacy is all very well in its
way, but in practice it has made his country and ours live in an
hermetically sealed atmosphere in which it was no longer possible to
breathe. Very well! There is one method of letting in fresh air,
obviously not one of the methods which one could officially recommend,
but one which King Theodosius might allow himself to adopt — and that is
to break the windows. Which he accordingly did, with a spontaneous good
humour that delighted everybody, and also with an aptness in his choice
of words in which one could at once detect the race of scholarly
princes from whom he is descended through his mother. There can be no
question that when he spoke of the ‘affinities’ that bound his country
to France, the expression, rarely as it may occur in the vocabulary of
the Chancellories, was a singularly happy one. You see that literary
ability is no drawback, even in diplomacy, even upon a throne,” he went
on, turning for a moment to myself. “The community of interests had long
been apparent, I quite admit, and the relations of the two Powers were
excellent. Still, it needed putting into words. The word was what we
were all waiting for, it was chosen with marvellous aptitude; you have
seen the effect it had. For my part, I must confess I applauded openly.”
“Your friend M. de Vaugoubert will be pleased, after preparing for the
agreement all these years.”
“All the more so that his Majesty, who is quite incorrigible, really, in
some ways, had taken care to spring it on him as a surprise. And it did
come as a complete surprise, incidentally, to everyone concerned,
beginning with the Foreign Minister himself, who — I have heard — did
not find it at all to his liking. It appears that someone spoke to him
about it and that he replied, pretty sharply, and loud enough to be
overheard by the people on either side of them: ‘I have been neither
consulted nor informed!’ indicating clearly by that that he declined to
accept any responsibility for the consequences. I must own that the
incident has given rise to a great deal of comment, and I should not go
so far as to deny,” he went on with a malicious smile, “that certain of
my colleagues, for whom the supreme law appears to be that of inertia,
may have been shaken from their habitual repose. As for Vaugoubert, you
are aware that he has been bitterly attacked for his policy of bringing
that country into closer relations with France, which must have been
more than ordinarily painful to him, he is so sensitive, such an
exquisite nature. I can amply testify to that, since, for all that he is
considerably my junior, I have had many dealings with him, we are
friends of long standing and I know him intimately. Besides, who could
help knowing him? His is a heart of crystal. Indeed, that is the one
fault that there is to be found with him; it is not necessary for the
heart of a diplomat to be as transparent as all that. Still, that does
not prevent their talking of sending him to Rome, which would be a fine
rise for him, but a pretty big plum to swallow. Between ourselves, I
fancy that Vaugoubert, utterly devoid of ambition as he is, would be
very well pleased, and would by no means ask for that cup to pass from
him. For all we know, he may do wonders down there; he is the chosen
candidate of the Consulta, and for my part I can see him very well
placed, with his artistic leanings, in the setting of the Farnese Palace
and the Caracci Gallery. At least you would suppose that it was
impossible for any one to hate him; but there is a whole camarilla
collected round King Theodosius which is more or less held in fief by
the Wilhelmstrasse, whose inspiration its members dutifully absorb, and
these men have done everything in their power to checkmate him. Not only
has Vaugoubert had to face these backstairs intrigues, he has had to
endure also the insults of a gang of hireling pamphleteers who later on,
being like every subsidised journalist the most arrant cowards, have
been the first to cry quits, but in the interval had not shrunk from
hurling at our Representative the most fatuous accusations that the wit
of irresponsible fools could invent. For a month and more Vaugoubert’s
enemies had been dancing round him, howling for his scalp,” M. de
Norpois detached this word with shacp emphasis. “But forewarned is
forearmed; as for their insults, he spurned them with his foot!” he went
on with even more determination, and with so fierce a glare in his eye
that for a moment we forgot our food. “In the words of a fine Arab
proverb, ‘The dogs may bark; the caravan goes on!’” After launching this
quotation M. de Norpois paused and examined our faces, to see what
effect it had had upon us. Its effect was great, the proverb being
familiar to us already. It had taken the place, that year, among people
who ‘really counted,’ of “He who sows the wind shall reap the
whirlwind,” which was sorely in need of a rest, not having the perennial
freshness of “Working for the King of Prussia.” For the culture of
these eminent men was an alternate, if not a tripartite and triennial
culture. Of course, the use of quotations such as these, with which M.
de Norpois excelled in jewelling his articles in the Revue, was in no
way essential to their appearing solid and well-informed. Even without
the ornament which the quotations supplied, it sufficed that M. de
Norpois should write at a given point (as he never failed to write):
“The Court of St. James’s was not the last to be sensible of the peril,”
or “Feeling ran high on the Singers’ Bridge, which with anxious eyes
was following the selfish but skilful policy of the Dual Monarchy,” or
“A cry of alarm sounded from Montecitorio,” or yet again, “That
everlasting double-dealing which is so characteristic of the Ballplatz.”
By these expressions the profane reader had at once recognised and had
paid deference to the diplomat de carrière. But what had made people say
that he was something more than that, that he was endowed with a
superior culture, had been his careful use of quotations, the perfect
example of which, at that date, was still: “Give me a good policy and I
will give you good finances, to quote the favourite words of Baron
Louis”: for we had not yet imported from the Far East: “Victory is on
the side that can hold out a quarter of an hour longer than the other,
as the Japanese say.” This reputation for immense literary gifts,
combined with a positive genius for intrigue which he kept concealed
beneath a mask of indifference, had secured the election of M. de
Norpois to the Académie des Sciences Morales. And there were some who
even thought that he would riot be out of place in the Académie
Française, on the famous day when, wishing to indicate that it was only
by drawing the Russian Alliance closer that we could hope to arrive at
an understanding with Great Britain, he had not hesitated to write: “Be
it clearly understood in the Quai d’Orsay, be it taught henceforward in
all the manuals of geography, which appear to be incomplete in this
respect, be his certificate of graduation remorselessly withheld from
every candidate who has not learned to say, ‘If all roads lead to Rome,
nevertheless the way from Paris to London runs of necessity through St.
Petersburg.’”
“In short,” M. de Norpois went on, addressing my father, “Vaugoubert has
won himself considerable distinction from this affair, quite beyond
anything on which he can have reckoned. He expected, you understand, a
correctly worded speech (which, after the storm-clouds of recent years,
would have been something to the good) but nothing more. Several persons
who had the honour to be present have assured me that it is impossible,
when one merely reads the speech, to form any conception of the effect
that it produced when uttered — when articulated with marvellous
clearness of diction by the King, who is a master of the art of public
speaking and in that passage underlined every possible shade of meaning.
I allowed myself, in this connexion, to listen to a little anecdote
which brings into prominence once again that frank, boyish charm by
which King Theo-dosius has won so many hearts. I am assured that, just
as he uttered that word ‘affinities,’ which was, of course, the
startling innovation of the speech, and one that, as you will see, will
provoke discussion in the Chancellories for years to come, his Majesty,
anticipating the delight of our Ambassador, who was to find in that word
the seal, the crown set upon all his labours, on his dreams, one might
almost say, and, in a word, his marshal’s baton, made a half turn
towards Vaugoubert and fixing upon him his arresting gaze, so
characteristic of the Oettingens, fired at him that admirably chosen
word ‘affinities,’ a positive treasure-trove, uttering it in a tone
which made it plain to all his hearers that it was employed of set
purpose and with full knowledge of the circumstances. It appears that
Vaugoubert found some difficulty in mastering his emotion, and I must
confess that, to a certain extent, I can well understand it. Indeed, a
person who is entirely to be believed has told me, in confidence, that
the King came up to Vaugoubert after the dinner, when His Majesty was
holding an informal court, and was heard to say, ‘Well, are you
satisfied with your pupil, my dear Marquis?’
“One thing, however,” M. de Norpois concluded, “is certain; and that is
that a speech like that has done more than twenty years of negotiation
towards bringing the two countries together, uniting their ‘affinities,’
to borrow the picturesque expression of Theodosius II. It is no more
than a word, if you like, but look what success it has had, how the
whole of the European press is repeating it, what interest it has
aroused, what a new note it has struck. Besides it is distinctly in the
young Sovereign’s manner. I will not go so far as to say that he lights
upon a diamond of that water every day. But it is very seldom that, in
his prepared speeches, or better still in the impulsive flow of his
conversation, he does not reveal his character — I was on the point of
saying ‘does not affix his signature’ — by the use of some incisive
word. I myself am quite free from any suspicion of partiality in this
respect, for I am stoutly opposed to all innovations in terminology.
Nine times out of ten they are most dangerous.”
“Yes, I was thinking, only the other day, that the German Emperor’s
telegram could not be much to your liking,” said my father.
M. de Norpois raised his eyes to heaven, as who should say, “Oh, that
fellow!” before he replied: “In the first place, it is an act of
ingratitude. It is more than a crime; it is a blunder, and one of a
crassness which I can describe only as pyramidal! Indeed, unless some
one puts a check on his activities, the man who has got rid of Bismarck
is quite capable of repudiating by degrees the whole of the Bismarckian
policy; after which it will be a leap in the dark.”
“My husband tells me, sir, that you are perhaps going to take him to
Spain one summer; that will be nice for him; I am so glad.”
“Why, yes; it is an idea that greatly attracts me; I amuse myself,
planning a tour. I should like to go there with you, my dear fellow. But
what about you, Madame; have you decided yet how you are going to spend
your holidays?”
“I shall perhaps go with my son to Balbec, but I am not certain.”
“Oh, but Balbec is quite charming, I was down that way a few years ago.
They are beginning to build some very pretty little-villas there; I
think you’ll like the place. But may I ask what has made you choose
Balbec?”
“My son is very anxious to visit some of the churches in that
neighbourhood, and Balbec church in particular. I was a little afraid
that the tiring journey there, and the discomfort of staying in the
place might be too much for him. But I hear that they have just opened
an excellent hotel, in which he will be able to get all the comfort that
he requires.”
“Indeed! I must make a note of that, for a certain person who will not
turn up her nose at a comfortable hotel.”
“The church at Balbec is very beautiful, sir, is it not?” I inquired,
repressing my sorrow at learning that one of the attractions of Balbec
consisted in its pretty little villas.
“No, it is not bad; but it cannot be compared for a moment with such
positive jewels in stone as the Cathedrals of Rheims and Chartres, or
with what is to my mind the pearl among them all, the Sainte-Chapelle
here in Paris.”
“But, surely, Balbec church is partly romanesque, is it not?”
“Why, yes, it is in the romanesque style, which is to say very cold and
lifeless, with no hint in it anywhere of the grace, the fantasy of the
later gothic builders, who worked their stone as if it had been so much
lace. Balbec church is well worth a visit, if you are in those parts; it
is decidedly quaint; on a wet day, when you have nothing better to do,
you might look inside; you will see the tomb of Tourville.”
“Tell me, were you at the Foreign Ministry dinner last night?” asked my
father. “I couldn’t go.”
“No,” M. de Norpois smiled, “I must confess that I renounced it for a
party of a very different sort. I was dining with a lady whose name you
may possibly have heard, the beautiful Mme. Swann.” My mother checked an
impulsive movement, for, being more rapid in perception than my father,
she used to alarm herself on his account over things which only began
to upset him a moment later. Anything unpleasant that might occur to him
was discovered first by her, just as bad news from France is always
known abroad sooner than among ourselves. But she was curious to know
what sort of people the Swanns managed to entertain, and so inquired of
M. de Norpois as to whom he had met there.
“Why, my dear lady, it is a house which (or so it struck me) is
especially attractive to gentlemen. There were several married men there
last night, but their wives were all, as it happened, unwell, and so
had not come with them,” replied the Ambassador with a mordancy sheathed
in good-humour, casting on each of us a glance the gentleness and
discretion of which appeared to be tempering while in reality they
deftly intensified its malice.
“In all fairness,” he went on, “I must add that women do go to the
house, but women who belong rather — what shall I say — to the
Republican world than to Swann’s” (he pronounced it “Svann’s”) “circle.
Still, you can never tell. Perhaps it will turn into a political or a
literary salon some day. Anyhow, they appear to be quite happy as they
are. Indeed, I feel that Swann advertises his happiness just a trifle
too blatantly. He told us the names of all the people who had asked him
and his wife out for the next week, people with whom there was no
particular reason to be proud of being intimate, with a want of reserve,
of taste, almost of tact which I was astonished to remark in so refined
a man. He kept on repeating, ‘We haven’t a free evening!’ as though
that had been a thing to boast of, positively like a parvenu, and he is
certainly not that. For Swann had always plenty of friends, women as
well as men, and without seeming over-bold, without the least wish to
appear indiscreet, I think I may safely say that not all of them, of
course, nor even the majority of them, but one at least, who is a lady
of the very highest rank, would perhaps not have shewn herself
inexorably averse from the idea of entering upon relations with Mme.
Swann, in which case it is safe to assume that more than one sheep of
the social flock would have followed her lead. But it seems that there
has been no indication on Swann’s part of any movement in that
direction.
“What do I see? A Nesselrode pudding! As well! I declare, I shall need a
course at Carlsbad after such a Lucullus-feast as this.
“Possibly Swann felt that there would be too much resistance to
overcome. The marriage — so much is certain — was not well received.
There has been some talk of his wife’s having money, but that is all
humbug. Anyhow, the whole affair has been looked upon with disfavour.
And then, Swann has an aunt who is excessively rich and in an admirable
position socially, married to a man who, financially speaking, is a
power. Not only has she refused to meet Mme. Swann, she has actually
started a campaign to force her friends and acquaintances to do the
same. I do not mean to say that anyone who moves in a good circle in
Paris has shewn any actual incivility to Mme. Swann.... No! A hundred
times no! Quite apart from her husband’s being eminently a man to take
up the challenge. Anyhow, there is one curious thing about it, to see
the immense importance that Swann, who knows so many and such exclusive
people, attaches to a society of which the best that can be said is that
it is extremely mixed. I myself, who knew him in the old days, must
admit that I felt more astonished than amused at seeing a man so
well-bred as he is, so much at home in the best houses, effusively
thanking the Chief Secretary to the Minister of Posts for having come to
them, and asking him whether Mme. Swann might take the liberty of
calling upon his wife. He must feel something of an exile, don’t you
know; evidently, it’s quite a different world. I don’t think, all the
same, that Swann is unhappy. It is true that for some years before the
marriage she was always trying to blackmail him in a rather disgraceful
way; she would take the child away whenever Swann refused her anything.
Poor Swann, who is as unsophisticated as he is, for all that, sharp,
believed every time that the child’s disappearance was a coincidence,
and declined to face the facts. Apart from that, she made such continual
scenes that everyone expected that, from the day she attained her
object and was safely married, nothing could possibly restrain her and
that their life would be a hell on earth. Instead of which, just the
opposite has happened. People are inclined to laugh at the way in which
Swann speaks of his wife; it’s become a standing joke. Of course, one
could hardly expect that, conscious, more or less of being a — (you
remember Molière’s line) he would go and proclaim it urbi et orbi; still
that does not prevent one from finding a tendency in him to exaggerate
when he declares that she makes an excellent wife. And yet that is not
so far from the truth as people imagine. In her own way — which is not,
perhaps, what all husbands would prefer, but then, between you and me, I
find it difficult to believe that Swann, who has known her for ever so
long and is far from being an utter fool, did not know what to expect —
there can be no denying that she does seem to have a certain regard for
him. I do not say that she is not flighty, and Swann himself has no
fault to find with her for that, if one is to believe the charitable
tongues which, as you may suppose, continue to wag. But she is
distinctly grateful to him for what he has done for her, and, despite
the fears that were everywhere expressed of the contrary, her temper
seems to have become angelic.”
This alteration was perhaps not so extraordinary as M. de Norpois
professed to find it. Odette had not believed that Swann would ever
consent to marry her; each time that she made the suggestive
announcement that some man about town had just married his mistress she
had seen him stiffen into a glacial silence, or at the most, if she were
directly to challenge him, asking: “Don’t you think it very nice, a
very fine thing that he has done, for a woman who sacrificed all her
youth to him?” had heard him answer dryly: “But I don’t say that there’s
anything wrong in it. Everyone does what he himself thinks right.” She
came very near, indeed, to believing that (as he used to threaten in
moments of anger) he was going to leave her altogether, for she had
heard it said, not long since, by a woman sculptor, that “You cannot be
surprised at anything men do, they’re such brutes,” and impressed by the
profundity of this maxim of pessimism she had appropriated it for
herself, and repeated it on every possible occasion with an air of
disappointment which seemed to imply: “After all, it’s not impossible in
any way; it would be just my luck.” Meanwhile all the virtue had gone
from the optimistic maxim which had hitherto guided Odette through life:
“You can do anything with men when they’re in love with you, they’re
such idiots!” a doctrine which was expressed on her face by the same
tremor of an eyelid that might have accompanied such words as: “Don’t be
frightened; he won’t break anything.” While she waited, Odette was
tormented by the thought of what one of her friends, who had been
married by a man who had not lived with her for nearly so long as Odette
herself had lived with Swann, and had had no child by him, and who was
now in a definitely respectable position, invited to the balls at the
Elysée and so forth, must think of Swann’s behaviour. A consultant more
discerning than M. de Norpois would doubtless have been able to diagnose
that it was this feeling of shame and humiliation that had embittered
Odette, that the devilish characteristics which she displayed were no
essential part of her, no irremediable evil, and so would easily have
foretold what had indeed come to pass, namely that a new rule of life,
the matrimonial, would put an end, with almost magic swiftness, to these
painful incidents, of daily occurrence but in no sense organic.
Practically everyone was surprised at the marriage, and this, in itself,
is surprising. No doubt very few people understand the purely
subjective nature of the phenomenon that we call love, or how it
creates, so to speak, a fresh, a third, a supplementary person, distinct
from the person whom the world knows by the same name, a person most of
whose constituent elements are derived from ourself, the lover. And so
there are very few who can regard as natural the enormous proportions
that a creature comes to assume in our eyes who is not the same as the
creature that they see. It would appear, none the less, that so far as
Odette was concerned people might have taken into account the fact that
if, indeed, she had never entirely understood Swann’s mentality, at
least she was acquainted with the titles, and with all the details of
his studies, so much so that the name of Vermeer was as familiar to her
as that of her own dressmaker; while as for Swann himself she knew
intimately those traits of character of which the rest of the world must
remain ignorant or merely laugh at them, and only a mistress or a
sister may gain possession of the revealing, cherished image; and so
strongly are we attached to such eccentricities, even to those of them
which we are most anxious to correct, that it is because a woman comes
in time to acquire an indulgent, an affectionately mocking familiarity,
such as we ourselves have with them, or our relatives have, that amours
of long standing have something of the sweetness and strength of family
affection. The bonds that unite us to another creature receive their
consecration when that creature adopts the same point of view as ourself
in judging one of our imperfections. And among these special traits
there were others, besides, which belonged as much to his intellect as
to his character, which, all the same, because they had their roots in
the latter, Odette had been able more easily to discern. She complained
that when Swann turned author, when he published his essays, these
characteristics were not to be found in them as they were in his
letters, or in his conversation, where they abounded. She urged him to
give them a more prominent place. She would have liked that because it
was these things that she herself preferred in him, but since she
preferred them because they were the things most typical of himself, she
was perhaps not wrong in wishing that they might be found in his
writings. Perhaps also she thought that his work, if endowed with more
vitality, so that it ultimately brought him success, might enable her
also to form what at the Verdurins’ she had been taught to value above
everything else in the world — a salon.
Among the people to whom this sort of marriage appeared ridiculous,
people who in their own case would ask themselves, “What will M. de
Guermantes think, what will Bréauté say when I marry Mlle, de
Montmorency?”, among the people who cherished that sort of social ideal
would have figured, twenty years earlier, Swann himself, the Swarm who
had taken endless pains to get himself elected to the Jockey Club, and
had reckoned at that time on making a brilliant marriage which, by
consolidating his position, would have made him one of the most
conspicuous figures in Paris. Only, the visions which a marriage like
that suggests to the mind of the interested party need, like all
visions, if they are not to fade away and be altogether lost, to receive
sustenance from without. Your most ardent longing is to humiliate the
man who has insulted you. But if you never hear of him again, having
removed to some other place, your enemy will come to have no longer the
slightest importance for you. If one has lost sight for a score of years
of all the people on whose account one would have liked to be elected
to the Jockey Club or the Institute, the prospect of becoming a member
of one or other of those corporations will have ceased to tempt one. Now
fully as much as retirement, ill-health or religious conversion,
protracted relations with a woman will substitute fresh visions for the
old. There was not on Swann’s part, when he married Odette, any
renunciation of his social ambitions, for from these ambitions Odette
had long ago, in the spiritual sense of the word, detached him. Besides,
had he not been so detached, his marriage would have been all the more
creditable. It is because they imply the sacrifice of a more or less
advantageous position to a purely private happiness that, as a general
rule, ‘impossible’ marriages are the happiest of all. (One cannot very
well include among the ‘impossible’ marriages those that are made for
money, there being no instance on record of a couple, of whom the wife
or even the husband has thus sold himself, who have not sooner or later
been admitted into society, if only by tradition, and on the strength of
so many precedents, and so as not to have two conflicting standards.)
Perhaps, on the other hand, the artistic, if not the perverse side of
Swann’s nature would in any event have derived a certain amount of
pleasure from coupling with himself, in one of those crossings of
species such as Mendelians practise and mythology records, a creature of
a different race, archduchess or prostitute, from contracting a royal
alliance or from marrying beneath him. There had been but one person in
all the world whose opinion he took into consideration whenever he
thought of his possible marriage with Odette; that was, and from no
snobbish motive, the Duchesse de Guermantes. With whom Odette, on the
contrary, was but little concerned, thinking only of those people whose
position was immediately above her own, rather than in so vague an
empyrean. But when Swann in his daydreams saw Odette as already his wife
he invariably formed a picture of the moment in which he would take her
— her, and above all her daughter — to call upon the Princesse des
Laumes (who was shortly, on the death of her father-in-law, to become
Duchesse de Guermantes). He had no desire to introduce them anywhere
else, but his heart would soften as he invented — uttering their actual
words to himself — all the things that the Duchess would say of him to
Odette, and Odette to the Duchess, the affection that she would shew for
Gilberte, spoiling her, making him proud of his child. He enacted to
himself the scene of this introduction with the same precision in each
of its imaginary details that people shew when they consider how they
would spend, supposing they were to win it, a lottery prize the amount
of which they have arbitrarily determined. In so far as a mental picture
which accompanies one of our resolutions may be said to be its motive,
so it might be said that if Swann married Odette it was in order to
present her and Gilberte, without anyone’s else being present, without,
if need be, anyone’s else ever coming to know of it, to the Duchesse de
Guermantes. We shall see how this sole social ambition that he had
entertained for his wife and daughter was precisely that one the
realisation of which proved to be forbidden him by a veto so absolute
that Swann died in the belief that the Duchess would never possibly come
to know them. We shall see also that, on the contrary, the Duchesse de
Guermantes did associate with Odette and Gilberte after the death of
Swann. And doubtless he would have been wiser — seeing that he could
attach so much importance to so small a matter — not to have formed too
dark a picture of tie future, in this connexion, but to have consoled
himself with the hope that the meeting of the ladies might indeed take
place when he was no longer there to enjoy it. The laborious process of
causation which sooner or later will bring about every possible effect,
including (consequently) those which one had believed to be most nearly
impossible, naturally slow at times, is rendered slower still by our
impatience (which in seeking to accelerate only obstructs it) and by our
very existence, and comes to fruition only when we have ceased to
desire it — have ceased, possibly, to live. Was not Swann conscious of
this from his own experience, had there not been already, in his life,
as it were a préfiguration of what was to happen after his death, a
posthumous happiness in this marriage with this Odette whom he had
passionately loved — even if she had not been pleasing to him at first
sight — whom he had married when he no longer loved her, when the
creature that, in Swann, had so longed to live, had so despaired of
living all its life in company with Odette, when that creature was
extinct?
I began next to speak of the Comte de Paris, to ask whether he was not
one of Swann’s friends, for I was afraid lest the conversation should
drift away from him. “Why, yes!” replied M. de Norpois, turning towards
me and fixing upon my modest person the azure gaze in which floated, as
in their vital element, his immense capacity for work and his power of
assimilation. And “Upon my word,” he added, once more addressing my
father, “I do not think that I shall be overstepping the bounds of the
respect which I have always professed for the Prince (although without,
you understand, maintaining any personal relations with him, which would
inevitably compromise my position, unofficial as that may be), if I
tell you of a little episode which is not without point; no more than
four years ago, at a small railway station in one of the countries of
Central Europe, the Prince happened to set eyes on Mme. Swann.
Naturally, none of his circle ventured to ask his Royal Highness what he
thought of her. That would not have been seemly. But when her name came
up by chance in conversation, by certain signs — imperceptible, if you
like, but quite unmistakable — the Prince appeared willing enough to let
it be understood that his impression of her had, in a word, been far
from unfavourable.”
“But there could have been no possibility, surely, of her being
presented to the Comte de Paris?” inquired my father.
“Well, we don’t know; with Princes one never does know,” replied M. de
Norpois. “The most exalted, those who know best how to secure what is
due to them, are as often as not the last to let themselves be
embarrassed by the decrees of popular opinion, even by those for which
there is most justification, especially when it is a question of their
rewarding a personal attachment to themselves. Now it is certain that
the Comte de Paris has always most graciously recognised the devotion of
Swann, who is, for that matter, a man of character, in spite of it
all.”
“And what was your own impression, your Excellency? Do tell us!” my
mother asked, from politeness as well as from curiosity.
All the energy of the old connoisseur broke through the habitual
moderation of his speech as he answered: “Quite excellent!”
And knowing that the admission that a strong impression has been made on
one by a woman takes its place, provided that one makes it in a playful
tone, in a certain category of the art of conversation that is highly
appreciated, he broke into a little laugh that lasted for several
seconds, moistening the old diplomat’s blue eyes and making his
nostrils, with their network of tiny scarlet veins, quiver. “She is
altogether charming!”
“Was there a writer of the name of Bergotte at this dinner, sir?” I
asked timidly, still trying to keep the conversation to the subject of
the Swanns.
“Yes, Bergotte was there,” replied M. de Norpois, inclining his head
courteously towards me, as though in his desire to be pleasant to my
father he attached to everything connected with him a real importance,
even to the questions of a boy of my age who was not accustomed to see
such politeness shewn to him by persons of his. “Do you know him?” he
went on, fastening on me that clear gaze, the penetration of which had
won the praise of Bismarck.
“My son does not know him, but he admires his work immensely,” my mother
explained.
“Good heavens!” exclaimed M. de Norpois, inspiring me with doubts of my
own intelligence far more serious than those that ordinarily distracted
me, when I saw that what I valued a thousand thousand times more than
myself, what I regarded as the most exalted thing in the world, was for
him at the very foot of the scale of admiration. “I do not share your
son’s point of view. Bergotte is what I call a flute-player: one must
admit that he plays on it very agreeably, although with a great deal of
mannerism, of affectation. But when all is said, it is no more than
that, and that is nothing very great. Nowhere does one find in his
enervated writings anything that could be called construction. No action
— or very little — but above all no range. His books fail at the
foundation, or rather they have no foundation at all. At a time like the
present, when the ever-increasing complexity of life leaves one
scarcely a moment for reading, when the map of Europe has undergone
radical alterations, and is on the eve, very probably, of undergoing
others more drastic still, when so many new and threatening problems are
arising on every side, you will allow me to suggest that one is
entitled to ask that a writer should be something else than a fine
intellect which makes us forget, amid otiose and byzantine discussions
of the merits of pure form, that we may be overwhelmed at any moment by a
double tide of barbarians, those from without and those from within our
borders. I am aware that this is a blasphemy against the sacrosanct
school of what these gentlemen term ‘Art for Art’s sake,’ but at this
period of history there are tasks more urgent than the manipulation of
words in a harmonious manner. Not that Bergotte’s manner is not now and
then quite attractive. I have no fault to find with that, but taken as a
whole, it is all very precious, very thin, and has very little
virility. I can now understand more easily, when I bear in mind your
altogether excessive regard for Bergotte, the few lines that you shewed
me just now, which it would have been unfair to you not to overlook,
since you yourself told me, in all simplicity, that they were merely a
childish scribbling.” (I had, indeed, said so, but I did not think
anything of the sort.) “For every sin there is forgiveness, and
especially for the sins of youth. After all, others as well as yourself
have such sins upon their conscience, and you are not the only one who
has believed himself to be a poet in his day. But one can see in what
you have shewn me the evil influence of Bergotte. You will not, of
course, be surprised when I say that there was in it none of his good
qualities, since he is a past-master in the art — incidentally quite
superficial — of handling a certain style of which, at your age, you
cannot have acquired even the rudiments. But already there is the same
fault, that paradox of stringing together fine-sounding words and only
afterwards troubling about what they mean. That is putting the cart
before the horse, even in Bergotte’s books. All those Chinese puzzles of
form, all these deliquescent mandarin subtleties seem to me to be quite
futile. Given a few fireworks, let off prettily enough by an author,
and up goes the shout of genius. Works of genius are not so common as
all that! Bergotte cannot place to his credit — does not carry in his
baggage, if I may use the expression — a single novel that is at all
lofty in its conception, any of those books which one keeps in a special
corner of one’s library. I do not discover one such in the whole of his
work. But that does not exclude the fact that, with him, the work is
infinitely superior to the author. Ah! there is a man who justifies the
wit who insisted that one ought never to know an author except through
his books. It would be impossible to imagine an individual who
corresponded less to his — more pretentious, more pompous, less fitted
for human society. Vulgar at some moments, at others talking like a
book, and not even like one of his own, but like a boring book, which
his, to do them justice, are not — such is your Bergotte. He has the
most confused mind, alembicated, what our ancestors called a diseur de
phébus, and he makes the things that he says even more unpleasant by the
manner in which he says them. I forget for the moment whether it is
Loménie or Sainte-Beuve who tells us that Vigny repelled people by the
same eccentricity. But Bergotte has never given us a Cinq-Mars, or a
Cachet Rouge, certain pages of which are regular anthology pieces.”
Paralysed by what M. de Norpois had just said to me with regard to the
fragment which I had submitted to him, and remembering at the same time
the difficulties that I experienced when I attempted to write an essay
or merely to devote myself to serious thought, I felt conscious once
again of my intellectual nullity and that I was not born for a literary
life. Doubtless in the old days at Combray certain impressions of a very
humble order, or a few pages of Bergotte used to plunge me into a state
of musing which had appeared to me to be of great value. But this state
was what my poem in prose reflected; there could be no doubt that M. de
Norpois had at once grasped and had seen through the fallacy of what I
had discovered to be beautiful simply by a mirage that must be entirely
false since the Ambassador had not been taken in by it. He had shewn me,
on the other hand, what an infinitely unimportant place was mine when I
was judged from outside, objectively, by the best-disposed and most
intelligent of experts. I felt myself to be struck speechless,
overwhelmed; and my mind, like a fluid which is without dimensions save
those of the vessel that is provided for it, just as it had been
expanded a moment ago so as to fill all the vast capacity of genius,
contracted now, was entirely contained in the straitened mediocrity in
which M. de Norpois had of a sudden enclosed and sealed it.
“Our first introduction — I speak of Bergotte and myself — —” he
resumed, turning to my father, “was somewhat beset with thorns (which
is, after all, only another way of saying that it was not lacking in
points). Bergotte — some years ago, now — paid a visit to Vienna while I
was Ambassador there; he was presented to me by the Princess
Metternich, came and wrote his name, and expected to be asked to the
Embassy. Now, being in a foreign country as the Representative of
France, to which he has after all done some honour by his writings, to a
certain extent (let us say, to be quite accurate, to a very slight
extent), I was prepared to set aside the unfavourable opinion that I
hold of his private life. But he was not travelling alone, and he
actually let it be understood that he was not to be invited without his
companion. I trust that I am no more of a prude than most men, and,
being a bachelor, I was perhaps in a position to throw open the doors of
the Embassy a little wider than if I had been married and the father of
a family. Nevertheless, I must admit that there are depths of
degradation to which I should hesitate to descend, while these are
rendered more repulsive still by the tone, not moral, merely — let us be
quite frank and say moralising, — that Bergotte takes up in his books,
where one finds nothing but perpetual and, between ourselves, somewhat
wearisome analyses, torturing scruples, morbid remorse, and all for the
merest peccadilloes, the most trivial naughtinesses (as one knows from
one’s own experience), while all the time he is shewing such an utter
lack of conscience and so much cynicism in his private life. To cut a
long story short, I evaded the responsibility, the Princess returned to
the charge, but without success. So that I do not suppose that I appear
exactly in the odour of sanctity to the gentleman, and I am not sure how
far he appreciated Swann’s kindness in inviting him and myself on the
same evening. Unless of course it was he who asked for the invitation.
One can never tell, for really he is not normal. Indeed that is his sole
excuse.”
“And was Mme. Swann’s daughter at the dinner?” I asked M. de Norpois,
taking advantage, to put this question, of a moment in which, as we all
moved towards the drawing-room, I could more easily conceal my emotion
than would have been possible at table, where I was held fast in the
glare of the lamplight.
M. de Norpois appeared to be trying for a moment to remember; then:
“Yes, you mean a young person of fourteen or fifteen? Yes, of course, I
remember now that she was introduced to me before dinner as the daughter
of our Amphitryon. I may tell you that I saw but little of her; she
retired to bed early. Or else she went out to see a friend — I forget.
But I can see that you are very intimate with the Swann household.”
“I play with Mlle. Swann in the Champs-Elysées, and she is delightful.”
“Oh! so that is it, is it? But I assure you, I thought her charming. I
must confess to you, however, that I do not believe that she will ever
be anything like her mother, if I may say as much without wounding you
in a vital spot.”
“I prefer Mlle. Swann’s face, but I admire her mother, too, enormously; I
go for walks in the Bois simply in the hope of seeing her pass.”
“Ah! But I must tell them that; they will be highly flattered.”
While he was uttering these words, and for a few seconds after he had
uttered them, M. de Norpois was still in the same position as anyone
else who, hearing me speak of Swann as an intelligent man, of his family
as respectable stockbrokers, of his house as a fine house, imagined
that I would speak just as readily of another man equally intelligent,
of other stockbrokers equally respectable, of another house equally
fine; it was the moment in which a sane man who is talking to a lunatic
has not yet perceived that his companion is mad. M. de Norpois knew that
there was nothing unnatural in the pleasure which one derived from
looking at pretty women, that it was a social convention, when anyone
spoke to you of a pretty woman with any fervour, to pretend to think
that he was in love with her, and to promise to further his designs. But
in saying that he would speak of me to Gilberte and her mother (which
would enable me, like an Olympian deity who has taken on the fluidity of
a breath of wind, or rather the aspect of the old greybeard whose form
Minerva borrows, to penetrate, myself, unseen, into Mme. Swann’s
drawing-room, to attract her attention, to occupy her thoughts, to
arouse her gratitude for my admiration, to appear before her as the
friend of an important person, to seem to her worthy to be invited by
her in the future and to enter into the intimate life of her family),
this important person who was going to make use, in my interests, of the
great influence which he must have with Mme. Swann inspired in me
suddenly an affection so compelling that I had difficulty in restraining
myself from kissing his gentle hands, white and crumpled, which looked
as though they had been left lying too long in water. I even sketched in
the air an outline of that impulsive movement, but this I supposed that
I alone had observed. For it is difficult for any of us to calculate
exactly on what scale his words or his gestures are apparent to others.
Partly from the fear of exaggerating our own importance, and also
because we enlarge to enormous proportions the field over which the
impressions formed by other people in the course of their lives are
obliged to extend, we imagine that the accessories of our speech and
attitudes scarcely penetrate the consciousness, still less remain in the
memory of those with whom we converse, It is, we may suppose, to a
prompting of this sort that criminals yield when they ‘touch up’ the
wording of a statement already made, thinking that the new variant
cannot be confronted with any existing version. But it is quite possible
that, even in what concerns the millennial existence of the human race,
the philosophy of the journalist, according to which everything is
destined to oblivion, is less true than a contrary philosophy which
would predict the conservation of everything. In the same newspaper in
which the moralist of the ‘Paris column’ says to us of an event, of a
work of art, all the more forcibly of a singer who has enjoyed her
‘crowded hour’: “Who will remember this in ten years’ time?” overleaf
does not the report of the Académie des Inscriptions speak often of a
fact, in itself of smaller importance, of a poem of little merit, which
dates from the epoch of the Pharaohs and is now known again in its
entirety? Is it not, perhaps, just the same in our brief life on earth?
And yet, some years later, in a house in which M. de Norpois, who was
also calling there, had seemed to me the most solid support that I could
hope to find, because he was the friend of my father, indulgent,
inclined to wish us all well, and besides, by his profession and
upbringing, trained to discretion, when, after the Ambassador had gone, I
was told that he had alluded to an evening long ago when he had seen
the moment in which I was just going to kiss his hands, not only did I
colour up to the roots of my hair but I was stupefied to learn how
different from all that I had believed were not only the manner in which
M. de Norpois spoke of me but also the constituents of his memory: this
tittle-tattle enlightened me as to the incalculable proportions of
absence and presence of mind, of recollection and forgetfulness which go
to form the human intelligence; and I was as marvellously surprised as
on the day on which I read for the first time, in one of Maspero’s
books, that we had an exact list of the sportsmen whom Assurbanipal used
to invite to his hunts, a thousand years before the Birth of Christ.
“Oh, sir,” I assured M. de Norpois, when he told me that he would inform
Gilberte and her mother how much I admired them, “if you would do that,
if you would speak of me to Mme. Swann, my whole life would not be long
enough for me to prove my gratitude, and that life would be all at your
service. But I feel bound to point out to you that I do not know Mme.
Swann, and that I have never been introduced to her.”
I had added these last words from a scruple of conscience, and so as not
to appear to be boasting of an acquaintance which I did not possess.
But while I was uttering them I felt that they were already superfluous,
for from the beginning of my speech of thanks, with its chilling
ardour, I had seen flitting across the face of the Ambassador an
expression of hesitation and dissatisfaction, and in his eyes that
vertical, narrow, slanting look (like, in the drawing of a solid body in
perspective, the receding line of one of its surfaces), that look which
one addresses to the invisible audience whom one has within oneself at
the moment when one is saying something that one’s other audience, the
person whom one has been addressing — myself, in this instance — is not
meant to hear. I realised in a flash that these phrases which I had
pronounced, which, feeble as they were when measured against the flood
of gratitude that was coursing through me, had seemed to me bound to
touch M. de Norpois and to confirm his decision upon an intervention
which would have given him so little trouble and me so much joy, were
perhaps (out of all those that could have been chosen, with diabolical
malice, by persons anxious to do me harm) the only ones that could
result in making him abandon his intention. Indeed, when he heard me
speak, just as at the moment when a stranger with whom we have been
exchanging — quite pleasantly — our impressions, which we might suppose
to be similar to his, of the passers-by, whom we have agreed in
regarding as vulgar, reveals suddenly the pathological abyss that
divides him from us by adding carelessly, as he runs his hand over his
pocket: “What a pity, I haven’t got my revolver here; I could have
picked off the lot!” M. de Norpois, who knew that nothing was less
costly or more easy than to be commended to Mme. Swann and taken to her
house, and saw that to me, on the contrary, such favours bore so high a
price and were consequently, no doubt, of great difficulty, thought that
the desire, apparently normal, which I had expressed must cloak some
different thought, some suspect intention, some pre-existent fault, on
account of which, in the certainty of displeasing Mme. Swann, no one
hitherto had been willing to undertake the responsibility for conveying a
message to her from me. And I understood that this office was one which
he would never discharge, that he might see Mme. Swann daily, for years
to come, without ever mentioning my name. He did indeed ask her, a few
days later, for some information which I required, and charged my father
to convey it to me. But he had not thought it his duty to tell her at
whose instance he was inquiring. So she would never discover that I knew
M. de Norpois and that I hoped so greatly to be asked to her house; and
this was perhaps a less misfortune than I supposed. For the second of
these discoveries would probably not have added much to the efficacy, in
any event uncertain, of the first. In Odette the idea of her own life
and of her home awakened no mysterious disturbance; a person who knew
her, who came to see her, did not seem to her a fabulous creature such
as he seemed to me who would have flung a stone through Swann’s windows
if I could have written upon it that I knew M. de Norpois; I was
convinced that such a message, even when transmitted in so brutal a
fashion, would have done far more to exalt me in the eyes of the lady of
the house than it would have prejudiced her against me. But even if I
had been capable of understanding that the mission which M. de Norpois
did not perform must have remained futile, nay, more than that, might
even have damaged my credit with the Swanns, I should not have had the
courage, had he shewn himself consenting, to release the Ambassador from
it, and to renounce the pleasure — however fatal its consequences might
prove — of feeling that my name and my person were thus brought for a
moment into Gilberte’s presence, in her unknown life and home.
After M. de Norpois had gone my father cast an eye over the evening
paper; I dreamed once more of Berma. The pleasure which I had found in
listening to her required to be made complete, all the more because it
had fallen far short of what I had promised myself; and so it at once
assimilated everything that was capable of giving it nourishment, those
merits, for uir stance, which M. de Norpois had admitted that Berma
possessed, and which my mind had absorbed at one draught, like a dry
lawn when water is poured on it. Then my father handed me the newspaper,
pointing me out a paragraph which ran more or less as follows: —
The performance of Phèdre, given this afternoon before an enthusiastic
audience, which included the foremost representatives of society and the
arts, as well as the principal critics, was for Mme. Berma, who played
the heroine, the occasion of a triumph as brilliant as any that she has
known in the course of her phenomenal career. We shall discuss more
fully in a later issue this performance, which is indeed an event in the
history of the stage; for the present we need only add that the best
qualified judges are unanimous in the pronouncement that such an
interpretation sheds an entirely new light on the part of Phèdre, which
is one of the finest and most studied of Racine’s creations, and that it
constitutes the purest and most exalted manifestation of dramatic art
which it has been the privilege of our generation to witness.
Immediately my mind had conceived this new idea of “the purest and most
exalted manifestation of dramatic art,” it, the idea, sped to join the
imperfect pleasure which I had felt in the theatre, added to it a little
of what was lacking, and their combination formed something so exalting
that I cried out within myself: “What a great artist!” It may doubtless
be argued that I was not absolutely sincere. But let us bear in mind,
rather, the numberless writers who, dissatisfied with the page which
they have just written, if they read some eulogy of the genius of
Chateaubriand, or evoke the spirit of some great artist whose equal they
aspire to be, by humming to themselves, for instance, a phrase of
Beethoven, the melancholy of which they compare with what they have been
trying to express in prose, are so filled with that idea of genius that
they add it to their own productions, when they think of them once
again, see them no longer in the light in which at first they appeared,
and, hazarding an act of faith in the value of their work, say to
themselves: “After all!” without taking into account that, into the
total which determines their ultimate satisfaction, they have introduced
the memory of marvellous pages of Chateaubriand which they assimilate
to their own, but of which, in cold fact, they are not the authors; let
us bear in mind the numberless men who believe in the love of a mistress
on the evidence only of her betrayals; all those, too, who are
sustained by the alternative hopes, either of an incomprehensible
survival of death, when they think, inconsolable husbands, of the wives
whom they have lost but have not ceased to love, or, artists, of the
posthumous glory which they may thus enjoy; or else the hope of complete
extinction which comforts them when their thoughts turn to the misdeeds
that otherwise they must expiate after death; let us bear in mind also
the travellers who come home enraptured by the general beauty of a tour
of which, from day to day, they have felt nothing but the tedious
incidents; and let us then declare whether, in the communal life that is
led by our ideas in the enclosure of our minds, there is a single one
of those that make us most happy which has not first sought, a very
parasite, and won from an alien but neighbouring idea the greater part
of the strength that it originally lacked.
My mother appeared none too well pleased that my father no longer
thought of ‘the career’ for myself. I fancy that, anxious before all
things that a definite rule of life should discipline the eccentricity
of my nervous system, what she regretted was not so much seeing me
abandon diplomacy as the prospect of my devoting myself to literature.
But “Let him alone!” my father protested; “the main thing is that a man
should find pleasure in his work. He is no longer a child. He knows
pretty well now what he likes, it is not at all probable that he will
change, and he is quite capable of deciding for himself what will make
him happy in life.” That evening, as I waited for the time to arrive
when, thanks to the freedom of choice which they allowed me, I should or
should not begin to be happy in life, my father’s words caused me great
uneasiness. At all times his unexpected kindnesses had, when they were
manifested, prompted in me so keen a desire to kiss, above where his
beard began, his glowing cheeks, that if I did not yield to that desire,
it was simply because I was afraid of annoying him. And on that day, as
an author becomes alarmed when he sees the fruits of his own
meditation, which do not appear to him to be of great value since he
does not separate them from himself, oblige a publisher to choose a kind
of paper, to employ a fount of type finer, perhaps, than they deserve, I
asked myself whether my desire to write was of sufficient importance to
justify my father in dispensing so much generosity. But apart from
that, when he spoke of my inclinations as no longer liable to change, he
awakened in me two terrible suspicions. The first was that (at a time
when, every day, I regarded myself as standing upon the threshold of a
life which was still intact and would not enter upon its course until
the following morning) my existence was already begun, and that,
furthermore, what was yet to follow would not differ to any extent from
what had already elapsed. The second suspicion, which was nothing more,
really, than a variant of the first, was that I was not situated
somewhere outside the realm of Time, but was subject to its laws, just
like the people in novels who, for that reason, used to plunge me in
such depression when I read of their lives, down at Combray, in the
fastness of my wicker sentry-box. In theory one is aware that the earth
revolves, but in practice one does not perceive it, the ground upon
which one treads seems not to move, and one can live undisturbed. So it
is with Time in one’s life. And to make its flight perceptible novelists
are obliged, by wildly accelerating the beat of the pendulum, to
transport the reader in a couple of minutes over ten, or twenty, or even
thirty years. At the top of one page we have left a lover full of hope;
at the foot of the next we meet him again, a bowed old man of eighty,
painfully dragging himself on his daily walk about the courtyard of an
almshouse, scarcely replying to what is said to him, oblivious of the
past. In saying of me, “He is no longer a child,” “His tastes will not
change now,” and so forth, my father had suddenly made me apparent to
myself in my position in Time, and caused me the same kind of depression
as if I had baen, not yet the enfeebled old pensioner, but one of those
heroes of whom the author, in a tone of indifference which is
particularly galling, says to us at the end of a book: “He very seldom
comes up now from the country. He has finally decided to end his days
there.”
Meanwhile my father, so as to forestall any criticism that we might feel
tempted to make of our guest, said to my mother: “Upon my word, old
Norpois was rather ‘typical,’ as you call it, this evening, wasn’t he?
When he said that it would not have been ‘seemly’ to ask the Comte de
Paris a question, I was quite afraid you would burst out laughing.”
“Not at all!” answered my mother. “I was delighted to see a man of his
standing, and age too, keep that sort of simplicity, which is really a
sign of straightforwardness and good-breeding.”
“I should think so, indeed! That does not prevent his having a shrewd
and discerning mind; I know him well, I see him at the Commission,
remember, where he is very different from what he was here,” exclaimed
my father, who was glad to see that Mamma appreciated M. de Norpois, and
anxious to persucde her that he was even superior to what she supposed,
because a cordial nature exaggerates a friend’s qualities with as much
pleasure as a mischievous one finds in depreciating them. “What was it
that he said, again— ‘With Princes one never does know.’...?”
“Yes, that was it. I noticed it at the time; it was very neat. You can
see that he has a vast experience of life.”
“The astonishing thing is that he should have been dining with the
Swanns, and that he seems to have found quite respectable people there,
officials even. How on earth can Mme. Swann have managed to catch them?”
“Did you notice the malicious way he said: ‘It is a house which is
especially attractive to gentlemen!’?”
And each of them attempted to reproduce the manner in which M. de
Norpois had uttered these words, as they might have attempted to capture
some intonation of Bressant’s voice or of Thiron’s in L’Aventurière or
in the Gendre de M. Poirier. But of all his sayings there was none so
keenly relished as one was by Françoise, who, years afterwards, even,
could not ‘keep a straight face’ if we reminded her that she had been
qualified by the Ambassador as ‘a chef of the first order,’ a compliment
which my mother had gone in person to transmit to her, as a War
Minister publishes the congratulations addressed to him by a visiting
Sovereign after the grand review. I, as it happened, had preceded my
mother to the kitchen. For I had extorted from Françoise, who though
opposed to war was cruel, that she would cause no undue suffering to the
rabbit which she had to kill, and I had had no report yet of its death.
Françoise assured me that it had passed away as peacefully as could be
desired, and very swiftly. “I have never seen a beast like it; it died
without uttering a word; you would have thought it was dumb.” Being but
little versed in the language of beasts I suggested that the rabbit had
not, perhaps, a cry like the chicken’s. “Just wait till you see,” said
Françoise, filled with contempt for my ignorance, “if rabbits don’t cry
every bit as much as chickens. Why, they are far noisier.” She received
the compliments of M. de Norpois with the proud simplicity, the joyful
and (if but for the moment) intelligent expression of an artist when
someone speaks to him of his art. My mother had sent her when she first
came to us to several of the big restaurants to see how the cooking
there was done. I had the same pleasure, that evening, in hearing her
dismiss the most famous of them as mere cookshops that I had had long
ago, when I learned with regard to theatrical artists that the hierarchy
of their merits did not at all correspond to that of their reputations.
“The Ambassador,” my mother told her, “assured me that he knows no
place where he can get cold beef and soufflés as good as yours.”
Françoise, with an air of modesty and of paying just homage to the
truth, agreed, but seemed not at all impressed by the title
‘Ambassador’; she said of M. de Norpois, with the friendliness due to a
man who had taken her for a chef: “He’s a good old soul, like me.” She
had indeed hoped to catch sight of him as he arrived, but knowing that
Mamma hated their standing about behind doors and in windows, and
thinking that Mamma would get to know from the other servants or from
the porter that she had been keeping watch (for Françoise saw everywhere
nothing but ‘jealousies’ and ‘tale-bearings,’ which played the same
grim and unending part in her imagination as do for others of us the
intrigues of the Jesuits or the Jews), she had contented herself with a
peep from the kitchen window, ‘so as not to have words with Madame,’ and
beneath the momentary aspect of M. de Norpois had ‘thought it was
Monsieur Legrand,’ because of what she called his ‘agelity’ and in spite
of their having not a single point in common. “Well,” inquired my
mother, “and how do you explain that nobody else can make a jelly as
well as you — when you choose?” “I really couldn’t say how that becomes
about,” replied Françoise, who had established no very clear line of
demarcation between the verb ‘to come,’ in certain of its meanings at
least, and the verb ‘to become.’ She was speaking the truth, if not the
whole truth, being scarcely more capable — or desirous — of revealing
the mystery which ensured the superiority of her jellies or her creams
than a leader of fashion the secrets of her toilet or a great singer
those of her song. Their explanations tell us little; it was the same
with the recipes furnished by our cook. “They do it in too much of a
hurry,” she went on, alluding to the great restaurants, “and then it’s
not all done together. You want the beef to become like a sponge, then
it will drink up all the juice to the last drop. Still, there was one of
those Cafés where I thought they did know a little bit about cooking. I
don’t say it was altogether my jelly, but it was very nicely done, and
the soufflés had plenty of cream.” “Do you mean Henry’s?” asked my
father (who had now joined us), for he greatly enjoyed that restaurant
in the Place Gaillon where he went regularly to club dinners. “Oh, dear
no!” said Françoise, with a mildness which cloaked her profound
contempt. “I meant a little restaurant. At that Henry’s it’s all very
good, sure enough, but it’s not a restaurant, it’s more like a —
soup-kitchen.” “Weber’s, then?” “Oh, no, sir, I meant a good restaurant.
Weber’s, that’s in the Rue Royale; that’s not a restaurant, it’s a
drinking-shop. I don’t know that the food they give you there is even
served. I think they don’t have any tablecloths; they just shove it down
in front of you like that, with a take it or leave it.” “Giro’s?” “Oh!
there I should say they have the cooking done by ladies of the world.”
(‘World’ meant for Françoise the under-world.) “Lord! They need that to
fetch the boys in.” We could see that, with all her air of simplicity,
Françoise was for the celebrities of her profession a more disastrous
‘comrade’ than the most jealous, the most infatuated of actresses. We
felt, all the same, that she had a proper feeling for her art and a
respect for tradition; for she went on: “No, I mean a restaurant where
they looked as if they kept a very good little family table. It’s a
place of some consequence, too. Plenty of custom there. Oh, they raked
in the coppers there, all right.” Françoise, being an economist,
reckoned in coppers, where your plunger would reckon in gold. “Madame
knows the place well enough, down there to the right along the main
boulevards, a little way back.” The restaurant of which she spoke with
this blend of pride and good-humoured tolerance was, it turned out, the
Café Anglais.
When New Year’s Day came, I first of all paid a round of family visits
with Mamma who, so as not to tire me, had planned them beforehand (with
the aid of an itinerary drawn up by my father) according to districts
rather than to degrees of kinship. But no sooner had we entered the
drawing-room of the distant cousin whose claim to being visited first
was that her house was at no distance from ours, than my mother was
horrified to see standing there, his present of marrons glacés or
déguisés in his hand, the bosom friend of the most sensitive of all my
uncles, to whom he would at once go and report that we had not begun our
round with him. And this uncle would certainly be hurt; he would have
thought it quite natural that we should go from the Madeleine to the
Jardin des Plantes, where he lived, before stopping at Saint-Augustin,
on our way to the Rue de l’Ecole de Médecine.
Our visits ended (my grandmother had dispensed us from the duty of
calling on her, since we were to dine there that evening), I ran all the
way to the Champs-Elysées to give to our own special stall-keeper, with
instructions to hand it over to the person who came to her several
times a week from the Swanns to buy gingerbread, the letter which, on
the day when my friend had caused me so much anxiety, I had decided to
send her at the New Year, and in which I told her that our old
friendship was vanishing with the old year, that I would forget, now, my
old sorrows and disappointments, and that, from this first day of
January, it was a new friendship that we were going to cement, one so
solid that nothing could destroy it, so wonderful that I hoped that
Gilberte would go out of her way to preserve it in all its beauty, and
to warn me in time, as I promised to warn her, should either of us
detect the least sign of a peril that might endanger it. On our way home
Françoise made me stop at the corner of the Rue Royale, before an
open-air stall from which she selected for her own stock of presents
photographs of Pius IX and Raspail, while for myself I purchased one of
Berma. The innumerable admiration which that artist excited gave an air
almost of poverty to this one face that she had to respond with,
unalterable and precarious as are the garments of people who have not a
‘change,’ this face on which she must continually expose to view only
the tiny dimple upon her upper lip, the arch of her eyebrows, a few
other physical peculiarities always the same, which, when it came to
that, were at the mercy of a burn or a blow. This face, moreover, could
not in itself have seemed to me beautiful, but it gave me the idea, and
consequently the desire to kiss it by reason of all the kisses that it
must have received, for which, from its page in the album, it seemed
still to be appealing with that coquettishly tender gaze, that
artificially ingenuous smile. For our Berma must indeed have felt for
many young men those longings which she confessed under cover of the
personality of Phaedra, longings of which everything, even the glamour
of her name which enhanced her beauty and prolonged her youth, must
render the gratification so easy to her. Night was falling; I stopped
before a column of playbills, on which was posted that of the piece in
which she was to appear on January 1. A moist and gentle breeze was
blowing. It was a time of day and year that I knew; I suddenly felt a
presentiment that New Year’s Day was not a day different from, the rest,
that it was not the first day of a new world, in which, I might, by a
chance that had never yet occurred, that was still intact, make
Gilberte’s acquaintance afresh, as at the Creation of the World, as
though the past had no longer any existence, as though there had been
obliterated, with the indications which I might have preserved for my
future guidance, the disappointments which she had sometimes brought me;
a new world in which nothing should subsist from the old — save one
thing, my desire that Gilberte should love me. I realised that if my
heart hoped for such a reconstruction, round about it, of a universe
that had not satisfied it before, it was because my heart had not
altered, and I told myself that there was no reason why Gilberte’s
should have altered either; I felt that this new friendship was the
same, just as there is no boundary ditch between their forerunners and
those new years which our desire for them, without being able to reach
and so to modify them, invests, unknown to themselves, with distinctive
names. I might dedicate this new year, if I chose, to Gilberte, and as
one bases a religious system upon the blind laws of nature, endeavour to
stamp New Year’s Day with the particular image that I had formed of it;
but in vain, I felt that it was not aware that people called it New
Year’s Day, that it was passing in a wintry dusk in a manner that was
not novel to me; in the gentle breeze that floated about the column of
playbills I had recognised, I had felt reappear the eternal, the
universal substance, the familiar moisture, the unheeding fluidity of
the old days and years.
I returned to the house. I had spent the New Year’s Day of old men, who
differ on that day from their juniors, not because people have ceased to
give them presents but because they themselves have ceased to believe
in the New Year. Presents I had indeed received, but not that present
which alone could bring me pleasure, namely a line from Gilberte. I was
young still, none the less, since I had been able to write her one, by
means of which I hoped, in telling her of my solitary dreams of love and
longing, to arouse similar dreams in her. The sadness of men who have
grown old lies in their no longer even thinking of writing such letters,
the futility of which their experience has shewn.
After I was in bed, the noises of the street, unduly prolonged upon this
festive evening, kept me awake. I thought of all the people who were
ending the night in pleasure, of the lover, the troop, it might be, of
debauchees who would be going to meet Berma at the stage-door after the
play that I had seen announced for this evening. I was not even able, so
as to calm the agitation which that idea engendered in me during my
sleepless night, to assure myself that Berma was not, perhaps, thinking
about love, since the lines that she was reciting, which she had long
and carefully rehearsed, reminded her at every moment that love is an
exquisite thing, as of course she already knew, and knew so well that
she displayed its familiar pangs — only enriched with a new violence and
an unsuspected sweetness — to her astonished audience; and yet each of
them had felt those pangs himself. I lighted my candle again, to look
once more upon her face. At the thought that it was, no doubt, at that
very moment being caressed by those men whom I could not prevent from
giving to Berma and receiving from her joys superhuman but vague, I felt
an emotion more cruel than voluptuous, a longing that was aggravated
presently by the sound of a horn, as one hears it on the nights of the
Lenten carnival and often of other public holidays, which, because it
then lacks all poetry, is more saddening, coming from a toy squeaker,
than “at evening, in the depth of the woods.” At that moment, a message
from Gilberte would perhaps not have been what I wanted. Our desires cut
across one another’s paths, and in this confused existence it is but
rarely that a piece of good fortune coincides with the desire that
clamoured for it.
I continued to go to the Champs-Elysées on fine days, along streets
whose stylish pink houses seemed to be washed (because exhibitions of
water-colours were then at the height of fashion) in a lightly floating
atmosphere. It would be untrue to say that in those days the palaces of
Gabriel struck me as being of greater beauty, or even of another epoch
than the adjoining houses. I found more style, and should have supposed
more antiquity if not in the Palais de l’Industrie at any rate in the
Troca-déro. Plunged in a restless sleep, my adolescence embodied in one
uniform vision the whole of the quarter through which it might be
strolling, and I had never dreamed that there could be an eighteenth
century building in the Rue Royale, just as I should have been
astonished to learn that the Porte-Saint-Martin and the
Porte-Saint-Denis, those glories of the age of Louis XIV, were not
contemporary with the most recently built tenements in the sordid
regions that bore their names. Once only one of Gabriel’s palaces made
me stop for more than a moment; that was because, night having fallen,
its columns, dematerialised by the moonlight, had the appearance of
having been cut out in pasteboard, and by recalling to me a scene in the
operetta Orphée aux Enfers gave me for the first time an impression of
beauty.
Meanwhile Gilberte never came to the Champs-Elysées. And yet it was
imperative that I should see her, for I could not so much as remember
what she was like. The questing, anxious, exacting way that we have of
looking at the person we love, our eagerness for the word which shall
give us or take from us the hope of an appointment for the morrow, and,
until that word is uttered, our alternative if not simultaneous
imaginings of joy and of despair, all these make our observation, in the
beloved object’s presence, too tremulous to be able to carry away a
clear impression of her. Perhaps, also, that activity of all the senses
at once which endeavours to learn from the visible aspect alone what
lies behind it is over-indulgent to the thousand forms, to the changing
fragrance, to the movements of the living person whom as a rule, when we
are not in love, we regard as fixed in one permanent position. Whereas
the beloved model does not stay still; and our mental photographs of her
are always blurred. I did not rightly know how Gilberte’s features were
composed, save in the heavenly moments when she disclosed them to me; I
could remember nothing but her smile. And not being able to see again
that beloved face, despite every effort that I might make to recapture
it, I would be disgusted to find, outlined in my memory with a maddening
precision of detail, the meaningless, emphatic faces of the man with
the wooden horses and of the barley-sugar woman; just as those who have
lost a dear friend whom they never see even while they are asleep, are
exasperated at meeting incessantly in their dreams any number of
insupportable creatures whom it is quite enough to have known in the
waking world. In their inability to form any image of the object of
their grief they are almost led to assert that they feel no grief. And I
was not far from believing that, since I could not recall the features
of Gilberte, I had forgotten Gilberte herself, and no longer loved her.
At length she returned to play there almost every day, setting before me
fresh pleasures to desire, to demand of her for the morrow, indeed
making my love for her every day, in this sense, a new love. But an
incident was to change once again, and abruptly, the manner in which, at
about two o’clock every afternoon, the problem of my love confronted
me. Had M. Swann intercepted the letter that I had written to his
daughter, or was Gilberte merely confessing to me long after the event,
and so that I should be more prudent in future, a state of things
already long established? As I was telling her how greatly I admired her
father and mother, she assumed that vague air, full of reticence and
kept secrets, which she invariably wore when anyone spoke to her of what
she was going to do, her walks, drives, visits — then suddenly
expressed it with: “You know, they can’t abide you!” and, slipping from
me like the Undine that she was, burst out laughing. Often her laughter,
out of harmony with her words, seemed, as music seems, to be tracing an
invisible surface on another plane. M. and Mme. Swann did not require
Gilberte to give up playing with me, but they would have been just as
well pleased, she thought, if we had never begun. They did not look upon
our relations with a kindly eye; they believed me to be a young person
of low moral standard and imagined that my influence over their daughter
must be evil. This type of unscrupulous young man whom the Swanns
thought that I resembled, I pictured him to myself as detesting the
parents of the girl he loved, flattering them to their faces but, when
he was alone with her, making fun of them, urging her on to disobey them
and, when once he had completed his conquest, not allowing them even to
set eyes on her again. With these characteristics (though they are
never those under which the basest of scoundrels recognises himself) how
vehemently did my heart contrast the sentiments that did indeed animate
it with regard to Swann, so passionate, on the contrary, that I never
doubted that, were he to have the least suspicion of them, he must
repent of his condemnation of me as of a judicial error. All that I felt
about him I made bold to express to him in a long letter which I
entrusted to Gilberte, with the request that she would deliver it. She
consented. Alas! so he saw in me an even greater impostor than I had
feared; those sentiments which I had supposed myself to be portraying,
in sixteen pages, with such amplitude of truth, so he had suspected
them; in short, the letter that I had written him, as ardent and as
sincere as the words that I had uttered to M. de Norpois, met with no
more success. Gilberte told me next day, after taking me aside behind a
clump of laurels, along a little path by which we sat down on a couple
of chairs, that as he read my letter, which she had now brought back to
me, her father had shrugged his shoulders, with: “All this means
nothing; it only goes to prove how right I was.” I, who knew the purity
of my intentions, the goodness of my soul, was furious that my words
should not even have impinged upon the surface of Swann’s ridiculous
error. For it was an error; of that I had then no doubt. I felt that I
had described with such accuracy certain irrefutable characteristics of
my generous sentiments that, if Swann had not at once reconstructed
these from my indications, had not come to ask my forgiveness and to
admit that he had been mistaken, it must be because these noble
sentiments he had never himself experienced, which would make him
incapable of understanding the existence of them in other people.
Well, perhaps it was simply that Swann knew that generosity is often no
more than the inner aspect which our egotistical feelings assume when we
have not yet named and classified them. Perhaps he had recognised in
the sympathy that I expressed for him simply an effect — and the
strongest possible proof — of my love for Gilberte, by which, and not by
any subordinate veneration of himself, my subsequent actions would be
irresistibly controlled. I was unable to share his point of view, since I
had not succeeded in abstracting my love from myself, in forcing it
back into the common experience of humanity, and thus suffering,
experimentally, its consequences; I was in despair. I was obliged to
leave Gilberte for a moment; Françoise had called me. I must accompany
her into a little pavilion covered in a green trellis, not unlike one of
the disused toll-houses of old Paris, in which had recently been
installed what in England they call a lavatory but in France, by an
ill-informed piece of anglomania, ‘water-closets.’ The old, damp walls
at the entrance, where I stood waiting for Françoise, emitted a chill
and fusty smell which, relieving me at once of the anxieties that
Swann’s words, as reported by Gilberte, had just awakened in me,
pervaded me with a pleasure not at all of the same character as other
pleasures, which leave one more unstable than before, incapable of
retaining them, of possessing them, but, on the contrary, with a
consistent pleasure on which I could lean for support, delicious,
soothing, rich with a truth that was lasting, unexplained and certain. I
should have liked, as long ago in my walks along the Guermantes way, to
endeavour to penetrate the charm of this impression which had seized
hold of me, and, remaining there motionless, to interrogate this
antiquated emanation which invited me not to enjoy the pleasure which it
was offering me only as an ‘extra,’ but to descend into the underlying
reality which it had not yet disclosed to me. But the tenant of the
establishment, an elderly dame with painted cheeks and an auburn wig,
was speaking to me. Françoise thought her ‘very well-to-do indeed.’ Her
‘missy’ had married what Françoise called ‘a young man of family,’ which
meant that he differed more, in her eyes, from a workman than, in
Saint-Simon’s, a duke did from a man ‘risen from the dregs of the
people.’ No doubt the tenant, before entering upon her tenancy, had met
with reverses. But Françoise was positive that she was a ‘marquise,’ and
belonged to the Saint-Ferréol family. This ‘marquise’ warned me not to
stand outside in the cold, and even opened one of her doors for me,
saying: “Won’t you go inside for a minute? Look, here’s a nice, clean
one, and I shan’t charge you anything.” Perhaps she just made this offer
in the spirit in which the young ladies at Gouache’s, when we went in
there to order something, used to offer me one of the sweets which they
kept on the counter under glass bells, and which, alas, Mamma would
never allow me to take; perhaps with less innocence, like an old florist
whom Mamma used to have in to replenish her flower-stands, who rolled
languishing eyes at me as she handed me a rose. In any event, if the
‘marquise’ had a weakness for little boys, when she threw open to them
the hypogean doors of those cubicles of stone in which men crouch like
sphinxes, she must have been moved to that generosity less by the hope
of corrupting them than by the pleasure which all of us feel in
displaying a needless prodigality to those whom we love, for I have
never seen her with any other visitor except an old park-keeper.
A moment later I said good-bye to the ‘marquise,’ and went out
accompanied by Françoise, whom I left to return to Gilberte. I caught
sight of her at once, on a chair, behind the clump of laurels. She was
there so as not to be seen by her friends: they were playing at
hide-and-seek. I went and sat down by her side. She had on a flat cap
which drooped forwards over her eyes, giving her the same ‘underhand,’
brooding, crafty look which I had remarked in her that first time at
Comb ray. I asked her if there was not some way for me to have it out
with her father, face to face. Gilberte said that she had suggested that
to him, but that he had not thought it of any use. “Look,” she went on,
“don’t go away without your letter; I must run along to the others, as
they haven’t caught me.”
Had Swann appeared on the scene then before I had recovered it, this
letter, by the sincerity of which I felt that he had been so
unreasonable in not letting himself be convinced, perhaps he would have
seen that it was he who had been in the right. For as I approached
Gilberte, who, leaning back in her chair, told me to take the letter but
did not hold it out to me, I felt myself so irresistibly attracted by
her body that I said to her: “Look! You try to stop me from getting it;
we’ll see which is the stronger.”
She thrust it behind her back; I put my arms round her neck, raising the
plaits of hair which she wore over her shoulders, either because she
was still of an age for that or because her mother chose to make her
look a child for a little longer so that she herself might still seem
young; and we wrestled, locked together. I tried to pull her towards me,
she resisted; her cheeks, inflamed by the effort, were as red and round
as two cherries; she laughed as though I were tickling her; I held her
gripped between my legs like a young tree which I was trying to climb;
and, in the middle of my gymnastics, when I was already out of breath
with the muscular exercise and the heat of the game, I felt, as it were a
few drops of sweat wrung from me by the effort, my pleasure express
itself in a form which I could not even pause for a moment to analyse;
immediately I snatched the letter from her. Whereupon Gilberte said,
good-naturedly:
“You know, if you like, we might go on wrestling for a little.”
Perhaps she was dimly conscious that my game had had another object than
that which I had avowed, but too dimly to have been able to see that I
had attained it. And I, who was afraid that she had seen (and a slight
recoil, as though of offended modesty which she made and checked a
moment later made me think that my fear had not been unfounded), agreed
to go on wrestling, lest she should suppose that I had indeed no other
object than that, after which I wished only to sit quietly by her side.
On my way home I perceived, I suddenly recollected the impression,
concealed from me until then, towards which, without letting me
distinguish or recognise it, the cold, almost sooty smell of the
trellised pavilion had borne me. It was that of my uncle Adolphe’s
little sitting-room at Combray, which had indeed exhaled the same odour
of humidity. But I could not understand, and I postponed the attempt to
discover why the recollection of so trivial an impression had given me
so keen a happiness. It struck me, however, that I did indeed deserve
the contempt of M. de Norpois; I had preferred, hitherto, to all other
writers, one whom he styled a mere ‘flute-player’ and a positive rapture
had been conveyed to me, not by any important idea, but by a mouldy
smell.
For some time past, in certain households, the name of the
Champs-Elysées, if a visitor mentioned it, would be greeted by the
mother of the family with that air of contempt which mothers keep for a
physician of established reputation whom they have (or so they make out)
seen make too many false diagnoses to have any faith left in him;
people insisted that these gardens were not good for children, that they
knew of more than one sore throat, more than one case of measles and
any number of feverish chills for which the Champs must be held
responsible. Without venturing openly to doubt the maternal affection of
Mamma, who continued to let me play there, several of her friends
deplored her inability to see what was as plain as daylight.
Neurotic subjects are perhaps less addicted than any, despite the
time-honoured phrase, to ‘listening to their insides’: they can hear so
many things going on inside themselves, by which they realise later that
they did wrong to let themselves be alarmed, that they end by paying no
attention to any of them. Their nervous systems have so often cried out
to them for help, as though from some serious malady, when it was
merely because snow was coming, or because they had to change their
rooms, that they have acquired the habit of paying no more heed to these
warnings than a soldier who in the heat of battle perceives them so
little that he is capable, although dying, of carrying on for some days
still the life of a man in perfect health. One morning, bearing arranged
within me all my regular disabilities, from whose constant, internal
circulation I kept my mind turned as resolutely away as from the
circulation of my blood, I had come running into the dining-room where
my parents were already at table, and — having assured myself, as usual,
that to feel cold may mean not that one ought to warm oneself but that,
for instance, one has received a scolding, and not to feel hungry that
it is going to rain, and not that one ought not to eat anything — had
taken my place between them when, in the act of swallowing the first
mouthful of a particularly tempting cutlet, a nausea, a giddiness
stopped me, the feverish reaction of a malady that had already begun,
the symptoms of which had been masked, retarded by the ice of my
indifference, but which obstinately refused the nourishment that I was
not in a fit state to absorb. Then, at the same moment, the thought that
they would stop me from going out if they saw that I was unwell gave
me, as the instinct of self-preservation gives a wounded man, the
strength to crawl to my own room, where I found that I had a temperature
of 104, and then to get ready to go to the Champs-Elysées. Through the
languid and vulnerable shell which encased them, my eager thoughts were
urging me towards, were clamouring for the soothing delight of a game of
prisoner’s base with Gilberte, and an hour later, barely able to keep
on my feet, but happy in being by her side, I had still the strength to
enjoy it.
Françoise, on our return, declared that I had been ‘taken bad,’ that I
must have caught a ‘hot and cold,’ while the doctor, who was called in
at once, declared that he ‘preferred’ the ‘severity,’ the ‘virulence’ of
the rush of fever which accompanied my congestion of the lungs, and
would be no more than ‘a fire of straw,’ to other forms, more
‘insidious’ and ‘septic.’ For some time now I had been liable to choking
fits, and our doctor, braving the disapproval of my grandmother, who
could see me already dying a drunkard’s death, had recommended me to
take, as well as the caffeine which had been prescribed to help me to
breathe, beer, champagne or brandy when I felt an attack coming. These
attacks would subside, he told me, in the ‘euphoria’ brought about by
the alcohol. I was often obliged, so that my grandmother should allow
them to give it to me, instead of dissembling, almost to make a display
of my state of suffocation. On the other hand, as soon as I felt an
attack coming, never being quite certain what proportions it would
assume, I would grow distressed at the thought of my grandmother’s
anxiety, of which I was far more afraid than of my own sufferings. But
at the same time my body, either because it was too weak to keep those
sufferings secret, or because it feared lest, in their ignorance of the
imminent disaster, people might demand of me some exertion which it
would have found impossible or dangerous, gave me the need to warn my
grandmother of my attacks with a punctiliousness into which I finally
put a sort of physiological scruple. Did I perceive in myself a
disturbing symptom which I had not previously observed, my body was in
distress so long as I had not communicated it to my grandmother. Did she
pretend to pay no attention, it made me insist. Sometimes I went too
far; and that dear face, which was no longer able always to control its
emotion as in the past, would allow an expression of pity to appear, a
painful contraction. Then my heart was wrung by the sight of her grief;
as if my kisses had had power to expel that grief, as if my affection
could give my grandmother as much joy as my recovery, I flung myself
into her arms. And its scruples being at the same time calmed by the
certainty that she now knew the discomfort that I felt, my body offered
no opposition to my reassuring her. I protested that this discomfort had
been nothing, that I was in no sense to be pitied, that she might be
quite sure that I was now happy; my body had wished to secure exactly
the amount of pity that it deserved, and, provided that someone knew
that it ‘had a pain’ in its right side, it could see no harm in my
declaring that this pain was of no consequence and was not an obstacle
to my happiness; for my body did not pride itself on its philosophy;
that was outside its province. Almost every day during my convalescence I
passed through these crises of suffocation. One evening, after my
grandmother had left me comparatively well, she returned to my room very
late and, seeing me struggling for breath, “Oh, my poor boy,” she
exclaimed, her face quivering with sympathy, “you are in dreadful pain.”
She left me at once; I heard the outer gate open, and in a little while
she came back with some brandy which she had gone out to buy, since
there was none in the house. Presently I began to feel better. My
grandmother, who was rather flushed, seemed ‘put out’ about something,
and her eyes had a look of weariness and dejection.
“I shall leave you alone now, and let you get the good of this
improvement,” she said, rising suddenly to go. I detained her, however,
for a kiss, and could feel on her cold cheek something moist, but did
not know whether it was the dampness of the night air through which she
had just passed. Next day, she did not come to my room until the
evening, having had, she told me, to go out. I considered that this
shewed a surprising indifference to my welfare, and I had to restrain
myself so as not to reproach her with it.
As my chokings had persisted long after any congestion remained that
could account for them, my parents asked for a consultation with
Professor Cottard. It is not enough that a physician who is called in to
treat cases of this sort should be learned. Brought face to face with
symptoms which may or may not be those of three or four different
complaints, it is in the long run his instinct, his eye that must decide
with which, despite the more or less similar appearance of them all, he
has to deal. This mysterious gift does not imply any superiority in the
other departments of the intellect, and a creature of the utmost
vulgarity, who admires the worst pictures, the worst music, in whose
mind there is nothing out of the common, may perfectly well possess it.
In my case, what was physically evident might equally well have been due
to nervous spasms, to the first stages of tuberculosis, to asthma, to a
toxi-alimentary dyspnoea with renal insufficiency, to chronic
bronchitis, or to a complex state into which more than one of these
factors entered. Now, nervous spasms required to be treated firmly, and
discouraged, tuberculosis with infinite care and with a ‘feeding-up’
process which would have been bad for an arthritic condition such as
asthma, and might indeed have been dangerous in a case of
toxi-alimentary dyspnoea, this last calling for a strict diet which, in
return, would be fatal to a tuberculous patient. But Cottard’s
hesitations were brief and his prescriptions imperious. “Purges; violent
and drastic purges; milk for some days, nothing but milk. No meat. No
alcohol.” My mother murmured that I needed, all the same, to be ‘built
up,’ that my nerves were already weak, that drenching me like a horse
and restricting my diet would make me worse. I could see in Cottard’s
eyes, as uneasy as though he were afraid of missing a train, that he was
asking himself whether he had not allowed his natural good-humour to
appear. He was trying to think whether he had remembered to put on his
mask of coldness, as one looks for a mirror to see whether one has not
forgotten to tie one’s tie. In his uncertainty, and, so as, whatever he
had done, to put things right, he replied brutally: “I am not in the
habit of repeating my instructions. Give me a pen. Now remember, milk!
Later on, when we have got the crises and the agrypnia by the throat, I
should like you to take a little clear soup, and then a little broth,
but always with milk; au lait! You’ll enjoy that, since Spain is all the
rage just now; ollé, ollé!” His pupils knew this joke well, for he made
it at the hospital whenever he had to put a heart or liver case on a
milk diet. “After that, you will gradually return to your normal life.
But whenever there is any coughing or choking — purges, injections, bed,
milk!” He listened with icy calm, and without uttering a word, to my
mother’s final objections, and as he left us without having condescended
to explain the reasons for this course of treatment, my parents
concluded that it had no bearing on my case, and would weaken me to no
purpose, and so they did not make me try it. Naturally they sought to
conceal their disobedience from the Professor, and to succeed in this
avoided all the houses in which he was likely to be found. Then, as my
health became worse, they decided to make me follow out Cottard’s
prescriptions to the letter; in three days my ‘rattle’ and cough had
ceased, I could breathe freely. Whereupon we realised that Cottard,
while finding, as he told us later on, that I was distinctly asthmatic,
and still more inclined to ‘imagine things,’ had seen that what was
really the matter with me at the moment was intoxication, and that by
loosening my liver and washing out my kidneys he would get rid of the
congestion of my bronchial tubes and thus give me back my breath, my
sleep and my strength. And we realised that this imbecile was a clinical
genius. At last I was able to get up. But they spoke of not letting me
go any more to the Champs-Elysées. They said that it was because the air
there was bad; but I felt sure that this was only a pretext so that I
should not see Mlle. Swann, and I forced myself to repeat the name of
Gilberte all the time, like the native tongue which peoples in captivity
endeavour to preserve among themselves so as not to forget the land
that they will never see again. Sometimes my mother would stroke my
forehead with her hand, saying: “So little boys don’t tell Mamma their
troubles any more?” And Françoise used to come up to me every day with:
“What a face, to be sure! If you could just see yourself I Anyone would
think there was a corpse in the house.” It is true that, if I had simply
had a cold in the head, Françoise would have assumed the same funereal
air. These lamentations pertained rather to her ‘class’ than to the
state of my health. I could not at the time discover whether this
pessimism was due to sorrow or to satisfaction. I decided provisionally
that it was social and professional.
One day, after the postman had called, my mother laid a letter upon my
bed. I opened it carelessly, since it could not bear the one signature
that would have made me happy, the name of Gilberte, with whom I had no
relations outside the Champs-Elysées. And lo, at the foot of the page,
embossed with a silver seal representing a man’s head in a helmet, and
under him a scroll with the device Per viam rectam, beneath a letter
written in a large and flowing hand, in which almost every word appeared
to be underlined, simply because the crosses of the ‘t’s’ ran not
across but over them, and so drew a line beneath the corresponding
letters of the word above, it was indeed Gilberte’s signature and
nothing else that I saw. But because I knew that to be impossible upon a
letter addressed to myself, the sight of it, unaccompanied by any
belief in it, gave me no pleasure. For a moment it merely struck an
impression of unreality on everything round about me. With lightning
rapidity the impossible signature danced about my bed, the fireplace,
the four walls. I saw everything sway, as one does when one falls from a
horse, and I asked myself whether there was not an existence altogether
different from the one I knew, in direct contradiction of it, but
itself the true existence, which, being suddenly revealed to me, filled
me with that hesitation which sculptors, in representing the Last
Judgment, have given to the awakening dead who find themselves at the
gates of the next world. “My dear Friend,” said the letter, “I hear that
you have been very ill and have given up going to the Champs-Eîysées. I
hardly ever go there either because there has been such an enormous lot
of illness. But I’m having my friends to tea here every Monday and
Friday. Mamma asks me to tell you that it will be a great pleasure to us
all if you will come too, as soon as you are well again, and we can
have some more nice talks here, just like the Champs-Elysées. Good-bye,
dear friend; I hope that your parents will allow you to come to tea very
often. With all my kindest regards. GILBERTE.”
While I was reading these words, my nervous system was receiving, with
admirable promptitude, the news that a piece of great good fortune had
befallen me. But my mind, that is to say myself, and in fact the party
principally concerned, was still in ignorance. Such good fortune, coming
from Gilberte, was a thing of which I had never ceased to dream; a
thing wholly in my mind, it was, as Leonardo says of painting, cosa
mentale. Now, a sheet of paper covered with writing is not a thing that
the mind assimilates at once. But as soon as I had finished reading the
letter, I thought of it, it became an object of my dreams, became, it
also, cosa mentale, and I loved it so much already that every few
minutes I must read it, kiss it again. Then at last I was conscious of
my happiness.
Life is strewn with these miracles, for which people who are in love can
always hope. It is possible that this one had been artificially brought
about by my mother who, seeing that for some time past I had lost all
interest in life, may have suggested to Gilberte to write to me, just
as, when I was little and went first to the sea-side, so as to give me
some pleasure in bathing, which I detested because it took away my
breath, she used secretly to hand to the man who was to ‘dip’ me
marvellous boxes made of shells, and branches of coral, which I believed
that I myself had discovered lying at the bottom of the sea. However,
with every occurrence which, in our life and among its contrasted
situations, bears any relation to love, it is best to make no attempt to
understand it, since in so far as these are inexorable, as they are
unlooked-for, they appear to be governed by magic rather than by
rational laws. When a multi-millionaire — who for all his millions is
quite a charming person — sent packing by a poor and unattractive woman
with whom he has been living, calls to his aid, in his desperation, all
the resources of wealth, and brings every worldly influence to bear
without succeeding in making her take him back, it is wiser for him, in
the face of the implacable obstinacy of his mistress, to suppose that
Fate intends to crush him, and to make him die of an affection of the
heart, than to seek any logical explanation. These obstacles, against
which lovers have to contend, and which their imagination, over-excited
by suffering, seeks in vain to analyse, are contained, as often as not,
in some peculiar characteristic of the woman whom they cannot bring back
to themselves, in her stupidity, in the influence acquired over her,
the fears suggested to her by people whom the lover does not know, in
the kind of pleasures which, at the moment, she is demanding of life,
pleasures which neither her lover nor her lover’s wealth can procure for
her. In any event, the lover is scarcely in a position to discover the
nature of these obstacles, which her woman’y cunning hides from him and
his own judgment, falsified by love, prevents him from estimating
exactly. They may be compared with those tumours which the doctor
succeeds in reducing, but without having traced them to their source.
Like them these obstacles remain mysterious but are temporary. Only they
last, as a rule, longer than love itself. And as that is not a
disinterested passion, the lover who is no longer in love does not seek
to know why the woman, neither rich nor virtuous, with whom he was in
love refused obstinately for years to let him continue to keep her.
Now the same mystery which often veils from our eyes the reason for a
catastrophe, when love is in question, envelops just as frequently the
suddenness of certain happy solutions, such as had come to me with
Gilberte’s letter. Happy, or at least seemingly happy, for there are few
solutions that can really be happy when we are dealing with a sentiment
of such a kind that every satisfaction which we can bring to it does no
more, as a rule, than dislodge some pain. And yet sometimes a respite
is granted us, and we have for a little while the illusion that we are
healed.
So far as concerns this letter, at the foot of which Françoise declined
to recognise Gilberte’s name, because the elaborate capital ‘G’ leaning
against the undotted ‘i’ looked more like an ‘A,’ while the final
syllable was indefinitely prolonged by a waving flourish, if we persist
in looking for a rational explanation of the sudden reversal of her
attitude towards me which it indicated, and which made me so radiantly
happy, we may perhaps find that I was to some extent indebted for it to
an incident which I should have supposed, on the contrary, to be
calculated to ruin me for ever in the sight of the Swann family. A short
while back, Bloch had come to see me at a time when Professor Cottard,
whom, now that I was following his instructions, we were again calling
in, happened to be in my room. As his examination of me was over, and he
was sitting with me simply as a visitor because my parents had invited
him to stay to dinner, Bloch was allowed to come in. While we were all
talking, Bloch having mentioned that he had heard it said that Mme.
Swann was very fond of me, by a lady with whom he had been dining the
day before, who was herself very intimate with Mme. Swann, I should have
liked to reply that he was most certainly mistaken, and to establish
the fact (from the same scruple of conscience that had made me proclaim
it to M. de Norpois, and for fear of Mme. Swann’s taking me for a liar)
that I did not know her and had never spoken to her. But I had not the
courage to correct Bloch’s mistake, because I could see quite well that
it was deliberate, and that, if he invented something that Mme. Swann
could not possibly have said, it was simply to let us know (what he
considered flattering to himself, and was not true either) that he had
been dining with one of that lady’s friends. And so it fell out that,
whereas M. de Norpois, on learning that I did not know but would very
much like to know Mme. Swann, had taken great care to avoid speaking to
her about me, Cottard, who was her doctor also, having gathered from
what he had heard Bloch say that she knew me quite well and thought
highly of me, concluded that to remark, when next he saw her, that I was
a charming young fellow and a great friend of his could not be of the
smallest use to me and would be of advantage to himself, two reasons
which made him decide to speak of me to Odette whenever an opportunity
arose.
Thus at length I found my way into that abode from which was wafted even
on to the staircase the scent that Mme. Swann used, though it was
embalmed far more sweetly still by the peculiar, disturbing charm that
emanated from the life of Gilberte. The implacable porter, transformed
into a benevolent Eumenid, adopted the custom, when I asked him if I
might go upstairs, of indicating to me, by raising his cap with a
propitious hand, that he gave ear to my prayer. Those windows which,
seen from outside, used to interpose between me and the treasures
within, which were not intended for me, a polished, distant and
superficial stare, which seemed to me the very stare of the Swanns
themselves, it fell to my lot, when in the warm weather I had spent a
whole afternoon with Gilberte in her room, to open them myself, so as to
let in a little air, and even to lean over the sill of one of them by
her side, if it was her mother’s ‘at home’ day, to watch the visitors
arrive who would often, raising their heads as they stepped out of their
carriages, greet me with a wave of the hand, taking me for some nephew
of their hostess. At such moments Gilberte’s plaits used to brush my
cheek. They seemed to me, in the fineness of their grain, at once
natural and supernatural, and in the strength of their constructed
tracery, a matchless work of art, in the composition of which had been
used the very grass of Paradise. To a section of them, even infinitely
minute, what celestial herbary would I not have given as a reliquary.
But since I never hoped to obtain an actual fragment of those plaits, if
at least I had been able to have their photograph, how far more
precious than one of a sheet of flowers traced by Vinci’s pencil! To
acquire one of these, I stooped — with friends of the Swanns, and even
with photographers — to servilities which did not procure for me what I
wanted, but tied me for life to a number of extremely tiresome people.
Gilberte’s parents, who for so long had prevented me from seeing her,
now — when I entered the dark hall in which hovered perpetually, more
formidable and more to be desired than, at Versailles of old, the
apparition of the King, the possibility of my encountering them, in
which too, invariably, after butting into an enormous hat-stand with
seven branches, like the Candlestick in Holy Writ, I would begin bowing
confusedly before a footman, seated among the skirts of his long grey
coat upon the wood-box, whom in the dim light I had mistaken for Mme.
Swann — Gilberte’s parents, if one of them happened to be passing at the
moment of my arrival, so far from seeming annoyed would come and shake
hands with a smile, and say:
“How d’e do?” (They both pronounced it in the same clipped way, which,
you may well imagine, once I was back at home, I made an incessant and
delightful practice of copying.) “Does Gilberte know you’re here? She
does? Then I’ll leave you to her.”
Better still, the tea-parties themselves to which Gilberte invited her
friends, parties which for so long had seemed to me the most
insurmountable of the barriers heaped up between her and myself, became
now an opportunity for uniting us of which she would inform me in a few
lines, written (because I was still a comparative stranger) upon sheets
that were always different. One was adorned with a poodle embossed in
blue, above a fantastic inscription in English with an exclamation mark
after it; another was stamped with an anchor, or with the monogram G. S.
preposterously elongated in a rectangle which ran from top to bottom of
the page, or else with the name Gilberte, now traced across one corner
in letters of gold which imitated my friend’s signature and ended in a
flourish, beneath an open umbrella printed in black, now enclosed in a
monogram in the shape of a Chinaman’s hat, which contained all the
letters of the word in capitals without its being possible to make out a
single one of them. At last, as the series of different writing-papers
which Gilberte possessed, numerous as it might be, was not unlimited,
after a certain number of weeks I saw reappear the sheet that bore (like
the first letter she had written me) the motto Per vaim rectam, and
over it the man’s head in a helmet, set in a medallion of tarnished
silver. And each of them was chosen, on one day rather than another, by
virtue of a certain ritual, as I then supposed, but more probably, as I
now think, because she tried to remember which of them she had already
used, so as never to send the same one twice to any of her
correspondents, of those at least whom she took special pains to please,
save at the longest possible intervals. As, on account of the different
times of their lessons, some of the friends whom Gilberte used to
invite to her parties were obliged to leave just as the rest were
arriving, while I was still on the stairs I could hear escaping from the
hall a murmur of voices which, such was the emotion aroused in me by
the imposing ceremony in which I was to take part, long before I had
reached the landing, broke all the bonds that still held me to my past
life, so that I did not even remember that I was to take off my muffler
as soon as I felt too hot, and to keep an eye on the clock so as not to
be late in getting home. That staircase, besides, aîl of wood, as they
were built about that time in certain houses, in keeping with that Henri
II style which had for so long been Odette’s ideal though she was
shortly to lose interest in it, and furnished with a placard, to which
there was no equivalent at home, on which one read the words: “NOTICE.
The lift must not be taken downstairs,” seemed to me a thing so
marvellous that I told my parents that it was an ancient staircase
brought from ever so far away by M. Swann. My regard for the truth was
so great that I should not have hesitated to give them this information
even if I had known it to be false, for it alone could enable them to
feel for the dignity of the Swanns’ staircase the same respect that I
felt myself. It was just as, when one is talking to some ignorant person
who cannot understand in what the genius of a great physician consists,
it is as well not to admit that he does not know how to cure a cold in
the head. But since I had no power of observation, since, as a general
rule, I never knew either the name or the nature of things that were
before my eyes, and could understand only that when they were connected
with the Swanns they must be extraordinary, I was by no means certain
that in notifying my parents of the artistic value and remote origin of
the staircase I was guilty of falsehood. It did not seem certain; but it
must have seemed probable, for I felt myself turn very red when my
father interrupted me with: “I know those houses; I have been in one;
they are all alike; Swann just has several floors in one; it was Berlier
built them all.” He added that he had thought of taking a flat in one
of them, but that he had changed his mind, finding that they were not
conveniently arranged, and that the landings were too dark. So he said;
but I felt instinctively that my mind must make the sacrifices necessary
to the glory of the Swanns and to my own happiness, and by a stroke of
internal authority, in spite of what I had just heard, I banished for
ever from my memory, as a good Catholic banishes Renan’s Vie de Jésus,
the destroying thought that their house was just an ordinary flat in
which we ourselves might have been living.
Meanwhile on those tea-party days, pulling myself up the staircase step
by step, reason and memory already cast off like outer garments, and
myself no more now than the sport of the basest reflexes, I would arrive
in the zone in which the scent of Mme. Swann greeted my nostrils. I
felt that I could already behold the majesty of the chocolate cake,
encircled by plates heaped with little cakes, and by tiny napkins of
grey damask with figures on them, as required by convention but peculiar
to the Swanns. But this unalterable and governed whole seemed, like
Kant’s necessary universe, to depend on a supreme act of free will. For
when we were all together in Gilberte’s little sitting-room, suddenly
she would look at the clock and exclaim:
“I say! It’s getting a long time since luncheon, and we aren’t having
dinner till eight. I feel as if I could eat something. What do you say?”
And she would make us go into the dining-room, as sombre as the interior
of an Asiatic Temple painted by Rembrandt, in which an architectural
cake, as gracious and sociable as it was imposing, seemed to be
enthroned there in any event, in case the fancy seized Gilberte to
discrown it of its chocolate battlements and to hew down the steep brown
slopes of its ramparts, baked in the oven like the bastions of the
palace of Darius. Better still, in proceeding to the demolition of that
Babylonitish pastry, Gilberte did not consider only her own hunger; she
inquired also after mine, while she extracted for me from the crumbling
monument a whole glazed slab jewelled with scarlet fruits, in the
oriental style. She asked me even at what o’clock my parents were
dining, as if I still knew, as if the disturbance that governed me had
allowed to persist the sensation of satiety or of hunger, the notion of
dinner or the picture of my family in my empty memory and paralysed
stomach. Alas, its paralysis was but momentary. The cakes that I took
without noticing them, a time would come when I should have to digest
them. But that time was still remote. Meanwhile Gilberte was making ‘my’
tea. I went on drinking it indefinitely, whereas a single cup would
keep me awake for twenty-four hours. Which explains why my mother used
always to say: “What a nuisance it is; he can never go to the Swarms’
without coming home ill.” But was I aware even, when I was at the
Swanns’, that it was tea that I was drinking? Had I known, I should have
taken it just the same, for even supposing that I had recovered for a
moment the sense of the present, that would not have restored to me the
memory of the past or the apprehension of the future. My imagination was
incapable of reaching to the distant tune in which I might have the
idea of going to bed, and the need to sleep.
Gilberte’s girl friends were not all plunged in that state of
intoxication in which it is impossible to make up one’s mind. Some of
them refused tea! Then Gilberte would say, using a phrase highly
fashionable that year: “I can see I’m not having much of a success with
my tea!” And to destroy more completely any idea of ceremony, she would
disarrange the chairs that were drawn up round the table, with: “We look
just like a wedding breakfast. Good lord, what fools servants are!”
She nibbled her cake, perched sideways upon a cross-legged seat placed
at an angle to the table. And then, just as though she could have had
all those cakes at her disposal without having first asked leave of her
mother, when Mme. Swann, whose ‘day’ coincided as a rule with Gilberte’s
tea-parties, had shewn one of her visitors to the door, and came
sweeping in, a moment later, dressed sometimes in blue velvet, more
often in a black satin gown draped with white lace, she would say with
an air of astonishment: “I say, that looks good, what you’ve got there.
It makes me quite hungry to see you all eating cake.”
“But, Mamma, do! We invite you!” Gilberte would answer.
####
“Thank you, no, my precious; what would my visitors say? I’ve still got
Mme. Trombert and Mme. Cottard and Mme. Bontemps; you know dear Mme.
Bontemps never pays very short visits, and she has only just come. What
would all those good people say if I never went back to them? If no one
else calls, I’ll come in again and have a chat with you (which will be
far more amusing) after they’ve all gone. I really think I’ve earned a
little rest; I have had forty-five different people to-day, and
forty-two of them told me about Gérôme’s picture! But you must come
alone one of these days,” she turned to me, “and take ‘your’ tea with
Gilberte. She will make it for you just as you like it, as you have it
in your own little ‘studio,’” she went on, flying off to her visitors,
as if it had been something as familiar to me as my own habits (such as
the habit that I should have had of taking tea, had I ever taken it; as
for my ‘studio,’ I was uncertain whether I had one or not) that I had
come to seek in this mysterious world. “When can you come? To-morrow? We
will make you ‘toast’ every bit as good as you get at Colombin’s. No?
You are horrid!” — for, since she also had begun to form a salon, she
had borrowed Mme. Verdurin’s mannerisms, and notably her tone of
petulant autocracy. ‘Toast’ being as incomprehensible to me as
‘Colombin’s,’ this further promise could not add to my temptation. It
will appear stranger still, now that everyone uses such expressions —
and perhaps even at Combray they are creeping in — that I had not at
first understood of whom Mme. Swann was speaking when I heard her sing
the praises of our old ‘nurse.’ I did not know any English; I gathered,
however, as she went on that the word was intended to denote Françoise. I
who, in the Champs-Elysées, had been so terrified of the bad impression
that she must make, I now learned from Mme. Swann that it was all the
things that Gilberte had told them about my ‘nurse’ that had attracted
her husband and her to me. “One feels that she is so devoted to you; she
must be nice!” (At once my opinion of Françoise was diametrically
changed. By the same token, to have a governess equipped with a
waterproof and a feather in her hat no longer appeared quite so
essential.) Finally I learned from some words which Mme. Swann let fall
with regard to Mme. Blatin (whose good nature she recognised but dreaded
her visits) that personal relations with that lady would have been of
less value to me than I had supposed, and would not in any way have
improved my standing with the Swanns.
If I had now begun to explore, with tremors of reverence and joy the
faery domain which, against all probability, had opened to me its
hitherto locked approaches, this was still only in my capacity as a
friend of Gilberte. The kingdom into which I was received was itself
contained within another, more mysterious still, in which Swann and his
wife led their supernatural existence and towards which they made their
way, after taking my hand in theirs, when they crossed the hall at the
same moment as myself but in the other direction. But soon I was to
penetrate also to the heart of the Sanctuary. For instance, Gilberte
might be out when I called, but M. or Mme. Swann was at home. They would
ask who had rung, and on being told that it was myself would send out
to ask me to come in for a moment and talk to them, desiring me to use
in one way or another, and with this or that object in view, my
influence over their daughter. I reminded myself of that letter, so
complete, so convincing, which I had written to Swann only the other
day, and which he had not deigned even to acknowledge. I marvelled at
the impotence of the mind, the reason and the heart to effect the least
conversion, to solve a single one of those difficulties which, in the
sequel, life, without one’s so much as knowing what steps it has taken,
so easily unravels. My new position as the friend of Gilberte, endowed
with an excellent influence over her, entitling me now to enjoy the same
favours as if, having had as a companion at some school where they had
always put me at the head of my class the son of a king, I had owed to
that accident the right of informal entry into the palace and to
audiences in the throne-room, Swann, with an infinite benevolence and as
though he were not over-burdened with glorious occupations, would make
me go into his library and there let me for an hour on end respond in
stammered monosyllables, timid silences broken by brief and incoherent
bursts of courage, to utterances of which my emotion prevented me from
understanding a single word; would shew me works of art and books which
he thought likely to interest me, things as to which I had no doubt,
before seeing them, that they infinitely surpassed in beauty anything
that the Louvre possessed or the National Library, but at which I found
it impossible to look. At such moments I should have been grateful to
Swann’s butler, had he demanded from me my watch, my tie-pin, my boots,
and made me sign a deed acknowledging him as my heir: in the admirable
words of a popular expression of which, as of the most famous epics, we
do not know who was the author, although, like those epics, and with all
deference to Wolff and his theory, it most certainly had an author, one
of those inventive, modest souls such as we come across every year, who
light upon such gems as ‘putting a name to a face,’ though their own
names they never let us learn, I did not know what I was doing. All the
greater was my astonishment, when my visit was prolonged, at finding to
what a zero of realisation, to what an absence of happy ending those
hours spent in the enchanted dwelling led me. But my disappointment
arose neither from the inadequacy of the works of art that were shewn to
me nor from the impossibility of fixing upon them my distracted gaze.
For it was not the intrinsic beauty of the objects themselves that made
it miraculous for me to be sitting in Swann’s library, it was the
attachment to those objects — which might have been the ugliest in the
world — of the particular feeling, melancholy and voluptuous, which I
had for so many years localised in that room and which still impregnated
it; similarly the multitude of mirrors, of silver-backed brushes, of
altars to Saint Anthony of Padua, carved and painted by the most eminent
artists, her friends, counted for nothing in the feeling of my own
unworthiness and of her regal benevolence which was aroused in me when
Mme. Swann received me for a moment in her own room, in which three
beautiful and impressive creatures, her principal and second and third
maids, smilingly prepared for her the most marvellous toilets, and
towards which, on the order conveyed to me by the footman in
knee-breeches that Madame wished to say a few words to me, I would make
my way along the tortuous path of a corridor all embalmed, far and near,
by the precious essences which exhaled without ceasing from her
dressing-room a fragrance exquisitely sweet.
When Mme. Swann had returned to her visitors, we could still hear her
talking and laughing, for even with only two people in the room, and as
though she had to cope with all the ‘good friends’ at once, she would
raise her voice, ejaculate her words, as she had so often in the ‘little
clan’ heard its ‘Mistress’ do, at the moments when she ‘led the
conversation.’ The expressions which we have borrowed from other people
being those which, for a time at least, we are fondest of using, Mme.
Swann used to select at one time those which she had learned from
distinguished people whom her husband had not managed to prevent her
from getting to know (it was from them that she derived the mannerism
which consists in suppressing the article or demonstrative pronoun, in
French, before an adjective qualifying a person’s name), at another time
others more plebeian (such as “It’s a mere nothing!” the favourite
expression of one of her friends), and used to make room for them in all
the stories which, by a habit formed among the ‘little clan,’ she loved
to tell about people. She would follow these up automatically with, “I
do love that story!” or “Do admit, it’s a very good story!” which came
to her, through her husband, from the Guermantes, whom she did not know.
Mme. Swann had left the dining-room, but her husband, who had just
returned home, made his appearance among us in turn.’ “Do you know if
your mother is alone, Gilberte?” “No, Papa, she has still some people.”
“What, still? At seven o’clock! It’s appalling! The poor woman must be
absolutely dead. It’s odious.” (At home I had always heard the first
syllable of this word pronounced with a long ‘o,’ like ‘ode,’ but M. and
Mme. Swann made it short, as in ‘odd.’) “Just think of it; ever since
two o’clock this afternoon!” he went on, turning to me. “And Camille
tells me that between four and five he let in at least a dozen people.
Did I say a dozen? I believe he told me fourteen. No, a dozen; I don’t
remember. When I came home I had quite forgotten it was her ‘day,’ and
when I saw all those carriages outside the door I thought there must be a
wedding in the house. And just now, while I’ve been in the library for a
minute, the bell has never stopped ringing; upon my word, it’s given me
quite a headache. And are there a lot of them in there still?” “No;
only two.” “Who are they, do you know?” “Mme. Cottard and Mme.
Bontemps.” “Oh! the wife of the Chief Secretary to the Minister of
Posts.” “I know her husband’s a clerk in some Ministry or other, but I
don’t know what he does.” Gilberte assumed a babyish manner.
“What’s that? You silly child, you talk as if you were two years old.
What do you mean; ‘a clerk in some Ministry or other’ indeed! He is
nothing less than Chief Secretary, chief of the whole show, and what’s
more — what on earth am I thinking of? Upon my word, I’m getting as
stupid as yourself; he is not the Chief Secretary, he’s the Permanent
Secretary.”
“I don’t know, I’m sure; does that mean a lot, being Permanent
Secretary?” answered Gilberte, who never let slip an opportunity of
displaying her own indifference to anything that gave her parents cause
for vanity. (She may, of course, have considered that she only enhanced
the brilliance of such an acquaintance by not seeming to attach any
undue importance to it.)
“I should think it did ‘mean a lot’!” exclaimed Swann, who preferred to
this modesty, which might have left me in doubt, a more explicit mode of
speech. “Why it means simply that he’s the first man after the
Minister. In fact, he’s more important than the Minister, because it is
he that does all the work. Besides, it appears that he has immense
capacity, a man quite of the first rank, a most distinguished
individual. He’s an Officer of the Legion of Honour. A delightful man,
he is, and very good-looking too.”
(This man’s wife, incidentally, had married him against everyone’s
wishes and advice because he was a ‘charming creature.’ He had, what may
be sufficient to constitute a rare and delicate whole, a fair, silky
beard, good features, a nasal voice, powerful lungs and a glass eye.)
“I may tell you,” he added, turning again to me, “that I am greatly
amused to see that lot serving in the present Government, because they
are Bontemps of the Bontemps-Chenut family, typical old-fashioned
middle-class people, reactionary, clerical, tremendously strait-laced.
Your grandfather knew quite well — at least by name and by sight he must
have known old Chenut, the father, who never tipped the cabmen more
than a ha’penny, though he was a rich enough man for those days, and the
Baron Bréau-Chenut. All their money went in the Union Générale smash —
you’re too young to remember that, of course — and, gad! they’ve had to
get it back as best they could.”
“He’s the uncle of a little girl who used to come to my lessons, in a
class a long way below mine, the famous ‘Albertine.’ She’s certain to be
dreadfully ‘fast’ when she’s older, but just now she’s the quaintest
spectacle.”
“She is amazing, this daughter of mine. She knows everyone.”
“I don’t know her. I only used to see her going about, and hear them
calling ‘Albertine’ here, and ‘Albertine’ there. But I do know Mme.
Bontemps, and I don’t like her much either.”
“You are quite wrong; she is charming, pretty, intelligent. In fact,
she’s quite clever. I shall go in and say how d’e do to her, and ask her
if her husband thinks we’re going to have war, and whether we can rely
on King Theodosius. He’s bound to know, don’t you think, since he’s in
the counsels of the gods.”
It was not thus that Swann used to talk in days gone by; but which of us
cannot call to mind some royal princess of limited intelligence who let
herself be carried off by a footman, and then, ten years later, tried
to get back into society, and found that people were not very willing to
call upon her; have we not found her spontaneously adopting the
language of all the old bores, and, when we referred to some duchess who
was at the height of fashion, heard her say: “She came to see me only
yesterday,” or “I live a very quiet life.” So that it is superfluous to
make a study of manners, since we can deduce them all from psychological
laws.
The Swanns shared this eccentricity of people who have not many friends;
a visit, an invitation, a mere friendly word from some one ever so
little prominent were for them events to which they aspired to give full
publicity. If bad luck would have it that the Verdurins were in London
when Odette gave a rather smart dinner-party, arrangements were made by
which some common friend was to ‘cable’ a report to them across the
Channel. Even the complimentary letters and telegrams received by Odette
the Swanns were incapable of keeping to themselves. They spoke of them
to their friends, passed them from hand to hand. Thus the Swanns’
drawing-room reminded one of a seaside hotel where telegrams containing
the latest news are posted up on a board.
Still, people who had known the old Swann not merely outside society, as
I had known him, but in society, in that Guermantes set which, with
certain concessions to Highnesses and Duchesses, was almost infinitely
exacting in the matter of wit and charm, from which banishment was
sternly decreed for men of real eminence whom its members found boring
or vulgar, — such people might have been astonished to observe that
their old Swann had ceased to be not only discreet when he spoke of his
acquaintance, but difficult when he was called upon to enlarge it. How
was it that Mme. Bontemps, so common, so ill-natured, failed to
exasperate him? How could he possibly describe her as attractive? The
memory of the Guermantes set must, one would suppose, have prevented
him; as a matter of fact it encouraged him. There was certainly among
the Guermantes, as compared with the great majority of groups in
society, taste, indeed a refined taste, but also a snobbishness from
which there arose the possibility of a momentary interruption in the
exercise of that taste. If it were a question of some one who was not
indispensable to their circle, of a Minister for Foreign Affairs, a
Republican and inclined to be pompous, or of an Academician who talked
too much, their taste would be brought to bear heavily against him,
Swann would condole with Mme. de Guermantes on having had to sit next to
such people at dinner at one of the Embassies, and they would a
thousand times rather have a man of fashion, that is to say a man of the
Guermantes kind, good for nothing, but endowed with the wit of the
Guermantes, some one who was ‘of the same chapel’ as themselves. Only, a
Grand Duchess, a Princess of the Blood, should she dine often with Mme.
de Guermantes, would soon find herself enrolled in that chapel also,
without having any right to be there, without being at all so endowed.
But with the simplicity of people in society, from the moment they had
her in their houses they went out of their way to find her attractive,
since they were unable to say that it was because she was attractive
that they invited her. Swann, coming to the rescue of Mme. de
Guermantes, would say to her after the Highness had gone: “After all,
she’s not such a bad woman; really, she has quite a sense of the comic. I
don’t suppose for a moment that she has mastered the Critique of Pure
Reason; still, she is not unattractive.” “Oh, I do so entirely agree
with you!” the Duchess would respond. “Besides, she was a little
frightened of us all; you will see that she can be charming.” “She is
certainly a great deal less devastating than Mme. X — —” (the wife of
the talkative Academician, and herself a remarkable woman) “who quotes
twenty volumes at you.” “Oh, but there isn’t any comparison between
them.” The faculty of saying such things as these, and of saying them
sincerely, Swann had acquired from the Duchess, and had never lost. He
made use of it now with reference to the people who came to his house.
He forced himself to distinguish, and to admire in them the qualities
that every human being will display if we examine him with a prejudice
in his favour, and not with the distaste of the nice-minded; he extolled
the merits of Mme. Bon-temps, as he had once extolled those of the
Princesse de Parme, who must have been excluded from the Guermantes set
if there had not been privileged terms of admission for certain
Highnesses, and if, when they presented themselves for election, no
consideration had indeed been paid except to wit and charm. We have seen
already, moreover, that Swann had always an inclination (which he was
now putting into practice, only in a more lasting fashion) to exchange
his social position for another which, in certain circumstances, might
suit him better. It is only people incapable of analysing, in their
perception, what at first sight appears indivisible who believe that
one’s position is consolidated with one’s person. One and the same man,
taken at successive points in his life, will be found to breathe, at
different stages on the social ladder, in atmospheres that do not of
necessity become more and more refined; whenever, in any period of our
existence, we form or re-form associations with a certain environment,
and feel that we can move at ease in it and are made comfortable, we
begin quite naturally to make ourselves fast to it by putting out roots
and tendrils.
In so far as Mme. Bontemps was concerned, I believe also that Swann, in
speaking of her with so much emphasis, was not sorry to think that my
parents would hear that she had been to see his wife. To tell the truth,
in our house the names of the people whom Mme. Swann was gradually
getting to know pricked our curiosity more than they aroused our
admiration. At the name of Mme. Trombert, my mother exclaimed: “Ah!
That’s a new recruit, and one who will bring in others.” And as though
she found a similarity between the somewhat summary, rapid and violent
manner in which Mme. Swann acquired her friends, as it were by conquest,
and a Colonial expedition, Mamma went on to observe: “Now that the
Tromberts have surrendered, the neighbouring tribes will not be long in
coming in.” If she had passed Mme. Swann in the street, she would tell
us when she came home: “I saw Mme. Swann in all her war-paint; she must
have been embarking on some triumphant offensive against the
Massachutoes, or the Cingalese, or the Tromberts.” And so with all the
new people whom I told her that I had seen in that somewhat composite
and artificial society, to which they had often been brought with great
difficulty and from widely different surroundings, Mamma would at once
divine their origin, and, speaking of them as of trophies dearly bought,
would say: “Brought back from an Expedition against the so-and-so!”
As for Mme. Cottard, my father was astonished that Mme. Swann could find
anything to be gained by getting so utterly undistinguished a woman to
come to her house, and said: “In spite of the Professor’s position, I
must say that I cannot understand it.” Mamma, on the other hand,
understood quite well; she knew that a great deal of the pleasure which a
woman finds in entering a class of society different from that in which
she has previously lived would be lacking if she had no means of
keeping her old associates informed of those others, relatively more
brilliant, with whom she has replaced them. Therefore, she requires an
eye-witness who may be allowed to penetrate this new, delicious world
(as a buzzing, browsing insect bores its way into a flower) and will
then, as the course of her visits may carry her, spread abroad, or so at
least one hopes, with the tidings, a latent germ of envy and of wonder.
Mme. Cottard, who might have been created on purpose to fill this part,
belonged to that special category in a visiting list which Mamma (who
inherited certain facets of her father’s turn of mind) used to call the
‘Tell Sparta’ people. Besides — apart from another reason which did not
come to our knowledge until many years later — Mme. Swann, in inviting
this good-natured, reserved and modest friend, had no need to fear lest
she might be introducing into her drawing-room, on her brilliant ‘days,’
a traitor or a rival. She knew what a vast number of homely blossoms
that busy worker, armed with her plume and card-case, could visit in a
single afternoon. She knew the creature’s power of dissemination, and,
basing her calculations upon the law of probability, was led to believe
that almost certainly some intimate of the Verdurins would be bound to
hear, within two or three days, how the Governor of Paris had left cards
upon her, or that M. Verdurin himself would be told how M. Le Hault de
Pressagny, the President of the Horse Show, had taken them, Swann and
herself, to the King Theodosius gala; she imagined the Verdurins as
informed of these two events, both so flattering to herself and of these
alone, because the particular materialisations in which we embody and
pursue fame are but few in number, by the default of our own minds which
are incapable of imagining at one time all the forms which, none the
less, we hope — in a general way — that fame will not fail
simultaneously to assume for our benefit.
Mme. Swann had, however, met with no success outside what was called the
‘official world.’ Smart women did not go to her house. It was not the
presence there of Republican ‘notables’ that frightened them away. In
the days of my early childhood, conservative society was to the last
degree worldly, and no ‘good’ house would ever have opened its doors to a
Republican. The people who lived in such an atmosphere imagined that
the impossibility of ever inviting an ‘opportunist’ — still more, a
‘horrid radical’ — to their parties was something that would endure for
ever, like oil-lamps and horse-drawn omnibuses. But, like a kaleidoscope
which is every now and then given a turn, society arranges successively
in different orders elements which one would have supposed to be
immovable, and composes a fresh pattern. Before I had made my first
Communion, ladies on the ‘right side’ in politics had had the
stupefaction of meeting, while paying calls, a smart Jewess. These new
arrangements of the kaleidoscope are produced by what a philosopher
would call a ‘change of criterion.’ The Dreyfus case brought about
another, at a period rather later than that in which I began to go to
Mme. Swann’s, and the kaleidoscope scattered once again its little
scraps of colour. Everything Jewish, even the smart lady herself, fell
out of the pattern, and various obscure nationalities appeared in its
place. The most brilliant drawing-room in Paris was that of a Prince who
was an Austrian and ultra-Catholic. If instead of the Dreyfus case
there had come a war with Germany, the base of the kaleidoscope would
have been turned in the other direction, and its pattern reversed. The
Jews having shewn, to the general astonishment, that they were patriots
also, would have kept their position, and no one would have cared to go
any more, or even to admit that he had ever gone to the Austrian
Prince’s. All this does not, however, prevent the people who move in it
from imagining, whenever society is stationary for the moment, that no
further change will occur, just as in spite of having witnessed the
birth of the telephone they decline to believe in the aeroplane.
Meanwhile the philosophers of journalism are at work, castigating the
preceding epoch, and not only the kind of pleasures in which it
indulged, which seem to them to be the last word in corruption, but even
the work of its artists and philosophers, which have no longer the
least value in their eyes, as though they were indissolubly linked to
the successive moods of fashionable frivolity. The one thing that does
not change is that at any and every time it appears that there have been
‘great changes.’ At the time when I went to Mme. Swann’s the Dreyfus
storm had not yet broken, and some of the more prominent Jews were
extremely powerful. None more so than Sir Rufus Israels, whose wife,
Lady Israels, was Swann’s aunt. She had not herself any intimate
acquaintance so distinguished as her nephew’s, while he, since he did
not care for her, had never much cultivated her society, although he
was, so far as was known, her heir. But she was the only one of Swann’s
relatives who had any idea of his social position, the others having
always remained in the state of ignorance, in that respect, which had
long been our own. When, from a family circle, one of its members
emigrates into ‘high society’ — which to him appears a feat without
parallel until after the lapse of a decade he observes that it has been
performed in other ways and for different reasons by more than one of
the men whom he knew as boys — he draws round about himself a zone of
shadow, a terra incognita, which is clearly visible in its minutest
details to all those who inhabit it with him, but is darkest night and
nothingness to those who may not penetrate it but touch its fringe
without the least suspicion of its existence in their midst. There being
no news agency to furnish Swann’s lady cousins with intelligence of the
people with whom he consorted, it was (before his appalling marriage,
of course) with a smile of condescension that they would tell one
another, over family dinner-tables, that they had spent a ‘virtuous’
Sunday in going to see ‘cousin Charles,’ whom (regarding him as a ‘poor
relation’ who was inclined to envy their prosperity,) they used wittily
to name, playing upon the title of Balzac’s story, Le Cousin Bête. Lady
Israels, however, was letter-perfect in the names and quality of the
people who lavished upon Swann a friendship of which she was frankly
jealous. Her husband’s family, which almost equalled the Rothschilds in
importance, had for several generations managed the affairs of the
Orleans Princes. Lady Israels, being immensely rich, exercised a wide
influence, and had employed it so as to ensure that no one whom she knew
should be ‘at home’ to Odette. One only had disobeyed her, in secret,
the Comtesse de Marsantes. And then, as ill luck would have it, Odette
having gone to call upon Mme. de Marsantes, Lady Israels had entered the
room almost at her heels. Mme. de Marsantes was on tenter-hooks. With
the craven impotence of those who are at liberty to act as they choose,
she did not address a single word to Odette, who thus found little
encouragement to press further the invasion of a world which, moreover,
was not at all that into which she would have liked to be welcomed. In
this complete detachment of the Faubourg Saint-Germain, Odette continued
to be regarded as the illiterate ‘light woman,’ utterly different from
the respectable ladies, ‘well up’ in all the minutest points of
genealogy, who endeavoured to quench by reading biographies and memoirs
their thirst for the aristocratic relations with which real life had
omitted to provide them. And Swann, for his part, continued no doubt to
be the lover in whose eyes all these peculiarities of an old mistress
would appear lovable or at least inoffensive, for I have often heard his
wife profess what were really social heresies, without his attempting
(whether from lingering affection for her, loss of regard for society or
weariness of the effort to make her perfect) to correct them. It was
perhaps also another form of the simplicity which for so long had misled
us at Combray, and which now had the effect that, while he continued to
know, on his own account at least, many highly distinguished people, he
did not make a point, in conversation in his wife’s drawing-room, of
our seeming to feel that they were of the smallest importance. They had,
indeed, less than ever for Swann, the centre of gravity of his life
having been displaced. In any case, Odette’s ignorance of social
distinctions was so dense that if the name of the Princesse de
Guermantes were mentioned in conversation after that of the Duchess, her
cousin, “So those ones are Princes, are they?” she would exclaim; “Why,
they’ve gone up a step.” Were anyone to say “the Prince,” in speaking
of the Duc de Chartres, she would put him right with, “The Duke, you
mean; he is Duc de Chartres, not Prince.” As for the Duc d’Orléans, son
of the Comte de Paris: “That’s funny; the son is higher than the
father!” she would remark, adding, for she was afflicted with
anglomania, “Those Royalties are so dreadfully confusing!” — while to
someone who asked her from what province the Guermantes family came she
replied, “From the Aisne.”
But, so far as Odette was concerned, Swann was quite blind, not merely
to these deficiencies in her education but to the general mediocrity of
her intelligence. More than that; whenever Odette repeated a silly story
Swann would sit listening to his wife with a complacency, a merriment,
almost an admiration into which some survival of his desire for her must
have entered; while in the same conversation, anything subtle, anything
deep even that he himself might say would be listened to by Odette with
an habitual lack of interest, rather curtly, with impatience, and would
at times be sharply contradicted. And we must conclude that this
enslavement of refinement by vulgarity is the rule in many households,
when we think, conversely, of all the superior women who yield to the
blandishments of a boor, merciless in his censure of their most delicate
utterances, while they go into ecstasies, with the infinite indulgence
of love, over the feeblest of his witticisms. To return to the reasons
which prevented Odette, at this period, from making her way into the
Faubourg Saint-Germain, it must be observed that the latest turn of the
social kaleidoscope had been actuated by a series of scandals. Women to
whose houses one had been going with entire confidence had been
discovered to be common prostitutes, if not British spies. One would,
therefore, for some time to come expect people (so, at least, one
supposed) to be, before anything else, in a sound position, regular,
settled, accountable. Odette represented simply everything with which
one had just severed relations, and was incidentally to renew them at
once (for men, their natures not altering from day to day, seek in every
new order a continuance of the old) but to renew them by seeking it
under another form which would allow one to be innocently taken in, and
to believe that it was no longer the same society as before the
disaster. However, the scapegoats of that society and Odette were too
closely alike. People who move in society are very short-sighted; at the
moment in which they cease to have any relations with the Israelite
ladies whom they have known, while they are asking themselves how they
are to fill the gap thus made in their lives, they perceive, thrust into
it as by the windfall of a night of storm, a new lady, an Israelite
also; but by virtue of her novelty she is not associated in their minds
with her predecessors, with what they are convinced that they must
abjure. She does not ask that they shall respect her God. They take her
up. There was no question of anti-semitism at the time when I used first
to visit Odette. But she was like enough to it to remind people of what
they wished, for a while, to avoid.
As for Swann himself, he was still a frequent visitor of several of his
former acquaintance, who, of course, were all of the very highest rank.
And yet when he spoke to us of the people whom he had just been to see I
noticed that, among those whom he had known in the old days, the choice
that he made was dictated by the same kind of taste, partly artistic,
partly historic, that inspired him as a collector. And remarking that it
was often some great lady or other of waning reputation, who interested
him because she had been the mistress of Liszt or because one of
Balzac’s novels was dedicated to her grandmother (as he would purchase a
drawing if Chateaubriand had written about it) I conceived a suspicion
that we had, at Combray, replaced one error, that of regarding Swann as a
mere stockbroker, who did not go into society, by another, when we
supposed him to be one of the smartest men in Paris. To be a friend of
the Comte de Paris meant nothing at all. Is not the world full of such
‘friends of Princes,’ who would not be received in any house that was at
all ‘exclusive’? Princes know themselves to be princes, and are not
snobs; besides, they believe themselves to be so far above everything
that is not of their blood royal that great nobles and ‘business men’
appear, in the depths beneath them, to be practically on a level.
But Swann went farther than this; not content with seeking in society,
such as it was, when he fastened upon the names which, inscribed upon
its roll by the past, were still to be read there, a simple artistic and
literary pleasure, he indulged in the slightly vulgar diversion of
arranging as it were social nosegays by grouping heterogeneous elements,
bringing together people taken at hazard, here, there and everywhere.
These experiments in the lighter side (or what was to Swann the lighter
side) of sociology did not stimulate an identical reaction, with any
regularity, that is to say, in each of his wife’s friends. “I’m thinking
of asking the Cottards to meet the Duchesse de Vendôme,” he would
laughingly say to Mme. Bontemps, in the appetised tone of an epicure who
has thought of, and intends to try the substitution, in a sauce, of
cayenne pepper for cloves. But this plan, which was, in fact, to appear
quite humorous, in an archaic sense of the word, to the Cottards, had
also the power of infuriating Mme. Bontemps. She herself had recently
been presented by the Swanns to the Duchesse de Vendôme, and had found
this as agreeable as it seemed to her natural. The thought of winning
renown from it at the Cottards’, when she related to them what had
happened, had been by no means the least savoury ingredient of her
pleasure. But like those persons recently decorated who, their
investiture once accomplished, would like to see the fountain of honour
turned off at the main, Mme. Bontemps would have preferred that, after
herself, no one else in her own circle of friends should be made known
to the Princess. She denounced (to herself, of course) the licentious
taste of Swann who, in order to gratify a wretched aesthetic whim, was
obliging her to scatter to the winds, at one swoop, all the dust that
she would have thrown in the eyes of the Cottards when she told them
about the Duchesse de Vendôme. How was she even to dare to announce to
her husband that the Professor and his wife were in their turn to
partake of this pleasure, of which she had boasted to him as though it
were unique. And yet, if the Cottards could only be made to know that
they were being invited not seriously but for the amusement of their
host! It is true that the Bontemps had been invited for the same reason,
but Swann, having acquired from the aristocracy that eternal ‘Don Juan’
spirit which, in treating with two women of no importance, makes each
of them believe that it is she alone who is seriously loved, had spoken
to Mme. Bontemps of the Duchesse de Vendôme as of a person whom it was
clearly laid down that she must meet at dinner. “Yes, we’re determined
to have the Princess here with the Cottards,” said Mme. Swann a few
weeks later; “My husband thinks that we might get something quite
amusing out of that conjunction.” For if she had retained from the
‘little nucleus’ certain habits dear to Mme. Verdurin, such as that of
shouting things aloud so as to be heard by all the faithful, she made
use, at the same time, of certain expressions, such as ‘conjunction,’
which were dear to the Guermantes circle, of which she thus felt
unconsciously and at a distance, as the sea is swayed by the moon, the
attraction, though without being drawn perceptibly closer to it. “Yes,
the Cottards and the Duchesse de Vendôme. Don’t you think that might be
rather fun?” asked Swann. “I think they’ll be exceedingly ill-assorted,
and it can only lead to a lot of bother; people oughtn’t to play with
fire, is what I say!” snapped Mme. Bontemps, furious. She and her
husband were, all the same, invited, as was the Prince d’Agrigente, to
this dinner, which Mme. Bontemps and Cottard had each two alternative
ways of describing, according to whom they were telling about it. To one
set Mme. Bontemps for her part, and Cottard for his would say casually,
when asked who else had been of the party: “Only the Prince
d’Agrigente; it was all quite intimate.” But there were others who
might, alas, be better informed (once, indeed, some one had challenged
Cottard with: “But weren’t the Bontemps there too?” “Oh, I forgot them,”
Cottard had blushingly admitted to the tactless questioner whom he ever
afterwards classified among slanderers and speakers of evil). For these
the Bontemps and Cottards had each adopted, without any mutual
arrangement, a version the framework of which was identical for both
parties, their own names alone changing places. “Let me see;” Cottard
would say, “there were our host and hostess, the Due and Duchesse de
Vendôme—” (with a satisfied smile) “Professor and Mme. Cottard, and,
upon my soul, heaven only knows how they got there, for they were about
as much in keeping as hairs in the soup, M. and Mme. Bontemps!” Mme.
Bontemps would recite an exactly similar ‘piece,’ only it was M. and
Mme. Bontemps who were named with a satisfied emphasis between the
Duchesse de Vendôme and the Prince d’Agrigente, while the ‘also ran,’
whom finally she used to accuse of having invited themselves, and who
completely spoiled the party, were the Cottards.
When he had been paying calls Swann would often come home with little
time to spare before dinner. At that point in the evening, six o’clock,
when in the old days he had felt so wretched, he no longer asked himself
what Odette might be about, and was hardly at all concerned to hear
that she had people still with her, or had gone out. He recalled at
times that he had once, years ago, tried to read through its envelope a
letter addressed by Odette to Forcheville. But this memory was not
pleasing to him, and rather than plumb the depth of shame that he felt
in it he preferred to indulge in a little grimace, twisting up the
corners of his mouth and adding, if need be, a shake of the head which
signified “What does it all matter?” In truth, he considered now that
the hypothesis by which he had often been brought to a standstill in
days gone by, according to which it was his jealous imagination alone
that blackened what was in reality the innocent life of Odette — that
this hypothesis (which after all was beneficent, since, so long as his
amorous malady had lasted, it had diminished his sufferings by making
them seem imaginary) was not the truth, that it was his jealousy that
had seen things in the right light, and that if Odette had loved him
better than he supposed, she had deceived him more as well. Formerly,
while his sufferings were still keen, he had vowed that, as soon as he
should have ceased to love Odette, and so to be afraid either of vexing
her or of making her believe that he loved her more than he did, he
would afford himself the satisfaction of elucidating with her, simply
from his love of truth and as a historical point, whether or not she had
had Forcheville in her room that day when he had rung her bell and
rapped on her window without being let in, and she had written to
Forcheville that it was an uncle of hers who had called. But this so
interesting problem, of which he was waiting to attempt the solution
only until his jealousy should have subsided, had precisely lost all
interest in Swann’s eyes when he had ceased to be jealous. Not
immediately, however. He felt no other jealousy now with regard to
Odette than what the memory of that day, that afternoon spent in
knocking vainly at the little house in the Rue La Pérouse, had continued
to excite in him; as though his jealousy, not dissimilar in that
respect from those maladies which appear to have their seat, their
centre of contagion less in certain persons than in certain places, in
certain houses, had had for its object not so much Odette herself as
that day, that hour in the irrevocable past when Swann had beaten at
every entrance to her house in turn. You would have said that that day,
that hour alone had caught and preserved a few last fragments of the
amorous personality which had once been Swann’s, and that there alone
could he now recapture them. For a long time now it had made no matter
to him that Odette had been false to him, and was false still. And yet
he had continued for some years to seek out old servants of Odette, so
strongly in him persisted the painful curiosity to know whether on that
day, so long ago, at six o’clock, Odette had been in bed with
Forcheville. Then that curiosity itself had disappeared, without,
however, his abandoning his investigations. He continued the attempt to
discover what no longer interested him, because his old ego though it
had shrivelled to the extreme of decrepitude still acted mechanically,
following the course of preoccupations so utterly abandoned that Swann
could not now succeed even in forming an idea of that anguish — so
compelling once that he had been unable to foresee his ever being
delivered from it, that only the death of her whom he loved (death
which, as will be shewn later on in this story, by a cruel example, in
no way diminishes the sufferings caused by jealousy) seemed to him
capable of making smooth the road, then insurmountably barred to him, of
his life.
But to bring to light, some day, those passages in the life of Odette to
which he owed his sufferings had not been Swann’s only ambition; he had
in reserve that also of wreaking vengeance for his sufferings when,
being no longer in love with Odette, he should no longer be afraid of
her; and the opportunity of gratifying this second ambition had just
occurred, for Swann was in love with another woman, a woman who gave him
— grounds for jealousy, no, but who did all the same make him jealous,
because he was not capable, now, of altering his way of making love, and
it was the way he had used with Odette that must serve him now for
another. To make Swann’s jealousy revive it was not essential that this
woman should be unfaithful, it sufficed that for any reason she was
separated from him, at a party for instance, where she was presumably
enjoying herself. That was enough to reawaken in him the old anguish,
that lamentable and inconsistent excrescence of his love, which held
Swann ever at a distance from what she really was, like a yearning to
attain the impossible (what this young woman really felt for him, the
hidden longing that absorbed her days, the secret places of her heart),
for between Swann and her whom he loved this anguish piled up an
unyielding mass of already existing suspicions, having their cause in
Odette, or in some other perhaps who had preceded Odette, allowing this
now ageing lover to know his mistress of the moment only in the
traditional and collective phantasm of the ‘woman who made him jealous,’
in which he had arbitrarily incarnated his new love. Often, however,
Swann would charge his jealousy with the offence of making him believe
in imaginary infidelities; but then he would remember that he had given
Odette the benefit of the same argument and had in that been wrong. And
so everything that the young woman whom he loved did in those hours when
he was not with her appeared spoiled of its innocence in his eyes. But
whereas at that other time he had made a vow that if ever he ceased to
love her whom he did not then imagine to be his future wife, he would
implacably exhibit to her an indifference that would at length be
sincere, so as to avenge his pride that had so long been trampled upon
by her — of those reprisals which he might now enforce without risk to
himself (for what harm could it do him to be taken at his word and
deprived of those intimate moments with Odette that had been so
necessary to him once), of those reprisals he took no more thought; with
his love had vanished the desire to shew that he was in love no longer.
And he who, when he was suffering at the hands of Odette, would have
looked forward so keenly to letting her see one day that he had fallen
to a rival, now that he was in a position to do so took infinite
precautions lest his wife should suspect the existence of this new love.
* * *
It was not only in those tea-parties, on account of which I had formerly
had the sorrow of seeing Gilberte leave me and go home earlier than
usual, that I was henceforth to take part, but the engagements that she
had with her mother, to go for a walk or to some afternoon party, which
by preventing her from coming to the Champs-Elysées had deprived me of
her, on those days when I loitered alone upon the lawn or stood before
the wooden horses, — to these outings M. and Mme. Swann henceforth
admitted me, I had a seat in their landau, and indeed it was me that
they asked if I would rather go to the theatre, to a dancing lesson at
the house of one of Gilberte’s friends, to some social gathering given
by friends of her parents (what Odette called ‘a little meeting’) or to
visit the tombs at Saint-Denis.
On days when I was going anywhere with the Swanns I would arrive at the
house in time for déjeuner, which Mme. Swann called ‘le lunch’; as one
was not expected before half-past twelve, while my parents in those days
had their meal at a quarter past eleven, it was not until they had
risen from the table that I made my way towards that sumptuous quarter,
deserted enough at any hour, but more particularly just then, when
everyone had gone indoors. Even on winter days of frost, if the weather
held, tightening every few minutes the knot of a gorgeous necktie from
Charvet’s and looking to see that my varnished boots were not getting
dirty, I would roam to and fro among the avenues, waiting until
twenty-seven minutes past the hour. I could see from afar in the Swanns’
little garden-plot the sunlight glittering like hoar frost from the
bare-boughed trees. It is true that the garden boasted but a pair of
them. The unusual hour presented the scene in a new light. Into these
pleasures of nature (intensified by the suppression of habit and indeed
by my physical hunger) the thrilling prospect of sitting down to
luncheon with Mme. Swann was infused; it did not diminish them, but
taking command of them trained them to its service; so that if, at this
hour when ordinarily I did not perceive them, I seemed now to be
discovering the fine weather, the cold, the wintry sunlight, it was all
as a sort of preface to the creamed eggs, as a patina, a cool and
coloured glaze applied to the decoration of that mystic chapel which was
the habitation of Mme. Swann, and in the heart of which there were, by
contrast, so much warmth, so many scents and flowers.
At half-past twelve I would finally make up my mind to enter that house
which, like an immense Christmas stocking, seemed ready to bestow upon
me supernatural delights. (The French name ‘Noël’ was, by the way,
unknown to Mme. Swann and Gilberte, who had substituted for it the
English ‘Christmas,’ and would speak of nothing but ‘Christmas pudding,’
what people had given them as ‘Christmas presents’ and of going away —
the thought of which maddened me with grief— ‘for Christmas.’ At home
even, I should have thought it degrading to use the word ‘Noël,’ and
always said ‘Christmas,’ which my father considered extremely silly.)
I encountered no one at first but a footman who after leading me through
several large drawing-rooms shewed me into one that was quite small,
empty, its windows beginning to dream already in the blue light of
afternoon; I was left alone there in the company of orchids, roses and
violets, which, like people who are kept waiting in a room beside you
but do not know you, preserved a silence which their individuality as
living things made all the more impressive, and received coldly the
warmth of a glowing fire of coals, preciously displayed behind a screen
of crystal, in a basin of white marble over which it spilled, now and
again, its perilous rubies.
I had sat down, but I rose hurriedly on hearing the door opened; it was
only another footman, and then a third, and the minute result chat their
vainly alarming entrances and exits achieved was to put a little more
coal on the fire or water in the vases. They departed, I found myself
alone, once that door was shut which Mme. Swann was surely soon going to
open. Of a truth, I should have been less ill at ease in a magician’s
cave than in this little waiting-room where the fire appeared to me to
be performing alchemical transmutations as in Klingsor’s laboratory.
Footsteps sounded afresh, I did not rise, it was sure to be just another
footman; it was M. Swann. “What! All by yourself? What is one to do;
that poor wife of mine has never been able to remember what time means!
Ten minutes to one. She gets later every day. And you’ll see, she will
come sailing in without the least hurry, and imagine she’s in heaps of
time.” And as he was still subject to neuritis, and as he was becoming a
trifle ridiculous, the fact of possessing so unpunctual a wife, who
came in so late from the Bois, forgot everything at her dressmaker’s and
was never in time for luncheon made Swann anxious for his digestion but
flattered his self-esteem.
He shewed me his latest acquisitions and explained their interest to me,
but my emotion, added to the unfamiliarity of being still without food
at this hour, sweeping through my mind left it void, so that while able
to speak I was incapable of hearing. Anyhow, so far as the works of art
in Swann’s possession were concerned, it was enough for me that they
were contained in his house, formed a part there of the delicious hour
that preceded luncheon. The Gioconda herself might have appeared there
without giving me any more pleasure than one of Mme. Swann’s indoor
gowns, or her scent bottles.
I continued to wait, alone or with Swann, and often with Gilberte, come
in to keep us company. The arrival of Mme. Swann, prepared for me by all
those majestic apparitions, must (so it seemed to me) be something
truly immense. I strained my ears to catch the slightest sound. But one
never finds quite as high as one has been expecting a cathedral, a wave
in a storm, a dancer’s leap in the air; after those liveried footmen,
suggesting the chorus whose processional entry upon the stage leads up
to and at the same time diminishes the final appearance of the queen,
Mme. Swann, creeping furtively in, with a little otter-skin coat, her
veil lowered to cover a nose pink-tipped by the cold, did not fulfil the
promises lavished, while I had been waiting, upon my imagination.
But if she had stayed at home all morning, when she arrived in the
drawing-room she would be clad in a wrapper of crêpe-de-Chine, brightly
coloured, which seemed to me more exquisite than any of her dresses.
Sometimes the Swanns decided to remain in the house all afternoon, and
then, as we had had luncheon so late, very soon I must watch setting,
beyond the garden-wall, the sun of that day which had seemed to me bound
to be different from other days; then in vain might the servants bring
in lamps of every size and shape, burning each upon the consecrated
altar of a console, a card-table, a corner-cupboard, a bracket, as
though for the celebration of some strange and secret rite; nothing
extraordinary transpired in the conversation, and I went home
disappointed, as one often is in one’s childhood after the midnight
mass.
But my disappointment was scarcely more than mental. I was radiant with
happiness in this house where Gilberte, when she was still not with us,
was about to appear and would bestow on me in a moment, and for hours to
come, her speech, her smiling and attentive gaze, just as I had caught
it, that first time, at Combray. At the most I was a trifle jealous when
I saw her so often disappear into vast rooms above, reached by a
private staircase. Obliged myself to remain in the drawing-room, like a
man in love with an actress who is confined to his stall ‘in front’ and
wonders anxiously what is going on behind the scenes, in the green-room,
I put to Swann, with regard to this other part of the house questions
artfully veiled, but in a tone from which I could not quite succeed in
banishing the note of uneasiness. He explained to me that the place to
which Gilberte had gone was the linen-room, offered himself to shew it
to me, and promised me that whenever Gilberte Had occasion to go there
again he would insist upon her taking me with her. By these last words
and the relief which they brought me Swann at once annihilated for me
one of those terrifying interior perspectives at the end of which a
woman with whom we are in love appears so remote. At that moment I felt
for him an affection which I believed to be deeper than my affection for
Gilberte. For he, being the master over his daughter, was giving her to
me, whereas she, she withheld herself now and then, I had not the same
direct control over her as I had indirectly through Swann. Besides, it
was she whom I loved and could not, therefore look upon without that
disturbance, without that desire for something more which destroys in
us, in the presence of one whom we love, the sensation of loving.
As a rule, however, we did not stay indoors, we went out. Sometimes,
before going to dress, Mme. Swann would sit down at the piano. Her
lovely hands, escaping from the pink, or white, or, often, vividly
coloured sleeves of her crêpe-de-Chine wrapper, drooped over the keys
with that same melancholy which was in her eyes but was not in her
heart. It was on one of those days that she happened to play me the part
of Vinteuil’s sonata that contained the little phrase of which Swann
had been so fond. But often one listens and hears nothing, if it is a
piece of music at all complicated to which one is listening for the
first time. And yet when, later on, this sonata had been played over to
me two or three times I found that I knew it quite well. And so it is
not wrong to speak of hearing a thing for the first time. If one had
indeed, as one supposes, received no impression from the first hearing,
the second, the third would be equally ‘first hearings’ and there would
be no reason why one should understand it any better after the tenth.
Probably what is wanting, the first time, is not comprehension but
memory. For our memory, compared to the complexity of the impressions
which it has to face while we are listening, is infinitesimal, as brief
as the memory of a man who in his sleep thinks of a thousand things and
at once forgets them, or as that of a man in his second childhood who
cannot recall, a minute afterwards, what one has just been saying to
him. Of these multiple impressions our memory is not capable of
furnishing us with an immediate picture. But that picture gradually
takes shape, and, with regard to works which we have heard more than
once, we are like the schoolboy who has read several times over before
going to sleep a lesson which he supposed himself not to know, and finds
that he can repeat it by heart next morning. It was only that I had
not, until then, heard a note of the sonata, whereas Swann and his wife
could make out a distinct phrase that was as far beyond the range of my
perception as a name which one endeavours to recall and in place of
which one discovers only a void, a void from which, an hour later, when
one is not thinking about them, will spring of their own accord, in one
continuous flight, the syllables that one has solicited in vain. And not
only does one not seize at once and retain an impression of works that
are really great, but even in the content of any such work (as befell me
in the case of Vinteuil’s sonata) it is the least valuable parts that
one at first perceives. Thus it was that I was mistaken not only in
thinking that this work held nothing further in store for me (so that
for a long time I made no effort to hear it again) from the moment in
which Mme. Swann had played over to me its most famous passage; I was in
this respect as stupid as people are who expect to feel no astonishment
when they stand in Venice before the front of Saint Mark’s, because
photography has already acquainted them with the outline of its domes.
Far more than that, even when I had heard the sonata played from
beginning to end, it remained almost wholly invisible to me, like a
monument of which its distance or a haze in the atmosphere allows us to
catch but a faint and fragmentary glimpse. Hence the depression
inseparable from one’s knowledge of such works, as of everything that
acquires reality in time. When the least obvious beauties of Vinteuil’s
sonata were revealed to me, already, borne by the force of habit beyond
the reach of my sensibility, those that I had from the first
distinguished and preferred in it were beginning to escape, to avoid me.
Since I was able only in successive moments to enjoy all the pleasures
that this sonata gave me, I never possessed it in its entirety: it was
like life itself. But, less disappointing than life is, great works of
art do not begin by giving us all their best. In Vinteuil’s sonata the
beauties that one discovers at once are those also of which one most
soon grows tired, and for the same reason, no doubt, namely that they
are less different from what one already knows. But when those first
apparitions have withdrawn, there is left for our enjoyment some passage
which its composition, too new and strange to offer anything but
confusion to our mind, had made indistinguishable and so preserved
intact; and this, which we have been meeting every day and have not
guessed it, which has thus been held in reserve for us, which by the
sheer force of its beauty has become invisible and has remained unknown,
this comes to us last of all. But this also must be the last that we
shall relinquish. And we shall love it longer than the rest because we
have taken longer to get to love it. The time, moreover, that a person
requires — as I required in the matter of this sonata — to penetrate a
work of any depth is merely an epitome, a symbol, one might say, of the
years, the centuries even that must elapse before the public can begin
to cherish a masterpiece that is really new. So that the man of genius,
to shelter himself from the ignorant contempt of the world, may say to
himself that, since one’s contemporaries are incapable of the necessary
detachment, works written for posterity should be read by posterity
alone, like certain pictures which one cannot appreciate when one stands
too close to them. But, as it happens, any such cowardly precaution to
avoid false judgments is doomed to failure; they are inevitable. The
reason for which a work of genius is not easily admired from the first
is that the man who has created it is extraordinary, that few other men
resemble him. It was Beethoven’s Quartets themselves (the Twelfth,
Thirteenth, Fourteenth and Fifteenth) that devoted half a century to
forming, fashioning and enlarging a public for Beethoven’s Quartets,
marking in this way, like every great work of art, an advance if not in
artistic merit at least in intellectual society, largely composed to-day
of what was not to be found when the work first appeared, that is to
say of persons capable of enjoying it. What artists call posterity is
the posterity of the work of art. It is essential that the work (leaving
out of account, for brevity’s sake, the contingency that several men of
genius may at the same time be working along parallel lines to create a
more instructed public in the future, a public from which other men of
genius shall reap the benefit) shall create its own posterity. For if
the work were held in reserve, were revealed only to posterity, that
audience, for that particular work, would be not posterity but a group
of contemporaries who were merely living half-a-century later in time.
And so it is essential that the artist (and this is what Vinteuil had
done), if he wishes his work to be free to follow its own course, shall
launch it, wherever he may find sufficient depth, confidently outward
bound towards the future. And yet this interval of time, the true
perspective in which to behold a work of art, if leaving it out of
account is the mistake made by bad judges, taking it into account is at
times a dangerous precaution of the good. No doubt one can easily
imagine, by an illusion similar to that which makes everything on the
horizon appear equidistant, that all the revolutions which have hitherto
occurred in painting or in music did at least shew respect for certain
rules, whereas that which immediately confronts us, be it impressionism,
a striving after discord, an exclusive use of the Chinese scale,
cubism, futurism or what you will, differs outrageously from all that
have occurred before. Simply because those that have occurred before we
are apt to regard as a whole, forgetting that a long process of
assimilation has melted them into a continuous substance, varied of
course but, taking it as a whole, homogeneous, in which Hugo blends with
Molière. Let us try to imagine the shocking incoherence that we should
find, if we did not take into account the future, and the changes that
it must bring about, in a horoscope of our own riper years, drawn and
presented to us in our youth. Only horoscopes are not always accurate,
and the necessity, when judging a work of art, of including the temporal
factor in the sum total of its beauty introduces, to our way of
thinking, something as hazardous, and consequently as barren of
interest, as every prophecy the non-fulfilment of which will not at all
imply any inadequacy on the prophet’s part, for the power to summon
possibilities into existence or to exclude them from it is not
necessarily within the competence of genius; one may have had genius and
yet not have believed in the future of railways or of flight, or,
although a brilliant psychologist, in the infidelity of a mistress or of
a friend whose treachery persons far less gifted would have foreseen.
If I did not understand the sonata, it enchanted me to hear Mme. Swann
play. Her touch appeared to me (like her wrappers, like the scent of her
staircase, her cloaks, her chrysanthemums) to form part of an
individual and mysterious whole, in a world infinitely superior to that
in which the mind is capable of analysing talent. “Attractive, isn’t it,
that Vinteuil sonata?” Swann asked me. “The moment when night is
darkening among the trees, when the arpeggios of the violin call down a
cooling dew upon the earth. You must admit that it is rather charming;
it shews all the static side of moonlight, which is the essential part.
It is not surprising that a course of radiant heat such as my wife is
taking, should act on the muscles, since moonlight can prevent the
leaves from stirring. That is what he expresses so well in that little
phrase, the Bois de Boulogne plunged in a cataleptic trance. By the sea
it is even more striking, because you have there the faint response of
the waves, which, of course, you can hear quite distinctly, since
nothing else dares to move. In Paris it is the other way; at the most,
you may notice unfamiliar lights among the old buildings, the sky
brightened as though by a colourless and harmless conflagration, that
sort of vast variety show of which you get a hint here and there. But in
Vinteuil’s little phrase, and in the whole sonata for that matter, it
is not like that; the scene is laid in the Bois; in the gruppetto you
can distinctly hear a voice saying: ‘I can almost see to read the
paper!’” These words from Swann might have falsified, later on, my
impression of the sonata, music being too little exclusive to inhibit
absolutely what other people suggest that we should find in it. But I
understood from other words which he let fall that this nocturnal
foliage was simply that beneath whose shade in many a restaurant on the
outskirts of Paris he had listened on many an evening to the little
phrase. In place of the profound significance that he had so often
sought in it, what it recalled now to Swann were the leafy boughs,
arranged, wreathed, painted round about it (which it gave him the desire
to see again because it seemed to him to be their inner, their hidden
self, as it were their soul); was the whole of one spring season which
he had not been able to enjoy before, not having had — feverish and
moody as he then was — enough strength of body and mind for its
enjoyment, which, as one puts by for an invalid the dainties that he has
not been able to eat, it had kept in store for him. The charm that he
had been made to feel by certain evenings in the Bois, a charm of which
Vinteuil’s sonata served to remind him, he could not have recaptured by
questioning Odette, although she, as well as the little phrase, had been
his companion there. But Odette had been merely his companion, by his
side, not (as the phrase had been) within him, and so had seen nothing —
nor would she, had she been a thousand times as comprehending, have
seen anything of that vision which for no one among us (or at least I
was long under the impression that this rule admitted no exception) can
be made externally visible. “It is rather charming, don’t you think,”
Swann continued, “that sound can give a reflection, like water, or
glass. It is curious, too, that Vinteuil’s phrase now shews me only the
things to which I paid no attention then. Of my troubles, my loves of
those days it recalls nothing, it has altered all my values.” “Charles, I
don’t think that’s very polite to me, what you’re saying.” “Not polite?
Really, you women are superb! I was simply trying to explain to this
young man that what the music shews — to me, at least — is not for a
moment ‘Free-will’ or ‘In Tune with the Infinite,’ but shall we say old
Verdurin in his frock coat in the palm-house at the Jardin
d’Acclimatation. Hundreds of times, without my leaving this room, the
little phrase has carried me off to dine with it at Armenonville. Gad,
it is less boring, anyhow, than having to go there with Mme. de
Cambremer.” Mme. Swann laughed. “That is a lady who is supposed to have
been violently in love with Charles,” she explained, in the same tone in
which, shortly before, when we were speaking of Vermeer of Delft, of
whose existence I had been surprised to find her conscious, she had
answered me with: “I ought to explain that M. Swann was very much taken
up with that painter at the time he was courting me. Isn’t that so,
Charles dear?” “You’re not to start saying things about Mme. de
Cambremer!” Swann checked her, secretly flattered. “But I’m only
repeating what I’ve been told. Besides, it seems that she’s an extremely
clever woman; I don’t know her myself. I believe she’s very pushing,
which surprises me rather in a clever woman. But everyone says that she
was quite mad about you; there’s no harm in repeating that.” Swann
remained silent as a deaf-mute which was in a way a confirmation of what
she had said, and a proof of his own fatuity. “Since what I’m playing
reminds you of the Jardin d’Acclimatation,” his wife went on, with a
playful semblance of being offended, “we might take him there some day
in the carriage, if it would amuse him. It’s lovely there just now, and
you can recapture your fond impressions! Which reminds me, talking of
the Jardin d’Acclimatation, do you know, this young man thought that we
were devotedly attached to a person whom I cut, as a matter of fact,
whenever I possibly can, Mme. Blatin! I think it is rather crushing for
us, that she should be taken for a friend of ours. Just fancy, dear Dr.
Cottard, who never says a harsh word about anyone, declares that she’s
positively contagious.” “A frightful woman! The one thing to be said for
her is that she is exactly like Savonarola. She is the very image of
that portrait of Savonarola, by Fra Bartolomeo.” This mania which Swann
had for finding likenesses to people in pictures was defensible, for
even what we call individual expression is — as we so painfully discover
when we are in love and would fain believe in the unique reality of the
beloved — something diffused and general, which can be found existing
at different periods. But if one had listened to Swann, the processions
of the Kings of the East, already so anachronistic when Benozzo Gozzoli
introduced in their midst various Medici, would have been even more so,
since they would have included the portraits of a whole crowd of men,
contemporaries not of Gozzoli but of Swann, subsequent, that is to say
not only by fifteen centuries to the Nativity but by four more to the
painter himself. There was not missing from those trains, according to
Swann, a single living Parisian of any note, any more than there was
from that act in one of Sardou’s plays, in which, out of friendship for
the author and for the leading lady, and also because it was the
fashion, all the best known men in Paris, famous doctors, politicians,
barristers, amused themselves, each on a different evening, by ‘walking
on.’ “But what has she got to do with the Jardin d’Acclimatation?”
“Everything!” “What? You don’t suggest that she’s got a sky-blue behind,
like the monkeys?” “Charles, you really are too dreadful! I was
thinking of what the Cingalese said to her. Do tell him, Charles; it
really is a gem.” “Oh, it’s too silly. You know, Mme. Blatin loves
asking people questions, in a tone which she thinks friendly, but which
is really overpowering.” “What our good friends on the Thames call
‘patronising,’” interrupted Odette. “Exactly. Well, she went the other
day to the Jardin d’Acclimatation, where they have some blackamoors —
Cingalese, I think I heard my wife say; she is much ‘better up’ in
ethnology than I am.” “Now, Charles, you’re not to make fun of poor me.”
“I’ve no intention of making fun, I assure you. Well, to continue, she
went up to one of these black fellows with ‘Good morning, nigger!’...”
“Oh, it’s too absurd!” “Anyhow, this classification seems to have
displeased the black. ‘Me nigger,’ he shouted (quite furious, don’t you
know), to Mme. Blatin, ‘me nigger; you, old cow!’” “I do think that’s so
delightful! I adore that story. Do say it’s a good one. Can’t you see
old Blatin standing there, and hearing him: ‘Me nigger; you, old cow’?” I
expressed an intense desire to go there and see these Cingalese, one of
whom had called Mme. Blatin an old cow. They did not interest me in the
least. But I reflected that in going to the Jardin d’Acclimatation, and
again on our way home, we should pass along that Allée des Acacias in
which I had loved so, once, to gaze on Mme. Swann, and that perhaps
Coquelin’s mulatto friend, to whom I had never managed to exhibit myself
in the act of saluting her, would see me there, seated at her side, as
the victoria swept by.
During those minutes in which Gilberte, having gone to ‘get ready,’ was
not in the room with us, M. and Mme. Swann would take delight in
revealing to me all the rare virtues of their child. And everything that
I myself observed seemed to prove the truth of what they said. I
remarked that, as her mother had told me, she had not only for her
friends but for the servants, for the poor, the most delicate attentions
carefully thought out, a desire to give pleasure, a fear of causing
annoyance, translated into all sorts of trifling actions which must
often have meant great inconvenience to her. She had done some ‘work’
for our stall-keeper in the Champs-Elysées, and went out in the snow to
give it to her with her own hands, so as not to lose a day. “You have no
idea how kind-hearted she is, she won’t let it be seen,” her father
assured me. Young as she was, she appeared far more sensible already
than her parents. When Swann boasted of his wife’s grand friends
Gilberte would turn away, and remain silent, but without any air of
reproaching him, for it seemed inconceivable to her that her father
could be subjected to the slightest criticism. One day, when I had
spoken to her of Mlle. Vinteuil, she said to me:
“I shall never know her, for a very good reason, and that is that she
was not nice to her father, by what one hears, she gave him a lot of
trouble. You can’t understand that any more than I, can you; I’m sure
you could no more live without your papa than I could, which is quite
natural after all. How can one ever forget a person one has loved all
one’s life?”
And once when she was making herself particularly endearing to Swann, as
I mentioned this to her when he was out of the room:
“Yes, poor Papa, it is the anniversary of his father’s death, just now.
You can understand what he must be feeling; you do understand, don’t
you; you and I feel the same about things like that. So I just try to be
a little less naughty than usual.” “But he doesn’t ever think you
naughty. He thinks you’re quite perfect.” “Poor Papa, that’s because
he’s far too good himself.”
But her parents were not content with singing the praises of Gilberte —
that same Gilberte, who, even, before I had set eyes on her, used to
appear to me standing before a church, in a landscape of the He de
France, and later, awakening in me not dreams now but memories, was
embowered always in a hedge of pink hawthorn, in the little lane that I
took when I was going the Méséglise way. Once when I had asked Mme.
Swann (and had made an effort to assume the indifferent tone of a friend
of the family, curious to know the preferences of a child), which among
all her playmates Gilberte liked the best, Mme. Swann replied: “But you
ought to know a great deal better than I do. You are in her confidence,
her great favourite, her ‘chum,’ as the English say.”
It appears that in a coincidence as perfect as this was, when reality is
folded over to cover the ideal of which we have so long been dreaming,
it completely hides that ideal, absorbing it in itself, as when two
geometrical figures that are congruent are made to coincide, so that
there is but one, whereas we would rather, so as to give its full
significance to our enjoyment, preserve for all those separate points of
our desire, at the very moment in which we succeed in touching them,
and so as to be quite certain that they are indeed themselves, the
distinction of being intangible. And our thought cannot even reconstruct
the old state so as to confront the new with it, for it has no longer a
clear field: the acquaintance that we have made, the memory of those
first, unhoped-for moments, the talk to which we have listened are there
now to block the passage of our consciousness, and as they control the
outlets of our memory far more than those of our imagination, they react
more forcibly upon our past, which we are no longer able to visualise
without taking them into account, than upon the form, still unshaped, of
our future. I had been able to believe, year after year, that the right
to visit Mme. Swann was a vague and fantastic privilege to which I
should never attain; after I had spent a quarter of an hour in her
drawing-room, it was the period in which I did not yet know her that was
become fantastic and vague like a possibility which the realisation of
an alternative possibility has made impossible. How was I ever to dream
again of her dining-room as of an inconceivable place, when I could not
make the least movement in my mind without crossing the path of that
inextinguishable ray cast backwards to infinity, even in*o my own most
distant past, by the lobster à l’Américaine which I had just been
eating? And Swann must have observed in his own case a similar
phenomenon; for this house in which he entertained me might be regarded
as the place into which had flowed, to coincide and be lost in one
another, not only the ideal dwelling that my imagination had
constructed, but another still, that which his jealous love, as
inventive as any fantasy of mine, had so often depicted to him, that
dwelling common to Odette and himself which had appeared so inaccessible
once, on evenings when Odette had taken him home with Forcheville to
drink orangeade with her; and what had flowed in to be absorbed, for
him, in the walls and furniture of the dining-room in which we now sat
down to luncheon was that unhoped-for paradise in which, in the old
days, he could not without a pang imagine that he would one day be
saying to their butler those very words, “Is Madame ready yet?” which I
now heard him utter with a touch of impatience mingled with
self-satisfaction. No more than, probably, Swann himself could I succeed
in knowing my own happiness, and when Gilberte once broke out: “Who
would ever have said that the little girl you watched playing prisoners’
base, without daring to speak to her, would one day be your greatest
friend, and you would go to her house whenever you liked?” she spoke of a
change the occurrence of which I could verify only by observing it from
without, finding no trace of it within myself, for it was composed of
two separate states on both of which I could not, without their ceasing
to be distinct from one another, succeed in keeping my thoughts fixed at
one and the same time.
And yet this house, because it had been so passionately desired by
Swann, must have kept for him some of its attraction, if I was to judge
by myself for whom it had not lost all its mystery. That singular charm
in which I had for so long supposed the life of the Swanns to be bathed I
had not completely exorcised from their house on making my own way into
it; I had made it, that charm, recoil, overpowered as it must be by the
sight of the stranger, the pariah that I had been, to whom now Mme.
Swann pushed forward graciously for him to sit in it an armchair
exquisite, hostile, scandalised; but all round me that charm, in my
memory, I can still distinguish. Is it because, on those days on which
M. and Mme. Swann invited me to luncheon, to go out afterwards with them
and Gilberte, I imprinted with my gaze, — while I sat waiting for them
there alone — on the carpet, the sofas, the tables, the screens, the
pictures, the idea engraved upon my mind that Mme. Swann, or her
husband, or Gilberte was about to enter the room? Is it because those
objects have dwelt ever since in my memory side by side with the Swanns,
and have gradually acquired something of their personal character? Is
it because, knowing that the Swanns passed their existence among all
those things, I made of all of them as it were emblems of the private
lives, of those habits of the Swanns from which I had too long been
excluded for them not to continue to appear strange to me, even when I
was allowed the privilege of sharing in them? However it may be, always
when I think of that drawing-room which Swann (not that the criticism
implied on his part any intention to find fault with his wife’s taste)
found so incongruous — because, while it was still planned and carried
out in the style, half conservatory, half studio, which had been that of
the rooms in which he had first known Odette, she had, none the less,
begun to replace in its medley a quantity of the Chinese ornaments,
which she now felt to be rather gimcrack, a trifle dowdy, by a swarm of
little chairs and stools and things upholstered in old Louis XIV silks;
not to mention the works of art brought by Swann himself from his house
on the Quai d’Orléans — it has kept in my memory, on the contrary, that
composite, heterogeneous room, a cohesion, a unity, an individual charm
never possessed even by the most complete, the least spoiled of such
collections that the past has bequeathed to us, or the most modern,
alive and stamped with the imprint of a living personality; for we alone
can, by our belief that they have an existence of their own, give to
certain of the things that we see a soul which they afterwards keep,
which they develop in our minds. All the ideas that I had formed of the
hours, different from those that exist for other men, passed by the
Swanns in that house which was to their life what the body is to the
soul, and must give expression to its singularity, all those ideas were
rearranged, amalgamated — equally disturbing and indefinite throughout —
in the arrangement of the furniture, the thickness of the carpets, the
position of the windows, the ministrations of the servants. When, after
luncheon, we went in the sunshine to drink our coffee in the great bay
window of the drawing-room, while Mme. Swann was asking me how many
lumps of sugar I took, it was not only the silk-covered stool which she
pushed towards me that emitted, with the agonising charm that I had long
ago felt — first among the pink hawthorn and then beside the clump of
laurels — in the name of Gilberte, the hostility that her parents had
shewn to me, which this little piece of furniture seemed to have so well
understood, to have so completely shared that I felt myself unworthy,
and found myself almost reluctant to set my feet on its defenceless
cushion; a personality, a soul was latent there which linked it secretly
to the light of two o’clock in the afternoon, so different from any
other light, in the gulf in which there played about our feet its
sparkling tide of gold out of which the bluish crags of sofas and
vaporous carpet beaches emerged like enchanted islands; and there was
nothing, even to the painting by Rubens hung above the chimney-piece,
that was not endowed with the same quality and almost the same intensity
of charm as the laced boots of M. Swann, and that hooded cape, the like
of which I had so dearly longed to wear, whereas now Odette would beg
her husband to go and put on another, so as to appear more smart,
whenever I did them the honour of driving out with them. She too went
away to change her dress — not heeding my protestations that no
‘outdoor’ clothes could be nearly so becoming as the marvellous garment
of crêpe-de-Chine or silk, old rose, cherry-coloured, Tiepolo pink,
white, mauve, green, red or yellow, plain or patterned, in which Mme.
Swann had sat down to luncheon and which she was now going to take off.
When I assured her that she ought to go out in that costume, she
laughed, either in scorn of my ignorance or from delight in my
compliment. She apologised for having so many wrappers, explaining that
they were the only kind of dress in which she felt comfortable, and left
us, to go and array herself in one of those regal toilets which imposed
their majesty on all beholders, and yet among which I was sometimes
summoned to decide which of them I preferred that she should put on.
In the Jardin d’Acclimatation, how proud I was when we had left the
carriage to be walking by the side of Mme. Swann! While she strolled
carelessly on, letting her cloak stream on the air behind her, I kept
eyeing her with an admiring gaze to which she coquettishly responded in a
lingering smile. And now, were we to meet one or other of Gilberte’s
friends, boy or girl, who saluted us from afar, I would in my turn be
looked upon by them as one of those happy creatures whose lot I had
envied, one of those friends of Gilberte who knew her family and had a
share in that other part of her life, the part which was not spent in
the Champs-Elysées.
Often upon the paths of the Bois or the Jardin we passed, we were
greeted by some great lady who was Swann’s friend, whom he perchance did
not see, so that his wife must rally him with a “Charles! Don’t you see
Mme. de Montmorency?” And Swann, with that amicable smile, bred of a
long and intimate friendship, bared his head, but with a slow sweeping
gesture, with a grace peculiarly his own. Sometimes the lady would stop,
glad of an opportunity to shew Mme. Swann a courtesy which would
involve no tiresome consequences, by which they all knew that she would
never seek to profit, so thoroughly had Swann trained her in reserve.
She had none the less acquired all the manners of polite society, and
however smart, however stately the lady might be, Mme. Swann was
invariably a match for her; halting for a moment before the friend whom
her husband had recognised and was addressing, she would introduce us,
Gilberte and myself, with so much ease of manner, would remain so free,
so tranquil in her exercise of courtesy, that it would have been hard to
say, looking at them both, which of the two was the aristocrat. The day
on which we went to inspect the Cingalese, on our way home we saw
coming in our direction, and followed by two others who seemed to be
acting as her escort, an elderly but still attractive woman cloaked in a
dark mantle and capped with a little bonnet tied beneath her chin with a
pair of ribbons. “Ah! Here is someone who will interest you!” said
Swann. The old lady, who had come within a few yards of us, now smiled
at us with a caressing sweetness. Swann doffed his hat. Mme. Swann swept
to the ground in a curtsey and made as if to kiss the hand of the lady,
who, standing there like a Winterhalter portrait, drew her up again and
kissed her cheek. “There, there; will you put your hat on, you!” she
scolded Swann in a thick and almost growling voice, speaking like an old
and familiar friend. “I am going to present you to Her Imperial
Highness,” Mme. Swann whispered. Swann drew me aside for a moment while
his wife talked of the weather and of the animals recently added to the
Jardin d’Acclimatation, with the Princess. “That is the Princesse
Mathilde,” he told me; “you know who’ I mean, the friend of Flaubert,
Sainte-Beuve, Dumas. Just fancy, she’s the niece of Napoleon I. She had
offers of marriage from Napoleon III and the Emperor of Russia. Isn’t
that interesting? Talk to her a little. But I hope she won’t keep us
standing here for an hour!... I met Taine the other day,” he went on,
addressing the Princess, “and he told me that your Highness was vexed
with him.” “He’s behaved like a perfect peeg!” she said gruffly,
pronouncing the word cochon as though she referred to Joan of Arc’s
contemporary, Bishop Cauchon. “After his article on the Emperor I left
my card on him with p. p. c. on it.” I felt the surprise that one feels
on opening the Correspondence of that Duchesse d’Orléans who was by
birth a Princess Palatine. And indeed Princesse Mathilde, animated by
sentiments so entirely French, expressed them with a straightforward
bluntness that recalled the Germany of an older generation, and was
inherited, doubtless, from her Wuerttemberg mother. This somewhat rude
and almost masculine frankness she softened, as soon as she began to
smile, with an Italian languor. And the whole person was clothed in a
dress so typically ‘Second Empire’ that — for all that the Princess wore
it simply and solely, no doubt, from attachment to the fashions that
she had loved when she was young — she seemed to have deliberately
planned to avoid the slightest discrepancy in historic colour, and to be
satisfying the expectations of those who looked to her to evoke the
memory of another age. I whispered to Swann to ask her whether she had
known Musset. “Very slightly, sir,” was the answer, given in a tone
which seemed to feign annoyance at the question, and of course it was by
way of a joke that she called Swann ‘Sir,’ since they were intimate
friends. “I had him to dine once. I had invited him for seven o’clock.
At half-past seven, as he had not appeared, we sat down to dinner. He
arrived at eight, bowed to me, took his seat, never opened his lips,
went off after dinner without letting me hear the sound of his voice. Of
course, he was dead drunk. That hardly encouraged me to make another
attempt.” We were standing a little way off, Swann and I. “I hope this
little audience is not going to last much longer,” he muttered, “the
soles of my feet are hurting. I cannot think why my wife keeps on making
conversation. When we get home it will be she that complains of being
tired, and she knows I simply cannot go on standing like this.” For Mme.
Swann, who had had the news from Mme. Bontemps, was in the course of
telling the Princess that the Government, having at last begun to
realise the depth of its depravity, had decided to send her an
invitation to be present on the platform in a few days’ time, when the
Tsar Nicholas was to visit the Invalides. But the Princess who, in spite
of appearances, in spite of the character of her circle, which
consisted mainly of artists and literary people, had remained at heart
and shewed herself, whenever she had to take action, the niece of
Napoleon, replied: “Yes, Madame, I received it this morning, and I sent
it back to the Minister, who must have had it by now. I told him that I
had no need of an invitation to go to the Invalides. If the Government
desires my presence there, it will not be on the platform, it will be in
our vault, where the Emperor’s tomb is. I have no need of a card to
admit me there. I have my keys. I go in and out when I choose. The
Government has only to let me know whether it wishes me to be present or
not. But if I do go to the Invalides, it will be down below there or
nowhere at all.” At that moment we were saluted, Mme. Swann and I, by a
young man who greeted her without stopping, and whom I was not aware
that she knew; it was Bloch. I inquired about him, and was told that he
had been introduced to her by Mme. Bontemps, and that he was employed in
the Minister’s secretariat, which was news to me. Anyhow, she could not
have seen him often — or perhaps she had not cared to utter the name,
hardly ‘smart’ enough for her liking, of Bloch, for she told me that he
was called M. Moreul. I assured her that she was mistaken, that his name
was Bloch. The Princess gathered up the train that flowed out behind
her, while Mme. Swann gazed at it with admiring eyes. “It is only a fur
that the Emperor of Russia sent me,” she explained, “and as I have just
been to see him I put it on, so as to shew him that I’d managed to have
it made up as a mantle.” “I hear that Prince Louis has joined the
Russian Army; the Princess will be very sad at losing him,” went on Mme.
Swann, not noticing her husband’s signals of distress. “That was a fine
thing to do. As I said to him, ‘Just because there’s been a soldier,
before, in the family, that’s no reason!’” replied the Princess,
alluding with this abrupt simplicity to Napoleon the Great. But Swann
could hold out no longer. “Ma’am, it is I that am going to play the
Prince, and ask your permission to retire; but, you see, my wife has not
been so well, and I do not like her to stand still for any time.” Mme.
Swann curtseyed again, and the Princess conferred upon us all a
celestial smile, which she seemed to have summoned out of the past, from
among the graces of her girlhood, from the evenings at Compiègne, a
smile which glided, sweet and unbroken, over her hitherto so sullen
face; then she went on her way, followed by the two ladies in waiting,
who had confined themselves, in the manner of interpreters, of
children’s or invalids’ nurses, to punctuating our conversation with
insignificant sentences and superfluous explanations. “You should go and
write your name in her book, one day this week,” Mme. Swann counselled
me. “One doesn’t leave cards upon these ‘Royalties,’ as the English call
them, but she will invite you to her house if you put your name down.”
Sometimes in those last days of winter we would go, before proceeding on
our expedition, into one of the small picture-shows that were being
given at that time, where Swann, as a collector of mark, was greeted
with special deference by the dealers in whose galleries they were held.
And in that still wintry weather the old longing to set out for the
South of France and Venice would be reawakened in me by those rooms in
which a springtime, already well advanced, and a blazing sun cast violet
shadows upon the roseate Alpilles and gave the intense transparency of
emeralds to the Grand Canal. If the weather were inclement, we would go
to a concert or a theatre, and afterwards to one of the fashionable
tearooms. There, whenever Mme. Swann had anything to say to me which she
did not wish the people at the next table, or even the waiters who
brought our tea, to understand, she would say it in English, as though
that had been a secret language known to our two selves alone. As it
happened everyone in the place knew English — I only had not yet learned
the language, and was obliged to say so to Mme. Swann in order that she
might cease to make, on the people who were drinking tea or were
serving us with it, remarks which I guessed to be uncomplimentary
without either my understanding or the person referred to losing a
single word.
Once, in the matter of an afternoon at the theatre, Gilberte gave me a
great surprise. It was precisely the day of which she had spoken to me
some time back, on which fell the anniversary of her grandfather’s
death. We were to go, she and I, with her governess, to hear selections
from an opera, and Gilberte had dressed with a view to attending this
performance, and wore the air of indifference with which she was in the
habit of treating whatever we might be going to do, with the comment
that it might be anything in the world, no matter what, provided that it
amused me and had her parents’ approval. Before luncheon, her mother
drew us aside to tell us that her father was vexed at the thought of our
going to a theatre on that day. This seemed to me only natural.
Gilberte remained impassive, but grew pale with an anger which she was
unable to conceal; still she uttered not a word. When M. Swann joined us
his wife took him to the other end of the room and said something in
his ear. He called Gilberte, and they went together into the next room.
We could hear their raised voices. And yet I could not bring myself to
believe that Gilberte, so submissive, so loving, so thoughtful, would
resist her father’s appeal, on such a day and for so trifling a matter.
At length Swann reappeared with her, saying: “You heard what I said. Now
you may do as you like.”
Gilberte’s features remained compressed in a frown throughout luncheon,
after which we retired to her room. Then suddenly, without hesitating
and as though she had never at any point hesitated over her course of
action: “Two o’clock!” she exclaimed. “You know the concert begins at
half past.” And she told her governess to make haste.
“But,” I reminded her, “won’t your father be cross with you?”
“Not the least little bit!”
“Surely, he was afraid it would look odd, because of the anniversary.”
“What difference can it make to me what people think? I think it’s
perfectly absurd to worry about other people in matters of sentiment. We
feel things for ourselves, not for the public. Mademoiselle has very
few pleasures; she’s been looking forward to going to this concert. I am
not going to deprive her of it just to satisfy public opinion.”
“But, Gilberte,” I protested, taking her by the arm, “it is not to
satisfy public opinion, it is to please your father.”
“You are not going to pass remarks upon my conduct, I hope,” she said
sharply, plucking her arm away.
* * *
A favour still more precious than their taking me with them to the
Jardin d’Acclimatation, the Swanns did not exclude me even from their
friendship with Bergotte, which had been at the root of the attraction
that I had found in them when, before I had even seen Gilberte, I
reflected that her intimacy with that godlike elder would have made her,
for me, the most passionately enthralling of friends, had not the
disdain that I was bound to inspire in her forbidden me to hope that she
would ever take me, in his company, to visit the towns that he loved.
And lo, one day, came an invitation from Mme. Swann to a big
luncheon-party. I did not know who else were to be the guests. On my
arrival I was disconcerted, as I crossed the hall, by an alarming
incident. Mme. Swann seldom missed an opportunity of adopting any of
those customs which pass as fashionable for a season, and then, failing
to find support, are speedily abandoned (as, for instance, many years
before, she had had her ‘private hansom,’ or now had, printed in English
upon a card inviting you to luncheon, the words, ‘To meet,’ followed by
the name of some more or less important personage). Often enough these
usages implied nothing mysterious and required no initiation. Take, for
instance, a minute innovation of those days, imported from England;
Odette had made her husband have some visiting cards printed on which
the name Charles Swann was preceded by ‘Mr.’. After the first visit that
I paid her, Mme. Swann had left at my door one of these ‘pasteboards,’
as she called them. No one had ever left a card on me before; I felt at
once so much pride, emotion, gratitude that, scraping together all the
money I possessed, I ordered a superb basket of camellias and had it
sent to Mme. Swann. I implored my father to go and leave a card on her,
but first, quickly, to have some printed on which his name should bear
the prefix ‘Mr.’. He vouchsafed neither of my prayers; I was in despair
for some days, and then asked myself whether he might not after all have
been right. But this use of ‘Mr.,’ if it meant nothing, was at least
intelligible. Not so with another that was revealed to me on the
occasion of this luncheon-party, but revealed without any indication of
its purport. At the moment when I was about to step from the hall into
the drawing-room the butler handed me a thin, oblong envelope upon which
my name was inscribed. In my surprise I thanked him; but I eyed the
envelope with misgivings. I no more knew what I was expected to do with
it than a foreigner knows what to do with one of those little utensils
that they lay by his place at a Chinese banquet. I noticed that it was
gummed down; I was afraid of appearing indiscreet, were I to open it
then and there; and so I thrust it into my pocket with an air of knowing
all about it. Mme. Swann had written to me a few days before, asking me
to come to luncheon with ‘just a few people.’ There were, however,
sixteen of us, among whom I never suspected for a moment that I was to
find Bergotte. Mme. Swann, who had already ‘named’ me, as she called it,
to several of her guests, suddenly, after my name, in the same tone
that she had used in uttering it (in fact, as though we were merely two
of the guests at her party, who ought each to feel equally flattered on
meeting the other), pronounced that of the sweet Singer with the snowy
locks. The name Bergotte made me jump like the sound of a revolver fired
at me point blank, but instinctively, for appearance’s sake, I bowed;
there, straight in front of me, as by one of those conjurers whom we see
standing whole and unharmed, in their frock coats, in the smoke of a
pistol shot out of which a pigeon has just fluttered, my salute was
returned by a young common little thick-set peering person, with a red
nose curled like a snail-shell and a black tuft on his chin. I was
cruelly disappointed, for what had just vanished in the dust of the
explosion was not only the feeble old man, of whom no vestige now
remained; there was also the beauty of an immense work which I had
contrived to enshrine in the frail and hallowed organism that I had
constructed, like a temple, expressly for itself, but for which no room
was to be found in the squat figure, packed tight with blood-vessels,
bones, muscles, sinews, of the little man with the snub nose and black
beard who stood before me. All the Bergotte whom I had slowly and
delicately elaborated for myself, drop by drop, like a stalactite, out
of the transparent beauty of his books, ceased (I could see at once) to
be of any use, the moment I was obliged to include in him the
snail-shell nose and to utilise the little black beard; just as we must
reject as worthless the solution of a problem the terms of which we have
not read in full, having failed to observe that the total must amount
to a specified figure. The nose and beard were elements similarly
ineluctable, and all the more aggravating in that, while forcing me to
reconstruct entirely the personage of Bergotte, they seemed further to
imply, to produce, to secrete incessantly a certain quality of mind,
alert and self-satisfied, which was not in the picture, for such a mind
had no connexion whatever with the sort of intelligence that was
diffused throughout those books, so intimately familiar to me, which
were permeated by a gentle and godlike wisdom. Starting from them, I
should never have arrived at that snail-shell nose; but starting from
the nose, which did not appear to be in the slightest degree ashamed of
itself, but stood out alone there like a grotesque ornament fastened on
his face, I must proceed in a diametrically opposite direction from the
work of Bergotte, I must arrive, it would seem, at the mentality of a
busy and preoccupied engineer, of the sort who when you accost him in
the street thinks it correct to say: “Thanks, and you?” before you have
actually inquired of them how they are, or else, if you assure them that
you have been charmed to make their acquaintance, respond with an
abbreviation which they imagine to be effective, intelligent and
up-to-date, inasmuch as it avoids any waste of precious time on vain
formalities: “Same here!” Names are, no doubt, but whimsical
draughtsmen, giving us of people as well as of places sketches so little
like the reality that we often experience a kind of stupor when we have
before our eyes, in place of the imagined, the visible world (which,
for that matter, is not the true world, our senses being little more
endowed than our imagination with the art of portraiture, so little,
indeed, that the final and approximately lifelike pictures which we
manage to obtain of reality are at least as different from the visible
world as that was from the imagined). But in Bergotte’s case, my
preconceived idea of him from his name troubled me far less than my
familiarity with his work, to which I was obliged to attach, as to the
cord of a balloon, the man with the little beard, without knowing
whether it would still have the strength to raise him from the ground.
It seemed quite clear, however, that it really was he who had written
the books that I had so greatly enjoyed, for Mme. Swann having thought
it incumbent upon her to tell him of my admiration for one of these, he
shewed no surprise that she should have mentioned this to him rather
than to any other of the party, nor did he seem to regard her action as
due to a misapprehension, but, swelling out the frock coat which he had
put on in honour of all these distinguished guests with a body distended
in anticipation of the coming meal, while his mind was completely
occupied by other, more real and more important considerations, it was
only as at some finished episode in his early life, as though one had
made an illusion to a costume of the Duc de Guise which he had worn, one
season, at a fancy dress ball, that he smiled as he bore his mind back
to the idea of his books; which at once began to fall in my estimation
(dragging down with them the whole value of Beauty, of the world, of
life itself), until they seemed to have been merely the casual amusement
of a man with a little beard. I told myself that he must have taken
great pains over them, but that, if he had lived upon an island
surrounded by beds of pearl-oysters, he would instead have devoted
himself to, and would have made a fortune out of, the pearling trade.
His work no longer appeared to me so inevitable. And then I asked myself
whether originality did indeed prove that great writers were gods,
ruling each one over a kingdom that was his alone, or whether all that
was not rather make-believe, whether the differences between one man’s
book and another’s were not the result of their respective labours
rather than the expression of a radical and essential difference between
two contrasted personalities.
Meanwhile we had taken our places at the table. By the side of my plate I
found a carnation, the stalk of which was wrapped in silver paper. It
embarrassed me less than the envelope that had been handed to me in the
hall, which, however, I had completely forgotten. This custom, strange
as it was to me, became more intelligible when I saw all the male guests
take up the similar carnations that were lying by their plates and slip
them into the buttonholes of their coats. I did as they had done, with
the air of spontaneity that a free-thinker assumes in church, who is not
familiar with the order of service but rises when everyone else rises
and kneels a moment after everyone else is on his knees. Another usage,
equally strange to me but less ephemeral, disquieted me more. On the
other side of my plate was a smaller plate, on which was heaped a
blackish substance which I did not then know to be caviare. I was
ignorant of what was to be done with it but firmly determined not to let
it enter my mouth.
Bergotte was sitting not far from me and I could hear quite well
everything that he said. I understood then the impression that M. de
Norpois had formed of him. He had indeed a peculiar ‘organ’; there is
nothing that so much alters the material qualities of the voice as the
presence of thought behind what one is saying; the resonance of one’s
diphthongs, the energy of one’s labials are profoundly affected — in
fact, one’s whole way of speaking. His seemed to me to differ entirely
from his way of writing, and even the things that he said from those
with which he filled his books. But the voice issues from behind a mask
through which it is not powerful enough to make us recognise, at first
sight, a face which we have seen uncovered in the speaker’s literary
style. At certain pobts in the conversation, when Bergotte, by force of
habit, began to talk in a way which no one but M. de Norpois would have
thought affected or unpleasant, it was a long time before I discovered
an exact correspondence with the parts of his books in which his form
became so poetic and so musical. At those points I could see in what he
was saying a plastic beauty independent of whatever his sentences might
mean, and as human speech reflects the human soul, though without
expressing it as does literary style, Bergotte appeared almost to be
talking nonsense, intoning certain words and, if he were secretly
pursuing, beneath them, a single image, stringing them together
uninterruptedly on one continuous note, with a wearisome monotony. So
that a pretentious, emphatic and monotonous opening was a sign of the
rare aesthetic value of what he was saying, and an effect, in his
conversation, of the same power which, in his books, produced that
harmonious flow of imagery. I had had all the more difficulty in
discovering this at first since what he said at such moments, precisely
because it was the authentic utterance of Bergotte, had not the
appearance of being Bergotte’s. It was an abundant crop of clearly
defined ideas, not included in that ‘Bergotte manner’ which so many
story-tellers had appropriated to themselves; and this dissimilarity was
probably but another aspect — made out with difficulty through the
stream of conversation, as an eclipse is seen through a smoked glass —
of the fact that when one read a page of Bergotte it was never just what
would have been written by any of those lifeless imitators who,
nevertheless, in newspapers and in books, adorned their prose with so
many ‘Bergottish’ images and ideas. This difference in style arose from
the fact that what was meant by ‘Bergottism’ was, first and foremost, a
priceless element of truth hidden in the heart of everything, whence it
was extracted by that great writer, by virtue of his genius, and that
this extraction, and not simply the perpetration of ‘Bergottisms,’ was
my sweet Singer’s aim in writing. Though, it must be added, he continued
to perpetrate them in spite of himself, and because he was Bergotte, so
that, in one sense, every fresh beauty in his work was the little drop
of Bergotte buried at the heart of a thing which he had distilled from
it. But if, for that reason, each of those beauties was related to all
the rest, and had a ‘family likeness,’ yet each remained separate and
individual, as was the act of discovery that had brought it to the light
of day; new, and consequently different from what was called the
Bergotte manner, which was a loose synthesis of all the ‘Bergottisms’
already invented and set forth by him in writing, with no indication by
which men who lacked genius might forecast what would be his next
discovery. So it is with all great writers, the beauty of their language
is as incalculable as that of a woman whom we have never seen; it is
creative, because it is applied to an external object of which, and not
of their language or its beauty, they are thinking, to which they have
not yet given expression. An author of memorials of our time, wishing to
write without too obviously seeming to be writing like Saint-Simon,
might, on occasion, give us the first line of his portrait of Villars:
“He was a rather tall man, dark... with an alert, open, expressive
physiognomy,” but what law of determinism could bring him to the
discovery of Saint-Simon’s next line, which begins with “and, to tell
the truth, a trifle mad”? The true variety is in this abundance of real
and unexpected elements, in the branch loaded with blue flowers which
thrusts itself forward, against all reason, from the spring hedgerow
that seemed already overcharged with blossoms, whereas the purely formal
imitation of variety (and one might advance the same argument for all
the other qualities of style) is but a barren uniformity, that is to say
the very antithesis of variety, and cannot, in the work of imitators,
give the illusion or recall other examples of variety save to a reader
who has not acquired the sense of it from the masters themselves.
And so — just as Bergotte’s way of speaking would no doubt have been
charming if he himself had been merely an amateur repeating imitations
of Bergotte, whereas it was attached to the mind of Bergotte, at work
and in action, by essential ties which the ear did not at once
distinguish — so it was because Bergotte applied that mind with
precision to the reality which pleased him that his language had in it
something positive, something over-rich, disappointing those who
expected to hear him speak only of the ‘eternal torrent of forms,’ and
of the ‘mystic thrills of beauty.’ Moreover the quality, always rare and
new, of what he wrote was expressed in his conversation by so subtle a
manner of approaching a question, ignoring every aspect of it that was
already familiar, that he appeared to be seizing hold of an unimportant
detail, to be quite wrong about it, to be speaking in paradox, so that
his ideas seemed as often as not to be in confusion, for each of us
finds lucidity only in those ideas which are in the same state of
confusion as his own. Besides, as all novelty depends upon the
elimination, first, of the stereotyped attitude to which we have grown
accustomed, and which has seemed to us to be reality itself, every new
conversation, as well as all original painting and music, must always
appear laboured and tedious. It is founded upon figures of speech with
which we are not familiar, the speaker appears to us to be talking
entirely in metaphors; and this wearies us, and gives us the impression
of a want of truth. (After all, the old forms of speech must in their
time have been images difficult to follow when the listener was not yet
cognisant of the universe which they depicted. But he has long since
decided that this must be the real universe, and so relies confidently
upon it.) So when Bergotte — and his figures appear simple enough to-day
— said of Cottard that he was a mannikin in a bottle, always trying to
rise to the surface, and of Brichot that “to him even more than to Mme.
Swann the arrangement of his hair was a matter for anxious deliberation,
because, in his twofold preoccupation over his profile and his
reputation, he had always to make sure that it was so brushed as to give
him the air at once of a lion and of a philosopher,” one immediately
felt the strain, and sought a foothold upon something which one called
more concrete, meaning by that more ordinary. These unintelligible
words, issuing from the mask that I had before my eyes, it was indeed to
the writer whom I admired that they must be attributed, and yet they
could not have been inserted among his books, in the form of a puzzle
set in a series of different puzzles, they occupied another plane and
required a transposition by means of which, one day, when I was
repeating to myself certain phrases that I had heard Bergotte use, I
discovered in them the whole machinery of his literary style, the
different elements of which I was able to recognise and to name in this
spoken discourse which had struck me as being so different.
>From a less immediate point of view the special way, a little too
meticulous, too intense, that he had of pronouncing certain words,
certain adjectives which were constantly recurring in his conversation,
and which he never uttered without a certain emphasis, giving to each of
their syllables a separate force and intoning the last syllable (as for
instance the word visage, which he always used in preference to figure,
and enriched with a number of superfluous v’s and s’s and g’s, which
seemed all to explode from his outstretched palm at such moments)
corresponded exactly to the fine passages in which, in his prose, he
brought those favourite words into the light, preceded by a sort of
margin and composed in such a way in the metrical whole of the phrase
that the reader was obliged, if he were not to make a false quantity, to
give to each of them its full value. And yet one did not find in the
speech of Bergotte a certain luminosity which in his books, as in those
of some other writers, often modified in the written phrase the
appearance of its words. This was doubtless because that light issues
from so profound a depth that its rays do not penetrate to our spoken
words in the hours in which, thrown open to others by the act of
conversation, we are to a certain extent closed against ourselves. In
this respect, there were more intonations, there was more accent in his
books than in his talk; an accent independent of the beauty of style,
which the author himself has possibly not perceived, for it is not
separable from his most intimate personality. It was this accent which,
at the moments when, in his books, Bergotte was entirely natural, gave a
rhythm to the words — often at such times quite insignificant — that he
wrote. This accent is not marked on the printed page, there is nothing
there to indicate it, and yet it comes of its own accord to his phrases,
one cannot pronounce them in any other way, it is what was most
ephemeral and at the same time most profound in the writer, and it is
what will bear witness to his true nature, what will say whether,
despite all the austerity that he has expressed he was gentle, despite
all his sensuality sentimental.
Certain peculiarities of elocution, faint traces of which were to be
found in Bergotte’s conversation, were not exclusively his own; for
when, later on, I came to know his brothers and sisters, I found those
peculiarities much more accentuated in their speech. There was something
abrupt and harsh in the closing words of a light and spirited
utterance, something faint and dying at the end of a sad one. Swann, who
had known the Master as a boy, told me that in those days one used to
hear on his lips, just as much as on his brothers’ and sisters’, those
inflexions, almost a family type, shouts of violent merriment
interspersed with murmurings of a long-drawn melancholy, and that in the
room in which they all played together he used to perform his part,
better than any of them, in their symphonies, alternately deafening and
subdued. However characteristic it may be, the sound that escapes from
human lips is fugitive and does not survive the speaker. But it was not
so with the pronunciation of the Bergotte family. For if it is difficult
ever to understand, even in the Meistersinger, how an artist can invent
music by listening to the twittering of birds, yet Bergotte had
transposed and fixed in his written language that manner of dwelling on
words which repeat themselves in shouts of joy, or fall, drop by drop,
in melancholy sighs. There are in his books just such closing phrases
where the accumulated sounds are prolonged (as in the last chords of the
overture of an opera which cannot come to an end, and repeats several
times over its supreme cadence before the conductor finally lays down
his baton), in which, later on, I was to find a musical equivalent for
those phonetic ‘brasses’ of the Bergotte family. But in his own case,
from the moment in which he transferred them to his books, he ceased
instinctively to make use of them in his speech. From the day on which
he had begun to write — all the more markedly, therefore, in the later
years in which I first knew him — his voice had lost this orchestration
for ever.
These young Bergottes — the future writer and his brothers and sisters —
were doubtless in no way superior, far from it, to other young people,
more refined, more intellectual than themselves, who found the Bergottes
rather ‘loud/ that is to say a trifle vulgar, irritating one by the
witticisms which characterised the tone, at once pretentious and
puerile, of their household. But genius, and even what is only great
talent, springs less from seeds of intellect and social refinement
superior to those of other people than from the faculty of transposing,
and so transforming them. To heat a liquid over an electric lamp one
requires to have not the strongest lamp possible, but one of which the
current can cease to illuminate, can be diverted so as instead of light
to give heat. To mount the skies it is not necessary to have the most
powerful of motors, one must have a motor which, instead of continuing
to run along the earth’s surface, intersecting with a vertical line the
horizontal which it began by following, is capable of converting its
speed into ascending force. Similarly the men who produce works of
genius are not those who live in the most delicate atmosphere, whose
conversation is most brilliant or their culture broadest, but those who
have had the power, ceasing in a moment to live only for themselves, to
make use of their personality as of a mirror, m such a way that their
life, however unimportant it may be socially, and even, in a sense,
intellectually speaking, is reflected by it, genius consisting in the
reflective power of the writer and not in the intrinsic quality of the
scene reflected. The day on which young Bergotte succeeded in shewing to
the world of his readers the tasteless household in which he had passed
his childhood, and the not very amusing conversations between himself
and his brothers, on that day he climbed far above the friends of his
family, more intellectual and more distinguished than himself; they in
their fine Rolls Royces might return home expressing due contempt for
the vulgarity of the Bergottes; but he, with his modest engine which had
at last left the ground, he soared above their heads.
But there were other characteristics of his elocution which it was not
with the members of his family, but with certain contemporary writers,
that he must share. Younger men, who were beginning to repudiate him as a
master and disclaimed any intellectual affinity to him in themselves,
displayed their affinity without knowing it when they made use of the
same adverbs, the same prepositions that he incessantly repeated, when
they constructed their sentences in the same way, spoke in the same
quiescent, lingering tone, by a reaction from the eloquent, easy
language of an earlier generation. Perhaps these young men — we shall
come across some of whom this may be said — had never known Bergotte.
But his way of thinking, inoculated into them, had led them to those
alterations of syntax and of accent which bear a necessary relation to
originality of mind. A relation which, incidentally, requires to be
traced. Thus Bergotte, if he owed nothing to any man for his manner of
writing, derived his manner of speaking from one of his early
associates, a marvellous talker to whose ascendancy he had succumbed,
whom he imitated, unconsciously, in his conversation, but who himself,
being less gifted, had never written any really outstanding book. So
that if one had been in quest of originality in speech, Bergotte must
have been labelled a disciple, a writer at second-hand, whereas,
influenced by his friend only so far as talk went, he had been original
and creative in his writings. Doubtless again, so as to distinguish
himself from the previous generation, too fond as it had been of
abstractions, of weighty commonplaces, when Bergotte wished to speak
favourably of a book, what he would bring into prominence, what he would
quote with approval would always be some scene that furnished the
reader with an image, some picture that had no rational significance.
“Ah, yes!” he would exclaim, “it is quite admirable! There is a little
girl in an orange shawl. It is excellent!” or again, “Oh, yes, there is a
passage in which there is a regiment marching along the street; yes, it
is excellent!” As for style, he was not altogether of his time (though
he remained quite exclusively of his race, abominating Tolstoy, George
Eliot, Ibsen and Dostoievsky), for the word that always came to his lips
when he wished to praise the style of any writer was ‘mild.’ “Yes, you
know I like Chateaubriand better in Atala than in René; he seems to me
to be ‘milder.’” He said the word like a doctor who, when his patient
assures him that milk will give him indigestion, answers, “But, you
know, it’s very ‘mild’.” And it is true that there was in Bergotte’s
style a kind of harmony similar to that for which the ancients used to
praise certain of their orators in terms which we now find it hard to
understand, accustomed as we are to our own modern tongues in which
effects of that kind are not sought.
He would say also, with a shy smile, of pages of his own for which some
one had expressed admiration: “I think it is more or less true, more or
less accurate; it may be of some value perhaps,” but he would say this
simply from modesty, as a woman to whom one has said that her dress, or
her daughter, is charming replies, “It is comfortable,” or “She is a
good girl.” But the constructive instinct was too deeply implanted in
Bergotte for him not to be aware that the sole proof that he had built
usefully and on the lines of truth lay in the pleasure that his work had
given, to himself first of all and afterwards to his readers. Only many
years later, when he no longer had any talent, whenever he wrote
anything with which he was not satisfied, so as not to have to suppress
it, as he ought to have done, so as to be able to publish it with a
clear conscience he would repeat, but to himself this time: “After all,
it is more or less accurate, it must be of some value to the country.”
So that the phrase murmured long ago among his admirers by the insincere
voice of modesty came in the end to be whispered in the secrecy of his
heart by the uneasy tongue of pride. And the same words which had served
Bergotte as an unwanted excuse for the excellence of his earliest works
became as it were an ineffective consolation to him for the hopeless
mediocrity of the latest.
A kind of austerity of taste which he had, a kind of determination to
write nothing of which he could not say that it was ‘mild,’ which had
made people for so many years regard him as a sterile and precious
artist, a chiseller of exquisite trifles, was on the contrary the secret
of his strength, for habit forms the style of the writer just as much
as the character of the man, and the author who has more than once been
patient to attain, in the expression of his thoughts, to a certain kind
of attractiveness, in so doing lays down unalterably the boundaries of
his talent, just as if he yields too often to pleasure, to laziness, to
the fear of being put to trouble, he will find himself describing in
terms which no amount of revision can modify, the forms of his own vices
and the limits of his virtue.
If, however, despite all the analogies which I was to perceive later on
between the writer and the man, I had not at first sight, in Mme.
Swann’s drawing-room, believed that this could be Bergotte, the author
of so many divine books, who stood before me, perhaps I was not
altogether wrong, for he himself did not, in the strict sense of the
word, ‘believe’ it either. He did not believe it because he shewed a
great assiduity in the presence of fashionable people (and yet he was
not a snob), of literary men and journalists who were vastly inferior to
himself. Of course he had long since learned, from the suffrage of his
readers, that he had genius, compared to which social position and
official rank were as nothing. He had learned that he had genius, but he
did not believe it because he continued to simulate deference towards
mediocre writers in order to succeed, shortly, in becoming an
Academician, whereas the Academy and the Faubourg Saint-Germain have no
more to do with that part of the Eternal Mind which is the author of the
works of Bergotte than with the law of causality or the idea of God.
That also he knew, but as a kleptomaniac knows, without profiting by the
knowledge, that it is wrong to steal. And the man with the little beard
and snail-shell nose knew and used all the tricks of the gentleman who
pockets your spoons, in his efforts to reach the coveted academic chair,
or some duchess or other who could dispose of several votes at the
election, but while on his way to them he would endeavour to make sure
that no one who would consider the pursuit of such an object a vice in
him should see what he was doing. He was only half-successful; one could
hear, alternating with the speech of the true Bergotte, that of the
other Bergotte, ambitious, utterly selfish, who thought it not worth his
while to speak of any but his powerful, rich or noble friends, so as to
enhance his own position, he who in his books, when he was really
himself, had so well portrayed the charm, pure as a mountain spring, of
poverty.
As for those other vices to which M. de Norpois had alluded, that almost
incestuous love, which was made still worse, people said, by a want of
delicacy in the matter of money, if they contradicted, in a shocking
manner, the tendency of his latest novels, in which he shewed everywhere
a regard for what was right and proper so painfully rigid that the most
innocent pleasures of their heroes were poisoned by it, and that even
the reader found himself turning their pages with a sense of acute
discomfort, and asked himself whether it was possible to go on living
even the quietest of lives, those vices did not at all prove, supposing
that they were fairly imputed to Bergotte, that his literature was a lie
and all his sensitiveness mere play-acting. Just as in pathology
certain conditions similar in appearance are due, some to an excess,
others to an insufficiency of tension, of secretion and so forth, so
there may be vice arising from supersensitiveness just as much as from
the lack of it. Perhaps it is only in really vicious lives that the
moral problem can arise in all its disquieting strength. And of this
problem the artist finds a solution in the terms not of his own personal
life but of what is for him the true life, a general, a literary
solution. As the great Doctors of the Church began often, without losing
their virtue, by acquainting themselves with the sins of all mankind,
out of which they extracted their own personal sanctity, so great
artists often, while being thoroughly wicked, make use of their vices in
order to arrive at a conception of the moral law that is binding upon
us all. It is the vices (or merely the weaknesses and follies) of the
circle in which they live, the meaningless conversation, the frivolous
or shocking lives of their daughters, the infidelity of their wives, or
their own misdeeds that writers have most often castigated in their
books, without, however, thinking it necessary to alter their domestic
economy or to improve the tone of their households. And this contrast
had never before been so striking as it was in Bergotte’s time, because,
on the one hand, in proportion as society grew more corrupt, our
notions of morality were increasingly exalted, while on the other hand
the public were now told far more than they had ever hitherto known
about the private lives of literary men; and on certain evenings in the
theatre people would point out the author whom I had so greatly admired
at Combray, sitting at the back of a box the mere composition of which
seemed an oddly humorous, or perhaps keenly ironical commentary upon — a
brazen-faced denial of — the thesis which he had just been maintaining
in his latest book. Not that anything which this or that casual
informant could tell me was of much use in helping me to settle the
question of the goodness or wickedness of Bergotte. An intimate friend
would furnish proofs of his hardheartedness; then a stranger would cite
some instance (touching, since he had evidently wished it to remain
hidden) of his real depth of feeling. He had behaved cruelly to his
wife. But in a village inn, where he had gone to spend the night, he had
stayed on to watch over a poor woman who had tried to drown herself,
and when he was obliged to continue his journey had left a large sum of
money with the landlord, so that he should not turn the poor creature
out, but see that she got proper attention. Perhaps the more the great
writer was developed in Bergotte at the expense of the little man with
the beard, so much the more his own personal life was drowned in the
flood of all the lives that he imagined, until he no longer felt himself
obliged to perform certain practical duties, for which he had
substituted the duty of imagining those other lives. But at the same
time, because he imagined the feelings of others as completely as if
they had been his own, whenever he was obliged, for any reason, to talk
to some person who had been unfortunate (that is to say in a casual
encounter) he would, in doing so, take up not his own personal
standpoint but that of the sufferer himself, a standpoint in which he
would have been horrified by the speech of those who continued to think
of their own petty concerns in the presence of another’s grief. With the
result that he gave rise everywhere to justifiable rancour and to
undying gratitude.
Above all, he was a man who in his heart of hearts loved nothing really
except certain images and (like a miniature set in the floor of a
casket) the composing and painting of them in words. For a trifle that
some one had sent him, if that trifle gave him the opportunity of
introducing one or two of these images, he would be prodigal in the
expression of his gratitude, while shewing none whatever for an
expensive present. And if he had had to plead before a tribunal, he
would inevitably have chosen his words not for the effect that they
might have on the judge but with an eye to certain images which the
judge would certainly never have perceived.
That first day on which I met him with Gilberte’s parents, I mentioned
to Bergotte that I had recently been to hear Berma in Phèdre; and he
told me that in the scene in which she stood with her arm raised to the
level of her shoulder — one of those very scenes that had been greeted
with such applause — she had managed to suggest with great nobility of
art certain classical figures which, quite possibly, she had never even
seen, a Hesperid carved in the same attitude upon a metope at Olympia,
and also the beautiful primitive virgins on the Erechtheum.
“It may be sheer divination, and yet I fancy that she visits the
museums. It would be interesting to ‘establish’ that.” (‘Establish’ was
one of those regular Bergotte expressions, and one which various young
men who had never met him had caught from him, speaking like him by some
sort of telepathic suggestion.)
“Do you mean the Cariatides?” asked Swann.
“No, no,” said Bergotte, “except in the scene where she confesses her
passion to Oenone, where she moves her hand exactly like Hegeso on the
stele in the Ceramic, it is a far more primitive art that she revives. I
was referring to the Korai of the old Erechtheum, and I admit that
there is perhaps nothing quite so remote from the art of Racine, but
there are so many things already in Phèdre,... that one more... Oh, and
then, yes, she is really charming, that little sixth century Phaedra,
the rigidity of the arm, the lock of hair ‘frozen into marble,’ yes, you
know, it is wonderful of her to have discovered all that. There is a
great deal more antiquity in it than in most of the books they are
labelling ‘antique’ this year.”
As Bergotte had in one of his volumes addressed a famous invocation to
these archaic statues, the words that he was now uttering were quite
intelligible to me and gave me a fresh reason for taking an interest in
Berma’s acting. I tried to picture her again in my mind, as she had
looked in that scene in which I remembered that she had raised her arm
to the level of her shoulder. And I said to myself, “There we have the
Hesperid of Olympia; there we have the sister of those adorable
suppliants on the Acropolis; there is indeed nobility in art!” But if
these considerations were to enhance for me the beauty of Berma’s
gesture, Bergotte should have put them into my head before the
performance. Then, while that attitude of the actress was actually
existing in flesh and blood before my eyes, at that moment in which the
thing that was happening had still the substance of reality, I might
have tried to extract from it the idea of archaic sculpture. But of
Berma in that scene all that I retained was a memory which was no longer
liable to modification, slender as a picture which lacks that abundant
perspective of the present tense where one is free to delve and can
always discover something new, a picture to which one cannot
retrospectively give a meaning that is not subject to verification and
correction from without. At this point Mme. Swann joined in the
conversation, asking me whether Gilberte had remembered to give me what
Bergotte had written about Phèdre, and adding, “My daughter is such a
scatter-brain!” Bergotte smiled modestly and protested that they were
only a few pages, of no importance. “But it is perfectly charming, that
little pamphlet, that little ‘tract’ of yours!” Mme. Swann assured him,
to shew that she was a good hostess, to make the rest of us think that
she had read Bergotte’s essay, and also because she liked not merely to
flatter Bergotte, but to make a selection for herself out of what he
wrote, to control his writing. And it must be admitted that she did
inspire him, though not in the way that she supposed. But when all is
said there is, between what constituted the smartness of Mme. Swann’s
drawing-room and a whole side of Bergotte’s work, so close a
correspondence that either of them might serve among elderly men to-day,
as a commentary upon the other.
I let myself go in telling him what my impressions had been. Often
Bergotte disagreed, but he allowed me to go on talking. I told him that I
had liked the green light which was turned on when Phaedra raised her
arm. “Ah! The designer will be glad to hear that; he is a real artist. I
shall tell him you liked it, because he is very proud of that effect. I
must say, myself, that I do not care for it very much, it drowns
everything in a sort of aqueous vapour, little Phaedra standing there
looks too like a branch of coral on the floor of an aquarium. You will
tell me, of course, that it brings out the cosmic aspect of the play.
That is quite true. All the same, it would be more appropriate if the
scene were laid in the Court of Neptune. Oh yes, of course, I know the
Vengeance of Neptune does come into the play. I don’t suggest for a
moment that we should think only of Port-Royal, but after all the story
that Racine tells us is not the ‘Loves of the Sea-Urchins.’ Still, it is
what my friend wished to have, and it is very well done, right or
wrong, and it’s really quite pretty when you come to look at it. Yes, so
you liked that, did you; you understood what it meant, of course; we
feel the same about it, don’t we, really; it is a trifle unbalanced,
what he’s done, you agree with me, but on the whole it is very clever of
him.” And so, when Bergotte had to express an opinion which was the
opposite of my own, he in no way reduced me to silence, to the
impossibility of framing any reply, as M. de Norpois would have done.
This does not prove that Bergotte’s opinions were of less value than the
Ambassador’s; far from it. A powerful idea communicates some of its
strength to him who challenges it. Being itself a part of the riches of
the universal Mind, it makes its way into, grafts itself upon the mind
of him whom it is employed to refute, slips in among the ideas already
there, with the help of which, gaining a little ground, he completes and
corrects it; so that the final utterance is always to some extent the
work of both parties to a discussion. It is to ideas which are not,
properly speaking, ideas at all, to ideas which, founded upon nothing,
can find no support, no kindred spirit among the ideas of the adversary,
that he, grappling with something which is not there, can find no word
to say in answer. The arguments of M. de Norpois (in the matter of art)
were unanswerable simply because they were without reality.
Since Bergotte did not sweep aside my objections, I confessed to him
that they had won the scorn of M. de Norpois. “But he’s an old parrot!”
was the answer. “He keeps on pecking you because he imagines all the
time that you’re a piece of cake, or a slice of cuttle-fish.” “What’s
that?” asked Swann. “Are you a friend of Norpois?” “He’s as dull as a
wet Sunday,” interrupted his wife, who had great faith in Bergotte’s
judgment, and was no doubt afraid that M. de Norpois might have spoken
ill of her to us. “I tried to make him talk after dinner; I don’t know
if it’s his age or his indigestion, but I found him too sticky for
words. I really thought I should have to ‘dope’ him.” “Yes, isn’t he?”
Bergotte chimed in. “You see, he has to keep his mouth shut half the
time so as not to use up all the stock of inanities that hold his
shirt-front down and his white waistcoat up.” “I think that Bergotte and
my wife are both very hard on him,” came from Swann, who took the
‘line,’ in his own house, of a plain, sensible man. “I quite see that
Norpois cannot interest you very much, but from another point of view,”
(for Swann made a hobby of collecting scraps of ‘real life’) “he is
quite remarkable, quite a remarkable instance of a lover. When he was
Secretary at Rome,” he went on, after making sure that Gilberte could
not hear him, “he had, here in Paris, a mistress with whom he was madly
in love, and he found time to make the double journey every week, so as
to see her for a couple of hours. She was, as it happens, a most
intelligent woman, and is quite attractive to this day; she is a dowager
now. And he has had any number of others since then. I’m sure I should
have gone stark mad if the woman I was in love with lived in Paris and I
was kept shut up in Rome. Nervous men ought always to love, as the
lower orders say, ‘beneath’ them, so that their women have a material
inducement to do what they tell them.” As he spoke, Swann realised that I
might be applying this maxim to himself and Odette, and as, even among
superior beings, at the moment when you and they seem to be soaring
together above the plane of life, their personal pride is still basely
human, he was seized by a violent ill-will towards me. But this was made
manifest only in the uneasiness of his glance. He said nothing more to
me at the time. Not that this need surprise us. When Racine (according
to a story the truth of which has been exploded, though the theme of it
may be found recurring every day in Parisian life) made an illusion to
Scarron in front of Louis XIV, the most powerful monarch on earth said
nothing to the poet that evening. It was on the following day, only,
that he fell.
But as a theory requires to be stated as a whole, Swann, after this
momentary irritation, and after wiping his eyeglass, finished saying
what was in his mind in these words, words which were to assume later on
in my memory the importance of a prophetic warning, which I had not had
the sense to take: “The danger of that kind of love, however, is that
the woman’s subjection calms the man’s jealousy for a time but also
makes it more exacting. After a little he will force his mistress to
live like one of those prisoners whose cells they keep lighted day and
night, to prevent their escaping. And that generally ends in trouble.”
I reverted to M. de Norpois. “You must never trust him; he has the most
wicked tongue!” said Mme. Swann in an accent which seemed to me to
indicate that M. de Norpois had been ‘saying things’ about her,
especially as Swann looked across at his wife with an air of rebuke, as
though to stop her before she went too far.
Meanwhile Gilberte, who had been told to go and get ready for our drive,
stayed to listen to the conversation, and hovered between her mother
and her father, leaning affectionately against his shoulder. Nothing, at
first sight, could be in greater contrast to Mme. Swann, who was dark,
than this child with her red hair and golden skin. But after looking at
them both for a moment one saw in Gilberte many of the features — for
instance, the nose cut short with a sharp, unfaltering decision by the
unseen sculptor whose chisel repeats its work upon successive
generations — the expression, the movements of her mother; to take an
illustration from another form of art, she made one think of a portrait
that was not a good likeness of Mme. Swann, whom the painter, to carry
out some whim of colouring, had posed in a partial disguise, dressed to
go out to a party in Venetian ‘character.’ And as not merely was she
wearing a fair wig, but every atom of a swarthier complexion had been
discharged from her flesh which, stripped of its veil of brownness,
seemed more naked, covered simply in rays of light shed by an internal
sun, this ‘make-up’ was not just superficial but was incarnate in her;
Gilberte had the appearance of embodying some fabulous animal or of
having assumed a mythological disguise. This reddish skin was so exactly
that of her father that nature seemed to have had, when Gilberte was
being created, to solve the problem of how to reconstruct Mme. Swann
piecemeal, without any material at her disposal save the skin of M.
Swann. And nature had utilised this to perfection, like a master carver
who makes a point of leaving the grain, the knots of his wood in
evidence. On Gilberte’s face, at the corner of a perfect reproduction of
Odette’s nose, the skin was raised so as to preserve intact the two
beauty spots of M. Swann. It was a new variety ot Mme. Swann that was
thus obtained, growing there by her side like a white lilac-tree beside a
purple. At the same time it did not do to imagine the boundary line
between these two likenesses as definitely fixed. Now and then, when
Gilberte smiled, one could distinguish the oval of her father’s cheek
upon her mother’s face, as though some one had mixed them together to
see what would result from the blend; this oval grew distinct, as an
embryo grows into a living shape, it lengthened obliquely, expanded, and
a moment later had disappeared. In Gilberte’s eyes there was the frank
and honest gaze of her father; this was how she had looked at me when
she gave me the agate marble and said, “Keep it, to remind yourself of
our friendship.” But were one to put a question to Gilberte, to ask her
what she had been doing, then one saw in those same eyes the
embarrassment, the uncertainty, the prevarication, the misery that
Odette used in the old days to shew, when Swann asked her where she had
been and she gave him one of those lying answers which, in those days,
drove the lover to despair and now made him abruptly change the
conversation, as an incurious and prudent husband. Often in the
Champs-Elysées I was disturbed by seeing this look on Gilberte’s face.
But as a rule my fears were unfounded. For in her, a purely physical
survival of her mother, this look (if nothing else) had ceased to have
any meaning. It was when she had been to her classes, when she must go
home for some lesson, that Gilberte’s pupils executed that movement
which, in time past, in the eyes of Odette, had been caused by the fear
of disclosing that she had, during the day, opened the door to one of
her lovers, or was — at that moment in a hurry to be at some
trysting-place. So one could see the two natures of M. and Mme. Swann
ebb and flow, encroaching alternately one upon the other in the body of
this Mélusine.
It is, of course, common knowledge that a child takes after both
its-father and its mother. And yet the distribution of the merits and
defects which it inherits is so oddly planned that, of two good
qualities which seemed inseparable in one of the parents you will find
but one in the child, and allied to that very fault in the other parent
which seemed most irreconcilable with it. Indeed, the incarnation of a
good moral quality in an incompatible physical blemish is often one of
the laws of filial resemblance. Of two sisters, one will combine with
the proud bearing of her father the mean little soul of her mother; the
other, abundantly endowed with the paternal intelligence, will present
it to the world in the aspect which her mother has made familiar; her
mother’s shapeless nose and scraggy bosom are become the bodily covering
of talents which you had learned to distinguish beneath a superb
presence. With the result that of each of the sisters one can say with
equal justification that it is she who takes more after one or other of
her parents. It is true that Gilberte was an only child, but there were,
at the least, two Gilbertes. The two natures, her father’s and her
mother’s, did more than just blend themselves in her; they disputed the
possession of her — and yet one cannot exactly say that, which would let
it be thought that a third Gilberte was in the meantime suffering by
being the prey of the two others. Whereas Gilberte was alternately one
and the other, and at any given moment no more than one of the two, that
is to say incapable, when she was not being good, of suffering
accordingly, the better Gilberte not being able at the time, on account
of her momentary absence, to detect the other’s lapse from virtue. And
so the less good of the two was free to enjoy pleasures of an ignoble
kind. When the other spoke to you from the heart of her father, she held
broad views, you would have liked to engage with her upon a fine and
beneficent enterprise; you told her so, but, just as your arrangements
were being completed, her mother’s heart would already have resumed its
control; hers was the voice that answered; and you were disappointed and
vexed — almost baffled, as in the face of a substitution of one person
for another — by an unworthy thought, an insincere laugh, in which
Gilberte saw no harm, for they sprang from what she herself at that
moment was. Indeed, the disparity was at times so great between these
two Gilbertes that you asked yourself, though without finding an answer,
what on earth you could have said or done to her, last time, to find
her now so different. When she herself had arranged to meet you
somewhere, not only did she fail to appear, and offer no excuse
afterwards, but, whatever the influence might have been that had made
her change her mind, she shewed herself in so different a character when
you did meet her that you might well have supposed that, taken in by a
likeness such as forms the plot of the Menaechmi, you were now talking
to some one not the person who had so politely expressed her desire to
see you, had she not shewn signs of an ill-humour which revealed that
she felt herself to be in the wrong, and wished to avoid the necessity
of an explanation.
“Now then, run along and get ready; you’re keeping us waiting,” her
mother reminded her.
“I’m so happy here with my little Papa; I want to stay just for a
minute,” replied Gilberte, burying her head beneath the arm of her
father, who passed his fingers lovingly through her bright hair.
Swann was one of those men who, having lived for a long time amid the
illusions of love, have seen the prosperity that they themselves brought
to numberless women increase the happiness of those women without
exciting in them any gratitude, any tenderness towards their
benefactors; but in their child they believe that they can feel an
affection which, being incarnate in their own name, will enable them to
remain in the world after their death. When there should no longer be
any Charles Swann, there would still be a Mlle. Swann, or a Mme.
something-else, née Swann, who would continue to love the vanished
father. Indeed, to love him too well, perhaps, Swann may have been
thinking, for he acknowledged Gilberte’s caress with a “Good girl!” in
that tone, made tender by our apprehension, to which, when we think of
the future, we are prompted by the too passionate affection of a
creature who is destined to survive us. To conceal his emotion, he
joined in our talk about Berma. He pointed out to me, but in a detached,
a listless tone, as though he wished to remain to some extent
unconcerned in what he was saying, with what intelligence, with what an
astonishing fitness the actress said to Oenone, “You knew it!” He was
right. That intonation at least had a value that was really
intelligible, and might therefore have satisfied my desire to find
incontestable reasons for admiring Berma. But it was by the very fact of
its clarity that it did not at all content me. Her intonation was so
ingenious, so definite in intention and in its meaning, that it seemed
to exist by itself, so that any intelligent actress might have learned
to use it. It was a fine idea; but whoever else should conceive it as
fully must possess it equally. It remained to Berma’s credit that she
had discovered it, but is one entitled to use the word ‘discover’ when
the object in question is something that would not be different if one
had been given it, something that does not belong essentially to one’s
own nature seeing that some one else may afterwards reproduce it?
“Upon my soul, your presence among us does raise the tone of the
conversation!” Swann observed to me, as though to excuse himself to
Bergotte; for he had formed the habit, in the Guermantes set, of
entertaining great artists as if they were just ordinary friends whom
one seeks only to make eat the dishes that they like, play the games,
or, in the country, indulge in whatever form of sport they please. “It
seems to me that we’re talking a great deal of art,” he went on. “But
it’s so nice, I do love it!” said Mme. Swann, throwing me a look of
gratitude, as well from good nature as because she had not abandoned her
old aspirations towards a more intellectual form of conversation. After
this it was to others of the party, and principally to Gilberte, that
Bergotte addressed himself. I had told him everything that I felt with a
freedom which had astonished me, and was due to the fact that, having
acquired with him, years before (in the course of all those hours of
solitary reading, in which he was to me merely the better part of
myself), the habit of sincerity, of frankness, of confidence, I was less
frightened by him than by a person with whom I should have been talking
for the first time. And yet, for the same reason, I was greatly
disturbed by the thought of the impression that I must have been making
on him, the contempt that I had supposed he would feel for my ideas
dating not from that afternoon but from the already distant time in
which I had begun to read his books in our garden at Combray. And yet I
ought perhaps to have reminded myself that, since it was in all
sincerity, abandoning myself to the train of my thoughts, that I had
felt, on the one hand, so intensely in sympathy with the work of
Bergotte and on the other hand, in the theatre, a disappointment the
reason of which I did not know, those two instinctive movements which
had both carried me away could not be so very different from one
another, but must be obedient to the same laws; and that that mind of
Bergotte which I had loved in his books could not be anything entirely
foreign and hostile to my disappointment and to my inability to express
it. For my intelligence must be a uniform thing, perhaps indeed there
exists but a single intelligence, in which everyone in the world
participates, towards which each of us from the position of his own
separate body turns his eyes, as in a theatre where, if everyone has his
own separate seat, there is on the other hand but a single stage. Of
course, the ideas which I was tempted to seek to disentangle were
probably not those whose depths Bergotte usually sounded in his books.
But if it were one and the same intelligence which we had, he and I, at
our disposal, he must, when he heard me express those ideas, be reminded
of them, cherish them, smile upon them, keeping probably, in spite of
what I supposed, before his mind’s eye a whole world of intelligence
other than that an excerpt of which had passed into his books, an
excerpt upon which I had based my imagination of his whole mental
universe. Just as priests, having the widest experience of the human
heart, are best able to pardon the sins which they do not themselves
commit, so genius, having the widest experience of the human
intelligence, can best understand the ideas most directly in opposition
to those which form the foundation of its own writings. I ought to have
told myself all this (though, for that matter, it was none too consoling
a thought, for the benevolent condescension of great minds has as a
corollary the incomprehension and hostility of small; and one derives
far less happiness from the friendliness of a great writer, which one
finds expressed, failing a more intimate association, in his books, than
suffering from the hostility of a woman whom one did not choose for her
intelligence but cannot help loving). I ought to have told myself all
this, but I did not; I was convinced that I had appeared a fool to
Bergotte, when Gilberte whispered in my ear:
“You can’t think how delighted I am, because you have made a conquest of
my great friend Bergotte. He’s been telling Mamma that he found you
extremely intelligent.”
“Where are we going?” I asked her. “Oh, wherever you like; you know,
it’s all the same to me.” But since the incident that had occurred on
the anniversary of her grandfather’s death I had begun to ask myself
whether Gilberte’s character was not other than I had supposed, whether
that indifference to what was to be done, that wisdom, that calm, that
gentle and constant submission did not indeed conceal passionate
longings which her self-esteem would not allow to be visible and which
she disclosed only by her sudden resistance whenever by any chance they
were frustrated. As Bergotte lived in the same neighbourhood as my
parents, we left the house together; in the carriage he spoke to me of
my health. “Our friends were telling me that you had been ill. I am very
sorry. And yet, after all, I am not too sorry, because I can see quite
well that you are able to enjoy the pleasures of the mind, and they are
probably what mean most to you, as to everyone who has known them.”
Alas, what he was saying, how little, I felt, did it apply to myself,
whom all reasoning, however exalted it might be, left cold, who was
happy only in moments of pure idleness, when I was comfortable and well;
I felt how purely material was everything that I desired in life, and
how easily I could dispense with the intellect. As I made no distinction
among my pleasures between those that came to me from different
sources, of varying depth and permanence, I was thinking, when the
moment came to answer him, that I should have liked an existence in
which I was on intimate terms with the Duchesse de Guermantes, and often
came across, as in the old toll-house in the Champs-Elysées, a chilly
smell that would remind me of Combray. But in this ideal existence which
I dared not confide to him the pleasures of the mind found no place.
“No, sir, the pleasures of the mind count for very little with me; it is
not them that I seek after; indeed I don’t even know that I have ever
tasted them.”
“You really think not?” he replied. “Well, it may be, no, wait a minute
now, yes, after all that must be what you like best, I can see it now
clearly, I am certain of it.”
As certainly, he did not succeed in convincing me; and yet I was already
feeling happier, less restricted. After what M. de Norpois had said to
me, I had regarded my moments of dreaming, of enthusiasm, of
self-confidence as purely subjective and barren of truth. But according
to Bergotte, who appeared to understand my case, it seemed that it was
quite the contrary, that the symptom I ought to disregard was, in fact,
my doubts, my disgust with myself. Moreover, what he had said about M.
de Norpois took most of the sting out of a sentence from which I had
supposed that no appeal was possible.
“Are you being properly looked after?” Bergotte asked me. “Who is
treating you?” I told him that I had seen, and should probably go on
seeing, Cottard. “But that’s not at all the sort of man you want!” he
told me. “I know nothing about him as a doctor. But I’ve met him at Mme.
Swann’s. The man’s an imbecile. Even supposing that that doesn’t
prevent his being a good doctor, which I hesitate to believe, it does
prevent his being a good doctor for artists, for men of intelligence.
People like you must have suitable doctors, I would almost go so far as
to say treatment and medicines specially adapted to themselves. Cottard
will bore you, and that alone will prevent his treatment from having any
effect. Besides, the proper course of treatment cannot possibly be the
same for you as for any Tom, Dick or Harry. Nine tenths of the ills from
which intelligent people suffer spring from their intellect. They need
at least a doctor who understands their disease. How do you expect that
Cottard should be able to treat you, he has made allowances for the
difficulty of digesting sauces, for gastric trouble, but he has made no
allowance for the effect of reading Shakespeare. So that his
calculations are inaccurate in your case, the balance is upset; you see,
always the little bottle-imp bobbing up again. He will find that you
have a dilated stomach; he has no need to examine you for it, since he
has it already in his eye. You can see it there, reflected in his
glasses.” This manner of speaking tired me greatly; I said to myself,
with the stupidity of common sense: “There is no more any dilated
stomach reflected in Professor Cottard’s glasses than there are
inanities stored behind the white waistcoat of M. de Norpois.” “I should
recommend you, instead,” went on Bergotte, “to consult Dr. du Boulbon,
who is quite an intelligent man.” “He is a great admirer of your books,”
I replied. I saw that Bergotte knew this, and I decided that kindred
spirits soon come together, that one has few really ‘unknown friends.’
What Bergotte had said to me with respect to Cottard impressed me, while
running contrary to everything that I myself believed. I was in no way
disturbed by finding my doctor a bore; I expected of him that, thanks to
an art the laws of which were beyond me, he should pronounce on the
subject of my health an infallible oracle, after consultation of my
entrails. And I did not at all require that, with the aid of an
intellect, in which I easily outstripped him, he should seek to
understand my intellect, which I pictured to myself merely as a means,
of no importance in itself, of trying to attain to certain external
verities. I doubted greatly whether intellectual people required a
different form of hygiene from imbeciles, and I was quite prepared to
submit myself to the latter kind. “I’ll tell you who does need a good
doctor, and that is our friend Swann,” said Bergotte. And on my asking
whether he was ill, “Well, don’t you see, he’s typical of the man who
has married a whore, and has to swallow a hundred serpents every day,
from women who refuse to meet his wife, or men who were there before
him. You can see them in his mouth, writhing. Just look, any day you’re
there, at the way he lifts his eyebrows when he comes in, to see who’s
in the room.” The malice with which Bergotte spoke thus to a stranger of
the friends in whose house he had so long been received as a welcome
guest was as new to me as the almost amorous tone which, in that house,
he had constantly been adopting to speak to them. Certainly a person
like my great-aunt, for instance, would have been incapable of treating
any of us with that politeness which I had heard Bergotte lavishing upon
Swann. Even to the people whom she liked, she enjoyed saying
disagreeable things. But behind their backs she would never have uttered
a word to which they might not have listened. There was nothing less
like the social ‘world’ than our society at Combray. The Swanns’ house
marked a stage on the way towards it, towards its inconstant tide. If
they had not yet reached the open sea, they were certainly in the
lagoon. “This is all between ourselves,” said Bergotte as he left me
outside my own door. A few years later I should have answered: “I never
repeat things.” That is the ritual phrase of society, from which the
slanderer always derives a false reassurance. It is what I should have
said then and there to Bergotte, for one does not invent all one’s
speeches, especially when one is acting merely as a card in the social
pack. But I did not yet know the formula. What my great-aunt, on the
other hand, would have said on a similar occasion was: “If you don’t
wish it to be repeated, why do you say it?” That is the answer of the
unsociable, of the quarrelsome. I was nothing of that sort: I bowed my
head in silence.
Men of letters who were in my eyes persons of considerable importance
had had to plot for years before they succeeded in forming with Bergotte
relations which continued to the end to be but dimly literary, and
never emerged beyond the four walls of his study, whereas I, I had now
been installed among the friends of the great writer, at the first
attempt and without any effort, like a man who, instead of standing
outside in a crowd for hours in order to secure a bad seat in a theatre,
is shewn in at once to the best, having entered by a door that is
closed to the public. If Swann had thus opened such a door to me, it was
doubtless because, just as a king finds himself naturally inviting his
children’s friends into the royal box, or on board the royal yacht, so
Gilberte’s parents received their daughter’s friends among all the
precious things that they had in their house, and the even more precious
intimacies that were enshrined there. But at that time I thought, and
perhaps was right in thinking, that this friendliness on Swann’s part
was aimed indirectly at my parents. I seemed to remember having heard
once at Combray that he had suggested to them that, in view of my
admiration for Bergotte, he should take me to dine with him, and that my
parents had declined, saying that I was too young, and too easily
excited to ‘go out’ yet. My parents, no doubt, represented to certain
other people (precisely those who seemed to me the most marvellous)
something quite different from what they were to me, so that, just as
when the lady in pink had paid my father a tribute of which he had shewn
himself so unworthy, I should have wished them to understand what an
inestimable present I had just received, and to testify their gratitude
to that generous and courteous Swann who had offered it to me, or to
them rather, without seeming any more to be conscious of its value than
is, in Luini’s fresco, the charming Mage with the arched nose and fair
hair, to whom, it appeared, Swann had at one time been thought to bear a
striking resemblance.
Unfortunately, this favour that Swann had done me, which, as I entered
the house, before I had even taken off my greatcoat, I reported to my
parents, in the hope that it would awaken in their hearts an emotion
equal to my own, and would determine them upon some immense and decisive
act of politeness towards the Swanns, did not appear to be greatly
appreciated by them. “Swann introduced you to Bergotte? An excellent
friend for you, charming society!” cried my father, ironically. “It only
wanted that!” Alas, when I had gone on to say that Bergotte was by no
means inclined to admire M. de Norpois:
“I dare say!” retorted my father. “That simply proves that he’s a
foolish and evil-minded fellow. My poor boy, you never had much common
sense, still, I’m sorry to see you fall among a set that will finish you
off altogether.”
Already the mere fact of my frequenting the Swanns had been far from
delighting my parents. This introduction to Bergotte seemed to them a
fatal but natural consequence of an original mistake, namely their own
weakness in controlling me, which my grandfather would have called a
‘want of circumspection.’ I felt that I had only, in order to complete
their ill humour, to tell them that this perverse fellow who did not
appreciate M. de Norpois had found me extremely intelligent. For I had
observed that whenever my father decided that anyone, one of my school
friends for instance, was going astray — as I was at that moment — if
that person had the approval of somebody whom my father did not rate
high, he would see in this testimony the confirmation of his own stern
judgment. The evil merely seemed to him more pronounced. I could hear
him already exclaiming, “Of course, it all hangs together,” an
expression that terrified me by the vagueness and vastness of the
reforms the introduction of which into my quiet life it seemed to
threaten. But since, were I not to tell them what Bergotte had said of
me, even then nothing could efface the impression my parents had formed,
that this should be made slightly worse mattered little. Besides, they
seemed to me so unfair, so completely mistaken, that not only had I not
any hope, I had scarcely any desire to bring them to a more equitable
point of view. At the same time, feeling, as the words came from my
lips, how alarmed they would be by the thought that I had found favour
in the sight of a person who dismissed clever men as fools and had
earned the contempt of all decent people, praise from whom, since it
seemed to me a thing to be desired, would only encourage me in
wrongdoing, it was in faltering tones and with a slightly shamefaced air
that, coming to the end of my story, I flung them the bouquet of: “He
told the Swanns that he had found me extremely intelligent.” Just as a
poisoned dog, in a field, rushes, without knowing why, straight to the
grass which is the precise antidote to the toxin that he has swallowed,
so I, without in the least suspecting it, had said the one thing in the
world that was capable of overcoming in my parents this prejudice with
respect to Bergotte, a prejudice which all the best reasons that I could
have urged, all the tributes that I could have paid him, must have
proved powerless to defeat. Instantly the situation changed.
“Oh! He said that he found you intelligent,” repeated my mother. “I am
glad to hear that, because he is a man of talent.”
“What! He said that, did he?” my father joined in. “I don’t for a moment
deny his literary distinction, before which the whole world bows; only
it is a pity that he should lead that scarcely reputable existence to
which old Norpois made a guarded allusion, when he was here,” he went
on, not seeing that against the sovran virtue of the magic words which I
had just repeated the depravity of Bergotte’s morals was little more
able to contend than the falsity of his judgment.
“But, my dear,” Mamma interrupted, “we’ve no proof that it’s true.
People say all sorts of things. Besides M. de Norpois may have the most
perfect manners in the world, but he’s not always very good-natured,
especially about people who are not exactly his sort.”
“That’s quite true; I’ve noticed it myself,” my father admitted.
“And then, too, a great deal ought to be forgiven Bergotte, since he
thinks well of my little son,” Mamma went on, stroking my hair with her
fingers and fastening upon me a long and pensive gaze.
My mother had not, indeed, awaited this verdict from Bergotte before
telling me that I might ask Gilberte to tea whenever I had friends
coming. But I dared not do so for two reasons. The first was that at
Gilberte’s there was never anything else to drink but tea. Whereas at
home Mamma insisted on there being a pot of chocolate as well. I was
afraid that Gilberte might regard this as ‘common’; and so conceive a
great contempt for us. The other reason was a formal difficulty, a
question of procedure which I could never succeed in settling. When I
arrived at Mme. Swann’s she used to ask me: “And how is your mother?” I
had made several overtures to Mamma to find out whether she would do the
same when Gilberte came to us, a point which seemed to me more serious
than, at the Court of Louis XIV, the use of ‘Monseigneur.’ But Mamma
would not hear of it for a moment.
“Certainly not. I do not know Mme. Swann.”
“But neither does she know you.”
“I never said she did, but we are not obliged to behave in exactly the
same way about everything. I shall find other ways of being civil to
Gilberte than Mme. Swann has with you.”
But I was unconvinced, and preferred not to invite Gilberte.
Leaving my parents, I went upstairs to change my clothes and on emptying
my pockets came suddenly upon the envelope which the Swanns’ butler had
handed me before shewing me into the drawing-room. I was now alone. I
opened it; inside was a card on which I was told the name of the lady
whom I ought to have ‘taken in’ to luncheon.
It was about this period that Bloch overthrew my conception of the world
and opened for me fresh possibilities of happiness (which, for that
matter, were to change later on into possibilities of suffering), by
assuring me that, in contradiction of all that I had believed at the
time of my walks along the Méséglise way, women never asked for anything
better than to make love. He added to this service a second, the value
of which I was not to appreciate until much later; it was he who took me
for the first time into a disorderly house. He had indeed told me that
there were any number of pretty women whom one might enjoy. But I could
see them only in a vague outline for which those houses were to enable
me to substitute actual human features. So that if I owed to Bloch — for
his ‘good tidings’ that beauty and the enjoyment of beauty were not
inaccessible things, and that we have acted foolishly in renouncing them
for all time — a debt of gratitude of the same kind that we owe to an
optimistic physician or philosopher who has given us reason to hope for
length of days in this world and not to be entirely cut off from it when
we shall have passed beyond the veil, the houses of assignation which I
began to frequent some years later — by furnishing me with specimens of
beauty, by allowing me to add to the beauty of women that element which
we are powerless to invent, which is something more than a mere summary
of former beauties, that present indeed divine, the one present that we
cannot bestow upon ourselves, before which faint and fail all the
logical creations of our intellect, and which we can seek from reality
alone: an individual charm — deserved to be ranked by me with those
other benefactors more recent in origin but of comparable utility
(before finding which we used to imagine without any warmth the
seductive charms of Mantegna, of Wagner, of Siena, by studying other
painters, hearing other composers, visiting other cities): namely
illustrated editions of the history of painting, symphonic concerts and
handbooks to ‘Mediaeval Towns.’ But the house to which Bloch led me (and
which he himself, for that matter, had long ceased to visit), was of
too humble a grade, its denizens were too inconspicuous and too little
varied to be able to satisfy my old or to stimulate new curiosities. The
mistress of this house knew none of the women with whom one asked her
to negotiate, and was always suggesting others whom one did not want.
She boasted to me of one in particular, one of whom, with a smile full
of promise (as though this had been a great rarity and a special treat)
she would whisper: “She is a Jewess! Doesn’t that make you want to?”
(That, by the way, was probably why the girl’s name was Rachel.) And
with a silly and affected excitement which, she hoped, would prove
contagious, and which ended in a hoarse gurgle, almost of sensual
satisfaction: “Think of that, my boy, a Jewess! Wouldn’t that be lovely?
Rrrr!” This Rachel, of whom I caught a glimpse without her seeing me,
was dark and not good looking, but had an air of intelligence, and would
pass the tip of her tongue over her lips as she smiled, with a look of
boundless impertinence, at the ‘boys’ who were introduced to her and
whom I could hear making conversation. Her small and narrow face was
framed in short curls of black hair, irregular as though they were
outlined in pen-strokes upon a wash-drawing in Indian ink. Every evening
I promised the old woman who offered her to me with a special
insistence, boasting of her superior intelligence and her education,
that I would not fail to come some day on purpose to make the
acquaintance of Rachel, whom I had nicknamed “Rachel when from the
Lord.” But the first evening I had heard her, as she was leaving the
house, say to the mistress: “That’s settled then; I shall be free
to-morrow, if you have anyone you won’t forget to send for me.”
And these words had prevented me from recognising her as a person
because they had made me classify her at once in a general category of
women whose habit, common to all of them, was to come there in the
evening to see whether there might not be a louis or two to be earned.
She would simply vary her formula, saying indifferently: “If you want
me” or “If you want anybody.”
The mistress, who was not familiar with Halévy’s opera, did not know why
I always called the girl “Rachel when from the Lord.” But failure to
understand a joke has never yet made anyone find it less amusing, and it
was always with a whole-hearted laugh that she would say to me:
“Then there’s nothing doing to-night? When am I going to fix you up with
‘Rachel when from the Lord’? Why do you always say that, ‘Rachel when
from the Lord’? Oh, that’s very smart, that is. I’m going to make a
match of you two. You won’t be sorry for it, you’ll see.”
Once I was just making up my mind, but she was ‘in the press,’ another
time in the hands of the hairdresser, an elderly gentleman who never did
anything for the women except pour oil on their loosened hair and then
comb it. And I grew tired of waiting, even though several of the humbler
frequenters of the place (working girls, they called themselves, but
they always seemed to be out of work), had come to mix drinks for me and
to hold long conversations to which, despite the gravity of the
subjects discussed, the partial or total nudity of the speakers gave an
attractive simplicity. I ceased moreover to go to this house because,
anxious to present a token of my good-will to the woman who kept it and
was in need of furniture, I had given her several pieces, notably a big
sofa, which I had inherited from my aunt Léonie. I used never to see
them, for want of space had prevented my parents from taking them in at
home, and they were stored in a warehouse. But as soon as I discovered
them again in the house where these women were putting them to their own
uses, all the virtues that one had imbibed in the air of my aunt’s room
at Combray became apparent to me, tortured by the cruel contact to
which I had abandoned them in their helplessness! Had I outraged the
dead, I should not have suffered such remorse. I returned no more to
visit their new mistress, for they seemed to me to be alive, and to be
appealing to me, like those objects, apparently inanimate, in a Persian
fairy-tale, in which are embodied human souls that are undergoing
martyrdom and plead for deliverance. Besides, as our memory presents
things to us, as a rule, not in their chronological sequence but as it
were by a reflexion in which the order of the parts is reversed, I
remembered only long afterwards that it was upon that same sofa that,
many years before, I had tasted for the first time the sweets of love
with one of my girl cousins, with whom I had not known where to go until
she somewhat rashly suggested our taking advantage of a moment in which
aunt Léonie had left her room.
A whole lot more of my aunt Léonie’s things, and notably a magnificent
set of old silver plate, I sold, in spite of my parents’ warnings, so as
to have more money to spend, and to be able to send more flowers to
Mme. Swann who would greet me, after receiving an immense basket of
orchids, with: “If I were your father, I should have you up before the
magistrate for this.” How was I to suppose that one day I might regret
more than anything the loss of my silver plate, and rank certain other
pleasures more highly than that (which would have shrunk perhaps into
none at all) of bestowing favours upon Gilberte’s parents. Similarly, it
was with Gilberte in my mind, and so as not to be separated from her,
that I had decided not to enter a career of diplomacy abroad. It is
always thus, impelled by a state of mind which is destined not to last,
that we make our irrevocable decisions. I could scarcely imagine that
that strange substance which was housed in Gilberte, and from her
permeated her parents and her home, leaving me indifferent to all things
else, could be liberated from her, could migrate into another person.
The same substance, unquestionable, and yet one that would have a wholly
different effect on me. For a single malady goes through various
evolutions, and a delicious poison can no longer be taken with the same
impunity when, with the passing of the years, the heart’s power of
resistance has diminished.
My parents meanwhile would have liked to see the intelligence that
Bergotte had discerned in me made manifest in some remarkable
achievement. When I still did not know the Swanns I thought that I was
prevented from working by the state of agitation into which I was thrown
by the impossibility of seeing Gilberte when I chose. But, now that
their door stood open to me, scarcely had I sat down at my desk than I
would rise and run to them. And after I had left them and was at home
again, my isolation was only apparent, my mind was powerless to swim
against the stream of words on which I had allowed myself mechanically
to be borne for hours on end. Sitting alone, I continued to fashion
remarks such as might have pleased or amused the Swanns, and to make
this pastime more entertaining I myself took the parts of those absent
players, I put to myself imagined questions, so chosen that my brilliant
epigrams served merely as happy answers to them. Though conducted in
silence, this exercise was none the less a conversation and not a
meditation, my solitude a mental society in which it was not I myself
but other imaginary speakers who controlled my choice of words, and in
which I felt as I formulated, in place of the thoughts that I believed
to be true, those that came easily to my mind, and involved no
introspection from without, that kind of pleasure, entirely passive,
which sitting still affords to anyone who is burdened with a sluggish
digestion.
Had I been less firmly resolved upon setting myself definitely to work, I
should perhaps have made an effort to begin at once. But since my
resolution was explicit, since within twenty-four hours, in the empty
frame of that long morrow in which everything was so well arranged
because I myself had not yet entered it, my good intentions would be
realised without difficulty, it was better not to select an evening on
which I was ill-disposed for a beginning for which the following days
were not, alas, to shew themselves any more propitious. But I was
reasonable. It would have been puerile, on the part of one who had
waited now for years, not to put up with a postponement of two or three
days. Confident that by the day after next I should have written several
pages, I said not a word more to my parents of my decision; I preferred
to remain patient for a few hours and then to bring to a convinced and
comforted grandmother a sample of work that was already under way.
Unfortunately the morrow was not that vast, external day to which I in
my fever had looked forward. When it drew to a close, my laziness and my
painful struggle to overcome certain internal obstacles had simply
lasted twenty-four hours longer. And at the end of several days, my
plans not having matured, I had no longer the same hope that they would
be realised at once, no longer the courage, therefore, to subordinate
everything else to their realisation: I began again to keep late hours,
having no longer, to oblige me to go to bed early on any evening, the
certain hope of seeing my work begun next morning. I needed, before I
could recover my creative energy, several days of relaxation, and the
only time that my grandmother ventured, in a gentle and disillusioned
tone, to frame the reproach: “Well, and that work of yours; aren’t we
even to speak of it now?” I resented her intrusion, convinced that in
her inability to see that my mind was irrevocably made up, she had
further and perhaps for a long time postponed the execution of my task,
by the shock which her denial of justice to me had given my nerves,
since until I had recovered from that shock I should not feel inclined
to begin my work. She felt that her scepticism had charged blindly into
my intention. She apologised, kissing me: “I am sorry; I shall not say
anything again,” and, so that I should not be discouraged, assured me
that, from the day on which I should be quite well again, the work would
come of its own accord from my superfluity of strength.
Besides, I said to myself, in spending all my time with the Swanns, am I
not doing exactly what Bergotte does? To my parents it seemed almost as
though, idle as I was, I was leading, since it was spent in the same
drawing-room with a great writer, the life most favourable to the growth
of talent. And yet the assumption that anyone can be dispensed from
having to create that talent for himself, from within himself, and can
acquire it from some one else, is as impossible as it would be to
suppose that a man can keep himself in good health, in spite of
neglecting all the rules of hygiene and of indulging in the worst
excesses, merely by dining out often in the company of a physician. The
person, by the way, who was most completely taken in by this illusion,
which misled me as well as my parents, was Mme. Swann. When I explained
to her that I was unable to come, that I must stay at home and work, she
looked as though she were thinking that I made a great fuss about
nothing, that there was something foolish as well as ostentatious in
what I had said.
“But Bergotte is coming, isn’t he? Do you mean that you don’t think it
good, what he writes? It will be better still, very soon,” she went on,
“for he is more pointed, he concentrates more in newspaper articles than
in his books, where he is apt to spread out too much. I’ve arranged
that in future he’s to do the leading articles in the Figaro. He’ll be
distinctly the ‘right man in the right place’ there.” And, finally,
“Come! He will tell you, better than anyone, what you ought to do.”
And so, just as one invites a gentleman ranker to meet his colonel, it
was in the interests of my career, and as though masterpieces of
literature arose out of ‘getting to know” people, that she told me not
to fail to come to dinner with her next day, to meet Bergotte.
And so there was not from the Swanns any more than from my parents, that
is to say from those who, at different times, had seemed bound to place
obstacles in my way, any further opposition to that pleasant existence
in which I might see Gilberte as often as I chose, with enjoyment if not
with peace of mind. There can be no peace of mind in love, since the
advantage one has secured is never anything but a fresh starting-point
for further desires. So long as I had not been free to go to her, having
my eyes fixed upon that inaccessible goal of happiness, I could not so
much as imagine the fresh grounds for anxiety that lay in wait for me
there. Once the resistance of her parents was broken, and the problem
solved at last, it began to set itself anew, and always in different
terms. Each evening, on arriving home, I reminded myself that I had
things to say to Gilberte of prime importance, things upon which our
whole friendship hung, and these things were never the same. But at
least I was happy, and no further menace arose to threaten my happiness.
One was to appear, alas, from a quarter in which I had never detected
any peril, namely from Gilberte and myself. And yet I ought to have been
tormented by what, on the contrary, reassured me, by what I mistook for
happiness. We are, when we love, in an abnormal state, capable of
giving at once to an accident, the most simple to all appearance and one
that may at any moment occur, a serious-aspect which that accident by
itself would not bear. What makes us so happy is the presence in our
heart of an unstable element which we are perpetually arranging to keep
in position, and of which we cease almost to be aware so long as it is
not displaced. Actually, there is in love a permanent strain of
suffering which happiness neutralises, makes conditional only,
procrastinates, but which may at any moment become what it would long
since have been had we not obtained what we were seeking, sheer agony.
On several occasions I felt that Gilberte was anxious to put off my
visits. It is true that when I was at all anxious to see her I had only
to get myself invited by her parents who were increasingly persuaded of
my excellent influence over her. “Thanks to them,” I used to think, “my
love is running no risk; the moment I have them on my side, I can set my
mind at rest; they have full authority over Gilberte.” Until, alas, I
detected certain signs of impatience which she allowed to escape her
when her father made me come to the house, almost against her will, and
asked myself whether what I had regarded as a protection for my
happiness was not in fact the secret reason why that happiness could not
endure.
The last time that I called to see Gilberte, it was raining; she had
been asked to a dancing lesson in the house of some people whom she knew
too slightly to be able to take me there with her. In view of the
dampness of the air I had taken rather more caffeine than usual. Perhaps
on account of the weather, or because she had some objection to the
house in which this party was being given, Mme. Swann, as her daughter
was leaving the room, called her back in the sharpest of tones:
“Gilberte!” and pointed to me, to indicate that I had come there to see
her and that she ought to stay with me. This ‘Gilberte!’ had been
uttered, or shouted rather, with the best of intentions towards myself,
but from the way in which Gilberte shrugged her shoulders as she took
off her outdoor clothes I divined that her mother had unwittingly
hastened the gradual evolution, which until then it had perhaps been
possible to arrest, which was gradually drawing away from me my friend.
“You don’t need to go out dancing every day,” Odette told her daughter,
with a sagacity acquired, no doubt, in earlier days, from Swann. Then,
becoming once more Odette, she began speaking to her daughter in
English. At once it was as though a wall had sprung up to hide from me a
part of the life of Gilberte, as though an evil genius had spirited my
friend far away. In a language that we know, we have substituted for the
opacity of sounds, the perspicuity of ideas. But a language which we do
not know is a fortress sealed, within whose walls she whom we love is
free to play us false, while we, standing without, desperately alert in
our impotence, can see, can prevent nothing. So this conversation in
English, at which, a month earlier, I should merely have smiled,
interspersed with a few proper names in French which did not fail to
accentuate, to give a point to my uneasiness, had, when conducted within
a few feet of me by two motionless persons, the same degree of cruelty,
left me as much abandoned and alone as the forcible abduction of my
companion. At length Mme. Swann left us. That day, perhaps from
resentment against myself, the unwilling cause of her not going out to
enjoy herself, perhaps also because, guessing her to be angry with me, I
was precautionally colder than usual with her, the face of Gilberte,
divested of every sign of joy, bleak, bare, pillaged, seemed all
afternoon to be devoting a melancholy regret to the pas-de-quatre in
which my arrival had prevented her from going to take part, and to be
defying every living creature, beginning with myself, to understand the
subtle reasons that had determined in her a sentimental attachment to
the boston. She confined herself to exchanging with me, now and again,
on the weather, the increasing violence of the rain, the fastness of the
clock, a conversation punctuated with silences and monosyllables, in
which I lashed myself on, with a sort of desperate rage, to the
destruction of those moments which we might have devoted to friendship
and happiness. And on each of our remarks was stamped, as it were, a
supreme harshness, by the paroxysm of their stupefying unimportance,
which at the same time consoled me, for it prevented Gilberte from being
taken in by the banality of my observations and the indifference of my
tone. In vain was my polite: “I thought, the other day, that the clock
was slow, if anything”; she evidently understood me to mean: “How
tiresome you are being!” Obstinately as I might protract, over the whole
length of that rain-sodden afternoon, the dull cloud of words through
which no fitful ray shone, I knew that my coldness was not so
unalterably fixed as I pretended, and that Gilberte must be fully aware
that if, after already saying it to her three times, I had hazarded a
fourth repetition of the statement that the evenings were drawing in, I
should have had difficulty in restraining myself from bursting into
tears. When she was like that, when no smile filled her eyes or unveiled
her face, I cannot describe the devastating monotony that stamped her
melancholy eyes and sullen features. Her face, grown almost livid,
reminded me then of those dreary beaches where the sea, ebbing far out,
wearies one with its faint shimmering, everywhere the same, fixed in an
immutable and low horizon. At length, as I saw no sign in Gilberte of
the happy change for which I had been waiting now for some hours, I told
her that she was not being nice. “It is you that are not being nice,”
was her answer. “Oh, but surely —— !” I asked myself what I could have
done, and, finding no answer, put the question to her. “Naturally, you
think yourself nice!” she said to me with a laugh, and went on laughing.
Whereupon I felt all the anguish that there was for me in not being
able to attain to that other, less perceptible, plane of her mind which
her laughter indicated. It seemed, that laughter, to mean: “No, no, I’m
not going to let myself be moved by anything that you say, I know you’re
madly in love with me, but that leaves me neither hot nor cold, for I
don’t care a rap for you.” But I told myself that, after all, laughter
was not a language so well defined that I could be certain of
understanding what this laugh really meant. And Gilberte’s words were
affectionate. “But how am I not being nice?” I asked her. “Tell me; I
will do anything you want.” “No; that wouldn’t be any good. I can’t
explain.” For a moment I was afraid that she thought that I did not love
her, and this was for me a fresh agony, no less keen, but one that
required treatment by a different conversational method. “If you knew
how much you were hurting me you would tell me.” But this pain which,
had she doubted my love for her, must have rejoiced her, seemed instead
to make her more angry. Then, realising my mistake, making up my mind to
pay no more attention to what she said, letting her (without bothering
to believe her) assure me: “I do love you, indeed I do; you will see one
day,” (that day on which the guilty are convinced that their innocence
will be made clear, and which, for some mysterious reason, never happens
to be the day on which their evidence is taken), I had the courage to
make a sudden resolution not to see her again, and without telling her
of it yet since she would not have believed me.
Grief that is caused one by a person with whom one is in love can be
bitter, even when it is interpolated among preoccupations, occupations,
pleasures in which that person is not directly involved and from which
our attention is diverted only now and again to return to it. But when
such a grief has its birth — as was now happening — at a moment when the
happiness of seeing that person fills us to the exclusion of all else,
the sharp depression that then affects our spirits, sunny hitherto,
sustained and calm, lets loose in us a raging tempest against which we
know not whether we are capable of struggling to the end. The tempest
that was blowing in my heart was so violent that I made my way home
baffled, battered, feeling that I could recover my breath only by
retracing my steps, by returning, upon whatever pretext, into Gilberte’s
presence. But she would have said to herself: “Back again! Evidently I
can go to any length with him; he will come back every time, and the
more wretched he is when he leaves me the more docile he’ll be.”
Besides, I was irresistibly drawn towards her in thought, and those
alternative orientations, that mad careering between them of the
compass-needle within me, persisted after I had reached home, and
expressed themselves in the mutually contradictory letters to Gilberte
which I began to draft.
I was about to pass through one of those difficult crises which we
generally find that we have to face at various stages in life, and
which, for all that there has been no change in our character, in our
nature (that nature which itself creates our loves, and almost creates
the women whom we love, even to their faults), we do not face in the
same way on each occasion, that is to say at every age. At such moments
our life is divided, and so to speak distributed over a pair of scales,
in two counterpoised pans which between them contain it all. In one
there is our desire not to displease, not to appear too humble to the
creature whom we love without managing to understand her, but whom we
find it more convenient at times to appear almost to disregard, so that
she shall not have that sense of her own indis-pensability which may
turn her from us; in the other scale there is a feeling of pain — and
one that is not localised and partial only — which cannot be set at rest
unless, abandoning every thought of pleasing the woman and of making
her believe that we can dispense with her, we go at once to find her.
When we withdraw from the pan in which our pride lies a small quantity
of the will-power which we have weakly allowed to exhaust itself with
increasing age, when we add to the pan that holds our suffering a
physical pain which we have acquired and have let grow, then, instead of
the courageous solution that would have carried the day at
one-and-twenty, it is the other, grown too heavy and insufficiently
balanced, that crushes us down at fifty. All the more because
situations, while repeating them-.selves, tend to alter, and there is
every likelihood that, in middle life or in old age, we shall have had
the grim satisfaction of complicating our love by an intrusion of habit
which adolescence, repressed by other demands upon it, less master of
itself, has never known.
I had just written Gilberte a letter in which I allowed the tempest of
my wrath to thunder, not however without throwing her the lifebuoy of a
few words disposed as though by accident on the page, by clinging to
which my friend might be brought to a reconciliation; a moment later,
the wind having changed, they were phrases full of love that I addressed
to her, chosen for the sweetness of certain forlorn expressions, those
‘nevermores’ so touching to those who pen them, so wearisome to her who
will have to read them, whether she believe them to be false and
translate ‘nevermore’ by ‘this very evening, if you want me,’ or believe
them to be true and so to be breaking the news to her of one of those
final separations which make so little difference to our lives when the
other person is one with whom we are not in love. But since we are
incapable, while we are in love, of acting as fit predecessors of the
next persons whom we shall presently have become, and who will then be
in love no longer, how are we to imagine the actual state of mind of a
woman whom, even when we are conscious that we are of no account to her,
we have perpetually represented in our musings as uttering, so as to
lull us into a happy dream or to console us for a great sorrow, the same
speeches that she would make if she loved us. When we come to examine
the thoughts, the actions of a woman whom we love, we are as completely
at a loss as must have been, face to face with the phenomena of nature,
the world’s first natural philosophers, before their science had been
elaborated and had cast a ray of light over the unknown. Or, worse
still, we are like a person in whose mind the law of causality barely
exists, a person who would be incapable, therefore, of establishing any
connexion between one phenomenon and another, to whose eyes the
spectacle of the world would appear unstable as a dream. Of course I
made efforts to emerge from this incoherence, to find reasons for
things. I tried even to be ‘objective’ and, to that end, to bear well in
mind the disproportion that existed between the importance which
Gilberte had in my eyes and that, not only which I had in hers, but
which she herself had in the eyes of other people, a disproportion
which, had I failed to remark it, would have involved my mistaking mere
friendliness on my friend’s part for a passionate avowal, and a
grotesque and debasing display on my own for the simple and graceful
movement with which we are attracted towards a pretty face. But I was
afraid also of falling into the contrary error, in which I should have
seen in Gilberte’s unpunctuality in keeping an appointment an
irremediable hostility. I tried to discover between these two
perspectives, equally distorting, a third which would enable me to see
things as they really were; the calculations I was obliged to make with
that object helped to take my mind off my sufferings; and whether in
obedience to the laws of arithmetic or because I had made them give me
the answer that I desired, I made up my mind that next day I would go to
the Swanns’, happy, but happy in the same way as people who, having
long been tormented by the thought of a journey which they have not
wished to make, go no farther than to the station and return home to
unpack their boxes. And since, while one is hesitating, the bare idea of
a possible resolution (unless one has rendered that idea sterile by
deciding that one will make no resolution) develops, like a seed in the
ground, the lineaments, every detail of the emotions that will be born
from the performance of the action, I told myself that it had been quite
absurd of me to be as much hurt by the suggestion that I should not see
Gilberte again as if I had really been about to put that suggestion
into practice, and that since, on the contrary, I was to end by
returning to her side, I might have saved myself the expense of all
those vain longings and painful acceptances. But this resumption of
friendly relations lasted only so long as it took me to reach the
Swanns’; not because their butler, who was really fond of me, told me
that Gilberte had gone out (a statement the truth of which was
confirmed, as it happened, the same evening, by people who had seen her
somewhere), but because of the manner in which he said it. “Sir, the
young lady is not at home; I can assure you, sir, that I am speaking the
truth. If you wish to make any inquiries I can fetch the young lady’s
maid. You know very well, sir, that I would do everything in my power to
oblige you, and that if the young lady was at home I would take you to
her at once.” These words being of the only kind that is really
important, that is to say spontaneous, the kind that gives us a
radiograph shewing the main points, at any rate, of the unimaginable
reality which would be wholly concealed beneath a prepared speech,
proved that in Gilberte’s household there was an impression that I
bothered her with my visits; and so, scarcely had the man uttered them
before they had aroused in me a hatred of which I preferred to make him
rather than Gilberte the victim; he drew upon his own head all the angry
feelings that I might have had for my friend; freed from these
complications, thanks to his words, my love subsisted alone; but his
words had, at the same time, shewn me that I must cease for the present
to attempt to see Gilberte. She would be certain to write to me, to
apologise. In spite of which, I should not return at once to see her, so
as to prove to her that I was capable of living without her. Besides,
once I had received her letter, Gilberte’s society was a thing with
which I should be more easily able to dispense for a time, since I
should be certain of finding her ready to receive me whenever I chose.
All that I needed in order to support with less pain the burden of a
voluntary separation was to feel that my heart was rid of the terrible
uncertainty whether we were not irreconcilably sundered, whether she had
not promised herself to another, left Paris, been taken away by force.
The days that followed resembled the first week of that old New Year
which I had had to spend alone, without Gilberte. But when that week had
dragged to its end, then for one thing my friend would be coming again
to the Champs-Elysées, I should be seeing her as before; I had been sure
of that; for another thing, I had known with no less certainty that so
long as the New Year holidays lasted it would not be worth my while to
go to the Champs-Elysées, which meant that during that miserable week,
which was already ancient history, I had endured my wretchedness with a
quiet mind because there was blended in it neither fear nor hope. Now,
on the other hand, it was the latter of these which, almost as much as
my fear of what might happen, rendered intolerable the burden of my
grief. Not having had any letter from Gilberte that evening, I had
attributed this to her carelessness, to her other occupations, I did not
doubt that I should find something from her in the morning’s post. This
I awaited, every day, with a beating heart which subsided, leaving me
utterly prostrate, when I had found in it only letters from people who
were not Gilberte, or else nothing at all, which was no worse, the
proofs of another’s friendship making all the more cruel those of her
indifference. I transferred my hopes to the afternoon post. Even between
the times at which letters were delivered I dared not leave the house,
for she might be sending hers by a messenger. Then, the time coming at
last when neither the postman nor a footman from the Swanns’ could
possibly appear that night, I must procrastinate my hope of being set at
rest, and thus, because I believed that my sufferings were not destined
to last, I was obliged, so to speak, incessantly to renew them. My
disappointment was perhaps the same, but instead of just uniformly
prolonging, as in the old days, an initial emotion, it began again
several times daily, starting each time with an emotion so frequently
renewed that it ended — it, so purely physical, so instantaneous a state
— by becoming stabilised, so consistently that the strain of waiting
having hardly time to relax before a fresh reason for waiting
supervened, there was no longer a single minute in the day in which I
was not in that state of anxiety which it is so difficult to bear even
for an hour. So my punishment was infinitely more cruel than in those
New Year holidays long ago, because this time there was in me, instead
of the acceptance, pure and simple, of that punishment, the hope, at
every moment, of seeing it come to an end. And yet at this state of
acceptance I ultimately arrived; then I understood that it must be
final, and I renounced Gilberte for ever, in the interests of my love
itself and because I hoped above all that she would not retain any
contemptuous memory of me. Indeed, from that moment, so that she should
not be led to suppose any sort of lover’s spite on my part, when she
made appointments for me to see her I used often to accept them and
then, at the last moment, write to her that I was prevented from coming,
but with the same protestations of my disappointment that I should have
made to anyone whom I had not wished to see. These expressions of
regret, which we keep as a rule for people who do not matter, would do
more, I imagined, to persuade Gilberte of my indifference than would the
tone of indifference which we affect only to those whom we love. When,
better than by mere words, by a course of action indefinitely repeated, I
should have proved to her that I had no appetite for seeing her,
perhaps she would discover once again an appetite for seeing me. Alas! I
was doomed to failure; to attempt, by ceasing to see her, to reawaken
in her that inclination to see me was to lose her for ever; first of
all, because, when it began to revive, if I wished it to last I must not
give way to it at once; besides, the most agonising hours would then
have passed; it was at this very moment that she was indispensable to
me, and I should have liked to be able to warn her that what presently
she would have to assuage, by the act of seeing me again, would be a
grief so far diminished as to be no longer (what a moment ago it would
still have been), nor the thought of putting an end to it, a motive
towards surrender, reconciliation, further meetings. And then again,
later on, when I should at last be able safely to confess to Gilberte
(so far would her liking for me have regained its strength) my liking
for her, the latter, not having been able to resist the strain of so
long a separation, would have ceased to exist; Gilberte would have
become immaterial to me. I knew this, but I could not explain it to her;
she would have assumed that if I was pretending that I should cease to
love her if I remained for too long without seeing her, that was solely
in order that she might summon me back to her at once. In the meantime,
what made it easier for me to sentence myself to this separation was the
fact that (in order to make it quite clear to her that despite my
protestations to the contrary it was my own free will and not any
conflicting engagement, not the state of my health that prevented me
from seeing her), whenever I knew beforehand that Gilberte would not be
in the house, was going out somewhere with a friend and would not be
home for dinner, I went to see Mme. Swann who had once more become to me
what she had been at the time when I had such difficulty in seeing her
daughter and (on days when the latter was not coming to the
Champs-Elysées) used to repair to the Allée des Acacias. In this way I
should be hearing about Gilberte, and could be certain that she would in
due course hear about me, and in terms which would shew her that I was
not interested in her. And I found, as all those who suffer find, that
my melancholy condition might have been worse. For being free at any
time to enter the habitation in which Gilberte dwelt, I constantly
reminded myself, for all that I was firmly resolved to make no use of
that privilege, that if ever my pain grew too sharp there was a way of
making it cease. I was not unhappy, save only from day to day. And even
that is an exaggeration. How many times in an hour (but now without that
anxious expectancy which had strained every nerve of me in the first
weeks after our quarrel, before I had gone again to the Swanns’) did I
not repeat to myself the words of the letter which, one day soon,
Gilberte would surely send, would perhaps even bring to me herself. The
perpetual vision of that imagined happiness helped me to endure the
desolation of my real happiness. With women who do not love Us, as with
the ‘missing,’ the knowledge that there is no hope left does not prevent
our continuing to wait for news. We live on tenterhooks, starting at
the slightest sound; the mother whose son has gone to sea on some
perilous voyage of discovery sees him in imagination every moment, long
after the fact of his having perished has been established, striding
into the room, saved by a miracle and in the best of health. And this
strain of waiting, according to the strength of her memory and the
resistance of her bodily organs, either helps her on her journey through
the years, at the end of which she will be able to endure the knowledge
that her son is no more, to forget gradually and to survive his loss,
or else it kills her.
On the other hand, my grief found consolation in the idea that my love
must profit by it. Each visit that I paid to Mme. Swann without seeing
Gilberte was a cruel punishment, but I felt that it correspondingly
enhanced the idea that Gilberte had of me.
Besides, if I always took care, before going to see Mme. Swann, that
there should be no risk of her daughter’s appearing, that arose, it is
true, from my determination to break with her, but no less perhaps from
that hope of reconciliation which overlay my intention to renounce her
(very few of such intentions are absolute, at least in a continuous
form, in this human soul of ours, one of whose laws, confirmed by the
unlooked-for wealth of illustration that memory supplies, is
intermittence), and hid from me all that in it was unbearably cruel. As
for that hope, I saw clearly how far it was chimerical. I was like a
pauper who moistens his dry crust with fewer tears if he assures himself
that, at any moment, a total stranger is perhaps going to leave him the
whole of his fortune. We are all of us obliged, if we are to make
reality endurable, to nurse a few little follies in ourselves. Now my
hope remained more intact — while at the same time our separation became
more effectual — if I refrained from meeting Gilberte. If I had found
myself face to face with her in her mother’s drawing-room, we might
perhaps have uttered irrevocable words which would have rendered our
breach final, killed my hope and, on the other hand, by creating a fresh
anxiety, reawakened my love and made resignation harder.
Ever so long ago, before I had even thought of breaking with her
daughter, Mme. Swann had said to me: “It is all very well your coming to
see Gilberte; I should like you to come sometimes for my sake, not to
my ‘kettledrums,’ which would bore you because there is such a crowd,
but on the other days, when you will always find me at home if you come
fairly late.” So that I might be thought, when I came to see her, to be
yielding only after a long resistance to a desire which she had
expressed in the past. And very late in the afternoon, when it was quite
dark, almost at the hour at which my parents would be sitting down to
dinner, I would set out to pay Mme. Swann a visit, in the course of
which I knew that I should not see Gilberte, and yet should be thinking
only of her. In that quarter, then looked upon as remote, of a Paris
darker than Paris is to-day, where even in the centre there was no
electric light in the public thoroughfares and very little in private
houses, the lamps of a drawing-room situated on the ground level, or but
slightly raised above it, as were the rooms in which Mme. Swann
generally received her visitors, were enough to lighten the street, and
to make the passer-by raise his eyes, connecting with their glow, as
with its apparent though hidden cause, the presence outside the door of a
string of smart broughams. This passer-by was led to believe, not
without a certain emotion, that a modification had been effected in this
mysterious cause, when he saw one of the carriages begin to move; but
it was merely a coachman who, afraid of his horses’ catching cold,
started them now and again on a brisk walk, all the more impressive
because the rubber-tired wheels gave the sound of their hooves a
background of silence from which it stood out more distinct and more
explicit.
The ‘winter-garden,’ of which in those days the passer-by generally
caught a glimpse, in whatever street he might be walking, if the
drawing-room did not stand too high above the pavement, is to be seen
to-day only in photogravures in the gift-books of P. J. Stahl, where, in
contrast to the infrequent floral decorations of the Louis XVI
drawing-rooms now in fashion — a single rose or a Japanese iris in a
long-necked vase of crystal into which it would be impossible to squeeze
a second — it seems, because of the profusion of indoor plants which
people had then, and of the absolute want of style in their arrangement,
as though it must have responded in the ladies whose houses it adorned
to some living and delicious passion for botany rather than to any cold
concern for lifeless decoration. It suggested to one, only on a larger
scale, in the houses of those days, those tiny, portable hothouses laid
out on New Year’s morning beneath the lighted lamp — for the children
were always too impatient to wait for daylight — among all the other New
Year’s presents but the loveliest of them all, consoling them with its
real plants which they could tend as they grew for the bareness of the
winter soil; and even more than those little houses themselves, those
winter-gardens were like the hothouse that the children could see there
at the same time, portrayed in a delightful book, another of their
presents, and one which, for all that it was given not to them but to
Mlle. Lili, the heroine of the story, enchanted them to such a pitch
that even now, when they are almost old men and women, they ask
themselves whether, in those fortunate years, winter was not the
loveliest of the seasons. And inside there, beyond the winter-garden,
through the various kinds of arborescence which from the street made the
lighted window appear like the glass front of one of those children’s
playthings, pictured or real, the passer-by, drawing himself up on
tiptoe, would generally observe a man in a frock coat, a gardenia or a
carnation in his buttonhole, standing before a seated lady, both vaguely
outlined, like two intaglios cut in a topaz, in the depths of the
drawing-room atmosphere clouted by the samovar — then a recent
importation — with steam which may very possibly be escaping from it
still to-day, but to which, if it does, we are grown so accustomed now
that no one notices it. Mme. Swann attached great importance to her
‘tea’; she thought that she shewed her originality and expressed her
charm when she said to a man, “You will find me at home any day, fairly
late; come to tea!” so that she allowed a sweet and delicate smile to
accompany the words which she pronounced with a fleeting trace of
English accent, and which her listener duly noted, bowing solemnly in
acceptance, as though the invitation had been something important and
uncommon which commanded deference and required attention. There was
another reason, apart from those given already, for the flowers’ having
more than a merely ornamental part in Mme. Swann’s drawing-room, and
this reason pertained not to the period, but, in some degree, to the
former life of Odette. A great courtesan, such as she had been, lives
largely for her lovers, that is to say at home, which means that she
comes in time to live for her home. The things that one sees in the
house of a ‘respectable’ woman, things which may of course appear to her
also to be of importance, are those which are in any event of the
utmost importance to the courtesan. The culminating point of her day is
not the moment in which she dresses herself for all the world to see,
but that in which she undresses herself for a man. She must be as smart
in her wrapper, in her nightgown, as in her outdoor attire. Other women
display their jewels, but as for her, she lives in the intimacy of her
pearls. This kind of existence imposes on her as an obligation and ends
by giving her a fondness for luxury which is secret, that is to say
which comes near to being disinterested. Mme. Swann extended this to
include her flowers. There was always beside her chair an immense bowl
of crystal filled to the brim with Parma violets or with long white
daisy-petals scattered upon the water, which seemed to be testifying, in
the eyes of the arriving guest, to some favourite and interrupted
occupation, such as the cup of tea which Mme. Swann would, for her own
amusement, have been drinking there by herself; an occupation more
intimate still and more mysterious, so much so that one felt oneself
impelled to apologise on seeing the flowers exposed there by her side,
as one would have apologised for looking at the title of the still open
book which would have revealed to one what had just been read by — and
so, perhaps, what was still in the mind of Odette. And unlike the book
the flowers were living things; it was annoying, when one entered the
room to pay Mme. Swann a visit, to discover that she was not alone, or
if one came home with her not to find the room empty, so prominent a
place in it, enigmatic and intimately associated with hours in the life
of their mistress of which one knew nothing, did those flowers assume
which had not been made ready for Odette’s visitors but, as it were,
forgotten there by her, had held and would hold with her again private
conversations which one was afraid of disturbing, the secret of which
one tried in vain to read, fastening one’s eyes on the moist purple, the
still liquid water-colour of the Parma violets. By the end of October
Odette would begin to come home with the utmost punctuality for tea,
which was still known, at that time, as ‘five-o’clock tea,’ having once
heard it said, and being fond of repeating that if Mme. Verdurin had
been able to form a salon it was because people were always certain of
finding her at home at the same hour. She imagined that she herself had
one also, of the same kind, but freer, senza rigore as she used to say.
She saw herself figuring thus as a sort of Lespinasse, and believed that
she had founded a rival salon by taking from the du Defiant of the
little group several of her most attractive men, notably Swann himself,
who had followed her in her secession and into her retirement,
according-to a version for which one can understand that she had
succeeded in gaining credit among her more recent friends, ignorant of
what had passed, though without convincing herself. But certain
favourite parts are played by us so often before the public and
rehearsed so carefully when we are alone that we find it easier to refer
to their fictitious testimony than to that of a reality which we have
almost entirely forgotten. On days on which Mme. Swann had not left the
house, one found her in a wrapper of crêpe-de-Chine, white as the first
snows of winter, or, it might be, in one of those long pleated garments
of moussettne-de-soie, which seemed nothing more than a shower of white
or rosy petals, and would be regarded to-day as hardly suitable for
winter, though quite wrongly. For these light fabrics and soft colours
gave to a woman — in the stifling warmth of the drawing-rooms of those
days, with their heavily curtained doors, rooms of which the most
effective thing that the society novelists of the time could find to say
was that they were ‘exquisitely cushioned’ — the same air of coolness
that they gave to the roses which were able to stay in the room there by
her side, despite the winter, in the glowing flesh tints of their
nudity, as though it were already spring. By reason of the muffling of
all sound in the carpets, and of the remoteness of her cosy retreat, the
lady of the house, not being apprised of your entry as she is to-day,
would continue to read almost until you were standing before her chair,
which enhanced still further that sense of the romantic, that charm of a
sort of secret discovery, which we find to-day in the memory of those
gowns, already out of fashion even then, which Mme. Swann was perhaps
alone in not having discarded, and which give us the feeling that the
woman who wore them must have been the heroine of a novel because most
of us have scarcely set eyes on them outside the pages of certain of
Henry Gréville’s tales. Odette had, at this time, in her drawing-room,
when winter began, chrysanthemums of enormous size and a variety of
colours such as Swann, in the old days, certainly never saw in her
drawing-room in the Rue La Pérouse. My admiration for them — when I went
to pay Mme. Swann one of those melancholy visits during which, prompted
by my sorrow, I discovered in her all the mystical poetry of her
character as the mother of that Gilberte to whom she would say on the
morrow: “Your friend came to see me yesterday,” — sprang, no doubt, from
my sense that, rose-pale like the Louis XIV silk that covered her
chairs, snow-white like her crêpe-de-Chine wrapper, or of a metallic red
like her samovar, they superimposed upon the decoration of the room
another, a supplementary scheme of decoration, as rich, as delicate in
its colouring, but one which was alive and would last for a few days
only. But I was touched to find that these chrysanthemums appeared less
ephemeral than, one might almost say, lasting, when I compared them with
the tones, as pink, as coppery, which the setting sun so gorgeously
displays amid the mists of a November afternoon, and which, after seeing
them, before I had entered the house, fade from the sky, I found again
inside, prolonged, transposed on to the flaming palette of the flowers.
Like the fires caught and fixed by a great colourist from the
impermanence of the atmosphere and the sun, so that they should enter
and adorn a human dwelling, they invited me, those chrysanthemums, to
put away all my sorrows and to taste with a greedy rapture during that
‘tea-time’ the too fleeting joys of November, of which they set ablaze
all around me the intimate and mystical glory. Alas, it was not in the
conversations to which I must listen that I could hope to attain to that
glory; they had but little in common with it. Even with Mme. Cottard,
and although it was growing late, Mme. Swann would assume her most
caressing manner to say: “Oh, no, it’s not late, really; you mustn’t
look at the clock; that’s not the right time; it’s stopped; you can’t
possibly have anything else to do now, why be in such a hurry?” as she
pressed a final tartlet upon the Professor’s wife, who was gripping her
card-case in readiness for flight.
“One simply can’t tear oneself away from this house!” observed Mme.
Bontemps to Mme. Swann, while Mme. Cottard, in her astonishment at
hearing her own thought put into words, exclaimed: “Why, that’s just
what I always say myself, what I tell my own little judge, in the court
of conscience!” winning the applause of the gentlemen from the Jockey
Club, who had been profuse in their salutations, as though confounded at
such an honour’s being done them, when Mme. Swann had introduced them
to this common and by no means attractive little woman, who kept
herself, when confronted with Odette’s brilliant friends, in reserve, if
not on what she herself called ‘the defensive,’ for she always used
stately language to describe the simplest happenings. “I should never
have suspected it,” was Mme. Swann’s comment, “three Wednesdays running
you’ve played me false.” “That’s quite true, Odette; it’s simply ages,
it’s an eternity since I saw you last. You see, I plead guilty; but I
must tell you,” she went on with a vague suggestion of outraged modesty,
for although a doctor’s wife she would never have dared to speak
without periphrasis of rheumatism or of a chill on the kidneys,” that I
have had a lot of little troubles. As we all have, I dare say. And
besides that I’ve had a crisis among my masculine domestics. I’m sure,
I’m no more imbued with a sense of my own authority than most ladies;
still I’ve been obliged, just to make an example you know, to give my
Vatel notice; I believe he was looking out anyhow for a more
remunerative place. But his departure nearly brought about the
resignation of my entire ministry. My own maid refused to stay in the
house a moment longer; oh, we have had some Homeric scenes. However I
held fast to the reins through thick and thin; the whole affair’s been a
perfect lesson, which won’t be lost on me, I can tell you. I’m afraid
I’m boring you with all these stories about servants, but you know as
well as I do what a business it is when one is obliged to set about
rearranging one’s household.
“Aren’t we to see anything of your delicious child?” she wound up. “No,
my delicious child is dining with a friend,” replied Mme. Swann, and
then, turning to me: “I believe she’s written to you, asking you to come
and see her to-morrow. And your babies?” she went on to Mme. Cottard. I
breathed a sigh of relief. These words by which Mme. Swann proved to me
that I oould see Gilberte whenever I chose gave me precisely the
comfort which I had come to seek, and which at that time made my visits
to Mme. Swann so necessary. “No, I’m afraid not; I shall write to her,
anyhow, this evening. Gilberte and I never seem to see one another now,”
I added, pretending to attribute our separation to some mysterious
agency, which gave me a further illusion of being in love, supported as
well by the affectionate way in which I spoke of Gilberte and she of me.
“You know, she’s simply devoted to you,” said Mme. Swann. “Really, you
won’t come to-morrow?” Suddenly my heart rose on wings; the thought had
just struck me— “After all, why shouldn’t I, since it’s her own mother
who suggests it?” But with the thought I fell back into my old
depression. I was afraid now lest, when she saw me again, Gilberte might
think that my indifference of late had been feigned, and it seemed
wiser to prolong our separation. During these asides Mme. Bontemps had
been complaining of the insufferable dulness of politicians’ wives, for
she pretended to find everyone too deadly or too stupid for words, and
to deplore her husband’s official position. “Do you mean to say you can
shake hands with fifty doctors’ wives, like that, one after the other?”
she exclaimed to Mme. Cottard, who, unlike her, was full of the kindest
feelings for everybody and of determination to do her duty in every
respect. “Ah! you’re a law-abiding woman! You see, in my case’, at the
Ministry, don’t you know, I simply have to keep it up, of course. It’s
too much for me, I can tell you; you know what those officials’ wives
are like, it’s all I can do not to put my tongue out at them. And my
niece Albertine is just like me. You really wouldn’t believe the
impudence that girl has. Last week, on my ‘day,’ I had the wife of the
Under Secretary of State for Finance, who told us that she knew nothing
at all about cooking. ‘But surely, ma’am,’ my niece chipped in with her
most winning smile, ‘you ought to know everything about it, after all
the dishes your father had to wash.’” “Oh, I do love that story; I think
it’s simply exquisite!” cried Mme. Swann. “But certainly on the
Doctor’s consultation days you should make a point of being ‘at home,’
among your flowers and books and all your pretty things,” she urged Mme.
Cottard. “Straight out like that! Bang! Right in the face; bang! She
made no bones about it, I can tell you! And she’d never said a word to
me about it, the little wretch; she’s as cunning as a monkey. You are
lucky to be able to control yourself; I do envy people who can hide what
is in their minds.” “But I’ve no need to do that, Mme. Bontemps, I’m
not so hard to please,” Mme. Cottard gently expostulated. “For one
thing, I’m not in such a privileged position,” she went on, slightly
raising her voice as was her custom, as though she were underlining the
point of her remark, whenever she slipped into the conversation any of
those delicate courtesies, those skilful flatteries which won her the
admiration and assisted the career of her husband. “And besides I’m only
too glad to do anything that can be of use to the Professor.”
“But, my dear, it isn’t what one’s glad to do; it’s what one is able to
do! I expect you’re not nervous. Do you know, whenever I see the War
Minister’s wife making faces, I start copying her at once. It’s a
dreadful thing to have a temperament like mine.”
“To be sure, yes,” said Mme. Cottard, “I’ve heard people say that she
had a twitch; my husband knows someone else who occupies a very high
position, and it’s only natural, when gentlemen get talking together...”
“And then, don’t you know, it’s just the same with the Chief of the
Registry; he’s a hunchback. Whenever he comes to see me, before he’s
been in the room five minutes my fingers are itching to stroke his hump.
My husband says I’ll cost him his place. What if I do! A fig for the
Ministry! Yes, a fig for the Ministry! I should like to have that
printed as a motto on my notepaper. I can see I am shocking you; you’re
so frightfully proper, but I must say there’s nothing amuses me like a
little devilry now and then. Life would be dreadfully monotonous without
it.” And she went on talking about the Ministry all the time, as though
it had been Mount Olympus. To change the conversation, Mme. Swann
turned to Mme. Cottard: “But you’re looking very smart to-day. Redfern
fecit?”
“No, you know, I always swear by Rauthnitz. Besides, it’s only an old
thing I’ve had done up.” “Not really! It’s charming!”
“Guess how much.... No, change the first figure!”
“You don’t say so! Why, that’s nothing; it’s given away! Three times
that at least, I should have said.” “You see how history comes to be
written,” apostrophised the doctor’s wife. And pointing to a neck-ribbon
which had been a present from Mme. Swann: “Look, Odette! Do you
recognise this?”
Through the gap between a pair of curtains a head peeped with
ceremonious deference, making a playful pretence of being afraid of
disturbing the party; it was Swann. “Odette, the Prince d’Agrigente is
with me in the study. He wants to know if he may pay his respects to
you. What am I to tell him?” “Why, that I shall be delighted,” Odette
would reply, secretly flattered, but without losing anything of the
composure which came to her all the more easily since she had always,
even in her ‘fast’ days, been accustomed to entertain men of fashion.
Swann disappeared to deliver the message, and would presently return
with the Prince, unless in the meantime Mme. Verdurin had arrived. When
he married Odette Swann had insisted on her ceasing to frequent the
little clan. (He had several good reasons for this stipulation, though,
had he had none, he would have made it just the same in obedience to a
law of ingratitude which admits no exception, and proves that every
‘go-between’ is either lacking in foresight or else singularly
disinterested.) He had conceded only that Odette and Mme. Verdurin might
exchange visits once a year, and even this seemed excessive to some of
the ‘faithful,’ indignant at the insult offered to the ‘Mistress’ who
for so many years had treated Odette and even Swann himself as the
spoiled children of her house. For if it contained false brethren who
‘failed’ upon certain evenings in order that they might secretly accept
an invitation from Odette, ready, in the event of discovery, with the
excuse that they were anxious to meet Bergotte (although the Mistress
assured them that he never went to the Swanns’, and even if he did, had
no vestige of talent, really — in spite of which she was making the most
strenuous efforts, to quote one of her favourite expressions, to
‘attract’ him), the little group had its ‘die-hards’ also. And these,
though ignorant of those conventional refinements which often dissuade
people from the extreme attitude one would have liked to see them adopt
in order to annoy some one else, would have wished Mme. Verdurin, but
had never managed to prevail upon her, to sever all connection with
Odette, and thus deprive Odette of the satisfaction of saying, with a
mocking laugh: “We go to the Mistress’s very seldom now, since the
Schism. It was all very well while my husband was still a bachelor, but
when one is married, you know, it isn’t always so easy.... If you must
know, M. Swann can’t abide old Ma Verdurin, and he wouldn’t much like
the idea of my going there regularly, as I used to. And I, as a dutiful
spouse, don’t you see...?” Swann would accompany his wife to their
annual evening there but would take care not to be in the room when Mme.
Verdurin came to call. And so, if the ‘Mistress’ was in the
drawing-room, the Prince d’Agrigente would enter it alone. Alone, too,
he was presented to her by Odette, who preferred that Mme. Verdurin
should be left in ignorance of the names of her humbler guests, and so
might, seeing more than one strange face in the room, be led to believe
that she was mixing with the cream of the aristocracy, a device which
proved so far successful that Mme. Verdurin said to her husband, that
evening, with profound contempt: “Charming people, her friends! I met
all the fine flower of the Reaction!” Odette was living, with respect to
Mme. Verdurin, under a converse illusion. Not that the latter’s salon
had ever begun, at that time, to develop into what we shail one day see
it to have become. Mme. Verdurin had not yet reached the period of
incubation in which one dispenses with one’s big parties, where the few
brilliant specimens recently acquired would be lost in too numerous a
crowd, and prefers to wait until the generative force of the ten
righteous whom one has succeeded in attracting shall have multiplied
those ten seventyfold. As Odette was not to be long now in doing, Mme.
Verdurin did indeed entertain the idea of ‘Society’ as her final
objective, but her zone of attack was as yet so restricted, and moreover
so remote from that in which Odette had some chance of arriving at an
identical goal, of breaking the line of defence, that the latter
remained absolutely ignorant of the strategic plans which the ‘Mistress’
was elaborating. And it was with the most perfect sincerity that
Odette, when anyone spoke to her of Mme. Verdurin as a snob, would
answer, laughing, “Oh, no, quite the opposite! For one thing, she never
gets a chance of being a snob; she doesn’t know anyone. And then, to do
her justice, I must say that she seems quite pleased not to know anyone.
No, what she likes are her Wednesdays, and people who talk well.” And
in her heart of hearts she envied Mme. Verdurin (for all that she did
not despair of having herself, in so eminent a school, succeeded in
acquiring them) those arts to which the ‘Mistress’ attached such
paramount importance, albeit they did but discriminate, between shades
of the Non-existent, sculpture the void, and were, properly speaking,
the Arts of Nonentity: to wit those, in the lady of a house, of knowing
how to ‘bring people together,’ how to ‘group,’ to ‘draw out,’ to ‘keep
in the background,’ to act as a ‘connecting link.’
In any case, Mme. Swann’s friends were impressed when they saw in her
house a lady of whom they were accustomed to think only as in her own,
in an inseparable setting of her guests, amid the whole of her little
group which they were astonished to behold thus suggested, summarised,
assembled, packed into a single armchair in the bodily form of the
‘Mistress,’ the hostess turned visitor, muffled in her cloak with its
grebe trimming, as shaggy as the white skins that carpeted that
drawing-room embowered in which Mme. Verdurin was a drawing-room in
herself. The more timid among the women thought it prudent to retire,
and using the plural, as people do when they mean to hint to the rest of
the room that it is wiser not to tire a convalescent who is out of bed
for the first time: “Odette,” they murmured, “we are going to leave
you.” They envied Mme. Cottard, whom the ‘Mistress’ called by her
Christian name. “Can I drop you anywhere?” Mme. Verdurin asked her,
unable to bear the thought that one of the faithful was going to remain
behind instead of following her from the room. “Oh, but this lady has
been so very kind as to say, she’ll take me,” replied Mme. Cottard, not
wishing to appear to be forgetting, when approached by a more
illustrious personage, that she had accepted the offer which Mme.
Bontémps had made of driving her home behind her cockaded coachman. “I
must say that I am always specially grateful to the friends who are so
kind as to take me with them in their vehicles. It is a regular godsend
to me, who have no Automedon.” “Especially,” broke in the ‘Mistress,’
who felt that she must say something, since she knew Mme. Bontémps
slightly and had just invited her to her Wednesdays, “as at Mme. de
Crécy’s house you’re not very near home. Oh, good gracious, I shall
never get into the way of saying Mme. Swann!” It was a recognised
pleasantry in the little clan, among those who were not overendowed with
wit, to pretend that they could never grow used to saying ‘Mme. Swann.’
“I have been so accustomed to saying Mme. de Crécy that I nearly went
wrong again!” Only Mme. Verdurin, when she spoke to Odette, was not
content with the nearly, but went wrong on purpose. “Don’t you feel
afraid, Odette, living out in the wilds like this? I’m sure I shouldn’t
feel at all comfortable, coming home after dark. Besides, it’s so damp.
It can’t be at all good for your husband’s eczema. You haven’t rats in
the house, I hope!” “Oh, dear no. What a horrid idea!” “That’s a good
thing; I was told you had. I’m glad to know it’s not true, because I
have a perfect horror of the creatures, and I should never have come to
see you again. Goodbye, my dear child, we shall meet again soon; you
know what a pleasure it is to me to see you. You don’t know how to put
your chrysanthemums in water,” she went on, as she prepared to leave the
room, Mme. Swann having risen to escort her. “They are Japanese
flowers; you must arrange them the same way as the Japanese.” “I do not
agree with Mme. Verdurin, although she is the Law and the Prophets to me
in all things! There’s no one like you, Odette, for finding such lovely
chrysanthemums, or chrysanthema rather, for it seems that’s what we
ought to call them now,” declared Mme. Cottard as soon as the ‘Mistress’
had shut the door behind her. “Dear Mme. Verdurin is not always very
kind about other people’s flowers,” said Odette sweetly. “Whom do you go
to, Odette,” asked Mme. Cottard, to forestall any further criticism of
the ‘Mistress.’ “Lemaître? I must confess, the other day in Lemaître’s
window I saw a huge, great pink bush which made me do something quite
mad.” But modesty forbade her to give any more precise details as to the
price of the bush, and she said merely that the Professor, “and you
know, he’s not at all a quicktempered man,” had ‘waved his sword in the
air’ and told her that she “didn’t know what money meant.” “No, no, I’ve
no regular florist except Debac.” “Nor have I,” said Mme. Cottard, “but
I confess that I am unfaithful to him now and then with Lachaume.” “Oh,
you forsake him for Lachaume, do you; I must tell Debac that,” retorted
Odette, always anxious to shew her wit, and to lead the conversation in
her own house, where she felt more at her ease than in the little clan.
“Besides, Lachaume is really becoming too dear; his prices are quite
excessive, don’t you know; I find his prices impossible!” she added,
laughing.
Meanwhile Mme. Bontemps, who had been heard a hundred times to declare
that nothing would induce her to go to the Verdurins’, delighted at
being asked to the famous Wednesdays, was planning in her own mind how
she could manage to attend as many of them as possible. She was not’
aware that Mme. Verdurin liked people not to miss a single one; also she
was one of those people whose company is but little sought, who, when a
hostess invites them to a series of parties, do not accept and go to
them without more ado, like those who know that it is always a pleasure
to see them, whenever they have a moment to spare and feel inclined to
go out; people of her type deny themselves it may be the first evening
and the third, imagining that their absence will be noticed, and save
themselves up for the second and fourth, unless it should happen that,
having heard from a trustworthy source that the third is to be a
particularly brilliant party, they reverse the original order, assuring
their hostess that “most unfortunately, we had another engagement last
week.” So Mme. Bontemps was calculating how many Wednesdays there could
still be left before Easter, and by what means she might manage to
secure one extra, and yet not appear to be thrusting herself upon her
hostess. She relied upon Mme. Cottard, whom she would have with her in
the carriage going home, to give her a few hints. “Oh, Mme. Bontemps, I
see you getting up to go; it is very bad of you to give the signal for
flight like that! You owe me some compensation for not turning up last
Thursday.... Come, sit down again, just for a minute. You can’t possibly
be going anywhere else before dinner. Really, you won’t let yourself be
tempted?” went on Mme. Swann, and, as she held out a plate of cakes,
“You know, they’re not at all bad, these little horrors. They don’t look
nice, but just taste one, I know you’ll like it.” “On the contrary,
they look quite delicious,” broke in Mme. Cottard. “In your house,
Odette, one is never short of victuals. I have no need to ask to see the
trade-mark; I know you get everything from Rebattet. I must say that I
am more eclectic. For sweet biscuits and everything of that sort I
repair, as often as not, to Bourbonneux. But I agree that they simply
don’t know what an ice means. Rebattet for everything iced, and syrups
and sorbets; they’re past masters. As my husband would say, they’re the
ne plus ultra.” “Oh, but we just make these in the house. You won’t,
really?” “I shan’t be able to eat a scrap of dinner,” pleaded Mme.
Bontemps, “but I will just sit down again for a moment; you know, I
adore talking to a clever woman like you.” “You will think me highly
indiscreet, Odette, but I should so like to know what you thought of the
hat Mme. Trombert had on. I know, of course, that big hats are the
fashion just now. All the same, wasn’t it just the least little bit
exaggerated? And compared to the hat she came to see me in the other
day, the one she had on just now was microscopic!” “Oh no, I am not at
all clever,” said Odette, thinking that this sounded well. “I am a
perfect simpleton, I believe everything people say, and worry myself to
death over the least thing.” And she insinuated that she had, just at
first, suffered terribly from the thought of having married a man like
Swann, who had a separate life of his own and was unfaithful to her.
Meanwhile the Prince d’Agrigente, having caught the words “I am not at
all clever,” thought it incumbent on him to protest; unfortunately he
had not the knack of repartee. “Tut, tut, tut, tut!” cried Mme.
Bontemps, “Not clever; you!” “That’s just what I was saying to myself—
‘What do I hear?’,” the Prince clutched at this straw, “My ears must
have played me false!” “No, I assure you,” went on Odette, “I am really
just an ordinary woman, very easily shocked, full of prejudices, living
in my own little groove and dreadfully ignorant.” And then, in case he
had any news of the Baron de Charlus, “Have you seen our dear Baronet?”
she asked him. “You, ignorant!” cried Mme. Bontemps. “Then I wonder what
you’d say of the official world, all those wives of Excellencies who
can talk of nothing but their frocks.... Listen to this, my friend; not
more than a week ago I happened to mention Lohengrin to the Education
Minister’s wife. She stared at me, and said ‘Lohengrin? Oh, yes, the new
review at the Folies-Bergères. I hear it’s a perfect scream!’ What do
you say to that, eh? You can’t help yourself; when people say things
like that it makes your blood boil. I could have struck her. Because I
have a bit of a temper of my own. What do you say, sir;” she turned to
me, “was I not right?” “Listen,” said Mme. Cottard, “people can’t help
answering a little off the mark when they’re asked a thing like that
point blank, without any warning. I know something about it, because
Mme. Verdurin also has a habit of putting a pistol to your head.”
“Speaking of Mme. Verdurin,” Mme. Bontemps asked Mme. Cottard, “do you
know who will be there on Wednesday? Oh, I’ve just remembered that we’ve
accepted an invitation for next Wednesday. You wouldn’t care to dine
with us on Wednesday week? We could go on together to Mme. Verdurin’s. I
should never dare to go there by myself; I don’t know why it is, that
great lady always terrifies me.” “I’ll tell you what it is,” replied
Mme. Cottard, “what frightens you about Mme. Verdurin is her organ. But
you see everyone can’t have such a charming organ as Mme. Swann. Once
you’ve found your tongue, as the ‘Mistress’ says, the ice will soon be
broken. For she’s a very easy person, really, to get on with. But I can
quite understand what you feel; it’s never pleasant to find oneself for
the first time in a strange country.” “Won’t you dine with us, too?”
said Mme. Bontemps to Mme. Swann. “After dinner we could all go to the
Verdurins’ together, ‘do a Verdurin’; and even if it means that the
‘Mistress’ will stare me out of countenance and never ask me to the
house again, once we are there we’ll just sit by ourselves and have a
quiet talk, I’m sure that’s what I should like best.” But this assertion
can hardly have been quite truthful, for Mme. Bontemps went on to ask:
“Who do you think will be there on Wednesday week? What will they be
doing? There won’t be too big a crowd, I hope!” “I certainly shan’t be
there,” said Odette. “We shall just look in for a minute on the last
Wednesday of all. If you don’t mind waiting till then — —” But Mme.
Bontemps did not appear to be tempted by the proposal.
Granted that the intellectual distinction of a house and its smartness
are generally in inverse rather than direct ratio, one must suppose,
since Swann found Mme. Bontemps attractive, that any forfeiture of
position once accepted has the consequence of making us less particular
with regard to the people among whom we have resigned ourselves to
finding entertainment, less particular with regard to their intelligence
as to everything else about them. And if this be true, men, like
nations, must see their culture and even their language disappear with
their independence. One of the effects of this indulgence is to
aggravate the tendency which after a certain age we have towards finding
pleasure in speeches that are a homage to our own turn of mind, to our
weaknesses, an encouragement to us to yield to them; that is the age at
which a great artist prefers to the company of original minds that of
pupils who have nothing in common with him save the letter of his
doctrine, who listen to him and offer incense; at which a man or woman
of mark, who is living entirely for love, will find that the most
intelligent person in a gathering is one perhaps of no distinction, but
one who has shewn by some utterance that he can understand and approve
what is meant by an existence devoted to gallantry, and has thus
pleasantly excited the voluptuous instincts of the lover or mistress; it
was the age, too, at which Swann, in so far as he had become the
husband of Odette, enjoyed hearing Mme. Bontemps say how silly it was to
have nobody in one’s house but duchesses (concluding from that, quite
the contrary of what he would have decided in the old days at the
Verdurins’, that she was a good creature, extremely sensible and not at
all a snob) and telling her stories which made her ‘die laughing’
because she had not heard them before, although she always ‘saw the
point’ at once, liked flattering her for his own amusement. “Then the
Doctor is not mad about flowers, like you?” Mme. Swann asked Mme.
Cottard. “Oh, well, you know, my husband is a sage; be practises
moderation in all things. Yet, I must admit, he has a passion.” Her eye
aflame with malice, joy, curiosity, “And what is that, pray?” inquired
Mme. Bontemps. Quite simply Mme. Cottard answered her, “Reading.” “Oh,
that’s a very restful passion in a husband!” cried Mme. Bontemps
suppressing an impish laugh. “When the Doctor gets a book in his hands,
you know!” “Well, that needn’t alarm you much...” “But it does, for his
eyesight. I must go now and look after him, Odette, and I shall come
back on the very first opportunity and knock at your door. Talking of
eyesight, have you heard that the new house Mme. Verdurin has just
bought is to be lighted by electricity? I didn’t get that from my own
little secret service, you know, but from quite a different source; it
was the electrician himself, Mildé, who told me. You see, I quote my
authorities! Even the bedrooms, he says, are to have electric lamps with
shades which will filter the light. It is evidently a charming luxury,
for those who can afford it. But it seems that our contemporaries must
absolutely have the newest thing if it’s the only one of its kind in the
world. Just fancy, the sister-in-law of a friend of mine has had the
telephone installed in her house! She can order things from her
tradesmen without having to go out of doors! I confess that I’ve made
the most bare-faced stratagems to get permission to go there one day,
just to speak into the instrument. It’s very tempting, but more in a
friend’s house than at home. I don’t think I should like to have the
telephone in my establishment. Once the first excitement is over, it
must be a perfect racket going on all the time. Now, Odette, I must be
off; you’re not to keep Mme. Bontemps any longer, she’s looking after
me. I must absolutely tear myself away; you’re making me behave in a
nice way, I shall be getting home after my husband!”
And for myself also it was time to return home, before I had tasted
those wintry delights of which the chrysanthemums had seemed to me to be
the brilliant envelope. These pleasures had not appeared, and yet Mme.
Swann did not look as though she expected anything more. She allowed the
servants to carry away the tea-things, as who should say “Time, please,
gentlemen!” And at last she did say to me: “Really, must you go? Very
well; good-bye!” I felt that I might have stayed there without
encountering those unknown pleasures, and that my unhappiness was not
the cause of my having to forego them. Were they to be found, then,
situated not upon that beaten track of hours which leads one always to
the moment of departure, but rather upon some cross-road unknown to me
along which I ought to have digressed? At least, the object of my visit
had been attained; Gilberte would know that I had come to see her
parents when she was not at home, and that I had, as Mme. Cottard had
incessantly assured me, “made a complete conquest, first shot, of Mme.
Verdurin,” whom, she added, she had never seen ‘make so much’ of anyone.
(“You and she must have hooked atoms.”) She would know that I had
spoken of her as was fitting, with affection, but that I had not that
incapacity for living without our seeing one another which I believed to
be at the root of the boredom that she had shewn at our last meetings. I
had told Mme. Swann that I should not be able to see Gilberte again. I
had said this as though I had finally decided not to see her any more.
And the letter which I was going to send Gilberte would be framed on
those lines. Only to myself, to fortify my courage, I proposed no more
than a supreme and concentrated effort, lasting a few days only. I said
to myself: “This is the last time that I shall refuse to meet her; I
shall accept the next invitation.” To make our separation less difficult
to realise, I did not picture it to myself as final. But I knew very
well that it would be.
The first of January was exceptionally painful to me that winter. So, no
doubt, is everything that marks a date and an anniversary when we are
unhappy. But if our unhappiness is due to the loss of some dear friend,
our suffering consists merely in an unusually vivid comparison of the
present with the past. There was added to this, in my case, the
unexpressed hope that Gilberte, having intended to leave me to take the
first steps towards a reconciliation, and discovering that I had not
taken them, had been waiting only for the excuse of New Year’s Day to
write to me, saying: “What is the matter? I am madly in love with you;
come, and let us explain things properly; I cannot live without seeing
you.” As the last days of the old year went by, such a letter began to
seem probable. It was, perhaps, nothing of the sort, but to make us
believe that such a thing is probable the desire, the need that we have
for it suffices. The soldier is convinced that a certain interval of
time, capable of being indefinitely prolonged, will be allowed him
before the bullet finds him, the thief before he is taken, men in
general before they have to die. That is the amulet which preserves
people — and sometimes peoples — not from danger but from the fear of
danger, in reality from the belief in danger, which in certain cases
allows them to brave it without their actually needing to be brave. It
is confidence of this sort, and with as little foundation, that sustains
the lover who is counting upon a reconciliation, upon a letter. For me
to cease to expect a letter it would have sufficed that I should have
ceased to wish for one. However unimportant one may know that one is in
the eyes of her whom one still loves, one attributes to her a series of
thoughts (though their sum-total be indifference) the intention to
express those thoughts, a complication of her inner life in which one is
the constant object possibly of her antipathy but certainly of her
attention. But to imagine what was going on in Gilberte’s mind I should
have required simply the power to anticipate on that New Year’s Day what
I should feel on the first day of any of the years to come, when the
attention or the silence or the affection or the coldness of Gilberte
would pass almost unnoticed by me and I should not dream, should not
even be able to dream of seeking a solution of problems which would have
ceased to perplex me. When we are in love, our love is too big a thing
for us to be able altogether to contain it within us. It radiates
towards the beloved object, finds in her a surface which arrests it,
forcing it to return to its starting-point, and it is this shock of the
repercussion of our own affection which we call the other’s regard for
ourselves, and which pleases us more then than on its outward journey
because we do not recognise it as having originated in ourselves. New
Year’s Day rang out all its hours without there coming to me that letter
from Gilberte. And as I received a few others containing greetings
tardy or retarded by the overburdening of the mails at that season, on
the third and fourth of January I hoped still, but my hope grew hourly
more faint. Upon the days that followed I gazed through a mist of tears.
This undoubtedly meant that, having been less sincere than I thought in
my renunciation of Gilberte, I had kept the hope of a letter from her
for the New Year. And seeing that hope exhausted before I had had time
to shelter myself behind another, I suffered as would an invalid who had
emptied his phial of morphia without having another within his reach.
But perhaps also in my case — and these two explanations are not
mutually exclusive, for a single feeling is often made up of contrary
elements — the hope that I entertained of ultimately receiving a letter
had brought to my mind’s eye once again the image of Gilberte, had
reawakened the emotions which the expectation of finding myself in her
presence, the sight of her, her way of treating me had aroused in me
before. The immediate possibility of a reconciliation had suppressed in
me that faculty the immense importance of which we are apt to overlook:
the faculty of resignation. Neurasthenics find it impossible to believe
the friends who assure them that they will gradually recover their peace
of mind if they will stay in bed and receive no letters, read no
newspapers. They imagine that such a course will only exasperate their
twitching nerves. And similarly lovers, who look upon it from their
enclosure in a contrary state of mind, who have not begun yet to make
trial of it, are unable to believe in the healing power of renunciation.
In consequence of the violence of my palpitations, my doses of caffeine
were reduced; the palpitations ceased. Whereupon I asked myself whether
it was not to some extent the drug that had been responsible for the
anguish that I had felt when I came near to quarrelling with Gilberte,
an anguish which I had attributed, on every recurrence of it, to the
distressing prospect of never seeing my friend again or of running the
risk of seeing her only when she was a prey to the same ill-humour. But
if this medicine had been at the root of the sufferings which my
imagination must in that case have interpreted wrongly (not that there
would be anything extraordinary in that, seeing that, among lovers, the
most acute mental suffering assumes often the physical identity of the
woman with whom they are living), it had been, in that sense, like the
philtre which, long after they have drunk of it, continues to bind
Tristan to Isolde. For the physical improvement which the reduction of
my caffeine effected almost at once did not arrest the evolution of that
grief which my absorption of the toxin had perhaps — if it had not
created it — at any rate contrived to render more acute.
Only, as the middle of the month of January approached, once my hopes of
a letter on New Year’s Day had been disappointed, once the additional
disturbance that had come with their disappointment had grown calm, it
was my old sorrow, that of ‘before the holidays,’ which began again.
What was perhaps the most cruel thing about it was that I myself was its
architect, unconscious, wilful, merciless and patient. The one thing
that mattered, my relations with Gilberte, it was I who was labouring to
make them impossible by gradually creating out of this prolonged
separation from my friend, not indeed her indifference, but what would
come to the same thing in the end, my own. It was to a slow and painful
suicide of that part of me which was Gilberte’s lover that I was goading
myself with untiring energy, with a clear sense not only of what I was
presently doing but of what must result from it in the future; I knew
not only that after a certain time I should cease to love Gilberte, but
also that she herself would regret it and that the attempts which she
would then make to see me would be as vain as those that she was making
now, no longer because I loved her too well but because I should
certainly be in love with some other woman whom I should continue to
desire, to wait for, through hours of which I should not dare to divert
any particle of a second to Gilberte who would be nothing to me then.
And no doubt at that very moment in which (since I was determined not to
see her again, unless after a formal request for an explanation or a
full confession of love on her part, neither of which was in the least
degree likely to come to me now) I had already lost Gilberte, and loved
her more than ever, and could feel all that she was to me better than in
the previous year when, spending all my afternoons in her company, or
as many as I chose, I believed that no peril threatened our friendship, —
no doubt at that moment the idea that I should one day entertain
identical feelings for another was odious to me, for that idea carried
me away beyond the range of Gilberte, my love and my sufferings. My
love, my sufferings in which through my tears I attempted to discern
precisely what Gilberte was, and was obliged to recognise that they did
not pertain exclusively to her but would, sooner or later, be some other
woman’s portion. So that — or such, at least, was my way of thinking
then — we are always detached from our fellow-creatures; when a man
loves one of them he feels that his love is not labelled with their two
names, but may be born again in the future, may have been born already
in the past for another and not for her. And in the time when he is not
in love, if he makes up his mind philosophically as to what it is that
is inconsistent in love, he will find that the love of which he can
speak unmoved he did not, at the moment of speaking, feel, and therefore
did not know, knowledge in these matters being intermittent and not
outlasting the actual presence of the sentiment. That future in which I
should not love Gilberte, which my sufferings helped me to divine
although my imagination was not yet able to form a clear picture of it,
certainly there would still have been time to warn Gilberte that it was
gradually taking shape, that its coming was, if not imminent, at least
inevitable, if she herself, Gilberte, did not come to my rescue and
destroy in the germ my nascent indifference. How often was I not on the
point of writing, or of going to Gilberte to tell her: “Take care. My
mind is made up. What I am doing now is my supreme effort. I am seeing
you now for the last time. Very soon I shall have ceased to love you.”
But to what end? By what authority should I have reproached Gilberte for
an indifference which, not that I considered myself guilty on that
count, I too manifested towards everything that was not herself? The
last time! To me, that appeared as something of immense significance,
because I was in love with Gilberte. On her it would doubtless have made
just as much impression as those letters in which our friends ask
whether they may pay us a visit before they finally leave the country,
an offer which, like those made by tiresome women who are in love with
us, we decline because we have pleasures of our own in prospect. The
time which we have at our disposal every day is elastic; the passions
that we feel expand it, those that we inspire contract it; and habit
fills up what remains.
Besides, what good would it have done if I had spoken to Gilberte; she
would not have understood me. We imagine always when we speak that it is
our own ears, our own mind that are listening. My words would have come
to her only in a distorted form, as though they had had to pass through
the moving curtain of a waterfall before they reached my friend,
unrecognisable, giving a foolish sound, having no longer any kind of
meaning. The truth which one puts into one’s words does not make a
direct path for itself, is not supported by irresistible evidence. A
considerable time must elapse before a truth of the same order can take
shape in the words themselves. Then the political opponent who, despite
all argument, every proof that he has advanced to damn the votary of the
rival doctrine as a traitor, will himself have come to share the hated
conviction by which he who once sought in vain to disseminate it is no
longer bound. Then the masterpiece of literature whidi for the admirers
who read it aloud seemed to make self-evident the proofs of its
excellence, while to those who listened it presented only a senseless or
commonplace image, will by these too be proclaimed a masterpiece, but
too late for the author to learn of their discovery. Similarly in love
the barriers, do what one may, cannot be broken down from without by him
whom they maddeningly exclude; it is when he is no longer concerned
with them that suddenly, as the result of aft effort directed from
elsewhere, accomplished within the heart of her who did not love him,
those barriers which he has charged without success will fall to no
advantage. If I had come to Gilberte to tell her of my future
indifference and the means of preventing it, she would have assumed from
my action that my love for her, the need that I had of her, were even
greater than I had supposed, and her distaste for the sight of me would
thereby have been increased. And incidentally it is quite true that it
was that love for her which helped me, by means of the incongruous
states of mind which it successively produced in me, to foresee, more
clearly than she herself could, the end of that love. And yet some such
warning I might perhaps have addressed, by letter or with my own lips,
to Gilberte, after a long enough interval, which would render her, it is
true, less indispensable to me, but would also have proved to her that
she was not so indispensable. Unfortunately certain persons — of good or
evil intent — spoke of me to her in a fashion which must have led her
to think that they were doing so at my request. Whenever I thus learned
that Cottard, my own mother, even M. de Norpois had by a few ill-chosen
words rendered useless all the sacrifice that I had just been making,
wasted all the advantage of my reserve by giving me, wrongly, the
appearance of having emerged from it, I was doubly angry. In the first
place I could no longer reckon from any date but the present my
laborious and fruitful abstention which these tiresome people had,
unknown to me, interrupted and so brought to nothing. And not only that;
I should have less pleasure in seeing Gilberte, who would think of me
now no longer as containing myself in dignified resignation, but as
plotting in the dark for an interview which she had scorned to grant me.
I cursed all the idle chatter of people who so often, without any
intention of hurting us or of doing us a service, for no reason, for
talking’s sake, often because we ourselves have not been able to refrain
from talking in their presence, and because they are indiscreet (as we
ourselves are), do us, at a crucial moment, so much harm. It is true
that in the grim operation performed for the eradication of our love
they are far from playing a part equal to that played by two persons who
are in the habit, from excess of good nature in one and of malice in
the Other, of undoing everything at the moment when everything is on the
point of being settled. But against these two persons we bear no such
grudge as against the inopportune Cottards of this world, for the latter
of them is the person whom we love and the former is ourself.
Meanwhile, since on almost every occasion of my going to see her Mme.
Swann would invite me to come to tea another day, with her daughter, and
tell me to reply directly to her, I was constantly writing to Gilberte,
and in this correspondence I did not choose the expressions which
might, I felt, have won her over, sought only to carve out the easiest
channel for the torrent of my tears. For, like desire, regret seeks not
to be analysed but to be satisfied. When one begins to love, one spends
one’s time, not in getting to know what one’s love really is, but in
making it possible to meet next day. When one abandons love one seeks
not to know one’s grief but to offer to her who is causing it that
expression of it which seems to one the most moving. One says the things
which one feels the need of saying, and which the other will not
understand, one speaks for oneself alone. I wrote: “I had thought that
it would not be possible. Alas, I see now that it is not so difficult.” I
said also: “I shall probably not see you again;” I said it while I
continued to avoid shewing a coldness which she might think affected,
and the words, as I wrote them, made me weep because I felt that they
expressed not what I should have liked to believe but what was probably
going to happen. For at the next request for a meeting which she would
convey to me I should have again, as I had now, the courage not to
yield, and, what with one refusal and another, I should gradually come
to the moment when, by virtue of not having seen her again, I should not
wish to see her. I wept, but I found courage enough to sacrifice, I
tasted the sweets of sacrificing the happiness of being with her to the
probability of seeming attractive to her one day, a day when, alas, my
seeming attractive to her would be immaterial to me. Even the
supposition, albeit so far from likely, that at this moment, as she had
pretended during the last visit that I had paid her, she loved me, that
what I took for the boredom which one feels in the company of a person
of whom one has grown tired had been due only to a jealous
susceptibility, to a feint of indifference analogous to my own, only
rendered my decision less painful. It seemed to me that in years to
come, when we had forgotten one another, when I should be able to look
back and tell her that this letter which I was now in course of writing
had not been for one moment sincere, she would answer, “What, you really
did love me, did you? If you had only known how I waited for that
letter, how I hoped that you were coming to see me, how I cried when I
read it.” The thought, while I was writing it, immediately on my return
from her mother’s house, that I was perhaps helping to bring about that
very misunderstanding, that thought, by the sadness in which it plunged
me, by the pleasure of imagining that I was loved by Gilberte, gave me
the impulse to continue my letter.
If, at the moment of leaving Mme. Swann, when her tea-party ended, I was
thinking of what I was going to write to her daughter, Mme. Cottard, as
she departed, had been filled with thoughts of a wholly different
order. On her little ‘tour of inspection’ she had not failed to
congratulate Mme. Swann on the new ‘pieces,’ the recent ‘acquisitions’
which caught the eye in her drawing-room. She could see among them some,
though only a very few, of the things that Odette had had in the old
days in the Rue La Pérouse, for instance her animals carved in precious
stones, her fetishes.
For since Mme. Swann had picked up from a friend whose opinion she
valued the word ‘dowdy’ — which had opened to her a new horizon because
it denoted precisely those things which a few years earlier she had
considered ‘smart’ — all those things had, one after another, followed
into retirement the gilded trellis that had served as background to her
chrysanthemums, innumerable boxes of sweets from Giroux’s, and the
coroneted note-paper (not to mention the coins of gilt pasteboard
littered about on the mantelpieces, which, even before she had come to
know Swann, a man of taste had advised her to sacrifice). Moreover in
the artistic disorder, the studio-like confusion of the rooms, whose
walls were still painted in sombre colours which made them as different
as possible from the white-enamelled drawing-rooms in which, a little
later, you were to find Mme. Swann installed, the Far East recoiled more
and more before the invading forces of the eighteenth century; and the
cushions which, to make me ‘comfortable,’ Mme. Swann heaped up and
buffeted into position behind my back were sprinkled with Louis XV
garlands and not, as of old, with Chinese dragons. In the room in which
she was usually to be found, and of which she would say, “Yes, I like
this room; I use it a great deal. I couldn’t live with a lot of horrid
vulgar things swearing at me all the time; this is where I do my work —
—” though she never stated precisely at what she was working. Was it a
picture? A book, perhaps, for the hobby of writing was beginning to
become common among women who liked to ‘do something,’ not to be quite
useless. She was surrounded by Dresden pieces (having a fancy for that
sort of porcelain, which she would name with an English accent, saying
in any connexion: “How pretty that is; it reminds me of Dresden
flowers,”), and dreaded for them even more than in the old days for her
grotesque figures and her flower-pots the ignorant handling of her
servants who must expiate, every now and then, the anxiety that they had
caused her by submitting to outbursts of rage at which Swann, the most
courteous and considerate of masters, looked on without being shocked.
Not that the clear perception of certain weaknesses in those whom we
love in any way diminishes our affection for them; rather that affection
makes us find those weaknesses charming. Rarely nowadays was it in one
of those Japanese wrappers that Odette received her familiars, but
rather in the bright and billowing silk of a Watteau gown whose
flowering foam she made as though to caress where it covered her bosom,
and in which she immersed herself, looked solemn, splashed and sported,
with such an air of comfort, of a cool skin and long-drawn breath, that
she seemed to look on these garments not as something decorative, a mere
setting for herself, but as necessary, in the same way as her ‘tub’ or
her daily ‘outing,’ to satisfy the requirements of her style of beauty
and the niceties of hygiene. She used often to say that she would go
without bread rather than give up ‘art’ and ‘having nice things about
her,’ and that the burning of the ‘Gioconda’ would distress her
infinitely more than the destruction, by the same element, of ‘millions’
of the people she knew. Theories which seemed paradoxical to her
friends, but made her pass among them as a superior woman, and qualified
her to receive a visit once a week from the Belgian Minister, so that
in the little world whose sun she was everyone would have been greatly
astonished to learn that elsewhere — at the Verdurins’, for instance —
she was reckoned a fool. It was this vivacity of expression that made
Mme. Swann prefer men’s society to women’s. But when she criticised the
latter it was always from the courtesan’s standpoint, singling out the
blemishes that might lower them in the esteem of men, a lumpy figure, a
bad complexion, inability to spell, hairy legs, foul breath, pencilled
eyebrows. But towards a woman who had shewn her kindness or indulgence
in the past she was more lenient, especially if this woman were now in
trouble. She would defend her warmly, saying: “People are not fair to
her. I assure you, she’s quite a nice woman really.”
It was not only the furniture of Odette’s drawing-room, it was Odette
herself that Mme. Cottard and all those who had frequented the society
of Mme. de Crécy would have found it difficult, if they had not seen her
for some little time, to recognise. She seemed to be so much younger.
No doubt this was partly because she had grown stouter, was in better
condition, seemed at once calmer, more cool, more restful, and also
because the new way in which she braided her hair gave more breadth to a
face which was animated by an application of pink powder, and into
which her eyes and profile, formerly too prominent, seemed now to have
been reabsorbed. But another reason for this change lay in the fact
that, having reached the turning-point of life, Odette had at length
discovered, or invented, a physiognomy of her own, an unalterable
‘character,’ a ‘style of beauty’ and on her incoherent features — which
for so long, exposed to every hazard, every weakness of the flesh,
borrowing for a moment, at the slightest fatigue, from the years to
come, a sort of flickering shadow of anility, had furnished her, well or
ill, according to how she was feeling, how she was looking, with a
countenance dishevelled, inconstant, formless and attractive — had now
set this fixed type, as it were an immortal youthfulness.
Swann had in his room, instead of the handsome photographs that were now
taken of his wife, in all of which the same cryptic, victorious
expression enabled one to recognise, in whatever dress and hat, her
triumphant face and figure, a little old daguerreotype of her, quite
plain, taken long before the appearance of this new type, so that the
youth and beauty of Odette, which she had not yet discovered when it was
taken, appeared to be missing from it. But it is probable that Swann,
having remained constant, or having reverted to a different conception
of her, enjoyed in the slender young woman with pensive eyes and tired
features, caught in a pose between rest and motion, a more Botticellian
charm. For he still liked to recognise in his wife one of Botticelli’s
figures. Odette, who on the other hand sought not to bring out but to
make up for, to cover and conceal the points in herself that did not
please her, what might perhaps to an artist express her ‘character’ but
in her woman’s eyes were merely blemishes, would not have that painter
mentioned in her presence. Swann had a wonderful scarf of oriental silk,
blue and pink, which he had bought because it was exactly that worn by
Our Lady in the Magnificat. But Mme. Swann refused to wear it. Once only
she allowed her husband to order her a dress covered all over with
daisies, cornflowers, forget-me-nots and campanulas, like that of the
Primavera. And sometimes in the evening, when she was tired, he would
quietly draw my attention to the way in which she was giving, quite
unconsciously, to her pensive hands the uncontrolled, almost distraught
movement of the Virgin who dips her pen into the inkpot that the angel
holds out to her, before writing upon the sacred page on which is
already traced the word ‘Magnificat.’ But he added, “Whatever you do,
don’t say anything about it to her; if she knew she was doing it, she
would change her pose at once.”
Save at these moments of involuntary relaxation, in which Swann essayed
to recapture the melancholy cadence of Botticelli, Odette seemed now to
be cut out in a single figure, wholly confined within a line which,
following the contours of the woman, had abandoned the winding paths,
the capricious re-entrants and salients, the radial points, the
elaborate dispersions of the fashions of former days, but also, where it
was her anatomy that went wrong by making unnecessary digressions
within or without the ideal circumference traced for it, was able to
rectify, by a bold stroke, the errors of nature, to make up, along a
whole section of its course, for the failure as well of the human as of
the textile element. The pads, the preposterous ‘bustle’ had
disappeared, as well as those tailed corsets which, projecting under the
skirt and stiffened by rods of whalebone, had so long amplified Odette
with an artificial stomach and had given her the appearance of being
composed of several incongruous pieces which there was no individuality
to bind together. The vertical fall of fringes, the curve of trimmings
had made way for the inflexion of a body which made silk palpitate as a
siren stirs the waves, gave to cambric a human expression now that it
had been liberated, like a creature that had taken shape and drawn
breath, from the long chaos and nebulous envelopment of fashions at
length dethroned. But Mme. Swann had chosen, had contrived to preserve
some vestiges of certain of these, in the very thick of the more recent
fashions that had supplanted them. When in the evening, finding myself
unable to work and feeling certain that Gilberte had gone to the theatre
with friends, I paid a surprise visit to her parents, I used often to
find Mme. Swann in an elegant dishabille the skirt of which, of one of
those rich dark colours, blood-red or orange, which seemed always as
though they meant something very special, because they were no longer
the fashion, was crossed diagonally, though not concealed, by a broad
band of black lace which recalled the flounces of an earlier day. When
on a still chilly afternoon in Spring she had taken me (before my
rupture with her daughter) to the Jardin d’Acclimatation, under her
coat, which she opened or buttoned up according as the exercise made her
feel warm, the dog-toothed border of her blouse suggested a glimpse of
the lapel of some non-existent waistcoat such as she had been accustomed
to wear, some years earlier, when she had liked their edges to have the
same slight indentations; and her scarf — of that same ‘Scotch tartan’
to which she had remained faithful, but whose tones she had so far
softened, red becoming pink and blue lilac, that one might almost have
taken it for one of those pigeon’s-breast taffetas which were the latest
novelty — was knotted in such a way under her chin, without one’s being
able to make out where it was fastened, that one could not help being
reminded of those bonnet-strings which were — now no longer worn. She
need only ‘hold out’ like this for a little longer and young men
attempting to understand her theory of dress would say: “Mme. Swann is
quite a period in herself, isn’t she?” As in a fine literary style which
overlays with its different forms and so strengthens a tradition which
lies concealed among them, so in Mme. Swann’s attire those half-hinted
memories of waistcoats or of ringlets, sometimes a tendency, at once
repressed, towards the ‘all aboard,’ or even a distant and vague
allusion to the ‘chase me’ kept alive beneath the concrete form the
unfinished likeness of other, older forms which you would not have
succeeded, now, in making a tailor or a dressmaker reproduce, but about
which your thoughts incessantly hovered, and enwrapped Mme. Swann in a
cloak of nobility — perhaps because the sheer uselessness of these
fripperies made them seem meant to serve some more than utilitarian
purpose, perhaps because of the traces they preserved of vanished years,
or else because there was a sort of personality permeating this lady’s
wardrobe, which gave to the most dissimilar of her costumes a distinct
family likeness. One felt that she did not dress simply for the comfort
or the adornment of her body; she was surrounded by her garments as by
the delicate and spiritualised machinery of a whole form of
civilisation.
When Gilberte, who, as a rule, gave her tea-parties on the days when her
mother was ‘at home,’ had for some reason to go out, and I was
therefore free to attend Mme. Swann’s ‘kettledrum,’ I would find her
dressed in one of her lovely gowns, some of which were of taffeta,
others of gros-grain, or of velvet, or of crêpe-de-Chine, or satin or
silk, gowns which, not being loose like those that she generally wore in
the house but buttoned up tight as though she were just going out in
them, gave to her stay-at-home laziness on those afternoons something
alert and energetic. And no doubt the daring simplicity of their cut was
singularly appropriate to her figure and to her movements, which her
sleeves appeared to be symbolising in colours that varied from day to
day: one would have said that there was a sudden determination in the
blue velvet, an easy-going good humour in the white taffeta, and that a
sort of supreme discretion full of dignity in her way of holding out her
arm had, in order to become visible, put on the appearance, dazzling
with the smile of one who had made great sacrifices, of the black
crêpe-de-Chine. But at the same time these animated gowns took from the
complication of their trimmings, none of which had any practical value
or served any conceivable purpose, something detached, pensive, secret,
in harmony with the melancholy which Mme. Swann never failed to shew, at
least in the shadows under her eyes and the drooping arches of her
hands. Beneath the profusion of sapphire charms, enamelled four-leaf
clovers, silver medals, gold medallions, turquoise amulets, ruby chains
and topaz chestnuts there would be, on the dress itself, some design
carried out in colour which pursued across the surface of an inserted
panel a preconceived existence of its own, some row of little satin
buttons, which buttoned nothing and could not be unbuttoned, a strip of
braid that sought to please the eye with the minuteness, the discretion
of a delicate reminder; and these, as well as the trinkets, had the
effect — for otherwise there would have been no possible justification
of their presence — of disclosing a secret intention, being a pledge of
affection, keeping a secret, ministering to a superstition,
commemorating a recovery from sickness, a granted wish, a love affair or
a ‘philippine.’ And now and then in the blue velvet of the bodice a
hint of ‘slashes,’ in the Henri II style, in the gown of black satin a
slight swelling which, if it was in the sleeves, just below the
shoulders, made one think of the ‘leg of mutton’ sleeves of 1830, or if,
on the other hand, it was beneath the skirt, with its Louis XV paniers,
gave the dress a just perceptible air of being ‘fancy dress’ and at all
events, by insinuating beneath the life of the present day a vague
reminiscence of the past, blended with the person of Mme. Swann the
charm of certain heroines of history or romance. And if I were to draw
her attention to this: “I don’t play golf,” she would answer, “like so
many of my friends. So I should have no excuse for going about, as they
do, in sweaters.”
In the confusion of her drawing-room, on her way from shewing out one
visitor, or with a plateful of cakes to ‘tempt’ another, Mme. Swann as
she passed by me would take me aside for a moment: “I have special
instructions from Gilberte that you are to come to luncheon the day
after to-morrow. As I wasn’t sure of seeing you here, I was going to
write to you if you hadn’t come.” I continued to resist. And this
resistance was costing me steadily less and less, because, however much
one may love the poison that is destroying one, when one has
compulsorily to do without it, and has had to do without it for some
time past, one cannot help attaching a certain value to the peace of
mind which one had ceased to know, to the absence of emotion and
suffering. If one is not altogether sincere in assuring oneself that one
does not wish ever to see again her whom one loves, one would not be a
whit more sincere in saying that one would like to see her. For no doubt
one can endure her absence only when one promises oneself that it shall
not be for long, and thinks of the day on which one shall see her
again, but at the same time one feels how much less painful are those
daily recurring dreams of a meeting immediate and incessantly postponed
than would be an interview which might be followed by a spasm of
jealousy, with the result that the news that one is shortly to see her
whom one loves would cause a disturbance which would be none too
pleasant. What one procrastinates now from day to day is no longer the
end of the intolerable anxiety caused by separation, it is the dreaded
renewal of emotions which can lead to nothing. How infinitely one
prefers to any such interview the docile memory which one can supplement
at one’s pleasure with dreams, in which she who in reality does not
love one seems, far from that, to be making protestations of her love
for one, when one is by oneself; that memory which one can contrive, by
blending gradually with it a portion of what one desires, to render as
pleasing as one may choose, how infinitely one prefers it to the avoided
interview in which one would have to deal with a creature to whom one
could no longer dictate at one’s pleasure the words that one would like
to hear on her lips, but from whom one would meet with fresh coldness,
unlooked-for violence. We know, all of us, when we no longer love, that
forgetfulness, that even a vague memory do not cause us so much
suffering as an ill-starred love. It was of such forgetfulness that in
anticipation I preferred, without acknowledging it to myself, the
reposeful tranquillity.
Moreover, whatever discomfort there may be in such a course of psychical
detachment and isolation grows steadily less for another reason, namely
that it weakens while it is in process of healing that fixed obsession
which is a state of love. Mine was still strong enough for me to be able
to count upon recapturing my old position in Gilberte’s estimation,
which in view of my deliberate abstention must, it seemed to me, be
steadily increasing; in other words each of those calm and melancholy
days on which I did not see her, coming one after the other without
interruption, continuing too without prescription (unless some busy-body
were to meddle in my affairs), was a day not lost but gained. Gained to
no purpose, it might be, for presently they would be able to pronounce
that I was healed. Resignation, modulating our habits, allows certain
elements of our strength to be indefinitely increased. Those — so
wretchedly inadequate — that I had had to support my grief, on the first
evening of my rupture with Gilberte, had since multiplied to an
incalculable power. Only, the tendency which everything that exists has
to prolong its own existence is sometimes interrupted by sudden impulses
to which we give way with all the fewer scruples over letting ourselves
go since we know for how many days, for how many months even we have
been able, and might still be able to abstain. And often it is when the
purse in which we hoard our savings is nearly full that we undo and
empty it, it is without waiting for the result of our medical treatment
and when we have succeeded in growing accustomed to it that we abandon
it. So, one day, when Mme. Swann was repeating her familiar statement of
what a pleasure it would be to Gilberte to see me, thus putting the
happiness of which I had now for so long been depriving myself, as it
were within arm’s length, I was stupefied by the realisation that it was
still possible for me to enjoy that pleasure, and I could hardly wait
until next day, when I had made up my mind to take Gilberte by surprise,
in the evening, before dinner.
What helped me to remain patient throughout the long day that followed
was another plan that I had made. From the moment in which everything
was forgotten, in which I was reconciled to Gilberte, I no longer wished
to visit her save as a lover. Every day she should receive from me the
finest flowers that grew. And if Mme. Swann, albeit she had no right to
be too severe a mother, should forbid my making a daily offering of
flowers, I should find other gifts, more precious and less frequent. My
parents did not give me enough money for me to be able to buy expensive
things. I thought of a big bowl of old Chinese porcelain which had been
left to me by aunt Léonie, and of which Mamma prophesied daily that
Françoise would come running to her with an “Oh, it’s all come to
pieces!” and that that would be the end of it. Would it not be wiser, in
that case, to part with it, to sell it so as to be able to give
Gilberte all the pleasure I could. I felt sure that I could easily get a
thousand francs for it. I had it tied up in paper; I had grown so used
to it that I had ceased altogether to notice it; parting with it had at
least the advantage of making me realise what it was like. I took it
with me as I started for the Swanns’, and, giving the driver their
address, told him to go by the Champs-Elysées, at one end of which was
the shop of a big dealer in oriental things, who knew my father. Greatly
to my surprise he offered me there and then not one thousand but ten
thousand francs for the bowl. I took the notes with rapture. Every day,
for a whole year, I could smother Gilberte in roses and lilac. When I
left the shop and got into my cab again the driver (naturally enough,
since the Swanns lived out by the Bois) instead of taking the ordinary
way began to drive me along the Avenue des Champs-Elysées. He had just
passed the end of the Rue de Berri when, in the failing light, I thought
I saw, close to the Swanns’ house but going in the other direction,
going away from it, Gilberte, who was walking slowly, though with a firm
step, by the side of a young man with whom she was conversing, but
whose face I could not distinguish. I stood up in the cab, meaning to
tell the driver to stop; then hesitated. The strolling couple were
already some way away, and the parallel lines which their leisurely
progress was quietly drawing were on the verge of disappearing in the
Elysian gloom. A moment later, I had reached Gilberte’s door. I was
received by Mme. Swann. “Oh! she will be sorry!” was my greeting, “I
can’t think why she isn’t in. She came home just now from a lesson,
complaining of the heat, and said she was going out for a little fresh
air with another girl.” “I fancy I passed her in the Avenue des
Champs-Elysées.” “Oh, I don’t think it can have been. Anyhow, don’t
mention it to her father; he doesn’t approve of her going out at this
time of night. Must you go? Good-bye.” I left her, told my driver to go
home the same way, but found no trace of the two walking figures. Where
had they been? What were they saying to one another in the darkness so
confidentially?
I returned home, desperately clutching my windfall of ten thousand
francs, which would have enabled me to arrange so many pleasant
surprises for that Gilberte whom now I had made up my mind never to see
again. No doubt my call at the dealer’s had brought me happiness by
allowing me to expect that in future, whenever I saw my friend, she
would be pleased with me and grateful. But if I had not called there, if
my cabman had not taken the Avenue des Champs-Elysées, I should not
have seen Gilberte with that young man. Thus a single action may have
two contradictory effects, and the misfortune that it engenders cancel
the good fortune that it has already brought one. There had befallen me
the opposite of what so frequently happens. We desire some pleasure, and
the material means of obtaining it are lacking. “It is a mistake,”
Labruyère tells us, “to be in love without an ample fortune.” There is
nothing for it but to attempt a gradual elimination of our desire for
that pleasure. In my case, however, the material means had been
forthcoming, but at the same moment, if not by a logical effect, at any
rate as a fortuitous consequence of that initial success, my pleasure
had been snatched from me.
As, for that matter, it seems as though it must always be. As a rule,
however, not on the same evening on which we have acquired what makes it
possible. Usually, we continue to struggle and to hope for a little
longer. But the pleasure can never be realised. If we succeed in
overcoming the force of circumstances, nature at once shifts the
battle-ground, placing it within ourselves, and effects a gradual change
in our heart until it desires something other than what it is going to
obtain. And if this transposition has been so rapid that our heart has
not had time to change, nature does not, on that account, despair of
conquering us, in a manner more gradual, it is true, more subtle, but no
less efficacious. It is then, at the last moment, that the possession
of our happiness is wrested from us, or rather it is that very
possession which nature, with diabolical cleverness, uses to destroy our
happiness. After failure in every quarter of the domain of life and
action, it is a final incapacity, the mental incapacity for happiness,
that nature creates in us. The phenomenon, of happiness either fails to
appear, or at once gives way to the bitterest of reactions.
I put my ten thousand francs in a drawer. But they were no longer of any
use to me. I ran through them, as it happened, even sooner than if I
had sent flowers every day to Gilberte, for when evening came I was
always too wretched to stay in the house and used to go and pour out my
sorrows upon the bosoms of women whom I did not love. As for seeking to
give any sort of pleasure to Gilberte, I no longer thought of that; to
visit her house again now could only have added to my sufferings. Even
the sight of Gilberte, which would have been so exquisite a pleasure
only yesterday, would no longer have sufficed me. For I should have been
miserable all the time that I was not actually with her. That is how a
woman, by every fresh torture that she inflicts on us, increases, often
quite unconsciously, her power over us and at the same time our demands
upon her. With each injury that she does us, she encircles us more and
more completely, doubles our chains — but halves the strength of those
which hitherto we had thought adequate to bind her in order that we
might retain our own peace of mind. Only yesterday, had I not been
afraid of annoying Gilberte, I should have been content to ask for no
more than occasional meetings, which now would no longer have contented
me and for which I should now have substituted quite different terms.
For in this respect love is not like war; after the battle is ended we
renew the fight with keener ardour, which we never cease to intensify
the more thoroughly we are defeated, provided always that we are still
in a position to give battle. This was not my position with regard to
Gilberte. Also I preferred, at first, not to see her mother again. I
continued, it is true, to assure myself that Gilberte did not love me,
that I had known this for ever so long, that I could see her again if I
chose, and, if I did not choose, forget her in course of time. But these
ideas, like a remedy which has no effect upon certain complaints, had
no power whatsoever to obliterate those two parallel lines which I kept
on seeing, traced by Gilberte and the young man as they slowly
disappeared along the Avenue des Champs-Elysées. This was a fresh
misfortune, which like the rest would gradually lose its force, a fresh
image which would one day present itself to my mind’s eye completely
purged of every noxious element that it now contained, like those deadly
poisons which one can handle without danger, or like a crumb of
dynamite which one can use to light one’s cigarette without fear of an
explosion. Meanwhile there was in me another force which was striving
with all its might to overpower that unwholesome force which still
shewed me, without alteration, the figure of Gilberte walking in the
dusk: to meet and to break the shock of the renewed assaults of memory, I
had, toiling effectively on the other side, imagination. The former
force did indeed continue to shew me that couple walking in the
Champs-Elysées, and offered me other disagreeable pictures drawn from
the past, as for instance Gilberte shrugging her shoulders when her
mother asked her to stay and entertain me. But the other force, working
upon the canvas of my hopes, outlined a future far more attractively
developed than this poor past which, after all, was so restricted. For
one minute in which I saw Gilberte’s sullen face, how many were there in
which I planned to my own satisfaction all the steps that she was to
take towards our reconciliation, perhaps even towards our betrothal. It
is true that this force, which my imagination was concentrating upon the
future, it was drawing, for all that, from the past. I was still in
love with her whom, it is true, I believed that I detested. But whenever
anyone told me that I was looking well, or was nicely dressed, I wished
that she could have been there to see me. I was irritated by the desire
that many people shewed about this time to ask me to their houses, and
refused all their invitations. There was a scene at home because I did
not accompany my father to an official dinner at which the Bontemps were
to be present with their niece Albertine, a young girl still hardly
more than a child. So it is that the different periods of our life
overlap one another. We scornfully decline, because of one whom we love
and who will some day be of so little account, to see another who is of
no account to-day, with whom we shall be in love to-morrow, with whom we
might, perhaps, had we consented to see her now, have fallen in love a
little earlier and who would thus have put a term to our present
sufferings, bringing others, it is true, in their place. Mine were
steadily growing less. I had the surprise of discovering in my own heart
one sentiment one day, another the next, generally inspired by some
hope or some fear relative to Gilberte. To the Gilberte whom I kept
within me. I ought to have reminded myself that the other, the real
Gilberte, was perhaps entirely different from mine, knew nothing of the
regrets that I ascribed to her, was thinking probably less about me, not
merely than I was thinking about her but that I made her be thinking
about me when I was closeted alone with my fictitious Gilberte,
wondering what really were her feelings with regard to me and so
imagining her attention as constantly directed towards myself.
During those periods in which our bitterness of spirit, though steadily
diminishing, still persists, a distinction must be drawn between the
bitterness which comes to us from our constantly thinking of the person
herself and that which is revived by certain memories, some cutting
speech, some word in a letter that we have had from her. The various
forms which that bitterness can assume we shall examine when we come to
deal with another and later love affair; for the present it must suffice
to say that, of these two kinds, the former is infinitely the less
cruel. That is because our conception of the person, since it dwells
always within ourselves, is there adorned with the halo with which we
are bound before long to invest her, and bears the marks if not of the
frequent solace of hope, at any rate of the tranquillity of a permanent
sorrow. (It must also be observed that the image of a person who makes
us suffer counts for little if anything in those complications which
aggravate the unhappiness of love, prolong it and prevent our recovery,
just as in certain maladies the cause is insignificant beyond comparison
with the fever which follows it and the time that must elapse before
our convalescence.) But if the idea of the person whom we love catches
and reflects a ray of light from a mind which is on the whole
optimistic, it is not so with those special memories, those cutting
words, that inimical letter (I received only one that could be so
described from Gilberte); you would say that the person herself dwelt in
those fragments, few and scattered as they were, and dwelt there
multiplied to a power of which she falls ever so far short in the idea
which we are accustomed to form of her as a whole. Because the letter
has not — as the image of the beloved creature has — been contemplated
by us in the melancholy calm of regret; we have read it, devoured it in
the fearful anguish with which we were wrung by an unforeseen
misfortune. Sorrows of this sort come to us in another way; from
without; and it is along the road of the most cruel suffering that they
have penetrated to our heart. The picture of our friend in our mind,
which we believe to be old, original, authentic, has in reality been
refashioned by her many times over. The cruel memory is not itself
contemporary with the restored picture, it is of another age, it is one
of the rare witnesses to a monstrous past. But inasmuch as this past
continues to exist, save in ourselves, who have been pleased to
substitute for it a miraculous age of gold, a paradise in which all
mankind shall be reconciled, those memories, those letters carry us back
to reality, and cannot but make us feel, by the sudden pang they give
us, what a long way we have been borne from that reality by the baseless
hopes engendered daily while we waited for something to happen. Not
that the said reality is bound always to remain the same, though that
does indeed happen at times. There are in our life any number of women
whom we have never wished to see again, and who have quite naturally
responded to our in no way calculated silence with a silence as
profound. Only in their case as we never loved them, we have never
counted the years spent apart from them, and this instance, which would
invalidate our whole argument, we are inclined to forget when we are
considering the healing effect of isolation, just as people who believe
in presentiments forget all the occasions on which their own have not
‘come true.’
But, after a time, absence may prove efficacious. The desire, the
appetite for seeing us again may after all be reborn in the heart which
at present contemns us. Only, we must allow time. Now the demands which
we ourselves make upon time are no less exorbitant than those of a heart
in process of changing. For one thing, time is the very thing that we
are least willing to allow, for our own suffering is keen and we are
anxious to see it brought to an end. And then, too, the interval of time
which the other heart needs to effect its change our own heart will
have spent in changing itself also, so that when the goal which we had
set ourselves becomes attainable it will have ceased to count as a goal,
or to seem worth attaining. This idea, however, that it will be
attainable, that what, when it no longer spells any good fortune to us,
we shall ultimately secure is not good fortune, this idea embodies a
part, but a part only of the truth. Our good fortune accrues to us when
we have grown indifferent to it. But the very fact of our indifference
will have made us less exacting, and allow us in retrospect to feel
convinced that we should have been in raptures over our good fortune had
it come at a time when, very probably, it would have seemed to us
miserably inadequate. People are not very hard to satisfy nor are they
very good judges of matters in which they take no interest. The friendly
overtures of a person whom we no longer love, overtures which strike
us, in our indifference to her, as excessive, would perhaps have fallen a
long way short of satisfying our love. Those tender speeches, that
invitation or acceptance, we think only of the pleasure which they would
have given us, and not of all those other speeches and meetings by
which we should have wished to see them immediately followed, which we
should, as likely as not, simply by our avidity for them, have precluded
from ever happening. So that we can never be certain that the good
fortune which comes to us too late, when we are no longer in love, is
altogether the same as that good fortune the want of which made us, at
one time, so unhappy. There is only one person who could decide that;
our ego of those days; he is no longer with us, and were he to reappear,
no doubt that would be quite enough to make our good fortune — whether
identical or not — vanish.
Pending these posthumous fulfilments of a dream in which I should not,
when the time came, be greatly interested, by dint of my having to
invent, as in the days when I still hardly knew Gilberte, speeches,
letters in which she implored my forgiveness, swore that she had never
loved anyone but myself and besought me to marry her, a series of
pleasant images incessantly renewed came by degrees to hold a larger
place in my mind than the vision of Gilberte and the young man, which
had nothing now to feed upon. At this point I should perhaps have
resumed my visits to Mme. Swann but for a dream that came to me, in
which one of my friends, who was not, however, one that I could
identify, behaved with the utmost treachery towards me and appeared to
believe that I had been treacherous to him. Abruptly awakened by the
nain which this dream had given me, and finding that it persisted after I
was awake, I turned my thoughts back to the dream, racked my brains to
discover who could have been the friend whom I had seen in my sleep, the
sound of whose name — a Spanish name — was no longer distinct in my
ears. Combining Joseph’s part with Pharaoh’s, I set to work to interpret
my dream. I knew that, when one is interpreting a dream, it is often a
mistake to pay too much attention to the appearance of the people one
saw in it, who may perhaps have been disguised or have exchanged faces,
like those mutilated saints on the walls of cathedrals which ignorant
archaeologists have restored, fitting the body of one to the head of
another and confusing all their attributes and names. Those that people
bear in a dream are apt to mislead us. The person with whom we are in
love is to be recognised only by the intensity of the pain that we
suffer. From mine I learned that, though transformed while I was asleep
into a young man, the person whose recent betrayal still hurt me was
Gilberte. I remembered then that, the last time I had seen her, on the
day when her mother had forbidden her to go out to a dancing-lesson, she
had, whether in sincerity or in make-believe, declined, laughing in a
strange manner, to believe in the genuineness of my feeling for her. And
by association this memory brought back to me another. Long before
that, it had been Swann who would not believe in my sincerity, nor that I
was a suitable friend for Gilberte. In vain had I written to him,
Gilberte had brought back my letter and had returned it to me with the
same incomprehensible laugh. She had not returned it to me at once: I
remembered now the whole of that scene behind the clump of laurels. As
soon as one is unhappy one becomes moral. Gilberte’s recent antipathy
for me seemed to me a judgment delivered on me by life for my conduct
that afternoon. Such judgments one imagines one can escape because one
looks out for carriages when one is crossing the street, and avoids
obvious dangers. But there are others that take effect within us. The
accident comes from the side to which one has not been looking, from
inside, from the heart. Gilberte’s words: “If you like, we might go on
wrestling,” made me shudder. I imagined her behaving like that, at home
perhaps, in the linen-room, with the young man whom I had seen escorting
her along the Avenue des Champs-Elysées. And so, just as when, a little
time back, I had believed myself to be calmly established in a state of
happiness, it had been fatuous in me, now that I had abandoned all
thought of happiness, to take for granted that at least I had grown and
was going to remain calm. For, so long as our heart keeps enshrined with
any permanence the image of another person, it is not only our
happiness that may at any moment be destroyed; when that happiness has
vanished, when we have suffered, and, later, when we have succeeded in
lulling our sufferings to sleep, the thing then that is as elusive, as
precarious as ever our happiness was, is our calm. Mine returned to me
in the end, for the cloud which, lowering our resistance, tempering our
desires, has penetrated, in the train of a dream, the enclosure of our
mind, is bound, in course of time, to dissolve, permanence and stability
being assured to nothing in this world, not even to grief. Besides,
those whose suffering is due to love are, as we say of certain invalids,
their own physicians. As consolation can come to them only from the
person who is the cause of their grief, and as their grief is an
emanation from that person, it is there, in their grief itself, that
they must in the end find a remedy: which it will disclose to them at a
given moment, for as long as they turn it over in their minds this grief
will continue to shew them fresh aspects of the loved, the regretted
creature, at one moment so intensely hateful that one has no longer the
slightest desire to see her, since before finding enjoyment in her
company one would have first to make her suffer, at another so pleasant
that the pleasantness in which one has invested her one adds to her own
stock of good qualities and finds in it a fresh reason for hope. But
even although the anguish that had reawakened in me did at length grow
calm, I no longer wished — except just occasionally — to visit Mme.
Swann. In the first place because, among those who love and have been
forsaken, the state of incessant — even if unconfessed — expectancy in
which they live undergoes a spontaneous transformation, and, while to
all appearance unchanged, substitutes for its original elements others
that are precisely the opposite. The first were the consequences of — a
reaction from — the painful incidents which had upset us. The tension of
waiting for what is yet to come is mingled with fear, all the more
since we desire at such moments, should no message come to us from her
whom we love, to act for ourselves, and are none too confident of the
success of a step which, once we have taken it, we may find it
impossible to follow up. But presently, without our having noticed any
change, this tension, which still endures, is sustained, we discover, no
longer by our recollection of the past but by anticipation of an
imaginary future. From that moment it is almost pleasant. Besides, the
first state, by continuing for some time, has accustomed us to living in
expectation. The suffering that we felt during those last meetings
survives in us still, but is already lulled to sleep. We are in no haste
to arouse it, especially as we do not see very clearly what to ask for
now. The possession of a little more of the woman whom we love would
only make more essential to us the part that we did not yet possess,
which is bound to remain, whatever happens, since our requirements are
begotten of our satisfactions, an irreducible quantity.
Another, final reason came later on to reinforce this, and to make me
discontinue altogether my visits to Mme. Swann. This reason, slow in
revealing itself, was not that I had now forgotten Gilberte but that I
must make every effort to forget her as speedily as possible. No doubt,
now that the keen edge of my suffering was dulled, my visits to Mme.
Swann had become once again, for what sorrow remained in me, the
sedative and distraction which had been so precious to me at first. But
what made the sedative efficacious made the distraction impossible,
namely that with these visits the memory of Gilberte was intimately
blended. The distraction would be of no avail to me unless it was
employed to combat a sentiment which the presence of Gilberte no longer
nourished, thoughts, interests, passions in which Gilberte should have
no part. These states of consciousness, to which the person whom we love
remains a stranger, then occupy a place which, however small it may be
at first, is always so much reconquered from the love that has been in
unchallenged possession of our whole soul. We must seek to encourage
these thoughts, to make them grow, while the sentiment which is no more
now than a memory dwindles, so that the new elements introduced into our
mind contest with that sentiment, wrest from it an ever increasing part
of our soul, until at last the victory is complete. I decided that this
was the only way in which my love could be killed, and I was still
young enough, still courageous enough to undertake the attempt, to
subject myself to that most cruel grief which springs from the certainty
that, whatever time one may devote to the effort, it will prove
successful in the end. The reason I now gave in my letters to Gilberte
for refusing to see her was an allusion to some mysterious
misunderstanding, wholly fictitious, which was supposed to have arisen
between her and myself, and as to which I had hoped at first that
Gilberte would insist upon my furnishing her with an explanation. But,
as a matter of fact, never, even in the most insignificant relations in
life, does a request for enlightenment come from a correspondent who
knows that an obscure, untruthful, incriminating sentence has been
written on purpose, so that he shall protest against it, and is only too
glad to feel, when he reads it, that he possesses — and to keep in his
own hands — the initiative in the coming operations. For all the more
reason is this so in our more tender relations, in which love is endowed
with so much eloquence, indifference with so little curiosity. Gilberte
having never appeared to doubt nor sought to learn more about this
misunderstanding, it became for me a real entity, to which I referred
anew in every letter. And there is in these baseless situations, in the
affectation of coldness, a sort of fascination which tempts one to
persevere in them. By dint of writing: “Now that our hearts are
sundered,” so that Gilberte might answer: “But they are not. Do explain
what you mean,” I had gradually come to believe that they were. By
constantly repeating, “Life may have changed for us, it will never
destroy the feeling that we had for one another,” in the hope of hearing
myself, one day, say: “But there has been no change, the feeling is
stronger now than ever it was,” I was living with the idea that life had
indeed changed, that we should keep only the memory of a feeling which
no longer existed, as certain neurotics, from having at first pretended
to be ill, end by becoming chronic invalids. Now, whenever I had to
write to Gilberte, I brought my mind back to this imagined change,
which, being now tacitly admitted by the silence which she preserved
with regard to it in her replies, would in future subsist between us.
Then Gilberte ceased to make a point of ignoring it. She too adopted my
point of view; and, as in the speeches at official banquets, when the
foreign Sovereign who is being entertained adopts practically the same
expressions as have just been used by the Sovereign who is entertaining
him, whenever I wrote to Gilberte: “Life may have parted us; the memory
of the days when we knew one another will endure,” she never failed to
respond: “Life may have parted us; it cannot make us forget those happy
hours which will always be dear to us both,” (though we should have
found it hard to say why or how ‘Life’-had parted us, or what change had
occurred). My sufferings were no longer excessive. And yet, one day
when I was telling her in a letter that I had heard of the death of our
old barley-sugar woman in the Champs-Elysées, as I wrote the words: “I
felt at once that this would distress you, in me it awakened a host of
memories,” I could not restrain myself from bursting into tears when I
saw that I was speaking in the past tense, as though it were of some
dead friend, now almost forgotten, of this love of which in spite of
myself I had never ceased to think as of a thing still alive, or one
that at least might be born again. Nothing can be more affectionate than
this sort of correspondence between friends who do not wish to see one
another any more. Gilberte’s letters to me had all the delicate
refinement of those which I used to write to people who did not matter,
and shewed me the same apparent marks of affection, which it was so
pleasant for me to receive from her.
But, as time went on, every refusal to see her disturbed me less. And as
she became less dear to me, my painful memories were no longer strong
enough to destroy by their incessant return the growing pleasure which I
found in thinking of Florence, or of Venice. I regretted, at such
moments, that I had abandoned the idea of diplomacy, and had condemned
myself to a sedentary existence, in order not to be separated from a
girl whom I should not see again and had already almost forgotten. We
construct our house of life to suit another person, and when at length
it is ready to receive her that person does not come; presently she is
dead to us, and we live on, a prisoner within the walls which were
intended only for her. If Venice seemed to my parents to be a long way
off, and its climate treacherous, it was at least quite easy for me to
gov without tiring myself, and settle down at Balbec. But to do that I
should have had to leave Paris, to forego those visits thanks to which,
infrequent as they were, I might sometimes hear Mme. Swann telling me
about her daughter. Besides, I was beginning to find in them various
pleasures in which Gilberte had no part.
When spring drew round, and with it the cold weather, during an icy Lent
and the hailstorms of Holy Week, as Mme. Swann began to find it cold in
the house, I used often to see her entertaining her guests in her furs,
her shivering hands and shoulders hidden beneath the gleaming white
carpet of an immense rectangular muff and a cape, both of ermine, which
she had not taken off on coming in from her drive, and which suggested
the last patches of the snows of winter, more persistent than the rest,
which neither the heat of the fire nor the advancing season had
succeeded in melting. And the whole truth about these glacial but
already flowering weeks was suggested to me in this drawing-room, which
soon I should be entering no more, by other more intoxicating forms of
whiteness, that for example of the guelder-roses clustering, at the
summits of their tall bare stalks, like the rectilinear trees in
pre-Raphaelite paintings, their balls of blossom, divided yet composite,
white as annunciating angels and breathing a fragrance as of lemons.
For the mistress of Tansonville knew that April, even an ice-bound
April, was not barren of flowers, that winter, spring, summer are not
held apart by barriers as hermetic as might be supposed by the
town-dweller who, until the first hot day, imagines the world as
containing nothing but houses that stand naked in the rain. That Mme.
Swann was content with the consignments furnished by her Combray
gardener, that she did not, by the intervention of her own ‘special’
florist, fill up the gaps left by an insufficiently powerful magic with
subsidies borrowed from a precocious Mediterranean shore, I do not for a
moment suggest, nor did it worry me at the time. It was enough to fill
me with longing for country scenes that, overhanging the loose
snowdrifts of the muff in which Mme. Swann kept her hands, the
guelder-rose snow-balls (which served very possibly in the mind of my
hostess no other purpose than to compose, on the advice of Bergotte, a
‘Symphony in White’ with her furniture and her garments) reminded me
that what the Good Friday music in Parsifal symbolised was a natural
miracle which one could see performed every year, if one had the sense
to look for it, and, assisted by the acid and heady perfume of the other
kinds of blossom, which, although their names were unknown to me, had
brought me so often to a standstill to gaze at them on my walks round
Combray, made Mme. Swann’s drawing-room as virginal, as candidly ‘in
bloom,’ without the least vestige of greenery, as overladen with genuine
scents of flowers as was the little lane by Tansonville.
But it was still more than I could endure that these memories should be
recalled to me. There was a risk of their reviving what little remained
of my love for Gilberte. Besides, albeit I no longer felt the least
distress during these visits to Mme. Swann, I extended the intervals
between them and endeavoured to see as little of her as possible. At
most, since I continued not to go out of Paris, I allowed myself an
occasional walk with her. Fine weather had come at last, and the sun was
hot. As I knew that before luncheon Mme. Swann used to go out every day
for an hour, and would stroll for a little in the Avenue du Bois, near
the Etoile — a spot which, at that time, because of the people who used
to collect there to gaze at the ‘swells’ whom they knew only by name,
was known as the ‘Shabby-Genteel Club’ — I persuaded my parents, on
Sundays (for on weekdays I was busy all morning), to let me postpone my
luncheon until long after theirs, until a quarter past one, and go for a
walk before it. During May, that year, I never missed a Sunday, for
Gilberte had gone to stay with friends in the country. I used to reach
the Arc de Triomphe about noon. I kept watch at the entrance to the
Avenue, never taking my eyes off the corner of the side-street along
which Mme. Swann, who had only a few yards to walk, would come from her
house. As by this time many of the people who had been strolling there
were going home to luncheon, those who remained were few in number and,
for the most part, fashionably dressed. Suddenly, on the gravelled path,
unhurrying, cool, luxuriant, Mme. Swann appeared, displaying around her
a toilet which was never twice the same, but which I remember as being
typically mauve; then she hoisted and unfurled at the end of its long
stalk, just at the moment when her radiance was most complete, the
silken banner of a wide parasol of a shade that matched the showering
petals of her gown. A whole troop of people escorted her; Swann himself,
four or five fellows from the Club, who had been to call upon her that
morning or whom she had met in the street: and their black or grey
agglomeration, obedient to her every gesture, performing the almost
mechanical movements of a lifeless setting in which Odette was framed,
gave to this woman, in whose eyes alone was there any intensity, the air
of looking out in front of her, from among all those men, as from a
window behind which she had taken her stand, and made her emerge there,
frail but fearless, in the nudity of her delicate colours, like the
apparition of a creature of a different species, of an unknown race, and
of almost martial strength, by virtue of which she seemed by herself a
match for all her multiple escort. Smiling, rejoicing in the fine
weather, in the sunshine which had not yet become trying, with the air
of calm assurance of a creator who has accomplished his task and takes
no thought for anything besides; certain that her clothes — even though
the vulgar herd should fail to appreciate them — were the smartest
anywhere to be seen, she wore them for herself and for her friends,
naturally, without exaggerated attention to them but also without
absolute detachment; not preventing the little bows of ribbon upon her
bodice and skirt from floating buoyantly upon the air before her, like
separate creatures of whose presence there she was not unconscious, but
was indulgent enough to let them play if they chose, keeping their own
rhythm, provided that they accompanied her where she led the way; and
even upon her mauve parasol, which, as often as not, she had not yet
‘put up’ when she appeared on the scene, she let fall now and then, as
though upon a bunch of Parma violets, a gaze happy and so kindly that,
when it was fastened no longer upon her friends but on some inanimate
object, her eyes still seemed to smile. She thus kept open, she made her
garments occupy that interval of smartness, of which the men with whom
she was on the most familiar terms respected both the existence and its
necessity, not without shewing a certain deference, as of profane
visitors to a shrine, an admission of their own ignorance, an interval
over which they recognised that their friend had (as we recognise that a
sick man has over the special precautions that he has to take, or a
mother over her children’s education) a competent jurisdiction. No less
than by the court which encircled her and seemed not to observe’ the
passers-by, Mme. Swann by the lateness of her appearance there at once
suggested those rooms in which she had spent so long, so leisurely a
morning and to which she must presently return for luncheon; she seemed
to indicate their proximity by the unhurrying ease of her progress, like
the turn that one takes up and down one’s own garden; of those rooms
one would have said that she was carrying about her still the cool, the
indoor shade. But for that very reason the sight of her gave me only a
stronger sensation of open air and warmth. All the more because, being
assured in my own mind that, in accordance with the liturgy, with the
ritual in which Mme. Swann was so profoundly versed, her clothes were
connected with the time of year and of day by a bond both inevitable and
unique, I felt that the flowers upon the stiff straw brim of her hat,
the baby-ribbons upon her dress, had been even more naturally born of
the month of May than the flowers in gardens and in woods; and to learn
what latest change there was in weather or season I had not to raise my
eyes higher than to her parasol, open and outstretched like another, a
nearer sky, round, clement, mobile, blue. For these rites, if they were
of sovereign importance, subjugated their glory (and, consequently, Mme.
Swann her own) in condescending obedience to the day, the spring, the
sun, none of which struck me as being sufficiently flattered that so
elegant a woman had been graciously pleased not to ignore their
existence, and had chosen on their account a gown of a brighter, of a
thinner fabric, suggesting to me, by the opening of its collar and
sleeves, the moist warmness of the throat and wrists that they exposed, —
in a word, had taken for them all the pains that a great personage
takes who, having gaily condescended to pay a visit to common folk in
the country, whom everyone, even the most plebeian, knows, yet makes a
point of donning, for the occasion, suitable attire. On her arrival I
would greet Mme. Swann, she stop me and say (in English) ‘Good morning,’
and smile. We would walk a little way together. And I learned then that
these canons according to which she dressed, it was for her own
satisfaction that she obeyed them, as though yielding to a Superior
Wisdom of which she herself was High Priestess: for if it should happen
that, feeling too warm, she threw open or even took off altogether and
gave me to carry the jacket which she had intended to keep buttoned up, I
would discover in the blouse beneath it a thousand details of execution
which had had every chance of remaining there unperceived, like those
parts of an orchestral score to which the composer has devoted infinite
labour albeit they may never reach the ears of the public: or in the
sleeves of the jacket that lay folded across my arm I would see, I would
drink in slowly, for my own pleasure or from affection for its wearer,
some exquisite detail, a deliciously tinted strip, a lining of mauve
satinette which, ordinarily concealed from every eye, was yet just as
delicately fashioned as the outer parts, like those gothic carvings on a
cathedral, hidden on the inside of a balustrade eighty feet from the
ground, as perfect as are the has-reliefs over the main porch, and yet
never seen by any living man until, happening to pass that way upon his
travels, an artist obtains leave to climb up there among them, to stroll
in the open air, sweeping the whole town with a comprehensive gaze,
between the soaring towers.
What enhanced this impression that Mme. Swann was walking in the Avenue
as though along the paths of her own garden, was — for people ignorant
of her habit of ‘taking exercise’ — that she had come there on foot,
without any carriage following, she whom, once May had begun, they were
accustomed to see, behind the most brilliant ‘turn-out,’ the smartest
liveries in Paris, gently and majestically seated, like a goddess, in
the balmy air of an immense victoria on eight springs. On foot Mme.
Swann had the appearance — especially as her pace began to slacken in
the heat of the sun — of having yielded to curiosity, of committing an
‘exclusive’ breach of all the rules of her code, like those Crowned
Heads who, without consulting anyone, accompanied by the slightly
scandalised admiration of a suite which dares not venture any criticism,
step out of their boxes during a gala performance and visit the lobby
of the theatre, mingling for a moment or two with the rest of the
audience. So between Mme. Swann and themselves the crowd felt that there
existed those barriers of a certain kind of opulence which seem to them
the most insurmountable that there are. The Faubourg Saint-Germain may
have its barriers also, but these are less ‘telling’ to the eyes and
imagination of the ‘shabby-genteel.’ These latter, when in the presence
of a real personage, more simple, more easily mistaken for the wife of a
small professional or business man, less remote from the people, will
not feel the same sense of their own inequality, almost of their
unworthiness, as dismays them when they encounter Mme. Swann. Of course
women of that sort are not themselves dazzled, as the crowd are, by the
brilliance of their apparel, they have ceased to pay any attention to
it, but only because they have grown used to it, that is to say have
come to look upon it more and more as natural and necessary, to judge
their fellow creatures according as they are more or less initiated into
these luxurious ways: so that (the grandeur which they allow themselves
to display or discover in others being wholly material, easily
verified, slowly acquired, the lack of it hard to compensate) if such
women place a passer-by in the lowest rank of society, it is by the same
instinctive process that has made them appear to him as in the highest,
that is to say instinctively, at first sight, and without possibility
of appeal. Perhaps that special class of society which included in those
days women like Lady Israels, who mixed with the women of the
aristocracy, and Mme. Swann, who was to get to know them later on, that
intermediate class, inferior to the Faubourg Saint-Germain, since it
‘ran after’ the denizens of that quarter, but superior to everything
that was not of the Faubourg Saint-Germain, possessing this peculiarity
that, while already detached from the world of the merely rich, it was
riches still that it represented, but riches that had been canalised,
serving a purpose, swayed by an idea that was artistic, malleable gold,
chased with a poetic design, taught to smile; perhaps that class — in
the same form, at least, and with the same charm — exists no longer. In
any event, the women who were its members would not satisfy to-day what
was the primary condition on which they reigned, since with advancing
age they have lost — almost all of them — their beauty. Whereas it was
(just as much as from the pinnacle of her noble fortune) from the
glorious zenith of her ripe and still so fragrant summer that Mme.
Swann, majestic, smiling, kind, as she advanced along the Avenue du
Bois, saw like Hypatia, beneath the slow tread of her feet, worlds
revolving. Various young men as they passed looked at her anxiously, not
knowing whether their vague acquaintance with her (especially since,
having been introduced only once, at the most, to Swann, they were
afraid that he might not remember them) was sufficient excuse for their
venturing to take off their hats. And they trembled to think of the
consequences as they made up their minds, asking themselves whether the
gesture, so bold, so sacrilegious a tempting of providence, would not
let loose the catastrophic forces of nature or bring down, upon them the
vengeance of a jealous god. It provoked only, like the winding of a
piece of clockwork, a series of gesticulations from little, responsive
bowing figures, who were none other than Odette’s escort, beginning with
Swann himself, who raised his tall hat lined in green leather with an
exquisite courtesy, which he had acquired in the Faubourg Saint-Germain,
but to which was no longer wedded the indifference that he would at one
time have shewn. Its place was now taken (as though he had been to some
extent permeated by Odette’s prejudices) at once by irritation at
having to acknowledge the salute of a person who was none too well
dressed and by satisfaction at his wife’s knowing so many people, a
mixed sensation to which he gave expression by saying to the smart
friends who walked by his side: “Whatl another! Upon my word, I can’t
imagine where my wife picks all these fellows up!” Meanwhile, having
greeted with a slight movement of her head the terrified youth, who had
already passed out of sight though his heart was still beating
furiously, Mme. Swann turned to me: “Then it’s all over?” she put it to
me, “You aren’t ever coming to see Gilberte again? I’m glad you make an
exception of me, and are not going to ‘drop’ me straight away. I like
seeing you, but I used to like also the influence you had over my
daughter. I’m sure she’s very sorry about it, too. However, I mustn’t
bully you, or you’ll make up your mind at once that you never want to
set eyes on me again.” “Odette, Sagan’s trying to speak to you!” Swann
called his wife’s attention. And there, indeed, was the Prince, as in
some transformation scene at the close of a play, or in a circus, or an
old painting, wheeling his horse round so as to face her, in a
magnificent heroic pose, and doffing his hat with a sweeping theatrical
and, so to speak, allegorical flourish in which he displayed all the
chivalrous courtesy of a great noble bowing in token of his respect for
Woman, were she incarnate in a woman whom it was impossible for his
mother or his sister to know. And at every moment, recognised in the
depths of the liquid transparency and of the luminous glaze of the
shadow which her parasol cast over her, Mme. Swann was receiving the
salutations of the last belated horsemen, who passed as though in a
cinematograph taken as they galloped in the blinding glare of the
Avenue, men from the clubs, the names of whom, which meant only
celebrities to the public, Antoine de Castellane, Adalbert de
Montmorency and the rest — were for Mme. Swann the familiar names of
friends. And as the average span of life, the relative longevity of our
memories of poetical sensations is much greater than that of our
memories of what the heart has suffered, long after the sorrows that I
once felt on Gilberte’s account have faded and vanished, there has
survived them the pleasure that I still derive — whenever I close my
eyes and read, as it were upon the face of a sundial, the minutes that
are recorded between a quarter past twelve and one o’clock in the month
of May — from seeing myself once again strolling and talking thus with
Mme. Swann beneath her parasol, as though in the coloured shade of a
wistaria bower.
PLACE-NAMES: THE PLACE
I had arrived at a state almost of complete indifference to Gilberte
when, two years later, I went with my grandmother to Balbec. When I
succumbed to the attraction of a strange face, when it was with the help
of some other girl that I hoped to discover gothic cathedrals, the
palaces and gardens of Italy, I said to myself sadly that this love of
ours, in so far as it is love for one particular creature, is not
perhaps a very real thing, since if the association of pleasant or
unpleasant trains of thought can attach it for a time to a woman so as
to make us believe that it has been inspired by her, in a necessary
sequence of effect to cause, yet when we detach ourselves, deliberately
or unconsciously, from those associations, this love, as though it were
indeed a spontaneous thing and sprang from ourselves alone, will revive
in order to bestow itself on another woman. At the time, however, of my
departure for Balbec, and during the earlier part of my stay there, my
indifference was still only intermittent. Often, our life being so
careless of chronology, interpolating so many anachronisms in the
sequence of our days, I lived still among those — far older days than
yesterday or last week — in which I loved Gilberte. And at once not
seeing her became as exquisite a torture to me as it had been then. The
self that had loved her, which another self had already almost entirely
supplanted, rose again in me, stimulated far more often by a trivial
than by an important event. For instance, if I may anticipate for a
moment my arrival in Normandy, I heard some one who passed me on the
sea-front at Balbec refer to the ‘Secretary to the Ministry of Posts and
his family.’ Now, seeing that as yet I knew nothing of the influence
which that family was to exercise over my life, this remark ought to
have passed unheeded; instead, it gave me at once an acute twinge, which
a self that had for the most part long since been outgrown in me felt
at being parted from Gilberte. Because I had never given another thought
to a conversation which Gilberte had had with her father in my hearing,
in which allusion was made to the Secretary to the Ministry of Posts
and to his family. Now our love memories present no exception to the
general rules of memory, which in turn are governed by the still more
general rules of Habit. And as Habit weakens every impression, what a
person recalls to us most vividly is precisely what we had forgotten,
because it was of no importance, and had therefore left in full
possession of its strength. That is why the better part of our memory
exists outside ourselves, in a blatter of rain, in the smell of an
unaired room or of the first crackling brushwood fire in a cold grate:
wherever, in short, we happen upon what our mind, having no use for it,
had rejected, the last treasure that the past has in store, the richest,
that which when all our flow of tears seems to have dried at the source
can make us weep again. Outside ourselves, did I say; rather within
ourselves, but hidden from our eyes in an oblivion more or less
prolonged. It is thanks to this oblivion alone that we can from time to
time recover the creature that we were, range ourselves face to face
with past events as that creature had to face them, suffer afresh
because we are no longer ourselves but he, and because he loved what
leaves us now indifferent. In the broad daylight of our ordinary memory
the images of the past turn gradually pale and fade out of sight,
nothing remains of them, we shall never find them again. Or rather we
should never find them again had not a few words (such as this
‘Secretary to the Ministry of Posts’) been carefully locked away in
oblivion, just as an author deposits in the National Library a copy of a
book which might otherwise become unobtainable.
But this suffering and this recrudescence of my love for Gilberte lasted
no longer than such things last in a dream, and this time, on the
contrary, because at Balbec the old Habit was no longer there to keep
them alive. And if these two effects of Habit appear to be incompatible,
that is because Habit is bound by a diversity of laws. In Paris I had
grown more and more indifferent to Gilberte, thanks to Habit. The change
of habit, that is to say the temporary cessation of Habit, completed
Habit’s task when I started for Balbec. It weakens, but it stabilises;
it leads to disintegration but it makes the scattered elements last
indefinitely. Day after day, for years past, I had begun by modelling my
state of mind, more or less effectively, upon that of the day before.
At Balbec, a strange bed, to the side of which a tray was brought in the
morning that differed from my Paris breakfast tray, could not,
obviously, sustain the fancies upon which my love for Gilberte had fed:
there are cases (though not, I admit, commonly) in which, one’s days
being paralysed by a sedentary life, the best way to save time is to
change one’s place of residence. My journey to Balbec was like the first
outing of a convalescent who needed only that to convince him that he
was cured.
The journey was one that would now be made, probably, in a motorcar,
which would be supposed to render it more interesting. We shall see too
that, accomplished in such a way, it would even be in a sense more
genuine, since one would be following more nearly, in a closer intimacy,
the various contours by which the surface of the earth is wrinkled. But
after all the special attraction of the journey lies not in our being
able to alight at places on the way and to stop altogether as soon as we
grow tired, but in its making the difference between departure and
arrival not as imperceptible but as intense as possible, so that we are
conscious of it in its totality, intact, as it existed in our mind when
imagination bore us from the place in which we were living right to the
very heart of a place we longed to see, in a single sweep which seemed
miraculous to us not so much because it covered a certain distance as
because it united two distinct individualities of the world, took us
from one name to another name; and this difference is accentuated (more
than in a form of locomotion in which, since one can stop and alight
where one chooses, there can scarcely be said to be any point of
arrival) by the mysterious operation that is performed in those peculiar
places, railway stations, which do not constitute, so to speak, a part
of the surrounding town but contain the essence of its personality just
as upon their sign-boards they bear its painted name.
But in this respect as in every other, our age is infected with a mania
for shewing things only in the environment that properly belongs to
them, thereby suppressing the essential thing, the act of the mind which
isolated them from that environment. A picture is nowadays ‘presented’
in the midst of furniture, ornaments, hangings of the same period, a
secondhand scheme of decoration in the composition of which in the
houses of to-day excels that same hostess who but yesterday was so
crassly ignorant, but now spends her time poring over records and in
libraries; and among these the masterpiece at which we glance up from
the table while we dine does not give us that exhilarating delight which
we can expect from it only in a public gallery, which symbolises far
better by its bareness, by the absence of all irritating detail, those
innermost spaces into which the artist withdrew to create it.
Unhappily those marvellous places which are railway stations, from which
one sets out for a remote destination, are tragic places also, for if
in them the miracle is accomplished whereby scenes which hitherto have
had no existence save in our minds are to become the scenes among which
we shall be living, for that very reason we must, as we emerge from the
waiting-room, abandon any thought of finding ourself once again within
the familiar walls which, but a moment ago, were still enclosing us. We
must lay aside all hope of going home to sleep in our own bed, once we
have made up our mind to penetrate into the pestiferous cavern through
which we may have access to the mystery, into one of those vast,
glass-roofed sheds, like that of Saint-Lazare into which I must go to
find the train for Balbec, and which extended over the rent bowels of
the city one of those bleak and boundless skies, heavy with an
accumulation of dramatic menaces, like certain skies painted with an
almost Parisian modernity by Mantegna or Veronese, beneath which could
be accomplished only some solemn and tremendous act, such as a departure
by train or the Elevation of the Cross.
So long as I had been content to look out from the warmth of my own bed
in Paris at the Persian church of Balbec, shrouded in driving sleet, no
sort of objection to this journey had been offered by my body. Its
objections began only when it had gathered that it would have itself to
take part in the journey, and that on the evening of my arrival I should
be shewn to ‘my’ room which to my body would be unknown. Its revolt was
all the more deep-rooted in that on the very eve of my departure I
learned that my mother would not be coming with us, my father, who would
be kept busy at the Ministry until it was time for him to start for
Spain with M. de Norpois, having preferred to take a house in the
neighbourhood of Paris. On the other hand, the spectacle of Balbec
seemed to me none the less desirable because I must purchase it at the
price of a discomfort which, on the contrary, I felt to indicate and to
guarantee the reality of the impression which I was going there to seek,
an impression the place of which no spectacle of professedly equal
value, no ‘panorama’ which I might have gone to see without being
thereby precluded from returning home to sleep in my own bed, could
possibly have filled. It was not for the first time that I felt that
those who love and those who find pleasure are not always the same. I
believed myself to be longing fully as much for Balbec as the doctor who
was treating me, when he said to me, surprised, on the morning of our
departure, to see me look so unhappy, “I don’t mind telling you that if I
could only manage a week to go down and get a blow by the sea, I
shouldn’t wait to be asked twice. You’ll be having races, regattas; you
don’t know what all!” But I had already learned the lesson — long before
I was taken to hear Berma — that, whatever it might be that I loved, it
would never be attained save at the end of a long and heart-rending
pursuit, in the course of which I should have first to sacrifice my own
pleasure to that paramount good instead of seeking it there.
My grandmother, naturally enough, looked upon our exodus from a somewhat
different point of view, and (for she was still as anxious as ever that
the presents which were made me should take some artistic form) had
planned, so that she might be offering me, of this journey, a ‘print’
that was, at least, in parts ‘old,’ that we should repeat, partly by
rail and partly by road, the itinerary that Mme. de Sévigné followed
when she went from Paris to ‘L’Orient’ by way of Chaulnes and ‘the
Pont-Audemer.’ But my grandmother had been obliged to abandon this
project, at the instance of my father who knew, whenever she organised
any expedition with a view to extracting from it the utmost intellectual
benefit that it was capable of yielding, what a tale there would be to
tell of missed trains, lost luggage, sore throats and broken rules. She
was free at least to rejoice in the thought that never, when the time
came for us to sally forth to the beach, should we be exposed to the
risk of being kept indoors by the sudden appearance of what her beloved
Sévigné calls a ‘beast of a coachload,’ since we should know not a soul
at Balbec, Legrandin having refrained from offering us a letter of
introduction to his sister. (This abstention had not been so well
appreciated by my aunts Céline and Flora, who, having known as a child
that lady, of whom they had always spoken until then, to commemorate
this early intimacy, as ‘Renée de Cambremer,’ and having had from her
and still possessing a number of those little presents which continue to
ornament a room or a conversation but to which the feeling between the
parties no longer corresponds, imagined that they were avenging the
insult offered to us by never uttering again, when they called upon Mme.
Legrandin, the name of her daughter, confining themselves to a mutual
congratulation, once they were safely out of the house: “I made no
reference to you know whom!” “I think that went home!”)
And so we were simply to leave Paris by that one twenty-two train which I
had too often beguiled myself by looking out in the railway timetable,
where its itinerary never failed to give me the emotion, almost the
illusion of starting by it, not to feel that I already knew it. As the
delineation in our mind of the features of any form of happiness depends
more on the nature of the longings that it inspires in us than on the
accuracy of the information which we have about it, I felt that I knew
this train in all its details, nor did I doubt that I should feel,
sitting in one of its compartments, a special delight as the day began
to cool, should be contemplating this or that view as the train
approached one or another station; so much so that this train, which
always brought to my mind’s eye the images of the same towns, which I
bathed in the sunlight of those post-meridian hours through which it
sped, seemed to me to be different from every other train; and I had
ended — as we are apt to do with a person whom we have never seen but of
whom we like to believe that we have won his friendship — by giving a
distinct and unalterable cast of countenance to the traveller, artistic,
golden-haired, who would thus have taken me with him upon his journey,
and to whom I should bid farewell beneath the Cathedral of Saint-Lo,
before he hastened to overtake the setting sun.
As my grandmother could not bring herself to do anything so ‘stupid’ as
to go straight to Balbec, she was to break the journey half-way, staying
the night with one of her friends, from whose house I was to proceed
the same evening, so as not to be in the way there and also in order
that I might arrive by daylight and see Balbec Church, which, we had
learned, was at some distance from Balbec-Plage, so that I might not
have a chance to visit it later on, when I had begun my course of baths.
And perhaps it was less painful for me to feel that the desirable goal
of my journey stood between me and that cruel first night on which I
should have to enter a new habitation, and consent to dwell there. But I
had had first to leave the old; my mother had arranged to ‘move in,’
that afternoon, at Saint-Cloud, and had made, or pretended to make, all
the arrangements for going there directly after she had seen us off at
the station, without needing to call again at our own house to which she
was afraid that I might otherwise feel impelled at the last moment,
instead of going to Balbec, to return with her. In fact, on the pretext
of having so much to see to in the house which she had just taken and of
being pressed for time, but in reality so as to spare me the cruel
ordeal of a long-drawn parting, she had decided not to wait with us
until that moment of the signal to start at which, concealed hitherto
among ineffective comings and goings and preparations that lead to
nothing definite, separation is made suddenly manifest, impossible to
endure when it is no longer possibly to be avoided, concentrated in its
entirety in one enormous instant of impotent and supreme lucidity.
For the first time I began to feel that it was possible that my mother
might live without me, otherwise than for me, a separate life. She was
going to stay with my father, whose existence it may have seemed to her
that my feeble health, my nervous excitability complicated somewhat and
saddened. This separation made me all the more wretched because I told
myself that it probably marked for my mother an end of the successive
disappointments which I had caused her, of which she had never said a
word to me but which had made her realise the difficulty of our taking
our holidays together; and perhaps also the first trial of a form of
existence to which she was beginning, now, to resign herself for the
future, as the years crept on for my father and herself, an existence in
which I should see less of her, in which (a thing that not even in my
nightmares had yet been revealed to me) she would already have become
something of a stranger, a lady who might be seen going home by herself
to a house in which I should not be, asking the porter whether there was
not a letter for her from me.
I could scarcely answer the man in the station who offered to take my
bag. My mother, to comfort me, tried the methods which seemed to her
most efficacious. Thinking it to be useless to appear not to notice my
unhappiness, she gently teased me about it:
“Well, and what would Balbec church say if it knew that people pulled
long faces like that when they were going to see it? Surely this is not
the enraptured tourist Ruskin speaks of. Besides, I shall know if you
rise to the occasion, even when we are miles apart I shall still be with
my little man. You shall have a letter to-morrow from Mamma.”
“My dear,” said my grandmother, “I picture you like Mme. de Sévigné,
your eyes glued to the map, and never losing sight of us for an
instant.”
Then Mamma sought to distract my mind, asked me what I thought of having
for dinner, drew my attention to Françoise, complimented her on a hat
and cloak which she did not recognise, in spite of their having
horrified her long ago when she first saw them, new, upon my great-aunt,
one with an immense bird towering over it, the other decorated with a
hideous pattern and jet beads. But the cloak having grown too shabby to
wear, Françoise had had it turned, exposing an ‘inside’ of plain cloth
and quite a good colour. As for the bird, it had long since come to
grief and been thrown away. And just as it is disturbing, sometimes, to
find the effects which the most conscious artists attain only by an
effort occurring in a folk-song, on the wall of some peasant’s cottage
where above the door, at the precisely right spot in the composition,
blooms a white or yellow rose — so the velvet band, the loop of ribbon
which would have delighted one in a portrait by Chardin or Whistler,
Françoise had set with a simple but unerring taste upon the hat, which
was now charming.
To take a parallel from an earlier age, the modesty and integrity which
often gave an air of nobility to the face of our old servant having
spread also to the garments which, as a woman reserved but not humbled,
who knew how to hold her own and to keep her place, she had put on for
the journey so as to be fit to be seen in our company without at the
same time seeming or wishing to make herself conspicuous, — Françoise in
the cherry-coloured cloth, now faded, of her cloak, and the discreet
nap of her fur collar, brought to mind one of those miniatures of Anne
of Brittany painted in Books of Hours by an old master, in which
everything is so exactly in the right place, the sense of the whole is
so evenly distributed throughout the parts that the rich and obsolete
singularity of the costume expresses the same pious gravity as the eyes,
lips and hands.
Of thought, in relation to Françoise, one could hardly speak. She knew
nothing, in that absolute sense in which to know nothing means to
understand nothing, save the rare truths to which the heart is capable
of directly attaining. The vast world of ideas existed not for her. But
when one studied the clearness of her gaze, the lines of nose and lips,
all those signs lacking from so many people of culture in whom they
would else have signified a supreme distinction, the noble detachment of
a chosen spirit, one was disquieted, as one is by the frank,
intelligent eyes of a dog, to which, nevertheless, one knows that all
our human concepts must be alien, and was led to ask oneself whether
there might not be, among those other humble brethren, our peasant
countrymen, creatures who were, like the great ones of the earth, of
simple mind, or rather, doomed by a harsh fate to live among the
simple-minded, deprived of heavenly light, were yet more naturally, more
instinctively akin to the chosen spirits than most educated people,
were, so to speak, all members, though scattered, straying, robbed of
their heritage of reason, of the celestial family, kinsfolk, that have
been lost in infancy, of the loftiest minds to whom — as is apparent
from the unmistakable light in their eyes, although they can concentrate
that light on nothing — there has been lacking, to endow them with
talent, knowledge only.
My mother, seeing that I had difficulty in keeping back my tears, said
to me: “‘Regulus was in the habit, when things looked grave....’
Besides, it isn’t nice for Mamma! What does Mme. de Sévigné say? Your
grandmother will tell you: ‘I shall be obliged to draw upon all the
courage that you lack.’” And remembering that affection for another
distracts one’s selfish griefs, she endeavoured to beguile me by telling
me that she expected the removal to Saint-Cloud to go without a hitch,
that she liked the cab, which she had kept waiting, that the driver
seemed civil and the seats comfortable. I made an effort to smile at
these trifles, and bowed my head with an air of acquiescence and
satisfaction. But they helped me only to depict to myself with more
accuracy Mamma’s imminent departure, and it was with an agonised heart
that I gazed at her as though she were already torn from me, beneath
that wide-brimmed straw hat which she had bought to wear in the country,
in a flimsy dress which she had put on in view of the long drive
through the sweltering midday heat; hat and dress making her some one
else, some one who belonged already to the Villa Montretout, in which I
should not see her.
To prevent the choking fits which the journey might otherwise give me
the doctor had advised me to take, as we started, a good stiff dose of
beer or brandy, so as to begin the journey in a state of what he called
‘euphoria,’ in which the nervous system is for a time less vulnerable. I
had not yet made up my mind whether I should do this, but I wished at
least that my grandmother should admit that, if I did so decide, I
should have wisdom and authority on my side. I spoke therefore as if my
hesitation were concerned only with where I should go for my drink, to
the bar on the platform or to the restaurant-car on the train. But
immediately, at the air of reproach which my grandmother’s face assumed,
an air of not wishing even to entertain such an idea for a moment,
“What!” I said to myself, suddenly determining upon this action of going
out to drink, the performance of which became necessary as a proof of
my independence since the verbal announcement of it had not succeeded in
passing unchallenged, “What! You know how ill I am, you know what the
doctor ordered, and you treat me like this!”
When I had explained to my grandmother how unwell I felt, her distress,
her kindness were so apparent as she replied, “Run along then, quickly;
get yourself some beer or a liqueur if it will do you any good,” that I
flung myself upon her, almost smothering her in kisses. And if after
that I went and drank a great deal too much in the restaurant-car of the
train, that was because I felt that otherwise I should have a more
violent attack than usual, which was just what would vex her most. When
at the first stop I clambered back into our compartment I told my
grandmother how pleased I was to be going to Balbec, that I felt that
everything would go off splendidly, that after all I should soon grow
used to being without Mamma, that the train was most comfortable, the
steward and attendants in the bar so friendly that I should like to make
the journey often so as to have opportunities of seeing them again. My
grandmother, however, did not appear to feel the same joy as myself at
all these good tidings. She answered, without looking me in the face:
“Why don’t you try to get a little sleep?” and turned her gaze to the
window, the blind of which, though we had drawn it, did not completely
cover the glass, so that the sun could and did slip in over the polished
oak of the door and the cloth of the seat (like an advertisement of a
life shared with nature far more persuasive than those posted higher
upon the walls of the compartment, by the railway company, representing
places in the country the names of which I could not make out from where
I sat) the same warm and slumberous light which lies along a forest
glade.
But when my grandmother thought that my eyes were shut I could see her,
now and again, from among the large black spots on her veil, steal a
glance at me, then withdraw it, and steal back again, like a person
trying to make himself, so as to get into the habit, perform some
exercise that hurts him.
Thereupon I spoke to her, but that seemed not to please her either. And
yet to myself the sound of my own voice was pleasant, as were the most
imperceptible, the most internal movements of my body. And so I
endeavoured to prolong it. I allowed each of my inflexions to hang
lazily upon its word, I felt each glance from my eyes arrive just at the
spot to which it was directed and stay there beyond the normal period.
“Now, now, sit still and rest,” said my grandmother. “If you can’t
manage to sleep, read something.” And she handed me a volume of Madame
de Sévigné which I opened, while she buried herself in the Mémoires de
Madame de Beausergent. She never travelled anywhere without a volume of
each. They were her two favourite authors. With no conscious movement of
my head, feeling a keen pleasure in maintaining a posture after I had
adopted it, I lay back holding in my hands the volume of Madame de
Sévigné which I had allowed to close, without lowering my eyes to it, or
indeed letting them see anything but the blue window-blind. But the
contemplation of this blind appeared to me an admirable thing, and I
should not have troubled to answer anyone who might have sought to
distract me from contemplating it. The blue colour of this blind seemed
to me, not perhaps by its beauty but by its intense vivacity, to efface
so completely all the colours that had passed before my eyes from the
day of my birth up to the moment in which I had gulped down the last of
my drink and it had begun to take effect, that when compared with this
blue they were as drab, as void as must be retrospectively the darkness
in which he has lived to a man born blind whom a subsequent operation
has at length enabled to see and to distinguish colours. An old
ticket-collector came to ask for our tickets. The silvery gleam that
shone from the metal buttons of his jacket charmed me in spite of my
absorption. I wanted to ask him to sit down beside us. But he passed on
to the next carriage, and I thought with longing of the life led by
railwaymen for whom, since they spent all their time on the line, hardly
a day could pass without their seeing this’ old collector. The pleasure
that I found in staring at the blind, and in feeling that my mouth was
half-open, began at length to diminish. I became more mobile; I even
moved in my seat; I opened the book that my grandmother had given me and
turned its pages casually, reading whatever caught my eye. And as I
read I felt my admiration for Madame de Sévigné grow.
It is a mistake to let oneself be taken in by the purely formal details,
idioms of the period or social conventions, the effect of which is that
certain people believe that they have caught the Sévigné manner when
they have said: “Tell me, my dear,” or “That Count struck me as being a
man of parts,” or “Haymaking is the sweetest thing in the world.” Mme.
de Simiane imagines already that she is being like her grandmother
because she can write: “M. de la Boulie is bearing wonderfully, Sir, and
is in excellent condition to hear the news of his death,” or “Oh, my
dear Marquis, how your letter enchanted me! What can I do but answer
it?” or “Meseems, Sir, that you owe me a letter, and I owe you some
boxes of bergamot. I discharge my debt to the number of eight; others
shall follow.... Never has the soil borne so many. Apparently for your
gratification.” And she writes in this style also her letter on
bleeding, on lemons and so forth, supposing it to be typical of the
letters of Madame de Sévigné. But my grandmother who had approached that
lady from within, attracted to her by her own love of kinsfolk and of
nature, had taught me to enjoy the real beauties of her correspondence,
which are altogether different. They were presently to strike me all the
more forcibly inasmuch as Madame de Sévigné is a great artist of the
same school as a painter whom I was to meet at Balbec, where his
influence on my way of seeing things was immense. I realised at Balbec
that it was in the same way as he that she presented things to her
readers, in the order of our perception of them, instead of first having
to explain them in relation to their several causes. But already that
afternoon in the railway carriage, as I read over again that letter in
which the moonlight comes: “I cannot resist the temptation: I put on all
my bonnets and veils, though there is no need of them, I walk along
this mall, where the air is as sweet as in my chamber; I find a thousand
phantasms, monks white and black, sisters grey and white, linen cast
here and there on the ground, men enshrouded upright against the
tree-trunks,” I was enraptured by what, a little later, I should have
described (for does not she draw landscapes in the same way as he draws
characters?) as the Dostoievsky side of Madame de Sévigné’s Letters.
When, that evening, after having accompanied my grandmother to her
destination and spent some hours in her friend’s house, I had returned
by myself to the train, at any rate I found nothing to distress me in
the night which followed; this was because I had not to spend it in a
room the somnolence of which would have kept me awake; I was surrounded
by the soothing activity of all those movements of the train which kept
me company, offered to stay and converse with me if I could not sleep,
lulled me with their sounds which I wedded — as I had often wedded the
chime of the Combray bells — now to one rhythm, now to another (hearing
as the whim took me first four level and equivalent semi-quavers, then
one semi-quaver furiously dashing against a crotchet); they neutralised
the centrifugal force of my insomnia by exercising upon it a contrary
pressure which kept me in equilibrium and on which my immobility and
presently my drowsiness felt themselves to be borne with the same sense
of refreshment that I should have had, had I been resting under the
protecting vigilance of powerful forces, on the breast of nature and of
life, had I been able for a moment to incarnate myself in a fish that
sleeps in the sea, driven unheeding by the currents and the tides, or in
an eagle outstretched upon the air, with no support but the storm.
Sunrise is a necessary concomitant of long railway journeys, just as are
hard-boiled eggs, illustrated papers, packs of cards, rivers upon which
boats strain but make no progress. At a certain moment, — when I was
counting over the thoughts that had filled my mind, in the preceding
minutes, so as to discover whether I had just been asleep or not (and
when the very uncertainty which made me ask myself the question was to
furnish me with an affirmative answer), in the pale square of the
window, over a small black wood I saw some ragged clouds whose fleecy
edges were of a fixed, dead pink, not liable to change, like the colour
that dyes the wing which has grown to wear it, or the sketch upon which
the artist’s fancy has washed it. But I felt that, unlike them, this
colour was due neither to inertia nor to caprice but to necessity and
life. Presently there gathered behind it reserves of light. It
brightened; the sky turned to a crimson which I strove, gluing my eyes
to the window, to see more clearly, for I felt that it was related
somehow to the most intimate life of Nature, but, the course of the line
altering, the train turned, the morning scene gave place in the frame
of the window to a nocturnal village, its roofs still blue with
moonlight, its pond encrusted with the opalescent nacre of night,
beneath a firmament still powdered with all its stars, and I was
lamenting the loss of my strip of pink sky when I caught sight of it
afresh, but red this time, in the opposite window which it left at a
second bend in the line, so that I spent my time running from one window
to the other to reassemble, to collect oh a single canvas the
intermittent, antipodean fragments of my fine, scarlet, ever-changing
morning, and to obtain a comprehensive view of it and a continuous
picture.
The scenery became broken, abrupt, the train stopped at a little station
between two mountains. Far down the gorge, on the edge of a hurrying
Stream, one could see only a solitary watch-house, deep-planted in the
water which ran past on a level with its windows. If a person can be the
product of a soil the peculiar charm of which one distinguishes in that
person, more even than the peasant girl whom I had so desperately
longed to see appear when I wandered by myself along the Méséglise way,
in the woods of Roussainville, such a person must be the big girl whom I
now saw emerge from the house and, climbing a path lighted by the first
slanting rays of the sun, come towards the station carrying a jar of
milk. In her valley from which its congregated summits hid the rest of
the world, she could never see anyone save in these trains which stopped
for a moment only. She passed down the line of windows, offering coffee
and milk to a few awakened passengers. Purpled with the glow of
morning, her face was rosier than the sky. I felt in her presence that
desire to live which is reborn in us whenever we become conscious anew
of beauty and of happiness. We invariably forget that these are
individual qualities, and, substituting for them in our mind a
conventional type at which we arrive by striking a sort of mean amongst
the different faces that have taken our fancy, the pleasures we have
known, we are left with mere abstract images which are lifeless and dull
because they are lacking in precisely that element of novelty,
different from anything we have known, that element which is proper to
beauty and to happiness. And we deliver on life a pessimistic judgment
which we suppose to be fair, for we believed that we were taking into
account when we formed it happiness and beauty, whereas in fact we left
them out and replaced them by syntheses in which there is not a single
atom of either. So it is that a well-read man will at once begin to yawn
with boredom when anyone speaks to him of a new ‘good book,’ because he
imagines a sort of composite of all the good books that he has read and
knows already, whereas a good book is something special, something
incalculable, and is made up not of the sum of all previous masterpieces
but of something which the most thorough assimilation of every one of
them would not enable him to discover, since it exists not in their sum
but beyond it. Once he has become acquainted with this new work, the
well-read man, till then apathetic, feels his interest awaken in the
reality which it depicts. So, alien to the models of beauty which my
fancy was wont to sketch when I was by myself, this strapping girl gave
me at once the sensation of a certain happiness (the sole form, always
different, in which we may learn the sensation of happiness), of a
happiness that would be realised by my staying and living there by her
side. But in this again the temporary cessation of Habit played a great
part. I was giving the milk-girl the benefit of what was really my own
entire being, ready to taste the keenest joys, which now confronted her.
As a rule it is with our being reduced to a minimum that we live, most
of our faculties lie dormant because they can rely upon Habit, which
knows what there is to be done and has no need of their services. But on
this morning of travel, the interruption of the routine of my
existence, the change of place and time, had made their presence
indispensable. My habits, which were sedentary and not matutinal, played
me false, and all my faculties came hurrying to take their place, vying
with one another in their zeal, rising, each of them, like waves in a
storm, to the same unaccustomed level, from the basest to the most
exalted, from breath, appetite, the circulation of my blood to
receptivity and imagination. I cannot say whether, so as to make me
believe that this girl was unlike the rest of women, the rugged charm of
these barren tracts had been added to her own, but if so she gave it
back to them. Life would have seemed an exquisite thing to me if only I
had been free to spend it, hour after hour, with her, to go with her to
the stream, to the cow, to the train, to be always at her side, to feel
that I was known to her, had my place in her thoughts. She would have
initiated me into the delights of country life and of the first hours of
the day. I signalled to her to give me some of her coffee. I felt that I
must be noticed by her. She did not see me; I called to her. Above her
body, which was of massive build, the complexion of her face was so
burnished and so ruddy that she appeared almost as though I were looking
at her through a lighted window. She had turned and was coming towards
me; I could not take my eyes from her face which grew larger as she
approached, like a sun which it was somehow possible to arrest in its
course and draw towards one, letting itself be seen at close quarters,
blinding the eyes with its blaze of red and gold. She fastened on me her
penetrating stare, but while the porters ran along the platform
shutting doors the train had begun to move. I saw her leave the station
and go down the hill to her home; it was broad daylight now; I was
speeding away from the dawn. Whether my exaltation had been produced by
this girl or had on the other hand been responsible for most of the
pleasure that I had found in the sight of her, in the sense of her
presence, in either event she was so closely associated with it that my
desire to see her again was really not so much a physical as a mental
desire, not to allow this state of enthusiasm to perish utterly, not to
be separated for ever from the person who, although quite unconsciously,
had participated in it. It was not only because this state was a
pleasant one. It was principally because (just as increased tension upon
a cord or accelerated vibration of a nerve produces a different sound
or colour) it gave another tonality to all that I saw, introduced me as
an actor upon the stage of an unknown and infinitely more interesting
universe; that handsome girl whom I still could see, while the train
gathered speed, was like part of a life other than the life that I knew,
separated from it by a clear boundary, in which the sensations that
things produced in me were no longer the same, from which to return now
to my old life would be almost suicide. To procure myself the pleasure
of feeling that I had at least an attachment to this new life, it would
suffice that I should live near enough to the little station to be able
to come to it every morning for a cup of coffee from the girl. But alas,
she must be for ever absent from the other life towards which I was
being borne with ever increasing swiftness, a life to the prospect of
which I resigned myself only by weaving plans that would enable me to
take the same train again some day and to stop at the same station, a
project which would have the further advantage of providing with subject
matter the selfish, active, practical, mechanical, indolent,
centrifugal tendency which is that of the human mind; for our mind turns
readily aside from the effort which is required if it is to analyse in
itself, in a general and disinterested manner, a pleasant impression
which we have received. And as, on the other hand, we wish to continue
to think of that impression, the mind prefers to imagine it in the
future tense, which while it gives us no clue as to the real nature of
the thing, saves us the trouble of recreating it in our own
consciousness and allows us to hope that we may receive it afresh from
without.
Certain names of towns, Vezelay or Chartres, Bourses or Beauvais, serve
to indicate, by abbreviation, the principal church in those towns. This
partial acceptation, in which we are so accustomed to take the word,
comes at length — if the names in question are those of places that we
do not yet know — to fashion for us a mould of the name as a solid
whole, which from that time onwards, whenever we wish it to convey the
idea of the town — of that town which we have never seen — will impose
on it, as on a cast, the same carved outlines, in the same style of art,
will make of the town a sort of vast cathedral. It was, nevertheless,
in a railway-station, above the door of a refreshment-room, that I read
the name — almost Persian in style — of Balbec. I strode buoyantly
through the station and across the avenue that led past it, I asked my
way to the beach so as to see nothing in the place but its church and
the sea; people seemed not to understand what I meant. Old Balbec,
Balbec-en-Terre, at which I had arrived, had neither beach nor harbour.
It was, most certainly, in the sea that the fishermen had found,
according to the legend, the miraculous Christ, of which a window in the
church that stood a few yards from where I now was recorded the
discovery; it was indeed from cliffs battered by the waves that had been
quarried the stone of its navfc and towers. But this sea, which for
those reasons I had imagined as flowing up to die at the foot of the
window, was twelve miles away and more, at Balbec-Plage, and, rising
beside its cupola, that steeple, which, because I had read that it was
itself a rugged Norman cliff on which seeds were blown and sprouted,
round which the sea-birds wheeled, I had always pictured to myself as
receiving at its base the last drying foam of the uplifted waves, stood
on a Square from which two lines of tramway diverged, opposite a Café
which bore, written in letters of gold, the word ‘Billiards’; it stood
out against a background of houses with the roofs of which no upstanding
mast was blended. And the church — entering my mind with the Café, with
the passing stranger of whom I had had to ask my way, with the station
to which presently I should have to return — made part of the general
whole, seemed an accident, a by-product of this summer afternoon, in
which its mellow and distended dome against the sky was like a fruit of
which the same light that bathed the chimneys of the houses was ripening
the skin, pink, glowing, melting-soft. But I wished only to consider
the eternal significance of the carvings when I recognised the Apostles,
which I had seen in casts in the Trocadéro museum, and which on either
side of the Virgin, before the deep bay of the porch, were awaiting me
as though to do me reverence. With their benign, blunt, mild faces and
bowed shoulders they seemed to be advancing upon me with an air of
welcome, singing the Alleluia of a fine day. But it was evident that
their expression was unchanging as that on a dead man’s face, and could
be modified only by my turning about to look at them in different
aspects. I said to myself: “Here I am: this is the Church of Balbec.
This square, which looks as though it were conscious of its glory, is
the only place in the world that possesses Balbec Church. All that I
have seen so far have been photographs of this church — and of these
famous Apostles, this Virgin of the Porch, mere casts only. Now it is
the church itself, the statue itself; these are they; they, the unique
things — this is something far greater.”
It was something less, perhaps, also. As a young man on the day of an
examination or of a duel feels the question that he has been asked, the
shot that he has fired, to be a very little thing when he thinks of the
reserves of knowledge and of valour that he possesses and would like to
have displayed, so my mind, which had exalted the Virgin of the Porch
far above the reproductions that I had had before my eyes, inaccessible
by the vicissitudes which had power to threaten them, intact although
they were destroyed, ideal, endowed with universal value, was astonished
to see the statue which it had carved a thousand times, reduced now to
its own apparent form in stone, occupying, on the radius of my
outstretched arm, a place in which it had for rivals an election placard
and the point of my stick, fettered to the Square, inseparable from the
head of the main street, powerless to hide from the gaze of the Café
and of the omnibus office, receiving on its face half of that ray of the
setting sun (half, presently, in a few hours’ time, of the light of the
street lamp) of which the Bank building received the other half,
tainted simultaneously with that branch office of a money-lending
establishment by the smells from the pastry-cook’s oven, subjected to
the tyranny of the Individual to such a point that, if I had chosen to
scribble my name upon that stone, it was she, the illustrious Virgin
whom until then I had endowed with a general existence and an intangible
beauty, the Virgin of Balbec, the unique (which meant, alas, the only
one) who, on her body coated with the same soot as defiled the
neighbouring houses, would have displayed — powerless to rid herself of
them — to all the admiring strangers come there to gaze upon her, the
marks of my piece of chalk and the letters of my name; it was she,
indeed, the immortal work of art, so long desired, whom I found,
transformed, as was the church itself, into a little old woman in stone
whose height I could measure and count her wrinkles. But time was
passing; I must return to the station, where I was to wait for my
grandmother and Françoise, so that we should all arrive at Balbec-Plage
together. I reminded myself of what I had read about Balbec, of Swann’s
saying: “It is exquisite; as fine as Siena.” And casting the blame for
my disappointment upon various accidental causes, such as the state of
my health, my exhaustion after the journey, my incapacity for looking at
things properly, I endeavoured to console myself with the thought that
other towns remained still intact for me, that I might soon, perhaps, be
making my way, as into a shower of pearls, into the cool pattering
sound that dripped from Quimperlé, cross that green water lit by a rosy
glow in which Pont-Aven was bathed; but as for Balbec, no sooner had I
set foot in it than it was as though I had broken open a name which
ought to have been kept hermetically closed, and into which, seizing at
once the opportunity that I had imprudently given them when I expelled
all the images that had been living in it until then, a tramway, a Café,
people crossing the square, the local branch of a Bank, irresistibly
propelled by some external pressure, by a pneumatic force, had come
crowding into the interior of those two syllables which, closing over
them, let them now serve as a border to the porch of the Persian church,
and would never henceforward cease to contain them.
In the little train of the local railway company which was to take us to
Balbec-Plage I found my grandmother, but found her alone — for,
imagining that she was sending Françoise on ahead of her, so as to have
everything ready before we arrived, but having mixed up her
instructions, she had succeeded only in packing off Françoise in the
wrong direction, who at that moment was being carried down all
unsuspectingly, at full speed, to Nantes, and would probably wake up
next morning at Bordeaux. No sooner had I taken my seat in the carriage,
filled with the fleeting light of sunset and with the lingering heat of
the afternoon (the former enabling me, alas, to see written clearly
upon my grandmother’s face how much the latter had tired her), than she
began: “Well, and Balbec?” with a smile so brightly illuminated by her
expectation of the great pleasure which she supposed me to have been
enjoying that I dared not at once confess to her my disappointment.
Besides, the impression which my mind had been seeking occupied it
steadily less as the place drew nearer to which my body would have to
become accustomed. At the end — still more than an hour away — of this
journey I was trying to form a picture of the manager of the hotel at
Balbec, to whom I, at that moment, did not exist, and I should have
liked to be going to present myself to him in more impressive company
than that of my grandmother, who would be certain to ask for a reduction
of his terms. The only thing positive about him was his haughty
condescension; his lineaments were still vague.
Every few minutes the little train brought us to a standstill in one of
the stations which came before Balbec-Plage, stations the mere names of
which (Incarville, Marcouville, Doville, Pont-a-Couleuvre, Arambouville,
Saint-Mars-le-Vieux, Hermonville, Maineville) seemed to me outlandish,
whereas if I had come upon them in a book I should at once have been
struck by their affinity to the names of certain places in the
neighbourhood of Combray. But to the trained ear two musical airs,
consisting each of so many notes, several of which are common to them
both, will present no similarity whatever if they differ in the colour
of their harmony and orchestration. So it was that nothing could have
reminded me less than these dreary names, made up of sand, of space too
airy and empty and of salt, out of which the termination ‘ville’ always
escaped, as the ‘fly’ seems to spring out from the end of the word
‘butterfly’ — nothing could have reminded me less of those other names,
Roussainville or Martinville, which, because I had heard them pronounced
so often by my great-aunt at table, in the dining-room, had acquired a
certain sombre charm in which were blended perhaps extracts of the
flavour of ‘preserves,’ the smell of the fire of logs and of the pages
of one of Bergotte’s books, the colour of the stony front of the house
opposite, all of which things still to-day when they rise like a gaseous
bubble from the depths of my memory preserve their own specific virtue
through all the successive layers of rival interests which must be
traversed before they reach the surface.
These were — commanding the distant sea from the crests of their several
dunes or folding themselves already for the night beneath hills of a
crude green colour and uncomfortable shape, like that of the sofa in
one’s bedroom in an hotel at which one has just arrived, each composed
of a cluster of villas whose line was extended to include a lawn-tennis
court and now and then a casino, over which a flag would be snapping in
the freshening breeze, like a hollow cough — a series of watering-places
which now let me see for the first time their regular visitors, but let
me see only the external features of those visitors — lawn-tennis
players in white hats, the station-master spending all his life there on
the spot among his tamarisks and roses, a lady in a straw ‘boater’ who,
following the everyday routine of an existence which I should never
know, was calling to her dog which had stopped to examine something in
the road before going in to her bungalow where the lamp was already
lighted for her return — which with these strangely usual and
slightingly familiar sights stung my un-greeted eyes and stabbed my
exiled heart. But how much were my sufferings increased when we had
finally landed in the hall of the Grand Hotel at Balbec, and I stood
there in front of the monumental staircase that looked like marble,
while my grandmother, regardless of the growing hostility of the
strangers among whom we should have to live, discussed ‘terms’ with the
manager, a sort of nodding mandarin whose face and voice were alike
covered with scars (left by the excision of countless pustules from one
and from the other of the divers accents acquired from an alien ancestry
and in a cosmopolitan upbringing) who stood there in a smart
dinner-jacket, with the air of an expert psychologist, classifying,
whenever the ‘omnibus’ discharged a fresh load, the ‘nobility and
gentry’ as ‘geesers’ and the ‘hotel crooks’ as nobility and gentry.
Forgetting, probably, that he himself was not drawing five hundred
francs a month, he had a profound contempt for people to whom five
hundred francs — or, as he preferred ta put it,’twenty-five louis’ was
‘a lot of money,’ and regarded them as belonging to a race of pariahs
for whom the Grand Hotel was certainly not intended. It is true that
even within its walls there were people who did not pay very much and
yet had not forfeited the manager’s esteem, provided that he was assured
that they were watching their expenditure not from poverty so much as
from avarice. For this could in no way lower their standing since it is a
vice and may consequently be found at every grade of social position.
Social position was the one thing by which the manager was impressed,
social position, or rather the signs which seemed to him to imply that
it was exalted, such as not taking one’s hat off when one came into the
hall, wearing knickerbockers, or an overcoat with a waist, and taking a
cigar with a band of purple and gold out of a crushed morocco case — to
none of which advantages could I, alas, lay claim. He would also adorn
his business conversation with choice expressions, to which, as a rule,
he gave a wrong meaning.
While I heard my grandmother, who shewed no sign of annoyance at his
listening to her with his hat on his head and whistling through his
teeth at her, ask him in an artificial voice, “And what are... your
charges?... Oh! far too high for my little budget,” waiting upon a
bench, I sought refuge in the innermost depths of my own consciousness,
strove to migrate to a plane of eternal thoughts — to leave nothing of
myself, nothing that lived and felt on the surface of my body,
anaesthetised as are those of animals which by inhibition feign death
when they are attacked — so as not to suffer too keenly in this place,
with which my total unfamiliarity was made all the more evident to me
when I saw the familiarity that seemed at the same moment to be enjoyed
by a smartly dressed lady for whom the manager shewed his respect by
taking liberties with the little dog that followed her across the hall,
the young ‘blood’ with a feather in his hat who asked, as he came in,
‘Any letters?’ — all these people to whom it was an act of home-coming
to mount those stairs of imitation marble. And at the same time the
triple frown of Minos, ^Eacus and Rhadamanthus (beneath which I plunged
my naked soul as into an unknown element where there was nothing now to
protect it) was bent sternly upon me by a group of gentlemen who, though
little versed perhaps in the art of receiving, yet bore the title
‘Reception Clerks,’ while beyond them again, through a closed wall of
glass, were people sitting in a reading-room for the description of
which I should have had to borrow from Dante alternately the colours in
which he paints Paradise and Hell, according as I was thinking of the
happiness of the elect who had the right to sit and read there
undisturbed, or of the terror which my grandmother would have inspired
in me if, in her insensibility to this sort of impression, she had asked
me to go in there and wait for her by myself.
My sense of loneliness was further increased a moment later: when I had
confessed to my grandmother that I did not feel well, that I thought
that we should be obliged to return to Paris, she had offered no
protest, saying merely that she was going out to buy a few things which
would be equally useful whether we left or stayed (and which, I
afterwards learned, were all for my benefit, Françoise having gone off
with certain articles which I might need); while I waited for her I had
taken a turn through the streets, packed with a crowd of people who
imparted to them a sort of indoor warmth, streets in which were still
open the hairdresser’s shop and the pastry-cook’s, the latter filled
with customers eating ices, opposite the statue of Duguay-Trouin. This
crowd gave me just about as much pleasure as a photograph of it in one
of the ‘illustrateds’ might give a patient who was turning its pages in
the surgeon’s waiting-room. I was astonished to find that there were
people so different from myself that this stroll through the town had
actually been recommended to me by the manager as a distraction, and
also that the torture chamber which a new place of residence is could
appear to some people a ‘continuous amusement,’ to quote the hotel
prospectus, which might, it was true, exaggerate, but was, for all that,
addressed to a whole army of clients to whose tastes it must appeal.
True, it invoked, to make them come to the Grand Hotel, Balbec, not only
the ‘exquisite fare’ and the ‘fairy-like view across the Casino
gardens,’ but also the ‘ordinances of her Majesty Queen Fashion, which
no one may break with impunity, or without being taken for a Boeotian, a
charge that no well-bred man would willingly incur.’ The need that I
now had of my grandmother was enhanced by my fear that I had shattered
another of her illusions. She must be feeling discouraged, feeling that
if I could not stand the fatigue of this journey there was no hope that
any change of air could ever do me good. I decided to return to the
hotel and to wait for her there: the manager himself came forward and
pressed a button, and a person whose acquaintance I had not yet made,
labelled ‘LIFT’ (who at that highest point in the building, which
corresponded to the lantern in a Norman church, was installed like a
photographer in his darkroom or an organist in his loft) came rushing
down towards me with the agility of a squirrel, tamed, active, caged.
Then, sliding upwards again along a steel pillar, he bore me aloft in
his train towards the dome of this temple of Mammon. On each floor, on
either side of a narrow communicating stair, opened out fanwise a range
of shadowy galleries, along one of which, carrying a bolster, a
chambermaid came past. I lent to her face, which the gathering dusk made
featureless, the mask of my most impassioned dreams of beauty, but read
in her eyes as they turned towards me the horror of my own nonentity.
Meanwhile, to dissipate, in the course of this interminable assent, the
mortal anguish which I felt in penetrating thus in silence the mystery
of this chiaroscuro so devoid of poetry, lighted by a single vertical
line of little windows which were those of the solitary water-closet on
each landing, I addressed a few words to the young organist, artificer
of my journey and my partner in captivity, who continued to manipulate
the registers of his instrument and to finger the stops. I apologised
for taking up so much room, for giving him so much trouble, and asked
whether I was not obstructing him in the practice of an art to which, so
as to flatter the performer, I did more than display curiosity, I
confessed my strong attachment. But he vouchsafed no answer, whether
from astonishment at my words, preoccupation with what he was doing,
regard for convention, hardness of hearing, respect for holy ground,
fear of danger, slowness of understanding, or by the manager’s orders.
There is perhaps nothing that gives us so strong an impression of the
reality of the external world as the difference in the positions,
relative to ourselves, of even a quite unimportant person before we have
met him and after. I was the same man who had taken, that afternoon,
the little train from Balbec to the coast, I carried in my body the same
consciousness But on that consciousness, in the place where, at six
o’clock, there had been, with the impossibility of forming any idea of
the manager, the Grand Hotel or its occupants, a vague and timorous
impatience for the moment at which I should reach my destination, were
to be found now the pustules excised from the face of the cosmopolitan
manager (he was, as a matter of fact, a naturalised Monégasque, although
— as he himself put it, for he was always using expressions which he
thought distinguished without noticing that they were incorrect— ‘of
Rumanian originality’), his action in ringing for the lift, the lift-boy
himself, a whole frieze of puppet-show characters issuing from that
Pandora’s box which was the Grand Hotel, undeniable, irremovable, and,
like everything that is realised, sterilising. But at least this change,
which I had done nothing to bring about, proved to me that something
had happened which was external to myself — however devoid of interest
that thing might be — and I was like a traveller who, having had the sun
in his face when he started, concludes that he has been for so many
hours on the road when he finds the sun behind him. I was half dead with
exhaustion, I was burning with fever; I would gladly have gone to bed,
but I had no night-things. I should have liked at least to lie down for a
little while on the bed, but what good would that have done me, seeing
that I should not have been able to find any rest there for that mass of
sensations which is for each of us his sentient if not his material
body, and that the unfamiliar objects which encircled that body, forcing
it to set its perceptions on the permanent footing of a vigilant and
defensive guard, would have kept my sight, my hearing, all my senses in a
position as cramped and comfortless (even if I had stretched out my
legs) as that of Cardinal La Balue in the cage in which he could neither
stand nor sit. It is our noticing them that puts things in a room, our
growing used to them that takes them away again and clears a space for
us. Space there was none for me in my bedroom (mine in name only) at
Balbec; it was full of things which did not know me, which flung back at
me the distrustful look that I had cast at them, and, without taking
any heed of my existence, shewed that I was interrupting the course of
theirs. The clock — whereas at home I heard my clock tick only a few
seconds in a week, when I was coming out of some profound meditation —
continued without a moment’s interruption to utter, in an unknown
tongue, a series of observations which must have been most
uncomplimentary to myself, for the violet curtains listened to them
without replying, but in an attitude such as people adopt who shrug
their shoulders to indicate that the sight of a third person irritates
them. They gave to this room with its lofty ceiling a semi-historical
character which might have made it a suitable place for the
assassination of the Duc de Guise, and afterwards for parties of
tourists personally conducted by one of Messrs. Thomas Cook and Son’s
guides, but for me to sleep in — no. I was tormented by the presence of
some little bookcases with glass fronts which ran along the walls, but
especially by a large mirror with feet which stood across one corner,
for I felt that until it had left the room there would be no possibility
of rest for me there. I kept raising my eyes — which the things in my
room in Paris disturbed no more than did my eyelids themselves, for they
were merely extensions of my organs, an enlargement of myself — towards
the fantastically high ceiling of this belvedere planted upon the
summit of the hotel which my grandmother had chosen for me; and in that
region more intimate than those in which we see and hear, that region in
which we test the quality of odours, almost in the very heart of my
inmost self, the smell of flowering grasses next launched its offensive
against my last feeble line of trenches, where I stood up to it, not
without tiring myself still further, with the futile incessant defence
of an anxious sniffing. Having no world, no room, no body now that was
not menaced by the enemies thronging round me, invaded to the very bones
by fever, I was utterly alone; I longed to die. Then my grandmother
came in, and to the expansion of my ebbing heart there opened at once an
infinity of space.
She was wearing a loose cambric gown which she put on at home whenever
any of us was ill (because she felt more comfortable in it, she used to
say, for she always ascribed to her actions a selfish motive), and which
was, for tending us, for watching by our beds, her servant’s livery,
her nurse’s uniform, her religious habit. But whereas the trouble that
servants, nurses, religious take, their kindness to us, the merits that
we discover in them and the gratitude that we owe them all go to
increase the impression that we have of being, in their eyes, some one
different, of feeling that we are alone, keeping in our own hands the
control over our thoughts, our will to live, I knew, when I was with my
grandmother, that, however great the misery that there was in me, it
would be received by her with a pity still more vast; that everything
that was mine, my cares, my wishes, would be, in my grandmother,
supported upon a desire to save and prolong my life stronger than was my
own; and my thoughts were continued in her without having to undergo
any deflection, since they passed from my mind into hers without change
of atmosphere or of personality. And — like a man who tries to fasten
his necktie in front of a glass and forgets that the end which he sees
reflected is not on the side to which he raises his hand, or like a dog
that chases along the ground the dancing shadow of an insect in the air —
misled by her appearance in the body as we are apt to be in this world
where we have no direct perception of people’s souls, I threw myself
into the arms of my grandmother and clung with my lips to her face as
though I had access thus to that immense heart which she opened to me.
And when I felt my mouth glued to her cheeks, to her brow, I drew from
them something so beneficial, so nourishing that I lay in her arms as
motionless, as solemn, as calmly gluttonous as a babe at the breast.
At last I let go, and lay and gazed, and could not tire of gazing at her
large face, as clear in its outline as a fine cloud, glowing and
serene, behind which I could discern the radiance of her tender love.
And everything that received, in however slight a degree, any share of
her sensations, everything that could be said to belong in any way to
her was at once so spiritualised, so sanctified, that with outstretched
hands I smoothed her dear hair, still hardly grey, with as much respect,
precaution, comfort as if I had actually been touching her goodness.
She found a similar pleasure in taking any trouble that saved me one,
and in a moment of immobility and rest for my weary limbs something so
delicious that when, having seen that she wished to help me with my
undressing and to take my boots off, I made as though to stop her and
began to undress myself, with an imploring gaze she arrested my hands as
they fumbled with the top buttons of my coat and boots.
“Oh, do let me!” she begged. “It is such a joy for your Granny. And be
sure you knock on the wall if you want anything in the night. My bed is
just on the other side, and the partition is, quite thin. Just give a
knock now, as soon as you are ready, so that we shall know where we
are.”
And, sure enough, that evening I gave three knocks — a signal which, the
week after, when I was ill, I repeated every morning for several days,
because my grandmother wanted me to have some milk early. Then, when I
thought that I could hear her stirring, so that she should not be kept
waiting but might, the moment she had brought me the milk, go to sleep
again, I ventured on three little taps, timidly, faintly, but for all
that distinctly, for if I was afraid of disturbing her, supposing that I
had been mistaken and that she was still asleep, I should not have
wished her either to lie awake listening for a summons which she had not
at once caught and which I should not have the courage to repeat. And
scarcely had I given my taps than I heard three others, in a different
intonation from mine, stamped with a calm authority, repeated twice over
so that there should be no mistake, and saying to me plainly: “Don’t
get excited; I heard you; I shall be with you in a minute!” and shortly
afterwards my grandmother appeared. I explained to her that I had been
afraid that she would not hear me, or might think that it was some one
in the room beyond who was lapping; at which she smiled:
“Mistake my poor chick’s knocking for anyone else! Why, Granny could
tell it among a thousand! Do you suppose there’s anyone else in the
world who’s such a silly-billy, with such feverish little knuckles, so
afraid of waking me up and of not making me understand? Even if he just
gave the least scratch, Granny could tell her mouse’s sound at once,
especially such a poor miserable little mouse as mine is. I could hear
it just now, trying to make up its mind, and rustling the bedclothes,
and going through all its tricks.”
She pushed open the shutters; where a wing of the hotel jutted out at
right angles to my window, the sun was already installed upon the roof,
like a slater who is up betimes, and starts early and works quietly so
as not to rouse the sleeping town, whose stillness seems to enhance his
activity. She told me what o’clock, what sort of day it was; that it was
not worth while my getting up and coming to the window, that there was a
mist over the sea; if the baker’s shop had opened yet; what the vehicle
was that I could hear passing. All that brief, trivial curtain-raiser,
that negligible introit of a new day, performed without any spectator, a
little scrap of life which was only for our two selves, which I should
have no hesitation in repeating, later on, to Françoise or even to
strangers, speaking of the fog ‘which you could have cut with a knife at
six o’clock that morning, with the ostentation of one who was boasting
not of a piece of knowledge that he had acquired but of a mark of
affection shewn to himself alone; dear morning moment, opened like a
symphony by the rhythmical dialogue of my three taps, to which the thin
wall of my bedroom, steeped in love and joy, grown melodious,
immaterial, singing like the angelic choir, responded with three other
taps, eagerly awaited, repeated once and again, in which it contrived to
waft to me the soul of my grandmother, whole and perfect, and the
promise of her coming, with a swiftness of annunciation and melodic
accuracy. But on this first night after our arrival, when my grandmqther
had left me, I began again to feel as I had felt, the day before, in
Paris, at the moment of leaving home. Perhaps this fear that I had — and
shared with so many of my fellow-men — of sleeping in a strange room,
perhaps this fear is only the most humble, obscure, organic, almost
unconscious form of that great and desperate resistance set up by the
things that constitute the better part of our present life towards our
mentally assuming, by accepting it as true, the formula of a future in
which those things are to have no part; a resistance which was at the
root of the horror that I had so often been made to feel by the thought
that my parents must, one day, die, that the stern necessity of life
might qblige me to live remote from Gilberte, or simply to settle
permanently in a place where I should never see any of my old friends; a
resistance which was also at the root of the difficulty that I found in
imagining my own death, or a survival such as Bergotte used to promise
to mankind in his books, a survival in which I should not be allowed to
take with me my memories, my frailties, my character, which did not
easily resign themselves to the idea of ceasing to be, and desired for
me neither annihilation nor an eternity in which they would have no
part.
When Swann had said to me, in Paris one day when I felt particularly
unwell: “You ought to go off to one of those glorious islands in the
Pacific; you’d never come back again if you did.” I should have liked to
answer: “But then I shall not see your daughter any more; I shall be
living among people and things she has never seen.” And yet my better
judgment whispered: “What difference can that make, since you are not
going to be affected by it? When M. Swann tells you that you will not
come back he means by that that you will not want to come back, and if
you don’t want to that is because you will be happier out there.” For my
judgment was aware that Habit — Habit which was even now setting to
work to make me like this unfamiliar lodging, to change the position of
the mirror, the shade of the curtains, to stop the clock — undertakes as
well to make dear to us the companions whom at first we disliked, to
give another appearance to their faces, to make attractive the sound of
their voices, to modify the inclinations of their hearts. It is true
that these new friendships for places and people are based upon
forgetfulness of the old; but what my better judgment was thinking was
simply that I could look without apprehension along the vista of a life
in which I should be for ever separated from people all memory of whom I
should lose, and it was by way of consolation that my mind was offering
to my heart a promise of oblivion which succeeded only in sharpening
the edge of its despair. Not that the heart also is not bound in time,
when separation is complete, to feel the anodyne effect of habit; but
until then it will continue to suffer. And our dread of a future in
which we must forego the sight of faces, the sound of voices that we
love, friends from whom we derive to-day our keenest joys, this dread,
far from being dissipated, is intensified, if to the grief of such a
privation we reflect that there will be added what seems to us now in
anticipation an even more cruel grief; not to feel it as a grief at all —
to remain indifferent; for if that should occur, our ego would have
changed, it would then be not merely the attractiveness of our family,
pur mistress, our friends that had ceased to environ us, but our
affection for them; it would have been so completely eradicated from our
heart, in which to-day it is a conspicuous element, that we should be
able to enjoy that life apart from them the very thought of which to-day
makes us recoil in horror; so that it would be in a real sense the
death of ourselves, a death followed, it is true, by resurrection but in
a different ego, the life, the love of which are beyond the reach of
those elements of the existing ego that are doomed to die. It is they —
even the meanest of them, such as our obscure attachments to the
dimensions, to the atmosphere of a bedroom — that grow stubborn and
refuse, in acts of rebellion which we must recognise to be a secret,
partial, tangible and true aspect of our resistance to death, of the
long resistance, desperate and daily renewed, to a fragmentary and
gradual death such as interpolates itself throughout the whole course of
our life, tearing away from us at every moment a shred of ourselves,
dead matter on which new cells will multiply, and grow. And for a
neurotic nature such as mine, one that is to say in which the
intermediaries, the nerves, perform their functions badly — fail to
arrest on its way to the consciousness, allow indeed to penetrate there,
distinct, exhausting, innumerable, agonising, the plaint of those most
humble elements of the personality which are about to disappear — the
anxiety and alarm which I felt as I lay outstretched beneath that
strange and too lofty ceiling were but the protest of an affection that
survived in me for a ceiling that was familiar and low. Doubtless this
affection too would disappear, and another have taken its place (when
death, and then another life, would, in the guise of Habit, have
performed their double task); but until its annihilation, every night it
would suffer afresh, and on this first night especially, confronted
with a future already realised in which there would no longer be any
place for it, it rose in revolt, it tortured me with the sharp sound of
its lamentations whenever my straining eyes, powerless to turn from what
was wounding them, endeavoured to fasten their gaze upon that
inaccessible ceiling.
But next morning! — after a servant had come to call me, and had brought
me hot water, and while I was washing and dressing myself and trying in
vain to find the things that I wanted in my trunk, from which I
extracted, pell-mell, only a lot of things that were of no use whatever,
what a joy it was to me, thinking already of the delights of luncheon
and of a walk along the shore, to see in the window, and in all the
glass fronts of the bookcases as in the portholes of a ship’s cabin, the
open sea, naked, unshadowed, and yet with half of its expanse in
shadow, bounded by a thin and fluctuant line, and to follow with my eyes
the waves that came leaping towards me, one behind another, like divers
along a springboard. Every other moment, holding in one hand the
starched, unyielding towel, with the name of the hotel printed upon it,
with which I was making futile efforts to dry myself, I returned to the
window to gaze once more upon that vast amphitheatre, dazzling,
mountainous, and upon the snowy crests of its emerald waves, here and
there polished and translucent, which with a placid violence, a leonine
bending of the brows, let their steep fronts, to which the sun now added
a smile without face or features, run forward to their goal, totter and
melt and be no more. Window in which I was, henceforward, to plant
myself every morning, as at the pane of a mail coach in which one has
slept, to see whether, in the night, a long sought mountain-chain has
come nearer or withdrawn — only here it was those hills of the sea
which, before they come dancing back towards us, are apt to retire so
far that often it was only at the end of a long and sandy plain that I
would distinguish, miles it seemed away, their first undulations upon a
background transparent, vaporous, bluish, like the glaciers that one
sees in the backgrounds of the Tuscan Primitives. On other mornings it
was quite close at hand that the sun was smiling upon those waters of a
green as tender as that preserved in Alpine pastures (among mountains on
which the sun spreads himself here and there like a lazy giant who may
at any moment come leaping gaily down their craggy sides) less by the
moisture of their soil than by the liquid mobility of their light.
Anyhow, in that breach which shore and water between them drive through
all the rest of the world, for the passage, the accumulation there of
light, it is light above all, according to the direction from which it
comes and along which our eyes follow it, it is light that shifts and
fixes the undulations of the sea. Difference of lighting modifies no
less the orientation of a place, constructs no less before our eyes new
goals which it inspires in us the yearning to attain, than would a
distance in space actually traversed in the course of a long journey.
When, in the morning, the sun came from behind the hotel, disclosing to
me the sands bathed in light as far as the first bastions of the sea, it
seemed to be shewing me another side of the picture, and to be engaging
me in the pursuit, along the winding path of its rays, of a journey
motionless but ever varied amid all the fairest scenes of the
diversified landscape of the hours. And on this first morning the sun
pointed out to me far off with a jovial finger those blue peaks of the
sea, which bear no name upon any geographer’s chart, until, dizzy with
its sublime excursion over the thundering and chaotic surface of their
crests and avalanches, it came back to take shelter from the wind in my
bedroom, swaggering across the unmade bed and scattering its riches over
the splashed surface of the basin-stand, and into my open trunk, where
by its very splendour and ill-matched luxury it added still further to
the general effect of disorder. Alas, that wind from the sea; an hour
later, in the great dining-room — while we were having our luncheon, and
from the leathern gourd of a lemon were sprinkling a few golden drops
on to a pair of soles which presently left on our plates the plumes of
their picked skeletons, curled like stiff feathers and resonant as
citherns, — it seemed to my grandmother a cruel deprivation not to be
able to feel its life-giving breath on her cheek, on account of the
window, transparent but closed, which like the front of a glass case in a
museum divided us from the beach while allowing us to look out upon its
whole extent, and into which the sky entered so completely that its
azure had the effect of being the colour of the windows and its white
clouds only so many flaws in the glass. Imagining that I was ‘seated
upon the mole’ or at rest in the ‘boudoir’ of which Baudelaire speaks I
asked myself whether his ‘Sun’s rays upon the sea’ were not — a very
different thing from the evening ray, simple and superficial as the
wavering stroke of a golden pencil — just what at that moment was
scorching the sea topaz-brown, fermenting it, turning it pale and milky
like foaming beer, like milk, while now and then there hovered over it
great blue shadows which some god seemed, for his pastime, to be
shifting to and fro by moving a mirror in the sky. Unfortunately, it was
not only in its outlook that it differed from our room at Combray,
giving upon the houses over the way, this dining-room at Balbec,
bare-walled, filled with a sunlight green as the water in a marble font,
while a few feet away the full tide and broad daylight erected as
though before the gates of the heavenly city an indestructible and
moving rampart of emerald and gold. At Combray, since we were known to
everyone, I took heed of no one. In life at the seaside one knows only
one’s own party. I was not yet old enough, I was still too sensitive to
have outgrown the desire to find favour in the sight of other people and
to possess their hearts. Nor had I acquired the more noble indifference
which a man of the world would have felt, with regard to the people who
were eating their luncheon in the room, nor to the boys and girls who
strolled past the window, with whom I was pained by the thought that I
should never be allowed to go on expeditions, though not so much pained
as if my grandmother, contemptuous of social formalities and concerned
about nothing but my health, had gone to them with the request,
humiliating for me to overhear, that they would consent to let me
accompany them. Whether they were returning to some villa beyond my ken,
or had emerged from it, racquet in hand, on their way to some
lawn-tennis court, or were mounted on horses whose hooves trampled and
tore my heart, I gazed at them with a passionate curiosity, in that
blinding light of the beach by which social distinctions are altered, I
followed all their movements through the transparency of that great bay
of glass which allowed so much light to flood the room. But it
intercepted the wind, and this seemed wrong to my grandmother, who,
unable to endure the thought that I was losing the benefit of an hour in
the open air, surreptitiously unlatched a pane and at once set flying,
with the bills of fare, the newspapers, veils and hats of all the people
at the other tables; she herself, fortified by the breath of heaven,
remained calm and smiling like Saint Blandina, amid the torrent of
invective which, increasing my sense of isolation and misery, those
scornful, dishevelled, furious visitors combined to pour on us.
To a certain extent — and this, at Balbec, gave to the population, as a
rule monotonously rich and cosmopolitan, of that sort of smart and
‘exclusive’ hotel, a quite distinctive local character — they were
composed of eminent persons from the departmental capitals of that
region of France, a chief magistrate from Caen, a leader of the
Cherbourg bar, a big solicitor from Le Mans, who annually, when the
holidays came round, starting from the various points over which,
throughout the working year, they were scattered like snipers in a
battle or draughtsmen upon a board, concentrated their forces upon this
hotel. They always reserved the same rooms, and with their wives, who
had pretensions to aristocracy, formed a little group, which was joined
by a leading barrister and a leading doctor from Paris, who on the day
of their departure would say to the others:
“Oh, yes, of course; you don’t go by our train. You are fortunate, you
will be home in time for luncheon.”
“Fortunate, do you say? You, who live in the Capital, in ‘Paris, the
great town,’ while I have to live in a wretched county town of a hundred
thousand souls (it is true, we managed to muster a hundred and two
thousand at the last census, but what is that compared to your two and a
half millions?) going back, too, to asphalt streets and all the bustle
and gaiety of Paris life?”
They said this with a rustic burring of their r’s, but without
bitterness, for they were leading lights each in his own province, who
could like other people have gone to Paris had they chosen — the chief
magistrate of Caen had several times been offered a judgeship in the
Court of Appeal — but had preferred to stay where they were, from love
of their native towns or of obscurity or of fame, or because they were
reactionaries, and enjoyed being on friendly terms with the country
houses of the neighbourhood. Besides several of them were not going back
at once to their county towns.
For — inasmuch as the Bay of Balbec was a little world apart in the
midst of a great world, a basketful of the seasons in which were
clustered in a ring good days and bad, and the months in their order, so
that not only, on days when one could make out Rivebelle, which was in
itself a sign of coming storms, could one see the sunlight on the houses
there while Balbec was plunged in darkness, but later on, when the cold
weather had reached Balbec, one could be certain of finding on that
opposite shore two or three supplementary months of warmth — those of
the regular visitors to the Grand Hotel whose holidays began late or
lasted long, gave orders, when rain and fog came and Autumn was in the
air, for their boxes to be packed and embarked, and set sail across the
Bay to find summer again at Rivebelle or Costedor. This little group in
the Balbec hotel looked with distrust upon each new arrival, and while
affecting to take not the least interest in him, hastened, all of them,
to ply with questions their friend the head waiter. For it was the same
head waiter — Aimé — who returned every year for the season, and kept
their tables for them; and their good ladies, having heard that his wife
was ‘expecting,’ would sit after meals working each at one of the
‘little things,’ stopping only to put up their glasses and stare at us,
my grandmother and myself, because we were eating hard-boiled eggs in
salad, which was considered common, and was, in fact, ‘not done’ in the
best society of Alençon. They affected an attitude of contemptuous irony
with regard to a Frenchman who was called ‘His Majesty’ and had indeed
proclaimed himself King of a small island in the South Seas, inhabited
by a few savages. He was staying in the hotel with his pretty mistress,
whom, as she crossed the beach to bathe, the little boys would greet
with “Three cheers for the Queen!” because she would reward them with a
shower of small silver. The chief magistrate and the barrister went so
far as to pretend not to see her, and if any of their friends happened
to look at her, felt bound to warn him that she was only a little
shop-girl.
“But I was told that at Ostend they used the royal bathing machine.”
“Well, and why not? It’s on hire for twenty francs. You can take it
yourself, if you care for that sort of thing. Anyhow, I know for a fact
that the fellow asked for an audience, when he was there, with the King,
who sent back word that he took no cognisance of any Pantomime
Princes.” “Really, that’s interesting! What queer people there are in
the world, to be sure!”
And I dare say it was all quite true: but it was also from resentment of
the thought that, to many of their fellow-visitors, they were
themselves simply respectable but rather common people who did not know
this King and Queen so prodigal with their small change, that the
solicitor, the magistrate, the barrister, when what they were pleased to
call the ‘Carnival’ went by, felt so much annoyance, and expressed
aloud* an indignation that was quite understood by their friend the head
waiter who, obliged to shew proper civility to these generous if not
authentic Sovereigns, still, while he took their orders, would dart from
afar at his old patrons a covert but speaking glance. Perhaps there was
also something of the same resentment at being erroneously supposed to
be less and unable to explain that they were more smart, underlining the
‘fine specimen’ with which they qualified a young ‘blood,’ the
consumptive and dissipated son of an industrial magnate, who appeared
every day in a new suit of clothes with an orchid in his buttonhole,
drank champagne at luncheon, and then strolled out of the hotel, pale,
impassive, a smile of complete indifference on his lips, to the casino
to throw away at the baccarat table enormous sums, ‘which he could ill
afford to lose,’ as the solicitor said with a resigned air to the chief
magistrate, whose wife had it ‘on good authority’ that this
‘detrimental’ young man was bringing his parents’ grey hair in sorrow to
the grave.
On the other hand, the barrister and his friends could not exhaust their
flow of sarcasm on the subject of a wealthy old lady of title, because
she never moved anywhere without taking her whole household with her.
Whenever the wives of the solicitor and the magistrate saw her in the
dining-room at meal-times they put up their glasses and gave her an
insolent scrutiny, as minute and distrustful as if she had been some
dish with a pretentious name but a suspicious appearance which, after
the negative result of a systematic study, must be sent away with a
lofty wave of the hand and a grimace of disgust.
No doubt by this behaviour they meant only to shew that, if there were
things in the world which they themselves lacked — in this instance,
certain prerogatives which the old lady enjoyed, and the privilege of
her acquaintance — it was not because they could not, but because they
did not choose to acquire them. But they had succeeded in convincing
themselves that this really was what they felt; and it was the
suppression of all desire for, of all curiosity as to forms of life
which were unfamiliar, of all hope of pleasing new people (for which, in
the women, had been substituted a feigned contempt, an artificial
brightness) that had the awkward result of obliging them to label their
discontent satisfaction, and lie everlastingly to themselves, for which
they were greatly to be pitied. But everyone else in the hotel was no
doubt behaving in a similar fashion, though his behaviour might take a
different form, and sacrificing, if not to self-importance, at any rate
to certain inculcated principles and mental habits the thrilling delight
of mixing in a strange kind of life. Of course, the atmosphere of the
microcosm in which the old lady isolated herself was not poisoned with
virulent bitterness, as was that of the group in which the wives of the
solicitor and magistrate sat chattering with impotent rage. It was
indeed embalmed with a delicate and old-world fragrance which, however,
was none the less artificial. For at heart the old lady would probably
have found in attracting, in attaching to herself (and, with that
object, recreating herself), the mysterious sympathy of new friends a
charm which is altogether lacking from the pleasure that is to be
derived from mixing only with the people of one’s own world, and
reminding oneself that, one’s own being the best of all possible worlds,
the ill-informed contempt of ‘outsiders’ may be disregarded. Perhaps
she felt that — were she to arrive incognito at the Grand Hotel, Balbec,
she would, in her black stuff gown and old-fashioned bonnet, bring a
smile to the lips of some old reprobate, who from the depths of his
rocking chair would glance up and murmur, “What a scarecrow!” or, still
worse, to those of some man of repute who bad, like the magistrate, kept
between his pepper-and-salt whiskers a rosy complexion and a pair of
sparkling eyes such as she liked to see, and would at once bring the
magnifying lens of the conjugal glasses to bear upon so quaint a
phenomenon; and perhaps it was in unconfessed dread of those first few
minutes, which, though one knows that they will be but a few minutes,
are none the less terrifying, like the first plunge of one’s head under
water, that this old lady sent down in advance a servant, who would
inform the hotel of the personality and habits of his mistress, and,
cutting short the manager’s greetings, made, with an abruptness in which
there was more timidity than pride, for her room, where her own
curtains, substituted for those that draped the hotel windows, her own
screens and photographs, set up so effectively between her and the
outside world, to which otherwise she would have had to adapt herself,
the barrier of her private life that it was her home (in which she had
comfortably stayed) that travelled rather than herself.
Thenceforward, having placed between herself, on the one hand, and the
staff of the hotel and its decorators on the other the servants who bore
instead of her the shock of contact with all this strange humanity, and
kept up around their mistress her familiar atmosphere, having set her
prejudices between herself and the other visitors, indifferent whether
or not she gave offence to people whom her friends would not have had in
their houses, it was in her own world that she continued to live, by
correspondence with her friends, by memories, by her intimate sense of
and confidence in her own position, the quality of her manners, the
competence of her politeness. And every day, when she came downstairs to
go for a drive in her own carriage, the lady’s-maid who came after her
carrying her wraps, the footman who preceded her, seemed like sentries
who, at the gate of an embassy, flying the flag of the country to which
she belonged, assured to her upon foreign soil the privilege of
extra-territoriality. She did not leave her room until late in the
afternoon on the day following our arrival, so that we did not see her
in the dining-room, into which the manager, since we were strangers
there, conducted us, taking us under his wing, as a corporal takes a
squad of recruits to the master-tailor, to have them fitted; we did see
however, a moment later, a country gentleman and his daughter, of an
obscure but very ancient Breton family, M. and Mlle, de Stermaria, whose
table had been allotted to us, in the belief that they had gone out and
would not be back until the evening. Having come to Balbec only to see
various country magnates whom they knew in that neighbourhood, they
spent in the hotel dining-room, what with the invitations they accepted
and the visits they paid, only such time as was strictly unavoidable. It
was their stiffness that preserved them intact from all human sympathy,
from interesting at all the strangers seated round about them, among
whom M. de Stermaria kept up the glacial, preoccupied, distant, rude,
punctilious and distrustful air that we assume in a railway
refreshment-room, among fellow-passengers whom we have never seen before
and will never see again, and with whom we can conceive of no other
relations than to defend from their onslaught our ‘portion’ of cold
chicken and our corner seat in the train. No sooner had we begun our
luncheon than we were asked to leave the table, on the instructions of
M. de Stermaria who had just arrived and, without the faintest attempt
at an apology to us, requested the head waiter, in our hearing, to “see
that such a mistake did not occur again,” for it was repugnant to him
that “people whom he did not know” should have taken his table.
And certainly into the feeling which impelled a young actress (better
known, though, for her smart clothes, her smart sayings, her collection
of German porcelain, than in the occasional parts that she had played at
the Odéon), her lover, an immensely rich young man for whose sake she
had acquired her culture, and two sprigs of aristocracy at that time
much in the public eye to form a little band apart, to travel only
together, to come down to luncheon — when at Balbec — very late, after
everyone had finished; to spend the whole day in their sitting-room
playing cards, there entered no sort of ill-humour against the rest of
us but simply the requirements of the taste that they had formed for a
certain type of conversation, for certain refinements of good living,
which made them find pleasure in spending their time, in taking their
meals only by themselves, and would have rendered intolerable a life in
common with people who had not been initiated into those mysteries. Even
at a dinner or a card table, each of them had to be certain that, in
the diner or partner who sat opposite to him, there was, latent and not
yet made use of, a certain brand of knowledge which would enable him to
identify the rubbish with which so many houses in Paris were littered as
genuine mediaeval or renaissance ‘pieces’ and, whatever the subject of
discussion, to apply the critical standards common to all their party
whereby they distinguished good work from bad. Probably it was only — at
such moments — by some infrequent, amusing interruption flung into the
general silence of meal or game, or by the new and charming frock which
the young actress had put on for luncheon or for poker, that the special
kind of existence in which these four friends desired, above all
things, to remain plunged was made apparent. But by engulfing them thus
in a system of habits which they knew by heart it sufficed to protect
them from the mystery of the life that was going on all round them. All
the long afternoon, the sea was suspended there before their eyes only
as a canvas of attractive colouring might hang on the wall of a wealthy
bachelor’s flat and it was only in the intervals between the ‘hands’
that one of the players, finding nothing better to do, raised his eyes
to it to seek from it some indication of the weather or the time, and to
remind the others that tea was ready. And at night they did not dine in
the hotel, where, hidden springs of electricity flooding the great
dining-room with light, it became as it were an immense and wonderful
aquarium against whose wall of glass the working population of Balbec,
the fishermen and also the tradesmen’s families, clustering invisibly in
the outer darkness, pressed their faces to watch, gently floating upon
the golden eddies within, the luxurious life of its occupants, a thing
as extraordinary to the poor as the life of strange fishes or molluscs
(an important social question, this: whether the wall of glass will
always protect the wonderful creatures at their feasting, whether the
obscure folk who watch them hungrily out of the night will not break in
some day to gather them from their aquarium and devour them). Meanwhile
there may have been, perhaps, among the gazing crowd, a motionless,
formless mass there in the dark, some writer, some student of human
ichthyology who, as he watched the jaws of old feminine monstrosities
close over a mouthful of food which they proceeded then to absorb, was
amusing himself by classifying them according to their race, by their
innate characteristics as well as by those acquired characteristics
which bring it about that an old Serbian lady whose buccal protuberance
is that of a great sea-fish, because from her earliest years she has
moved in the fresh waters of the Faubourg Saint-Germain, eats her salad
for all the world like a La Rochefoucauld.
At that hour one could see the three young men in dinner-jackets,
waiting for the young woman, who was as usual late but presently,
wearing a dress that was almost always different and one of a series of
scarves, chosen to gratify some special instinct in her lover, after
having from her landing rung for the lift, would emerge from it like a
doll coming out of its box. And then all four, because they found that
the international phenomenon of the ‘Palace,’ planted on Balbec soil,
had blossomed there in material splendour rather than in food that was
fit to eat, bundled into a carriage and went to dine, a mile off, in a
little restaurant that was well spoken of, where they held with the cook
himself endless discussions of the composition of their meal and the
cooking of its various dishes. During their drive, the road bordered
with apple-trees that led out of Balbec was no more to them than the
distance that must be traversed — barely distinguishable in the darkness
from that which separated their homes in Paris from the Café Anglais or
the Tour d’Argent — before they could arrive at the fashionable little
restaurant where, while the young man’s friends envied him because he
had such a smartly dressed mistress, the latter’s scarves were spread
about the little company like a fragrant, flowing veil, but one that
kept it apart from the outer world.
Alas for my peace of mind, I had none of the detachment that all these
people shewed. To many of them I gave constant thought; I should have
liked not to pass unobserved by a man with a receding brow and eyes that
dodged between the blinkers of his prejudices and his education, the
great nobleman of the district, who was none other than the
brother-in-law of Legrandin, and came every now and then to see somebody
at Balbec and on Sundays, by reason of the weekly garden-party that his
wife and he gave, robbed the hotel of a large number of its occupants,
because one or two of them were invited to these entertainments and the
others, so as not to appear to have been not invited, chose that day for
an expedition to some distant spot. He had had, as it happened, an
exceedingly bad reception at the hotel on the first day of the season,
when the staff, freshly imported from the Riviera, did not yet know who
or what he was. Not only was he not wearing white flannels, but, with
old-fashioned French courtesy and in his ignorance of the ways of smart
hotels, on coming into the hall in which there were ladies sitting, he
had taken off his hat at the door, the effect of which had been that the
manager did not so much as raise a finger to his own in acknowledgment,
concluding that this must be some one of the most humble extraction,
what he called ‘sprung from the ordinary.’ The solicitor’s wife, alone,
had felt herself attracted by the stranger, who exhaled all the starched
vulgarity of the really respectable, and had declared, with the
unerring discernment and the indisputable authority of a person from
whom the highest society of Le Mans held no secrets, that one could see
at a glance that one was in the presence of a gentleman of great
distinction, of perfect breeding, a striking contrast to the sort of
people one usually saw at Balbec, whom she condemned as impossible to
know so long as she did not know them. This favourable judgment which
she had pronounced on Legrandin’s brother-in-law was based perhaps on
the spiritless appearance of a man about whom there was nothing to
intimidate anyone; perhaps also she had recognised in this gentleman
farmer with the gait of a sacristan the Masonic signs of her own
inveterate clericalism.
It made no difference my knowing that the young fellows who went past
the hotel every day on horseback were the sons of the questionably
solvent proprietor of a linen-drapery to whom my father would never have
dreamed of speaking; the glamour of ‘seaside life’ exalted them in my
eyes to equestrian statues of demi-gods, and the best thing that I could
hope for was that they would never allow their proud gaze to fall upon
the wretched boy who was myself, who left the hotel dining-room only to
sit humbly upon the sands. I should have been glad to arouse some
response even from the adventurer who had been king of a desert island
in the South Seas, even of the young consumptive, of whom I liked to
think that he was hiding beneath his insolent exterior a shy and tender
heart, which would perhaps have lavished on me, and on me alone, the
treasures of its affection. Besides (unlike what one generally says of
the people one meets when travelling) just as being seen in certain
company can invest us, in a watering-place to which we shall return
another year, with a coefficient that has no equivalent in our true
social life, so there is nothing — not which we keep so resolutely at a
distance, but — which we cultivate with such assiduity after our return
to Paris as the friendships that we have formed by the sea. I was
anxious about the opinion that might be held of me by all these
temporary or local celebrities whom my tendency to put myself in the
place of other people and to reconstruct what was in their minds had
made me place not in their true rank, that which they would have held in
Paris, for instance, and which would have been quite low, but in that
which they must imagine to be, and which indeed was their rank at
Balbec, where the want of a common denominator gave them a sort of
relative superiority and an individual interest. Alas, none of these
people’s contempt for me was so unbearable as that of M. de Stermaria.
For I had noticed his daughter, the moment she came into the room, her
pretty features, her pallid, almost blue complexion, what there was
peculiar in the carriage of her tall figure, in her gait, which
suggested to me — and rightly — her long descent, her aristocratic
upbringing, all the more vividly because I knew her name, like those
expressive themes composed by musicians of genius which paint in
splendid colours the glow of fire, the rush of water, the peace of
fields and woods, to audiences who, having first let thçir eyes run over
the programme, have their imaginations trained in the right direction.
The label ‘Centuries of Breeding,’ by adding to Mlle, de Stermaria’s
charms the idea of their origin, made them more desirable also,
advertising their rarity as a high price enhances the value of a thing
that has already taken our fancy. And its stock of heredity gave to her
complexion, in which so many selected juices had been blended, the
savour of an exotic fruit or of a famous vintage.
And then mere chance put into our hands, my grandmother’s and mine, the
means of giving ourselves an immediate distinction in the eyes of all
the other occupants of the hotel. On that first afternoon, at the moment
when the old lady came downstairs from her room, producing, thanks to
the footman who preceded her, the maid who came running after her with a
book and a rug that had been left behind, a marked effect upon all who
beheld her and arousing in each of them a curiosity from which it was
evident that none was so little immune as M. de Stermaria, the manager
leaned across to my grandmother and, from pure kindness of heart (as one
might point out the Shah, or Queen Ranavalo to an obscure onlooker who
could obviously have no sort of connexion with so mighty a potentate,
but might be interested, all the same, to know that he had been standing
within a few feet of one) whispered in her ear, “The Marquise de
Villeparisis!” while at the same moment the old lady, catching sight of
my grandmother,-could not repress a start of pleased surprise.
It may be imagined that the sudden appearance, in the guise of a. little
old woman, of the most powerful of fairies would not have given me so
much pleasure, destitute as I was of any means of access to Mlle, de
Stermaria, in a strange place where I knew no one: no one, that is to
say, for any practical purpose. Aesthetically the number of types of
humanity is so restricted that we must constantly, wherever we may be,
have the pleasure of seeing people we know, even without looking for
them in the works of the old masters, like Swann. Thus it happened that
in the first few days of our visit to Balbec I had succeeded in finding
Legrandin, Swann’s hall porter and Mme. Swann herself, transformed into a
waiter, a foreign visitor whom I never saw again and a bathing
superintendent. And a sort of magnetism attracts and retains so
inseparably, one after another, certain characteristics, facial and
mental, that when nature thus introduces a person into a new body she
does not mutilate him unduly. Legrandin turned waiter kept intact his
stature, the outline of his nose, part of his chin; Mme. Swann, in the
masculine gender and the calling of a bathing superintendent, had been
accompanied not only by familiar features, but even by the way she had
of speaking. Only, she could be of little if any more use to me,
standing upon the beach there in the red sash of her office, and
hoisting at the first gust of wind the flag which forbade us to bathe
(for these superintendents are prudent men, and seldom know how to swim)
than she would have been in that fresco of the Life of Moses in which
Swann had long ago identified her in the portrait of Jethro’s Daughter.
Whereas this Mme. de Villeparisis was her real self, she had not been
the victim of an enchantment which had deprived her of her power, but
was capable, on the contrary, of putting at the service of my power an
enchantment which would multiply it an hundredfold, and thanks to which,
as though I had been swept through the air on the wings of a fabulous
bird, I was to cross in a few moments the infinitely wide (at least, at
Balbec) social gulf which separated me from Mlle, de Stermaria.
Unfortunately, if there was one person in the world who, more than
anyone else, lived shut up in a little world of her own, it was my
grandmother. She would not, indeed, have despised me, she would simply
not have understood what I meant had she been told that I attached
importance to the opinions, that I felt an interest in the persons of
people the very existence of whom she had never noticed and would, when
the time came to leave Balbec, retain no impression of their names. I
dared not confess to her that if these same people had seen her talking
to Mme. de Villeparisis, I should have been immensely gratified, because
I felt that the Marquise counted for much in the hotel and that her
friendship would have given us a position in the eyes of Mlle, de
Stermaria. Not that my grandmother’s friend represented to me, in any
sense of the word, a member of the aristocracy: I was too well used to
her name, which had been familiar to my ears before my mind had begun to
consider it, when as a child I had heard it occur in conversation at
home: while her title added to it only a touch of quaintness — as some
uncommon Christian name would have done, or as in the names of streets,
among which we can see nothing more noble in the Rue Lord Byron, in the
plebeian and even squalid Rue Rochechouart, or in the Rue Grammont than
in the Rue Léonce Reynaud or the Rue Hyppolyte Lebas. Mme. de
Villeparisis no more made me think of a person who belonged to a special
world than did her cousin MacMahon, whom I did not clearly distinguish
from M. Carnot, likewise President of the Republic, or from Raspail,
whose photograph Françoise had bought with that of Pius IX. It was one
of my grandmother’s principles that, when away from home, one should
cease to have any social intercourse, that one did not go to the seaside
to meet people, having plenty of time for that sort of thing in Paris,
that they would make one waste on being merely polite, in pointless
conversation, the precious time which ought all to be spent in the open
air, beside the waves; and finding it convenient to assume that this
view was shared by everyone else, and that it authorised, between old
friends whom chance brought face to face in the same hotel, the fiction
of a mutual incognito, on hearing her friend’s name from the manager she
merely looked the other way, and pretended not to see Mme. de
Villeparisis, who, realising that my grandmother did not want to be
recognised, looked also into the void. She went past, and I was left in
my isolation like a shipwrecked mariner who has seen a vessel apparently
coming towards him which has then, without lowering a boat, vanished
under the horizon.
She, too, had her meals in the dining-room, but at the other end of it.
She knew none of the people who were staying in the hotel, or who came
there to call, not even M. de Cambremer; in fact, I noticed that he gave
her no greeting, one day when, with his wife, he had accepted an
invitation to take luncheon with the barrister, who drunken with the
honour of having the nobleman at his table avoided his friends of every
day, and confined himself to a distant twitch of the eyelid, so as to
draw their attention to this historic event but so discreetly that his
signal could not be interpreted by them as an invitation to join the
party.
“Well, I hope you’ve got on your best clothes; I hope you feel smart
enough,” was the magistrate’s wife’s greeting to him that evening.
“Smart? Why should I?” asked the barrister, concealing his rapture in an
exaggerated astonishment. “Because of my guests, do you mean?” he went
on, feeling that it was impossible to keep up the farce any longer. “But
what is there smart about having a few friends in to luncheon? After
all, they must feed somewhere!”
“But it is smart! They are the de Cambremers, aren’t they? I recognized
them at once. She is a Marquise. And quite genuine, too. Not through the
females.”
“Oh, she’s a very simple soul, she is charming, no stand-offishness
about her. I thought you were coming to join us. I was making signals to
you... I would have introduced you!” he asserted, tempering with a hint
of irony the vast generosity of the offer, like Ahasuerus when he says
to Esther:
Of all my Kingdom must I give you half!
“No, no, no, no! We lie hidden, like the modest violet.”
“But you were quite wrong, I assure you,” replied the barrister, growing
bolder now that the danger point was passed. “They weren’t going to eat
you. I say, aren’t we going to have our little game of bezique?”
“Why, of course! We were afraid to suggest it, now that you go about
entertaining Marquises.”
“Oh, get along with you; there’s nothing so very wonderful about them,
Why, I’m dining there to-morrow. Would you care to go instead of me? I
mean it. Honestly, I’d just as soon stay here.”
“No, no! I should be removed from the bench as a Reactionary,” cried the
chief magistrate, laughing till the tears stood in his eyes at his own
joke. “But you go to Féterne too, don’t you?” he went on, turning to the
solicitor.
“Oh, I go there on Sundays — in at one door and out at the other. But I
don’t have them here to luncheon, like the Leader.” M. de Stermaria was
not at Balbec that day, to the barrister’s great regret. But he managed
to say a word in season to the head waiter:
“Aimé, you can tell M. de Stermaria that he’s not the only nobleman
you’ve had in here. You saw the gentleman who was with me to-day at
luncheon? Eh? A small moustache, looked like a military man. Well, that
was the Marquis de Cambremer!”
“Was it indeed? I’m not surprised to hear it.”
“That will shew him that he’s not the only man who’s got a title. That
will teach him! It’s not a bad thing to take ’em down a peg or two,
those noblemen. I say, Aimé, don’t say anything to him unless you like: I
mean to say, it’s no business of mine; besides, they know each other
already.”
And next day M. de Stermaria, who remembered that the barrister had once
held a brief for one of his friends, came up and introduced himself.
“Our friends in common, the de Cambremers, were anxious that we should
meet; the days didn’t fit; I don’t know quite what went wrong—”
stammered the barrister, who, like most liars, imagined that other
people do not take the trouble to investigate an unimportant detail
which, for all that, may be sufficient (if chance puts you in possession
of the humble facts of the case, and they contradict it) to shew the
liar in his true colours and to inspire a lasting mistrust.
Then as at all times, but more easily now that her father had left her
and was talking to the barrister, I was gazing at Mlle, de Stermaria. No
less than the bold and always graceful originality of her attitudes, as
when, leaning her elbows on the table, she raised her glass in both
hands over her outstretched arms, the dry flame of a glance at once
extinguished, the ingrained, congenital hardness that one could feel,
ill-concealed by her own personal inflexions, in the sound of her voice,
which had shocked my grandmother; a sort of atavistic starting point to
which she recoiled whenever, by glance or utterance, she had succeeded
in expressing a thought of her own; all of these qualities carried the
mind of him who watched her back to the line of ancestors who had
bequeathed to her that inadequacy of human sympathy, those blanks in her
sensibility, that short measure of humanity which was at every moment
running out. But from a certain look which flooded for a moment the
wells — instantly dry again — of her eyes, a look in which I could
discern that almost obsequious docility which the predominance of a
taste for sensual pleasures gives to the proudest of women, who will
soon come to recognise but one form of personal distinction, that namely
which any man enjoys who can make her feel those pleasures, an actor,
an acrobat even, for whom, perhaps, she will one day leave her husband; —
from a certain rosy tint, warm and sensual, which flushed her pallid
cheeks, like the colour that stained the hearts of the white
water-lilies in the Vivonne, I thought I could discern that she would
readily have consented to my coming to seek in her the savour of that
life of poetry and romance which she led in Brittany, a life to which,
whether from over-familiarity or from innate superiority, or from
disgust at the penury or the avarice of her family, she seemed not to
attach any great value, but which, for all that, she held enclosed in
her body. In the meagre stock of will-power that had been transmitted to
her, and gave an element of weakness to her expression, she would not
perhaps have found the strength to resist. And, crowned by a feather
that was a trifle old-fashioned and pretentious, the grey felt hat which
she invariably wore at meals made her all the more attractive to me,
not because it was in harmony with her pearly or rosy complexion, but
because, by making me suppose her to be poor, it brought her closer to
myself. Obliged by her father’s presence to adopt a conventional
attitude, but already bringing to the perception and classification of
the people who passed before her eyes other principles than his, perhaps
she saw in me not my humble rank, but the right sex and age. If one day
M. de Stermaria had gone out leaving her behind, if, above all, Mme. de
Villeparisis, by coming to sit at our table, had given her an opinion
of me which might have emboldened me to approach her, perhaps then we
might have contrived to exchange a few words, to arrange a meeting, to
form a closer tie. And for a whole month during which she would be left
alone, without her parents, in her romantic Breton castle, we should
perhaps have been able to wander by ourselves at evening, she and I
together in the dusk which would shew in a softer light above the
darkening water pink briar roses, beneath oak trees beaten and stunted
by the hammering of the waves. Together we should have roamed that isle
impregnated with so intense a charm for me because it had enclosed the
everyday life of Mlle, de Stermaria and lay at rest in her remembering
eyes. For it seemed to me that I should not really have possessed her
save there, when I should have traversed those regions which enveloped
her in so many memories — a veil which my desire sought to tear apart,
one of those veils which nature interposes between woman and her
pursuers (with the same intention as when, for all of us, she places the
act of reproduction between ourselves and our keenest pleasure, and for
insects, places before the nectar the pollen which they must carry away
with them) in order that, tricked by the illusion of possessing her
thus more completely, they may be forced to occupy first the scenes
among which she lives, and which, of more service to their imagination
than sensual pleasure can be, yet would not without that pleasure have
had the power to attract them.
But I was obliged to take my eyes from Mlle, de Stermaria, for already,
considering no doubt that making the acquaintance of an important person
was a brief, inquisitive act which was sufficient in itself, and to
bring out all the interest that was latent in it required only a
handshake and a penetrating stare, without either immediate conversation
or any subsequent relations, her father had taken leave of the
barrister and returned to sit down facing her, rubbing his hands like a
man who has just made a valuable acquisition. As for the barrister, once
the first emotion of this interview had subsided, then, as on other
days, he could be heard every minute addressing the head waiter:
“But I am not a king, Aimé; go and attend to the king! I say, Chief,
those little trout don’t look at all bad, do they? We must ask Aimé to
let us have some. Aimé, that little fish you have over there looks to me
highly commendable; will you bring us some, please, Aimé, and don’t be
sparing with it?”
He would repeat the name ‘Aimé’ all day long, one result of which was
that when he had anyone to dinner the guest would remark “I can see, you
are quite at home in this place,” and would feel himself obliged to
keep, on saying ‘Aimé’ also, from that tendency, combining elements of
timidity, vulgarity and silliness, which many people have, to believe
that it is smart and witty to copy to the letter what is said by the
company in which they may happen to be. The barrister repeated the name
incessantly, but with a smile, for he felt that he was exhibiting at
once the good terms on which he stood with the head waiter and his own
superior station. And the head waiter, whenever he caught the sound of
his own name, smiled too, as though touched and at the same time proud,
shewing that he was conscious of the honour and could appreciate the
pleasantry.
Terrifying as I always found these meals, in the vast restaurant,
generally full, of the mammoth hotel, they became even more terrifying
when there arrived for a few days the Proprietor (or he may have been
only the General Manager, appointed by a board of directors) not only of
this ‘palace’ but of seven or eight more besides, situated at all the
four corners of France, in each of which, travelling continuously, he
would spend a week now and again. Then, just after dinner had begun,
there appeared every evening in the doorway of the dining-room this
small man with white hair and a red nose, astonishingly neat and
impassive, who was known, it appeared, as well in London as at
Monte-Carlo, as one of the leading hotel-keepers in Europe. Once when I
had gone out for a moment at the beginning of dinner, as I came in again
I passed close by him, and he bowed to me, but with a coldness in which
I could not distinguish whether it should be attributed to the reserve
of a man who could never forget what he was, or to his contempt for a
customer of so little importance. To those whose importance was
considerable the Managing Director would bow, with quite as much
coldness but more deeply, lowering his eyelids with a reverence that was
almost offended modesty, as though he had found himself confronted, at a
funeral, with the father of the deceased or with the Blessed Sacrament.
Except for these icy and infrequent salutations, he made not the
slightest movement, as if to show that his glittering eyes, which
appeared to be starting out of his head, saw everything, controlled
everything, assured to us in the ‘Hotel dinner’ perfection in every
detail as well as a general harmony. He felt, evidently, that he was
more than the producer of a play, than the conductor of an orchestra,
nothing less than a general in supreme command. Having decided that a
contemplation carried to its utmost intensity would suffice to assure
him that everything was in readiness, that no mistake had been made
which could lead to disaster, — to invest him, in a word, with full
responsibility, he abstained not merely from any gesture but even from
moving his eyes, which, petrified by the intensity of their gaze, took
in and directed everything that was going on. I felt that even the
movements of my spoon did not escape him, and were he to vanish after
the soup, for the whole of dinner the review that he had held would have
taken away my appetite. His own was exceedingly good, as one could see
at luncheon, which he took like an ordinary guest of the hotel at a
table that anyone else might have had in the public dining-room. His
table had this peculiarity only, that by his side, while he was eating,
the other manager, the resident one, remained standing all the time to
make conversation. For being subordinate to this Managing Director he
was anxious to please a man of whom he lived in constant fear. My fear
of him diminished during these luncheons, for being then lost in the
crowd of visitors he would exercise the discretion of a general sitting
in a restaurant where there are also private soldiers, in not seeming to
take any notice of them. Nevertheless when the porter, from among a
cluster of pages, announced to me: “He leaves to-morrow morning for
Dinard. Then he’s going down to Biarritz, and after that to Cannes,” I
began to breathe more freely.
My life in the hotel was rendered not only dull because I had no friends
there but uncomfortable because Françoise had made so many. It might be
thought that they would have made things easier for us in various
respects. Quite the contrary. The proletariat, if they succeeded only
with great difficulty in being treated as people she knew by Françoise,
and could not succeed at all unless they fulfilled the condition of
shewing the utmost politeness to her, were, on the other hand, once they
had reached the position, the only people who ‘counted.’ Her
time-honoured code taught her that she was in no way bound to the
friends of her employers, that she might, if she was busy, shut the door
without ceremony in the face of a lady who had come to call on my
grandmother. But towards her own acquaintance, that is to say, the
select handful of the lower orders whom she admitted to an unconquerable
intimacy, her actions were regulated by the most subtle and most
stringent of protocols. Thus Françoise having made the acquaintance of
the man in the coffee-shop and of a little maid who did dressmaking for a
Belgian lady, no longer came upstairs immediately after luncheon to get
my grandmother’s things ready, but came an hour later, because the
coffee man had wanted to make her a cup of coffee or a tisane in his
shop, or the maid had invited her to go and watch her sew, and to refuse
either of them would have been impossible, and one of the things that
were not done. Moreover, particular attention was due to the little
sewing-maid, who was an orphan and had been brought up by strangers to
whom she still went occasionally for a few days’ holiday. Her unusual
situation aroused Franchise’s pity, and also a benevolent contempt. She,
who had a family, a little house that had come to her from her parents,
with a field in which her brother kept his cows, how could she regard
so uprooted a creature as her equal? And since this girl hoped, on
Assumption Day, to be allowed to pay her benefactors a visit, Françoise
kept on repeating: “She does make me laugh! She says, ‘I hope to be
going home for the Assumption.’ ‘Home!’ says she! It isn’t just that
it’s not her own place, they’re people who took her in from nowhere, and
the creature says ‘home’ just as if it really was her home. Poor girl!
What a wretched state she must be in, not to know what it is to have a
home.” Still, if Françoise had associated only with the ladies’-maids
brought to the hotel by other visitors, who fed with her in the
‘service’ quarters and, seeing her grand lace cap and her handsome
profile, took her perhaps for some lady of noble birth, whom ‘reduced
circumstances,’ or a personal attachment had driven to serve as
companion to my grandmother, if in a word Françoise had known only
people who did not belong to the hotel, no great harm would have been
done, since she could not have prevented them from doing us any service,
for the simple reason that in no circumstances, even without her
knowledge, would it have been possible for them to serve us at all. But
she had formed connexions also with one of the wine waiters, with a man
in the kitchen, and with the head chambermaid of our landing. And the
result of this in our everyday life was that Françoise, who on the day
of her arrival, when she still did not know anypne, would set all the
bells jangling for the slightest thing, at an hour when my grandmother
and I would never have dared to ring, and if we offered some gentle
admonition answered: “Well, we’re paying enough for it, aren’t we?” as
though it were she herself that would have to pay; nowadays, since she
had made friends with a personage in the kitchen, which had appeared to
us to augur well for our future comfort, were my grandmother or I to
complain of cold feet, Françoise, even at an hour that was quite normal,
dared not ring; she assured us that it would give offence because they
would have to light the furnace again, or because it would interrupt the
servants’ dinner and they would be annoyed. And she ended with a
formula that, in spite of the ambiguous way in which she uttered it, was
none the less clear, and put us plainly in the wrong: “The fact is...”
We did not insist, for fear of bringing upon ourselves another, far more
serious: “It’s a matter...!” So that it amounted to this, that we could
no longer have any hot water because Françoise had become a friend of
the man who would have to heat it.
In the end we too formed a connexion, in spite of but through my
grandmother, for she and Mme. de Villeparisis came in collision one
morning in a doorway and were obliged to accost each other, not without
having first exchanged gestures of surprise and hesitation, performed
movements of recoil and uncertainty, and finally uttered protestations
of joy and greeting, as in some of Molière’s plays, where two actors who
have been delivering long soliloquies from opposite sides of the stage,
a few feet apart, are supposed not to have seen each other yet, and
then suddenly catch sight of each other, cannot believe their eyes,
break off what they are saying and finally address each other (the
chorus having meanwhile kept the dialogue going) and fall into each
other’s arms. Mme. de Villeparisis was tactful, and made as if to leave
my grandmother to herself after the first greetings, but my grandmother
insisted on her staying to talk to her until luncheon, being anxious to
discover how her friend managed to get her letters sent up to her
earlier than we got ours, and to get such nice grilled things (for Mme.
de Villeparisis, a great epicure, had the poorest opinion of the hotel
kitchen which served us with meals that my grandmother, still quoting
Mme. de Sévigné, described as “of a magnificence to make you die of
hunger.”) And the Marquise formed the habit of coming every day, until
her own meal was ready, to sit down for a moment at our table in the
dining-room, insisting that we should not rise from our chairs or in any
way put ourselves out. At the most we would linger, as often as not, in
the room after finishing our luncheon, to talk to her, at that sordid
moment when the knives are left littering the tablecloth among crumpled
napkins. For my own part, so as to preserve (in order that I might be
able to enjoy Balbec) the idea that I was on the uttermost promontory of
the earth, I compelled myself to look farther afield, to notice only
the sea, to seek in it the effects described by Baudelaire and to let my
gaze fall upon our table only on days when there was set on it some
gigantic fish, some marine monster, which unlike the knives and forks
was contemporary with the primitive epochs in which the Ocean first
began to teem with life, in the Cimmerians’ time, a fish whose body with
its numberless vertebrae, its blue veins and red, had been constructed
by nature, but according to an architectural plan, like a polychrome
cathedral of the deep.
As a barber, seeing an officer whom he is accustomed to shave with
special deference and care recognise a customer who has just entered the
shop and stop for a moment to talk to him, rejoices in the thought that
these are two men of the same social order, and cannot help smiling as
he goes to fetch the bowl of soap, for he knows that in his
establishment,’ to the vulgar routine of a mere barber’s-shop, are being
added social, not to say aristocratic pleasures, so Aimé, seeing that
Mme. de Villeparisis had found in us old friends, went to fetch our
finger-bowls with precisely the smile, proudly modest and knowingly
discreet, of a hostess who knows when to leave her guests to themselves.
He suggested also a pleased and loving father who looks on, without
interfering, at the happy pair who have plighted their troth at his
hospitable board. Besides, it was enough merely to utter the name of a
person of title for Aimé to appear pleased, unlike Françoise, before
whom you could not mention Count So-and-so without her face darkening
and her speech becoming dry and sharp, all of which meant that she
worshipped the aristocracy not less than Aimé but far more. But then
Françoise had that quality which in others she condemned as the worst
possible fault; she was proud. She was not of that friendly and
good-humoured race to which Aimé belonged. They feel, they exhibit an
intense delight when you tell them a piece of news which may be more or
less sensational but is at any rate new, and not to be found in the
papers. Françoise declined to appear surprised. You might have announced
in her hearing that the Archduke Rudolf — not that she had the least
suspicion of his having ever existed — was not, as was generally
supposed, dead, but ‘alive and kicking’; she would have answered only
‘Yes,’ as though she had known it all the time. It may, however, have
been that if even from our own lips, from us whom she so meekly called
her masters, who had so nearly succeeded in taming her, she could not,
without having to check an angry start, hear the name of a noble, that
was because the family from which she had sprung occupied in its own
village a comfortable and independent position, and was not to be
threatened in the consideration which it enjoyed save by those same
nobles, in whose households, meanwhile, from his boyhood, an Aimé would
have been domiciled as a servant, if not actually brought up by their
charity. Of Françoise, then, Mme. de Villeparisis must ask pardon,
first, for her nobility. But (in France, at any rate) that is precisely
the talent, in fact the sole occupation of our great gentlemen and
ladies. Françoise, following the common tendency of servants, who pick
up incessantly from the conversation of their masters with other people
fragmentary observations from which they are apt to draw erroneous
inductions, as the human race generally does with respect to the habits
of animals, was constantly discovering that somebody had ‘failed’ us, a
conclusion to which she was easily led, not so much, perhaps, by her
extravagant love for us, as by the delight that she took in being
disagreeable to us. But having once established, without possibility of
error, the endless little attentions paid to us, and paid to herself
also by Mme. de Villeparisis, Françoise forgave her for being a
Marquise, and, as she had never ceased to be proud of her because she
was one, preferred her thenceforward to all our other friends. It must
be added that no one else took the trouble to be so continually nice to
us. Whenever my grandmother remarked on a book that Mme. de Villeparisis
was reading, or said she had been admiring the fruit which some one had
just sent to our friend, within an hour the footman would come to our
rooms with book or fruit. And the next time we saw her, in response to
our thanks, she would say only, seeming to seek some excuse for the
meagreness of her present in some special use to which it might be put:
“It’s nothing wonderful, but the newspapers come so late here, one must
have something to read.” Or, “It is always wiser to have fruit one can
be quite certain of, at the seaside.”— “But I don’t believe I’ve ever
seen you eating oysters,” she said to us, increasing the sense of
disgust which I felt at that moment, for the living flesh of the oyster
revolted me even more than the gumminess of the stranded jellyfish
defiled for me the beach at Balbec; “they are delicious down here! Oh,
let me tell my maid to fetch your letters when she goes for mine. What,
your daughter writes every day? But what on earth can you find to say to
each other?” My grandmother was silent, but it may be assumed that her
silence was due to scorn, in her who used to repeat, when she wrote to
Mamma, the words of Mme. de Sévigné: “As soon as I have received a
letter, I want another at once; I cannot breathe until it comes. There
are few who are worthy to understand what I mean.” And I was afraid of
her applying to Mme. de Villeparisis the conclusion: “I seek out those
who are of the chosen few, and I avoid the rest.” She fell back upon
praise of the fruit which Mme. de Villeparisis had sent us the day
before. And this had been, indeed, so fine that the manager, in spite of
the jealousy aroused by our neglect of his official offerings, had said
to me: “I am like you; I’m madder about fruit than any other kind of
dessert.” My grandmother told her friend that she had enjoyed them all
the more because the fruit which we got in the hotel was generally
horrid. “I cannot,” she went on, “say, like Mme. de Sévigné, that if we
should take a sudden fancy for bad fruit we should be obliged to order
it from Paris.” “Oh yes, of course, you read Mme. de Sévigné. I saw you
with her letters the day you came.” (She forgot that she had never
officially seen my grandmother in the hotel until their collision in the
doorway.) “Don’t you find it rather exaggerated, her constant anxiety
about her daughter? She refers to it too often to be really sincere. She
is not natural.” My grandmother felt that any discussion would be
futile, and so as not to be obliged to speak of the things she loved to a
person incapable of understanding them, concealed by laying her bag
upon them the Mémoires de Mme. de Beausergent.
Were she to encounter Françoise at the moment (which Françoise called
‘the noon’) when, wearing her fine cap and surrounded with every mark of
respect, she was coming downstairs to ‘feed with the service,’ Mme.
Villeparisis would stop her to ask after us. And Françoise, when
transmitting to us the Marquise’s message: “She said to me, ‘You’ll be
sure and bid them good day,’ she said,” counterfeited the voice of Mme.
de Villeparisis, whose exact words she imagined herself to be quoting
textu-ally, whereas she was really corrupting them no less than Plato
corrupts the words of Socrates or Saint John the words of Jesus.
Françoise, as was natural, was deeply touched by these attentions. Only
she did not believe my grandmother, but supposed that she must be lying
in the interest of her class (the rich always combining thus to support
one another) when she assured us that Mme. de Villeparisis had been
lovely as a young woman. It was true that of this loveliness only the
faintest trace remained, from which no one — unless he happened to be a
great deal more of an artist than Françoise — would have been able to
restore her ruined beauty. For in order to understand how beautiful an
elderly woman can once have been one must not only study but interpret
every line of her face.
“I must remember, some time, to ask her whether I’m not right, after
all, in thinking that there is some connexion with the Guermantes,” said
my grandmother, to my great indignation. How could I be expected to
believe in a common origin uniting two names which had entered my
consciousness, one through the low and shameful gate of experience, the
other by the golden gate of imagination?
We had several times, in the last few days, seen driving past us in a
stately equipage, tall, auburn, handsome, with a rather prominent nose,
the Princesse de Luxembourg, who was staying in the neighbourhood for a
few weeks. Her carriage had stopped outside the hotel, a footman had
come in and spoken to the manager, had gone back to the carriage and had
reappeared with the most amazing armful of fruit (which combined in a
single basket, like the bay itself, different seasons) with a card: “La
Princesse de Luxembourg,” on which were scrawled a few words in pencil.
For what princely traveller sojourning here incognito, could they be
intended, those glaucous plums, luminous and spherical as was at that
moment the circumfluent sea, transparent grapes clustering on a
shrivelled stick, like a fine day in autumn, pears of a heavenly
ultramarine? For it could not be on my grandmother’s friend that the
Princess had meant to pay a call. And yet on the following evening Mme.
de Villeparisis sent us the bunch of grapes, cool, liquid, golden; plums
too and pears which we remembered, though the plums had changed, like
the sea at our dinner-hour, to a dull purple, and on the ultramarine
surface of the pears there floated the forms of a few rosy clouds. A few
days later we met Mme. de Villeparisis as we came away from the
symphony concert that was given every morning on the beach. Convinced
that the music to which I had been listening (the Prelude to Lohengrin,
the Overture to Tannhäuser and suchlike) expressed the loftiest of
truths, I was trying to elevate myself, as far as I could, so as to
attain to a comprehension of them, I was extracting from myself so as to
understand them, and was attributing to them, all that was best and
most profound in my own nature at that time.
Well, as we came out of the concert, and, on our way back to the hotel,
had stopped for a moment on the ‘front,’ my grandmother and I, for a few
words with Mme. de Villeparisis who told us that she had ordered some
croque-monsieurs and a dish of creamed eggs for us at the hotel, I saw, a
long way away, coming in our direction, the Princesse de Luxembourg,
half leaning upon a parasol in such a way as to impart to her tall and
wonderful form that slight inclination, to make it trace that arabesque
dear to the women who had been beautiful under the Empire, and knew how,
with drooping shoulders, arched backs, concave hips and bent limbs, to
make their bodies float as gently as a silken scarf about the rigidity
of the invisible stem which might be supposed to have been passed
diagonally through them. She went out every morning for a turn on the
beach almost at the time when everyone else, after bathing, was climbing
home to luncheon, and as hers was not until half past one she did not
return to her villa until long after the hungry bathers had left the
scorching ‘front’ a desert. Mme. de Villeparisis presented my
grandmother and would have presented me, but had first to ask me my
name, which she could not remember. She had, perhaps, never known it, or
if she had must have forgotten years ago to whom my grandmother had
married her daughter. My name, when she did hear it, appeared to impress
Mme. de Villeparisis considerably. Meanwhile the Princesse de
Luxembourg had given us her hand and, now and again, while she conversed
with the Marquise, turned to bestow a kindly glance on my grandmother
and myself, with that embryonic kiss which we put into our smiles when
they are addressed to a baby out with its ‘Nana.’ Indeed, in her anxiety
not to appear to be a denizen of a higher sphere than ours, she had
probably miscalculated the distance there was indeed between us, for by
an error in adjustment she made her eyes beam with such benevolence that
I could see the moment approaching when she would put out her hand and
stroke us, as if we were two nice beasts and had poked our heads out at
her through the bars of our cage in the Gardens. And, immediately, as it
happened, this idea of caged animals and the Bois de Boulogne received
striking confirmation. It was the time of day at which the beach is
crowded by itinerant and clamorous vendors, hawking cakes and sweets and
biscuits. Not knowing quite what to do to shew her affection for us,
the Princess hailed the next that came by; he had nothing left but one
rye-cake, of the kind one throws to the ducks. The Princess took it and
said to me: “For your grandmother.” And yet it was to me that she held
it out, saying with a friendly smile, “You shall give it to her
yourself!” thinking that my pleasure would thus be more complete if
there were no intermediary between myself and the animals. Other vendors
came up; she stuffed my pockets with everything that they had, tied up
in packets, comfits, sponge-cakes, sugar-sticks. “You will eat some
yourself,” she told me, “and give some to your grandmother,” and she had
the vendors paid by the little Negro page, dressed in red satin, who
followed her everywhere and was a nine days’ wonder upon the beach. Then
she said good-bye to Mme. de Villeparisis and held out her hand to us
with the intention of treating us in the same way as she treated her
friend, as people whom she knew, and of bringing herself within our
reach. But this time she must have reckoned our level as not quite so
low in the scale of creation, for her and our equality was indicated by
the Princess to my grandmother by that tender and maternal smile which a
woman gives a little boy when she says good-bye to him as though to a
grown-up person. By a miraculous stride in evolution, my grandmother was
no longer a duck or an antelope, but had already become what the
anglophil Mme. Swann would have called a ‘baby.’ Finally, having taken
leave of us all, the Princess resumed her stroll along the basking
‘front,’ curving her splendid shape which, like a serpent coiled about a
wand, was interlaced with the white parasol patterned in blue which
Mme. de Luxembourg held, unopened, in her hand. She was my first Royalty
— I say my first, for strictly speaking Princesse Mathilde did not
count. The second, as we shall see in due course, was to astonish me no
less by her indulgence. One of the ways in which our great nobles,
kindly intermediaries between commoners and kings, can befriend us was
revealed to me next day when Mme. de Villeparisis reported: “She thought
you quite charming. She is a woman of the soundest judgment, the
warmest heart. Not like so many Queens and people! She has real merit.”
And Mme. de Villeparisis went on in a tone of conviction, and quite
thrilled to be able to say it to us: “I am sure she would be delighted
to see you again.”
But on that previous morning, after we had parted from the Princesse de
Luxembourg, Mme. de Villeparisis said a thing which impressed me far
more and was not prompted merely by friendly feeling.
“Are you,” she had asked me, “the son of the Permanent Secretary at the
Ministry? Indeed! I am told your father is a most charming man. He is
having a splendid holiday just now.”
A few days earlier we had heard, in a letter from Mamma, that my father
and his friend M. de Norpois had lost their luggage.
“It has been found; as a matter of fact, it was never really lost, I can
tell you what happened,” explained Mme. de Villeparisis, who, without
our knowing how, seemed to be far better informed than ourselves of the
course of my father’s travels. “I think your father is now planning to
come home earlier, next week, in fact, as he will probably give up the
idea of going to Algeciras. But he is anxious to devote a day longer to
Toledo; it seems, he is an admirer of a pupil of Titian, — I forget the
name — whose work can only be seen properly there.”
I asked myself by what strange accident, in the impartial glass through
which Mme. de Villeparisis considered, from a safe distance, the
bustling, tiny, purposeless agitation of the crowd of people whom she
knew, there had come to be inserted at the spot through which she
observed rhy father a fragment of prodigious magnifying power which made
her see in such high relief and in the fullest detail everything that
there was attractive about him, the contingencies that were obliging him
to return home, his difficulties with the customs, his admiration for
El Greco, and, altering the scale of her vision, shewed her this one man
so large among all the rest quite small, like that Jupiter to whom
Gustave Moreau gave, when he portrayed him by the side of a weak mortal,
a superhuman stature.
My grandmother bade Mme. de Villeparisis good-bye, so that we might stay
and imbibe the fresh air for a little while longer outside the hotel,
until they signalled to us through the glazed partition that our
luncheon was ready. There were sounds of tumult. The young mistress of
the King of the Cannibal Island had been down to bathe and was now
coming back to the hotel.
“Really and truly, it’s a perfect plague: it’s enough to make one decide
to emigrate!” cried the barrister, who had happened to cross her path,
in a towering rage.
Meanwhile the solicitor’s wife was following the bogus Queen with eyes
that seemed ready to start from their sockets.
“I can’t tell you how angry Mme. Blandais makes me when she stares at
those people like that,” said the barrister to the chief magistrate, “I
feel I want to slap her. That is just the way to make the wretches
appear important; and of course that’s the very thing they want, that
people should take an interest in them. Do ask her husband to tell her
what a fool she’s making of herself. I swear I won’t go out with them
again if they stop and gape at those masqueraders.”
As to the coming of the Princesse de Luxembourg, whose carriage, on the
day on which she left the fruit, had drawn up outside the hotel, it had
not passed unobserved by the little group of wives, the solicitor’s, the
barrister’s and the magistrate’s, who had for some time past been most
concerned to know whether she was a genuine Marquise and not an
adventuress, that Mme. de Villeparisis whom everyone treated with so
much respect, which all these ladies were burning to hear that she did
not deserve. Whenever Mme. de Villeparisis passed through the hall the
chief magistrate’s wife, who scented irregularities everywhere, would
raise her eyes from her ‘work’ and stare at the intruder in a way that
made her friends die of laughter.
“Oh, well, you know,” she explained with lofty condescension, “I always
begin by believing the worst. I will never admit that a woman is
properly married until she has shewn me her birth certificate and her
marriage lines. But there’s no need to alarm yourselves; just wait till
I’ve finished my little investigation.”
And so, day after day the ladies would come together, and, laughingly,
ask one another: “Any news?”
But on the evening after the Princesse de Luxembourg’s call the
magistrate’s wife laid a finger on her lips.
“I’ve discovered something.”
“Oh, isn’t Mme. Poncin simply wonderful? I never saw anyone.... But do
tell us! What has happened?”
“Just listen to this. A woman with yellow hair and six inches of paint
on her face and a carriage like a — you could smell it a mile off; which
only a creature like that would dare to have — came here to-day to call
on the Marquise, by way of!”
“Oh-yow-yow! Tut-tut-tut-tut. Did you ever! Why, it must be that woman
we saw — you remember, Leader, — we said at the time we didn’t at all
like the look of her, but we didn’t know that it was the ‘Marquise’
sheîd come to see. A woman with a nigger-boy, you mean?”
“That’s the one.”
“D’you mean to say so? You don’t happen to know her name?”
“Yes, I made a mistake on purpose; I picked up her card; she trades
under the name of the ‘Princesse de Luxembourg!’ Wasn’t I right to have
my doubts about her? It’s a nice thing to have to mix promiscuously with
a Baronne d’Ange like that?” The barrister quoted Mathurin Régnier’s
Macette to the chief magistrate.
It must not, however, be supposed that this misunderstanding was merely
temporary, like those that occur in the second act of a farce to be
cleared up before the final curtain. Mme. de Luxembourg, a niece of the
King of England and of the Emperor of Austria, and Mme. de Villeparisis,
when one called to take the other for a drive, did look like nothing
but two ‘old trots’ of the kind one has always such difficulty in
avoiding at a watering place. Nine tenths of the men of the Faubourg
Saint-Germain appear to the average man of the middle class simply as
alcoholic wasters (which, individually, they not infrequently are) whom,
therefore, no respectable person would dream of asking to dinner. The
middle class fixes its standard, in this respect, too high, for the
feelings of these men would never prevent their being received with
every mark of esteem in houses which it, the middle class, may never
enter. And so sincerely do they believe that the middle class knows this
that they affect a simplicity in speaking of their own affairs and a
tone of disparagement of their friends, especially when they are ‘at the
coast,’ which make the misunderstanding complete. If, by any chance, a
man of the fashionable world is kept in touch with ‘business people’
because, having more money than he knows what to do with, he finds
himself elected chairman of all sorts of important financial concerns,
the business man who at last sees a nobleman worthy, he considers, to
rank with ‘big business,’ would take his oath that such a man can have
no dealings with the Marquis ruined by gambling whom the said business
man supposes to be all the more destitute of friends the more friendly
he makes himself. And he cannot get over his surprise when the Duke,
Chairman of the Board of Directors of the colossal undertaking, arranges
a marriage for his son with the daughter of that very Marquis, who may
be a gambler but who bears the oldest name in France, just as a
Sovereign would sooner see his son marry the daughter of a dethroned
King than that of a President still in office. That is to say, the two
worlds take as fantastic! a view of one another as the inhabitants of a
town situated at one end of Balbec Bay have of the town at the other
end: from Rivebelle you can just see Marcouville l’Orgueilleuse; but
even that is deceptive, for you imagine that you are seen from
Marcouville, where, as a matter of fact, the splendours of Rive-belle
are almost wholly invisible.
PART II: PLACE-NAMES: THE PLACE
The Balbec doctor, who had been called in to cope with a sudden feverish
attack, having given the opinion that I ought not to stay out all day
on the beach, in the blazing sun, without shelter, and having written
out various prescriptions for my use, my grandmother took his
prescriptions with a show of respect in which I could at once discern
her firm resolve not to have any of them ‘made up,’ but did pay
attention to his advice on the matter of hygiene, and accepted an offer
from Mme. de Villeparisis to take us for drives in her carriage. After
this I would spend the mornings, until luncheon, going to and fro
between my own room and my grandmother’s. Hers did not look out directly
upon the sea, as mine did, but was lighted from three of its four sides
— with views of a strip of the ‘front,’ of a well inside the building,
and of the country inland, and was furnished differently from mine, with
armchairs upholstered in a metallic tissue with red flowers from which
seemed to emanate the cool and pleasant odour that greeted me when I
entered the room. And at that hour when the sun’s rays, coming from
different aspects and, as it were, from different hours of the day,
broke the angles of the wall, thrust in a reflexion of the beach, made
of the chest of drawers a festal altar, variegated as a bank of
field-flowers, attached to the wall the wings, folded, quivering, warm,
of a radiance that would, at any moment, resume its flight, warmed like a
bath a square of provincial carpet before the window overlooking the
well, which the sun festooned and patterned like a climbing vine, added
to the charm and complexity of the room’s furniture by seeming to pluck
and scatter the petals of the silken flowers on the chairs, and to make
their silver threads stand out from the fabric, this room in which I
lingered for a moment before going to get ready for our drive suggested a
prism in which the colours of the light that shone outside were broken
up, or a hive in which the sweet juices of the day which I was about to
taste were distilled, scattered, intoxicating, visible, a garden of hope
which dissolved in a quivering haze of silver threads and rose leaves.
But before all this I had drawn back my own curtains, impatient to know
what Sea it was that was playing that morning by the shore, like a
Nereid. For none of those Seas ever stayed with us longer than a day. On
the morrow there would be another, which sometimes resembled its
predecessor. But I never saw the same one twice.
There were some that were of so rare a beauty that my pleasure on
catching sight of them was enhanced by surprise. By what privilege, on
one morning rather than another, did the window on being uncurtained
disclose to my wondering eyes the nymph Glauconome, whose lazy beauty,
gently breathing, had the transparence of a vaporous emerald beneath
whose surface I could see teeming the ponderable elements that coloured
it? She made the sun join in her play, with a smile rendered languorous
by an invisible haze which was nought but a space kept vacant about her
translucent surface, which, thus curtailed, became more appealing, like
those goddesses whom the sculptor carves in relief upon a block of
marble, the rest of which he leaves unchiselled. So, in her matchless
colour, she invited us out over those rough terrestrial roads, from
which, seated beside Mme. de Villeparisis in her barouche, we should
see, all day long and without ever reaching it, the coolness of her
gentle palpitation.
Mme. de Villeparisis used to order her carriage early, so that we should
have time to reach Saint-Mars le Vêtu, or the rocks of Quetteholme, or
some other goal which, for a somewhat lumbering vehicle, was far enough
off to require the whole day. In my joy at the long drive we were going
to take I would be humming some tune that I had heard recently as I
strolled up and down until Mme. de Villeparisis was ready. If it was
Sunday hers would not be the only carriage drawn up outside the hotel;
several hired flies would be waiting there, not only for the people who
had been invited to Féterne by Mme. de Cambremer, but for those who,
rather than stay at home all day, like children in disgrace, declared
that Sunday was always quite impossible at Balbec and started off
immediately after luncheon to hide themselves in some neighbouring
watering-place or to visit one of the ‘sights’ of the district. And
indeed whenever (which was often) anyone asked Mme. Blandais if she had
been to the Cambremers’, she would answer peremptorily: “No; we went to
the Falls of the Bee,” as though that were the sole reason for her not
having spent the day at Féteme. And the barrister would be charitable,
and say:
“I envy you. I wish I had gone there instead; they must be well worth
seeing.”
Beside the row of carriages, in front of the porch in which I stood
waiting, was planted, like some shrub of a rare species, a young page
who attracted the eye no less by the unusual and effective colouring of
his hair than by his plant-like epidermis. Inside, in the hall,
corresponding to the narthex, or Church of the Catechumens in a
primitive basilica, through which persons who were not staying in the
hotel were entitled to pass, the comrades of this ‘outside’ page did not
indeed work much harder than he but did at least execute certain
drilled movements. It is probable that in the early morning they helped
with the cleaning. But in the afternoon they stood there only like a
Chorus who, even when there is nothing for them to do, remain upon the
stage in order to strengthen the cast. The General Manager, the same who
had so terrified me, reckoned on increasing their number considerably
next year, for he had ‘big ideas.’ And this prospect greatly afflicted
the manager of the hotel, who found that all these boys about the place
only ‘created a nuisance,’ by which he meant that they got in the
visitors’ way and were of no use to anyone. But between luncheon and
dinner at least, between the exits and entrances of the visitors, they
did fill an otherwise empty stage, like those pupils of Mme. de
Maintenon who, in the garb of young Israelites, carry on the action
whenever Esther or Joad ‘goes off.’ But the outside page, with his
delicate tints, his tall, slender, fragile trunk, in proximity to whom I
stood waiting for the Marquise to come downstairs, preserved an
immobility into which a certain melancholy entered, for his elder
brothers had left the hotel for more brilliant careers elsewhere, and he
felt keenly his isolation upon this alien soil. At last Mme. de
Villeparisis appeared. To stand by her carriage and to help her into it
ought perhaps to have been part of the young page’s duties. But he knew
on the one hand that a person who brings her own servants to an hotel
expects them to wait on her and is not as a rule lavish with her ‘tips,’
and that generally speaking this was true also of the nobility of the
old Faubourg Saint-Germain. Mme. de Villeparisis was included in both
these categories. The arborescent page concluded therefore that he need
expect nothing from her, and leaving her own maid and footman to pack
her and her belongings into the carriage, he continued to dream sadly of
the enviable lot of his brothers and preserved his vegetable
immobility.
We would start off; some time after rounding the railway station, we
came into a country road which soon became as familiar to me as the
roads round Combray, from the bend where, like a fish-hook, it was
baited with charming orchards, to the turning at which we left it, with
tilled fields upon either side. Among these we could see here and there
an apple-tree, stripped it was true of its blossom, and bearing no more
now than a fringe of pistils, but sufficient even so to enchant me since
I could imagine, seeing those inimitable leaves, how their broad
expanse, like the ceremonial carpet spread for a wedding that was now
over, had been but the other day swept by the white satin train of their
blushing flowers.
How often in Paris, during the May of the following year, was I to bring
home a branch of apple-blossom from the florist, and to stay all night
long before its flowers in which bloomed the same creamy essence that
powdered besides and whitened the green unfolding leaves, flowers
between whose snowy cups it seemed almost as though it had been the
salesman who had, in his generosity towards myself, out of his wealth of
invention too and as an effective contrast, added on either side the
supplement of a becoming crimson bud: I sat gazing at them, I grouped
them in the light of my lamp — for so long that I was often still there
when the dawn brought to their whiteness the same flush with which it
must at that moment have been tingeing their sisters on the Balbec road —
and I sought to carry them back in my imagination to that roadside, to
multiply them, to spread them out, so as to fill the frame prepared for
them, on the canvas, all ready, of those closes the outline of which I
knew by heart, which I so longed to see — which one day I must see
again, at the moment when, with the exquisite fervour of genius, spring
was covering their canvas with its colours.
Before getting into the carriage I had composed the seascape for which I
was going to look out, which I had hoped to see with the ‘sun radiant’
upon it, and which at Balbec I could distinguish only in too fragmentary
a form, broken by so many vulgar intromissions that had no place in my
dream, bathers, dressing-boxes, pleasure yachts. But when, Mme. de
Ville-parisis’s carriage having reached high ground, I caught a glimpse
of the sea through the leafy boughs of trees, then no doubt at such a
distance those temporal details which had set the sea, as it were, apart
from nature and history disappeared, and I could as I looked down
towards its waves make myself realise that they were the same which
Leconte de Lisle describes for us in his Orestie, where “like a flight
of birds of prey, before the dawn of day” the long-haired warriors of
heroic Hellas “with oars an hundred thousand sweep the huge resounding
deep.” But on the other hand I was no longer near enough to the sea
which seemed to me not a living thing now, but fixed; I no longer felt
any power beneath its colours, spread like those of a picture among the
leaves, through which it appeared as inconsistent as the sky and only of
an intenser blue.
Mme. de Villeparisis, seeing that I was fond of churches, promised me
that we should visit one one day and another another, and especially the
church at Carqueville ‘quite buried in all its old ivy,’ as she said
with a wave of the hand which seemed tastefully to be clothing the
absent ‘front’ in an invisible and delicate screen of foliage. Mme. de
Villeparisis would often, with this little descriptive gesture, find
just the right word to define the attraction and the distinctive
features of an historic building, always avoiding technical terms, but
incapable of concealing her thorough understanding of the things to
which she referred. She appeared to seek an excuse for this erudition in
the fact that one of her father’s country houses, the one in which she
had lived as a girl, was situated in a district in which there were
churches similar in style to those round Balbec, so that it would have
been unaccountable if she had not acquired a taste for architecture,
this house being, incidentally, one of the finest examples of that of
the Renaissance. But as it was also a regular museum, as moreover Chopin
and Liszt had played there, Lamartine recited poetry, all the most
famous artists for fully a century inscribed ‘sentiments,’ scored
melodies, made sketches in the family album, Mme. de Villeparisis
ascribed, whether from delicacy, good breeding, true modesty or want of
intelligence, only this purely material origin to her acquaintance with
all the arts, and had come, apparently, to regard painting, music,
literature and philosophy as the appanage of a young lady brought up on
the most aristocratic lines in an historic building that was catalogued
and starred. You would have said, listening to her, that she knew of no
pictures that were not heirlooms. She was pleased that my grandmother
liked a necklace which she wore, and which fell over her dress. It
appeared in the portrait of an ancestress of her own by Titian which had
never left the family. So that one could be certain of its being
genuine. She would not listen to a word about pictures bought, heaven
knew where, by a Croesus, she was convinced before you spoke that they
were forgeries, and had so desire to see them. We knew that she herself
painted flowers in water-colour, and my grandmother, who had heard these
praised, spoke to her of them. Mme. de Villeparisis modestly changed
the subject, but without shewing either surprise or pleasure more than
would an artist whose reputation was established and to whom compliments
meant nothing. She said merely that it was a delightful pastime
because, even if the flowers that sprang from the brush were nothing
wonderful, at least the work made you live in the company of real
flowers, of the beauty of which, especially when you were obliged to
study them closely in order to draw them, you could never grow tired.
But at Balbec Mme. de Villeparisis was giving herself a holiday, so as
to spare her eyes.
We were astonished, my grandmother and I, to find how much more
‘Liberal’ she was than even the majority of the middle class. She did
not understand how anyone could be scandalised by the expulsion of the
Jesuits, saying that it had always been done, even under the Monarchy,
in Spain even. She took up the defence of the Republic, and against its
anti-clericalism had not more to say than: “I should be equally annoyed
whether they prevented me from hearing mass when I wanted to, or forced
me to hear it when I didn’t!” and even startled us with such utterances
as: “Oh! the aristocracy in these days, what does it amount to?” “To my
mind, a man who doesn’t work doesn’t count!” — perhaps only because she
felt that they gained point and flavour, became memorable, in fact, on
her lips.
When we heard these advanced opinions — though never so far advanced as
to amount to Socialism, which Mme. de Villeparisis held in abhorrence —
expressed so frequently and with so much frankness precisely by one of
those people in consideration of whose intelligence our scrupulous and
timid impartiality would refuse to condemn outright the ideas of the
Conservatives, we came very near, my grandmother and I, to believing
that in the pleasant companion of our drives was to be found the measure
and the pattern of truth in all things. We took her word for it when
she appreciated her Titians, the colonnade of her country house, the
conversational talent of Louis-Philippe. But — like those mines of
learning who hold us spellbound when we get them upon Egyptian paintings
or Etruscan inscriptions, and yet talk so tediously about modern work
that we ask ourselves whether we have not been over-estimating the
interest of the sciences in which they are versed since there is not
apparent in their treatment of them the mediocrity of mind which they
must have brought to those studies just as much as to their fatuous
essays on Baudelaire — Mme. de Villeparisis, questioned by me about
Chateaubriand, about Balzac, about Victor Hugo, each of whom had in his
day been the guest of her parents, and had been seen and spoken to by
her, smiled at my reverence, told amusing anecdotes of them, such as she
had a moment ago been telling us of dukes and statesmen, and severely
criticised those writers simply because they had been lacking in that
modesty, that self-effacement, that sober art which is satisfied with a
single right line, and lays no stress on it, which avoids more than
anything else the absurdity of grandiloquence, in that opportuneness,
those qualities of moderation, of judgment and simplicity to which she
had been taught that real greatness aspired and attained: it was evident
that she had no hesitation in placing above them men who might after
all, perhaps, by virtue of those qualities, have had the advantage of a
Balzac, a Hugo, a Vigny in a drawing-room, an academy, a cabinet
council, men like Mole, Fontanes, Vitroles, Bersot, Pasquier, Lebrun,
Salvandy or Daru.
“Like those novels of Stendhal, which you seem to admire. You would have
given him a great surprise, I assure you, if you had spoken to him in
that tone. My father, who used to meet him at M. Mérimée’s — now he was a
man of talent, if you like — often told me that Beyle (that was his
real name) was appallingly vulgar, but quite good company at dinner, and
never in the least conceited about his books. Why, you can see for
yourself how he just shrugged his shoulders at the absurdly extravagant
compliments of M. de Balzac. There at least he shewed that he knew how
to behave like a gentleman.” She possessed the autographs of all these
great men, and seemed, when she put forward the personal relations which
her family had had with them, to assume that her judgment of them must
be better founded than that of young people who, like myself, had had no
opportunity of meeting them. “I’m sure I have a right to speak, for
they used to come to my father’s house; and as M. Sainte-Beuve, who was a
most intelligent man, used to say, in forming an estimate you must take
the word of people who saw them close, and were able to judge more
exactly of their real worth.”
Sometimes as the carriage laboured up a steep road through tilled
country, making the fields more real, adding to them a mark of
authenticity like the precious flower with which certain of the old
masters used to sign their pictures, a few hesitating cornflowers, like
the Combray cornflowers, would stream in our wake. Presently the horses
outdistanced them, but a little way on we would catch sight of another
which while it stayed our coming had pricked up to welcome us amid the
grass its azure star; some made so bold as to come and plant themselves
by the side of the road, and the impression left in my mind was a
nebulous blend of distant memories and of wild flowers grown tame.
We began to go down hill; and then met, climbing on foot, on a bicycle,
in a cart or carriage, one of those creatures — flowers of a fine day
but unlike the flowers of the field, for each of them secretes something
that is not to be found in another, with the result that we can never
satisfy upon any of her fellows the desire which she has brought to
birth in us — a farm-girl driving her cow or half-lying along a waggon, a
shopkeeper’s daughter taking the air, a fashionable young lady erect on
the back seat of a landau, facing her parents. Certainly Bloch had been
the means of opening a new era and had altered the value of life for me
on the day when he had told me that the dreams which I had entertained
on my solitary walks along the Méséglise way, when I hoped that some
peasant girl might pass whom I could take in my arms, were not a mere
fantasy which corresponded to nothing outside myself, but that all the
girls one met, whether villagers or ‘young ladies,’ were alike ready and
willing to give ear to such prayers. And even if I were fated, now that
I was ill and did not go out by myself, never to be able to make love
to them, I was happy all the same, like a child born in a prison or a
hospital, who, having always supposed that the human organism was
capable of digesting only dry bread and ‘physic,’ has learned suddenly
that peaches, apricots and grapes are not simply part of the decoration
of the country scene but delicious and easily assimilated food. Even if
his gaoler or his nurse does not allow him to pluck those tempting
fruits, still the world seems to him a better place and existence in it
more clement. For a desire seems to us more attractive, we repose on it
with more confidence, when we know that outside ourselves there is a
reality which conforms to it, even if, for us, it is not to be realised.
And we think with more joy of a life in which (on condition that we
eliminate for a moment from our mind the tiny obstacle, accidental and
special, which prevents us personally from doing so) we can imagine
ourself to be assuaging that desire. As to the pretty girls who went
past, from the day on which I had first known that their cheeks could be
kissed, I had become curious about their souls. And the universe had
appeared to me more interesting.
Mme. de Villeparisis’s carriage moved fast. Scarcely had I time to see
the girl who was coming in our direction; and yet — as the beauty of
people is not like the beauty of things, as we feel that it is that of
an unique creature, endowed with consciousness and free-will — as soon
as her individuality, a soul still vague, a will unknown to me,
presented a tiny picture of itself, enormously reduced but complete, in
the depths of her indifferent eyes, at once, by a mysterious response of
the pollen ready in me for the pistils that should receive it, I felt
surging through me the embryo, as vague, as minute, of the desire not to
let this girl pass without forcing her mind to become conscious of my
person, without preventing her desires from wandering to some one else,
without coming to fix myself in her dreams and to seize and occupy her
heart. Meanwhile our carriage rolled away from her, the pretty girl was
already left behind, and as she had — of me — none of those notions
which constitute a person in one’s mind, her eyes which had barely seen
me had forgotten me already. Was it because I had caught but a
fragmentary glimpse of her that I had found her so attractive? It may
have been. In the first place, the impossibility of stopping when I came
to her, the risk of not meeting her again another day, give at once to
such a girl the same charm as a place derives from the illness or
poverty that prevents us from visiting it, or the so unadventurous days
through which we should otherwise have to live from the battle in which
we shall doubtless fall. So that, if there were no such thing as habit,
life must appear delightful to those of us who would at every moment be
threatened with death — that is to say, to all mankind. Then, if our
imagination is set going by the desire for what we may not possess, its
flight is not limited by a reality completely perceived, in these casual
encounters in which the charms of the passing stranger are generally in
direct ratio to the swiftness of our passage. If only night is falling
and the carriage is moving fast, whether in town or country, there is
not a female torso, mutilated like an antique marble by the speed that
tears us away and the dusk that drowns it, but aims at our heart, from
every turning in the road, from the lighted interior of every shop, the
arrows of Beauty, that Beauty of which we are sometimes tempted to ask
ourselves whether it is, in this world, anything more than the
complementary part that is added to a fragmentary and fugitive stranger
by our imagination over-stimulated by regret.
Had I been free to stop, to get down from the carriage and to speak to
the girl whom we were passing, should I perhaps have been disillusioned
by some fault in her complexion which from the carriage I had not
distinguished? (After which every effort to penetrate into her life
would have seemed suddenly impossible. For beauty is a sequence of
hypotheses which ugliness cuts short when it bars the way that we could
already see opening into the unknown.) Perhaps a single word which she
might have uttered, a smile, would have furnished me with a key, a clue
that I had not expected, to read the expression of her face, to
interpret her bearing, which would at once have ceased to be of any
interest. It is possible, for I have never in real life met any girls so
desirable as on days when I was with some serious person from whom,
despite the — myriad pretexts that I invented, I could not tear myself
away: some years after that in which I went for the first time to
Balbec, as I was driving through Paris with a friend of my father, and
had caught sight of a woman walking quickly along the dark street, I
felt that it was unreasonable to forfeit, for a purely conventional
scruple, my share of happiness in what may very well be the only life
there is, and jumping from the carriage without a word of apology I
followed in quest of the stranger; lost her where two streets crossed;
caught her up again in a third, and arrived at last, breathless, beneath
a street lamp, face to face with old Mme. Verdurin whom I had been
carefully avoiding for years, and who, in her delight and surprise,
exclaimed: “But how very nice of you to have run all this way just to
say how d’ye do to me!”
That year at Balbec, at the moments of such encounters, I would assure
my grandmother and Mme. de Villeparisis that I had so severe a headache
that the best thing for me would be to go home alone on foot. But they
would never let me get out of the carriage. And I must add that pretty
girl (far harder to find again than an historic building, for she was
nameless and had the power of locomotion) to the collection of all those
whom I promised myself that I would examine more closely at a later
date. One of them, however, happened to pass more than once before my
eyes in circumstances which allowed me to believe that I should be able
to get to know her when I chose. This was a milk-girl who came from a
farm with an additional supply of cream for the hotel. I fancied that
she had recognised me also; and she did, in fact, look at me with an
attentiveness which was perhaps due only to the surprise which my
attentiveness caused her. And next day, a day on which I had been
resting all morning, when Françoise came in about noon to draw my
curtains, she handed me a letter which had been left for me downstairs. I
knew no one at Balbec. I had no doubt that the letter was from the
milk-girl. Alas, it was only from Bergotte who, as he happened to be
passing, had tried to see me, but on hearing that I was asleep had
scribbled a few charming lines for which the lift-boy had addressed an
envelope which I had supposed to have been written by the milk-girl. I
was bitterly disappointed, and the thought that it was more difficult,
and more flattering to myself to get a letter from Bergotte did not in
the least console me for this particular letter’s not being from her. As
for the girl, I never came across her again any more than I came across
those whom I had seen only from Mme. de Ville-parisis’s carriage.
Seeing and then losing them all thus increased the state of agitation in
which I was living, and I found a certain wisdom in the philosophers
who recommend us to set a limit to our desires (if, that is, they refer
to our desire for people, for that is the only kind that ends in
anxiety, having for its object a being at once unknown and unconscious.
To suppose that philosophy could refer to the desire for wealth would be
too silly.). At the same time I was inclined to regard this wisdom as
incomplete, for I said to myself that these encounters made me find even
more beautiful a world which thus caused to grow along all the country
roads flowers at once rare and common, fleeting treasures of the day,
windfalls of the drive, of which the contingent circumstances that would
never, perhaps, recur had alone prevented me from taking advantage, and
which gave a new zest to life.
But perhaps in hoping that, one day, with greater freedom, I should be
able to find on other roads girls much the same, I was already beginning
to falsify and corrupt what there is exclusively individual in the
desire to live in the company of a woman whom one has found attractive,
and by the mere fact that I admitted the possibility of making this
desire grow artificially, I had implicitly acknowledged my allusion.
The day on which Mme. de Villeparisis took us to Carqueville, where
there was that church, covered in ivy, of which she had spoken to us, a
church that, built upon rising ground, dominated both its village and
the river that flowed beneath it, and had kept its own little bridge
from the middle ages, my grandmother, thinking that I would like to be
left alone to study the building at my leisure, suggested to her friend
that they should go on and wait for me at the pastry-cook’s, in the
village square which was clearly visible from where we were and, in its
mellow bloom in the sunshine, seemed like another part of a whole that
was all mediaeval. It was arranged that I should join them there later.
In the mass of verdure before which I was left standing I was obliged,
if I was to discover the church, to make a mental effort which involved
my grasping more intensely the idea ‘Church’; in fact, as happens to
schoolboys who gather more fully the meaning of a sentence when they are
made, by translating or by paraphrasing it, to divest it of the forms
to which they are accustomed, this idea of ‘Church,’ which as a rule I
scarcely needed when I stood beneath steeples that were recognisable in
themselves, I was obliged perpetually to recall so as not to forget,
here that the arch in this clump of ivy was that of a pointed window,
there that the projection of the leaves was due to the swelling
underneath of a capital. Then came a breath of wind, and sent a tremor
through the mobile porch, which was overrun by eddies that shot and
quivered like a flood of light; the pointed leaves opened one against
another; and, shuddering, the arboreal front drew after it green
pillars, undulant, caressed and fugitive.
As I came away from the church I saw by the old bridge a cluster of
girls from the village who, probably because it was Sunday, were
standing about in their best clothes, rallying the young men who went
past. Not so well dressed as the others, but seeming to enjoy some
ascendancy over them — for she scarcely answered when they spoke to her —
with a more serious and a more determined air, there was a tall one
who, hoisted upon the parapet of the bridge with her feet hanging down,
was holding on her lap a small vessel full of fish which she had
presumably just been catching. She had a tanned complexion, gentle eyes
but with a look of contempt for her surroundings, a small nose,
delicately and attractively modelled. My eyes rested upon her skin; and
my lips, had the need arisen, might have believed that they had followed
my eyes. But it was not only to her body that I should have liked to
attain, there was also her person, which abode within her, and with
which there is but one form of contact, namely to attract its attention,
but one sort of penetration, to awaken an idea in it.
And this inner self of the charming fisher-girl seemed to be still
closed to me, I was doubtful whether I had entered it, even after I had
seen my own image furtively reflect itself in the twin mirrors of her
gaze, following an index of refraction that was as unknown to me as if I
had been placed in the field of vision of a deer. But just as it would
not have sufficed that my lips should find pleasure in hers without
giving pleasure to them also, so I should have wished that the idea of
me which was to enter this creature, was to fasten itself in her, should
attract to me not merely her attention but her admiration, her desire,
and should compel her to keep me in her memory until the day when I
should be able to meet her again. Meanwhile I could see, within a
stone’s-throw, the square in which Mme. de Villeparisis’s carriage must
be waiting for me. I had not a moment to lose; and already I could feel
that the girls were beginning to laugh at the sight of me thus held
suspended before them. I had a five-franc piece in my pocket. I drew it
out, and, before explaining to the girl the errand on which I proposed
to send her, so as to have a better chance of her listening to me, I
held the coin for a moment before her eyes.
“Since you seem to belong to the place,” I said to her, “I wonder if you
would be so good as to take a message for me. I want you to go to a
pastrycook’s — which is apparently in a square, but I don’t know where
that is — where there is a carriage waiting for me. One moment! To make
quite sure, will you ask if the carriage belongs to the Marquise de
Villeparisis? But you can’t miss it; it’s a carriage and pair.”
That was what I wished her to know, so that she should regard me as
someone of importance. But when I had uttered the words ‘Marquise’ and
‘carriage and pair,’ suddenly I had a great sense of calm. I felt that
the fisher-girl would remember me, and I felt vanishing, with my fear of
not being able to meet her again, part also of my desire to meet her.
It seemed to me that I had succeeded in touching her person with
invisible lips, and that I had pleased her. And this assault and capture
of her mind, this immaterial possession had taken from her part of her
mystery, just as physical possession does.
We came down towards Hudimesnil; suddenly I was overwhelmed with that
profound happiness which I had not often felt since Combray; happiness
analogous to that which had been given me by — among other things — the
steeples of Martinville. But this time it remained incomplete. I had
just seen, standing a little way back from the steep ridge over which we
were passing, three trees, probably marking the entrance to a shady
avenue, which made a pattern at which I was looking now not for the
first time; I could not succeed in reconstructing the place from which
they had been, as it were, detached, but I felt that it had been
familiar to me once; so that my mind having wavered between some distant
year and the present moment, Balbec and its surroundings began to
dissolve and I asked myself whether the whole of this drive were not a
make-believe, Balbec a place to which I had never gone save in
imagination, Mme. de Villeparisis a character in a story and the three
old trees the reality which one recaptures on raising one’s eyes from
the book which one has been reading and which describes an environment
into which one has come to believe that one has been bodily transported.
I looked at the three trees; I could see them plainly, but my mind felt
that they were concealing something which it had not grasped, as when
things are placed out of our reach, so that our fingers, stretched out
at arm’s-length, can only touch for a moment their outer surface, and
can take hold of nothing. Then we rest for a little while before
thrusting out our arm with refreshed vigour, and trying to reach an inch
or two farther. But if my mind was thus to collect itself, to gather
strength, I should have to be alone. What would I not have given to be
able to escape as I used to do on those walks along the Guermantes way,
when I detached myself from my parents! It seemed indeed that I ought to
do so now. I recognised that kind of pleasure which requires, it is
true, a certain effort on the part of the mind, but in comparison with
which the attractions of the inertia which inclines us to renounce that
pleasure seem very slight. That pleasure, the object of which I could
but dimly feel, that pleasure which I must create for myself, I
experienced only on rare occasions, but on each of these it seemed to me
that the things which had happened in the interval were of but scant
importance, and that in attaching myself to the reality of that pleasure
alone I could at length begin to lead a new life. I laid my hand for a
moment across my eyes, so as to be able to shut them without Mme. de
Villeparisis’s noticing. I sat there, thinking of nothing, then with my
thoughts collected, compressed and strengthened I sprang farther forward
in the direction of the trees, or rather in that inverse direction at
the end of which I could see them growing within myself. I felt again
behind them the same object, known to me and yet vague, which I could
not bring nearer. And yet all three of them, as the carriage moved on, I
could see coming towards me. Where had I looked at them before? There
was no place near Combray where an avenue opened off the road like that.
The site which they recalled to me, there was no room for it either in
the scenery of the place in Germany where I had gone one year with my
grandmother to take the waters. Was I to suppose, then, that they came
from years already so remote in my life that the landscape which
accompanied them had been entirely obliterated from my memory, and that,
like the pages which, with sudden emotion, we recognise in a book which
we imagined that we had never read, they surged up by themselves out of
the forgotten chapter of my earliest infancy? Were they not rather to
be numbered among those dream landscapes, always the same, at least for
me in whom their unfamiliar aspect was but the objectivation in my
dreams of the effort that I had been making while awake either to
penetrate the mystery of a place beneath the outward appearance of which
I was dimly conscious of there being something more, as had so often
happened to me on the Guermantes way, or to succeed in bringing mystery
back to a place which I had longed to know and which, from the day on
which I had come to know it, had seemed to me to be wholly superficial,
like Balbec? Or were they but an image freshly extracted from a dream of
the night before, but already so worn, so altered that it seemed to me
to come from somewhere far more distant? Or had I indeed never seen them
before; did they conceal beneath their surface, like the trees, like
the tufts of grass that I had seen beside the Guermantes way, a meaning
as obscure, as hard to grasp as is a distant past, so that, whereas they
are pleading with me that I would master a new idea, I imagined that I
had to identify something in my memory? Or again were they concealing no
hidden thought, and was it simply my strained vision that made me see
them double in time as one occasionally sees things double in space? I
could not tell. And yet all the time they were coming towards me;
perhaps some fabulous apparition, a ring of witches or of norns who
would propound their oracles to me. I chose rather to believe that they
were phantoms of the past, dear companions of my childhood, vanished
friends who recalled our common memories. Like ghosts they seemed to be
appealing to me to take them with me, to bring them back to life. In
their simple, passionate gesticulation I could discern the helpless
anguish of a beloved person who has lost the power of speech, and feels
that he will never be able to say to us what he wishes to say and we can
never guess. Presently, at a cross-roads, the carriage left them. It
was bearing me away from what alone I believed to be true, what would
have made me truly happy; it was like my life.
I watched the trees gradually withdraw, waving their despairing arms,
seeming to say to me: “What you fail to learn from us to-day, you will
never know. If you allow us to drop back into the hollow of this road
from which we sought to raise ourselves up to you, a whole part of
yourself which we were bringing to you will fall for ever into the
abyss.” And indeed if, in the course of time, I did discover the kind of
pleasure and of disturbance which I had just been feeling once again,
and if one evening — too late, but then for all time — I fastened myself
to it, of those trees themselves I was never to know what they had been
trying to give me nor where else I had seen them. And when, the road
having forked and the carriage with it, I turned my back on them and
ceased to see them, with Mme. de Villeparisis asking me what I was
dreaming about, I was as wretched as though I had just lost a friend,
had died myself, had broken faith with the dead or had denied my God.
It was time to be thinking of home. Mme. de Villeparisis, who had a
certain feeling for nature, colder than that of my grandmother but
capable of recognising, even outside museums and noblemen’s houses, the
simple and majestic beauty of certain old and venerable things, told her
coachman to take us back by the old Balbec road, a road little used but
planted with old elm-trees which we thought quite admirable.
Once we had got to know this road, for a change we would return — that
is, if we had not taken it on the outward journey — by another which ran
through the woods of Chantereine and Canteloup. The invisibility of the
numberless birds that took up one another’s song close beside us in the
trees gave me the same sense of being at rest that one has when one
shuts one’s eyes. Chained to my back-seat like Prometheus on his rock I
listened to my Oceanides. And when it so happened that I caught a
glimpse of one of those birds as it passed from one leaf to another,
there was so little apparent connexion between it and the songs that I
heard that I could not believe that I was beholding their cause in that
little body, fluttering, startled and unseeing.
This road was like many others of the same kind which are to be found in
France, climbing on a fairly steep gradient to its summit and then
gradually falling for the rest of the way. At the time, I found no great
attraction in it, I was only glad to be going home. But it became for
me later on a frequent source of joy by remaining in my memory as a
lodestone to which all the similar roads that I was to take, on walks or
drives or journeys, would at once attach themselves without breach of
continuity and would be able, thanks to it, to communicate directly with
my heart. For as soon as the carriage or the motor-car turned into one
of these roads that seemed to be merely the continuation of the road
along which I had driven with Mme. de Villeparisis, the matter to which I
found my consciousness directly applying itself, as to the most recent
event in my past, would be (all the intervening years being quietly
obliterated) the impressions that I had had on those bright summer
afternoons and evenings, driving round Balbec, when the leaves smelt
good, a mist rose from the ground, and beyond the village close at hand
one could see through the trees the sun setting as though it had been
merely some place farther along the road, a forest place and distant,
which we should not have time to reach that evening. Harmonised with
what I was feeling now in another place, on a similar road, surrounded
by all the accessory sensations of breathing deep draughts of air, of
curiosity, indolence, appetite, lightness of heart which were common to
them both, and excluding all others, these impressions would be
reinforced, would take on the consistency of a particular type of
pleasure, and almost of a setting of life which, as it happened, I
rarely had the luck to-come across, but in which these awakened memories
placed, amid the reality that my senses could perceive, no small part
of a reality suggested, dreamed, unseizable, to give me, among those
regions through which I was passing, more than an aesthetic feeling, a
transient but exalted ambition to stay there and to live there always.
How often since then, simply because I could smell green leaves, has not
being seated on a backseat opposite Mme. de Villeparisis, meeting the
Princesse de Luxembourg who waved a greeting to her from her own
carriage, coming back to dinner at the Grand Hotel appeared to me as one
of those indescribable happinesses which neither the present nor the
future can restore to us, which we may taste once only in a lifetime.
Often dusk would have fallen before we reached the hotel. Timidly I
would quote to Mme. de Villeparisis, pointing to the moon in the sky,
some memorable expression of Chateaubriand or Vigny or Victor Hugo:
‘Shedding abroad that ancient secret of melancholy’ or ‘Weeping like
Diana by the brink of her streams’ or ‘The shadows nuptial, solemn and
august.’
“And so you think that good, do you?” she would ask, “inspired, as you
call it. I must confess that I am always surprised to see people taking
things seriously nowadays which the friends of those gentlemen, while
doing ample justice to their merits, were the first to laugh at. People
weren’t so free then with the word ‘inspired’ as they are now, when if
you say to a writer that he has mere talent he thinks you’re insulting
him. You quote me a fine passage from M. de Chateaubriand about
moonlight. You shall see that I have my own reasons for being
refractory. M. de Chateaubriand used constantly to come to see my
father. He was quite a pleasant person when you were alone with him,
because then he was simple and amusing, but the moment he had an
audience he would begin to pose, and then he became absurd; when my
father was in the room, he pretended that he had flung his resignation
in the King’s face, and that he had controlled the voting in the
Conclave, forgetting that it was my father whom he had asked to beg the
King to take him back, and that my father had heard him make the most
idiotic forecasts of the Papal election. You ought to have heard M. de
Blacas on that famous Conclave; he was a very different kind of man from
M. de Chateaubriand. As to his fine phrases about the moon, they became
part of our regular programme for entertaining our guests. Whenever
there was any moonlight about the house, if there was anyone staying
with us for the first time he would be told to take M. de Chateaubriand
for a stroll after dinner. When they came in, my father would take his
guest aside and say: ‘Well, and was M. de Chateaubriand very eloquent?’—
‘Oh, yes.’ ‘He’s been talking about the moon?’— ‘Yes, how did you
know?’— ‘One moment, didn’t he say — —’ and then my father would quote
the passage. ‘He did; but how in the world...?’— ‘And he spoke to you of
the moonlight on the Roman Campagna?’— ‘But, my dear sir, you’re a
magician.’ My father was no magician, but M. de Chateaubriand had the
same little speech about the moon which he served up every time.”
At the mention of Vigny she laughed: “The man who said: ‘I am the Comte
Alfred de Vigny!’ One either is a Comte or one isn’t; it is not of the
slightest importance.” And then perhaps she discovered that it was after
all, of some slight importance, for she went on: “For one thing I am by
no means sure that he was, and in any case he was of the humblest
origin, that gentleman who speaks in his verses of his ‘Esquire’s
crest.’ In such charming taste, is it not, and so interesting to his
readers! Like Musset, a plain Paris cit, who laid so much stress on ‘The
golden falcon that surmounts my helm.’ As if you would ever hear a real
gentleman say a thing like that! And yet Musset had some talent as a
poet. But except Cinq-Mars I have never been able to read a thing by M.
de Vigny. I get so bored that the book falls from my hands. M. Mole, who
had all the cleverness and tact that were wanting in M. de Vigny, put
him properly in his place when he welcomed him to the Academy. Do you
mean to say you don’t know the speech? It is a masterpiece of irony and
impertinence.” She found fault with Balzac, whom she was surprised to
see her nephews admire, for having pretended to describe a society ‘in
which he was never received’ and of which his descriptions were wildly
improbable. As for Victor Hugo, she told us that M. de Bouillon, her
father, who had friends among the young leaders of the Romantic
movement, had been taken by some of them to the first performance of
Hernani, but that he had been unable to sit through it, so ridiculous
had he found the lines of that talented but extravagant writer who had
acquired the title of ‘Major Poet’ only by virtue of having struck a
bargain, and as a reward for the not disinterested indulgence that he
shewed to the dangerous errors of the Socialists.
We had now come in sight of the hotel, with its lights, so hostile that
first evening, on our arrival, now protecting and kind, speaking to us
of home. And when the carriage drew up outside the door, the porter, the
pages, the lift-boy, attentive, clumsy, vaguely uneasy at our lateness,
were numbered, now that they had grown familiar, among those beings who
change so many times in the course of our life, as we ourself change,
but by whom, when they are for the time being the mirror of our habits,
we find something attractive in the feeling that we are being faithfully
reflected and in a friendly spirit. We prefer them to friends whom we
have not seen for some time, for they contain more of what we actually
are. Only the outside page, exposed to the sun all day, had been taken
indoors for protection from the cold night air and swaddled in thick
woollen garments which, combined with the orange effulgence of his locks
and the curiously red bloom of his cheeks, made one, seeing him there
through the glass front of the hall, think of a hot-house plant muffled
up for protection from the frost. We got out of the carriage, with the
help of a great many more servants than were required, but they were
conscious of the importance of the scene and each felt obliged to take
some part in it. I was always very hungry. And so, often, so as not to
keep dinner waiting, I would not go upstairs first to the room which had
succeeded in becoming so really mine that to catch sight of its long
violet curtains and low bookcases was to find myself alone again with
that self of which things, like people, gave me a reflected image; but
we would all wait together in the hall until the head waiter came to
tell us that our dinner was ready. And this gave us another opportunity
of listening to Mme. de Villeparisis.
“But you must be tired of us by now,” protested my grandmother.
“Not at all! Why, I am delighted, what could be nicer?” replied her
friend with a winning smile, drawing out, almost intoning her words in a
way that contrasted markedly with her customary simplicity of speech.
And indeed at such moments as this she was not natural, her mind
reverted to her early training, to the aristocratic manner in which a
great lady is supposed to shew common people that she is glad to see
them, that she is not at all stiff. And her one and only failure in true
politeness lay in this excess of politeness; which it was easy to
identify as one of the professional ‘wrinkles’ of a lady of the Faubourg
Saint-Germain, who, always seeing in her humbler friends the latent
discontent that she must one day arouse in their bosoms, greedily seizes
every opportunity en which she can possibly, in the ledger in which she
keeps her social account with them, write down a credit balance which
will allow her to enter presently on the opposite page the dinner or
reception to which she will not invite them. And so, having long ago
taken effect in her once and for all, and ignoring the fact that now
both the circumstances and the people concerned were different, that in
Paris she hoped to see us often come to her house, the spirit of her
caste was urging Mme. de Villeparisis on with feverish ardour, and as if
the time that was allowed her for being kind to us was limited, to
multiply, while we were still at Balbec, her gifts of roses and melons,
loans of books, drives in her carriage and verbal effusions. And for
that reason, quite as much as the dazzling glories of the beach, the
many-coloured flamboyance and subaqueous light of the rooms, as much
even as the riding-lessons by which tradesmen’s sons were deified like
Alexander of Macedon, the daily kindnesses shewn us by Mme. de
Villeparisis and also the unaccustomed, momentary, holiday ease with
which my grandmother accepted them have remained in my memory as typical
of life at a watering-place.
“Give them your cloaks to take upstairs.”
My grandmother handed hers to the manager, and because he had been so
nice to me I was distressed by this want of consideration, which seemed
to pain him.
“I think you’ve hurt his feelings,” said the Marquise. “He probably
fancies himself too great a gentleman to carry your wraps. I remember so
well the Duc de Nemours, when I was still quite little, coming to see
my father who was living then on the top floor of the Bouillon house,
with a fat parcel under his arm of letters and newspapers. I can see the
Prince now, in his blue coat, framed in our doorway, which had such
pretty woodwork round it — I think it was Bagard made it — you know
those fine laths that they used to cut, so supple that the joiner would
twist them sometimes into little shells and flowers, like the ribbons
round a nosegay. ‘Here you are, Cyrus,’ he said to my father, ‘look what
your porter’s given me to bring you. He said to me: “Since you’re going
up to see the Count, it’s not worth my while climbing all those stairs;
but take care you don’t break the string.”’ Now that you have got rid
of your things, why don’t you sit down; look, sit in this seat,” she
said to my grandmother, taking her by the hand.
“Oh, if you don’t mind, not in that one! There is not room for two, and
it’s too big for me by myself; I shouldn’t feel comfortable.”
“You remind me, for it was exactly like this, of a seat that I had for
many years until at last I couldn’t keep it any longer because it had
been given to my mother by the poor Duchesse de Praslin. My mother,
though she was the simplest person in the world, really, had ideas that
belonged to another generation, which even in those days I could
scarcely understand; and at first she had not been at all willing to let
herself be introduced to Mme. de Praslin, who had been plain Mlle.
Sébastian!, while she, because she was a Duchess, felt that it was not
for her to be introduced to my mother. And really, you know,” Mme. de
Villeparisis went on, forgetting that she herself did not understand
these fine shades of distinction, “even if she had just been Mme. de
Choiseul, there was a good deal to be said for her claim. The Choiseuls
are everything you could want; they spring from a sister of Louis the
Fat; they were ruling princes down in Basigny. I admit that we beat them
in marriages and in distinction, but the precedence is pretty much the
same. This little difficulty gave rise to several amusing incidents,
such as a luncheon party which was kept waiting a whole hour or more
before one of these ladies could make up her mind to let herself be
introduced to the other. In spite of which they became great friends,
and she gave my mother a seat like that, in which people always refused
to sit, just as you did, until one day my mother heard a carriage drive
into the courtyard. She asked a young servant we had, who it was. ‘The
Duchesse de La Rochefoucauld, ma’am.’ ‘Very well, say that I am at
home.’ A quarter of an hour passed; no one came. ‘What about the
Duchesse de La Rochefoucauld?’ my mother asked. ‘Where is she?’ ‘She’s
on the stairs, ma’am, getting her breath,’ said the young servant, who
had not been long up from the country, where my mother had the excellent
habit of getting all her servants. Often she had seen them born. That’s
the only way to get really good ones. And they’re the rarest of
luxuries. And sure enough the Duchesse de La Rochefoucauld had the
greatest difficulty in getting upstairs, for she was an enormous woman,
so enormous, indeed, that when she did come into the room my mother was
quite at a loss for a moment to know where to put her. And then the seat
that Mme. de Praslin had given her caught her eye. ‘Won’t you sit
down?’ she said, bringing it forward. And the Duchess filled it from
side to side. She was quite a pleasant woman, for all her massiveness.
‘She still creates an effect when she comes in,’ one of our friends said
once. ‘She certainly creates an effect when she goes out,’ said my
mother, who was rather more free in her speech than would be thought
proper nowadays. Even in Mme. de La Rochefoucauld’s own drawing-room
people weren’t afraid to make fun of her to her face (at which she was
always the first to laugh) over her ample proportions. ‘But are you all
alone?’ my grandmother once asked M. de La Rochefoucauld, when she had
come to pay a call on the Duchess, and being met at the door by him had
not seen his wife who was at the other end of the room. ‘Is Mme. de La
Rochefoucauld not at home? I don’t see her.’— ‘How charming of you!’
replied the Duke, who had about the worst judgment of any man I have
ever known, but was not altogether lacking in humour.”
After dinner, when I had retired upstairs with my grandmother, I said to
her that the qualities which attracted us in Mme. de Villeparisis, her
tact, her shrewdness, her discretion, her modesty in not referring to
herself, were not, perhaps, of very great value since those who
possessed them in the highest degree were simply people like Mole and
Loménie, and that if the want of them can make our social relations
unpleasant yet it did not prevent from becoming Chateaubriand, Vigny,
Hugo, Balzac, a lot of foolish fellows who had no judgment, at whom it
was easy to mock, like Bloch.... But at the name of Bloch, my
grandmother cried out in protest. And she began to praise Mme. de
Villeparisis. As we are told that it is the preservation of the species
which guides our individual preferences in love, and, so that the child
may be constituted in the most normal fashion, sends fat men in pursuit
of lean women and vice versa, so in some dim way it was the requirements
of my happiness threatened by my disordered nerves, by my morbid
tendency to melancholy, to solitude, that made her allot the highest
place to the qualities of balance and judgment, peculiar not only to
Mme. de Villeparisis but to a society in which our ancestors saw blossom
the minds of a Doudan, a M. de Rémusat, not to mention a Beausergent, a
Joubert, a Sévigné, a type of mind that invests life with more
happiness, with greater dignity than the converse refinements which
brought a Baudelaire, a Poe, a Verlaine, a Rimbaud to sufferings, to a
disrepute such as my grandmother did not wish for her daughter’s child. I
interrupted her with a kiss and asked her if she had noticed some
expression which Mme. de Villeparisis had used and which seemed to point
to a woman who thought more of her noble birth than she was prepared to
admit. In this way I used to submit my impressions of life to my
grandmother, for I was never certain what degree of respect was due to
anyone until she had informed me. Every evening I would come to her with
the mental sketches that I had made during the day of all those
non-existent people who were not her. Once I said to her: “I shouldn’t
be able to live without you.” “But you mustn’t speak like that;” her
voice was troubled. “We must harden our hearts more than that, you know.
Or what would become of you if I went away on a journey? But I hope
that you would be quite sensible and quite happy.”
“I could manage to be sensible if you went away for a few days, but I
should count the hours.”
“But if I were to go away for months...” (at the bare suggestion of such
a thing my heart was wrung) “... for years... for...”
We both remained silent. We dared not look one another in the face. And
yet I was suffering more keenly from her anguish than from my own. And
so I walked across to the window, and said to her, with a studied
clearness of tone but with averted eyes:
“You know what a creature of habit I am. For the first few days after I
have been parted from the people I love best, I am wretched. But though I
go on loving them just as much, I grow used to their absence; life
becomes calm, bearable, pleasant; I could stand being parted from them
for months, for years...”
I was obliged to stop, and looked straight out of the window. My
grandmother went out of the room for something. But next day I began to
talk to her about philosophy, and, speaking in a tone of complete
indifference, but at the same time taking care that my grandmother
should pay attention to what I was saying, I remarked what a curious
thing it was that, according to the latest scientific discoveries, the
materialist position appeared to be crumbling, and the most likely thing
to be, once again, the survival of the soul and reunion in a life
everlasting.
Mme. de Villeparisis gave us warning that presently she would not be
able to see so much of us. A young nephew who was preparing for Sau-mur,
and was meanwhile stationed in the neighbourhood, at Doncières, was
coming to spend a few weeks’ furlough with her, and she would be
devoting most of her time to him. In the course of our drives together
she had boasted to us of his extreme cleverness, and above all of his
goodness of heart; already I was imagining that he would have an
instinctive feeling for me, that I was to be his best friend; and when,
before his arrival, his aunt gave my grandmother to understand that he
had unfortunately fallen into the clutches of an appalling woman with
whom he was quite infatuated and who would never let him go, since I
believed that that sort of love was doomed to end in mental aberration,
crime and suicide, thinking how short the time was that was set apart
for our friendship, already so great in my heart, although I had not yet
set eyes on him, I wept for that friendship and for the misfortunes
that were in store for it, as we weep for a person whom we love when
some one has just told us that he is seriously ill and that his days are
numbered.
One afternoon of scorching heat I was in the dining-room of the hotel,
which they had plunged in semi-darkness, to shield it from the glare, by
drawing the curtains which the sun gilded, while through the gaps
between them I caught flashing blue glimpses of the sea, when along the
central gangway leading inland from the beach to the high road I saw,
tall, slender, his head held proudly erect upon a springing neck, a
young man go past with searching eyes, whose skin was as fair and whose
hair as golden as if they had absorbed all the rays of the%un. Dressed
in a clinging, almost white material such as I could never have believed
that any man would have the audacity to wear, the thinness of which
suggested no less vividly than the coolness of the dining-room the heat
and brightness of the glorious day outside, he was walking fast. His
eyes, from one of which a monocle kept dropping, were of the colour of
the sea. Everyone looked at him with interest as he passed, knowing that
this young Marquis de Saint-Loup-en-Bray was famed for the smartness of
his clothes. All the newspapers had described the suit in which he had
recently acted as second to the young Duc d’Uzès in a duel. One felt
that this so special quality of his hair, his eyes, his skin, his
figure, which would have marked him out in a crowd like a precious vein
of opal, azure-shot and luminous, embedded in a mass of coarser
substance, must correspond to a life different from that led by other
men. So that when, before the attachment which Mme. de Villeparisis had
been deploring, the prettiest women in society had disputed the
possession of him, his presence, at a watering-place for instance, in
the company of the beauty of the season to whom he was paying court, not
only made her conspicuous, but attracted every eye fully as much to
himself. Because of his ‘tone,’ of his impertinence befitting a young
‘lion,’ and especially of his astonishing good looks, some people even
thought him effeminate, though without attaching any stigma, for
everyone knew how manly he was and that he was a passionate ‘womaniser.’
This was Mme. de Villeparisis’s nephew of whom she had spoken to us. I
was overcome with joy at the thought that I was going to know him and to
see him for several weeks on end, and confident that he would bestow on
me all his affection. He strode rapidly across the hotel, seeming to be
in pursuit of his monocle, which kept darting away in front of him like
a butterfly. He was coming from the beach, and the sea which filled the
lower half of the glass front of the hall gave him a background against
which he was drawn at full length, as in certain portraits whose
painters attempt, without in anyway falsifying the most accurate
observation of contemporary life, but by choosing for their sitter
appropriate surroundings, a polo ground, golf links, a racecourse, the
bridge of a yacht, to furnish a modern equivalent of those canvases on
which the old masters used to present the human figure in the foreground
of a landscape. A carriage and pair was waiting for him at the door;
and, while his monocle resumed its gambollings in the air of the sunlit
street, with the elegance and mastery which a great pianist contrives to
display in the simplest piece of execution, where it has not appeared
possible that he could shew himself superior to a performer of the
second class, Mme. de Villeparisis’s nephew, taking the reins that were
handed him by the groom, jumped on to the box seat by his side and,
while he opened a letter which the manager of the hotel sent out after
him, made his horses start.
What a disappointment was mine on the days that followed, when, each
time that I met him outside or in the hotel — his head erect,
perpetually balancing the movements of his limbs round the fugitive and
dancing monocle which seemed to be their centre of gravity — I was
forced to admit that he had evidently no desire to make our
acquaintance, and saw that he did not bow to us although he must have
known that we were friends of his aunt. And calling to mind the
friendliness that Mme. de Villeparisis, and before her M. de Norpois,
had shewn me, I thought that perhaps they were only of a bogus nobility,
and that there might be a secret section in the laws that govern the
aristocracy which allowed women, perhaps, and certain diplomats to
discard, in their relations with plebeians, for a reason which was
beyond me, the stiffness which must, on the other hand, be pitilessly
maintained by a young Marquis. My intelligence might have told me the
opposite. But the characteristic feature of the silly phase through
which I was passing — a phase by no means irresponsive, indeed highly
fertile — is that we do not consult our intelligence and that the most
trivial attributes of other people seem to us then to form an
inseparable part of their personality. In a world thronged with monsters
and with gods, we are barely conscious of tranquillity. There is hardly
one of the actions which we performed in that phase which we would not
give anything, in later life, to be able to erase from our memory.
Whereas what we ought to regret is that we no longer possess the
spontaneity which made us perform them. In later life we look at things
in a more practical way, in full conformity with the rest of society,
but youth was the only time in which we learned anything.
This insolence which I surmised in M. de Saint-Loup, and all that it
implied of ingrained severity, received confirmation from his attitude
whenever he passed us, his body as inflexibly erect, his head always
held as high, his gaze as impassive, or rather, I should say, as
implacable, devoid of that vague respect which one has for the rights of
other people, even if they do not know one’s aunt, one example of which
was that I did not look in quite the same way at an old lady as at a
gas lamp. These frigid manners were as far removed from the charming
letters which, but a few days since, I had still been imagining him as
writing to tell me of his regard for myself, as is removed from the
enthusiasm of the Chamber and of the populace which he has been
picturing himself as rousing by an imperishable speech, the humble,
dull, obscure position of the dreamer who, after pondering it thus by
himself, for himself, aloud, finds himself, once the imaginary applause
has died away, just the same Tom, Dick or Harry as before. When Mme. de
Villeparisis, doubtless in an attempt to counteract the bad impression
that had been made on us by an exterior indicative of an arrogant and
evil nature, spoke to us again of the inexhaustible goodness of her
great-nephew (he was the son of one of her nieces, and a little older
than myself), I marvelled how the world, with an utter disregard of
truth, ascribes tenderness of heart to people whose hearts are in
reality so hard and dry, provided only that they behave with common
courtesy to the brilliant members of their own sets. Mme. de
Villeparisis herself confirmed, though indirectly, my diagnosis, which
was already a conviction, of the essential points of her nephew’s
character one day when I met them both coming along a path so narrow
that there was nothing for it but to introduce me to him. He seemed not
to hear that a person’s name was being repeated to him, not a muscle of
his face moved; his eyes, in which there shone not the faintest gleam of
human sympathy, shewed merely in the insensibility, in the inanity of
their gaze an exaggeration failing which there would have been nothing
to distinguish them from lifeless mirrors. Then fastening on me those
hard eyes, as though he wished to make sure of me before returning my
salute, by an abrupt release which seemed to be due rather to a reflex
action of his muscles than to an exercise of will, keeping between
himself and me the greatest possible interval, he stretched his arm out
to its full extension and, at the end of it, offered me his hand. I
supposed that it must mean, at the very least, a duel when, next day, he
sent me his card. But he spoke to me only of literature, declared after
a long talk that he would like immensely to spend several hours with me
every day. He had not only, in this encounter, given proof of an ardent
zest for the things of the spirit, he had shewn a regard for myself
which was little in keeping with his greeting of me the day before.
After I had seen him repeat the same process whenever anyone was
introduced to him, I realised that it was simply a social usage peculiar
to his branch of the family, to which his mother, who had seen to it
that he should be perfectly brought up, had moulded his limbs; he went
through those motions without thinking, any more than he thought about
his beautiful clothes or hair; they were a thing devoid of the moral
significance which I had at first ascribed to them, a thing purely
acquired like that other habit that he had of at once demanding an
introduction to the family of anyone whom he knew, which had become so
instinctive in him that, seeing me again the day after our talk, he fell
upon me and without asking how I did begged me to make him known to my
grandmother, who was with me, with the same feverish haste as if the
request had been due to some instinct of self-preservation, like the act
of warding off a blow, or of shutting one’s eyes to avoid a stream of
boiling water, without which precautions it would have been dangerous to
stay where one was a moment longer.
The first rites of exorcism once performed, as a wicked fairy discards
her outer form and endures all the most enchanting graces, I saw this
disdainful creature become the most friendly, the most considerate young
man that I had ever met. “Good,” I said to myself, “I’ve been mistaken
about him once already; I was taken in by a mirage; but I have corrected
the first only to fall into a second, for he must be a great gentleman
who has grown sick of his nobility and is trying to hide it.” As a
matter of fact it was not long before all the exquisite breeding, all
the friendliness of Saint-Loup were indeed to let me see another
creature but one very different from what I had suspected.
This young man who had the air of a scornful, sporting aristocrat had in
fact no respect, no interest save for and in the things of the spirit,
and especially those modern manifestations of literature and art which
seemed so ridiculous to his aunt; he was imbued, moreover, with what she
called ‘Socialistic spoutings,’ was filled with the most profound
contempt for his caste and spent long hours in the study of Nietzsche
and Proudhon. He was one of those intellectuals, quick to admire what is
good, who shut themselves up in a book, and are interested only in pure
thought. Indeed in Saint-Loup the expression of this highly abstract
tendency, which removed him so far from my customary preoccupations,
while it seemed to me touching, also annoyed me not a little. I may say
that when I realised properly who had been his father, on days when I
had been reading memoirs rich in anecdotes of that famous Comte de
Marsantes, in whom were embodied the special graces of a generation
already remote, the mind full of speculation — anxious to obtain fuller
details of the life that M. de Marsantes had led, it used to infuriate
me that Robert de Saint-Loup, instead of being content to be the son of
his father, instead of being able to guide me through the old-fashioned
romance of what had been that father’s existence, had trained himself to
enjoy Nietzsche and Proudhon. His father would not have shared my
regret. He had been himself a man of brains, who had transcended the
narrow confines of his life as a man of the world. He had hardly had
time to know his son, but had hoped that his son would prove a better
man than himself. And I really believe that, unlike the rest of the
family, he would have admired his son, would have rejoiced at his
abandoning what had been his own small diversions for austere
meditations, and without saying a word, in his modesty as a great
gentleman endowed with brains, he would have read in secret his son’s
favourite authors in order to appreciate how far Robert was superior to
himself.
There was, however, this rather painful consideration: that if M. de
Marsantes, with his extremely open mind, would have appreciated a son so
different from himself, Robert de Saint-Loup, because he was one of
those who believe that merit is attached only to certain forms of art
and life, had an affectionate but slightly contemptuous memory of a
father who had spent all his time hunting and racing, who yawned at
Wagner and raved over Offenbach. Saint-Loup had not the intelligence to
see that intellectual worth has nothing to do with adhesion to any one
aesthetic formula, and had for the intellectuality of M. de Marsantes
much the same sort of scorn as might have been felt for Boieldieu or
Labiche by a son of Boieldieu or Labiche who had become adepts in the
most symbolic literature and the most complex music. “I scarcely knew my
father,” he used to say. “He seems to have been a charming person. His
tragedy was the deplorable age in which he lived. To have been born in
the Faubourg Saint-Germain and to have to live in the days of La Belle
Hélène would be enough to wreck any existence. Perhaps if he’d been some
little shopkeeper mad about the Ring he’d have turned out quite
different. Indeed they tell me that he was fond of literature. But that
can never be proved, because literature to him meant such utterly
god-forsaken books.” And in my own case, if I found Saint-Loup a trifle
earnest, he could not understand why I was not more earnest still. Never
judging anything except by the weight of the intelligence that it
contained, never perceiving the magic appeal to the imagination that I
found in things which he condemned as frivolous, he was astonished that I
— I, to whom he imagined himself to be so utterly inferior — could take
any interest in them.
>From the first Saint-Loup made a conquest of my grandmother, not
only by the incessant acts of kindness which he went out of his way to
shew to us both, but by the naturalness which he put into them as into
everything. For naturalness — doubtless because through the artifice of
man it allows a feeling of nature to permeate — was the quality which my
grandmother preferred to all others, whether in gardens, where she did
not like there to be, as there had been in our Combray garden, too
formal borders, or at table, where she detested those dressed-up dishes
in which you could hardly detect the foodstuffs that had gone to make
them, or in piano-playing, which she did not like to be too finicking,
too laboured, having indeed had a special weakness for the discords, the
wrong notes of Rubinstein. This naturalness she found and enjoyed even
in the clothes that Saint-Loup wore, of a pliant elegance, with nothing
swagger, nothing formal about them, no stiffness or starch. She
appreciated this rich young man still more highly for the free and
careless way that he had of living in luxury without ‘smelling of
money,’ without giving himself airs; she even discovered the charm of
this naturalness in the incapacity which Saint-Loup had kept, though as a
rule it is outgrown with childhood, at the same time as certain
physiological peculiarities of that period, for preventing his face from
at once reflecting every emotion. Something, for instance, that he
wanted to have but had not expected, were it no more than a compliment,
reacted in him in a burst of pleasure so quick, so burning, so volatile,
so expansive that it was impossible for him to contain and to conceal
it; a grin of delight seized irresistible hold of his face; the too
delicate skin of his cheeks allowed a vivid glow to shine through them,
his eyes sparkled with confusion and joy; and my grandmother was
infinitely touched by this charming show of innocence and frankness,
which, incidentally, in Saint-Loup — at any rate at the period of our
first friendship — was not misleading. But I have known another person,
and there are many such, in whom the physiological sincerity of that
fleeting blush in no way excluded moral duplicity; as often as not it
proves nothing more than the vivacity with which pleasure is felt — so
that it disarms them and they are forced publicly to confess it — by
natures capable of the vilest treachery. But where my grandmother did
really adore Saint-Loup’s naturalness was in his way of admitting,
without any evasion, his affection for me, to give expression to which
he found words than which she herself, she told me, could not have
thought of any more appropriate, more truly loving, words to which
‘Sévigné and Beausergent’ might have set their signatures. He was not
afraid to make fun of my weaknesses — which he had discerned with an
acuteness that made her smile — but as she herself would have done,
lovingly, at the same time extolling my good qualities with a warmth, an
impulsive freedom that shewed no sign of the reserve, the coldness by
means of which young men of his age are apt to suppose that they give
themselves importance. And he shewed in forestalling every discomfort,
however slight, in covering my legs if the day had turned cold without
my noticing it, in arranging (without telling me) to stay later with me
in the evening if he thought that I was depressed or felt unwell, a
vigilance which, from the point of view of my health, for which a more
hardening discipline would perhaps have been better, my grandmother
found almost excessive, though as a proof of his affection for myself
she was deeply touched by it.
It was promptly settled between us that he and I were to be great
friends for ever, and he would say ‘our friendship’ as though he were
speaking of some important and delightful thing which had an existence
independent of ourselves, and which he soon called — not counting his
love for his mistress — the great joy of his life. These words made me
rather uncomfortable and I was at a loss for an answer, for I did not
feel when I was with him and talked to him — and no doubt it would have
been the same with everyone else — any of that happiness which it was,
on the other hand, possible for me to experience when I was by myself.
For alone, at times, I felt surging from the depths of my being one or
other of those impressions which gave me a delicious sense of comfort.
But as soon as I was with some one else, when I began to talk to a
friend, my mind at once ‘turned about,’ it was towards the listener and
not myself that it directed its thoughts, and when they followed this
outward course they brought me no pleasure. Once I had left Saint-Loup, I
managed, with the help of words, to put more or less in order the
confused minutes that I had spent with him; I told myself that I had a
good friend, that a good friend was a rare thing, and I tasted, when I
felt myself surrounded by ‘goods’ that were difficult to acquire, what
was precisely the opposite of the pleasure that was natural to me, the
opposite of the pleasure of having extracted from myself and brought to
light something that was hidden in my inner darkness. If I had spent two
or three hours in conversation with Saint-Loup, and he had expressed
his admiration of what I had said to him, I felt a sort of remorse, or
regret, or weariness at not having been left alone and ready, at last,
to begin my work. But I told myself that one is not given intelligence
for one’s own benefit only, that the greatest of men have longed for
appreciation, that I could not regard as wasted hours in which I had
built up an exalted idea of myself in the mind of my friend; I had no
difficulty in persuading myself that I ought to be happy in consequence,
and I hoped all the more anxiously that this happiness might never be
taken from me simply because I had not yet been conscious of it. We fear
more than the loss of everything else the disappearance of the ‘goods’
that have remained beyond our reach, because our heart has not taken
possession of them. I felt that I was capable of exemplifying the
virtues of friendship better than most people (because I should always
place the good of my friends before those personal interests to which
other people were devoted but which did not count for me), but not of
finding happiness in a feeling which, instead of multiplying the
differences that there were between my nature and those of other people —
as there are among all of us — would cancel them. At the same time my
mind was distinguishing in Saint-Loup a personality more collective than
his own, that of the ‘noble’; which like an indwelling spirit moved his
limbs, ordered his gestures and his actions; then, at such moments,
although in his company, I was as much alone as I should have been
gazing at a landscape the harmony of which I could understand. He was no
more then than an object the properties of which, in my musing
contemplations, I sought to explore. The perpetual discovery in him of
this pre-existent, this aeonial creature, this aristocrat who was just
what Robert aspired not to be, gave me a keen delight, but one that was
intellectual and not social. In the moral and physical agility which
gave so much grace to his kindnesses, in the ease with which he offered
my grandmother his carriage and made her get into it, in the alacrity
with which he sprang from the box, when he was afraid that I might be
cold, to spread his own cloak over my shoulders, I felt not only the
inherited litheness of the mighty hunters who had been for generations
the ancestors of this young man who made no pretence save to
intellectuality, their scorn of wealth which, subsisting in him side by
side with his enjoyment of it simply because it enabled him to entertain
his friends more lavishly, made him so carelessly shower his riches at
their feet; I felt in him especially the certainty or the illusion in
the minds of those great lords of being ‘better than other people,’
thanks to which they had not been able to hand down to Saint-Loup that
anxiety to shew that one is ‘just as good/ that dread of seeming
inferior, of which he was indeed wholly unconscious, but which mars with
so much ugliness, so much awkwardness, the most sincere overtures of a
plebeian. Sometimes I found fault with myself for thus taking pleasure
in my friend as in a work of art, that is to say in regarding the play
of all the parts of his being as harmoniously ordered by a general idea
from which they depended but which he did not know, so that it added
nothing to his own good qualities, to that personal value, intellectual
and moral, to which he attached so high a price.
And yet that idea was to a certain extent their determining cause. It
was because he was a gentleman that that mental activity, those
socialist aspirations, which made him seek the company of young
students, arrogant and ill-dressed, connoted in him something really
pure and disinterested which was not to be found in them. Looking upon
himself as the heir of an ignorant and selfish caste, he was sincerely
anxious that they should forgive in him that aristocratic origin which
they, on the contrary, found irresistibly attractive and on account of
which they sought to know him, though with a show of coldness and indeed
of insolence towards him. He was thus led to make advances to people
from whom my parents, faithful to the sociological theories of Combray,
would have been stupefied at his not turning away in disgust. One day
when we were sitting on the sands, Saint-Loup and I, we heard issuing
from a canvas tent against which we were leaning a torrent of
imprecation against the swarm of Israelites that infested Balbec. “You
can’t go a yard without meeting them,” said the voice. “I am not in
principle irremediably hostile to the Jewish nation, but here there is a
plethora of them. You hear nothing but, ‘I thay, Apraham, I’ve chust
theen Chacop.’ You would think you were in the Rue d’Abou-kir.” The man
who thus inveighed against Israel emerged at last from the tent; we
raised our eyes to behold this anti-Semite. It was my old friend Bloch.
Saint-Loup at once begged me to remind him that they had met before the
Board of Examiners, when Bloch had carried off the prize of honour, and
since then at a popular university course.
At the most I may have smiled now and then, to discover in Robert the
marks of his Jesuit schooling, in the awkwardness which the fear of
hurting people’s feelings at once created in him whenever one of his
intellectual friends made a social error, did something silly to which
Saint-Loup himself attached no importance but felt that the other would
have blushed if anybody had noticed it. And it was Robert who used to
blush as though it had been he that was to blame, for instance on the
day when Bloch, after promising to come and see him at the hotel, went
on:
“As I cannot endure to be kept waiting among all the false splendour of
these great caravanserais, and the Hungarian band would make me ill, you
must tell the ‘lighft-boy’ to make them shut up, and to let you know at
once.”
Personally, I was not particularly anxious that Bloch should come to the
hotel. He was at Balbec not by himself, unfortunately, but with his
sisters, and they in turn had innumerable relatives and friends staying
there. Now this Jewish colony was more picturesque than pleasant. Balbec
was in this respect like such countries as Russia or Rumania, where the
geography books teach us that the Israelite population does not enjoy
anything approaching the same esteem and has not reached the same stage
of assimilation as, for instance, in Paris. Always together, with no
blend of any other element, when the cousins and uncles of Bloch or
their coreligionists male or female repaired to the Casino, the ladies
to dance, the gentlemen branching off towards the baccarat-tables, they
formed a solid troop, homogeneous within itself, and utterly dissimilar
to the people who watched them go past and found them there again every
year without ever exchanging a word or a sign with them, whether these
were on the Cambremers’ list, or the presiding magistrate’s little
group, professional or ‘business’ people, or even simple corn-chandlers
from Paris, whose daughters, handsome, proud, derisive and French as the
statues at Rheims, would not care to mix with that horde of ill-bred
tomboys, who carried their zeal for ‘seaside fashions’ so far as to be
always apparently on their way home from shrimping or out to dance the
tango. As for the men, despite the brilliance of their dinner-jackets
and patent-leather shoes, the exaggeration of their type made one think
of what people call the ‘intelligent research’ of painters who, having
to illustrate the Gospels or the Arabian Nights, consider the country in
which the scenes are laid, and give to Saint Peter or to Ali-Baba the
identical features of the heaviest ‘punter’ at the Balbec tables. Bloch
introduced his sisters, who, though he silenced their chatter with the
utmost rudeness, screamed with laughter at the mildest sallies of this
brother, their blindly worshipped idol. So that it is probable that this
set of people contained, like every other, perhaps more than any other,
plenty of attractions, merits and virtues. But in order to experience
these, one had first to penetrate its enclosure. Now it was not popular;
it could feel this; it saw in its unpopularity the mark of an
anti-semitism to which it presented a bold front in a compact and closed
phalanx into which, as it happened, no one ever dreamed of trying to
make his way.
At his use of the word ‘lighft’ I had all the less reason to be
surprised in that, a few days before, Bloch having asked me why I had
come to Balbec (although it seemed to him perfectly natural that he
himself should be there) and whether it had been “in the hope of making
grand friends,” when I had explained to him that this visit was a
fulfilment of one of my earliest longings, though one not so deep as my
longing to see Venice, he had replied: “Yes, of course, to sip iced
drinks with the pretty ladies, while you pretend to be reading the
Stones of Venighce, by Lord John Ruskin, a dreary shaver, in fact one of
the most garrulous old barbers that you could find.” So that Bloch
evidently thought that in England not only were all the inhabitants of
the male sex called ‘Lord,’ but the letter ‘i’ was invariably pronounced
‘igh.’ As for Saint-Loup, this mistake in pronunciation seemed to him
all the less serious inasmuch as he saw in it pre-eminently a want of
those almost ‘society’ notions which my new friend despised as fully as
he was versed in them. But the fear lest Bloch, discovering one day that
one says ‘Venice’ and that Ruskin was not a lord, should
retrospectively imagine that Robert had been laughing at him, made the
latter feel as guilty as if he had been found wanting in the indulgence
with which, as we have seen, he overflowed, so that the blush which
would no doubt one day dye the cheek of Bloch on the discovery of his
error, Robert already, by anticipation and reflex action, could feel
mounting to his own. For he fully believed that Bloch attached more
importance than he to this mistake. Which Bloch proved to be true some
time later, when he heard me pronounce the word ‘lift,’ by breaking in
with:
“Oh, you say ‘lift,’ do you?” And then, in a dry and lofty tone: “Not
that it is of the slightest importance.” A phrase that is like a reflex
action of the body, the same in all men whose self-esteem is great, in
the gravest circumstances as well as in the most trivial, betraying
there as clearly as on this occasion how important the thing in question
seems to him who declares that it is of no importance; a tragic phrase
at times, the first to escape (and then how heart-breaking) the lips of
every man at all proud from whom we have just taken the last hope to
which he still clung by refusing to do him a service. “Oh, well, it’s
not of the slightest importance; I shall make some other arrangement:”
the other arrangement which it is not of the slightest importance that
he should be driven to adopt being often suicide.
Apart from this, Bloch made me the prettiest speeches. He was certainly
anxious to be on the best of terms with me. And yet he asked me: “Is it
because you’ve taken a fancy to raise yourself to the peerage that you
run after de Saint-Loup-en-Bray? You must be going through a fine crisis
of snobbery. Tell me, are you a snob? I think so, what?” Not that his
desire to be friendly had suddenly changed. But what is called, in not
too correct language, ‘ill breeding’ was his defect, and therefore the
defect which he was bound to overlook, all the more that by which he did
not believe that other people could be shocked. In the human race the
frequency of the virtues that are identical in us all is not more
wonderful than the multiplicity of the defects that are peculiar to each
one of us. Undoubtedly, it is not common sense that is “the commonest
thing in the world”; but human kindness. In the most distant, the most
desolate ends of the earth, we marvel to see it blossom of its own
accord, as in a remote valley a poppy like the poppies in the world
beyond, poppies which it has never seen as it has never known aught but
the wind that, now and again, stirring the folds of its scarlet cloak,
disturbs its solitude. Even if this human kindness, paralysed by
self-interest, is not exercised, it exists none the less, and whenever
any inconstant egoist does not restrain its action, when, for example,
he is reading a novel or a newspaper, it will bud, blossom, grow, even
in the heart of him who, cold-blooded in real life, has retained a
tender heart, as a lover of fiction, for the weak, the righteous and the
persecuted. But the variety of our defects is no less remarkable than
the similarity of our virtues. Each of us has his own, so much so that
to continue loving him we are obliged not to take them into account but
to ignore them and look only to the rest of his character. The most
perfect person in the world has a certain defect which shocks us or
makes us angry. One man is of rare intelligence, sees everything from an
exalted angle, never speaks evil of anyone, but will pocket and forget
letters of supreme importance which it was he himself who asked you to
let him post for you, and will then miss a vital engagement without
offering you any excuse, with a smile, because he prides himself upon
never knowing the time. Another is so refined, so gentle, so delicate in
his conduct that he never says anything about you before your face
except what you are glad to hear; but you feel that he refrains from
uttering, that he keeps buried in his heart, where they grow bitter,
very different opinions, and the pleasure that he derives from seeing
you is so dear to him that he will let you faint with exhaustion sooner
than leave you to yourself. A third has more sincerity, but carries it
so far that he feels bound to let you know, when you have pleaded the
state of your health as an excuse for not having been to see him, that
you were seen going to the theatre and were reported to be looking well,
or else that he has not been able to profit entirely by the action
which you have taken on his behalf, which, by the way, three other of
his friends had already offered to take, so that he is only moderately
indebted to you. In similar circumstances the previous friend would have
pretended not to know that you had gone to the theatre, or that other
people could have done him the same service. But this last friend feels
himself obliged to repeat or to reveal to somebody the very thing that
is most likely to give offence; is delighted with his own frankness and
tells you, emphatically: “I am like that.” While others infuriate you by
their exaggerated curiosity, or by a want of curiosity so absolute that
you can speak to them of the most sensational happenings without their
grasping what it is all about; and others again take months to answer
you if your letter has been about something that concerns yourself and
not them, or else, if they write that they are coming to ask you for
something and you dare not leave the house for fear of missing them, do
not appear, but leave you in suspense for weeks because, not having
received from you the answer which their letter did not in the least
‘expect,’ they have concluded that you must be cross with them. And
others, considering their own wishes and not yours, talk to you without
letting you get a word in if they are in good spirits and want to see
you, however urgent the work you may have in hand, but if they feel
exhausted by the weather or out of humour, you cannot get a word out of
them, they meet your efforts with an inert languor and no more take the
trouble to reply, even in monosyllables, to what you say to them than if
they had not heard you. Each of our friends has his defects so markedly
that to continue to love him we are obliged to seek consolation for
those defects — in the thought of his talent, his goodness, his
affection for ourself — or rather to leave them out of account, and for
that we need to display all our good will. Unfortunately our obliging
obstinacy in refusing to see the defect in our friend is surpassed by
the obstinacy with which he persists in that defect, from his own
blindness to it or the blindness that he attributes to other people. For
he does not notice it himself, or imagines that it is not noticed.
Since the risk of giving offence arises principally from the difficulty
of appreciating what does and what does not pass unperceived, we ought,
at least, from prudence, never to speak of ourselves, because that is a
subject on which we may be sure that other people’s views are never in
accordance with our own. If we find as many surprises as on visiting a
house of plain exterior which inside is full of hidden treasures,
torture-chambers, skeletons, when we discover the true lives of other
people, the real beneath the apparent universe, we are no less surprised
if, in place of the image that we have made of ourself with the help of
all the things that people have said to us, we learn from the terms in
which they speak of us in our absence what an entirely different image
they have been carrying in their own minds of us and of our life. So
that whenever we have spoken about ourselves, we may be sure that our
inoffensive and prudent words, listened to with apparent politeness and
hypocritical approbation, have given rise afterwards to the most
exasperated or the most mirthful, but in either case the least
favourable, criticism. The least risk that we run is that of irritating
people by the disproportion that there is between our idea of ourselves
and the words that we use, a disproportion which as a rule makes
people’s talk about themselves as ludicrous as the performances of those
self-styled music-lovers who when they feel the need to hum a favourite
melody compensate for the inadequacy of their inarticulate murmurings
by a strenuous mimicry and a look of admiration which is hardly
justified by all that they let us hear. And to the bad habit of speaking
about oneself and one’s defects there must be added, as part of the
same thing, that habit of denouncing in other people defects precisely
analogous to one’s own. For it is always of those defects that people
speak, as though it were a way of speaking about oneself, indirectly,
which added to the pleasure of absolution that of confession. Besides it
seems that our attention, always attracted by what is characteristic of
ourselves, notices that more than anything else in other people. One
short-sighted man says of another: “But he can scarcely open his eyes!”;
a consumptive has his doubts as to the pulmonary integrity of the most
robust; an unwashed man speaks only of the baths that other people do
not take; an evil-smelling man insists that other people smell; a
cuckold sees cuckolds everywhere, a light woman light women, a snob
snobs. Then, too, every vice, like every profession, requires and trains
a special knowledge which we are never loath to display. The invert
detects and denounces inverts; the tailor asked out to dine, before he
has begun to talk to you, has passed judgment on the cloth of your coat,
which his fingers are itching to feel, and if after a few words of
conversation you were to ask a dentist what he really thought of you, he
would tell you how many of your teeth wanted filling. To him nothing
appears more important, nor more absurd to you who have noticed his own.
And it is not only when we speak of ourselves that we imagine other
people to be blind; we behave as though they were. On every one of us
there is a special god in attendance who hides from him or promises him
the concealment from other people of his defect, just as he stops the
eyes and nostrils of people who do not wash to the streaks of dirt which
they carry in their ears and the smell of sweat which emanates from
their armpits, and assures them that they can with impunity carry both
of these about a world that will notice nothing. And those who wear
artificial pearls, or give them as presents, imagine that people will
take them to be genuine. Bloch was ill-bred, neurotic, a snob, and,
since he belonged to a family of little repute, had to support, as on
the floor of ocean, the incalculable pressure that was imposed on him
not only by the Christians upon the surface but by all the intervening
layers of Jewish castes superior to his own, each of them crushing with
its contempt the one that was immediately beneath it. To carve his way
through to the open air by raising himself from Jewish family to Jewish
family would have taken Bloch many thousands of years. It was better
worth his while to seek an outlet in another direction.
When Bloch spoke to me of the crisis of snobbery through which I must be
passing, and bade me confess that I was a snob, I might well have
replied: “If I were, I should not be going about with you.” I said
merely that he was not being very polite. Then he tried to apologise,
but in the way that is typical of the ill-bred man who is only too glad
to hark back to whatever it was if he can find an opportunity to
aggravate his offence. “Forgive me,” he used now to plead, whenever we
met, “I have vexed you, tormented you; I have been wantonly mischievous.
And yet — man in general and your friend in particular is so singular
an animal — you cannot imagine the affection that I, I who tease you so
cruelly, have for you. It carries me often, when I think of you, to
tears.” And he gave an audible sob.
What astonished me more in Bloch than his bad manners was to find how
the quality of his conversation varied. This youth, so hard to please
that of authors who were at the height of their fame he would say: “He’s
a gloomy idiot; he’s a sheer imbecile,” would every now and then tell,
with immense gusto, stories that were simply not funny or would instance
as a ‘really remarkable person’ some man who was completely
insignificant. This double scale of measuring the wit, the worth, the
interest of people continued to puzzle me until I was introduced to M.
Bloch, senior.
I had not supposed that we should ever be allowed to know him, for Bloch
junior had spoken ill of me to Saint-Loup and of Saint-Loup to me. In
particular, he had said to Robert that I was (always) a frightful snob.
“Yes, really, he is overjoyed at knowing M. LLLLegrandin.” This trick of
isolating a word, was, in Bloch, a sign at once of irony and of
learning. Saint-Loup, who had never heard the name of Legrandin, was
bewildered. “But who is he?” “Oh, he’s a bit of all right, he is!” Bloch
laughed, thrusting his hands into his pockets as though for warmth,
convinced that he was at that moment engaged in contemplation of the
picturesque aspect of an extraordinary country gentleman compared to
whom those of Barbey d’Aurevilly were as nothing. He consoled himself
for his inability to portray M. Legrandin by giving him a string of
capital L’s, smacking his lips over the name as over a wine from the
farthest bin. But these subjective enjoyments remained hidden from other
people. If he spoke ill of me to Saint-Loup he made up for it by
speaking no less ill of Saint-Loup to me. We had each of us learned
these slanders in detail, the next day, not that we repeated them to
each other, a thing which would have seemed to us very wrong, but to
Bloch appeared so natural and almost inevitable that in his natural
anxiety, in the certainty moreover that he would be telling us only what
each of us was bound sooner or later to know, he preferred to
anticipate the disclosure and, taking Saint-Loup aside, admitted that he
had spoken ill of him, on purpose, so that it might be repeated to him,
swore to him “by Zeus Kronion, binder of oaths” that he loved him
dearly, that he would lay down his life for him; and wiped away a tear.
The same day, he contrived to see me alone, made his confession,
declared that he had acted in my interest, because he felt that a
certain kind of social intercourse was fatal to me and that I was
‘worthy of better things.’ Then, clasping me by the hand, with the
sentimentality of a drunkard, albeit his drunkenness was purely nervous:
“Believe me,” he said, “and may the black Ker seize me this instant and
bear me across the portals of Hades, hateful to men, if yesterday, when
I thought of you, of Combray, of my boundless affection for you, of
afternoon hours in class which you do not even remember, I did not lie
awake weeping all night long. Yes, all night long, I swear it, and alas,
I know — for I know the human soul — you will not believe me.” I did
indeed ‘not believe’ him, and to his words which, I felt, he was making
up on the spur of the moment, and expanding as he went on, his swearing
‘by Ker’ added no great weight, the Hellenic cult being in Bloch purely
literary. Besides, whenever he began to grow sentimental and wished his
hearer to grow sentimental over a falsehood, he would say: “I swear it,”
more for the hysterical satisfaction of lying than to make people think
that he was speaking the truth. I did not believe what he was saying,
but I bore him no ill-will for that, for I had inherited from my mother
and grandmother their incapacity for resentment even of far worse
offenders, and their habit of never condemning anyone.
Besides, he was not altogether a bad youth, this Bloch; he could be, and
was at times quite charming. And now that the race of Combray, the race
from which sprang creatures absolutely unspoiled like my grandmother
and mother, seems almost extinct, as I have hardly any choice now save
between honest brutes — insensible and loyal, in whom the mere sound of
their voices shews at once that they take absolutely no interest in
one’s life — and another kind of men who so long as they are with one
understand one, cherish one, grow sentimental even to tears, take —
their revenge a few hours later by making some cruel joke at one’s
expense, but return to one, always just as comprehending, as charming,
as closely assimilated, for the moment, to oneself, I think that it is
of this latter sort that I prefer if not the moral worth at any rate the
society.
“You cannot imagine my grief when I think of you,” Bloch went on. “When
you come to think of it, it is a rather Jewish side of my nature,” he
added ironically, contracting his pupils as though he had to prepare for
the microscope an infinitesimal quantity of ‘Jewish blood,’ and as
might (but never would) have said a great French noble who among his
ancestors, all Christian, might nevertheless have included Samuel
Bernard, or further still, the Blessed Virgin from whom, it is said, the
Levy family claim descent, “coming out. I rather like,” he continued,
“to find room among my feelings for the share (not that it is more than a
very tiny share) which may be ascribed to my Jewish origin.” He made
this statement because it seemed to him at once clever and courageous to
speak the truth about his race, a truth which at the same time he
managed to water down to a remarkable extent, like misers who decide to
pay their debts but have not the courage to pay more than half. This
kind of deceit which consists in having the boldness to proclaim the
truth, but only after mixing with it an ample measure of lies which
falsify it, is commoner than people think, and even among those who do
not habitually practise it certain crises in life, especially those in
which love is at stake, give them an opportunity of taking to it.
All these confidential diatribes by Bloch to Saint-Loup against me and
to me against Saint-Loup ended in an invitation to dinner. I am by no
means sure that he did not first make an attempt to secure Saint-Loup by
himself. It would have been so like Bloch to do so that probably he
did; but if so success did not crown his effort, for it was to myself
and Saint-Loup that Bloch said one day: “Dear master, and you, O
horseman beloved of Ares, de Saint-Loup-en-Bray, tamer of horses, since I
have encountered you by the shore of Amphitrite, resounding with foam,
hard by the tents of the swift-shipped Méniers, will both of you come to
dinner any day this week with my illustrious sire, of blameless heart?”
He proffered this invitation because he desired to attach himself more
closely to Saint-Loup who would, he hoped, secure him the right of entry
into aristocratic circles. Formed by me for myself, this ambition would
have seemed to Bloch the mark of the most hideous snobbishness, quite
in keeping with the opinion that he already held of a whole side of my
nature which he did not regard — or at least had not hitherto regarded —
as its most important side; but the same ambition in himself seemed to
him the proof of a finely developed curiosity in a mind anxious to carry
out certain social explorations from which he might perhaps glean some
literary benefit. M. Bloch senior, when his son had told him that he was
going to bring one of his friends in to dinner, and had in a sarcastic
but satisfied tone enunciated the name and title of that friend: “The
Marquis de Saint-Loup-en-Bray,” had been thrown into great commotion.
“The Marquis de Saint-Loup-en-Bray! I’ll be jiggered!” he had exclaimed,
using the oath which was with him the strongest indication of social
deference. And he cast at a son capable of having formed such an
acquaintance an admiring glance which seemed to say: “Really, it is
astounding. Can this prodigy be indeed a child of mine?” which gave my
friend as much pleasure as if his monthly allowance had been increased
by fifty francs. For Bloch was not in his element at home and felt that
his father treated him like a lost sheep because of his lifelong
admiration for Leconte de Lisle, Heredia and other ‘Bohemians.’ But to
have got to know Saint-Loup-en-Bray, whose father had been chairman of
the Suez Canal board (‘I’ll be jiggered!’) was an indisputable ‘score.’
What a pity, indeed, that they had left in Paris, for fear of its being
broken on the journey, the stereoscope. Alone among men, M. Bloch senior
had the art, or at least the right to exhibit it. He did this,
moreover, on rare occasions only, and then to good purpose, on evenings
when there was a full-dress affair, with hired waiters. So that from
these exhibitions of the stereoscope there emanated, for those who were
present, as it were a special distinction, a privileged position, and
for the master of the house who gave them a reputation such as talent
confers on a man — which could not have been greater had the photographs
been taken by M. Bloch himself and the machine his own invention. “You
weren’t invited to Solomon’s yesterday?” one of the family would ask
another. “No! I was not one of the elect. What was on?” “Oh, a great
how-d’ye-do, the stereoscope, the whole box of tricks!” “Indeed! If they
had the stereoscope I’m sorry I wasn’t there; they say Solomon is quite
amazing when he works it.”— “It can’t be helped;” said M. Bloch now to
his son, “it’s a mistake to let him have everything at once; that would
leave him nothing to look forward to.” He had actually thought, in his
paternal affection and in the hope of touching his son’s heart, of
sending for the instrument. But there was not time, or rather they had
thought there would not be; for we were obliged to put off the dinner
because Saint-Loup could not leave the hotel, where he was waiting for
an uncle who was coming to spend a few days with Mme. de Villeparisis.
Since — for he was greatly addicted to physical culture, and especially
to long walks — it was largely on foot, spending the night in wayside
farms, that this uncle was to make the journey from the country house in
which he was staying, the precise date of his arrival at Balbec was by
no means certain. And Saint-Loup, afraid to stir out of doors, even
entrusted me with the duty of taking to Incauville, where the nearest
telegraph-office was, the messages that he sent every day to his
mistress. The uncle for whom we were waiting was called Palamède, a name
that had come down to him from his ancestors, the Princes of Sicily.
And later on when I found, as I read history, belonging to this or that
Podestà or Prince of the Church, the same Christian name, a fine
renaissance medal — some said, a genuine antique — that had always
remained in the family, having passed from generation to generation,
from the Vatican cabinet to the uncle of my friend, I felt the pleasure
that is reserved for those who, unable from lack of means to start a
case of medals, or a picture gallery, look out for old names (names of
localities, instructive and picturesque as an old map, a bird’s-eye
view, a sign-board or a return of customs; baptismal names, in which
rings out and is plainly heard, in their fine French endings, the defect
of speech, the intonation of a racial vulgarity, the vicious
pronunciation by which our ancestors made Latin and Saxon words undergo
lasting mutilations which in due course became the august law-givers of
our grammar books) and, in short, by drawing upon their collections of
ancient and sonorous words, give themselves concerts like the people who
acquire viols da gamba and viols d’amour so as to perform the music of
days gone by upon old-fashioned instruments. Saint-Loup told me that
even in the most exclusive aristocratic society his uncle Palamède had
the further distinction of being particularly difficult to approach,
contemptuous, double-dyed in his nobility, forming with his brother’s
wife and a few other chosen spirits what was known as the Phoenix Club.
There even his insolence was so much dreaded that it had happened more
than once that people of good position who had been anxious to meet him
and had applied to his own brother for an introduction had met with a
refusal: “Really, you mustn’t ask me to introduce you to my brother
Palamède. My wife and I, we would all of us do our best for you, but it
would be no good. Besides, there’s always the danger of his being rude
to you, and I shouldn’t like that.” At the Jockey Club he had, with a
few of his friends, marked a list of two hundred members whom they would
never allow to be introduced to them. And in the Comte de Paris’s
circle he was known by the nickname of ‘The Prince’ because of his
distinction and his pride.
Saint-Loup told me about his uncle’s early life, now a long time ago.
Every day he used to take women to a bachelor establishment which he
shared with two of his friends, as good-looking as himself, on account
of which they were known as ‘The Three Graces.’
“One day, a man who just now is very much in the eye, as Balzac would
say, of the Faubourg Saint-Germain, but who at a rather awkward period
of his early life displayed odd tastes, asked my uncle to let him come
to this place. But no sooner had he arrived than it was not to the
ladies but to my uncle Palamède that he began to make overtures. My
uncle pretended not to understand, made an excuse to send for his two
friends; they appeared on the scene, seized the offender, stripped him,
thrashed him till he bled, and then with twenty degrees of frost outside
kicked him into the street where he was found more dead than alive; so
much so that the police started an inquiry which the poor devil had the
greatest difficulty in getting them to abandon. My uncle would never go
in for such drastic methods now, in fact you can’t conceive the number
of men of humble position that he, who is so haughty with people in
society, has shewn his affection, taken under his wing, even if he is
paid for it with ingratitude. It may be a servant who has looked after
him in a hotel, for whom he will find a place in Paris, or a
farm-labourer whom he will pay to have taught a trade. That is really
the rather nice side of his character, in contrast to his social side.”
Saint-Loup indeed belonged to that type of young men of fashion,
situated at an altitude at which it has been possible to cultivate such
expressions as: “What is really rather nice about him,” “His rather nice
side,” precious seeds which produce very rapidly a way of looking at
things in which one counts oneself as nothing and the ‘people’ as
everything; the exact opposite, in a word, of plebeian pride. “It seems,
it is quite impossible to imagine how he set the tone, how he laid down
the law for the whole of society when he was a young man. He acted
entirely for himself; in any circumstances he did what seemed pleasing
to himself, what was most convenient, but at once the snobs would start
copying him. If he felt thirsty at the play, and sent out from his box
for a drink, the little sitting-rooms behind all the boxes would be
filled, a week later, with refreshments. One wet summer, when he had a
touch of rheumatism, he ordered an ulster of a loose but warm vicuna
wool, which is used only for travelling rugs, and kept the blue and
orange stripes shewing. The big tailors at once received orders from all
their customers for blue and orange ulsters of rough wool. If he had
some reason for wishing to keep every trace of ceremony out of a dinner
in a country house where he was spending the day, and to point the
distinction had come without evening clothes and sat down to table in
the suit he had been wearing that afternoon, it became the fashion, when
you were dining in the country, not to dress. If he was eating some
special sweet and instead of taking his spoon used a knife, or a special
implement of his own invention which he had had made for him by a
silversmith, or his fingers, it at once became wrong to eat it in any
other way. He wanted once to hear some Beethoven quartets again (for
with all his preposterous ideas he is no fool, mind, he has great gifts)
and arranged for some musicians to come and play them to him and a few
friends once a week. The ultra-fashionable thing that season was to give
quite small parties, with chamber music. I should say he’s not done at
all badly out of life. With his looks, he must have had any number of
women! I can’t tell you exactly whom, for he is very discreet. But I do
know that he was thoroughly unfaithful to my poor aunt. Not that that
prevented his being always perfectly charming to her, and her adoring
him; he was in mourning for her for years. When he is in Paris, he still
goes to the cemetery nearly every day.”
The morning after Robert had told me all these things about his uncle,
while he waited for him (and waited, as it happened, in vain), as I was
coming by myself past the Casino on my way back to the hotel, I had the
sensation of being watched by somebody who was not far off. I turned my
head and saw a man of about forty, very tall and rather stout, with a
very dark moustache, who, nervously slapping the leg of his trousers
with a switch, kept fastened upon me a pair of eyes dilated with
observation. Every now and then those eyes were shot through by a look
of intense activity such as the sight of a person whom they do not know
excites only in men to whom, for whatever reason, it suggests thoughts
that would not occur to anyone else — madmen, for instance, or spies. He
trained upon me a supreme stare at once bold, prudent, rapid and
profound, like a last shot which one fires at an enemy at the moment
when one turns to flee, and, after first looking all round him, suddenly
adopting an absent and lofty air, by an abrupt revolution of his whole
body turned to examine a playbill on the wall in the reading of which he
became absorbed, while he hummed a tune and fingered the moss-rose in
his buttonhole. He drew from his pocket a note-book in which he appeared
to be taking down the title of the performance that was announced,
looked two or three times at his watch, pulled down over his eyes a
black straw hat the brim of which he extended with his hand held out
over it like a visor, as though to see whether some one were at last
coming, made the perfunctory gesture of annoyance by which people mean
to shew that they have waited long enough, although they never make it
when they are really waiting, then pushing back his hat and exposing a
scalp cropped close except at the sides where he allowed a pair of waved
‘pigeon’s-wings’ to grow quite long, he emitted the loud panting breath
that people give who are not feeling too hot but would like it to be
thought that they were. He gave me the impression of a ‘hotel crook’ who
had been watching my grandmother and myself for some days, and while he
was planning to rob us had just discovered that I had surprised him in
the act of spying; to put me off the scent, perhaps he was seeking only,
by his new attitude, to express boredom and detachment, but it was with
an exaggeration so aggressive that his object appeared to be — at least
as much as the dissipating of the suspicions that I must have had of
him — to avenge a humiliation which quite unconsciously I must have
inflicted on him, to give me the idea not so much that he had not seen
me as that I was an object of too little importance to attract his
attention. He threw back his shoulders with an air of bravado, bit his
lips, pushed up his moustache, and in the lens of his eyes made an
adjustment of something that was indifferent, harsh, almost insulting.
So effectively that the singularity of his expression made me take him
at one moment for a thief and at another for a lunatic. And yet his
scrupulously ordered attire was far more sober and far more simple than
that of any of the summer visitors I saw at Balbec, and gave a
reassurance to my own suit, so often humiliated by the dazzling and
commonplace whiteness of their holiday garb. But my grandmother was
coming towards me, we took a turn together, and I was waiting for her,
an hour later, outside the hotel into which she had gone for a moment,
when I saw emerge from it Mme. de Villeparisis with Robert de Saint-Loup
and the stranger who had stared at me so intently outside the Casino.
Swift as a lightning-flash his look shot through me, just as at the
moment when I first noticed him, and returned, as though he had not seen
me, to hover, slightly lowered, before his eyes, dulled, like the
neutral look which feigns to see nothing without and is incapable of
reporting anything to the mind within, the look which expresses merely
the satisfaction of feeling round it the eyelids which it cleaves apart
with its sanctimonious roundness, the devout, the steeped look that we
see on the faces of certain hypocrites, the smug look on those of
certain fools. I saw that he had changed his clothes. The suit he was
wearing was darker even than the other; and no doubt this was because
the true distinction in dress lies nearer to simplicity than the false;
but there was something more; when one came near him one felt that if
colour was almost entirely absent from these garments it was not because
he who had banished it from them was indifferent to it but rather
because for some reason he forbade himself the enjoyment of it. And the
sobriety which they displayed seemed to be of the kind that comes from
obedience to a rule of diet rather than from want of appetite. A dark
green thread harmonised, in the stuff of his trousers, with the clock on
his socks, with a refinement which betrayed the vivacity of a taste
that was everywhere else conquered, to which this single concession had
been made out of tolerance for such a weakness, while a spot of red on
his necktie was imperceptible, like a liberty which one dares not take.
“How are you? Let me introduce my nephew, the Baron de Guermantes,” Mme.
de Villeparisis greeted me, while the stranger without looking at me,
muttering a vague “Charmed!” which he followed with a “H’m, h’m, h’m” to
give his affability an air of having been forced, and doubling back his
little finger, forefinger and thumb, held out to me his middle and ring
fingers, the latter bare of any ring, which I clasped through his suede
glove; then, without lifting his eyes to my face, he turned towards
Mme. de Villeparisis.
“Good gracious; I shall be forgetting my own name next!” she exclaimed.
“Here am I calling you Baron de Guermantes. Let me introduce the Baron
de Charlus. After all, it’s not a very serious mistake,” she went on,
“for you’re a thorough Guermantes whatever else you are.”
By this time my grandmother had reappeared, and we all set out together.
Saint-Loup’s uncle declined to honour me not only with a word, with so
much as a look, even, in my direction. If he stared strangers out of
countenance (and during this short excursion he two or three times
hurled his terrible and searching scrutiny like a sounding lead at
insignificant people of obviously humble extraction who happened to
pass), to make up for that he never for a moment, if I was to judge by
myself, looked at the people whom he did know, just as a detective on
special duty might except his personal friends from his professional
vigilance. Leaving them — my grandmother, Mme. de Villeparisis and him —
to talk to one another, I fell behind with Saint-Loup.
“Tell me, am I right in thinking I heard Mme. de Villeparisis say just
now to your uncle that he was a Guermantes?”
“Of course he is; Palamède de Guermantes.”
“Not the same Guermantes who have a place near Combray, and claim
descent from Geneviève de Brabant?”
“Most certainly: my uncle, who is the very last word in heraldry and all
that sort of thing, would tell you that our ‘cry,’ our war-cry, that is
to say, which was changed afterwards to ‘Passavant’ was originally
‘Combraysis,’” he said, smiling so as not to appear to be priding
himself on this prerogative of a ‘cry,’ which only the semi-royal
houses, the great chiefs of feudal bands enjoyed. “It’s his brother who
has the place now.”
And so she was indeed related, and quite closely, to the Guermantes,
this Mme. de Villeparisis who had so long been for me the lady who had
given me a duck filled with chocolates, when I was little, more remote
then from the Guermantes way than if she had been shut up somewhere on
the Méséglise, less brilliant, less highly placed by me than was the
Combray optician, and who now suddenly went through one of those
fantastic rises in value, parallel to the depreciations, no less
unforeseen, of other objects in our possession, which — rise and fall
alike — introduce in our youth and in those periods of our life in which
a trace of youth persists changes as numerous as the Metamorphoses of
Ovid.
“Haven’t they got, down there, the busts of all the old lords of
Guermantes?”
“Yes; and a lovely sight they are!” Saint-Loup was ironical. “Between
you and me, I look on all that sort of thing as rather a joke. But they
have got at Guermantes, what is a little more interesting, and, that is
quite a touching portrait of my aunt by Carrière. It’s as fine as
Whistler or Velasquez,” went on Saint-Loup, who in his neophyte zeal was
not always very exact about degrees of greatness. “There are also some
moving pictures by Gustave Moreau. My aunt is the niece of your friend
Mme. de Ville-parisis; she was brought up by her, and married her
cousin, who was a nephew, too, of my aunt Villeparisis, the present Duc
de Guermantes.”
“Then who is this uncle?”
“He bears the title of Baron de Charlus. Properly speaking, when my
great-uncle died, my uncle Palamède ought to have taken the title of
Prince des Laumes, which his brother used before he became Duc de
Guermantes, for in that family they change their names as you’d change
your shirt. But my uncle has peculiar ideas about all that sort of
thing. And as he feels that people are rather apt to overdo the Italian
Prince and Grandee of Spain business nowadays, though he had
half-a-dozen titles of ‘Prince’ to choose from, he has remained Baron de
Charlus, as a protest, and with an apparent simplicity which really
covers a good deal of pride. ‘In these days,’ he says, ‘everybody is
Prince something-or-other; one really must have a title that will
distinguish one; I shall call myself Prince when I wish to travel
incognito.’ According to him there is no older title than the Charlus
barony; to prove to you that it is earlier than the Montmorency title,
though they used to claim, quite wrongly, to be the premier barons of
France when they were only premier in the He de France, where their fief
was, my uncle will explain to you for hours on end and enjoy doing it,
because, although he’s a most intelligent man, really gifted, he regards
that sort of thing as quite a live topic of conversation,” Saint-Loup
smiled again. “But as I am not like him, you mustn’t ask me to talk
pedigrees; I know nothing more deadly, more perishing; really, life is
not long enough.”
I now recognised in the hard look which had made me turn round that
morning outside the Casino the same that I had seen fixed on me at
Tan-sonville, at the moment when Mme. Swann called Gilberte away.
“But, I say, all those mistresses that, you told me, your uncle M. de
Charlus had had, wasn’t Mme. Swann one of them?”
“Good lord, no! That is to say, my uncle’s a great friend of Swann, and
has always stood up for him. But no one has ever suggested that he was
his wife’s lover. You would make a great sensation in Paris society if
people thought you believed that.”
I dared not reply that it would have caused an even greater sensation in
Combray society if people had thought that I did not believe it.
My grandmother was delighted with M. de Charlus. No doubt he attached an
extreme importance to all questions of birth and social position, and
my grandmother had remarked this, but without any trace of that severity
which as a rule embodies a secret envy and the annoyance of seeing some
one else enjoy an advantage which one would like but cannot oneself
possess. As on the other hand my grandmother, content with her lot and
never for a moment regretting that she did not move in a more brilliant
sphere, employed only her intellect in observing the eccentricities of
M. de Charlus, she spoke of Saint-Loup’s uncle with that detached,
smiling, almost affectionate kindness with which we reward the object of
our disinterested study for the pleasure that it has given us, all the
more that this time the object was a person with regard to whom she
found that his if not legitimate, at any rate picturesque pretensions
shewed him in vivid contrast to the people whom she generally had
occasion to see. But it was especially in consideration of his
intelligence and sensibility, qualities which it was easy to see that M.
de Charlus, unlike so many of the people in society whom Saint-Loup
derided, possessed in a marked degree, that my grandmother had so
readily forgiven him his aristocratic prejudice. And yet this had not
been sacrificed by the uncle, as it was by the nephew, to higher
qualities. Rather, M. de Charlus had reconciled it with them.
Possessing, by virtue of his descent from the Ducs de Nemours and
Princes de Lamballe, documents, furniture, tapestries, portraits painted
for his ancestors by Raphael, Velasquez, Boucher, justified in saying
that he was visiting a museum and a matchless library when he was merely
turning over his family relics at home, he placed in the rank from
which his nephew had degraded it the whole heritage of the aristocracy.
Perhaps also, being less metaphysical than Saint-Loup, less satisfied
with words, more of a realist in his study of men, he did not care to
neglect a factor that was essential to his prestige in their eyes and,
if it gave certain disinterested pleasures to his imagination, could
often be a powerfully effective aid to his utilitarian activities. No
agreement can ever be reached between men of his sort and those who obey
the ideal within them which urges them to strip themselves bare of such
advantages so that they may seek only to realise that ideal, similar in
that respect to the painters, the writers who renounce their
virtuosity, the artistic peoples who modernise themselves, warrior
peoples who take the initiative in a move for universal disarmament,
absolute governments which turn democratic and repeal their harsh laws,
though as often as not the sequel fails to reward their noble effort;
for the men lose their talent, the nations their secular predominance;
‘pacificism’ often multiplies wars and indulgence criminality. If
Saint-Loup’s efforts towards sincerity and emancipation were only to be
commended as most noble, to judge by their visible result, one could
still be thankful that they had failed to bear fruit in M. de Charlus,
who had transferred to his own home much of the admirable panelling from
the Guermantes house, instead of substituting, like his nephew, a
‘modern style’ of decoration, employing Lebourg or Guillaumin. It was
none the less true that M. de Charlus’s ideal was highly artificial,
and, if the epithet can be applied to the word ideal, as much social as
artistic. In certain women of great beauty and rare culture whose
ancestresses, two centuries earlier, had shared in all the glory and
grace of the old order, he found a distinction which made him take
pleasure only in their society, and no doubt the admiration for them
which he had protested was sincere, but countless reminiscences;
historical and artistic, called forth by their names, entered into and
formed a great part of it, just as suggestions of classical antiquity
are one of the reasons for the pleasure which a booklover finds in
reading an Ode of Horace that is perhaps inferior to poems of our own
day which would leave the same booklover cold. Any of these women by the
side of a pretty commoner was for him what are, hanging beside a
contemporary canvas representing a procession or a wedding, those old
pictures the history of which we know, from the Pope or King who ordered
them, through the hands of people whose acquisition of them, by gift,
purchase, conquest or inheritance, recalls to us some event or at least
some alliance of historic interest, and consequently some knowledge that
we ourselves have acquired, gives it a fresh utility, increases our
sense of the richness of the possessions of our memory or of our
erudition. M. de Charlus might be thankful that a prejudice similar to
his own, by preventing these several great ladies from mixing with women
whose blood was less pure, presented them for his veneration unspoiled,
in their unaltered nobility, like an eighteenth-century house-front
supported on its flat columns of pink marble, in which the passage of
time has wrought no change.
M. de Charlus praised the true ‘nobility’ of mind and heart which
characterised these women, playing upon the word in a double sense by
which he himself was taken in, and in which lay the falsehood of this
bastard conception, of this medley of aristocracy, generosity and art,
but also its seductiveness, dangerous to people like my grandmother, to
whom the less refined but more innocent prejudice of a nobleman who
cared only about quarterings and took no thought for anything besides
would have appeared too silly for words, whereas she was defenceless as
soon as a thing presented itself under the externals of a mental
superiority, so much so, indeed, that she regarded Princes as enviable
above all other men because they were able to have a Labruyère, a
Fénelon as their tutors. Outside the Grand Hotel the three Guermantes
left us; they were going to luncheon with the Princesse de Luxembourg.
While my grandmother was saying good-bye to Mme. de Villcparisis and
Saint-Loup to my grandmother, M. de Charlus who, so far, had not uttered
a word to me, drew back a little way from the group and, when he
reached my side, said: “I shall be taking tea this evening after dinner
in my aunt Villeparisis’s room; I hope that you will give me the
pleasure of seeing you there, and your grandmother.” With which he
rejoined the Marquise.
Although it was Sunday there were no more carriages waiting outside the
hotel now than at the beginning of the season. The solicitor’s wife, in
particular, had decided that it was not worth the expense of hiring one
every time simply because she was not going to the Cambremers’, and
contented herself with staying in her room.
“Is Mme. Blandais not well?” her husband was asked. “We haven’t seen her
all day.”
“She has a slight headache; it’s the heat, there’s thunder coming. The
least thing upsets her; but I expect you will see her this evening; I’ve
told her she ought to come down. It can’t do her any harm.”
I had supposed that in thus inviting us to take tea with his aunt, whom I
never doubted that he would have warned that we were coming, M. de
Charlus wished to make amends for the impoliteness which he had shewn me
during our walk that morning. But when, on our entering Mme. de
Villeparisis’s room, I attempted to greet her nephew, even although I
walked right round him, while in shrill accents he was telling a
somewhat spiteful story about one of his relatives, I did not succeed in
catching his eye; I decided to say “Good evening” to him, and fairly
loud, to warn him of my presence; but I realised that he had observed
it, for before ever a word had passed my lips, just as I began to bow to
him, I saw his two fingers stretched out for me to shake without his
having turned to look at me or paused in his story. He had evidently
seen me, without letting it appear that he had, and I noticed then that
his eyes, which were never fixed on the person to whom he was speaking,
strayed perpetually in all directions, like those of certain animals
when they are frightened, or those of street hawkers who, while they are
bawling their patter and displaying their illicit merchandise, keep a
sharp look-out, though without turning their heads, on the different
points of the horizon from any of which may appear, suddenly, the
police. At the same time I was a little surprised to find that Mme. de
Villeparisis, while glad to see us, did not seem to have been expecting
us, and I was still more surprised to hear M. de Charlus say to my
grandmother: “Ah! that was a capital idea of yours to come and pay us a
visit; charming of them, is it not, my dear aunt?” No doubt he had
noticed his aunt’s surprise at our entry and thought, as a man
accustomed to set the tone, to strike the right note, that it would be
enough to transform that surprise into joy were he to shew that he
himself felt it, that it was indeed the feeling which our arrival there
ought to have prompted. In which he calculated wisely; for Mme. de
Villeparisis, who had a high opinion of her nephew and knew how
difficult it was to please him, appeared suddenly to have found new
attractions in my grandmother and continued to make much of her. But I
failed to understand how M. de Charlus could, in the space of a few
hours, have forgotten the invitation — so curt but apparently so
intentional, so premeditated — which he had addressed to me that same
morning, or why he called a ‘capital idea’ on my grandmother’s part an
idea that had been entirely his own. With a scruple of accuracy which I
retained until I had reached the age at which I realised that it is not
by asking him questions that one learns the truth of what another man
has had in his mind, and that the risk of a misunderstanding which will
probably pass unobserved is less than that which may come from a
purblind insistence: “But, sir,” I reminded him, “you remember, surely,
that it was you who asked me if we would come in this evening?” Not a
sound, not a movement betrayed that M. de Charlus had so much as heard
my question. Seeing which I repeated it, like a diplomat, or like young
men after a misunderstanding who endeavour, with untiring and unrewarded
zeal, to obtain an explanation which their adversary is determined not
to give them. Still M. de Charlus answered me not a word. I seemed to
see hovering upon his lips the smile of those who from a great height
pass judgment on the characters and breeding of their inferiors.
Since he refused to give any explanation, I tried to provide one for
myself, but succeeded only in hesitating between several, none of which
could be the right one. Perhaps he did not remember, or perhaps it was I
who had failed to understand what he had said to me that morning....
More probably, in his pride, he did not wish to appear to have sought to
attract people whom he despised, and preferred to cast upon them the
responsibility for their intrusion. But then, if he despised us, why had
he been so anxious that we should come, or rather that my grandmother
should come, for of the two of us it was to her alone that he spoke that
evening, and never once to me. Talking with the utmost animation to
her, as also to Mme. de Villeparisis, hiding, so to speak, behind them,
as though he were seated at the back of a theatre-box, he contented
himself, turning from them every now and then the exploring gaze of his
penetrating eyes, with fastening it on my face, with the same gravity,
the same air of preoccupation as if my face had been a manuscript
difficult to decipher.
No doubt, if he had not had those eyes, the face of M. de Charlus would
have been similar to the faces of many good-looking men. And when
Saint-Loup, speaking to me of various other Guermantes, on a later
occasion, said: “Gad, they’ve not got that thoroughbred air, of being
gentlemen to their finger-tips, that uncle Palamède has!” confirming my
suspicion that a thoroughbred air and aristocratic distinction were not
anything mysterious and new but consisted in elements which I had
recognised without difficulty and without receiving any particular
impression from them, I was to feel that another of my illusions had
been shattered. But that face, to which a faint layer of powder gave
almost the appearance of a face on the stage, in vain might M. de
Charlus hermetically seal its expression; his eyes were like two
crevices, two loopholes which alone he had failed to stop, and through
which, according to where one stood or sat in relation to him, one felt
suddenly flash across one the glow of some internal engine which seemed
to offer no reassurance even to him who without being altogether master
of it must carry it inside him, at an unstable equilibrium and always on
the point of explosion; and the circumspect and unceasingly restless
expression of those eyes, with all the signs of exhaustion which,
extending from them to a pair of dark rings quite low down upon his
cheeks, were stamped on his face, however carefully he might compose and
regulate it, made one think of some incognito, some disguise assumed by
a powerful mam in danger, or merely by a dangerous — but tragic —
person. I should have liked to divine what was this secret which other
men did not carry in their breasts and which had already made M. de
Charlus’s gaze so enigmatic to me when I had seen him that morning
outside the Casino. But with what I now knew of his family I could no
longer believe that they were the eyes of a thief, nor, after what I had
heard of his conversation, could I say that they were those of a
madman. If he was cold with me, while making himself agreeable to my
grandmother, that arose perhaps not from a personal antipathy for,
generally speaking, just as he was kindly disposed towards women, of
whose faults he used to speak without, as a rule, any narrowing of the
broadest tolerance, so he shewed with regard to men, and especially
young men, a hatred so violent as to suggest that of certain extreme
misogynists for women. Two or three ‘carpet-knights,’ relatives or
intimate friends of Saint-Loup who happened to mention their names, M.
de Charlus, with an almost ferocious expression, in sharp contrast to
his usual coldness, called: “Little cads!” I gathered that the
particular fault which he found in the young men of the period was their
extreme effeminacy. “They’re absolute women,” he said with scorn. But
what life would not have appeared effeminate beside that which he
expected a man to lead, and never found energetic or virile enough? (He
himself, when he walked across country, after long hours on the road
would plunge his heated body into frozen streams.) He would not even
allow a man to wear a single ring. But this profession of virility did
not prevent his having also the most delicate sensibilities. When Mme.
de Villeparisis asked him to describe to my grandmother some country
house in which Mme. de Sévigné had stayed, adding that she could not
help feeling that there was something rather ‘literary’ about that
lady’s distress at being parted from “that tiresome Mme. de Grignan”:
“On the contrary,” he retorted, “I can think of nothing more true.
Besides, it was a time in which feelings of that sort were thoroughly
understood. The inhabitant of Lafontaine’s Monomotapa, running to see
his friend who had appeared to him in a dream, and had looked sad, the
pigeon finding that the greatest of evils is the absence of the other
pigeon, seem to you perhaps, my dear aunt, as exaggerated as Mme. de
Sévigné’s impatience for the moment when she will be alone with her
daughter. It is so fine what she says when she leaves her: ‘This parting
gives a pain to my soul which I feel like an ache in my body. In
absence one is liberal with the hours. One anticipates a time for which
one is longing.’” My grandmother was in ecstasies at hearing the Letters
thus spoken of, exactly as she would have spoken of them herself. She
was astonished that a man could understand them so thoroughly. She found
in M. de Charlus a delicacy, a sensibility that were quite feminine. We
said to each other afterwards, when we were by ourselves and began to
discuss him together, that he must have come under the strong influence
of a woman, his mother, or in later life his daughter if he had any
children. “A mistress, perhaps,” I thought to myself, remembering the
influence that Saint-Loup’s seemed to have had over him, which enabled
me to realise the point to which men can be refined by the women with
whom they live.
“Once she was with her daughter, ^he had probably nothing to say to
her,” put in Mme. de Villeparisis.
“Most certainly she had: if it was only what she calls ‘things so slight
that nobody else would notice them but you and me.’ And anyhow she was
with her. And Labruyère tells us that that is everything. ‘To be with
the people one loves, to speak to them, not to speak to them, it is all
the same.’ He is right; that is the only form of happiness,” added M. de
Charlus in a mournful voice, “and that happiness — alas, life is so ill
arranged that one very rarely tastes it; Mme. de Sévigné was after all
less to be pitied than most of us. She spent a great part of her life
with the person whom she loved.”
“You forget that it was not ‘love’ in her case; the person was her
daughter.”
“But what matters in life is not whom or what one loves,” he went on, in
a judicial, peremptory, almost a cutting tone; “it is the fact of
loving. What Mme. de Sévigné felt for her daughter has a far better
claim to rank with the passion that Racine described in Andromaque or
Phèdre than the commonplace relations young Sévigné had with his
mistresses. It’s the same with a mystic’s love for his God. The hard and
fast lines with which we circumscribe love arise solely from our
complete ignorance of life.”
“You think all that of Andromaque and Phèdre, do you?” Saint-Loup asked
his uncle in a faintly contemptuous tone. “There is more truth in a
single tragedy of Racine than in all the dramatic works of Monsieur
Victor Hugo,” replied M. de Charlus. “People really are overwhelming,”
Saint-Loup murmured in my ear. “Preferring Racine to Victor, you may say
what you like, it’s epoch-making!” He was genuinely distressed by his
uncle’s words, but the satisfaction of saying “you may say what you
like” and, better still, “epoch-making” consoled him.
In these reflexions upon the sadness of having to live apart from the
person whom one loves (which were to lead my grandmother to say to me
that Mme. de Villeparisis’s nephew understood certain things quite as
well as his aunt, but in a different way, and moreover had something
about him that set him far above the average clubman) M. de Charlus not
only allowed a refinement of feeling to appear such as men rarely shew;
his voice itself, like certain contralto voices which have not been
properly trained to the right pitch, so that when they sing it sounds
like a duet between a young man and a woman, singing alternately,
mounted, when he expressed these delicate sentiments, to its higher
notes, took on an unexpected sweetness and seemed to be embodying choirs
of betrothed maidens, of sisters, who poured out the treasures of their
love. But the bevy of young girls, whom M. de Charlus in his horror of
every kind of effeminacy would have been so distressed to learn that he
gave the impression of sheltering thus within his voice, did not confine
themselves to the interpretation, the modulation of scraps of
sentiment. Often while M. de Charlus was talking one could hear their
laughter, shrill, fresh laughter of school-girls or coquettes quizzing
their partners with all the archness of clever tongues and pretty wits.
He told us how a house that had belonged to his family, in which Marie
Antoinette had slept, with a park laid out by Lenôtre, was now in the
hands of the Israels, the wealthy financiers, who had bought it. “Israel
— at least that is the name these people go by, which seems to me a
generic, a racial term rather than a proper name. One cannot tell;
possibly people of that sort do not have names, and are designated only
by the collective title of the tribe to which they belong. It is of no
importance! But fancy, after being a home of the Guermantes, to belong
to Israels!!!” His voice rose. “It reminds me of a room in the Château
of Blois where the caretaker who was shewing me over said: ‘This is
where Mary Stuart used to say her prayers; I use it to keep my brooms
in.’ Naturally I wish to know nothing more of this house that has let
itself be dishonoured, any more than of my cousin Clara de Chimay after
she left her husband. But I keep a photograph of the house, when it was
still unspoiled, just as I keep one of the Princess before her large
eyes had learned to gaze on anyone but my cousin. A photograph acquires
something of the dignity which it ordinarily lacks when it ceases to be a
reproduction of reality and shews us things that no longer exist. I
could give you a copy, since you are interested in that style of
architecture,” he said to my grandmother. At that moment, noticing that
the embroidered handkerchief which he had in his pocket was shewing some
coloured threads, he thrust it sharply down out of sight with the
scandalised air of a prudish but far from innocent lady concealing
attractions which, by an excess of scrupulosity, she regards as
indecent. “Would you believe,” he went on, “that the first thing the
creatures did was to destroy Lenôtre’s park, which is as bad as slashing
a picture by Poussin? For that alone, these Israels ought to be in
prison. It is true,” he added with a smile, after a moment’s silence,
“that there are probably plenty of other reasons why they should be
there! In any case, you can imagine the effect, with that architecture
behind it, of an English garden.”
“But the house is in the same style as the Petit Trianon,” said Mme. de
Villeparisis, “and Marie-Antoinette had an English garden laid out
there.”
“Which, all the same, ruins Gabriel’s front,” replied M. de Charlus.
“Obviously, it would be an act of vandalism now to destroy the Hameau.
But whatever may be the spirit of the age, I doubt, all the same,
whether, in that respect, a whim of Mme. Israel has the same importance
as the memory of the Queen.”
Meanwhile my grandmother had been making signs to me to go up to bed, in
spite of the urgent appeals of Saint-Loup who, to my utter confusion,
had alluded in front of M. de Charlus to the depression that used often
to come upon me at night before I went to sleep, which his uncle must
regard as betokening a sad want of virility. I lingered a few moments
still, then went upstairs, and was greatly surprised when, a little
later, having heard a knock at my bedroom door and asked who was there, I
heard the voice of M. de Charlus saying dryly:
“It is Charlus. May I come in, sir? Sir,” he began again in the same
tone as soon as he had shut the door, “my nephew was saying just now
that you were apt to be worried at night before going to sleep, and also
that you were an admirer of Bergotte’s books. As I had one here in my
luggage which you probably do not know, I have brought it to help you to
while away these moments in which you are not comfortable.”
I thanked M. de Charlus with some warmth and told him that, on the
contrary, I had been afraid that what Saint-Loup had said to him about
my discomfort when night came would have made me appear in his eyes more
stupid even than I was.
“No; why?” he answered, in a gentler voice. “You have not, perhaps, any
personal merit; so few of us have! But for a time at least you have
youth, and that is always a charm. Besides, sir, the greatest folly of
all is to laugh at or to condemn in others what one does not happen
oneself to feel. I love the night, and you tell me that you are afraid
of it. I love the scent of roses, and I have a friend whom it throws
into a fever. Do you suppose that I think, for that reason, that he is
inferior to me? I try to understand everything and I take care to
condemn nothing. After all, you must not be too sorry for yourself; I do
not say that these moods of depression are not painful, I know that one
can be made to suffer by things which the world would not understand.
But at least you have placed your affection wisely, in your grandmother.
You see a great deal of her. And besides, that is a legitimate
affection, I mean one that is repaid. There are so many of which one
cannot say that.”
He began walking up and down the room, looking at one thing, taking up
another. I had the impression that he had something to tell me, and
could not find the right words to express it.
“I have another volume of Bergotte here; I will fetch it for you,” he
went on, and rang the bell. Presently a page came. “Go and find me your
head waiter. He is the only person here who is capable of obeying an
order intelligently,” said M. de Charlus stiffly. “Monsieur Aimé, sir?”
asked the page. “I cannot tell you his name; yes, I remember now, I did
hear him called Aimé. Run along, I am in a hurry.” “He won’t be a
minute, sir, I saw him downstairs just now,” said the page, anxious to
appear efficient. There was an interval of silence. The page returned.
“Sir, M. Aimé has gone to bed. But I can take your message.” “No, you
have only to get him out of bed.” “But I can’t do that, sir; he doesn’t
sleep here.” “Then you can leave us alone.” “But, sir,” I said when the
page had gone, “you are too kind; one volume of Bergotte will be quite
enough.” “That is just what I was thinking.” M. de Charlus walked up and
down the room. Several minutes passed in this way, then after a
prolonged hesitation, and several false starts, he swung sharply round
and, his voice once more stinging, flung at me: “Good night, sir!” and
left the room. After all the lofty sentiments which I had heard him
express that evening, next day, which was the day of his departure, on
the beach, before noon, when I was on my way down to bathe, and M. de
Charlus had come across to tell me that my grandmother was waiting for
me to join her as soon as I left the water, I was greatly surprised to
hear him say, pinching my neck as he spoke, with a familiarity and a
laugh that were frankly vulgar:
“But he doesn’t give a damn for his old grandmother, does he, eh? Little
rascal!”
“What, sir! I adore her!”
“Sir,” he said, stepping back a pace, and with a glacial air, “you are
still young; you should profit by your youth to learn two things; first,
to refrain from expressing sentiments that are too natural not to be
taken for granted; and secondly not to dash into speech to reply to
things that are said to you before you have penetrated their meaning. If
you had taken this precaution a moment ago you would have saved
yourself the appearance of speaking at cross-purposes like a deaf man,
thereby adding a second absurdity to that of having anchors embroidered
on your bathing-dress. I have lent you a book by Bergotte which I
require. See that it is brought to me within the next hour by that head
waiter with the silly and inappropriate name, who, I suppose, is not in
bed at this time of day. You make me see that I was premature in
speaking to you last night of the charms of youth; I should have done
you a better service had I pointed out to you its thoughtlessness, its
inconsequence, and its want of comprehension. I hope, sir, that this
little douche will be no less salutary to you than your bathe. But don’t
let me keep you standing: you may catch cold. Good day, sir.”
No doubt he was sorry afterwards for this speech, for some time later I
received — in a morocco binding on the front of which was inlaid a panel
of tooled leather representing in demi-relief a spray of forget-me-nots
— the book which he had lent me, and I had sent back to him, not by
Aimé who was apparently ‘off duty,’ but by the lift-boy.
M. de Charlus having gone, Robert and I were free at last to dine with
Bloch. And I realised during this little party that the stories too
readily admitted by our friend as funny were favourite stories of M.
Bloch senior, and that the son’s ‘really remarkable person’ was always
one of his father’s friends whom he had so classified. There are a
certain number of people whom we admire in our boyhood, a father with
better brains than the rest of the family, a teacher who acquires credit
in our eyes from the philosophy he reveals to us, a schoolfellow more
advanced than we are (which was what Bloch had been to me), who despises
the Musset of the Espoir en Dieu when we still admire it, and when we
have reached Le-conte or Claudel will be in ecstasies only over:
A Saint-Biaise, à la Zuecca Vous étiez, vous étiez bien aise:
with which he will include:
Padoue est un fort bel endroit Où de très grands docteurs en droit....
Mais j’aime mieux la polenta.... Passe dans mon domino noir La
Toppatelle
and of all the Nuits will remember only:
Au Havre, devant l’Atlantique A Venise, à l’affreux Lido. Où vient sur
l’herbe d’un tombeau Mourir la pâle Adriatique.
So, whenever we confidently admire anyone, we collect from him, we quote
with admiration sayings vastly inferior to the sort which, left to our
own judgment, we would sternly reject, just as the writer of a novel
puts into it, on the pretext that they are true, things which people
have actually said, which in the living context are like a dead weight,
form the dull part of the work. Saint-Simon’s portraits composed by
himself (and very likely without his admiring them himself) are
admirable, whereas what he cites as the charming wit of his clever
friends is frankly dull where it has not become meaningless. He would
have scorned to invent what he reports as so pointed or so coloured when
said by Mme. Cornuel or Louis XIV, a point which is to be remarked also
in many other writers, and is capable of various interpretations, of
which it is enough to note but one for the present: namely, that in the
state of mind in which we ‘observe’ we are a long way below the level to
which we rise when we create.
There was, then, embedded in my friend Bloch a father Bloch who lagged
forty years behind his son, told impossible stories and laughed as
loudly at them from the heart of my friend as did’ the separate, visible
and authentic father Bloch, since to the laugh which the latter
emitted, not without several times repeating the last word so that his
public might taste the full flavour of the story, was added the braying
laugh with which the son never failed, at table, to greet his father’s
anecdotes. Thus it came about that after saying the most intelligent
things young Bloch, to indicate the portion that he had inherited from
his family, would tell us for the thirtieth time some of the gems which
father Bloch brought out only (with his swallow-tail coat) on the solemn
occasions on which young Bloch brought someone to the house on whom it
was worth while making an impression; one of his masters, a ‘chum’ who
had taken all the prizes, or, this evening, Saint-Loup and myself. For
instance: “A military critic of great insight, who had brilliantly
worked out, supporting them with proofs, the reasons for which, in the
Russo-Japanese war, the Japanese must inevitably be beaten and the
Russians victorious,” or else: “He is an eminent gentleman who passes
for a great financier in political circles and for a great politician
among financiers.” These stories were interchangeable with one about
Baron de Rothschild and one about Sir Rufus Israels, who were brought
into the conversation in an equivocal manner which might let it be
supposed that M. Bloch knew them personally.
I was myself taken in, and from the way in which M. Bloch spoke of
Bergotte I assumed that he too was an old friend. But with him as with
all famous people, M. Bloch knew them only ‘without actually knowing
them,’ from having seen them at a distance in the theatre or in the
street. He imagined, moreover, that his appearance, his name, his
personality were not unknown to them, and that when they caught sight of
him they had often to repress a stealthy inclination to bow. People in
society, because they know men of talent, original characters, and have
them to dine in their houses, do not on that account understand them any
better. But when one has lived to some extent in society, the silliness
of its inhabitants makes one too anxious to live, suppose too high a
standard of intelligence in the obscure circles in which people know
only ‘without actually knowing.’ I was to discover this when I
introduced the topic of Bergotte. M. Bloch was not the only one who was a
social success at home. My friend was even more so with his sisters,
whom he continually questioned in a hectoring tone, burying his face in
his plate, all of which made them laugh until they cried. They had
adopted their brother’s language, and spoke it fluently, as if it had
been obligatory and the only form of speech that people of intelligence
might use. When we arrived, the eldest sister said to one of the younger
ones: “Go, tell our sage father and our venerable mother!” “Puppies,”
said Bloch, “I present to you the cavalier Saint-Loup, hurler of
javelins, who is come for a few days from Doncières to the dwellings of
polished stone, fruitful in horses.” And, since he was as vulgar as he
was literary, his speech ended as a rule in some pleasantry of a less
Homeric kind: “See, draw closer your pepla with fair clasps, what is all
that that I see? Does your mother know you’re out?” And the Misses
Bloch subsided in a tempest of laughter. I told their brother how much
pleasure he had given me by recommending me to read Bergotte, whose
books I had loved.
M. Bloch senior, who knew Bergotte only by sight, and Bergotte’s life
only from what was common gossip, had a manner quite as indirect of
making the acquaintance of his books, by the help of criticisms that
were apparently literary. He lived in the world of ‘very nearlies,’
where people salute the empty air and arrive at wrong judgments.
Inexactitude, incompetence do not modify their assurance; quite the
contrary. It is the propitious miracle of self-esteem that, since few of
us are in a position to enjoy the society of distinguished people, or
to form intellectual friendships, those to whom they are denied still
believe themselves to be the best endowed of men, because the optics of
our social perspective make every grade of society seem the best to him
who occupies it, and beholds as less favoured than himself, less
fortunate and therefore to be pitied, the greater men whom he names and
calumniates without knowing, judges and — despises without understanding
them. Even in cases where the multiplication of his modest personal
advantages by his self-esteem would not suffice to assure a man the dose
of happiness, superior to that accorded to others, which is essential
to him, envy is always there to make up the balance. It is true that if
envy finds expression in scornful phrases, we must translate ‘I have no
wish to know him’ by ‘I have no means of knowing him.’ That is the
intellectual sense. But the emotional sense is indeed, ‘I have no wish
to know him.’ The speaker knows that it is not true, but he does not,
all the same, say it simply to deceive; he says it because it is what he
feels, and that is sufficient to bridge the gulf between them, that is
to say to make him happy.
Self-centredness thus enabling every human being to see the universe
spread out in a descending scale beneath himself who is its lord, M.
Bloch afforded himself the luxury of being pitiless when in the morning,
as he drank his chocolate, seeing Bergotte’s signature at the foot of
an article in the newspaper which he had scarcely opened, he
disdainfully granted the writer an audience soon cut short, pronounced
sentence upon him, and gave himself the comforting pleasure of repeating
after every mouthful of the scalding brew: “That fellow Bergotte has
become unreadable. My word, what a bore the creature can be. I really
must stop my subscription. How involved it all is, bread and butter
nonsense!” And he helped himself to another slice.
This illusory importance of M. Bloch senior did, moreover, extend some
little way beyond the radius of his own perceptions. In the first place
his children regarded him as a superior person. Children have always a
tendency either to depreciate or to exalt their parents, and to a good
son his father is always the best of fathers, quite apart from any
objective reason there may be for admiring him. Now, such reasons were
not altogether lacking in the case of M. Bloch, who was an educated man,
shrewd, affectionate towards his family. In his most intimate circle
they were all the more proud of him because, if, in ‘society,’ people
are judged by a standard (which is incidentally absurd) and according to
false but fixed rules, by comparison with the aggregate of all the
other fashionable people, in the subdivisions of middle-class life, on
the other hand, the dinners, the family parties all turn upon certain
people who are pronounced good company, amusing, and who in ‘society’
would not survive a second evening. Moreover in such an environment
where the artificial values of the aristocracy do not exist, their place
is taken by distinctions even more stupid. Thus it was that in his
family circle, and even among the remotest branches of the tree, an
alleged similarity in his way of wearing his moustache and in the bridge
of his nose led to M. Bloch’s being called “the Due d’Aumale’s double.”
(In the world of club pages, the one who wears his cap on one side and
his jacket tightly buttoned, so as to give himself the appearance, he
imagines, of a foreign officer, is he not also a personage of a sort to
his comrades?)
The resemblance was the faintest, but you would have said that it
conferred a title. When he was mentioned, it would always be: “Bloch?
Which one? The Due d’Aumale?” as people say “Princesse Murât? Which one?
The Queen (of Naples)?” And there were certain other minute marks which
combined to give him, in the eyes of the cousinhood, an acknowledged
claim to distinction. Not going the length of having a carriage of his
own, M. Bloch used on special occasions to hire an open victoria with a
pair of horses from the Company, and would drive through the Bois de
Boulogne, his body sprawling limply from side to side, two fingers
pressed to his brow, other two supporting his chin, and if people who
did not know him concluded that he was an ‘old nuisance,’ they were all
convinced, in the family, that for smartness Uncle Solomon could have
taught Gramont-Caderousse a thing or two. He was one of those people who
when they die, because for years they have shared a table in a
restaurant on the boulevard with its news-editor, are described as “well
known Paris figures” in the social column of the Radical. M. Bloch told
Saint-Loup and me that Bergotte knew so well why he, M. Bloch, always
cut him that as soon as he caught sight of him, at the theatre or in the
club, he avoided his eye. Saint-Loup blushed, for it had occurred to
him that this club could not be the Jockey, of which his father had been
chairman. On the other hand it must be a fairly exclusive club, for M.
Bloch had said that Bergotte would never have got into it if he had come
up now. So it was not without the fear that he might be ‘underrating
his adversary’ that Saint-Loup asked whether the club in question were
the Rue Royale, which was considered ‘lowering’ by his own family, and
to which he knew that certain Israelites had been admitted. “No,”
replied M. Bloch in a tone at once careless, proud and ashamed, “it is a
small club, but far more pleasant than a big one, the Ganaches. We’re
very strict there, don’t you know.” “Isn’t Sir Rufus Israels the
chairman?” Bloch junior asked his father, so as to give him the
opportunity for a glorious lie, never suspecting that the financier had
not the same eminence in Saint-Loup’s eyes as in his. The fact of the
matter was that the Ganaches club boasted not Sir Rufus Israels but one
of his staff. But as this man was on the best of terms with his
employer, he had at his disposal a stock of the financier’s cards, and
would give one to M. Bloch whenever he wished to travel on a line of
which Sir Rufus was a director, the result of which was that old Bloch
would say: “I’m just going round to the Club to ask Sir Rufus for a line
to the Company.” And the card enabled him to dazzle the guards on the
trains. The Misses Bloch were more interested in Bergotte and, reverting
to him rather than pursue the subject of the Ganaches, the youngest
asked her brother, in the most serious tone imaginable, for she believed
that there existed in the world, for the designation of men of talent,
no other terms than those which he was in the habit of using: “Is he
really an amazing good egg, this Bergotte? Is he in the category of the
great lads, good eggs like Villiers and Catullus?” “I’ve met him several
times at dress rehearsals,” said M. Nissim Bernard. “He is an uncouth
creature, a sort of Schlemihl.” There was nothing very serious in this
allusion to Chamisso’s story but the epithet ‘Schlemihl’ formed part of
that dialect, half-German, half-Jewish, the use of which delighted M.
Bloch in the family circle, but struck him as vulgar and out of place
before strangers. And so he cast a reproving glance at his uncle. “He
has talent,” said Bloch. “Ah!” His sister sighed gravely, as though to
imply that in that case there was some excuse for me. “All writers have
talent,” said M. Bloch scornfully. “In fact it appears,” went on his
son, raising his fork, and screwing up his eyes with an air of impish
irony, “that he is going to put up for the Academy.” “Go on. He hasn’t
enough to shew them,” replied his father, who seemed not to have for the
Academy the same contempt as his son and daughters. “He’s not big
enough.” “Besides, the Academy is a salon, and Bergotte has no polish,”
declared the uncle (whose heiress Mme. Bloch was), a mild and
inoffensive person whose surname, Bernard, might perhaps by itself have
quickened my grandfather’s powers of diagnosis, but would have appeared
too little in harmony with a face which looked as if it had been brought
back from Darius’s palace and restored by Mme. Dieulafoy, had not
(chosen by some collector desirous of giving a crowning touch of
orientalism to this figure from Susa) his first name, Nissim, stretched
out above it the pinions of an androcephalous bull from Khorsabad. But
M. Bloch never stopped insulting his uncle, whether it was that he was
excited by the unresisting good-humour of his butt, or that the rent of
the villa being paid by M. Nissim Bernard, the beneficiary wished to
shew that he kept his independence, and, more important still, that he
was not seeking by flattery to make sure of the rich inheritance to
come. What most hurt the old man was being treated so rudely in front of
the manservant. He murmured an unintelligible sentence of which all
that could be made out was: “when the meschores are in the room.”
‘Meschores,’ in the Bible, means ‘the servant of God.’ In the family
circle the Blochs used the word when they referred to their own
servants, and were always exhilarated by it, because their certainty of
not being understood either by Christians or by the servants themselves
enhanced in M. Nissim Bernard and M. Bloch their twofold distinction of
being ‘masters’ and at the same time ‘Jews.’ But this latter source of
satisfaction became a source of displeasure when there was ‘company.’ At
such times M. Bloch, hearing his uncle say ‘meschores,’ felt that he
was making his oriental side too prominent, just as a light-of-love who
has invited some of her sisters to meet her respectable friends is
annoyed if they allude to their profession or use words that do not
sound quite nice. Therefore, so far from his uncle’s request’s producing
any effect on M. Bloch, he, beside himself with rage, could contain
himself no longer. He let no opportunity pass of scarifying his wretched
uncle. “Of course, when there is a chance of saying anything stupid,
one can be quite certain that you won’t miss it. You would be the first
to lick his boots if he were in the room!” shouted M. Bloch, while M.
Nissim Bernard in sorrow lowered over his plate the ringleted beard of
King Sargon. My friend, when he began to grow his beard, which also was
blue-black and crimped, became very like his great-uncle.
“What! Are you the son of the Marquis de Marsantes? Why, I knew him very
well,” said M. Nissim Bernard to Saint-Loup. I supposed that he meant
the word ‘knew’ in the sense in which Bloch’s father had said that he
knew Bergotte, namely by sight. But he went on: “Your father was one of
my best friends.” Meanwhile Bloch had turned very red, his father was
looking intensely cross, the Misses Bloch were choking with suppressed
laughter. The fact was that in M. Nissim Bernard the love of ostentation
which in M. Bloch and his children was held in cheek, had engendered
the habit of perpetual lying. For instance, if he was staying in an
hotel, M. Nissim Bernard, as M. Bloch equally might have done, would
have his newspapers brought to him always by his valet in the
dining-room, in the middle of luncheon, when everybody was there, so
that they should see that he travelled with a valet. But to the people
with whom he made friends in the hotel the uncle used to say what the
nephew would never have said, that he was a Senator. He might know quite
well that they would sooner or later discover that the title was
usurped; he could not, at the critical moment, resist the temptation to
assume it. M. Bloch suffered acutely from his uncle’s lies and from all
the embarrassments that they led to. “Don’t pay any attention to him, he
talks a great deal of nonsense,” he whispered to Saint-Loup, whose
interest was all the more whetted, for he was curious to explore the
psychology of liars. “A greater liar even than the Ithacan Odysseus,
albeit Athene called him the greatest liar among mortals,” his son
completed the indictment. “Well, upon my word!” cried M. Nissim Bernard,
“If I’d only known that I was going to sit down to dinner with my old
friend’s son! Why, I have a photograph still of your father at home, in
Paris, and any number of letters from him. He used always to call me
‘uncle,’ nobody ever knew why. He was a charming man, sparkling. I
remember so well a dinner I gave at Nice; there were Sardou, Labiche,
Augier,” “Molière, Racine, Corneille,” M. Bloch added with sarcasm,
while his son completed the tale of guests with “Plautus, Menander,
Kalidasa.” M. Nissim Bernard, cut to the quick, stopped short in his
reminiscence, and, ascetically depriving himself of a great pleasure,
remained silent until the end of dinner.
“Saint-Loup with helm of bronze,” said Bloch, “have a piece more of this
duck with thighs heavy with fat, over which the illustrious sacrificer
of birds has spilled numerous libations of red wine.”
As a rule, after bringing out from his store for the entertainment of a
distinguished guest his anecdotes of Sir Rufus Israels and others, M.
Bloch, feeling that he had succeeded in touching and melting his son’s
heart, would withdraw, so as not to spoil his effect in the eyes of the
‘big pot.’ If, however, there was an absolutely compelling reason, as
for instance on the night when his son won his fellowship, M. Bloch
would add to the usual string of anecdotes the following ironical
reflexion which he ordinarily reserved for his own personal friends, so
that young Bloch was extremely proud to see it produced for his: “The
Government have acted unpardonably. They have forgotten to consult M.
Coquelin! M. Coquelin has let it be known that he is displeased.” (M.
Bloch prided himself on being a reactionary, with a contempt for
theatrical people.)
But the Misses Bloch and their brother reddened to the tips of their
ears, so much impressed were they when Bloch senior, to shew that he
could be regal to the last in his entertainment of his son’s two
‘chums,’ gave the order for champagne to be served, and announced
casually that, as a treat for us, he had taken three stalls for the
performance which a company from the Opéra-Comique was giving that
evening at the Casino. He was sorry that he had not been able to get a
box. They had all been taken. However, he had often been in the boxes,
and really one saw and heard better down by the orchestra. All very
well, only, if the defect of his son, that is to say the defect which
his son believed to be invisible to other people, was coarseness, the
father’s was avarice. And so it was in a decanter that we were served
with, under the name of champagne, a light sparkling wine, while under
that of orchestra stalls he had taken three in the pit, which cost half
as much, miraculously persuaded by the divine intervention of his defect
that neither at table nor in the theatre (where the boxes were all
empty) would the defect be noticed. When M. Bloch had let us moisten our
lips in the flat glasses which his son dignified with the style and
title of ‘craters with deeply hollowed flanks,’ he made us admire a
picture to which he was so much attached that he had brought it with him
to Balbec. He told us that it was a Rubens. Saint-Loup asked innocently
if it was signed. M. Bloch replied, blushing, that he had had the
signature cut off to make it fit the frame, but that it made no
difference, as he had no intention of selling the picture. Then he
hurriedly bade us good-night, in order to bury himself in the Journal
Officiel, back numbers of which littered the house, and which, he
informed us, he was obliged to read carefully on account of his
‘parliamentary position’ as to the precise nature of which, however, he
gave us no enlightenment. “I shall take a muffler,” said Bloch, “for
Zephyrus and Boreas are disputing to which of them shall belong the
fish-teeming sea, and should we but tarry a little after the show is
over, we shall not be home before the first flush of Eos, the
rosy-fingered. By the way,” he asked Saint-Loup when we were outside,
and I trembled, for I realised at once that it was of M. de Charlus that
Bloch was speaking in that tone of irony, “who was that excellent old
card dressed in black that I saw you walking with, the day before
yesterday, on the beach?” “That was my uncle.” Saint-Loup was ruffled.
Unfortunately, a ‘floater’ was far from seeming to Bloch a thing to be
avoided. He shook with laughter. “Heartiest congratulations; I ought to
have guessed; he has an excellent style, the most priceless dial of an
old ‘gaga’ of the highest lineage.” “You are absolutely mistaken; he is
an extremely clever man,” retorted Saint-Loup, now furious. “I am sorry
about that; it makes him less complete. All the same, I should like very
much to know him, for I flatter myself I could write some highly
adequate pieces about old buffers like that. Just to see him go by, he’s
killing. But I should leave out of account the caricaturable side,
which really is hardly worthy of an artist enamoured of the plastic
beauty of phrases, of his mug, which (you’ll forgive me) doubled me up
for a moment with joyous laughter, and I should bring into prominence
the aristocratic side of your uncle, who after all has a distinct bovine
effect, and when one has finished laughing does impress one by his
great air of style. But,” he went on, addressing myself this time,
“there is also a matter of a very different order about which I have
been meaning to question you, and every time we are together, some god,
blessed denizen of Olympus, makes me completely forget to ask for a
piece of information which might before now have been and is sure some
day to be of the greatest use to me. Tell me, who was the lovely lady I
saw you with in the Jardin d’Acclimatation accompanied by a gentleman
whom I seem to know by sight and a little girl with long hair?” It had
been quite plain to me at the time that Mme. Swann did not remember
Bloch’s name, since she had spoken of him by another, and had described
my friend as being on the staff of some Ministry, as to which I had
never since then thought of finding out whether he had joined it. But
how came it that Bloch, who, according to what she then told me, had got
himself introduced to her, was ignorant of her name? I was so much
surprised that I stopped for a moment before answering. “Whoever she
is,” he went on, “hearty congratulations; you can’t have been bored with
her. I picked her up a few days before that on the Zone railway, where,
speaking of zones, she was so kind as to undo hers for the benefit of
your humble servant; I have never had such a time in my life, and we
were just going to make arrangements to meet again when somebody she
knew had the bad taste to get in at the last station but one.” My
continued silence did not appear to please Bloch. “I was hoping,” he
said, “thanks to you, to learn her address, so as to go there several
times a week to taste in her arms the delights of Eros, dear to the
gods; but I do not insist since you seem pledged to discretion with
respect to a professional who gave herself to me three times running,
and in the most refined manner, between Paris and the Point-du-Jour. I
am bound to see her again, some night.”
I called upon Bloch after this dinner; he returned my call, but I was
out and he was seen asking for me by Françoise, who, as it happened,
albeit he had visited us at Combray, had never set eyes on him until
then. So that she knew only that one of ‘the gentlemen’ who were friends
of mine had looked in to see me, she did not know ‘with what object,’
dressed in a nondescript way, which had not made any particular
impression upon her. Now though I knew quite well that certain of
Françoise’s social ideas must for ever remain impenetrable by me, ideas
based, perhaps, partly upon confusions between words, between names
which she had once and for all time mistaken for one another, I could
not restrain myself, who had long since abandoned the quest for
enlightenment in such cases, from seeking — and seeking, moreover, in
vain — to discover what could be the immense significance that the name
of Bloch had for Françoise. For no sooner had I mentioned to her that
the young man whom she had seen was M. Bloch than she recoiled several
paces, so great were her stupor and disappointment. “What! Is that M.
Bloch?” she cried, thunderstruck, as if so portentous a personage ought
to have been endowed with an appearance which ‘made you know’ as soon as
you saw him that you were in the presence of one of the great ones of
the earth; and, like some one who has discovered that an historical
character is not ‘up to’ the level of his reputation, she repeated in an
impressed tone, in which I could detect latent, for future growth, the
seeds of a universal scepticism: “What! Is that M. Bloch? Well, really,
you would never think it, to look at him.” She seemed also to bear me a
grudge, as if I had always ‘overdone’ the praise of Bloch to her. At the
same time she was kind enough to add: “Well, he may be M. Bloch, and
all that. I’m sure Master can say he’s every bit as good.”
She had presently, with respect to Saint-Loup, whom she worshipped, a
disillusionment of a different kind and of less severity: she discovered
that he was a Republican. Now for all that, when speaking, for
instance, of the Queen of Portugal, she would say with that disrespect
which is, among the people, the supreme form of respect: “Amélie,
Philippe’s sister,” Françoise was a Royalist. But when it came to a
Marquis; a Marquis who had dazzled her at first sight, and who was for
the Republic, seemed no longer real. And she shewed the same ill-humour
as if I had given her a box which she had believed to be made of gold,
and had thanked me for it effusively, and then a jeweller had revealed
to her that it was only plated. She at once withdrew her esteem from
Saint-Loup, but soon afterwards restored it to him, having reflected
that he could not, being the Marquis de Saint-Loup, be a Republican,
that he was just pretending, in his own interest, for with such a
Government as we had it might be a great advantage to him. From that
moment her coldness towards him, her resentment towards myself ceased.
And when she spoke of Saint-Loup she said: “He is a hypocrite,” with a
broad and friendly smile which made it clear that she ‘considered’ him
again just as much as when she first knew him, and that she had forgiven
him.
As a matter of fact, Saint-Loup was absolutely sincere and
disinterested, and it was this intense moral purity which, not being
able to find entire satisfaction in a selfish sentiment such as love,
nor on the other hand meeting in him the impossibility (which existed in
me, for instance) of finding its spiritual nourishment elsewhere than
in himself, rendered him truly capable (just as I was incapable) of
friendship.
Françoise was no less mistaken about Saint-Loup when she complained that
he had that sort of air, as if he did not look down upon the people,
but that it was all just a pretence, and you had only to see him when he
was in a temper with his groom. It had indeed sometimes happened that
Robert would scold his groom with a certain amount of brutality, which
proved that he had the sense not so much of the difference as of the
equality between classes and masses. “But,” he said in answer to my
rebuke of his having treated the man rather harshly, “why should I go
out of my way to speak politely to him? Isn’t he my equal? Isn’t he just
as near to me as any of my uncles and cousins? You seem to think that I
ought to treat him with respect, as an inferior. You talk like an
aristocrat!” he added scornfully.
And indeed if there was a class to which he shewed himself prejudiced
and hostile, it was the aristocracy, so much so that he found it as hard
to believe in the superior qualities of a man in society as he found it
easy to believe in those of a man of the people. When I mentioned the
Princesse de Luxembourg, whom I had met with his aunt:
“An old trout,” was his comment. “Like all that lot. She’s a sort of
cousin of mine, by the way.”
Having a strong prejudice against the people who frequented it, he went
rarely into ‘Society,’ and the contemptuous or hostile attitude which he
adopted towards it served to increase, among all his near relatives,
the painful impression made by his intimacy with a woman on the stage, a
connexion which, they declared, would be his ruin, blaming it specially
for having bred in him that spirit of denigration, that bad spirit, and
for having led him astray, after which it was only a matter of time
before he would have dropped out altogether. And so, many easy-going men
of the Faubourg Saint-Germain were without compunction when they spoke
of Robert’s mistress. “Those girls do their job,” they would say, “they
are as good as anybody else. But that one; no, thank youl We cannot
forgive her. She has done too much harm to a fellow we were fond of.” Of
course, he was not the first to be caught in that snare. But the others
amused themselves like men of the world, continued to think like men of
the world about politics, about everything. As for him, his family
found him ‘soured.’ They did not bear in mind that, for many young men
of fashion who would otherwise remain uncultivated mentally, rough in
their friendships, without gentleness or taste — it is very often their
mistress who is their real master, and connexions of this sort the only
school of morals in which they are initiated into a superior culture,
and learn the value of disinterested relations. Even among the lower
orders (who, when it comes to coarseness, so often remind us of the
world of fashion) the woman, more sensitive, finer, more leisured, is
driven by curiosity to adopt certain refinements, respects certain
beauties of sentiment and of art which, though she may fail to
understand them, she nevertheless places above what has seemed most
desirable to the man, above money or position. Now whether the mistress
be a young blood’s (such as Saint-Loup) or a young workman’s
(electricians, for instance, must now be included in our truest order of
Chivalry) her lover has too much admiration and respect for her not to
extend them also to what she herself respects and admires; and for him
the scale of values is thereby reversed. Her sex alone makes her weak;
she suffers from nervous troubles, inexplicable things which in a man,
or even in another woman — a woman whose nephew or cousin he was — would
bring a smile to the lips of this stalwart young man. But he cannot
bear to see her suffer whom he loves. The young nobleman who, like
Saint-Loup, has a mistress acquires the habit, when he takes her out to
dine, of carrying in his pocket the valerian ‘drops’ which she may need,
of ordering the waiter, firmly and with no hint of sarcasm, to see that
he shuts the doors quietly and not to put any damp moss on the table,
so as to spare his companion those discomforts which himself he has
never felt, which compose for him an occult world in whose reality she
has taught him to believe, discomforts for which he now feels pity
without in the least needing to understand them, for which he will still
feel pity when other women than she shall be the sufferers.
Saint-Loup’s mistress — as the first monks of the middle ages taught
Christendom — had taught him to be kind to animals, for which she had a
passion, never moving without her dog, her canaries, her love-birds;
Saint-Loup looked after them with motherly devotion and treated as
brutes the people who were not good to dumb creatures. On the other
hand, an actress, or so-called actress, like this one who was living
with him, — whether she were intelligent or not, and as to that I had no
knowledge — by making him find the society of fashionable women boring,
and look upon having to go out to a party as a painful duty, had saved
him from snobbishness and cured him of frivolity. If, thanks to her, his
social engagements filled a smaller place in the life of her young
lover, at the same time, whereas if he had been simply a drawing-room
man, vanity or self-interest would have dictated his choice of friends
as rudeness would have characterised his treatment of them, his mistress
had taught him to bring nobility and refinement into his friendship.
With her feminine instinct, with a keener appreciation in men of certain
qualities of sensibility which her lover might perhaps, without her
guidance, have misunderstood and laughed at, she had always been swift
to distinguish from among the rest of Saint-Loup’s friends, the one who
had a real affection for him, and to make that one her favourite. She
knew how to make him feel grateful to such a friend, shew his gratitude,
notice what things gave his friend pleasure and what pain. And
presently Saint-Loup, without any more need of her to prompt him, began
to think of all these things by himself, and at Balbec, where she was
not with him, for me whom she had never seen, whom he had perhaps not
yet so much as mentioned in his letters to her, of his own accord would
pull up the window of a carriage in which I was sitting, take out of the
room the flowers that made me feel unwell, and when he had to say
good-bye to several people at once manage to do so before it was
actually time for him to go, so as to be left alone and last with me, to
make that distinction between them and me, to treat me differently from
the rest. His mistress had opened his mind to the invisible, had
brought a serious element into his life, delicacy into his heart, but
all this escaped his sorrowing family who repeated: “That creature will
be the death of him; meanwhile she’s doing what she can to disgrace
him.” It is true that he had succeeded in getting out of her all the
good that she was capable of doing him; and that she now caused him only
incessant suffering, for she had taken an intense dislike to him and
tormented him in every possible way. She had begun, one fine day, to
look upon him as stupid and absurd because the friends that she had
among the younger writers and actors had assured her that he was, and
she duly repeated what they had said with that passion, that want of
reserve which we shew whenever we receive from without and adopt as our
own opinions or customs of which we previously knew nothing. She readily
professed, like her actor friends, that between Saint-Loup and herself
there was a great gulf fixed, and not to be crossed, because they were
of different races, because she was an intellectual and he, whatever he
might pretend, the born enemy of the intellect. This view of him seemed
to her profound, and she sought confirmation of it in the most
insignificant words, the most trivial actions of her lover. But when the
same friends had further convinced her that she was destroying, in
company so ill-suited to her, the great hopes which she had, they said,
aroused in them, that her lover would leave a mark on her, that by
living with him she was spoiling her future as an artist; to her
contempt for Saint-Loup was added the same hatred that she would have
felt for him if he had insisted upon inoculating her with a deadly germ.
She saw him as seldom as possible, at the same time postponing the hour
of a definite rupture, which seemed to me a highly improbable event.
Saint-Loup made such sacrifices for her that unless she was ravishingly
beautiful (but he had always refused to shew me her photograph, saying:
“For one thing, she’s not a beauty, and besides she always takes badly.
These are only some snapshots that I took myself with my kodak; they
would give you a wrong idea of her.”) it would surely be difficult for
her to find another man who would consent to anything of the sort. I
never reflected that a certain obsession to make a name for oneself,
even when one has no talent, that the admiration, no more than the
privately expressed admiration of people who are imposing on one, can
(although it may not perhaps have been the case with Saint-Loup’s
mistress) be, even for a little prostitute, motives more determining
than the pleasure of making money. Saint-Loup who, without quite
understanding what was going on in the mind of his mistress, did not
believe her to be completely sincere either in her unfair reproaches or
in her promises of undying love, had all the same at certain moments the
feeling that she would break with him whenever she could, and
accordingly, impelled no doubt by the instinct of self-preservation
which was part of his love, a love more clear-sighted, possibly, than
Saint-Loup himself, making use, too, of a practical capacity for
business which was compatible in him with the loftiest and blindest
flights of the heart, had refused to settle upon her any capital, had
borrowed an enormous sum so that she should want nothing, but made it
over to her only from day to day. And no doubt, assuming that she really
thought of leaving him, she was calmly waiting until she had feathered
her nest, a process which, with the money given her by Saint-Loup, would
not perhaps take very long, but would all the same require a time which
must be conceded to prolong the happiness of my new friend — or his
misery.
This dramatic period of their connexion, which had now reached its most
acute stage, the most cruel for Saint-Loup, for she had forbidden him to
remain in Paris, where his presence exasperated her, and had forced him
to spend his leave at Balbec, within easy reach of his regiment — had
begun one evening at the house of one of Saint-Loup’s aunts, on whom he
had prevailed to allow his friend to come there, before a large party,
to recite some of the speeches from a symbolical play in which she had
once appeared in an ‘advanced’ theatre, and for which she had made him
share the admiration that she herself professed.
But when she appeared in the room, with a large lily in her hand, and
wearing a costume copied from the Ancilla Domini, which she had
persuaded Saint-Loup was an absolute ‘vision of beauty,’ her entrance
had been greeted, in that assemblage of clubmen and duchesses, with
smiles which the monotonous tone of her chantings, the oddity of certain
words and their frequent recurrence had changed into fits of laughter,
stifled at first but presently so uncontrollable that the wretched
reciter had been unable to go on. Next day Saint-Loup’s aunt had been
universally censured for having allowed so grotesque an actress to
appear in her drawing-room. A well-known duke made no bones about
telling her that she had only herself to blame if she found herself
criticised. “Damn it all, people really don’t come to see ‘turns’ like
that! If the woman had talent, even; but she has none and never will
have any. ‘Pon my soul, Paris is not such a fool as people make out.
Society does not consist exclusively of imbeciles. This little lady
evidently believed that she was going to take Paris by surprise. But
Paris is not so easily surprised as all that, and there are still some
things that they can’t make us swallow.”
As for the actress, she left the house with Saint-Loup, exclaiming:
“What do you mean by letting me in for those geese, those uneducated
bitches, those dirty corner-boys? I don’t mind telling you, there wasn’t
a man in the room who didn’t make eyes at me or squeeze my foot, and it
was because I wouldn’t look at them that they were out for revenge.”
Words which had changed Robert’s antipathy for people in society into a
horror that was at once deep and distressing, and was provoked in him
most of all by those who least deserved it, devoted kinsmen who, on
behalf of the family, had sought to persuade Saint-Loup’s lady to break
with him, a move which she represented to him as inspired by their
passion for her. Robert, although he had at once ceased to see them,
used to imagine when he was parted from his mistress as he was now, that
they or others like them were profiting by his absence to return to the
charge and had possibly prevailed over her. And when he spoke of the
sensualists who were disloyal to their friends, who sought to seduce
their friends’ wives, tried to make them come to houses of assignation,
his whole face would glow with suffering and hatred.
“I would kill them with less compunction than I would kill a dog, which
is at least a well-behaved beast, and loyal and faithful. There are men
who deserve the guillotine if you like, far more than poor wretches who
have been led into crime by poverty and by the cruelty of the rich.”
He spent the greater part of his time in sending letters and telegrams
to his mistress. Every time that, while still preventing him from
returning to Paris, she found an excuse to quarrel with him by post, I
read the news at once in his evident discomposure. Inasmuch as his
mistress never told him what fault she found with him, suspecting that
possibly if she did not tell him it was because she did not know
herself, and simply had had enough of him, he would still have liked an
explanation and used to write to her: “Tell me what I have done wrong. I
am quite ready to acknowledge my faults,” the grief that overpowered
him having the effect of persuading him that he had behaved badly.
But she kept him waiting indefinitely for her answers which, when they
did come, were meaningless. And so it was almost always with a furrowed
brow, and often with empty hands that I would see Saint-Loup returning
from the post office, where, alone in all the hotel, he and Françoise
went to fetch or to hand in letters, he from a lover’s impatience, she
with a servant’s mistrust of others. (His telegrams obliged him to take a
much longer journey.)
When, some days after our dinner with the Blochs, my grandmother told me
with a joyful air that Saint-Loup had just been asking her whether,
before he left Balbec, she would not like him to take a photograph of
her, and when I saw that she had put on her nicest dress on purpose, and
was hesitating between several of her best hats, I felt a little
annoyed by this childishness, which surprised me coming from her. I even
went the length of asking myself whether I had not been mistaken in my
grandmother, whether I did not esteem her too highly, whether she was as
unconcerned as I had always supposed in the adornment of her person,
whether she had not indeed the very weakness that I believed most alien
to her temperament, namely coquetry.
Unfortunately, this displeasure that I derived from the prospect of a
photographic ‘sitting,’ and more particularly from the satisfaction with
which my grandmother appeared to be looking forward to it, I made so
apparent that Françoise remarked it and did her best, unintentionally,
to increase it by making me a sentimental, gushing speech, by which I
refused to appear moved.
“Oh, Master; my poor Madame will be so pleased at having her likeness
taken, she is going to wear the hat that her old Françoise has trimmed
for her, you must allow her, Master.”
I acquired the conviction that I was not cruel in laughing at
Françoise’s sensibility, by reminding myself that my mother and
grandmother, my models in all things, often did the same. But my
grandmother, noticing that I seemed cross, said that if this plan of her
sitting for her photograph offended me in any way she would give it up.
I would not let her; I assured her that I saw no harm in it, and left
her to adorn herself, but, thinking that I shewed my penetration and
strength of mind, I added a few stinging words of sarcasm, intended to
neutralize the pleasure which she seemed to find in being photographed,
so that if I was obliged to see my grandmother’s magnificent hat, I
succeeded at least in driving from her face that joyful expression which
ought to have made me glad; but alas, it too often happens, while the
people we love best are still alive, that such expressions appear to us
as the exasperating manifestation of some unworthy freak of fancy rather
than as the precious form of the happiness which we should dearly like
to procure for them. My ill-humour arose more particularly from the fact
that, during the last week, my grandmother had appeared to be avoiding
me, and I had not been able to have her to myself for a moment, either
by night or day. When I came back in the afternoon to be alone with her
for a little I was told that she was not in the hotel; or else she would
shut herself up with Françoise for endless confabulations which I was
not permitted to interrupt. And when, after being out all evening with
Saint-Loup, I had been thinking on the way home of the moment at which I
should be able to go to my grandmother and to kiss her, in vain might I
wait for her to knock on the partition between us the three little taps
which would tell me to go in and say good night to her; I heard
nothing; at length I would go to bed, a little resentful of her for
depriving me, with an indifference so new and strange in her, of a joy
on which I had so much counted, I would lie still for a while, my heart
throbbing as in my childhood, listening to the wall which remained
silent, until I cried myself to sleep.
SEASCAPE, WITH FRIEZE OF GIRLS
That day, as for some days past, Saint-Loup had been obliged to go to
Doncières, where, until his leave finally expired, he would be on duty
now until late every afternoon. I was sorry that he was not at Balbec. I
had seen alight from carriages and pass, some into the ball-room of the
Casino, others into the ice-cream shop, young women who at a distance
had seemed to me lovely. I was passing through one of those periods of
our youth, unprovided with any one definite love, vacant, in which at
all times and in all places — as a lover the woman by whose charms he is
smitten — we desire, we seek, we see Beauty. Let but a single real
feature — the little that one distinguishes of a woman seen from afar or
from behind — enable us to project the form of beauty before our eyes,
we imagine that we have seen her before, our heart beats, we hasten in
pursuit, and will always remain half-persuaded that it was she, provided
that the woman has vanished: it is only if we manage to overtake her
that we realise our mistake.
Besides, as I grew more and more delicate, I was inclined to overrate
the simplest pleasures because of the difficulties that sprang up in the
way of my attaining them. Charming women I seemed to see all round me,
because I was too tired, if it was on the beach, too shy if it was in
the Casino or at a pastry-cook’s, to go anywhere near them. And yet if I
was soon to die I should have liked first to know the appearance at
close quarters, in reality of the prettiest girls that life had to
offer, even although it should be another than myself or no one at all
who was to take advantage of the offer. (I did not, in fact, appreciate
the desire for possession that underlay my curiosity.) I should have had
the courage to enter the ballroom if Saint-Loup had been with me. Left
by myself, I was simply hanging about in front of the Grand Hotel until
it was time for me to join my grandmother, when, still almost at the far
end of the paved ‘front’ along which they projected in a discordant
spot of colour, I saw coming towards me five or six young girls, as
different in appearance and manner from all the people whom one was
accustomed to see at Balbec as could have been, landed there none knew
whence, a flight of gulls which performed with measured steps upon the
sands — the dawdlers using their wings to overtake the rest — a movement
the purpose of which seems as obscure to the human bathers, whom they
do not appear to see, as it is clearly determined in their own birdish
minds.
One of these strangers was pushing as she came, with one hand, her
bicycle; two others carried golf-clubs; and their attire generally was
in contrast to that of the other girls at Balbec, some of whom, it was
true, went in for games, but without adopting any special outfit.
It was the hour at which ladies and gentlemen came out every day for a
turn on the ‘front,’ exposed to the merciless fire of the long glasses
fastened upon them, as if they had each borne some disfigurement which
she felt it her duty to inspect in its minutest details, by the chief
magistrate’s wife, proudly seated there with her back to the band-stand,
in the middle of that dread line of chairs on which presently they too,
actors turned critics, would come and establish themselves, to
scrutinise in their turn those others who would then be filing past
them. All these people who paced up and down the ‘front,’ tacking as
violently as if it had been the deck of a ship (for they could not lift a
leg without at the same time waving their arms, turning their heads and
eyes, settling their shoulders, compensating by a balancing movement on
one side for the movement they had just made on the other, and puffing
out their faces), and who, pretending not to see so as to let it be
thought that they were not interested, but covertly watching, for fear
of running against the people who were walking beside or coming towards
them, did, in fact, butt into them, became entangled with them, because
each was mutually the object of the same secret attention veiled beneath
the same apparent disdain; their love — and consequently their fear —
of the crowd being one of the most powerful motives in all men, whether
they seek to please other people or to astonish them, or to shew them
that they despise them. In the case of the solitary, his seclusion, even
when it is absolute and ends only with life itself, has often as its
primary cause a disordered love of the crowd, which so far overrules
every other feeling that, not being able to win, when he goes out, the
admiration of his hall-porter, of the passers-by, of the cabman whom he
hails, he prefers not to be seen by them at all, and with that object
abandons every activity that would oblige him to go out of doors.
Among all these people, some of whom were pursuing a train of thought,
but if so betrayed its instability by spasmodic gestures, a roving gaze
as little in keeping as the circumspect titubation of their neighbours,
the girls whom I had noticed, with that mastery over their limbs which
comes from perfect bodily condition and a sincere contempt for the rest
of humanity, were advancing straight ahead, without hesitation or
stiffness, performing exactly the movements that they wished to perform,
each of their members in full independence of all the rest, the greater
part of their bodies preserving that immobility which is so noticeable
in a good waltzer. They were now quite near me. Although each was a type
absolutely different from the others, they all had beauty; but to tell
the truth I had seen them for so short a time, and without venturing to
look them straight in the face, that I had not yet individualised any of
them. Save one, whom her straight nose, her dark complexion pointed in
contrast among the rest, like (in a renaissance picture of the Epiphany)
a king of Arab cast, they were known to me only, one by a pair of eyes,
hard, set and mocking; another by cheeks in which the pink had that
coppery tint which makes one think of geraniums; and even of these
points I had not yet indissolubly attached any one to one of these girls
rather than to another; and when (according to the order in which their
series met the eye, marvellous because the most different aspects came
next one another, because all scales of colours were combined in it, but
confused as a piece of music in which I should not have been able to
isolate and identify at the moment of their passage the successive
phrases, no sooner distinguished than forgotten) I saw emerge a pallid
oval, black eyes, green eyes, I knew not if these were the same that had
already charmed me a moment ago, I could not bring them home to any one
girl whom I might thereby have set apart from the rest and so
identified. And this want, in my vision, of the demarcations which I
should presently establish between them sent flooding over the group a
wave of harmony, the continuous transfusion of a beauty fluid,
collective and mobile.
It was not perhaps, in this life of ours, mere chance that had, in
forming this group of friends, chosen them all of such beauty; perhaps
these girls (whose attitude was enough to reveal their nature, bold,
frivolous and hard), extremely sensitive to everything that was
ludicrous or ugly, incapable of yielding to an intellectual or moral
attraction, had naturally felt themselves, among companions of their own
age, repelled by all those in whom a pensive or sensitive disposition
was betrayed by shyness, awkwardness, constraint, by what, they would
say,’didn’t appeal’ to them, and from such had held aloof; while they
attached themselves, on the other hand, to others to whom they were
drawn by a certain blend of grace, suppleness, and physical neatness,
the only form in which they were able to picture the frankness of a
seductive character and the promise of pleasant hours in one another’s
company. Perhaps, too, the class to which they belonged, a class which I
should not have found it easy to define, was at that point in its
evolution at which, whether thanks to its growing wealth and leisure, or
thanks to new athletic habits, extended now even to certain plebeian
elements, and a habit of physical culture to which had not yet been
added the culture of the mind, a social atmosphere, comparable to that
of smooth and prolific schools of sculpture, which have not yet gone in
for tortured expressions, produces naturally and in abundance fine
bodies with fine legs, fine hips, wholesome and reposeful faces, with an
air of agility and guile. And were they not noble and calm models of
human beauty that I beheld there, outlined against the sea, like statues
exposed to the sunlight upon a Grecian shore?
Just as if, in the heart of their band, which progressed along the
‘front’ like a luminous comet, they had decided that the surrounding
crowd was composed of creatures of another race whose sufferings even
could not awaken in them any sense of fellowship, they appeared not to
see them, forced those who had stopped to talk to step aside, as though
from the path of a machine that had been set going by itself, so that it
was no good waiting for it to get out of their way, their utmost sign
of consciousness being when, if some old gentleman of whom they did not
admit the existence and thrust from them the contact, had fled with a
frightened or furious, but a headlong or ludicrous motion, they looked
at one another and smiled. They had, for whatever did not form part of
their group, no affectation of contempt; their genuine contempt was
sufficient. But they could not set eyes on an obstacle without amusing
themselves by crossing it, either in a running jump or with both feet
together, because they were all filled to the brim, exuberant with that
youth which we need so urgently to spend that even when we are unhappy
or unwell, obedient rather to the necessities of our age than to the
mood of the day, we can never pass anything that can be jumped over or
slid down without indulging ourselves conscientiously, interrupting,
interspersing our slow progress — as Chopin his most melancholy phrase —
with graceful deviations in which caprice is blended with virtuosity.
The wife of an elderly banker, after hesitating between various possible
exposures for her husband, had settled him on a folding chair, facing
the ‘front,’ sheltered from wind and sun by the band-stand. Having seen
him comfortably installed there, she had gone to buy a newspaper which
she would read aloud to him, to distract him — one of her little
absences which she never prolonged for more than five minutes, which
seemed long enough to him but which she repeated at frequent intervals
so that this old husband on whom she lavished an attention that she took
care to conceal, should have the impression that he was still quite
alive and like other people and was in no need of protection. The
platform of the band-stand provided, above his head, a natural and
tempting springboard, across which, without a moment’s hesitation, the
eldest of the little band began to run; she jumped over the terrified
old man, whose yachting cap was brushed by the nimble feet, to the great
delight of the other girls, especially of a pair of green eyes in a
‘dashing’ face, which expressed, for that bold act, an admiration and a
merriment in which I seemed to discern a trace of timidity, a shamefaced
and blustering timidity which did not exist in the others. “Oh, the
poor old man; he makes me sick; he looks half dead;” said a girl with a
croaking voice, but with more sarcasm than sympathy. They walked on a
little way, then stopped for a moment in the middle of the road, with no
thought whether they were impeding the passage of other people, and
held a council, a solid body of irregular shape, compact, unusual and
shrill, like birds that gather on the ground at the moment of flight;
then they resumed their leisurely stroll along the ‘front,’ against a
background of sea.
By this time their charming features had ceased to be indistinct and
impersonal. I had dealt them like cards into so many heaps to compose
(failing their names, of which I was still ignorant) the big one who had
jumped over the old banker; the little one who stood out against the
horizon of sea with her plump and rosy cheeks, her green eyes; the one
with the straight nose and dark complexion, in such contrast to all the
rest; another, with a white face like an egg on which a tiny nose
described an arc of a circle like a chicken’s beak; yet another, wearing
a hooded cape (which gave her so poverty-stricken an appearance, and so
contradicted the smartness of the figure beneath that the explanation
which suggested itself was that this girl must have parents of high
position who valued their self-esteem so far above the visitors to
Balbec and the sartorial elegance of their own children that it was a
matter of the utmost indifference to them that their daughter should
stroll on the ‘front’ dressed in a way which humbler people would have
considered too modest); a girl with brilliant, laughing eyes and plump,
colourless cheeks, a black polo-cap pulled down over her face, who was
pushing a bicycle with so exaggerated a movement of her hips, with an
air borne out by her language, which was so typically of the gutter and
was being shouted so loud, when I passed her (although among her
expressions I caught that irritating ‘live my own life’) that,
abandoning the hypothesis which her friend’s hooded cape had made me
construct, I concluded instead that all these girls belonged to the
population which frequents the racing-tracks, and must be the very
juvenile mistresses of professional bicyclists. In any event, in none of
my suppositions was there any possibility of their being virtuous. At
first sight — in the way in which they looked at one another and smiled,
in the insistent stare of the one with the dull cheeks — I had grasped
that they were not. Besides, my grandmother had always watched over me
with a delicacy too timorous for me not to believe that the sum total of
the things one ought not to do was indivisible or that girls who were
lacking in respect for their elders would suddenly be stopped short by
scruples when there were pleasures at stake more tempting than that of
jumping over an octogenarian.
Though they were now separately identifiable, still the mutual response
which they gave one another with eyes animated by self-sufficiency and
the spirit of comradeship, in which were kindled at every moment now the
interest now the insolent indifference with which each of them sparkled
according as her glance fell on one of her friends or on passing
strangers, that consciousness, moreover, of knowing one another
intimately enough always to go about together, by making them a ‘band
apart’ established between their independent and separate bodies, as
slowly they advanced, a bond invisible but harmonious, like a single
warm shadow, a single atmosphere making of them a whole as homogeneous
in its parts as it was different from the crowd through which their
procession gradually wound.
For an instant, as I passed the dark one with the fat cheeks who was
wheeling a bicycle, I caught her smiling, sidelong glance, aimed from
the centre of that inhuman world which enclosed the life of this little
tribe, an inaccessible, unknown world to which the idea of what I was
could certainly never attain nor find a place in it. Wholly occupied
with what her companions were saying, this young girl in her polo-cap,
pulled down very low over her brow, had she seen me at the moment in
which the dark ray emanating from her eyes had fallen on me? In the
heart of what universe did she distinguish me? It would have been as
hard for me to say as, when certain peculiarities are made visible,
thanks to the telescope, in a neighbouring planet, it is difficult to
arrive at the conclusion that human beings inhabit it, that they can see
us, or to say what ideas the sight of us can have aroused in their
minds.
If we thought that the eyes of a girl like that were merely two
glittering sequins of mica, we should not be athirst to know her and to
unite her life to ours. But we feel that what shines in those reflecting
discs is not due solely to their material composition; that it is,
unknown to us, the dark shadows of the ideas that the creature is
conceiving, relative to the people and places that she knows — the turf
of racecourses, the sand of cycling tracks over which, pedalling on past
fields and woods, she would have drawn me after her, that little peri,
more seductive to me than she of the Persian paradise — the shadows,
too, of the home to which she will presently return, of the plans that
she is forming or that others have formed for her; and above all that it
is she, with her desires, her sympathies, her revulsions, her obscure
and incessant will. I knew that I should never possess this young
cyclist if I did not possess also what there was in her eyes. And it was
consequently her whole life that filled me with desire; a sorrowful
desire because I felt that it was not to be realised, but exhilarating,
because what had hitherto been my life, having ceased of a sudden to be
my whole life, being no more now than a little part of the space
stretching out before me, which I was burning to cover and which was
composed of the lives of these girls, offered me that prolongation, that
possible multiplication of oneself which is happiness. And no doubt the
fact that we had, these girls and I, not one habit — as we had not one
idea — in common, was to make it more difficult for me to make friends
with them and to please them. But perhaps, also, it was thanks to those
differences, to my consciousness that there did not enter into the
composition of the nature and actions of these girls a single element
that I knew or possessed, that there came in place of my satiety a
thirst — like that with which a dry land burns — for a life which my
soul, because it had never until now received one drop of it, would
absorb all the more greedily in long draughts, with a more perfect
imbibition.
I had looked so closely at the dark cyclist with the bright eyes that
she seemed to notice my attention, and said to the biggest of the girls
something that I could not hear. To be honest, this dark one was not the
one that pleased me most, simply because she was dark and because
(since the day on which, from the little path by Tansonville, I had seen
Gilberte) a girl with reddish hair and a golden skin had remained for
me the inaccessible ideal. But Gilberte herself, had I not loved her
principally because she had appeared to me haloed with that aureole of
being the friend of Bergotte, of going with him to look at old
cathedrals? And in the same way could I not rejoice at having seen this
dark girl look at me (which made me hope that it would be easier for me
to get to know her first), for she would introduce me to the others, to
the pitiless one who had jumped over the old man’s head, to the cruel
one who had said “He makes me sick, poor old man!” — to all of them in
turn, among whom, moreover, she had the distinction of being their
inseparable companion? And yet the supposition that I might some day be
the friend of one or other of these girls, that their eyes, whose
incomprehensible gaze struck me now and again, playing upon me unawares,
like the play of sunlight upon a wall, might ever, by a miraculous
alchemy, allow to interpenetrate among their ineffable particles the
idea of my existence, some affection for my person, that I myself might
some day take my place among them in the evolution of their course by
the sea’s edge — that supposition appeared to me to contain within it a
contradiction as insoluble as if, standing before some classical frieze
or a fresco representing a procession, I had believed it possible for
me, the spectator, to take my place, beloved of them, among the godlike
hierophants.
The happiness of knowing these girls was, then, not to be realised.
Certainly it would not have been the first of its kind that I had
renounced. I had only to recall the numberless strangers whom, even at
Balbec, the carriage bowling away from them at full speed had forced me
for ever to abandon. And indeed the pleasure that was given me by the
little band, as noble as if it had been composed of Hellenic virgins,
came from some suggestion that there was in it of the flight of passing
figures along a road. This fleetingness of persons who are not known to
us, who force us to put out from the harbour of life, in which the women
whose society we frequent have all, in course of time, laid bare their
blemishes, urges us into that state of pursuit in which there is no
longer anything to arrest the imagination. But to strip our pleasures of
imagination is to reduce them to their own dimensions, that is to say
to nothing. Offered me by one of those procuresses (whose good offices,
all the same, the reader has seen that I by no means scorned), withdrawn
from the element which gave them so many fine shades and such
vagueness, these girls would have enchanted me less. We must have
imagination, awakened by the uncertainty of being able to attain our
object, to create a goal which hides our other goal from us, and by
substituting for sensual pleasures the idea of penetrating into a life
prevents us from recognising that pleasure, from tasting its true
savour, from restricting it to its own range.
There must be, between us and the fish which, if we saw it for the first
time cooked and served on a table, would not appear worth the endless
trouble, craft and stratagem that are necessary if we are to catch it,
interposed, during our afternoons with the rod, the ripple to whose
surface come wavering, without our quite knowing what we intend to do
with them, the burnished gleam of flesh, the indefiniteness of a form,
in the fluidity of a transparent and flowing azure.
These girls benefited also by that alteration of social values
characteristic of seaside life. All the advantages which, in our
ordinary environment, extend and magnify our importance, we there find
to have become invisible, in fact to be eliminated; while on the other
hand the people whom we suppose, without reason, to enjoy similar
advantages appear to us amplified to artificial dimensions. This made it
easy for strange women generally, and to-day for these girls in
particular, to acquire an enormous importance in my eyes, and impossible
to make them aware of such importance as I might myself possess.
But if there was this to be said for the excursion of the little band,
that it was but an excerpt from the innumerable flight of passing women,
which had always disturbed me, their flight was here reduced to a
movement so slow as to approach immobility. Now, precisely because, in a
phase so far from rapid, faces no longer swept past me in a whirlwind,
but calm and distinct still appeared beautiful, I was prevented from
thinking as I had so often thought when Mme. de Villeparisis’s carriage
bore me away that, at closer quarters, if I had stopped for a moment,
certain details, a pitted skin, drooping nostrils, a silly gape, a
grimace of a smile, an ugly figure might have been substituted, in the
face and body of the woman, for those that I had doubtless imagined; for
there had sufficed a pretty outline, a glimpse of a fresh complexion,
for me to add, in entire good faith, a fascinating shoulder, a delicious
glance of which I carried in my mind for ever a memory or a
preconceived idea, these rapid decipherings of a person whom we see in
motion exposing us thus to the same errors as those too rapid readings
in which, on a single syllable and without waiting to identify the rest,
we base instead of the word that is in the text a wholly different word
with which our memory supplies us. It could not be so with me now. I
had looked well at them all; each of them I had seen, not from every
angle and rarely in full face, but all the same in two or three aspects
different enough to enable me to make either the correction or the
verification, to take a ‘proof of the different possibilities of line
and colour that are hazarded at first sight, and to see persist in them,
through a series of expressions, something unalterably material. I
could say to myself with conviction that neither in Paris nor at Balbec,
in the most favourable hypotheses of what might have happened, even if I
had been able to stop and talk to them, the passing women who had
caught my eye, had there ever been one whose appearance, followed by her
disappearance without my having managed to know her, had left me with
more regret than would these, had given me the idea that her friendship
might be a thing so intoxicating. Never, among actresses nor among
peasants nor among girls from a convent school had I beheld anything so
beautiful, impregnated with so much that was unknown, so inestimably
precious, so apparently inaccessible. They were, of the unknown and
potential happiness of life, an illustration so delicious and in so
perfect a state that it was almost for intellectual reasons that I was
desperate with the fear that I might not be able to make, in unique
conditions which left no room for any possibility of error, proper trial
of what is the most mysterious thing that is offered to us by the
beauty which we desire and console ourselves for never possessing, by
demanding pleasure — as Swann had always refused to do before Odette’s
day — from women whom we have not desired, so that, indeed, we die
without having ever known what that other pleasure was. No doubt it was
possible that it was not in reality an unknown pleasure, that on a close
inspection its mystery would dissipate and vanish, that it was no more
than a projection, a mirage of desire. But in that case I could blame
only the compulsion of a law of nature — which if it applied to these
girls would apply to all — and not the imperfection of the object. For
it was that which I should have chosen above all others, feeling quite
certain, with a botanist’s satisfaction, that it was not possible to
find collected anywhere rarer specimens than these young flowers who
were interrupting at this moment before my eyes the line of the sea with
their slender hedge, like a bower of Pennsylvania roses adorning a
garden on the brink of a cliff, between which is contained the whole
tract of ocean crossed by some steamer, so slow in gliding along the
blue and horizontal line that stretches from one stem to the next that
an idle butterfly, dawdling in the cup of a flower which the moving hull
has long since passed, can, if it is to fly and be sure of arriving
before the vessel, wait until nothing but the tiniest slice of blue
still separates the questing prow from the first petal of the flower
towards which it is steering.
I went indoors because I was to dine at Rivebelle with Robert, and my
grandmother insisted that on those evenings, before going out, I must
lie down for an hour on my bed, a rest which the Balbec doctor presently
ordered me to extend to the other evenings also.
However, there was no need, when one went indoors, to leave the ‘front’
and to enter the hotel by the hall, that is to say from behind. By
virtue of an alteration of the clock which reminded me of those
Saturdays when, at Combray, we used to have luncheon an hour earlier,
now with summer at the full the days had become so long that the sun was
still high in the heavens, as though it were only tea-time, when the
tables were being laid for dinner in the Grand Hotel. And so the great
sliding windows were kept open from the ground. I had but to step across
a low wooden sill to find myself in the dining-room, through which I
walked and straight across to the lift.
As I passed the office I addressed a smile to the manager, and with no
shudder of disgust gathered one for myself from his face which, since I
had been at Balbec, my comprehensive study of it was injecting and
transforming, little by little, like a natural history preparation. His
features had become familiar to me, charged with a meaning that was of
no importance but still intelligible, like a script which one can read,
and had ceased in any way to resemble these queer, intolerable
characters which his face had presented to me on that first day, when I
had seen before me a personage now forgotten, or, if I succeeded in
recalling him, unrecognisable, difficult to identify with this
insignificant and polite personality of which the other was but a
caricature, a hideous and rapid sketch. Without either the shyness or
the sadness of the evening of my arrival I rang for the attendant, who
no longer stood in silence while I rose by his side in the lift as in a
mobile thoracic cage propelled upwards along its ascending pillar, but
repeated:
“There aren’t the people now there were a month back. They’re beginning
to go now; the days are drawing in.” He said this not because there was
any truth in it but because, having an engagement, presently, for a
warmer part of the coast, he would have liked us all to leave, so that
the hotel could be shut up and he have a few days to himself before
‘rejoining’ in his new place. ‘Rejoin’ and ‘new’ were not, by the way,
incompatible terms, since, for the lift-boy,’rejoin’ was the usual form
of the verb ‘to join.’ The only thing that surprised me was that he
condescended to say ‘place,’ for he belonged to that modern proletariat
which seeks to efface from our language every trace of the rule of
domesticity. A moment later, however, he informed me that in the
‘situation’ which he was about to ‘rejoin,’ he would have a smarter
‘tunic’ and a better ‘salary,’ the words ‘livery’ and ‘wages’ sounding
to him obsolete and unseemly. And as, by an absurd contradiction, the
vocabulary has, through thick and thin, among us ‘masters,’ survived the
conception of inequality, I was always failing to understand what the
lift-boy said. For instance, the only thing that interested me was to
know whether my grandmother was in the hotel. Now, forestalling my
questions, the lift-boy would say to me: “That lady has just gone out
from your rooms.” I was invariably taken in; I supposed that he meant my
grandmother. “No, that lady; I think she’s an employee of yours.” As in
the old speech of the middle classes, which ought really to be done
away with, a cook is not called an employee, I thought for a moment:
“But he must be mistaken. We don’t own a factory; we haven’t any
employees.” Suddenly I remembered that the title of ‘employee’ is, like
the wearing of a moustache among waiters, a sop to their self-esteem
given to servants, and realised that this lady who had just gone out
must be Françoise (probably on a visit to the coffee-maker, or to watch
the Belgian lady’s little maid at her sewing), though even this sop did
not satisfy the lift-boy, for he would say quite naturally, speaking
pityingly of his own class, ‘with the working man’ or ‘the small
person,’ using the same singular form as Racine when he speaks of ‘the
poor.’ But as a rule, for my zeal and timidity of the first evening were
now things of the past, I no longer spoke to the lift-boy. It was he
now who stood there and received no answer during the short journey on
which he threaded his way through the hotel, hollowed out inside like a
toy, which extended round about us, floor by floor, the ramifications of
its corridors in the depths of which the light grew velvety, lost its
tone, diminished the communicating doors, the steps of the service
stairs which it transformed into that amber haze, unsubstantial and
mysterious as a twilight, in which Rembrandt picks out here and there a
window-sill or a well-head. And on each landing a golden light reflected
from the carpet indicated the setting sun and the lavatory window.
I asked myself whether the girls I had just seen lived at Balbec, and
who they could be. When our desire is thus concentrated upon a little
tribe of humanity which it singles out from the rest, everything that
can be associated with that tribe becomes a spring of emotion and then
of reflexion. I had heard a lady say on the ‘front’: “She is a friend of
the little Simonet girl” with that self-important air of inside
knowledge, as who should say: “He is the inseparable companion of young
La Rochefoucauld.” And immediately she had detected on the face of the
person to whom she gave this information a curiosity to see more of the
favoured person who was ‘a friend of the little Simonet.’ A privilege,
obviously, that did not appear to be granted to all the world. For
aristocracy is a relative state. And there are plenty of inexpensive
little holes and corners where the son of an upholsterer is the arbiter
of fashion and reigns over a court like any young Prince of Wales. I
have often since then sought to recall how it first sounded for me there
on the beach, that name of Simonet, still quite indefinite as to its
form, which I had failed to distinguish, and also as to its
significance, to the designation by it of such and such a person, or
perhaps of some one else; imprinted, in fact, with that vagueness, that
novelty which we find so moving in the sequel, when the name whose
letters are every moment engraved more deeply on our hearts by our
incessant thought of them has become (though this was not to happen to
me with the name of the ‘little Simonet’ until several years had passed)
the first coherent sound that comes to our lips, whether on waking from
sleep or on recovering from a swoon, even before the idea of what
o’clock it is or of where we are, almost before the word ‘I,’ as though
the person whom it names were more ‘we’ even than we ourselves, and as
though after a brief spell of unconsciousness the phase that is the
first of all to dissolve is that in which we were not thinking of her. I
do not know why I said to myself from the first that the name Simonet
must be that of one of the band of girls; from that moment I never
ceased to ask myself how I could get to know the Simonet family, get to
know them, moreover, through people whom they considered superior to
themselves (which ought not to be difficult if the girls were only
common little ‘bounders’) so that they might not form a disdainful idea
of me. For one cannot have a perfect knowledge, one cannot effect the
complete absorption of a person who disdains one, so long as one has not
overcome her disdain. And since, whenever the idea of women who are so
different from us penetrates our senses, unless we are able to forget it
or the competition of other ideas eliminates it, we know no rest until
we have converted those aliens into something that is compatible with
ourself, our heart being in this respect endowed with the same kind of
reaction and activity as our physical organism, which cannot abide the
infusion of any foreign body into its veins without at once striving to
digest and assimilate it: the little Simonet must be the prettiest of
them all — she who, I felt moreover, might yet become my mistress, for
she was the only one who, two or three times half-turning her head, had
appeared to take cognisance of my fixed stare. I asked the lift-boy
whether he knew of any people at Balbec called Simonet. Not liking to
admit that there was anything which he did not know, he replied that he
seemed to have heard the name somewhere. As we reached the highest
landing I told him to have the latest lists of visitors sent up to me.
I stepped out of the lift, but instead of going to my room I made my way
farther along the corridor, for before my arrival the valet in charge
of the landing, despite his horror of draughts, had opened the window at
the end, which instead of looking out to the sea faced the hill and
valley inland, but never allowed them to be seen, for its panes, which
were made of clouded glass, were generally closed. I made a short
‘station’ in front of it, time enough just to pay my devotions to the
view which for once it revealed over the hill against which the back of
the hotel rested, a view that contained but a solitary house, planted in
the middle distance, though the perspective and the evening light in
which I saw it, while preserving its mass, gave it a sculptural beauty
and a velvet background, as though to one of those architectural works
in miniature, tiny temples or chapels wrought in gold and enamels, which
serve as reliquaries and are exposed only on rare and solemn days for
the veneration of the faithful. But this moment of adoration had already
lasted too long, for the valet, who carried in one hand a bunch of keys
and with the other saluted me by touching his verger’s skull-cap,
though without raising it, on account of the pure, cool evening air,
came and drew together, like those of a shrine, the two sides of the
window, and so shut off the minute edifice, the glistening relic from my
adoring gaze. I went into my room. Regularly, as the season advanced,
the picture that I found there in my window changed. At first it was
broad daylight, and dark only if the weather was bad: and then, in the
greenish glass which it distended with the curve of its round waves, the
sea, set among the iron uprights of my window like a piece of stained
glass in its leads, ravelled out over all the deep rocky border of the
bay little plumed triangles of an unmoving spray delineated with the
delicacy of a feather or a downy breast from Pisanello’s pencil, and
fixed in that white, unalterable, creamy enamel which is used to depict
fallen snow in Gallé’s glass.
Presently the days grew shorter and at the moment when I entered my room
the violet sky seemed branded with the stiff, geometrical, travelling,
effulgent figure of the sun (like the representation of some miraculous
sign, of some mystical apparition) leaning over the sea from the hinge
of the horizon as a sacred picture leans over a high altar, while the
different parts of the western sky exposed in the glass fronts of the
low mahogany bookcases that ran along the walls, which I carried back in
my mind to the marvellous painting from which they had been detached,
seemed like those different scenes which some old master executed long
ago for a. confraternity upon a shrine, whose separate panels are now
exhibited side by side upon the wall of a museum gallery, so that the
visitor’s imagination alone can restore them to their place on the
predella of the reredos. A few weeks later, when I went upstairs, the
sun had already set. Like the one that I used to see at Combray, behind
the Calvary, when I was coming home from a walk and looking forward to
going down to the kitchen before dinner, a band of red sky over the sea,
compact and clear-cut as a layer of aspic over meat, then, a little
later, over a sea already cold and blue like a grey mullet, a sky of the
same pink as the salmon that we should presently be ordering at
Rivebelle reawakened the pleasure which I was to derive from the act of
dressing to go out to dinner. Over the sea, quite near the shore, were
trying to rise, one beyond another, at wider and wider intervals,
vapours of a pitchy blackness but also of the polish and consistency of
agate, of a visible weight, so much so that the highest among them,
poised at the end of their contorted stem and overreaching the centre of
gravity of the pile that had hitherto supported them, seemed on the
point of bringing down in ruin this lofty structure already half the
height of the sky, and of precipitating it into the sea. The sight of a
ship that was moving away like a nocturnal traveller gave me the same
impression that I had had in the train of being set free from the
necessity of sleep and from confinement in a bedroom. Not that I felt
myself a prisoner in the room in which I now was, since in another hour I
should have left it and be getting into the carriage. I threw myself
down on the bed; and, just as if I had been lying in a berth on board
one of those steamers which I could see quite near to me and which, when
night came, it would be strange to see stealing slowly out into the
darkness, like shadowy and silent but unsleeping swans, I was on all
sides surrounded by pictures of the sea.
But as often as not they were, indeed, only pictures; I forgot that
below their coloured expanse was hollowed the sad desolation of the
beach, travelled by the restless evening breeze whose breath I had so
anxiously felt on my arrival at Balbec; besides, even in my room, being
wholly taken up with thoughts of the girls whom I had seen go past, I
was no longer in a state of mind calm or disinterested enough to allow
the formation of any really deep impression of beauty. The anticipation
of dinner at Rivebelle made my mood more frivolous still, and my mind,
dwelling at such moments upon the surface of the body which I was going
to dress up so as to try to appear as pleasing as possible in the
feminine eyes which would be scrutinising me in the brilliantly lighted
restaurant, was incapable of putting any depth behind the colour of
things. And if, beneath my window, the unwearying, gentle flight of
sea-martins and swallows had not arisen like a playing fountain, like
living fireworks, joining the intervals between their soaring rockets
with the motionless white streaming lines of long horizontal wakes of
foam, without the charming miracle of this natural and local phenomenon,
which brought into touch with reality the scenes that I had before my
eyes, I might easily have believed that they were no more than a
selection, made afresh every day, of paintings which were shewn quite
arbitrarily in the place in which I happened to be and without having
any necessary connexion with that place. At one time it was an
exhibition of Japanese colour-prints: beside the neat disc of sun, red
and round as the moon, a yellow cloud seemed a lake against which black
swords were outlined like the trees upon its shore; a bar of a tender
pink which I had never seen again after my first paint-box swelled out
into a river on either bank of which boats seemed to be waiting high and
dry for some one to push them down and set them afloat. And with the
contemptuous, bored, frivolous glance of an amateur or a woman hurrying
through a picture gallery between two social engagements, I would say to
myself: “Curious sunset, this; it’s different from what they usually
are but after all I’ve seen them just as fine, just as remarkable as
this.” I had more pleasure on evenings when a ship, absorbed and
liquefied by the horizon so much the same in colour as herself (an
Impressionist exhibition this time) that it seemed to be also of the
same matter, appeared as if some one had simply cut out with a pair of
scissors her bows and the rigging in which she tapered into a slender
filigree from the vaporous blue of the sky. Sometimes the ocean filled
almost the whole of my window, when it was enlarged and prolonged by a
band of sky edged at the top only by a line that was of the same blue as
the sea, so that I supposed it all to be still sea, and the change in
colour due only to some effect of light and shade. Another day the sea
was painted only in the lower part of the window, all the rest of which
was so filled with innumerable clouds, packed one against another in
horizontal bands, that its panes seemed to be intended, for some special
purpose or to illustrate a special talent of the artist, to present a
‘Cloud Study,’ while the fronts of the various bookcases shewing similar
clouds but in another part of the horizon and differently coloured by
the light, appeared to be offering as it were the repetition — of which
certain of our contemporaries are so fond — of one and the same effect
always observed at different hours but able now in the immobility of art
to be seen all together in a single room, drawn in pastel and mounted
under glass. And sometimes to a sky and sea uniformly grey a rosy touch
would be added with an exquisite delicacy, while a little butterfly that
had gone to sleep at the foot of the window seemed to be attaching with
its wings at the corner of this ‘Harmony in Grey and Pink’ in the
Whistler manner the favourite signature of the Chelsea master. The pink
vanished; there was nothing now left to look at. I rose for a moment and
before lying down again drew dose the inner curtains. Above them I
could see from my bed the ray of light that still remained, growing
steadily fainter and thinner, but it was without any feeling of sadness,
without any regret for its passing that I thus allowed to die above the
curtains the hour at which, as a rule, I was seated at table, for I
knew that this day was of another kind than ordinary days, longer, like
those arctic days which night interrupts for a few minutes only; I knew
that from the chrysalis of the dusk was preparing to emerge, by a
radiant metamorphosis, the dazzling light of the Rivebelle restaurant. I
said to myself: “It is time”; I stretched myself on the bed, and rose,
and finished dressing; and I found a charm in these idle moments,
lightened of every material burden, in which while down below the others
were dining I was employing the forces accumulated during the
inactivity of this last hour of the day only in drying my washed body,
in putting on a dinner jacket, in tying my tie, in making all those
gestures which were already dictated by the anticipated pleasure of
seeing again some woman whom I had noticed, last time, at Rivebelle, who
had seemed to be watching me, had perhaps left the table for a moment
only in the hope that I would follow her; it was with joy that I
enriched myself with all these attractions so as to give myself, whole,
alert, willing, to a new life, free, without cares, in which I would
lean my hesitations upon the calm strength of Saint-Loup, and would
choose from among the different species of animated nature and the
produce of every land those which, composing the unfamiliar dishes that
my companion would at once order, might have tempted my appetite or my
imagination. And then at the end of the season came the days when I
could no longer pass indoors from the ‘front’ through the dining-room;
its windows stood open no more, for it was night now outside and the
swarm of poor folk and curious idlers, attracted by the blaze of light
which they might not reach, hung in black clusters chilled by the north
wind to the luminous sliding walls of that buzzing hive of glass.
There was a knock at my door; it was Aimé who had come upstairs in
person with the latest lists of visitors.
Aimé could not go away without telling me that Dreyfus was guilty a
thousand times over. “It will all come out,” he assured me, “not this
year, but next. It was a gentleman who’s very thick with the General
Staff, told me. I asked him if they wouldn’t decide to bring it all to
light at once, before the year is out. He laid down his cigarette,” Aimé
went on, acting the scene for my benefit, and, shaking his head and his
forefinger as his informant had done, as much as to say: “We mustn’t
expect too much!”—”’Not this year, Aimé,’ those were his very words,
putting his hand on my shoulder, ‘It isn’t possible. But next Easter,
yes!’” And Aimé tapped me gently on my shoulder, saying, “You see, I’m
letting you have it exactly as he told me,” whether because he was
flattered at this act of familiarity by a distinguished person or so
that I might better appreciate, with a full knowledge of the facts, the
worth of the arguments and our grounds for hope.
It was not without a slight throb of the heart that on the first page of
the list I caught sight of the words ‘Simonet and family.’ I had in me a
store of old dream-memories which dated from my childhood, and in which
all the tenderness (tenderness that existed in my heart, but, when my
heart felt it, was not distinguishable from anything else) was wafted to
me by a person as different as possible from myself. This person, once
again I fashioned her, utilising for the purpose the name Simonet and
the memory of the harmony that had reigned between the young bodies
which I had seen displaying themselves on the beach, in a sportive
procession worthy of Greek art or of Giotto. I knew not which of these
girls was Mlle. Simonet, if indeed any of them were so named, but I did
know that I was loved by Mlle. Simonet and that I was going, with
Saint-Loup’s help, to attempt to know her. Unfortunately, having on that
condition only obtained an extension of his leave, he was obliged to
report for duty every day at Doncières: but to make him forsake his
military duty I had felt that I might count, more even than on his
friendship for myself, on that same curiosity, as a human naturalist,
which I myself had so often felt — even without having seen the person
mentioned, and simply on hearing some one say that there was a pretty
cashier at a fruiterer’s — to acquaint myself with a new variety of
feminine beauty. But that curiosity I had been wrong in hoping to excite
in Saint-Loup by speaking to him of my band of girls. For it had been
and would long remain paralysed in him by his love for that actress
whose lover he was. And even if he had felt it lightly stirring him he
would have repressed it, from an almost superstitious belief that on his
own fidelity might depend that of his mistress. And so it was without
any promise from him that he would take an active interest in my girls
that we started out to dine at Rivebelle.
At first, when we arrived there, the sun used just to have set, but it
was light still; in the garden outside the restaurant, where the lamps
had not yet been lighted, the heat of the day fell and settled, as
though in a vase along the sides of which the transparent, dusky jelly
of the air seemed of such consistency that a tall rose-tree fastened
against the dim wall which it streaked with pink veins, looked like the
arborescence that one sees at the heart of an onyx. Presently night had
always fallen when we left the carriage, often indeed before we started
from Balbec if the evening was wet and we had put off sending for the
carriage in the hope of the weather’s improving. But on those days it
was without any sadness that I listened to the wind howling, I knew that
it did not mean the abandonment of my plans, imprisonment in my
bedroom; I knew that in the great dining-room of the restaurant, which
we would enter to the sound of the music of the gypsy band, the
innumerable lamps would triumph easily over darkness and chill, by
applying to them their broad cauteries of molten gold, and I jumped
light-heartedly after Saint-Loup into the closed carriage which stood
waiting for us in the rain. For some time past the words of Bergotte,
when he pronounced himself positive that, in spite of all I might say, I
had been created to enjoy, pre-eminently, the pleasures of the mind,
had restored to me, with regard to what I might succeed in achieving
later on, a hope that was disappointed afresh every day by the boredom
that I felt on setting myself down before a writing-table to start work
on a critical essay or a novel. “After all,” I said to myself, “possibly
the pleasure that its author has found in writing it is not the
infallible test of the literary value of a page; it may be only an
accessory, one that is often to be found superadded to that value, but
the want of which can have no prejudicial effect on it. Perhaps some of
the greatest masterpieces were written yawning.” My grandmother set my
doubts at rest by telling me that I should be able to work and should
enjoy working as soon as my health improved. And, our doctor having
thought it only prudent to warn me of the grave risks to which my state
of health might expose me, and having outlined all the hygienic
precaution that I ought to take to avoid any accident — I subordinated
all my pleasures to an object which I judged to be infinitely more
important than them, that of becoming strong enough to be able to bring
into being the work which I had, possibly, within me; I had been
exercising over myself, ever since I had come to Balbec, a scrupulous
and constant control. Nothing would have induced me, there, to touch the
cup of coffee which would have robbed me of the night’s sleep that was
necessary if I was not to be tired next day. But as soon as we reached
Rivebelle, immediately, what with the excitement of a new pleasure, and
finding myself in that different zone into which the exception to our
rule of life takes us after it has cut the thread, patiently spun
throughout so many days, that was guiding us towards wisdom — as though
there were never to be any such thing as to-morrow, nor any lofty aims
to be realised, vanished all that exact machinery of prudent hygienic
measures which had been working to safeguard them. A waiter was offering
to take my coat, whereupon Saint-Loup asked: “You’re sure you won’t be
cold? Perhaps you’d better keep it: it’s not very warm in here.”
“No, no,” I assured him; and perhaps I did not feel the cold; but
however that might be, I no longer knew the fear of falling ill, the
necessity of not dying, the importance of work. I gave up my coat; we
entered the dining-room to the sound of some warlike march played by the
gipsies, we advanced between two rows of tables laid for dinner as
along an easy path of glory, and, feeling a happy glow imparted to our
bodies by the rhythms of the orchestra which rendered us its military
honours, gave us this unmerited triumph, we concealed it beneath a grave
and frozen mien, beneath a languid, casual gait, so as not to be like
those music-hall ‘mashers’ who, having wedded a ribald verse to a
patriotic air, come running on to the stage with the martial countenance
of a victorious general.
>From that moment I was a new man, who was no longer my grandmother’s
grandson and would remember her only when it was time to get up and go,
but the brother, for the time being, of the waiters who were going to
bring us our dinner.
The dose of beer — all the more, that of champagne — which at Balbec I
should not have ventured to take in a week, albeit to my calm and lucid
consciousness the flavour of those beverages represented a pleasure
clearly appreciable, since it was also one that could easily be
sacrificed, I now imbibed at a sitting, adding to it a few drops of port
wine, too much distracted to be able to taste it, and I gave the
violinist who had just been playing the two louis which I had been
saving up for the last month with a view to buying something, I could
not remember what. Several of the waiters, set going among the tables,
were flying along at full speed, each carrying on his outstretched palms
a dish which it seemed to be the object of this kind of race not to let
fall. And in fact the chocolate soufflés arrived at their destination
unspilled, the potatoes à l’anglaise, in spite of the pace which ought
to have sent them flying, came arranged as at the start round the
Pauilhac lamb. I noticed one of these servants, very tall, plumed with
superb black locks, his face dyed in a tint that suggested rather
certain species of rare birds than a human being, who, running without
pause (and, one would have said, without purpose) from one end of the
room to the other, made me think of one of those macaws which fill the
big aviaries in zoological gardens with their gorgeous colouring and
incomprehensible agitation. Presently the spectacle assumed an order, in
my eyes at least, growing at once more noble and more calm. All this
dizzy activity became fixed in a quiet harmony. I looked at the round
tables whose innumerable assemblage filled the restaurant like so many
planets as planets are represented in old allegorical pictures.
Moreover, there seemed to be some irresistibly attractive force at work
among these divers stars, and at each table the diners had eyes only for
the tables at which they were not sitting, except perhaps some wealthy
amphitryon who, having managed to secure a famous author, was
endeavouring to extract from him, thanks to the magic properties of the
turning table, a few unimportant remarks at which the ladies marvelled.
The harmony of these astral tables did not prevent the incessant
revolution of the countless servants who, because instead of being
seated like the diners they were on their feet, performed their
evolutions in a more exalted sphere. No doubt they were running, one to
fetch the hors d’oeuvres, another to change the wine or with clean
glasses. But despite these special reasons, their perpetual course among
the round tables yielded, after a time, to the observer the law of its
dizzy but ordered circulation. Seated behind a bank of flowers, two
horrible cashiers, busy with endless calculations, seemed two witches
occupied in forecasting by astrological signs the disasters that might
from time to time occur in this celestial vault fashioned according to
the scientific conceptions of the middle ages.
And I rather pitied all the diners because I felt that for them the
round tables were not planets and that they had not cut through the
scheme of things one of those sections which deliver us from the bondage
of appearances and enable us to perceive analogies. They thought that
they were dining with this or that person, that the dinner would cost
roughly so much, and that to-morrow they would begin all over again. And
they appeared absolutely unmoved by the progress through their midst of
a train of young assistants who, having probably at that moment no
urgent duty, advanced processionally bearing rolls of bread in baskets.
Some of them, the youngest, stunned by the cuffs which the head waiters
administered to them as they passed, fixed melancholy eyes upon a
distant dream and were consoled only if some visitor from the Balbec
hotel in which they had once been employed, recognising them, said a few
words to them, telling them in person to take away the champagne which
was not fit to drink, an order that filled them with pride.
I could hear the twinging of my nerves, in which there was a sense of
comfort independent of the external objects that might have produced it,
a comfort which the least shifting of my body or of my attention was
enough to make me feel, just as to a shut eye a slight pressure gives
the sensation of colour. I had already drunk a good deal of port wine,
and if I now asked for more it was not so much with a view to the
comfort which the additional glasses would bring me as an effect of the
comfort produced by the glasses that had gone before. I allowed the
music itself to guide to each of its notes my pleasure which, meekly
following, rested on each in turn. If, like one of those chemical
industries by means of which are prepared in large quantities bodies
which in a state of nature come together only by accident and very
rarely, this restaurant at Rivebelle united at one and the same moment
more women to tempt me with beckoning vistas of happiness than the
hazard of walks and drives would have made me encounter in a year; on
the other hand, this music that greeted our ears, — arrangements of
waltzes, of German operettas, of music-hall songs, all of them quite new
to me — was itself like an ethereal resort of pleasure superimposed
upon the other and more intoxicating still. For these tunes, each as
individual as a woman, were not keeping, as she would have kept, for
some privileged person, the voluptuous secret which they contained: they
offered me their secrets, ogled me, came up to me with affected or
vulgar movements, accosted me, caressed me as if I had suddenly become
more seductive, more powerful and more rich; I indeed found in these
tunes an element of cruelty; because any such thing as a disinterested
feeling for beauty, a gleam of intelligence was unknown to them; for
them physical pleasures alone existed. And they are the most merciless
of hells, the most gateless and imprisoning for the jealous wretch to
whom they present that pleasure — that pleasure which the woman he loves
is enjoying with another — as the only thing that exists in the world
for her who is all the world to him. But while I was humming softly to
myself the notes of this tune, and returning its kiss, the pleasure
peculiar to itself which it made me feel became so dear to me that I
would have left my father and mother, to follow it through the singular
world which it constructed in the invisible, in lines instinct with
alternate languor and vivacity. Although such a pleasure as this is not
calculated to enhance the value of the person to whom it comes, for it
is perceived by him alone, and although whenever, in the course of our
life, we have failed to attract a woman who has caught sight of us, she
could not tell whether at that moment we possessed this inward and
subjective felicity which, consequently, could in no way have altered
the judgment that she passed on us, I felt myself more powerful, almost
irresistible. It seemed to me that my love was no longer something
unattractive, at which people might smile, but had precisely the
touching beauty, the seductiveness of this music, itself comparable to a
friendly atmosphere in which she whom I loved and I were to meet,
suddenly grown intimate.
This restaurant was the resort not only of light women; it was
frequented also by people in the very best society, who came there for
afternoon tea or gave big dinner-parties. The tea-parties were held in a
long gallery, glazed and narrow, shaped like a funnel, which led from
the entrance hall to the dining-room and was bounded on one side by the
garden, from which it was separated (save for a few stone pillars) only
by its wall of glass, in which panes would be opened here and there. The
result of which, apart from ubiquitous draughts, was sudden and
intermittent bursts of sunshine, a dazzling light that made it almost
impossible to see the tea-drinkers, so that when they were installed
there, at tables crowded pair after pair the whole way along the narrow
gully, as they were shot with colours at every movement they made in
drinking their tea or in greeting one another, you would have called it a
reservoir, a stewpond in which the fisherman has collected all his
glittering catch, and the fish, half out of water and bathed in
sunlight, dazzle the eye as they mirror an ever-changing iridescence.
A few hours later, during dinner, which, naturally, was served in the
dining-room, the lights would be turned on, although it was still quite
light out of doors, so that one saw before one’s eyes, in the garden,
among summer-houses glimmering in the twilight, like pale spectres of
evening, alleys whose greyish verdure was pierced by the last rays of
the setting sun and, from the lamp-lit room in which we were dining,
appeared through the glass — no longer, as one would have said of the
ladies who had been drinking tea there in the afternoon, along the blue
and gold corridor, caught in a glittering and dripping net — but like
the vegetation of a pale and green aquarium of gigantic size seen by a
supernatural light. People began to rise from table; and if each party
while their dinner lasted, albeit they spent the whole time examining,
recognising, naming the party at the next table, had been held in
perfect cohesion about their own, the attractive force that had kept
them gravitating round their host of the evening lost its power at the
moment when, for coffee, they repaired to the same corridor that had
been used for the tea-parties; it often happened that in its passage
from place to place some party on the march dropped one or more of its
human corpuscles who, having come under the irresistible attraction of
the rival party, detached themselves for a moment from their own, in
which their places were taken by ladies or gentlemen who had come across
to speak to friends before hurrying off with an “I really must fly: I’m
dining with M. So-and-So.” And for the moment you would have been
reminded, looking at them, of two separate nosegays that had exchanged a
few of their flowers. Then the corridor too began to empty. Often,
since even after dinner there was still a little light left outside,
they left this long corridor unlighted, and, skirted by the trees that
overhung it on the other side of the glass, it suggested a pleached
alley in a wooded and shady garden. Here and there, in the gloom, a fair
diner lingered. As I passed through this corridor one evening on my way
out I saw, sitting among a group of strangers, the beautiful Princesse
de Luxembourg. I raised my hat without stopping. She remembered me, and
bowed her head with a smile; in the air, far above her bowed head, but
emanating from the movement, rose melodiously a few words addressed to
myself, which must have been a somewhat amplified good-evening, intended
not to stop me but simply to complete the gesture, to make it a spoken
greeting. But her words remained so indistinct and the sound which was
all that I caught was prolonged so sweetly and seemed to me so musical
that it seemed as if among the dim branches of the trees a nightingale
had begun to sing. If it so happened that, to finish the evening with a
party of his friends whom we had met, Saint-Loup decided to go on to the
Casino of a neighbouring village, and, taking them with him, put me in a
carriage by myself, I would urge the driver to go as fast as he
possibly could, so that the minutes might pass less slowly which I must
spend without having anyone at hand to dispense me from the obligation
myself to provide my sensibility — reversing the engine, so to speak,
and emerging from the passivity in which I was caught and held as in the
teeth of a machine — with those modifications which, since my arrival
at Rivebelle, I had been receiving from other people. The risk of
collision with a carriage coming the other way along those lanes where
there was barely room for one and it was dark as pitch, the insecurity
of the soil, crumbling in many places, at the cliff’s edge, the
proximity of its vertical drop to the sea, none of these things exerted
on me the slight stimulus that would have been required to bring the
vision and the fear of danger within the scope of my reasoning. For just
as it is not the desire to become famous but the habit of being
laborious that enables us to produce a finished work, so it is not the
activity of the present moment but wise reflexions from the past that
help us to safeguard the future. But if already, before this point, on
my arrival at Rivebelle, I had flung irretrievably away from me those
crutches of reason and self-control which help our infirmity to follow
the right road, if I now found myself the victim of a sort of moral
ataxy, the alcohol that I had drunk, by unduly straining my nerves, gave
to the minutes as they came a quality, a charm which did not have the
result of leaving me more ready, or indeed more resolute to inhibit
them, prevent their coming; for while it made me prefer them a thousand
times to anything else in my life, my exaltation made me isolate them
from everything else; I was confined to the present, as heroes are or
drunkards; eclipsed for the moment, my past no longer projected before
me that shadow of itself which we call our future; placing the goal of
my life no longer in the realisation of the dreams of that past, but in
the felicity of the present moment, I could see nothing now of what lay
beyond it. So that, by a contradiction which, however, was only
apparent, it was at the very moment in which I was tasting an unfamiliar
pleasure, feeling that my life might yet be happy, in which it should
have become more precious in my sight; it was at this very moment that,
delivered from the anxieties which my life had hitherto contrived to
suggest to me, I unhesitatingly abandoned it to the chance of an
accident. After all, I was doing no more than concentrate in a single
evening the carelessness that, for most men, is diluted throughout their
whole existence, in which every day they face, unnecessarily, the
dangers of a sea-voyage, of a trip in an aeroplane or motor-car, when
there is waiting for them at home the creature whose life their death
would shatter, or when there is still stored in the fragile receptacle
of their brain that book the approaching publication of which is their
one object, now, in life. And so too in the Rivebelle restaurant, on
evenings when we just stayed there after dinner, if anyone had come in
with the intention of killing me, as I no longer saw, save in a distant
prospect too remote to have any reality, my grandmother, my life to
come, the books that I was going to write, as I clung now, body and
mind, wholly to the scent of the lady at the next table, the politeness
of the waiters, the outline of the waltz that the band was playing, as I
was glued to my immediate sensation, with no extension beyond its
limits, nor any object other than not to be separated from it, I should
have died in and with that sensation, I should have let myself be
strangled without offering any resistance, without a movement, a bee
drugged with tobacco smoke that had ceased to take any thought for
preserving the accumulation of its labours and the hopes of its hive.
I ought here to add that this insignificance into which the most serious
matters subsided, by contrast with the violence of my exaltation, came
in the end to include Mlle. Simonet and her friends. The enterprise of
knowing them seemed to me easy now but hardly worth the trouble, for my
immediate sensation alone, thanks to its extraordinary intensity, to the
joy that its slightest modifications, its mere continuity provoked, had
any importance for me; all the rest — parents, work, pleasures, girls
at Balbec weighed with me no more than does a flake of foam in a strong
wind that will not let it find a resting place, existed no longer save
in relation to this internal power: intoxication makes real for an hour
or two a subjective idealism, pure phenomenism; nothing is left now but
appearances, nothing exists save as a function of our sublime self. This
is not to say that a genuine love, if we have one, cannot survive in
such conditions. But we feel so unmistakably, as though in a new
atmosphere, that unknown pressures have altered the dimensions of that
sentiment that we can no longer consider it in the old way. It is indeed
still there and we shall find it, but in a different place, no longer
weighing upon us, satisfied by the sensation which the present affords
it, a sensation that is sufficient for us, since for what is not
actually present we take no thought. Unfortunately the coefficient which
thus alters our values alters them only in the hour of intoxication.
The people who had lost all their importance, whom we scattered with our
breath like soap-bubbles, will to-morrow resume their density; we shall
have to try afresh to settle down to work which this evening had ceased
to have any significance. A more serious matter still, these
mathematics of the morrow, the same as those of yesterday, in whose
problems we shall find ourselves inexorably involved, it is they that
govern us even in these hours, and we alone are unconscious of their
rule. If there should happen to be, near us, a woman, virtuous or
inimical, that question so difficult an hour ago — to know whether we
should succeed in finding favour with her — seems to us now a million
times easier of solution without having become easier in any respect,
for it is only in our own sight, in our own inward sight, that we have
altered. And she is as much annoyed with us at this moment as we shall
be next day at the thought of our having given a hundred francs to the
messenger, and for the same reason which in our case has merely been
delayed in its operation, namely the absence of intoxication.
I knew none of the women who were at Rivebelle and, because they formed a
part of my intoxication just as its reflexions form part of a mirror,
appeared to me now a thousand times more to be desired than the less and
less existent Mlle. Simonet. One of them, young, fair, by herself, with
a sad expression on a face framed in a straw hat trimmed with
field-flowers, gazed at me for a moment with a dreamy air and struck me
as being attractive. Then it was the turn of another, and of a third;
finally of a dark one with glowing cheeks. Almost all of them were
known, if not to myself, to Saint-Loup.
He had, in fact, before he made the acquaintance of his present
mistress, lived so much in the restricted world of amorous adventure
that all the women who would be dining on these evenings at Rivebelle,
where many of them had appeared quite by chance, having come to the
coast some to join their lovers, others in the hope of finding fresh
lovers there, there was scarcely one that he did not know from having
spent — or if not he, one or other of his friends — at least one night
in their company. He did not bow to them if they were with men, and
they, albeit they looked more at him than at anyone else, for the
indifference which he was known to feel towards every woman who was not
his mistress gave him in their eyes an exceptional interest, appeared
not to know him. But you could hear them whispering: “That’s young
Saint-Loup. It seems he’s still quite gone on that girl of his. Got it
bad, he has. What a dear boy! I think he’s just wonderful; and what
style! Some girls do have all the luck, don’t they? And he’s so nice in
every way. I saw a lot of him when I was with d’Orléans. They were quite
inseparable, those two. He was going the pace, that time. But he’s
given it all up now, she can’t complain. She’s had a good run of luck,
that she can say. And I ask you, what in the world can he see in her? He
must be a bit of a chump, when all’s said and done. She’s got feet like
boats, whiskers like an American, and her undies are filthy. I can tell
you, a little shop girl would be ashamed to be seen in her knickers. Do
just look at his eyes a moment; you would jump into the fire for a man
like that. Hush, don’t say a word; he’s seen me; look, he’s smiling. Oh,
he remembers me all right. Just you mention my name to him, and see
what he says!” Between these girls and him I surprised a glance of
mutual understanding. I should have liked him to introduce me to them,
so that I might ask them for assignations and they give them to me, even
if I had been unable to keep them. For otherwise their appearance would
remain for all time devoid, in my memory, of that part of itself — just
as though it had been hidden by a veil — which varies in every woman,
which we cannot imagine in any woman until we have actually seen it in
her, and which is apparent only in the glance that she directs at us,
that acquiesces in our desire and promises that it shall be satisfied.
And yet, even when thus reduced, their aspect was for me far more than
that of women whom I should have known to be virtuous, and it seemed to
me not to be, like theirs, flat, with nothing behind it, fashioned in
one piece with no solidity. It was not, of course, for me what it must
be for Saint-Loup who, by an act of memory, beneath the indifference,
transparent to him, of the motionless features which affected not to
know him, or beneath the dull formality of the greeting that might
equally well have been addressed to anyone else, could recall, could
see, through dishevelled locks, a swooning mouth, a pair of half-closed
eyes, a whole silent picture like those that painters, to cheat their
visitors’ senses, drape with a decent covering. Undoubtedly, for me who
felt that nothing of my personality had penetrated the surface of this
woman or that, or would be borne by her upon the unknown ways which she
would tread through life, those faces remained sealed. But it was quite
enough to know that they did open, for them to seem to me of a price
which I should not have set on them had they been but precious medals,
instead of lockets within which were hidden memories of love. As for
Robert, scarcely able to keep in his place at table, concealing beneath a
courtier’s smile his warrior’s thirst for action — when I examined him I
could see how closely the vigorous structure of his triangular face
must have been modelled on that of his ancestors’ faces, a face devised
rather for an ardent bowman than for a delicate student. Beneath his
fine skin the bold construction, the feudal architecture were apparent.
His head made one think of those old dungeon keeps on which the disused
battlements are still to be seen, although inside they have been
converted into libraries.
On our way back to Balbec, of those of the fair strangers to whom he had
introduced me I would repeat to myself without a moment’s interruption,
and yet almost unconsciously: “What a delightful woman!” as one chimes
in with the refrain of a song. I admit that these words were prompted
rather by the state of my nerves than by any lasting judgment. It was
nevertheless true that if I had had a thousand francs on me and if there
had still been a jeweller’s shop open at that hour, I should have
bought the lady a ring. When the successive hours of our life are thus
displayed against too widely dissimilar backgrounds, we find that we
give away too much of ourselves to all sorts of people who next day will
not interest us in the least. But we feel that we are still responsible
for what we said to them overnight, and that we must honour our
promises.
As on these evenings I came back later than usual to the hotel, it was
with joy that I recognised, in a room no longer hostile, the bed on
which, on the day of my arrival, I had supposed that it would always be
impossible for me to find any rest, whereas now my weary limbs turned to
it for support; so that, in turn, thighs, hips, shoulders burrowed
into, trying to adhere at every angle to, the sheets that covered its
mattress, as if my fatigue, like a sculptor, had wished to take a cast
of an entire human body. But I could not go to sleep; I felt the
approach of morning; peace of mind, health of body, were no longer mine.
In my distress it seemed that never should I recapture them. I should
have had to sleep for a long time if I were to overtake them. But then,
had I begun to doze, I must in any event be awakened in a couple of
hours by the symphonic concert on the beach. Suddenly I was asleep, I
had fallen into that deep slumber in which are opened to us a return to
childhood, the recapture of past years, of lost feelings, the
disincarnation, the transmigration of the soul, the evoking of the dead,
the illusions of madness, retrogression towards the most elementary of
the natural kingdoms (for we say that we often see animals in our
dreams, but we forget almost always that we are ourself then an animal
deprived of that reasoning power which projects upon things the light of
certainty; we present on the contrary to the spectacle of life only a
dubious vision, destroyed afresh every moment by oblivion, the former
reality fading before that which follows it as one projection of a magic
lantern fades before the next as we change the slide), all those
mysteries which we imagine ourselves not to know and into which we are
in reality initiated almost every night, as we are into the other great
mystery of annihilation and resurrection. Rendered more vagabond by the
difficulty of digesting my Rivebelle dinner, the successive and
flickering illumination of shadowy zones of my past made of me a being
whose supreme happiness would have been that of meeting Legrandin, with
whom I had just been talking in my dream.
And then, even my own life was entirely hidden from me by a new setting,
like the ‘drop’ lowered right at the front of the stage before which,
while the scene snifters are busy behind, actors appear in a fresh
‘turn.’ The turn in which I was now cast for a part was in the manner of
an Oriental fairy-tale; I retained no knowledge of my past or of
myself, on account of the intense proximity of this interpolated
scenery; I was merely a person who received the bastinado and underwent
various punishments for a crime the nature of which I could not
distinguish, though it was actually that of having taken too much port
wine. Suddenly I awoke and discovered that, thanks to a long sleep, I
had not heard a note of the concert. It was already afternoon; I
verified this by my watch after several efforts to sit up in bed,
efforts fruitless at first and interrupted by backward falls on to my
pillow, but those short falls which are a sequel of sleep as of other
forms of intoxication, whether due to wine or to convalescence; besides,
before I had so much as looked at the time, I was certain that it was
past midday. Last night I had been nothing more than an empty vessel,
without weight, and (since I must first have gone to bed to be able to
keep still, and have been asleep to be able to keep silent) had been
unable to refrain from moving about and talking; I had no longer any
stability, any centre of gravity, I was set in motion and it seemed that
I might have continued on my dreary course until I reached the moon.
But if, while I slept, my eyes had not seen the time, my body had
nevertheless contrived to calculate it, had measured the hours; not on a
dial superficially marked and figured, but by the steadily growing
weight of all my replenished forces which, like, a powerful clockwork,
it had allowed, notch by notch, to descend from my brain into the rest
of my body in which there had risen now to above my knees the unbroken
abundance of their store. If it is true that the sea was once upon a
time our native element, into which we must plunge our cooling blood if
we are to recover our strength, it is the same with the oblivion, the
mental non-existence of sleep; we seem then to absent ourselves for a
few hours from Time, but the forces which we have gathered in that
interval without expending them, measure it by their quantity as
accurately as the pendulum of the clock or the crumbling pyramid of the
sandglass. Nor does one emerge more easily from such sleep than from a
prolonged spell of wakefulness, so strongly does everything tend to
persist; and if it is true that certain narcotics make us sleep, to have
slept for any time is an even stronger narcotic, after which we have
great difficulty in making ourselves wake up. Like a sailor who sees
plainly the harbour in which he can moor his vessel, still tossed by the
waves, I had a quite definite idea of looking at the time and of
getting up, but my body was at every moment cast back upon the tide of
sleep; the landing was difficult, and before I attained a position in
which I could reach my watch and confront with its time that indicated
by the wealth of accumulated material which my stiffened limbs had at
their disposal, I fell back two or three times more upon my pillow.
At length I could reach and read it: “Two o’clock in the afternoon!” I
rang; but at once I returned to a slumber which, this time, must have
lasted infinitely longer, if I was to judge by the refreshment, the
vision of an immense night overpassed, which I found on awakening. And
yet as my awakening was caused by the entry of Françoise, and as her
entry had been prompted by my ringing the bell, this second sleep which,
it seemed to me, must have been longer than the other, and had brought
me so much comfort and forgetfulness, could not have lasted for more
than half a minute.
My grandmother opened the door of my bedroom; I asked her various
questions about the Legrandin family.
It is not enough to say that I had returned to tranquillity and health,
for it was more than a mere interval of space that had divided them from
me yesterday, I had had all night long to struggle against a contrary
tide, and now I not only found myself again in their presence, they had
once more entered into me. At certain definite and still somewhat
painful points beneath the surface of my empty head which would one day
be broken, letting my ideas escape for all time, those ideas had once
again taken their proper places and resumed that existence by which
hitherto, alas, they had failed to profit.
Once again I had escaped from the impossibility of sleeping, from the
deluge, the shipwreck of my nervous storms. I feared now not at all the
menaces that had loomed over me the evening before, when I was
dismantled of repose. A new life was opening before me; without making a
single movement, for I was still shattered, although quite alert and
well, I savoured my weariness with a light heart; it had isolated and
broken asunder the bones of my legs and arms, which I could feel
assembled before me, ready to cleave together, and which I was to raise
to life merely by singing, like the builder in the fable.
Suddenly I thought of the fair girl with the sad expression whom I had
seen at Rivebelle, where she had looked at me for a moment. Many others,
in the course of the evening, had seemed to me attractive; now she
alone arose from the dark places of my memory. I had felt that she
noticed me, had expected one of the waiters to come to me with a
whispered message from her. Saint-Loup did not know her and fancied that
she was respectable. It would be very difficult to see her, to see her
constantly. But I was prepared to make any sacrifice, I thought now only
of her. Philosophy distinguishes often between free and necessary acts.
Perhaps there is none to the necessity of which we are more completely
subjected than that which, by virtue of an ascending power held in check
during the act itself, makes so unfailingly (once our mind is at rest)
spring up a memory that was levelled with other memories by the
distributed pressure of our indiffer-ance, and rush to the surface,
because unknown to us it contained, more than any of the others, a charm
of which we do not become aware until the following day. And perhaps
there is not, either, any act so free, for it is still unprompted by
habit, by that sort of mental hallucination which, when we are in love,
facilitates the invariable reappearance of the image of one particular
person.
This was the day immediately following that on which I had seen file
past me against a background of sea the beautiful procession of young
girls. I put questions about them to a number of the visitors in the
hotel, people who came almost every year to Balbec. They could tell me
nothing. Later on, a photograph shewed me why. Who could ever recognise
now in them, scarcely and yet quite definitely beyond an age in which
one changes so utterly, that amorphous, delicious mass, still wholly
infantine, of little girls who, only a few years back, might have been
seen sitting in a ring on the sand round a tent; a sort of white and
vague constellation in which one would have distinguished a pair of eyes
that sparkled more than the rest, a mischievous face, flaxen hair, only
to lose them again and to confound them almost at once in the
indistinct and milky nebula.
No doubt, in those earlier years that were still so recent, it was not,
as it had been yesterday when they appeared for the first time before
me, one’s impression of the group, but the group itself that had been
lacking in clearness. Then those children, mere babies, had been still
at that elementary stage in their formation when personality has not set
its seal on every face. Like those primitive organisms in which the
individual barely exists by itself, consists in the reef rather than in
the coral insects that compose it, they were still pressed one against
another. Sometimes one pushed her neighbour over, and then a wild laugh,
which seemed the sole manifestation of their personal life, convulsed
them all at once, obliterating, confounding those indefinite, grinning
faces in the congealment of a single cluster, scintillating and
tremulous. In an old photograph of themselves, which they were one day
to give me, and which I have kept ever since, their infantile troop
already presents the same number of participants as, later, their
feminine procession; one can see from it that their presence must, even
then, have made on the beach an unusual mark which forced itself on the
attention; but one cannot recognise them individually in it save by a
process of reasoning, leaving a clear field to all the transformations
possible during girlhood, up to the point at which one reconstructed
form would begin to encroach upon another individuality, which must be
identified also, and whose handsome face, owing to the accessories of a
large build and curly hair, may quite possibly have been, once, that
wizened and impish little grin which the photograph album presents to
us; and the distance traversed in a short interval of time by the
physical characteristics of each of these girls making of them a
criterion too vague to be of any use, whereas what they had in common
and, so to speak, collectively, had at that early date been strongly
marked, it sometimes happened that even their most intimate friends
mistook one for another in this photograph, so much so that the question
could in the last resort be settled only by some detail of costume
which one of them could be certain that she herself, and not any of the
others, had worn. Since those days, so different from the day on which I
had just seen them strolling along the ‘front,’ so different and yet so
close in time, they still gave way to fits of laughter, as I had
observed that afternoon, but to laughter of a kind that was no longer
the intermittent and almost automatic laughter of childhood, a spasmodic
discharge which, in those days, had continually sent their heads
dipping out of the circle, as the clusters of minnows in the Vivonne
used to scatter and vanish only to gather again a moment later; each
countenance was now mistress of itself, their eyes were fixed on the
goal towards which they were marching; and it had taken, yesterday, the
indecision and tremulousness of my first impression to make me confuse
vaguely (as their childish hilarity and the old photograph had confused)
the spores now individualised and disjoined of the pale madrepore.
Repeatedly, I dare say, when pretty girls went by, I had promised myself
that I would see them again. As a rule, people do not appear a second
time; moreover our memory, which speedily forgets their existence, would
find it difficult to recall their appearance; our eyes would not
recognise them, perhaps, and in the meantime we have seen new girls go
by, whom we shall not see again either. But at other times, and this was
what was to happen with the pert little band at Balbec, chance brings
them back insistently before our eyes. Chance seems to us then a good
and useful thing, for we discern in it as it were rudiments of
organisation, of an attempt to arrange our life; and it makes easy to
us, inevitable, and sometimes — after interruptions that have made us
hope that we may cease to remember — cruel, the retention in our minds
of images to the possession of which we shall come in time to believe
that we were predestined, and which but for chance we should from the
very first have managed to forget, like so many others, with so little
difficulty.
Presently Saint-Loup’s visit drew to an end. I had not seen that party
of girls again on the beach. He was too little at Balbec in the
afternoons to have time to bother about them, or to attempt, in my
interest, to make their acquaintance. In the evenings he was more free,
and continued to take me constantly to Rivebelle. There are, in those
restaurants, as there are in public gardens and railway trains, people
embodied in a quite ordinary appearance, whose name astonishes us when,
having happened to ask it, we discover that this is not the mere
inoffensive stranger whom we supposed but nothing less than the Minister
or Duke of whom we have so often heard. Two or three times already, in
the Rivebelle restaurant, we had — Saint-Loup and I — seen come in and
sit down at a table when everyone else was getting ready to go, a man of
large stature, very muscular, with regular features and a grizzled
beard, gazing, with concentrated attention, into the empty air. One
evening, on our asking the landlord who was this obscure, solitary and
belated diner, “What!” he exclaimed, “do you mean to say you don’t know
the famous painter Elstir?” Swann had once mentioned his name to me, I
had entirely forgotten in what connexion; but the omission of a
particular memory, like that of part of a sentence when we are reading,
leads sometimes not to uncertainty but to a birth of certainty that is
premature. “He is a friend of Swann, a very well known artist, extremely
good,” I told Saint-Loup. Whereupon there passed over us both, like a
wave of emotion, the thought that Elstir was a great artist, a
celebrated man, and that, confounding us with the rest of the diners, he
had no suspicion of the ecstasy into which we were thrown by the idea
of his talent. Doubtless, his unconsciousness of our admiration and of
our acquaintance with Swann would not have troubled us had we not been
at the seaside. But since we were still at an age when enthusiasm cannot
keep silence, and had been transported into a life in which not to be
known is unendurable, we wrote a letter, signed with both our names, in
which we revealed to Elstir in the two diners seated within a few feet
of him two passionate admirers of his talent, two friends of his great
friend Swann, and asked to be allowed to pay our homage to him in
person. A waiter undertook to convey this missive to the celebrity.
A celebrity Elstir was, perhaps, not yet at this period quite to the
extent claimed by the landlord, though he was to reach the height of his
fame within a very few years. But he had been one of the first to
frequent this restaurant when it was still only a sort of farmhouse, and
had brought to it a whole colony of artists (who had all, as it
happened, migrated elsewhere as soon as the farm-yard in which they used
to feed in the open air, under a lean-to roof, had become a fashionable
centre); Elstir himself had returned to Rivebelle this evening only on
account of a temporary absence of his wife, from the house which he had
taken in the neighbourhood. But great talent, even when its existence is
not yet recognised, will inevitably provoke certain phenomena of
admiration, such as the landlord had managed to detect in the questions
asked by more than one English lady visitor, athirst for information as
to the life led by Elstir, or in the number of letters that he received
from abroad. Then the landlord had further remarked that Elstir did not
like to be disturbed when he was working, that he would rise in the
middle of the night and take a little model down to the water’s edge to
pose for him, nude, if the moon was shining; and had told himself that
so much labour was not in vain, nor the admiration of the tourists
unjustified when he had, in one of Elstir’s pictures, recognised a
wooden cross which stood by the roadside as you came into Rivebelle.
“It’s all right!” he would repeat with stupefaction, “there are all the
four beams! Oh, he does take a lot of trouble!”
And he did not know whether a little Sunrise Over the Sea which Elstir
had given him might not be worth a fortune.
We watched him read our letter, put it in his pocket, finish his dinner,
begin to ask for his things, get up to go; and we were so convinced
that we had shocked him by our overture that we would now have hoped (as
keenly as at first we had dreaded) to make our escape without his
noticing us. We did not bear in mind for a single instant a
consideration which should, nevertheless, have seemed to us most
important, namely that our enthusiasm for Elstir, on the sincerity of
which we should not have allowed the least doubt to be cast, which we
could indeed have supported with the evidence of our breathing arrested
by expectancy, our desire to do no matter what that was difficult or
heroic for the great man, was not, as we imagined it to be, admiration,
since neither of us had ever seen anything that he had painted; our
feeling might have as its object the hollow idea of a ‘great artist,’
but not a body of work which was unknown to us. It was, at the most,
admiration in the abstract, the nervous envelope, the sentimental
structure of an admiration without content, that is to say a thing as
indissolubly attached to boyhood as are certain organs which have ceased
to exist in the adult man; we were still boys. Elstir meanwhile was
reaching the door when suddenly he turned and came towards us. I was
transported by a delicious thrill of terror such as I could not have
felt a few years later, because, while age diminishes our capacity,
familiarity with the world has meanwhile destroyed in us any inclination
to provoke such strange encounters, to feel that kind of emotion.
In the course of the few words that Elstir had come back to say to us,
sitting down at our table, he never gave any answer on the several
occasions on which I spoke to him of Swann. I began to think that he did
not know him. He asked me, nevertheless, to come and see him at his
Balbec studio, an invitation which he did not extend to Saint-Loup, and
which I had earned (as I might not, perhaps, from Swann’s
recommendation, had Elstir been intimate with him, for the part played
by disinterested motives is greater than we are inclined to think in
people’s lives) by a few words which made him think that I was devoted
to the arts. He lavished on me a friendliness which was as far above
that of Saint-Loup as that was above the affability of a mere tradesman.
Compared with that of a great artist, the friendliness of a great
gentleman, charming as it may be, has the effect of an actor’s playing a
part, of being feigned. Saint-Loup sought to please; Elstir loved to
give, to give himself. Everything that he possessed, ideas, work, and
the rest which he counted for far less, he would have given gladly to
anyone who could understand him. But, failing society that was
endurable, he lived in an isolation, with a savagery which fashionable
people called pose and ill-breeding, public authorities a recalcitrant
spirit, his neighbours madness, his family selfishness and pride.
And no doubt at first he had thought, even in his solitude, with
enjoyment that, thanks to his work, he was addressing, in spite of
distance, he was giving a loftier idea of himself, to those who had
misunderstood or hurt him. Perhaps, in those days, he lived alone not
from indifference but from love of his fellows, and, just as I had
renounced Gilberte to appear to her again one day in more attractive
colours, dedicated his work to certain people as a way of approaching
them again, by which without actually seeing him they would be made to
love him, admire him, talk about him; a renunciation is not always
complete from the start, when we decide upon it in our original frame of
mind and before it has reacted upon us, whether it be the renunciation
of an invalid, a monk, an artist or a hero. But if he had wished to
produce with certain people in his mind, in producing he had lived for
himself, remote from the society to which he had become indifferent; the
practice of solitude had given him a love for it, as happens with every
big thing which we have begun by fearing, because we knew it to be
incompatible with smaller things to which we clung, and of which it does
not so much deprive us as it detaches us from them. Before we
experience it, our whole preoccupation is to know to what extent we can
reconcile it with certain pleasures which cease to be pleasures as soon
as we have experienced it.
Elstir did not stay long talking to us. I made up my mind that I would
go to his studio during the next few days, but on the following
afternoon, when I had accompanied my grandmother right to the point at
which the ‘front’ ended, near the cliffs of Canapville, on our way back,
at the foot of one of the little streets which ran down at right angles
to the beach, we came upon a girl who, with lowered head like an animal
that is being driven reluctant to its stall, and carrying golf-clubs,
was walking in front of a person in authority, in all probability her or
her friends’ ‘Miss,’ who suggested a portrait of Jeffreys by Hogarth,
with a face as red as if her favourite beverage were gin rather than
tea, on which a dried smear of tobacco at the corner of her mouth
prolonged the curve of a moustache that was grizzled but abundant. The
girl who preceded her was like that one of the little band who, beneath a
black polo-cap, had shewn in an inexpressive chubby face a pair of
laughing eyes. Now, the girl who was now passing me had also a black
polo-cap, but she struck me as being even prettier than the other, the
line of her nose was straighter, the curve of nostril at its base fuller
and more fleshy. Besides, the other had seemed a proud, pale girl, this
one a child well-disciplined and of rosy complexion. And yet, as she
was pushing a bicycle just like the other’s, and was wearing the same
reindeer gloves, I concluded that the differences arose perhaps from the
angle and circumstances in which I now saw her, for it was hardly
likely that there could be at Balbec a second girl, with a face that,
when all was said, was so similar and with the same details in her
accoutrements. She cast a rapid glance in my direction; for the next few
days, when I saw the little band again on the beach, and indeed long
afterwards when I knew all the girls who composed it, I could never be
absolutely certain that any of them — even she who among them all was
most like her, the girl with the bicycle — was indeed the one that I had
seen that evening at the end of the ‘front,’ where a street ran down to
the beach, a girl who differed hardly at all, but was still just
perceptibly different from her whom I had noticed in the procession.
>From that moment, whereas for the last few days my mind had been
occupied chiefly by the tall one, it was the one with the golf-clubs,
presumed to be Mlle. Simonet, who began once more to absorb my
attention. When walking with the others she would often stop, forcing
her friends, who seemed greatly to respect her, to stop also. Thus it
is, calling a halt, her eyes sparkling beneath her polo-cap, that I see
her again to-day, outlined against the screen which the sea spreads out
behind her, and separated from me by a transparent, azure space, the
interval of time that has elapsed since then, a first impression, faint
and fine in my memory, desired, pursued, then forgotten, then found
again, of a face which I have many times since projected upon the cloud
of the past to be able to say to myself, of a girl who was actually in
my room: “It is she!” But it was perhaps yet another, the one with
geranium cheeks and green eyes, whom I should have liked most to know.
And yet, whichever of them it might be, on any given day, that I
preferred to see, the others, without her, were sufficient to excite my
desire which, concentrated now chiefly on one, now on another, continued
— as, on the first day, my confused vision — to combine and blend them,
to make of them the little world apart, animated by a life in common,
which for that matter they doubtless imagined themselves to form; and I
should have penetrated, in becoming a friend of one of them — like a
cultivated pagan or a meticulous Christian going among barbarians — into
a rejuvenating society in which reigned health, unconsciousness of
others, sensual pleasures, cruelty, unintellectuality and joy.
My grandmother, who had been told of my meeting with Elstir, and
rejoiced at the thought of all the intellectual profit that I might
derive from his friendship, considered it absurd and none too polite of
me not to have gone yet to pay him a visit. But I could think only of
the little band, and being uncertain of the hour at which the girls
would be passing along the front, I dared not absent myself. My
grandmother was astonished, too, at the smartness of my attire, for I
had suddenly remembered suits which had been lying all this time at the
bottom of my trunk. I put on a different one every day, and had even
written to Paris ordering new hats and neckties.
It adds a great charm to life in a watering-place like Balbec if the
face of a pretty girl, a vendor of shells, cakes or flowers, painted in
vivid colours in our mind, is regularly, from early morning, the purpose
of each of those leisured, luminous days which we spend upon the beach.
They become then, and for that reason, albeit unoccupied by any
business, as alert as working-days, pointed, magnetised, raised slightly
to meet an approaching moment, that in which, while we purchase
sand-cakes, roses, ammonites, we will delight in seeing upon a feminine
face its colours displayed as purely as on a flower. But at least, with
these little traffickers, first of all we can speak to them, which saves
us from having to construct with our imagination their aspects other
than those with which the mere visual perception of them furnishes us,
and to recreate their life, magnifying its charm, as when we stand
before a portrait; moreover, just because we speak to them, we can learn
where and at what time it will be possible to see them again. Now I had
none of these advantages with respect to the little band. Their habits
were unknown to me; when on certain days I failed to catch a glimpse of
them, not knowing the cause of their absence I sought to discover
whether it was something fixed and regular, if they were to be seen only
every other day, or in certain states of the weather, or if there were
days on which no one ever saw them. I imagined myself already friends
with them, and saying: “But you weren’t there the other day?” “Weren’t
we? Oh, no, of course not; that was because it was a Saturday. On
Saturdays we don’t ever come, because...” If it were only as simple as
that, to know that on black Saturday it was useless to torment oneself,
that one might range the beach from end to end, sit down outside the
pastry-cook’s and pretend to be nibbling an éclair, poke into the
curiosity shop, wait for bathing time, the concert, high tide, sunset,
night, all without seeing the longed-for little band. But the fatal day
did not, perhaps, come once a week. It did not, perhaps, of necessity
fall on Saturdays. Perhaps certain atmospheric conditions influenced it
or were entirely unconnected with it. How many observations, patient but
not at all serene, must one accumulate of the movements, to all
appearance irregular, of those unknown worlds before being able to be
sure that one has not allowed oneself to be led astray by mere
coincidence, that one’s forecasts will not be proved wrong, before one
elucidates the certain laws, acquired at the cost of so much painful
experience, of that passionate astronomy. Remembering that I had not yet
seen them on some particular day of the week, I assured myself that
they would not be coming, that it was useless to wait any longer on the
beach. And at that very moment I caught sight of them. And yet on
another day which, so far as I could suppose that there were laws that
guided the return of those constellations, must, I had calculated, prove
an auspicious day, they did not come. But to this primary uncertainty
whether I should see them or not that day, there was added another, more
disquieting: whether I should ever set eyes on them again, for I had no
reason, after all, to know that they were not about to sail for
America, or to return to Paris. This was enough to make me begin to love
them. One can feel an attraction towards a particular person. But to
release that fount of sorrow, that sense of the irreparable, those
agonies which prepare the way for love, there must be — and this is,
perhaps, more than any person can be, the actual object which our
passion seeks so anxiously to embrace — the risk of an impossibility.
Thus there were acting upon me already those influences which recur in
the course of our successive love-affairs, which can, for that matter,
be provoked (but then rather in the life of cities) by the thought of
little working girls whose half-holiday is we know not on what day, and
whom we are afraid of having missed as they came out of the factory; or
which at least have recurred in mine. Perhaps they are inseparable from
love; perhaps everything that formed a distinctive feature of our first
love attaches itself to those that come after, by recollection,
suggestion, habit, and through the successive periods of our life gives
to its different aspects a general character.
I seized every pretext for going down to the beach at the hours when I
hoped to succeed in finding them there. Having caught sight of them once
while we were at luncheon, I now invariably came in late for it,
waiting interminably upon the ‘front’ for them to pass; devoting all the
short time that I did spend in the dining-room to interrogating with my
eyes its azure wall of glass; rising long before the dessert, so as not
to miss them should they have gone out at a different hour, and chafing
with irritation at my grandmother, when, with unwitting malevolence,
she made me stay with her past the hour that seemed to me propitious. I
tried to prolong the horizon by setting my chair aslant; if, by chance, I
did catch sight of no matter which of the girls, since they all partook
of the same special essence, it was as if I had seen projected before
my face in a shifting, diabolical hallucination, a little of the
unfriendly and yet passionately coveted dream which, but a moment ago,
had existed only — where it lay stagnant for all time — in my brain.
I was in love with none of them, loving them all, and yet the
possibility of meeting them was in my daily life the sole element of
delight, alone made to burgeon in me those high hopes by which every
obstacle is surmounted, hopes ending often in fury if I had not seen
them. For the moment, these girls eclipsed my grandmother in my
affection; the longest journey would at once have seemed attractive to
me had it been to a place in which they might be found. It was to them
that my thoughts comfortably clung when I supposed myself to be thinking
of something else or of nothing. But when, even without knowing it, I
thought of them, they, more unconsciously still, were for me the
mountainous blue undulations of the sea, a troop seen passing in outline
against the waves. Our most intensive love for a person is always the
love, really, of something else as well.
Meanwhile my grandmother was shewing, because now I was keenly
interested in golf and lawn-tennis and was letting slip an opportunity
of seeing at work and hearing talk an artist whom she knew to be one of
the greatest of his time, a disapproval which seemed to me to be based
on somewhat narrow views. I had guessed long ago in the Champs-Elysées,
and had since established to my own satisfaction, that when we are in
love with a woman we simply project into her a state of our own soul,
that the important thing is, therefore, not the worth of the woman but
the depth of the state; and that the emotions which a young girl of no
kind of distinction arouses in us can enable us to bring to the surface
of our consciousness some of the most intimate parts of our being, more
personal, more remote, more essential than would be reached by the
pleasure that we derive from the conversation of a great man or even
from the admiring contemplation of his work.
I was to end by complying with my grandmother’s wishes, all the more
reluctantly in that Elstir lived at some distance from the ‘front’ in
one of the newest of Balbec’s avenues. The heat of the day obliged me to
take the tramway which passed along the Rue de la Plage, and I made an
effort (so as still to believe that I was in the ancient realm of the
Cimmerians, in the country it might be, of King Mark, or upon the site
of the Forest of Broceliande) not to see the gimcrack splendour of the
buildings that extended on either hand, among which Elstir’s villa was
perhaps the most sumptuously hideous, in spite of which he had taken it,
because, of all that there were to be had at Balbec, it was the only
one that provided him with a really big studio.
It was also with averted eyes that I crossed the garden, which had a
lawn — in miniature, like any little suburban villa round Paris — a
statuette of an amorous gardener, glass balls in which one saw one’s
distorted reflexion, beds of begonias and a little arbour, beneath which
rocking chairs were drawn up round an iron table. But after all these
preliminaries hallmarked with philistine ugliness, I took no notice of
the chocolate mouldings on the plinths once I was in the studio; I felt
perfectly happy, for, with the help of all the sketches and studies that
surrounded me, I foresaw the possibility of raising myself to a
poetical understanding, rich in delights, of many forms which I had not,
hitherto, isolated from the general spectacle of reality. And Elstir’s
studio appeared to me as the laboratory of a sort of new creation of the
world in which, from the chaos that is all the things we see, he had
extracted, by painting them on various rectangles of canvas that were
hung everywhere about the room, here a wave of the sea crushing angrily
on the sand its lilac foam, there a young man in a suit of white linen,
leaning upon the rail of a vessel. His jacket and the spattering wave
had acquired fresh dignity from the fact that they continued to exist,
even although they were deprived of those qualities in which they might
be supposed to consist, the wave being no longer able to splash nor the
jacket to clothe anyone.
At the moment at which I entered, the creator was just finishing, with
the brush which he had in his hand, the form of the sun at its setting.
The shutters were closed almost everywhere round the studio, which was
fairly cool and, except in one place where daylight laid against the
wall its brilliant but fleeting decoration, dark; there was open only
one little rectangular window embowered in honeysuckle, which, over a
strip of garden, gave on an avenue; so that the atmosphere of the
greater part of the studio was dusky, transparent and compact in the
mass, but liquid and sparkling at the rifts where the golden clasp of
sunlight banded it, like a lump of rock crystal of which one surface,
already cut and polished, here and there, gleams like a mirror with
iridescent rays. While Elstir, at my request, went on painting, I
wandered about in the half-light, stopping to examine first one picture,
then another.
Most of those that covered the walls were not what I should chiefly have
liked to see of his work, paintings in what an English art journal
which lay about on the reading-room table in the Grand Hotel called his
first and second manners, the mythological manner and the manner in
which he shewed signs of Japanese influence, both admirably exemplified,
the article said, in the collection of Mme. de Guermantes. Naturally
enough, what he had in his studio were almost all seascapes done here,
at Balbec. But I was able to discern from these that the charm of each
of them lay in a sort of metamorphosis of the things represented in it,
analogous to what in poetry we call metaphor, and that, if God the
Father had created things by naming them, it was by taking away their
names or giving them other names that Elstir created them anew. The
names which denote things correspond invariably to an intellectual
notion, alien to our true impressions, and compelling us to eliminate
from them everything that is not in keeping with itself.
Sometimes in my window in the hotel at Balbec, in the morning when
Françoise undid the fastenings of the curtains that shut out the light,
in the evening when I was waiting until it should be time to go out with
Saint-Loup, I had been led by some effect of sunlight to mistake what
was only a darker stretch of sea for a distant coastline, or to gaze at a
belt of liquid azure without knowing whether it belonged to sea or sky.
But presently my reason would re-establish between the elements that
distinction which in my first impression I had overlooked. In the same
way I used, in Paris, in my bedroom, to hear a dispute, almost a. riot,
in the street below, until I had referred back to its cause — a carriage
for instance that was rattling towards me — this noise, from which I
now eliminated the shrill and discordant vociferations which my ear had
really heard but which my reason knew that wheels did not produce. But
the rare moments in which we see nature as she is, with poetic vision,
it was from those that Elstir’s work was taken. One of his metaphors
that occurred most commonly in the seascapes which he had round him was
precisely that which, comparing land with sea, suppressed every line of
demarcation between them. It was this comparison, tacitly and untiringly
repeated on a single canvas, which gave it that multiform and powerful
unity, the cause (not always clearly perceived by themselves) of the
enthusiasm which Elstir’s work aroused in certain collectors.
It was, for instance, for a metaphor of this sort — in a picture of the
harbour of Carquethuit, a picture which he had finished a few days
earlier and at which I now stood gazing my fill — that Elstir had
prepared the mind of the spectator by employing, for the little town,
only marine terms, and urban terms for the sea. Whether its houses
concealed a part of the harbour, a dry dock, or perhaps the sea itself
came cranking in among the land, as constantly happened on the Balbec
coast, on the other side of the promontory on which the town was built
the roofs were overtopped (as it had been by mill-chimneys or
church-steeples) by masts which had the effect of making the vessels to
which they belonged appear town-bred, built on land, an impression which
was strengthened by the sight of other boats, moored along the jetty
but in such serried ranks that you could see men talking across from one
deck to another without being able to distinguish the dividing line,
the chink of water between them, so that this fishing fleet seemed less
to belong to the water than, for instance, the churches of Criquebec
which, in the far distance, surrounded by water on every side because
you saw them without seeing the town, in a powdery haze of sunlight and
crumbling waves, seemed to be emerging from the waters, blown in
alabaster or in sea-foam, and, enclosed in the band of a particoloured
rainbow, to form an unreal, a mystical picture. On the beach in the
foreground the painter had arranged that the eye should discover no
fixed boundary, no absolute line of demarcation between earth and ocean.
The men who were pushing down their boats into the sea were running as
much through the waves as along the sand, which, being wet, reflected
their hulls as if they were already in the water. The sea itself did not
come up in an even line but followed the irregularities of the shore,
which the perspective of the picture increased still further, so that a
ship actually at sea, half-hidden by the projecting works of the
arsenal, seemed to be sailing across the middle of the town; women who
were gathering shrimps among the rocks had the appearance, because they
were surrounded by water and because of the depression which, after the
ringlike barrier of rocks, brought the beach (on the side nearest the
land) down to sea-level, of being in a marine grotto overhung by ships
and waves, open yet unharmed in the path of a miraculously averted tide.
If the whole picture gave this impression of harbours in which the sea
entered into the land, in which the land was already subaqueous and the
population amphibian, the strength of the marine element was everywhere
apparent; and round about the rocks, at the mouth of the harbour, where
the sea was rough, you felt from the muscular efforts of the fishermen
and the obliquity of the boats leaning over at an acute angle, compared
with the calm erect-ness of the warehouse on the harbour, the church,
the houses of the town to which some of the figures were returning while
others were coming out to fish, that they were riding bareback on the
water, as it might be a swift and fiery animal whose rearing, but for
their skill, must have unseated them. A party of holiday makers were
putting gaily out to sea in a boat that tossed like a jaunting-car on a
rough road; their boatman, blithe but attentive, also, to what he was
doing, trimmed the bellying sail, every one kept in his place, so that
the weight should not be all on one side of the boat, which might
capsize, and so they went racing over sunlit fields into shadowy places,
dashing down into the troughs of waves. It was a fine morning in spite
of the recent storm. Indeed, one could still feel the powerful
activities that must first be neutralized in order to attain the easy
balance of the boats that lay motionless, enjoying sunshine and breeze,
in parts where the sea was so calm that its reflexions had almost more
solidity and reality than the floating hulls, vaporised by an effect of
the sunlight, parts which the perspective of the picture dovetailed in
among others. Or rather you would not have called them other parts of
the sea. For between those parts there was as much difference as there
was between one of them and the church rising from the water, or the
ships behind the town. Your reason then set to work and made a single
element of what was here black beneath a gathering storm, a little
farther all of one colour with the sky and as brightly burnished, and
elsewhere so bleached by sunshine, haze and foam, so compact, so
terrestrial, so circumscribed with houses that you thought of some white
stone causeway or of a field of snow, up the surface of which it was
quite frightening to see a ship go climbing high and dry, as a carriage
climbs dripping from a ford, but which a moment later, when you saw on
the raised and broken surface of the solid plain boats drunkenly
heaving, you understood, identical in all these different aspects, to be
still the sea.
Although we are justified in saying that there can be no progress, no
discovery in art, but only in the sciences, and that the artist who
begins afresh upon his own account an individual effort cannot be either
helped or hindered by the efforts of all the others, we must
nevertheless admit that, in so far as art brings into prominence certain
laws, once an industry has taken those laws and vulgarised them, the
art that was first in the field loses, in retrospect, a little of its
originality. Since Elstir began to paint, we have grown familiar with
what are called ‘admirable’ photographs of scenery and towns. If we
press for a definition of what their admirers mean by the epithet, we
shall find that it is generally applied to some unusual picture of a
familiar object, a picture different from those that we are accustomed
to see, unusual and yet true to nature, and for that reason doubly
impressive to us because it startles us, makes us emerge from our habits
and at the same time brings us back to ourselves by recalling to us an
earlier impression. For instance, one of these ‘magnificent’ photographs
will illustrate a law of perspective, will shew us some cathedral which
we are accustomed to see in the middle of a town, taken instead from a
selected point of view from which it will appear to be thirty times the
height of the houses and to be thrusting a spur out from the bank of the
river, from which it is actually a long way off. Now the effort made by
Elstir to reproduce things not as he knew them to be but according to
the optical illusions of which our first sight of them is composed, had
led him exactly to this point; he gave special emphasis to certain of
these laws of perspective, which were thus all the more striking, since
his art had been their first interpreter. A river, because of the
windings of its course, a bay because of the apparent contact of the
cliffs on either side of it, would look as though there had been
hollowed out in the heart of the plain or of the mountains a lake
absolutely landlocked on every side. In a picture of a view from Balbec
painted upon a scorching day in summer an inlet of the sea appeared to
be enclosed in walls of pink granite, not to be the sea, which began
farther out. The continuity of the ocean was suggested only by the gulls
which, wheeling over what, when one looked at the picture, seemed to be
solid rock, were as a matter of fact inhaling the moist vapour of the
shifting tide. Other laws were discernible in the same canvas, as, at
the foot of immense cliffs, the lilliputian grace of white sails on the
blue mirror on whose surface they looked like butterflies asleep, and
certain contrasts between the depth of the shadows and the pallidity of
the light. This play of light and shade, which also photography has
rendered commonplace, had interested Elstir so much that at one time he
had painted what were almost mirages, in which a castle crowned with a
tower appeared as a perfect circle of castle prolonged by a tower at its
summit, and at its foot by an inverted tower, whether because the
exceptional purity of the atmosphere on a fine day gave the shadow
reflected in the water the hardness and brightness of the stone, or
because the morning mists rendered the stone as vaporous as the shadow.
And similarly, beyond the sea, behind a line of woods, began another sea
roseate with the light of the setting sun, which was, in fact, the sky.
The light, as it were precipitating new solids, thrust back the hull of
the boat on which it fell behind the other hull that was still in
shadow, and rearranged like the steps of a crystal staircase what was
materially a plane surface, but was broken up by the play of light and
shade upon the morning sea. A river running beneath the bridges of a
town was caught from a certain point of view so that it appeared
entirely dislocated, now broadened into a lake, now narrowed into a
rivulet, broken elsewhere by the interruption of a hill crowned with
trees among which the burgher would repair at evening to taste the
refreshing breeze; and the rhythm of this disintegrated town was assured
only by the inflexible uprightness of the steeples which did not rise
but rather, following the plumb line of the pendulum marking its cadence
as in a triumphal march, seemed to hold in suspense beneath them all
the confused mass of houses that rose vaguely in the mist along the
banks of the crushed, disjointed stream. And (since Elstir’s earliest
work belonged to the time in which a painter would make his landscape
attractive by inserting a human figure), on the cliff’s edge or among
the mountains, the road, that half human part of nature, underwent, like
river or ocean, the eclipses of perspective. And whether a sheer wall
of mountain, or the mist blown from a torrent, or the sea prevented the
eye from following the continuity of the path, visible to the traveller
but not to us, the little human personage in old-fashioned attire seemed
often to be stopped short on the edge of an abyss, the path which he
had been following ending there, while, a thousand feet above him in
those pine-forests, it was with a melting eye and comforted heart that
we saw reappear the threadlike whiteness of its dusty surface,
hospitable to the wayfaring foot, whereas from us the side of the
mountain had hidden, where it turned to avoid waterfall or gully, the
intervening bends.
The effort made by Elstir to strip himself, when face to face with
reality, of every intellectual concept, was all the more admirable in
that this man who, before sitting down to paint, made himself
deliberately ignorant, forgot, in his honesty of purpose, everything
that he knew, since what one knows ceases to exist by itself, had in
reality an exceptionally cultivated mind. When I confessed to him the
disappointment that I had felt upon seeing the porch at Balbec: “What!”
he had exclaimed, “you were disappointed by the porch! Why, it’s the
finest illustrated Bible that the people have ever had. That Virgin, and
all the has-reliefs telling the story of her life, they are the most
loving, the most inspired expression of that endless poem of adoration
and praise in which the middle ages extolled the glory of the Madonna.
If you only knew, side by side with the most scrupulous accuracy in
rendering the sacred text, what exquisite ideas the old carver had, what
profound thoughts, what delicious poetry!
“A wonderful idea, that great sheet in which the angels are carrying the
body of the Virgin, too sacred for them to venture to touch it with
their hands”; (I mentioned to him that this theme had been treated also
at Saint-André-des-Champs; he had seen photographs of the porch there,
and agreed, but pointed out that the bustling activity of those little
peasant figures, all hurrying at once towards the Virgin, was not the
same thing as the gravity of those two great angels, almost Italian, so
springing, so gentle) “the angel who is carrying the Virgin’s soul, to
reunite it with her body; in the meeting of the Virgin with Elizabeth,
Elizabeth’s gestijre when she touches the Virgin’s Womb and marvels to
feel that it is great with child; and the bandaged arm of the midwife
who had refused, unless she touched, to believe the Immaculate
Conception; and the linen cloth thrown by the Virgin to Saint Thomas to
give him a proof of the Resurrection; that veil, too, which the Virgin
tears from her own bosom to cover the nakedness of her Son, from Whose
Side the Church receives in a chalice the Wine of the Sacrament, while,
on His other side the Synagogue, whose kingdom is at an end, has its
eyes bandaged, holds a half-broken sceptre and lets fall, with the crown
that is slipping from its head, the tables of the old law; and the
husband who, on the Day of Judgment, as he helps his young wife to rise
from her grave, lays her hand against his own heart to reassure her, to
prove to her that it is indeed beating, is that such a trumpery idea, do
you think, so stale and commonplace? And the angel who is taking away
the sun and the moon, henceforth useless, since it is written that the
Light of the Cross shall be seven times brighter than the light of the
firmament; and the one who is dipping his hand in the water of the
Child’s bath, to see whether it is warm enough; and the one emerging
from the clouds to place the crown upon the Virgin’s brow, and all the
angels who are leaning from the vault of heaven, between the balusters
of the New Jerusalem, and throwing up their arms with terror or joy at
the sight of the torments of the wicked or the bliss of the elect! For
it is all the circles of heaven, a whole gigantic poem full of theology
and symbolism that you have before you there. It is fantastic, mad,
divine, a thousand times better than anything you will see in Italy,
where for that matter this very tympanum has been carefully copied by
sculptors with far less genius. There never was a time when genius was
universal; that is all nonsense; it would be going beyond the age of
gold. The fellow who carved that front, you may make up your mind that
he was every bit as great, that he had just as profound ideas as the men
you admire most at the present day. I could shew you what I mean if we
went there together. There are certain passages from the Office of the
Assumption which have been rendered with a subtilty of expression that
Redon himself has never equalled.”
This vast celestial vision of which he spoke to me, this gigantic
theological poem which, I understood, had been inscribed there in stone,
yet when my eyes, big with desire, had opened to gaze upon the front of
Balbec church, it was not these things that I had seen. I spoke to him
of those great statues of saints, which, mounted on scaffolds, formed a
sort of avenue on either side.
“It starts from the mists of antiquity to end in Jesus Christ,” he
explained. “You see on one side His ancestors after the spirit, on the
other the Kings of Judah, His ancestors after the flesh. All the ages
are there. And if you had looked more closely at what you took for
scaffolds you would have been able to give names to the figures standing
on them. At the feet of Moses you would have recognised the calf of
gold, at Abraham’s the ram and at Joseph’s the demon counselling
Potiphar’s wife.”
I told him also that I had gone there expecting to find an almost
Persian building, and that this had doubtless been one of the chief
factors in my disappointment. “Indeed, no,” he assured me, “it is
perfectly true. Some parts of it are quite oriental; one of the capitals
reproduces so exactly a Persian subject that you cannot account for it
by the persistence of Oriental traditions. The carver must have copied
some casket brought from the East by explorers.” And he did indeed shew
me, later on, the photograph of a capital on which I saw dragons that
were almost Chinese devouring one another, but at Balbec this little
piece of carving had passed unnoticed by me in the general effect of the
building which did not conform to the pattern traced in my mind by the
words, ‘an almost Persian church.’
The intellectual pleasures which I enjoyed in this studio did not in the
least prevent me from feeling, although they enveloped us as it were in
spite of ourselves, the warm polish, the sparkling gloom of the place
itself and, through the little window framed in honeysuckle, in the
avenue that was quite rustic, the resisting dryness of the sun-parched
earth, screened only by the diaphanous gauze woven of distance and of a
tree-cast shade. Perhaps the unaccountable feeling of comfort which this
summer day was giving me came like a tributary to swell the flood of
joy that had surged in me at the sight of Elstir’s Carquethuit Harbour.
I had supposed Elstir to be a modest man, but I realised my mistake on
seeing his face cloud with melancholy when, in a little speech of
thanks, I uttered the word ‘fame.’ Men who believe that their work will
last — as was the case with Elstir — form the habit of placing that work
in a period when they themselves will have crumbled into dust. And
thus, by obliging them to reflect on their own extinction, the thought
of fame saddens them because it is inseparable from the thought of
death. I changed the conversation in the hope of driving away the cloud
of ambitious melancholy with which unwittingly I had loaded Elstir’s
brow. “Some one advised me once,” I began, thinking of the conversation
we had had with Legrandin at Combray, as to which I was glad of an
opportunity of learning Elstir’s views, “not to visit Brittany, because
it would not be wholesome for a mind with a natural tendency to dream.”
“Not at all;” he replied. “When the mind has a tendency to dream, it is a
mistake to keep dreams away from it, to ration its dreams. So long as
you distract your mind from its dreams, it will not know them for what
they are; you will always be being taken in by the appearance of things,
because you will not have grasped their true nature. If a little
dreaming is dangerous, the cure for it is not to dream less but to dream
more, to dream all the time. One must have a thorough understanding of
one’s dreams if one is not to be troubled by them; there is a way of
separating one’s dreams from one’s life which so often produces good
results that I ask myself whether one ought not, at all costs, to try
it, simply as a preventive, just as certain surgeons make out that we
ought, to avoid the risk of appendicitis later on, to have all our
appendices taken out when we are children.”
Elstir and I had meanwhile been walking about the studio, and had
reached the window that looked across the garden on to a narrow avenue, a
side-street that was almost a country lane. We had gone there to
breathe the cooler air of the late afternoon. I supposed myself to be
nowhere near the girls of the little band, and it was only by
sacrificing for once the hope of seeing them that I had yielded to my
grandmother’s prayers and had gone to see Elstir. For where the thing is
to be found that we are seeking we never know, and often we steadily,
for a long time, avoid the place to which, for quite different reasons,
everyone has been asking us to go. But we never suspect that we shall
there see the very person of whom we are thinking. I looked out vaguely
over the country road which, outside the studio, passed quite close to
it but did not belong to Elstir. Suddenly there appeared on it, coming
along it at a rapid pace, the young bicyclist of the little band, with,
over her dark hair, her polo-cap pulled down towards her plump cheeks,
her eyes merry and almost importunate; and on that auspicious path,
miraculously filled with promise of delights, I saw her beneath the
trees throw to Elstir the smiling greeting of a friend, a rainbow that
bridged the gulf for me between our terraqueous world and regions which I
had hitherto regarded as inaccessible. She even came up to give her
hand to the painter, though without stopping, and I could see that she
had a tiny beauty spot on her chin. “Do you know that girl, sir?” I
asked Elstir, realising that he could if he chose make me known to her,
could invite us both to the house. And this peaceful studio with its
rural horizon was at once filled with a surfeit of delight such as a
child might feel in a house where he was already happily playing when he
learned that, in addition, out of that bounteousness which enables
lovely things and noble hosts to increase their gifts beyond all
measure, there was being prepared for him a sumptuous repast. Elstir
told me that she was called Albertine Simonet, and gave me the names
also of her friends, whom I described to him with sufficient accuracy
for him to identify them almost without hesitation. I had, with regard
to their social position, made a mistake, but not the mistake that I
usually made at Balbec. I was always ready to take for princes the sons
of shopkeepers when they appeared on horseback. This time I had placed
in an interloping class the daughters of a set of respectable people,
extremely rich, belonging to the world of industry and business. It was
the class which, on first thoughts, interested me least, since it held
for me neither the mystery of the lower orders nor that of a society
such as the Guermantes frequented. And no doubt if an inherent quality, a
rank which they could never forfeit, had not been conferred on them, in
my dazzled eyes, by the glaring vacuity of the seaside life all round
them, I should perhaps not have succeeded in resisting and overcoming
the idea that they were the daughters of prosperous merchants. I could
not help marvelling to see how the French middle class was a wonderful
studio full of sculpture of the noblest and most varied kind. What
unimagined types, what richness of invention in the character of their
faces, what firmness, what freshness, what simplicity in their features.
The shrewd old moneychangers from whose loins these Dianas and these
nymphs had sprung seemed to me to have been the greatest of statuaries.
Before I had time to register the social metamorphosis of these girls —
so are these discoveries of a mistake, these modifications of the notion
one has of a person instantaneous as a chemical combination — there was
already installed behind their faces, so street-arab in type that I had
taken them for the mistresses of racing bicyclists, of boxing
champions, the idea that they might easily be connected with the family
of some lawyer or other whom we knew. I was barely conscious of what was
meant by Albertine Simonet; she had certainly no conception of what she
was one day to mean to me. Even the name, Simonet, which I had already
heard spoken on the beach, if I had been asked to write it down I should
have spelt with a double ‘n,’ never dreaming of the importance which
this family attached to there being but one in their name. In proportion
as we descend the social scale our snobbishness fastens on to mere
nothings which are perhaps no more null than the distinctions observed
by the aristocracy, but, being more obscure, more peculiar to the
individual, take us more by surprise. Possibly there had been Simonnets
who had done badly in business, or something worse still even. The fact
remains that the Simonets never failed, it appeared, to be annoyed if
anyone doubled their ‘n.’ They wore the air of being the only Simonets
in the world with one ‘n’ instead of two, and were as proud of it,
perhaps, as the Montmorency family were of being the premier barons of
France. I asked Elstir whether these girls lived at Balbec; yes, he told
me, some of them at any rate. The villa in which one of them lived was
at that very spot, right at the end of the beach, where the cliffs of
Canapville began. As this girl was a great friend of Albertine Simonet,
this was another reason for me to believe that it was indeed the latter
whom I had met that day when I was with my grandmother. There were of
course so many of those little streets running down to the beach, and
all at the same angle, that I could not have pointed out exactly which
of them it had been. One would like always to remember a thing
accurately, but at the time one’s vision was clouded. And yet that
Albertine and the girl whom I had seen going to her friend’s house were
one and the same person was a practical certainty. In spite of which,
whereas the countless images that have since been furnished me by the
dark young golfer, however different they may have been from one
another, have overlaid one another (because I now know that they all
belong to her), and if I retrace the thread of my memories I can, under
cover of that identity, and as though along a tunnelled passage, pass
through all those images in turn without losing my consciousness of the
same person behind them all, if, on the other hand, I wish to revert to
the girl whom I passed that day when I was with my grandmother, I must
escape first into freer air. I am convinced that it is Albertine whom I
find there, the same girl as her who would often stop dead among her
moving comrades, in her walk along the foreground of the sea; but all
those more recent images remain separate from that earlier one because I
am unable to confer on her retrospectively an identity which she had
not for me at the moment in which she caught my eye; whatever assurance I
may derive from the law of probabilities, that girl with plump cheeks
who stared at me so boldly from the angle of the little street and the
beach, and by whom I believe that I might have been loved, I have never,
in the strict sense of the words, seen again.
My hesitation between the different girls of the little band, all of
whom retained something of the collective charm which had at first
disturbed me, combined with the reasons already given to allow me later
on, even at the time of my greater — my second — passion for Albertine, a
sort of intermittent and very brief liberty to abstain from loving her.
From having strayed among all her friends before it finally
concentrated itself on her, my love kept, now and then, between itself
and the image of Albertine a certain ‘play’ of light and shade which
enabled it, like a badly fitted lamp, to flit over the surface of each
of the others before settling its focus upon her; the connexion between
the pain which I felt in my heart and the memory of Albertine did not
seem to me necessary; I might perhaps have managed to co-ordinate it
with the image of another person, Which enabled me, in a momentary
flash, to banish reality altogether, not only external reality, as in my
love for Gilberte (which I had recognised to be an internal state in
which I drew from myself alone the particular quality, the special
character of the person whom I loved, everything that rendered her
indispensable to my happiness), but even the other reality, internal and
purely subjective.
“Not a day passes but one or the other of them comes by here, and looks
in for a minute or two,” Elstir told me, plunging me in despair when I
thought that if I had gone to see him at once, when my grandmother had
begged me to do so, I should, in all probability, long since have made
Albertine’s acquaintance.
She had passed on; from the studio she was no longer in sight. I
supposed that she had gone to join her friends on the ‘front.’ Could I
have appeared there suddenly with Elstir, I should have got to know them
all. I thought of endless pretexts for inducing him to take a turn with
me on the beach. I had no longer the same peace of mind as before the
apparition of the girl in the frame of the little window; so charming
until then in its fringe of honeysuckle, and now so drearily empty.
Elstir caused me a joy that was tormenting also when he said that he
would go a little way with me, but that he must first finish the piece
of work on which he was engaged. It was a flower study but not one of
any of the flowers, portraits of which I would rather have commissioned
him to paint than the portrait of a person, so that I might learn from
the revelation of his genius what I had so often sought in vain from the
flowers themselves — hawthorn white and pink, cornflowers,
apple-blossom. Elstir as he worked talked botany to me, but I scarcely
listened; he was no longer sufficient in himself, he was now only the
necessary intermediary between these girls and me; the distinction
which, only a few moments ago, his talent had still given him in my eyes
was now worthless save in so far as it might confer a little on me also
in the eyes of the little band to whom I should be presented by him.
I paced up and down the room, impatient for him to finish what he was
doing; I picked up and examined various sketches, any number of which
were stacked against the walls. In this way I happened to bring to light
a water-colour which evidently belonged to a much earlier period in
Elstir’s life, and gave me that particular kind of enchantment which is
diffused by works of art not only deliriously executed but representing a
subject so singular and so seductive that it is to it that we attribute
a great deal of their charm, as if the charm were something that the
painter had merely to uncover, to observe, realised already in a
material form by nature, and to reproduce in art. That such objects can
exist, beautiful quite apart from the painter’s interpretation of them,
satisfies a sort of innate materialism in us, against which our reason
contends and acts as a counterpoise to the abstractions of aesthetics.
It was — this water-colour — the portrait of a young woman, by no means
beautiful but of a curious type, in a close-fitting mob-cap not unlike a
‘billy-cock’ hat, trimmed with a ribbon of cherry-coloured silk; in one
of her mittened hands was a lighted cigarette, while the other held,
level with her knee, a sort of broad-brimmed garden hat, nothing more
than a fire screen of plaited straw to keep off the sun. On a table by
her side, a tall vase filled with pink carnations. Often (and it was the
case here) the singularity of such works is due principally to their
having been executed in special conditions for which we do not at first
sight make proper allowance, if, for instance, the strange attire of a
feminine model is her costume for a masked ball, or conversely the
scarlet cloak which an elderly man looks as though he had put on to
humour some whim in the painter is his gown as a professor or alderman
or his cardinal’s cassock. The ambiguous character of the person whose
portrait now confronted me arose, without my understanding it, from the
fact that she was a young actress of an earlier generation half dressed
for a part. But the cap or hat, beneath which the hair stuck out but was
cut short, the velvet coat opening without lapels over a white
shirt-front, made me hesitate as to the period of the clothes and the
sex of the model, so that I did not know what it was exactly that I was
holding before my eyes, unless simply the brightest coloured of these
scraps of painting. And the pleasure which it afforded me was disturbed
only by the fear that Elstir, by delaying further, would make me miss
the girls, for the sun was now declining and hung low in the little
window. Nothing in this water-colour was merely stated there as a fact
and painted because of its utility to the composition, the costume
because the young woman must be wearing something, the vase to hold the
flowers. The glass of the vase, cherished for its own sake, seemed to be
holding the water in which the stems of the carnations were dipped in
something as limpid, almost as liquid as itself; the woman’s dress
encompassed her in a manner that had an independent, a brotherly charm,
and, if the works of man can compete in charm with the wonders of
nature, as delicate, as pleasing to the touch of the eye, as freshly
painted as the fur of a cat, the petals of a flower, the feathers of a
dove. The whiteness of the shirt-front, fine as driven rain, with its
gay pleats gathered into little bells like lilies of the valley, was
starred with bright gleams of light from the room, as sharply edged and
as finely shaded as though they had been posies of flowers stitched on
the woven lawn. And the velvet of the coat, brilliant with a milky
sheen, had here and there a roughness, a scoring, a shagginess on its
surface which made one think of the crumpled brightness of the
carnations in the vase. But above all one felt that Elstir, sublimely
indifferent to whatever immoral suggestion there might be in this
disguise of a young actress for whom the talent with which she would
play her part on the stage was doubtless of less importance than the
irritant attraction which she would offer to the jaded or depraved
senses of some of her audience, had on the contrary fastened upon those
ambiguous points as on an aesthetic element which deserved to be brought
into prominence, and which he had done everything in his power to
emphasise. Along the lines of the face, the latent sex seemed to be on
the point of confessing itself to be that of a somewhat boyish girl,
then vanished and farther on reappeared with a suggestion rather of an
effeminate youth, vicious and pensive, then fled once more to remain
uncapturable. The dreamy sadness in the expression of her eyes, by the
mere fact of its contrast with the accessories belonging to the world of
love-making and play-acting, was not the least disturbing element in
the picture. One imagined moreover that it must be feigned, and that the
young person who seemed ready to submit to caresses in this provoking
costume had probably thought it effective to enhance the provocation
with this romantic expression of a secret longing, an unspoken grief. At
the foot of the picture was inscribed “Miss Sacripant: October, 1872.” I
could not contain my admiration. “Oh, it’s nothing, only a rough sketch
I did when I was young; it was a costume for a variety show. It’s all
ages ago now.” “And what has become of the model?” A bewilderment
provoked by my words preceded on Elstir’s face the indifferent,
absent-minded air which, a moment later, he displayed there. “Quick,
give it to me!” he cried, “I hear Madame Elstir coming, and, though, I
assure you, the young person in the billy-cock hat never played any part
in my life, still there’s no point in my wife’s coming in and finding
it staring her in the face. I have kept it only as an amusing sidelight
on the theatre of those days.” And, before putting it away behind the
pile, Elstir, who perhaps had not set eyes on the sketch for years, gave
it his careful scrutiny. “I must keep just the head,” he murmured, “the
lower part is really too shockingly bad, the hands are a beginner’s
work.” I was miserable at the arrival of Mme. Elstir, who could only
delay us still further. The window sill was already aglow. Our excursion
would be a pure waste of time. There was no longer the slightest chance
of our seeing the girls, consequently it mattered now not at all how
soon Mme. Elstir left us or how long she stayed. Not that she did stay
for any length of time. I found her most tedious; she might have been
beautiful, once, at twenty, driving an ox in the Roman Campagna, but her
dark hair was streaked with grey and she was common without being
simple, because she believed that a pompous manner and majestic
attitudes were required by her statuesque beauty, which, however,
advancing age had robbed of all its charm. She was dressed with the
utmost simplicity. And it was touching, but at the same time surprising
to hear Elstir, whenever he opened his mouth, and with a respectful
gentleness, as if merely uttering the words moved him to tenderness and
veneration, repeat: “My beautiful Gabrielle!” Later on, when I had
become familiar with Elstir’s mythological paintings, Mme. Elstir
acquired beauty in my eyes also. I understood then that to a certain
ideal type illustrated by certain lines, certain arabesques which
reappeared incessantly throughout his work, to a certain canon of art he
had attributed a character that was almost divine, since the whole of
his time, all the mental effort of which he was capable, in a word his
whole life he had consecrated to the task of distinguishing those lines
as clearly and of reproducing them as faithfully as possible. What such
an ideal inspired in Elstir was indeed a cult so solemn, so exacting
that it never allowed him to be satisfied with what he had achieved; was
the most intimate part of himself, and so he had never been able to
look at it from a detached standpoint, to extract emotion from it, until
the day on which he encountered it realised outside, apart from
himself, in the body of a woman, the body of her who in due course
became Mme. Elstir and in whom he had been able (as one is able only
with something that is not oneself) to find it meritorious, moving,
god-like. How comforting, moreover, to let his lips rest upon that
Beauty which hitherto he had been obliged with so great labour to
extract from ^ within himself, whereas now, mysteriously incarnate, it
offered itself to him in a series of communions, filled with saving
grace. Elstir at this period was no longer in that early youth in which
we look only to the power of our own mind for the realisation of our
ideal. He was nearing the age at which we count on bodily satisfactions
to stimulate the forces of the brain, at which the exhaustion of the
brain inclining us to materialism and the diminution of our activity to
the possibility of influences passively received, begin to make us admit
that there may indeed be certain bodies, certain callings, certain
rhythms that are privileged, realising so naturally our ideal that even
without genius, merely by copying the movement of a shoulder, the
tension of a throat, we can achieve a masterpiece, it is the age at
which we like to caress Beauty with our eyes objectively, outside
ourselves, to have it near us, in a tapestry, in a lovely sketch by
Titian picked up in a second-hand shop, in a mistress as lovely as
Titian’s sketch. When I understood this I could no longer look without
pleasure at Mme. Elstir, and her body began to lose its heaviness, for I
filled it with an idea, the idea that she was an immaterial creature, a
portrait by Elstir. She was one for me, and for him also I dare say.
The facts of life have no meaning for the artist, they are to him merely
an opportunity for exposing the naked blaze of his genius. One feels
unmistakably, when one sees side by side ten portraits of different
people painted by Elstir, that they are all, first and foremost,
Elstirs. Only, after this rising tide of genius, which sweeps over and
submerges a man’s life, when the brain begins to tire, gradually the
balance is upset and, like a river that resumes its course after the
counter-flow of a spring tide, it is life that once more takes the upper
hand. While the first period lasted, the artist has gradually evolved
the law, the formula of his unconscious gift. He knows what situations,
should he be a novelist — if a painter, what scenes — furnish him with
the subject matter, which may be anything in the world but, whatever it
is, is essential to his researches as a laboratory might be of a
workshop. He knows that he has created his masterpieces out of effects
of attenuated light, the action of remorse upon consciousness of guilt,
out of women posed beneath trees or half-immersed in water, like
statues. A day will come when, owing to the exhaustion of his brain, he
will no longer have the strength, when provided with those materials
which his genius was wont to use, to make the intellectual effort which
alone can produce his work, and will yet continue to seek them out,
happy when he finds himself in their presence, because of the spiritual
pleasure, the allurement to work that they arouse in him; and,
surrounding them besides with a kind of hedge of superstition as if they
were superior to all things else, as if in them already dwelt a great
part of the work of art which they might be said to carry within them
ready made, he will confine himself to the company, to the adoration of
his models. He will hold endless conversations with the repentant
criminals whose remorse, whose regeneration formed, when he still wrote,
the subject of his novels; he will buy a country house in a district
where mists attenuate the light, he will spend long hours gazing at the
limbs of bathing women; will collect sumptuous stuffs. And thus the
beauty of life, a phase that has to some extent lost its meaning, a
stage beyond the boundaries of art at which I had already seen Swann
come to rest, was that also which, by a slackening of the creative
ardour, idolatry of the forms which had inspired it, desire to avoid
effort, must ultimately arrest an Elstir’s progress.
At last he had applied the final brush-stroke to his flowers; I
sacrificed a minute to look at them; I acquired no merit by the act, for
I knew that there was no chance now of our finding the girls on the
beach; and yet, had I believed them to be still there, and that these
wasted moments would make me miss them, I should have stopped to look
none the less, for I should have told myself that Elstir was more
interested in his flowers than in my meeting with the girls. My
grandmother’s nature, a nature that was the exact counterpart of my
complete egoism, was nevertheless reflected in certain aspects of my
own. In circumstances in which someone to whom I was indifferent, for
whom I had always made a show of affection or respect, ran the risk
merely of some unpleasantness whereas I was in real danger, I could not
have done otherwise than commiserate with him on his annoyance as though
it had been something important, and treat my own danger as nothing,
because I would feel that these were the proportions in which he must
see things. To be quite accurate, I would go even further, and not only
not complain of the danger in which I myself stood but go half-way to
meet it, and with that which involved other people try, on the contrary,
were I to increase the risk of my being caught myself, to avert it from
them. The reasons for this are several, none of which does me the
slightest credit. One is that if, while only my reason was employed, I
have always believed in self-preservation, whenever in the course of my
existence I have found myself obsessed by moral anxieties, or merely by
nervous scruples, so puerile often that I dare not enumerate them here,
if an unforeseen circumstance then arose, involving for me the risk of
being killed, this new preoccupation was so trivial in comparison with
the others that I welcomed it with a sense of relief, almost of
hilarity. Thus I find myself, albeit the least courageous of men, to
have known that feeling which has always seemed to me, in my reasoning
moods, so foreign to my nature, so inconceivable, the intoxication of
danger. But even although I were, when any, even a deadly peril
threatened me, passing through an entirely calm and happy phase, I could
not, were I with another person, refrain from sheltering him behind me
and choosing for myself the post of danger. When a sufficient store of
experience had taught me that I invariably acted, and enjoyed acting,
thus, I discovered — and was deeply ashamed by the discovery — that it
was because, in contradiction of what I had always believed and
asserted, I was extremely sensitive to the opinions of others. Not that
this kind of unconfessed self-esteem is in any sense vanity or conceit.
For what might satisfy one or other of those failings would give me no
pleasure, and I have always refrained from indulging them. But with the
people in whose company I have succeeded in concealing most effectively
the slight advantages a knowledge of which might have given them a less
derogatory idea of myself, I have never been able to deny myself the
pleasure of shewing them that I take more trouble to avert the risk of
death from their path than from my own. As my motive is then self-esteem
and not valour, I find it quite natural that in any crisis they should
act differently. I am far from blaming them for it, as I should perhaps
if I had been moved by a sense of duty, a duty which would seem to me,
in that case, to be as incumbent upon them as upon myself. On the
contrary, I feel that it is eminently sensible of them to safeguard
their lives, though at the same time I cannot prevent my own safety from
receding into the background, which is particularly silly and culpable
of me since I have come to realise that the lives of many of the people
in front of whom I plant myself when a bomb bursts are more valueless
even than my own. However, on the day of this first visit to Elstir, the
time was still distant at which I was to become conscious of this
difference in value, and there was no question of danger, but simply — a
harbinger this of that pernicious self-esteem — the question of my not
appearing to attach to the pleasure which I so ardently desired more
importance than to the work which the painter had still to finish. It
was finished at last. And, once we were out of doors, I discovered that —
so long were the days still at this season — it was not so late as I
had supposed; we strolled down to the ‘front.’ What stratagems I
employed to keep Elstir standing at the spot where I thought that the
girls might still come past. Pointing to the cliffs that towered beside
us, I kept on asking him to tell me about them, so as to make him forget
the time and stay there a little longer. I felt that we had a better
chance of waylaying the little band if we moved towards the end of the
beach. “I should like to look at those cliffs with you from a little
nearer,” I said to him, having noticed that one of the girls was in the
habit of going in that direction. “And as we go, do tell me about
Carquethuit. I should so like to see Carquethuit,” I went on, without
thinking that the so novel character which manifested itself with such
force m Elstir’s Carquethuit Harbour, might belong perhaps rather to the
painter’s vision than to any special quality in the place itself.
“Since I’ve seen your picture, I think that is where I should most like
to go, there and to the Pointe du Raz, but of course that would be quite
a journey from here.” “Yes, and besides, even if it weren’t nearer, I
should advise you perhaps all the same to visit Carquethuit,” he
replied. “The Pointe du Raz is magnificent, but after all it is simply
the high cliff of Normandy or Brittany which you know already.
Carquethuit is quite different, with those rocks bursting from a level
shore. I know nothing in France like it, it reminds me rather of what
one sees in some parts of Florida. It is most interesting, and for that
matter extremely wild too. It is between Clitourps and Nehomme; you know
how desolate those parts are; the sweep of the coast-line is delicious.
Here, the coast-line is like anywhere else; but along there I can’t
tell you what charm it has, what softness.”
Night was falling; it was time to be turning homewards; I was escorting
Elstir in the direction of his villa when suddenly, as it were
Mephistopheles springing up before Faust, there appeared at the end of
the avenue — like simply an objectification, unreal, diabolical, of the
temperament diametrically opposed to my own, of the semi-barbarous and
cruel vitality of which I, in my weakness, my excess of tortured
sensibility and intellectuality was so destitute — a few spots of the
essence impossible to mistake for anything else in the world, a few
spores of the zoophytic band of girls, who wore an air of not having
seen me but were unquestionably, for all that, proceeding as they
advanced to pass judgment on me in their ironic vein. Feeling that a
collision between them and us was now inevitable, and that Elstir would
be certain to call me, I turned my back, like a bather preparing to meet
the shock of a wave; I stopped dead and, leaving my eminent companion
to pursue his way, remained where I was, stooping, as if I had suddenly
become engrossed in it, towards the window of the curiosity shop which
we happened to be passing at the moment. I was not sorry to give the
appearance of being able to think of something other than these girls,
and I was already dimly aware that when Elstir did call me up to
introduce me to them I should wear that sort of challenging expression
which betokens not surprise but the wish to appear as though one were
surprised — so far is every one of us a bad actor, or everyone else a
good thought-reader; — that I should even go so far as to point a finger
to my breast, as who should ask “It is me, really, that you want?” and
then run to join him, my head lowered in compliance and docility and my
face coldly masking my annoyance at being torn from the study of old
pottery in order to be introduced to people whom I had no wish to know.
Meanwhile I explored the window and waited for the moment in which my
name, shouted by Elstir, would come to strike me like an expected and
innocuous bullet. The certainty of being introduced to these girls had
had the result of making me not only feign complete indifference to
them, but actually to feel it. Inevitable from this point, the pleasure
of knowing them began at once to shrink, became less to me than the
pleasure of talking to Saint-Loup, of dining with my grandmother, of
making, in the neighbourhood of Balbec, excursions which I would regret
the probability, in consequence of my having to associate with people
who could scarcely be much interested in old buildings, of my being
forced to abandon. Moreover, what diminished the pleasure which I was
about to feel was not merely the imminence but the incoherence of its
realisation. Laws as precise as those of hydrostatics maintain the
relative position of the images which we form in a fixed order, which
the coming event at once upsets. Elstir was just about to call me. This
was not at all the fashion in which I had so often, on the beach, in my
bedroom, imagined myself making these girls’ acquaintance. What was
about to happen was a different event, for which I was not prepared. I
recognised neither my desire nor its object; I regretted almost that I
had come out with Elstir. But, above all, the shrinking of the pleasure
that I expected to feel was due to the certainty that nothing, now,
could take that pleasure from me. And it resumed, as though by some
latent elasticity in itself, its whole extent when it ceased to be
subjected to the pressure of that certainty, at the moment when, having
decided to turn my head, I saw Elstir, standing where he had stopped a
few feet away with the girls, bidding them good-bye. The face of the
girl who stood nearest to him, round and plump and glittering with the
light in her eyes, reminded me of a cake on the top of which a place has
been kept for a morsel of blue sky. Her eyes, even when fixed on an
object, gave one the impression of motion, just as on days of high wind
the air, although invisible, lets us perceive the speed with which it
courses between us and the unchanging azure. For a moment her gaze
intersected mine, like those travelling skies on stormy days which hurry
after a rain-cloud that moves less rapidly than they, overtake, touch,
cover, pass it and are gone; but they do not know one another, and are
soon driven far apart. So our eyes were for a moment confronted, neither
pair knowing what the celestial continent that lay before their gaze
held of future blessing or disaster. Only at the moment when her gaze
was directly coincident with mine, without slackening its movement it
grew perceptibly duller. So on a starry night the wind-swept moon passes
behind a cloud and veils her brightness for a moment, but soon will
shine again. But Elstir had already said goodbye to the girls, and had
never summoned me. They disappeared down a cross street; he came towards
me. My whole plan was spoiled.
I have said that Albertine had not seemed to me that day to be the same
as on previous days and that afterwards, each time I saw her, she was to
appear different. But I felt at that moment that certain modifications
in the appearance, the importance, the stature of a person may also be
due to the variability of certain states of consciousness interposed
between that person and us. One of those that play an important part in
such transformations is belief; that evening my belief, then the
vanishing of my belief, that I was about to know Albertine had, with a
few seconds’ interval only, rendered her almost insignificant, then
infinitely precious in my sight; some years later, the belief, then the
disappearance of the belief, that Albertine was faithful to me brought
about similar changes.
Of course, long ago, at Combfay, I had seen shrink or stretch, according
to the time of day, according as I was entering one or the other of the
two dominant moods that governed my sensibility in turn, my grief at
not having my mother with me, as imperceptible all afternoon as is the
moon’s light when the sun is shining, and then, when night had come,
reigning alone in my anxious heart in the place of recent memories now
obliterated. But on that day at Balbec, when I saw that Elstir was
leaving the girls and had not called me, I learned for the first time
that the variations in the importance which a pleasure or a pain has in
our eyes may depend not merely on this alternation of two moods, but on
the displacement of invisible beliefs, such, for example, as make death
seem to us of no account because they bathe it in a glow of unreality,
and thus enable us to attach importance to our attending an evening
party, which would lose much of its charm for if, on the announcement
that we were sentenced to die by the guillotine, the belief that had
bathed the party in its warm glow was instantly shattered; and this part
that belief plays, it is true that something in me was aware of it;
this was my will; but its knowledge is vain if the mind, the heart
continue in ignorance; these last act in good faith when they believe
that we are anxious to forsake a mistress to whom our will alone knows
that we are still attached. This is because they are clouded by the
belief that we shall see her again at any moment. But let this belief be
shattered, let them suddenly become aware that this mistress is gone
from us for ever, then the mind and heart, having lost their focus, are
driven like mad things, the meanest pleasure becomes infinitely great.
Variance of a belief, annulment also of love, which, pre-existent and
mobile, comes to rest at the image of any one woman simply because that
woman will be almost impossible of attainment. Thenceforward we think
not so much of the woman of whom we find difficult in forming an exact
picture, as of the means of getting to know her. A whole series of
agonies develops and is sufficient to fix our love definitely upon her
who is its almost unknown object. Our love becomes immense; we never
dream how small a place in it the real woman occupies. And if suddenly,
as at the moment when I had seen Elstir stop to talk to the girls, we
cease to be uneasy, to suffer pain, since it is this pain that is the
whole of our love, it seems to us as though love had abruptly vanished
at the moment when at length we grasp the prey to whose value we had not
given enough thought before. What did I know of Albertine? One or two
glimpses of a profile against the sea, less beautiful, assuredly, than
those of Veronese’s women whom I ought, had I been guided by purely
aesthetic reasons, to have preferred to her. By what other reasons could
I be guided, since, my anxiety having subsided, I could recapture only
those mute profiles; I possessed nothing of her besides. Since my first
sight of Albertine I had meditated upon her daily, a thousandfold, I had
carried on with what I called by her name an interminable unspoken
dialogue in which I made her question me, answer me, think and act, and
in the infinite series of imaginary Albertines who followed one after
the other in my fancy, hour after hour, the real Albertine, a glimpse
caught on the beach, figured only at the head, just as the actress who
creates a part, the star, appears, out of a long series of performances,
in the few first alone. That Albertine was scarcely more than a
silhouette, all that was superimposed being of my own growth, so far
when we are in love does the contribution that we ourself make outweigh —
even if we consider quantity only — those that come to us from the
beloved object. And the same is true of love that is given its full
effect. There are loves that manage not only to be formed but to subsist
around a very little core — even among those whose prayer has been
answered after the flesh. An old drawing-master who had taught my
grandmother had been presented by some obscure mistress with a daughter.
The mother died shortly after the birth of her child, and the
drawing-master was so broken-hearted that he did not long survive her.
In the last months of his life my grandmother and some of the Combray
ladies, who had never liked to make any allusion in the drawing-master’s
presence to the woman, with whom, for that matter, he had not
officially ‘lived’ and had had comparatively slight relations, took it
into their heads to ensure the little girl’s future by combining to
purchase an annuity for her. It was my grandmother who suggested this;
several of her friends made difficulties; after all was the child really
such a very interesting case, was she even the child of her reputed
father; with women like that, it was never safe to say. Finally,
everything was settled. The child came to thank the ladies. She was
plain, and so absurdly like the old drawing-master as to remove every
shadow of doubt; her hair being the only nice thing about her, one of
the ladies said to her father, who had come with her: “What pretty hair
she has.” And thinking that now, the woman who had sinned being dead and
the old man only half alive, a discreet allusion to that past of which
they had always pretended to know nothing could do no harm, my
grandmother added: “It runs in families. Did her mother have pretty hair
like that?” “I don’t know,” was the old man’s quaint answer. “I never
saw her except with a hat on.”
But I must not keep Elstir waiting. I caught sight of myself in a glass.
To add to the disaster of my not having been introduced to the girls, I
noticed that my necktie was all crooked, my hat left long wisps of hair
shewing, which did not become me; but it was a piece of luck, all the
same, that they should have seen me, even thus attired, in Elstir’s
company and so could not forget me; also that I should have put on, that
morning, at my grandmother’s suggestion, my smart waistcoat, when I
might so easily have been wearing one that was simply hideous, and be
carrying my best stick. For while an event for which we are longing
never happens quite in the way we have been expecting, failing the
advantages on which we supposed that we might count, others present
themselves for which we never hoped, and make up for our disappointment;
and we have been so dreading the worst that in the end we are inclined
to feel that, taking one thing with another, chance has, on the whole,
been rather kind to us.
“I did so much want to know them,” I said as I reached Elstir. “Then why
did you stand a mile away?” These were his actual words, not that they
expressed what was in his mind, since, if his desire had been to grant
mine, to call me up to him would have been quite easy, but perhaps
because he had heard phrases of this sort, in familiar use among common
people when they are in the wrong, and because even great men are in
certain respects much the same as common people, take their everyday
excuses from the same common stock just as they get their daily bread
from the same baker; or it may be that such expressions (which ought,
one might almost say, to be read ‘backwards,’ since their literal
interpretation is the opposite of the truth) are the instantaneous
effect, the negative exposure of a reflex action. “They were in a
hurry.” It struck me that of course they must have stopped him from
summoning a person who did not greatly attract them; otherwise he would
not have failed, after all the questions that I had put to him about
them, and the interest which he must have seen that I took in them, to
call me. “We were speaking just now of Carquethuit,” he began, as we
walked towards his villa. “I have done a little sketch, in which you can
see much better how the beach curves. The painting is not bad, but it
is different. If you will allow me, just to cement our friendship, I
would like to give you the sketch,” he went on, for the people who
refuse us the objects of our desire are always ready to offer us
something else.
“I should very much like, if you have such a thing, a photograph of the
little picture of Miss Sacripant. ‘Sacripant’ — that’s not a real name,
surely?” “It is the name of a character the sitter played in a stupid
little musical comedy.” “But, I assure you, sir, I have never set eyes
on her; you look as though you thought that I knew her.” Elstir was
silent. “It isn’t Mme. Swann, before she was married?” I hazarded, in
one of those sudden fortuitous stumblings upon the truth, which are rare
enough in all conscience, and yet give, in the long run, a certain
cumulative support to the theory of presentiments, provided that one
takes care to forget all the wrong guesses that would invalidate it.
Elstir did not reply. The portrait was indeed that of Odette de Crécy.
She had preferred not to keep it for many reasons, some of them obvious.
But there were others less apparent. The portrait dated from before the
point at which Odette, disciplining her features, had made of her face
and figure that creation the broad outlines of which her hairdressers,
her dressmakers, she herself — in her way of standing, of speaking, of
smiling, of moving her hands, her eyes, of thinking — were to respect
throughout the years to come. It required the vitiated tastes of a
surfeited lover to make Swann prefer to all the countless photographs of
the ‘sealed pattern’ Odette which was his charming wife the little
photographs which he kept in his room and in which, beneath a straw hat
trimmed with pansies, you saw a thin young woman, not even good-looking,
with bunched-out hair and drawn features.
But apart from this, had the portrait been not anterior like Swann’s
favourite photograph, to the systématisation of Odette’s features in a
fresh type, majestic and charming, but subsequent to it, Elstir’s vision
would alone have sufficed to disorganise that type. Artistic genius in
its reactions is like those extremely high temperatures which have the
power to disintegrate combinations of atoms which they proceed to
combine afresh in a diametrically opposite order, following another
type. All that artificially harmonious whole into which a woman has
succeeded in bringing her limbs and features, the persistence of which
every day, before going out, she studies in her glass, changing the
angle of her hat, smoothing her hair, exercising the sprightliness in
her eyes, so as to ensure its continuity, that harmony the keen eye of
the great painter instantly destroys, substituting for it a
rearrangement of the woman’s features such as will satisfy a certain
pictorial ideal of femininity which he carries in his head. Similarly it
often happens that, after a certain age, the eye of a great seeker
after truth will find everywhere the elements necessary to establish
those relations which alone are of interest to him. Like those
craftsmen, those players who, instead of making a fuss and asking for
what they cannot have, content themselves with the instrument that comes
to their hand, the artist might say of anything, no matter what, that
it would serve his purpose. Thus a cousin of the Princesse de
Luxembourg, a beauty of the most queenly type, having succumbed to a
form of art which was new at that time, had asked the leading painter of
the naturalist school to do her portrait. At once the artist’s eye had
found what he sought everywhere in life. And on his canvas there
appeared, in place of the proud lady, a street-boy, and behind him a
vast, sloping, purple background which made one think of the Place
Pigalle. But even without going so far as that, not only will the
portrait of a woman by a great artist not seek in the least to give
satisfaction to various demands on the woman’s part — such as for
instance, when she begins to age, make her have herself photographed in
dresses that are almost those of a young girl, which bring out her still
youthful figure and make her appear like the sister, or even the
daughter of her own daughter, who, if need be, is tricked out for the
occasion as a ‘perfect fright’ by her side — it will, on the contrary,
emphasise those very drawbacks which she seeks to hide, and which (as
for instance a feverish, that is to say a livid complexion) are all the
more tempting to him since they give his picture ‘character’; they are
quite enough, however, to destroy all the illusions of the ordinary man
who, when he sees the picture, sees crumble into dust the ideal which
the woman herself has so proudly sustained for him, which has placed her
in her unique, her unalterable form so far apart, so far above the rest
of humanity. Fallen now, represented otherwise than in her own type in
which she sat unassailably enthroned, she is become nothing more than
just an ordinary woman, in the legend of whose superiority we have lost
all faith. In this type we are so accustomed to regard as included not
only the beauty of an Odette but her personality, her identity, that
standing before the portrait which has thus transposed her from it we
are inclined to protest not simply “How plain he has made her!” but
“Why, it isn’t the least bit like her!” We find it hard to believe that
it can be she. We do not recognise her. And yet there is a person there
on the canvas whom we are quite conscious of having seen before. But
that person is not Odette; the face of the person, her body, her general
appearance seem familiar. They recall to us not this particular woman
who never held herself like that, whose natural pose had no suggestion
of any such strange and teasing arabesque in its outlines, but other
women, all the women whom Elstir has ever painted, women whom
invariably, however they may differ from one another, he has chosen to
plant thus on his canvas facing you, with an arched foot thrust out from
under the skirt, a large round hat in one hand, symmetrically
corresponding at the level of the knee which it hides to what also
appears as a disc, higher up in the picture: the face. And furthermore,
not only does a portrait by the hand of genius disintegrate and destroy a
woman’s type, as it has been denned by her coquetry and her selfish
conception of beauty, but if it is also old, it is not content with
ageing the original in the same way as a photograph ages its sitter, by
shewing her dressed in the fashions of long ago. In a portrait, it is
not only the manner the woman then had of dressing that dates it, there
is also the manner the artist had of painting. And this, Elstir’s
earliest manner, was the most damaging of birth certificates for Odette
because it not only established her, as did her photographs of the same
period, as the younger sister of various time-honoured courtesans, but
made her portrait contemporary with the countless portraits that Manet
or Whistler had painted of all those vanished models, models who already
belonged to oblivion or to history.
It was along this train of thought, meditated in silence by the side of
Elstir as I accompanied him to his door, that I was being led by the
discovery that I had just made of the identity of his model, when this
original discovery caused me to make a second, more disturbing still,
involving the identity of the artist. He had painted the portrait of
Odette de Crécy. Could it possibly be that this man of genius, this
sage, this eremite, this philosopher with his marvellous flow of
conversation, who towered over everyone and everything, was the foolish,
corrupt little painter who had at one time been ‘taken up’ by the
Verdurins? I asked him if he had known them, whether by any chance it
was he that they used to call M. Biche. He answered me in the
affirmative, with no trace of embarrassment, as if my question referred
to a period in his life that was ended and already somewhat remote, with
no suspicion of what a cherished illusion his words were shattering in
me, until looking up he read my disappointment upon my face. His own
assumed an expression of annoyance. And, as we were now almost at the
gate of his house, a man of less outstanding eminence, in heart and
brain, might simply have said ‘good-bye’ to me, a trifle dryly, and
taken care to avoid seeing me again. This however was not Elstir’s way
with me; like the master that he was — and this was, perhaps, from the
point of view of sheer creative genius, his one fault, that he was a
master in that sense of the word, for an artist if he is to live the
true life of the spirit in its full extent, must be alone and not bestow
himself with profusion, even upon disciples — from every circumstance,
whether involving himself or other people, he sought to extract, for the
better edification of the young, the element of truth that it
contained. He chose therefore, rather than say anything that might have
avenged the injury to his pride, to say what he thought would prove
instructive to me. “There is no man,” he began, “however wise, who has
not at some period of his youth said things, or lived in a way the
consciousness of which is so unpleasant to him in later life that he
would gladly, if he could, expunge it from his memory. And yet he ought
not entirely to regret it, because he cannot be certain that he has
indeed become a wise man — so far as it is possible for any of us to be
wise — unless he has passed through all the fatuous or unwholesome
incarnations by which that ultimate stage must be preceded. I know that
there are young fellows, the sons and grandsons of famous men, whose
masters have instilled into them nobility of mind and moral refinement
in their schooldays. They have, perhaps, when they look back upon their
past lives, nothing to retract; they can, if they choose, publish a
signed account of everything they have ever said or done; but they are
poor creatures, feeble descendants of doctrinaires, and their wisdom is
negative and sterile. We are not provided with wisdom, we must discover
it for ourselves, after a journey through the wilderness which no one
else can take for us, an effort which no one can spare us, for our
wisdom is the point of view from which we come at last to regard the
world. The lives that you admire, the attitudes that seem noble to you
are not the result of training at home, by a father, or by masters at
school, they have sprung from beginnings of a very different order, by
reaction from the influence of everything evil or commonplace that
prevailed round about them. They represent a struggle and a victory. I
can see that the picture of what we once were, in early youth, may not
be recognisable and cannot, certainly, be pleasing to contemplate in
later life. But we must not deny the truth of it, for it is evidence
that we have really lived, that it is in accordance with the laws of
life and of the mind that we have, from the common elements of life, of
the life of studios, of artistic groups — assuming that one is a painter
— extracted something that goes beyond them.” Meanwhile we had reached
his door. I was disappointed at not having met the girls. But after all
there was now the possibility of meeting them again later on; they had
ceased to do no more than pass beyond a horizon on which I had been
ready to suppose that I should never see them reappear. Around them no
longer swirled that sort of great eddy which had separated me from them,
which had been merely the expression of the perpetually active desire,
mobile, compelling, fed ever on fresh anxieties, which was aroused in me
by their inaccessibility, their flight from me, possibly for ever. My
desire for them, I could now set it at rest, hold it in reserve, among
all those other desires the realisation of which, as soon as I knew it
to be possible, I would cheerfully postpone. I took leave of Elstir; I
was alone once again. Then all of a sudden, despite my recent
disappointment, I saw in my mind’s eye all that chain of coincidence
which I had not supposed could possibly come about, that Elstir should
be a friend of those very girls, that they who only that morning had
been to me merely figures in a picture with the sea for background had
seen me, had seen me walking in friendly intimacy with a great painter,
who was now informed of my secret longing and would no doubt do what he
could to assuage it. All this had been a source of pleasure to me, but
that pleasure had remained hidden; it was one of those visitors who wait
before letting us know that they are in the room until all the rest
have gone and we are by ourselves. Then only do we catch sight of them,
and can say to them, “I am at your service,” and listen to what they
have to tell us. Sometimes between the moment at which these pleasures
have entered our consciousness and the moment at which we are free to
entertain them, so many hours have passed, we have in the interval seen
so many people that we are afraid lest they should have grown tired of
waiting. But they are patient, they do not grow tired, and as soon as
the crowd has gone we find them there ready for us. Sometimes it is then
we who are so exhausted that it seems as though our weary mind will not
have the strength left to seize and retain those memories, those
impressions for which our frail self is the one habitable place, the
sole means of realisation. And we should regret that failure, for
existence to us is hardly interesting save on the days on which the dust
of realities is shot with magic sand, on which some trivial incident of
life becomes a spring of romance. Then a whole promontory of the
inaccessible world rises clear in the light of our dream, and enters
into our life, our life in which, like the sleeper awakened, we actually
see the people of whom we have been so ardently dreaming that we came
to believe that we should never behold them save in our dreams.
The sense of comfort that I drew from the probability of my now being
able to meet the little band whenever I chose was all the more precious
to me because I should not have been able to keep watch for them during
the next few days, which would be taken up with preparations for
Saint-Loup’s departure. My grandmother was anxious to offer my friend
some proof of her gratitude for all the kindnesses that he had shewn to
her and myself. I told her that he was a great admirer of Proudhon, and
this put it into her head to send for a collection of autograph letters
by that philosopher which she had once bought; Saint-Loup came to her
room to look at them on the day of their arrival, which was also his
last day at Balbec. He read them eagerly, fingering each page with
reverence, trying to get the sentences by heart; and then, rising from
the table, was beginning to apologise to my grandmother for having
stayed so long, when he heard her say: “No, no; take them with you; they
are for you to keep; that was why I sent for them, to give them to
you.”
He was overpowered by a joy which he could no more control than we can a
physical condition that arises without the intervention of our will. He
blushed scarlet as a child who has just been whipped, and my
grandmother was a great deal more touched to see all the efforts that he
was making (without success) to control the joy that convulsed him than
she would have been to hear any words of thanks that he could have
uttered. But he, fearing that he had failed to shew his gratitude
properly, begged me to make his excuses to her again, next day, leaning
from the window of the little train of the local railway company which
was to take him back to his regiment. The distance was, as a matter of
fact, nothing. He had thought of going, as he had frequently done that
summer, when he was to return the same evening and was not encumbered
with luggage, by road. But this time he would have had, anyhow, to put
all his heavy luggage in the train. And he found it simpler to take the
train himself also, following the advice of the manager who, on being
consulted, replied that “Carriage or train, it was more or less
equivocal.” He meant us to understand that they were equivalent (in
fact, very much what Françoise would have expressed as “coming to as
near as made no difference”). “Very well,” Saint-Loup had decided, “I
will take the ‘little crawler.’” I should have taken it too, had I not
been tired, and gone with my friend to Doncières; failing this I kept on
promising, all the time that we waited in the Balbec station — the
time, that is to say, which the driver of the little train spent in
waiting for unpunctual friends, without whom he refused to start, and
also in seeking some refreshment for himself — to go over there and see
him several times a week. As Bloch had come to the station also — much
to Saint-Loup’s disgust — the latter, seeing that our companion could
hear him begging me to come to luncheon, to dinner, to stay altogether
at Doncières, finally turned to him and, in the most forbidding tone,
intended to counteract the forced civility of the invitation and to
prevent Bloch from taking it seriously: “If you ever happen to be
passing through Doncières any afternoon when I am off duty, you might
ask for me at the barracks; but I hardly ever am off duty.” Perhaps,
also, Robert feared lest, if left to myself, I might not come, and,
thinking that I was more intimate with Bloch than I made out, was
providing me in this way with a travelling companion, one who would urge
me on.
I was afraid that this tone, this way of inviting a person while warning
him not to come, might have wounded Bloch, and felt that Saint-Loup
would have done better, saying nothing. But I was mistaken, for after
the train had gone, while we were walking back together as far as the
crossroads at which we should have to part, one road going to the hotel,
the other to the Blochs’ villa, he never ceased from asking me on what
day we should go to Doncières, for after “all the civilities that
Saint-Loup had shewn” him, it would be ‘too unmannerly’ on his part not
to accept the invitation. I was glad that he had not noticed, or was so
little displeased as to wish to let it be thought that he had not
noticed on how far from pressing, how barely polite a note the
invitation had been sounded. At the same time I should have liked Bloch,
for his own sake, to refrain from making a fool of himself by going
over at once to Doncières. But I dared not offer a piece of advice which
could only have offended him by hinting that Saint-Loup had been less
pressing than himself impressed. He was a great deal too ready to
respond, and even if all his faults of this nature were atoned for by
remarkable qualities which others, with more reserve than he, would not
possess, he carried indiscretion to a pitch that was almost maddening.
The week must not, to hear him speak, pass without our going to
Doncières (he said ‘our’ for I think that he counted to some extent on
my presence there as an excuse for his own). All the way home, opposite
the gymnasium, in its grove of trees, opposite the lawn-tennis courts,
the mayor’s office, the shell-fish stall, he stopped me, imploring me to
fix a day, and, as I did not, left me in a towering rage, saying: “As
your lordship pleases. For my part, I’m obliged to go since he has
invited me.”
Saint-Loup was still so much afraid of not having thanked my grandmother
properly that he charged me once again to express his gratitude to her a
day or two later in a letter I received from him from the town in which
he was quartered, a town which seemed, on the envelope where the
post-mark had stamped its name, to be hastening to me across country, to
tell me that within its walls, in the Louis XVI cavalry barracks, he
was thinking of me. The paper was embossed with the arms of Marsantes,
in which I could make out a lion, surmounted by a coronet formed by the
cap of a Peer of France.
“After a journey which,” he wrote, “passed pleasantly enough, with a
book I bought at the station, by Arvède Barine (a Russian author, I
fancy; it seemed to me remarkably well written for a foreigner, but you
shall give me your critical opinion, you are bound to know all about it,
you fount of knowledge who have read everything), here I am again in
the thick of this debased existence, where, alas, I feel a sad exile,
not having here what I had to leave at Balbec; this life in which I
cannot discover one affectionate memory, any intellectual attraction; an
environment on which you would probably look with contempt — and yet it
has a certain charm. Everything seems to have changed since I was last
here, for in the interval one of the most important periods in my life,
that from which our friendship dates, has begun. I hope that it may
never come to an end. I have spoken of our friendship, of you, to one
person only, to the friend I told you of, who has just paid me a
surprise visit here. She would like immensely to know you, and I feel
that you would get on well together, for she too is extremely literary.
I, on the other hand, to go over in my mind all our talk, to live over
again those hours which I never shall forget, have shut myself off from
my comrades, excellent fellows, but altogether incapable of
understanding that sort of thing. This remembrance of moments spent with
you I should almost have preferred, on my first day here, to call up
for my own solitary enjoyment, without writing. But I was afraid lest
you, with your subtle mind and ultra-sensitive heart, might, if you did
not hear from me, needlessly torment yourself, if, that is to say, you
still condescend to occupy your thoughts with this blunt trooper whom
you will have a hard task to polish and refine, and make a little more
subtle and worthier of your company.”
On the whole this letter, in its affectionate spirit, was not at all
unlike those which, when I did not yet know Saint-Loup, I had imagined
that he would write to me, in those daydreams from which the coldness of
his first greeting had shaken me by bringing me face to face with an
icy reality which was not, however, to endure. Once I had received this
letter, whenever, at luncheon-time, the post was brought in, I could
tell at once when it was from him that a letter came, for it had always
that second face which a person assumes when he is absent, in the
features of which (the characters of his script) there is no reason why
we should not suppose that we are tracing an individual soul just as
much as in the line of a nose or the inflexions of a voice.
I would now gladly remain at the table while it was being cleared, and,
if it was not a moment at which the girls of the little band might be
passing, it was no longer solely towards the sea that I would turn my
eyes. Since I had seen such things depicted in water-colours by Elstir, I
sought to find again in reality, I cherished, as though for their
poetic beauty, the broken gestures of the knives still lying across one
another, the swollen convexity of a discarded napkin upon which the sun
would patch a scrap of yellow velvet, the half-empty glass which thus
shewed to greater advantage the noble sweep of its curved sides, and, in
the heart of its translucent crystal, clear as frozen daylight, a dreg
of wine, dusky but sparkling with reflected lights, the displacement of
solid objects, the transmutation of liquids by the effect of light and
shade, the shifting colour of the plums which passed from green to blue
and from blue to golden yellow in the half-plundered dish, the chairs,
like a group of old ladies, that came twice daily to take their places
round the white cloth spread on the table as on an altar at which were
celebrated the rites of the palate, where in the hollows of
oyster-shells a few drops of lustral water had gathered as in tiny holy
water stoups of stone; I tried to find beauty there where I had never
imagined before that it could exist, in the most ordinary things, in the
profundities of ‘still life.’
When, some days after Saint-Loup’s departure, I had succeeded in
persuading Elstir to give a small tea-party, at which I was to meet
Albertine, that freshness of appearance, that smartness of attire, both
(alas) fleeting, which were to be observed in me at the moment of my
starting out from the Grand Hotel, and were due respectively to a longer
rest than usual and to special pains over my toilet, I regretted my
inability to reserve them (and also the credit accruing from Elstir’s
friendship) for the captivation of some other, more interesting person; I
regretted having to use them all up on the simple pleasure of making
Albertine’s acquaintance. My brain assessed this pleasure at a very low
value now that it was assured me. But, inside, my will did not for a
moment share this illusion, that will which is the persevering and
unalterable servant of our successive personalities; hiding itself in
secret places, despised, downtrodden, untiringly faithful, toiling
without intermission and with no thought for the variability of the
self, its master, if only that master may never lack what he requires.
Whereas at the moment when we are just about to start on a long-planned
and eagerly awaited holiday, our brain, our nerves begin to ask
themselves whether it is really worth all the trouble involved, the
will, knowing that those lazy masters would at once begin to consider
their journey the most wonderful experience, if it became impossible for
them to take it, the will leaves them explaining their difficulties
outside the station, multiplying their hesitations; but busies itself
with taking the tickets and putting us into the carriage before the
train starts. It is as invariable as brain and nerves are fickle, but as
it is silent, gives no account of its actions, it seems almost
non-existent; it is by its dogged determination that the other
constituent parts of our personality are led, but without seeing it,
while they distinguish clearly all their own uncertainties. My nerves
and brain then started a discussion as to the real value of the pleasure
that there would be in knowing Albertine, while I studied in the glass
vain and perishable attractions which nerves and brain would have
preserved intact for use on some other occasion. But my will would not
let the hour pass at which I must start, and ‘it was Elstir’s address
that it called out to the driver. Brain and nerves were at liberty, now
that the die was cast, to think this ‘a pity.’ If my will had given the
man a different address, they would have been finely ‘sold.’
When I arrived at Elstir’s, a few minutes later, my first impression was
that Mlle. Simonet was not in the studio. There was certainly a girl
sitting there in a silk frock, bareheaded, but one whose marvellous
hair, whose nose, meant nothing to me, in whom I did not recognise the
human entity that I had formed out of a young cyclist strolling past, in
a polo-cap, between myself and the sea. It was Albertine, nevertheless.
But even when I knew it to be she, I gave her no thought. On entering
any social gathering, when we are young, we lose consciousness of our
old self, we become a different man, every drawing-room being a fresh
universe, in which, coming under the sway of a new moral perspective, we
fasten our attention, as if they were to matter to us for all time, on
people, dances, card-tables, all of which we shall have forgotten by the
morning. Obliged to follow, if I was to arrive at the goal of
conversation with Albertine, a road in no way of my own planning, which
first brought me to a halt at Elstir, passed by other groups of guests
to whom I was presented, then along the table, at which I was offered,
and ate, a strawberry tart or two, while I listened, motionless, to the
music that was beginning in another part of the room, I found myself
giving to these various incidents the same importance as to my
introduction to Mlle. Simonet, an introduction which was now nothing
more than one among several such incidents, having entirely forgotten
that it had been, but a few minutes since, my sole object in coming
there that day. But is it not ever thus in the bustle of daily life,
with every true happiness, every great sorrow? In a room full of other
people we receive from her whom we love the answer, propitious or fatal,
which we have been awaiting for the last year. But we must go on
talking, ideas come, one after another, forming a smooth surface which
is pricked, at the very most, now and then by a dull throb from within
of the memory, deep-rooted enough but of very slender growth, that
misfortune has come upon us. If, instead of misfortune, it is happiness,
it may be that not until many years have elapsed will we recall that
the most important event in our sentimental life occurred without our
having time to give it any prolonged attention, or even to become aware
of it almost, at a social gathering, it may have been, to which we had
gone solely in expectation of that event.
When Elstir asked me to come with him so that he might introduce me to
Albertine, who was sitting a little farther down the room, I first of
all finished eating a coffee éclair and, with a show of keen interest,
asked an old gentleman whose acquaintance I had just made (and thought
that I might, perhaps, offer him the rose in my buttonhole which he had
admired) to tell me more about the old Norman fairs. This is not to say
that the introduction which followed did not give me any pleasure, nor
assume a definite importance in my eyes. But so far as the pleasure was
concerned, I was not conscious of it, naturally, until some time later,
when, once more in the hotel, and in my room alone, I had become myself
again. Pleasure in this respect is like photography. What we take, in
the presence of the beloved object, is merely a negative film; we
develop it later, when we are at home, and have once again found at our
disposal that inner darkroom, the entrance to which is barred to us so
long as we are with other people.
If my consciousness of the pleasure it had brought me was thus retarded
by a few hours, the importance of this introduction I felt immediately.
At such moments of introduction, for all that we feel ourselves to have
been suddenly enriched, to have been furnished with a pass that will
admit us henceforward to pleasures which we have been pursuing for weeks
past, but in vain, we realise only too clearly that this acquisition
puts an end for us not merely to hours of toilsome search — a relief
that could only fill us with joy — but also to the very existence of a
certain person, her whom our imagination had wildly distorted, our
anxious fear that we might never become known to her enlarged. At the
moment when our name sounds on the lips of the person introducing us,
especially if he amplifies it, as Elstir was now doing, with a
flattering account of us — in that sacramental moment, as when in a
fairy tale the magician commands a person suddenly to become someone
else, she to whose presence we have been longing to attain vanishes; how
could she remain the same when, for one thing — owing to the attention
which the stranger is obliged to pay to the announcement of our name and
the sight of our person — in the eyes that only yesterday were situated
at an infinite distance (where we supposed that our eyes, wandering,
uncontrolled, desperate, divergent, would never succeed in meeting them)
the conscious gaze, the incommunicable thought which we have been
seeking have been miraculously and quite simply replaced by our own
image, painted in them as though behind the glass of a smiling mirror.
If this incarnation of ourself in the person who seems to differ most
from us is what does most to modify the appearance of the person to whom
we have just been introduced, the form of that person still remains
quite vague; and we are free to ask ourself whether she will turn out to
be a god, a table or a basin. But, as nimble as the wax-modellers who
will fashion a bust before our eyes in five minutes, the few words which
the stranger is now going to say to us will substantiate her form, will
give her something positive and final that will exclude all the
hypotheses by which, a moment ago, our desire, our imagination were
being tempted. Doubtless, even before her coming to this party,
Albertine had ceased to be to me simply that sole phantom worthy to
haunt our life which is what remains of a passing stranger, of whom we
know nothing and have caught but the barest glimpse. Her relation to
Mme. Bontemps had already restricted the scope of those marvellous
hypotheses, by stopping one of the channels along which they might have
spread. As I drew closer to the girl, and began to know her better, my
knowledge of her underwent a process of subtraction, all the factors of
imagination and desire giving place to a notion which was worth
infinitely less, a notion to which, it must be admitted, there was added
presently what was more or less the equivalent, in the domain of real
life, of what joint stock companies give one, after paying interest on
one’s capital, and call a bonus. Her name, her family connexions had
been the original limit set to my suppositions. Her friendly greeting
while, standing close beside her, I saw once again the tiny mole on her
cheek, below her eye, marked another stage; last of all, I was surprised
to hear her use the adverb ‘perfectly’ (in place of ‘quite’) of two
people whom she mentioned, saying of one: “She is perfectly mad, but
very nice for all that,” and of the other, “He is a perfectly common
man, a perfect bore.” However little to be commended this use of
‘perfectly’ may be, it indicates a degree of civilisation and culture
which I could never have imagined as having been attained by the
bacchante with the bicycle, the frenzied muse of the golf-course. Nor
did it mean that after this first transformation Albertine was not to
change again for me, many times. The good and bad qualities which a
person presents to us, exposed to view on the surface of his or her
face, rearrange themselves in a totally different order if we approach
them from another angle — just as, in a town, buildings that appear
strung irregularly along a single line, from another aspect retire into a
graduated distance, and their relative heights are altered. To begin
with, Albertine now struck me as not implacable so much as almost
frightened; she seemed to me rather respectably than ill bred, judging
by the description, ‘bad style,’ ‘a comic manner’ which she applied to
each in turn of the girls of whom I spoke to her; finally, she presented
as a target for my line of sight a temple that was distinctly flushed
and hardly attractive to the eye, and no longer the curious gaze which I
had always connected with her until then. But this was merely a second
impression and there were doubtless others through which I was
successively to pass. Thus it can be only after one has recognised, not
without having had to feel one’s way, the optical illusions of one’s
first impression that one can arrive at an exact knowledge of another
person, supposing such knowledge to be ever possible. But it is not; for
while our original impression of him undergoes correction, the person
himself, not being an inanimate object, changes in himself, we think
that we have caught him, he moves, and, when we imagine that at last we
are seeing him clearly, it is only the old impressions which we had
already formed of him that we have succeeded in making clearer, when
they no longer represent him.
And yet, whatever the inevitable disappointments that it must bring in
its train, this movement towards what we have only half seen, what we
have been free to dwell upon and imagine at our leisure, this movement
is the only one that is wholesome for the senses, that whets the
appetite. How dreary a monotony must pervade those people’s lives who,
from indolence or timidity, drive in their carriages straight to the
doors of friends whom they have got to know without having first dreamed
of knowing them, without ever daring, on the way, to stop and examine
what arouses their desire.
I returned home, my mind full of the party, the coffee éclair which I
had finished eating before I let Elstir take me up to Albertine, the
rose which I had given the old gentleman, all the details selected
without our knowledge by the circumstances of the occasion, which
compose in a special and quite fortuitous order the picture that we
retain of a first meeting. But this picture, I had the impression that I
was seeing it from a fresh point of view, a long way remote from
myself, realising that it had not existed only for me, when some months
later, to my great surprise, on my speaking to Albertine on the day on
which I had first met her, she reminded me of the éclair, the flower
that I had given away, all those things which I had supposed to have
been — I will not say of importance only to myself but — perceived only
by myself, and which I now found thus transcribed, in a version the
existence of which I had never suspected, in the mind of Albertine. On
this first day itself, when, on my return to the hotel, I was able to
visualise the memory which I had brought away with me, I realised the
consummate adroitness with which the sleight of hand had been performed,
and how I had talked for a moment or two with a person who, thanks to
the skill of the conjurer, without actually embodying anything of that
other person whom I had for so long been following as she paced beside
the sea, had been effectively substituted for her. I might, for that
matter, have guessed as much in advance, since the girl of the beach was
a fabrication invented by myself. In spite of which, as I had, in my
conversations with Elstir, identified her with this other girl, I felt
myself in honour bound to fulfil to the real the promises of love made
to the imagined Albertine. We betroth ourselves by proxy, and think
ourselves obliged, in the sequel, to marry the person who has
intervened. Moreover, if there had disappeared, provisionally at any
rate, from my life, an anguish that found adequate consolation in the
memory of polite manners, of that expression ‘perfectly common’ and of
the glowing temple, that memory awakened in me desire of another kind
which, for all that it was placid and not at all painful, resembling
rather brotherly love, might in the long run become fully as dangerous
by making me feel at every moment a compelling need to kiss this new
person, whose charming ways, shyness, unlooked-for accessibility,
arrested the futile process of my imagination but gave birth to a
sentimental gratitude. And then, since memory begins at once to record
photographs independent of one another, eliminates every link, any kind
of sequence from between the scenes portrayed in the collection which it
exposes to our view, the most recent does not necessarily destroy or
cancel those that came before. Confronted with the commonplace though
appealing Albertine to whom I had spoken that afternoon, I still saw the
other, mysterious Albertine outlined against the sea. These were now
memories, that is to say pictures neither of which now seemed to me any
more true than the other. But, to make an end of this first afternoon of
my introduction to Albertine, when trying to recapture that little mole
on her cheek, just under the eye, I remembered that, looking from
Elstir’s window, when Albertine had gone by, I had seen the mole on her
chin. In fact, whenever I saw her I noticed that she had a mole, but my
inaccurate memory made it wander about the face of Albertine, fixing it
now in one place, now in another.
Whatever my disappointment in finding in Mlle. Simonet a girl so little
different from those that I knew already, just as my rude awakening when
I saw Balbec Church did not prevent me from wishing still to go to
Quimperlé, Pont-Aven and Venice, I comforted myself with the thought
that through Albertine at any rate, even if she herself was not all that
I had hoped, I might make the acquaintance of her comrades of the
little band.
I thought at first that I should fail. As she was to be staying (and I
too) for a long time still at Balbec, I had decided that the best thing
was not to make my efforts to meet her too apparent, but to wait for an
accidental encounter. But should this occur every day, even, it was
greatly to be feared that she would confine herself to acknowledging my
bow from a distance, and such meetings, repeated day after day
throughout the whole season, would benefit me not at all.
Shortly after this, one morning when it had been raining and was almost
cold, I was accosted on the ‘front’ by a girl wearing a close-fitting
toque and carrying a muff, so different from the girl whom I had met at
Elstir’s party that to recognise in her the same person seemed an
operation beyond the power of the human mind; mine was, nevertheless,
successful in performing it, but after a momentary surprise which did
not, I think, escape Albertine’s notice. On the other hand, when I
instinctively recalled the good breeding which had so impressed me
before, she filled me with a converse astonishment by her rude tone and
manners typical of the ‘little band.’ Apart from these, her temple had
ceased to be the optical centre, on which the eye might comfortably
rest, of her face, either because I was now on her other side, or
because her toque hid it, or else possibly because its inflammation was
not a constant thing. “What weather!” she began. “Really the perpetual
summer of Balbec is all stuff and nonsense. You don’t go in for anything
special here, do you? We don’t ever see you playing golf, or dancing at
the Casino. You don’t ride, either. You must be bored stiff. You don’t
find it too deadly, staying about on the beach all day? I see, you just
bask in the sun like a lizard; you enjoy that. You must have plenty of
time on your hands. I can see you’re not like me; I simply adore all
sports. You weren’t at the Sogne races! We went in the ‘tram,’ and I can
quite believe you don’t see the fun of going in an old ‘tin-pot’ like
that. It took us two whole hours! I could have gone there and back three
times on my bike.” I, who had been lost in admiration of Saint-Loup
when he, in the most natural manner in the world, called the little
local train the ‘crawler,’ because of the ceaseless windings of its
line, was positively alarmed by the glibness with which Albertine spoke
of the ‘tram,’ and called it a ‘tin-pot.’ I could feel her mastery of a
form of speech in which I was afraid of her detecting and scorning my
inferiority. And yet the full wealth of the synonyms that the little
band possessed to denote this railway had not yet been revealed to me.
In speaking, Albertine kept her head motionless, her nostrils closed,
allowing only the corners of her lips to move. The result of this was a
drawling, nasal sound, into the composition of which there entered
perhaps a provincial descent, a juvenile affectation of British phlegm,
the teaching of a foreign governess and a congestive hypertrophy of the
mucus of the nose. This enunciation which, as it happened, soon
disappeared when she knew people better, giving place to a natural
girlish tone, might have been thought unpleasant. But it was peculiar to
herself, and delighted me. Whenever I had gone for several days without
seeing her, I would refresh my spirit by repeating to myself: “We don’t
ever see you playing golf,” with the nasal intonation in which she had
uttered the words, point blank, without moving a muscle of her face. And
I thought then that there could be no one in the world so desirable.
We formed that morning one of those couples who dotted the ‘front’ here
and there with their conjunction, their stopping together for time
enough just to exchange a few words before breaking apart, each to
resume separately his or her divergent stroll. I seized the opportunity,
while she stood still, to look again and discover once and for all
where exactly the little mole was placed. Then, just as a phrase of
Vinteuil which had delighted me in the sonata, and which my recollection
allowed to wander from the andante to the finale, until the day when,
having the score in my hands, I was able to find it, and to fix it in my
memory in its proper place, in the scherzo, so this mole, which I had
visualised now on her cheek, now on her chin, came to rest for ever on
her upper lip, just below her nose. In the same way, too, do we come
with amazement upon lines that we know by heart in a poem in which we
never dreamed that they were to be found.
At that moment, as if in order that against the sea there might multiply
in freedom, in the variety of its forms, all the rich decorative whole
which was the lovely unfolding of the train of maidens, at once golden
and rosy, baked by sun and wind, Albertine’s friends, with their shapely
limbs, their supple figures, but so different one from another, came
into sight in a cluster that expanded as it approached, advancing
towards us, but keeping closer to the sea, along a parallel line. I
asked Albertine’s permission to walk for a little way with her.
Unfortunately, all she did was to wave her hand to them in greeting.
“But your friends will be disappointed if you don’t go with them,” I
hinted, hoping that we might all walk together. A young man with regular
features, carrying a bag of golf-clubs, sauntered up to us. It was the
baccarat-player, whose fast ways so enraged the chief magistrate’s wife.
In a frigid, impassive tone, which he evidently regarded as an
indication of the highest refinement, he bade Albertine good day. “Been
playing golf, Octave?” she asked. “How did the game go? Were you in
form?” “Oh, it’s too sickening; I can’t play for nuts,” he replied. “Was
Andrée playing?” “Yes, she went round in seventy-seven.” “Why, that’s a
record!” “I went round in eighty-two yesterday.” He was the son of an
immensely rich manufacturer who was to take an important part in the
organisation of the coming World’s Fair. I was struck by the extreme
degree to which, in this young man and in the other by no means numerous
male friends of the band of girls, the knowledge of everything that
pertained to clothes and how to wear them, cigars, English drinks,
horses, a knowledge which he possessed in its minutest details with a
haughty infallibility that approached the reticent modesty of the true
expert, had been developed in complete isolation, unaccompanied by the
least trace of any intellectual culture. He had no hesitation as to the
right time and place for dinner-jacket or pyjamas, but neither had he
any suspicion of the circumstances in which one might or might not
employ this or that word, or even of the simplest rules of grammar. This
disparity between the two forms of culture must have existed also in
his father, the President of the Syndicate that ‘ran’ Balbec, for, in an
open letter to the electors which he had recently had posted on all the
walls, he announced: “I desired to see the Mayor, to speak to him of
the matter; he would not listen to my righteous plaint.” Octave, at the
Casino, took prizes in all the dancing competitions, for bostons, tangos
and what-not, an accomplishment that would entitle him, if he chose, to
make a fine marriage in that seaside society where it is not
figuratively but in sober earnest that the young women ‘marry their
dancing-partners.’ He lighted a cigar with a “D’you mind?” to Albertine,
as one who asks permission to finish, while going on talking, an urgent
piece of work. For he was one of those people who can never be ‘doing
nothing,’ although there was nothing, for that matter, that he could
ever be said to do. And as complete inactivity has the same effect on
us, in the end, as prolonged overwork, and on the character as much as
on the life of body and muscles, the unimpaired nullity of intellect
that was enshrined behind Octave’s meditative brow had ended by giving
him, despite his air of unruffled calm, ineffectual longings to think
which kept him awake at night, for all the world like an overwrought
philosopher.
Supposing that if I knew their male friends I should have more
opportunities of seeing the girls, I had been on the point of asking for
an introduction to Octave. I told Albertine this, as soon as he had
left us, still muttering, “I couldn’t play for nuts!” I thought I would
thus put into her head the idea of doing it next time. “But I can’t,”
she cried, “introduce you to a tame cat like that. This place simply
swarms with them. But what on earth would they have to say to you? That
one plays golf quite well, and that’s all there is to it. I know what
I’m talking about; you’d find he wasn’t at all your sort.” “Your friends
will be cross with you if you desert them like this,” I repeated,
hoping that she would then suggest my joining the party. “Oh, no, they
don’t want me.” We ran into Bloch, who directed at me a subtle,
insinuating smile, and, embarrassed by the presence of Albertine, whom
he did not know, or, rather, knew ‘without knowing’ her, bent his head
with a stiff, almost irritated jerk. “What’s he called, that Ostrogoth?”
Albertine asked. “I can’t think why he should bow to me; he doesn’t
know me. And I didn’t bow to him, either.” I had no time to explain to
her, for, bearing straight down upon us, “Excuse me,” he began, “for
interrupting you, but I must tell you that I am going to Don-cières
to-morrow. I cannot put it off any longer without discourtesy; indeed, I
ask myself, what must de Saint-Loup-en-Bray think of me. I just came to
let you know that I shall take the two o’clock train. At your service.”
But I thought now only of seeing Albertine again, and of trying to get
to know her friends, and Doncières, since they were not going there, and
my going would bring me back too late to see them still on the beach,
seemed to me to be situated at the other end of the world. I told Bloch
that it was impossible. “Oh, very well, I shall go alone. In the fatuous
words of Master Arouet, I shall say to Saint-Loup, to beguile his
clericalism:
‘My duty stands alone, by his in no way bound; Though he should choose
to fail, yet faithful I’ll be found.’”
“I admit he’s not a bad looking boy,” was Albertine’s comment, “but he
makes me feel quite sick.” I had never thought that Bloch might be ‘not a
bad looking boy’; and yet, when one came to think of it, so he was.
With his rather prominent brow, very aquiline nose, and his air of
extreme cleverness and of being convinced of his cleverness, he had a
pleasing face. But he could not succeed in pleasing Albertine. This was
perhaps due, to some extent, to her own disadvantages, the harshness,
the want of feeling of the little band, its rudeness towards everything
that was not itself. And later on, when I introduced them, Albertine’s
antipathy for him grew no less. Bloch belonged to a section of society
in which, between the free and easy customs of the ‘smart set’ and the
regard for good manners which a man is supposed to shew who ‘does not
soil his hands,’ a sort of special compromise has been reached which
differs from the manners of the world and is nevertheless a peculiarly
unpleasant form of worldliness. When he was introduced to anyone he
would bow with a sceptical smile, and at the same time with an
exaggerated show of respect, and, if it was to a man, would say:
“Pleased to meet you, sir,” in a voice which ridiculed the words that it
was uttering, though with a consciousness of belonging to some one who
was no fool. Having sacrificed this first moment to a custom which he at
once followed and derided (just as on the first of January he would
greet you with a ‘Many happy!’) he would adopt an air of infinite
cunning, and would ‘proffer subtle words’ which were often true enough
but ‘got on’ Albertine’s nerves. When I told her on this first day that
his name was Bloch, she exclaimed: “I would have betted anything he was a
Jew-boy. Trust them to put their foot in it!” Moreover, Bloch was
destined to give Albertine other grounds for annoyance later on. Like
many intellectuals, he was incapable of saying a simple thing in a
simple way. He would find some precious qualification for every
statement, and would sweep from particular to general. It vexed
Albertine, who was never too well pleased at other people’s shewing an
interest in what she was doing, that when she had sprained her ankle and
was keeping quiet, Bloch said of her: “She is outstretched on her
chair, but in her ubiquity has not ceased to frequent simultaneously
vague golf-courses and dubious tennis-courts.” He was simply being
‘literary,’ of course, but this, in view of the difficulties which
Albertine felt that it might create for her with friends whose
invitations she had declined on the plea that she was unable to move,
was quite enough to disgust her with the face, the sound of the voice,
of the young man who could say such things about her. We parted,
Albertine and I, after promising to take a walk together later. I had
talked to her without being any more conscious of where my words were
falling, of what became of them, than if I were dropping pebbles into a
bottomless pit. That our words are, as a general rule, filled, by the
person to whom we address them, with a meaning which that person derives
from her own substance, a meaning widely different from that which we
had put into the same words when we uttered them, is a fact which the
daily round of life is perpetually demonstrating. But if we find
ourselves as well in the company of a person whose education (as
Albertine’s was to me) is inconceivable, her tastes, her reading, her
principles unknown, we cannot tell whether our words have aroused in her
anything that resembles their meaning, any more than in an animal,
although there are things that even an animal may be made to understand.
So that to attempt any closer friendship with Albertine seemed to me
like placing myself in contact with the unknown, if not the impossible,
an occupation as arduous as breaking a horse, as reposeful as keeping
bees or growing roses.
I had thought, a few hours before, that Albertine would acknowledge my
bow but would not speak to me. We had now parted, after planning to make
some excursion soon together. I vowed that when I next met Albertine I
would treat her with greater boldness, and I had sketched out in advance
a draft of all that I would say to her, and even (being now quite
convinced that she was not strait-laced) of all the favours that I would
demand of her. But the mind is subject to external influences, as
plants are, and cells and chemical elements, and the medium in which its
immersion alters it is a change of circumstances, or new surroundings.
Grown different by the mere fact of her presence, when I found myself
once again in Albertine’s company, what I said to her was not at all
what I had meant to say. Remembering her flushed temple, I asked myself
whether she might not appreciate more keenly a polite attention which
she knew to be disinterested. Besides, I was embarrassed by certain
things in her look, in her smile. They might equally well signify a
laxity of morals and the rather silly merriment of a girl who though
full of spirits was at heart thoroughly respectable. A single
expression, on a face as in speech, is susceptible of divers
interpretations, and I stood hesitating like a schoolboy faced by the
difficulties of a piece of Greek prose.
On this occasion we met almost immediately the tall one, Andrée, the one
who had jumped over the old banker, and Albertine was obliged to
introduce me. Her friend had a pair of eyes of extraordinary brightness,
like, in a dark house, a glimpse through an open door of a room into
which the sun is shining with a greenish reflexion from the glittering
sea.
A party of five were passing, men whom I had come to know very well by
sight during my stay at Balbec. I had often wondered who they could be.
“They’re nothing very wonderful,” said Albertine with a sneering laugh.
“The little old one with dyed hair and yellow gloves has a fine touch;
he knows how to draw all right, he’s the Balbec dentist; he’s a good
sort. The fat one is the Mayor, not the tiny little fat one, you must
have seen him before, he’s the dancing master; he’s rather a beast, you
know; he can’t stand us, because we make such a row at the Casino; we
smash his chairs, and want to have the carpet up when we dance; that’s
why he never gives us prizes, though we’re the only girls there who can
dance a bit. The dentist is a dear, I would have said how d’ye do to
him, just to make the dancing master swear, but I couldn’t because
they’ve got M. de Sainte-Croix with them; he’s on the General Council;
he comes of a very good family, but he’s joined the Republicans, to make
more money. No nice people ever speak to him now. He knows my uncle,
because they’re both in the Government, but the rest of my family always
cut him. The thin one in the waterproof is the bandmaster. You know
him, of course. You don’t? Oh, he plays divinely. You haven’t been to
Cavalleria Rusticana? I thought it too lovely! He’s giving a concert
this evening, but we can’t go because it’s to be in the town hall. In
the Casino it wouldn’t matter, but in the town hall, where they’ve taken
down the crucifix. Andrée’s mother would have a fit if we went there.
You’re going to say that my aunt’s husband is in the Government. But
what difference does that make? My aunt is my aunt. That’s not why I’m
fond of her. The only thing she has ever wanted has been to get rid of
me. No, the person who has really been a mother to me, and all the more
credit to her because she’s no relation at all, is a friend of mine whom
I love just as much as if she was my mother. I will let you see her
‘photo.’” We were joined for a moment by the golf champion and baccarat
plunger, Octave. I thought that I had discovered a bond between us, for I
learned in the course of conversation that he was some sort of
relative, and even more a friend of the Verdurins. But he spoke
contemptuously of the famous Wednesdays, adding that M. Verdurin had
never even heard of a dinner-jacket, which made it a horrid bore when
one ran into him in a music-hall, where one would very much rather not
be greeted with “Well, you young rascal,” by an old fellow in a frock
coat and black tie, for all the world like a village lawyer. Octave left
us, and soon it was Andrée’s turn, when we came to her villa, into
which she vanished without having uttered a single word to me during the
whole of our walk. I regretted her departure, all the more in that,
while I was complaining to Albertine how chilling her friend had been
with me, and was comparing in my mind this difficulty which Albertine
seemed to find in making me know her friends with the hostility that
Elstir, when he might have granted my desire, seemed to have encountered
on that first afternoon, two girls came by to whom I lifted my hat, the
young Ambresacs, whom Albertine greeted also.
I felt that, in Albertine’s eyes, my position would be improved by this
meeting. They were the daughters of a kinswoman of Mme. de
Ville-parisis, who was also a friend of Mme. de Luxembourg. M. and Mme.
d’Ambresac, who had a small villa at Balbec and were immensely rich, led
the simplest of lives there, and always went about dressed he in an
unvarying frock coat, she in a dark gown. Both of them used to make
sweeping bows to my grandmother, which never led to anything further.
The daughters, who were very pretty, were dressed more fashionably, but
in a fashion suited rather to Paris than to the seaside. With their long
skirts and large hats, they had the look of belonging to a different
race from Albertine. She, I discovered, knew all about them.
“Oh, so you know the little d’Ambresacs, do you? Dear me, you have some
swagger friends. After all, they’re very simple souls,” she went on as
though this might account for it. “They’re very nice, but so well
brought up that they aren’t allowed near the Casino, for fear of us —
we’ve such a bad tone. They attract you, do they? Well, it all depends
on what you like. They’re just little white rabbits, really. There may
be something in that, of course. If little white rabbits are what
appeals to you, they may supply a long-felt want. It seems, there must
be some attraction, because one of them has got engaged already to the
Marquis de Saint-Loup. Which is a cruel blow to the younger one, who is
madly in love with that young man. I’m sure, the way they speak to you
with their lips shut is quite enough for me. And then they dress in the
most absurd way. Fancy going to play golf in silk frocks! At their age,
they dress more showily than grown-up women who really know about
clothes. Look at Mme. Elstir; there’s a well dressed woman if you like.”
I answered that she had struck me as being dressed with the utmost
simplicity. Albertine laughed. “She does put on the simplest things, I
admit, but she dresses wonderfully, and to get what you call simplicity
costs her a fortune.” Mme. Elstir’s gowns passed unnoticed by any one
who had not a sober and unerring taste in matters of attire. This was
lacking in me. Elstir possessed it in a supreme degree, or so Albertine
told me. I had not suspected this, nor that the beautiful but quite
simple objects which littered his studio were treasures long desired by
him which he had followed from sale room to sale room, knowing all their
history, until he had made enough money to be able to acquire them. But
as to this Albertine, being as ignorant as myself, could not enlighten
me. Whereas when it came to clothes, prompted by a coquettish instinct,
and perhaps by the regretful longing of a penniless girl who is able to
appreciate with greater disinterestedness, more delicacy of feeling, in
other, richer people the things that she will never be able to afford
for herself, she expressed herself admirably on the refinement of
Elstir’s taste, so hard to satisfy that all women appeared to him badly
dressed, while, attaching infinite importance to right proportions and
shades of colour, he would order to be made for his wife, at fabulous
prices, the sunshades, hats and cloaks which he had learned from
Albertine to regard as charming, and which a person wanting in taste
would no more have noticed than myself. Apart from this, Albertine, who
had done a little painting, though without, she confessed, having any
‘gift’ for it, felt a boundless admiration for Elstir, and, thanks to
his precept and example, shewed a judgment of pictures which was in
marked contrast to her enthusiasm for Cavalleria Rusticana. The truth
was, though as yet it was hardly apparent, that she was highly
intelligent, and that in the things that she said the stupidity was not
her own but that of her environment and age. Elstir’s had been a good
but only a partial influence. All the branches of her intelligence had
not reached the same stage of development. The taste for pictures had
almost caught up the taste for clothes and all forms of smartness, but
had not been followed by the taste for music, which was still a long way
behind.
Albertine might know all about the Ambresacs; but as he who can achieve
great things is not necessarily capable of small, I did not find her,
after I had bowed to those young ladies, any better disposed to make me
known to her friends. “It’s too good of you to attach any importance to
them. You shouldn’t take any notice of them; they don’t count. What on
earth can a lot of kids like them mean to a man like you? Now Andrée, I
must say, is remarkably clever. She is a good girl, that, though she is
perfectly fantastic at times, but the others are really dreadfully
stupid.” When I had left Albertine, I felt suddenly a keen regret that
Saint-Loup should have concealed his engagement from me and that he
should be doing anything so improper as to choose a wife before breaking
with his mistress. And then, shortly afterwards, I met Andrée, and as
she went on talking to me for some time I seized the opportunity to tell
her that I would very much like to see her again next day, but she
replied that this was impossible, because her mother was not at all
well, and she would have to stay beside her. The next day but one, when I
was at Elstir’s, he told me how greatly Andrée had been attracted by
me; on my protesting: “But it was I who was attracted by her from the
start; I asked her to meet me again yesterday, but she could not.” “Yes,
I know; she told me all about that,” was his reply, “she was very
sorry, but she had promised to go to a picnic, somewhere miles from
here. They were to drive over in a break, and it was too late for her to
get out of it.” Albeit this falsehood (Andrée knowing me so slightly)
was of no real importance, I ought not to have continued to seek the
company of a person who was capable of uttering it. For what people have
once done they will do again indefinitely, and if you go every year to
see a friend who, the first time, was not able to meet you at the
appointed place, or was in bed with a chill, you will find him in bed
with another chill which he has just caught, you will miss him again at
another meeting-place at which he has failed to appear, for a single and
unalterable reason in place of which he supposes himself to have
various reasons, drawn from the circumstances. One morning, not long
after An-dree’s telling me that she would be obliged to stay beside her
mother, I was taking a short stroll with Albertine, whom I had found on
the beach tossing up and catching again on a cord an oddly shaped
implement which gave her a look of Giotto’s ‘Idolatry’; it was called,
for that matter, ‘Diabolo,’ and is so fallen into disuse now that, when
they come upon the picture of a girl playing with one, the critics of
future generations will solemnly discuss, as it might be over one of the
allegorical figures in the Arena, what it is that she is holding. A
moment later their friend with the penurious and harsh appearance, the
same one who on that first day had sneered so malevolently: “I do feel
sorry for him, poor old man,” when, she saw the old gentleman’s head
brushed by the flying feet of Andrée, came up to Albertine with “Good
morning,’m I disturbing you?” She had taken off her hat, for comfort,
and her hair, like a strange and fascinating-plant, lay over her brow,
displaying all the delicate tracery of its foliation^ Albertine, perhaps
because she resented seeing the other bare-headed, made-no reply,
preserved a frigid silence in spite of which the girl stayed with us,
kept apart from myself by Albertine, who arranged at one moment to
be-alone with her, at another to walk with me leaving her to follow. I
was obliged, to secure an introduction, to ask for it in the girl’s
hearing. Then, as Albertine was uttering my name, on the face and in the
blue eyes of this girl, whose expression I had thought so cruel when I
heard her say: “Poor old man, I do feel so sorry for him,” I saw gather
and gleam a cordial, friendly smile, and she held out her hand. Her hair
was golden, and not her hair only; for if her cheeks were pink and her
eyes blue it was like the still roseate morning sky which sparkles
everywhere with dazzling points of gold.
At once kindled by her flame, I said to myself that this was a child who
when in love grew shy, that it was for my sake, from love for me that
she had remained with us, despite Albertine’s rebuffs, and that she must
have rejoiced in the opportunity to confess to me at last, by that
smiling, friendly gaze, that she would be as kind to me as she was
terrible to other people. Doubtless she had noticed me on the beach,
when I still knew nothing of her, and had been thinking of me ever
since; perhaps it had been to win my admiration that she mocked at the
old gentleman, and because she had not succeeded in getting to know me
that on the following days she appeared so morose. From the hotel I had
often seen her, in the evenings, walking by herself on the beach.
Probably in the hope of meeting me. And now, hindered as much by
Albertine’s presence as she would have been by that of the whole band,
she had evidently attached herself to us, braving the increasing
coldness of her friend’s attitude, only in the hope of outstaying her,
of being left alone with me, when she might make an appointment with me
for some time when she would find an excuse to slip away without either
her family’s or her friends’ knowing that she had gone, and would meet
me in some safe place before church or after golf. It was all the more
difficult to see her because Andrée had quarrelled with her and now
detested her. “I have put up far too long with her terrible dishonesty,”
she explained to me, “her baseness; I can’t tell you all the vile
insults she has heaped on me. I have stood it all because of the others.
But her latest effort was really too much!” And she told me of some
foolish thing that this girl had done, which might indeed have injurious
consequences to Andrée herself.
But those private words promised me by Gisèle’s confiding eyes for the
moment when Albertine should have left us by ourselves, were destined
never to be spoken, because after Albertine, stubbornly planted between
us, had answered with increasing curtness, and finally had ceased to
respond at all to her friend’s remarks, Gisèle at length abandoned the
attempt and turned back. I found fault with Albertine for having been so
disagreeable. “It will teach her to be more careful how she behaves.
She’s not a bad kid, but she’d talk the head off a donkey. She’s no
business, either, to go poking her nose into everything. Why should she
fasten herself on to us without being asked? In another minute, I’d have
told her to go to blazes. Besides I can’t stand her going about with
her hair like that; it’s such bad form.” I gazed at Albertine’s cheeks
as she spoke, and asked myself what might be the perfume, the taste of
them: this time they were not cool, but glowed with a uniform pink,
violet-tinted, creamy, like certain roses whose petals have a waxy
gloss. I felt a passionate longing for them such as one feels sometimes
for a particular flower. “I hadn’t noticed it,” was all that I said.
“You stared at her hard enough; anyone would have said you wanted to
paint her portrait,” she scolded, not at all softened by the fact that
it was at herself that I was now staring so fixedly. “I don’t believe
you would care for her, all the same. She’s not in the least a flirt.
You like little girls who flirt with you, I know. Anyhow, she won’t have
another chance of fastening on to us and being sent about her business;
she’s going off to-day to Paris.” “Are the rest of your friends going
too?” “No; only she and ‘Miss,’ because she’s got an exam, coming; she’s
got to stay at home and swot for it, poor kid. It’s not much fun for
her, I don’t mind telling you. Of course, you may be set a good subject,
you never know. But it’s a tremendous risk. One girl I know was asked:
Describe an accident that you have witnessed. That was a piece of luck.
But I know another girl who got: State which you would rather have as a
friend, Alceste or Philinte. I’m sure I should have dried up altogether!
Apart from everything else, it’s not a question to set to girls. Girls
go about with other girls; they’re not supposed to have gentlemen
friends.” (This announcement, which shewed that I had but little chance
of being admitted to the companionship of the band, froze my blood.)
“But in any case, supposing it was set to boys, what on earth would you
expect them to say to a question like that? Several parents wrote to the
Gaulois, to complain of the difficult questions that were being set.
The joke of it is that in a collection of prize-winning essays they gave
two which treated the question in absolutely opposite ways. You see, it
all depends on which examiner you get. One would like you to say that
Philinte was a flatterer and a scoundrel, the other that you couldn’t
help admiring Alceste, but that he was too cantankerous, and that as a
friend you ought to choose Philinte. How can you expect a lot of
unfortunate candidates to know what to say when the professors
themselves can’t make up their minds. But that’s nothing. They get more
difficult every year. Gisèle will want all her wits about her if she’s
to get through.” I returned to the hotel. My grandmother was not there. I
waited for her for some time; when at last she appeared, I begged her
to allow me, in quite unexpected circumstances, to make an expedition
which might keep me away for a couple of days. I had luncheon with her,
ordered a carriage and drove to the station. Gisèle would shew no
surprise at seeing me there. After we had changed at Doncières, in the.
Paris train, there would be a carriage with a corridor, along which,
while the governess dozed, I should be able to lead Gisèle into dark
corners, and make an appointment to meet her on my return to Paris,
which I would then try to put forward to the earliest possible date. I
would travel with her as far as Caen or Evreux, whichever she preferred,
and would take the next train back to Balbec. And yet, what would she
have thought of me had she known that I had hesitated for a long time
between her and her friends, that quite as much as with her I had
contemplated falling in love with Albertine, with the bright-eyed girl,
with Rosemonde. I felt a pang of remorse now that a bond of mutual
affection was going to unite me with Gisèle. I could, moreover,
truthfully have assured her that Albertine no longer interested me. I
had seen her that morning as she swerved aside, almost turning her back
on me, to speak to Gisèle. On her head, which was bent sullenly over her
bosom, the hair that grew at the back, different from and darker even
than the rest, shone as though she had just been bathing. “Like a dying
duck in a thunderstorm!” I thought to myself, this view of her hair
having let into Albertine’s body a soul entirely different from that
implied hitherto by her glowing complexion and mysterious gaze. That
shining cataract of hair at the back of her head had been for a moment
or two all that I was able to see of her, and continued to be all that I
saw in retrospect. Our memory is like a shop in the window of which is
exposed now one, now another photograph of the same person. And as a
rule the most recent exhibit remains for some time the only one to be
seen. While the coachman whipped on his horse I sat there listening to
the words of gratitude and affection which Gisèle was murmuring in my
ear, born, all of them, of her friendly smile and outstretched hand, the
fact being that in those periods of my life in which I was not
actually, but desired to be in love, I carried in my mind not only an
ideal form of beauty once seen, which I recognised at a glance in every
passing stranger who kept far enough from me for her confused features
to resist any attempt at identification, but also the moral phantom —
ever ready to be incarnate — of the woman who was ‘going to fall in love
with me, to take up her cues in the amorous comedy which I had had
written out in my mind from my earliest boyhood, and in which every nice
girl seemed to me to be equally desirous of playing, provided that she
had also some of the physical qualifications required. In this play,
whoever the new star might be whom I invited to create or to revive the
leading part, the plot, the incidents, the lines themselves preserved an
unalterable form.
Within the next few days, in spite of the reluctance that Albertine had
shewn from introducing me to them, I knew all the little band of that
first afternoon (except Gisèle, whom, owing to a prolonged delay at the
level crossing by the station and a change in the time-table, I had not
succeeded in meeting on the train, which had been gone some minutes
before I arrived, and to whom as it happened I never gave another
thought), and two or three other girls as well to whom at my request
they introduced me. And thus, my expectation of the pleasure which I
should find in a new girl springing from another girl through whom I had
come to know her, the latest was like one of those new varieties of
rose which gardeners get by using first a rose of another kind. And as I
passed from blossom to blossom along this flowery chain, the pleasure
of knowing one that was different would send me back to her to whom I
was indebted for it, with a gratitude in which desire was mingled fully
as much as in my new expectation. Presently I was spending all my time
among these girls.
Alas! in the freshest flower it is possible to discern those just
perceptible signs which to the instructed mind indicate already what
will be, by the desiccation or fructification of the flesh that is
to-day in bloom, the ultimate form, immutable and already predestinate,
of the autumnal seed. The eye rapturously follows a nose like a wavelet
that deliriously curls the water’s face at daybreak and seems not to
move, to be capturable by the pencil, because the sea is so calm then
that one does not notice its tidal flow. Human faces seem not to change
while we are looking at them, because the revolution which they perform
is too slow for us to perceive it. But we have only to see, by the side
of any of those girls, her mother or her aunt, to realise the distance
over which, obeying the gravitation of a type that is, generally
speaking, deplorable, her features will have travelled in less than
thirty years, and must continue to travel until the sunset hour, until
her face, having vanished altogether below the horizon, catches the
light no more. I knew that, as deep, as ineluctable as is their Jewish
patriotism or Christian atavism in those who imagine themselves to be
the most emancipated of their race, there dwelt beneath the rosy
inflorescence of Albertine, Rosemonde, Andrée, unknown to themselves,
held in reserve until the circumstances should arise, a coarse nose, a
protruding jaw, a bust that would create a sensation when it appeared,
but was actually in the wings, ready to “come on,” just as it might be a
burst of Dreyfusism, or clericalism, sudden, unforeseen, fatal, some
patriotic, some feudal form of heroism emerging suddenly when the
circumstances demand it from a nature anterior to that of the man
himself, by means of which he thinks, lives, evolves, gains strength
himself or dies, without ever being able to distinguish that nature from
the successive phases which in turn he takes for it. Even mentally, we
depend a great deal more than we think upon natural laws, and our mind
possesses already, like some cryptogamous plant, every little
peculiarity that we imagine ourselves to be selecting. For we can see
only the derived ideas, without detecting the primary cause (Jewish
blood, French birth or whatever it may be) that inevitably produced
them, and which at a given moment we expose. And perhaps, while the
former appear to us to be the result of deliberate thought, the latter
that of an imprudent disregard for our own health, we take from our
family, as the papilionaceae take the form of their seed, as well the
ideas by which we live as the malady from which we shall die.
As on a plant whose flowers open at different seasons, I had seen,
expressed in the form of old ladies, on this Balbec shore, those
shrivelled seed-pods, those flabby tubers which my friends would one day
be. But what matter? For the moment it was their flowering-time. And so
when Mme. de Villeparisis asked me to drive with her I sought an excuse
to be prevented. I never went to see Elstir unless accompanied by my
new friends. I could not even spare an afternoon to go to Doncières, to
pay the visit I had promised Saint-Loup. Social engagements, serious
discussions, even a friendly conversation, had they usurped the place
allotted to my walks with these girls, would have had the same effect on
me as if, when the luncheon bell rang, I had been taken not to a table
spread with food but to turn the pages of an album. The men, the youths,
the women, old or mature, whose society we suppose that we shall enjoy,
are borne by us only on an unsubstantial plane surface, because we are
conscious of them only by visual perception restricted to its own
limits; whereas it is as delegates from our other senses that our eyes
dart towards young girls; the senses follow, one after another, in
search of the various charms, fragrant, tactile, savoury, which they
thus enjoy even without the aid of fingers and lips; and able, thanks to
the art of transposition, the genius for synthesis in which desire
excels, to reconstruct beneath the hue of cheeks or bosom the feel, the
taste, the contact that is forbidden them, they give to these girls the
same honeyed consistency as they create when they stand rifling the
sweets of a rose-garden, or before a vine whose clusters their eyes
alone devour.
If it rained, although the weather had no power to daunt Albertine, who
was often to be seen in her waterproof spinning on her bicycle through
the driving showers, we would Spend the day in the Casino, where on such
days it would have seemed to me impossible not to go. I had the
greatest contempt for the young Ambresacs, who had never set foot in it.
And I willingly joined my friends in playing tricks on the dancing
master. As a rule we had to listen to admonition from the manager, or
from some of his staff, usurping dictatorial powers, because my friends,
even Andrée herself, whom on that account I had regarded when I first
saw her as so dionysiac a creature, whereas in reality she was delicate,
intellectual, and this year far from well, in spite of which her
actions were controlled less by the state of her health than by the
spirit of that age which overcomes every other consideration and
confounds in a general gaiety the weak with the strong, could not enter
the outer hall of the rooms without starting to run, jumping over all
the chairs, sliding back along the floor, their balance maintained by a
graceful poise of their outstretched arms, singing the while, mingling
all the arts, in that first bloom of youth, in the manner of those poets
of ancient days for whom the different ‘kinds’ were not yet separate,
so that in an epic poem they would introduce rules of agriculture with
theological doctrine.
This Andrée who had struck me when I first saw them as the coldest of
them all, was infinitely more refined, more loving, more sensitive than
Albertine, to whom she displayed the caressing, gentle affection of an
elder sister. At the Casino she would come across the floor to sit down
by me, and knew instinctively, unlike Albertine, to refuse my invitation
to dance, or even, if I was tired, to give up the Casino and come to me
instead at the hotel. She expressed her friendship for me, for
Albertine, in terms which were evidence of the most exquisite
understanding of the things of the heart, which may have been partly due
to the state of her health. She had always a merry smile of excuse for
the childish behaviour of Albertine, who expressed with a crude violence
the irresistible temptation held out to her by the parties and picnics
to which she had not the sense, like Andrée, resolutely to prefer
staying and talking with me. When the time came for her to go off to a
luncheon party at the golf-club, if we were all three together she would
get ready to leave us, then, coming up to Andrée: “Well, Andrée, what
are you waiting for now? You know we are lunching at the golf-club.”
“No; I’m going to stay and talk to him,” replied Andrée, pointing to me.
“But you know, Mme. Durieux invited you,” cried Albertine, as if
Andree’s intention to remain with me could be explained only by
ignorance on her part where else and by whom she had been bidden. “Look
here, my good girl, don’t be such an idiot,” Andrée chid her. Albertine
did not insist, fearing a suggestion that she too should stay with me.
She tossed her head. “Just as you like,” was her answer, uttered in the
tone one uses to an invalid whose self-indulgence is killing him by
inches, “I must fly; I’m sure your watch is slow,” and off she went.
“She is a dear girl, but quite impossible,” said Andrée, bathing her
friend in a smile at once caressing and critical. If in this craze for
amusement Albertine might be said to echo something of the old original
Gilberte, that is because a certain similarity exists, although the type
evolves, between all the women we love, a similarity that is due to the
fixity of our own temperament, which it is that chooses them,
eliminating all those who would not be at once our opposite and our
complement, fitted that is to say to gratify our senses and to wring our
heart. They are, these women, a product of our temperament, an image
inversely projected, a negative of our sensibility. So that a novelist
might, in relating the life of his hero, describe his successive
love-affairs in almost exactly similar terms, and thereby give the
impression not that he was repeating himself but that he was creating,
since an artificial novelty is never so effective as a repetition that
manages to suggest a fresh truth. He ought, moreover, to indicate in the
character of the lover a variability which becomes apparent as the
story moves into fresh regions, into different latitudes of life. And
perhaps he would be stating yet another truth if while investing all the
other persons of his story with distinct characters he refrained from
giving any to the beloved. We understand the characters of people who do
not interest us; how can we ever grasp that of a person who is an
intimate part of our existence, whom after a little we no longer
distinguish in any way from ourselves, whose motives provide us with an
inexhaustible supply of anxious hypotheses which we perpetually
reconstruct. Springing from somewhere beyond our understanding, our
curiosity as to the woman whom we love overleaps the bounds of that
woman’s character, which we might if we chose but probably will not
choose to stop and examine. The object of our uneasy investigation is
something more essential than those details of character comparable to
the tiny particles of epidermis whose varied combinations form the
florid originality of human flesh. Our intuitive radiography pierces
them, and the images which it photographs for us, so far from being
those of any single face, present rather the joyless universality of a
skeleton.
Andrée, being herself extremely rich while the other was penniless and
an orphan, with real generosity lavished on Albertine the full benefit
of her wealth. As for her feelings towards Gisèle, they were not quite
what I had been led to suppose. News soon reached us of the young
student, and when Albertine handed round the letter she had received, a
letter intended by Gisèle to give an account of her journey and to
report her safe arrival to the little band, pleading laziness as an
excuse for not having written yet to the rest, I was surprised to hear
Andrée (for I imagined an irreparable breach between them) say: “I shall
write to her to-morrow, because if I wait for her to write I may have
to wait for years, she’s such a slacker.” And, turning to myself, she
added: “You saw nothing much in her, evidently; but she’s a jolly nice
girl, and besides I’m really very fond of her.” From which I concluded
that Andrée’s quarrels were apt not to last very long.
Except on these rainy days, as we had always arranged to go on our
bicycles along the cliffs, or on an excursion inland, an hour or so
before it was time to start I would go upstairs to make myself smart and
would complain if Françoise had not laid out all the things that I
wanted. Now even in Paris she would proudly, angrily straighten a back
which the years had begun to bend, at the first word of reproach, she so
humble, she so modest and charming when her self-esteem was flattered.
As this was the mainspring of her life: her satisfaction, her good
humour were in direct ratio to the difficulty of the tasks imposed on
her. Those which she had to perform at Balbec were so easy that she
shewed almost all the time a discontent which was suddenly multiplied an
hundredfold, with the addition of an ironic air of offended dignity
when I complained, on my way down to join my friends, that my hat had
not been brushed or my ties sorted. She who was capable of taking such
endless pains, without in consequence assuming that she had done
anything at all, on my simply remarking that a coat was not in its
proper place, not only did she boast of the care with which she had “put
it past sooner than let it go gathering the dust,” but, paying a formal
tribute to her own labours, lamented that it was little enough of a
holiday that she was getting at Balbec, and that we would not find
another person in the whole world who would consent to put up with such
treatment. “I can’t think how anyone can leave things lying about the
way you do; you just try and get anyone else to find what you want in
such a mix-up. The devil himself would give it up as a bad job.” Or else
she would adopt a regal mien, scorching me with her fiery glance, and
preserve a silence that was broken as soon as she had fastened the door
behind her and was outside in the passage, which would then reverberate
with utterances which I guessed to be insulting, though they remained as
indistinct as those of characters in a play whose opening lines are
spoken in the wings, before they appear on the stage. And even if
nothing was missing and Françoise was in a good temper, still she made
herself quite intolerable when I was getting ready to go out with my
friends. For, drawing upon a store of stale witticisms at their expense
which, in my need to be talking about the girls, I had made in her
hearing, she put on an air of being about to reveal to me things of
which I should have known more than she had there been any truth in her
statements, which there never was, Françoise having misunderstood what
she had heard. She had, like most people, her own ways; a person is
never like a straight highway, but surprises us with the strange,
unavoidable windings of his course through life, by which, though some
people may not notice them, we find it a perpetual annoyance to be
stopped and hindered. Whenever I arrived at the stage of “Where is my
hat?” or uttered the name of Andrée or Albertine, I was forced by
Françoise to stray into endless and absurd side-tracks which greatly
delayed my progress. So too when I asked her to cut me the sandwiches of
cheese or salad, or sent her out for the cakes which I was to eat while
we rested on the cliffs, sharing them with the girls, and which the
girls “might very well have taken turns to provide, if they had not been
so close,” declared Françoise, to whose aid there came at such moments a
whole heritage of atavistic peasant rapacity and coarseness, and for
whom one would have said that the soul of her late enemy Eulalie had
been broken into fragments and reincarnate, more attractively than it
had ever been in Saint-Eloi’s, in the charming bodies of my friends of
the little band. I listened to these accusations with a dull fury at
finding myself brought to a standstill at one of those places beyond
which the well-trodden country path that was Françoise’s character
became impassable, though fortunately never for very long. Then, my hat
or coat found and the sandwiches ready, I sailed out to find Albertine,
Andrée, Rosemonde, and any others there might be, and on foot or on our
bicycles we would start.
In the old days I should have preferred our excursion to be made in bad
weather. For then I still looked to find in Balbec the ‘Cimmerians’
land,’ and fine days were a thing that had no right to exist there, an
intrusion of the vulgar summer of seaside holiday-makers into that
ancient region swathed in eternal mist. But now, everything that I had
hitherto despised, shut out of my field of vision, not only effects of
sunlight upon sea and shore, but even the regattas, the race-meetings, I
would have sought out with ardour, for the reason for which formerly I
had wanted only stormy seas, which was that these were now associated in
my mind, as the others had been, with an aesthetic idea. Because I had
gone several times with my new friends to visit Elstir, and, on the days
when the girls were there, what he had selected to shew us were
drawings of pretty women in yachting dress, or else a sketch made on a
race-course near Balbec. I had at first shyly admitted to Elstir that I
had not felt inclined to go to the meetings that were being held there.
“You were wrong,” he told me, “it is such a pretty sight, and so well
worth seeing. For one thing, that peculiar animal, the jockey, on whom
so many eager eyes are fastened, who in the paddock there looks so grim,
a colourless face between his brilliant jacket and cap, one body and
soul with the prancing horse he rides, how interesting to analyse his
professional movements, the bright splash of colour he makes, with the
horse’s coat blending in it, as they stream down the course. What a
transformation of every visible object in that luminous vastness of a
racecourse where one is constantly surprised by fresh lights and shades
which one sees only there. How charming the women can look there, too!
The first day’s racing was quite delightful, and there were women there
exquisitely dressed, in the misty light of a Dutch landscape, in which
one could feel rising to cloud the sun itself the penetrating coldness
of the water. Never have I seen women arriving in carriages, or standing
with glasses to their eyes in so extraordinary a light, which was due, I
suppose, to the moisture from the sea. I should simply have loved to
paint it. I came home from the races quite mad, and so keen to get to
work! “After which he became more enthusiastic still over the
yacht-races, and I realised that regattas, social fixtures where
well-dressed women might be seen bathed in the greenish light of a
marine race-course, might be for a modern artist as interesting a
subject as were the revels which they so loved to depict for a Veronese
or Carpaccio. When I suggested this to Elstir, “Your comparison is all
the more true,” he replied, “since, from the position of the city in
which they painted, those revels were to a great extent aquatic. Except
that the beauty of the shipping in those days lay as a rule in its
solidity, in the complication of its structure. They had
water-tournaments, as we have here, held generally in honour of some
Embassy, such as Carpaccio shews us in his Legend of Saint Ursula. The
vessels were massive, built up like architecture, and seemed almost
amphibious, like lesser Venices set in the heart of the greater, when,
moored to the banks by hanging stages decked with crimson satin and
Persian carpets, they bore their freight of ladies in cherry-red brocade
and green damask close under the balconies incrusted with many-coloured
marbles from which other ladies leaned to gaze at them, in gowns with
black sleeves slashed with white, stitched with pearls or bordered with
lace. You cannot tell where the land ends and the water begins, what is
still the palace or already the vessel, the caravel, the galeas, the
Bucintoro.” Albertine had listened with the keenest interest to these
details of costume, these visions of elegance that Elstir was describing
to us. “Oh, I should so like to see that lace you speak of; it’s so
pretty, the Venice-point,” she cried. “Besides, I should love to see
Venice.” “You may, perhaps, before very long, be able,” Elstir informed
her, “to gaze upon the marvellous stuffs which they used to wear.
Hitherto one has seen them only in the works of the Venetian painters,
or very rarely among the treasures of old churches, except now and then
when a specimen has come into the sale-room. But I hear that a Venetian
artist, called Fortuny, has recovered the secret of the craft, and that
before many years have passed women will be able to walk abroad, and
better still to sit at home in brocades as sumptuous as those that
Venice adorned, for her patrician daughters, with patterns brought from
the Orient. But I don’t know that I should much care for that, that it
wouldn’t be too much of an anachronism for the women of to-day, even
when they parade at regattas, for, to return to our modern
pleasure-craft, the times have completely changed since ‘Venice, Queen
of the Adriatic.’ The great charm of a yacht, of the furnishings of a
yacht, of yachting dress, is their simplicity, as just things for the
sea, and I do so love the sea. I must confess to you that I prefer the
fashions of to-day to those of Veronese’s and even of Carpaccio’s time.
What there is so attractive about our yachts — and the smaller yachts
especially, I don’t like the huge ones, they’re too much like ships;
yachts are like women’s hats, you must keep within certain limits — is
the unbroken surface, simple, gleaming, grey, which under a cloudy,
leaden sky takes on a creamy softness. The cabin in which we live ought
to make us think of a little café. And women’s clothes on board a yacht
are the same sort of thing; what really are charming are those light
garments, uniformly white, of cloth or linen or nankeen or drill, which
in the sunlight and against the blue of the sea shew up with as dazzling
a whiteness as a spread sail. You very seldom see a woman, for that
matter, who knows how to dress, and yet some of them are quite
wonderful. At the races, Mlle. Léa had a little white hat and a little
white sunshade, simply enchanting. I don’t know what I wouldn’t give for
that little sunshade.” I should have liked very much to know in what
respect this little sunshade differed from any other, and for other
reasons, reasons of feminine vanity, Albertine was still more curious.
But, just as Françoise used to explain the excellence of her soufflés by
“It’s the way you do them,” so here the difference lay in the cut. “It
was,” Elstir explained, “quite tiny, quite round, like a Chinese
umbrella.” I mentioned the sunshades carried by various ladies, but it
was not like any of them. Elstir found them all quite hideous. A man of
exquisite taste, singularly hard to please, he would isolate some minute
detail which was the whole difference between what was worn by
three-quarters of the women he saw, and horrified him, and a thing which
enchanted him by its prettiness; and — in contrast to its effect on
myself, whose mind any display of luxury at once sterilised — stimulated
his desire to paint “so as to make something as attractive.” “Here you
see a young lady who has guessed what the hat and sunshade were like,”
he said to me, pointing to Albertine whose eyes shone with envy. “How I
should love to be rich, to have a yacht!” she said to the painter. “I
should come to you to tell me how to run it. What lovely trips I’d take.
And what fun it would be to go to Cowes for the races. And a motor-car!
Tell me, do you think the ladies’ fashions for motoring pretty?” “No”;
replied Elstir, “but that will come in time. You see, there are very few
firms at present, one or two only, Callot — although they go in rather
too freely for lace — Doucet, Cheruit, Paquin sometimes. The others are
all horrible.” “Then, is there a vast difference between a Callot dress
and one from any ordinary shop?” I asked Albertine. “Why, an enormous
difference, my little man! I beg your pardon! Only, alas! what you get
for three hundred francs in an ordinary shop will cost two thousand
there. But there can be no comparison; they look the same only to people
who know nothing at all about it.” “Quite so,” put in Elstir; “though I
should not go so far as to say that it is as profound as the difference
between a statue from Rheims Cathedral and one from Saint-Augustin. By
the way, talking of cathedrals,” he went on, addressing himself
exclusively to me, because what he was saying had reference to an
earlier conversation in which the girls had not taken part, and which
for that matter would not have interested them at all, “I spoke to you
the other day of Balbec Church as a great cliff, a huge breakwater built
of the stone of the country; now look at this”; he handed me a
water-colour. “Look at these cliffs (it’s a sketch I did close to here,
at the Creuniers); don’t these rocks remind you of a cathedral?” And
indeed one would have taken them for soaring red arches. But, painted on
a roasting hot day, they seemed to have crumbled into dust, made
volatile by the heat which had drunk up half the sea, distilled over the
whole surface of the picture almost into a gaseous state. On this day
on which the sunlight had, so to speak, destroyed reality, reality
concentrated itself in certain dusky and transparent creatures which, by
contrast, gave a more striking, a closer impression of life: the
shadows. Ravening after coolness, most of them, deserting the scorched
open spaces, had fled for shelter to the foot of the rocks, out of reach
of the sun; others, swimming gently upon the tide, like dolphins, kept
close under the sides of the moving vessels, whose hulls they extended
upon the pale surface of the water with their glossy blue forms. It was
perhaps the thirst for coolness which they conveyed that did most to
give me the sensation of the heat of this day and made me exclaim how
much I regretted not knowing the Creuniers. Albertine and Andrée were
positive that I must have been there hundreds of times. If so I had been
there without knowing it, never suspecting that one day the sight of
these rocks was to inspire me with such a thirst for beauty, not perhaps
exactly natural beauty such as I had been seeking hitherto among the
cliffs of Balbec, but rather architectural. Above all, I who, having
come here to visit the kingdom of the storm, had never found, on any of
my drives with Mme. de Villeparisis, when often we saw it only from
afar, painted in a gap between the trees, the ocean sufficiently real,
sufficiently liquid, giving a sufficient impression that it was hurling
its massed forces against the shore, and would have liked to see it lie
motionless only under a wintry shroud of fog, I could never have
believed that I should now be dreaming of a sea which was nothing more
than a whitish vapour that had lost both consistency and colour. But of
such a sea Elstir, like the people who sat musing on board those vessels
drowsy with the heat, had so intensely felt the enchantment that he had
succeeded in transcribing, in fixing for all time upon the painted
sheet the imperceptible reflux of the tide, the throb of one happy
moment; and one suddenly became so enamoured, at the sight of this magic
portrait, that one could think of nothing else than to range the world
over, seeking to recapture the vanished day in its instantaneous,
slumbering beauty.
So that if before these visits to Elstir, before I had set eyes on one
of his sea-pictures in which a young woman in a dress of white serge or
linen, on the deck of a yacht flying the American flag, had duplicated a
white linen dress and coloured flag in my imagination which at once
bred in me an insatiable desire to visit the spot and see there with my
own eyes white linen dresses and flags against the sea, as though no
such experience had ever yet befallen me, always until then I had taken
care when I stood by the sea to expel from my field of vision, as well
as the bathers in the foreground, the yachts with their too dazzling
sails that were like seaside costumes, everything that prevented me from
persuading myself that I was contemplating the immemorial flood of
ocean which had been moving with the same mysterious life before the
appearance of the human race; and had grudged even the days of radiant
sunshine which seemed to me to invest with the trivial aspect of the
world’s universal summer this coast of fog and tempest, to mark simply
an interruption, equivalent to what in music is known as a rest; now on
the other hand it was the bad days that appeared to me to be some
disastrous accident, a thing that could no longer find any place for
itself in the world of beauty; I felt a keen desire to go out and
recapture in reality what had so powerfully aroused my imagination, and I
hoped that the weather would be propitious enough for me to see from
the summit of the cliff the same blue shadows as were in Elstir’s
picture.
Nor, as I went along, did I still make a frame about my eyes with my
hands as in the days when, conceiving nature to be animated by a life
anterior to the first appearance of man, and inconsistent with all those
wearisome perfections of industrial achievement which had hitherto made
me yawn with boredom at Universal Exhibitions or in the milliners’
windows, I endeavoured to include only that section of the sea over
which there was no steamer passing, so that I might picture it to myself
as immemorial, still contemporary with the ages in which it had been
set apart from the land, or at least with the first dawn of life in
Greece, which enabled me to repeat in their literal meaning the lines of
‘Father Leconte’ of which Bloch was so fond:
‘Gone are the Kings, gone are their towering prows, Vanished upon the
raging deep, alas, The long-haired warrior heroes of Hellas.’
I could no longer despise the milliners, now that Elstir had told me
that the delicate touches by which they give a last refinement, a
supreme caress to the ribbons or feathers of a hat after it is finished,
would be as interesting to him to paint as the muscular action of the
jockeys themselves (a statement which had delighted Albertine). But I
must wait until I had returned — for milliners, to Paris — for regattas
and races to Balbec, where there would be no more now until next year-.
Even a yacht with women in white linen garments was not to be found.
Often we encountered Bloch’s sisters, to whom I was obliged to bow since
I had dined with their father. My new friends did not know them. “I am
not allowed to play with Israelites,” Albertine explained. Her way of
pronouncing the word— ‘Issraelites’ instead of ‘Izraelites’ — would in
itself have sufficed to shew, even if one had not heard the rest of the
sentence, that it was no feeling of friendliness towards the chosen race
that inspired these young Frenchwomen, brought up in God-fearing homes,
and quite ready to believe that the Jews were in the habit of
massacring Christian children. “Besides, they’re shocking bad form, your
friends,” said Andrée with a smile which implied that she knew very
well that they were no friends of mine. “Like everything to do with the
tribe,” went on Albertine, in the sententious tone of one who spoke from
personal experience. To tell the truth, Bloch’s sisters, at once
overdressed and half naked, with their languishing, bold, blatant,
sluttish air did not create the best impression. And one of their
cousins, who was only fifteen, scandalised the Casino by her unconcealed
admiration for Mlle. Lea, whose talent as an actress M. Bloch senior
rated very high, but whose tastes were understood to lead her not
exactly in the direction of the gentlemen.
Some days we took our refreshment at one of the outlying farms which
catered to visitors. These were the farms known as Les Ecorres,
Marie-Thérèse, La Croix d’Heuland, Bagatelle, Californie and
Marie-Antoinette. It was the last that had been adopted by the little
band.
But at other times, instead of going to a farm, we would climb to the
highest point of the cliff, and, when we had reached it and were seated
on the grass, would undo our parcel of sandwiches and cakes. My friends
preferred the sandwiches, and were surprised to see me eat only a single
chocolate cake, sugared with gothic tracery, or an apricot tart. This
was because, with the sandwiches of cheese or of green-stuff, a form of
food that was novel to me and knew nothing of the past, I had nothing in
common. But the cakes understood, the tarts were gossips. There were in
the former an insipid taste of cream, in the latter a fresh taste of
fruit which knew all about Combray, and about Gilberte, not only the
Gilberte of Combray but her too of Paris, at whose tea-parties I had
found them again. They reminded me of those cake-plates of the Arabian
Nights pattern, the subjects on which were such a distraction to my aunt
Léonie when Françoise brought her up, one day, Aladdin or the Wonderful
Lamp, another day Ali-Baba, or the Sleeper Awakes, or Sinbad the Sailor
embarking at Bassorah with all his treasure. I should dearly have liked
to see them again, but my grandmother did not know what had become of
them, and thought moreover that they were just common plates that had
been bought in the village. No matter, in that grey, midland Combray
scene they and their pictures were set like many-coloured jewels, as in
the dark church were the windows with their shifting radiance, as in the
dusk of my bedroom were the projections cast by the magic-lantern, as
in the foreground of the view of the railway-station and the little
local line the buttercups from the Indies and the Persian lilacs, as
were my great-aunt’s shelves of old porcelain in the sombre dwelling of
an elderly lady in a country town.
Stretched out on the cliff I would see before me nothing but grassy
meadows and beyond them not the seven heavens of the Christian cosmogony
but two stages only, one of a deeper blue, the sea, and over it another
more pale. We ate our food, and if I had brought with me also some
little keepsake which might appeal to one or other of my friends, joy
sprang with such sudden violence into her translucent face, flushed in
an instant, that her lips had not the strength to hold it in, and to
allow it to escape parted in a shout of laughter. They had gathered
close round me, and between their faces which were almost touching one
another the air that separated them traced azure pathways such as might
have been cut by a gardener wishing to clear the ground a little so as
to be able himself to move freely through a thicket of roses.
When we had finished eating we would play games which until then I
should have thought boring, sometimes such childish games as King of the
Castle, or Who Laughs First; not for a kingdom would I have renounced
them now; the rosy dawn of adolescence, with which the faces of these
girls were still aglow, and from which I, young as I was, had already
emerged, shed its light on everything round about them and, like the
fluid painting of some of the Primitives, brought out the most
insignificant details of their daily lives in relief against a golden
background. Even the faces of the girls were, for the most part, clouded
with this misty effulgence of a dawn from which their actual features
had not yet emerged. One saw only a charming sheet of colour beneath
which what in a few years’ time would be a profile was not discernible.
The profile of to-day had nothing definite about it, and could be only a
momentary resemblance to some deceased member of the family to whom
nature had paid this commemorative courtesy. It comes so soon, the
moment when there is nothing left to wait for, when the body is fixed in
an immobility which holds no fresh surprise in store, when one loses
all hope on seeing — as on a tree in the height of summer leaves already
brown — round a face still young hair that is growing thin or turning
grey; it is so short, that radiant morning time that one comes to like
only the very youngest girls, those in whom the flesh, like a precious
leaven, is still at work. They are no more yet than a stream of ductile
matter, moulded ever afresh by the fleeting impression of the moment.
You would say that each of them was in turn a little statuette of
childish gaiety, of a child grown earnest, coaxing, surprised, taking
its pattern from an expression frank and complete, but fugitive. This
plasticity gives a wealth of variety and charm to the pretty attentions
which a little girl pays to us. Of course, such attentions are
indispensable in the woman also, and she whom we do not attract, or who
fails to let us see that we have attracted her, tends to assume in our
eyes a somewhat tedious uniformity. But even these pretty attentions,
after a certain age, cease to send gentle ripples over a face which the
struggle for existence has hardened, has rendered unalterably militant
or ecstatic. One — owing to the prolonged strain of the obedience that
subjects wife to husband — will seem not so much a woman’s face as a
soldier’s; another, carved by the sacrifices which a mother has
consented to make, day after day, for her children, will be the face of
an apostle. A third is, after a stormy passage through the years, the
face of an ancient mariner, upon a body of which its garments alone
indicate the sex. Certainly the attentions that a woman pays us can
still, so long as we are in love with her, scatter fresh charms over the
hours that we spend in her company. But she is not then for us a series
of different women. Her gaiety remains external to an unchanging face.
Whereas adolescence is anterior to this complete solidification; and
from this it follows that we feel, in the company of young girls, the
refreshing sense that is afforded us by the spectacle of forms
undergoing an incessant process of change, a play of unstable forces
which makes us think of that perpetual re-creation of the primordial
elements of nature which we contemplate when we stand by the sea.
It was not merely a social engagement, a drive with Mme. de
Villeparisis, that I would have sacrificed to the ‘Ferret’ or ‘Guessing
Games’ of my friends. More than once, Robert de Saint-Loup had sent word
that, since I was not coming to see him at Doncières, he had applied
for twenty-four hours’ leave, which he would spend at Balbec. Each time I
wrote back that he was on no account to come, offering the excuse that I
should be obliged to be away myself that very day, when I had some duty
call to pay with my grandmother on family friends in the neighbourhood.
No doubt I fell in his estimation when he learned from his aunt in what
the ‘duty call’ consisted, and who the persons were who combined to
play the part of my grandmother. And yet I had not been wrong, perhaps,
after all, in sacrificing not only the vain pleasures of the world but
the real pleasure of friendship to that of spending the whole day in
this green garden. People who enjoy the capacity — it is true that such
people are artists, and I had long been convinced that I should never be
that — are also under an obligation to live for themselves. And
friendship is a dispensation from this duty, an abdication of self. Even
conversation, which is the mode of expression of friendship, is a
superficial digression which gives us no new acquisition. We may talk
for a lifetime without doing more than indefinitely repeat the vacuity
of a minute, whereas the march of thought in the solitary travail of
artistic creation proceeds downwards, into the depths, in the only
direction that is not closed to us, along which we are free to advance —
though with more effort, it is true — towards a goal of truth. And
friendship is not merely devoid of virtue, like conversation, it is
fatal to us as well. For the sense of boredom which it is impossible not
to feel in a friend’s company (when, that is to say, we must remain
exposed on the surface of our consciousness, instead of pursuing our
voyage of discovery into the depths) for those of us in whom the law of
development is purely internal — that first impression of boredom our
friendship impels us to correct when we are alone again, to recall with
emotion the words uttered by our friend, to look upon them as a valuable
addition to our substance, albeit we are not like buildings to which
stones can be added from without, but like trees which draw from their
own sap the knot that duly appears on their trunks, the spreading roof
of their foliage. I was lying to myself, I was interrupting the process
of growth in that direction in which I could indeed really be enlarged
and made happy, when I congratulated myself on being liked, admired, by
so good, so clever, so rare a creature as Saint-Loup, when I focussed my
mind, not upon my own obscure impressions which duty bade me unravel,
but on the words uttered by my friend, in which, when I repeated them to
myself — when I had them repeated to me by that other self who dwells
in us and on to whom we are always so ready to transfer the burden of
taking thought, — I strove to make myself find a beauty very different
from that which I used to pursue in silence when I was really alone, but
one that would enhance the merit of Robert, of myself, of my life. In
the life which a friend like this provided for me, I seemed to myself to
be comfortably preserved from solitude, nobly desirous of sacrificing
myself for him, in fact quite incapable of realising myself. Among the
girls, on the other hand, if the pleasure which I enjoyed was selfish,
at least it was not based on the lie which seeks to make us believe that
we are not irremediably alone, and which, when we talk to another
person, prevents us from admitting that it is no longer we who speak,
that we are fashioning ourselves in the likeness of strangers and not of
our own ego, which is quite different from them. The words that passed
between the girls of the little band and myself were not of any
interest; they were, moreover, but few, broken by long spells of silence
on my part. All of which did not prevent me from finding, in listening
to them when they spoke to me, as much pleasure as in gazing at them, in
discovering in the voice of each one of them a brightly coloured
picture. It was with ecstasy that I caught their pipings. Love helps us
to discern things, to discriminate. Standing in a wood, the lover of
birds at once distinguishes the notes of the different species, which to
ordinary people sound the same. The lover of girls knows that human
voices vary even more. Each one possesses more notes than the richest
instrument of music. And the combinations in which the voice groups
those notes are as inexhaustible as the infinite variety of
personalities. When I talked with any one of my friends I was conscious
that the original, the unique portrait of her individuality had been
skilfully traced, tyranically imposed on my mind as much by the
inflexions of her voice as by those of her face, and that these were two
separate spectacles which rendered, each in its own plane, the same
single reality. No doubt the lines of the voice, like those of the face,
were not yet definitely fixed; the voice had still to break, as the
face to change. Just as children have a gland the secretion in which
enables them to digest milk, a gland which is not found in grown men and
women, so there were in the twitterings of these girls notes which
women’s voices no longer contain. And on this instrument with its
greater compass they played with their lips, shewing all the
application, the ardour of Bellini’s little angel musicians, qualities
which also are an exclusive appanage of youth. Later on these girls
would lose that note of enthusiastic conviction which gave a charm to
their simplest utterances, whether it were Albertine who, in a tone of
authority, repeated puns to which the younger ones listened with
admiration, until that wild impulse to laugh caught them all with the
irresistible violence of a sneeze, or Andrée who began to speak of their
work in the schoolroom, work even more childish seemingly than the
games they played, with a gravity essentially puerile; and their words
changed in tone, like the lyrics of ancient times when poetry, still
hardly differentiated from music, was declaimed upon the different notes
of a scale. In spite of which, the girls’ voices already gave a quite
clear indication of the attitude that each of these little people had
adopted towards life, an attitude so personal that it would be speaking
in far too general terms to say of one: “She treats everything as a
joke,” of another: “She jumps from assertion to assertion,” of a third:
“She lives in a state of expectant hesitation.” The features of our face
are hardly more than gestures which force of habit has made permanent.
Nature, like the destruction of Pompeii, like the metamorphosis of a
nymph into a tree, has arrested us in an accustomed movement. Similarly,
our intonations embody our philosophy of life, what a person says to
himself about things at any given moment. No doubt these peculiarities
were to be found not only in the girls. They were those of their
parents. The individual is a part of something that is more generally
diffused than himself. By this reckoning, our parents furnish us not
only with those habitual gestures which are the outlines of our face and
voice, but also with certain mannerisms in speech, certain favourite
expressions, which, almost as unconscious as an intonation, almost as
profound, indicate likewise a definite point of view towards life. It is
quite true, since we are speaking of girls, that there are certain of
these expressions which their parents do not hand on to them until they
have reached a certain age, as a rule not before they are women. These
are kept in reserve. Thus, for instance, if you were to speak of the
pictures of one of Elstir’s friends, Andrée, whose hair was still
‘down,’ could not yet make use, personally, of the expression which her
mother and elder sister employed: “It appears, the man is quite
charming!” But that would come in due course, when she was allowed to go
to the Palais-Royal. And already, since her first communion, Albertine
had begun to say, like a friend of her aunt: “I’m sure I should find
that simply terrible!” She had also had given to her, as a little
present, the habit of repeating whatever you had just been saying to
her, so as to appear to be interested, and to be trying to form an
opinion of her own. If you said that an artist’s work was good, or his
house nice, “Oh, his work is good, is it?” “Oh, his house is nice, is
it?” Last of all, and even more general than the family heritage, was
the rich layer imposed by the native province from which they derived
their voices and of which indeed their intonations smacked. When Andrée
sharply struck a solemn note she could not prevent the Perigordian
string of her vocal instrument from giving back a resonant sound quite
in harmony, moreover, with the Meridional purity of her features; while
to the incessant pranks of Rosemonde the substance of her North-Country
face and voice responded, whatever her mood at the time, in the accent
of their province. Between that province and the temperament of the
little girl who dictated these inflexions, I caught a charming dialogue.
A dialogue, not in any sense a discord. It would not have been possible
to separate the girl herself and her native place. She was herself; she
was still it also. Moreover this reaction of locally procured materials
on the genius who utilises them and to whose work their reaction
imparts an added freshness, does not make the work any less individual,
and whether it be that of an architect, a cabinet-maker or a composer,
it reflects no less minutely the most subtle shades of the artist’s
personality, because he has been compelled to work in the millstone of
Senlis or the red sandstone of Strasbourg, has respected the knots
peculiar to the ash-tree, has borne in mind, when writing his score, the
resources, the limitations, the volume of sound, the possibilities of
flute or alto voice.
All this I realised, and yet we talked so little. Whereas with Mme. de
Villeparisis or Saint-Loup I should have displayed by my words a great
deal more pleasure than I should actually have felt, for I used always
to be worn out when I parted from them; when, on the other hand, I was
lying on the grass among all these girls, the plenitude of what I was
feeling infinitely outweighed the paucity, the infrequency of our
speech, and brimmed over from my immobility and silence in floods of
happiness, the waves of which rippled up to die at the feet of these
young roses.
For a convalescent who rests all day long in a flower-garden or orchard,
a scent of flowers or fruit does not more completely pervade the
thousand trifles that compose his idle hours than did for me that
colour, that fragrance in search of which my eyes kept straying towards
the girls, and the sweetness of which finally became incorporated in me.
So it is that grapes grow sugary in sunshine. And by their slow
continuity these simple little games had gradually wrought in me also,
as in those who do nothing else all day but lie outstretched by the sea,
breathing the salt air and growing sunburned, a relaxation, a blissful
smile, a vague sense of dizziness that had spread from brain to eyes.
Now and then a pretty attention from one or another of them would stir
in me vibrations which dissipated for a time my desire for the rest.
Thus one day Albertine had suddenly asked: “Who has a pencil?” Andrée
had provided one, Rosemonde the paper; Albertine had warned them: “Now,
young ladies, you are not to look at what I write.” After carefully
tracing each letter, supporting the paper on her knee, she had passed it
to me with: “Take care no one sees.” Whereupon I had unfolded it and
read her message, which was: “I love you.”
“But we mustn’t sit here scribbling nonsense,” she cried, turning
impetuously, with a sudden gravity of demeanour, to Andrée and
Rosemonde.
“I ought to shew you the letter I got from Gisèle this morning. What an
idiot I am; I’ve had it all this time in my pocket — and you can’t think
how important it may be to us.” Gisèle had been moved to copy out for
her friend, so that it might be passed on to the others, the essay which
she had written in her certificate examination. Albertine’s fears as to
the difficulty of the subjects set had been more than justified by the
two from which Gisèle had had to choose. The first was: “Sophocles, from
the Shades, writes to Racine to console him for the failure of
Athalie”; the other: “Suppose that, after the first performance of
Esther, Mme. de Sévigné is writing to Mme. de La Fayette to tell her how
much she regretted her absence.” Now Gisèle, in an excess of zeal which
ought to have touched the examiners’ hearts, had chosen the former,
which was also the more difficult of the two subjects, and had handled
it with such remarkable skill that she had been given fourteen marks,
and had been congratulated by the board. She would have received her
‘mention’ if she had not ‘dried up’ in the Spanish paper. The essay, a
copy of which Gisèle had now sent her, was immediately read aloud to us
by Albertine, for, having presently to pass the same examination, she
was anxious to have an opinion from Andrée, who was by far the cleverest
of them all and might be able to give her some good ‘tips.’ “She did
have a bit of luck!” was Albertine’s comment.”It’s the very subject her
French mistress made her swot up while she was here.” The letter from
Sophocles to Racine, as drafted by Gisèle, ran as follows: “My dear
friend, You must pardon me the liberty of addressing you when I have not
the honour of your personal acquaintance, but your latest tragedy,
Athalie, shews, does it not, that you have made the most thorough study
of my own modest works. You have not only put poetry in the mouths of
the protagonists, or principal persons of the drama, but you have
written other, and, let me tell you without flattery, charming verses
for the choruses, a feature which was not too bad, according to all one
hears, in Greek Tragedy, but is a complete novelty in France. Nay more,
your talent always so fluent, so finished, so winning, so fine, so
delicate, has here acquired an energy on which I congratulate you.
Athalie, Joad — these are figures which your rival Corneille could have
wrought no better. The characters are virile, the plot simple and
strong. You have given us a tragedy in which love is not the keynote,
and on this I must offer you my sincerest compliments. The most familiar
proverbs are not always the truest. I will give you an example:
‘This passion treat, which makes the poet’s art Fly, as on wings,
straight to the listener’s heart.’
You have shewn us that the religious sentiment in which your choruses
are steeped is no less capable of moving us. The general public may have
been puzzled at first, but those who are best qualified to judge must
give you your due. I have felt myself impelled to offer you all my
congratulations, to which I would add, my dear brother poet, an
expression of my very highest esteem.” Albertine’s eyes, while she was
reading this to us, had not ceased to sparkle. “Really, you’d think she
must have cribbed it somewhere!” she exclaimed, as she reached the end.
“I should never have believed that Gisèle could hatch out anything like
as good! And the poetry she brings in! Where on earth can she have got
that from?” Albertine’s admiration, with a change, it is true, of
object, but with no loss — an increase, rather — of intensity, combined
with the closest attention to what was being said, continued to make her
eyes ‘start from her head’ all the time that Andrée (consulted as being
the biggest of the band and more knowledgeable than the others) first
of all spoke of Gisèle’s essay with a certain irony, then with a levity
of tone which failed to conceal her underlying seriousness proceeded to
reconstruct the letter in her own way. “It is not badly done,” she told
Albertine, “but if I were you and had the same subject set me, which is
quite likely, as they do very often set that, I shouldn’t do it in that
way. This is how I would tackle it. Well, first of all, if I had been
Gisèle, I should not have let myself get tied up, I should have begun by
making a rough sketch of what I was going to write on a separate piece
of paper. On the top line I should state the question and give an
account of the subject, then the general ideas to be worked into the
development. After that, appreciation, style, conclusion. In that way,
with a summary to refer to, you know where you are. But at the very
start, where she begins her account of the subject, or, if you like,
Titine, since it’s a letter we’re speaking of, where she comes to the
matter, Gisèle has gone off the rails altogether. Writing to a person of
the seventeenth century, Sophocles ought never to have said, ‘My dear
friend.’” “Why, of course, she ought to have said, ‘My dear Racine,’”
came impetuously from Albertine. “That would have been much better.”
“No,” replied Andrée, with a trace of mockery in her tone, “she ought to
have put ‘Sir.’ In the same way, to end up, she ought to have thought
of something like, ‘Suffer me, Sir,’ (at the very most, ‘Dear Sir’) to
inform you of the sense of high esteem with which I have the honour to
be your servant.’ Then again, Gisèle says that the choruses in Athalie
are a novelty. She is forgetting Esther, and two tragedies that are not
much read now but happen to have been analysed this year by the
Professor himself, so that you need only mention them, since he’s got
them on the brain, and you’re bound to pass. I mean Les Juives, by
Robert Gamier, and Montchrestien’s L’Aman.” Andrée quoted these titles
without managing quite to conceal a secret sense of benevolent
superiority, which found expression in a smile, quite a delightful
smile, for that matter. Albertine could contain herself no — longer.
“Andrée, you really are a perfect marvel,” she cried. “You must write
down those names for me. Just fancy, what luck it would be if I got on
to that, even in the oral, I should bring them in at once and make a
colossal impression.” But in the days that followed, every time that
Albertine begged Andrée just to tell her again the names of those two
plays so that she might write them down, her blue-stocking friend seemed
most unfortunately to have forgotten them, and left her none the wiser.
“And another thing,” Andrée went on with the faintest note in her voice
of scorn for companions so much younger than herself, though she
relished their admiration and attached to the manner in which she
herself would have composed the essay a greater importance than she
wanted us to think, “Sophocles in the Shades must be kept well-informed
of all that goes on. He must know, therefore, that it was not before the
general public but before the King’s Majesty and a few privileged
courtiers that Athalie was first played. What Gisèle says in this
connexion of the esteem of qualified judges is not at all bad, but she
might have gone a little further. Sophocles, now that he is immortal,
might quite well have the gift of prophecy and announce that, according
to Voltaire, Athalie is to be the supreme achievement not of Racine
merely but of the human mind.” Albertine was drinking in every word. Her
eyes blazed. And it was with the utmost indignation that she rejected
Rosemonde’s suggestion that they should begin to play. “And so,” Andrée
concluded, in the same easy, detached tone, blending a faint sneer with a
certain warmth of conviction, “if Gisèle had noted down properly, first
of all, the general ideas that she was going to develop, it might
perhaps have occurred to her to do what I myself should have done, point
out what a difference there is between the religious inspiration of
Sophocles’s choruses and Racine’s. I should have made Sophocles remark
that if Racine’s choruses are instinct with religious feeling like those
of the Greek Tragedians, the gods are not the same. The God of Joad has
nothing in common with the god of Sophocles. And that brings us quite
naturally, when we have finished developing the subject, to our
conclusion: What does it matter if their beliefs are different?
Sophocles would hesitate to insist upon such a point. He would be afraid
of wounding Racine’s convictions, and so, slipping in a few appropriate
words on his masters at Port-Royal, he prefers to congratulate his
disciple on the loftiness of his poetic genius.”
Admiration and attention had so heated Albertine that great drops were
rolling down her cheeks. Andrée preserved the unruffled calm of a female
dandy. “It would not be a bad thing either to quote some of the
opinions of famous critics,” she added, before they began their game.
“Yes,” put in Albertine, “so I’ve been told. The best ones to quote, on
the whole, are Sainte-Beuve and Merlet, aren’t they?” “Well, you’re not
absolutely wrong,” Andrée told her, “Merlet and Sainte-Beuve are by no
means bad. But you certainly ought to mention Deltour and
Gascq-Desfossés.” She refused, however, despite Albertine’s entreaties,
to write down these two unfamiliar names.
Meanwhile I had been thinking of the little page torn from a scribbling
block which Albertine had handed me. “I love you,” she had written. And
an hour later, as I scrambled down the paths which led back, a little
too vertically for my liking, to Balbec, I said to myself that it was
with her that I would have my romance.
The state of being indicated by the presence of all the signs by which
we are accustomed to recognise that we are in love, such as the orders
which I left in the hotel not to awaken me whoever might ask to see me,
unless it were one or other of the girls, the beating of my heart while I
waited for her (whichever of them it might be that I was expecting) and
on those mornings my fury if I had not succeeded in finding a barber to
shave me, and must appear with the disfigurement of a hairy chin before
Albertine, Rosemonde or Andrée, no doubt this state, recurring
indifferently at the thought of one or another, was as different from
what we call love as is from human life the life of the zoophytes, where
an existence, an individuality, if we may term it, is divided up among
several organisms. But natural history teaches us that such an
organization of animal life is indeed to be observed, and that our own
life, provided only that we have outgrown the first phase, is no less
positive as to the reality of states hitherto unsuspected by us, through
which we have to pass, and can then abandon them altogether. Such was
for me this state of love divided among several girls at once. Divided —
say rather undivided, for more often than not what was so delicious to
me, different from the rest of the world, what was beginning to become
so precious to me that the hope of finding it again on the morrow was
the greatest happiness in my life, was rather the whole of the group of
girls, taken as they were all together on those afternoons on the
cliffs, during those lifeless hours, upon that strip of grass on which
were laid those forms, so exciting to my imagination, of Albertine,
Rosemonde, Andrée; and that without my being able to say which of them
it was that made those scenes so precious to me, which of them I was
most anxious to love. At the start of a new love as at its ending, we
are not exclusively attached to the object of that love, but rather the
desire to be loving from which it will presently emerge (and, later on,
the memory which it leaves behind) wanders voluptuously through a zone
of interchangeable charms — simply natural charms, it may be,
gratification of appetite, enjoyment of one’s surroundings — which are
so far harmonised among themselves that it does not in the presence of
any one of them feel itself out of place. Besides, as my perception of
them was not yet dulled by familiarity, I had still the faculty of
seeing them, that is to say of feeling a profound astonishment every
time that I found myself in their presence. No doubt this astonishment
is to some extent due to the fact that the other person on such
occasions presents himself in a fresh aspect; but so great is the
multiformity of each of us, so abundant the wealth of lines of face and
body, lines so few of which leave any trace, once we have parted from
the other person, on the arbitrary simplicity of our memory. As our mind
has selected some peculiarity that had struck us, has isolated it,
exaggerated it, making of a woman who has appeared to us tall, a sketch
in which her figure is absurdly elongated, or of a woman who has seemed
to be pink-cheeked and golden-haired a pure ‘Harmony in pink and gold,’
so, the moment that woman is once again standing before us, all the
other forgotten qualities which restore the balance of that one
remembered feature at once assail us, in their confused complexity,
diminishing her height, paling her cheeks, and substituting for what we
have come to her solely to seek other peculiarities which we remember
now that we did notice the first time, and fail to understand how we can
so far have forgotten to look out for again. We thought we remembered;
it was a peahen, surely; we go to see it and find a peony. And this
inevitable astonishment is not the only one; for, side by side with it
comes another, born of the difference, not now between the stereotyped
forms of memory and reality, but between the person whom we saw last
time and him who appears to us to-day from another angle and shews us
another aspect. The human face is indeed, like the face of the God of
some Oriental theogony, a whole cluster of faces, crowded together but
on different surfaces so that one does not see them all at once.
But to a great extent our astonishment springs from the other person’s
presenting to us also a face that is the same as before. It would
require so immense an effort to reconstruct everything that has been
imparted to us by things other than ourselves — were it only the taste
of a fruit — that no sooner is the impression received than we begin
imperceptibly to descend the slope of memory and, without noticing
anything, in a very short time, we have come a long way from what we
actually felt. So that every fresh encounter is a sort of rectification,
which brings us back to what we really did see. We have no longer any
recollection of this, to such an extent does what we call remembering a
person consist really in forgetting him. But so long as we can still see
at the moment when the forgotten aspect appears, we recognise it, we
are obliged to correct the straying line; thus the perpetual and
fruitful surprise which made so salutary and invigorating for me these
daily outings with the charming damsels of the sea shore, consisted
fully as much in recognition as in discovery. When there is added to
this the agitation aroused by what these girls were to me, which was
never quite what I had supposed, and meant that my expectancy of our
next meeting resembled not so much my expectancy the time before as the
still throbbing memory of our latest conversation, it will be realised
that each of our excursions made a violent interruption in the course of
my thoughts and moved them clean out of the direction which, in the
solitude of my own room, I had been able to trace for them at my
leisure. That plotted course was forgotten, had ceased to exist, when I
returned home buzzing like a hive of bees with remarks which had
disquieted me when I heard them and were still echoing in my brain. The
other person is destroyed when we cease to see him; after which his next
appearance means a fresh creation of him, different from that which
immediately preceded it, if not from them all. For the minimum variation
that is to be found in these creations is duality. If we have in mind a
strong and searching glance, a bold manner, it is inevitably, next
time, by a half-languid profile, a sort of dreamy gentleness, overlooked
by us in our previous impression, that we shall be, on meeting him
again, astonished, that is to say almost solely struck. In confronting
our memory with the new reality it is this that will mark the extent of
our disappointment or surprise, will appear to us like the revised
version of an earlier reality warning us that we had not remembered it
correctly. In its turn, the facial aspect neglected the time before, and
for that very reason the most striking this time, the most real, the
most documentary, will become a matter for dreams and memories. It is a
languorous and rounded profile, a gentle, dreamy expression which we
shall now desire to see again. And then, next time, such resolution,
such strength of character as there may be in the piercing eyes, the
pointed nose, the tight lips, will come to correct the discrepancy
between our desire and the object to which it has supposed itself to
correspond. It is understood, of course, that this loyalty to the first
and purely physical impressions which I formed afresh at each encounter
with my friends did not involve only their facial appearance, since the
reader has seen that I was sensible also of their voices, more
disquieting still, perhaps (for not only does a voice offer the same
strange and sensuous surfaces as a face, it issues from that unknown,
inaccessible region the mere thought of which sets the mind swimming
with unattainable kisses), their voices each like the unique sound of a
little instrument into which the player put all her artistry and which
was found only in her possession. Traced by a casual inflexion, a sudden
deep chord in one of their voices would astonish me when I recognised
after having forgotten it. So much so that the corrections which after
every fresh meeting I was obliged to make so as to ensure absolute
accuracy were as much those of a tuner or singing-master as a
draughtsman’s.
As for the harmonious cohesion in which had been neutralised for some
time, by the resistance that each brought to bear against the expansion
of the others, the several waves of sentiment set in motion in me by
these girls, it was broken in Albertine’s favour one afternoon when we
were playing the game of ‘ferret.’ It was in a little wood on the cliff.
Stationed between two girls, strangers to the little band, whom the
band had brought in its train because we wanted that day to have a
bigger party than usual, I gazed enviously at Albertine’s neighbour, a
young man, saying to myself that if I had been in his place I could have
been touching my friend’s hands all those miraculous moments which
might perhaps never recur, and that this would have been but the first
stage in a great advance. Already, by itself, and even without the
consequences which it would probably have involved, the contact of
Albertine’s hands would have been delicious to me. Not that I had never
seen prettier hands than hers. Even in the group of her friends, those
of Andrée, slender hands and much more finely modelled, had as it were a
private life of their own, obedient to the commands of their mistress,
but independent, and used often to strain out before her like a leash of
thoroughbred greyhounds, with lazy pauses, long dreams, sudden
stretchings of a joint, seeing which Elstir had made a number of studies
of these hands. And in one of them, in which you saw Andrée warming her
hands at the fire, they had, with the light behind them, the gilded
transparency of two autumn leaves. But, plumper than these, the hands of
Albertine would yield for a moment, then resist the pressure of the
hand that clasped them, giving a sensation that was quite peculiar to
themselves. The act of pressing Albertine’s hand had a sensual sweetness
which was in keeping somehow with the rosy, almost mauve colouring of
her skin. That pressure seemed to allow you to penetrate into the girl’s
being, to plumb the depths of her senses, like the ringing sound of her
laughter, indecent as may be the cooing of doves or certain animal
cries. She was the sort of woman with whom shaking hands affords so much
pleasure that one feels grateful to civilisation for having made of the
handclasp a lawful act between young men and girls when they meet. If
the arbitrary code of good manners had replaced the clasp of hands by
some other gesture, I should have gazed, day after day, at the
unattainable hands of Albertine with a curiosity to know the feel of
them as ardent as was my curiosity to learn the savour of her cheeks.
But in the pleasure of holding her hand unrestrictedly in mine, had I
been next to her at ‘ferret’ I did not envisage that pleasure alone;
what avowals, declarations silenced hitherto by my bashfulness, I could
have conveyed by certain pressures of hand on hand; on her side, how
easy it would have been for her, in responding by other pressures, to
shew me that she accepted; what complicity, what a vista of happiness
stood open! My love would be able to make more advance in a few minutes
spent thus by her side than it had yet made in all the time that I had
known her. Feeling that they would last but a short time, were rapidly
nearing their end, since presumably we were not going on much longer
with this game, and that once it was over I should be too late, I could
not keep in my place for another moment. I let myself deliberately be
caught with the ring, and, having gone into the middle, when the ring
passed I pretended not to see it but followed its course with my eyes,
waiting for the moment when it should come into the hands of the young
man next to Albertine, who herself, pealing with helpless laughter, and
in the excitement and pleasure of the game, was blushing like a rose.
“Why, we really are in the Fairy Wood!” said Andrée to me, pointing to
the trees that grew all round, with a smile in her eyes which was meant
only for me and seemed to pass over the heads of the other players, as
though we two alone were clever enough to double our parts, and make, in
connexion with the game we were playing, a remark of a poetic nature.
She even carried the delicacy of her fancy so far as to sing
half-unconsciously: “The Ferret of the Wood has passed this way, Sweet
Ladies; he has passed by this way, the Ferret of Fairy Wood!” like those
people who cannot visit Trianon without getting up a party in Louis XVI
costume, or think in effective to have a song sung to its original
setting. I should no doubt have been sorry that I could see no charm in
this piece of mimicry, had I had time to think of it. But my thoughts
were all elsewhere. The players began to shew surprise at my stupidity
in never getting the ring. I was looking at Albertine, so pretty, so
indifferent, so gay, who, though she little knew it, was to be my
neighbour when at last I should catch the ring in the right hands,
thanks to a stratagem which she did not suspect, and would certainly
have resented if she had. In the heat of the game her long hair had
become loosened, and fell in curling locks over her cheeks on which it
served to intensify, by its dry brownness, the carnation pink. “You have
the tresses of Laura Dianti, of Eleanor of Guyenne, and of her
descendant so beloved of Chateaubriand. You ought always to wear your
hair half down like that,” I murmured in her ear as an excuse for
drawing close to her. Suddenly the ring passed to her neighbour. I
sprang upon him at once, forced open his hands and seized it; he was
obliged now to take my place inside the circle, while I took his beside
Albertine. A few minutes earlier I had been envying this young man, when
I saw that his hands as they slipped over the cord were constantly
brushing against hers. Now that my turn was come, too shy to seek, too
much moved to enjoy this contact, I no longer felt anything save the
rapid and painful beating of my heart. At one moment Albertine leaned
towards me, with an air of connivance, her round and rosy face, making a
show of having the ring, so as to deceive the ferret, and keep him from
looking in the direction in which she was just going to pass it. I
realised at once that this was the sole object of Albertine’s
mysterious, confidential gaze, but I was a little shocked to see thus
kindle in her eyes the image — purely fictitious, invented to serve the
needs of the game — of a secret, an understanding between her and myself
which did not exist, but which from that moment seemed to me to be
possible and would have been divinely sweet. While I was still being
swept aloft by this thought, I felt a slight pressure of Albertine’s
hand against mine, and her caressing finger slip under my finger along
the cord, and I saw her, at the same moment, give me a wink which she
tried to make pass unperceived by the others. At once, a mass of hopes,
invisible hitherto by myself, crystallised within me. “She is taking
advantage of the game to let me feel that she really does love me,” I
thought to myself, in an acme of joy, from which no sooner had I reached
it than I fell, on hearing Albertine mutter furiously: “Why can’t you
take it? I’ve been shoving it at you for the last hour.” Stunned with
grief, I let go the cord, the ferret saw that ring and swooped down on
it, and I had to go back into the middle, where I stood helpless, in
despair, looking at the unbridled rout which continued to circle round
me, stung by the jeering shouts of all the players, obliged, in reply,
to laugh when I had so little mind for laughter, while Albertine kept on
repeating: “People can’t play if they don’t pay attention, and spoil
the game for the others. He shan’t be asked again when we’re going to
play, Andrée; if he is, I don’t come.” Andrée, with a mind above the
game, still chanting her ‘Fairy Wood’ which, in a spirit of imitation,
Rosemonde had taken up too, but without conviction, sought to make a
diversion from Albertine’s reproaches by saying to me: “We’re quite
close to those old Creuniers you wanted so much to see. Look, I’ll take
you there by a dear little path, and we’ll leave these silly idiots to
go on playing like babies in the nursery.” As Andrée was extremely nice
to me, as we went along I said to her everything about Albertine that
seemed calculated to make me attractive to the latter. Andrée replied
that she too was very fond of Albertine, thought her charming; in spite
of which the compliments that I was paying to her friend did not seem
altogether to please her. Suddenly, in the little sunken path, I stopped
short, touched to the heart by an exquisite memory of my childhood. I
had just recognised, by the fretted and glossy leaves which it thrust
out towards me, a hawthorn-bush, flowerless, alas, now that spring was
over. Around me floated the atmosphere of far-off Months of Mary, of
Sunday afternoons, of beliefs, or errors long ago forgotten. I wanted to
stay it in its passage. I stood still for a moment, and Andrée, with a
charming divination of what was in my mind, left me to converse with the
leaves of the bush. I asked them for news of the flowers, those
hawthorn flowers that were like merry little girls, headstrong,
provocative, pious. “The young ladies have been gone from here for a
long time now,” the leaves told me. And perhaps they thought that, for
the great friend of those young ladies that I pretended to be, I seemed
to have singularly little knowledge of their habits. A great friend, but
one who had never been to see them again for all these years, despite
his promises. And yet, as Gilberte had been my first love among girls,
so these had been my first love among flowers. “Yes, I know all that,
they leave about the middle of June,” I answered, “but I am so delighted
to see the place where they stayed when they were here. They came to
see me, too, at Combray, in my room; my mother brought them when I was
ill in bed. And we used to meet on Saturday evenings, too, at the Month
of Mary devotions. Can they get to them from here?” “Oh, of course! Why,
they make a special point of having our young ladies at Saint-Denis du
Désert, the church near here.” “Then, if I want to see them now?” “Oh,
not before May, next year.” “But I can be sure that they will be here?”
“They come regularly every year.” “Only I don’t know whether it will be
easy to find the place.” “Oh, dear, yes! They are so gay, the young
ladies, they stop laughing only to sing hymns together, so that you
can’t possibly miss them, you can tell by the scent from the other end
of the path.”
I caught up Andrée, and began again to sing Albertine’s praises. It was
inconceivable to me that she would not repeat what I said to her friend,
seeing the emphasis that I put into it. And yet I never heard that
Albertine had been told. Andrée had, nevertheless, a far greater
understanding of the things of the heart, a refinement of nice
behaviour; finding the look, the word, the action that could most
ingeniously give pleasure, keeping to herself a remark that might
possibly cause pain, making a sacrifice (and making it as though it were
no sacrifice at all) of an afternoon’s play, or it might be an ‘at
home’ or a garden party in order to stay beside a friend who was feeling
sad, and thus shew him or her that she preferred the simple company of a
friend to frivolous pleasures; these were her habitual delicacies. But
when one knew her a little better one would have said that it was with
her as with those heroic cravens who wish not to be afraid, and whose
bravery is especially meritorious, one would have said that in her true
character there was none of that generosity which she displayed at every
moment out of moral distinction, or sensibility, or a noble desire to
shew herself a true friend. When I listened to all the charming things
she was saying to me about a possible affection between Albertine and
myself it seemed as though she were bound to do everything in her power
to bring it to pass. Whereas, by mere chance perhaps, not even of the
least of the various minor opportunities which were at her disposal and
might have proved effective in uniting me to Albertine did she ever make
any use, and I would not swear that my effort to make myself loved by
Albertine did not — if not provoke in her friend secret stratagems
destined to bring it to nought — at any rate arouse in her an anger
which however she took good care to hide and against which even, in her
delicacy of feeling, she may herself have fought. Of the countless
refinements of goodness which Andrée shewed Albertine would have been
incapable, and yet I was not certain of the underlying goodness of the
former as I was to be, later on, of the latter’s. Shewing herself always
tenderly indulgent to the exuberant frivolity of Albertine, Andrée
would greet her with speeches, with smiles which were those of a friend,
better still, she always acted towards her as a friend. I have seen
her, day after day, in order to give the benefit of her own wealth, to
bring some happiness to this penniless friend take, without any
possibility of advantage to herself, more pains than a courtier would
take who sought to win his sovereign’s favour. She was charmingly gentle
always, charming in her choice of sweet, pathetic expressions, when you
said to her what a pity it was that Albertine was so poor, and took
infinitely more trouble on her behalf than she would have taken for a
wealthy friend. But if anyone were to hint that Albertine was perhaps
not quite so poor as people made out, a just discernible cloud would
veil the light of Andrée’s eyes and brow; she seemed out of temper. And
if you went on to say that after all Albertine might perhaps be less
difficult to marry off than people supposed, she would vehemently
contradict you, repeating almost angrily: “Oh dear, no; she will never
get married! I am quite certain of it; it is a dreadful worry to me!” In
so far as I myself was concerned, Andrée was the only one of the girls
who would never have repeated to me anything not very pleasant that
might have been said about me by a third person; more than that, if it
were I who told her what had been said she would make a pretence of not
believing it, or would furnish some explanation which made the remark
inoffensive; it is the aggregate of these qualities that goes by the
name of tact. Tact is the attribute of those people who, if we have
called a man out in a duel, congratulate us and add that there was no
necessity, really; so as to enhance still further in our own eyes the
courage of which we have given proof without having been forced to do
lo. They are the opposite of the people who, in similar circumstances,
say: “It must have been a horrid nuisance for you, fighting a duel, but
on the other hand you couldn’t possibly swallow an insult like that,
there was nothing else to be done.” But as there, is always something to
be said on both sides, if the pleasure, or at least the indifference
shewn by our friends in repeating something offensive that they have
heard said about us, proves that they do not exactly put themselves in
our skin at the moment of speaking, but thrust in the pin-point, turn
the knife-blade as though it were gold-beater’s skin and not human, the
art of always keeping hidden from us what might be disagreeable to us in
what they have heard said about our actions, or in the opinion which
those actions have led the speakers themselves to form of us, proves
that there is in the other kind of friends, in the friends who are so
full of tact, a strong vein of dissimulation. It does no harm if indeed
they are incapable of thinking evil, and if what is said by other people
only makes them suffer as it would make us. I supposed this to be the
case with Andrée, without, however, being absolutely sure.
We had left the little wood and had followed a network of overgrown
paths through which Andrée managed to find her way with great skill.
Suddenly, “Look now,” she said to me, “there are your famous Creuniers,
and, I say, you are in luck, it’s just the time of day, and the light is
the same as when Elstir painted them.” But I was still too wretched at
having fallen, during the game of ‘ferret,’ from such a pinnacle of
hopes. And so it was not with the pleasure which otherwise I should
doubtless have felt that I caught sight, almost below my feet, crouching
among the rocks, where they had gone for protection from the heat, of
marine goddesses for whom Elstir had lain in wait and surprised them
there, beneath a dark glaze as lovely as Leonardo would have painted,
the marvellous Shadows, sheltered and furtive, nimble and voiceless,
ready at the first glimmer of light to slip behind the stone, to hide in
a cranny, and prompt, once the menacing ray had passed, to return to
rock or seaweed beneath the sun that crumbled the cliffs and the
colourless ocean, over whose slumbers they seemed to be watching,
motionless lightfoot guardians letting appear on the water’s surface
their viscous bodies and the attentive gaze of their deep blue eyes.
We went back to the wood to pick up the other girls and go home
together. I knew now that I was in love with Albertine; but, alas! I had
no thought of letting her know it. This was because, since the days of
our games in the Champs-Elysées, my conception of love had become
different, even if the persons to whom my love was successively assigned
remained practically the same. For one thing, the avowal, the
declaration of my passion to her whom I loved no longer seemed to me one
of the vital and necessary incidents of love, nor love itself an
external reality, but simply a subjective pleasure. And as for this
pleasure, I felt that Albertine would do everything necessary to furnish
it, all the more since she would not know that I was enjoying it.
As we walked home the image of Albertine, bathed in the light that
streamed from the other girls, was not the only one that existed for me.
But as the moon, which is no more than a tiny white cloud of a more
definite and fixed shape than other clouds during the day, assumes her
full power as soon as daylight dies, so when I was once more in the
hotel it was Albertine’s sole image that rose from my heart and began to
shine. My room seemed to me to have become suddenly a new place. Of
course, for a long time past, it had not been the hostile room of my
first night in it. All our lives we go on patiently modifying the
surroundings in which we dwell; and gradually, as habit dispenses us
from feeling them, we suppress the noxious elements of colour, shape and
smell which were at the root of our discomfort. Nor was it any longer
the room, still potent enough over my sensibility, not certainly to make
me suffer, but to give me joy, the fount of summer days, like a marble
basin in which, half way up its polished sides, they mirrored an azure
surface steeped in light over which glided for an instant, impalpable
and white as a wave of heat, a shadowy and fleeting cloud; not the room,
wholly aesthetic, of the pictorial evening hours; it was the room in
which I had been now for so many days that I no longer saw it. And now I
was just beginning again to open my eyes to it, but this time from the
selfish angle which is that of love. I liked to feel that the fine big
mirror across one corner, the handsome bookcases with their fronts of
glass would give Albertine, if she came to see me, a good impression of
myself. Instead of a place of transit in which I would stay for a few
minutes before escaping to the beach or to Rivebelle, my room became
real and dear to me, fashioned itself anew, for I looked at and
appreciated each article of its furniture with the eyes of Albertine.
A few days after the game of ‘ferret,’ when, having allowed ourselves to
wander rather too far afield, we had been fortunate in finding at
Maine-ville a couple of little “tubs” with two seats in each which would
enable us to be back in time for dinner, the keenness, already intense,
of my love for Albertine, had the following effect, first of all, that
it was Rosemonde and Andrée in turn that I invited to be my companion,
and never once Albertine, after which, in spite of my manifest
preference for Andrée or Rosemonde, I led everybody, by secondary
considerations of time and distance, cloaks and so forth, to decide, as
though against my wishes, that the most practical policy was that I
should take Albertine, to whose company I pretended to resign myself for
good or ill. Unfortunately, since love tends to the complete
assimilation of another person, while other people are not comestible by
way of conversation alone, Albertine might be (and indeed was) as
friendly as possible to me on our way home; when I had deposited her at
her own door she left me happy but more famished for her even than I had
been at the start, and reckoning the moments that we had spent together
as only à prelude, of little importance in itself, to those that were
still to come. And yet this prelude had that initial charm which is not
to be found again. I had not yet asked anything of Albertine. She could
imagine what I wanted, but, not being certain of it, would suppose that I
was tending only towards relations without any definite purpose, in
which my friend would find that delicious vagueness, rich in surprising
fulfilments of expectations, which is true romance.
In the week that followed I scarcely attempted to see Albertine. I made a
show of preferring Andrée. Love is born; one would like to remain, for
her whom one loves, the unknown whom she may love in turn, but one has
need of her, one requires contact not so much with her body as with her
attention, her heart. One slips into a letter some spiteful expression
which will force the indifferent reader to ask for some little kindness
in compensation, and love, following an unvarying procedure, sets going
with an alternating movement the machinery in which one can no longer
either refrain from loving or be loved. I gave to Andrée the hours spent
by the others at a party which I knew that she would sacrifice for my
sake, with pleasure, and would have sacrificed even with reluctance,
from a moral nicety, so as not to let either the others or herself think
that she attached any importance to a relatively frivolous amusement. I
arranged in this way to have her entirely to myself every evening,
meaning not to make Albertine jealous, but to improve my position in her
eyes, or at any rate not to imperil it by letting Albertine know that
it was herself and not Andrée that I loved. Nor did I confide this to
Andrée either, lest she should repeat it to her friend. When I spoke of
Albertine to Andrée I affected a coldness by which she was perhaps less
deceived that I by her apparent credulity. She made a show of believing
in my indifference to Albertine, of desiring the closest possible union
between Albertine and myself. It is probable that, on the contrary, she
neither believed in the one nor wished for the other. While I was saying
to her that I did not care very greatly for her friend, I was thinking
of one thing only, how to become acquainted with Mme. Bontemps, who was
staying for a few days near Balbec, and to whom Albertine was going
presently on a short visit. Naturally I did not let Andrée become aware
of this desire, and when I spoke to her of Albertine’s people, it was in
the most careless manner possible. Andrée’s direct answers did not
appear to throw any doubt on my sincerity. Why then did she blurt out
suddenly, about that time: “Oh, guess who’ I’ve just seen — Albertine’s
aunt!” It is true that she had not said in so many words: “I could see
through your casual remarks all right that the one thing you were really
thinking of was how you could make friends with Albertine’s aunt.” But
it was clearly to the presence in Andrée’s mind of some such idea which
she felt it more becoming to keep from me that the word ‘just’ seemed to
point. It was of a kind with certain glances, certain gestures which,
for all that they have not a form that is logical, rational,
deliberately calculated to match the listener’s intelligence, reach him
nevertheless in their true significance, just as human speech, converted
into electricity in the telephone, is turned into speech again when it
strikes the ear. In order to remove from Andree’s mind the idea that I
was interested in Mme. Bontemps, I spoke of her from that time onwards
not only carelessly but with downright malice, saying that I had once
met that idiot of a woman, and trusted I should never have that
experience again. Whereas I was seeking by every means in my power to
meet her.
I tried to induce Elstir (but without mentioning to anyone else that I
had asked him) to speak to her about me and to bring us together. He
promised to introduce me to her, though he seemed greatly surprised at
my wishing it, for he regarded her as a contemptible woman, a born
intriguer, as little interesting as she was disinterested. Reflecting
that if I did see Mme. Bontemps, Andrée would be sure to hear of it
sooner or later, I thought it best to warn her in advance. “The things
one tries hardest to avoid are what one finds one cannot escape,” I told
her. “Nothing in the world could bore me so much as meeting Mme.
Bontemps again, and yet I can’t get out of it, Elstir has arranged to
invite us together.” “I have never doubted it for a single instant,”
exclaimed Andrée in a bitter tone, while her eyes, enlarged and altered
by her annoyance, focussed themselves upon some invisible object. These
words of Andree’s were not the most recent statement of a thought which
might be expressed thus: “I know that you are in love with Albertine,
and that you are working day and night to get in touch with her people.”
But they were the shapeless fragments, easily pieced together again by
me, of some such thought which I had exploded by striking it, through
the shield of Andree’s self-control. Like her ‘just,’ these words had no
meaning save in the second degree, that is to say they were words of
the sort which (rather than direct affirmatives) inspires in us respect
or distrust for another person, and leads to a rupture.
If Andrée had not believed me when I told her that Albertine’s relatives
left me indifferent, that was because she thought that I was in love
with Albertine. And probably she was none too happy in the thought.
She was generally present as a third party at my meetings with her
friend. And yet there were days when I was to see Albertine by herself,
days to which I looked forward with feverish impatience, which passed
without bringing me any decisive result, without having, any of them,
been that cardinal day whose part I immediately entrusted to the day
that was to follow, which would prove no more apt to play it; thus there
crumbled and collapsed, one after another, like waves of the sea, those
peaks at once replaced by others.
About a month after the day on which we had played ‘ferret’ together, I
learned that Albertine was going away next morning to spend a couple of
days with Mme. Bontemps, and, since she would have to start early, was
coming to sleep that night at the Grand Hotel, from which, by taking the
omnibus, she would be able, without disturbing the friends with whom
she was staying, to catch the first train in the morning. I mentioned
this to Andrée. “I don’t believe a word of it,” she replied, with a look
of annoyance. “Anyhow it won’t help you at all, for I’m quite sure
Albertine won’t want to see you if she goes to the hotel by herself. It
wouldn’t be ‘regulation,’” she added, employing an epithet which had
recently come into favour with her, in the sense of ‘what is done.’ “I
tell you this because I understand Albertine. What difference do you
suppose it makes to me, whether you see her or not? Not the slightest, I
can assure you!”
We were joined by Octave who had no hesitation in telling Andrée the
number of strokes he had gone round in, the day before, at golf, then by
Albertine, counting her diabolo as she walked along, like a nun telling
her beads. Thanks to this pastime she could be left alone for hours on
end without growing bored. As soon as she joined us I became conscious
of the obstinate tip of her nose, which I had omitted from my mental
pictures of her during the last few days; beneath her dark hair the
vertical front of her brow controverted — and not for the first time —
the indefinite image that I had preserved of her, while its whiteness
made a vivid splash in my field of vision; emerging from the dust of
memory, Albertine was built up afresh before my eyes. Golf gives one a
taste for solitary pleasures. The pleasure to be derived from diabolo is
undoubtedly one of these. And yet, after she had joined us, Albertine
continued to toss up and catch her missile, just as a lady on whom
friends have come to call does not on their account stop working at her
crochet. “I hear that Mme. de Villeparisis,” she remarked to Octave,
“has been complaining to your father.” I could hear, underlying the
word, one of those notes that were peculiar to Albertine; always, just
as I had made certain that I had forgotten them, I would be reminded of a
glimpse caught through them before of Albertine’s determined and
typically Gallic mien. I might have been blind, and yet have detected
certain of her qualities, alert and slightly provincial, from those
notes, just as plainly as from the tip of her nose. These were
equivalent and might have been substituted for one another, and her
voice was like what we are promised in the photo-telephone of the
future; the visual image was clearly outlined in the sound. “She’s not
written only to your father, either, she wrote to the Mayor of Balbec at
the same time, to say that we must stop playing diabolo on the ‘front’
as somebody hit her in the face with one.” “Yes, I was hearing about
that. It’s too silly. There’s little enough to do here as it is.” Andrée
did not join in the conversation; she was not acquainted, any more than
was Albertine or Octave, with Mme. de Villeparisis. She did, however,
remark: “I can’t think why this lady should make such a song about it.
O’d Mme. de Cambremer got hit in the face, and she never complained.” “I
will explain the difference,” replied Octave gravely, striking a match
as he spoke. “It’s my belief that Mme. de Cambremer is a woman of the
world, and Mme. de Villeparisis is just an upstart. Are you playing golf
this afternoon?” And he left us, followed by Andrée. I was alone now
with Albertine. “Do you see,” she began, “I’m wearing my hair now the
way you like — look at my ringlet. They all laugh at me and nobody knows
who’ I’m doing it for. My aunt will laugh at me too. But I shan’t tell
her why, either.” I had a sidelong view of Albertine’s cheeks, which
often appeared pale, but, seen thus, were flushed with a coursing stream
of blood which lighted them up, gave them that dazzling clearness which
certain winter mornings have when the stones sparkling in the sun seem
blocks of pink granite and radiate joy. The joy that I was drawing at
this moment from the sight of Albertine’s cheeks was equally keen, but
led to another desire on my part, which was not to walk with her but to
take her in my arms. I asked her if the report of her plans which I had
heard were correct. “Yes,” she told me, “I shall be sleeping at your
hotel to-night, and in fact as I’ve got rather a chill, I shall be going
to bed before dinner. You can come and sit by my bed and watch me eat,
if you like, and afterwards we’ll play at anything you choose. I should
have liked you to come to the station to-morrow morning, but I’m afraid
it might look rather odd, I don’t say to Andrée, who is a sensible
person, but to the others who will be there; if my aunt got to know, I
should never hear the last of it. But we can spend the evening together,
at any rate. My aunt will know nothing about that. I must go and say
good-bye to Andrée. So long, then. Come early, so that we can have a
nice long time together,” she added, smiling. At these words I was swept
back past the days in which I loved Gilberte to those in which love
seemed to me not only an external entity but one that could be realised
as a whole. Whereas the Gilberte whom I used to see in the
Champs-Elysées was a different Gilberte from the one whom I found
waiting inside myself when I was alone again, suddenly in the real
Albertine, her whom I saw every day, whom I supposed to be stuffed with
middle-class prejudices and entirely open with her aunt, there was
incarnate the imaginary Albertine, she whom, when I still did not know
her, I had suspected of casting furtive glances at myself on the
‘front,’ she who had worn an air of being reluctant to go indoors when
she saw me making off in the other direction.
I went in to dinner with my grandmother. I felt within me a secret which
she could never guess. Similarly with Albertine; to-morrow her friends
would be with her, not knowing what novel experience she and I had in
common; and when she kissed her niece on the brow Mme. Bontemps would
never imagine that I stood between them, in that arrangement of
Albertine’s hair which had for its object, concealed from all the world,
to give me pleasure, me who had until then so greatly envied Mme.
Bontemps because, being related to the same people as her niece, she had
the same occasions to don mourning, the same family visits to pay; and
now I found myself meaning more to Albertine than did the aunt herself.
When she was with her aunt, it was of me that she would be thinking.
What was going to happen that evening, I scarcely knew. In any event,
the Grand Hotel, the evening, would no longer seem empty to me; they
contained my happiness. I rang for the lift-boy to take me up to the
room which Albertine had engaged, a room that looked over the valley.
The slightest movements, such as that of sitting down on the bench in
the lift, were satisfying, because they were in direct relation to my
heart; I saw in the ropes that drew the cage upwards, in the few steps
that I had still to climb, only a materialisation of the machinery, the
stages of my joy. I had only two or three steps to take now along the
corridor before coming to that room in which was enshrined the precious
substance of that rosy form — that room which, even if there were to be
done in it delicious things, would keep that air of permanence, of
being, to a chance visitor who knew nothing of its history, just like
any other room, which makes of inanimate things the obstinately mute
witnesses, the scrupulous confidants, the inviolable depositaries of our
pleasure. Those few steps from the landing to Albertine’s door, those
few steps which no one now could prevent my taking, I took with delight,
with prudence, as though plunged into a new and strange element, as if
in going forward I had been gently displacing the liquid stream of
happiness, and at the same time with a strange feeling of absolute
power, and of entering at length into an inheritance which had belonged
to me from all time. Then suddenly I reflected that it was wrong to be
in any doubt; she had told me to come when she was in bed. It was as
clear as daylight; I pranced for joy, I nearly knocked over Françoise
who was standing in my way, I ran, with glowing eyes, towards my
friend’s room. I found Albertine in bed. Leaving her throat bare, her
white nightgown altered the proportions of her face, which, flushed by
being in bed or by her cold or by dinner, seemed pinker than before; I
thought of the colours which I had had, a few hours earlier, displayed
beside me, on the ‘front,’ the savour of which I was now at last to
taste; her cheek was crossed obliquely by one of those long, dark,
curling tresses, which, to please me, she had undone altogether. She
looked at me and smiled. Beyond her, through the window, the valley lay
bright beneath the moon. The sight of Albertine’s bare throat, of those
strangely vivid cheeks, had so intoxicated me (that is to say had placed
the reality of the world for me no longer in nature, but in the torrent
of my sensations which it was all I could do to keep within bounds), as
to have destroyed the balance between the life, immense and
indestructible, which circulated in my being, and the life of the
universe, so puny in comparison. The sea, which was visible through the
window as well as the valley, the swelling breasts of the first of the
Maineville cliffs, the sky in which the moon had not yet climbed to the
zenith, all of these seemed less than a featherweight on my eyeballs,
which between their lids I could feel dilated, resisting, ready to bear
very different burdens, all the mountains of the world upon their
fragile surface. Their orbit no longer found even the sphere of the
horizon adequate to fill it. And everything that nature could have
brought me of life would have seemed wretchedly meagre, the sigh of the
waves far too short a sound to express the enormous aspiration that was
surging in my breast. I bent over Albertine to kiss her. Death might
have struck me down in that moment; it would have seemed to me a
trivial, or rather an impossible thing, for life was not outside, it was
in me; I should have smiled pityingly had a philosopher then expressed
the idea that some day, even some distant day, I should have to die,
that the external forces of nature would survive me, the forces of that
nature beneath whose godlike feet I was no more than a grain of dust;
that, after me, there would still remain those rounded, swelling cliffs,
that sea, that moonlight and that sky! How was that possible; how could
the world last longer than myself, since it was it that was enclosed in
me, in me whom it went a long way short of filling, in me, where,
feeling that there was room to store so many other treasures, I flung
contemptuously into a corner sky, sea and cliffs. “Stop that, or I’ll
ring the bell!” cried Albertine, seeing that I was flinging myself upon
her to kiss her. But I reminded myself that it was not for no purpose
that a girl made a young man come to her room in secret, arranging that
her aunt should not know — that boldness, moreover, rewards those who
know how to seize their opportunities; in the state of exaltation in
which I was, the round face of Albertine, lighted by an inner flame,
like the glass bowl of a lamp, started into such prominence that,
copying the rotation of a burning sphere, it seemed to me to be turning,
like those faces of Michelangelo which are being swept past in the
arrested headlong flight of a whirlwind. I was going to learn the
fragrance, the flavour which this strange pink fruit concealed. I heard a
sound, precipitous, prolonged, shrill. Albertine had pulled the bell
with all her might.
* * *
I had supposed that the love which I felt for Albertine was not based on
the hope of carnal possession. And yet, when the lesson to be drawn
from my experience that evening was, apparently, that such possession
was impossible; when, after having had not the least doubt, that first
day, on the beach, of Albertine’s being unchaste, and having then passed
through various intermediate assumptions, I seemed to have quite
definitely reached the conclusion that she was absolutely virtuous;
when, on her return from her aunt’s, a week later, she greeted me coldly
with: “I forgive you; in fact I’m sorry to have upset you, but you must
never do it again,” — then, in contrast to what I had felt on learning
from Bloch that one could always have all the women one liked, and as
if, in place of a real girl, I had known a wax doll, it came to pass
that gradually there aetached itself from her my desire to penetrate
into her life, to follow her through the places in which she had spent
her childhood, to be initiated by her into the athletic life; my
intellectual curiosity to know what were her thoughts on this subject or
that did not survive my belief that I might take her in my arms if I
chose. My dreams abandoned her, once they had ceased to be nourished by
the hope of a possession of which I had supposed them to be independent.
Thenceforward they found themselves once more at liberty to transmit
themselves, according to the attraction that I had found in her on any
particular day, above all according to the chances that I seemed to
detect of my being, possibly, one day, loved by her — to one or another
of Albertine’s friends, and to Andrée first of all. And yet, if
Albertine had not existed, perhaps I should not have had the pleasure
which I began to feel more and more strongly during the days that
followed in the kindness that was shewn me by Andrée. Albertine told no
one of the check which I had received at her hands. She was one of those
pretty girls who, from their earliest youth, by their beauty, but
especially by an attraction, a charm which remains somewhat mysterious
and has its source perhaps in reserves of vitality to which others less
favoured by nature come to quench their thirst, have always — in their
home circle, among their friends, in society — proved more attractive
than other more beautiful and richer girls; she was one of those people
from whom, before the age of love and ever so much more after it is
reached, one asks more than they ask in return, more even than they are
able to give. From her childhood Albertine had always had round her in
an adoring circle four or five little girl friends, among them Andrée
who was so far her superior and knew it (and perhaps this attraction
which Albertine exerted quite involuntarily had been the origin, had
laid the foundations of the little band). This attraction was still
potent even at a great social distance, in circles quite brilliant in
comparison, where if there was a pavane to be danced, they would send
for Albertine rather than have it danced by another girl of better
family. The consequence was that, not having a penny to her name, living
a hard enough life, moreover, on the hands of M. Bontemps, who was said
to be ‘on the rocks,’ and was anyhow anxious to be rid of her, she was
nevertheless invited, not only to dine but to stay, by people who, in
Saint-Loup’s sight, might not have had any distinction, but to
Rosemonde’s mother or Andrée’s, women who though very rich themselves
did not know these other and richer people, represented something quite
incalculable. Thus Albertine spent a few weeks every year with the
family of one of the Governors of the Bank of France, who was also
Chairman of the Board of Directors of a great Railway Company. The wife
of this financier entertained people of importance, and had never
mentioned her ‘day’ to Andrée’s mother, who thought her wanting in
politeness, but was nevertheless prodigiously interested in everything
that went on in her house. Accordingly she encouraged Andrée every year
to invite Albertine down to their villa, because, as she said, it was a
real charity to offer a holiday by the sea to a girl who had not herself
the means to travel and whose aunt did so little for her; Andrée’s
mother was probably not prompted by the thought that the banker and his
wife, learning that Albertine was made much of by her and her daughter,
would form a high opinion of them both; still less did she hope that
Albertine, good and clever as she was, would manage to get her invited,
or at least to get Andrée invited, to the financier’s garden-parties.
But every evening at the dinner-table, while she assumed an air of
indifference slightly tinged with contempt, she was fascinated by
Albertine’s accounts of everything that had happened at the big house
while she was staying there, and the names of the other guests, almost
all of them people whom she knew by sight or by name. True, the thought
that she knew them only in this indirect fashion, that is to say did not
know them at all (she called this kind of acquaintance knowing people
‘all my life’), gave Andrée’s mother a touch of melancholy while she
plied Albertine with questions about them in a lofty and distant tone,
speaking with closed lips, and might have left her doubtful and uneasy
as to the importance of her own social position had she not been able to
reassure herself, to return safely to the ‘realities of life,’ by
saying to the butler: “Please tell the chef that he has not made the
peas soft enough.” She then recovered her serenity. And she was quite
determined that Andrée was to marry nobody but a man — of the best
family, of course — rich enough for her too to be able to keep a chef
and a couple of coachmen. This was the proof positive, the practical
indication of ‘position.’ But the fact that Albertine had dined at the
banker’s house in the country with this or that great lady, and that the
said great lady had invited the girl to stay with her next winter, did
not invalidate a sort of special consideration which Albertine shewed
towards Andrée’s mother, which went very well with the pity, and even
repulsion, excited by the tale of her misfortunes, a repulsion increased
by the fact that M. Bontemps had proved a traitor to the cause (he was
even, people said, vaguely Panamist) and had rallied to the Government.
Not that this deterred Andrée’s mother, in her passion for abstract
truth, from withering with her scorn the people who appeared to believe
that Albertine was of humble origin. “What’s that you say? Why, they’re
one of the best families in the country. Simonet with a single ‘n,’ you
know!” Certainly, in view of the class of society in which all this went
on, in which money plays so important a part, and mere charm makes
people ask you out but not marry you, a ‘comfortable’ marriage did not
appear to be for Albertine a practical outcome of the so distinguished
patronage which she enjoyed but which would not have been held to
compensate for her poverty. But even by themselves, and with no prospect
of any matrimonial consequence, Albertine’s ‘successes’ in society
excited the envy of certain spiteful mothers, furious at seeing her
received like one of the family by the banker’s wife, even by Andrée’s
mother, neither of whom they themselves really knew. They therefore went
about telling common friends of those ladies and their own that both
ladies would be very angry if they knew the facts, which were that
Albertine repeated to each of them everything that the intimacy to which
she was rashly admitted enabled her to spy out in the household of the
other, a thousand little secrets which it must be infinitely unpleasant
to the interested party to have made public. These envious women said
this so that it might be repeated and might get Albertine into trouble
with her patrons. But, as often happens, their machinations met with no
success. The spite that prompted them was too apparent, and their only
result was to make the women who had planned them appear rather more
contemptible than before. Andrée’s mother was too firm in her opinion of
Albertine to change her mind about her now. She looked upon her as a
‘poor wretch,’ but the best-natured girl living, and one who would do
anything in the world to give pleasure.
If this sort of select popularity to which Albertine had attained did
not seem likely to lead to any practical result, it had stamped Andrée’s
friend with the distinctive marks of people who, being always sought
after, have never any need to offer themselves, marks (to be found also,
and for analogous reasons, at the other end of the social scale among
the leaders of fashion) which consist in their not making any display of
the successes they have scored, but rather keeping them to themselves.
She would never say to anyone: “So-and-so is anxious to meet me,” would
speak of everyone with the greatest good nature, and as if it had been
she who ran after, who sought to know other people, and not they. If you
spoke of a young man who, a few minutes earlier, had been, in private
conversation with her, heaping the bitterest reproaches upon her because
she had refused him an assignation, so far from proclaiming this in
public, or betraying any resentment she would stand up for him: “He is
such a nice boy!” Indeed it quite annoyed her when she attracted people,
because that compelled her to disappoint them, whereas her natural
instinct was always to give pleasure. So much did she enjoy giving
pleasure that she had come to employ a particular kind of falsehood,
found among utilitarians and men who have ‘arrived.’ Existing besides in
an embryonic state in a vast number of people, this form of insincerity
consists in not being able to confine the pleasure arising out of a
single act of politeness to a single person. For instance, if
Albertine’s aunt wished her niece to accompany her to a party which was
not very lively, Albertine might have found it sufficient to extract
from the incident the moral profit of having given pleasure to her aunt.
But being courteously welcomed by her host and hostess, she thought it
better to say to them that she had been wanting to see them for so long
that she had finally seized this opportunity and begged her aunt to take
her to their party. Even this was not enough: at the same party there
happened to be one of Albertine’s friends who was in great distress. “I
did not like the idea of your being here by yourself. I thought it might
do you good to have me with you. If you would rather come away from
here, go somewhere else, I am ready to do anything you like; all I want
is to see you look not so sad.” — Which, as it happened, was true also.
Sometimes it happened however that the fictitious object destroyed the
real. Thus, Albertine, having a favour to ask on behalf of one of her
friends, went on purpose to see a certain lady who could help her. But
on arriving at the house of this lady — a kind and sympathetic soul —
the girl, unconsciously following the principle of utilising a single
action in a number of ways, felt it to be more ingratiating to appear to
have come there solely on account of the pleasure she knew she would
derive from seeing the lady again. The lady was deeply touched that
Albertine should have taken a long journey purely out of friendship for
herself. Seeing her almost overcome by emotion, Albertine began to like
the lady still better. Only, there was this awkward consequence: she now
felt so keenly the pleasure of friendship which she pretended to have
been her motive in coming, that she was afraid of making the lady
suspect the genuineness of sentiments which were actually quite sincere
if she now asked her to do the favour, whatever it may have been, for
her friend. The lady would think that Albertine had come for that
purpose, which was true, but would conclude also that Albertine had no
disinterested pleasure in seeing her, which was not. With the result
that she came away without having asked the favour, like a man sometimes
who has been so good to a woman, in the hope of winning her, that he
refrains from declaring his passion in order to preserve for his
goodness an air of nobility. In other instances it would be wrong to say
that the true object was sacrificed to the subordinate and subsequently
conceived idea, but the two were so far incompatible that if the person
to whom Albertine endeared herself by stating the second had known of
the existence of the first, his pleasure would at once have been turned
into the deepest annoyance. At a much later point in this story, we
shall have occasion to see this kind of incompatibility expressed in
clearer terms. Let us say for the present, borrowing an example of a
completely different order, that they occur very frequently in the most
divergent situations that life has to offer. A husband has established
his mistress in the town where he is quartered with his regiment. His
wife, left by herself in Paris, and with an inkling of the truth, grows
more and more miserable, and writes her husband letters embittered by
jealousy. Very well; the mistress is obliged to go up to Paris for the
day. The husband cannot resist her entreaties that he will go with her,
and applies for short leave, which is granted. But as he is a
good-natured fellow, and hates to make his wife unhappy, he goes to her
and tells her, shedding a few quite genuine tears, that, driven to
desperation by her letters, he has found the means of getting away from
his duties to come to her, to console her in his arms. He has thus
contrived by a single journey to furnish wife and mistress alike with
proofs of his affection. But if the wife were to learn the reason for
which he has come to Paris, her joy would doubtless be turned into
grief, unless her pleasure in seeing the faithless wretch outweighed, in
spite of everything, the pain that his infidelities had caused her.
Among the men who have struck me as practising with most perseverance
this system of what might be called killing any number of birds with one
stone, must be included M. de Norpois. He would now and then agree to
act as intermediary between two of his friends who had quarrelled, which
led to his being called the most obliging of men. But it was not
sufficient for him to appear to be doing a service to the friend who had
come to him to demand it; he would represent to the other the steps
which he was taking to effect a reconciliation as undertaken not at the
request of the first friend but in the interest of the second, an
attitude of the sincerity of which he had never any difficulty in
convincing a listener already influenced by the idea that he saw before
him the ‘most serviceable of men.’ In this fashion, playing in two
scenes turn about, what in stage parlance is called ‘doubling’ two
parts, he never allowed his influence to be in the slightest degree
imperilled, and the services which he rendered constituted not an
expenditure of capital but a dividend upon some part of his credit. At
the same time every service, seemingly rendered twice over,
correspondingly enhanced his reputation as an obliging friend, and,
better still, a friend whose interventions were efficacious, one who did
not draw bows at a venture, whose efforts were always justified by
success, as was shewn by the gratitude of both parties. This duplicity
in rendering services was — allowing for disappointments such as are the
lot of every human being — an important element of M. de Norpois’s
character. And often at the Ministry he would make use of my father, who
was a simple soul, while making him believe that it was he, M. de
Norpois, who was being useful to my father. Attracting people more
easily than she wished, and having no need to proclaim her conquests
abroad, Albertine kept silence with regard to the scene with myself by
her bedside, which a plain girl would have wished the whole world to
know. And yet of her attitude during that scene I could not arrive at
any satisfactory explanation. Taking first of all the supposition that
she was absolutely chaste (a supposition with which I had originally
accounted for the violence with which Albertine had refused to let
herself be taken in my arms and kissed, though it was by no means
essential to my conception of the goodness, the fundamentally honourable
character of my friend), I could not accept it without a copious
revision of its terms. It ran so entirely counter to the hypothesis
which I had constructed that day when I saw Albertine for the first
time. Then ever so many different acts, all acts of kindness towards
myself (a kindness that was caressing, at times uneasy, alarmed, jealous
of my predilection for Andrée) came up on all sides to challenge the
brutal gesture with which, to escape from me, she had pulled the bell.
Why then had she invited me to come and spend the evening by her
bedside? Why had she spoken all the time in the language of affection?
What object is there in your desire to see a friend, in your fear that
he is fonder of another of your friends than of you; why seek to give
him pleasure, why tell him, so romantically, that the others will never
know that he has spent the evening in your room, if you refuse him so
simple a pleasure and if to you it is no pleasure at all? I could not
believe, all the same, that Albertine’s chastity was carried to such a
pitch as that, and I had begun to ask myself whether her violence might
not have been due to some reason of coquetry, a disagreeable odour, for
instance, which she suspected of lingering about her person, and by
which she was afraid that I might be disgusted, or else of cowardice, if
for instance she imagined, in her ignorance of the facts of love, that
my state of nervous exhaustion was due to something contagious,
communicable to her in a kiss. She was genuinely distressed by her
failure to afford me pleasure, and gave me a little gold pencil-case,
with that virtuous perversity which people shew who, moved by your
supplications and yet not consenting to grant you what those
supplications demand, are anxious all the same to bestow on you some
mark of their affection; the critic, an article from whose pen would so
gratify the novelist, asks him instead to dinner; the duchess does not
take the snob with her to the theatre but lends him her box on an
evening when she will not be using it herself. So far are those who do
least for us, and might easily do nothing, driven by conscience to do
something. I told Albertine that in giving me this pencil-case she was
affording me great pleasure, and yet not so great as I should have felt
if, on the night she had spent at the hotel, she had permitted me to
embrace her. “It would have made me so happy; what possible harm could
it have done you? I was simply astounded at your refusing to let me do
it.” “What astounds me,” she retorted, “is that you should have thought
it astounding. Funny sort of girls you must know if my behaviour
surprises you.” “I am extremely sorry if I annoyed you, but even now I
cannot say that I think I was in the wrong. What I feel is that all that
sort of thing is of no importance, really, and I can’t understand a
girl who could so easily give pleasure not consenting to do so. Let us
be quite clear about it,” I went on, throwing a sop of sorts to her
moral scruples, as I recalled how she and her friends had scarified the
girl who went about with the actress Lea. “I don’t mean to say for a
moment that a girl can behave exactly as she likes, or that there’s no
such thing as immorality. Take, let me see now, yes, what you were
saying the other day about a girl who is staying at Balbec and her
relations with an actress; I call that degrading, so degrading that I
feel sure it must all have been made up by the girl’s enemies, and that
there can’t be any truth in the story. It strikes me as improbable,
impossible. But to let a friend kiss you, and go farther than that even —
since you say that I am your friend...” “So you are, but I have had
friends before now, I have known lots of young men who were every bit as
friendly, I can assure you. There wasn’t one of them would ever have
dared to do a thing like that. They knew they’d get their ears boxed if
they tried it on. Besides, they never dreamed of trying, we would shake
hands in an open, friendly sort of way, like good pals, but there was
never a word said about kissing, and yet we weren’t any the less friends
for that. Why, if it’s my friendship you are after, you’ve nothing to
complain of; I must be jolly fond of you to forgive you. But I’m sure
you don’t care two straws about me, really. Own up now, it’s Andrée
you’re in love with. After all, you’re quite right; she is ever so much
prettier than I am, and perfectly charming! Oh! You men!” Despite my
recent disappointment, these words so frankly uttered, by giving me a
great respect for Albertine, made a very pleasant impression on me. And
perhaps this impression was to have serious and vexatious consequences
for me later on, for it was round it that there began to form that
feeling almost of brotherly intimacy, that moral core which was always
to remain at the heart of my love for Albertine. A feeling of this sort
may be the cause of the keenest pain. For in order really to suffer at
the hands of a woman one must have believed in her completely. For the
moment, that embryo of moral esteem, of friendship, was left embedded in
me like a stepping-stone in a stream. It could have availed nothing, by
itself, against my happiness if it had remained there without growing,
in an inertia which it was to retain the following year, and still more
during the final weeks of this first visit to Balbec. It dwelt in me
like one of those foreign bodies which it would be wiser when all is
said to expel, but which we leave where they are without disturbing
them, so harmless for the present does their weakness, their isolation
amid a strange environment render them.
My dreams were now once more at liberty to concentrate on one or another
of Albertine’s friends, and returned first of all to Andrée, whose
kindnesses might perhaps have appealed to me less strongly had I not
been certain that they would come to Albertine’s ears. Undoubtedly the
preference that I had long been pretending to feel for Andrée had
furnished me — in the habit of conversation with her, of declaring my
affection — with, so to speak, the material, prepared and ready, for a
love of her which had hitherto lacked only the complement of a genuine
sentiment, and this my heart being once more free was now in a position
to supply. But for me really to love Andrée, she was too intellectual,
too neurotic, too sickly, too much like myself. If Albertine now seemed
to me to be void of substance, Andrée was filled with something which I
knew only too well. I had thought, that first day, that what I saw on
the beach there was the mistress of some racing cyclist, passionately
athletic; and now Andrée told me that if she had taken up athletic
pastimes, it was under orders from her doctor, to cure her neurasthenia,
her digestive troubles, but that her happiest hours were those which
she spent in translating one of George Eliot’s novels. The
misunderstanding, due to an initial mistake as to what Andrée was, had
not, as a matter of fact, the slightest importance. But my mistake was
one of the kind which, if they allow love to be born, and are not
recognised as mistakes until it has ceased to be under control, become a
cause of suffering. Such mistakes — which may be quite different from
mine with regard to Andrée, and even its exact opposite, — are
frequently due (and this was especially the case here) to our paying too
much attention to the aspect, the manners of what a person is not but
would like to be, in forming our first impression of that person. To the
outward appearance affectation, imitation, the longing to be admired,
whether by the good or by the wicked, add misleading similarities of
speech and gesture. These are cynicisms and cruelties which, when put to
the test, prove no more genuine than certain apparent virtues and
generosities. Just as we often discover a vain miser beneath the cloak
of a man famed for his bountiful charity, so her flaunting of vice leads
us to suppose a Messalina a respectable girl with middle-class
prejudices. I had thought to find in Andrée a healthy, primitive
creature, whereas she was merely a person in search of health, as were
doubtless many of those in whom she herself had thought to find it, and
who were in reality no more healthy than a burly arthritic with a red
face and in white flannels is necessarily a Hercules. Now there are
circumstances in which it is not immaterial to our happiness that the
person whom we have loved because of what appeared to be so healthy
about her is in reality only one of those invalids who receive such
health as they possess from others, as the planets borrow their light,
as certain bodies are only conductors of electricity.
No matter, Andrée, like Rosemonde and Gisèle, indeed more than they,
was, when all was said, a friend of Albertine, sharing her life,
imitating her conduct, so closely that, the first day, I had not at once
distinguished them one from another. Over these girls, flowering sprays
of roses whose principal charm was that they outlined themselves
against the sea, the same undivided partnership prevailed as at the time
when I did not know them, when the appearance of no matter which of
them had caused me such violent emotion by its announcement that the
little band was not far off. And even now the sight of one of them
filled me with a pleasure into which there entered, to an extent which I
should not have found it easy to define, the thought of seeing the
others follow her in due course, and even if they did not come that day,
speaking about them, and knowing that they would be told that I had
been on the beach.
It was no longer simply the attraction of those first days, it was a
regular love-longing which hesitated among them all, so far was each the
natural substitute for the others. My bitterest grief would not have
been to be thrown over by whichever of the girls I liked best, but I
should at once have liked best, because I should have fastened on to her
the whole of the melancholy dream which had been floating vaguely among
them all, her who had thrown me over. It would, moreover, in that
event, be the loss of all her friends, in whose eyes I should speedily
have forfeited whatever advantage I might possess, that I should, in
losing her, have unconsciously regretted, having vowed to them that sort
of collective love which the politician and the actor feel for the
public for whose desertion of them after they have enjoyed all its
favours they can never be consoled. Even those favours which I had
failed to win from Albertine I would hope suddenly to receive from one
or other who had parted from me in the evening with a word or glance of
ambiguous meaning, thanks to which it was to her that, for the next day
or so, my desire would turn. It strayed among them all the more
voluptuously in that upon those volatile faces a comparative fixation of
features had now begun, and had been carried far enough for the eye to
distinguish — even if it were to change yet further — each malleable and
floating effigy. To the differences that existed among them there was
doubtless very little that corresponded in the no less marked
differences in the length and breadth of those features, any of which
might, perhaps, dissimilar as the girls appeared, almost have been
lifted bodily from one face and imposed at random upon any other. But
our knowledge of faces is not mathematical. In the first place, it does
not begin with the measurement of the parts, it takes as its starting
point an expression, a combination of the whole. In Andrée, for
instance, the fineness of her gentle eyes seemed to go with the thinness
of her nose, as slender as a mere curve which one could imagine as
having been traced in order to produce along a single line the idea of
delicacy divided higher up between the dual smile of her twin gaze. A
line equally fine was engraved in her hair, pliant and deep as the line
with which the wind furrows the sand. And in her it must have been
hereditary; for the snow-white hair of Andrée’s mother was driven in the
same way, forming here a swelling, there a depression, like a snowdrift
that rises or sinks according to the irregularities of the soil.
Certainly, when compared with the fine delineation of Andrée’s,
Rosemonde’s nose seemed to present broad surfaces, like a high tower
raised upon massive foundations. Albeit expression suffices to make us
believe in enormous differences between things that are separated by
infinitely little — albeit that infinitely little may by itself create
an expression that is absolutely unique, an individuality — it was not
only the infinitely little of its lines and the originality of its
expression that made each of these faces appear irreducible to terms of
any other. Between my friends’ faces their colouring established a
separation wider still, not so much by the varied beauty of the tones
with which it provided them, so contrasted that I felt when I looked at
Rosemonde — flooded with a sulphurous rose colour, with the further
contrast of the greenish light in her eyes — and then at Andrée — whose
white cheeks received such an austere distinction from her black hair —
the same kind of pleasure as if I had been looking alternately at a
geranium growing by a sunlit sea and a camellia in the night; but
principally because the infinitely little differences of their lines
were enlarged out of all proportion, the relations between one and
another surface entirely changed by this new element of colour which, in
addition to being a dispenser of tints, is great at restoring, or
rather at altering, dimensions. So that faces which were perhaps
constructed on not dissimilar lines, according as they were lighted by
the flaming torch of an auburn poll or high complexion, or by the white
glimmer of a dull pallor, grew sharper or broader, became something
else, like those properties used in the Russian ballet, consisting
sometimes, when they are seen in the light of day, of a mere disc of
paper, out of which the genius of a Bakst, according to the blood-red or
moonlit effect in which he plunges his stage, makes a hard
incrustation, like a turquoise on a palace well, or a swooning softness,
as of a Bengal rose in an eastern garden. And so when acquiring a
knowledge of faces we take careful measurements, but as painters, not as
surveyors.
So it was with Albertine as with her friends. On certain days, slim,
with grey cheeks, a sullen air, a violet transparency falling obliquely
from her such as we notice sometimes on the sea, she seemed to be
feeling the sorrows of exile. On other days her face, more sleek, caught
and glued my desires to its varnished surface and prevented them from
going any farther; unless I caught a sudden glimpse of her from the
side, for her dull cheeks, like white wax on the surface, were visibly
pink beneath, which made me anxious to kiss them, to reach that
different tint which thus avoided my touch. At other times happiness
bathed her cheeks with a clarity so mobile that the skin, grown fluid
and vague, gave passage to a sort of stealthy and subcutaneous gaze,
which made it appear to be of another colour but not of another
substance than her eyes; sometimes, instinctively, when one looked at
her face punctuated with tiny brown marks among which floated what were
simply two larger, bluer stains, it was like looking at the egg of a
goldfinch — or often like an opalescent agate cut and polished in two
places only, where, from the heart of the brown stone, shone like the
transparent wings of a sky-blue butterfly her eyes, those features in
which the flesh becomes a mirror and gives us the illusion that it
allows us, more than through the other parts of the body, to approach
the soul. But most often of all she shewed more colour, and was then
more animated; sometimes the only pink thing in her white face was the
tip of her nose, as finely pointed as that of a mischievous kitten with
which one would have liked to stop and play; sometimes her cheeks were
so glossy that one’s glance slipped, as over the surface of a miniature,
over their pink enamel, which was made to appear still more delicate,
more private, by the enclosing though half-opened case of her black
hair; or it might happen that the tint of her cheeks had deepened to the
violet shade of the red cyclamen, and, at times, even, when she was
flushed or feverish, with a suggestion of un-healthiness which lowered
my desire to something more sensual and made her glance expressive of
something more perverse and unwholesome, to the deep purple of certain
roses, a red that was almost black; and each of these Albertines was
different, as in every fresh appearance of the dancer whose colours,
form, character, are transmuted according to the innumerably varied play
of a projected limelight. It was perhaps because they were so
different, the persons whom I used to contemplate in her at this period,
that later on I became myself a different person, corresponding to the
particular Albertine to whom my thoughts had turned; a jealous, an
indifferent, a voluptuous, a melancholy, a frenzied person, created anew
not merely by the accident of what memory had risen to the surface, but
in proportion also to the strength of the belief that was lent to the
support of one and the same memory by the varying manner in which I
appreciated it. For this is the point to which we must always return, to
these beliefs with which most of the time we are quite unconsciously
filled, but which for all that are of more importance to our happiness
than is the average person whom we see, for it is through them that we
see him, it is they that impart his momentary greatness to the person
seen. To be quite accurate I ought to give a different name to each of
the ‘me’s’ who were to think about Albertine in time to come; I ought
still more to give a different name to each of the Albertines who
appeared before me, never the same, like — called by me simply and for
the sake of convenience ‘the sea’ — those seas that succeeded one
another on the beach, in front of which, a nymph likewise, she stood
apart. But above all, in the same way as, in telling a story (though to
far greater purpose here), one mentions what the weather was like on
such and such a day, I ought always to give its name to the belief that,
on any given day on which I saw Albertine, was reigning in my soul,
creating its atmosphere, the appearance of people like that of seas
being dependent on those clouds, themselves barely visible, which change
the colour of everything by their concentration, their mobility, their
dissemination, their flight — like that cloud which Elstir had rent one
evening by not introducing me to these girls, with whom he had stopped
to talk, whereupon their forms, as they moved away, had suddenly
increased in beauty — a cloud that had formed again a few days later
when I did get to know the girls, veiling their brightness, interposing
itself frequently between my eyes and them, opaque and soft, like
Virgil’s Leucothea.
No doubt, all their faces had assumed quite new meanings for me since
the manner in which they were to be read had been to some extent
indicated to me by their talk, talk to which I could ascribe a value all
the greater in that, by questioning them, I could prompt it whenever I
chose, could vary it like an experimenter who seeks by corroborative
proofs to establish the truth of his theory. And it is, after all, as
good a way as any of solving the problem of existence to approach near
enough to the things that have appeared to us from a distance to be
beautiful and mysterious, to be able to satisfy ourselves that they have
neither mystery nor beauty. It is one of the systems of hygiene among
which we are at liberty to choose our own, a system which is perhaps not
to be recommended too strongly, but it gives us a certain tranquillity
with which to spend what remains of life, and also — since it enables us
to regref nothing, by assuring us that we have attained to the best,
and that the best was nothing out of the common — with which to resign
ourselves to death.
I had now substituted, in the brains of these girls, for their supposed
contempt for chastity, their memories of daily ‘incidents,’ honest
principles, liable, it might be, to relaxation, but principles which had
hitherto kept unscathed the children who had acquired them in their own
respectable homes. And yet, when one has been mistaken from the start,
even in trifling details, when an error of assumption or recollection
makes one seek for the author of a malicious slander, or for the place
where one has lost something, in the wrong direction, it frequently
happens that one discovers one’s error only to substitute for it not the
truth but a fresh error. I drew, so far as their manner of life and the
proper way to behave with them went, all the possible conclusions from
the word ‘Innocence’ which I had read, in talking familiarly with them,
upon their faces. But perhaps I had been reading carelessly, with the
inaccuracy born of a too rapid deciphering, and it was no more written
there than was the name of Jules Ferry on the programme of the
performance at which I had heard Berma for the first time, an omission
which had not prevented me from maintaining to M. de Norpois that Jules
Ferry, beyond any possibility of doubt, was a person who wrote
curtain-raisers.
No matter which it might be of my friends of the little band, was not
inevitably the face that I had last seen the only face that I could
recall, since, of our memories with respect to a person, the mind
eliminates everything that does not agree with our immediate purpose of
our daily relations (especially if those relations are quickened with an
element of love which, ever unsatisfied, lives always in the moment
that is about to come)? That purpose allows the chain of spent days to
slip away, holding on only to the very end of it, often of a quite
different metal from the links that have vanished in the night, and in
the journey which we make through life, counts as real only in the place
in which we at any given moment are. But all those earliest
impressions, already so remote, could not find, against the blunting
process that assailed them day after day, any remedy in my memory;
during the long hours which I spent in talking, eating, playing with
these girls, I did not remember even that they were the same ruthless,
sensual virgins whom I had seen, as in a fresco, file past between me
and the sea.
Geographers, archaeologists may conduct us over Calypso’s island, may
excavate the Palace of Minos. Only Calypso becomes then nothing more
than a woman, Minos than a king with no semblance of divinity. Even the
good and bad qualities which history teaches us to have been the
attributes of those quite real personages, often differ widely from
those which we had ascribed to the fabulous beings who bore the same
names as they. Thus had there faded and vanished all the lovely
mythology of Ocean which I had composed in those first days. But it is
not altogether immaterial that we do succeed, at any rate now and then,
in spending our time in familiar intercourse with what we have thought
to be unattainable and have longed to possess. In our later dealings
with people whom at first we found disagreeable there persists always,
even among the artificial pleasure which we have come at length to enjoy
in their society, the lingering taint of the defects which they have
succeeded in hiding. But, in relations such as I was now having with
Albertine and her friends, the genuine pleasure which was there at the
start leaves that fragrance which no amount of skill can impart to
hot-house fruits, to grapes that have not ripened in the sun. The
supernatural creatures which for a little time they had been to me still
introduced, even without any intention on my part, a miraculous element
into the most commonplace dealings that I might have with them, or
rather prevented such dealings from ever becoming commonplace at all. My
desire had sought so ardently to learn the significance of the eyes
which now knew and smiled to see me, but whose glances on the first day
had crossed mine like rays from another universe; it had distributed so
generously, so carefully, so minutely, colour and fragrance over the
carnation surfaces of these girls who now, outstretched on the
cliff-top, were simply offering me sandwiches or guessing riddles, that
often, in the afternoon, while I lay there among them, like those
painters who seek to match the grandeurs of antiquity in modern life,
give to a woman cutting her toe-nail the nobility of the Spinario, or,
like Rubens, make goddesses out of women whom they know, to people some
mythological scene; at those lovely forms, dark and fair, so dissimilar
in type, scattered around me in the grass, I would gaze without emptying
them, perhaps, of all the mediocre contents with which my everyday
experience had filled them, and at the same time without expressly
recalling their heavenly origin, as if, like young Hercules or young
Telemachus, I had been set to play amid a band of nymphs.
Then the concerts ended, the bad weather began, my friends left Balbec;
not all at once, like the swallows, but all in the same week. Albertine
was the first to go, abruptly, without any of her friends understanding,
then or afterwards, why she had returned suddenly to Paris whither
neither her work nor any amusement summoned her. “She said neither why
nor wherefore, and with that she left!” muttered Françoise, who, for
that matter, would have liked us to leave as well. We were, she thought,
inconsiderate towards the staff, now greatly reduced in number, but
retained on account of the few visitors who were still staying on, and
towards the manager who was ‘just eating up money.’ It was true that the
hotel, which would very soon be closed for the winter, had long since
seen most of its patrons depart, but never had it been so attractive.
This view was not shared by the manager; from end to end of the rooms in
which we sat shivering, and and at the doors of which no page now stood
on guard, he paced the corridors, wearing a new frock coat, so well
tended by the hairdresser that his insipid face appeared to be made of
some composition in which, for one part of flesh, there were three of
cosmetics, incessantly changing his neckties. (These refinements cost
less than having the place heated and keeping on the staff, just as a
man who is no longer able to subscribe ten thousand francs to a charity
can still parade his generosity without inconvenience to himself by
tipping the boy who brings him a telegram with five.) He appeared to be
inspecting the empty air, to be seeking to give, by the smartness of his
personal appearance, a provisional splendour to the desolation that
could now be felt in this hotel where the season had not been good, and
walked like the ghost of a monarch who returns to haunt the ruins of
what was once his palace. He was particularly annoyed when the little
local railway company, finding the supply of passengers inadequate,
discontinued its trains until the following spring. “What is lacking
here,” said the manager, “is the means of commotion.” In spite of the
deficit which his books shewed, he was making plans for the future on a
lavish scale. And as he was, after all, capable of retaining an exact
memory of fine language when it was directly applicable to the
hotel-keeping industry and had the effect of enhancing its importance:
“I was not adequately supported, although in the dining room I had an
efficient squad,” he explained; “but the pages left something to be
desired. You will see, next year, what a phalanx I shall collect.” In
the meantime the suspension of the services of the B. C. B. obliged him
to send for letters and occasionally to dispatch visitors in a light
cart. I would often ask leave to sit by the driver, and in this way I
managed to be out in all weathers, as in the winter that I had spent at
Combray.
Sometimes, however, the driving rain kept my grandmother and me, the
Casino being closed, in rooms almost completely deserted, as in the
lowest hold of a ship when a storm is raging; and there, day by day, as
in the course of a sea-voyage, a new person from among those in whose
company we had spent three months without getting to know them, the
chief magistrate from Caen, the leader of the Cherbourg bar, an American
lady and her daughters, came up to us, started conversation, discovered
some way of making the time pass less slowly, revealed some social
accomplishment, taught us a new game, invited us to drink tea or to
listen to music, to meet them at a certain hour, to plan together some
of those diversions which contain the true secret of pleasure-giving,
which is to aim not at giving pleasure but simply at helping us to pass
the time of our boredom, in a word, formed with us, at the end of our
stay at Balbec, ties of friendship which, in a day or two, their
successive departures from the place would sever. I even made the
acquaintance of the rich young man, of one of his pair of aristocratic
friends and of the actress, who had reappeared for a few days; but their
little society was composed now of three persons only, the other friend
having returned to Paris. They asked me to come out to dinner with them
at their restaurant. I think, they were just as well pleased that I did
not accept. But they had given the invitation in the most friendly way
imaginable, and albeit it came actually from the rich young man, since
the others were only his guests, as the friend who was staying with him,
the Marquis Maurice de Vaudémont, came of a very good family indeed,
instinctively the actress, in asking me whether I would not come, said,
to flatter my vanity: “Maurice will be so pleased.”
And when in the hall of the hotel I met them all three together, it was
M. de Vaudémont (the rich young man effacing himself) who said to me:
“Won’t you give us the pleasure of dining with us?”
On the whole I had derived very little benefit from Balbec, but this
only strengthened my desire to return there. It seemed to me that I had
not stayed there long enough. This was not what my friends at home were
thinking, who wrote to ask whether I meant to stay there for the rest of
my life. And when I saw that it was the name ‘Balbec’ which they were
obliged to put on the envelope — just as my window looked out not over a
landscape or a street but on to the plains of the sea, as I heard
through the night its murmur to which I had before going to sleep
entrusted my ship of dreams, I had the illusion that this life of
promiscuity with the waves must effectively, without my knowledge,
pervade me with the notion of their charm, like those lessons which one
leams by heart while one is asleep.
The manager offered to reserve better rooms for me next year, but I had
now become attached to mine, into which I went without ever noticing the
scent of flowering grasses, while my mind, which had once found such
difficulty in rising to fill its space had come now to take its
measurements so exactly that I was obliged to submit it to a reverse
process when I had to sleep in Paris, in my own room, the ceiling of
which was low.
It was high time, indeed, to leave Balbec, for the cold and damp had
become too penetrating for us to stay any longer in a hotel which had
neither fireplaces in the rooms nor a central furnace. Moreover, I
forgot almost immediately these last weeks of our stay. What my mind’s
eye did almost invariably see when I thought of Balbec were the hours
which, every morning during the fine weather, as I was going out in the
afternoon with Albertine and her friends, my grandmother, following the
doctor’s orders, insisted on my spending lying down, with the room
darkened. The manager gave instructions that no noise was to be made on
my landing, and came up himself to see that they were obeyed. Because
the light outside was so strong, I kept drawn for as long as possible
the big violet curtains which had adopted so hostile an attitude towards
me the first evening. But as, in spite of the pins with which, so that
the light should not enter, Françoise fastened them every night, pins
which she alone knew how to unfasten; as in spite of the rugs, the red
cretonne table-cover, the various fabrics collected here and there which
she fitted in to her defensive scheme, she never succeeded in making
them meet exactly, the darkness was not complete, and they allowed to
spill over the carpet as it were a scarlet shower of anemone-petals,
among which I could not resist the temptation to plunge my bare feet for
a moment. And on the wall which faced the window and so was partially
lighted, a cylinder of gold with no visible support was placed
vertically and moved slowly along like the pillar of fire which went
before the Hebrews in the desert. I went back to bed; obliged to taste
without moving, in imagination only, and all at once, the pleasures of
games, bathing, walks which the morning prompted, joy made my heart beat
thunderingly like a machine set going at full speed but fixed to the
ground, which can spend its energy only by turning upon its own axis.
I knew that my friends were on the ‘front,’ but I did not see them as
they passed before the links of the sea’s uneven chain, far at the back
of which, and nestling amid its bluish peaks like an Italian citadel,
one could occasionally, in a clear moment, make out the little town of
Rivebelle, drawn in minutest detail by the sun. I did not see my
friends, but (while there mounted to my belvedere the shout of the
newsboy, the ‘journalists’ as Françoise used to call them, the shouts of
the bathers and of children at play, punctuating like the cries of
sea-birds the sound of the gently breaking waves) I guessed their
presence, I heard their laughter enveloped like the laughter of the
Nereids in the smooth tide of sound that rose to my ears. “We looked
up,” said Albertine in the evening, “to see if you were coming down. But
your shutters were still closed when the concert began.” At ten
o’clock, sure enough, it broke out beneath my windows. In the intervals
in the blare of the instruments, if the tide were high, would begin
again, slurred and continuous, the gliding surge of a wave which seemed
to enfold the notes of the violin in its crystal spirals and to be
spraying its foam over echoes of a submarine music. I grew impatient
because no one had yet come with my things, so that I might rise and
dress. Twelve o’clock struck, Françoise arrived at last. And for months
on end, in this Balbec to which I had so looked forward because I
imagined it only as battered by the storm and buried in fogs, the
weather had been so dazzling and so unchanging that when she came to
open the window I could always, without once being wrong, expect to see
the same patch of sunlight folded in the corner of the outer wall, of an
unalterable colour which was less moving as a sign of summer than
depressing as the colour of a lifeless and composed enamel. And after
Françoise had removed her pins from the mouldings of the window-frame,
taken down her various cloths, and drawn back the curtains, the summer
day which she disclosed seemed as dead, as immemorially ancient as would
have been a sumptuously attired dynastic mummy from which our old
servant had done no more than pre-cautionally unwind the linen wrappings
before displaying it to my gaze, embalmed in its vesture of gold.
THE END
À L’OMBRE DES JEUNES FILLES EN FLEURS
TABLE DES MATIERES
PREMIÈRE PARTIE
DEUXIÈME PARTIE
TROISIÈME PARTIE
Couverture de la réédition de 1985
Couverture d’une réédition au format de poche
PREMIÈRE PARTIE
Ma mère, quand il fut question d’avoir pour la première fois M. de
Norpois à dîner, ayant exprimé le regret que le Professeur Cottard fût
en voyage et qu’elle-même eût entièrement cessé de fréquenter Swann, car
l’un et l’autre eussent sans doute intéressé l’ancien ambassadeur, mon
père répondit qu’un convive éminent, un savant illustre, comme Cottard,
ne pouvait jamais mal faire dans un dîner, mais que Swann, avec son
ostentation, avec sa manière de crier sur les toits ses moindres
relations, était un vulgaire esbrouffeur que le marquis de Norpois eût
sans doute trouvé selon son expression, « puant ». Or cette réponse de
mon père demande quelques mots d’explication, certaines personnes se
souvenant peut-être d’un Cottard bien médiocre et d’un Swann poussant
jusqu’à la plus extrême délicatesse, en matière mondaine, la modestie et
la discrétion. Mais pour ce qui regarde celui-ci, il était arrivé qu’au
« fils Swann » et aussi au Swann du Jockey, l’ancien ami de mes parents
avait ajouté une personnalité nouvelle (et qui ne devait pas être la
dernière), celle de mari d’Odette. Adaptant aux humbles ambitions de
cette femme, l’instinct, le désir, l’industrie, qu’il avait toujours
eus, il s’était ingénié à se bâtir, fort au-dessous de l’ancienne, une
position nouvelle et appropriée à la compagne qui l’occuperait avec lui.
Or il s’y montrait un autre homme. Puisque (tout en continuant à
fréquenter seul ses amis personnels, à qui il ne voulait pas imposer
Odette quand ils ne lui demandaient pas spontanément à la connaître)
c’était une seconde vie qu’il commençait, en commun avec sa femme, au
milieu d’êtres nouveaux, on eût encore compris que pour mesurer le rang
de ceux-ci, et par conséquent le plaisir d’amour-propre qu’il pouvait
éprouver à les recevoir, il se fût servi, comme d’un point de
comparaison, non pas des gens les plus brillants qui formaient sa
société avant son mariage, mais des relations antérieures d’Odette.
Mais, même quand on savait que c’était avec d’inélégants fonctionnaires,
avec des femmes tarées, parure des bals de ministères, qu’il désirait
de se lier, on était étonné de l’entendre, lui qui autrefois et même
encore aujourd’hui dissimulait si gracieusement une invitation de
Twickenham ou de Buckingham Palace, faire sonner bien haut que la femme
d’un sous-chef de cabinet était venue rendre sa visite à Madame Swann.
On dira peut-être que cela tenait à ce que la simplicité du Swann
élégant, n’avait été chez lui qu’une forme plus raffinée de la vanité et
que, comme certains israélites, l’ancien ami de mes parents avait pu
présenter tour à tour les états successifs par où avaient passé ceux de
sa race, depuis le snobisme le plus naïf et la plus grossière
goujaterie, jusqu’à la plus fine politesse. Mais la principale raison,
et celle-là applicable à l’humanité en général, était que nos vertus
elles-mêmes ne sont pas quelque chose de libre, de flottant, de quoi
nous gardions la disponibilité permanente ; elles finissent par
s’associer si étroitement dans notre esprit avec les actions à
l’occasion desquelles nous nous sommes fait un devoir de les exercer,
que si surgit pour nous une activité d’un autre ordre, elle nous prend
au dépourvu et sans que nous ayons seulement l’idée qu’elle pourrait
comporter la mise en oeuvre de ces mêmes vertus. Swann empressé avec ces
nouvelles relations et les citant avec fierté, était comme ces grands
artistes modestes ou généreux qui, s’ils se mettent à la fin de leur vie
à se mêler de cuisine ou de jardinage, étalent une satisfaction naïve
des louanges qu’on donne à leurs plats ou à leurs plates-bandes pour
lesquels ils n’admettent pas la critique qu’ils acceptent aisément s’il
s’agit de leurs chefs-d’oeuvre ; ou bien qui, donnant une de leurs
toiles pour rien, ne peuvent en revanche sans mauvaise humeur perdre
quarante sous aux dominos.
Quant au Professeur Cottard, on le reverra, longuement, beaucoup plus
loin, chez la Patronne, au château de la Raspelière. Qu’il suffise
actuellement, à son égard, de faire observer ceci : pour Swann, à la
rigueur le changement peut surprendre puisqu’il était accompli et non
soupçonné de moi quand je voyais le père de Gilberte aux Champs-Élysées,
où d’ailleurs ne m’adressant pas la parole il ne pouvait faire étalage
devant moi de ses relations politiques (il est vrai que s’il l’eût fait,
je ne me fusse peut-être pas aperçu tout de suite de sa vanité car
l’idée qu’on s’est faite longtemps d’une personne, bouche les yeux et
les oreilles ; ma mère pendant trois ans ne distingua pas plus le fard
qu’une de ses nièces se mettait aux lèvres que s’il eût été
invisiblement dissous entièrement dans un liquide ; jusqu’au jour où une
parcelle supplémentaire, ou bien quelque autre cause amena le phénomène
appelé sursaturation ; tout le fard non aperçu cristallisa et ma mère
devant cette débauche soudaine de couleurs déclara, comme on eût fait à
Combray, que c’était une honte et cessa presque toute relation avec sa
nièce). Mais pour Cottard au contraire, l’époque où on l’a vu assister
aux débuts de Swann chez les Verdurin était déjà assez lointaine ; or
les honneurs, les titres officiels viennent avec les années ;
deuxièmement, on peut être illettré, faire des calembours stupides, et
posséder un don particulier, qu’aucune culture générale ne remplace,
comme le don du grand stratège ou du grand clinicien. Ce n’est pas
seulement en effet comme un praticien obscur, devenu, à la longue,
notoriété européenne, que ses confrères considéraient Cottard. Les plus
intelligents d’entre les jeunes médecins déclarèrent, — au moins pendant
quelques années, car les modes changent étant nées elles-mêmes du
besoin de changement, — que si jamais ils tombaient malades, Cottard
était le seul maître auquel ils confieraient leur peau. Sans doute ils
préféraient le commerce de certains chefs plus lettrés, plus artistes,
avec lesquels ils pouvaient parler de Nietzsche, de Wagner. Quand on
faisait de la musique chez Madame Cottard, aux soirées où elle recevait,
avec l’espoir qu’il devînt un jour doyen de la Faculté, les collègues
et les élèves de son mari, celui-ci au lieu d’écouter, préférait jouer
aux cartes dans un salon voisin. Mais on vantait la promptitude, la
profondeur, la sûreté de son coup d’oeil, de son diagnostic. En
troisième lieu, en ce qui concerne l’ensemble de façons que le
Professeur Cottard montrait à un homme comme mon père, remarquons que la
nature que nous faisons paraître dans la seconde partie de notre vie,
n’est pas toujours, si elle l’est souvent, notre nature première
développée ou flétrie, grossie ou atténuée ; elle est quelquefois une
nature inverse, un véritable vêtement retourné. Sauf chez les Verdurin
qui s’étaient engoués de lui, l’air hésitant de Cottard, sa timidité,
son amabilité excessives, lui avaient, dans sa jeunesse, valu de
perpétuels brocards. Quel ami charitable lui conseilla l’air glacial ?
L’importance de sa situation lui rendit plus aisé de le prendre.
Partout, sinon chez les Verdurin où il redevenait instinctivement
lui-même, il se rendit froid, volontiers silencieux, péremptoire quand
il fallait parler, n’oubliant pas de dire des choses désagréables. Il
put faire l’essai de cette nouvelle attitude devant des clients qui ne
l’ayant pas encore vu, n’étaient pas à même de faire des comparaisons,
et eussent été bien étonnés d’apprendre qu’il n’était pas un homme d’une
rudesse naturelle. C’est surtout à l’impassibilité qu’il s’efforçait,
et même dans son service d’hôpital, quand il débitait quelques-uns de
ces calembours qui faisaient rire tout le monde, du chef de clinique au
plus récent externe, il le faisait toujours sans qu’un muscle bougeât
dans sa figure d’ailleurs méconnaissable depuis qu’il avait rasé barbe
et moustaches.
Disons pour finir qui était le marquis de Norpois. Il avait été ministre
plénipotentiaire avant la guerre et ambassadeur au Seize Mai, et,
malgré cela, au grand étonnement de beaucoup, chargé plusieurs fois,
depuis, de représenter la France dans des missions extraordinaires — et
même comme contrôleur de la Dette, en Égypte, où grâce à ses grandes
capacités financières il avait rendu d’importants services — par des
cabinets radicaux qu’un simple bourgeois réactionnaire se fût refusé à
servir, et auxquels le passé de M. de Norpois, ses attaches, ses
opinions eussent dû le rendre suspect. Mais ces ministres avancés
semblaient se rendre compte qu’ils montraient par une telle désignation
quelle largeur d’esprit était la leur dès qu’il s’agissait des intérêts
supérieurs de la France, se mettaient hors de pair des hommes politiques
en méritant que le Journal des Débats lui-même, les qualifiât d’hommes
d’État, et bénéficiaient enfin du prestige qui s’attache à un nom
aristocratique et de l’intérêt qu’éveille comme un coup de théâtre un
choix inattendu. Et ils savaient aussi que ces avantages ils pouvaient,
en faisant appel à M. de Norpois, les recueillir sans avoir à craindre
de celui-ci un manque de loyalisme politique contre lequel la naissance
du marquis devait non pas les mettre en garde, mais les garantir. Et en
cela le gouvernement de la République ne se trompait pas. C’est d’abord
parce qu’une certaine aristocratie, élevée dès l’enfance à considérer
son nom comme un avantage intérieur que rien ne peut lui enlever (et
dont ses pairs, ou ceux qui sont de naissance plus haute encore,
connaissent assez exactement la valeur), sait qu’elle peut s’éviter, car
ils ne lui ajouteraient rien, les efforts que sans résultat ultérieur
appréciable, font tant de bourgeois pour ne professer que des opinions
bien portées et de ne fréquenter que des gens bien pensants. En
revanche, soucieuse de se grandir aux yeux des familles princières ou
ducales au-dessous desquelles elle est immédiatement située, cette
aristocratie sait qu’elle ne le peut qu’en augmentant son nom de ce
qu’il ne contenait pas, de ce qui fait qu’à nom égal, elle prévaudra :
une influence politique, une réputation littéraire ou artistique, une
grande fortune. Et les frais dont elle se dispense à l’égard de
l’inutile hobereau recherché des bourgeois et de la stérile amitié
duquel un prince ne lui saurait aucun gré, elle les prodiguera aux
hommes politiques, fussent-ils francs-maçons, qui peuvent faire arriver
dans les ambassades ou patronner dans les élections, aux artistes ou aux
savants dont l’appui aide à « percer » dans la branche où ils priment, à
tous ceux enfin qui sont en mesure de conférer une illustration
nouvelle ou de faire réussir un riche mariage.
Mais en ce qui concernait M. de Norpois, il y avait surtout que, dans
une longue pratique de la diplomatie, il s’était imbu de cet esprit
négatif, routinier, conservateur, dit « esprit de gouvernement » et qui
est, en effet, celui de tous les gouvernements et, en particulier, sous
tous les gouvernements, l’esprit des chancelleries. Il avait puisé dans
la carrière, l’aversion, la crainte et le mépris de ces procédés plus ou
moins révolutionnaires, et à tout le moins incorrects, que sont les
procédés des oppositions. Sauf chez quelques illettrés du peuple et du
monde, pour qui la différence des genres est lettre morte, ce qui
rapproche, ce n’est pas la communauté des opinions, c’est la
consanguinité des esprits. Un académicien du genre de Legouvé et qui
serait partisan des classiques, eût applaudi plus volontiers à l’éloge
de Victor Hugo par Maxime Ducamp ou Mézières, qu’à celui de Boileau par
Claudel. Un même nationalisme suffit à rapprocher Barrès de ses
électeurs qui ne doivent pas faire grande différence entre lui et M.
Georges Berry, mais non de ceux de ses collègues de l’Académie qui
ayant, ses opinions politiques mais un autre genre d’esprit, lui
préfèreront même des adversaires comme MM. Ribot et Deschanel, dont à
leur tour de fidèles monarchistes se sentent beaucoup plus près que de
Maurras et de Léon Daudet qui souhaitent cependant aussi le retour du
Roi. Avare de ses mots non seulement par pli professionnel de prudence
et de réserve, mais aussi parce qu’ils ont plus de prix, offrent plus de
nuances aux yeux d’hommes dont les efforts de dix années pour
rapprocher deux pays se résument, se traduisent, — dans un discours,
dans un protocole — par un simple adjectif, banal en apparence, mais où
ils voient tout un monde, M. de Norpois passait pour très froid à la
Commission, où il siégeait à côté de mon père, et où chacun félicitait
celui-ci de l’amitié que lui témoignait l’ancien ambassadeur. Elle
étonnait mon père tout le premier. Car étant généralement peu aimable,
il avait l’habitude de n’être pas recherché en dehors du cercle de ses
intimes et l’avouait avec simplicité. Il avait conscience qu’il y avait
dans les avances du diplomate, un effet de ce point de vue tout
individuel où chacun se place pour décider de ses sympathies, et d’où
toutes les qualités intellectuelles ou la sensibilité d’une personne ne
seront pas auprès de l’un de nous qu’elle ennuie ou agace une aussi
bonne recommandation que la rondeur et la gaieté d’une autre qui
passerait, aux yeux de beaucoup pour vide, frivole et nulle. « De
Norpois m’a invité de nouveau à dîner ; c’est extraordinaire ; tout le
monde en est stupéfait à la Commission où il n’a de relations privées
avec personne. Je suis sûr qu’il va encore me raconter des choses
palpitantes sur la guerre de 70. » Mon père savait que seul, peut-être,
M. de Norpois avait averti l’Empereur de la puissance grandissante et
des intentions belliqueuses de la Prusse, et que Bismarck avait pour son
intelligence une estime particulière. Dernièrement encore, à l’Opéra,
pendant le gala offert au roi Théodose, les journaux avaient remarqué
l’entretien prolongé que le souverain avait accordé à M. de Norpois. «
Il faudra que je sache si cette visite du Roi a vraiment de
l’importance, nous dit mon père qui s’intéressait beaucoup à la
politique étrangère. Je sais bien que le père Norpois est très boutonné,
mais avec moi, il s’ouvre si gentiment. »
Quant à ma mère, peut-être l’Ambassadeur n’avait-il pas par lui-même le
genre d’intelligence vers lequel elle se sentait le plus attirée. Et je
dois dire que la conversation de M. de Norpois était un répertoire si
complet des formes surannées du langage particulières à une carrière, à
une classe, et à un temps — un temps qui, pour cette carrière et cette
classe-là, pourrait bien ne pas être tout à fait aboli — que je regrette
parfois de n’avoir pas retenu purement et simplement les propos que je
lui ai entendu tenir. J’aurais ainsi obtenu un effet de démodé, à aussi
bon compte et de la même façon que cet acteur du Palais-Royal à qui on
demandait où il pouvait trouver ses surprenants chapeaux et qui
répondait : « Je ne trouve pas mes chapeaux. Je les garde. » En un mot,
je crois que ma mère jugeait M. de Norpois un peu « vieux jeu », ce qui
était loin de lui sembler déplaisant au point de vue des manières, mais
la charmait moins dans le domaine, sinon des idées — car celles de M. de
Norpois étaient fort modernes — mais des expressions. Seulement, elle
sentait que c’était flatter délicatement son mari que de lui parler avec
admiration du diplomate qui lui marquait une prédilection si rare. En
fortifiant dans l’esprit de mon père la bonne opinion qu’il avait de M.
de Norpois, et par là en le conduisant à en prendre une bonne aussi de
lui-même, elle avait conscience de remplir celui de ses devoirs qui
consistait à rendre la vie agréable à son époux, comme elle faisait
quand elle veillait à ce que la cuisine fût soignée et le service
silencieux. Et comme elle était incapable de mentir à mon père, elle
s’entraînait elle-même à admirer l’Ambassadeur pour pouvoir le louer
avec sincérité. D’ailleurs, elle goûtait naturellement son air de bonté,
sa politesse un peu désuète (et si cérémonieuse que quand, marchant en
redressant sa haute taille, il apercevait ma mère qui passait en
voiture, avant de lui envoyer un coup de chapeau, il jetait au loin un
cigare à peine commencé) ; sa conversation si mesurée, où il parlait de
lui-même le moins possible et tenait toujours compte de ce qui pouvait
être agréable à l’interlocuteur, sa ponctualité tellement surprenante à
répondre à une lettre que quand, venant de lui en envoyer une, mon père
reconnaissait l’écriture de M. de Norpois sur une enveloppe, son premier
mouvement était de croire que par mauvaise chance leur correspondance
s’était croisée : on eût dit qu’il existait, pour lui, à la poste, des
levées supplémentaires et de luxe. Ma mère s’émerveillait qu’il fut si
exact quoique si occupé, si aimable quoique si répandu, sans songer que
les « quoique » sont toujours des « parce que » méconnus, et que (de
même que les vieillards sont étonnants pour leur âge, les rois pleins de
simplicité, et les provinciaux au courant de tout) c’était les mêmes
habitudes qui permettaient à M. de Norpois de satisfaire à tant
d’occupations et d’être si ordonné dans ses réponses, de plaire dans le
monde et d’être aimable avec nous. De plus, l’erreur de ma mère comme
celle de toutes les personnes qui ont trop de modestie, venait de ce
qu’elle mettait les choses qui la concernaient au-dessous, et par
conséquent en dehors des autres. La réponse qu’elle trouvait que l’ami
de mon père avait eu tant de mérite à nous adresser rapidement parce
qu’il écrivait par jour beaucoup de lettres, elle l’exceptait de ce
grand nombre de lettres dont ce n’était que l’une ; de même elle ne
considérait pas qu’un dîner chez nous fût pour M. de Norpois un des
actes innombrables de sa vie sociale : elle ne songeait pas que
l’Ambassadeur avait été habitué autrefois dans la diplomatie à
considérer les dîners en ville comme faisant partie de ses fonctions, et
à y déployer une grâce invétérée dont c’eût été trop lui demander de se
départir par extraordinaire quand il venait chez nous.
Le premier dîner que M. de Norpois fit à la maison, une année où je
jouais encore aux Champs-Élysées, est resté dans ma mémoire, parce que
l’après-midi de ce même jour fut celui où j’allai enfin entendre la
Berma, en « matinée », dans Phèdre, et aussi parce qu’en causant avec M.
de Norpois je me rendis compte tout d’un coup, et d’une façon nouvelle,
combien les sentiments éveillés en moi par tout ce qui concernait
Gilberte Swann et ses parents différaient de ceux que cette même famille
faisait éprouver à n’importe quelle autre personne.
Ce fut sans doute en remarquant l’abattement où me plongeait l’approche
des vacances du jour de l’an pendant lesquelles, comme elle me l’avait
annoncé elle-même, je ne devais pas voir Gilberte, qu’un jour, pour me
distraire, ma mère me dit : « Si tu as encore le même grand désir
d’entendre la Berma, je crois que ton père permettrait peut-être que tu y
ailles : ta grand’mère pourrait t’y emmener. »
Mais c’était parce que M. de Norpois lui avait dit qu’il devrait me
laisser entendre la Berma, que c’était pour un jeune homme un souvenir à
garder, que mon père, jusque-là si hostile à ce que j’allasse perdre
mon temps à risquer de prendre du mal pour ce qu’il appelait, au grand
scandale de ma grand’mère, des inutilités, n’était plus loin de
considérer cette soirée préconisée par l’Ambassadeur comme faisant
vaguement partie d’un ensemble de recettes précieuses pour la réussite
d’une brillante carrière. Ma grand’mère qui, en renonçant pour moi au
profit que, selon elle, j’aurais trouvé à entendre la Berma, avait fait
un gros sacrifice à l’intérêt de ma santé, s’étonnait que celui-ci
devînt négligeable sur une seule parole de M. de Norpois. Mettant ses
espérances invincibles de rationaliste dans le régime de grand air et de
coucher de bonne heure qui m’avait été prescrit, elle déplorait comme
un désastre cette infraction que j’allais y faire et, sur un ton navré,
disait : « Comme vous êtes léger » à mon père qui, furieux, répondait : «
Comment, c’est vous maintenant qui ne voulez pas qu’il y aille ! c’est
un peu fort, vous qui nous répétiez tout le temps que cela pouvait lui
être utile. »
Mais M. de Norpois avait changé sur un point bien plus important pour
moi, les intentions de mon père. Celui-ci avait toujours désiré que je
fusse diplomate, et je ne pouvais supporter l’idée que même si je devais
rester quelque temps attaché au ministère, je risquasse d’être envoyé
un jour comme ambassadeur dans des capitales que Gilberte n’habiterait
pas. J’aurais préféré revenir aux projets littéraires que j’avais
autrefois formés et abandonnés au cours de mes promenades du côté de
Guermantes. Mais mon père avait fait une constante opposition à ce que
je me destinasse à la carrière des lettres qu’il estimait fort
inférieure à la diplomatie, lui refusant même le nom de carrière,
jusqu’au jour où M. de Norpois, qui n’aimait pas beaucoup les agents
diplomatiques de nouvelles couches, lui avait assuré qu’on pouvait,
comme écrivain, s’attirer autant de considération, exercer autant
d’action et garder plus d’indépendance que dans les ambassades.
— Hé bien ! je ne l’aurais pas cru, le père Norpois n’est pas du tout
opposé à l’idée que tu fasses de la littérature, m’avait dit mon père.
Et comme, assez influent lui-même, il croyait qu’il n’y avait rien qui
ne s’arrangeât, ne trouvât sa solution favorable dans la conversation
des gens importants : « Je le ramènerai dîner un de ces soirs en sortant
de la Commission. Tu causeras un peu avec lui pour qu’il puisse
t’apprécier. Écris quelque chose de bien que tu puisses lui montrer ; il
est très lié avec le directeur de la Revue des Deux-Mondes, il t’y fera
entrer, il réglera cela, c’est un vieux malin ; et, ma foi, il a l’air
de trouver que la diplomatie, aujourd’hui !... »
Le bonheur que j’aurais à ne pas être séparé de Gilberte me rendait
désireux mais non capable d’écrire une belle chose qui pût être montrée à
M. de Norpois. Après quelques pages préliminaires, l’ennui me faisant
tomber la plume des mains, je pleurais de rage en pensant que je
n’aurais jamais de talent, que je n’étais pas doué et ne pourrais même
pas profiter de la chance que la prochaine venue de M. de Norpois
m’offrait de rester toujours à Paris. Seule, l’idée qu’on allait me
laisser entendre la Berma me distrayait de mon chagrin. Mais de même que
je ne souhaitais voir des tempêtes que sur les côtes où elles étaient
les plus violentes, de même je n’aurais voulu entendre la grande actrice
que dans un de ces rôles classiques où Swann m’avait dit qu’elle
touchait au sublime. Car quand c’est dans l’espoir d’une découverte
précieuse que nous désirons recevoir certaines impressions de nature ou
d’art, nous avons quelque scrupule à laisser notre âme accueillir à leur
place des impressions moindres qui pourraient nous tromper sur la
valeur exacte du Beau. La Berma dans Andromaque, dans Les Caprices de
Marianne, dans Phèdre, c’était de ces choses fameuses que mon
imagination avait tant désirées. J’aurais le même ravissement que le
jour où une gondole m’emmènerait au pied du Titien des Frari ou des
Carpaccio de San Giorgio dei Schiavoni, si jamais j’entendais réciter
par la Berma les vers : « On dit qu’un prompt départ vous éloigne de
nous, Seigneur, etc. » Je les connaissais par la simple reproduction en
noir et blanc qu’en donnent les éditions imprimées ; mais mon coeur
battait quand je pensais, comme à la réalisation d’un voyage, que je les
verrais enfin baigner effectivement dans l’atmosphère et
l’ensoleillement de la voix dorée. Un Carpaccio à Venise, la Berma dans
Phèdre, chefs-d’oeuvre d’art pictural ou dramatique que le prestige qui
s’attachait à eux rendait en moi si vivants, c’est-à-dire si
indivisibles, que si j’avais été voir des Carpaccio dans une salle du
Louvre ou la Berma dans quelque pièce dont je n’aurais jamais entendu
parler, je n’aurais plus éprouvé le même étonnement délicieux d’avoir
enfin les yeux ouverts devant l’objet inconcevable et unique de tant de
milliers de mes rêves. Puis, attendant du jeu de la Berma des
révélations sur certains aspects de la noblesse, de la douleur, il me
semblait que ce qu’il y avait de grand, de réel dans ce jeu, devait
l’être davantage si l’actrice le superposait à une oeuvre d’une valeur
véritable au lieu de broder en somme du vrai et du beau sur une trame
médiocre et vulgaire.
Enfin, si j’allais entendre la Berma dans une pièce nouvelle, il ne me
serait pas facile de juger de son art, de sa diction, puisque je ne
pourrais pas faire le départ entre un texte que je ne connaîtrais pas
d’avance et ce que lui ajouteraient des intonations et des gestes qui me
sembleraient faire corps avec lui ; tandis que les oeuvres anciennes
que je savais par coeur, m’apparaissaient comme de vastes espaces
réservés et tout prêts où je pourrais apprécier en pleine liberté les
inventions dont la Berma les couvrirait, comme à fresque, des
perpétuelles trouvailles de son inspiration. Malheureusement, depuis des
années qu’elle avait quitté les grandes scènes et faisait la fortune
d’un théâtre de boulevard dont elle était l’étoile, elle ne jouait plus
de classique, et j’avais beau consulter les affiches, elles
n’annonçaient jamais que des pièces toutes récentes, fabriquées exprès
pour elle par des auteurs en vogue ; quand un matin, cherchant sur la
colonne des théâtres les matinées de la semaine du jour de l’an, j’y vis
pour la première fois — en fin de spectacle, après un lever de rideau
probablement insignifiant dont le titre me sembla opaque parce qu’il
contenait tout le particulier d’une action que j’ignorais — deux actes
de Phèdre avec Mme Berma, et aux matinées suivantes Le Demi-Monde, Les
Caprices de Marianne, noms qui, comme celui de Phèdre, étaient pour moi
transparents, remplis seulement de clarté, tant l’oeuvre m’était connue,
illuminés jusqu’au fond d’un sourire d’art. Ils me parurent ajouter de
la noblesse à Mme Berma elle-même quand je lus dans les journaux après
le programme de ces spectacles que c’était elle qui avait résolu de se
montrer de nouveau au public dans quelques-unes de ses anciennes
créations. Donc, l’artiste savait que certains rôles ont un intérêt qui
survit à la nouveauté de leur apparition ou au succès de leur reprise,
elle les considérait, interprétés par elle, comme des chefs-d’oeuvre de
musée qu’il pouvait être instructif de remettre sous les yeux de la
génération qui l’y avait admirée, ou de celle qui ne l’y avait pas vue.
En faisant afficher ainsi, au milieu de pièces qui n’étaient destinées
qu’à faire passer le temps d’une soirée, Phèdre, dont le titre n’était
pas plus long que les leurs et n’était pas imprimé en caractères
différents, elle y ajoutait comme le sous-entendu d’une maîtresse de
maison qui, en vous présentant à ses convives au moment d’aller à table,
vous dit au milieu des noms d’invités qui ne sont que des invités, et
sur le même ton qu’elle a cité les autres : M. Anatole France.
Le médecin qui me soignait — celui qui m’avait défendu tout voyage —
déconseilla à mes parents de me laisser aller au théâtre ; j’en
reviendrais malade, pour longtemps peut-être, et j’aurais en fin de
compte plus de souffrance que de plaisir. Cette crainte eût pu
m’arrêter, si ce que j’avais attendu d’une telle représentation eût été
seulement un plaisir qu’en somme une souffrance ultérieure peut annuler,
par compensation. Mais — de même qu’au voyage à Balbec, au voyage à
Venise que j’avais tant désirés — ce que je demandais à cette matinée,
c’était tout autre chose qu’un plaisir : des vérités appartenant à un
monde plus réel que celui où je vivais, et desquelles l’acquisition une
fois faite ne pourrait pas m’être enlevée par des incidents
insignifiants, fussent-ils douloureux à mon corps, de mon oiseuse
existence. Tout au plus, le plaisir que j’aurais pendant le spectacle,
m’apparaissait-il comme la forme peut-être nécessaire de la perception
de ces vérités ; et c’était assez pour que je souhaitasse que les
malaises prédits ne commençassent qu’une fois la représentation finie,
afin qu’il ne fût pas par eux compromis et faussé. J’implorais mes
parents, qui, depuis la visite du médecin, ne voulaient plus me
permettre d’aller à Phèdre. Je me récitais sans cesse la tirade : « On
dit qu’un prompt départ vous éloigne de nous », cherchant toutes les
intonations qu’on pouvait y mettre, afin de mieux mesurer l’inattendu de
celle que la Berma trouverait. Cachée comme le Saint des Saints sous le
rideau qui me la dérobait et derrière lequel je lui prêtais à chaque
instant un aspect nouveau, selon ceux des mots de Bergotte — dans la
plaquette retrouvée par Gilberte — qui me revenaient à l’esprit : «
Noblesse plastique, cilice chrétien, pâleur janséniste, princesse de
Trézène et de Clèves, drame mycénien, symbole delphique, mythe solaire
», la divine Beauté que devait me révéler le jeu de la Berma, nuit et
jour, sur un autel perpétuellement allumé, trônait au fond de mon
esprit, de mon esprit dont mes parents sévères et légers allaient
décider s’il enfermerait ou non, et pour jamais, les perfections de la
Déesse dévoilée à cette même place où se dressait sa forme invisible. Et
les yeux fixés sur l’image inconcevable, je luttais du matin au soir
contre les obstacles que ma famille m’opposait. Mais quand ils furent
tombés, quand ma mère — bien que cette matinée eût lieu précisément le
jour de la séance de la Commission après laquelle mon père devait
ramener dîner M. de Norpois — m’eût dit : « Hé bien, nous ne voulons pas
te chagriner, si tu crois que tu auras tant de plaisir, il faut y aller
», quand cette journée de théâtre, jusque-là défendue, ne dépendit plus
que de moi, alors, pour la première fois, n’ayant plus à m’occuper
qu’elle cessât d’être impossible, je me demandai si elle était
souhaitable, si d’autres raisons que la défense de mes parents
n’auraient pas dû m’y faire renoncer. D’abord, après avoir détesté leur
cruauté, leur consentement me les rendait si chers que l’idée de leur
faire de la peine m’en causait à moi-même une, à travers laquelle la vie
ne m’apparaissait plus comme ayant pour but la vérité, mais la
tendresse, et ne me semblait plus bonne ou mauvaise que selon que mes
parents seraient heureux ou malheureux. « J’aimerais mieux ne pas y
aller, si cela doit vous affliger », dis-je à ma mère qui, au contraire,
s’efforçait de m’ôter cette arrière-pensée qu’elle pût en être triste,
laquelle, disait-elle, gâterait ce plaisir que j’aurais à Phèdre et en
considération duquel elle et mon père étaient revenus sur leur défense.
Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien
lourde. Puis si je rentrais malade, serais-je guéri assez vite pour
pouvoir aller aux Champs-Élysées, les vacances finies, aussitôt qu’y
retournerait Gilberte ? A toutes ces raisons, je confrontais, pour
décider ce qui devait l’emporter, l’idée, invisible derrière son voile,
de la perfection de la Berma. Je mettais dans un des balances du
plateau, « sentir maman triste, risquer de ne pas pouvoir aller aux
Champs-Élysées », dans l’autre, « pâleur janséniste, mythe solaire » ;
mais ces mots eux-mêmes finissaient par s’obscurcir devant mon esprit,
ne me disaient plus rien, perdaient tout poids ; peu à peu mes
hésitations devenaient si douloureuses que si j’avais maintenant opté
pour le théâtre, ce n’eût plus été que pour les faire cesser et en être
délivré une fois pour toutes. C’eût été pour abréger ma souffrance et
non plus dans l’espoir d’un bénéfice intellectuel et en cédant à
l’attrait de la perfection, que je me serais laissé conduire non vers la
Sage Déesse, mais vers l’implacable Divinité sans visage et sans nom
qui lui avait été subrepticement substituée sous son voile. Mais
brusquement tout fut changé, mon désir d’aller entendre la Berma reçut
un coup de fouet nouveau qui me permit d’attendre dans l’impatience et
dans la joie cette « matinée » : étant allé faire devant la colonne des
théâtres ma station quotidienne, depuis peu si cruelle, de stylite,
j’avais vu, tout humide encore, l’affiche détaillée de Phèdre qu’on
venait de coller pour la première fois (et où à vrai dire le reste de la
distribution ne m’apportait aucun attrait nouveau qui pût me décider).
Mais elle donnait à l’un des buts entre lesquels oscillait mon
indécision, une forme plus concrète et — comme l’affiche était datée non
du jour où je la lisais mais de celui où la représentation aurait lieu,
et de l’heure même du lever du rideau — presque imminente, déjà en voie
de réalisation, si bien que je sautai de joie devant la colonne en
pensant que ce jour-là, exactement à cette heure, je serais prêt à
entendre la Berma, assis à ma place ; et de peur que mes parents
n’eussent plus le temps d’en trouver deux bonnes pour ma grand’mère et
pour moi, je ne fis qu’un bond jusqu’à la maison, cinglé que j’étais par
ces mots magiques qui avaient remplacé dans ma pensée « pâleur
janséniste » et « mythe solaire » : « les dames ne seront pas reçues à
l’orchestre en chapeau, les portes seront fermées à deux heures. »
Hélas ! cette première matinée fut une grande déception. Mon père nous
proposa de nous déposer ma grand’mère et moi au théâtre, en se rendant à
sa Commission. Avant de quitter la maison, il dit à ma mère : « Tâche
d’avoir un bon dîner ; tu te rappelles que je dois ramener de Norpois ? »
Ma mère ne l’avait pas oublié. Et depuis la veille, Françoise, heureuse
de s’adonner à cet art de la cuisine pour lequel elle avait
certainement un don, stimulée, d’ailleurs, par l’annonce d’un convive
nouveau, et sachant qu’elle aurait à composer, selon des méthodes sues
d’elle seule, du boeuf à la gelée, vivait dans l’effervescence de la
création ; comme elle attachait une importance extrême à la qualité
intrinsèque des matériaux qui devaient entrer dans la fabrication de son
oeuvre, elle allait elle-même aux Halles se faire donner les plus beaux
carrés de romsteck, de jarret de boeuf, de pied de veau, comme
Michel-Ange passant huit mois dans les montagnes de Carrare à choisir
les blocs de marbre les plus parfaits pour le monument de Jules II.
Françoise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur que maman
voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante ne
tombât malade de surmenage comme l’auteur du Tombeau des Médicis dans
les carrières de Pietraganta. Et dès la veille Françoise avait envoyé
cuire dans le four du boulanger, protégé de mie de pain comme du marbre
rose ce qu’elle appelait du jambon de Nev’York. Croyant la langue moins
riche qu’elle n’est et ses propres oreilles peu sûres, sans doute la
première fois qu’elle avait entendu parler de jambon d’York avait-elle
cru — trouvant d’une prodigalité invraisemblable dans le vocabulaire
qu’il pût exister à la fois York et New-York — qu’elle avait mal entendu
et qu’on aurait voulu dire le nom qu’elle connaissait déjà. Aussi,
depuis, le mot d’York se faisait précéder dans ses oreilles ou devant
ses yeux si elle lisait une annonce de : New qu’elle prononçait Nev’. Et
c’est de la meilleure foi du monde qu’elle disait à sa fille de cuisine
: « Allez me chercher du jambon chez Olida. Madame m’a bien recommandé
que ce soit du Nev’York. » Ce jour-là, si Françoise avait la brûlante
certitude des grands créateurs, mon lot était la cruelle inquiétude du
chercheur. Sans doute, tant que je n’eus pas entendu la Berma,
j’éprouvai du plaisir. J’en éprouvai dans le petit square qui précédait
le théâtre et dont, deux heures plus tard, les marronniers dénudés
allaient luire avec des reflets métalliques dès que les becs de gaz
allumés éclaireraient le détail de leurs ramures ; devant les employés
du contrôle, desquels le choix, l’avancement, le sort, dépendaient de la
grande artiste — qui seule détenait le pouvoir dans cette
administration à la tête de laquelle des directeurs éphémères et
purement nominaux se succédaient obscurément — et qui prirent nos
billets sans nous regarder, agités qu’ils étaient de savoir si toutes
les prescriptions de Mme Berma avaient bien été transmises au personnel
nouveau, s’il était bien entendu que la claque ne devait jamais
applaudir pour elle, que les fenêtres devaient être ouvertes tant
qu’elle ne serait pas en scène et la moindre porte fermée après, un pot
d’eau chaude dissimulé près d’elle pour faire tomber la poussière du
plateau : et, en effet, dans un moment sa voiture attelée de deux
chevaux à longue crinière allait s’arrêter devant le théâtre, elle en
descendrait enveloppée dans des fourrures, et, répondant d’un geste
maussade aux saluts, elle enverrait une de ses suivantes s’informer de
l’avant-scène qu’on avait réservée pour ses amis, de la température de
la salle, de la composition des loges, de la tenue des ouvreuses,
théâtre et public n’étant pour elle qu’un second vêtement plus extérieur
dans lequel elle entrerait et le milieu plus ou moins bon conducteur
que son talent aurait à traverser. Je fus heureux aussi dans la salle
même ; depuis que je savais que — contrairement à ce que m’avaient si
longtemps représenté mes imaginations enfantines — il n’y avait qu’une
scène pour tout le monde, je pensais qu’on devait être empêché de bien
voir par les autres spectateurs comme on l’est au milieu d’une foule ;
or je me rendis compte qu’au contraire, grâce à une disposition qui est
comme le symbole de toute perception, chacun se sent le centre du
théâtre ; ce qui m’explique qu’une fois qu’on avait envoyé Françoise
voir un mélodrame aux troisièmes galeries, elle avait assuré en rentrant
que sa place était la meilleure qu’on pût avoir et au lieu de se
trouver trop loin, s’était sentie intimidée par la proximité mystérieuse
et vivante du rideau. Mon plaisir s’accrut encore quand je commençai à
distinguer derrière ce rideau baissé des bruits confus comme on en
entend sous la coquille d’un oeuf quand le poussin va sortir, qui
bientôt grandirent, et tout à coup, de ce monde impénétrable à notre
regard, mais qui nous voyait du sien, s’adressèrent indubitablement à
nous sous la forme impérieuse de trois coups aussi émouvants que des
signaux venus de la planète Mars. Et — ce rideau une fois levé — quand
sur la scène une table à écrire et une cheminée assez ordinaires,
d’ailleurs, signifièrent que les personnages qui allaient entrer
seraient, non pas des acteurs venus pour réciter comme j’en avais vus
une fois en soirée, mais des hommes en train de vivre chez eux un jour
de leur vie dans laquelle je pénétrais par effraction sans qu’ils
pussent me voir — mon plaisir continua de durer ; il fut interrompu par
une courte inquiétude : juste comme je dressais l’oreille avant que
commençât la pièce, deux hommes entrèrent sur la scène, bien en colère,
puisqu’ils parlaient assez fort pour que dans cette salle où il y avait
plus de mille personnes on distinguât toutes leurs paroles, tandis que
dans un petit café on est obligé de demander au garçon ce que disent
deux individus qui se collettent ; mais dans le même instant étonné de
voir que le public les entendait sans protester, submergé qu’il était
par un unanime silence sur lequel vint bientôt clapoter un rire ici, un
autre là, je compris que ces insolents étaient les acteurs et que la
petite pièce, dite lever de rideau, venait de commencer. Elle fut suivie
d’un entr’acte si long que les spectateurs revenus à leurs places
s’impatientaient, tapaient des pieds. J’en étais effrayé ; car de même
que dans le compte rendu d’un procès, quand je lisais qu’un homme d’un
noble coeur allait venir au mépris de ses intérêts, témoigner en faveur
d’un innocent, je craignais toujours qu’on ne fût pas assez gentil pour
lui, qu’on ne lui marquât pas assez de reconnaissance, qu’on ne le
récompensât pas richement, et, qu’écoeuré, il se mît du côté de
l’injustice ; de même, assimilant en cela le génie à la vertu, j’avais
peur que la Berma dépitée par les mauvaises façons d’un public aussi mal
élevé — dans lequel j’aurais voulu au contraire qu’elle pût reconnaître
avec satisfaction quelques célébrités au jugement de qui elle eût
attaché de l’importance — ne lui exprimât son mécontentement et son
dédain en jouant mal. Et je regardais d’un air suppliant ces brutes
trépignantes qui allaient briser dans leur fureur l’impression fragile
et précieuse que j’étais venu chercher. Enfin, les derniers moments de
mon plaisir furent pendant les premières scènes de Phèdre. Le personnage
de Phèdre ne paraît pas dans ce commencement du second acte ; et,
pourtant, dès que le rideau fut levé et qu’un second rideau, en velours
rouge celui-là, se fut écarté, qui dédoublait la profondeur de la scène
dans toutes les pièces où jouait l’étoile, une actrice entra par le
fond, qui avait la figure et la voix qu’on m’avait dit être celles de la
Berma. On avait dû changer la distribution, tout le soin que j’avais
mis à étudier le rôle de la femme de Thésée devenait inutile. Mais une
autre actrice donna la réplique à la première. J’avais dû me tromper en
prenant celle-là pour la Berma, car la seconde lui ressemblait davantage
encore et, plus que l’autre, avait sa diction. Toutes deux d’ailleurs
ajoutaient à leur rôle de nobles gestes — que je distinguais clairement
et dont je comprenais la relation avec le texte, tandis qu’elles
soulevaient leurs beaux péplums — et aussi des intonations ingénieuses,
tantôt passionnées, tantôt ironiques, qui me faisaient comprendre la
signification d’un vers que j’avais lu chez moi sans apporter assez
d’attention à ce qu’il voulait dire. Mais tout d’un coup, dans
l’écartement du rideau rouge du sanctuaire, comme dans un cadre, une
femme parut et, aussitôt à la peur que j’eus, bien plus anxieuse que
pouvait être celle de la Berma, qu’on la gênât en ouvrant une fenêtre,
qu’on altérât le son d’une de ses paroles en froissant un programme,
qu’on l’indisposât en applaudissant ses camarades, en ne l’applaudissant
pas elle, assez ; — à ma façon, plus absolue encore que celle de la
Berma, de ne considérer dès cet instant, salle, public, acteurs, pièce,
et mon propre corps que comme un milieu acoustique n’ayant d’importance
que dans la mesure où il était favorable aux inflexions de cette voix,
je compris que les deux actrices que j’admirais depuis quelques minutes
n’avaient aucune ressemblance avec celle que j’étais venu entendre. Mais
en même temps tout mon plaisir avait cessé ; j’avais beau tendre vers
la Berma mes yeux, mes oreilles, mon esprit, pour ne pas laisser
échapper une miette des raisons qu’elle me donnerait de l’admirer, je ne
parvenais pas à en recueillir une seule. Je ne pouvais même pas, comme
pour ses camarades, distinguer dans sa diction et dans son jeu des
intonations intelligentes, de beaux gestes. Je l’écoutais comme j’aurais
lu Phèdre, ou comme si Phèdre, elle-même avait dit en ce moment les
choses que j’entendais, sans que le talent de la Berma semblât leur
avoir rien ajouté. J’aurais voulu — pour pouvoir l’approfondir, pour
tâcher d’y découvrir ce qu’elle avait de beau — arrêter, immobiliser
longtemps devant moi chaque intonation de l’artiste, chaque expression
de sa physionomie ; du moins, je tâchais, à force d’agilité morale, en
ayant avant un vers mon attention tout installée et mise au point, de ne
pas distraire en préparatifs une parcelle de la durée de chaque mot, de
chaque geste, et, grâce à l’intensité de mon attention, d’arriver à
descendre en eux aussi profondément que j’aurais fait si j’avais eu de
longues heures à moi. Mais que cette durée était brève ! A peine un son
était-il reçu dans mon oreille qu’il était remplacé par un autre. Dans
une scène où la Berma reste immobile un instant, le bras levé à la
hauteur du visage baignée grâce à un artifice d’éclairage, dans une
lumière verdâtre, devant le décor qui représente la mer, la salle éclata
en applaudissements, mais déjà l’actrice avait changé de place et le
tableau que j’aurais voulu étudier n’existait plus. Je dis à ma
grand’mère que je ne voyais pas bien, elle me passa sa lorgnette.
Seulement, quand on croit à la réalité des choses, user d’un moyen
artificiel pour se les faire montrer n’équivaut pas tout à fait à se
sentir près d’elles. Je pensais que ce n’était plus la Berma que je
voyais, mais son image, dans le verre grossissant. Je reposai la
lorgnette ; mais peut-être l’image que recevait mon oeil, diminuée par
l’éloignement, n’était pas plus exacte ; laquelle des deux Berma était
la vraie ? Quant à la déclaration à Hippolyte, j’avais beaucoup compté
sur ce morceau où, à en juger par la signification ingénieuse que ses
camarades me découvraient à tout moment dans des parties moins belles,
elle aurait certainement des intonations plus surprenantes que celles
que chez moi, en lisant, j’avais tâché d’imaginer ; mais elle
n’atteignit même pas jusqu’à celles qu’OEnone ou Aricie eussent
trouvées, elle passa au rabot d’une mélopée uniforme, toute la tirade où
se trouvèrent confondues ensemble des oppositions, pourtant si
tranchées, qu’une tragédienne à peine intelligente, même des élèves de
lycée, n’en eussent pas négligé l’effet ; d’ailleurs, elle la débita
tellement vite que ce fut seulement quand elle fut arrivée au dernier
vers que mon esprit prit conscience de la monotonie voulue qu’elle avait
imposée aux premiers.
Enfin éclata mon premier sentiment d’admiration : il fut provoqué par
les applaudissements frénétiques des spectateurs. J’y mêlai les miens en
tâchant de les prolonger, afin que par reconnaissance, la Berma se
surpassant, je fusse certain de l’avoir entendue dans un de ses
meilleurs jours. Ce qui est du reste curieux, c’est que le moment où se
déchaîna cet enthousiasme du public, fut, je l’ai su depuis, celui où la
Berma a une de ses plus belles trouvailles. Il semble que certaines
réalités transcendantes émettent autour d’elles des rayons auxquels la
foule est sensible. C’est ainsi que, par exemple, quand un événement se
produit, quand à la frontière une armée est en danger, ou battue, ou
victorieuse, les nouvelles assez obscures qu’on reçoit et d’où l’homme
cultivé ne sait pas tirer grand chose, excitent dans la foule une
émotion qui le surprend et dans laquelle, une fois que les experts l’ont
mis au courant de la véritable situation militaire, il reconnaît la
perception par le peuple de cette « aura » qui entoure les grands
événements et qui peut être visible à des centaines de kilomètres. On
apprend la victoire, ou après-coup quand la guerre est finie, ou tout de
suite par la joie du concierge. On découvre un trait génial du jeu de
la Berma huit jours après l’avoir entendue, par la critique, ou sur le
coup par les acclamations du parterre. Mais cette connaissance immédiate
de la foule étant mêlée à cent autres toutes erronées, les
applaudissements tombaient le plus souvent à faux, sans compter qu’ils
étaient mécaniquement soulevés par la force des applaudissements
antérieurs comme dans une tempête une fois que la mer a été suffisamment
remuée elle continue à grossir, même si le vent ne s’accroît plus.
N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la
Berma avait mieux joué. « Au moins, disait à côté de moi une femme
assez commune, elle se dépense celle-là, elle se frappe à se faire mal,
elle court, parlez-moi de ça, c’est jouer. » Et heureux de trouver ces
raisons de la supériorité de la Berma, tout en me doutant qu’elles ne
l’expliquaient pas plus que celle de la Joconde, ou du Persée de
Benvenuto l’exclamation d’un paysan : « C’est bien fait tout de même !
c’est tout en or, et du beau ! quel travail ! », je partageai avec
ivresse le vin grossier de cet enthousiasme populaire. Je n’en sentis
pas moins, le rideau tombé, un désappointement que ce plaisir que
j’avais tant désiré n’eût pas été plus grand, mais en même temps le
besoin de le prolonger, de ne pas quitter pour jamais, en sortant de la
salle, cette vie du théâtre qui pendant quelques heures avait été la
mienne, et dont je me serais arraché comme en un départ pour l’exil, en
rentrant directement à la maison, si je n’avais espéré d’y apprendre
beaucoup sur la Berma par son admirateur auquel je devais qu’on m’eût
permis d’aller à Phèdre, M. de Norpois. Je lui fus présenté avant le
dîner par mon père qui m’appela pour cela dans son cabinet. A mon
entrée, l’ambassadeur se leva, me tendit la main, inclina sa haute
taille et fixa attentivement sur moi ses yeux bleus. Comme les étrangers
de passage qui lui étaient présentés, au temps où il représentait la
France, étaient plus ou moins — jusqu’aux chanteurs connus — des
personnes de marque et dont il savait alors qu’il pourrait dire plus
tard quand on prononcerait leur nom à Paris ou à Pétersbourg, qu’il se
rappelait parfaitement la soirée qu’il avait passée avec eux à Munich ou
à Sofia, il avait pris l’habitude de leur marquer par son affabilité la
satisfaction qu’il avait de les connaître : mais de plus, persuadé que
dans la vie des capitales, au contact à la fois des individualités
intéressantes qui les traversent et des usages du peuple qui les habite,
on acquiert une connaissance approfondie, et que les livres ne donnent
pas, de l’histoire, de la géographie, des moeurs des différentes
nations, du mouvement intellectuel de l’Europe, il exerçait sur chaque
nouveau venu ses facultés aiguës d’observateur afin de savoir de suite à
quelle espèce d’homme il avait à faire. Le gouvernement ne lui avait
plus depuis longtemps confié de poste à l’étranger, mais dès qu’on lui
présentait quelqu’un, ses yeux, comme s’ils n’avaient pas reçu
notification de sa mise en disponibilité, commençaient à observer avec
fruit, cependant que par toute son attitude il cherchait à montrer que
le nom de l’étranger ne lui était pas inconnu. Aussi, tout en me parlant
avec bonté et de l’air d’importance d’un homme qui sait sa vaste
expérience, il ne cessait de m’examiner avec une curiosité sagace et
pour son profit, comme si j’eusse été quelque usage exotique, quelque
monument instructif, ou quelque étoile en tournée. Et de la sorte il
faisait preuve à la fois, à mon endroit, de la majestueuse amabilité du
sage Mentor et de la curiosité studieuse du jeune Anacharsis.
Il ne m’offrit absolument rien pour la Revue des Deux-Mondes, mais me
posa un certain nombre de questions sur ce qu’avaient été ma vie et mes
études, sur mes goûts dont j’entendis parler pour la première fois comme
s’il pouvait être raisonnable de les suivre, tandis que j’avais cru
jusqu’ici que c’était un devoir de les contrarier. Puisqu’ils me
portaient du côté de la littérature, il ne me détourna pas d’elle ; il
m’en parla au contraire avec déférence comme d’une personne vénérable et
charmante du cercle choisi de laquelle, à Rome ou à Dresde, on a gardé
le meilleur souvenir et qu’on regrette par suite des nécessités de la
vie de retrouver si rarement. Il semblait m’envier en souriant d’un air
presque grivois les bons moments que, plus heureux que lui et plus
libre, elle me ferait passer. Mais les termes mêmes dont il se servait
me montraient la Littérature comme trop différente de l’image que je
m’en étais faite à Combray et je compris que j’avais eu doublement
raison de renoncer à elle. Jusqu’ici je m’étais seulement rendu compte
que je n’avais pas le don d’écrire ; maintenant M. de Norpois m’en ôtait
même le désir. Je voulus lui exprimer ce que j’avais rêvé ; tremblant
d’émotion, je me serais fait un scrupule que toutes mes paroles ne
fussent pas l’équivalent le plus sincère possible de ce que j’avais
senti et que je n’avais jamais essayé de me formuler ; c’est dire que
mes paroles n’eurent aucune netteté. Peut-être par habitude
professionnelle, peut-être en vertu du calme qu’acquiert tout homme
important dont on sollicite le conseil et qui sachant qu’il gardera en
mains la maîtrise de la conversation, laisse l’interlocuteur s’agiter,
s’efforcer, peiner à son aise, peut-être aussi pour faire valoir le
caractère de sa tête (selon lui grecque, malgré les grands favoris), M.
de Norpois, pendant qu’on lui exposait quelque chose, gardait une
immobilité de visage aussi absolue, que si vous aviez parlé devant
quelque buste antique — et sourd — dans une glyptothèque. Tout à coup,
tombant comme le marteau du commissaire-priseur, ou comme un oracle de
Delphes, la voix de l’ambassadeur qui vous répondait vous impressionnait
d’autant plus, que rien dans sa face ne vous avait laissé soupçonner le
genre d’impression que vous aviez produit sur lui, ni l’avis qu’il
allait émettre.
— Précisément, me dit-il tout à coup comme si la cause était jugée et
après m’avoir laissé bafouiller en face des yeux immobiles qui ne me
quittaient pas un instant, j’ai le fils d’un de mes amis qui, mutatis
mutandis, est comme vous (et il prit pour parler de nos dispositions
communes le même ton rassurant que si elles avaient été des dispositions
non pas à la littérature, mais au rhumatisme et s’il avait voulu me
montrer qu’on n’en mourait pas). Aussi a-t-il préféré quitter le quai
d’Orsay où la voie lui était pourtant toute tracée par son père et sans
se soucier du qu’en dira-t-on, il s’est mis à produire. Il n’a certes
pas lieu de s’en repentir. Il a publié il y a deux ans — il est
d’ailleurs beaucoup plus âgé que vous, naturellement — un ouvrage
relatif au sentiment de l’Infini sur la rive occidentale du lac
Victoria-Nyanza et cette année un opuscule moins important, mais conduit
d’une plume alerte, parfois même acérée, sur le fusil à répétition dans
l’armée bulgare, qui l’ont mis tout à fait hors de pair. Il a déjà fait
un joli chemin, il n’est pas homme à s’arrêter en route, et je sais
que, sans que l’idée d’une candidature ait été envisagée, on a laissé
tomber son nom deux ou trois dans la conversation et d’une façon qui
n’avait rien de défavorable, à l’Académie des Sciences morales. En
somme, sans pouvoir dire encore qu’il soit au pinacle, il a conquis de
haute lutte une fort jolie position et le succès qui ne va pas toujours
qu’aux agités et aux brouillons, aux faiseurs d’embarras qui sont
presque toujours des faiseurs, le succès a récompensé son effort.
Mon père, me voyant déjà académicien dans quelques années, respirait une
satisfaction que M. de Norpois porta à son comble quand, après un
instant d’hésitation pendant lequel il sembla calculer les conséquences
de son acte, il me dit, en me tendant sa carte : « Allez donc le voir de
ma part, il pourra vous donner d’utiles conseils », me causant par ces
mots une agitation aussi pénible que s’il m’avait annoncé qu’on
m’embarquait le lendemain comme mousse à bord d’un voilier.
Ma tante Léonie m’avait fait héritier en même temps que de beaucoup
d’objets et de meubles fort embarrassants, de presque toute sa fortune
liquide — révélant ainsi après sa mort une affection pour moi que je
n’avais guère soupçonnée pendant sa vie. Mon père, qui devait gérer
cette fortune jusqu’à ma majorité, consulta M. de Norpois sur un certain
nombre de placements. Il conseilla des titres à faible rendement qu’il
jugeait particulièrement solides, notamment les Consolidés Anglais et le
4% Russe. « Avec ces valeurs de tout premier ordre, dit M. de Norpois,
si le revenu n’est pas très élevé, vous êtes du moins assuré de ne
jamais voir fléchir le capital. » Pour le reste, mon père lui dit en
gros ce qu’il avait acheté. M. de Norpois eut un imperceptible sourire
de félicitations : comme tous les capitalistes, il estimait la fortune
une chose enviable, mais trouvait plus délicat de ne complimenter que
par un signe d’intelligence à peine avoué, au sujet de celle qu’on
possédait ; d’autre part, comme il était lui-même colossalement riche,
il trouvait de bon goût d’avoir l’air de juger considérables les revenus
moindres d’autrui, avec pourtant un retour joyeux et confortable sur la
supériorité des siens. En revanche il n’hésita pas à féliciter mon père
de la « composition » de son portefeuille « d’un goût très sûr, très
délicat, très fin ». On aurait dit qu’il attribuait aux relations des
valeurs de bourse entre elles, et même aux valeurs de bourse en
elles-mêmes, quelque chose comme un mérite esthétique. D’une, assez
nouvelle et ignorée, dont mon père lui parla, M. de Norpois, pareil à
ces gens qui ont lu des livres que vous vous croyez seul à connaître,
lui dit : « Mais si, je me suis amusé pendant quelque temps à la suivre
dans la Cote, elle était intéressante », avec le sourire
rétrospectivement captivé d’un abonné qui a lu le dernier roman d’une
revue, par tranches, en feuilleton. « Je ne vous déconseillerais pas de
souscrire à l’émission qui va être lancée prochainement. Elle est
attrayante, car on vous offre les titres à des prix tentants. » Pour
certaines valeurs anciennes au contraire, mon père ne se rappelant plus
exactement les noms, faciles à confondre avec ceux d’actions similaires,
ouvrit un tiroir et montra les titres eux-mêmes, à l’Ambassadeur. Leur
vue me charma ; ils étaient enjolivés de flèches de cathédrales et de
figures allégoriques comme certaines vieilles publications romantiques
que j’avais feuilletées autrefois. Tout ce qui est d’un même temps se
ressemble ; les artistes qui illustrent les poèmes d’une époque sont les
mêmes que font travailler pour elles les Sociétés financières. Et rien
ne fait mieux penser à certaines livraisons de Notre-Dame de Paris et
d’oeuvres de Gérard de Nerval, telles qu’elles étaient accrochées à la
devanture de l’épicerie de Combray, que, dans son encadrement
rectangulaire et fleuri que supportaient des divinités fluviales, une
action nominative de la Compagnie des Eaux.
Mon père avait pour mon genre d’intelligence un mépris suffisamment
corrigé par la tendresse pour qu’au total, son sentiment sur tout ce que
je faisais fut une indulgence aveugle. Aussi n’hésita-t-il pas à
m’envoyer chercher un petit poème en prose que j’avais fait autrefois à
Combray en revenant d’une promenade. Je l’avais écrit avec une
exaltation qu’il me semblait devoir communiquer à ceux qui le liraient.
Mais elle ne dut pas gagner M. de Norpois, car ce fut sans me dire une
parole qu’il me le rendit.
Ma mère, pleine de respect pour les occupations de mon père, vint
demander, timidement, si elle pouvait faire servir. Elle avait peur
d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée. Et,
en effet, à tout moment mon père rappelait au marquis quelque mesure
utile qu’ils avaient décidé de soutenir à la prochaine séance de
Commission, et il le faisait sur le ton particulier qu’ont ensemble dans
un milieu différent — pareils en cela à deux collégiens — deux
collègues à qui leurs habitudes professionnelles créent des souvenirs
communs où n’ont pas accès les autres et auxquels ils s’excusent de se
reporter devant eux.
Mais la parfaite indépendance des muscles du visage à laquelle M. de
Norpois était arrivé, lui permettait d’écouter sans avoir l’air
d’entendre. Mon père finissait par se troubler : « J’avais pensé à
demander l’avis de la Commission... » disait-il à M. de Norpois après de
longs préambules. Alors du visage de l’aristocratique virtuose qui
avait gardé l’inertie d’un instrumentiste dont le moment n’est pas venu
d’exécuter sa partie, sortait avec un débit égal, sur un ton aigu et
comme ne faisant que finir, mais confiée cette fois à un autre timbre,
la phrase commencée : « Que bien entendu vous n’hésiterez pas à réunir,
d’autant plus que les membres vous sont individuellement connus et
peuvent facilement se déplacer. » Ce n’était pas évidemment en elle-même
une terminaison bien extraordinaire. Mais l’immobilité qui l’avait
précédée la faisait se détacher avec la netteté cristalline, l’imprévu
quasi malicieux de ces phrases par lesquelles le piano, silencieux
jusque-là, réplique, au moment voulu, au violoncelle qu’on vient
d’entendre, dans un concerto de Mozart.
— Hé bien, as-tu été content de ta matinée ? me dit mon père, tandis
qu’on passait à table, pour me faire briller et pensant que mon
enthousiasme me ferait bien juger par M. de Norpois. « Il est allé
entendre la Berma tantôt, vous vous rappelez que nous en avions parlé
ensemble », dit-il en se tournant vers le diplomate du même ton
d’allusion rétrospective, technique et mystérieuse que s’il se fût agi
d’une séance de la Commission.
— Vous avez dû être enchanté, surtout si c’était la première fois que
vous l’entendiez. M. votre père s’alarmait du contre-coup que cette
petite escapade pouvait avoir sur votre état de santé, car vous êtes un
peu délicat, un peu frêle, je crois. Mais je l’ai rassuré. Les théâtres
ne sont plus aujourd’hui ce qu’ils étaient il y a seulement vingt ans.
Vous avez des sièges à peu près confortables, une atmosphère renouvelée,
quoique nous ayons fort à faire encore pour rejoindre l’Allemagne et
l’Angleterre, qui à cet égard comme à bien d’autres ont une formidable
avance sur nous. Je n’ai pas vu Mme Berma dans Phèdre, mais j’ai entendu
dire qu’elle y était admirable. Et vous avez été ravi, naturellement ?
M. de Norpois, mille fois plus intelligent que moi, devait détenir cette
vérité que je n’avais pas su extraire du jeu de la Berma, il allait me
la découvrir ; en répondant à sa question, j’allais le prier de me dire
en quoi cette vérité consistait ; et il justifierait ainsi ce désir que
j’avais eu de voir l’actrice. Je n’avais qu’un moment, il fallait en
profiter et faire porter mon interrogatoire sur les points essentiels.
Mais quels étaient-ils ? Fixant mon attention tout entière sur mes
impressions si confuses, et ne songeant nullement à me faire admirer de
M. de Norpois, mais à obtenir de lui la vérité souhaitée, je ne
cherchais pas à remplacer les mots qui me manquaient par des expressions
toutes faites, je balbutiai, et finalement, pour tâcher de le provoquer
à déclarer ce que la Berma avait d’admirable, je lui avouai que j’avais
été déçu.
— Mais comment, s’écria mon père, ennuyé de l’impression fâcheuse que
l’aveu de mon incompréhension pouvait produire sur M. de Norpois,
comment peux-tu dire que tu n’as pas eu de plaisir ? ta grand’mère nous a
raconté que tu ne perdais pas un mot de ce que la Berma disait, que tu
avais les yeux hors de la tête, qu’il n’y avait que toi dans la salle
comme cela.
— Mais oui, j’écoutais de mon mieux pour savoir ce qu’elle avait de si
remarquable. Sans doute, elle est très bien....
— Si elle est très bien, qu’est-ce qu’il te faut de plus ?
— Une des choses qui contribuent certainement au succès de Mme Berma,
dit M. de Norpois en se tournant avec application vers ma mère pour ne
pas la laisser en dehors de la conversation et afin de remplir
consciencieusement son devoir de politesse envers une maîtresse de
maison, c’est le goût parfait qu’elle apporte dans le choix de ses rôles
et qui lui vaut toujours un franc succès, et de bon aloi. Elle joue
rarement des médiocrités. Voyez, elle s’est attaquée au rôle de Phèdre.
D’ailleurs, ce goût elle l’apporte dans ses toilettes, dans son jeu.
Bien qu’elle ait fait de fréquentes et fructueuses tournées en
Angleterre et en Amérique, la vulgarité je ne dirai pas de John Bull ce
qui serait injuste, au moins pour l’Angleterre de l’ère Victorienne,
mais de l’oncle Sam n’a pas déteint sur elle. Jamais de couleurs trop
voyantes, de cris exagérés. Et puis cette voix admirable qui la sert si
bien et dont elle joue à ravir, je serais presque tenté de dire en
musicienne !
Mon intérêt pour le jeu de la Berma n’avait cessé de grandir depuis que
la représentation était finie parce qu’il ne subissait plus la
compression et les limites de la réalité ; mais j’éprouvais le besoin de
lui trouver des explications ; de plus, il s’était porté avec une
intensité égale, pendant que la Berma jouait, sur tout ce qu’elle
offrait, dans l’indivisibilité de la vie, à mes yeux, à mes oreilles ;
il n’avait rien séparé et distingué ; aussi fut-il heureux de se
découvrir une cause raisonnable dans ces éloges donnés à la simplicité,
au bon goût de l’artiste, il les attirait à lui par son pouvoir
d’absorption, s’emparait d’eux comme l’optimisme d’un homme ivre des
actions de son voisin dans lesquelles il trouve une raison
d’attendrissement. « C’est vrai, me disais-je, quelle belle voix, quelle
absence de cris, quels costumes simples, quelle intelligence d’avoir
été choisir Phèdre ! Non, je n’ai pas été déçu. »
Le boeuf froid aux carottes fit son apparition, couché par le
Michel-Ange de notre cuisine sur d’énormes cristaux de gelée pareils à
des blocs de quartz transparent.
— Vous avez un chef de tout premier ordre, madame, dit M. de Norpois. Et
ce n’est pas peu de chose. Moi qui ai eu à l’étranger à tenir un
certain train de maison, je sais combien il est souvent difficile de
trouver un parfait maître queux. Ce sont de véritables agapes auxquelles
vous nous avez conviés là.
Et, en effet, Françoise, surexcitée par l’ambition de réussir pour un
invité de marque un dîner enfin semé de difficultés dignes d’elle,
s’était donné une peine qu’elle ne prenait plus quand nous étions seuls
et avait retrouvé sa manière incomparable de Combray.
— Voilà ce qu’on ne peut obtenir au cabaret, je dis dans les meilleurs :
une daube de boeuf où la gelée ne sente pas la colle, et où le boeuf
ait pris le parfum des carottes, c’est admirable ! Permettez-moi d’y
revenir, ajouta-t-il en faisant signe qu’il voulait encore de la gelée.
Je serais curieux de juger votre Vatel maintenant sur un mets tout
différent, je voudrais, par exemple, le trouver aux prises avec le boeuf
Stroganof.
M. de Norpois pour contribuer lui aussi à l’agrément du repas nous
servit diverses histoires dont il régalait fréquemment ses collègues de
carrière, tantôt en citant une période ridicule dite par un homme
politique coutumier du fait et qui les faisait longues et pleines
d’images incohérentes, tantôt telle formule lapidaire d’un diplomate
plein d’atticisme. Mais, à vrai dire, le critérium qui distinguait pour
lui ces deux ordres de phrases ne ressemblait en rien à celui que
j’appliquais à la littérature. Bien des nuances m’échappaient ; les mots
qu’il récitait en s’esclaffant ne me paraissaient pas très différents
de ceux qu’il trouvait remarquables. Il appartenait au genre d’hommes
qui pour les oeuvres que j’aimais eût dit : « Alors, vous comprenez ?
moi j’avoue que je ne comprends pas, je ne suis pas initié », mais
j’aurais pu lui rendre la pareille, je ne saisissais pas l’esprit ou la
sottise, l’éloquence ou l’enflure qu’il trouvait dans une réplique, ou
dans un discours et l’absence de toute raison perceptible pourquoi ceci
était mal et ceci bien, faisait que cette sorte de littérature m’était
plus mystérieuse, me semblait plus obscure qu’aucune. Je démêlai
seulement que répéter ce que tout le monde pensait n’était pas en
politique une marque d’infériorité mais de supériorité. Quand M. de
Norpois se servait de certaines expressions qui traînaient dans les
journaux et les prononçait avec force, on sentait qu’elles devenaient un
acte par le seul fait qu’il les avait employées et un acte qui
susciterait des commentaires.
Ma mère comptait beaucoup sur la salade d’ananas et de truffes. Mais
l’Ambassadeur après avoir exercé un instant sur le mets la pénétration
de son regard d’observateur la mangea en restant entouré de discrétion
diplomatique et ne nous livra pas sa pensée. Ma mère insista pour qu’il
en reprit, ce que fit M. de Norpois, mais en disant seulement au lieu du
compliment qu’on espérait : « J’obéis, madame, puisque je vois que
c’est là de votre part un véritable oukase. »
— Nous avons lu dans les « feuilles » que vous vous étiez entretenu
longuement avec le roi Théodose, lui dit mon père.
— En effet, le roi qui a une rare mémoire des physionomies a eu la bonté
de se souvenir en m’apercevant à l’orchestre que j’avais eu l’honneur
de le voir pendant plusieurs jours à la cour de Bavière, quand il ne
songeait pas à son trône oriental (vous savez qu’il y a été appelé par
un congrès européen, et il a même fort hésité à l’accepter, jugeant
cette souveraineté un peu inégale à sa race, la plus noble,
héraldiquement parlant, de toute l’Europe). Un aide-de-camp est venu me
dire d’aller saluer Sa Majesté, à l’ordre de qui je me suis
naturellement empressé de déférer.
— Avez-vous été content des résultats de son séjour ?
— Enchanté ! Il était permis de concevoir quelque appréhension sur la
façon dont un monarque encore si jeune, se tirerait de ce pas difficile,
surtout dans des conjonctures aussi délicates. Pour ma part je faisais
pleine confiance au sens politique du souverain. Mais j’avoue que mes
espérances ont été dépassées. Le toast qu’il a prononcé à l’Elysée, et
qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait
autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier,
était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout. C’est tout
simplement un coup de maître ; un peu hardi je le veux bien, mais d’une
audace qu’en somme l’événement a pleinement justifiée. Les traditions
diplomatiques ont certainement du bon, mais dans l’espèce elles avaient
fini par faire vivre son pays et le nôtre dans une atmosphère de
renfermé qui n’était plus respirable. Eh bien ! une des manières de
renouveler l’air, évidemment une de celles qu’on ne peut pas recommander
mais que le roi Théodose pouvait se permettre, c’est de casser les
vitres. Et il l’a fait avec une belle humeur qui a ravi tout le monde et
aussi une justesse dans les termes, où on a reconnu tout de suite la
race de princes lettrés à laquelle il appartient par sa mère. Il est
certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à
la France, l’expression pour peu usitée qu’elle puisse être dans le
vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse. Vous voyez
que la littérature ne nuit pas, même dans la diplomatie, même sur un
trône, ajouta-t-il en s’adressant à moi. La chose était constatée depuis
longtemps, je le veux bien, et les rapports entre les deux puissances
étaient devenus excellents. Encore fallait-il qu’elle fut dite. Le mot
était attendu, il a été choisi à merveille, vous avez vu comme il a
porté. Pour ma part j’y applaudis des deux mains.
— Votre ami, M. De Vaugoubert, qui préparait le rapprochement depuis des
années, a dû être content.
— D’autant plus que Sa Majesté qui est assez coutumière du fait avait
tenu à lui en faire la surprise. Cette surprise a été complète du reste
pour tout le monde, à commencer par le Ministre des Affaires étrangères,
qui, à ce qu’on m’a dit, ne l’a pas trouvée à son goût. A quelqu’un qui
lui en parlait, il aurait répondu très nettement, assez haut pour être
entendu des personnes voisines : « Je n’ai été ni consulté, ni prévenu
», indiquant clairement par là qu’il déclinait toute responsabilité dans
l’événement. Il faut avouer que celui-ci a fait un beau tapage et je
n’oserais pas affirmer, ajouta-t-il avec un sourire malicieux, que tels
de mes collègues pour qui la loi suprême semble être celle du moindre
effort, n’en ont pas été troublés dans leur quiétude. Quant à
Vaugoubert, vous savez qu’il avait été fort attaqué pour sa politique de
rapprochement avec la France, et il avait dû d’autant plus en souffrir,
que c’est un sensible, un coeur exquis. J’en puis d’autant mieux
témoigner que bien qu’il soit mon cadet et de beaucoup, je l’ai fort
pratiqué, nous sommes amis de longue date, et je le connais bien.
D’ailleurs qui ne le connaîtrait ? C’est une âme de cristal. C’est même
le seul défaut qu’on pourrait lui reprocher, il n’est pas nécessaire que
le coeur d’un diplomate soit aussi transparent que le sien. Cela
n’empêche pas qu’on parle de l’envoyer à Rome, ce qui est un bel
avancement, mais un bien gros morceau. Entre nous, je crois que
Vaugoubert, si dénué qu’il soit d’ambition en serait fort content et ne
demande nullement qu’on éloigne de lui ce calice. Il fera peut-être
merveille là-bas ; il est le candidat de la Consulta, et pour ma part,
je le vois très bien, lui artiste, dans le cadre du palais Farnèse et la
galerie des Carraches. Il semble qu’au moins personne ne devrait
pouvoir le haïr ; mais il y a autour du Roi Théodose, toute une
camarilla plus ou moins inféodée à la Wilhelmstrasse dont elle suit
docilement les inspirations et qui a cherché de toutes façons à lui
tailler des croupières. Vaugoubert n’a pas eu à faire face seulement aux
intrigues de couloirs mais aux injures de folliculaires à gages qui
plus tard, lâches comme l’est tout journaliste stipendié, ont été des
premiers à demander l’aman, mais qui en attendant n’ont pas reculé à
faire état, contre notre représentant, des ineptes accusations de gens
sans aveu. Pendant plus d’un mois les ennemis de Vaugoubert ont dansé
autour de lui la danse du scalp, dit M. de Norpois, en détachant avec
force ce dernier mot. Mais un bon averti en vaut deux ; ces injures il
les a repoussées du pied, ajouta-t-il plus énergiquement encore, et avec
un regard si farouche que nous cessâmes un instant de manger. Comme dit
un beau proverbe arabe : « Les chiens aboient, la caravane passe. »
Après avoir jeté cette citation, M. de Norpois s’arrêta pour nous
regarder et juger de l’effet qu’elle avait produit sur nous. Il fut
grand, le proverbe nous était connu. Il avait remplacé cette année-là
chez les hommes de haute valeur cet autre : « Qui sème le vent récolte
la tempête », lequel avait besoin de repos, n’étant pas infatigable et
vivace comme : « Travailler pour le Roi de Prusse. » Car la culture de
ces gens éminents était une culture alternée, et généralement triennale.
Certes les citations de ce genre, et desquelles M. de Norpois excellait
à émailler ses articles de la Revue, n’étaient point nécessaires pour
que ceux-ci parussent solides et bien informés. Même dépourvus de
l’ornement qu’elles apportaient, il suffisait que M. de Norpois écrivit à
point nommé — ce qu’il ne manquait pas de faire — : « Le Cabinet de
Saint-James ne fut pas le dernier à sentir le péril » ou bien : «
l’émotion fut grande au Pont-aux-Chantres où l’on suivait d’un oeil
inquiet la politique égoïste mais habile de la monarchie bicéphale », ou
: « Un cri d’alarme partit de Montecitorio », ou encore « cet éternel
double jeu qui est bien dans la manière du Ballplatz ». A ces
expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le
diplomate de carrière. Mais ce qui avait fait dire qu’il était plus que
cela, qu’il possédait une culture supérieure, cela avait été l’emploi
raisonné de citations dont le modèle achevé restait alors : « Faites-moi
de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances, comme avait
coutume de dire le Baron Louis. » (On n’avait pas encore importé
d’Orient : « La victoire est à celui des deux adversaires qui sait
souffrir un quart d’heure de plus que l’autre, comme disent les Japonais
»). Cette réputation de grand lettré, jointe à un véritable génie
d’intrigue caché sous le masque de l’indifférence avait fait entrer M.
de Norpois à l’Académie des Sciences morales. Et quelques personnes
pensèrent même qu’il ne serait pas déplacé à l’Académie Française, le
jour où, voulant indiquer que c’est en resserrant l’alliance russe que
nous pourrions arriver à une entente avec l’Angleterre, il n’hésita pas à
écrire : « Qu’on le sache bien au quai d’Orsay, qu’on l’enseigne
désormais dans tous les manuels de géographie qui se montrent incomplets
à cet égard, qu’on refuse impitoyablement au baccalauréat tout candidat
qui ne saura pas le dire : « Si tous les chemins mènent à Rome, en
revanche la route qui va de Paris à Londres passe nécessairement par
Pétersbourg. »
— Somme toute, continua M. de Norpois en s’adressant à mon père,
Vaugoubert s’est taillé là un beau succès et qui dépasse même celui
qu’il avait escompté. Il s’attendait en effet à un toast correct (ce qui
après les nuages des dernières années était déjà fort beau) mais à rien
de plus. Plusieurs personnes qui étaient au nombre des assistants m’ont
assuré qu’on ne peut pas en lisant ce toast se rendre compte de l’effet
qu’il a produit, prononcé et détaillé à merveille par le roi qui est
maître en l’art de dire et qui soulignait au passage toutes les
intentions, toutes les finesses. Je me suis laissé raconter à ce propos
un fait assez piquant et qui met en relief une fois de plus chez le roi
Théodose cette bonne grâce juvénile qui lui gagne si bien les coeurs. On
m’a affirmé que précisément à ce mot d’« affinités » qui était en somme
la grosse innovation du discours, et qui défraiera, encore longtemps
vous verrez, les commentaires des chancelleries, Sa Majesté, prévoyant
la joie de notre ambassadeur, qui allait trouver là le juste
couronnement de ses efforts, de son rêve pourrait-on dire et, somme
toute, son bâton de maréchal, se tourna à demi vers Vaugoubert et fixant
sur lui ce regard si prenant des Oettingen, détacha ce mot si bien
choisi d’« affinités », ce mot qui était une véritable trouvaille, sur
un ton qui faisait savoir à tous qu’il était employé à bon escient et en
pleine connaissance de cause. Il paraît que Vaugoubert avait peine à
maîtriser son émotion et, dans une certaine mesure, j’avoue que je le
comprends. Une personne digne de toute créance m’a même confié que le
roi se serait approché de Vaugoubert après le dîner, quand Sa Majesté a
tenu cercle, et lui aurait dit à mi-voix : « Etes-vous content de votre
élève, mon cher marquis ? »
— Il est certain, conclut M. de Norpois, qu’un pareil toast a plus fait
que vingt ans de négociations pour resserrer les deux pays, leurs «
affinités », selon la pittoresque expression de Théodose II. Ce n’est
qu’un mot, si vous voulez, mais voyez, quelle fortune il a fait, comme
toute la presse européenne le répète, quel intérêt il éveille, quel son
nouveau il a rendu. Il est d’ailleurs bien dans la manière du souverain.
Je n’irai pas jusqu’à vous dire qu’il trouve tous les jours de purs
diamants comme celui-là. Mais il est bien rare que dans ses discours
étudiés, mieux encore, dans le prime-saut de la conversation il ne donne
pas son signalement — j’allais dire il n’appose pas sa signature — par
quelque mot à l’emporte-pièce. Je suis d’autant moins suspect de
partialité en la matière que je suis ennemi de toute innovation en ce
genre. Dix-neuf fois sur vingt elles sont dangereuses.
— Oui, j’ai pensé que le récent télégramme de l’empereur d’Allemagne n’a
pas dû être de votre goût, dit mon père.
M. de Norpois leva les yeux au ciel d’un air de dire : Ah ! celui-là ! «
D’abord, c’est un acte d’ingratitude. C’est plus qu’un crime, c’est une
faute et d’une sottise que je qualifierai de pyramidale ! Au reste si
personne n’y met le holà, l’homme qui a chassé Bismarck est bien capable
de répudier peu à peu toute la politique bismarckienne, alors c’est le
saut dans l’inconnu. »
— Et mon mari m’a dit, monsieur, que vous l’entraîneriez peut-être un de
ces étés en Espagne, j’en suis ravie pour lui.
— Mais oui, c’est un projet tout à fait attrayant et dont je me réjouis.
J’aimerais beaucoup faire avec vous ce voyage, mon cher. Et vous,
madame, avez-vous déjà songé à l’emploi des vacances ?
— J’irai peut-être avec mon fils à Balbec, je ne sais.
— Ah ! Balbec est agréable, j’ai passé par là il y a quelques années. On
commence à y construire des villas fort coquettes : je crois que
l’endroit vous plaira. Mais puis-je vous demander ce qui vous a fait
choisir Balbec ?
— Mon fils a le grand désir de voir certaines églises du pays, surtout
celle de Balbec. Je craignais un peu pour sa santé les fatigues du
voyage et surtout du séjour. Mais j’ai appris qu’on vient de construire
un excellent hôtel qui lui permettra de vivre dans les conditions de
confort requises par son état.
— Ah ! il faudra que je donne ce renseignement à certaine personne qui
n’est pas femme à en faire fi.
— L’église de Balbec est admirable, n’est-ce pas, monsieur, demandai-je,
surmontant la tristesse d’avoir appris qu’un des attraits de Balbec
résidait dans ses coquettes villas.
— Non, elle n’est pas mal, mais enfin elle ne peut soutenir la
comparaison avec ces véritables bijoux ciselés que sont les cathédrales
de Reims, de Chartres, et à mon goût, la perle de toutes, la
Sainte-Chapelle de Paris.
— Mais l’église de Balbec est en partie romane ?
— En effet, elle est du style roman, qui est déjà par lui-même
extrêmement froid et ne laisse en rien présager l’élégance, la fantaisie
des architectes gothiques qui fouillent la pierre comme de la dentelle.
L’église de Balbec mérite une visite si on est dans le pays, elle est
assez curieuse ; si un jour de pluie vous ne savez que faire, vous
pourrez entrer là, vous verrez le tombeau de Tourville.
— Est-ce que vous étiez hier au banquet des Affaires étrangères ? je
n’ai pas pu y aller, dit mon père.
— Non, répondit M. de Norpois avec un sourire, j’avoue que je l’ai
délaissé pour une soirée assez différente. J’ai dîné chez une femme dont
vous avez peut-être entendu parler, la belle madame Swann.
Ma mère réprima un frémissement, car d’une sensibilité plus prompte que
mon père, elle s’alarmait pour lui de ce qui ne devait le contrarier
qu’un instant après. Les désagréments qui lui arrivaient étaient perçus
d’abord par elle comme ces mauvaises nouvelles de France qui sont
connues plus tôt à l’étranger que chez nous. Mais curieuse de savoir
quel genre de personnes les Swann pouvaient recevoir, elle s’enquit
auprès de M. de Norpois de celles qu’il y avait rencontrées.
— Mon Dieu ... c’est une maison où il me semble que vont surtout ... des
messieurs. Il y avait quelques hommes mariés, mais leurs femmes étaient
souffrantes ce soir-là et n’étaient pas venues, répondit l’ambassadeur
avec une finesse voilée de bonhomie et en jetant autour de lui des
regards dont la douceur et la discrétion faisaient mine de tempérer et
exagéraient habilement la malice.
— Je dois dire, ajouta-t-il, pour être tout à fait juste, qu’il y va
cependant des femmes, mais ... appartenant plutôt..., comment dirais-je,
au monde républicain qu’à la société de Swann (il prononçait Svann).
Qui sait ? Ce sera peut-être un jour un salon politique ou littéraire.
Du reste, il semble qu’ils soient contents comme cela. Je trouve que
Swann le montre même un peu trop. Il nommait les gens chez qui lui et sa
femme étaient invités pour la semaine suivante et de l’intimité
desquels il n’y a pourtant pas lieu de s’enorgueillir, avec un manque de
réserve et de goût, presque de tact, qui m’a étonné chez un homme aussi
fin. Il répétait : « Nous n’avons pas un soir de libre », comme si
ç’avait été une gloire, et en véritable parvenu, qu’il n’est pas
cependant. Car Swann avait beaucoup d’amis et même d’amies, et sans trop
m’avancer, ni vouloir commettre d’indiscrétion, je crois pouvoir dire
que non pas toutes, ni même le plus grand nombre, mais l’une au moins,
et qui est une fort grande dame, ne se serait peut-être pas montrée
entièrement réfractaire à l’idée d’entrer en relations avec Madame
Swann, auquel cas, vraisemblablement, plus d’un mouton de Panurge aurait
suivi. Mais il semble qu’il n’y ait eu de la part de Swann aucune
démarche esquissée en ce sens.... Comment encore un pudding à la
Nesselrode ! Ce ne sera pas de trop de la cure de Carlsbad pour me
remettre d’un pareil festin de Lucullus.... Peut-être Swann a-t-il senti
qu’il y aurait trop de résistances à vaincre. Le mariage, cela est
certain, n’a pas plu. On a parlé de la fortune de la femme, ce qui est
une grosse bourde. Mais, enfin, tout cela n’a pas paru agréable. Et puis
Swann a une tante excessivement riche et admirablement posée, femme
d’un homme qui, financièrement parlant, est une puissance. Et non
seulement elle a refusé de recevoir Mme Swann, mais elle a mené une
campagne en règle pour que ses amies et connaissances en fissent autant.
Je n’entends pas par là qu’aucun Parisien de bonne compagnie ait manqué
de respect à Madame Swann.... Non ! cent fois non ! Le mari était
d’ailleurs homme à relever le gant. En tous cas, il y a une chose
curieuse, c’est de voir combien Swann, qui connaît tant de monde et du
plus choisi, montre d’empressement auprès d’une société dont le moins
qu’on puisse dire est qu’elle est fort mêlée. Moi qui l’ai connu jadis,
j’avoue que j’éprouvais autant de surprise que d’amusement à voir un
homme aussi bien élevé, aussi à la mode dans les coteries les plus
triées, remercier avec effusion le Directeur du Cabinet du Ministre des
Postes, d’être venu chez eux et lui demander si Mme Swann pourrait se
permettre d’aller voir sa femme. Il doit pourtant se trouver dépaysé ;
évidemment ce n’est plus le même monde. Mais je ne crois pas cependant
que Swann soit malheureux. Il y a eu, il est vrai, dans les années qui
précédèrent le mariage, d’assez vilaines manoeuvres de chantage de la
part de la femme ; elle privait Swann de sa fille chaque fois qu’il lui
refusait quelque chose. Le pauvre Swann, aussi naïf qu’il est pourtant
raffiné, croyait chaque fois que l’enlèvement de sa fille était une
coïncidence et ne voulait pas voir la réalité. Elle lui faisait
d’ailleurs des scènes si continuelles qu’on pensait que le jour où elle
serait arrivée à ses fins et se serait fait épouser, rien ne la
retiendrait plus et que leur vie serait un enfer. Hé bien ! c’est le
contraire qui est arrivé. On plaisante beaucoup la manière dont Swann
parle de sa femme, on en fait même des gorges chaudes. On ne demandait
certes pas que, plus ou moins conscient d’être ... (vous savez le mot de
Molière), il allât le proclamer urbi et orbi ; n’empêche qu’on le
trouve exagéré quand il dit que sa femme est une excellente épouse. Or,
ce n’est pas aussi faux qu’on le croit. A sa manière qui n’est pas celle
que tous les maris préféreraient, — mais enfin, entre nous, il me
semble difficile que Swann qui la connaissait depuis longtemps et est
loin d’être un maître-sot, ne sût pas à quoi s’en tenir, — il est
indéniable qu’elle semble avoir de l’affection pour lui. Je ne dis pas
qu’elle ne soit pas volage et Swann lui-même ne se fait pas faute de
l’être, à en croire les bonnes langues qui, vous pouvez le penser, vont
leur train. Mais elle lui est reconnaissante de ce qu’il a fait pour
elle, et, contrairement aux craintes éprouvées par tout le monde, elle
paraît devenue d’une douceur d’ange.
Ce changement n’était peut-être pas aussi extraordinaire que le trouvait
M. de Norpois. Odette n’avait pas cru que Swann finirait par l’épouser ;
chaque fois qu’elle lui annonçait tendancieusement qu’un homme comme il
faut venait de se marier avec sa maîtresse, elle lui avait vu garder un
silence glacial et tout au plus, si elle l’interpellait directement en
lui demandant : « Alors, tu ne trouves pas que c’est très bien, que
c’est bien beau ce qu’il a fait là, pour une femme qui lui a consacré sa
jeunesse ? », répondre sèchement : « Mais je ne te dis pas que ce soit
mal, chacun agit à sa guise. » Elle n’était même pas loin de croire que,
comme il le lui disait dans des moments de colère, il l’abandonnerait
tout à fait, car elle avait depuis peu entendu dire par une femme
sculpteur : « On peut s’attendre à tout de la part des hommes, ils sont
si mufles », et frappée par la profondeur de cette maxime pessimiste,
elle se l’était appropriée, elle la répétait à tout bout de champ d’un
air découragé qui semblait dire : « Après tout, il n’y aurait rien
d’impossible, c’est bien ma chance. » Et, par suite, toute vertu avait
été enlevée à la maxime optimiste qui avait jusque-là guidé Odette dans
la vie : « On peut tout faire aux hommes qui vous aiment, ils sont
idiots », et qui s’exprimait dans son visage par le même clignement
d’yeux qui eût pu accompagner des mots tels que : « Ayez pas peur, il ne
cassera rien. » En attendant, Odette souffrait de ce que telle de ses
amies, épousée par un homme qui était resté moins longtemps avec elle,
qu’elle-même avec Swann, et n’avait pas, elle, d’enfant, relativement
considérée maintenant, invitée aux bals de l’Élysée, devait penser de la
conduite de Swann. Un consultant plus profond que ne l’était M. de
Norpois eût sans doute pu diagnostiquer que c’était ce sentiment
d’humiliation et de honte qui avait aigri Odette, que le caractère
infernal qu’elle montrait ne lui était pas essentiel, n’était pas un mal
sans remède, et eût aisément prédit ce qui était arrivé, à savoir qu’un
régime nouveau, le régime matrimonial, ferait cesser avec une rapidité
presque magique ces accidents pénibles, quotidiens, mais nullement
organiques. Presque tout le monde s’étonna de ce mariage, et cela même
est étonnant. Sans doute peu de personnes comprennent le caractère
purement subjectif du phénomène qu’est l’amour, et la sorte de création
que c’est d’une personne supplémentaire, distincte de celle qui porte le
même nom dans le monde, et dont la plupart des éléments sont tirés de
nous-mêmes. Aussi y a-t-il peu de gens qui puissent trouver naturelles
les proportions énormes que finit par prendre pour nous un être qui
n’est pas le même que celui qu’ils voient. Pourtant il semble qu’en ce
qui concerne Odette on aurait pu se rendre compte que si, certes, elle
n’avait jamais entièrement compris l’intelligence de Swann, du moins
savait-elle les titres, tout le détail de ses travaux, au point que le
nom de Ver Meer lui était aussi familier que celui de son couturier ; de
Swann, elle connaissait à fond ces traits du caractère que le reste du
monde ignore ou ridiculise et dont seule une maîtresse, une soeur,
possèdent l’image ressemblante et aimée ; et nous tenons tellement à
eux, même à ceux que nous voudrions le plus corriger, que c’est parce
qu’une femme finit par en prendre une habitude indulgente et amicalement
railleuse, pareille à l’habitude que nous en avons nous-mêmes, et qu’en
ont nos parents, que les vieilles liaisons ont quelque chose de la
douceur et de la force des affections de famille. Les liens qui nous
unissent à un être se trouvent sanctifiés quand il se place au même
point de vue que nous pour juger une de nos tares. Et parmi ces traits
particuliers, il y en avait aussi qui appartenaient autant à
l’intelligence de Swann qu’à son caractère, et que pourtant, en raison
de la racine qu’ils avaient malgré tout en celui-ci, Odette avait plus
facilement discernés. Elle se plaignait que quand Swann faisait métier
d’écrivain, quand il publiait des études, on ne reconnut pas ces
traits-là autant que dans les lettres ou dans sa conversation où ils
abondaient. Elle lui conseillait de leur faire la part la plus grande.
Elle l’aurait voulu parce que c’était ceux qu’elle préférait en lui,
mais comme elle les préférait parce qu’ils étaient plus à lui, elle
n’avait peut-être pas tort de souhaiter qu’on les retrouvât dans ce
qu’il écrivait. Peut-être aussi pensait-elle que des ouvrages plus
vivants, en lui procurant enfin à lui le succès, lui eussent permis à
elle de se faire ce que chez les Verdurin elle avait appris à mettre
au-dessus de tout : un salon.
Parmi les gens qui trouvaient ce genre de mariage ridicule, gens qui
pour eux-mêmes se demandaient : « Que pensera M. de Guermantes, que dira
Bréauté, quand j’épouserai Mlle de Montmorency ? », parmi les gens
ayant cette sorte d’idéal social, aurait figuré, vingt ans plus tôt,
Swann lui-même. Swann qui s’était donné du mal pour être reçu au Jockey
et avait compté dans ce temps-là faire un éclatant mariage qui eût
achevé, en consolidant sa situation, de faire de lui un des hommes les
plus en vue de Paris. Seulement, les images que représentent un tel
mariage à l’intéressé ont, comme toutes les images, pour ne pas dépérir
et s’effacer complètement, besoin d’être alimentées du dehors. Votre
rêve le plus ardent est d’humilier l’homme qui vous a offensé. Mais si
vous n’entendez plus jamais parler de lui, ayant changé de pays, votre
ennemi finira par ne plus avoir pour vous aucune importance. Si on a
perdu de vue pendant vingt ans toutes les personnes à cause desquelles
on aurait aimé entrer au Jockey ou à l’Institut, la perspective d’être
membre de l’un ou de l’autre de ces groupements ne tentera nullement.
Or, tout autant qu’une retraite, qu’une maladie, qu’une conversion
religieuse, une liaison prolongée substitue d’autres images aux
anciennes. Il n’y eut pas de la part de Swann, quand il épousa Odette,
renoncement aux ambitions mondaines car de ces ambitions-là, depuis
longtemps Odette l’avait, au sens spirituel du mot, détaché. D’ailleurs,
ne l’eût-il pas été qu’il n’en aurait eu que plus de mérite. C’est
parce qu’ils impliquent le sacrifice d’une situation plus ou moins
flatteuse à une douceur purement intime, que généralement les mariages
infamants sont les plus estimables de tous (on ne peut en effet entendre
par mariage infamant un mariage d’argent, n’y ayant point d’exemple
d’un ménage où la femme, ou bien le mari se soient vendus et qu’on n’ait
fini par recevoir, ne fût-ce que par tradition et sur la foi de tant
d’exemples et pour ne pas avoir deux poids et deux mesures). Peut-être,
d’autre part, en artiste, sinon en corrompu, Swann eût-il en tous cas
éprouvé une certaine volupté à accoupler à lui, dans un de ces
croisements d’espèces comme en pratiquent les mendelistes ou comme en
raconte la mythologie, un être de race différente, archiduchesse ou
cocotte, à contracter une alliance royale ou à faire une mésalliance. Il
n’y avait eu dans le monde qu’une seule personne dont il se fût
préoccupé, chaque fois qu’il avait pensé à son mariage possible avec
Odette, c’était, et non par snobisme, la duchesse de Guermantes. De
celle-là, au contraire, Odette se souciait peu, pensant seulement aux
personnes situées immédiatement au-dessus d’elle-même plutôt que dans un
aussi vague empyrée. Mais quand Swann dans ses heures de rêverie voyait
Odette devenue sa femme, il se représentait invariablement le moment où
il l’amènerait, elle et surtout sa fille, chez la princesse des Laumes,
devenue bientôt la duchesse de Guermantes par la mort de son beau-père.
Il ne désirait pas les présenter ailleurs, mais il s’attendrissait
quand il inventait, en énonçant les mots eux-mêmes, tout ce que la
duchesse dirait de lui à Odette, et Odette à Madame de Guermantes, la
tendresse que celle-ci témoignerait à Gilberte, la gâtant, le rendant
fier de sa fille. Il se jouait à lui-même la scène de la présentation
avec la même précision dans le détail imaginaire qu’ont les gens qui
examinent comment ils emploieraient, s’ils le gagnaient, un lot dont ils
fixent arbitrairement le chiffre. Dans la mesure où une image qui
accompagne une de nos résolutions la motive, on peut dire que si Swann
épousa Odette, ce fut pour la présenter elle et Gilberte, sans qu’il y
eût personne là, au besoin sans que personne le sût jamais, à la
duchesse de Guermantes. On verra comment cette seule ambition mondaine
qu’il avait souhaitée pour sa femme et sa fille fut justement celle dont
la réalisation se trouva lui être interdite et par un veto si absolu
que Swann mourut sans supposer que la duchesse pourrait jamais les
connaître. On verra aussi qu’au contraire la duchesse de Guermantes se
lia avec Odette et Gilberte après la mort de Swann. Et peut-être eût-il
été sage — pour autant qu’il pouvait attacher de l’importance à si peu
de chose — en ne se faisant pas une idée trop sombre de l’avenir, à cet
égard, et en réservant que la réunion souhaitée pourrait bien avoir lieu
quand il ne serait plus là pour en jouir. Le travail de causalité qui
finit par produire à peu près tous les effets possibles, et par
conséquent aussi ceux qu’on avait cru l’être le moins, ce travail est
parfois lent, rendu un peu plus lent encore par notre désir — qui, en
cherchant à l’accélérer, l’entrave — par notre existence même et
n’aboutit que quand nous avons cessé de désirer, et quelquefois de
vivre. Swann ne le savait-il pas par sa propre expérience, et n’était-ce
pas déjà, dans sa vie — comme une préfiguration de ce qui devait
arriver après sa mort — un bonheur après décès que ce mariage avec cette
Odette qu’il avait passionnément aimée — si elle ne lui avait pas plu
au premier abord — et qu’il avait épousée quand il ne l’aimait plus,
quand l’être qui, en Swann, avait tant souhaité et tant désespéré de
vivre toute sa vie avec Odette, quand cet être là était mort ?
Je me mis à parler du comte de Paris, à demander s’il n’était pas ami de
Swann, car je craignais que la conversation se détournât de celui-ci. «
Oui, en effet, répondit M. de Norpois en se tournant vers moi et en
fixant sur ma modeste personne le regard bleu où flottaient, comme dans
leur élément vital, ses grandes facultés de travail et son esprit
d’assimilation. Et, mon Dieu, ajouta-t-il en s’adressant de nouveau à
mon père, je ne crois pas franchir les bornes du respect dont je fais
profession pour le Prince (sans cependant entretenir avec lui des
relations personnelles que rendrait difficiles ma situation, si peu
officielle qu’elle soit), en vous citant ce fait assez piquant que, pas
plus tard qu’il y a quatre ans, dans une petite gare de chemins de fer
d’un des pays de l’Europe Centrale, le prince eut l’occasion
d’apercevoir Mme Swann. Certes, aucun de ses familiers ne s’est permis
de demander à Monseigneur comment il l’avait trouvée. Cela n’eût pas été
séant. Mais quand par hasard la conversation amenait son nom, à de
certains signes, imperceptibles si l’on veut, mais qui ne trompent pas,
le prince semblait donner assez volontiers à entendre que son impression
était en somme loin d’avoir été défavorable. »
— Mais il n’y aurait pas eu possibilité de la présenter au comte de
Paris ? demanda mon père.
— Eh bien ! on ne sait pas ; avec les princes on ne sait jamais,
répondit M. de Norpois ; les plus glorieux, ceux qui savent le plus se
faire rendre ce qu’on leur doit, sont aussi quelquefois ceux qui
s’embarrassent le moins des décrets de l’opinion publique, même les plus
justifiés, pour peu qu’il s’agisse de récompenser certains
attachements. Or, il est certain que le comte de Paris a toujours agréé
avec beaucoup de bienveillance le dévouement de Swann qui est,
d’ailleurs, un garçon d’esprit s’il en fut.
— Et votre impression à vous, quelle a-t-elle été, monsieur
l’ambassadeur ? demanda ma mère par politesse et par curiosité.
Avec une énergie de vieux connaisseur qui tranchait sur la modération
habituelle de ses propos :
— Tout à fait excellente ! répondit M. de Norpois.
Et sachant que l’aveu d’une forte sensation produite par une femme,
rentre à condition qu’on le fasse avec enjouement, dans une certaine
forme particulièrement appréciée de l’esprit de conversation, il éclata
d’un petit rire qui se prolongea pendant quelques instants, humectant
les yeux bleus du vieux diplomate et faisant vibrer les ailes de son nez
nervurées de fibrilles rouges.
— Elle est tout à fait charmante !
— Est-ce qu’un écrivain du nom de Bergotte était à ce dîner, monsieur ?
demandai-je timidement pour tâcher de retenir la conversation sur le
sujet des Swann.
— Oui, Bergotte était là, répondit M. de Norpois, inclinant la tête de
mon côté avec courtoisie, comme si dans son désir d’être aimable avec
mon père, il attachait tout ce qui tenait à lui une véritable
importance, et même aux questions d’un garçon de mon âge qui n’était pas
habitué à se voir montrer tant de politesse par des personnes du sien.
Est-ce que vous le connaissez ? ajouta-t-il en fixant sur moi ce regard
clair dont Bismarck admirait la pénétration.
— Mon fils ne le connaît pas mais l’admire beaucoup, dit ma mère.
— Mon Dieu, dit M. de Norpois (qui m’inspira sur ma propre intelligence
des doutes plus graves que ceux qui me déchiraient d’habitude, quand je
vis que ce que je mettais mille et mille fois au-dessus de moi-même, ce
que je trouvais de plus élevé au monde, était pour lui tout en bas de
l’échelle de ses admirations), je ne partage pas cette manière de voir.
Bergotte est ce que j’appelle un joueur de flûte ; il faut reconnaître
du reste qu’il en joue agréablement quoique avec bien du maniérisme, de
l’afféterie. Mais enfin ce n’est que cela, et cela n’est pas
grand’chose. Jamais on ne trouve dans ses ouvrages sans muscles ce qu’on
pourrait nommer la charpente. Pas d’action — ou si peu — mais surtout
pas de portée. Ses livres pèchent par la base ou plutôt il n’y a pas de
base du tout. Dans un temps comme le nôtre où la complexité croissante
de la vie laisse à peine le temps de lire, où la carte de l’Europe a
subi des remaniements profonds et est à la veille d’en subir de plus
grands encore peut-être, où tant de problèmes menaçants et nouveaux se
posent partout, vous m’accorderez qu’on a le droit de demander à un
écrivain d’être autre chose qu’un bel esprit qui nous fait oublier dans
des discussions oiseuses et byzantines sur des mérites de pure forme,
que nous pouvons être envahis d’un instant à l’autre par un double flot
de Barbares, ceux du dehors et ceux du dedans. Je sais que c’est
blasphémer contre la Sacro-Sainte Ecole de ce que ces Messieurs
appellent l’Art pour l’Art, mais à notre époque, il y a des tâches plus
urgentes que d’agencer des mots d’une façon harmonieuse. Celle de
Bergotte est parfois assez séduisante, je n’en disconviens pas, mais au
total tout cela est bien mièvre, bien mince, et bien peu viril. Je
comprends mieux maintenant, en me reportant à votre admiration tout à
fait exagérée pour Bergotte, les quelques lignes que vous m’avez
montrées tout à l’heure et sur lesquelles j’aurais mauvaise grâce à ne
pas passer l’éponge, puisque vous avez dit vous-même en toute
simplicité, que ce n’était qu’un griffonnage d’enfant (je l’avais dit,
en effet, mais je n’en pensais pas un mot). A tout péché miséricorde et
surtout aux péchés de jeunesse. Après tout, d’autres que vous en ont de
pareils sur la conscience, et vous n’êtes pas le seul qui se soit cru
poète à son heure. Mais on voit dans ce que vous m’avez montré la
mauvaise influence de Bergotte. Évidemment, je ne vous étonnerai pas en
vous disant qu’il n’y avait là aucune de ses qualités, puisqu’il est
passé maître dans l’art, tout superficiel du reste, d’un certain style
dont à votre âge vous ne pouvez posséder même le rudiment. Mais c’est
déjà le même défaut, ce contre-sens d’aligner des mots bien sonores en
ne se souciant qu’ensuite du fond. C’est mettre la charrue avant les
boeufs, même dans les livres de Bergotte. Toutes ces chinoiseries de
forme, toutes ces subtilités de mandarin déliquescent me semblent bien
vaines. Pour quelques feux d’artifice agréablement tirés par un
écrivain, on crie de suite au chef-d’oeuvre. Les chefs-d’oeuvre ne sont
pas si fréquents que cela ! Bergotte n’a pas à son actif, dans son
bagage si je puis dire, un roman d’une envolée un peu haute, un de ces
livres qu’on place dans le bon coin de sa bibliothèque. Je n’en vois pas
un seul dans son oeuvre. Il n’empêche que chez lui, l’oeuvre est
infiniment supérieure à l’auteur. Ah ! voilà quelqu’un qui donne raison à
l’homme d’esprit qui prétendait qu’on ne doit connaître les écrivains
que par leurs livres. Impossible de voir un individu qui réponde moins
aux siens, plus prétentieux, plus solennel, moins homme de bonne
compagnie. Vulgaire par moments, parlant à d’autres comme un livre, et
même pas comme un livre de lui, mais comme un livre ennuyeux, ce qu’au
moins ne sont pas les siens, tel est ce Bergotte. C’est un esprit des
plus confus, alambiqué, ce que nos pères appelaient un diseur de phébus
et qui rend encore plus déplaisantes, par sa façon de les énoncer, les
choses qu’il dit. Je ne sais si c’est Loménie ou Sainte-Beuve, qui
raconte que Vigny rebutait par le même travers. Mais Bergotte n’a jamais
écrit Cinq-Mars, ni le Cachet rouge, où certaines pages sont de
véritables morceaux d’anthologie.
Atterré par ce que M. de Norpois venait de me dire du fragment que je
lui avais soumis, songeant d’autre part aux difficultés que j’éprouvais
quand je voulais écrire un essai ou seulement me livrer à des réflexions
sérieuses, je sentis une fois de plus ma nullité intellectuelle et que
je n’étais pas né pour la littérature. Sans doute autrefois à Combray,
certaines impressions fort humbles, ou une lecture de Bergotte,
m’avaient mis dans un état de rêverie qui m’avait paru avoir une grande
valeur. Mais cet état, mon poème en prose le reflétait : nul doute que
M. de Norpois n’en eût saisi et percé à jour tout de suite ce que j’y
trouvais de beau seulement par un mirage entièrement trompeur, puisque
l’ambassadeur n’en était pas dupe. Il venait de m’apprendre au contraire
quelle place infime était la mienne (quand j’étais jugé du dehors,
objectivement, par le connaisseur le mieux disposé et le plus
intelligent). Je me sentais consterné, réduit ; et mon esprit comme un
fluide qui n’a de dimensions que celles du vase qu’on lui fournit, de
même qu’il s’était dilaté jadis à remplir les capacités immenses du
génie, contracté maintenant, tenait tout entier dans la médiocrité
étroite où M. de Norpois l’avait soudain enfermé et restreint.
— Notre mise en présence, à Bergotte et à moi, ajouta-t-il en se
tournant vers mon père, ne laissait pas que d’être assez épineuse (ce
qui après tout est aussi une manière d’être piquante). Bergotte voilà
quelques années de cela, fit un voyage à Vienne, pendant que j’y étais
ambassadeur ; il me fut présenté par la princesse de Metternich, vint
s’inscrire et désirait être invité. Or, étant à l’étranger représentant
de la France, à qui en somme il fait honneur par ses écrits, dans une
certaine mesure, disons, pour être exacts, dans une mesure bien faible,
j’aurais passé sur la triste opinion que j’ai de sa vie privée. Mais il
ne voyageait pas seul et bien plus il prétendait ne pas être invité sans
sa compagne. Je crois ne pas être plus pudibond qu’un autre et étant
célibataire, je pouvais peut-être ouvrir un peu plus largement les
portes de l’Ambassade que si j’eusse été marié et père de famille.
Néanmoins, j’avoue qu’il y a un degré d’ignominie dont je ne saurais
m’accommoder, et qui est rendu plus écoeurant encore par le ton plus que
moral, tranchons le mot, moralisateur, que prend Bergotte dans ses
livres où on ne voit qu’analyses perpétuelles et d’ailleurs entre nous,
un peu languissantes, de scrupules douloureux, de remords maladifs, et
pour de simples peccadilles, de véritables prêchis-prêchas (on sait ce
qu’en vaut l’aune), alors qu’il montre tant d’inconscience et de cynisme
dans sa vie privée. Bref, j’éludai la réponse, la princesse revint à la
charge, mais sans plus de succès. De sorte que je ne suppose pas que je
doive être très en odeur de sainteté auprès du personnage, et je ne
sais pas jusqu’à quel point il a apprécié l’attention de Swann de
l’inviter en même temps que moi. A moins que ce ne soit lui qui l’ait
demandé. On ne peut pas savoir, car au fond c’est un malade. C’est même
sa seule excuse.
— Et est-ce que la fille de Mme Swann était à ce dîner, demandai-je à M.
de Norpois, profitant pour faire cette question d’un moment où, comme
on passait au salon, je pouvais dissimuler plus facilement mon émotion
que je n’aurais fait à table, immobile et en pleine lumière.
M. de Norpois parut chercher un instant à se souvenir :
— Oui, une jeune personne de quatorze à quinze ans ? En effet, je me
souviens qu’elle m’a été présentée avant le dîner comme la fille de
notre amphitryon. Je vous dirai que je l’ai peu vue, elle est allée se
coucher de bonne heure. Ou elle allait chez des amies, je ne me rappelle
pas bien. Mais je vois que vous êtes fort au courant de la maison
Swann.
— Je joue avec Mlle Swann aux Champs-Élysées, elle est délicieuse.
— Ah ! voilà ! voilà ! Mais à moi, en effet, elle m’a paru charmante. Je
vous avoue pourtant que je ne crois pas qu’elle approchera jamais de sa
mère, si je peux dire cela sans blesser en vous un sentiment trop vif.
— Je préfère la figure de Mlle Swann, mais j’admire aussi énormément sa
mère, je vais me promener au Bois rien que dans l’espoir de la voir
passer.
— Ah ! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.
Pendant qu’il disait ces mots, M. de Norpois était, pour quelques
secondes encore, dans la situation de toutes les personnes qui,
m’entendant parler de Swann comme d’un homme intelligent, de ses parents
comme d’agents de change honorables, de sa maison comme d’une belle
maison, croyaient que je parlerais aussi volontiers d’un autre homme
aussi intelligent, d’autres agents de change aussi honorables, d’une
autre maison aussi belle ; c’est le moment où un homme sain d’esprit qui
cause avec un fou ne s’est pas encore aperçu que c’est un fou. M. de
Norpois savait qu’il n’y a rien que de naturel dans le plaisir de
regarder les jolies femmes, qu’il est de bonne compagnie dès que
quelqu’un nous parle avec chaleur de l’une d’elles, de faire semblant de
croire qu’il en est amoureux, de l’en plaisanter, et de lui promettre
de seconder ses desseins. Mais en disant qu’il parlerait de moi à
Gilberte et à sa mère (ce qui me permettrait, comme une divinité de
l’Olympe qui a pris la fluidité d’un souffle ou plutôt l’aspect du
vieillard dont Minerve emprunte les traits, de pénétrer moi-même,
invisible, dans le salon de Mme Swann, d’attirer son attention,
d’occuper sa pensée, d’exciter sa reconnaissance pour mon admiration, de
lui apparaître comme l’ami d’un homme important, de lui sembler à
l’avenir digne d’être invité par elle et d’entrer dans l’intimité de sa
famille), cet homme important qui allait user en ma faveur du grand
prestige qu’il devait avoir aux yeux de Mme Swann, m’inspira subitement
une tendresse si grande que j’eus peine à me retenir de ne pas embrasser
ses douces mains blanches et fripées, qui avaient l’air d’être restées
trop longtemps dans l’eau. J’en ébauchai presque le geste que je me crus
seul à avoir remarqué. Il est difficile en effet à chacun de nous de
calculer exactement à quelle échelle ses paroles ou ses mouvements
apparaissent à autrui ; par peur de nous exagérer notre importance et en
grandissant dans des proportions énormes le champ sur lequel sont
obligés de s’étendre les souvenirs des autres au cours de leur vie, nous
nous imaginons que les parties accessoires de notre discours, de nos
attitudes, pénètrent à peine dans la conscience, à plus forte raison ne
demeurent pas dans la mémoire de ceux avec qui nous causons. C’est
d’ailleurs à une supposition de ce genre qu’obéissent les criminels
quand ils retouchent après coup un mot qu’ils ont dit et duquel ils
pensent qu’on ne pourra confronter cette variante à aucune autre
version. Mais il est bien possible que, même en ce qui concerne la vie
millénaire de l’humanité, la philosophie du feuilletoniste selon
laquelle tout est promis à l’oubli soit moins vraie qu’une philosophie
contraire qui prédirait la conservation de toutes choses. Dans le même
journal où le moraliste du « Premier Paris » nous dit d’un événement,
d’un chef-d’oeuvre, à plus forte raison d’une chanteuse qui eut « son
heure de célébrité » : « Qui se souviendra de tout cela dans dix ans ? »
à la troisième page, le compte rendu de l’Académie des Inscriptions ne
parle-t-il pas souvent d’un fait par lui-même moins important, d’un
poème de peu de valeur, qui date de l’époque des Pharaons et qu’on
connaît encore intégralement ? Peut-être n’en est-il pas tout à fait de
même dans la courte vie humaine. Pourtant quelques années plus tard,
dans une maison où M. de Norpois, qui se trouvait en visite, me semblait
le plus solide appui que j’y pusse rencontrer, parce qu’il était l’ami
de mon père, indulgent, porté à nous vouloir du bien à tous, d’ailleurs
habitué par sa profession et ses origines à la discrétion, quand, une
fois l’Ambassadeur parti, on me raconta qu’il avait fait allusion à une
soirée d’autrefois dans laquelle il avait « vu le moment où j’allais lui
baiser les mains », je ne rougis pas seulement jusqu’aux oreilles, je
fus stupéfait d’apprendre qu’étaient si différentes de ce que j’aurais
cru, non seulement la façon dont M. de Norpois parlait de moi, mais
encore la composition de ses souvenirs ; ce « potin » m’éclaira sur les
proportions inattendues de distraction et de présence d’esprit, de
mémoire et d’oubli dont est fait l’esprit humain ; et, je fus aussi
merveilleusement surpris que le jour où je lus pour la première fois,
dans un livre de Maspero, qu’on savait exactement la liste des chasseurs
qu’Assourbanipal invitait à ses battues, dix siècles avant
Jésus-Christ.
— Oh ! monsieur, dis-je à M. de Norpois, quand il m’annonça qu’il ferait
part à Gilberte et à sa mère, de l’admiration que j’avais pour elles,
si vous faisiez cela, si vous parliez de moi à Mme Swann, ce ne serait
pas assez de toute ma vie pour vous témoigner ma gratitude, et cette vie
vous appartiendrait ! Mais je tiens à vous faire remarquer que je ne
connais pas Mme Swann et que je ne lui ai jamais été présenté.
J’avais ajouté ces derniers mots par scrupule et pour ne pas avoir l’air
de m’être vanté d’une relation que je n’avais pas. Mais en les
prononçant, je sentais qu’ils étaient déjà devenus inutiles, car dès le
début de mon remerciement, d’une ardeur réfrigérante, j’avais vu passer
sur le visage de l’ambassadeur une expression d’hésitation et de
mécontentement et dans ses yeux, ce regard vertical, étroit et oblique
(comme, dans le dessin en perspective d’un solide, la ligne fuyante
d’une de ses faces), regard qui s’adresse à cet interlocuteur invisible
qu’on a en soi-même, au moment où on lui dit quelque chose que l’autre
interlocuteur, le Monsieur avec qui on parlait jusqu’ici — moi dans la
circonstance — ne doit pas entendre. Je me rendis compte aussitôt que
ces phrases que j’avais prononcées et qui, faibles encore auprès de
l’effusion reconnaissante dont j’étais envahi, m’avaient paru devoir
toucher M. de Norpois et achever de le décider à une intervention qui
lui eût donné si peu de peine, et à moi tant de joie, étaient peut-être
(entre toutes celles qu’eussent pu chercher diaboliquement des personnes
qui m’eussent voulu du mal), les seules qui pussent avoir pour résultat
de l’y faire renoncer. En les entendant en effet, de même qu’au moment
où un inconnu, avec qui nous venions d’échanger agréablement des
impressions que nous avions pu croire semblables sur des passants que
nous nous accordions à trouver vulgaires, nous montre tout à coup
l’abîme pathologique qui le sépare de nous en ajoutant négligemment tout
en tâtant sa poche : « C’est malheureux que je n’aie pas mon revolver,
il n’en serait pas resté un seul », M. de Norpois qui savait que rien
n’était moins précieux ni plus aisé que d’être recommandé à Mme Swann et
introduit chez elle, et qui vit que pour moi, au contraire, cela
présentait un tel prix, par conséquent, sans doute, une grande
difficulté, pensa que le désir, normal en apparence, que j’avais
exprimé, devait dissimuler quelque pensée différente, quelque visée
suspecte, quelque faute antérieure, à cause de quoi, dans la certitude
de déplaire à Mme Swann, personne n’avait jusqu’ici voulu se charger de
lui transmettre une commission de ma part. Et je compris que cette
commission, il ne la ferait jamais, qu’il pourrait voir Mme Swann
quotidiennement pendant des années, sans pour cela lui parler une seule
fois de moi. Il lui demanda cependant quelques jours plus tard un
renseignement que je désirais et chargea mon père de me le transmettre.
Mais il n’avait pas cru devoir dire pour qui il le demandait. Elle
n’apprendrait donc pas que je connaissais M. de Norpois et que je
souhaitais tant d’aller chez elle ; et ce fut peut-être un malheur moins
grand que je ne croyais. Car la seconde de ces nouvelles n’eût
probablement pas beaucoup ajouté à l’efficacité, d’ailleurs incertaine,
de la première. Pour Odette, l’idée de sa propre vie et de sa propre
demeure n’éveillant aucun trouble mystérieux, une personne qui la
connaissait, qui allait chez elle, ne lui semblait pas un être fabuleux
comme il le paraissait à moi qui aurais jeté dans les fenêtres de Swann
une pierre si j’avais pu écrire sur elle que je connaissais M. de
Norpois : j’étais persuadé qu’un tel message, même transmis d’une façon
aussi brutale, m’eût donné beaucoup plus de prestige aux yeux de la
maîtresse de la maison qu’il ne l’eût indisposée contre moi. Mais, même
si j’avais pu me rendre compte que la mission dont ne s’acquitta pas M.
de Norpois fût restée sans utilité, bien plus, qu’elle eût pu me nuire
auprès des Swann, je n’aurais pas eu le courage, s’il s’était montré
consentant, d’en décharger l’Ambassadeur et de renoncer à la volupté, si
funestes qu’en pussent être les suites, que mon nom et ma personne se
trouvassent ainsi un moment auprès de Gilberte, dans sa maison et sa vie
inconnues.
Quand M. de Norpois fut parti, mon père jeta un coup d’oeil sur le
journal du soir ; je songeais de nouveau à la Berma. Le plaisir que
j’avais eu à l’entendre exigeait d’autant plus d’être complété qu’il
était loin d’égaler celui que je m’étais promis ; aussi s’assimilait-il
immédiatement tout ce qui était susceptible de le nourrir, par exemple
ces mérites que M. de Norpois avait reconnus à la Berma et que mon
esprit avait bus d’un seul trait comme un pré trop sec sur qui on verse
de l’eau. Or mon père me passa le journal en me désignant un entrefilet
conçu en ces termes : « La représentation de Phèdre qui a été donnée
devant une salle enthousiaste où on remarquait les principales
notabilités du monde des arts et de la critique a été pour Mme Berma qui
jouait le rôle de Phèdre, l’occasion d’un triomphe comme elle en a
rarement connu de plus éclatant au cours de sa prestigieuse carrière.
Nous reviendrons plus longuement sur cette représentation qui constitue
un véritable événement théâtral ; disons seulement que les juges les
plus autorisés s’accordaient à déclarer qu’une telle interprétation
renouvelait entièrement le rôle de Phèdre, qui est un des plus beaux et
des plus fouillés de Racine, et constituait la plus pure et la plus
haute manifestation d’art à laquelle de notre temps il ait été donné
d’assister. » Dès que mon esprit eut conçu cette idée nouvelle de « la
plus pure et haute manifestation d’art », celle-ci se rapprocha du
plaisir imparfait que j’avais éprouvé au théâtre, lui ajouta un peu de
ce qui lui manquait et leur réunion forma quelque chose de si exaltant
que je m’écriai : « Quelle grande artiste ! » Sans doute on peut trouver
que je n’étais pas absolument sincère. Mais qu’on songe plutôt à tant
d’écrivains qui, mécontents du morceau qu’ils viennent d’écrire, s’ils
lisent un éloge du génie de Châteaubriand, ou évoquant tel grand artiste
dont ils ont souhaité d’être l’égal, fredonnant par exemple en
eux-mêmes telle phrase de Beethoven de laquelle ils comparent la
tristesse à celle qu’ils ont voulu mettre dans leur prose, se
remplissent tellement de cette idée de génie qu’ils l’ajoutent à leurs
propres productions en repensant à elles, ne les voient plus telles
qu’elles leur étaient apparues d’abord, et risquant un acte de foi dans
la valeur de leur oeuvre se disent : « Après tout ! » sans se rendre
compte que, dans le total qui détermine leur satisfaction finale, ils
font entrer le souvenir de merveilleuses pages de Châteaubriand qu’ils
assimilent aux leurs, mais enfin qu’ils n’ont point écrites ; qu’on se
rappelle tant d’hommes qui croient en l’amour d’une maîtresse de qui ils
ne connaissent que les trahisons ; tous ceux aussi qui espèrent
alternativement soit une survie incompréhensible dès qu’ils pensent,
maris inconsolables, à une femme qu’ils ont perdue et qu’ils aiment
encore, artistes, à la gloire future de laquelle ils pourront jouir,
soit un néant rassurant quand leur intelligence se reporte au contraire
aux fautes que sans lui ils auraient à expier après leur mort ; qu’on
pense encore aux touristes qu’exalte la beauté d’ensemble d’un voyage
dont jour par jour ils n’ont éprouvé que de l’ennui, et qu’on dise, si
dans la vie en commun que mènent les idées au sein de notre esprit, il
est une seule de celles qui nous rendent le plus heureux qui n’ait été
d’abord en véritable parasite demander à une idée étrangère et voisine
le meilleur de la force qui lui manquait.
Ma mère ne parut pas très satisfaite que mon père ne songeât plus pour
moi à la « carrière ». Je crois que soucieuse avant tout qu’une règle
d’existence disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu’elle
regrettait, c’était moins de me voir renoncer à la diplomatie que
m’adonner à la littérature. « Mais laisse donc, s’écria mon père, il
faut avant tout prendre du plaisir à ce qu’on fait. Or, il n’est plus un
enfant. Il sait bien maintenant ce qu’il aime, il est peu probable
qu’il change, et il est capable de se rendre compte de ce qui le rendra
heureux dans l’existence. » En attendant que grâce à la liberté qu’elles
m’octroyaient, je fusse, ou non, heureux dans l’existence, les paroles
de mon père me firent ce soir-là bien de la peine. De tout temps ses
gentillesses imprévues m’avaient, quand elles se produisaient, donné une
telle envie d’embrasser au-dessus de sa barbe ses joues colorées que si
je n’y cédais pas, c’était seulement par peur de lui déplaire.
Aujourd’hui, comme un auteur s’effraye de voir ses propres rêveries qui
lui paraissent sans grande valeur parce qu’il ne les sépare pas de
lui-même, obliger un éditeur à choisir un papier, à employer des
caractères peut-être trop beaux pour elles, je me demandais si mon désir
d’écrire était quelque chose d’assez important pour que mon père
dépensât à cause de cela tant de bonté. Mais surtout en parlant de mes
goûts qui ne changeraient plus, de ce qui était destiné à rendre mon
existence heureuse, il insinuait en moi deux terribles soupçons. Le
premier c’était que (alors que chaque jour je me considérais comme sur
le seuil de ma vie encore intacte et qui ne débuterait que le lendemain
matin) mon existence était déjà commencée, bien plus, que ce qui allait
en suivre ne serait pas très différent de ce qui avait précédé. Le
second soupçon, qui n’était à vrai dire qu’une autre forme du premier,
c’est que je n’étais pas situé en dehors du Temps, mais soumis à ses
lois, tout comme ces personnages de roman qui, à cause de cela, me
jetaient dans une telle tristesse, quand je lisais leur vie, à Combray,
au fond de ma guérite d’osier. Théoriquement on sait que la terre
tourne, mais en fait on ne s’en aperçoit pas, le sol sur lequel on
marche semble ne pas bouger et on vit tranquille. Il en est ainsi du
Temps dans la vie. Et pour rendre sa fuite sensible, les romanciers sont
obligés, en accélérant follement les battements de l’aiguille, de faire
franchir au lecteur dix, vingt, trente ans, en deux minutes. Au haut
d’une page on a quitté un amant plein d’espoir, au bas de la suivante on
le retrouve octogénaire, accomplissant péniblement dans le préau d’un
hospice sa promenade quotidienne, répondant à peine aux paroles qu’on
lui adresse, ayant oublié le passé. En disant de moi : « Ce n’est plus
un enfant, ses goûts ne changeront plus, etc. », mon père venait tout
d’un coup de me faire apparaître à moi-même dans le Temps, et me causait
le même genre de tristesse, que si j’avais été non pas encore
l’hospitalisé ramolli, mais ces héros dont l’auteur, sur un ton
indifférent qui est particulièrement cruel, nous dit à la fin d’un livre
: « il quitte de moins en moins la campagne. Il a fini par s’y fixer
définitivement, etc. »
Cependant, mon père, pour aller au-devant des critiques que nous aurions
pu faire sur notre invité, dit à maman :
— J’avoue que le père Norpois a été un peu « poncif » comme vous dites.
Quand il a dit qu’il aurait été « peu séant » de poser une question au
comte de Paris, j’ai eu peur que vous ne vous mettiez à rire.
— Mais pas du tout, répondit ma mère, j’aime beaucoup qu’un homme de
cette valeur et de cet âge ait gardé cette sorte de naïveté qui ne
prouve qu’un fond d’honnêteté et de bonne éducation.
— Je crois bien ! Cela ne l’empêche pas d’être fin et intelligent, je le
sais moi qui le vois à la Commission tout autre qu’il n’est ici,
s’écria mon père, heureux de voir que maman appréciait M. de Norpois, et
voulant lui persuader qu’il était encore supérieur à ce qu’elle
croyait, parce que la cordialité surfait avec autant de plaisir qu’en
prend la taquinerie à déprécier. Comment a-t-il donc dit ... « avec les
princes on ne sait jamais... »
— Mais oui, comme tu dis là. J’avais remarqué, c’est très fin. On voit
qu’il a une profonde expérience de la vie.
— C’est extraordinaire qu’il ait dîné chez les Swann et qu’il y ait
trouvé en somme des gens réguliers, des fonctionnaires.... Où est-ce que
Mme Swann a pu aller pêcher ce monde-là ?
— As-tu remarqué, avec quelle malice il a fait cette réflexion : « C’est
une maison où il va surtout des hommes ! »
Et tous deux cherchaient à reproduire la manière dont M. de Norpois
avait dit cette phrase, comme ils auraient fait pour quelque intonation
de Bressant ou de Thiron dans l’Aventurière ou dans le Gendre de M.
Poirier. Mais de tous ses mots, le plus goûté, le fut par Françoise qui,
encore plusieurs années après, ne pouvait pas « tenir son sérieux » si
on lui rappelait qu’elle avait été traitée par l’ambassadeur de « chef
de premier ordre », ce que ma mère était allée lui transmettre comme un
ministre de la guerre les félicitations d’un souverain de passage après «
la Revue ». Je l’avais d’ailleurs précédée à la cuisine. Car j’avais
fait promettre à Françoise, pacifiste mais cruelle, qu’elle ne ferait
pas trop souffrir le lapin qu’elle avait à tuer et je n’avais pas eu de
nouvelles de cette mort ; Françoise m’assura qu’elle s’était passée le
mieux du monde et très rapidement : « J’ai jamais vu une bête comme ça ;
elle est morte sans dire seulement une parole, vous auriez dit qu’elle
était muette. » Peu au courant du langage des bêtes, j’alléguai que le
lapin ne criait peut-être pas comme le poulet. « Attendez un peu voir,
me dit Françoise indignée de mon ignorance, si les lapins ne crient pas
autant comme les poulets. Ils ont même la voix bien plus forte. »
Françoise accepta les compliments de M. de Norpois avec la fière
simplicité, le regard joyeux et — fût-ce momentanément — intelligent,
d’un artiste à qui on parle de son art. Ma mère l’avait envoyée
autrefois dans certains grands restaurants voir comment on y faisait la
cuisine. J’eus ce soir-là à l’entendre traiter les plus célèbres de
gargotes le même plaisir qu’autrefois à apprendre, pour les artistes
dramatiques, que la hiérarchie de leurs mérites n’était pas la même que
celle de leurs réputations. « L’Ambassadeur, lui dit ma mère, assure que
nulle part on ne mange de boeuf froid et de soufflés comme les vôtres. »
Françoise avec un air de modestie et de rendre hommage à la vérité,
l’accorda, sans être, d’ailleurs, impressionnée par le titre
d’ambassadeur ; elle disait de M. de Norpois, avec l’amabilité due à
quelqu’un qui l’avait prise pour un « chef » : « C’est un bon vieux
comme moi. » Elle avait bien cherché à l’apercevoir quand il était
arrivé, mais sachant que Maman détestait qu’on fût derrière les portes
ou aux fenêtres et pensant qu’elle saurait par les autres domestiques ou
par les concierges qu’elle avait fait le guet (car Françoise ne voyait
partout que « jalousies » et « racontages » qui jouaient dans son
imagination le même rôle permanent et funeste que, pour telles autres
personnes, les intrigues des jésuites ou des juifs), elle s’était
contentée de regarder par la croisée de la cuisine, « pour ne pas avoir
des raisons avec Madame » et sur l’aspect sommaire de M. de Norpois,
elle avait « cru voir Monsieur Legrand », à cause de son agileté, et
bien qu’il n’y eût pas un trait commun entre eux. « Mais enfin, lui
demanda ma mère, comment expliquez-vous que personne ne fasse la gelée
aussi bien que vous (quand vous le voulez) ? — Je ne sais pas d’où ce
que ça devient », répondit Françoise (qui n’établissait pas une
démarcation bien nette entre le verbe venir, au moins pris dans
certaines acceptions et le verbe devenir). Elle disait vrai du reste, en
partie, et n’était pas beaucoup plus capable — ou désireuse — de
dévoiler le mystère qui faisait la supériorité de ses gelées ou de ses
crèmes, qu’une grande élégante pour ses toilettes, ou une grande
cantatrice pour son chant. Leurs explications ne nous disent pas grand
chose ; il en était de même des recettes de notre cuisinière. « Ils font
cuire trop à la va-vite, répondit-elle en parlant des grands
restaurateurs, et puis pas tout ensemble. Il faut que le boeuf, il
devienne comme une éponge, alors il boit tout le jus jusqu’au fond.
Pourtant il y avait un de ces Cafés où il me semble qu’on savait bien un
peu faire la cuisine. Je ne dis pas que c’était tout à fait ma gelée,
mais c’était fait bien doucement et les soufflés ils avaient bien de la
crème. — Est-ce Henry ? demanda mon père qui nous avait rejoints et
appréciait beaucoup le restaurant de la place Gaillon où il avait à
dates fixes des repas de corps. — Oh non ! dit Françoise avec une
douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.
Chez cet Henry c’est très bon bien sûr, mais c’est pas un restaurant,
c’est plutôt ... un bouillon ! — Weber ? — Ah ! non, monsieur, je
voulais dire un bon restaurant. Weber c’est dans la rue Royale, ce n’est
pas un restaurant, c’est une brasserie. Je ne sais pas si ce qu’ils
vous donnent est servi. Je crois qu’ils n’ont même pas de nappe, ils
posent cela comme cela sur la table, va comme je te pousse. — Cirro ? »
Françoise sourit : « Oh ! là je crois qu’en fait de cuisine il y a
surtout des dames du monde. (Monde signifiait pour Françoise
demi-monde.) Dame, il faut ça pour la jeunesse. » Nous nous apercevions
qu’avec son air de simplicité Françoise était pour les cuisiniers
célèbres une plus terrible « camarade » que ne peut l’être l’actrice la
plus envieuse et la plus infatuée. Nous sentîmes pourtant qu’elle avait
un sentiment juste de son art et le respect des traditions, car elle
ajouta : « Non, je veux dire un restaurant où c’est qu’il y avait l’air
d’avoir une bien bonne petite cuisine bourgeoise. C’est une maison
encore assez conséquente. Ça travaillait beaucoup. Ah ! on en ramassait
des sous là-dedans (Françoise, économe, comptait par sous, non par louis
comme les décavés). Madame connaît bien là-bas à droite sur les grands
boulevards, un peu en arrière... » Le restaurant dont elle parlait avec
cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était ... le Café
Anglais.
Quand vint le 1er janvier, je fis d’abord des visites de famille avec
maman, qui, pour ne pas me fatiguer, les avait d’avance (à l’aide d’un
itinéraire tracé par mon père) classées par quartier plutôt que selon le
degré exact de la parenté. Mais à peine entrés dans le salon d’une
cousine assez éloignée qui avait comme raison de passer d’abord, que sa
demeure ne le fût pas de la nôtre, ma mère était épouvantée en voyant,
ses marrons glacés ou déguisés à la main, le meilleur ami du plus
susceptible de mes oncles auquel il allait rapporter que nous n’avions
pas commencé notre tournée par lui. Cet oncle serait sûrement blessé ;
il n’eût trouvé que naturel que nous allassions de la Madeleine au
Jardin des Plantes où il habitait avant de nous arrêter à
Saint-Augustin, pour repartir rue de l’École-de-Médecine.
Les visites finies (ma grand’mère dispensait que nous en fissions une
chez elle, comme nous y dînions ce jour-là) je courus jusqu’aux
Champs-Élysées porter à notre marchande pour qu’elle la remît à la
personne qui venait plusieurs fois par semaine de chez les Swann y
chercher du pain d’épices, la lettre que dès le jour où mon amie m’avait
fait tant de peine, j’avais décidé de lui envoyer au nouvel an, et dans
laquelle je lui disais que notre amitié ancienne disparaissait avec
l’année finie, que j’oubliais mes griefs et mes déceptions et qu’à
partir du 1er janvier, c’était une amitié neuve que nous allions bâtir,
si solide que rien ne la détruirait, si merveilleuse que j’espérais que
Gilberte mettrait quelque coquetterie à lui garder toute sa beauté et à
m’avertir à temps comme je promettais de le faire moi-même, aussitôt que
surviendrait le moindre péril qui pourrait l’endommager. En rentrant,
Françoise me fit arrêter, au coin de la rue Royale, devant un étalage en
plein vent où elle choisit, pour ses propres étrennes, des
photographies de Pie IX et de Raspail et où, pour ma part, j’en achetai
une de la Berma. Les innombrables admirations qu’excitait l’artiste
donnaient quelque chose d’un peu pauvre à ce visage unique qu’elle avait
pour y répondre, immuable et précaire comme ce vêtement des personnes
qui n’en ont pas de rechange, et où elle ne pouvait exhiber toujours que
le petit pli au-dessus de la lèvre supérieure, le relèvement des
sourcils, quelques autres particularités physiques toujours les mêmes
qui, en somme, étaient à la merci d’une brûlure ou d’un choc. Ce visage,
d’ailleurs, ne m’eût pas à lui seul semblé beau, mais il me donnait
l’idée, et par conséquent, l’envie de l’embrasser à cause de tous les
baisers qu’il avait dû supporter, et que du fond de la « carte-album »,
il semblait appeler encore par ce regard coquettement tendre et ce
sourire artificieusement ingénu. Car la Berma devait ressentir
effectivement pour bien des jeunes hommes ces désirs qu’elle avouait
sous le couvert du personnage de Phèdre, et dont tout, même le prestige
de son nom qui ajoutait à sa beauté et prorogeait sa jeunesse, devait
lui rendre l’assouvissement si facile. Le soir tombait, je m’arrêtai
devant une colonne de théâtre où était affichée la représentation que la
Berma donnait pour le 1er janvier. Il soufflait un vent humide et doux.
C’était un temps que je connaissais ; j’eus la sensation et le
pressentiment que le jour de l’an n’était pas un jour différent des
autres, qu’il n’était pas le premier d’un monde nouveau où j’aurais pu,
avec une chance encore intacte, refaire la connaissance de Gilberte
comme au temps de la Création, comme s’il n’existait pas encore de
passé, comme si eussent été anéanties, avec les indices qu’on aurait pu
en tirer pour l’avenir, les déceptions qu’elle m’avait parfois causées :
un nouveau monde où rien ne subsistât de l’ancien ... rien qu’une chose
: mon désir que Gilberte m’aimât. Je compris que si mon coeur
souhaitait ce renouvellement autour de lui d’un univers qui ne l’avait
pas satisfait, c’est que lui, mon coeur, n’avait pas changé, et je me
dis qu’il n’y avait pas de raison pour que celui de Gilberte eût changé
davantage ; je sentis que cette nouvelle amitié c’était la même, comme
ne sont pas séparées des autres par un fossé les années nouvelles que
notre désir, sans pouvoir les atteindre et les modifier, recouvre à leur
insu d’un nom différent. J’avais beau dédier celle-ci à Gilberte, et
comme on superpose une religion aux lois aveugles de la nature essayer
d’imprimer au jour de l’an l’idée particulière que je m’étais faite de
lui, c’était en vain ; je sentais qu’il ne savait pas qu’on l’appelât le
jour de l’an, qu’il finissait dans le crépuscule d’une façon qui ne
m’était pas nouvelle : dans le vent doux qui soufflait autour de la
colonne d’affiches, j’avais reconnu, j’avais senti reparaître la matière
éternelle et commune, l’humidité familière, l’ignorante fluidité des
anciens jours.
Je revins à la maison. Je venais de vivre le 1er janvier des hommes
vieux qui diffèrent ce jour-là des jeunes, non parce qu’on ne leur donne
plus d’étrennes, mais parce qu’ils ne croient plus au nouvel an. Des
étrennes j’en avais reçu mais non pas les seules qui m’eussent fait
plaisir et qui eussent été un mot de Gilberte. J’étais pourtant jeune
encore tout de même puisque j’avais pu lui en écrire un par lequel
j’espérais, en lui disant les rêves lointains de ma tendresse, en
éveiller de pareils en elle. La tristesse des hommes qui ont vieilli
c’est de ne pas même songer à écrire de telles lettres dont ils ont
appris l’inefficacité.
Quand je fus couché, les bruits de la rue, qui se prolongeaient plus
tard ce soir de fête, me tinrent éveillé. Je pensais à tous les gens qui
finiraient leur nuit dans les plaisirs, à l’amant, à la troupe de
débauchés peut-être, qui avaient dû aller chercher la Berma à la fin de
cette représentation que j’avais vue annoncée pour le soir. Je ne
pouvais même pas, pour calmer l’agitation que cette idée faisait naître
en moi dans cette nuit d’insomnie, me dire que la Berma ne pensait
peut-être pas à l’amour, puisque les vers qu’elle récitait, qu’elle
avait longuement étudiés, lui rappelaient à tous moments qu’il est
délicieux, comme elle le savait d’ailleurs si bien qu’elle en faisait
apparaître les troubles bien connus — mais doués d’une violence nouvelle
et d’une douceur insoupçonnée — à des spectateurs émerveillés dont
chacun pourtant les avait ressentis par soi-même. Je rallumai ma bougie
éteinte pour regarder encore une fois son visage. A la pensée qu’il
était sans doute en ce moment caressé par ces hommes que je ne pouvais
empêcher de donner à la Berma, et de recevoir d’elle, des joies
surhumaines et vagues, j’éprouvais un émoi plus cruel qu’il n’était
voluptueux, une nostalgie que vint aggraver le son du cor, comme on
l’entend la nuit de la Mi-Carême, et souvent des autres fêtes, et qui,
parce qu’il est alors sans poésie, est plus triste, sortant d’un
mastroquet, que « le soir au fond des bois ». A ce moment-là, un mot de
Gilberte n’eût peut-être pas été ce qu’il m’eût fallu. Nos désirs vont
s’interférant et, dans la confusion de l’existence, il est rare qu’un
bonheur vienne justement se poser sur le désir qui l’avait réclamé.
Je continuai à aller aux Champs-Élysées les jours de beau temps, par des
rues dont les maisons élégantes et roses baignaient, parce que c’était
le moment de la grande vogue des Expositions d’Aquarellistes, dans un
ciel mobile et léger. Je mentirais en disant que dans ce temps-là les
palais de Gabriel m’aient paru d’une plus grande beauté ni même d’une
autre époque que les hôtels avoisinants. Je trouvais plus de style et
aurais cru plus d’ancienneté sinon au Palais de l’Industrie, du moins à
celui du Trocadéro. Plongée dans un sommeil agité, mon adolescence
enveloppait d’un même rêve tout le quartier où elle le promenait, et je
n’avais jamais songé qu’il pût y avoir un édifice du XVIIIe siècle dans
la rue Royale, de même que j’aurais été étonné si j’avais appris que la
Porte-Saint-Martin et la Porte Saint-Denis, chefs-d’oeuvre du temps de
Louis XIV, n’étaient pas contemporains des immeubles les plus récents de
ces arrondissements sordides. Une seule fois un des palais de Gabriel
me fit arrêter longuement ; c’est que la nuit étant venue, ses colonnes
dématérialisées par le clair de lune avaient l’air découpées dans du
carton et, me rappelant un décor de l’opérette Orphée aux Enfers, me
donnaient pour la première fois une impression de beauté.
Gilberte cependant ne revenait toujours pas aux Champs-Élysées. Et
pourtant j’aurais eu besoin de la voir, car je ne me rappelais même pas
sa figure. La manière chercheuse, anxieuse, exigeante que nous avons de
regarder la personne que nous aimons, notre attente de la parole qui
nous donnera ou nous ôtera l’espoir d’un rendez-vous pour le lendemain,
et, jusqu’à ce que cette parole soit dite, notre imagination
alternative, sinon simultanée, de la joie et du désespoir, tout cela
rend notre attention en face de l’être aimé trop tremblante pour qu’elle
puisse obtenir de lui une image bien nette. Peut-être aussi cette
activité de tous les sens à la fois, et qui essaye de connaître avec les
regards seuls ce qui est au delà d’eux, est-elle trop indulgente aux
mille formes, à toutes les saveurs, aux mouvements de la personne
vivante que d’habitude, quand nous n’aimons pas, nous immobilisons. Le
modèle chéri, au contraire, bouge ; on n’en a jamais que des
photographies manquées. Je ne savais vraiment plus comment étaient faits
les traits de Gilberte sauf dans les moments divins, où elle les
dépliait pour moi : je ne me rappelais que son sourire. Et ne pouvant
revoir ce visage bien-aimé, quelque effort que je fisse pour m’en
souvenir, je m’irritais de trouver, dessinés dans ma mémoire avec une
exactitude définitive, les visages inutiles et frappants de l’homme des
chevaux de bois et de la marchande de sucre d’orge : ainsi ceux qui ont
perdu un être aimé qu’ils ne revoient jamais en dormant, s’exaspèrent de
rencontrer sans cesse dans leurs rêves tant de gens insupportables et
que c’est déjà trop d’avoir connus dans l’état de veille. Dans leur
impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent
presque de n’avoir pas de douleur. Et moi je n’étais pas loin de croire
que ne pouvant me rappeler les traits de Gilberte, je l’avais oubliée
elle-même, je ne l’aimais plus. Enfin elle revint jouer presque tous les
jours, mettant devant moi de nouvelles choses à désirer, à lui
demander, pour le lendemain, faisant bien chaque jour en ce sens-là, de
ma tendresse une tendresse nouvelle. Mais une chose changea une fois de
plus et brusquement la façon dont tous les après-midis vers deux heures
se posait le problème de mon amour. M. Swann avait-il surpris la lettre
que j’avais écrite à sa fille, ou Gilberte ne faisait-elle que m’avouer
longtemps après, et afin que je fusse plus prudent, un état de choses
déjà ancien ? Comme je lui disais combien j’admirais son père et sa
mère, elle prit cet air vague, plein de réticences et de secret qu’elle
avait quand on lui parlait de ce qu’elle avait à faire, de ses courses
et de ses visites, et tout d’un coup finit par me dire : « Vous savez,
ils ne vous gobent pas ! » et glissante comme une ondine — elle était
ainsi — elle éclata de rire. Souvent son rire en désaccord avec ses
paroles semblait, comme fait la musique, décrire dans un autre plan une
surface invisible. M. et Mme Swann ne demandaient pas à Gilberte de
cesser de jouer avec moi, mais eussent autant aimé, pensait-elle, que
cela n’eût pas commencé. Ils ne voyaient pas mes relations avec elle
d’un oeil favorable, ne me croyaient pas d’une grande moralité et
s’imaginaient que je ne pouvais exercer sur leur fille qu’une mauvaise
influence. Ce genre de jeunes gens peu scrupuleux auxquels Swann me
croyait ressembler, je me les représentais comme détestant les parents
de la jeune fille qu’ils aiment, les flattant quand ils sont là, mais se
moquant d’eux avec elle, la poussant à leur désobéir, et quand ils ont
une fois conquis leur fille, les privant même de la voir. A ces traits
(qui ne sont jamais ceux sous lesquels le plus grand misérable se voit
lui-même) avec quelle violence mon coeur opposait ces sentiments dont il
était animé à l’égard de Swann, si passionnés au contraire que je ne
doutais pas que s’il les eût soupçonnés il ne se fût repenti de son
jugement à mon égard comme d’une erreur judiciaire. Tout ce que je
ressentais pour lui, j’osai le lui écrire dans une longue lettre que je
confiai à Gilberte en la priant de la lui remettre. Elle y consentit.
Hélas ! il voyait donc en moi un plus grand imposteur encore que je ne
pensais ; ces sentiments que j’avais cru peindre, en seize pages, avec
tant de vérité, il en avait donc douté ; la lettre que je lui écrivis,
aussi ardente et aussi sincère que les paroles que j’avais dites à M. de
Norpois n’eut pas plus de succès. Gilberte me raconta le lendemain,
après m’avoir emmené à l’écart derrière un massif de lauriers, dans une
petite allée où nous nous assîmes chacun sur une chaise, qu’en lisant la
lettre qu’elle me rapportait, son père avait haussé les épaules, en
disant : « Tout cela ne signifie rien, cela ne fait que prouver combien
j’ai raison. » Moi qui savais la pureté de mes intentions, la bonté de
mon âme, j’étais indigné que mes paroles n’eussent même pas effleuré
l’absurde erreur de Swann. Car que ce fût une erreur, je n’en doutais
pas alors. Je sentais que j’avais décrit avec tant d’exactitude
certaines caractéristiques irrécusables de mes sentiments généreux que,
pour que d’après elles Swann ne les eût pas aussitôt reconstitués, ne
fût pas venu me demander pardon et avouer qu’il s’était trompé, il
fallait que ces nobles sentiments, il ne les eût lui-même jamais
ressentis, ce qui devait le rendre incapable de les comprendre chez les
autres.
Or, peut-être simplement Swann savait-il que la générosité n’est souvent
que l’aspect intérieur que prennent nos sentiments égoïstes quand nous
ne les avons pas encore nommés et classés. Peut-être avait-il reconnu
dans la sympathie que je lui exprimais, un simple effet — et une
confirmation enthousiaste — de mon amour pour Gilberte, par lequel — et
non par ma vénération secondaire pour lui — seraient fatalement dans la
suite dirigés mes actes. Je ne pouvais partager ses prévisions, car je
n’avais pas réussi à abstraire de moi-même mon amour, à le faire rentrer
dans la généralité des autres et à en supporter expérimentalement les
conséquences ; j’étais désespéré. Je dus quitter un instant Gilberte,
Françoise m’ayant appelé. Il me fallut l’accompagner dans un petit
pavillon treillissé de vert, assez semblable aux bureaux d’octroi
désaffectés du vieux Paris, et dans lequel étaient depuis peu installés,
ce qu’on appelle en Angleterre un lavabo, et en France, par une
anglomanie mal informée, des water-closets. Les murs humides et anciens
de l’entrée, où je restai à attendre Françoise, dégageaient une fraîche
odeur de renfermé qui, m’allégeant aussitôt des soucis que venaient de
faire naître en moi les paroles de Swann rapportées par Gilberte, me
pénétra d’un plaisir non pas de la même espèce que les autres, lesquels
nous laissent plus instables, incapables de les retenir, de les
posséder, mais au contraire d’un plaisir consistant auquel je pouvais
m’étayer, délicieux, paisible, riche d’une vérité durable, inexpliquée
et certaine. J’aurais voulu, comme autrefois dans mes promenades du côté
de Guermantes, essayer de pénétrer le charme de cette impression qui
m’avait saisi et rester immobile à interroger cette émanation vieillotte
qui me proposait non de jouir du plaisir qu’elle ne me donnait que par
surcroît, mais de descendre dans la réalité qu’elle ne m’avait pas
dévoilée. Mais la tenancière de l’établissement, vieille dame à joues
plâtrées, et à perruque rousse, se mit à me parler. Françoise la croyait
« tout à fait bien de chez elle ». Sa demoiselle avait épousé ce que
Françoise appelait « un jeune homme de famille », par conséquent
quelqu’un qu’elle trouvait plus différent d’un ouvrier que Saint-Simon
un duc d’un homme « sorti de la lie du peuple ». Sans doute la
tenancière avant de l’être avait eu des revers. Mais Françoise assurait
qu’elle était marquise et appartenait à la famille de Saint-Ferréol.
Cette marquise me conseilla de ne pas rester au frais et m’ouvrit même
un cabinet en me disant : « Vous ne voulez pas entrer ? en voici un tout
propre, pour vous ce sera gratis. » Elle le faisait peut-être seulement
comme les demoiselles de chez Gouache quand nous venions faire une
commande m’offraient un des bonbons qu’elles avaient sur le comptoir
sous des cloches de verre et que maman me défendait, hélas ! d’accepter ;
peut-être aussi moins innocemment comme telle vieille fleuriste par qui
maman faisait remplir ses « jardinières » et qui me donnait une rose en
roulant des yeux doux. En tous cas, si la « marquise » avait du goût
pour les jeunes garçons, en leur ouvrant la porte hypogéenne de ces
cubes de pierre où les hommes sont accroupis comme des sphinx, elle
devait chercher dans ses générosités moins l’espérance de les corrompre
que le plaisir qu’on éprouve à se montrer vainement prodigue envers ce
qu’on aime, car je n’ai jamais vu auprès d’elle d’autre visiteur qu’un
vieux garde forestier du jardin.
Un instant après je prenais congé de la marquise, accompagné de
Françoise, et je quittai cette dernière pour retourner auprès de
Gilberte. Je l’aperçus tout de suite, sur une chaise, derrière le massif
de lauriers. C’était pour ne pas être vue de ses amies : on jouait à
cache-cache. J’allai m’asseoir à côté d’elle. Elle avait une toque plate
qui descendait assez bas sur ses yeux leur donnant ce même regard « en
dessous », rêveur et fourbe que je lui avais vu la première fois à
Combray. Je lui demandai s’il n’y avait pas moyen que j’eusse une
explication verbale avec son père. Gilberte me dit qu’elle la lui avait
proposée, mais qu’il la jugeait inutile. Tenez, ajouta-t-elle, ne me
laissez pas votre lettre, il faut rejoindre les autres puisqu’ils ne
m’ont pas trouvée. »
Si Swann était arrivé alors avant même que je l’eusse reprise, cette
lettre de la sincérité de laquelle je trouvais qu’il avait été si
insensé de ne pas s’être laissé persuader, peut-être aurait-il vu que
c’était lui qui avait raison. Car m’approchant de Gilberte qui,
renversée sur sa chaise, me disait de prendre la lettre et ne me la
tendait pas, je me sentis si attiré par son corps que je lui dis :
— Voyons, empêchez-moi de l’attraper, nous allons voir qui sera le plus
fort.
Elle la mit dans son dos, je passai mes mains derrière son cou, en
soulevant les nattes de ses cheveux qu’elle portait sur les épaules,
soit que ce fût encore de son âge, soit que sa mère voulût la faire
paraître plus longtemps enfant, afin de se rajeunir elle-même ; nous
luttions, arc-boutés. Je tâchais de l’attirer, elle résistait ; ses
pommettes enflammées par l’effort étaient rouges et rondes comme des
cerises ; elle riait comme si je l’eusse chatouillée ; je la tenais
serrée entre mes jambes comme un arbuste après lequel j’aurais voulu
grimper ; et, au milieu de la gymnastique que je faisais, sans qu’en fût
à peine augmenté l’essoufflement que me donnaient l’exercice musculaire
et l’ardeur du jeu, je répandis, comme quelques gouttes de sueur
arrachées par l’effort, mon plaisir auquel je ne pus pas même m’attarder
le temps d’en connaître le goût ; aussitôt je pris la lettre. Alors,
Gilberte me dit avec bonté :
— Vous savez, si vous voulez, nous pouvons lutter encore un peu.
Peut-être avait-elle obscurément senti que mon jeu avait un autre objet
que celui que j’avais avoué, mais n’avait-elle pas su remarquer que je
l’avais atteint. Et moi qui craignais qu’elle s’en fût aperçue (et un
certain mouvement rétractile et contenu de pudeur offensée qu’elle eut
un instant après, me donna à penser que je n’avais pas eu tort de le
craindre), j’acceptai de lutter encore, de peur qu’elle pût croire que
je ne m’étais proposé d’autre but que celui après quoi je n’avais plus
envie que de rester tranquille auprès d’elle.
En rentrant, j’aperçus, je me rappelai brusquement l’image, cachée
jusque-là, dont m’avait approché, sans me la laisser voir ni
reconnaître, le frais, sentant presque la suie, du pavillon treillagé.
Cette image était celle de la petite pièce de mon oncle Adolphe, à
Combray, laquelle exhalait en effet le même parfum d’humidité. Mais je
ne pus comprendre et je remis à plus tard de chercher pourquoi le rappel
d’une image si insignifiante m’avait donné une telle félicité. En
attendant, il me sembla que je méritais vraiment le dédain de M. de
Norpois : j’avais préféré jusqu’ici à tous les écrivains celui qu’il
appelait un simple « joueur de flûte » et une véritable exaltation
m’avait été communiquée, non par quelque idée importante, mais par une
odeur de moisi.
Depuis quelque temps, dans certaines familles, le nom des
Champs-Élysées, si quelque visiteur le prononçait, était accueilli par
les mères avec l’air malveillant qu’elles réservent à un médecin réputé
auquel elles prétendent avoir vu faire trop de diagnostics erronés pour
avoir encore confiance en lui ; on assurait que ce jardin ne réussissait
pas aux enfants, qu’on pouvait citer plus d’un mal de gorge, plus d’une
rougeole et nombre de fièvres dont il était responsable. Sans mettre
ouvertement en doute la tendresse de maman qui continuait à m’y envoyer,
certaines de ses amies déploraient du moins son aveuglement.
Les névropathes sont peut-être, malgré l’expression consacrée, ceux qui «
s’écoutent » le moins : ils entendent en eux tant de choses dont ils se
rendent compte ensuite qu’ils avaient eu tort de s’alarmer, qu’ils
finissent par ne plus faire attention à aucune. Leur système nerveux
leur a si souvent crié : « Au secours ! » comme pour une grave maladie,
quand tout simplement il allait tomber de la neige ou qu’on allait
changer d’appartement, qu’ils prennent l’habitude de ne pas plus tenir
compte de ces avertissements qu’un soldat, lequel dans l’ardeur de
l’action, les perçoit si peu, qu’il est capable, étant mourant, de
continuer encore quelques jours à mener la vie d’un homme en bonne
santé. Un matin, portant coordonnés en moi mes malaises habituels, de la
circulation constante et intestine desquels je tenais toujours mon
esprit détourné aussi bien que de celle de mon sang, je courais
allègrement vers la salle à manger où mes parents étaient déjà à table,
et — m’étant dit comme d’ordinaire qu’avoir froid peut signifier non
qu’il faut se chauffer, mais par exemple qu’on a été grondé, et ne pas
avoir faim, qu’il va pleuvoir et non qu’il ne faut pas manger — je me
mettais à table, quand, au moment d’avaler la première bouchée d’une
côtelette appétissante, une nausée, un étourdissement m’arrêtèrent,
réponse fébrile d’une maladie commencée, dont la glace de mon
indifférence avait masqué, retardé les symptômes, mais qui refusait
obstinément la nourriture que je n’étais pas en état d’absorber. Alors,
dans la même seconde, la pensée que l’on m’empêcherait de sortir si l’on
s’apercevait que j’étais malade me donna, comme l’instinct de
conservation à un blessé, la force de me traîner jusqu’à ma chambre où
je vis que j’avais 40 degrés de fièvre, et ensuite de me préparer pour
aller aux Champs-Élysées. A travers le corps languissant et perméable
dont elle était enveloppée, ma pensée souriante rejoignait, exigeait le
plaisir si doux d’une partie de barres avec Gilberte, et une heure plus
tard, me soutenant à peine, mais heureux à côté d’elle, j’avais la force
de le goûter encore.
Françoise, au retour, déclara que je m’étais « trouvé indisposé », que
j’avais dû prendre un « chaud et froid », et le docteur, aussitôt
appelé, déclara « préférer » la « sévérité », la « virulence » de la
poussée fébrile qui accompagnait ma congestion pulmonaire et ne serait «
qu’un feu de paille » à des formes plus « insidieuses » et « larvées ».
Depuis longtemps déjà j’étais sujet à des étouffements et notre
médecin, malgré la désapprobation de ma grand’mère, qui me voyait déjà
mourant alcoolique, m’avait conseillé outre la caféine qui m’était
prescrite pour m’aider à respirer, de prendre de la bière, du champagne
ou du cognac quand je sentais venir une crise. Celles-ci avorteraient,
disait-il, dans l’« euphorie » causée par l’alcool. J’étais souvent
obligé pour que ma grand’mère permît qu’on m’en donnât, de ne pas
dissimuler, de faire presque montre de mon état de suffocation.
D’ailleurs, dès que je le sentais s’approcher, toujours incertain des
proportions qu’il prendrait, j’en étais inquiet à cause de la tristesse
de ma grand’mère que je craignais beaucoup plus que ma souffrance. Mais
en même temps mon corps, soit qu’il fût trop faible pour garder seul le
secret de celle-ci, soit qu’il redoutât que dans l’ignorance du mal
imminent on exigeât de moi quelque effort qui lui eût été impossible ou
dangereux, me donnait le besoin d’avertir ma grand’mère de mes malaises
avec une exactitude où je finissais par mettre une sorte de scrupule
physiologique. Apercevais-je en moi un symptôme fâcheux que je n’avais
pas encore discerné, mon corps était en détresse tant que je ne l’avais
pas communiqué à ma grand’mère. Feignait-elle de n’y prêter aucune
attention, il me demandait d’insister. Parfois j’allais trop loin ; et
le visage aimé qui n’était plus toujours aussi maître de ses émotions
qu’autrefois, laissait paraître une expression de pitié, une contraction
douloureuse. Alors mon coeur était torturé par la vue de la peine
qu’elle avait ; comme si mes baisers eussent dû effacer cette peine,
comme si ma tendresse eût pu donner à ma grand’mère autant de joie que
mon bonheur, je me jetais dans ses bras. Et les scrupules étant d’autre
part apaisés par la certitude qu’elle connaissait le malaise ressenti,
mon corps ne faisait pas opposition à ce que je la rassurasse. Je
protestais que ce malaise n’avait rien de pénible, que je n’étais
nullement à plaindre, qu’elle pouvait être certaine que j’étais heureux ;
mon corps avait voulu obtenir exactement ce qu’il méritait de pitié, et
pourvu qu’on sût qu’il avait une douleur en son côté droit, il ne
voyait pas d’inconvénient à ce que je déclarasse que cette douleur
n’était pas un mal et n’était pas pour moi un obstacle au bonheur, mon
corps ne se piquant pas de philosophie ; elle n’était pas de son
ressort. J’eus presque chaque jour de ces crises d’étouffement pendant
ma convalescence. Un soir que ma grand’mère m’avait laissé assez bien,
elle rentra dans ma chambre très tard dans la soirée, et s’apercevant
que la respiration me manquait : « Oh ! mon Dieu, comme tu souffres »,
s’écria-t-elle, les traits bouleversés. Elle me quitta aussitôt,
j’entendis la porte cochère, et elle rentra un peu plus tard avec du
cognac qu’elle était allée acheter parce qu’il n’y en avait pas à la
maison. Bientôt je commençai à me sentir heureux. Ma grand’mère, un peu
rouge, avait l’air gêné, et ses yeux une expression de lassitude et de
découragement.
— J’aime mieux te laisser et que tu profites un peu de ce mieux, me
dit-elle, en me quittant brusquement. Je l’embrassai pourtant et je
sentis sur ses joues fraîches quelque chose de mouillé dont je ne sus
pas si c’était l’humidité de l’air nocturne qu’elle venait de traverser.
Le lendemain, elle ne vint que le soir dans ma chambre parce qu’elle
avait eu, me dit-on, à sortir. Je trouvai que c’était montrer bien de
l’indifférence pour moi, et je me retins pour ne pas la lui reprocher.
Mes suffocations ayant persisté alors que ma congestion depuis longtemps
finie ne les expliquait plus, mes parents firent venir en consultation
le professeur Cottard. Il ne suffit pas à un médecin appelé dans des cas
de ce genre d’être instruit. Mis en présence de symptômes qui peuvent
être ceux de trois ou quatre maladies différentes, c’est en fin de
compte son flair, son coup d’oeil qui décident à laquelle malgré les
apparences à peu près semblables il y a chance qu’il ait à faire. Ce don
mystérieux n’implique pas de supériorité dans les autres parties de
l’intelligence et un être d’une grande vulgarité, aimant la plus
mauvaise peinture, la plus mauvaise musique, n’ayant aucune curiosité
d’esprit, peut parfaitement le posséder. Dans mon cas ce qui était
matériellement observable pouvait aussi bien être causé par des spasmes
nerveux, par un commencement de tuberculose, par de l’asthme, par une
dyspnée toxi-alimentaire avec insuffisance rénale, par de la bronchite
chronique, par un état complexe dans lequel seraient entrés plusieurs de
ces facteurs. Or les spasmes nerveux demandaient à être traités par le
mépris, la tuberculose par de grands soins et par un genre de
suralimentation qui eût été mauvaise pour un état arthritique comme
l’asthme, et eût pu devenir dangereux en cas de dyspnée toxi-alimentaire
laquelle exige un régime qui en revanche serait néfaste pour un
tuberculeux. Mais les hésitations de Cottard furent courtes et ses
prescriptions impérieuses : « Purgatifs violents et drastiques, lait
pendant plusieurs jours, rien que du lait. Pas de viande, pas d’alcool. »
— Ma mère murmura que j’avais pourtant bien besoin d’être reconstitué,
que j’étais déjà assez nerveux, que cette purge de cheval et ce régime
me mettraient à bas. Je vis aux yeux de Cottard, aussi inquiets que s’il
avait peur de manquer le train, qu’il se demandait s’il ne s’était pas
laissé aller à sa douceur naturelle. Il tâchait de se rappeler s’il
avait pensé à prendre un masque froid, comme on cherche une glace pour
regarder si on n’a pas oublié de nouer sa cravate. Dans le doute et pour
faire, à tout hasard, compensation, il répondit grossièrement : « Je
n’ai pas l’habitude de répéter deux fois mes ordonnances. Donnez-moi une
plume. Et surtout au lait. Plus tard, quand nous aurons jugulé les
crises et l’agrypnie, je veux bien que vous preniez quelques potages,
puis des purées, mais toujours au lait, au lait. Cela vous plaira,
puisque l’Espagne est à la mode, ollé ! ollé ! (Ses élèves connaissaient
bien ce calembour qu’il faisait à l’hôpital chaque fois qu’il mettait
un cardiaque ou un hépatique au régime lacté.) Ensuite vous reviendrez
progressivement à la vie commune. Mais chaque fois que la toux et les
étouffements recommenceront, purgatifs, lavages intestinaux, lit, lait. »
Il écouta d’un air glacial, sans y répondre, les dernières objections
de ma mère, et, comme il nous quitta sans avoir daigné expliquer les
raisons de ce régime, mes parents le jugèrent sans rapport avec mon cas,
inutilement affaiblissant et ne me le firent pas essayer. Ils
cherchèrent naturellement à cacher au Professeur leur désobéissance et
pour y réussir plus sûrement, évitèrent toutes les maisons où ils
auraient pu le rencontrer. Puis mon état s’aggravant on se décida à me
faire suivre à la lettre les prescriptions de Cottard ; au bout de trois
jours je n’avais plus de râles, plus de toux et je respirais bien.
Alors nous comprîmes que Cottard, tout en me trouvant comme il le dit
dans la suite, assez asthmatique et surtout « toqué », avait discerné
que ce qui prédominait à ce moment-là en moi, c’était l’intoxication, et
qu’en faisant couler mon foie et en lavant mes reins, il
décongestionnerait mes bronches, me rendrait le souffle, le sommeil, les
forces. Et nous comprîmes que cet imbécile était un grand clinicien. Je
pus enfin me lever. Mais on parlait de ne plus m’envoyer aux
Champs-Élysées. On disait que c’était à cause du mauvais air ; je
pensais bien qu’on profitait du prétexte pour que je ne pusse plus voir
Mlle Swann et je me contraignais à redire tout le temps le nom de
Gilberte, comme ce langage natal que les vaincus s’efforcent de
maintenir pour ne pas oublier la patrie qu’ils ne reverront pas.
Quelquefois ma mère passait sa main sur mon front en me disant :
— Alors, les petits garçons ne racontent plus à leur maman les chagrins
qu’ils ont ?
Françoise s’approchait tous les jours de moi en me disant : « Monsieur a
une mine ! Vous ne vous êtes pas regardé, on dirait un mort ! » Il est
vrai que si j’avais eu un simple rhume, Françoise eût pris le même air
funèbre. Ces déplorations tenaient plus à sa « classe » qu’à mon état de
santé. Je ne démêlais pas alors si ce pessimisme était chez Françoise
douloureux ou satisfait. Je conclus provisoirement qu’il était social et
professionnel.
Un jour, à l’heure du courrier, ma mère posa sur mon lit une lettre. Je
l’ouvris distraitement puisqu’elle ne pouvait pas porter la seule
signature qui m’eût rendu heureux, celle de Gilberte avec qui je n’avais
pas de relations en dehors des Champs-Élysées. Or, au bas du papier,
timbré d’un sceau d’argent représentant un chevalier casqué sous lequel
se contournait cette devise : Per viam rectam, au-dessous d’une lettre,
d’une grande écriture, et où presque toutes les phrases semblaient
soulignées, simplement parce que la barre des t étant tracée non au
travers d’eux, mais au-dessus, mettait un trait sous le mot
correspondant de la ligne supérieure, ce fut justement la signature de
Gilberte que je vis. Mais parce que je la savais impossible dans une
lettre adressée à moi, cette vue, non accompagnée de croyance, ne me
causa pas de joie. Pendant un instant elle ne fit que frapper
d’irréalité tout ce qui m’entourait. Avec une vitesse vertigineuse,
cette signature sans vraisemblance jouait aux quatre coins avec mon lit,
ma cheminée, mon mur. Je voyais tout vaciller comme quelqu’un qui tombe
de cheval et je me demandais s’il n’y avait pas une existence toute
différente de celle que je connaissais, en contradiction avec elle, mais
qui serait la vraie, et qui m’étant montrée tout d’un coup me
remplissait de cette hésitation que les sculpteurs dépeignant le
Jugement dernier ont donnée aux morts réveillés qui se trouvent au seuil
de l’autre Monde. « Mon cher ami, disait la lettre, j’ai appris que
vous aviez été très souffrant et que vous ne veniez plus aux
Champs-Élysées. Moi je n’y vais guère non plus parce qu’il y a
énormément de malades. Mais mes amies viennent goûter tous les lundis et
vendredis à la maison. Maman me charge de vous dire que vous nous
feriez très grand plaisir en venant aussi dès que vous serez rétabli, et
nous pourrions reprendre à la maison nos bonnes causeries des
Champs-Élysées. Adieu, mon cher ami, j’espère que vos parents vous
permettront de venir très souvent goûter, et je vous envoie toutes mes
amitiés. Gilberte. »
Tandis que je lisais ces mots, mon système nerveux recevait avec une
diligence admirable la nouvelle qu’il m’arrivait un grand bonheur. Mais
mon âme, c’est-à-dire moi-même, et en somme le principal intéressé,
l’ignorait encore. Le bonheur, le bonheur par Gilberte, c’était une
chose à laquelle j’avais constamment songé, une chose toute en pensées,
c’était, comme disait Léonard, de la peinture, cosa mentale. Une feuille
de papier couverte de caractères, la pensée ne s’assimile pas cela tout
de suite. Mais dès que j’eus terminé la lettre, je pensai à elle, elle
devint un objet de rêverie, elle devint, elle aussi, cosa mentale et je
l’aimais déjà tant que toutes les cinq minutes, il me fallait la relire,
l’embrasser. Alors, je connus mon bonheur.
La vie est semée de ces miracles que peuvent toujours espérer les
personnes qui aiment. Il est possible que celui-ci eût été provoqué
artificiellement par ma mère qui voyant que depuis quelque temps j’avais
perdu tout coeur à vivre, avait peut-être fait demander à Gilberte de
m’écrire, comme, au temps de mes premiers bains de mer, pour me donner
du plaisir à plonger, ce que je détestais parce que cela me coupait la
respiration, elle remettait en cachette à mon guide baigneur de
merveilleuses boîtes en coquillages et des branches de corail que je
croyais trouver moi-même au fond des eaux. D’ailleurs, pour tous les
événements qui dans la vie et ses situations contrastées, se rapportent à
l’amour, le mieux est de ne pas essayer de comprendre, puisque, dans ce
qu’ils ont d’inexorable, comme d’inespéré, ils semblent régis par des
lois plutôt magiques que rationnelles. Quand un multimillionnaire, homme
malgré cela charmant, reçoit son congé d’une femme pauvre et sans
agrément avec qui il vit, appelle à lui, dans son désespoir, toutes les
puissances de l’or et fait jouer toutes les influences de la terre, sans
réussir à se faire reprendre, mieux vaut devant l’invincible entêtement
de sa maîtresse supposer que le Destin veut l’accabler et le faire
mourir d’une maladie de coeur plutôt que de chercher une explication
logique. Ces obstacles contre lesquels les amants ont à lutter et que
leur imagination surexcitée par la souffrance cherche en vain à deviner,
résident parfois dans quelque singularité de caractère de la femme
qu’ils ne peuvent ramener à eux, dans sa bêtise, dans l’influence qu’ont
prise sur elle et les craintes que lui ont suggérées des êtres que
l’amant ne connaît pas, dans le genre de plaisirs qu’elle demande
momentanément à la vie, plaisirs que son amant, ni la fortune de son
amant ne peuvent lui offrir. En tous cas l’amant est mal placé pour
connaître la nature des obstacles que la ruse de la femme lui cache et
que son propre jugement faussé par l’amour l’empêche d’apprécier
exactement. Ils ressemblent à ces tumeurs que le médecin finit par
réduire mais sans en avoir connu l’origine. Comme elles ces obstacles
restent mystérieux mais sont temporaires. Seulement ils durent
généralement plus que l’amour. Et comme celui-ci n’est pas une passion
désintéressée, l’amoureux qui n’aime plus ne cherche pas à savoir
pourquoi la femme pauvre et légère qu’il aimait, s’est obstinément
refusée pendant des années à ce qu’il continuât à l’entretenir.
Or, le même mystère qui dérobe aux yeux souvent la cause des
catastrophes, quand il s’agit de l’amour, entoure, tout aussi
fréquemment la soudaineté de certaines solutions heureuses (telle que
celle qui m’était apportée par la lettre de Gilberte). Solutions
heureuses ou du moins qui paraissent l’être, car il n’y en a guère qui
le soient réellement quand il s’agit d’un sentiment d’une telle sorte
que toute satisfaction qu’on lui donne ne fait généralement que déplacer
la douleur. Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant
quelque temps l’illusion d’être guéri.
En ce qui concerne cette lettre au bas de laquelle Françoise se refusa à
reconnaître le nom de Gilberte parce que le G historié, appuyé sur un i
sans point avait l’air d’un A, tandis que la dernière syllabe était
indéfiniment prolongée à l’aide d’un paraphe dentellé, si l’on tient à
chercher une explication rationnelle du revirement qu’elle traduisait et
qui me rendait si joyeux, peut-être pourra-t-on penser que j’en fus,
pour une part, redevable à un incident que j’avais cru au contraire de
nature à me perdre à jamais dans l’esprit des Swann. Peu de temps
auparavant, Bloch était venu pour me voir, pendant que le professeur
Cottard, que depuis que je suivais son régime on avait fait revenir, se
trouvait dans ma chambre. La consultation étant finie et Cottard restant
seulement en visiteur parce que mes parents l’avaient retenu à dîner,
on laissa entrer Bloch. Comme nous étions tous en train de causer, Bloch
ayant raconté qu’il avait entendu dire que Mme Swann m’aimait beaucoup,
par une personne avec qui il avait dîné la veille et qui elle-même
était très liée avec Mme Swann, j’aurais voulu lui répondre qu’il se
trompait certainement, et bien établir, par le même scrupule qui me
l’avait fait déclarer à M. de Norpois et de peur que Mme Swann me prît
pour un menteur, que je ne la connaissais pas et ne lui avais jamais
parlé. Mais je n’eus pas le courage de rectifier l’erreur de Bloch,
parce que je compris bien qu’elle était volontaire, et que s’il
inventait quelque chose que Mme Swann n’avait pas pu dire en effet,
c’était pour faire savoir, ce qu’il jugeait flatteur et ce qui n’était
pas vrai, qu’il avait dîné à côté d’une des amies de cette dame. Or il
arriva que tandis que M. de Norpois apprenant que je ne connaissais pas
et aurais aimé connaître Mme Swann, s’était bien gardé de lui parler de
moi, Cottard, qu’elle avait pour médecin, ayant induit de ce qu’il avait
entendu dire à Bloch qu’elle me connaissait beaucoup et m’appréciait,
pensa que, quand il la verrait, dire que j’étais un charmant garçon avec
lequel il était lié, ne pourrait en rien être utile pour moi et serait
flatteur pour lui, deux raisons qui le décidèrent à parler de moi à
Odette dès qu’il en trouva l’occasion.
Alors je connus cet appartement d’où dépassait jusque dans l’escalier le
parfum dont se servait Mme Swann, mais qu’embaumait bien plus encore le
charme particulier et douloureux qui émanait de la vie de Gilberte.
L’implacable concierge, changé en une bienveillante Euménide, prit
l’habitude, quand je lui demandais si je pouvais monter, de m’indiquer
en soulevant sa casquette d’une main propice, qu’il exauçait ma prière.
Les fenêtres qui du dehors interposaient entre moi et les trésors qui ne
m’étaient pas destinés, un regard brillant, distant et superficiel qui
me semblait le regard même des Swann, il m’arriva, quand à la belle
saison j’avais passé tout un après-midi avec Gilberte dans sa chambre,
de les ouvrir moi-même pour laisser entrer un peu d’air et même de m’y
pencher à côté d’elle, si c’était le jour de réception de sa mère, pour
voir arriver les visites qui souvent, levant la tête en descendant de
voiture, me faisaient bonjour de la main, me prenant pour quelque neveu
de la maîtresse de maison. Les nattes de Gilberte dans ces moments-là
touchaient ma joue. Elles me semblaient, en la finesse de leur gramen à
la fois naturel et surnaturel, et la puissance de leurs rinceaux d’art,
un ouvrage unique pour lequel on avait utilisé le gazon même du Paradis.
A une section même infime d’elles, quel herbier céleste n’eussé-je pas
donné comme châsse. Mais n’espérant point obtenir un morceau vrai de ces
nattes, si au moins j’avais pu en posséder la photographie, combien
plus précieuse que celle de fleurettes dessinées par le Vinci ! Pour en
avoir une je fis auprès d’amis des Swann et même de photographes, des
bassesses qui ne me procurèrent pas ce que je voulais, mais me lièrent
pour toujours avec des gens très ennuyeux.
Les parents de Gilberte, qui si longtemps m’avaient empêché de la voir,
maintenant — quand j’entrais dans la sombre antichambre où planait
perpétuellement, plus formidable et plus désirée que jadis à Versailles
l’apparition du Roi, la possibilité de les rencontrer, et où
habituellement, après avoir buté contre un énorme porte-manteaux à sept
branches comme le Chandelier de l’Écriture, je me confondais en
salutations devant un valet de pied assis, dans sa longue jupe grise,
sur le coffre de bois et que dans l’obscurité j’avais pris pour Mme
Swann, — les parents de Gilberte, si l’un deux se trouvait passer au
moment de mon arrivée, loin d’avoir l’air irrité, me serraient la main
en souriant et me disaient :
— Comment allez-vous (qu’ils prononçaient tous deux « commen allez-vous
», sans faire la liaison du t, liaison, qu’on pense bien qu’une fois
rentré à la maison je me faisais un incessant et voluptueux exercice de
supprimer). Gilberte sait-elle que vous êtes là ? alors je vous quitte.
Bien plus, les goûters eux-mêmes que Gilberte offrait à ses amies et qui
si longtemps m’avaient paru la plus infranchissable des séparations
accumulées entre elle et moi devenaient maintenant une occasion de nous
réunir dont elle m’avertissait par un mot, écrit (parce que j’étais une
relation encore assez nouvelle), sur un papier à lettres toujours
différent. Une fois il était orné d’un caniche bleu en relief surmontant
une légende humoristique écrite en anglais et suivie d’un point
d’exclamation, une autre fois timbré d’une ancre marine, ou du chiffre
G. S., démesurément allongé en un rectangle qui tenait toute la hauteur
de la feuille, ou encore du nom « Gilberte » tantôt tracé en travers
dans un coin en caractères dorés qui imitaient la signature de mon amie
et finissaient par un paraphe, au-dessous d’un parapluie ouvert imprimé
en noir, tantôt enfermé dans un monogramme en forme de chapeau chinois
qui en contenait toutes les lettres en majuscules sans qu’il fût
possible d’en distinguer une seule. Enfin comme la série des papiers à
lettres que Gilberte possédait, pour nombreuse que fût cette série,
n’était pas illimitée, au bout d’un certain nombre de semaines, je
voyais revenir celui qui portait, comme la première fois qu’elle m’avait
écrit, la devise : Per viam rectam, au-dessous du chevalier casqué,
dans une médaille d’argent bruni. Et chacun était choisi tel jour plutôt
que tel autre en vertu de certains rites, pensais-je alors, mais plutôt
je le crois maintenant, parce qu’elle cherchait à se rappeler ceux dont
elle s’était servie les autres fois, de façon à ne jamais envoyer le
même à un de ses correspondants, au moins de ceux pour qui elle prenait
la peine de faire des frais, qu’aux intervalles les plus éloignés
possibles. Comme à cause de la différence des heures de leurs leçons,
certaines des amies que Gilberte invitait à ces goûters étaient obligées
de partir comme les autres arrivaient seulement, dès l’escalier
j’entendais s’échapper de l’antichambre un murmure de voix qui, dans
l’émotion que me causait la cérémonie imposante à laquelle j’allais
assister, rompait brusquement bien avant que j’atteignisse le palier,
les liens qui me rattachaient encore à la vie antérieure et m’ôtaient
jusqu’au souvenir d’avoir à retirer mon foulard une fois que je serais
au chaud et de regarder l’heure pour ne pas rentrer en retard. Cet
escalier, d’ailleurs, tout en bois, comme on faisait alors dans
certaines maisons de rapport de ce style Henri II qui avait été si
longtemps l’idéal d’Odette et dont elle devait bientôt se déprendre, et
pourvu d’une pancarte sans équivalent chez nous, sur laquelle on lisait
ces mots : « Défense de se servir de l’ascenseur pour descendre », me
semblait quelque chose de tellement prestigieux que je dis à mes parents
que c’était un escalier ancien rapporté de très loin par M. Swann. Mon
amour de la vérité était si grand que je n’aurais pas hésité à leur
donner ce renseignement même si j’avais su qu’il était faux, car seul il
pouvait leur permettre d’avoir pour la dignité de l’escalier des Swann
le même respect que moi. C’est ainsi que devant un ignorant qui ne peut
comprendre en quoi consiste le génie d’un grand médecin, on croirait
bien faire de ne pas avouer qu’il ne sait pas guérir le rhume de
cerveau. Mais comme je n’avais aucun esprit d’observation, comme en
général je ne savais ni le nom ni l’espèce des choses qui se trouvaient
sous mes yeux, et comprenais seulement que quand elles approchaient les
Swann, elles devaient être extraordinaires, il ne me parut pas certain
qu’en avertissant mes parents de leur valeur artistique et de la
provenance lointaine de cet escalier, je commisse un mensonge. Cela ne
me parut pas certain ; mais cela dut me paraître probable, car je me
sentis devenir très rouge, quand mon père m’interrompit en disant : « Je
connais ces maisons-là ; j’en ai vu une, elles sont toutes pareilles ;
Swann occupe simplement plusieurs étages, c’est Berlier qui les a
construites. » Il ajouta qu’il avait voulu louer dans l’une d’elles,
mais qu’il y avait renoncé, ne les trouvant pas commodes et l’entrée pas
assez claire ; il le dit ; mais je sentis instinctivement que mon
esprit devait faire au prestige des Swann et à mon bonheur les
sacrifices nécessaires, et par un coup d’autorité intérieure, malgré ce
que je venais d’entendre, j’écartai à tout jamais de moi, comme un dévot
la Vie de Jésus de Renan, la pensée dissolvante que leur appartement
était un appartement quelconque que nous aurions pu habiter.
Cependant, ces jours de goûter, m’élevant dans l’escalier marche à
marche, déjà dépouillé de ma pensée et de ma mémoire, n’étant plus que
le jouet des plus vils réflexes, j’arrivais à la zone où le parfum de
Mme Swann se faisait sentir. Je croyais déjà voir la majesté du gâteau
au chocolat, entouré d’un cercle d’assiettes à petits fours et de
petites serviettes damassées grises à dessins, exigées par l’étiquette
et particulières aux Swann. Mais cet ensemble inchangeable et réglé
semblait, comme l’univers nécessaire de Kant, suspendu à un acte suprême
de liberté. Car quand nous étions tous dans le petit salon de Gilberte,
tout d’un coup regardant l’heure, elle disait :
— Dites donc, mon déjeuner commence à être loin, je ne dîne qu’à huit
heures, j’ai bien envie de manger quelque chose. Qu’en diriez-vous ?
Et elle nous faisait entrer dans la salle à manger, sombre comme
l’intérieur d’un Temple asiatique peint par Rembrandt, et où un gâteau
architectural aussi débonnaire et familier qu’il était imposant,
semblait trôner là à tout hasard comme un jour quelconque, pour le cas
où il aurait pris fantaisie à Gilberte de le découronner de ses créneaux
en chocolat et d’abattre ses remparts aux pentes fauves et raides,
cuites au four comme les bastions du palais de Darius. Bien mieux, pour
procéder à la destruction de la pâtisserie ninitive, Gilberte ne
consultait pas seulement sa faim ; elle s’informait encore de la mienne,
tandis qu’elle extrayait pour moi du monument écroulé tout un pan verni
et cloisonné de fruits écarlates, dans le goût oriental. Elle me
demandait même l’heure à laquelle mes parents dînaient, comme si je
l’avais encore sue, comme si le trouble qui me dominait avait laissé
persister la sensation de l’inappétence ou de la faim, la notion du
dîner ou l’image de la famille, dans ma mémoire vide et mon estomac
paralysé. Malheureusement cette paralysie n’était que momentanée. Les
gâteaux que je prenais sans m’en apercevoir, il viendrait un moment où
il faudrait les digérer. Mais il était encore lointain. En attendant
Gilberte me faisait « mon thé ». J’en buvais indéfiniment, alors qu’une
seule tasse m’empêchait de dormir pour vingt-quatre heures. Aussi ma
mère avait-elle l’habitude de dire : « C’est ennuyeux, cet enfant ne
peut aller chez les Swann sans rentrer malade. » Mais savais-je
seulement quand j’étais chez les Swann que c’était du thé que je buvais ?
L’eussé-je su que j’en eusse pris tout de même, car en admettant que
j’eusse recouvré un instant le discernement du présent, cela ne m’eût
pas rendu le souvenir du passé et la prévision de l’avenir. Mon
imagination n’était pas capable d’aller jusqu’au temps lointain où je
pourrais avoir l’idée de me coucher et le besoin du sommeil.
Les amies de Gilberte n’étaient pas toutes plongées dans cet état
d’ivresse où une décision est impossible. Certaines refusaient du thé !
Alors Gilberte disait, phrase très répandue à cette époque : «
Décidément, je n’ai pas de succès avec mon thé ! » Et pour effacer
davantage l’idée de cérémonie, dérangeant l’ordre des chaises autour de
la table : « Nous avons l’air d’une noce ; mon Dieu que les domestiques
sont bêtes. »
Elle grignotait, assise de côté sur un siège en forme d’x et placé de
travers. Même, comme si elle eût pu avoir tant de petits fours à sa
disposition, sans avoir demandé la permission à sa mère, quand Mme Swann
— dont le « jour » coïncidait d’ordinaire avec les goûters de Gilberte —
après avoir reconduit une visite, entrait, un moment après, en courant,
quelquefois habillée de velours bleu, souvent dans une robe en satin
noir couverte de dentelles blanches, elle disait d’un air étonné :
— Tiens, ça a l’air bon ce que vous mangez là, cela me donne faim de
vous voir manger du cake.
— Eh bien, maman, nous vous invitons, répondait Gilberte.
— Mais non, mon trésor, qu’est-ce que diraient mes visites, j’ai encore
Mme Trombert, Mme Cottard et Mme Bontemps, tu sais que chère Mme
Bontemps ne fait pas des visites très courtes et elle vient seulement
d’arriver. Qu’est-ce qu’ils diraient toutes ces bonnes gens de ne pas me
voir revenir ; s’il ne vient plus personne, je reviendrai bavarder avec
vous (ce qui m’amusera beaucoup plus) quand elles seront parties. Je
crois que je mérite d’être un peu tranquille, j’ai eu quarante-cinq
visites et sur quarante-cinq il y en a eu quarante-deux qui ont parlé du
tableau de Gérôme ! Mais venez-donc un de ces jours, me disait-elle,
prendre votre thé avec Gilberte, elle vous le fera comme vous l’aimez,
comme vous le prenez dans votre petit « studio », ajoutait-elle, tout en
s’enfuyant vers ses visites et comme si ç’avait été quelque chose
d’aussi connu de moi que mes habitudes (fût-ce celle que j’aurais eue de
prendre le thé, si j’en avais jamais pris ; quand à un « studio »
j’étais incertain si j’en avais un ou non) que j’étais venu chercher
dans ce monde mystérieux. « Quand viendrez-vous ? Demain ? On vous fera
des toasts aussi bons que chez Colombin. Non ? Vous êtes un vilain »,
disait-elle, car depuis qu’elle aussi commençait à avoir un salon, elle
prenait les façons de Mme Verdurin, son ton de despotisme minaudier. Les
toasts m’étant d’ailleurs aussi inconnus que Colombin, cette dernière
promesse n’aurait pu ajouter à ma tentation. Il semblera plus étrange,
puisque tout le monde parle ainsi et peut-être même maintenant à
Combray, que je n’eusse pas à la première minute compris de qui voulait
parler Mme Swann, quand je l’entendis me faire l’éloge de notre vieille «
nurse ». Je ne savais pas l’anglais, je compris bientôt pourtant que ce
mot désignait Françoise. Moi qui aux Champs-Élysées, avais eu si peur
de la fâcheuse impression qu’elle devait produire, j’appris par Mme
Swann que c’est tout ce que Gilberte lui avait raconté sur ma « nurse »
qui leur avait donné à elle et à son mari de la sympathie pour moi. « On
sent qu’elle vous est si dévouée, qu’elle est si bien. » (Aussitôt je
changeai entièrement d’avis sur Françoise. Par contre-coup, avoir une
institutrice pourvue d’un caoutchouc et d’un plumet ne me sembla plus
chose si nécessaire.) Enfin je compris, par quelques mots échappés à Mme
Swann sur Mme Blatin dont elle reconnaissait la bienveillance mais
redoutait les visites, que des relations personnelles avec cette dame ne
m’eussent pas été aussi précieuses que j’avais cru et n’eussent
amélioré en rien ma situation chez les Swann.
Si j’avais déjà commencé d’explorer avec ces tressaillements de respect
et de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert
devant moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c’était seulement en
tant qu’ami de Gilberte. Le royaume dans lequel j’étais accueilli était
contenu lui-même dans un plus mystérieux encore où Swann et sa femme
menaient leur vie surnaturelle, et vers lequel ils se dirigeaient après
m’avoir serré la main quand ils traversaient en même temps que moi, en
sens inverse, l’antichambre. Mais bientôt je pénétrai aussi au coeur du
Sanctuaire. Par exemple, Gilberte n’était pas là, M. ou Mme Swann se
trouvait à la maison. Ils avaient demandé qui avait sonné, et apprenant
que c’était moi, m’avaient fait prier d’entrer un instant auprès d’eux,
désirant que j’usasse dans tel ou tel sens, pour une chose ou pour une
autre, de mon influence sur leur fille. Je me rappelais cette lettre si
complète, si persuasive, que j’avais naguère écrite à Swann et à
laquelle il n’avait même pas daigné répondre. J’admirais l’impuissance
de l’esprit, du raisonnement et du coeur à opérer la moindre conversion,
à résoudre une seule de ces difficultés, qu’ensuite la vie, sans qu’on
sache seulement comment elle s’y est prise, dénoue si aisément. Ma
position nouvelle d’ami de Gilberte, doué sur elle d’une excellente
influence, me faisait maintenant bénéficier de la même faveur que si
ayant eu pour camarade, dans un collège où on m’eût classé toujours
premier, le fils d’un roi, j’avais dû à ce hasard mes petites entrées au
Palais et des audiences dans la salle du trône ; Swann avec une
bienveillance infinie et comme s’il n’avait pas été surchargé
d’occupations glorieuses, me faisait entrer dans sa bibliothèque et m’y
laissait pendant une heure répondre par des balbutiements, des silences
de timidité coupés de brefs et incohérents élans de courage, à des
propos dont mon émoi m’empêchait de comprendre un seul mot ; il me
montrait des objets d’art et des livres qu’il jugeait susceptibles de
m’intéresser et dont je ne doutais pas d’avance qu’ils ne passassent
infiniment en beauté tous ceux que possèdent le Louvre et la
Bibliothèque Nationale, mais qu’il m’était impossible de regarder. A ces
moments-là son maître d’hôtel m’aurait fait plaisir en me demandant de
lui donner ma montre, mon épingle de cravate, mes bottines et de signer
un acte qui le reconnaissait pour mon héritier : selon la belle
expression populaire dont, comme pour les plus célèbres épopées, on ne
connaît pas l’auteur, mais qui comme elles et contrairement à la théorie
de Wolf en a eu certainement un (un de ces esprits inventifs et
modestes ainsi qu’il s’en rencontre chaque année, lesquels font des
trouvailles telles que « mettre un nom sur une figure » ; mais leur nom à
eux, ils ne le font pas connaître), je ne savais plus ce que je
faisais. Tout au plus m’étonnais-je quand la visite se prolongeait, à
quel néant de réalisation, à quelle absence de conclusion heureuse,
conduisaient ces heures vécues dans la demeure enchantée. Mais ma
déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’oeuvre montrés, ni à
l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait. Car ce n’était
pas la beauté intrinsèque des choses qui me rendait miraculeux d’être
dans le cabinet de Swann, c’était l’adhérence à ces choses — qui eussent
pu être les plus laides du monde — du sentiment particulier, triste et
voluptueux que j’y localisais depuis tant d’années et qui l’imprégnait
encore ; de même la multitude des miroirs, des brosses d’argent, des
autels à saint Antoine de Padoue sculptés et peints par les plus grands
artistes, ses amis, n’étaient pour rien dans le sentiment de mon
indignité et de sa bienveillance royale qui m’était inspiré quand Mme
Swann me recevait un moment dans sa chambre où trois belles et
imposantes créatures, sa première, sa deuxième et sa troisième femmes de
chambre préparaient en souriant des toilettes merveilleuses, et vers
laquelle sur l’ordre proféré par le valet de pied en culotte courte que
madame désirait me dire un mot, je me dirigeais par le sentier sinueux
d’un couloir tout embaumé à distance des essences précieuses qui
exhalaient sans cesse du cabinet de toilette leurs effluves
odoriférants.
Quand Mme Swann était retournée auprès de ses visites, nous l’entendions
encore parler et rire, car même devant deux personnes et comme si elle
avait eu à tenir tête à tous les « camarades », elle élevait la voix,
lançait les mots, comme elle avait si souvent, dans le petit clan,
entendu faire à la « patronne », dans les moments où celle-ci «
dirigeait la conversation ». Les expressions que nous avons récemment
empruntées aux autres étant celles, au moins pendant un temps, dont nous
aimons le plus à nous servir, Mme Swann choisissait tantôt celles
qu’elle avait apprises de gens distingués que son mari n’avait pu éviter
de lui faire connaître (c’est d’eux qu’elle tenait le maniérisme qui
consiste à supprimer l’article ou le pronom démonstratif devant un
adjectif qualifiant une personne), tantôt de plus vulgaires (par exemple
: « C’est un rien ! » mot favori d’une de ses amies) et cherchait à les
placer dans toutes les histoires que, selon une habitude prise dans le «
petit clan », elle aimait à raconter. Elle disait volontiers ensuite : «
J’aime beaucoup cette histoire », « ah ! avouez, c’est une bien belle
histoire ! » ; ce qui lui venait, par son mari, des Guermantes qu’elle
ne connaissait pas.
Mme Swann avait quitté la salle à manger, mais son mari qui venait de
rentrer faisait à son tour une apparition auprès de nous. — Sais-tu si
ta mère est seule, Gilberte ? — Non, elle a encore du monde, papa. —
Comment, encore ? à sept heures ! C’est effrayant. La pauvre femme doit
être brisée. C’est odieux. (A la maison j’avais toujours entendu, dans
odieux, prononcer l’o long — audieux, — mais M. et Mme Swann disaient
odieux, en faisant l’o bref.) Pensez, depuis deux heures de l’après-midi
! reprenait-il en se tournant vers moi. Et Camille me disait qu’entre
quatre et cinq heures, il est bien venu douze personnes. Qu’est-ce que
je dis douze, je crois qu’il m’a dit quatorze. Non, douze ; enfin je ne
sais plus. Quand je suis rentré je ne songeais pas que c’était son jour,
et en voyant toutes ces voitures devant la porte, je croyais qu’il y
avait un mariage dans la maison. Et depuis un moment que je suis dans ma
bibliothèque les coups de sonnette n’ont pas arrêté, ma parole
d’honneur, j’en ai mal à la tête. Et il y a encore beaucoup de monde
près d’elle ? — Non, deux visites seulement. — Sais-tu qui ? — Mme
Cottard et Mme Bontemps. — Ah ! la femme du chef de cabinet du ministre
des Travaux publics. — J’sais que son mari est employé dans un
ministère, mais j’sais pas au juste comme quoi, disait Gilberte en
faisant l’enfant.
— Comment, petite sotte, tu parles comme si tu avais deux ans. Qu’est-ce
que tu dis : employé dans un ministère ? Il est tout simplement chef de
cabinet, chef de toute la boutique, et encore, où ai-je la tête, ma
parole je suis aussi distrait que toi, il n’est pas chef de cabinet, il
est directeur du cabinet.
— J’sais pas, moi ; alors c’est beaucoup d’être le directeur du cabinet ?
répondait Gilberte qui ne perdait jamais une occasion de manifester de
l’indifférence pour tout ce qui donnait de la vanité à ses parents (elle
pouvait d’ailleurs penser qu’elle ne faisait qu’ajouter à une relation
aussi éclatante, en n’ayant pas l’air d’y attacher trop d’importance).
— Comment, si c’est beaucoup ! s’écriait Swann qui préférait à cette
modestie qui eût pu me laisser dans le doute, un langage plus explicite.
Mais c’est simplement le premier après le ministre ! C’est même plus
que le ministre, car c’est lui qui fait tout. Il paraît du reste que
c’est une capacité, un homme de premier ordre, un individu tout à fait
distingué. Il est officier de la Légion d’honneur. C’est un homme
délicieux, même fort joli garçon.
Sa femme d’ailleurs l’avait épousé envers et contre tous parce que
c’était un « être de charme ». Il avait, ce qui peut suffire à
constituer un ensemble rare et délicat, une barbe blonde et soyeuse, de
jolis traits, une voix nasale, l’haleine forte et un oeil de verre.
— Je vous dirai, ajoutait-il en s’adressant à moi, que je m’amuse
beaucoup de voir ces gens-là dans le gouvernement actuel, parce que ce
sont les Bontemps, de la maison Bontemps-Chenut, le type de la
bourgeoisie réactionnaire cléricale, à idées étroites. Votre pauvre
grand-père a bien connu, au moins de réputation et de vue, le vieux père
Chenut qui ne donnait qu’un sou de pourboire aux cochers bien qu’il fût
riche pour l’époque, et le baron Bréau-Chenut. Toute la fortune a
sombré dans le krach de l’Union Générale, vous êtres trop jeune pour
avoir connu ça, et dame on s’est refait comme on a pu.
— C’est l’oncle d’une petite qui venait à mon cours, dans une classe
bien au-dessous de moi, la fameuse « Albertine ». Elle sera sûrement
très « fast » mais en attendant elle a une drôle de touche.
— Elle est étonnante ma fille, elle connaît tout le monde.
— Je ne la connais pas. Je la voyais seulement passer, on criait
Albertine par-ci, Albertine par-là. Mais je connais Mme Bontemps, et
elle ne me plaît pas non plus.
— Tu as le plus grand tort, elle est charmante, jolie, intelligente.
Elle est même spirituelle. Je vais aller lui dire bonjour, lui demander
si son mari croit que nous allons avoir la guerre, et si on peut compter
sur le roi Théodose. Il doit savoir cela, n’est-ce pas, lui qui est
dans le secret des Dieux ?
Ce n’est pas ainsi que Swann parlait autrefois ; mais qui n’a vu des
princesses royales fort simples, si dix ans plus tard elles se sont fait
enlever par un valet de chambre, et qu’elles cherchent à revoir du
monde et sentent qu’on ne vient pas volontiers chez elles, prendre
spontanément le langage des vieilles raseuses, et quand on cite une
duchesse à la mode, ne les a entendues dire : « Elle était hier chez moi
», et : « Je vis très à l’écart » ? Aussi est-il inutile d’observer les
moeurs puisque on peut les déduire des lois psychologiques.
Les Swann participaient à ce travers des gens chez qui peu de monde va ;
la visite, l’invitation, une simple parole aimable de personnes un peu
marquantes étaient pour eux un événement auquel ils souhaitaient de
donner de la publicité. Si la mauvaise chance voulait que les Verdurin
fussent à Londres quand Odette avait eu un dîner un peu brillant, on
s’arrangeait pour que par quelque ami commun la nouvelle leur en fût
câblée outre-Manche. Il n’est pas jusqu’aux lettres, aux télégrammes
flatteurs reçus par Odette, que les Swann ne fussent incapables de
garder pour eux. On en parlait aux amis, on les faisait passer de mains
en mains. Le salon des Swann ressemblait ainsi à ces hôtels de villes
d’eaux où on affiche les dépêches.
Du reste, les personnes qui n’avaient pas seulement connu l’ancien Swann
en dehors du monde, comme j’avais fait, mais dans le monde, dans ce
milieu Guermantes, où, en exceptant les Altesses et les Duchesses, on
était d’une exigence infinie pour l’esprit et le charme, où on
prononçait l’exclusive pour des hommes éminents, qu’on trouvait ennuyeux
ou vulgaires, ces personnes-là auraient pu s’étonner en constatant que
l’ancien Swann avait cessé d’être non seulement discret quand il parlait
de ses relations mais difficile quand il s’agissait de les choisir.
Comment Mme Bontemps, si commune, si méchante, ne l’exaspérait-elle pas ?
Comment pouvait-il la déclarer agréable ? Le souvenir du milieu
Guermantes, aurait dû l’en empêcher semblait-il ; en réalité il l’y
aidait. Il y avait certes chez les Guermantes, à l’encontre des trois
quarts des milieux mondains, du goût, un goût raffiné même, mais aussi
du snobisme, d’où possibilité d’une interruption momentanée dans
l’exercice du goût. S’il s’agissait de quelqu’un qui n’était pas
indispensable à cette coterie, d’un ministre des Affaires étrangères,
républicain un peu solennel, d’un académicien bavard, le goût s’exerçait
à fond contre lui, Swann plaignait Mme de Guermantes d’avoir dîné à
côté de pareils convives dans une ambassade et on leur préférait mille
fois un homme élégant, c’est-à-dire un homme du milieu Guermantes, bon à
rien, mais possédant l’esprit des Guermantes, quelqu’un qui était de la
même chapelle. Seulement, une grande-duchesse, une princesse du sang
dînait-elle souvent chez Mme de Guermantes, elle se trouvait alors faire
partie de cette chapelle elle aussi, sans y avoir aucun droit, sans en
posséder en rien l’esprit. Mais avec la naïveté des gens du monde, du
moment qu’on la recevait, on s’ingéniait à la trouver agréable, faute de
pouvoir se dire que c’est parce qu’on l’avait trouvée agréable qu’on la
recevait. Swann, venant au secours de Mme de Guermantes, lui disait
quand l’Altesse était partie : « Au fond elle est bonne femme, elle a
même un certain sens du comique. Mon Dieu je ne pense pas qu’elle ait
approfondi la Critique de la Raison pure, mais elle n’est pas
déplaisante. — Je suis absolument de votre avis, répondait la duchesse.
Et encore elle était intimidée, mais vous verrez qu’elle peut être
charmante. — Elle est bien moins embêtante que Mme X (la femme de
l’académicien bavard, laquelle était remarquable) qui vous cite vingt
volumes. — Mais il n’y a même pas de comparaison possible. » La faculté
de dire de telles choses, de les dire sincèrement, Swann l’avait acquise
chez la duchesse, et conservée. Il en usait maintenant à l’égard des
gens qu’il recevait. Il s’efforçait à discerner, à aimer en eux les
qualités que tout être humain révèle, si on l’examine avec une
prévention favorable et non avec le dégoût des délicats ; il mettait en
valeur les mérites de Mme Bontemps comme autrefois ceux de la princesse
de Parme, laquelle eût dû être exclue du milieu Guermantes, s’il n’y
avait pas eu entrée de faveur pour certaines altesses et si même quand
il s’agissait d’elles on n’eût vraiment considéré que l’esprit et un
certain charme. On a vu d’ailleurs autrefois que Swann avait le goût
(dont il faisait maintenant une application seulement plus durable)
d’échanger sa situation mondaine contre une autre qui dans certaines
circonstances lui convenait mieux. Il n’y a que les gens incapables de
décomposer, dans leur perception, ce qui au premier abord paraît
indivisible, qui croient que la situation fait corps avec la personne.
Un même être, pris à des moments successifs de sa vie, baigne à
différents degrés de l’échelle sociale dans des milieux qui ne sont pas
forcément de plus en plus élevés ; et chaque fois que dans une période
autre de l’existence, nous nouons, ou renouons, des liens avec un
certain milieu, que nous nous y sentons choyés, nous commençons tout
naturellement à nous y attacher en y poussant d’humaines racines.
Pour ce qui concerne Mme Bontemps, je crois aussi que Swann en parlant
d’elle avec cette insistance n’était pas fâché de penser que mes parents
apprendraient qu’elle venait voir sa femme. A vrai dire, à la maison,
le nom des personnes que celle-ci arrivait peu à peu à connaître,
piquait plus la curiosité qu’il n’excitait d’admiration. Au nom de Mme
Trombert, ma mère disait :
— Ah ! mais voilà une nouvelle recrue et qui lui en amènera d’autres.
Et comme si elle eût comparé la façon un peu sommaire, rapide et
violente dont Mme Swann conquérait ses relations à une guerre coloniale,
maman ajoutait :
— Maintenant que les Trombert sont soumis, les tribus voisines ne
tarderont pas à se rendre.
Quand elle croisait dans la rue Mme Swann, elle nous disait en rentrant :
— J’ai aperçu Mme Swann sur son pied de guerre, elle devait partir pour
quelque offensive fructueuse chez les Masséchutos, les Cynghalais ou les
Trombert.
Et toutes les personnes nouvelles que je lui disais avoir vues dans ce
milieu un peu composite et artificiel où elles avaient souvent été
amenées assez difficilement et de mondes assez différents, elle en
devinait tout de suite l’origine et parlait d’elles comme elle aurait
fait de trophées chèrement achetés ; elle disait :
— Rapporté d’une Expédition chez les un tel.
Pour Mme Cottard, mon père s’étonnait que Mme Swann pût trouver quelque
avantage à attirer cette bourgeoise peu élégante et disait : « Malgré la
situation du professeur, j’avoue que je ne comprends pas. » Ma mère,
elle, au contraire, comprenait très bien ; elle savait qu’une grande
partie des plaisirs qu’une femme trouve à pénétrer dans un milieu
différent de celui où elle vivait autrefois lui manquerait si elle ne
pouvait informer ses anciennes relations de celles, relativement plus
brillantes par lesquelles elle les a remplacées. Pour cela il faut un
témoin qu’on laisse pénétrer dans ce monde nouveau et délicieux, comme
dans une fleur un insecte bourdonnant et volage, qui ensuite, au hasard
de ses visites, répandra, on l’espère du moins, la nouvelle, le germe
dérobé d’envie et d’admiration. Mme Cottard toute trouvée pour remplir
ce rôle rentrait dans cette catégorie spéciale d’invités que maman qui
avait certains côtés de la tournure d’esprit de son père, appelait des :
« Etranger, va dire à Sparte ! » D’ailleurs — en dehors d’une autre
raison qu’on ne sut que bien des années après — Mme Swann en conviant
cette amie bienveillante, réservée et modeste, n’avait pas craint
d’introduire chez soi, à ses « jours » brillants, un traître ou une
concurrente. Elle savait le nombre énorme de calices bourgeois que
pouvait, quand elle était armée de l’aigrette et du porte-cartes,
visiter en un seul après-midi cette active ouvrière. Elle en connaissait
le pouvoir de dissémination et en se basant sur le calcul des
probabilités, était fondée à penser que, très vraisemblablement, tel
habitué des Verdurin, apprendrait dès le surlendemain que le gouverneur
de Paris avait mis des cartes chez elle, ou que M. Verdurin lui-même
entendrait raconter que M. Le Hault de Pressagny, président du Concours
hippique, les avait emmenés, elle et Swann, au gala du roi Théodose ;
elle ne supposait les Verdurin informés que de ces deux événements
flatteurs pour elle parce que les matérialisations particulières sous
lesquelles nous nous représentons et nous poursuivons la gloire sont peu
nombreuses par le défaut de notre esprit qui n’est pas capable
d’imaginer à la fois toutes les formes que nous espérons bien d’ailleurs
— en gros — que, simultanément, elle ne manquera pas de revêtir pour
nous.
D’ailleurs, Mme Swann n’avait obtenu de résultats que dans ce qu’on
appelait le « monde officiel ». Les femmes élégantes n’allaient pas chez
elle. Ce n’était pas la présence de notabilités républicaines qui les
avaient fait fuir. Au temps de ma petite enfance, tout ce qui
appartenait à la société conservatrice était mondain, et dans un salon
bien posé on n’eût pas pu recevoir un républicain. Les personnes qui
vivaient dans un tel milieu s’imaginaient que l’impossibilité de jamais
inviter un « opportuniste », à plus forte raison un affreux radical,
était une chose qui durerait toujours, comme les lampes à huile et les
omnibus à chevaux. Mais pareille aux kaléidoscopes qui tournent de temps
en temps, la société place successivement de façon différente des
éléments qu’on avait cru immuables et compose une autre figure. Je
n’avais pas encore fait ma première communion, que des dames bien
pensantes avaient la stupéfaction de rencontrer en visite une juive
élégante. Ces dispositions nouvelles du kaléidoscope sont produites par
ce qu’un philosophe appellerait un changement de critère. L’affaire
Dreyfus en amena un nouveau, à une époque un peu postérieure à celle où
je commençais à aller chez Mme Swann, et le kaléidoscope renversa une
fois de plus ses petits losanges colorés. Tout ce qui était juif passa
en bas, fût-ce la dame élégante, et des nationalistes obscurs montèrent
prendre sa place. Le salon le plus brillant de Paris fut celui d’un
prince autrichien et ultra-catholique. Qu’au lieu de l’affaire Dreyfus
il fût survenu une guerre avec l’Allemagne, le tour du kaléidoscope se
fût produit dans un autre sens. Les juifs ayant à l’étonnement général,
montré qu’ils étaient patriotes, auraient gardé leur situation et
personne n’aurait plus voulu aller ni même avouer être jamais allé chez
le prince autrichien. Cela n’empêche pas que chaque fois que la société
est momentanément immobile, ceux qui y vivent s’imaginent qu’aucun
changement n’aura plus lieu, de même qu’ayant vu commencer le téléphone,
ils ne veulent pas croire à l’aéroplane. Cependant, les philosophes du
journalisme flétrissent la période précédente, non seulement le genre de
plaisirs que l’on y prenait et qui leur semble le dernier mot de la
corruption, mais même les oeuvres des artistes et des philosophes qui
n’ont plus à leurs yeux aucune valeur, comme si elles étaient reliées
indissolublement aux modalités successives de la frivolité mondaine. La
seule chose qui ne change pas est qu’il semble chaque fois qu’il y ait «
quelque chose de changé en France ». Au moment où j’allai chez Mme
Swann, l’affaire Dreyfus n’avait pas encore éclaté, et certains grands
juifs étaient fort puissants. Aucun ne l’était plus que sir Rufus
Israels dont la femme lady Israels était la tante de Swann. Elle n’avait
pas personnellement des intimités aussi élégantes que son neveu qui
d’autre part, ne l’aimant pas, ne l’avait jamais beaucoup cultivée,
quoiqu’il dût vraisemblablement être son héritier. Mais c’était la seule
des parentes de Swann qui eût conscience de la situation mondaine de
celui-ci, les autres étant toujours restées à cet égard dans la même
ignorance qui avait été longtemps la nôtre. Quand, dans une famille, un
des membres émigre dans la haute société — ce qui lui semble à lui un
phénomène unique, mais ce qu’à dix ans de distance il constate avoir été
accompli d’une autre façon et pour des raisons différentes par plus
d’un jeune homme avec qui il avait été élevé — il décrit autour de lui
une zone d’ombre, une terra incognita, fort visible en ses moindres
nuances pour tous ceux qui l’habitent, mais qui n’est que nuit et pur
néant pour ceux qui n’y pénètrent pas et la côtoient sans en soupçonner,
tout près d’eux, l’existence. Aucune Agence Havas n’ayant renseigné les
cousines de Swann sur les gens qu’il fréquentait, c’est (avant son
horrible mariage bien entendu) avec des sourires de condescendance qu’on
se racontait dans les dîners de famille qu’on avait « vertueusement »
employé son dimanche à aller voir le « cousin Charles » que, le croyant
un peu envieux et parent pauvre on appelait spirituellement, en jouant
sur le titre du roman de Balzac : « Le Cousin Bête ». Lady Rufus
Israels, elle, savait à merveille qui étaient ces gens qui prodiguaient à
Swann une amitié dont elle était jalouse. La famille de son mari qui
était à peu près l’équivalent des Rothschild, faisait depuis plusieurs
générations les affaires des princes d’Orléans. Lady Israels,
excessivement riche, disposait d’une grande influence et elle l’avait
employée à ce qu’aucune personne qu’elle connaissait ne reçût Odette.
Une seule avait désobéi, en cachette. C’était la comtesse de Marsantes.
Or, le malheur avait voulu qu’Odette étant allé faire visite à Mme De
Marsantes, lady Israels était entrée presque en même temps. Mme De
Marsantes était sur des épines. Avec la lâcheté des gens qui pourtant
pourraient tout se permettre, elle n’adressa pas une fois la parole à
Odette qui ne fut pas encouragée à pousser désormais plus loin une
incursion dans un monde qui du reste n’était nullement celui où elle eût
aimé être reçue. Dans ce complet désintéressement du faubourg
Saint-Germain, Odette continuait à être la cocotte illettrée bien
différente des bourgeois ferrés sur les moindres points de généalogie et
qui trompent dans la lecture des anciens mémoires la soif des relations
aristocratiques que la vie réelle ne leur fournit pas. Et Swann d’autre
part, continuait sans doute d’être l’amant à qui toutes ces
particularités d’une ancienne maîtresse semblent agréables ou
inoffensives, car souvent j’entendis sa femme proférer de vraies
hérésies mondaines sans que (par un reste de tendresse, un manque
d’estime, ou la paresse de la perfectionner) il cherchât à les corriger.
C’était peut-être aussi là une forme de cette simplicité qui nous avait
si longtemps trompés à Combray et qui faisait maintenant que continuant
à connaître, au moins pour son compte, des gens très brillants, il ne
tenait pas à ce que dans la conversation on eût l’air dans le salon de
sa femme de leur trouver quelque importance. Ils en avaient d’ailleurs
moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant
déplacé. En tous cas l’ignorance d’Odette en matière mondaine était
telle que si le nom de la princesse de Guermantes venait dans la
conversation après celui de la duchesse, sa cousine : « Tiens, ceux-là
sont princes, ils ont donc monté en grade, disait Odette. » Si quelqu’un
disait : « le prince » en parlant du duc de Chartres, elle rectifiait :
« Le duc, il est duc de Chartres et non prince. » Pour le duc
d’Orléans, fils du comte de Paris : « C’est drôle, le fils est plus que
le père », tout en ajoutant comme elle était anglomane : « On s’y
embrouille dans ces « Royalties » ; et à une personne qui lui demandait
de quelle province étaient les Guermantes, elle répondit : « de l’Aisne
».
Swann était du reste aveugle, en ce qui concernait Odette, non seulement
devant ces lacunes de son éducation, mais aussi devant la médiocrité de
son intelligence. Bien plus, chaque fois qu’Odette racontait une
histoire bête, Swann écoutait sa femme avec une complaisance, une
gaieté, presque une admiration où il devait entrer des restes de volupté
; tandis que, dans la même conversation, ce que lui-même pouvait dire
de fin, même de profond, était écouté par Odette, habituellement sans
intérêt, assez vite, avec impatience et quelquefois contredit avec
sévérité. Et on conclura que cet asservissement de l’élite à la
vulgarité est de règle dans bien des ménages, si l’on pense,
inversement, à tant de femmes supérieures qui se laissent charmer par un
butor, censeur impitoyable de leurs plus délicates paroles, tandis
qu’elles s’extasient, avec l’indulgence infinie de la tendresse, devant
ses facéties les plus plates. Pour revenir aux raisons qui empêchèrent à
cette époque Odette de pénétrer dans le faubourg Saint-Germain, il faut
dire que le plus récent tour du kaléidoscope mondain avait été provoqué
par une série de scandales. Des femmes chez qui on allait en toute
confiance avaient été reconnues être des filles publiques, des espionnes
anglaises. On allait pendant quelque temps demander aux gens, on le
croyait du moins, d’être avant tout, bien posés, bien assis... Odette
représentait exactement tout ce avec quoi on venait de rompre et
d’ailleurs immédiatement de renouer (car les hommes ne changeant pas du
jour au lendemain cherchent dans un nouveau régime la continuation de
l’ancien, mais en le cherchant sous une forme différente qui permît
d’être dupe et de croire que ce n’était plus la société d’avant la
crise). Or, aux dames « brûlées » de cette société, Odette ressemblait
trop. Les gens du monde sont fort myopes ; au moment où ils cessent
toutes relations avec des dames israélites qu’ils connaissaient, pendant
qu’ils se demandent comment remplacer ce vide, ils aperçoivent, poussée
là comme à la faveur d’une nuit d’orage, une dame nouvelle, israélite
aussi ; mais grâce à sa nouveauté, elle n’est pas associée dans leur
esprit, comme les précédentes, avec ce qu’ils croient devoir détester.
Elle ne demande pas qu’on respecte son Dieu. On l’adopte. Il ne
s’agissait pas d’antisémitisme à l’époque où je commençai d’aller chez
Odette. Mais elle était pareille à ce qu’on voulait fuir pour un temps.
Swann, lui, allait souvent faire visite à quelques-unes de ses relations
d’autrefois et par conséquent appartenant toutes au plus grand monde.
Pourtant, quand il nous parlait des gens qu’il venait d’aller voir, je
remarquai qu’entre celles qu’il avait connues jadis, le choix qu’il
faisait était guidé par cette même sorte de goût, mi-artistique,
mi-historique, qui inspirait chez lui le collectionneur. Et remarquant
que c’était souvent telle ou telle grande dame déclassée qui
l’intéressait parce qu’elle avait été la maîtresse de Liszt ou qu’un
roman de Balzac avait été dédié à sa grand’mère (comme il achetait un
dessin si Chateaubriand l’avait décrit), j’eus le soupçon que nous
avions remplacé à Combray l’erreur de croire Swann un bourgeois n’allant
pas dans le monde, par une autre, celle de le croire un des hommes les
plus élégants de Paris. Etre l’ami du Comte de Paris ne signifie rien.
Combien y en a-t-il de ces « amis des Princes » qui ne seraient pas
reçus dans un salon un peu fermé. Les princes se savent princes, ne sont
pas snobs et se croient d’ailleurs tellement au-dessus de ce qui n’est
pas de leur sang que grands seigneurs et bourgeois leur apparaissent,
au-dessous d’eux, presque au même niveau.
Au reste, Swann ne se contentait pas de chercher dans la société telle
qu’elle existe et en s’attachant aux noms que le passé y a inscrits et
qu’on peut encore y lire, un simple plaisir de lettré et d’artiste, il
goûtait un divertissement assez vulgaire à faire comme des bouquets
sociaux en groupant des éléments hétérogènes, en réunissant des
personnes prises ici et là. Ces expériences de sociologie amusante (ou
que Swann trouvait telle) n’avaient pas sur toutes les amies de sa femme
— du moins d’une façon constante — une répercussion identique. « J’ai
l’intention d’inviter ensemble les Cottard et la duchesse de Vendôme »,
disait-il en riant à Mme Bontemps, de l’air friand d’un gourmet qui a
l’intention et veut faire l’essai de remplacer dans une sauce, les clous
de girofle par du poivre de Cayenne. Or ce projet qui allait paraître
en effet plaisant, dans le sens ancien du mot, aux Cottard, avait le don
d’exaspérer Mme Bontemps. Elle avait été récemment présentée par les
Swann à la duchesse de Vendôme et avait trouvé cela aussi agréable que
naturel. En tirer gloire auprès des Cottard, en le leur racontant,
n’avait pas été la partie la moins savoureuse de son plaisir. Mais comme
les nouveaux décorés qui, dès qu’ils le sont, voudraient voir se fermer
aussitôt le robinet des croix, Mme Bontemps eût souhaité qu’après elle,
personne de son monde à elle ne fût présenté à la princesse. Elle
maudissait intérieurement le goût dépravé de Swann qui lui faisait, pour
réaliser une misérable bizarrerie esthétique, dissiper d’un seul coup
toute la poudre qu’elle avait jetée aux yeux des Cottard en leur parlant
de la duchesse de Vendôme. Comment allait-elle même oser annoncer à son
mari que le professeur et sa femme allaient à leur tour avoir leur part
de ce plaisir qu’elle lui avait vanté comme unique. Encore si les
Cottard avaient pu savoir qu’ils n’étaient pas invités pour de bon, mais
pour l’amusement. Il est vrai que les Bontemps l’avaient été de même,
mais Swann ayant pris à l’aristocratie cet éternel don juanisme qui
entre deux femmes de rien fait croire à chacune que ce n’est qu’elle
qu’on aime sérieusement, avait parlé à Mme Bontemps de la duchesse de
Vendôme comme d’une personne avec qui il était tout indiqué qu’elle
dînât. « Oui, nous comptons inviter la princesse avec les Cottard, dit,
quelques semaines plus tard Mme Swann, mon mari croit que cette
conjonction pourra donner quelque chose d’amusant », car si elle avait
gardé du « petit noyau » certaines habitudes chères à Mme Verdurin comme
de crier très fort pour être entendue de tous les fidèles, en revanche,
elle employait certaines expressions — comme « conjonction » — chères
au milieu Guermantes duquel elle subissait ainsi à distance et à son
insu, comme la mer le fait pour la lune, l’attraction, sans pourtant se
rapprocher sensiblement de lui. « Oui, les Cottard et la duchesse de
Vendôme, est-ce que vous ne trouvez pas que cela sera drôle ? » demanda
Swann. « Je crois que ça marchera très mal et que ça ne vous attirera
que des ennuis, il ne faut pas jouer avec le feu », répondit Mme
Bontemps, furieuse. Elle et son mari furent, d’ailleurs, ainsi que le
prince d’Agrigente, invités à ce dîner, que Mme Bontemps et Cottard
eurent deux manières de raconter, selon les personnes à qui ils
s’adressaient. Aux uns, Mme Bontemps de son côté, Cottard du sien,
disaient négligemment quand on leur demandait qui il y avait d’autre au
dîner : « Il n’y avait que le prince d’Agrigente, c’était tout à fait
intime. » Mais d’autres, risquaient d’être mieux informés (même une fois
quelqu’un avait dit à Cottard : « Mais est-ce qu’il n’y avait pas aussi
les Bontemps ? » « Je les oubliais », avait en rougissant répondu
Cottard au maladroit qu’il classa désormais dans la catégorie des
mauvaises langues). Pour ceux-là les Bontemps et les Cottard adoptèrent
chacun, sans s’être consultés une version dont le cadre était identique
et où seuls leurs noms respectifs étaient interchangés. Cottard disait :
« Hé bien, il y avait seulement les maîtres de maison, le duc et la
duchesse de Vendôme — (en souriant avantageusement) le professeur et Mme
Cottard, et ma foi du diable, si on a jamais su pourquoi, car ils
allaient là comme des cheveux sur la soupe, M. et Mme Bontemps. » Mme
Bontemps récitait exactement le même morceau, seulement c’était M. et
Mme Bontemps qui étaient nommés avec une emphase satisfaite, entre la
duchesse de Vendôme et le prince d’Agrigente, et les pelés qu’à la fin
elle accusait de s’être invités eux-mêmes et qui faisaient tache,
c’était les Cottard.
De ses visites Swann rentrait souvent assez peu de temps avant le dîner.
A ce moment de six heures du soir où jadis il se sentait si malheureux,
il ne se demandait plus ce qu’Odette pouvait être en train de faire et
s’inquiétait peu qu’elle eût du monde chez elle, ou fût sortie. Il se
rappelait parfois qu’il avait, bien des années auparavant, essayé un
jour de lire à travers l’enveloppe une lettre adressée par Odette à
Forcheville. Mais ce souvenir ne lui était pas agréable et plutôt que
d’approfondir la honte qu’il ressentait, il préférait se livrer à une
petite grimace du coin de la bouche complétée au besoin d’un hochement
de tête qui signifiait : « qu’est-ce que ça peut me faire ? » Certes, il
estimait maintenant que l’hypothèse à laquelle il s’était souvent
arrêté jadis et d’après quoi c’étaient les imaginations de sa jalousie
qui seules noircissaient la vie, en réalité innocente, d’Odette, que
cette hypothèse (en somme bienfaisante puisque tant qu’avait duré sa
maladie amoureuse elle avait diminué ses souffrances en les lui faisant
paraître imaginaires) n’était pas la vraie, que c’était sa jalousie qui
avait vu juste, et que si Odette l’avait aimé plus qu’il n’avait cru,
elle l’avait aussi trompé davantage. Autrefois pendant qu’il souffrait
tant, il s’était juré que dès qu’il n’aimerait plus Odette, et ne
craindrait plus de la fâcher ou de lui faire croire qu’il l’aimait trop,
il se donnerait la satisfaction d’élucider avec elle, par simple amour
de la vérité et comme un point d’histoire, si oui ou non Forcheville
était couché avec elle le jour où il avait sonné et frappé au carreau
sans qu’on lui ouvrît, et où elle avait écrit à Forcheville que c’était
un oncle à elle qui était venu. Mais le problème si intéressant qu’il
attendait seulement la fin de sa jalousie pour tirer au clair, avait
précisément perdu tout intérêt aux yeux de Swann, quand il avait cessé
d’être jaloux. Pas immédiatement pourtant. Il n’éprouvait déjà plus de
jalousie à l’égard d’Odette, que le jour des coups frappés en vain par
lui dans l’après-midi à la porte du petit hôtel de la rue Lapérouse,
avait continué à en exciter chez lui. C’était comme si la jalousie,
pareille un peu en cela à ces maladies qui semblent avoir leur siège,
leur source de contagionnement, moins dans certaines personnes que dans
certains lieux, dans certaines maisons, n’avait pas eu tant pour objet
Odette elle-même que ce jour, cette heure du passé perdu où Swann avait
frappé à toutes les entrées de l’hôtel d’Odette. On aurait dit que ce
jour, cette heure avaient seuls fixé quelques dernières parcelles de la
personnalité amoureuse que Swann avait eue autrefois et qu’il ne les
retrouvait plus que là. Il était depuis longtemps insoucieux qu’Odette
l’eût trompé et le trompât encore. Et pourtant il avait continué pendant
quelques années à rechercher d’anciens domestiques d’Odette, tant avait
persisté chez lui la douloureuse curiosité de savoir si ce jour-là,
tellement ancien, à six heures, Odette était couchée avec Forcheville.
Puis cette curiosité elle-même avait disparu, sans pourtant que ses
investigations cessassent. Il continuait à tâcher d’apprendre ce qui ne
l’intéressait plus, parce que son moi ancien parvenu à l’extrême
décrépitude, agissait encore machinalement, selon des préoccupations
abolies au point que Swann ne réussissait même plus à se représenter
cette angoisse, si forte pourtant autrefois qu’il ne pouvait se figurer
alors qu’il s’en délivrât jamais et que seule la mort de celle qu’il
aimait (la mort qui, comme le montrera plus loin dans ce livre, une
cruelle contre-épreuve, ne diminue en rien les souffrances de la
jalousie) lui semblait capable d’aplanir pour lui la route, entièrement
barrée, de sa vie.
Mais éclaircir un jour les faits de la vie d’Odette auxquels il avait dû
ces souffrances n’avait pas été le seul souhait de Swann ; il avait mis
en réserve aussi celui de se venger d’elles, quand n’aimant plus Odette
il ne la craindrait plus ; or, d’exaucer ce second souhait, l’occasion
se présentait justement car Swann aimait une autre femme, une femme qui
ne lui donnait pas de motifs de jalousie mais pourtant de la jalousie
parce qu’il n’était plus capable de renouveler sa façon d’aimer et que
c’était celle dont il avait usé pour Odette qui lui servait encore pour
une autre. Pour que la jalousie de Swann renaquît, il n’était pas
nécessaire que cette femme fût infidèle, il suffisait que pour une
raison quelconque elle fût loin de lui, à une soirée par exemple, et eût
paru s’y amuser. C’était assez pour réveiller en lui l’ancienne
angoisse, lamentable et contradictoire excroissance de son amour, et qui
éloignait Swann de ce qu’elle était comme un besoin d’atteindre (le
sentiment réel que cette jeune femme avait pour lui, le désir caché de
ses journées, le secret de son coeur), car entre Swann et celle qu’il
aimait cette angoisse interposait un amas réfractaire de soupçons
antérieurs, ayant leur cause en Odette, ou en telle autre peut-être qui
avait précédé Odette, et qui ne permettaient plus à l’amant vieilli de
connaître sa maîtresse d’aujourd’hui qu’à travers le fantôme ancien et
collectif de la « femme qui excitait sa jalousie » dans lequel il avait
arbitrairement incarné son nouvel amour. Souvent pourtant Swann
l’accusait, cette jalousie, de le faire croire à des trahisons
imaginaires ; mais alors il se rappelait qu’il avait fait bénéficier
Odette du même raisonnement, et à tort. Aussi tout ce que la jeune femme
qu’il aimait faisait aux heures où il n’était pas avec elle cessait de
lui paraître innocent. Mais alors qu’autrefois, il avait fait le
serment, si jamais il cessait d’aimer celle qu’il ne devinait pas devoir
être un jour sa femme, de lui manifester implacablement son
indifférence, enfin sincère, pour venger son orgueil longtemps humilié,
ces représailles qu’il pouvait exercer maintenant sans risques (car que
pouvait lui faire d’être pris au mot et privé de ces tête-à-tête avec
Odette qui lui étaient jadis si nécessaires), ces représailles il n’y
tenait plus ; avec l’amour avait disparu le désir de montrer qu’il
n’avait plus d’amour. Et lui qui, quand il souffrait par Odette eût tant
désiré de lui laisser voir un jour qu’il était épris d’une autre,
maintenant qu’il l’aurait pu, il prenait mille précautions pour que sa
femme ne soupçonnât pas ce nouvel amour.
Ce ne fut pas seulement à ces goûters, à cause desquels j’avais eu
autrefois la tristesse de voir Gilberte me quitter et rentrer plus tôt,
que désormais je pris part, mais les sorties qu’elle faisait avec sa
mère, soit pour aller en promenade ou à une matinée, et qui en
l’empêchant de venir aux Champs-Élysées m’avaient privé d’elle, les
jours où je restais seul le long de la pelouse ou devant les chevaux de
bois, ces sorties maintenant M. et Mme Swann m’y admettaient, j’avais
une place dans leur landau et même c’était à moi qu’on demandait si
j’aimais mieux aller au théâtre, à une leçon de danse chez une camarade
de Gilberte, à une réunion mondaine chez des amies des Swann (ce que
celle-ci appelait « un petit meeting ») ou visiter les tombeaux de
Saint-Denis.
Ces jours où je devais sortir avec les Swann, je venais chez eux pour le
déjeuner, que Mme Swann appelait le lunch ; comme on n’était invité que
pour midi et demi et qu’à cette époque mes parents déjeunaient à onze
heures un quart, c’est après qu’ils étaient sortis de table que je
m’acheminais vers ce quartier luxueux, assez solitaire à toute heure,
mais particulièrement à celle-là où tout le monde était rentré. Même
l’hiver et par la gelée s’il faisait beau, tout en resserrant de temps à
autre le noeud d’une magnifique cravate de chez Charvet et en regardant
si mes bottines vernies ne se salissaient pas, je me promenais de long
en large dans les avenues en attendant midi vingt-sept. J’apercevais de
loin dans le jardinet des Swann, le soleil qui faisait étinceler comme
du givre les arbres dénudés. Il est vrai que ce jardinet n’en possédait
que deux. L’heure indue faisait nouveau le spectacle. A ces plaisirs de
nature (qu’avivait la suppression de l’habitude, et même la faim), la
perspective émotionnante de déjeuner chez Mme Swann se mêlait, elle ne
les diminuait pas, mais les dominant, les asservissait, en faisait des
accessoires mondains ; de sorte que si, à cette heure où d’ordinaire je
ne les percevais pas, il me semblait découvrir le beau temps, le froid,
la lumière hivernale, c’était comme une sorte de préface aux oeufs à la
crème, comme une patine, un rose et frais glacis ajoutés au revêtement
de cette chapelle mystérieuse qu’était la demeure de Mme Swann et au
coeur de laquelle il y avait au contraire tant de chaleur, de parfums et
de fleurs.
A midi et demi, je me décidais enfin à entrer dans cette maison qui,
comme un gros soulier de Noël, me semblait devoir m’apporter de
surnaturels plaisirs. (Le nom de Noël était du reste inconnu à Mme Swann
et à Gilberte qui l’avaient remplacé par celui de Christmas, et ne
parlaient que du pudding de Christmas, de ce qu’on leur avait donné pour
leur Christmas, de s’absenter — ce qui me rendait fou de douleur — pour
Christmas. Même à la maison, je me serais cru déshonoré en parlant de
Noël et je ne disais plus que Christmas, ce que mon père trouvait
extrêmement ridicule.)
Je ne rencontrais d’abord qu’un valet de pied qui, après m’avoir fait
traverser plusieurs grands salons m’introduisait dans un tout petit,
vide, que commençait déjà à faire rêver l’après-midi bleu de ses
fenêtres ; je restais seul en compagnie d’orchidées, de roses et de
violettes qui — pareilles à des personnes qui attendent à côté de vous
mais ne vous connaissent pas — gardaient un silence que leur
individualité de choses vivantes rendait plus impressionnant et
recevaient frileusement la chaleur d’un feu incandescent de charbon,
précieusement posé derrière une vitrine de cristal, dans une cuve de
marbre blanc où il faisait écrouler de temps à autre ses dangereux
rubis.
Je m’étais assis, mais me levais précipitamment en entendant ouvrir la
porte ; ce n’était qu’un second valet de pied, puis un troisième, et le
mince résultat auquel aboutissaient leurs allées et venues inutilement
émouvantes était de remettre un peu de charbon dans le feu ou d’eau dans
les vases. Ils s’en allaient, je me retrouvais seul, une fois refermée
la porte que Mme Swann finirait bien par ouvrir. Et, certes, j’eusse été
moins troublé dans un antre magique que dans ce petit salon d’attente
où le feu me semblait procéder à des transmutations, comme dans le
laboratoire de Klingsor. Un nouveau bruit de pas retentissait, je ne me
levais pas, ce devait être encore un valet de pied, c’était M. Swann. «
Comment ? vous êtes seul ? Que voulez-vous, ma pauvre femme n’a jamais
pu savoir ce que c’est que l’heure. Une heure moins dix. Tous les jours
c’est plus tard. Et vous allez voir, elle arrivera sans se presser en
croyant qu’elle est en avance. » Et comme il était resté
neuro-arthritique, et devenu un peu ridicule, avoir une femme si
inexacte qui rentrait tellement tard du Bois, qui s’oubliait chez sa
couturière, et n’était jamais à l’heure pour le déjeuner, cela
inquiétait Swann pour son estomac, mais le flattait dans son
amour-propre.
Il me montrait des acquisitions nouvelles qu’il avait faites et m’en
expliquait l’intérêt, mais l’émotion, jointe au manque d’habitude d’être
encore à jeun à cette heure-là, tout en agitant mon esprit y faisait le
vide, de sorte que, capable de parler, je ne l’étais pas d’entendre.
D’ailleurs aux oeuvres que possédait Swann, il suffisait pour moi
qu’elles fussent situées chez lui, y fissent partie de l’heure
délicieuse qui précédait le déjeuner. La Joconde se serait trouvée là
qu’elle ne m’eût pas fait plus de plaisir qu’une robe de chambre de Mme
Swann, ou ses flacons de sel.
Je continuais à attendre, seul, ou avec Swann et souvent Gilberte, qui
était venue nous tenir compagnie. L’arrivée de Mme Swann, préparée par
tant de majestueuses entrées, me paraissait devoir être quelque chose
d’immense. J’épiais chaque craquement. Mais on ne trouve jamais aussi
hauts qu’on avait espérés, une cathédrale, une vague dans la tempête, le
bond d’un danseur ; après ces valets de pied en livrée, pareils aux
figurants dont le cortège, au théâtre, prépare, et par là même diminue
l’apparition finale de la reine, Mme Swann entrant furtivement en petit
paletot de loutre, sa voilette baissée sur un nez rougi par le froid, ne
tenait pas les promesses prodiguées dans l’attente à mon imagination.
Mais si elle était restée toute la matinée chez elle, quand elle
arrivait dans le salon, c’était vêtue d’un peignoir en crêpe de Chine de
couleur claire qui me semblait plus élégant que toutes les robes.
Quelquefois les Swann se décidaient à rester à la maison tout
l’après-midi. Et alors, comme on avait déjeuné si tard, je voyais bien
vite sur le mur du jardinet décliner le soleil de ce jour qui m’avait
paru devoir être différent des autres, et les domestiques avaient beau
apporter des lampes de toutes les grandeurs et de toutes les formes,
brûlant chacune sur l’autel consacré d’une console, d’un guéridon, d’une
« encoignure » ou d’une petite table, comme pour la célébration d’un
culte inconnu, rien d’extraordinaire ne naissait de la conversation et
je m’en allais déçu, comme on l’est souvent dès l’enfance après la messe
de minuit.
Mais ce désappointement là n’était guère que spirituel. Je rayonnais de
joie dans cette maison où Gilberte, quand elle n’était pas encore avec
nous, allait entrer, et me donnerait dans un instant, pour des heures,
sa parole, son regard attentif et souriant tel que je l’avais vu pour la
première fois à Combray. Tout au plus étais-je un peu jaloux en la
voyant souvent disparaître dans de grandes chambres auxquelles on
accédait par un escalier intérieur. Obligé de rester au salon, comme
l’amoureux d’une actrice qui n’a que son fauteuil à l’orchestre et rêve
avec inquiétude de ce qui se passe dans les coulisses, au foyer des
artistes, je posai à Swann, au sujet de cette autre partie de la maison,
des questions savamment voilées, mais sur un ton duquel je ne parvins
pas à bannir quelque anxiété. Il m’expliqua que la pièce où allait
Gilberte était la lingerie, s’offrit à me la montrer et me promit que
chaque fois que Gilberte aurait à s’y rendre il la forcerait à m’y
emmener. Par ces derniers mots et la détente qu’ils me procurèrent,
Swann supprima brusquement pour moi une de ces affreuses distances
intérieures au terme desquelles une femme que nous aimons nous apparaît
si lointaine. A ce moment-là, j’éprouvai pour lui une tendresse que je
crus plus profonde que ma tendresse pour Gilberte. Car maître de sa
fille, il me la donnait et elle, elle se refusait parfois ; je n’avais
pas directement sur elle ce même empire qu’indirectement par Swann.
Enfin elle, je l’aimais et ne pouvais par conséquent la voir sans ce
trouble, sans ce désir de quelque chose de plus, qui ôte, auprès de
l’être qu’on aime, la sensation d’aimer.
Au reste, le plus souvent, nous ne restions pas à la maison, nous
allions nous promener. Parfois avant d’aller s’habiller, Mme Swann se
mettait au piano. Ses belles mains, sortant des manches roses, ou
blanches, souvent de couleurs très vives, de sa robe de chambre de crêpe
de Chine, allongeaient leurs phalanges sur le piano avec cette même
mélancolie qui était dans ses yeux et n’était pas dans son coeur. Ce fut
un de ces jours-là qu’il lui arriva de me jouer la partie de la Sonate
de Vinteuil où se trouve la petite phrase que Swann avait tant aimée.
Mais souvent on n’entend rien, si c’est une musique un peu compliquée
qu’on écoute pour la première fois. Et pourtant quand plus tard on m’eut
joué deux ou trois fois cette Sonate, je me trouvai la connaître
parfaitement. Aussi n’a-t-on pas tort de dire « entendre pour la
première fois ». Si l’on n’avait vraiment, comme on l’a cru, rien
distingué à la première audition, la deuxième, la troisième seraient
autant de premières, et il n’y aurait pas de raison pour qu’on comprît
quelque chose de plus à la dixième. Probablement ce qui fait défaut, la
première fois, ce n’est pas la compréhension, mais la mémoire. Car la
nôtre, relativement à la complexité des impressions auxquelles elle a à
faire face pendant que nous écoutons, est infime, aussi brève que la
mémoire d’un homme qui en dormant pense mille choses qu’il oublie
aussitôt, ou d’un homme tombé à moitié en enfance qui ne se rappelle pas
la minute d’après ce qu’on vient de lui dire. Ces impressions
multiples, la mémoire n’est pas capable de nous en fournir immédiatement
le souvenir. Mais celui-ci se forme en elle peu à peu et, à l’égard des
oeuvres qu’on a entendues deux ou trois fois, on est comme le collégien
qui a relu à plusieurs reprises avant de s’endormir une leçon qu’il
croyait ne pas savoir et qui la récite par coeur le lendemain matin.
Seulement je n’avais encore, jusqu’à ce jour, rien entendu de cette
sonate, et là où Swann et sa femme voyaient une phrase distincte,
celle-ci était aussi loin de ma perception claire qu’un nom qu’on
cherche à se rappeler et à la place duquel on ne trouve que du néant, un
néant d’où une heure plus tard, sans qu’on y pense, s’élanceront
d’elles-mêmes, en un seul bond, les syllabes d’abord vainement
sollicitées. Et non seulement on ne retient pas tout de suite les
oeuvres vraiment rares, mais même au sein de chacune de ces oeuvres-là,
et cela m’arriva pour la Sonate de Vinteuil, ce sont les parties les
moins précieuses qu’on perçoit d’abord. De sorte que je ne me trompais
pas seulement en pensant que l’oeuvre ne me réservait plus rien (ce qui
fit que je restai longtemps sans chercher à l’entendre) du moment que
Madame Swann m’en avait joué la phrase la plus fameuse (j’étais aussi
stupide en cela que ceux qui n’espèrent plus éprouver de surprise devant
Saint-Marc de Venise parce que la photographie leur a appris la forme
de ses dômes). Mais bien plus, même quand j’eus écouté la sonate d’un
bout à l’autre, elle me resta presque tout entière invisible, comme un
monument dont la distance ou la brume ne laissent apercevoir que de
faibles parties. De là, la mélancolie qui s’attache à la connaissance de
tels ouvrages, comme de tout ce qui se réalise dans le temps. Quand ce
qui est le plus caché dans la Sonate de Vinteuil se découvrit à moi,
déjà entraîné par l’habitude hors des prises de ma sensibilité, ce que
j’avais distingué, préféré tout d’abord, commençait à m’échapper, à me
fuir. Pour n’avoir pu aimer qu’en des temps successifs tout ce que
m’apportait cette sonate, je ne la possédai jamais tout entière : elle
ressemblait à la vie. Mais, moins décevants que la vie, ces grands
chefs-d’oeuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de
meilleur. Dans la Sonate de Vinteuil, les beautés qu’on découvre le plus
tôt sont aussi celles dont on se fatigue le plus vite et pour la même
raison sans doute, qui est qu’elles diffèrent moins de ce qu’on
connaissait déjà. Mais quand celles-là se sont éloignées, il nous reste à
aimer telle phrase que son ordre trop nouveau pour offrir à notre
esprit rien que confusion nous avait rendue indiscernable et gardée
intacte ; alors elle devant qui nous passions tous les jours sans le
savoir et qui s’était réservée, qui pour le pouvoir de sa seule beauté
était devenue invisible et restée inconnue, elle vient à nous la
dernière. Mais nous la quitterons aussi en dernier. Et nous l’aimerons
plus longtemps que les autres, parce que nous aurons mis plus longtemps à
l’aimer. Ce temps du reste qu’il faut à un individu — comme il me le
fallut à moi à l’égard de cette Sonate — pour pénétrer une oeuvre un peu
profonde, n’est que le raccourci et comme le symbole des années, des
siècles parfois, qui s’écoulent avant que le public puisse aimer un
chef-d’oeuvre vraiment nouveau. Aussi l’homme de génie pour s’épargner
les méconnaissances de la foule se dit peut-être que les contemporains
manquant du recul nécessaire, les oeuvres écrites pour la postérité ne
devraient être lues que par elle, comme certaines peintures qu’on juge
mal de trop près. Mais en réalité toute lâche précaution pour éviter les
faux arguments est inutile, ils ne sont pas évitables. Ce qui est cause
qu’une oeuvre de génie est difficilement admirée tout de suite, c’est
que celui qui l’a écrite est extraordinaire, que peu de gens lui
ressemblent. C’est son oeuvre elle-même qui, en fécondant les rares
esprits capables de le comprendre, les fera croître et multiplier. Ce
sont les quatuors de Beethoven (les quatuors XII, XIII, XIV et XV) qui
ont mis cinquante ans à faire naître, à grossir le public des quatuors
de Beethoven, réalisant ainsi comme tous les chefs-d’oeuvre un progrès
sinon dans la valeur des artistes, du moins dans la société des esprits,
largement composée aujourd’hui de ce qui était introuvable quand le
chef-d’oeuvre parut, c’est-à-dire d’être capables de l’aimer. Ce qu’on
appelle la postérité, c’est la postérité de l’oeuvre. Il faut que
l’oeuvre (en ne tenant pas compte, pour simplifier, des génies qui à la
même époque peuvent parallèlement préparer pour l’avenir un public
meilleur dont d’autres génies que lui bénéficieront) crée elle-même sa
postérité. Si donc l’oeuvre était tenue en réserve, n’était connue que
de la postérité, celle-ci, pour cette oeuvre, ne serait pas la postérité
mais une assemblée de contemporains ayant simplement vécu cinquante ans
plus tard. Aussi faut-il que l’artiste — et c’est ce qu’avait fait
Vinteuil — s’il veut que son oeuvre puisse suivre sa route, la lance, là
où il y a assez de profondeur, en plein et lointain avenir. Et pourtant
ce temps à venir, vraie perspective des chefs-d’oeuvre, si n’en pas
tenir compte est l’erreur des mauvais juges, en tenir compte est parfois
le dangereux scrupule des bons. Sans doute, il est aisé de s’imaginer
dans une illusion analogue à celle qui uniformise toutes choses à
l’horizon, que toutes les révolutions qui ont eu lieu jusqu’ici dans la
peinture ou la musique respectaient tout de même certaines règles et que
ce qui est immédiatement devant nous, impressionnisme, recherche de la
dissonance, emploi exclusif de la gamme chinoise, cubisme, futurisme,
diffère outrageusement de ce qui a précédé. C’est que ce qui a précédé
on le considère sans tenir compte qu’une longue assimilation l’a
converti pour nous en une matière variée sans doute, mais somme toute
homogène, où Hugo voisine avec Molière. Songeons seulement aux choquants
disparates que nous présenterait, si nous ne tenions pas compte du
temps à venir et des changements qu’il amène, tel horoscope de notre
propre âge mûr tiré devant nous durant notre adolescence. Seulement tous
les horoscopes ne sont pas vrais et être obligé pour une oeuvre d’art
de faire entrer dans le total de sa beauté le facteur du temps mêle à
notre jugement quelque chose d’aussi hasardeux et par là aussi dénué
d’intérêt véritable que toute prophétie dont la non réalisation
n’impliquera nullement la médiocrité d’esprit du prophète, car ce qui
appelle à l’existence les possibles ou les en exclut n’est pas forcément
de la compétence du génie ; on peut en avoir eu et ne pas avoir cru à
l’avenir des chemins de fer, ni des avions, ou, tout en étant grand
psychologue, à la fausseté d’une maîtresse ou d’un ami, dont de plus
médiocres eussent prévu les trahisons.
Si je ne compris pas la Sonate je fus ravi d’entendre jouer Mme Swann.
Son toucher me paraissait, comme son peignoir, comme le parfum de son
escalier, comme ses manteaux, comme ses chrysanthèmes, faire partie d’un
tout individuel et mystérieux, dans un monde infiniment supérieur à
celui où la raison peut analyser le talent. « N’est-ce pas que c’est
beau cette Sonate de Vinteuil ? me dit Swann. Le moment où il fait nuit
sous les arbres, où les arpèges du violon font tomber la fraîcheur.
Avouez que c’est bien joli ; il y a là tout le côté statique du clair de
lune, qui est le côté essentiel. Ce n’est pas extraordinaire qu’une
cure de lumière comme celle que suit ma femme agisse sur les muscles,
puisque le clair de lune empêche les feuilles de bouger. C’est cela qui
est si bien peint dans cette petite phrase, c’est le bois de Boulogne
tombé en catalepsie. Au bord de la mer c’est encore plus frappant, parce
qu’il y a les réponses faibles des vagues que naturellement on entend
très bien puisque le reste ne peut pas remuer. A Paris c’est le
contraire ; c’est tout au plus si on remarque ces lueurs insolites sur
les monuments, ce ciel éclairé comme par un incendie sans couleurs et
sans danger, cette espèce d’immense fait divers deviné. Mais dans la
petite phrase de Vinteuil, et du reste dans toute la Sonate, ce n’est
pas cela, cela se passe au Bois, dans le gruppetto on entend
distinctement la voix de quelqu’un qui dit : « On pourrait presque lire
son journal. » Ces paroles de Swann auraient pu fausser, pour plus tard,
ma compréhension de la Sonate, la musique étant trop peu exclusive pour
écarter absolument ce qu’on nous suggère d’y trouver. Mais je compris
par d’autres propos de lui que ces feuillages nocturnes étaient tout
simplement ceux sous l’épaisseur desquels, dans maint restaurant des
environs de Paris, il avait entendu, bien des soirs, la petite phrase.
Au lieu du sens profond qu’il lui avait si souvent demandé, ce qu’elle
rapportait à Swann, c’était ces feuillages rangés, enroulés, peints
autour d’elle (et qu’elle lui donnait le désir de revoir parce qu’elle
lui semblait leur être intérieure comme une âme), c’était tout un
printemps dont il n’avait pu jouir autrefois, n’ayant pas, fiévreux et
chagrin comme il était alors, assez de bien-être pour cela, et que
(comme on fait, pour un malade, des bonnes choses qu’il n’a pu manger),
elle lui avait gardé. Les charmes que lui avaient fait éprouver
certaines nuits dans le Bois et sur lesquels la Sonate de Vinteuil
pouvait le renseigner, il n’aurait pu à leur sujet interroger Odette,
qui pourtant l’accompagnait comme la petite phrase. Mais Odette était
seulement à côté de lui, alors (non en lui comme le motif de Vinteuil) —
ne voyant donc point — Odette eût-elle été mille fois plus
compréhensive — ce qui, pour nul de nous (du moins j’ai cru longtemps
que cette règle ne souffrait pas d’exceptions), ne peut s’extérioriser. «
C’est au fond assez joli n’est-ce pas, dit Swann, que le son puisse
refléter, comme l’eau, comme une glace. Et remarquez que la phrase de
Vinteuil ne me montre que tout ce à quoi je ne faisais pas attention à
cette époque. De mes soucis, de mes amours de ce temps-là, elle ne me
rappelle plus rien, elle a fait l’échange. — Charles, il me semble que
ce n’est pas très aimable pour moi tout ce que vous me dites là. — Pas
aimable ! Les femmes sont magnifiques ! Je voulais dire simplement à ce
jeune homme que ce que la musique montre — du moins à moi — ce n’est pas
du tout la « Volonté en soi » et la « Synthèse de l’infini », mais, par
exemple, le père Verdurin en redingote dans le Palmarium du Jardin
d’Acclimatation. Mille fois, sans sortir de ce salon, cette petite
phrase m’a emmené dîner à Armenonville avec elle. Mon Dieu c’est
toujours moins ennuyeux que d’y aller avec Mme de Cambremer. » Mme Swann
se mit à rire : « C’est une dame qui passe pour avoir été très éprise
de Charles », m’expliqua-t-elle du même ton dont, un peu avant, en
parlant de Ver Meer de Delft, que j’avais été étonné de voir qu’elle
connaissait, elle m’avait répondu : « C’est que je vous dirai que
monsieur s’occupait beaucoup de ce peintre-là au moment où il me faisait
la cour. N’est-ce pas, mon petit Charles ? — Ne parlez pas à tort et à
travers de Mme de Cambremer, dit Swann, dans le fond très flatté. — Mais
je ne fais que répéter ce qu’on m’a dit. D’ailleurs il paraît qu’elle
est très intelligente, je ne la connais pas. Je la crois très « pushing
», ce qui m’étonne d’une femme intelligente. Mais tout le monde dit
qu’elle a été folle de vous, cela n’a rien de froissant. » Swann garda
un mutisme de sourd, qui était une espèce de confirmation, et une preuve
de fatuité. « Puisque ce que je joue vous rappelle le Jardin
d’Acclimatation, reprit Mme Swann en faisant par plaisanterie semblant
d’être piquée, nous pourrions le prendre tantôt comme but de promenade
si ça amuse ce petit. Il fait très beau et vous retrouveriez vos chères
impressions ! A propos du Jardin d’Acclimatation, vous savez ce jeune
homme croyait que nous aimions beaucoup une personne que je « coupe » au
contraire aussi souvent que je peux, Mme Blatin ! Je trouve très
humiliant pour nous qu’elle passe pour notre amie. Pensez que le bon
Docteur Cottard qui ne dit jamais de mal de personne déclare lui-même
qu’elle est infecte. — Quelle horreur ! Elle n’a pour elle que de
ressembler tellement à Savonarole. C’est exactement le portrait de
Savonarole par Fra Bartolomeo. » Cette manie qu’avait Swann de trouver
ainsi des ressemblances dans la peinture était défendable, car même ce
que nous appelons l’expression individuelle est — comme on s’en rend
compte avec tant de tristesse quand on aime et qu’on voudrait croire à
la réalité unique de l’individu — quelque chose de général, et a pu se
rencontrer à différentes époques. Mais si on avait écouté Swann, les
cortèges des rois mages, déjà si anachroniques quand Benozzo Gozzoli y
introduisait les Médicis, l’eussent été davantage encore puisqu’ils
eussent contenu les portraits d’une foule d’hommes, contemporains non de
Gozzoli, mais de Swann, c’est-à-dire postérieurs non plus seulement de
quinze siècles à la Nativité, mais de quatre au peintre lui-même. Il n’y
avait pas selon Swann, dans ces cortèges, un seul Parisien de marque
qui manquât, comme dans cet acte d’une pièce de Sardou, où, par amitié
pour l’auteur et la principale interprète, par mode aussi, toutes les
notabilités parisiennes, de célèbres médecins, des hommes politiques,
des avocats, vinrent pour s’amuser, chacun un soir, figurer sur la
scène. « Mais quel rapport a-t-elle avec le Jardin d’Acclimatation ? —
Tous ! — Quoi, vous croyez qu’elle a un derrière bleu-ciel comme les
singes ? — Charles vous êtes d’une inconvenance ! Non, je pensais au mot
que lui a dit le Cynghalais. — Racontez-le lui, c’est vraiment un «
beau mot ». — C’est idiot. Vous savez que Mme Blatin aime à interpeller
tout le monde d’un air qu’elle croit aimable et qui est surtout
protecteur. — Ce que nos bons voisins de la Tamise appellent
patronising, interrompit Odette. — Elle est allée dernièrement au Jardin
d’Acclimatation où il y a des noirs, des Cynghalais, je crois, a dit ma
femme, qui est beaucoup plus forte en ethnographie que moi. — Allons,
Charles, ne vous moquez pas. — Mais je ne me moque nullement. Enfin,
elle s’adresse à un de ces noirs : « Bonjour, négro ! » — C’est un rien !
— En tous cas ce qualificatif ne plut pas au noir : « Moi négro, dit-il
avec colère à Mme Blatin, mais toi, chameau ! » — Je trouve cela très
drôle ! J’adore cette histoire. N’est-ce pas que c’est « beau » ? On
voit bien la mère Blatin : « Moi négro, mais toi chameau ! » Je
manifestai un extrême désir d’aller voir ces Cynghalais dont l’un avait
appelé Mme Blatin : chameau. Ils ne m’intéressaient pas du tout. Mais je
pensais que pour aller au Jardin d’Acclimatation et en revenir nous
traverserions cette allée des Acacias où j’avais tant admiré Mme Swann,
et que peut-être le mulâtre ami de Coquelin, à qui je n’avais jamais pu
me montrer saluant Mme Swann, me verrait assis à côté d’elle au fond
d’une victoria.
Pendant ces minutes où Gilberte, partie se préparer, n’était pas dans le
salon avec nous, M. et Mme Swann se plaisaient à me découvrir les rares
vertus de leur fille. Et tout ce que j’observais semblait prouver
qu’ils disaient vrai ; je remarquais que, comme sa mère me l’avait
raconté, elle avait non seulement pour ses amies, mais pour les
domestiques, pour les pauvres, des attentions délicates, longuement
méditées, un désir de faire plaisir, une peur de mécontenter, se
traduisant par de petites choses qui souvent lui donnaient beaucoup de
mal. Elle avait fait un ouvrage pour notre marchande des Champs-Élysées
et sortit par la neige pour le lui remettre elle-même et sans un jour de
retard. « Vous n’avez pas idée de ce qu’est son coeur, car elle le
cache », disait son père. Si jeune, elle avait l’air bien plus
raisonnable que ses parents. Quand Swann parlait des grandes relations
de sa femme, Gilberte détournait la tête et se taisait, mais sans air de
blâme, car son père ne lui paraissait pas pouvoir être l’objet de la
plus légère critique. Un jour que je lui avais parlé de Mlle Vinteuil,
elle me dit :
— Jamais je ne la connaîtrai, pour une raison, c’est qu’elle n’était pas
gentille pour son père, à ce qu’on dit, elle lui faisait de la peine.
Vous ne pouvez pas plus comprendre cela que moi, n’est-ce pas, vous qui
ne pourriez sans doute pas plus survivre à votre papa que moi au mien,
ce qui est du reste tout naturel. Comment oublier jamais quelqu’un qu’on
aime depuis toujours !
Et une fois qu’elle était plus particulièrement câline avec Swann, comme
je le lui fis remarquer quand il fut loin :
— Oui, pauvre papa, c’est ces jours-ci l’anniversaire de la mort de son
père. Vous pouvez comprendre ce qu’il doit éprouver, vous comprenez
cela, vous, nous sentons de même sur ces choses-là. Alors, je tâche
d’être moins méchante que d’habitude. — Mais il ne vous trouve pas
méchante, il vous trouve parfaite. — Pauvre papa, c’est parce qu’il est
trop bon.
Ses parents ne me firent pas seulement l’éloge des vertus de Gilberte —
cette même Gilberte qui même avant que je l’eusse jamais vue
m’apparaissait devant une église, dans un paysage de l’Ile-de-France et
qui ensuite m’évoquant non plus mes rêves, mais mes souvenirs, était
toujours devant la haie d’épines roses, dans le raidillon que je prenais
pour aller du côté de Méséglise ; — comme j’avais demandé à Mme Swann,
en m’efforçant de prendre le ton indifférent d’un ami de la famille,
curieux des préférences d’une enfant, quels étaient parmi les camarades
de Gilberte ceux qu’elle aimait le mieux, Mme Swann me répondit :
— Mais vous devez être plus avancé que moi dans ses confidences, vous
qui êtes le grand favori, le grand crack comme disent les Anglais.
Sans doute dans ces coïncidences tellement parfaites, quand la réalité
se replie et s’applique sur ce que nous avons si longtemps rêvé, elle
nous le cache entièrement, se confond avec lui, comme deux figures
égales et superposées qui n’en font plus qu’une, alors qu’au contraire,
pour donner à notre joie toute sa signification, nous voudrions garder à
tous ces points de notre désir, dans le moment même où nous y touchons —
et pour être plus certain que ce soit bien eux — le prestige d’être
intangibles. Et la pensée ne peut même pas reconstituer l’état ancien
pour le confronter au nouveau, car elle n’a plus le champ libre : la
connaissance que nous avons faite, le souvenir des premières minutes
inespérées, les propos que nous avons entendus, sont là qui obstruent
l’entrée de notre conscience, et commandent beaucoup plus les issues de
notre mémoire que celles de notre imagination, ils rétroagissent
davantage sur notre passé que nous ne sommes plus maîtres de voir sans
tenir compte d’eux, que sur la forme, restée libre, de notre avenir.
J’avais pu croire pendant des années qu’aller chez Mme Swann était une
vague chimère que je n’atteindrais jamais ; après avoir passé un quart
d’heure chez elle, c’est le temps où je ne la connaissais pas qui était
devenu chimérique et vague comme un possible que la réalisation d’un
autre possible a anéanti. Comment aurais-je encore pu rêver de la salle à
manger comme d’un lieu inconcevable, quand je ne pouvais pas faire un
mouvement dans mon esprit sans y rencontrer les rayons infrangibles
qu’émettait à l’infini derrière lui, jusque dans mon passé le plus
ancien, le homard à l’américaine que je venais de manger ? Et Swann
avait dû voir, pour ce qui le concernait lui-même, se produire quelque
chose d’analogue : car cet appartement où il me recevait pouvait être
considéré comme le lieu où étaient venus se confondre, et coïncider, non
pas seulement l’appartement idéal que mon imagination avait engendré,
mais un autre encore, celui que l’amour jaloux de Swann, aussi inventif
que mes rêves, lui avait si souvent décrit, cet appartement commun à
Odette et à lui qui lui était apparu si inaccessible, tel soir où Odette
l’avait ramené avec Forcheville prendre de l’orangeade chez elle ; et
ce qui était venu s’absorber, pour lui, dans le plan de la salle à
manger où nous déjeunions, c’était ce paradis inespéré où jadis il ne
pouvait sans trouble imaginer qu’il aurait dit à leur maître d’hôtel ces
mêmes mots : « Madame est-elle prête ? » que je lui entendais prononcer
maintenant avec une légère impatience mêlée de quelque satisfaction
d’amour-propre. Pas plus que ne le pouvait sans doute Swann, je
n’arrivais à connaître mon bonheur, et quand Gilberte elle-même
s’écriait : « Qu’est-ce qui vous aurait dit que la petite fille que vous
regardiez, sans lui parler, jouer aux barres serait votre grande amie
chez qui vous iriez tous les jours où cela vous plairait », elle parlait
d’un changement que j’étais bien obligé de constater du dehors, mais
que je ne possédais pas intérieurement, car il se composait de deux
états que je ne pouvais, sans qu’ils cessassent d’être distincts l’un de
l’autre, réussir à penser à la fois.
Et pourtant cet appartement, parce qu’il avait été si passionnément
désiré par la volonté de Swann, devait conserver pour lui quelque
douceur, si j’en jugeais par moi pour qui il n’avait pas perdu tout
mystère. Ce charme singulier dans lequel j’avais pendant si longtemps
supposé que baignait la vie des Swann, je ne l’avais pas entièrement
chassé de leur maison en y pénétrant ; je l’avais fait reculer, dompté
qu’il était par cet étranger, ce paria que j’avais été et à qui Mlle
Swann avançait maintenant gracieusement pour qu’il y prit place, un
fauteuil délicieux, hostile et scandalisé ; mais tout autour de moi, ce
charme, dans mon souvenir, je le perçois encore. Est-ce parce que, ces
jours où M. et Mme Swann m’invitaient à déjeuner, pour sortir ensuite
avec eux et Gilberte, j’imprimais avec mon regard — pendant que
j’attendais seul — sur le tapis, sur les bergères, sur les consoles, sur
les paravents, sur les tableaux, l’idée gravée en moi que Mme Swann, ou
son mari, ou Gilberte allaient entrer ? Est-ce parce que ces choses ont
vécu depuis dans ma mémoire à côté des Swann et ont fini par prendre
quelque chose d’eux ? Est-ce parce que sachant qu’ils passaient leur
existence au milieu d’elles, je faisais de toutes comme les emblèmes de
leur vie particulière, de leurs habitudes dont j’avais été trop
longtemps exclu pour qu’elles ne continuassent pas à me sembler
étrangères même quand on me fit la faveur de m’y mêler ? Toujours est-il
que chaque fois que je pense à ce salon que Swann (sans que cette
critique impliquât de sa part l’intention de contrarier en rien les
goûts de sa femme), trouvait si disparate — parce que tout conçu qu’il
était encore dans le goût moitié serre, moitié atelier qui était celui
de l’appartement où il avait connu Odette, elle avait pourtant commencé à
remplacer dans ce fouillis nombre des objets chinois qu’elle trouvait
maintenant un peu « toc », bien « à côté », par une foule de petits
meubles tendus de vieilles soies Louis XIV (sans compter les
chefs-d’oeuvre apportés par Swann de l’hôtel du quai d’Orléans) — il a
au contraire dans mon souvenir, ce salon composite, une cohésion, une
unité, un charme individuel que n’ont jamais même les ensembles les plus
intacts que le passé nous ait légués, ni les plus vivants où se marque
l’empreinte d’une personne ; car nous seuls pouvons, par la croyance
qu’elles ont une existence à elles, donner à certaines choses que nous
voyons une âme qu’elles gardent ensuite et qu’elles développent en nous.
Toutes les idées que je m’étais faites des heures, différentes de
celles qui existent pour les autres hommes, que passaient les Swann dans
cet appartement qui était pour le temps quotidien de leur vie ce que le
corps est pour l’âme, et qui devait en exprimer la singularité, toutes
ces idées étaient réparties, amalgamées — partout également troublantes
et indéfinissables — dans la place des meubles, dans l’épaisseur des
tapis, dans l’orientation des fenêtres, dans le service des domestiques.
Quand, après le déjeuner, nous allions, au soleil, prendre le café,
dans la grande baie du salon, tandis que Mme Swann me demandait combien
je voulais de morceaux de sucre dans mon café, ce n’était pas seulement
le tabouret de soie qu’elle poussait vers moi qui dégageait avec le
charme douloureux que j’avais perçu autrefois — sous l’épine rose, puis à
côté du massif de lauriers — dans le nom de Gilberte, l’hostilité que
m’avaient témoignée ses parents et que ce petit meuble semblait avoir si
bien sue et partagée que je ne me sentais pas digne, et que je me
trouvais un peu lâche d’imposer mes pieds à son capitonnage sans défense
; une âme personnelle le reliait secrètement à la lumière de deux
heures de l’après-midi, différente de ce qu’elle était partout ailleurs
dans le golfe où elle faisait jouer à nos pieds ses flots d’or parmi
lesquels les canapés bleuâtres et les vaporeuses tapisseries émergeaient
comme des îles enchantées ; et il n’était pas jusqu’au tableau de
Rubens accroché au-dessus de la cheminée qui ne possédât lui aussi le
même genre et presque la même puissance de charme que les bottines à
lacets de M. Swann et ce manteau à pèlerine dont j’avais tant désiré
porter le pareil et que maintenant Odette demandait à son mari de
remplacer par un autre, pour être plus élégant, quand je leur faisais
l’honneur de sortir avec eux. Elle allait s’habiller elle aussi, bien
que j’eusse protesté qu’aucune robe « de ville » ne vaudrait à beaucoup
près la merveilleuse robe de chambre de crêpe de Chine ou de soie, vieux
rose, cerise, rose Tiepolo, blanche, mauve, verte, rouge, jaune unie ou
à dessins, dans laquelle Mme Swann avait déjeuné et qu’elle allait
ôter. Quand je disais qu’elle aurait dû sortir ainsi, elle riait, par
moquerie de mon ignorance ou plaisir de mon compliment. Elle s’excusait
de posséder tant de peignoirs parce qu’elle prétendait qu’il n’y avait
que là-dedans qu’elle se sentait bien et elle nous quittait pour aller
mettre une de ces toilettes souveraines qui s’imposaient à tous, et
entre lesquelles pourtant j’étais parfois appelé à choisir celle que je
préférais qu’elle revêtit.
Au Jardin d’Acclimatation, que j’étais fier quand nous étions descendus
de voiture de m’avancer à côté de Mme Swann ! Tandis que dans sa
démarche nonchalante elle laissait flotter son manteau, je jetais sur
elle des regards d’admiration auxquels elle répondait coquettement par
un long sourire. Maintenant si nous rencontrions l’un ou l’autre des
camarades, fille ou garçon, de Gilberte, qui nous saluait de loin,
j’étais à mon tour regardé par eux comme un de ces êtres que j’avais
enviés, un de ces amis de Gilberte qui connaissaient sa famille et
étaient mêlés à l’autre partie de sa vie, celle qui ne se passait pas
aux Champs-Élysées.
Souvent dans les allées du Bois ou du Jardin d’Acclimatation nous
croisions, nous étions salués par telle ou telle grande dame amie des
Swann, qu’il lui arrivait de ne pas voir et que lui signalait sa femme. «
Charles, vous ne voyez pas Mme de Montmorency ? » et Swann, avec le
sourire amical dû à une longue familiarité se découvrait pourtant
largement avec une élégance qui n’était qu’à lui. Quelquefois la dame
s’arrêtait, heureuse de faire à Mme Swann une politesse qui ne tirait
pas à conséquence et de laquelle on savait qu’elle ne chercherait pas à
profiter ensuite, tant Swann l’avait habituée à rester sur la réserve.
Elle n’en avait pas moins pris toutes les manières du monde, et si
élégante et noble de port que fût la dame, Mme Swann l’égalait toujours
en cela ; arrêtée un moment auprès de l’amie que son mari venait de
rencontrer, elle nous présentait avec tant d’aisance, Gilberte et moi,
gardait tant de liberté et de calme dans son amabilité, qu’il eût été
difficile de dire de la femme de Swann ou de l’aristocratique passante,
laquelle des deux était la grande dame. Le jour où nous étions allés
voir les Cynghalais, comme nous revenions, nous aperçûmes, venant dans
notre direction et suivie de deux autres qui semblaient l’escorter, une
dame âgée, mais encore belle, enveloppée dans un manteau sombre et
coiffée d’une petite capote attachée sous le cou par deux brides. « Ah !
voilà quelqu’un qui va vous intéresser », me dit Swann. La vieille
dame, maintenant à trois pas de nous souriait avec une douceur
caressante. Swann se découvrit, Mme Swann s’abaissa en une révérence et
voulut baiser la main de la dame pareille à un portrait de Winterhalter
qui la releva et l’embrassa. « Voyons, voulez-vous mettre votre chapeau,
vous », dit-elle à Swann, d’une grosse voix un peu maussade, en amie
familière. « Je vais vous présenter à Son Altesse Impériale », me dit
Mme Swann. Swann m’attira un moment à l’écart pendant que Mme Swann
causait du beau temps et des animaux nouvellement arrivés au Jardin
d’Acclimatation, avec l’Altesse. « C’est la princesse Mathilde, me
dit-il, vous savez, l’amie de Flaubert, de Sainte-Beuve, de Dumas.
Songez, c’est la nièce de Napoléon 1er ! Elle a été demandée en mariage
par Napoléon III et par l’empereur de Russie. Ce n’est pas intéressant ?
Parlez-lui un peu. Mais je voudrais qu’elle ne nous fît pas rester une
heure sur nos jambes. » « J’ai rencontré Taine qui m’a dit que la
Princesse était brouillée avec lui, dit Swann. — Il s’est conduit comme
un cauchon, dit-elle d’une voix rude et en prononçant le mot comme si
ç’avait été le nom de l’évêque contemporain de Jeanne d’Arc. Après
l’article qu’il a écrit sur l’Empereur je lui ai laissé une carte avec
P.P.C. » J’éprouvais la surprise qu’on a en ouvrant la correspondance de
la duchesse d’Orléans, née princesse Palatine. Et, en effet, la
princesse Mathilde, animée de sentiments si français, les éprouvait avec
une honnête rudesse comme en avait l’Allemagne d’autrefois et qu’elle
avait hérités sans doute de sa mère wurtemburgeoise. Sa franchise un peu
fruste et presque masculine, elle l’adoucissait, dès qu’elle souriait,
de langueur italienne. Et le tout était enveloppé dans une toilette
tellement second empire que bien que la princesse la portât seulement
sans doute par attachement aux modes qu’elle avait aimées, elle semblait
avoir eu l’intention de ne pas commettre une faute de couleur
historique et de répondre à l’attente de ceux qui attendaient d’elle
l’évocation d’une autre époque. Je soufflai à Swann de lui demander si
elle avait connu Musset. « Très peu, Monsieur, répondit-elle d’un air
qui faisait semblant d’être fâché, et, en effet, c’était par
plaisanterie qu’elle disait Monsieur à Swann, étant fort intime avec
lui. Je l’ai eu une fois à dîner. Je l’avais invité pour sept heures. A
sept heures et demie, comme il n’était pas là, nous nous mîmes à table.
Il arriva à huit heures, me salua, s’assied, ne desserre pas les dents,
part après le dîner sans que j’aie entendu le son de sa voix. Il était
ivre-mort. Cela ne m’a pas beaucoup encouragée à recommencer. » Nous
étions un peu à l’écart, Swann et moi. « J’espère que cette petite
séance ne va pas se prolonger, me dit-il, j’ai mal à la plante des
pieds. Aussi je ne sais pas pourquoi ma femme alimente la conversation.
Après cela c’est elle qui se plaindra d’être fatiguée et moi je ne peux
plus supporter ces stations debout. » Mme Swann en effet, qui tenait le
renseignement de Mme Bontemps, était en train de dire à la princesse que
le gouvernement comprenant enfin sa goujaterie, avait décidé de lui
envoyer une invitation pour assister dans les tribunes à la visite que
le tsar Nicolas devait faire le surlendemain aux Invalides. Mais la
princesse qui malgré les apparences, malgré le genre de son entourage
composé surtout d’artistes et d’hommes de lettres était restée au fond
et chaque fois qu’elle avait à agir, nièce de Napoléon : « Oui, Madame,
je l’ai reçue ce matin et je l’ai renvoyée au ministre qui doit l’avoir à
l’heure qu’il est. Je lui ai dit que je n’avais pas besoin d’invitation
pour aller aux Invalides. Si le gouvernement désire que j’y aille, ce
ne sera pas dans une tribune, mais dans notre caveau, où est le tombeau
de l’empereur. Je n’ai pas besoin de cartes pour cela. J’ai mes clefs.
J’entre comme je veux. Le gouvernement n’a qu’à me faire savoir s’il
désire que je vienne ou non. Mais si j’y vais, ce sera là ou pas du
tout. » A ce moment nous fûmes salués, Mme Swann et moi, par un jeune
homme qui lui dit bonjour sans s’arrêter et que je ne savais pas qu’elle
connût : Bloch. Sur une question que je lui posai, Mme Swann me dit
qu’il lui avait été présenté par Mme Bontemps, qu’il était attaché au
Cabinet du ministre, ce que j’ignorais. Du reste, elle ne devait pas
l’avoir vu souvent — ou bien elle n’avait pas voulu citer le nom, trouvé
peut-être par elle, peu « chic », de Bloch — car elle dit qu’il
s’appelait M. Moreul. Je lui assurai qu’elle confondait, qu’il
s’appelait Bloch. La princesse redressa une traîne qui se déroulait
derrière elle et que Mme Swann regardait avec admiration. « C’est
justement une fourrure que l’empereur de Russie m’avait envoyée, dit la
princesse et comme j’ai été le voir tantôt, je l’ai mise pour lui
montrer que cela avait pu s’arranger en manteau. — Il paraît que le
prince Louis s’est engagé dans l’armée russe, la princesse va être
désolée de ne plus l’avoir près d’elle, dit Mme Swann qui ne voyait pas
les signes d’impatience de son mari. — Il avait bien besoin de cela !
Comme je lui ai dit : Ce n’est pas une raison parce que tu as eu un
militaire dans ta famille », répondit la Princesse, faisant avec cette
brusque simplicité, allusion à Napoléon 1er. Swann ne tenait plus en
place. « Madame, c’est moi qui vais faire l’Altesse et vous demander la
permission de prendre congé, mais ma femme a été très souffrante et je
ne veux pas qu’elle reste davantage immobile. » Mme Swann refit la
révérence et la princesse eut pour nous tous un divin sourire qu’elle
sembla amener du passé, des grâces de sa jeunesse, des soirées de
Compiègne et qui coula intact et doux sur le visage tout à l’heure
grognon, puis elle s’éloigna suivie des deux dames d’honneur qui
n’avaient fait, à la façon d’interprètes, de bonnes d’enfants, ou de
gardes-malades, que ponctuer notre conversation de phrases
insignifiantes et d’explications inutiles. « Vous devriez aller écrire
votre nom chez elle, un jour de cette semaine, me dit Mme Swann ; on ne
corne pas de bristol à toutes ces royalties, comme disent les Anglais,
mais elle vous invitera si vous vous faites inscrire. »
Parfois dans ces derniers jours d’hiver, nous entrions avant d’aller
nous promener dans quelqu’une des petites expositions qui s’ouvraient
alors et où Swann, collectionneur de marque, était salué avec une
particulière déférence par les marchands de tableaux chez qui elles
avaient lieu. Et par ces temps encore froids, mes anciens désirs de
partir pour le Midi et Venise étaient réveillés par ces salles où un
printemps déjà avancé et un soleil ardent mettaient des reflets violacés
sur les Alpilles roses et donnaient la transparence foncée de
l’émeraude au Grand Canal. S’il faisait mauvais nous allions au concert
ou au théâtre et goûter ensuite dans un « Thé ». Dès que Mme Swann
voulait me dire quelque chose qu’elle désirait que les personnes des
tables voisines ou même les garçons qui servaient ne comprissent pas,
elle me le disait en anglais comme si c’eût été un langage connu de nous
deux seulement. Or tout le monde savait l’anglais, moi seul je ne
l’avais pas encore appris et étais obligé de le dire à Mme Swann pour
qu’elle cessât de faire sur les personnes qui buvaient le thé ou sur
celles qui l’apportaient, des réflexions que je devinais désobligeantes
sans que j’en comprisse, ni que l’individu visé en perdît un seul mot.
Une fois à propos d’une matinée théâtrale, Gilberte me causa un
étonnement profond. C’était justement le jour dont elle m’avait parlé
d’avance et où tombait l’anniversaire de la mort de son grand-père. Nous
devions elle et moi, aller entendre avec son institutrice, les
fragments d’un opéra et Gilberte s’était habillée dans l’intention de se
rendre à cette exécution musicale, gardant l’air d’indifférence qu’elle
avait l’habitude de montrer pour la chose que nous devions faire,
disant que ce pouvait être n’importe quoi pourvu que cela me plût et fût
agréable à ses parents. Avant le déjeuner, sa mère nous prit à part
pour lui dire que cela ennuyait son père de nous voir aller au concert
ce jour-là. Je trouvai que c’était trop naturel. Gilberte resta
impassible mais devint pâle d’une colère qu’elle ne put cacher, et ne
dit plus un mot. Quand M. Swann revint, sa femme l’emmena à l’autre bout
du salon et lui parla à l’oreille. Il appela Gilberte, et la prit à
part dans la pièce à côté. On entendit des éclats de voix. Je ne pouvais
cependant pas croire que Gilberte, si soumise, si tendre, si sage,
résistât à la demande de son père, un jour pareil et pour une cause si
insignifiante. Enfin Swann sortit en lui disant :
— Tu sais ce que je t’ai dit. Maintenant, fais ce que tu voudras.
La figure de Gilberte resta contractée pendant tout le déjeuner, après
lequel nous allâmes dans sa chambre. Puis tout d’un coup, sans une
hésitation et comme si elle n’en avait eue à aucun moment : « Deux
heures ! s’écria-t-elle, mais vous savez que le concert commence à deux
heures et demie. » Et elle dit à son institutrice de se dépêcher.
— Mais, lui dis-je, est-ce que cela n’ennuie pas votre père ?
— Pas le moins du monde.
— Cependant, il avait peur que cela ne semble bizarre à cause de cet
anniversaire.
— Qu’est-ce que cela peut me faire ce que les autres pensent. Je trouve
ça grotesque de s’occuper des autres dans les choses de sentiment. On
sent pour soi, pas pour le public. Mademoiselle qui a peu de
distractions se fait une fête d’aller à ce concert, je ne vais pas l’en
priver pour faire plaisir au public.
Elle prit son chapeau.
— Mais Gilberte, lui dis-je en lui prenant le bras, ce n’est pas pour
faire plaisir au public, c’est pour faire plaisir à votre père.
— Vous n’allez pas me faire d’observations, j’espère, me cria-t-elle,
d’une voix dure et en se dégageant vivement.
Faveur plus précieuse encore que de m’emmener avec eux au Jardin
d’Acclimatation ou au concert, les Swann ne m’excluaient même pas de
leur amitié avec Bergotte, laquelle avait été à l’origine du charme que
je leur avais trouvé quand, avant même de connaître Gilberte, je pensais
que son intimité avec le divin vieillard eût fait d’elle pour moi la
plus passionnante des amies, si le dédain que je devais lui inspirer ne
m’eût pas interdit l’espoir qu’elle m’emmenât jamais avec lui visiter
les villes qu’il aimait. Or, un jour, Mme Swann m’invita à un grand
déjeuner. Je ne savais pas quels devaient être les convives. En
arrivant, je fus, dans le vestibule, déconcerté par un incident qui
m’intimida. Mme Swann manquait rarement d’adopter les usages qui passent
pour élégants pendant une saison et ne parvenant pas à se maintenir
sont bientôt abandonnés (comme beaucoup d’années auparavant elle avait
eu son « handsome cab », ou faisait imprimer sur une invitation à
déjeuner que c’était « to meet » un personnage plus ou moins important).
Souvent ces usages n’avaient rien de mystérieux et n’exigeaient pas
d’initiation. C’est ainsi que, mince innovation de ces années-là et
importée d’Angleterre, Odette avait fait faire à son mari des cartes où
le nom de Charles Swann était précédé de « Mr ». Après la première
visite que je lui avais faite, Mme Swann avait corné chez moi un de ces «
cartons » comme elle disait. Jamais personne ne m’avait déposé de
cartes ; je ressentis tant de fierté, d’émotion, de reconnaissance, que
réunissant tout ce que je possédais d’argent, je commandais une superbe
corbeille de camélias et l’envoyai à Mme Swann. Je suppliai mon père
d’aller mettre une carte chez elle, mais de s’en faire vite graver
d’abord où son nom fût précédé de « Mr ». Il n’obéit à aucune de mes
deux prières, j’en fus désespéré pendant quelques jours, et me demandai
ensuite s’il n’avait pas eu raison. Mais l’usage du « Mr », s’il était
inutile, était clair. Il n’en était pas ainsi d’un autre qui, le jour de
ce déjeuner me fut révélé, mais non pourvu de signification. Au moment
où j’allais passer de l’antichambre dans le salon, le maître d’hôtel me
remit une enveloppe mince et longue sur laquelle mon nom était écrit.
Dans ma surprise, je le remerciai, cependant je regardais l’enveloppe.
Je ne savais pas plus ce que j’en devais faire qu’un étranger d’un de
ces petits instruments que l’on donne aux convives dans les dîners
chinois. Je vis qu’elle était fermée, je craignis d’être indiscret en
l’ouvrant tout de suite et je la mis dans ma poche d’un air entendu. Mme
Swann m’avait écrit quelques jours auparavant de venir déjeuner « en
petit comité ». Il y avait pourtant seize personnes, parmi lesquelles
j’ignorais absolument que se trouvât Bergotte. Mme Swann qui venait de
me « nommer » comme elle disait à plusieurs d’entre elles, tout à coup, à
la suite de mon nom, de la même façon qu’elle venait de le dire (et
comme si nous étions seulement deux invités du déjeuner qui devaient
être chacun également contents de connaître l’autre), prononça le nom du
doux Chantre aux cheveux blancs. Ce nom de Bergotte me fit tressauter
comme le bruit d’un revolver qu’on aurait déchargé sur moi, mais
instinctivement pour faire bonne contenance je saluai ; devant moi,
comme ces prestidigitateurs qu’on aperçoit intacts et en redingote dans
la poussière d’un coup de feu d’où s’envole une colombe, mon salut
m’était rendu par un homme jeune, rude, petit, râblé et myope, à nez
rouge en forme de coquille de colimaçon et à barbiche noire. J’étais
mortellement triste, car ce qui venait d’être réduit en poudre, ce
n’était pas seulement le langoureux vieillard dont il ne restait plus
rien, c’était aussi la beauté d’une oeuvre immense que j’avais pu loger
dans l’organisme défaillant et sacré que j’avais comme un temple
construit expressément pour elle, mais à laquelle aucune place n’était
réservée dans le corps trapu, rempli de vaisseaux, d’os, de ganglions,
du petit homme à nez camus et à barbiche noire qui était devant moi.
Tout le Bergotte que j’avais lentement et délicatement élaboré moi-même,
goutte à goutte, comme une stalactite, avec la transparente beauté de
ses livres, ce Bergotte-là se trouvait d’un seul coup ne plus pouvoir
être d’aucun usage du moment qu’il fallait conserver le nez en colimaçon
et utiliser la barbiche noire ; comme n’est plus bonne à rien la
solution que nous avions trouvée pour un problème dont nous avions lu
incomplètement la donnée et sans tenir compte que le total devait faire
un certain chiffre. Le nez et la barbiche étaient des éléments aussi
inéluctables et d’autant plus gênants que, me forçant à réédifier
entièrement le personnage de Bergotte, ils semblaient encore impliquer,
produire, sécréter incessamment un certain genre d’esprit actif et
satisfait de soi, ce qui n’était pas de jeu, car cet esprit-là n’avait
rien à voir avec la sorte d’intelligence répandue dans ces livres, si
bien connus de moi et que pénétrait une douce et divine sagesse. En
partant d’eux, je ne serais jamais arrivé à ce nez en colimaçon ; mais
en partant de ce nez qui n’avait pas l’air de s’en inquiéter, faisait
cavalier seul et « fantaisie », j’allais dans une tout autre direction
que l’oeuvre de Bergotte, j’aboutirais, semblait-il à quelque mentalité
d’ingénieur pressé, de la sorte de ceux qui quand on les salue croient
comme il faut de dire : « Merci et vous » avant qu’on leur ait demandé
de leurs nouvelles et si on leur déclare qu’on a été enchanté de faire
leur connaissance, répondent par une abréviation qu’ils se figurent bien
portée, intelligente et moderne en ce qu’elle évite de perdre en de
vaines formules un temps précieux : « Également ». Sans doute, les noms
sont des dessinateurs fantaisistes, nous donnant des gens et des pays
des croquis si peu ressemblants que nous éprouvons souvent une sorte de
stupeur quand nous avons devant nous, au lieu du monde imaginé, le monde
visible (qui d’ailleurs, n’est pas le monde vrai, nos sens ne possédant
pas beaucoup plus le don de la ressemblance que l’imagination, si bien
que les dessins enfin approximatifs qu’on peut obtenir de la réalité
sont au moins aussi différents du monde vu que celui-ci l’était du monde
imaginé). Mais pour Bergotte la gêne du nom préalable n’était rien
auprès de celle que me causait l’oeuvre connue, à laquelle j’étais
obligé d’attacher, comme après un ballon, l’homme à barbiche sans savoir
si elle garderait la force de s’élever. Il semblait bien pourtant que
ce fût lui qui eût écrit les livres que j’avais tant aimés, car Mme
Swann ayant cru devoir lui dire mon goût pour l’un d’eux, il ne montra
nul étonnement qu’elle en eût fait part à lui plutôt qu’à un autre
convive, et ne sembla pas voir là l’effet d’une méprise ; mais,
emplissant la redingote qu’il avait mise en l’honneur de tous ces
invités, d’un corps avide du déjeuner prochain, ayant son attention
occupée d’autres réalités importantes, ce ne fut que comme à un épisode
révolu de sa vie antérieure, et comme si on avait fait allusion à un
costume du duc de Guise qu’il eût mis une certaine année à un bal
costumé, qu’il sourit en se reportant à l’idée de ses livres, lesquels
aussitôt déclinèrent pour moi (entraînant dans leur chute toute la
valeur du Beau, de l’univers, de la vie) jusqu’à n’avoir été que quelque
médiocre divertissement d’homme à barbiche. Je me disais qu’il avait dû
s’y appliquer, mais que s’il avait vécu dans une île entourée par des
bancs d’huîtres perlières, il se fût à la place livré avec succès au
commerce des perles. Son oeuvre ne me semblait plus aussi inévitable. Et
alors je me demandais si l’originalité prouve vraiment que les grands
écrivains soient des Dieux régnant chacun dans un royaume qui n’est qu’à
lui, ou bien s’il n’y a pas dans tout cela un peu de feinte, si les
différences entre les oeuvres ne seraient pas le résultat du travail,
plutôt que l’expression d’une différence radicale d’essence entre les
diverses personnalités.
Cependant on était passé à table. A côté de mon assiette je trouvai un
oeillet dont la tige était enveloppée dans du papier d’argent. Il
m’embarrassa moins que n’avait fait l’enveloppe remise dans
l’antichambre et que j’avais complètement oubliée. L’usage, pourtant
aussi nouveau pour moi, me parut plus intelligible quand je vis tous les
convives masculins s’emparer d’un oeillet semblable qui accompagnait
leur couvert et l’introduire dans la boutonnière de leur redingote. Je
fis comme eux avec cet air naturel d’un libre penseur dans une église,
lequel ne connaît pas la messe, mais se lève quand tout le monde se lève
et se met à genoux un peu après que tout le monde s’est mis à genoux.
Un autre usage inconnu et moins éphémère me déplut davantage. De l’autre
côté de mon assiette il y en avait une plus petite remplie d’une
matière noirâtre que je ne savais pas être du caviar. J’étais ignorant
de ce qu’il fallait en faire, mais résolu à n’en pas manger.
Bergotte n’était pas placé loin de moi, j’entendais parfaitement ses
paroles. Je compris alors l’impression de M. de Norpois. Il avait en
effet un organe bizarre ; rien n’altère autant les qualités matérielles
de la voix que de contenir de la pensée : la sonorité des diphtongues,
l’énergie des labiales, en sont influencées. La diction l’est aussi. La
sienne me semblait entièrement différente de sa manière d’écrire et même
les choses qu’il disait de celles qui remplissent ses ouvrages. Mais la
voix sort d’un masque sous lequel elle ne suffit pas à nous faire
reconnaître d’abord un visage que nous avons vu à découvert dans le
style. Dans certains passages de la conversation où Bergotte avait
l’habitude de se mettre à parler d’une façon qui ne paraissait pas
affectée et déplaisante qu’à M. de Norpois, j’ai été long à découvrir
une exacte correspondance avec les parties de ses livres où sa forme
devenait si poétique et musicale. Alors il voyait dans ce qu’il disait
une beauté plastique indépendante de la signification des phrases, et
comme la parole humaine est en rapport avec l’âme, mais sans l’exprimer
comme fait le style, Bergotte avait l’air de parler presque à
contre-sens, psalmodiant certains mots et, s’il poursuivait au-dessous
d’eux une seule image, les filant sans intervalle comme un même son,
avec une fatigante monotonie. De sorte qu’un débit prétentieux,
emphatique et monotone était le signe de la qualité esthétique de ses
propos, et l’effet, dans sa conversation, de ce même pouvoir qui
produisait dans ses livres la suite des images et l’harmonie. J’avais eu
d’autant plus de peine à m’en apercevoir d’abord que ce qu’il disait à
ces moments-là, précisément parce que c’était vraiment de Bergotte
n’avait pas l’air d’être du Bergotte. C’était un foisonnement d’idées
précises, non incluses dans ce « genre Bergotte » que beaucoup de
chroniqueurs s’étaient approprié ; et cette dissemblance était
probablement — vue d’une façon trouble à travers la conversation, comme
une image derrière un verre fumé — un autre aspect de ce fait que quand
on lisait une page de Bergotte, elle n’était jamais ce qu’aurait écrit
n’importe lequel de ces plats imitateurs qui pourtant, dans le journal
et dans le livre, ornaient leur prose de tant d’images et de pensées « à
la Bergotte ». Cette différence dans le style venait de ce que « le
Bergotte » était avant tout quelque élément précieux et vrai, caché au
coeur de quelque chose, puis extrait d’elle par ce grand écrivain grâce à
son génie, extraction qui était le but du doux Chantre et non pas de
faire du Bergotte. A vrai dire il en faisait malgré lui puisqu’il était
Bergotte, et qu’en ce sens chaque nouvelle beauté de son oeuvre était la
petite quantité de Bergotte enfouie dans une chose et qu’il en avait
tirée. Mais si par là chacune de ces beautés était apparentée avec les
autres et reconnaissable, elle restait cependant particulière, comme la
découverte qui l’avait mise à jour ; nouvelle, par conséquent différente
de ce qu’on appelait le genre Bergotte qui était une vague synthèse des
Bergotte déjà trouvés et rédigés par lui, lesquels ne permettaient
nullement à des hommes sans génie d’augurer ce qu’il découvrirait
ailleurs. Il en est ainsi pour tous les grands écrivains, la beauté de
leurs phrases est imprévisible, comme est celle d’une femme qu’on ne
connaît pas encore ; elle est création puisqu’elle s’applique à un objet
extérieur auquel ils pensent — et non à soi — et qu’ils n’ont pas
encore exprimé. Un auteur de mémoires d’aujourd’hui, voulant sans trop
en avoir l’air, faire du Saint-Simon, pourra à la rigueur écrire la
première ligne du portrait de Villars : « C’était un assez grand homme
brun... avec une physionomie vive, ouverte, sortante », mais quel
déterminisme pourra lui faire trouver la seconde ligne qui commence par :
« et véritablement un peu folle ». La vraie variété est dans cette
plénitude d’éléments réels et inattendus, dans le rameau chargé de
fleurs bleues qui s’élance, contre toute attente, de la haie printanière
qui semblait déjà comble, tandis que l’imitation purement formelle de
la variété (et on pourrait raisonner de même pour toutes les autres
qualités du style) n’est que vide et uniformité, c’est-à-dire ce qui est
le plus opposé à la variété, et ne peut chez les imitateurs en donner
l’illusion et en rappeler le souvenir que pour celui qui ne l’a pas
comprise chez les maîtres.
Aussi — de même que la diction de Bergotte eût sans doute charmé si
lui-même n’avait été que quelque amateur récitant du prétendu Bergotte,
au lieu qu’elle était liée à la pensée de Bergotte en travail et en
action par des rapports vitaux que l’oreille ne dégageait pas
immédiatement — de même c’était parce que Bergotte appliquait cette
pensée avec précision à la réalité qui lui plaisait que son langage
avait quelque chose de positif, de trop nourrissant, qui décevait ceux
qui s’attendaient à l’entendre parler seulement de « l’éternel torrent
des apparences » et des « mystérieux frissons de la beauté ». Enfin la
qualité toujours rare et neuve de ce qu’il écrivait se traduisait dans
sa conversation par une façon si subtile d’aborder une question, en
négligeant tous ses aspects déjà connus, qu’il avait l’air de la prendre
par un petit côté, d’être dans le faux, de faire du paradoxe, et
qu’ainsi ses idées semblaient le plus souvent confuses, chacun appelant
idées claires celles qui sont au même degré de confusion que les siennes
propres. D’ailleurs toute nouveauté ayant pour condition l’élimination
préalable du poncif auquel nous étions habitués et qui nous semblait la
réalité même, toute conversation neuve, aussi bien que toute peinture,
toute musique originales, paraîtra toujours alambiquée et fatigante.
Elle repose sur des figures auxquelles nous ne sommes pas accoutumés, le
causeur nous paraît ne parler que par métaphores, ce qui lasse et donne
l’impression d’un manque de vérité. (Au fond les anciennes formes de
langage avaient été elles aussi autrefois des images difficiles à suivre
quand l’auditeur ne connaissait pas encore l’univers qu’elles
peignaient. Mais depuis longtemps on se figure que c’était l’univers
réel, on se repose sur lui.) Aussi quand Bergotte, ce qui semble
pourtant bien simple aujourd’hui, disait de Cottard que c’était un
ludion qui cherchait son équilibre, et de Brichot que « plus encore qu’à
Mme Swann le soin de sa coiffure lui donnait de la peine parce que
doublement préoccupé de son profil et de sa réputation, il fallait à
tout moment que l’ordonnance de la chevelure lui donnât l’air à la fois
d’un lion et d’un philosophe », on éprouvait vite de la fatigue et on
eût voulu reprendre pied sur quelque chose de plus concret, disait-on,
pour signifier de plus habituel. Les paroles méconnaissables sorties du
masque que j’avais sous les yeux c’était bien à l’écrivain que
j’admirais qu’il fallait les rapporter, elles n’auraient pas su
s’insérer dans ses livres à la façon d’un puzzle qui s’encadre entre
d’autres, elles étaient dans un autre plan et nécessitaient une
transposition moyennant laquelle un jour que je me répétais des phrases
que j’avais entendu dire à Bergotte, j’y retrouvai toute l’armature de
son style écrit, dont je pus reconnaître et nommer les différentes
pièces dans ce discours parlé qui m’avait paru si différent.
A un point de vue plus accessoire, la façon spéciale, un peu trop
minutieuse et intense, qu’il avait de prononcer certains mots, certains
adjectifs qui revenaient souvent dans sa conversation et qu’il ne disait
pas sans une certaine emphase, faisant ressortir toutes leurs syllabes
et chanter la dernière (comme pour le mot « visage » qu’il substituait
toujours au mot « figure » et à qui il ajoutait un grand nombre de v,
d’s, de g, qui semblaient tous exploser de sa main ouverte à ces
moments) correspondait exactement à la belle place où dans sa prose il
mettait ces mots aimés en lumière, précédés d’une sorte de marge et
composés de telle façon dans le nombre total de la phrase, qu’on était
obligé, sous peine de faire une faute de mesure, d’y faire compter toute
leur « quantité ». Pourtant, on ne retrouvait pas dans le langage de
Bergotte certain éclairage qui dans ses livres comme dans ceux de
quelques autres auteurs, modifie souvent dans la phrase écrite
l’apparence des mots. C’est sans doute qu’il vient de grandes
profondeurs et n’amène pas ses rayons jusqu’à nos paroles dans les
heures où, ouverts aux autres par la conversation, nous sommes dans une
certaine mesure fermés à nous-même. A cet égard il y avait plus
d’intonations, plus d’accent, dans ses livres que dans ses propos ;
accent indépendant de la beauté du style, que l’auteur lui-même n’a pas
perçu sans doute, car il n’est pas séparable de sa personnalité la plus
intime. C’est cet accent qui aux moments où, dans ses livres, Bergotte
était entièrement naturel, rythmait les mots souvent alors fort
insignifiants qu’il écrivait. Cet accent n’est pas noté dans le texte,
rien ne l’y indique et pourtant il s’ajoute de lui-même aux phrases, on
ne peut pas les dire autrement, il est ce qu’il y avait de plus éphémère
et pourtant de plus profond chez l’écrivain et c’est cela qui portera
témoignage sur sa nature, qui dira si malgré toutes les duretés qu’il a
exprimées il était doux, malgré toutes les sensualités, sentimental.
Certaines particularités d’élocution qui existaient à l’état de faibles
traces dans la conversation de Bergotte ne lui appartenaient pas en
propre, car quand j’ai connu plus tard ses frères et ses soeurs, je les
ai retrouvées chez eux bien plus accentuées. C’était quelque chose de
brusque et de rauque dans les derniers mots d’une phrase gaie, quelque
chose d’affaibli et d’expirant à la fin d’une phrase triste. Swann, qui
avait connu le Maître quand il était enfant, m’a dit qu’alors on
entendait chez lui, tout autant que chez ses frères et soeurs ces
inflexions en quelque sorte familiales, tour à tour cris de violente
gaieté, murmures d’une lente mélancolie, et que dans la salle où ils
jouaient tous ensemble il faisait sa partie, mieux qu’aucun, dans leurs
concerts successivement assourdissants et languides. Si particulier
qu’il soit, tout ce bruit qui s’échappe des êtres est fugitif et ne leur
survit pas. Mais il n’en fut pas ainsi de la prononciation de la
famille Bergotte. Car s’il est difficile de comprendre jamais, même dans
les Maîtres Chanteurs, comment un artiste peut inventer la musique en
écoutant gazouiller les oiseaux, pourtant Bergotte avait transposé et
fixé dans sa prose cette façon de traîner sur des mots qui se répètent
en clameurs de joie ou qui s’égouttent en tristes soupirs. Il y a dans
ses livres telles terminaisons de phrases où l’accumulation des
sonorités qui se prolongent, comme aux derniers accords d’une ouverture
d’Opéra qui ne peut pas finir et redit plusieurs fois sa suprême cadence
avant que le chef d’orchestre pose son bâton, dans lesquelles je
retrouvai plus tard un équivalent musical de ces cuivres phonétiques de
la famille Bergotte. Mais pour lui, à partir du moment où il les
transporta dans ses livres, il cessa inconsciemment d’en user dans son
discours. Du jour où il avait commencé d’écrire et, à plus forte raison,
plus tard, quand je le connus, sa voix s’en était désorchestrée pour
toujours.
Ces jeunes Bergotte — le futur écrivain et ses frères et soeurs —
n’étaient sans doute pas supérieurs, au contraire, à des jeunes gens
plus fins, plus spirituels qui trouvaient les Bergotte bien bruyants,
voire un peu vulgaires, agaçants dans leurs plaisanteries qui
caractérisaient le « genre » moitié prétentieux, moitié bêta, de la
maison. Mais le génie, même le grand talent, vient moins d’éléments
intellectuels et d’affinement social supérieurs à ceux d’autrui, que de
la faculté de les transformer, de les transposer. Pour faire chauffer un
liquide avec une lampe électrique, il ne s’agit pas d’avoir la plus
forte lampe possible, mais une dont le courant puisse cesser d’éclairer,
être dérivé et donner, au lieu de lumière, de la chaleur. Pour se
promener dans les airs, il n’est pas nécessaire d’avoir l’automobile la
plus puissante, mais une automobile qui ne continuant pas de courir à
terre et coupant d’une verticale la ligne qu’elle suivait soit capable
de convertir en force ascensionnelle sa vitesse horizontale. De même
ceux qui produisent des oeuvres géniales ne sont pas ceux qui vivent
dans le milieu le plus délicat, qui ont la conversation la plus
brillante, la culture la plus étendue, mais ceux qui ont eu le pouvoir,
cessant brusquement de vivre pour eux-mêmes, de rendre leur personnalité
pareille à un miroir, de telle sorte que leur vie si médiocre
d’ailleurs qu’elle pouvait être mondainement et même, dans un certain
sens, intellectuellement parlant, s’y reflète, le génie consistant dans
le pouvoir réfléchissant et non dans la qualité intrinsèque du spectacle
reflété. Le jour où le jeune Bergotte put montrer au monde de ses
lecteurs le salon de mauvais goût où il avait passé son enfance et les
causeries pas très drôles qu’il y tenait avec ses frères, ce jour-là il
monta plus haut que les amis de sa famille, plus spirituels et plus
distingués : ceux-ci dans leurs belles Rolls-Royce pourraient rentrer
chez eux en témoignant un peu de mépris pour la vulgarité des Bergotte ;
mais lui, de son modeste appareil qui venait enfin de « décoller », il
les survolait.
C’était, non plus avec des membres de sa famille, mais avec certains
écrivains de son temps que d’autres traits de son élocution lui étaient
communs. De plus jeunes qui commençaient à le renier et prétendaient
n’avoir aucune parenté intellectuelle avec lui, la manifestaient sans le
vouloir en employant les mêmes adverbes, les mêmes prépositions qu’il
répétait sans cesse, en construisant les phrases de la même manière, en
parlant sur le même ton amorti, ralenti, par réaction contre le langage
éloquent et facile d’une génération précédente. Peut-être ces jeunes
gens — on en verra qui étaient dans ce cas — n’avaient-ils pas connu
Bergotte. Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé
ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation
nécessaire avec l’originalité intellectuelle. Relation qui demande à
être interprétée d’ailleurs. Ainsi Bergotte, s’il ne devait rien à
personne dans sa façon d’écrire, tenait sa façon de parler d’un de ses
vieux camarades, merveilleux causeur dont il avait subi l’ascendant,
qu’il imitait sans le vouloir dans la conversation, mais qui, lui, étant
moins doué, n’avait jamais écrit de livres vraiment supérieurs. De
sorte que si l’on s’en était tenu à l’originalité du débit, Bergotte eût
été étiqueté disciple, écrivain de seconde main, alors que, influencé
par son ami dans le domaine de la causerie, il avait été original et
créateur comme écrivain. Sans doute encore pour se séparer de la
précédente génération, trop amie des abstractions, des grands lieux
communs, quand Bergotte voulait dire du bien d’un livre, ce qu’il
faisait valoir, ce qu’il citait c’était toujours quelque scène faisant
image, quelque tableau sans signification rationnelle. « Ah ! si !
disait-il, c’est bien ! il y a une petite fille en châle orange, ah !
c’est bien », ou encore : « Oh ! oui il y a un passage où il y a un
régiment qui traverse la ville, ah ! oui, c’est bien ! » Pour le style,
il n’était pas tout à fait de son temps (et restait du reste fort
exclusivement de son pays, il détestait Tolstoï, Georges Eliot, Ibsen et
Dostoïevski) car le mot qui revenait toujours quand il voulait faire
l’éloge d’un style, c’était le mot « doux ». « Si, j’aime, tout de même
mieux le Chateaubriand d’Atala que celui de René, il me semble que c’est
plus doux. » Il disait ce mot-là comme un médecin à qui un malade
assure que le lait lui fait mal à l’estomac et qui répond : « C’est
pourtant bien doux. » Et il est vrai qu’il y avait dans le style de
Bergotte une sorte d’harmonie pareille à celle pour laquelle les anciens
donnaient à certains de leurs orateurs des louanges dont nous concevons
difficilement la nature, habitués que nous sommes à nos langues
modernes où on ne cherche pas ce genre d’effets.
Il disait aussi, avec un sourire timide, de pages de lui pour lesquelles
on lui déclarait son admiration : « Je crois que c’est assez vrai,
c’est assez exact, cela peut être utile », mais simplement par modestie,
comme à une femme à qui on dit que sa robe, ou sa fille, est
ravissante, répond, pour la première : « Elle est commode », pour la
seconde : « Elle a un bon caractère ». Mais l’instinct du constructeur
était trop profond chez Bergotte pour qu’il ignorât que la seule preuve
qu’il avait bâti utilement et selon la vérité, résidait dans la joie que
son oeuvre lui avait donnée, à lui d’abord, et aux autres ensuite.
Seulement bien des années plus tard, quand il n’eut plus de talent,
chaque fois qu’il écrivit quelque chose dont il n’était pas content,
pour ne pas l’effacer comme il aurait dû, pour le publier, il se répéta,
à soi-même cette fois : « Malgré tout, c’est assez exact, cela n’est
pas inutile à mon pays. » De sorte que la phrase murmurée jadis devant
ses admirateurs par une ruse de sa modestie, le fut, à la fin, dans le
secret de son coeur, par les inquiétudes de son orgueil. Et les mêmes
mots qui avaient servi à Bergotte d’excuse superflue pour la valeur de
ses premières oeuvres, lui devinrent comme une inefficace consolation de
la médiocrité des dernières.
Une espèce de sévérité de goût qu’il avait, de volonté de n’écrire
jamais que des choses dont il pût dire : « C’est doux », et qui l’avait
fait passer tant d’années pour un artiste stérile, précieux, ciseleur de
riens, était au contraire le secret de sa force, car l’habitude fait
aussi bien le style de l’écrivain que le caractère de l’homme et
l’auteur qui s’est plusieurs fois contenté d’atteindre dans l’expression
de sa pensée à un certain agrément, pose ainsi pour toujours les bornes
de son talent, comme en cédant souvent au plaisir, à la paresse, à la
peur de souffrir on dessine soi-même, sur un caractère où la retouche
finit par n’être plus possible, la figure de ses vices et les limites de
sa vertu.
Si, pourtant, malgré tant de correspondances que je perçus dans la suite
entre l’écrivain et l’homme, je n’avais pas cru au premier moment, chez
Mme Swann, que ce fût Bergotte, que ce fût l’auteur de tant de livres
divins qui se trouvât devant moi, peut-être n’avais-je pas eu absolument
tort, car lui-même (au vrai sens du mot) ne le « croyait » pas non
plus. Il ne le croyait pas puisqu’il montrait un grand empressement
envers des gens du monde (sans être d’ailleurs snob), envers des gens de
lettres, des journalistes, qui lui étaient bien inférieurs. Certes,
maintenant il avait appris par le suffrage des autres qu’il avait du
génie, à côté de quoi la situation dans le monde et les positions
officielles ne sont rien. Il avait appris qu’il avait du génie, mais il
ne le croyait pas puisqu’il continuait à simuler la déférence envers des
écrivains médiocres pour arriver à être prochainement académicien,
alors que l’Académie ou le faubourg Saint-Germain n’ont pas plus à voir
avec la part de l’Esprit éternel laquelle est l’auteur des livres de
Bergotte qu’avec le principe de causalité ou l’idée de Dieu. Cela il le
savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de
voler. Et l’homme à barbiche et à nez en colimaçon avait des ruses de
gentleman voleur de fourchettes, pour se rapprocher du fauteuil
académique espéré, de telle duchesse qui disposait de plusieurs voix
dans les élections, mais de s’en rapprocher en tâchant qu’aucune
personne qui eût estimé que c’était un vice de poursuivre un pareil but,
pût voir son manège. Il n’y réussissait qu’à demi, on entendait
alterner avec les propos du vrai Bergotte, ceux du Bergotte égoïste,
ambitieux et qui ne pensait qu’à parler de tels gens puissants, nobles
ou riches, pour se faire valoir, lui qui dans ses livres, quand il était
vraiment lui-même avait si bien montré, pur comme celui d’une source,
le charme des pauvres.
Quant à ces autres vices auxquels avait fait allusion M. de Norpois, à
cet amour à demi incestueux qu’on disait même compliqué d’indélicatesse
en matière d’argent, s’ils contredisaient d’une façon choquante la
tendance de ses derniers romans, pleins d’un souci si scrupuleux, si
douloureux, du bien, que les moindres joies de leurs héros en étaient
empoisonnées et que pour le lecteur même il s’en dégageait un sentiment
d’angoisse à travers lequel l’existence la plus douce semblait difficile
à supporter, ces vices ne prouvaient pas cependant, à supposer qu’on
les imputât justement à Bergotte, que sa littérature fût mensongère, et
tant de sensibilité, de la comédie. De même qu’en pathologie certains
états d’apparence semblable, sont dûs, les uns à un excès, d’autres à
une insuffisance de tension, de sécrétion, etc., de même il peut y avoir
vice par hypersensibilité comme il y a vice par manque de sensibilité.
Peut-être n’est-ce que dans des vies réellement vicieuses que le
problème moral peut se poser avec toute sa force d’anxiété. Et à ce
problème l’artiste donne une solution non pas dans le plan de sa vie
individuelle, mais de ce qui est pour lui sa vraie vie, une solution
générale, littéraire. Comme les grands docteurs de l’Église commencèrent
souvent tout en étant bons par connaître les péchés de tous les hommes,
et en tirèrent leur sainteté personnelle, souvent les grands artistes
tout en étant mauvais se servent de leurs vices pour arriver à concevoir
la règle morale de tous. Ce sont les vices (ou seulement les faiblesses
et les ridicules) du milieu où ils vivaient, les propos inconséquents,
la vie frivole et choquante de leur fille, les trahisons de leur femme
ou leurs propres fautes, que les écrivains ont le plus souvent flétries
dans leurs diatribes sans changer pour cela le train de leur ménage ou
le mauvais ton qui règne dans leur foyer. Mais ce contraste frappait
moins autrefois qu’au temps de Bergotte, parce que d’une part, au fur et
à mesure que se corrompait la société, les notions de moralité allaient
s’épurant, et que d’autre part le public s’était mis au courant plus
qu’il n’avait encore fait jusque-là de la vie privée des écrivains ; et
certains soirs au théâtre on se montrait l’auteur que j’avais tant
admiré à Combray, assis au fond d’une loge dont la seule composition
semblait un commentaire singulièrement risible ou poignant, un impudent
démenti de la thèse qu’il venait de soutenir dans sa dernière oeuvre. Ce
n’est pas ce que les uns ou les autres purent me dire qui me renseigna
beaucoup sur la bonté ou la méchanceté de Bergotte. Tel de ses proches
fournissait des preuves de sa dureté, tel inconnu citait un trait
(touchant car il avait été évidemment destiné à rester caché) de sa
sensibilité profonde. Il avait agi cruellement avec sa femme. Mais dans
une auberge de village où il était venu passer la nuit il était resté
pour veiller une pauvresse qui avait tenté de se jeter à l’eau, et quand
il avait été obligé de partir il avait laissé beaucoup d’argent à
l’aubergiste pour qu’il ne chassât pas cette malheureuse et pour qu’il
eût des attentions envers elle. Peut-être, plus le grand écrivain se
développa en Bergotte aux dépens de l’homme à barbiche, plus sa vie
individuelle se noya dans le flot de toutes les vies qu’il imaginait et
ne lui parut plus l’obliger à des devoirs effectifs, lesquels étaient
remplacés pour lui par le devoir d’imaginer ces autres vies. Mais en
même temps, parce qu’il imaginait les sentiments des autres aussi bien
que s’ils avaient été les siens, quand l’occasion faisait qu’il avait à
s’adresser à un malheureux, au moins d’une façon passagère, il le
faisait en se plaçant non à son point de vue personnel, mais à celui
même de l’être qui souffrait, point de vue d’où lui aurait fait horreur
le langage de ceux qui continuent à penser à leurs petits intérêts
devant la douleur d’autrui. De sorte qu’il a excité autour de lui des
rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
C’était surtout un homme qui au fond n’aimait vraiment que certaines
images et (comme une miniature au fond d’un coffret) que les composer et
les peindre sous les mots. Pour un rien qu’on lui avait envoyé, si ce
rien lui était l’occasion d’en entrelacer quelques-unes, il se montrait
prodigue dans l’expression de sa reconnaissance, alors qu’il n’en
témoignait aucune pour un riche présent. Et s’il avait eu à se défendre
devant un tribunal, malgré lui il aurait choisi ses paroles non selon
l’effet qu’elles pouvaient produire sur le juge mais en vue d’images que
le juge n’aurait certainement pas aperçues.
Ce premier jour où je le vis chez les parents de Gilberte, je racontai à
Bergotte que j’avais entendu récemment la Berma dans Phèdre ; il me dit
que dans la scène où elle reste le bras levé à la hauteur de l’épaule —
précisément une des scènes où on avait tant applaudi — elle avait su
évoquer avec un art très noble des chefs-d’oeuvre qu’elle n’avait
peut-être d’ailleurs jamais vus, une Hespéride qui fait ce geste sur une
métope d’Olympie, et aussi les belles vierges de l’ancien Erechthéion.
— Ce peut être une divination, je me figure pourtant qu’elle va dans les
musées. Ce serait intéressant à « repérer » (repérer était une de ces
expressions habituelles à Bergotte et que tels jeunes gens qui ne
l’avaient jamais rencontré lui avaient prises, parlant comme lui par une
sorte de suggestion à distance).
— Vous pensez aux Cariatides ? demanda Swann.
— Non, non, dit Bergotte, sauf dans la scène où elle avoue sa passion à
OEnone et où elle fait avec la main le mouvement d’Hégeso dans la stèle
du Céramique, c’est un art bien plus ancien qu’elle ranime. Je parlais
des Koraï de l’ancien Erechthéion, et je reconnais qu’il n’y a peut-être
rien qui soit aussi loin de l’art de Racine, mais il y a tant déjà de
choses dans Phèdre..., une de plus... Oh ! et puis, si, elle est bien
jolie la petite Phèdre du VIe siècle, la verticalité du bras, la boucle
du cheveu qui « fait marbre », si, tout de même, c’est très fort d’avoir
trouvé tout ça. Il y a là beaucoup plus d’antiquité que dans bien des
livres qu’on appelle cette année « antiques ».
Comme Bergotte avait adressé dans un de ses livres une invocation
célèbre à ces statues archaïques, les paroles qu’il prononçait en ce
moment étaient fort claires pour moi et me donnaient une nouvelle raison
de m’intéresser au jeu de la Berma. Je tâchais de la revoir dans mon
souvenir, telle qu’elle avait été dans cette scène où je me rappelais
qu’elle avait élevé le bras à la hauteur de l’épaule. Et je me disais : «
Voilà l’Hespéride d’Olympie ; voilà la soeur d’une de ces admirables
orantes de l’Acropole ; voilà ce que c’est qu’un art noble. » Mais pour
que ces pensées pussent m’embellir le geste de la Berma, il aurait fallu
que Bergotte me les eût fournies avant la représentation. Alors pendant
que cette attitude de l’actrice existait effectivement devant moi, à ce
moment où la chose qui a lieu a encore la plénitude de la réalité,
j’aurais pu essayer d’en extraire l’idée de sculpture archaïque. Mais de
la Berma dans cette scène, ce que je gardais c’était un souvenir qui
n’était plus modifiable, mince comme une image dépourvue de ces dessous
profonds du présent qui se laissent creuser et d’où l’on peut tirer
véridiquement quelque chose de nouveau, une image à laquelle on ne peut
imposer rétroactivement une interprétation qui ne serait plus
susceptible de vérification, de sanction objective. Pour se mêler à la
conversation, Mme Swann me demanda si Gilberte avait pensé à me donner
ce que Bergotte avait écrit sur Phèdre. « J’ai une fille si étourdie »,
ajouta-t-elle. Bergotte eut un sourire de modestie et protesta que
c’étaient des pages sans importance. « Mais c’est si ravissant ce petit
opuscule, ce petit tract, dit Mme Swann pour se montrer bonne maîtresse
de maison, pour faire croire qu’elle avait lu la brochure, et aussi
parce qu’elle n’aimait pas seulement complimenter Bergotte, mais faire
un choix entre les choses qu’il écrivait, le diriger. Et à vrai dire
elle l’inspira, d’une autre façon, du reste, qu’elle ne crut. Mais enfin
il y a entre ce que fut l’élégance du salon de Mme Swann et tout un
côté de l’oeuvre de Bergotte des rapports tels que chacun des deux peut
être alternativement, pour les vieillards d’aujourd’hui, un commentaire
de l’autre.
Je me laissais aller à raconter mes impressions. Souvent Bergotte ne les
trouvait pas justes, mais il me laissait parler. Je lui dis que j’avais
aimé cet éclairage vert qu’il y a au moment où Phèdre lève le bras. «
Ah ! vous feriez très plaisir au décorateur qui est un grand artiste, je
le lui raconterai parce qu’il est très fier de cette lumière-là. Moi je
dois dire que je ne l’aime pas beaucoup, ça baigne tout dans une espèce
de machine glauque, la petite Phèdre là-dedans fait trop branche de
corail au fond d’un aquarium. Vous direz que ça fait ressortir le côté
cosmique du drame. Ça c’est vrai. Tout de même ce serait mieux pour une
pièce qui se passerait chez Neptune. Je sais bien qu’il y a là de la
vengeance de Neptune. Mon Dieu je ne demande pas qu’on ne pense qu’à
Port-Royal, mais enfin, tout de même ce que Racine a raconté ce ne sont
pas les amours des oursins. Mais enfin c’est ce que mon ami a voulu et
c’est très fort tout de même et au fond, c’est assez joli. Oui, enfin
vous avez aimé ça, vous avez compris, n’est-ce pas, au fond nous pensons
de même là-dessus, c’est un peu insensé ce qu’il a fait, n’est-ce pas,
mais enfin c’est très intelligent. » Et quand l’avis de Bergotte était
ainsi contraire au mien, il ne me réduisait nullement au silence, à
l’impossibilité de rien répondre, comme eût fait celui de M. de Norpois.
Cela ne prouve pas que les opinions de Bergotte fussent moins valables
que celles de l’ambassadeur, au contraire. Une idée forte communique un
peu de sa force au contradicteur. Participant à la valeur universelle
des esprits, elle s’insère, se greffe en l’esprit de celui qu’elle
réfute, au milieu d’idées adjacentes, à l’aide desquelles, reprenant
quelque avantage, il la complète, la rectifie ; si bien que la sentence
finale est en quelque sorte l’oeuvre des deux personnes qui discutaient.
C’est aux idées qui ne sont pas, à proprement parler, des idées, aux
idées qui ne tenant à rien, ne trouvent aucun point d’appui, aucun
rameau fraternel dans l’esprit de l’adversaire, que celui-ci, aux prises
avec le pur vide, ne trouve rien à répondre. Les arguments de M. de
Norpois (en matière d’art) étaient sans réplique parce qu’ils étaient
sans réalité.
Bergotte n’écartant pas mes objections, je lui avouai qu’elles avaient
été méprisées par M. de Norpois. « Mais c’est un vieux serin,
répondit-il ; il vous a donné des coups de bec parce qu’il croit
toujours avoir devant lui un échaudé ou une seiche. — Comment ! vous
connaissez Norpois », me dit Swann. — Oh ! il est ennuyeux comme la
pluie, interrompit sa femme qui avait grande confiance dans le jugement
de Bergotte et craignait sans doute que M. de Norpois ne nous eût dit du
mal d’elle. J’ai voulu causer avec lui après le dîner, je ne sais pas
si c’est l’âge ou la digestion, mais je l’ai trouvé d’un vaseux. Il
semble qu’on aurait eu besoin de le doper ! — Oui, n’est-ce pas, dit
Bergotte, il est bien obligé de se taire assez souvent pour ne pas
épuiser avant la fin de la soirée la provision de sottises qui empèsent
le jabot de la chemise et maintiennent le gilet blanc. — Je trouve
Bergotte et ma femme bien sévères, dit Swann qui avait pris chez lui «
l’emploi » d’homme de bon sens. Je reconnais que Norpois ne peut pas
vous intéresser beaucoup, mais à un autre point de vue (car Swann aimait
à recueillir les beautés de la « vie »), il est quelqu’un d’assez
curieux, d’assez curieux comme « amant ». Quand il était secrétaire à
Rome, ajouta-t-il, après s’être assuré que Gilberte ne pouvait pas
entendre, il avait à Paris une maîtresse dont il était éperdu et il
trouvait le moyen de faire le voyage deux fois par semaine pour la voir
deux heures. C’était du reste une femme très intelligente et ravissante à
ce moment-là, c’est une douairière maintenant. Et il en a eu beaucoup
d’autres dans l’intervalle. Moi je serais devenu fou s’il avait fallu
que la femme que j’aimais habitât Paris pendant que j’étais retenu à
Rome. Pour les gens nerveux il faudrait toujours qu’ils aimassent comme
disent les gens du peuple, « au-dessous d’eux » afin qu’une question
d’intérêt mît la femme qu’ils aiment à leur discrétion. » A ce moment
Swann s’aperçut de l’application que je pouvais faire de cette maxime à
lui et à Odette. Et comme même chez les êtres supérieurs, au moment où
ils semblent planer avec vous au-dessus de la vie, l’amour-propre reste
mesquin, il fut pris d’une grande mauvaise humeur contre moi. Mais cela
ne se manifesta que par l’inquiétude de son regard. Il ne me dit rien au
moment même. Il ne faut pas trop s’en étonner. Quand Racine, selon un
récit d’ailleurs controuvé, mais dont la matière se répète tous les
jours dans la vie de Paris, fit allusion à Scarron devant Louis XIV, le
plus puissant roi du monde ne dit rien le soir même au poète. Et c’est
le lendemain que celui-ci tomba en disgrâce.
Mais comme une théorie désire d’être exprimée entièrement, Swann, après
cette minute d’irritation et ayant essuyé le verre de son monocle,
compléta sa pensée en ces mots qui devaient plus tard prendre dans mon
souvenir la valeur d’un avertissement prophétique et duquel je ne sus
pas tenir compte. « Cependant le danger de ce genre d’amours est que la
sujétion de la femme calme un moment la jalousie de l’homme mais la rend
aussi plus exigeante. Il arrive à faire vivre sa maîtresse comme ces
prisonniers qui sont jour et nuit éclairés pour être mieux gardés. Et
cela finit généralement par des drames. »
Je revins à M. de Norpois. « Ne vous y fiez pas, il est au contraire
très mauvaise langue », dit Mme Swann avec un accent qui me parut
d’autant plus signifier que M. de Norpois avait mal parlé d’elle, que
Swann regarda sa femme d’un air de réprimande et comme pour l’empêcher
d’en dire davantage.
Cependant Gilberte qu’on avait déjà prié deux fois d’aller se préparer
pour sortir, restait à nous écouter, entre sa mère et son père, à
l’épaule duquel elle était câlinement appuyée. Rien, au premier aspect,
ne faisait plus contraste avec Mme Swann qui était brune que cette jeune
fille à la chevelure rousse, à la peau dorée. Mais au bout d’un instant
on reconnaissait en Gilberte bien des traits — par exemple le nez
arrêté avec une brusque et infaillible décision par le sculpteur
invisible qui travaille de son ciseau pour plusieurs générations —
l’expression, les mouvements de sa mère ; pour prendre une comparaison
dans un autre art, elle avait l’air d’un portrait peu ressemblant encore
de Mme Swann que le peintre par un caprice de coloriste, eût fait poser
à demi-déguisée, prête à se rendre à un dîner de « têtes », en
vénitienne. Et comme elle n’avait pas qu’une perruque blonde, mais que
tout atome sombre avait été expulsé de sa chair laquelle dévêtue de ses
voiles bruns semblait plus nue, recouverte seulement des rayons dégagés
par un soleil intérieur, le grimage n’était pas que superficiel, mais
incarné ; Gilberte avait l’air de figurer quelque animal fabuleux, ou de
porter un travesti mythologique. Cette peau rousse c’était celle de son
père au point que la nature semblait avoir eu, quand Gilberte avait été
créée, à résoudre le problème de refaire peu à peu Mme Swann, en
n’ayant à sa disposition comme matière que la peau de M. Swann. Et la
nature l’avait utilisée parfaitement, comme un maître huchier qui tient à
laisser apparents le grain, les noeuds du bois. Dans la figure de
Gilberte, au coin du nez d’Odette parfaitement reproduit, la peau se
soulevait pour garder intacts les deux grains de beauté de M. Swann.
C’était une nouvelle variété de Mme Swann qui était obtenue là, à côté
d’elle, comme un lilas blanc près d’un lilas violet. Il ne faudrait
pourtant pas se représenter la ligne de démarcation entre les deux
ressemblances comme absolument nette. Par moments, quand Gilberte riait,
on distinguait l’ovale de la joue de son père dans la figure de sa mère
comme si on les avait mis ensemble pour voir ce que donnerait le
mélange ; cet ovale se précisait comme un embryon se forme, il
s’allongeait obliquement, se gonflait, au bout d’un instant il avait
disparu. Dans les yeux de Gilberte il y avait le bon regard franc de son
père ; c’est celui qu’elle avait eu quand elle m’avait donné la bille
d’agate et m’avait dit : « Gardez-la en souvenir de notre amitié. »
Mais, posait-on à Gilberte une question sur ce qu’elle avait fait, alors
on voyait dans ces mêmes yeux l’embarras, l’incertitude, la
dissimulation, la tristesse qu’avait autrefois Odette quand Swann lui
demandait où elle était allée, et qu’elle lui faisait une de ces
réponses mensongères qui désespéraient l’amant et maintenant lui
faisaient brusquement changer la conversation en mari incurieux et
prudent. Souvent aux Champs-Élysées, j’étais inquiet en voyant ce regard
chez Gilberte. Mais la plupart du temps, c’était à tort. Car chez elle,
survivance toute physique de sa mère, ce regard — celui-là du moins —
ne correspondait plus à rien. C’est quand elle était allée à son cours,
quand elle devait rentrer pour une leçon que les pupilles de Gilberte
exécutaient ce mouvement qui jadis en les yeux d’Odette était causé par
la peur de révéler qu’elle avait reçu dans la journée un de ses amants
ou qu’elle était pressée de se rendre à un rendez-vous. Telles on voyait
ces deux natures de M. et de Mme Swann onduler, refluer, empiéter tour à
tour l’une sur l’autre, dans le corps de cette Mélusine.
Sans doute on sait bien qu’un enfant tient de son père et de sa mère.
Encore la distribution des qualités et des défauts dont il hérite se
fait-elle si étrangement que, de deux qualités qui semblaient
inséparables chez un des parents, on ne trouve plus que l’une chez
l’enfant, et alliée à celui des défauts de l’autre parent qui semblait
inconciliable avec elle. Même l’incarnation d’une qualité morale dans un
défaut physique incompatible est souvent une des lois de la
ressemblance filiale. De deux soeurs, l’une aura, avec la fière stature
de son père, l’esprit mesquin de sa mère ; l’autre, toute remplie de
l’intelligence paternelle, la présentera au monde sous l’aspect qu’a sa
mère ; le gros nez, le ventre noueux, et jusqu’à la voix sont devenus
les vêtements de dons qu’on connaissait sous une apparence superbe. De
sorte que de chacune des deux soeurs on peut dire avec autant de raison
que c’est elle qui tient le plus de tel de ses parents. Il est vrai que
Gilberte était fille unique, mais il y avait, au moins, deux Gilbertes.
Les deux natures, de son père et de sa mère, ne faisaient pas que se
mêler en elle ; elles se la disputaient, et encore ce serait parler
inexactement et donnerait à supposer qu’une troisième Gilberte souffrait
pendant ce temps là d’être la proie des deux autres. Or, Gilberte était
tour à tour l’une et puis l’autre, et à chaque moment rien de plus que
l’une, c’est-à-dire incapable, quand elle était moins bonne, d’en
souffrir, la meilleure Gilberte ne pouvant alors du fait de son absence
momentanée, constater cette déchéance. Aussi la moins bonne des deux
était-elle libre de se réjouir de plaisirs peu nobles. Quand l’autre
parlait avec le coeur de son père, elle avait des vues larges, on aurait
voulu conduire avec elle une belle et bienfaisante entreprise, on le
lui disait, mais au moment où l’on allait conclure, le coeur de sa mère
avait déjà repris son tour ; et c’est lui qui vous répondait ; et on
était déçu et irrité — presque intrigué comme devant une substitution de
personne — par une réflexion mesquine, un ricanement fourbe, où
Gilberte se complaisait, car ils sortaient de ce qu’elle-même était à ce
moment-là. L’écart était même parfois tellement grand entre les deux
Gilberte qu’on se demandait, vainement du reste, ce qu’on avait pu lui
faire, pour la retrouver si différente. Le rendez-vous qu’elle vous
avait proposé, non seulement elle n’y était pas venue et ne s’excusait
pas ensuite, mais, quelle que fût l’influence qui eût pu faire changer
sa détermination, elle se montrait si différente ensuite, qu’on aurait
cru que, victime d’une ressemblance comme celle qui fait le fond des
Ménechmes, on n’était pas devant la personne qui vous avait si gentiment
demandé à vous voir, si elle ne nous eût témoigné une mauvaise humeur
qui décelait qu’elle se sentait en faute et désirait éviter les
explications.
— Allons, va, tu vas nous faire attendre, lui dit sa mère.
— Je suis si bien près de mon petit papa, je veux rester encore un
moment, répondit Gilberte en cachant sa tête sous le bras de son père
qui passa tendrement les doigts dans la chevelure blonde.
Swann était un de ces hommes qui ayant vécu longtemps dans les illusions
de l’amour, ont vu le bien-être qu’ils ont donné à nombre de femmes
accroître le bonheur de celles-ci sans créer de leur part aucune
reconnaissance, aucune tendresse envers eux ; mais dans leur enfant ils
croient sentir une affection qui, incarnée dans leur nom même, les fera
durer après leur mort. Quand il n’y aurait plus de Charles Swann, il y
aurait encore une Mlle Swann, ou une Mme X., née Swann, qui continuerait
à aimer le père disparu. Même à l’aimer trop peut-être, pensait sans
doute Swann, car il répondit à Gilberte : « Tu es une bonne fille » de
ce ton attendri par l’inquiétude que nous inspire pour l’avenir, la
tendresse trop passionnée d’un être destiné à nous survivre. Pour
dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma. Il
me fit remarquer, mais d’un ton détaché, ennuyé, comme s’il voulait
rester en quelque sorte en dehors de ce qu’il disait, avec quelle
intelligence, quelle justesse imprévue l’actrice disait à OEnone : « Tu
le savais ! » Il avait raison : cette intonation-là, du moins, avait une
valeur vraiment intelligible et aurait pu par là satisfaire à mon désir
de trouver des raisons irréfutables d’admirer la Berma. Mais c’est à
cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point. L’intonation
était si ingénieuse, d’une intention, d’un sens si définis, qu’elle
semblait exister en elle-même et que toute artiste intelligente eût pu
l’acquérir. C’était une belle idée ; mais quiconque la concevrait aussi
pleinement la posséderait de même. Il restait à la Berma qu’elle l’avait
trouvée, mais peut-on employer ce mot de « trouver », quand il s’agit
de quelque chose qui ne serait pas différent si on l’avait reçu, quelque
chose qui ne tient pas essentiellement à votre être puisqu’un autre
peut ensuite le reproduire ?
« Mon Dieu, mais comme votre présence élève le niveau de la conversation
! » me dit, comme pour s’excuser auprès de Bergotte, Swann qui avait
pris dans le milieu Guermantes l’habitude de recevoir les grands
artistes comme de bons amis à qui on cherche seulement à faire manger
les plats qu’ils aiment, jouer aux jeux ou, à la campagne, se livrer aux
sports qui leur plaisent. « Il me semble que nous parlons bien d’art »,
ajouta-t-il. — C’est très bien, j’aime beaucoup ça », dit Mme Swann en
me jetant un regard reconnaissant, par bonté et aussi parce qu’elle
avait gardé ses anciennes aspirations vers une conversation plus
intellectuelle. Ce fut ensuite à d’autres personnes, à Gilberte en
particulier que parla Bergotte. J’avais dit à celui-ci tout ce que je
ressentais avec une liberté qui m’avait étonné et qui tenait à ce
qu’ayant pris avec lui, depuis des années (au cours de tant d’heures de
solitude et de lecture, où il n’était pour moi que la meilleure partie
de moi-même), l’habitude de la sincérité, de la franchise, de la
confiance, il m’intimidait moins qu’une personne avec qui j’aurais causé
pour la première fois. Et cependant pour la même raison j’étais fort
inquiet de l’impression que j’avais dû produire sur lui, le mépris que
j’avais supposé qu’il aurait pour mes idées ne datant pas d’aujourd’hui,
mais des temps déjà anciens où j’avais commencé à lire ses livres, dans
notre jardin de Combray. J’aurais peut-être dû pourtant me dire que
puisque c’était sincèrement, en m’abandonnant à ma pensée, que d’une
part j’avais tant sympathisé avec l’oeuvre de Bergotte et que, d’autre
part, j’avais éprouvé au théâtre un désappointement dont je ne
connaissais pas les raisons, ces deux mouvements instinctifs qui
m’avaient entraîné ne devaient pas être si différents l’un de l’autre,
mais obéir aux mêmes lois ; et que cet esprit de Bergotte, que j’avais
aimé dans ses livres, ne devait pas être quelque chose d’entièrement
étranger et hostile à ma déception et à mon incapacité de l’exprimer.
Car mon intelligence devait être une, et peut-être même n’en existe-t-il
qu’une seule dont tout le monde est co-locataire, une intelligence sur
laquelle chacun, du fond de son corps particulier porte ses regards,
comme au théâtre, où si chacun a sa place, en revanche, il n’y a qu’une
seule scène. Sans doute, les idées que j’avais le goût de chercher à
démêler, n’étaient pas celles qu’approfondissait d’ordinaire Bergotte
dans ses livres. Mais si c’était la même intelligence que nous avions
lui et moi à notre disposition, il devait, en me les entendant exprimer,
se les rappeler, les aimer, leur sourire, gardant probablement, malgré
ce que je supposais, devant son oeil intérieur, tout une autre partie de
l’intelligence que celle dont une découpure avait passé dans ses livres
et d’après laquelle j’avais imaginé tout son univers mental. De même
que les prêtres, ayant la plus grande expérience du coeur, peuvent le
mieux pardonner aux péchés qu’ils ne commettent pas, de même le génie
ayant la plus grande expérience de l’intelligence peut le mieux
comprendre les idées qui sont le plus opposées à celles qui forment le
fond de ses propres oeuvres. J’aurais dû me dire tout cela (qui
d’ailleurs n’a rien de très agréable, car la bienveillance des hauts
esprits a pour corollaire l’incompréhension et l’hostilité des médiocres
; or, on est beaucoup moins heureux de l’amabilité d’un grand écrivain
qu’on trouve à la rigueur dans ses livres, qu’on ne souffre de
l’hostilité d’une femme qu’on n’a pas choisie pour son intelligence,
mais qu’on ne peut s’empêcher d’aimer). J’aurais dû me dire tout cela,
mais ne me le disais pas, j’étais persuadé que j’avais paru stupide à
Bergotte, quand Gilberte me chuchota à l’oreille :
— Je nage dans la joie, parce que vous avez fait la conquête de mon
grand ami Bergotte. Il a dit à maman qu’il vous avait trouvé extrêmement
intelligent.
— Où allons-nous ? demandai-je à Gilberte.
— Oh ! où on voudra, moi, vous savez, aller ici ou là...
Mais depuis l’incident qui avait eu lieu le jour de l’anniversaire de la
mort de son grand-père, je me demandais si le caractère de Gilberte
n’était pas autre que ce que j’avais cru, si cette indifférence à ce
qu’on ferait, cette sagesse, ce calme, cette douce soumission constante,
ne cachaient pas au contraire des désirs très passionnés que par
amour-propre elle ne voulait pas laisser voir et qu’elle ne révélait que
par sa soudaine résistance quand ils étaient par hasard contrariés.
Comme Bergotte habitait dans le même quartier que mes parents, nous
partîmes ensemble ; en voiture il me parla de ma santé : « Nos amis
m’ont dit que vous étiez souffrant. Je vous plains beaucoup. Et puis
malgré cela je ne vous plains pas trop, parce que je vois bien que vous
devez avoir les plaisirs de l’intelligence et c’est probablement ce qui
compte surtout pour vous, comme pour tous ceux qui les connaissent. »
Hélas ! ce qu’il disait là, combien je sentais que c’était peu vrai pour
moi que tout raisonnement, si élevé qu’il fût, laissait froid, qui
n’étais heureux que dans des moments de simple flânerie, quand
j’éprouvais du bien-être ; je sentais combien ce que je désirais dans la
vie était purement matériel, et avec quelle facilité je me serais passé
de l’intelligence. Comme je ne distinguais pas entre les plaisirs ceux
qui me venaient de sources différentes, plus ou moins profondes et
durables, je pensai, au moment de lui répondre, que j’aurais aimé une
existence où j’aurais été lié avec la duchesse de Guermantes, et où
j’aurais souvent senti comme dans l’ancien bureau d’octroi des
Champs-Élysées une fraîcheur qui m’eût rappelé Combray. Or, dans cet
idéal de vie que je n’osais lui confier, les plaisirs de l’intelligence
ne tenaient aucune place.
— Non, monsieur, les plaisirs de l’intelligence sont bien peu de chose
pour moi, ce n’est pas eux que je recherche, je ne sais même pas si je
les ai jamais goûtés.
— Vous croyez vraiment, me répondit-il. Eh bien, écoutez, si, tout de
même, cela doit être cela que vous aimez le mieux, moi, je me le figure,
voilà ce que je crois.
Il ne me persuadait certes pas ; pourtant je me sentais plus heureux,
moins à l’étroit. A cause de ce que m’avait dit M. de Norpois, j’avais
considéré mes moments de rêverie, d’enthousiasme, de confiance en moi,
comme purement subjectifs et sans vérité. Or, selon Bergotte qui avait
l’air de connaître mon cas, il semblait que le symptôme à négliger
c’était au contraire mes doutes, mon dégoût de moi-même. Surtout ce
qu’il avait dit de M. de Norpois ôtait beaucoup de sa force à une
condamnation que j’avais crue sans appel.
« Etes-vous bien soigné ? me demanda Bergotte. Qui est-ce qui s’occupe
de votre santé ? » Je lui dis que j’avais vu et reverrais sans doute
Cottard. « Mais ce n’est pas ce qu’il vous faut ! me répondit-il. Je ne
le connais pas comme médecin, Mais je l’ai vu chez Mme Swann. C’est un
imbécile. A supposer que cela n’empêche pas d’être un bon médecin, ce
que j’ai peine à croire, cela empêche d’être un bon médecin pour
artistes, pour gens intelligents. Les gens comme vous ont besoin de
médecins appropriés, je dirais presque de régimes, de médicaments
particuliers. Cottard vous ennuiera et rien que l’ennui empêchera son
traitement d’être efficace. Et puis ce traitement ne peut pas être le
même pour vous que pour un individu quelconque. Les trois quarts du mal
des gens intelligents viennent de leur intelligence. Il leur faut au
moins un médecin qui connaisse ce mal-là. Comment voulez-vous que
Cottard puisse vous soigner, il a prévu la difficulté de digérer les
sauces, l’embarras gastrique, mais il n’a pas prévu la lecture de
Shakespeare... Aussi ses calculs ne sont plus justes avec vous,
l’équilibre est rompu, c’est toujours le petit ludion qui remonte. Il
vous trouvera une dilatation de l’estomac, il n’a pas besoin de vous
examiner, puisqu’il l’a d’avance dans son oeil. Vous pouvez le voir,
elle se reflète dans son lorgnon. » Cette manière de parler me fatiguait
beaucoup, je me disais avec la stupidité du bon sens : « Il n’y a pas
plus de dilatation de l’estomac reflétée dans le lorgnon du professeur
Cottard, que de sottises cachées dans le gilet blanc de M. de Norpois. »
« Je vous conseillerais plutôt, poursuivit Bergotte, le docteur du
Boulbon, qui est tout à fait intelligent. — C’est un grand admirateur de
vos oeuvres », lui répondis-je. Je vis que Bergotte le savait et j’en
conclus que les esprits fraternels se rejoignent vite, qu’on a peu de
vrais « amis inconnus ». Ce que Bergotte me dit au sujet de Cottard me
frappa tout en étant contraire à tout ce que je croyais. Je ne
m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de
lui que, grâce à un art dont les lois m’échappaient, il rendît au sujet
de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles. Et je
ne tenais pas à ce que, à l’aide d’une intelligence où j’aurais pu le
suppléer, il cherchât à comprendre la mienne, que je ne me représentais
que comme un moyen indifférent en soi-même de tâcher d’atteindre des
vérités extérieures. Je doutais beaucoup que le gens intelligents
eussent besoin d’une autre hygiène que les imbéciles et j’étais tout
prêt à me soumettre à celle de ces derniers. « Quelqu’un qui aurait
besoin d’un bon médecin, c’est notre ami Swann », dit Bergotte. Et comme
je demandais s’il était malade. « Hé ! bien c’est l’homme qui a épousé
une fille, qui avale par jour cinquante couleuvres de femmes qui ne
veulent pas recevoir la sienne, ou d’hommes qui ont couché avec elle. On
les voit, elles lui tordent la bouche. Regardez un jour le sourcil
circonflexe qu’il a quand il rentre, pour voir qui il y a chez lui. » La
malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi à un étranger d’amis
chez qui il était reçu depuis si longtemps était aussi nouvelle pour moi
que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait à tous moments
avec eux. Certes, une personne comme ma grand’tante, par exemple, eût
été incapable avec aucun de nous, de ces gentillesses que j’avais
entendu Bergotte prodiguer à Swann. Même aux gens qu’elle aimait, elle
se plaisait à dire des choses désagréables. Mais hors de leur présence
elle n’aurait pas prononcé une parole qu’ils n’eussent pu entendre.
Rien, moins que notre société de Combray ne ressemblait au monde. Celle
des Swann était déjà un acheminement vers lui, vers ses flots
versatiles. Ce n’était pas encore la grande mer, c’était déjà la lagune.
« Tout ceci de vous à moi », me dit Bergotte en me quittant devant ma
porte. Quelques années plus tard, je lui aurais répondu : « Je ne répète
jamais rien. » C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle
chaque fois le médisant est faussement rassuré. C’est celle que
j’aurais déjà ce jour-là adressée à Bergotte car on n’invente pas tout
ce qu’on dit, surtout dans les moments où on agit comme personnage
social. Mais je ne la connaissais pas encore. D’autre part, celle de ma
grand’tante dans une occasion semblable eût été : « Si vous ne voulez
pas que ce soit répété, pourquoi le dites-vous ? » C’est la réponse des
gens insociables, des « mauvaises têtes ». Je ne l’étais pas : je
m’inclinai en silence.
Des gens de lettres qui étaient pour moi des personnages considérables
intriguaient pendant des années avant d’arriver à nouer avec Bergotte
des relations qui restaient toujours obscurément littéraires et ne
sortaient pas de son cabinet de travail, alors que moi, je venais de
m’installer parmi les amis du grand écrivain, d’emblée et
tranquillement, comme quelqu’un qui au lieu de faire la queue avec tout
le monde pour avoir une mauvaise place, gagne les meilleures, ayant
passé par un couloir fermé aux autres. Si Swann me l’avait ainsi ouvert,
c’est sans doute parce que comme un roi se trouve naturellement inviter
les amis de ses enfants dans la loge royale, sur le yacht royal, de
même les parents de Gilberte recevaient les amis de leur fille au milieu
des choses précieuses qu’ils possédaient et des intimités plus
précieuses encore qui y étaient encadrées. Mais à cette époque je
pensai, et peut-être avec raison, que cette amabilité de Swann était
indirectement à l’adresse de mes parents. J’avais cru entendre autrefois
à Combray qu’il leur avait offert, voyant mon admiration pour Bergotte,
de m’emmener dîner chez lui, et que mes parents avaient refusé, disant
que j’étais trop jeune et trop nerveux pour « sortir ». Sans doute, mes
parents représentaient-ils pour certaines personnes, justement celles
qui me semblaient le plus merveilleuses, quelque chose de tout autre
qu’à moi, de sorte que comme au temps où la dame en rose avait adressé à
mon père des éloges dont il s’était montré si peu digne, j’aurais
souhaité que mes parents comprissent quel inestimable présent je venais
de recevoir et témoignassent leur reconnaissance à ce Swann généreux et
courtois qui me l’avait, ou le leur avait, offert, sans avoir plus l’air
de s’apercevoir de sa valeur que ne fait dans la fresque de Luini, le
charmant roi mage, au nez busqué, aux cheveux blonds, et avec lequel on
lui avait trouvé autrefois — paraît-il — une grande ressemblance.
Malheureusement, cette faveur que m’avait faite Swann et que, en
rentrant, avant même d’ôter mon pardessus, j’annonçai à mes parents,
avec l’espoir qu’elle éveillerait dans leur coeur un sentiment aussi ému
que le mien et les déterminerait envers les Swann à quelque « politesse
» énorme et décisive, cette faveur ne parut pas très appréciée par eux.
« Swann t’a présenté à Bergotte ? Excellente connaissance, charmante
relation ! s’écria ironiquement mon père. Il ne manquait plus que cela !
» Hélas, quand j’eus ajouté qu’il ne goûtait pas du tout M. de Norpois :
— Naturellement ! reprit-il. Cela prouve bien que c’est un esprit faux
et malveillant. Mon pauvre fils tu n’avais pas déjà beaucoup de sens
commun, je suis désolé de te voir tombé dans un milieu qui va achever de
te détraquer.
Déjà ma simple fréquentation chez les Swann avait été loin d’enchanter
mes parents. La présentation à Bergotte leur apparut comme une
conséquence néfaste, mais naturelle, d’une première faute, de la
faiblesse qu’ils avaient eue et que mon grand-père eût appelée un «
manque de circonspection ». Je sentis que je n’avais plus pour compléter
leur mauvaise humeur qu’à dire que cet homme pervers et qui
n’appréciait pas M. de Norpois, m’avait trouvé extrêmement intelligent.
Quand mon père, en effet, trouvait qu’une personne, un de mes camarades
par exemple, était dans une mauvaise voie — comme moi en ce moment — si
celui-là avait alors l’approbation de quelqu’un que mon père n’estimait
pas, il voyait dans ce suffrage la confirmation de son fâcheux
diagnostic. Le mal ne lui en apparaissait que plus grand. Je l’entendais
déjà qui allait s’écrier : « Nécessairement, c’est tout un ensemble !
», mot qui m’épouvantait par l’imprécision et l’immensité des réformes
dont il semblait annoncer l’imminente introduction dans ma si douce vie.
Mais comme, n’eussé-je pas raconté ce que Bergotte avait dit de moi,
rien ne pouvait plus quand même effacer l’impression qu’avaient éprouvée
mes parents, qu’elle fût encore un peu plus mauvaise n’avait pas grande
importance. D’ailleurs ils me semblaient si injustes, tellement dans
l’erreur, que non seulement je n’avais pas l’espoir, mais presque pas le
désir de les ramener à une vue plus équitable. Pourtant sentant au
moment où les mots sortaient de ma bouche, comme ils allaient être
effrayés de penser que j’avais plu à quelqu’un qui trouvait les hommes
intelligents bêtes, était l’objet du mépris des honnêtes gens, et duquel
la louange en me paraissant enviable m’encourageait au mal, ce fut à
voix basse et d’un air un peu honteux que, achevant mon récit, je jetai
le bouquet : « Il a dit aux Swann qu’il m’avait trouvé extrêmement
intelligent. » Comme un chien empoisonné qui dans un champ se jette sans
le savoir sur l’herbe qui est précisément l’antidote de la toxine qu’il
a absorbée, je venais sans m’en douter de dire la seule parole qui fût
au monde capable de vaincre chez mes parents ce préjugé à l’égard de
Bergotte, préjugé contre lequel tous les plus beaux raisonnements que
j’aurais pu faire, tous les éloges que je lui aurais décernés, seraient
demeurés vains. Au même instant la situation changea de face :
— Ah !... Il a dit qu’il te trouvait intelligent, dit ma mère. Cela me
fait plaisir parce que c’est un homme de talent ?
— Comment ! il a dit cela ? reprit mon père... Je ne nie en rien sa
valeur littéraire devant laquelle tout le monde s’incline, seulement
c’est ennuyeux qu’il ait cette existence peu honorable dont a parlé à
mots couverts le père Norpois, ajouta-t-il sans s’apercevoir que devant
la vertu souveraine des mots magiques que je venais de prononcer la
dépravation des moeurs de Bergotte ne pouvait guère lutter plus
longtemps que la fausseté de son jugement.
— Oh ! mon ami, interrompit maman, rien ne prouve que ce soit vrai. On
dit tant de choses. D’ailleurs, M. de Norpois est tout ce qu’il y a de
plus gentil, mais il n’est pas toujours très bienveillant, surtout pour
les gens qui ne sont pas de son bord.
— C’est vrai, je l’avais aussi remarqué, répondit mon père.
— Et puis enfin il sera beaucoup pardonné à Bergotte puisqu’il a trouvé
mon petit enfant gentil, reprit maman tout en caressant avec ses doigts
mes cheveux et en attachant sur moi un long regard rêveur.
Ma mère d’ailleurs n’avait pas attendu ce verdict de Bergotte pour me
dire que je pouvais inviter Gilberte à goûter quand j’aurais des amis.
Mais je n’osais pas le faire pour deux raisons. La première est que chez
Gilberte, on ne servait jamais que du thé. A la maison au contraire,
maman tenait à ce qu’à côté du thé il y eût du chocolat. J’avais peur
que Gilberte ne trouvât cela commun et n’en conçût un grand mépris pour
nous. L’autre raison fut une difficulté de protocole que je ne pus
jamais réussir à lever. Quand j’arrivais chez Mme Swann elle me
demandait :
— Comment va madame votre mère ?
J’avais fait quelques ouvertures à maman pour savoir si elle ferait de
même quand viendrait Gilberte, point qui me semblait plus grave qu’à la
cour de Louis XIV le « Monseigneur ». Mais maman ne voulut rien
entendre.
— Mais non, puisque je ne connais pas Mme Swann.
— Mais elle ne te connaît pas davantage.
— Je ne te dis pas, mais nous ne sommes pas obligés de faire exactement
de même en tout. Moi je ferai d’autres amabilités à Gilberte que Madame
Swann n’aura pas pour toi.
Mais je ne fus pas convaincu et préférai ne pas inviter Gilberte.
Ayant quitté mes parents, j’allai changer de vêtements et en vidant mes
poches je trouvai tout à coup l’enveloppe que m’avait remise le maître
d’hôtel des Swann avant de m’introduire au salon. J’étais seul
maintenant. Je l’ouvris, à l’intérieur était une carte sur laquelle on
m’indiquait la dame à qui je devais offrir le bras pour aller à table.
Ce fut vers cette époque que Bloch bouleversa ma conception du monde,
ouvrit pour moi des possibilités nouvelles de bonheur (qui devaient du
reste se changer plus tard en possibilités de souffrance), en m’assurant
que contrairement à ce que je croyais au temps de mes promenades du
côté de Méséglise, les femmes ne demandaient jamais mieux que de faire
l’amour. Il compléta ce service en m’en rendant un second que je ne
devais apprécier que beaucoup plus tard : ce fut lui qui me conduisit
pour la première fois dans une maison de passe. Il m’avait bien dit
qu’il y avait beaucoup de jolies femmes qu’on peut posséder. Mais je
leur attribuais une figure vague, que les maisons de passe devaient me
permettre de remplacer par des visages particuliers. De sorte que si
j’avais à Bloch — pour sa « bonne nouvelle » que le bonheur, la
possession de la beauté, ne sont pas choses inaccessibles et que nous
avons fait oeuvre utile en y renonçant à jamais — une obligation de même
genre qu’à tel médecin ou tel philosophe optimiste qui nous fait
espérer la longévité dans ce monde, et de ne pas être entièrement séparé
de lui quand on aura passé dans un autre, les maisons de rendez-vous
que je fréquentai quelques années plus tard — en me fournissant des
échantillons du bonheur, en me permettant d’ajouter à la beauté des
femmes cet élément que nous ne pouvons inventer, qui n’est pas que le
résumé des beautés anciennes, le présent vraiment divin, le seul que
nous ne puissions recevoir de nous-même, devant lequel expirent toutes
les créations logiques de notre intelligence et que nous ne pouvons
demander qu’à la réalité : un charme individuel — méritèrent d’être
classées par moi à côté de ces autres bienfaiteurs d’origine plus
récente mais d’utilité analogue (avant lesquels nous imaginions sans
ardeur la séduction de Mantegna, de Wagner, de Sienne, d’après d’autres
peintres, d’autres musiciens, d’autres villes) : les éditions d’histoire
de la peinture illustrées, les concerts symphoniques et les études sur
les « Villes d’art ». Mais la maison où Bloch me conduisit et où il
n’allait plus d’ailleurs lui-même depuis longtemps était d’un rang trop
inférieur, le personnel était trop médiocre et trop peu renouvelé pour
que j’y puisse satisfaire d’anciennes curiosités ou contracter de
nouvelles. La patronne de cette maison ne connaissait aucune des femmes
qu’on lui demandait et en proposait toujours dont on n’aurait pas voulu.
Elle m’en vantait surtout une, une dont, avec un sourire plein de
promesses (comme si ç’avait été une rareté et un régal), elle disait : «
C’est une Juive ! Ça ne vous dit rien ? » (C’est sans doute à cause de
cela qu’elle l’appelait Rachel.) Et avec une exaltation niaise et
factice qu’elle espérait être communicative, et qui finissait sur un
râle presque de jouissance : « Pensez donc mon petit, une juive, il me
semble que ça doit être affolant ! Rah ! » Cette Rachel, que j’aperçus
sans qu’elle me vît, était brune, pas jolie, mais avait l’air
intelligent, et non sans passer un bout de langue sur ses lèvres,
souriait d’un air plein d’impertinence aux michés qu’on lui présentait
et que j’entendais entamer la conversation avec elle. Son mince et
étroit visage était entouré de cheveux noirs et frisés, irréguliers
comme s’ils avaient été indiqués par des hachures dans un lavis, à
l’encre de Chine. Chaque fois je promettais à la patronne qui me la
proposait avec une insistance particulière en vantant sa grande
intelligence et son instruction que je ne manquerais pas un jour de
venir tout exprès pour faire la connaissance de Rachel surnommée par moi
« Rachel quand du Seigneur ». Mais le premier soir j’avais entendu
celle-ci au moment où elle s’en allait, dire à la patronne :
— Alors c’est entendu, demain je suis libre, si vous avez quelqu’un,
vous n’oublierez pas de me faire chercher.
Et ces mots m’avaient empêché de voir en elle une personne parce qu’ils
me l’avaient fait classer immédiatement dans une catégorie générale de
femmes dont l’habitude commune à toutes était de venir là le soir voir
s’il n’y avait pas un louis ou deux à gagner. Elle variait seulement la
forme de sa phrase en disant : « Si vous avez besoin de moi », ou « si
vous avez besoin de quelqu’un. »
La patronne qui ne connaissait pas l’opéra d’Halévy ignorait pourquoi
j’avais pris l’habitude de dire : « Rachel quand du Seigneur ». Mais ne
pas la comprendre n’a jamais fait trouver une plaisanterie moins drôle
et c’est chaque fois en riant de tout son coeur qu’elle me disait :
— Alors, ce n’est pas encore pour ce soir que je vous unis à « Rachel
quand du Seigneur » ? Comment dites-vous cela : « Rachel quand du
Seigneur ! » Ah ! ça c’est très bien trouvé. Je vais vous fiancer. Vous
verrez que vous ne le regretterez pas.
Une fois je faillis me décider, mais elle était « sous presse », une
autre fois entre les mains du « coiffeur », un vieux monsieur qui ne
faisait rien d’autre aux femmes que verser de l’huile sur leurs cheveux
déroulés et les peigner ensuite. Et je me lassai d’attendre bien que
quelques habituées fort humbles, soi-disant ouvrières, mais toujours
sans travail, fussent venues me faire de la tisane et tenir avec moi une
longue conversation à laquelle — malgré le sérieux des sujets traités —
la nudité partielle ou complète de mes interlocutrices donnait une
savoureuse simplicité. Je cessai du reste d’aller dans cette maison
parce que désireux de témoigner mes bons sentiments à la femme qui la
tenait et avait besoin de meubles, je lui en donnai quelques-uns —
notamment un grand canapé — que j’avais hérités de ma tante Léonie. Je
ne les voyais jamais car le manque de place avait empêché mes parents de
les laisser entrer chez nous et ils étaient entassés dans un hangar.
Mais dès que je les retrouvai dans la maison où ces femmes se servaient
d’eux, toutes les vertus qu’on respirait dans la chambre de ma tante à
Combray, m’apparurent, suppliciées par le contact cruel auquel je les
avais livrés sans défense ! J’aurais fait violer une morte que je
n’aurais pas souffert davantage. Je ne retournai plus chez
l’entremetteuse, car ils me semblaient vivre et me supplier, comme ces
objets en apparence inanimés d’un conte persan, dans lesquels sont
enfermées des âmes qui subissent un martyre et implorent leur
délivrance. D’ailleurs, comme notre mémoire ne nous présente pas
d’habitude nos souvenirs dans leur suite chronologique, mais comme un
reflet où l’ordre des parties est renversé, je me rappelai seulement
beaucoup plus tard que c’était sur ce même canapé que bien des années
auparavant j’avais connu pour la première fois les plaisirs de l’amour
avec une de mes petites cousines avec qui je ne savais où me mettre et
qui m’avait donné le conseil assez dangereux de profiter d’une heure où
ma tante Léonie était levée.
Toute une autre partie des meubles et surtout une magnifique argenterie
ancienne de ma tante Léonie, je les vendis, malgré l’avis contraire de
mes parents, pour pouvoir disposer de plus d’argent et envoyer plus de
fleurs à Mme Swann qui me disait en recevant d’immenses corbeilles
d’orchidées : « Si j’étais monsieur votre père, je vous ferais donner un
conseil judiciaire. » Comment pouvais-je supposer qu’un jour je
pourrais regretter tout particulièrement cette argenterie et placer
certains plaisirs plus haut que celui, qui deviendrait peut-être
absolument nul, de faire des politesses aux parents de Gilberte. C’est
de même en vue de Gilberte et pour ne pas la quitter que j’avais décidé
de ne pas entrer dans les ambassades. Ce n’est jamais qu’à cause d’un
état d’esprit qui n’est pas destiné à durer qu’on prend des résolutions
définitives. J’imaginais à peine que cette substance étrange qui
résidait en Gilberte et rayonnait en ses parents, en sa maison, me
rendant indifférent à tout le reste, cette substance pourrait être
libérée, émigrer dans un autre être. Vraiment la même substance et
pourtant devant avoir sur moi de tout autres effets. Car la même maladie
évolue ; et un délicieux poison n’est plus toléré de même quand, avec
les années, a diminué la résistance du coeur.
Mes parents cependant auraient souhaité que l’intelligence que Bergotte
m’avait reconnue se manifestât par quelque travail remarquable. Quand je
ne connaissais pas les Swann je croyais que j’étais empêché de
travailler par l’état d’agitation où me mettait l’impossibilité de voir
librement Gilberte. Mais quand leur demeure me fut ouverte, à peine je
m’étais assis à mon bureau de travail que je me levais et courais chez
eux. Et une fois que je les avais quittés et que j’étais rentré à la
maison, mon isolement n’était qu’apparent, ma pensée ne pouvait plus
remonter le courant du flux de paroles par lequel je m’étais laissé
machinalement entraîner pendant des heures. Seul, je continuais à
fabriquer les propos qui eussent été capables de plaire aux Swann, et
pour donner plus d’intérêt au jeu, je tenais la place de ces partenaires
absents, je me posais à moi-même des questions fictives choisies de
telle façon que mes traits brillants ne leur servissent que d’heureuse
répartie. Silencieux, cet exercice était pourtant une conversation et
non une méditation, ma solitude une vie de salon mentale où c’était non
ma propre personne mais des interlocuteurs imaginaires qui gouvernaient
mes paroles et où j’éprouvais à former, au lieu des pensées que je
croyais vraies, celles qui me venaient sans peine, sans régression du
dehors vers le dedans, ce genre de plaisir tout passif que trouve à
rester tranquille quelqu’un qui est alourdi par une mauvaise digestion.
Si j’avais été moins décidé à me mettre définitivement au travail,
j’aurais peut-être fait un effort pour commencer tout de suite. Mais
puisque ma résolution était formelle, et qu’avant vingt-quatre heures,
dans les cadres vides de la journée du lendemain où tout se plaçait si
bien parce que je n’y étais pas encore, mes bonnes dispositions se
réaliseraient aisément, il valait mieux ne pas choisir un soir où
j’étais mal disposé pour un début auquel les jours suivants, hélas ! ne
devaient pas se montrer plus propices. Mais j’étais raisonnable. De la
part de qui avait attendu des années, il eût été puéril de ne pas
supporter un retard de trois jours. Certain que le surlendemain j’aurais
déjà écrit quelques pages, je ne disais plus un seul mot à mes parents
de ma décision ; j’aimais mieux patienter quelques heures, et apporter à
ma grand’mère consolée et convaincue, de l’ouvrage en train.
Malheureusement le lendemain n’était pas cette journée extérieure et
vaste que j’avais attendue dans la fièvre. Quand il était fini, ma
paresse et ma lutte pénible contre certains obstacles internes avait
simplement duré vingt-quatre heures de plus. Et au bout de quelques
jours, mes plans n’ayant pas été réalisés, je n’avais plus le même
espoir qu’ils le seraient immédiatement, partant, plus autant de courage
pour subordonner tout à cette réalisation : je recommençais à veiller,
n’ayant plus pour m’obliger à me coucher de bonne heure un soir, la
vision certaine de voir l’oeuvre commencée le lendemain matin. Il me
fallait avant de reprendre mon élan quelques jours de détente, et la
seule fois où ma grand’mère osa d’un ton doux et désenchanté formuler ce
reproche : « Hé bien, ce travail, on n’en parle même plus ? » je lui en
voulus, persuadé que n’ayant pas su voir que mon parti était
irrévocablement pris, elle venait d’en ajourner encore et pour longtemps
peut-être, l’exécution, par l’énervement que son déni de justice me
causait et sous l’empire duquel je ne voudrais pas commencer mon oeuvre.
Elle sentit que son scepticisme venait de heurter à l’aveugle une
volonté. Elle s’en excusa, me dit en m’embrassant : « Pardon, je ne
dirai plus rien. » Et pour que je ne me décourageasse pas, m’assura que
du jour où je serais bien portant, le travail viendrait tout seul par
surcroît.
D’ailleurs, me disais-je, en passant ma vie chez les Swann ne fais-je
pas comme Bergotte ? A mes parents il semblait presque que tout en étant
paresseux, je menais, puisque c’était dans le même salon qu’un grand
écrivain, la vie la plus favorable au talent. Et pourtant que quelqu’un
puisse être dispensé de faire ce talent soi-même, par le dedans, et le
reçoive d’autrui, est aussi impossible que se faire une bonne santé
(malgré qu’on manque à toutes les règles de l’hygiène et qu’on commette
les pires excès) rien qu’en dînant souvent en ville avec un médecin. La
personne du reste qui était le plus complètement dupe de l’illusion qui
m’abusait ainsi que mes parents, c’était Mme Swann. Quand je lui disais
que je ne pouvais pas venir, qu’il fallait que je restasse à travailler,
elle avait l’air de trouver que je faisais bien des embarras, qu’il y
avait un peu de sottise et de prétention dans mes paroles :
— Mais Bergotte vient bien, lui ? Est-ce que vous trouvez que ce qu’il
écrit n’est pas bien. Cela sera même mieux bientôt, ajoutait-elle, car
il est plus aigu, plus concentré dans le journal que dans le livre où il
délaie un peu. J’ai obtenu qu’il fasse désormais le « leader article »
dans le Figaro. Ce sera tout à fait « the right man in the right place. »
Et elle ajoutait :
— Venez, il vous dira mieux que personne ce qu’il faut faire.
Et c’était comme on invite un engagé volontaire avec son colonel,
c’était dans l’intérêt de ma carrière, et comme si les chefs-d’oeuvre se
faisaient par « relations », qu’elle me disait de ne pas manquer de
venir le lendemain dîner chez elle avec Bergotte.
Ainsi pas plus du côté des Swann que du côté de mes parents,
c’est-à-dire de ceux qui, à des moments différents, avaient semblé
devoir y mettre obstacle, aucune opposition n’était plus faite à cette
douce vie où je pouvais voir Gilberte comme je voulais, avec
ravissement, sinon avec calme. Il ne peut pas y en avoir dans l’amour,
puisque ce qu’on a obtenu n’est jamais qu’un nouveau point de départ
pour désirer davantage. Tant que je n’avais pu aller chez elle, les yeux
fixés vers cet inaccessible bonheur, je ne pouvais même pas imaginer
les causes nouvelles de trouble qui m’y attendaient. Une fois la
résistance de ses parents brisée, et le problème enfin résolu, il
recommença à se poser, chaque fois dans d’autres termes. En ce sens
c’était bien en effet chaque jour une nouvelle amitié qui commençait.
Chaque soir en rentrant je me rendais compte que j’avais à dire à
Gilberte des choses capitales, desquelles notre amitié dépendait, et ces
choses n’étaient jamais les mêmes. Mais enfin j’étais heureux et aucune
menace ne s’élevait plus contre mon bonheur. Il allait en venir hélas,
d’un côté où je n’avais jamais aperçu aucun péril, du côté de Gilberte
et de moi-même. J’aurais pourtant dû être tourmenté par ce qui, au
contraire, me rassurait, par ce que je croyais du bonheur. C’est, dans
l’amour, un état anormal, capable de donner tout de suite, à l’accident
le plus simple en apparence et qui peut toujours survenir, une gravité
que par lui-même cet accident ne comporterait pas. Ce qui rend si
heureux, c’est la présence dans le coeur de quelque chose d’instable,
qu’on s’arrange perpétuellement à maintenir et dont on ne s’aperçoit
presque plus tant qu’il n’est pas déplacé. En réalité, dans l’amour il y
a une souffrance permanente, que la joie neutralise, rend virtuelle,
ajourne, mais qui peut à tout moment devenir ce qu’elle serait depuis
longtemps si l’on n’avait pas obtenu ce qu’on souhaitait, atroce.
Plusieurs fois je sentis que Gilberte désirait éloigner mes visites. Il
est vrai que quand je tenais trop à la voir je n’avais qu’à me faire
inviter par ses parents qui étaient de plus en plus persuadés de mon
excellente influence sur elle. Grâce à eux, pensais-je, mon amour ne
court aucun risque ; du moment que je les ai pour moi, je peux être
tranquille puisqu’ils ont toute autorité sur Gilberte. Malheureusement à
certains signes d’impatience que celle-ci laissait échapper quand son
père me faisait venir en quelque sorte malgré elle, je me demandai si ce
que j’avais considéré comme une protection pour mon bonheur n’était pas
au contraire la raison secrète pour laquelle il ne pourrait durer.
La dernière fois que je vins voir Gilberte, il pleuvait ; elle était
invitée à une leçon de danse chez des gens qu’elle connaissait trop peu
pour pouvoir m’emmener avec elle. J’avais pris à cause de l’humidité
plus de caféine que d’habitude. Peut-être à cause du mauvais temps,
peut-être ayant quelque prévention contre la maison où cette matinée
devait avoir lieu, Mme Swann, au moment où sa fille allait partir, la
rappela avec une extrême vivacité : « Gilberte ! » et me désigna pour
signifier que j’étais venu pour la voir et qu’elle devait rester avec
moi. Ce « Gilberte » avait été prononcé, crié plutôt, dans une bonne
intention pour moi, mais au haussement d’épaules que fit Gilberte en
ôtant ses affaires, je compris que sa mère avait involontairement
accéléré l’évolution, peut-être jusque-là possible encore à arrêter, qui
détachait peu à peu de moi mon amie. « On n’est pas obligé d’aller
danser tous les jours », dit Odette à sa fille, avec une sagesse sans
doute apprise autrefois de Swann. Puis, redevenant Odette, elle se mit à
parler anglais à sa fille. Aussitôt ce fut comme si un mur m’avait
caché une partie de la vie de Gilberte, comme si un génie malfaisant
avait emmené loin de moi mon amie. Dans une langue que nous savons, nous
avons substitué à l’opacité des sons la transparence des idées. Mais
une langue que nous ne savons pas est un palais clos dans lequel celle
que nous aimons peut nous tromper, sans que, restés au dehors et
désespérément crispés dans notre impuissance, nous parvenions à rien
voir, à rien empêcher. Telle cette conversation en anglais dont je
n’eusse que souri un mois auparavant et au milieu de laquelle quelques
noms propres français ne laissaient pas d’accroître et d’orienter mes
inquiétudes, avait, tenue à deux pas de moi par deux personnes
immobiles, la même cruauté, me faisait aussi délaissé et seul, qu’un
enlèvement. Enfin Mme Swann nous quitta. Ce jour-là peut-être par
rancune contre moi, cause involontaire qu’elle n’allât pas s’amuser,
peut-être aussi parce que la devinant fâchée j’étais préventivement plus
froid que d’habitude, le visage de Gilberte, dépouillé de toute joie,
nu, saccagé, sembla tout l’après-midi vouer un regret mélancolique au
pas-de-quatre que ma présence l’empêchait d’aller danser, et défier
toutes les créatures, à commencer par moi, de comprendre les raisons
subtiles qui avaient déterminé chez elle une inclination sentimentale
pour le boston. Elle se borna à échanger, par moments, avec moi, sur le
temps qu’il faisait, la recrudescence de la pluie, l’avance de la
pendule, une conversation ponctuée de silences et de monosyllabes où je
m’entêtais moi-même, avec une sorte de rage désespérée, à détruire les
instants que nous aurions pu donner à l’amitié et au bonheur. Et à tous
nos propos une sorte de dureté suprême était conférée par le paroxisme
de leur insignifiance paradoxale, lequel me consolait pourtant, car il
empêchait Gilberte d’être dupe de la banalité de mes réflexions et de
l’indifférence de mon accent. C’est en vain que je disais : « Il me
semble que l’autre jour la pendule retardait plutôt », elle traduisait
évidemment : « Comme vous êtes méchante ! » J’avais beau m’obstiner à
prolonger, tout le long de ce jour pluvieux, ces paroles sans
éclaircies, je savais que ma froideur n’était pas quelque chose d’aussi
définitivement figé que je le feignais, et que Gilberte devait bien
sentir que si, après le lui avoir déjà dit trois fois, je m’étais
hasardé une quatrième à lui répéter que les jours diminuaient, j’aurais
eu de la peine à me retenir à fondre en larmes. Quand elle était ainsi,
quand un sourire ne remplissait pas ses yeux et ne découvrait pas son
visage, on ne peut dire de quelle désolante monotonie étaient empreints
ses yeux tristes et ses traits maussades. Sa figure, devenue presque
livide, ressemblait alors à ces plages ennuyeuses où la mer retirée très
loin vous fatigue d’un reflet toujours pareil que cerne un horizon
immuable et borné. A la fin, ne voyant pas se produire de la part de
Gilberte le changement heureux que j’attendais depuis plusieurs heures,
je lui dis qu’elle n’était pas gentille : « C’est vous qui n’êtes pas
gentil », me répondit-elle. « Mais si ! » Je me demandai ce que j’avais
fait, et ne le trouvant pas, le lui demandai à elle-même : «
Naturellement, vous vous trouvez gentil ! » me dit-elle en riant
longuement. Alors je sentis ce qu’il y avait de douloureux pour moi à ne
pouvoir atteindre cet autre plan, plus insaisissable, de sa pensée, que
décrivait son rire. Ce rire avait l’air de signifier : « Non, non, je
ne me laisse pas prendre à tout ce que vous me dites, je sais que vous
êtes fou de moi, mais cela ne me fait ni chaud ni froid, car je me fiche
de vous. » Mais je me disais qu’après tout le rire n’est pas un langage
assez déterminé pour que je pusse être assuré de bien comprendre
celui-là. Et les paroles de Gilberte étaient affectueuses. « Mais en
quoi ne suis-je pas gentil, lui demandai-je, dites-le moi, je ferai tout
ce que vous voudrez. » « Non cela ne servirait à rien, je ne peux pas
vous expliquer. » Un instant j’eus peur qu’elle crût que je ne l’aimasse
pas, et ce fut pour moi une autre souffrance, non moins vive, mais qui
réclamait une dialectique différente. « Si vous saviez le chagrin que
vous me faites, vous me le diriez. » Mais ce chagrin qui, si elle avait
douté de mon amour eût dû la réjouir, l’irrita au contraire. Alors,
comprenant mon erreur, décidé à ne plus tenir compte de ses paroles, la
laissant, sans la croire, me dire : « Je vous aimais vraiment, vous
verrez cela un jour » (ce jour, où les coupables assurent que leur
innocence sera reconnue et qui, pour des raisons mystérieuses, n’est
jamais celui où on les interroge), j’eus le courage de prendre
subitement la résolution de ne plus la voir, et sans le lui annoncer
encore, parce qu’elle ne m’aurait pas cru.
Un chagrin causé par une personne qu’on aime peut être amer, même quand
il est inséré au milieu de préoccupations, d’occupations, de joies, qui
n’ont pas cet être pour objet et desquelles notre attention ne se
détourne que de temps en temps pour revenir à lui. Mais quand un tel
chagrin naît — comme c’était le cas pour celui-ci — à un moment où le
bonheur de voir cette personne nous remplit tout entiers, la brusque
dépression qui se produit alors dans notre âme jusque-là ensoleillée,
soutenue et calme, détermine en nous une tempête furieuse contre
laquelle nous ne savons pas si nous serons capables de lutter jusqu’au
bout. Celle qui soufflait sur mon coeur était si violente que je revins
vers la maison, bousculé, meurtri, sentant que je ne pourrais retrouver
la respiration qu’en rebroussant chemin, qu’en retournant sous un
prétexte quelconque auprès de Gilberte. Mais elle se serait dit : «
Encore lui ! Décidément je peux tout me permettre, il reviendra chaque
fois d’autant plus docile qu’il m’aura quittée plus malheureux. » Puis
j’étais irrésistiblement ramené vers elle par ma pensée, et ces
orientations alternatives, cet affolement de la boussole intérieure
persistèrent quand je fus rentré, et se traduisirent par les brouillons
de lettres contradictoires que j’écrivis à Gilberte.
J’allais passer par une de ces conjonctures difficiles en face
desquelles il arrive généralement qu’on se trouve à plusieurs reprises
dans la vie et auxquelles, bien qu’on n’ait pas changé de caractère, de
nature — notre nature qui crée elle-même nos amours, et presque les
femmes que nous aimons, et jusqu’à leurs fautes — on ne fait pas face de
la même manière à chaque fois, c’est-à-dire à tout âge. A ces
moments-là notre vie est divisée, et comme distribuée dans une balance,
en deux plateaux opposés où elle tient tout entière. Dans l’un, il y a
notre désir de ne pas déplaire, de ne pas paraître trop humble à l’être
que nous aimons sans parvenir à le comprendre, mais que nous trouvons
plus habile de laisser un peu de côté pour qu’il n’ait pas ce sentiment
de se croire indispensable qui le détournerait de nous ; de l’autre
côté, il y a une souffrance — non pas une souffrance localisée et
partielle — qui ne pourrait au contraire être apaisée que si, renonçant à
plaire à cette femme et à lui faire croire que nous pouvons nous passer
d’elle, nous allions la retrouver. Qu’on retire du plateau où est la
fierté une petite quantité de volonté qu’on a eu la faiblesse de laisser
s’user avec l’âge, qu’on ajoute dans le plateau où est le chagrin une
souffrance physique acquise et à qui on a permis de s’aggraver, et au
lieu de la solution courageuse qui l’aurait emporté à vingt ans, c’est
l’autre, devenue trop lourde et sans assez de contre-poids, qui nous
abaisse à cinquante. D’autant plus que les situations tout en se
répétant changent, et qu’il y a chance pour qu’au milieu ou à la fin de
la vie on ait eu pour soi-même la funeste complaisance de compliquer
l’amour d’une part d’habitude que l’adolescence, retenue par d’autres
devoirs, moins libre de soi-même, ne connaît pas.
Je venais d’écrire à Gilberte une lettre où je laissais tonner ma
fureur, non sans pourtant jeter la bouée de quelques mots placés comme
au hasard, et où mon amie pourrait accrocher une réconciliation ; un
instant après, le vent ayant tourné, c’était des phrases tendres que je
lui adressais pour la douceur de certaines expressions désolées, de tels
« jamais plus », si attendrissants pour ceux qui les emploient, si
fastidieux pour celle qui les lira, soit qu’elle les croit mensongers et
traduise « jamais plus » par « ce soir même, si vous voulez bien de moi
» ou qu’elle les croie vrais et lui annonçant alors une de ces
séparations définitives qui nous sont si parfaitement égales dans la vie
quand il s’agit d’êtres dont nous ne sommes pas épris. Mais puisque
nous sommes incapables tandis que nous aimons d’agir en dignes
prédécesseurs de l’être prochain que nous serons et qui n’aimera plus,
comment pourrions-nous tout à fait imaginer l’état d’esprit d’une femme à
qui, même si nous savions que nous lui sommes indifférents, nous avons
perpétuellement fait tenir dans nos rêveries, pour nous bercer d’un beau
songe ou nous consoler d’un gros chagrin, les mêmes propos que si elle
nous aimait. Devant les pensées, les actions d’une femme que nous
aimons, nous sommes aussi désorientés que le pouvaient être devant les
phénomènes de la nature, les premiers physiciens (avant que la science
fût constituée et eût mis un peu de lumière dans l’inconnu). Ou pis
encore, comme un être pour l’esprit de qui le principe de causalité
existerait à peine, un être qui ne serait pas capable d’établir un lien
entre un phénomène et un autre et devant qui le spectacle du monde
serait incertain comme un rêve. Certes je m’efforçais de sortir de cette
incohérence, de trouver des causes. Je tâchais même d’être « objectif »
et pour cela de bien tenir compte de la disproportion qui existait
entre l’importance qu’avait pour moi Gilberte et celle non seulement que
j’avais pour elle, mais qu’elle-même avait pour les autres êtres que
moi, disproportion qui, si je l’eusse omise, eût risqué de me faire
prendre une simple amabilité de mon amie pour un aveu passionné, une
démarche grotesque et avilissante de ma part pour le simple et gracieux
mouvement qui vous dirige vers de beaux yeux. Mais je craignais aussi de
tomber dans l’excès contraire, où j’aurais vu dans l’arrivée inexacte
de Gilberte à un rendez-vous un mouvement de mauvaise humeur, une
hostilité irrémédiable. Je tâchais de trouver entre ces deux optiques
également déformantes celle qui me donnerait la vision juste des choses ;
les calculs qu’il me fallait faire pour cela me distrayaient un peu de
ma souffrance ; et soit par obéissance à la réponse des nombres, soit
que je leur eusse fait dire ce que je désirais, je me décidai le
lendemain à aller chez les Swann, heureux, mais de la même façon que
ceux qui s’étant tourmentés longtemps à cause d’un voyage qu’ils ne
voulaient pas faire, ne vont pas plus loin que la gare, et rentrent chez
eux défaire leur malle. Et comme, pendant qu’on hésite, la seule idée
d’une résolution possible (à moins d’avoir rendu cette idée inerte en
décidant qu’on ne prendra pas la résolution) développe, comme une graine
vivace, les linéaments, tout le détail des émotions qui naîtraient de
l’acte exécuté, je me dis que j’avais été bien absurde de me faire, en
projetant de ne plus voir Gilberte, autant de mal que si j’eusse dû
réaliser ce projet et que, puisque au contraire c’était pour finir par
retourner chez elle, j’aurais pu faire l’économie de tant de velléités
et d’acceptations douloureuses. Mais cette reprise des relations
d’amitié ne dura que le temps d’aller jusqu’à chez les Swann : non pas
parce que leur maître d’hôtel, lequel m’aimait beaucoup, me dit que
Gilberte était sortie (je sus en effet dès le soir même, que c’était
vrai, par des gens qui l’avaient rencontrée), mais à cause de la façon
dont il me le dit : « Monsieur, mademoiselle est sortie, je peux
affirmer à monsieur que je ne mens pas. Si monsieur veut se renseigner,
je peux faire venir la femme de chambre. Monsieur pense bien que je
ferais tout ce que je pourrais pour lui faire plaisir et que si
mademoiselle était là je mènerais tout de suite monsieur auprès d’elle. »
Ces paroles, de la sorte qui est la seule importante, involontaires,
nous donnant la radiographie au moins sommaire de la réalité
insoupçonnable que cacherait un discours étudié, prouvaient que dans
l’entourage de Gilberte on avait l’impression que je lui étais importun ;
aussi, à peine le maître d’hôtel les eut-il prononcées, qu’elles
engendrèrent chez moi de la haine à laquelle je préférai donner comme
objet au lieu de Gilberte le maître d’hôtel ; il concentra sur lui tous
les sentiments de colère que j’avais pu avoir pour mon amie ; débarrassé
d’eux grâce à ces paroles, mon amour subsista seul ; mais elles
m’avaient montré en même temps que je devais pendant quelque temps ne
pas chercher à voir Gilberte. Elle allait certainement m’écrire pour
s’excuser. Malgré cela, je ne retournerais pas tout de suite la voir,
afin de lui prouver que je pouvais vivre sans elle. D’ailleurs, une fois
que j’aurais reçu sa lettre, fréquenter Gilberte serait une chose dont
je pourrais plus aisément me priver pendant quelque temps, parce que je
serais sûr de la retrouver dès que je le voudrais. Ce qu’il me fallait
pour supporter moins tristement l’absence volontaire, c’était sentir mon
coeur débarrassé de la terrible incertitude de savoir si nous n’étions
pas brouillés pour toujours, si elle n’était pas fiancée, partie,
enlevée. Les jours qui suivirent ressemblèrent à ceux de cette ancienne
semaine du jour de l’an que j’avais dû passer sans Gilberte. Mais cette
semaine-là finie, jadis, d’une part mon amie reviendrait aux
Champs-Élysées, je la reverrais comme auparavant ; j’en étais sûr, et,
d’autre part, je savais avec non moins de certitude que tant que
dureraient les vacances du jour de l’an, ce n’était pas la peine d’aller
aux Champs-Élysées. De sorte que durant cette triste semaine déjà
lointaine, j’avais supporté ma tristesse avec calme parce qu’elle
n’était mêlée ni de crainte ni d’espérance. Maintenant, au contraire,
c’était ce dernier sentiment qui presque autant que la crainte rendait
ma souffrance intolérable. N’ayant pas eu de lettre de Gilberte le soir
même, j’avais fait la part de sa négligence, de ses occupations, je ne
doutais pas d’en trouver une d’elle dans le courrier du matin. Il fut
attendu par moi, chaque jour, avec des palpitations de coeur auxquelles
succédait un état d’abattement quand je n’y avais trouvé que des lettres
de personnes qui n’étaient pas Gilberte ou bien rien, ce qui n’était
pas pire, les preuves d’amitié d’une autre me rendant plus cruelles
celles de son indifférence. Je me remettais à espérer pour le courrier
de l’après-midi. Même entre les heures des levées des lettres je n’osais
pas sortir, car elle eût pu faire porter la sienne. Puis le moment
finissait par arriver où, ni facteur, ni valet de pied des Swann ne
pouvant plus venir, il fallait remettre au lendemain matin l’espoir
d’être rassuré, et ainsi, parce que je croyais que ma souffrance ne
durerait pas, j’étais obligé pour ainsi dire de la renouveler sans
cesse. Le chagrin était peut-être le même, mais au lieu de ne faire,
comme autrefois, que prolonger uniformément une émotion initiale,
recommençait plusieurs fois par jour en débutant par une émotion si
fréquemment renouvelée qu’elle finissait — elle, état tout physique, si
momentané — par se stabiliser, si bien que les troubles causés par
l’attente ayant à peine le temps de se calmer avant qu’une nouvelle
raison d’attendre survint, il n’y avait plus une seule minute par jour
où je ne fusse dans cette anxiété qu’il est pourtant si difficile de
supporter pendant une heure. Ainsi ma souffrance était infiniment plus
cruelle qu’au temps de cet ancien 1er janvier, parce que cette fois il y
avait en moi, au lieu de l’acceptation pure et simple de cette
souffrance, l’espoir, à chaque instant, de la voir cesser. A cette
acceptation, je finis pourtant par arriver, alors je compris qu’elle
devait être définitive et je renonçai pour toujours à Gilberte, dans
l’intérêt même de mon amour, et parce que je souhaitais avant tout
qu’elle ne conservât pas de moi un souvenir dédaigneux. Même, à partir
de ce moment-là, et pour qu’elle ne pût former la supposition d’une
sorte de dépit amoureux de ma part, quand dans la suite, elle me fixa
des rendez-vous, je les acceptais souvent et, au dernier moment, je lui
écrivais que je ne pouvais pas venir, mais en protestant que j’en étais
désolé comme j’aurais fait avec quelqu’un que je n’aurais pas désiré
voir. Ces expressions de regret qu’on réserve d’ordinaire aux
indifférents persuaderaient mieux Gilberte de mon indifférence, me
semblait-il, que ne ferait le ton d’indifférence qu’on affecte seulement
envers celle qu’on aime. Quand mieux qu’avec des paroles, par des
actions indéfiniment répétées, je lui aurais prouvé que je n’avais pas
de goût à la voir, peut-être en retrouverait-elle pour moi. Hélas ! ce
serait en vain : chercher en ne la voyant plus à ranimer en elle ce goût
de me voir, c’était la perdre pour toujours ; d’abord, parce que quand
il commencerait à renaître, si je voulais qu’il durât, il ne faudrait
pas y céder tout de suite ; d’ailleurs, les heures les plus cruelles
seraient passées ; c’était en ce moment qu’elle m’était indispensable et
j’aurais voulu pouvoir l’avertir que bientôt elle ne calmerait, en me
revoyant, qu’une douleur tellement diminuée qu’elle ne serait plus,
comme elle l’eût été encore en ce moment même, et pour y mettre fin, un
motif de capitulation, de se réconcilier et de se revoir. Et enfin plus
tard quand je pourrais enfin avouer sans péril à Gilberte, tant son goût
pour moi aurait repris de force, le mien pour elle, celui-ci n’aurait
pu résister à une si longue absence et n’existerait plus ; Gilberte me
serait devenue indifférente. Je le savais, mais je ne pouvais pas le lui
dire ; elle aurait cru que si je prétendais que je cesserais de l’aimer
en restant trop longtemps sans la voir, c’était à seule fin qu’elle me
dît de revenir vite auprès d’elle.
En attendant, ce qui me rendait plus aisé de me condamner à cette
séparation, c’est que (afin qu’elle se rendît bien compte que malgré mes
affirmations contraires, c’était ma volonté, et non un empêchement, non
mon état de santé, qui me privaient de la voir) toutes les fois où je
savais d’avance que Gilberte ne serait pas chez ses parents, devait
sortir avec une amie, et ne rentrerait pas dîner, j’allais voir Mme
Swann (laquelle était redevenue pour moi ce qu’elle était au temps où je
voyais si difficilement sa fille et où, les jours où celle-ci ne venait
pas aux Champs-Élysées, j’allais me promener avenue des Acacias). De
cette façon j’entendrais parler de Gilberte et j’étais sûr qu’elle
entendrait ensuite parler de moi et d’une façon qui lui montrerait que
je ne tenais pas à elle. Et je trouvais, comme tous ceux qui souffrent,
que ma triste situation aurait pu être pire. Car, ayant libre entrée
dans la demeure où habitait Gilberte, je me disais toujours, bien que
décidé à ne pas user de cette faculté, que si jamais ma douleur était
trop vive, je pourrais la faire cesser. Je n’étais malheureux qu’au jour
le jour. Et c’est trop dire encore. Combien de fois par heure (mais
maintenant sans l’anxieuse attente qui m’avait étreint les premières
semaines après notre brouille, avant d’être retourné chez les Swann), ne
me récitais-je pas la lettre que Gilberte m’enverrait bien un jour,
m’apporterait peut-être elle-même. La constante vision de ce bonheur
imaginaire m’aidait à supporter la destruction du bonheur réel. Pour les
femmes qui ne nous aiment pas, comme pour les « disparus », savoir
qu’on n’a plus rien à espérer n’empêche pas de continuer à attendre. On
vit aux aguets, aux écoutes ; des mères dont le fils est parti en mer
pour une exploration dangereuse se figurent à toute minute, et alors que
la certitude qu’il a péri est acquise depuis longtemps, qu’il va entrer
miraculeusement sauvé et bien portant. Et cette attente, selon la force
du souvenir et la résistance des organes, ou bien les aide à traverser
les années au bout desquelles elles supporteront que leur fils ne soit
plus, d’oublier peu à peu et de survivre — ou bien les fait mourir.
D’autre part, mon chagrin était un peu consolé par l’idée qu’il
profitait à mon amour. Chaque visite que je faisais à Mme Swann, sans
voir Gilberte, m’était cruelle, mais je sentais qu’elle améliorait
d’autant l’idée que Gilberte avait de moi.
D’ailleurs si je m’arrangeais toujours, avant d’aller chez Mme Swann, à
être certain de l’absence de sa fille, cela tenait peut-être autant qu’à
ma résolution d’être brouillé avec elle, à cet espoir de réconciliation
qui se superposait à ma volonté de renoncement (bien peu sont absolus,
au moins d’une façon continue, dans cette âme humaine dont une des lois,
fortifiée par les afflux inopinés de souvenirs différents, est
l’intermittence) et me masquait ce qu’elle avait de trop cruel. Cet
espoir je savais bien ce qu’il avait de chimérique. J’étais comme un
pauvre qui mêle moins de larmes à son pain sec s’il se dit que tout à
l’heure peut-être un étranger va lui laisser toute sa fortune. Nous
sommes tous obligés pour rendre la réalité supportable, d’entretenir en
nous quelques petites folies. Or mon espérance restait plus intacte —
tout en même temps que la séparation s’effectuait mieux — si je ne
rencontrais pas Gilberte. Si je m’étais trouvé face à face avec elle
chez sa mère nous aurions peut-être échangé des paroles irréparables qui
eussent rendu définitive notre brouille, tué mon espérance et d’autre
part, en créant une anxiété nouvelle, réveillé mon amour et rendu plus
difficile ma résignation.
Depuis bien longtemps et fort avant ma brouille avec sa fille, Mme Swann
m’avait dit : « C’est très bien de venir voir Gilberte, mais j’aimerais
aussi que vous veniez quelquefois pour moi, pas à mon Choufleury, où
vous vous ennuieriez parce que j’ai trop de monde, mais les autres jours
où vous me trouverez toujours un peu tard. » J’avais donc l’air, en
allant la voir, de n’obéir que longtemps après à un désir anciennement
exprimé par elle. Et très tard, déjà dans la nuit, presque au moment où
mes parents se mettaient à table, je partais faire à Mme Swann une
visite pendant laquelle je savais que je ne verrais pas Gilberte et où
pourtant je ne penserais qu’à elle. Dans ce quartier, considéré alors
comme éloigné, d’un Paris plus sombre qu’aujourd’hui, et qui, même dans
le centre, n’avait pas d’électricité sur la voie publique et bien peu
dans les maisons, les lampes d’un salon situé au rez-de-chaussée ou à un
entresol très bas (tel qu’était celui de ses appartements où recevait
habituellement Mme Swann), suffisaient à illuminer la rue et à faire
lever les yeux au passant qui rattachait à leur clarté comme à sa cause
apparente et voilée la présence devant la porte de quelques coupés bien
attelés. Le passant croyait, et non sans un certain émoi, à une
modification survenue dans cette cause mystérieuse, quand il voyait l’un
de ces coupés, se mettre en mouvement ; mais c’était seulement un
cocher qui, craignant que ses bêtes prissent froid leur faisait faire de
temps à autre des allées et venues d’autant plus impressionnantes que
les roues caoutchoutées donnaient au pas des chevaux un fond de silence
sur lequel il se détachait plus distinct et plus explicite.
Le « jardin d’hiver » que dans ces années-là le passant apercevait
d’ordinaire, quelle que fût la rue, si l’appartement n’était pas à un
niveau trop élevé au-dessus du trottoir, ne se voit plus que dans les
héliogravures des livres d’étrennes de P.-J. Stahl où, en contraste avec
les rares ornements floraux des salons Louis XVI d’aujourd’hui — une
rose ou un iris du Japon dans un vase de cristal à long col qui ne
pourrait pas contenir une fleur de plus — il semble, à cause de la
profusion des plantes d’appartement qu’on avait alors, et du manque
absolu de stylisation dans leur arrangement, avoir dû, chez les
maîtresses de maison, répondre plutôt à quelque vivante et délicieuse
passion pour la botanique qu’à un froid souci de morte décoration. Il
faisait penser en plus grand, dans les hôtels d’alors, à ces serres
minuscules et portatives posées au matin du 1er janvier sous la lampe
allumée — les enfants n’ayant pas eu la patience d’attendre qu’il fît
jour — parmi les autres cadeaux du jour de l’an, mais le plus beau
d’entre eux, consolant, avec les plantes qu’on va pouvoir cultiver, de
la nudité de l’hiver ; plus encore qu’à ces serres-là elles-mêmes, ces
jardins d’hiver ressemblaient à celle qu’on voyait tout auprès d’elles,
figurée dans un beau livre, autre cadeau du jour de l’an, et qui bien
qu’elle fût donnée non aux enfants, mais à Mlle Lili, l’héroïne de
l’ouvrage, les enchantait à tel point que, devenus maintenant presque
vieillards, ils se demandaient si dans ces années fortunées l’hiver
n’était pas la plus belle des saisons. Enfin, au fond de ce jardin
d’hiver, à travers les arborescences d’espèces variées qui de la rue
faisaient ressembler la fenêtre éclairée au vitrage de ces serres
d’enfants, dessinées ou réelles, le passant, se hissant sur ses pointes,
apercevait généralement un homme en redingote, un gardenia ou un
oeillet à la boutonnière, debout devant une femme assise, tous deux
vagues, comme deux intailles dans une topaze, au fond de l’atmosphère du
salon, ambrée par le samovar — importation récente alors — de vapeurs
qui s’en échappent peut-être encore aujourd’hui, mais qu’à cause de
l’habitude personne ne voit plus. Mme Swann tenait beaucoup à ce « thé »
; elle croyait montrer de l’originalité et dégager du charme en disant à
un homme : « Vous me trouverez tous les jours un peu tard, venez
prendre le thé », de sorte qu’elle accompagnait d’un sourire fin et doux
ces mots prononcés par elle avec un accent anglais momentané et
desquels son interlocuteur prenait bonne note en saluant d’un air grave,
comme s’ils avaient été quelque chose d’important et de singulier qui
commandât la déférence et exigeât de l’attention. Il y avait une autre
raison que celles données plus haut et pour laquelle les fleurs
n’avaient pas qu’un caractère d’ornement dans le salon de Mme Swann, et
cette raison-là ne tenait pas à l’époque, mais en partie à l’existence
qu’avait menée jadis Odette. Une grande cocotte, comme elle avait été,
vit beaucoup pour ses amants, c’est-à-dire chez elle, ce qui peut la
conduire à vivre pour elle. Les choses que chez une honnête femme on
voit et qui certes peuvent lui paraître, à elle aussi, avoir de
l’importance, sont celles, en tous cas, qui pour la cocotte en ont le
plus. Le point culminant de sa journée est celui non pas où elle
s’habille pour le monde, mais où elle se déshabille pour un homme. Il
lui faut être aussi élégante en robe de chambre, en chemise de nuit,
qu’en toilette de ville. D’autres femmes montrent leurs bijoux, elle,
elle vit dans l’intimité de ses perles. Ce genre d’existence impose
l’obligation, et finit par donner le goût d’un luxe secret, c’est-à-dire
bien près d’être désintéressé. Mme Swann l’étendait aux fleurs. Il y
avait toujours près de son fauteuil une immense coupe de cristal remplie
entièrement de violettes de Parme ou de marguerites effeuillées dans
l’eau, et qui semblait témoigner aux yeux de l’arrivant, de quelque
occupation préférée et interrompue, comme eût été la tasse de thé que
Mme Swann eût bu seule, pour son plaisir ; d’une occupation plus intime
même et plus mystérieuse, si bien qu’on avait envie de s’excuser en
voyant les fleurs étalées là, comme on l’eût fait de regarder le titre
du volume encore ouvert qui eût révélé la lecture récente, donc
peut-être la pensée actuelle d’Odette. Et plus que le livre, les fleurs
vivaient ; on était gêné si on entrait faire une visite à Mme Swann de
s’apercevoir qu’elle n’était pas seule, ou si on rentrait avec elle de
ne pas trouver le salon vide, tant y tenaient une place énigmatique et
se rapportant à des heures de la vie de la maîtresse de maison, qu’on ne
connaissait pas, ces fleurs qui n’avaient pas été préparées pour les
visiteurs d’Odette, mais comme oubliées là par elle, avaient eu et
auraient encore avec elle des entretiens particuliers qu’on avait peur
de déranger, et dont on essayait en vain de lire le secret, en fixant
des yeux la couleur délavée, liquide, mauve et dissolue des violettes de
Parme. Dès la fin d’octobre Odette rentrait le plus régulièrement
qu’elle pouvait pour le thé, qu’on appelait encore dans ce temps-là le «
five o’clock tea », ayant entendu dire (et aimant à répéter) que si Mme
Verdurin s’était fait un salon c’était parce qu’on était toujours sûr
de pouvoir la rencontrer chez elle à la même heure. Elle s’imaginait
elle-même en avoir un, du même genre, mais plus libre, « senza rigore »,
aimait-elle à dire. Elle se voyait ainsi comme une espèce de Lespinasse
et croyait avoir fondé un salon rival en enlevant à la du Deffant du
petit groupe ses hommes les plus agréables, en particulier Swann qui
l’avait suivie dans sa sécession et sa retraite, selon une version qu’on
comprend qu’elle eût réussi à accréditer auprès de nouveaux venus,
ignorants du passé, mais non auprès d’elle-même. Mais certains rôles
favoris sont par nous joués tant de fois devant le monde, et ressassés
en nous-mêmes, que nous nous référons plus aisément à leur témoignage
fictif qu’à celui d’une réalité presque complètement oubliée. Les jours
où Mme Swann n’était pas sortie du tout, on la trouvait dans une robe de
chambre de crêpe de Chine, blanche comme une première neige, parfois
aussi dans un de ces longs tuyautages de mousseline de soie, qui ne
semblent qu’une jonchée de pétales roses ou blancs et qu’on trouverait
aujourd’hui peu appropriés à l’hiver, et bien à tort. Car ces étoffes
légères et ces couleurs tendres donnaient à la femme — dans la grande
chaleur des salons d’alors fermés de portières et desquels ce que les
romanciers mondains de l’époque trouvaient à dire de plus élégant, c’est
qu’ils étaient « douillettement capitonnés » — le même air frileux
qu’aux roses, qui pouvaient y rester à côté d’elle, malgré l’hiver, dans
l’incarnat de leur nudité, comme au printemps. A cause de cet
étouffement des sons par les tapis et de sa retraite dans des
enfoncements, la maîtresse de la maison n’étant pas avertie de votre
entrée comme aujourd’hui, continuait à lire pendant que vous étiez déjà
presque devant elle, ce qui ajoutait encore à cette impression de
romanesque, à ce charme d’une sorte de secret surpris, que nous
retrouvons aujourd’hui dans le souvenir de ces robes déjà démodées
alors, que Mme Swann était peut-être la seule à ne pas avoir encore
abandonnées et qui nous donnent l’idée que la femme qui les portait
devait être une héroïne de roman parce que nous, pour la plupart, ne les
avons guère vues que dans certains romans d’Henry Gréville. Odette
avait maintenant, dans son salon, au commencement de l’hiver, des
chrysanthèmes énormes et d’une variété de couleurs comme Swann jadis
n’eût pu en voir chez elle. Mon admiration pour eux — quand j’allais
faire à Mme Swann une de ces tristes visites où, lui ayant, de par mon
chagrin, retrouvé toute sa mystérieuse poésie de mère de cette Gilberte à
qui elle dirait le lendemain : « Ton ami m’a fait une visite » — venait
sans doute de ce que, rose pâle comme la soie Louis XIV de ses
fauteuils, blancs de neige comme sa robe de chambre en crêpe de Chine,
ou d’un rouge métallique comme son samovar, ils superposaient à celle du
salon une décoration supplémentaire, d’un coloris aussi riche, aussi
raffiné, mais vivante et qui ne durerait que quelques jours. Mais
j’étais touché, moins par ce que ces chrysanthèmes avaient d’éphémère,
que de relativement durable par rapport à ces tons aussi roses ou aussi
cuivrés, que le soleil couché exalte si somptueusement dans la brume des
fins d’après-midi de novembre, et qu’après les avoir aperçus avant que
j’entrasse chez Mme Swann, s’éteignant dans le ciel, je retrouvais
prolongés, transposés dans la palette enflammée des fleurs. Comme des
feux arrachés par un grand coloriste à l’instabilité de l’atmosphère et
du soleil, afin qu’ils vinssent orner une demeure humaine, ils
m’invitaient, ces chrysanthèmes, et malgré toute ma tristesse, à goûter
avidement pendant cette heure du thé les plaisirs si courts de novembre
dont ils faisaient flamber près de moi la splendeur intime et
mystérieuse. Hélas, ce n’était pas dans les conversations que
j’entendais que je pouvais l’atteindre ; elles lui ressemblaient bien
peu. Même avec Mme Cottard et quoique l’heure fût avancée, Mme Swann se
faisait caressante pour dire : « Mais non, il n’est pas tard, ne
regardez pas la pendule, ce n’est pas l’heure, elle ne va pas ;
qu’est-ce que vous pouvez avoir de si pressé à faire » ; et elle offrait
une tartelette de plus à la femme du professeur qui gardait son
porte-cartes à la main.
— On ne peut pas s’en aller de cette maison, disait Mme Bontemps à Mme
Swann tandis que Mme Cottard, dans sa surprise d’entendre exprimer sa
propre impression s’écriait : « C’est ce que je me dis toujours, avec ma
petite jugeotte, dans mon for intérieur ! », approuvée par des
messieurs du Jockey qui s’étaient confondus en saluts, et comme comblés
par tant d’honneur, quand Mme Swann les avait présentés à cette petite
bourgeoise peu aimable, qui restait devant les brillants amis d’Odette
sur la réserve sinon sur ce qu’elle appelait la « défensive », car elle
employait toujours un langage noble pour les choses les plus simples. «
On ne le dirait pas, voilà trois mercredis que vous me faites faux-bond
», disait Mme Swann à Mme Cottard. « C’est vrai, Odette, il y a des
siècles, des éternités que je ne vous ai vue. Vous voyez que je plaide
coupable, mais il faut vous dire, ajoutait-elle d’un air pudibond et
vague, car quoique femme de médecin elle n’aurait pas oser parler sans
périphrases de rhumatismes ou de coliques néphrétiques, que j’ai eu bien
des petites misères. Chacun a les siennes. Et puis j’ai eu une crise
dans ma domesticité mâle. Sans être plus qu’une autre très imbue de mon
autorité, j’ai dû, pour faire un exemple, renvoyer mon Vatel qui, je
crois, cherchait d’ailleurs une place plus lucrative. Mais son départ a
failli entraîner la démission de tout le ministère. Ma femme de chambre
ne voulait pas rester non plus, il y a eu des scènes homériques. Malgré
tout, j’ai tenu ferme le gouvernail, et c’est une véritable leçon de
choses qui n’aura pas été perdue pour moi. Je vous ennuie avec ces
histoires de serviteurs, mais vous savez comme moi quel tracas c’est
d’être obligée de procéder à des remaniements dans son personnel. »
— Et nous ne verrons pas votre délicieuse fille ? demandait-elle. — Non,
ma délicieuse fille, dîne chez une amie », répondait Mme Swann, et elle
ajoutait en se tournant vers moi : « Je crois qu’elle vous a écrit pour
que vous veniez la voir demain... Et nos babys ? » demandait-elle à la
femme du Professeur. Je respirais largement. Ces mots de Mme Swann qui
me prouvaient que je pourrais voir Gilberte quand je voudrais, me
faisaient justement le bien que j’étais venu chercher et qui me rendait à
cette époque-là les visites à Mme Swann si nécessaires. « Non, je lui
écrirai un mot ce soir. Du reste, Gilberte et moi nous ne pouvons plus
nous voir », ajoutais-je, ayant l’air d’attribuer notre séparation à une
cause mystérieuse, ce qui me donnait encore une illusion d’amour,
entretenue aussi par la manière tendre dont je parlais de Gilberte et
dont elle parlait de moi. « Vous savez qu’elle vous aime infiniment, me
disait Mme Swann. Vraiment vous ne voulez pas demain ? » Tout d’un coup
une allégresse me soulevait, je venais de me dire : « Mais après tout
pourquoi pas, puisque c’est sa mère elle-même qui me le propose. » Mais
aussitôt je retombais dans ma tristesse. Je craignais qu’en me revoyant,
Gilberte pensât que mon indifférence de ces derniers temps avait été
simulée et j’aimais mieux prolonger la séparation. Pendant ces apartés
Mme Bontemps se plaignait de l’ennui que lui causaient les femmes des
hommes politiques, car elle affectait de trouver tout le monde assommant
et ridicule, et d’être désolée de la position de son mari. « Alors vous
pouvez comme ça recevoir cinquante femmes de médecins de suite,
disait-elle à Mme Cottard qui elle, au contraire, était pleine de
bienveillance pour chacun et de respect pour toutes les obligations. Ah,
vous avez de la vertu ! Moi, au ministère, n’est-ce pas, je suis
obligée, naturellement. Eh ! bien, c’est plus fort que moi, vous savez,
ces femmes de fonctionnaires, je ne peux pas m’empêcher de leur tirer la
langue. Et ma nièce Albertine est comme moi. Vous ne savez pas ce
qu’elle est effrontée cette petite. La semaine dernière il y avait à mon
jour la femme du sous-secrétaire d’État aux Finances qui disait qu’elle
ne s’y connaissait pas en cuisine. « Mais, madame, lui a répondu ma
nièce avec son plus gracieux sourire, vous devriez pourtant savoir ce
que c’est puisque votre père était marmiton. » « Oh ! j’aime beaucoup
cette histoire, je trouve cela exquis », disait Mme Swann. « Mais au
moins pour les jours de consultation du docteur vous devriez avoir un
petit home, avec vos fleurs, vos livres, les choses que vous aimez »,
conseillait-elle à Mme Cottard. « Comme ça, v’lan dans la figure, v’lan,
elle ne lui a pas envoyé dire. Et elle ne m’avait prévenue de rien
cette petite masque, elle est rusée comme un singe. Vous avez de la
chance de pouvoir vous retenir ; j’envie les gens qui savent déguiser
leur pensée. » « Mais je n’en ai pas besoin, madame : je ne suis pas si
difficile, répondait avec douceur Mme Cottard. D’abord, je n’y ai pas
les mêmes droits que vous, ajoutait-elle d’une voix un peu plus forte
qu’elle prenait, afin de les souligner, chaque fois qu’elle glissait
dans la conversation quelqu’une de ces amabilités délicates, de ces
ingénieuses flatteries qui faisaient l’admiration et aidaient à la
carrière de son mari. Et puis je fais avec plaisir tout ce qui peut être
utile au professeur.
— Mais, madame, il faut pouvoir. Probablement vous n’êtes pas nerveuse.
Moi quand je vois la femme du ministre de la Guerre faire des grimaces,
immédiatement je me mets à l’imiter. C’est terrible d’avoir un
tempérament comme ça.
— Ah ! oui, dit Mme Cottard, j’ai entendu dire qu’elle avait des tics ;
mon mari connaît aussi quelqu’un de très haut placé et naturellement,
quand ces messieurs causent entre eux...
— Mais tenez, madame, c’est encore comme le chef du protocole qui est
bossu, c’est réglé, il n’est pas depuis cinq minutes chez moi que je
vais toucher sa bosse. Mon mari dit que je le ferai révoquer. Eh bien !
zut pour le ministère ! Oui, zut pour le ministère ! je voulais fait
mettre ça comme devise sur mon papier à lettres. Je suis sûre que je
vous scandalise parce que vous êtes bonne, moi j’avoue que rien ne
m’amuse comme les petites méchancetés. Sans cela la vie serait bien
monotone.
Et elle continuait à parler tout le temps du ministère comme si ç’avait
été l’Olympe. Pour changer la conversation Mme Swann se tournait vers
Mme Cottard :
— Mais vous me semblez bien belle ? Redfern fecit ?
— Non, vous savez que je suis une fervente de Raudnitz. Du reste c’est
un retapage.
— Eh ! bien, cela a un chic !
— Combien croyez-vous ?... Non, changez le premier chiffre.
— Comment, mais c’est pour rien, c’est donné. On m’avait dit trois fois
autant.
— Voilà comme on écrit l’Histoire, concluait la femme du docteur. Et
montrant à Mme Swann un tour de cou dont celle-ci lui avait fait présent
:
— Regardez, Odette. Vous reconnaissez ?
Dans l’entrebâillement d’une tenture une tête se montrait
cérémonieusement déférente, feignant par plaisanterie la peur de
déranger : c’était Swann. « Odette, le Prince d’Agrigente qui est avec
moi dans mon cabinet demande s’il pourrait venir vous présenter ses
hommages. Que dois-je aller lui répondre ? — Mais que je serai enchantée
», disait Odette avec satisfaction sans se départir d’un calme qui lui
était d’autant plus facile qu’elle avait toujours, même comme cocotte,
reçu des hommes élégants. Swann partait transmettre l’autorisation et,
accompagné du Prince, il revenait auprès de sa femme à moins que dans
l’intervalle ne fût entrée Mme Verdurin. Quand il avait épousé Odette,
il lui avait demandé de ne plus fréquenter le petit clan (il avait pour
cela bien des raisons et s’il n’en avait pas eu, l’eût fait tout de même
par obéissance à une loi d’ingratitude qui ne souffre pas d’exception
et qui fait ressortir l’imprévoyance de tous les entremetteurs ou leur
désintéressement). Il avait seulement permis qu’Odette échangeât avec
Mme Verdurin deux visites par an, ce qui semblait encore excessif à
certains fidèles indignés de l’injure faite à la Patronne qui avait
pendant tant d’années traité Odette et même Swann comme les enfants
chéris de la maison. Car s’il contenait des faux-frères qui lâchaient
certains soirs pour se rendre sans le dire à une invitation d’Odette,
prêts, dans le cas où ils seraient découverts, à s’excuser sur la
curiosité de rencontrer Bergotte (quoique la Patronne prétendît qu’il ne
fréquentait pas chez les Swann, était dépourvu de talent, et malgré
cela elle cherchait suivant une expression qui lui était chère, à
l’attirer), le petit groupe avait aussi ses « ultras ». Et ceux-ci,
ignorants des convenances particulières qui détournent souvent les gens
de l’attitude extrême qu’on aimerait à leur voir prendre pour ennuyer
quelqu’un, auraient souhaité et n’avaient pas obtenu que Mme Verdurin
cessât toutes relations avec Odette, et lui otât ainsi la satisfaction
de dire en riant : « Nous allons très rarement chez la patronne depuis
le Schisme. C’était encore possible quand mon mari était garçon, mais
pour un ménage ce n’est pas toujours très facile... M. Swann, pour vous
dire la vérité n’avale pas la mère Verdurin et il n’apprécierait pas
beaucoup que j’en fasse ma fréquentation habituelle. Et moi, fidèle
épouse... » Swann y accompagnait sa femme en soirée, mais évitait d’être
là quand Mme Verdurin venait chez Odette en visite. Ainsi si la
Patronne était dans le salon, le Prince d’Agrigente entrait seul. Seul
aussi d’ailleurs il était présenté par Odette qui préférait que Mme
Verdurin n’entendît pas de noms obscurs et voyant plus d’un visage
inconnu d’elle, pût se croire au milieu de notabilités aristocratiques,
calcul qui réussissait si bien que le soir Mme Verdurin disait avec
dégoût à son mari : « Charmant milieu ! Il y avait toute la fleur de la
Réaction ! » Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion
inverse. Non que ce salon eût même seulement commencé alors de devenir
ce que nous le verrons être un jour. Mme Verdurin n’en était même pas
encore à la période d’incubation où on suspend les grandes fêtes dans
lesquelles les rares éléments brillants récemment acquis seraient noyés
dans trop de tourbe et où on préfère attendre que le pouvoir générateur
des dix justes qu’on a réussi à attirer en ait produit septante fois
dix. Comme Odette n’allait pas tarder à le faire, Mme Verdurin se
proposait bien le « monde » comme objectif, mais ses zones d’attaque
étaient encore si limitées et d’ailleurs si éloignées de celles par où
Odette avait quelque chance d’arriver à un résultat identique, à percer,
que celle-ci vivait dans la plus complète ignorance des plans
stratégiques qu’élaborait la Patronne. Et c’était de la meilleure foi du
monde que, quand on parlait à Odette de Mme Verdurin comme d’une snob,
Odette se mettait à rire, et disait : « C’est tout le contraire. D’abord
elle n’en a pas les éléments, elle ne connaît personne. Ensuite il faut
lui rendre cette justice que cela lui plaît ainsi. Non, ce qu’elle aime
ce sont ses mercredis, les causeurs agréables. » Et secrètement elle
enviait à Mme Verdurin (bien qu’elle ne désespérât pas d’avoir elle-même
à une si grande école fini par les apprendre) ces arts auxquels la
Patronne attachait une si belle importance bien qu’ils ne fassent que
nuancer l’inexistant, sculpter le vide, et soient à proprement parler
les Arts du Néant : l’art (pour une maîtresse de maison) de savoir «
réunir », de s’entendre à « grouper », de « mettre en valeur », de «
s’effacer », de servir de « trait d’union ».
En tous cas les amies de Mme Swann étaient impressionnées de voir chez
elle une femme qu’on ne se représentait habituellement que dans son
propre salon, entourée d’un cadre inséparable d’invités, de tout un
petit groupe qu’on s’émerveillait de voir ainsi, évoqué, résumé,
resserré, dans un seul fauteuil, sous les espèces de la Patronne devenue
visiteuse dans l’emmitouflement de son manteau fourré de grèbe, aussi
duveteux que les blanches fourrures qui tapissaient ce salon au sein
duquel Mme Verdurin était elle-même un salon. Les femmes les plus
timides voulaient se retirer par discrétion et employant le pluriel,
comme quand on veut faire comprendre aux autres qu’il est plus sage de
ne pas trop fatiguer une convalescente qui se lève pour la première
fois, disaient : « Odette nous allons vous laisser. » On enviait Mme
Cottard que la patronne appelait par son prénom. « Est-ce que je vous
enlève ? » lui disait Mme Verdurin qui ne pouvait supporter la pensée
qu’une fidèle allait rester là au lieu de la suivre. « Mais Madame est
assez aimable pour me ramener, répondait Mme Cottard, ne voulant pas
avoir l’air d’oublier, en faveur d’une personne plus célèbre, qu’elle
avait accepté l’offre que Mme Bontemps lui avait faite de la ramener
dans sa voiture à cocarde. J’avoue que je suis particulièrement
reconnaissante aux amies qui veulent bien me prendre avec elles dans
leur véhicule. C’est une véritable aubaine pour moi qui n’ai pas
d’automédon. » « D’autant plus, répondait la patronne (n’osant trop rien
dire car elle connaissait un peu Mme Bontemps et venait de l’inviter à
ses mercredis), que chez Mme de Crécy vous n’êtes pas près de chez vous.
Oh ! mon Dieu, je n’arriverai jamais à dire madame Swann. » C’était une
plaisanterie dans le petit clan, pour des gens qui n’avaient pas
beaucoup d’esprit, de faire semblant de ne pas pouvoir s’habituer à dire
Mme Swann. « J’avais tellement l’habitude de dire Mme de Crécy, j’ai
encore failli de me tromper. » Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à
Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès. « Cela ne vous
fait pas peur, Odette, d’habiter ce quartier perdu. Il me semble que je
ne serais qu’à moitié tranquille le soir pour rentrer. Et puis c’est si
humide. Ça ne doit rien valoir pour l’eczéma de votre mari. Vous n’avez
pas de rats au moins ? — Mais non ! Quelle horreur ! — Tant mieux, on
m’avait dit cela. Je suis bien aise de savoir que ce n’est pas vrai,
parce que j’en ai une peur épouvantable et que je ne serais pas revenue
chez vous. Au revoir ma bonne chérie, à bientôt, vous savez comme je
suis heureuse de vous voir. Vous ne savez pas arranger les
chrysanthèmes, disait-elle en s’en allant tandis que Mme Swann se levait
pour la reconduire. Ce sont des fleurs japonaises, il faut les disposer
comme font les Japonais. — Je ne suis pas de l’avis de Mme Verdurin,
bien qu’en toutes choses elle soit pour moi la Loi et les Prophètes. Il
n’y a que vous, Odette, pour trouver des chrysanthèmes si belles ou
plutôt si beaux puisque il paraît que c’est ainsi qu’on dit maintenant,
déclarait Mme Cottard, quand la Patronne avait refermé la porte. — Chère
Mme Verdurin n’est pas toujours très bienveillante pour les fleurs des
autres, répondait doucement Mme Swann. — Qui cultivez-vous, Odette ?
demandait Mme Cottard pour ne pas laisser se prolonger les critiques à
l’adresse de la Patronne... Lemaître ? J’avoue que devant chez Lemaître
il y avait l’autre jour un grand arbuste rose qui m’a fait faire une
folie. » Mais par pudeur elle se refusa à donner des renseignements plus
précis sur le prix de l’arbuste et dit seulement que le professeur «
qui n’avait pourtant pas la tête près du bonnet » avait tiré flamberge
au vent et lui avait dit qu’elle ne savait pas la valeur de l’argent. «
Non, non, je n’ai de fleuriste attitré que Debac. — Moi aussi, disait
Mme Cottard, mais je confesse que je lui fais des infidélités avec
Lachaume. — Ah ! vous le trompez avec Lachaume, je lui dirai, répondait
Odette qui s’efforçait d’avoir de l’esprit et de conduire la
conversation chez elle, où elle se sentait plus à l’aise que dans le
petit clan. Du reste Lachaume devient vraiment trop cher ; ses prix sont
excessifs, savez-vous, ses prix je les trouve inconvenants ! »
ajoutait-elle en riant.
DEUXIÈME PARTIE
Cependant Mme Bontemps qui avait dit cent fois qu’elle ne voulait pas
aller chez les Verdurin, ravie d’être invitée aux mercredis, était en
train de calculer comment elle pourrait s’y rendre le plus de fois
possible. Elle ignorait que Mme Verdurin souhaitait qu’on n’en manquât
aucun ; d’autre part, elle était de ces personnes peu recherchées, qui
quand elles sont conviées à des « séries » par une maîtresse de maison,
ne vont pas chez elle comme ceux qui savent faire toujours plaisir,
quand ils ont un moment et le désir de sortir ; elles, au contraire, se
privent par exemple de la première soirée et de la troisième,
s’imaginant que leur absence sera remarquée et se réservent pour la
deuxième et la quatrième ; à moins que leurs informations ne leur ayant
appris que la troisième sera particulièrement brillante, elles ne
suivent un ordre inverse, alléguant que « malheureusement la dernière
fois elles n’étaient pas libres ». Telle Mme Bontemps supputait combien
il pouvait y avoir encore de mercredis avant Pâques et de quelle façon
elle arriverait à en avoir un de plus, sans pourtant paraître s’imposer.
Elle comptait sur Mme Cottard, avec laquelle elle allait revenir, pour
lui donner quelques indications. « Oh ! Madame Bontemps, je vois que
vous vous levez, c’est très mal de donner ainsi le signal de la fuite.
Vous me devez une compensation pour n’être pas venue jeudi dernier...
Allons rasseyez-vous un moment. Vous ne ferez tout de même plus d’autre
visite avant le dîner. Vraiment vous ne vous laissez pas tenter ?
ajoutait Mme Swann et tout en tendant une assiette de gâteaux : Vous
savez que ce n’est pas mauvais du tout ces petites saletés-là. Ça ne
paye pas de mine, mais goûtez-en, vous m’en direz des nouvelles. — Au
contraire, ça a l’air délicieux, répondait Mme Cottard, chez vous,
Odette, on n’est jamais à court de victuailles. Je n’ai pas besoin de
vous demander la marque de fabrique, je sais que vous faites tout venir
de chez Rebattet. Je dois dire que je suis plus éclectique. Pour les
petits fours, pour toutes les friandises, je m’adresse souvent à
Bourbonneux. Mais je reconnais qu’ils ne savent pas ce que c’est qu’une
glace. Rebattet, pour tout ce qui est glace, bavaroise ou sorbet, c’est
le grand art. Comme dirait mon mari, le nec plus ultra. — Mais ceci est
tout simplement fait ici. Vraiment non ? — Je ne pourrai pas dîner,
répondait Mme Bontemps, mais je me rassieds un instant, vous savez, moi
j’adore causer avec une femme intelligente comme vous. — Vous allez me
trouver indiscrète, Odette, mais j’aimerais savoir comment vous jugez le
chapeau qu’avait Mme Trombert. Je sais bien que la mode est aux grands
chapeaux. Tout de même n’y a-t-il pas un peu d’exagération. Et à côté de
celui avec lequel elle est venue l’autre jour chez moi, celui qu’elle
portait tantôt était microscopique. — Mais non je ne suis pas
intelligente, disait Odette, pensant que cela faisait bien. Je suis au
fond une gobeuse, qui croit tout ce qu’on lui dit, qui se fait du
chagrin pour un rien. » Et elle insinuait qu’elle avait, au
commencement, beaucoup souffert d’avoir épousé un homme comme Swann qui
avait une vie de son côté et qui la trompait. Cependant le Prince
d’Agrigente ayant entendu les mots : « Je ne suis pas intelligente »,
trouvait de son devoir de protester, mais il n’avait pas d’esprit de
répartie. « Taratata, s’écriait Mme Bontemps, vous pas intelligente ! —
En effet je me disais : « Qu’est-ce que j’entends ? » disait le Prince
en saisissant cette perche. Il faut que mes oreilles m’aient trompé. —
Mais non, je vous assure, disait Odette, je suis au fond une petite
bourgeoise très choquable, pleine de préjugés, vivant dans son trou,
surtout très ignorante. » Et pour demander des nouvelles du baron de
Charlus : « Avez-vous vu cher baronet ? » lui disait-elle. — Vous,
ignorante, s’écriait Mme Bontemps ! Hé bien alors qu’est-ce que vous
diriez du monde officiel, toutes ces femmes d’Excellences, qui ne savent
parler que de chiffons !... Tenez, madame, pas plus tard qu’il y a huit
jours je mets sur Lohengrin la ministresse de l’Instruction publique.
Elle me répond : « Lohengrin ? Ah ! oui, la dernière revue des
Folies-Bergères, il paraît que c’est tordant. » Hé bien ! madame,
qu’est-ce que vous voulez, quand on entend des choses comme ça, ça vous
fait bouillir. J’avais envie de la gifler. Parce que j’ai mon petit
caractère vous savez. Voyons, monsieur, disait-elle en se tournant vers
moi, est-ce que je n’ai pas raison ? — Écoutez, disait Mme Cottard, on
est excusable de répondre un peu de travers quand on est interrogée
ainsi de but en blanc, sans être prévenue. J’en sais quelque chose car
Mme Verdurin a l’habitude de nous mettre aussi le couteau sur la gorge. —
A propos de Mme Verdurin demandait Mme Bontemps à Mme Cottard,
savez-vous qui il y aura mercredi chez elle ?... Ah ! je me rappelle
maintenant que nous avons accepté une invitation pour mercredi prochain.
Vous ne voulez pas dîner de mercredi en huit avec nous ? Nous irons
ensemble chez Madame Verdurin. Cela m’intimide d’entrer seule, je ne
sais pas pourquoi cette grande femme m’a toujours fait peur. — Je vais
vous le dire, répondait Mme Cottard, ce qui vous effraye chez Mme
Verdurin, c’est son organe. Que voulez-vous, tout le monde n’a pas un
aussi joli organe que Madame Swann. Mais le temps de prendre langue,
comme dit la Patronne, et la glace sera bientôt rompue. Car dans le fond
elle est très accueillante. Mais je comprends très bien votre
sensation, ce n’est jamais agréable de se trouver la première fois en
pays perdu. — Vous pourriez aussi dîner avec nous, disait Mme Bontemps à
Mme Swann. Après dîner on irait tous ensemble en Verdurin, faire
Verdurin ; et même si ce devait avoir pour effet que la Patronne me
fasse les gros yeux et ne m’invite plus, une fois chez elle nous
resterons toutes les trois à causer entre nous, je sens que c’est ce qui
m’amusera le plus. » Mais cette affirmation ne devait pas être très
véridique car Mme Bontemps demandait : « Qui pensez-vous qu’il y aura de
mercredi en huit ? Qu’est-ce qui se passera ? Il n’y aura pas trop de
monde, au moins ? — Moi, je n’irai certainement pas, disait Odette. Nous
ne ferons qu’une petite apparition au mercredi final. Si cela vous est
égal d’attendre jusque-là... » Mais Mme Bontemps ne semblait pas séduite
par cette proposition d’ajournement.
Bien que les mérites spirituels d’un salon et son élégance soient
généralement en rapports inverses plutôt que directs, il faut croire,
puisque Swann trouvait Mme Bontemps agréable, que toute déchéance
acceptée a pour conséquence de rendre les gens moins difficiles sur ceux
avec qui ils sont résignés à se plaire, moins difficiles sur leur
esprit comme sur le reste. Et si cela est vrai, les hommes doivent,
comme les peuples, voir leur culture et même leur langage disparaître
avec leur indépendance. Un des effets de cette indulgence est d’aggraver
la tendance qu’à partir d’un certain âge on a à trouver agréables les
paroles qui sont un hommage à notre propre tour d’esprit, à nos
penchants, un encouragement à nous y livrer ; cet âge-là est celui où un
grand artiste préfère à la société de génies originaux celle d’élèves
qui n’ont en commun avec lui que la lettre de sa doctrine et par qui il
est encensé, écouté ; où un homme ou une femme remarquables qui vivent
pour un amour trouveront la plus intelligente dans une réunion la
personne peut-être inférieure, mais dont une phrase aura montré qu’elle
sait comprendre et approuver ce qu’est une existence vouée à la
galanterie, et aura ainsi chatouillé agréablement la tendance
voluptueuse de l’amant ou de la maîtresse ; c’était l’âge aussi où
Swann, en tant qu’il était devenu le mari d’Odette, se plaisait à
entendre dire à Mme Bontemps que c’est ridicule de ne recevoir que des
duchesses (concluant de là, au contraire de ce qu’il eût fait jadis chez
les Verdurin, que c’était une bonne femme, très spirituelle et qui
n’était pas snob) et à lui raconter des histoires qui la faisaient «
tordre », parce qu’elle ne les connaissait pas et que d’ailleurs elle «
saisissait » vite, aimant à flatter et à s’amuser. « Alors le docteur ne
raffole pas comme vous, des fleurs ? demandait Mme Swann à Mme Cottard.
— Oh ! vous savez que mon mari est un sage ; il est modéré en toutes
choses. Si, pourtant, il a une passion. » L’oeil brillant de
malveillance, de joie et de curiosité : « Laquelle, madame ? » demandait
Mme Bontemps. Avec simplicité, Mme Cottard répondait : « La lecture. —
Oh ! c’est une passion de tout repos chez un mari ! s’écriait Mme
Bontemps en étouffant un rire satanique. — Quand le docteur est dans un
livre, vous savez ! — Hé bien, madame, cela ne doit pas vous effrayer
beaucoup... — Mais si !... pour sa vue. Je vais aller le retrouver,
Odette, et je reviendrai au premier jour frapper à votre porte. A propos
de vue, vous a-t-on dit que l’hôtel particulier que vient d’acheter Mme
Verdurin sera éclairé à l’électricité ? Je ne le tiens pas de ma petite
police particulière, mais d’une autre source : c’est l’électricien
lui-même, Mildé, qui me l’a dit. Vous voyez que je cite mes auteurs !
Jusqu’aux chambres qui auront leurs lampes électriques avec un abat-jour
qui tamisera la lumière. C’est évidemment un luxe charmant. D’ailleurs
nos contemporaines veulent absolument du nouveau, n’en fût-il plus au
monde. Il y a la belle-soeur d’une de mes amies qui a le téléphone posé
chez elle ! Elle peut faire une commande à un fournisseur sans sortir de
son appartement ! J’avoue que j’ai platement intrigué pour avoir la
permission de venir un jour parler devant l’appareil. Cela me tente
beaucoup, mais plutôt chez une amie que chez moi. Il me semble que je
n’aimerais pas avoir le téléphone à domicile. Le premier amusement
passé, cela doit être vrai casse-tête. Allons, Odette, je me sauve, ne
retenez plus Mme Bontemps puisqu’elle se charge de moi, il faut
absolument que je m’arrache, vous me faites faire du joli, je vais être
rentrée après mon mari ! »
Et moi aussi, il fallait que je rentrasse, avant d’avoir goûté à ces
plaisirs de l’hiver, desquels les chrysanthèmes m’avaient semblé être
l’enveloppe éclatante. Ces plaisirs n’étaient pas venus et cependant Mme
Swann n’avait pas l’air d’attendre encore quelque chose. Elle laissait
les domestiques emporter le thé comme elle aurait annoncé : « On ferme !
» Et elle finissait par me dire : « Alors, vraiment, vous partez ? Hé
bien, good bye ! » Je sentais que j’aurais pu rester sans rencontrer ces
plaisirs inconnus et que ma tristesse n’était pas seule à m’avoir privé
d’eux. Ne se trouvaient-ils donc pas situés sur cette route battue des
heures, qui mènent toujours si vite à l’instant du départ, mais plutôt
sur quelque chemin de traverse inconnu de moi et par où il eût fallu
bifurquer ? Du moins le but de ma visite était atteint, Gilberte saurait
que j’étais venu chez ses parents quand elle n’était pas là, et que j’y
avais, comme n’avait cessé de le répéter Mme Cottard, fait d’emblée, de
prime abord, la conquête de Mme Verdurin. « Il faut, m’avait dit la
femme du docteur qui ne l’avait jamais vue faire « autant de frais »,
que vous ayez ensemble des atomes crochus. » Gilberte saurait que
j’avais parlé d’elle comme je devais le faire, avec tendresse, mais que
je n’avais pas cette incapacité de vivre sans que nous nous vissions que
je croyais à la base de l’ennui qu’elle avait éprouvé ces derniers
temps auprès de moi. J’avais dit à Mme Swann que je ne pouvais plus me
trouver avec Gilberte. Je l’avais dit comme si j’avais décidé pour
toujours de ne plus la voir. Et la lettre que j’allais envoyer à
Gilberte serait conçue dans le même sens. Seulement à moi-même pour me
donner courage je ne me proposais qu’un suprême et court effort de peu
de jours. Je me disais : « C’est le dernier rendez-vous d’elle que je
refuse, j’accepterai le prochain. » Pour me rendre la séparation moins
difficile à réaliser, je ne me la présentais pas comme définitive. Mais
je sentais bien qu’elle le serait.
Le 1er janvier me fut particulièrement douloureux cette année-là. Tout
l’est sans doute, qui fait date et anniversaire, quand on est
malheureux. Mais si c’est par exemple d’avoir perdu un être cher, la
souffrance consiste seulement dans une comparaison plus vive avec le
passé. Il s’y ajoutait dans mon cas l’espoir informulé que Gilberte,
ayant voulu me laisser l’initiative des premiers pas et constatant que
je ne les avais pas faits, n’avait attendu que le prétexte du 1er
janvier pour m’écrire : « Enfin, qu’y a-t-il ? je suis folle de vous,
venez que nous nous expliquions franchement, je ne peux pas vivre sans
vous voir. » Dès les derniers jours de l’année cette lettre me parut
probable. Elle ne l’était peut-être pas, mais, pour que nous la croyions
telle, le désir, le besoin que nous en avons suffit. Le soldat est
persuadé qu’un certain délai indéfiniment prolongeable lui sera accordé
avant qu’il soit tué, le voleur avant qu’il soit pris, les hommes en
général avant qu’ils aient à mourir. C’est là l’amulette qui préserve
les individus — et parfois les peuples — non du danger mais de la peur
du danger, en réalité de la croyance au danger, ce qui dans certains cas
permet de les braver sans qu’il soit besoin d’être brave. Une confiance
de ce genre, et aussi peu fondée, soutient l’amoureux qui compte sur
une réconciliation, sur une lettre. Pour que je n’eusse pas attendu
celle-là, il eût suffi que j’eusse cessé de la souhaiter. Si indifférent
qu’on sache que l’on est à celle qu’on aime encore, on lui prête une
série de pensées — fussent-elles d’indifférence — une intention de les
manifester, une complication de vie intérieure où l’on est l’objet
peut-être d’une antipathie, mais aussi d’une attention permanentes. Pour
imaginer au contraire ce qui se passait en Gilberte, il eût fallu que
je pusse tout simplement anticiper dès ce 1er janvier-là ce que j’eusse
ressenti celui d’une des années suivantes, et où l’attention, ou le
silence, ou la tendresse, ou la froideur de Gilberte eussent passé à peu
près inaperçus à mes yeux et où je n’eusse pas songé, pas même pu
songer à chercher la solution de problèmes qui auraient cessé de se
poser pour moi. Quand on aime l’amour est trop grand pour pouvoir être
contenu tout entier en nous ; il irradie vers la personne aimée,
rencontre en elle une surface qui l’arrête, le force à revenir vers son
point de départ ; et c’est ce choc en retour de notre propre tendresse
que nous appelons les sentiments de l’autre et qui nous charme plus qu’à
l’aller, parce que nous ne connaissons pas qu’elle vient de nous. Le
1er janvier sonna toutes ses heures sans qu’arrivât cette lettre de
Gilberte. Et comme j’en reçus quelques-unes de voeux tardifs ou retardés
par l’encombrement des courriers à ces dates-là, le 3 et le 4 janvier,
j’espérais encore, de moins en moins pourtant. Les jours qui suivirent,
je pleurai beaucoup. Certes cela tenait à ce qu’ayant été moins sincère
que je ne l’avais cru quand j’avais renoncé à Gilberte, j’avais gardé
cet espoir d’une lettre d’elle pour la nouvelle année. Et le voyant
épuisé avant que j’eusse eu le temps de me précautionner d’un autre, je
souffrais comme un malade qui a vidé sa fiole de morphine sans en avoir
sous la main une seconde. Mais peut-être en moi — et ces deux
explications ne s’excluent pas, car un seul sentiment est quelquefois
fait de contraires — l’espérance que j’avais de recevoir enfin une
lettre, avait-elle rapproché de moi l’image de Gilberte, recréé les
émotions que l’attente de me trouver près d’elle, sa vue, sa manière
d’être avec moi, me causaient autrefois. La possibilité immédiate d’une
réconciliation avait supprimé cette chose de l’énormité de laquelle nous
ne nous rendons pas compte — la résignation. Les neurasthéniques ne
peuvent croire les gens qui leur assurent qu’ils seront à peu près
calmés en restant au lit sans recevoir de lettres, sans lire de
journaux. Ils se figurent que ce régime ne fera qu’exaspérer leur
nervosité. De même les amoureux, le considérant du sein d’un état
contraire, n’ayant pas commencé de l’expérimenter, ne peuvent croire à
la puissance bienfaisante du renoncement.
A cause de la violence de mes battements de coeur on me fit diminuer la
caféine, ils cessèrent. Alors je me demandai si ce n’était pas un peu à
elle qu’était due cette angoisse que j’avais éprouvée quand je m’étais à
peu près brouillé avec Gilberte, et que j’avais attribuée chaque fois
qu’elle se renouvelait à la souffrance de ne plus voir mon amie, ou de
risquer de ne la voir qu’en proie à la même mauvaise humeur. Mais si ce
médicament avait été à l’origine des souffrances que mon imagination eût
alors faussement interprétées (ce qui n’aurait rien d’extraordinaire,
les plus cruelles peines morales ayant souvent pour cause chez les
amants, l’habitude physique de la femme avec qui ils vivent), c’était à
la façon du philtre qui longtemps après avoir été absorbé continue à
lier Tristan à Yseult. Car l’amélioration physique que la diminution de
la caféine amena presque immédiatement chez moi n’arrêta pas l’évolution
de chagrin que l’absorption du toxique avait peut-être sinon créé, du
moins su rendre plus aigu.
Seulement, quand le milieu du mois de janvier approcha, une fois déçues
mes espérances d’une lettre pour le jour de l’an et la douleur
supplémentaire qui avait accompagné leur déception une fois calmée, ce
fut mon chagrin d’avant « les Fêtes » qui recommença. Ce qu’il y avait
peut-être encore en lui de plus cruel, c’est que j’en fusse moi-même
l’artisan inconscient, volontaire, impitoyable et patient. La seule
chose à laquelle je tinsse, mes relations avec Gilberte, c’est moi qui
travaillais à les rendre impossibles en créant peu à peu, par la
séparation prolongée d’avec mon amie, non pas son indifférence, mais ce
qui reviendrait finalement au même, la mienne. C’était à un long et
cruel suicide du moi qui en moi-même aimait Gilberte que je m’acharnais
avec continuité, avec la clairvoyance non seulement de ce que je faisais
dans le présent, mais de ce qui en résulterait pour l’avenir : je
savais non pas seulement que dans un certain temps je n’aimerais plus
Gilberte, mais encore qu’elle-même le regretterait, et que les
tentatives qu’elle ferait alors pour me voir seraient aussi vaines que
celles d’aujourd’hui, non plus parce que je l’aimerais trop mais parce
que j’aimerais certainement une autre femme que je resterais à désirer, à
attendre, pendant des heures dont je n’oserais pas distraire une
parcelle pour Gilberte qui ne me serait plus rien. Et sans doute en ce
moment même, où (puisque j’étais résolu à ne plus la voir, à moins d’une
demande formelle d’explications, d’une complète déclaration d’amour de
sa part, lesquelles n’avaient plus aucune chance de venir) j’avais déjà
perdu Gilberte, et l’aimais davantage, je sentais tout ce qu’elle était
pour moi, mieux que l’année précédente, quand passant tous mes
après-midi avec elle, selon que je voulais, je croyais que rien ne
menaçait notre amitié, sans doute en ce moment l’idée que j’éprouverais
un jour les mêmes sentiments pour une autre m’était odieuse, car cette
idée m’enlevait outre Gilberte, mon amour et ma souffrance. Mon amour,
ma souffrance, où en pleurant j’essayais de saisir justement ce qu’était
Gilberte, et desquels il me fallait reconnaître qu’ils ne lui
appartenaient pas spécialement et seraient, tôt ou tard, le lot de telle
ou telle femme. De sorte — c’était du moins alors ma manière de penser —
qu’on est toujours détaché des êtres : quand on aime, on sent que cet
amour ne porte pas leur nom, pourra dans l’avenir renaître, aurait même
pu, même dans le passé, naître pour une autre et non pour celle-là. Et
dans le temps où l’on n’aime pas, si l’on prend philosophiquement son
parti de ce qu’il y a de contradictoire dans l’amour, c’est que cet
amour dont on parle à son aise on ne l’éprouve pas alors, donc on ne le
connaît pas, la connaissance en ces matières étant intermittente et ne
survivant pas à la présence effective du sentiment. Cet avenir où je
n’aimerais plus Gilberte et que ma souffrance m’aidait à deviner sans
que mon imagination pût encore se le représenter clairement, certes il
eût été temps encore d’avertir Gilberte qu’il se formerait peu à peu,
que sa venue était sinon imminente, du moins inéluctable, si elle-même,
Gilberte, ne venait pas à mon aide et ne détruisait pas dans son germe
ma future indifférence. Combien de fois ne fus-je pas sur le point
d’écrire, ou d’aller dire à Gilberte : « Prenez garde, j’en ai pris la
résolution, la démarche que je fais est une démarche suprême. Je vous
vois pour la dernière fois. Bientôt je ne vous aimerai plus. » A quoi
bon ? De quel droit eussé-je reproché à Gilberte une indifférence que,
sans me croire coupable pour cela, je manifestais à tout ce qui n’était
pas elle ? La dernière fois ! A moi, cela me paraissait quelque chose
d’immense, parce que j’aimais Gilberte. A elle cela lui eût fait sans
doute autant d’impression que ces lettres où des amis demandent à nous
faire une visite avant de s’expatrier, visite que, comme aux ennuyeuses
femmes qui nous aiment, nous leur refusons parce que nous avons des
plaisirs devant nous. Le temps dont nous disposons chaque jour est
élastique ; les passions que nous ressentons le dilatent, celles que
nous inspirons le rétrécissent et l’habitude le remplit.
D’ailleurs, j’aurais eu beau parler à Gilberte, elle ne m’aurait pas
entendu. Nous nous imaginons toujours, quand nous parlons, que ce sont
nos oreilles, notre esprit qui écoutent. Mes paroles ne seraient
parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à traverser
le rideau mouvant d’une cataracte avant d’arriver à mon amie,
méconnaissables, rendant un son ridicule, n’ayant plus aucune espèce de
sens. La vérité qu’on met dans les mots ne se fraye pas son chemin
directement, n’est pas douée d’une évidence irrésistible. Il faut
qu’assez de temps passe pour qu’une vérité de même ordre ait pu se
former en eux. Alors l’adversaire politique qui, malgré tous les
raisonnements et toutes les preuves, tenait le sectateur de la doctrine
opposée pour un traître, partage lui-même la conviction détestée à
laquelle celui qui cherchait inutilement à la répandre ne tient plus.
Alors, le chef-d’oeuvre qui pour les admirateurs qui le lisaient haut
semblait montrer en soi les preuves de son excellence et n’offrait à
ceux qui écoutaient qu’une image insane ou médiocre, sera par eux
proclamé chef-d’oeuvre, trop tard pour que l’auteur puisse l’apprendre.
Pareillement en amour les barrières, quoi qu’on fasse, ne peuvent être
brisées du dehors par celui qu’elles désespèrent ; et c’est quand il ne
se souciera plus d’elles, que, tout à coup, par l’effet du travail venu
d’un autre côté, accompli à l’intérieur de celle qui n’aimait pas, ces
barrières, attaquées jadis sans succès, tomberont sans utilité. Si
j’étais venu annoncer à Gilberte mon indifférence future et le moyen de
la prévenir, elle aurait induit de cette démarche que mon amour pour
elle, le besoin que j’avais d’elle, étaient encore plus grands qu’elle
n’avait cru, et son ennui de me voir en eût été augmenté. Et il est bien
vrai, du reste, que c’est cet amour qui m’aidait, par les états
d’esprit disparates qu’il faisait se succéder en moi, à prévoir, mieux
qu’elle, la fin de cet amour. Pourtant, un tel avertissement, je l’eusse
peut-être adressé, par lettre ou de vive voix, à Gilberte, quand assez
de temps eût passé, me la rendant ainsi, il est vrai, moins
indispensable, mais aussi ayant pu lui prouver qu’elle ne me l’était
pas. Malheureusement, certaines personnes bien ou mal intentionnées lui
parlèrent de moi d’une façon qui dut lui laisser croire qu’elles le
faisaient à ma prière. Chaque fois que j’appris ainsi que Cottard, ma
mère elle-même, et jusqu’à M. de Norpois avaient, par de maladroites
paroles, rendu inutile tout le sacrifice que je venais d’accomplir,
gâché tout le résultat de ma réserve en me donnant faussement l’air d’en
être sorti, j’avais un double ennui. D’abord je ne pouvais plus faire
dater que de ce jour-là ma pénible et fructueuse abstention que les
fâcheux avaient à mon insu interrompue et, par conséquent, annihilée.
Mais, de plus, j’eusse eu moins de plaisir à voir Gilberte qui me
croyait maintenant non plus dignement résigné, mais manoeuvrant dans
l’ombre pour une entrevue qu’elle avait dédaigné d’accorder. Je
maudissais ces vains bavardages de gens qui souvent, sans même
l’intention de nuire ou de rendre service, pour rien, pour parler,
quelquefois parce que nous n’avons pas pu nous empêcher de le faire
devant eux et qu’ils sont indiscrets (comme nous), nous causent, à point
nommé, tant de mal. Il est vrai que dans la funeste besogne accomplie
pour la destruction de notre amour, ils sont loin de jouer un rôle égal à
deux personnes qui ont pour habitude l’une par excès de bonté et
l’autre de méchanceté de tout défaire au moment que tout allait
s’arranger. Mais ces deux personnes-là, nous ne leur en voulons pas
comme aux inopportuns Cottard, car la dernière, c’est la personne que
nous aimons et la première, c’est nous-même.
Cependant, comme presque chaque fois que j’allais la voir, Mme Swann
m’invitait à venir goûter avec sa fille et me disait de répondre
directement à celle-ci, j’écrivais souvent à Gilberte, et dans cette
correspondance je ne choisissais pas les phrases qui eussent pu, me
semblait-il la persuader, je cherchais seulement à frayer le lit le plus
doux au ruissellement de mes pleurs. Car le regret comme le désir ne
cherche pas à s’analyser, mais à se satisfaire ; quand on commence
d’aimer on passe le temps non à savoir ce qu’est son amour, mais à
préparer les possibilités des rendez-vous du lendemain. Quand on
renonce, on cherche non à connaître son chagrin, mais à offrir de lui à
celle qui le cause l’expression qui nous paraît la plus tendre. On dit
les choses qu’on éprouve le besoin de dire et que l’autre ne comprendra
pas, on ne parle que pour soi-même. J’écrivais : « J’avais cru que ce ne
serait pas possible. Hélas, je vois que ce n’est pas si difficile. » Je
disais aussi : « Je ne vous verrai probablement plus », je le disais en
continuant à me garder d’une froideur qu’elle eût pu croire affectée,
et ces mots, en les écrivant, me faisaient pleurer, parce que je sentais
qu’ils exprimaient non ce que j’aurais voulu croire, mais ce qui
arriverait en réalité. Car à la prochaine demande de rendez-vous qu’elle
me ferait adresser, j’aurais encore comme cette fois le courage de ne
pas céder et, de refus en refus, j’arriverais peu à peu au moment où à
force de ne plus l’avoir vue je ne désirerais pas la voir. Je pleurais
mais je trouvais le courage, je connaissais la douceur, de sacrifier le
bonheur d’être auprès d’elle à la possibilité de lui paraître agréable
un jour, un jour où, hélas ! lui paraître agréable me serait
indifférent. L’hypothèse même, pourtant si peu vraisemblable, qu’en ce
moment, comme elle l’avait prétendu pendant la dernière visite que je
lui avais faite, elle m’aimât, que ce que je prenais pour l’ennui qu’on
éprouve auprès de quelqu’un dont on est las, ne fût dû qu’à une
susceptibilité jalouse, à une feinte d’indifférence analogue à la
mienne, ne faisait que rendre ma résolution moins cruelle. Il me
semblait alors que dans quelques années, après que nous nous serions
oubliés l’un l’autre, quand je pourrais rétrospectivement lui dire que
cette lettre qu’en ce moment j’étais en train de lui écrire n’avait été
nullement sincère, elle me répondrait : « Comment, vous, vous m’aimiez ?
Si vous saviez comme je l’attendais, cette lettre, comme j’espérais un
rendez-vous, comme elle me fit pleurer. » La pensée, pendant que je lui
écrivais, aussitôt rentré de chez sa mère, que j’étais peut-être en
train de consommer précisément ce malentendu-là, cette pensée par sa
tristesse même, par le plaisir d’imaginer que j’étais aimé de Gilberte,
me poussait à continuer ma lettre.
Si, au moment de quitter Mme Swann quand son « thé » finissait, je
pensais à ce que j’allais écrire à sa fille, Mme Cottard elle, en s’en
allant, avait eu des pensées d’un caractère tout différent. Faisant sa «
petite inspection », elle n’avait pas manqué de féliciter Mme Swann sur
les meubles nouveaux, les récentes « acquisitions » remarquées dans le
salon. Elle pouvait d’ailleurs y retrouver, quoique en bien petit
nombre, quelques-uns des objets qu’Odette avait autrefois dans l’hôtel
de la rue Lapérouse, notamment ses animaux en matières précieuses, ses
fétiches.
Mais Mme Swann ayant appris d’un ami qu’elle vénérait le mot « tocard » —
lequel lui avait ouvert de nouveaux horizons parce qu’il désignait
précisément les choses que quelques années auparavant elle avait
trouvées « chic » — toutes ces choses-là successivement avaient suivi
dans leur retraite le treillage doré qui servait d’appui aux
chrysanthèmes, mainte bonbonnière de chez Giroux et le papier à lettres à
couronne (pour ne pas parler des louis en carton semés sur les
cheminées et que, bien avant qu’elle connut Swann, un homme de goût lui
avait conseillé de sacrifier). D’ailleurs dans le désordre artiste, dans
le pêle-mêle d’atelier, des pièces aux murs encore peints de couleurs
sombres qui les faisaient aussi différentes que possible des salons
blancs que Mme Swann eut un peu plus tard, l’Extrême-Orient, reculait de
plus en plus devant l’invasion du XVIIIe siècle ; et les coussins que,
afin que je fusse plus « confortable », Mme Swann entassait et
pétrissait derrière mon dos étaient semés de bouquets Louis XV, et non
plus comme autrefois de dragons chinois. Dans la chambre où on la
trouvait le plus souvent et dont elle disait : « Oui, je l’aime assez,
je m’y tiens beaucoup ; je ne pourrais pas vivre au milieu de choses
hostiles et pompier ; c’est ici que je travaille » (sans d’ailleurs
préciser si c’était à un tableau, peut-être à un livre, le goût d’en
écrire commençait à venir aux femmes qui aiment à faire quelque chose,
et à ne pas être inutiles), elle était entourée de Saxe (aimant cette
dernière sorte de porcelaine, dont elle prononçait le nom avec un accent
anglais, jusqu’à dire à propos de tout : c’est joli, cela ressemble à
des fleurs de Saxe), elle redoutait pour eux, plus encore que jadis pour
ses magots et ses potiches, le toucher ignorant des domestiques
auxquels elle faisait expier les transes qu’ils lui avaient données par
des emportement auxquels Swann, maître si poli et doux, assistait sans
en être choqué. La vue lucide de certaines infériorités n’ôte d’ailleurs
rien à la tendresse ; celle-ci les fait au contraire trouver
charmantes. Maintenant c’était plus rarement dans des robes de chambre
japonaises qu’Odette recevait ses intimes, mais plutôt dans les soies
claires et mousseuses de peignoirs Watteau desquelles elle faisait le
geste de caresser sur ses seins l’écume fleurie, et dans lesquelles elle
se baignait, se prélassait, s’ébattait avec un tel air de bien-être, de
rafraîchissement de la peau, et des respirations si profondes, qu’elle
semblait les considérer non pas comme décoratives à la façon d’un cadre,
mais comme nécessaires de la même manière que le « tub » et le «
footing », pour contenter les exigences de sa physionomie et les
raffinements de son hygiène. Elle avait l’habitude de dire qu’elle se
passerait plus aisément de pain que d’art et de propreté, et qu’elle eût
été plus triste de voir brûler la Joconde que des « foultitudes » de
personnes qu’elle connaissait. Théories qui semblaient paradoxales à ses
amies, mais la faisaient passer pour une femme supérieure auprès
d’elles et lui valaient une fois par semaine la visite du ministre de
Belgique, de sorte que dans le petit monde dont elle était le soleil,
chacun eût été bien étonné si l’on avait appris qu’ailleurs, chez les
Verdurin par exemple, elle passât pour bête. A cause de cette vivacité
d’esprit, Mme Swann préférait la société des hommes à celle des femmes.
Mais quand elle critiquait celles-ci c’était toujours en cocotte,
signalant en elles les défauts qui pouvaient leur nuire auprès des
hommes, de grosses attaches, un vilain teint, pas d’orthographe, des
poils aux jambes, une odeur pestilentielle, de faux sourcils. Pour telle
au contraire qui lui avait jadis montré de l’indulgence et de
l’amabilité, elle était plus tendre, surtout si celle-là était
malheureuse. Elle la défendait avec adresse et disait : « On est injuste
pour elle, car c’est une gentille femme, je vous assure. »
Ce n’était pas seulement l’ameublement du salon d’Odette, c’était Odette
elle-même que Mme Cottard et tous ceux qui avaient fréquenté Mme de
Crécy auraient eu peine s’ils ne l’avaient pas vue depuis longtemps à
reconnaître. Elle semblait avoir tant d’années de moins qu’autrefois.
Sans doute, cela tenait en partie à ce qu’elle avait engraissé, et
devenue mieux portante, avait l’air plus calme, frais, reposé, et
d’autre part à ce que les coiffures nouvelles aux cheveux lissés,
donnaient plus d’extension à son visage qu’une poudre rose animait, et
où ses yeux et son profil, jadis trop saillants, semblaient maintenant
résorbés. Mais une autre raison de ce changement consistait en ceci que,
arrivée au milieu de la vie, Odette s’était enfin découvert, ou
inventé, une physionomie personnelle, un « caractère » immuable, un «
genre de beauté », et sur ses traits décousus — qui pendant si
longtemps, livrés aux caprices hasardeux et impuissants de la chair,
prenant à la moindre fatigue pour un instant des années, une sorte de
vieillesse passagère, lui avaient composé tant bien que mal, selon son
humeur et selon sa mine, un visage épars, journalier, informe et
charmant — avait appliqué ce type fixe, comme une jeunesse immortelle.
Swann avait dans sa chambre, au lieu des belles photographies qu’on
faisait maintenant de sa femme, et où la même expression énigmatique et
victorieuse laissait reconnaître, quels que fussent la robe et le
chapeau, sa silhouette et son visage triomphants, un petit daguerréotype
ancien tout simple, antérieur à ce type, et duquel la jeunesse et la
beauté d’Odette, non encore trouvées par elle, semblaient absentes. Mais
sans doute Swann, fidèle ou revenu à une conception différente,
goûtait-il dans la jeune femme grêle aux yeux pensifs, aux traits las, à
l’attitude suspendue entre la marche et l’immobilité, une grâce plus
botticellienne. Il aimait encore en effet à voir en sa femme un
Botticelli. Odette qui au contraire cherchait non à faire ressortir mais
à compenser, à dissimuler ce qui, en elle-même, ne lui plaisait pas, ce
qui était peut-être, pour un artiste, son « caractère », mais que,
comme femme, elle trouvait des défauts, ne voulait pas entendre parler
de ce peintre. Swann possédait une merveilleuse écharpe orientale, bleue
et rose, qu’il avait achetée parce que c’était exactement celle de la
vierge du Magnificat. Mais Mme Swann ne voulait pas la porter. Une fois
seulement elle laissa son mari lui commander une toilette toute criblée
de pâquerettes, de bluets, de myosotis et de campanules d’après la
Primavera du Printemps. Parfois, le soir, quand elle était fatiguée, il
me faisait remarquer tout bas comme elle donnait sans s’en rendre compte
à ses mains pensives, le mouvement délié, un peu tourmenté de la Vierge
qui trempe sa plume dans l’encrier que lui tend l’ange, avant d’écrire
sur le livre saint où est déjà tracé le mot Magnificat. Mais il ajoutait
: « Surtout ne le lui dites pas, il suffirait qu’elle le sût pour
qu’elle fît autrement. »
Sauf à ces moments d’involontaire fléchissement où Swann essayait de
retrouver la mélancolique cadence botticellienne, le corps d’Odette
était maintenant découpé en une seule silhouette cernée tout entière par
une « ligne » qui, pour suivre le contour de la femme, avait abandonné
les chemins accidentés, les rentrants et les sortants factices, les
lacis, l’éparpillement composite des modes d’autrefois, mais qui aussi,
là où c’était l’anatomie qui se trompait en faisant des détours inutiles
en deçà ou au delà du tracé idéal, savait rectifier d’un trait hardi
les écarts de la nature, suppléer, pour toute une partie du parcours,
aux défaillances aussi bien de la chair que des étoffes. Les coussins,
le « strapontin » de l’affreuse « tournure » avaient disparu ainsi que
ces corsages à basques qui, dépassant la jupe et raidis par des baleines
avaient ajouté si longtemps à Odette un ventre postiche et lui avaient
donné l’air d’être composée de pièces disparates qu’aucune individualité
ne reliait. La verticale des « effilés » et la courbe des ruches
avaient cédé la place à l’inflexion d’un corps qui faisait palpiter la
soie comme la sirène bat l’onde et donnait à la percaline une expression
humaine, maintenant qu’il s’était dégagé, comme une forme organisée et
vivante, du long chaos et de l’enveloppement nébuleux des modes
détrônées. Mais Mme Swann cependant avait voulu, avait su garder un
vestige de certaines d’entre elles, au milieu même de celles qui les
avaient remplacées. Quand le soir, ne pouvant travailler et étant assuré
que Gilberte était au théâtre avec des amies, j’allais à l’improviste
chez ses parents, je trouvais souvent Mme Swann dans quelque élégant
déshabillé dont la jupe, d’un de ces beaux tons sombres, rouge foncé ou
orange qui avaient l’air d’avoir une signification particulière parce
qu’ils n’étaient plus à la mode, était obliquement traversée d’une rampe
ajourée et large de dentelle noire qui faisait penser aux volants
d’autrefois. Quand par un jour encore froid de printemps elle m’avait,
avant ma brouille avec sa fille, emmené au Jardin d’Acclimatation, sous
sa veste qu’elle entr’ouvrait plus ou moins selon qu’elle se réchauffait
en marchant, le « dépassant » en dents de scie de sa chemisette avait
l’air du revers entrevu de quelque gilet absent, pareil à l’un de ceux
qu’elle avait portés quelques années plus tôt et dont elle aimait que
les bords eussent ce léger déchiquetage ; et sa cravate — de cet «
écossais » auquel elle était restée fidèle, mais en adoucissant
tellement les tons (le rouge devenu rose et le bleu lilas), que l’on
aurait presque cru à un de ces taffetas gorge de pigeon qui étaient la
dernière nouveauté — était nouée de telle façon sous son menton sans
qu’on pût voir où elle était attachée, qu’on pensait invinciblement à
ces « brides » de chapeaux, qui ne se portaient plus. Pour peu qu’elle
sût « durer » encore quelque temps ainsi, les jeunes gens, essayant de
comprendre ses toilettes, diraient : « Madame Swann, n’est-ce pas, c’est
toute une époque ? » Comme dans un beau style qui superpose des formes
différentes et que fortifie une tradition cachée, dans la toilette de
Mme Swann, ces souvenirs incertains de gilets, ou de boucles, parfois
une tendance aussitôt réprimée au « saute en barque », et jusqu’à une
illusion lointaine et vague au « suivez-moi jeune homme », faisaient
circuler sous la forme concrète la ressemblance inachevée d’autres plus
anciennes qu’on n’aurait pu y trouver effectivement réalisées par la
couturière ou la modiste, mais auxquelles on pensait sans cesse, et
enveloppaient Mme Swann de quelque chose de noble — peut-être parce que
l’inutilité même de ces atours faisait qu’ils semblaient répondre à un
but plus qu’utilitaire, peut-être à cause du vestige conservé des années
passées, ou encore d’une sorte d’individualité vestimentaire,
particulière à cette femme et qui donnait à ses mises les plus
différentes un même air de famille. On sentait qu’elle ne s’habillait
pas seulement pour la commodité ou la parure de son corps ; elle était
entourée de sa toilette comme de l’appareil délicat et spiritualisé
d’une civilisation.
Quand Gilberte, qui d’habitude donnait ses goûters le jour où recevait
sa mère, devait au contraire être absente et qu’à cause de cela je
pouvais aller au « Choufleury » de Mme Swann, je la trouvais vêtue de
quelque belle robe, certaines en taffetas, d’autres en faille, ou en
velours, ou en crêpe de Chine, ou en satin, ou en soie, et qui non point
lâches comme les déshabillés qu’elle revêtait ordinairement à la
maison, mais combinées comme pour la sortie au dehors, donnaient cet
après-midi-là à son oisiveté chez elle quelque chose d’alerte et
d’agissant. Et sans doute la simplicité hardie de leur coupe était bien
appropriée à sa taille et à ses mouvements dont les manches avaient
l’air d’être la couleur, changeante selon les jours ; on aurait dit
qu’il y avait soudain de la décision dans le velours bleu, une humeur
facile dans le taffetas blanc, et qu’une sorte de réserve suprême et
pleine de distinction dans la façon d’avancer le bras avait, pour
devenir visible, revêtu l’apparence brillante du sourire des grands
sacrifices, du crêpe de Chine noir. Mais en même temps à ces robes si
vives, la complication des « garnitures » sans utilité pratique, sans
raison d’être visible, ajoutait quelque chose de désintéressé, de
pensif, de secret, qui s’accordait à la mélancolie que Mme Swann gardait
toujours au moins dans la cernure de ses yeux et les phalanges de ses
mains. Sous la profusion des porte-bonheur en saphir, des trèfles à
quatre feuilles d’émail, des médailles d’argent, des médaillons d’or,
des amulettes de turquoise, des chaînettes de rubis, des châtaignes de
topaze, il y avait dans la robe elle-même tel dessin colorié poursuivant
sur un empiècement rapporté son existence antérieure, telle rangée de
petits boutons de satin qui ne boutonnaient rien et ne pouvaient pas se
déboutonner, une soutache cherchant à faire plaisir avec la minutie, la
discrétion d’un rappel délicat, lesquels, tout autant que les bijoux,
avaient l’air — n’ayant sans cela aucune justification possible — de
déceler une intention, d’être un gage de tendresse, de retenir une
confidence, de répondre à une superstition, de garder le souvenir d’une
guérison, d’un voeu, d’un amour ou d’une philippine. Et parfois, dans le
velours bleu du corsage un soupçon de crevé Henri II, dans la robe de
satin noir un léger renflement qui soit aux manches, près des épaules,
faisaient penser aux « gigots » 1830, soit, au contraire sous la jupe «
aux paniers » Louis XV, donnaient à la robe un air imperceptible d’être
un costume, et en insinuant sous la vie présente comme une réminiscence
indiscernable du passé, mêlaient à la personne de Mme Swann le charme de
certaines héroïnes historiques ou romanesques. Et si je lui faisais
remarquer : « Je ne joue pas au golf comme plusieurs de mes amies,
disait-elle. Je n’aurais aucune excuse à être comme elles, vêtues de
Sweaters. »
Dans la confusion du salon, revenant de reconduire une visite, ou
prenant une assiette de gâteaux pour les offrir à une autre, Mme Swann
en passant près de moi, me prenait une seconde à part : « Je suis
spécialement chargée par Gilberte de vous inviter à déjeuner pour
après-demain. Comme je n’étais pas certaine de vous voir, j’allais vous
écrire si vous n’étiez pas venu. » Je continuais à résister. Et cette
résistance me coûtait de moins en moins, parce qu’on a beau aimer le
poison qui vous fait du mal, quand on en est privé par quelque
nécessité, depuis déjà un certain temps, on ne peut pas ne pas attacher
quelque prix au repos qu’on ne connaissait plus, à l’absence d’émotions
et de souffrances. Si l’on n’est pas tout à fait sincère en se disant
qu’on ne voudra jamais revoir celle qu’on aime, on ne le serait pas non
plus en disant qu’on veut la revoir. Car, sans doute, on ne peut
supporter son absence qu’en se la promettant courte, en pensant au jour
où on se retrouvera, mais d’autre part on sent à quel point ces rêves
quotidiens d’une réunion prochaine et sans cesse ajournée sont moins
douloureux que ne serait une entrevue qui pourrait être suivie de
jalousie, de sorte que la nouvelle qu’on va revoir celle qu’on aime
donnerait une commotion peu agréable. Ce qu’on recule maintenant de jour
en jour, ce n’est plus la fin de l’intolérable anxiété causée par la
séparation, c’est le recommencement redouté d’émotions sans issue. Comme
à une telle entrevue on préfère le souvenir docile qu’on complète à son
gré de rêveries où celle qui, dans la réalité, ne vous aime pas vous
fait au contraire des déclarations, quand vous êtes tout seul ; ce
souvenir qu’on peut arriver en y mêlant peu à peu beaucoup de ce qu’on
désire à rendre aussi doux qu’on veut, comme on le préfère à l’entretien
ajourné où on aurait affaire à un être à qui on ne dicterait plus à son
gré les paroles qu’on désire, mais dont on subirait les nouvelles
froideurs, les violences inattendues. Nous savons tous, quand nous
n’aimons plus, que l’oubli, même le souvenir vague ne causent pas tant
de souffrances que l’amour malheureux. C’est d’un tel oubli anticipé que
je préférais sans me l’avouer, la reposante douceur.
D’ailleurs, ce qu’une telle cure de détachement psychique et d’isolement
peut avoir de pénible, le devient de moins en moins pour une autre
raison, c’est qu’elle affaiblit, en attendant de la guérir, cette idée
fixe qu’est un amour. Le mien était encore assez fort pour que je tinsse
à reconquérir tout mon prestige aux yeux de Gilberte, lequel, par ma
séparation volontaire devait, me semblait-il, grandir progressivement,
de sorte que chacune de ces calmes et tristes journées où je ne la
voyais pas, venant chacune après l’autre, sans interruption, sans
prescription (quand un fâcheux ne se mêlait pas de mes affaires), était
une journée non pas perdue, mais gagnée. Inutilement gagnée peut-être,
car bientôt on pourrait me déclarer guéri. La résignation, modalité de
l’habitude, permet à certaines forces de s’accroître indéfiniment.
Celles, si infimes que j’avais pour supporter mon chagrin, le premier
soir de ma brouille avec Gilberte, avaient été portées depuis lors à une
puissance incalculable. Seulement la tendance de tout ce qui existe à
se prolonger, est parfois coupée de brusques impulsions auxquelles nous
nous concédons avec d’autant moins de scrupules de nous laisser aller
que nous savons pendant combien de jours, de mois, nous avons pu, nous
pourrions encore, nous priver. Et souvent, c’est quand la bourse où l’on
épargne va être pleine qu’on la vide tout d’un coup, c’est sans
attendre le résultat du traitement et quand déjà on s’est habitué à lui,
qu’on le cesse. Et un jour où Mme Swann me redisait ses habituelles
paroles sur le plaisir que Gilberte aurait à me voir, mettant ainsi le
bonheur dont je me privais déjà depuis si longtemps comme à la portée de
ma main, je fus bouleversé en comprenant qu’il était encore possible de
le goûter ; et j’eus peine à attendre le lendemain ; je venais de me
résoudre à aller surprendre Gilberte avant son dîner.
Ce qui m’aida à patienter tout l’espace d’une journée fut un projet que
je fis. Du moment que tout était oublié, que j’étais réconcilié avec
Gilberte, je ne voulais plus la voir qu’en amoureux. Tous les jours elle
recevrait de moi les plus belles fleurs qui fussent. Et si Mme Swann,
bien qu’elle n’eût pas le droit d’être une mère trop sévère, ne me
permettait pas des envois de fleurs quotidiens, je trouverais des
cadeaux plus précieux et moins fréquents. Mes parents ne me donnaient
pas assez d’argent pour acheter des choses chères. Je songeai à une
grande potiche de vieux Chine qui me venait de ma tante Léonie et dont
maman prédisait chaque jour que Françoise allait venir en lui disant : «
A s’est décollée » et qu’il n’en resterait rien. Dans ces conditions
n’était-il pas plus sage de la vendre, de la vendre pour pouvoir faire
tout le plaisir que je voudrais à Gilberte ? Il me semblait que je
pourrais bien en tirer mille francs. Je la fis envelopper ; l’habitude
m’avait empêché de jamais la voir : m’en séparer eut au moins un
avantage qui fut de me faire faire sa connaissance. Je l’emportai avec
moi avant d’aller chez les Swann, et en donnant leur adresse au cocher,
je lui dis de prendre, par les Champs-Élysées, au coin desquels était le
magasin d’un grand marchand de chinoiseries que connaissait mon père. A
ma grande surprise, il m’offrit séance tenante de la potiche non pas
mille, mais dix mille francs. Je pris ces billets avec ravissement ;
pendant toute une année, je pourrais combler chaque jour Gilberte de
roses et de lilas. Quand je fus remonté dans la voiture en quittant le
marchand, le cocher, tout naturellement, comme les Swann demeuraient
près du Bois, se trouva, au lieu du chemin habituel, descendre l’avenue
des Champs-Élysées. Il avait déjà dépassé le coin de la rue de Berri,
quand, dans le crépuscule, je crus reconnaître, très près de la maison
des Swann mais allant dans la direction inverse et s’en éloignant,
Gilberte qui marchait lentement, quoique d’un pas délibéré, à côté d’un
jeune homme avec qui elle causait et duquel je ne pus distinguer le
visage. Je me soulevai dans la voiture, voulant faire arrêter, puis
j’hésitai. Les deux promeneurs étaient déjà un peu loin et les deux
lignes douces et parallèles que traçait leur lente promenade allaient
s’estompant dans l’ombre élyséenne. Bientôt j’arrivai devant la maison
de Gilberte. Je fus reçu par Mme Swann : « Oh ! elle va être désolée, me
dit-elle, je ne sais pas comment elle n’est pas là. Elle a eu très
chaud tantôt à un cours, elle m’a dit qu’elle voulait aller prendre un
peu l’air avec une de ses amies. » « Je crois que je l’ai aperçue avenue
des Champs-Élysées. » « Je ne pense pas que ce fût elle. En tous cas ne
le dites pas à son père, il n’aime pas qu’elle sorte à ces heures-là.
Good evening. » Je partis, dis au cocher de reprendre le même chemin,
mais ne retrouvai pas les deux promeneurs. Où avaient-ils été ? Que se
disaient-ils dans le soir, de cet air confidentiel ?
Je rentrai, tenant avec désespoir les dix mille francs inespérés qui
avaient dû me permettre de faire tant de petits plaisirs à cette
Gilberte que, maintenant, j’étais décidé à ne plus revoir. Sans doute,
cet arrêt chez le marchand de chinoiseries m’avait réjoui en me faisant
espérer que je ne verrais plus jamais mon amie que contente de moi et
reconnaissante. Mais si je n’avais pas fait cet arrêt, si la voiture
n’avait pas pris par l’avenue des Champs-Élysées, je n’eusse pas
rencontré Gilberte et ce jeune homme. Ainsi un même fait porte des
rameaux opposites et le malheur qu’il engendre annule le bonheur qu’il
avait causé. Il m’était arrivé le contraire de ce qui se produit si
fréquemment. On désire une joie, et le moyen matériel de l’atteindre
fait défaut. « Il est triste, a dit La Bruyère, d’aimer sans une grande
fortune. » Il ne reste plus qu’à essayer d’anéantir peu à peu le désir
de cette joie. Pour moi, au contraire, le moyen matériel avait été
obtenu, mais, au même moment, sinon par un effet logique, du moins par
une conséquence fortuite de cette réussite première, la joie avait été
dérobée. Il semble, d’ailleurs, qu’elle doive nous l’être toujours.
D’ordinaire, il est vrai, pas dans la même soirée où nous avons acquis
ce qui la rend possible. Le plus souvent nous continuons de nous
évertuer et d’espérer quelque temps. Mais le bonheur ne peut jamais
avoir lieu. Si les circonstances arrivent à être surmontées, la nature
transporte la lutte du dehors au dedans et fait peu à peu changer assez
notre coeur pour qu’il désire autre chose que ce qu’il va posséder. Et
si la péripétie a été si rapide que notre coeur n’a pas eu le temps de
changer, la nature ne désespère pas pour cela de nous vaincre, d’une
manière plus tardive il est vrai, plus subtile, mais aussi efficace.
C’est alors à la dernière seconde que la possession du bonheur nous est
enlevée, ou plutôt c’est cette possession même que par une ruse
diabolique la nature charge de détruire le bonheur. Ayant échoué dans
tout ce qui était du domaine des faits et de la vie, c’est une
impossibilité dernière, l’impossibilité psychologique du bonheur que la
nature crée. Le phénomène du bonheur ne se produit pas ou donne lieu aux
réactions les plus amères.
Je serrai les dix mille francs. Mais ils ne me servaient plus à rien. Je
les dépensai du reste encore plus vite que si j’eusse envoyé tous les
jours des fleurs à Gilberte, car quand le soir venait, j’étais si
malheureux que je ne pouvais rester chez moi et allais pleurer dans les
bras de femmes que je n’aimais pas. Quant à chercher à faire un plaisir
quelconque à Gilberte, je ne le souhaitais plus ; maintenant retourner
dans la maison de Gilberte n’eût pu que me faire souffrir. Même revoir
Gilberte, qui m’eût été si délicieux la veille ne m’eût plus suffi. Car
j’aurais été inquiet tout le temps où je n’aurais pas été près d’elle.
C’est ce qui fait qu’une femme par toute nouvelle souffrance qu’elle
nous inflige, souvent sans le savoir, augmente son pouvoir sur nous,
mais aussi nos exigences envers elle. Par ce mal qu’elle nous a fait, la
femme nous cerne de plus en plus, redouble nos chaînes, mais aussi
celles dont il nous aurait jusque-là semblé suffisant de la garrotter
pour que nous nous sentions tranquilles. La veille encore, si je n’avais
pas cru ennuyer Gilberte, je me serais contenté de réclamer de rares
entrevues, lesquelles maintenant ne m’eussent plus contenté et que
j’eusse remplacées par bien d’autres conditions. Car en amour, au
contraire de ce qui se passe après les combats, on les fait plus dures,
on ne cesse de les aggraver, plus on est vaincu, si toutefois on est en
situation de les imposer. Ce n’était pas mon cas à l’égard de Gilberte.
Aussi je préférai d’abord ne pas retourner chez sa mère. Je continuais
bien à me dire que Gilberte ne m’aimait pas, que je le savais depuis
assez longtemps, que je pouvais la revoir si je voulais, et, si je ne le
voulais pas, l’oublier à la longue. Mais ces idées, comme un remède qui
n’agit pas contre certaines affections, étaient sans aucune espèce de
pouvoir efficace contre ces deux lignes parallèles que je revoyais de
temps à autre, de Gilberte et du jeune homme s’enfonçant à petits pas
dans l’avenue des Champs-Élysées. C’était un mal nouveau, qui lui aussi
finirait par s’user, c’était une image qui un jour se présenterait à mon
esprit entièrement décantée de tout ce qu’elle contenait de nocif,
comme ces poisons mortels qu’on manie sans danger, comme un peu de
dynamite à quoi on peut allumer sa cigarette sans crainte d’explosion.
En attendant, il y avait en moi une autre force qui luttait de toute sa
puissance, contre cette force malsaine qui me représentait sans
changement la promenade de Gilberte dans le crépuscule : pour briser les
assauts renouvelés de ma mémoire, travaillait utilement en sens inverse
mon imagination. La première de ces deux forces, certes, continuait à
me montrer ces deux promeneurs de l’avenue des Champs-Élysées, et
m’offrait d’autres images désagréables, tirées du passé, par exemple
Gilberte haussant les épaules quand sa mère lui demandait de rester avec
moi. Mais la seconde force, travaillant sur le canevas de mes
espérances, dessinait un avenir bien plus complaisamment développé que
ce pauvre passé en somme si restreint. Pour une minute où je revoyais
Gilberte maussade, combien n’y en avait-il pas où je combinais une
démarche qu’elle ferait faire pour notre réconciliation, pour nos
fiançailles peut-être. Il est vrai que cette force que l’imagination
dirigeait vers l’avenir, elle la puisait malgré tout dans le passé. Au
fur et à mesure que s’effacerait mon ennui que Gilberte eût haussé les
épaules, diminuerait aussi le souvenir de son charme, souvenir qui me
faisait souhaiter qu’elle revînt vers moi. Mais j’étais encore bien loin
de cette mort du passé. J’aimais toujours celle qu’il est vrai que je
croyais détester. Mais chaque fois qu’on me trouvait bien coiffé, ayant
bonne mine, j’aurais voulu qu’elle fût là. J’étais irrité du désir que
beaucoup de gens manifestèrent à cette époque de me recevoir et chez
lesquels je refusai d’aller. Il y eut une scène à la maison parce que je
n’accompagnai pas mon père à un dîner officiel où il devait y avoir les
Bontemps avec leur nièce Albertine, petite jeune fille, presque encore
enfant. Les différentes périodes de notre vie se chevauchent ainsi l’une
l’autre. On refuse dédaigneusement, à cause de ce qu’on aime et qui
vous sera un jour si égal, de voir ce qui vous est égal aujourd’hui,
qu’on aimera demain, qu’on aurait peut-être pu, si on avait consenti à
le voir, aimer plus tôt, et qui eût ainsi abrégé vos souffrances
actuelles, pour les remplacer il est vrai par d’autres. Les miennes
allaient se modifiant. J’avais l’étonnement d’apercevoir au fond de
moi-même, un jour un sentiment, le jour suivant un autre, généralement
inspirés par telle espérance ou telle crainte relatives à Gilberte, la
Gilberte que je portais en moi. J’aurais dû me dire que l’autre, la
réelle, était peut-être entièrement différente de celle-là, ignorait
tous les regrets que je lui prêtais, pensait probablement beaucoup moins
à moi non seulement que moi à elle, mais que je ne la faisais elle-même
penser à moi quand j’étais seul en tête à tête avec ma Gilberte
fictive, cherchais quelles pouvaient être ses vraies intentions à mon
égard et l’imaginais ainsi, son attention toujours tournée vers moi.
Pendant ces périodes où, tout en s’affaiblissant, persiste le chagrin,
il faut distinguer entre celui que nous cause la pensée constante de la
personne elle-même, et celui que raniment certains souvenirs, telle
phrase méchante dite, tel verbe employé dans une lettre qu’on a reçue.
En réservant de décrire à l’occasion d’un amour ultérieur les formes
diverses du chagrin, disons que de ces deux-là, la première est
infiniment moins cruelle que la seconde. Cela tient à ce que notre
notion de la personne vivant toujours en nous, y est embellie de
l’auréole que nous ne tardons pas à lui rendre, et s’empreint sinon des
douceurs fréquentes de l’espoir, tout au moins du calme d’une tristesse
permanente. (D’ailleurs, il est à remarquer que l’image d’une personne
qui nous fait souffrir tient peu de place dans ces complications qui
aggravent un chagrin d’amour, le prolongent et l’empêchent de guérir,
comme dans certaines maladies la cause est hors de proportions avec la
fièvre consécutive et la lenteur à entrer en convalescence.) Mais si
l’idée de la personne que nous aimons reçoit le reflet d’une
intelligence généralement optimiste, il n’en est pas de même de ces
souvenirs particuliers, de ces propos méchants, de cette lettre hostile
(je n’en reçus qu’une seule qui le fût, de Gilberte), on dirait que la
personne elle-même réside dans ces fragments pourtant si restreints et
portée à une puissance qu’elle est bien loin d’avoir dans l’idée
habituelle que nous formons d’elle tout entière. C’est que la lettre
nous ne l’avons pas, comme l’image de l’être aimé, contemplée dans le
calme mélancolique du regret ; nous l’avons lue, dévorée, dans
l’angoisse affreuse dont nous étreignait un malheur inattendu. La
formation de cette sorte de chagrins est autre ; ils nous viennent du
dehors et c’est par le chemin de la plus cruelle souffrance qu’ils sont
allés jusqu’à notre coeur. L’image de notre amie que nous croyons
ancienne, authentique, a été en réalité refaite par nous bien des fois.
Le souvenir cruel lui, n’est pas contemporain de cette image restaurée,
il est d’un autre âge, il est un des rares témoins d’un monstrueux
passé. Mais comme ce passé continue à exister, sauf en nous à qui il a
plu de lui substituer un merveilleux âge d’or, un paradis où tout le
monde sera réconcilié, ces souvenirs, ces lettres, sont un rappel à la
réalité et devraient nous faire sentir par le brusque mal qu’ils nous
font, combien nous nous sommes éloignés d’elle dans les folles
espérances de notre attente quotidienne. Ce n’est pas que cette réalité
doive toujours rester la même bien que cela arrive parfois. Il y a dans
notre vie bien des femmes que nous n’avons jamais cherché à revoir et
qui ont tout naturellement répondu à notre silence nullement voulu par
un silence pareil. Seulement celles-là, comme nous ne les aimions pas,
nous n’avons pas compté les années passées loin d’elles, et cet exemple
qui l’infirmerait est négligé par nous quand nous raisonnons sur
l’efficacité de l’isolement, comme le sont, par ceux qui croient aux
pressentiments, tous les cas où les leurs ne furent pas vérifiés.
Mais enfin l’éloignement peut être efficace. Le désir, l’appétit de nous
revoir, finissent par renaître dans le coeur qui actuellement nous
méconnaît. Seulement il y faut du temps. Or, nos exigences en ce qui
concerne le temps ne sont pas moins exorbitantes que celles réclamées
par le coeur pour changer. D’abord, du temps, c’est précisément ce que
nous accordons le moins aisément, car notre souffrance est cruelle et
nous sommes pressés de la voir finir. Ensuite, ce temps dont l’autre
coeur aura besoin pour changer, le nôtre s’en servira pour changer lui
aussi, de sorte que quand le but que nous nous proposions deviendra
accessible, il aura cessé d’être un but pour nous. D’ailleurs, l’idée
même qu’il sera accessible, qu’il n’est pas de bonheur que, lorsqu’il ne
sera plus un bonheur pour nous, nous ne finissions par atteindre, cette
idée comporte une part, mais une part seulement, de vérité. Il nous
échoit quand nous y sommes devenus indifférents. Mais précisément cette
indifférence nous a rendus moins exigeants et nous permet de croire
rétrospectivement qu’il nous eût ravi à une époque où il nous eût
peut-être semblé fort incomplet. On n’est pas très difficile ni très bon
juge sur ce dont on ne se soucie point. L’amabilité d’un être que nous
n’aimons plus et qui semble encore excessive à notre indifférence eût
peut-être été bien loin de suffire à notre amour. Ces tendres paroles,
cette offre d’un rendez-vous, nous pensons au plaisir qu’elles nous
auraient causé, non à toutes celles dont nous les aurions voulu voir
immédiatement suivies et que par cette avidité nous aurions peut-être
empêché de se produire. De sorte qu’il n’est pas certain que le bonheur
survenu trop tard, quand on ne peut plus en jouir, quand on n’aime plus,
soit tout à fait ce même bonheur dont le manque nous rendit jadis si
malheureux. Une seule personne pourrait en décider, notre moi d’alors ;
il n’est plus là ; et sans doute suffirait-il qu’il revînt, pour que,
identique ou non, le bonheur s’évanouît.
En attendant ces réalisations après coup d’un rêve auquel je ne
tiendrais plus, à force d’inventer, comme au temps où je connaissais à
peine Gilberte, des paroles, des lettres, où elle implorait mon pardon,
avouait n’avoir jamais aimé que moi et demandait à m’épouser, une série
de douces images incessamment recréées, finirent par prendre plus de
place dans mon esprit que la vision de Gilberte et du jeune homme,
laquelle n’était plus alimentée par rien. Je serais peut-être dès lors
retourné chez Mme Swann sans un rêve que je fis et où un de mes amis,
lequel n’était pourtant pas de ceux que je me connaissais, agissait
envers moi avec la plus grande fausseté et croyait à la mienne.
Brusquement réveillé par la souffrance que venait de me causer ce rêve
et voyant qu’elle persistait, je repensai à lui, cherchai à me rappeler
quel était l’ami que j’avais vu en dormant et dont le nom espagnol
n’était déjà plus distinct. A la fois Joseph et Pharaon, je me mis à
interpréter mon rêve. Je savais que dans beaucoup d’entre eux il ne faut
tenir compte ni de l’apparence des personnes lesquelles peuvent être
déguisées et avoir interchangé leurs visages, comme ces saints mutilés
des cathédrales que des archéologues ignorants ont refaits, en mettant
sur le corps de l’un la tête de l’autre, et en mêlant les attributs et
les noms. Ceux que les êtres portent dans un rêve peuvent nous abuser.
La personne que nous aimons doit y être reconnue seulement à la force de
la douleur éprouvée. La mienne m’apprit que devenue pendant mon sommeil
un jeune homme, la personne dont la fausseté récente me faisait encore
mal était Gilberte. Je me rappelai alors que la dernière fois que je
l’avais vue, le jour où sa mère l’avait empêchée d’aller à une matinée
de danse, elle avait soit sincèrement, soit en le feignant, refusé tout
en riant d’une façon étrange de croire à mes bonnes intentions pour
elle. Par association, ce souvenir en ramena un autre dans ma mémoire.
Longtemps auparavant, ç’avait été Swann qui n’avait pas voulu croire à
ma sincérité, ni que je fusse un bon ami pour Gilberte. Inutilement je
lui avais écrit, Gilberte m’avait rapporté ma lettre et me l’avait
rendue avec le même rire incompréhensible. Elle ne me l’avait pas rendue
tout de suite, je me rappelai toute la scène derrière le massif de
lauriers. On devient moral dès qu’on est malheureux. L’antipathie
actuelle de Gilberte pour moi me sembla comme un châtiment infligé par
la vie à cause de la conduite que j’avais eue ce jour-là. Les châtiments
on croit les éviter, parce qu’on fait attention aux voitures en
traversant, qu’on évite les dangers. Mais il en est d’internes.
L’accident vient du côté auquel on ne songeait pas, du dedans, du coeur.
Les mots de Gilberte : « Si vous voulez, continuons à lutter » me
firent horreur. Je l’imaginai telle, chez elle peut-être, dans la
lingerie, avec le jeune homme que j’avais vu l’accompagnant dans
l’avenue des Champs-Élysées. Ainsi, autant que (il y avait quelque
temps) de croire que j’étais tranquillement installé dans le bonheur,
j’avais été insensé, maintenant que j’avais renoncé à être heureux, de
tenir pour assuré que du moins j’étais devenu, je pourrais rester calme.
Car tant que notre coeur enferme d’une façon permanente l’image d’un
autre être, ce n’est pas seulement notre bonheur qui peut à tout moment
être détruit ; quand ce bonheur est évanoui, quand nous avons souffert,
puis, que nous avons réussi à endormir notre souffrance, ce qui est
aussi trompeur et précaire qu’avait été le bonheur même, c’est le calme.
Le mien finit par revenir, car ce qui, modifiant notre état moral, nos
désirs, est entré, à la faveur d’un rêve, dans notre esprit, cela aussi
peu à peu se dissipe, la permanence et la durée ne sont promises à rien,
pas même à la douleur. D’ailleurs, ceux qui souffrent par l’amour sont
comme on dit de certains malades, leur propre médecin. Comme il ne peut
leur venir de consolation que de l’être qui cause leur douleur et que
cette douleur est une émanation de lui, c’est en elle qu’ils finissent
par trouver un remède. Elle le leur découvre elle-même à un moment
donné, car au fur et à mesure qu’ils la retournent en eux, cette douleur
leur montre un autre aspect de la personne regrettée, tantôt si
haïssable qu’on n’a même plus le désir de la revoir parce qu’avant de se
plaire avec elle il faudrait la faire souffrir, tantôt si douce que la
douceur qu’on lui prête on lui en fait un mérite et on en tire une
raison d’espérer. Mais la souffrance qui s’était renouvelée en moi eut
beau finir par s’apaiser, je ne voulus plus retourner que rarement chez
Mme Swann. C’est d’abord que chez ceux qui aiment et sont abandonnés, le
sentiment d’attente — même d’attente inavouée — dans lequel ils vivent
se transforme de lui-même, et bien qu’en apparence identique, fait
succéder à un premier état, un second exactement contraire. Le premier
était la suite, le reflet des incidents douloureux qui nous avaient
bouleversés. L’attente de ce qui pourrait se produire est mêlée
d’effroi, d’autant plus que nous désirons à ce moment-là, si rien de
nouveau ne nous vient du côté de celle que nous aimons, agir nous-même,
et nous ne savons trop quel sera le succès d’une démarche après laquelle
il ne sera peut-être plus possible d’en entamer d’autre. Mais bientôt,
sans que nous nous en rendions compte, notre attente qui continue est
déterminée, nous l’avons vu, non plus par le souvenir du passé que nous
avons subi, mais par l’espérance d’un avenir imaginaire. Dès lors, elle
est presque agréable. Puis la première en durant un peu, nous a habitués
à vivre dans l’expectative. La souffrance que nous avons éprouvée
durant nos derniers rendez-vous survit encore en nous, mais déjà
ensommeillée. Nous ne sommes pas trop pressés de la renouveler, d’autant
plus que nous ne voyons pas bien ce que nous demanderions maintenant.
La possession d’un peu plus de la femme que nous aimons ne ferait que
nous rendre plus nécessaire ce que nous ne possédons pas, et qui
resterait malgré tout, nos besoins naissant de nos satisfactions,
quelque chose d’irréductible.
Enfin une dernière raison s’ajouta plus tard à celle-ci pour me faire
cesser complètement mes visites à Mme Swann. Cette raison, plus tardive,
n’était pas que j’eusse encore oublié Gilberte, mais de tâcher de
l’oublier plus vite. Sans doute, depuis que ma grande souffrance était
finie, mes visites chez Mme Swann étaient redevenues, pour ce qui me
restait de tristesse, le calmant et la distraction qui m’avaient été si
précieux au début. Mais la raison de l’efficacité du premier faisait
aussi l’inconvénient de la seconde, à savoir qu’à ces visites le
souvenir de Gilberte était intimement mêlé. La distraction ne m’eût été
utile que si elle eût mis en lutte avec un sentiment que la présence de
Gilberte n’alimentait plus, des pensées, des intérêts, des passions où
Gilberte ne fût entrée pour rien. Ces états de conscience auxquels
l’être qu’on aime reste étranger occupent alors une place qui, si petite
qu’elle soit d’abord, est autant de retranché à l’amour qui occupait
l’âme tout entière. Il faut chercher à nourrir, à faire croître ces
pensées, cependant que décline le sentiment qui n’est plus qu’un
souvenir, de façon que les éléments nouveaux introduits dans l’esprit,
lui disputent, lui arrachent une part de plus en plus grande de l’âme,
et finalement la lui dérobent toute. Je me rendais compte que c’était la
seule manière de tuer un amour et j’étais encore assez jeune, assez
courageux pour entreprendre de le faire, pour assumer la plus cruelle
des douleurs qui naît de la certitude, que, quelque temps qu’on doive y
mettre, on réussira. La raison que je donnais maintenant dans mes
lettres à Gilberte, de mon refus de la voir, c’était une allusion à
quelque mystérieux malentendu, parfaitement fictif, qu’il y aurait eu
entre elle et moi et sur lequel j’avais espéré d’abord que Gilberte me
demanderait des explications. Mais, en fait, jamais, même dans les
relations les plus insignifiantes de la vie, un éclaircissement n’est
sollicité par un correspondant qui sait qu’une phrase obscure,
mensongère, incriminatrice, est mise à dessein pour qu’il proteste, et
qui est trop heureux de sentir par là qu’il possède — et de garder — la
maîtrise et l’initiative des opérations. A plus forte raison en est-il
de même dans des relations plus tendres, où l’amour a tant d’éloquence,
l’indifférence si peu de curiosité. Gilberte n’ayant pas mis en doute ni
cherché à connaître ce malentendu, il devint pour moi quelque chose de
réel auquel je me référais dans chaque lettre. Et il y a dans ces
situations prises à faux, dans l’affectation de la froideur, un
sortilège qui vous y fait persévérer. A force d’écrire : « Depuis que
nos coeurs sont désunis » pour que Gilberte me répondit : « Mais ils ne
le sont pas, expliquons-nous », j’avais fini par me persuader qu’ils
l’étaient. En répétant toujours : « La vie a pu changer pour nous, elle
n’effacera pas le sentiment que nous eûmes », par désir de m’entendre
dire enfin : « Mais il n’y a rien de changé, ce sentiment est plus fort
que jamais », je vivais avec l’idée que la vie avait changé en effet,
que nous garderions le souvenir du sentiment qui n’était plus, comme
certains nerveux pour avoir simulé une maladie finissent par rester
toujours malades. Maintenant chaque fois que j’avais à écrire à
Gilberte, je me reportais à ce changement imaginé et dont l’existence
désormais tacitement reconnue par le silence qu’elle gardait à ce sujet
dans ses réponses, subsisterait entre nous. Puis Gilberte cessa de s’en
tenir à la prétérition. Elle-même adopta mon point de vue ; et, comme
dans les toasts officiels, où le chef d’État qui est reçu reprend peu à
peu les mêmes expressions dont vient d’user le chef d’État qui le
reçoit, chaque fois que j’écrivais à Gilberte : « La vie a pu nous
séparer, le souvenir du temps où nous nous connûmes durera », elle ne
manqua pas de répondre : « La vie a pu nous séparer, elle ne pourra nous
faire oublier les bonnes heures qui nous seront toujours chères » (nous
aurions été bien embarrassé de dire pourquoi « la vie » nous avait
séparés, quel changement s’était produit). Je ne souffrais plus trop.
Pourtant un jour où je lui disais dans une lettre que j’avais appris la
mort de notre vieille marchande de sucre d’orge des Champs-Élysées,
comme je venais d’écrire ces mots : « J’ai pensé que cela vous a fait de
la peine, en moi cela a remué bien des souvenirs », je ne pus
m’empêcher de fondre en larmes en voyant que je parlais au passé, et
comme s’il s’agissait d’un mort déjà presque oublié, de cet amour auquel
malgré moi je n’avais jamais cessé de penser comme étant vivant,
pouvant du moins renaître. Rien de plus tendre que cette correspondance
entre amis qui ne voulaient plus se voir. Les lettres de Gilberte
avaient la délicatesse de celles que j’écrivais aux indifférents et me
donnaient les mêmes marques apparentes d’affection si douces pour moi à
recevoir d’elle.
D’ailleurs peu à peu chaque refus de la voir me fit moins de peine. Et
comme elle me devenait moins chère, mes souvenirs douloureux n’avaient
plus assez de force pour détruire dans leur retour incessant la
formation du plaisir que j’avais à penser à Florence, à Venise. Je
regrettais à ces moments-là d’avoir renoncé à entrer dans la diplomatie
et de m’être fait une existence sédentaire, pour ne pas m’éloigner d’une
jeune fille que je ne verrais plus et que j’avais déjà presque oubliée.
On construit sa vie pour une personne et quand enfin on peut l’y
recevoir, cette personne ne vient pas, puis meurt pour vous et on vit
prisonnier dans ce qui n’était destiné qu’à elle. Si Venise semblait à
mes parents bien lointain et bien fiévreux pour moi, il était du moins
facile d’aller sans fatigue s’installer à Balbec. Mais pour cela il eût
fallu quitter Paris, renoncer à ces visites, grâce auxquelles, si rares
qu’elles fussent, j’entendais quelquefois Mme Swann me parler de sa
fille. Je commençais du reste à y trouver tel ou tel plaisir où Gilberte
n’était pour rien.
Quand le printemps approcha, ramenant le froid, au temps des Saints de
glace et des giboulées de la Semaine Sainte, comme Mme Swann trouvait
qu’on gelait chez elle, il m’arrivait souvent de la voir recevant dans
des fourrures, ses mains et ses épaules frileuses disparaissant sous le
blanc et brillant tapis d’un immense manchon plat et d’un collet, tous
deux d’hermine, qu’elle n’avait pas quittés en rentrant et qui avaient
l’air des derniers carrés des neiges de l’hiver plus persistants que les
autres et que la chaleur du feu ni le progrès de la saison n’avaient
réussi à fondre. Et la vérité totale de ces semaines glaciales mais déjà
fleurissantes était suggérée pour moi dans ce salon, où bientôt je
n’irais plus, par d’autres blancheurs plus enivrantes, celles par
exemple, des « boules de neige » assemblant au sommet de leurs hautes
tiges nues comme les arbustes linéaires des préraphaélites, leurs globes
parcellés mais unis, blancs comme des anges annonciateurs et
qu’entourait une odeur de citron. Car la châtelaine de Tansonville
savait qu’avril, même glacé, n’est pas dépourvu de fleurs, que l’hiver,
le printemps, l’été, ne sont pas séparés par des cloisons aussi
hermétiques que tend à le croire le boulevardier qui jusqu’aux premières
chaleurs s’imagine le monde comme renfermant seulement des maisons nues
sous la pluie. Que Mme Swann se contentât des envois que lui faisait
son jardinier de Combray, et que par l’intermédiaire de sa fleuriste «
attitrée » elle ne comblât pas les lacunes d’une insuffisante évocation à
l’aide d’emprunts faits à la précocité méditerranéenne, je suis loin de
le prétendre et je ne m’en souciais pas. Il me suffisait pour avoir la
nostalgie de la campagne, qu’à côté des névés du manchon que tenait Mme
Swann, les boules de neige (qui n’avaient peut-être dans la pensée de la
maîtresse de la maison d’autre but que de faire, sur les conseils de
Bergotte, « symphonie en blanc majeur » avec son ameublement et sa
toilette) me rappelassent que l’Enchantement du Vendredi Saint figure un
miracle naturel auquel on pourrait assister tous les ans si l’on était
plus sage, et aidées du parfum acide et capiteux de corolles d’autres
espèces dont j’ignorais les noms et qui m’avait fait rester tant de fois
en arrêt dans mes promenades de Combray, rendissent le salon de Mme
Swann aussi virginal, aussi candidement fleuri sans aucune feuille,
aussi surchargé d’odeurs authentiques, que le petit raidillon de
Tansonville.
Mais c’était encore trop que celui-ci me fût rappelé. Son souvenir
risquait d’entretenir le peu qui subsistait de mon amour pour Gilberte.
Aussi, bien que je ne souffrisse plus du tout durant ces visites à Mme
Swann, je les espaçai encore et cherchai à la voir le moins possible.
Tout au plus, comme je continuais à ne pas quitter Paris, me concédai-je
certaines promenades avec elle. Les beaux jours étaient enfin revenus,
et la chaleur. Comme je savais qu’avant le déjeuner Mme Swann sortait
pendant une heure et allait faire quelques pas avenue du Bois, près de
l’Étoile, et de l’endroit qu’on appelait alors, à cause des gens qui
venaient regarder les riches qu’ils ne connaissaient que de nom, le «
Club des Pannés », j’obtins de mes parents que le dimanche — car je
n’étais pas libre en semaine à cette heure-là — je pourrais ne déjeuner
que bien après eux, à une heure un quart, et aller faire un tour
auparavant. Je n’y manquai jamais pendant ce mois de mai, Gilberte étant
allée à la campagne chez des amies. J’arrivais à l’Arc de Triomphe vers
midi. Je faisais le guet à l’entrée de l’avenue, ne perdant pas des
yeux le coin de la petite rue par où Mme Swann, qui n’avait que quelques
mètres à franchir, venait de chez elle. Comme c’était déjà l’heure où
beaucoup de promeneurs rentraient déjeuner, ceux qui restaient étaient
peu nombreux et, pour la plus grande part, des gens élégants. Tout d’un
coup, sur le sable de l’allée, tardive, alentie et luxuriante comme la
plus belle fleur et qui ne s’ouvrirait qu’à midi, Mme Swann
apparaissait, épanouissant autour d’elle une toilette toujours
différente mais que je me rappelle surtout mauve ; puis elle hissait et
déployait sur un long pédoncule, au moment de sa plus complète
irradiation, le pavillon de soie d’une large ombrelle de la même nuance
que l’effeuillaison des pétales de sa robe. Toute une suite
l’environnait ; Swann, quatre ou cinq hommes de club qui étaient venus
la voir le matin chez elle ou qu’elle avait rencontrés : et leur noire
ou grise agglomération obéissante, exécutant les mouvements presque
mécaniques d’un cadre inerte autour d’Odette, donnait l’air à cette
femme qui seule avait de l’intensité dans les yeux, de regarder devant
elle, d’entre tous ces hommes, comme d’une fenêtre dont elle se fût
approchée, et la faisait surgir, frêle, sans crainte, dans la nudité de
ses tendres couleurs, comme l’apparition d’un être d’une espèce
différente, d’une race inconnue, et d’une puissance presque guerrière,
grâce à quoi elle compensait à elle seule sa multiple escorte.
Souriante, heureuse du beau temps, du soleil qui n’incommodait pas
encore, ayant l’air d’assurance et de calme du créateur qui a accompli
son oeuvre et ne se soucie plus du reste, certaine que sa toilette —
dussent des passants vulgaires ne pas l’apprécier — était la plus
élégante de toutes, elle la portait pour soi-même et pour ses amis,
naturellement, sans attention exagérée, mais aussi sans détachement
complet ; n’empêchant pas les petits noeuds de son corsage et de sa jupe
de flotter légèrement devant elle comme des créatures dont elle
n’ignorait pas la présence et à qui elle permettait avec indulgence de
se livrer à leurs jeux, selon leur rythme propre, pourvu qu’ils
suivissent sa marche, et même sur son ombrelle mauve que souvent elle
tenait encore fermée quand elle arrivait, elle laissait tomber par
moment, comme sur un bouquet de violettes de Parme, son regard heureux
et si doux que quand il ne s’attachait plus à ses amis mais à un objet
inanimé, il avait l’air de sourire encore. Elle réservait ainsi, elle
faisait occuper à sa toilette cet intervalle d’élégance dont les hommes à
qui Mme Swann parlait le plus en camarades, respectaient l’espace et la
nécessité, non sans une certaine déférence de profanes, un aveu de leur
propre ignorance, et sur lequel ils reconnaissaient à leur amie comme à
un malade sur les soins spéciaux qu’il doit prendre, ou comme à une
mère sur l’éducation de ses enfants, compétence et juridiction. Non
moins que par la cour qui l’entourait et ne semblait pas voir les
passants, Mme Swann, à cause de l’heure tardive de son apparition,
évoquait cet appartement où elle avait passé une matinée si longue et où
il faudrait qu’elle rentrât bientôt déjeuner ; elle semblait en
indiquer la proximité par la tranquillité flâneuse de sa promenade,
pareille à celle qu’on fait à petits pas dans son jardin ; de cet
appartement on aurait dit qu’elle portait encore autour d’elle l’ombre
intérieure et fraîche. Mais, par tout cela même, sa vue ne me donnait
que davantage la sensation du plein air et de la chaleur. D’autant plus
que déjà persuadé qu’en vertu de la liturgie et des rites dans lesquels
Mme Swann était profondément versée, sa toilette était unie à la saison
et à l’heure par un lien nécessaire, unique, les fleurs de son
inflexible chapeau de paille, les petits rubans de sa robe me semblaient
naître du mois de mai plus naturellement encore que les fleurs des
jardins et des bois ; et pour connaître le trouble nouveau de la saison,
je ne levais pas les yeux plus haut que son ombrelle, ouverte et tendue
comme un autre ciel plus proche, rond, clément, mobile et bleu. Car ces
rites, s’ils étaient souverains, mettaient leur gloire, et par
conséquent Mme Swann mettait la sienne à obéir avec condescendance, au
matin, au printemps, au soleil, lesquels ne me semblaient pas assez
flattés qu’une femme si élégante voulût bien ne pas les ignorer, et eût
choisi à cause d’eux une robe d’une étoffe plus claire, plus légère,
faisant penser, par son évasement au col et aux manches, à la moiteur du
cou et des poignets, fît enfin pour eux tous les frais d’une grande
dame qui s’étant gaiement abaissée à aller voir à la campagne des gens
communs et que tout le monde, même le vulgaire, connaît, n’en a pas
moins tenu à revêtir spécialement pour ce jour-là une toilette
champêtre. Dès son arrivée, je saluais Mme Swann, elle m’arrêtait et me
disait : « Good morning » en souriant. Nous faisions quelques pas. Et je
comprenais que ces canons selon lesquels elle s’habillait, c’était pour
elle-même qu’elle y obéissait, comme à une sagesse supérieure dont elle
eût été la grande prêtresse : car s’il lui arrivait qu’ayant trop
chaud, elle entr’ouvrît, ou même ôtât tout à fait et me donnât à porter
sa jaquette qu’elle avait cru garder fermée, je découvrais dans la
chemisette mille détails d’exécution qui avaient eu grande chance de
rester inaperçus comme ces parties d’orchestre auxquelles le compositeur
a donné tous ses soins, bien qu’elles ne doivent jamais arriver aux
oreilles du public ; ou dans les manches de la jaquette pliée sur mon
bras je voyais, je regardais longuement par plaisir ou par amabilité,
quelque détail exquis, une bande d’une teinte délicieuse, une satinette
mauve habituellement cachée aux yeux de tous, mais aussi délicatement
travaillée que les parties extérieures, comme ces sculptures gothiques
d’une cathédrale dissimulées au revers d’une balustrade à quatre-vingts
pieds de hauteur, aussi parfaites que les bas-reliefs du grand porche,
mais que personne n’avait jamais vues avant qu’au hasard d’un voyage, un
artiste n’eût obtenu de monter se promener en plein ciel, pour dominer
toute la ville, entre les deux tours.
Ce qui augmentait cette impression que Mme Swann se promenait dans
l’avenue du Bois comme dans l’allée d’un jardin à elle, c’était — pour
ces gens qui ignoraient ses habitudes de « footing » — qu’elle fût venue
à pieds, sans voiture qui suivît, elle que, dès le mois de mai, on
avait l’habitude de voir passer avec l’attelage le plus soigné, la
livrée la mieux tenue de Paris, mollement et majestueusement assise
comme une déesse, dans le tiède plein air d’une immense victoria à huit
ressorts. A pieds, Mme Swann avait l’air, surtout avec sa démarche que
ralentissait la chaleur, d’avoir cédé à une curiosité, de commettre une
élégante infraction aux règles du protocole, comme ces souverains qui
sans consulter personne, accompagnés par l’admiration un peu scandalisée
d’une suite qui n’ose formuler une critique, sortent de leur loge
pendant un gala et visitent le foyer en se mêlant pendant quelques
instants aux autres spectateurs. Ainsi, entre Mme Swann et la foule,
celle-ci sentait ces barrières d’une certaine sorte de richesse,
lesquelles lui semblent les plus infranchissables de toutes. Le faubourg
Saint-Germain a bien aussi les siennes, mais moins parlantes aux yeux
et à l’imagination des « pannés ». Ceux-ci auprès d’une grande dame plus
simple, plus facile à confondre avec une petite bourgeoise, moins
éloignée du peuple, n’éprouveront pas ce sentiment de leur inégalité,
presque de leur indignité, qu’ils ont devant une Mme Swann. Sans doute,
ces sortes de femmes ne sont pas elles-mêmes frappées comme eux du
brillant appareil dont elles sont entourées, elles n’y font plus
attention, mais c’est à force d’y être habituées, c’est-à-dire d’avoir
fini par le trouver d’autant plus naturel, d’autant plus nécessaire, par
juger les autres êtres selon qu’ils sont plus ou moins initiés à ces
habitudes du luxe : de sorte que (la grandeur qu’elles laissent éclater
en elles, qu’elles découvrent chez les autres, étant toute matérielle,
facile à constater, longue à acquérir, difficile à compenser), si ces
femmes mettent un passant au rang le plus bas, c’est de la même manière
qu’elles lui sont apparues au plus haut, à savoir immédiatement, à
première vue, sans appel. Peut-être cette classe sociale particulière
qui comptait alors des femmes comme lady Israels mêlée à celles de
l’aristocratie et Mme Swann qui devait les fréquenter un jour, cette
classe intermédiaire, inférieure au faubourg Saint-Germain, puisqu’elle
le courtisait, mais supérieure à ce qui n’est pas du faubourg
Saint-Germain, et qui avait ceci de particulier que déjà dégagée du
monde des riches, elle était la richesse encore, mais la richesse
devenue ductile, obéissant à une destination, à une pensée artistiques,
l’argent malléable, poétiquement ciselé et qui sait sourire, peut-être
cette classe, du moins avec le même caractère et le même charme,
n’existe-t-elle plus. D’ailleurs, les femmes qui en faisaient partie
n’auraient plus aujourd’hui ce qui était la première condition de leur
règne, puisque avec l’âge elles ont, presque toutes, perdu leur beauté.
Or, autant que du faîte de sa noble richesse, c’était du comble glorieux
de son été mûr et si savoureux encore, que Mme Swann, majestueuse,
souriante et bonne, s’avançant dans l’avenue du Bois, voyait comme
Hypatie, sous la lente marche de ses pieds, rouler les mondes. Des
jeunes gens qui passaient la regardaient anxieusement, incertains si
leurs vagues relations avec elle (d’autant plus qu’ayant à peine été
présentés une fois à Swann ils craignaient qu’il ne les reconnût pas),
étaient suffisantes pour qu’ils se permissent de la saluer. Et ce
n’était qu’en tremblant devant les conséquences, qu’ils s’y décidaient,
se demandant si leur geste audacieusement provocateur et sacrilège,
attentant à l’inviolable suprématie d’une caste, n’allait pas déchaîner
des catastrophes ou faire descendre le châtiment d’un dieu. Il
déclenchait seulement, comme un mouvement d’horlogerie, la gesticulation
de petits personnages salueurs qui n’étaient autres que l’entourage
d’Odette, à commencer par Swann, lequel soulevait son tube doublé de
cuir vert, avec une grâce souriante, apprise dans le faubourg
Saint-Germain, mais à laquelle ne s’alliait plus l’indifférence qu’il
aurait eue autrefois. Elle était remplacée (comme s’il était dans une
certaine mesure pénétré des préjugés d’Odette), à la fois par l’ennui
d’avoir à répondre à quelqu’un d’assez mal habillé, et par la
satisfaction que sa femme connût tant de monde, sentiment mixte qu’il
traduisait en disant aux amis élégants qui l’accompagnaient : « Encore
un ! Ma parole, je me demande où Odette va chercher tous ces gens-là ! »
Cependant, ayant répondu par un signe de tête au passant alarmé déjà
hors de vue, mais dont le coeur battait encore, Mme Swann se tournait
vers moi : « Alors, me disait-elle, c’est fini ? Vous ne viendrez plus
jamais voir Gilberte ? Je suis contente d’être exceptée et que vous ne
me « dropiez » pas tout à fait. J’aime vous voir, mais j’aimais aussi
l’influence que vous aviez sur ma fille. Je crois qu’elle le regrette
beaucoup aussi. Enfin, je ne veux pas vous tyranniser parce que vous
n’auriez qu’à ne plus vouloir me voir non plus ! » « Odette, Sagan qui
vous dit bonjour », faisait remarquer Swann à sa femme. Et, en effet, le
prince faisant comme dans une apothéose de théâtre, de cirque, ou dans
un tableau ancien, faire front à son cheval dans une magnifique
apothéose, adressait à Odette un grand salut théâtral et comme
allégorique où s’amplifiait toute la chevaleresque courtoisie du grand
seigneur inclinant son respect devant la Femme, fût-elle incarnée en une
femme que sa mère ou sa soeur ne pourraient pas fréquenter. D’ailleurs à
tout moment, reconnue au fond de la transparence liquide et du vernis
lumineux de l’ombre que versait sur elle son ombrelle, Mme Swann était
saluée par les derniers cavaliers attardés, comme cinématographiés au
galop sur l’ensoleillement blanc de l’avenue, hommes de cercle dont les
noms, célèbres pour le public — Antoine de Castellane, Adalbert de
Montmorency et tant d’autres — étaient pour Mme Swann des noms familiers
d’amis. Et, comme la durée moyenne de la vie — la longévité relative —
est beaucoup plus grande pour les souvenirs des sensations poétiques que
pour ceux des souffrances du coeur, depuis si longtemps que se sont
évanouis les chagrins que j’avais alors à cause de Gilberte, il leur a
survécu le plaisir que j’éprouve, chaque fois que je veux lire, en une
sorte de cadran solaire, les minutes qu’il y a entre midi un quart et
une heure, au mois de mai, à me revoir causant ainsi avec Mme Swann,
sous son ombrelle, comme sous le reflet d’un berceau de glycines.
...
J’étais arrivé à une presque complète indifférence à l’égard de
Gilberte, quand deux ans plus tard je partis avec ma grand’mère pour
Balbec. Quand je subissais le charme d’un visage nouveau, quand c’était à
l’aide d’une autre jeune fille que j’espérais connaître les cathédrales
gothiques, les palais et les jardins de l’Italie, je me disais
tristement que notre amour, en tant qu’il est l’amour d’une certaine
créature, n’est peut-être pas quelque chose de bien réel, puisque, si
des associations de rêveries agréables ou douloureuses peuvent le lier
pendant quelque temps à une femme jusqu’à nous faire penser qu’il a été
inspiré par elle d’une façon nécessaire, en revanche si nous nous
dégageons volontairement ou à notre insu de ces associations, cet amour
comme s’il était au contraire spontané et venait de nous seuls, renaît
pour se donner à une autre femme. Pourtant au moment de ce départ pour
Balbec, et pendant les premiers temps de mon séjour, mon indifférence
n’était encore qu’intermittente. Souvent (notre vie étant si peu
chronologique, interférant tant d’anachronismes dans la suite des
jours), je vivais dans ceux, plus anciens que la veille ou
l’avant-veille, où j’aimais Gilberte. Alors ne plus la voir m’était
soudain douloureux, comme c’eût été dans ce temps-là. Le moi qui l’avait
aimée, remplacé déjà presque entièrement par un autre, resurgissait, et
il m’était rendu beaucoup plus fréquemment par une chose futile que par
une chose importante. Par exemple, pour anticiper sur mon séjour en
Normandie, j’entendis à Balbec un inconnu que je croisai sur la digue
dire : « La famille du directeur du ministère des Postes. » Or (comme je
ne savais pas alors l’influence que cette famille devait avoir sur ma
vie), ce propos aurait dû me paraître oiseux, mais il me causa une vive
souffrance, celle qu’éprouvait un moi, aboli pour une grande part depuis
longtemps, à être séparé de Gilberte. C’est que jamais je n’avais
repensé à une conversation que Gilberte avait eue devant moi avec son
père, relativement à la famille du « directeur du ministère des Postes
». Or, les souvenirs d’amour ne font pas exception aux lois générales de
la mémoire, elles-mêmes régies par les lois plus générales de
l’habitude. Comme celle-ci affaiblit tout, ce qui nous rappelle le mieux
un être, c’est justement ce que nous avions oublié (parce que c’était
insignifiant et que nous lui avions ainsi laissé toute sa force). C’est
pourquoi la meilleure part de notre mémoire est hors de nous, dans un
souffle pluvieux, dans l’odeur de renfermé d’une chambre ou dans l’odeur
d’une première flambée, partout où nous retrouvons de nous-même ce que
notre intelligence, n’en ayant pas l’emploi, avait dédaigné, la dernière
réserve du passé, la meilleure, celle qui quand toutes nos larmes
semblent taries, sait nous faire pleurer encore. Hors de nous ? En nous
pour mieux dire, mais dérobée à nos propres regards, dans un oubli plus
ou moins prolongé. C’est grâce à cet oubli seul que nous pouvons de
temps à autre retrouver l’être que nous fûmes, nous placer vis-à-vis des
choses comme cet être l’était, souffrir à nouveau, parce que nous ne
sommes plus nous, mais lui, et qu’il aimait ce qui nous est maintenant
indifférent. Au grand jour de la mémoire habituelle, les images du passé
pâlissent peu à peu, s’effacent, il ne reste plus rien d’elles, nous ne
le retrouverions plus. Ou plutôt nous ne le retrouverions plus, si
quelques mots (comme « directeur au ministère des Postes ») n’avaient
été soigneusement enfermés dans l’oubli, de même qu’on dépose à la
Bibliothèque Nationale un exemplaire d’un livre qui sans cela risquerait
de devenir introuvable.
Mais cette souffrance et ce regain d’amour pour Gilberte ne furent pas
plus longs que ceux qu’on a en rêve, et cette fois, au contraire, parce
qu’à Balbec l’Habitude ancienne n’était plus là pour les faire durer. Et
si ces effets de l’Habitude semblent contradictoires, c’est qu’elle
obéit à des lois multiples. A Paris j’étais devenu de plus en plus
indifférent à Gilberte, grâce à l’Habitude. Le changement d’habitude,
c’est-à-dire la cessation momentanée de l’Habitude paracheva l’oeuvre de
l’Habitude quand je partis pour Balbec. Elle affaiblit mais stabilise,
elle amène la désagrégation mais la fait durer indéfiniment. Chaque jour
depuis des années je calquais tant bien que mal mon état d’âme sur
celui de la veille. A Balbec un lit nouveau à côté duquel on m’apportait
le matin un petit déjeuner différent de celui de Paris ne devait plus
soutenir les pensées dont s’était nourri mon amour pour Gilberte : il y a
des cas (assez rares, il est vrai) où la sédentarité immobilisant les
jours, le meilleur moyen de gagner du temps, c’est de changer de place.
Mon voyage à Balbec fut comme la première sortie d’un convalescent qui
n’attendait plus qu’elle pour s’apercevoir qu’il est guéri.
Ce voyage, on le ferait sans doute aujourd’hui en automobile, croyant le
rendre ainsi plus agréable. On verra, qu’accompli de cette façon, il
serait même en un sens plus vrai puisque on y suivrait de plus près,
dans une intimité plus étroite, les diverses gradations selon lesquelles
change la surface de la terre. Mais enfin le plaisir spécifique du
voyage n’est pas de pouvoir descendre en route et s’arrêter quand on est
fatigué, c’est de rendre la différence entre le départ et l’arrivée non
pas aussi insensible, mais aussi profonde qu’on peut, de la ressentir
dans sa totalité, intacte, telle quelle était dans notre pensée quand
notre imagination nous portait du lieu où nous vivions jusqu’au coeur
d’un lieu désiré, en un bond qui nous semblait moins miraculeux parce
qu’il franchissait une distance que parce qu’il unissait deux
individualités distinctes de la terre, qu’il nous menait d’un nom à un
autre nom, et que schématise (mieux qu’une promenade où, comme on
débarque où l’on veut, il n’y a guère plus d’arrivée) l’opération
mystérieuse qui s’accomplissait dans ces lieux spéciaux, les gares,
lesquels ne font pas partie pour ainsi dire de la ville mais contiennent
l’essence de sa personnalité de même que sur un écriteau signalétique
elles portent son nom.
Mais en tout genre, notre temps a la manie de vouloir ne montrer les
choses qu’avec ce qui les entoure dans la réalité, et par là de
supprimer l’essentiel, l’acte de l’esprit, qui les isola d’elle. On «
présente » un tableau au milieu de meubles, de bibelots, de tentures de
la même époque, fade décor qu’excelle à composer dans les hôtels
d’aujourd’hui la maîtresse de maison la plus ignorante la veille,
passant maintenant ses journées dans les archives et les bibliothèques
et au milieu duquel le chef-d’oeuvre qu’on regarde tout en dînant ne
nous donne pas la même enivrante joie qu’on ne doit lui demander que
dans une salle de musée, laquelle symbolise bien mieux par sa nudité et
son dépouillement de toutes particularités, les espaces intérieurs où
l’artiste s’est abstrait pour créer.
Malheureusement ces lieux merveilleux que sont les gares, d’où l’on part
pour une destination éloignée, sont aussi des lieux tragiques, car si
le miracle s’y accomplit grâce auquel les pays qui n’avaient encore
d’existence que dans notre pensée vont être ceux au milieu desquels nous
vivrons, pour cette raison même il faut renoncer au sortir de la salle
d’attente à retrouver tout à l’heure la chambre familière où l’on était
il y a un instant encore. Il faut laisser toute espérance de rentrer
coucher chez soi, une fois qu’on s’est décidé à pénétrer dans l’antre
empesté par où l’on accède au mystère, dans un de ces grands ateliers
vitrés, comme celui de Saint-Lazare où j’allai chercher le train de
Balbec, et qui déployait au-dessus de la ville éventrée un de ces
immenses ciels crus et gros de menaces amoncelées de drame, pareils à
certains ciels, d’une modernité presque parisienne, de Mantegna ou de
Véronèse, et sous lequel ne pouvait s’accomplir que quelque acte
terrible et solennel comme un départ en chemin de fer ou l’érection de
la Croix.
Tant que je m’étais contenté d’apercevoir du fond de mon lit de Paris
l’église persane de Balbec au milieu des flocons de la tempête, aucune
objection à ce voyage n’avait été faite par mon corps. Elles avaient
commencé seulement quand il avait compris qu’il serait de la partie et
que le soir de l’arrivée on me conduirait à « ma » chambre qui lui
serait inconnue. Sa révolte était d’autant plus profonde que la veille
même du départ j’avais appris que ma mère ne nous accompagnerait pas,
mon père, retenu au ministère jusqu’au moment où il partirait pour
l’Espagne avec M. de Norpois, ayant préféré louer une maison dans les
environs de Paris. D’ailleurs la contemplation de Balbec ne me semblait
pas moins désirable parce qu’il fallait l’acheter au prix d’un mal qui
au contraire me semblait figurer et garantir la réalité de l’impression
que j’allais chercher, impression que n’aurait remplacée aucun spectacle
prétendu équivalent, aucun « panorama » que j’eusse pu aller voir sans
être empêché par cela même de rentrer dormir dans mon lit. Ce n’était
pas la première fois que je sentais que ceux qui aiment et ceux qui ont
du plaisir ne sont pas les mêmes. Je croyais désirer aussi profondément
Balbec que le docteur qui me soignait et qui me dit s’étonnant, le matin
du départ, de mon air malheureux : « Je vous réponds que si je pouvais
seulement trouver huit jours pour aller prendre le frais au bord de la
mer, je ne me ferais pas prier. Vous allez avoir les courses, les
régates, ce sera exquis. » Pour moi j’avais déjà appris, et même bien
avant d’aller entendre la Berma, que quelle que fût la chose que
j’aimerais, elle ne serait jamais placée qu’au terme d’une poursuite
douloureuse au cours de laquelle il me faudrait d’abord sacrifier mon
plaisir à ce bien suprême, au lieu de l’y chercher.
Ma grand’mère concevait naturellement notre départ d’une façon un peu
différente et toujours aussi désireuse qu’autrefois de donner aux
présents qu’on me faisait un caractère artistique, avait voulu pour
m’offrir de ce voyage une « épreuve » en partie ancienne, que nous
refissions moitié en chemin de fer, moitié en voiture le trajet qu’avait
suivi Mme de Sévigné quand elle était allée de Paris à « L’Orient » en
passant par Chaulnes et par « le Pont-Audemer ». Mais ma grand’mère
avait été obligée de renoncer à ce projet, sur la défense de mon père,
qui savait, quand elle organisait un déplacement en vue de lui faire
rendre tout le profit intellectuel qu’il pouvait comporter, combien on
pouvait pronostiquer de trains manqués, de bagages perdus, de maux de
gorge et de contraventions. Elle se réjouissait du moins à la pensée que
jamais au moment d’aller sur la plage, nous ne serions exposés à en
être empêchés par la survenue de ce que sa chère Sévigné appelle une
chienne de carrossée, puisque nous ne connaîtrions personne à Balbec,
Legrandin ne nous ayant pas offert de lettre d’introduction pour sa
soeur. (Abstention qui n’avait pas été appréciée de même par mes tantes
Céline et Victoire lesquelles ayant connu jeune fille celle qu’elles
n’avaient appelée jusqu’ici, pour marquer cette intimité d’autrefois que
« Renée de Cambremer », et possédant encore d’elle de ces cadeaux qui
meublent une chambre et la conversation mais auxquels la réalité
actuelle ne correspond pas, croyaient venger notre affront en ne
prononçant plus jamais chez Mme Legrandin mère, le nom de sa fille, et
se bornant à se congratuler une fois sorties par des phrases comme : «
Je n’ai pas fait allusion à qui tu sais », « je crois qu’on aura compris
».)
Donc nous partirions simplement de Paris par ce train de une heure
vingt-deux que je m’étais plu trop longtemps à chercher dans
l’indicateur des chemins de fer, où il me donnait chaque fois l’émotion,
presque la bienheureuse illusion du départ, pour ne pas me figurer que
je le connaissais. Comme la détermination dans notre imagination des
traits d’un bonheur tient plutôt à l’identité des désirs qu’il nous
inspire, qu’à la précision des renseignements que nous avons sur lui, je
croyais connaître celui-là dans ses détails, et je ne doutais pas que
j’éprouverais dans le wagon un plaisir spécial quand la journée
commencerait à fraîchir, que je contemplerais tel effet à l’approche
d’une certaine station ; si bien que ce train réveillant toujours en moi
les images des mêmes villes que j’enveloppais dans la lumière de ces
heures de l’après-midi qu’il traverse, me semblait différent de tous les
autres trains ; et j’avais fini comme on fait souvent pour un être
qu’on n’a jamais vu mais dont on se plaît à s’imaginer qu’on a conquis
l’amitié, par donner une physionomie particulière et immuable à ce
voyageur artiste et blond qui m’aurait emmené sur sa route, et à qui
j’aurais dit adieu au pied de la cathédrale de Saint-Lô, avant qu’il se
fût éloigné vers le couchant.
Comme ma grand’mère ne pouvait se résoudre à aller « tout bêtement » à
Balbec, elle s’arrêterait vingt-quatre heures chez une de ses amies, de
chez laquelle je repartirais le soir même pour ne pas déranger, et aussi
de façon à voir dans la journée du lendemain l’église de Balbec, qui,
avions-nous appris, était assez éloignée de Balbec-Plage, et où je ne
pourrais peut-être pas aller ensuite au début de mon traitement de
bains. Et peut-être était-il moins pénible pour moi de sentir l’objet
admirable de mon voyage placé avant la cruelle première nuit où
j’entrerais dans une demeure nouvelle et accepterais d’y vivre. Mais il
avait fallu d’abord quitter l’ancienne ; ma mère avait arrangé de
s’installer ce jour-là même à Saint-Cloud, et elle avait pris, ou feint
de prendre, toutes ses dispositions pour y aller directement après nous
avoir conduits à la gare, sans avoir à repasser par la maison où elle
craignait que je ne voulusse, au lieu de partir pour Balbec, rentrer
avec elle. Et même sous le prétexte d’avoir beaucoup à faire dans la
maison qu’elle venait de louer et d’être à court de temps, en réalité
pour m’éviter la cruauté de ce genre d’adieux, elle avait décidé de ne
pas rester avec nous jusqu’à ce départ du train où, dissimulée
auparavant dans des allées et venues et des préparatifs qui n’engagent
pas définitivement, une séparation apparaît brusquement impossible à
souffrir, alors qu’elle n’est déjà plus possible à éviter, concentrée
tout entière dans un instant immense de lucidité impuissante et suprême.
Pour la première fois je sentais qu’il était possible que ma mère vécût
sans moi, autrement que pour moi, d’une autre vie. Elle allait habiter
de son côté avec mon père à qui peut-être elle trouvait que ma mauvaise
santé, ma nervosité, rendaient l’existence un peu compliquée et triste.
Cette séparation me désolait davantage parce que je me disais qu’elle
était probablement pour ma mère le terme des déceptions successives que
je lui avais causées, qu’elle m’avait tues et après lesquelles elle
avait compris la difficulté de vacances communes ; et peut-être aussi le
premier essai d’une existence à laquelle elle commençait à se résigner
pour l’avenir, au fur et à mesure que les années viendraient pour mon
père et pour elle, d’une existence où je la verrais moins, où, ce qui
même dans mes cauchemars ne m’était jamais apparu, elle serait déjà pour
moi un peu étrangère, une dame qu’on verrait rentrer seule dans une
maison où je ne serais pas, demandant au concierge s’il n’y avait pas de
lettres de moi.
Je pus à peine répondre à l’employé qui voulut me prendre ma valise. Ma
mère essayait pour me consoler des moyens qui lui paraissaient les plus
efficaces. Elle croyait inutile d’avoir l’air de ne pas voir mon
chagrin, elle le plaisantait doucement :
— Eh bien, qu’est-ce que dirait l’église de Balbec si elle savait que
c’est avec cet air malheureux qu’on s’apprête à aller la voir ? Est-ce
cela le voyageur ravi dont parle Ruskin ? D’ailleurs, je saurai si tu as
été à la hauteur des circonstances, même loin je serai encore avec mon
petit loup. Tu auras demain une lettre de ta maman.
— Ma fille, dit ma grand’mère, je te vois comme Mme de Sévigné, une
carte devant les yeux et ne nous quittant pas un instant.
Puis maman cherchait à me distraire, elle me demandait ce que je
commanderais pour dîner, elle admirait Françoise, lui faisait compliment
d’un chapeau et d’un manteau qu’elle ne reconnaissait pas, bien qu’ils
eussent jadis excité son horreur quand elle les avait vus neufs sur ma
grand’tante, l’un avec l’immense oiseau qui le surmontait, l’autre
chargé de dessins affreux et de jais. Mais le manteau étant hors
d’usage, Françoise l’avait fait retourner et exhibait un envers de drap
uni d’un beau ton. Quant à l’oiseau, il y avait longtemps que, cassé, il
avait été mis au rancart. Et, de même qu’il est quelquefois troublant
de rencontrer les raffinements vers lesquels les artistes les plus
conscients s’efforcent, dans une chanson populaire, à la façade de
quelque maison de paysan qui fait épanouir au-dessus de la porte une
rose blanche ou soufrée juste à la place qu’il fallait — de même le
noeud de velours, la coque de ruban qui eussent ravi dans un portrait de
Chardin ou de Whistler, Françoise les avait placés avec un goût
infaillible et naïf sur le chapeau devenu charmant.
Pour remonter à un temps plus ancien, la modestie et l’honnêteté qui
donnaient souvent de la noblesse au visage de notre vieille servante
ayant gagné les vêtements que, en femme réservée mais sans bassesse, qui
sait « tenir son rang et garder sa place », elle avait revêtus pour le
voyage afin d’être digne d’être vue avec nous sans avoir l’air de
chercher à se faire voir, — Françoise dans le drap cerise mais passé de
son manteau et les poils sans rudesse de son collet de fourrure, faisait
penser à quelqu’une de ces images d’Anne de Bretagne peintes dans des
livres d’Heures par un vieux maître, et dans lesquelles tout est si bien
en place, le sentiment de l’ensemble s’est si également répandu dans
toutes les parties que la riche et désuète singularité du costume
exprime la même gravité pieuse que les yeux, les lèvres et les mains.
On n’aurait pu parler de pensée à propos de Françoise. Elle ne savait
rien, dans ce sens total où ne rien savoir équivaut à ne rien
comprendre, sauf les rares vérités que le coeur est capable d’atteindre
directement. Le monde immense des idées n’existait pas pour elle. Mais
devant la clarté de son regard, devant les lignes délicates de ce nez,
de ces lèvres, devant tous ces témoignages absents de tant d’êtres
cultivés chez qui ils eussent signifié la distinction suprême, le noble
détachement d’un esprit d’élite, on était troublé comme devant le regard
intelligent et bon d’un chien à qui on sait pourtant que sont
étrangères toutes les conceptions des hommes, et on pouvait se demander
s’il n’y a pas parmi ces autres humbles frères, les paysans, des êtres
qui sont comme les hommes supérieurs du monde des simples d’esprit, ou
plutôt qui, condamnés par une injuste destinée à vivre parmi les simples
d’esprit, privés de lumière, mais qui pourtant plus naturellement, plus
essentiellement apparentés aux natures d’élite que ne le sont la
plupart des gens instruits, sont comme des membres dispersés, égarés,
privés de raison, de la famille sainte, des parents, restés en enfance,
des plus hautes intelligences, et auxquels — comme il apparaît dans la
lueur impossible à méconnaître de leurs yeux où pourtant elle ne
s’applique à rien — il n’a manqué, pour avoir du talent, que du savoir.
Ma mère voyant que j’avais peine à contenir mes larmes, me disait : «
Régulus avait coutume dans les grandes circonstances... Et puis ce n’est
pas gentil pour ta maman. Citons Madame de Sévigné, comme ta grand’mère
: « Je vais être obligée de me servir de tout le courage que tu n’as
pas. » Et se rappelant que l’affection pour autrui détourne des douleurs
égoïstes, elle tâchait de me faire plaisir en me disant qu’elle croyait
que son trajet de Saint-Cloud s’effectuerait bien, qu’elle était
contente du fiacre qu’elle avait gardé, que le cocher était poli, et la
voiture confortable. Je m’efforçais de sourire à ces détails et
j’inclinais la tête d’un air d’acquiescement et de satisfaction. Mais
ils ne m’aidaient qu’à me représenter avec plus de vérité le départ de
Maman et c’est le coeur serré que je la regardais comme si elle était
déjà séparée de moi, sous ce chapeau de paille rond qu’elle avait acheté
pour la campagne, dans une robe légère qu’elle avait mise à cause de
cette longue course par la pleine chaleur, et qui la faisaient autre,
appartenant déjà à la villa de « Montretout » où je ne la verrais pas.
Pour éviter les crises de suffocation que me donnerait le voyage, le
médecin m’avait conseillé de prendre au moment du départ un peu trop de
bière ou de cognac, afin d’être dans un état qu’il appelait « euphorie
», où le système nerveux est momentanément moins vulnérable. J’étais
encore incertain si je le ferais, mais je voulais au moins que ma
grand’mère reconnût qu’au cas où je m’y déciderais, j’aurais pour moi le
droit et la sagesse. Aussi j’en parlais comme si mon hésitation ne
portait que sur l’endroit où je boirais de l’alcool, buffet ou
wagon-bar. Mais aussitôt à l’air de blâme que prit le visage de ma
grand’mère et de ne pas même vouloir s’arrêter à cette idée : « Comment,
m’écriai-je, me résolvant soudain à cette action d’aller boire, dont
l’exécution devenait nécessaire à prouver ma liberté puisque son annonce
verbale n’avait pu passer sans protestation, comment tu sais combien je
suis malade, tu sais ce que le médecin m’a dit, et voilà le conseil que
tu me donnes ! »
Quand j’eus expliqué mon malaise à ma grand’mère, elle eut un air si
désolé, si bon, en répondant : « Mais alors, va vite chercher de la
bière ou une liqueur, si cela doit te faire du bien » que je me jetai
sur elle et la couvris de baisers. Et si j’allai cependant boire
beaucoup trop dans le bar du train, ce fut parce que je sentais que sans
cela j’aurais un accès trop violent et que c’est encore ce qui la
peinerait le plus. Quand, à la première station, je remontai dans notre
wagon, je dis à ma grand’mère combien j’étais heureux d’aller à Balbec,
que je sentais que tout s’arrangerait bien, qu’au fond je m’habituerais
vite à être loin de maman, que ce train était agréable, l’homme du bar
et les employés si charmants que j’aurais voulu refaire souvent ce
trajet pour avoir la possibilité de les revoir. Ma grand’mère cependant
ne paraissait pas éprouver la même joie que moi de toutes ces bonnes
nouvelles. Elle me répondit en évitant de me regarder :
— Tu devrais peut-être essayer de dormir un peu, et tourna les yeux vers
la fenêtre dont nous avions baissé le rideau qui ne remplissait pas
tout le cadre de la vitre, de sorte que le soleil pouvait glisser sur le
chêne ciré de la portière et le drap de la banquette (comme une réclame
beaucoup plus persuasive pour une vie mêlée à la nature que celles
accrochées trop haut dans le wagon, par les soins de la Compagnie, et
représentant des paysages dont je ne pouvais pas lire les noms) la même
clarté tiède et dormante qui faisait la sieste dans les clairières.
Mais quand ma grand’mère croyait que j’avais les yeux fermés, je la
voyais par moments sous son voile à gros pois jeter un regard sur moi
puis le retirer, puis recommencer, comme quelqu’un qui cherche à
s’efforcer, pour s’y habituer, à un exercice qui lui est pénible.
Alors je lui parlais, mais cela ne semblait pas lui être agréable. Et à
moi pourtant ma propre voix me donnait du plaisir, et de même les
mouvements les plus insensibles, les plus intérieurs de mon corps. Aussi
je tâchais de les faire durer, je laissais chacune de mes inflexions
s’attarder longtemps aux mots, je sentais chacun de mes regards se
trouver bien là où il s’était posé et y rester au delà du temps
habituel. « Allons, repose-toi, me dit ma grand’mère. Si tu ne peux pas
dormir lis quelque chose. » Et elle me passa un volume de Mme de Sévigné
que j’ouvris, pendant qu’elle-même s’absorbait dans les Mémoires de
Madame de Beausergent. Elle ne voyageait jamais sans un tome de l’une et
de l’autre. C’était ses deux auteurs de prédilection. Ne bougeant pas
volontiers ma tête en ce moment et éprouvant un grand plaisir à garder
une position une fois que je l’avais prise, je restai à tenir le volume
de Mme de Sévigné sans l’ouvrir, et je n’abaissai pas sur lui mon regard
qui n’avait devant lui que le store bleu de la fenêtre. Mais contempler
ce store me paraissait admirable et je n’eusse pas pris la peine de
répondre à qui eût voulu me détourner de ma contemplation. La couleur
bleue du store me semblait, non peut-être par sa beauté mais par sa
vivacité intense, effacer à tel point toutes les couleurs qui avaient
été devant mes yeux depuis le jour de ma naissance jusqu’au moment où
j’avais fini d’avaler ma boisson et où elle avait commencé de faire son
effet, qu’à côté de ce bleu du store, elles étaient pour moi aussi
ternes, aussi nulles, que peut l’être rétrospectivement l’obscurité où
ils ont vécu pour les aveugles-nés qu’on opère sur le tard et qui voient
enfin les couleurs. Un vieil employé vint nous demander nos billets.
Les reflets argentés qu’avaient les boutons en métal de sa tunique ne
laissèrent pas de me charmer. Je voulus lui demander de s’asseoir à côté
de nous. Mais il passa dans un autre wagon, et je songeai avec
nostalgie à la vie des cheminots, lesquels passant tout leur temps en
chemin de fer, ne devaient guère manquer un seul jour de voir ce vieil
employé. Le plaisir que j’éprouvais à regarder le store bleu et à sentir
que ma bouche était à demi ouverte commença enfin à diminuer. Je devins
plus mobile ; je remuai un peu ; j’ouvris le volume que ma grand’mère
m’avait tendu et je pus fixer mon attention sur les pages que je choisis
çà et là. Tout en lisant je sentais grandir mon admiration pour Mme de
Sévigné.
Il ne faut pas se laisser tromper par des particularités purement
formelles qui tiennent à l’époque, à la vie de salon et qui font que
certaines personnes croient qu’elles ont fait leur Sévigné quand elles
ont dit : « Mandez-moi ma bonne » ou « Ce comte me parut avoir bien de
l’esprit », ou « faner est la plus jolie chose du monde ». Déjà Mme de
Simiane s’imagine ressembler à sa grand’mère parce qu’elle écrit : « M.
de la Boulie se porte à merveille, monsieur, et il est fort en état
d’entendre des nouvelles de sa mort », ou « Oh ! mon cher marquis, que
votre lettre me plaît ! Le moyen de ne pas y répondre », ou encore : «
Il me semble, monsieur, que vous me devez une réponse et moi des
tabatières de bergamote. Je m’en acquitte pour huit, il en viendra
d’autres... ; jamais la terre n’en avait tant porté. C’est apparemment
pour vous plaire. » Et elle écrit dans ce même genre la lettre sur la
saignée, sur les citrons, etc., qu’elle se figure être des lettres de
Mme de Sévigné. Mais ma grand’mère qui était venue à celle-ci par le
dedans, par l’amour pour les siens, pour la nature, m’avait appris à en
aimer les vraies beautés, qui sont tout autres. Elles devaient bientôt
me frapper d’autant plus que Mme de Sévigné est une grande artiste de la
même famille qu’un peintre que j’allais rencontrer à Balbec et qui eut
une influence si profonde sur ma vision des choses, Elstir. Je me rendis
compte à Balbec que c’est de la même façon que lui, qu’elle nous
présente les choses, dans l’ordre de nos perceptions, au lieu de les
expliquer d’abord par leur cause. Mais déjà cet après-midi-là, dans ce
wagon, en relisant la lettre où apparaît le clair de lune : « Je ne pus
résister à la tentation, je mets toutes mes coiffes et casques qui
n’étaient pas nécessaires, je vais dans ce mail dont l’air est bon comme
celui de ma chambre ; je trouve mille coquecigrues, des moines blancs
et noirs, plusieurs religieuses grises et blanches, du linge jeté par-ci
par-là, des hommes ensevelis tout droits contre des arbres, etc. », je
fus ravi par ce que j’eusse appelé un peu plus tard (ne peint-elle pas
les paysages de la même façon que lui les caractères ?) le côté
Dostoïewski des Lettres de Madame de Sévigné.
Quand le soir, après avoir conduit ma grand’mère et être resté quelques
heures chez son amie, j’eus repris seul le train, du moins je ne trouvai
pas pénible la nuit qui vint ; c’est que je n’avais pas à la passer
dans la prison d’une chambre dont l’ensommeillement me tiendrait éveillé
; j’étais entouré par la calmante activité de tous ces mouvements du
train qui me tenaient compagnie, s’offraient à causer avec moi si je ne
trouvais pas le sommeil, me berçaient de leurs bruits que j’accouplais
comme le son des cloches à Combray tantôt sur un rythme, tantôt sur un
autre (entendant selon ma fantaisie d’abord quatre doubles croches
égales, puis une double croche furieusement précipitée contre une noire)
; ils neutralisaient la force centrifuge de mon insomnie en exerçant
sur elle des pressions contraires qui me maintenaient en équilibre et
sur lesquelles mon immobilité et bientôt mon sommeil se sentirent portés
avec la même impression rafraîchissante que m’aurait donnée le repos dû
à la vigilance de forces puissantes au sein de la nature et de la vie,
si j’avais pu pour un moment m’incarner en quelque poisson qui dort dans
la mer, promené dans son assoupissement par les courants et la vague,
ou en quelque aigle étendu sur le seul appui de la tempête.
Les levers de soleil sont un accompagnement des longs voyages en chemin
de fer, comme les oeufs durs, les journaux illustrés, les jeux de
cartes, les rivières où des barques s’évertuent sans avancer. A un
moment où je dénombrais les pensées qui avaient rempli mon esprit
pendant les minutes précédentes, pour me rendre compte si je venais ou
non de dormir (et où l’incertitude même qui me faisait me poser la
question, était en train de me fournir une réponse affirmative), dans le
carreau de la fenêtre, au-dessus d’un petit bois noir, je vis des
nuages échancrés dont le doux duvet était d’un rose fixé, mort, qui ne
changera plus, comme celui qui teint les plumes de l’aile qui l’a
assimilé ou le pastel sur lequel l’a déposé la fantaisie du peintre.
Mais je sentais qu’au contraire cette couleur n’était ni inertie, ni
caprice, mais nécessité et vie. Bientôt s’amoncelèrent derrière elle des
réserves de lumière. Elle s’aviva, le ciel devint d’un incarnat que je
tâchais, en collant mes yeux à la vitre, de mieux voir car je le sentais
en rapport avec l’existence profonde de la nature, mais la ligne du
chemin de fer ayant changé de direction, le train tourna, la scène
matinale fut remplacée dans le cadre de la fenêtre par un village
nocturne aux toits bleus de clair de lune, avec un lavoir encrassé de la
nacre opaline de la nuit, sous un ciel encore semé de toutes ses
étoiles, et je me désolais d’avoir perdu ma bande de ciel rose quand je
l’aperçus de nouveau, mais rouge cette fois, dans la fenêtre d’en face
qu’elle abandonna à un deuxième coude de la voie ferrée ; si bien que je
passais mon temps à courir d’une fenêtre à l’autre pour rapprocher,
pour rentoiler les fragments intermittents et opposites de mon beau
matin écarlate et versatile et en avoir une vue totale et un tableau
continu.
Le paysage devint accidenté, abrupt, le train s’arrêta à une petite gare
entre deux montagnes. On ne voyait au fond de la gorge, au bord du
torrent, qu’une maison de garde enfoncée dans l’eau qui coulait au ras
des fenêtres. Si un être peut être le produit d’un sol dont on goûte en
lui le charme particulier, plus encore que la paysanne que j’avais tant
désiré voir apparaître quand j’errais seul du côté de Méséglise, dans
les bois de Roussainville, ce devait être la grande fille que je vis
sortir de cette maison et, sur le sentier qu’illuminait obliquement le
soleil levant, venir vers la gare en portant une jarre de lait. Dans la
vallée à qui ces hauteurs cachaient le reste du monde, elle ne devait
jamais voir personne que dans ces trains qui ne s’arrêtaient qu’un
instant. Elle longea les wagons, offrant du café au lait à quelques
voyageurs réveillés. Empourpré des reflets du matin, son visage était
plus rose que le ciel. Je ressentis devant elle ce désir de vivre qui
renaît en nous chaque fois que nous prenons de nouveau conscience de la
beauté et du bonheur. Nous oublions toujours qu’ils sont individuels et,
leur substituant dans notre esprit un type de convention que nous
formons en faisant une sorte de moyenne entre les différents visages qui
nous ont plu, entre les plaisirs que nous avons connus, nous n’avons
que des images abstraites qui sont languissantes et fades parce qu’il
leur manque précisément ce caractère d’une chose nouvelle, différente de
ce que nous avons connu, ce caractère qui est propre à la beauté et au
bonheur. Et nous portons sur la vie un jugement pessimiste et que nous
supposons juste, car nous avons cru y faire entrer en ligne de compte le
bonheur et la beauté quand nous les avons omis et remplacés par des
synthèses où d’eux il n’y a pas un seul atome. C’est ainsi que bâille
d’avance d’ennui un lettré à qui on parle d’un nouveau « beau livre »,
parce qu’il imagine une sorte de composé de tous les beaux livres qu’il a
lus, tandis qu’un beau livre est particulier, imprévisible, et n’est
pas fait de la somme de tous les chefs-d’oeuvre précédents mais de
quelque chose que s’être parfaitement assimilé cette somme ne suffit
nullement à faire trouver, car c’est justement en dehors d’elle. Dès
qu’il a eu connaissance de cette nouvelle oeuvre, le lettré, tout à
l’heure blasé, se sent de l’intérêt pour la réalité qu’elle dépeint.
Telle, étrangère aux modèles de beauté que dessinait ma pensée quand je
me trouvais seul, la belle fille me donna aussitôt le goût d’un certain
bonheur (seule forme, toujours particulière, sous laquelle nous
puissions connaître le goût du bonheur), d’un bonheur qui se réaliserait
en vivant auprès d’elle. Mais ici encore la cessation momentanée de
l’Habitude agissait pour une grande part. Je faisais bénéficier la
marchande de lait de ce que c’était mon être complet, apte à goûter de
vives jouissances, qui était en face d’elle. C’est d’ordinaire avec
notre être réduit au minimum que nous vivons, la plupart de nos facultés
restent endormies parce qu’elles se reposent sur l’habitude qui sait ce
qu’il y a à faire et n’a pas besoin d’elles. Mais par ce matin de
voyage l’interruption de la routine de mon existence, le changement de
lieu et d’heure avaient rendu leur présence indispensable. Mon habitude
qui étaient sédentaire et n’était pas matinale, faisait défaut, et
toutes mes facultés étaient accourues pour la remplacer, rivalisant
entre elles de zèle — s’élevant toutes, comme des vagues à un même
niveau inaccoutumé — de la plus basse, à la plus noble, de la
respiration, de l’appétit, et de la circulation sanguine à la
sensibilité et à l’imagination. Je ne sais si, en me faisant croire que
cette fille n’était pas pareille aux autres femmes, le charme sauvage de
ces lieux ajoutait au sien, mais elle le leur rendait. La vie m’aurait
paru délicieuse si seulement j’avais pu, heure par heure, la passer avec
elle, l’accompagner jusqu’au torrent, jusqu’à la vache, jusqu’au train,
être toujours à ses côtés, me sentir connu d’elle, ayant ma place dans
sa pensée. Elle m’aurait initié aux charmes de la vie rustique et des
premières heures du jour. Je lui fis signe qu’elle vînt me donner du
café au lait. J’avais besoin d’être remarqué d’elle. Elle ne me vit pas,
je l’appelai. Au-dessus de son corps très grand, le teint de sa figure
était si doré et si rose qu’elle avait l’air d’être vue à travers un
vitrail illuminé. Elle revint sur ses pas, je ne pouvais détacher mes
yeux de son visage de plus en plus large, pareil à un soleil qu’on
pourrait fixer et qui s’approcherait jusqu’à venir tout près de vous, se
laissant regarder de près, vous éblouissant d’or et de rouge. Elle posa
sur moi son regard perçant, mais comme les employés fermaient les
portières, le train se mit en marche ; je la vis quitter la gare et
reprendre le sentier, il faisait grand jour maintenant : je m’éloignais
de l’aurore. Que mon exaltation eût été produite par cette fille, ou au
contraire eût causé la plus grande partie du plaisir que j’avais eu à me
trouver près d’elle, en tous cas elle était si mêlée à lui, que mon
désir de la revoir était avant tout le désir moral de ne pas laisser cet
état d’excitation périr entièrement, de ne pas être séparé à jamais de
l’être qui y avait, même à son insu, participé. Ce n’est pas seulement
que cet état fût agréable. C’est surtout que (comme la tension plus
grande d’une corde ou la vibration plus rapide d’un nerf produit une
sonorité ou une couleur différente) il donnait une autre tonalité à ce
que je voyais, il m’introduisait comme acteur dans un univers inconnu et
infiniment plus intéressant ; cette belle fille que j’apercevais
encore, tandis que le train accélérait sa marche, c’était comme une
partie d’une vie autre que celle que je connaissais, séparée d’elle par
un liseré, et où les sensations qu’éveillaient les objets n’étaient plus
les mêmes ; et d’où sortir maintenant eût été comme mourir à moi-même.
Pour avoir la douceur de me sentir du moins attaché à cette vie il eût
suffi que j’habitasse assez près de la petite station pour pouvoir venir
tous les matins demander du café au lait à cette paysanne. Mais, hélas !
elle serait toujours absente de l’autre vie vers laquelle je m’en
allais de plus en plus vite et que je ne me résignais à accepter qu’en
combinant des plans qui me permettraient un jour de reprendre ce même
train et de m’arrêter à cette même gare, projet qui avait aussi
l’avantage de fournir un aliment à la disposition intéressée, active,
pratique, machinale, paresseuse, centrifuge qui est celle de notre
esprit car il se détourne volontiers de l’effort qu’il faut pour
approfondir en soi-même, d’une façon générale et désintéressée, une
impression agréable que nous avons eue. Et comme d’autre part nous
voulons continuer à penser à elle, il préfère l’imaginer dans l’avenir,
préparer habilement les circonstances qui pourront la faire renaître, ce
qui ne nous apprend rien sur son essence, mais nous évite la fatigue de
la recréer en nous-même et nous permet d’espérer la recevoir de nouveau
du dehors.
Certains noms de villes, Vezelay ou Chartres, Bourges ou Beauvais
servent à désigner, par abréviation, leur église principale. Cette
acception partielle où nous le prenons si souvent, finit — s’il s’agit
de lieux que nous ne connaissons pas encore — par sculpter le nom tout
entier qui dès lors quand nous voudrons y faire entrer l’idée de la
ville — de la ville que nous n’avons jamais vue — lui imposera — comme
un moule — les mêmes ciselures, et du même style, en fera une sorte de
grande cathédrale. Ce fut pourtant à une station de chemin de fer,
au-dessus d’un buffet, en lettres blanches sur un avertisseur bleu, que
je lus le nom, presque de style persan, de Balbec. Je traversai vivement
la gare et le boulevard qui y aboutissait, je demandai la grève pour ne
voir que l’église et la mer ; on n’avait pas l’air de comprendre ce que
je voulais dire. Balbec-le-vieux, Balbec-en-terre, où je me trouvais,
n’était ni une plage ni un port. Certes, c’était bien dans la mer que
les pêcheurs avaient trouvé, selon la légende, le Christ miraculeux dont
un vitrail de cette église qui était à quelques mètres de moi racontait
la découverte ; c’était bien de falaises battues par les flots qu’avait
été tirée la pierre de la nef et des tours. Mais cette mer, qu’à cause
de cela j’avais imaginée venant mourir au pied du vitrail, était à plus
de cinq lieues de distance, à Balbec-plage, et, à côté de sa coupole, ce
clocher que, parce que j’avais lu qu’il était lui-même une âpre falaise
normande où s’amassaient les grains, où tournoyaient les oiseaux, je
m’étais toujours représenté comme recevant à sa base la dernière écume
des vagues soulevées, il se dressait sur une place où était
l’embranchement de deux lignes de tramways, en face d’un Café qui
portait, écrit en lettres d’or, le mot « Billard » ; il se détachait sur
un fond de maisons aux toits desquelles ne se mêlait aucun mât. Et
l’église — entrant dans mon attention avec le Café, avec le passant à
qui il avait fallu demander mon chemin, avec la gare où j’allais
retourner — faisait un avec tout le reste, semblait un accident, un
produit de cette fin d’après-midi, dans laquelle la coupe moelleuse et
gonflée sur le ciel était comme un fruit dont la même lumière qui
baignait les cheminées des maisons mûrissait la peau rose, dorée et
fondante. Mais je ne voulus plus penser qu’à la signification éternelle
des sculptures, quand je reconnus les Apôtres dont j’avais vu les
statues moulées au musée du Trocadéro et qui des deux côtés de la
Vierge, devant la baie profonde du porche m’attendaient comme pour me
faire honneur. La figure bienveillante, camuse et douce, le dos voûté,
ils semblaient s’avancer d’un air de bienvenue en chantant l’Alleluia
d’un beau jour. Mais on s’apercevait que leur expression était immuable
comme celle d’un mort et ne se modifiait que si on tournait autour
d’eux. Je me disais : c’est ici, c’est l’église de Balbec. Cette place
qui a l’air de savoir sa gloire est le seul lieu du monde qui possède
l’église de Balbec. Ce que j’ai vu jusqu’ici c’était des photographies
de cette église, et, de ces Apôtres, de cette Vierge du porche si
célèbres, les moulages seulement. Maintenant c’est l’église elle-même,
c’est la statue elle-même, ce sont elles ; elles, les uniques, c’est
bien plus.
C’était moins aussi peut-être. Comme un jeune homme un jour d’examen ou
de duel, trouve le fait sur lequel on l’a interrogé, la balle qu’il a
tirée, bien peu de chose, quand il pense aux réserves de science et de
courage qu’il possède et dont il aurait voulu faire preuve, de même mon
esprit qui avait dressé la Vierge du Porche hors des reproductions que
j’en avais eues sous les yeux, inaccessible aux vicissitudes qui
pouvaient menacer celles-ci, intacte si on les détruisait, idéale, ayant
une valeur universelle, s’étonnait de voir la statue qu’il avait mille
fois sculptée réduite maintenant à sa propre apparence de pierre,
occupant par rapport à la portée de mon bras une place où elle avait
pour rivales une affiche électorale et la pointe de ma canne, enchaînée à
la Place, inséparable du débouché de la grand’rue, ne pouvant fuir les
regards du café et du bureau d’omnibus, recevant sur son visage la
moitié du rayon de soleil couchant — et bientôt, dans quelques heures de
la clarté du réverbère — dont le bureau du Comptoir d’Escompte recevait
l’autre moitié, gagnée en même temps que cette succursale d’un
établissement de crédit, par le relent des cuisines du pâtissier,
soumise à la tyrannie du Particulier au point que, si j’avais voulu
tracer ma signature sur cette pierre, c’est elle, la Vierge illustre que
jusque-là j’avais douée d’une existence générale et d’une intangible
beauté, la Vierge de Balbec, l’unique (ce qui, hélas ! voulait dire la
seule), qui, sur son corps encrassé de la même suie que les maisons
voisines, aurait, sans pouvoir s’en défaire, montré à tous les
admirateurs venus là pour la contempler la trace de mon morceau de craie
et les lettres de mon nom, et c’était elle enfin l’oeuvre d’art
immortelle et si longtemps désirée, que je trouvais, métamorphosée ainsi
que l’église elle-même, en une petite vieille de pierre dont je pouvais
mesurer la hauteur et compter les rides. L’heure passait, il fallait
retourner à la gare où je devais attendre ma grand’mère et Françoise
pour gagner ensemble Balbec-Plage. Je me rappelais ce que j’avais lu sur
Balbec, les paroles de Swann : « C’est délicieux, c’est aussi beau que
Sienne. » Et n’accusant de ma déception que des contingences, la
mauvaise disposition où j’étais, ma fatigue, mon incapacité de savoir
regarder, j’essayais de me consoler en pensant qu’il restait d’autres
villes encore intactes pour moi, que je pourrais prochainement peut-être
pénétrer, comme au milieu d’une pluie de perles, dans le frais
gazouillis des égouttements de Quimperlé, traverser le reflet verdissant
et rose qui baignait Pont-Aven ; mais pour Balbec dès que j’y étais
entré ç’avait été comme si j’avais entr’ouvert un nom qu’il eût fallu
tenir hermétiquement clos et où, profitant de l’issue que je leur avais
imprudemment offerte en chassant toutes les images qui y vivaient
jusque-là, un tramway, un café, les gens qui passaient sur la place, la
succursale du Comptoir d’Escompte, irrésistiblement poussés par une
pression externe et une force pneumatique, s’étaient engouffrés à
l’intérieur des syllabes qui, refermées sur eux, les laissaient
maintenant encadrer le porche de l’église persane et ne cesseraient plus
de les contenir.
Dans le petit chemin de fer d’intérêt local qui devait nous conduire à
Balbec-Plage, je retrouvai ma grand’mère mais l’y retrouvai seule — car
elle avait imaginé de faire partir avant elle pour que tout fût préparé
d’avance (mais lui ayant donné un renseignement faux n’avait réussi qu’à
faire partir dans une mauvaise direction), Françoise qui en ce moment
sans s’en douter filait à toute vitesse sur Nantes et se réveillerait
peut-être à Bordeaux. A peine fus-je assis dans le wagon rempli par la
lumière fugitive du couchant et par la chaleur persistante de
l’après-midi (la première, hélas ! me permettant de voir en plein sur le
visage de ma grand’mère combien la seconde l’avait fatiguée), elle me
demanda : « Hé bien, Balbec ? » avec un sourire si ardemment éclairé par
l’espérance du grand plaisir qu’elle pensait que j’avais éprouvé, que
je n’osai pas lui avouer tout d’un coup ma déception. D’ailleurs,
l’impression que mon esprit avait recherchée m’occupait moins au fur et à
mesure que se rapprochait le lieu auquel mon corps aurait à
s’accoutumer. Au terme, encore éloigné de plus d’une heure, de ce
trajet, je cherchais à imaginer le directeur de l’hôtel de Balbec pour
qui j’étais, en ce moment, inexistant, et j’aurais voulu me présenter à
lui dans une compagnie plus prestigieuse que celle de ma grand’mère qui
allait certainement lui demander des rabais. Il m’apparaissait empreint
d’une morgue certaine, mais très vague de contours.
A tout moment le petit chemin de fer nous arrêtait à l’une des stations
qui précédaient Balbec-Plage et dont les noms mêmes (Incarville,
Marcouville, Doville, Pont-à-Couleuvre, Arambouville,
Saint-Mars-le-Vieux, Hermonville, Maineville) me semblaient étranges,
alors que lus dans un livre ils auraient eu quelque rapport avec les
noms de certaines localités qui étaient voisines de Combray. Mais à
l’oreille d’un musicien deux motifs, matériellement composés de
plusieurs des mêmes notes, peuvent ne présenter aucune ressemblance,
s’ils diffèrent par la couleur de l’harmonie et de l’orchestration. De
même, rien moins que ces tristes noms faits de sable, d’espace trop aéré
et vide, et de sel, au-dessus desquels le mot ville s’échappait comme
vole dans pigeon-vole, ne me faisait penser à ces autres noms de
Roussainville ou de Martinville, qui parce que je les avais entendu
prononcer si souvent par ma grand’tante à table, dans la « salle »,
avaient acquis un certain charme sombre où s’étaient peut-être mélangés
des extraits du goût des confitures, de l’odeur du feu de bois et du
papier d’un livre de Bergotte, de la couleur de grès de la maison d’en
face, et qui, aujourd’hui encore, quand ils remontent comme une bulle
gazeuse, du fond de ma mémoire, conservent leur vertu spécifique à
travers les couches superposées de milieux différents qu’ils ont à
franchir avant d’atteindre jusqu’à la surface.
C’étaient, dominant la mer lointaine du haut de leur dune, ou
s’accommodant déjà pour la nuit au pied de collines d’un vert cru et
d’une forme désobligeante, comme celle du canapé d’une chambre d’hôtel
où l’on vient d’arriver, composées de quelques villas que prolongeait un
terrain de tennis et quelquefois un casino dont le drapeau claquait au
vent fraîchissant, évidé et anxieux, de petites stations qui me
montraient pour la première fois leurs hôtes habituels, mais me les
montraient par leur dehors — des joueurs de tennis en casquettes
blanches, le chef de gare vivant là, près de ses tamaris et de ses
roses, une dame, coiffée d’un « canotier », qui, décrivant le tracé
quotidien d’une vie que je ne connaîtrais jamais, rappelait son lévrier
qui s’attardait et rentrait dans son chalet où la lampe était déjà
allumée — et qui blessaient cruellement de ces images étrangement
usuelles et dédaigneusement familières, mes regards inconnus et mon
coeur dépaysé. Mais combien ma souffrance s’aggrava quand nous eûmes
débarqué dans le hall du grand hôtel de Balbec, en face de l’escalier
monumental qui imitait le marbre, et pendant que ma grand’mère, sans
souci d’accroître l’hostilité et le mépris des étrangers au milieu
desquels nous allions vivre, discutait les « conditions » avec le
directeur, sorte de poussah à la figure et à la voix pleines de
cicatrices (qu’avait laissées l’extirpation sur l’une, de nombreux
boutons, sur l’autre des divers accents dus à des origines lointaines et
à une enfance cosmopolite), au smoking de mondain, au regard de
psychologue, prenant généralement à l’arrivée de l’« omnibus », les
grands seigneurs pour des râleux et les rats d’hôtel pour des grands
seigneurs. Oubliant sans doute que lui-même ne touchait pas cinq cent
francs d’appointements mensuels, il méprisait profondément les personnes
pour qui cinq cents francs ou plutôt comme il disait « vingt-cinq louis
» est « une somme » et les considérait comme faisant partie d’une race
de parias à qui n’était pas destiné le Grand Hôtel. Il est vrai que dans
ce Palace même, il y avait des gens qui ne payaient pas très cher tout
en étant estimés du directeur, à condition que celui-ci fût certain
qu’ils regardaient à dépenser non pas par pauvreté mais par avarice.
Elle ne saurait en effet rien ôter au prestige, puisqu’elle est un vice
et peut par conséquent se rencontrer dans toutes les situations
sociales. La situation sociale était la seule chose à laquelle le
directeur fît attention, la situation sociale, ou plutôt les signes qui
lui paraissaient impliquer qu’elle était élevée, comme de ne pas se
découvrir en entrant dans le hall, de porter des knickerbockers, un
paletot à taille, et de sortir un cigare ceint de pourpre et d’or d’un
étui en maroquin écrasé (tous avantages, hélas ! qui me faisaient
défaut). Il émaillait ses propos commerciaux d’expressions choisies,
mais à contre-sens.
Tandis que j’entendais ma grand’mère, sans se froisser qu’il l’écoutât
son chapeau sur la tête et tout en sifflotant, lui demander avec une
intonation artificielle : « Et quels sont... vos prix ?... Oh ! beaucoup
trop élevés pour mon petit budget », attendant sur une banquette, je me
réfugiais au plus profond de moi-même, je m’efforçais d’émigrer dans
des pensées éternelles, de ne laisser rien de moi, rien de vivant, à la
surface de mon corps — insensibilisée comme l’est celle des animaux qui
par inhibition font les morts quand on les blesse — afin de ne pas trop
souffrir dans ce lieu où mon manque total d’habitude m’était rendu plus
sensible encore par la vue de celle que semblait en avoir au même moment
une dame élégante à qui le directeur témoignait son respect en prenant
des familiarités avec le petit chien dont elle était suivie, le jeune
gandin qui, la plume au chapeau, rentrait en demandant « s’il avait des
lettres », tous ces gens pour qui c’était regagner leur home que de
gravir les degrés en faux marbre. Et en même temps le regard de Minos,
Eaque et Rhadamante (regard dans lequel je plongeai mon âme dépouillée,
comme dans un inconnu où plus rien ne la protégeait), me fut jeté
sévèrement par des messieurs qui, peu versés peut-être dans l’art de «
recevoir », portaient le titre de « chefs de réception » ; plus loin,
derrière un vitrage clos, des gens étaient assis dans un salon de
lecture pour la description duquel il m’aurait fallu choisir dans le
Dante, tour à tour les couleurs qu’il prête au Paradis et à l’Enfer,
selon que je pensais au bonheur des élus qui avaient le droit d’y lire
en toute tranquillité, ou à la terreur que m’eût causée ma grand’mère
si, dans son insouci de ce genre d’impressions, elle m’eût ordonné d’y
pénétrer.
Mon impression de solitude s’accrut encore un moment après. Comme
j’avais avoué à ma grand’mère que je n’étais pas bien, que je croyais
que nous allions être obligés de revenir à Paris, sans protester elle
avait dit qu’elle sortait pour quelques emplettes, utiles aussi bien si
nous partions que si nous restions (et que je sus ensuite m’être toutes
destinées, Françoise ayant avec elle des affaires qui m’eussent manqué) ;
en l’attendant j’étais allé faire les cent pas dans les rues encombrées
d’une foule qui y maintenait une chaleur d’appartement et où était
encore ouverts la boutique du coiffeur et le salon d’un pâtissier chez
lequel des habitués prenaient des glaces, devant la statue de
Duguay-Trouin. Elle me causa à peu près autant de plaisir que son image
au milieu d’un « illustré » peut en procurer au malade qui le feuillette
dans le cabinet d’attente d’un chirurgien. Je m’étonnais qu’il y eût
des gens assez différents de moi pour que, cette promenade dans la
ville, le directeur eût pu me la conseiller comme une distraction, et
aussi pour que le lieu de supplice qu’est une demeure nouvelle pût
paraître à certains « un séjour de délices » comme disait le prospectus
de l’hôtel qui pouvait exagérer, mais pourtant s’adressait à toute une
clientèle dont il flattait les goûts. Il est vrai qu’il invoquait, pour
la faire venir au Grand-Hôtel de Balbec, non seulement « la chère
exquise » et le « coup d’oeil féerique des jardins du Casino », mais
encore les « arrêts de Sa Majesté la Mode, qu’on ne peut violer
impunément sans passer pour un béotien, ce à quoi aucun homme bien élevé
ne voudrait s’exposer ». Le besoin que j’avais de ma grand’mère était
grandi par ma crainte de lui avoir causé une désillusion. Elle devait
être découragée, sentir que si je ne supportais pas cette fatigue
c’était à désespérer qu’aucun voyage pût me faire du bien. Je me décidai
à rentrer l’attendre ; le directeur vint lui-même pousser un bouton :
et un personnage encore inconnu de moi, qu’on appelait « lift » (et qui à
ce point le plus haut de l’hôtel où serait le lanternon d’une église
normande, était installé comme un photographe derrière son vitrage ou
comme un organiste dans sa chambre), se mit à descendre vers moi avec
l’agilité d’un écureuil domestique, industrieux et captif. Puis en
glissant de nouveau le long d’un pilier il m’entraîna à sa suite vers le
dôme de la nef commerciale. A chaque étage, des deux côtés de petits
escaliers de communication, se dépliaient en éventails de sombres
galeries, dans lesquelles, portant un traversin, passait une femme de
chambre. J’appliquais à son visage rendu indécis par le crépuscule le
masque de mes rêves les plus passionnés, mais lisais dans son regard
tourné vers moi l’horreur de mon néant. Cependant pour dissiper, au
cours de l’interminable ascension, l’angoisse mortelle que j’éprouvais à
traverser en silence le mystère de ce clair-obscur sans poésie, éclairé
d’une seule rangée verticale de verrières que faisait l’unique
water-closet de chaque étage, j’adressai la parole au jeune organiste,
artisan de mon voyage et compagnon de ma captivité, lequel continuait à
tirer les registres de son instrument et à pousser les tuyaux. Je
m’excusai de tenir autant de place, de lui donner tellement de peine, et
lui demandai si je ne le gênais pas dans l’exercice d’un art, à
l’endroit duquel, pour flatter le virtuose, je fis plus que manifester
de la curiosité, je confessai ma prédilection. Mais il ne me répondit
pas, soit étonnement de mes paroles, attention à son travail, souci de
l’étiquette, dureté de son ouïe, respect du lieu, crainte du danger,
paresse d’intelligence ou consigne du directeur.
Il n’est peut-être rien qui donne plus l’impression de la réalité de ce
qui nous est extérieur, que le changement de la position, par rapport à
nous, d’une personne même insignifiante, avant que nous l’ayons connue,
et après. J’étais le même homme qui avait pris à la fin de l’après-midi
le petit chemin de fer de Balbec, je portais en moi la même âme. Mais
dans cette âme, à l’endroit où, à six heures, il y avait avec
l’impossibilité d’imaginer le directeur, le Palace, son personnel, une
attente vague et craintive du moment où j’arriverais, se trouvaient
maintenant les boutons extirpés dans la figure du directeur cosmopolite
(en réalité naturalisé Monégasque, bien qu’il fût — comme il disait
parce qu’il employait toujours des expressions qu’il croyait
distinguées, sans s’apercevoir qu’elles étaient vicieuses — «
d’originalité roumaine ») — son geste pour sonner le lift, le lift
lui-même, toute une frise de personnages de guignol sortis de cette
boîte de Pandore qu’était le Grand-Hôtel, indéniables, inamovibles, et
comme tout ce qui est réalisé, stérilisants. Mais du moins ce changement
dans lequel je n’étais pas intervenu me prouvait qu’il s’était passé
quelque chose d’extérieur à moi — si dénuée d’intérêt que cette chose
fût en soi — et j’étais comme le voyageur qui, ayant eu le soleil devant
lui en commençant une course, constate que les heures sont passées,
quand il le voit derrière lui. J’étais brisé par la fatigue, j’avais la
fièvre, je me serais bien couché, mais je n’avais rien de ce qu’il eût
fallu pour cela. J’aurais voulu au moins m’étendre un instant sur le
lit, mais à quoi bon puisque je n’aurais pu y faire trouver de repos à
cet ensemble de sensations qui est pour chacun de nous son corps
conscient, sinon son corps matériel, et puisque les objets inconnus qui
l’encerclaient, en le forçant à mettre ses perceptions sur le pied
permanent d’une défensive vigilante, auraient maintenu mes regards, mon
ouïe, tous mes sens, dans une position aussi réduite et incommode (même
si j’avais allongé mes jambes) que celle du cardinal La Balue dans la
cage où il ne pouvait ni se tenir debout ni s’asseoir. C’est notre
attention qui met des objets dans une chambre, et l’habitude qui les en
retire, et nous y fait de la place. De la place, il n’y en avait pas
pour moi dans ma chambre de Balbec (mienne de nom seulement), elle était
pleine de choses qui ne me connaissant pas, me rendirent le coup d’oeil
méfiant que je leur jetai et sans tenir aucun compte de mon existence,
témoignèrent que je dérangeais le train-train de la leur. La pendule —
alors qu’à la maison je n’entendais la mienne que quelques secondes par
semaine, seulement quand je sortais d’une profonde méditation — continua
sans s’interrompre un instant à tenir dans une langue inconnue des
propos qui devaient être désobligeants pour moi, car les grands rideaux
violets l’écoutaient sans répondre, mais dans une attitude analogue à
celle des gens qui haussent les épaules pour montrer que la vue d’un
tiers les irrite. Ils donnaient à cette chambre si haute un caractère
quasi-historique qui eût pu la rendre appropriée à l’assassinat du duc
de Guise, et plus tard à une visite de touristes, conduits par un guide
de l’agence Cook, mais nullement à mon sommeil. J’étais tourmenté par la
présence de petites bibliothèques à vitrines, qui couraient le long des
murs, mais surtout par une grande glace à pieds, arrêtée en travers de
la pièce et avant le départ de laquelle je sentais qu’il n’y aurait pas
pour moi de détente possible. Je levais à tout moment mes regards — que
les objets de ma chambre de Paris ne gênaient pas plus que ne faisaient
mes propres prunelles, car ils n’étaient plus que des annexes de mes
organes, un agrandissement de moi-même — vers le plafond surélevé de ce
belvédère situé au sommet de l’hôtel et que ma grand’mère avait choisi
pour moi ; et, jusque dans cette région plus intime que celle où nous
voyons et où nous entendons, dans cette région où nous éprouvons la
qualité des odeurs, c’était presque à l’intérieur de mon moi que celle
du vétiver venait pousser dans mes derniers retranchements son
offensive, à laquelle j’opposais non sans fatigue la riposte inutile et
incessante d’un reniflement alarmé. N’ayant plus d’univers, plus de
chambre, plus de corps que menacé par les ennemis qui m’entouraient,
qu’envahi jusque dans les os par la fièvre, j’étais seul, j’avais envie
de mourir. Alors ma grand’mère entra ; et à l’expansion de mon coeur
refoulé s’ouvrirent aussitôt des espaces infinis.
Elle portait une robe de chambre de percale qu’elle revêtait à la maison
chaque fois que l’un de nous était malade (parce qu’elle s’y sentait
plus à l’aise, disait-elle, attribuant toujours à ce qu’elle faisait des
mobiles égoïstes), et qui était pour nous soigner, pour nous veiller,
sa blouse de servante et de garde, son habit de religieuse. Mais tandis
que les soins de celles-là, la bonté qu’elles ont, le mérite qu’on leur
trouve et la reconnaissance qu’on leur doit augmentent encore
l’impression qu’on a d’être, pour elles, un autre, de se sentir seul,
gardant pour soi la charge de ses pensées, de son propre désir de vivre,
je savais, quand j’étais avec ma grand’mère, si grand chagrin qu’il y
eût en moi, qu’il serait reçu dans une pitié plus vaste encore ; que
tout ce qui était mien, mes soucis, mon vouloir, serait, en ma
grand’mère, étayé sur un désir de conservation et d’accroissement de ma
propre vie autrement fort que celui que j’avais de moi-même ; et mes
pensées se prolongeaient en elle sans subir de déviation parce qu’elles
passaient de mon esprit dans le sien sans changer de milieu, de
personne. Et — comme quelqu’un qui veut nouer sa cravate devant une
glace sans comprendre que le bout qu’il voit n’est pas placé par rapport
à lui du côté où il dirige sa main, ou comme un chien qui poursuit à
terre l’ombre dansante d’un insecte — trompé par l’apparence du corps
comme on l’est dans ce monde où nous ne percevons pas directement les
âmes, je me jetai dans les bras de ma grand’mère et je suspendis mes
lèvres à sa figure comme si j’accédais ainsi à ce coeur immense qu’elle
m’ouvrait. Quand j’avais ainsi ma bouche collée à ses joues, à son
front, j’y puisais quelque chose de si bienfaisant, de si nourricier,
que je gardais l’immobilité, le sérieux, la tranquille avidité d’un
enfant qui tette.
Je regardais ensuite sans me lasser son grand visage découpé comme un
beau nuage ardent et calme, derrière lequel on sentait rayonner la
tendresse. Et tout ce qui recevait encore, si faiblement que ce fût, un
peu de ses sensations, tout ce qui pouvait ainsi être dit encore à elle,
en était aussitôt si spiritualisé, si sanctifié que de mes paumes je
lissais ses beaux cheveux à peine gris avec autant de respect, de
précaution et de douceur que si j’y avais caressé sa bonté. Elle
trouvait un tel plaisir dans toute peine qui m’en épargnait une, et,
dans un moment d’immobilité et de calme pour mes membres fatigués,
quelque chose de si délicieux, que quand, ayant vu qu’elle voulait
m’aider à me coucher et me déchausser, je fis le geste de l’en empêcher
et de commencer à me déshabiller moi-même, elle arrêta d’un regard
suppliant mes mains qui touchaient aux premiers boutons de ma veste et
de mes bottines.
— Oh, je t’en prie, me dit-elle. C’est une telle joie pour ta
grand’mère. Et surtout ne manque pas de frapper au mur si tu as besoin
de quelque chose cette nuit, mon lit est adossé au tien, la cloison est
très mince. D’ici un moment quand tu seras couché fais-le, pour voir si
nous nous comprenons bien.
Et, en effet, ce soir-là, je frappai trois coups — que une semaine plus
tard quand je fus souffrant je renouvelai pendant quelques jours tous
les matins parce que ma grand’mère voulait me donner du lait de bonne
heure. Alors quand je croyais entendre qu’elle était réveillée — pour
qu’elle n’attendît pas et pût, tout de suite après, se rendormir — je
risquais trois petits coups, timidement, faiblement, distinctement
malgré tout, car si je craignais d’interrompre son sommeil dans le cas
où je me serais trompé et où elle eût dormi, je n’aurais pas voulu non
plus qu’elle continuât d’épier un appel qu’elle n’aurait pas distingué
d’abord et que je n’oserais pas renouveler. Et à peine j’avais frappé
mes coups que j’en entendais trois autres, d’une intonation différente
de ceux-là, empreints d’une calme autorité, répétés à deux reprises pour
plus de clarté et qui disaient : « Ne t’agite pas, j’ai entendu, dans
quelques instants je serai là » ; et bientôt après ma grand’mère
arrivait. Je lui disais que j’avais eu peur qu’elle ne m’entendît pas ou
crût que c’était un voisin qui avait frappé ; elle riait :
— Confondre les coups de mon pauvre chou avec d’autres, mais entre mille
sa grand’mère les reconnaîtrait ! Crois-tu donc qu’il y en ait d’autres
au monde qui soient aussi bêtas, aussi fébriles, aussi partagés entre
la crainte de me réveiller et de ne pas être compris. Mais quand même
elle se contenterait d’un grattement, on reconnaîtrait tout de suite sa
petite souris, surtout quand elle est aussi unique et à plaindre que la
mienne. Je l’entendais déjà depuis un moment qui hésitait, qui se
remuait dans le lit, qui faisait tous ses manèges.
Elle entr’ouvrait les persiennes ; à l’annexe en saillie de l’hôtel, le
soleil était déjà installé sur les toits comme un couvreur matinal qui
commence tôt son ouvrage et l’accomplit en silence pour ne pas réveiller
la ville qui dort encore et de laquelle l’immobilité le fait paraître
plus agile. Elle me disait l’heure, le temps qu’il ferait, que ce
n’était pas la peine que j’allasse jusqu’à la fenêtre, qu’il y avait de
la brume sur la mer, si la boulangerie était déjà ouverte, quelle était
cette voiture qu’on entendait : tout cet insignifiant lever de rideau,
ce négligeable introït du jour auquel personne n’assiste, petit morceau
de vie qui n’était qu’à nous deux, que j’évoquerais volontiers dans la
journée devant Françoise ou des étrangers en parlant du brouillard à
couper au couteau qu’il y avait eu le matin à six heures, avec
l’ostentation non d’un savoir acquis, mais d’une marque d’affection
reçue par moi, seul ; doux instant matinal qui s’ouvrait comme une
symphonie par le dialogue rythmé de mes trois coups auquel la cloison
pénétrée de tendresse et de joie, devenue harmonieuse, immatérielle,
chantant comme les anges, répondait par trois autres coups, ardemment
attendus, deux fois répétés, et où elle savait transporter l’âme de ma
grand’mère tout entière et la promesse de sa venue, avec une allégresse
d’annonciation et une fidélité musicale. Mais cette première nuit
d’arrivée, quand ma grand’mère m’eut quitté, je recommençai à souffrir,
comme j’avais déjà souffert à Paris au moment de quitter la maison.
Peut-être cet effroi que j’avais — qu’ont tant d’autres — de coucher
dans une chambre inconnue, peut-être cet effroi, n’est-il que la forme
la plus humble, obscure, organique, presque inconsciente, de ce grand
refus désespéré qu’opposent les choses qui constituent le meilleur de
notre vie présente à ce que nous revêtions mentalement de notre
acceptation la formule d’un avenir où elles ne figurent pas ; refus qui
était au fond de l’horreur que m’avait fait si souvent éprouver la
pensée que mes parents mourraient un jour, que les nécessités de la vie
pourraient m’obliger à vivre loin de Gilberte, ou simplement à me fixer
définitivement dans un pays où je ne verrais plus jamais mes amis ;
refus qui était encore au fond de la difficulté que j’avais à penser à
ma propre mort ou à une survie comme celle que Bergotte promettait aux
hommes dans ses livres, dans laquelle je ne pourrais emporter mes
souvenirs, mes défauts, mon caractère qui ne se résignaient pas à l’idée
de ne plus être et ne voulaient pour moi ni du néant, ni d’une éternité
où ils ne seraient plus.
Quand Swann m’avait dit à Paris, un jour que j’étais particulièrement
souffrant : « Vous devriez partir pour ces délicieuses îles de
l’Océanie, vous verrez que vous n’en reviendrez plus », j’aurais voulu
lui répondre : « Mais alors je ne verrai plus votre fille, je vivrai au
milieu de choses et de gens qu’elle n’a jamais vus. » Et pourtant ma
raison me disait : « Qu’est-ce que cela peut faire, puisque tu n’en
seras pas affligé ? Quand M. Swann te dit que tu ne reviendras pas, il
entend par là que tu ne voudras pas revenir, et puisque tu ne le voudras
pas, c’est que, là-bas, tu seras heureux. » Car ma raison savait que
l’habitude — l’habitude qui allait assumer maintenant l’entreprise de me
faire aimer ce logis inconnu, de changer de place la glace, la nuance
des rideaux, d’arrêter la pendule — se charge aussi bien de nous rendre
chers les compagnons qui nous avaient déplu d’abord, de donner une autre
forme aux visages, de rendre sympathique le son d’une voix, de modifier
l’inclination des coeurs. Certes ces amitiés nouvelles pour des lieux
et des gens ont pour trame l’oubli des anciennes ; mais justement ma
raison pensait que je pouvais envisager sans terreur la perspective
d’une vie où je serais à jamais séparé d’êtres dont je perdrais le
souvenir, et c’est comme une consolation qu’elle offrait à mon coeur une
promesse d’oubli qui ne faisait au contraire qu’affoler son désespoir.
Ce n’est pas que notre coeur ne doive éprouver lui aussi, quand la
séparation sera consommée, les effets analgésiques de l’habitude ; mais
jusque-là il continuera de souffrir. Et la crainte d’un avenir où nous
serons enlevés la vue et l’entretien de ceux que nous aimons et d’où
nous tirons aujourd’hui notre plus chère joie, cette crainte, loin de se
dissiper, s’accroît, si à la douleur d’une telle privation nous pensons
que s’ajoutera ce qui pour nous semble actuellement plus cruel encore :
ne pas la ressentir comme une douleur, y rester indifférent ; car alors
notre moi serait changé, ce ne serait plus seulement le charme de nos
parents, de notre maîtresse, de nos amis, qui ne serait plus autour de
nous, mais notre affection pour eux ; elle aurait été si parfaitement
arrachée de notre coeur dont elle est aujourd’hui une notable part, que
nous pourrions nous plaire à cette vie séparée d’eux dont la pensée nous
fait horreur aujourd’hui ; ce serait donc une vraie mort de nous-même,
mort suivie, il est vrai, de résurrection, mais en un moi différent et
jusqu’à l’amour duquel ne peuvent s’élever les parties de l’ancien moi
condamnées à mourir. Ce sont elles — même les plus chétives, comme les
obscurs attachements aux dimensions, à l’atmosphère d’une chambre — qui
s’effarent et refusent, en des rébellions où il faut voir un mode
secret, partiel, tangible et vrai de la résistance à la mort, de la
longue résistance désespérée et quotidienne à la mort fragmentaire et
successive telle qu’elle s’insère dans toute la durée de notre vie,
détachant de nous à chaque moment des lambeaux de nous-mêmes sur la
mortification desquels des cellules nouvelles multiplieront. Et pour une
nature nerveuse comme était la mienne, c’est-à-dire chez qui les
intermédiaires, les nerfs, remplissent mal leurs fonctions, n’arrêtent
pas dans sa route vers la conscience, mais y laissent au contraire
parvenir, distincte, épuisante, innombrable et douloureuse, la plainte
des plus humbles éléments du moi qui vont disparaître, l’anxieuse alarme
que j’éprouvais sous ce plafond inconnu et trop haut, n’était que la
protestation d’une amitié qui survivait en moi, pour un plafond familier
et bas. Sans doute cette amitié disparaîtrait, une autre ayant pris sa
place (alors la mort, puis une nouvelle vie auraient, sous le nom
d’Habitude, accompli leur oeuvre double) ; mais jusqu’à son
anéantissement, chaque soir elle souffrirait, et ce premier soir-là
surtout, mise en présence d’un avenir déjà réalisé où il n’y avait plus
de place pour elle, elle se révoltait, elle me torturait du cri de ses
lamentations chaque fois que mes regards, ne pouvant se détourner de ce
qui les blessait, essayaient de se poser au plafond inaccessible.
Mais le lendemain matin ! — après qu’un domestique fut venu m’éveiller
et m’apporter de l’eau chaude, et pendant que je faisais ma toilette et
essayais vainement de trouver les affaires dont j’avais besoin dans ma
malle d’où je ne tirais, pêle-mêle, que celles qui ne pouvaient me
servir à rien, quelle joie, pensant déjà au plaisir du déjeuner et de la
promenade, de voir dans la fenêtre et dans toutes les vitrines des
bibliothèques, comme dans les hublots d’une cabine de navire, la mer
nue, sans ombrages et pourtant à l’ombre sur une moitié de son étendue
que délimitait une ligne mince et mobile, et de suivre des yeux les
flots qui s’élançaient l’un après l’autre comme des sauteurs sur un
tremplin. A tous moments, tenant à la main la serviette raide et empesée
où était écrit le nom de l’hôtel et avec laquelle je faisais d’inutiles
efforts pour me sécher, je retournais près de la fenêtre jeter encore
un regard sur ce vaste cirque éblouissant et montagneux et sur les
sommets neigeux de ses vagues en pierre d’émeraude çà et là polie et
translucide, lesquelles avec une placide violence et un froncement
léonin laissaient s’accomplir et dévaler l’écoulement de leurs pentes
auxquelles le soleil ajoutait un sourire sans visage. Fenêtre à laquelle
je devais ensuite me mettre chaque matin comme au carreau d’une
diligence dans laquelle on a dormi, pour voir si pendant la nuit s’est
rapprochée ou éloignée une chaîne désirée — ici ces collines de la mer
qui avant de revenir vers nous en dansant, peuvent reculer si loin que
souvent ce n’était qu’après une longue plaine sablonneuse que
j’apercevais à une grande distance leurs premières ondulations, dans un
lointain transparent, vaporeux et bleuâtre comme ces glaciers qu’on voit
au fond des tableaux des primitifs toscans. D’autres fois, c’était tout
près de moi que le soleil riait sur ces flots d’un vert aussi tendre
que celui que conserve aux prairies alpestres (dans les montagnes où le
soleil s’étale çà et là comme un géant qui en descendrait gaiement, par
bonds inégaux, les pentes) moins l’humidité du sol que la liquide
mobilité de la lumière. Au reste, dans cette brèche que la plage et les
flots pratiquent au milieu du monde pour du reste y faire passer, pour y
accumuler la lumière, c’est elle surtout, selon la direction d’où elle
vient et que suit notre oeil, c’est elle qui déplace et situe les
vallonnements de la mer. La diversité de l’éclairage ne modifie pas
moins l’orientation d’un lieu, ne dresse pas moins devant nous de
nouveaux buts qu’il nous donne le désir d’atteindre, que ne ferait un
trajet longuement et effectivement parcouru en voyage. Quand le matin le
soleil venait de derrière l’hôtel, découvrant devant moi les grèves
illuminées jusqu’aux premiers contreforts de la mer, il semblait m’en
montrer un autre versant et m’engager à poursuivre, sur la route
tournante de ses rayons, un voyage immobile et varié à travers les plus
beaux sites du paysage accidenté des heures. Et dès ce premier matin le
soleil me désignait au loin d’un doigt souriant ces cimes bleues de la
mer qui n’ont de nom sur aucune carte géographique, jusqu’à ce
qu’étourdi de sa sublime promenade à la surface retentissante et
chaotique de leurs crêtes et de leurs avalanches, il vînt se mettre à
l’abri du vent dans ma chambre, se prélassant sur le lit défait et
égrenant ses richesses sur le lavabo mouillé, dans la malle ouverte, où
par sa splendeur même et son luxe déplacé, il ajoutait encore à
l’impression du désordre. Hélas, le vent de mer, une heure plus tard,
dans la grande salle à manger — tandis que nous déjeunions et que, de la
gourde de cuir d’un citron, nous répandions quelques gouttes d’or sur
deux soles qui bientôt laissèrent dans nos assiettes le panache de leurs
arêtes, frisé comme une plume et sonore comme une cithare — il parut
cruel à ma grand’mère de n’en pas sentir le souffle vivifiant à cause du
châssis transparent mais clos qui, comme une vitrine, nous séparait de
la plage tout en nous la laissant entièrement voir et dans lequel le
ciel entrait si complètement que son azur avait l’air d’être la couleur
des fenêtres et ses nuages blancs un défaut du verre. Me persuadant que
j’étais « assis sur le môle » ou au fond du « boudoir » dont parle
Baudelaire, je me demandais si son « soleil rayonnant sur la mer » ce
n’était pas — bien différent du rayon du soir, simple et superficiel
comme un trait doré et tremblant — celui qui en ce moment brûlait la mer
comme une topaze, la faisait fermenter, devenir blonde et laiteuse
comme de la bière, écumante comme du lait, tandis que par moments s’y
promenaient çà et là de grandes ombres bleues, que quelque Dieu semblait
s’amuser à déplacer en bougeant un miroir dans le ciel. Malheureusement
ce n’était pas seulement par son aspect que différait de la « salle »
de Combray donnant sur les maisons d’en face, cette salle à manger de
Balbec, nue, emplie de soleil vert comme l’eau d’une piscine, et à
quelques mètres de laquelle la marée pleine et le grand jour élevaient,
comme devant la cité céleste, un rempart indestructible et mobile
d’émeraude et d’or. A Combray, comme nous étions connus de tout le
monde, je ne me souciais de personne. Dans la vie de bains de mer on ne
connaît que ses voisins. Je n’étais pas encore assez âgé et j’étais
resté trop sensible pour avoir renoncé au désir de plaire aux êtres et
de les posséder. Je n’avais pas l’indifférence plus noble qu’aurait
éprouvée un homme du monde à l’égard des personnes qui déjeunaient dans
la salle à manger, ni des jeunes gens et des jeunes filles passant sur
la digue, avec lesquels je souffrais de penser que je ne pourrais pas
faire d’excursions, moins pourtant que si ma grand’mère, dédaigneuse des
formes mondaines et ne s’occupant que de ma santé, leur avait adressé
la demande, humiliante pour moi, de m’agréer comme compagnon de
promenade. Soit qu’ils rentrassent vers quelque chalet inconnu, soit
qu’ils en sortissent pour se rendre raquette en mains à un terrain de
tennis, ou montassent sur des chevaux dont les sabots me piétinaient le
coeur, je les regardais avec une curiosité passionnée, dans cet
éclairage aveuglant de la plage où les proportions sociales sont
changées, je suivais tous leurs mouvements à travers la transparence de
cette grande baie vitrée qui laissait passer tant de lumière. Mais elle
interceptait le vent et c’était un défaut à l’avis de ma grand’mère qui,
ne pouvant supporter l’idée que je perdisse le bénéfice d’une heure
d’air, ouvrit subrepticement un carreau et fit envoler du même coup avec
les menus, les journaux, voiles et casquettes de toutes les personnes
qui étaient en train de déjeuner ; elle-même, soutenue par le souffle
céleste, restait calme et souriante comme sainte Blandine, au milieu des
invectives qui, augmentant mon impression d’isolement et de tristesse,
réunissaient contre nous les touristes méprisants, dépeignés et furieux.
Pour une certaine partie — ce qui, à Balbec, donnait à la population,
d’ordinaire banalement riche et cosmopolite, de ces sortes d’hôtels de
grand luxe, un caractère régional assez accentué — ils se composaient de
personnalités éminentes des principaux départements de cette partie de
la France, d’un premier président de Caen, d’un bâtonnier de Cherbourg,
d’un grand notaire du Mans qui, à l’époque des vacances, partant des
points sur lesquels toute l’année ils étaient disséminés en tirailleurs
ou comme des pions au jeu de dames, venaient se concentrer dans cet
hôtel. Ils y conservaient toujours les mêmes chambres, et, avec leurs
femmes qui avaient des prétentions à l’aristocratie, formaient un petit
groupe, auquel s’étaient adjoints un grand avocat et un grand médecin de
Paris qui le jour du départ leur disaient :
— Ah ! c’est vrai, vous ne prenez pas le même train que nous, vous êtes
privilégiés, vous serez rendus pour le déjeuner.
— Comment, privilégiés ? Vous qui habitez la capitale, Paris, la grand
ville, tandis que j’habite un pauvre chef-lieu de cent mille âmes, il
est vrai cent deux mille au dernier recensement ; mais qu’est-ce à côté
de vous qui en comptez deux millions cinq cent mille ? et qui allez
retrouver l’asphalte et tout l’éclat du monde parisien ?
Ils le disaient avec un roulement d’r paysan, sans y mettre d’aigreur,
car c’étaient des lumières de leur province qui auraient pu comme
d’autres venir à Paris — on avait plusieurs fois offert au premier
président de Caen un siège à la Cour de cassation — mais avaient préféré
rester sur place, par amour de leur ville, ou de l’obscurité, ou de la
gloire, ou parce qu’ils étaient réactionnaires, et pour l’agrément des
relations de voisinage avec les châteaux. Plusieurs d’ailleurs ne
regagnaient pas tout de suite leur chef-lieu.
Car — comme la baie de Balbec était un petit univers à part au milieu du
grand, une corbeille des saisons où étaient rassemblés en cercle les
jours variés et les mois successifs, si bien que, non seulement les
jours où on apercevait Rivebelle, ce qui était signe d’orage, on y
distinguait du soleil sur les maisons pendant qu’il faisait noir à
Balbec, mais encore que quand les froids avaient gagné Balbec, on était
certain de trouver sur cette autre rive deux ou trois mois
supplémentaires de chaleur — ceux de ces habitués du Grand-Hôtel dont
les vacances commençaient tard ou duraient longtemps, faisaient, quand
arrivaient les pluies et les brumes, à l’approche de l’automne, charger
leurs malles sur une barque, et traversaient rejoindre l’été à Rivebelle
ou à Costedor. Ce petit groupe de l’hôtel de Balbec regardait d’un air
méfiant chaque nouveau venu, et, ayant l’air de ne pas s’intéresser à
lui, tous interrogeaient sur son compte leur ami le maître d’hôtel. Car
c’était le même — Aimé — qui revenait tous les ans faire la saison et
leur gardait leurs tables ; et mesdames leurs épouses, sachant que sa
femme attendait un bébé, travaillaient après les repas chacune à une
pièce de la layette, tout en nous toisant avec leur face à main, ma
grand’mère et moi, parce que nous mangions des oeufs durs dans la
salade, ce qui était réputé commun et ne se faisait pas dans la bonne
société d’Alençon. Ils affectaient une attitude de méprisante ironie à
l’égard d’un Français qu’on appelait Majesté et qui s’était, en effet,
proclamé lui-même roi d’un petit îlot de l’Océanie peuplé par quelques
sauvages. Il habitait l’hôtel avec sa jolie maîtresse, sur le passage de
qui, quand elle allait se baigner, les gamins criaient : « Vive la
reine ! » parce qu’elle faisait pleuvoir sur eux des pièces de cinquante
centimes. Le premier président et le bâtonnier ne voulaient même pas
avoir l’air de la voir, et si quelqu’un de leurs amis la regardait, ils
croyaient devoir le prévenir que c’était une petite ouvrière.
— Mais on m’avait assuré qu’à Ostende ils usaient de la cabine royale.
— Naturellement ! On la loue pour vingt francs. Vous pouvez la prendre
si cela vous fait plaisir. Et je sais pertinemment que, lui, avait fait
demander une audience au roi qui lui a fait savoir qu’il n’avait pas à
connaître ce souverain de Guignol.
— Ah, vraiment, c’est intéressant ! il y a tout de même des gens !...
Et sans doute tout cela était vrai, mais c’était aussi par ennui de
sentir que pour une bonne partie de la foule ils n’étaient, eux, que de
bons bourgeois qui ne connaissaient pas ce roi et cette reine prodigues
de leur monnaie, que le notaire, le président, le bâtonnier, au passage
de ce qu’ils appelaient un carnaval, éprouvaient tant de mauvaise humeur
et manifestaient tout haut une indignation au courant de laquelle était
leur ami le maître d’hôtel, qui, obligé de faire bon visage aux
souverains plus généreux qu’authentiques, cependant tout en prenant leur
commande, adressait de loin à ses vieux clients un clignement d’oeil
significatif. Peut-être y avait-il aussi un peu de ce même ennui d’être
par erreur crus moins « chic » et de ne pouvoir expliquer qu’ils
l’étaient davantage, au fond du « Joli Monsieur ! » dont ils
qualifiaient un jeune gommeux, fils poitrinaire et fêtard d’un grand
industriel et qui, tous les jours, dans un veston nouveau, une orchidée à
la boutonnière, déjeunait au champagne, et allait, pâle, impassible, un
sourire d’indifférence aux lèvres, jeter au Casino sur la table de
baccarat des sommes énormes « qu’il n’a pas les moyens de perdre »
disait d’un air renseigné le notaire au premier président duquel la
femme « tenait de bonne source » que ce jeune homme « fin de siècle »
faisait mourir de chagrin ses parents.
D’autre part, le bâtonnier et ses amis ne tarissaient pas de sarcasmes,
au sujet d’une vieille dame riche et titrée, parce qu’elle ne se
déplaçait qu’avec tout son train de maison. Chaque fois que la femme du
notaire et la femme du premier président la voyaient dans la salle à
manger au moment des repas, elles l’inspectaient insolemment avec leur
face à main du même air minutieux et défiant que si elle avait été
quelque plat au nom pompeux mais à l’apparence suspecte qu’après le
résultat défavorable d’une observation méthodique on fait éloigner, avec
un geste distant, et une grimace de dégoût.
Sans doute par là voulaient-elles seulement montrer que, s’il y avait
certaines choses dont elles manquaient — dans l’espèce certaines
prérogatives de la vieille dame, et être en relations avec elle —
c’était non pas parce qu’elles ne pouvaient, mais ne voulaient pas les
posséder. Mais elles avaient fini par s’en convaincre elles-mêmes ; et
c’est la suppression de tout désir, de la curiosité pour les formes de
la vie qu’on ne connaît pas, de l’espoir de plaire à de nouveaux êtres,
remplacés chez ces femmes par un dédain simulé, par une allégresse
factice, qui avait l’inconvénient de leur faire mettre du déplaisir sous
l’étiquette de contentement et se mentir perpétuellement à elles-mêmes,
deux conditions pour qu’elles fussent malheureuses. Mais tout le monde
dans cet hôtel agissait sans doute de la même manière qu’elles, bien que
sous d’autres formes, et sacrifiait sinon à l’amour-propre, du moins à
certains principes d’éducations ou à des habitudes intellectuelles, le
trouble délicieux de se mêler à une vie inconnue. Sans doute le
microcosme dans lequel s’isolait la vieille dame n’était pas empoisonné
de virulentes aigreurs comme le groupe où ricanaient de rage la femme du
notaire et du premier président. Il était au contraire embaumé d’un
parfum fin et vieillot mais qui n’était pas moins factice. Car au fond
la vieille dame eût probablement trouvé à séduire, à s’attacher, en se
renouvelant pour cela elle-même, la sympathie mystérieuse d’êtres
nouveaux, un charme dont est dénué le plaisir qu’il y a à ne fréquenter
que des gens de son monde et à se rappeler que, ce monde étant le
meilleur qui soit, le dédain mal informé d’autrui est négligeable.
Peut-être sentait-elle que, si elle était arrivée inconnue au
Grand-Hôtel de Balbec elle eût avec sa robe de laine noire et son bonnet
démodé fait sourire quelque noceur qui de son « rocking » eût murmuré «
quelle purée ! » ou surtout quelque homme de valeur ayant gardé comme
le premier président, entre ses favoris poivre et sel, un visage frais
et des yeux spirituels comme elle les aimait, et qui eût aussitôt
désigné à la lentille rapprochante du face à main conjugal l’apparition
de ce phénomène insolite ; et peut-être était-ce par inconsciente
appréhension de cette première minute qu’on sait courte mais qui n’est
pas moins redoutée — comme la première tête qu’on pique dans l’eau — que
cette dame envoyait d’avance un domestique mettre l’hôtel au courant de
sa personnalité et de ses habitudes, et coupant court aux salutations
du directeur gagnait avec une brièveté où il y avait plus de timidité
que d’orgueil sa chambre où des rideaux personnels remplaçant ceux qui
pendaient aux fenêtres, des paravents, des photographies, mettaient si
bien entre elle et le monde extérieur auquel il eût fallu s’adapter la
cloison de ses habitudes, que c’était son chez elle, au sein duquel elle
était restée, qui voyageait plutôt qu’elle-même...
Dès lors, ayant placé entre elle d’une part, le personnel de l’hôtel et
les fournisseurs de l’autre, ses domestiques qui recevaient à sa place
le contact de cette humanité nouvelle et entretenaient autour de leur
maîtresse l’atmosphère accoutumée, ayant mis ses préjugés entre elle et
les baigneurs, insoucieuse de déplaire à des gens que ses amies
n’auraient pas reçus, c’est dans son monde qu’elle continuait à vivre
par la correspondance avec ses amies, par le souvenir, par la conscience
intime qu’elle avait de sa situation, de la qualité de ses manières, de
la compétence de sa politesse. Et tous les jours, quand elle descendait
pour aller dans sa calèche faire une promenade, sa femme de chambre qui
portait ses affaires derrière elle, son valet de pied qui la devançait
semblaient comme ces sentinelles, qui aux portes d’une ambassade,
pavoisée aux couleurs du pays dont elle dépend, garantissent pour elle,
au milieu d’un sol étranger, le privilège de son exterritorialité. Elle
ne quitta pas sa chambre avant le milieu de l’après-midi, le jour de
notre arrivée, et nous ne l’aperçûmes pas dans la salle à manger où le
directeur, comme nous étions nouveaux venus, nous conduisit, sous sa
protection, à l’heure du déjeuner, comme un gradé qui mène des bleus
chez le caporal tailleur pour les faire habiller ; mais nous y vîmes, en
revanche, au bout d’un instant un hobereau et sa fille, d’une obscure
mais très ancienne famille de Bretagne, M. et Mlle de Stermaria dont on
nous avait fait donner la table, croyant qu’ils ne rentreraient que le
soir. Venus seulement à Balbec pour retrouver des châtelains qu’ils
connaissaient dans le voisinage, ils ne passaient dans la salle à manger
de l’hôtel, entre les invitations acceptées au dehors et les visites
rendues que le temps strictement nécessaire. C’était leur morgue qui les
préservait de toute sympathie humaine, de tout intérêt pour les
inconnus assis autour d’eux, et au milieu desquels M. de Stermaria
gardait l’air glacial, pressé, distant, rude, pointilleux et
malintentionné, qu’on a dans un buffet de chemin de fer au milieu de
voyageurs qu’on n’a jamais vus, qu’on ne reverra pas, et avec qui on ne
conçoit d’autres rapports que de défendre contre eux son poulet froid et
son coin dans le wagon. A peine commencions-nous à déjeuner qu’on vint
nous faire lever sur l’ordre de M. de Stermaria, lequel venait d’arriver
et sans le moindre geste d’excuse à notre adresse, pria à haute voix le
maître d’hôtel de veiller à ce qu’une pareille erreur ne se renouvelât
pas, car il lui était désagréable que « des gens qu’il ne connaissait
pas » eussent pris sa table.
Et certes dans le sentiment qui poussait une certaine actrice (plus
connue d’ailleurs à cause de son élégance, de son esprit, de ses belles
collections de porcelaine allemande que pour quelques rôles joués à
l’Odéon), son amant, jeune homme très riche pour lequel elle s’était
cultivée, et deux hommes très en vue de l’aristocratie, à faire dans la
vie bande à part, à ne voyager qu’ensemble, à prendre à Balbec leur
déjeuner, très tard, quand tout le monde avait fini ; à passer la
journée dans leur salon à jouer aux cartes, il n’entrait aucune
malveillance, mais seulement les exigences du goût qu’ils avaient pour
certaines formes spirituelles de conversation, pour certains
raffinements de bonne chère, lequel leur faisait trouver plaisir à ne
vivre, à ne prendre leurs repas qu’ensemble, et leur eût rendu
insupportable la vie en commun avec des gens qui n’y avaient pas été
initiés. Même devant une table servie, ou devant une table à jeu, chacun
d’eux avait besoin de savoir que dans le convive ou le partenaire qui
était assis en face de lui, reposaient en suspens et inutilisés un
certain savoir qui permet de reconnaître la camelote dont tant de
demeures parisiennes se parent comme d’un « moyen âge » ou d’une «
Renaissance » authentiques et, en toutes choses, des critériums communs à
eux pour distinguer le bon et le mauvais. Sans doute ce n’était plus,
dans ces moments-là, que par quelque rare et drôle interjection jetée au
milieu du silence du repas ou de la partie, ou par la robe charmante et
nouvelle que la jeune actrice avait revêtue pour déjeuner ou faire un
poker, que se manifestait l’existence spéciale dans laquelle ces amis
voulaient partout rester plongés. Mais en les enveloppant ainsi
d’habitudes qu’ils connaissaient à fond, elle suffisait à les protéger
contre le mystère de la vie ambiante. Pendant de longs après-midi, la
mer n’était suspendue en face d’eux que comme une toile d’une couleur
agréable accrochée dans le boudoir d’un riche célibataire, et ce n’était
que dans l’intervalle des coups qu’un des joueurs, n’ayant rien de
mieux à faire, levait les yeux vers elle pour en tirer une indication
sur le beau temps ou sur l’heure, et rappeler aux autres que le goûter
attendait. Et le soir ils ne dînaient pas à l’hôtel où les sources
électriques faisant sourdre à flots la lumière dans la grande salle à
manger, celle-ci devenait comme un immense et merveilleux aquarium
devant la paroi de verre duquel la population ouvrière de Balbec, les
pêcheurs et aussi les familles de petits bourgeois, invisibles dans
l’ombre, s’écrasaient au vitrage pour apercevoir, lentement balancée
dans des remous d’or, la vie luxueuse de ces gens, aussi extraordinaire
pour les pauvres que celle de poissons et de mollusques étranges (une
grande question sociale, de savoir si la paroi de verre protègera
toujours le festin des bêtes merveilleuses et si les gens obscurs qui
regardent avidement dans la nuit ne viendront pas les cueillir dans leur
aquarium et les manger). En attendant, peut-être parmi la foule arrêtée
et confondue dans la nuit y avait-il quelque écrivain, quelque amateur
d’ichtyologie humaine, qui, regardant les mâchoires de vieux monstres
féminins se refermer sur un morceau de nourriture engloutie, se
complaisait à classer ceux-ci par race, par caractères innés et aussi
par ces caractères acquis qui font qu’une vieille dame serbe dont
l’appendice buccal est d’un grand poisson de mer, parce que depuis son
enfance elle vit dans les eaux douces du faubourg Saint-Germain, mange
la salade comme une La Rochefoucauld.
A cette heure-là on apercevait les trois hommes en smoking attendant la
femme en retard laquelle bientôt, en une robe presque chaque fois
nouvelle et des écharpes choisies selon un goût particulier à son amant,
après avoir, de son étage, sonné le lift, sortait de l’ascenseur comme
d’une boîte de joujoux. Et tous les quatre qui trouvaient que le
phénomène international du Palace, implanté à Balbec, y avait fait
fleurir le luxe plus que la bonne cuisine, s’engouffraient dans une
voiture, allaient dîner à une demi-lieue de là dans un petit restaurant
réputé où ils avaient avec le cuisinier d’interminables conférences sur
la composition du menu et la confection des plats. Pendant ce trajet la
route bordée de pommiers qui part de Balbec n’était pour eux que la
distance qu’il fallait franchir — peu distincte dans la nuit noire de
celle qui séparait leurs domiciles parisiens du Café Anglais ou de la
Tour d’Argent — avant d’arriver au petit restaurant élégant où, tandis
que les amis du jeune homme riche l’enviaient d’avoir une maîtresse si
bien habillée, les écharpes de celle-ci tendaient devant la petite
société comme un voile parfumé et souple, mais qui la séparait du monde.
Malheureusement pour ma tranquillité, j’étais bien loin d’être comme
tous ces gens. De beaucoup d’entre eux je me souciais ; j’aurais voulu
ne pas être ignoré d’un homme au front déprimé, au regard fuyant entre
les oeillères de ses préjugés et de son éducation, le grand seigneur de
la contrée, lequel n’était autre que le beau-frère de Legrandin, qui
venait quelquefois en visite à Balbec et, le dimanche, par la
garden-party hebdomadaire que sa femme et lui donnaient, dépeuplait
l’hôtel d’une partie de ses habitants, parce qu’un ou deux d’entre eux
étaient invités à ces fêtes, et parce que les autres pour ne pas avoir
l’air de ne pas l’être, choisissaient ce jour-là pour faire une
excursion éloignée. Il avait, d’ailleurs, été le premier jour fort mal
reçu à l’hôtel quand le personnel, frais débarqué de la Côte d’Azur, ne
savait pas encore qui il était. Non seulement il n’était pas habillé en
flanelle blanche, mais par vieille manière française et ignorance de la
vie des Palaces, entrant dans un hall où il y avait des femmes, il avait
ôté son chapeau dès la porte, ce qui avait fait que le directeur
n’avait même pas touché le sien pour lui répondre, estimant que ce
devait être quelqu’un de la plus humble extraction, ce qu’il appelait un
homme « sortant de l’ordinaire ». Seule la femme du notaire s’était
sentie attirée vers le nouveau venu qui fleurait toute la vulgarité
gourmée des gens comme il faut et elle avait déclaré, avec le fond de
discernement infaillible et d’autorité sans réplique d’une personne pour
qui la première société du Mans n’a pas de secrets, qu’on se sentait
devant lui en présence d’un homme d’une haute distinction, parfaitement
bien élevé et qui tranchait sur tout ce qu’on rencontrait à Balbec et
qu’elle jugeait infréquentable tant qu’elle ne le fréquentait pas. Ce
jugement favorable qu’elle avait porté sur le beau-frère de Legrandin
tenait peut-être au terne aspect de quelqu’un qui n’avait rien
d’intimidant, peut-être à ce qu’elle avait reconnu dans ce
gentilhomme-fermier à allure de sacristain les signes maçonniques de son
propre cléricalisme.
J’avais beau avoir appris que les jeunes gens qui montaient tous les
jours à cheval devant l’hôtel étaient les fils du propriétaire véreux
d’un magasin de nouveautés et que mon père n’eût jamais consenti à
connaître, la « vie de bains de mer » les dressait, à mes yeux, en
statues équestres de demi-dieux, et le mieux que je pouvais espérer
était qu’ils ne laissassent jamais tomber leurs regards sur le pauvre
garçon que j’étais, qui ne quittait la salle à manger de l’hôtel que
pour aller s’asseoir sur le sable. J’aurais voulu inspirer de la
sympathie à l’aventurier même qui avait été roi d’une île déserte en
Océanie, même au jeune tuberculeux dont j’aimais à supposer qu’il
cachait sous ses dehors insolents une âme craintive et tendre qui eût
peut-être prodigué pour moi seul des trésors d’affection. D’ailleurs (au
contraire de ce qu’on dit d’habitude des relations de voyage) comme
être vu avec certaines personnes peut vous ajouter, sur une plage où
l’on retourne quelquefois, un coefficient sans équivalent dans la vraie
vie mondaine, il n’y a rien, non pas qu’on tienne aussi à distance, mais
qu’on cultive si soigneusement dans la vie de Paris, que les amitiés de
bains de mer. Je me souciais de l’opinion que pouvaient avoir de moi
toutes ces notabilités momentanées ou locales que ma disposition à me
mettre à la place des gens et à recréer leur état d’esprit me faisait
situer non à leur rang réel, à celui qu’ils auraient occupé à Paris par
exemple et qui eût été fort bas, mais à celui qu’ils devaient croire le
leur, et qui l’était à vrai dire à Balbec où l’absence de commune mesure
leur donnait une sorte de supériorité relative et d’intérêt singulier.
Hélas d’aucune de ces personnes le mépris ne m’était aussi pénible que
celui de M. de Stermaria.
Car j’avais remarqué sa fille dès son entrée, son joli visage pâle et
presque bleuté, ce qu’il y avait de particulier dans le port de sa haute
taille, dans sa démarche, et qui m’évoquait avec raison son hérédité,
son éducation aristocratique et d’autant plus clairement que je savais
son nom — comme ces thèmes expressifs inventés par des musiciens de
génie et qui peignent splendidement le scintillement de la flamme, le
bruissement du fleuve et la paix de la campagne, pour les auditeurs qui,
en parcourant préalablement le livret, ont aiguillé leur imagination
dans la bonne voie. La « race » en ajoutant aux charmes de Mlle de
Stermaria l’idée de leur cause, les rendait plus intelligibles, plus
complets. Elle les faisait aussi plus désirables, annonçant qu’ils
étaient peu accessibles, comme un prix élevé ajoute à la valeur d’un
objet qui nous a plu. Et la tige héréditaire donnait à ce teint composé
de sucs choisis la saveur d’un fruit exotique ou d’un cru célèbre.
Or, un hasard mit tout d’un coup entre nos mains le moyen de nous donner
à ma grand’mère et à moi, pour tous les habitants de l’hôtel, un
prestige immédiat. En effet, dès ce premier jour, au moment où la
vieille dame descendait de chez elle, exerçant, grâce au valet de pied
qui la précédait, à la femme de chambre qui courait derrière avec un
livre et une couverture oubliés, une action sur les âmes et excitant
chez tous une curiosité et un respect auxquels il fut visible
qu’échappait moins que personne M. de Stermaria, le directeur se pencha
vers ma grand’mère, et par amabilité (comme on montre le Shah de Perse
ou la Reine Ranavalo à un spectateur obscur qui ne peut évidemment avoir
aucune relation avec le puissant souverain, mais peut trouver
intéressant de l’avoir vu à quelques pas), il lui coula dans l’oreille :
« La Marquise de Villeparisis », cependant qu’au même moment cette dame
apercevant ma grand’mère ne pouvait retenir un regard de joyeuse
surprise.
On peut penser que l’apparition soudaine, sous les traits d’une petite
vieille, de la plus puissante des fées, ne m’aurait pas causé plus de
plaisir, dénué comme j’étais de tout recours pour m’approcher de Mlle de
Stermaria, dans un pays où je ne connaissais personne. J’entends
personne au point de vue pratique. Esthétiquement, le nombre des types
humains est trop restreint pour qu’on n’ait pas bien souvent, dans
quelque endroit qu’on aille, la joie de revoir des gens de connaissance,
même sans les chercher dans les tableaux des vieux maîtres, comme
faisait Swann. C’est ainsi que dès les premiers jours de notre séjour à
Balbec, il m’était arrivé de rencontrer Legrandin, le concierge de
Swann, et Mme Swann elle-même, devenus le premier garçon de café, le
second un étranger de passage que je ne revis pas, et la dernière, un
maître baigneur. Et une sorte d’aimantation attire et retient si
inséparablement les uns après les autres certains caractères de
physionomie et de mentalité que quand la nature introduit ainsi une
personne dans un nouveau corps, elle ne la mutile pas trop. Legrandin
changé en garçon de café gardait intacts sa stature, le profil de son
nez et une partie du menton ; Mme Swann dans le sexe masculin et la
condition de maître baigneur avait été suivie non seulement par sa
physionomie habituelle, mais même par une certaine manière de parler.
Seulement elle ne pouvait pas m’être de plus d’utilité entourée de sa
ceinture rouge, et hissant, à la moindre houle, le drapeau qui interdit
les bains, car les maîtres-baigneurs sont prudents, sachant rarement
nager, qu’elle ne l’eût pu dans la fresque de la Vie de Moïse où Swann
l’avait reconnue jadis sous les traits de la fille de Jethro. Tandis que
cette Mme de Villeparisis était bien la véritable, elle n’avait pas été
victime d’un enchantement qui l’eût dépouillée de sa puissance, mais
était capable au contraire d’en mettre un à la disposition de la mienne
qu’il centuplerait, et grâce auquel, comme si j’avais été porté par les
ailes d’un oiseau fabuleux, j’allais franchir en quelques instants les
distances sociales infinies, au moins à Balbec, qui me séparaient de
Mlle de Stermaria.
Malheureusement, s’il y avait quelqu’un qui, plus que quiconque, vécût
enfermé dans son univers particulier, c’était ma grand’mère. Elle ne
m’aurait même pas méprisé, elle ne m’aurait pas compris, si elle avait
su que j’attachais de l’importance à l’opinion, que j’éprouvais de
l’intérêt pour la personne, de gens dont elle ne remarquait seulement
pas l’existence et dont elle devait quitter Balbec sans avoir retenu le
nom ; je n’osais pas lui avouer que si ces mêmes gens l’avaient vu
causer avec Mme de Villeparisis, j’en aurais eu un grand plaisir, parce
que je sentais que la marquise avait du prestige dans l’hôtel et que son
amitié nous eût posés aux yeux de M. de Stermaria. Non d’ailleurs que
l’amie de ma grand’mère me représentât le moins du monde une personne de
l’aristocratie : j’étais trop habitué à son nom devenu familier à mes
oreilles avant que mon esprit s’arrêtât sur lui, quand tout enfant je
l’entendais prononcer à la maison ; et son titre n’y ajoutait qu’une
particularité bizarre comme aurait fait un prénom peu usité, ainsi qu’il
arrive dans les noms de rue où on n’aperçoit rien de plus noble, dans
la rue Lord-Byron, dans la si populaire et vulgaire rue Rochechouart, ou
dans la rue de Gramont que dans la rue Léonce-Reynaud ou la rue
Hippolyte-Lebas. Mme de Villeparisis ne me faisait pas plus penser à une
personne d’un monde spécial, que son cousin Mac-Mahon que je ne
différenciais pas de M. Carnot, président de la République, comme lui,
et de Raspail dont Françoise avait acheté la photographie avec celle de
Pie IX. Ma grand’mère avait pour principe qu’en voyage on ne doit plus
avoir de relations, qu’on ne va pas au bord de la mer pour voir des
gens, qu’on a tout le temps pour cela à Paris, qu’ils vous feraient
perdre en politesses, en banalités, le temps précieux qu’il faut passer
tout entier au grand air, devant les vagues ; et trouvant plus commode
de supposer que cette opinion était partagée par tout le monde et
qu’elle autorisait entre de vieux amis que le hasard mettait en présence
dans le même hôtel la fiction d’un incognito réciproque, au nom que lui
cita le directeur, elle se contenta de détourner les yeux et eut l’air
de ne pas voir Mme de Villeparisis qui, comprenant que ma grand’mère ne
tenait pas à faire de reconnaissances, regarda à son tour dans le vague.
Elle s’éloigna, et je restai dans mon isolement comme un naufragé de
qui a paru s’approcher un vaisseau, lequel a disparu ensuite sans s’être
arrêté.
Elle prenait aussi ses repas dans la salle à manger, mais à l’autre
bout. Elle ne connaissait aucune des personnes qui habitaient l’hôtel ou
y venaient en visite, pas même M. de Cambremer ; en effet, je vis qu’il
ne la saluait pas, un jour où il avait accepté avec sa femme une
invitation à déjeuner du bâtonnier, lequel, ivre de l’honneur d’avoir le
gentilhomme à sa table, évitait ses amis des autres jours et se
contentait de leur adresser de loin un clignement d’oeil pour faire à
cet événement historique une allusion toutefois assez discrète pour
qu’elle ne pût pas être interprétée comme une invite à s’approcher.
— Eh bien, j’espère que vous vous mettez bien, que vous êtes un homme
chic, lui dit le soir la femme du premier président.
— Chic ? pourquoi ? demanda le bâtonnier, dissimulant sa joie sous un
étonnement exagéré ; à cause de mes invités ? dit-il en sentant qu’il
était incapable de feindre plus longtemps ; mais qu’est-ce que ça a de
chic d’avoir des amis à déjeuner ? Faut bien qu’ils déjeunent quelque
part !
— Mais si, c’est chic ! C’était bien les de Cambremer, n’est-ce pas ? Je
les ai bien reconnus. C’est une marquise. Et authentique. Pas par les
femmes.
— Oh ! c’est une femme bien simple, elle est charmante, on ne fait pas
moins de façons. Je pensais que vous alliez venir, je vous faisais des
signes... je vous aurais présenté ! dit-il en corrigeant par une légère
ironie l’énormité de cette proposition comme Assuérus quand il dit à
Esther : « Faut-il de mes États vous donner la moitié ! »
— Non, non, non, non, nous restons cachés, comme l’humble violette.
— Mais vous avez eu tort, je vous le répète, répondit le bâtonnier
enhardi maintenant que le danger était passé. Ils ne vous auraient pas
mangés. Allons-nous faire notre petit bésigue ?
— Mais volontiers, nous n’osions pas vous le proposer, maintenant que
vous traitez des marquises !
— Oh ! allez, elles n’ont rien de si extraordinaire. Tenez, j’y dîne
demain soir. Voulez-vous y aller à ma place ? C’est de grand coeur.
Franchement, j’aime autant rester ici.
— Non, non !... on ne me révoquerait comme réactionnaire, s’écria le
président, riant aux larmes de sa plaisanterie. Mais vous aussi vous
êtes reçu à Féterne, ajouta-t-il en se tournant vers le notaire.
— Oh ! je vais là les dimanches, on entre par une porte, on sort par
l’autre. Mais ils ne déjeunent pas chez moi comme chez le bâtonnier.
M. de Stermaria n’était pas ce jour-là à Balbec au grand regret du
bâtonnier. Mais insidieusement il dit au maître d’hôtel :
— Aimé, vous pourrez dire à M. de Stermaria qu’il n’est pas le seul
noble qu’il y ait eu dans cette salle à manger. Vous avez bien vu ce
monsieur qui a déjeuné avec moi ce matin ? Hein ? petites moustaches,
air militaire ? Eh bien, c’est le marquis de Cambremer.
— Ah, vraiment ? cela ne m’étonne pas !
— Ça lui montrera qu’il n’est pas le seul homme titré. Et attrape donc !
Il n’est pas mal de leur rabattre leur caquet à ces nobles. Vous savez,
Aimé, ne lui dites rien si vous voulez, moi, ce que j’en dis, ce n’est
pas pour moi ; du reste, il le connaît bien.
Et le lendemain, M. de Stermaria qui savait que le bâtonnier avait
plaidé pour un de ses amis, alla se présenter lui-même.
— Nos amis communs, les de Cambremer, voulaient justement nous réunir,
nos jours n’ont pas coïncidé, enfin je ne sais plus, dit le bâtonnier,
qui comme beaucoup de menteurs s’imaginent qu’on ne cherchera pas à
élucider un détail insignifiant qui suffit pourtant (si le hasard vous
met en possession de l’humble réalité qui est en contradiction avec lui)
pour dénoncer un caractère et inspirer à jamais la méfiance.
Comme toujours, mais plus facilement pendant que son père s’était
éloigné pour causer avec le bâtonnier, je regardais Mlle de Stermaria.
Autant que la singularité hardie et toujours belle de ses attitudes,
comme quand les deux coudes posés sur la table, elle élevait son verre
au-dessus de ses deux avant-bras, la sécheresse d’un regard vite épuisé,
la dureté foncière, familiale, qu’on sentait, mal recouverte sous ses
inflexions personnelles, au fond de sa voix, et qui avait choqué ma
grand’mère, une sorte de cran d’arrêt atavique auquel elle revenait dès
que dans un coup d’oeil ou une intonation elle avait achevé de donner sa
pensée propre ; tout cela ramenait la pensée de celui qui la regardait
vers la lignée qui lui avait légué cette insuffisance de sympathie
humaine, des lacunes de sensibilité, un manque d’ampleur dans l’étoffe
qui à tout moment faisait faute. Mais à certains regards qui passaient
un instant sur le fond si vite à sec de sa prunelle et dans lesquels on
sentait cette douceur presque humble que le goût prédominant des
plaisirs des sens donne à la plus fière, laquelle bientôt ne reconnaît
plus qu’un prestige, celui qu’a pour elle tout être qui peut les lui
faire éprouver, fût-ce un comédien ou un saltimbanque pour lequel elle
quittera peut-être un jour son mari ; à certaine teinte d’un rose
sensuel et vif qui s’épanouissait dans ses joues pâles, pareille à celle
qui mettait son incarnat au coeur des nymphéas blancs de la Vivonne, je
croyais sentir qu’elle eût facilement permis que je vinsse chercher sur
elle le goût de cette vie si poétique qu’elle menait en Bretagne, vie à
laquelle, soit par trop d’habitude, soit par distinction innée, soit
par dégoût de la pauvreté ou de l’avarice des siens, elle ne semblait
pas trouver grand prix, mais que pourtant elle contenait enclose en son
corps. Dans la chétive réserve de volonté qui lui avait été transmise et
qui donnait à son expression quelque chose de lâche, peut-être
n’eût-elle pas trouvé les ressources d’une résistance. Et surmonté d’une
plume un peu démodée et prétentieuse, le feutre gris qu’elle portait
invariablement à chaque repas me la rendait plus douce, non parce qu’il
s’harmonisait avec son teint d’argent ou de rose, mais parce qu’en me la
faisant supposer pauvre, il la rapprochait de moi. Obligée à une
attitude de convention par la présence de son père, mais apportant déjà à
la perception et au classement des êtres qui étaient devant elle des
principes autres que lui, peut-être voyait-elle en moi non le rang
insignifiant, mais le sexe et l’âge. Si un jour M. de Stermaria était
sorti sans elle, surtout si Mme de Villeparisis en venant s’asseoir à
notre table lui avait donné de nous une opinion qui m’eût enhardi à
m’approcher d’elle, peut-être aurions-nous pu échanger quelques paroles,
prendre un rendez-vous, nous lier davantage. Et, un mois où elle serait
restée seule sans ses parents dans son château romanesque, peut-être
aurions-nous pu nous promener seuls le soir tous deux dans le crépuscule
où luiraient plus doucement au-dessus de l’eau assombrie les fleurs
roses des bruyères, sous les chênes battus par le clapotement des
vagues. Ensemble nous aurions parcouru cette île empreinte pour moi de
tant de charme parce qu’elle avait enfermé la vie habituelle de Mlle de
Stermaria et qu’elle reposait dans la mémoire de ses yeux. Car il me
semblait que je ne l’aurais vraiment possédée que là, quand j’aurais
traversé ces lieux qui l’enveloppaient de tant de souvenirs — voile que
mon désir voulait arracher et de ceux que la nature interpose entre la
femme et quelques êtres (dans la même intention qui lui fait, pour tous,
mettre l’acte de la reproduction entre eux et le plus vif plaisir, et
pour les insectes, placer devant le nectar le pollen qu’ils doivent
emporter) afin que trompés par l’illusion de la posséder ainsi plus
entière ils soient forcés de s’emparer d’abord des paysages au milieu
desquels elle vit et qui, plus utiles pour leur imagination que le
plaisir sensuel, n’eussent pas suffi pourtant, sans lui, à les attirer.
Mais je dus détourner mes regards de Mlle de Stermaria, car déjà,
considérant sans doute que faire la connaissance d’une personnalité
importante était un acte curieux et bref qui se suffisait à lui-même et
qui pour développer tout l’intérêt qu’il comportait n’exigeait qu’une
poignée de mains et un coup d’oeil pénétrant sans conversation immédiate
ni relations ultérieures, son père avait pris congé du bâtonnier et
retournait s’asseoir en face d’elle, en se frottant les mains comme un
homme qui vient de faire une précieuse acquisition. Quant au bâtonnier,
la première émotion de cette entrevue une fois passée, comme les autres
jours, on l’entendait par moments s’adressant au maître d’hôtel :
— Mais moi je ne suis pas roi, Aimé ; allez donc près du roi ; dites,
Premier, cela a l’air très bon ces petites truites-là, nous allons en
demander à Aimé. Aimé cela me semble tout à fait recommandable ce petit
poisson que vous avez là-bas : vous allez nous apporter de cela, Aimé,
et à discrétion.
Il répétait tout le temps le nom d’Aimé, ce qui faisait que quand il
avait quelqu’un à dîner, son invité lui disait : « Je vois que vous êtes
tout à fait bien dans la maison » et croyait devoir aussi prononcer
constamment « Aimé » par cette disposition, où il entre à la fois de la
timidité, de la vulgarité et de la sottise, qu’ont certaines personnes à
croire qu’il est spirituel et élégant d’imiter à la lettre les gens
avec qui elles se trouvent. Il le répétait sans cesse, mais avec un
sourire, car il tenait à étaler à la fois ses bonnes relations avec le
maître d’hôtel et sa supériorité sur lui. Et le maître d’hôtel lui
aussi, chaque fois que revenait son nom, souriait d’un air attendri et
fier, montrant qu’il ressentait l’honneur et comprenait la plaisanterie.
Si intimidants que fussent toujours pour moi les repas, dans ce vaste
restaurant, habituellement comble du grand-Hôtel, ils le devenaient
davantage encore quand arrivait pour quelques jours le propriétaire (ou
directeur général élu par une société de commanditaires, je ne sais) non
seulement de ce palace mais de sept ou huit autres, situés aux quatre
coins de la France, et dans chacun desquels, faisant entre eux la
navette, il venait passer, de temps en temps, une semaine. Alors,
presque au commencement du dîner, apparaissait chaque soir, à l’entrée
de la salle à manger, cet homme petit, à cheveux blancs, à nez rouge,
d’une impassibilité et d’une correction extraordinaires, et qui était
connu paraît-il, à Londres aussi bien qu’à Monte-Carlo, pour un des
premiers hôteliers de l’Europe. Une fois que j’étais sorti un instant au
commencement du dîner, comme en rentrant, je passai devant lui, il me
salua, mais avec une froideur dont je ne pus démêler si la cause était
la réserve de quelqu’un qui n’oublie pas ce qu’il est, ou le dédain pour
un client sans importance. Devant ceux qui en avaient au contraire une
très grande, le Directeur général s’inclinait avec autant de froideur
mais plus profondément, les paupières abaissées par une sorte de respect
pudique, comme s’il eût eu devant lui, à un enterrement, le père de la
défunte ou le Saint-Sacrement. Sauf pour ces saluts glacés et rares, il
ne faisait pas un mouvement comme pour montrer que ses yeux étincelants
qui semblaient lui sortir de la figure, voyaient tout, réglaient tout,
assuraient dans « le Dîner au Grand-Hôtel » aussi bien le fini des
détails que l’harmonie de l’ensemble. Il se sentait évidemment plus que
metteur en scène, que chef d’orchestre, véritable généralissime. Jugeant
qu’une contemplation portée à son maximum d’intensité lui suffisait
pour s’assurer que tout était prêt, qu’aucune faute commise ne pouvait
entraîner la déroute, et pour prendre enfin ses responsabilités, il
s’abstenait non seulement de tout geste, même de bouger ses yeux
pétrifiés par l’attention qui embrassaient et dirigeaient la totalité
des opérations. Je sentais que les mouvements de ma cuiller eux-mêmes ne
lui échappaient pas, et s’éclipsât-il dès après le potage, pour tout le
dîner la revue qu’il venait de passer m’avait coupé l’appétit. Le sien
était fort bon, comme on pouvait le voir au déjeuner qu’il prenait comme
un simple particulier, à la même table que tout le monde, dans la salle
à manger. Sa table n’avait qu’une particularité, c’est qu’à côté
pendant qu’il mangeait, l’autre directeur, l’habituel, restait debout
tout le temps à faire la conversation. Car étant le subordonné du
Directeur général, il cherchait à le flatter et avait de lui une grande
peur. La mienne était moindre pendant ces déjeuners, car perdu alors au
milieu des clients, il mettait la discrétion d’un général assis dans un
restaurant où se trouvent aussi des soldats à ne pas avoir l’air de
s’occuper d’eux. Néanmoins quand le concierge, entouré de ses «
chasseurs », m’annonçait : « Il repart demain matin pour Dinard. De là
il va à Biarritz et après à Cannes », je respirais plus librement.
Ma vie dans l’hôtel était rendue non seulement triste parce que je n’y
avais pas de relations, mais incommode, parce que Françoise en avait
noué de nombreuses. Il peut sembler qu’elles auraient dû nous faciliter
bien des choses. C’était tout le contraire. Les prolétaires s’ils
avaient quelque peine à être traités en personnes de connaissance par
Françoise et ne le pouvaient qu’à de certaines conditions de grande
politesse envers elle, en revanche, une fois qu’ils y étaient arrivés,
étaient les seules gens qui comptassent pour elle. Son vieux code lui
enseignait qu’elle n’était tenue à rien envers les amis de ses maîtres,
qu’elle pouvait si elle était pressée envoyer promener une dame venue
pour voir ma grand’mère. Mais envers ses relations à elle, c’est-à-dire
avec les rares gens du peuple admis à sa difficile amitié, le protocole
le plus subtil et le plus absolu réglait ses actions. Ainsi Françoise
ayant fait la connaissance du cafetier et d’une petite femme de chambre
qui faisait des robes pour une dame belge, ne remontait plus préparer
les affaires de ma grand’mère tout de suite après déjeuner, mais
seulement une heure plus tard parce que le cafetier voulait lui faire du
café ou une tisane à la caféterie, que la femme de chambre lui
demandait de venir la regarder coudre et que leur refuser eût été
impossible et de ces choses qui ne se font pas. D’ailleurs des égards
particuliers étaient dus à la petite femme de chambre qui était
orpheline et avait été élevée chez des étrangers auprès desquels elle
allait passer parfois quelques jours. Cette situation excitait la pitié
de Françoise et aussi son dédain bienveillant. Elle qui avait de la
famille, une petite maison qui lui venait de ses parents et où son frère
élevait quelques vaches, elle ne pouvait pas considérer comme son égale
une déracinée. Et comme cette petite espérait pour le 15 août aller
voir ses bienfaiteurs, Françoise ne pouvait se tenir de répéter : « Elle
me fait rire. Elle dit : j’espère d’aller chez moi pour le 15 août.
Chez moi, qu’elle dit ! C’est seulement pas son pays, c’est des gens qui
l’ont recueillie, et ça dit chez moi comme si c’était vraiment chez
elle. Pauvre petite ! quelle misère qu’elle peut bien avoir pour qu’elle
ne connaisse pas ce que c’est que d’avoir un chez soi. » Mais si encore
Françoise ne s’était liée qu’avec des femmes de chambre amenées par des
clients, lesquelles dînaient avec elle aux « courriers » et devant son
beau bonnet de dentelles et son fin profil la prenaient pour quelque
dame noble peut-être, réduite par les circonstances ou poussée par
l’attachement à servir de dame de compagnie à ma grand’mère, si en un
mot Françoise n’eût connu que des gens qui n’étaient pas de l’hôtel, le
mal n’eût pas été grand, parce qu’elle n’eût pu les empêcher de nous
servir à quelque chose, pour la raison qu’en aucun cas, et même inconnus
d’elle, ils n’auraient pu nous servir à rien. Mais elle s’était liée
aussi avec un sommelier, avec un homme de la cuisine, avec une
gouvernante d’étage. Et il en résultait en ce qui concernait notre vie
de tous les jours que, Françoise qui le jour de son arrivée, quand elle
ne connaissait encore personne sonnait à tort et à travers pour la
moindre chose, à des heures où ma grand’mère et moi nous n’aurions pas
osé le faire, et si nous lui en faisions une légère observation
répondait : « Mais on paye assez cher pour ça », comme si elle avait
payé elle-même ; maintenant depuis qu’elle était amie d’une personnalité
de la cuisine, ce qui nous avait paru de bon augure pour notre
commodité, si ma grand’mère ou moi nous avions froid aux pieds,
Françoise, fût-il une heure tout à fait normale, n’osait pas sonner ;
elle assurait que ce serait mal vu parce que cela obligerait à rallumer
les fourneaux, ou gênerait le dîner des domestiques qui seraient
mécontents. Et elle finissait par une locution qui malgré la façon
incertaine dont elle la prononçait n’en était pas moins claire et nous
donnait nettement tort : « Le fait est... » Nous n’insistions pas, de
peur de nous en faire infliger une, bien plus grave : « C’est quelque
chose !... » De sorte qu’en somme nous ne pouvions plus avoir d’eau
chaude parce que Françoise était devenue l’amie de celui qui la faisait
chauffer.
A la fin nous aussi, nous fîmes une relation, malgré mais par ma
grand’mère, car elle et Mme de Villeparisis tombèrent un matin l’une sur
l’autre dans une porte et furent obligées de s’aborder non sans
échanger au préalable des gestes de surprise, d’hésitation, exécuter des
mouvements de recul, de doute et enfin des protestations de politesse
et de joie comme dans certaines scènes de Molière où deux acteurs
monologuant depuis longtemps chacun de son côté à quelques pas l’un de
l’autre, sont censés ne pas s’être vus encore, et tout à coup
s’aperçoivent, n’en peuvent croire leurs yeux, entrecoupent leurs
propos, finalement parlent ensemble, le choeur ayant suivi le dialogue,
et se jettent dans les bras l’un de l’autre. Mme de Villeparisis par
discrétion voulut au bout d’un instant quitter ma grand’mère qui, au
contraire, préféra la retenir jusqu’au déjeuner, désirant apprendre
comment elle faisait pour avoir son courrier plus tôt que nous et de
bonnes grillades (car Mme de Villeparisis, très gourmande, goûtait fort
peu la cuisine de l’hôtel où l’on nous servait des repas que ma
grand’mère, citant toujours Mme de Sévigné, prétendait être « d’une
magnificence à mourir de faim »). Et la marquise prit l’habitude de
venir tous les jours, en attendant qu’on la servît, s’asseoir un moment
près de nous dans la salle à manger, sans permettre que nous nous
levions, que nous nous dérangions en rien. Tout au plus nous
attardions-nous souvent à causer avec elle, notre déjeuner fini, à ce
moment sordide où les couteaux traînent sur la nappe à côté des
serviettes défaites. Pour ma part, afin de garder, pour pouvoir aimer
Balbec, l’idée que j’étais sur la pointe extrême de la terre, je
m’efforçais de regarder plus loin, de ne voir que la mer, d’y chercher
des effets décrits par Baudelaire et de ne laisser tomber mes regards
sur notre table que les jours où y était servi quelque vaste poisson,
monstre marin, qui au contraire des couteaux et des fourchettes était
contemporain des époques primitives où la vie commençait à affluer dans
l’Océan, au temps des Cimmériens, et duquel le corps aux innombrables
vertèbres, aux nerfs bleus et roses, avait été construit par la nature,
mais selon un plan architectural, comme une polychrome cathédrale de la
mer.
Comme un coiffeur voyant un officier qu’il sert avec une considération
particulière, reconnaître un client qui vient d’entrer et entamer un
bout de causette avec lui, se réjouit en comprenant qu’ils sont du même
monde et ne peut s’empêcher de sourire en allant chercher le bol de
savon, car il sait que dans son établissement, aux besognes vulgaires du
simple salon de coiffure, s’ajoutent des plaisirs sociaux, voire
aristocratiques, tel Aimé, voyant que Mme de Villeparisis avait retrouvé
en nous d’anciennes relations, s’en allait chercher nos rince-bouches
avec le même sourire orgueilleusement modeste et savamment discret de
maîtresse de maison qui sait se retirer à propos. On eût dit aussi un
père heureux et attendri qui veille sans le troubler sur le bonheur de
fiançailles qui se sont nouées à sa table. Du reste, il suffisait qu’on
prononçât le nom d’une personne titrée pour qu’Aimé parût heureux, au
contraire de Françoise devant qui on ne pouvait dire « le comte Un tel »
sans que son visage s’assombrît et que sa parole devînt sèche et brève,
ce qui signifiait qu’elle chérissait la noblesse, non pas moins que ne
faisait Aimé, mais davantage. Puis Françoise avait la qualité qu’elle
trouvait chez les autres le plus grand des défauts, elle était fière.
Elle n’était pas de la race agréable et pleine de bonhomie dont Aimé
faisait partie. Ils éprouvent, ils manifestent un vif plaisir quand on
leur raconte un fait plus ou moins piquant, mais inédit qui n’est pas
dans le journal. Françoise ne voulait pas avoir l’air étonné. On aurait
dit devant elle que l’archiduc Rodolphe, dont elle n’avait jamais
soupçonné l’existence, était non pas mort comme cela passait pour
assuré, mais vivant, qu’elle eût répondu « Oui », comme si elle le
savait depuis longtemps. Il est, d’ailleurs, à croire que pour que même
de notre bouche à nous, qu’elle appelait si humblement ses maîtres et
qui l’avions presque si entièrement domptée, elle ne pût entendre, sans
avoir à réprimer un mouvement de colère, le nom d’un noble, il fallait
que la famille dont elle était sortie occupât dans son village une
situation aisée, indépendante, et qui ne devait être troublée dans la
considération dont elle jouissait que par ces mêmes nobles chez lesquels
au contraire, dès l’enfance, un Aimé a servi comme domestique, s’il n’y
a pas été élevé par charité. Pour Françoise, Mme de Villeparisis avait
donc à se faire pardonner d’être noble. Mais, en France du moins, c’est
justement le talent, comme la seule occupation, des grands seigneurs et
des grandes dames. Françoise, obéissant à la tendance des domestiques
qui recueillent sans cesse sur les rapports de leurs maîtres avec les
autres personnes des observations fragmentaires dont ils tirent parfois
des inductions erronées — comme font les humains sur la vie des animaux —
trouvait à tout moment qu’on nous avait « manqué », conclusion à
laquelle l’amenait facilement, d’ailleurs, autant que son amour excessif
pour nous, le plaisir qu’elle avait à nous être désagréable. Mais ayant
constaté, sans erreur possible, les mille prévenances dont nous
entourait et dont l’entourait elle-même Mme de Villeparisis, Françoise
l’excusa d’être marquise et comme elle n’avait jamais cessé de lui
savoir gré de l’être, elle la préféra à toutes les personnes que nous
connaissions. C’est qu’aussi aucune ne s’efforçait d’être aussi
continuellement aimable. Chaque fois que ma grand’mère remarquait un
livre que Mme de Villeparisis lisait ou disait avoir trouvé beaux des
fruits que celle-ci avait reçus d’une amie, une heure après un valet de
chambre montait nous remettre livre ou fruits. Et quand nous la voyions
ensuite, pour répondre à nos remerciements, elle se contentait de dire,
ayant l’air de chercher une excuse à son présent dans quelque utilité
spéciale : « Ce n’est pas un chef-d’oeuvre, mais les journaux arrivent
si tard, il faut bien avoir quelque chose à lire. » Ou : « C’est
toujours plus prudent d’avoir du fruit dont on est sûr au bord de la
mer. » « Mais il me semble que vous ne mangez jamais d’huîtres nous dit
Mme de Villeparisis, (augmentant l’impression de dégoût que j’avais à
cette heure-là, car la chair vivante des huîtres me répugnait encore
plus que la viscosité des méduses ne me ternissait la plage de Balbec) ;
elles sont exquises sur cette côte ! Ah ! je dirai à ma femme de
chambre d’aller prendre vos lettres en même temps que les miennes.
Comment, votre fille vous écrit tous les jours ? Mais qu’est-ce que vous
pouvez trouver à vous dire ! » Ma grand’mère se tut, mais on peut
croire que ce fut par dédain, elle qui répétait pour maman les mots de
Mme de Sévigné : « Dès que j’ai reçu une lettre, j’en voudrais tout à
l’heure une autre, je ne respire que d’en recevoir. Peu de gens sont
dignes de comprendre ce que je sens. » Et je craignais qu’elle
n’appliquât à Mme de Villeparisis la conclusion : « Je cherche ceux qui
sont de ce petit nombre et j’évite les autres. » Elle se rabattit sur
l’éloge des fruits que Mme de Villeparisis nous avait fait apporter la
veille. Et ils étaient en effet si beaux que le directeur, malgré la
jalousie de ses compotiers dédaignés, m’avait dit : « Je suis comme
vous, je suis plus frivole de fruit que de tout autre dessert. » Ma
grand’mère dit à son amie qu’elle les avait d’autant plus appréciés que
ceux qu’on servait à l’hôtel étaient généralement détestables. « Je ne
peux pas, ajouta-t-elle, dire comme Mme de Sévigné que si nous voulions
par fantaisie trouver un mauvais fruit, nous serions obligés de le faire
venir de Paris. — Ah, oui, vous lisez Mme de Sévigné. Je vous vois
depuis le premier jour avec ses lettres (elle oubliait qu’elle n’avait
jamais aperçu ma grand’mère dans l’hôtel avant de la rencontrer dans
cette porte). Est-ce que vous ne trouvez pas que c’est un peu exagéré ce
souci constant de sa fille, elle en parle trop pour que ce soit bien
sincère. Elle manque de naturel. » Ma grand’mère trouva la discussion
inutile et pour éviter d’avoir à parler des choses qu’elle aimait devant
quelqu’un qui ne pouvait les comprendre, elle cacha, en posant son sac
sur eux, les mémoires de Madame de Beausergent.
Quand Mme de Villeparisis rencontrait Françoise au moment (que celle-ci
appelait « le midi ») où, coiffée d’un beau bonnet et entourée de la
considération générale elle descendait « manger aux courriers », Mme de
Villeparisis l’arrêtait pour lui demander de nos nouvelles. Et
Françoise, nous transmettant les commissions de la marquise : « Elle a
dit : « Vous leur donnerez bien le bonjour », contrefaisait la voix de
Mme de Villeparisis de laquelle elle croyait citer textuellement les
paroles, tout en ne les déformant pas moins que Platon celles de Socrate
ou saint Jean celles de Jésus. Françoise était naturellement très
touchée de ces attentions. Tout au plus ne croyait-elle pas ma
grand’mère et pensait-elle que celle-ci mentait dans un intérêt de
classe, les gens riches se soutenant les uns les autres, quand elle
assurait que Mme de Villeparisis avait été autrefois ravissante. Il est
vrai qu’il n’en subsistait que de bien faibles restes dont on n’eût pu, à
moins d’être plus artiste que Françoise, restituer la beauté détruite.
Car pour comprendre combien une vieille femme a pu être jolie, il ne
faut pas seulement regarder, mais traduire chaque trait.
— Il faudra que je pense une fois à lui demander si je me trompe et si
elle n’a pas quelque parenté avec les Guermantes, me dit ma grand’mère
qui excita par là mon indignation. Comment aurais-je pu croire à une
communauté d’origine entre deux noms qui étaient entrés en moi l’un par
la porte basse et honteuse de l’expérience, l’autre par la porte d’or de
l’imagination ?
On voyait souvent passer depuis quelques jours, en pompeux équipage,
grande, rousse, belle, avec un nez un peu fort, la princesse de
Luxembourg qui était en villégiature pour quelques semaines dans le
pays. Sa calèche s’était arrêtée devant l’hôtel, un valet de pied était
venu parler au directeur, était retourné à la voiture et avait rapporté
des fruits merveilleux (qui unissaient dans une seule corbeille, comme
la baie elle-même, diverses saisons), avec une carte : « La princesse de
Luxembourg », où étaient écrits quelques mots au crayon. A quel
voyageur princier demeurant ici incognito, pouvaient être destinés ces
prunes glauques, lumineuses et sphériques comme était à ce moment-là la
rotondité de la mer, des raisins transparents suspendus au bois desséché
comme une claire journée d’automne, des poires d’un outre-mer céleste ?
Car ce ne pouvait être à l’amie de ma grand’mère que la princesse avait
voulu faire visite. Pourtant le lendemain soir Mme de Villeparisis nous
envoya la grappe de raisins fraîche et dorée et des prunes et des
poires que nous reconnûmes aussi, quoique les prunes eussent passé comme
la mer à l’heure de notre dîner, au mauve et que dans l’outre-mer des
poires flottassent quelques formes de nuages roses. Quelques jours après
nous rencontrâmes Mme de Villeparisis en sortant du concert symphonique
qui se donnait le matin sur la plage. Persuadé que les oeuvres que j’y
entendais (le Prélude de Lohengrin, l’ouverture de Tannhauser, etc.)
exprimaient les vérités les plus hautes, je tâchais de m’élever autant
que je pouvais pour atteindre jusqu’à elles, je tirais de moi pour les
comprendre, je leur remettais tout ce que je recélais alors de meilleur,
de plus profond.
Or, en sortant du concert, comme, en reprenant le chemin qui va vers
l’hôtel, nous nous étions arrêtés un instant sur la digue, ma grand’mère
et moi, pour échanger quelques mots avec Mme de Villeparisis qui nous
annonçait qu’elle avait commandé pour nous à l’hôtel des «
Croque-Monsieur » et des oeufs à la crème, je vis de loin venir dans
notre direction la princesse de Luxembourg, à demi-appuyée sur une
ombrelle de façon à imprimer à son grand et merveilleux corps cette
légère inclinaison, à lui faire dessiner cette arabesque si chère aux
femmes qui avaient été belles sous l’Empire et qui savaient, les épaules
tombantes, le dos remonté, la hanche creuse, la jambe tendue, faire
flotter mollement leur corps comme un foulard, autour de l’armature
d’une invisible tige inflexible et oblique, qui l’aurait traversé. Elle
sortait tous les matins faire son tour de plage presque à l’heure où
tout le monde après le bain remontait pour déjeuner, et comme le sien
était seulement à une heure et demie, elle ne rentrait à sa villa que
longtemps après que les baigneurs avaient abandonné la digue déserte et
brûlante. Mme de Villeparisis présenta ma grand’mère, voulut me
présenter, mais dut me demander mon nom, car elle ne se le rappelait
pas. Elle ne l’avait peut-être jamais su, ou en tous cas avait oublié
depuis bien des années à qui ma grand’mère avait marié sa fille. Ce nom
parut faire une vive impression sur Mme de Villeparisis. Cependant la
princesse de Luxembourg nous avait tendu la main et, de temps en temps,
tout en causant avec la marquise, elle se détournait pour poser de doux
regards sur ma grand’mère et sur moi, avec cet embryon de baiser qu’on
ajoute au sourire quand celui-ci s’adresse à un bébé avec sa nounou.
Même dans son désir de ne pas avoir l’air de siéger dans une sphère
supérieure à la nôtre, elle avait sans doute mal calculé la distance,
car, par une erreur de réglage, ses regards s’imprégnèrent d’une telle
bonté que je vis approcher le moment où elle nous flatterait de la main
comme deux bêtes sympathiques qui eussent passé la tête vers elle, à
travers un grillage, au Jardin d’Acclimatation. Aussitôt du reste cette
idée d’animaux et de Bois de Boulogne prit plus de consistance pour moi.
C’était l’heure où la digue est parcourue par des marchands ambulants
et criards qui vendent des gâteaux, des bonbons, des petits pains. Ne
sachant que faire pour nous témoigner sa bienveillance, la princesse
arrêta le premier qui passa ; il n’avait plus qu’un pain de seigle, du
genre de ceux qu’on jette aux canards. La princesse le prit et me dit : «
C’est pour votre grand’mère. » Pourtant, ce fut à moi qu’elle le
tendit, en me disant avec un fin sourire : « Vous le lui donnerez
vous-même », pensant qu’ainsi mon plaisir serait plus complet s’il n’y
avait pas d’intermédiaires entre moi et les animaux. D’autres marchands
s’approchèrent, elle remplit mes poches de tout ce qu’ils avaient, de
paquets tout ficelés, de plaisirs, de babas et de sucres d’orge. Elle me
dit : « Vous en mangerez et vous en ferez manger aussi à votre
grand’mère » et elle fit payer les marchands par le petit nègre habillé
en satin rouge qui la suivait partout et qui faisait l’émerveillement de
la plage. Puis elle dit adieu à Mme de Villeparisis et nous tendit la
main avec l’intention de nous traiter de la même manière que son amie,
en intimes et de se mettre à notre portée. Mais cette fois, elle plaça
sans doute notre niveau un peu moins bas dans l’échelle des êtres, car
son égalité avec nous fut signifiée par la princesse à ma grand’mère au
moyen de ce tendre et maternel sourire qu’on adresse à un gamin quand on
lui dit au revoir comme à une grande personne. Par un merveilleux
progrès de l’évolution, ma grand’mère n’était plus un canard ou une
antilope, mais déjà ce que Mme Swann eût appelé un « baby ». Enfin, nous
ayant quittés tous trois, la Princesse reprit sa promenade sur la digue
ensoleillée en incurvant sa taille magnifique qui comme un serpent
autour d’une baguette s’enlaçait à l’ombrelle blanche imprimée de bleu
que Mme de Luxembourg tenait fermée à la main. C’était ma première
altesse, je dis la première, car la princesse Mathilde n’était pas
altesse du tout de façons. La seconde, on le verra plus tard, ne devait
pas moins m’étonner par sa bonne grâce. Une forme de l’amabilité des
grands seigneurs, intermédiaires bénévoles entre les souverains et les
bourgeois me fut apprise le lendemain quand Mme de Villeparisis nous dit
: « Elle vous a trouvés charmants. C’est une femme d’un grand jugement,
de beaucoup de coeur. Elle n’est pas comme tant de souverains ou
d’altesses. Elle a une vraie valeur. » Et Mme de Villeparisis ajouta
d’un air convaincu, et toute ravie de pouvoir nous le dire : « Je crois
qu’elle serait enchantée de vous revoir. »
Mais ce matin-là même, en quittant la princesse de Luxembourg, Mme de
Villeparisis me dit une chose qui me frappa davantage et qui n’était pas
du domaine de l’amabilité.
— Est-ce que vous êtes le fils du directeur au Ministère ? me
demanda-t-elle. Ah ! il paraît que votre père est un homme charmant. Il
fait un bien beau voyage en ce moment.
Quelques jours auparavant nous avions appris par une lettre de Maman que
mon père et son compagnon M. de Norpois avaient perdu leurs bagages.
— Ils sont retrouvés, ou plutôt ils n’ont jamais été perdus, voici ce
qui était arrivé, nous dit Mme de Villeparisis, qui sans que nous
sussions comment, avait l’air beaucoup plus renseigné que nous sur les
détails du voyage. Je crois que votre père avancera son retour à la
semaine prochaine car il renoncera probablement à aller à Algésiras.
Mais il a envie de consacrer un jour de plus à Tolède car il est
admirateur d’un élève de Titien dont je ne me rappelle pas le nom et
qu’on ne voit bien que là.
Et je me demandais par quel hasard, dans la lunette indifférente à
travers laquelle Mme de Villeparisis considérait d’assez loin
l’agitation sommaire, minuscule et vague de la foule des gens qu’elle
connaissait, se trouvait intercalé à l’endroit où elle considérait mon
père, un morceau de verre prodigieusement grossissant qui lui faisait
voir avec tant de relief et dans le plus grand détail tout ce qu’il
avait d’agréable, les contingences qui le forçaient à revenir, ses
ennuis de douane, son goût pour le Greco, et, changeant pour elle
l’échelle de sa vision, lui montrait ce seul homme si grand au milieu
des autres, tout petits, comme ce Jupiter à qui Gustave Moreau a donné,
quand il l’a peint à côté d’une faible mortelle, une stature plus
qu’humaine.
Ma grand’mère prit congé de Mme de Villeparisis pour que nous pussions
rester à respirer l’air un instant de plus devant l’hôtel, en attendant
qu’on nous fît signe à travers le vitrage que notre déjeuner était
servi. On entendit un tumulte. C’était la jeune maîtresse du roi des
sauvages, qui venait de prendre son bain et rentrait déjeuner.
— Vraiment c’est un fléau, c’est à quitter la France ! s’écria
rageusement le bâtonnier qui passait à ce moment.
Cependant la femme du notaire attachait des yeux écarquillés sur la
fausse souveraine.
— Je ne peux pas vous dire comme Mme Blandais m’agace en regardant ces
gens-là comme cela, dit le bâtonnier au président. Je voudrais pouvoir
lui donner une gifle. C’est comme cela qu’on donne de l’importance à
cette canaille qui naturellement ne demande qu’à ce que l’on s’occupe
d’elle. Dites donc à son mari de l’avertir que c’est ridicule ; moi je
ne sors plus avec eux s’ils ont l’air de faire attention aux déguisés.
Quant à la venue de la princesse de Luxembourg, dont l’équipage, le jour
où elle avait apporté des fruits, s’était arrêté devant l’hôtel, elle
n’avait pas échappé au groupe de la femme du notaire, du bâtonnier et du
premier président, déjà depuis quelque temps fort agitées de savoir si
c’était une marquise authentique et non une aventurière que cette Madame
de Villeparisis qu’on traitait avec tant d’égards, desquels toutes ces
dames brûlaient d’apprendre qu’elle était indigne. Quand Mme de
Villeparisis traversait le hall, la femme du premier président qui
flairait partout des irrégulières, levait son nez sur son ouvrage et la
regardait d’une façon qui faisait mourir de rire ses amies.
— Oh ! moi, vous savez, disait-elle avec orgueil, je commence toujours
par croire le mal. Je ne consens à admettre qu’une femme est vraiment
mariée que quand on m’a sorti les extraits de naissance et les actes
notariés. Du reste, n’ayez crainte, je vais procéder à ma petite
enquête.
Et chaque jour toutes ces dames accouraient en riant.
— Nous venons aux nouvelles.
Mais le soir de la visite de la princesse de Luxembourg, la femme du
Premier mit un doigt sur sa bouche.
— Il y a du nouveau.
— Oh ! elle est extraordinaire, Mme Poncin ! je n’ai jamais vu... mais
dites, qu’y a-t-il ?
— Hé bien, il y a qu’une femme aux cheveux jaunes, avec un pied de rouge
sur la figure, une voiture qui sentait l’horizontale d’une lieue, et
comme n’en ont que ces demoiselles, est venue tantôt pour voir la
prétendue marquise.
— Ouil you uouil ! patatras ! Voyez-vous ça ! mais c’est cette dame que
nous avons vue, vous vous rappelez bâtonnier, nous avons bien trouvé
qu’elle marquait très mal mais nous ne savions pas qu’elle était venue
pour la marquise. Une femme avec un nègre, n’est-ce pas ?
— C’est cela même.
— Ah ! vous m’en direz tant. Vous ne savez pas son nom ?
— Si, j’ai fait semblant de me tromper, j’ai pris la carte, elle a comme
nom de guerre la princesse de Luxembourg ! Avais-je raison de me méfier
! C’est agréable d’avoir ici une promiscuité avec cette espèce de
Baronne d’Ange.
Le bâtonnier cita Mathurin Régnier et Macette au premier Président.
Il ne faut, d’ailleurs, pas croire que ce malentendu fut momentané comme
ceux qui se forment au deuxième acte d’un vaudeville pour se dissiper
au dernier. Mme de Luxembourg, nièce du roi d’Angleterre et de
l’empereur d’Autriche, et Mme de Villeparisis, parurent toujours, quand
la première venait chercher la seconde pour se promener en voiture, deux
drôlesses de l’espèce de celles dont on se gare difficilement dans les
villes d’eaux. Les trois quarts des hommes du faubourg Saint-Germain
passent aux yeux d’une bonne partie de la bourgeoisie pour des décavés
crapuleux (qu’ils sont d’ailleurs quelquefois individuellement) et que,
par conséquent, personne ne reçoit. La bourgeoisie est trop honnête en
cela, car leurs tares ne les empêcheraient nullement d’être reçus avec
la plus grande faveur là où elle ne le sera jamais. Et eux s’imaginent
tellement que la bourgeoisie le sait qu’ils affectent une simplicité en
ce qui les concerne, un dénigrement pour leurs amis particulièrement « à
la côte », qui achève le malentendu. Si par hasard un homme du grand
monde est en rapports avec la petite bourgeoisie parce qu’il se trouve,
étant extrêmement riche, avoir la présidence des plus importantes
sociétés financières, la bourgeoisie qui voit enfin un noble digne
d’être grand bourgeois jurerait qu’il ne fraye pas avec le marquis
joueur et ruiné qu’elle croit d’autant plus dénué de relations qu’il est
plus aimable. Et elle n’en revient pas quand le duc, président du
conseil d’administration de la colossale Affaire, donne pour femme à son
fils la fille du marquis joueur, mais dont le nom est le plus ancien de
France, de même qu’un souverain fera plutôt épouser à son fils la fille
d’un roi détrôné que d’un président de la république en fonctions.
C’est dire que les deux mondes ont l’un de l’autre une vue aussi
chimérique que les habitants d’une plage située à une des extrémités de
la baie de Balbec, ont de la plage située à l’autre extrémité : de
Rivebelle on voit un peu Marcouville l’Orgueilleuse ; mais cela même
trompe, car on croit qu’on est vu de Marcouville, d’où au contraire les
splendeurs de Rivebelle sont en grande partie invisibles.
Le médecin de Balbec appelé pour un accès de fièvre que j’avais eu,
ayant estimé que je ne devrais pas rester toute la journée au bord de la
mer, en plein soleil, par les grandes chaleurs, et rédigé à mon usage
quelques ordonnances pharmaceutiques, ma grand’mère prit les ordonnances
avec un respect apparent où je reconnus tout de suite sa ferme décision
de n’en faire exécuter aucune, mais tint compte du conseil en matière
d’hygiène et accepta l’offre de Mme de Villeparisis de nous faire faire
quelques promenades en voiture. J’allais et venais, jusqu’à l’heure du
déjeuner, de ma chambre à celle de ma grand’mère. Elle ne donnait pas
directement sur la mer comme la mienne mais prenait jour de trois côtés
différents : sur un coin de la digue, sur une cour et sur la campagne,
et était meublée autrement, avec des fauteuils brodés de filigranes
métalliques et de fleurs roses d’où semblait émaner l’agréable et
fraîche odeur qu’on trouvait en entrant. Et à cette heure où des rayons
venus d’expositions, et comme d’heures différentes, brisaient les angles
du mur, à côté d’un reflet de la plage, mettaient sur la commode un
reposoir diapré comme les fleurs du sentier, suspendaient à la paroi les
ailes repliées, tremblantes et tièdes d’une clarté prête à reprendre
son vol, chauffaient comme un bain un carré de tapis provincial devant
la fenêtre de la courette que le soleil festonnait comme une vigne,
ajoutaient au charme et à la complexité de la décoration mobilière en
semblant exfolier la soie fleurie des fauteuils et détacher leur
passementerie, cette chambre, que je traversais un moment avant de
m’habiller pour la promenade, avait l’air d’un prisme où se
décomposaient les couleurs de la lumière du dehors, d’une ruche où les
sucs de la journée que j’allais goûter étaient dissociés, épars,
enivrants et visibles, d’un jardin de l’espérance qui se dissolvait en
une palpitation de rayons d’argent et de pétales de rose. Mais avant
tout j’avais ouvert mes rideaux dans l’impatience de savoir quelle était
la Mer qui jouait ce matin-là au bord du rivage, comme une Néreide. Car
chacune de ces Mers ne restait jamais plus d’un jour. Le lendemain il y
en avait une autre qui parfois lui ressemblait. Mais je ne vis jamais
deux fois la même.
Il y en avait qui étaient d’une beauté si rare qu’en les apercevant mon
plaisir était encore accru par la surprise. Par quel privilège, un matin
plutôt qu’un autre, la fenêtre en s’entr’ouvrant découvrit-elle à mes
yeux émerveillés la nymphe Glaukonomèné, dont la beauté paresseuse et
qui respirait mollement avait la transparence d’une vaporeuse émeraude à
travers laquelle je voyais affluer les éléments pondérables qui la
coloraient ? Elle faisait jouer le soleil avec un sourire alangui par
une brume invisible qui n’était qu’un espace vide réservé autour de sa
surface translucide rendue ainsi plus abrégée et plus saisissante, comme
ces déesses que le sculpteur détache sur le reste du bloc qu’il ne
daigne pas dégrossir. Telle, dans sa couleur unique, elle nous invitait à
la promenade sur ces routes grossières et terriennes, d’où, installés
dans la calèche de Mme de Villeparisis, nous apercevions tout le jour et
sans jamais l’atteindre la fraîcheur de sa molle palpitation.
Mme de Villeparisis faisait atteler de bonne heure, pour que nous
eussions le temps d’aller soit jusqu’à Saint-Mars-le-Vêtu, soit
jusqu’aux rochers de Quetteholme ou à quelque autre but d’excursion qui,
pour une voiture assez lente, était fort lointain et demandait toute la
journée. Dans ma joie de la longue promenade que nous allions
entreprendre, je fredonnais quelque air récemment écouté, et je faisais
les cent pas en attendant que Mme de Villeparisis fût prête. Si c’était
dimanche, sa voiture n’était pas seule devant l’hôtel ; plusieurs
fiacres loués attendaient non seulement les personnes qui étaient
invitées au château de Féterne chez Mme de Cambremer, mais celles qui
plutôt que de rester là comme des enfants punis déclaraient que le
dimanche était un jour assommant à Balbec et partaient dès après
déjeuner se cacher dans une plage voisine ou visiter quelque site, et
même souvent quand on demandait à Mme Blandais si elle avait été chez
les Cambremer, elle répondait péremptoirement : « Non, nous étions aux
cascades du Bec », comme si c’était là la seule raison pour laquelle
elle n’avait pas passé la journée à Féterne. Et le bâtonnier disait
charitablement :
— Je vous envie, j’aurais bien changé avec vous, c’est autrement
intéressant.
A côté des voitures, devant le porche où j’attendais, était planté comme
un arbrisseau d’une espèce rare un jeune chasseur qui ne frappait pas
moins les yeux par l’harmonie singulière de ses cheveux colorés, que par
son épiderme de plante. A l’intérieur, dans le hall qui correspondait
au narthex ou église des Catéchumènes, des églises romanes, et où les
personnes qui n’habitaient pas l’hôtel avaient le droit de passer, les
camarades du groom « extérieur » ne travaillaient pas beaucoup plus que
lui mais exécutaient du moins quelques mouvements. Il est probable que
le matin ils aidaient au nettoyage. Mais l’après-midi ils restaient là
seulement comme des choristes qui, même quand ils ne servent à rien,
demeurent en scène pour ajouter à la figuration. Le Directeur général,
celui qui me faisait si peur, comptait augmenter considérablement leur
nombre l’année suivante, car il « voyait grand ». Et sa décision
affligeait beaucoup le Directeur de l’Hôtel, lequel trouvait que tous
ces enfants n’étaient que des « faiseurs d’embarras » entendant par là
qu’ils embarrassaient le passage et ne servaient à rien. Du moins entre
le déjeuner et le dîner, entre les sorties et les rentrées des clients
remplissaient-ils le vide de l’action, comme ces élèves de Mme de
Maintenon qui sous le costume de jeunes israélites font intermède chaque
fois qu’Esther ou Joad s’en vont. Mais le chasseur du dehors, aux
nuances précieuses, à la taille élancée et frêle, non loin duquel
j’attendais que la marquise descendît, gardait une immobilité à laquelle
s’ajoutait de la mélancolie, car ses frères aînés avaient quitté
l’hôtel pour des destinées plus brillantes et il se sentait isolé sur
cette terre étrangère. Enfin Mme de Villeparisis arrivait. S’occuper de
sa voiture et l’y faire monter eût peut-être dû faire partie des
fonctions du chasseur. Mais il savait qu’une personne qui amène ses gens
avec soi se fait servir par eux, et d’habitude donne peu de pourboires
dans un hôtel, que les nobles de l’ancien faubourg Saint-Germain
agissent de même. Mme de Villeparisis appartenait à la fois à ces deux
catégories. Le chasseur arborescent en concluait qu’il n’avait rien à
attendre de la marquise ; en laissant le maître d’hôtel et la femme de
chambre de celle-ci l’installer avec ses affaires, il rêvait tristement
au sort envié de ses frères et conservait son immobilité végétale.
Nous partions ; quelque temps après avoir contourné la station du chemin
de fer nous entrions dans une route campagnarde qui me devint bientôt
aussi familière que celles de Combray, depuis le coude où elle
s’amorçait entre des clos charmants jusqu’au tournant où nous la
quittions et qui avait de chaque côté des terres labourées. Au milieu
d’elles, on voyait çà et là un pommier privé il est vrai de ses fleurs
et ne portant plus qu’un bouquet de pistils, mais qui suffisait à
m’enchanter parce que je reconnaissais ces feuilles inimitables dont la
large étendue, comme le tapis d’estrade d’une fête nuptiale maintenant
terminée avait été tout récemment foulée par la traîne de satin blanc
des fleurs rougissantes.
Combien de fois à Paris dans le mois de mai de l’année suivante, il
m’arriva d’acheter une branche de pommier chez le fleuriste et de passer
ensuite la nuit devant ses fleurs où s’épanouissait la même essence
crémeuse qui poudrait encore de son écume les bourgeons des feuilles et
entre les blanches corolles desquelles il semblait que ce fût le
marchand qui, par générosité envers moi, par goût inventif aussi et
contraste ingénieux, eût ajouté de chaque côté, en surplus, un seyant
bouton rose ; je les regardais, je les faisais poser sous ma lampe — si
longtemps que j’étais souvent encore là quand l’aurore leur apportait la
même rougeur qu’elle devait faire en même temps à Balbec — et je
cherchais à les reporter sur cette route par l’imagination, à les
multiplier, à les étendre dans le cadre préparé, sur la toile toute
prête de ces clos dont je savais le dessin par coeur — et que j’aurais
tant voulu, qu’un jour je devais revoir — au moment où avec la verve
ravissante du génie, le printemps couvre leur canevas de ses couleurs.
Avant de monter en voiture j’avais composé le tableau de mer que
j’allais chercher, que j’espérais voir avec le « soleil rayonnant », et
qu’à Balbec je n’apercevais que trop morcelé entre tant d’enclaves
vulgaires et que mon rêve n’admettait pas, de baigneurs, de cabines, de
yacht de plaisance. Mais quand, la voiture de Mme de Villeparisis étant
parvenue au haut d’une côte, j’apercevais la mer entre les feuillages
des arbres, alors sans doute de si loin disparaissaient ces détails
contemporains qui l’avaient mise comme en dehors de la nature et de
l’histoire, et je pouvais en regardant les flots m’efforcer de penser
que c’était les mêmes que Leconte de Lisle nous peint dans l’Orestie
quand « tel qu’un vol d’oiseaux carnassiers dans l’aurore » les
guerriers chevelus de l’héroïque Hellas « de cent mille avirons
battaient le flot sonore ». Mais en revanche je n’étais plus assez près
de la mer qui ne me semblait pas vivante, mais figée, je ne sentais plus
de puissance sous ses couleurs étendues comme celles d’une peinture
entre les feuilles où elle apparaissait aussi inconsistante que le ciel,
et seulement plus foncée que lui.
Mme de Villeparisis voyant que j’aimais les églises me promettait que
nous irions voir une fois l’une, une fois l’autre, et surtout celle de
Carqueville « toute cachée sous son vieux lierre », dit-elle avec un
mouvement de la main qui semblait envelopper avec goût la façade absente
dans un feuillage invisible et délicat. Mme de Villeparisis avait
souvent, avec ce petit geste descriptif, un mot juste pour définir le
charme et la particularité d’un monument, évitant toujours les termes
techniques, mais ne pouvant dissimuler qu’elle savait très bien les
choses dont elle parlait. Elle semblait chercher à s’en excuser sur ce
qu’un des châteaux de son père, et où elle avait été élevée, étant situé
dans une région où il y avait des églises du même style qu’autour de
Balbec il eût été honteux qu’elle n’eût pas pris le goût de
l’architecture, ce château étant d’ailleurs le plus bel exemplaire de
celle de la Renaissance. Mais comme il était aussi un vrai musée, comme
d’autre part Chopin et Listz y avaient joué, Lamartine récité des vers,
tous les artistes connus de tout un siècle écrit des pensées, des
mélodies, fait des croquis sur l’album familial, Mme de Villeparisis ne
donnait, par grâce, bonne éducation, modestie réelle, ou manque d’esprit
philosophique, que cette origine purement matérielle à sa connaissance
de tous les arts, et finissait par avoir l’air de considérer la
peinture, la musique, la littérature et la philosophie comme l’apanage
d’une jeune fille élevée de la façon la plus aristocratique dans un
monument classé et illustre. On aurait dit qu’il n’y avait pas pour elle
d’autres tableaux que ceux dont on a hérités. Elle fut contente que ma
grand’mère aimât un collier qu’elle portait et qui dépassait de sa robe.
Il était dans le portrait d’une bisaïeule à elle, par Titien, et qui
n’était jamais sorti de la famille. Comme cela on était sûr que c’était
un vrai. Elle ne voulait pas entendre parler des tableaux achetés on ne
sait comment par un Crésus, elle était d’avance persuadée qu’ils étaient
faux et n’avait aucun désir de les voir, nous savions qu’elle-même
faisait des aquarelles de fleurs, et ma grand’mère qui les avait entendu
vanter lui en parla. Mme de Villeparisis changea de conversation par
modestie, mais sans montrer plus d’étonnement ni de plaisir qu’une
artiste suffisamment connue à qui les compliments n’apprennent rien.
Elle se contenta de dire que c’était un passe-temps charmant parce que
si les fleurs nées du pinceau n’étaient pas fameuses, du moins les
peindre vous faisait vivre dans la société des fleurs naturelles, de la
beauté desquelles, surtout quand on était obligé de les regarder de plus
près pour les imiter, on ne se lassait pas. Mais à Balbec Mme de
Villeparisis se donnait congé pour laisser reposer ses yeux.
Nous fûmes étonnés, ma grand’mère et moi, de voir combien elle était
plus « libérale » que même la plus grande partie de la bourgeoisie. Elle
s’étonnait qu’on fût scandalisé des expulsions des jésuites, disant que
cela s’était toujours fait, même sous la monarchie, même en Espagne.
Elle défendait la République à laquelle elle ne reprochait son
anticléricalisme que dans cette mesure : « Je trouverais tout aussi
mauvais qu’on m’empêchât d’aller à la messe si j’en ai envie que d’être
forcée d’y aller si je ne le veux pas », lançant même certains mots
comme : « Oh ! la noblesse aujourd’hui, qu’est-ce que c’est ! » « Pour
moi, un homme qui ne travaille pas, ce n’est rien », peut-être seulement
parce qu’elle sentait ce qu’ils prenaient de piquant, de savoureux, de
mémorable dans sa bouche.
En entendant souvent exprimer avec franchise des opinions avancées — pas
jusqu’au socialisme cependant, qui était la bête noire de Mme de
Villeparisis — précisément par une de ces personnes en considération de
l’esprit desquelles, notre scrupuleuse et timide impartialité se refuse à
condamner les idées des conservateurs, nous n’étions pas loin, ma
grand’mère et moi, de croire qu’en notre agréable compagne se trouvaient
la mesure et le modèle de la vérité en toutes choses. Nous la croyions
sur parole tandis qu’elle jugeait ses Titiens, la colonnade de son
château, l’esprit de conversation de Louis-Philippe. Mais — comme ces
érudits qui émerveillent quand on les met sur la peinture égyptienne et
les inscriptions étrusques, et qui parlent d’une façon si banale des
oeuvres modernes que nous nous demandons si nous n’avons pas surfait
l’intérêt des sciences où ils sont versés, puisque n’y apparaît pas
cette même médiocrité qu’ils ont pourtant dû y apporter aussi bien que
dans leurs niaises études sur Beaudelaire — Mme de Villeparisis,
interrogée par moi sur Chateaubriand, sur Balzac, sur Victor Hugo, tous
reçus jadis par ses parents et entrevus par elle-même, riait de mon
admiration, racontait sur eux des traits piquants comme elle venait de
faire sur des grands seigneurs ou des hommes politiques, et jugeait
sévèrement ces écrivains, précisément parce qu’ils avaient manqué de
cette modestie, de cet effacement de soi, de cet art sobre qui se
contente d’un seul trait juste et n’appuie pas, qui fuit plus que tout
le ridicule de la grandiloquence, de cet à-propos, de ces qualités de
modération de jugement et de simplicité, auxquelles on lui avait appris
qu’atteint la vraie valeur : on voyait qu’elle n’hésitait pas à leur
préférer des hommes qui, peut-être, en effet, avaient eu, à cause
d’elles, l’avantage sur un Balzac, un Hugo, un Vigny, dans un salon, une
académie, un conseil des ministres, Molé, Fontanes, Vitroles, Bersot,
Pasquier, Lebrun, Salvandy ou Daru.
— C’est comme les romans de Stendhal pour qui vous aviez l’air d’avoir
de l’admiration. Vous l’auriez beaucoup étonné en lui parlant sur ce
ton. Mon père qui le voyait chez M. Mérimée — un homme de talent au
moins celui-là — m’a souvent dit que Beyle (c’était son nom) était d’une
vulgarité affreuse, mais spirituel dans un dîner, et ne s’en faisant
pas accroire pour ses livres. Du reste, vous avez pu voir vous-même par
quel haussement d’épaules il a répondu aux éloges outrés de M. de
Balzac. En cela du moins il était homme de bonne compagnie.
Elle avait de tous ces grands hommes des autographes, et semblait, se
prévalant des relations particulières que sa famille avait eues avec
eux, penser que son jugement à leur égard était plus juste que celui de
jeunes gens qui comme moi n’avaient pas pu les fréquenter.
— Je crois que je peux en parler, car ils venaient chez mon père ; et
comme disait M. Sainte-Beuve, qui avait bien de l’esprit, il faut croire
sur eux ceux qui les ont vus de près et ont pu juger plus exactement de
ce qu’ils valaient.
Parfois, comme la voiture gravissait une route montante entre des terres
labourées, rendant les champs plus réels, leur ajoutant une marque
d’authenticité, comme la précieuse fleurette dont certains maîtres
anciens signaient leurs tableaux, quelques bleuets hésitants pareils à
ceux de Combray suivaient notre voiture. Bientôt nos chevaux les
distançaient, mais, mais après quelques pas, nous en apercevions un
autre qui en nous attendant avait piqué devant nous dans l’herbe son
étoile bleue ; plusieurs s’enhardissaient jusqu’à venir se poser au bord
de la route et c’était toute une nébuleuse qui se formait avec mes
souvenirs lointains et les fleurs apprivoisées.
Nous redescendions la côte ; alors nous croisions, la montant à pied, à
bicyclette, en carriole ou en voiture, quelqu’une de ces créatures —
fleurs de la belle journée, mais qui ne sont pas comme les fleurs des
champs, car chacune recèle quelque chose qui n’est pas dans une autre et
qui empêchera que nous puissions contenter avec ses pareilles le désir
qu’elle a fait naître en nous — quelque fille de ferme poussant sa vache
ou à demi couchée sur une charrette, quelque fille de boutiquier en
promenade, quelque élégante demoiselle assise sur le strapontin d’un
landau, en face de ses parents. Certes Bloch m’avait ouvert une ère
nouvelle et avait changé pour moi la valeur de la vie, le jour où il
m’avait appris que les rêves que j’avais promenés solitairement du côté
de Méséglise quand je souhaitais que passât une paysanne que je
prendrais dans mes bras, n’étaient pas une chimère qui ne correspondait à
rien d’extérieur à moi, mais que toutes les filles qu’on rencontrait,
villageoises ou demoiselles étaient toutes prêtes à en exaucer de
pareils. Et dussé-je, maintenant que j’étais souffrant et ne sortais pas
seul, ne jamais pouvoir faire l’amour avec elles, j’étais tout de même
heureux comme un enfant né dans une prison ou dans un hôpital et qui,
ayant cru longtemps que l’organisme humain ne peut digérer que du pain
sec et des médicaments, a appris tout d’un coup que les pêches, les
abricots, le raisin, ne sont pas une simple parure de la campagne, mais
des aliments délicieux et assimilables. Même si son geôlier ou son
garde-malade ne lui permettent pas de cueillir ces beaux fruits, le
monde cependant lui paraît meilleur et l’existence plus clémente. Car un
désir nous semble plus beau, nous nous appuyons à lui avec plus de
confiance quand nous savons qu’en dehors de nous la réalité s’y
conforme, même si pour nous il n’est pas réalisable. Et nous pensons
avec plus de joie à une vie où, à condition que nous écartions pour un
instant de notre pensée le petit obstacle accidentel et particulier qui
nous empêche personnellement de le faire, nous pouvons nous imaginer
l’assouvissant. Pour les belles filles qui passaient, du jour où j’avais
su que leurs joues pouvaient être embrassées, j’étais devenu curieux de
leur âme. Et l’univers m’avait paru plus intéressant.
La voiture de Mme de Villeparisis allait vite. A peine avais-je le temps
de voir la fillette qui venait dans notre direction ; et pourtant —
comme la beauté des êtres n’est pas comme celle des choses, et que nous
sentons qu’elle est celle d’une créature unique, consciente et
volontaire — dès que son individualité, âme vague, volonté inconnue de
moi, se peignait en une petite image prodigieusement réduite, mais
complète, au fond de son regard distrait, aussitôt, mystérieuse réplique
des pollens tout préparés pour les pistils, je sentais saillir en moi
l’embryon aussi vague, aussi minuscule, du désir de ne pas laisser
passer cette fille, sans que sa pensée prît conscience de ma personne,
sans que j’empêchasse ses désirs d’aller à quelqu’un d’autre, sans que
je vinsse me fixer dans sa rêverie et saisir son coeur. Cependant notre
voiture s’éloignait, la belle fille était déjà derrière nous, et comme
elle ne possédait de moi aucune des notions qui constituent une
personne, ses yeux, qui m’avaient à peine vu, m’avaient déjà oublié.
Était-ce parce que je ne l’avais qu’entr’aperçue que je l’avais trouvée
si belle ? Peut-être. D’abord l’impossibilité de s’arrêter auprès d’une
femme, le risque de ne pas la retrouver un autre jour lui donnent
brusquement le même charme qu’à un pays la maladie ou la pauvreté qui
nous empêchent de le visiter, ou qu’aux jours si ternes qui nous restent
à vivre le combat où nous succomberons sans doute. De sorte que, s’il
n’y avait pas l’habitude, la vie devrait paraître délicieuse à des êtres
qui seraient à chaque heure menacés de mourir — c’est-à-dire à tous les
hommes. Puis si l’imagination est entraînée par le désir de ce que nous
ne pouvons posséder, son essor n’est pas limité par une réalité
complètement perçue dans ces rencontres où les charmes de la passante
sont généralement en relation directe avec la rapidité du passage. Pour
peu que la nuit tombe et que la voiture aille vite, à la campagne, dans
une ville, il n’y a pas un torse féminin mutilé comme un marbre antique
par la vitesse qui nous entraîne et le crépuscule qui le noie, qui ne
tire sur notre coeur, à chaque coin de route, du fond de chaque
boutique, les flèches de la Beauté, de la Beauté dont on serait parfois
tenté de se demander si elle est en ce monde autre chose que la partie
de complément qu’ajoute à une passante fragmentaire et fugitive notre
imagination surexcitée par le regret.
Si j’avais pu descendre parler à la fille que nous croisions, peut-être
eussé-je été désillusionné par quelque défaut de sa peau que de la
voiture je n’avais pas distingué. (Et alors, tout effort pour pénétrer
dans sa vie m’eût semblé soudain impossible. Car la beauté est une suite
d’hypothèses que rétrécit la laideur en barrant la route que nous
voyions déjà s’ouvrir sur l’inconnu.) Peut-être un seul mot qu’elle eût
dit, un sourire, m’eussent fourni une clef, un chiffre inattendus, pour
lire l’expression de sa figure et de sa démarche, qui seraient aussitôt
devenues banales. C’est possible, car je n’ai jamais rencontré dans la
vie de filles aussi désirables que les jours où j’étais avec quelque
grave personne que malgré les mille prétextes que j’inventais je ne
pouvais quitter : quelques années après celle où j’allai pour la
première fois à Balbec, faisant à Paris une course en voiture avec un
ami de mon père et ayant aperçu une femme qui marchait vite dans la
nuit, je pensai qu’il était déraisonnable de perdre pour une raison de
convenances ma part de bonheur dans la seule vie qu’il y ait sans doute,
et sautant à terre sans m’excuser, je me mis à la recherche de
l’inconnue, la perdis au carrefour de deux rues, la retrouvai dans une
troisième, et me trouvai enfin, tout essoufflé, sous un réverbère, en
face de la vieille Mme Verdurin que j’évitais partout et qui heureuse et
surprise s’écria : « Oh ! comme c’est aimable d’avoir couru pour me
dire bonjour. »
Cette année-là, à Balbec, au moment de ces rencontres, j’assurais à ma
grand’mère, à Mme de Villeparisis qu’à cause d’un grand mal de tête, il
valait mieux que je rentrasse seul à pied. Elles refusaient de me
laisser descendre. Et j’ajoutais la belle fille (bien plus difficile à
retrouver que ne l’est un monument, car elle était anonyme et mobile) à
la collection de toutes celles que je me promettais de voir de près. Une
pourtant se trouva repasser sous mes yeux, dans des conditions telles
que je crus que je pourrais la connaître comme je voudrais. C’était une
laitière qui vint d’une ferme apporter un supplément de crème à l’hôtel.
Je pensai qu’elle m’avait aussi reconnu et elle me regardait, en effet,
avec une attention qui n’était peut-être causée que par l’étonnement
que lui causait la mienne. Or le lendemain, jour où je m’étais reposé
toute la matinée quand Françoise vint ouvrir les rideaux vers midi, elle
me remit une lettre qui avait été déposée pour moi à l’hôtel. Je ne
connaissais personne à Balbec. Je ne doutai pas que la lettre ne fût de
la laitière. Hélas, elle n’était que de Bergotte qui, de passage, avait
essayé de me voir, mais ayant su que je dormais m’avait laissé un mot
charmant pour lequel le liftman avait fait une enveloppe que j’avais cru
écrite par la laitière. J’étais affreusement déçu, et l’idée qu’il
était plus difficile et plus flatteur d’avoir une lettre de Bergotte ne
me consolait en rien qu’elle ne fût pas de la laitière. Cette fille-là
même, je ne la retrouvai pas plus que celles que j’apercevais seulement
de la voiture de Mme de Villeparisis. La vue et la perte de toutes
accroissaient l’état d’agitation où je vivais et je trouvais quelque
sagesse aux philosophes qui nous recommandent de borner nos désirs (si
toutefois ils veulent parler du désir des êtres, car c’est le seul qui
puisse laisser de l’anxiété, s’appliquant à de l’inconnu conscient.
Supposer que la philosophie veut parler du désir des richesses serait
trop absurde). Pourtant j’étais disposé à juger cette sagesse
incomplète, car je me disais que ces rencontres me faisaient trouver
encore plus beau un monde qui fait ainsi croître sur toutes les routes
campagnardes des fleurs à la fois singulières et communes, trésors
fugitifs de la journée, aubaines de la promenade, dont les circonstances
contingentes qui ne se reproduiraient peut-être pas toujours m’avaient
seules empêché de profiter, et qui donnent un goût nouveau à la vie.
Mais peut-être, en espérant qu’un jour, plus libre, je pourrais trouver
sur d’autres routes de semblables filles, je commençais déjà à fausser
ce qu’a d’exclusivement individuel le désir de vivre auprès d’une femme
qu’on a trouvé jolie, et du seul fait que j’admettais la possibilité de
le faire naître artificiellement, j’en avais implicitement reconnu
l’illusion.
Le jour que Mme de Villeparisis nous mena à Carqueville où était cette
église couverte de lierre dont elle avait parlé et qui, bâtie sur un
tertre, domine le village, la rivière qui le traverse et qui a conservé
son petit pont du moyen âge, ma grand’mère, pensant que je serais
content d’être seul pour regarder le monument, proposa à mon amie
d’aller goûter chez le pâtissier, sur la place qu’on apercevait
distinctement et qui sous sa patine dorée était comme une autre partie
d’un objet tout entier ancien. Il fut convenu que j’irais les y
retrouver. Dans le bloc de verdure devant lequel on me laissa, il
fallait pour reconnaître une église faire un effort qui me fît serrer de
plus près l’idée d’église ; en effet, comme il arrive aux élèves qui
saisissent plus complètement le sens d’une phrase quand on les oblige
par la version ou par le thème à la dévêtir des formes auxquelles ils
sont accoutumés, cette idée d’église dont je n’avais guère besoin
d’habitude devant des clochers qui se faisaient reconnaître d’eux-mêmes,
j’étais obligé d’y faire perpétuellement appel pour ne pas oublier, ici
que le cintre de cette touffe de lierre était celui d’une verrière
ogivale, là, que la saillie des feuilles était due au relief d’un
chapiteau. Mais alors un peu de vent soufflait, faisait frémir le porche
mobile que parcouraient des remous propagés et tremblants comme une
clarté ; les feuilles déferlaient les unes contre les autres ; et
frissonnante, la façade végétale entraînait avec elle les piliers
onduleux, caressés et fuyants.
Comme je quittais l’église, je vis devant le vieux pont des filles du
village qui, sans doute parce que c’était un dimanche, se tenaient
attifées, interpellant les garçons qui passaient. Moins bien vêtue que
les autres, mais semblant les dominer par quelque ascendant — car elle
répondait à peine à ce qu’elles lui disaient — l’air plus grave et plus
volontaire, il y en avait une grande qui assise à demi sur le rebord du
pont, laissant pendre ses jambes, avait devant elle un petit pot plein
de poissons qu’elle venait probablement de pêcher. Elle avait un teint
bruni, des yeux doux, mais un regard dédaigneux de ce qui l’entourait,
un petit nez d’une forme fine et charmante. Mes regards se posaient sur
sa peau et mes lèvres à la rigueur pouvaient croire qu’elles avaient
suivi mes regards. Mais ce n’est pas seulement son corps que j’aurais
voulu atteindre, c’était aussi la personne qui vivait en lui et avec
laquelle il n’est qu’une sorte d’attouchement, qui est d’attirer son
attention, qu’une sorte de pénétration, y éveiller une idée.
Et cet être intérieur de la belle pêcheuse, semblait m’être clos encore,
je doutais si j’y étais entré, même après que j’eus aperçu ma propre
image se refléter furtivement dans le miroir de son regard, suivant un
indice de réfraction qui m’était aussi inconnu que si je me fusse placé
dans le champ visuel d’une biche. Mais de même qu’il ne m’eût pas suffi
que mes lèvres prissent du plaisir sur les siennes mais leur en
donnassent, de même j’aurais voulu que l’idée de moi qui entrerait en
cet être, qui s’y accrocherait, n’amenât pas à moi seulement son
attention, mais son admiration, son désir, et le forçât à garder mon
souvenir jusqu’au jour où je pourrais le retrouver. Cependant,
j’apercevais à quelques pas la place où devait m’attendre la voiture de
Mme de Villeparisis. Je n’avais qu’un instant ; et déjà je sentais que
les filles commençaient à rire de me voir ainsi arrêté. J’avais cinq
francs dans ma poche. Je les en sortis, et avant d’expliquer à la belle
fille la commission dont je la chargeais, pour avoir plus de chance
qu’elle m’écoutât, je tins un instant la pièce devant ses yeux :
— Puisque vous avez l’air d’être du pays, dis-je à la pêcheuse, est-ce
que vous auriez la bonté de faire une petite course pour moi ? Il
faudrait aller devant un pâtissier qui est paraît-il sur une place, mais
je ne sais pas où c’est, et où une voiture m’attend. Attendez !... pour
ne pas confondre vous demanderez si c’est la voiture de la marquise de
Villeparisis. Du reste vous verrez bien, elle a deux chevaux.
C’était cela que je voulais qu’elle sût pour prendre une grande idée de
moi. Mais quand j’eus prononcé les mots « marquise » et « deux chevaux
», soudain j’éprouvai un grand apaisement. Je sentis que la pêcheuse se
souviendrait de moi et se dissiper, avec mon effroi de ne pouvoir la
retrouver, une partie de mon désir de la retrouver. Il me semblait que
je venais de toucher sa personne avec des lèvres invisibles et que je
lui avais plu. Et cette prise de force de son esprit, cette possession
immatérielle, lui avait ôté de son mystère autant que fait la possession
physique.
Nous descendîmes sur Hudimesnil ; tout d’un coup je fus rempli de ce
bonheur profond que je n’avais pas souvent ressenti depuis Combray, un
bonheur analogue à celui que m’avaient donné, entre autres, les clochers
de Martinville. Mais cette fois il resta incomplet. Je venais
d’apercevoir, en retrait de la route en dos d’âne que nous suivions,
trois arbres qui devaient servir d’entrée à une allée couverte et
formaient un dessin que je ne voyais pas pour la première fois, je ne
pouvais arriver à reconnaître le lieu dont ils étaient comme détachés
mais je sentais qu’il m’avait été familier autrefois ; de sorte que mon
esprit ayant trébuché entre quelque année lointaine et le moment
présent, les environs de Balbec vacillèrent et je me demandai si toute
cette promenade n’était pas une fiction, Balbec un endroit où je n’étais
jamais allé que par l’imagination, Mme de Villeparisis un personnage de
roman et les trois vieux arbres la réalité qu’on retrouve en levant les
yeux de dessus le livre qu’on était en train de lire et qui vous
décrivait un milieu dans lequel on avait fini par se croire
effectivement transporté.
Je regardais les trois arbres, je les voyais bien, mais mon esprit
sentait qu’ils recouvraient quelque chose sur quoi il n’avait pas prise,
comme sur ces objets placés trop loin dont nos doigts allongés au bout
de notre bras tendu, effleurent seulement par instant l’enveloppe sans
arriver à rien saisir. Alors on se repose un moment pour jeter le bras
en avant d’un élan plus fort et tâcher d’atteindre plus loin. Mais pour
que mon esprit pût ainsi se rassembler, prendre son élan, il m’eût fallu
être seul. Que j’aurais voulu pouvoir m’écarter comme je faisais dans
les promenades du côté de Guermantes quand je m’isolais de mes parents.
Il me semblait même que j’aurais dû le faire. Je reconnaissais ce genre
de plaisir qui requiert, il est vrai, un certain travail de la pensée
sur elle-même, mais à côté duquel les agréments de la nonchalance qui
vous fait renoncer à lui, semblent bien médiocres. Ce plaisir, dont
l’objet n’était que pressenti, que j’avais à créer moi-même, je ne
l’éprouvais que de rares fois, mais à chacune d’elles il me semblait que
les choses qui s’étaient passées dans l’intervalle n’avaient guère
d’importance et qu’en m’attachant à la seule réalité je pourrais
commencer enfin une vraie vie. Je mis un instant ma main devant mes yeux
pour pouvoir les fermer sans que Mme de Villeparisis s’en aperçût. Je
restai sans penser à rien, puis de ma pensée ramassée, ressaisie avec
plus de force, je bondis plus avant dans la direction des arbres, ou
plutôt dans cette direction intérieure au bout de laquelle je les voyais
en moi-même. Je sentis de nouveau derrière eux le même objet connu mais
vague et que je ne pus ramener à moi. Cependant tous trois au fur et à
mesure que la voiture avançait, je les voyais s’approcher. Où les
avais-je déjà regardés ? Il n’y avait aucun lieu autour de Combray où
une allée s’ouvrit ainsi. Le site qu’ils me rappelaient il n’y avait pas
de place pour lui davantage dans la campagne allemande où j’étais allé
une année avec ma grand’mère prendre les eaux. Fallait-il croire qu’ils
venaient d’années déjà si lointaines de ma vie que le paysage qui les
entourait avait été entièrement aboli dans ma mémoire et que, comme ces
pages qu’on est tout d’un coup ému de retrouver dans un ouvrage qu’on
s’imaginait n’avoir jamais lu, ils surnageaient seuls du livre oublié de
ma première enfance. N’appartenaient-ils au contraire qu’à ces paysages
du rêve, toujours les mêmes, du moins pour moi chez qui leur aspect
étrange n’était que l’objectivation dans mon sommeil de l’effort que je
faisais pendant la veille, soit pour atteindre le mystère dans un lieu
derrière l’apparence duquel je le pressentais, comme cela m’était arrivé
si souvent du côté de Guermantes, soit pour essayer de le réintroduire
dans un lieu que j’avais désiré connaître et qui du jour où je l’avais
connu n’avait paru tout superficiel, comme Balbec ? N’étaient-ils qu’une
image toute nouvelle détachée d’un rêve de la nuit précédente mais déjà
si effacée qu’elle me semblait venir de beaucoup plus loin ? Ou bien ne
les avais-je jamais vus et cachaient-ils derrière eux comme tels
arbres, telle touffe d’herbes que j’avais vus du côté de Guermantes, un
sens aussi obscur, aussi difficile à saisir qu’un passé lointain, de
sorte que, sollicité par eux d’approfondir une pensée, je croyais avoir à
reconnaître un souvenir. Ou encore ne cachaient-ils même pas de pensées
et était-ce une fatigue de ma vision qui me les faisait voir doubles
dans le temps comme on voit quelquefois double dans l’espace ? Je ne
savais. Cependant ils venaient vers moi ; peut-être apparition mythique,
ronde de sorcières ou de nornes qui me proposait ses oracles. Je crus
plutôt que c’étaient des fantômes du passé, de chers compagnons de mon
enfance, des amis disparus qui invoquaient nos communs souvenirs. Comme
des ombres ils semblaient me demander de les emmener avec moi, de les
rendre à la vie. Dans leur gesticulation naïve et passionnée, je
reconnaissais le regret impuissant d’un être aimé qui a perdu l’usage de
la parole, sent qu’il ne pourra nous dire ce qu’il veut et que nous ne
savons pas deviner. Bientôt à un croisement de routes, la voiture les
abandonna. Elle m’entraînait loin de ce que je croyais seul vrai, de ce
qui m’eût rendu vraiment heureux, elle ressemblait à ma vie.
Je vis les arbres s’éloigner en agitant leurs bras désespérés, semblant
me dire : ce que tu n’apprends pas de nous aujourd’hui, tu ne le sauras
jamais. Si tu nous laisses retomber au fond de ce chemin d’où nous
cherchions à nous hisser jusqu’à toi, toute une partie de toi-même que
nous t’apportions tombera pour jamais au néant. En effet, si dans la
suite je retrouvai le genre de plaisir et d’inquiétude que je venais de
sentir encore une fois, et si un soir — trop tard, mais pour toujours —
je m’attachai à lui, de ces arbres eux-mêmes, en revanche je ne sus
jamais ce qu’ils avaient voulu m’apporter ni où je les avais vus. Et
quand la voiture ayant bifurqué, je leur tournai le dos et cessai de les
voir, tandis que Mme de Villeparisis, me demandait pourquoi j’avais
l’air rêveur, j’étais triste comme si je venais de perdre un ami, de
mourir moi-même, de renier un mort ou de méconnaître un Dieu.
Il fallait songer au retour. Mme de Villeparisis qui avait un certain
sens de la nature, plus froid que celui de ma grand’mère mais qui sait
reconnaître, même en dehors des musées et des demeures aristocratiques,
la beauté simple et majestueuse de certaines choses anciennes, disait au
cocher de prendre la vieille route de Balbec, peu fréquentée, mais
plantée de vieux ormes qui nous semblaient admirables.
Une fois que nous connûmes cette vieille route, pour changer, nous
revînmes, à moins que nous ne l’eussions prise à l’aller, par une autre
qui traversait les bois de Chantereine et de Canteloup. L’invisibilité
des innombrables oiseaux qui s’y répondaient tout à côté de nous dans
les arbres donnait la même impression de repos qu’on a les yeux fermés.
Enchaîné à mon strapontin comme Prométhée sur son rocher, j’écoutais mes
Océanides. Et quand, par hasard, j’apercevais l’un de ces oiseaux qui
passait d’une feuille sous une autre, il y avait si peu de lien apparent
entre lui et ces chants que je ne croyais pas voir la cause de ceux-ci
dans ce petit corps sautillant, étonné et sans regard.
Cette route était pareille à bien d’autres de ce genre qu’on rencontre
en France, montant en pente assez raide, puis redescendant sur une
grande longueur. Au moment même, je ne lui trouvais pas un grand charme,
j’étais seulement content de rentrer. Mais elle devint pour moi dans la
suite une cause de joies en restant dans ma mémoire comme une amorce où
toutes les routes semblables sur lesquelles je passerais plus tard au
cours d’une promenade ou d’un voyage s’embrancheraient aussitôt sans
solution de continuité et pourraient, grâce à elle, communiquer
immédiatement avec mon coeur. Car dès que la voiture ou l’automobile
s’engagerait dans une de ces routes qui auraient l’air d’être la
continuation de celle que j’avais parcourue avec Mme de Villeparisis, ce
à quoi ma conscience actuelle se trouverait immédiatement appuyée comme
à mon passé le plus récent, ce serait (toutes les années intermédiaires
se trouvant abolies) les impressions que j’avais eues par ces fins
d’après-midi-là, en promenade près de Balbec, quand les feuilles
sentaient bon, que la brume s’élevait et qu’au delà du prochain village
on apercevrait entre les arbres le coucher du soleil comme s’il avait
été quelque localité suivante, forestière, distante et qu’on n’atteindra
pas le soir même. Raccordées à celles que j’éprouvais maintenant dans
un autre pays, sur une route semblable, s’entourant de toutes les
sensations accessoires de libre respiration, de curiosité, d’indolence,
d’appétit, de gaieté, qui leur étaient communes, excluant toutes les
autres, ces impressions se renforceraient, prendraient la consistance
d’un type particulier de plaisir, et presque d’un cadre d’existence que
j’avais d’ailleurs rarement l’occasion de retrouver, mais dans lequel le
réveil des souvenirs mettait au milieu de la réalité matériellement
perçue une part assez grande de réalité évoquée, songée, insaisissable,
pour me donner, au milieu de ces régions où je passais, plus qu’un
sentiment esthétique, un désir fugitif mais exalté, d’y vivre désormais
pour toujours. Que de fois pour avoir simplement senti une odeur de
feuillée, être assis sur un strapontin en face de Mme de Villeparisis,
croiser la princesse de Luxembourg qui lui envoyait des bonjours de sa
voiture, rentrer dîner au grand-hôtel, ne m’est-il pas apparu comme un
de ces bonheurs ineffables que ni le présent ni l’avenir ne peuvent nous
rendre et qu’on ne goûte qu’une fois dans la vie.
Souvent le jour était tombé avant que nous fussions de retour.
Timidement je citais à Mme de Villeparisis en lui montrant la lune dans
le ciel, quelque belle expression de Chateaubriand ou de Vigny, ou de
Victor Hugo : « Elle répandait ce vieux secret de mélancolie » ou «
pleurant comme Diane au bord de ses fontaines » ou « L’ombre était
nuptiale, auguste et solennelle. »
— Et vous trouvez cela beau ? me demandait-elle, génial comme vous dites
? Je vous dirai que je suis toujours étonnée de voir qu’on prend
maintenant au sérieux des choses que les amis de ces messieurs, tout en
rendant pleine justice à leurs qualités, étaient les premiers à
plaisanter. On ne prodiguait pas le nom de génie comme aujourd’hui, où
si vous dites à un écrivain qu’il n’a que du talent il prend cela pour
une injure. Vous me citez une grande phrase de M. de Châteaubriand sur
le clair de lune. Vous allez voir que j’ai mes raisons pour y être
réfractaire. M. de Chateaubriand venait bien souvent chez mon père. Il
était du reste agréable quand on était seul parce qu’alors il était
simple et amusant, mais dès qu’il y avait du monde, il se mettait à
poser et devenait ridicule ; devant mon père, il prétendait avoir jeté
sa démission à la face du roi et dirigé le conclave, oubliant que mon
père avait été chargé par lui de supplier le roi de le reprendre ; et
l’avait entendu faire sur l’élection du pape les pronostics les plus
insensés. Il fallait entendre sur ce fameux conclave M. de Blacas, qui
était un autre homme que M. de Chateaubriand. Quant aux phrases de
celui-ci sur le clair de lune elles étaient tout simplement devenues une
charge à la maison. Chaque fois qu’il faisait clair de lune autour du
château, s’il y avait quelque invité nouveau, on lui conseillait
d’emmener M. de Chateaubriand prendre l’air après le dîner. Quand ils
revenaient, mon père ne manquait pas de prendre à part l’invité : « M.
de Chateaubriand a été bien éloquent ? — Oh ! oui. — Il vous a parlé du
clair de lune. — Oui, comment savez-vous ? — Attendez, ne vous a-t-il
pas dit, et il lui citait la phrase. — Oui, mais par quel mystère. — Et
il vous a parlé même du clair de lune dans la campagne romaine. — Mais
vous êtes sorcier. » Mon père n’était pas sorcier, mais M. de
Chateaubriand se contentait de servir toujours un même morceau tout
préparé.
Au nom de Vigny elle se mit à rire.
— Celui qui disait : « Je suis le comte Alfred de Vigny. » On est comte
ou on n’est pas comte, ça n’a aucune espèce d’importance.
Et peut-être trouvait-elle que cela en avait tout de même un peu, car
elle ajoutait :
— D’abord je ne suis pas sûre qu’il le fût, et il était en tout cas de
très petite souche, ce monsieur qui a parlé dans ses vers de son «
cimier de gentilhomme ». Comme c’est de bon goût et comme c’est
intéressant pour le lecteur ! C’est comme Musset, simple bourgeois de
Paris, qui disait emphatiquement : « L’épervier d’or dont mon casque est
armé. » Jamais un vrai grand seigneur ne dit de ces choses-là. Au moins
Musset avait du talent comme poète. Mais à part Cinq-Mars je n’ai
jamais rien pu lire de M. de Vigny, l’ennui me fait tomber le livre des
mains. M. Molé, qui avait autant d’esprit et de tact que M. de Vigny en
avait peu, l’a arrangé de belle façon en le recevant à l’Académie.
Comment, vous ne connaissez pas son discours ? C’est un chef-d’oeuvre de
malice et d’impertinence.
Elle reprochait à Balzac qu’elle s’étonnait de voir admiré par ses
neveux, d’avoir prétendu peindre une société « où il n’était pas reçu »,
et dont il a raconté mille invraisemblances. Quant à Victor Hugo, elle
nous disait que M. de Bouillon, son père, qui avait des camarades dans
la jeunesse romantique, était entré grâce à eux à la première d’Hernani
mais qu’il n’avait pu rester jusqu’au bout, tant il avait trouvé
ridicule, les vers de cet écrivain doué mais exagéré et qui n’a reçu le
titre de grand poète qu’en vertu d’un marché fait, et comme récompense
de l’indulgence intéressée qu’il a professée pour les dangereuses
divagations des socialistes.
Nous apercevions déjà l’hôtel, ses lumières si hostiles le premier soir,
à l’arrivée, maintenant protectrices et douces, annonciatrices du
foyer. Et quand la voiture arrivait près de la porte, le concierge, les
grooms, le lift, empressés, naïfs, vaguement inquiets de notre retard,
massés sur les degrés à nous attendre, étaient devenus familiers, de ces
êtres qui changent tant de fois au cours de notre vie, comme nous
changeons nous-mêmes, mais dans lesquels au moment où ils sont pour un
temps le miroir de nos habitudes, nous trouvons de la douceur à nous
sentir fidèlement et amicalement reflétés. Nous les préférons à des amis
que nous n’avons pas vus depuis longtemps, car ils contiennent
davantage de ce que nous sommes actuellement. Seul « le chasseur »,
exposé au soleil dans la journée avait été rentré pour ne pas supporter
la rigueur du soir, et emmailloté de lainages, lesquels joints à
l’éplorement orangé de sa chevelure, et à la fleur curieusement rose de
ses joues, faisaient au milieu du hall vitré, penser à une plante de
serre qu’on protège contre le froid. Nous descendions de voiture, aidés
par beaucoup plus de serviteurs qu’il n’était nécessaire, mais ils
sentaient l’importance de la scène et se croyaient obligés d’y jouer un
rôle. J’étais affamé. Aussi, souvent pour ne pas retarder le moment de
dîner, je ne remontais pas dans la chambre qui avait fini par devenir si
réellement mienne que revoir les grands rideaux violets et les
bibliothèques basses, c’était me retrouver seul avec ce moi-même dont
les choses, comme les gens, m’offraient l’image, et nous attendions tous
ensemble dans le hall que le maître d’hôtel vînt nous dire que nous
étions servis. C’était encore l’occasion pour nous d’écouter Mme de
Villeparisis.
— Nous abusons de vous, disait ma grand’mère.
— Mais comment, je suis ravie, cela m’enchante, répondait son amie avec
un sourire câlin, en filant les sons, sur un ton mélodieux, qui
contrastait avec sa simplicité coutumière.
C’est qu’en effet dans ces moments-là elle n’était pas naturelle, elle
se souvenait de son éducation, des façons aristocratiques avec
lesquelles une grande dame doit montrer à des bourgeois qu’elle est
heureuse de se trouver avec eux, qu’elle est sans morgue. Et le seul
manque de véritable politesse qu’il y eût en elle était dans l’excès de
ses politesses ; car on y reconnaissait ce pli professionnel d’une dame
du faubourg Saint-Germain, laquelle voyant toujours dans certains
bourgeois les mécontents qu’elle est destinée à faire certains jours,
profite avidement de toutes les occasions où il lui est possible, dans
le livre de compte de son amabilité avec eux, de prendre l’avance d’un
solde créditeur, qui lui permettra prochainement d’inscrire à son débit
le dîner ou le raout où elle ne les invitera pas. Ainsi, ayant agi jadis
sur elle une fois pour toutes, et ignorant que maintenant les
circonstances étaient autres, les personnes différentes et qu’à Paris
elle souhaiterait de nous voir chez elles souvent, le génie de sa caste
poussait avec une ardeur fiévreuse Mme de Villeparisis, comme si le
temps qui lui était concédé pour être aimable était court, à multiplier
avec nous, pendant que nous étions à Balbec, les envois de roses et de
melons, les prêts de livres, les promenades en voiture et les effusions
verbales. Et par là — tout autant que la splendeur aveuglante de la
plage, que le flamboiement multicolore et les lueurs sous-océaniques des
chambres, tout autant même que les leçons d’équitation par lesquelles
des fils de commerçants étaient déifiés comme Alexandre de Macédoine —
les amabilités quotidiennes de Mme de Villeparisis et aussi la facilité
momentanée, estivale, avec laquelle ma grand’mère les acceptait, sont
restées dans mon souvenir comme caractéristiques de la vie de bains de
mer.
— Donnez donc vos manteaux pour qu’on les remonte.
Ma grand’mère les passait au directeur, et à cause de ses gentillesses
pour moi, j’étais désolé de ce manque d’égards dont il paraissait
souffrir.
— Je crois que ce monsieur est froissé, disait la marquise. Il se croit
probablement trop grand seigneur pour prendre vos châles. Je me rappelle
le duc de Nemours, quand j’étais encore bien petite, entrant chez mon
père qui habitait le dernier étage de l’hôtel Bouillon, avec un gros
paquet sous le bras, des lettres et des journaux. Je crois voir le
prince dans son habit bleu sous l’encadrement de notre porte qui avait
de jolies boiseries, je crois que c’est Bagard qui faisait cela, vous
savez ces fines baguettes si souples que l’ébéniste parfois leur faisait
former des petites coques, et des fleurs, comme des rubans qui nouent
un bouquet. « Tenez, Cyrus, dit-il à mon père, voilà ce que votre
concierge m’a donné pour vous. Il m’a dit : « Puisque vous allez chez M.
le comte, ce n’est pas la peine que je monte les étages, mais prenez
garde de ne pas gâter la ficelle. » Maintenant que vous avez donné vos
affaires, asseyez-vous, tenez, mettez-vous là, disait-elle à ma
grand’mère en lui prenant la main.
— Oh ! si cela vous est égal, pas dans ce fauteuil ! Il est trop petit
pour deux, mais trop grand pour moi seule, j’y serais mal.
— Vous me faites penser, car c’était tout à fait le même, à un fauteuil
que j’ai eu longtemps mais que j’ai fini par ne pas pouvoir garder parce
qu’il avait été donné à ma mère par la malheureuse duchesse de Praslin.
Ma mère qui était pourtant la personne la plus simple du monde, mais
qui avait encore des idées qui viennent d’un autre temps et que déjà je
ne comprenais pas très bien, n’avait pas voulu d’abord se laisser
présenter à Mme de Praslin qui n’était que Mlle Sebastiani, tandis que
celle-ci, parce qu’elle était duchesse, trouvait que ce n’était pas à
elle à se faire présenter. Et par le fait, ajoutait Mme de Villeparisis
oubliant qu’elle ne comprenait pas ce genre de nuances, n’eût-elle été
que Mme de Choiseul que sa prétention aurait pu se soutenir. Les
Choiseul sont tout ce qu’il y a de plus grand, ils sortent d’une soeur
du roi Louis-le-Gros, ils étaient de vrais souverains en Basigny.
J’admets que nous l’emportons par les alliances et l’illustration, mais
l’ancienneté est presque la même. Il était résulté de cette question de
préséance des incidents comiques, comme un déjeuner qui fut servi en
retard de plus d’une grande heure que mit l’une de ces dames à accepter
de se laisser présenter. Elles étaient malgré cela devenues de grandes
amies et elle avait donné à ma mère un fauteuil du genre de celui-ci et
où, comme vous venez de faire, chacun refusait de s’asseoir. Un jour ma
mère entend une voiture dans la cour de son hôtel. Elle demande à un
petit domestique qui c’est. « C’est Madame la duchesse de La
Rochefoucauld, madame la comtesse. — Ah ! bien, je la recevrai. » Au
bout d’un quart d’heure, personne. « Hé bien, Madame la duchesse de La
Rochefoucauld ? où est-elle donc ? — Elle est dans l’escalier, a
souffle, madame la comtesse », répond le petit domestique qui arrivait
depuis peu de la campagne où ma mère avait la bonne habitude de les
prendre. Elle les avait souvent vu naître. C’est comme cela qu’on a chez
soi de braves gens. Et c’est le premier des luxes. En effet, la
duchesse de La Rochefoucauld montait difficilement, étant énorme, si
énorme, que quand elle entra ma mère eut un instant d’inquiétude en se
demandant où elle pourrait la placer. A ce moment le meuble donné par
Mme de Praslin frappa ses yeux : « Prenez donc la peine de vous asseoir
», dit ma mère en le lui avançant. Et la duchesse le remplit jusqu’aux
bords. Elle était, malgré cette importance, restée assez agréable. «
Elle fait encore un certain effet quand elle entre », disait un de nos
amis. « Elle en fait surtout quand elle sort », répondit ma mère qui
avait le mot plus leste qu’il ne serait de mise aujourd’hui. Chez Mme de
La Rochefoucauld même, on ne se gênait pas pour plaisanter devant elle,
qui en riait la première, ses amples proportions. « Mais est-ce que
vous êtes seul ? » demanda un jour à M. de La Rochefoucauld ma mère qui
venait faire visite à la duchesse et qui, reçue à l’entrée par le mari,
n’avait pas aperçu sa femme qui était dans une baie du fond. « Est-ce
que Madame de La Rochefoucauld n’est pas là ? je ne la vois pas. — Comme
vous êtes aimable ! » répondit le duc qui avait un des jugements les
plus faux que j’aie jamais connus mais ne manquait pas d’un certain
esprit.
Après le dîner, quand j’étais remonté avec ma grand’mère, je lui disais
que les qualités qui nous charmaient chez Mme de Villeparisis, le tact,
la finesse, la discrétion, l’effacement de soi-même n’étaient peut-être
pas bien précieuses puisque ceux qui les possédèrent au plus haut degré
ne furent que des Molé et des Loménie, et que si leur absence peut
rendre les relations quotidiennes désagréables, elle n’a pas empêché de
devenir Chateaubriand, Vigny, Hugo, Balzac, des vaniteux qui n’avaient
pas de jugement, qu’il était facile de railler, comme Bloch... Mais au
nom de Bloch ma grand’mère se récriait. Et elle me vantait Mme de
Villeparisis. Comme on dit que c’est l’intérêt de l’espèce qui guide en
amour les préférences de chacun, et pour que l’enfant soit constitué de
la façon la plus normale fait rechercher les femmes maigres aux hommes
gras et les grasses aux maigres, de même c’était obscurément les
exigences de mon bonheur menacé par le nervosisme, par mon penchant
maladif à la tristesse, à l’isolement, qui lui faisaient donner le
premier rang aux qualités de pondération et de jugement, particulières
non seulement à Mme de Villeparisis mais à une société où je pourrais
trouver une distraction, un apaisement, une société pareille à celle où
l’on vit fleurir l’esprit d’un Doudan, d’un M. de Rémusat, pour ne pas
dire d’un Beausergent, d’un Joubert, d’une Sévigné, esprit qui met plus
de bonheur, plus de dignité dans la vie que les raffinements opposés
lesquels ont conduit un Baudelaire, un Poe, un Verlaine, un Rimbaud, à
des souffrances, à une déconsidération dont ma grand’mère ne voulait pas
pour son petit-fils. Je l’interrompais pour l’embrasser et lui
demandais si elle avait remarqué telle phrase que Mme de Villeparisis
avait dite et dans laquelle se marquait la femme qui tenait plus à sa
naissance qu’elle ne l’avouait. Ainsi soumettais-je à ma grand’mère mes
impressions car je ne savais jamais le degré d’estime dû à quelqu’un que
quand elle me l’avait indiqué. Chaque soir je venais lui apporter les
croquis que j’avais pris dans la journée d’après tous ces êtres
inexistants qui n’étaient pas elle. Une fois je luis dis : — Sans toi je
ne pourrai pas vivre. — Mais il ne faut pas, me répondit-elle d’une
voix troublée. Il faut nous faire un coeur plus dur que ça. Sans cela
que deviendrais-tu si je partais en voyage ? J’espère au contraire que
tu serais très raisonnable et très heureux.
— Je saurais être raisonnable si tu partais pour quelques jours, mais je
compterais les heures.
— Mais si je partais pour des mois... (à cette seule idée mon coeur se
serrait), pour des années... pour...
Nous nous taisions tous les deux. Nous n’osions pas nous regarder.
Pourtant je souffrais plus de son angoisse que de la mienne. Aussi je
m’approchai de la fenêtre et distinctement je lui dis en détournant les
yeux :
— Tu sais comme je suis un être d’habitudes. Les premiers jours où je
viens d’être séparé des gens que j’aime le plus, je suis malheureux.
Mais tout en les aimant toujours autant, je m’accoutume, ma vie devient
calme, douce ; je supporterais d’être séparé d’eux, des mois, des
années.
Je dus me taire et regarder tout à fait par la fenêtre. Ma grand’mère
sortit un instant de la chambre. Mais le lendemain je me mis à parler de
philosophie, sur le ton le plus indifférent, en m’arrangeant cependant
pour que ma grand’mère fît attention à mes paroles ; je dis que c’était
curieux, qu’après les dernières découvertes de la science, le
matérialisme semblait ruiné, et que le plus probable était encore
l’éternité des âmes et leur future réunion.
Mme de Villeparisis nous prévint que bientôt elle ne pourrait nous voir
aussi souvent. Un jeune neveu qui préparait Saumur, actuellement en
garnison dans le voisinage, à Doncières, devait venir passer auprès
d’elle un congé de quelques semaines et elle lui donnerait beaucoup de
son temps. Au cours de nos promenades, elle nous avait vanté sa grande
intelligence, surtout son bon coeur ; déjà je me figurais qu’il allait
se prendre de sympathie pour moi, que je serais son ami préféré et
quand, avant son arrivée, sa tante laissa entendre à ma grand’mère qu’il
était malheureusement tombé dans les griffes d’une mauvaise femme dont
il était fou et qui ne le lâcherait pas, comme j’étais persuadé que ce
genre d’amour finissait fatalement par l’aliénation mentale, le crime et
le suicide, pensant au temps si court qui était réservé à notre amitié,
déjà si grande dans mon coeur sans que je l’eusse encore vu, je pleurai
sur elle et sur les malheurs qui l’attendaient comme sur un être cher
dont on vient de nous apprendre qu’il est gravement atteint et que ses
jours sont comptés.
Une après-midi de grande chaleur j’étais dans la salle à manger de
l’hôtel qu’on avait laissée à demi dans l’obscurité pour la protéger du
soleil en tirant des rideaux qu’il jaunissait et qui par leurs
interstices laissaient clignoter le bleu de la mer, quand, dans la
travée centrale qui allait de la plage à la route, je vis, grand, mince,
le cou dégagé, la tête haute et fièrement portée, passer un jeune homme
aux yeux pénétrants et dont la peau était aussi blonde et les cheveux
aussi dorés que s’ils avaient absorbé tous les rayons du soleil. Vêtu
d’une étoffe souple et blanchâtre comme je n’aurais jamais cru qu’un
homme eût osé en porter, et dont la minceur n’évoquait pas moins que le
frais de la salle à manger, la chaleur et le beau temps du dehors, il
marchait vite. Ses yeux, de l’un desquels tombait à tout moment un
monocle, étaient de la couleur de la mer. Chacun le regarda curieusement
passer, on savait que ce jeune marquis de Saint-Loup-en-Bray était
célèbre pour son élégance. Tous les journaux avaient décrit le costume
dans lequel il avait récemment servi de témoin au jeune duc d’Uzès, dans
un duel. Il semblait que la qualité si particulière de ses cheveux, de
ses yeux, de sa peau, de sa tournure, qui l’eussent distingué au milieu
d’une foule comme un filon précieux d’opale azurée et lumineuse, engaîné
dans une matière grossière, devait correspondre à une vie différente de
celle des autres hommes. Et en conséquence, quand avant la liaison dont
Mme de Villeparisis se plaignait, les plus jolies femmes du grand monde
se l’étaient disputé, sa présence, dans une plage par exemple, à côté
de la beauté en renom à laquelle il faisait la cour, ne la mettait pas
seulement tout à fait en vedette, mais attirait les regards autant sur
lui que sur elle. A cause de son « chic », de son impertinence de jeune «
lion », à cause de son extraordinaire beauté surtout, certains lui
trouvaient même un air efféminé, mais sans le lui reprocher car on
savait combien il était viril et qu’il aimait passionnément les femmes.
C’était ce neveu de Mme de Villeparisis duquel elle nous avait parlé. Je
fus ravi de penser que j’allais le connaître pendant quelques semaines
et sûr qu’il me donnerait toute son affection. Il traversa rapidement
l’hôtel dans toute sa largeur, semblant poursuivre son monocle qui
voltigeait devant lui comme un papillon. Il venait de la plage, et la
mer qui remplissait jusqu’à mi-hauteur le vitrage du hall lui faisait un
fond sur lequel il se détachait en pied, comme dans certains portraits
où des peintres prétendent sans tricher en rien sur l’observation la
plus exacte de la vie actuelle, mais en choisissant pour leur modèle un
cadre approprié, pelouse de polo, de golf, champ de courses, pont de
yacht, donner un équivalent moderne de ces toiles où les primitifs
faisaient apparaître la figure humaine au premier plan d’un paysage. Une
voiture à deux chevaux l’attendait devant la porte ; et tandis que son
monocle reprenait ses ébats sur la route ensoleillée, avec l’élégance et
la maîtrise qu’un grand pianiste trouve le moyen de montrer dans le
trait le plus simple, où il ne semblait pas possible qu’il sût se
montrer supérieur à un exécutant de deuxième ordre, le neveu de Mme de
Villeparisis prenant les guides que lui passa le cocher, s’assit à côté
de lui et tout en décachetant une lettre que le directeur de l’hôtel lui
remit, fit partir les bêtes.
Quelle déception j’éprouvai les jours suivants quand, chaque fois que je
le rencontrai dehors ou dans l’hôtel — le col haut, équilibrant
perpétuellement les mouvements de ses membres autour de son monocle
fugitif et dansant qui semblait leur centre de gravité — je pus me
rendre compte qu’il ne cherchait pas à se rapprocher de nous et vis
qu’il ne nous saluait pas quoiqu’il ne pût ignorer que nous étions les
amis de sa tante. Et me rappelant l’amabilité que m’avaient témoignée
Mme de Villeparisis et avant elle M. de Norpois, je pensais que
peut-être ils n’étaient que des nobles pour rire et qu’un article secret
des lois qui gouvernent l’aristocratie doit y permettre peut-être aux
femmes et à certains diplomates de manquer dans leurs rapports avec les
roturiers, et pour une raison qui m’échappait, à la morgue que devait au
contraire pratiquer impitoyablement un jeune marquis. Mon intelligence
aurait pu me dire le contraire. Mais la caractéristique de l’âge
ridicule que je traversais — âge nullement ingrat, très fécond — est
qu’on n’y consulte pas l’intelligence et que les moindres attributs des
êtres semblent faire partie indivisible de leur personnalité. Tout
entouré de monstres et de dieux, on ne connaît guère le calme. Il n’y a
presque pas un des gestes qu’on a faits alors qu’on ne voudrait plus
tard pouvoir abolir. Mais ce qu’on devrait regretter au contraire c’est
de ne plus posséder la spontanéité qui nous les faisait accomplir. Plus
tard on voit les choses d’une façon plus pratique, en pleine conformité
avec le reste de la société, mais l’adolescence est le seul temps où
l’on ait appris quelque chose.
Cette insolence que je devinais chez M. de Saint-Loup, et tout ce
qu’elle impliquait de dureté naturelle se trouva vérifiée par son
attitude chaque fois qu’il passait à côté de nous, le corps aussi
inflexiblement élancé, la tête toujours aussi haute, le regard
impassible, ce n’est pas assez dire, aussi implacable, dépouillé de ce
vague respect qu’on a pour les droits d’autres créatures, même si elles
ne connaissent pas votre tante, et qui faisait que je n’étais pas tout à
fait le même devant une vieille dame que devant un bec de gaz. Ces
manières glacées étaient aussi loin des lettres charmantes que je
l’imaginais encore, il y a quelques jours, m’écrivant pour me dire sa
sympathie, qu’est loin de l’enthousiasme de la Chambre et du peuple
qu’il s’est représenté en train de soulever par un discours inoubliable,
la situation médiocre, obscure, de l’imaginatif qui après avoir ainsi
rêvassé tout seul, pour son compte, à haute voix, se retrouve, les
acclamations imaginaires une fois apaisées, gros Jean comme devant.
Quand Mme de Villeparisis sans doute pour tâcher d’effacer la mauvaise
impression que nous avaient causée ces dehors révélateurs d’une nature
orgueilleuse et méchante nous reparla de l’inépuisable bonté de son
petit-neveu (il était le fils d’une de ses nièces et était un peu plus
âgé que moi) j’admirai comme dans le monde, au mépris de toute vérité,
on prête des qualités de coeur à ceux qui l’ont si sec, fussent-ils
d’ailleurs aimables avec des gens brillants, qui font partie de leur
milieu. Mme de Villeparisis ajouta elle-même, quoique indirectement, une
confirmation aux traits essentiels, déjà certains pour moi de la nature
de son neveu, un jour où je les rencontrai tous deux dans un chemin si
étroit qu’elle ne put faire autrement que de me présenter à lui. Il
sembla ne pas entendre qu’on lui nommait quelqu’un, aucun muscle de son
visage ne bougea ; ses yeux où ne brilla pas la plus faible lueur de
sympathie humaine, montrèrent seulement dans l’insensibilité, dans
l’inanité du regard, une exagération à défaut de laquelle rien ne les
eût différenciés de miroirs sans vie. Puis fixant sur moi ces yeux durs
comme s’il eût voulu se renseigner sur moi, avant de me rendre mon
salut, par un brusque déclenchement qui sembla plutôt dû à un réflexe
musculaire qu’à un acte de volonté, mettant entre lui et moi le plus
grand intervalle possible, allongea le bras dans toute sa longueur, et
me tendit la main, à distance. Je crus qu’il s’agissait au moins d’un
duel, quand le lendemain il me fit passer sa carte. Mais il ne me parla
que de littérature, déclara après une longue causerie qu’il avait une
envie extrême de me voir plusieurs heures chaque jour. Il n’avait pas,
durant cette visite, fait preuve seulement d’un goût très ardent pour
les choses de l’esprit, il m’avait témoigné une sympathie qui allait
fort peu avec le salut de la veille. Quand je le lui eus vu refaire
chaque fois qu’on lui présentait quelqu’un, je compris que c’était une
simple habitude mondaine particulière à une certaine partie de sa
famille et à laquelle sa mère qui tenait à ce qu’il fût admirablement
bien élevé, avait plié son corps ; il faisait ces saluts-là sans y
penser plus qu’à ses beaux vêtements, à ses beaux cheveux ; c’était une
chose dénuée de la signification morale que je lui avais donnée d’abord,
une chose purement apprise, comme cette autre habitude qu’il avait
aussi de se faire présenter immédiatement aux parents de quelqu’un qu’il
connaissait, et qui était devenue chez lui si instinctive que, me
voyant le lendemain de notre rencontre, il fonça sur moi et, sans me
dire bonjour, me demanda de le nommer à ma grand’mère qui était auprès
de moi, avec la même rapidité fébrile que si cette requête eût été due à
quelque instinct défensif, comme le geste de parer un coup ou de fermer
les yeux devant un jet d’eau bouillante et sans le préservatif de
laquelle il y eût péril à demeurer une seconde de plus.
Les premiers rites d’exorcisme une fois accomplis, comme une fée
hargneuse dépouille sa première apparence et se pare de grâces
enchanteresses, je vis cet être dédaigneux devenir le plus aimable, le
plus prévenant jeune homme que j’eusse jamais rencontré. « Bon, me
dis-je, je me suis déjà trompé sur lui, j’avais été victime d’un mirage,
mais je n’ai triomphé du premier que pour tomber dans un second car
c’est un grand seigneur féru de noblesse et cherchant à le dissimuler. »
Or, toute la charmante éducation, toute l’amabilité de Saint-Loup
devait en effet, au bout de peu de temps, me laisser voir un autre être
mais bien différent de celui que je soupçonnais.
Ce jeune homme qui avait l’air d’un aristocrate et d’un sportsman
dédaigneux n’avait d’estime et de curiosité que pour les choses de
l’esprit, surtout pour ces manifestations modernistes de la littérature
et de l’art qui semblaient si ridicules à sa tante ; il était imbu
d’autre part de ce qu’elle appelait les déclamations socialistes, rempli
du plus profond mépris pour sa caste et passait des heures à étudier
Nietzsche et Proudhon. C’était un de ces « intellectuels » prompts à
l’admiration qui s’enferment dans un livre, soucieux seulement de haute
pensée. Même, chez Saint-Loup, l’expression de cette tendance très
abstraite et qui l’éloignait tant de mes préoccupations habituelles,
tout en me paraissant touchante m’ennuyait un peu. Je peux dire que,
quand je sus bien qui avait été son père, les jours où je venais de lire
des mémoires tout nourris d’anecdotes sur ce fameux comte de Marsantes
en qui se résume l’élégance si spéciale d’une époque déjà lointaine,
l’esprit empli de rêveries, désireux d’avoir des précisions sur la vie
qu’avait menée M. de Marsantes, j’enrageais que Robert de Saint-Loup au
lieu de se contenter d’être le fils de son père, au lieu d’être capable
de me guider dans le roman démodé qu’avait été l’existence de celui-ci,
se fût élevé jusqu’à l’amour de Nietzsche et de Proudhon. Son père n’eût
pas partagé mes regrets. Il était lui-même un homme intelligent,
excédant les bornes de sa vie d’homme du monde. Il n’avait guère eu le
temps de connaître son fils, mais avait souhaité qu’il valût mieux que
lui. Et je crois bien que contrairement au reste de la famille, il l’eût
admiré, se fût réjoui qu’il délaissât ce qui avait fait ses minces
divertissements pour d’austères méditations, et, sans en rien dire, dans
sa modestie de grand seigneur spirituel, eût lu en cachette les auteurs
favoris de son fils pour apprécier de combien Robert lui était
supérieur.
Il y avait, du reste, cette chose assez triste, c’est que si M. de
Marsantes, à l’esprit fort ouvert, eût apprécié un fils si différent de
lui, Robert de Saint-Loup parce qu’il était de ceux qui croient que le
mérite est attaché à certaines formes d’art et de vie, avait un souvenir
affectueux mais un peu méprisant d’un père qui s’était occupé toute sa
vie de chasse et de course, avait bâillé à Wagner et raffolé
d’Offenbach. Saint-Loup n’était pas assez intelligent pour comprendre
que la valeur intellectuelle n’a rien à voir avec l’adhésion à une
certaine formule esthétique, et il avait pour l’intellectualité de M. de
Marsantes, un peu le même genre de dédain qu’auraient pu avoir pour
Boieldieu ou pour Labiche, un fils Boieldieu ou un fils Labiche qui
eussent été des adeptes de la littérature la plus symbolique et de la
musique la plus compliquée. « J’ai très peu connu mon père, disait
Robert. Il paraît que c’était un homme exquis. Son désastre a été la
déplorable époque où il a vécu. Être né dans le faubourg Saint-Germain
et avoir vécu à l’époque de la Belle-Hélène, cela fait cataclysme dans
une existence. Peut-être petit bourgeois fanatique du « Ring » eût-il
donné tout autre chose. On me dit même qu’il aimait la littérature. Mais
on ne peut pas savoir puisque ce qu’il entendait par littérature, se
compose d’oeuvres périmées. » Et pour ce qui était de moi, si je
trouvais Saint-Loup un peu sérieux, lui ne comprenait pas que je ne le
fusse pas davantage. Ne jugeant chaque chose qu’au poids d’intelligence
qu’elle contient, ne percevant pas les enchantements d’imagination que
me donnaient certaines qu’il jugeait frivoles, il s’étonnait que moi —
moi à qui il s’imaginait être tellement inférieur — je pusse m’y
intéresser.
Dès les premiers jours Saint-Loup fit la conquête de ma grand’mère, non
seulement par la bonté incessante qu’il s’ingéniait à nous témoigner à
tous deux, mais par le naturel qu’il y mettait comme en toutes choses.
Or, le naturel — sans doute parce que, sous l’art de l’homme, il laisse
sentir la nature — était la qualité que ma grand’mère préférait à
toutes, tant dans les jardins où elle n’aimait pas qu’il y eût, comme
dans celui de Combray, de plates-bandes trop régulières, qu’en cuisine
où elle détestait ces « pièces montées » dans lesquelles on reconnaît à
peine les aliments qui ont servi à les faire, ou dans l’interprétation
pianistique qu’elle ne voulait pas trop fignolée, trop léchée, ayant
même eu pour les notes accrochées, pour les fausses notes de Rubinstein,
une complaisance particulière. Ce naturel elle le goûtait jusque dans
les vêtements de Saint-Loup, d’une élégance souple sans rien de «
gommeux » ni de « compassé », sans raideur et sans empois. Elle prisait
davantage encore ce jeune homme riche dans la façon négligente et libre
qu’il avait de vivre dans le luxe sans « sentir l’argent », sans airs
importants ; elle retrouvait même le charme de ce naturel dans
l’incapacité que Saint-Loup avait gardée — et qui généralement disparaît
avec l’enfance en même temps que certaines particularités
physiologiques de cet âge — d’empêcher son visage de refléter une
émotion. Quelque chose qu’il désirait par exemple et sur quoi il n’avait
pas compté, ne fût-ce qu’un compliment, faisait se dégager en lui un
plaisir si brusque, si brûlant, si volatile, si expansif, qu’il lui
était impossible de le contenir et de le cacher ; une grimace de plaisir
s’emparait irrésistiblement de son visage ; la peau trop fine de ses
joues laissait transparaître une vive rougeur, ses yeux reflétaient la
confusion et la joie ; et ma grand’mère était infiniment sensible à
cette gracieuse apparence de franchise et d’innocence, laquelle
d’ailleurs chez Saint-Loup, au moins à l’époque où je me liai avec lui,
ne trompait pas. Mais j’ai connu un autre être, et il y en a beaucoup,
chez lequel la sincérité physiologique de cet incarnat passager
n’excluait nullement la duplicité morale ; bien souvent il prouve
seulement la vivacité avec laquelle ressentent le plaisir, jusqu’à être
désarmées devant lui et à être forcées de le confesser aux autres, des
natures capables des plus viles fourberies. Mais où ma grand’mère
adorait surtout le naturel de Saint-Loup, c’était dans sa façon d’avouer
sans aucun détour la sympathie qu’il avait pour moi, et pour
l’expression de laquelle il avait de ces mots comme elle n’eût pas pu en
trouver elle-même, disait-elle, de plus justes et vraiment aimants, des
mots qu’eussent contresignés « Sévigné et Beausergent » ; il ne se
gênait pas pour plaisanter mes défauts — qu’il avait démêlés avec une
finesse dont elle était amusée — mais comme elle-même aurait fait, avec
tendresse, exaltant au contraire mes qualités avec une chaleur, un
abandon qui ne connaissait pas les réserves et la froideur grâce
auxquelles les jeunes gens de son âge croient généralement se donner de
l’importance. Et il montrait à prévenir mes moindres malaises, à
remettre des couvertures sur mes jambes si le temps fraîchissait sans
que je m’en fusse aperçu, à s’arranger sans le dire à rester le soir
avec moi plus tard, s’il me sentait triste ou mal disposé, une vigilance
que, du point de vue de ma santé pour laquelle plus d’endurcissement
eût peut-être été préférable, ma grand’mère trouvait presque excessive,
mais qui comme preuve d’affection pour moi la touchait profondément.
Il fut bien vite convenu entre lui et moi que nous étions devenus de
grands amis pour toujours, et il disait « notre amitié » comme s’il eût
parlé de quelque chose d’important et de délicieux qui eût existé en
dehors de nous-mêmes et qu’il appela bientôt — en mettant à part son
amour pour sa maîtresse — la meilleure joie de sa vie. Ces paroles me
causaient une sorte de tristesse, et j’étais embarrassé pour y répondre,
car je n’éprouvais à me trouver, à causer avec lui — et sans doute
c’eût été de même avec tout autre — rien de ce bonheur qu’il m’était au
contraire possible de ressentir quand j’étais sans compagnon. Seul,
quelquefois, je sentais affluer du fond de moi quelqu’une de ces
impressions qui me donnaient un bien-être délicieux. Mais dès que
j’étais avec quelqu’un, dès que je parlais à un ami, mon esprit faisait
volte-face, c’était vers cet interlocuteur et non vers moi-même qu’il
dirigeait ses pensées et quand elles suivaient ce sens inverse, elles ne
me procuraient aucun plaisir. Une fois que j’avais quitté Saint-Loup,
je mettais, à l’aide de mots, une sorte d’ordre dans les minutes
confuses que j’avais passées avec lui ; je me disais que j’avais un bon
ami, qu’un bon ami est une chose rare et je goûtais, à me sentir entouré
de biens difficiles à acquérir, ce qui était justement l’opposé du
plaisir qui m’était naturel, l’opposé du plaisir d’avoir extrait de
moi-même et amené à la lumière quelque chose qui y était caché dans la
pénombre. Si j’avais passé deux ou trois heures à causer avec Robert de
Saint-Loup et qu’il eût admiré ce que je lui avais dit, j’éprouvais une
sorte de remords, de regret, de fatigues de ne pas être resté seul et
prêt enfin à travailler. Mais je me disais qu’on n’est pas intelligent
que pour soi-même, que les plus grands ont désiré d’être appréciés, que
je ne pouvais pas considérer comme perdues des heures où j’avais bâti
une haute idée de moi dans l’esprit de mon ami, je me persuadais
facilement que je devais en être heureux et je souhaitais d’autant plus
vivement que ce bonheur ne me fût jamais enlevé que je ne l’avais pas
ressenti. On craint plus que de tous les autres la disparition des biens
restés en dehors de nous parce que notre coeur ne s’en est pas emparé.
Je me sentais capable d’exercer les vertus de l’amitié mieux que
beaucoup (parce que je ferais toujours passer le bien de mes amis avant
ces intérêts personnels auxquels d’autres sont attachés et qui ne
comptaient pas pour moi) mais non pas de connaître la joie par un
sentiment qui, au lieu d’accroître les différences qu’il y avait entre
mon âme et celles des autres — comme il y en a entre les âmes de chacun
de nous — les effacerait. En revanche par moment ma pensée démêlait en
Saint-Loup un être plus général que lui-même, le « noble », et qui comme
un esprit intérieur mouvait ses membres, ordonnait ses gestes et ses
actions ; alors, à ces moments-là, quoique près de lui j’étais seul
comme je l’eusse été devant un paysage dont j’aurais compris l’harmonie.
Il n’était plus qu’un objet que ma rêverie cherchait à approfondir. A
retrouver toujours en lui cet être antérieur, séculaire, cet aristocrate
que Robert aspirait justement à ne pas être, j’éprouvais une vive joie,
mais d’intelligence, non d’amitié. Dans l’agilité morale et physique
qui donnait tant de grâce à son amabilité, dans l’aisance avec laquelle
il offrait sa voiture à ma grand’mère et l’y faisait monter, dans son
adresse à sauter du siège quand il avait peur que j’eusse froid, pour
jeter son propre manteau sur mes épaules, je ne sentais pas seulement la
souplesse héréditaire des grands chasseurs qu’avaient été depuis des
générations les ancêtres de ce jeune homme qui ne prétendait qu’à
l’intellectualité, leur dédain de la richesse qui, subsistant chez lui à
côté du goût qu’il avait d’elle rien que pour pouvoir mieux fêter ses
amis, lui faisait mettre si négligemment son luxe à leurs pieds ; j’y
sentais surtout la certitude ou l’illusion qu’avaient eu ces grands
seigneurs d’être « plus que les autres », grâce à quoi ils n’avaient pu
léguer à Saint-Loup ce désir de montrer qu’on est « autant que les
autres », cette peur de paraître trop empressé, qui lui était en effet
vraiment inconnue et qui enlaidit de tant de laideur et de gaucherie la
plus sincère amabilité plébéienne. Quelquefois je me reprochais de
prendre ainsi plaisir à considérer mon ami comme une oeuvre d’art,
c’est-à-dire à regarder le jeu de toutes les parties de son être comme
harmonieusement réglé par une idée générale à laquelle elles étaient
suspendues mais qu’il ne connaissait pas et qui par conséquent
n’ajoutait rien à ses qualités propres, à cette valeur personnelle
d’intelligence et de moralité à quoi il attachait tant de prix.
Et pourtant elle était, dans une certaine mesure, leur condition. C’est
parce qu’il était un gentilhomme que cette activité mentale, ces
aspirations socialistes, qui lui faisaient rechercher de jeunes
étudiants prétentieux et mal mis, avaient chez lui quelque chose de
vraiment pur et désintéressé qu’elles n’avaient pas chez eux. Se croyant
l’héritier d’une caste ignorante et égoïste, il cherchait sincèrement à
ce qu’ils lui pardonnassent ces origines aristocratiques qui exerçaient
sur eux au contraire une séduction et à cause desquelles ils le
recherchaient, tout en simulant à son égard la froideur et même
l’insolence. Il était ainsi amené à faire des avances à des gens dont
mes parents, fidèles à la sociologie de Combray, eussent été stupéfaits
qu’il ne se détournât pas. Un jour que nous étions assis sur le sable,
Saint-Loup et moi, nous entendîmes d’une tente de toile contre laquelle
nous étions, sortir des imprécations contre le fourmillement
d’Israélites qui infestait Balbec. « On ne peut faire deux pas sans en
rencontrer, disait la voix. Je ne suis pas par principe irréductiblement
hostile à la nationalité juive, mais ici il y a pléthore. On n’entend
que : « Dis donc Apraham, chai fu Chakop. » On se croirait rue
d’Aboukir. » L’homme qui tonnait ainsi contre Israël sortit enfin de la
tente, nous levâmes les yeux sur cet antisémite. C’était mon camarade
Bloch. Saint-Loup me demanda immédiatement de rappeler à celui-ci qu’ils
s’étaient rencontrés au Concours Général où Bloch avait eu le prix
d’honneur, puis dans une Université populaire.
Tout au plus souriais-je parfois de retrouver chez Robert les leçons des
jésuites dans la gêne que la peur de froisser faisait naître chez lui,
chaque fois que quelqu’un de ses amis intellectuels commettait une
erreur mondaine, faisait une chose ridicule à laquelle, lui, Saint-Loup,
n’attachait aucune importance, mais dont il sentait que l’autre aurait
rougi si l’on s’en était aperçu. Et c’était Robert qui rougissait comme
si ç’avait été lui le coupable, par exemple le jour où Bloch lui
promettant d’aller le voir à l’hôtel, ajouta :
— Comme je ne peux pas supporter d’attendre parmi le faux chic de ces
grands caravansérails, et que les tziganes me feraient trouver mal,
dites au « laïft » de les faire taire et de vous prévenir de suite.
Personnellement, je ne tenais pas beaucoup à ce que Bloch vînt à
l’hôtel. Il était à Balbec, non pas seul, malheureusement, mais avec ses
soeurs qui y avaient elles-mêmes beaucoup de parents et d’amis. Or
cette colonie juive était plus pittoresque qu’agréable. Il en était de
Balbec comme de certains pays, la Russie ou la Roumanie, où les cours de
géographie nous enseignent que la population israélite n’y jouit point
de la même faveur et n’y est pas parvenue au même degré d’assimilation
qu’à Paris par exemple. Toujours ensemble, sans mélange d’aucun autre
élément, quand les cousines et les oncles de Bloch, ou leurs
coreligionnaires mâles ou femelles se rendaient au Casino, les unes pour
le « bal », les autres bifurquant vers le baccarat, ils formaient un
cortège homogène en soi et entièrement dissemblable des gens qui les
regardaient passer et les retrouvaient là tous les ans sans jamais
échanger un salut avec eux, que ce fût la société des Cambremer, le clan
du premier président, ou des grands et petits bourgeois, ou même de
simples grainetiers de Paris, dont les filles, belles, fières, moqueuses
et françaises comme les statues de Reims, n’auraient pas voulu se mêler
à cette horde de fillasses mal élevées, poussant le souci des modes de «
bains de mer » jusqu’à toujours avoir l’air de revenir de pêcher la
crevette ou d’être en train de danser le tango. Quant aux hommes, malgré
l’éclat des smokings et des souliers vernis, l’exagération de leur type
faisait penser à ces recherches dites « intelligentes » des peintres
qui, ayant à illustrer les Évangiles ou les Mille et Une Nuits, pensent
au pays où la scène se passe et donnent à saint Pierre ou à Ali-Baba
précisément la figure qu’avait le plus gros « ponte » de Balbec. Bloch
me présenta ses soeurs, auxquelles il fermait le bec avec la dernière
brusquerie et qui riaient aux éclats des moindres boutades de leur
frère, leur admiration et leur idole. De sorte qu’il est probable que ce
milieu devait renfermer comme tout autre, peut-être plus que tout
autre, beaucoup d’agréments, de qualités et de vertus. Mais pour les
éprouver, il eût fallu y pénétrer. Or, il ne plaisait pas, il le
sentait, il voyait là la preuve d’un antisémitisme contre lequel il
faisait front en une phalange compacte et close où personne d’ailleurs
ne songeait à se frayer un chemin.
Pour ce qui est de « laïft », cela avait d’autant moins lieu de me
surprendre que quelques jours auparavant, Bloch m’ayant demandé pourquoi
j’étais venu à Balbec (il lui semblait au contraire tout naturel que
lui-même y fût) et si c’était « dans l’espoir de faire de belles
connaissances », comme je lui avais dit que ce voyage répondait à un de
mes plus anciens désirs, moins profond pourtant que celui d’aller à
Venise, il avait répondu : « Oui, naturellement, pour boire des sorbets
avec les belles madames, tout en faisant semblant de lire les Stones of
Venaïce, de Lord John Ruskin, sombre raseur et l’un des plus barbifiants
bonshommes qui soient. » Bloch croyait donc évidemment qu’en
Angleterre, non seulement tous les individus du sexe mâle sont lords,
mais encore que la lettre i s’y prononce toujours aï. Quant à
Saint-Loup, il trouvait cette faute de prononciation d’autant moins
grave qu’il y voyait surtout un manque de ces notions presque mondaines
que mon nouvel ami méprisait autant qu’il les possédait. Mais la peur
que Bloch apprenant un jour qu’on dit Venice et que Ruskin n’était pas
lord, crût rétrospectivement que Robert l’avait trouvé ridicule, fit que
ce dernier se sentit coupable comme s’il avait manqué de l’indulgence
dont il débordait, et que la rougeur qui colorerait sans doute un jour
le visage de Bloch à la découverte de son erreur, il la sentit par
anticipation et réversibilité monter au sien. Car il pensait bien que
Bloch attachait plus d’importance que lui à cette faute. Ce que Bloch
prouva quelque temps après, un jour qu’il m’entendit prononcer « lift »,
en interrompant :
— Ah ! on dit lift ? Et d’un ton sec et hautain :
— Cela n’a d’ailleurs aucune espèce d’importance. Phrase analogue à un
réflexe, la même chez tous les hommes qui ont de l’amour-propre, dans
les plus graves circonstances aussi bien que dans les plus infimes ;
dénonçant alors aussi bien que dans celle-ci combien importante paraît
la chose en question à celui qui la déclare sans importance ; phrase
tragique parfois qui la première de toutes s’échappe, si navrante alors,
des lèvres de tout homme un peu fier à qui on vient d’enlever la
dernière espérance à laquelle il se raccrochait, en lui refusant un
service : « Ah ! bien, cela n’a aucune espèce d’importance, je
m’arrangerai autrement » ; l’autre arrangement vers lequel il est sans
aucune espèce d’importance d’être rejeté étant quelquefois le suicide.
Puis Bloch me dit des choses fort gentilles. Il avait certainement envie
d’être très aimable avec moi. Pourtant, il me demanda : « Est-ce par
goût de t’élever vers la noblesse — une noblesse très à-côté du reste,
mais tu es demeuré naïf — que tu fréquentes de Saint-Loup-en-Bray ? Tu
dois être en train de traverser une jolie crise de snobisme. Dis-moi
es-tu snob ? Oui n’est-ce pas ? » Ce n’est pas que son désir d’amabilité
eût brusquement changé. Mais ce qu’on appelle en un français assez
incorrect « la mauvaise éducation » était son défaut, par conséquent le
défaut dont il ne s’apercevait pas, à plus forte raison dont il ne crût
pas que les autres pussent être choqués. Dans l’humanité, la fréquence
des vertus identiques pour tous, n’est pas plus merveilleuse que la
multiplicité des défauts particuliers à chacun. Sans doute, ce n’est pas
le bon sens qui est « la chose du monde la plus répandue », c’est la
bonté. Dans les coins les plus lointains, les plus perdus, on
s’émerveille de la voir fleurir d’elle-même, comme dans un vallon écarté
un coquelicot pareil à ceux du reste du monde, lui qui ne les a jamais
vus, et n’a jamais connu que le vent qui fait frissonner parfois son
rouge chaperon solitaire. Même si cette bonté, paralysée par l’intérêt,
ne s’exerce pas, elle existe pourtant, et chaque fois qu’aucun mobile
égoïste ne l’empêche de le faire, par exemple, pendant la lecture d’un
roman ou d’un journal, elle s’épanouit, se tourne, même dans le coeur de
celui qui, assassin dans la vie, reste tendre comme amateur de
feuilletons, vers le faible, vers le juste et le persécuté. Mais la
variété des défauts n’est pas moins admirable que la similitude des
vertus. Chacun a tellement les siens que pour continuer à l’aimer, nous
sommes obligés de n’en pas tenir compte et de les négliger en faveur du
reste. La personne la plus parfaite a un certain défaut qui choque ou
qui met en rage. L’une est d’une belle intelligence, voit tout d’un
point de vue élevé, ne dit jamais de mal de personne, mais oublie dans
sa poche les lettres les plus importantes qu’elle vous a demandé
elle-même de lui confier, et vous fait manquer ensuite un rendez-vous
capital, sans vous faire d’excuses, avec un sourire, parce qu’elle met
sa fierté à ne jamais savoir l’heure. Un autre a tant de finesse, de
douceur, de procédés délicats, qu’il ne vous dit jamais de vous-même que
les choses qui peuvent vous rendre heureux, mais vous sentez qu’il en
tait, qu’il en ensevelit dans son coeur, où elles aigrissent, de toutes
différentes, et le plaisir qu’il a à vous voir lui est si cher qu’il
vous ferait crever de fatigue plutôt que de vous quitter. Un troisième a
plus de sincérité, mais la pousse jusqu’à tenir à ce que vous sachiez,
quand vous vous êtes excusé sur votre état de santé de ne pas être allé
le voir, que vous avez été vu vous rendant au théâtre et qu’on vous a
trouvé bonne mine, ou qu’il n’a pu profiter entièrement de la démarche
que vous avez faite pour lui, que d’ailleurs déjà trois autres lui ont
proposé de faire et dont il ne vous est ainsi que légèrement obligé.
Dans les deux circonstances, l’ami précédent aurait fait semblant
d’ignorer que vous étiez allé au théâtre et que d’autres personnes
eussent pu lui rendre le même service. Quant à ce dernier ami il éprouve
le besoin de répéter ou de révéler à quelqu’un ce qui peut le plus vous
contrarier, est ravi de sa franchise et vous dit avec force : « Je suis
comme cela. » Tandis que d’autres vous agacent par leur curiosité
exagérée, ou par leur incuriosité si absolue, que vous pouvez leur
parler des événements les plus sensationnels sans qu’ils sachent de quoi
il s’agit ; que d’autres encore restent des mois à vous répondre si
votre lettre a trait à un fait qui concerne vous et non eux, ou bien
s’ils vous disent qu’ils vont venir vous demander quelque chose et que
vous n’osiez pas sortir de peur de les manquer, ne viennent pas et vous
laissent attendre des semaines parce que n’ayant pas reçu de vous la
réponse que leur lettre ne demandait nullement, ils avaient cru vous
avoir fâché. Et certains, consultant leur désir et non le vôtre, vous
parlent sans vous laisser placer un mot s’ils sont gais et ont envie de
vous voir, quelque travail urgent que vous ayez à faire, mais s’ils se
sentent fatigués par le temps, ou de mauvaise humeur, vous ne pouvez pas
tirer d’eux une parole, ils opposent à vos efforts une inerte langueur
et ne prennent pas plus la peine de répondre, même par monosyllabes, à
ce que vous dites que s’ils ne vous avaient pas entendus. Chacun de nos
amis a tellement ses défauts que pour continuer à l’aimer nous sommes
obligés d’essayer de nous consoler d’eux — en pensant à son talent, à sa
bonté, à sa tendresse — ou plutôt de ne pas en tenir compte en
déployant pour cela toute notre bonne volonté. Malheureusement notre
complaisante obstination à ne pas voir le défaut de notre ami est
surpassée par celle qu’il met à s’y adonner à cause de son aveuglement
ou de celui qu’il prête aux autres. Car il ne le voit pas ou croit qu’on
ne le voit pas. Comme le risque de déplaire vient surtout de la
difficulté d’apprécier ce qui passe ou non inaperçu, on devrait, au
moins, par prudence, ne jamais parler de soi, parce que c’est un sujet
où on peut être sûr que la vue des autres et la nôtre propre ne
concordent jamais. Si on a autant de surprises qu’à visiter une maison
d’apparence quelconque dont l’intérieur est rempli de trésors, de
pinces-monseigneur et de cadavres quand on découvre la vraie vie des
autres, l’univers réel sous l’univers apparent, on n’en éprouve pas
moins si, au lieu de l’image qu’on s’était faite de soi-même grâce à ce
que chacun nous en disait, on apprend par le langage qu’ils tiennent à
notre égard en notre absence quelle image entièrement différente ils
portaient en eux de nous et de notre vie. De sorte que chaque fois que
nous avons parlé de nous, nous pouvons être sûrs que nos inoffensives et
prudentes paroles, écoutées avec une politesse apparente et une
hypocrite approbation, ont donné lieu aux commentaires les plus
exaspérés ou les plus joyeux, en tous cas les moins favorables. Le moins
que nous risquions est d’agacer par la disproportion qu’il y a entre
notre idée de nous-mêmes et nos paroles, disproportion qui rend
généralement les propos des gens sur eux aussi risibles que ces
chantonnements des faux amateurs de musique qui éprouvent le besoin de
fredonner un air qu’ils aiment en compensant l’insuffisance de leur
murmure inarticulé par une mimique énergique et un air d’admiration que
ce qu’ils nous font entendre ne justifie pas. Et à la mauvaise habitude
de parler de soi et de ses défauts il faut ajouter, comme faisant bloc
avec elle, cette autre de dénoncer chez les autres des défauts
précisément analogues à ceux qu’on a. Or, c’est toujours de ces
défauts-là qu’on parle, comme si c’était une manière de parler de soi,
détournée, et qui joint au plaisir de s’absoudre celui d’avouer.
D’ailleurs il semble que notre attention toujours attirée sur ce qui
nous caractérise le remarque plus que toute autre chose chez les autres.
Un myope dit d’un autre : « Mais il peut à peine ouvrir les yeux » ; un
poitrinaire a des doutes sur l’intégrité pulmonaire du plus solide ; un
malpropre ne parle que des bains que les autres ne prennent pas ; un
malodorant prétend qu’on sent mauvais ; un mari trompé voit partout des
maris trompés ; une femme légère des femmes légères ; le snob des snobs.
Et puis chaque vice, comme chaque profession, exige et développe un
savoir spécial qu’on n’est pas fâché d’étaler. L’investi dépiste les
investis, le couturier invité dans le monde n’a pas encore causé avec
vous qu’il a déjà apprécié l’étoffe de votre vêtement et que ses doigts
brûlent d’en palper les qualités, et si après quelques instants de
conversation vous demandiez sa vraie opinion sur vous à un odontalgiste,
il vous dirait le nombre de vos mauvaises dents. Rien ne lui paraît
plus important, et à vous, qui avez remarqué les siennes, plus ridicule.
Et ce n’est pas seulement quand nous parlons de nous que nous croyons
les autres aveugles ; nous agissons comme s’ils l’étaient. Pour chacun
de nous, un Dieu spécial est là qui lui cache ou lui promet
l’inversibilité de son défaut, de même qu’il ferme les yeux et les
narines aux gens qui ne se lavent pas sur la raie de crasse qu’ils
portent aux oreilles et l’odeur de transpiration qu’ils gardent au creux
des bras, et les persuade qu’ils peuvent impunément promener l’une et
l’autre dans le monde qui ne s’apercevra de rien. Et ceux qui portent ou
donnent en présent de fausses perles s’imaginent qu’on les prendra pour
des vraies. Bloch était mal élevé, névropathe, snob et, appartenant à
une famille peu estimée, supportait comme au fond des mers les
incalculables pressions que faisaient peser sur lui non seulement les
chrétiens de la surface, mais les couches superposées des castes juives
supérieures à la sienne, chacune accablant de son mépris celle qui lui
était immédiatement inférieure. Percer jusqu’à l’air libre en s’élevant
de famille juive en famille juive eût demandé à Bloch plusieurs milliers
d’années. Il valait mieux chercher à se frayer une issue d’un autre
côté.
Quand Bloch me parla de la crise de snobisme que je devais traverser et
me demanda de lui avouer que j’étais snob, j’aurais pu lui répondre : «
Si je l’étais, je ne te fréquenterais pas. » Je lui dis seulement qu’il
était peu aimable. Alors il voulut s’excuser mais selon le mode qui est
justement celui de l’homme mal élevé, lequel est trop heureux en
revenant sur ses paroles de trouver une occasion de les aggraver. «
Pardonne-moi, me disait-il maintenant chaque fois qu’il me rencontrait,
je t’ai chagriné, torturé, j’ai été méchant à plaisir. Et pourtant —
l’homme en général et ton ami en particulier est un si singulier animal —
tu ne peux imaginer, moi qui te taquine si cruellement, la tendresse
que j’ai pour toi. Elle va souvent quand je pense à toi, jusqu’aux
larmes. » Et il fit entendre un sanglot.
Ce qui m’étonnait plus chez Bloch que ses mauvaises manières, c’était
combien la qualité de sa conversation était inégale. Ce garçon si
difficile, qui des écrivains les plus en vogue disait : « C’est un
sombre idiot, c’est tout à fait un imbécile », par moments racontait
avec une grande gaieté des anecdotes qui n’avaient rien de drôle et
citait comme « quelqu’un de vraiment curieux », tel homme entièrement
médiocre. Cette double balance pour juger de l’esprit, de la valeur, de
l’intérêt des êtres, ne laissa pas de m’étonner jusqu’au jour où je
connus M. Bloch père.
Je n’avais pas cru que nous serions jamais admis à le connaître, car
Bloch fils avait mal parlé de moi à Saint-Loup et de Saint-Loup à moi.
Il avait notamment dit à Robert que j’étais (toujours) affreusement
snob. « Si, si, il est enchanté de connaître M. LLLLegrandin », dit-il.
Cette manière de détacher un mot était chez Bloch le signe à la fois de
l’ironie et de la littérature. Saint-Loup qui n’avait jamais entendu le
nom de Legrandin s’étonna : « Mais qui est-ce ? » — « Oh ! c’est
quelqu’un de très bien », répondit Bloch en riant et en mettant
frileusement ses mains dans les poches de son veston, persuadé qu’il
était en ce moment en train de contempler le pittoresque aspect d’un
extraordinaire gentilhomme provincial auprès de quoi ceux de Barbey
d’Aurevilly n’étaient rien. Il se consolait de ne pas savoir peindre M.
Legrandin en lui donnant plusieurs L et en savourant ce nom comme un vin
de derrière les fagots. Mais ces jouissances subjectives restaient
inconnues aux autres. S’il dit à Saint-Loup du mal de moi, d’autre part
il ne m’en dit pas moins de Saint-Loup. Nous avions connu le détail de
ces médisances chacun dès le lendemain, non que nous nous les fussions
répétées l’un à l’autre, ce qui nous eût semblé très coupable, mais
paraissait si naturel et presque si inévitable à Bloch que dans son
inquiétude, et tenant pour certain qu’il ne ferait qu’apprendre à l’un
ou à l’autre ce qu’ils allaient savoir, il préféra prendre les devants,
et emmenant Saint-Loup à part lui avoua qu’il avait dit du mal de lui,
exprès, pour que cela lui fût redit, lui jura « par le Kroniôn Zeus,
gardien des serments », qu’il l’aimait, qu’il donnerait sa vie pour lui
et essuya une larme. Le même jour, il s’arrangea pour me voir seul, me
fit sa confession, déclara qu’il avait agi dans mon intérêt parce qu’il
croyait qu’un certain genre de relations mondaines m’était néfaste et
que je « valais mieux que cela ». Puis, me prenant la main avec un
attendrissement d’ivrogne, bien que son ivresse fût purement nerveuse : «
Crois-moi, dit-il, et que la noire Ker me saisisse à l’instant et me
fasse franchir les portes d’Hadès, odieux aux hommes, si hier en pensant
à toi, à Combray, à ma tendresse infinie pour toi, à telles après-midi
en classe que tu ne te rappelles même pas, je n’ai pas sangloté toute la
nuit. Oui, toute la nuit, je te le jure, et hélas, je le sais, car je
connais les âmes, tu ne me croiras pas. » Je ne le croyais pas, en
effet, et à ces paroles que je sentais inventées à l’instant même et au
fur et à mesure qu’il parlait, son serment « par la Ker » n’ajoutait pas
un grand poids, le culte hellénique étant chez Bloch purement
littéraire. D’ailleurs dès qu’il commençait à s’attendrir et désirait
qu’on s’attendrît sur un fait faux, il disait : « Je te le jure », plus
encore pour la volupté hystérique de mentir que dans l’intérêt de faire
croire qu’il disait la vérité. Je ne croyais pas ce qu’il me disait,
mais je ne lui en voulais pas, car je tenais de ma mère et de ma
grand’mère d’être incapable de rancune, même contre de bien plus grands
coupables et de ne jamais condamner personne.
Ce n’était du reste pas absolument un mauvais garçon que Bloch, il
pouvait avoir de grandes gentillesses. Et depuis que la race de Combray,
la race d’où sortaient des êtres absolument intacts comme ma grand’mère
et ma mère, semble presque éteinte, comme je n’ai plus guère le choix
qu’entre d’honnêtes brutes, insensibles et loyales, et chez qui le
simple son de la voix montre bien vite qu’ils ne se soucient en rien de
votre vie — et une autre espèce d’hommes qui tant qu’ils sont auprès de
vous vous comprennent, vous chérissent, s’attendrissent jusqu’à pleurer,
prennent leur revanche quelques heures plus tard en faisant une cruelle
plaisanterie sur vous, mais vous reviennent, toujours aussi
compréhensifs, aussi charmants, aussi momentanément assimilés à
vous-même, je crois que c’est cette dernière sorte d’hommes dont je
préfère, sinon la valeur morale, du moins la société.
— Tu ne peux t’imaginer ma douleur quand je pense à toi, reprit Bloch.
Au fond, c’est un côté assez juif chez moi, ajouta-t-il ironiquement en
rétrécissant sa prunelle comme s’il s’agissait de doser au microscope
une quantité infinitésimale de « sang juif » et comme aurait pu le dire —
mais ne l’eût pas dit — un grand seigneur français qui parmi ses
ancêtres tous chrétiens eût pourtant compté Samuel Bernard ou plus
anciennement encore la Sainte Vierge de qui prétendent descendre,
dit-on, les Lévy — qui reparaît : « J’aime assez, ajouta-t-il, faire
ainsi dans mes sentiments la part, assez mince d’ailleurs, qui peut
tenir à mes origines juives. » Il prononça cette phrase parce que cela
lui paraissait à la fois spirituel et brave de dire la vérité sur sa
race, vérité que par la même occasion il s’arrangeait à atténuer
singulièrement, comme les avares qui se décident à acquitter leurs
dettes mais n’ont le courage d’en payer que la moitié. Le genre de
fraudes qui consiste à avoir l’audace de proclamer la vérité, mais en y
mêlant, pour une bonne part, des mensonges qui la falsifient, est plus
répandu qu’on ne pense et même chez ceux qui ne le pratiquent pas
habituellement, certaines crises dans la vie, notamment celles où une
liaison amoureuse est en jeu, leur donnent l’occasion de s’y livrer.
Toutes ces diatribes confidentielles de Bloch à Saint-Loup contre moi, à
moi contre Saint-Loup finirent par une invitation à dîner. Je ne suis
pas bien sûr qu’il ne fit pas d’abord une tentative pour avoir
Saint-Loup seul. La vraisemblance rend cette tentative probable, le
succès ne la couronna pas, car ce fut à moi et à Saint-Loup que Bloch
dit un jour : « Cher maître, et vous, cavalier aimé d’Arès, de
Saint-Loup-en-Bray, dompteur de chevaux, puisque je vous ai rencontré
sur le rivage d’Amphitrite, résonnant d’écume, près des tentes des
Ménier aux nefs rapides, voulez-vous tous deux venir dîner un jour de la
semaine chez mon illustre père, au coeur irréprochable ? » Il nous
adressait cette invitation parce qu’il avait le désir de se lier plus
étroitement avec Saint-Loup qui le ferait, espérait-il, pénétrer dans
des milieux aristocratiques. Formé par moi, pour moi — ce souhait eût
paru à Bloch la marque du plus hideux snobisme, bien conforme à
l’opinion qu’il avait de tout un côté de ma nature qu’il ne jugeait pas,
jusqu’ici du moins, le principal ; mais le même souhait, de sa part,
lui semblait la preuve d’une belle curiosité de son intelligence
désireuse de certains dépaysements sociaux où il pouvait peut-être
trouver quelque utilité littéraire. M. Bloch père quand son fils lui
avait dit qu’il amènerait à dîner un de ses amis, dont il avait décliné
sur un ton de satisfaction sarcastique le titre et le nom : « Le marquis
de Saint-Loup-en-Bray » avait éprouvé une commotion violente. « Le
marquis de Saint-Loup-en-Bray ! Ah ! bougre ! » s’était-il écrié, usant
du juron qui était chez lui la marque la plus forte de la déférence
sociale. Et il avait jeté sur son fils, capable de s’être fait de telles
relations, un regard admiratif qui signifiait : « Il est vraiment
étonnant. Ce prodige est-il mon enfant ? » et qui causa autant de
plaisir à mon camarade que si cinquante francs avaient été ajoutés à sa
pension mensuelle. Car Bloch était mal à l’aise chez lui et sentait que
son père le traitait de dévoyé parce qu’il vivait dans l’admiration de
Leconte de Lisle, Heredia et autres « bohèmes ». Mais des relations avec
Saint-Loup-en-Bray dont le père avait été président du Canal de Suez !
(ah ! bougre !) c’était un résultat « indiscutable ». On regretta
d’autant plus d’avoir laissé à Paris, par crainte de l’abîmer, le
stéréoscope. Seul, M. Bloch, le père, avait l’art ou du moins le droit
de s’en servir. Il ne le faisait du reste que rarement, à bon escient,
les jours où il y avait gala et domestiques mâles en extra. De sorte que
de ces séances de stéréoscope émanaient pour ceux qui y assistaient
comme une distinction, une faveur de privilégiés, et pour le maître de
maison qui les donnait un prestige analogue à celui que le talent
confère et qui n’aurait pas pu être plus grand, si les vues avaient été
prises par M. Bloch lui-même et l’appareil de son invention. « Vous
n’étiez pas invité hier chez Salomon ? » disait-on dans la famille. «
Non, je n’étais pas des élus ! Qu’est-ce qu’il y avait ? » « Un grand
tralala, le stéréoscope, toute la boutique. » « Ah ! s’il y avait le
stéréoscope, je regrette, car il paraît que Salomon est extraordinaire
quand il le montre. » « Que veux-tu, dit M. Bloch à son fils, il ne faut
pas lui donner tout à la fois, comme cela il lui restera quelque chose à
désirer. » Il avait bien pensé dans sa tendresse paternelle et pour
émouvoir son fils à faire venir l’instrument. Mais le « temps matériel »
manquait, ou plutôt on avait cru qu’il manquerait ; mais nous dûmes
faire remettre le dîner parce que Saint-Loup ne put se déplacer,
attendant un oncle qui allait venir passer quarante-huit heures auprès
de Mme de Villeparisis. Comme, très adonné aux exercices physiques,
surtout aux longues marches, c’était en grande partie à pied, en
couchant la nuit dans les fermes, que cet oncle devait faire la route,
depuis le château où il était en villégiature, le moment où il
arriverait à Balbec était assez incertain. Et Saint-Loup n’osant bouger
me chargea même d’aller porter à Incauville, où était le bureau
télégraphique, la dépêche que mon ami envoyait quotidiennement à sa
maîtresse. L’oncle qu’on attendait s’appelait Palamède, d’un prénom
qu’il avait hérité des princes de Sicile ses ancêtres. Et plus tard
quand je retrouvai dans mes lectures historiques, appartenant à tel
podestat ou tel prince de l’Église, ce prénom même, belle médaille de la
Renaissance — d’aucuns disaient un véritable antique — toujours restée
dans la famille, ayant glissé de descendant en descendant depuis le
cabinet du Vatican jusqu’à l’oncle de mon ami, j’éprouvais le plaisir
réservé à ceux qui ne pouvant faute d’argent constituer un médaillier,
une pinacothèque, recherchent les vieux noms (noms de localités,
documentaires et pittoresques comme une carte ancienne, une vue
cavalière, une enseigne ou un coutumier, noms de baptême où résonne et
s’entend, dans les belles finales françaises, le défaut de langue,
l’intonation d’une vulgarité ethnique, la prononciation vicieuse selon
lesquels nos ancêtres faisaient subir aux mots latins et saxons des
mutilations durables devenues plus tard les augustes législatrices des
grammaires) et en somme grâce à ces collections de sonorités anciennes
se donnent à eux-mêmes des concerts, à la façon de ceux qui acquièrent
des violes de gambe et des violes d’amour pour jouer de la musique
d’autrefois sur des instruments anciens. Saint-Loup me dit que même dans
la société aristocratique la plus fermée, son oncle Palamède se
distinguait encore comme particulièrement difficile d’accès, dédaigneux,
entiché de sa noblesse, formant avec la femme de son frère et quelques
autres personnes choisies, ce qu’on appelait le cercle des Phénix. Là
même il était si redouté pour ses insolences qu’autrefois il était
arrivé que des gens du monde qui désiraient le connaître et s’étaient
adressés à son propre frère avaient essuyé un refus. « Non, ne me
demandez pas de vous présenter à mon frère Palamède. Ma femme, nous
tous, nous nous y attellerions, que nous ne pourrions pas. Ou bien vous
risqueriez qu’il ne soit pas aimable et je ne le voudrais pas. » Au
Jockey, il avait avec quelques amis désigné deux cents membres qu’ils ne
se laisseraient jamais présenter. Et chez le comte de Paris il était
connu sous le sobriquet du « Prince » à cause de son élégance et de sa
fierté.
Saint-Loup me parla de la jeunesse, depuis longtemps passée, de son
oncle. Il amenait tous les jours des femmes dans une garçonnière qu’il
avait en commun avec deux de ses amis, beaux comme lui, ce qui faisait
qu’on les appelait « les trois Grâces ».
— Un jour un des hommes qui est aujourd’hui des plus en vue dans le
faubourg Saint-Germain, comme eût dit Balzac, mais qui dans une première
période assez fâcheuse montrait des goûts bizarres avait demandé à mon
oncle de venir dans cette garçonnière. Mais à peine arrivé ce ne fut pas
aux femmes, mais à mon oncle Palamède, qu’il se mit à faire une
déclaration. Mon oncle fit semblant de ne pas comprendre, emmena sous un
prétexte ses deux amis, ils revinrent, prirent le coupable, le
déshabillèrent, le frappèrent jusqu’au sang, et par un froid de dix
degrés au-dessous de zéro le jetèrent à coups de pieds dehors où il fut
trouvé à demi-mort, si bien que la justice fit une enquête à laquelle le
malheureux eut toute la peine du monde à la faire renoncer. Mon oncle
ne se livrerait plus aujourd’hui à une exécution aussi cruelle et tu
n’imagines pas le nombre d’hommes du peuple, lui si hautain avec les
gens du monde, qu’il prend en affection, qu’il protège, quitte à être
payé d’ingratitude. Ce sera un domestique qui l’aura servi dans un hôtel
et qu’il placera à Paris, ou un paysan à qui il fera apprendre un
métier. C’est même le côté assez gentil qu’il y a chez lui, par
contraste avec le côté mondain. » Saint-Loup appartenait, en effet, à ce
genre de jeunes gens du monde, situés à une altitude où on a pu faire
pousser ces expressions : « Ce qu’il y a même d’assez gentil chez lui,
son côté assez gentil », semences assez précieuses, produisant très vite
une manière de concevoir les choses dans laquelle on se compte pour
rien, et le « peuple » pour tout ; en somme tout le contraire de
l’orgueil plébéien. Il paraît qu’on ne peut se figurer comme il donnait
le ton, comme il faisait la loi à toute la société dans sa jeunesse.
Pour lui en toute circonstance il faisait ce qui lui paraissait le plus
agréable, le plus commode, mais aussitôt c’était imité par les snobs.
S’il avait eu soif au théâtre et s’était fait apporter à boire dans le
fond de sa loge, les petits salons qu’il y avait derrière chacune se
remplissaient, la semaine suivante, de rafraîchissements. Un été très
pluvieux où il avait un peu de rhumatisme il s’était commandé un
pardessus d’une vigogne souple mais chaude qui ne sert que pour faire
des couvertures de voyage et dont il avait respecté les raies bleues et
oranges. Les grands tailleurs se virent commander aussitôt par leurs
clients des pardessus bleus et frangés, à longs poils. Si pour une
raison quelconque il désirait ôter tout caractère de solennité à un
dîner dans un château où il passait une journée, et pour marquer cette
nuance n’avait pas apporté d’habits et s’était mis à table avec le
veston de l’après-midi, la mode devenait de dîner à la campagne en
veston. Que pour manger un gâteau il se servît, au lieu de sa cuiller,
d’une fourchette ou d’un couvert de son invention commandé par lui à un
orfèvre, ou de ses doigts, il n’était plus permis de faire autrement. Il
avait eu envie de réentendre certains quatuors de Beethoven (car avec
toutes ses idées saugrenues il est loin d’être bête, et est fort doué)
et avait fait venir des artistes pour les jouer chaque semaine, pour lui
et quelques amis. La grande élégance fut cette année-là de donner des
réunions peu nombreuses où on entendait de la musique de chambre. Je
crois d’ailleurs qu’il ne s’est pas ennuyé dans la vie. Beau comme il a
été, il a dû avoir des femmes ! Je ne pourrais pas vous dire d’ailleurs
exactement lesquelles parce qu’il est très discret. Mais je sais qu’il a
bien trompé ma pauvre tante. Ce qui n’empêche pas qu’il était délicieux
avec elle, qu’elle l’adorait, et qu’il l’a pleurée pendant des années.
Quand il est à Paris, il va encore au cimetière presque chaque jour. »
Le lendemain du jour où Robert m’avait ainsi parlé de son oncle tout en
l’attendant, vainement du reste, comme je passais seul devant le casino
en rentrant à l’hôtel, j’eus la sensation d’être regardé par quelqu’un
qui n’était pas loin de moi. Je tournai la tête et j’aperçus un homme
d’une quarantaine d’années, très grand et assez gros, avec des
moustaches très noires, et qui, tout en frappant nerveusement son
pantalon avec une badine, fixait sur moi des yeux dilatés par
l’attention. Par moments, ils étaient percés en tous sens par des
regards d’une extrême activité comme en ont seuls devant une personne
qu’ils ne connaissent pas des hommes à qui, pour un motif quelconque,
elle inspire des pensées qui ne viendraient pas à tout autre — par
exemple des fous ou des espions. Il lança sur moi une suprême oeillade à
la fois hardie, prudente, rapide et profonde, comme un dernier coup que
l’on tire au moment de prendre la fuite, et après avoir regardé tout
autour de lui, prenant soudain un air distrait et hautain, par un
brusque revirement de toute sa personne il se tourna vers une affiche
dans la lecture de laquelle il s’absorba, en fredonnant un air et en
arrangeant la rose mousseuse qui pendait à sa boutonnière. Il sortit de
sa poche un calepin sur lequel il eut l’air de prendre en note le titre
du spectacle annoncé, tira deux ou trois fois sa montre, abaissa sur ses
yeux un canotier de paille noire dont il prolongea le rebord avec sa
main mise en visière comme pour voir si quelqu’un n’arrivait pas, fit le
geste de mécontentement par lequel on croit faire voir qu’on a assez
d’attendre, mais qu’on ne fait jamais quand on attend réellement, puis
rejetant en arrière son chapeau et laissant voir une brosse coupée ras
qui admettait cependant de chaque côté d’assez longues ailes de pigeon
ondulées, il exhala le souffle bruyant des personnes qui ont non pas
trop chaud mais le désir de montrer qu’elles ont trop chaud. J’eus
l’idée d’un escroc d’hôtel qui, nous ayant peut-être déjà remarqués les
jours précédents ma grand’mère et moi, et préparant quelque mauvais
coup, venait de s’apercevoir que je l’avais surpris pendant qu’il
m’épiait ; pour me donner le change, peut-être cherchait-il seulement
par sa nouvelle attitude à exprimer la distraction et le détachement,
mais c’était avec une exagération si agressive que son but semblait, au
moins autant que de dissiper les soupçons que j’avais dû avoir, de
venger une humiliation qu’à mon insu je lui eusse infligée, de me donner
l’idée non pas tant qu’il ne m’avait pas vu, que celle que j’étais un
objet de trop petite importance pour attirer l’attention. Il cambrait sa
taille d’un air de bravade, pinçait les lèvres, relevait ses moustaches
et dans son regard ajustait quelque chose d’indifférent, de dur, de
presque insultant. Si bien que la singularité de son expression me le
faisait prendre tantôt pour un voleur, et tantôt pour un aliéné.
Pourtant sa mise extrêmement soignée était beaucoup plus grave et
beaucoup plus simple que celles de tous les baigneurs que je voyais à
Balbec, et rassurante pour mon veston si souvent humilié par la
blancheur éclatante et banale de leurs costumes de plage. Mais ma
grand’mère venait à ma rencontre, nous fîmes un tour ensemble et je
l’attendais, une heure après, devant l’hôtel où elle était rentrée un
instant, quand je vis sortir Mme de Villeparisis avec Robert de
Saint-Loup et l’inconnu qui m’avait regardé si fixement devant le
casino. Avec la rapidité d’un éclair son regard me traversa, ainsi qu’au
moment où je l’avais aperçu, et revint, comme s’il ne m’avait pas vu,
se ranger, un peu bas, devant ses yeux, émoussé comme le regard neutre
qui feint de ne rien voir au dehors et n’est capable de rien dire au
dedans, le regard qui exprime seulement la satisfaction de sentir autour
de soi les cils qu’il écarte de sa rondeur béate, le regard dévot et
confit qu’ont certains hypocrites, le regard fat qu’ont certains sots.
Je vis qu’il avait changé de costume. Celui qu’il portait était encore
plus sombre ; et sans doute c’est que la véritable élégance est moins
loin de la simplicité que la fausse ; mais il y avait autre chose : d’un
peu près on sentait que si la couleur était presque entièrement absente
de ces vêtements, ce n’était pas parce que celui qui l’en avait bannie y
était indifférent, mais plutôt parce que pour une raison quelconque il
se l’interdisait. Et la sobriété qu’ils laissaient paraître semblait de
celles qui viennent de l’obéissance à un régime, plutôt que du manque de
gourmandise. Un filet de vert sombre s’harmonisait, dans le tissu du
pantalon, à la rayure des chaussettes avec un raffinement qui décelait
la vivacité d’un goût maté partout ailleurs et à qui cette seule
concession avait été faite par tolérance, tandis qu’une tache rouge sur
la cravate était imperceptible comme une liberté qu’on n’ose prendre.
— Comment, allez-vous, je vous présente mon neveu, le baron de
Guermantes, me dit Mme de Villeparisis, pendant que l’inconnu, sans me
regarder, grommelant un vague : « Charmé », qu’il fit suivre de : «
Heue, heue, heue », pour donner à son amabilité quelque chose de forcé,
et repliant le petit doigt, l’index et le pouce, me tendait le troisième
doigt et l’annulaire, dépourvus de toute bague, que je serrai sous son
gant de Suède ; puis sans avoir levé les yeux sur moi il se détourna
vers Mme de Villeparisis.
— Mon Dieu, est-ce que je perds la tête, dit celle-ci, voilà que je
t’appelle le baron de Guermantes. Je vous présente le baron de Charlus.
Après tout l’erreur n’est pas si grande, ajouta-t-elle, tu es bien un
Guermantes tout de même.
Cependant ma grand’mère sortait, nous fîmes route ensemble. L’oncle de
Saint-Loup ne m’honora non seulement pas d’une parole mais même d’un
regard. S’il dévisageait les inconnus (et pendant cette courte promenade
il lança deux ou trois fois son terrible et profond regard en coup de
sonde sur des gens insignifiants et de la plus modeste extraction qui
passaient), en revanche, il ne regardait à aucun moment, si j’en jugeais
par moi, les personnes qu’il connaissait — comme un policier en mission
secrète mais qui tient ses amis en dehors de sa surveillance
professionnelle. Les laissant causer ensemble, ma grand’mère, Mme de
Villeparisis et lui, je retins Saint-Loup en arrière :
— Dites-moi, ai-je bien entendu, Madame de Villeparisis a dit à votre
oncle qu’il était un Guermantes.
— Mais oui, naturellement, c’est Palamède de Guermantes.
— Mais des mêmes Guermantes qui ont un château près de Combray et qui
prétendent descendre de Geneviève de Brabant ?
— Mais absolument : mon oncle qui est on ne peut plus héraldique vous
répondrait que notre cri, notre cri de guerre qui devint ensuite
Passavant était d’abord Combraysis, dit-il en riant pour ne pas avoir
l’air de tirer vanité de cette prérogative du cri qu’avaient seules les
maisons quasi-souveraines, les grands chefs des bandes. Il est le frère
du possesseur actuel du château.
Ainsi s’apparentait et de tout près aux Guermantes, cette Mme de
Villeparisis, restée si longtemps pour moi la dame qui m’avait donné une
boîte de chocolat tenue par un canard, quand j’étais petit, plus
éloignée alors du côté de Guermantes que si elle avait été enfermée dans
le côté de Méséglise, moins brillante, moins haut située par moi que
l’opticien de Combray, et qui maintenant subissait brusquement une de
ces hausses fantastiques, parallèles aux dépréciations non moins
imprévues d’autres objets que nous possédons, lesquelles — les unes
comme les autres — introduisent dans notre adolescence et dans les
parties de notre vie où persiste un peu de notre adolescence, des
changements aussi nombreux que les métamorphoses d’Ovide.
— Est-ce qu’il n’y a pas dans ce château tous les bustes des anciens
seigneurs de Guermantes ?
— Oui, c’est un beau spectacle, dit ironiquement Saint-Loup. Entre nous
je trouve toutes ces choses-là un peu falotes. Mais il y a à Guermantes,
ce qui est un peu plus intéressant ! un portrait bien touchant de ma
tante par Carrière. C’est beau comme du Whistler ou du Vélasquez, ajouta
Saint-Loup qui dans son zèle de néophyte ne gardait pas toujours très
exactement l’échelle des grandeurs. Il y a aussi d’émouvantes peintures
de Gustave Moreau. Ma tante est la nièce de votre amie Madame de
Villeparisis, elle a été élevée par elle, et a épousé son cousin qui
était neveu aussi de ma tante Villeparisis, le duc de Guermantes actuel.
— Et alors qu’est votre oncle ?
— Il porte le titre de baron de Charlus. Régulièrement, quand mon
grand-oncle est mort, mon oncle Palamède aurait dû prendre le titre de
prince des Laumes, qui était celui de son frère avant qu’il devînt duc
de Guermantes, car dans cette famille-là ils changent de nom comme de
chemise. Mais mon oncle a sur tout cela des idées particulières. Et
comme il trouve qu’on abuse un peu des duchés italiens, grandesses
espagnoles, etc., et bien qu’il eût le choix entre quatre ou cinq titres
de prince il a gardé celui de baron de Charlus, par protestation et
avec une apparente simplicité où il y a beaucoup d’orgueil. Aujourd’hui,
dit-il, tout le monde est prince, il faut pourtant bien avoir quelque
chose qui vous distingue ; je prendrai un titre de prince quand je
voudrai voyager incognito. Il n’y a pas selon lui de titre plus ancien
que celui de baron de Charlus ; pour vous prouver qu’il est antérieur à
celui des Montmorency, qui se disaient faussement les premiers barons de
France, alors qu’ils l’étaient seulement de l’Ile-de-France, où était
leur fief, mon oncle vous donnera des explications pendant des heures et
avec plaisir parce que quoi qu’il soit très fin, très doué, il trouve
cela un sujet de conversation tout à fait vivant, dit Saint-Loup avec un
sourire. Mais comme je ne suis pas comme lui, vous n’allez pas me faire
parler généalogie, je ne sais rien de plus assommant, de plus périmé,
vraiment l’existence est trop courte.
Je reconnaissais maintenant dans le regard dur qui m’avait fait
retourner tout à l’heure près du casino celui que j’avais vu fixé sur
moi à Tansonville au moment où Mme Swann avait appelé Gilberte.
— Mais parmi les nombreuses maîtresses que vous me disiez qu’avait eues
votre oncle, M. de Charlus, est-ce qu’il n’y avait pas Madame Swann ?
— Oh ! pas du tout ! C’est-à-dire qu’il est un grand ami de Swann et l’a
toujours beaucoup soutenu. Mais on n’a jamais dit qu’il fût l’amant de
sa femme. Vous causeriez beaucoup d’étonnement dans le monde si vous
aviez l’air de croire cela.
Je n’osais lui répondre qu’on en aurait éprouvé bien plus à Combray si
j’avais eu l’air de ne pas le croire.
Ma grand’mère fut enchantée de M. de Charlus. Sans doute il attachait
une extrême importance à toutes les questions de naissance et de
situation mondaine, et ma grand’mère l’avait remarqué, mais sans rien de
cette sévérité où entrent d’habitude une secrète envie et l’irritation
de voir un autre se réjouir d’avantages qu’on voudrait et qu’on ne peut
posséder. Comme au contraire ma grand’mère contente de son sort et ne
regrettant nullement de ne pas vivre dans une société plus brillante, ne
se servait que de son intelligence pour observer les travers de M. de
Charlus, elle parlait de l’oncle de Saint-Loup avec cette bienveillance
détachée, souriante, presque sympathique, par laquelle nous récompensons
l’objet de notre observation désintéressée du plaisir qu’elle nous
procure, et d’autant plus que cette fois l’objet était un personnage
dont elle trouvait que les prétentions sinon légitimes, du moins
pittoresques, le faisaient assez vivement trancher sur les personnes
qu’elle avait généralement l’occasion de voir. Mais c’était surtout en
faveur de l’intelligence et de la sensibilité qu’on devinait extrêmement
vives chez M. de Charlus, au contraire de tant de gens du monde dont se
moquait Saint-Loup, que ma grand’mère lui avait si aisément pardonné
son préjugé aristocratique. Celui-ci n’avait pourtant pas été sacrifié
par l’oncle, comme par le neveu, à des qualités supérieures. M. de
Charlus l’avait plutôt concilié avec elles. Possédant comme descendant
des ducs de Nemours et des princes de Lamballe, des archives, des
meubles, des tapisseries, des portraits faits pour ses aïeux par
Raphaël, par Velasquez, par Boucher, pouvant dire justement qu’il
visitait un musée et une incomparable bibliothèque, rien qu’en
parcourant ses souvenirs de famille, il plaçait au contraire au rang
d’où son neveu l’avait fait déchoir, tout l’héritage de l’aristocratie.
Peut-être aussi moins idéologue que Saint-Loup, se payant moins de mots,
plus réaliste observateur des hommes, ne voulait-il pas négliger un
élément essentiel de prestige à leurs yeux et qui, s’il donnait à son
imagination des jouissances désintéressées, pouvait être souvent pour
son activité utilitaire un adjuvant puissamment efficace. Le débat reste
ouvert entre les hommes de cette sorte et ceux qui obéissent à l’idéal
intérieur qui les pousse à se défaire de ces avantages pour chercher
uniquement à le réaliser, semblables en cela aux peintres, aux écrivains
qui renoncent à leur virtuosité, aux peuples artistes qui se
modernisent, aux peuples guerriers prenant l’initiative du désarmement
universel, aux gouvernements absolus qui se font démocratiques et
abrogent de dures lois, bien souvent sans que la réalité récompense leur
noble effort ; car les uns perdent leur talent, les autres leur
prédominance séculaire ; le pacifisme multiplie quelquefois les guerres
et l’indulgence la criminalité. Si les efforts de sincérité et
d’émancipation de Saint-Loup ne pouvaient être trouvés que très nobles, à
juger par le résultat extérieur, il était permis de se féliciter qu’ils
eussent fait défaut chez M. de Charlus, lequel avait fait transporter
chez lui une grande partie des admirables boiseries de l’hôtel
Guermantes au lieu de les échanger comme son neveu contre un mobilier
modern-style, des Lebourg et des Guillaumin. Il n’en était pas moins
vrai que l’idéal de M. de Charlus était fort factice, et si cette
épithète peut être rapprochée du mot idéal, tout autant mondain
qu’artistique. A quelques femmes de grande beauté et de rare culture
dont les aïeules avaient été deux siècles plus tôt mêlées à toute la
gloire et à toute l’élégance de l’ancien régime, il trouvait une
distinction qui le faisait pouvoir se plaire seulement avec elles, et
sans doute l’admiration qu’il leur avait vouée était sincère, mais de
nombreuses réminiscences d’histoire et d’art évoquées par leurs noms y
entraient pour une grande part, comme des souvenirs de l’antiquité sont
une des raisons du plaisir qu’un lettré trouve à lire une ode d’Horace
peut-être inférieure à des poèmes de nos jours qui laisseraient ce même
lettré indifférent. Chacune de ces femmes à côté d’une jolie bourgeoise
était pour lui ce qu’est à une toile contemporaine représentant une
route ou une noce, ces tableaux anciens dont on sait l’histoire, depuis
le Pape ou le Roi qui les commandèrent, en passant par tels personnages
auprès de qui leur présence, par don, achat, prise ou héritage nous
rappelle quelque événement ou tout au moins quelque alliance d’un
intérêt historique, par conséquent des connaissances que nous avons
acquises, leur donne une nouvelle utilité, augmente le sentiment de la
richesse des possessions de notre mémoire ou de notre érudition. M. de
Charlus se félicitait qu’un préjugé analogue au sien, en empêchant ces
quelques grandes dames de frayer avec des femmes d’un sang moins pur,
les offrît à son culte intactes, dans leur noblesse inaltérée, comme
telle façade du XVIIIe siècle soutenue par ses colonnes plates de marbre
rose et à laquelle les temps nouveaux n’ont rien changé.
M. de Charlus célébrait la véritable noblesse d’esprit et de coeur de
ces femmes, jouant ainsi sur le mot par une équivoque qui le trompait
lui-même et où résidait le mensonge de cette conception bâtarde, de cet
ambigu d’aristocratie, de générosité et d’art, mais aussi sa séduction,
dangereuse pour des êtres comme ma grand’mère à qui le préjugé plus
grossier mais plus innocent d’un noble qui ne regarde qu’aux quartiers
et ne se soucie pas du reste, eût semblé trop ridicule, mais qui était
sans défense dès que quelque chose se présentait sous les dehors d’une
supériorité spirituelle, au point qu’elle trouvait les princes enviables
par-dessus tous les hommes, parce qu’ils purent avoir un La Bruyère, un
Fénelon comme précepteurs.
Devant le Grand-Hôtel, les trois Guermantes nous quittèrent ; ils
allaient déjeuner chez la princesse de Luxembourg. Au moment où ma
grand’mère disait au revoir à Mme de Villeparisis et Saint-Loup à ma
grand’mère, M. de Charlus qui jusque-là ne m’avait pas adressé la
parole, fit quelques pas en arrière et arrivé à côté de moi : « Je
prendrai le thé ce soir après dîner dans l’appartement de ma tante
Villeparisis, me dit-il. J’espère que vous me ferez le plaisir de venir
avec Madame votre grand’mère. » Et il rejoignit la marquise.
Quoique ce fût dimanche, il n’y avait pas plus de fiacres devant l’hôtel
qu’au commencement de la saison. La femme du notaire en particulier
trouvait que c’était bien des frais que de louer chaque fois une voiture
pour ne pas aller chez les Cambremer, et elle se contentait de rester
dans sa chambre.
— Est-ce que Mme Blandais est souffrante ? demandait-on au notaire, on
ne l’a pas vue aujourd’hui.
— Elle a un peu mal à la tête, la chaleur, cet orage. Il lui suffit d’un
rien ; mais je crois que vous la verrez ce soir. Je lui ai conseillé de
descendre. Cela ne peut lui faire que du bien.
J’avais pensé qu’en nous invitant ainsi chez sa tante, que je ne doutais
pas qu’il eût prévenue, M. de Charlus eût voulu réparer l’impolitesse
qu’il m’avait témoignée pendant la promenade du matin. Mais quand arrivé
dans le salon de Mme de Villeparisis, je voulus saluer le neveu de
celle-ci, j’eus beau tourner autour de lui qui, d’une voix aiguë,
racontait une histoire assez malveillante pour un de ses parents, je ne
pus pas attraper son regard ; je me décidai à lui dire bonjour et assez
fort, pour l’avertir de ma présence, mais je compris qu’il l’avait
remarquée, car avant même qu’aucun mot ne fût sorti de mes lèvres, au
moment où je m’inclinais je vis ses deux doigts tendus pour que je les
serrasse, sans qu’il eût tourné les yeux ou interrompu la conversation.
Il m’avait évidemment vu, sans le laisser paraître, et je m’aperçus
alors que ses yeux qui n’étaient jamais fixés sur l’interlocuteur, se
promenaient perpétuellement dans toutes les directions, comme ceux de
certains animaux effrayés, ou ceux de ces marchands en plein air qui,
tandis qu’ils débitent leur boniment et exhibent leur marchandise
illicite, scrutent, sans pourtant tourner la tête, les différents points
de l’horizon par où pourrait venir la police. Cependant j’étais un peu
étonné de voir que Mme de Villeparisis heureuse de nous voir venir, ne
semblait pas s’y être attendue, je le fus plus encore d’entendre M. de
Charlus dire à ma grand’mère : « Ah ! c’est une très bonne idée que vous
avez eue de venir, c’est charmant, n’est-ce pas, ma tante ? » Sans
doute avait-il remarqué la surprise de celle-ci à notre entrée et
pensait-il en homme habitué à donner le ton, le « la », qu’il lui
suffisait pour changer cette surprise en joie d’indiquer qu’il en
éprouvait lui-même, que c’était bien le sentiment que notre venue devait
exciter. En quoi il calculait bien, car Mme de Villeparisis qui
comptait fort son neveu et savait combien il était difficile de lui
plaire, parut soudain avoir trouvé à ma grand’mère de nouvelles qualités
et ne cessa de lui faire fête. Mais je ne pouvais comprendre que M. de
Charlus eût oublié en quelques heures l’invitation si brève, mais en
apparence si intentionnelle, si préméditée qu’il m’avait adressée le
matin même et qu’il appelât « bonne idée » de ma grand’mère, une idée
qui était toute de lui. Avec un scrupule de précision que je gardai
jusqu’à l’âge où je compris que ce n’est pas en la lui demandant qu’on
apprend la vérité sur l’intention qu’un homme a eue et que le risque
d’un malentendu qui passera probablement inaperçu est moindre que celui
d’une naïve insistance : « Mais, monsieur, lui dis-je, vous vous
rappelez bien, n’est-ce pas, que c’est vous qui m’avez demandé que nous
vinssions ce soir ? » Aucun son, aucun mouvement ne trahirent que M. de
Charlus eût entendu ma question. Ce que voyant je la répétai comme les
diplomates ou ces jeunes gens brouillés qui mettent une bonne volonté
inlassable et vaine à obtenir des éclaircissements que l’adversaire est
décidé à ne pas donner. M. de Charlus ne me répondit pas davantage. Il
me sembla voir flotter sur ses lèvres le sourire de ceux qui de très
haut jugent les caractères et les éducations.
Puisqu’il refusait toute explication, j’essayai de m’en donner une, et
je n’arrivai qu’à hésiter entre plusieurs dont aucune ne pouvait être la
bonne. Peut-être ne se rappelait-il pas ou peut-être c’était moi qui
avais mal compris ce qu’il m’avait dit le matin... Plus probablement par
orgueil ne voulait-il pas paraître avoir cherché à attirer des gens
qu’il dédaignait, et préférait-il rejeter sur eux l’initiative de leur
venue. Mais alors, s’il nous dédaignait, pourquoi avait-il tenu à ce que
nous vinssions ou plutôt à ce que ma grand’mère vînt, car de nous deux
ce fut à elle seule qu’il adressa la parole pendant cette soirée et pas
une seule fois à moi. Causant avec la plus grande animation avec elle
ainsi qu’avec Mme de Villeparisis, caché en quelque sorte derrière
elles, comme il eût été au fond d’une loge, il se contentait seulement,
détournant par moments le regard investigateur de ses yeux pénétrants,
de l’attacher sur ma figure, avec le même sérieux, le même air de
préoccupation, que si elle eût été un manuscrit difficile à déchiffrer.
Sans doute s’il n’avait pas eu ces yeux, le visage de M. de Charlus
était semblable à celui de beaucoup de beaux hommes. Et quand Saint-Loup
en me parlant d’autres Guermantes me dit plus tard : « Dame, ils n’ont
pas cet air de race, de grand seigneur jusqu’au bout des ongles, qu’a
mon oncle Palamède », en confirmant que l’air de race et la distinction
aristocratiques n’étaient rien de mystérieux et de nouveau, mais qui
consistaient en des éléments que j’avais reconnus sans difficulté et
sans éprouver d’impression particulière, je devais sentir se dissiper
une de mes illusions. Mais ce visage, auquel une légère couche de poudre
donnait un peu l’aspect d’un visage de théâtre, M. de Charlus avait
beau en fermer hermétiquement l’expression, les yeux étaient comme une
lézarde, comme une meurtrière que seule il n’avait pu boucher et par
laquelle, selon le point où on était placé par rapport à lui, on se
sentait brusquement croisé du reflet de quelque engin intérieur qui
semblait n’avoir rien de rassurant, même pour celui qui, sans en être
absolument maître, le porterait en soi, à l’état d’équilibre instable et
toujours sur le point d’éclater ; et l’expression circonspecte et
incessamment inquiète de ces yeux, avec toute la fatigue qui, autour
d’eux, jusqu’à un cerne descendu très bas, en résultait pour le visage,
si bien composé et arrangé qu’il fût, faisait penser à quelque
incognito, à quelque déguisement d’un homme puissant en danger, ou
seulement d’un individu dangereux, mais tragique. J’aurais voulu deviner
quel était ce secret que ne portaient pas en eux les autres hommes et
qui m’avait déjà rendu si énigmatique le regard de M. de Charlus quand
je l’avais vu le matin près du casino. Mais avec ce que je savais
maintenant de sa parenté, je ne pouvais plus croire ni que ce fût celui
d’un voleur, ni, d’après ce que j’entendais de sa conversation, que ce
fût celui d’un fou. S’il était si froid avec moi, alors qu’il était
tellement aimable avec ma grand’mère, cela ne tenait peut-être pas à une
antipathie personnelle, car d’une manière générale, autant il était
bienveillant pour les femmes, des défauts de qui il parlait sans se
départir, habituellement, d’une grande indulgence, autant il avait à
l’égard des hommes, et particulièrement des jeunes gens, une haine d’une
violence qui rappelait celle de certains misogynes pour les femmes. De
deux ou trois « gigolos » qui étaient de la famille ou de l’intimité de
Saint-Loup et dont celui-ci cita par hasard le nom, M. de Charlus dit
avec une expression presque féroce qui tranchait sur sa froideur
habituelle : « Ce sont de petites canailles. » Je compris que ce qu’il
reprochait surtout aux jeunes gens d’aujourd’hui, c’était d’être trop
efféminés. « Ce sont de vraies femmes », disait-il avec mépris. Mais
quelle vie n’eût pas semblé efféminée auprès de celle qu’il voulait que
menât un homme et qu’il ne trouvait jamais assez énergique et virile ?
(lui-même dans ses voyages à pied, après des heures de course, se jetait
brûlant dans des rivières glacées.) Il n’admettait même pas qu’un homme
portât une seule bague. Mais ce parti pris de virilité ne l’empêchait
pas d’avoir des qualités de sensibilité des plus fines. A Mme de
Villeparisis qui le priait de décrire pour ma grand’mère un château où
avait séjourné Mme de Sévigné, ajoutant qu’elle voyait un peu de
littérature dans ce désespoir d’être séparée de cette ennuyeuse Mme de
Grignan :
— Rien au contraire, répondit-il, ne me semble plus vrai. C’était du
reste une époque où ces sentiments-là étaient bien compris. L’habitant
du Monomopata de Lafontaine, courant chez son ami qui lui est apparu un
peu triste pendant son sommeil, le pigeon trouvant que le plus grand des
maux est l’absence de l’autre pigeon, vous semblent peut-être, ma
tante, aussi exagérés que Mme de Sévigné ne pouvant pas attendre le
moment où elle sera seule avec sa fille. C’est si beau ce qu’elle dit
quand elle la quitte : « Cette séparation me fait une douleur à l’âme
que je sens comme un mal du corps. Dans l’absence on est libéral des
heures. On avance dans un temps auquel on aspire. »
Ma grand’mère était ravie d’entendre parler de ces Lettres, exactement
de la façon qu’elle eût fait. Elle s’étonnait qu’un homme pût les
comprendre si bien. Elle trouvait à M. de Charlus des délicatesses, une
sensibilité féminines. Nous nous dîmes plus tard quand nous fûmes seuls
et parlâmes tous les deux de lui qu’il avait dû subir l’influence
profonde d’une femme, sa mère, ou plus tard sa fille s’il avait des
enfants. Moi je pensai : « Une maîtresse » en me reportant à l’influence
que celle de Saint-Loup me semblait avoir eue sur lui et qui me
permettait de me rendre compte à quel point les femmes avec lesquelles
ils vivent affinent les hommes.
— Une fois près de sa fille elle n’avait probablement rien à lui dire,
répondit Mme de Villeparisis.
— Certainement si ; fût-ce de ce qu’elle appelait « choses si légères
qu’il n’y a que vous et moi qui les remarquions ». Et en tous cas, elle
était près d’elle. Et La Bruyère nous dit que c’est tout : « Être près
des gens qu’on aime, leur parler, ne leur parler point, tout est égal. »
Il a raison ; c’est le seul bonheur, ajouta M. de Charlus d’une voix
mélancolique ; et ce bonheur-là, hélas, la vie est si mal arrangée qu’on
le goûte bien rarement ; Mme de Sévigné a été en somme moins à plaindre
que d’autres. Elle a passé une grande partie de sa vie auprès de ce
qu’elle aimait.
— Tu oublies que ce n’était pas de l’amour, c’était de sa fille qu’il
s’agissait.
— Mais l’important dans la vie n’est pas ce qu’on aime, reprit-il d’un
ton compétent, péremptoire et presque tranchant, c’est d’aimer. Ce que
ressentait Mme de Sévigné pour sa fille peut prétendre beaucoup plus
justement ressembler à la passion que Racine a dépeinte dans Andromaque
ou dans Phèdre, que les banales relations que le jeune Sévigné avait
avec ses maîtresses. De même l’amour de tel mystique pour son Dieu. Les
démarcations trop étroites que nous traçons autour de l’amour viennent
seulement de notre grande ignorance de la vie.
— Tu aimes beaucoup Andromaque et Phèdre ? » demanda Saint-Loup à son
oncle, sur un ton légèrement dédaigneux.
— Il y a plus de vérité dans une tragédie de Racine que dans tous les
drames de Monsieur Victor Hugo, répondit M. de Charlus.
— C’est tout de même effrayant le monde, me dit Saint-Loup à l’oreille.
Préférer Racine à Victor Hugo c’est quand même quelque chose d’énorme !
Il était sincèrement attristé des paroles de son oncle, mais le plaisir
de dire « quand même » et surtout « énorme » le consolait.
Dans ces réflexions sur la tristesse qu’il y a à vivre loin de ce qu’on
aime (qui devaient amener ma grand’mère à me dire que le neveu de Mme de
Villeparisis comprenait autrement bien certaines oeuvres que sa tante,
et surtout avait quelque chose qui le mettait bien au-dessus de la
plupart des gens du club), M. de Charlus ne laissait pas seulement
paraître une finesse de sentiment que montrent en effet rarement les
hommes ; sa voix elle-même, pareille à certaines voix de contralto en
qui on n’a pas assez cultivé le médium et dont le chant semble le duo
alterné d’un jeune homme et d’une femme, se posait au moment où il
exprimait ces pensées si délicates, sur des notes hautes, prenait une
douceur imprévue et semblait contenir des choeurs de fiancées, de
soeurs, qui répandaient leur tendresse. Mais la nichée de jeunes filles
que M. de Charlus, avec son horreur de tout efféminement, aurait été si
navré, d’avoir l’air d’abriter ainsi dans sa voix, ne s’y bornait pas à
l’interprétation, à la modulation, des morceaux de sentiment. Souvent,
tandis que causait M. de Charlus, on entendait leur rire aigu et frais
de pensionnaires ou de coquettes ajuster leur prochain avec des malices
de bonnes langues et de fines mouches.
Il racontait qu’une demeure qui avait appartenu à sa famille, où
Marie-Antoinette avait couché, dont le parc était de Lenôtre,
appartenait maintenant aux riches financiers Israël, qui l’avaient
achetée. « Israël, du moins c’est le nom que portent ces gens, qui me
semble un terme générique, ethnique, plutôt qu’un nom propre. On ne sait
pas peut-être que ce genre de personnes ne portent pas de noms et sont
seulement désignées par la collectivité à laquelle elles appartiennent.
Cela ne fait rien ! Avoir été la demeure des Guermantes et appartenir
aux Israël ! ! ! s’écria-t-il. Cela fait penser à cette chambre du
château de Blois où le gardien qui le faisait visiter me dit : « C’est
ici que Marie Stuart faisait sa prière ; et c’est là maintenant où ce
que je mets mes balais. » Naturellement je ne veux rien savoir de cette
demeure qui s’est déshonorée, pas plus que de ma cousine Clara de Chimay
qui a quitté son mari. Mais je conserve la photographie de la première
encore intacte, comme celle de la princesse quand ses grands yeux
n’avaient de regards que pour mon cousin. La photographie acquiert un
peu de la dignité qui lui manque quand elle cesse d’être une
reproduction du réel et nous montre des choses qui n’existent plus. Je
pourrai vous en donner une, puisque ce genre d’architecture vous
intéresse », dit-il à ma grand’mère. A ce moment apercevant que le
mouchoir brodé qu’il avait dans sa poche laissait dépasser des liserés
de couleur, il le rentra vivement avec la mine effarouchée d’une femme
pudibonde mais point innocente dissimulant des appâts que, par un excès
de scrupule, elle juge indécents. « Imaginez-vous, reprit-il, que ces
gens ont commencé par détruire le parc de Lenôtre, ce qui est aussi
coupable que de lacérer un tableau de Poussin. Pour cela, ces Israël
devraient être en prison. Il est vrai, ajouta-t-il en souriant après un
moment de silence, qu’il y a sans doute tant d’autres choses pour
lesquelles ils devraient y être ! En tous cas vous vous imaginez l’effet
que produit devant ces architectures un jardin anglais.
— Mais la maison est du même style que le Petit Trianon, dit Mme de
Villeparisis, et Marie-Antoinette y a bien fait faire un jardin anglais.
— Qui dépare tout de même la façade de Gabriel, répondit M. de Charlus.
Évidemment ce serait maintenant une sauvagerie que de détruire le
Hameau. Mais quel que soit l’esprit du jour, je doute tout de même qu’à
cet égard une fantaisie de Mme Israël ait le même prestige que le
souvenir de la Reine.
Cependant ma grand’mère m’avait fait signe de monter me coucher, malgré
l’insistance de Saint-Loup qui, à ma grande honte, avait fait allusion
devant M. de Charlus à la tristesse que j’éprouvais souvent le soir
avant de m’endormir et que son oncle devait trouver quelque chose de
bien peu viril. Je tardai encore quelques instants, puis m’en allai, et
fus bien étonné quand un peu après, ayant entendu frapper à la porte de
ma chambre et ayant demandé qui était là, j’entendis la voix de M. de
Charlus qui disait d’un ton sec :
— C’est Charlus. Puis-je entrer, monsieur ? Monsieur, reprit-il du même
ton une fois qu’il eut refermé la porte, mon neveu racontait tout à
l’heure que vous étiez un peu ennuyé avant de vous endormir, et d’autre
part que vous admiriez les livres de Bergotte. Comme j’en ai dans ma
malle un que vous ne connaissez probablement pas, je vous l’apporte pour
vous aider à passer ces moments où vous ne vous sentez pas heureux.
Je remerciai M. de Charlus avec émotion et lui dis que j’avais au
contraire eu peur que ce que Saint-Loup lui avait dit de mon malaise à
l’approche de la nuit, m’eût fait paraître à ses yeux plus stupide
encore que je n’étais.
— Mais non, répondit-il avec un accent plus doux. Vous n’avez peut-être
pas de mérite personnel, si peu d’êtres en ont ! Mais pour un temps du
moins vous avez la jeunesse et c’est toujours une séduction. D’ailleurs,
monsieur, la plus grande des sottises, c’est de trouver ridicules ou
blâmables les sentiments qu’on n’éprouve pas. J’aime la nuit et vous me
dites que vous la redoutez ; j’aime sentir les roses et j’ai un ami à
qui leur odeur donne la fièvre. Croyez-vous que je pense pour cela qu’il
vaut moins que moi ? Je m’efforce de tout comprendre et je me garde de
rien condamner. En somme ne vous plaignez pas trop, je ne dirai pas que
ces tristesses ne sont pas pénibles, je sais ce qu’on peut souffrir pour
des choses que les autres ne comprendraient pas. Mais du moins vous
avez bien placé votre affection dans votre grand’mère. Vous la voyez
beaucoup. Et puis c’est une tendresse permise, je veux dire une
tendresse payée de retour. Il y en a tant dont on ne peut pas dire cela !
Il marchait de long en large dans la chambre, regardant un objet, en
soulevant un autre. J’avais l’impression qu’il avait quelque chose à
m’annoncer et ne trouvait pas en quels termes le faire.
— J’ai un autre volume de Bergotte ici, je vais vous le chercher,
ajouta-t-il, et il sonna. Un groom vint au bout d’un moment. « Allez me
chercher votre maître d’hôtel. Il n’y a que lui ici qui soit capable de
faire une commission intelligemment, dit M. de Charlus avec hauteur. —
Monsieur Aimé, Monsieur ? demanda le groom. — Je ne sais pas son nom,
mais si, je me rappelle que je l’ai entendu appeler Aimé. Allez vite, je
suis pressé. — Il va être tout de suite ici, monsieur, je l’ai
justement vu en bas », répondit le groom qui voulait avoir l’air au
courant. Un certain temps se passa. Le groom revint. « Monsieur,
Monsieur Aimé est couché. Mais je peux faire la commission. — Non, vous
n’avez qu’à le faire lever. » « Monsieur, je ne peux pas, il ne couche
pas là. — Alors, laissez-nous tranquilles. — Mais, monsieur, dis-je, le
groom parti, vous êtes trop bon, un seul volume de Bergotte me suffira. —
C’est ce qui me semble, après tout. » M. de Charlus marchait. Quelques
minutes se passèrent ainsi, puis, après quelques instants d’hésitation
et se reprenant à plusieurs fois, il pivota sur lui-même et de sa voix
redevenue cinglante, il me jeta : « Bonsoir, monsieur » et partit. Après
tous les sentiments élevés que je lui avais entendu exprimer ce
soir-là, le lendemain qui était jour de son départ, sur la plage, dans
la matinée, au moment où j’allais prendre mon bain, comme M. de Charlus
s’était approché de moi pour m’avertir que ma grand’mère m’attendait
aussitôt que je serais sorti de l’eau, je fus bien étonné de l’entendre
me dire, en me pinçant le cou, avec une familiarité et un rire vulgaires
:
— Mais on s’en fiche bien de sa vieille grand’mère, hein ? petite
fripouille !
— Comment, monsieur, je l’adore !
— Monsieur, me dit-il en s’éloignant d’un pas et avec un air glacial,
vous êtes encore jeune, vous devriez en profiter pour apprendre deux
choses : la première c’est de vous abstenir d’exprimer des sentiments
trop naturels pour n’être pas sous-entendus ; la seconde c’est de ne pas
partir en guerre pour répondre aux choses qu’on vous dit avant d’avoir
pénétré leur signification. Si vous aviez pris cette précaution, il y a
un instant, vous vous seriez évité d’avoir l’air de parler à tort et à
travers comme un sourd et d’ajouter par là un second ridicule à celui
d’avoir des ancres brodées sur votre costume de bain. Je vous ai prêté
un livre de Bergotte dont j’ai besoin. Faites-le moi rapporter dans une
heure par ce maître d’hôtel au prénom risible et mal porté, qui je
suppose n’est pas couché à cette heure-ci. Vous me faites apercevoir que
je vous ai parlé trop tôt hier soir des séductions de la jeunesse, je
vous aurais rendu meilleur service en vous signalant son étourderie, ses
inconséquences et son incompréhension. J’espère, monsieur, que cette
petite douche ne vous sera pas moins salutaire que votre bain. Mais ne
restez pas ainsi immobile, vous pourriez prendre froid. Bonsoir,
monsieur.
Sans doute eut-il regret de ces paroles, car quelque temps après je
reçus — dans une reliure de maroquin sur le plat de laquelle avait été
encastrée une plaque de cuir incisé qui représentait en demi-relief une
branche de myosotis — le livre qu’il m’avait prêté et que je lui avais
fait remettre, non par Aimé qui se trouvait « de sortie », mais par le
liftier.
TROISIÈME PARTIE
Une fois M. de Charlus parti, nous pûmes enfin, Robert et moi, aller Une
fois M. de Charlus parti, nous pûmes enfin, Robert et moi, aller dîner
chez Bloch. Or je compris pendant cette petite fête que les histoires
trop facilement trouvées drôles par notre camarade étaient des histoires
de M. Bloch, père, et que l’homme « tout à fait curieux » était
toujours un de ses amis qu’il jugeait de cette façon. Il y a un certain
nombre de gens qu’on admire dans son enfance, un père plus spirituel que
le reste de la famille, un professeur qui bénéficie à nos yeux de la
métaphysique qu’il nous révèle, un camarade plus avancé que nous (ce que
Bloch avait été pour moi) qui méprise le Musset de l’Espoir en Dieu
quand nous l’aimons encore, et quand nous en serons venus au père
Leconte ou à Claudel ne s’extasiera plus que sur :
« A Saint-Blaise, à la Zuecca
Vous étiez, vous étiez bien aise ».
en y ajoutant :
« Padoue est un fort bel endroit
Ou de très grands docteurs en droit
...Mais j’aime mieux la polenta
...Passe dans son domino noir
La Toppatelle. »
et de toutes les « Nuits » ne retient que :
« Au Havre, devant l’Atlantique,
A Venise, à l’affreux Lido,
Où vient sur l’herbe d’un tombeau
Mourir la pâle Adriatique. »
Or, de quelqu’un qu’on admire de confiance, on recueille, on cite avec
admiration, des choses très inférieures à celles que livré à son propre
génie on refuserait avec sévérité, de même qu’un écrivain utilise dans
un roman, sous prétexte qu’ils sont vrais, des « mots », des
personnages, qui dans l’ensemble vivant font au contraire poids mort,
partie médiocre. Les portraits de Saint Simon écrits par lui sans qu’il
s’admire sans doute, sont admirables, les traits qu’il cite comme
charmants de gens d’esprit qu’il a connus, sont restés médiocres ou
devenus incompréhensibles. Il eût dédaigné d’inventer ce qu’il rapporte
comme si fin ou si coloré de Mme Cornuel ou de Louis XIV, fait qui du
reste est à noter chez bien d’autres et comporte diverses
interprétations dont il suffit en ce moment de retenir celle-ci : c’est
que dans l’état d’esprit où l’on « observe », on est très au-dessous du
niveau où l’on se trouve quand on crée.
Il y avait donc, enclavé en mon camarade Bloch, un père Bloch, qui
retardait de quarante ans sur son fils, débitait des anecdotes
saugrenues, et en riait autant au fond de mon ami que ne faisait le père
Bloch extérieur et véritable, puisque au rire que ce dernier lâchait
non sans répéter deux ou trois fois le dernier mot, pour que son public
goûtât bien l’histoire, s’ajoutait le rire bruyant par lequel le fils ne
manquait pas à table de saluer les histoires de son père. C’est ainsi
qu’après avoir dit les choses les plus intelligentes, Bloch jeune,
manifestant l’apport qu’il avait reçu de sa famille, nous racontait pour
la trentième fois quelques-uns des mots que le père Bloch sortait
seulement (en même temps que sa redingote) les jours solennels où Bloch
jeune amenait quelqu’un qu’il valait la peine d’éblouir : un de ses
professeurs, un « copain » qui avait tous les prix, ou, ce soir-là,
Saint-Loup et moi. Par exemple : « Un critique militaire très fort, qui
avait savamment déduit avec preuves à l’appui pour quelles raisons
infaillibles dans la guerre russo-japonaise, les Japonais seraient
battus et les Russes vainqueurs », ou bien : « C’est un homme éminent
qui passe pour un grand financier dans les milieux politiques et pour un
grand politique dans les milieux financiers. » Ces histoires étaient
interchangeables avec une du baron de Rothschild et une de sir Rufus
Israël, personnages mis en scène d’une manière équivoque qui pouvait
donner à entendre que M. Bloch les avait personnellement connus.
J’y fus moi-même pris et à la manière dont M. Bloch père parla de
Bergotte, je crus aussi que c’était un de ses vieux amis. Or, tous les
gens célèbres, M. Bloch ne les connaissait que « sans les connaître »,
pour les avoir vus de loin au théâtre, sur les boulevards. Il
s’imaginait du reste que sa propre figure, son nom, sa personnalité ne
leur étaient pas inconnus et qu’en l’apercevant, ils étaient souvent
obligés de retenir une furtive envie de le saluer. Les gens du monde,
parce qu’ils connaissent les gens de talent original, qu’ils les
reçoivent à dîner, ne les comprennent pas mieux pour cela. Mais quand on
a un peu vécu dans le monde, la sottise de ses habitants vous fait trop
souhaiter de vivre, trop supposer d’intelligence, dans les milieux
obscurs où l’on ne connaît que « sans connaître ». J’allais m’en rendre
compte en parlant de Bergotte. M. Bloch n’était pas le seul qui eût des
succès chez lui. Mon camarade en avait davantage encore auprès de ses
soeurs qu’il ne cessait d’interpeller sur un ton bougon, en enfonçant sa
tête dans son assiette ; il les faisait ainsi rire aux larmes. Elles
avaient d’ailleurs adopté la langue de leur frère qu’elles parlaient
couramment, comme si elle eût été obligatoire et la seule dont pussent
user des personnes intelligentes. Quand nous arrivâmes, l’aînée dit à
une de ses cadettes : « Va prévenir notre père prudent et notre mère
vénérable. — Chiennes, leur dit Bloch, je vous présente le cavalier
Saint-Loup, aux javelots rapides qui est venu pour quelques jours de
Doncières aux demeures de pierre polie, féconde en chevaux. » Comme il
était aussi vulgaire que lettré, le discours se terminait d’habitude par
quelque plaisanterie moins homérique : « Voyons, fermez un peu vos
peplos aux belles agrafes, qu’est-ce que c’est que ce chichi-là ? Après
tout c’est pas mon père ! » Et les demoiselles Bloch s’écroulaient dans
une tempête de rires. Je dis à leur frère combien de joies il m’avait
données en me recommandant la lecture de Bergotte dont j’avais adoré les
livres.
M. Bloch père qui ne connaissait Bergotte que de loin, et la vie de
Bergotte que par les racontars du parterre, avait une manière tout aussi
indirecte de prendre connaissance de ses oeuvres, à l’aide de jugements
d’apparence littéraire. Il vivait dans le monde des à peu près, où l’on
salue dans le vide, où l’on juge dans le faux. L’inexactitude,
l’incompétence, n’y diminuent pas l’assurance, au contraire. C’est le
miracle bienfaisant de l’amour-propre que peu de gens pouvant avoir les
relations brillantes et les connaissances profondes, ceux auxquels elles
font défaut se croient encore les mieux partagés parce que l’optique
des gradins sociaux fait que tout rang semble le meilleur à celui qui
l’occupe et qui voit moins favorisés que lui, mal lotis, à plaindre, les
plus grands qu’il nomme et calomnie sans les connaître, juge et
dédaigne sans les comprendre. Même dans les cas où la multiplication des
faibles avantages personnels par l’amour-propre ne suffirait pas à
assurer à chacun la dose de bonheur, supérieure à celle accordée aux
autres, qui lui est nécessaire, l’envie est là pour combler la
différence. Il est vrai que si l’envie s’exprime en phrases
dédaigneuses, il faut traduire : « Je ne veux pas le connaître » par «
je ne peux pas le connaître ». C’est le sens intellectuel. Mais le sens
passionné est bien : « je ne veux pas le connaître. » On sait que cela
n’est pas vrai mais on ne le dit pas cependant par simple artifice, on
le dit parce qu’on éprouve ainsi, et cela suffit pour supprimer la
distance, c’est-à-dire pour le bonheur.
L’égocentrisme permettant de la sorte à chaque humain de voir l’univers
étagé au-dessous de lui qui est roi, M. Bloch se donnait le luxe d’en
être un impitoyable quand le matin en prenant son chocolat, voyant la
signature de Bergotte au bas d’un article dans le journal à peine
entr’ouvert, il lui accordait dédaigneusement une audience écourtée,
prononçait sa sentence, et s’octroyait le confortable plaisir de répéter
entre chaque gorgée du breuvage bouillant : « Ce Bergotte est devenu
illisible. Ce que cet animal-là peut être embêtant. C’est à se
désabonner. Comme c’est emberlificoté, quelle tartine ! » Et il
reprenait une beurrée.
Cette importance illusoire de M. Bloch père était d’ailleurs étendue un
peu au delà du cercle de sa propre perception. D’abord ses enfants le
considéraient comme un homme supérieur. Les enfants ont toujours une
tendance soit à déprécier, soit à exalter leurs parents, et pour un bon
fils, son père est toujours le meilleur des pères, en dehors même de
toutes raisons objectives de l’admirer. Or celles-ci ne manquaient pas
absolument pour M. Bloch, lequel était instruit, fin, affectueux pour
les siens. Dans la famille la plus proche, on se plaisait d’autant plus
avec lui que si dans la « société », on juge les gens d’après un étalon,
d’ailleurs absurde, et selon des règles fausses mais fixes, par
comparaison avec la totalité des autres gens élégants, en revanche dans
le morcellement de la vie bourgeoise, les dîners, les soirées de famille
tournent autour de personnes qu’on déclare agréables, amusantes, et qui
dans le monde ne tiendraient pas l’affiche deux soirs. Enfin, dans ce
milieu où les grandeurs factices de l’aristocratie n’existent pas, on
les remplace par des distinctions plus folles encore. C’est ainsi que
pour sa famille et jusqu’à un degré de parenté fort éloigné, une
prétendue ressemblance dans la façon de porter la moustache et dans le
haut du nez faisait qu’on appelait M. Bloch un « faux duc d’Aumale ».
(Dans le monde des « chasseurs » de cercle, l’un qui porte sa casquette
de travers et sa vareuse très serrée de manière à se donner l’air,
croit-il, d’un officier étranger, n’est-il pas une manière de personnage
pour ses camarades ?)
La ressemblance était des plus vagues, mais on eût dit que ce fût un
titre. On répétait : « Bloch ? lequel ? le duc d’Aumale ? » Comme on dit
: « La princesse Murat ? laquelle ? la Reine (de Naples) ? » Un certain
nombre d’autres infimes indices achevaient de lui donner aux yeux du
cousinage une prétendue distinction. N’allant pas jusqu’à avoir une
voiture, M. Bloch louait à certains jours une victoria découverte à deux
chevaux de la Compagnie et traversait le Bois de Boulogne, mollement
étendu de travers, deux doigts sur la tempe, deux autres sous le menton
et si les gens qui ne le connaissaient pas le trouvaient à cause de cela
« faiseur d’embarras », on était persuadé dans la famille que pour le
chic, l’oncle Salomon aurait pu en remontrer à Gramont-Caderousse. Il
était de ces personnes qui quand elles meurent et à cause d’une table
commune avec le rédacteur en chef de cette feuille, dans un restaurant
des boulevards, sont qualifiés de physionomie bien connue des Parisiens,
par la Chronique mondaine du Radical. M. Bloch nous dit à Saint-Loup et
à moi que Bergotte savait si bien pourquoi lui M. Bloch ne le saluait
pas que dès qu’il l’apercevait au théâtre ou au cercle, il fuyait son
regard. Saint-Loup rougit, car il réfléchit que ce cercle ne pouvait pas
être le Jockey dont son père avait été président. D’autre part ce
devait être un cercle relativement fermé, car M. Bloch avait dit que
Bergotte n’y serait plus reçu aujourd’hui. Aussi est-ce en tremblant de «
sous-estimer l’adversaire » que Saint-Loup demanda si ce cercle était
le cercle de la rue Royale, lequel était jugé « déclassant » par la
famille de Saint-Loup et où il savait qu’étaient reçus certains
israélites. « Non, répondit M. Bloch d’un air négligent, fier et
honteux, c’est un petit cercle, mais beaucoup plus agréable, le cercle
des Ganaches. On y juge sévèrement la galerie. — Est-ce que sir Rufus
Israël n’en est pas président », demanda Bloch fils à son père, pour lui
fournir l’occasion d’un mensonge honorable et sans se douter que ce
financier n’avait pas le même prestige aux yeux de Saint-Loup qu’aux
siens. En réalité, il y avait au Cercle des Ganaches non point sir Rufus
Israël, mais un de ses employés. Mais comme il était fort bien avec son
patron, il avait à sa disposition des cartes du grand financier, et en
donnait une à M. Bloch, quand celui-ci partait en voyage sur une ligne
dont sir Rufus était administrateur, ce qui faisait dire au père Bloch :
« Je vais passer au cercle demander une recommandation de sir Rufus. »
Et la carte lui permettait d’éblouir les chefs de train. Les demoiselles
Bloch furent plus intéressées par Bergotte et revenant à lui au lieu de
poursuivre sur les « Ganaches », la cadette demanda à son frère du ton
le plus sérieux du monde car elle croyait qu’il n’existait pas au monde
pour désigner les gens de talent d’autres expressions que celles qu’il
employait : « Est-ce un coco vraiment étonnant, ce Bergotte ? Est-il de
la catégorie des grands bonshommes, des cocos comme Villiers ou Catulle ?
— Je l’ai rencontré à plusieurs générales, dit M. Nissim Bernard. Il
est gauche, c’est une espèce de Schlemihl. » Cette allusion au comte de
Chamisso n’avait rien de bien grave, mais l’épithète de Schlemihl
faisait partie de ce dialecte mi-allemand, mi-juif, dont l’emploi
ravissait M. Bloch dans l’intimité, mais qu’il trouvait vulgaire et
déplacé devant des étrangers. Aussi jeta-t-il un regard sévère sur son
oncle. « Il a du talent, dit Bloch. — Ah ! fit gravement sa soeur comme
pour dire que dans ces conditions j’étais excusable. — Tous les
écrivains ont du talent, dit avec mépris M. Bloch père. — Il paraît
même, dit son fils en levant sa fourchette et en plissant ses yeux d’un
air diaboliquement ironique qu’il va se présenter à l’Académie. — Allons
donc ! il n’a pas un bagage suffisant, répondit M. Bloch le père qui ne
semblait pas avoir pour l’Académie le mépris de son fils et de ses
filles. Il n’a pas le calibre nécessaire. — D’ailleurs l’Académie est un
salon et Bergotte ne jouit d’aucune surface », déclara l’oncle à
héritage de Mme Bloch, personnage inoffensif et doux dont le nom de
Bernard eût peut-être à lui seul éveillé les dons de diagnostic de mon
grand’père, mais eût paru insuffisamment en harmonie avec un visage qui
semblait rapporté du palais de Darius et reconstitué par Mme Dieulafoy,
si, choisi par quelque amateur désireux de donner un couronnement
oriental à cette figure de Suse, ce prénom de Nissim n’avait fait planer
au-dessus d’elle les ailes de quelque taureau androcéphale de
Khorsabad. Mais M. Bloch ne cessait d’insulter son oncle, soit qu’il fût
excité par la bonhomie sans défense de son souffre-douleur, soit que,
la villa étant payée par M. Nissim Bernard, le bénéficiaire voulût
montrer qu’il gardait son indépendance et surtout qu’il ne cherchait pas
par des cajoleries à s’assurer l’héritage à venir du richard. Celui-ci
était surtout froissé qu’on le traitât si grossièrement devant le maître
d’hôtel. Il murmura une phrase inintelligible où on distinguait
seulement : « Quand les Meschorès sont là. » Meschorès désigne dans la
Bible le serviteur de Dieu. Entre eux les Bloch s’en servaient pour
désigner les domestiques et en étaient toujours égayés parce que leur
certitude de n’être pas compris ni des chrétiens ni des domestiques
eux-mêmes exaltait chez M. Nissim Bernard et M. Bloch leur double
particularisme de « maîtres » et de « juifs ». Mais cette dernière cause
de satisfaction en devenait une de mécontentement quand il y avait du
monde. Alors M. Bloch entendant son oncle dire « Meschorès » trouvait
qu’il laissait trop paraître son côté oriental, de même qu’une cocotte
qui invite ses amies avec des gens comme il faut, est irritée si elles
font allusion à leur métier de cocotte, ou emploient des mots
malsonnants. Aussi, bien loin que la prière de son oncle produisît
quelque effet sur M. Bloch, celui-ci, hors de lui, ne put plus se
contenir. Il ne perdit plus une occasion d’invectiver le malheureux
oncle. « Naturellement, quand il y a quelque bêtise prudhommesque à
dire, on peut être sûr que vous ne la ratez pas. Vous seriez le premier à
lui lécher les pieds s’il était là », cria M. Bloch tandis que M.
Nissim Bernard attristé inclinait vers son assiette la barbe annelée du
roi Sargon. Mon camarade depuis qu’il portait la sienne qu’il avait
aussi crépue et bleutée ressemblait beaucoup à son grand-oncle.
— Comment, vous êtes le fils du marquis de Marsantes ? mais je l’ai très
bien connu, dit à Saint-Loup M. Nissim Bernard. Je crus qu’il voulait
dire « connu » au sens où le père de Bloch disait qu’il connaissait
Bergotte, c’est-à-dire de vue. Mais il ajouta : « Votre père était un de
mes bons amis. » Cependant Bloch était devenu excessivement rouge, son
père avait l’air profondément contrarié, les demoiselles Bloch riaient
en s’étouffant. C’est que chez M. Nissim Bernard le goût de
l’ostentation, contenu chez M. Bloch le père et chez ses enfants, avait
engendré l’habitude du mensonge perpétuel. Par exemple, en voyage à
l’hôtel, M. Nissim Bernard comme aurait pu faire M. Bloch le père, se
faisait apporter tous ses journaux par son valet de chambre dans la
salle à manger, au milieu du déjeuner, quand tout le monde était réuni
pour qu’on vît bien qu’il voyageait avec un valet de chambre. Mais aux
gens avec qui il se liait dans l’hôtel, l’oncle disait ce que le neveu
n’eût jamais fait, qu’il était sénateur. Il avait beau être certain
qu’on apprendrait un jour que le titre était usurpé, il ne pouvait au
moment même résister au besoin de se le donner. M. Bloch souffrait
beaucoup des mensonges de son oncle et de tous les ennuis qu’ils lui
causaient. « Ne faites pas attention, il est extrêmement blagueur »,
dit-il à mi-voix à Saint-Loup qui n’en fut que plus intéressé, étant
très curieux de la psychologie des menteurs. « Plus menteur encore que
l’Ithaquesien Odysseus qu’Athènes appelait pourtant le plus menteur des
hommes, compléta notre camarade Bloch. — Ah ! par exemple ! s’écria M.
Nissim Bernard, si je m’attendais à dîner avec le fils de mon ami ! Mais
j’ai à Paris chez moi, une photographie de votre père et combien de
lettres de lui. Il m’appelait toujours « mon oncle », on n’a jamais su
pourquoi. C’était un homme charmant, étincelant. Je me rappelle un dîner
chez moi, à Nice où il y avait Sardou, Labiche, Augier... — Molière,
Racine, Corneille, continua ironiquement M. Bloch le père, dont le fils
acheva l’énumération en ajoutant : Plaute, Ménandre, Kalidasa. » M.
Nissim Bernard blessé arrêta brusquement son récit et, se privant
ascétiquement d’un grand plaisir, resta muet jusqu’à la fin du dîner.
« Saint-Loup au casque d’airain, dit Bloch, reprenez un peu de ce canard
aux cuisses lourdes de graisse sur lesquelles l’illustre sacrificateur
des volailles a répandu de nombreuses libations de vin rouge. »
D’habitude après avoir sorti de derrière les fagots pour un camarade de
marque les histoires sur sir Rufus Israël et autres, M. Bloch sentant
qu’il avait touché son fils jusqu’à l’attendrissement, se retirait pour
ne pas se « galvauder » aux yeux du « potache ». Cependant s’il y avait
une raison tout à fait capitale, comme quand son fils par exemple fut
reçu à l’agrégation, M. Bloch ajouta à la série habituelle des anecdotes
cette réflexion ironique qu’il réservait plutôt pour ses amis
personnels et que Bloch jeune fut extrêmement fier de voir débiter pour
ses amis à lui : « Le gouvernement a été impardonnable. Il n’a pas
consulté M. Coquelin ! M. Coquelin a fait savoir qu’il était mécontent »
(M. Bloch se piquait d’être réactionnaire et méprisant pour les gens de
théâtre).
Mais les demoiselles Bloch et leur frère rougirent jusqu’aux oreilles
tant ils furent impressionnés quand Bloch père, pour se montrer royal
jusqu’au bout envers les deux « labadens » de son fils, donna l’ordre
d’apporter du champagne et annonça négligemment que pour nous « régaler
», il avait fait prendre trois fauteuils pour la représentation qu’une
troupe d’Opéra-Comique donnait le soir même au Casino. Il regrettait de
n’avoir pu avoir de loge. Elles étaient toutes prises. D’ailleurs il les
avait souvent expérimentées, on était mieux à l’orchestre. Seulement,
si le défaut de son fils, c’est-à-dire ce que son fils croyait invisible
aux autres, était la grossièreté, celui du père était l’avarice. Aussi,
c’est dans une carafe qu’il fit servir sous le nom de champagne un
petit vin mousseux et sous celui de fauteuils d’orchestre il avait fait
prendre des parterres qui coûtaient moitié moins, miraculeusement
persuadé par l’intervention divine de son défaut que ni à table, ni au
théâtre (où toutes les loges étaient vides) on ne s’apercevrait de la
différence. Quand M. Bloch nous eut laissé tremper nos lèvres dans les
coupes plates que son fils décorait du nom de « cratères aux flancs
profondément creusés », il nous fit admirer un tableau qu’il aimait tant
qu’il l’apportait avec lui à Balbec. Il nous dit que c’était un Rubens.
Saint-Loup lui demanda naïvement s’il était signé. M. Bloch répondit en
rougissant qu’il avait fait couper la signature à cause du cadre, ce
qui n’avait pas d’importance, puisqu’il ne voulait pas le vendre. Puis
il nous congédia rapidement pour se plonger dans le Journal Officiel
dont les numéros encombraient la maison et dont la lecture lui était
rendue nécessaire, nous dit-il, « par sa situation parlementaire » sur
la nature exacte de laquelle il ne nous fournit pas de lumières. « Je
prends un foulard, nous dit Bloch, car Zephyros et Boréas se disputent à
qui mieux mieux la mer poissonneuse, et pour peu que nous nous
attardions après le spectacle, nous ne rentrerons qu’aux premières
lueurs d’Eôs aux doigts de pourpre. A propos, demanda-t-il à Saint-Loup
quand nous fûmes dehors et je tremblai car je compris bien vite que
c’était de M. de Charlus que Bloch parlait sur ce ton ironique), quel
était cet excellent fantoche en costume sombre que je vous ai vu
promener avant-hier matin sur la plage ? — C’est mon oncle », répondit
Saint-Loup piqué. Malheureusement, une « gaffe » était bien loin de
paraître à Bloch chose à éviter. Il se tordit de rire : « Tous mes
compliments, j’aurais dû le deviner, il a un excellent chic, et une
impayable bobine de gaga de la plus haute lignée. — Vous vous trompez du
tout au tout, il est très intelligent, riposta Saint-Loup furieux. — Je
le regrette car alors il est moins complet. J’aimerais du reste
beaucoup le connaître car je suis sûr que j’écrirais des machines
adéquates sur des bonshommes comme ça. Celui-là, à voir passer, est
crevant. Mais je négligerais le côté caricatural, au fond assez
méprisable pour un artiste épris de la beauté plastique des phrases, de
la binette qui, excusez-moi, m’a fait gondoler un bon moment, et je
mettrais en relief le côté aristocratique de votre oncle, qui en somme
fait un effet boeuf, et la première rigolade passée, frappe par un très
grand style. Mais, dit-il, en s’adressant cette fois à moi, il y a une
chose dans un tout autre ordre d’idées, sur laquelle je veux
t’interroger et chaque fois que nous sommes ensemble, quelque dieu,
bienheureux habitant de l’Olympe, me fait oublier totalement de te
demander ce renseignement qui eût pu m’être déjà et me sera sûrement
fort utile. Quelle est donc cette belle personne avec laquelle je t’ai
rencontré au Jardin d’Acclimatation et qui était accompagnée d’un
monsieur que je crois connaître de vue et d’une jeune fille à la longue
chevelure ? » J’avais bien vu que Mme Swann ne se rappelait pas le nom
de Bloch, puisqu’elle m’en avait dit un autre et avait qualifié mon
camarade d’attaché à un ministère où je n’avais jamais pensé depuis à
m’informer s’il était entré. Mais comment Bloch qui, à ce qu’elle
m’avait dit alors, s’était fait présenter à elle pouvait-il ignorer son
nom. J’étais si étonné que je restai un moment sans répondre. « En tous
cas, tous mes compliments, me dit-il, tu n’as pas dû t’embêter avec
elle. Je l’avais rencontrée quelques jours auparavant dans le train de
Ceinture. Elle voulut bien dénouer la sienne en faveur de ton serviteur,
je n’ai jamais passé de si bons moments et nous allions prendre toutes
dispositions pour nous revoir quand une personne qu’elle connaissait eut
le mauvais goût de monter à l’avant-dernière station. » Le silence que
je gardais ne parut pas plaire à Bloch. « J’espérais, me dit-il,
connaître grâce à toi son adresse et aller goûter chez elle plusieurs
fois par semaine, les plaisirs d’Eros, chers aux Dieux, mais je
n’insiste pas puisque tu poses pour la discrétion à l’égard d’une
professionnelle qui s’est donnée à moi trois fois de suite et de la
manière la plus raffinée entre Paris et le Point-du-Jour. Je la
retrouverai bien un soir ou l’autre. »
J’allai voir Bloch à la suite de ce dîner, il me rendit ma visite, mais
j’étais sorti et il fut aperçu, me demandant, par Françoise, laquelle
par hasard bien qu’il fût venu à Combray ne l’avait jamais vu jusque-là.
De sorte qu’elle savait seulement qu’un « des Monsieurs » que je
connaissais était passé pour me voir, elle ignorait « à quel effet »,
vêtu d’une manière quelconque et qui ne lui avait pas fait grande
impression. Or j’avais beau savoir que certaines idées sociales de
Françoise me resteraient toujours impénétrables, qui reposaient
peut-être en partie sur des confusions entre des mots, des noms qu’elle
avait pris une fois, et à jamais, les uns pour les autres, je ne pus
m’empêcher, moi qui avais depuis longtemps renoncé à me poser des
questions dans ces cas-là, de chercher vainement, d’ailleurs, ce que le
nom de Bloch pouvait représenter d’immense pour Françoise. Car à peine
lui eus-je dit que ce jeune homme qu’elle avait aperçu était M. Bloch,
elle recula de quelques pas tant furent grandes sa stupeur et sa
déception. « Comment, c’est cela, M. Bloch ! » s’écria-t-elle d’un air
atterré comme si un personnage aussi prestigieux eût dû posséder une
apparence qui « fît connaître » immédiatement qu’on se trouvait en
présence d’un grand de la terre, et à la façon de quelqu’un qui trouve
qu’un personnage historique n’est pas à la hauteur de sa réputation,
elle répétait d’un ton impressionné, et où on sentait pour l’avenir les
germes d’un scepticisme universel : « Comment c’est ça M. Bloch ! Ah !
vraiment on ne dirait pas à le voir. » Elle avait l’air de m’en garder
rancune comme si je lui eusse jamais « surfait » Bloch. Et pourtant elle
eut la bonté d’ajouter : « Hé bien, tout M. Bloch qu’il est, Monsieur
peut dire qu’il est aussi bien que lui. »
Elle eut bientôt à l’égard de Saint-Loup qu’elle adorait une désillusion
d’un autre genre, et d’une moindre dureté : elle apprit qu’il était
républicain. Or bien qu’en parlant par exemple de la Reine de Portugal,
elle dît avec cet irrespect qui dans le peuple est le respect suprême «
Amélie, la soeur à Philippe », Françoise était royaliste. Mais surtout
un marquis, un marquis qui l’avait éblouie, et qui était pour la
République, ne lui paraissait plus vrai. Elle en marquait la même
mauvaise humeur que si je lui eusse donné une boîte qu’elle eût cru
d’or, de laquelle elle m’eût remercié avec effusion et qu’ensuite un
bijoutier lui eût révélé être en plaqué. Elle retira aussitôt son estime
à Saint-Loup, mais bientôt après la lui rendit, ayant réfléchi qu’il ne
pouvait pas, étant le marquis de Saint-Loup être républicain, qu’il
faisait seulement semblant, par intérêt, car avec le gouvernement qu’on
avait, cela pouvait lui rapporter gros. De ce jour sa froideur envers
lui, son dépit contre moi cessèrent. Et quand elle parlait de
Saint-Loup, elle disait : « C’est un hypocrite », avec un large et bon
sourire qui faisait bien comprendre qu’elle le « considérait » de
nouveau autant qu’au premier jour et qu’elle lui avait pardonné.
Or la sincérité et le désintéressement de Saint-Loup étaient au
contraire absolus et c’était cette grande pureté morale qui, ne pouvant
se satisfaire entièrement dans un sentiment égoïste comme l’amour, ne
rencontrant pas d’autre part en lui l’impossibilité qui existait par
exemple en moi de trouver sa nourriture spirituelle autre part qu’en
soi-même, le rendait vraiment capable, autant que moi incapable,
d’amitié.
Françoise ne se trompait pas moins sur Saint-Loup quand elle disait
qu’il avait l’air comme ça de ne pas dédaigner le peuple, mais que ce
n’est pas vrai et qu’il n’y avait qu’à le voir quand il était en colère
après son cocher. Il était arrivé en effet quelquefois à Robert de le
gronder avec une certaine rudesse, qui prouvait chez lui moins le
sentiment de la différence que de l’égalité entre les classes. « Mais,
me dit-il en réponse aux reproches que je lui faisais d’avoir traité un
peu durement ce cocher, pourquoi affecterais-je de lui parler poliment ?
N’est-il pas mon égal ? N’est-il pas aussi près de moi que mes oncles
ou mes cousins ? Vous avez l’air de trouver que je devrais le traiter
avec égards, comme un inférieur ! Vous parlez comme un aristocrate »,
ajouta-t-il avec dédain.
En effet, s’il y avait une classe contre laquelle il eût de la
prévention et de la partialité, c’était l’aristocratie, et jusqu’à
croire aussi difficilement à la supériorité d’un homme du monde, qu’il
croyait facilement à celle d’un homme du peuple. Comme je lui parlais de
la princesse de Luxembourg que j’avais rencontrée avec sa tante :
— Une carpe, me dit-il, comme toutes ses pareilles. C’est d’ailleurs un
peu ma cousine.
Ayant un préjugé contre les gens qui le fréquentaient, il allait
rarement dans le monde et l’attitude méprisante ou hostile qu’il y
prenait, augmentait encore chez tous ses proches parents le chagrin de
sa liaison avec une femme « de théâtre », liaison qu’ils accusaient de
lui être fatale et notamment d’avoir développé chez lui cet esprit de
dénigrement, ce mauvais esprit, de l’avoir « dévoyé », en attendant
qu’il se « déclassât » complètement. Aussi, bien des hommes légers du
faubourg Saint-Germain étaient-ils sans pitié quand ils parlaient de la
maîtresse de Robert. « Les grues font leur métier, disait-on, elles
valent autant que d’autres ; mais celle-là, non ! Nous ne lui
pardonnerons pas ! Elle a fait trop de mal à quelqu’un que nous aimons. »
Certes, il n’était pas le premier qui eût un fil à la patte. Mais les
autres s’amusaient en hommes du monde, continuaient à penser en hommes
du monde sur la politique, sur tout. Lui, sa famille le trouvait « aigri
». Elle ne se rendait pas compte que pour bien des jeunes gens du
monde, lesquels sans cela resteraient incultes d’esprit, rudes dans
leurs amitiés, sans douceur et sans goût, c’est bien souvent leur
maîtresse qui est leur vrai maître et les liaisons de ce genre la seule
école morale où ils soient initiés à une culture supérieure, où ils
apprennent le prix des connaissances désintéressées. Même dans le bas
peuple (qui au point de vue de la grossièreté ressemble si souvent au
grand monde), la femme, plus sensible, plus fine, plus oisive, a la
curiosité de certaines délicatesses, respecte certaines beautés de
sentiment et d’art que, ne les comprît-elle pas, elle place pourtant
au-dessus de ce qui semblait le plus désirable à l’homme, l’argent, la
situation. Or, qu’il s’agisse de la maîtresse d’un jeune clubman comme
Saint-Loup ou d’un jeune ouvrier (les électriciens par exemple comptent
aujourd’hui dans les rangs de la Chevalerie véritable), son amant a pour
elle trop d’admiration et de respect pour ne pas les étendre à ce
qu’elle-même respecte et admire ; et pour lui l’échelle des valeurs s’en
trouve renversée. A cause de son sexe même elle est faible, elle a des
troubles nerveux, inexplicables, qui chez un homme, et même chez une
autre femme, chez une femme dont il est neveu ou cousin auraient fait
sourire ce jeune homme robuste. Mais il ne peut voir souffrir celle
qu’il aime. Le jeune noble qui comme Saint-Loup a une maîtresse, prend
l’habitude quand il va dîner avec elle au cabaret d’avoir dans sa poche
le valérianate dont elle peut avoir besoin, d’enjoindre au garçon, avec
force et sans ironie, de faire attention à fermer les portes sans bruit,
à ne pas mettre de mousse humide sur la table, afin d’éviter à son amie
ces malaises que pour sa part il n’a jamais ressentis, qui composent
pour lui un monde occulte à la réalité duquel elle lui a appris à
croire, malaises qu’il plaint maintenant sans avoir besoin pour cela de
les connaître, qu’il plaindra même quand ce sera d’autres qu’elle qui
les ressentiront. La maîtresse de Saint-Loup — comme les premiers moines
du moyen âge, à la chrétienté — lui avait enseigné la pitié envers les
animaux car elle en avait la passion, ne se déplaçant jamais sans son
chien, ses serins, ses perroquets ; Saint-Loup veillait sur eux avec des
soins maternels et traitait de brutes les gens qui ne sont pas bons
avec les bêtes. D’autre part, une actrice, ou soi-disant telle, comme
celle qui vivait avec lui — qu’elle fût intelligente ou non, ce que
j’ignorais — en lui faisant trouver ennuyeuse la société des femmes du
monde et considérer comme une corvée l’obligation d’aller dans une
soirée, l’avait préservé du snobisme et guéri de la frivolité. Si grâce à
elle les relations mondaines tenaient moins de place dans la vie de son
jeune amant, en revanche tandis que s’il avait été un simple homme de
salon, la vanité ou l’intérêt auraient dirigé ses amitiés comme la
rudesse les aurait empreintes, sa maîtresse lui avait appris à y mettre
de la noblesse et du raffinement. Avec son instinct de femme et
appréciant plus chez les hommes certaines qualités de sensibilité que
son amant eût peut-être sans elle méconnues ou plaisantées, elle avait
toujours vite fait de distinguer entre les autres celui des amis de
Saint-Loup qui avait pour lui une affection vraie, et de le préférer.
Elle savait le forcer à éprouver pour celui-là de la reconnaissance, à
la lui témoigner, à remarquer les choses qui lui faisaient plaisir,
celles qui lui faisaient de la peine. Et bientôt Saint-Loup, sans plus
avoir besoin qu’elle l’avertît, commença à se soucier de tout cela et à
Balbec où elle n’était pas, pour moi qu’elle n’avait jamais vu et dont
il ne lui avait même peut-être pas encore parlé dans ses lettres, de
lui-même il fermait la fenêtre d’une voiture où j’étais, emportait les
fleurs qui me faisaient mal, et quand il eut à dire au revoir à la fois à
plusieurs personnes, à son départ, s’arrangea à les quitter un peu plus
tôt afin de rester seul et en dernier avec moi, de mettre cette
différence entre elles et moi, de me traiter autrement que les autres.
Sa maîtresse avait ouvert son esprit à l’invisible, elle avait mis du
sérieux dans sa vie, des délicatesses dans son coeur, mais tout cela
échappait à la famille en larmes qui répétait : « Cette gueuse le tuera,
et en attendant elle le déshonore. » Il est vrai qu’il avait fini de
tirer d’elle tout le bien qu’elle pouvait lui faire ; et maintenant elle
était cause seulement qu’il souffrait sans cesse, car elle l’avait pris
en horreur et le torturait. Elle avait commencé un beau jour à le
trouver bête et ridicule parce que les amis qu’elle avait parmi les
jeunes auteurs et acteurs, lui avaient assuré qu’il l’était, et elle
répétait à son tour ce qu’ils avaient dit avec cette passion, cette
absence de réserves qu’on montre chaque fois qu’on reçoit du dehors et
qu’on adopte des opinions ou des usages qu’on ignorait entièrement. Elle
professait volontiers, comme ces comédiens, qu’entre elle et Saint-Loup
le fossé était infranchissable, parce qu’ils étaient d’une autre race,
qu’elle était une intellectuelle et que lui, quoi qu’il prétendît,
était, de naissance, un ennemi de l’intelligence. Cette vue lui semblait
profonde et elle en cherchait la vérification dans les paroles les plus
insignifiantes, les moindres gestes de son amant. Mais quand les mêmes
amis l’eurent en outre convaincue qu’elle détruisait dans une compagnie
aussi peu faite pour elle les grandes espérances qu’elle avait,
disaient-ils, données, que son amant finirait par déteindre sur elle,
qu’à vivre avec lui, elle gâchait son avenir d’artiste, à son mépris
pour Saint-Loup s’ajouta la même haine que s’il s’était obstiné à
vouloir lui inoculer une maladie mortelle. Elle le voyait le moins
possible tout en reculant encore le moment d’une rupture définitive,
laquelle me paraissait à moi bien peu vraisemblable. Saint-Loup faisait
pour elle de tels sacrifices que, à moins qu’elle fût ravissante (mais
il n’avait jamais voulu me montrer sa photographie, me disant : «
D’abord ce n’est pas une beauté et puis elle vient mal en photographie,
ce sont des instantanés que j’ai faits moi-même avec mon Kodak et ils
vous donneraient une fausse idée d’elle »), il semblait difficile
qu’elle trouvât un second homme qui en consentît de semblables. Je ne
songeais pas qu’une certaine toquade de se faire un nom, même quand on
n’a pas de talent, que l’estime, rien que l’estime privée, de personnes
qui vous imposent, peuvent (ce n’était peut-être du reste pas le cas
pour la maîtresse de Saint-Loup) être même pour une petite cocotte des
motifs plus déterminants que le plaisir de gagner de l’argent.
Saint-Loup qui sans bien comprendre ce qui se passait dans la pensée de
sa maîtresse, ne la croyait complètement sincère ni dans les reproches
injustes ni dans les promesses d’amour éternel, avait pourtant à
certains moments le sentiment qu’elle romprait quand elle le pourrait,
et à cause de cela, mû sans doute par l’instinct de conservation de son
amour, plus clairvoyant peut-être que Saint-Loup n’était lui-même, usant
d’ailleurs d’une habileté pratique qui se conciliait chez lui avec les
plus grands et les plus aveugles élans du coeur, il s’était refusé à lui
constituer un capital, avait emprunté un argent énorme pour qu’elle ne
manquât de rien, mais ne le lui remettait qu’au jour le jour. Et sans
doute, au cas où elle eût vraiment songé à le quitter, attendait-elle
froidement d’avoir « fait sa pelote », ce qui avec les sommes données
par Saint-Loup demanderait sans doute un temps fort court, mais tout de
même concédé en supplément pour prolonger le bonheur de mon nouvel ami —
ou son malheur.
Cette période dramatique de leur liaison — et qui était arrivée
maintenant à son point le plus aigu, le plus cruel pour Saint-Loup, car
elle lui avait défendu de rester à Paris où sa présence l’exaspérait et
l’avait forcé de prendre son congé à Balbec, à côté de sa garnison —
avait commencé un soir chez une tante de Saint-Loup, lequel avait obtenu
d’elle que son amie viendrait pour de nombreux invités dire des
fragments d’une pièce symboliste qu’elle avait jouée une fois sur une
scène d’avant-garde et pour laquelle elle lui avait fait partager
l’admiration qu’elle éprouvait elle-même.
Mais quand elle était apparue, un grand lys à la main, dans un costume
copié de l’« Ancilla Domini » et qu’elle avait persuadé à Robert être
une véritable « vision d’art », son entrée avait été accueillie dans
cette assemblée d’hommes de cercles et de duchesses par des sourires que
le ton monotone de la psalmodie, la bizarrerie de certains mots, leur
fréquente répétition avaient changés en fous-rires d’abord étouffés,
puis si irrésistibles que la pauvre récitante n’avait pu continuer. Le
lendemain la tante de Saint-Loup avait été unanimement blâmée d’avoir
laissé paraître chez elle une artiste aussi grotesque. Un duc bien connu
ne lui cacha pas qu’elle n’avait à s’en prendre qu’à elle-même si elle
se faisait critiquer.
— Que diable aussi, on ne nous sort pas des numéros de cette force-là !
Si encore cette femme avait du talent, mais elle n’en a et n’en aura
jamais aucun. Sapristi ! Paris n’est pas si bête qu’on veut bien le
dire. La société n’est pas composée que d’imbéciles. Cette petite
demoiselle a évidemment cru étonner Paris. Mais Paris est plus difficile
à étonner que cela et il y a tout de même des affaires qu’on ne nous
fera pas avaler.
Quant à l’artiste, elle sortit en disant à Saint-Loup :
— Chez quelles dindes, chez quelles garces sans éducation, chez quels
goujats m’as-tu fourvoyée ? J’aime mieux te le dire, il n’y en avait pas
un des hommes présents qui ne m’eût fait de l’oeil, du pied, et c’est
parce que j’ai repoussé leurs avances qu’ils ont cherché à se venger.
Paroles qui avaient changé l’antipathie de Robert pour les gens du monde
en une horreur autrement profonde et douloureuse et que lui inspiraient
particulièrement ceux qui la méritaient le moins, des parents dévoués
qui, délégués par la famille, avaient cherché à persuader à l’amie de
Saint-Loup de rompre avec lui, démarche qu’elle lui présentait comme
inspirée par leur amour pour elle. Robert quoiqu’il eût aussitôt cessé
de les fréquenter pensait, quand il était loin de son amie comme
maintenant, qu’eux ou d’autres en profitaient pour revenir à la charge
et avaient peut-être reçu ses faveurs. Et quand il parlait des viveurs
qui trompent leurs amis, cherchent à corrompre les femmes, tâchent de
les faire venir dans des maisons de passe, son visage respirait la
souffrance et la haine.
— Je les tuerais avec moins de remords qu’un chien qui est du moins une
bête gentille, loyale et fidèle. En voilà qui méritent la guillotine,
plus que des malheureux qui ont été conduits au crime par la misère et
par la cruauté des riches.
Il passait la plus grande partie de son temps à envoyer à sa maîtresse
des lettres et des dépêches. Chaque fois que, tout en l’empêchant de
venir à Paris, elle trouvait, à distance, le moyen d’avoir une brouille
avec lui, je l’apprenais à sa figure décomposée. Comme sa maîtresse ne
lui disait jamais ce qu’elle avait à lui reprocher, soupçonnant que,
peut-être, si elle ne le lui disait pas, c’est qu’elle ne le savait pas
et qu’elle avait simplement assez de lui, il aurait pourtant voulu avoir
des explications, il lui écrivait : « Dis-moi ce que j’ai fait de mal.
Je suis prêt à reconnaître mes torts », le chagrin qu’il éprouvait ayant
pour effet de le persuader qu’il avait mal agi.
Mais elle lui faisait attendre indéfiniment des réponses d’ailleurs
dénuées de sens. Aussi c’est presque toujours le front soucieux et bien
souvent les mains vides que je voyais Saint-Loup revenir de la poste où,
seul de tout l’hôtel avec Françoise, il allait chercher ou porter
lui-même ses lettres, lui par impatience d’amant, elle par méfiance de
domestique. (Les dépêches le forçaient à faire beaucoup plus de chemin.)
Quand quelques jours après le dîner chez les Bloch ma grand’mère me dit
d’un air joyeux que Saint-Loup venait de lui demander si avant qu’il
quittât Balbec elle ne voulait pas qu’il la photographiât, et quand je
vis qu’elle avait mis pour cela sa plus belle toilette et hésitait entre
diverses coiffures, je me sentis un peu irrité de cet enfantillage qui
m’étonnait tellement de sa part. J’en arrivais même à me demander si je
ne m’étais pas trompé sur ma grand’mère, si je ne la plaçais pas trop
haut, si elle était aussi détachée que j’avais toujours cru de ce qui
concernait sa personne, si elle n’avait pas ce que je croyais lui être
le plus étranger, de la coquetterie.
Malheureusement, ce mécontentement que me causaient le projet de séance
photographique et surtout la satisfaction que ma grand’mère paraissait
en ressentir, je le laissai suffisamment apercevoir pour que Françoise
le remarquât et s’empressât involontairement de l’accroître en me tenant
un discours sentimental et attendri auquel je ne voulus pas avoir l’air
d’adhérer.
— Oh ! monsieur, cette pauvre madame qui sera si heureuse qu’on tire son
portrait, et qu’elle va même mettre le chapeau que sa vieille
Françoise, elle lui a arrangé, il faut la laisser faire, monsieur.
Je me convainquis que je n’étais pas cruel de me moquer de la
sensibilité de Françoise, en me rappelant que ma mère et ma grand’mère
mes modèles en tout, le faisaient souvent aussi. Mais ma grand’mère
s’apercevant que j’avais l’air ennuyé, me dit que si cette séance de
pose pouvait me contrarier elle y renoncerait. Je ne le voulus pas, je
l’assurai que je n’y voyais aucun inconvénient et la laissai se faire
belle, mais crus faire preuve de pénétration et de force en lui disant
quelques paroles ironiques et blessantes destinées à neutraliser le
plaisir qu’elle semblait trouver à être photographiée, de sorte que si
je fus contraint de voir le magnifique chapeau de ma grand’mère, je
réussis du moins à faire disparaître de son visage cette expression
joyeuse qui aurait dû me rendre heureux et qui, comme il arrive trop
souvent tant que sont encore en vie les êtres que nous aimons le mieux,
nous apparaît comme la manifestation exaspérante d’un travers mesquin
plutôt que comme la forme précieuse du bonheur que nous voudrions tant
leur procurer. Ma mauvaise humeur venait surtout de ce que cette semaine
là ma grand’mère avait paru me fuir et que je n’avais pu l’avoir un
instant à moi, pas plus le jour que le soir. Quand je rentrais dans
l’après-midi pour être un peu seul avec elle, on me disait qu’elle
n’était pas là ; ou bien elle s’enfermait avec Françoise pour de longs
conciliabules qu’il ne m’était pas permis de troubler. Et quand ayant
passé la soirée dehors avec Saint-Loup je songeais pendant le trajet du
retour au moment où j’allais pouvoir retrouver et embrasser ma
grand’mère, j’avais beau attendre qu’elle frappât contre la cloison ces
petits coups qui me diraient d’entrer lui dire bonsoir, je n’entendais
rien ; je finissais par me coucher, lui en voulant un peu de ce qu’elle
me privât, avec une indifférence si nouvelle de sa part, d’une joie sur
laquelle j’avais tant compté, je restais encore, le coeur palpitant
comme dans mon enfance, à écouter le mur qui restait muet et je
m’endormais dans les larmes.
Ce jour-là, comme les précédents, Saint-Loup avait été obligé d’aller à
Doncières où en attendant qu’il y rentrât d’une manière définitive, on
aurait toujours besoin de lui maintenant jusqu’à la fin de l’après-midi.
Je regrettais qu’il ne fût pas à Balbec. J’avais vu descendre de
voiture et entrer, les unes dans la salle de danse du Casino, les autres
chez le glacier, des jeunes femmes qui, de loin, m’avaient paru
ravissantes. J’étais dans une de ces périodes de la jeunesse, dépourvues
d’un amour particulier, vacantes, où partout — comme un amoureux, la
femme dont il est épris — on désire, on cherche, on voit la beauté.
Qu’un seul trait réel — le peu qu’on distingue d’une femme vue de loin,
ou de dos — nous permette de projeter la Beauté devant nous, nous nous
figurons l’avoir reconnue, notre coeur bat, nous pressons le pas, et
nous resterons toujours à demi persuadés que c’était elle, pourvu que la
femme ait disparu : ce n’est que si nous pouvons la rattraper que nous
comprenons notre erreur.
D’ailleurs, de plus en plus souffrant, j’étais tenté de surfaire les
plaisirs les plus simples à cause des difficultés mêmes qu’il y avait
pour moi à les atteindre. Des femmes élégantes, je croyais en apercevoir
partout, parce que j’étais trop fatigué si c’était sur la plage, trop
timide si c’était au Casino ou dans une pâtisserie, pour les approcher
nulle part. Pourtant, si je devais bientôt mourir, j’aurais aimé savoir
comment étaient faites de près, en réalité, les plus jolies jeunes
filles que la vie pût offrir, quand même c’eût été un autre que moi, ou
même personne, qui dût profiter de cette offre (je ne me rendais pas
compte, en effet, qu’il y avait un désir de possession à l’origine de ma
curiosité). J’aurais osé entrer dans la salle de bal, si Saint-Loup
avait été avec moi. Seul, je restai simplement devant le Grand-Hôtel à
attendre le moment d’aller retrouver ma grand’mère, quand, presque
encore à l’extrémité de la digue où elles faisaient mouvoir une tache
singulière, je vis s’avancer cinq ou six fillettes, aussi différentes,
par l’aspect et par les façons, de toutes les personnes auxquelles on
était accoutumé à Balbec, qu’aurait pu l’être, débarquée on ne sait
d’où, une bande de mouettes qui exécute à pas comptés sur la plage — les
retardataires rattrapant les autres en voletant — une promenade dont le
but semble aussi obscur aux baigneurs qu’elles ne paraissent pas voir,
que clairement déterminé pour leur esprit d’oiseaux.
Une de ces inconnues poussait devant elle, de la main, sa bicyclette ;
deux autres tenaient des « clubs » de golf ; et leur accoutrement
tranchait sur celui des autres jeunes filles de Balbec, parmi lesquelles
quelques-unes il est vrai, se livraient aux sports, mais sans adopter
pour cela une tenue spéciale.
C’était l’heure où dames et messieurs venaient tous les jours faire leur
tour de digue, exposés aux feux impitoyables du face-à-main que fixait
sur eux, comme s’ils eussent été porteurs de quelque tare qu’elle tenait
à inspecter dans ses moindres détails, la femme du premier président,
fièrement assise devant le kiosque de musique, au milieu de cette rangée
de chaises redoutée où eux-mêmes tout à l’heure, d’acteurs devenus
critiques, viendraient s’installer pour juger à leur tour ceux qui
défileraient devant eux. Tous ces gens qui longeaient la digue en
tanguant aussi fort que si elle avait été le pont d’un bateau (car ils
ne savaient pas lever une jambe sans du même coup remuer le bras,
tourner les yeux, remettre d’aplomb leurs épaules, compenser par un
mouvement balancé du côté opposé le mouvement qu’ils venaient de faire
de l’autre côté, et congestionner leur face), et qui, faisant semblant
de ne pas voir pour faire croire qu’ils ne se souciaient pas d’elles,
mais regardant à la dérobée pour ne pas risquer de les heurter, les
personnes qui marchaient à leurs côtés ou venaient en sens inverse,
butaient au contraire contre elles, s’accrochaient à elles, parce qu’ils
avaient été réciproquement de leur part l’objet de la même attention
secrète, cachée sous le même dédain apparent ; l’amour — par conséquent
la crainte — de la foule étant un des plus puissants mobiles chez tous
les hommes, soit qu’ils cherchent à plaire aux autres ou à les étonner,
soit à leur montrer qu’ils les méprisent. Chez le solitaire, la
claustration même absolue et durant jusqu’à la fin de la vie, a souvent
pour principe un amour déréglé de la foule qui l’emporte tellement sur
tout autre sentiment, que, ne pouvant obtenir quand il sort l’admiration
de la concierge, des passants, du cocher arrêté, il préfère n’être
jamais vu d’eux, et pour cela renoncer à toute activité qui rendrait
nécessaire de sortir.
Au milieu de tous ces gens dont quelques-uns poursuivaient une pensée,
mais en trahissaient alors la mobilité par une saccade de gestes, une
divagation de regards, aussi peu harmonieuses que la circonspecte
titubation de leurs voisins, les fillettes que j’avais aperçues, avec la
maîtrise de gestes que donne un parfait assouplissement de son propre
corps et un mépris sincère du reste de l’humanité, venaient droit devant
elles, sans hésitation ni raideur, exécutant exactement les mouvements
qu’elles voulaient, dans une pleine indépendance de chacun de leurs
membres par rapport aux autres, la plus grande partie de leur corps
gardant cette immobilité si remarquable chez les bonnes valseuses. Elles
n’étaient plus loin de moi. Quoique chacune fût d’un type absolument
différent des autres, elles avaient toutes de la beauté ; mais, à vrai
dire, je les voyais depuis si peu d’instants et sans oser les regarder
fixement que je n’avais encore individualisé aucune d’elles. Sauf une,
que son nez droit, sa peau brune mettait en contraste au milieu des
autres comme dans quelque tableau de la Renaissance, un roi Mage de type
arabe, elles ne m’étaient connues, l’une que par une paire d’yeux durs,
butés et rieurs ; une autre que par des joues où le rose avait cette
teinte cuivrée qui évoque l’idée de géranium ; et même ces traits je
n’avais encore indissolublement attaché aucun d’entre eux à l’une des
jeunes filles plutôt qu’à l’autre ; et quand (selon l’ordre dans lequel
se déroulait cet ensemble merveilleux parce qu’y voisinaient les aspects
les plus différents, que toutes les gammes de couleurs y étaient
rapprochées, mais qui était confus comme une musique où je n’aurais pas
su isoler et reconnaître au moment de leur passage les phrases,
distinguées mais oubliées aussitôt après), je voyais émerger un ovale
blanc, des yeux noirs, des yeux verts, je ne savais pas si c’était les
mêmes qui m’avaient déjà apporté du charme tout à l’heure, je ne pouvais
pas les rapporter à telle jeune fille que j’eusse séparée des autres et
reconnue. Et cette absence, dans ma vision, des démarcations que
j’établirais bientôt entre elles, propageait à travers leur groupe un
flottement harmonieux, la translation continue d’une beauté fluide,
collective et mobile.
Ce n’était peut-être pas, dans la vie, le hasard seul qui, pour réunir
ces amies les avait toutes choisies si belles ; peut-être ces filles
(dont l’attitude suffisait à révéler la nature hardie, frivole et dure),
extrêmement sensibles à tout ridicule et à toute laideur, incapables de
subir un attrait d’ordre intellectuel ou moral, s’étaient-elles
naturellement trouvées, parmi les camarades de leur âge, éprouver de la
répulsion pour toutes celles chez qui des dispositions pensives ou
sensibles se trahissaient par de la timidité, de la gêne, de la
gaucherie, par ce qu’elles devaient appeler « un genre antipathique »,
et les avaient-elles tenues à l’écart ; tandis qu’elles s’étaient liées
au contraire avec d’autres vers qui les attiraient un certain mélange de
grâce, de souplesse et d’élégance physique, seule forme sous laquelle
elles pussent se représenter la franchise d’un caractère séduisant et la
promesse de bonnes heures à passer ensemble. Peut-être aussi la classe à
laquelle elles appartenaient et que je n’aurais pu préciser, était-elle
à ce point de son évolution où, soit grâce à l’enrichissement et au
loisir, soit grâce aux habitudes nouvelles de sport, répandues même dans
certains milieux populaires, et d’une culture physique à laquelle ne
s’est pas encore ajoutée celle de l’intelligence, un milieu social
pareil aux écoles de sculpture harmonieuses et fécondes qui ne
recherchent pas encore l’expression tourmentée, produit naturellement,
et en abondance, de beaux corps aux belles jambes, aux belles hanches,
aux visages sains et reposés, avec un air d’agilité et de ruse. Et
n’étaient-ce pas de nobles et calmes modèles de beauté humaine que je
voyais là, devant la mer, comme des statues exposées au soleil sur un
rivage de la Grèce ?
Telles que si, du sein de leur bande qui progressait le long de la digue
comme une lumineuse comète, elles eussent jugé que la foule
environnante était composée d’êtres d’une autre race et dont la
souffrance même n’eût pu éveiller en elles un sentiment de solidarité,
elles ne paraissaient pas la voir, forçaient les personnes arrêtées à
s’écarter ainsi que sur le passage d’une machine qui eût été lâchée et
dont il ne fallait pas attendre qu’elle évitât les piétons, et se
contentaient tout au plus, si quelque vieux monsieur dont elles
n’admettaient pas l’existence et dont elles repoussaient le contact
s’était enfui avec des mouvements craintifs ou furieux, précipités ou
risibles, de se regarder entre elles en riant. Elles n’avaient à l’égard
de ce qui n’était pas de leur groupe aucune affectation de mépris, leur
mépris sincère suffisait. Mais elles ne pouvaient voir un obstacle sans
s’amuser à le franchir en prenant leur élan ou à pieds joints, parce
qu’elles étaient toutes remplies, exubérantes, de cette jeunesse qu’on a
si grand besoin de dépenser même quand on est triste ou souffrant,
obéissant plus aux nécessités de l’âge qu’à l’humeur de la journée, on
ne laisse jamais passer une occasion de saut ou de glissade sans s’y
livrer consciencieusement, interrompant, semant, sa marche lente — comme
Chopin la phrase la plus mélancolique — de gracieux détours où le
caprice se mêle à la virtuosité. La femme d’un vieux banquier, après
avoir hésité pour son mari entre diverses expositions, l’avait assis,
sur un pliant, face à la digue, abrité du vent et du soleil par le
kiosque des musiciens. Le voyant bien installé, elle venait de le
quitter pour aller lui acheter un journal qu’elle lui lirait et qui le
distrairait, petites absences pendant lesquelles elle le laissait seul
et qu’elle ne prolongeait jamais au delà de cinq minutes, ce qui lui
semblait bien long, mais qu’elle renouvelait assez fréquemment pour que
le vieil époux à qui elle prodiguait à la fois et dissimulait ses soins
eût l’impression qu’il était encore en état de vivre comme tout le monde
et n’avait nul besoin de protection. La tribune des musiciens formait
au-dessus de lui un tremplin naturel et tentant sur lequel sans une
hésitation l’aînée de la petite bande se mit à courir : elle sauta
par-dessus le vieillard épouvanté, dont la casquette marine fut
effleurée par les pieds agiles, au grand amusement des autres jeunes
filles, surtout de deux yeux verts dans une figure poupine qui
exprimèrent pour cet acte une admiration et une gaieté où je crus
discerner un peu de timidité, d’une timidité honteuse et fanfaronne, qui
n’existait pas chez les autres. « C’pauvre vieux, y m’fait d’la peine,
il a l’air à moitié crevé », dit l’une de ces filles d’une voix
rogommeuse et avec un accent à demi-ironique. Elles firent quelques pas
encore, puis s’arrêtèrent un moment au milieu du chemin sans s’occuper
d’arrêter la circulation des passants, en un conciliabule, un agrégat de
forme irrégulière, compact, insolite et piaillant, comme des oiseaux
qui s’assemblent au moment de s’envoler ; puis elles reprirent leur
lente promenade le long de la digue, au-dessus de la mer.
Maintenant, leurs traits charmants n’étaient plus indistincts et mêlés.
Je les avais répartis et agglomérés (à défaut du nom de chacune, que
j’ignorais) autour de la grande qui avait sauté par dessus le vieux
banquier ; de la petite qui détachait sur l’horizon de la mer ses joues
bouffies et roses, ses yeux verts ; de celle au teint bruni, au nez
droit, qui tranchait au milieu des autres ; d’une autre, au visage blanc
comme un oeuf dans lequel un petit nez faisait un arc de cercle comme
un bec de poussin, visage comme en ont certains très jeunes gens ; d’une
autre encore, grande, couverte d’une pèlerine (qui lui donnait un
aspect si pauvre et démentait tellement sa tournure élégante que
l’explication qui se présentait à l’esprit était que cette jeune fille
devait avoir des parents assez brillants et plaçant leur amour-propre
assez au-dessus des baigneurs de Balbec et de l’élégance vestimentaire
de leurs propres enfants pour qu’il leur fût absolument égal de la
laisser se promener sur la digue dans une tenue que de petites gens
eussent jugée trop modeste) ; d’une fille aux yeux brillants, rieurs,
aux grosses joues mates, sous un « polo » noir, enfoncé sur sa tête, qui
poussait une bicyclette avec un dandinement de hanches si dégingandé,
en employant des termes d’argot si voyous et criés si fort, quand je
passai auprès d’elle (parmi lesquels je distinguai cependant la phrase
fâcheuse de « vivre sa vie ») qu’abandonnant l’hypothèse que la pèlerine
de sa camarade m’avait fait échafauder, je conclus plutôt que toutes
ces filles appartenaient à la population qui fréquente les vélodromes,
et devaient être les très jeunes maîtresses de coureurs cyclistes. En
tous cas, dans aucune de mes suppositions, ne figurait celle qu’elles
eussent pu être vertueuses. A première vue — dans la manière dont elles
se regardaient en riant, dans le regard insistant de celle aux joues
mates — j’avais compris qu’elles ne l’étaient pas. D’ailleurs, ma
grand-mère avait toujours veillé sur moi avec une délicatesse trop
timorée pour que je ne crusse pas que l’ensemble des choses qu’on ne
doit pas faire est indivisible et que des jeunes filles qui manquent de
respect à la vieillesse, fussent tout d’un coup arrêtées par des
scrupules quand il s’agit de plaisirs plus tentateurs que de sauter par
dessus un octogénaire.
Individualisées maintenant, pourtant la réplique que se donnaient les
uns aux autres leurs regards animés de suffisance et d’esprit de
camaraderie, et dans lesquels se rallumaient d’instant en instant tantôt
l’intérêt, tantôt l’insolente indifférence dont brillait chacune, selon
qu’il s’agissait de l’une de ses amies ou des passants, cette
conscience aussi de se connaître entre elles assez intimement pour se
promener toujours ensemble, en faisant « bande à part », mettaient entre
leurs corps indépendants et séparés, tandis qu’ils s’avançaient
lentement, une liaison invisible, mais harmonieuse comme une même ombre
chaude, une même atmosphère, faisant d’eux un tout aussi homogène en ses
parties qu’il était différent de la foule au milieu de laquelle se
déroulait lentement leur cortège.
Un instant, tandis que je passais à côté de la brune aux grosses joues
qui poussait une bicyclette, je croisai ses regards obliques et rieurs,
dirigés du fond de ce monde inhumain qui enfermait la vie de cette
petite tribu, inaccessible inconnu où l’idée de ce que j’étais ne
pouvait certainement ni parvenir ni trouver place. Toute occupée à ce
que disaient ses camarades, cette jeune fille coiffée d’un polo qui
descendait très bas sur son front m’avait-elle vu au moment où le rayon
noir émané de ses yeux m’avait rencontré. Si elle m’avait vu,
qu’avais-je pu lui représenter ? Du sein de quel univers me
distinguait-elle ? Il m’eût été aussi difficile de le dire que, lorsque
certaines particularités nous apparaissent grâce au télescope, dans un
astre voisin, il est malaisé de conclure d’elles que des humains y
habitent, qu’ils nous voient, et quelles idées cette vue a pu éveiller
en eux.
Si nous pensions que les yeux d’une telle fille ne sont qu’une brillante
rondelle de mica, nous ne serions pas avides de connaître et d’unir à
nous sa vie. Mais nous sentons que ce qui luit dans ce disque
réfléchissant n’est pas dû uniquement à sa composition matérielle ; que
ce sont, inconnues de nous, les noires ombres des idées que cet être se
fait, relativement aux gens et aux lieux qu’il connaît — pelouses des
hippodromes, sable des chemins où, pédalant à travers champs et bois,
m’eût entraîné cette petite péri, plus séduisante pour moi que celle du
paradis persan, — les ombres aussi de la maison où elle va rentrer, des
projets qu’elle forme ou qu’on a formés pour elle ; et surtout que c’est
elle, avec ses désirs, ses sympathies, ses répulsions, son obscure et
incessante volonté. Je savais que je ne posséderais pas cette jeune
cycliste si je ne possédais aussi ce qu’il y avait dans ses yeux. Et
c’était par conséquent toute sa vie qui m’inspirait du désir ; désir
douloureux, parce que je le sentais irréalisable, mais enivrant, parce
que ce qui avait été jusque-là ma vie ayant brusquement cessé d’être ma
vie totale, n’étant plus qu’une petite partie de l’espace étendu devant
moi que je brûlais de couvrir, et qui était fait de la vie de ces jeunes
filles, m’offrait ce prolongement, cette multiplication possible de
soi-même, qui est le bonheur. Et, sans doute, qu’il n’y eût entre nous
aucune habitude — comme aucune idée — communes, devait me rendre plus
difficile de me lier avec elles et de leur plaire. Mais peut-être aussi
c’était grâce à ces différences, à la conscience qu’il n’entrait pas
dans la composition de la nature et des actions de ces filles, un seul
élément que je connusse ou possédasse, que venait en moi de succéder à
la satiété, la soif — pareille à celle dont brûle une terre altérée —
d’une vie que mon âme, parce qu’elle n’en avait jamais reçu jusqu’ici
une seule goutte, absorberait d’autant plus avidement, à longs traits,
dans une plus parfaite imbibition.
J’avais tant regardé cette cycliste aux yeux brillants qu’elle parut
s’en apercevoir et dit à la plus grande un mot que je n’entendis pas
mais qui fit rire celle-ci. A vrai dire, cette brune n’était pas celle
qui me plaisait le plus, justement parce qu’elle était brune, et que
(depuis le jour où dans le petit raidillon de Tansonville, j’avais vu
Gilberte), une jeune fille rousse à la peau dorée était restée pour moi
l’idéal inaccessible. Mais Gilberte elle-même ne l’avais-je pas aimée
surtout parce qu’elle m’était apparue nimbée par cette auréole d’être
l’amie de Bergotte, d’aller visiter avec lui les cathédrales. Et de la
même façon ne pouvais-je me réjouir d’avoir vu cette brune me regarder
(ce qui me faisait espérer qu’il me serait plus facile d’entrer en
relations avec elle d’abord), car elle me présenterait aux autres, à
l’impitoyable qui avait sauté par-dessus le vieillard, à la cruelle qui
avait dit : « Il me fait de la peine, ce pauvre vieux » ; à toutes
successivement, desquelles elle avait d’ailleurs le prestige d’être
l’inséparable compagne. Et cependant, la supposition que je pourrais un
jour être l’ami de telle ou telle de ces jeunes filles, que ces yeux
dont les regards inconnus me frappaient parfois en jouant sur moi sans
le savoir comme un effet de soleil sur un mur, pourraient jamais par une
alchimie miraculeuse laisser transpénétrer entre leurs parcelles
ineffables l’idée de mon existence, quelque amitié pour ma personne, que
moi-même je pourrais un jour prendre place entre elles, dans la théorie
qu’elles déroulaient le long de la mer — cette supposition me
paraissait enfermer en elle une contradiction aussi insoluble que si,
devant quelque frise attique ou quelque fresque figurant un cortège,
j’avais cru possible, moi spectateur, de prendre place, aimé d’elles,
entre les divines processionnaires.
Le bonheur de connaître ces jeunes filles était-il donc irréalisable ?
Certes ce n’eût pas été le premier de ce genre auquel j’eusse renoncé.
Je n’avais qu’à me rappeler tant d’inconnues que, même à Balbec, la
voiture s’éloignant à toute vitesse m’avait fait à jamais abandonner. Et
même le plaisir que me donnait la petite bande, noble comme si elle
était composée de vierges helléniques, venait de ce qu’elle avait
quelque chose de la fuite des passantes sur la route. Cette fugacité des
êtres qui ne sont pas connus de nous, qui nous forcent à démarrer de la
vie habituelle où les femmes que nous fréquentons finissent par
dévoiler leurs tares, nous met dans cet état de poursuite où rien
n’arrête plus l’imagination. Or dépouiller d’elle nos plaisirs, c’est
les réduire à eux-mêmes, à rien. Offertes chez une de ces entremetteuses
que, par ailleurs, on a vu que je ne méprisais pas, retirées de
l’élément qui leur donnait tant de nuances et de vague, ces jeunes
filles m’eussent moins enchanté. Il faut que l’imagination, éveillée par
l’incertitude de pouvoir atteindre son objet, crée un but qui nous
cache l’autre, et en substituant au plaisir sensuel l’idée de pénétrer
dans une vie, nous empêche de reconnaître ce plaisir, d’éprouver son
goût véritable, de le restreindre à sa portée.
Il faut qu’entre nous et le poisson qui si nous le voyions pour la
première fois servi sur une table ne paraîtrait pas valoir les mille
ruses et détours nécessaires pour nous emparer de lui, s’interpose,
pendant les après-midi de pêche, le remous à la surface duquel viennent
affleurer, sans que nous sachions bien ce que nous voulons en faire, le
poli d’une chair, l’indécision d’une forme, dans la fluidité d’un
transparent et mobile azur.
Ces jeunes filles bénéficiaient aussi de ce changement des proportions
sociales caractéristiques de la vie des bains de mer. Tous les avantages
qui dans notre milieu habituel nous prolongent, nous agrandissent, se
trouvent là devenus invisibles, en fait supprimés ; en revanche les
êtres à qui on suppose indûment de tels avantages, ne s’avancent
qu’amplifiés d’une étendue postiche. Elle rendait plus aisé que des
inconnues, et ce jour-là ces jeunes filles, prissent à mes yeux une
importance énorme, et impossible de leur faire connaître celle que je
pouvais avoir.
Mais si la promenade de la petite bande avait pour elle de n’être qu’un
extrait de la fuite innombrable de passantes, laquelle m’avait toujours
troublé, cette fuite était ici ramenée à un mouvement tellement lent
qu’il se rapprochait de l’immobilité. Or, précisément, que dans une
phase aussi peu rapide, les visages non plus emportés dans un
tourbillon, mais calmes et distincts, me parussent encore beaux, cela
m’empêchait de croire, comme je l’avais fait si souvent quand
m’emportait la voiture de Mme de Villeparisis, que, de plus près, si je
me fusse arrêté un instant, tels détails, une peau grêlée, un défaut
dans les ailes du nez, un regard benêt, la grimace du sourire, une
vilaine taille, eussent remplacé dans le visage et dans le corps de la
femme ceux que j’avais sans doute imaginés ; car il avait suffi d’une
jolie ligne de corps, d’un teint frais entrevu, pour que de très bonne
foi j’y eusse ajouté quelque ravissante épaule, quelque regard délicieux
dont je portais toujours en moi le souvenir ou l’idée préconçue, ces
déchiffrages rapides d’un être qu’on voit à la volée nous exposant ainsi
aux mêmes erreurs que ces lectures trop rapides où, sur une seule
syllabe et sans prendre le temps d’identifier les autres, on met à la
place du mot qui est écrit, un tout différent que nous fournit notre
mémoire. Il ne pouvait en être ainsi maintenant. J’avais bien regardé
leurs visages ; chacun d’eux je l’avais vu, non pas dans tous ses
profils, et rarement de face, mais tout de même selon deux ou trois
aspects assez différents pour que je pusse faire soit la rectification,
soit la vérification et la « preuve » des différentes suppositions de
lignes et de couleurs que hasarde la première vue, et pour voir
subsister en eux, à travers les expressions successives, quelque chose
d’inaltérablement matériel. Aussi, je pouvais me dire avec certitude
que, ni à Paris, ni à Balbec, dans les hypothèses les plus favorables de
ce qu’auraient pu être, même si j’avais pu rester à causer avec elles,
les passantes qui avaient arrêté mes yeux, il n’y en avait jamais eu
dont l’apparition, puis la disparition sans que je les eusse connues,
m’eussent laissé plus de regrets que ne feraient celles-ci, m’eussent
donné l’idée que leur amitié pût être une telle ivresse. Ni parmi les
actrices, ou les paysannes, ou les demoiselles du pensionnat religieux,
je n’avais rien vu d’aussi beau, imprégné d’autant d’inconnu, aussi
inestimablement précieux, aussi vraisemblablement inaccessible. Elles
étaient, du bonheur inconnu et possible de la vie, un exemplaire si
délicieux et en si parfait état, que c’était presque pour des raisons
intellectuelles que j’étais désespéré de ne pas pouvoir faire dans des
conditions uniques, ne laissant aucune place à l’erreur possible,
l’expérience de ce que nous offre de plus mystérieux la beauté qu’on
désire et qu’on se console de ne posséder jamais, en demandant du
plaisir — comme Swann avait toujours refusé de faire, avant Odette — à
des femmes qu’on n’a pas désirées, si bien qu’on meurt sans avoir jamais
su ce qu’était cet autre plaisir. Sans doute, il se pouvait qu’il ne
fût pas en réalité un plaisir inconnu, que de près son mystère se
dissipât, qu’il ne fût qu’une projection, qu’un mirage du désir. Mais,
dans ce cas, je ne pourrais m’en prendre qu’à la nécessité d’une loi de
la nature — qui si elle s’appliquait à ces jeunes filles, s’appliquerait
à toutes — et non à la défectuosité de l’objet. Car il était celui que
j’eusse choisi entre tous, me rendant bien compte, avec une satisfaction
de botaniste, qu’il n’était pas possible de trouver réunies des espèces
plus rares que celles de ces jeunes fleurs qui interrompaient en ce
moment devant moi la ligne du flot de leur haie légère, pareille à un
bosquet de roses de Pennsylvanie, ornement d’un jardin sur la falaise,
entre lesquelles tient tout le trajet de l’océan parcouru par quelque
steamer, si lent à glisser sur le trait horizontal et bleu qui va d’une
tige à l’autre, qu’un papillon paresseux, attardé au fond de la corolle
que la coque du navire a depuis longtemps dépassée, peut pour s’envoler
en étant sûr d’arriver avant le vaisseau, attendre que rien qu’une seule
parcelle azurée sépare encore la proue de celui-ci du premier pétale de
la fleur vers laquelle il navigue.
Je rentrai parce que je devais aller dîner à Rivebelle avec Robert et
que ma grand’mère exigeait qu’avant de partir, je m’étendisse ces
soirs-là pendant une heure sur mon lit, sieste que le médecin de Balbec
m’ordonna bientôt d’étendre à tous les autres soirs.
D’ailleurs, il n’y avait même pas besoin pour rentrer de quitter la
digue et de pénétrer dans l’hôtel par le hall, c’est-à-dire par
derrière. En vertu d’une avance comparable à celle du samedi où à
Combray on déjeunait une heure plus tôt, maintenant avec le plein de
l’été les jours étaient devenus si longs que le soleil était encore haut
dans le ciel, comme à une heure de goûter, quand on mettait le couvert
pour le dîner au Grand-Hôtel de Balbec. Aussi les grandes fenêtres
vitrées et à coulisses restaient-elles ouvertes de plain-pied avec la
digue. Je n’avais qu’à enjamber un mince cadre de bois pour me trouver
dans la salle à manger que je quittais aussitôt pour prendre
l’ascenseur.
En passant devant le bureau j’adressai un sourire au directeur, et sans
l’ombre de dégoût, en recueillis un dans sa figure que, depuis que
j’étais à Balbec, mon attention compréhensive injectait et transformait
peu à peu comme une préparation d’histoire naturelle. Ses traits
m’étaient devenus courants, chargés d’un sens médiocre, mais
intelligible comme une écriture qu’on lit et ne ressemblaient plus en
rien à ces caractères bizarres, intolérables que son visage m’avait
présentés ce premier jour où j’avais vu devant moi un personnage
maintenant oublié, ou, si je parvenais à l’évoquer, méconnaissable,
difficile à identifier avec la personnalité insignifiante et polie dont
il n’était que la caricature, hideuse et sommaire. Sans la timidité ni
la tristesse du soir de mon arrivée, je sonnai le lift qui ne restait
plus silencieux pendant que je m’élevais à côté de lui dans l’ascenseur,
comme dans une cage thoracique mobile qui se fût déplacée le long de la
colonne montante, mais me répétait :
« Il n’y a plus autant de monde comme il y a un mois. On va commencer à
s’en aller, les jours baissent. » Il disait cela, non que ce fût vrai,
mais parce qu’ayant un engagement pour une partie plus chaude de la
côte, il aurait voulu que nous partîmes tous le plus tôt possible afin
que l’hôtel fermât et qu’il eût quelques jours à lui, avant de « rentrer
» dans sa nouvelle place. Rentrer et « nouvelle » n’étaient du reste
pas des expressions contradictoires car, pour le lift, « rentrer » était
la forme usuelle du verbe « entrer ». La seule chose qui m’étonnât
était qu’il condescendît à dire « place », car il appartenait à ce
prolétariat moderne qui désire effacer dans le langage la trace du
régime de la domesticité. Du reste, au bout d’un instant, il m’apprit
que dans la « situation » où il allait « rentrer », il aurait une plus
jolie « tunique » et un meilleur « traitement » ; les mots « livrée » et
« gages » lui paraissaient désuets et inconvenants. Et comme, par une
contradiction absurde, le vocabulaire a, malgré tout, chez les « patrons
», survécu à la conception de l’inégalité, je comprenais toujours mal
ce que me disait le lift. Ainsi la seule chose qui m’intéressât était de
savoir si ma grand’mère était à l’hôtel. Or, prévenant mes questions,
le lift me disait : « Cette dame vient de sortir de chez vous. » J’y
étais toujours pris, je croyais que c’était ma grand-mère. « Non, cette
dame qui est je crois employée chez vous. » Comme dans l’ancien langage
bourgeois, qui devrait bien être aboli, une cuisinière ne s’appelle pas
une employée, je pensais un instant : « Mais il se trompe nous ne
possédons ni usine, ni employés. » Tout d’un coup, je me rappelais que
le nom d’employé est comme le port de la moustache pour les garçons de
café, une satisfaction d’amour-propre donnée aux domestiques et que
cette dame qui venait de sortir était Françoise (probablement en visite à
la caféterie ou en train de regarder coudre la femme de chambre de la
dame belge), satisfaction qui ne suffisait pas encore au lift car il
disait volontiers en s’apitoyant sur sa propre classe « chez l’ouvrier »
ou « chez le petit » se servant du même singulier que Racine quand il
dit : « le pauvre... ». Mais d’habitude, car mon zèle et ma timidité du
premier jour étaient loin, je ne parlais plus au lift. C’était lui
maintenant qui restait sans recevoir de réponses dans la courte
traversée dont il filait les noeuds à travers l’hôtel, évidé comme un
jouet et qui déployait autour de nous, étage par étage, ses
ramifications de couloirs dans les profondeurs desquels la lumière se
veloutait, se dégradait, amincissait les portes de communication ou les
degrés des escaliers intérieurs qu’elle convertissait en cette ambre
dorée, inconsistante et mystérieuse comme un crépuscule, où Rembrandt
découpe tantôt l’appui d’une fenêtre ou la manivelle d’un puits. Et à
chaque étage une lueur d’or reflétée sur le tapis annonçait le coucher
du soleil et la fenêtre des cabinets.
Je me demandais si les jeunes filles que je venais de voir habitaient
Balbec et qui elles pouvaient être. Quand le désir est ainsi orienté
vers une petite tribu humaine qu’il sélectionne, tout ce qui peut se
rattacher à elle devient motif d’émotion, puis de rêverie. J’avais
entendu une dame dire sur la digue : « C’est une amie de la petite
Simonet » avec l’air de précision avantageuse de quelqu’un qui explique :
« C’est le camarade inséparable du petit La Rochefoucauld. » Et
aussitôt on avait senti sur la figure de la personne à qui on apprenait
cela une curiosité de mieux regarder la personne favorisée qui était «
amie de la petite Simonet ». Un privilège assurément qui ne paraissait
pas donné à tout le monde. Car l’aristocratie est une chose relative. Et
il y a des petits trous pas cher où le fils d’un marchand de meubles
est prince des élégances et règne sur une cour comme un jeune prince de
Galles. J’ai souvent cherché depuis à me rappeler comment avait résonné
pour moi sur la plage, ce nom de Simonet, encore incertain alors dans sa
forme que j’avais mal distinguée, et aussi quant à sa signification, à
la désignation par lui de telle personne, ou peut-être de telle autre ;
en somme empreint de ce vague et de cette nouveauté si émouvants pour
nous dans la suite, quand ce nom dont les lettres sont à chaque seconde
plus profondément gravées en nous par notre attention incessante, est
devenu (ce qui ne devait arriver pour moi, à l’égard de la petite
Simonet, que quelques années plus tard) le premier vocable que nous
retrouvions, soit au moment du réveil, soit après un évanouissement,
même avant la notion de l’heure qu’il est, du lieu où nous sommes,
presque avant le mot « je », comme si l’être qu’il nomme était plus nous
que nous-même, et comme si après quelques moments d’inconscience, la
trêve qui expire avant toute autre était celle pendant laquelle on ne
pensait pas à lui. Je ne sais pourquoi je me dis dès le premier jour que
le nom de Simonet devait être celui d’une des jeunes filles, je ne
cessai plus de me demander comment je pourrais connaître la famille
Simonet ; et cela par des gens qu’elle jugeât supérieurs à elle-même ce
qui ne devait pas être difficile si ce n’étaient que de petites grues du
peuple, pour qu’elle ne pût avoir une idée dédaigneuse de moi. Car on
ne peut avoir de connaissance parfaite, on ne peut pratiquer
l’absorption complète de qui vous dédaigne, tant qu’on n’a pas vaincu ce
dédain. Or, chaque fois que l’image de femmes si différentes pénètre en
nous, à moins que l’oubli ou la concurrence d’autres images ne
l’élimine, nous n’avons de repos que nous n’ayons converti ces
étrangères en quelque chose qui soit pareil à nous, notre âme étant à
cet égard douée du même genre de réaction et d’activité que notre
organisme physique, lequel ne peut tolérer l’immixtion dans son sein
d’un corps étranger sans qu’il s’exerce aussitôt à digérer et assimiler
l’intrus ; la petite Simonet devait être la plus jolie de toutes —
celle, d’ailleurs, qui, me semblait-il, aurait pu devenir ma maîtresse,
car elle était la seule qui à deux ou trois reprises, détournant à demi
la tête, avait paru prendre conscience de mon fixe regard. Je demandai
au lift s’il ne connaissait pas à Balbec, des Simonet. N’aimant pas à
dire qu’il ignorait quelque chose, il répondit qu’il lui semblait avoir
entendu causer de ce nom-là. Arrivé au dernier étage, je le priai de me
faire apporter les dernières listes d’étrangers.
Je sortis de l’ascenseur, mais au lieu d’aller vers ma chambre je
m’engageai plus avant dans le couloir, car à cette heure-là le valet de
chambre de l’étage, quoiqu’il craignît les courants d’air, avait ouvert
la fenêtre du bout, laquelle regardait, au lieu de la mer, le côté de la
colline et de la vallée, mais ne les laissait jamais voir, car ses
vitres, d’un verre opaque, étaient le plus souvent fermées. Je m’arrêtai
devant elle en une courte station et le temps de faire mes dévotions à
la « vue » que pour une fois elle découvrait au delà de la colline à
laquelle était adossé l’hôtel et qui ne contenait qu’une maison posée à
quelque distance mais à laquelle la perspective et la lumière du soir en
lui conservant son volume donnait une ciselure précieuse et un écrin de
velours, comme à une de ces architectures en miniature, petit temple ou
petite chapelle d’orfèvrerie et d’émaux qui servent de reliquaires et
qu’on n’expose qu’à de rares jours à la vénération des fidèles. Mais cet
instant d’adoration avait déjà trop duré, car le valet de chambre qui
tenait d’une main un trousseau de clefs et de l’autre me saluait en
touchant sa calotte de sacristain, mais sans la soulever à cause de
l’air pur et frais du soir, venait refermer comme ceux d’une châsse les
deux battants de la croisée et dérobait à mon adoration le monument
réduit et la relique d’or. J’entrai dans ma chambre.
Au fur et à mesure que la saison s’avança, changea le tableau que j’y
trouvais dans la fenêtre. D’abord il faisait grand jour, et sombre
seulement s’il faisait mauvais temps ; alors, dans le verre glauque et
qu’elle boursoufflait de ses vagues rondes, la mer, sertie entre les
montants de fer de ma croisée comme dans les plombs d’un vitrail,
effilochait sur toute la profonde bordure rocheuse de la baie des
triangles empennés d’une immobile écume linéamentée avec la délicatesse
d’une plume ou d’un duvet dessinés par Pisanello, et fixés par cet émail
blanc, inaltérable et crémeux qui figure une couche de neige dans les
verreries de Gallé.
Bientôt les jours diminuèrent et au moment où j’entrais dans la chambre,
le ciel violet semblait stigmatisé par la figure raide, géométrique,
passagère et fulgurante du soleil (pareille à la représentation de
quelque signe miraculeux, de quelque apparition mystique), s’inclinait
vers la mer sur la charnière de l’horizon comme un tableau religieux
au-dessus du maître-autel, tandis que les parties différentes du
couchant exposées dans les glaces des bibliothèques basses en acajou qui
couraient le long des murs et que je rapportais par la pensée à la
merveilleuse peinture dont elles étaient détachées, semblaient comme ces
scènes différentes que quelque maître ancien exécuta jadis pour une
confrérie sur une châsse et dont on exhibe à côté les uns des autres
dans une salle de musée les volets séparés que l’imagination seule du
visiteur remet à leur place sur les prédelles du retable. Quelques
semaines plus tard, quand je remontais, le soleil était déjà couché.
Pareille à celle que je voyais à Combray au-dessus du Calvaire à mes
retours de promenade et quand je m’apprêtais à descendre avant le dîner à
la cuisine, une bande de ciel rouge au-dessus de la mer compacte et
coupante comme de la gelée de viande, puis bientôt, sur la mer déjà
froide et bleue comme le poisson appelé mulet, le ciel du même rose
qu’un de ces saumons que nous nous ferions servir tout à l’heure à
Rivebelle, ravivaient le plaisir que j’allais avoir à me mettre en habit
pour partir dîner. Sur la mer, tout près du rivage, essayaient de
s’élever, les unes par-dessus les autres, à étages de plus en plus
larges, des vapeurs d’un noir de suie mais aussi d’un poli, d’une
consistance d’agate, d’une pesanteur visible, si bien que les plus
élevées penchant au-dessus de la tige déformée et jusqu’en dehors du
centre de gravité de celles qui les avaient soutenues jusqu’ici,
semblaient sur le point d’entraîner cet échafaudage déjà à demi-hauteur
du ciel et de le précipiter dans la mer. La vue d’un vaisseau qui
s’éloignait comme un voyageur de nuit me donnait cette même impression
que j’avais eue en wagon, d’être affranchi des nécessités du sommeil et
de la claustration dans une chambre. D’ailleurs je ne me sentais pas
emprisonné dans celle où j’étais puisque dans une heure j’allais la
quitter pour monter en voiture. Je me jetais sur mon lit ; et, comme si
j’avais été sur la couchette d’un des bateaux que je voyais assez près
de moi et que la nuit on s’étonnerait de voir se déplacer lentement dans
l’obscurité, comme des cygnes assombris et silencieux mais qui ne
dorment pas, j’étais de tous côtés entouré des images de la mer.
Mais bien souvent ce n’était, en effet, que des images ; j’oubliais que
sous leur couleur se creusait le triste vide de la plage, parcouru par
le vent inquiet du soir, que j’avais si anxieusement ressenti à mon
arrivée à Balbec ; d’ailleurs, même dans ma chambre, tout occupé des
jeunes filles que j’avais vu passer, je n’étais plus dans des
dispositions assez calmes ni assez désintéressées pour que pussent se
produire en moi des impressions vraiment profondes de beauté. L’attente
du dîner à Rivebelle rendait mon humeur plus frivole encore et ma
pensée, habitant à ces moments-là la surface de mon corps que j’allais
habiller pour tâcher de paraître le plus plaisant possible aux regards
féminins qui me dévisageraient dans le restaurant illuminé, était
incapable de mettre de la profondeur derrière la couleur des choses. Et
si, sous ma fenêtre, le vol inlassable et doux des martinets et des
hirondelles n’avait pas monté comme un jet d’eau, comme un feu
d’artifice de vie, unissant l’intervalle de ses hautes fusées par la
filée immobile et blanche de longs sillages horizontaux, sans le miracle
charmant de ce phénomène naturel et local qui rattachait à la réalité
les paysages que j’avais devant les yeux, j’aurais pu croire qu’ils
n’étaient qu’un choix, chaque jour renouvelé, de peintures qu’on
montrait arbitrairement dans l’endroit où je me trouvais et sans
qu’elles eussent de rapport nécessaire avec lui. Une fois c’était une
exposition d’estampes japonaises : à côté de la mince découpure de
soleil rouge et rond comme la lune, un nuage jaune paraissait un lac
contre lequel des glaives noirs se profilaient ainsi que les arbres de
sa rive, une barre d’un rose tendre que je n’avais jamais revu depuis ma
première boîte de couleurs s’enflait comme un fleuve sur les deux rives
duquel des bateaux semblaient attendre à sec qu’on vînt les tirer pour
les mettre à flot. Et avec le regard dédaigneux, ennuyé et frivole d’un
amateur ou d’une femme parcourant, entre deux visites mondaines, une
galerie, je me disais : « C’est curieux ce coucher de soleil, c’est
différent, mais enfin j’en ai déjà vu d’aussi délicats, d’aussi
étonnants que celui-ci. » J’avais plus de plaisir les soirs où un navire
absorbé et fluidifié par l’horizon apparaissait tellement de la même
couleur que lui, ainsi que dans une toile impressionniste, qu’il
semblait aussi de la même matière, comme si on n’eût fait que découper
son avant, et les cordages en lesquels elle s’était amincie et
filigranée dans le bleu vaporeux du ciel. Parfois l’océan emplissait
presque toute ma fenêtre, surélevée qu’elle était par une bande de ciel
bordée en haut seulement d’une ligne qui était du même bleu que celui de
la mer, mais qu’à cause de cela je croyais être la mer encore et ne
devant sa couleur différente qu’à un effet d’éclairage. Un autre jour la
mer n’était peinte que dans la partie basse de la fenêtre dont tout le
reste était rempli de tant de nuages poussés les uns contre les autres
par bandes horizontales, que les carreaux avaient l’air par une
préméditation ou une spécialité de l’artiste, de présenter une « étude
de nuages », cependant que les différentes vitrines de la bibliothèque
montrant des nuages semblables mais dans une autre partie de l’horizon
et diversement colorés par la lumière, paraissaient offrir comme la
répétition, chère à certains maîtres contemporains, d’un seul et même
effet, pris toujours à des heures différentes mais qui maintenant avec
l’immobilité de l’art pouvaient être tous vus ensemble dans une même
pièce, exécutés au pastel et mis sous verre. Et parfois sur le ciel et
la mer uniformément gris, un peu de rose s’ajoutait avec un raffinement
exquis, cependant qu’un petit papillon qui s’était endormi au bas de la
fenêtre semblait apposer avec ses ailes au bas de cette « harmonie gris
et rose » dans le goût de celles de Whistler, la signature favorite du
maître de Chelsea. Le rose même disparaissait, il n’y avait plus rien à
regarder. Je me mettais debout un instant et avant de m’étendre de
nouveau je fermais les grands rideaux. Au-dessus d’eux, je voyais de mon
lit la raie de clarté qui y restait encore, s’assombrissant,
s’amincissant progressivement, mais c’est sans m’attrister et sans lui
donner de regret que je laissais ainsi mourir au haut des rideaux
l’heure où d’habitude j’étais à table, car je savais que ce jour-ci
était d’une autre sorte que les autres, plus long comme ceux du pôle que
la nuit interrompt seulement quelques minutes ; je savais que de la
chrysalide de ce crépuscule se préparait à sortir, par une radieuse
métamorphose, la lumière éclatante du restaurant de Rivebelle. Je me
disais : « Il est temps » ; je m’étirais, sur le lit, je me levais,
j’achevais ma toilette ; et je trouvais du charme à ces instants
inutiles, allégés de tout fardeau matériel, où tandis qu’en bas les
autres dînaient, je n’employais les forces accumulées pendant
l’inactivité de cette fin de journée qu’à sécher mon corps, à passer un
smoking, à attacher ma cravate, à faire tous ces gestes que guidait déjà
le plaisir attendu de revoir cette femme que j’avais remarquée la
dernière fois à Rivebelle, qui avait paru me regarder, n’était peut-être
sortie un instant de table que dans l’espoir que je la suivrais ; c’est
avec joie que j’ajoutais à moi tous ces appâts pour me donner entier et
dispos à une vie nouvelle, libre, sans souci, où j’appuierais mes
hésitations au calme de Saint-Loup et choisirais entre les espèces de
l’histoire naturelle et les provenances de tous les pays, celles qui,
composant les plats inusités, aussitôt commandés par mon ami, auraient
tenté ma gourmandise ou mon imagination.
Et tout à la fin, les jours vinrent où je ne pouvais plus rentrer de la
digue par la salle à manger, ses vitres n’étaient plus ouvertes, car il
faisait nuit dehors, et l’essaim des pauvres et des curieux attirés par
le flamboiement qu’ils ne pouvaient atteindre pendait, en noires grappes
morfondues par la bise, aux parois lumineuses et glissantes de la ruche
de verre.
On frappa ; c’était Aimé qui avait tenu à m’apporter lui-même les
dernières listes d’étrangers.
Aimé, avant de se retirer, tint à me dire que Dreyfus était mille fois
coupable. « On saura tout, me dit-il, pas cette année, mais l’année
prochaine : c’est un monsieur très lié dans l’état-major qui me l’a dit.
Je lui demandais si on ne se déciderait pas à tout découvrir tout de
suite avant la fin de l’année. Il a posé sa cigarette, continua Aimé en
mimant la scène et en secouant la tête et l’index comme avait fait son
client voulant dire : il ne faut pas être trop exigeant. « Pas cette
année, Aimé, qu’il m’a dit en me touchant à l’épaule, ce n’est pas
possible. Mais à Pâques, oui ! » Et Aimé me frappa légèrement sur
l’épaule en me disant : « Vous voyez je vous montre exactement comme il a
fait », soit qu’il fût flatté de cette familiarité d’un grand
personnage, soit pour que je pusse mieux apprécier en pleine
connaissance de cause la valeur de l’argument et nos raisons d’espérer.
Ce ne fut pas sans un léger choc au coeur qu’à la première page de la
liste des étrangers, j’aperçus les mots : « Simonet et sa famille ».
J’avais en moi de vieilles rêveries qui dataient de mon enfance et où
toute la tendresse qui était dans mon coeur, mais qui éprouvée par lui
ne s’en distinguait pas, m’était apportée par un être aussi différent
que possible de moi. Cet être, une fois de plus je le fabriquais en
utilisant pour cela le nom de Simonet et le souvenir de l’harmonie qui
régnait entre les jeunes corps que j’avais vus se déployer sur la plage,
en une procession sportive, digne de l’antique et de Giotto. Je ne
savais pas laquelle de ces jeunes filles était Mlle Simonet, si aucune
d’elles s’appelait ainsi, mais je savais que j’étais aimé de Mlle
Simonet et que j’allais grâce à Saint-Loup essayer de la connaître.
Malheureusement n’ayant obtenu qu’à cette condition une prolongation de
congé, il était obligé de retourner tous les jours à Doncières ; mais,
pour le faire manquer à ses obligations militaires, j’avais cru pouvoir
compter, plus encore que sur son amitié pour moi, sur cette même
curiosité de naturaliste humain que si souvent — même sans avoir vu la
personne dont on parlait et rien qu’à entendre dire qu’il y avait une
jolie caissière chez un fruitier — j’avais eue de faire connaissance
avec une nouvelle variété de la beauté féminine. Or, cette curiosité,
c’est à tort que j’avais espéré l’exciter chez Saint-Loup en lui parlant
de mes jeunes filles. Car elle était pour longtemps paralysée en lui
par l’amour qu’il avait pour cette actrice dont il était l’amant. Et
même l’eût-il légèrement ressentie qu’il l’eût réprimée, à cause d’une
sorte de croyance superstitieuse que de sa propre fidélité pouvait
dépendre celle de sa maîtresse. Aussi fût-ce sans qu’il m’eût promis de
s’occuper activement de mes jeunes filles que nous partîmes dîner à
Rivebelle.
Les premiers temps, quand nous arrivions, le soleil venait de se
coucher, mais il faisait encore clair ; dans le jardin du restaurant
dont les lumières n’étaient pas encore allumées, la chaleur du jour
tombait, se déposait, comme au fond d’un vase le long des parois duquel
la gelée transparente et sombre de l’air semblait si consistante qu’un
grand rosier appliqué au mur obscurci qu’il veinait de rose, avait l’air
de l’arborisation qu’on voit au fond d’une pierre d’onyx. Bientôt ce ne
fut qu’à la nuit que nous descendions de voiture, souvent même que nous
partions de Balbec si le temps était mauvais et que nous eussions
retardé le moment de faire atteler, dans l’espoir d’une accalmie. Mais
ces jours-là, c’est sans tristesse que j’entendais le vent souffler, je
savais qu’il ne signifiait pas l’abandon de mes projets, la réclusion
dans une chambre, je savais que, dans la grande salle à manger du
restaurant où nous entrerions au son de la musique des tziganes, les
innombrables lampes triompheraient aisément de l’obscurité et du froid
en leur appliquant leurs larges cautères d’or, et je montais gaiement à
côté de Saint-Loup dans le coupé qui nous attendait sous l’averse.
Depuis quelque temps, les paroles de Bergotte, se disant convaincu que
malgré ce que je prétendais, j’étais fait pour goûter surtout les
plaisirs de l’intelligence, m’avaient rendu au sujet de ce que je
pourrais faire plus tard une espérance que décevait chaque jour l’ennui
que j’éprouvais à me mettre devant une table, à commencer une étude
critique ou un roman. « Après tout, me disais-je, peut-être le plaisir
qu’on a eu à l’écrire n’est-il pas le critérium infaillible de la valeur
d’une belle page ; peut-être n’est-il qu’un état accessoire qui s’y
surajoute souvent, mais dont le défaut ne peut préjuger contre elle.
Peut-être certains chefs-d’oeuvre ont-ils été composés en bâillant. » Ma
grand’mère apaisait mes doutes en me disant que je travaillerais bien
et avec joie si je me portais bien. Et, notre médecin ayant trouvé plus
prudent de m’avertir des graves risques auxquels pouvait m’exposer mon
état de santé, et m’ayant tracé toutes les précautions d’hygiène à
suivre pour éviter un accident, je subordonnais tous les plaisirs au but
que je jugeais infiniment plus important qu’eux, de devenir assez fort
pour pouvoir réaliser l’oeuvre que je portais peut-être en moi,
j’exerçais sur moi-même depuis que j’étais à Balbec un contrôle
minutieux et constant. On n’aurait pu me faire toucher à la tasse de
café qui m’eût privé du sommeil de la nuit, nécessaire pour ne pas être
fatigué le lendemain. Mais quand nous arrivions à Rivebelle, aussitôt, à
cause de l’excitation d’un plaisir nouveau et me trouvant dans cette
zone différente où l’exceptionnel nous fait entrer après avoir coupé le
fil, patiemment tissé depuis tant de jours, qui nous conduisait vers la
sagesse — comme s’il ne devait plus jamais y avoir de lendemain, ni de
fins élevées à réaliser — disparaissait ce mécanisme précis de prudente
hygiène qui fonctionnait pour les sauvegarder. Tandis qu’un valet de
pied me demandait mon paletot, Saint-Loup me disait :
— Vous n’aurez pas froid ? Vous feriez peut-être mieux de le garder il
ne fait pas très chaud.
Je répondais : « Non, non, » et peut-être je ne sentais pas le froid,
mais en tous cas je ne savais plus la peur de tomber malade, la
nécessité de ne pas mourir, l’importance de travailler. Je donnais mon
paletot ; nous entrions dans la salle du restaurant aux sons de quelque
marche guerrière jouée par les tziganes, nous nous avancions entre les
rangées des tables servies comme dans un facile chemin de gloire, et,
sentant l’ardeur joyeuse imprimée à notre corps par les rythmes de
l’orchestre qui nous décernait ses honneurs militaires et ce triomphe
immérité, nous la dissimulions sous une mine grave et glacée, sous une
démarche pleine de lassitude, pour ne pas imiter ces gommeuses de
café-concert qui, venant de chanter sur un air belliqueux un couplet
grivois, entrent en courant sur la scène avec la contenance martiale
d’un général vainqueur.
A partir de ce moment-là j’étais un homme nouveau, qui n’était plus le
petit-fils de ma grand’mère et ne se souviendrait d’elle qu’en sortant,
mais le frère momentané des garçons qui allaient nous servir.
La dose de bière, à plus forte raison de champagne, qu’à Balbec je
n’aurais pas voulu atteindre en une semaine, alors pourtant qu’à ma
conscience calme et lucide la saveur de ces breuvages représentassent un
plaisir clairement appréciable mais aisément sacrifié, je l’absorbais
en une heure en y ajoutant quelques gouttes de porto, trop distrait pour
pouvoir le goûter, et je donnais au violoniste qui venait de jouer les
deux « louis » que j’avais économisés depuis un mois en vue d’un achat
que je ne me rappelais pas. Quelques-uns des garçons qui servaient,
lâchés entre les tables, fuyaient à toute vitesse, ayant sur leur paumes
tendues un plat que cela semblait être le but de ce genre de courses de
ne pas laisser choir. Et de fait, les soufflés au chocolat arrivaient à
destination sans avoir été renversés, les pommes à l’anglaise, malgré
le galop qui avait dû les secouer, rangées comme au départ autour de
l’agneau de Pauilhac. Je remarquai un de ces servants, très grand,
emplumé de superbes cheveux noirs, la figure fardée d’un teint qui
rappelait davantage certaines espèces d’oiseaux rares que l’espèce
humaine et qui, courant sans trêve et, eût-on dit, sans but, d’un bout à
l’autre de la salle, faisait penser à quelqu’un de ces « aras » qui
remplissent les grandes volières des jardins zoologiques de leur ardent
coloris et de leur incompréhensible agitation. Bientôt le spectacle
s’ordonna, à mes yeux du moins, d’une façon plus noble et plus calme.
Toute cette activité vertigineuse se fixait en une calme harmonie. Je
regardais les tables rondes, dont l’assemblée innombrable emplissait le
restaurant, comme autant de planètes, telles que celles-ci sont figurées
dans les tableaux allégoriques d’autrefois. D’ailleurs, une force
d’attraction irrésistible s’exerçait entre ces astres divers et à chaque
table les dîneurs n’avaient d’yeux que pour les tables où ils n’étaient
pas, exception faite pour quelque riche amphitryon, lequel ayant réussi
à amener un écrivain célèbre, s’évertuait à tirer de lui, grâce aux
vertus de la table tournante, des propos insignifiants dont les dames
s’émerveillaient. L’harmonie de ces tables astrales n’empêchait pas
l’incessante révolution des servants innombrables, lesquels parce qu’au
lieu d’être assis, comme les dîneurs, étaient debout, évoluaient dans
une zone supérieure. Sans doute l’un courait porter des hors-d’oeuvre,
changer le vin, ajouter des verres. Mais malgré ces raisons
particulières, leur course perpétuelle entre les tables rondes finissait
par dégager la loi de sa circulation vertigineuse et réglée. Assises
derrière un massif de fleurs, deux horribles caissières, occupées à des
calculs sans fin, semblaient deux magiciennes occupées à prévoir par des
calculs astrologiques les bouleversements qui pouvaient parfois se
produire dans cette voûte céleste conçue selon la science du moyen âge.
Et je plaignais un peu tous les dîneurs parce que je sentais que pour
eux les tables rondes n’étaient pas des planètes et qu’ils n’avaient pas
pratiqué dans les choses un sectionnement qui nous débarrasse de leur
apparence coutumière et nous permet d’apercevoir des analogies. Ils
pensaient qu’ils dînaient avec telle ou telle personne, que le repas
coûterait à peu près tant et qu’ils recommenceraient le lendemain. Et
ils paraissaient absolument insensibles au déroulement d’un cortège de
jeunes commis qui, probablement n’ayant pas à ce moment de besogne
urgente, portaient processionnellement des pains dans des paniers.
Quelques-uns, trop jeunes, abrutis par les taloches que leur donnaient
en passant les maîtres d’hôtel, fixaient mélancoliquement leurs yeux sur
un rêve lointain et n’étaient consolés que si quelque client de l’hôtel
de Balbec où ils avaient jadis été employés, les reconnaissant, leur
adressait la parole et leur disait personnellement d’emporter le
champagne qui n’était pas buvable, ce qui les remplissait d’orgueil.
J’entendais le grondement de mes nerfs dans lesquels il y avait du
bien-être indépendant des objets extérieurs qui peuvent en donner et que
le moindre déplacement que j’occasionnais à mon corps, à mon attention,
suffisait à me faire éprouver, comme à un oeil fermé une légère
compression donne la sensation de la couleur. J’avais déjà bu beaucoup
de porto, et si je demandais à en prendre encore, c’était moins en vue
du bien-être que les verres nouveaux m’apporteraient que par l’effet du
bien-être produit par les verres précédents. Je laissais la musique
conduire elle-même mon plaisir sur chaque note où, docilement, il venait
alors se poser. Si, pareil à ces industries chimiques grâce auxquelles
sont débités en grandes quantités des corps qui ne se rencontrent dans
la nature que d’une façon accidentelle et fort rarement, ce restaurant
de Rivebelle réunissait en un même moment plus de femmes au fond
desquelles me sollicitaient des perspectives de bonheur que le hasard
des promenades ou des voyages ne m’en eût fait rencontrer en une année ;
d’autre part, cette musique que nous entendions — arrangements de
valses, d’opérettes allemandes, de chansons de cafés-concerts, toutes
nouvelles pour moi — était elle-même comme un lieu de plaisir aérien
superposé à l’autre et plus grisant que lui. Car chaque motif,
particulier comme une femme, ne réservait pas comme elle eût fait, pour
quelque privilégié, le secret de volupté qu’il recélait : il me le
proposait, me reluquait, venait à moi d’une allure capricieuse ou
canaille, m’accostait, me caressait, comme si j’étais devenu tout d’un
coup plus séduisant, plus puissant ou plus riche ; je leur trouvais
bien, à ces airs, quelque chose de cruel ; c’est que tout sentiment
désintéressé de la beauté, tout reflet de l’intelligence leur était
inconnu ; pour eux le plaisir physique existe seul. Et ils sont l’enfer
le plus impitoyable, le plus dépourvu d’issues pour le malheureux jaloux
à qui ils présentent ce plaisir — ce plaisir que la femme aimée goûte
avec un autre — comme la seule chose qui existe au monde pour celle qui
le remplit tout entier. Mais tandis que je répétais à mi-voix les notes
de cet air, et lui rendais son baiser, la volupté à lui spéciale qu’il
me faisait éprouver me devint si chère, que j’aurais quitté mes parents
pour suivre le motif dans le monde singulier qu’il construisait dans
l’invisible, en lignes tour à tour pleines de langueur et de vivacité.
Quoiqu’un tel plaisir ne soit pas d’une sorte qui donne plus de valeur à
l’être auquel il s’ajoute, car il n’est perçu que de lui seul, et
quoique, chaque fois que dans notre vie nous avons déplu à une femme qui
nous a aperçu, elle ignorât si à ce moment-là nous possédions ou non
cette félicité intérieure et subjective qui, par conséquent, n’eût rien
changé au jugement qu’elle porta sur nous, je me sentais plus puissant,
presque irrésistible. Il me semblait que mon amour n’était plus quelque
chose de déplaisant et dont on pouvait sourire mais avait précisément la
beauté touchante, la séduction de cette musique, semblable elle-même à
un milieu sympathique où celle que j’aimais et moi nous nous serions
rencontrés, soudain devenus intimes.
Le restaurant n’était pas fréquenté seulement par des demi-mondaines,
mais aussi par des gens du monde le plus élégant, qui y venaient goûter
vers cinq heures ou y donnaient de grands dîners. Les goûters avaient
lieu dans une longue galerie vitrée, étroite, en forme de couloir qui,
allant du vestibule à la salle à manger, longeait sur un côté le jardin,
duquel elle n’était séparée, sauf en exceptant quelques colonnes de
pierre, que par le vitrage qu’on ouvrait ici ou là. Il en résultait
outre de nombreux courants d’air, des coups de soleil brusques,
intermittents, un éclairage éblouissant, empêchant presque de distinguer
les goûteuses, ce qui faisait que, quand elles étaient là, empilées
deux tables par deux tables dans toute la longueur de l’étroit goulot,
comme elles chatoyaient à tous les mouvements qu’elles faisaient pour
boire leur thé ou se saluer entre elles, on aurait dit un réservoir, une
nasse où le pêcheur a entassé les éclatants poissons qu’il a pris,
lesquels à moitié hors de l’eau et baignés de rayons miroitent aux
regards en leur éclat changeant.
Quelques heures plus tard, pendant le dîner qui lui, était naturellement
servi dans la salle à manger, on allumait les lumières, bien qu’il fît
encore clair dehors, de sorte qu’on voyait devant soi, dans le jardin, à
côté de pavillons éclairés par le crépuscule et qui semblaient les
pâles spectres du soir, des charmilles dont la glauque verdure était
traversée par les derniers rayons et qui, de la pièce éclairée par les
lampes où on dînait, apparaissaient au delà du vitrage non plus, comme
on aurait dit, des dames qui goûtaient à la fin de l’après-midi, le long
du couloir bleuâtre et or, dans un filet étincelant et humide, mais
comme les végétations d’un pâle et vert aquarium géant à la lumière
surnaturelle. On se levait de table ; et si les convives, pendant le
repas, tout en passant leur temps à regarder, à reconnaître, à se faire
nommer les convives du dîner voisin, avaient été retenus dans une
cohésion parfaite autour de leur propre table, la force attractive qui
les faisait graviter autour de leur amphitryon d’un soir perdait de sa
puissance, au moment où pour prendre le café ils se rendaient dans ce
même couloir qui avait servi aux goûters ; il arrivait souvent qu’au
moment du passage, tel dîner en marche abandonnait l’un ou plusieurs de
ses corpuscules, qui ayant subi trop fortement l’attraction du dîner
rival se détachaient un instant du leur, où ils étaient remplacés par
des messieurs ou des dames qui étaient venus saluer des amis, avant de
rejoindre, en disant : « Il faut que je me sauve retrouver M. X... dont
je suis ce soir l’invité. » Et pendant un instant on aurait dit de deux
bouquets séparés qui auraient interchangé quelques-unes de leurs fleurs.
Puis le couloir lui-même se vidait. Souvent, comme il faisait même
après dîner encore un peu jour, on n’allumait pas ce long corridor, et
côtoyé par les arbres qui se penchaient au dehors de l’autre côté du
vitrage, il avait l’air d’une allée dans un jardin boisé et ténébreux.
Parfois dans l’ombre une dîneuse s’y attardait. En le traversant pour
sortir, j’y distinguai un soir, assise au milieu d’un groupe inconnu, la
belle princesse de Luxembourg. Je me découvris sans m’arrêter. Elle me
reconnut, inclina la tête en souriant ; très au-dessus de ce salut,
émanant de ce mouvement même, s’élevèrent mélodieusement quelques
paroles à mon adresse, qui devaient être un bonsoir un peu long, non
pour que je m’arrêtasse, mais seulement pour compléter le salut, pour en
faire un salut parlé. Mais les paroles restèrent si indistinctes et le
son que seul je perçus se prolongea si doucement et me sembla si
musical, que ce fut comme si, dans la ramure assombrie des arbres, un
rossignol se fût mis à chanter. Si par hasard pour finir la soirée avec
telle bande d’amis à lui que nous avions rencontrée, Saint-Loup décidait
de nous rendre au Casino d’une plage voisine, et partant avec eux, s’il
me mettait seul dans une voiture, je recommandais au cocher d’aller à
toute vitesse, afin que fussent moins longs les instants que je
passerais sans avoir l’aide de personne pour me dispenser de fournir
moi-même à ma sensibilité — en faisant machine en arrière et en sortant
de la passivité où j’étais pris comme dans un engrenage — ces
modifications que depuis mon arrivée à Rivebelle je recevais des autres.
Le choc possible avec une voiture venant en sens inverse dans ces
sentiers où il n’y avait de place que pour une seule et où il faisait
nuit noire, l’instabilité du sol souvent éboulé de la falaise, la
proximité de son versant à pic sur la mer, rien de tout cela ne trouvait
en moi le petit effort qui eût été nécessaire pour amener la
représentation et la crainte du danger jusqu’à ma raison. C’est que, pas
plus que ce n’est le désir de devenir célèbre, mais l’habitude d’être
laborieux qui nous permet de produire une oeuvre, ce n’est l’allégresse
du moment présent, mais les sages réflexions du passé, qui nous aident à
préserver le futur. Or, si déjà en arrivant à Rivebelle, j’avais jeté
loin de moi ces béquilles du raisonnement, du contrôle de soi-même qui
aident notre infirmité à suivre le droit chemin, et me trouvais en proie
à une sorte d’ataxie morale, l’alcool, en tendant exceptionnellement
mes nerfs, avait donné aux minutes actuelles une qualité, un charme, qui
n’avaient pas eu pour effet de me rendre plus apte ni même plus résolu à
les défendre ; car en me les faisant préférer mille fois au reste de ma
vie, mon exaltation les en isolait ; j’étais enfermé dans le présent
comme les héros, comme les ivrognes ; momentanément éclipsé, mon passé
ne projetait plus devant moi cette ombre de lui-même que nous appelons
notre avenir ; plaçant le but de ma vie, non plus dans la réalisation
des rêves de ce passé, mais dans la félicité de la minute présente, je
ne voyais pas plus loin qu’elle. De sorte que, par une contradiction qui
n’était qu’apparente, c’est au moment où j’éprouvais un plaisir
exceptionnel, où je sentais que ma vie pouvait être heureuse, où elle
aurait dû avoir à mes yeux plus de prix, c’est à ce moment que, délivré
des soucis qu’elle avait pu m’inspirer jusque-là, je la livrais sans
hésitation au hasard d’un accident. Je ne faisais, du reste, en somme,
que concentrer dans une soirée l’incurie qui pour les autres hommes est
diluée dans leur existence entière où journellement ils affrontent sans
nécessité le risque d’un voyage en mer, d’une promenade en aéroplane ou
en automobile, quand les attend à la maison l’être que leur mort
briserait ou quand est encore lié à la fragilité de leur cerveau le
livre dont la prochaine mise au jour est la seule raison de leur vie. Et
de même dans le restaurant de Rivebelle, les soirs où nous y restions,
si quelqu’un était venu dans l’intention de me tuer, comme je ne voyais
plus que dans un lointain sans réalité ma grand-mère, ma vie à venir,
mes livres à composer, comme j’adhérais tout entier à l’odeur de la
femme qui était à la table voisine, à la politesse des maîtres d’hôtel,
au contour de la valse qu’on jouait, que j’étais collé à la sensation
présente, n’ayant pas plus d’extension qu’elle ni d’autre but que de ne
pas en être séparé, je serais mort contre elle, je me serais laissé
massacrer sans offrir de défense, sans bouger, abeille engourdie par la
fumée du tabac, qui n’a plus le souci de préserver sa ruche.
Je dois du reste dire que cette insignifiance où tombaient les choses
les plus graves, par contraste avec la violence de mon exaltation,
finissait par comprendre même Mlle Simonet et ses amies. L’entreprise de
les connaître me semblait maintenant facile mais indifférente, car ma
sensation présente seule, grâce à son extraordinaire puissance, à la
joie que provoquaient ses moindres modifications et même sa simple
continuité, avait de l’importance pour moi ; tout le reste, parents,
travail, plaisirs, jeunes filles de Balbec, ne pesait pas plus qu’un
flocon d’écume dans un grand vent qui ne le laisse pas se poser,
n’existait plus que relativement à cette puissance intérieure :
l’ivresse réalise pour quelques heures l’idéalisme subjectif, le
phénoménisme pur ; tout n’est plus qu’apparences et n’existe plus qu’en
fonction de notre sublime nous-même. Ce n’est pas, du reste, qu’un amour
véritable, si nous en avons un, ne puisse subsister dans un semblable
état. Mais nous sentons si bien, comme dans un milieu nouveau, que des
pressions inconnues ont changé les dimensions de ce sentiment que nous
ne pouvons pas le considérer pareillement. Ce même amour, nous le
retrouvons bien, mais déplacé, ne pesant plus sur nous, satisfait de la
sensation que lui accorde le présent et qui nous suffit, car de ce qui
n’est pas actuel nous ne nous soucions pas. Malheureusement le
coefficient qui change ainsi les valeurs ne les change que dans cette
heure d’ivresse. Les personnes qui n’avaient plus d’importance et sur
lesquelles nous soufflions comme sur des bulles de savon reprendront le
lendemain leur densité ; il faudra essayer de nouveau de se remettre aux
travaux qui ne signifiaient plus rien. Chose plus grave encore, cette
mathématique du lendemain, la même que celle d’hier et avec les
problèmes de laquelle nous nous retrouverons inexorablement aux prises,
c’est celle qui nous régit même pendant ces heures-là, sauf pour
nous-même. S’il se trouve près de nous une femme vertueuse ou hostile,
cette chose si difficile la veille — à savoir que nous arrivions à lui
plaire — nous semble maintenant un million de fois plus aisée sans
l’être devenue en rien, car ce n’est qu’à nos propres yeux, à nos
propres yeux intérieurs que nous avons changé. Et elle est aussi
mécontente à l’instant même que nous nous soyons permis une familiarité
que nous le serons le lendemain d’avoir donné cent francs au chasseur
et, pour la même raison, qui pour nous a été seulement retardée :
l’absence d’ivresse.
Je ne connaissais aucune des femmes qui étaient à Rivebelle, et qui,
parce qu’elles faisaient partie de mon ivresse comme les reflets font
partie du miroir, me paraissaient mille fois plus désirables que la de
moins en moins existante Mlle Simonet. Une jeune blonde, seule, à l’air
triste, sous son chapeau de paille piqué de fleurs des champs me regarda
un instant d’un air rêveur et me parut agréable. Puis ce fut le tour
d’une autre, puis d’une troisième ; enfin d’une brune au teint éclatant.
Presque toutes étaient connues, à défaut de moi, par Saint-Loup.
Avant qu’il eût fait la connaissance de sa maîtresse actuelle, il avait
en effet tellement vécu dans le monde restreint de la noce, que de
toutes les femmes qui dînaient ces soirs-là à Rivebelle et dont beaucoup
s’y trouvaient par hasard, étant venues au bord de la mer, certaines
pour retrouver leur amant, d’autres pour tâcher d’en trouver un, il n’y
en avait guère qu’il ne connût pour avoir passé — lui-même ou tel de ses
amis — au moins une nuit avec elles. Il ne les saluait pas si elles
étaient avec un homme, et elles, tout en le regardant plus qu’un autre
parce que l’indifférence qu’on lui savait pour toute femme qui n’était
pas son actrice lui donnait aux yeux de celles-ci un prestige singulier,
elles avaient l’air de ne pas le connaître. Et l’une chuchotait : «
C’est le petit Saint-Loup. Il paraît qu’il aime toujours sa grue. C’est
la grande amour. Quel joli garçon ! Moi je le trouve épatant ; et quel
chic ! Il y a tout de même des femmes qui ont une sacrée veine. Et un
chic type en tout. Je l’ai bien connu quand j’étais avec d’Orléans.
C’était les deux inséparables. Il en faisait une noce à ce moment-là !
Mais ce n’est plus ça ; il ne lui fait pas de queues. Ah ! elle peut
dire qu’elle en a une chance. Et je me demande qu’est-ce qu’il peut lui
trouver. Il faut qu’il soit tout de même une fameuse truffe. Elle a des
pieds comme des bateaux, des moustaches à l’américaine et des dessous
sales ! Je crois qu’une petite ouvrière ne voudrait pas de ses
pantalons. Regardez-moi un peu quels yeux il a, on se jetterait au feu
pour un homme comme ça. Tiens, tais-toi, il m’a reconnue, il rit, oh !
il me connaissait bien. On n’a qu’à lui parler de moi. » Entre elles et
lui je surprenais un regard d’intelligence. J’aurais voulu qu’il me
présentât à ces femmes, pouvoir leur demander un rendez-vous et qu’elles
me l’accordassent même si je n’avais pas pu l’accepter. Car sans cela
leur visage resterait éternellement dépourvu, dans ma mémoire, de cette
partie de lui-même — et comme si elle était cachée par un voile — qui
varie avec toutes les femmes, que nous ne pouvons imaginer chez l’une
quand nous ne l’y avons pas vue, et qui apparaît seulement dans le
regard qui s’adresse à nous et qui acquiesce à notre désir et nous
promet qu’il sera satisfait. Et pourtant même aussi réduit, leur visage
était pour moi bien plus que celui des femmes que j’aurais su vertueuses
et ne me semblait pas comme le leur, plat, sans dessous, composé d’une
pièce unique et sans épaisseur. Sans doute il n’était pas pour moi ce
qu’il devait être pour Saint-Loup qui par la mémoire, sous
l’indifférence, pour lui transparente, des traits immobiles qui
affectaient de ne pas le connaître ou sous la banalité du même salut que
l’on eût adressé aussi bien à tout autre, se rappelait, voyait, entre
des cheveux défaits, une bouche pâmée et des yeux mi-clos, tout un
tableau silencieux comme ceux que les peintres, pour tromper le gros des
visiteurs revêtent d’une toile décente. Certes, pour moi au contraire
qui sentais que rien de mon être n’avait pénétré en telle ou telle de
ces femmes et n’y serait emporté dans les routes inconnues qu’elle
suivrait pendant sa vie, ces visages restaient fermés. Mais c’était déjà
assez de savoir qu’ils s’ouvraient pour qu’ils me semblassent d’un prix
que je ne leur aurais pas trouvé s’ils n’avaient été que de belles
médailles, au lieu de médaillons sous lesquels se cachaient des
souvenirs d’amour. Quand à Robert, tenant à peine en place, quand il
était assis, dissimulant sous un sourire d’homme de cour l’avidité
d’agir en homme de guerre, à le bien regarder, je me rendais compte
combien l’ossature énergique de son visage triangulaire devait être la
même que celle de ses ancêtres, plus faite pour un ardent archer que
pour un lettré délicat. Sous la peau fine, la construction hardie,
l’architecture féodale apparaissaient. Sa tête faisait penser à ces
tours d’antiques donjons dont les créneaux inutilisés restent visibles,
mais qu’on a aménagées intérieurement en bibliothèque.
En rentrant à Balbec, de telle de ces inconnues à qui il m’avait
présenté je me redisais sans m’arrêter une seconde et pourtant sans
presque m’en apercevoir : « Quelle femme délicieuse ! » comme on chante
un refrain. Certes, ces paroles étaient plutôt dictées par des
dispositions nerveuses que par un jugement durable. Il n’en est pas
moins vrai que si j’eusse eu mille francs sur moi et qu’il y eût encore
des bijoutiers d’ouverts à cette heure-là, j’eusse acheté une bague à
l’inconnue. Quand les heures de notre vie se déroulent ainsi que des
plans trop différents, on se trouve donner trop de soi pour des
personnes diverses qui le lendemain vous semblent sans intérêt. Mais on
se sent responsable de ce qu’on leur a dit la veille et on veut y faire
honneur.
Comme ces soirs-là je rentrais plus tard, je retrouvais avec plaisir
dans ma chambre qui n’était plus hostile le lit où, le jour de mon
arrivée, j’avais cru qu’il me serait toujours impossible de me reposer
et où maintenant mes membres si las cherchaient un soutien ; de sorte
que successivement mes cuisses, mes hanches, mes épaules tâchaient
d’adhérer en tous leurs points aux draps qui enveloppaient le matelas,
comme si ma fatigue, pareille à un sculpteur, avait voulu prendre un
moulage total d’un corps humain. Mais je ne pouvais m’endormir, je
sentais approcher le matin ; le calme, la bonne santé n’étaient plus en
moi. Dans ma détresse, il me semblait que jamais je ne les retrouverais
plus. Il m’eût fallu dormir longtemps pour les rejoindre. Or, me
fussé-je assoupi, que de toutes façons je serais réveillé deux heures
après par le concert symphonique. Tout à coup je m’endormais, je tombais
dans ce sommeil lourd où se dévoilent pour nous le retour à la
jeunesse, la reprise des années passées, des sentiments perdus, la
désincarnation, la transmigration des âmes, l’évocation des morts, les
illusions de la folie, la régression vers les règnes les plus
élémentaires de la nature (car on dit que nous voyons souvent des
animaux en rêve, mais on oublie que presque toujours que nous y sommes
nous-même un animal privé de cette raison qui projette sur les choses
une clarté de certitude ; nous n’y offrons au contraire, au spectacle de
la vie, qu’une vision douteuse et à chaque minute anéantie par l’oubli,
la réalité précédente s’évanouissant devant celle qui lui succède comme
une projection de lanterne magique devant la suivante quand on a changé
le verre), tous ces mystères que nous croyons ne pas connaître et
auxquels nous sommes en réalité initiés presque toutes les nuits ainsi
qu’à l’autre grand mystère de l’anéantissement et de la résurrection.
Rendue plus vagabonde par la digestion difficile du dîner de Rivebelle,
l’illumination successive et errante de zones assombries de mon passé
faisait de moi un être dont le suprême bonheur eût été de rencontrer
Legrandin avec lequel je venais de causer en rêve.
Puis, même ma propre vie m’était entièrement cachée par un décor
nouveau, comme celui planté tout au bord du plateau et devant lequel
pendant que, derrière, on procède aux changements de tableaux, des
acteurs donnent un divertissement. Celui où je tenais alors mon rôle,
était dans le goût des contes orientaux, je n’y savais rien de mon passé
ni de moi-même, à cause de cet extrême rapprochement d’un décor
interposé ; je n’étais qu’un personnage qui recevait la bastonnade et
subissais des châtiments variés pour une faute que je n’apercevais pas
mais qui était d’avoir bu trop de porto. Tout à coup je m’éveillais, je
m’apercevais qu’à la faveur d’un long sommeil, je n’avais pas entendu le
concert symphonique. C’était déjà l’après-midi ; je m’en assurais à ma
montre, après quelques efforts pour me redresser, efforts infructueux
d’abord et interrompus par des chutes sur l’oreiller, mais de ces chutes
courtes qui suivent le sommeil comme les autres ivresses, que ce soit
le vin qui les procure, ou une convalescence ; du reste avant même
d’avoir regardé l’heure j’étais certain que midi était passé. Hier soir,
je n’étais plus qu’un être vidé, sans poids (et comme il faut avoir été
couché pour être capable de s’asseoir et avoir dormi pour l’être de se
taire), je ne pouvais cesser de remuer ni de parler, je n’avais plus de
consistance, de centre de gravité, j’étais lancé, il me semblait que
j’aurais pu continuer ma morne course jusque dans la lune. Or, si en
dormant mes yeux n’avaient pas vu l’heure, mon corps avait su la
calculer, il avait mesuré le temps non pas sur un cadran
superficiellement figuré, mais par la pesée progressive de toutes mes
forces refaites que comme une puissante horloge il avait cran par cran
laissé descendre de mon cerveau dans le reste de mon corps où elles
entassaient maintenant jusque au-dessus de mes genoux l’abondance
intacte de leurs provisions. S’il est vrai que la mer ait été autrefois
notre milieu vital où il faille replonger notre sang pour retrouver nos
forces, il en est de même de l’oubli, du néant mental ; on semble alors
absent du temps pendant quelques heures ; mais les forces qui se sont
rangées pendant ce temps-là sans être dépensées le mesurent par leur
quantité aussi exactement que les poids de l’horloge où les croulants
monticules du sablier. On ne sort, d’ailleurs, pas plus aisément d’un
tel sommeil que de la veille prolongée, tant toutes choses tendent à
durer et s’il est vrai que certains narcotiques font dormir, dormir
longtemps est un narcotique plus puissant encore, après lequel on a bien
de la peine à se réveiller. Pareil à un matelot qui voit bien le quai
où amarrer sa barque, secouée cependant encore par les flots, j’avais
bien l’idée de regarder l’heure et de me lever, mais mon corps était à
tout instant rejeté dans le sommeil ; l’atterrissage était difficile, et
avant de me mettre debout pour atteindre ma montre et confronter son
heure avec celle qu’indiquait la richesse de matériaux dont disposaient
mes jambes rompues, je retombais encore deux ou trois fois sur mon
oreiller.
Enfin je voyais clairement : « deux heures de l’après-midi ! » je
sonnais, mais aussitôt je rentrais dans un sommeil qui cette fois devait
être infiniment plus long, si j’en jugeais par le repos et la vision
d’une immense nuit dépassée, que je trouvais au réveil. Pourtant comme
celui-ci était causé par l’entrée de Françoise, entrée qu’avait
elle-même motivée mon coup de sonnette, ce nouveau sommeil qui me
paraissait avoir dû être plus long que l’autre et avait amené en moi
tant de bien-être et d’oubli, n’avait duré qu’une demi-minute.
Ma grand-mère ouvrait la porte de ma chambre, je lui posais mille
questions sur la famille Legrandin.
Ce n’est pas assez de dire que j’avais rejoint le calme et la santé, car
c’était plus qu’une simple distance qui les avait la veille séparés de
moi, j’avais eu toute la nuit à lutter contre un flot contraire, et puis
je ne me retrouvais pas seulement auprès d’eux, ils étaient rentrés en
moi. A des points précis et encore un peu douloureux de ma tête vide et
qui serait un jour brisée, laissant mes idées s’échapper à jamais,
celles-ci avaient une fois encore repris leur place, et retrouvé cette
existence dont hélas ! jusqu’ici elles n’avaient pas su profiter.
Une fois de plus j’avais échappé à l’impossibilité de dormir, au déluge,
au naufrage des crises nerveuses. Je ne craignais plus du tout ce qui
me menaçait la veille au soir quand j’étais démuni de repos. Une
nouvelle vie s’ouvrait devant moi ; sans faire un seul mouvement, car
j’étais encore brisé quoique déjà dispos, je goûtais ma fatigue avec
allégresse ; elle avait isolé et rompu les os de mes jambes, de mes
bras, que je sentais assemblés devant moi, prêts à se rejoindre, et que
j’allais relever rien qu’en chantant comme l’architecte de la fable.
Tout à coup je me rappelai la jeune blonde à l’air triste que j’avais
vue à Rivebelle et qui m’avait regardé un instant. Pendant toute la
soirée, bien d’autres m’avaient semblé agréables, maintenant elle venait
seule de s’élever du fond de mon souvenir. Il me semblait qu’elle
m’avait remarqué, je m’attendais à ce qu’un des garçons de Rivebelle
vînt me dire un mot de sa part. Saint-Loup ne la connaissait pas et
croyait qu’elle était comme il faut. Il serait bien difficile de la
voir, de la voir sans cesse. Mais j’étais prêt à tout pour cela, je ne
pensais plus qu’à elle. La philosophie parle souvent d’actes libres et
d’actes nécessaires. Peut-être n’en est-il pas de plus complètement subi
par nous, que celui qui en vertu d’une force ascensionnelle comprimée
pendant l’action, fait jusque-là, une fois notre pensée au repos,
remonter ainsi un souvenir nivelé avec les autres par la force
oppressive de la distraction, et s’élancer parce qu’à notre insu il
contenait plus que les autres un charme dont nous ne nous apercevons que
vingt quatre heures après. Et peut-être n’y a-t-il pas non plus d’acte
aussi libre, car il est encore dépourvu de l’habitude, de cette sorte de
manie mentale qui, dans l’amour, favorise la renaissance exclusive de
l’image d’une certaine personne.
Ce jour-là était justement le lendemain de celui où j’avais vu défiler
devant la mer le beau cortège de jeunes filles. J’interrogeai à leur
sujet plusieurs clients de l’hôtel, qui venaient presque tous les ans à
Balbec. Ils ne purent me renseigner. Plus tard une photographie
m’expliqua pourquoi. Qui eût pu reconnaître maintenant en elles, à peine
mais déjà sorties d’un âge où on change si complètement, telle masse
amorphe et délicieuse, encore tout enfantine, de petites filles que,
quelques années seulement auparavant, on pouvait voir assises en cercle
sur le sable, autour d’une tente : sorte de blanche et vague
constellation où l’on n’eût distingué deux yeux plus brillants que les
autres, un malicieux visage, des cheveux blonds, que pour les reperdre
et les confondre bien vite au sein de la nébuleuse indistincte et
lactée.
Sans doute en ces années-là encore si peu éloignées, ce n’était pas
comme la veille dans leur première apparition devant moi, la vision du
groupe, mais le groupe lui-même qui manquait de netteté. Alors, ces
enfants trop jeunes étaient encore à ce degré élémentaire de formation
où la personnalité n’a pas mis son sceau sur chaque visage. Comme ces
organismes primitifs où l’individu n’existe guère par lui-même, est
plutôt constitué par le polypier que par chacun des polypes qui le
composent, elles restaient pressées les unes contre les autres. Parfois
l’une faisait tomber sa voisine, et alors un fou rire qui semblait la
seule manifestation de leur vie personnelle, les agitait toutes à la
fois, effaçant, confondant ces visages indécis et grimaçants dans la
gelée d’une seule grappe scintillatrice et tremblante. Dans une
photographie ancienne qu’elles devaient me donner un jour, et que j’ai
gardée, leur troupe enfantine offre déjà le même nombre de figurantes
que plus tard leur cortège féminin ; on y sent qu’elles devaient déjà
faire sur la plage une tache singulière qui forçait à les regarder ;
mais on ne peut les y reconnaître individuellement que par le
raisonnement, en laissant le champ libre à toutes les transformations
possibles pendant la jeunesse jusqu’à la limite où ces formes
reconstituées empiéteraient sur une autre individualité qu’il faut
identifier aussi et dont le beau visage, à cause de la concomitance
d’une grande taille et de cheveux frisés, a chance d’avoir été jadis ce
ratatinement de grimace rabougrie présenté par la carte-album ; et la
distance parcourue en peu de temps par les caractères physiques de
chacune de ces jeunes filles, faisant d’eux un critérium fort vague et
d’autre part ce qu’elles avaient de commun et comme de collectif étant
dès lors marqué, il arrivait parfois à leurs meilleures amies de les
prendre l’une pour l’autre sur cette photographie, si bien que le doute
ne pouvait finalement être tranché que par tel accessoire de toilette
que l’une était certaine d’avoir porté, à l’exclusion des autres. Depuis
ces jours si différents de celui où je venais de les voir sur la digue,
si différents et pourtant si proches, elles se laissaient encore aller
au rire comme je m’en étais rendu compte la veille, mais à un rire qui
n’était pas celui intermittent et presque automatique de l’enfance,
détente spasmodique qui autrefois faisait à tous moments faire un
plongeon à ces têtes comme les blocs de vairons dans la Vivonne se
dispersaient et disparaissaient pour se reformer un instant après ;
leurs physionomies maintenant étaient devenues maîtresses d’elles-mêmes,
leurs yeux étaient fixés sur le but qu’ils poursuivaient ; et il avait
fallu hier l’indécision et le tremblé de ma perception première pour
confondre indistinctement, comme l’avait fait l’hilarité ancienne et la
vieille photographie, les sporades aujourd’hui individualisées et
désunies du pâle madrépore.
Sans doute bien des fois, au passage de jolies jeunes filles, je m’étais
fait la promesse de les revoir. D’habitude, elles ne reparaissent pas ;
d’ailleurs la mémoire qui oublie vite leur existence, retrouverait
difficilement leurs traits ; nos yeux ne les reconnaîtraient peut-être
pas, et déjà nous avons vu passer de nouvelles jeunes filles que nous ne
reverrons pas non plus. Mais d’autres fois, et c’est ainsi que cela
devait arriver pour la petite bande insolente, le hasard les ramène avec
insistance devant nous. Il nous paraît alors beau, car nous discernons
en lui comme un commencement d’organisation, d’effort, pour composer
notre vie ; il nous rend facile, inévitable et quelquefois — après des
interruptions qui ont pu faire espérer de cesser de nous souvenir —
cruelle, la fidélité des images à la possession desquelles nous nous
croirons plus tard avoir été prédestinés, et que sans lui nous aurions
pu, tout au début, oublier, comme tant d’autres, si aisément.
Bientôt le séjour de Saint-Loup toucha à sa fin. Je n’avais pas revu ces
jeunes filles sur la plage. Il restait trop peu l’après-midi à Balbec
pour pouvoir s’occuper d’elles et tâcher de faire, à mon intention, leur
connaissance. Le soir il était plus libre et continuait à m’emmener
souvent à Rivebelle. Il y a dans ces restaurants, comme dans les jardins
publics et les trains, des gens enfermés dans une apparence ordinaire
et dont le nom nous étonne, si l’ayant par hasard demandé, nous
découvrons qu’ils sont non l’inoffensif premier venu que nous
supposions, mais rien de moins que le ministre ou le duc dont nous avons
si souvent entendu parler. Déjà deux ou trois fois dans le restaurant
de Rivebelle, nous avions, Saint-Loup et moi, vu venir s’asseoir à une
table quand tout le monde commençait à partir un homme de grande taille,
très musclé, aux traits réguliers, à la barbe grisonnante, mais de qui
le regard songeur restait fixé avec application dans le vide. Un soir
que nous demandions au patron qui était ce dîneur obscur, isolé et
retardataire : « Comment, vous ne connaissiez pas le célèbre peintre
Elstir ? » nous dit-il. Swann une fois prononcé son nom devant moi,
j’avais entièrement oublié à quel propos ; mais l’omission d’un
souvenir, comme celui d’un membre de phrase dans une lecture, favorise
parfois non l’incertitude, mais l’éclosion d’une certitude prématurée. «
C’est un ami de Swann, et un artiste très connu, de grande valeur »,
dis-je à Saint-Loup. Aussitôt passa sur lui et sur moi, comme un
frisson, la pensée qu’Elstir était un grand artiste, un homme célèbre,
puis, que nous confondant avec les autres dîneurs, il ne se doutait pas
de l’exaltation où nous jetait l’idée de son talent. Sans doute, qu’il
ignorât notre admiration, et que nous connaissions Swann, ne nous eût
pas été pénible si nous n’avions pas été aux bains de mer. Mais attardés
à un âge où l’enthousiasme ne peut rester silencieux, et transportés
dans une vie où l’incognito semble étouffant, nous écrivîmes une lettre
signée de nos noms, où nous dévoilions à Elstir dans les deux dîneurs
assis à quelques pas de lui deux amateurs passionnés de son talent, deux
amis de son grand ami Swann et où nous demandions à lui présenter nos
hommages. Un garçon se chargea de porter cette missive à l’homme
célèbre.
Célèbre, Elstir ne l’était peut-être pas encore à cette époque tout à
fait autant que le prétendait le patron de l’établissement, et qu’il le
fut d’ailleurs bien peu d’années plus tard. Mais il avait été un des
premiers à habiter ce restaurant alors que ce n’était encore qu’une
sorte de ferme et à y amener une colonie d’artistes (qui avaient du
reste tous émigré ailleurs dès que la ferme où l’on mangeait en plein
air sous un simple auvent, était devenue un centre élégant ; Elstir
lui-même ne revenait en ce moment à Rivebelle qu’à cause d’une absence
de sa femme avec laquelle il habitait non loin de là). Mais un grand
talent, même quand il n’est pas encore reconnu, provoque nécessairement
quelques phénomènes d’admiration, tels que le patron de la ferme avait
été à même d’en distinguer dans les questions de plus d’une Anglaise de
passage, avide de renseignements sur la vie que menait Elstir, ou dans
le nombre de lettres que celui-ci recevait de l’étranger. Alors le
patron avait remarqué davantage qu’Elstir n’aimait pas être dérangé
pendant qu’il travaillait, qu’il se relevait la nuit pour emmener un
petit modèle poser nu au bord de la mer, quand il y avait clair de lune,
et il s’était dit que tant de fatigues n’étaient pas perdues, ni
l’admiration des touristes injustifiée, quand il avait dans un tableau
d’Elstir reconnu une croix de bois qui était plantée à l’entrée de
Rivebelle. « C’est bien elle, répétait-il avec stupéfaction. Il y a les
quatre morceaux ! Ah ! aussi il s’en donne une peine !
Et il ne savait pas si un petit « lever de soleil sur la mer » qu’Elstir
lui avait donné, ne valait pas une fortune.
Nous le vîmes lire notre lettre, la remettre dans sa poche, continuer à
dîner, commencer à demander ses affaires, se lever pour partir, et nous
étions tellement sûrs de l’avoir choqué par notre démarche que nous
eussions souhaité maintenant (tout autant que nous l’avions redouté) de
partir sans avoir été remarqués par lui. Nous ne pensions pas un seul
instant à une chose qui aurait dû pourtant nous sembler la plus
importante, c’est que notre enthousiasme pour Elstir, de la sincérité
duquel nous n’aurions pas permis qu’on doutât et dont nous aurions pu,
en effet, donner comme témoignage notre respiration entrecoupée par
l’attente, notre désir de faire n’importe quoi de difficile ou
d’héroïque pour le grand homme, n’était pas, comme nous nous le
figurions, de l’admiration, puisque nous n’avions jamais rien vu
d’Elstir ; notre sentiment pouvait avoir pour objet l’idée creuse de «
un grand artiste », non pas une oeuvre qui nous était inconnue. C’était
tout au plus de l’admiration à vide, le cadre nerveux, l’armature
sentimentale d’une admiration sans contenu, c’est-à-dire quelque chose
d’aussi indissolublement attaché à l’enfance que certains organes qui
n’existent plus chez l’homme adulte ; nous étions encore des enfants.
Elstir cependant allait arriver à la porte, quand tout à coup il fit un
crochet et vint à nous. J’étais transporté d’une délicieuse épouvante
comme je n’aurais pu en éprouver quelques années plus tard, parce que,
en même temps que l’âge diminue la capacité, l’habitude du monde ôte
toute idée de provoquer d’aussi étranges occasions, de ressentir ce
genre d’émotions.
Dans les quelques mots qu’Elstir vint nous dire, en s’asseyant à notre
table, il ne me répondit jamais, les diverses fois où je lui parlai de
Swann. Je commençai à croire qu’il ne le connaissait pas. Il ne m’en
demanda pas moins d’aller le voir à son atelier de Balbec, invitation
qu’il n’adressa pas à Saint-Loup, et que me valurent, ce que n’aurait
peut-être pas fait la recommandation de Swann si Elstir eût été lié avec
lui (car la part des sentiments désintéressés est plus grande qu’on ne
croit dans la vie des hommes) quelques paroles qui lui firent penser que
j’aimais les arts. Il prodigua pour moi une amabilité, qui était aussi
supérieure à celle de Saint-Loup que celle-ci à l’affabilité d’un petit
bourgeois. A côté de celle d’un grand artiste, l’amabilité d’un grand
seigneur, si charmante soit-elle, a l’air d’un jeu d’acteur, d’une
simulation. Saint-Loup cherchait à plaire, Elstir aimait à donner, à se
donner. Tout ce qu’il possédait, idées, oeuvres, et le reste qu’il
comptait pour bien moins, il l’eût donné avec joie à quelqu’un qui l’eût
compris. Mais faute d’une société supportable, il vivait dans un
isolement, avec une sauvagerie que les gens du monde appelaient de la
pose et de la mauvaise éducation, les pouvoirs publics un mauvais
esprit, ses voisins, de la folie, sa famille de l’égoïsme et de
l’orgueil.
Et sans doute les premiers temps avait-il pensé, dans la solitude même,
avec plaisir que, par le moyen de ses oeuvres, il s’adressait à
distance, il donnait une plus haute idée de lui, à ceux qui l’avaient
méconnu ou froissé. Peut-être alors vécut-il seul, non par indifférence,
mais par amour des autres, et, comme j’avais renoncé à Gilberte pour
lui réapparaître un jour sous des couleurs plus aimables, destinait-il
son oeuvre à certains, comme un retour vers eux, où sans le revoir
lui-même, on l’aimerait, on l’admirerait, on s’entretiendrait de lui ;
un renoncement n’est pas toujours total dès le début, quand nous le
décidons avec notre âme ancienne et avant que par réaction il n’ait agi
sur nous, qu’il s’agisse du renoncement d’un malade, d’un moine, d’un
artiste, d’un héros. Mais s’il avait voulu produire en vue de quelques
personnes, en produisant, lui avait vécu pour lui-même, loin de la
société à laquelle il était indifférent ; la pratique de la solitude lui
en avait donné l’amour comme il arrive pour toute grande chose que nous
avons crainte d’abord, parce que nous la savions incompatible avec de
plus petites auxquelles nous tenions et dont elle nous prive moins
qu’elle ne nous détache. Avant de la connaître, toute notre
préoccupation est de savoir dans quelle mesure nous pourrons la
concilier avec certains plaisirs qui cessent d’en être dès que nous
l’avons connue.
Elstir ne resta pas longtemps à causer avec nous. Je me promettais
d’aller à son atelier dans les deux ou trois jours suivants, mais le
lendemain de cette soirée, comme j’avais accompagné ma grand-mère tout
au bout de la digue vers les falaises de Canapville, en revenant, au
coin d’une des petites rues qui débouchent perpendiculairement sur la
plage, nous croisâmes une jeune fille qui, tête basse comme un animal
qu’on fait rentrer malgré lui dans l’étable, et tenant des clubs de
golf, marchait devant une personne autoritaire, vraisemblablement son «
anglaise », ou celle d’une de ses amies, laquelle ressemblait au
portrait de Jeffries par Hogarth, le teint rouge comme si sa boisson
favorite avait été plutôt le gin que le thé, et prolongeant par le croc
noir d’un reste de chique une moustache grise, mais bien fournie. La
fillette qui la précédait ressemblait à celle de la petite bande qui,
sous un polo noir, avait dans un visage immobile et joufflu des yeux
rieurs. Or, celle qui rentrait en ce moment avait aussi un polo noir,
mais elle me semblait encore plus jolie que l’autre, la ligne de son nez
était plus droite, à la base l’aile en était plus large et plus
charnue. Puis l’autre m’était apparue comme une fière jeune fille pâle,
celle-ci comme une enfant domptée et de teint rose. Pourtant, comme elle
poussait une bicyclette pareille et comme elle portait les mêmes gants
de renne, je conclus que les différences tenaient peut-être à la façon
dont j’étais placé et aux circonstances, car il était peu probable qu’il
y eût à Balbec une seconde jeune fille, de visage malgré tout si
semblable, et qui dans son accoutrement réunît les mêmes particularités.
Elle jeta dans ma direction un regard rapide ; les jours suivants,
quand je revis la petite bande sur la plage, et même plus tard quand je
connus toutes les jeunes filles qui la composaient, je n’eus jamais la
certitude absolue qu’aucune d’elles — même celle qui de toutes lui
ressemblait le plus, la jeune fille à la bicyclette — fût bien celle que
j’avais vue ce soir-là au bout de la plage, au coin de la rue, jeune
fille, qui n’était guère, mais qui était tout de même un peu, différente
de celle que j’avais remarquée dans le cortège.
A partir de cet après-midi-là, moi, qui les jours précédents avais
surtout pensé à la grande, ce fut celle aux clubs de golf, présumée être
Mlle Simonet, qui recommença à me préoccuper. Au milieu des autres,
elle s’arrêtait souvent, forçant ses amies qui semblaient la respecter
beaucoup à interrompre aussi leur marche. C’est ainsi, faisant halte,
les yeux brillants sous son « polo » que je la revois encore maintenant
silhouettée sur l’écran que lui fait, au fond, la mer, et séparée de moi
par un espace transparent et azuré, le temps écoulé depuis lors,
première image, toute mince dans mon souvenir, désirée, poursuivie, puis
oubliée, puis retrouvée, d’un visage que j’ai souvent depuis projeté
dans le passé pour pouvoir me dire d’une jeune fille qui était dans ma
chambre : « c’est elle ! »
Mais c’est peut-être encore celle au teint de géranium, aux yeux verts
que j’aurais le plus désiré connaître. Quelle que fût, d’ailleurs, tel
jour donné, celle que je préférais apercevoir, les autres, sans
celle-là, suffisaient à m’émouvoir, mon désir même se portant une fois
plutôt sur l’une, une fois plutôt sur l’autre, continuait — comme le
premier jour ma confuse vision — à les réunir, à faire d’elles le petit
monde à part, animé d’une vie commune qu’elles avaient, sans doute,
d’ailleurs, la prétention de constituer ; j’eusse pénétré en devenant
l’ami de l’une elle — comme un païen raffiné ou un chrétien scrupuleux
chez les barbares — dans une société rajeunissante où régnaient la
santé, l’inconscience, la volupté, la cruauté, l’inintellectualité et la
joie.
Ma grand-mère, à qui j’avais raconté mon entrevue avec Elstir et qui se
réjouissait de tout le profit intellectuel que je pouvais tirer de son
amitié, trouvait absurde et peu gentil que je ne fusse pas encore allé
lui faire une visite. Mais je ne pensais qu’à la petite bande, et
incertain de l’heure où ces jeunes filles passeraient sur la digue, je
n’osais pas m’éloigner. Ma grand-mère s’étonnait aussi de mon élégance
car je m’étais soudain souvenu des costumes que j’avais jusqu’ici
laissés au fond de ma malle. J’en mettais chaque jour un différent et
j’avais même écrit à Paris pour me faire envoyer de nouveaux chapeaux,
et de nouvelles cravates.
C’est un grand charme ajouté à la vie dans une station balnéaire comme
était Balbec, si le visage d’une jolie fille, une marchande de
coquillages, de gâteaux ou de fleurs, peint en vives couleurs dans notre
pensée, est quotidiennement pour nous dès le matin le but de chacune de
ces journées oisives et lumineuses qu’on passe sur la plage. Elles sont
alors, et par là, bien que désoeuvrées, alertes comme des journées de
travail, aiguillées, aimantées, soulevées légèrement vers un instant
prochain, celui où tout en achetant des sablés, des roses, des
ammonites, on se délectera à voir sur un visage féminin, les couleurs
étalées aussi purement que sur une fleur. Mais au moins, ces petites
marchandes, d’abord on peut leur parler, ce qui évite d’avoir à
construire avec l’imagination les autres côtés que ceux que nous fournit
la simple perception visuelle, et à recréer leur vie, à s’exagérer son
charme, comme devant un portrait ; surtout, justement parce qu’on leur
parle, on peut apprendre où, à quelles heures on peut les retrouver. Or
il n’en était nullement ainsi pour moi en ce qui concernait les jeunes
filles de la petite bande. Leurs habitudes m’étant inconnues, quand
certains jours je ne les apercevais pas, ignorant la cause de leur
absence, je cherchais si celle-ci était quelque chose de fixe, si on ne
les voyait que tous les deux jours, ou quand il faisait tel temps, ou
s’il y avait des jours où on ne les voyait jamais. Je me figurais
d’avance ami avec elles et leur disant « Mais vous n’étiez pas là tel
jour ? » « Ah ! oui, c’est parce que c’était un samedi, le samedi nous
ne venons jamais parce que... » Encore si c’était aussi simple que de
savoir que le triste samedi il est inutile de s’acharner, qu’on pourrait
parcourir la plage en tous sens, s’asseoir à la devanture du pâtissier,
faire semblant de manger un éclair, entrer chez le marchand de
curiosités, attendre l’heure du bain, le concert, l’arrivée de la marée,
le coucher du soleil, la nuit sans voir la petite bande désirée. Mais
le jour fatal ne revenait peut-être pas une fois par semaine. Il ne
tombait peut-être pas forcément un samedi. Peut-être certaines
conditions atmosphériques influaient-elles sur lui ou lui étaient-elles
entièrement étrangères. Combien d’observations patientes mais non point
sereines, il faut recueillir sur les mouvements en apparence irréguliers
de ces mondes inconnus avant de pouvoir être sûr qu’on ne s’est pas
laissé abuser par des coïncidences, que nos prévisions ne seront pas
trompées, avant de dégager les lois certaines, acquises au prix
d’expériences cruelles, de cette astronomie passionnée. Me rappelant que
je ne les avais pas vues le même jour qu’aujourd’hui, je me disais
qu’elles ne viendraient pas, qu’il était inutile de rester sur la plage.
Et justement je les apercevais. En revanche, un jour où, autant que
j’avais pu supposer que des lois réglaient le retour de ces
constellations, j’avais calculé devoir être un jour faste, elles ne
venaient pas. Mais à cette première incertitude si je les verrais ou non
le jour même venait s’en ajouter une plus grave, si je les reverrais
jamais, car j’ignorais en somme si elles ne devaient pas partir pour
l’Amérique, ou rentrer à Paris. Cela suffisait pour me faire commencer à
les aimer. On peut avoir du goût pour une personne. Mais pour déchaîner
cette tristesse, ce sentiment de l’irréparable, ces angoisses, qui
préparent l’amour, il faut — et il est peut-être ainsi, plutôt que ne
l’est une personne, l’objet même que cherche anxieusement à étreindre la
passion — le risque d’une impossibilité. Ainsi agissaient déjà ces
influences qui se répètent au cours d’amours successives, pouvant du
reste se produire, mais alors plutôt dans l’existence des grandes villes
au sujet d’ouvrières dont on ne sait pas les jours de congé et qu’on
s’effraye de ne pas avoir vues à la sortie de l’atelier, ou du moins qui
se renouvelèrent au cours des miennes. Peut-être sont-elles
inséparables de l’amour ; peut-être tout ce qui fut une particularité du
premier vient-il s’ajouter aux suivants, par souvenir, suggestion,
habitude et, à travers les périodes successives de notre vie, donner à
ses aspects différents un caractère général.
Je prenais tous les prétextes pour aller sur la plage aux heures où
j’espérais pouvoir les rencontrer. Les ayant aperçues une fois pendant
notre déjeuner je n’y arrivais plus qu’en retard, attendant indéfiniment
sur la digue qu’elles y passassent ; restant le peu de temps que
j’étais assis dans la salle à manger à interroger des yeux l’azur du
vitrage ; me levant bien avant le dessert pour ne pas les manquer dans
le cas où elles se fussent promenées à une autre heure et m’irritant
contre ma grand-mère, inconsciemment méchante, quand elle me faisait
rester avec elle au delà de l’heure qui me semblait propice. Je tâchais
de prolonger l’horizon en mettant ma chaise de travers ; si par hasard
j’apercevais n’importe laquelle des jeunes filles, comme elles
participaient toutes à la même essence spéciale, c’était comme si
j’avais vu projeté en face de moi dans une hallucination mobile et
diabolique un peu de rêve ennemi et pourtant passionnément convoité qui
l’instant d’avant encore, n’existait, y stagnant d’ailleurs d’une façon
permanente, que dans mon cerveau.
Je n’en aimais aucune les aimant toutes, et pourtant leur rencontre
possible était pour mes journées le seul élément délicieux, faisait
seule naître en moi de ces espoirs où on briserait tous les obstacles,
espoirs souvent suivis de rage, si je ne les avais pas vues. En ce
moment, ces jeunes filles éclipsaient pour moi ma grand-mère ; un voyage
m’eût tout de suite souri si ç’avait été pour aller dans un lieu où
elles dussent se trouver. C’était à elles que ma pensée s’était
agréablement suspendue quand je croyais penser à autre chose ou à rien.
Mais quand, même ne le sachant pas, je pensais à elles, plus
inconsciemment encore, elles, c’était pour moi les ondulations
montueuses et bleues de la mer, le profil d’un défilé devant la mer.
C’était la mer que j’espérais retrouver, si j’allais dans quelque ville
où elles seraient. L’amour le plus exclusif pour une personne est
toujours l’amour d’autre chose.
Ma grand’mère me témoignait, parce que maintenant je m’intéressais
extrêmement au golf et au tennis et laissais échapper l’occasion de
regarder travailler et entendre discourir un artiste qu’elle savait des
plus grands, un mépris qui me semblait procéder de vues un peu étroites.
J’avais autrefois entrevu aux Champs-Élysées et je m’étais rendu mieux
compte depuis qu’en étant amoureux d’une femme nous projetons simplement
en elle un état de notre âme ; que par conséquent l’important n’est pas
la valeur de la femme mais la profondeur de l’état ; et que les
émotions qu’une jeune fille médiocre nous donne peuvent nous permettre
de faire monter à notre conscience des parties plus intimes de
nous-même, plus personnelles, plus lointaines, plus essentielles, que ne
ferait le plaisir que nous donne la conversation d’un homme supérieur
ou même la contemplation admirative de ses oeuvres.
Je dus finir par obéir à ma grand-mère avec d’autant plus d’ennui
qu’Elstir habitait assez loin de la digue, dans une des avenues les plus
nouvelles de Balbec. La chaleur du jour m’obligea à prendre le tramway
qui passait par la rue de la Plage, et je m’efforçais, pour penser que
j’étais dans l’antique royaume des Cimmériens, dans la patrie peut-être
du roi Mark ou sur l’emplacement de la forêt de Brocéliande, de ne pas
regarder le luxe de pacotille des constructions qui se développaient
devant moi et entre lesquelles la villa d’Elstir était peut-être la plus
somptueusement laide, louée malgré cela par lui, parce que de toutes
celles qui existaient à Balbec, c’était la seule qui pouvait lui offrir
un vaste atelier.
C’est aussi en détournant les yeux que je traversai le jardin qui avait
une pelouse — en plus petit comme chez n’importe quel bourgeois dans la
banlieue de Paris — une petite statuette de galant jardinier, des boules
de verre où l’on se regardait, des bordures de bégonias et une petite
tonnelle sous laquelle des rocking-chairs étaient allongés devant une
table de fer. Mais après tous ces abords empreints de laideur citadine,
je ne fis plus attention aux moulures chocolat des plinthes quand je fus
dans l’atelier ; je me sentis parfaitement heureux, car par toutes les
études qui étaient autour de moi, je sentais la possibilité de m’élever à
une connaissance poétique, féconde en joies, de maintes formes que je
n’avais pas isolées jusque-là du spectacle total de la réalité. Et
l’atelier d’Elstir m’apparut comme le laboratoire d’une sorte de
nouvelle création du monde, où, du chaos que sont toutes choses que nous
voyons, il avait tiré, en les peignant sur divers rectangles de toile
qui étaient posés dans tous les sens, ici une vague de la mer écrasant
avec colère sur le sable son écume lilas, là un jeune homme en coutil
blanc accoudé sur le pont d’un bateau. Le veston du jeune homme et la
vague éclaboussante avaient pris une dignité nouvelle du fait qu’ils
continuaient à être, encore que dépourvus de ce en quoi ils passaient
pour consister, la vague ne pouvant plus mouiller, ni le veston habiller
personne.
Au moment où j’entrai, le créateur était en train d’achever, avec le
pinceau qu’il tenait dans sa main, la forme du soleil à son coucher.
Les stores étaient clos de presque tous les côtés, l’atelier était assez
frais, et, sauf à un endroit où le grand jour apposait au mur sa
décoration éclatante et passagère, obscur ; seule était ouverte une
petite fenêtre rectangulaire encadrée de chèvrefeuilles, qui après une
bande de jardin, donnait sur une avenue ; de sorte que l’atmosphère de
la plus grande partie de l’atelier était sombre, transparente et
compacte dans la masse, mais humide et brillante aux cassures où la
sertissait la lumière, comme un bloc de cristal de roche dont une face
déjà taillée et polie, çà et là, luit comme un miroir et s’irise. Tandis
qu’Elstir sur ma prière, continuait à peindre, je circulais dans ce
clair-obscur, m’arrêtant devant un tableau puis devant un autre.
Le plus grand nombre de ceux qui m’entouraient n’étaient pas ce que
j’aurais le plus aimé à voir de lui, les peintures appartenant à ses
première et deuxième manières, comme disait une revue d’Art anglaise qui
traînait sur la table du salon du Grand Hôtel, la manière mythologique
et celle où il avait subi l’influence du Japon, toutes deux
admirablement représentées, disait-on, dans la collection de Mme de
Guermantes. Naturellement, ce qu’il avait dans son atelier, ce n’était
guère que des marines prises ici, à Balbec. Mais j’y pouvais discerner
que le charme de chacune consistait en une sorte de métamorphose des
choses représentées, analogue à celle qu’en poésie on nomme métaphore et
que si Dieu le Père avait créé les choses en les nommant, c’est en leur
ôtant leur nom, ou en leur en donnant un autre qu’Elstir les recréait.
Les noms qui désignent les choses répondent toujours à une notion de
l’intelligence, étrangère à nos impressions véritables et qui nous force
à éliminer d’elles tout ce qui ne se rapporte pas à cette notion.
Parfois à ma fenêtre, dans l’hôtel de Balbec, le matin quand Françoise
défaisait les couvertures qui cachaient la lumière, le soir quand
j’attendais le moment de partir avec Saint-Loup, il m’était arrivé grâce
à un effet de soleil, de prendre une partie plus sombre de la mer pour
une côte éloignée, ou de regarder avec joie une zone bleue et fluide
sans savoir si elle appartenait à la mer ou au ciel. Bien vite mon
intelligence rétablissait entre les éléments la séparation que mon
impression avait abolie. C’est ainsi qu’il m’arrivait à Paris, dans ma
chambre, d’entendre une dispute, presque une émeute, jusqu’à ce que
j’eusse rapporté à sa cause, par exemple une voiture dont le roulement
approchait, ce bruit dont j’éliminais alors ces vociférations aiguës et
discordantes que mon oreille avait réellement entendues, mais que mon
intelligence savait que des roues ne produisaient pas. Mais les rares
moments où l’on voit la nature telle qu’elle est, poétiquement, c’était
de ceux-là qu’était faite l’oeuvre d’Elstir. Une de ses métaphores les
plus fréquentes dans les marines qu’il avait près de lui en ce moment
était justement celle qui, comparant la terre à la mer, supprimait entre
elles toute démarcation. C’était cette comparaison, tacitement et
inlassablement répétée dans une même toile, qui y introduisait cette
multiforme et puissante unité, cause, parfois non clairement aperçue par
eux, de l’enthousiasme qu’excitait chez certains amateurs la peinture
d’Elstir.
C’est par exemple à une métaphore de ce genre — dans un tableau,
représentant le port de Carquethuit, tableau qu’il avait terminé depuis
peu de jours et que je regardai longuement — qu’Elstir avait préparé
l’esprit du spectateur en n’employant pour la petite ville que des
termes marins, et que des termes urbains pour la mer. Soit que les
maisons cachassent une partie du port, un bassin de calfatage ou
peut-être la mer même s’enfonçant en golfe dans les terres ainsi que
cela arrivait constamment dans ce pays de Balbec, de l’autre côté de la
pointe avancée où était construite la ville, les toits étaient dépassés
(comme ils l’eussent été par des cheminées ou par des clochers) par des
mâts lesquels avaient l’air de faire des vaisseaux auxquels ils
appartenaient, quelque chose de citadin, de construit sur terre,
impression qu’augmentaient d’autres bateaux, demeurés le long de la
jetée, mais en rangs si pressés que les hommes y causaient d’un bâtiment
à l’autre sans qu’on pût distinguer leur séparation et l’interstice de
l’eau, et ainsi cette flottille de pêche avait moins l’air d’appartenir à
la mer que, par exemple, les églises de Criquebec qui, au loin,
entourées d’eau de tous côtés parce qu’on les voyait sans la ville, dans
un poudroiement de soleil et de vagues, semblaient sortir des eaux,
soufflées en albâtre ou en écume et, enfermées dans la ceinture d’un
arc-en-ciel versicolore, former un tableau irréel et mystique. Dans le
premier plan de la plage, le peintre avait su habituer les yeux à ne pas
reconnaître de frontière fixe, de démarcation absolue, entre la terre
et l’océan. Des hommes qui poussaient des bateaux à la mer, couraient
aussi bien dans les flots que sur le sable, lequel mouillé,
réfléchissait déjà les coques comme s’il avait été de l’eau. La mer
elle-même ne montait pas régulièrement, mais suivait les accidents de la
grève, que la perspective déchiquetait encore davantage, si bien qu’un
navire en pleine mer, à demi-caché par les ouvrages avancés de l’arsenal
semblait voguer au milieu de la ville ; des femmes qui ramassaient des
crevettes dans les rochers, avaient l’air, parce qu’elles étaient
entourées d’eau et à cause de la dépression qui, après la barrière
circulaire des roches, abaissait la plage (des deux côtés les plus
rapprochés de terre) au niveau de la mer, d’être dans une grotte marine
surplombée de barques et de vagues, ouverte et protégée au milieu des
flots écartés miraculeusement. Si tout le tableau donnait cette
impression des ports où la mer entre dans la terre, où la terre est déjà
marine, et la population amphibie, la force de l’élément marin éclatait
partout ; et près des rochers, à l’entrée de la jetée, où la mer était
agitée, on sentait aux efforts des matelots et à l’obliquité des barques
couchées en angle aigu devant la calme verticalité de l’entrepôt, de
l’église, des maisons de la ville, où les uns rentraient, d’où les
autres partaient pour la pêche, qu’ils trottaient rudement sur l’eau
comme sur un animal fougueux et rapide dont les soubresauts, sans leur
adresse, les eût jetés à terre. Une bande de promeneurs sortait gaiement
en une barque secouée comme une carriole ; un matelot joyeux, mais
attentif aussi la gouvernait comme avec des guides, menait la voile
fougueuse, chacun se tenait bien à sa place pour ne pas faire trop de
poids d’un côté et ne pas verser, et on courait ainsi par les champs
ensoleillés dans les sites ombreux, dégringolant les pentes. C’était une
belle matinée malgré l’orage qu’il avait fait. Et même on sentait
encore les puissantes actions qu’avait à neutraliser le bel équilibre
des barques immobiles, jouissant du soleil et de la fraîcheur, dans les
parties où la mer était si calme que les reflets avaient presque plus de
solidité et de réalité que les coques vaporisées par un effet de soleil
et que la perspective faisait s’enjamber les unes les autres. Ou plutôt
on n’aurait pas dit d’autres parties de la mer. Car entre ces parties,
il y avait autant de différence qu’entre l’une d’elles et l’église
sortant des eaux, et les bateaux derrière la ville. L’intelligence
faisait ensuite un même élément de ce qui était, ici noir dans un effet
d’orage, plus loin tout d’une couleur avec le ciel et aussi verni que
lui, et là si blanc de soleil, de brume et d’écume, si compact, si
terrien, si circonvenu de maisons, qu’on pensait à quelque chaussée de
pierres ou à un champ de neige, sur lequel on était effrayé de voir un
navire s’élever en pente raide et à sec comme une voiture qui s’ébroue
en sortant d’un gué, mais qu’au bout d’un moment, en y voyant sur
l’étendue haute et inégale du plateau solide des bateaux titubants, on
comprenait, identique en tous ces aspects divers, être encore la mer.
Bien qu’on dise avec raison qu’il n’y a pas de progrès, pas de
découvertes en art, mais seulement dans les sciences, et que chaque
artiste recommençant pour son compte un effort individuel ne peut y être
aidé ni entravé par les efforts de tout autre, il faut pourtant
reconnaître que dans la mesure où l’art met en lumière certaines lois,
une fois qu’une industrie les a vulgarisées, l’art antérieur perd
rétrospectivement un peu de son originalité. Depuis les débuts d’Elstir,
nous avons connu ce qu’on appelle « d’admirables » photographies de
paysages et de villes. Si on cherche à préciser ce que les amateurs
désignent dans ce cas par cette épithète, on verra qu’elle s’applique
d’ordinaire à quelque image singulière d’une chose connue, image
différente de celles que nous avons l’habitude de voir, singulière et
pourtant vraie et qui à cause de cela est pour nous doublement
saisissante parce qu’elle nous étonne, nous fait sortir de nos
habitudes, et tout à la fois nous fait rentrer en nous-même en nous
rappelant une impression. Par exemple telle de ces photographies «
magnifiques », illustrera une loi de la perspective, nous montrera telle
cathédrale que nous avons l’habitude de voir au milieu de la ville,
prise au contraire d’un point choisi d’où elle aura l’air trente fois
plus haute que les maisons et faisant éperon au bord du fleuve d’où elle
est en réalité distante. Or, l’effort d’Elstir de ne pas exposer les
choses telles qu’il savait qu’elles étaient mais selon ces illusions
optiques dont notre vision première est faite, l’avait précisément amené
à mettre en lumière certaines de ces lois de perspective, plus
frappantes alors, car l’art était le premier à les dévoiler. Un fleuve, à
cause du tournant de son cours, un golfe à cause du rapprochement
apparent des falaises, avaient l’air de creuser au milieu de la plaine
ou des montagnes un lac absolument fermé de toutes parts. Dans un
tableau pris de Balbec par une torride journée d’été, un rentrant de la
mer semblait enfermé dans des murailles de granit rose, n’être pas la
mer, laquelle commençait plus loin. La continuité de l’océan n’était
suggérée que par des mouettes qui, tournoyant sur ce qui semblait au
spectateur de la pierre, humaient au contraire l’humidité du flot.
D’autres lois se dégageaient de cette même toile comme, au pied des
immenses falaises, la grâce lilliputienne des voiles blanches sur le
miroir bleu où elles semblaient des papillons endormis, et certains
contrastes entre la profondeur des ombres et la pâleur de la lumière.
Ces jeux des ombres, que la photographie a banalisés aussi, avaient
intéressé Elstir au point qu’il s’était complu autrefois à peindre de
véritables mirages, où un château coiffé d’une tour apparaissait comme
un château circulaire complètement prolongé d’une tour à son faîte, et
en bas d’une tour inverse, soit que la pureté extraordinaire d’un beau
temps donnât à l’ombre qui se reflétait dans l’eau la dureté et l’éclat
de la pierre, soit que les brumes du matin rendissent la pierre aussi
vaporeuse que l’ombre. De même au delà de la mer, derrière une rangée de
bois une autre mer commençait, rosée par le coucher du soleil et qui
était le ciel. La lumière, inventant comme de nouveaux solides, poussait
la coque du bateau qu’elle frappait, en retrait de celle qui était dans
l’ombre, et disposait comme les degrés d’un escalier de cristal la
surface matériellement plane, mais brisée par l’éclairage de la mer au
matin. Un fleuve qui passe sous les ponts d’une ville était pris d’un
point de vue tel qu’il apparaissait entièrement disloqué, étalé ici en
lac, aminci là en filet, rompu ailleurs par l’interposition d’une
colline couronnée de bois où le citadin va le soir respirer la fraîcheur
du soir ; et le rythme même de cette ville bouleversée n’était assuré
que par la verticale inflexible des clochers qui ne montaient pas, mais
plutôt, selon le fil à plomb de la pesanteur marquant la cadence comme
dans une marche triomphale, semblaient tenir en suspens au-dessous d’eux
toute la masse plus confuse des maisons étagées dans la brume, le long
du fleuve écrasé et décousu. Et (comme les premières oeuvres d’Elstir
dataient de l’époque où on agrémentait les paysages par la présence d’un
personnage) sur la falaise ou dans la montagne, le chemin, cette partie
à demi-humaine de la nature, subissait comme le fleuve ou l’océan les
éclipses de la perspective. Et soit qu’une arête montagneuse, ou la
brume d’une cascade, ou la mer, empêchât de suivre la continuité de la
route, visible pour le promeneur mais non pour nous, le petit personnage
humain en habits démodés perdu dans ces solitudes semblait souvent
arrêté devant un abîme, le sentier qu’il suivait finissant là, tandis
que, trois cents mètres plus haut dans ces bois de sapins, c’est d’un
oeil attendri et d’un coeur rassuré que nous voyions reparaître la mince
blancheur de son sable hospitalier au pas du voyageur, mais dont le
versant de la montagne nous avait dérobé, contournant la cascade ou le
golfe, les lacets intermédiaires.
L’effort qu’Elstir faisait pour se dépouiller en présence de la réalité
de toutes les notions de son intelligence était d’autant plus admirable
que cet homme qui, avant de peindre, se faisait ignorant, oubliait tout
par probité, car ce qu’on sait n’est pas à soi, avait justement une
intelligence exceptionnellement cultivée. Comme je lui avouais la
déception que j’avais eue devant l’église de Balbec : « Comment, me
dit-il, vous avez été déçu par ce porche, mais c’est la plus belle Bible
historiée que le peuple ait jamais pu lire. Cette vierge et tous les
bas-reliefs qui racontent sa vie, c’est l’expression la plus tendre, la
plus inspirée de ce long poème d’adoration et de louanges que le moyen
âge déroulera à la gloire de la Madone. Si vous saviez à côté de
l’exactitude la plus minutieuse à traduire le texte saint, quelles
trouvailles de délicatesse a eues le vieux sculpteur, que de profondes
pensées, quelle délicieuse poésie !
« L’idée de ce grand voile dans lequel les Anges portent le corps de la
Vierge, trop sacré pour qu’ils osent le toucher directement (Je lui dis
que le même sujet était traité à Saint-André-des-Champs ; il avait vu
des photographies du porche de cette dernière église mais me fit
remarquer que l’empressement de ces petits paysans qui courent tous à la
fois autour de la Vierge était autre chose que la gravité des deux
grands anges presque italiens, si élancés, si doux) ; l’ange qui emporte
l’âme de la Vierge pour la réunir à son corps ; dans la rencontre de la
Vierge et d’Elisabeth, le geste de cette dernière qui touche le sein de
Marie et s’émerveille de le sentir gonflé ; et le bras bandé de la
sage-femme qui n’avait pas voulu croire, sans toucher, à
l’Immaculée-Conception ; et la ceinture jetée par la Vierge à saint
Thomas pour lui donner la preuve de sa résurrection ; ce voile aussi que
la Vierge arrache de son sein pour en voiler la nudité de son fils d’un
côté de qui l’Église recueille le sang, la liqueur de l’Eucharistie,
tandis que, de l’autre, la Synagogue dont le règne est fini, a les yeux
bandés, tient un sceptre à demi-brisé et laisse échapper avec sa
couronne qui lui tombe de la tête, les tables de l’ancienne Loi ; et
l’époux qui aidant, à l’heure du Jugement dernier, sa jeune femme à
sortir du tombeau lui appuie la main contre son propre coeur pour la
rassurer et lui prouver qu’il bat vraiment, est-ce aussi assez chouette
comme idée, assez trouvé ? Et l’ange qui emporte le soleil et la lune
devenus inutiles puisqu’il est dit que la Lumière de la Croix sera sept
fois plus puissante que celle des astres ; et celui qui trempe sa main
dans l’eau du bain de Jésus pour voir si elle est assez chaude ; et
celui qui sort des nuées pour poser sa couronne sur le front de la
Vierge ; et tous ceux qui penchés du haut du ciel, entre les balustres
de la Jérusalem céleste lèvent les bras d’épouvante ou de joie à la vue
des supplices des méchants et du bonheur des élus ! Car c’est tous les
cercles du ciel, tout un gigantesque poème théologique et symbolique que
vous avez là. C’est fou, c’est divin, c’est mille fois supérieur à tout
ce que vous verrez en Italie où d’ailleurs ce tympan a été
littéralement copié par des sculpteurs de bien moins de génie. Il n’y a
pas eu d’époque où tout le monde a du génie, tout ça c’est des blagues,
ça serait plus fort que l’âge d’or. Le type qui a sculpté cette
façade-là, croyez bien qu’il était aussi fort, qu’il avait des idées
aussi profondes que les gens de maintenant que vous admirez le plus. Je
vous montrerais cela, si nous y allions ensemble. Il y a certaines
paroles de l’office de l’Assomption qui ont été traduites avec une
subtilité qu’un Redon n’a pas égalée. »
Cette vaste vision céleste dont il me parlait, ce gigantesque poème
théologique que je comprenais avoir été écrit là, pourtant quand mes
yeux pleins de désirs s’étaient ouverts devant la façade, ce n’est pas
eux que j’avais vus. Je lui parlai de ces grandes statues de saints qui
montées sur des échasses forment une sorte d’avenue.
— Elle part des fonds des âges pour aboutir à Jésus-Christ, me dit-il.
Ce sont d’un côté, ses ancêtres selon l’esprit, de l’autre, les Rois de
Judas, ses ancêtres selon la chair. Tous les siècles sont là. Et si vous
aviez mieux regardé ce qui vous a paru des échasses, vous auriez pu
nommer ceux qui y étaient perchés. Car sous les pieds de Moïse, vous
auriez reconnu le veau d’or, sous les pieds d’Abraham, le bélier, sous
ceux de Joseph, le démon conseillant la femme de Putiphar.
Je lui dis aussi que je m’étais attendu à trouver un monument presque
persan et que ç’avait sans doute été là une des causes de mon mécompte. «
Mais non, me répondit-il, il y a beaucoup de vrai. Certaines parties
sont tout orientales ; un chapiteau reproduit si exactement un sujet
persan, que la persistance des traditions orientales ne suffit pas à
l’expliquer. Le sculpteur a dû copier quelque coffret apporté par des
navigateurs. » Et en effet il devait me montrer plus tard la
photographie d’un chapiteau où je vis des dragons quasi chinois qui se
dévoraient, mais à Balbec ce petit morceau de sculpture avait passé pour
moi inaperçu dans l’ensemble du monument qui ne ressemblait pas à ce
que m’avaient montré ces mots : « église presque persane ».
Les joies intellectuelles que je goûtais dans cet atelier ne
m’empêchaient nullement de sentir, quoiqu’ils nous entourassent comme
malgré nous, les tièdes glacis, la pénombre étincelante de la pièce, et
au bout de la petite fenêtre encadrée de chèvrefeuilles, dans l’avenue
toute rustique, la résistante sécheresse de la terre brûlée de soleil
que voilait seulement la transparence de l’éloignement et de l’ombre des
arbres. Peut-être l’inconscient bien-être que me causait ce jour d’été
venait-il agrandir comme un affluent la joie que me causait la vue du «
Port de Carquethuit ».
J’avais cru Elstir modeste mais je compris que je m’étais trompé, en
voyant son visage se nuancer de tristesse quand dans une phrase de
remerciements je prononçai le mot de gloire. Ceux qui croient leurs
oeuvres durables — et c’était le cas pour Elstir — prennent l’habitude
de les situer dans une époque où eux-mêmes ne seront plus que poussière.
Et ainsi en les forçant à réfléchir au néant, l’idée de la gloire les
attriste parce qu’elle est inséparable de l’idée de la mort. Je changeai
de conversation pour dissiper ce nuage d’orgueilleuse mélancolie dont
j’avais sans le vouloir chargé le front d’Elstir. « On m’avait
conseillé, lui dis-je en pensant à la conversation que nous avions eue
avec Legrandin à Combray et sur laquelle j’étais content d’avoir son
avis, de ne pas aller en Bretagne, parce que c’était malsain pour un
esprit déjà porté au rêve. — Mais non, me répondit-il, quand un esprit
est porté au rêve, il ne faut pas l’en tenir écarté, le lui rationner.
Tant que vous détournerez votre esprit de ses rêves, il ne les connaîtra
pas ; vous serez le jouet de mille apparences parce que vous n’en aurez
pas compris la nature. Si un peu de rêve est dangereux, ce qui en
guérit, ce n’est pas moins de rêve, mais plus de rêve, mais tout le
rêve. Il importe qu’on connaisse entièrement ses rêves pour n’en plus
souffrir ; il y a une certaine séparation du rêve et de la vie qu’il est
si souvent utile de faire que je me demande si on ne devrait pas à tout
hasard la pratiquer préventivement, comme certains chirurgiens
prétendent qu’il faudrait, pour éviter la possibilité d’une appendicite
future, enlever l’appendice chez tous les enfants. »
Elstir et moi nous étions allés jusqu’au fond de l’atelier, devant la
fenêtre qui donnait derrière le jardin sur une étroite avenue de
traverse, presque un petit chemin rustique. Nous étions venus là pour
respirer l’air rafraîchi de l’après-midi plus avancé. Je me croyais bien
loin des jeunes filles de la petite bande et c’est en sacrifiant pour
une fois l’espérance de les voir que j’avais fini par obéir à la prière
de ma grand-mère et aller voir Elstir. Car où se trouve ce qu’on cherche
on ne le sait pas, et on fuit souvent pendant bien longtemps le lieu
où, pour d’autres raisons, chacun nous invite. Mais nous ne soupçonnons
pas que nous y verrions justement l’être auquel nous pensons. Je
regardais vaguement le chemin campagnard qui, extérieur à l’atelier,
passait tout près de lui mais n’appartenait pas à Elstir. Tout à coup y
apparut, le suivant à pas rapides, la jeune cycliste de la petite bande
avec, sur ses cheveux noirs, son polo abaissé vers ses grosses joues,
ses yeux gais et un peu insistants ; et dans ce sentier fortuné
miraculeusement rempli de douces promesses, je la vis sous les arbres,
adresser à Elstir un salut souriant d’amie, arc-en-ciel qui unit pour
moi notre monde terraqué à des régions que j’avais jugées jusque-là
inaccessibles. Elle s’approcha même pour tendre la main au peintre, sans
s’arrêter, et je vis qu’elle avait un petit grain de beauté au menton. «
Vous connaissez cette jeune fille, monsieur ? » dis-je à Elstir,
comprenant qu’il pourrait me présenter à elle, l’inviter chez lui. Et
cet atelier paisible avec son horizon rural s’était rempli d’un surcroît
délicieux, comme il arrive d’une maison où un enfant se plaisait déjà
et où il apprend que, en plus, de par la générosité qu’ont les belles
choses et les nobles gens à accroître indéfiniment leurs dons, se
prépare pour lui un magnifique goûter. Elstir me dit qu’elle s’appelait
Albertine Simonet et me nomma aussi ses autres amies que je lui décrivis
avec assez d’exactitude pour qu’il n’eût guère d’hésitation. J’avais
commis à l’égard de leur situation sociale une erreur, mais pas dans le
même sens que d’habitude à Balbec. J’y prenais facilement pour des
princes des fils de boutiquiers montant à cheval. Cette fois j’avais
situé dans un milieu interlope des filles d’une petite bourgeoisie fort
riche, du monde de l’industrie et des affaires. C’était celui qui de
prime-abord m’intéressait le moins, n’ayant pour moi le mystère ni du
peuple, ni d’une société comme celle des Guermantes. Et sans doute si un
prestige préalable qu’elles ne perdraient plus ne leur avait été
conféré, devant mes yeux éblouis, par la vacuité éclatante de la vie de
plage, je ne serais peut-être pas arrivé à lutter victorieusement contre
l’idée qu’elles étaient les filles de gros négociants. Je ne pus
qu’admirer combien la bourgeoisie française était un atelier merveilleux
de sculpture la plus généreuse et la plus variée. Que de types
imprévus, quelle invention dans le caractère des visages, quelle
décision, quelle fraîcheur, quelle naïveté dans les traits. Les vieux
bourgeois avares d’où étaient issues ces Dianes et ces nymphes me
semblaient les plus grands des statuaires. Avant que j’eusse eu le temps
de m’apercevoir de la métamorphose sociale de ces jeunes filles, et
tant ces découvertes d’une erreur, ces modifications de la notion qu’on a
d’une personne ont l’instantanéité d’une réaction chimique, s’était
déjà installée derrière le visage d’un genre si voyou de ces jeunes
filles que j’avais prises pour des maîtresses de coureurs cyclistes, de
champions de boxe, l’idée qu’elles pouvaient très bien être liées avec
la famille de tel notaire que nous connaissions. Je ne savais guère ce
qu’était Albertine Simonet. Elle ignorait certes ce qu’elle devait être
un jour pour moi. Même ce nom de Simonet que j’avais déjà entendu sur la
plage, si on m’avait demandé de l’écrire je l’aurais orthographié avec
deux n, ne me doutant pas de l’importance que cette famille attachait à
n’en posséder qu’un seul. Au fur et à mesure que l’on descend dans
l’échelle sociale, le snobisme s’accroche à des riens qui ne sont
peut-être pas plus nuls que les distinctions de l’aristocratie, mais qui
plus obscurs, plus particuliers à chacun, surprennent davantage.
Peut-être y avait-il eu des Simonet qui avaient fait de mauvaises
affaires ou pis encore. Toujours est-il que les Simonet s’étaient,
paraît-il, toujours irrités comme d’une calomnie quand on doublait leur
n. Ils avaient l’air d’être les seuls Simonet avec un n au lieu de deux,
autant de fierté peut-être que les Montmorency d’être les premiers
barons de France. Je demandai à Elstir si ces jeunes filles habitaient
Balbec, il me répondit oui pour certaines d’entre elles. La villa de
l’une était précisément située tout au bout de la plage, là où
commencent les falaises du Canapville. Comme cette jeune fille était une
grande amie d’Albertine Simonet, ce me fut une raison de plus de croire
que c’était bien cette dernière que j’avais rencontrée, quand j’étais
avec ma grand-mère. Certes il y avait tant de ces petites rues
perpendiculaires à la plage où elles faisaient un angle pareil, que je
n’aurais pu spécifier exactement laquelle c’était. On voudrait avoir un
souvenir exact mais au moment même la vision a été trouble. Pourtant
qu’Albertine et cette jeune fille entrant chez son amie fussent une
seule et même personne, c’était pratiquement une certitude. Malgré cela,
tandis que les innombrables images que m’a présentées dans la suite la
brune joueuse de golf, si différentes qu’elles soient les unes des
autres, se superposent (parce que je sais qu’elles lui appartiennent
toutes), et que si je remonte le fil de mes souvenirs, je peux, sous le
couvert de cette identité et comme dans un chemin de communication
intérieure, repasser par toutes ces images sans sortir d’une même
personne, en revanche, si je veux remonter jusqu’à la jeune fille que je
croisai le jour où j’étais avec ma grand-mère, il me faut ressortir à
l’air libre. Je suis persuadé que c’est Albertine que je retrouve, la
même que celle qui s’arrêtait souvent, au milieu de ses amies, dans sa
promenade dépassant l’horizon de la mer ; mais toutes ces images restent
séparées de cette autre parce que je ne peux pas lui conférer
rétrospectivement une identité qu’elle n’avait pas pour moi au moment où
elle a frappé mes yeux ; quoi que puisse m’assurer le calcul des
probabilités, cette jeune fille aux grosses joues qui me regarda si
hardiment au coin de la petite rue et de la plage et par qui je crois
que j’aurais pu être aimé, au sens strict du mot revoir, je ne l’ai
jamais revue.
Mon hésitation entre les diverses jeunes filles de la petite bande
lesquelles gardaient toutes un peu du charme collectif qui m’avait
d’abord troublé, s’ajouta-t-il aussi à ces causes pour me laisser plus
tard, même au temps de mon plus grand — de mon second — amour pour
Albertine, une sorte de liberté intermittente, et bien brève, de ne
l’aimer pas. Pour avoir erré entre toutes ses amies avant de se porter
définitivement sur elle, mon amour garda parfois entre lui et l’image
d’Albertine certain « jeu » qui lui permettait, comme un éclairage mal
adapté, de se poser sur d’autres avant de revenir s’appliquer à elle ;
le rapport entre le mal que je ressentais au coeur et le souvenir
d’Albertine ne me semblait pas nécessaire, j’aurais peut-être pu le
coordonner avec l’image d’une autre personne. Ce qui me permettait,
l’éclair d’un instant, de faire évanouir la réalité, non pas seulement
la réalité extérieure comme dans mon amour pour Gilberte (que j’avais
reconnu pour un état intérieur où je tirais de moi seul la qualité
particulière, le caractère spécial de l’être que j’aimais, tout ce qui
le rendait indispensable à mon bonheur) mais même la réalité intérieure
et purement subjective.
« Il n’y a pas de jour qu’une ou l’autre d’entre elles ne passe devant
l’atelier et n’entre me faire un bout de visite », me dit Elstir, me
désespérant ainsi par la pensée que si j’avais été le voir aussitôt que
ma grand-mère m’avait demandé de le faire, j’eusse probablement, depuis
longtemps déjà, fait la connaissance d’Albertine.
Elle s’était éloignée ; de l’atelier on ne la voyait plus. Je pensai
qu’elle était allée rejoindre ses amies sur la digue. Si j’avais pu m’y
trouver avec Elstir, j’eusse fait leur connaissance. J’inventai mille
prétextes pour qu’il consentît à venir faire un tour de plage avec moi.
Je n’avais plus le même calme qu’avant l’apparition de la jeune fille
dans le cadre de la petite fenêtre si charmante jusque-là sous ses
chèvrefeuilles et maintenant bien vide. Elstir me causa une joie mêlée
de torture en me disant qu’il ferait quelques pas avec moi, mais qu’il
était obligé de terminer d’abord le morceau qu’il était en train de
peindre. C’était des fleurs, mais pas de celles dont j’eusse mieux aimé
lui commander le portrait que celui d’une personne, afin d’apprendre par
la révélation de son génie ce que j’avais si souvent cherché en vain
devant elles — aubépines, épines roses, bluets, fleurs de pommiers.
Elstir tout en peignant me parlait de botanique, mais je ne l’écoutais
guère ; il ne se suffisait plus à lui-même, il n’était plus que
l’intermédiaire nécessaire entre ces jeunes filles et moi ; le prestige
que quelques instants encore auparavant, lui donnait pour moi son
talent, ne valait plus qu’en tant qu’il m’en conférait un peu à moi-même
aux yeux de la petite bande à qui je serais présenté par lui.
J’allais et venais, impatient qu’il eût fini de travailler ; je
saisissais pour les regarder des études dont beaucoup tournées contre le
mur, étaient empilées les unes sur les autres. Je me trouvais ainsi
mettre au jour une aquarelle qui devait être d’un temps bien plus ancien
de la vie d’Elstir et me causa cette sorte particulière d’enchantement
que dispensent des oeuvres, non seulement d’une exécution délicieuse
mais aussi d’un sujet si singulier et si séduisant, que c’est à lui que
nous attribuons une partie de leur charme, comme si, ce charme, le
peintre n’avait eu qu’à le découvrir, qu’à l’observer, matériellement
réalisé déjà dans la nature et à le reproduire. Que de tels objets
puissent exister, beaux en dehors même de l’interprétation du peintre,
cela contente en nous un matérialisme inné, combattu par la raison, et
sert de contre-poids aux abstractions de l’esthétique. C’était — cette
aquarelle — le portrait d’une jeune femme pas jolie, mais d’un type
curieux, que coiffait un serre-tête assez semblable à un chapeau melon
bordé d’un ruban de soie cerise ; une de ses mains gantées de mitaines
tenait une cigarette allumée, tandis que l’autre élevait à la hauteur du
genou une sorte de grand chapeau de jardin, simple écran de paille
contre le soleil. A côté d’elle, un porte-bouquet plein de roses sur une
table. Souvent, et c’était le cas ici, la singularité de ces oeuvres
tient surtout à ce qu’elles ont été exécutées dans des conditions
particulières dont nous ne nous rendons pas clairement compte d’abord,
par exemple si la toilette étrange d’un modèle féminin, est un
déguisement de bal costumé, ou si au contraire le manteau rouge d’un
vieillard qui a l’air de l’avoir revêtu pour se prêter à une fantaisie
du peintre, est sa robe de professeur ou de conseiller, ou son camail de
cardinal. Le caractère ambigu de l’être dont j’avais le portrait sous
les yeux tenait sans que je le comprisse à ce que c’était une jeune
actrice d’autrefois en demi-travesti. Mais son melon, sous lequel ses
cheveux étaient bouffants, mais courts, son veston de velours sans
revers ouvrant sur un plastron blanc me firent hésiter sur la date de la
mode et le sexe du modèle, de façon que je ne savais pas exactement ce
que j’avais sous les yeux, sinon le plus clair des morceaux de peinture.
Et le plaisir qu’il me donnait était troublé seulement par la peur
qu’Elstir en s’attardant encore me fît manquer les jeunes filles, car le
soleil était déjà oblique et bas dans la petite fenêtre. Aucune chose
dans cette aquarelle n’était simplement constatée en fait et peinte à
cause de son utilité dans la scène, le costume parce qu’il fallait que
la femme fût habillée, le porte-bouquet pour les fleurs. Le verre du
porte-bouquet, aimé pour lui-même, avait l’air d’enfermer l’eau où
trempaient les tiges des oeillets dans quelque chose d’aussi limpide,
presque d’aussi liquide qu’elle ; l’habillement de la femme l’entourait
d’une manière qui avait un charme indépendant, fraternel, et si les
oeuvres de l’industrie pouvaient rivaliser de charme avec les merveilles
de la nature, aussi délicates, aussi savoureuses au toucher du regard,
aussi fraîchement peintes que la fourrure d’une chatte, les pétales d’un
oeillet, les plumes d’une colombe. La blancheur du plastron, d’une
finesse de grésil et dont le frivole plissage avait des clochettes comme
celles du muguet, s’étoilait des clairs reflets de la chambre, aigus
eux-mêmes et finement nuancés comme des bouquets de fleurs qui auraient
broché le linge. Et le velours du veston, brillant et nacré, avait çà et
là quelque chose de hérissé, de déchiqueté et de velu qui faisait
penser à l’ébouriffage des oeillets dans le vase. Mais surtout on
sentait qu’Elstir, insoucieux de ce que pouvait présenter d’immoral ce
travesti d’une jeune actrice pour qui le talent avec lequel elle
jouerait son rôle avait sans doute moins d’importance que l’attrait
irritant qu’elle allait offrir aux sens blasés ou dépravés de certains
spectateurs, s’était au contraire attaché à ces traits d’ambiguïté comme
à un élément esthétique qui valait d’être mis en relief et qu’il avait
tout fait pour souligner. Le long des lignes du visage, le sexe avait
l’air d’être sur le point d’avouer qu’il était celui d’une fille un peu
garçonnière, s’évanouissait, et plus loin se retrouvait, suggérant
plutôt l’idée d’un jeune efféminé vicieux et songeur, puis fuyait
encore, restait insaisissable. Le caractère de tristesse rêveuse du
regard, par son contraste même avec les accessoires appartenant au monde
de la noce et du théâtre, n’était pas ce qui était le moins troublant.
On pensait du reste qu’il devait être factice et que le jeune être qui
semblait s’offrir aux caresses dans ce provocant costume avait
probablement trouvé piquant d’y ajouter l’expression romanesque d’un
sentiment secret, d’un chagrin inavoué. Au bas du portrait était écrit :
Miss Sacripant, octobre 1872. Je ne pus contenir mon admiration. « Oh !
ce n’est rien, c’est une pochade de jeunesse, c’était un costume pour
une Revue des Variétés. Tout cela est bien loin. — Et qu’est devenu le
modèle ? » Un étonnement provoqué par mes paroles précéda sur la figure
d’Elstir l’air indifférent et distrait qu’au bout d’une seconde il y
étendit. « Tenez, passez-moi vite cette toile, me dit-il, j’entends
Madame Elstir qui arrive et bien que la jeune personne au melon n’ait
joué, je vous assure, aucun rôle dans ma vie, il est inutile que ma
femme ait cette aquarelle sous les yeux. Je n’ai gardé cela que comme un
document amusant sur le théâtre de cette époque. » Et avant de cacher
l’aquarelle derrière lui, Elstir qui peut-être ne l’avait pas vue depuis
longtemps y attacha un regard attentif. « Il faudra que je ne garde que
la tête, murmura-t-il, le bas est vraiment trop mal peint, les mains
sont d’un commençant. » J’étais désolé de l’arrivée de Mme Elstir qui
allait encore nous retarder. Le rebord de la fenêtre fut bientôt rose.
Notre sortie serait en pure perte. Il n’y avait plus aucune chance de
voir les jeunes filles, par conséquent plus aucune importance à ce que
Mme Elstir nous quittât plus ou moins vite. Elle ne resta, d’ailleurs,
pas très longtemps. Je la trouvai très ennuyeuse ; elle aurait pu être
belle, si elle avait eu vingt ans, conduisant un boeuf dans la campagne
romaine ; mais ses cheveux noirs blanchissaient ; et elle était commune
sans être simple, parce qu’elle croyait que la solennité des manières et
la majesté de l’attitude étaient requises par sa beauté sculpturale à
laquelle, d’ailleurs, l’âge avait enlevé toutes ses séductions. Elle
était mise avec la plus grande simplicité. Et on était touché mais
surpris d’entendre Elstir dire à tout propos et avec une douceur
respectueuse, comme si rien que prononcer ces mots lui causait de
l’attendrissement et de la vénération : « Ma belle Gabrielle ! » Plus
tard, quand je connus la peinture mythologique d’Elstir, Mme Elstir prit
pour moi aussi de la beauté. Je compris qu’à certain type idéal résumé
en certaines lignes, en certaines arabesques qui se retrouvaient sans
cesse dans son oeuvre, à un certain canon, il avait attribué en fait un
caractère presque divin, puisque tout son temps, tout l’effort de pensée
dont il était capable, en un mot toute sa vie, il l’avait consacrée à
la tâche de distinguer mieux ces lignes, de les reproduire plus
fidèlement. Ce qu’un tel idéal inspirait à Elstir, c’était vraiment un
culte si grave, si exigeant, qu’il ne lui permettait jamais d’être
content, c’était la partie la plus intime de lui-même : aussi n’avait-il
pu le considérer avec détachement, en tirer des émotions, jusqu’au jour
où il le rencontra, réalisé au dehors, dans le corps d’une femme, le
corps de celle qui était par la suite devenue Madame Elstir et chez qui
il avait pu — comme cela ne nous est possible que pour ce qui n’est pas
nous-mêmes — le trouver méritoire, attendrissant, divin. Quel repos,
d’ailleurs, de poser ses lèvres sur ce Beau que jusqu’ici il fallait
avec tant de peine extraire de soi, et qui maintenant mystérieusement
incarné, s’offrait à lui pour une suite de communions efficaces ! Elstir
à cette époque n’était plus dans la première jeunesse où l’on n’attend
que de la puissance de la pensée, la réalisation de son idéal. Il
approchait de l’âge où l’on compte sur les satisfactions du corps pour
stimuler la force de l’esprit, où la fatigue de celui-ci, en nous
inclinant au matérialisme, et la diminution de l’activité à la
possibilité d’influences passivement reçues, commencent à nous faire
admettre qu’il y a peut-être bien certains corps, certains métiers,
certains rythmes privilégiés, réalisant si naturellement notre idéal,
que même sans génie, rien qu’en copiant le mouvement d’une épaule, la
tension d’un cou, nous ferions un chef-d’oeuvre ; c’est l’âge où nous
aimons à caresser la Beauté du regard, hors de nous, près de nous, dans
une tapisserie, dans une belle esquisse de Titien découverte chez un
brocanteur, dans une maîtresse aussi belle que l’esquisse de Titien.
Quand j’eus compris cela, je ne pus plus voir sans plaisir Mme Elstir,
et son corps perdit de sa lourdeur, car je le remplis d’une idée, l’idée
qu’elle était une créature immatérielle, un portrait d’Elstir. Elle en
était un pour moi et pour lui aussi sans doute. Les données de la vie ne
comptent pas pour l’artiste, elles ne sont pour lui qu’une occasion de
mettre à nu son génie. On sent bien à voir les uns à côté des autres dix
portraits de personnes différentes peintes par Elstir, que ce sont
avant tout des Elstir. Seulement, après cette marée montante du génie
qui recouvre la vie, quand le cerveau se fatigue, peu à peu l’équilibre
se rompt et comme un fleuve qui reprend son cours après le contreflux
d’une grande marée, c’est la vie qui reprend le dessus. Or, pendant que
durait la première période, l’artiste a, peu à peu, dégagé la loi, la
formule de son don inconscient. Il sait quelles situations s’il est
romancier, quels paysages s’il est peintre, lui fournissent la matière,
indifférente en soi, mais nécessaire à ses recherches comme serait un
laboratoire ou un atelier. Il sait qu’il a fait ses chefs d’oeuvre avec
des effets de lumière atténuée, avec des remords modifiant l’idée d’une
faute, avec des femmes posées sous les arbres ou à demi plongées dans
l’eau, comme des statues. Un jour viendra où par l’usure de son cerveau,
il n’aura plus, devant ces matériaux dont se servait son génie, la
force de faire l’effort intellectuel qui seul peut produire son oeuvre,
et continuera pourtant à les rechercher, heureux de se trouver près
d’eux à cause du plaisir spirituel, amorce du travail, qu’ils éveillent
en lui ; et les entourant d’ailleurs d’une sorte de superstition comme
s’ils étaient supérieurs à autre chose, si en eux résidait déjà une
bonne part de l’oeuvre d’art qu’ils porteraient en quelque sorte toute
faite, il n’ira pas plus loin que la fréquentation, l’adoration des
modèles. Il causera indéfiniment avec des criminels repentis, dont les
remords, la régénération a fait l’objet de ses romans ; il achètera une
maison de campagne dans un pays où la brume atténue la lumière ; il
passera de longues heures à regarder des femmes se baigner ; il
collectionnera les belles étoffes. Et ainsi la beauté de la vie, mot en
quelque sorte dépourvu de signification, stade situé en deçà de l’art et
auquel j’avais vu s’arrêter Swann, était celui où par ralentissement du
génie créateur, idolâtrie des formes qui l’avaient favorisé, désir du
moindre effort, devait un jour rétrograder peu à peu un Elstir.
Il venait enfin de donner un dernier coup de pinceau à ses fleurs ; je
perdis un instant à les regarder ; je n’avais pas de mérite à le faire,
puisque je savais que les jeunes filles ne se trouveraient plus sur la
plage ; mais j’aurais cru qu’elles y étaient encore et que ces minutes
perdues me les faisaient manquer que j’aurais regardé tout de même, car
je me serais dit qu’Elstir s’intéressait plus à ses fleurs qu’à ma
rencontre avec les jeunes filles. La nature de ma grand-mère, nature qui
était juste l’opposé de mon total égoïsme, se reflétait pourtant dans
la mienne. Dans une circonstance où quelqu’un qui m’était indifférent,
pour qui j’avais toujours feint de l’affection ou du respect, ne
risquait qu’un désagrément tandis que je courais un danger, je n’aurais
pas pu faire autrement que de le plaindre de son ennui comme d’une chose
considérable et de traiter mon danger comme un rien, parce qu’il me
semblait que c’était avec ces proportions que les choses devaient lui
apparaître. Pour dire les choses telles qu’elles sont, c’est même un peu
plus que cela, et pas seulement ne pas déplorer le danger que je
courais moi-même, mais aller au devant de ce danger-là, et pour celui
qui concernait les autres, tâcher au contraire, dussé-je avoir plus de
chances d’être atteint moi-même, de le leur éviter. Cela tient à
plusieurs raisons qui ne sont point à mon honneur. L’une est que si,
tant que je ne faisais que raisonner, je croyais surtout tenir à la vie,
chaque fois qu’au cours de mon existence, je me suis trouvé obsédé par
des soucis moraux ou seulement par des inquiétudes nerveuses,
quelquefois si puériles que je n’oserais pas les rapporter, si une
circonstance imprévue survenait alors, amenant pour moi le risque d’être
tué, cette nouvelle préoccupation était si légère, relativement aux
autres, que je l’accueillais avec un sentiment de détente qui allait
jusqu’à l’allégresse. Je me trouve ainsi avoir connu, quoique étant
l’homme le moins brave du monde, cette chose qui me semblait quand je
raisonnais, si étrangère à ma nature, si inconcevable, l’ivresse du
danger. Mais même fussé-je quand il y en a un, et mortel, qui se
présente, dans une période entièrement calme et heureuse, je ne pourrais
pas, si je suis avec une autre personne, ne pas la mettre à l’abri et
choisir pour moi la place dangereuse. Quand un assez grand nombre
d’expériences m’eurent appris que j’agissais toujours ainsi, et avec
plaisir, je découvris et à ma grande honte, que contrairement à ce que
j’avais toujours cru et affirmé j’étais très sensible à l’opinion des
autres. Cette sorte d’amour-propre inavoué n’a pourtant aucun rapport
avec la vanité ni avec l’orgueil. Car ce qui peut contenter l’une ou
l’autre, ne me causerait aucun plaisir et je m’en suis toujours abstenu.
Mais les gens devant qui j’ai réussi à cacher le plus complètement les
petits avantages qui auraient pu leur donner une moins piètre idée de
moi, je n’ai jamais pu me refuser le plaisir de leur montrer que je mets
plus de soin à écarter la mort de leur route que de la mienne. Comme
son mobile est alors l’amour-propre et non la vertu, je trouve bien
naturel qu’en toute circonstance ils agissent autrement. Je suis bien
loin de les en blâmer, ce que je ferais, peut-être, si j’avais été mû
par l’idée d’un devoir qui me semblerait dans ce cas être obligatoire
pour eux aussi bien que pour moi. Au contraire, je les trouve fort sages
de préserver leur vie, tout en ne pouvant m’empêcher de faire passer au
second plan la mienne, ce qui est particulièrement absurde et coupable,
depuis que j’ai cru reconnaître que celle de beaucoup de gens devant
qui je me place, quand éclate une bombe, est plus dénuée de prix.
D’ailleurs le jour de cette visite à Elstir les temps étaient encore
loin où je devais prendre conscience de cette différence de valeur, et
il ne s’agissait d’aucun danger, mais simplement, signe avant-coureur du
pernicieux amour-propre, de ne pas avoir l’air d’attacher au plaisir
que je désirais si ardemment plus d’importance qu’à la besogne
d’aquarelliste qu’il n’avait pas achevée. Elle le fut enfin. Et, une
fois dehors, je m’aperçus que — tant les jours étaient longs dans cette
saison là — il était moins tard que je ne croyais ; nous allâmes sur la
digue. Que de ruses j’employai pour faire demeurer Elstir à l’endroit où
je croyais que ces jeunes filles pouvaient encore passer. Lui montrant
les falaises qui s’élevaient à côté de nous je ne cessais de lui
demander de me parler d’elles, afin de lui faire oublier l’heure et de
le faire rester. Il me semblait que nous avions plus de chance de cerner
la petite bande en allant vers l’extrémité de la plage. « J’aurais
voulu voir d’un tout petit peu près avec vous ces falaises », dis-je à
Elstir, ayant remarqué qu’une de ces jeunes filles s’en allait souvent
de ce côté. Et pendant ce temps-là, parlez-moi de Carquethuit. Ah ! que
j’aimerais aller à Carquethuit ! » ajoutai-je sans penser que le
caractère si nouveau qui se manifestait avec tant de puissance dans le «
Port de Carquethuit » d’Elstir, tenait peut-être plus à la vision du
peintre qu’à un mérite spécial de cette plage. « Depuis que j’ai vu ce
tableau, c’est peut-être ce que je désire le plus connaître avec la
Pointe-du-Raz qui serait, d’ailleurs, d’ici, tout un voyage. — Et puis
même si ce n’était pas plus près, je vous conseillerais peut-être tout
de même davantage Carquethuit, me répondit Elstir. La Pointe-du-Raz est
admirable, mais enfin c’est toujours la grande falaise normande ou
bretonne que vous connaissez. Carquethuit c’est tout autre chose avec
ces roches sur une plage basse. Je ne connais rien en France d’analogue,
cela me rappelle plutôt certains aspects de la Floride. C’est très
curieux, et du reste extrêmement sauvage aussi. C’est entre Clitourps et
Nehomme et vous savez combien ces parages sont désolés ; la ligne des
plages est ravissante. Ici, la ligne de la plage est quelconque ; mais
là-bas, je ne peux vous dire quelle grâce elle a, quelle douceur. »
Le soir tombait : il fallut revenir ; je ramenais Elstir vers sa villa,
quand tout d’un coup, tel Méphistophélès surgissant devant Faust,
apparurent au bout de l’avenue — comme une simple objectivation irréelle
et diabolique du tempérament opposé au mien, de la vitalité
quasi-barbare et cruelle dont était si dépourvue ma faiblesse, mon excès
de sensibilité douloureuse et d’intellectualité — quelques taches de
l’essence impossible à confondre avec rien d’autre, quelques sporades de
la bande zoophytique des jeunes filles, lesquelles avaient l’air de ne
pas me voir, mais sans aucun doute n’en étaient pas moins en train de
porter sur moi un jugement ironique. Sentant qu’il était inévitable que
la rencontre entre elles et nous se produisît, et qu’Elstir allait
m’appeler, je tournai le dos comme un baigneur qui va recevoir la lame ;
je m’arrêtai net et laissant mon illustre compagnon poursuivre son
chemin, je restai en arrière, penché, comme si j’étais subitement
intéressé par elle, vers la vitrine du marchand d’antiquités devant
lequel nous passions en ce moment ; je n’étais pas fâché d’avoir l’air
de pouvoir penser à autre chose qu’à ces jeunes filles, et je savais
déjà obscurément que quand Elstir m’appellerait pour me présenter,
j’aurais la sorte de regard interrogateur qui décèle non la surprise,
mais le désir d’avoir l’air surpris — tant chacun est un mauvais acteur
ou le prochain un bon physiognomoniste, — que j’irais même jusqu’à
indiquer ma poitrine avec mon doigt pour demander : « C’est bien moi que
vous appelez » et accourir vite, la tête courbée par l’obéissance et la
docilité, le visage dissimulant froidement l’ennui d’être arraché à la
contemplation de vieilles faïences pour être présenté à des personnes
que je ne souhaitais pas de connaître. Cependant je considérais la
devanture en attendant le moment où mon nom crié par Elstir viendrait me
frapper comme une balle attendue et inoffensive. La certitude de la
présentation à ces jeunes filles avait eu pour résultat, non seulement
de me faire à leur égard, jouer, mais éprouver, l’indifférence.
Désormais inévitable, le plaisir de les connaître fut comprimé, réduit,
me parut plus petit que celui de causer avec Saint-Loup, de dîner avec
ma grand-mère, de faire dans les environs des excursions que je
regretterais d’être probablement, par le fait de relations avec des
personnes qui devaient peu s’intéresser aux monuments historiques,
contraint de négliger. D’ailleurs, ce qui diminuait le plaisir que
j’allais avoir, ce n’était pas seulement l’imminence mais l’incohérence
de sa réalisation. Des lois aussi précises que celles de
l’hydrostatique, maintiennent la superposition des images que nous
formons dans un ordre fixe que la proximité de l’événement bouleverse.
Elstir allait m’appeler. Ce n’était pas du tout de cette façon que je
m’étais souvent, sur la plage, dans ma chambre, figuré que je
connaîtrais ces jeunes filles. Ce qui allait avoir lieu, c’était un
autre événement auquel je n’étais pas préparé. Je ne reconnaissais ni
mon désir, ni son objet ; je regrettais presque d’être sorti avec
Elstir. Mais, surtout, la contraction du plaisir que j’avais auparavant
cru avoir était due à la certitude que rien ne pouvait plus me
l’enlever. Et il reprit comme en vertu d’une force élastique, toute sa
hauteur, quand il cessa de subir l’étreinte de cette certitude, au
moment où m’étant décidé à tourner la tête, je vis Elstir arrêté
quelques pas plus loin avec les jeunes filles, leur dire au revoir. La
figure de celle qui était le plus près de lui, grosse et éclairée par
ses regards, avait l’air d’un gâteau où on eût réservé de la place pour
un peu de ciel. Ses yeux, même fixes, donnaient l’impression de la
mobilité comme il arrive par ces jours de grand vent où l’air, quoique
invisible, laisse percevoir la vitesse avec laquelle il passe sur le
fond de l’azur. Un instant ses regards croisèrent les miens, comme ces
ciels voyageurs des jours d’orage qui approchent d’une nuée moins
rapide, la côtoient, la touchent, la dépassent. Mais ils ne se
connaissent pas et s’en vont loin l’un de l’autre. Tels nos regards
furent un instant face à face, ignorant chacun ce que le continent
céleste qui était devant lui contenait de promesses et de menaces pour
l’avenir. Au moment seulement où son regard passa exactement sous le
mien, sans ralentir sa marche, il se voila légèrement. Ainsi, par une
nuit claire, la lune emportée par le vent passe sous un nuage et voile
un instant son éclat, puis reparaît bien vite. Mais déjà Elstir avait
quitté les jeunes filles sans m’avoir appelé. Elles prirent une rue de
traverse, il vint vers moi. Tout était manqué.
J’ai dit qu’Albertine ne m’était pas apparue ce jour-là la même que les
précédents, et que chaque fois elle devait me sembler différente. Mais
je sentis à ce moment que certaines modifications dans l’aspect,
l’importance, la grandeur d’un être peuvent tenir aussi à la variabilité
de certains états interposés entre cet être et nous. L’un de ceux qui
jouent à cet égard le rôle le plus considérable est la croyance (ce
soir-là la croyance puis l’évanouissement de la croyance, que j’allais
connaître Albertine, l’avait, à quelques secondes d’intervalle, rendue
presque insignifiante puis infiniment précieuse à mes yeux ; quelques
années plus tard, la croyance, puis la disparition de la croyance
qu’Albertine m’était fidèle, amena des changements analogues).
Certes, à Combray déjà j’avais vu diminuer ou grandir selon les heures,
selon que j’entrais dans l’un ou l’autre des deux grands modes qui se
partageaient ma sensibilité, le chagrin de n’être pas près de ma mère,
aussi imperceptible tout l’après-midi que la lumière de la lune tant que
brille le soleil et, la nuit venue, régnant seul dans mon âme anxieuse à
la place de souvenirs effacés et récents. Mais ce jour-là, en voyant
qu’Elstir quittait les jeunes filles sans m’avoir appelé, j’appris que
les variations de l’importance qu’ont à nos yeux un plaisir ou un
chagrin peuvent ne pas tenir seulement à cette alternance de deux états,
mais au déplacement de croyances invisibles, lesquelles par exemple
nous font paraître indifférente la mort parce qu’elles répandent sur
celle-ci une lumière d’irréalité, et nous permettent ainsi d’attacher de
l’importance à nous rendre à une soirée musicale qui perdrait de son
charme si, à l’annonce que nous allons être guillotinés, la croyance qui
baigne cette soirée se dissipait tout à coup ; ce rôle des croyances,
il est vrai que quelque chose en moi le savait, c’était la volonté, mais
elle le sait en vain si l’intelligence, la sensibilité continuent à
l’ignorer ; celles-ci sont de bonne foi quand elles croient que nous
avons envie de quitter une maîtresse à laquelle seule notre volonté sait
que nous tenons. C’est qu’elles sont obscurcies par la croyance que
nous la retrouverons dans un instant. Mais que cette croyance se
dissipe, qu’elles apprennent tout d’un coup que cette maîtresse est
partie pour toujours, alors l’intelligence et la sensibilité ayant perdu
leur mise au point sont comme folles, le plaisir infime s’agrandit à
l’infini.
Variation d’une croyance, néant de l’amour aussi, lequel, préexistant et
mobile, s’arrête à l’image d’une femme simplement parce que cette femme
sera presque impossible à atteindre. Dès lors on pense moins à la femme
qu’on se représente difficilement, qu’aux moyens de la connaître. Tout
un processus d’angoisses se développe et suffit pour fixer notre amour
sur celle qui en est l’objet à peine connu de nous. L’amour devient
immense, nous ne songeons pas combien la femme réelle y tient peu de
place. Et si tout d’un coup, comme au moment où j’avais vu Elstir
s’arrêter avec les jeunes filles, nous cessons d’être inquiets, d’avoir
de l’angoisse, comme c’est elle qui est tout notre amour, il semble
brusquement qu’il se soit évanoui au moment où nous tenons enfin la
proie à la valeur de laquelle nous n’avons pas assez pensé. Que
connaissais-je d’Albertine ? Un ou deux profils sur la mer, moins beaux
assurément que ceux des femmes de Véronèse que j’aurais dû, si j’avais
obéi à des raisons purement esthétiques, lui préférer. Or, pouvais-je
avoir d’autres raisons, puisque, l’anxiété tombée, je ne pouvais
retrouver que ces profils muets, je ne possédais rien d’autre ? Depuis
que j’avais vu Albertine, j’avais fait chaque jour à son sujet des
milliers de réflexions, j’avais poursuivi avec ce que j’appelais elle,
tout un entretien intérieur, où je la faisais questionner, répondre,
penser, agir, et dans la série indéfinie d’Albertines imaginées qui se
succédaient en moi heure par heure, l’Albertine réelle, aperçue sur la
plage, ne figurait qu’en tête, comme la créatrice d’un rôle, l’étoile,
ne paraît, dans une longue série de représentations, que dans les toutes
premières. Cette Albertine-là n’était guère qu’une silhouette, tout ce
qui était superposé était de mon cru, tant dans l’amour les apports qui
viennent de nous l’emportent — à ne se placer même qu’au point de vue
quantité — sur ceux qui nous viennent de l’être aimé. Et cela est vrai
des amours les plus effectifs. Il en est qui peuvent non seulement se
former mais subsister autour de bien peu de chose — et même parmi ceux
qui ont reçu leur exaucement charnel. Un ancien professeur de dessin de
ma grand’mère avait eu d’une maîtresse obscure une fille. La mère mourut
peu de temps après la naissance de l’enfant et le professeur de dessin
en eut un chagrin tel qu’il ne survécut pas longtemps. Dans les derniers
mois de sa vie, ma grand’mère et quelques dames de Combray, qui
n’avaient jamais voulu faire même allusion devant leur professeur à
cette femme, avec laquelle d’ailleurs il n’avait pas officiellement vécu
et n’avait eu que peu de relations, songèrent à assurer le sort de la
petite fille en se cotisant pour lui faire une rente viagère. Ce fut ma
grand’mère qui le proposa, certaines amies se firent tirer l’oreille,
cette petite fille était-elle vraiment si intéressante, était-elle
seulement la fille de celui qui s’en croyait le père ; avec des femmes
comme était la mère, on n’est jamais sûr. Enfin on se décida. La petite
fille vint remercier. Elle était laide et d’une ressemblance avec le
vieux maître de dessin qui ôta tous les doutes ; comme ses cheveux
étaient tout ce qu’elle avait de bien, une dame dit au père qui l’avait
conduite : « Comme elle a de beaux cheveux ». Et pensant que maintenant,
la femme coupable étant morte et le professeur à demi-mort, une
allusion à ce passé qu’on avait toujours feint d’ignorer n’avait plus de
conséquence, ma grand-mère ajouta : « Ça doit être de famille. Est-ce
que sa mère avait ces beaux cheveux-là ? — Je ne sais pas, répondit
naïvement le père. Je ne l’ai jamais vue qu’en chapeau. »
Il fallait rejoindre Elstir. Je m’aperçus dans une glace. En plus du
désastre de ne pas avoir été présenté, je remarquai que ma cravate était
tout de travers, mon chapeau laissait voir mes cheveux longs, ce qui
m’allait mal ; mais c’était une chance tout de même qu’elles m’eussent,
même ainsi, rencontré avec Elstir et ne pussent pas m’oublier ; c’en
était une autre que j’eusse ce jour-là, sur le conseil de ma grand’mère,
mis mon joli gilet qu’il s’en était fallu de si peu que j’eusse
remplacé par un affreux, et pris ma plus belle canne ; car un événement
que nous désirons, ne se produisant jamais comme nous avons pensé, à
défaut des avantages sur lesquels nous croyions pouvoir compter,
d’autres que nous n’espérions pas se sont présentés, le tout se compense
; et nous redoutions tellement le pire que nous sommes finalement
enclins à trouver que dans l’ensemble pris en bloc, le hasard nous a,
somme toute, plutôt favorisés.
« J’aurais été si content de les connaître », dis-je à Elstir en
arrivant près de lui. — Aussi pourquoi restez-vous à des lieues ? » Ce
furent les paroles qu’il prononça, non qu’elles exprimassent sa pensée,
puisque si son désir avait été d’exaucer le mien, m’appeler lui eût été
bien facile, mais peut-être parce qu’il avait entendu des phrases de ce
genre, familier aux gens vulgaires pris en faute, et parce que même les
grands hommes sont, en certaines choses, pareils aux gens vulgaires,
prennent les excuses journalières dans le même répertoire qu’eux, comme
le pain quotidien chez le même boulanger ; soit que de telles paroles
qui doivent en quelque sorte être lues à l’envers, puisque leur lettre
signifie le contraire de la vérité, soient l’effet nécessaire, le
graphique négatif d’un réflexe. « Elles étaient pressées. » Je pensai
que surtout elles l’avaient empêché d’appeler quelqu’un qui leur était
peu sympathique ; sans cela il n’y eût pas manqué, après toutes les
questions que je lui avais posées sur elles, et l’intérêt qu’il avait
bien vu que je leur portais.
— Je vous parlais de Carquethuit, me dit-il, avant que je l’eusse quitté
à sa porte. J’ai fait une petite esquisse où on voit bien mieux la
cernure de la plage. Le tableau n’est pas trop mal, mais c’est autre
chose. Si vous le permettez, en souvenir de notre amitié, je vous
donnerai mon esquisse, ajouta-t-il, car les gens qui vous refusent les
choses qu’on désire vous en donnent d’autres.
— J’aurais beaucoup aimé, si vous en possédiez, avoir une photographie
du petit portrait de Miss Sacripant ! Mais qu’est-ce que c’est que ce
nom ? — C’est celui d’un personnage que tint le modèle dans une stupide
petite opérette. — Mais vous savez que je ne la connais nullement,
monsieur, vous avez l’air de croire le contraire.
Elstir se tut. « Ce n’est pourtant pas Mme Swann avant son mariage »,
dis-je par une de ces brusques rencontres fortuites de la vérité, qui
sont somme toute assez rares, mais qui suffisent après coup à donner un
certain fondement à la théorie des pressentiments si on prend soin
d’oublier toutes les erreurs qui l’infirmeraient. Elstir ne me répondit
pas. C’était bien un portrait d’Odette de Crécy. Elle n’avait pas voulu
le garder pour beaucoup de raisons dont quelques-unes sont trop
évidentes. Il y en avait d’autres. Le portrait était antérieur au moment
où Odette disciplinant ses traits avait fait de son visage et de sa
taille cette création dont, à travers les années, ses coiffeurs, ses
couturiers, elle-même — dans sa façon de se tenir, de parler, de
sourire, de poser ses mains, ses regards, de penser — devaient respecter
les grandes lignes. Il fallait la dépravation d’un amant rassasié pour
que Swann préférât aux nombreuses photographies de l’Odette ne varietur
qu’était sa ravissante femme, la petite photographie qu’il avait dans sa
chambre, et où sous un chapeau de paille orné de pensées on voyait une
maigre jeune femme assez laide, aux cheveux bouffants, aux traits tirés.
Mais d’ailleurs le portrait eût-il été, non pas antérieur, comme la
photographie préférée de Swann, à la systématisation des traits d’Odette
en un type nouveau, majestueux et charmant, mais postérieur, qu’il eût
suffi de la vision d’Elstir pour désorganiser ce type. Le génie
artistique agit à la façon de ces températures extrêmement élevées qui
ont le pouvoir de dissocier les combinaisons d’atomes et de grouper
ceux-ci suivant un ordre absolument contraire, répondant à un autre
type. Toute cette harmonie factice que la femme a imposée à ses traits
et dont chaque jour avant de sortir elle surveille la persistance dans
sa glace, changeant l’inclinaison du chapeau, le lissage des cheveux,
l’enjouement du regard, afin d’en assurer la continuité, cette harmonie,
le coup d’oeil du grand peintre la détruit en une seconde, et à sa
place il fait un regroupement des traits de la femme, de manière à
donner satisfaction à un certain idéal féminin et pictural qu’il porte
en lui. De même, il arrive souvent qu’à partir d’un certain âge, l’oeil
d’un grand chercheur trouve partout les éléments nécessaires à établir
les rapports qui seuls l’intéressent. Comme ces ouvriers et ces joueurs
qui ne font pas d’embarras et se contentent de ce qui leur tombe sous la
main, ils pourraient dire de n’importe quoi : cela fera l’affaire.
Ainsi une cousine de la princesse de Luxembourg, beauté des plus
altières, s’étant éprise autrefois d’un art qui était nouveau à cette
époque, avait demandé au plus grand des peintres naturalistes de faire
son portrait. Aussitôt l’oeil de l’artiste avait trouvé ce qu’il
cherchait partout. Et sur la toile il y avait à la place de la grande
dame un trottin, et derrière lui un vaste décor incliné et violet qui
faisait penser à la place Pigalle. Mais même sans aller jusque-là, non
seulement le portrait d’une femme par un grand artiste ne cherchera
aucunement à donner satisfaction à quelques-unes des exigences de la
femme — comme celles qui, par exemple, quand elle commence à vieillir la
font se faire photographier dans des tenues presque de fillettes qui
font valoir sa taille restée jeune et la font paraître comme la soeur ou
même la fille de sa fille, celle-ci au besoin « fagotée » pour la
circonstance, à côté d’elle — et mettra au contraire en relief les
désavantages qu’elle cherche à cacher et qui, comme un teint fiévreux,
voire verdâtre, le tentent d’autant plus parce qu’ils ont du « caractère
» ; mais ils suffisent à désenchanter le spectateur vulgaire et
réduisent pour lui en miettes l’idéal dont la femme soutenait si
fièrement l’armature et qui la plaçait dans sa forme unique,
irréductible, si en dehors, si au-dessus du reste de l’humanité.
Maintenant déchue, située hors de son propre type où elle trônait
invulnérable, elle n’est plus qu’une femme quelconque en la supériorité
de qui nous avons perdu toute foi. Ce type, nous faisions tellement
consister en lui, non seulement la beauté d’une Odette, mais sa
personnalité, son identité, que devant le portrait qui l’a dépouillée de
lui, nous sommes tentés de nous écrier non pas seulement : « Comme
c’est enlaidi », mais : « Comme c’est peu ressemblant ». Nous avons
peine à croire que ce soit elle. Nous ne la reconnaissons pas. Et
pourtant il y a là un être que nous sentons bien que nous avons déjà vu.
Mais cet être-là ce n’est pas Odette ; le visage de cet être, son
corps, son aspect, nous sont bien connus. Ils nous rappellent, non pas
la femme, qui ne se tenait jamais ainsi, dont la pose habituelle ne
dessine nullement une telle étrange et provocante arabesque, mais
d’autres femmes, toutes celles qu’à peintes Elstir et que toujours, si
différentes qu’elles puissent être, il a aimé à camper ainsi de face, le
pied cambré dépassant de la jupe, le large chapeau rond tenu à la main,
répondant symétriquement à la hauteur du genou qu’il couvre à cet autre
disque vu de face, le visage. Et enfin non seulement un portrait génial
disloque le type d’une femme, tel que l’ont défini sa coquetterie et sa
conception égoïste de la beauté, mais s’il est ancien, il ne se
contente pas de vieillir l’original de la même manière que la
photographie, en le montrant dans des atours démodés. Dans le portrait,
ce n’est pas seulement la manière que la femme avait de s’habiller qui
date, c’est aussi la manière que l’artiste avait de peindre. Cette
manière, la première manière d’Elstir, était l’extrait de naissance le
plus accablant pour Odette parce qu’il faisait d’elle non pas seulement
comme ses photographies d’alors une cadette de cocottes connues, mais
parce qu’il faisait de son portrait le contemporain d’un des nombreux
portraits que Manet ou Whistler ont peints d’après tant de modèles
disparus qui appartiennent déjà à l’oubli ou à l’histoire.
C’est dans ces pensées silencieusement ruminées à côté d’Elstir, tandis
que je le conduisais chez lui, que m’entraînait la découverte que je
venais de faire relativement à l’identité de son modèle, quand cette
première découverte m’en fit faire une seconde, plus troublante encore
pour moi, concernant l’identité de l’artiste. Il avait fait le portrait
d’Odette de Crécy. Serait-il possible que cet homme de génie, ce sage,
ce solitaire, ce philosophe à la conversation magnifique et qui dominait
toutes choses, fût le peintre ridicule et pervers, adopté jadis par les
Verdurin ? Je lui demandai s’il les avait connus, si par hasard ils ne
le surnommaient pas alors M. Biche. Il me répondit que si, sans
embarras, comme s’il s’agissait d’une partie déjà un peu ancienne de son
existence et s’il ne se doutait pas de la déception extraordinaire
qu’il éveillait en moi, mais levant les yeux, il la lut sur mon visage.
Le sien eut une expression de mécontentement. Et comme nous étions déjà
presque arrivés chez lui, un homme moins éminent par l’intelligence et
par le coeur m’eût peut-être simplement dit au revoir un peu sèchement
et après cela eût évité de me revoir. Mais ce ne fut pas ainsi qu’Elstir
agit avec moi ; en vrai maître — et c’était peut-être au point de vue
de la création pure son seul défaut d’en être un, dans ce sens du mot
maître, car un artiste pour être tout à fait dans la vérité de la vie
spirituelle doit être seul, et ne pas prodiguer de son moi, même à des
disciples, — de toute circonstance, qu’elle fût relative à lui ou à
d’autres, il cherchait à extraire pour le meilleur enseignement des
jeunes gens la part de vérité qu’elle contenait. Il préféra donc aux
paroles qui auraient pu venger son amour-propre celles qui pouvaient
m’instruire. « Il n’y a pas d’homme si sage qu’il soit, me, dit-il qui
n’ait à telle époque de sa jeunesse prononcé des paroles, ou même mené
une vie, dont le souvenir lui soit désagréable et qu’il souhaiterait
être aboli. Mais il ne doit pas absolument le regretter, parce qu’il ne
peut être assuré d’être devenu un sage, dans la mesure où cela est
possible, que s’il a passé par toutes les incarnations ridicules ou
odieuses qui doivent précéder cette dernière incarnation-là. Je sais
qu’il y a des jeunes gens, fils et petits-fils d’hommes distingués, à
qui leurs précepteurs ont enseigné la noblesse de l’esprit et l’élégance
morale dès le collège. Ils n’ont peut-être rien à retrancher de leur
vie, ils pourraient publier et signer tout ce qu’ils ont dit, mais ce
sont de pauvres esprits, descendants sans force de doctrinaires, et de
qui la sagesse est négative et stérile. On ne reçoit pas la sagesse, il
faut la découvrir soi-même après un trajet que personne ne peut faire
pour nous, ne peut nous épargner, car elle est un point de vue sur les
choses. Les vies que vous admirez, les attitudes que vous trouvez nobles
n’ont pas été disposées par le père de famille ou par le précepteur,
elles ont été précédées de débuts bien différents, ayant été influencées
par ce qui régnait autour d’elles de mal ou de banalité. Elles
représentent un combat et une victoire. Je comprends que l’image de ce
que nous avons été dans une période première ne soit plus reconnaissable
et soit en tous cas déplaisante. Elle ne doit pas être reniée pourtant,
car elle est un témoignage que nous avons vraiment vécu, que c’est
selon les lois de la vie et de l’esprit, que nous avons, des éléments
communs de la vie, de la vie des ateliers, des coteries artistiques s’il
s’agit d’un peintre, extrait quelque chose qui les dépasse. » Nous
étions arrivés devant sa porte. J’étais déçu de ne pas avoir connu ces
jeunes filles. Mais enfin maintenant il y aurait une possibilité de les
retrouver dans la vie ; elles avaient cessé de ne faire que passer à un
horizon où j’avais pu croire que je ne les verrais plus jamais
apparaître. Autour d’elles ne flottait plus comme ce grand remous qui
nous séparait et qui n’était que la traduction du désir en perpétuelle
activité, mobile, urgent, alimenté d’inquiétudes, qu’éveillaient en moi
leur inaccessibilité, leur fuite peut-être pour toujours. Mon désir
d’elles, je pouvais maintenant le mettre au repos, le garder en réserve,
à côté de tant d’autres dont, une fois que je la savais possible,
j’ajournais la réalisation. Je quittai Elstir, je me retrouvai seul.
Alors tout d’un coup, malgré ma déception, je vis dans mon esprit tous
ces hasards que je n’eusse pas soupçonné pouvoir se produire, qu’Elstir
fût justement lié avec ces jeunes filles, que celles qui le matin encore
étaient pour moi des figures dans un tableau ayant pour fond la mer,
m’eussent vu, m’eussent vu lié avec un grand peintre, lequel savait
maintenant mon désir de les connaître et le seconderait sans doute. Tout
cela avait causé pour moi du plaisir, mais ce plaisir m’était resté
caché ; il était de ces visiteurs qui attendent, pour nous faire savoir
qu’ils sont là, que les autres nous aient quitté, que nous soyions
seuls. Alors nous les apercevons, nous pouvons leur dire : je suis tout à
vous, et les écouter. Quelquefois entre le moment où ces plaisirs sont
entrés en nous et le moment où nous pouvons y rentrer nous-même, il
s’est écoulé tant d’heures, nous avons vu tant de gens dans l’intervalle
que nous craignons qu’ils ne nous aient pas attendu. Mais ils sont
patients, ils ne se lassent pas et dès que tout le monde est parti nous
les trouvons en face de nous. Quelquefois c’est nous alors qui sommes si
fatigués qu’il nous semble que nous n’aurons plus dans notre pensée
défaillante assez de force pour retenir ces souvenirs, ces impressions,
pour qui notre moi fragile est le seul lieu habitable, l’unique mode de
réalisation. Et nous le regretterions car l’existence n’a guère
d’intérêt que dans les journées où la poussière des réalités est mêlée
de sable magique, où quelque vulgaire incident de la vie devient un
ressort romanesque. Tout un promontoire du monde inaccessible surgit
alors de l’éclairage du songe et entre dans notre vie, dans notre vie où
comme le dormeur éveillé nous voyons les personnes dont nous avions si
ardemment rêvé que nous avions cru que nous ne les verrions jamais qu’en
rêve.
L’apaisement apporté par la probabilité de connaître maintenant ces
jeunes filles quand je le voudrais me fut d’autant plus précieux que je
n’aurais pu continuer à les guetter les jours suivants, lesquels furent
pris par les préparatifs du départ de Saint-Loup. Ma grand’mère était
désireuse de témoigner à mon ami sa reconnaissance de tant de
gentillesses qu’il avait eues pour elle et pour moi. Je lui dis qu’il
était grand admirateur de Proudhon et je lui donnai l’idée de faire
venir de nombreuses lettres autographes de ce philosophe qu’elle avait
achetées ; Saint-Loup vint les voir à l’hôtel, le jour où elles
arrivèrent qui était la veille de son départ. Il les lut avidement,
maniant chaque feuille avec respect, tâchant de retenir les phrases,
puis s’étant levé, s’excusait déjà auprès de ma grand’mère d’être resté
aussi longtemps, quand il l’entendit lui répondre :
— Mais non, emportez-les, c’est à vous, c’est pour vous les donner que
je les ai fait venir.
Il fut pris d’une joie dont il ne fut pas plus le maître que d’un état
physique qui se produit sans intervention de la volonté, il devint
écarlate comme un enfant qu’on vient de punir, et ma grand’mère fut
beaucoup plus touchée de voir tous les efforts qu’il avait faits (sans y
réussir) pour contenir la joie qui le secouait, que par tous les
remerciements qu’il aurait pu proférer. Mais lui craignant d’avoir mal
témoigné sa reconnaissance me priait encore de l’en excuser, le
lendemain, penché à la fenêtre du petit chemin de fer d’intérêt local
qu’il prit pour rejoindre sa garnison. Celle-ci était, en effet, très
peu éloignée. Il avait pensé s’y rendre, comme il faisait souvent quand
il devait revenir le soir et qu’il ne s’agissait pas d’un départ
définitif, en voiture. Mais il eût fallu cette fois-ci qu’il mît ses
nombreux bagages dans le train. Et il trouva plus simple d’y monter
aussi lui-même, suivant en cela l’avis du directeur qui consulté,
répondit que, voiture ou petit chemin de fer, « ce serait à peu près
équivoque ». Il entendait signifier par là que ce serait équivalent (en
somme, à peu près ce que Françoise eût exprimé en disant que « cela
reviendrait du pareil au même »).
« Soit, avait conclu Saint-Loup, je prendrai le petit « tortillard ». Je
l’aurais pris aussi si je n’avais été fatigué et aurais accompagné mon
ami jusqu’à Doncières ; je lui promis du moins, tout le temps que nous
restâmes à la gare de Balbec — c’est-à-dire que le chauffeur du petit
train passa à attendre des amis retardataires, sans lesquels il ne
voulait pas s’en aller, et aussi à prendre quelques rafraîchissements —
d’aller le voir plusieurs fois par semaine. Comme Bloch était venu aussi
à la gare — au grand ennui de Saint-Loup — ce dernier voyant que notre
camarade l’entendait me prier de venir déjeuner, dîner, habiter à
Doncières, finit par lui dire d’un ton extrêmement froid lequel était
chargé de corriger l’amabilité forcée de l’invitation et d’empêcher
Bloch de la prendre au sérieux : « Si jamais vous passez par Doncières
une après-midi où je sois libre, vous pourrez me demander au quartier,
mais libre, je ne le suis à peu près jamais. » Peut-être aussi Robert
craignait-il que, seul, je ne vinsse pas et pensant que j’étais plus lié
avec Bloch que je ne le disais, me mettait-il ainsi en mesure d’avoir
un compagnon de route, un entraîneur.
J’avais peur que ce ton, cette manière d’inviter quelqu’un en lui
conseillant de ne pas venir, n’eût froissé Bloch, et je trouvais que
Saint-Loup eût mieux fait de ne rien dire. Mais je m’étais trompé, car
après le départ du train, tant que nous fîmes route ensemble jusqu’au
croisement de deux avenues où il fallait nous séparer, l’une allant à
l’hôtel, l’autre à la villa de Bloch, celui-ci ne cessa de me demander
quel jour nous irions à Doncières, car après « toutes les amabilités que
Saint-Loup lui avait faites », il eût été « trop grossier de sa part »
de ne pas se rendre à son invitation. J’étais content qu’il n’eût pas
remarqué, ou fût assez peu mécontent pour désirer feindre de ne pas
avoir remarqué, sur quel ton moins que pressant, à peine poli,
l’invitation avait été faite. J’aurais pourtant voulu pour Bloch qu’il
s’évitât le ridicule d’aller tout de suite à Doncières. Mais je n’osais
pas lui donner un conseil qui n’eût pu que lui déplaire en lui montrant
que Saint-Loup avait été moins pressant que lui n’était empressé. Il
l’était beaucoup trop, et bien que tous les défauts qu’il avait dans ce
genre fussent compensés chez lui par de remarquables qualités que
d’autres plus réservés n’auraient pas eues, il poussait l’indiscrétion à
un point dont on était agacé. La semaine ne pouvait, à l’entendre, se
passer sans que nous allions à Doncières (il disait « nous », car je
crois qu’il comptait un peu sur ma présence pour excuser la sienne).
Tout le long de la route, devant le gymnase perdu dans ses arbres,
devant le terrain de tennis, devant la maison, devant le marchand de
coquillages, il m’arrêta, me suppliant de fixer un jour et comme je ne
le fis pas, me quitta fâché en me disant : « A ton aise, messire. Moi en
tous cas, je suis obligé d’y aller puisqu’il m’a invité. »
Saint-Loup avait si peur d’avoir mal remercié ma grand-mère qu’il me
chargeait encore de lui dire sa gratitude le surlendemain, dans une
lettre que je reçus de lui de la ville où il était en garnison et qui
semblait sur l’enveloppe où la poste en avait timbré le nom, accourir
vite vers moi, me dire qu’entre ses murs, dans le quartier de cavalerie
Louis XVI, il pensait à moi. Le papier était aux armes de Marsantes dans
lesquelles je distinguais un lion que surmontait une couronne fermée
par un bonnet de pair de France.
« Après un trajet qui, me disait-il, s’est bien effectué, en lisant un
livre acheté à la gare, qui est par Arvède Barine (c’est un auteur russe
je pense, cela m’a paru remarquablement écrit pour un étranger, mais
donnez-moi votre appréciation, car vous devez connaître cela vous, puits
de science qui avez tout lu), me voici revenu, au milieu de cette vie
grossière, où hélas, je me sens bien exilé, n’y ayant pas ce que j’ai
laissé à Balbec ; cette vie où je ne retrouve aucun souvenir
d’affection, aucun charme d’intellectualité ; vie dont vous mépriseriez
sans doute l’ambiance et qui n’est pourtant pas sans charme. Tout m’y
semble avoir changé depuis que j’en étais parti, car dans l’intervalle,
une des ères les plus importantes de ma vie, celle d’où notre amitié
date, a commencé. J’espère qu’elle ne finira jamais. Je n’ai parlé
d’elle, de vous, qu’à une seule personne, qu’à mon amie qui m’a fait la
surprise de venir passer une heure auprès de moi. Elle aimerait beaucoup
vous connaître et je crois que vous vous accorderiez car elle est aussi
extrêmement littéraire. En revanche, pour repenser à nos causeries,
pour revivre ces heures que je n’oublierai jamais, je me suis isolé de
mes camarades, excellents garçons mais qui eussent été bien incapables
de comprendre cela. Ce souvenir des instants passés avec vous, j’aurais
presque mieux aimé, pour le premier jour, l’évoquer pour moi seul et
sans vous écrire. Mais j’ai craint que vous, esprit subtil et coeur
ultra-sensitif, ne vous mettiez martel en tête en ne recevant pas de
lettre, si toutefois vous avez daigné abaisser votre pensée sur le rude
cavalier que vous aurez fort à faire pour dégrossir et rendre un peu
plus subtil et plus digne de vous. »
Au fond cette lettre ressemblait beaucoup par sa tendresse à celles que,
quand je ne connaissais pas encore Saint-Loup, je m’étais imaginé qu’il
m’écrirait, dans ces songeries d’où la froideur de son premier accueil
m’avait tiré en me mettant en présence d’une réalité glaciale qui ne
devait pas être définitive. Une fois que je l’eus reçue, chaque fois
qu’à l’heure du déjeuner on apportait le courrier, je reconnaissais tout
de suite quand c’était de lui que venait une lettre, car elle avait
toujours ce second visage qu’un être montre quand il est absent et dans
les traits duquel (les caractères de l’écriture) il n’y a aucune raison
pour que nous ne croyions pas saisir une âme individuelle aussi bien que
dans la ligne du nez ou les inflexions de la voix.
Je restais maintenant volontiers à table pendant qu’on desservait, et si
ce n’était pas un moment où les jeunes filles de la petite bande
pouvaient passer, ce n’était plus uniquement du côté de la mer que je
regardais. Depuis que j’en avais vu dans des aquarelles d’Elstir, je
cherchais à retrouver dans la réalité, j’aimais comme quelque chose de
poétique, le geste interrompu des couteaux encore de travers, la rondeur
bombée d’une serviette défaite où le soleil intercale un morceau de
velours jaune, le verre à demi vidé qui montre mieux ainsi le noble
évasement de ses formes et au fond de son vitrage translucide et pareil à
une condensation du jour, un reste de vin sombre, mais scintillant de
lumières, le déplacement des volumes, la transmutation des liquides par
l’éclairage, l’altération des prunes qui passent du vert au bleu et du
bleu à l’or dans le compotier déjà à demi dépouillé, la promenade des
chaises vieillottes qui deux fois par jour viennent s’installer autour
de la nappe dressée sur la table ainsi que sur un autel où sont
célébrées les fêtes de la gourmandise, et sur laquelle au fond des
huîtres quelques gouttes d’eau lustrale restent comme dans de petits
bénitiers de pierre ; j’essayais de trouver la beauté là où je ne
m’étais jamais figuré qu’elle fût, dans les choses les plus usuelles,
dans la vie profonde des « natures mortes ».
Quand quelques jours après le départ de Saint-Loup, j’eus réussi à ce
qu’Elstir donnât une petite matinée où je rencontrerais Albertine, le
charme et l’élégance tout momentanés qu’on me trouva au moment où je
sortais du Grand-Hôtel (et qui était dus à un repos prolongé, à des
frais de toilette spéciaux), je regrettai de ne pas pouvoir les réserver
(et aussi le crédit d’Elstir) pour la conquête de quelque autre
personne plus intéressante, je regrettai de consommer tout cela pour le
simple plaisir de faire la connaissance d’Albertine. Mon intelligence
jugeait ce plaisir fort peu précieux, depuis qu’il était assuré. Mais en
moi la volonté ne partagea pas un instant cette illusion, la volonté
qui est le serviteur, persévérant et immuable, de nos personnalités
successives ; cachée dans l’ombre, dédaignée, inlassablement fidèle,
travaillant sans cesse, et sans se soucier des variations de notre moi, à
ce qu’il ne manque jamais du nécessaire. Pendant qu’au moment où va se
réaliser un voyage désiré, l’intelligence et la sensibilité commencent à
se demander s’il vaut vraiment la peine d’être entrepris, la volonté
qui sait que ces maîtres oisifs recommenceraient immédiatement à trouver
merveilleux ce voyage, si celui-ci ne pouvait avoir lieu, la volonté
les laisse disserter devant la gare, multiplier les hésitations ; mais
elle s’occupe de prendre les billets et de nous mettre en wagon pour
l’heure du départ. Elle est aussi invariable que l’intelligence et la
sensibilité sont changeantes, mais comme elle est silencieuse, ne donne
pas ses raisons, elle semble presque inexistante ; c’est sa ferme
détermination que suivent les autres parties de notre moi, mais sans
l’apercevoir tandis qu’elles distinguent nettement leurs propres
incertitudes. Ma sensibilité et mon intelligence instituèrent donc une
discussion sur la valeur du plaisir qu’il y aurait à connaître Albertine
tandis que je regardais dans la glace de vains et fragiles agréments
qu’elles eussent voulu garder intacts pour une autre occasion. Mais ma
volonté ne laissa pas passer l’heure où il fallait partir, et ce fut
l’adresse d’Elstir qu’elle donna au cocher. Mon intelligence et ma
sensibilité eurent le loisir, puisque le sort en était jeté, de trouver
que c’était dommage. Si ma volonté avait donné une autre adresse, elles
eussent été bien attrapées.
Quand j’arrivai chez Elstir, un peu plus tard, je crus d’abord que Mlle
Simonet n’était pas dans l’atelier. Il y avait bien une jeune fille
assise, en robe de soie, nu tête, mais de laquelle je ne connaissais pas
la magnifique chevelure, ni le nez, ni ce teint et où je ne retrouvais
pas l’entité que j’avais extraite d’une jeune cycliste se promenant
coiffée d’un polo, le long de la mer. C’était pourtant Albertine. Mais
même quand je le sus, je ne m’occupai pas d’elle. En entrant dans toute
réunion mondaine, quand on est jeune, on meurt à soi-même, on devient un
homme différent, tout salon étant un nouvel univers où, subissant la
loi d’une autre perspective morale, on darde son attention, comme si
elles devaient nous importer à jamais, sur des personnes, des danses,
des parties de cartes, que l’on aura oubliées le lendemain. Obligé de
suivre, pour me diriger vers une causerie avec Albertine, un chemin
nullement tracé par moi et qui s’arrêtait d’abord devant Elstir, passait
par d’autres groupes d’invités à qui on me nommait, puis le long du
buffet, où m’étaient offertes, et où je mangeais, des tartes aux
fraises, cependant que j’écoutais, immobile, une musique qu’on
commençait d’exécuter, je me trouvais donner à ces divers épisodes la
même importance qu’à ma présentation à Mlle Simonet, présentation qui
n’était plus que l’un d’entre eux et que j’avais entièrement oubliée
avoir été, quelques minutes auparavant, le but unique de ma venue.
D’ailleurs n’en est-il pas ainsi, dans la vie active, de nos vrais
bonheurs, de nos grands malheurs. Au milieu d’autres personnes, nous
recevons de celle que nous aimons la réponse favorable ou mortelle que
nous attendions depuis une année. Mais il faut continuer à causer, les
idées s’ajoutent les unes aux autres, développant une surface sous
laquelle c’est à peine si de temps à autre vient sourdement affleurer le
souvenir autrement profond mais fort étroit que le malheur est venu
pour nous. Si, au lieu du malheur, c’est le bonheur il peut arriver que
ce ne soit que plusieurs années après que nous nous rappelons que le
plus grand événement de notre vie sentimentale s’est produit, sans que
nous eussions le temps de lui accorder une longue attention, presque
d’en prendre conscience, dans une réunion mondaine par exemple, et où
nous ne nous étions rendus que dans l’attente de cet événement.
Au moment où Elstir me demanda de venir pour qu’il me présentât à
Albertine, assise un peu plus loin, je finis d’abord de manger un éclair
au café et demandai avec intérêt à un vieux monsieur dont je venais de
faire connaissance et auquel je crus pouvoir offrir la rose qu’il
admirait à ma boutonnière, de me donner des détails sur certaines foires
normandes. Ce n’est pas à dire que la présentation qui suivit ne me
causa aucun plaisir et n’offrit pas, à mes yeux, une certaine gravité.
Pour le plaisir, je ne le connus naturellement qu’un peu plus tard,
quand, rentré à l’hôtel, resté seul, je fus redevenu moi-même. Il en est
des plaisirs comme des photographies. Ce qu’on prend en présence de
l’être aimé, n’est qu’un cliché négatif, on le développe plus tard, une
fois chez soi, quand on a retrouvé à sa disposition cette chambre noire
intérieure dont l’entrée est « condamnée » tant qu’on voit du monde.
Si la connaissance du plaisir fut ainsi retardée pour moi de quelques
heures, en revanche la gravité de cette présentation, je la ressentis
tout de suite. Au moment de la présentation, nous avons beau nous sentir
tout à coup gratifiés et porteurs d’un « bon », valable pour des
plaisirs futurs, après lequel nous courions depuis des semaines, nous
comprenons bien que son obtention met fin pour nous, non pas seulement à
de pénibles recherches — ce qui ne pourrait que nous remplir de joie —
mais aussi à l’existence d’un certain être, celui que notre imagination
avait dénaturé, que notre crainte anxieuse de ne jamais pouvoir être
connus de lui avait grandi. Au moment où notre nom résonne dans la
bouche du présentateur, surtout si celui-ci l’entoure comme fit Elstir
de commentaires élogieux, ce moment sacramentel, analogue à celui où,
dans une féérie, le génie ordonne à une personne d’en être soudain une
autre, celle que nous avons désiré d’approcher, s’évanouit ; d’abord
comment resterait-elle pareille à elle-même puisque — de par l’attention
que l’inconnue est obligée de prêter à notre nom et de marquer à notre
personne — dans les yeux hier situés à l’infini (et que nous croyions
que les nôtres, errants, mal réglés, désespérés, divergents, ne
parviendraient jamais à rencontrer) le regard conscient, la pensée
inconnaissable que nous cherchions, vient d’être miraculeusement et tout
simplement remplacée par notre propre image peinte comme au fond d’un
miroir qui sourirait. Si l’incarnation de nous même en ce qui nous en
semblait le plus différent est ce qui modifie le plus la personne à qui
on vient de nous présenter, la forme de cette personne reste encore
assez vague ; et nous pouvons nous demander si elle sera dieu, table ou
cuvette. Mais, aussi agiles que ces ciroplastes qui font un buste devant
nous en cinq minutes, les quelques mots que l’inconnue va nous dire,
préciseront cette forme et lui donneront quelque chose de définitif qui
exclura toutes les hypothèses auxquelles se livraient la veille notre
désir et notre imagination. Sans doute, même avant de venir à cette
matinée, Albertine n’était plus tout à fait pour moi ce seul fantôme
digne de hanter notre vie que reste une passante dont nous ne savons
rien, que nous avons à peine discernée. Sa parenté avec Mme Bontemps
avait déjà restreint ces hypothèses merveilleuses, en aveuglant une des
voies par lesquelles elles pouvaient se répandre. Au fur et à mesure que
je me rapprochais de la jeune fille, et la connaissais davantage, cette
connaissance se faisait par soustraction, chaque partie d’imagination
et de désir étant remplacée par une notion qui valait infiniment moins,
notion à laquelle il est vrai que venait s’ajouter une sorte
d’équivalent, dans le domaine de la vie, de ce que les Sociétés
financières donnent après le remboursement de l’action primitive, et
qu’elles appellent action de jouissance. Son nom, ses parentés avaient
été une première limite apportée à mes suppositions. Son amabilité,
tandis que tout près d’elle je retrouvais son petit grain de beauté sur
la joue au-dessous de l’oeil fut une autre borne ; enfin, je fus étonné
de l’entendre se servir de l’adverbe « parfaitement » au lieu de « tout à
fait », en parlant de deux personnes, disant de l’une « elle est
parfaitement folle, mais très gentille tout de même » et de l’autre «
c’est un monsieur parfaitement commun et parfaitement ennuyeux ». Si peu
plaisant que soit cet emploi de « parfaitement », il indique un degré
de civilisation et de culture auquel je n’aurais pu imaginer
qu’atteignait la bacchante à bicyclette, la muse orgiaque du golf. Il
n’empêche d’ailleurs qu’après cette première métamorphose, Albertine
devait changer encore bien des fois pour moi. Les qualités et les
défauts qu’un être présente disposés au premier plan de son visage, se
rangent selon une formation tout autre si nous l’abordons par un côté
différent — comme dans une ville les monuments répandus en ordre
dispersé sur une seule ligne, d’un autre point de vue s’échelonnent en
profondeur et échangent leurs grandeurs relatives. Pour commencer je
trouvai Albertine l’air assez intimidée à la place d’implacable ; elle
me sembla plus comme il faut que mal élevée à en juger par les épithètes
de « elle a un mauvais genre, elle a un drôle de genre », qu’elle
appliqua à toutes les jeunes filles dont je lui parlai ; elle avait
enfin comme point de mire du visage une tempe assez enflammée et peu
agréable à voir, et non plus le regard singulier auquel j’avais toujours
repensé jusque-là. Mais ce n’était qu’une seconde vue et il y en avait
d’autres sans doute par lesquelles je devrais successivement passer.
Ainsi ce n’est qu’après avoir reconnu non sans tâtonnements les erreurs
d’optique du début qu’on pourrait arriver à la connaissance exacte d’un
être si cette connaissance était possible. Mais elle ne l’est pas ; car
tandis que se rectifie la vision que nous avons de lui, lui-même qui
n’est pas un objectif inerte change pour son compte, nous pensons le
rattraper, il se déplace, et, croyant le voir enfin plus clairement, ce
n’est que les images anciennes que nous en avions prises que nous avons
réussi à éclaircir, mais qui ne le représentent plus.
Pourtant, quelques déceptions inévitables qu’elle doive apporter, cette
démarche vers ce qu’on n’a qu’entrevu, ce qu’on a eu le loisir
d’imaginer, cette démarche est la seule qui soit saine pour les sens,
qui y entretienne l’appétit. De quel morne ennui est empreinte la vie
des gens qui par paresse ou timidité, se rendent directement en voiture
chez des amis qu’ils ont connus sans avoir d’abord rêvé d’eux, sans
jamais oser sur le parcours s’arrêter auprès de ce qu’ils désirent.
Je rentrai en pensant à cette matinée, en revoyant l’éclair au café que
j’avais fini de manger avant de me laisser conduire par Elstir auprès
d’Albertine, la rose que j’avais donnée au vieux monsieur, tous ces
détails choisis à notre insu par les circonstances et qui composent pour
nous, en un arrangement spécial et fortuit, le tableau d’une première
rencontre. Mais ce tableau, j’eus l’impression de le voir d’un autre
point de vue, de très loin de moi-même, comprenant qu’il n’avait pas
existé que pour moi, quand quelques mois plus tard, à mon grand
étonnement, comme je parlais à Albertine du premier jour où je l’avais
connue, elle me rappela l’éclair, la fleur que j’avais donnée, tout ce
que je croyais, je ne peux pas dire n’être important que pour moi, mais
n’avoir été aperçu que de moi, que je retrouvais ainsi, transcrit en une
version dont je ne soupçonnais pas l’existence, dans la pensée
d’Albertine. Dès ce premier jour, quand en entrant je pus voir le
souvenir que je rapportais, je compris quel tour de muscade avait été
parfaitement exécuté, et comment j’avais causé un moment avec une
personne qui, grâce à l’habileté du prestidigitateur, sans avoir rien de
celle que j’avais suivie si longtemps au bord de la mer, lui avait été
substituée. J’aurais du reste pu le deviner d’avance, puisque la jeune
fille de la plage avait été fabriquée par moi. Malgré cela, comme je
l’avais, dans mes conversations avec Elstir, identifiée à Albertine, je
me sentais envers celle-ci l’obligation morale de tenir les promesses
d’amour faites à l’Albertine imaginaire. On se fiance par procuration,
et on se croit obligé d’épouser ensuite la personne interposée.
D’ailleurs, si avait disparu provisoirement du moins de ma vie une
angoisse qu’eût suffi à apaiser le souvenir des manières comme il faut,
de cette expression « parfaitement commun » et de la tempe enflammée, ce
souvenir éveillait en moi un autre genre de désir qui, bien que doux et
nullement douloureux, semblable à un sentiment fraternel, pouvait à la
longue devenir aussi dangereux en me faisant ressentir à tout moment le
besoin d’embrasser cette personne nouvelle dont les bonnes façons et la
timidité, la disponibilité inattendue, arrêtaient la course inutile de
mon imagination, mais donnaient naissance à une gratitude attendrie. Et
puis comme la mémoire commence tout de suite à prendre des clichés
indépendants les uns des autres, supprime tout lien, tout progrès, entre
les scènes qui y sont figurées, dans la collection de ceux qu’elle
expose, le dernier ne détruit pas forcément les précédents. En face de
la médiocre et touchante Albertine à qui j’avais parlé, je voyais la
mystérieuse Albertine en face de la mer. C’était maintenant des
souvenirs, c’est-à-dire des tableaux dont l’un ne me semblait pas plus
vrai que l’autre. Pour en finir avec ce premier soir de présentation, en
cherchant à revoir ce petit grain de beauté sur la joue au-dessous de
l’oeil, je me rappelai que de chez Elstir, quand Albertine était partie,
j’avais vu ce grain de beauté sur le menton. En somme, quand je la
voyais, je remarquais qu’elle avait un grain de beauté, mais ma mémoire
errante le promenait ensuite sur la figure d’Albertine et le plaçait
tantôt ici tantôt là.
J’avais beau être assez désappointé d’avoir trouvé en Mlle Simonet une
jeune fille trop peu différente de tout ce que je connaissais, de même
que ma déception devant l’église de Balbec ne m’empêchait pas de désirer
aller à Quimperlé, à Pont-Aven et à Venise je me disais que par
Albertine du moins, si elle-même n’était pas ce que j’avais espéré, je
pourrais connaître ses amies de la petite bande.
Je crus d’abord que j’y échouerais. Comme elle devait rester fort
longtemps encore à Balbec et moi aussi, j’avais trouvé que le mieux
était de ne pas trop chercher à la voir et d’attendre une occasion qui
me fît la rencontrer. Mais cela arrivât-il tous les jours, il était fort
à craindre qu’elle se contentât de répondre de loin à mon salut, lequel
dans ce cas, répété quotidiennement pendant toute la saison, ne
m’avancerait à rien.
Peu de temps après, un matin où il avait plu et où il faisait presque
froid, je fus abordé sur la digue par une jeune fille portant un toquet
et un manchon, si différente de celle que j’avais vue à la réunion
d’Elstir que reconnaître en elle la même personne semblait pour l’esprit
une opération impossible ; le mien y réussit cependant, mais après une
seconde de surprise qui je crois n’échappa pas à Albertine. D’autre part
me souvenant à ce moment-là des « bonnes façons » qui m’avaient frappé,
elle me fit éprouver l’étonnement inverse par son ton rude et ses
manières « petite bande ». Au reste la tempe avait cessé d’être le
centre optique et rassurant du visage, soit que je fusse placé de
l’autre côté, soit que le toquet la recouvrît, soit que son inflammation
ne fût pas constante. « Quel temps, me dit-elle, au fond l’été sans fin
à Balbec est une vaste blague. Vous ne faites rien ici ? On ne vous
voit jamais au golf, aux bals du Casino ; vous ne montez pas à cheval
non plus. Comme vous devez vous raser. Vous ne trouvez pas qu’on se
bêtifie à rester tout le temps sur la plage ? Ah ! vous aimez à faire le
lézard ? Vous avez du temps de reste. Je vois que vous n’êtes pas comme
moi, j’adore tous les sports ! Vous n’étiez pas aux courses de la Sogne
? Nous y sommes allés par le tram et je comprends que ça ne vous amuse
pas de prendre un tacot pareil ! nous avons mis deux heures ! J’aurais
fait trois fois l’aller et retour avec ma bécane. » Moi qui avais admiré
Saint-Loup quand il avait appelé tout naturellement le petit chemin de
fer d’intérêt local, le tortillard, à cause des innombrables détours
qu’il faisait, j’étais intimidé par la facilité avec laquelle Albertine
disait le « tram », le « tacot ». Je sentais sa maîtrise dans un mode de
désignations où j’avais peur qu’elle ne constatât et ne méprisât mon
infériorité. Encore la richesse de synonymes que possédait la petite
bande pour désigner ce chemin de fer ne m’était-elle pas encore révélée.
En parlant, Albertine gardait la tête immobile, les narines serrées, ne
faisait remuer que le bout des lèvres. Il en résultait ainsi un son
traînard et nasal dans la composition duquel entraient peut-être des
hérédités provinciales, une affectation juvénile de flegme britannique,
les leçons d’une institutrice étrangère et une hypertrophie congestive
de la muqueuse du nez. Cette émission qui cédait bien vite du reste
quand elle connaissait plus les gens et redevenait naturellement
enfantine, aurait pu passer pour désagréable. Mais elle était
particulière et m’enchantait. Chaque fois que j’étais quelques jours
sans la rencontrer, je m’exaltais en me répétant : « On ne vous voit
jamais au golf », avec le ton nasal sur lequel elle l’avait dit, toute
droite sans bouger la tête. Et je pensais alors qu’il n’existait pas de
personne plus désirable.
Nous formions ce matin-là un de ces couples qui piquent çà et là la
digue de leur conjonction, de leur arrêt, juste le temps d’échanger
quelques paroles avant de se désunir pour reprendre séparément chacun sa
promenade divergente. Je profitai de cette immobilité pour regarder et
savoir définitivement où était situé le grain de beauté. Or, comme une
phrase de Vinteuil qui m’avait enchanté dans la Sonate et que ma mémoire
faisait errer de l’andante au final jusqu’au jour où ayant la partition
en main je pus la trouver et l’immobiliser dans mon souvenir à sa
place, dans le scherzo, de même le grain de beauté que je m’étais
rappelé tantôt sur la joue, tantôt sur le menton, s’arrêta à jamais sur
la lèvre supérieure au-dessous du nez. C’est ainsi encore que nous
rencontrons avec étonnement des vers que nous savons par coeur, dans une
pièce où nous ne soupçonnions pas qu’ils se trouvassent.
A ce moment, comme pour que devant la mer se multipliât en liberté, dans
la variété de ses formes, tout le riche ensemble décoratif qu’était le
beau déroulement des vierges, à la fois dorées et roses, cuites par le
soleil et par le vent, les amies d’Albertine, aux belles jambes, à la
taille souple, mais si différentes les unes des autres, montrèrent leur
groupe qui se développa, s’avançant dans notre direction, plus près de
la mer, sur une ligne parallèle. Je demandai à Albertine la permission
de l’accompagner pendant quelques instants. Malheureusement elle se
contenta de leur faire bonjour de la main. « Mais vos amies vont se
plaindre si vous les laissez », lui-dis-je, espérant que nous nous
promènerions ensemble. Un jeune homme aux traits réguliers, qui tenait à
la main des raquettes, s’approcha de nous. C’était le joueur de
baccarat dont les folies indignaient tant la femme du premier président.
D’un air froid, impassible, en lequel il se figurait évidemment que
consistait la distinction suprême, il dit bonjour à Albertine. « Vous
venez du golf, Octave ? lui demanda-t-elle. Ça a-t-il bien marché,
étiez-vous en forme ? — Oh ! ça me dégoûte, je suis dans les choux »,
répondit-il. — Est-ce qu’Andrée y était ? — Oui, elle a fait
soixante-dix-sept. — Oh ! mais c’est un record. — J’avais fait
quatre-vingt-deux hier. » Il était le fils d’un très riche industriel
qui devait jouer un rôle assez important dans l’organisation de la
prochaine Exposition Universelle. Je fus frappé à quel point chez ce
jeune homme et les autres très rares amis masculins de ces jeunes filles
la connaissance de tout ce qui était vêtements, manière de les porter,
cigares, boissons anglaises, cheveux, et qu’il possédait jusque dans ses
moindres détails avec une infaillibilité orgueilleuse qui atteignait à
la silencieuse modestie du savant — s’était développée isolément sans
être accompagnée de la moindre culture intellectuelle. Il n’avait aucune
hésitation sur l’opportunité du smoking ou du pyjama, mais ne se
doutait pas du cas où on peut ou non employer tel mot, même des règles
les plus simples du français. Cette disparité entre les deux cultures
devait être la même chez son père, président du Syndicat des
propriétaires de Balbec, car dans une lettre ouverte aux électeurs,
qu’il venait de faire afficher sur tous les murs, il disait : « J’ai
voulu voir le maire pour lui en causer, il n’a pas voulu écouter mes
justes griefs. » Octave obtenait, au casino, des prix dans tous les
concours de boston, de tango, etc., ce qui lui ferait faire s’il le
voulait un joli mariage dans ce milieu des « bains de mer » où ce n’est
pas au figuré mais au propre que les jeunes filles épousent leur «
danseur ». Il alluma un cigare en disant à Albertine : « Vous permettez
», comme on demande l’autorisation de terminer tout en causant un
travail pressé. Car il ne pouvait jamais « rester sans rien faire »
quoiqu’il ne fît d’ailleurs jamais rien. Et comme l’inactivité complète
finit par avoir les mêmes effets que le travail exagéré, aussi bien dans
le domaine moral que dans la vie du corps et des muscles, la constante
nullité intellectuelle qui habitait sous le front songeur d’Octave avait
fini par lui donner, malgré son air calme, d’inefficaces démangeaisons
de penser qui la nuit l’empêchaient de dormir, comme il aurait pu
arriver à un métaphysicien surmené.
Pensant que si je connaissais leurs amis j’aurais plus d’occasions de
voir ces jeunes filles, j’avais été sur le point de lui demander à être
présenté. Je le dis à Albertine, dès qu’il fut parti en répétant : « Je
suis dans les choux. » Je pensais lui inculquer ainsi l’idée de le faire
la prochaine fois. « Mais voyons, s’écria-t-elle, je ne peux pas vous
présenter à un gigolo ! Ici ça pullule de gigolos. Mais ils ne
pourraient pas causer avec vous. Celui-ci joue très bien au golf, un
point c’est tout. Je m’y connais, il ne serait pas du tout votre genre. —
Vos amies vont se plaindre si vous les laissez ainsi, lui dis-je,
espérant qu’elle allait me proposer d’aller avec elle les rejoindre. —
Mais non, elles n’ont aucun besoin de moi ». Nous croisâmes Bloch qui
m’adressa un sourire fin et insinuant, et, embarrassé au sujet
d’Albertine qu’il ne connaissait pas ou du moins connaissait « sans la
connaître », abaissa sa tête vers son col d’un mouvement raide et
rébarbatif. « Comment s’appelle-t-il, cet ostrogoth-là ?, me demanda
Albertine. Je ne sais pas pourquoi il me salue puisqu’il ne me connaît
pas. Aussi je ne lui ai pas rendu son salut. » Je n’eus pas le temps de
répondre à Albertine, car marchant droit sur nous : « Excuse-moi,
dit-il, de t’interrompre, mais je voulais t’avertir que je vais demain à
Doncières. Je ne peux plus attendre sans impolitesse et je me demande
ce que Saint-Loup-en-Bray doit penser de moi. Je te préviens que je
prends le train de deux heures. A ta disposition. » Mais je me pensais
plus qu’à revoir Albertine et à tâcher de connaître ses amies, et
Doncières, comme elles n’y allaient pas et me ferait rentrer après
l’heure où elles allaient sur la plage, me paraissait au bout du monde.
Je dis à Bloch que cela m’était impossible. « Hé bien, j’irai seul.
Selon les deux ridicules alexandrins du sieur Arouet, je dirai à
Saint-Loup, pour charmer son cléricalisme : « Apprends que mon devoir ne
dépend pas du sien, qu’il y manque s’il veut ; je dois faire le mien. »
« Je reconnais qu’il est assez joli garçon, me dit Albertine, mais ce
qu’il me dégoûte ! » Je n’avais jamais songé que Bloch pût être joli
garçon ; il l’était, en effet. Avec une tête un peu proéminente, un nez
très busqué, un air d’extrême finesse et d’être persuadé de sa finesse,
il avait un visage agréable. Mais il ne pouvait pas plaire à Albertine.
C’était peut-être du reste à cause des mauvais côtés de celle-ci, de la
dureté, de l’insensibilité de la petite bande, de sa grossièreté avec
tout ce qui n’était pas elle. D’ailleurs plus tard quand je les
présentai, l’antipathie d’Albertine ne diminua pas. Bloch appartenait à
un milieu où, entre la blague exercée contre le monde et pourtant le
respect suffisant des bonnes manières que doit avoir un homme qui a «
les mains propres », on a fait une sorte de compromis spécial qui
diffère des manières du monde et est malgré tout une sorte
particulièrement odieuse de mondanité. Quand on le présentait, il
s’inclinait à la fois avec un sourire de scepticisme et un respect
exagéré et si c’était à un homme disait : « Enchanté, Monsieur », d’une
voix qui se moquait des mots qu’elle prononçait mais avait conscience
d’appartenir à quelqu’un qui n’était pas un mufle. Cette première
seconde donnée à une coutume qu’il suivait et raillait à la fois (comme
il disait le premier janvier : « Je vous la souhaite bonne et heureuse
») il prenait un air fin et rusé et « proférait des choses subtiles »
qui étaient souvent pleines de vérité mais « tapaient sur les nerfs »
d’Albertine. Quand je lui dis ce premier jour qu’il s’appelait Bloch,
elle s’écria : « Je l’aurais parié que c’était un youpin. C’est bien
leur genre de faire les punaises. » Du reste, Bloch devait dans la suite
irriter Albertine d’autre façon. Comme beaucoup d’intellectuels il ne
pouvait pas dire simplement les choses simples. Il trouvait pour chacune
d’elles un qualificatif précieux, puis généralisait. Cela ennuyait
Albertine, laquelle n’aimait pas beaucoup qu’on s’occupât de ce qu’elle
faisait, que quand elle s’était foulé le pied et restait tranquille,
Bloch dît : « Elle est sur sa chaise longue, mais par ubiquité ne cesse
pas de fréquenter simultanément de vagues golfs et de quelconques
tennis. » Ce n’était que de la « littérature », mais qui, à cause des
difficultés qu’Albertine sentait que cela pouvait lui créer avec des
gens chez qui elle avait refusé une invitation en disant qu’elle ne
pouvait pas remuer, eût suffi pour lui faire prendre en grippe la
figure, le son de la voix, du garçon qui disait ces choses. Nous nous
quittâmes, Albertine et moi, en nous promettant de sortir une fois
ensemble. J’avais causé avec elle sans plus savoir où tombaient mes
paroles, ce qu’elles devenaient, que si j’eusse jeté des cailloux dans
un abîme sans fond. Qu’elles soient remplies en général par la personne à
qui nous les adressons d’un sens qu’elle tire de sa propre substance et
qui est très différent de celui que nous avions mis dans ces mêmes
paroles, c’est un fait que la vie courante nous révèle perpétuellement.
Mais si de plus nous nous trouvons auprès d’une personne dont
l’éducation (comme pour moi celle d’Albertine) nous est inconcevable,
inconnus les penchants, les lectures, les principes, nous ne savons pas
si nos paroles éveillent en elle quelque chose qui y ressemble plus que
chez un animal à qui pourtant on aurait à faire comprendre certaines
choses. De sorte qu’essayer de me lier avec Albertine m’apparaissait
comme une mise en contact avec l’inconnu sinon avec l’impossible, comme
un exercice aussi malaisé que dresser un cheval, aussi reposant
qu’élever des abeilles ou que cultiver des rosiers.
J’avais cru, il y avait quelques heures, qu’Albertine ne répondrait à
mon salut que de loin. Nous venions de nous quitter en faisant le projet
d’une excursion ensemble. Je me promis, quand je rencontrerais
Albertine, d’être plus hardi avec elle, et je m’étais tracé d’avance le
plan de tout ce que je lui dirais et même (maintenant que j’avais tout à
fait l’impression qu’elle devait être légère) de tous les plaisirs que
je lui demanderais. Mais l’esprit est influençable comme la plante,
comme la cellule, comme les éléments chimiques, et le milieu qui le
modifie si on l’y plonge, ce sont des circonstances, un cadre nouveau.
Devenu différent par le fait de sa présence même, quand je me trouvai de
nouveau avec Albertine, je lui dis tout autre chose que ce que j’avais
projeté. Puis me souvenant de la tempe enflammée je me demandais si
Albertine n’apprécierait pas davantage une gentillesse qu’elle saurait
être désintéressée. Enfin j’étais embarrassé devant certains de ses
regards, de ses sourires. Ils pouvaient signifier moeurs faciles mais
aussi gaîté un peu bête d’une jeune fille sémillante mais ayant un fond
d’honnêteté. Une même expression, de figure comme de langage, pouvant
comporter diverses acceptions, j’étais hésitant comme un élève devant
les difficultés d’une version grecque.
Cette fois-là nous rencontrâmes presque tout de suite la grande Andrée,
celle qui avait sauté par-dessus le premier président ; Albertine dut me
présenter. Son amie avait des yeux extraordinairement clairs, comme est
dans un appartement à l’ombre l’entrée, par la porte ouverte, d’une
chambre où donnent le soleil et le reflet verdâtre de la mer illuminée.
Cinq messieurs passèrent que je connaissais très bien de vue depuis que
j’étais à Balbec. Je m’étais souvent demandé qui ils étaient. « Ce ne
sont pas des gens très chics, me dit Albertine en ricanant d’un air de
mépris. Le petit vieux, qui a des gants jaunes, il en a une touche,
hein, il dégotte bien, c’est le dentiste de Balbec, c’est un brave type ;
le gros c’est le maire, pas le tout petit gros, celui-là vous devez
l’avoir vu, c’est le professeur de danses, il est assez moche aussi, il
ne peut pas nous souffrir parce que nous faisons trop de bruit au
Casino, que nous démolissons ses chaises, que nous voulons danser sans
tapis, aussi il ne nous a jamais donné le prix quoique il n’y a que nous
qui sachions danser. Le dentiste est un brave homme, je lui aurais fait
bonjour pour faire rager le maître de danse, mais je ne pouvais pas
parce qu’il y a avec eux M. de Sainte-Croix, le conseiller général, un
homme d’une très bonne famille qui s’est mis du côté des républicains,
pour de l’argent ; aucune personne propre ne le salue plus. Il connaît
mon oncle, à cause du gouvernement, mais le reste de ma famille lui a
tourné le dos. Le maigre avec un imperméable, c’est le chef d’orchestre.
Comment, vous ne le connaissez pas ! Il joue divinement. Vous n’avez
pas été entendre Cavalleria Rusticana ? Ah ! je trouve ça idéal ! Il
donne un concert ce soir, mais nous ne pouvons pas y aller parce que ça a
lieu dans la salle de la Mairie. Au casino ça ne fait rien, mais dans
la salle de la Mairie d’où on a enlevé le Christ, la mère d’Andrée
tomberait en apoplexie si nous y allions. Vous me direz que le mari de
ma tante est dans le gouvernement. Mais qu’est-ce que vous voulez ? Ma
tante est ma tante. Ce n’est pas pour cela que je l’aime ! Elle n’a
jamais eu qu’un désir, se débarrasser de moi. La personne qui m’a
vraiment servi de mère, et qui a eu double mérite puisqu’elle ne m’est
rien, c’est une amie que j’aime du reste comme une mère. Je vous
montrerai sa photo. » Nous fûmes abordés un instant par le champion de
golf et joueur de baccara, Octave. Je pensai avoir découvert un lien
entre nous, car j’appris dans la conversation qu’il était un peu parent,
et de plus assez aimé des Verdurin. Mais il parla avec dédain des
fameux mercredis, et ajouta que M. Verdurin ignorait l’usage du smoking
ce qui rendait assez gênant de le rencontrer dans certains « music-halls
» où on aurait tant aimé ne pas s’entendre crier : « Bonjour galopin »
par un monsieur en veston et en cravate noire de notaire de village.
Puis Octave nous quitta, et bientôt après ce fut le tour d’Andrée,
arrivée devant son chalet où elle entra sans que de toute la promenade
elle m’eût dit un seul mot. Je regrettai d’autant plus son départ que
tandis que je faisais remarquer à Albertine combien son amie avait été
froide avec moi, et rapprochais en moi-même cette difficulté
qu’Albertine semblait avoir à me lier avec ses amies de l’hostilité
contre laquelle, pour exaucer mon souhait, paraissait s’être le premier
jour heurté Elstir, passèrent des jeunes filles que je saluai, les
demoiselles d’Ambresac, auxquelles Albertine dit aussi bonjour.
Je pensai que ma situation vis-à-vis d’Albertine allait en être
améliorée. Elles étaient les filles d’une parente de Mme de Villeparisis
et qui connaissait aussi Mme de Luxembourg. M. et Mme d’Ambresac qui
avaient une petite villa à Balbec, et excessivement riches, menaient une
vie des plus simples, étaient toujours habillés, le mari du même
veston, la femme d’une robe sombre. Tous deux faisaient à ma grand’mère
d’immenses saluts qui ne menaient à rien. Les filles, très jolies,
s’habillaient avec plus d’élégance mais une élégance de ville et non de
plage. Dans leurs robes longues, sous leurs grands chapeaux, elles
avaient l’air d’appartenir à une autre humanité qu’Albertine. Celle-ci
savait très bien qui elles étaient. « Ah ! vous connaissez les petites
d’Ambresac. Hé bien, vous connaissez des gens très chics. Du reste, ils
sont très simples, ajouta-t-elle comme si c’était contradictoire. Elles
sont très gentilles mais tellement bien élevées qu’on ne les laisse pas
aller au Casino, surtout à cause de nous, parce que nous avons trop
mauvais genre. Elles vous plaisent ? Dame, ça dépend. C’est tout à fait
les petites oies blanches. Ça a peut-être son charme. Si vous aimez les
petites oies blanches, vous êtes servi à souhait. Il paraît qu’elles
peuvent plaire puisqu’il y en a déjà une de fiancée au marquis de
Saint-Loup. Et cela fait beaucoup de peine à la cadette qui était
amoureuse de ce jeune homme. Moi, rien que leur manière de parler du
bout des lèvres m’énerve. Et puis elles s’habillent d’une manière
ridicule. Elles vont jouer au golf en robes de soie. A leur âge elles
sont mises plus prétentieusement que des femmes âgées qui savent
s’habiller. Tenez Madame Elstir, voilà une femme élégante. » Je répondis
qu’elle m’avait semblé vêtue avec beaucoup de simplicité. Albertine se
mit à rire. « Elle est mise très simplement, en effet, mais elle
s’habille à ravir et pour arriver à ce que vous trouvez de la
simplicité, elle dépense un argent fou. » Les robes de Mme Elstir
passaient inaperçues aux yeux de quelqu’un qui n’avait pas le goût sûr
et sobre des choses de la toilette. Il me faisait défaut. Elstir le
possédait au suprême degré, à ce que me dit Albertine. Je ne m’en étais
pas douté ni que les choses élégantes mais simples qui emplissaient son
atelier étaient des merveilles désirées par lui, qu’il avait suivies de
vente en vente, connaissant toute leur histoire, jusqu’au jour où il
avait gagné assez d’argent pour pouvoir les posséder. Mais là-dessus,
Albertine aussi ignorante que moi, ne pouvait rien m’apprendre. Tandis
que pour les toilettes, avertie par un instinct de coquette et peut-être
par un regret de jeune fille pauvre qui goûte avec plus de
désintéressement, de délicatesse chez les riches ce dont elle ne pourra
se parer elle-même, elle sut me parler très bien des raffinements
d’Elstir, si difficile qu’il trouvait toute femme mal habillée, et que
mettant tout un monde dans une proportion, dans une nuance, il faisait
faire pour sa femme à des prix fous des ombrelles, des chapeaux, des
manteaux qu’il avait appris à Albertine à trouver charmants et qu’une
personne sans goût n’eût pas plus remarqués que je n’avais fait. Du
reste, Albertine qui avait fait un peu de peinture sans avoir
d’ailleurs, elle l’avouait, aucune « disposition », éprouvait une grande
admiration pour Elstir, et grâce à ce qu’il lui avait dit et montré,
s’y connaissait en tableaux d’une façon qui contrastait fort avec son
enthousiasme pour Cavalleria Rusticana. C’est qu’en réalité bien que
cela ne se vît guère encore, elle était très intelligente et dans les
choses qu’elle disait, la bêtise n’était pas sienne, mais celle de son
milieu et de son âge. Elstir avait eu sur elle une influence heureuse
mais partielle. Toutes les formes de l’intelligence n’étaient pas
arrivées chez Albertine au même degré de développement. Le goût de la
peinture avait presque rattrapé celui de la toilette et de toutes les
formes de l’élégance, mais n’avait pas été suivi par le goût de la
musique qui restait fort en arrière.
Albertine avait beau savoir qui étaient les Ambresac, comme qui peut le
plus ne peut pas forcément le moins, je ne la trouvai pas, après que
j’eusse salué ces jeunes filles, plus disposée à me faire connaître ses
amies. « Vous êtes bien bon d’attacher, de leur donner de l’importance.
Ne faites pas attention à elles, ce n’est rien du tout. Qu’est-ce que
ces petites gosses peuvent compter pour un homme de votre valeur. Andrée
au moins est remarquablement intelligente. C’est une bonne petite
fille, quoique parfaitement fantasque, mais les autres sont vraiment
très stupides. » Après avoir quitté Albertine, je ressentis tout à coup
beaucoup de chagrin que Saint-Loup m’eût caché ses fiançailles, et fît
quelque chose d’aussi mal que se marier sans avoir rompu avec sa
maîtresse. Peu de jours après pourtant, je fus présenté à Andrée et
comme elle parla assez longtemps, j’en profitai pour lui dire que je
voudrais bien la voir le lendemain, mais elle me répondit que c’était
impossible parce qu’elle avait trouvé sa mère assez mal et ne voulait
pas la laisser seule. Deux jours après, étant allé voir Elstir, il me
dit la sympathie très grande qu’Andrée avait pour moi ; comme je lui
répondais : « Mais c’est moi qui ai eu beaucoup de sympathie pour elle
dès le premier jour, je lui avais demandé à la revoir le lendemain, mais
elle ne pouvait pas. — Oui, je sais, elle me l’a raconté, me dit
Elstir, elle l’a assez regretté, mais elle avait accepté un pique-nique à
dix lieues d’ici où elle devait aller en break et elle ne pouvait plus
se décommander. » Bien que ce mensonge fût, Andrée me connaissant si
peu, fort insignifiant, je n’aurais pas dû continuer à fréquenter une
personne qui en était capable. Car ce que les gens ont fait, ils le
recommencent indéfiniment. Et qu’on aille voir chaque année un ami qui
les premières fois n’a pu venir à votre rendez-vous, ou s’est enrhumé,
on le retrouvera avec un autre rhume qu’il aura pris, on le manquera à
un autre rendez-vous où il ne sera pas venu, pour une même raison
permanente à la place de laquelle il croit voir des raisons variées,
tirées des circonstances.
Un des matins qui suivirent celui où Andrée m’avait dit qu’elle était
obligée de rester auprès de sa mère, je faisais quelques pas avec
Albertine que j’avais aperçue, élevant au bout d’un cordonnet un
attribut bizarre qui la faisait ressembler à l’« Idolâtrie » de Giotto ;
il s’appelle d’ailleurs un « diabolo » et est tellement tombé en
désuétude que devant le portrait d’une jeune fille en tenant un, les
commentateurs de l’avenir pourront disserter comme devant telle figure
allégorique de l’Arêna, sur ce qu’elle a dans la main. Au bout d’un
moment, leur amie à l’air pauvre et dur, qui avait ricané le premier
jour d’un air si méchant : « Il me fait de la peine ce pauvre vieux » en
parlant du vieux monsieur effleuré par les pieds légers d’Andrée, vint
dire à Albertine : « Bonjour, je vous dérange ? » Elle avait ôté son
chapeau qui la gênait, et ses cheveux comme une variété végétale
ravissante et inconnue reposaient sur son front, dans la minutieuse
délicatesse de leur foliation. Albertine, peut-être irritée de la voir
tête nue, ne répondit rien, garda un silence glacial malgré lequel
l’autre resta, tenue à distance de moi par Albertine qui s’arrangeait à
certains instants pour être seule avec elle, à d’autres pour marcher
avec moi, en la laissant derrière. Je fus obligé pour qu’elle me
présentât de le lui demander devant l’autre. Alors au moment où
Albertine me nomma, sur la figure et dans les yeux bleus de cette jeune
fille à qui j’avais trouvé un air si cruel quand elle avait dit : « Ce
pauvre vieux, y m’fait d’la peine », je vis passer et briller un sourire
cordial, aimant, et elle me tendit la main. Ses cheveux étaient dorés,
et ne l’étaient pas seuls ; car si ses joues étaient roses et ses yeux
bleus, c’était comme le ciel encore empourpré du matin où partout pointe
et brille l’or.
Prenant feu aussitôt, je me dis que c’était une enfant timide quand elle
aimait et que c’était pour moi, par amour pour moi, qu’elle était
restée avec nous malgré les rebuffades d’Albertine, et qu’elle avait dû
être heureuse de pouvoir m’avouer enfin, par ce regard souriant et bon,
qu’elle serait aussi douce avec moi que terrible aux autres. Sans doute
m’avait-elle remarqué sur la plage même quand je ne la connaissais pas
encore et pensa-t-elle à moi depuis ; peut-être était-ce pour se faire
admirer de moi qu’elle s’était moquée du vieux monsieur et parce qu’elle
ne parvenait pas à me connaître qu’elle avait eu les jours suivants
l’air morose. De l’hôtel, je l’avais souvent aperçue le soir se
promenant sur la plage. C’était probablement avec l’espoir de me
rencontrer. Et maintenant, gênée par la présence d’Albertine autant
qu’elle l’eût été par celle de toute la bande, elle ne s’attachait
évidemment à nos pas, malgré l’attitude de plus en plus froide de son
amie, que dans l’espoir de rester la dernière, de prendre rendez-vous
avec moi pour un moment où elle trouverait moyen de s’échapper sans que
sa famille et ses amies le sussent et me donner rendez-vous dans un lieu
sûr avant la messe ou après le golf. Il était d’autant plus difficile
de la voir qu’Andrée était mal avec elle et la détestait.
— J’ai supporté longtemps sa terrible fausseté, me dit-elle, sa
bassesse, les innombrables crasses qu’elle m’a faites. J’ai tout
supporté à cause des autres. Mais le dernier trait a tout fait déborder.
Et elle me raconta un potin qu’avait fait cette jeune fille et qui, en
effet, pouvait nuire à Andrée.
Mais les paroles à moi promises par le regard de Gisèle pour le moment
où Albertine nous aurait laissés ensemble ne purent m’être dites, parce
qu’Albertine, obstinément placée entre nous deux, ayant continué de
répondre de plus en plus brièvement, puis ayant cessé de répondre du
tout aux propos de son amie, celle-ci finit par abandonner la place. Je
reprochai à Albertine d’avoir été si désagréable. « Cela lui apprendra à
être plus discrète. Ce n’est pas une mauvaise fille mais elle est
barbante. Elle n’a pas besoin de venir fourrer son nez partout. Pourquoi
se colle-t-elle à nous sans qu’on lui demande. Il était moins cinq que
je l’envoie paître. D’ailleurs, je déteste qu’elle ait ses cheveux comme
ça, ça donne mauvais genre. » Je regardais les joues d’Albertine
pendant qu’elle me parlait et je me demandais quel parfum, quel goût
elles pouvaient avoir : ce jour-là elle était non pas fraîche, mais
lisse, d’un rose uni, violacé, crémeux, comme certaines roses qui ont un
vernis de cire. J’étais passionné pour elles comme on l’est parfois
pour une espèce de fleurs. « Je ne l’avais pas remarqué », lui
répondis-je. — Vous l’avez pourtant assez regardée, on aurait dit que
vous vouliez faire son portrait, me dit-elle sans être radoucie par le
fait qu’en ce moment ce fût elle-même que je regardais tant. Je ne crois
pourtant pas qu’elle vous plairait. Elle n’est pas flirt du tout. Vous
devez aimer les jeunes filles flirt, vous. En tous cas, elle n’aura plus
l’occasion d’être collante et de se faire semer, parce qu’elle repart
tantôt pour Paris. — Vos autres amies s’en vont avec elle ?. — Non, elle
seulement, elle et miss, parce qu’elle a à repasser ses examens, elle
va potasser, la pauvre gosse. Ce n’est pas gai, je vous assure. Il peut
arriver qu’on tombe sur un bon sujet. Le hasard est si grand. Ainsi une
de nos amies a eu : « Racontez un accident auquel vous avez assisté ».
Ça, c’est une veine. Mais je connais une jeune fille qui a eu à traiter
(et à l’écrit encore) : « D’Alceste ou de Philinte, qui préféreriez-vous
avoir comme ami ? » Ce que j’aurais séché là-dessus ! D’abord en dehors
de tout, ce n’est pas une question à poser à des jeunes filles. Les
jeunes filles sont liées avec d’autres jeunes filles et ne sont pas
censées avoir pour amis des messieurs. (Cette phrase, en me montrant que
j’avais peu de chance d’être admis dans la petite bande, me fit
trembler.) Mais en tous cas, même si la question était posée à des
jeunes gens, qu’est-ce que vous voulez qu’on puisse trouver à dire
là-dessus ? Plusieurs familles ont écrit au Gaulois pour se plaindre de
la difficulté de questions pareilles. Le plus fort est que dans un
recueil des meilleurs devoirs d’élèves couronnées, le sujet a été traité
deux fois d’une façon absolument opposée. Tout dépend de l’examinateur.
L’un voulait qu’on dise que Philinte était un homme flatteur et fourbe,
l’autre qu’on ne pouvait pas refuser son admiration à Alceste, mais
qu’il était par trop acariâtre et que comme ami il fallait lui préférer
Philinte. Comment voulez-vous que les malheureuses élèves s’y
reconnaissent quand les professeurs ne sont pas d’accord entre eux. Et
encore ce n’est rien, chaque année ça devient plus difficile. Gisèle ne
pourrait s’en tirer qu’avec un bon coup de piston. » Je rentrai à
l’hôtel, ma grand’mère n’y était pas, je l’attendis longtemps ; enfin,
quand elle rentra, je la suppliai de me laisser aller faire dans des
conditions inespérées une excursion qui durerait peut-être quarante-huit
heures, je déjeunai avec elle, commandai une voiture et me fis conduire
à la gare. Gisèle ne serait pas étonnée de m’y voir ; une fois que nous
aurions changé à Doncières, dans le train de Paris, il y avait un wagon
couloir où tandis que miss sommeillerait je pourrais emmener Gisèle
dans des coins obscurs, prendre rendez-vous avec elle pour ma rentrée à
Paris que je tâcherais de rapprocher le plus possible. Selon la volonté
qu’elle m’exprimerait, je l’accompagnerais jusqu’à Caen ou jusqu’à
Évreux, et reprendrais le train suivant. Tout de même, qu’eût-elle pensé
si elle avait su que j’avais hésité longtemps entre elle et ses amies,
que tout autant que d’elle j’avais voulu être amoureux d’Albertine, de
la jeune fille aux yeux clairs, et de Rosemonde ! J’éprouvais des
remords, maintenant qu’un amour réciproque allait m’unir à Gisèle.
J’aurais pu du reste lui assurer très véridiquement qu’Albertine ne me
plaisait plus. Je l’avais vue ce matin s’éloigner en me tournant presque
le dos, pour parler à Gisèle. Sur sa tête inclinée d’un air boudeur,
ses cheveux qu’elle avait derrière, différents et plus noirs encore,
luisaient comme si elle venait de sortir de l’eau. J’avais pensé à une
poule mouillée et ces cheveux m’avaient fait incarner en Albertine une
autre âme que jusque-là la figure violette et le regard mystérieux. Ces
cheveux luisants derrière la tête, c’est tout ce que j’avais pu
apercevoir d’elle pendant un moment, et c’est cela seulement que je
continuais à voir. Notre mémoire ressemble à ces magasins, qui, à leurs
devantures, exposent d’une certaine personne, une fois une photographie,
une fois une autre. Et d’habitude la plus récente reste quelque temps
seule en vue. Tandis que le cocher pressait son cheval, j’écoutais les
paroles de reconnaissance et de tendresse que Gisèle me disait, toutes
nées de son bon sourire, et de sa main tendue : c’est que dans les
périodes de ma vie où je n’étais pas amoureux et où je désirais de
l’être, je ne portais pas seulement en moi un idéal physique de beauté
qu’on a vu, que je reconnaissais de loin dans chaque passante assez
éloignée pour que ses traits confus ne s’opposassent pas à cette
identification, mais encore le fantôme moral — toujours prêt à être
incarné — de la femme qui allait être éprise de moi, me donner la
réplique dans la comédie amoureuse que j’avais tout écrite dans ma tête
depuis mon enfance et que toute jeune fille aimable me semblait avoir la
même envie de jouer, pourvu qu’elle eût aussi un peu le physique de
l’emploi. De cette pièce, quelle que fût la nouvelle « étoile » que
j’appelais à créer ou à reprendre le rôle, le scénario, les péripéties,
le texte même, gardaient une forme ne varietur.
Quelques jours plus tard, malgré le peu d’empressement qu’Albertine
avait mis à nous présenter, je connaissais toute la petite bande du
premier jour, restée au complet à Balbec (sauf Gisèle, qu’à cause d’un
arrêt prolongé devant la barrière de la gare, et un changement dans
l’horaire, je n’avais pu rejoindre au train, parti cinq minutes avant
mon arrivée, et à laquelle d’ailleurs je ne pensais plus) et en plus
deux ou trois de leurs amies qu’à ma demande elles me firent connaître.
Et ainsi l’espoir du plaisir que je trouverais avec une jeune fille
nouvelle venant d’une autre jeune fille par qui je l’avais connue, la
plus récente était alors comme une de ces variétés de roses qu’on
obtient grâce à une rose d’une autre espèce. Et remontant de corolle en
corolle dans cette chaîne de fleurs, le plaisir d’en connaître une
différente me faisait retourner vers celle à qui je la devais, avec une
reconnaissance mêlée d’autant de désir que mon espoir nouveau. Bientôt
je passai toutes mes journées avec ces jeunes filles.
Hélas ! dans la fleur la plus fraîche on peut distinguer les points
imperceptibles qui pour l’esprit averti dessinent déjà ce qui sera, par
la dessiccation ou la fructification des chairs aujourd’hui en fleur, la
forme immuable et déjà prédestinée de la graine. On suit avec délices
un nez pareil à une vaguelette qui enfle délicieusement une eau matinale
et qui semble immobile, dessinable, parce que la mer est tellement
calme qu’on ne perçoit pas la marée. Les visages humains ne semblent pas
changer au moment qu’on les regarde parce que la révolution qu’ils
accomplissent est trop lente pour que nous la percevions. Mais il
suffisait de voir à côté de ces jeunes filles leur mère ou leur tante,
pour mesurer les distances que sous l’attraction interne d’un type
généralement affreux, ces traits auraient traversées dans moins de
trente ans, jusqu’à l’heure du déclin des regards, jusqu’à celle où le
visage passé tout entier au-dessous de l’horizon, ne reçoit plus de
lumière. Je savais que aussi profond, aussi inéluctable que le
patriotisme juif, ou l’atavisme chrétien chez ceux qui se croient le
plus libérés de leur race, habitait sous la rose inflorescence
d’Albertine, de Rosemonde, d’Andrée, inconnus à elles-mêmes, tenu en
réserve pour les circonstances, un gros nez, une bouche proéminente, un
embonpoint qui étonnerait mais était en réalité dans la coulisse, prêt à
entrer en scène, tout comme tel dreyfusisme, tel cléricalisme soudain,
imprévu, fatal, tel héroïsme nationaliste et féodal, soudainement issus à
l’appel des circonstances d’une nature antérieure à l’individu
lui-même, par laquelle il pense, vit, évolue, se fortifie ou meurt, sans
qu’il puisse la distinguer des mobiles particuliers qu’il prend pour
elle. Même mentalement, nous dépendons des lois naturelles beaucoup plus
que nous ne croyons et notre esprit possède d’avance comme certain
cryptogame, comme telle graminée, les particularités que nous croyons
choisir. Mais nous ne saisissons que les idées secondes sans percevoir
la cause première (race juive, famille française, etc.) qui les
produisait nécessairement et que nous manifestons au moment voulu. Et
peut-être, alors que les unes nous paraissent le résultat d’une
délibération, les autres d’une imprudence dans notre hygiène,
tenons-nous de notre famille, comme les papillonacées la forme de leur
graine, aussi bien les idées dont nous vivons que la maladie dont nous
mourrons.
Comme sur un plant où les fleurs mûrissent à des époques différentes, je
les avais vues, en de vieilles dames, sur cette plage de Balbec, ces
dures graines, ces mous tubercules, que mes amies seraient un jour. Mais
qu’importait ? en ce moment c’était la saison des fleurs. Aussi quand
Mme de Villeparisis m’invitait à une promenade, je cherchais une excuse
pour n’être pas libre. Je ne fis de visites à Elstir que celles où mes
nouvelles amies m’accompagnèrent. Je ne pus même pas trouver un
après-midi pour aller à Doncières voir Saint-Loup, comme je le lui avais
promis. Les réunions mondaines, les conversations sérieuses, voire une
amicale causerie, si elles avaient pris la place de mes sorties avec ces
jeunes filles, m’eussent fait le même effet qui si à l’heure du
déjeuner on nous emmenait non pas manger, mais regarder un album. Les
hommes, les jeunes gens, les femmes vieilles ou mûres, avec qui nous
croyons nous plaire, ne sont portés pour nous que sur une plane et
inconsistante superficie, parce que nous ne prenons conscience d’eux que
par la perception visuelle réduite à elle-même ; mais c’est comme
déléguée des autres sens qu’elle se dirige vers les jeunes filles ; ils
vont chercher l’une derrière l’autre les diverses qualités odorantes,
tactiles, savoureuses, qu’ils goûtent ainsi même sans le secours des
mains et des lèvres ; et, capables, grâce aux arts de transposition, au
génie de synthèse où excelle le désir, de restituer sous la couleur des
joues ou de la poitrine, l’attouchement, la dégustation, les contacts
interdits, ils donnent à ces filles la même consistance mielleuse qu’ils
font quand ils butinent dans une roseraie, ou dans une vigne dont ils
mangent des yeux les grappes.
S’il pleuvait, bien que le mauvais temps n’effrayât pas Albertine qu’on
voyait souvent, dans son caoutchouc, filer en bicyclette sous les
averses, nous passions la journée dans le casino où il m’eût paru ces
jours-là impossible de ne pas aller. J’avais le plus grand mépris pour
les demoiselles d’Ambresac qui n’y étaient jamais entrées. Et j’aidais
volontiers mes amies à jouer de mauvais tours au professeur de danse.
Nous subissions généralement quelques admonestations du tenancier ou des
employés usurpant un pouvoir directorial parce que mes amies, même
Andrée qu’à cause de cela j’avais cru le premier jour une créature si
dionysiaque et qui était au contraire frêle, intellectuelle, et cette
année-là fort souffrante, mais qui obéissait malgré cela moins à l’état
de sa santé qu’au génie de cet âge qui emporte tout et confond dans la
gaîté les malades et les vigoureux, ne pouvaient pas aller au vestibule,
à la salle des fêtes, sans prendre leur élan, sauter par-dessus toutes
les chaises, revenir sur une glissade en gardant leur équilibre par un
gracieux mouvement de bras, en chantant, mêlant tous les arts, dans
cette première jeunesse, à la façon de ces poètes des anciens âges pour
qui les genres ne sont pas encore séparés, et qui mêlent dans un poème
épique les préceptes agricoles aux enseignements théologiques.
Cette Andrée qui m’avait paru la plus froide le premier jour était
infiniment plus délicate, plus affectueuse, plus fine qu’Albertine à qui
elle montrait une tendresse caressante et douce de grande soeur. Elle
venait au casino s’asseoir à côté de moi et savait — au contraire
d’Albertine — refuser un tour de valse ou même si j’étais fatigué
renoncer à aller au casino pour venir à l’hôtel. Elle exprimait son
amitié pour moi, pour Albertine, avec des nuances qui prouvaient la plus
délicieuse intelligence des choses du coeur, laquelle était peut-être
due en partie à son état maladif. Elle avait toujours un sourire gai
pour excuser l’enfantillage d’Albertine qui exprimait avec une violence
naïve la tentation irrésistible qu’offraient pour elle des parties de
plaisir auxquelles elle ne savait pas, comme Andrée, préférer résolument
de causer avec moi... Quand l’heure d’aller à un goûter donné au golf
approchait, si nous étions tous ensemble à ce moment-là, elle se
préparait, puis venant à Andrée : « Hé bien, Andrée, qu’est-ce que tu
attends pour venir ? tu sais que nous allons goûter au golf. — Non, je
reste à causer avec lui, répondait Andrée en me désignant. — Mais tu
sais que Madame Durieux t’a invitée, s’écriait Albertine, comme si
l’intention d’Andrée de rester avec moi ne pouvait s’expliquer que par
l’ignorance où elle devait être qu’elle avait été invitée. — Voyons, ma
petite, ne sois pas tellement idiote », répondait Andrée. Albertine
n’insistait pas, de peur qu’on lui proposât de rester aussi. Elle
secouait la tête : « Fais à ton idée, répondait-elle, comme on dit à un
malade qui par plaisir se tue à petit feu, moi je me trotte, car je
crois que ma montre retarde », et elle prenait ses jambes à son cou. «
Elle est charmante, mais inouïe », disait Andrée en enveloppant son amie
d’un sourire qui la caressait et la jugeait à la fois. Si, en ce goût
du divertissement, Albertine avait quelque chose de la Gilberte des
premiers temps, c’est qu’une certaine ressemblance existe, tout en
évoluant, entre les femmes que nous aimons successivement, ressemblance
qui tient à la fixité de notre tempérament parce que c’est lui qui les
choisit, éliminant toutes celles qui ne nous seraient pas à la fois
opposées et complémentaires, c’est-à-dire propres à satisfaire nos sens
et à faire souffrir notre coeur. Elles sont, ces femmes, un produit de
notre tempérament, une image, une projection renversée, un « négatif »
de notre sensibilité. De sorte qu’un romancier, pourrait au cours de la
vie de son héros, peindre presque exactement semblables ses successives
amours, et donner par là l’impression non de s’imiter lui-même mais de
créer, puisqu’il y a moins de force dans une innovation artificielle que
dans une répétition destinée à suggérer une vérité neuve. Encore
devrait-il noter, dans le caractère de l’amoureux, un indice de
variation qui s’accuse au fur et à mesure qu’on arrive dans de nouvelles
régions, sous d’autres latitudes de la vie. Et peut-être exprimerait-il
encore une vérité de plus si, peignant pour ses autres personnages des
caractères, il s’abstenait d’en donner aucun à la femme aimée. Nous
connaissons le caractère des indifférents, comment pourrions-nous saisir
celui d’un être qui se confond avec notre vie, que bientôt nous ne
séparons plus de nous-même, sur les mobiles duquel nous ne cessons de
faire d’anxieuses hypothèses, perpétuellement remaniées. S’élançant d’au
delà de l’intelligence, notre curiosité de la femme que nous aimons
dépasse dans sa course le caractère de cette femme, nous pourrions nous y
arrêter que sans doute nous ne le voudrions pas. L’objet de notre
inquiète investigation est plus essentiel que ces particularités de
caractère, pareilles à ces petits losanges d’épiderme dont les
combinaisons variées font l’originalité fleurie de la chair. Notre
radiation intuitive les traverse et les images qu’elle nous rapporte ne
sont point celles d’un visage particulier mais représentent la morne et
douloureuse universalité d’un squelette.
Comme Andrée était extrêmement riche, Albertine pauvre et orpheline,
Andrée avec une grande générosité la faisait profiter de son luxe. Quant
à ses sentiments pour Gisèle ils n’étaient pas tout à fait ceux que
j’avais crus. On eut en effet bientôt des nouvelles de l’étudiante et
quand Albertine montra la lettre qu’elle en avait reçue, lettre destinée
par Gisèle à donner des nouvelles de son voyage et de son arrivée à la
petite bande, en s’excusant sur sa paresse de ne pas écrire encore aux
autres, je fus surpris d’entendre Andrée, que je croyais brouillée à
mort avec elle, dire : « Je lui écrirai demain, parce que si j’attends
sa lettre d’abord, je peux attendre longtemps, elle est si négligente. »
Et se tournant vers moi elle ajouta : « Vous ne la trouveriez pas très
remarquable évidemment, mais c’est une si brave fille et puis j’ai
vraiment une grande affection pour elle. » Je conclus que les brouilles
d’Andrée ne duraient pas longtemps.
Sauf ces jours de pluie, comme nous devions aller en bicyclette sur la
falaise ou dans la campagne, une heure d’avance je cherchais à me faire
beau et gémissais si Françoise n’avait pas bien préparé mes affaires.
Or, même à Paris, elle redressait fièrement et rageusement sa taille que
l’âge commençait à courber, pour peu qu’on la trouvât en faute, elle
humble, elle modeste et charmante quand son amour-propre était flatté.
Comme il était le grand ressort de sa vie, la satisfaction et la bonne
humeur de Françoise étaient en proportion directe de la difficulté des
choses qu’on lui demandait. Celles qu’elle avait à faire à Balbec
étaient si aisées qu’elle montrait presque toujours un mécontentement
qui était soudain centuplé et auquel s’alliait une ironique expression
d’orgueil quand je me plaignais, au moment d’aller retrouver mes amies,
que mon chapeau ne fût pas brossé, ou mes cravates en ordre. Elle qui
pouvait se donner tant de peine sans trouver pour cela qu’elle eût rien
fait, à la simple observation qu’un veston n’était pas à sa place, non
seulement elle vantait avec quel soin elle l’avait « renfermé plutôt que
non pas le laisser à la poussière », mais prononçant un éloge en règle
de ses travaux, déplorait que ce ne fussent guère des vacances qu’elle
prenait à Balbec, qu’on ne trouverait pas une seconde personne comme
elle pour mener une telle vie. « Je ne comprends pas comment qu’on peut
laisser ses affaires comme ça et allez-y voir si une autre saurait se
retrouver dans ce pêle et mêle. Le diable lui-même y perdrait son latin.
» Ou bien elle se contentait de prendre un visage de reine, me lançant
des regards enflammés, et gardait un silence rompu aussitôt qu’elle
avait fermé la porte et s’était engagée dans le couloir ; il
retentissait alors de propos que je devinais injurieux, mais qui
restaient aussi indistincts que ceux des personnages qui débitent leurs
premières paroles derrière le portant avant d’être entrés en scène.
D’ailleurs, quand je me préparais ainsi à sortir avec mes amies, même si
rien ne manquait et si Françoise était de bonne humeur elle se montrait
tout de même insupportable. Car se servant de plaisanteries que dans
mon besoin de parler de ces jeunes filles je lui avais faites sur elles,
elle prenait un air de me révéler ce que j’aurais mieux su qu’elle si
cela avait été exact, mais ce qui ne l’était pas car Françoise avait mal
compris. Elle avait comme tout le monde son caractère propre ; une
personne ne ressemble jamais à une voie droite, mais nous étonne de ses
détours singuliers et inévitables dont les autres ne s’aperçoivent pas
et par où il nous est pénible d’avoir à passer. Chaque fois que
j’arrivais au point : « Chapeau pas en place », « nom d’Andrée ou
d’Albertine », j’étais obligé par Françoise de m’égarer dans les chemins
détournés et absurdes qui me retardaient beaucoup. Il en était de même
quand je faisais préparer des sandwichs au chester et à la salade et
acheter des tartes que je mangerais à l’heure du goûter, sur la falaise,
avec ces jeunes filles et qu’elles auraient bien pu payer à tour de
rôle si elles n’avaient été aussi intéressées, déclarait Françoise au
secours de qui venait alors tout un atavisme de rapacité et de vulgarité
provinciales et pour laquelle on eût dit que l’âme divisée de la
défunte Eulalie s’était incarnée plus gracieusement qu’en Saint-Eloi,
dans les corps charmants de mes amies de la petite bande. J’entendais
ces accusations avec la rage de me sentir buter à un des endroits à
partir desquels le chemin rustique et familier qu’était le caractère de
Françoise devenait impraticable, pas pour longtemps heureusement. Puis
le veston retrouvé et les sandwichs prêts, j’allais chercher Albertine,
Andrée, Rosemonde, d’autres parfois, et, à pied ou en bicyclette, nous
partions.
Autrefois j’eusse préféré que cette promenade eût lieu par le mauvais
temps. Alors je cherchais à retrouver dans Balbec « le pays des
Cimmériens », et de belles journées étaient une chose qui n’aurait pas
dû exister là, une intrusion du vulgaire été des baigneurs dans cette
antique région voilée par les brumes. Mais maintenant, tout ce que
j’avais dédaigné, écarté de ma vue, non seulement les effets de soleil,
mais même les régates, les courses de chevaux, je l’eusse recherché avec
passion pour la même raison qu’autrefois je n’aurais voulu que des mers
tempétueuses, et qui était qu’elles se rattachaient, les unes comme
autrefois les autres, à une idée esthétique. C’est qu’avec mes amies
nous étions quelquefois allés voir Elstir, et les jours où les jeunes
filles étaient là, ce qu’il avait montré de préférence, c’était quelques
croquis d’après de jolies yachtswomen ou bien une esquisse prise sur un
hippodrome voisin de Balbec. J’avais d’abord timidement avoué à Elstir
que je n’avais pas voulu aller aux réunions qui y avaient été données. «
Vous avez eu tort, me dit-il, c’est si joli et si curieux aussi.
D’abord cet être particulier, le jockey, sur lequel tant de regards sont
fixés, et qui devant le paddock est là morne, grisâtre dans sa casaque
éclatante, ne faisant qu’un avec le cheval caracolant qu’il ressaisit,
comme ce serait intéressant de dégager ses mouvements professionnels, de
montrer la tache brillante qu’il fait et que fait aussi la robe des
chevaux, sur le champ de courses. Quelle transformation de toutes choses
dans cette immensité lumineuse d’un champ de courses où on est surpris
par tant d’ombres, de reflets, qu’on ne voit que là. Ce que les femmes
peuvent y être jolies ! La première réunion surtout était ravissante, et
il y avait des femmes d’une extrême élégance, dans une lumière humide,
hollandaise, où l’on sentait monter dans le soleil même, le froid
pénétrant de l’eau. Jamais je n’ai vu de femmes arrivant en voiture, ou
leurs jumelles aux yeux, dans une pareille lumière qui tient sans doute à
l’humidité marine. Ah ! que j’aurais aimé la rendre ; je suis revenu de
ces courses, fou, avec un tel désir de travailler ! » Puis il s’extasia
plus encore sur les réunions du yachting que sur les courses de chevaux
et je compris que des régates, que des meetings sportifs où des femmes
bien habillées baignent dans la glauque lumière d’un hippodrome marin,
pouvaient être pour un artiste moderne motifs aussi intéressants que les
fêtes qu’ils aimaient tant à décrire pour un Véronèse ou un Carpaccio. «
Votre comparaison est d’autant plus exacte, me dit Elstir, qu’à cause
de la ville où ils peignaient, ces fêtes étaient pour une part
nautiques. Seulement, la beauté des embarcations de ce temps-là résidait
le plus souvent dans leur lourdeur, dans leur complication. Il y avait
des joutes sur l’eau, comme ici, données généralement en l’honneur de
quelque ambassade pareille à celle que Carpaccio a représentée dans la
Légende de Sainte Ursule. Les navires étaient massifs, construits comme
des architectures, et semblaient presque amphibies comme de moindres
Venises au milieu de l’autre, quand amarrés à l’aide de ponts volants,
recouverts de satin cramoisi et de tapis persans ils portaient des
femmes en brocart cerise ou en damas vert, tout près des balcons
inscrustés de marbres multicolores où d’autres femmes se penchaient pour
regarder, dans leurs robes aux manches noires à crevés blancs serrés de
perles ou ornés de guipures. On ne savait plus où finissait la terre,
où commençait l’eau, qu’est-ce qui était encore le palais ou déjà le
navire, la caravelle, la galéasse, le Bucentaure. » Albertine écoutait
avec une attention passionnée ces détails de toilette, ces images de
luxe que nous décrivait Elstir. « Oh ! je voudrais bien voir les
guipures dont vous me parlez, c’est si joli le point de Venise,
s’écriait-elle ; d’ailleurs j’aimerais tant aller à Venise ! »
— Vous pourrez peut-être bientôt, lui dit Elstir, contempler les étoffes
merveilleuses qu’on portait là-bas. On ne les voyait plus que dans les
tableaux des peintres vénitiens, ou alors très rarement dans les trésors
des églises, parfois même il y en avait une qui passait dans une vente.
Mais on dit qu’un artiste de Venise, Fortuny, a retrouvé le secret de
leur fabrication et qu’avant quelques années les femmes pourront se
promener, et surtout rester chez elles, dans des brocarts aussi
magnifiques que ceux que Venise ornait, pour ses patriciennes, avec des
dessins d’Orient. Mais je ne sais pas si j’aimerai beaucoup cela, si ce
ne sera pas un peu trop costume anachronique, pour des femmes
d’aujourd’hui, même paradant aux régates, car pour en revenir à nos
bateaux modernes de plaisance, c’est tout le contraire que du temps de
Venise, « Reine de l’Adriatique ». Le plus grand charme d’un yacht, de
l’ameublement d’un yacht, des toilettes de yachting, est leur simplicité
de choses de la mer, et j’aime tant la mer. Je vous avoue que je
préfère les modes d’aujourd’hui aux modes du temps de Véronèse et même
de Carpaccio. Ce qu’il y a de joli dans nos yachts — et dans les yachts
moyens surtout, je n’aime pas les énormes, trop navires, c’est comme
pour les chapeaux, il y a une mesure à garder — c’est la chose unie,
simple, claire, grise, qui par les temps voilés, bleuâtres, prend un
flou crémeux. Il faut que la pièce où l’on se tient ait l’air d’un petit
café. Les toilettes des femmes sur un yacht c’est la même chose ; ce
qui est gracieux, ce sont ces toilettes légères, blanches et unies, en
toile, en linon, en pékin, en coutil, qui au soleil et sur le bleu de la
mer font un blanc aussi éclatant qu’une voile blanche. Il y a très peu
de femmes du reste qui s’habillent bien, quelques-unes pourtant sont
merveilleuses. Aux courses, Mlle Léa avait un petit chapeau blanc et une
petite ombrelle blanche, c’était ravissant. Je ne sais pas ce que je
donnerais pour avoir cette petite ombrelle. » J’aurais tant voulu savoir
en quoi cette petite ombrelle différait des autres, et pour d’autres
raisons, de coquetterie féminine, Albertine l’aurait voulu plus encore.
Mais comme Françoise qui disait pour les soufflés : « C’est un tour de
main », la différence était dans la coupe. « C’était, disait Elstir,
tout petit, tout rond, comme un parasol chinois. » Je citai les
ombrelles de certaines femmes, mais ce n’était pas cela du tout. Elstir
trouvait toutes ces ombrelles affreuses. Homme d’un goût difficile et
exquis, il faisait consister dans un rien, qui était tout, la différence
entre ce que portait les trois quarts des femmes et qui lui faisait
horreur et une jolie chose qui le ravissait, et, au contraire de ce qui
m’arrivait à moi pour qui tout luxe était stérilisant, exaltait son
désir de peintre « pour tâcher de faire des choses aussi jolies ». «
Tenez, voilà une petite qui a déjà compris comment étaient le chapeau et
l’ombrelle, me dit Elstir en me montrant Albertine, dont les yeux
brillaient de convoitise. — Comme j’aimerais être riche pour avoir un
yacht, dit-elle au peintre. Je vous demanderais des conseils pour
l’aménager. Quels beaux voyages je ferais. Et comme ce serait joli
d’aller aux régates de Cowes. Et une automobile ! Est-ce que vous
trouvez que c’est joli les modes des femmes pour les automobiles ? —
Non, répondait Elstir, mais cela sera. D’ailleurs, il y a peu de
couturière, un ou deux, Callot, quoique donnant un peu trop dans la
dentelle, Doucet, Cheruit, quelquefois Paquin. Le reste sont des
horreurs. — Mais alors, il y a une différence immense entre une toilette
de Callot et celle d’un couturier quelconque ?, demandai-je à
Albertine. — Mais énorme, mon petit bonhomme, me répondit-elle. Oh !
pardon. Seulement, hélas ! ce qui coûte trois cents francs ailleurs
coûte deux mille francs chez eux. Mais cela ne se ressemble pas, cela a
l’air pareil pour les gens qui n’y connaissent rien. — Parfaitement,
répondit Elstir, sans aller pourtant jusqu’à dire que la différence soit
aussi profonde qu’entre une statue de la cathédrale de Reims et de
l’église Saint-Augustin... Tenez, à propos de cathédrales, dit-il en
s’adressant spécialement à moi, parce que cela se référait à une
causerie à laquelle ces jeunes filles n’avaient pas pris part et qui
d’ailleurs ne les eût nullement intéressées, je vous parlais l’autre
jour de l’église de Balbec comme d’une grande falaise, une grande levée
des pierres du pays, mais inversement, me dit-il en me montrant une
aquarelle, regardez ces falaises (c’est une esquisse prise tout près
d’ici, aux Creuniers), regardez comme ces rochers puissamment et
délicatement découpés font penser à une cathédrale. » En effet, on eût
dit d’immenses arceaux roses. Mais peints par un jour torride, ils
semblaient réduits en poussière, volatilisés par la chaleur, laquelle
avait à demi bu la mer, presque passée, dans toute l’étendue de la
toile, à l’état gazeux. Dans ce jour où la lumière avait comme détruit
la réalité, celle-ci était concentrée dans des créatures sombres et
transparentes qui par contraste donnaient une impression de vie plus
saisissante, plus proche : les ombres. Altérées de fraîcheur, la
plupart, désertant le large enflammé, s’étaient réfugiées au pied des
rochers, à l’abri du soleil ; d’autres nageant lentement sur les eaux
comme des dauphins s’attachaient aux flancs de barques en promenade dont
elles élargissaient la coque, sur l’eau pâle, de leur corps verni et
bleu. C’était peut-être la soif de fraîcheur communiquée par elles qui
donnait le plus la sensation de la chaleur de ce jour et qui me fit
m’écrier combien je regrettais de ne pas connaître les Creuniers.
Albertine et Andrée assurèrent que j’avais dû y aller cent fois. En ce
cas, c’était sans le savoir, ni me douter qu’un jour leur vue pourrait
m’inspirer une telle soif de beauté, non pas précisément naturelle comme
celle que j’avais cherchée jusqu’ici dans les falaises de Balbec, mais
plutôt architecturale. Surtout moi qui, parti pour voir le royaume des
tempêtes, ne trouvais jamais dans mes promenades avec Mme de
Villeparisis où souvent nous ne l’apercevions que de loin, peint dans
l’écartement des arbres, l’océan assez réel, assez liquide, assez
vivant, donnant assez l’impression de lancer ses masses d’eau, et qui
n’aurais aimé le voir immobile que sous un linceul hivernal de brume, je
n’eusse guère pu croire que je rêverais maintenant d’une mer qui
n’était plus qu’une vapeur blanchâtre ayant perdu la consistance et la
couleur. Mais cette mer, Elstir, comme ceux qui rêvaient dans ces
barques engourdies par la chaleur, en avait, jusqu’à une telle
profondeur, goûté l’enchantement qu’il avait su rapporter, fixer sur sa
toile, l’imperceptible reflux de l’eau, la pulsation d’une minute
heureuse ; et on était soudain devenu si amoureux, en voyant ce portrait
magique, qu’on ne pensait plus qu’à courir le monde pour retrouver la
journée enfuie, dans sa grâce instantanée et dormante.
De sorte que si avant ces visites chez Elstir, avant d’avoir vu une
marine de lui où une jeune femme, en robe de barège ou de linon, dans un
yacht arborant le drapeau américain, mit le « double » spirituel d’une
robe de linon blanc et d’un drapeau dans mon imagination, qui aussitôt
couva un désir insatiable de voir sur le champ des robes de linon blanc
et des drapeaux près de la mer, comme si cela ne m’était jamais arrivé,
jusque-là, je m’étais toujours efforcé devant la mer, d’expulser du
champ de ma vision, aussi bien que les baigneurs du premier plan, les
yachts aux voiles trop blanches comme un costume de plage, tout ce qui
m’empêchait de me persuader que je contemplais le flot immémorial qui
déroulait déjà sa même vie mystérieuse avant l’apparition de l’espèce
humaine, et jusqu’aux jours radieux qui me semblaient revêtir de
l’aspect banal de l’universel été cette côte de brumes et de tempêtes, y
marquer un simple temps d’arrêt, l’équivalent de ce qu’on appelle en
musique une mesure pour rien ; maintenant c’était le mauvais temps qui
me paraissait devenir quelque accident funeste, ne pouvant plus trouver
de place dans le monde de la beauté ; je désirais vivement aller
retrouver dans la réalité ce qui m’exaltait si fort et j’espérais que le
temps serait assez favorable pour voir du haut de la falaise les mêmes
ombres bleues que dans le tableau d’Elstir.
Le long de la route, je ne me faisais plus d’ailleurs un écran de mes
mains comme dans ces jours où concevant la nature comme animée d’une vie
antérieure à l’apparition de l’homme, et en opposition avec tous ces
fastidieux perfectionnements de l’industrie qui m’avaient fait jusqu’ici
bâiller d’ennui dans les expositions universelles ou chez les modistes,
j’essayais de ne voir de la mer que la section où il n’y avait pas de
bateau à vapeur, de façon à me la représenter comme immémoriale, encore
contemporaine des âges où elle avait été séparée de la terre, à tout le
moins contemporaine des premiers siècles de la Grèce, ce qui me
permettait de me redire en toute vérité les vers du « Père Leconte »
chers à Bloch :
« Ils sont partis, les rois des nefs éperonnées
Emmenant sur la mer tempétueuse, hélas !
Les hommes chevelus de l’héroïque Hellas. »
Je ne pouvais plus mépriser les modistes puisque Elstir m’avait dit que
le geste délicat par lequel elles donnent un dernier chiffonnement, une
suprême caresse aux noeuds ou aux plumes d’un chapeau terminé,
l’intéresserait autant à rendre que celui des jockeys (ce qui avait ravi
Albertine). Mais il fallait attendre mon retour, pour les modistes, à
Paris, pour les courses et les régates, à Balbec où on n’en donnerait
plus avant l’année prochaine. Même un yacht emmenant des femmes en linon
blanc était introuvable.
Souvent nous rencontrions les soeurs de Bloch que j’étais obligé de
saluer depuis que j’avais dîné chez leur père. Mes amies ne les
connaissaient pas. « On ne me permet pas de jouer avec des israélites »,
disait Albertine. La façon dont elle prononçait « issraélite » au lieu
d’« izraélite » aurait suffi à indiquer, même si on n’avait pas entendu
le commencement de la phrase, que ce n’était pas de sentiments de
sympathie envers le peuple élu qu’étaient animées ces jeunes
bourgeoises, de familles dévotes, et qui devaient croire aisément que
les juifs égorgeaient les enfants chrétiens. « Du reste, elles ont un
sale genre, vos amies », me disait Andrée avec un sourire qui signifiait
qu’elle savait bien que ce n’était pas mes amies. « Comme tout ce qui
touche à la tribu », répondait Albertine sur le ton sentencieux d’une
personne d’expérience. A vrai dire les soeurs de Bloch, à la fois trop
habillées et à demi-nues, l’air languissant, hardi, fastueux et souillon
ne produisaient pas une impression excellente. Et une de leurs cousines
qui n’avait que quinze ans scandalisait le casino par l’admiration
qu’elle affichait pour Mlle Léa, dont M. Bloch père prisait très fort le
talent d’actrice, mais que son goût ne passait pas pour porter surtout
du côté des messieurs.
Il y avait des jours où nous goûtions dans l’une des fermes-restaurants
du voisinage. Ce sont les fermes dites des Ecorres, Marie-Thérèse, de la
Croix d’Heuland, de Bagatelle, de Californie, de Marie-Antoinette.
C’est cette dernière qu’avait adoptée la petite bande.
Mais quelquefois au lieu d’aller dans une ferme, nous montions jusqu’au
haut de la falaise, et une fois arrivés et assis sur l’herbe, nous
défaisions notre paquet de sandwichs et de gâteaux. Mes amies
préféraient les sandwichs et s’étonnaient de me voir manger seulement un
gâteau au chocolat gothiquement historié de sucre ou une tarte à
l’abricot. C’est qu’avec les sandwichs au chester et à la salade,
nourriture ignorante et nouvelle, je n’avais rien à dire. Mais les
gâteaux étaient instruits, les tartes étaient bavardes. Il y avait dans
les premiers des fadeurs de crème et dans les secondes des fraîcheurs de
fruits qui en savaient long sur Combray, sur Gilberte, non seulement la
Gilberte de Combray mais celle de Paris aux goûters de qui je les avais
retrouvés. Ils me rappelaient ces assiettes à petits fours, des Mille
et une Nuits, qui distrayaient tant de leurs « sujets » ma tante Léonie
quand Françoise lui apportait un jour « Aladin ou la Lampe Merveilleuse
», un autre « Ali-Baba », le « Dormeur éveillé » ou « Sinbad le Marin
embarquant à Bassora avec toutes ses richesses ». J’aurais bien voulu
les revoir, mais ma grand’mère ne savait pas ce qu’elles étaient
devenues et croyait d’ailleurs que c’était de vulgaires assiettes
achetées dans le pays. N’importe, dans le gris et champenois Combray
elles et leurs vignettes s’encastraient multicolores, comme dans la
noire église les vitraux aux mouvantes pierreries, comme dans le
crépuscule de ma chambre les projections de la lanterne magique, comme
devant la vue de la gare et du chemin de fer départemental les boutons
d’or des Indes et les lilas de Perse, comme la collection de vieux Chine
de ma grand-tante dans sa sombre demeure de vieille dame de province.
Étendu sur la falaise je ne voyais devant moi que des prés, et,
au-dessus d’eux, non pas les sept ciels de la physique chrétienne, mais
la superposition de deux seulement, un plus foncé — de la mer — et en
haut un plus pâle. Nous goûtions, et si j’avais emporté aussi quelque
petit souvenir qui pût plaire à l’une ou à l’autre de mes amies, la joie
remplissait avec une violence si soudaine leur visage translucide en un
instant devenu rouge, que leur bouche n’avait pas la force de la
retenir et pour la laisser passer, éclatait de rire. Elles étaient
assemblées autour de moi ; et entre les visages peu éloignés les uns des
autres, l’air qui les séparait traçait des sentiers d’azur comme frayés
par un jardinier qui a voulu mettre un peu de jour pour pouvoir
circuler lui-même au milieu d’un bosquet de roses.
Nos provisions épuisées, nous jouions à des jeux qui jusque-là m’eussent
paru ennuyeux, quelquefois aussi enfantins que « La Tour Prends Garde »
ou « A qui rira le premier », mais auxquels je n’aurais plus renoncé
pour un empire ; l’aurore de jeunesse dont s’empourprait encore le
visage de ces jeunes filles et hors de laquelle je me trouvais déjà, à
mon âge, illuminait tout devant elles, et, comme la fluide peinture de
certains primitifs, faisait se détacher les détails les plus
insignifiants de leur vie, sur un fond d’or. Pour la plupart, les
visages mêmes de ces jeunes filles étaient confondus dans cette rougeur
confuse de l’aurore d’où les véritables traits n’avaient pas encore
jailli. On ne voyait qu’une couleur charmante sous laquelle ce que
devait être dans quelques années le profil n’était pas discernable.
Celui d’aujourd’hui n’avait rien de définitif et pouvait n’être qu’une
ressemblance momentanée avec quelque membre défunt de la famille auquel
la nature avait fait cette politesse commémorative. Il vient si vite le
moment où l’on n’a plus rien à attendre, où le corps est figé dans une
immobilité qui ne promet plus de surprises, où l’on perd toute espérance
en voyant, comme aux arbres en plein été des feuilles déjà mortes,
autour de visages encore jeunes des cheveux qui tombent ou blanchissent,
il est si court, ce matin radieux, qu’on en vient à n’aimer que les
très jeunes filles, celles chez qui la chair comme une pâte précieuse
travaille encore. Elles ne sont qu’un flot de matière ductile pétrie à
tout moment par l’impression passagère qui les domine. On dirait que
chacune est tour à tour une petite statuette de la gaîté, du sérieux
juvénile, de la câlinerie, de l’étonnement, modelée par une expression
franche, complète, mais fugitive. Cette plasticité donne beaucoup de
variété et de charme aux gentils égards que nous montre une jeune fille.
Certes ils sont indispensables aussi chez la femme, et celle à qui nous
ne plaisons pas ou qui ne nous laisse pas voir que nous lui plaisons,
prend à nos yeux quelque chose d’ennuyeusement uniforme. Mais ces
gentillesses elles-mêmes, à partir d’un certain âge, n’amènent plus de
molles fluctuations sur un visage que les luttes de l’existence ont
durci, rendu à jamais militant ou extatique. L’un — par la force
continue de l’obéissance qui soumet l’épouse à son époux — semble,
plutôt que d’une femme le visage d’un soldat ; l’autre, sculpté par les
sacrifices qu’a consentis chaque jour la mère pour ses enfants, est d’un
apôtre. Un autre encore est, après des années de traverses et d’orages,
le visage d’un vieux loup de mer, chez une femme dont les vêtements
seuls révèlent le sexe. Et certes les attentions qu’une femme a pour
nous peuvent encore, quand nous l’aimons, semer de charmes nouveaux les
heures que nous passons auprès d’elle. Mais elle n’est pas
successivement pour nous une femme différente. Sa gaîté reste extérieure
à une figure inchangée. Mais l’adolescence est antérieure à la
solidification complète et de là vient qu’on éprouve auprès des jeunes
filles ce rafraîchissement que donne le spectacle des formes sans cesse
en train de changer, de jouer en une instable opposition qui fait penser
à cette perpétuelle recréation des éléments primordiaux de la nature
qu’on contemple devant la mer.
Ce n’était pas seulement une matinée mondaine, une promenade avec Mme de
Villeparisis que j’eusse sacrifiées au « furet » ou aux « devinettes »
de mes amies. A plusieurs reprises Robert de Saint-Loup me fit dire que
puisque je n’allais pas le voir à Doncières, il avait demandé une
permission de vingt-quatre heures et la passerait à Balbec. Chaque fois
je lui écrivis de n’en rien faire, en invoquant l’excuse d’être obligé
de m’absenter justement ce jour-là pour aller remplir dans le voisinage
un devoir de famille avec ma grand-mère. Sans doute me jugea-t-il mal en
apprenant par sa tante en quoi consistait le devoir de famille et
quelles personnes tenaient en l’espèce le rôle de grand-mère. Et
pourtant je n’avais peut-être pas tort de sacrifier les plaisirs non
seulement de la mondanité, mais de l’amitié à celui de passer tout le
jour dans ce jardin. Les êtres qui en ont la possibilité — il est vrai
que ce sont les artistes et j’étais convaincu depuis longtemps que je ne
le serais jamais — ont aussi le devoir de vivre pour eux-mêmes ; or
l’amitié leur est une dispense de ce devoir, une abdication de soi. La
conversation même qui est le mode d’expression de l’amitié est une
divagation superficielle, qui ne nous donne rien à acquérir. Nous
pouvons causer pendant toute une vie sans rien faire que répéter
indéfiniment le vide d’une minute, tandis que la marche de la pensée
dans le travail solitaire de la création artistique, se fait dans le
sens de la profondeur, la seule direction qui ne nous soit pas fermée,
où nous puissions progresser, avec plus de peine il est vrai, pour un
résultat de vérité. Et l’amitié n’est pas seulement dénuée de vertu
comme la conversation, elle est de plus funeste. Car l’impression
d’ennui que ne peuvent pas ne pas éprouver auprès de leur ami,
c’est-à-dire à rester à la surface de soi-même, au lieu de poursuivre
leur voyage de découvertes dans les profondeurs, ceux d’entre nous dont
la loi de développement est purement interne, cette impression d’ennui,
l’amitié nous persuade de la rectifier quand nous nous retrouvons seuls,
de nous rappeler avec émotion les paroles que notre ami nous a dites,
de les considérer comme un précieux apport, alors que nous ne sommes pas
comme des bâtiments à qui on peut ajouter des pierres du dehors, mais
comme des arbres qui tirent de leur propre sève le noeud suivant de leur
tige, l’étage supérieur de leur frondaison. Je me mentais à moi-même,
j’interrompais la croissance dans le sens selon lequel je pouvais en
effet véritablement grandir et être heureux, quand je me félicitais
d’être aimé, admiré, par un être aussi bon, aussi intelligent, aussi
recherché que Saint-Loup, quand j’adaptais mon intelligence non à mes
propres obscures impressions que c’eût été mon devoir de démêler, mais
aux paroles de mon ami à qui en me les redisant — en me les faisant
redire par cet autre que soi-même qui vit en nous et sur qui on est
toujours si content de se décharger du fardeau de penser — je
m’efforçais de trouver une beauté, bien différente de celle que je
poursuivais silencieusement quand j’étais vraiment seul, mais qui
donnerait plus de mérite à Robert, à moi-même, à ma vie. Dans celle
qu’un tel ami me faisait, je m’apparaissais comme douillettement
préservé de la solitude, noblement désireux de me sacrifier moi-même
pour lui, en somme incapable de me réaliser. Près de ces jeunes filles
au contraire si le plaisir que je goûtais était égoïste, du moins
n’était-il pas basé sur le mensonge qui cherche à nous faire croire que
nous ne sommes pas irrémédiablement seuls et qui quand nous causons avec
un autre nous empêche de nous avouer que ce n’est plus nous qui
parlons, que nous nous modelons alors à la ressemblance des étrangers et
non d’un moi qui diffère d’eux. Les paroles qui s’échangeaient entre
les jeunes filles de la petite bande et moi étaient peu intéressantes,
rares d’ailleurs, coupées de ma part de longs silences. Cela ne
m’empêchait pas de prendre à les écouter quand elles me parlaient autant
de plaisir qu’à les regarder, à découvrir dans la voix de chacune
d’elles un tableau vivement coloré. C’est avec délices que j’écoutais
leur pépiement. Aimer aide à discerner, à différencier. Dans un bois
l’amateur d’oiseaux distingue aussitôt ces gazouillis particuliers à
chaque oiseau, que le vulgaire confond. L’amateur de jeunes filles sait
que les voix humaines sont encore bien plus variées. Chacune possède
plus de notes que le plus riche instrument. Et les combinaisons selon
lesquelles elle les groupe sont aussi inépuisables que l’infinie variété
des personnalités. Quand je causais avec une de mes amies, je
m’apercevais que le tableau original, unique de son individualité,
m’était ingénieusement dessiné, tyranniquement imposé aussi bien par les
inflexions de sa voix que par celles de son visage et que c’était deux
spectacles qui traduisaient, chacun dans son plan, la même réalité
singulière. Sans doute les lignes de la voix, comme celles du visage,
n’étaient pas encore définitivement fixées ; la première muerait encore,
comme le second changerait. Comme les enfants possèdent une glande dont
la liqueur les aide à digérer le lait et qui n’existe plus chez les
grandes personnes, il y avait dans le gazouillis de ces jeunes filles
des notes que les femmes n’ont plus. Et de cet instrument plus varié,
elles jouaient avec leurs lèvres, avec cette application, cette ardeur
des petits anges musiciens de Bellini, lesquelles sont aussi un apanage
exclusif de la jeunesse. Plus tard ces jeunes filles perdraient cet
accent de conviction enthousiaste qui donnait du charme aux choses les
plus simples, soit qu’Albertine sur un ton d’autorité débitât des
calembours que les plus jeunes écoutaient avec admiration jusqu’à ce que
le fou rire se saisît d’elles avec la violence irrésistible d’un
éternuement, soit qu’Andrée mît à parler de leurs travaux scolaires,
plus enfantins encore que leurs jeux, une gravité essentiellement
puérile ; et leurs paroles détonnaient, pareilles à ces strophes des
temps antiques où la poésie encore peu différenciée de la musique se
déclamait sur des notes différentes. Malgré tout la voix de ces jeunes
filles accusait déjà nettement le parti pris que chacune de ces petites
personnes avait sur la vie, parti pris si individuel que c’est user d’un
mot bien trop général que de dire pour l’une : « elle prend tout en
plaisantant » ; pour l’autre : « elle va d’affirmation en affirmation » ;
pour la troisième : « elle s’arrête à une hésitation expectante ». Les
traits de notre visage ne sont guère que des gestes devenus, par
l’habitude, définitifs. La nature, comme la catastrophe de Pompeï, comme
une métamorphose de nymphe, nous a immobilisés dans le mouvement
accoutumé. De même nos intonations contiennent notre philosophie de la
vie, ce que la personne se dit à tout moment sur les choses. Sans doute
ces traits n’étaient pas qu’à ces jeunes filles. Ils étaient à leurs
parents. L’individu baigne dans quelque chose de plus général que lui. A
ce compte, les parents ne fournissent pas que ce geste habituel que
sont les traits du visage et de la voix, mais aussi certaines manières
de parler, certaines phrases consacrées, qui presque aussi inconscientes
qu’une intonation, presque aussi profondes, indiquent, comme elle, un
point de vue sur la vie. Il est vrai que pour les jeunes filles, il y a
certaines de ces expressions que leurs parents ne leur donnent pas avant
un certain âge, généralement pas avant qu’elles soient des femmes. On
les garde en réserve. Ainsi par exemple si on parlait des tableaux d’un
ami d’Elsir, Andrée qui avait encore les cheveux dans le dos ne pouvait
encore faire personnellement usage de l’expression dont usaient sa mère
et sa soeur mariée : « Il paraît que l’homme est charmant. » Mais cela
viendrait avec la permission d’aller au Palais-Royal. Et déjà depuis sa
première communion, Albertine disait comme une amie de sa tante, je «
trouverais cela assez terrible. » On lui avait aussi donné en présent
l’habitude de faire répéter ce qu’on disait pour avoir l’air de
s’intéresser et de chercher à se former une opinion personnelle. Si on
disait que la peinture d’un peintre était bien, ou sa maison jolie : «
Ah ! c’est bien, sa peinture ? Ah ! c’est joli, sa maison ? » Enfin plus
générale encore que n’est le legs familial, était la savoureuse matière
imposée par la province originelle d’où elles tiraient leur voix et à
même laquelle mordaient leurs intonations. Quand Andrée pinçait
sèchement une note grave, elle ne pouvait faire que la corde
périgourdine de son instrument vocal ne rendît un son chantant fort en
harmonie d’ailleurs avec la pureté méridionale de ses traits ; et aux
perpétuelles gamineries de Rosemonde, la matière de son visage et de sa
voix du Nord répondaient, quoi qu’elle en eût, avec l’accent de sa
province. Entre cette province et le tempérament de la jeune fille qui
dictait les inflexions je percevais un beau dialogue. Dialogue, non pas
discorde. Aucune ne saurait diviser la jeune fille et son pays natal.
Elle, c’est lui encore. Du reste cette réaction des matériaux locaux sur
le génie qui les utilise et à qui elle donne plus de verdeur ne rend
pas l’oeuvre moins individuelle et que ce soit celle d’un architecte,
d’un ébéniste, ou d’un musicien, elle ne reflète pas moins
minutieusement les traits les plus subtils de la personnalité de
l’artiste, parce qu’il a été forcé de travailler dans la pierre meulière
de Senlis ou le grès rouge de Strasbourg, qu’il a respecté les noeuds
particuliers au frêne, qu’il a tenu compte dans son écriture des
ressources et des limites, de la sonorité, des possibilités, de la flûte
ou de l’alto.
Je m’en rendais compte et pourtant nous causions si peu. Tandis qu’avec
Mme de Villeparisis ou Saint-Loup, j’eusse démontré par mes paroles
beaucoup plus de plaisir que je n’en eusse ressenti, car je les quittais
avec fatigue, au contraire couché entre ces jeunes filles, la plénitude
de ce que j’éprouvais l’emportait infiniment sur la pauvreté, la rareté
de nos propos et débordait de mon immobilité et de mon silence, en
flots de bonheur dont le clapotis venait mourir au pied de ces jeunes
roses.
Pour un convalescent qui se repose tout le jour dans un jardin fleuri ou
dans un verger, une odeur de fleurs et de fruits n’imprègne pas plus
profondément les mille riens dont se compose son farniente que pour moi
cette couleur, cet arôme que mes regards allaient chercher sur ces
jeunes filles et dont la douceur finissait par s’incorporer à moi. Ainsi
les raisins se sucrent-ils au soleil. Et par leur lente continuité, ces
jeux si simples avaient aussi amené en moi, comme chez ceux qui ne font
autre chose que rester, étendus au bord de la mer, à respirer le sel, à
se hâler, une détente, un sourire béat, un éblouissement vague qui
avait gagné jusqu’à mes yeux.
Parfois une gentille attention de telle ou telle éveillait en moi
d’amples vibrations qui éloignaient pour un temps le désir des autres.
Ainsi un jour Albertine avait dit : « Qu’est-ce qui a un crayon ? »
Andrée l’avait fourni. Rosemonde le papier. Albertine leur avait dit : «
Mes petites bonnes femmes, je vous défends de regarder ce que j’écris. »
Après s’être appliquée à bien tracer chaque lettre, le papier appuyé à
ses genoux, elle me l’avait passé en me disant : « Faites attention
qu’on ne voie pas. » Alors je l’avais déplié et j’avais lu ces mots
qu’elle m’avait écrits : « Je vous aime bien. »
« Mais au lieu d’écrire des bêtises, cria-t-elle en se tournant d’un air
impétueux et grave vers Andrée et Rosemonde, il faut que je vous montre
la lettre que Gisèle m’a écrite ce matin. Je suis folle, je l’ai dans
ma poche et dire que cela peut nous être si utile ! » Gisèle avait cru
devoir adresser à son amie afin qu’elle la communiquât aux autres, la
composition qu’elle avait faite pour son certificat d’études. Les
craintes d’Albertine sur la difficulté des sujets proposés avaient
encore été dépassées par les deux entre lesquels Gisèle avait eu à
opter. L’un était : « Sophocle écrit des Enfers à Racine pour le
consoler de l’insuccès d’Athalie » ; l’autre : « Vous supposerez
qu’après la première représentation d’Esther, Mme de Sévigné écrit à Mme
de La Fayette pour lui dire combien elle a regretté son absence. » Or,
Gisèle par un excès de zèle qui avait dû toucher les examinateurs, avait
choisi le premier, le plus difficile de ces deux sujets, et l’avait
traité si remarquablement qu’elle avait eu quatorze et avait été
félicitée par le jury. Elle aurait obtenu la mention « très bien » si
elle n’avait « séché » dans son examen d’espagnol. La composition dont
Gisèle avait envoyé la copie à Albertine nous fut immédiatement lue par
celle-ci, car, devant elle-même passer le même examen, elle désirait
beaucoup avoir l’avis d’Andrée, beaucoup plus forte qu’elles toutes et
qui pouvait lui donner de bons tuyaux. « Elle en a eu une veine, dit
Albertine. C’est justement un sujet que lui avait fait piocher ici sa
maîtresse de français. » La lettre de Sophocle à Racine rédigée par
Gisèle, commençait ainsi : « Mon cher ami, excusez-moi de vous écrire
sans avoir l’honneur d’être personnellement connu de vous, mais votre
nouvelle tragédie d’Athalie ne montre-t-elle pas que vous avez
parfaitement étudié mes modestes ouvrages ? Vous n’avez pas mis de vers
que dans la bouche des protagonistes, ou personnages principaux du
drame, mais vous en avez écrit, et de charmants, permettez-moi de vous
le dire sans cajolerie, pour les choeurs qui ne faisaient pas trop mal à
ce qu’on dit dans la tragédie grecque, mais qui sont en France une
véritable nouveauté. De plus, votre talent, si délié, si fignolé, si
charmeur, si fin, si délicat a atteint à une énergie dont je vous
félicite. Athalie, Joad, voilà des personnages que votre rival,
Corneille, n’eût pas su mieux charpenter. Les caractères sont virils,
l’intrigue est simple et forte. Voilà une tragédie dont l’amour n’est
pas le ressort et je vous en fais mes compliments les plus sincères. Les
préceptes les plus fameux ne sont pas toujours les plus vrais. Je vous
citerai comme exemple : « De cette passion la sensible peinture est pour
aller au coeur la route la plus sûre. » Vous avez montré que le
sentiment religieux dont débordent vos choeurs n’est pas moins capable
d’attendrir. Le grand public a pu être dérouté, mais les vrais
connaisseurs vous rendent justice. J’ai tenu à vous envoyer toutes mes
congratulations auxquelles je joins, mon cher confrère, l’expression de
mes sentiments les plus distingués. » Les yeux d’Albertine n’avaient
cessé d’étinceler pendant qu’elle faisait cette lecture.
« C’est à croire qu’elle a copié cela, s’écria-t-elle quand elle eut
fini. Jamais je n’aurais cru Gisèle capable de pondre un devoir pareil.
Et ces vers qu’elle cite. Où a-t-elle pu aller chiper ça ? »
L’admiration d’Albertine, changeant il est vrai d’objet, mais encore
accrue, ne cessa pas, ainsi que l’application la plus soutenue, de lui
faire « sortir les yeux de la tête » tout le temps qu’Andrée, consultée
comme la plus grande et comme plus calée, d’abord, parla du devoir de
Gisèle avec une certaine ironie, puis, avec un air de légèreté qui
dissimulait mal un sérieux véritable, refit à sa façon la même lettre. «
Ce n’est pas mal, dit-elle à Albertine, mais si j’étais toi et qu’on me
donne le même sujet, ce qui peut arriver, car on le donne très souvent,
je ne ferais pas comme cela. Voilà comment je m’y prendrais. D’abord si
j’avais été Gisèle je ne me serais pas laissée emballer et j’aurais
commencé par écrire sur une feuille à part mon plan. En première ligne,
la position de la question et l’exposition du sujet, puis les idées
générales à faire entrer dans le développement. Enfin l’appréciation, le
style, la conclusion. Comme cela, en s’inspirant d’un sommaire, on sait
où on va. Dès l’exposition du sujet ou si tu aimes mieux, Titine,
puisque c’est une lettre, dès l’entrée en matière, Gisèle a gaffé.
Écrivant à un homme du XVIIe siècle Sophocle ne devait pas écrire « mon
cher ami. — Elle aurait dû, en effet, lui faire dire mon cher Racine,
s’écria fougueusement Albertine. Ç’aurait été bien mieux. — Non,
répondit Andrée sur un ton un peu persifleur, elle aurait dû mettre : «
Monsieur ». De même pour finir elle aurait dû trouver quelque chose
comme : « Souffrez, Monsieur (tout au plus, cher Monsieur) que je vous
dise ici les sentiments d’estime avec lesquels j’ai l’honneur d’être
votre serviteur. » D’autre part, Gisèle dit que les choeurs sont dans
Athalie une nouveauté. Elle oublie Esther, et deux tragédies peu
connues, mais qui ont été précisément analysées cette année par le
Professeur, de sorte que rien qu’en les citant, comme c’est son dada, on
est sûre d’être reçue. Ce sont : Les Juives, de Robert Garnier, et
l’Aman, de Montchrestien. » Andrée cita ces deux titres sans parvenir à
cacher un sentiment de bienveillante supériorité qui s’exprima dans un
sourire, assez gracieux, d’ailleurs. Albertine n’y tint plus : « Andrée,
tu es renversante, s’écria-t-elle. Tu vas m’écrire ces deux titres-là.
Crois-tu ? quelle chance si je passais là-dessus, même à l’oral, je les
citerais aussitôt et je ferais un effet boeuf. » Mais dans la suite
chaque fois qu’Albertine demanda à Andrée de lui redire les noms des
deux pièces pour qu’elle les inscrivit, l’amie si savante prétendit les
avoir oubliés et ne les lui rappela jamais. « Ensuite, reprit Andrée sur
un ton d’imperceptible dédain à l’égard de camarades plus puériles,
mais heureuse pourtant de se faire admirer et attachant à la manière
dont elle aurait fait sa composition plus d’importance qu’elle ne
voulait le laisser voir, Sophocle aux Enfers doit être bien informé. Il
doit donc savoir que ce n’est pas devant le grand public, mais devant le
Roi-Soleil et quelques courtisans privilégiés que fut représentée
Athalie. Ce que Gisèle dit à ce propos de l’estime des connaisseurs
n’est pas mal du tout, mais pourrait être complété. Sophocle devenu
immortel peut très bien avoir le don de la prophétie et annoncer que
selon Voltaire Athalie ne sera pas seulement « le chef-d’oeuvre de
Racine, mais celui de l’esprit humain ». Albertine buvait toutes ces
paroles. Ses prunelles étaient en feu. Et c’est avec l’indignation la
plus profonde qu’elle repoussa la proposition de Rosemonde de se mettre à
jouer. « Enfin, dit Andrée du même ton détaché, désinvolte, un peu
railleur et assez ardemment convaincu, si Gisèle avait posément noté
d’abord les idées générales qu’elle avait à développer, elle aurait
peut-être pensé à ce que j’aurais fait, moi, montrer la différence qu’il
y a dans l’inspiration religieuse des choeurs de Sophocle et de ceux de
Racine. J’aurais fait faire par Sophocle la remarque que si les choeurs
de Racine sont empreints de sentiments religieux comme ceux de la
tragédie grecque, pourtant il ne s’agit pas des mêmes dieux. Celui de
Joad n’a rien à voir avec celui de Sophocle. Et cela amène tout
naturellement, après la fin du développement, la conclusion : «
Qu’importe que les croyances soient différentes. » Sophocle se ferait un
scrupule d’insister là-dessus. Il craindrait de blesser les convictions
de Racine et glissant à ce propos quelques mots sur ses maîtres de
Port-Royal, il préfère féliciter son émule de l’élévation de son génie
poétique. »
L’admiration et l’attention avaient donné si chaud à Albertine qu’elle
suait à grosses gouttes. Andrée gardait le flegme souriant d’un dandy
femelle. « Il ne serait pas mauvais non plus de citer quelques jugements
des critiques célèbres », dit-elle, avant qu’on se remît à jouer. «
Oui, répondit Albertine, on m’a dit cela. Les plus recommandables en
général, n’est-ce pas, sont les jugements de Sainte-Beuve et de Merlet ?
— Tu ne te trompes pas absolument, répliqua Andrée qui se refusa
d’ailleurs à lui écrire les deux autres noms malgré les supplications
d’Albertine, Merlet et Sainte-Beuve ne font pas mal. Mais il faut
surtout citer Deltour et Gascq-Desfossés ».
Pendant ce temps je songeais à la petite feuille de bloc-notes que
m’avait passée Albertine : « Je vous aime bien », et une heure plus
tard, tout en descendant les chemins qui ramenaient, un peu trop à pic à
mon gré, vers Balbec, je me disais que c’était avec elle que j’aurais
mon roman.
L’état caractérisé par l’ensemble des signes auxquels nous reconnaissons
d’habitude que nous sommes amoureux, tels les ordres que je donnais à
l’hôtel de ne m’éveiller pour aucune visite, sauf si c’était celle d’une
ou l’autre de ces jeunes filles, ces battements de coeur en les
attendant (quelle que fût celle qui dût venir), et ces jours-là ma rage
si je n’avais pu trouver un coiffeur pour me raser et devais paraître
enlaidi devant Albertine, Rosemonde ou Andrée, sans doute cet état,
renaissant alternativement pour l’une ou l’autre, était aussi différent
de ce que nous appelons amour que diffère de la vie humaine celle des
zoophytes où l’existence, l’individualité si l’on peut dire, est
répartie entre différents organismes. Mais l’histoire naturelle nous
apprend qu’une telle organisation animale est observable et que notre
propre vie, pour peu qu’elle soit déjà un peu avancée, n’est pas moins
affirmative sur la réalité d’états insoupçonnés de nous autrefois et par
lesquels nous devons passer, quitte à les abandonner ensuite. Tel pour
moi cet état amoureux divisé simultanément entre plusieurs jeunes
filles. Divisé ou plutôt indivisé, car le plus souvent ce qui m’était
délicieux, différent du reste du monde, ce qui commençait à me devenir
cher au point que l’espoir de le retrouver le lendemain était la
meilleure joie de ma vie, c’était plutôt tout le groupe de ces jeunes
filles, pris dans l’ensemble de ces après-midi sur la falaise, pendant
ces heures éventées, sur cette bande d’herbe où étaient posées ces
figures, si excitantes pour mon imagination, d’Albertine, de Rosemonde,
d’Andrée ; et cela, sans que j’eusse pu dire laquelle me rendait ces
lieux si précieux, laquelle j’avais le plus envie d’aimer. Au
commencement d’un amour comme à sa fin, nous ne sommes pas exclusivement
attachés à l’objet de cet amour, mais plutôt le désir d’aimer dont il
va procéder (et plus tard le souvenir qu’il laisse) erre voluptueusement
dans une zone de charmes interchangeables — charmes parfois simplement
de nature, de gourmandise, d’habitation — assez harmoniques entre eux
pour qu’il ne se sente, auprès d’aucun, dépaysé. D’ailleurs comme,
devant elles, je n’étais pas encore blasé par l’habitude, j’avais la
faculté de les voir, autant dire d’éprouver un étonnement profond chaque
fois que je me retrouvais en leur présence. Sans doute pour une part
cet étonnement tient à ce que l’être nous présente alors une nouvelle
face de lui-même ; mais tant est grande la multiplicité de chacun, de la
richesse des lignes de son visage et de son corps, lignes desquelles si
peu se retrouvent aussitôt que nous ne sommes plus auprès de la
personne, dans la simplicité arbitraire de notre souvenir. Comme la
mémoire a choisi telle particularité qui nous a frappé, l’a isolée, l’a
exagérée, faisant d’une femme qui nous a paru grande une étude où la
longueur de sa taille est démesurée, ou d’une femme qui nous a semblé
rose et blonde une pure « Harmonie en rose et or », au moment où de
nouveau cette femme est près de nous, toutes les autres qualités
oubliées qui font équilibre à celle-là nous assaillent, dans leur
complexité confuse, diminuant la hauteur, noyant le rose, et substituant
à ce que nous sommes venus exclusivement chercher d’autres
particularités que nous nous rappelons avoir remarquées la première fois
et dont nous ne comprenons pas que nous ayons pu si peu nous attendre à
les revoir. Nous nous souvenons, nous allons au devant d’un paon et
nous trouvons une pivoine. Et cet étonnement inévitable n’est pas le
seul ; car à côté de celui-là il y en a un autre né de la différence,
non plus entre les stylisations du souvenir et la réalité, mais entre
l’être que nous avons vu la dernière fois, et celui qui nous apparaît
aujourd’hui sous un autre angle, nous montrant un nouvel aspect. Le
visage humain est vraiment comme celui du Dieu d’une théogonie
orientale, toute une grappe de visages juxtaposés dans des plans
différents et qu’on ne voit pas à la fois.
Mais pour une grande part, notre étonnement vient surtout de ce que
l’être nous présente aussi une même face. Il nous faudrait un si grand
effort pour recréer tout ce qui nous a été fourni par ce qui n’est pas
nous — fût-ce le goût d’un fruit — qu’à peine l’impression reçue, nous
descendons insensiblement la pente du souvenir et sans nous en rendre
compte en très peu de temps nous sommes très loin de ce que nous avons
senti. De sorte que chaque entrevue est une espèce de redressement qui
nous ramène à ce que nous avions bien vu. Nous ne nous en souvenions
plus déjà tant ce qu’on appelle se rappeler un être c’est en réalité
l’oublier. Mais aussi longtemps que nous savons encore voir, au moment
où le trait oublié nous apparaît, nous le reconnaissons, nous sommes
obligés de rectifier la ligne déviée et ainsi la perpétuelle et féconde
surprise qui rendait si salutaires et assouplissants pour moi ces
rendez-vous quotidiens avec les belles jeunes filles du bord de la mer,
était faite, tout autant que de découvertes, de réminiscence. En
ajoutant à cela l’agitation éveillée par ce qu’elles étaient pour moi,
qui n’était jamais tout à fait ce que j’avais cru et qui faisait que
l’espérance de la prochaine réunion n’était plus semblable à la
précédente espérance mais au souvenir encore vibrant du dernier
entretien, on comprendra que chaque promenade donnait un violent coup de
barre à mes pensées, et non pas du tout dans le sens que dans la
solitude de ma chambre j’avais pu tracer à tête reposée. Cette
direction-là était oubliée, abolie, quand je rentrais vibrant comme une
ruche des propos qui m’avaient troublé, et qui retentissaient longtemps
en moi. Chaque être est détruit quand nous cessons de le voir ; puis son
apparition suivante est une création nouvelle, différente de celle qui
l’a immédiatement précédée, sinon de toutes. Car le minimum de variété
qui puisse régner dans ces créations est de deux. Nous souvenant d’un
coup d’oeil énergique, d’un air hardi, c’est inévitablement la fois
suivante par un profil quasi-languide, par une sorte de douceur rêveuse,
choses négligées par nous dans le précédent souvenir, que nous serons à
la prochaine rencontre, étonnés, c’est-à-dire presque uniquement
frappés. Dans la confrontation de notre souvenir à la réalité nouvelle,
c’est cela qui marquera notre déception ou notre surprise, nous
apparaîtra comme la retouche de la réalité en nous avertissant que nous
nous étions mal rappelés. A son tour l’aspect, la dernière fois négligé,
du visage, et à cause de cela même le plus saisissant cette fois-ci, le
plus réel, le plus rectificatif, deviendra matière à rêverie, à
souvenirs. C’est un profil langoureux et rond, une expression douce,
rêveuse que nous désirerons revoir. Et alors de nouveau la fois
suivante, ce qu’il y a de volontaire dans les yeux perçants, dans le nez
pointu, dans les lèvres serrées, viendra corriger l’écart entre notre
désir et l’objet auquel il a cru correspondre. Bien entendu, cette
fidélité aux impressions premières, et purement physiques, retrouvées à
chaque fois auprès de mes amies, ne concernait pas que les traits de
leur visage puisqu’on a vu que j’étais aussi sensible à leur voix, plus
troublante peut-être (car elle n’offre pas seulement les mêmes surfaces
singulières et sensuelles que lui, elle fait partie de l’abîme
inaccessible qui donne le vertige des baisers sans espoir), leur voix
pareille au son unique d’un petit instrument, où chacune se mettait tout
entière et qui n’était qu’à elle. Tracée par une inflexion, telle ligne
profonde d’une de ces voix m’étonnait quand je la reconnaissais après
l’avoir oubliée. Si bien que les rectifications qu’à chaque rencontre
nouvelle j’étais obligé de faire, pour le retour à la parfaite justesse,
étaient aussi bien d’un accordeur ou d’un maître de chant que d’un
dessinateur.
Quant à l’harmonieuse cohésion où se neutralisaient depuis quelque
temps, par la résistance que chacune apportait à l’expansion des autres,
les diverses ondes sentimentales propagées en moi par ces jeunes
filles, elle fut rompue en faveur d’Albertine, une après-midi que nous
jouions au furet. C’était dans un petit bois sur la falaise. Placé entre
deux jeunes filles étrangères à la petite bande et que celle-ci avait
emmenées parce que nous devions être ce jour-là fort nombreux, je
regardais avec envie le voisin d’Albertine, un jeune homme, en me disant
que si j’avais eu sa place j’aurais pu toucher les mains de mon amie
pendant ces minutes inespérées qui ne reviendraient peut-être pas, et
eussent pu me conduire très loin. Déjà à lui seul et même sans les
conséquences qu’il eût entraînées sans doute, le contact des mains
d’Albertine m’eût été délicieux. Non que je n’eusse jamais vu de plus
belles mains que les siennes. Même dans le groupe de ses amies, celles
d’Andrée, maigres et bien plus fines, avaient comme une vie
particulière, docile au commandement de la jeune fille, mais
indépendante, et elles s’allongeaient souvent devant elle comme de
nobles lévriers, avec des paresses, de longs rêves, de brusques
étirements d’une phalange, à cause desquels Elstir avait fait plusieurs
études de ces mains. Et dans l’une où on voyait Andrée les chauffer
devant le feu, elles avaient sous l’éclairage la diaphanéité dorée de
deux feuilles d’automne. Mais, plus grasses, les mains d’Albertine
cédaient un instant, puis résistaient à la pression de la main qui les
serrait, donnant une sensation toute particulière. La pression de la
main d’Albertine avait une douceur sensuelle qui était comme en harmonie
avec la coloration rose, légèrement mauve de sa peau. Cette pression
semblait vous faire pénétrer dans la jeune fille, dans la profondeur de
ses sens, comme la sonorité de son rire, indécent à la façon d’un
roucoulement ou de certains cris. Elle était de ces femmes à qui c’est
un si grand plaisir de serrer la main qu’on est reconnaissant à la
civilisation d’avoir fait du shake-hand un acte permis entre jeunes gens
et jeunes filles qui s’abordent. Si les habitudes arbitraires de la
politesse avaient remplacé la poignée de mains par un autre geste,
j’eusse tous les jours regardé les mains intangibles d’Albertine avec
une curiosité de connaître leur contact aussi ardente qu’était celle de
savoir la saveur de ses joues. Mais dans le plaisir de tenir longtemps
ses mains entre les miennes, si j’avais été son voisin au furet, je
n’envisageais pas que ce plaisir même ; que d’aveux, de déclarations tus
jusqu’ici par timidité, j’aurais pu confier à certaines pressions de
mains ; de son côté comme il lui eût été facile en répondant par
d’autres pressions de me montrer qu’elle acceptait ; quelle complicité,
quel commencement de volupté ! Mon amour pouvait faire plus de progrès
en quelques minutes passées ainsi à côté d’elle qu’il n’avait fait
depuis que je la connaissais. Sentant qu’elles dureraient peu, étaient
bientôt à leur fin, car on ne continuerait sans doute pas longtemps ce
petit jeu, et qu’une fois qu’il serait fini, ce serait trop tard, je ne
tenais pas en place. Je me laissai exprès prendre la bague et une fois
au milieu, quand elle passa je fis semblant de ne pas m’en apercevoir et
la suivais des yeux attendant le moment où elle arriverait dans les
mains du voisin d’Albertine, laquelle riant de toutes ses forces, et
dans l’animation et la joie du jeu, était toute rose. « Nous sommes
justement dans le bois joli », me dit Andrée en me désignant les arbres
qui nous entouraient avec un sourire du regard qui n’était que pour moi
et semblait passer par-dessus les joueurs, comme si nous deux étions
seuls assez intelligents pour nous dédoubler et faire à propos du jeu
une remarque d’un caractère poétique. Elle poussa même la délicatesse
d’esprit jusqu’à chanter sans en avoir envie : « Il a passé par ici le
furet du Bois, Mesdames, il a passé par ici le furet du Bois joli »,
comme les personnes qui ne peuvent aller à Trianon sans y donner une
fête Louis XVI ou qui trouvent piquant de faire chanter un air dans le
cadre pour lequel il fut écrit. J’eusse sans doute été au contraire
attristé de ne pas trouver du charme à cette réalisation, si j’avais eu
le loisir d’y penser. Mais mon esprit était bien ailleurs. Joueurs et
joueuses commençaient à s’étonner de ma stupidité et que je ne prisse
pas la bague. Je regardais Albertine si belle, si indifférente, si gaie,
qui, sans le prévoir, allait devenir ma voisine quand enfin
j’arrêterais la bague dans les mains qu’il faudrait, grâce à un manège
qu’elle ne soupçonnait pas et dont sans cela elle se fût irritée. Dans
la fièvre du jeu, les longs cheveux d’Albertine s’étaient à demi défaits
et, en mèches bouclées, tombaient sur ses joues dont ils faisaient
encore mieux ressortir par leur brune sécheresse, la rose carnation. «
Vous avez les tresses de Laura Dianti, d’Éléonore de Guyenne, et de sa
descendante si aimée de Châteaubriand. Vous devriez porter toujours les
cheveux un peu tombants », lui dis-je à l’oreille pour me rapprocher
d’elle. Tout d’un coup la bague passa au voisin d’Albertine. Aussitôt je
m’élançai, lui ouvris brutalement les mains, saisis la bague, il fut
obligé d’aller à ma place au milieu du cercle et je pris la sienne à
côté d’Albertine. Peu de minutes auparavant, j’enviais ce jeune homme
quand je voyais que ses mains en glissant sur la ficelle rencontrer à
tout moment celles d’Albertine. Maintenant que mon tour était venu, trop
timide pour rechercher, trop ému pour goûter ce contact, je ne sentais
plus rien que le battement rapide et douloureux de mon coeur. A un
moment, Albertine pencha vers moi d’un air d’intelligence sa figure
pleine et rose, faisant semblant d’avoir la bague, afin de tromper le
furet et de l’empêcher de regarder du côté où celle-ci était en train de
passer. Je compris tout de suite que c’était à cette ruse que
s’appliquaient les sous-entendus du regard d’Albertine, mais je fus
troublé en voyant ainsi passer dans ses yeux l’image purement simulée
pour les besoins du jeu, d’un secret, d’une entente qui n’existaient pas
entre elle et moi, mais qui dès lors me semblèrent possibles et
m’eussent été divinement doux. Comme cette pensée m’exaltait, je sentis
une légère pression de la main d’Albertine contre la mienne, et son
doigt caressant qui se glissait sous mon doigt, et je vis qu’elle
m’adressait en même temps un clin d’oeil qu’elle cherchait à rendre
imperceptible. D’un seul coup, une foule d’espoirs jusque-là invisibles à
moi-même cristallisèrent : « Elle profite du jeu pour me faire sentir
qu’elle m’aime bien », pensai-je au comble d’une joie d’où je retombai
aussitôt quand j’entendis Albertine me dire avec rage : « Mais prenez-là
donc, voilà une heure que je vous la passe. » Étourdi de chagrin, je
lâchai la ficelle, le furet aperçut la bague, se jeta sur elle, je dus
me remettre au milieu, désespéré, regardant la ronde effrénée qui
continuait autour de moi, interpellé par les moqueries de toutes les
joueuses, obligé, pour y répondre, de rire quand j’en avais si peu
envie, tandis qu’Albertine ne cessait de dire : « On ne joue pas quand
on ne veut pas faire attention et pour faire perdre les autres. On ne
l’invitera plus les jours où on jouera, Andrée, ou bien moi je ne
viendrai pas. » Andrée, supérieure au jeu et qui chantait son « Bois
joli » que, par esprit d’imitation, reprenait sans conviction Rosemonde,
voulut faire diversion aux reproches d’Albertine en me disant : « Nous
sommes à deux pas de ces Creuniers que vous vouliez tant voir. Tenez, je
vais vous mener jusque-là par un joli petit chemin pendant que ces
folles font les enfants de huit ans. » Comme Andrée était extrêmement
gentille avec moi, en route je lui dis d’Albertine tout ce qui me
semblait propre à me faire aimer de celle-ci. Elle me répondit qu’elle
aussi l’aimait beaucoup, la trouvait charmante, pourtant mes compliments
à l’adresse de son amie n’avaient pas l’air de lui faire plaisir. Tout
d’un coup dans le petit chemin creux, je m’arrêtai touché au coeur par
un doux souvenir d’enfance : je venais de reconnaître aux feuilles
découpées et brillantes qui s’avançaient sur le seuil, un buisson
d’aubépines défleuries, hélas, depuis la fin du printemps. Autour de moi
flottait une atmosphère d’anciens mois de Marie, d’après-midi du
dimanche, de croyances, d’erreurs oubliées. J’aurais voulu la saisir. Je
m’arrêtai une seconde et Andrée, avec une divination charmante, me
laissa causer un instant avec les feuilles de l’arbuste. Je leur
demandai des nouvelles des fleurs, ces fleurs de l’aubépine pareilles à
des gaies jeunes filles étourdies, coquettes et pieuses. « Ces
demoiselles sont parties depuis déjà longtemps », me disaient les
feuilles. Et peut-être pensaient-elles que pour le grand ami d’elles que
je prétendais être, je ne semblais guère renseigné sur leurs habitudes.
Un grand ami, mais qui ne les avais pas revues depuis tant d’années
malgré ses promesses. Et pourtant, comme Gilberte avait été mon premier
amour pour une jeune fille, elles avaient été mon premier amour pour une
fleur. « Oui, je sais, elles s’en vont vers la mi-juin, répondis-je,
mais cela me fait plaisir de voir l’endroit qu’elles habitaient ici.
Elles sont venues me voir à Combray dans ma chambre, amenées par ma mère
quand j’étais malade. Et nous nous retrouvions le samedi soir au mois
de Marie. Elles peuvent y aller ici ? — Oh ! naturellement ! Du reste on
tient beaucoup à avoir ces demoiselles à l’église de Saint-Denis du
Désert, qui est la paroisse la plus voisine. — Alors maintenant pour les
voir ? — Oh ! pas avant le mois de mai de l’année prochaine. — Mais je
peux être sûr qu’elles seront là ? — Régulièrement tous les ans. —
Seulement je ne sais pas si je retrouverai bien la place. — Que si ! ces
demoiselles sont si gaies, elles ne s’interrompent de rire que pour
chanter des cantiques, de sorte qu’il n’y a pas d’erreur possible et que
du bout du sentier vous reconnaîtrez leur parfum. »
Je rejoignis Andrée, recommençai à lui faire des éloges d’Albertine. Il
me semblait impossible qu’elle ne les lui répétât pas étant donnée
l’insistance que j’y mis. Et pourtant je n’ai jamais appris qu’Albertine
les eût sus. Andrée avait pourtant bien plus qu’elle l’intelligence des
choses du coeur, le raffinement dans la gentillesse ; trouver le
regard, le mot, l’action, qui pouvaient le plus ingénieusement faire
plaisir, taire une réflexion qui risquait de peiner, faire le sacrifice
(et en ayant l’air que ce ne fût pas un sacrifice), d’une heure de jeu,
voire d’une matinée, d’une garden-party, pour rester auprès d’un ami ou
d’une amie triste et lui montrer ainsi qu’elle préférait sa simple
société à des plaisirs frivoles, telles étaient ses délicatesses
coutumières. Mais quand on la connaissait un peu plus on aurait dit
qu’il en était d’elle comme de ces héroïques poltrons qui ne veulent pas
avoir peur, et de qui la bravoure est particulièrement méritoire ; on
aurait dit qu’au fond de sa nature, il n’y avait rien de cette bonté
qu’elle manifestait à tout moment par distinction morale, par
sensibilité, par noble volonté de se montrer bonne amie. A écouter les
charmantes choses qu’elle me disait d’une affection possible entre
Albertine et moi, il semblait qu’elle eût dû travailler de toutes ses
forces à la réaliser. Or, par hasard peut-être, du moindre des riens
dont elle avait la disposition et qui eussent pu m’unir à Albertine,
elle ne fit jamais usage, et je ne jurerais pas que mon effort pour être
aimé d’Albertine, n’ait, sinon provoqué de la part de son amie des
manèges secrets destinés à le contrarier, mais éveillé en elle une
colère bien cachée d’ailleurs, et contre laquelle par délicatesse elle
luttait peut-être elle-même. De mille raffinements de bonté qu’avait
Andrée, Albertine eût été incapable, et cependant je n’étais pas certain
de la bonté profonde de la première comme je le fus plus tard de celle
de la seconde. Se montrant toujours tendrement indulgente à l’exubérante
frivolité d’Albertine, Andrée avait avec elle des paroles, des sourires
qui étaient d’une amie, bien plus elle agissait en amie. Je l’ai vue,
jour par jour, pour faire profiter de son luxe, pour rendre heureuse
cette amie pauvre, prendre, sans y avoir aucun intérêt, plus de peine
qu’un courtisan qui veut capter la faveur du souverain. Elle était
charmante de douceur, de mots tristes et délicieux, quand on plaignait
devant elle la pauvreté d’Albertine et se donnait mille fois plus de
peine pour elle qu’elle n’eût fait pour une amie riche. Mais si
quelqu’un avançait qu’Albertine n’était peut-être pas aussi pauvre qu’on
disait, un nuage à peine discernable voilait le front et les yeux
d’Andrée ; elle semblait de mauvaise humeur. Et si on allait jusqu’à
dire qu’après tout elle serait peut-être moins difficile à marier qu’on
pensait, elle vous contredisait avec force et répétait presque
rageusement : « Hélas si, elle sera immariable ! Je le sais bien, cela
me fait assez de peine ! » Même, en ce qui me concernait, elle était la
seule de ces jeunes filles qui jamais ne m’eût répété quelque chose de
peu agréable qu’on avait pu dire de moi ; bien plus, si c’était moi-même
qui le racontais, elle faisait semblant de ne pas le croire ou en
donnait une explication qui rendît le propos inoffensif ; c’est
l’ensemble de ces qualités qui s’appelle le tact. Il est l’apanage des
gens qui, si nous allons sur le terrain, nous félicitent et ajoutent
qu’il n’y avait pas lieu de le faire, pour augmenter encore à nos yeux
le courage dont nous avons fait preuve, sans y avoir été contraint. Ils
sont l’opposé des gens qui dans la même circonstance disent : « Cela a
dû bien vous ennuyer de vous battre, mais d’un autre côté vous ne
pouviez pas avaler un tel affront, vous ne pouviez faire autrement. »
Mais comme en tout il y a du pour et du contre, si le plaisir ou du
moins l’indifférence de nos amis à nous répéter quelque chose
d’offensant qu’on a dit sur nous, prouve qu’ils ne se mettent guère dans
notre peau au moment où ils nous parlent, et y enfoncent l’épingle et
le couteau comme dans de la baudruche, l’art de nous cacher toujours ce
qui peut nous être désagréable dans ce qu’ils ont entendu dire de nos
actions, ou de l’opinion qu’elles leur ont à eux-mêmes inspirée, peut
prouver chez l’autre catégorie d’amis, chez les amis pleins de tact, une
forte dose de dissimulation. Elle est sans inconvénient si, en effet,
ils ne peuvent penser du mal et si celui qu’on dit les fait seulement
souffrir comme il nous ferait souffrir nous-mêmes. Je pensais que tel
était le cas pour Andrée sans en être cependant absolument sûr.
Nous étions sortis du petit bois et avions suivi un lacis de chemins
assez peu fréquentés où Andrée se retrouvait fort bien. « Tenez, me
dit-elle tout à coup, voici vos fameux Creuniers, et encore vous avez de
la chance, juste par le temps, dans la lumière où Elstir les a peints. »
Mais j’étais encore trop triste d’être tombé pendant le jeu du furet
d’un tel faîte d’espérances. Aussi ne fût-ce pas avec le plaisir que
j’aurais sans doute éprouvé que je pus distinguer tout d’un coup à mes
pieds, tapies entre les roches où elles se protégeaient contre la
chaleur, les Déesses marines qu’Elstir avait guettées et surprises, sous
un sombre glacis aussi beau qu’eût été celui d’un Léonard, les
merveilleuses Ombres abritées et furtives, agiles et silencieuses,
prêtes au premier remous de lumière à se glisser sous la pierre, à se
cacher dans un trou et promptes, la menace du rayon passée, à revenir
auprès de la roche ou de l’algue, sous le soleil émietteur des falaises,
et de l’Océan décoloré dont elles semblent veiller l’assoupissement,
gardiennes immobiles et légères, laissant paraître à fleur d’eau leur
corps gluant et le regard attentif de leurs yeux foncés.
Nous allâmes retrouver les autres jeunes filles pour rentrer. Je savais
maintenant que j’aimais Albertine ; mais hélas ! je ne me souciais pas
de le lui apprendre. C’est que, depuis le temps des jeux aux
Champs-Élysées, ma conception de l’amour était devenue différente, si
les êtres auxquels s’attachaient successivement mon amour demeuraient
presque identiques. D’une part l’aveu, la déclaration de ma tendresse à
celle que j’aimais ne me semblait plus une des scènes capitales et
nécessaires de l’amour ; ni celui-ci, une réalité extérieure mais
seulement un plaisir subjectif. Et ce plaisir, je sentais qu’Albertine
ferait d’autant plus ce qu’il fallait pour l’entretenir qu’elle
ignorerait que je l’éprouvais.
Pendant tout ce retour, l’image d’Albertine noyée dans la lumière qui
émanait des autres jeunes filles ne fut pas seule à exister pour moi.
Mais comme la lune qui n’est qu’un petit nuage blanc d’une forme plus
caractérisée et plus fixe pendant le jour, prend toute sa puissance dès
que celui-ci s’est éteint, ainsi quand je fus rentré à l’hôtel ce fut la
seule image d’Albertine qui s’éleva de mon coeur et se mit à briller.
Ma chambre me semblait tout d’un coup nouvelle. Certes, il y avait bien
longtemps qu’elle n’était plus la chambre ennemie du premier soir. Nous
modifions inlassablement notre demeure autour de nous ; et, au fur et à
mesure que l’habitude nous dispense de sentir, nous supprimons les
éléments nocifs de couleur, de dimension et d’odeur qui objectivaient
notre malaise. Ce n’était plus davantage la chambre, assez puissante
encore sur ma sensibilité, non certes pour me faire souffrir, mais pour
me donner de la joie, la cuve des beaux jours, semblable à une piscine à
mi-hauteur de laquelle ils faisaient miroiter un azur mouillé de
lumière, que recouvrait un moment, impalpable et blanche comme une
émanation de la chaleur, une voile reflétée et fuyante ; ni la chambre
purement esthétique des soirs picturaux ; c’était la chambre où j’étais
depuis tant de jours que je ne la voyais plus. Or voici que je venais de
recommencer à ouvrir les yeux sur elle, mais cette fois-ci de ce point
de vue égoïste qui est celui de l’amour. Je songeais que la belle glace
oblique, les élégantes bibliothèques vitrées donneraient à Albertine si
elle venait me voir une bonne idée de moi. A la place d’un lieu de
transition où je passais un instant avant de m’évader vers la plage ou
vers Rivebelle, ma chambre me redevenait réelle et chère, se
renouvelait, car j’en regardais et en appréciais chaque meuble avec les
yeux d’Albertine.
Quelques jours après la partie de furet, comme nous étant laissés
entraîner trop loin dans une promenade nous avions été fort heureux de
trouver à Maineville deux petits « tonneaux » à deux places qui nous
permettraient de revenir pour l’heure du dîner, la vivacité déjà grande
de mon amour pour Albertine eut pour effet que ce fut successivement à
Rosemonde et à Andrée que je proposai de monter avec moi, et pas une
fois à Albertine, ensuite que tout en invitant de préférence Andrée ou
Rosemonde, j’amenai tout le monde, par des considérations secondaires
d’heure, de chemin et de manteaux, à décider comme contre mon gré que le
plus pratique était que je prisse avec moi Albertine à la compagnie de
laquelle je feignis de me résigner tant bien que mal. Malheureusement
l’amour tendant à l’assimilation complète d’un être, comme aucun n’est
comestible par la seule conversation, Albertine eut beau être aussi
gentille que possible pendant ce retour, quand je l’eus déposée chez
elle, elle me laissa heureux, mais plus affamé d’elle encore que je
n’étais au départ et ne comptant les moments que nous venions de passer
ensemble que comme un prélude, sans grande importance par lui-même, à
ceux qui suivraient. Il avait pourtant ce premier charme qu’on ne
retrouve pas. Je n’avais encore rien demandé à Albertine. Elle pouvait
imaginer ce que je désirais, mais n’en étant pas sûre, supposer que je
ne tendais qu’à des relations sans but précis auxquelles mon amie devait
trouver ce vague délicieux, riche de surprises attendues, qui est le
romanesque.
Dans la semaine qui suivit je ne cherchai guère à voir Albertine. Je
faisais semblant de préférer Andrée. L’amour commence, on voudrait
rester pour celle qu’on aime l’inconnu qu’elle peut aimer, mais on a
besoin d’elle, on a besoin de toucher moins son corps que son attention,
son coeur. On glisse dans une lettre une méchanceté qui forcera
l’indifférente à vous demander une gentillesse, et l’amour, suivant une
technique infaillible, resserre pour nous d’un mouvement alterné
l’engrenage dans lequel on ne peut plus ni ne pas aimer, ni être aimé.
Je donnais à Andrée les heures où les autres allaient à quelque matinée
que je savais qu’Andrée me sacrifierait, par plaisir, et qu’elle m’eût
sacrifiées même avec ennui, par élégance morale, pour ne pas donner aux
autres ni à elle-même l’idée qu’elle attachait du prix à un plaisir
relativement mondain. Je m’arrangeais ainsi à l’avoir chaque soir toute à
moi, pensant non pas rendre Albertine jalouse, mais accroître à ses
yeux mon prestige ou du moins ne pas le perdre en apprenant à Albertine
que c’était elle et non Andrée que j’aimais. Je ne le disais pas non
plus à Andrée de peur qu’elle le lui répétât. Quand je parlais
d’Albertine avec Andrée, j’affectais une froideur dont Andrée fut
peut-être moins dupe que moi dans sa crédulité apparente. Elle faisait
semblant de croire à mon indifférence pour Albertine, de désirer l’union
la plus complète possible entre Albertine et moi. Il est probable qu’au
contraire elle ne croyait pas à la première ni ne souhaitait la
seconde. Pendant que je lui disais me soucier assez peu de son amie, je
ne pensais qu’à une chose, tâcher d’entrer en relations avec Mme
Bontemps qui était pour quelques jours près de Balbec et chez qui
Albertine devait bientôt aller passer trois jours. Naturellement, je ne
laissais pas voir ce désir à Andrée et quand je lui parlais de la
famille d’Albertine, c’était de l’air le plus inattentif. Les réponses
explicites d’Andrée ne paraissaient pas mettre en doute ma sincérité.
Pourquoi donc lui échappa-t-il un de ces jours-là de me dire : « J’ai
justement vu la tante à Albertine » ? Certes elle ne m’avait pas dit : «
J’ai bien démêlé sous vos paroles jetées comme par hasard, que vous ne
pensiez qu’à vous lier avec la tante d’Albertine. » Mais c’est bien à la
présence, dans l’esprit d’Andrée, d’une telle idée qu’elle trouvait
plus poli de me cacher, que semblait se rattacher le mot « justement ».
Il était de la famille de certains regards, de certains gestes, qui bien
que n’ayant pas une forme logique, rationnelle, directement élaborée
pour l’intelligence de celui qui écoute, lui parviennent cependant avec
leur signification véritable, de même que la parole humaine, changée en
électricité dans le téléphone, se refait parole pour être entendue. Afin
d’effacer de l’esprit d’Andrée l’idée que je m’intéressais à Mme
Bontemps, je ne parlai plus d’elle avec distraction seulement, mais avec
bienveillance, je dis avoir rencontré autrefois cette espèce de folle
et que j’espérais bien que cela ne m’arriverait plus. Or je cherchais au
contraire de toute façon à la rencontrer.
Je tâchai d’obtenir d’Elstir, mais sans dire à personne que je l’en
avais sollicité, qu’il lui parlât de moi et me réunît avec elle. Il me
promit de me la faire connaître, s’étonnant toutefois que je le
souhaitasse car il la jugeait une femme méprisable, intrigante et aussi
inintéressante qu’intéressée. Pensant que si je voyais Mme Bontemps
Andrée le saurait tôt ou tard, je crus qu’il valait mieux l’avertir. «
Les choses qu’on cherche le plus à fuir sont celles qu’on arrive à ne
pouvoir éviter, lui-dis-je. Rien au monde ne peut m’ennuyer autant que
de retrouver Mme Bontemps, et pourtant je n’y échapperai pas, Elstir
doit m’inviter avec elle. — Je n’en ai jamais douté un seul instant »,
s’écria Andrée d’un ton amer, pendant que son regard grandi et altéré
par le mécontentement se rattachait à je ne sais quoi d’invisible. Ces
paroles d’Andrée ne constituaient pas l’exposé le plus ordonné d’une
pensée qui peut se résumer ainsi : « Je sais bien que vous aimez
Albertine et que vous faites des pieds et des mains pour vous rapprocher
de sa famille. » Mais elles étaient les débris informes et
reconstituables de cette pensée que j’avais fait exploser, en la
heurtant, malgré Andrée. De même que le « justement », ces paroles
n’avaient de signification qu’au second degré, c’est-à-dire qu’elles
étaient celles qui (et non pas les affirmations directes) nous inspirent
de l’estime ou de la méfiance à l’égard de quelqu’un, nous brouillent
avec lui.
Puisque Andrée ne m’avait pas cru quand je lui disais que la famille
d’Albertine m’était indifférente, c’est qu’elle pensait que j’aimais
Albertine. Et probablement n’en était-elle pas heureuse.
Elle était généralement en tiers dans mes rendez-vous avec son amie.
Cependant il y avait des jours où je devais voir Albertine seule, jours
que j’attendais dans la fièvre, qui passaient sans rien m’apporter de
décisif, sans avoir été ce jour capital dont je confiais immédiatement
le rôle au jour suivant, qui ne le tiendrait pas davantage ; ainsi
s’écroulaient l’un après l’autre, comme des vagues, ces sommets aussitôt
remplacés par d’autres.
Environ un mois après le jour où nous avions joué au furet, on me dit
qu’Albertine devait partir le lendemain matin pour aller passer
quarante-huit heures chez Mme Bontemps, et qu’obligée de prendre le
train de bonne heure, viendrait coucher la veille au Grand-Hôtel, d’où
avec l’omnibus elle pourrait, sans déranger les amies chez qui elle
habitait, prendre le premier train. J’en parlai à Andrée. « Je ne le
crois pas du tout, me répondit Andrée d’un air mécontent. D’ailleurs
cela ne vous avancerait à rien, car je suis bien certaine qu’Albertine
ne voudra pas vous voir, si elle vient seule à l’hôtel. Ce ne serait pas
protocolaire, ajouta-t-elle en usant d’un adjectif qu’elle aimait
beaucoup, depuis peu, dans le sens de « ce qui se fait ». Je vous dis
cela parce que je connais les idées d’Albertine. Moi, qu’est-ce que vous
voulez que cela me fasse que vous la voyiez ou non. Cela m’est bien
égal. »
Nous fûmes rejoints par Octave qui ne fit pas de difficulté pour dire à
Andrée le nombre de points qu’il avait faits la veille au golf, puis par
Albertine qui se promenait en manoeuvrant son diabolo comme une
religieuse son chapelet. Grâce à ce jeu elle pouvait rester des heures
seule sans s’ennuyer. Aussitôt qu’elle nous eut rejoints m’apparut la
pointe mutine de son nez, que j’avais omise en pensant à elle ces
derniers jours ; sous ses cheveux noirs, la verticalité de son front
s’opposa, et ce n’était pas la première fois, à l’image indécise que
j’en avais gardée, tandis que par sa blancheur il mordait fortement dans
mes regards ; sortant de la poussière du souvenir, Albertine se
reconstruisait devant moi. Le golf donne l’habitude des plaisirs
solitaires. Celui que procure le diabolo l’est assurément. Pourtant
après nous avoir rejoints, Albertine continua à y jouer, tout en causant
avec nous, comme une dame à qui des amies sont venues faire une visite
ne s’arrête pas pour cela de travailler à son crochet. « Il paraît que
Mme de Villeparisis, dit-elle à Octave, a fait une réclamation auprès de
votre père (et j’entendis derrière ce mot une de ces notes qui étaient
propres à Albertine ; chaque fois que je constatais que je les avais
oubliées, je me rappelais en même temps avoir entr’aperçu déjà derrière
elles la mine décidée et française d’Albertine. J’aurais pu être aveugle
et connaître aussi bien certaines de ses qualités alertes et un peu
provinciales dans ces notes-là que dans la pointe de son nez. Les unes
et l’autre se valaient et auraient pu se suppléer et sa voix était comme
celle que réalisera dit-on le photo-téléphone de l’avenir : dans le son
se découpait nettement l’image visuelle). « Elle n’a du reste pas écrit
seulement à votre père, mais en même temps au maire de Balbec pour
qu’on ne joue plus au diabolo sur la digue, on lui a envoyé une balle
dans la figure. — Oui, j’ai entendu parler de cette réclamation. C’est
ridicule. Il n’y a pas déjà tant de distractions ici. » Andrée ne se
mêla pas à la conversation, elle ne connaissait pas, non plus d’ailleurs
qu’Albertine ni Octave, Mme de Villeparisis. « Je ne sais pas pourquoi
cette dame a fait toute une histoire, dit pourtant Andrée, la vieille
Mme de Cambremer a reçu une balle aussi et elle ne s’est pas plainte. —
Je vais vous expliquer la différence, répondit gravement Octave en
frottant une allumette, c’est qu’à mon avis, Mme de Cambremer est une
femme du monde et Mme de Villeparisis est une arriviste. Est-ce que vous
irez au golf cet après-midi ? » et il nous quitta, ainsi qu’Andrée. Je
restai seul avec Albertine. « Voyez-vous, me dit-elle, j’arrange
maintenant mes cheveux comme vous les aimez, regardez ma mèche. Tout le
monde se moque de cela et personne ne sait pour qui je le fais. Ma tante
va se moquer de moi aussi. Je ne lui dirai pas non plus la raison. » Je
voyais de côté les joues d’Albertine qui souvent paraissaient pâles,
mais ainsi, étaient arrosées d’un sang clair qui les illuminait, leur
donnait ce brillant qu’ont certaines matinées d’hiver où les pierres
partiellement ensoleillées semblent être du granit rose et dégagent de
la joie. Celle que me donnait en ce moment la vue des joues d’Albertine
était aussi vive, mais conduisait à un autre désir qui n’était pas celui
de la promenade mais du baiser. Je lui demandai si les projets qu’on
lui prêtait étaient vrais : « Oui, me dit-elle, je passe cette nuit-là à
votre hôtel et même comme je suis un peu enrhumée, je me coucherai
avant le dîner. Vous pourrez venir assister à mon dîner à côté de mon
lit et après nous jouerons à ce que vous voudrez. J’aurais été contente
que vous veniez à la gare demain matin, mais j’ai peur que cela ne
paraisse drôle, je ne dis pas à Andrée, qui est intelligente, mais aux
autres qui y seront ; ça ferait des histoires si on le répétait à ma
tante ; mais nous pourrions passer cette soirée ensemble. Cela, ma tante
n’en saura rien. Je vais dire au revoir à Andrée. Alors à tout à
l’heure. Venez tôt pour que nous ayons de bonnes heures à nous »,
ajouta-t-elle en souriant. A ces mots, je remontai plus loin qu’aux
temps où j’aimais Gilberte à ceux où l’amour me semblait une entité non
pas seulement extérieure mais réalisable. Tandis que la Gilberte que je
voyais aux Champs-Élysées était une autre que celle que je retrouvais en
moi dès que j’étais seul, tout d’un coup dans l’Albertine réelle, celle
que je voyais tous les jours, que je croyais pleine de préjugés
bourgeois et si franche avec sa tante, venait de s’incarner l’Albertine
imaginaire, celle par qui, quand je ne la connaissais pas encore, je
m’étais cru furtivement regardé sur la digue, celle qui avait eu l’air
de rentrer à contre-coeur pendant qu’elle me voyait m’éloigner.
J’allai dîner avec ma grand-mère, je sentais en moi un secret qu’elle ne
connaissait pas. De même, pour Albertine, demain ses amies seraient
avec elle, sans savoir ce qu’il y avait de nouveau entre nous, et quand
elle embrasserait sa nièce sur le front, Mme Bontemps ignorerait que
j’étais entre elles deux, dans cet arrangement de cheveux qui avait pour
but, caché à tous, de me plaire, à moi, à moi qui avais jusque-là tant
envié Mme Bontemps parce qu’apparentée aux mêmes personnes que sa nièce,
elle avait les mêmes deuils à porter, les mêmes visites de famille à
faire ; or, je me trouvais être pour Albertine plus que n’était sa tante
elle-même. Auprès de sa tante, c’est à moi qu’elle penserait.
Qu’allait-il se passer tout à l’heure, je ne le savais pas trop. En tous
cas le Grand-Hôtel, la soirée, ne me semblaient plus vides ; ils
contenaient mon bonheur. Je sonnai le lift pour monter à la chambre
qu’Albertine avait prise, du côté de la vallée. Les moindres mouvements
comme m’asseoir sur la banquette de l’ascenseur, m’étaient doux, parce
qu’ils étaient en relation immédiate avec mon coeur ; je ne voyais dans
les cordes à l’aide desquelles l’appareil s’élevait, dans les quelques
marches qui me restaient à monter, que les rouages, que les degrés
matérialisés de ma joie. Je n’avais plus que deux ou trois pas à faire
dans le couloir avant d’arriver à cette chambre où était renfermée la
substance précieuse de ce corps rose-cette chambre qui, même s’il devait
s’y dérouler des actes délicieux, garderait cette permanence, cet air
d’être, pour un passant non informé, semblable à toutes les autres, qui
font des choses les témoins obstinément muets, les scrupuleux
confidents, les inviolables dépositaires du plaisir. Ces quelques pas du
palier à la chambre d’Albertine, ces quelques pas que personne ne
pouvait plus arrêter, je les fis avec délices, avec prudence, comme
plongé dans un élément nouveau, comme si en avançant j’avais lentement
déplacé du bonheur, et en même temps avec un sentiment inconnu de toute
puissance, et d’entrer enfin dans un héritage qui m’eût de tout temps
appartenu. Puis tout d’un coup je pensai que j’avais tort d’avoir des
doutes, elle m’avait dit de venir quand elle serait couchée. C’était
clair, je trépignais de joie, je renversai à demi Françoise qui était
sur mon chemin, je courais, les yeux étincelants, vers la chambre de mon
amie. Je trouvai Albertine dans son lit. Dégageant son cou, sa chemise
blanche changeait les proportions de son visage, qui, congestionné par
le lit, ou le rhume, ou le dîner, semblait plus rose ; je pensai aux
couleurs que j’avais eues quelques heures auparavant à côté de moi, sur
la digue, et desquelles j’allais enfin savoir le goût ; sa joue était
traversée du haut en bas par une de ses longues tresses noires et
bouclées que pour me plaire elle avait défaites entièrement. Elle me
regardait en souriant. A côté d’elle, dans la fenêtre, la vallée était
éclairée par le clair de lune. La vue du cou nu d’Albertine, de ces
joues trop roses, m’avait jeté dans une telle ivresse, c’est-à-dire
avait mis pour moi la réalité du monde non plus dans la nature, mais
dans le torrent des sensations que j’avais peine à contenir, que cette
vue avait rompu l’équilibre entre la vie immense, indestructible qui
roulait dans mon être et la vie de l’univers, si chétive en comparaison.
La mer, que j’apercevais à côté de la vallée dans la fenêtre, les seins
bombés des premières falaises de Maineville, le ciel où la lune n’était
pas encore montée au zénith, tout cela semblait plus léger à porter que
des plumes pour les globes de mes prunelles qu’entre mes paupières je
sentais dilatés, résistants, prêts à soulever bien d’autres fardeaux,
toutes les montagnes du monde, sur leur surface délicate. Leur orbe ne
se trouvait plus suffisamment rempli par la sphère même de l’horizon. Et
tout ce que la nature eût pu m’apporter de vie m’eût semblé bien mince,
les souffles de la mer m’eussent paru bien courts pour l’immense
aspiration qui soulevait ma poitrine. La mort eût dû me frapper en ce
moment que cela m’eût paru indifférent ou plutôt impossible, car la vie
n’était pas hors de moi, elle était en moi ; j’aurais souri de pitié si
un philosophe eût émis l’idée qu’un jour même éloigné, j’aurais à
mourir, que les forces éternelles de la nature me survivraient, les
forces de cette nature sous les pieds divins de qui je n’étais qu’un
grain de poussière ; qu’après moi il y aurait encore ces falaises
arrondies et bombées, cette mer, ce clair de lune, ce ciel ! Comment
cela eût-il été possible, comment le monde eût-il pu durer plus que moi,
puisque je n’étais pas perdu en lui, puisque c’était lui qui était
enclos en moi, en moi qu’il était bien loin de remplir, en moi, où, en
sentant la place d’y entasser tant d’autres trésors, je jetais
dédaigneusement dans un coin ciel, mer et falaises. « Finissez ou je
sonne », s’écria Albertine voyant que je me jetais sur elle pour
l’embrasser. Mais je me disais que ce n’était pas pour ne rien faire
qu’une jeune fille fait venir un jeune homme en cachette, en
s’arrangeant pour que sa tante ne le sache pas, que d’ailleurs l’audace
réussit à ceux qui savent profiter des occasions ; dans l’état
d’exaltation où j’étais, le visage rond d’Albertine, éclairé d’un feu
intérieur comme par une veilleuse, prenait pour moi un tel relief
qu’imitant la rotation d’une sphère ardente, il me semblait tourner
telles ces figures de Michel Ange qu’emporte un immobile et vertigineux
tourbillon. J’allais savoir l’odeur, le goût, qu’avait ce fruit rose
inconnu. J’entendis un son précipité, prolongé et criard. Albertine
avait sonné de toutes ses forces.
J’avais cru que l’amour que j’avais pour Albertine n’était pas fondé sur
l’espoir de la possession physique. Pourtant quand il m’eut paru
résulter de l’expérience de ce soir-là que cette possession était
impossible et qu’après n’avoir pas douté le premier jour, sur la plage,
qu’Albertine ne fût dévergondée, puis être passé par des suppositions
intermédiaires, il me sembla acquis d’une manière définitive qu’elle
était absolument vertueuse ; quand à son retour de chez sa tante, huit
jours plus tard, elle me dit avec froideur : « Je vous pardonne, je
regrette même de vous avoir fait de la peine mais ne recommencez jamais
», au contraire de ce qui s’était produit quand Bloch m’avait dit qu’on
pouvait avoir toutes les femmes, et comme si au lieu d’une jeune fille
réelle, j’avais connu une poupée de cire, il arriva, que peu à peu se
détacha d’elle mon désir de pénétrer dans sa vie, de la suivre dans les
pays où elle avait passé son enfance, d’être initié par elle à une vie
de sport ; ma curiosité intellectuelle de ce qu’elle pensait sur tel ou
tel sujet ne survécut pas à la croyance que je pourrais l’embrasser. Mes
rêves l’abandonnèrent dès qu’ils cessèrent d’être alimentés par
l’espoir d’une possession dont je les avais crus indépendants. Dès lors
ils se retrouvèrent libres, de se reporter — selon le charme que je lui
avais trouvé un certain jour, surtout selon la possibilité et les
chances que j’entrevoyais d’être aimé par elle — sur telle ou telle des
amies d’Albertine et d’abord sur Andrée. Pourtant si Albertine n’avait
pas existé, peut-être n’aurais-je pas eu le plaisir que je commençai à
prendre de plus en plus, les jours qui suivirent, à la gentillesse que
me témoignait Andrée. Albertine ne raconta à personne l’échec que
j’avais essuyé auprès d’elle. Elle était une de ces jolies filles qui,
dès leur extrême jeunesse, pour leur beauté, mais surtout pour un
agrément, un charme qui restent assez mystérieux, et qui ont leur source
peut-être dans des réserves de vitalité où de moins favorisés par la
nature viennent se désaltérer, toujours, dans leur famille, au milieu de
leurs amies, dans le monde, ont plu davantage que de plus belles, de
plus riches, elle était de ces êtres à qui, avant l’âge de l’amour et
bien plus encore quand il est venu, on demande plus qu’eux ne demandent,
et même qu’ils ne peuvent donner. Dès son enfance Albertine avait
toujours eu en admiration devant elle quatre ou cinq petites camarades,
parmi lesquelles se trouvait Andrée qui lui était si supérieure et le
savait (et peut-être cette attraction qu’Albertine exerçait bien
involontairement avait-elle été à l’origine, avait-elle servi à la
fondation de la petite bande). Cette attraction s’exerçait même assez
loin dans des milieux relativement plus brillants, où s’il y avait une
pavane à danser on demandait Albertine plutôt qu’une jeune fille mieux
née. La conséquence était que, n’ayant pas un sou de dot, vivant, assez
mal d’ailleurs, à la charge de M. Bontemps qu’on disait véreux et qui
souhaitait se débarrasser d’elle, elle était pourtant invitée non
seulement à dîner, mais à demeure, chez des personnes qui aux yeux de
Saint-Loup n’eussent eu aucune élégance, mais qui pour la mère de
Rosemonde ou pour la mère d’Andrée, femmes très riches mais qui ne
connaissaient pas ces personnes, représentaient quelque chose d’énorme.
Ainsi Albertine passait tous les ans quelques semaines dans la famille
d’un régent de la Banque de France, président du Conseil
d’administration d’une grande Compagnie de Chemins de fer. La femme de
ce financier recevait des personnages importants et n’avait jamais dit
son « jour » à la mère d’Andrée, laquelle trouvait cette dame impolie,
mais n’en était pas moins prodigieusement intéressée par tout ce qui se
passait chez elle. Aussi exhortait-elle tous les ans Andrée à inviter
Albertine, dans leur villa, parce que, disait-elle, c’était une bonne
oeuvre d’offrir un séjour à la mer à une fille qui n’avait pas elle-même
les moyens de voyager et dont la tante ne s’occupait guère ; la mère
d’Andrée n’était probablement pas mue par l’espoir que le régent de la
Banque et sa femme apprenant qu’Albertine était choyée par elle et sa
fille, concevraient d’elles deux une bonne opinion ; à plus forte raison
n’espérait-elle pas qu’Albertine, pourtant si bonne et adroite, saurait
la faire inviter, ou tout au moins faire inviter Andrée aux
garden-parties du financier. Mais chaque soir à dîner, tout en prenant
un air dédaigneux et indifférent, elle était enchantée d’entendre
Albertine lui raconter ce qui s’était passé au château pendant qu’elle y
était, les gens qui y avaient été reçus et qu’elle connaissait presque
tous de vue ou de nom. Même la pensée qu’elle ne les connaissait que de
cette façon, c’est-à-dire ne les connaissait pas (elle appelait cela
connaître les gens « de tout temps »), donnait à la mère d’Andrée une
pointe de mélancolie tandis qu’elle posait à Albertine des questions sur
eux d’un air hautain et distrait, du bout des lèvres, et eût pu la
laisser incertaine et inquiète sur l’importance de sa propre situation
si elle ne s’était rassurée elle-même et replacée dans la « réalité de
la vie » en disant au maître d’hôtel : « Vous direz au chef que ses
petits pois ne sont pas assez fondants. » Elle retrouvait alors sa
sérénité. Et elle était bien décidée à ce qu’Andrée n’épousât qu’un
homme d’excellente famille naturellement, mais assez riche pour qu’elle
pût elle aussi avoir un chef et deux cochers. C’était cela le positif,
la vérité effective d’une situation. Mais qu’Albertine eût dîné au
château du régent de la Banque avec telle ou telle dame, que cette dame
l’eût même invitée pour l’hiver suivant, cela n’en donnait pas moins à
la jeune fille, pour la mère d’Andrée une sorte de considération
particulière qui s’alliait très bien à la pitié et même au mépris
excités par son infortune, mépris augmenté par le fait que M. Bontemps
eût trahi son drapeau et se fût — même vaguement panamiste, disait-on —
rallié au gouvernement. Ce qui n’empêchait pas, d’ailleurs, la mère
d’Andrée, par amour de la vérité, de foudroyer de son dédain les gens
qui avaient l’air de croire qu’Albertine était d’une basse extraction. «
Comment, c’est tout ce qu’il y a de mieux, ce sont des Simonet, avec un
seul n. » Certes, à cause du milieu où tout cela évoluait, où l’argent
joue un tel rôle, et où l’élégance vous fait inviter mais non épouser,
aucun mariage « potable » ne semblait pouvoir être pour Albertine la
conséquence utile de la considération si distinguée dont elle jouissait
et qu’on n’eût pas trouvée compensatrice de sa pauvreté. Mais même à eux
seuls, et n’apportant pas l’espoir d’une conséquence matrimoniale, ces «
succès » excitaient l’envie de certaines mères méchantes, furieuses de
voir Albertine être reçue comme « l’enfant de la maison » par la femme
du régent de la Banque, même par la mère d’Andrée, qu’elles
connaissaient à peine. Aussi disaient-elles à des amis communs d’elles
et de ces deux dames, que celles-ci seraient indignées si elles savaient
la vérité, c’est-à-dire qu’Albertine racontait chez l’une (et « vice
versa ») tout ce que l’intimité où on l’admettait imprudemment lui
permettait de découvrir chez l’autre, mille petits secrets qu’il eût été
infiniment désagréables à l’intéressée de voir dévoilés. Ces femmes
envieuses disaient cela pour que cela fût répété et pour brouiller
Albertine avec ses protectrices. Mais ces commissions comme il arrive
souvent n’avaient aucun succès. On sentait trop la méchanceté qui les
dictait et cela ne faisait que faire mépriser un peu plus celles qui en
avaient pris l’initiative. La mère d’Andrée était trop fixée sur le
compte d’Albertine pour changer d’opinion à son égard. Elle la
considérait comme une « malheureuse » mais d’une nature excellente et
qui ne savait qu’inventer pour faire plaisir.
Si cette sorte de vogue qu’avait obtenue Albertine ne paraissait devoir
comporter aucun résultat pratique, elle avait imprimé à l’amie d’Andrée
le caractère distinctif des êtres qui toujours recherchés, n’ont jamais
besoin de s’offrir (caractère qui se retrouve aussi pour des raisons
analogues, à une autre extrémité de la société, chez des femmes d’une
grande élégance), et qui est de ne pas faire montre des succès qu’ils
ont, de les cacher plutôt. Elle ne disait jamais à quelqu’un : « Il a
envie de me voir », parlait de tous avec une grande bienveillance, et
comme si ce fût elle qui eût couru après, recherché les autres. Si on
parlait d’un jeune homme qui quelques minutes auparavant venait de lui
faire en tête-à-tête les plus sanglants reproches parce qu’elle lui
avait refusé un rendez-vous, bien loin de s’en vanter publiquement, ou
de lui en vouloir à lui, elle faisait son éloge : « C’est un si gentil
garçon. » Elle était même tellement ennuyée de plaire, parce que cela
l’obligeait à faire de la peine, tandis que, par nature, elle aimait à
faire plaisir. Elle aimait même à faire plaisir au point d’en être
arrivée à pratiquer un mensonge spécial à certaines personnes
utilitaires, à certains hommes arrivés. Existant d’ailleurs à l’état
embryonnaire chez un nombre énorme de personnes, ce genre d’insincérité
consiste à ne pas savoir se contenter pour un seul acte, de faire, grâce
à lui, plaisir à une seule personne. Par exemple, si la tante
d’Albertine désirait que sa nièce l’accompagnât à une matinée peu
amusante, Albertine en s’y rendant aurait pu trouver suffisant d’en
tirer le profit moral d’avoir fait plaisir à sa tante. Mais accueillie
gentiment par les maîtres de maison, elle aimait mieux leur dire qu’elle
désirait depuis si longtemps les voir qu’elle avait choisi cette
occasion et sollicité la permission de sa tante. Cela ne suffisait pas
encore : à cette matinée se trouvait une des amies d’Albertine qui avait
un gros chagrin. Albertine lui disait : « Je n’ai pas voulu te laisser
seule, j’ai pensé que ça te ferait du bien de m’avoir près de toi. Si tu
veux que nous laissions la matinée, que nous allions ailleurs, je ferai
ce que tu voudras, je désire avant tout te voir moins triste » (ce qui
était vrai aussi du reste). Parfois il arrivait pourtant que le but
fictif détruisait le but réel. Ainsi Albertine ayant un service à
demander pour une de ses amies allait pour cela voir une certaine dame.
Mais arrivée chez cette dame bonne et sympathique, la jeune fille
obéissant à son insu au principe de l’utilisation multiple d’une seule
action, trouvait plus affectueux d’avoir l’air d’être venue seulement à
cause du plaisir qu’elle avait senti, qu’elle éprouverait à revoir cette
dame. Celle-ci était infiniment touchée qu’Albertine eût accompli un
long trajet par pure amitié. En voyant la dame presque émue, Albertine
l’aimait encore davantage. Seulement il arrivait ceci : elle éprouvait
si vivement le plaisir d’amitié pour lequel elle avait prétendu
mensongèrement être venue, qu’elle craignait de faire douter la dame de
sentiments en réalité sincères, si elle lui demandait le service pour
l’amie. La dame croirait qu’Albertine était venue pour cela, ce qui
était vrai, mais elle conclurait qu’Albertine n’avait pas de plaisir
désintéressé à la voir, ce qui était faux. De sorte qu’Albertine
repartait sans avoir demandé le service, comme les hommes qui ont été si
bons avec une femme dans l’espoir d’obtenir ses faveurs, qu’ils ne font
pas leur déclaration pour garder à cette bonté un caractère de
noblesse. Dans d’autres cas on ne peut pas dire que le véritable but fût
sacrifié au but accessoire et imaginé après coup, mais le premier était
tellement opposé au second, que si la personne qu’Albertine
attendrissait en lui déclarant l’un avait appris l’autre, son plaisir se
serait aussitôt changé en la peine la plus profonde. La suite du récit
fera, beaucoup plus loin, mieux comprendre ce genre de contradiction.
Disons par un exemple emprunté à un ordre de faits tout différents
qu’elles sont très fréquentes dans les situations les plus diverses que
présente la vie. Un mari a installé sa maîtresse dans la ville où il est
en garnison. Sa femme restée à Paris, et à demi au courant de la vérité
se désole, écrit à son mari des lettres de jalousie. Or, la maîtresse
est obligée de venir passer un jour à Paris. Le mari ne peut résister à
ses prières de l’accompagner et obtient une permission de vingt-quatre
heures. Mais comme il est bon et souffre de faire de la peine à sa
femme, il arrive chez celle-ci, lui dit en versant quelques larmes
sincères, qu’affolé par ses lettres il a trouvé le moyen de s’échapper
pour venir la consoler et l’embrasser. Il a trouvé ainsi le moyen de
donner par un seul voyage une preuve d’amour à la fois à sa maîtresse et
à sa femme. Mais si cette dernière apprenait pour quelle raison il est
venu à Paris, sa joie se changerait sans doute en douleur, à moins que
voir l’ingrat ne la rendit malgré tout plus heureuse qu’il ne la fait
souffrir par ses mensonges. Parmi les hommes qui m’ont paru pratiquer
avec le plus de suite le système des fins multiples se trouve M. de
Norpois. Il acceptait quelquefois de s’entremettre entre deux amis
brouillés, et cela faisait qu’on l’appelait le plus obligeant des
hommes. Mais il ne lui suffisait pas d’avoir l’air de rendre service à
celui qui était venu le solliciter, il présentait à l’autre la démarche
qu’il faisait auprès de lui comme entreprise non à la requête du
premier, mais dans l’intérêt du second, ce qu’il persuadait facilement à
un interlocuteur suggestionné d’avance par l’idée qu’il avait devant
lui « le plus serviable des hommes ». De cette façon, jouant sur les
deux tableaux, faisant ce qu’on appelle en termes de coulisse de la
contre-partie, il ne laissait jamais courir aucun risque à son
influence, et les services qu’il rendait ne constituaient pas une
aliénation, mais une fructification d’une partie de son crédit. D’autre
part, chaque service, semblant doublement rendu, augmentait d’autant
plus sa réputation d’ami serviable, et encore d’ami serviable avec
efficacité, qui ne donne pas des coups d’épée dans l’eau, dont toutes
les démarches portent, ce que démontrait la reconnaissance des deux
intéressés. Cette duplicité dans l’obligeance était, et avec des
démentis comme en toute créature humaine, une partie importante du
caractère de M. de Norpois. Et souvent au ministère, il se servit de mon
père, lequel était assez naïf, en lui faisant croire qu’il le servait.
Plaisant plus qu’elle ne voulait et n’ayant pas besoin de claironner ses
succès, Albertine garda le silence sur la scène qu’elle avait eue avec
moi auprès de son lit, et qu’une laide aurait voulu faire connaître à
l’univers. D’ailleurs son attitude dans cette scène, je ne parvenais pas
à me l’expliquer. Pour ce qui concerne l’hypothèse d’une vertu absolue
(hypothèse à laquelle j’avais d’abord attribué la violence avec laquelle
Albertine avait refusé de se laisser embrasser et prendre par moi, et
qui n’était du reste nullement indispensable à ma conception de la
bonté, de l’honnêteté foncière de mon amie) je ne laissai pas de la
remanier à plusieurs reprises. Cette hypothèse était tellement le
contraire de celle que j’avais bâtie le premier jour où j’avais vu
Albertine. Puis tant d’actes différents, tous de gentillesse pour moi
(une gentillesse caressante, parfois inquiète, alarmée, jalouse de ma
prédilection pour Andrée) baignaient de tous côtés le geste de rudesse
par lequel, pour m’échapper, elle avait tiré sur la sonnette. Pourquoi
donc m’avait-elle demandé de venir passer la soirée près de son lit ?
Pourquoi parlait-elle tout le temps le langage de la tendresse ? Sur
quoi repose le désir de voir un ami, de craindre qu’il vous préfère
votre amie, de chercher à lui faire plaisir, de lui dire romanesquement
que les autres ne sauront pas qu’il a passé la soirée auprès de vous, si
vous lui refusez un plaisir aussi simple et si ce n’est pas un plaisir
pour vous ? Je ne pouvais croire tout de même que la vertu d’Albertine
allât jusque-là et j’en arrivais à me demander s’il n’y avait pas eu à
sa violence une raison de coquetterie, par exemple une odeur désagréable
qu’elle aurait cru avoir sur elle et par laquelle elle eût craint de me
déplaire, ou de pusillanimité, si par exemple elle croyait dans son
ignorance des réalités de l’amour que mon état de faiblesse nerveuse
pouvait avoir quelque chose de contagieux par le baiser.
Elle fut certainement désolée de n’avoir pu me faire plaisir et me donna
un petit crayon d’or, par cette vertueuse perversité des gens qui,
attendris par votre gentillesse et ne souscrivant pas à vous accorder ce
qu’elle réclame, veulent cependant faire en votre faveur autre chose :
le critique dont l’article flatterait le romancier l’invite à la place à
dîner, la duchesse n’emmène pas le snob avec elle au théâtre, mais lui
envoie sa loge pour un soir où elle ne l’occupera pas. Tant ceux qui
font le moins et pourraient ne rien faire sont poussés par le scrupule à
faire quelque chose. Je dis à Albertine qu’en me donnant ce crayon,
elle me faisait un grand plaisir, moins grand pourtant que celui que
j’aurais eu si le soir où elle était venue coucher à l’hôtel elle
m’avait permis de l’embrasser. « Cela m’aurait rendu si heureux,
qu’est-ce que cela pouvait vous faire, je suis étonné que vous me l’ayez
refusé. — Ce qui m’étonne, me répondit-elle, c’est que vous trouviez
cela étonnant. Je me demande quelles jeunes filles vous avez pu
connaître pour que ma conduite vous ait surpris. — Je suis désolé de
vous avoir fâchée, mais, même maintenant je ne peux pas vous dire que je
trouve que j’ai eu tort. Mon avis est que ce sont des choses qui n’ont
aucune importance, et je ne comprends pas qu’une jeune fille qui peut si
facilement faire plaisir, n’y consente pas. Entendons-nous, ajoutai-je
pour donner une demi-satisfaction à ses idées morales en me rappelant
comment elle et ses amies avaient flétri l’amie de l’actrice Léa, je ne
veux pas dire qu’une jeune fille puisse tout faire et qu’il n’y ait rien
d’immoral. Ainsi, tenez, ces relations dont vous parliez l’autre jour à
propos d’une petite qui habite Balbec et qui existeraient entre elle et
une actrice, je trouve cela ignoble, tellement ignoble que je pense que
ce sont des ennemis de la jeune fille qui auront inventé cela et que ce
n’est pas vrai. Cela me semble improbable, impossible. Mais se laisser
embrasser et même plus par un ami, puisque vous dites que je suis votre
ami... — Vous l’êtes, mais j’en ai eu d’autres avant vous, j’ai connu
des jeunes gens qui, je vous assure, avaient pour moi tout autant
d’amitié. Hé bien, il n’y en a pas un qui aurait osé une chose pareille.
Ils savaient la paire de calottes qu’ils auraient reçue. D’ailleurs ils
n’y songeaient même pas, on se serrait la main bien franchement, bien
amicalement, en bons camarades, jamais on n’aurait parlé de s’embrasser,
et on n’en était pas moins amis pour cela. Allez, si vous tenez à mon
amitié, vous pouvez être content, car il faut que je vous aime joliment
pour vous pardonner. Mais je suis sûre que vous vous fichez bien de moi.
Avouez que c’est Andrée qui vous plaît. Au fond, vous avez raison, elle
est beaucoup plus gentille que moi, et elle, elle est ravissante ! Ah !
les hommes ! » Malgré ma déception récente, ces paroles si franches, en
me donnant une grande estime pour Albertine, me causaient une
impression très douce. Et peut-être cette impression eut-elle plus tard
pour moi de grandes et fâcheuses conséquences, car ce fut par elle que
commença à se former ce sentiment presque familial, ce noyau moral qui
devait toujours subsister au milieu de mon amour pour Albertine. Un tel
sentiment peut être la cause des plus grandes peines. Car pour souffrir
vraiment par une femme, il faut avoir cru complètement en elle. Pour le
moment, cet embryon d’estime morale, d’amitié, restait au milieu de mon
âme comme une pierre d’attente. Il n’eût rien pu, à lui seul, contre mon
bonheur s’il fût demeuré ainsi sans s’accroître, dans une inertie qu’il
devait garder l’année suivante et à plus forte raison pendant ces
dernières semaines de mon premier séjour à Balbec. Il était en moi comme
un de ces hôtes qu’il serait malgré tout plus prudent qu’on expulsât,
mais qu’on laisse à leur place sans les inquiéter, tant les rendent
provisoirement inoffensifs leur faiblesse et leur isolement au milieu
d’une âme étrangère.
Mes rêves se retrouvaient libres maintenant de se reporter sur telle ou
telle des amies d’Albertine et d’abord sur Andrée dont les gentillesses
m’eussent peut-être moins touché si je n’avais été certain qu’elles
seraient connues d’Albertine. Certes la préférence que depuis longtemps
j’avais feinte pour Andrée m’avait fourni — en habitudes de causeries,
de déclarations de tendresses — comme la matière d’un amour tout prêt
pour elle auquel il n’avait jusqu’ici manqué qu’un sentiment sincère qui
s’y ajoutât et que maintenant mon coeur redevenu libre aurait pu
fournir. Mais pour que j’aimasse vraiment Andrée, elle était trop
intellectuelle, trop nerveuse, trop maladive, trop semblable à moi. Si
Albertine me semblait maintenant vide, Andrée était remplie de quelque
chose que je connaissais trop. J’avais cru le premier jour voir sur la
plage une maîtresse de coureur, enivrée de l’amour des sports, et Andrée
me disait que si elle s’était mise à en faire, c’était sur l’ordre de
son médecin pour soigner sa neurasthénie et ses troubles de nutrition,
mais que ses meilleures heures étaient celles où elle traduisait un
roman de George Eliot. Ma déception, suite d’une erreur initiale sur ce
qu’était Andrée, n’eut, en fait, aucune importance pour moi. Mais
l’erreur était du genre de celles qui, si elles permettent à l’amour de
naître et ne sont reconnues pour des erreurs que lorsqu’il n’est plus
modifiable, deviennent une cause de souffrances. Ces erreurs — qui
peuvent être différentes de celle que je commis pour Andrée et même
inverses — tiennent souvent, dans le cas d’Andrée en particulier, à ce
qu’on prend suffisamment l’aspect, les façons de ce qu’on n’est pas mais
qu’on voudrait être, pour faire illusion au premier abord. A
l’apparence extérieure, l’affectation, l’imitation, le désir d’être
admiré, soit des bons, soit des méchants, ajoutent les faux semblants
des paroles, des gestes. Il y a des cynismes, des cruautés qui ne
résistent pas plus à l’épreuve que certaines bontés, certaines
générosités. De même qu’on découvre souvent un avare vaniteux dans un
homme connu pour ses charités, sa forfanterie de vice nous fait supposer
une Messaline dans une honnête fille pleine de préjugés. J’avais cru
trouver en Andrée une créature saine et primitive, alors qu’elle n’était
qu’un être cherchant la santé, comme étaient peut-être beaucoup de ceux
en qui elle avait cru la trouver et qui n’en avaient pas plus la
réalité qu’un gros arthritique à figure rouge et en veste de flanelle
blanche n’est forcément un Hercule. Or, il est telles circonstances où
il n’est pas indifférent pour le bonheur que la personne qu’on a aimée
pour ce qu’elle paraissait avoir de sain, ne fût en réalité qu’une de
ces malades qui ne reçoivent leur santé que d’autres, comme les planètes
empruntent leur lumière, comme certains corps ne font que laisser
passer l’électricité.
N’importe, Andrée, comme Rosemonde et Gisèle, même plus qu’elles, était
tout de même une amie d’Albertine, partageant sa vie, imitant ses façons
au point que le premier jour je ne les avais pas distinguées d’abord
l’une de l’autre. Entre ces jeunes filles, tiges de roses dont le
principal charme était de se détacher sur la mer, régnait la même
indivision qu’au temps où je ne les connaissais pas et où l’apparition
de n’importe laquelle me causait tant d’émotion en m’annonçant que la
petite bande n’était pas loin. Maintenant encore la vue de l’une me
donnait un plaisir où entrait dans une proportion que je n’aurais pas su
dire, de voir les autres la suivre plus tard, et, même si elles ne
venaient pas ce jour-là, de parler d’elles et de savoir qu’il leur
serait dit que j’étais allé sur la plage.
Ce n’était plus simplement l’attrait des premiers jours, c’était une
véritable velléité d’aimer qui hésitait entre toutes, tant chacune était
naturellement le résultat de l’autre. Ma plus grande tristesse n’aurait
pas été d’être abandonné par celle de ces jeunes filles que je
préférais, mais j’aurais aussitôt préféré, parce que j’aurais fixé sur
elle la somme de tristesse et de rêve qui flottait indistinctement entre
toutes, celle qui m’eût abandonné. Encore dans ce cas est-ce toutes ses
amies, aux yeux desquelles j’eusse bientôt perdu tout prestige, que
j’eusse, en celle-là, inconsciemment regrettées, leur ayant avoué cette
sorte d’amour collectif qu’ont l’homme politique ou l’acteur pour le
public dont ils ne se consolent pas d’être délaissés après en avoir eu
toutes les faveurs. Même celles que je n’avais pu obtenir d’Albertine je
les espérais tout d’un coup de telle qui m’avait quitté le soir en me
disant un mot, en me jetant un regard ambigus, grâce auxquels c’était
vers celle-là que, pour une journée, se tournait mon désir.
Il errait entre elles d’autant plus voluptueusement que sur ces visages
mobiles, une fixation relative des traits était suffisamment commencée,
pour qu’on en pût distinguer, dût-elle changer encore, la malléable et
flottante effigie. Aux différences qu’il y avait entre eux, étaient bien
loin de correspondre sans doute des différences égales dans la longueur
et la largeur des traits, lesquels eussent, de l’une à l’autre de ces
jeunes filles, et si dissemblables qu’elles parussent, peut-être été
presque superposables. Mais notre connaissance des visages n’est pas
mathématique. D’abord, elle ne commence pas par mesurer les parties,
elle a pour point de départ une expression, un ensemble. Chez Andrée par
exemple, la finesse des yeux doux semblait rejoindre le nez étroit,
aussi mince qu’une simple courbe qui aurait été tracée pour que pût se
poursuivre sur une seule ligne l’intention de délicatesse divisée
antérieurement dans le double sourire des regards jumeaux. Une ligne
aussi fine était creusée dans ses cheveux, souple et profonde comme
celle dont le vent sillonne le sable. Et là elle devait être
héréditaire, les cheveux tout blancs de la mère d’Andrée étaient
fouettés de la même manière, formant ici un renflement, là une
dépression comme la neige qui se soulève ou s’abîme selon les inégalités
du terrain. Certes, comparé à la fine délinéation de celui d’Andrée, le
nez de Rosemonde semblait offrir de larges surfaces comme une haute
tour assise sur une base puissante. Que l’expression suffise à faire
croire à d’énormes différences entre ce que sépare un infiniment petit —
qu’un infiniment petit puisse à lui seul créer une expression
absolument particulière, une individualité — ce n’était pas que
l’infiniment petit de la ligne, et l’originalité de l’expression, qui
faisaient apparaître ces visages comme irréductibles les uns aux autres.
Entre ceux de mes amies la coloration mettait une séparation plus
profonde encore, non pas tant par la beauté variée des tons qu’elle leur
fournissait, si opposés que je prenais devant Rosemonde — inondée d’un
rose soufré sur lequel réagissaient encore la lumière verdâtre des yeux —
et devant Andrée — dont les joues blanches recevaient tant d’austère
distinction de ses cheveux noirs — le même genre de plaisir que si
j’avais regardé tour à tour un géranium au bord de la mer ensoleillée et
un camélia dans la nuit ; mais surtout parce que les différences
infiniment petites des lignes se trouvaient démesurément grandies, les
rapports des surfaces entièrement changés par cet élément nouveau de la
couleur, lequel tout aussi bien que le dispensateur des teintes est un
grand régénérateur ou tout au moins modificateur des dimensions. De
sorte que des visages peut-être construits de façon peu dissemblable,
selon qu’ils étaient éclairés par les feux d’une rousse chevelure, d’un
teint rose, par la lumière blanche d’une mate pâleur, s’étiraient ou
s’élargissaient, devenaient une autre chose comme ces accessoires des
ballets russes, consistant parfois, s’ils sont vus en plein jour, en une
simple rondelle de papier, et que le génie d’un Bakst, selon
l’éclairage incarnadin ou lunaire où il plonge le décor, fait s’y
incruster durement comme une turquoise à la façade d’un palais ou s’y
épanouir avec mollesse, rose de bengale au milieu d’un jardin. Ainsi en
prenant connaissance des visages, nous les mesurons bien, mais en
peintres, non en arpenteurs.
Il en était d’Albertine comme de ses amies. Certains jours, mince, le
teint gris, l’air maussade, une transparence violette descendant
obliquement au fond de ses yeux comme il arrive quelquefois pour la mer,
elle semblait éprouver une tristesse d’exilée. D’autres jours, sa
figure plus lisse engluait les désirs à sa surface vernie et les
empêchait d’aller au delà ; à moins que je ne la visse tout à coup de
côté, car ses joues mates comme une blanche cire à la surface étaient
roses par transparence, ce qui donnait tellement envie de les embrasser,
d’atteindre ce teint différent qui se dérobait. D’autres fois le
bonheur baignait ces joues d’une clarté si mobile que la peau devenue
fluide et vague laissait passer comme des regards sous-jacents qui la
faisaient paraître d’une autre couleur, mais non d’une autre matière que
les yeux ; quelquefois, sans y penser, quand on regardait sa figure
ponctuée de petits points bruns et où flottaient seulement deux taches
plus bleues, c’était comme on eût fait d’un oeuf de chardonneret,
souvent comme d’une agate opaline travaillée et polie à deux places
seulement, où, au milieu de la pierre brune, luisaient comme les ailes
transparentes d’un papillon d’azur, les yeux où la chair devient miroir
et nous donne l’illusion de nous laisser plus qu’en les autres parties
du corps, approcher de l’âme. Mais le plus souvent aussi elle était plus
colorée, et alors plus animée ; quelquefois seul était rose dans sa
figure blanche, le bout de son nez, fin comme celui d’une petite chatte
sournoise avec qui l’on aurait eu envie de jouer ; quelquefois ses joues
étaient si lisses que le regard glissait comme sur celui d’une
miniature sur leur émail rose que faisait encore paraître plus délicat,
plus intérieur, le couvercle entr’ouvert et superposé de ses cheveux
noirs ; il arrivait que le teint de ses joues atteignît le rose violacé
du cyclamen, et parfois même, quand elle était congestionnée ou
fiévreuse, et donnant alors l’idée d’une complexion maladive qui
rabaissait mon désir à quelque chose de plus sensuel et faisait exprimer
à son regard quelque chose de plus pervers et de plus malsain, la
sombre pourpre de certaines roses, d’un rouge presque noir ; et chacune
de ces Albertine était différente comme est différente chacune des
apparitions de la danseuse dont sont transmutées les couleurs, la forme,
le caractère, selon les jeux innombrablement variés d’un projecteur
lumineux. C’est peut-être parce qu’étaient si divers les êtres que je
contemplais en elle à cette époque que plus tard je pris l’habitude de
devenir moi-même un personnage autre selon celle des Albertine à
laquelle je pensais : un jaloux, un indifférent, un voluptueux, un
mélancolique, un furieux, recréés, non seulement au hasard du souvenir
qui renaissait, mais selon la force de la croyance interposée pour un
même souvenir, par la façon différente dont je l’appréciais. Car c’est
toujours à cela qu’il fallait revenir, à ces croyances qui la plupart du
temps remplissent notre âme à notre insu, mais qui ont pourtant plus
d’importance pour notre bonheur que tel être que nous voyons, car c’est à
travers elles que nous le voyons, ce sont elles qui assignent sa
grandeur passagère à l’être regardé. Pour être exact, je devrais donner
un nom différent à chacun des moi qui dans la suite pensa à Albertine ;
je devrais plus encore donner un nom différent à chacune de ces
Albertine qui apparaissaient par moi, jamais la même, comme — appelées
simplement par moi pour plus de commodité la mer — ces mers qui se
succédaient et devant lesquelles, autre nymphe, elle se détachait. Mais
surtout de la même manière mais bien plus utilement qu’on dit, dans un
récit, le temps qu’il faisait tel jour, je devrais donner toujours son
nom à la croyance qui tel jour où je voyais Albertine régnait sur mon
âme, en faisant l’atmosphère, l’aspect des êtres, comme celui des mers,
dépendant de ces nuées à peine visibles qui changent la couleur de
chaque chose, par leur concentration, leur mobilité, leur dissémination,
leur fuite — comme celle qu’Elstir avait déchirée un soir en ne me
présentant pas aux jeunes filles avec qui il s’était arrêté et dont les
images m’étaient soudain apparues plus belles, quand elles s’éloignaient
— nuée qui s’était reformée quelques jours plus tard quand je les avais
connues, voilant leur éclat, s’interposant souvent entre elles et mes
yeux, opaque et douce, pareille à la Leucothea de Virgile.
Sans doute leurs visages à toutes avait bien changé pour moi de sens
depuis que la façon dont il fallait les lire m’avait été dans une
certaine mesure indiquée par leurs propos, propos auxquels je pouvais
attribuer une valeur d’autant plus grande que par mes questions je les
provoquais à mon gré, les faisais varier comme un expérimentateur qui
demande à des contre-épreuves la vérification de ce qu’il a supposé. Et
c’est en somme une façon comme une autre de résoudre le problème de
l’existence, qu’approcher suffisamment les choses et les personnes qui
nous ont paru de loin belles et mystérieuses, pour nous rendre compte
qu’elles sont sans mystère et sans beauté ; c’est une des hygiènes entre
lesquelles on peut opter, une hygiène qui n’est peut-être pas très
recommandable, mais elle nous donne un certain calme pour passer la vie,
et aussi comme elle permet de ne rien regretter, en nous persuadant que
nous avons atteint le meilleur, et que le meilleur n’était pas
grand-chose — pour nous résigner à la mort.
J’avais remplacé au fond du cerveau de ces jeunes filles le mépris de la
chasteté, le souvenir de quotidiennes passades, par d’honnêtes
principes capables peut-être de fléchir mais ayant jusqu’ici préservé de
tout écart celles qui les avaient reçus de leur milieu bourgeois. Or
quand on s’est trompé dès le début, même pour les petites choses, quand
une erreur de supposition ou de souvenirs, vous fait chercher l’auteur
d’un potin malveillant ou l’endroit où on a égaré un objet dans une
fausse direction, il peut arriver qu’on ne découvre son erreur que pour
lui substituer non pas la vérité, mais une autre erreur. Je tirais en ce
qui concernait leur manière de vivre et la conduite à tenir avec elles,
toutes les conséquences du mot innocence que j’avais lu, en causant
familièrement avec elles, sur leur visage. Mais peut-être l’avais-je lu
étourdiment dans le lapsus d’un déchiffrage trop rapide, et n’y était-il
pas plus écrit que le nom de Jules Ferry sur le programme de la matinée
où j’avais entendu pour la première fois la Berma, ce qui ne m’avait
pas empêché de soutenir à M. de Norpois, que Jules Ferry, sans doute
possible, écrivait des levers de rideau.
Pour n’importe laquelle de mes amies de la petite bande, comment le
dernier visage que je lui avais vu n’eût-il pas été le seul que je me
rappelasse, puisque, de nos souvenirs relatifs à une personne,
l’intelligence élimine tout ce qui ne concourt pas à l’utilité immédiate
de nos relations quotidiennes (même et surtout si ces relations sont
imprégnées d’amour, lequel toujours insatisfait, vit dans le moment qui
va venir). Elle laisse filer la chaîne des jours passés, n’en garde
fortement que le dernier bout souvent d’un tout autre métal que les
chaînons disparus dans la nuit et dans le voyage que nous faisons à
travers la vie, ne tient pour réel que le pays où nous sommes
présentement. Toutes mes premières impressions, déjà si lointaines, ne
pouvaient pas trouver contre leur déformation journalière un recours
dans ma mémoire ; pendant les longues heures que je passais à causer, à
goûter, à jouer avec ces jeunes filles, je ne me souvenais même pas
qu’elles étaient les mêmes vierges impitoyables et sensuelles que
j’avais vues comme dans une fresque, défiler devant la mer.
Les géographes, les archéologues nous conduisent bien dans l’île de
Calypso, exhument bien le palais de Mimos. Seulement Calypso n’est plus
qu’une femme ; Mimos qu’un roi sans rien de divin. Même les qualités et
les défauts que l’histoire nous enseigne alors avoir été l’apanage de
ces personnes fort réelles, diffèrent souvent beaucoup de ceux que nous
avions prêtés aux êtres fabuleux qui portaient le même nom. Ainsi
s’était dissipée toute la gracieuse mythologie océanique que j’avais
composée les premiers jours. Mais il n’est pas tout à fait indifférent
qu’il nous arrive au moins quelquefois de passer notre temps dans la
familiarité de ce que nous avons cru inaccessible et que nous avons
désiré. Dans le commerce des personnes que nous avons d’abord trouvées
désagréables, persiste toujours, même au milieu du plaisir factice qu’on
peut finir par goûter auprès d’elles, le goût frelaté des défauts
qu’elles ont réussi à dissimuler. Mais dans des relations comme celles
que j’avais avec Albertine et ses amies, le plaisir vrai qui est à leur
origine, laisse ce parfum qu’aucun artifice ne parvient à donner aux
fruits forcés, aux raisins qui n’ont pas mûri au soleil. Les créatures
surnaturelles qu’elles avaient été un instant pour moi mettaient encore,
même à mon insu, quelque merveilleux dans les rapports les plus banals
que j’avais avec elles, ou plutôt préservaient ces rapports d’avoir
jamais rien de banal. Mon désir avait cherché avec tant d’avidité la
signification des yeux qui maintenant me connaissaient et me souriaient,
mais qui, le premier jour, avaient croisé mes regards comme des rayons
d’un autre univers, il avait distribué si largement et si minutieusement
la couleur et le parfum sur les surfaces carnées de ces jeunes filles
qui, étendues sur la falaise me tendaient simplement des sandwichs ou
jouaient aux devinettes, que souvent dans l’après-midi, pendant que
j’étais allongé comme ces peintres qui cherchant la grandeur de
l’antique dans la vie moderne, donnent à une femme qui se coupe un ongle
de pied la noblesse du « Tireur d’épine » ou qui comme Rubens, font des
déesses avec des femmes de leur connaissance pour composer une scène
mythologique, ces beaux corps bruns et blonds, de types si opposés,
répandus autour de moi dans l’herbe, je les regardais sans les vider
peut-être de tout le médiocre contenu dont l’existence journalière les
avait remplis, et portant sans me rappeler expressément leur céleste
origine, comme si pareil à Hercule ou à Télémaque, j’avais été en train
de jouer au milieu des nymphes.
Puis les concerts finirent, le mauvais temps arriva, mes amies
quittèrent Balbec, non pas toutes ensemble, comme les hirondelles, mais
dans la même semaine. Albertine s’en alla la première, brusquement, sans
qu’aucune de ses amies eût pu comprendre, ni alors, ni plus tard,
pourquoi elle était rentrée tout à coup à Paris, où ni travaux, ni
distractions ne la rappelaient. « Elle n’a dit ni quoi ni qu’est-ce et
puis elle est partie », grommelait Françoise qui aurait d’ailleurs voulu
que nous en fissions autant. Elle nous trouvait indiscrets vis-à-vis
des employés, pourtant déjà bien réduits en nombre, mais retenus par les
rares clients qui restaient, vis-à-vis du directeur qui « mangeait de
l’argent ». Il est vrai que depuis longtemps l’hôtel qui n’allait pas
tarder à fermer avait vu partir presque tout le monde ; jamais il
n’avait été aussi agréable. Ce n’était pas l’avis du directeur ; tout le
long des salons où l’on gelait et à la porte desquels ne veillait plus
aucun groom, il arpentait les corridors, vêtu d’une redingote neuve, si
soigné par le coiffeur que sa figure fade avait l’air de consister en un
mélange où pour une partie de chair il y en aurait eu trois de
cosmétique, changeant sans cesse de cravates (ces élégances coûtent
moins cher que d’assurer le chauffage et de garder le personnel, et tel
qui ne peut plus envoyer dix mille francs à une oeuvre de bienfaisance,
fait encore sans peine le généreux en donnant cent sous de pourboire au
télégraphiste qui lui apporte une dépêche). Il avait l’air d’inspecter
le néant, de vouloir donner, grâce à sa bonne tenue personnelle, un air
provisoire à la misère que l’on sentait dans cet hôtel où la saison
n’avait pas été bonne, et paraissait comme le fantôme d’un souverain qui
revient hanter les ruines de ce qui fut jadis son palais. Il fut
surtout mécontent quand le chemin de fer d’intérêt local, qui n’avait
plus assez de voyageurs, cessa de fonctionner pour jusqu’au printemps
suivant. « Ce qui manque ici, disait le directeur, ce sont le moyens de
commotion. » Malgré le déficit qu’il enregistrait, il faisait pour les
années suivantes des projets grandioses. Et comme il était tout de même
capable de retenir exactement de belles expressions quand elles
s’appliquaient à l’industrie hôtelière et avaient pour effet de la
magnifier : « Je n’étais pas suffisamment secondé quoique à la salle à
manger j’avais une bonne équipe, disait-il ; mais les chasseurs
laissaient un peu à désirer ; vous verrez l’année prochaine quelle
phalange je saurai réunir. » En attendant, l’interruption des services
du B.C.B. l’obligeait à envoyer chercher les lettres et quelquefois
conduire les voyageurs dans une carriole. Je demandais souvent à monter à
côté du cocher et cela me fit faire des promenades par tous les temps,
comme dans l’hiver que j’avais passé à Combray.
Parfois pourtant la pluie trop cinglante nous retenait, ma grand’mère et
moi, le casino étant fermé, dans des pièces presque complètement vides
comme à fond de cale d’un bateau quand le vent souffle, et où chaque
jour, comme au cours d’une traversée, une nouvelle personne d’entre
celles près de qui nous avions passé trois mois sans les connaître, le
premier président de Rennes, la bâtonnier de Caen, une dame américaine
et ses filles, venaient à nous, entamaient la conversation, inventaient
quelque manière de trouver les heures moins longues, révélaient un
talent, nous enseignaient un jeu, nous invitaient à prendre le thé, ou à
faire de la musique, à nous réunir à une certaine heure, à combiner
ensemble de ces distractions qui possèdent le vrai secret de nous faire
donner du plaisir, lequel est de n’y pas prétendre, mais seulement de
nous aider à passer le temps de notre ennui, enfin nouaient avec nous
sur la fin de notre séjour des amitiés que le lendemain leurs départs
successifs venaient interrompre. Je fis même la connaissance du jeune
homme riche, d’un de ses deux amis nobles et de l’actrice qui était
revenue pour quelques jours ; mais la petite société ne se composait
plus que de trois personnes, l’autre ami était rentré à Paris. Ils me
demandèrent de venir dîner avec eux dans leur restaurant. Je crois
qu’ils furent assez contents que je n’acceptasse pas. Mais ils avaient
fait l’invitation le plus aimablement possible, et bien qu’elle vînt en
réalité du jeune homme riche puisque les autres personnes n’étaient que
ses hôtes, comme l’ami qui l’accompagnait, le marquis Maurice de
Vaudémont, était de très grande maison, instinctivement l’actrice en me
demandant si je ne voudrais pas venir, me dit pour me flatter :
— Cela fera tant de plaisir à Maurice.
Et quand dans le hall je les rencontrai tous trois, ce fut M. de
Vaudémont, le jeune homme riche s’effaçant, qui me dit :
— Vous ne nous ferez pas le plaisir de dîner avec nous ?
En somme j’avais bien peu profité de Balbec, ce qui ne me donnait que
davantage le désir d’y revenir. Il me semblait que j’y étais resté trop
peu de temps. Ce n’était pas l’avis de mes amis qui m’écrivaient pour me
demander si je comptais y vivre définitivement. Et de voir que c’était
le nom de Balbec qu’ils étaient obligés de mettre sur l’enveloppe, comme
ma fenêtre donnait, au lieu que ce fût sur une campagne ou sur une rue,
sur les champs de la mer, que j’entendais pendant la nuit sa rumeur, à
laquelle j’avais, avant de m’endormir, confié, comme une barque, mon
sommeil, j’avais l’illusion que cette promiscuité avec les flots devait
matériellement, à mon insu, faire pénétrer en moi la notion de leur
charme à la façon de ces leçons qu’on apprend en dormant.
Le directeur m’offrait pour l’année prochaine de meilleures chambres,
mais j’étais attaché maintenant à la mienne où j’entrais sans plus
jamais sentir l’odeur du vetiver, et dont ma pensée, qui s’y élevait
jadis si difficilement, avait fini par prendre si exactement les
dimensions que je fus obligé de lui faire subir un traitement inverse
quand je dus coucher à Paris dans mon ancienne chambre, laquelle était
basse de plafond.
Il avait fallu quitter Balbec en effet, le froid et l’humidité étant
devenus trop pénétrants pour rester plus longtemps dans cet hôtel
dépourvu de cheminées et de calorifère. J’oubliai d’ailleurs presque
immédiatement ces dernières semaines. Ce que je revis presque
invariablement quand je pensai à Balbec, ce furent les moments où chaque
matin, pendant la belle saison, comme je devais l’après-midi sortir
avec Albertine et ses amies, ma grand’mère sur l’ordre du médecin me
força à rester couché dans l’obscurité. Le directeur donnait des ordres
pour qu’on ne fît pas de bruit à mon étage et veillait lui-même à ce
qu’ils fussent obéis. A cause de la trop grande lumière, je gardais
fermés le plus longtemps possible les grands rideaux violets qui
m’avaient témoigné tant d’hostilité le premier soir. Mais comme malgré
les épingles avec lesquelles, pour que le jour ne passât pas, Françoise
les attachait chaque soir, et qu’elle seule savait défaire, malgré les
couvertures, le dessus de table en cretonne rouge, les étoffes prises
ici ou là qu’elle y ajustait, elle n’arrivait pas à les faire joindre
exactement, l’obscurité n’était pas complète et ils laissaient se
répandre sur le tapis comme un écarlate effeuillement d’anémones parmi
lesquelles je ne pouvais m’empêcher de venir un instant poser mes pieds
nus. Et sur le mur qui faisait face à la fenêtre, et qui se trouvait
partiellement éclairé, un cylindre d’or que rien ne soutenait était
verticalement posé et se déplaçait lentement comme la colonne lumineuse
qui précédait les Hébreux dans le désert. Je me recouchais ; obligé de
goûter, sans bouger, par l’imagination seulement, et tous à la fois, les
plaisirs du jeu, du bain, de la marche, que la matinée conseillait, la
joie faisait battre bruyamment mon coeur comme une machine en pleine
action, mais immobile et qui ne peut décharger sa vitesse sur place en
tournant sur elle-même.
Je savais que mes amies étaient sur la digue mais je ne les voyais pas,
tandis qu’elles passaient devant les chaînons inégaux de la mer, tout au
fond de laquelle et perchée au milieu de ses cimes bleuâtres comme une
bourgade italienne, se distinguait parfois dans une éclaircie la petite
ville de Rivebelle, minutieusement détaillée par le soleil. Je ne voyais
pas mes amies, mais (tandis qu’arrivaient jusqu’à mon belvédère l’appel
des marchands de journaux, « des journalistes », comme les nommait
Françoise, les appels des baigneurs et des enfants qui jouaient,
ponctuant à la façon des cris des oiseaux de mer le bruit du flot qui
doucement se brisait), je devinais leur présence, j’entendais leur rire
enveloppé comme celui des néréides dans le doux déferlement qui montait
jusqu’à mes oreilles. « Nous avons regardé, me disait le soir Albertine,
pour voir si vous descendriez. Mais vos volets sont restés fermés, même
à l’heure du concert. » A dix heures, en effet, il éclatait sous mes
fenêtres. Entre les intervalles des instruments, si la mer était pleine,
reprenait, coulé et continu, le glissement de l’eau d’une vague qui
semblait envelopper les traits du violon dans ses volutes de cristal et
faire jaillir son écume au-dessus des échos intermittents d’une musique
sous-marine. Je m’impatientais qu’on ne fût pas encore venu me donner
mes affaires pour que je puisse m’habiller. Midi sonnait, enfin arrivait
Françoise. Et pendant des mois de suite, dans ce Balbec que j’avais
tant désiré parce que je ne l’imaginais que battu par la tempête et
perdu dans les brumes, le beau temps avait été si éclatant et si fixe
que, quand elle venait ouvrir la fenêtre, j’avais pu, toujours sans être
trompé, m’attendre à trouver le même pan de soleil plié à l’angle du
mur extérieur, et d’une couleur immuable qui était moins émouvante comme
un signe de l’été qu’elle n’était morne comme celle d’un émail inerte
et factice. Et tandis que Françoise ôtait les épingles des impostes,
détachait les étoffes, tirait les rideaux, le jour d’été qu’elle
découvrait semblait aussi mort, aussi immémorial qu’une somptueuse et
millénaire momie que votre vieille servante n’eût fait que
précautionneusement désemmailloter de tous ses linges, avant de la faire
apparaître, embaumée dans sa robe d’or.
THE GUERMANTES
Translated by C. K. Scott Moncrieff
The third volume was published in two parts between 1921 and 1922 by the
publisher Gallimard. In the narrative, the narrator’s family has moved
to an apartment connected with the Guermantes residence. Françoise
befriends a fellow tenant, the tailor Jupien and his niece. The narrator
is fascinated by the Guermantes and their life, and is awed by their
social circle while attending another Berma performance. He begins
staking out the street where Mme de Guermantes walks every day, to her
evident annoyance. He decides to visit her nephew Saint-Loup at his
military base, to ask to be introduced to her. After noting the
landscape and his state of mind while sleeping, the narrator meets and
attends dinners with Saint-Loup’s fellow officers, where they discuss
the Dreyfus Affair and the art of military strategy.
Élizabeth, comtesse Greffuhle 1905, who served as the model for the
character Duchesse de Guermantes
CONTENTS
PART I
CHAPTER ONE: THE DUCHESSE DE GUERMANTES
PART II
CHAPTER ONE: MY GRANDMOTHER’S ILLNESS (Continued)
CHAPTER TWO: A VISIT FROM ALBERTINE
Charles K. Scott Moncrieff (1889–1930) — the Scot who became the
Proust’s established contemporary English translator
AUTHOR’S DEDICATION
A
LEON DAUDET
A l’auteur
du VOYAGE DE SHAKESPEARE,
du PARTAGE DE L’ENFANT,
de L’ASTRE NOIR,
de FANTOMES ET VIVANTS,
du MONDE DES IMAGES,
de tant de chefs-d’oeuvre,
A l’incomparable, ami
en témoignage
de reconnaissance et d’admiration
M. P.
TRANSLATOR’S DEDICATION
To
MRS. H ——
on her Birthday
OBERON, in the ATHENIAN glade,
Reduced by deft TITANIA’S power,
Invented arts for NATURE’S aid
And from a snowflake shaped a flower:
NATURE, to outdo him, wrought of human clay
A fairy blossom, which we acclaim to-day.
HEBE, to high OLYMPUS borne,
Undoomed to death, by age uncurst,
XERES and PORTO, night and morn,
Let flow, to appease celestial thirst:
Ev’n so, untouched by years that envious pass
YOUTH greets the guests to-night and fills the glass.
HESIONE, for monstrous feast,
Against a rock was chained, to die;
Young HERCLES came, he slew the beast,
Nor won the award of chivalry:
E. S. P. H., whom monsters hold in awe,
Shield thee from injury, and enforce the law!
C. K. S. M.
PART I
CHAPTER ONE: THE DUCHESSE DE GUERMANTES
The twittering of the birds at daybreak sounded insipid to Françoise.
Every word uttered by the maids upstairs made her jump; disturbed by all
their running about, she kept asking herself what they could be doing.
In other words, we had moved. Certainly the servants had made no less
noise in the attics of our old home; but she knew them, she had made of
their comings and goings familiar events. Now she faced even silence
with a strained attention. And as our new neighbourhood appeared to be
as quiet as the boulevard on to which we had hitherto looked had been
noisy, the song (distinct at a distance, when it was still quite faint,
like an orchestral motif) of a passer-by brought tears to the eyes of a
Françoise in exile. And so if I had been tempted to laugh at her in her
misery at having to leave a house in which she was ‘so well respected on
all sides’ and had packed her trunks with tears, according to the Use
of Combray, declaring superior to all possible houses that which had
been ours, on the other hand I, who found it as hard to assimilate new
as I found it easy to abandon old conditions, I felt myself drawn
towards our old servant when I saw that this installation of herself in a
building where she had not received from the hall-porter, who did not
yet know us, the marks of respect necessary to her moral wellbeing, had
brought her positively to the verge of dissolution. She alone could
understand what I was feeling; certainly her young footman was not the
person to do so; for him, who was as unlike the Combray type as it was
possible to conceive, packing up, moving, living in another district,
were all like taking a holiday in which the novelty of one’s
surroundings gave one the same sense of refreshment as if one had
actually travelled; he thought he was in the country; and a cold in the
head afforded him, as though he had been sitting in a draughty railway
carriage, the delicious sensation of having seen the world; at each
fresh sneeze he rejoiced that he had found so smart a place, having
always longed to be with people who travelled a lot. And so, without
giving him a thought, I went straight to Françoise, who, in return for
my having laughed at her tears over a removal which had left me cold,
now shewed an icy indifference to my sorrow, but because she shared it.
The ‘sensibility’ claimed by neurotic people is matched by their
egotism; they cannot abide the flaunting by others of the sufferings to
which they pay an ever increasing attention in themselves. Françoise,
who would not allow the least of her own ailments to pass unnoticed, if I
were in pain would turn her head from me so that I should not have the
satisfaction of seeing my sufferings pitied, or so much as observed. It
was the same as soon as I tried to speak to her about our new house.
Moreover, having been obliged, a day or two later, to return to the
house we had just left, to retrieve some clothes which had been
overlooked in our removal, while I, as a result of it, had still a
‘temperature,’ and like a boa constrictor that has just swallowed an ox
felt myself painfully distended by the sight of a long trunk which my
eyes had still to digest, Françoise, with true feminine inconstancy,
came back saying that she had really thought she would stifle on our old
boulevard, it was so stuffy, that she had found it quite a day’s
journey to get there, that never had she seen such stairs, that she
would not go back to live there for a king’s ransom, not if you were to
offer her millions — a pure hypothesis — and that everything
(everything, that is to say, to do with the kitchen and ‘usual offices’)
was much better fitted up in the new house. Which, it is high time now
that the reader should be told — and told also that we had moved into it
because my grandmother, not having been at all well (though we took
care to keep this reason from her), was in need of better air — was a
flat forming part of the Hôtel de Guermantes.
At the age when a Name, offering us an image of the unknowable which we
have poured into its mould, while at the same moment it connotes for us
also an existing place, forces us accordingly to identify one with the
other to such a point that we set out to seek in a city for a soul which
it cannot embody but which we have no longer the power to expel from
the sound of its name, it is not only to towns and rivers that names
give an individuality, as do allegorical paintings, it is not only the
physical universe which they pattern with differences, people with
marvels, there is the social universe also; and so every historic house,
in town or country, has its lady or its fairy, as every forest has its
spirit, as there is a nymph for every stream. Sometimes, hidden in the
heart of its name, the fairy is transformed to suit the life of our
imagination by which she lives; thus it was that the atmosphere in which
Mme. de Guermantes existed in me, after having been for years no more
than the shadow cast by a magic lantern slide or the light falling
through a painted window, began to let its colours fade when quite other
dreams impregnated it with the bubbling coolness of her flowing
streams.
And yet the fairy must perish if we come in contact with the real person
to whom her name corresponds, for that person the name then begins to
reflect, and she has in her nothing of the fairy; the fairy may revive
if we remove ourself from the person, but if we remain in her presence
the fairy definitely dies and with her the name, as happened to the
family of Lusignan, which was fated to become extinct on the day when
the fairy Mélusine should disappear. Then the Name, beneath our
successive ‘restorations’ of which we may end by finding, as their
original, the beautiful portrait of a strange lady whom we are never to
meet, is nothing more than the mere photograph, for identification, to
which we refer in order to decide whether we know, whether or not we
ought to bow to a person who passes us in the street. But let a
sensation from a bygone year — like those recording instruments which
preserve the sound and the manner of the various artists who have sung
or played into them — enable our memory to make us hear that name with
the particular ring with which it then sounded in our ears, then, while
the name itself has apparently not changed, we feel the distance that
separates the dreams which at different times its same syllables have
meant to us. For a moment, from the clear echo of its warbling in some
distant spring, we can extract, as from the little tubes which we use in
painting, the exact, forgotten, mysterious, fresh tint of the days
which we had believed ourself to be recalling, when, like a bad painter,
we were giving to the whole of our past, spread out on the same canvas,
the tones, conventional and all alike, of our unprompted memory.
Whereas on the contrary, each of the moments that composed it employed,
for an original creation, in a matchless harmony, the colour of those
days which we no longer know, and which, for that matter, will still
suddenly enrapture me if by any chance the name ‘Guermantes,’ resuming
for a moment, after all these years, the sound, so different from its
sound to-day, which it had for me on the day of Mile. Percepied’s
marriage, brings back to me that mauve — so delicate, almost too bright,
too new — with which the billowy scarf of the young Duchess glowed,
and, like two periwinkle flowers, growing beyond reach and blossoming
now again, her two eyes, sunlit with an azure smile. And the name
Guermantes of those days is also like one of those little balloons which
have been filled wilh oxygen, or some such gas; when I come to explode
it, to make it emit what it contains, I breathe the air of the Combray
of that year, of that day, mingled with a fragrance of hawthorn blossom
blown by the wind from the corner of the square, harbinger of rain,
which now sent the sun packing, now let him spread himself over the red
woollen carpet to the sacristy, steeping it in a bright geranium
scarlet, with that, so to speak, Wagnerian harmony in its gaiety which
makes the wedding service always impressive. But even apart from rare
moments such as these, in which suddenly we feel the original entity
quiver and resume its form, carve itself out of the syllables now
soundless, dead; if, in the giddy rush of daily life, in which they
serve only the most practical purposes, names have lost all their
colour, like a prismatic top that spins too quickly and seems only grey,
when, on the other hand, in our musings we reflect, we seek, so as to
return to the past, to slacken, to suspend the perpetual motion by which
we are borne alcng, gradually we see once more appear, side by side,
but entirely distinct from one another, the tints which in the course of
our existence have been successively presented to us by a single name.
What form was assumed in my mind by this name Guermantes when my first
nurse — knowing no more, probably, than I know to-day in whose honour it
had been composed — sang me to sleep with that old ditty, Gloire à la
Marquise de Guermantes, or when, some years later, the veteran Maréchal
de Guermantes, making my nursery-maid’s bosom swell with pride, stopped
in the Champs-Elysées to remark: “A fine child that!” and gave me a
chocolate drop from his comfit-box, I cannot, of course, now say. Those
years of my earliest childhood are no longer a part of myself; they are
external to me; I can learn nothing of them save as we learn things that
happened before we were born — from the accounts given me by other
people. But more recently I find in the period of that name’s occupation
of me seven or eight different shapes which it has successively
assumed; the earliest were the most beautiful; gradually my musings,
forced by reality to abandon a position that was no longer tenable,
established themselves anew in one slightly less advanced until they
were obliged to retire still farther. And, with Mme. de Guermantes, was
transformed simultaneously her dwelling, itself also the offspring of
that name, fertilised from year to year by some word or other that came
to my ears and modulated the tone of my musings; that dwelling of hers
reflected them in its very stones, which had turned to mirrors, like the
surface of a cloud or of a lake. A dungeon keep without mass, no more
indeed than a band of orange light from the summit of which the lord and
his lady dealt out life and death to their vassals, had given place —
right at the end of that ‘Guermantes way’ along which, on so many summer
afternoons, I retraced with my parents the course of the Vivonne — to
that land of bubbling streams where the Duchess taught me to fish for
trout and to know the names of the flowers whose red and purple clusters
adorned the walls of the neighbouring gardens; then it had been the
ancient heritage, famous in song and story, from which the proud race of
Guermantes, like a carved and mellow tower that traverses the ages, had
risen already over France when the sky was still empty at those points
where, later, were to rise Notre Dame of Paris and Notre Dame of
Chartres, when on the summit of the hill of Laon the nave of its
cathedral had not yet been poised, like the Ark of the Deluge on the
summit of Mount Ararat, crowded with Patriarchs and Judges anxiously
leaning from its windows to see whether the wrath of God were yet
appeased, carrying with it the types of the vegetation that was to
multiply on the earth, brimming over with animals which have escaped
even by the towers, where oxen grazing calmly upon the roof look down
over the plains of Champagne; when the traveller who left Beauvais at
the close of day did not yet see, following him and turning with his
road, outspread against the gilded screen of the western sky, the black,
ribbed wings of the cathedral. It was, this ‘Guermantes,’ like the
scene of a novel, an imaginary landscape which I could with difficulty
picture to myself and longed all the more to discover, set in the midst
of real lands and roads which all of a sudden would become alive with
heraldic details, within a few miles of a railway station; I recalled
the names of the places round it as if they had been situated at the
foot of Parnassus or of Helicon, and they seemed precious to me, as the
physical conditions — in the realm of topographical science — required
for the production of an unaccountable phenomenon. I saw again the
escutcheons blazoned beneath the windows of Combray church; their
quarters filled, century after century, with all the lordships which, by
marriage or conquest, this illustrious house had brought flying to it
from all the corners of Germany, Italy and France; vast territories in
the North, strong cities in the South, assembled there to group
themselves in Guermantes, and, losing their material quality, to
inscribe allegorically their dungeon vert, or castle triple-towered
argent upon its azure field. I had heard of the famous tapestries of
Guermantes, I could see them, mediaeval and blue, a trifle coarse,
detach themselves like a floating cloud from the legendary, amaranthine
name at the foot of the ancient forest in which Childebert went so often
hunting; and this delicate, mysterious background of their lands, this
vista of the ages, it seemed to me that, as effectively as by journeying
to see them, I might penetrate all their secrets simply by coming in
contact for a moment in Paris with Mme. de Guermantes, the princess
paramount of the place and lady of the lake, as if her face, her speech
must possess the local charm of forest groves and streams, and the same
secular peculiarities as the old customs recorded in her archives. But
then I had met Saint-Loup; he had told me that the castle had borne the
name of Guermantes only since the seventeenth century, when that family
had acquired it. They had lived, until then, in the neighbourhood, but
their title was not taken from those parts. The village of Guermantes
had received its name from the castle round which it had been built, and
so that it should not destroy the view from the castle, a servitude,
still in force, traced the line of its streets and limited the height of
its houses. As for the tapestries, they were by Boucher, bought in the
nineteenth century by a Guermantes with a taste for the arts, and hung,
interspersed with a number of sporting pictures of no merit which he
himself had painted, in a hideous drawing-room upholstered in
‘adrianople’ and plush. By these revelations Saint-Loup had introduced
into the castle elements foreign to the name of Guermantes which made it
impossible for me to continue to extract solely from the resonance of
the syllables the stone and mortar of its walls. And so, in the heart of
the name, was effaced the castle mirrored in its lake, and what now
became apparent to me, surrounding Mme. de Guermantes as her dwelling,
had been her house in Paris, the Hôtel de Guermantes, limpid like its
name, for no material and opaque element intervened to interrupt and
blind its transparence. As the word church signifies not only the temple
but the assembly of the faithful also, this Hôtel de Guermantes
comprised all those who shared the life of the Duchess, but these
intimates on whom I had never set eyes were for me only famous and
poetic names, and knowing exclusively persons who themselves also were
names only, did but enhance and protect the mystery of the Duchess by
extending all round her a vast halo which at the most declined in
brilliance as its circumference increased.
In the parties which she gave, since I could not imagine the guests as
having any bodies, any moustaches, any boots, as making any utterances
that were commonplace, or even original in a human and rational way,
this whirlpool of names, introducing less material substance than would a
phantom banquet or a spectral ball, round that statuette in Dresden
china which was Madame de Guermantes, kept for her palace of glass the
transparence of a showcase. Then, after Saint-Loup had told me various
anecdotes about his cousin’s chaplain, her gardener, and the rest, the
Hôtel de Guermantes had become — as the Louvre might have been in days
gone by — a kind of castle, surrounded, in the very heart of Paris, by
its own domains, acquired by inheritance, by virtue of an ancient right
that had quaintly survived, over which she still enjoyed feudal
privileges. But this last dwelling itself vanished when we had come to
live beside Mme. de Villeparisis in one of the flats adjoining that
occupied by Mme. de Guermantes in a wing of the Hôtel. It was one of
those old town houses, a few of which are perhaps still to be found, in
which the court of honour — whether they were alluvial deposits washed
there by the rising tide of democracy, or a legacy from a more primitive
time when the different trades were clustered round the overlord — is
flanked by little shops and workrooms, a shoemaker’s, for instance, or a
tailor’s, such as we see nestling between the buttresses of those
cathedrals which the aesthetic zeal of the restorer has not swept clear
of such accretions; a porter who also does cobbling, keeps hens, grows
flowers, and, at the far end, in the main building, a ‘Comtesse’ who,
when she drives out in her old carriage and pair, flaunting on her hat a
few nasturtiums which seem to have escaped from the plot by the
porter’s lodge (with, by the coachman’s side on the box, a footman who
gets down to leave cards at every aristocratic mansion in the
neighbourhood), scatters vague little smiles and waves her hand in
greeting to the porter’s children and to such of her respectable
fellow-tenants as may happen to be passing, who, to her contemptuous
affability and levelling pride, seem all the same.
In the house in which we had now come to live, the great lady at the end
of the courtyard was a Duchess, smart and still quite young. She was,
in fact, Mme. de Guermantes and, thanks to Françoise, I soon came to
know all about her household. For the Guermantes (to whom Françoise
regularly alluded as the people ‘below,’ or ‘downstairs’) were her
constant preoccupation from the first thing in the morning when, as she
did Mamma’s hair, casting a forbidden, irresistible, furtive glance down
into the courtyard, she would say: “Look at that, now; a pair of holy
Sisters; that’ll be for downstairs, surely;” or, “Oh! just look at the
fine pheasants in the kitchen window; no need to ask where they came
from, the Duke will have been out with his gun!” — until the last thing
at night when, if her ear, while she was putting out my night-things,
caught a few notes of a song, she would conclude: “They’re having
company down below; gay doings, I’ll be bound;” whereupon, in her
symmetrical face, beneath the arch of her now snow-white hair, a smile
from her young days, sprightly but proper, would for a moment set each
of her features in its place, arranging them in an intricate and special
order, as though for a country-dance.
But the moment in the life of the Guermantes which excited the keenest
interest in Françoise, gave her the most complete satisfaction and at
the same time the sharpest annoyance was that at which, the two halves
of the great gate having been thrust apart, the Duchess stepped into her
carriage. It was generally a little while after our servants had
finished the celebration of that sort of solemn passover which none
might disturb, called their midday dinner, during which they were so far
taboo that my father himself was not allowed to ring for them, knowing
moreover that none of them would have paid any more attention to the
fifth peal than to the first, and that the discourtesy would therefore
have been a pure waste of time and trouble, though not without trouble
in store for himself. For Françoise (who, in her old age, lost no
opportunity of standing upon her dignity) would without fail have
presented him, for the rest of the day, with a face covered with the
tiny red cuneiform hieroglyphs by which she made visible — though by no
means legible — to the outer world the long tale of her griefs and the
profound reasons for her dissatisfactions. She would enlarge upon them,
too, in a running ‘aside,’ but not so that we could catch her words. She
called this practice — which, she imagined, must be infuriating,
‘mortifying’ as she herself put it,’vexing’ to us— ‘saying low masses
all the blessed day.’
The last rites accomplished, Françoise, who was at one and the same
time, as in the primitive church, the celebrant and one of the faithful,
helped herself to a final glass, undid the napkin from her throat,
folded it after wiping from her lips a stain of watered wine and coffee,
slipped it into its ring, turned a doleful eye to thank ‘her’ young
footman who, to shew his zeal in her service, was saying: “Come, ma’am, a
drop more of the grape; it’s d’licious to-day,” and went straight
across to the window, which she flung open, protesting that it was too
hot to breathe in ‘this wretched kitchen.’ Dexterously casting, as she
turned the latch and let in the fresh air, a glance of studied
indifference into the courtyard below, she furtively elicited the
conclusion that the Duchess was not ready yet to start, brooded for a
moment with contemptuous, impassioned eyes over the waiting carriage,
and, this meed of attention once paid to the things of the earth, raised
them towards the heavens, whose purity she had already divined from the
sweetness of the air and the warmth of the sun; and let them rest on a
corner of the roof, at the place where, every spring, there came and
built, immediately over the chimney of my bedroom, a pair of pigeons
like those she used to hear cooing from her kitchen at Combray.
“Ah! Combray, Combray!” she cried. And the almost singing tone in which
she declaimed this invocation might, taken with the Arlesian purity of
her features, have made the onlooker suspect her of a Southern origin
and that the lost land which she was lamenting was no more, really, than
a land of adoption. If so, he would have been wrong, for it seems that
there is no province that has not its own South-country; do we not
indeed constantly meet Savoyards and Bretons in whose speech we find all
those pleasing transpositions of longs and shorts that are
characteristic of the Southerner? “Ah, Combray, when shall I look on
thee again, poor land! When shall I pass the blessed day among thy
hawthorns, under our own poor lily-oaks, hearing the grasshoppers sing,
and the Vivonne making a little noise like someone whispering, instead
of that wretched bell from our young master, who can never stay still
for half an hour on end without having me run the length of that wicked
corridor. And even then he makes out I don’t come quick enough; you’d
need to hear the bell ring before he has pulled it, and if you’re a
minute late, away he flies into the most towering rage. Alas, poor
Combray; maybe I shall see thee only in death, when they drop me like a
stone into the hollow of the tomb. And so, nevermore shall I smell thy
lovely hawthorns, so white and all. But in the sleep of death I dare say
I shall still hear those three peals of the bell which will have driven
me to damnation in this world.”
Her soliloquy was interrupted by the voice of the waistcoat-maker
downstairs, the same who had so delighted my grandmother once, long ago,
when she had gone to pay a call on Mme. de Villeparisis, and now
occupied no less exalted a place in Franchise’s affections. Having
raised his head when he heard our window open, he had already been
trying for some time to attract his neighbour’s attention, in order to
bid her good day. The coquetry of the young girl that Françoise had once
been softened and refined for M. Jupien the querulous face of our old
cook, dulled by age, ill-temper and the heat of the kitchen fire, and it
was with a charming blend of reserve, familiarity and modesty that she
bestowed a gracious salutation on the waistcoat-maker, but without
making any audible response, for if she did infringe Mamma’s orders by
looking into the courtyard, she would never have dared to go the length
of talking from the window, which would have been quite enough
(according to her) to bring down on her ‘a whole chapter’ from the
Mistress. She pointed to the waiting carriage, as who should say: “A
fine pair, eh!” though what she actually muttered was: “What an old
rattle-trap!” but principally because she knew that he would be bound to
answer, putting his hand to his lips so as to be audible without having
to shout:
“You could have one too if you liked, as good as they have and better, I
dare say, only you don’t care for that sort of thing.”
And Franoise, after a modest, evasive signal of delight, the meaning of
which was, more or less: “Tastes differ, you know; simplicity’s the rule
in this house,” shut the window again in case Mamma should come in.
These ‘you’ who might have had more horses than the Guermantes were
ourselves, but Jupien was right in saying ‘you’ since, except for a few
purely personal gratifications, such as, when she coughed all day long
without ceasing and everyone in the house was afraid of catching her
cold, that of pretending, with an irritating little titter, that she had
not got a cold, like those plants that an animal to which they are
wholly attached keeps alive with food which it catches, eats and digests
for them and of which it offers them the ultimate and easily
assimilable residue, Françoise lived with us in full community; it was
we who, with our virtues, our wealth, our style of living, must take on
ourselves the task of concocting those little sops to her vanity out of
which was formed — with the addition of the recognised rights of freely
practising the cult of the midday dinner according to the traditional
custom, which included a mouthful of air at the window when the meal was
finished, a certain amount of loitering in the street when she went out
to do her marketing, and a holiday on Sundays when she paid a visit to
her niece — the portion of happiness indispensable to her existence. And
so it can be understood that Françoise might well have succumbed in
those first days of our migration, a victim, in a house where my
father’s claims to distinction were not yet known, to a malady which she
herself called ‘wearying,’ wearying in the active sense in which the
word ennui is employed by Corneille, or in the last letters of soldiers
who end by taking their own lives because they are wearying for their
girls or for their native villages. Françoise’s wearying had soon been
cured by none other than Jupien, for he at once procured her a pleasure
no less keen, indeed more refined than she would have felt if we had
decided to keep a carriage. “Very good class, those Juliens,” (for
Françoise readily assimilated new names to those with which she was
already familiar) “very worthy people; you can see it written on their
faces.” Jupien was in fact able to understand, and to inform the world
that if we did not keep a carriage it was because we had no wish for
one. This new friend of Françoise was very little at home, having
obtained a post in one of the Government offices. A waistcoat-maker
first of all, with the ‘chit of a girl’ whom my grandmother had taken
for his daughter, he had lost all interest in the exercise of that
calling after his assistant (who, when still little more than a child,
had shewn great skill in darning a torn skirt, that day when my
grandmother had gone to call on Mme. de Villeparisis) had turned to
ladies’ fashions and become a seamstress. A prentice hand, to begin
with, in a dressmaker’s workroom, set to stitch a seam, to fasten a
flounce, to sew on a button or to press a crease, to fix a waistband
with hooks and eyes, she had quickly risen to be second and then chief
assistant, and having formed a connexion of her own among ladies of
fashion now worked at home, that is to say in our courtyard, generally
with one or two of her young friends from the workroom, whom she had
taken on as apprentices. After this, Jupien’s presence in the place had
ceased to matter. No doubt the little girl (a big girl by this time) had
often to cut out waistcoats still. But with her friends to assist her
she needed no one besides. And so Jupien, her uncle, had sought
employment outside. He was free at first to return home at midday, then,
when he had definitely succeeded the man whose substitute only he had
begun by being, not before dinner-time. His appointment to the ‘regular
establishment’ was, fortunately, not announced until some weeks after
our arrival, so that his courtesy could be brought to bear on her long
enough to help Françoise to pass through the first, most difficult phase
without undue suffering. At the same time, and without underrating his
value to Françoise as, so to speak, a sedative during the period of
transition, I am bound to say that my first impression of Jupien had
been far from favourable. At a little distance, entirely ruining the
effect that his plump cheeks and vivid colouring would otherwise have
produced, his eyes, brimming with a compassionate, mournful, dreamy
gaze, led one to suppose that he was seriously ill or had just suffered a
great bereavement. Not only was he nothing of the sort, but as soon as
he opened his mouth (and his speech, by the way, was perfect) he was
quite markedly cynical and cold. There resulted from this discord
between eyes and lips a certain falsity which was not attractive, and by
which he had himself the air of being made as uncomfortable as a guest
who arrives in morning dress at a party where everyone else is in
evening dress, or as a commoner who having to speak to a Royal Personage
does not know exactly how he ought to address him and gets round the
difficulty by cutting down his remarks to almost nothing. Jupien’s (here
the comparison ends) were, on the contrary, charming. Indeed,
corresponding possibly to this overflowing of his face by his eyes
(which one ceased to notice when one came to know him), I soon discerned
in him a rare intellect, and one of the most spontaneously literary
that it has been my privilege to come across, in the sense that,
probably without education, he possessed or had assimilated, with the
help only of a few books skimmed in early life, the most ingenious turns
of speech. The most gifted people that I had known had died young. And
so I was convinced that Jupien’s life would soon be cut short. Kindness
was among his qualities, and pity, the most delicate and the most
generous feelings for others. But his part in the life of Françoise had
soon ceased to be indispensable. She had learned to put up with
understudies.
Indeed, when a tradesman or servant came to our door with a parcel or
message, while seeming to pay no attention and merely pointing vaguely
to an empty chair, Françoise so skilfully put to the best advantage the
few seconds that he spent in the kitchen, while he waited for Mamma’s
answer, that it was very seldom that the stranger went away without
having ineradicably engraved upon his memory the conviction that, if we
‘did not have’ any particular thing, it was because we had ‘no wish’ for
it. If she made such a point of other people’s knowing that we ‘had
money’ (for she knew nothing of what Saint-Loup used to call partitive
articles, and said simply ‘have money,’ ‘fetch water’), of their
realising that we were rich, it was not because riches with nothing else
besides, riches without virtue, were in her eyes the supreme good in
life; but virtue without riches was not her ideal either. Riches were
for her, so to speak, a necessary condition of virtue, failing which
virtue itself would lack both merit and charm. She distinguished so
little between them that she had come in time to invest each with the
other’s attributes, to expect some material comfort from virtue, to
discover something edifying in riches.
As soon as she had shut the window again, which she did quickly —
otherwise Mamma would, it appeared, have heaped on her ‘every
conceivable insult’ — Françoise began with many groans and sighs to put
straight the kitchen table.
“There are some Guermantes who stay in the Rue de la Chaise,” began my
father’s valet; “I had a friend who used to be with them; he was their
second coachman. And I know a fellow, not my old pal, but his
brother-in-law, who did his time in the Army with one of the Baron de
Guermantes’s stud grooms. Does your mother know you’re out?” added the
valet, who was in the habit, just as he used to hum the popular airs of
the season, of peppering his conversation with all the latest
witticisms.
Françoise, with the tired eyes of an ageing woman, eyes which moreover
saw everything from Combray, in a hazy distance, made out not the
witticism that underlay the words, but that there must be something
witty in them since they bore no relation to the rest of his speech and
had been uttered with considerable emphasis by one whom she knew to be a
joker. She smiled at him, therefore, with an air of benevolent
bewilderment, as who should say: “Always the same, that Victor!” And she
was genuinely pleased, knowing that listening to smart sayings of this
sort was akin — if remotely — to those reputable social pleasures for
which, in every class of society, people make haste to dress themselves
in their best and run the risk of catching cold. Furthermore, she
believed the valet to be a friend after her own heart, for he never left
off denouncing, with fierce indignation, the appalling measures which
the Republic was about to enforce against the clergy. Françoise had not
yet learned that our cruellest adversaries are not those who contradict
and try to convince us, but those who magnify or invent reports which
may make us unhappy, taking care not to include any appearance of
justification, which might lessen our discomfort, and perhaps give us
some slight regard for a party which they make a point of displaying to
us, to complete our torment, as being at once terrible and triumphant.
“The Duchess must be connected with all that lot,” said Françoise,
bringing the conversation back to the Guermantes of the Rue de la
Chaise, as one plays a piece over again from the andante. “I can’t
recall who it was told me that one of them had married a cousin of the
Duke. It’s the same kindred, anyway. Ay, they’re a great family, the
Guermantes!” she added, in a tone of respect founding the greatness of
the family at once on the number of its branches and the brilliance of
its connexions, as Pascal founds the truth of Religion on Reason and on
the Authority of the Scriptures. For since there was but the single word
‘great’ to express both meanings, it seemed to her that they formed a
single idea, her vocabulary, like cut stones sometimes, shewing thus on
certain of its facets a flaw which projected a ray of darkness into the
recesses of her mind. “I wonder now if it wouldn’t be them that have
their castle at Guermantes, not a score of miles from Combray; then they
must be kin to their cousin at Algiers, too.” My mother and I long
asked ourselves who this cousin at Algiers could be until finally we
discovered that Françoise meant by the name ‘Algiers’ the town of
Angers. What is far off may be more familiar to us than what is quite
near. Françoise, who knew the name ‘Algiers’ from some particularly
unpleasant dates that used to be given us at the New Year, had never
heard of Angers. Her language, like the French language itself, and
especially that of place-names, was thickly strewn with errors. “I meant
to talk to their butler about it. What is it again you call him?” she
interrupted herself as though putting a formal question as to the
correct procedure, which she went on to answer with: “Oh, of course,
it’s Antoine you call him!” as though Antoine had been a title. “He’s
the one who could tell me, but he’s quite the gentleman, he is, a great
scholar, you’d say they’d cut his tongue out, or that he’d forgotten to
learn to speak. He makes no response when you talk to him,” went on
Françoise, who used ‘make response’ in the same sense as Mme. de
Sévigné. “But,” she added, quite untruthfully, “so long as I know what’s
boiling in my pot, I don’t bother my head about what’s in other
people’s. Whatever he is, he’s not a Catholic. Besides, he’s not a
courageous man.” (This criticism might have led one to suppose that
Françoise had changed her mind about physical bravery which, according
to her, in Combray days, lowered men to the level of wild beasts. But it
was not so. ‘Courageous’ meant simply a hard worker.) “They do say,
too, that he’s thievish as a magpie, but it doesn’t do to believe all
one hears. The servants never stay long there because of the lodge; the
porters are jealous and set the Duchess against them. But it’s safe to
say that he’s a real twister, that Antoine, and his Antoinesse is no
better,” concluded Françoise, who, in furnishing the name ‘Antoine’ with
a feminine ending that would designate the butler’s wife, was inspired,
no doubt, in her act of word-formation by an unconscious memory of the
words chanoine and chanoinesse. If so, she was not far wrong. There is
still a street near Notre-Dame called Rue Chanoinesse, a name which must
have been given to it (since it was never inhabited by any but male
Canons) by those Frenchmen of olden days of whom Françoise was, properly
speaking, the contemporary. She proceeded, moreover, at once to furnish
another example of this way of forming feminine endings, for she went
on: “But one thing sure and certain is that it’s the Duchess that has
Guermantes Castle. And it’s she that is the Lady Mayoress down in those
parts. That’s always something.”
“I can well believe that it is something,” came with conviction from the
footman, who had not detected the irony.
“You think so, do you, my boy, you think it’s something? Why, for folk
like them to be Mayor and Mayoress, it’s just thank you for nothing. Ah,
if it was mine, that Guermantes Castle, you wouldn’t see me setting
foot in Paris, I can tell you. I’m sure a family who’ve got something to
go on with, like Monsieur and Madame here, must have queer ideas to
stay on in this wretched town rather than get away down to Combray the
moment they’re free to start, and no one hindering them. Why do they put
off retiring? They’ve got everything they want. Why wait till they’re
dead? Ah, if I had only a crust of dry bread to eat and a faggot to keep
me warm in winter, a fine time I’d have of it at home in my brother’s
poor old house at Combray. Down there you do feel you’re alive; you
haven’t all these houses stuck up in front of you, there is so little
noise at night-time, you can hear the frogs singing five miles off and
more.”
“That must indeed be fine!” exclaimed the young footman with enthusiasm,
as though this last attraction had been as peculiar to Combray as the
gondola is to Venice. A more recent arrival in the household than my
father’s valet, he used to talk to Françoise about things which might
interest not himself so much as her. And Françoise, whose face wrinkled
up in disgust when she was treated as a mere cook, had for the young
footman, who referred to her always as the ‘housekeeper,’ that peculiar
tenderness which Princes not of the blood royal feel towards the
well-meaning young men who dignify them with a ‘Highness.’
“At any rate one knows what one’s about, there, and what time of year it
is. It isn’t like here where you won’t find one wretched buttercup
flowering at holy Easter any more than you would at Christmas, and I
can’t hear so much as the tiniest angélus ring when I lift my old bones
out of bed in the morning. Down there, you can hear every hour; there’s
only the one poor bell, but you say to yourself: ‘My brother will be
coming in from the field now,’ and you watch the daylight fade, and the
bell rings to bless the fruits of the earth, and you have time to take a
turn before you light the lamp. But here it’s daytime and it’s
nighttime, and you go to bed, and you can’t say any more than the dumb
beasts what you’ve been about all day.”
“I gather Méséglise is a fine place, too, Madame,” broke in the young
footman, who found that the conversation was becoming a little too
abstract for his liking, and happened to remember having heard us, at
table, mention Méséglise.
“Oh! Méséglise, is it?” said Françoise with the broad smile which one
could always bring to her lips by uttering any of those names —
Méséglise, Combray, Tansonville. They were so intimate a part of her
life that she felt, on meeting them outside it, on hearing them used in
conversation, a hilarity more or less akin to that which a professor
excites in his class by making an allusion to some contemporary
personage whose name the students had never supposed could possibly
greet their ears from the height of the academic chair. Her pleasure
arose also from the feeling that these places were something to her
which they were not for the rest of the world, old companions with whom
one has shared many delights; and she smiled at them as if she found in
them something witty, because she did find there a great part of
herself.
“Yes, you may well say so, son, it is a pretty enough place is
Méséglise;” she went on with a tinkling laugh, “but how did you ever
come to hear tell of Méséglise?”
“How did I hear of Méséglise? But it’s a well-known place; people have
told me about it — yes, over and over again,” he assured her with that
criminal inexactitude of the informer who, whenever we attempt to form
an impartial estimate of the importance that a thing which matters to us
may have for other people, makes it impossible for us to succeed.
“I can tell you, it’s better down there, under the cherry trees, than
standing before the fire all day.”
She spoke to them even of Eulalie as a good person. For since Eulalie’s
death Françoise had completely forgotten that she had loved her as
little in her lifetime as she loved every one whose cupboard was bare,
who was dying of hunger, and after that came, like a good for nothing,
thanks to the bounty of the rich, to ‘put on airs.’ It no longer pained
her that Eulalie had so skilfully managed, Sunday after Sunday, to
secure her ‘trifle’ from my aunt. As for the latter, Françoise never
left off singing her praises.
“But it was at Combray, surely, that you used to be, with a cousin of
Madame?” asked the young footman.
“Yes, with Mme. Octave — oh, a dear, good, holy woman, my poor friends,
and a house where there was always enough and to spare, and all of the
very best, a good woman, you may well say, who had no pity on the
partridges, or the pheasants, or anything; you might turn up five to
dinner or six, it was never the meat that was lacking, and of the first
quality too, and white wine, and red wine, and everything you could
wish.” (Françoise used the word ‘pity’ in the sense given it by
Labruyère.) “It was she that paid the damages, always, even if the
family stayed for months and years.” (This reflection was not really a
slur upon us, for Françoise belonged to an epoch when the words
‘damages’ was not restricted to a legal use and meant simply expense.)
“Ah, I can tell you, people didn’t go empty away from that house. As his
reverence the Curé has told us, many’s the time, if there ever was a
woman who could count on going straight before the Throne of God, it was
she. Poor Madame, I can hear her saying now, in the little voice she
had: ‘You know, Françoise, I can eat nothing myself, but I want it all
to be just as nice for the others as if I could.’ They weren’t for her,
the victuals, you may be quite sure. If you’d only seen her, she weighed
no more than a bag of cherries; there wasn’t that much of her. She
would never listen to a word I said, she would never send for the
doctor. Ah, it wasn’t in that house that you’d have to gobble down your
dinner. She liked her servants to be fed properly. Here, it’s been just
the same again to-day; we haven’t had time for so much as to break a
crust of bread; everything goes like ducks and drakes.”
What annoyed her more than anything were the rusks of pulled bread that
my father used to eat. She was convinced that he had them simply to give
himself airs and to keep her ‘dancing.’ “I can tell you frankly,” the
young footman assured her, “that I never saw the like.” He said it as if
he had seen everything, and as if in him the range of a millennial
experience extended over all countries and their customs, among which
was not anywhere to be found a custom of eating pulled bread. “Yes,
yes,” the butler muttered, “but that will all be changed; the men are
going on strike in Canada, and the Minister told Monsieur the other
evening that he’s clearing two hundred thousand francs out of it.” There
was no note of censure in his tone, not that he was not himself
entirely honest, but since he regarded all politicians as unsound the
crime of peculation seemed to him less serious than the pettiest
larceny. He did not even stop to ask himself whether he had heard this
historic utterance aright, and was not struck by the improbability that
such a thing would have been admitted by the guilty party himself to my
father without my father’s immediately turning him out of the house. But
the philosophy of Combray made it impossible for Françoise to expect
that the strikes in Canada could have any repercussion on the use of
pulled bread. “So long as the world goes round, look, there’ll be
masters to keep us on the trot, and servants to do their bidding.” In
disproof of this theory of perpetual motion, for the last quarter of an
hour my mother (who probably did not employ the same measures of time as
Françoise in reckoning the duration of the latter’s dinner) had been
saying:
“What on earth can they be doing? They’ve been at least two hours at
their dinner.”
And she rang timidly three or four times. Françoise, ‘her’ footman, the
butler, heard the bell ring, not as a summons to themselves, and with no
thought of answering it, but rather like the first sounds of the
instruments being tuned when the next part of a concert is just going to
begin, and one knows that there will be only a few minutes more of
interval. And so, when the peals were repeated and became more urgent,
our servants began to pay attention, and, judging that they had not much
time left and that the resumption of work was at hand, at a peal
somewhat louder than the rest gave a collective sigh and went their
several ways, the footman slipping downstairs to smoke a cigarette
outside the door, Françoise, after a string of reflexions on ourselves,
such as: “They’ve got the jumps to-day, surely,” going up to put her
things tidy in her attic, while the butler, having supplied himself
first with note-paper from my bedroom, polished off the arrears of his
private correspondence.
Despite the apparent stiffness of their butler, Françoise had been in a
position, from the first, to inform me that the Guermantes occupied
their mansion by virtue not of an immemorial right but of a quite recent
tenancy, and that the garden over which it looked on the side that I
did not know was quite small and just like all the gardens along the
street; and I realised at length that there were not to be seen there
pit and gallows or fortified mill, secret chamber, pillared dovecot,
manorial bakehouse or tithe-barn, dungeon or drawbridge, or fixed bridge
either for that matter, any more than toll-houses or pinnacles,
charters, muniments, ramparts or commemorative mounds. But just as
Elstir, when the bay of Balbec, losing its mystery, had become for me
simply a portion, interchangeable with any other, of the total quantity
of salt water distributed over the earth’s surface, had suddenly
restored to it a personality of its own by telling me that it was the
gulf of opal, painted by Whistler in his ‘Harmonies in Blue and Silver,’
so the name Guermantes had seen perish under the strokes of Françoise’s
hammer the last of the dwellings that had issued from its syllables
when one day an old friend of my father said to us, speaking of the
Duchess: “She is the first lady in the Faubourg Saint-Germain; hers is
the leading house in the Faubourg Saint-Germain.” No doubt the most
exclusive drawing-room, the leading house in the Faubourg Saint-Germain
was little or nothing after all those other mansions of which in turn I
had dreamed. And yet in this one too (and it was to be the last of the
series), there was something, however humble, quite apart from its
material components, a secret differentiation.
And it became all the more essential that I should be able to explore in
the drawing-room of Mme. de Guermantes, among her friends, the mystery
of her name, since I did not find it in her person when I saw her leave
the house in the morning on foot, or in the afternoon in her carriage.
Once before, indeed, in the church at Combray, she had appeared to me in
the blinding flash of a transfiguration, with cheeks irreducible to,
impenetrable by, the colour of the name Guermantes and of afternoons on
the banks of the Vivonne, taking the place of my shattered dream like a
swan or willow into which has been changed a god or nymph, and which
henceforward, subjected to natural laws, will glide over the water or be
shaken by the wind. And yet, when that radiance had vanished, hardly
had I lost sight of it before it formed itself again, like the green and
rosy afterglow of sunset after the sweep of the oar has broken it, and
in the solitude of my thoughts the name had quickly appropriated to
itself my impression of the face. But now, frequently, I saw her at her
window, in the courtyard, in the street, and for myself at least if I
did not succeed in integrating in her the name Guermantes, I cast the
blame on the impotence of my mind to accomplish the whole act that I
demanded of it; but she, our neighbour, she seemed to make the same
error, nay more to make it without discomfiture, without any of my
scruples, without even suspecting that it was an error. Thus Mme. de
Guermantes shewed in her dresses the same anxiety to follow the fashions
as if, believing herself to have become simply a woman like all the
rest, she had aspired to that elegance in her attire in which other
ordinary women might equal and perhaps surpass her; I had seen her in
the street gaze admiringly at a well-dressed actress; and in the
morning, before she sallied forth on foot, as if the opinion of the
passers-by, whose vulgarity she accentuated by parading familiarly
through their midst her inaccessible life, could be a tribunal competent
to judge her, I would see her before the glass playing, with a
conviction free from all pretence or irony, with passion, with
ill-humour, with conceit, like a queen who has consented to appear as a
servant-girl in theatricals at court, this part, so unworthy of her, of a
fashionable woman; and in this mythological oblivion of her natural
grandeur, she looked to see whether her veil was hanging properly,
smoothed her cuffs, straightened her cloak, as the celestial swan
performs all the movements natural to his animal species, keeps his eyes
painted on either side of his beak without putting into them any glint
of life, and darts suddenly after a bud or an umbrella, as a swan would,
without remembering that he is a god. But as the traveller,
disappointed by the first appearance of a strange town, reminds himself
that he will doubtless succeed in penetrating its charm if he visits its
museums and galleries, so I assured myself that, had I been given the
right of entry into Mme. de Guermantes’s house, were I one of her
friends, were I to penetrate into her life, I should then know what,
within its glowing orange-tawny envelope, her name did really,
objectively enclose for other people, since, after all, my father’s
friend had said that the Guermantes set was something quite by itself in
the Faubourg Saint-Germain.
The life which I supposed them to lead there flowed from a source so
different from anything in my experience, and must, I felt, be so
indissolubly associated with that particular house that I could not have
imagined the presence, at the Duchess’s parties, of people in whose
company I myself had already been, of people who really existed. For not
being able suddenly to change their nature, they would have carried on
conversations there of the sort that I knew; their partners would
perhaps have stooped to reply to them in the same human speech; and, in
the course of an evening spent in the leading house in the Faubourg
Saint-Germain, there would have been moments identical with moments that
I had already lived. Which was impossible. It was thus that my mind was
embarrassed by certain difficulties, and the Presence of Our Lord’s
Body in the Host seemed to me no more obscure a mystery than this
leading house in the Faubourg, situated here, on the right bank of the
river, and so near that from my bed, in the morning, I could hear its
carpets being beaten. But the line of demarcation that separated me from
the Faubourg Saint-Germain seemed to me all the more real because it
was purely ideal. I felt clearly that it was already part of the
Faubourg, when I saw the Guermantes doormat, spread out beyond that
intangible Equator, of which my mother had made bold to say, having like
myself caught a glimpse of it one day when their door stood open, that
it was a shocking state. For the rest, how could their dining-room,
their dim gallery upholstered in red plush, into which I could see
sometimes from our kitchen window, have failed to possess in my eyes the
mysterious charm of the Faubourg Saint-Germain, to form part of it in
an essential fashion, to be geographically situated within it, since to
have been entertained to dinner in that room was to have gone into the
Faubourg Saint-Germain, to have breathed its atmosphere, since the
people who, before going to table, sat down by the side of Mme. de
Guermantes on the leather-covered sofa in that gallery were all of the
Faubourg Saint-Germain. No doubt elsewhere than in the Faubourg, at
certain parties, one might see now and then, majestically enthroned amid
the vulgar herd of fashion, one of those men who were mere names and
varyingly assumed, when one tried to form a picture of them, the aspect
of a tournament or of a royal forest. But here, in the leading house in
the Faubourg Saint-German, in the drawing-room, in the dim gallery,
there were only they. They were wrought of precious materials, the
columns that upheld the temple. Indeed for quiet family parties it was
from among them only that Mme. de Guermantes might select her guests,
and in the dinners for twelve, gathered around the dazzling napery and
plate, they were like the golden statues of the Apostles in the
Sainte-Chapelle, symbolic, consecrative pillars before the Holy Table.
As for the tiny strip of garden that stretched between high walls at the
back of the house, where on summer evenings Mme. de Guermantes had
liqueurs and orangeade brought out after dinner, how could I not have
felt that to sit there of an evening, between nine and eleven, on its
iron chairs — endowed with a magic as potent as the leathern sofa —
without inhaling the breezes peculiar to the Faubourg Saint-Germain was
as impossible as to take a siesta in the oasis of Figuig without thereby
being necessarily in Africa. Only imagination and belief can
differentiate from the rest certain objects, certain people, and can
create an atmosphere. Alas, those picturesque sites, those natural
accidents, those local curiosities, those works of art of the Faubourg
Saint-Germain, never probably should I be permitted to set my feet among
them. And I must content myself with a shiver of excitement as I
sighted, from the deep sea (and without the least hope of ever landing
there) like an outstanding minaret, like the first palm, like the first
signs of some exotic industry or vegetation, the well-trodden doormat of
its shore.
But if the Hôtel de Guermantes began for me at its hall-door, its
dependencies must be regarded as extending a long way farther, according
to the Duke, who, looking on all the other tenants as farmers,
peasants, purchasers of forfeited estates, whose opinion was of no
account, shaved himself every morning in his nightshirt at the window,
came down into the courtyard, according to the warmth or coldness of the
day, in his shirtsleeves, in pyjamas, in a plaid coat of startling
colours, with a shaggy nap, in little light-coloured coats shorter than
the jackets beneath, and made one of his grooms lead past him at a trot
some horse that he had just been buying. More than once, indeed, the
horse broke the window of Jupien’s shop, whereupon Jupien, to the Duke’s
indignation, demanded compensation. “If it were only in consideration
of all the good that Madame la Duchesse does in the house, here, and in
the parish,” said M. de Guermantes, “it is an outrage on this fellow’s
part to claim a penny from us.” But Jupien had stuck to his point,
apparently not having the faintest idea what ‘good’ the Duchess had ever
done. And yet she did do good, but — since one cannot do good to
everybody at once — the memory of the benefits that we have heaped on
one person is a valid reason for our abstaining from helping another,
whose discontent we thereby make all the stronger. From other points of
view than that of charity the quarter appeared to the Duke — and this
over a considerable area — to be only an extension of his courtyard, a
longer track for his horses. After seeing how a new acquisition trotted
by itself he would have it harnessed and taken through all the
neighbouring streets, the groom running beside the carriage holding the
reins, making it pass to and fro before the Duke who stood on the
pavement, erect, gigantic, enormous in his vivid clothes, a cigar
between his teeth, his head in the air, his eyeglass scrutinous, until
the moment when he sprang on the box, drove the horse up and down for a
little to try it, then set off with his new turn-out to pick up his
mistress in the Champs-Elysées. M. de Guermantes bade good day, before
leaving the courtyard, to two couples who belonged more or less to his
world; the first, some cousins of his who, like working-class parents,
were never at home to look after their children, since every morning the
wife went off to the Schola to study counterpoint and fugue, and the
husband to his studio to carve wood and beat leather; and after them the
Baron and Baronne de Norpois, always dressed in black, she like a
pew-opener and he like a mute at a funeral, who emerged several times
daily on their way to church. They were the nephew and niece of the old
Ambassador who was our friend, and whom my father had, in fact, met at
the foot of the staircase without realising from where he came; for my
father supposed that so important a personage, one who had come in
contact with the most eminent men in Europe and was probably quite
indifferent to the empty distinctions of rank, was hardly likely to
frequent the society of these obscure, clerical and narrow-minded
nobles. They had not been long in the place; Jupien, who had come out
into the courtyard to say a word to the husband just as he was greeting
M. de Guermantes, called him ‘M. Norpois,’ not being certain of his
name.
“Monsieur Norpois, indeed! Oh, that really is good! Just wait a little!
This individual will be calling you Comrade Norpois next!” exclaimed M.
de Guermantes, turning to the Baron. He was at last able to vent his
spleen against Jupien who addressed him as ‘Monsieur,’ instead of
‘Monsieur le Duc.’
One day when M. de Guermantes required some information upon a matter of
which my father had professional knowledge, he had introduced himself
to him with great courtesy. After that, he had often some neighbourly
service to ask of my father and, as soon as he saw him begin to come
downstairs, his mind occupied with his work and anxious to avoid any
interruption, the Duke, leaving his stable-boys, would come up to him in
the courtyard, straighten the collar of his great-coat, with the
serviceable deftness inherited from a line of royal body-servants in
days gone by, take him by the hand, and, holding it in his own, patting
it even to prove to my father, with a courtesan’s or courtier’s
shamelessness, that he, the Duc de Guermantes, made no bargain about my
father’s right to the privilege of contact with the ducal flesh, lead
him, so to speak, on leash, extremely annoyed and thinking only how he
might escape, through the carriage entrance out into the street. He had
given us a sweeping bow one day when we had come in just as he was going
out in the carriage with his wife; he was bound to have told her my
name; but what likelihood was there of her remembering it, or my face
either? And besides, what a feeble recommendation to be pointed out
simply as being one of her tenants! Another, more valuable, would have
been my meeting the Duchess in the drawing-room of Mme. de Villeparisis,
who, as it happened, had just sent word by my grandmother that I was to
go and see her, and, remembering that I had been intending to go in for
literature, had added that I should meet several authors there. But my
father felt that I was still a little young to go into society, and as
the state of my health continued to give him uneasiness he did not see
the use of establishing precedents that would do me no good.
As one of Mme. de Guermantes’s footmen was in the habit of talking to
Françoise, I picked up the names of several of the houses which she
frequented, but formed no impression of any of them; from the moment in
which they were a part of her life, of that life which I saw only
through the veil of her name, were they not inconceivable?
“To-night there’s a big party with a Chinese shadow show at the
Princesse de Parme’s,” said the footman, “but we shan’t be going,
because at five o’clock Madame is taking the train to Chantilly, to
spend a few days with the Due d’Aumale; but it’ll be the lady’s maid and
valet that are going with her. I’m to stay here. She won’t be at all
pleased, the Princesse de Parme won’t, that’s four times already she’s
written to Madame la Duchesse.”
“Then you won’t be going down to Guermantes Castle this year?”
“It’s the first time we shan’t be going there: it’s because of the
Duke’s rheumatics, the doctor says he’s not to go there till the hot
pipes are in, but we’ve been there every year till now, right on to
January. If the hot pipes aren’t ready, perhaps Madame will go for a few
days to Cannes, to the Duchesse de Guise, but nothing’s settled yet.”
“And to the theatre, do you go, sometimes?”
“We go now and then to the Opéra, usually on the evenings when the
Princesse de Parme has her box, that’s once a week; it seems it’s a fine
show they give there, plays, operas, everything. Madame refused to
subscribe to it herself, but we go all the same to the boxes Madame’s
friends take, one one night, another another, often with the Princesse
de Guermantes, the Duke’s cousin’s lady. She’s sister to the Duke of
Bavaria. And so you’ve got to run upstairs again now, have you?” went on
the footman, who, albeit identified with the Guermantes, looked upon
masters in general as a political estate, a view which allowed him to
treat Françoise with as much respect as if she too were in service with a
duchess. “You enjoy good health, ma’am.”
“Oh, if it wasn’t for these cursed legs of mine! On the plain I can
still get along” (‘on the plain’ meant in the courtyard or in the
streets, where Françoise had no objection to walking, in other words ‘on
a plane surface’) “but it’s these stairs that do me in, devil take
them. Good day to you, sir, see you again, perhaps, this evening.”
She was all the more anxious to continue her conversations with the
footman after he mentioned to her that the sons of dukes often bore a
princely title which they retained until their fathers were dead.
Evidently the cult of the nobility, blended with and accommodating
itself to a certain spirit of revolt against it, must, springing
hereditarily from the soil of France, be very strongly implanted still
in her people. For Françoise, to whom you might speak of the genius of
Napoleon or of wireless telegraphy without succeeding in attracting her
attention, and without her slackening for an instant the movements with
which she was scraping the ashes from the grate or laying the table, if
she were simply to be told these idiosyncrasies of nomenclature, and
that the younger son of the Duc de Guermantes was generally called
Prince d’Oléron, would at once exclaim: “That’s fine, that is!” and
stand there dazed, as though in contemplation of a stained window in
church.
Françoise learned also from the Prince d’Agrigente’s valet, who had
become friends with her by coming often to the house with notes for the
Duchess, that he had been hearing a great deal of talk in society about
the marriage of the Marquis de Saint-Loup to Mlle. d’Ambresac, and that
it was practically settled.
That villa, that opera-box, into which Mme. de Guermantes transfused the
current of her life, must, it seemed to me, be places no less fairylike
than her home. The names of Guise, of Parme, of Guermantes-Baviere,
differentiated from all possible others the holiday places to which the
Duchess resorted, the daily festivities which the track of her bowling
wheels bound, as with ribbons, to her mansion. If they told me that in
those holidays, in those festivities, consisted serially the life of
Mme. de Guermantes, they brought no further light to bear on it. Each of
them gave to the life of the Duchess a different determination, but
succeeded only in changing the mystery of it, without allowing to escape
any of its own mystery which simply floated, protected by a covering,
enclosed in a bell, through the tide of the life of all the world. The
Duchess might take her luncheon on the shore of the Mediterranean at
Carnival time, but, in the villa of Mme. de Guise, where the queen of
Parisian society was nothing more, in her white linen dress, among
numberless princesses, than a guest like any of the rest, and on that
account more moving still to me, more herself by being thus made new,
like a star of the ballet who in the fantastic course of a figure takes
the place of each of her humbler sisters in succession; she might look
at Chinese shadow shows, but at a party given by the Princesse de Parme,
listen to tragedy or opera, but from the box of the Princesse de
Guermantes.
As we localise in the body of a person all the potentialities of that
person’s life, our recollections of the people he knows and has just
left or is on his way to meet, if, having learned from Françoise that
Mme. de Guermantes was going on foot to luncheon with the Princesse de
Parme, I saw her, about midday, emerge from her house in a gown of
flesh-coloured satin over which her face was of the same shade, like a
cloud that rises above the setting sun, it was all the pleasures of the
Faubourg Saint-Germain that I saw before me, contained in that small
compass, as in a shell, between its twin valves that glowed with roseate
nacre.
My father had a friend at the Ministry, one A. J. Moreau, who, to
distinguish him from the other Moreaus, took care always to prefix both
initials to his name, with the result that people called him, for short,
‘A.J.’ Well, somehow or other, this A. J. found himself entitled to a
stall at the Opéra-Comique on a gala night, he sent the ticket to my
father, and as Berma, whom I had not been again to see since my first
disappointment, was to give an act of Phèdre, my grandmother persuaded
my father to pass it on to me.
To tell the truth, I attached no importance to this possibility of
hearing Berma which, a few years earlier, had plunged me in such a state
of agitation. And it was not without a sense of melancholy that I
realized the fact of my indifference to what at one time I had put
before health, comfort, everything. It was not that there had been any
slackening of my desire for an opportunity to contemplate close at hand
the precious particles of reality of which my imagination caught a
broken glimpse. But my imagination no longer placed these in the diction
of a great actress; since my visits to Elstir, it was on certain
tapestries, certain modern paintings that I had brought to bear the
inner faith I had once had in this acting, in this tragic art of Berma;
my faith, my desire, no longer coming forward to pay incessant worship
to the diction, the attitudes of Berma, the counterpart that I possessed
of them in my heart had gradually perished, like those other
counterparts of the dead in ancient Egypt which had to be fed
continually in order to maintain their originals in eternal life. This
art had become a feeble, tawdry thing. No deep-lying soul inhabited it
any more.
That evening, as, armed with the ticket my father had received from his
friend, I was climbing the grand staircase of the Opera, I saw in front
of me a man whom I took at first for M. de Charlus, whose bearing he
had; when he turned his head to ask some question of one of the staff I
saw that I had been mistaken, but I had no hesitation in placing the
stranger in the same class of society, from the way not only in which he
was dressed but in which he spoke to the man who took the tickets and
to the box-openers who were keeping him waiting. For, apart from
personal details of similarity, there was still at this period between
any smart and wealthy man of that section of the nobility and any smart
and wealthy man of the world of finance or ‘big business’ a strongly
marked difference. Where one of the latter would have thought he was
giving proof of his exclusiveness by adopting a sharp, haughty tone in
speaking to an inferior, the great gentleman, affable, pleasant,
smiling, had the air of considering, practising an affectation of
humility and patience, a pretence of being just one of the audience, as a
privilege of his good breeding. It is quite likely that, on seeing him
thus dissemble behind a smile overflowing with good nature the barred
threshold of the little world apart which he carried in his person, more
than one wealthy banker’s son, entering the theatre at that moment,
would have taken this great gentleman for a person of no importance if
he had not remarked in him an astonishing resemblance to the portrait
that had recently appeared in the illustrated papers of a nephew of the
Austrian Emperor, the Prince of Saxony, who happened to be in Paris at
the time. I knew him to be a great friend of the Guermantes. As I
reached the attendant I heard the Prince of Saxony (or his double) say
with a smile: “I don’t know the number; it was my cousin who told me I
had only to ask for her box.”
He may well have been the Prince of Saxony; it was perhaps of the
Duchesse de Guermantes (whom, in that event, I should be able to watch
in the process of living one of those moments of her unimaginable life
in her cousin’s box) that his eyes formed a mental picture when he
referred to ‘my cousin who told me I had only to ask for her box,’ so
much so that that smiling gaze peculiar to himself, those so simple
words caressed my heart (far more gently than would any abstract
meditation) with the alternative feelers of a possible happiness and a
vague distinction. Whatever he was, in uttering this sentence to the
attendant he grafted upon a commonplace evening in my everyday life a
potential outlet into a new world; the passage to which he was directed
after mentioning the word ‘box’ and along which he now proceeded was
moist and mildewed and seemed to lead to subaqueous grottoes, to the
mythical kingdom of the water-nymphs. I had before me a gentleman in
evening dress who was walking away from me, but I kept playing upon and
round him, as with a badly fitting reflector on a lamp, and without ever
succeeding in making it actually coincide with him, the idea that he
was the Prince of Saxony and was on his way to join the Duchesse de
Guermantes. And, for all that he was alone, that idea, external to
himself, impalpable, immense, unstable as the shadow projected by a
magic lantern, seemed to precede and guide him like that deity,
invisible to the rest of mankind, who stands beside the Greek warrior in
the hour of battle.
I took my seat, striving all the time to recapture a line from Phèdre
which I could not quite remember. In the form in which I repeated it to
myself it had not the right number of feet, but as I made no attempt to
count them, between its unwieldiness and a classical line of poetry it
seemed as though no common measure could exist. It would not have
surprised me to learn that I must subtract at least half a dozen
syllables from that portentous phrase to reduce it to alexandrine
dimensions. But suddenly I remembered it, the irremediable asperities of
an inhuman world vanished as if by magic; the syllables of the line at
once filled up the requisite measure, what there was in excess floated
off with the ease, the dexterity of a bubble of air that rises to burst
on the water’s brink. And, after all, this excrescence with which I had
been struggling consisted of but a single foot.
A certain number of orchestra stalls had been offered for sale at the
box office and bought, out of snobbishness or curiosity, by such as
wished to study the appearance of people whom they might not have
another opportunity of seeing at close quarters. And it was indeed a
fragment of their true social life, ordinarily kept secret, that one
could examine here in public, for, the Princesse de Parme having herself
distributed among her friends the seats in stalls, balconies and boxes,
the house was like a drawing-room in which everyone changed his place,
went to sit here or there wherever he caught sight of a woman whom he
knew.
Next to me were some common people who, not knowing the regular
subscribers, were anxious to shew that they were capable of identifying
them and named them aloud. They went on to remark that these subscribers
behaved there as though they were in their own drawing-rooms, meaning
that they paid no attention to what was being played. Which was the
exact opposite of what did happen. A budding genius who had taken a
stall in order to hear Berma thinks only of not soiling his gloves, of
not disturbing, of making friends with the neighbour whom chance has put
beside him, of pursuing with an intermittent smile the fugitive —
avoiding with apparent want of politeness the intercepted gaze of a
person of his acquaintance whom he has discovered in the audience and to
whom, after a thousand indecisions, he makes up his mind to go and talk
just as the three hammer-blows from the stage, sounding before he has
had time to reach his friend, force him to take flight, like the Hebrews
in the Red Sea, through a heaving tide of spectators and spectatresses
whom he has obliged to rise and whose dresses he tears as he passes, or
tramples on their boots. On the other hand it was because the society
people sat in their boxes (behind the general terrace of the balcony, as
in so many little drawing-rooms, the fourth walls of which had been
removed, or in so many little cafés, to which one might go for
refreshment, without letting oneself be intimidated by the mirrors in
gilt frames or the red plush seats, in the Neapolitan style, of the
establishment), it was because they rested an indifferent hand on the
gilded shafts of the columns which upheld this temple of the lyric art,
it was because they remained unmoved by the extravagant honours which
seemed to be being paid them by a pair of carved figures which held out
towards the boxes branches of palm and laurel, that they and they only
would have had minds free to listen to the play, if only they had had
minds.
At first there was nothing visible but vague shadows, in which one
suddenly struck — like the gleam of a precious stone which one cannot
see — the phosphorescence of a pair of famous eyes, or, like a medallion
of Henri IV on a dark background, the bent profile of the Due d’Aumale,
to whom an invisible lady was exclaiming “Monseigneur must allow me to
take his coat,” to which the Prince replied, “Oh, come, come! Really,
Madame d’Ambresac.” She took it, in spite of this vague prohibition, and
was envied by all the rest her being thus honoured.
But in the other boxes, everywhere almost, the white deities who
inhabited those sombre abodes had flown for shelter against their
shadowy walls and remained invisible. Gradually, however, as the
performance went on, their vaguely human forms detached themselves, one
by one, from the shades of night which they patterned, and, raising
themselves towards the light, allowed their semi-nude bodies to emerge,
and rose, and stopped at the limit of their course, at the luminous,
shaded surface on which their brilliant faces appeared behind the gaily
breaking foam of the feather fans they unfurled and lightly waved,
beneath their hyacinthine locks begemmed with pearls, which the flow of
the tide seemed to have caught and drawn with it; this side of them,
began the orchestra stalls, abode of mortals for ever separated from the
transparent, shadowy realm to which, at points here and there, served
as boundaries, on its brimming surface, the limpid, mirroring eyes of
the water-nymphs. For the folding seats on its shore, the forms of the
monsters in the stalls were painted upon the surface of those eyes in
simple obedience to the laws of optics and according to their angle of
incidence, as happens with those two sections of external reality to
which, knowing that they do not possess any soul, however rudimentary,
that can be considered as analogous to our own, we should think
ourselves mad if we addressed a smile or a glance of recognition:
namely, minerals and people to whom we have not been introduced. Beyond
this boundary, withdrawing from the limit of their domain, the radiant
daughters of the sea kept turning at every moment to smile up at the
bearded tritons who clung to the anfractuosities of the cliff, or
towards some aquatic demi-god, whose head was a polished stone to which
the tides had borne a smooth covering of seaweed, and his gaze a disc of
rock crystal. They leaned towards these creatures, offering them
sweetmeats; sometimes the flood parted to admit a fresh Nereid who,
belated, smiling, apologetic, had just floated into blossom out of the
shadowy depths; then, the act ended, having no further hope of hearing
the melodious sounds of earth which had drawn them to the surface,
plunging back all in a moment the several sisters vanished into the
night. But of all these retreats, to the thresholds of which their mild
desire to behold the works of man brought the curious goddesses who let
none approach them, the most famous was the cube of semi-darkness known
to the world as the stage box of the Princesse de Guermantes.
Like a mighty goddess who presides from far aloft over the sports of
lesser deities, the Princess had deliberately remained a little way back
on a sofa placed sideways in the box, red as a reef of coral, beside a
big, glassy splash of reflexion which was probably a mirror and made one
think of the section cut by a ray of sunlight, vertical, clear, liquid,
through the flashing crystal of the sea. At once plume and blossom,
like certain subaqueous growths, a great white flower, downy as the wing
of a bird, fell from the brow of the Princess along one of her cheeks,
the curve of which it followed with a pliancy, coquettish, amorous,
alive, and seemed almost to enfold it like a rosy egg in the softness of
a halcyon’s nest. Over her hair, reaching in front to her eyebrows and
caught back lower down at the level of her throat, was spread a net upon
which those little white shells which are gathered on some shore of the
South Seas alternated with pearls, a marine mosaic barely emerging from
the waves and at every moment plunged back again into a darkness in the
depths of which even then a human presence was revealed by the
ubiquitous flashing of the Princess’s eyes. The beauty which set her far
above all the other fabulous daughters of the dusk was not altogether
materially and comprehensively inscribed on her neck, her shoulders, her
arms, her figure. But the exquisite, unfinished line of the last was
the exact starting point, the inevitable focus of invisible lines which
the eye could not help prolonging, marvellous lines, springing into life
round the woman like the spectrum of an ideal form projected upon the
screen of darkness.
“That’s the Princesse de Guermantes,” said my neighbour to the gentleman
beside her, taking care to begin the word ‘Princesse’ with a string of
P’s, to shew that a title like that was absurd. “She hasn’t been sparing
with her pearls. I’m sure, if I had as many as that, I wouldn’t make
such a display of them; it doesn’t look at all well, not to my mind.”
And yet, when they caught sight of the Princess, all those who were
looking round to see who was in the audience felt springing up for her
in their hearts the rightful throne of beauty. Indeed, with the Duchesse
de Luxembourg, with Mme. de Morienval, with Mme. de Saint-Euverte, and
any number of others, what enabled one to identify their faces would be
the juxtaposition of a big red nose to a hare-lip, or of a pair of
wrinkled cheeks to a faint moustache. These features were nevertheless
sufficient in themselves to attract the eye, since having merely the
conventional value of a written document they gave one to read a famous
and impressive name; but also they gave one, cumulatively, the idea that
ugliness had about it something aristocratic, and that it was
unnecessary that the face of a great lady, provided it was
distinguished, should be beautiful as well. But like certain artists
who, instead of the letters of their names, set at the foot of their
canvas a form that is beautiful in itself, a butterfly, a lizard, a
flower, so it was the form of a delicious face and figure that the
Princess had put in the corner of her box, thereby shewing that beauty
can be the noblest of signatures; for the presence there of Mme. de
Guermantes-Bavière, who brought to the theatre only such persons as at
other times formed part of her intimate circle, was in the eyes of
specialists in aristocracy the best possible certificate of the
authenticity of the picture which her box presented, a sort of evocation
of a scene in the ordinary private life of the Princess in her palaces
in Munich and in Paris.
Our imagination being like a barrel organ out of order, which always
plays some other tune than that shewn on its card, every time that I had
heard any mention of the Princesse de Guermantes-Bavière, a
recollection of certain sixteenth-century masterpieces had begun singing
in my brain. I was obliged to rid myself quickly of this association,
now that I saw her engaged in offering crystallised fruit to a stout
gentleman in a swallowtail coat. Certainly I was very far from the
conclusion that she and her guests were mere human beings like the rest
of the audience. I understood that what they were doing there was all
only a game, and that as a prelude to the acts of their real life (of
which, presumably, this was not where they spent the important part)
they had arranged, in obedience to a ritual unknown to me, they were
feigning to offer and decline sweetmeats, a gesture robbed of its
ordinary significance and regulated beforehand like the step of a dancer
who alternately raises herself on her toes and circles about an upheld
scarf. For all I knew, perhaps at the moment of offering him her
sweetmeats the goddess was saying, with that note of irony in her voice
(for I saw her smile): “Do have one, won’t you?” What mattered that to
me? I should have found a delicious refinement in the deliberate
dryness, in the style of Mérimée or Meilhac, of such words addressed by a
goddess to a demi-god who, conscious himself what were the sublime
thoughts which they both had in their minds, in reserve, doubtless,
until the moment when they would begin again to live their true life,
consenting to join in the game, was answering with the same mysterious
bitterness: “Thanks; I should like a cherry.” And I should have listened
to this dialogue with the same avidity as to a scene from Le Mari de la
Débutante, where the absence of poetry, of lofty thoughts, things so
familiar to me which, I suppose, Meilhac could easily, had he chosen,
have put into it a thousand times over, seemed to me in itself a
refinement, a conventional refinement and therefore all the more
mysterious and instructive.
“That fat fellow is the Marquis de Ganançay,” came in a knowing tone
from the man next to me, who had not quite caught the name whispered in
the row behind.
The Marquis de Palancy, his face bent downwards at the end of his long
neck, his round bulging eye glued to the glass of his monocle, was
moving with a leisurely displacement through the transparent shade and
appeared no more to see the public in the stalls than a fish that drifts
past, unconscious of the press of curious gazers, behind the glass wall
of an aquarium. Now and again he paused, a venerable, wheezing
monument, and the audience could not have told whether he was in pain,
asleep, swimming, about to spawn, or merely taking breath. No one else
aroused in me so much envy as he, on account of his apparent familiarity
with this box and the indifference with which he allowed the Princess
to hold out to him her box of sweetmeats; throwing him, at the same
time, a glance from her fine eyes, cut in a pair of diamonds which at
such moments wit and friendliness seemed to liquefy, whereas, when they
were at rest, reduced to their purely material beauty, to their mineral
brilliance alone, if the least reflected flash disturbed them ever so
slightly, they set the darkness ablaze with inhuman horizontal splendid
fires. But now, because the act of Phèdre in which Berma was playing was
due to start, the Princess came to the front of the box; whereupon, as
if she herself were a theatrical production, in the zone of light which
she traversed, I saw not only the colour but the material of her
adornments change. And in the box, dry now, emerging, a part no longer
of the watery realm, the Princess, ceasing to be a Nereid, appeared
turbanned in white and blue like some marvellous tragic actress dressed
for the part of Zaïre, or perhaps of Orosmane; finally, when she had
taken her place in the front row I saw that the soft halcyon’s nest
which tenderly shielded the rosy nacre of her cheeks was — downy,
dazzling, velvety, an immense bird of paradise.
But now my gaze was diverted from the Princesse de Guermantes’s box by a
little woman who came in, ill-dressed, plain, her eyes ablaze with
indignation, followed by two young men, and sat down a few places from
me. At length the curtain went up. I could not help being saddened by
the reflexion that there remained now no trace of my old disposition, at
the period when, so as to miss nothing of the extraordinary phenomenon
which I would have gone to the ends of the earth to see, I kept my mind
prepared, like the sensitive plates which astronomers take out to
Africa, to the West Indies, to make and record an exact observation of a
comet or an eclipse; when I trembled for fear lest some cloud (a fit of
ill humour on the artist’s part or an incident in the audience) should
prevent the spectacle from presenting itself with the maximum of
intensity; when I should not have believed that I was watching it in the
most perfect conditions had I not gone to the very theatre which was
consecrated to it like an altar, in which I then felt to be still a part
of it, though an accessory part only, the officials with their white
carnations, appointed by her, the vaulted balcony covering a pit filled
with a shabbily dressed crowd, the women selling programmes that had her
photograph, the chestnut trees in the square outside, all those
companions, those confidants of my impressions of those days which
seemed to me to be inseparable from them. Phèdre, the ‘Declaration
Scene,’ Berma, had had then for me a sort of absolute existence.
Standing aloof from the world of current experience they existed by
themselves, I must go to meet them, I should penetrate what I could of
them, and if I opened my eyes and soul to their fullest extent I should
still absorb but a very little of them. But how pleasant life seemed to
me: the triviality of the form of it that I myself was leading mattered
nothing, no more than the time we spend on dressing, on getting ready to
go out, since, transcending it, there existed in an absolute form, good
and difficult to approach, impossible to possess in their entirety,
those more solid realities, Phèdre and the way in which Berma spoke her
part. Steeped in these dreams of perfection in the dramatic art (a
strong dose of which anyone who had at that time subjected my mind to
analysis at any moment of the day or even the night would have been able
to prepare from it), I was like a battery that accumulates and stores
up electricity. And a time had come when, ill as I was, even if I had
believed that I should die of it, I should still have been compelled to
go and hear Berma. But now, like a hill which from a distance seems a
patch of azure sky, but, as we draw nearer, returns to its place in our
ordinary field of vision, all this had left the world of the absolute
and was no more than a thing like other things, of which I took
cognisance because I was there, the actors were people of the same
substance as the people I knew, trying to speak in the best possible way
these lines of Phèdre, which themselves no longer formed a sublime and
individual essence, distinct from everything else, but were simply more
or less effective lines ready to slip back into the vast corpus of
French poetry, of which they were merely a part. I felt a discouragement
that was all the more profound in that, if the object of my headstrong
and active desire no longer existed, the same tendencies, on the other
hand, to indulge in a perpetual dream, which varied from year to year
but led me always to sudden impulses, regardless of danger, still
persisted. The day on which I rose from my bed of sickness and set out
to see, in some country house or other, a picture by Elstir or a
mediaeval tapestry, was so like the day on which I ought to have started
for Venice, or that on which I did go to hear Berma, or start for
Balbec, that I felt before going that the immediate object of my
sacrifice would, after a little while, leave me cold, that then I might
pass close by the place without stopping even to look at that picture,
those tapestries for which I would at this moment risk so many sleepless
nights, so many hours of pain. I discerned in the instability of its
object the vanity of my effort, and at the same time its vastness, which
I had not before noticed, like a neurasthenic whose exhaustion we
double by pointing out to him that he is exhausted. In the meantime my
musings gave a distinction to everything that had any connexion with
them. And even in my most carnal desires, magnetised always in a certain
direction, concentrated about a single dream, I might have recognised
as their primary motive an idea, an idea for which I would have laid
down my life, at the innermost core of which, as in my day dreams while I
sat reading all afternoon in the garden at Combray, lay the thought of
perfection.
I no longer felt the same indulgence as on the former occasion towards
the deliberate expressions of affection or anger which I had then
remarked in the delivery and gestures of Aricie, Ismène and Hippolyte.
It was not that the players — they were the same, by the way — did not
still seek, with the same intelligent application, to impart now a
caressing inflexion, or a calculated ambiguity to their voices, now a
tragic amplitude, or a suppliant meekness to their movements. Their
intonations bade the voice: “Be gentle, sing like a nightingale, caress
and woo”; or else, “now wax furious,” and then hurled themselves upon
it, trying to carry it off with them in their frenzied rush. But it,
mutinous, independent of their diction, remained unalterably their
natural voice with its material defects or charms, its everyday
vulgarity or affectation, and thus presented a sum-total of acoustic or
social phenomena which the sentiment contained in the lines they were
repeating was powerless to alter.
Similarly the gestures of the players said to their arms, to their
garments: “Be majestic.” But each of these unsubmissive members allowed
to flaunt itself between shoulder and elbow a biceps which knew nothing
of the part; they continued to express the triviality of everyday life
and to bring into prominence, instead of fine shades of Racinian
meaning, mere muscular attachments; and the draperies which they held up
fell back again along vertical lines in which the natural law that
governs falling bodies was challenged only by an insipid textile
pliancy. At this point the little woman who was sitting near me
exclaimed:
“Not a hand! Did you ever see such a get-up? She’s too old; she can’t
play the part; she ought to have retired ages ago.”
Amid a sibilant protest from their neighbours the two young men with her
succeeded in making her keep quiet and her fury raged now only in her
eyes. This fury could, moreover, be prompted only by the thought of
success, of fame, for Berma, who had earned so much money, was
overwhelmed with debts. Since she was always making business or social
appointments which she was prevented from keeping, she had messengers
flying with apologies along every street in Paris, and what with rooms
in hotels which she would never occupy engaged in advance, oceans of
scent to bathe her dogs, heavy penalties for breaches of contract with
all her managers, failing any more serious expense and being not so
voluptuous as Cleopatra, she would have found the means of squandering
on telegrams and jobmasters provinces and kingdoms. But the little woman
was an actress who had never tasted success, and had vowed a deadly
hatred against Berma. The latter had just corne on to the stage. And
then — oh, the miracle — like those lessons which we laboured in vain to
learn overnight, and find intact, got by heart, on waking up next
morning, like, too, those faces of dead friends which the impassioned
efforts of our memory pursue without recapturing them, and which, when
we are no longer thinking of them, are there before our eyes just as
they were in life — the talent of Berma, which had evaded me when I
sought so greedily to seize its essential quality, now, after these
years of oblivion, in this hour of indifference, imposed itself, with
all the force of a thing directly seen, on my admiration. Formerly, in
my attempts to isolate the talent, I deducted, so to speak, from what I
heard the part itself, a part common to all the actresses who appeared
as Phèdre, which I had myself studied beforehand so that I might be
capable of subtracting it, of receiving in the strained residue only the
talent of Mme. Berma. But this talent which I sought to discover
outside the part itself was indissolubly one with it. So with a great
musician (it appears that this was the case with Vinteuil when he played
the piano), his playing is that of so fine a pianist that one cannot
even be certain whether the performer is a pianist at all, since (not
interposing all that mechanism of muscular effort, crowned here and
there with brilliant effects, all that spattering shower of notes in
which at least the listener who does not quite know where he is thinks
that he can discern talent in its material, tangible objectivity) his
playing is become so transparent, so full of what he is interpreting,
that himself one no longer sees and he is nothing now but a window
opening upon a great work of art. The intentions which surrounded, like a
majestic or delicate border, the voice and mimicry of Aricie, Ismène or
Hippolyte I had been able to distinguish, but Phèdre had taken hers
into herself, and my mind had not succeeded in wresting from her diction
and attitudes, in apprehending in the miserly simplicity of their
unbroken surfaces those treasures, those effects of which no sign
emerged, so completely had they been absorbed. Berma’s voice, in which
not one atom of lifeless matter refractory to the mind remained
undissolved, did not allow any sign to be discernible around it of that
overflow of tears which one could feel, because they had not been able
to absorb it in themselves, trickling over the marble voice of Aricie or
Ismène, but had been brought to an exquisite perfection in each of its
tiniest cells like the instrument of a master violinist, in whom one
means, when one says that his music has a fine sound, to praise not a
physical peculiarity but a superiority of soul; and, as in the classical
landscape where in the place of a vanished nymph there is an inanimate
waterspring, a clear and concrete intention had been transformed into a
certain quality of tone, strangely, appropriately, coldly limpid.
Berma’s arms, which the lines themselves, by the same dynamic force that
made the words issue from her lips, seemed to raise on to her bosom
like leaves disturbed by a gush oî water; her attitude, on the stage,
which she had gradually built up, which she was to modify yet further,
and which was based upon reasonings of a different profundity from those
of which traces might be seen in the gestures of her fellow-actors, but
of reasonings that had lost their original deliberation, and had melted
into a sort of radiance in which they sent throbbing, round the person
of the heroine, elements rich and complex, but which the fascinated
spectator took not as an artistic triumph but as a natural gift; those
white veils themselves, which, tenuous and clinging, seemed to be of a
living substance and to have been woven by the suffering, half-pagan,
half-Jansenist, around which they drew close like a frail, shrinking
chrysalis; all of them, voice, attitude, gestures, veils, were nothing
more, round this embodiment of an idea, which a line of poetry is (an
embodiment that, unlike our human bodies, covers the soul not with an
opaque screen which prevents us from seeing it, but with a purified, a
quickened garment through which the soul is diffused and we discover
it), than additional envelopes which instead of concealing shewed up in
greater splendour the soul that had assimilated them to itself and had
spread itself through them, than layers of different substances, grown
translucent, the interpolation of which has the effect only of causing a
richer refraction of the imprisoned, central ray that pierces through
them, and of making more extensive, more precious and more fair the
matter purified by fire in which it is enshrined. So Berma’s
interpretation was, around Racine’s work, a second work, quickened also
by the breath of genius.
My own impression, to tell the truth, though more pleasant than on the
earlier occasion, was not really different. Only, I no longer put it to
the test of a pre-existent, abstract and false idea of dramatic genius,
and I understood now that dramatic genius was precisely this. It had
just occurred to me that if I had not derived any pleasure from my first
hearing of Berma, it was because, as earlier still when I used to meet
Gilberte in the Champs-Elysées, I had come to her with too strong a
desire. Between my two disappointments there was perhaps not only this
resemblance, but another more profound. The impression given us by a
person or a work (or a rendering, for that matter) of marked
individuality is peculiar to that person or work. We have brought to it
the ideas of ‘beauty,’ ‘breadth of style,’ ‘pathos’ and so forth which
we might, failing anything better, have had the illusion of discovering
in the commonplace show of a ‘correct’ face or talent, but our critical
spirit has before it the insistent challenge of a form of which it
possesses no intellectual equivalent, in which it must detect and
isolate the unknown element. It hears a shrill sound, an oddly
interrogative intonation. It asks itself: “Is that good? Is what I am
feeling just now admiration? Is that richness of colouring, nobility,
strength?” And what answers it again is a shrill voice, a curiously
questioning tone, the despotic impression caused by a person whom one
does not know, wholly material, in which there is no room left for
‘breadth of interpretation.’ And for this reason it is the really
beautiful works that, if we listen to them with sincerity, must
disappoint us most keenly, because in the storehouse of our ideas there
is none that corresponds to an individual impression.
This was precisely what Berma’s acting shewed me. This was what was
meant by nobility, by intelligence of diction. Now I could appreciate
the worth of a broad, poetical, powerful interpretation, or rather it
was to this that those epithets were conventionally applied, but only as
we give the names of Mars, Venus, Saturn to planets which have no place
in classical mythology. We feel in one world, we think, we give names
to things in another; between the two we can establish a certain
correspondence, but not bridge the interval. It was quite narrow, this
interval, this fault that I had had to cross when, that afternoon on
which I went first to bear Berma, having strained my ears to catch every
word, I had found some difficulty in correlating my ideas of ‘nobility
of interpretation,’ of ‘originality,’ and had broken out in applause
only after a moment of unconsciousness and as if my applause sprang not
from my actual impression but was connected in some way with my
preconceived ideas, with the pleasure that I found in saying to myself:
“At last I am listening to Berma.” And the difference that there is
between a person, or a work of art which is markedly individual and the
idea of beauty, exists just as much between what they make us feel and
the idea of love, or of admiration. Wherefore we fail to recognise them.
I had found no pleasure in listening to Berma (any more than, earlier
still, in seeing Gilberte). I had said to myself: “Well, I do not admire
this.” But then I was thinking only of mastering the secret of Berma’s
acting, I was preoccupied with that alone, I was trying to open my mind
as wide as possible to receive all that her acting contained. I
understood now that all this amounted to nothing more nor less than
admiration.
This genius of which Berma’s rendering of the part was only the
revelation, was it indeed the genius of Racine and nothing more?
I thought so at first. I was soon to be undeceived when the curtain fell
on the act from Phèdre, amid enthusiastic recalls from the audience,
through which the old actress, beside herself with rage, drawing her
little body up to its full height, turning sideways in her seat,
stiffened the muscles of her face and folded her arms on her bosom to
shew that she was not joining the others in their applause, and to make
more noticeable a protest which to her appeared sensational though it
passed unperceived. The piece that followed was one of those novelties
which at one time I had expected, since they were not famous, to be
inevitably trivial and of no general application, devoid as they were of
any existence outside the performance that was being given of them at
the moment. But I had not with them as with a classic the disappointment
of seeing the infinity and eternity of a masterpiece occupy no more
space or time than the width of the footlights and the length of a
performance which would finish it as effectively as a piece written for
the occasion. Besides, at every fresh passage which, I felt, had
appealed to the audience and would onc day be famous, in place of the
fame which it was prevented from having won in the past I added that
which it would enjoy in the future, by a mental process the converse of
that which consists in imagining masterpieces on the day of their first
thin performance, when it seemed inconceivable that a title which no one
had ever heard before could one day be set, bathed in the same mellow
light, beside those of the author’s other works. And this part would be
set one day in the list of her finest impersonations, next to that of
Phèdre. Not that in itself it was not destitute of all literary merit.
But Berma was as sublime in one as in the other. I realised then that
the work of the playwright was for the actress no more than the
material, the nature of which was comparatively unimportant, for the
creation of her masterpiece of interpretation, just as the great painter
whom I had met at Balbec, Elstir, had found the inspiration for two
pictures of equal merit in a school building without any character and a
cathedral which was in itself a work of art. And as the painter
dissolves houses, carts, people, in some broad effect of light which
makes them all alike, so Berma spread out great sheets of terror or
tenderness over words that were all melted together in a common mould,
lowered or raised to one level, which a lesser artist would have
carefully detached from one another. No doubt each of them had an
inflexion of its own, and Berma’s diction did not prevent one from
catching the rhythm of the verse. Is it not already a first element of
ordered complexity, of beauty, when, on hearing a rhyme, that is to say
something which is at once similar to and different from the preceding
rhyme, which was prompted by it, but introduces the variety of a new
idea, one is conscious of two systems overlapping each other, one
intellectual, the other prosodie? But Berma at the same time made her
words, her lines, her whole speeches even, flow into lakes of sound
vaster than themselves, at the margins of which it was a joy to see them
obliged to stop, to break off; thus it is that a poet takes pleasure in
making hesitate for a moment at the rhyming point the word which is
about to spring forth, and a composer in merging the various words of
his libretto in a single rhythm which contradicts, captures and controls
them. Thus into the prose sentences of the modern playwright as into
the poetry of Racine Berma managed to introduce those vast images of
grief, nobility, passion, which were the masterpieces of her own
personal art, and in which she could be recognised as, in the portraits
which he has made of different sitters, we recognise a painter.
I had no longer any desire, as on the former occasion, to be able to
arrest and perpetuate Berma’s attitudes, the fine colour effect which
she gave for a moment only in a beam of limelight which at once faded
never to reappear, nor to make her repeat a single line a hundred times
over. I realised that my original desire had been more exacting than the
intentions of the poet, the actress, the great decorative artist who
supervised her productions, and that that charm which floated over a
line as it was spoken, those unstable poses perpetually transformed into
others, those successive pictures were the transient result, the
momentary object, the changing masterpiece which the art of the theatre
undertook to create and which would perish were an attempt made to fix
it for all time by a too much enraptured listener. I did not even make a
resolution to come back another day and hear Berma again. I was
satisfied with her; it was when I admired too keenly not to be
disappointed by the object of my admiration, whether that object were
Gilberte or Berma, that I demanded in advance, of the impression to be
received on the morrow, the pleasure that yesterday’s impression had
refused to afford me. Without seeking to analyse the joy which I had
begun now to feel, and might perhaps have been turning to some more
profitable use, I said to myself, as in the old days I might have said
to one of my schoolfellows: “Certainly, I put Berma first!” not without a
confused feeling that Berma’s genius was not, perhaps, very accurately
represented by this affirmation of my preference, or this award to her
of a ‘first’ place, whatever the peace of mind that it might
incidentally restore to me.
Just as the curtain was rising on this second play I looked up at Mme.
de Guermantes’s box. The Princess was in the act — by a movement that
called into being an exquisite line which my mind pursued into the void —
of turning her head towards the back of the box; her party were all
standing, and also turning towards the back, and between the double
hedge which they thus formed, with all the assurance, the grandeur of
the goddess that she was, but with a strange meekness which so late an
arrival, making every one else get up in the middle of the performance,
blended with the white muslin in which she was attired, just as an
adroitly compounded air of simplicity, shyness and confusion tempered
her triumphant smile, the Duchesse de Guermantes, who had at that moment
entered the box, came towards her cousin, made a profound obeisance to a
young man with fair hair who was seated in the front row, and turning
again towards the amphibian monsters who were floating in the recesses
of the cavern, gave to these demi-gods of the Jockey Club — who at that
moment, and among them all M. de Palancy in particular, were the men
whom I should most have liked to be — the familiar ‘good evening’ of an
old and intimate friend, an allusion to the daily sequence of her
relations with them during the last fifteen years. I felt the mystery,
but could not solve the riddle of that smiling gaze which she addressed
to her friends, in the azure brilliance with which it glowed while she
surrendered her hand to one and then to another, a gaze which, could I
have broken up its prism, analysed its crystallisation, might perhaps
have revealed to me the essential quality of the unknown form of life
which became apparent in it at that moment. The Duc de Guermantes
followed his wife, the flash of his monocle, the gleam of his teeth, the
whiteness of his carnation or of his pleated shirt-front scattering, to
make room for their light, the darkness of his eyebrows, lips and coat;
with a wave of his outstretched hand which he let drop on to their
shoulders, vertically, without moving his head, he commanded the
inferior monsters, who were making way for him, to resume their seats,
and made a profound bow to the fair young man. One would have said that
the Duchess had guessed that her cousin, of whom, it was rumoured, she
was inclined to make fun for what she called her ‘exaggerations’ (a name
which, from her own point of view, so typically French and restrained,
would naturally be applied to the poetry and enthusiasm of the Teuton),
would be wearing this evening one of those costumes in which the Duchess
thought of her as ‘dressed up,’ and that she had decided to give her a
lesson in good taste. Instead of the wonderful downy plumage which, from
the crown of the Princess’s head, fell and swept her throat, instead of
her net of shells and pearls, the Duchess wore in her hair only a
simple aigrette, which, rising above her arched nose and level eyes,
reminded one of the crest on the head of a bird. Her neck and shoulders
emerged from a drift of snow-white muslin, against which fluttered a
swansdown fan, but below this her gown, the bodice of which had for its
sole ornament innumerable spangles (either little sticks and beads of
metal, or possibly brilliants), moulded her figure with a precision that
was positively British. But different as their two costumes were, after
the Princess had given her cousin the chair in which she herself had
previously been sitting, they could be seen turning to gaze at one
another in mutual appreciation.
Possibly a smile would curve the lips of Mme. de Guermantes when next
day she referred to the headdress, a little too complicated, which the
Princess had worn, but certainly she would declare that it had been, all
the same, quite lovely, and marvellously arranged; and the Princess,
whose own tastes found something a little cold, a little austere, a
little ‘tailor-made’ in her cousin’s way of dressing, would discover in
this rigid sobriety an exquisite refinement. Moreover the harmony that
existed between them, the universal and pre-established gravitation
exercised by their upbringing, neutralised the contrasts not only in
their apparel but in their attitude. By those invisible magnetic
longitudes which the refinement of their manners traced between them the
expansive nature of the Princess was stopped short, while on the other
side the formal correctness of the Duchess allowed itself to be
attracted and relaxed, turned to sweetness and charm. As, in the play
which was now being performed, to realise how much personal poetry Berma
extracted from it one had only to entrust the part which she was
playing, which she alone could play, to no matter what other actress, so
the spectator who should raise his eyes to the balcony might see in two
smaller boxes there how an ‘arrangement’ supposed to suggest that of
the Princesse de Guermantes simply made the Baronne de Morienval appear
eccentric, pretentious and ill-bred, while an effort, as painstaking as
it must have been costly, to imitate the clothes and style of the
Duchesse de Guermantes only made Mme. de Cambremer look like some
provincial schoolgirl, mounted on wires, rigid, erect, dry, angular,
with a plume of raven’s feathers stuck vertically in her hair. Perhaps
the proper place for this lady was not a theatre in which it was only
with the brightest stars of the season that the boxes (even those in the
highest tier, which from below seemed like great hampers brimming with
human flowers and fastened to the gallery on which they stood by the red
cords of their plush-covered partitions) composed a panorama which
deaths, scandals, illnesses, quarrels would soon alter, but which this
evening was held motionless by attention, heat, giddiness, dust,
smartness or boredom, in that so to speak everlasting moment of
unconscious waiting and calm torpor which, in retrospect, seems always
to have preceded the explosion of a bomb or the first flicker of a fire.
The explanation of Mme. de Cambremer’s presence on this occasion was
that the Princesse de Parme, devoid of snobbishness as are most truly
royal personages, and to make up for this devoured by a pride in and
passion for charity which held an equal place in her heart with her
taste for what she believed to be the Arts, had bestowed a few boxes
here and there upon women like Mme. de Cambremer who were not numbered
among the highest aristocratic society but with whom she was connected
in various charitable undertakings. Mme. de Cambremer never took her
eyes off the Duchesse and Princesse de Guermantes, which was all the
simpler for her since, not being actually acquainted with either, she
could not be suspected of angling for recognition. Inclusion in the
visiting lists of these two great ladies was nevertheless the goal
towards which she had been marching for the last ten years with untiring
patience. She had calculated that she might reach it, possibly, in five
years more. But having been smitten by a relentless malady, the
inexorable character of which — for she prided herself upon her medical
knowledge — she thought she knew, she was afraid that she might not live
so long. This evening she was happy at least in the thought that all
these women whom she barely knew would see in her company a man who was
one of their own set, the young Marquis de Beausergent, Mme.
d’Argencourt’s brother, who moved impartially in both worlds and with
whom the women of the second were greatly delighted to bedizen
themselves before the eyes of those of the first. He was seated behind
Mme. de Cambremer on a chair placed at an angle, so that he might rake
the other boxes with his glasses. He knew everyone in the house, and, to
greet his friends, with the irresistible charm of his beautifully
curved figure, and fine fair head, he half rose from his seat,
stiffening his body, a smile brightening his blue eyes, with a blend of
deference and detachment, a picture delicately engraved, in its
rectangular frame, and placed at an angle to the wall, like one of those
old prints which portray a great nobleman in his courtly pride. He
often accepted these invitations to go with Mme. de Cambremer to the
play. In the theatre itself, and on their way out, in the lobby, he
stood gallantly by her side in the thick of the throng of more brilliant
friends whom he saw about him, and to whom he refrained from speaking,
to avoid any awkwardness, just as though he had been in doubtful
company. If at such moments there swept by him the Princesse de
Guermantes, lightfoot and fair as Diana, letting trail behind her the
folds of an incomparable cloak, turning after her every head and
followed by every eye (and, most of all, by Mme. de Cambremer’s), M. de
Beausergent would become absorbed in conversation with his companion,
acknowledging the friendly and dazzling smile of the Princess only with
constraint, under compulsion, and with the well-bred reserve, the
considerate coldness of a person whose friendliness might at the moment
have been inconvenient.
Had not Mme. de Cambremer known already that the box belonged to the
Princess, she could still have told that the Duchesse de Guermantes was
the guest from the air of keener interest with which she was surveying
the spectacle of stage and stalls, out of politeness to her hostess. But
simultaneously with this centrifugal force, an equal and opposite force
generated by the same desire to be sociable drew her attention back to
her own attire, her plume, her necklace, her bodice and also to that of
the Princess, whose subject, whose slave her cousin seemed thus to
proclaim herself, come thither solely to see her, ready to follow her
elsewhere should it have taken the fancy of the official occupant of the
box to rise and leave, and regarding as composed merely of strangers,
worth looking at simply as curiosities, the rest of the house, in which,
nevertheless, she numbered many friends to whose boxes she regularly
repaired on other evenings and with regard to whom she never failed on
those occasions to demonstrate a similar loyalism, exclusive,
conditional and hebdomadary. Mme. de Cambremer was surprised to see her
there that evening. She knew that the Duchess was staying on very late
at Guermantes, and had supposed her to be there still. But she had been
told, also, that sometimes, when there was some special function in
Paris which she considered it worth her while to attend, Mme. de
Guermantes would order one of her carriages to be brought round as soon
as she had taken tea with the guns, and, as the sun was setting, start
out at a spanking pace through the gathering darkness of the forest,
then over the high road, to join the train at Combray and so be in Paris
the same evening. “Perhaps she has come up from Guermantes on purpose
to hear Berma,” thought Mme. de Cambremer, and marvelled at the thought.
And she remembered having heard Swann say in that ambiguous jargon
which he used in common with M. de Charlus: “The Duchess is one of the
noblest souls in Paris, the cream of the most refined, the choicest
society.” For myself, who derived from the names Guermantes, Bavaria and
Condé what I imagined to be the life, the thoughts of the two cousins
(I could no longer so ascribe their faces, having seen them), I would
rather have had their opinion of Phèdre than that of the greatest critic
in the world. For in his I should have found merely intellect, an
intellect superior to my own but similar in kind. But what the Duchesse
and Princesse de Guermantes might think, an opinion which would have
furnished me with an invaluable clue to the nature of these two poetic
creatures, I imagined with the aid of their names, I endowed with an
irrational charm, and, with the thirst, the longing of a fever-stricken
wretch, what I demanded that their opinion of Phèdre should yield to me
was the charm of the summer afternoons that I had spent in wandering
along the Guermantes way.
Mme. de Cambremer was trying to make out how exactly the cousins were
dressed. For my own part, I never doubted that their garments were
peculiar to themselves, not merely in the sense in which the livery with
red collar or blue facings had belonged once exclusively to the houses
of Guermantes and Condé, but rather as is peculiar to a bird the plumage
which, as well as being a heightening of its beauty, is an extension of
its body. The toilet of these two ladies seemed to me like a
materialisation, snow-white or patterned with colour, of their internal
activity, and, like the gestures which I had seen the Princesse de
Guermantes make, with no doubt in my own mind that they corresponded to
some idea latent in hers, the plumes which swept downward from her brow,
and her cousin’s glittering spangled bodice seemed each to have a
special meaning, to be to one or the other lady an attribute which was
hers and hers alone, the significance of which I would eagerly have
learned; the bird of paradise seemed inseparable from its wearer as her
peacock is from Juno, and I did not believe that any other woman could
usurp that spangled bodice, any more than the fringed and flashing aegis
of Minerva. And when I turned my eyes to their box, far more than on
the ceiling of the theatre, painted with cold and lifeless allegories,
it was as though I had seen, thanks to a miraculous rending of the
clouds that ordinarily veiled it, the Assembly of the Gods in the act of
contemplating the spectacle of mankind, beneath a crimsor canopy, in a
clear lighted space, between two pillars of Heaven. I gazed on this
brief transfiguration with a disturbance which was partly soothed by the
feeling that I myself was unknown to these Immortals; the Duchess had
indeed seen me once with her husband, but could surely have kept no
memory of that, and it gave me no pain that she found herself, owing to
the place that she occupied in the box, in a position to gaze down upon
the nameless, collective madrepores of the public in the stalls, for I
had the happy sense that my own personality had been dissolved in
theirs, when, at the moment in which, by the force of certain optical
laws, there must, I suppose, have come to paint itself on the impassive
current of those blue eyes the blurred outline of the protozoon, devoid
of any individual existence, which was myself, I saw a ray illumine
them; the Duchess, goddess turned woman, and appearing in that moment a
thousand times more lovely, raised, pointed in my direction the
white-gloved hand which had been resting on the balustrade of the box,
waved it at me in token of friendship; my gaze felt itself trapped in
the spontaneous incandescence of the flashing eyes of the Princess, who
had unconsciously set them ablaze merely by turning her head to see who
it might be that her cousin was thus greeting, while the Duchess, who
had remembered me, showered upon me the sparkling and celestial torrent
of her smile.
And now every morning, long before the hour at which she would appear, I
went by a devious course to post myself at the corner of the street
along which she generally came, and, when the moment of her arrival
seemed imminent, strolled homewards with an air of being absorbed in
something else, looking the other way and raising my eyes to her face as
I drew level with her, but as though I had not in the least expected to
see her. Indeed, for the first few mornings, so as to be sure of not
missing her, I waited opposite the house. And every time that the
carriage gate opened (letting out one after another so many people who
were none of them she for whom I was waiting) its grinding rattle
continued in my heart in a series of oscillations which it took me a
long time to subdue. For never was devotee of a famous actress whom he
did not know, posting himself and patrolling the pavement outside the
stage door, never was angry or idolatrous crowd, gathered to insult or
to carry in triumph through the streets the condemned assassin or the
national hero whom it believes to be on the point of coming whenever a
sound is heard from the inside of the prison or the palace, never were
these so stirred by their emotion as I was, awaiting the emergence of
this great lady who in her simple attire was able, by the grace of her
movements (quite different from the gait she affected on entering a
drawing-room or a box), to make of her morning walk — and for me there
was no one in the world but herself out walking — a whole poem of
elegant refinement and the finest ornament, the most curious flower of
the season. But after the third day, so that the porter should not
discover my stratagem, I betook myself much farther afield, to some
point upon the Duchess’s usual route. Often before that evening at the
theatre I had made similar little excursions before luncheon when the
weather was fine; if it had been raining, at the first gleam of sunshine
I would hasten downstairs to take a turn, and if, suddenly, coming
towards me, on the still wet pavement changed by the sun into a golden
lacquer, in the transformation scene of a crossroads dusty with a grey
mist which the sun tanned and gilded, I caught sight of a schoolgirl
followed by her governess or of a dairy-maid with her white sleeves, I
stood motionless, my hand pressed to my heart which was already leaping
towards an unexplored form of life; I tried to bear in mind the street,
the time, the number of the door through which the girl (whom I followed
sometimes) had vanished and failed to reappear. Fortunately the
fleeting nature of these cherished images, which I promised myself that I
would make an effort to see again, prevented them from fixing
themselves with any vividness in my memory. No matter, I was less sad
now at the thought of my own ill health, of my never having summoned up
courage to set to work, to begin a book, the world appeared to me now a
pleasanter place to live in, life a more interesting experience now that
I had learned that the streets of Paris, like the roads round Balbec,
were aflower with those unknown beauties whom I had so often sought to
evoke from the woods of Méséglise, each one of whom aroused a sensual
longing which she alone appeared capable of assuaging.
On coming home from the Opéra-Comique I had added for next morning to
the list of those which for some days past I had been hoping to meet
again the form of Mme. de Guermantes, tall, with her high-piled crown of
silky, golden hair; with the kindness promised me in the smile which
she had directed at me from her cousin’s box. I would follow the course
which Françoise had told me that the Duchess generally took, and I would
try at the same time, in the hope of meeting two girls whom I had seen a
few days earlier, not to miss the break-up of their respective class
and catechism. But in the mean time, ever and again, the scintillating
smile of Mme. de Guermantes, the pleasant sensation it had given me,
returned. And without exactly knowing what I was doing, I tried to find a
place for them (as a woman studies the possible effect on her dress of
some set of jewelled buttons that have just been given her) beside the
romantic ideas which I had long held and which Albertine’s coldness,
Gisèle’s premature departure, ana before them my deliberate and too long
sustained separation from Gilberte, had set free (the idea, for
instance of being loved by a woman, of having a life in common with
her); next, it had been the image of one or other of the two girls seen
in the street that I brought into relation with those ideas, to which
immediately afterwards I was trying to adapt my memory of the Duchess.
Compared with those ideas my memory of Mme. de Guermantes at the
Opéra-Comique was a very little thing, a tiny star twinkling beside the
long tail of a blazing comet; moreover I had been quite familiar with
the ideas long before I came to know Mme. de Guermantes; my memory of
her, on the contrary, I possessed but imperfectly; every now and then it
escaped me; it was during the hours when, from floating vaguely in my
mind in the same way as the images of various other pretty women, it
passed gradually into a unique and definite association — exclusive of
every other feminine form — with those romantic ideas of so much longer
standing than itself, it was during those few hours in which I
remembered it most clearly that I ought to have taken steps to find out
exactly what it was; but I did not then know the importance which it was
to assume for me; it was pleasant merely as a first private meeting
with Mme. de Guermantes inside myself, it was the first, the only
accurate sketch, the only one taken from life, the only one that was
really Mme. de Guermantes; during the few hours in which I was fortunate
enough to retain it without having the sense to pay it any attention,
it must all the same have been charming, that memory, since it was
always to it, and quite freely moreover, to that moment, without haste,
without strain, without the slightest compulsion or anxiety, that my
ideas of love returned; then, as gradually those ideas fixed it more
definitely, it acquired from them a proportionately greater strength but
itself became more vague; presently I could no longer recapture it; and
in my dreams I probably altered it completely, for whenever I saw Mme.
de Guermantes I realised the difference — never twice, as it happened,
the same — between what I had imagined and what I saw. And now every
morning, certainly at the moment when Mme. de Guermantes emerged from
her gateway at the top of the street I saw again her tall figure, her
face with its bright eyes and crown of silken hair — all the things for
which I was there waiting; but, on the other hand, a minute or two
later, when, having first turned my eyes away so as to appear not to be
waiting for this encounter which I had come out to seek, I raised them
to look at the Duchess at the moment in which we converged, what I saw
then were red patches (as to which I knew not whether they were due to
the fresh air or to a faulty complexion) on a sullen face which with the
curtest of nods, a long way removed from the affability of the Phèdre
evening, acknowledged my salute, which I addressed to her daily with an
air of surprise, and which did not seem to please her. And yet, after a
few days, during which the memory of the two girls fought against heavy
odds for the mastery of my amorous feelings against that of Mme. de
Guermantes, it was in the end the latter which, as though of its own
accord, generally prevailed while its competitors withdrew; it was to it
that I finally found myself, deliberately moreover, and as though by
preference and for my own pleasure, to have transferred all my thoughts
of love. I had ceased to dream of the little girls coming from their
catechism, or of a certain dairy-maid; and yet I had also lost all hope
of encountering in the street what I had come out to seek, either the
affection promised to me, at the theatre, in a smile, or the profile,
the bright face beneath its pile of golden hair which were so only when
seen from afar. Now I should not even have been able to say what Mme. de
Guermantes was like, by what I recognised her, for every day, in the
picture which she presented as a whole, the face was different, as were
the dress and the hat.
Why did I one morning, when I saw bearing down on me beneath a violet
hood a sweet, smooth face whose charms were symmetrically arranged about
a pair of blue eyes, a face in which the curve of the nose seemed to
have been absorbed, gauge from a joyous commotion in my bosom that I was
not going to return home without having caught a glimpse of Mme. de
Guermantes; and on the next feel the same disturbance, affect the same
indifference, turn away my eyes in the same careless manner as on the
day before, on the apparition, seen in profile as she crossed from a
side street and crowned by a navy-blue toque, of a beak-like nose
bounding a flushed cheek chequered with a piercing eye, like some
Egyptian deity? Once it was not merely a woman with a bird’s beak that I
saw but almost the bird itself; the outer garments, even the toque of
Mme. de Guermantes were of fur, and since she thus left no cloth
visible, she seemed naturally furred, like certain vultures whose thick,
smooth, dusky, downy plumage suggests rather the skin of a wild beast.
From the midst of this natural plumage, the tiny head arched out its
beak and the two eyes on its surface were piercing-keen and blue.
One day I had been pacing up and down the street for hours on end
without a vestige of Mme. de Guermantes when suddenly, inside a
pastrycook’s shop tucked in between two of the mansions of this
aristocratic and plebeian quarter, there appeared, took shape the vague
and unfamiliar face of a fashionably dressed woman who was asking to see
some little cakes, and, before I had had time to make her out, there
shot forth at me like a lightning flash, reaching me sooner than its
accompaniment of thunder, the glance of the Duchess; another time,
having failed to meet her and hearing twelve strike, I realised that it
was not worth my while to wait for her any longer, I Was sorrowfully
making my way homewards; and, absorbed in my own disappointment, looking
absently after and not seeing a carriage that had overtaken me, I
realised suddenly that the movement of her head which I saw a lady make
through the carriage window was meant for me, and that this lady, whose
features, relaxed and pale, or it might equally be tense and vivid,
composed, beneath a round hat which nestled at the foot of a towering
plume, the face of a stranger whom I had supposed that I did not know,
was Mme. de Guermantes, by whom I had let myself be greeted without so
much as acknowledging her bow. And sometimes I came upon her as I
entered the gate, standing outside the lodge where the detestable porter
whose scrutinous eye I loathed and dreaded was in the act of making her
a profound obeisance and also, no doubt, his daily report. For the
entire staff of the Guermantes household, hidden behind the window
curtains, were trembling as they watched a conversation which they were
unable to overhear, but which meant as they very well knew that one or
other of them would certainly have his ‘day out’ stopped by the Duchess
to whom this Cerberus was betraying him. In view of the whole series of
different faces which Mme. Guermantes displayed thus one after another,
faces that occupied a relative and varying extent, contracted one day,
vast the next, in her person and attire as a whole, my love was not
attached to any one of those changeable and ever-changing elements of
flesh and fabric which replaced one another as day followed day, and
which she could modify, could almost entirely reconstruct without
altering my disturbance because beneath them, beneath the new collar and
the strange cheek, I felt that it was still Mme. de Guermantes. What I
loved was the invisible person who set all this outward show in motion,
her whose hostility so distressed me, whose approach set me trembling,
whose life I would fain have made my own and driven out of it her
friends. She might flaunt a blue feather or shew a fiery cheek without
her actions’ losing their importance for me.
I should not myself have felt that Mme. de Guermantes was tired of
meeting me day after day, had I not learned it indirectly by reading it
on the face, stiff with coldness, disapproval and pity which Françoise
shewed when she was helping me to get ready for these morning walks. The
moment I asked her for my outdoor things I felt a contrary wind arise
in her worn and battered features. I made no attempt to win her
confidence, for I knew that I should not succeed. She had, for at once
discovering any unpleasant thing that might have happened to my parents
or myself, a power the nature of which I have never been able to fathom.
Perhaps it was not supernatural, but was to be explained by sourees of
information that were open to her alone: as it may happen that the news
which often reaches a savage tribe several days before the post has
brought it to the European colony has really been transmitted to them
not by telepathy but from hill-top to hill-top by a chain of beacon
fires. So, in the particular instance of my morning walks, possibly Mme.
de Guermantes’s servants had heard their mistress say how tired she was
of running into me every day without fail wherever she went, and had
repeated her remarks to Françoise. My parents might, it is true, have
attached some servant other than Françoise to my person, still I should
have been no better off. Françoise was in a sense less of a servant than
the others. In her way of feeling things, of being kind and pitiful,
hard and distant, superior and narrow, of combining a white skin with
red hands, she was still the village maiden whose parents had had ‘a
place of their own’ but having come to grief had been obliged to put her
into service. Her presence in our household was the country air, the
social life of a farm of fifty years ago wafted to us by a sort of
reversal of the normal order of travel whereby it is the place that
comes to visit the person. As the glass cases in a local museum are
filled with specimens of the curious handiwork which the peasants still
carve or embroider or whatever it may be in certain parts of the
country, so our flat in Paris was decorated with the words of Françoise,
inspired by a traditional local sentiment and governed by extremely
ancient laws. And she could in Paris find her way back as though by
clues of coloured thread to the songbirds and cherry trees of her
childhood, to her mother’s deathbed, which she still vividly saw. But in
spite of all this wealth of background, once she had come to Paris and
had entered our service she had acquired — as, obviously, anyone else
coming there in her place would have acquired — the ideas, the system of
interpretation used by the servants on the other floors, compensating
for the respect which she was obliged to shew to us by repeating the
rude words that the cook on the fourth floor had used to her mistress,
with a servile gratification so intense that, for the first time in our
lives, feeling a sort of solidarity between ourselves and the detestable
occupant of the fourth floor flat, we said to ourselves that possibly
we too were ‘employers’ after all. This alteration in Françoise’»
character was perhaps inevitable. Certain forms of existence are so
abnormal that they are bound to produce certain characteristic faults;
such was the life led by the King at Versailles among his courtiers, a
life as strange as that of a Pharaoh or a Doge — and, far more even than
his, the life of his courtiers. The life led by our servants is
probably of an even more monstrous abnormality, which only its
familiarity can prevent us from seeing. But it was actually in details
more intimate still that I should have been obliged, if I had dismissed
Françoise, to keep the same servant. For various others might, in years
to come, enter my service; already furnished with the defects common to
all servants, they underwent nevertheless a rapid transformation with
me. As, in the rules of tactics, an attack in one sector compels a
counter-attack in another, so as not to be hurt by the asperities of my
nature, all of them effected in their own an identical resilience,
always at the same points, and to make up for this took advantage of the
gaps in my line to thrust out advanced posts. Of these gaps I knew
nothing, any more than of the salients to which they gave rise,
precisely because they were gaps. But my servants, by gradually becoming
spoiled, taught me of their existence. It was from the defects which
they invariably acquired that I learned what were my own natural and
invariable shortcomings; their character offered me a sort of negative
plate of my own. We had always laughed, my mother and I, at Mme.
Sazerat, who used, in speaking of her servants, expressions like ‘the
lower orders’ or ‘the servant class.’ But I am bound to admit that what
made it useless to think of replacing Françoise by anyone else was that
her successor would inevitably have belonged just as much to the race of
servants in general and to the class of my servants in particular.
To return to Françoise, I never in my life experienced any humiliation
without having seen beforehand on her face a store of condolences
prepared and waiting; and if then in my anger at the thought of being
pitied by her I tried to pretend that on the contrary I had scored a
distinct success, my lies broke feebly on the wall of her respectful but
obvious unbelief and the consciousness that she enjoyed of her own
infallibility. For she knew the truth. She refrained from uttering it,
and made only a slight movement with her lips as if she still bad her
mouth full and was finishing a tasty morsel. She refrained from uttering
it, or so at least I long believed, for at that time I still supposed
that it was by means of words that one communicated the truth to others.
Indeed the words that people used to me recorded their meaning so
unalterably on the sensitive plate of my mind that I could no more
believe it to be possible that anyone who had professed to love me did
not love me than Françoise herself could have doubted when she had read
it in a newspaper that some clergyman or gentleman was prepared, on
receipt of a stamped envelope, to furnish us free of charge with an
infallible remedy for every known complaint or with the means of
multiplying our income an hundredfold. (If, on the other hand, our
doctor were to prescribe for her the simplest ointment to cure a cold in
the head, she, so stubborn to endure the keenest suffering, would
complain bitterly of what she had been made to sniff, insisting that it
tickled her nose and that life was not worth living.) But she was the
first person to prove to me by her example (which I was not to
understand until, long afterwards, when it was given me afresh and to my
greater discomfort, as will be found in the later volumes of this work,
by a person who was dearer to me than Françoise) that the truth has no
need to be uttered to be made apparent, and that one may perhaps gather
it with more certainty, without waiting for words, without even
bothering one’s head about them, from a thousand outward signs, even
from certain invisible phenomena, analogous in the sphere of human
character to what in nature are atmospheric changes. I might perhaps
have suspected this. since to myself at that time it frequently occurred
that I said things in which there was no vestige of truth, while I made
the real truth plain by all manner of involuntary confidences expressed
by my body and in my actions (which were at once interpreted by
Françoise); I ought perhaps to have suspected it, but to do so I should
first have had to be conscious that I myself was occasionally untruthful
and dishonest. Now untruthfulness and dishonesty were with me, as with
most people; called into being in so immediate, so contingent a fashion,
and in self-defence, by some particular interest, that my mind, fixed
on some lofty ideal, allowed my character, in the darkness below, to set
about those urgent, sordid tasks, and did net look down to observe
them. When Françoise, in the evening, was polite to me, and asked my
permission before sitting down in my room, it seemed as though her face
became transparent and I could see the goodness and honesty that lay
beneath. But Jupien, who had lapses into indiscretion of which I learned
only later, revealed afterwards that she had told him that I was not
worth the price of a rope to hang me, and that I had tried to insult her
in every possible way. These words of Jupien set up at once before my
eyes, in new and strange colours, a print of the picture of my relations
with Françoise so different from that on which I used to like letting
my eyes rest, and in which, without the least possibility of doubt,
Françoise adored me and lost no opportunity of singing my praises, that I
realised that it is not only the material world that is different from
the aspect in which we see it; that all reality is perhaps equally
dissimilar from what we think ourselves to be directly perceiving; that
the trees, the sun and the sky would not be the same as what we see if
they were apprehended by creatures having eyes differently constituted
from ours, or, better still, endowed for that purpose with organs other
than eyes which would furnish trees and sky and sun with equivalents,
though not visual. However that might be, this sudden outlet which
Jupien threw open for me upon the real world appalled me. So far it was
only Françoise that was revealed, and of her I barely thought. Was it
the same with all one’s social relations? And in what depths of despair
might this not some day plunge me, if it were the same with love? That
was the future’s secret. For the present only Françoise was concerned.
Did she sincerely believe what she had said to Jupien? Had she said it
to embroil Jupien with me, possibly so that we should not appoint
Jupien’s girl as her successor? At any rate I realised the impossibility
of obtaining any direct and certain knowledge of whether Françoise
loved or lothed me. And thus it was she who first gave me the idea that a
person does not (as I had imagined) stand motionless and clear before
our eyes with his merits, his defects, his plans, his intentions with
regard to ourself exposed on his surface, like a garden at which, with
all its borders spread out before us, we gaze through a railing, but is a
shadow which we can never succeed in penetrating, of which there can be
no such thing as direct knowledge, with respect to which we form
countless beliefs, based upon his words and sometimes upon his actions,
though neither words nor actions can give us anything but inadequate and
as it proves contradictory information — a shadow behind which we can
alternately imagine, with equal justification, that there burns the
flame of hatred and of love.
I was genuinely in love with Mme. de Guermantes. The greatest happiness
that I could have asked of God would have been that He should overwhelm
her under every imaginable calamity, and that ruined, despised, stripped
of all the privileges that divided her from me, having no longer any
home of her own or people who would condescend to speak to her, she
should come to me for refuge. I imagined her doing so. And indeed on
those evenings when some change in the atmosphere or in my own condition
brought to the surface of my consciousness some forgotten scroll on
which were recorded impressions of other days, instead of profiting by
the refreshing strength that had been generated in me, instead of
employing it to decipher in my own mind thoughts which as a rule escaped
me, instead of setting myself at last to work, I preferred to relate
aloud, to plan out in the third person, with a flow of invention as
useless as was my declamation of it, a whole novel crammed with
adventure, in which the Duchess, fallen upon misfortune, came to implore
assistance from me — me who had become, by a converse change of
circumstances, rich and powerful. And when I had let myself thus for
hours on end imagine the circumstances, rehearse the sentences with
which I should welcome the Duchess beneath my roof, the situation
remained unaltered; I had, alas, in reality, chosen to love the very
woman who, in her own person, combined perhaps the greatest possible
number of different advantages; in whose eyes, accordingly, I could not
hope, myself, ever to cut any figure; for she was as rich as the richest
commoner — and noble also; without reckoning that personal charm which
set her at the pinnacle of fashion, made her among the rest a sort of
queen.
I felt that I was annoying her by crossing her path in this way every
morning; but even if I had had the courage to refrain, for two or three
days consecutively, from doing so, perhaps that abstention, which would
have represented so great a sacrifice on my part, Mme. de Guermantes
would not have noticed, or would have set it down to some obstacle
beyond my control. And indeed I could not have succeeded in making
myself cease to track her down except by arranging that it should be
impossible for me to do so, for the need incessantly reviving in me to
meet her, to be for a moment the object of her attention, the person to
whom her bow was addressed, was stronger than my fear of arousing her
displeasure. I should have had to go away for some time; and for that I
had not the heart. I did think of it more than once. I would then tell
Françoise to pack my boxes, and immediately afterwards to unpack them.
And as the spirit of imitation, the desire not to appear behind the
times, alters the most natural and most positive form of oneself,
Françoise, borrowing the expression from her daughter’s vocabulary, used
to remark that I was ‘dippy.’ She did not approve of this; she said
that I was always ‘balancing,’ for she made use, when she was not
aspiring to rival the moderns, of the language of Saint-Simon. It is
true that she liked it still less when I spoke to her as master to
servant. She knew that this was not natural to me, and did not suit me, a
condition which she rendered in words as ‘where there isn’t a will.’ I
should never have had the heart to leave Paris except in a direction
that would bring me closer to Mme. de Guermantes. This was by no means
an impossibility. Should I not indeed find myself nearer to her than I
was in the morning, in the street, solitary, abashed, feeling that not a
single one of the thoughts which I should have liked to convey to her
ever reached her, in that weary patrolling up and down of walks which
might be continued, day after day, for ever without the slightest
advantage to myself, if I were to go miles away from Mme. de Guermantes,
but go to some one of her acquaintance, some one whom she knew to be
particular in the choice of his friends and who would appreciate my good
qualities, would be able to speak to her about me, and if not to obtain
it from her at least to make her know what I wanted, some one by means
of whom, in any event, simply because I should discuss with him whether
or not it would be possible for him to convey this or that message to
her, I should give to my solitary and silent meditations a new form,
spoken, active, which would seem an advance, almost a realisation. What
she did during the mysterious daily life of the ‘Guermantes’ that she
was — this was the constant object of my thoughts; and to break through
the mystery, even by indirect means, as with a lever, by employing the
services of a person to whom were not forbidden the town house of the
Duchess, her parties, unrestricted conversation with her, would not that
be a contact more distant but at the same time more effective than my
contemplation of her every morning in the street?
The friendship, the admiration that Saint-Loup felt for me seemed to me
undeserved and had hitherto left me unmoved. All at once I attached a
value to them, I would have liked him to disclose them to Mme. de
Guermantes, I was quite prepared even to ask him to do so. For when we
are in love, all the trifling little privileges that we enjoy we would
like to be able to divulge to the woman we love, as people who have been
disinherited and bores of other kinds do to us in everyday life. We are
distressed by her ignorance of them; we seek consolation in the thought
that just because they are never visible she has perhaps added to the
opinion which she already had of us this possibility of further
advantages that must remain unknown.
Saint-Loup had not for a long time been able to come to Paris, whether,
as he himself explained, on account of his military duties, or, as was
more likely, on account of the trouble that he was having with his
mistress, with whom he had twice now been on the point of breaking off
relations. He had often told me what a pleasure it would be to him if I
came to visit him at that garrison town, the name of which, a couple of
days after his leaving Balbec, had caused me so much joy when I had read
it on the envelope of the first letter I received from my friend. It
was (not so far from Balbec as its wholly inland surroundings might have
led one to think) one of those little fortified towns, aristocratic and
military, set in a broad expanse of country over which on fine days
there floats so often into the distance a sort of intermittent haze of
sound which — as a screen of poplars by its sinuosities outlines the
course of a river which one cannot see — indicates the movements of a
regiment on parade, so that the very atmosphere of its streets, avenues
and squares has been gradually tuned to a sort of perpetual vibration,
musical and martial, while the most ordinary note of cartwheel or
tramway is prolonged in vague trumpet calls, indefinitely repeated, to
the hallucinated ear, by the silence. It was not too far away from Paris
for me to be able, if I took the express, to return, join my mother and
grandmother and sleep in my own bed. As soon as I realised this,
troubled by a painful longing, I had too little will power to decide not
to return to Paris but rather to stay in this town; but also too little
to prevent a porter from carrying my luggage to a cab and not to adopt,
as I walked behind him, the unburdened mind of a traveller who is
looking after his luggage and for whom no grandmother is waiting
anywhere at home, to get into the carriage with the complete detachment
of a person who, having ceased to think of what it is that he wants, has
the air of knowing what he wants, and to give the driver the address of
the cavalry barracks. I thought that Saint-Loup might come to sleep
that night at the hotel at which I should be staying, so as to make less
painful for me the first shock of contact with this strange town. One
of the guard went to find him, and I waited at the barrack gate, before
that huge ship of stone, booming with the November wind, out of which,
every moment, for it was now six o’clock, men were emerging in pairs
into the street, staggering as if they were coming ashore in some
foreign port in which they found themselves temporarily anchored.
Saint-Loup appeared, moving like a whirlwind, his eyeglass spinning in
the air before him; I had not given my name, I was eager to enjoy his
surprise and delight. “Oh! What a bore!” he exclaimed, suddenly catching
sight of me, and blushing to the tips of his ears. “I have just had a
week’s leave, and I shan’t be off duty again for another week.”
And, preoccupied by the thought of my having to spend this first night
alone, for he knew better than anyone my bed-time agonies, which he had
often remarked and soothed at Balbec, he broke off his lamentation to
turn and look at me, coax me with little smiles, with tender though
unsymmetrical glances, half of them coming directly from his eye, the
other half through his eyeglass, but both sorts alike an allusion to the
emotion that he felt on seeing me again, an allusion also to that
important matter which I did not always understand but which concerned
me now vitally, our friendship.
“I say! Where are you going to sleep? Really, I can’t recommend the
hotel where we mess; it is next to the Exhibition ground, where there’s a
show just starting; you’ll find it beastly crowded. No, you’d better go
to the Hôtel de Flandre; it is a little eighteenth-century palace with
old tapestries. It ‘makes’ quite an ‘old-world residence.’”
Saint-Loup employed in every connexion the word ‘makes’ for ‘has the air
of,’ because the spoken language, like the written, feels from time to
time the need of these alterations in the meanings of words, these
refinements of expression. And just as journalists often have not the
least idea from what school of literature come the ‘turns of speech’
that they borrow, so the vocabulary, the very diction of Saint-Loup were
formed in imitation of three different aesthetes, none of whom he knew
personally but whose way of speaking had been indirectly instilled into
him. “Besides,” he concluded, “the hotel I mean is more or less adapted
to your supersensitiveness of hearing. You will have no neighbours. I
quite see that it is a slender advantage, and as, after all, another
visitor may arrive to-morrow, it would not be worth your while to choose
that particular hotel with so precarious an object in view. No, it is
for its appeal to the eye that I recommend it. The rooms are quite
attractive, all the furniture is old and comfortable; there is something
reassuring about that.” But to me, less of an artist than Saint-Loup,
the pleasure that an attractive house could give was superficial, almost
non-existent, and could not calm my growing anguish, as painful as that
which I used to feel long ago at Combray when my mother did not come
upstairs to say good night, or that which I felt on the evening of my
arrival at Balbec in the room with the unnaturally high ceiling, which
smelt of flowering grasses. Saint-Loup read all this in my fixed gaze.
“A lot you care, though, about this charming palace, my poor fellow;
you’re quite pale; and here am I like a great brute talking to you about
tapestries which you won’t have the heart to look at, even. I know the
room they’ll put you in; personally I find it most enlivening, but I can
quite understand that it won’t have the same effect on you with your
sensitive nature. You mustn’t think I don’t understand; I don’t feel the
same myself, but I can put myself in your place.”
At that moment a serjeant who was exercising a horse on the square,
entirely absorbed in making the animal jump, disregarding the salutes of
passing troopers, but hurling volleys of oaths at such as got in his
way, turned with a smile to Saint-Loup and, seeing that he had a friend
with him, saluted us. But his horse at once reared. Saint-Loup flung
himself at its head, caught it by the bridle, succeeded in quieting it
and returned to my side.
“Yes,” he resumed; “I assure you that I fully understand; I feel for you
as keenly as you do yourself. I am wretched,” he went on, laying his
hand lovingly on my shoulder, “when I think that if I could have stayed
with you to-night, I might have been able, if we talked till morning, to
relieve you of a little of your unhappiness. I can lend you any number
of books, but you won’t want to read if you’re feeling like that. And I
shan’t be able to get anyone else to take my duty here; I’ve been off
now twice running because my girl came down to see me.”
And he knitted his brows partly with vexation and also in the effort to
decide, like a doctor, what remedy he might best apply to my disease.
“Run along and light the fire in my quarters,” he called to a trooper
who passed us. “Hurry up; get a move on!”
After which he turned once more to me, and his eyeglass and his peering,
myopic gaze hinted an allusion to our great friendship.
“No! To see you here, in these barracks where I have spent so much time
thinking about you, I can scarcely believe my eyes. I must be dreaming.
And how are you? Better, I hope. You must tell me all about yourself
presently. We’ll go up to my room; we mustn’t hang about too long on the
square, there’s the devil of a draught; I don’t feel it now myself, but
you aren’t accustomed to it, I’m afraid of your catching cold. And what
about your work; have you started yet? No? You are a quaint fellow! If I
had your talent I’m sure I should be writing morning, noon and night.
It amuses you more to do nothing? What a pity it is that it’s the
useless fellows like me who are always ready to work, and the ones who
could if they wanted to, won’t. There, and I’ve clean forgotten to ask
you how your grandmother is. Her Proudhons are in safe keeping. I never
part from them.”
An officer, tall, handsome, majestic, emerged with slow and solemn gait
from the foot of a staircase. Saint-Loup saluted him and arrested the
perpetual instability of his body for the moment occupied in holding his
hand against the peak of his cap. But he had flung himself into the
action with so much force, straightening himself with so sharp a
movement, and, the salute ended, let his hand fall with so abrupt a
relaxation, altering all the positions of shoulder, leg, and eyeglass,
that this moment was one not so much of immobility as of a throbbing
tension in which were neutralised the excessive movements which he had
just made and those on which he was about to embark. Meanwhile the
officer, without coming any nearer us, calm, benevolent, dignified,
imperial, representing, in short, the direct opposite of Saint-Loup,
himself also, but without haste, raised his hand to the peak of his cap.
“I must just say a word to the Captain,” whispered Saint-Loup. “Be a
good fellow, and go and wait for me in my room. It’s the second on the
right, on the third floor; I’ll be with you in a minute.”
And setting off at the double, preceded by his eyeglass which fluttered
in every direction, he made straight for the slow and stately Captain
whose horse had just been brought round and who, before preparing to
mount, was giving orders with a studied nobility of gesture as in some
historical painting, and as though he were setting forth to take part in
some battle of the First Empire, whereas he was simply going to ride
home, to the house which he had taken for the period of his service at
Doncières, and which stood in a Square that was named, as though in an
ironical anticipation of the arrival of this Napoleonid, Place de la
République. I started to climb the staircase, nearly slipping on each of
its nail-studded steps, catching glimpses of barrack-rooms, their bare
walls edged with a double line of beds and kits. I was shewn
Saint-Loup’s room. I stood for a moment outside its closed door, for I
could hear some one stirring; he moved something, let fall something
else; I felt that the room was not empty, that there must be somebody
there. But it was only the freshly lighted fire beginning to burn. It
could not keep quiet, it kept shifting its faggots about, and very
clumsily. I entered the room; it let one roll into the fender and set
another smoking. And even when it was not moving, like an ill-bred
person it made noises all the time, which, from the moment I saw the
flames rising, revealed themselves to me as noises made by a fire,
although if I had been on the other side of a wall I should have thought
that they came from some one who was blowing his nose and walking
about. I sat down in the room and waited. Liberty hangings and old
German stuffs of the eighteenth century managed to rid it of the smell
that was exhaled by the rest of the building, a coarse, insipid, mouldy
smell like that of stale toast. It was here, in this banning room, that I
could have dined and slept with a calm and happy mind Saint-Loup seemed
almost to be present by reason of the text-books which littered his
table, between his photographs, among which I could make out my own and
that of the Duchesse de Guermantes, by the light of the fire which had
at length grown accustomed to the grate, and, like an animal crouching
in an ardent, noiseless, faithful watchfulness, let fall only now and
then a smouldering log which crumbled into sparks, or licked with a
tongue of flame the sides of the chimney. I heard the tick of
Saint-Loup’s watch, which could not be far away. This tick changed its
place every moment ‘for I could not see the watch; it seemed to come
from behind, from in front of me, from my right, from my left, sometimes
to die away as though at a great distance. Suddenly I caught sight of
the watch on the table. Then I heard the tick in a fixed place from
which it did not move again. That is to say, I thought I heard it at
this place; I did not hear it there; I saw it there, for sounds have no
position in space. Or rather we associate them with movements, and in
that way they serve the purpose of warning us of those movements, of
appearing to make them necessary and natural. Certainly it happens
commonly enough that a sick man whose ears have been stopped with
cotton-wool ceases to hear the noise of a fire such as was crackling at
that moment in Saint-Loup’s fireplace, labouring at the formation of
brands and cinders, which it then lets fall into the fender, nor would
he hear the passage of the tramway-cars whose music took its flight, at
regular intervals, over the Grand’place of Doncières. Let the sick man
then read a book, and the pages will turn silently before him, as though
they were moved by the fingers of a god. The dull thunder of a bath
which is being filled becomes thin, faint and distant as the twittering
of birds in the sky. The withdrawal of sound, its dilution, take from it
all its power to hurt us; driven mad a moment ago by hammer-blows which
seemed to be shattering the ceiling above our head, it is with a quiet
delight that we now gather in their sound, light, caressing, distant,
like the murmur of leaves playing by the roadside with the passing
breeze. We play games of patience with cards which we do not hear, until
we imagine that we have not touched them, that they are moving of their
own accord, and, anticipating our desire to play with them, have begun
to play with us. And in this connexion we may ask ourselves whether, in
the case of love (to which indeed we may add the love of life and the
love of fame, since there are, it appears, persons who are acquainted
with these latter sentiments), we ought not to act like those who, when a
noise disturbs them, instead of praying that it may cease, stop their
ears; and, with them for our pattern, bring our attention, our defensive
strength to bear on ourselves, give ourselves as an objective to
capture not the ‘other person’ with whom we are in love but our capacity
for suffering at that person’s hands.
To return to the problem of sounds, we have only to thicken the wads
which close the aural passages, and they confine to a pianissimo the
girl who has just been playing a boisterous tune overhead; if we go
farther, and steep the wad in grease, at once the whole household must
obey its despotic rule; its laws extend even beyond our portals.
Pianissimo is not enough; the wad instantly orders the piano to be shut,
and the music lesson is abruptly ended; the gentleman who was walking
up and down in the room above breaks off in the middle of his beat; the
movement of carriages and tramways is interrupted as though a Sovereign
were expected to pass. And indeed this attenuation of sounds sometimes
disturbs our slumbers instead of guarding them. Only yesterday the
incessant noise in our ears, by describing to us in a continuous
narrative all that was happening in the street and in the house,
succeeded at length in making us sleep, like L boring book; to-night,
through the sheet of silence that is spread over our sleep a shock,
louder than the rest, manages to make itself heard, gentle as a sigh,
unrelated to any other sound, mysterious; and the call for an
explanation which it emits is sufficient to awaken us. Take away for a
moment from the sick man the cotton-wool that has been stopping his ears
and in a flash the full daylight, the sun of sound dawns afresh,
dazzling him, is born again in his universe; in all haste returns the
multitude of exiled sounds; we are present, as though it were the
chanting of choirs of angels, at the resurrection of the voice. The
empty streets are filled for a moment with the whirr of the swift,
consecutive wings of the singing tramway-cars. In the bedroom itself,
the sick man has created, not, like Prometheus, fire, but the sound of
fire. And when we increase or reduce the wads of cottonwool, it is as
though we were pressing alternately one and the other of the two pedals
with which we have extended the resonant compass of the outer world.
Only there are also suppressions of sound which are not temporary. The
man who has grown completely deaf cannot even heat a pan of milk by his
bedside, but he must keep an eye open to watch, on the tilted lid, for
the white, arctic reflexion, like that of a coming snowstorm, which is
the warning sign which he is wise to obey, by cutting off (as Our Lord
bade the waves be still) the electric current; for already the swelling,
jerkily climbing egg of boiling milk-film is reaching its climax in a
series of sidelong movements, has filled and set bellying the drooping
sails with which the cream has skimmed its surface, sends in a sudden
storm a scud of pearly substance flying overboard — sails which the
cutting off of the current, if the electric storm is hushed in time,
will fold back upon themselves and let fall with the ebbing tide,
changed now to magnolia petals. But if the sick man should not be quick
enough in taking the necessary precautions, presently, when his drowned
books and watch are seen barely emerging from the milky tide, he will be
obliged to call the old nurse who, though he be himself an eminent
statesman or a famous writer, will tell him that he has no more sense
than a child of five. At other times in the magic chamber, between us
and the closed door, a person who was not there a moment ago makes his
appearance; it is a visitor whom we did not hear coming in, and who
merely gesticulates, like a figure in one of those little puppet
theatres, so restful for those who have taken a dislike to the spoken
tongue. And for this totally deaf man, since the loss of a sense adds as
much beauty to the world as its acquisition, it is with ecstasy that he
walks now upon an earth grown almost an Eden, in which sound has not
yet been created. The highest waterfalls unfold for his eyes alone their
ribbons of crystal, stiller than the glassy sea, like the cascades of
Paradise. As sound was for him before his deafness the perceptible form
in which the cause of a movement was draped, objects moved without sound
seemed to be being moved also without cause; deprived of all resonant
quality, they shew a spontaneous activity, seem to be alive. They move,
halt, become alight of their own accord. Of their own accord they vanish
in the air like the winged monsters of prehistoric days. In the
solitary and unneighboured home of the deaf man the service which,
before his infirmity was complete, was already shewing an increased
discretion, was being carried on in silence, is now assured him with a
sort of surreptitious deftness, by mutes, as at the court of a
fairy-tale king. And, as upon the stage, the building on which the deaf
man looks from his window — be it barracks, church, or town hall — is
only so much scenery. If one day it should fall to the ground, it may
emit a cloud of dust and leave visible ruins; but, less material even
than a palace on the stage, though it has not the same exiguity, it will
subside in the magic universe without letting the fall of its heavy
blocks of stone tarnish, with anything so vulgar as sound, the chastity
of the prevailing silence.
The silence, though only relative, which reigned in the little
barrack-room where I sat waiting was now broken. The door opened and
Saint-Loup, dropping his eyeglass, dashed in.
“Ah, my dear Robert, you make yourself very comfortable here,” I said to
him; “how jolly it would be if one were allowed to dine and sleep
here.”
And to be sure, had it not been against the regulations, what repose
untinged by sadness I could have tasted there, guarded by that
atmosphere of tranquillity, vigilance and gaiety which was maintained by
a thousand wills controlled and free from care, a thousand heedless
spirits, in that great community called a barracks where, time having
taken the form of action, the sad bell that tolled the hours outside was
replaced by the same joyous clarion of those martial calls, the ringing
memory of which was kept perpetually alive in the paved streets of the
town, like the dust that floats in a sunbeam; — a voice sure of being
heard, and musical because it was the command not only of authority to
obedience but of wisdom to happiness.
“So you’d rather stay with me and sleep here, would you, than to go the
hotel by yourself?” Saint-Loup asked me, smiling.
“Oh, Robert, it is cruel of you to be sarcastic about it,” I pleaded;
“you know it’s not possible, and you know how wretched I shall be over
there.”
“Good! You flatter me!” he replied. “It occurred to me just now that you
would rather stay here to-night. And that is precisely what I stopped
to ask the Captain.”
“And he has given you leave?” I cried.
“He hadn’t the slightest objection.”
“Oh! I adore him!”
“No; that would be going too far. But now, let me just get hold of my
batman and tell him to see about our dinner,” he went on, while I turned
away so as to hide my tears.
We were several times interrupted by one or other of Saint-Loup’s
friends’ coming in. He drove them all out again.
“Get out of here. Buzz off!”
I begged him to let them stay.
“No, really; they would bore you stiff; they are absolutely uncultured;
all they can talk about is racing, or stables shop. Besides, I don’t
want them here either; they would spoil these precious moments I’ve been
looking forward to. But you mustn’t think, when I tell you that these
fellows are brainless, that everything military is devoid of
intellectuality. Far from it. We have a major here who is a splendid
chap. He’s given us a course in which military history is treated like a
demonstration, like a problem in algebra. Even from the aesthetic point
of view there is a curious beauty, alternately inductive and deductive,
about it which you couldn’t fail to appreciate.”
“That’s not the officer who’s given me leave to stay here to-night?”
“No; thank God! The man you ‘adore’ for so very trifling a service is
the biggest fool that ever walked the face of the earth. He is perfect
at looking after messing, and at kit inspections; he spends hours with
the serjeant major and the master tailor. There you have his mentality.
Apart from that he has a vast contempt, like everyone here, for the
excellent major I was telling you about. No one will speak to him
because he’s a freemason and doesn’t go to confession. The Prince de
Borodino would never have an outsider like that in his house. Which is
pretty fair cheek, when all’s said and done, from a man whose
great-grandfather was a small farmer, and who would probably be a small
farmer himself if it hadn’t been for the Napoleonic wars. Not that he
hasn’t a lurking sense of his own rather ambiguous position in society,
where he’s neither flesh nor fowl. He hardly ever shews his face at the
Jockey, it makes him feel so deuced awkward, this so-called Prince,”
added Robert, who, having been led by the same spirit of imitation to
adopt the social theories of his teachers and the worldly prejudices of
his relatives, had unconsciously wedded the democratic love of humanity
to a contempt for the nobility of the Empire.
I was looking at the photograph of his aunt, and the thought that, since
Saint-Loup had this photograph in his possession, he might perhaps give
it to me, made me feel all the fonder of him and hope to do him a
thousand services, which seemed to me a very small exchange for it. For
this photograph was like one encounter more, added to all those that I
had already had, with Mme. de Guermantes; better still, a prolonged
encounter, as if, by some sudden stride forward in our relations, she
had stopped beside me, in a garden hat, and had allowed me for the first
time to gaze at my leisure at that plump cheek, that arched neck, that
tapering eyebrow (veiled from me hitherto by the swiftness of her
passage, the bewilderment of my impressions, the imperfection of
memory); and the contemplation of them, as well as of the bare bosom and
arms of a woman whom I had never seen save in a high-necked and
long-sleeved bodice, was to me a voluptuous discovery, a priceless
favour. Those lines, which had seemed to me almost a forbidden
spectacle, I could study there, as in a text-book of the only geometry
that had any value for me. Later on, when I looked at Robert, I noticed
that he too was a little like the photograph of his aunt, and by a
mysterious process which I found almost as moving, since, if his face
had not been directly created by hers, the two had nevertheless a common
origin. The features of the Duchesse de Guermantes, which were pinned
to my vision of Combray, the nose like a falcon’s beak, the piercing
eyes, seemed to have served also as a pattern for the cutting out — in
another copy analogous and slender, with too delicate a skin — of
Robert’s face, which might almost be superimposed upon his aunt’s. I saw
in him, with a keen longing, those features characteristic of the
Guermantes, of that race which had remained so individual in the midst
of a world with which it was not confounded, in which it remained
isolated in the glory of an ornithomorphic divinity, for it seemed to
have been the issue, in the age of mythology, of the union of a goddess
with a bird.
Robert, without being aware of its cause, was touched by my evident
affection. This was moreover increased by the sense of comfort inspired
in me by the heat of the fire and by the champagne which bedewed at the
same time my brow with beads of sweat and my cheeks with tears; it
washed down the partridges; I ate mine with the dumb wonder of a profane
mortal of any sort when he finds in a form of life with which he is not
familiar what he has supposed that form of life to exclude — the
wonder, for instance, of an atheist who sits down to an exquisitely
cooked dinner in a presbytery. And next morning, when I awoke, I rose
and went to cast from Saint-Loup’s window, which being at a great height
overlooked the whole countryside, a curious scrutiny to make the
acquaintance of my new neighbour, the landscape which I had not been
able to distinguish the day before, having arrived too late, at an hour
when it was already sleeping beneath the outspread cloak of night. And
yet, early as it had awoken from its sleep, I could see the ground, when
I opened the window and looked out, only as one sees it from the window
of a country house, overlooking the lake, shrouded still in its soft
white morning gown of mist which scarcely allowed me to make out
anything at all. But I knew that, before the troopers who were busy with
their horses in the square had finished grooming them, it would have
cast its gown aside. In the meantime, I could see only a meagre hill,
rearing close up against the side of the barracks a back already swept
clear of darkness, rough and wrinkled. Through the transparent curtain
of frost I could not take my eyes from this stranger who, too, was
looking at me for the first time. But when I had formed the habit of
coming to the barracks, my consciousness that the hill was there, more
real, consequently, even when I did not see it, than the hotel at
Balbec, than our house in Paris, of which I thought as of absent — or
dead — friends, that is to say without any strong belief in their
existence, brought it about that, even although I was not aware of it
myself, its reflected shape outlined itself on the slightest impressions
that I formed at Doncières, and among them, to begin with this first
morning, on the pleasing impression of warmth given me by the cup of
chocolate prepared by Saint-Loup’s batman in this comfortable room,
which had the effect of being an optical centre from which to look out
at the hill — the idea of there being anything else to do but just gaze
at it, the idea of actually climbing it, being rendered impossible by
this same mist. Imbibing the shape of the hill, associated with the
taste of hot chocolate and with the whole web of my fancies at that
particular time, this mist, without my having thought at all about it,
succeeded in moistening all my subsequent thoughts about that period,
just as a massive and unmelting lump of gold had remained allied to my
impressions of Balbec, or as the proximity of the outside stairs of
blackish sandstone gave a grey background to my impressions of Combray.
It did not, however, persist late into the day; the sun began by hurling
at it, in vain, a few darts which sprinkled it with brilliants before
they finally overcame it. The hill might expose its grizzled rump to the
sun’s rays, which, an hour later, when I went down to the town, gave to
the russet tints of the autumn leaves, to the reds and blues of the
election posters pasted on the walls, an exaltation which raised my
spirits also and made me stamp, singing as I went, on the pavements from
which I could hardly keep myself from jumping in the air for joy.
But after that first night I had to sleep at the hotel. And I knew
beforehand that I was doomed to find sorrow there. It was like an
unbreathable aroma which all my life long had been exhaled for me by
every new bedroom, that is to say by every bedroom; in the one which I
usually occupied I was not present, my mind remained elsewhere, and in
its place sent only the sense of familiarity. But I could not employ
this servant, less sensitive than myself, to look after things for me in
a new place, where I preceded him, where I arrived by myself, where I
must bring into contact with its environment that ‘Self’ which I
rediscovered only at year-long intervals, but always the same, having
not grown at all since Combray, since my first arrival at Balbec,
weeping, without any possibility of consolation, on the edge of an
unpacked trunk.
As it happened, I was mistaken. I had no time to be sad, for I was not
left alone for an instant. The fact of the matter was that there
remained of the old palace a superfluous refinement of structure and
decoration, out of place in a modern hotel, which, released from the
service of any practical purpose, had in its long spell of leisure
acquired a sort of life: passages winding about in all directions, which
one was continually crossing in their aimless wanderings, lobbies as
long as corridors and as ornate as drawing-rooms, which had the air
rather of being dwellers there themselves than of forming part of a
dwelling, which could not be induced to enter and settle down in any of
the rooms but wandered about outside mine and came up at once to offer
me their company — neighbours of a sort, idle but never noisy, menial
ghosts of the past who had been granted the privilege of staying,
provided they kept quiet, by the doors of the rooms which were let to
visitors, and who, every time that I came across them, greeted me with a
silent deference. In short, the idea of a lodging, of simply a case for
our existence from day to day which shields us only from the cold and
from being overlooked by other people, was absolutely inapplicable to
this house, an assembly of rooms as real as a colony of people, living,
it was true, in silence, but things which one was obliged to meet, to
avoid, to appreciate, as one came in. One tried not to disturb them, and
one could not look without respect at the great drawing-room which had
formed, far back in the eighteenth century, the habit of stretching
itself at its ease, among its hangings of old gold and beneath the
clouds of its painted ceiling. And one was seized with a more personal
curiosity as to the smaller rooms which, without any regard for
symmetry, ran all round it, innumerable, startled, fleeing in disorder
as far as the garden, to which they had so easy an access down three
broken steps.
If I wished to go out or to come in without taking the lift or being
seen from the main staircase, a smaller private staircase, no longer in
use, offered me its steps so skilfully arranged, one close above
another, that there seemed to exist in their gradation a perfect
proportion of the same kind as those which, in colours, scents, savours,
often arouse in us a peculiar, sensuous pleasure. But the pleasure to
be found in going up and downstairs I had had to come here to learn, as
once before to a health resort in the Alps to find that the act — as a
rule not noticed — of drawing breath could be a perpetual delight. I
received that dispensation from effort which is granted to us only by
the things to which long use has accustomed us, when I set my feet for
the first time on those steps, familiar before ever I knew them, as if
they possessed, deposited on them, perhaps, embodied in them by the
masters of long ago whom they used to welcome every day, the prospective
charm of habits which I had not yet contracted and which indeed could
only grow weaker once they had become my own. I looked into a room; the
double doors closed themselves behind me, the hangings let in a silence
in which I felt myself invested with a sort of exhilarating royalty; a
marble mantelpiece with ornaments of wrought brass — of which one would
have been wrong to think that its sole idea was to represent the art of
the Directory — offered me a fire, and a little easy chair on short legs
helped me to warm myself as comfortably as if I had been sitting on the
hearthrug. The walls held the room in à close embrace, separating it
from the rest of the world and, to let in, to enclose what made it
complete, parted to make way for the bookcase, reserved a place for the
bed, on either side of which a column airily upheld the raised ceiling
of the alcove. And the room was prolonged in depth by two closets as
large as itself, the latter of which had hanging from its wall, to scent
the occasion on which one had recourse to it, a voluptuous rosary of
orris-roots; the doors, if I left them open when I withdrew into this
innermost retreat, were not content with tripling its dimensions without
its ceasing to be well-proportioned, and not only allowed my eyes to
enjoy the delights of extension after those of concentration, but added
further to the pleasure of my solitude, which, while still inviolable,
was no longer shut in, the sense of liberty. This closet looked out upon
a courtyard, a fair solitary stranger whom I was glad to have for a
neighbour when next morning my eyes fell on her, a captive between her
high walls in which no other window opened, with nothing but two
yellowing trees which were enough to give a pinkish softness to the pure
sky above.
Before going to bed I decided to leave the room in order to explore the
whole of my fairy kingdom. I walked down a long gallery which did me
homage successively with all that it had to offer me if I could not
sleep, an armchair placed waiting in a corner, a spinet, on a table
against the wall, a bowl of blue crockery filled with cinerarias, and,
in an old frame, the phantom of a lady of long ago whose powdered hair
was starred with blue flowers, holding in her hand a bunch of
carnations. When I came to the end, the bare wall in which no door
opened said to me simply “Now you must turn and go back, but, you see,
you are at home here, the house is yours,” while the soft carpet, not to
be left out, added that if I did not sleep that night I could easily
come in barefoot, and’ the unshuttered windows, looking out over the
oper, country, assured me that they would hold a sleepless vigil and
that, at whatever hour I chose to come in, I need not be afraid of
disturbing anyone. And behind a hanging curtain I surprised only a
little closet which, stopped by the wall and unable to escape any
farther, had hidden itself there with a guilty conscience and gave me a
frightened stare from its little round window, glowing blue in the
moonlight. I went to bed, but the presence of the eiderdown quilt, of
the pillars, of the neat fireplace, by straining my attention to a pitch
beyond that of Paris, prevented me from letting myself go upon my
habitual train of fancies. And as it is this particular state of
strained attention that enfolds our slumbers, acts upon them, modifies
them, brings them into line with this or that series of past
impressions, the images that filled my dreams that first night were
borrowed from a memory entirely distinct from that on which I was in the
habit of drawing. If I had been tempted while asleep to let myself be
swept back upon my ordinary current of remembrance, the bed to which I
was not accustomed, the comfortable attention which I was obliged to pay
to the position of my various limbs when I turned over, were sufficient
to correct my error, to disentangle and to keep running the new thread
of my dreams. It is the same with sleep as with our perception of the
external world. It needs only a modification in our habits to make it
poetic, it is enough that while undressing we should have dozed off
unconsciously upon the bed, for the dimensions of our dream-world to be
altered and its beauty felt. We awake, look at our watch, see ‘four
o’clock’; it is only four o’clock in the morning, but we imagine that
the whole day has gone by, so vividly does this nap of a few minutes,
unsought by us, appear to have come down to us from the skies, by virtue
of some divine right, full-bodied, vast, like an Emperor’s orb of gold.
In the morning, while worrying over the thought that my grandfather was
ready, and was waiting for me to start on our walk along the Méséglise
way, I was awakened by the blare of a regimental band which passed every
day beneath my windows. But on several occasions — and I mention these
because one cannot properly describe human life unless one shews it
soaked in the sleep in which it plunges, which, night after night,
sweeps round it as a promontory is encircled by the sea — the
intervening layer of sleep was strong enough to bear the shock of the
music and I heard nothing. On the other mornings it gave way for a
moment; but, still velvety with the refreshment of having slept, my
consciousness (like those organs by which, after a local anaesthetic, a
cauterisation, not perceived at first, is felt only at the very end and
then as a faint burning smart) was touched only gently by the shrill
points of the fifes which caressed it with a vague, cool, matutinal
warbling; and after this brief interruption in which the silence had
turned to music it relapsed into my slumber before even the dragoons had
finished passing, depriving me of the latest opening buds of the
sparkling clangorous nosegay. And the zone of my consciousness which its
springing stems had brushed was so narrow, so circumscribed with sleep
that later on, when Saint-Loup asked me whether I had heard the band, I
was no longer ertain that the sound of its brasses had not been as
imaginary as that which I heard during the day echo, after the slightest
noise, from the paved streets of the town. Perhaps I had heard it only
in a dream, prompted by my fear of being awakened, or else of not being
awakened and so not seeing the regiment march past. For often, when I
was still asleep at the moment when, on the contrary, I had supposed
that the noise would awaken me, for the next hour I imagined that I was
awake, while still drowsing, and I enacted to myself with tenuous
shadow-shapes on the screen of my slumber the various scenes of which it
deprived me but at which I had the illusion of looking on.
What one has meant to do during the day, as it turns out, sleep
intervening, one accomplishes only in one’s dreams, that is to say after
it has been distorted by sleep into following another line than one
would have chosen when awake. The same story branches off and has a
different ending. When all is said, the world in which we live when we
are asleep is so different that people who have difficulty in going to
sleep seek first of all to escape from the waking world. After having
desperately, for hours on end, with shut eyes, revolved in their minds
thoughts similar to those which they would have had with their eyes
open, they take heart again on noticing that the last minute has been
crawling under the weight of an argument in formal contradiction of the
laws of thought, and their realisation of this, and the brief ‘absence’
to which it points, indicate that the door is now open through which
they will perhaps be able, presently, to escape from the perception of
the real, to advance to a resting-place more or less remote on the other
side, which will mean their having a more or less ‘good’ night. But
already a great stride has been made when we turn our back on the real,
when we reach the cave in which ‘auto-suggestions’ prepare — like
witches — the hell-broth of imaginary maladies or of the recurrence of
nervous disorders, and watch for the hour at which the storm that has
been gathering during our unconscious sleep will break with sufficient
force to make sleep cease.
Not far thence is the secret garden in which grow like strange flowers
the kinds of sleep, so different one from another, the sleep induced by
datura, by the multiple extracts of ether, the sleep of belladonna, of
opium, of valerian, flowers whose petals remain shut until the day when
the predestined visitor shall come and, touching them, bid them open,
and for long hours inhale the aroma of their peculiar dreams into a
marvelling and bewildered being. At the end of the garden stands the
convent with open windows through which we hear voices repeating the
lessons learned before we went to sleep, which we shall know only at the
moment of awakening; while, a presage of that moment, sounds the
resonant tick of that inward alarum which our preoccupation has so
effectively regulated that when our housekeeper comes in with the
warning: “It is seven o’clock,” she will find us awake and ready. On the
dim walls of that chamber which opens upon our dreams, within which
toils without ceasing that oblivion of the sorrows of love whose task,
interrupted and brought: to nought at times by a nightmare big with
reminiscence, is ever speedily resumed, hang, even after we are awake,
the memories of our dreams, but so overshadowed that otten we catch
sight of them for the first time only in the broad light of the
afternoon when the ray of a similar idea happens by chance to strike
them; some of them brilliant and harmonious while we slept, but already
so distorted that, having failed to recognise them, we can but hasten to
lay them in the earth like dead bodies too quickly decomposed or relics
so seriously damaged, so nearly crumbling into dust that the most
skilful restorer could not bring them back to their true form or make
anything of them. Near the gate is the quarry to which our heavier
slumbers repair in search of substances which coat the brain with so
unbreakable a glaze that, to awaken the sleeper, his own will is
obliged, even on a golden morning, to smite him with mighty blows like a
young Siegfried. Beyond this, again, are the nightmares of which the
doctors foolishly assert that they tire us more than does insomnia,
whereas on the contrary they enable the thinker to escape from the
strain of thought; those nightmares with their fantastic picture-books
in which our relatives who are dead are shewn meeting with a serious
accident which at the same time does not preclude their speedy recovery.
Until then we keep them in a little rat-cage, in which they are smaller
than white mice and, covered with big red spots, out of each of which a
feather sprouts, engage us in Ciceronian dialogues. Next to this
picture-book is the revolving disc of awakening, by virtue of which we
submit for a moment to the tedium of having to return at once to a house
which was pulled down fifty years ago, the memory of which is gradually
effaced as sleep grows more distant by a number of others, until we
arrive at that memory which the disc presents only when it has ceased to
revolve and which coincides with what we shall see with opened eyes.
Sometimes I had heard nothing, being in one of those slumbers into which
we fall as into a pit from which we are heartily glad to be drawn up a
little later, heavy, overfed, digesting all that has been brought to us
(as by the nymphs who fed the infant Hercules) by those agile,
vegetative powers whose activity is doubled while we sleep.
That kind of sleep is called ‘sleeping like lead,’ and it seems as
though one has become, oneself, and remains for a few moments after such
a sleep is ended, simply a leaden image. One is no longer a person. How
then, seeking for one’s mind, one’s personality, as one seeks for a
thing that is lost, does one recover one’s own self rather than any
other? Why, when one begins again to think, is it not another
personality than yesterday’s that is incarnate in one? One fails to see
what can dictate the choice, or why, among the millions of human beings
any one of whom one might be, it is on him who one was overnight that
unerringly one lays one’s hand? What is it that guides us, when there
has been an actual interruption — whether it be that our unconsciousness
has been complete or our dreams entirely different from ourselves?
There has indeed been death, as when the heart has ceased to beat and a
rhythmical friction of the tongue revives us. No doubt the room, even if
we have seen it only once before, awakens memories to which other,
older memories cling. Or were some memories also asleep in us of which
we now become conscious? The resurrection at our awakening — after that
healing attack of mental alienation which is sleep — must after all be
similar to what occurs when we recapture a name, a line, a refrain that
we had forgotten. And perhaps the resurrection of the soul after death
is to be conceived as a phenomenon of memory.
When I had finished sleeping, tempted by the sunlit sky — but
discouraged by the chill — of those last autumn mornings, so luminous
and so cold, in which winter begins, to get up and look at the trees on
which the leaves were indicated now only by a few strokes, golden or
rosy, which seemed to have been left in the air, on an invisible web, I
raised my head from the pillow and stretched my neck, keeping my body
still hidden beneath the bedclothes; like a chrysalis in the process of
change I was a dual creature, with the different parts of which a single
environment did not agree; for my eyes colour was sufficient, without
warmth; my chest on the other hand was anxious for warmth and not for
colour. I rose only after my fire had been lighted, and studied the
picture, so delicate and transparent, of the pink and golden morning, to
which I had now added by artificial means the element of warmth that it
lacked, poking my fire which burned and smoked like a good pipe and
gave me, as a pipe would have given me, a pleasure at once coarse
because it was based upon a material comfort and delicate because beyond
it was printed a pure vision. The walls of my dressing-room were
covered with a paper on which a violent red background was patterned
with black and white flowers, to which it seemed that I should have some
difficulty in growing accustomed. But they succeeded only in striking
me as novel, in forcing me to enter not into conflict but into contact
with them, in modulating the gaiety, the songs of my morning toilet,
they succeeded only in imprisoning me in the heart of a sort of poppy,
out of which to look at a world which I saw quite differently from in
Paris, from the gay screen which was this new dwelling-place, of a
different aspect from the house of my parents, and into which flowed a
purer air. On certain days, I was agitated by the desire to see my
grandmother again, or by the fear that she might be ill, or else it was
the memory of some undertaking which I had left half-finished in Paris,
and which seemed to have made no progress; sometimes again it was some
difficulty in which, even here, I had managed to become involved. One or
other of these anxieties had kept me from sleeping, and I was without
strength to face my sorrow which in a moment grew to fill the whole of
my existence. Then from the hotel I sent a messenger to the barracks,
with a line to Saint-Loup: I told him that, should it be materially
possible — I knew that it was extremely difficult for him — I should be
most grateful if he would look in for a minute. An hour later he
arrived; and on hearing his ring at the door I felt myself liberated
from my obsessions. I knew that, if they were stronger than I, he was
stronger than they, and my attention was diverted from them and
concentrated on him who would have to settle them. He had come into the
room, and already he had enveloped me in the gust of fresh air in which
from before dawn he had been displaying so much activity, a vital
atmosphere very different from that of my room, to which I at once
adapted myself by appropriate reactions.
“I hope you weren’t angry with me for bothering you; there is something
that is worrying me, as you probably guessed.”
“Not at all; I just supposed you wanted to see me, and I thought it very
nice of you. I was delighted that you should have sent for me. But what
is the trouble? Things not going well? What can I do to help?”
He listened to my explanations, and gave careful answers; but before he
had uttered a word he had transformed me to his own likeness; compared
with the important occupations which kept him so busy, so alert, so
happy, the worries which, a moment ago, I had been unable to endure for
another instant seemed to me as to him negligible; I was like a man who,
not having been able to open his eyes for some days, sends for a
doctor, who neatly and gently raises his eyelid, removes from beneath it
and shews him a grain of sand; the sufferer is healed and comforted.
All my cares resolved themselves into a telegram which Saint-Loup
undertook to dispatch. Life seemed to me so different, so delightful; I
was flooded with such a surfeit of strength that I longed for action.
“What are you doing now?” I asked him.
“I must leave you, I’m afraid; we’re going on a route march in three
quarters of an hour, and I have to be on parade.”
“Then it’s been a great bother to you, coming here?”
“No, no bother at all, the Captain was very good about it; he told me
that if it was for you I must go at once; but you understand, I don’t
like to seem to be abusing the privilege.”
“But if I got up and dressed quickly and went by myself to the place
where you’ll be training, it would interest me immensely, and I could
perhaps talk to you during the breaks.”
“I shouldn’t advise you to do that; you have been lying awake, racking
your brains over a thing which, I assure you, is not of the slightest
importance, but now that it has ceased to worry you, lay your head down
on the pillow and go to sleep, which you will find an excellent antidote
to the déminéralisation of your nerve-cells; only you mustn’t go to
sleep too soon, because our band-boys will be coming along under your
windows; but as soon as they’ve passed I think you’ll be left in peace,
and we shall meet again this evening, at dinner.”
But soon I was constantly going to see the regiment being trained in
field operations, when I began to take an interest in the military
theories which Saint-Loup’s friends used to expound over the
dinner-table, and when it had become the chief desire of my life to see
at close quarters their various leaders, just as a person who makes
music his principal study and spends his life in the concert halls finds
pleasure in frequenting the cafés in which one mingles with the life of
the members of the orchestra. To reach the training ground I used to
have to take tremendously long walks. In the evening after dinner the
longing for sleep made my head drop every now and then as in a swoon.
Next morning I realised that I had no more heard the band than, at
Balbec, after the evenings on which Saint-Loup had taken me to dinner at
Rivebelle, I used to hear the concert on the beach. And at the moment
when I wished to rise I had a delicious feeling of incapacity; I felt
myself fastened to a deep, invisible ground by the articulations (of
which my tiredness made me conscious) of muscular and nutritious roots. I
felt myself full of strength; life seemed to extend more amply before
me; this was because I had reverted to the good tiredness of my
childhood at Combray on the mornings following days on which we had
taken the Guermantes walk. Poets make out that we recapture for a moment
the self that we were long ago when we enter some house or garden in
which we used to live in our youth. But these are most hazardous
pilgrimages, which end as often in disappointment as in success. The
fixed places, contemporary with different years, it is in ourselves that
we should rather seek to find them. This is where the advantage comes
in, to a certain extent, of great exhaustion followed by a good night’s
rest. Good nights, to make us descend into the most subterranean
galleries of sleep, where no reflexion from overnight, no gleam of
memory comes to lighten the inward monologue (if so be that it cease not
also), turn so effectively the soil and break through the surface stone
of our body that we discover there, where our muscles dive down and
throw out their twisted roots and breathe the air of the new life, the
garden in which as a child we used to play. There is no need to travel
in order to see it again; we must dig down inwardly to discover it. What
once covered the earth is no longer upon it but beneath; a mere
excursion does not suffice for a visit to the dead city, excavation is
necessary also. But we shall see how certain impressions, fugitive and
fortuitous, carry us back even more effectively to the past, with a more
delicate precision, with a flight more light-winged, more immaterial,
more headlong, more unerring, more immortal than these organic
dislocations.
Sometimes my exhaustion was greater still; I had, without any
opportunity of going to bed, been following the operations for several
days on end. How blessed then was my return to the hotel! As I got into
bed I seemed to have escaped at last from the hands of enchanters,
sorcerers like those who people the ‘romances’ beloved of our forebears
in the seventeenth century. My sleep that night and the lazy morning
that followed it were no more than a charming fairy tale. Charming;
beneficent perhaps also. I reminded myself that the keenest sufferings
have their place of sanctuary, that one can always, when all else fails,
find repose. These thoughts carried me far.
On days when, although there was no parade, Saint-Loup had to stay in
barracks, I used often to go and visit him there. It was a long way; I
had to leave the town and cross the viaduct, from either side of which I
had an immense view. A strong breeze blew almost always over this high
ground, and filled all the buildings erected on three sides of the
barrack-square, which howled incessantly like a cave of the winds. While
I waited for Robert — he being engaged on some duty or other — outside
the door of his room or in the mess, talking to some of his friends to
whom he had introduced me (and whom later on I came now and then to see,
even when he was not to be there), looking down from the window three
hundred feet to the country below, bare now except where recently sown
fields, often still soaked with rain and glittering in the sun, shewed a
few stripes of green, of the brilliance and translucent limpidity of
enamel, I could hear him discussed by the others, and I soon learned
what a popular favourite he was. Among many of the volunteers, belonging
to other squadrons^ sons of rich business or professional men who
looked at the higher aristocratic society only from outside and without
penetrating its enclosure, the attraction which they naturally felt
towards what they knew of Saint-Loup’s character was reinforced by the
distinction that attached in their eyes to the young man whom, on
Saturday evenings, when they went on pass to Paris, they had seen
supping in the Café de la Paix with the Duc d’Uzès and the Prince
d’Orléans. And on that account, into his handsome face, his casual way
of walking and saluting officers, the perpetual dance of his eyeglass,
the affectation shewn in the cut of his service dress — the caps always
too high, the breeches of too fine a cloth and too pink a shade — they
had introduced the idea of a ‘tone’ which, they were positive, was
lacking in the best turned-out officers in the regiment, even the
majestic Captain to whom I had been indebted for the privilege of
sleeping in barracks, who seemed, in comparison, too pompous and almost
common.
One of them said that the Captain had bought a new horse. “He can buy as
many horses as he likes. I passed Saint-Loup on Sunday morning in the
Allée des Acacias; now he’s got some style on a horse!” replied his
companion, and knew what he was talking about, for these young fellows
belonged to a class which, if it does not frequent the same houses and
know the same people, yet, thanks to money and leisure, does not differ
from the nobility in its experience of all those refinements of life
which money can procure. At any rate their refinement had, in the matter
of clothes, for instance, something about it more studied, more
impeccable than that free and easy negligence which had so delighted my
grandmother in Saint-Loup. It gave quite a thrill to these sons of big
stockbrokers or bankers, as they sat eating oysters after the theatre,
to see at an adjoining table Serjeant Saint-Loup. And what a tale there
was to tell in barracks on Monday night, after a week-end leave, by one
of them who was in Robert’s squadron, and to whom he had said how d’ye
do ‘most civilly,’ while another, who was not in the same squadron, was
quite positive that, in spite of this, Saint-Loup had recognised him,
for two or three times he had put up his eyeglass and stared in the
speaker’s direction.
“Yes, my brother saw him at the Paix,” said another, who had been
spending the day with his mistress; “my brother says his dress coat was
cut too loose and didn’t fit him.”
“What was the waistcoat like?”
“He wasn’t wearing a white waistcoat; it was purple, with sort of palms
on it; stunning!”
To the ‘old soldiers’ (sons of the soil who had never heard of the
Jockey Club and simply put Saint-Loup in the category of ultra-rich
non-commissioned officers, in which they included all those who, whether
bankrupt or not, lived in a certain style, whose income or debts ran
into several figures, and who were generous towards their men), the
gait, the eyeglass, the breeches, the caps of Saint-Loup, even if they
saw in them nothing particularly aristocratic, furnished nevertheless
just as much interest and meaning. They recognised in these
peculiarities the character, the style which they had assigned once and
for all time to this most popular of the ‘stripes’ in the regiment,
manners like no one’s else, scornful indifference to what his superior
officers might think, which seemed to them the natural corollary of his
goodness to his subordinates. The morning cup of coffee in the canteen,
the afternoon ‘lay-down’ in the barrack-room seemed pleasanter, somehow,
when some old soldier fed the hungering, lazy section with some savoury
titbit as to a cap in which Saint-Loup had appeared on parade.
“It was the height of my pack.”
“Come off it, old chap, you don’t expect us to believe that; it couldn’t
have been the height of your pack,” interrupted a young college
graduate who hoped by using these slang terms not to appear a ‘learned
beggar,’ and by venturing on this contradiction to obtain confirmation
of a fact the thought of which enchanted him.
“Oh, so it wasn’t the height of my pack, wasn’t it? You measured it, I
suppose! I tell you this much, the C. O. glared at it as if he’d have
liked to put him in clink. But you needn’t think the great Saint-Loup
felt squashed; no, he went and he came, and down with his head and up
with his head, and that blinking glass screwed in his eye all the time.
We’ll see what the ‘Capstan’ has to say when he hears. Oh, very likely
he’ll say nothing, but you may be sure he won’t be pleased. But there’s
nothing so wonderful about that cap. I hear he’s got thirty of ’em and
more at home, at his house in town.”
“Where did you hear that, old man? From our blasted corporal-dog?” asked
the young graduate, pedantically displaying the new forms of speech
which he had only recently acquired and with which he took a pride in
garnishing his conversation.
“Where did I hear it? From his batman; what d’you think?”
“Ah! Now you’re talking. That’s a chap who knows when he’s well off!”
“I should say so! He’s got more in his pocket than I have, certain sure!
And besides he gives him all his own things, and everything. He wasn’t
getting his grub properly, he says. Along comes de Saint-Loup, and gives
cooky hell: ‘I want him to be properly fed, d’you hear,’ he says, ‘and I
don’t care what it costs.’”
The old soldier made up for the triviality of the words quoted by the
emphasis of his tone, in a feeble imitation of the speaker which had an
immense success.
On leaving the barracks I would take a stroll, and then, to fill up the
time before I went, as I did every evening, to dine with Saint-Loup at
the hotel in which he and his friends had established their mess, I made
for my own, as soon as the sun had set, so as to have a couple of hours
in which to rest and read. In the square, the evening light bedecked
the pepper-pot turrets of the castle with little pink clouds which
matched the colour of the bricks, and completed the harmony by softening
the tone of the latter where it bathed them. So strong a current of
vitality coursed through my nerves that no amount of movement on my part
could exhaust it; each step I took, after touching a stone of the
pavement, rebounded off it. I seemed to have growing on my heels the
wings of Mercury. One of the fountains was filled with a ruddy glow,
while in the other the moonlight had already begun to turn the water
opalescent. Between them were children at play, uttering shrill cries,
wheeling in circles, obeying some necessity of the hour, like swifts or
bats. Next door to the hotel, the old National Courts and the Louis XVI
orangery, in which were installed now the savings-bank and the Army
Corps headquarters, were lighted from within by the palely gilded globes
of their gas-jets which, seen in the still clear daylight outside,
suited those vast, tall, eighteenth-century windows from which the last
rays of the setting sun had not yet departed, as would have suited a
complexion heightened with rouge a headdress of yellow tortoise-shell,
and persuaded me to seek out my fireside and the lamp which, alone in
the shadowy front of my hotel, was striving to resist the gathering
darkness, and for the sake of which I went indoors before it was quite
dark, for pleasure, as to an appetising meal. I kept, when I was in my
room, the same fulness of sensation that I had felt outside. It gave
such an apparent convexity of surface to things which as a rule seem
flat and empty, to the yellow flame of the fire, the coarse blue paper
on the ceiling, on which the setting sun had scribbled corkscrews and
whirligigs, like a schoolboy with a piece of red chalk, the curiously
patterned cloth on the round table, on which a ream of essay paper and
an inkpot lay in readiness for me, with one of Bergotte’s novels, that
ever since then these things have continued to seem to me to be enriched
with a whole form of existence which I feel that I should be able to
extract from them if it were granted me to set eyes on them again. I
thought with joy of the barracks that I had just left and of their
weather-cock turning with every wind that blew. Like a diver breathing
through a pipe which rises above the surface of the water, I felt that I
was in a sense maintaining contact with a healthy, open-air life when I
kept as a baiting-place those barracks, that towering observatory,
dominating a country-side furrowed with canals of green enamel, into
whose various buildings I esteemed as a priceless privilege, which I
hoped would last, my freedom to go whenever I chose, always certain of a
welcome.
At seven o’clock I dressed myself and went out again to dine with
Saint-Loup at the hotel where he took his meals. I liked to go there on
foot. It was by now pitch dark, and after the third day of my visit
there began to blow, as soon as night had fallen, an icy wind which
seemed a harbinger of snow. As I walked, I ought not, strictly speaking,
to have ceased for a moment to think of Mme. de Guermantes; it was only
in the attempt to draw nearer to her that I had come to visit Robert’s
garrison. But a memory, a grief, are fleeting things. There are days
when they remove so far that we are barely conscious of them, we think
that they have gone for ever. Then we pay attention to other things. And
the streets of this town had not yet become for me what streets are in
the place where one is accustomed to live, simply means of communication
between one part and another. The life led by the inhabitants of this
unknown world must, it seemed to me, be a marvellous thing, and often
the lighted windows of some dwelling-house kept me standing for a long
while motionless in the darkness by laying before my eyes the actual and
mysterious scenes of an existence into which I might not penetrate.
Here the fire-spirit displayed to me in purple colouring the booth of a
chestnut seller in which a couple of serjeants, their belts slung over
the backs of chairs, were playing cards, never dreaming that a
magician’s wand was making them emerge from the night, like a
transparency on the stage, and presenting them in their true lineaments
at that very moment to the eyes of an arrested passerby whom they could
not see. In a little curiosity shop a candle, burned almost to its
socket, projecting its warm glow over an engraving reprinted it in
sanguine, while, battling against the darkness, the light of the big
lamp tanned a scrap of leather, inlaid a dagger with fiery spangles, on
pictures which were only bad copies spread a priceless film of gold like
the patina of time or the varnish used by a master, made in fact of the
whole hovel, in which there was nothing but pinchbeck rubbish, a
marvellous composition by Rembrandt. Sometimes I lifted my gaze to some
huge old dwelling-house on which the shutters had not been closed and in
which amphibious men and women floated slowly to and fro in the rich
liquid that after nightfall rose incessantly from the wells of the lamps
to fill the rooms to the very brink of the outer walls of stone and
glass, the movement of their bodies sending through it long unctuous
golden ripples. I proceeded on my way, and often, in the dark alley that
ran past the cathedral, as long ago on the road to Méséglise, the force
of my desire caught and held me; it seemed that a woman must be on the
point of appearing, to satisfy it; if, in the darkness, I felt suddenly
brush past me a skirt, the violence of the pleasure which I then felt
made it impossible for me to believe that the contact was accidental and
I attempted to seize in my arms a terrified stranger. This gothic alley
meant for me something so real that if I had been successful in raising
and enjoying a woman there, it would have been impossible for me not to
believe that it was the ancient charm of the place that was bringing us
together, and even though she were no more than a common street-walker,
stationed there every evening, still the wintry night, the strange
place, the darkness, the mediaeval atmosphere would have lent her their
mysterious glamour. I thought of what might be in store for me; to try
to forget Mme. de Guermantes seemed to me a dreadful thing, but
reasonable, and for the first time possible, easy perhaps even. In the
absolute quiet of this neighbourhood I could hear ahead of me shouted
words and laughter which must come from tipsy revellers staggering home.
I waited to see them, I stood peering in the direction from which I had
heard the sound. But I was obliged to wait for some time, for the
surrounding silence was so intense that it allowed to travel with the
utmost clearness and strength sounds that were still a long way off.
Finally the revellers did appear; not, as I had supposed, in front of
me, but ever so far behind. Whether the intersection of sidestreets, the
interposition of buildings had, by reverberation, brought about this
acoustic error, or because it is very difficult to locate a sound when
the place from which it comes is not known, I had been as far wrong over
direction as over distance.
The wind grew stronger. It was thick and bristling with coming snow. I
returned to the main street and jumped on board the little tramway-car
on which, from its platform, an officer, without apparently seeing them,
was acknowledging the salutes of the loutish soldiers who trudged past
along the pavement, their faces daubed crimson by the cold, reminding
me, in this little town which the sudden leap from autumn into early
winter seemed to have transported farther north, of the rubicund faces
which Breughel gives to his merry, junketing, frostbound peasants.
And sure enough at the hotel where I was to meet Saint-Loup and his
friends and to which the fair now beginning had attracted a number of
people from near and far, I found, as I hurried across the courtyard
with its glimpses of glowing kitchens in which chickens were turning on
spits, pigs were roasting, lobsters being flung, alive, into what the
landlord called the ‘everlasting fire,’ an influx (worthy of some
Numbering of the People Before Bethlehem such as the old Flemish masters
used to paint) of new arrivals who assembled there in groups, asking
the landlord or one of his staff (who, if he did not like the look of
them, would recommend lodgings elsewhere in the town) whether they could
have dinner and beds, while a scullion hurried past holding a
struggling fowl by the neck. And similarly, in the big dining-room which
I crossed the first day before coming to the smaller room in which my
friend was waiting for me, it was of some feast in the Gospels portrayed
with a mediaeval simplicity and an exaggeration typically Flemish that
one was reminded by the quantity of fish, pullets, grouse, woodcock,
pigeons, brought in dressed and garnished and piping hot by breathless
waiters who slid over the polished floor to gain speed and set them down
on the huge carving table where they were at once cut up but where —
for most of the people had nearly finished dinner when I arrived — they
accumulated untouched, as though their profusion and the haste of those
who brought them in were due not so much to the requirements of the
diners as to respect for the sacred text, scrupulously followed in the
letter but quaintly illustrated by real details borrowed from local
custom, and to an aesthetic and religious scruple for making evident to
the eye the solemnity of the feast by the profusion of the victuals and
the assiduity of the servers. One of these stood lost in thought at the
far end of the room by a sideboard; and to find out from him, who alone
appeared calm enough to be capable of answering me, in which room our
table had been laid, making my way forward among the chafing-dishes that
had been lighted here and there to keep the late comers’ plates from
growing cold (which did not, however, prevent the dessert, in the centre
of the room, from being piled on the outstretched hands of a huge
mannikin, sometimes supported on the wings of a duck, apparently of
crystal, but really of ice, carved afresh every day with a hot iron by a
sculptor-cook, quite in the Flemish manner), I went straight — at the
risk of being knocked down by his colleagues — towards this servitor, in
whom I felt that I recognised a character who is traditionally present
in all these sacred subjects, for he reproduced with scrupulous accuracy
the blunt features, fatuous and ill-drawn, the musing expression,
already half aware of the miracle of a divine presence which the others
have not yet begun to suspect. I should add that, in view probably of
the coming fair, this presentation was strengthened by a celestial
contingent, recruited in mass, of cherubim and seraphim. A young angel
musician, whose fair hair enclosed a fourteen-year-old face, was not, it
was true, playing on any instrument, but stood musing before a gong or a
pile of plates, while other less infantile angels flew swiftly across
the boundless expanse of the room, beating the air with the ceaseless
fluttering of the napkins which fell along the lines of their bodies
like the wings in ‘primitive’ paintings, with pointed ends. Fleeing
those ill-defined regions, screened by a hedge of palms through which
the angelic servitors looked, from a distance, as though they had
floated down out of the empyrean, I explored my way to the smaller room
in which Saint-Loup’s table was laid. I found there several of his
friends who dined with him regularly, nobles except for one or two
commoners in whom the young nobles had, in their school days, detected
likely friends, and with whom they readily associated, proving thereby
that they were not on principle hostile to the middle class, even though
it were Republican, provided it had clean hands and went to mass. On
the first of these evenings, before we sat down to dinner, I drew
Saint-Loup into a corner and, in front of all the rest but so that they
should not hear me, said to him:
“Robert, this is hardly the time or the place for what I am going to
say, but I shan’t be a second. I keep on forgetting to ask you when I’m
in the barracks; isn’t that Mme. de Guermantes’s photograph that you
have on your table?”
“Why, yes; my good aunt.”
“Of course she is; what a fool I am; you told me before that she was;
I’d forgotten all about her being your aunt. I say, your friends will be
getting impatient, we must be quick, they’re looking at us; another
time will do; it isn’t at all important.”
“That’s all right; go on as long as you like. They can wait.”
“No, no; I do want to be polite to them; they’re so nice; besides, it
doesn’t really matter in the least, I assure you.”
“Do you know that worthy Oriane, then?”
This ‘worthy Oriane,’ as he might have said, ‘that good Oriane,’ did not
imply that Saint-Loup regarded Mme. de Guermantes as especially good.
In this instance the words ‘good,’ ‘excellent,’ ‘worthy’ are mere
reinforcements of the demonstrative ‘that,’ indicating a person who is
known to both parties and of whom the speaker does not quite know what
to say to someone outside the intimate circle. The word ‘good’ does duty
as a stopgap and keeps the conversation going for a moment until the
speaker has hit upon “Do you see much of her?” or “I haven’t set eyes on
her for months,” or “I shall be seeing her on Tuesday,” or “She must be
getting on, now, you know.”
“I can’t tell you how funny it is that it should be her photograph,
because we’re living in her house now, in Paris, and I’ve been hearing
the most astounding things” (I should have been hard put to it to say
what) “about her, which have made me immensely interested in her, only
from a literary point of view, don’t you know, from a — how shall I put
it — from a Balzacian point of view; but you’re so clever you can see
what I mean; I don’t need to explain things to you; but we must hurry
up; what on earth will your friends think of my manners?”
“They will think absolutely nothing; I have told them that you are
sublime, and they are a great deal more alarmed than you are.”
“You are too kind. But listen, what I want to say is this: I suppose
Mme. de Guermantes hasn’t any idea that I know you, has she?”
“I can’t say; I haven’t seen her since the summer, because I haven’t had
any leave since she’s been in town.”
“What I was going to say is this: I’ve been told that she looks on me as
an absolute idiot.”
“That I do not believe; Oriane is not exactly an eagle, but all the same
she’s by no means stupid.”
“You know that, as a rule, I don’t care about your advertising the good
opinion you’re kind enough to hold of me; I’m not conceited. That’s why
I’m sorry you should have said flattering things about me to your
friends here (we will go back to them in two seconds). But Mme. de
Guermantes is different; if you could let her know — if you would even
exaggerate a trifle — what you think of me, you would give me great
pleasure.”
“Why, of course I will, if that’s all you want me to do; it’s not very
difficult; but what difference can it possibly make to you what she
thinks of you? I suppose you think her no end of a joke, really; anyhow,
if that’s all you want we can discuss it in front of the others or when
we are by ourselves; I’m afraid of your tiring yourself if you stand
talking, and it’s so inconvenient too, when we have heaps of
opportunities of being alone together.”
It was precisely this inconvenience that had given me courage to
approach Robert; the presence of the others was for me a pretext that
justified my giving my remarks a curt and incoherent form, under cover
of which I could more easily dissemble the falsehood of my saying to my
friend that I had forgotten his connexion with the Duchess, and also did
not give him time to frame — with regard to my reasons for wishing that
Mme. de Guermantes should know that I was his friend, was clever, and
so forth — questions which would have been all the more disturbing in
that I should not have been able to answer them.
“Robert, I’m surprised that a man of your intelligence should fail to
understand that one doesn’t discuss the things that will give one’s
friends pleasure; one does them. Now I, if you were to ask me no matter
what, and indeed I only wish you would ask me to do something for you, I
can assure you I shouldn’t want any explanations. I may ask you for
more than I really want; I have no desire to know Mme. de Guermantes,
but just to test you I ought to have said that I was anxious to dine
with Mme. de Guermantes; I am sure you would never have done it.”
“Not only should I have done it, I will do it.”
“When?”
“Next time I’m in Paris, three weeks from now, I expect.”
“We shall see; I dare say she won’t want to see me, though. I can’t tell
you how grateful I am.”
“Not at all; it’s nothing.”
“Don’t say that; it’s everything in the world, because now I can see
what sort of friend you are; whether what I ask you to do is important
or not, disagreeable or not, whether I am really keen about it or ask
you only as a test, it makes no difference; you say you will do it, and
there you shew the fmeness of your mind and heart. A stupid friend would
have started a discussion.”
Which was exactly what he had just been doing; but perhaps I wanted to
flatter his self-esteem; perhaps also I was sincere, the sole touchstone
of merit seeming to me to be the extent to which a friend could be
useful in respect of the one thing that seemed to me to have any
importance, namely my love. Then I went on, perhaps from cunning,
possibly from a genuine increase of affection inspired by gratitude,
expectancy, and the copy of Mme. de Guermantes’s very features which
nature had made in producing her nephew Robert: “But, I say, we mustn’t
keep them waiting any longer, and I’ve mentioned only one of the two
things I wanted to ask you, the less important; the other is more
important to me, but I’m afraid you will never consent. Would it bore
you if we were to call each other tu?”
“Bore me? My dear fellow! Joy! Tears of joy! Undreamed-of happiness!”
“Thank you — tu I mean; you begin first — ever so much. It is such a
pleasure to me that you needn’t do anything about Mme. de Guermantes if
you’d rather not, this is quite enough for me.”
“I can do both.”
“I say, Robert! Listen to me a minute,” I said to him later while we
were at dinner. “Oh, it’s really too absurd the way our conversation is
always being interrupted, I can’t think why — you remember the lady I
was speaking to you about just now.”
“Yes.”
“You’re quite sure you know who’ I mean?”
“Why, what do you take me for, a village idiot?”
“You wouldn’t care to give me her photograph, I suppose?”
I had meant to ask him only for the loan of it. But when the time came
to speak I felt shy, I decided that the request was indiscreet, and in
order to hide my confusion I put the question more bluntly, and
increased my demand, as if it had been quite natural.
“No; I should have to ask her permission first,” was his answer.
He blushed as he spoke. I could see that he had a reservation in his
mind, that he credited me also with one, that he would give only a
partial service to my love, under the restraint of certain moral
principles, and for this I hated him.
At the same time I was touched to see how differently Saint-Loup behaved
towards me now that I was no longer alone with him, and that his
friends formed an audience. His increased affability would have left me
cold had I thought that it was deliberately assumed; but I could feel
that it was spontaneous and consisted only of all that he had to say
about me in my absence and refrained as a rule from saying when we were
together by ourselves. In our private conversations I might certainly
suspect the pleasure that he found in talking to me, but that pleasure
he almost always left unexpressed. Now, at the same remarks from me
which, as a rule, he enjoyed without shewing it, he watched from the
corner of his eye to see whether they produced on his friends the effect
on which he had counted, an effect corresponding to what he had
promised them beforehand. The mother of a girl in her first season could
be no more unrelaxing in her attention to her daughter’s responses and
to the attitude of the public. If I had made some remark at which, alone
in my company, he would merely have smiled, he was afraid that the
others might not have seen the point, and put in a “What’s that?” to
make me repeat what I had said, to attract attention, and turning at
once to his friends and making himself automatically, by facing them
with a hearty laugh, the fugleman of their laughter, presented me for
the first time with the opinion that he actually held of me and must
often have expressed to them. So that I caught sight of myself suddenly
from without, like a person who reads his name in a newspaper or sees
himself in a mirror.
It occurred to me, one of these evenings, to tell a mildly amusing story
about Mme. Blandais, but I stopped at once, remembering that Saint-Loup
knew it already, and that when I had tried to tell him it on the day
following my arrival he had interrupted me with: “You told me that
before, at Balbec.” I was surprised, therefore, to find him begging me
to go on and assuring me that he did not know the story, and that it
would amuse him immensely. “You’ve forgotten it for the moment,” I said
to him, “but you’ll remember as I go on.” “No, really; I swear you’re
mistaken. You’ve never told me. Do go on.” And throughout the story he
fixed a feverish and enraptured gaze alternately on myself and on his
friends. I realised only after I had finished, amid general laughter,
that it had struck him that this story would give his friends a good
idea of my wit, and that it was for this reason that he had pretended
not to know it. Such is the stuff of friendship.
On the third evening, one of his friends, to whom I had not had an
opportunity before of speaking, conversed with me at great length; and I
overheard him telling Saint-Loup how much he had been enjoying himself.
And indeed we sat talking together almost all evening, leaving our
glasses of sauterne untouched on the table before us, isolated,
sheltered from the others by the sumptuous curtains of one of those
intuitive sympathies between man and man which, when they are not based
upon any physical attraction, are the only kind that is altogether
mysterious. Of such an enigmatic nature had seemed to me, at Balbec,
that feeling which Saint-Loup had for me, which was not to be confused
with the interest of our conversations, a feeling free from any material
association, invisible, intangible, and yet a thing of the presence of
which in himself, like a sort of inflammatory gas, he had been so far
conscious as to refer to it with a smile. And yet there was perhaps
something more surprising still in this sympathy born here in a single
evening, like a flower that had budded and opened in a few minutes in
the warmth of this little room. I could not help asking Robert when he
spoke to me about Balbec whether it were really settled that he was to
marry Mlle. d’Ambresac. He assured me that not only was it not settled,
but there had never been any thought of such a match, he had never seen
her, he did not know who she was. If at that moment I had happened to
see any of the social gossipers who had told me of this coming event,
they would promptly have announced the betrothal of Mlle. d’Ambresac to
some one who was not Saint-Loup and that of Saint-Loup to some one who
was not Mlle. d’Ambresac. I should have surprised them greatly had I
reminded them of their incompatible and still so recent predictions. In
order that this little game may continue, and multiply false reports by
attaching the greatest possible number to every name in turn, nature has
furnished those who play it with a memory as short as their credulity
is long.
Saint-Loup had spoken to me of another of his friends who was present
also one with whom he was on particularly good terms just then, since
they were the only two advocates in their mess of the retrial of
Dreyfus.
Just as a brother of this friend of Saint-Loup, who had been trained at
the Schola Cantorum, thought about every new musical work not at all
what his father, his mother, his cousins, his club friends thought, but
exactly what the other students thought at the Schola, so this
non-commissioned nobleman (of whom Bloch formed an extraordinary opinion
when I told him about him, because, touched to hear that he belonged to
the same party as himself, he nevertheless imagined him on account of
his aristocratic birth and religious and military upbringing to be as
different as possible, endowed with the same romantic attraction as a
native of a distant country) had a ‘mentality,’ as people were now
beginning to say, analogous to that of the whole body of Dreyfusards in
general and of Bloch in particular, on which the traditions of his
family and the interests of his career could retain no hold whatever.
Similarly one of Saint-Loup’s cousins had married a young Eastern
princess who was said to write poetry quite as fine as Victor Hugo’s or
Alfred de Vigny’s, and in spite of this was supposed to have a different
type of mind from what one would naturally expect, the mind of an
Eastern princess immured in an Arabian Nights palace. For the writers
who had the privilege of meeting her was reserved the disappointment or
rather the joy of listening to conversation which gave the impression
not of Scheherazade but of a person of genius of the type of Alfred de
Vigny or Victor Hugo.
“That fellow? Oh, he’s not like Saint-Loup, he’s a regular devil,” my
new friend informed me; “he’s not even straight about it. At first, he
used to say: ‘Just wait a little, there’s a man I know well, a clever,
kind-hearted fellow, General de Boisdeffre; you need have no hesitation
in accepting his decision.’ But as soon as he heard that Boisdeffre had
pronounced Dreyfus guilty, Boisdeffre ceased to count: clericalism,
staff prejudices, prevented his forming a candid opinion, although there
is no one in the world (or was, rather, before this Dreyfus business)
half so clerical as our friend. Next he told us that now we were sure to
get the truth, the case had been put in the hands of Saussier, and he, a
soldier of the Republic (our friend coming of an ultra-monarchist
family, if you please), was a man of bronze, a stern unyielding
conscience. But when Saussier pronounced Esterhazy innocent, he found
fresh reasons to account for the decision, reasons damaging not to
Dreyfus but to General Saussier. It was the militarist spirit that
blinded Saussier (and I must explain to you that our friend is just as
much militarist as clerical, or at least he was; I don’t know what to
think of him now). His family are all brokenhearted at seeing him
possessed by such ideas.”
“Don’t you think,” I suggested, turning half towards Saint-Loup so as
not to appear to be cutting myself off from him, as well as towards his
friend, and so that we might all three join in the conversation, “that
the influence we ascribe to environment is particularly true of
intellectual environment. One is the man of one’s idea. There are far
fewer ideas than men, therefore all men with similar ideas are alike. As
there is nothing material in an idea, so the people who are only
materially neighbours of the man with an idea can do nothing to alter
it.”
At this point I was interrupted by Saint-Loup, because another of the
young men had leaned across to him with a smile and, pointing to me,
exclaimed: “Duroc! Duroc all over!” I had no idea what this might mean,
but I felt the expression on the shy young face to be more than
friendly. While I was speaking, the approbation of the party seemed to
Saint-Loup superfluous; he insisted on silence. And just as a conductor
stops his orchestra with a rap from his baton because some one in the
audience has made a noise, so he rebuked the author of this disturbance:
“Gibergue, you must keep your mouth shut when people are speaking. You
can tell us about it afterwards.” And to me: “Please go on.”
I gave a sigh of relief, for I had been afraid that he was going to make
me begin all over again.
“And as an idea,” I went on, “is a thing that cannot participate in
human interests and would be incapable of deriving any benefit from
them, the men who are governed by an idea are not influenced by material
considerations.”
When I had finished, “That’s one in the eye for you, my boys,” exclaimed
Saint-Loup, who had been following me with his gaze with the same
anxious solicitude as if I had been walking upon a tight-rope. “What
were you going to say, Gibergue?”
“I was just saying that your friend reminded me of Major Duroc. I seemed
to hear him speaking.”
“Why, I’ve often thought so myself,” replied Saint-Loup; “they have
several points in common, but you’ll find there are a thousand things in
this fellow that Duroc hasn’t got.”
Saint-Loup was not satisfied with this comparison. In an ecstasy of joy,
into which there no doubt entered the joy that he felt in making me
shine before his friends, with extreme volubility, stroking me as though
he were rubbing down a horse that had just come first past the post, he
reiterated: “You’re the cleverest man I know, do you hear?” He
corrected himself, and added: “You and Elstir. — You don’t mind my
bracketing him with you, I hope. You understand — punctiliousness. It’s
like this: I say it to you as one might have said to Balzac: ‘You are
the greatest novelist of the century — you and Stendhal.’ Excessive
punctiliousness, don’t you know, and at heart an immense admiration. No?
You don’t admit Stendhal?” he went on, with an ingenuous confidence in
my judgment which found expression in a charming, smiling, almost
childish glance of interrogation from his green eyes. “Oh, good! I see
you’re on my side; Bloch can’t stand Stendhal. I think it’s idiotic of
him. The Chartreuse is after all an immense work, don’t you think? I am
so glad you agree with me. What is it you like best in the Chartreuse,
answer me?” he appealed to me with a boyish impetuosity. And the menace
of his physical strength made the question almost terrifying. “Mosca?
Fabrice?” I answered timidly that Mosca reminded me a little of M. de
Norpois. Whereupon peals of laughter from the young Siegfried
Saint-Loup. And while I was going on to explain: “But Mosca is far more
intelligent, not so pedantic,” I heard Robert cry: “Bravo!” actually
clapping his hands, and, helpless with laughter, gasp: “Oh, perfect!
Admirable! You really are astounding.”
I took a particular pleasure in talking to this young man, as for that
matter to all Robert’s friends and to Robert himself, about their
barracks, the officers of the garrison, and the army in general. Thanks
to the immensely enlarged scale on which we see the things, however
petty they may be, in the midst of which we eat, and talk, and lead our
real life; thanks to that formidable enlargement which they undergo, and
the effect of which is that the rest of the world, not being present,
cannot compete with them, and assumes in comparison the unsubstantiality
of a dream, I had begun to take an interest in the various
personalities of the barracks, in the officers whom I saw in the square
when I went to visit Saint-Loup, or, if I was awake then, when the
regiment passed beneath my windows. I should have liked to know more
about the major whom Saint-Loup so greatly admired, and about the course
of military history which would have appealed to me “even from an
aesthetic point of view.” I knew that with Robert the spoken word was,
only too often, a trifle hollow, but at other times implied the
assimilation of valuable ideas which he was fully capable of grasping.
Unfortunately, from the military point of view Robert was exclusively
preoccupied at this time with the case of Dreyfus. He spoke little about
it, since he alone of the party at table was a Dreyfusard; the others
were violently opposed to the idea of a fresh trial, except my other
neighbour, my new friend, and his opinions appeared to be somewhat
vague. A firm admirer of the colonel, who was regarded as an
exceptionally competent officer and had denounced the current agitation
against the Army in several of his regimental orders, which won him the
reputation of being an anti-Dreyfusard, my neighbour had heard that his
commanding officer had let fall certain remarks which had led to the
supposition that he had his doubts as to the guilt of Dreyfus and
retained his admiration for Picquart. In the latter respect, at any
rate, the rumour of Dreyfusism as applied to the colonel was as
ill-founded as are all the rumours, springing from none knows where,
which float around any great scandal. For, shortly afterwards, this
colonel having been detailed to interrogate the former Chief of the
Intelligence Branch, had treated him with a brutality and contempt the
like of which had never been known before. However this might be (and
naturally he had not taken the liberty of going direct to the colonel
for his information), my neighbour had paid Saint-Loup the compliment of
telling him — in the tone in which a Catholic lady might tell a Jewish
lady that her parish priest denounced the pogroms in Russia and might
openly admire the generosity of certain Israelites — that their colonel
was not, with regard to Dreyfusism — to a certain kind of Dreyfusism, at
least — the fanatical, narrow opponent that he had been made out to be.
“I am not surprised,” was Saint-Loup’s comment; “for he’s a sensible
man. But in spite of that he is blinded by the prejudices of his caste,
and above all by his clericalism. Now,” he turned to me, “Major Duroc,
the lecturer on military history I was telling you about; there’s a man
who is whole-heartedly in support of our views, or so I’m told. And I
should have been surprised to hear that he wasn’t, for he’s not only a
brilliantly clever man, but a Radical-Socialist and a freemason.”
Partly out of courtesy to his friends, whom these expressions of
Saint-Loup’s faith in Dreyfus made uncomfortable, and also because the
subject was of more interest to myself, I asked my neighbour if it were
true that this major gave a demonstration of military history which had a
genuine aesthetic beauty. “It is absolutely true.”
“But what do you mean by that?”
“Well, all that you read, let us say, in the narrative of a military
historian, the smallest facts, the most trivial happenings, are only the
outward signs of an idea which has to be analysed, and which often
brings to light other ideas, like a palimpsest. So that you have a field
for study as intellectual as any science you care to name, or any art,
and one that is satisfying to the mind.”
“Give me an example or two, if you don’t mind.”
“It is not very easy to explain,” Saint-Loup broke in. “You read, let us
say, that this or that Corps has tried... but before we go any further,
the serial number of the Corps, its order of battle are not without
their significance. If it is not the first time that the operation has
been attempted, and if for the same operation we find a different Corps
being brought up, it is perhaps a sign that the previous Corps have been
wiped out or have suffered heavy casualties in the said operation; that
they are no longer in a fit state to carry it through successfully.
Next, we must ask ourselves what was this Corps which is now out of
action; if it was composed of shock troops, held in reserve for big
attacks, a fresh Corps of inferior quality will have little chance of
succeeding where the first has failed. Furthermore, if we are not at the
start of a campaign, this fresh Corps may itself be a composite
formation of odds and ends withdrawn from other Corps, which throws a
light on the strength of the forces the belligerent still has at his
disposal and the proximity of the moment when his forces shall be
definitely inferior to the enemy’s, which gives to the operation on
which this Corps is about to engage a different meaning, because, if it
is no longer in a condition to make good its losses, its successes even
will only help mathematically to bring it nearer to its ultimate
destruction. And then, the serial number of the Corps that it has facing
it is of no less significance. If, for instance, it is a much weaker
unit, which has already accounted for several important units of the
attacking force, the whole nature of the operation is changed, since,
even if it should end in the loss of the position which the defending
force has been holding, simply to have held it for any length of time
may be a great success if a very small defending force has been
sufficient to disable highly important forces on the other side. You can
understand that if, in the analysis of the Corps engaged on both sides,
there are all these points of importance, the study of the position
itself, of the roads, of the railways which it commands, of the lines of
communication which it protects, is of the very highest. One must study
what I may call the whole geographical context,” he added with a laugh.
And indeed he was so delighted with this expression that, every time he
employed it, even months afterwards, it was always accompanied by the
same laugh. “While the operation is being prepared by one of the
belligerents, if you read that one of his patrols has been wiped out in
the neighbourhood of the position by the other belligerent, one of the
conclusions which you are entitled to draw is that one side was
attempting to reconnoitre the defensive works with which the other
intended to resist his attack. An exceptional burst of activity at a
given point may indicate the desire to capture that point, but equally
well the desire to hold the enemy in check there, not to retaliate at
the point at which he has attacked you; or it may indeed be only a
feint, intended to cover by an increased activity the relief of troops
in that sector. (Which was a classic feint in Napoleon’s wars.) On the
other hand, to appreciate the significance of any movement, its probable
object, and, as a corollary, the other movements by which it will be
accompanied or followed, it is not immaterial to consult, not so much
the announcements issued by the Higher Command, which may be intended to
deceive the enemy, to mask a possible check, as the manual of field
operations in use in the country in question. We are always entitled to
assume that the manoeuvre which an army has attempted to carry out is
that prescribed by the rules that are applicable to the circumstances.
If, for instance, the rule lays down that a frontal attack should be
accompanied by a flank attack; if, after the flank attack has failed,
the Higher Command makes out that it had no connexion with the main
attack and was merely a diversion, there is a strong likelihood that the
truth will be found by consulting the rules and not the reports issued
from Headquarters. And there are not only the regulations governing each
army to be considered, but their traditions, their habits, their
doctrines; the study of diplomatic activities, with their perpetual
action or reaction upon military activities, must not be neglected
either. Incidents apparently insignificant, which at the time are not
understood, will explain to you how the enemy, counting upon a support
which these incidents shew to have been withheld, was able to carry out
only a part of his strategic plan. So that, if you can read between the
lines of military history, what is a confused jumble for the ordinary
reader becomes a chain of reasoning as straightforward as a picture is
for the picture-lover who can see what the person portrayed is wearing
and has in his hands, while the visitor hurrying through the gallery is
bewildered by a blur of colour which gives him a headache. But just as
with certain pictures, in which it is not enough to observe that the
figure is holding a chalice, but one must know why the painter chose to
place a chalice in his hands, what it is intended to symbolise, so these
military operations, apart from their immediate object, are quite
regularly traced, in the mind of the general responsible for the
campaign, from the plans of earlier battles, which we may call the past
experience, the literature, the learning, the etymology, the aristocracy
(whichever you like) of the battles of to-day. Observe that I am not
speaking for the moment of the local, the (what shall I call it?)
spatial identity of battles. That exists also. A battle-field has never
been, and never will be throughout the centuries, simply the ground upon
which a particular battle has been fought. If it has been a
battle-field, that was because it combined certain conditions of
geographical position, of geological formation, drawbacks even, of a
kind that would obstruct the enemy (a river, for instance, cutting his
force in two), which made it a good field of battle. And so what it has
been it will continue to be. A painter doesn’t make a studio out of any
old room; so you don’t make a battle-field out of any old piece of
ground. There are places set apart for the purpose. But, once again,
this is not what I was telling you about; it was the type of battle
which one follows, in a sort of strategic tracing, a tactical imitation,
if you like. Battles like Ulm, Lodi, Leipzig, Cannae. I can’t say
whether there is ever going to be another war, or what nations are going
to fight in it, but, if a war does come, you may be sure that it will
include (and deliberately, on the commander’s part) a Cannae, an
Austerlitz, a Rosbach, a Waterloo. Some of our people say quite openly
that Marshal von Schieffer and General Falkenhausen have prepared a
Battle of Cannae against France, in the Hannibal style, pinning their
enemy down along his whole front, and advancing on both flanks,
especially through Belgium, while Bernhardi prefers the oblique order of
Frederick the Great, Lenthen rather than Cannae. Others expound their
views less crudely, but I can tell you one thing, my boy, that
Beauconseil, the squadron commander I introduced you to the other day,
who is an officer with a very great future before him, has swotted up a
little Pratzen attack of his own; he knows it inside out, he is keeping
it up his sleeve, and if he ever has an opportunity to put it into
practice he will make a clean job of it and let us have it on a big
scale. The break through in the centre at Rivoli, too; that’s a thing
that will crop up if there’s ever another war. It’s no more obsolete
than the Iliad. I must add that we are practically condemned to make
frontal attacks, because we can’t afford to repeat the mistake we made
in Seventy; we must assume the offensive, and nothing else. The only
thing that troubles me is that if I see only the slower, more antiquated
minds among us opposing this splendid doctrine, still, one of the
youngest of my masters, who is a genius, I mean Mangin, would like us to
leave room, provisionally of course, for the defensive. It is not very
easy to answer him when he cites the example of Austerlitz, where the
defence was merely a prelude to attack and victory.”
The enunciation of these theories by Saint-Loup made me happy. They gave
me to hope that perhaps I was not being led astray, in my life at
Doncières, with regard to these officers whom I used to hear being
discussed while I sat sipping a sauterne which bathed them in its
charming golden glint, by the same magnifying power which had swollen to
such enormous proportions in my eyes while I was at Balbec the King and
Queen of the South Sea Island, the little group of the four epicures,
the young gambler, Legrandin’s brother-in-law, now shrunken so in my
view as to appear nonexistent. What gave me pleasure to-day would not,
perhaps, leave me indifferent to-morrow, as had always happened
hitherto; the creature that I still was at this moment was not, perhaps,
doomed to immediate destruction since to the ardent and fugitive
passion which I had felt on these few evenings for everything connected
with military life, Saint-Loup, by what he had just been saying to me,
touching the art of war, added an intellectual foundation, of a
permanent character, capable of attaching me to itself so strongly that I
might, without any attempt to deceive myself, feel assured that after I
had left Doncières I should continue to take an interest in the work of
my friends there, and should not be long in coming to pay them another
visit. At the same time, so as to make quite sure that this art of war
was indeed an art in the true sense of the word:
“You interest me — I beg your pardon, tu interest me enormously,” I said
to Saint-Loup, “but tell me, there is one point that puzzles me. I feel
that I could be keenly thrilled by the art of strategy, but if so I
must first be sure that it is not so very different from the other arts,
that knowing the rules is not everything. You tell me that plans of
battles are copied. I do find something aesthetic, just as you said, in
seeing beneath a modern battle the plan of an older one, I can’t tell
you how attractive it sounds. But then, does the genius of the commander
count for nothing? Does he really do no more than apply the rules? Or,
in point of science, are there great generals as there are great
surgeons, who, when the symptoms exhibited by two states of ill-health
are identical to the outward eye, nevertheless feel, for some
infinitesimal reason, founded perhaps on their experience, but
interpreted afresh, that in one case they ought to do one thing, in
another case another; that in one case it is better to operate, in
another to wait?”
“I should just say so! You will find Napoleon not attacking when all the
rules ordered him to attack, but some obscure divination warned him not
to. For instance, look at Austerlitz, or in 1806 take his instructions
to Lannes. But you will find certain generals slavishly imitating one of
Napoleon’s movements and arriving at a diametrically opposite result.
There are a dozen examples of that in 1870. But even for the
interpretation of what the enemy may do, what he actually does is only a
symptom which may mean any number of different things. Each of them has
an equal chance of being the right thing, if one looks only to
reasoning and science, just as in certain difficult cases all the
medical science in the world will be powerless to decide whether the
invisible tumour is malignant or not, whether or not the operation ought
to be performed. It is his instinct, his divination — like Mme. de
Thèbes (you follow me?) — which decides, in the great general as in the
great doctor. Thus I’ve been telling you, to take one instance, what
might be meant by a reconnaissance on the eve of a battle. But it may
mean a dozen other things also, such as to make the enemy think you are
going to attack him at one point whereas you intend to attack him at
another, to put out a screen which will prevent him from seeing the
preparations for your real operation, to force him to bring up fresh
troops, to hold them, to immobilise them in a different place from where
they are needed, to form an estimate of the forces at his disposal, to
feel him, to force him to shew his hand. Sometimes, indeed, the fact
that you employ an immense number of troops in an operation is by no
means a proof that that is your true objective; for you may be justified
in carrying it out, even if it is only a feint, so that your feint may
have a better chance of deceiving the enemy. If I had time now to go
through the Napoleonic wars from this point of view, I assure you that
these simple classic movements which we study here, and which you will
come and see us practising in the field, just for the pleasure of a
walk, you young rascal — no, I know you’re not well, I apologise! —
well, in a war, when you feel behind you the vigilance, the judgment,
the profound study of the Higher Command, you are as much moved by them
as by the simple lamps of a lighthouse, only a material combustion, but
an emanation of the spirit, sweeping through space to warn ships of
danger. I may have been wrong, perhaps, in speaking to you only of the
literature of war. In reality, as the formation of the soil, the
direction of wind and light tell us which way a tree will grow, so the
conditions in which a campaign is fought, the features of the country
through which you march, prescribe, to a certain extent, and limit the
number of the plans among which the general has to choose. Which means
that along a mountain range, through a system of valleys, over certain
plains, it is almost with the inevitability and the tremendous beauty of
an avalanche that you can forecast the line of an army on the march.”
“Now you deny me that freedom of choice in the commander, that power of
divination in the enemy who is trying to discover his plan, which you
allowed me a moment ago.”
“Not at all. You remember that book of philosophy we read together at
Balbec, the richness of the world of possibilities compared with the
real world. Very well. It is the same again with the art of strategy. In
a given situation there will be four plans that offer themselves, one
of which the general has to choose, as a disease may pass through
various phases for which the doctor has to watch. And here again the
weakness and greatness of the human elements are fresh causes of
uncertainty. For of these four plans let us assume that contingent
reasons (such as the attainment of minor objects, or time, which may be
pressing, or the smallness of his effective strength and shortage of
rations) lead the general to prefer the first, which is less perfect,
but less costly also to carry out, is more rapid, and has for its
terrain a richer country for feeding his troops. He may, after having
begun with this plan, which the enemy, uncertain at first, will soon
detect, find that success lies beyond his grasp, the difficulties being
too great (that is what I call the element of human weakness), abandon
it and try the second or third or fourth. But it may equally be that he
has tried the first plan (and this is what I call human greatness)
merely as a feint to pin down the enemy, so as to surprise him later at a
point where he has not been expecting an attack. Thus at Ulm, Mack, who
expected the enemy to advance from the west, was surrounded from the
north where he thought he was perfectly safe. My example is not a very
good one, as a matter of fact. And Ulm is a better type of enveloping
battle, which the future will see reproduced, because it is not only a
classic example from which generals will seek inspiration, but a form
that is to some extent necessary (one of several necessities, which
leaves room for choice, for variety) like a type of crystallisation. But
it doesn’t much matter, really, because these conditions are after all
artificial. To go back to our philosophy book; it is like the rules of
logic or scientific laws, reality does conform to it more or less, but
bear in mind that the great mathematician Poincaré is by no means
certain that mathematics are strictly accurate. As to the rules
themselves, which I mentioned to you, they are of secondary importance
really, and besides they are altered from time to time. We cavalrymen,
for instance, have to go by the Field Service of 1895, which, you may
say, is out of date since it is based on the old and obsolete doctrine
which maintains that cavalry warfare has little more than a moral
effect, in the panic that the charge creates in the enemy. Whereas the
more intelligent of our teachers, all the best brains in the cavalry,
and particularly the major I was telling you about, anticipate on the
contrary that the decisive victory will be obtained by a real
hand-to-hand encounter in which our weapons will be sabre and lance and
the side that can hold out longer will win, not simply morally and by
creating panic, but materially.”
“Saint-Loup is quite right, and it is probable that the next Field
Service will shew signs of this evolution,” put in my other neighbour.
“I am not ungrateful for your support, for your opinions seem to make
more impression upon my friend than mine,” said Saint-Loup with a smile,
whether because the growing attraction between his comrade and myself
annoyed him slightly or because he thought it graceful to solemnise it
with this official confirmation. “Perhaps I may have underestimated the
importance of the rules; I don’t know. They do change, that must be
admitted. But in the meantime they control the military situation, the
plans of campaign and concentration. If they reflect a false conception
of strategy they may be the principal cause of defeat. All this is a
little too technical for you,” he remarked to me. “After all, you may
say that what does most to accelerate the evolution of the art of war is
wars themselves. In the course of a campaign, if it is at all long, you
will see one belligerent profiting by the lessons furnished him by the
successes and mistakes, perfecting the methods of the other, who will
improve on him in turn. But all that is a thing of the past. With the
terrible advance of artillery, the wars of the future, if there are to
be any more wars, will be so short that, before we have had time to
think of putting our lessons into practice, peace will have been
signed.”
“Don’t be so touchy,” I told Saint-Loup, reverting to the first words ol
this speech. “I was listening to you quite eagerly.”
“If you will kindly not fly into a passion, and will allow me to speak,”
his friend went on, “I shall add to what you have just been saying that
if battles copy and coincide with one another it is not merely due to
the mind of the commander. It may happen that a mistake on his part (for
instance, his failure to appreciate the strength of the enemy) will
lead him to call upon his men for extravagant sacrifices, sacrifices
which certain units will make with an abnegation so sublime that their
part in the battle will be analogous to that played by some other unit
in some other battle, and these will be quoted in history as
interchangeable examples: to stick to 1870, we have the Prussian Guard
at Saint-Privat, and the Turcos at Froeschviller and Wissembourg.”
“Ah! Interchangeable; very neat! Excellent! The lad has brains,” was
Saint-Loup’s comment.
I was not unmoved by these last examples, as always when, beneath the
particular instance, I was afforded a glimpse of the general law. Still,
the genius of the commander, that was what interested me, I was anxious
to discover in what it consisted, what steps, in given circumstances,
when the commander who lacked genius could not withstand the enemy, the
inspired leader would take to re-establish his jeopardised position,
which, according to Saint-Loup, was quite possible and had been done by
Napoleon more than once. And to understand what military worth meant I
asked for comparisons between the various generals whom I knew by name,
which of them had most markedly the character of a leader, the gifts of a
tactician; at the risk of boring my new friends, who however shewed no
signs of boredom, but continued to answer me with an inexhaustible good
nature.
I felt myself isolated, not only from the great, freezing night which
extended far around us and in which we heard from time to time the
whistle of a train which only rendered more keen the pleasure of being
where we were, or the chime of an hour which, happily, was still a long
way short of that at which these young men would have to buckle on their
sabres and go, but also from all my external obsessions, almost from
the memory of Mme. de Guermantes, by the hospitality of Saint-Loup, to
which that of his friends, reinforcing it, gave, so to speak, a greater
solidity; by the warmth also of this little dining-room, by the savour
of the well-chosen dishes that were set before us. They gave as much
pleasure to my imagination as to my appetite; sometimes the little piece
of still life from which they had been taken, the rugged holy water
stoup of the oyster in which lingered a few drops of brackish water, or
the knotted stem, the yellow leaves of a bunch of grapes still enveloped
them, inedible, poetic and remote as a landscape, and producing, at
different points in the course of the meal, the impressions of rest in
the shade of a vine and of an excursion out to sea; on other evenings it
was the cook alone who threw into relief these original properties of
our food, which he presented in its natural setting, like a work of art;
and a fish cooked in wine was brought in on a long earthenware dish, on
which, as it stood out in relief on a bed of bluish herbs, unbreakable
now but still contorted from having been dropped alive into boiling
water, surrounded by a circle of satellite creatures in their shells,
crabs, shrimps and mussels, it had the appearance of being part of a
ceramic design by Bernard Palissy.
“I am jealous, furious,” Saint-Loup attacked me, half smiling, half in
earnest, alluding to the interminable conversations aside which I had
been having with his friend. “Is it because you find him more
intelligent than me; do you like him better than me? Well, I suppose
he’s everything now, and no one else is to have a look in!” Men who are
enormously in love with a woman, who live in the society of
woman-lovers, allow themselves pleasantries on which others, who would
see less innocence in them, would never venture.
When the conversation became general, they avoided any reference to
Dreyfus for fear of offending Saint-Loup. The following week, however,
two of his friends were remarking what a curious thing it was that,
living in so military an atmosphere, he was so keen a Dreyfusard, almost
an anti-militarist. “The reason is,” I suggested, not wishing to enter
into details, “that the influence of environment is not so important as
people think...” I intended of course to stop at this point, and not to
reiterate the observations which I had made to Saint-Loup a few days
earlier. Since, however, I had repeated these words almost textually, I
proceeded to excuse myself by adding: “As, in fact, I was saying the
other day...” But I had reckoned without the reverse side of Robert’s
polite admiration of myself and certain other persons. That admiration
reached its fulfilment in so entire an assimilation of their ideas that,
in the course of a day or two, he would have completely forgotten that
those ideas were not his own. And so, in the matter of my modest theory,
Saint-Loup, for all the world as though it had always dwelt in his own
brain, and as though I were merely poaching on his preserves, felt it
incumbent upon him to greet my discovery with warm approval.
“Why, yes; environment is of no importance.”
And with as much vehemence as if he were afraid of my interrupting, or
failing to understand him:
“The real influence is that of one’s intellectual environment! One is
the man of one’s idea!”
He stopped for a moment, with the satisfied smile of one who has
digested his dinner, dropped his eyeglass and, fixing me with a
gimlet-like stare:
“All men with similar ideas are alike,” he informed me, with a
challenging air. Probably he had completely forgotten that I myself had
said to him, only a few days earlier, what on the other hand he
remembered so well.
I did not arrive at Saint-Loup’s restaurant every evening in the same
state of mind. If a memory, a sorrow that weigh on us are able to leave
us so effectively that we are no longer aware of them, they can also
return and sometimes remain with us for a long time. There were evenings
when, as I passed through the town on my way to the restaurant, I felt
so keen a longing for Mme. de Guermantes that I could scarcely breathe;
you might have said that part of my breast had been cut open by a
skilled anatomist, taken out, and replaced by an equal part of
immaterial suffering, by an equivalent load of longing and love. And
however neatly the wound may have been stitched together, there is not
much comfort in life when regret for the loss of another person is
substituted for one’s entrails, it seems to be occupying more room than
they, one feels it perpetually, and besides, what a contradiction in
terms to be obliged to think a part of one’s body. Only it seems that we
are worth more, somehow. At the whisper of a breeze we sigh, from
oppression, but from weariness also. I would look up at the sky. If it
were clear, I would say to myself: “Perhaps she is in the country; she
is looking at the same stars; and, for all I know, when I arrive at the
restaurant Robert may say to me: ‘Good news! I have just heard from my
aunt; she wants to meet you; she is coming down here.’” It was not in
the firmament alone that I enshrined the thought of Mme. de Guermantes, A
passing breath of air, more fragrant than the rest, seemed to bring me a
message from her, as, long ago, from Gilberte in the cornfields of
Méséglise. We do not change; we introduce into the feeling with which we
regard a person many slumbering elements which that feeling revives but
which are foreign to it. Besides, with these feelings for particular
people, there is always something in us that is trying to bring them
nearer to the truth, that is to say, to absorb them in a more general
feeling, common to the whole of humanity, with which people and the
suffering that they cause us are merely a means to enable us to
communicate. What brought a certain pleasure into my grief was that I
knew it to be a tiny fragment of the universal love. Simply because I
thought that I recognised sorrows which I had felt on Gilberte’s
account, or else when in the evenings at Combray Mamma would not stay in
any room, and also the memory of certain pages of Bergotte, in the
agony I now felt, to which Mme. de Guermantes, her coldness, her
absence, were not clearly linked, as cause is to effect in the mind of a
philosopher, I did not conclude that Mme. de Guermantes was not the
cause of that agony. Is there not such a thing as a diffused bodily
pain, extending, radiating out into other parts, which, however, it
leaves, to vanish altogether, if the practitioner lays his finger on the
precise spot from which it springs? And yet, until that moment, its
extension gave it for us so vague, so fatal a semblance that, powerless
to explain or even to locate it, we imagined that there was no
possibility of its being healed. As I made my way to the restaurant I
said to myself: “A fortnight already since I last saw Mme. de
Guermantes.” A fortnight which did not appear so enormous an interval
save to me, who, when Mme. de Guermantes was concerned, reckoned time by
minutes. For me it was no longer the stars and the breeze merely, but
the arithmetical divisions of time that assumed a dolorous and poetic
aspect. Each day now was like the loose crest of a crumbling mountain,
down one side of which I felt that I could descend into oblivion, but
down the other was borne by the necessity of seeing the Duchess again.
And I was continually inclining one way or the other, having no stable
equilibrium. One day I said to myself: “Perhaps there will be a letter
to-night;” and on entering the dining-room I found courage to ask
Saint-Loup:
“You don’t happen to have had any news from Paris?”
“Yes,” he replied gloomily; “bad news.”
I breathed a sigh of relief when I realised that it was only he who was
unhappy, and that the news came from his mistress. But I soon saw that
one of its consequences would be to prevent Robert, for ever so long,
from taking me to see his aunt.
I learned that a quarrel had broken out between him and his mistress,
through the post presumably, unless she had come down to pay him a
flying visit between trains. And the quarrels, even when relatively
slight, which they had previously had, had always seemed as though they
must prove insoluble. For she was a girl of violent temper, who would
stamp her foot and burst into tears for reasons as incomprehensible as
those that make children shut themselves into dark cupboards, not come
out for dinner, refuse to give any explanation, and only redouble their
sobs when, our patience exhausted, we visit them with a whipping. To say
that Saint-Loup suffered terribly from this estrangement would be an
understatement of the truth, which would give the reader a false
impression of his grief. When he found himself alone, the only picture
in his mind being that of his mistress parting from him with the respect
which she had felt for him at the sight of his energy, the anxieties
which he had had at first gave way before the irreparable, and the
cessation of an anxiety is so pleasant a thing that the rupture, once it
was certain, assumed for him something of the same kind of charm as a
reconciliation. What he began to suffer from, a little later, was a
secondary and accidental grief, the tide of which flowed incessantly
from his own heart, at the idea that perhaps she would be glad to make
it up, that it was not inconceivable that she was waiting for a word
from him, that in the mean time, to be avenged on him, she would perhaps
on a certain evening, in a certain place, do a certain thing, and that
he had only to telegraph to her that he was coming for it not to happen,
that others perhaps were taking advantage of the time which he was
letting slip, and that in a few days it would be too late to recapture
her, for she would be already bespoke. Among all these possibilities he
was certain of nothing; his mistress preserved a silence which wrought
him up to such a frenzy of grief that he began to ask himself whether
she might not be in hiding at Doncières, or have sailed for the Indies.
It has been said that silence is a force; in another and widely
different sense it is a tremendous force in the hands of those who are
loved. It increases the anxiety of the lover who has to wait. Nothing so
tempts us to approach another person as what is keeping us apart; and
what barrier is there so insurmountable as silence? It has been said
also that silence is a torture, capable of goading to madness him who is
condemned to it in a prison cell. But what a torture — keener than that
of having to keep silence — to have to endure the silence of the person
one loves! Robert asked himself: “What can she be doing, never to send
me a single word, like this? She hates me, perhaps, and will always go
on hating me.” And he reproached himself. Thus her silence did indeed
drive him mad with jealousy and remorse. Besides, more cruel than the
silence of prisons, that kind of silence is in itself a prison. An
immaterial enclosure, I admit, but impenetrable, this interposed slice
of empty atmosphere through which, despite its emptiness, the visual
rays of the abandoned lover cannot pass. Is there a more terrible
illumination than that of silence which shews us not one absent love but
a thousand, and shews us each of them in the act of indulging in some
fresh betrayal? Sometimes, in an abrupt relaxation of his strain, Robert
would imagine that this period of silence was just coming to an end,
that the long expected letter was on its way. He saw it, it arrived, he
started at every sound, his thirst was already quenched, he murmured:
“The letter! The letter!” After this glimpse of a phantom oasis of
affection, he found himself once more toiling across the real desert of a
silence without end.
He suffered in anticipation, without a single omission, all the griefs
and pains of a rupture which at other moments he fancied he might
somehow contrive to avoid, like people who put all their affairs in
order with a view to a migration abroad which they never make, whose
minds, no longer certain where they will find themselves living next
day, flutter helplessly for the time being, detached from them, like a
heart that is taken out of a dying man and continues to beat, though
disjoined from the rest of his body. Anyhow, this hope that his mistress
would return gave him courage to persevere in the rupture, as the
belief that one will return alive from the battle helps one to face
death. And inasmuch as habit is, of all the plants of human growth, the
one that has least need of nutritious soil in order to live, and is the
first to appear upon what is apparently the most barren rock, perhaps
had he begun by effecting their rupture as a feint he would in the end
have grown genuinely accustomed to it. But his uncertainty kept him in a
state of emotion which, linked with the memory of the woman herself,
was akin to love. He forced himself, nevertheless, not to write to her,
thinking perhaps that it was a less cruel torment to live without his
mistress than with her in certain conditions, or else that, after the
way in which they had parted, it was necessary to wait for excuses from
her, if she was to keep what he believed her to feel for him in the way,
if not of love, at any rate of esteem and regard. He contented himself
with going to the telephone, which had recently been installed at
Doncières, and asking for news from, or giving instructions to a lady’s
maid whom he had procured and placed with his friend. These
communications were, as it turned out, complicated and took up much of
his time, since, influenced by what her literary friends preached to her
about the ugliness of the capital, but principally for the sake of her
animals, her dogs, her monkey, her canaries and her parrokeet, whose
incessant din her Paris landlord had declined to tolerate for another
moment, Robert’s mistress had now taken a little house in the
neighbourhood of Versailles. Meanwhile he, down at Doncières, no longer
slept a wink all night. Once, in my room, overcome by exhaustion, he
dozed off for a little. But suddenly he began to talk, tried to get up
and run, to stop something from happening, said: “I hear her; you
shan’t... you shan’t....” He awoke. He had been dreaming, he explained
to me, that he was in the country with the serjeant-major. His host had
tried to keep him away from a certain part of the house. Saint-Loup had
discovered that the serjeant-major had staying with him a subaltern,
extremely rich and extremely vicious, whom he knew to have a violent
passion for his mistress. And suddenly in his dream he had distinctly
heard the spasmodic, regular cries which his mistress was in the habit
of uttering at the moment of gratification. He had tried to force the
serjeant-major to take him to the room in which she was. And the other
had held him back, to keep him from going there, with an air of
annoyance at such a want of discretion in a guest which, Robert said, he
would never be able to forget.
“It was an idiotic dream,” he concluded, still quite breathless.
All the same I could see that, during the hour that followed, he was
more than once on the point of telephoning to his mistress to beg for a
reconciliation. My father had now had the telephone for some time at
home, but I doubt whether that would have been of much use to
Saint-Loup. Besides, it hardly seemed to me quite proper to make my
parents, or even a mechanical instrument installed in their house, play
pander between Saint-Loup and his mistress, ladylike and high-minded as
the latter might be. His bad dream began to fade from his memory. With a
fixed and absent stare, he came to see me on each of those cruel days
which traced in my mind as they followed one after the other the
splendid sweep of a staircase forged in hard metal on which Robert stood
asking himself what decision his friend was going to take.
At length she wrote to ask whether he would consent to forgive her. As
soon as he realised that a definite rupture had been avoided he saw all
the disadvantages of a reconciliation. Besides, he had already begun to
suffer less acutely, and had almost accepted a grief the sharp tooth of
which he would have, in a few months perhaps, to feel again if their
intimacy were to be resumed. He did not hesitate for long. And perhaps
he hesitated only because he was now certain of being able to recapture
his mistress, of being able to do it and therefore of doing it. Only she
asked him, so that she might have time to recover her equanimity, not
to come to Paris at the New Year. Now he had not the heart to go to
Paris without seeing her. On the other hand, she had declared her
willingness to go abroad with him, bot for that he would need to make a
formal application for leave, which Captain de Borodino was unwilling to
grant.
“I’m sorry about it, because of your meeting with my aunt, which will
have to be put off. I dare say I shall be in Paris at Easter.”
“We shan’t be able to call on Mme. de Guermantes then, because I shall
have gone to Balbec. But, really, it doesn’t matter in the least, I
assure you.”
“To Balbec? But you didn’t go there till August.”
“I know; but next year they’re making me go there earlier, for my
health.”
All that he feared was that I might form a bad impression of his
mistress, after what he had told me. “She is violent simply because she
is too frank, too thorough in her feelings. But she is a sublime
creature. You can’t imagine what exquisite poetry there is in her. She
goes every year to spend all Souls’ Day at Bruges. ‘Nice’ of her, don’t
you think? If you ever do meet her you’ll see what I mean; she has a
greatness....” And, as he was infected with certain of the mannerisms
used in the literary circles in which the lady moved: “There is
something sidereal about her, in fact something bardic; you know what I
mean, the poet merging into the priest.”
I was searching all through dinner for a pretext which would enable
Saint-Loup to ask his aunt to see me without my having to wait until he
came to Paris. Now such a pretext was furnished by the desire that I had
to see some more pictures by Elstir, the famous painter whom Saint-Loup
and I had met at Balbec. A pretext behind which there was, moreover, an
element of truth, for if, on my visits to Elstir, what I had asked of
his painting had been that it should lead me to the comprehension and
love of things better than itself, a real thaw, an authentic square in a
country town, live women on a beach (all the more would I have
commissioned from it the portraits of the realities which I had not been
able to fathom, such as a lane of hawthorn-blossoms, not so much that
it might perpetuate their beauty for me as that it might reveal that
beauty to me), now, on the other hand, it was the originality, the
seductive attraction of those paintings that aroused my desire, and what
I wanted above anything else was to look at other pictures by Elstir.
It seemed to me, also, that the least of his pictures were something
quite different from the masterpieces even of greater painters than
himself. His work was like a realm apart, whose frontiers were not to be
passed, matchless in substance. Eagerly collecting the infrequent
periodicals in which articles on him and his work had appeared, I had
learned that it was only recently that he had begun to paint landscapes
and still life, and that he had started with mythological subjects (I
had seen photographs of two of these in his studio), and had then been
for long under the influence of Japanese art.
Several of the works most characteristic of his various manners were
scattered about the provinces. A certain house at les Andelys, in which
there was one of his finest landscapes, seemed to me as precious, gave
me as keen a desire to go there and see it as did a village in the
Chartres district, among whose millstone walls was enshrined a glorious
painted window; and towards the possessor of this treasure, towards the
man who, inside his ugly house, on the main Street, closeted like an
astrologer, sat questioning one of those mirrors of the world which
Elstir’s pictures were, and who had perhaps bought it for many thousands
of francs, I felt myself borne by that instinctive sympathy which joins
the very hearts, the inmost natures of those who think alike upon a
vital subject. Now three important works by my favourite painter were
described in one of these articles as belonging to Mme. de Guermantes.
So that it was, after all, quite sincerely that, on the evening on which
Saint-Loup told me of his lady’s projected visit to Bruges, I was able,
during dinner, in front of his friends, to let fall, as though on the
spur of the moment:
“Listen, if you don’t mind. Just one last word on the subject of the
lady we were speaking about. You remember Elstir, the painter I met at
Balbec?”
“Why, of course I do.”
“You remember how much I admired his work?”
“I do, quite well; and the letter we sent him.”
“Very well, one of the reasons — not one of the chief reasons, a
subordinate reason — why I should like to meet the said lady — you do
know who’ I mean, don’t you?”
“Of course I do. How involved you’re getting.”
“Is that she has in her house one very fine picture, at least, by
Elstir.”
“I say, I never knew that.”
“Elstir will probably be at Balbec at Easter; you know he stays down
there now all the year round, practically. I should very much like to
have seen this picture before I leave Paris. I don’t know whether you’re
on sufficiently intimate terms with your aunt: but couldn’t you manage,
somehow, to give her so good an impression of me that she won’t refuse,
and then ask her if she’ll let me come and see the picture without you,
since you won’t be there?”
“That’s all right. I’ll answer for her; I’ll make a special point of
it.”
“Oh, Robert, you are an angel; I do love you.”
“It’s very nice of you to love me, but it would be equally nice if you
were to call me tu, as you promised, and as you began to do.”
“I hope it’s not your departure that you two are plotting together,” one
of Robert’s friends said to me. “You know, if Saint-Loup does go on
leave, it needn’t make any difference, we shall still be here. It will
be less amusing for you, perhaps, but we’ll do all we can to make you
forget his absence.” As a matter of fact, just as we had decided that
Robert’s mistress would have to go to Bruges by herself, the news came
that Captain de Borodino, obdurate hitherto in his refusal, had given
authority for Serjeant Saint-Loup to proceed on long leave to Bruges.
What had happened was this. The Prince, extremely proud of his luxuriant
head of hair, was an assiduous customer of the principal hairdresser in
the town, who had started life as a boy under Napoleon III’s barber.
Captain de Borodino was on the best of terms with the hairdresser,
being, in spite of his air of majesty, quite simple in his dealings with
his inferiors. But the hairdresser, through whose books the Prince’s
account had been running without payment for at least five years,
swollen no less by bottles of Portugal and Eau des Souverains, irons,
razors, and strops, than by the ordinary charges for shampooing,
haircutting and the like, had a greater respect for Saint-Loup, who
always paid on the nail and kept several carriages and saddle-horses.
Having learned of Saint-Loup’s vexation at not being able to go with his
mistress, he had spoken strongly about it to the Prince at a moment
when he was trussed up in a white surplice with his head held firmly
over the back of the chair and his throat menaced by a razor. This
narrative of a young man’s gallant adventures won from the princely
captain a smile of Bonapartish indulgence. It is hardly probable that he
thought of his unpaid bill, but the barber’s recommendation tended to
put him in as good a humour as one from a duke would have put him in a
bad. While his chin was still smothered in soap, the leave was promised,
and the warrant was signed that evening. As for the hairdresser, who
was in the habit of boasting all day long of his own exploits, and in
order to do so claimed for himself, shewing an astonishing faculty for
lying, distinctions that were pure fabrications, having for once
rendered this signal service to Saint-Loup, not only did he refrain from
publishing it broadcast, but, as if vanity were obliged to lie, and
when there was no scope for lying gave place to modesty, he never
mentioned the matter to Robert again.
All his friends assured me that, as long as I stayed at Doncières, or if
I should come there again at any time, even although Robert were away,
their horses, their quarters, their time would be at my disposal, and I
felt that it was with the greatest cordiality that these young men put
their comfort and youth and strength at the service of my weakness.
“Why on earth,” they went on, after insisting that I should stay, “don’t
you come down here every year; you see how our quiet life appeals to
you! Besides you’re so keen about everything that goes on in the
regiment; quite the old soldier.”
For I continued my eager demands that they would classify the different
officers whose names I knew according to the degree of admiration which
they seemed to deserve, just as, in my schooldays, I used to make the
other boys classify the actors of the Théâtre-Français. If, in the place
of one of the generals whom I had always heard mentioned at the head of
the list, such as Galliffet or Négrier, one of Saint-Loup’s friends,
with a contemptuous: “But Négrier is one of the feeblest of our general
officers,” put the new, intact, appetising name of Pau or Geslin de
Bourgogne, I felt the same joyful surprise as long ago when the outworn
name of Thiron or Febvre was sent flying by the sudden explosion of the
unfamiliar name of Amaury. “Better even than Négrier? But in what
respect; give me an example?” I should have liked there to exist
profound differences even among the junior officers of the regiment, and
I hoped in the reason for these differences to seize the essential
quality of what constituted military superiority. The one whom I should
have been most interested to hear discussed, because he was the one whom
I had most often seen, was the Prince de Borodino. But neither
Saint-Loup nor his friends, if they did justice to the fine officer who
kept his squadron up to the supreme pitch of efficiency, liked the man.
Without speaking of him, naturally, in the same tone as of certain other
officers, rankers and freemasons, who did not associate much with the
rest and had, in comparison, an uncouth, barrack-room manner, they
seemed not to include M. de Borodino among the officers of noble birth,
from whom, it must be admitted, he differed considerably in his attitude
even towards Saint-Loup. The others, taking advantage of the fact that
Robert was only an N.C.O., and that therefore his influential relatives
might be grateful were he invited to the houses of superior officers on
whom ordinarily they would have looked down, lost no opportunity of
having him to dine when any bigwig was expected who might be of use to a
young cavalry serjeant. Captain de Borodino alone confined himself to
his official relations (which, for that matter, were always excellent)
with Robert. The fact was that the Prince, whose grandfather had been
made a Marshal and a Prince-Duke by the Emperor, with whose family he
had subsequently allied himself by marriage, while his father had
married a cousin of Napoleon III and had twice been a Minister after the
Coup d’Etat, felt that in spite of all this he did not count for much
with Saint-Loup and the Guermantes connexion, who in turn, since he did
not look at things from the same point of view as they, counted for very
little with him. He suspected that, for Saint-Loup, he himself was —
he, a kinsman of the Hohenzollern — not a true noble but the grandson of
a farmer, but at the same time he regarded Saint-Loup as the son of a
man whose Countship had been confirmed by the Emperor — one of what were
known in the Faubourg Saint-Germain as ‘touched-up’ Counts — and who
had besought him first for a Prefecture, then for some other post a long
way down the list of subordinates to His Highness the Prince de
Borodino, Minister of State, who was styled on his letters ‘Monseigneur’
and was a nephew of the Sovereign.
Something more than a nephew, possibly. The first Princesse de Borodino
was reputed to have bestowed her favours on Napoleon I, whom she
followed to the Isle of Elba, and the second hers on Napoleon III. And
if, in the Captain’s placid countenance, one caught a trace of Napoleon I
— if not in his natural features, at least in the studied majesty of
the mask — the officer had, particularly in his melancholy and kindly
gaze, in his drooping moustache, something that reminded one also of
Napoleon III; and this in so striking a fashion that, having asked
leave, after Sedan, to join the Emperor in captivity, and having been
sent away by Bismarck, before whom he had been brought, the latter,
happening to look up at the young man who was preparing to leave the
room, was at once impressed by the likeness and, reconsidering his
decision, recalled him and gave him the authorisation which he, in
common with every one else, had just been refused.
If the Prince de Borodino was not prepared to make overtures to
Saint-Loup nor to the other representatives of Faubourg Saint-Germain
society that there were in the regiment (while he frequently invited two
subalterns of plebeian origin who were pleasant companions) it was
because, looking down upon them all from the height of his Imperial
grandeur, he drew between these two classes of inferiors the distinction
that one set consisted of inferiors who knew themselves to be such and
with whom he was delighted to spend his time, being beneath his outward
majesty of a simple, jovial humour, and the other of inferiors who
thought themselves his superiors, a claim which he could not allow. And
so, while all the other officers of the regiment made much of
Saint-Loup, the Prince de Borodino, to whose care the young man had been
recommended by Marshal X —— , confined himself to being obliging with
regard to the military duties which Saint-Loup always performed in the
most exemplary fashion, but never had him to his house except on one
special occasion when he found himself practically compelled to invite
him, and when, as this occurred during my stay at Doncières, he asked
him to bring me to dinner also. I had no difficulty that evening, as I
watched Saint-Loup sitting at his Captain’s table, in distinguishing, in
their respective manners and refinements, the difference that existed
between the two aristocracies: the old nobility and that of the Empire.
The offspring of a caste the faults of which, even if he repudiated them
with all the force of his intellect, had been absorbed into his blood, a
caste which, having ceased to exert any real authority for at least a
century, saw nothing more now in the protective affability which formed
part of its regular course of education, than an exercise, like
horsemanship or fencing, cultivated without any serious purpose, as a
sport; on meeting representatives of that middle class on which the old
nobility so far looked down as to believe that they were nattered by its
intimacy and would be honoured by the informality of its tone,
Saint-Loup would take the hand of no matter who might be introduced to
him, though he had failed perhaps to catch the stranger’s name, in a
friendly grip, and as he talked to him (crossing and uncrossing his legs
all the time, flinging himself back in his chair in an attitude of
absolute unconstraint, one foot in the palm of his hand) call him ‘my
dear fellow.’ Belonging o the other hand to a nobility whose titles
still preserved their original meaning, provided that their holders
still possessed the splendid emoluments given in reward for glorious
services and bringing to mind the record of high offices in which one is
in command of numberless men and must know how to deal with men, the
Prince de Borodino — not perhaps very distinctly or with any clear
personal sense of superiority, but at any rate in his body, which
revealed it by its attitudes and behaviour generally — regarded his own
rank as a prerogative that was still effective; those same commoners
whom Saint-Loup would have slapped on the shoulder and taken by the arm
he addressed with a majestic affability, in which a reserve instinct
with grandeur tempered the smiling good-fellowship that came naturally
to him, in a tone marked at once by a genuine kindliness and a stiffness
deliberately assumed. This was due, no doubt, to his being not so far
removed from the great Embassies, and the Court itself, at which his
father had held the highest posts, whereas the manners of Saint-Loup,
the elbow on the table, the foot in the hand, would not have been well
received there; but principally it was due to the fact that he looked
down less upon the middle classes because they were the inexhaustible
source from which the first Emperor had chosen his marshals and his
nobles and in which the second had found a Rouher and a Fould.
Son, doubtless, or grandson of an Emperor, who had nothing more
important to do than to command a squadron, the preoccupations of his
putative father and grandfather could not, for want of an object on
which to fasten themselves, survive in any real sense in the mind of M.
de Borodino. But as the spirit of an artist continues to model, for many
years after he is dead, the statue which he carved, so they had taken
shape in him, were materialised, incarnate in him, it was they that his
face reflected. It was with, in his voice, the vivacity of the first
Emperor that he worded a reprimand to a corporal, with the dreamy
melancholy of the second that he puffed out the smoke of a cigarette.
When he passed in plain clothes through the streets of Doncières, a
certain sparkle in his eyes escaping from under the brim of the bowler
hat sent radiating round this captain of cavalry a regal incognito;
people trembled when he strode into the serjeant-major’s office,
followed by the adjutant and the quartermaster, as though by Berthier
and Masséna. When he chose the cloth for his squadron’s breeches, he
fastened on the master-tailor a gaze capable of baffling Talleyrand and
deceiving Alexander; and at times, in the middle of an inspection, he
would stop, let his handsome blue eyes cloud with dreams, twist his
moustache, with the air of one building up a new Prussia and a new
Italy. But a moment later, reverting from Napoleon III to Napoleon I, he
would point out that the equipment was not properly polished, and would
insist on tasting the men’s rations. And at home, in his private life,
it was for the wives of middle class officers (provided that their
husbands were not freemasons) that he would bring out not only a dinner
service of royal blue Sèvres, fit for an Ambassador (which had been
given to his father by Napoleon, and appeared even more priceless in the
commonplace house on a provincial street in which he was living, like
those rare porcelains which tourists admire with a special delight in
the rustic china-cupboard of some old manor that has been converted into
a comfortable and prosperous farmhouse), but other gifts of the Emperor
also: those noble and charming manners, which too would have won
admiration in some diplomatic post abroad, if, for some men, it did not
mean a lifelong condemnation to the most unjust form of ostracism,
merely to be well born; his easy gestures, his kindness, his grace, and,
embedding beneath an enamel that was of royal blue, also glorious
images, the mysterious, illuminated, living reliquary of his gaze. And,
in treating of the social relations with the middle classes which the
Prince had at Doncières, it may be as well to add these few words. The
lieutenant-colonel played the piano beautifully; the senior medical
officer’s wife sang like a Conservatoire medallist. This latter couple,
as well as the lieutenant-colonel and his wife, used to dine every week
with M. de Borodino. They were flattered, unquestionably, knowing that
when the Prince went to Paris on leave he dined with Mme. de Pourtalès,
and the Murats, and people like that. “But,” they said to themselves,
“he’s just a captain, after all; he’s only too glad to get us to come.
Still, he’s a real friend, you know.” But when M. de Borodino, who had
long been pulling every possible wire to secure an appointment for
himself nearer Paris, was posted to Beauvais, he packed up and went, and
forgot as completely the two musical couples as he forgot the Doncières
theatre and the little restaurant to which he used often to send out
for his luncheon, and, to their great indignation, neither the
lieutenant-colonel nor the senior medical officer, who had so often sat
at his table, ever had so much as a single word from him for the rest of
their lives. One morning, Saint-Loup confessed to me that he had
written to my grandmother to give her news of me, with the suggestion
that, since there was telephonic connexion between Paris and Doncières,
she might make use of it to speak to me. In short, that very day she was
to give me a call, and he advised me to be at the post office at about a
quarter to four. The telephone was not yet at that date as commonly in
use as it is to-day. And yet habit requires so short a time to divest of
their mystery the sacred forces with which we are in contact, that, not
having had my call at once, the only thought in my mind was that it was
very slow, and badly managed, and I almost decided to lodge a
complaint. Like all of us nowadays I found not rapid enough for my
liking in its abrupt changes the admirable sorcery for which a few
moments are enough to bring before us, invisible but present, the person
to whom we have been wishing to speak, and who, while still sitting at
his table, in the town in which he lives (in my grandmother’s case,
Paris), under another sky than ours, in weather that is not necessarily
the same, in the midst of circumstances and worries of which we know
nothing, but of which he is going to inform us, finds himself suddenly
transported hundreds of miles (he and all the surroundings in which he
remains immured) within reach of our ear, at the precise moment which
our fancy has ordained. And we are like the person in the fairy-tale to
whom a sorceress, on his uttering the wish, makes appear with
supernatural clearness his grandmother or his betrothed in the act of
turning over a book, of shedding tears, of gathering flowers, quite
close to the spectator and yet ever so remote, in the place in which she
actually is at the moment. We need only, so that the miracle may be
accomplished, apply our lips to the magic orifice and invoke —
occasionally for rather longer than seems to us necessary, I admit — the
Vigilant Virgins to whose voices we listen every day without ever
coming to know their faces, and who are our Guardian Angels in the dizzy
realm of darkness whose portals they so jealously keep; the All
Powerful by whose intervention the absent rise up at our side, without
our being permitted to set eyes on them; the Danaids of the Unseen who
without ceasing empty, fill, transmit the urns of sound; the ironic
Furies who, just as we were murmuring a confidence to a friend, in the
hope that no one was listening, cry brutally: “I hear you!”; the ever
infuriated servants of the Mystery, the umbrageous priestesses of the
Invisible, the Young Ladies of the Telephone.
And, the moment our call has sounded, in the night filled with phantoms
to which our ears alone are unsealed, a tiny sound, an abstract sound —
the sound of distance overcome — and the voice of the dear one speaks to
us.
It is she, it is her voice that is speaking, that is there. But how
remote it is! How often have I been unable to listen without anguish, as
though, confronted by the impossibility of seeing, except after long
hours of journeying, her whose voice has been so close to my ear, I felt
more clearly the sham and illusion of meetings apparently most
pleasant, and at what a distance we may be from the people we love at
the moment when it seems that we have only to stretch out our hand to
seize and hold them. A real presence indeed that voice so near — in
actual separation. But a premonition also of an eternal separation! Over
and again, as I listened in this way, without seeing her who spoke to
me from so far away, it has seemed to me that the voice was crying to me
from depths out of which one does not rise again, and I have known the
anxiety that was one day to wring my heart when a voice should thus
return (alone, and attached no longer to a body which I was never more
to see), to murmur, in my ear, words I would fain have kissed as they
issued from lips for ever turned to dust.
This afternoon, alas, at Doncières, the miracle did not occur. When I
reached the post office, my grandmother’s call had already been
received; I stepped into the box; the line was engaged; some one was
talking who probably did not realise that there was nobody to answer
him, for when I raised the receiver to my ear, the lifeless block began
squeaking like Punchinello; I silenced it, as one silences a puppet, by
putting it back on its hook, but, like Punchinello, as soon as I took it
again in my hand, it resumed its gabbling. At length, giving it up as
hopeless, by hanging up the receiver once and for all, I stifled the
convulsions of this vociferous stump which kept up its chatter until the
last moment, and went in search of the operator, who told me to wait a
little; then I spoke, and, after a few seconds of silence, suddenly I
heard that voice which I supposed myself, mistakenly, to know so well;
for always until then, every time that my grandmother had talked to me, I
had been accustomed to follow what she was saying on the open score of
her face, in which the eyes figured so largely; but her voice itself I
was hearing this afternoon for the first time. And because that voice
appeared to me to have altered in its proportions from the moment that
it was a whole, and reached me in this way alone and without the
accompaniment of her face and features, I discovered for the first time
how sweet that voice was; perhaps, too, it had never oeen so sweet, for
my grandmother, knowing me to be alone and unhappy, felt that she might
let herself go in the outpouring of an affection which, on her principle
of education, she usually restrained and kept hidden. It was sweet, but
also how sad it was, first of all on account of its very sweetness, a
sweetness drained almost — more than any but a few human voices can ever
have been — of every element of resistance to others, of all
selfishness; fragile by reason of its delicacy it seemed at every moment
ready to break, to expire in a pure flow of tears; then, too, having it
alone beside me, seen, without the mask of her face, I noticed for the
first time the sorrows that had scarred it in the course of a lifetime.
Was it, however, solely the voice that, because it was alone, gave me
this new impression which tore my heart? Not at all; it was rather that
this isolation of the voice was like a symbol, a presentation, a direct
consequence of another isolation, that of my grandmother, separated, for
the first time in my life, from myself. The orders or prohibitions
which she addressed to me at every moment in the ordinary course of my
life, the tedium of obedience or the fire of rebellion which neutralised
the affection that I felt for her were at this moment eliminated, and
indeed might be eliminated for ever (since my grandmother no longer
insisted on having me with her under her control, was in the act of
expressing her hope that I would stay at Doncières altogether, or would
at any rate extend my visit for as long as possible, seeing that both my
health and my work seemed likely to benefit by the change); also, what I
held compressed in this little bell that was ringing in my ear was,
freed from the conflicting pressures which had, every day hitherto,
given it a counterpoise, and from this moment irresistible, carrying me
altogether away, our mutual affection. My grandmother, by telling me to
stay, filled me with an anxious, an insensate longing to return. This
freedom of action which for the future she allowed me and to which I had
never dreamed that she would consent, appeared to me suddenly as sad as
might be my freedom of action after her death (when I should still love
her and she would for ever have abandoned me). “Granny!” I cried to
her, “Granny!” and would fain have kissed her, but I had beside me only
that voice, a phantom, as impalpable as that which would come perhaps to
revisit me when my grandmother was dead. “Speak to me!” but then it
happened that, left more solitary still, I ceased to catch the sound of
her voice. My grandmother could no longer hear me; she was no longer in
communication with me; we had ceased to stand face to face, to be
audible to one another; I continued to call her, sounding the empty
night, in which I felt that her appeals also must be straying. I was
shaken by the same anguish which, in the distant past, I had felt once
before, one day when, a little child, in a crowd, I had lost her, an
anguish due less to my not finding her than to the thought that she must
be searching for me, must be saying to herself that I was searching for
her; an anguish comparable to that which I was to feel on the day when
we speak to those who can no longer reply and whom we would so love to
have hear all the things that we have not told them, and our assurance
that we are not unhappy. It seemed as though it were already a beloved
ghost that I had allowed to lose herself in the ghostly world, and,
standing alone before the instrument, I went on vainly repeating:
“Granny, Granny!” as Orpheus, left alone, repeats the name of his dead
wife, is decided to leave the post office, to go and find Robert at his
restaurant, in order to tell him that, as I was half expecting a
telegram which would oblige me to return to Paris, I wished at all costs
to find out at what times the trains left. And yet, before reaching
this decision, I felt I must make one attempt more to invoke the
Daughters of the Night, the Messengers of the Word, the Deities without
form or feature; but the capricious Guardians had not deigned once again
to unclose the miraculous portals, or more probably, had not been able;
in vain might they untiringly appeal, as was their custom, to the
venerable inventor of printing and the young prince, collector of
impressionist paintings and driver of motor-cars (who was Captain de
Borodino’s nephew); Gutenberg and Wagram left their supplications
unanswered, and I came away, feeling that the Invisible would continue
to turn a deaf ear.
When I came among Robert and his friends, I withheld the confession that
my heart was no longer with them, that my departure was now irrevocably
fixed. Saint-Loup appeared to believe me, but I learned afterwards that
he had from the first moment realised that my uncertainty was feigned
and that he would not see me again next day. And while, letting their
plates grow cold, his friends joined him in searching through the
time-table for a train which would take me to Paris, and while we heard
in the cold, starry night the whistling of the engines on the line, I
certainly felt no longer the same peace of mind which on all these last
evenings I had derived from the friendship of the former and the
latter’s distant passage. And yet they did not fail me this evening,
performing the same office in a different way. My departure overpowered
me less when I was no longer obliged to think of it by myself, when I
felt that there was concentrated on what was to be done the more normal,
more wholesome activity of my strenuous friends, Robert’s brothers in
arms, and of those other strong creatures, the trains, whose going and
coming, night and morning, between Doncières and Paris, broke up in
retrospect what had been too compact and insupportable in my long
isolation from my grandmother into daily possibilities of return.
“I don’t doubt the truth of what you’re saying, or that you aren’t
thinking of leaving us just yet,” said Saint-Loup, smiling; “but pretend
you are going, and come and say good-bye to me to-morrow morning;
early, otherwise there’s a risk of my not seeing you; I’m going out to
luncheon, I’ve got leave from the Captain; I shall have to be back in
barracks by two, as we are to be on the march all afternoon. I suppose
the man to whose house I’m going, a couple of miles out, will manage to
get me back in time.”
Scarcely had he uttered these words when a messenger came for me from my
hotel; the telephone operator had sent to find me. I ran to the post
office, for it was nearly closing time. The word ‘trunks’ recurred
incessantly in the answers given me by the officiais. I was in a fever
of anxiety, for it was my grandmother who had asked for me. The office
was closing for the night. Finally I got my connexion. “Is that you,
Granny?” A woman’s voice, with a strong English accent, answered: “Yes,
but I don’t know your voice.” Neither did I recognise the voice that was
speaking to me; besides, my grandmother called me tu, and not vous. And
then all was explained. The young man for whom his grandmother had
called on the telephone had a name almost identical with my own, and was
staying in an annex of my hotel. This call coming on the very day on
which I had been telephoning to my grandmother, I had never for a moment
doubted that it was she who was asking for me. Whereas it was by pure
coincidence that the post office and the hotel had combined to make a
twofold error.
The following morning I rose late, and failed to catch Saint-Loup, who
had already started for the country house where he was invited to
luncheon. About half past one, I had decided to go in any case to the
barracks, so as to be there before he arrived, when, as I was crossing
one of the avenues on the way there, I noticed, coming behind me in the
same direction as myself, a tilbury which, as it overtook me, obliged me
to jump out of its way; an N.C.O. was driving it, wearing an eyeglass;
it was Saint-Loup. By his side was the friend whose guest he had been at
luncheon, and whom I had met once before at the hotel where we dined. I
did not dare shout to Robert since he was not alone, but, in the hope
that he would stop and pick me up, I attracted his attention by a
sweeping wave of my hat, which might be regarded as due to the presence
of a stranger. I knew that Robert was short-sighted; still, I should
have supposed that, provided he saw me at all, he could not fail to
recognise me; he did indeed see my salute, and returned it, but without
stopping; driving on at full speed, without a smile, without moving a
muscle of his face, he confined himself to keeping his hand raised for a
minute to the peak of his cap, as though he were acknowledging the
salute of a trooper whom he did not know personally. I ran to the
barracks, but it was a long way; when I arrived, the regiment was
parading on the square, on which I was not allowed to stand, and I was
heart-broken at not having been able to say good-bye to Saint-Loup; I
went up to his room, but he had gone; I was reduced to questioning a
group of sick details, recruits who had been excused route-marches, the
young graduate, one of the ‘old soldiers,’ who were watching the
regiment parade.
“You haven’t seen Serjeant Saint-Loup, have you, by any chance?” I
asked.
“He’s gone on parade, sir,” said the old soldier.
“I never saw him,” said the graduate.
“You never saw him,” exclaimed the old soldier, losing all interest in
me, “you never saw our famous Saint-Loup, the figure he’s cutting with
his new breeches! When the Capstan sees that, officer’s cloth, my word!”
“Oh, you’re a wonder, you are; officer’s cloth,” replied the young
graduate, who, reported ‘sick in quarters,’ was excused marching and
tried, not without some misgivings, to be on easy terms with the
veterans. “This officer’s cloth you speak of is cloth like that, is it?”
“Sir?” asked the old soldier angrily.
He was indignant that the young graduate should throw doubt on the
breeches’ being made of officer’s cloth, but, being a Breton, coming
from a village that went by the name of Penguern-Stereden, having
learned French with as much difficulty as if it had been English or
German, whenever he felt himself overcome by emotion he would go on
saying ‘Sir?’ to give himself time to find words, then, after this
preparation, let loose his eloquence, confining himself to the
repetition of certain words which he knew better than others, but
without haste, taking every precaution to gloss over his unfamiliarity
with the pronunciation.
“Ah! It is cloth like that,” he broke out, with a fury the intensity of
which increased as the speed of his utterance diminished. “Ah! It is
cloth like that; when I tell you that it is, officer’s cloth,
when-I-tell-you-a-thing, if-I-tell-you-a-thing, it’s because I know, I
should think.”
“Very well, then;” replied the young graduate, overcome by the force of
this argument. “Keep your hair on, old boy.”
“There, look, there’s the Capstan coming along. No, but just look at
Saint-Loup; the way he throws his leg out; and his head. Would you call
that a non-com? And his eyeglass; oh, he’s hot stuff, he is.”
I asked these troopers, who did not seem at all embarrassed by my
presence, whether I too might look out of the window. They neither
objected to my doing so nor moved to make room for me. I saw Captain de
Borodino go majestically by, putting his horse into a trot, and
apparently under the illusion that he was taking part in the Battle of
Austerlitz. A few loiterers had stopped by the gate to see the regiment
file out. Erect on his charger, his face inclined to plumpness, his
cheeks of an Imperial fulness, his eye lucid, the Prince must have been
the victim of some hallucination, as I was myself whenever, after the
tramway-car had passed, the silence that followed its rumble seemed to
me to throb and echo with a vaguely musical palpitation. I was wretched
at not having said good-bye to Saint-Loup, but I went nevertheless, for
my one anxiety was to return to my grandmother; always until then, in
this little country town, when I thought of what my grandmother must be
doing by herself, I had pictured her as she was when with me,
suppressing my own personality but without taking into account the
effects of such a suppression; now, I had to free myself, at the first
possible moment, in her arms, from the phantom, hitherto unsuspected and
suddenly called into being by her voice, of a grandmother really
separated from me, resigned, having, what I had never yet thought of her
as having, a definite age, who had just received a letter from me in an
empty house, as I had once before imagined Mamma in a house by herself,
when I had left her to go to Balbec.
Alas, this phantom was just what I did see when, entering the
drawing-room before my grandmother had been told of my return, I found
her there, reading. I was in the room, or rather I was not yet in the
room since she was not aware of my presence, and, like a woman whom one
surprises at a piece of work which she will lay aside if anyone comes
in, she had abandoned herself to a train of thoughts which she had never
allowed to be visible by me. Of myself — thanks to that privilege which
does not last but which one enjoys during the brief moment of return,
the faculty of being a spectator, so to speak, of one’s own absence, —
there was present only the witness, the observer, with a hat and
travelling coat, the stranger who does not belong to the house, the
photographer who has called to take a photograph of places which one
will never see again. The process that mechanically occurred in my eyes
when I caught sight of my grandmother was indeed a photograph. We never
see the people who are dear to us save in the animated system, the
perpetual motion of our incessant love for them, which before allowing
the images that their faces present to reach us catches them in its
vortex, flings them back upon the idea that we have always had of them,
makes them adhere to it, coincide with it. How, since into the forehead,
the cheeks of my grandmother I had been accustomed to read all the most
delicate, the most permanent qualities of her mind; how, since every
casual glance is an act of necromancy, each face that we love a mirror
of the past, how could I have failed to overlook what in her had become
dulled and changed, seeing that in the most trivial spectacles of our
daily life, our eye, charged with thought, neglects, as would a
classical tragedy, every image that does not assist the action of the
play and retains only those that may help to make its purpose
intelligible. But if, in place of our eye, it should be a purely
material object, a photographic plate, that has watched the action, then
what we shall see, in the courtyard of the Institute, for example, will
be, instead of the dignified emergence of an Academician who is going
to hail a cab, his staggering gait, his precautions to avoid tumbling
upon his back, the parabola of his fall, as though he were drunk, or the
ground frozen over. So is it when some casual sport of chance prevents
our intelligent and pious affection from coming forward in time to hide
from our eyes what they ought never to behold, when it is forestalled by
our eyes, and they, arising first in the field and having it to
themselves, set to work mechanically, like films, and shew us, in place
of the loved friend who has long ago ceased to exist but whose death our
affection has always hitherto kept concealed from us, the new person
whom a hundred times daily that affection has clothed with a dear and
cheating likeness. And, as a sick man who for long has not looked at his
own reflexion, and has kept his memory of the face that he never sees
refreshed from the ideal image of himself that he carries in his mind,
recoils on catching sight in the glass, in the midst of an arid waste of
cheek, of the sloping red structure of a nose as huge as one of the
pyramids of Egypt, I, for whom my grandmother was still myself, I who
had never seen her save in my own soul, always at the same place in the
past, through the transparent sheets of contiguous, overlapping
memories, suddenly in our drawing-room which formed part of a new world,
that of time, that in which dwell the strangers of whom we say “He’s
begun to age a good deal,” for the first time and for a moment only,
since she vanished at once, I saw, sitting on the sofa, beneath the
lamp, red-faced, heavy and common, sick, lost in thought, following the
lines of a book with eyes that seemed hardly sane, a dejected old woman
whom I did not know.
My request to be allowed to inspect the Elstirs in Mme. de Guermantes’s
collection had been met by Saint-Loup with: “I will answer for her.” And
indeed, as ill luck would have it, it was he and he alone who did
answer. We answer readily enough for other people when, setting our
mental stage with the little puppets that represent them, we manipulate
these to suit our fancy. No doubt even then we take into account the
difficulties due to another person’s nature being different from our
own, and we do not fail to have recourse to some plan of action likely
to influence that nature, an appeal to his material interest,
persuasion, the rousing of emotion, which will neutralise contrary
tendencies on his part. But these differences from our own nature, it is
still our own nature that is imagining them, these difficulties, it is
we that are raising them; these compelling motives, it is we that are
applying them. And so with the actions which before our mind’s eye we
have made the other person rehearse, and which make him act as we
choose; when we wish to see him perform them in real life, the case is
altered, we come up against unseen resistances which may prove
insuperable. One of the strongest is doubtless that which may be
developed in a woman who is not in love with him by the disgust inspired
in her, a fetid, insurmountable loathing, by the man who is in love
with her; during the long weeks in which Saint-Loup still did not come
to Paris, his aunt, to whom I had no doubt of his having written begging
her to do so, never once asked me to call at her house to see the
Elstirs.
I perceived signs of coldness on the part of another occupant of the
building. This was Jupien. Did he consider that I ought to have gone in
and said how d’ye do to him, on my return from Doncières, before even
going upstairs to our own flat? My mother said no, that there was
nothing unusual about it. Françoise had told her that he was like that,
subject to sudden fits of ill humour, without any cause. These
invariably passed off after a little time.
Meanwhile the winter was drawing to an end. One morning, after several
weeks of showers and storms, I heard in my chimney — instead of the
wind, formless, elastic, sombre, which convulsed me with a longing to go
to the sea — the cooing of the pigeons that were nesting in the wall
outside; shimmering, unexpected, like a first hyacinth, gently tearing
open its fostering heart that there might shoot forth, purple and
satin-soft, its flower of sound, letting in like an opened window into
my bedroom still shuttered and dark the heat, the dazzling brightness,
the fatigue of a first fine day. That morning, I was surprised to find
myself humming a music-hall tune which had never entered my head since
the year in which I had been going to Florence and Venice. So profoundly
does the atmosphere, as good days and bad recur, act on our organism
and draw from dim shelves where we had forgotten them, the melodies
written there which our memory rould not decipher. Presently a more
conscious dreamer accompanied this musician to whom I was listening
inside myself, without having recognised at first what he was playing.
I quite realised that it was not for any reason peculiar to Balbec that
on my arrival there I had failed to find in its church the charm which
it had had for me before I knew it; that at Florence or Parma or Venice
my imagination could no more take the place of my eyes when I looked at
the sights there. I realised this. Similarly, one New Year’s afternoon,
as night fell, standing before a column of playbills, I had discovered
the illusion that lies in our thinking that certain solemn holidays
differ essentially from the other days in the calendar. And yet I could
not prevent my memory of the time during which I had looked forward to
spending Easter in Florence from continuing to make that festival the
atmosphere, so to speak, of the City of Flowers, to give at once to
Easter Day something Florentine and to Florence something Paschal.
Easter was still a long way off; but in the range of days that stretched
out before me the days of Holy Week stood out more clearly at the end
of those that merely came between. Touched by a far-flung ray, like
certain houses in a village which one sees from a distance when the rest
are in shadow, they had caught and kept all the sun.
The weather had now become milder. And my parents themselves, by urging
me to take more exercise, gave me an excuse for resuming my morning
walks. I had meant to give them up, since they meant my meeting Mme. de
Guermantes. But it was for this very reason that I kept thinking all the
time of those walks, which led to my finding, every moment, a fresh
reason for taking them, a reason that had no connexion with Mme. de
Guermantes and no difficulty in convincing me that, had she never
existed, I should still have taken a walk, without fail, at that hour
every morning.
Alas, if to me meeting any person other than herself would not have
mattered, I felt that to her meeting anyone in the world except myself
would have been endurable. It happened that, in the course of her
morning walks, she received the salutations of plenty of fools whom she
regarded as such. But the appearance of these in her path seemed to her,
if not to hold out any promise of pleasure, to be at any rate the
result of mere accident. And she stopped them at times, for there are
moments in which one wants to escape from oneself, to accept the
hospitality offered by the soul of another person, provided always that
the other, however modest and plain it may be, is a different soul,
whereas in my heart she was exasperated to feel that what she would have
found was herself. And so, even when I had, for taking the same way as
she, another reason than my desire to see her, I trembled like a guilty
man as she came past; and sometimes, so as to neutralise anything
extravagant that there might seem to have been in my overtures, I would
barely acknowledge her bow, or would fasten my eyes on her face without
raising my hat, and succeed only in making her angrier than ever, and
begin to regard me as insolent and ill-bred besides.
She was now wearing lighter, or at any rate brighter, clothes, and would
come strolling down the street in which already, as though it were
spring, in front of the narrow shops that were squeezed in between the
huge fronts of the old aristocratic mansions, over the booths of the
butter-woman and the fruit-woman and the vegetable-woman, awnings were
spread to protect them from the sun. I said to myself that the woman
whom I could see far off, walking, opening her sunshade, crossing the
street, was, in the opinion of those best qualified to judge, the
greatest living exponent of the art of performing those movements and of
making out of them something exquisitely lovely. Meanwhile she was
advancing towards me, unconscious of this widespread reputation, her
narrow, stubborn body, which had absorbed none of it, was bent stiffly
forward under a scarf of violet silk; her clear, sullen eyes looked
absently in front of her, and had perhaps caught sight of me; she was
biting her lip; I saw her straighten her muff, give alms to a beggar,
buy a bunch of violets from a flower-seller, with the same curiosity
that I should have felt in watching the strokes of a great painter’s
brush. And when, as she reached me, she gave me a bow that was
accompanied sometimes by a faint smile, it was as though she had
sketched in colour for me, adding a personal inscription to myself, a
drawing that was a masterpiece of art. Each of her gowns seemed to me
her natural, necessary surroundings, like the projection around her of a
particular aspect of her soul. On one of these Lenten mornings, when
she was on her way out to luncheon, I met her wearing a gown of bright
red velvet, cut slightly open at the throat. The face of Mme. de
Guermantes appeared to be dreaming, beneath its pile of fair hair. I was
less sad than usual because the melancholy of her expression, the sort
of claustration which the startling hue of her gown set between her and
the rest of the world, made her seem somehow lonely and unhappy, and
this comforted me. The gown struck me as being the materialisation round
about her of the scarlet rays of a heart which I did not recognise as
hers and might have been able, perhaps, to console; sheltered in the
mystical light of the garment with its gently flowing folds, she made me
think of some Saint of the early ages of Christianity. After which I
felt ashamed of afflicting with the sight of myself this holy martyr.
“But, after all, the streets are public.”
The streets are public, I reminded myself, giving a different meaning to
the words, and marvelling that indeed in the crowded thoroughfare often
soaked with rain, which made it beautiful and precious as a street
sometimes is in the old towns of Italy, the Duchesse de Guermantes
mingled with the public life of the world moments of her own secret
life, shewing herself thus to all and sundry, jostled by every
passer-by, with the splendid gratuitousness of the greatest works of
art. As I had been out in the morning, after staying awake all night, in
the afternoon my parents would tell me to lie down for a little and try
to sleep. There is no need, when one is trying to find sleep, to give
much thought to the quest, but habit is very useful, and even freedom
from thought. But in these afternoon hours both were lacking. Before
going to sleep, I devoted so much time to thinking that I should not be
able to sleep, that even after I was asleep a little of my thought
remained. It was no more than a glimmer in the almost total darkness,
but it was bright enough to cast a reflexion in my sleep, first of the
idea that I could not sleep, and then, a reflexion of this reflexion,
that it was in my sleep that I had had the idea that I was not asleep,
then, by a further refraction, my awakening... to a fresh doze in which I
was trying to tell some friends who had come into my room that, a
moment earlier, when I was asleep, I had imagined that I was not asleep.
These shades were barely distinguishable; it would have required a keen
— and quite useless — delicacy of perception to seize them all.
Similarly, in later years, at Venice, long after the sun had set, when
it seemed to be quite dark, I have seen, thanks to the echo, itself
imperceptible, of a last note of light, held indefinitely on the surface
of the canals, as though some optical pedal were being pressed, the
reflexion of the palaces unfurled, as though for all time, in a darker
velvet, on the crepuscular greyness of the water. One of my dreams was
the synthesis of what my imagination had often sought to depict, in my
waking hours, of a certain seagirt place and its mediaeval past. In my
sleep I saw a gothic fortress rising from a sea whose waves were stilled
as in a painted window. An arm of the sea cut the town in two; the
green water stretched to my feet; it bathed on the opposite shore the
foundations of an oriental church, and beyond it houses which existed
already in the fourteenth century, so that to go across to them would
have been to ascend the stream of time. This dream in which nature had
learned from art, in which the sea had turned gothic, this dream in
which I longed to attain, in which I believed that I was attaining to
the impossible, it seemed to me that I had often dreamed it before. But
as it is the property of what we imagine in our sleep to multiply itself
in the past, and to appear, even when novel, familiar, I supposed that I
was mistaken. I noticed, however, that I did frequently have this
dream.
The limitations, too, that are common to all sleep were reflected in
mine, but in a symbolical manner; I could not in the darkness make out
the faces of the friends who were in the room, for we sleep with our
eyes shut. I, who could carry on endless arguments with myself while I
dreamed, as soon as I tried to speak to these friends felt the words
stick in my throat, for we do not speak distinctly in our sleep; I
wanted to go to them, and I could not move my limbs, for we do not walk
when we are asleep either; and suddenly I was ashamed to be seen by
them, for we sleep without our clothes. So, my eyes blinded, my lips
sealed, my limbs fettered, my body naked, the figure of sleep which my
sleep itself projected had the appearance of those great allegorical
figures (in one of which Giotto has portrayed Envy with a serpent in her
mouth) of which Swann had given me photographs.
Saint-Loup came to Paris for a few hours only. He came with assurances
that he had had no opportunity of mentioning me to his aunt. “She’s not
being at all nice just now, Oriane isn’t,” he explained, with innocent
self-betrayal. “She’s not my old Oriane any longer, they’ve gone and
changed her. I assure you, it’s not worth while bothering your head
about her. You pay her far too great a compliment. You wouldn’t care to
meet my cousin Poictiers?” he went on, without stopping to reflect that
this could not possibly give me any pleasure. “Quite an intelligent
young woman, she is; you’d like her. She’s married to my cousin, the Duc
de Poictiers, who is a good fellow, but a bit slow for her. I’ve told
her about you. She said I was to bring you to see her. She’s much better
looking than Oriane, and younger, too. Really a nice person, don’t you
know, really a good sort.” These were expressions recently — and all the
more ardently — taken up by Robert, which meant that the person in
question had a delicate nature. “I don’t go so far as to say she’s a
Dreyfusard, you must remember the sort of people she lives among; still,
she did say to me: ‘If he is innocent, how ghastly for him to be shut
up on the Devil’s Isle.’ You see what I mean, don’t you? And then she’s
the sort of woman who does a tremendous lot for her old governesses;
she’s given orders that they’re never to be sent in by the servants’
stair, when they come to the house. She’s a very good sort, I assure
you. The real reason why Oriane doesn’t like her is that she feels she’s
the cleverer of the two.”
Although completely absorbed in the pity which she felt for one of the
Guermantes footmen — who had no chance of going to see his girl, even
when the Duchess was out, for it would immediately have been reported to
her from the lodge, — Françoise was heartbroken at not having been in
the house at the moment of Saint-Loup’s visit, but this was because now
she herself paid visits also. She never failed to go out on the days
when I most wanted her. It was always to see her brother, her niece and,
more particularly, her own daughter, who had recently come to live in
Paris. The intimate nature of these visits itself increased the
irritation that I felt at being deprived of her services, for I had a
foreboding that she would speak of them as being among those duties from
which there was no dispensation, according to the laws laid down at
Saint-André-des-Champs.
And so I never listened to her excuses without an ill humour which was
highly unjust to her, and was brought to a climax by the way Françoise
had of saying not: “I have been to see my brother,” or “I have been to
see my niece,” but “I have been to see the brother,” “I just looked in
as I passed to bid good day to the niece” (or “to my niece the
butcheress”). As for her daughter, Françoise would have been glad to see
her return to Combray. But this recent Parisian, making use, like a
woman of fashion, of abbreviations, though hers were of a vulgar kind,
protested that the week she was going shortly to spend at Combray would
seem quite long enough without so much as a sight of “the Intran.” She
was still less willing to go to Franchise’s sister, who lived in a
mountainous country, for “mountains,” said the daughter, giving to the
adjective a new and terrible meaning, “aren’t really interesting.” She
could not make Up her mind to go back to Méséglise, where “the people
are so stupid,” where in the market the gossips at their stalls would
call cousins with her, and say “Why, it’s never poor Bazireau’s
daughter?” She would sooner die than go back and bury herself down
there, now that she had “tasted the life of Paris,” and Françoise,
traditionalist as she was, smiled complacently nevertheless at the
spirit of innovation that was incarnate in this new Parisian when she
said: “Very well, mother, if you don’t get your day out, you have only
to send me a pneu.”
The weather had turned chilly again. “Go out? What for? To catch your
death?” said Françoise, who preferred to remain in the house during the
week which her daughter and brother and the butcher-niece had gone to
spend at Combray. Being, moreover, the last surviving adherent of the
sect in whom persisted obscurely the doctrine of my aunt Léonie — a
natural philosopher — Françoise would add, speaking of this unseasonable
weather: “It is the remnant of the wrath of God!” But I responded to
her complaints only in a languid smile; all the more indifferent to
these predictions, in that whatever befell it would be fine for me;
already I could see the morning sun shine on the slope of Fiesole, I
warmed myself in its rays; their strength obliged me to half open, half
shut my eyelids, smiling the while, and my eyelids, like alabaster
lamps, were filled with a rosy glow. It was not only the bells that came
from Italy, Italy had come with them. My faithful hands would not lack
flowers to honour the anniversary of the pilgrimage which I ought to
have made long ago, for since, here in Paris, the weather had turned
cold again as in another year at the time of our preparations for
departure at the end of Lent, in the liquid, freezing air which bathed
the chestnuts and planes on the boulevards, the tree in the courtyard of
our house, there were already opening their petals, as in a bowl of
pure water, the narcissi, the jonquils, the anemones of the Ponte
Vecchio.
My father had informed us that he now knew, from his friend A. J., where
M. de Norpois was going when he met him about the place.
“It’s to see Mme. de Villeparisis, they are great friends; I never knew
anything about it. It seems she’s a delightful person, a most superior
woman. You ought to go and call on her,” he told me. “Another thing that
surprised me very much. He spoke to me of M. de Guermantes as quite a
distinguished man; I had always taken him for a boor. It seems, he knows
an enormous amount, and has perfect taste, only he’s very proud of his
name and his connexions. But for that matter, according to Norpois, he
has a tremendous position, not only here but all over Europe. It
appears, the Austrian Emperor and the Tsar treat him just like one of
themselves. Old Norpois told me that Mme. de Villeparisis had taken
quite a fancy to you, and that you would meet all sorts of interesting
people in her house. He paid a great tribute to you; you will see him if
you go there, and he may have some good advice for you even if you are
going to be a writer. For you’re not likely to do anything else; I can
see that. It might turn out quite a good career; it’s not what I should
have chosen for you, myself; but you’ll be a man in no time now, we
shan’t always be here to look after you, and we mustn’t prevent you from
following your vocation.”
If only I had been able to start writing! But whatever the conditions in
which I approached the task (as, too, alas, the undertakings not to
touch alcohol, to go to bed early, to sleep, to keep fit), whether it
were with enthusiasm, with method, with pleasure, in depriving myself of
a walk, or postponing my walk and keeping it in reserve as a reward of
industry, taking advantage of an hour of good health, utilising the
inactivity forced on me by a day of illness, what always emerged in the
end from all my effort was a virgin page, undefiled by any writing,
ineluctable as that forced card which in certain tricks one invariably
is made to draw, however carefully one may first have shuffled the pack.
I was merely the instrument of habits of not working, of not going to
bed, of not sleeping, which must find expression somehow, cost what it
might; if I offered them no resistance, if I contented myself with the
pretext they seized from the first opportunity that the day afforded
them of acting as they chose, I escaped without serious injury, I slept
for a few hours after all, towards morning, I read a little, I did not
over-exert myself; but if I attempted to thwart them, if I pretended to
go to bed early, to drink only water, to work, they grew restive, they
adopted strong measures, they made me really ill, I was obliged to
double my dose of alcohol, did not lie down in bed for two days and
nights on end, could not even read, and I vowed that another time I
would be more reasonable, that is to say less wise, like the victim of
an assault who allows himself to be robbed for fear, should he offer
resistance, of being murdered.
My father, in the meantime, had met M. de Guermantes once or twice, and,
now that M. de Norpois had told him that the Duke was a remarkable man,
had begun to pay more attention to what he said. As it happened, they
met in the courtyard and discussed Mme. de Villeparisis. “He tells me,
she’s his aunt; ‘Viparisi,’ he pronounces it. He tells me, too, she’s an
extraordinarily able woman. In fact he said she kept a School of Wit,”
my father announced to us, impressed by the vagueness of this
expression, which he had indeed come across now and then in volumes of
memoirs, but without attaching to it any definite meaning. My mother, so
great was her respect for him, when she saw that he did not dismiss as
of no importance the fact that Mme. de Villeparisis kept a School of
Wit, decided that this must be of some consequence. Albeit from my
grandmother she had known all the time the exact amount of the
Marquise’s intellectual worth, it was immediately enhanced in her eyes.
My grandmother, who was not very well just then, was not in favour at
first of the suggested visit, and afterwards lost interest in the
matter. Since we had moved into our new flat, Mme. de Villeparisis had
several times asked my grandmother to call upon her. And invariably my
grandmother had replied that she was not going out just at present, in
one of those letters which, by a new habit of hers which we did not
understand, she no longer sealed herself, but employed Françoise to lick
the envelopes for her. As for myself, without any very clear picture in
my mind of this School of Wit, I should not have been greatly surprised
to find the old lady from Balbec installed behind a desk, as, for that
matter, I eventually did.
My father would have been glad to know, into the bargain, whether the
Ambassador’s support would be worth many votes to him at the Institute,
for which he had thoughts of standing as an independent candidate. To
tell the truth, while he did not venture to doubt that he would have M.
de Norpois’s support, he was by no means certain of it. He had thought
it merely malicious gossip when they assured him at the Ministry that M.
de Norpois, wishing to be himself the only representative there of the
Institute, would put every possible obstacle in the way of my father’s
candidature, which besides would be particularly awkward for him at that
moment, since he was supporting another candidate already. And yet,
when M. Leroy-Beaulieu had first advised him to stand, and had reckoned
up his chances, my father had been struck by the fact that, among the
colleagues upon whom he could count for support, the eminent economist
had not mentioned M. de Norpois. He dared not ask the Ambassador
point-blank, but hoped that I should return from my call on Mme. de
Villeparisis with his election as good as secured. This call was now
imminent. That M. de Norpois would carry on propaganda calculated to
assure my father the votes of at least two thirds of the Academy seemed
to him all the more probable since the Ambassador’s willingness to
oblige was proverbial, those who liked him least admitting that no one
else took such pleasure in being of service. And besides, at the
Ministry, his protective influence was extended over my father far more
markedly than over any other official.
My father had also another encounter about this time, but one at which
his extreme surprise ended in equal indignation. In the street one day
he ran into Mme. Sazerat, whose life in Paris her comparative poverty
restricted to occasional visits to a friend. There was no one who bored
my father quite so intensely as did Mme. Sazerat, so much so that Mamma
was obliged, once a year, to intercede with him in sweet and suppliant
tones: “My dear, I really must invite Mme. Sazerat to the house, just
once; she won’t stay long;” and even: “Listen, dear, I am going to ask
you to make a great sacrifice; do go and call upon Mme. Sazerat. You
know I hate bothering you, but it would be so nice of you.” He would
laugh, raise various objections, and go to pay the call. And so, for all
that Mme. Sazerat did not appeal to him, on catching sight of her in
the street my father went towards her, hat in hand; but to his profound
astonishment Mme. Sazerat confined her greeting to the frigid bow
enforced by politeness towards a person who is guilty of some
disgraceful action or has been condemned to live, for the future, in
another hemisphere. My father had come home speechless with rage. Next
day my mother met Mme. Sazerat in some one’s house. She did not offer my
mother her hand, but only smiled at her with a vague and melancholy air
as one smiles at a person with whom one used to play as a child, but
with whom one has since severed all one’s relations because she has led
an abandoned life, has married a convict or (what is worse still) a
co-respondent. Now, from all time my parents had accorded to Mme.
Sazerat, and inspired in her, the most profound respect. But (and of
this my mother was ignorant) Mme. Sazerat, alone of her kind at Combray,
was a Dreyfusard. My father, a friend of M. Méline, was convinced that
Dreyfus was guilty. He had flatly refused to listen to some of his
colleagues who had asked him to sign a petition demanding a fresh trial.
He never spoke to me for a week, after learning that I had chosen to
take a different line. His opinions were well known. He came near to
being looked upon as a Nationalist. As for my grandmother, in whom alone
of the family a generous doubt was likely to be kindled, whenever
anyone spoke to her of the possible innocence of Dreyfus, she gave a
shake of her head, the meaning of which we did not at the time
understand, but which was like the gesture of a person who has been
interrupted while thinking of more serious things. My mother, torn
between her love for my father and her hope that I might turn out to
have brains, preserved an impartiality which she expressed by silence.
Finally my grandfather, who adored the Army (albeit his duties with the
National Guard had been the bugbear of his riper years), could never, at
Combray, see a regiment go by the garden railings without baring his
head as the colonel and the colours passed. All this was quite enough to
make Mme. Sazerat, who knew every incident of the disinterested and
honourable careers of my father and grandfather, regard them as pillars
of Injustice. We pardon the crimes of individuals, but not their
participation in a collective crime. As soon as she knew my father to be
an anti-Dreyfusard she set between him and herself continents and
centuries. Which explains why, across such an interval of time and
space, her bow had been imperceptible to my father, and why it had not
occurred to her to hold out her hand, or to say a few words which would
never have carried across the worlds that lay between.
Saint-Loup, who was coming anyhow to Paris, had promised to take me to
Mme. de Villeparisis’s, where I hoped, though I had not said so to him,
that we might meet Mme. de Guermantes. He invited me to luncheon in a
restaurant with his mistress, whom we were afterwards to accompany to a
rehearsal. We were to go out in the morning and call for her at her home
on the outskirts of Paris.
I had asked Saint-Loup that the restaurant to which we went for luncheon
(in the lives of young noblemen with money to spend the restaurant
plays as important a part as do bales of merchandise in Arabian
stories), might, if possible, be that to which Aimé had told me that he
would be going as head waiter until the Balbec season started. It was a
great attraction to me who dreamed of so many expeditions and made so
few to see again some one who formed part not merely of my memories of
Balbec but of Balbec itself, who went there year after year, who when
ill health or my studies compelled me to stay in Paris would be
watching, just the same, through the long July afternoons while he
waited for the guests to come in to dinner, the sun creep down the sky
and set in the sea, through the glass panels of the great dining-room,
behind which, at the hour when the light died, the motionless wings of
vessels, smoky blue in the distance, looked like exotic and nocturnal
moths in a show-case. Himself magnetised by his contact with the strong
lodestone of Balbec, this head waiter became in turn a magnet attracting
me. I hoped by talking to him to get at once into communication with
Balbec, to have realised here in Paris something of the delights of
travel.
I left the house early, with Françoise complaining bitterly because the
footman who was engaged to be married had once again been prevented, the
evening before, from going to see his girl. Françoise had found him in
tears; he had been itching to go and strike the porter, but had
restrained himself, for he valued his place.
Before reaching Saint-Loup’s, where he was to be waiting for me at the
door, I ran into Legrandin, of whom we had lost sight since our Combray
days, and who, though now grown quite grey, had preserved his air of
youthful candour. Seeing me, he stopped:
“Ah! So it’s you,” he exclaimed, “a man of fashion, and in a frock coat
too! That is a livery in which my independent spirit would be ill at
ease. It is true that you are a man of the world, I suppose, and go out
paying calls! To go and dream, as I do, before some half ruined tomb, my
flowing tie and jacket are not out of place. You know how I admire the
charming quality of your soul; that is why I tell you how deeply I
regret that you should go forth and deny it among the Gentiles. By being
capable of remaining for a moment in the nauseating atmosphere — which I
am unable to breathe — of a drawing-room, you pronounce on your own
future the condemnation, the damnation of the Prophet. I can see it all,
you frequent the ‘light hearts,’ the houses of the great, that is the
vice of our middle class to-day. Ah! Those aristocrats! The Terror was
greatly to blame for not cutting the heads off every one of them. They
are all sinister debauchees, when they are not simply dreary idiots.
Still, my poor boy, if that sort of thing amuses you! While you are on
your way to your tea-party your old friend will be more fortunate than
you, for alone in an outlying suburb he will be watching the pink moon
rise in a violet sky. The truth is that I scarcely belong to this Earth
upon which I feel myself such an exile; it takes all the force of the
law of gravity to hold me here, to keep nie from escaping into another
sphere. I belong to a different planet. Goodbye; do not take amiss the
old-time frankness of the peasant of the Vivonne, who has also remained a
peasant of the Danube. To prove to you that I am your sincere
well-wisher, I am going to send you my last novel. But you will not care
for it; it is not deliquescent enough, not fin de siècle enough for
you; it is too frank, too honest; what you want is Bergotte, you have
confessed it, high game for the jaded palates of pleasure-seeking
epicures. I suppose I am looked upon, in your set, as an old campaigner;
I do wrong to put my heart into what I write, that is no longer done;
besides, the life of the people is not distinguished enough to interest
your little snobbicules. Go, get you gone, try to recall at times the
words of Christ: ‘Do this and ye shall live.’ Farewell, Friend.”
It was not with any particular resentment against Legrandin that I
parted from him. Certain memories are like friends in common, they can
bring about reconciliations; set down amid fields starred with
buttercups, upon which were piled the ruins of feudal greatness, the
little wooden bridge still joined us, Legrandin and me, as it joined the
two banks of the Vivonne.
After coming out of a Paris in which, although spring had begun, the
trees on the boulevards had hardly put on their first leaves, it was a
marvel to Saint-Loup and myself, when the circle train had set us down
at the suburban village in which his mistress was living, to see every
cottage garden gay with huge festal altars of fruit trees in blossom. It
was like one of those peculiar, poetical, ephemeral, local festivals
which people travel long distances to attend on certain fixed occasions,
only this one was held by Nature. The bloom of the cherry tree is stuck
so close to its branches, like a white sheath, that from a distance,
among the other trees that shewed as yet scarcely a flower or leaf, one
might have taken it, on this day of sunshine that was still so cold, for
snow, melted everywhere else, which still clung to the bushes. But the
tall pear trees enveloped each house, each modest courtyard in a
whiteness more vast, more uniform, more dazzling, as if all the
dwellings, all the enclosed spaces in the village were on their way to
make, on one solemn date, their first communion.
It had been a country village, and had kept its old mayor’s office
sunburned and brown, in front of which, in the place of maypoles and
streamers, three tall pear trees were, as though for some civic and
local festival, gallantly beflagged with white satin. These villages in
the environs of Paris still have at their gates parks of the seventeenth
and eighteenth centuries which were the ‘follies’ of the stewards and
favourites of the great. A fruit-grower had utilised one of these which
was sunk below the road for his trees, or had simply, perhaps, preserved
the plan of an immense orchard of former days. Laid out in quincunxes,
these pear trees, less crowded and not so far on as those that I had
seen, formed great quadrilaterals — separated by low walls — of snowy
blossom, on each side of which the light fell differently, so that all
these airy roofless chambers seemed to belong to a Palace of the Sun,
such as one might unearth in Crete or somewhere; and made one think also
of the different ponds of a reservoir, or of those parts of the sea
which man, for some fishery, or to plant oyster-beds, has subdivided,
when one saw, varying with the orientation of the boughs, the light fall
and play upon their trained arms as upon water warm with spring, and
coax into unfolding here and there, gleaming amid the open,
azure-panelled trellis of the branches, the foaming whiteness of a
creamy, sunlit flower.
Never had Robert spoken to me so tenderly of his friend as he did during
this walk. She alone had taken root in his heart; his future career in
the Army, his position in society, his family, he was not, of course,
indifferent altogether to these, but they were of no account compared
with the veriest trifle that concerned his mistress. That alone had any
importance in his eyes, infinitely more importance than the Guermantes
and all the kings of the earth put together. I do not know whether he
had formulated the doctrine that she was of a superior quality to anyone
else, but I do know that he considered, took trouble only about what
affected her. Through her and for her he was capable of suffering, of
being happy, perhaps of doing murder. There was really nothing that
interested, that could excite him except what his mistress wished, was
going to do, what was going on, discernible at most in fleeting changes
of expression, in the narrow expanse of her face and behind her
privileged brow. So nice-minded in all else, he looked forward to the
prospect of a brilliant marriage, solely in order to be able to continue
to maintain her, to keep her always. If one had asked oneself what was
the value that he set on her, I doubt whether one could ever have
imagined a figure high enough. If he did not marry her, it was because a
practical instinct warned him that as soon as she had nothing more to
expect from him she would leave him, or would at least live as she
chose, and that he must retain his hold on her by keeping her in
suspense from day to day. For he admitted the possibility that she did
not love him. No doubt the general affection called love must have
forced him — as it forces all men — to believe at times that she did.
But in his heart of hearts he felt that this love which she felt for him
did not exhaust the possibility of her remaining with him only on
account of his money, and that on the day when she had nothing more to
expect from him she would make haste (the dupe of her friends and their
literary theories, and loving him all the time, really — he thought) to
leave him. “If she is nice to me to-day,” he confided to me, “I am going
to give her something that she’ll like. It’s a necklace she saw at
Boucheron’s. It’s rather too much for me just at present — thirty
thousand francs. But, poor puss, she gets so little pleasure out of
life. She will be jolly pleased with it, I know. She mentioned it to me
and told me she knew somebody who would perhaps give it to her. I don t
believe that is true, really, but I wasn’t taking any risks, so I’ve
arranged with Boucheron, who is our family jeweller, to keep it for me. I
am glad to think that you’re going to meet her; she’s nothing so very
wonderful to look at, you know,” (I could see that he thought just the
opposite and had said this only so as to make me, when I did see her,
admire her all the more) “what she has got is a marvellous judgment;
she’ll perhaps be afraid to talk much before you, but, by Jove! the
things she’ll say to me about you afterwards, you know she says things
one can go on thinking about for hours; there’s really something about
her that’s quite Pythian.”
On our way to her house we passed by a row of little gardens, and I was
obliged to stop, for they were all aflower with pear and cherry
blossoms; as empty, no doubt, and lifeless only yesterday as a house
that no tenant has taken, they were suddenly peopled and adorned by
these newcomers, arrived during the night, whose lovely white garments
we could see through the railings along the garden paths.
“Listen; I can see you’d rather stop and look at that stuff, and grow
poetical about it,” said Robert, “so just wait for me here, will you; my
friend’s house is quite close, I will go and fetch her.”
While I waited I strolled up and down the road, past these modest
gardens. If I raised my head I could see, now and then, girls sitting in
the windows, but outside, in the open air, and at the height of a
half-landing, here and there, light and pliant, in their fresh pink
gowns, hanging among the leaves, young lilac-clusters were letting
themselves be swung by the breeze without heeding the passer-by who was
turning his eyes towards their green mansions. I recognised in them the
platoons in violet uniform posted at the entrance to M. Swann’s park,
past the little white fence, in the warm afternoons of spring, like an
enchanting rustic tapestry. I took a path which led me into a meadow. A
cold wind blew keenly along it, as at Combray, but from the midst of the
rich, moist, country soil, which might have been on the bank of the
Vivonne, there had nevertheless arisen, punctual at the trysting place
like all its band of brothers, a great white pear tree which waved
smilingly in the sun’s face, like a curtain of light materialised and
made palpable, its flowers shaken by the breeze but polished and frosted
with silver by the sun’s rays.
Suddenly Saint-Loup appeared, accompanied by his mistress, and then, in
this woman who was for him all the love, every possible delight in life,
whose personality, mysteriously enshrined in a body as in a Tabernacle,
was the object that still occupied incessantly the toiling imagination
of my friend, whom he felt that he would never really know, as to whom
he was perpetually asking himself what could be her secret self, behind
the veil of eyes and flesh, in this woman I recognised at once ‘Rachel
when from the Lord,’ her who, but a few years since — women change their
position so rapidly in that world, when they do change — used to say to
the procuress: “To-morrow evening, then, if you want me for anyone, you
will send round, won’t you?”
And when they had ‘come round’ for her, and she found herself alone in
the room with the ‘anyone,’ she had known so well what was required of
her that after locking the door, as a prudent woman’s precaution or a
ritual gesture, she would begin to take off all her things, as one does
before the doctor who is going to sound one’s chest, never stopping in
the process unless the ‘some one,’ not caring for nudity, told her that
she might keep on her shift, as specialists do sometimes who, having an
extremely fine ear and being afraid of their patient’s catching a chill,
are satisfied with listening to his breathing and the beating of his
heart through his shirt. On this woman whose whole life, all her
thoughts, all her past, all the men who at one time or another had had
her were to me so utterly unimportant that if she had begun to tell me
about them I should have listened to her only out of politeness, and
should barely have heard what she said, I felt that the anxiety, the
torment, the love of Saint-Loup had been concentrated in such a way as
to make — out of what was for me a mechanical toy, nothing more — the
cause of endless suffering, the very object and reward of existence.
Seeing these two elements separately (because I had known ‘Rachel when
from the Lord’ in a house of ill fame), I realised that many women for
the sake of whom men live, suffer, take their lives, may be in
themselves or for other people what Rachel was for me. The idea that any
one could be tormented by curiosity with regard to her life stupefied
me. I could have told Robert of any number of her unchastities, which
seemed to me the most uninteresting things in the world. And how they
would have pained him! And what had he not given to learn them, without
avail!
I realised also then all that the human imagination can put behind a
little scrap of face, such as this girl’s face was, if it is the
imagination that was the first to know it; and conversely into what
wretched elements, crudely material and utterly without value, might be
decomposed what had been the inspiration of countless dreams if, on the
contrary, it should be so to speak controverted by the slightest actual
acquaintance. I saw that what had appeared to me to be not worth twenty
francs when it had been offered to me for twenty francs in the house of
ill fame, where it was then for me simply a woman desirous of earning
twenty francs, might be worth more than a million, more than one’s
family, more than all the most coveted positions in life if one had
begun by imagining her to embody a strange creature, interesting to
know, difficult to seize and to hold. No doubt it was the same thin and
narrow face that we saw, Robert and I. But we had arrived at it by two
opposite ways, between which there was no communication, and we should
never both see it from the same side. That face, with its stares, its
smiles, the movements of its lips, I had known from outside as being
simply that of a woman of the sort who for twenty francs would do
anything that I asked. And so her stares, her smiles, the movements of
her lips had seemed to me significant merely of the general actions of a
class without any distinctive quality. And beneath them I should not
have had the curiosity to look for a person. But what to me had in a
sense been offered at the start, that consenting face, had been for
Robert an ultimate goal towards which he had made his way through
endless hopes and doubts, suspicions, dreams. He gave more than a
million francs in order to have for himself, in order that there might
not be offered to others what had been offered to me, as to all and
sundry, for a score. That he too should not have enjoyed it at the lower
price may have been due to the chance of a moment, the instant in which
she who seemed ready to yield herself makes off, having perhaps an
assignation elsewhere, some reason which makes her more difficult of
access that day. Should the man be a sentimentalist, then, even if she
has not observed it, but infinitely more if she has, the direst game
begins. Unable to swallow his disappointment, to make himself forget
about the woman, he starts afresh in pursuit, she flies him, until a
mere smile for which he no longer ventured to hope is bought at a
thousand times what should have been the price of the last, the most
intimate favours. It happens even at times in such a case, when one has
been led by a mixture of simplicity in one’s judgment and cowardice in
the face of suffering to commit the crowning folly of making an
inaccessible idol of a girl, that these last favours, or even the first
kiss one is fated never to obtain, one no longer even ventures to ask
for them for fear of destroying one’s chances of Platonic love. And it
is then a bitter anguish to leave the world without having ever known
what were the embraces of the woman one has most passionately loved. As
for Rachel’s favours, however, Saint-Loup had by mere accident succeeded
in winning them all. Certainly if he had now learned that they had been
offered to all the world for a louis, he would have suffered, of
course, acutely, but would still have given a million francs for the
right to keep them, for nothing that he might have learned could have
made him emerge — since that is beyond human control and can be brought
to pass only in spite of it by the action of some great natural law —
from the path he was treading, from which that face could appear to him
only through the web of the dreams that he had already spun. The
immobility of that thin face, like that of a sheet of paper subjected to
the colossal pressure of two atmospheres, seemed to me to be being
maintained by two infinities which abutted on her without meeting, for
she held them apart. And indeed, when Robert and I were both looking at
her we did not both see her from the same side of the mystery.
It was not ‘Rachel when from the Lord’ — who seemed to me a small matter
— it was the power of the human imagination, the illusion on which were
based the pains of love; these I felt to be vast. Robert noticed that I
appeared moved. I turned my eyes to the pear and cherry trees of the
garden opposite, so that he might think that it was their beauty that
had touched me. And it did touch me in somewhat the same way; it also
brought close to me things of the kind which we not only see with our
eyes but feel also in our hearts. These trees that I had seen in the
garden, likening them in my mind to strange deities, had not my mistake
been like the Magdalene’s when, in another garden, she saw a human form
and ‘thought it was the gardener.’ Treasurers of our memories of the age
of gold, keepers of the promise that reality is not what we suppose,
that the splendour of Poetry, the wonderful radiance of innocence may
shine in it and may be the recompense which we strive to earn, these
great white creatures, bowed in a marvellous fashion above the shade
propitious for rest, for angling or for reading, were they not rather
angels? I exchanged a few words with Saint-Loup’s mistress. We cut
across the village. Its houses were sordid. But by each of the most
wretched, of those that looked as though they had been scorched and
branded by a rain of brimstone, a mysterious traveller, halting for a
day in the accursed city, a resplendent angel stood erect, extending
broadly over it the dazzling protection of the wings of flowering
innocence: it was a pear tree. Saint-Loup drew me a little way in front
to explain.
“I should have liked it if you and I could have been alone together, in
fact I would much rather have had luncheon just with you, and stayed
with you until it was time to go to my aunt’s. But this poor girl of
mine here, it is such a pleasure to her, and she is so decent to me,
don’t you know, I hadn’t the heart to refuse her. You’ll like her,
however, she’s literary, you know, a most sensitive nature, and besides
it’s such a pleasure to be with her in a restaurant, she is so charming,
so simple, always delighted with every, thing.”
I fancy nevertheless that, on this same morning, and then probably for
the first and last time, Robert did detach himself for a moment from the
woman whom out of successive layers of affection he had gradually
created, and beheld suddenly at some distance from himself another
Rachel, outwardly the double of his but entirely different, who was
nothing more or less than a little light of love. We had left the
blossoming orchard and were making for the train which was to take us to
Paris when, at the station, Rachel, who was walking by herself, was
recognised and accosted by a pair of common little ‘tarts’ like herself,
who first of all, thinking that she was alone, called out: “Hello,
Rachel, you come with us; Lucienne and Germaine are in the train, and
there’s room for one more. Come on. We’re all going to the rink,” and
were just going to introduce to her two counter-jumpers, their lovers,
who were escorting them, when, noticing that she seemed a little uneasy,
they looked up and beyond her, caught sight of us, and with apologies
bade her a good-bye to which she responded in a somewhat embarrassed,
but still friendly tone. They were two poor little ‘tarts’ with collars
of sham otter skin, looking more or less as Rachel must have looked when
Saint-Loup first met her. He did not know them, or their names even,
and seeing that they appeared to be extremely intimate with his mistress
he could not help wondering whether she too might not once have had,
had not still perhaps her place in a life of which he had never dreamed,
utterly different from the life she led with him, a life in which one
had women for a louis apiece, whereas he was giving more than a hundred
thousand francs a year to Rachel, He caught only a fleeting glimpse of
that life, but saw also in the thick of it a Rachel other than her whom
he knew, a Rachel like the two little ‘tarts’ in the train, a
twenty-franc Rachel. In short, Rachel had for the moment duplicated
herself in his eyes, he had seen, at some distance from his own Rachel,
the little ‘tart’ Rachel, the real Rachel, assuming that Rachel the
‘tart’ was more real than the other. It may then have occurred to Robert
that from the hell in which he was living, with the prospect of a rich
marriage, of the sale of his name, to enable him to go on giving Rachel a
hundred thousand francs every year, he might easily perhaps have
escaped, and have enjoyed the favours of his mistress, as the two
counter-jumpers enjoyed those of their girls, for next to nothing. But
how was it to be done? She had done nothing to forfeit his regard. Less
generously rewarded she would be less kind to him, would stop saying and
writing the things that so deeply moved him> things which he would
quote, with a touch of ostentation, to his friends, taking care to point
out how nice it was of her to say them, but omitting to mention that he
was maintaining her in the most lavish fashion, or even that he ever
gave her anything at all, that these inscriptions on photographs, or
greetings at the end of telegrams were but the conversion into the most
exiguous, the most precious of currencies of a hundred thousand francs.
If he took care not to admit that these rare kindnesses on Rachel’s part
were handsomely paid for by himself, it would be wrong to say — and
yet, by a crude piece of reasoning, we do say it, absurdly, of every
lover who pays in cash for his pleasure, and of a great many husbands —
that this was from self-esteem or vanity. Saint-Loup had enough sense to
perceive that all the pleasures which appeal to vanity he could have
found easily and without cost to himself in society, on the strength of
his historic name and handsome face, and that his connexion with Rachel
had rather, if anything, tended to ostracise him, led to his being less
sought after. No; this self-esteem which seeks to appear to be receiving
gratuitously the outward signs of the affection of her whom one loves
is simply a consequence of love, the need to figure in one’s own eyes
and in other people’s as loved in return by the person whom one loves so
well. Rachel rejoined us, leaving the two ‘tarts’ to get into their
compartment; but, no less than their sham otter skins and the
self-conscious appearance of their young men, the names Lucienne and
Germaine kept the new Rachel alive for a moment longer. For a moment
Robert imagined a Place Pigalle existence with unknown associates,
sordid love affairs, afternoons spent in simple amusements, excursions
or pleasure-parties, in that Paris in which the sunny brightness of the
streets from the Boulevard de Clichy onwards did not seem the same as
the solar radiance in which he himself strolled with his mistress, but
must be something different, for love, and suffering which is one with
love, have, like intoxication, the power to alter for us inanimate
things. It was almost an unknown Paris in the heart of Paris itself that
he suspected, his connexion appeared to him like the exploration of a
strange form of life, for if when with him Rachel was somewhat similar
to himself, it was nevertheless a part of her real life that she lived
with him, indeed the most precious part, in view of his reckless
expenditure on her, the part that made her so greatly envied by her
friends and would enable her one day to retire to the country or to
establish herself in the leading theatres, when she had made her pile.
Robert longed to ask her who Lucienne and Germaine were, what they would
have said to her if she had joined them in their compartment, how they
would all have spent a day which would have perhaps ended, as a supreme
diversion, after the pleasures of the rink, at the Olympia Tavern, if
Robert and I had not been there. For a moment the purlieus of the
Olympia, which until then had seemed to him merely deadly dull, aroused
curiosity in him and pain, and the sunshine of this spring day beating
upon the Rue Caumartin where, possibly, if she had not known Robert,
Rachel might have gone in the course of the evening and nave earned a
louis, filled him with a vague longing. But what use was it to ply
Rachel with questions when he already knew that her answer would be
merely silence, or a lie, or something extremely painful for him to
hear, which would yet explain nothing. The porters were shutting the
doors; we jumped into a first-class carriage; Rachel’s magnificent
pearls reminded Robert that she was a woman of great price, he caressed
her, restored her to her place in his heart where he could contemplate
her, internalised, as he had always done hitherto — save during this
brief instant in which he had seen her in the Place Pigalle of an
impressionist painter — and the train began to move.
It was, by the way, quite true that she was ‘literary.’ She never
stopped talking to me about books, new art and Tolstoyism except to
rebuke Saint-Loup for drinking so much wine:
“Ah! If you could live with me for a year, we’d see a fine change. I
should keep you on water and you’d be ever so much better.”
“Right you are. Let’s begin now.”
“But you know quite well I have to work all day!” For she took her art
very seriously. “Besides, what would your people say?”
And she began to abuse his family to me in terms which for that matter
seemed to me highly reasonable, and with which Saint-Loup, while
disobeying her orders in the matter of champagne, entirely concurred. I,
who was so much afraid of the effect of wine on him, and felt the good
influence of his mistress, was quite prepared to advise him to let his
family go hang. Tears sprang to the young woman’s eyes; I had been rash
enough to refer to Dreyfus.
“The poor martyr!” she almost sobbed; “it will be the death of him in
that dreadful place.”
“Don’t upset yourself, Zézette, he will come back, he will be acquitted
all right, they will admit they’ve made a mistake.”
“But long before then he’ll be dead! Oh, well at any rate his children
will bear a stainless name. But just think of the agony he must be going
through; that’s what makes my heart bleed. And would you believe that
Robert’s mother, a pious woman, says that he ought to be left on the
Devil’s Isle, even if he is innocent; isn’t it appalling?”
“Yes, it’s absolutely true, she does say that,” Robert assured me.
“She’s my mother, I’ve no fault to find with her, but it’s quite clear
she hasn’t got a sensitive nature, like Zézette.”
As a matter of fact these luncheons which were said to be ‘such a
pleasure’ always ended in trouble. For as soon as Saint-Loup found
himself in a public place with his mistress, he would imagine that she
was looking at every other man in the room, and his brow would darken;
she would remark his ill-humour, which she may have thought it amusing
to encourage, or, as was more probable, by a foolish piece of conceit
preferred, feeling wounded by his tone, not to appear to be seeking to
disarm; and would make a show of being unable to take her eyes off some
man or other, not that this was always a mere pretence. In fact, the
gentleman who, in theatre or café, happened to sit next to them, or, to
go no farther, the driver of the cab they had engaged need only have
something attractive about him, no matter what, and Robert, his
perception quickened by jealousy, would have noticed it before his
mistress; he would see in him immediately one of those foul creatures
whom he had denounced to me at Balbec, who corrupted and dishonoured
women for their own amusement, would beg his mistress to take her eyes
off the man, thereby drawing her attention to him. And sometimes she
found that Robert had shewn such good judgment in his suspicion that
after a little she even left off teasing him in order that he might calm
down and consent to go off by himself on some errand which would give
her time to begin conversation with the stranger, often to make an
assignation, sometimes even to bring matters quickly to a head. I could
see as soon as we entered the restaurant that Robert was looking
troubled. The fact of the matter was that he had at once remarked, what
had escaped our notice at Balbec, namely that, standing among his
coarser colleagues, Aimé, with a modest brilliance, emitted, quite
unconsciously of course, that air of romance which emanates until a
certain period in life from fine hair and a Grecian nose, features
thanks to which he was distinguishable among the crowd of waiters. The
others, almost all of them well on in years, presented a series of
types, extraordinarily ugly and criminal, of hypocritical priests,
sanctimonious confessors, more numerously of comic actors of the old
school, whose sugar-loaf foreheads are scarcely to be seen nowadays
outside the collections of portraits that hang in the humbly historic
green-rooms of little, out of date theatres, where they are represented
in the parts of servants or high priests, though this restaurant seemed,
thanks to a selective method of recruiting and perhaps to some system
of hereditary nomination, to have preserved their solemn type in a sort
of College of Augurs. As ill luck would have it, Aimé having recognised
us, it was he who came to take our order, while the procession of
operatic high priests swept past us to other tables. Aimé inquired after
my grandmother’s health; I asked for news of his wife and children. He
gave it with emotion, being a family man. He had an intelligent,
vigorous, but respectful air. Robert’s mistress began to gaze at him
with a strange attentiveness. But Aimé’s sunken eyes, in which a slight
short-sightedness gave one the impression of veiled depths, shewed no
sign of consciousness in his still face. In the provincial hotel in
which he had served for many years before coming to Balbec, the charming
sketch, now a trifle discoloured and faded, which was his face, and
which, for all those years, like some engraved portrait of Prince
Eugène, had been visible always at the same place, at the far end of a
dining-room that was almost always empty, could not have attracted any
very curious gaze. He had thus for long remained, doubtless for want of
sympathetic admirers, in ignorance of the artistic value of his face,
and but little inclined for that matter to draw attention to it, for he
was temperamentally cold. At the most, some passing Parisian, stopping
for some reason in the town, had raised her eyes to his, had asked him
perhaps to bring something to her in her room before she left for the
station, and in the pellucid, Monotonous, deep void of this existence of
a faithful husband and servant in a country town had hidden the secret
of a caprice without sequel which no one would ever bring to light. And
yet Aimé must have been conscious of the insistent emphasis with which
the eyes of the young actress were fastened upon him now. Anyhow, it did
not escape Robert beneath whose skin I saw gathering a flush, not vivid
like that which burned his cheeks when he felt any sudden emotion, but
faint, diffused.
“Anything specially interesting about that waiter, Zézette?” he
inquired, after sharply dismissing Aimé. “One would think you were
studying the part.”
“There you are, beginning again; I knew it was coming.”
“Beginning what again, my dear girl? I may have been mistaken; I haven’t
said anything, I’m sure. But I have at least the right to warn you
against the fellow, seeing that I knew him at Balbec (otherwise I
shouldn’t give a damn), and a bigger scoundrel doesn’t walk the face of
the earth.”
She seemed anxious to pacify Robert and began to engage me in a literary
conversation in which he joined. I found that it did not bore me to
talk to her, for she had a thorough knowledge of the books that I most
admired, and her opinion of them agreed more or less with my own; but as
I had heard Mme. de Villeparisis declare that she had no talent, I
attached but little importance to this evidence of culture. She
discoursed wittily on all manner of topics, and would have been
genuinely entertaining had she not affected to an irritating extent the
jargon of the sets and studios. She applied this, moreover, to
everything under the sun; for instance, having acquired the habit of
saying of a picture, if it were impressionist, or an opera, if
Wagnerian, “Ah! That is good!” one day when a young man had kissed her
on the ear, and, touched by her pretence of being thrilled, had affected
modesty, she said: “Yes, as a sensation I call it distinctly good.” But
what more surprised me was that the expressions peculiar to Robert
(which, moreover, had come to him, perhaps, from literary men whom she
knew) were used by her to him and by him to her as though they had been a
necessary form of speech, and without any conception of the
pointlessness of an originality that is universal.
In eating, she managed her hands so clumsily that one assumed that she
must appear extremely awkward upon the stage. She recovered her
dexterity only when making love, with that touching prescience latent in
women who love the male body so intensely that they immediately guess
what will give most pleasure to that body, which is yet so different
from their own.
I ceased to take part in the conversation when it turned upon the
theatre, for on that topic Rachel was too malicious for my liking. She
did, it was true, take up in a tone of commiseration — against
Saint-Loup, which proved that he was accustomed to hearing Rachel attack
her — the defence of Berma, saying: “Oh, no, she’s a wonderful person,
really. Of course, the things she does no longer appeal to us, they
don’t correspond quite to what we are looking for, but one must think of
her at the period to which she belongs; we owe her a great deal. She
has done good work, you know. And besides she’s such a fine woman, she
has such a good heart; naturally she doesn’t care about the things that
interest us, but she has had in her time, with a rather impressive face,
a charming quality of mind.” (Our ringers, by the way, do not play the
same accompaniment to all our aesthetic judgments. If it is a picture
that is under discussion, to shew that it is a fine work with plenty of
paint, it is enough to stick out one’s thumb. But the ‘charming quality
of mind’ is more exacting. It requires two fingers, or rather two
fingernails, as though one were trying to flick off a particle of dust.)
But, with this single exception, Saint-Loup’s mistress referred to the
best-known actresses in a tone of ironical superiority which annoyed me
because I believed — quite mistakenly, as it happened — that it was she
who was inferior to them. She was clearly aware that I must regard her
as an indifferent actress, and on the other hand have a great regard for
those she despised. But she shewed no resentment, because there is in
all great talent while it is still, as hers was then, unrecognised,
however sure it may be of itself, a vein of humility, and because we
make the consideration that we expect from others proportionate not to
our latent powers but to the position to which we have attained. (I was,
an hour or so later, at the theatre, to see Saint-Loup’s mistress shew
great deference towards those very artists against whom she was now
bringing so harsh a judgment to bear.) And so, in however little doubt
my silence may have left her, she insisted nevertheless on our dining
together that evening, assuring me that never had anyone’s conversation
delighted her so much as mine. If we were not yet in the theatre, to
which we were to go after luncheon, we had the sense of being in a
green-room hung with portraits of old members of the company, so
markedly were the waiters’ faces those which, one thought, had perished
with a whole generation of obscure actors of the Palais-Royal; they had a
look, also, of Academicians; stopping before a side table one of them
was examining a dish of pears with the expression of detached curiosity
that M. de Jussieu might have worn. Others, on either side of him, were
casting about the room that gaze instinct with curiosity and coldness
which Members of the Institute, who have arrived early, throw at the
public, while they exchange a few murmured words which one fails to
catch. They were faces well known to all the regular guests. One of
them, however, was being pointed out, a newcomer with distended nostrils
and a smug upper lip, who looked like a cleric; he was entering upon
his duties there for the first time, and everyone gazed with interest at
this newly elected candidate. But presently, perhaps to drive Robert
away so that she might be alone with Aimé, Rachel began to make eyes at a
young student, who was feeding with another man at a neighbouring
table.
“Zézette, let me beg you not to look at that young man like that,” said
Saint-Loup, on whose face the hesitating flush of a moment ago had been
gathered now into a scarlet tide which dilated and darkened his swollen
features, “if you must make a scene here, I shall simply finish eating
by myself and join you at the theatre afterwards.”
At this point a messenger came up to tell Aimé that he was wanted to
speak to a gentleman in a carriage outside. Saint-Loup, ever uneasy, and
afraid now that it might be some message of an amorous nature that was
to be conveyed to his mistress, looked out of the window and saw there,
sitting up in his brougham, his hands tightly buttoned in white gloves
with black seams, a flower in his buttonhole, M. de Charlus.
“There; you see!” he said to me in a low voice, “my family hunt me down
even here. Will you, please — I can’t very well do it myself, but you
can, as you know the head waiter so well and he’s certain to give us
away — ask him not to go to the carriage. He can ahvays send some other
waiter who doesn’t know me. I know my uncle; if they tell him that I’m
not known here, he’ll never come inside to look for me, he loathes this
sort of place. Really, it’s pretty disgusting that an old
petticoat-chaser like him, who is still at it, too, should be
perpetually lecturing me and coming to spy on me!”
Aimé on receiving my instructions sent one of his underlings to explain
that he was busy and could not come out at the moment, and (should the
gentleman ask for the Marquis de Saint-Loup) that they did not know any
such person. But Saint-Loup’s mistress, who had failed to catch our
whispered conversation and thought that it was still about the young man
at whom Robert had been finding fault with her for making eyes, broke
out in a torrent of rage.
“Oh, indeed! So it’s the young man over there, now, is it? Thank you for
telling me; it’s a real pleasure to have this sort of thing with one’s
meals! Don’t listen to him, please; he’s rather cross to-day, and, you
know,” she went on, turning to me, “he just says it because he thinks it
smart, that it’s the gentlemanly thing to appear jealous always.”
And she began with feet and fingers to shew signs of nervous irritation.
“But, Zézette, it is I who find it unpleasant. You are making us all
ridiculous before that gentleman, who will begin to imagine you’re
making overtures to him, and an impossible bounder he looks, too.”
“Oh, no, I think he’s charming; for one thing, he’s got the most
adorable eyes, and a way of looking at women — you can feel he must love
them.”
“You can at least keep quiet until I’ve left the room, if you have lost
your senses,” cried Robert. “Waiter, my things.”
I did not know whether I was expected to follow him.
“No, I want to be alone,” he told me in the same tone in which he had
just been addressing his mistress, and as if he were quite furious with
me. His anger was like a single musical phrase to which in an opera
several lines are sung which are entirely different from one another, if
one studies the words, in meaning and character, but which the music
assimilates by a common sentiment. When Robert had gone, his mistress
called Aimé and asked him various questions. She then wanted to know
what I thought of him.
“An amusing expression, hasn’t he? Do you know what I should like; it
would be to know what he really thinks about things, to have him wait on
me often, to take him travelling. But that would be all. If we were
expected to love all the people who attract us, life would be pretty
ghastly, wouldn’t it? It’s silly of Robert to get ideas like that. All
that sort of thing, it’s only just what comes into my head, that’s all;
Robert has nothing to worry about.” She was still gazing at Aimé. “Do
look, what dark eyes he has. I should love to know what there is behind
them.”
Presently came a message that Robert was waiting for her in a private
room, to which he had gone to finish his luncheon, by another door,
without having to pass through the restaurant again. I thus found myself
alone, until I too was summoned by Robert. I found his mistress
stretched out on a sofa laughing under the kisses and caresses that he
was showering on her. They were drinking champagne. “Hallo, you!” she
cried to him, having recently picked up this formula which seemed to her
the last word in playfulness and wit. I had fed badly, I was extremely
uncomfortable, and albeit Legrandin’s words had had no effect on me I
was sorry to think that I was beginning in a back room of a restaurant
and should be finishing in the wings of a theatre this first afternoon
of spring. Looking first at the time to see that she was not making
herself late, she offered me a glass of champagne, handed me one of her
Turkish cigarettes and unpinned a rose for me from her bodice. Whereupon
I said to myself: “I have nothing much to regret, after all; these
hours spent in this young woman’s company are not wasted, since I have
had from her, charming gifts which could not be bought too dear, a rose,
a scented cigarette and a glass of champagne.” I told myself this
because I felt that it endowed with an aesthetic character and thereby
justified, saved these hours of boredom. I ought perhaps to have
reflected that the very need which I felt of a reason that would console
me for my boredom was sufficient to prove that I was experiencing no
aesthetic sensation. As for Robert and his mistress, they appeared to
have no recollection of the quarrel which had been raging between them a
few minutes earlier, or of my having been a witness to it. They made no
allusion to it, sought no excuse for it any more than for the contrast
with it which their present conduct formed. By dint of drinking
champagne with them, I began to feel a little of the intoxication that
used to come over me at Rivebelle, though probably not quite the same.
Not only every kind of intoxication, from that which the sun or
travelling gives us to that which we get from exhaustion or wine, but
every degree of intoxication — and each must have a different figure,
like the numbers of fathoms on a chart — lays bare in us exactly at the
depth to which it reaches a different kind of man. The room which
Saint-Loup had taken was small, but the mirror which was its sole
ornament was of such a kind that it seemed to reflect thirty others in
an endless vista; and the electric bulb placed at the top of the frame
must at night, when the light was on, followed by the procession of
thirty flashes similar to its own, give to the drinker, even when alone,
the idea that the surrounding space was multiplying itself
simultaneously with his sensations heightened by intoxication, and that,
shut up by himself in this little cell, he was reigning nevertheless
over something far more extensive in its indefinite luminous curve than a
passage in the Jardin de Paris. Being then myself at this moment the
said drinker, suddenly, looking for him in the glass, I caught sight of
him, hideous, a stranger, who was staring at me. The joy of intoxication
was stronger than my disgust; from gaiety or bravado I smiled at him,
and simultaneously ne smiled back at me. And I felt myself so much under
the ephemeral and Potent sway of the minute in which our sensations are
so strong, that I am not sure whether my sole regret was not at the
thought that this hideous self of whom I had just caught sight in the
glass was perhaps there for the last time on earth, and that I should
never meet the stranger again in the whole course of my life.
Robert was annoyed only because I was not being more brilliant before
his mistress.
“What about that fellow you met this morning, who combines snobbery with
astronomy; tell her about him, I’ve forgotten the story,” and he
watched her furtively.
“But, my dear boy, there’s nothing more than what you’ve just said.”
“What a bore you are. Then tell her about Françoise in the
Champs-Elysées. She’ll enjoy that.”
“Oh, do! Bobby is always talking about Françoise.” And taking Saint-Loup
by the chin, she repeated, for want of anything more original, drawing
the said chin nearer to the light: “Hallo, you!”
Since actors had ceased to be for me exclusively the depositaries, in
their diction and playing, of an artistic truth, they had begun to
interest me in themselves; I amused myself, pretending that what I saw
before me were the characters in some old humorous novel, by watching,
struck by the fresh face of the young man who had just come into the
stalls, the heroine listen distractedly to the declaration of love which
the juvenile lead in the piece was addressing to her, while he, through
the fiery torrent of his impassioned speech, still kept a burning gaze
fixed on an old lady seated in a stage box, whose magnificent pearls had
caught his eye; and thus, thanks especially to the information that
Saint-Loup gave me as to the private lives of the players, I saw another
drama, mute but expressive, enacted beneath the words of the spoken
drama which in itself, although of no merit, interested me also; for I
could feel in it that there were budding and opening for an hour in the
glare of the footlights, created out of the agglutination on the face of
an actor of another face of grease paint and pasteboard, on his own
human soul the words of a part.
These ephemeral vivid personalities which the characters are in a play
that is entertaining also, whom one loves, admires, pities, whom one
would like to see again after one has left the theatre, but who by that
time are already disintegrated into a comedian who is no longer in the
position which he occupied in the play, a text which no longer shews one
the comedian’s face, a coloured powder which a handkerchief wipes off,
who have returned in short to elements that contain nothing of them,
since their dissolution, effected so soon after the end of the show,
make us — like the dissolution of a dear friend — begin to doubt the
reality of our ego and meditate on the mystery of death.
One number in the programme I found extremely trying. A young woman whom
Rachel and some of her friends disliked was, with a set of old songs,
to make a first appearance on which she had based all her hopes for the
future of herself and her family. This young woman was blessed with
unduly, almost grotesquely prominent hips and a pretty but too slight
voice, weakened still farther by her excitement and in marked contrast
to her muscular development. Rachel had posted among the audience a
certain number of friends, male and female, whose business it was by
their sarcastic comments to put the novice, who was known to be timid,
out of countenance, to make her lose her head so that her turn should
prove a complete failure, after which the manager would refuse to give
her a contract. At the first notes uttered by the wretched woman,
several of the male audience, recruited for that purpose, began pointing
to her backward profile with jocular comments, several of the women,
also in the plot, laughed out loud, each flute-like note from the stage
increased the deliberate hilarity, which grew to a public scandal. The
unhappy woman, sweating with anguish through her grease-paint, tried for
a little longer to hold out then stopped and looked round the audience
with an appealing gaze of misery and anger which succeeded only in
increasing the uproar. The instinct to imitate others, the desire to
shew their own wit and daring added to the party several pretty
actresses who had not been forewarned but now threw at the others
glances charged with malicious connivance, and sat convulsed with
laughter which rang out in such violent peals that at the end of the
second song, although there were still five more on the programme, the
stage manager rang down the curtain. I tried to make myself pay no more
heed to the incident than I had paid to my grandmother’s sufferings when
my great-aunt, to tease her, used to give my grandfather brandy, the
idea of deliberate wickedness being too painful for me to bear. And yet,
just as our pity for misfortune is perhaps not very exact since in our
imagination we recreate a whole world of grief by which the unfortunate
who has to struggle against it has no time to think of being moved to
self-pity, so wickedness has probably not in the mind of the wicked man
that pure and voluptuous cruelty which it so pains us to imagine. Hatred
inspires him, anger gives him an ardour, an activity in which there is
no great joy; he must be a sadist to extract any pleasure from it;
ordinarily, the wicked man supposes himself to be punishing the
wickedness of his victim; Rachel imagined certainly that the actress
whom she was making suffer was far from being of interest to any one,
and that anyhow, in having her hissed off the stage, she was herself
avenging an outrage on good taste and teaching an unworthy comrade a
lesson. Nevertheless, I preferred not to speak of this incident since I
had had neither the courage nor the power to prevent it, and it would
have been too painful for me, by saying any good of their victim, to
approximate to a gratification of the lust for cruelty the sentiments
which animated the tormentors who had strangled this career in its
infancy.
But the opening scene of this afternoon’s performance interested me in
quite another way. It made me realise in part the nature of the illusion
of which Saint-Loup was a victim with regard to Rachel, and which had
set a gulf between the images that he and I respectively had in mind of
his mistress, when we beheld her that morning among the blossoming pear
trees. Rachel was playing a part which involved barely more than her
walking on in the little play. But seen thus, she was another woman. She
had one of those faces to which distance — and not necessarily that
between stalls and stage, the world being in this respect only a larger
theatre — gives form and outline and which, seen close at hand, dissolve
back into dust. Standing beside her one saw only a nebula, a milky way
of freckles, of tiny spots, nothing more. At a proper distance, all this
ceased to be visible and, from cheeks that withdrew, were reabsorbed
into her face, rose like a crescent moon a nose so fine, so pure that
one would have liked to be object of Rachel’s attention, to see her
again as often as one chose, to her close to one, provided that one had
not already seen her differently and at close range. This was not my
case but it had been Saint-Loup’s when he first saw her on the stage.
Then he had asked himself how he might approach her, how come to know
her, there had opened in him a whole fairy realm — that in which she
lived — from which emanated an exquisite radiance but into which he
might not penetrate. He had left the theatre telling himself that it
would be madness to write to her, that she would not answer his letter,
quite prepared to give his fortune and his name for the creature who was
living in him in a world so vastly superior to those too familiar
realities, a world made beautiful by desire and dreams of happiness,
when at the back of the theatre, a little old building which had itself
the air of being a piece of scenery, from the stage door he saw debouch
the gay and daintily hatted band of actresses who had just been playing.
Young men who knew them were waiting for them outside. The number of
pawns on the human chessboard being less than the number of combinations
that they are capable of forming, in a theatre from which are absent
all the people we know and might have expected to find, there turns up
one whom we never imagined that we should see again and who appears so
opportunely that the coincidence seems to us providential, although no
doubt some other coincidence would have occurred in its stead had we
been not in that place but in some other, where other desires would have
been aroused and we should have met some other old acquaintance to help
us to satisfy them. The golden portals of the world of dreams had
closed again upon Rachel before Saint-Loup saw her emerge from the
theatre, so that the freckles and spots were of little importance. They
vexed him nevertheless, especially as, being no longer alone, he had not
now the same opportunity to dream as in the theatre. But she, for all
that he could no longer see her, continued to dictate his actions, like
those stars which govern us by their attraction even during the hours in
which they are not visible to our eyes. And so his desire for the
actress with the fine features which had no place now even in Robert’s
memory had the result that, dashing towards the old friend whom chance
had brought to the spot, he insisted upon an introduction to the person
with no features and with freckles, since she was the same person,
telling himself that later on he would take care to find out which of
the two this same person really was. She was in a hurry, she did not on
this occasion say a single word to Saint-Loup, and it was only some days
later that he finally contrived, by inducing her to leave her
companions, to escort her home. He loved her already. The need for
dreams, the desire to be made happy by her of whom one has dreamed,
bring it about that not much time is required before one entrusts all
one’s chances of happiness to her who a few days since was but a
fortuitous apparition, unknown, unmeaning, upon the boards of the
theatre.
When, the curtain having fallen, we moved on to the stage, alarmed at
finding myself there for the first time, I felt the need to begin a
spirited conversation with Saint-Loup. In this way my attitude, as I did
not know what one ought to adopt in a setting that was strange to me,
would be entirely dominated by our talk, and people would think that I
was so absorbed in it, so unobservant of my surroundings, that it was
quite natural that I should not shew the facial expressions proper to a
place in which, to judge by what I appeared to be saying, I was barely
conscious of standing; and seizing, to make a beginning, upon the first
topic that came to my mind:
“You know,” I said, “I did come to say good-bye to you the day I left
Doncières; I’ve not had an opportunity to mention it. I waved to you in
the street.”
“Don’t speak about it,” he replied, “I was so sorry. I passed you just
outside the barracks, but I couldn’t stop because I was late already. I
assure you, I felt quite wretched about it.”
So he had recognised me! I saw again in my mind the wholly impersonal
salute which he had given me, raising his hand to his cap, without a
glance to indicate that he knew me, without a gesture to shew that he
was sorry he could not stop. Evidently this fiction, which he had
adopted at that moment, of not knowing me must have simplified matters
for him greatly. But I was amazed to find that he had been able to
compose himself to it so swiftly and without any instinctive movement to
betray his original impression. I had already observed at Balbec that,
side by side with that childlike sincerity of his face, the skin of
which by its transparence rendered visible the sudden tide of certain
emotions, his body had been admirably trained to perform a certain
number of well-bred dissimulations, and that, like a consummate actor,
he could, in his regimental and in his social life, play alternately
quite different parts. In one of his parts he loved me tenderly, he
acted towards me almost as if he had been my brother; my brother he had
been, he was now again, but for a moment that day he had been another
person who did not know me and who, holding the reins, his glass screwed
to his eye, without a look or a smile had lifted his disengaged hand to
the peak of his cap to give me correctly the military salute.
The stage scenery, still in its place, among which I was passing, seen
thus at close range and without the advantage of any of those effects of
lighting and distance on which the eminent artist whose brush had
painted it had calculated, was a depressing sight, and Rachel, when I
came near her, was subjected to a no less destructive force. The curves
of her charming nose had stood out in perspective, between stalls and
stage, like the relief of the scenery. It was no longer herself, I
recognised her only thanks to her eyes, in which her identity had taken
refuge. The form, the radiance of this young star, so brilliant a moment
ago, had vanished. On the other hand — as though we came close to the
moon and it ceased to present the appearance of a disk of rosy gold — on
this face, so smooth a surface until now, I could distinguish only
protuberances, discolourations, cavities. Despite the incoherence into
which were resolved at close range not only the feminine features but
the painted canvas, I was glad to be there to wander among the scenery,
all that setting which at one time my love of nature had prompted me to
dismiss as tedious and artificial until the description of it by Goethe
in Wilhelm Meister had given it a sort of beauty in my eyes; and I had
already observed with delight, in the thick of a crowd of journalists or
men of friends of the actresses, who were greeting one another,
talking, smoking, as though in a public thoroughfare, a young man in a
black velvet cap and hortensia-coloured skirt, his cheeks chalked in red
like a page from a Watteau album, who with his smiling lips, his eyes
raised to the ceiling, as he sprang lightly into the air, seemed so
entirely of another species than the rational folk in everyday clothes,
in the midst of whom he was pursuing like a madman the course of his
ecstatic dream, so alien to the preoccupations of their life, so
anterior to the habits of their civilisation, so enfranchised from all
the laws of nature, that it was as restful and as fresh a spectacle as
watching a butterfly straying along a crowded street to follow with
one’s eyes, between the strips of canvas, the natural arabesques traced
by his winged capricious painted oscillations. But at that moment
Saint-Loup conceived the idea that his mistress was paying undue
attention to this dancer, who was engaged now in practising for the last
time the figure of fun with which he was going to take the stage, and
his face darkened.
“You might look the other way,” he warned her gloomily. “You know that
none of those dancer-fellows is worth the rope they can at least fall
off and break their necks, and they’re the sort of people who go about
afterwards boasting that you’ve taken notice of them. Besides, you know
very well you’ve been told to go to your dressing-room and change.
You’ll be missing your call again.”
A group of men — journalists — noticing the look of fury on Saint-Loup’s
face, came nearer, amused, to listen to what we were saying. And as the
stage-hands had just set up some scenery on our other side we were
forced into close contact with them.
“Oh, but I know him; he’s a friend of mine,” cried Saint-Loup’s
mistress, her eyes still fixed on the dancer. “Look how well made he is,
do watch those little hands of his dancing away by themselves like his
whole body!”
The dancer turned his head towards her, and his human person appeared
beneath the sylph that he was endeavouring to be, the clear grey jelly
of his eyes trembled and sparkled between eyelids stiff with paint, and a
smile extended the corners of his mouth into cheeks plastered with
rouge; then, to amuse the girl, like a singer who hums to oblige us the
air of the song in which we have told her that we admired her singing,
he began to repeat the movement of his hands, counterfeiting himself
with the fineness of a parodist and the good humour of a child.
“Oh, that’s too lovely, the way he copies himself,” she cried, clapping
her hands.
“I implore you, my dearest girl,” Saint-Loup broke in, in a tone of
utter misery, “do not make a scene here, I can’t stand it; I swear, if
you say another word I won’t go with you to your room, I shall walk
straight out; come, don’t be so naughty.... You oughtn’t to stand about
in the cigar smoke like that, it’ll make you ill,” he went on, to me,
with the solicitude he had shewn for me in our Balbec days.
“Oh! What a good thing it would be if you did go.”
“I warn you, if I do I shan’t come back.”
“That’s more than I should venture to hope.”
“Listen; you know, I promised you the necklace if you behaved nicely to
me, but the moment you treat me like this....”
“Ah! Well, that doesn’t surprise me in the least. You gave me your
promise; I ought to have known you’d never keep it. You want the whole
world to know you’re made of money, but I’m not a money-grubber like
you. You can keep your blasted necklace; I know some one else who’ll
give it to me.”
“No one else can possibly give it to you; I’ve told Boucheron he’s to
keep it for me, and I have his promise not to let anyone else have it.”
“There you are, trying to blackmail me, you’ve arranged everything, I
see. That’s what they mean by Marsantes, Mater Semita, it smells of the
race,” retorted Rachel quoting an etymology which was founded on a wild
misinterpretation, for Semita means ‘path’ and not ‘Semite,’ but one
which the Nationalists applied to Saint-Loup on account of the
Dreyfusard views for which, so far as that went, he was indebted to the
actress. She was less entitled than anyone to apply the word ‘Jew’ to
Mme. de Marsantes, in whom the ethnologists of society could succeed in
finding no trace of Judaism apart from her connexion with the
Lévy-Mirepoix family. “But this isn’t the last of it, I can tell you. An
agreement like that isn’t binding. You have acted treacherously towards
me. Boucheron shall be told of it and he’ll be paid twice as much for
his necklace. You’ll hear from me before long; don’t you worry.”
Robert was in the right a hundred times over. But circumstances are
always so entangled that the man who is in the right a hundred times may
have been once in the wrong. And I could not help recalling that
unpleasant and yet quite innocent expression which he had used at
Balbec: “In that way I keep a hold over her.”
“You don’t understand what I mean about the necklace. I made no formal
promise: once you start doing everything you possibly can to make me
leave you, it’s only natural, surely, that I shouldn’t give it to you; I
fail to understand what treachery you can see in that, or what my
ulterior motive is supposed to be. You can’t seriously maintain that I
brag about my money, I’m always telling you that I’m only a poor devil
without a cent to my name. It’s foolish of you take it in that way, my
dear. What possible interest can I have in hurting you? You know very
well that my one interest in life is yourself.”
“Oh, yes, yes, please go on,” she retorted ironically, with the sweeping
gesture of a barber wielding his razor. And turning to watch the
dancer:
“Isn’t he too wonderful with his hands. A woman like me couldn’t do the
things he’s doing now.” She went closer to him and, pointing to Robert’s
furious face: “Look, he’s hurt,” she murmured, in the momentary elation
of a sadic impulse to cruelty totally out of keeping with the genuine
feelings of affection for Saint-Loup.
“Listen, for the last time, I swear to you it doesn’t matter what you do
— in a week you’ll be giving anything to get me back — I shan’t come;
it’s a clean cut, do you hear, it’s irrevocable; you will be sorry one
day, when it’s too late.”
Perhaps he was sincere in saying this, and the torture of leaving his
mistress may have seemed to him less cruel than that of remaining with
her in certain circumstances.
“But, my dear boy,” he went on, to me, “you oughtn’t to stand about
here, I tell you, it will make you cough.”
I pointed to the scenery which barred my way. He touched his hat and
said to one of the journalists:
“Would you mind, sir, throwing away your cigar; the smoke is bad for my
friend.”
His mistress had not waited for him to accompany her; on her way to her
dressing-room she turned round and:
“Do they do those tricks with women too, those nice little hands?” she
flung to the dancer from the back of the stage, in an artificially
melodious tone of girlish innocence. “You look just like one yourself,
I’m sure I could have a wonderful time with you and a girl I know.”
“There’s no rule against smoking that I know of; if people aren’t well,
they have only to stay at home,” said the journalist.
The dancer smiled mysteriously back at the actress.
“Oh! Do stop! You’ll make me quite mad,” she cried to him. “Then there
will be trouble.”
“In any case, sir, you are not very civil,” observed Saint-Loup to the
journalist, still with a courteous suavity, in the deliberate manner of a
man judging retrospectively the rights and wrongs of an incident that
is already closed.
At that moment I saw Saint-Loup raise his arm vertically above his head
as if he had been making a signal to some one whom I could not see, or
like the conductor of an orchestra, and indeed — without any greater
transition than when, at a simple wave of the baton, in a symphony or a
ballet, violent rhythms succeed a graceful andante — after the courteous
words that he had just uttered he brought down his hand with a
resounding smack upon the journalist’s cheek.
Now that to the measured conversations of the diplomats, to the smiling
arts of peace had succeeded the furious onthrust of war, since blows
lead to blows, I should not have been surprised to see the combatants
swimming in one another’s blood. But what I could not understand (like
people who feel that it is not according to the rules when a war breaks
out between two countries after some question merely of the
rectification of a frontier, or when a sick man dies after nothing more
serious than a swelling of the liver) was how Saint-Loup had contrived
to follow up those words, which implied a distinct shade of
friendliness, with an action which in no way arose out of them, which
they had not, so to speak, announced, that action of an arm raised in
defiance not only of the rights of man but of the law of cause and
effect, that action created ex nihilo. Fortunately the journalist who,
staggering back from the violence of the blow, had turned pale and
hesitated for a moment, did not retaliate. As for his friends, one of
them had promptly turned away his head and was looking fixedly into the
wings for some one who evidently was not there; the second pretended
that a speck of dust had got into his eye, and began rubbing and
squeezing his eyelid with every sign of being in pain; while the third
had rushed off, exclaiming: “Good heavens, I believe the curtain’s going
up; we shan’t get into our seats.”
I wanted to speak to Saint-Loup, but he was so full of his indignation
with the dancer that it adhered exactly to the surface of his eyeballs;
like a subcutaneous structure it distended his cheeks with the result
that, his internal agitation expressing itself externally in an entire
immobility, he had not even the power of relaxation, the ‘play’
necessary to take in a word from me and to answer it. The journalist’s
friends, seeing that the incident was at an end, gathered round him
again, still trembling. But, ashamed of having deserted him, they were
absolutely determined that be should be made to suppose that they had
noticed nothing. And so they dilated, one upon the speck of dust in his
eye, one upon his false alarm when he had thought that the curtain was
going up, the third upon the astonishing resemblance between a man who
had just gone by and the speaker’s brother. Indeed they seemed quite to
resent their friend’s not having shared their several emotions.
“What, didn’t it strike you? You must be going blind.”
“What I say is that you’re a pack of curs,” growled the journalist whom
Saint-Loup had punished.
Forgetting the poses they had adopted, to be consistent with which they
ought — but they did not think of it — to have pretended not to
understand what he meant, they fell back on certain expressions
traditional in the circumstances: “What’s all the excitement? Keep your
hair on, old chap. Don’t take the bit in your teeth.”
I had realised that morning beneath the pear blossom how illusory were
the grounds upon which Robert’s love for ‘Rachel when from the Lord’ was
based; I was bound now to admit how very real were the sufferings to
which that love gave rise. Gradually the feeling that had obsessed him
for the last hour, without a break, began to diminish, receded into him,
an unoccupied pliable zone appeared in his eyes. I had stopped for a
moment at a corner of the Avenue Gabriel from which I had often in the
past seen Gilberte appear. I tried for a few seconds to recall those
distant impressions, and was hurrying at a ‘gymnastic’ pace to overtake
Saint-Loup when I saw that a gentleman, somewhat shabbily attired,
appeared to be talking to him confidentially. I concluded that this was a
personal friend of Robert; at the same time they seemed to be drawing
even closer to one another; suddenly, as a meteor flashes through the
sky, I saw a number of ovoid bodies assume with a giddy swiftness all
the positions necessary for them to form, before Saint-Loup’s face and
body, a flickering constellation. Flung out like stones from a catapult,
they seemed to me to be at the very least seven in number. They were
merely, however, Saint-Loup’s pair of fists, multiplied by the speed
with which they were changing their places in this — to all appearance
ideal and decorative — arrangement. But this elaborate display was
nothing more than a pummelling which Saint-Loup was administering, the
true character of which, aggressive rather than aesthetic, was first
revealed to me by the aspect of the shabbily dressed gentleman who
appeared to be losing at once his self-possession, his lower jaw and a
quantity of blood. He gave fictitious explanations to the people who
came up to question him, turned his head and, seeing that Saint-Loup had
made off and was hastening to rejoin me, stood gazing after him with an
offended, crushed, but by no means furious expression on his face.
Saint-Loup, on the other hand, was furious, although he himself had
received no blow, and his eyes were still blazing with anger when he
reached me. The incident was in no way connected (as I had supposed)
with the assault in the theatre. It was an impassioned loiterer who,
seeing the fine looking young soldier that Saint-Loup was, had made
overtures to him. My friend could not get over the audacity of this
‘clique’ who no longer even waited for the shades of night to cover
their operations, and spoke of the suggestion that had been made to him
with the same indignation as the newspapers use in reporting an armed
assault and robbery, in broad daylight, in the centre of Paris. And yet
the recipient of his blow was excusable in one respect, for the trend of
the downward slope brings desire so rapidly to the point of enjoyment
that beauty by itself appears to imply consent. Now, that Saint-Loup was
beautiful was beyond dispute. Castigation such as he had just
administered has this value, for men of the type that had accosted him,
that it makes them think seriously of their conduct, though never for
long enough to enable them to amend their ways and thus escape
correction at the hands of the law. And so, although Saint-Loup’s arm
had shot out instinctively, without any preliminary thought, all such
punishments, even when they reinforce the law, are powerless to bring
about any uniformity in morals.
These incidents, particularly the one that was weighing most on his
mind, seemed to have prompted in Robert a desire to be left alone for a
while. After a moment’s silence he asked me to leave him, and to go by
myself to call on Mme. de Villeparisis. He would join me there, but
preferred that we should not enter the room together, so that he might
appear to have only just arrived in Paris, instead of having spent half
the day already with me.
As I had supposed before making the acquaintance of Mme. de Villeparisis
at Balbec, there was a vast difference between the world in which she
lived and that of Mme. de Guermantes. Mme. de Villeparisis was one of
those women who, born of a famous house, entering by marriage into
another no less famous, do not for all that enjoy any great position in
the social world, and, apart from a few duchesses who are their nieces
or sisters-in-law, perhaps even a crowned head or two, old family
friends, see their drawing-rooms filled only by third-rate people, drawn
from the middle classes or from a nobility either provincial or tainted
in some way, whose presence there has long since driven away all such
smart and snobbish folk as are not obliged to come to the house by ties
of blood or the claims of a friendship too old to be ignored. Certainly I
had no difficulty after the first few minutes in understanding how Mme.
de Villeparisis, at Balbec, had come to be so well informed, better
than ourselves even, as to the smallest details of the tour through
Spain which my father was then making with M. de Norpois. Even this,
however, did not make it possible to rest content with the theory that
the intimacy — of more than twenty years’ standing — between Mme. de
Villeparisis and the Ambassador could have been responsible for the
lady’s loss of caste in a world where the smartest women boasted the
attachment of lovers far less respectable than he not to mention that it
was probably years since he had been anything more to the Marquise than
just an old friend. Had Mme. de Villeparisis then had other adventures
in days gone by? Being then of a more passionate temperament than now,
in a calm and religious old age which nevertheless owed some of its
mellow colouring to those ardent, vanished years, had she somehow
failed, in the country neighbourhood where she had lived for so long, to
avoid certain scandals unknown to the younger generation who simply
took note of their effect in the unequal and defective composition of a
visiting list bound, otherwise, to have been among the purest of any
taint of mediocrity? That ‘sharp tongue’ which her nephew ascribed to
her, had it in those far-off days made her enemies? Had it driven her
into taking advantage of certain successes with men so as to avenge
herself upon women? All this was possible; nor could the exquisitely
sensitive way in which — giving so delicate a shade not merely to her
words but to her intonation — Mme. de Villeparisis spoke of modesty or
generosity be held to invalidate this supposition; for the people who
not only speak with approval of certain virtues but actually feel their
charm and shew a marvellous comprehension of them (people in fact who
will, when they come to write their memoirs, present a worthy picture of
those virtues) are often sprung from but not actually part of the
silent, simple, artless generation which practised them. That generation
is reflected in them but is not continued. Instead of the character
which it possessed we find a sensibility, an intelligence which are not
conducive to action. And whether or not there had been in the life of
Mme. de Villeparisis any of those scandals, which (if there had) the
lustre of her name would have blotted out, it was this intellect,
resembling rather that of a writer of the second order than that of a
woman of position, that was undoubtedly the cause of her social
degradation.
It is true that they were not specially elevating, the qualities, such
as balance and restraint, which Mme. de Villeparisis chiefly extolled;
but to speak of restraint in a manner that shall be entirely adequate,
the word ‘restraint’ is not enough, we require some of the qualities of
authorship which presuppose a quite unrestrained exaltation; I had
remarked at Balbec that the genius of certain great artists was
completely unintelligible to Mme. de Villeparisis; and that all she
could do was to make delicate fun of them and to express her
incomprehension in a graceful and witty form. But this wit and grace, at
the point to which she carried them, became themselves — on another
plane, and even although they were employed to belittle the noblest
masterpieces — true artistic qualities. Now the effect of such qualities
on any social position is a morbid activity of the kind which doctors
call elective, and so disintegrating that the most firmly established
pillars of society are hard put to it to hold out for any length of
time. What artists call intellect seems pure presumption to the
fashionable world which, unable to place itself at the sole point of
view from which they, the artists, look at and judge things, incapable
of understanding the particular attraction to which they yield when they
choose an ex-Pression or start a friendship, feel in their company an
exhaustion, an irritation, from which antipathy very shortly springs.
And yet in her conversation, and the same may be said of the Memoirs
which she afterwards published, Mme. de Villeparisis shewed nothing but a
sort of grace that was eminently social. Having passed by great works
without mastering sometimes without even noticing them, she had
preserved from the period in which she had lived and which, moreover,
she described with great aptness and charm, little more than the most
frivolous of the gifts that they had had to offer her. But a narrative
of this sort, even when it treats exclusively of subjects that are not
intellectual, is still a work of the intellect, and to give in a book or
in conversation, which is almost the same thing, a deliberate
impression of frivolity, a serious touch is required which a purely
frivolous person would be incapable of supplying. In a certain book of
reminiscences written by a woman and regarded as a masterpiece, the
phrase that people quote as a model of airy grace has always made me
suspect that, in order to arrive at such a pitch of lightness, the
author must originally have had a rather stodgy education, a boring
culture, and that as a girl she probably appeared to her friends an
insufferable prig. And between certain literary qualities and social
failure the connexion is so inevitable that when we open Mme. de
Villeparisis’s Memoirs to-day, on any page a fitting epithet, a sequence
of metaphors will suffice to enable the reader to reconstruct the deep
but icy bow which must have been bestowed on the old Marquise on the
staircases of the Embassies by a snob like Mme. Leroi, who perhaps may
have left a card on her when she went to call on the Guermantes, but
never set foot in her house for fear of losing caste among all the
doctors’ or solicitors’ wives whom she would find there. A bluestocking
Mme. de Villeparisis had perhaps been in her earliest youth, and,
intoxicated with the ferment of her own knowledge, had perhaps failed to
realise the. importance of not applying to people in society, less
intelligent and less educated than herself, those cutting strokes which
the injured party never forgets.
Moreover, talent is not a separate appendage which one artificially
attaches to those qualities which make for social success, in order to
create from the whole what people in society call a ‘complete woman.’ It
is the living product of a certain moral complexion, from which as a
rule many moral qualities are lacking and in which there predominates a
sensibility of which other manifestations such as we do not notice in a
book may make themselves quite distinctly felt in the course of a life,
certain curiosities for instance, certain whims, the desire to go to
this place or that for one’s own amusement and not with a view to the
extension, the maintenance or even the mere exercise of one’s social
relations. I had seen at Balbec Mme. de Villeparisis hemmed in by a
bodyguard of her own servants without even a glance, as she passed, at
the people sitting in the hall of the hotel. But I had had a
presentiment that this abstention was due not to indifference, and it
seemed that she had not always confined herself to it. She would get a
sudden craze to know some one or other because she had seen him and
thought him good-looking, or merely because she had been told that he
was amusing, or because he had struck her as different from the people
she knew, who at this period, when she had not yet begun to appreciate
them because she imagined that they would never fail her, belonged, all
of them, to the purest cream of the Faubourg Saint-Germain. To the
bohemian, the humble middle-class gentleman whom she had marked out with
her favour she was obliged to address invitations the importance of
which he was unable to appreciate, with an insistence which began
gradually to depreciate her in the eyes of the snobs who were in the
habit of estimating the smartness of a house by the people whom its
mistress excluded rather than by those whom she entertained. Certainly,
if at a given moment in her youth Mme. de Villeparisis, surfeited with
the satisfaction of belonging to the fine flower of the aristocracy, had
found a sort of amusement in scandalising the people among whom she
lived, and in deliberately impairing her own position in society, she
had begun to attach its full importance to that position once it was
definitely lost. She had wished to shew the Duchesses that she was
better than they, by saying and doing all the things that they dared not
say or do. But now that they all, save such as were closely related to
her, had ceased to call, she felt herself diminished, and sought once
more to reign, but with another sceptre than that of wit. She would have
liked to attract to her house all those women whom she had taken such
pains to drive away. How many women’s lives, lives of which little
enough is known (for we all live in different worlds according to our
ages, and the discretion of their elders prevents the young from forming
any clear idea of the past and so completing the cycle), have been
divided in this way into contrasted periods, the last being entirely
devoted to the reconquest of what in the second has been so
light-heartedly flung on the wind. Flung on the wind in what way? The
young people are all the less capable of imagining it, since they see
before them an elderly and respectable Marquise de Villeparisis and have
no idea that the grave diarist of the present day, so dignified beneath
her pile of snowy hair, can ever have been a gay midnight-reveller who
was perhaps the delight in those days, devoured the fortunes perhaps of
men now sleeping in their graves; that she should also have set to work,
with a persevering and natural industry, to destroy the position which
she owed to her high birth does not in the least imply that even at that
remote period Mme. de Villeparisis did not attach great importance to
her position. In the same way the web of isolation, of inactivity in
which a neurasthenic lives may be woven by him from morning to night
without therefore seeming endurable, and while he is hastening to add
another mesh to the net which holds him captive, it is possible that he
is dreaming only of dancing, sport and travel. We are at work every
moment upon giving its form to our life, but we do so by copying
unintentionally, like the example in a book, the features of the person
that we are and not of him who we should like to be. The disdainful bow
of Mme. Leroi might to some extent be expressive of the true nature of
Mme. de Villeparisis; it in no way corresponded to her ambition.
No doubt at the same moment at which Mme. Leroi was — to use an
expression beloved of Mme. Swann— ‘cutting’ the Marquise, the latter
could seek consolation in remembering how Queen Marie-Amélie had once
said to her: “You are just like a daughter to me.” But such marks of
royal friendship, secret and unknown to the world, existed for the
Marquise alone, dusty as the diploma of an old Conservatoire medalist.
The only true social advantages are those that create life, that can
disappear without the person who has benefited by them needing to try to
keep them or to make them public, because on the same day a hundred
others will take their place. And for all that she could remember the
Queen’s using those words to her, she would nevertheless have bartered
them gladly for the permanent faculty of being asked everywhere which
Mme. Leroi possessed as in a restaurant a great but unknown artist whose
genius is written neither in the lines of his bashful face nor in the
antiquated cut of his threadbare coat, would willingly be even the young
stock-jobber, of the lowest grade of society, who is sitting with a
couple of actresses at a neighbouring table to which in an obsequious
and incessant chain come hurrying manager, head waiter, pages and even
the scullions who file out of the kitchen to salute him, as in the
fairy-tales, while the wine waiter advances, dust-covered like his
bottles, limping and dazed, as if on his way up from the cellar he had
twisted his foot before emerging into the light of day.
It must be remarked, however, that in Mme. de Villeparisis’s
drawing-room the absence of Mme. Leroi, if it distressed the lady of the
house, passed unperceived by the majority of her guests. They were
entirely ignorant of the peculiar position which Mme. Leroi occupied, a:
position known only to the fashionable world, and never doubted that
Mme. de Villeparisis’s receptions were, as the readers of her Memoirs
to-day are convinced that they must have been, the most brilliant in
Paris.
On the occasion of this first call which, after leaving Saint-Loup, I
went to pay on Mme. Villeparisis, following the advice given by M. de
Norpois to my father, I found her in her drawing-room hung with yellow
silk, against which the sofas and the admirable armchairs upholstered in
Beauvais tapestry stood out with the almost purple redness of ripe
raspberries. Side by side with the Guermantes and Villeparisis portraits
one saw those — gifts from the sitters themselves — of Queen
Marie-Amélie, the Queen of the Belgians, the Prince de Joinville and the
Empress of Austria. Mme. de Villeparisis herself, capped with an
old-fashioned bonnet of black lace (which she preserved with the same
instinctive sense of local or historical colour as a Breton inn-keeper
who, however Parisian his customers may have become, feels it more in
keeping to make his maids dress in coifs and wide sleeves), was seated
at a little desk on which in front of her, as well as her brushes, her
palette and an unfinished flower-piece in water-colours, were arranged
in glasses, in saucers, in cups, moss-roses, zinnias, maidenhair ferns,
which on account of the sudden influx of callers she had just left off
painting, and which had the effect of being piled on a florist’s counter
in some eighteenth-century mezzotint. In this drawing-room, which had
been slightly heated on purpose because the Marquise had caught cold on
the journey from her house in the country, there were already when I
arrived a librarian with whom Mme. de Villeparisis had spent the morning
in selecting the autograph letters to herself from various historical
personages which were to figure in facsimile as documentary evidence in
the Memoirs which she was preparing for the press, and a historian,
solemn and tongue-tied, who hearing that she had inherited and still
possessed a portrait of the Duchesse de Montmorency, had come to ask her
permission to reproduce it as a plate in his work on the Fronde; a
party strengthened presently by the addition of my old friend Bloch, now
a rising dramatist, upon whom she counted to secure the gratuitous
services of actors and actresses at her next series of afternoon
parties. It was true that the social kaleidoscope was in the act of
turning and that the Dreyfus case was shortly to hurl the Jews down to
the lowest rung of the social ladder. But, for one thing, the
anti-Dreyfus cyclone might rage as it would, it is not in the first hour
of a storm that the waves are highest. In the second place, Mme. de
Villeparisis, leaving a whole section of her family to fulminate against
the Jews, had hitherto kept herself entirely aloof from the Case and
never gave it a thought. Lastly, a young man like Bloch, whom no one
knew, might pass unperceived, whereas leading Jews, representatives of
their party, were already threatened. He had his chin pointed now by a
goat-beard, wore double glasses and a long frock coat, and carried a
glove like a roll of papyrus in his hand. The Rumanians, the Egyptians,
the Turks may hate the Jews. But in a French drawing-room the
differences between those peoples are not so apparent, and an Israelite
making his entry as though he were emerging from the heart of the
desert, his body crouching like a hyaena’s, his neck thrust obliquely
forward, spreading himself in profound ‘salaams,’ completely satisfies a
certain taste for the oriental. Only it is essential that the Jew
should not be actually ‘in’ society, otherwise he will readily assume
the aspect of a lord and his manners become so Gallicised that on his
face a rebellious nose, growing like a nasturtium in any but the right
direction, will make one think rather of Mascarille’s nose than of
Solomon’s. But Bloch, not having been rendered supple by the gymnastics
of the Faubourg, nor ennobled by a crossing with England or Spain,
remained for a lover of the exotic as strange and savoury a spectacle,
in spite of his European costume, as one of Decamps’s Jews. Marvellous
racial power which from the dawn of time thrusts to the surface, even in
modern Paris, on the stage of our theatres, behind the pigeonholes of
our public offices, at a funeral, in the street, a solid phalanx,
setting their mark upon our modern ways of hairdressing, absorbing,
making us forget, disciplining the frock coat which on them remains not
at all unlike the garment in which Assyrian scribes are depicted in
ceremonial attire on the frieze of a monument at Susa before the gates
of the Palace of Darius. (Later in the afternoon Bloch might have
imagined that it was out of anti-semitic malice that M. de Charlus
inquired whether his first name was Jewish, whereas it was simply from
aesthetic interest and love of local colour.) But, to revert for a
moment, when we speak of racial persistence we do not accurately convey
the impression we receive from Jews, Greeks, Persians, all those peoples
whom it is better to leave with their differences. We know from
classical paintings the faces of the ancient Greeks, we have seen
Assyrians on the walls of a palace at Susa. And so we feel, on
encountering in a Paris drawing-room Orientals belonging to one or
another group, that we are in the presence of creatures whom the forces
of necromancy must have called to life. We knew hitherto only a
superficial image; behold it has gained depth, it extends into three
dimensions, it moves. The young Greek lady, daughter of a rich banker
and the latest favourite of society, looks exactly like one of those
dancers who in the chorus of a ballet at once historical and aesthetic
symbolise in flesh and blood the art of Hellas; and yet in the theatre
the setting makes these images somehow trite; the spectacle, on the
other hand, to which the entry into a drawing-room of a Turkish lady or a
Jewish gentleman admits us, by animating their features makes them
appear stranger still, as if they really were creatures evoked by the
effort of a medium. It is the soul (or rather the pigmy thing to which —
up to the present, at any rate — the soul is reduced in this sort of
materialisation), it is the soul of which we have caught glimpses
hitherto in museums alone, the soul of the ancient Greeks, of the
ancient Hebrews, torn from a life at once insignificant and
transcendental, which seems to be enacting before our eyes this
disconcerting pantomime. In the young Greek lady who is leaving the room
what we seek in vain to embrace is the figure admired long ago on the
side of a vase. I felt that if I had in the light of Mme. de
Villeparisis’s drawing-room taken photographs of Bloch, they would have
furnished of Israel the same image — so disturbing because it does not
appear to emanate from humanity, so deceiving because all the same it is
so strangely like humanity — which we find in spirit photographs. There
is nothing, to speak more generally, not even the insignificance of the
remarks made by the people among whom we spend our lives, that does not
give us a sense of the supernatural, in our everyday world where even a
man of genius from whom we expect, gathered as though around a
turning-table, to learn the secret of the Infinite utters only these
words — the same that had just issued from the lips of Bloch: “Take care
of my top hat.”
“Oh, Ministers, my dear sir,” Mme. de Villeparisis was saying,
addressing herself specially to my friend, and picking up the thread of a
conversation which had been broken by my arrival: “nobody ever wanted
to see them. I was only a child at the time, but I can remember so well
the King begging my grandfather to invite M. Decazes to a rout at which
my father was to dance with the Duchesse de Berry. ‘It will give me
pleasure, Florimond,’ said the King. My grandfather, who was a little
deaf, thought he had said M. de Castries, which seemed a perfectly
natural thing to ask. When he understood that it was M. Decazes, he was
furious at first, but he gave in, and wrote a note the same evening to
M. Decazes, begging him to pay my grandfather the compliment and give
him the honour of his presence at the ball which he was giving the
following week. For we were polite, sir, in those days, and no hostess
would have dreamed of simply sending her card and writing on it ‘Tea’ or
‘Dancing’ or ‘Music.’ But if we understood politeness we were not
incapable of impertinence either. M. Decazes accepted, but the day
before the ball it was given out that my grandfather felt indisposed and
had cancelled his invitations. He had obeyed the King, but he had not
had M. Decazes at his ball.... Yes, sir, I remember M. Mole very well,
he was a clever man — he shewed that in his reception of M. de Vigny at
the Academy — but he was very pompous, and I can see him now coming
downstairs to dinner in his own house with his tall hat in his hand.”
“Ah! that is typically suggestive of what must have been a pretty
perniciously philistine epoch, for it was no doubt a universal habit to
carry one’s hat in one’s hand in one’s own house,” observed Bloch,
anxious to make the most of so rare an opportunity of learning from an
eyewitness details of the aristocratic life of another day, while the
librarian, who was a sort of intermittent secretary to the Marquise,
gazed at her tenderly as though he were saying to the rest of us:
“There, you see what she’s like, she knows everything, she has met
everybody, you can ask her anything you like, she’s quite amazing.”
“Oh, dear, no,” replied Mme. de Villeparisis, drawing nearer to her as
she spoke the glass containing the maidenhair which presently she would
begin again to paint, “it was a habit M. Mole had; that was all. I never
saw my father carry his hat in the house, except of course when the
King came, because the King being at home wherever he is the master of
the house is only a visitor then in his own drawing-room.”
“Aristotle tells us in the second chapter of...” ventured M. Pierre, the
historian of the Fronde, but so timidly that no one paid any attention.
Having been suffering for some weeks from a nervous insomnia which
resisted every attempt at treatment, he had given up going to bed, and,
half-dead with exhaustion, went out only whenever his work made it
imperative. Incapable of repeating at all often these expeditions which,
simple enough for other people, cost him as much effort as if, to make
them, he was obliged to come down from the moon, he was surprised to be
brought up so frequently against the fact that other people’s lives were
not organised on a constant and permanent basis so as to furnish the
maximum utility to the sudden outbursts of his own. He sometimes found
the doors shut of a library which he had reached only after setting
himself artificially on his feet and in a frock coat like some automaton
in a story by Mr. Wells. Fortunately he had found Mme. de Villeparisis
at home and was going to be shewn the portrait.
Meanwhile he was cut short by Bloch. “Indeed,” the latter remarked,
referring to what Mme. de Villeparisis had said as to the etiquette for
royal visits. “Do you know, I never knew that,” as though it were
strange that he should not have known it always.
“Talking of that sort of visit, you heard the stupid joke my nephew
Basin played on me yesterday morning?” Mme. de Villeparisis asked the
librarian. “He told my people, instead of announcing him, to say that it
was the Queen of Sweden who had called to see me.”
“What! He made them tell you just like that! I say, he must have a
nerve,” exclaimed Bloch with a shout of laughter, while the historian
smiled with a stately timidity.
“I was quite surprised, because I had only been back from the country a
few days; I had specially arranged, just to be left in peace for a
little, that no one was to be told that I was in Paris, and I asked
myself how the Queen of Sweden could have heard so soon,” went on Mme.
de Villeparisis, leaving her guests amazed to find that a visit from the
Queen of Sweden was in itself nothing out of the common to their
hostess.
Earlier in the day Mme. de Villeparisis might have been collaborating
with the librarian in arranging the illustrations to her Memoirs; now
she was, quite unconsciously, trying their effect on an average public
typical of that from which she would eventually have to enlist her
readers. Hers might be different in many ways from a really fashionable
drawing-room in which you would have been struck by the absence of a
number of middle dass ladies to whom Mme. de Villeparisis was ‘at home,’
and would have noticed instead such brilliant leaders of fashion as
Mme. Leroi had in course of time managed to secure, but this distinction
is not perceptible in her Memoirs, from which certain unimportant
friendships of the author have disappeared because there is never any
occasion to refer to them; while the absence of those who did not come
to see her leaves no gap because, in the necessarily restricted space at
the author’s disposal, only a few persons can appear, and if these
persons are royal personages, historic personalities, then the utmost
impression of distinction which any volume of memoirs can convey to the
public is achieved. In the opinion of Mme. Leroi, Mme. de Villeparisis’s
parties were third-rate; and Mme. de Villeparisis felt the sting of
Mme. Leroi’s opinion. But hardly anyone to-day remembers who Mme. Leroi
was, her opinions have vanished into thin air, and it is the
drawing-room of Mme. de Villeparisis, frequented as it was by the Queen
of Sweden, and as it had been by the Due d’Aumale, the Duc de Broglie,
Thiers, Montalembert, Mgr. Dupanloup, which will be looked upon as one
of the most brilliant of the nineteenth century by that posterity which
has not changed since the days of Homer and Pindar, and for which the
enviable things are exalted birth, royal or quasi-royal, and the
friendship of kings, the leaders of the people and other eminent men.
Now of all this Mme. de Villeparisis had her share in the people who
still came to her house and in the memories — sometimes slightly
‘touched up’ — by means of which she extended her social activity into
the past. And then there was M. de Norpois who, while unable to restore
his friend to any substantial position in society, did indeed bring to
her house such foreign or French statesmen as might have need of his
services and knew that the only effective method of securing them was to
pay court to Mme. de Villeparisis. Possibly Mme. Leroi also knew these
European celebrities. But, as a well-mannered woman who avoids anything
that suggests the bluestocking, she would as little have thought of
mentioning the Eastern question to her Prime Ministers as of discussing
the nature of love with her novelists and philosophers. “Love?” she had
once replied to a pushing lady who had asked her: “What are your views
on love?”— “Love? I make it, constantly, but I never talk about it.”
When she had any of these literary or political lions in her house she
contented herself, as did the Duchesse de Guermantes, with setting them
down to play poker. They often preferred this to the serious
conversations on general ideas in which Mme. de Villeparisis forced them
to engage. But these conversations, ridiculous as in the social sense
they may have been, have furnished the Memoirs of Mme. de Villeparisis
with those admirable passages, those dissertations on politics which
read so well in volumes of autobiography, as they do in Corneille’s
tragedies. Furthermore, the parties of the Villeparisis of this world
are alone destined to be handed down to posterity, because the rerois of
this world cannot write, and, if they could, would not have the time.
And if the literary bent of the Villeparisis is the cause of the Lerois’
disdain, the disdain of the Lerois does, in its turn, a singular
service to the literary bent of the Villeparisis by affording the
bluestockings that leisure which the career of letters requires. God,
Whose Will it is that there should be a few books in the world well
written, breathes with that purpose such disdain into the hearts of the
Lerois, for He knows that if these should invite the Villeparisis to
dinner the latter would at once rise from their writing tables and order
their carriages to be round at eight.
Presently there came into the room, with slow and solemn step, an oid
lady of tall stature who, beneath the raised brim of her straw hat,
revealed a monumental pile of snowy hair in the style of
Marie-Antoinette. I did not then know that she was one of three women
who were still to be seen in Parisian society and who, like Mme. de
Villeparisis, while all of the noblest birth, had been reduced, for
reasons which were IKJW lost in the night of time and could have been
told us only by some old gallant of their period, to entertaining only
certain of the dregs of society who were not sought after elsewhere.
Each of these ladies had her own ‘Duchesse de Guermantes,’ the brilliant
niece who came regularly to pay her respects, but none of them could
have succeeded in attracting to her house the ‘Duchesse de Guermantes’
of either of the others. Mme. de Villeparisis was on the best of terms
with these three ladies, but she did not like them. Perhaps the
similarity between their social position and her own gave her an
impression of them which was not pleasing. Besides, soured bluestockings
as they were, seeking by the number and frequency of the drawing-room
comedies which they arranged in their houses to give themselves the
illusion of a regular salon, there had grown up among them a rivalry
which the decay of her fortune in the course of a somewhat tempestuous
existence reduced for each of them, when it was a question of securing
the kind assistance of a professional actor or actress, into a sort of
struggle for life. Furthermore, the lady with the Mark-Antoinette hair,
whenever she set eyes on Mme. de Villeparisis, could not help being
reminded of the fact that the Duchesse de Guermantes did not come to her
Fridays. Her consolation was that at these same Fridays she could
always count on having, blood being thicker than water, the Princesse de
Poix, who was her own personal Guermantes, and who never went near Mme.
de Villeparisis, albeit Mme. de Poix was an intimate friend of the
Duchess.
Nevertheless from the mansion on the Quai Malaquais to the drawing-rooms
of the Rue de Tournon, the Rue de la Chaise and the Faubourg
Saint-Honoré, a bond as compelling as it was hateful united the three
fallen goddesses, as to whom I would fain have learned by searching in
some dictionary of social mythology through what gallant adventure, what
sacrilegious presumption, they had incurred their punishment. Their
common brilliance of origin, the common decay of their present state
entered largely, no doubt, into the necessity which compelled them,
while hating one another, to frequent one another’s society. Besides,
each of them found in the others a convenient way of being polite to her
own guests. How should these fail to suppose that they had scaled the
most inaccessible peak of the Faubourg when they were introduced to a
lady with a string of titles whose sister was married to a Duc de Sagan
or a Prince de Ligne? Especially as there was infinitely more in the
newspapers about these sham salons than about the genuine ones. Indeed
these old ladies’ ‘men about town’ nephews — and Saint-Loup the foremost
of them — when asked by a friend to introduce him to people, would
answer at once “I will take you to see my aunt Villeparisis,” (or
whichever it was) “you meet interesting people there.” They knew very
well that this would mean less trouble for themselves than trying to get
the said friends invited by the smart nieces or sisters-in-law of these
ladies. Certain very old men and young women who had heard it from
those men, told me that if these ladies were no longer received in
society it was because of the extraordinary irregularity of their
conduct, which, when I objected that irregular conduct was not
necessarily a barrier to social success, was represented to me as having
gone far beyond anything that we know to-day. The misconduct of these
solemn dames who held themselves so erect assumed on the lips of those
who hinted at it something that I was incapable of imagining,
proportionate to the magnitude of prehistoric days, to the age of the
mammoth. In a word, these three Parcae with their white or blue or red
locks had spun the fatal threads of an incalculable number of gentlemen.
I felt that the people of to-day exaggerated the vices of those
fabulous times, like the Greeks who created Icarus, Theseus, Heracles
out of men who had been but little different from those who long
afterwards deified them. But one does not tabulate the sum of a person’s
vices until he has almost ceased to be in a fit state to practise them,
when from the magnitude of his social punishment, which is then nearing
the completion of its term and which alone one can estimate, one
measures, one imagines, one exaggerates that of the crime that has been
committed. In that gallery of symbolical figures which is ‘society,’ the
really light women, the true Messalinas, invariably present the solemn
aspect of a lady of at least seventy, with an air of lofty distinction,
who entertains everyone she can but not everyone she would like to have,
to whose house women will never consent to go whose own conduct falls
in any way short of perfection, to whom the Pope regularly sends his
Golden Rose, and who as often as not has written — on the early days of
Lamartine — an essay that has been crowned by the French Academy. “How
d’ye do, Alix?” Mme. de Villeparisis greeted the Marie-Antoinette lady,
which lady cast a searching glance round the assembly to see whether
there was not in this drawing-room any item that might be a valuable
addition to her own, in which case she would have to discover it for
herself, for Mme. de Villeparisis, she was sure, would be spiteful
enough to try to keep it from her. Thus Mme. de Villeparisis took good
care not to introduce Bloch to the old lady for fear of his being asked
to produce the same play that he was arranging for her in the
drawing-room of the Quai Malaquais. Besides it was only tit for tat.
For, the evening before, the old lady had had Mme. Ristori, who had
recited, and had taken care that Mme. de Villeparisis, from whom she had
filched the Italian artist, should not hear of this function until it
was over. So that she should not read it first in the newspapers and
feel annoyed, the old lady had come ill nerson to tell her about it,
shewing no sense of guilt. Mme. de Villeparisis, considering that an
introduction of myself was not likely to have the same awkward results
as that of Bloch, made me known to the Marie-Antoinette of the Quai
Malaquais. The latter, who sought, by making the fewest possible
movements, to preserve in her old age those lines, as of a Coysevox
goddess, which had years ago charmed the young men of fashion and which
spurious poets still celebrated in rhymed charades — and had acquired
the habit of a lofty and compensating stiffness common to all those whom
a personal degradation obliges to be continually making advances — just
perceptibly lowered her head with a frigid majesty, and, turning the
other way, took no more notice of me than if I had not existed. By this
crafty attitude she seemed to be assuring Mme. de Villeparisis: “You
see, I’m nowhere near him; please understand that I’m not interested —
in any sense of the word, you old cat — in little boys.” But when,
twenty minutes later, she left the room, taking advantage of the general
conversation, she slipped into my ear an invitation to come to her box
the following Friday with another of the three, whose high-sounding name
— she had been born a Choiseul, moreover — had a prodigious effect on
me.
“I understand, sir, that you are thinkin’ of writin’ somethin’ about
Mme. la Duchesse de Montmorency,” said Mme. de Villeparisis to the
historian of the Fronde in that grudging tone which she allowed, quite
unconsciously, to spoil the effect of her great and genuine kindness, a
tone due to the shrivelling crossness, the sense of grievance that is a
physiological accompaniment of age, as well as to the affectation of
imitating the almost rustic speech of the old nobility: “I’m goin’ to
let you see her portrait, the original of the copy they have in the
Louvre.”
She rose, laying down her brushes beside the flowers, and the little
apron which then came into sight at her waist, and which she wore so as
not to stain her dress with paints, added still further to the
impression of an old peasant given by her bonnet and her big spectacles,
and offered a sharp contrast to the luxury of her appointments, the
butler who had brought in the tea and cakes, the liveried footman for
whom she now rang to light up the portrait of the Duchesse de
Montmorency, Abbess of one of the most famous Chapters in the East of
France. Everyone had risen. “What is rather amusin’,” said our hostess,
“is that in these Chapters where our great-aunts were so often made
Abbesses, the daughters of the King of France would not have been
admitted. They were very close corporations.” “Not admit the King’s
daughters,” cried Bloch in amazement, “why ever not?” “Why, because the
House of France had not enough quartering after that low marriage.”
Bloch’s bewilderment increased. “A low marriage? The House of France?
When was that?” “Why, when they married into the Medicis,” replied Mme.
de Villeparisis in the most natural manner. “It’s a fine picture, ain’t
it, and in a perfect state of preservation,” she added.
‘My dear,” put in the Marie-Antoinette lady, “surely you remember that
when I brought Liszt to see you he said that it was this one that was
the copy.”
“I should bow to any opinion of Liszt on music, but not on painthe
Besides, he was quite off his head then, and I don’t remember his ever
saying anything of the sort. But it wasn’t you that brought him here. I
had met him any number of times at dinner at Princess
Sayn-Wittgenstein’s.”
Alix’s shot had missed fire; she stood silent, erect and motionless.
Plastered with layers of powder, her face had the appearance of a face
of stone. And, as the profile was noble, she seemed, on a triangular and
moss-grown pedestal hidden by her cape, the time-worn stucco goddess of
a park.
“Ah, I see another fine portrait,” began the historian.
The door opened and the Duchesse de Guermantes entered the room.
“Well, how are you?” Mme. de Villeparisis greeted her without moving her
head, taking from her apron-pocket a hand which she held out to the
newcomer; and then ceasing at once to take any notice of her niece, in
order to return to the historian: “That is the portrait of the Duchesse
de La Rochefoucauld....”
A young servant with a bold manner and a charming face (but so finely
chiselled, to ensure its perfection, that the nose was a little red and
the rest of the skin slightly flushed as though they were still smarting
from the recent and sculptural incision) came in bearing a card on a
salver.
“It is that gentleman who has been several times to see Mme. la
Marquise.”
“Did you tell him I was at home?”
“He heard the voices.”
“Oh, very well then, shew him in. It’s a man who was introduced to me,”
she explained. “He told me he was very anxious to come to the house. I
certainly never said he might. But here he’s taken the trouble to call
five times now; it doesn’t do to hurt people’s feelings. Sir,” she went
on to me, “and you, Sir,” to the historian of the Fronde, “let me
introduce my niece, the Duchesse de Guermantes.”
The historian made a low bow, as I did also, and since he seemed to
suppose that some friendly remark ought to follow this salute, his eyes
brightened and he was preparing to open his mouth when he was once more
frozen by the sight of Mme. de Guermantes who had taken advantage of the
independence of her torso to throw it forward with an exaggerated
politeness and bring it neatly back to a position of rest without
letting face or eyes appear to have noticed that anyone was standing
before them; after breathing a gentle sigh she contented herself with
manifesting the nullity of the impression that had been made on her by
the sight of the historian and myself by performing certain movements of
her nostrils with a precision that testified to the absolute inertia of
her unoccupied attention.
The importunate visitor entered the room, making straight for Mme. de
Villeparisis with an ingenuous, fervent air: it was Legrandin.
“Thank you so very much for letting me come and see you,” he began,
laying stress on the word ‘very.’ “It is a pleasure of a quality
altogether rare and subtle that you confer on an old solitary; I assure
you that its repercussion...” He stopped short on catching sight of me.
“I was just shewing this gentleman a fine portrait of the Duchesse de La
Rochefoucauld, the wife of the author of the Maxims; it’s a family
picture.”
Mme. de Guermantes meanwhile had greeted Alix, with apologies for not
having been able, that year as in every previous year, to go and see
her. “I hear all about you from Madeleine,” she added.
“She was at luncheon with me to-day,” said the Marquise of the Quai
Malaquais, with the satisfying reflexion that Mme. de Villeparisis could
never say that.
Meanwhile I had been talking to Bloch, and fearing, from what I had been
told of his father’s change of attitude towards him, that he might be
envying my life, I said to him that his must be the happier of the two.
My remark was prompted solely by my desire to be friendly. But such
friendliness readily convinces those who cherish a high opinion of
themselves of their own good fortune, or gives them a desire to convince
other people. “Yes, I do lead a delightful existence,” Bloch assured me
with a beatified smile. “I have three great friends; I do not wish for
one more; an adorable mistress; I am infinitely happy. Rare is the
mortal to whom Father Zeus accords so much felicity.” I fancy that he
was anxious principally to extol himself and to make me envious. Perhaps
too there was some desire to shew originality in his optimism. It was
evident that he did not wish to reply in the commonplace phraseology
that everybody uses: “Oh, it was nothing, really,” and so forth, when,
to my question: “Was it a good show?” put with regard to an afternoon
dance at his house to which I had been prevented from going, he replied
in a level, careless tone, as if the dance had been given by some one
else: “Why, yes, it was quite a good show, couldn’t have been better. It
was really charming!”
“What you have just told us interests me enormously,” said Legrandin to
Mme. de Villeparisis, “for I was saying to myself only the other day
that you shewed a marked likeness to him in the clear-cut turn of your
speech, in a quality which I will venture to describe by two
contradictory terms, monumental rapidity and immortal instantaneousness.
I should have liked this afternoon to take down all the things you say;
but I shall remember them. They are, in a phrase which comes, I think,
from Joubert, friends of the memery. You have never read Joubert? Oh! he
would have admired you so! I will take the liberty this evening of
sending you a set of him, it is a privilege to make you a present of his
mind. He had not your strength. But he had a great deal of charm all
the same.”
I would have gone up to Legrandin at once and spoken to him, but he kept
as far away from me as he could, no doubt in the hope that I might not
overhear the stream of flattery which, with a remarkable felicity of
expression, he kept pouring out, whatever the topic, to Mme. de
Villeparisis.
She shrugged her shoulders, smiling, as though he had been trying to
make fun of her, and turned to the historian.
“And this is the famous Marie de Rohan, Duchesse de Chevreuse, who was
married first of all to M. de Luynes.”
“My dear, speaking of Mme. de Luynes reminds me of Yolande; she came to
me yesterday evening, and if I had known that you weren’t engaged I’d
have sent round to ask you to come. Mme. Ristori turned up quite by
chance, and recited some poems by Queen Carmen Sylva in the author’s
presence. It was too beautiful!”
“What treachery!” thought Mme. de Villeparisis. “Of course that was what
she was whispering about the other day to Mme. de Beaulaincourt and
Mme. de Chaponay. I had no engagement,” she replied, “but I should not
have come. I heard Ristori in her great days, she’s a mere wreck now.
Besides I detest Carmen Sylva’s poetry. Ristori came here once, the
Duchess of Aosta brought her, to recite a canto of the Inferno, by
Dante. In that sort of thing she’s incomparable.”
Alix bore the blow without flinching. She remained marble. Her gaze was
piercing and blank, her nose proudly arched. But the surface of one
cheek was scaling. A faint, strange vegetation, green and pink, was
invading her chin. Perhaps another winter would level her with the dust.
“Now, sir, if you are fond of painting, look at the portrait of Mme, de
Montmorency,” Mme. de Villeparisis said to Legrandin, to stop the flow
of compliments which was beginning again.
Seizing her opportunity, while his back was turned, Mme. de Guermantes
pointed to him, with an ironical, questioning look at her aunt.
“It’s M. Legrandin,” murmured Mme. de Villeparisis, “he has a sister
called Mme. de Cambremer, not that that conveys any more to you than it
does to me.”
“What! Oh, but I know her quite well!” exclaimed Mme. de Guermantes, and
put her hand over her lips. “That is to say, I don’t know her, but for
some reason or other Basin, who meets the husband heaven knows where,
took it into his head to tell the wretched woman she might call on me.
And she did. I can’t tell you what it was like. She informed me that she
had been to London, and gave me a complete catalogue of all the things
in the British Museum. And this very day, the moment I leave your house,
I’m going, just as you see me now, to drop a card on the monster. And
don’t for a moment suppose that it’s an easy thing to do. On the
pretence that she’s dying of some disease she’s always at home, it
doesn’t matter whether you arrive at seven at night or nine in the
morning, she’s ready for you with a dish of strawberry tarts.
“No, but seriously, you know, she is a monstrosity,” Mme. de Guermantes
replied to a questioning glance from her aunt. “She’s an impossible
person, she talks about ‘plumitives’ and things like that.” “What does
‘plumitive’ mean?” asked Mme. de Villeparisis. “I haven’t the slightest
idea!” cried the Duchess in mock indignation. “I don’t want to know. I
don’t speak that sort of language.” And seeing that her aunt really did
not know what a plumitive was, to give herself the satisfaction of
shewing that she was a scholar as well as a purist, and to make fun of
her aunt, now, after making fun of Mme. de Cambremer: “Why, of course,”
she said, with a half-laugh which the last traces of her pretended ill
humour kept in check, “everybody knows what it means; a plumitive is a
writer, a person who holds a pen. But it’s a dreadful word. It’s enough
to make your wisdom teeth drop out. Nothing will ever make me use words
like that.
“And so that’s the brother, is it? I hadn’t realized that yet. But after
all it’s not inconceivable. She has the same doormat docility and the
same mass of information like a circulating library. She’s just as much
of a flatterer as he is, and just as boring. Yes, I’m beginning to see
the family likeness now quite plainly.”
“Sit down, we’re just going to take a dish of tea,” said Mme. de
Villeparisis to her niece. “Help yourself; you don’t want to look at the
pictures of your great-grandmothers, you know them as well as I do.”
Presently Mme. de Villeparisis sat down again at her desk and went on
with her painting. The rest of the party gathered round her, and I took
the opportunity to go up to Legrandin and, seeing no harm myself in his
presence in Mme. de Villeparisis’s drawing-room and never dreaming how
much my words would at once hurt him and make him believe that I had
deliberately intended to hurt him, say: “Well, sir, I am almost excused
for coming to a tea-party when I find you here too.” M. Legrandin
concluded from this speech (at least this was the opinion which he
expressed of me a few days later) that I was a thoroughly spiteful
little wretch who delighted only in doing mischief.
“You might at least have the civility to begin by saying how d’ye do to
me,” he replied, without offering me his hand and in a coarse and angry
voice which I had never suspected him of possessing, a voice which
bearing no traceable relation to what he ordinarily said did bear
another more immediate and striking relation to something that he was
feeling at the moment. What happens is that since we are determined
always to keep our feelings to ourselves, we have never given any
thought to the manner in which we should express them. And suddenly
there is within us a strange and obscene animal making its voice heard,
the tones of which may inspire as much terror in the listener who
receives the involuntary elliptical irresistible communication of our
defect or vice as would the sudden avowal indirectly and uncouthly
proffered by a criminal who can no longer refrain from confessing a
murder of which one had never imagined him to be guilty. I knew, of
course, that idealism, even subjective idealism, did not prevent great
philosophers from still having hearty appetites or from presenting
themselves with untiring perseverance for election to the Academy. But
really Legrandin had no occasion to remind people so often that he
belonged to another planet when all his convulsive movements of anger or
affability were governed by the desire to occupy a good position on
this.
“Naturally, when people pester me twenty times on end to go anywhere,”
he went on in lower tones, “although I am perfectly free to do what I
choose, still I can’t behave like an absolute boor.”
Mme. de Guermantes had sat down. Her name, accompanied as it was by her
title, added to her corporeal dimensions the duchy which projected
itself round about her and brought the shadowy, sun-splashed coolness of
the woods of Guermantes into this drawing-room, to surround the tuffet
on which she was sitting. I felt surprised only that the likeness of
those woods was not more discernible on the face of the Duchess, about
which there was nothing suggestive of vegetation, and at the most the
ruddy discolouration of her cheeks — which ought rather, surely, to have
been emblazoned with the name Guermantes — was the effect, but did not
furnish a picture of long gallops in the open air. Later on, when she
had ceased to interest me, I came to know many of the Duchess’s
peculiarities, notably (to speak for the moment only of that one of
which I already at this time felt the charm though without yet being
able to discover what it was) her eyes, in which was held captive as in a
picture the blue sky of an afternoon in France, broadly expansive,
bathed in light even when no sun shone; and a voice which one would have
thought, from its first hoarse sounds, to be almost plebeian, through
which there trailed, as over the steps of the church at Combray or the
pastry-cook’s in the square, the rich and lazy gold of a country sun.
But on this first day I discerned nothing, the warmth of my attention
volatilised at once the little that I might otherwise have been able to
extract from her, in which I should have found some indication of the
name Guermantes. In any case, I told myself that it was indeed she who
was designated for all the world by the title Duchesse de Guermantes:
the inconceivable life which that name signified, this body did indeed
contain; it had just introduced that life into a crowd of different
creatures, in this room which enclosed it on every side and on which it
produced so violent a reaction that I thought I could see, where the
extent of that mysterious life ceased, a fringe of effervescence outline
its frontiers: round the circumference of the circle traced on the
carpet by the balloon of her blue pekin skirt, and in the bright eyes of
the Duchess at the point of intersection of the preoccupations, the
memories, the incomprehensible, scornful, amused and curious thoughts
which filled them from within and the outside images that were reflected
on their surface. Perhaps I should have been not quite so deeply
stirred had I met her at Mme. de Villeparisis’s at an evening party,
instead of seeing her thus on one of the Marquise’s ‘days,’ at one of
those tea-parties which are for women no more than a brief halt in the
course of their afternoon’s outing, when, keeping on the hats in which
they have been driving through the streets, they waft into the close
atmosphere of a drawing-room the quality of the fresh air outside, and
give one a better view of Paris in the late afternoon than do the tall,
open windows through which one can hear the bowling wheels of their
victorias: Mme. de Guermantes wore a boating-hat trimmed with
cornflowers, and what they recalled to me was not, among the tilled
fields round Combray where I had so often gathered those flowers, on the
slope adjoining the Tansonville hedge, the suns of bygone years; it was
the scent and dust of twilight as they had been an hour ago, when Mme.
de Guermantes drove through them, in the Rue de la Paix. With a smiling,
disdainful, vague air, and a grimace on her pursed lips, with the point
of her sunshade, as with the extreme tip of an antenna of her
mysterious life, she was tracing circles on the carpet; then, with that
indifferent attention which begins by eliminating every point of contact
with what one is actually studying, her gaze fastened upon each of us
in turn; then inspected the sofas and armchairs, but softened this time
by that human sympathy which is aroused by the presence, however
insignificant, of a thing one knows, a thing that is almost a person;
these pieces of furniture were not like us, they belonged vaguely to her
world, they were bound up with the life of her aunt; then from the
Beauvais furniture her gaze was carried back to the person sitting on
it, and resumed then the same air of perspicacity and that same
disapproval which the respect that Mme. de Guermantes felt for her aunt
would have prevented her from expressing in words, but which she would
obviously have felt had she discovered on the chairs, instead of our
presence, that of a spot of grease or a layer of dust.
That admirable writer G —— entered the room; he had come to pay a call
on Mme. de Villeparisis which he regarded as a tiresome duty. The
Duchess, although delighted to see him again, gave him no sign of
welcome, but instinctively he made straight for her, the charm that she
possessed, her tact, her simplicity making him look upon her as a woman
of exceptional intelligence. He was bound, moreover, in common
politeness to go and talk to her, for, since he was a pleasant and a
distinguished man, Mme. de Guermantes frequently invited him to luncheon
even when there were only her husband and herself besides, or in the
autumn to Guermantes, making use of this intimacy to have him to dinner
occasionally with Royalties who were curious to meet him. For the
Duchess liked to entertain certain eminent men, on condition always that
they were bachelors, a condition which, even when married, they
invariably fulfilled for her, for, as their wives, who were bound to be
more or less common, would have been a blot on a drawing-room in which
there were never any but the most fashionable beauties in Paris, it was
always without them that their husbands were invited; and the Duke, to
avoid hurting any possible susceptibility, used to explain to these
involuntary widowers that the Duchess never had women in the house,
could not endure feminine society, almost as though this had been under
doctor’s orders, and as be might have said that she could not stay in a
room in which there were smells, or eat salt food, or travel with her
back to the engine, or wear stays. It was true that these eminent men
used to see at the Guermantes’ the Princesse de Parme, the Princesse de
Sagan (whom Françoise, hearing her constantly mentioned, had taken to
calling, in the belief that this feminine, ending was required by the
laws of accidence, ‘the Sagante’), and plenty more, but their presence
was accounted for by the explanation that they were relatives, or such
very old friends that it was impossible to exclude them. Whether or not
they were convinced by the explanations which the Due de Guermantes had
given of the singular malady that made it impossible for the Duchess to
associate with other women, the great men duly transmitted them to their
wives. Some of these thought that this malady was only an excuse to
cloak her jealousy, because the Duchess wished to reign alone over a
court of worshippers. Others more simple still thought that perhaps the
Duchess had some peculiar habit, a scandalous past it might be, that
women did not care to go to her house and that she gave the name of a
whim to what was stern necessity. The better among them, hearing their
husbands expatiate on the Duchess’s marvellous brain, assumed that She
must be so far superior to the rest of womankind that she found their
Society boring since they could not talk intelligently about anything.
And it was true that the Duchess was bored by other women, if their
princely rank did not render them specially interesting. But the
excluded wives were mistaken when they imagined that she chose to
entertain men alone in order to be free to discuss with them literature,
science and philosophy. For she never referred to these, at least with
the great intellectuals. If, by virtue of a family tradition such as
makes the daughters of great soldiers preserve, in the midst of their
most frivolous distractions a respect for military matters, she, the
granddaughter of women who had been on terms of friendship with Thiers,
Mérimée and Augier, felt that a place must always be kept in her
drawing-room for men of intellect, she had on the other hand derived
from the manner, at once condescending and intimate, in which those
famous men had been received at Guermantes the foible of looking on men
of talent as family friends whose talent does not dazzle one, to whom
one does not speak of their work, and who would not be at all interested
if one did. Moreover the type of mind illustrated by Mérimée and
Meilhac and Halévy, which was hers also, led her by reaction from the
verbal sentimentality of an earlier generation to a style in
conversation that rejects everything to do with fine language and the
expression of lofty thoughts, so that she made it a sort of element of
good breeding when she was with a poet or a musician to talk only of the
food that they were eating or the game of cards to which they would
afterwards sit down. This abstention had, on a third person not
conversant with her ways, a disturbing effect which amounted to
mystification. Mme. de Guermantes having asked him whether it would
amuse him to come to luncheon to meet this or that famous poet, devoured
by curiosity he would arrive at the appointed hour. The Duchess was
talking to the poet about the weather. They sat down to luncheon. “Do
you like this way of doing eggs?” she asked the poet. On hearing his
approval, which she shared, for everything in her own house appeared to
her exquisite, including a horrible cider which she imported from
Guermantes: “Give Monsieur some more eggs,” she would tell the butler,
while the anxious fellow-guest sat waiting for what must surely have
been the object of the party, since they had arranged to meet, in spite
of every sort of difficulty, before the Duchess, the poet and he himself
left Paris. But the meal went on, one after another the courses were
cleared away, not without having first provided Mme. de Guermantes with
opportunities for clever witticisms or apt stories. Meanwhile the poet
went on eating, and neither Duke nor Duchess shewed any sign of
remembering that he was a poet. And presently the luncheon came to an
end and the party broke up, without a word having been said about the
poetry which, for all that, everyone admired but to which, by a reserve
analogous to that of which Swann had given me a foretaste, no one might
refer. This reserve was simply a matter of good form. But for the
fellow-guest, if he thought at all about the matter, there was something
strangely melancholy about it all, and these meals in the Guermantes
household made him think of the hours which timid lovers often spend
together in talking trivialities until it is time to part, without —
whether from shyness, from audacity or from awkwardness — the great
secret which they would have been happier had they confessed ever
succeeding in passing from their hearts to their lips. It must, however,
be added that this silence with regard to the serious matters which one
was always waiting in vain to see approached, if it might pass as
characteristic of the Duchess, was by no means constant with her. Mme.
de Guermantes had spent her girlhood in a society somewhat different,
equally aristocratic but less brilliant and above all less futile than
that in which she now lived, and one of wide culture. It had left
beneath her present frivolity a sort of bed-rock of greater solidity,
invisibly nutritious, to which indeed the Duchess would repair in search
(very rarely, though, for she detested pedantry) of some quotation from
Victor Hugo or Lamartine which, extremely appropriate, uttered with a
look of true feeling from her fine eyes, never failed to surprise and
charm her audience. Sometimes, even, without any pretence of authority,
pertinently and quite simply, she would give some dramatist and
Academician a piece of sage advice, would make him modify a situation or
alter an ending.
If, in the drawing-room of Mme. de Villeparisis, just as in the church
at Combray, on the day of Mlle. Percepied’s wedding, I had difficulty in
discovering, in the handsome, too human face of Mme. de Guermantes the
unknown element of her name, I at least thought that, when she spoke,
her conversation, profound, mysterious, would have a strangeness as of a
mediaeval tapestry or a gothic window. But in order that I should not
be disappointed by the words which I should hear uttered by a person who
called herself Mme. de Guermantes, even if I had not been in love with
her, it would not have sufficed that those words were fine, beautiful
and profound, they would have had to reflect that amaranthine colour of
the closing syllable of her name, that colour which I had on my first
sight of her been disappointed not to find in her person and had driven
to take refuge in her mind. Of course I had already heard Mme. de
Villeparisis, Saint-Loup, people whose intelligence was in no way
extraordinary, pronounce without any precaution this name Guermantes,
simply as that of a person who was coming to see them or with whom they
had promised to dine, without seeming to feel that there were latent in
her name the glow of yellowing woods in autumn and a whole mysterious
tract of country. But this must have been an affectation on their part,
as when the classic poets give us no warning of the profound purpose
which they had, all the same, in writing, an affectation which I myself
also strove to imitate, saying in the most natural tone: “The Duchesse
de Guermantes,” as though it were a name that was just like other names.
And then everybody assured me that she was a highly intelligent woman, a
clever talker, that she was one of a little group of most interesting
people: words which became accomplices of my dream. For when they spoke
of an intelligent group, of clever talk, it was not at all the sort of
intelligence that I knew that I imagined, not even that of the greatest
minds, it was not at all with men like Bergotte that I peopled this
group. No, by intelligence I understood an ineffable faculty gilded by
the sun, impregnated with a sylvan coolness. Indeed, had she made the
most intelligent remarks (in the sense in which I understood the word
when it was used of a philosopher or critic), Mme. de Guermantes would
perhaps have disappointed even more keenly my expectation of so special a
faculty than if, in the course of a trivial conversation, she had
confined herself to discussing kitchen recipes or the furnishing of a
country house, to mentioning the names of neighbours and relatives of
her own, which would have given me a picture of her life.
“I thought I should find Basin here, he was meaning to come and see you
to-day,” said Mme. de Guermantes to her aunt.
“I haven’t set eyes on your husband for some days,” replied Mme. de
Villeparisis in a somewhat nettled tone. “In fact, I haven’t seen him.’
well, I have seen him once, perhaps — since that charming joke he played
on me of making my servants announce him as the Queen of Sweden.”
Mme. de Guermantes formed a smile by contracting the corners of her
mouth as though she were biting her veil,
“We met her at dinner last night at Blanche Leroi’s. You wouldn’t know
her now, she’s positively enormous; I’m sure she must have something the
matter with her.”
“I was just telling these gentlemen that you said she looked like a
frog,”
Mme. de Guermantes uttered a sort of raucous sound intended to signify
that she acknowledged the compliment.
“I don’t remember making such a charming comparison, but if she was one
before, now she’s the frog that has succeeded in swelling to the size of
the ox. Or rather, it isn’t quite that, because all her swelling is
concentrated in front of her waist, she’s more like a frog in an
interesting condition.”
“Ah, that is quite clever,” said Mme. de Villeparisis, secretly proud
that her guests should be witnessing this display of her niece’s wit.
“It is purely arbitrary, though,” answered Mme. de Guermantes,
ironically detaching this selected epithet, as Swann would have done,
“for I must admit I never saw a frog in the family way. Anyhow, the frog
in question, who, by the way, is not asking for a king, for I never saw
her so skittish as she’s been since her husband died, is coming to dine
with us one day next week. I promised I’d let you know in good time.”
Mme. de Villeparisis gave vent to a confused growl, from which emerged:
“I know she was dining with the Mecklenburgs the night before last.
Hannibal de Bréauté was there. He came and told me about it, and was
quite amusing, I must say.”
“There was a man there who’s a great deal wittier than Babal,” said Mme.
de Guermantes who, in view of her close friendship wi*h M. de
Bréàuté-Consalvi, felt that she must advertise their intimacy by the use
of this abbreviation. “I mean M. Bergotte.”
I had never imagined that Bergotte could be regarded as witty; in fact, I
thought of him always as mingling with the intellectual section of
humanity, that is to say infinitely remote from that mysterious realm of
which I had caught a glimpse through the purple hangings of a theatre
box, behind which, making the Duchess smile, M. de Bréauté was holding
with her, in the language of the gods, that unimaginable thing, a
conversation between people of the Faubourg Saint-Germain. I was
stupefied to see the balance upset, and Bergotte rise above M. de
Bréauté. But above all I was dismayed to think that I had avoided
Bergotte on the evening of Phèdre, that I had not gone up and spoken to
him, when I heard Mme. de Guermantes say to Mme. de Villeparisis:
“He is the only person I have any wish to know,” went on the Duchess, in
whom one could always, as at the turn of a mental tide, see the flow of
curiosity with regard to well-known intellectuals sweep over the ebb of
her aristocratic snobbishness. “It would be such a pleasure.”
The presence of Bergotte by my side, which it would have been so easy
for we to secure but which I had thought liable to give Mme. de
Guermantes a bad impression of myself, would no doubt, on the contrary,
have had the result that she would have signalled to me to join her in
her box, and would have invited me to bring the eminent writer, one day,
to luncheon.
“I gather that he didn’t behave very well, he was presented to M. de
Cobourg, and never uttered a word to him,” said Mme. de Guermantes,
dwelling on this odd characteristic as she might have recounted that a
Chinaman had blown his nose on a sheet of paper. “He never once said
‘Monseigneur’ to him,” she added, with an air of amusement at this
detail, as important to her mind as the refusal of a Protestant, during
an audience with the Pope, to go on his knees before his Holiness.
Interested by these idiosyncrasies of Bergotte, she did not, however,
appear to consider them reprehensible, and seemed rather to find a
certain merit in them, though she would have been put to it to say of
what sort. Despite this unusual mode of appreciating Bergotte’s
originality, it was a fact which I was later oh not to regard as wholly
negligible that Mme. de Guermantes, greatly to the surprise of many of
her friends, did consider Bergotte more witty than M. de Bréauté. Thus
it is that such judgments, subversive, isolated, and yet after all just,
are delivered in the world of fashion by those rare minds that are
superior to the rest. And they sketch then the first rough outlines of
the hierarchy of values as the next generation will establish it,
instead of abiding eternally by the old standards.
The Comte d’Argencourt, Chargé d’Affaires at the Belgian Legation and a
remote connexion of Mme. de Villeparisis, came limping in, followed
presently by two young men, the Baron de Guermantes and H. H. the Due de
Châtellerault, whom Mme. de Guermantes greeted with: “How d’ye do,
young Châtellerault,” in a careless tone and without moving from her
tuffet, for she was a great friend of the young Duke’s mother, which had
given him a deep and lifelong respect for her. Tall, slender, with
golden hair and sunny complexions, thoroughly of the Guermantes type,
these two young men looked like a condensation of the light of the
spring evening which was flooding the spacious room. Following a custom
which was the fashion at that time they laid their silk hats on the
floor, by their feet. The historian of the Fronde thought that they were
embarrassed, like a peasant coming into the mayor’s office and not
knowing what to do with his hat. Feeling that he ought in charity to
come to the rescue of the awkwardness and timidity which he ascribed to
them:
“No, no,” he said, “don’t leave them on the floor, they’ll be trodden
on.”
A glance from the Baron de Guermantes, tilting the plane of his pupils,
shot suddenly from them a wave of pure and piercing azure which froze
the well-meaning historian.
“What is that person’s name?” I was asked by the Baron, who had just
been introduced to me by Mme. de Villeparisis.
“M. Pierre,” I whispered.
“Pierre what?”
“Pierre: it’s his name, he’s a historian, a most distinguished man.”
“Really? You don’t say so.”
“No, it’s a new fashion with these young men to put their hats on the
floor,” Mme. de Villeparisis explained. “I’m like you, I can never get
used to it. Still, it’s better than my nephew Robert, who always leaves
his in the hall. I tell him when I see him come in that he looks just
like a clock-maker, and I ask him if he’s come to wind the clocks.”
“You were speaking just now, Madame la Marquise, of M. Mole’s hat; we
shall soon be able, like Aristotle, to compile a chapter on hats,” said
the historian of the Fronde, somewhat reassured by Mme. de
Villeparisis’s intervention, but in so faint a voice that no one but
myself overheard him.
“She really is astonishing, the little Duchess,” said M. d’Argencourt,
pointing to Mme. de Guermantes who was talking to G —— . “Whenever
there’s a famous man in the room you’re sure to find him sitting with
her. Evidently that must be the lion of the party over there. It can’t
always be M. de Borelli, of course, or M. Schlumberger or M. d’Avenel.
But then it’s bound to be M. Pierre Loti or M. Edmond Rostand. Yesterday
evening at the Doudeauvilles’, where by the way she was looking
splendid in her emerald tiara and a pink dress with a long train, she
had M. Deschanel on one side and the German Ambassador on the other: she
was holding forth to them about China; the general public, at a
respectful distance where they couldn’t hear what was being said, were
wondering whether there wasn’t going to be war. Really, you’d have said
she was a Queen, holding her circle.”
Everyone had gathered round Mme. de Villeparisis to watch her painting.
“Those flowers are a truly celestial pink,” said Legrandin, “I should
say sky-pink. For there is such a thing as sky-pink just as there is
sky-blue. But,” he lowered his voice in the hope that he would not be
heard by anyone but the Marquise, “I think I shall still give my vote to
the silky, living flesh tint of your rendering of them. You leave
Pisanello and Van Huysun a long way behind, with their laborious, dead
herbals.”
An artist, however modest, is always willing to hear himself preferred
to his rivals, and tries only to see that justice is done them.
“What makes you think that is that they painted the flowers of their
period, which we don’t have now, but they did it with great skill.”
“Ah! The flowers of their period! That is a most ingenious theory,”
exclaimed Legrandin.
“I see you’re painting some fine cherry blossoms — or are they
may-flowers?” began the historian of the Fronde, not without hesitation
as to the flower, but with a note of confidence in his voice, for he was
beginning to forget the incident of the hats.
“No; they’re apple blossom,” said the Duchesse de Guermantes, addressing
her aunt.
“Ah! I see you’re a good countrywoman like me; you can tell one flower
from another.”
“Why yes, so they are! But I thought the season for apple blossom was
over now,” said the historian, seeking wildly to cover his mistake.
“Oh dear, no; far from it, it’s not out yet; the trees won’t be in
blossom for another fortnight, not for three weeks perhaps,” said the
librarian who, since he helped with the management of Mme. de
Villeparisis’s estates, was better informed upon country matters.
“At least three weeks,” put in the Duchess; “even round Paris, where
they’re very far forward. Down in Normandy, don’t you know, at his
father’s place,” she went on, pointing to the young Duc de
Châtellerault, “where they have some splendid apple trees close to the
seashore, like a Japanese screen, they’re never really pink until after
the twentieth of May.”
“I never see them,” said the young Duke, “because they give me hay
fever. Such a bore.”
“Hay fever? I never heard of that before,” said the historian.
“It’s the fashionable complaint just now,” the librarian informed him.
“That all depends, you won’t get it at all, probably, if it’s a good
year for apples. You know Le Normand’s saying: ‘When it’s a good year
for apples...’,” put in M. d’Argencourt who, not being really French,
was always trying to give himself a Parisian air.
“You’re quite right,” Mme. de Villeparisis told her niece, “these are
from the South. It was a florist who sent them round and asked me to
accept them as a present. You’re surprised, I dare say, Monsieur
Valmère,” she turned to the librarian, “that a florist should make me a
present of apple blossom. Well, I may be an old woman, but I’m not quite
on the shelf yet, I have still a few friends,” she went on with a smile
that might have been taken as a sign of her simple nature but meant
rather, I could not help feeling, that she thought it effective to pride
herself on the friendship of a mere florist when she moved in such
distinguished circles.
Bloch rose and went over to look at the flowers which Mme. de
Villeparisis was painting.
“Never mind, Marquise,” said the historian, sitting down again, “even
though we should have another of those Revolutions which have stained so
many pages of our history with blood — and, upon my soul, in these days
one can never tell,” he added, with a circular and circumspect glance,
as though to make sure that there was no ‘disaffected’ person in the
room, though he had not the least suspicion that there actually was,
“with a talent like yours and your five languages you would be certain
to get on all right.” The historian of the Fronde was feeling quite
refreshed, for he had forgotten his insomnia. But he suddenly remembered
that he had not slept for the last six nights, whereupon a crushing
weariness, born of his mind, paralysed his limbs, made him bow his
shoulders, and his melancholy face began to droop like an old man’s.
Bloch tried to express his admiration in an appropriate gesture, but
only succeeded in knocking over with his elbow the glass containing the
spray of apple blossom, and all the water was spilled on the carpet.
“Really, you have the fingers of a fairy,” went on (to the Marquise) the
historian who, having his back turned to me at that moment, had not
noticed Bloch’s clumsiness.
But Bloch took this for a sneer at himself, and to cover his shame in
insolence retorted: “It’s not of the slightest importance; I’m not wet.”
Mme. de Villeparisis rang the bell and a footman came to wipe the carpet
and pick up the fragments of glass. She invited the two young men to
her theatricals, and also Mme. de Guermantes, with the injunction:
“Remember to tell Gisèle and Berthe” (the Duchesses d’Auberjon and de
Portefin) “to be here a little before two to help me,” as she might have
told the hired waiters to come early to arrange the tables.
She treated her princely relatives, as she treated M. de Norpois,
without any of the little courtesies which she shewed to the historian,
Cottard, Bloch and myself, and they seemed to have no interest for her
beyond the possibility of serving them up as food for our social
curiosity. This was because she knew that she need not put herself out
to entertain people for whom she was not a more or less brilliant woman
but the touchy old sister — who needed and received tactful handling —
of their father or uncle. There would have been no object in her trying
to shine before them, she could never have deceived them as to the
strength and weakness of her position, for they knew (none so well) her
whole history and respected the illustrious race from which she sprang.
But, above all, they had ceased to be anything more for her than a dead
stock which would not bear fruit again, they would not let her know
their new friends, or share their pleasures. She could obtain from them
only their occasional presence, or the possibility of speaking of them,
at her five o’clock tea-parties as, later on, in her Memoirs, of which
these parties were only a sort of rehearsal, a preliminary reading aloud
of the manuscript before a selected audience. And the society which all
these noble kinsmen and kinswomen served to interest, to dazzle, to
enthral, the society of the Cottards, of the Blochs, of the dramatists
who were in the public eye at the moment, of the historians of the
Fronde and such matters; it was in this society that there existed for
Mme. de Villeparisis — failing that section of the fashionable world
which did not call upon her — the movement, the novelty, all the
entertainment of life, it was from people like these that she was able
to derive social benefits (which made it well worth her while to let
them meet, now and then, though without ever coming to know her, the
Duchesse de Guermantes), dinners with remarkable men whose work had
interested her, a light opera or a pantomime staged complete by its
author in her drawing-room, boxes for interesting shows. Bloch got up to
go. He had said aloud that the incident of the broken flower-glass was
of no importance, but what he said to himself was different, more
different still what he thought: “If people can’t train their servants
to put flowers where they won’t be knocked over and wet their guests and
probably cut their hands, it’s much better not to go in for such
luxuries,” he muttered angrily. He was one of those susceptible, highly
strung persons who cannot bear to think of themselves as having made a
blunder which, though they do not admit even to themselves that they
have made it, is enough to spoil their whole day. In a black rage, he
was just making up his mind never to go into society again. He had
reached the point at which some distraction was imperative. Fortunately
in another minute Mme. de Villeparisis was to press him to stay. Either
because she was aware of the general feeling among her friends, and had
noticed the tide of anti-semitism that was beginning to rise, or simply
from carelessness, she had not introduced him to any of the people in
the room. He, however, being little used to society, felt bound before
leaving the room to take leave of them all, to shew his manners, but
without any friendliness; he lowered his head several times, buried his
bearded chin in his collar, scrutinised each of the party in turn
through his glasses with a cold, dissatisfied glare. But Mme. de
Villeparisis stopped him; she had still to discuss with him the little
play which was to be performed in her house, and also she did not wish
him to leave before he had had the pleasure of meeting M. de Norpois
(whose failure to appear puzzled her), although as an inducement to
Bloch this introduction was quite superfluous, he having already decided
to persuade the two actresses whose names he had mentioned to her to
come and sing for nothing in the Marquise’s drawing-room, to enhance
their own reputations, at one of those parties to which all that was
best and noblest in Europe thronged. He had even offered her, in
addition, a tragic actress ‘with pure eyes, fair as Hera,’ who would
recite lyrical prose with a sense of plastic beauty. But On hearing this
lady’s name Mme. de Villeparisis had declined, for it was that of
Saint-Loup’s mistress.
“I have better news,” she murmured in my ear. “I really believe he’s
quite cooled off now, and that before very long they’ll be parted — in
spite of an officer who has played an abominable part in the whole
business,” she added. For Robert’s family were beginning to look with a
deadly hatred on M. de Borodino, who had given him leave, at the
hairdresser’s instance, to go to Bruges, and accused him of giving
countenance to an infamous intrigue. “It’s really too bad of him,” said
Mme. de Villeparisis with that virtuous accent common to all the
Guermantes, even the most depraved. “Too, too bad,” she repeated, giving
the word a trio of t’s. One felt that she had no doubt of the Prince’s
being present at all their orgies. But, as kindness of heart was the old
lady’s dominant quality, her expression of frowning severity towards
the horrible captain, whose name she articulated with an ironical
emphasis: “The Prince de Borodino!” — speaking as a woman for whom the
Empire simply did not count, melted into a gentle smile at myself with a
mechanical twitch of the eyelid indicating a vague understanding
between us.
“I have a great admiration for de Saint-Loup-en-Bray,” said Bloch,
“dirty dog as he is, because he’s so extremely well-bred. I have a great
admiration, not for him but for well-bred people, they’re so rare,” he
went on, without thinking, since he was himself so extremely ill-bred,
what offence his words were giving. “I will give you an example which I
consider most striking of his perfect breeding. I met him once with a
young gentleman just as he was about to spring into his wheeled chariot,
after he himself had buckled their splendid harness on a pair of
steeds, whose mangers were heaped with oats and barley, who had no need
of the flashing whip to urge them on. He introduced us, but I did not
catch the gentleman’s name; one never does catch people’s names when
one’s introduced to them,” he explained with a laugh, this being one of
his father’s witticisms. “De Saint-Loup-en-Bray was perfectly calm, made
no fuss about the young gentleman, seemed absolutely at his ease. Well,
I found out, by pure chance, a day or two later, that the young
gentleman was the son of Sir Rufus Israels!”
The end of this story sounded less shocking than its preface, for it
remained quite incomprehensible to everyone in the room. The fact was
that Sir Rufus Israels, who seemed to Bloch and his father an almost
royal personage before whom Saint-Loup ought to tremble, was in the eyes
of the Guermantes world a foreign upstart, tolerated in society, on
whose friendship nobody would ever have dreamed of priding himself, far
from it.
“I learned this,” Bloch informed us, “from the person who holds Sir
Rufus’s power of attorney; he is a friend of my father, and quite an
extraordinary man. Oh, an absolutely wonderful individual,” he assured
us with that affirmative energy, that note of enthusiasm which one puts
only into those convictions that did not originate with oneself.
“Tell me,” Bloch went on, lowering his voice, to myself, “how much do
you suppose Saint-Loup has? Not that it matters to me in the least, you
quite understand, don’t you. I’m interested from the Balzacian point of
view. You don’t happen to know what it’s in, French stocks, foreign
stocks, or land or what?”
I could give him no information whatsoever. Suddenly raising his voice,
Bloch asked if he might open the windows, and without waiting for an
answer, went across the room to do so. Mme. de Villeparisis protested
that he must not, that she had a cold. “Of course, if it’s bad for you!”
Bloch was downcast. “But you can’t say it’s not hot in here.” And
breaking into a laugh he put into the gaze with which he swept the room
an appeal for support against Mme. de Villeparisis. He received none,
from these well-bred people. His blazing eyes, having failed to seduce
any of the guests from their allegiance, faded with resignation to their
normal gravity of expression; he acknowledged his defeat with: “What’s
the temperature? Seventy-two, at least, I should say. I’m not surprised.
I’m simply dripping. And I have not, like the sage Antenor, son of the
river Aipheus, the power to plunge myself in the paternal wave to stanch
my sweat before laying my body in a bath of polished marble and
anointing my limbs with fragrant oils.” And with that need which people
feel to outline for the use of others medical theories the application
of which would be beneficial to their own health: “Well, if you believe
it’s good for you! I must say, I think you’re quite wrong. It’s exactly
what gives you your cold.”
Bloch was overjoyed at the idea of meeting M. de Norpois. He would like,
he told us, to get him to talk about the Dreyfus case. “There’s a
mentality at work there which I don’t altogether understand, and it
would be quite sensational to get an interview out of this eminent
diplomat,” he said in a tone of sarcasm, so as not to appear to be
rating himself below the Ambassador.
Mme. de Villeparisis was sorry that he had said this so loud, but minded
less when she saw that the librarian, whose strong Nationalist views
kept her, so to speak, on leash, was too far off to have overheard. She
was more shocked to hear Bloch, led on by that demon of ill-breeding
which made him permanently blind to the consequences of what he said,
inquiring, with a laugh at the paternal pleasantry: “Haven’t I read a
learned treatise by him in which he sets forth a string of irrefutable
arguments to prove that the Japanese war was bound to end in a Russian
victory and a Japanese defeat? He’s fairly paralytic now, isn’t he? I’m
sure he’s the old boy I’ve seen taking aim at his chair before sliding
across the room to it, as if he was on wheels.”
“Oh, dear, no! Not in the least like that! Just wait a minute,” the
Marquise went on, “I don’t know what he can be doing.”
She rang the bell and, when the servant had appeared, as she made no
secret, and indeed liked to advertise the fact that her old friend spent
the greater part of his time in her house: “Go and tell M. de Norpois
to come in” she ordered him, “he is sorting some papers in my library;
he said he would be twenty minutes, and I’ve been waiting now for an
hour and three-quarters. He will tell you about the Dreyfus case,
anything you want to know,” she said gruffly to Bloch. “He doesn’t
approve much of the way things are going.”
For M. de Norpois was not on good terms with the Government of the day,
and Mme. de Villeparisis, although he had never taken the liberty of
bringing any actual Ministers to her house (she still preserved all the
unapproachable dignity of a great lady, and remained outside and above
the political relations which he was obliged to cultivate), was kept
well informed by him of everything that went on. Then, too, the
politicians of the day would never have dared to ask M. de Norpois to
introduce them to Mme. de Villeparisis. But several of them had gone
down to see him at her house in the country when they needed his advice
or help at critical conjectures. One knew the address. One went to the
house. One did not see its mistress. But at dinner that evening she
would say:
“I hear they’ve been down here bothering you. I trust things are going
better.”
“You are not in a hurry?” she now asked Bloch.
“No, not at all. I wanted to go because I am not very well; in fact
there is some talk of my taking a cure at Vichy for my biliary ducts,”
he explained, articulating the last words with a fiendish irony.
“Why, that’s where my nephew Châtellerault’s got to go, you must fix it
up together. Is he still in the room? He’s a nice boy, you know,” said
Mme. de Villeparisis, and may quite well have meant what she said,
feeling that two people whom she knew had no reason not to be friends
with each other.
“Oh, I dare say he wouldn’t care about that — I don’t really know him —
at least I barely know him. He is sitting over there,” stammered Bloch
in ecstasy of confusion.
The butler could not have delivered his mistress’s message properly, for
M. de Norpois, to make believe that he had just come in from the
street, and had not yet seen his hostess, had picked up the first hat
that he had found in the hall, and came forward to kiss Mme. de
Villeparisis’s hand with great ceremony, asking after her health with
all the interest that people shew after a long separation. He was not
aware that the Marquise had already destroyed any semblance of reality
in this charade, which she cut short by taking M. de Norpois and Bloch
into an adjoining room. Bloch, who had observed all the courtesy that
was being shewn to a person whom he had not yet discovered to be M. de
Norpois, had said to me, trying to seem at his ease: “Who is that old
idiot?” Perhaps, too, all this bowing and scraping by M. de Norpois had
really shocked the better element in Bloch’s nature, the freer and more
straightforward manners of a younger generation, and he was partly
sincere in condemning it as absurd. However that might be, it ceased to
appear absurd, and indeed delighted him the moment it was himself,
Bloch, to whom the salutations were addressed.
“Monsieur l’Ambassadeur,” said Mme. de Villeparisis, “I should like you
to know this gentleman. Monsieur Bloch, Monsieur le Marquis de Norpois.”
She made a point, despite her casual usage of M. de Norpois, of
addressing him always as “Monsieur l’Ambassadeur,” as a social
convention as well as from an exaggerated respect for his Ambassadorial
rank, a respect which the Marquis had inculcated in her, and also with
an instinctive application to him of the special manner, less familiar
and more ceremonious, in relation to one particular man — which, in the
house of a distinguished woman, in contrast to the liberties that she
takes with her other guests, marks that man out instantly as her lover.
M. de Norpois drowned his azure gaze in his white beard, bent his tall
body deep down as though he were bowing before all the famous and (to
him) imposing connotations of the name Bloch, and murmured: “I am
delighted...” whereat his young listener, moved, but feeling that the
illustrious diplomat was going too far, hastened to correct him, saying:
“Not at all! On the contrary, it is I who am delighted.” But this
ceremony, which M. de Norpois, in his friendship for Mme. de
Villeparisis, repeated for the benefit of every fresh person that his
old friend introduced to him, did not seem to her adequate to the
deserts of Bloch, to whom she said:
“Just ask him anything you want to know; take him into the other room if
it’s more convenient; he will be delighted to talk to you. I think you
wished to speak to him about the Dreyfus case,” she went on, no more
considering whether this would suit M. de Norpois than she would have
thought of asking leave of the Duchesse de Montmorency’s portrait before
having it lighted up for the historian, or of the tea before pouring it
into a cup.
“You must speak loud,” she warned Bloch, “he’s a little deaf, but he
will tell you anything you want to know; he knew Bismarck very well, and
Cavour. That is so, isn’t it;” she raised her voice, “you knew Bismarck
well?”
“Have you got anything on the stocks?” M. de Norpois asked me with a
knowing air as he shook my hand warmly. I took the opportunity to
relieve him politely of the hat which he had felt obliged to bring
ceremonially into the room, for I saw that it was my own which he had
inadvertently taken. “You shewed me a somewhat laboured little thing in
which you went in for a good deal of hair-splitting. I gave you my
opinion quite frankly; what you had written was literally not worth the
trouble of putting it on paper. Are you thinking of letting us have
anything else? You were greatly smitten with Bergotte, if I remember
rightly.” “You’re not to say anything against Bergotte,” put in the
Duchess. “I don’t dispute his talent as a painter; no one would,
Duchess. He understands all about etching, if not brush-work on a large
scale like M. Cherbuliez. But it seems to me that in these days we have a
tendency to confuse the arts, and forget that the novelist’s business
is rather to weave a plot and edify his readers than to fiddle away at
producing a frontispiece or tailpiece in drypoint. I shall be seeing
your father on Sunday at our good friend A. J.’s,” he went on, turning
again to myself.
I had hoped for a moment, when I saw him talking to Mme. de Guermantes,
that he would perhaps afford me, for getting myself asked to her house,
the help he had refused me for getting to Mme. Swann’s. “Another of my
great favourites,” I told him, “is Elstir. It seems the Duchesse de
Guermantes has some wonderful examples of his work, particularly that
admirable Bunch of Radishes which I remember at the Exhibition and
should so much like to see again; what a masterpiece that is!” And
indeed, if I had been a prominent person and had been asked to state
what picture I liked best, I should have named this Bunch of Radishes.
“A masterpiece?” cried M. de Norpois with a surprised and reproachful
air. “It makes no pretence of being even a picture, it is merely a
sketch.” (He was right.) “If you label a clever little thing of that
sort ‘masterpiece,’ what have you got to say about Hébert’s Virgin or
Dagnan-Bouveret?”
“I heard you refusing to let him bring Robert’s woman,” said Mme. de
Guermantes to her aunt, after Bloch had taken the Ambassador aside. “I
don’t think you’ll miss much, she’s a perfect horror, as you know,
without a vestige of talent, and besides she’s grotesquely ugly.”
“Do you mean to say, you know her, Duchess?” asked M. d’Argencourt.
“Yes, didn’t you know that she performed in my house before the whole of
Paris, not that that’s anything for me to be proud of,” explained Mme.
de Guermantes with a laugh, glad nevertheless, since the actress was
under discussion, to let it be known that she herself had had the first
fruits of her foolishness. “Hallo, I suppose I ought to be going now,”
she added, without moving.
She had just seen her husband enter the room, and these words were an
allusion to the absurdity of their appearing to be paying a call
together, like a newly married couple, rather than to the often strained
relations that existed between her and the enormous fellow she had
married, who, despite his increasing years, still led the life of a gay
bachelor. Ranging over the considerable party that was gathered round
the tea-table the genial, cynical gaze — dazzled a little by the
brightness of the setting sun — of the little round pupils lodged in the
exact centre of his eyes, like the ‘bulls’ which ‘the excellent
marksman that he was could always hit with such perfect aim and
precision, the Duke came forward with a bewildered cautious slowness as
though, alarmed by so brilliant a gathering, he was afraid of treading
on ladies’ skirts and interrupting conversations. A permanent smile —
suggesting a ‘Good King of Yvetot’ — slightly pompous, a half-open hand
floating like a shark’s fin by his side, which he allowed to be vaguely
clasped by his old friends and by the strangers who were introduced to
him, enabled him, without his having to make a single movement, or to
interrupt his genial, lazy, royal progress, to reward the assiduity of
them all by simply murmuring: “How do, my boy; how do, my dear friend;
charmed, Monsieur Bloch; how do, Argencourt;” and, on coming to myself,
who was the most highly favoured, when he had been told my name: “How
do, my young neighbour, how’s your father? What a splendid fellow he
is!” He made no great demonstration except to Mme. de Villeparisis, who
gave him good-day with a nod of her head, drawing one hand from a pocket
of her little apron.
Being formidably rich in a world where everyone was steadily growing
poorer, and having secured the permanent attachment to his person of the
idea of this enormous fortune, he displayed all the vanity of the great
nobleman reinforced by that of the man of means, the refinement and
breeding of the former just managing to control the latter’s
self-sufficiency. One could understand, moreover, that his success with
women, which made his wife so unhappy, was not due merely to his name
and fortune, for he was still extremely good looking, and his profile
retained the purity, the firmness of outline of a Greek god’s.
“Do you mean to tell me she performed in your house?” M. d’Argencourt
asked the Duchess.
“Well, don’t you see, she came to recite, with a bunch of lilies in her
hand, and more lilies on her dress.” Mme. de Guermantes shared her
aunt’s affectation of pronouncing certain words in an exceedingly rustic
fashion, but never rolled her r’s like Mme. de Villeparisis.
Before M. de Norpois, under constraint from his hostess, had taken Bloch
into the little recess where they could talk more freely, I went up to
the old diplomat for a moment and put in a word about my father’s
Academic chair. He tried first of all to postpone the conversation to
another day. I pointed out that I was going to Balbec. “What? Going
again to Balbec? Why, you’re a regular globe-trotter.” He listened to
what I had to say. At the name of Leroy-Beaulieu, he looked at me
suspiciously. I conjectured that he had perhaps said something
disparaging to M. Leroy-Beaulieu about my father and was afraid of the
economist’s having repeated it to him. All at once he seemed animated by
a positive affection for my father. And after one of those opening
hesitations out of which suddenly a word explodes as though in spite of
the speaker, whose irresistible conviction prevails over his
half-hearted efforts at silence: “No, no,” he said to me with emotion,
“your father must not stand. In his own interest he must not; it is not
fair to himself; he owes a certain respect to his own really great
merits, which would be compromised by such an adventure. He is too big a
man for that. If he should be elected, he will have everything to lose
and nothing to gain. He is not an orator, thank heaven. And that is the
one thing that counts with my dear colleagues, even if you only talk
platitudes. Your father has an important goal in life; he should march
straight ahead towards it, and not allow himself to turn aside to beat
bushes, even the bushes (more thorny for that matter than flowery) of
the grove of Academe. Besides, he would not get many votes. The Academy
likes to keep a postulant waiting for some time before taking him to its
bosom. For the present, there is nothing to be done. Later on, I don’t
say. But he must wait until the Society itself comes in quest of him. It
makes a practice; not a very fortunate practice, a fetish rather, of
the farà da sè of our friends across the Alps. Leroy-Beaulieu spoke to
me about all this in a way I did not at all like. I pointed out to him, a
little sharply perhaps, that a man accustomed as he is to dealing with
colonial imports and metals could not be expected to understand the part
played by the imponderables, as Bismarck used to say. But, whatever
happens, your father must on no account put himself forward as a
candidate, Principis obsta. His friends would find themselves placed in a
delicate position if he suddenly called upon them for their votes.
Indeed,” he broke forth, with an air of candour, fixing his blue eyes on
my face, “I am going to say a thing that you will be surprised to hear
coming from me, who am so fond of your father. Well, simply because I am
fond of him (we are known as the inseparables — Arcades ambo), simply
because I know the immense service that he can still render to his
country, the reefs from which he can steer her if he remains at the
helm; out of affection, out of high regard for him, out of patriotism, I
should not vote for him. I fancy, moreover, that I have given him to
understand that I should not.” (I seemed to discern in his eyes the
stern Assyrian profile of Leroy-Beaulieu.) “So that to give him my vote
now would be a sort of recantation on my part.” M. de Norpois repeatedly
dismissed his brpther Academicians as old fossils. Other reasons apart,
every member of a club or academy likes to ascribe to his fellow
members the type of character that is the direct converse of his own,
less for the advantage of being able to say: “Ah! If it only rested with
me!” than for the satisfaction of making the election which he himself
has managed to secure seem more difficult, a greater distinction. “I may
tell you,” he concluded, “that in the best interests of you all, I
should prefer to see your father triumphantly elected in ten or fifteen
years’ time.” Words which I assumed to have been dictated if not by
jealousy, at any rate by an utter lack of any willingness to oblige, and
which later on I was to recall when the course of events had given them
a different meaning.
“You haven’t thought of giving the Institute an address on the price of
bread during the Fronde, I suppose,” the historian of that movement
timidly inquired of M. de Norpois. “You could make a considerable
success of a subject like that,” (which was to say, “you would give me a
colossal advertisement,”) he added, smiling at the Ambassador
pusillanimously, but with a warmth of feeling which made him raise his
eyelids and expose a double horizon of eye. I seemed to have seen this
look before, and yet I had met the historian for the first time this
afternoon. Suddenly I remembered having seen the same expression in the
eyes of a Brazilian doctor who claimed to be able to cure choking fits
of the kind from which I suffered by some absurd inhalation of the
essential oils of plants. When, in the hope that he would pay more
attention to my case, I had told him that I knew Professor Cottard, he
had replied, as though speaking in Cotterd’s interest: “Now this
treatment of mine, if you were to tell him about it, would give him the
material for a most sensational paper for the Academy of Medicine!” He
had not ventured to press the matter but had stood gazing at me with the
same air of interrogation, timid, anxious, appealing, which it had just
puzzled me to see on the face of the historian of the Fronde. Obviously
the two men were not acquainted and had little nothing in common, but
psychological like physical laws have a more or less general
application. And the requisite conditions are the same; an identical
expression lights the eyes of different human animals, as a single
sunrise lights different places, a long way apart, which have no
connexion with one another. I did not hear the Ambassador’s reply, for
the whole party, with a good deal of noise, had again gathered round
Mme. de Villeparisis to watch her at work.
“You know who’ we’re talking about, Basin?” the Duchess asked her
husband.
“I can make a pretty good guess,” said the Duke.
“Ah! As an actress she’s not, I’m afraid, in what one would call the
great tradition.”
“You can’t imagine,” went on Mme. de Guermantes to M. d’Argencourt
“anything more ridiculous.”
“In fact, it was drolatic,” put in M. de Guermantes, whose odd
vocabulary enabled people in society to declare that he was no fool and
literary people, at the same time, to regard him as a complete imbecile.
“What I fail to understand,” resumed the Duchess, “is how in the world
Robert ever came to fall in love with her. Oh, of course I know one
mustn’t discuss that sort of thing,” she added, with the charming pout
of a philosopher and sentimentalist whose last illusion had long been
shattered. “I know that anybody may fall in love with anybody else.
And,” she went on, for, though she might still laugh at modern
literature, it, either by its dissemination through the popular press or
else in the course of conversation, had begun to percolate into her
mind, “that is the really nice thing about love, because it’s what makes
it so ‘mysterious.’”
“Mysterious! Oh, I must confess, cousin, that’s a bit beyond me,” said
the Comte d’Argencourt.
“Oh dear, yes, it’s a very mysterious thing, love,” declared the
Duchess, with the sweet smile of a good-natured woman of the world, but
also with the rooted conviction with which a Wagnerian assures a bored
gentleman from the Club that there is something more than just noise in
the Walküre. “After all, one never does know what makes one person fall
in love with another; it may not be at all what we think,” she added
with a smile, repudiating at once by this interpretation the idea she
had just suggested. “After all, one never knows anything, does one?” she
concluded with an air of weary scepticism. “Besides, one understands,
doesn’t one; one simply can’t explain other people’s choices in love.”
But having laid down this principle she proceeded at once to abandon it
and to criticise Saint-Loup’s choice.
“All the same, don’t you know, it is amazing to me that a man can find
any attraction in a person who’s simply silly.”
Bloch, hearing Saint-Loup’s name mentioned and gathering that he was in
Paris, promptly made a remark about him so outrageous that everybody was
shocked. He was beginning to nourish hatreds, and one felt that he
would stop at nothing to gratify them. Once he had established the
principle that he himself was of great moral worth and that the sort of
people who frequented La Boulie (an athletic club which he supposed to
be highly fashionable) deserved penal servitude, every blow he could get
against them seemed to him praiseworthy. He went so far once as to
speak of a lawsuit which he was anxious to bring against one of his La
poulie friends. In the course of the trial he proposed to give certain
evidence which would be entirely untrue, though the defendant would be
unable to impugn his veracity. In this way Bloch (who, incidentally,
never put his plan into action) counted on baffling and infuriating his
antagonist. What harm could there be in that, since he whom he sought to
injure was a man who thought only of doing the ‘right thing,’ a La
Boulie man, and against people like that any weapon was justified,
especially in the hands of a Saint, such as Bloch himself?
“I say, though, what about Swann?” objected M. d’Argencourt, who having
at last succeeded in understanding the point of his cousin’s speech, was
impressed by her accuracy of observation, and was racking his brains
for instances of men who had fallen in love with women in whom he
himself had seen no attraction.
“Oh, but Swann’s case was quite different,” the Duchess protested. “It
was a great surprise, I admit, because she’s just a well-meaning idiot,
but she was never silly, and she was at one time good looking.”
“Oh, oh!” muttered Mme. de Villeparisis.
“You never thought so? Surely, she had some charming points, very fine
eyes, good hair, she used to dress, and does still dress, wonderfully.
Nowadays, I quite agree, she’s horrible, but she has been a lovely woman
in her time. Not that that made me any less sorry when Charles married
her, because it was so unnecessary.” The Duchess had not intended to say
anything out of the common, but as M. d’Argencourt began to laugh she
repeated these last words — either because she thought them amusing or
because she thought it nice of him to laugh — and looked up at him with a
coaxing smile, to add the enchantment of her femininity to that of her
wit. She went on: “Yes, really, it wasn’t worth the trouble, was it;
still, after all, she did have some charm and I can quite understand
anybody’s falling in love with her, but if you saw Robert’s girl, I
assure you, you’d simply die of laughter. Oh, I know somebody’s going to
quote Augier at me: ‘What matters the bottle so long as one gets
drunk?’ Well, Robert may have got drunk, all right, but he certaintly
hasn’t shewn much taste in his choice of a bottle! First of all, would
you believe that she actually expected me to fit up a staircase right in
the middle of my drawing-room. Oh, a mere nothing — what? — and she
announced that she was going to lie flat on her stomach on the steps.
And then, if you’d heard the things she recited, I only remember one
scene, but I’m sure nobody could imagine anything like it; it was called
the Seven Princesses.”
“Seven Princesses! Dear, dear, what a snob she must be!” cried M.
d’Argencourt. “But, wait a minute, why, I know the whole play. The
author sent a copy to the King, who couldn’t understand a word of it and
called on me to explain it to him.”
“It isn’t by any chance, from the Sar Peladan?” asked the historian of
the Fronde, meaning to make a subtle and topical allusion, but in so low
a tone that his question passed unnoticed.
“So you know the Seven Princesses, do you?” replied the Duchess, “I
congratulate you! I only know one, but she’s quite enough; I have no
wish to make the acquaintance of the other six. If they are all like the
one I’ve seen!”
“What a goose!” I thought to myself. Irritated by the coldness of her
greeting, I found a sort of bitter satisfaction in this proof of her
complete inability to understand Maeterlinck. “To think that’s the woman
I walk miles every morning to see. Really, I’m too kind. Well, it’s my
turn now not to want to see her.” Thus I reasoned with myself; but my
words ran counter to my thoughts; they were purely conversational words
such as we say to ourselves at those moments when, too much excited to
remain quietly alone, we feel the need, for want of another listener, to
talk to ourselves, without meaning what we say, as we talk to a
stranger.
“I can’t tell you what it was like,” the Duchess went on; “you simply
couldn’t help laughing. Not that anyone tried; rather the other way, I’m
sorry to say, for the young person was not at all pleased and Robert
has never really forgiven me. Though I can’t say I’m sorry, actually,
because if it had been a success the lady would perhaps have come again,
and I don’t quite see Marie-Aynard approving of that.”
This was the name given in the family to Robert’s mother, Mme. de
Marsantes, the widow of Aynard de Saint-Loup, to distinguish her from
her cousin, the Princesse de Guermantes-Bavière, also a Marie, to whose
Christian name her nephews and cousins and brothers-in-law added, to
avoid confusion, either that of her husband or another of her own,
making her Marie-Gilbert or Marie-Hedwige.
“To begin with, there was a sort of rehearsal the night before, which
was a wonderful affair!” went on Mme. de Guermantes in ironical pursuit
of her theme. “Just imagine, she uttered a sentence, no, not so much,
not a quarter of a sentence, and then she stopped; she didn’t open her
mouth — I’m not exaggerating — for a good five minutes.”
“Oh, I say,” cried M. d’Argencourt.
“With the utmost politeness I took the liberty of hinting to her that
this might seem a little unusual. And she said — I give you her actual
words— ‘One ought always to repeat a thing as though one were just
composing it oneself.’ When you think of it, that really is monumental.”
“But I understood she wasn’t at all bad at reciting poetry,” said one of
the two young men.
“She hasn’t the ghost of a notion what poetry is,” replied Mme. de
Guermantes. “However, I didn’t need to listen to her to tell that. It
was quite enough to see her come in with her lilies. I knew at once that
she couldn’t have any talent when I saw those lilies!”
Everybody laughed.
“I hope, my dear aunt, you aren’t angry with me, over my little joke the
other day about the Queen of Sweden. I’ve come to ask your
forgiveness.’
“Oh, no, I’m not at all angry, I even give you leave to eat at my table,
if you’re hungry. — Come along, M. Valmère, you’re the daughter of the
house,” Mme. de Villeparisis went on to the librarian, repeating a
time-honoured pleasantry.
M de Guermantes sat upright in the armchair in which he had come to
anchor his hat on the carpet by his side, and examined with a satisfied
smile the plate of little cakes that was being held out to him.
“This gentleman makes you an admirable daughter,” commented M.
d’Argencourt, whom the spirit of imitation prompted to keep Mme. de
Villeparisis’s little joke in circulation.
The librarian handed the plate of cakes to the historian of the Fronde.
“You perform your functions admirably,” said the latter, startled into
speech, and hoping also to win the sympathy of the crowd. At the same
time he cast a covert glance of connivance at those who had anticipated
him.
“Tell me, my dear aunt,” M. de Guermantes inquired of Mme. de
Villeparisis, “who was that rather good-looking man who was going out
just now as I came in? I must know him, because he gave me a sweeping
bow, but I couldn’t place him at all; you know I never can remember
names, it’s such a nuisance,” he added, in a tone of satisfaction.
“M. Legrandin.”
“Oh, but Oriane has a cousin whose mother, if I’m not mistaken, was a
Grandin. Yes, I remember quite well, she was a Grandin de l’Epervier.”
“No,” replied Mme. de Villeparisis, “no relation at all. These are plain
Grandins. Grandins of nothing at all. But they’d be only too glad to be
Grandins of anything you chose to name. This one has a sister called
Mme. de Cambremer.”
“Why, Basin, you know quite well who’ my aunt means,” cried the Duchess
indignantly. “He’s the brother of that great graminivorous creature you
had the weird idea of sending to call on me the other day. She stayed a
solid hour; I thought I should go mad. But I began by thinking it was
she who was mad when I saw a person I didn’t know come browsing into the
room looking exactly like a cow.”
“Listen, Oriane; she asked me what afternoon you were at home; I
couldn’t very well be rude to her; and besides, you do exaggerate so,
she’s not in the least like a cow,” he added in a plaintive tone, though
not without a quick smiling glance at the audience.
He knew that his wife’s lively wit needed the stimulus of contradiction,
the contradiction of common sense which protests that one cannot (for
instance) mistake a woman seriously for a cow; by this process Mme. de
Guermantes, enlarging upon her original idea, had been inspired to
produce many of her most brilliant sayings. And the Duke in his innocent
fashion helped her, without seeming to do so, to bring off her effects
like, in a railway carriage, the unacknowledged partner of the
three-card player.
“I admit she doesn’t look like a cow, she looks like a dozen,” exclaimed
Mme. de Guermantes. “I assure you, I didn’t know what to do when I saw a
herd of cattle come marching into my drawing-room in a hat and heard
them ask me how I was. I had half a mind to say: ‘Please, herd of
cattle, you must be making a mistake, you can’t possibly know me,
because you’re a herd of cattle,’ but after racking my brains over her I
came to the conclusion that your Cambremer woman must be the Infanta
Dorothea who had said she was coming to see me one day, and is rather
bovine also, so that I was just on the point of saying: ‘Your Royal
Highness’ and using the third person to a herd of cattle. The cut of her
dewlap reminded me rather, too, of the Queen of Sweden. But this massed
attack had been prepared for by long range artillery fire, according to
all the rules of war. For I don’t know how long before, I was bombarded
with her cards; I used to find them lying about all over the house, on
all the tables and chairs like prospectuses. I couldn’t think what they
were supposed to be advertising. You saw nothing in the house but
‘Marquis et Marquise de Cambremer’ with some address or other which I’ve
forgotten; you may be quite sure nothing will ever take me there.”
“But it’s a great distinction to look like a Queen,” said the historian
of the Fronde.
“Gad, sir, Kings and Queens, in these days, don’t amount to much,” said
M. de Guermantes, partly because he liked to be thought broad-minded and
modern, and also so as not to seem to attach any importance to his own
royal friendships, which he valued highly.
Bloch and M. de Norpois had returned from the other room and came
towards us.
“Well, sir,” asked Mme. de Villeparisis, “have you been talking to him
about the Dreyfus case?”
M. de Norpois raised his eyes to the ceiling, but with a smile, as
though calling on heaven to witness the monstrosity of the caprices to
which his Dulcinea compelled him to submit. Nevertheless he spoke to
Bloch with great affability of the terrible, perhaps fatal period
through which France was passing. As this presumably meant that M. de
Norpois (to whom Bloch had confessed his belief in the innocence of
Dreyfus) was an ardent anti-Dreyfusard, the Ambassador’s geniality, his
air of tacit admission that his listener was in the right, of never
doubting that they were both of the same opinion, of being prepared to
join forces with him to overthrow the Government, flattered Bloch’s
vanity and aroused his curiosity. What were the important points which
M. de Norpois never specified but on which he seemed implicitly to
affirm that he was in agreement with Bloch; what opinion, then, did he
hold of the case, that could bring them together? Bloch was all the more
astonished at the mysterious unanimity which seemed to exist between
him and M. de Norpois, in that it was not confined to politics, Mme. de
Villeparisis having spoken at some length to M. de Norpois of Bloch’s
literary work.
“You are not of your age,” the former Ambassador told him, “and I
congratulate you upon that. You are not of this age in which
disinterested work no longer exists, in which writers offer the public
nothing but obscenities or ineptitudes. Efforts such as yours ought to
be encouraged, and would be, if we had a Government.”
Bloch was flattered by this picture of himself swimming alone amid a
universal shipwreck. But here again he would have been glad of details,
would have liked to know what were the ineptitudes to which M. de
Norpois referred. Bloch had the feeling that he was working along the
same lines as plenty of others; he had never supposed himself to be so
exceptional. He returned to the Dreyfus case, but did not succeed in
elucidating M. de Norpois’s own views. He tried to induce him to speak
of the officers whose names were appearing constantly in the newspapers
at that time; they aroused more curiosity than the politicians who were
involved also, because they were not, like the politicians, well known
already, but, wearing a special garb, emerging from the obscurity of a
different kind of life and a religiously guarded silence, simply stood
up and spoke and disappeared again, like Lohengrin landing from a skiff
drawn by a swan. Bloch had been able, thanks to a Nationalist lawyer of
his acquaintance, to secure admission to several hearings of the Zola
trial. He would arrive there in the morning and stay until the court
rose, with a packet of sandwiches and a flask of coffee, as though for
the final examination for a degree, and this change of routine
stimulating a nervous excitement which the coffee and the emotional
interest of the trial worked up to a climax, he would come out so
enamoured of everything that had happened in court that, in the evening,
as he sat at home, he would long to immerse himself again in that
beautiful dream and would hurry out, to a restaurant frequented by both
parties, in search of friends with whom he would go over interminably
the whole of the day’s proceedings, and make up, by a supper ordered in
an imperious tone which gave him the illusion of power, for the hunger
and exhaustion of a day begun so early and unbroken by any interval for
luncheon. The human mind, hovering perpetually between the two planes of
experience and imagination, seeks to fathom the ideal life of the
people it knows and to know the people whose life it has had to imagine.
To Bloch’s questions M. de Norpois replied:
“There are two officers involved in the case now being tried of whom I
remember hearing some time ago from a man in whose judgment I felt great
confidence, and who praised them both highly — I mean M. de Miribel.
They are Lieutenant-Colonel Henry and Lieutenant-Colonel Picquart.”
“But,” exclaimed Bloch, “the divine Athena, daughter of Zeus, has put in
the mind of one the opposite of what is in the mind of the other. And
they are fighting against one another like two lions. Colonel Picquart
had a splendid position in the Army, but his Moira has led him to the
side that was not rightly his. The sword of the Nationalists will carve
his tender flesh, and he will be cast out as food for the beasts of prey
and the birds that wax fat upon the bodies of men.”
M. de Norpois made no reply.
“What are those two palavering about over there?” M. de Guermantes asked
Mme. de Villeparisis, indicating M. de Norpois and Bloch.
“The Dreyfus case.”
“The devil they are. By the way, do you know who is a red-hot supporter
of Dreyfus? I give you a thousand guesses. My nephew Robert! I can tell
you that, at the Jockey, when they heard of his goings on, there was a
fine gathering of the clans, a regular hue and cry. And as he’s coming
up for election next week...”
“Of course,” broke in the Duchess, “if they’re all like Gilbert, who
keeps on saying that all the Jews ought to be sent back to Jerusalem.”
“Indeed; then the Prince de Guermantes is quite of my way of thinking,”
put in M. d’Argencourt.
The Duke made a show of his wife, but did not love her. Extremely
self-centred, he hated to be interrupted, besides he was in the habit,
at home of treating her brutally. Convulsed with the twofold rage of a
bad husband when his wife speaks to him, and a good talker wher he is
not listened to, he stopped short and transfixed the Duchess with a
glare which made everyone feel uncomfortable.
“What makes you think we want to hear about Gilbert and Jerusalem? It’s
nothing to do with that. But,” he went on in a gentler tone, “you will
agree that if one of our family were to be pilled at the Jockey,
especially Robert, whose father was chairman for ten years, it would be a
pretty serious matter. What can you expect, my dear, it’s got ’em on
the raw, those fellows; they’re all over it. I don’t blame them, either;
personally, you know that I have no racial prejudice, all that sort of
thing seems to me out of date, and I do claim to move with the times;
but damn it all, when one goes by the name of ‘Marquis de Saint-Loup’
one isn’t a Dreyfusard; what more can I say?”
M. de Guermantes uttered the words: “When one goes by the name of
Marquis de Saint-Loup,” with some emphasis. He knew very well that it
was a far greater thing to go by that of Duc de Guermantes. But if his
self-esteem had a tendency to exaggerate if anything the superiority of
the title Duc de Guermantes over all others, it was perhaps not so much
the rules of good taste as the laws of imagination that urged him thus
to attenuate it. Each of us sees in the brightest colours what he sees
at a distance, what he sees in other people. For the general laws which
govern perspective in imagination apply just as much to dukes as to
ordinary mortals. And not only the laws of imagination, but those of
speech. Now, either of two laws of speech may apply here, one being that
which makes us express ourselves like others of our mental category and
not of our caste. Under this law M. de Guermantes might be, in his
choice of expressions, even when he wished to talk about the nobility,
indebted to the humblest little tradesman, who would have said: “When
one goes by the name of Duc de Guermantes,” whereas an educated man, a
Swann, a Legrandin would not have said it. A duke may write novels
worthy of a grocer, even about life in high society, titles and
pedigrees being of no help to him there, and the epithet ‘aristocratic’
be earned by the writings of a plebeian. Who had been, in this instance,
the inferior from whom M. de Guermantes had picked up ‘when one goes by
the name,’ he had probably not the least idea. But another law of
speech is that, from time to time, as there appear and then vanish
diseases of which nothing more is ever heard, there come into being, no
one knows how, spontaneously perhaps or by an accident like that which
introduced into France a certain weed from America, the seeds of which,
caught in the wool of a travelling rug, fell on a railway embankment,
forms of speech which one hears in the same decade on the lips of people
who have not in any way combined together to use them. So, just as in a
certain year I heard Bloch say, referring to himself, that “the most
charming people, the most brilliant, the best known, the most exclusive
had discovered that there was only one man in Paris whom they felt to be
intelligent, pleasant, whom they could not do without — namely Bloch,”
and heard the same phrase used by countless other young men who did not
know him and varied it only by substituting their own names for his, so I
was often to hear this ‘when one goes by the name.’
“What can one expect,” the Duke went on, “with the influence he’s come
under; it’s easy to understand.”
“Still it is rather comic,” suggested the Duchess, “when you think of
his mother’s attitude, how she bores us to tears with her Patrie
Française, morning, noon and night.”
“Yes, but there’s not only his mother to be thought of, you can’t humbug
us like that. There’s a damsel, too, a fly-by-night of the worst type;
she has far more influence over him than his mother, and she happens to
be a compatriot of Master Dreyfus. She has passed on her state of mind
to Robert.”
“You may not have heard, Duke, that there is a new word to describe that
sort of mind,” said the librarian, who was Secretary to the
Anti-revisionist Committee. “They say ‘mentality.’ It means exactly the
same thing, but it has this advantage that nobody knows what you’re
talking about. It is the very latest expression just now, the ‘last
word’ as people say.” Meanwhile, having heard Bloch’s name, he was
watching him question M. de Norpois with misgivings which aroused others
as strong though of a different order in the Marquise. Trembling before
the librarian, and always acting the anti-Dreyfusard in his presence,
she dreaded what he would say were he to find out that she had asked to
her house a Jew more or less affiliated to the ‘Syndicate.’
“Indeed,” said the Duke, “‘mentality,’ you say; I must make a note of
that; I shall use it some day.” This was no figure of speech, the Duke
having a little pocketbook filled with such ‘references’ which he used
to consult before dinner-parties. “I like ‘mentality.’ There are a lot
of new words like that which people suddenly start using, but they never
last. I read somewhere the other day that some writer was ‘talentuous.’
You may perhaps know what it means; I don’t. And since then I’ve never
come across the word again.”
“But ‘mentality’ is more widely used than ‘talentuous,’” the historian
of the Fronde made his way into the conversation. “I am on a Committee
at the Ministry of Education at which I have heard it used several
times, as well as at my Club, the Volney, and indeed at dinner at M.
Emile Ollivier’s.”
“I, who have not the honour to belong to the Ministry of Education,”
replied the Duke with a feigned humility but with a vanity so intense
that his lips could not refrain from curving in a smile, nor his eyes
from casting round his audience a glance sparkling with joy, the
ironical scorn in which made the poor historian blush, “I who have not
the honour to belong to the Ministry of Education,” he repeated,
relishing the sound of his words, “nor to the Volney Club (my only clubs
are the Union and the Jockey — you aren’t in the Jockey, I think, sir?”
he asked the historian, who, blushing a still deeper red, scenting an
insult and failing to understand it, began to tremble in every limb),
“I, who am not even invited to dine with M. Emile Ollivier, I must
confess that I had never heard ‘mentality.’ I’m sure you’re in the same
boat, Argencourt.
“You know,” he went on, “why they can’t produce the proofs of Dreyfus’s
guilt. Apparently it’s because the War Minister’s wife was his mistress,
that’s what people are saying.”
“Ah! I thought it was the Prime Minister’s wife,” said M. d’Argencourt.
“I think you’re all equally tiresome about this wretched case,” said the
Duchesse de Guermantes, who, in the social sphere, was always anxious
to shew that she did not allow herself to be led by anyone. “It can’t
make any difference to me, so far as the Jews are concerned, for the
simple reason that I don’t know any of them, and I intend to remain in
that state of blissful ignorance. But on the other hand I do think it
perfectly intolerable that just because they’re supposed to hold ‘sound’
views and don’t deal with Jewish tradesmen, or have ‘Down with the
Jews’ printed on their sunshades, we should have a swarm of Durands and
Dubois and so forth, women we should never have known but for this
business, forced down our throats by Marie-Aynard or Victurnienne. I
went to see Marie-Aynard a couple of days ago. It used to be so nice
there. Nowadays one finds all the people one has spent one’s life trying
to avoid, on the pretext that they’re against Dreyfus, and others of
whom you have no idea who they can be.”
“No; it was the War Minister’s wife; at least, that’s the bedside
rumour,” went on the Duke, who liked to flavour his conversation with
certain expressions which he imagined to be of the old school.
“Personally, of course, as everyone knows, I take just the opposite view
to my cousin Gilbert. I am not feudal like him. I would go about with a
Negro if he was a friend of mine, and I shouldn’t care two straws what
anybody thought; still after all you will agree with me that when one
goes by the name of Saint-Loup one doesn’t amuse oneself by running
clean against the rails of public opinion, which has more sense than
Voltaire or even my nephew. Nor does one go in for what I may be allowed
to call these acrobatics of conscience a week before one comes up for a
club. It is a bit stiff, really! No, it is probably that little wench
of his that has put him on his high horse. I expect she told him that he
would be classed among the ‘intellectuals.’ The intellectuals, they’re
the very cream of those gentry. It’s given rise, by the way, to a rather
amusing pun, though a very naughty one.”
And the Duke murmured, lowering his voice, for his wife’s and M.
d’Argencourt’s benefit, “Mater Semita,” which had already made its way
into the Jockey Club, for, of all the flying seeds in the world, that to
which are attached the most solid wings, enabling it to be disseminated
at the greatest distance from its parent branch, is still a joke.
“We might ask this gentleman, who has a nerudite air, to explain it to
us,” he went on, indicating the historian. “But it is better not to
repeat it, especially as there’s not a vestige of truth in the
suggestion. I am not so ambitious as my cousin Mirepoix, who claims that
she can trace the descent of her family before Christ to the Tribe of
Levi, and I will undertake to prove that there has never been a drop of
Jewish blood in our family. Still there is no good in our shutting our
eyes to the fact, you may be sure that my dear nephew’s highly original
views are liable to make a considerable stir at Landerneau. Especially
as Fezensac is ill just now, and Duras will be running the election; you
know how he likes to make nuisances,” concluded the Duke, who had never
succeeded in learning the exact meaning of certain phrases, and
supposed ‘making nuisances’ to mean ‘making difficulties.’
Bloch tried to pin M. de Norpois down on Colonel Picquart.
“There can be no two opinions;” replied M. de Norpois, “his evidence had
to be taken. I am well aware that, by maintaining this attitude, I have
drawn screams of protest from more than one of my colleagues, but to my
mind the Government were bound to let the Colonel speak. One can’t
dance lightly out of a blind alley like that, or if one does there’s
always the risk of falling into a ditch. As for the officer himself, his
statement gave one, at the first hearing, a most excellent impression.
When one saw him, looking so well in that smart Chasseur uniform, come
into court and relate in a perfectly simple and frank tone what he had
seen and what he had deduced, and say: ‘On my honour as a soldier’”
(here M. de Norpois’s voice shook with a faint patriotic throb) “‘such
is my conviction,’ it is impossible to deny that the impression he made
was profound.”
“There; he is a Dreyfusard, there’s not the least doubt of it,” thought
Bloch.
“But where he entirely forfeited all the sympathy that he had managed to
attract was when he was confronted with the registrar, Gribelin. When
one heard that old public servant, a man who had only one answer to
make,” (here M. de Norpois began to accentuate his words with the energy
of his sincere convictions) “when one listened to him, when one saw him
look his superior officer in the face, not afraid to hold his head up
to him, and say to him in a tone that admitted of no response: ‘Colonel,
sir, you know very well that I have never told a lie, you know that at
this moment, as always, I am speaking the truth,’ the wind changed; M.
Picquart might move heaven and earth at the subsequent hearings; he made
a complete fiasco.”
“No; evidently he’s an anti-Dreyfusard; it’s quite obvious,” said Bloch
to himself. “But if he considers Picquart a traitor and a liar, how can
he take his revelations seriously, and quote them as if he found them
charming and believed them to be sincere. And if, on the other hand, he
sees in him an honest man easing his conscience, how can he suppose him
to have been lying when he was confronted with Gribelin?”
“In any case, if this man Dreyfus is innocent,” the Duchess broke in,
“he hasn’t done much to prove it. What idiotic, raving letters he writes
from that island. I don’t know whether M. Esterhazy is any better, but
he does shew some skill in his choice of words, a different tone
altogether. That can’t be very pleasant for the supporters of M.
Dreyfus. What a pity for them there’s no way of exchanging innocents.”
Everybody laughed. “You heard what Oriane said?” the Duc de Guermantes
inquired eagerly of e. de Villeparisis. “Yes; I think it most amusing.”
This was not enough for the Duke. “Well, I don’t know, I can’t say that I
thought it amusing; or rather it doesn’t make the slightest difference
to me whether a thing is amusing or not. I don’t care about wit.” M.
d’Argencourt protested. “It is probably because I’ve been a Member of
Parliament, where I have listened to brilliant speeches that meant
absolutely nothing. I learned there to value, more than anything, logic.
That’s probably why they didn’t elect me again. Amusing things leave me
cold.” “Basin, don’t play the heavy father like that, my child, you
know quite well that no one admires wit more than you do.” “Please let
me finish. It is just because I am unmoved by a certain type of humour,
that I am often struck by my wife’s wit. For you will find it based, as a
rule, upon sound observation. She reasons like a man; she states her
case like a writer.”
Possibly the explanation of M. de Norpois’s speaking in this way to
Bloch, as though they had been in agreement, may have lain in the fact
that he himself was so keen an anti-Dreyfusard that, finding the
Government not anti-Dreyfusard enough, he was its enemy just as much as
the Dreyfusards. Perhaps because the object to which he devoted himself
in politics was something more profound, situated on another plane, from
which Dreyfusism appeared as an unimportant modality which did not
deserve the attention of a patriot interested in large questions of
foreign policy. Perhaps, rather, because the maxims of his political
wisdom being applicable only to questions of form, of procedure, of
expediency, they were as powerless to solve questions of fact as in
philosophy pure logic is powerless to tackle the problems of existence;
or else because that very wisdom made him see danger in handling such
subjects and so, in his caution, he preferred to speak only of minor
incidents. But where Bloch made a mistake was in thinking that M. de
Norpois, even had he been less cautious by nature and of a less
exclusively formal cast of mind, could (supposing he would) have told
him the truth as to the part played by Henry, Picquart or du Paty de
Clam, or as to any of the different aspects of the case. The truth,
indeed, as to all these matters Bloch could not doubt that M. de Norpois
knew. How could he fail to know it seeing that he was a friend of all
the Ministers? Naturally, Bloch thought that the truth in politics could
be approximately reconstructed by the most luminous minds, but he
imagined, like the man in the street, that it resided permanently,
beyond the reach of argument and in a material form, in the secret files
of the President of the Republic and the Prime Minister, who imparted
it to their Cabinet. Now, even when a political truth does take the form
of written documents, it is seldom that these have any more value than a
radiographic plate on which the layman imagines that the patient’s
disease is inscribed in so many words, when, as a matter of fact, the
plate furnishes simply one piece of material for study, to be combined
with a number of others, which the doctor’s reasoning powers will take
into consideration as a whole and upon them found his diagnosis. So,
too, the truth in politics, when one goes to well-informed men and
imagines that one is about to grasp it, eludes one. Indeed, later on (to
confine ourselves to the Dreyfus case), when so startling an event
occurred as Henry’s confession, followed by his suicide, this fact was
at once interpreted in opposite ways by the Dreyfusard Ministers, and by
Cavaignac and Cuignet who had themselves made the discovery of the
forgery and conducted the examination; still more so among the
Dreyfusard Ministers themselves, men of the same shade of Dreyfusism,
judging not only from the same documents but in the same spirit, the
part played by Henry was explained in two entirely different ways, one
set seeing in him an accomplice of Esterhazy, the others assigning that
part to du Paty de Clam, thus rallying in support of a theory of their
opponent Cuignet and in complete opposition to their supporter Reinach.
All that Bloch could elicit from M. de Norpois was that if it were true
that the Chief of Staff, M. de Boisdeffre, had had a secret
communication sent to M. Rochefort, it was evident that a singularly
regrettable irregularity had occurred.
“You may be quite sure that the War Minister must (in petto at any rate)
be consigning his Chief of Staff to the infernal powers. An official
disclaimer would not have been (to my mind) a work of supererogation.
But the War Minister expresses himself very bluntly on the matter inter
pocula. There are certain subjects, moreover, about which it is highly
imprudent to create an agitation over which one cannot retain control
afterwards.”
“But those documents are obviously forged,” put in Bloch.
M. de Norpois made no reply to this, but announced that he did not
approve of the manifestations that were being made by Prince Henri
d’Orléans.
“Besides, they can only ruffle the calm of the pretorium, and encourage
agitations which, looked at from either point of view, would be
deplorable. Certainly we must put a stop to the anti-militarist
conspiracy, but we cannot possibly tolerate, either, a brawl encouraged
by those elements on the Right who instead of serving the patriotic
ideal themselves are hoping to make it serve them. Heaven be praised,
France is not a South American Republic, and the need has not yet been
felt here for a military pronunciamento.”
Bioch could not get him to speak on the question of Dreyfus’s guilt, nor
would he utter any forecast as to the judgment in the civil trial then
proceeding. On the other hand, M. de Norpois seemed only too ready to
indicate the consequences of this judgment.
“If it is a conviction,” he said, “it will probably be quashed, for it
is seldom that, in a case where there has been such a number of
witnesses, there is not some flaw in the procedure which counsel can
raise on appeal. To return to Prince Henri’s outburst, I greatly doubt
whether it has met with his father’s approval.”
“You think Chartres is for Dreyfus?” asked the Duchess with a smile, her
eyes rounded, her cheeks bright, her nose buried in her plate, her
whole manner deliciously scandalised.
“Not at all; I meant only that there runs through the whole family, on
that side, a political sense which we have seen, in the admirable
Princesse Clémentine, carried to its highest power, and which her son,
Prince Ferdinand, has kept as a priceless inheritance. You would never
have found the Prince of Bulgaria clasping Major Esterhazy to his
bosom.”
“He would have preferred a private soldier,” murmured Mme. de
Guermantes, who often met the Bulgarian monarch at dinner at the Prince
de Joinville’s, and had said to him once, when he asked if she was not
envious: “Yes, Sir, of your bracelets.”
“You aren’t going to Mme. de Sagan’s ball this evening?” M. de Norpois
asked Mme. de Villeparisis, to cut short his conversation with Bloch. My
friend had not failed to interest the Ambassador, who told us
afterwards, not without a quaint simplicity, thinking no doubt of the
traces that survived in Bloch’s speech of the neo-Homeric manner which
he had on the whole outgrown: “He is rather amusing, with that way of
speaking, a trifle old fashioned, a trifle solemn. You expect him to
come out with ‘The Learned Sisters,’ like Lamartine or Jean-Baptiste
Rousseau. It has become quite uncommon in the youth of the present day,
as it was indeed in the generation before them. We ourselves were
inclined to be romantic.” But however exceptional his companion may have
seemed to him, M. de Norpois decided that the conversation had lasted
long enough.
“No, sir, I don’t go to balls any more,” she replied with a charming
grandmotherly smile. “You’re going, all of you, I suppose? You’re the
right age for that sort of thing,” she added, embracing in a
comprehensive glance M. de Châtellerault, his friend and Bloch. “Still, I
was asked,” she went on, pretending, just for fun, to be flattered by
the distinction. “In fact, they came specially to ask me.” (‘They’ being
the Princesse de Sagan.)
“I haven’t had a card,” said Bloch, thinking that Mme. de Villeparisis
would at once offer to procure him one, and that Mme. de Sagan would be
glad to see at her ball the friend of a woman whom she had called in
person to invite.
The Marquise made no reply, and Bloch did not press the point, for he
had another, more serious matter to discuss with her, and, with that in
view, had already asked her whether he might call again in a couple of
days. Having heard the two young men say that they had both just
resigned from the Rue Royale Club, which was letting in every Tom, Dick
and Harry, he wished to ask Mme. de Villeparisis to arrange for his
election there.
“Aren’t they rather bad form, rather stuck-up snobs, these Sagans?” he
inquired in a tone of sarcasm.
“Not at all, they’re the best we can do for you in that line,” M.
d’Argencourt, who adopted all the catch-words of Parisian society,
assured him.
“Then,” said Bloch, still half in irony, “I suppose it’s one of the
solemnities, the great social fixtures of the season.”
Mme. de Villeparisis turned merrily to Mme. de Guermantes.
“Tell us, is it a great social solemnity, Mme. de Sagan’s ball?”
“It’s no good asking me,” answered the Duchess, “I have never yet
succeeded in finding out what a social solemnity is. Besides, society
isn’t my strong point.”
“Indeed; I thought it was just the other way,” said Bloch, who supposed
Mme. de Guermantes to be speaking seriously.
He continued, to the desperation of M. de Norpois, to ply him with
questions about the Dreyfus case. The Ambassador declared that, looking
at it from outside, he got the impression from du Paty de Clam of a
somewhat cloudy brain, which had perhaps not been very happily chosen to
conduct that delicate operation, which required so much coolness and
discernment, a judicial inquiry.
“I know that the Socialist Party are crying aloud for his head on a
charger, as well as for the immediate release of the prisoner from the
Devil’s Isle. But I think that we are not yet reduced to the necessity
of passing the Caudine Forks of MM. Gérault-Richard and Company. So far,
the whole case has been an utter mystery, I don’t say that on one side
just as much as on the other there has not been some pretty dirty work
to be hushed up. That certain of your client’s more or less
disinterested protectors may have the best intentions I will not attempt
to deny, but you know that heaven is paved with such things,” he added,
with a look of great subtlety. “It is essential that the Government
should give the impression that they are not in the hands of the
factions of the Left, and that they are not going to surrender
themselves, bound hand and foot, at the demand of some pretorian guard
or other, which, believe me, is not the same thing as the Army. It
stands to reason that, should any fresh evidence come to light, a new
trial would be ordered. And what follows from that? Obviously, that to
demand a new trial is to force an open door. When the day comes, the
Government will speak with no uncertain voice or will let fall into
abeyance what is their essential prerogative. Cock and bull stories will
no longer be enough. We must appoint judges to try Dreyfus. And that
will be an easy matter because, although we have acquired the habit, in
our sweet France, where we love to belittle ourselves, of thinking or
letting it be thought that, in order to hear the words Truth and
Justice, it is necessary to cross the Channel, which is very often only a
roundabout way of reaching the Spree, there are judges to be found
outside Berlin. But once the machinery of Government has been set in
motion, will you have ears for the voice of authority? When it bids you
perform your duty as a citizen will you have ears for its voice, will
you take your stand in the ranks of law and order? When its patriotic
appeal sounds, will you have the wisdom not to turn a deaf ear but to
answer: ‘Present!’?”
M. de Norpois put these questions to Bloch with a vehemence which, while
it alarmed my friend, flattered him also; for the Ambassador spoke to
him with the air of one addressing a whole party, questioned him as
though he had been in the confidence of that party and might be held
responsible for the decisions which it would adopt. “Should you fail to
disarm,” M. de Norpois went on, without waiting for Bloch’s collective
answer, “should you, before even the ink had dried on the decree
ordering the fresh trial of the case, obeying it matters not what
insidious word of command, fail, I say, to disarm, and band yourselves,
rather, in a sterile opposition which seems to some minds the ultima
ratio of policy, should you retire to your tents and burn your boats,
you would be doing so to your own, damnation. Are you the prisoners of
those who foment disorder? Have you given them pledges?” Bloch was in
doubt how to answer. M. de Norpois gave him no time. “If the negative be
true, as I should like to think, and if you have a little of what seems
to me to be lamentably lacking in certain of your leaders and your
friends, namely political sense, then, on the day when the Criminal
Court assembles, if you do not allow yourselves to be dragooned by the
fishers in troubled waters, you will have won your battle. I do not
guarantee that the whole of the General Staff is going to get away
unscathed, but it will be so much to the good if some of them at least
can save their faces without setting the heather on fire.
“It stands to reason, moreover, that it is with the Government that it
rests to pronounce judgment, and to close the list — already too long —
of unpunished crimes, not certainly at the bidding of Socialist
agitators, nor yet of any obscure military mouthpiece,” he added,
looking Bloch boldly in the face, perhaps with the instinct that leads
all Conservatives to establish support for themselves in the enemy’s
camp. “Government action is not to be dictated by the highest bidder,
from wherever the bid may come. The Government are not, thank heaven,
under the orders of Colonel Driant, nor, at the other end of the scale,
under M. Clemenceau’s. We must curb the professional agitators and
prevent them from raising their heads again. France, the vast majority
here in France, desires only to be allowed to work in orderly
conditions. As to that, there can be no question whatever. But we must
not be afraid to enlighten public opinion; and if a few sheep, of the
kind our friend Rabelais knew so well, should dash headlong into the
water, it would be as well to point out to them that the water in
question was troubled, that it had been troubled deliberately by an
agency not within our borders, in order to conceal the dangers lurking
in its depths. And the Government ought not to give the impression that
they are emerging from their passivity in self-defence when they
exercise the right which is essentially their own, I mean that of
setting the wheels of justice in motion. The Government will accept all
your suggestions. If it is proved that there has been a judicial error,
they can be sure of an overwhelming majority which would give them room
to act with freedom.”
“You, sir,” said Bloch, turning to M. d’Argencourt, to whom he had been
made known, with the rest of the party, on that gentleman’s arrival,
“you are a Dreyfusard, of course; they all are, abroad.”
“It is a question that concerns only the French themselves, don’t you
think?” replied M. d’Argencourt with that peculiar form of insolence
which consists in ascribing to the other person an opinion which one
must, obviously, know that he does not hold since he has just expressed
one directly its opposite.
Bloch coloured; M. d’Argencourt smiled, looking round the room, and if
this smile, so long as it was directed at the rest of the company, was
charged with malice at Bloch’s expense, it became tempered with
cordiality when finally it came to rest on the face of my friend, so as
to deprive him of any excuse for annoyance at the words which he had
heard uttered, though those words remained just as cruel. Mme. de
Guermantes murmured something to M. d’Argencourt which I could not hear,
but which must have referred to Bloch’s religion, for there flitted at
that moment over the face of the Duchess that expression to which one’s
fear of being noticed by the person of whom one is speaking gives a
certain hesitancy and unreality, while there is blended with it the
inquisitive, malicious amusement inspired in one by a group of human
beings to which one feels oneself to be fundamentally alien. To retrieve
himself, Bloch turned to the Duc de Châtellerault. “You, sir, as a
Frenchman, you must be aware that people abroad are all Dreyfusards,
although everyone pretends that in prance we never know what is going on
abroad. Anyhow, I know Ï can talk freely to you; Saint-Loup told me
so.” But the young Duke, who felt that every one was turning against
Bloch, and was a coward as people often are in society, employing a
mordant and precious form of wit which he seemed, by a sort of
collateral atavism, to have inherited from M. de Charlus, replied: “You
must not ask me, sir, to discuss the Dreyfus case with you; it is a
subject which, on principle, I never mention except to Japhetics.”
Everyone smiled, except Bloch, not that he was not himself in the habit
of making scathing references to his Jewish origin, to that side of his
ancestry which came from somewhere near Sinai. But instead of one of
these epigrams (doubtless because he had not one ready) the operation of
the internal machine brought to Bloch’s lips something quite different.
And we caught only: “But how on earth did you know? Who told you?” as
though he had been the son of a convict. Whereas, given his name, which
had not exactly a Christian sound, and his face, his surprise argued a
certain simplicity of mind.
What M. de Norpois had said not having completely satisfied him, he went
up to the librarian and asked him whether Mme. de Villeparisis did not
sometimes have in her house M. du Paty de Clam or M. Joseph Reinach. The
librarian made no reply; he was a Nationalist, and never ceased
preaching to the Marquise that the social revolution might break out at
any moment, and that she ought to shew more caution in the choice of her
friends. He asked himself whether Bloch might not be a secret emissary
of the Syndicate, come to collect information, and went off at once to
repeat to Mme. de Villeparisis the questions that Bloch had put to him.
She decided that, at the best, he was ill-bred and might be in a
position to compromise M. de Norpois. Also, she wished to give
satisfaction to the librarian, the only person of whom she went in fear,
by whom she was being indoctrinated, though without any marked success
(every morning he read her M. Judet’s article in the Petit Journal). She
decided, therefore, to make it plain to Bloch that he need not come to
the house again, and had no difficulty in finding, among her social
repertory, the scene by which a great lady shows anyone her door, a
scene which does not in any way involve the raised finger and blazing
eyes that people imagine. As Bloch came up to her to say good-bye,
buried in her deep armchair, she seemed only half-awakened from a vague
somnolence. Her sunken eyes gleamed with only the feeble though charming
light of a pair of pearls. Bloch’s farewell, barely pencilling on the
Marquise’s face a languid smile, drew from her not a word, nor did she
offer him her hand. This scene left Bloch in utter bewilderment, but as
he was surrounded by a circle of spectators he felt that it could not be
prolonged without disadvantage to himself, and, to force the Marquise,
the hand which she had made no effort to take he himself thrust out at
her. Mme. de Villeparisis was startled. But doubtless, while still bent
upon giving an immediate satisfaction to the librarian and the
anti-Dreyfusard clan, she wished at the same time to provide for the
future, and so contented herself with letting her eyelids droop over her
closing eyes.
“I believe she’s asleep,” said Bloch to the librarian who, feeling that
he had the support of the Marquise, assumed an indignant air. “Good-bye
madame,” snouted Bloch.
The old lady made the slight movement with her lips of a dying woman who
wants to open her mouth but whose eye can no longer recognise people.
Then she turned, overflowing with a restored vitality, to M.
d’Argencourt, while Bloch left the room, convinced that she must be
‘soft’ in the head. Full of curiosity and anxious to have more light
thrown upon so strange an incident, he came to see lier again a few days
later. She received him in the most friendly fashion, because she was a
good-natured woman, because the librarian was not there, because she
had in mind the little play which Bloch was going to produce for her,
and finally because she had acted once and for all the little scene of
the indignant lady that she had wished to act, a scene that had been
universally admired and discussed the same evening in various
drawing-rooms, but in a version which had already ceased to bear any
resemblance to the truth.
“You were speaking just now of the Seven Princesses, Duchess; you know
(not that it’s anything to be proud of) that the author of that — what
shall I call it? — that production is a compatriot of mine,” said M.
d’Argencourt with a fine scorn blended with satisfaction at knowing more
than anyone else in the room about the author of a work which had been
under discussion. “Yes, he’s a Belgian, by nationality,” he went on.
“Indeed! No, we don’t accuse you of any responsibility for the Seven
Princesses. Fortunately for yourself and your compatriots you are not
like the author of that absurdity. I know several charming Belgians,
yourself, your King, who is inclined to be shy, but full of wit, my
Ligne cousins, and heaps of others, but you, I am thankful to say, do
not speak the same language as the author of the Seven Princesses.
Besides, if you want to know, it’s not worth talking about, because
really there is absolutely nothing in it. You know the sort of people
who are always trying to seem obscure, and even plan to make themselves
ridiculous to conceal the fact that they have not an idea in their
heads. If there was anything behind it all, I may tell you that I’m not
in the least afraid of a little daring,” she added in a serious tone,
“provided that there is some idea in it. I don’t know if you’ve seen
Borelli’s piece. Some people seem to have been shocked by it, but I must
say, even if they stone me through the streets for saying it,” she went
on, without stopping to think that she ran no very great risk of such a
punishment, “I found it immensely interesting. But the Seven
Princesses! It’s all very well, one of them having a fondness for my
nephew, I cannot carry family feeling quite...”
The Duchess broke off abruptly, for a lady came in who was the Comtesse
de Marsantes, Robert’s mother. Mme. de Marsantes was regarded in the
Faubourg Saint-Germain as a superior being, of a goodness, a resignation
that were positively angelic. So I had been told, and had had no
particular reason to feel surprised, not knowing at the same time that
she was the sister of the Duc de Guermantes. Later, I have always been
taken aback, whenever I have learned that such women, melancholy, pure,
victimised, venerated like the ideal forms of saints in church windows,
had flowered from the same genealogical stem as brothers brutal,
debauched and vile. Brothers and sisters, when they are closely alike in
features as were the pue de Guermantes and Mme. de Marsantes, ought (I
felt) to have a single intellect in common, the same heart, as a person
would have who might vary between good and evil moods but in whom one
could not, for all that, expect to find a vast breadth of outlook if he
had a narrow mind, or a sublime abnegation if his heart was hard.
Mme. de Marsantes attended Brunetière’s lectures. She fascinated the
Faubourg Saint-Germain and, by her saintly life, edified it as well. But
the morphological link of handsome nose and piercing gaze led one,
nevertheless, to classify Mme. de Marsantes in the same intellectual and
moral family as her brother the Duke. I could not believe that the mere
fact of her being a woman, and perhaps those of her having had an
unhappy life and won everyone’s sympathy, could make a person be so
different from the rest of her family, as in the old romances, where all
the virtues and graces are combined in the sister of wild and lawless
brothers. It seemed to me that nature, less unconventional than the old
poets, must make use almost exclusively of the elements common to the
family, and I was unable to credit her with enough power of invention to
construct, out of materials analogous to those that composed a fool and
clod, a lofty mind without the least strain of clownishness, a saint
unsoiled by any brutality. Mme. de Marsantes was wearing a gown of white
surah embroidered with large palms, on which stood out flowers of a
different material, these being black. This was because, three weeks
earlier, she had lost her cousin, M. de Montmorency, a bereavement which
did not prevent her from paying calls or even from going to small
dinners, but always in mourning. She was a great lady. Atavism had
filled her with the frivolity of generations of life at court, with all
the superficial, rigorous duties that that implies. Mme. de Marsantes
had not had the strength of character to regret for any length of time
the death of her father and mother, but she would not for anything in
the world have appeared in colours in the month following that of a
cousin. She was more than pleasant to me, both because I was Robert’s
friend and because I did not move in the same world as he. This
pleasantness was accompanied by a pretence of shyness, by that sort of
intermittent withdrawal of the voice, the eyes, the mind which a woman
draws back to her like a skirt that has indiscreetly spread, so as not
to take up too much room, to remain stiff and erect even in her
suppleness, as a good upbringing teaches. A good upbringing which must
not, however, be taken too literally, many of these ladies passing very
swiftly into a complete dissolution of morals without ever losing the
almost childlike correctness of their manners. Mme. de Marsantes was a
trifle irritating in conversation since, whenever she had occasion to
speak of a plebeian, as for instance Bergotte or Elstir, she would say,
isolating the word, giving it its full value, intoning it on two
different notes with a modulation peculiar to the Guermantes: “I have
had the honour, the great hon-our of meeting Monsieur Bergotte,” or “of
making the acquaintance of Monsieur Elstir” whether that her hearers
might marvel at her humility or from the sam tendency that Mme. de
Guermantes shewed to revert to the use of obsolete forms, as a protest
against the slovenly usages of the present day, in which people never
professed themselves sufficiently ‘honoured.’ Whichever Of these was the
true reason, one felt that when Mme. de Marsantes said: “I have had the
honour, the great hon-our,” she felt she was playing an important part
and shewing that she could take in the names of distinguished men as she
would have welcomed the men themselves at her home in the country, had
they happened to be in the neighbourhood. On the other hand as her
family connexion was numerous, as she was devoted to all her relatives,
as, slow in speech and fond of explaining things at length, she was
always trying to make clear the exact degree of kinship, she found
herself (without any desire to create an effect and without really
caring to talk about anyone except touching peasants and sublime
gamekeepers) referring incessantly to all the mediatised houses in
Europe, a failing which people less brilliantly connected than herself
could not forgive, and, if they were at all intellectual, derided as a
sign of stupidity.
In the country, Mme. de Marsantes was adored for the good that she did,
but principally because the purity of a strain of blood into which for
many generations there had flowed only what was greatest in the history
of France had taken from her manner everything that the lower orders
call ‘manners,’ and had given her a perfect simplicity. She never shrank
from kissing a poor woman who was in trouble, and would tell her to
come up to the castle for a cartload of wood. She was, people said, the
perfect Christian. She was determined to find an immensely rich wife for
Robert. Being a great lady means playing the great lady, that is to
say, to a certain extent, playing at simplicity. It is a pastime which
costs an extremely high price, all the more because simplicity charms
people only on condition that they know that you are not bound to live
simply, that is to say that you are very rich. Some one said to me
afterwards, when I had told him of my meeting her: “You saw of course
that she must have been lovely as a young woman.” But true beauty is so
individual, so novel always, that one does not recognise it as beauty. I
said to myself this afternoon only that she had a tiny nose, very blue
eyes, a long neck and a sad expression.
“Listen,” said Mme. de Villeparisis to the Duchesse de Guermantes, “I’m
expecting a woman at any moment whom you don’t wish to know. I thought
I’d better warn you, to avoid any unpleasantness. But you needn’t be
afraid, I shall never have her here again, only I was obliged to let her
come to-day. It’s Swann’s wife.”
Mme. Swann, seeing the dimensions that the Dreyfus case had begun to
assume, and fearing that her husband’s racial origin might be used
against herself, had besought him never again to allude to the
prisoner’s innocence. When he was not present she went farther and used
to profess the most ardent Nationalism; in doing which she was only
following the example of Mme. Verdurin, in whom a middle-class
anti-semitism, latent hitherto, had awakened and grown to a positive
fury. Mme. Swann had won by this attitude the privilege of membership in
several of the women’s leagues that were beginning to be formed in
anti-semitic society, and had succeeded in making friends with various
members of the aristocracy. It may seem strange that, so far from
following their example, the Duchesse de Guermantes, so close a friend
of Swann, had on the contrary always resisted his desire, which he had
not concealed from her, to introduce to her his wife. But we shall see
in due course that this arose from the peculiar nature of the Duchess,
who held that she was not ‘bound to’ do things, and laid down with
despotic force what had been decided by her social ‘free will,’ which
was extremely arbitrary.
“Thank you for telling me,” said the Duchess. “It would indeed be most
unpleasant. But as I know her by sight I shall be able to get away in
time.”
“I assure you, Oriane, she is really quite nice; an excellent woman,”
said Mme. de Marsantes.
“I have no doubt she is, but I feel no need to assure myself of it.”
“Have you been invited to Lady Israels’s?” Mme. de Villeparisis asked
the Duchess, to change the conversation.
“Why, thank heaven, I don’t know the woman,” replied Mme. de Guermantes.
“You must ask Marie-Aynard. She knows her. I never could make out why.”
“I did indeed know her at one time,” said Mme. de Marsantes. “I confess
my faults. But I have decided not to know her any more. It seems she’s
one of the very worst of them, and makes no attempt to conceal it.
Besides, we have all been too trusting, too hospitable. I shall never go
near anyone of that race again. While we had old friends, country
cousins, people of our own flesh and blood on whom we shut our doors, we
threw them open to Jews. And now we see what thanks we get from them.
But I’ve no right to speak; I have an adorable son, and, like a young
fool, he says and does all the maddest things you can imagine,” she went
on, having caught some allusion by M. d’Argencourt to Robert. “But,
talking of Robert, haven’t you seen him?” she asked Mme. de
Villeparisis; “being Saturday, I thought he’d be coming to Paris on
leave, and in that case he would be sure to pay you a visit.”
As a matter of fact Mme. de Marsantes thought that her son would not
obtain leave that week; but knowing that, even if he did, he would never
dream of coming to see Mme. de Villeparisis, she hoped, by making
herself appear to have expected to find him in the room, to procure his
forgiveness from her susceptible aunt for all the visits that he had
failed to pay her.
“Robert here! But I have never had a single word from him; I don’t think
I’ve seen him since Balbec.”
“He is so busy; he has so much to do,” pleaded Mme. de Marsantes.
A faint smile made Mme. de Guermantes’s eyelashes quiver as she studied
the circle which, with the point of her sunshade, she was tracing on the
carpet. Whenever the Duke had been too openly unfaithful to his wife,
Mme. de Marsantes had always taken up the cudgels against her own
brother on her sister-in-law’s behalf. The latter had a grateful and
bitter memory of this protection, and was not herself seriously shocked
by Robert’s pranks. At this point the door opened again and Robert
himself entered the room.
“Well, talk of the Saint!” said Mme. de Guermantes.
Mme. de Marsantes, who had her back to the door, had not seen her son
come in. When she did catch sight of him, her motherly bosom was
convulsed with joy, as by the beating of a wing, her body half rose her
seat, her face quivered and she fastened on Robert eyes big
astonishment.
“What! You’ve come! How delightful! What a surprise!”
“Ah! Talk of the Saint! — I see,” cried the Belgian diplomat, with a
shout of laughter.
“Delicious, ain’t it?” came tartly from the Duchess, who hated puns and
had ventured on this one only with a pretence of making fun of herself.
“Good afternoon, Robert,” she said, “I believe he’s forgotten his aunt.”
They talked for a moment, probably about myself, for as Saint-Loup was
leaving her to join his mother Mme. de Guermantes turned to me:
“Good afternoon; how are you?” was her greeting.
She allowed to rain on me the light of her azure gaze, hesitated for a
moment, unfolded and stretched towards me the stem of her arm, leaned
forward her body which sprang rapidly backwards like a bush that has
been pulled down to the ground and, on being released, returns to its
natural position. Thus she acted under the fire of Saint-Loup’s eyes,
which kept her under observation and were making frantic efforts to
obtain some further concession still from his aunt. Fearing that our
conversation might fail altogether, he joined in, to stimulate it, and
answered for me:
“He’s not very well just now, he gets rather tired; I think he would be a
great deal better, by the way, if he saw you more often, for I can’t
help telling you that he admires you immensely.”
“Oh, but that’s very nice of him,” said Mme. de Guermantes in a
deliberately casual tone, as if I had brought her her cloak. “I am most
flattered.”
“Look, I must go and talk to my mother for a minute; take my chair,”
said Saint-Loup, thus forcing me to sit down next to his aunt.
We were both silent.
“I see you sometimes in the morning,” she said, as though she were
telling me something that I did not know, and I for my part had never
seen her. “It’s so good for one, a walk.”
“Oriane,” began Mme. de Marsantes in a low tone, “you said you were
going on to Mme. de Saint-Ferréol’s; would you be so very kind as to
tell her not to expect me to dinner, I shall stay at home now that I’ve
got Robert. And one other thing, but I hardly like to ask you, if you
would leave word as you pass to tell them to send out at once for a box
of the cigars Robert likes. ‘Corona,’ they’re called. I’ve none in the
house.”
Robert came up to us; he had caught only the name of Mme. de
Saint-Ferréol.
“Who in the world is Mme. de Saint-Ferréol?” he inquired, in a sur —
prised but decisive tone, for he affected a studied ignorance of
everything to do with society.
“But, my dear boy, you know quite well,” said his mother. “She’s
Vermandois’s sister. It was she gave you that nice billiard table you
liked so much.”
“What, she’s Vermandois’s sister, I had no idea of that. Really, my
family are amazing,” he went on, turning so as to include me in the
conversation and adopting unconsciously Bloch’s intonation just as he
borrowed his ideas, “they know the most unheard-of people, people called
Saint-Ferréol” (emphasising the final consonant of each word) “and
names like that; they go to balls, they drive in victorias, they lead a
fabulous existence. It’s prodigious.”
Mme. de Guermantes made in her throat a slight, short, sharp sound, as
of an involuntary laugh which one chokes back, meaning thereby to shew
that she paid just as much tribute as the laws of kinship imposed on her
to her nephew’s wit. A servant came in to say that the Prince von
Faffenheim-Munsterburg-Weinigen had sent word to M. de Norpois that he
was waiting.
“Bring him in, sir,” said Mme. de Villeparisis to the old Ambassador,
who started in quest of the German Minister.
“Stop, sir; do you think I ought to shew him the miniature of the
Empress Charlotte?”
“Why, I’m sure he’ll be delighted,” said the Ambassador in a tone of
conviction, and as though he were envying the fortunate Minister the
favour that was in store for him.
“Oh, I know he’s very sound,” said Mme. de Marsantes, “and that is so
rare among foreigners. But I’ve found out all about him. He is
anti-semitism personified.”
The Prince’s name preserved in the boldness with which its opening
syllables were — to borrow an expression from music — attacked, and in
the stammering repetition that scanned them, the impulse, the mannered
simplicity, the heavy delicacies of the Teutonic race, projected like
green boughs over the ‘heim’ of dark blue enamel which glowed with the
mystic light of a Rhenish window behind the pale and finely wrought
gildings of the German eighteenth century. This name included, among the
several names of which it was composed, that of a little German
watering-place to which as a child I had gone with my grandmother, at
the foot of a mountain honoured by the feet of Goethe, from the
vineyards of which we used to drink, at the Kurhof, their illustrious
vintages with elaborate and sonorous names, like the epithets which
Homer applies to his heroes. And so, scarcely had I heard the Prince’s
name spoken than, before I had recalled the watering-place, the name
itself seemed to shrink, to grow rich with humanity, to find large
enough a little place in my memory to which it clung, familiar, earth to
earth, picturesque, savoury, light, with something about it, too, that
was authorised, prescribed. And then, M. de Guermantes, in explaining
who the Prince was, quoted a number of his titles, and I recognised the
name of a village threaded by the river on which, every evening, my cure
finished for the day, I used to go in a boat amid the mosquitoes, and
that of a forest so far away that the doctor would not allow me to make
the excursion to it. And indeed it was comprehensible that the
suzerainty of the lord extended to the surrounding places and associated
afresh in the enumeration of his titles the names which one could read,
close together, upon a map. Thus beneath the visor of the Prince of the
Holy Roman Empire and Knight of Franconia it was the face of a dear and
smiling land, on which had often lingered for me the light of the
six-o’clock sun, that I saw, at any rate before the Prince, Rheingraf
and Elector Palatine had entered the room. For I speedily learned that
the revenues which he drew from the forest and river, peopled with
gnomes and undines, and from the enchanted mountain on which rose the
ancient Burg that cherished memories of Luther and Lewis the Germanic,
he employed in keeping five Charron motor-cars, a house in Paris and one
in London, a box on Mondays at the Opera and another for the ‘Tuesdays’
at the ‘Français.’ He did not seem to me, nor did he seem to regard
himself as different from other men of similar fortune and age who had a
less poetic origin. He had their culture, their ideals, he was proud of
his rank, but purely on account of the advantages it conferred on him,
and had now only one ambition in life, to be elected a Corresponding
Member of the Academy of Moral and Political Sciences, which was the
reason of his coming to see Mme. de Villeparisis. If he, whose wife was a
leader of the most exclusive set in Berlin, had begged to be introduced
to the Marquise, it was not the result of any desire on his part for
her acquaintance. Devoured for years past by this ambition to be elected
to the Institute, he had unfortunately never been in a position to
reckon above five the number of Academicians who seemed prepared to vote
for him. He knew that M. de Norpois could by himself dispose of at
least ten others, a number which he was capable, by skilful
negotiations, of increasing still further. And so the Prince, who had
known him in Russia when they were both there as Ambassadors, had gone
to see him and had done everything in his power to win him over. But in
vain might he multiply his friendly overtures, procure for the Marquis
Russian decorations, quote him in articles on foreign politics; he had
had before him an ingrate, a man in whose eyes all these attentions
appeared to count as nothing, who had not advanced the prospects of his
candidature one inch, had not even promised him his own vote. No doubt
M. de Norpois received him with extreme politeness, indeed begged that
he would not put himself out and “take the trouble to come so far out of
his way,” went himself to the Prince’s residence, and when the Teutonic
Knight had launched his: “I should like immensely to be your
colleague,” replied in a tone of deep emotion: “Ah! I should be most
happy!” And no doubt a simpleton, a Dr. Cottard would have said to
himself: “Well, here he is in my house; it was he who insisted on
coming, because he regards me as a more important person than himself;
he tells me that he would be happy to see me in the Academy; words do
have some meaning after all, damn it, probably if he doesn’t offer to
vote for me it is because it hasn’t occurred to him. He lays so much
stress on my great influence; presumably he imagines that larks drop
into my mouth ready roasted, that I have all the support I want, and
that is why he doesn’t offer me his; but I have only got to get him with
his back to the wall, and just say to him quietly: ‘Very well, vote for
me, will you?’ and he will be obliged to do it.”
But Prince von Faffenheim was no simpleton. He was what Dr. Cottard
would have called ‘a fine diplomat’ and he knew that M. de Norpois was
no less fine a one than himself, nor a man who would have failed to
realise without needing to be told that he could confer a favour on a
candidate by voting for him. The Prince, in his Embassies and as Foreign
Minister, had conducted, on his country’s behalf instead of, as in the
present instance, his own, many of those conversations in which one
knows beforehand just bow far one is prepared to go and at what point
one will decline to commit oneself. He was not unaware that, in this
diplomatic language, to talk meant to offer. And it was for this reason
that he had arranged for M. de Norpois to receive the Cordon of Saint
Andrew. But if he had had to report to his Government the conversation
which he had subsequently had with M. de Norpois, he would have stated
in his dispatch: “I realised that I had gone the wrong way to work.” For
as soon as he had returned to the subject of the Institute, M. de
Norpois had repeated:
“I should like nothing better; nothing could be better, for my
colleagues. They ought, I consider, to feel genuinely honoured that you
should have thought of them. It is a really interesting candidature, a
little outside our ordinary course. As you know, the Academy is very
conventional, it takes fright at everything which has at all a novel
sound. Personally, I deplore this. How often have I had occasion to say
as much to my colleagues! I cannot be sure, God forgive me, that I did
not even once let the word ‘hidebound’ escape me,” he added, in an
undertone, with a scandalised smile, almost aside, as in a scene on the
stage, casting at the Prince a rapid, sidelong glance from his blue
eyes, like a veteran actor studying the effect on his audience. “You
understand, Prince, that I should not care to allow a personality so
eminent as yourself to embark on a venture which was hopeless from the
start. So long as my colleagues’ ideas linger so far behind the times, I
consider that the wiser course will be to abstain. But you may rest
assured that if I were ever to discern a mind that was a little more
modern, a little more alive, shewing itself in that college, which is
tending to become a mausoleum, if I could reckon upon any possible
chance of your success, I should be the first to inform you of it.”
“The Cordon was a mistake,” thought the Prince; “the negotiations have
not advanced in the least; that is not what he wanted. I have not yet
laid my hand on the right key.”
This was a kind of reasoning of which M. de Norpois, formed in the same
school as the Prince, would also have been capable. One may mock at the
Pedantic silliness with which diplomats of the Norpois type go into
ecstasies over some piece of official wording which is, for all
practical purposes, meaningless. But their childishness has this
compensation; diplomats know that, in the loaded scales which assure
that European or other equilibrium which we call peace, good feeling,
sounding speeches, earnest entreaties weigh very little; and that the
heavy weight, the true determinant consists in something else, in the
possibility which the adversary does (if he is strong enough) or does
not enjoy of satisfying, in exchange for what one oneself wants, a
desire. With this order of truths, which an entirely disinterested
person, such as my grandmother for instance, would not have understood
M. de Norpois and Prince von Faffenheim had frequently had to deal.
Chargé d’Affaires in countries with which we had been within an ace of
going to war, M. de Norpois, in his anxiety as to the turn which events
were about to take, knew very well that it was not by the word ‘Peace,’
nor by the word ‘War’ that it would be revealed to him, but by some
other, apparently commonplace word, a word of terror or blessing, which
the diplomat, by the aid of his cipher, would immediately read and to
which, to safeguard the honour of France, he would respond in another
word, quite as commonplace, but one beneath which the Minister of the
enemy nation would at once see written: ‘War.’ Moreover, in accordance
with a time-honoured custom, analogous to that which gave to the first
meeting between two young people promised to one another in marriage the
form of a chance encounter at a performance in the Théâtre du Gymnase,
the dialogue in the course of which destiny was to dictate the word
‘War’ or the word ‘Peace’ was held, as a rule, not in the ministerial
sanctum but on a bench in a Kurgarten where the Minister and M. de
Norpois went independently to a thermal spring to drink at its source
their little tumblers of some curative water. By a sort of tacit
convention they met at the hour appointed for their cure, began by
taking together a short stroll which, beneath its innocent appearance,
each of the speakers knew to be as tragic as an order for mobilisation.
And so, in a private matter like this nomination for election to the
Institute, the Prince had employed the same system of induction which
had served him in his public career, the same method of reading beneath
superimposed symbols.
And certainly it would be wrong to pretend that my grandmother and the
few who resembled her would have been alone in their failure to
understand this kind of calculation. For one thing, the average human
being, practising a profession the lines of which have been laid down
for him from the start, comes near, by his want of intuition, to the
ignorance which my grandmother owed to her lofty disinterestedness.
Often one has to come down to ‘kept’ persons, male or female, before one
finds the hidden spring of actions or words apparently of the most
innocent nature in self-interest, in the bare necessity to keep alive.
What man does not know that when a woman whom he is going to pay says to
him: “Don’t let’s talk about money,” the speech must be regarded as
what is called in music ‘a silent beat’ and that if, later on, she
declares: “You are far too much trouble; you are always keeping things
from me; I’ve done with you,” he must interpret this as: “Some one else
has been offering me more.” And yet this is only the language of a lady
of easy virtue, not so far removed from the ladies in society. The
apache furnishes more striking examples. But M. as Norpois and the
German Prince, if apaches and their ways were unknown to them, had been
accustomed to living on the same plane as nations, which are also,
despite their greatness, creatures of selfishness and cunning, kept in
order only by force, by consideration of their material interests which
may drive them to murder, a murder that is often symbolic also, since
its mere hesitation or refusal to fight may spell for a nation the word
‘Perish. But inasmuch as all this is not set forth in Yellow and
otherwise coloured Books, the people as a whole are naturally pacific;
should they be warlike, it is instinctively, from hatred, from a sense
of injury, not for the reasons which have made up the mind of their
ruler, on the advice of his Norpois.
The following winter the Prince was seriously ill; he recovered, but his
heart was permanently affected.
“The devil!” he said to himself, “I can’t afford to lose any time over
the Institute. If I wait too long, I may be dead before they elect me.
That really would be unpleasant.”
He composed, on the foreign politics of the last twenty years, an essay
for the Revue des Deux Mondes, in which he referred more than once, and
in the most flattering terms, to M. de Norpois. The French diplomat
called upon him to thank him. He added that he did not know how to
express his gratitude. The Prince said to himself, like a man who has
been trying to fit various keys into a stubborn lock: “Still not the
right one!” and, feeling somewhat out of breath as he shewed M. de
Norpois to the door, thought: “Damn it, these fellows will see me in my
grave before letting me in. We must hurry up.”
That evening, he met M. de Norpois again at the Opera.
“My dear Ambassador,” he began to him, “you told me to-day that you did
not know what you could do to prove your gratitude; it was a great
exaggeration, for you owe me none, but I am going to be so indelicate as
to take you at your word.”
M. de Norpois had no less high an esteem for the Prince’s tact than the
Prince had for his. He understood at once that it was not a request that
Prince von Faffenheim was about to present to him, but an offer, and
with a radiant affability made ready to hear it.
“Well now, you will think me highly indiscreet. There are two people to
whom I am greatly attached — in quite different ways, as you will
understand in a moment — two people both of whom have recently settled
in Paris, where they intend to remain for the future: my wife, and the
Grand Duchess John. They are thinking of giving a few dinners, chiefly
in honour of the King and Queen of England, and what they would have
liked more than anything in the world would have been to be able to
offer their guests the company of a person for whom, without knowing
her, they both of them feel a great admiration. I confess that I did not
know how I was going to gratify their wish when I learned just now, by
the most extraordinary accident, that you were a friend of this person. I
know that she lives a most retired life, and sees only a very few
people— ‘happy few,’ as Stendhal would say — but if you were to give me
your backing, with the generosity that you have always shewn me, I am
sure that she would allow you to present me to her and to convey to her
the wishes of both the Grand Duchess and the Princess. Perhaps she would
consent to dine with us, when the Queen of England comes, and then (one
never knows) if we don’t bore her too much, to spend the Easter
holidays with us at Beaulieu, at the Grand Duchess John’s. The person I
allude to is called the Marquise de Villeparisis. I confess that the
hope of becoming one of the frequenters of such a school of wit would
console me, would make me contemplate without regret the abandoning of
my attempt at the Institute. For in her house, too, I understand, there
is a regular flow of intellect and brilliant talk.”
With an inexpressible sense of pleasure the Prince felt that the lock no
longer resisted, and that at last the key was turning.
“Such an alternative is wholly unnecessary, my dear Prince,” replied M.
de Norpois; “nothing is more in harmony with the Institute than the
house you speak of, which is a regular hotbed of Academicians. I shall
convey your request to Mme. la Marquise de Villeparisis: she will
undoubtedly be flattered. As for her dining with you, she goes out very
little and that will perhaps be more difficult to arrange. But I shall
present you to her and you can plead your cause in person. You must on
no account give up the Academy; to-morrow fortnight, as it happens, I
shall be having luncheon, before going on with him to an important
meeting, at Leroy-Beaulieu’s, without whom nobody can be elected; I had
already allowed myself in conversation with him to let fall your name,
with which, naturally, he was perfectly familiar. He raised certain
objections. But it so happens that he requires the support of my group
at the next election, and I fully intend to return to the charge; I
shall tell him quite openly of the wholly cordial ties that unite us, I
shall not conceal from him that, if you were to stand, I should ask all
my friends to vote for you,” (here the Prince breathed a deep sigh of
relief) “and he knows that I have friends. I consider that if I were to
succeed in obtaining his assistance your chances would become very
strong. Come that evening, at six, to Mme. de Villeparisis’s; I will
introduce you to her and I can give you an account then of my
conversation with him.”
Thus it was that Prince von Faffenheim had been led to call upon Mme. de
Villeparisis. My profound disillusionment occurred when he spoke. It
had never struck me that, if an epoch in history has features both
particular and general which are stronger than those of a nationality,
so that in a biographical dictionary with illustrations, which go so far
as to include an authentic portrait of Minerva, Leibniz with his wig
and ruff differs little from Marivaux or Samuel Bernard, a nationality
has particular features stronger than those of a caste. In the present
instance these were rendered before me not by a discourse in which I had
expected, before I saw him, to hear the rustling of the elves and the
dance of the kobolds, but by a transposition which certified no less
plainly that poetic origin: the fact that, as he bowed, short, red,
corpulent, over the hand of Mme. de Villeparisis, the Rheingraf said to
her: “Aow to you too, Matame la Marquise,” in the accent of an Alsatian
porter.
“Won’t you let me give you a cup of tea or a little of this cake; it is
so good?” Mme. de Guermantes asked me, anxious to have shewn herself as
friendly as possible. “I do the honours in this house just as if it was
mine,” she explained in an ironical tone which gave a slightly guttural
sound to her voice, as though she were trying to stifle a hoarse laugh.
“Sir,” said Mme. de Villeparisis to M. de Norpois, “you won’t forget
that you have something to say to the Prince about the Academy?”
Mme. de Guermantes lowered her eyes and gave a semicircular turn to her
wrist to look at the time.
“Gracious! I must fly at once if I’m to get to Mme. de Saint-Ferréol’s,
and I’m dining with Mme. Leroi.”
And she rose without bidding me good-bye. She had just caught sight of
Mme. Swann, who appeared considerably embarrassed at finding me in the
room. She remembered, doubtless, that she had been the first to assure
me that she was convinced of Dreyfus’s innocence.
“I don’t want my mother to introduce me to Mme. Swann,” Saint-Loup said
to me. “She’s an ex-whore. Her husband’s a Jew, and she comes here to
pose as a Nationalist. Hallo, here’s Uncle Palamède.”
The arrival of Mme. Swann had a special interest for me, due to an
incident which had occurred a few days earlier and which I am obliged to
record on account of the consequences which it was to have at a much
later date, as the reader will learn in due course. Well, a few days
before this visit to Mme. de Villeparisis, I had myself received a
visitor whom I little expected, namely Charles Morel, the son (though I
had never heard of his existence) of my great-uncle’s old servant. This
great-uncle (he in whose house I had met the lady in pink) had died the
year before. His servant had more than once expressed his intention of
coming to see me; I had no idea of the object of his visit, but should
have been glad to see him for I had learned from Françoise that he had a
genuine veneration for my uncle’s memory and made a pilgrimage
regularly to the cemetery in which he was buried. But, being obliged,
for reasons of health, to retire to his home in the country, where he
expected to remain for some time, he delegated the duty to his son. I
was surprised to see come into my room a handsome young fellow of
eighteen, dressed with expensive rather than good taste, but looking,
all the same, like anything in the world except the son of a gentleman’s
servant. He made a point, moreover, at the start of our conversation,
of severing all connexion with the domestic class from which he sprang,
by informing me, with a smile of satisfaction, that he had won the first
prize at the Conservatoire. The object of his visit to me was as
follows: his father, when going through the effects of my uncle Adolphe,
had set aside some which, he felt, could not very well be sent to my
parents but were at the same time of a nature likely to interest a young
man of my age. These were the photographs of the famous actresses, the
notorious courtesans whom my uncle had known, the last fading pictures
of that gay life of a man about town which he divided by a watertight
compartment from his family life. While young Morel was shewing them to
me, I noticed that he addressed me as though he were speaking to an
equal. He derived from saying ‘you’ to me as often, and ‘sir’ as seldom,
as possible the pleasure natural in one whose father had never
ventured, when addressing my parents, upon anything but the third
person. Almost all these photographs bore an inscription such as: “To my
best friend.” One actress, less grateful and more circumspect than the
rest, had written: “To the best of friends,” which enabled her (so I was
assured) to say afterwards that my uncle was in no sense and had never
been her best friend but was merely the friend who had done the most
little services for her, the friend she made use of, a good, kind man,
in other words an old fool. In vain might young Morel seek to divest
himself of his lowly origin, one felt that the shade of my uncle
Adolphe, venerable and gigantic in the eyes of the old servant, had
never ceased to hover, almost a holy vision, over the childhood and
boyhood of the son. While I was turning over the photographs Charles
Morel examined my room. And as I was looking for some place in which I
might keep them, “How is it,” he asked me (in a tone in which the
reproach had no need to find expression, so im, plicit was it in the
words themselves), “that I don’t see a single photograph of your uncle
in your room?” I felt the blood rise to my cheeks and stammered: “Why, I
don’t believe I have such a thing.” “What, you haven’t one photograph
of your uncle Adolphe, who was so devoted to you! I — will send you one
of my governor’s — he has quantities of them — and I hope you will set
it up in the place of honour above that chest of drawers, which came to
you from your uncle.” It is true that, as I had not even a photograph of
my father or mother in my room, there was nothing so very shocking in
there not being one of my uncle Adolphe. But it was easy enough to see
that for old Morel, who had trained his son in the same way of thinking,
my uncle was the important person in the family, my parents only
reflecting a diminished light from his. I was in higher favour, because
my uncle used constantly to say that I was going to turn out a sort of
Racine, or Vaulabelle, and Morel regarded me almost as an adopted son,
as a child by election of my uncle. I soon discovered that this young
man was extremely ‘pushing.’ Thus at this first meeting he asked me,
being something of a composer as well and capable of setting short poems
to music, whether I knew any poet who had a good position in society. I
mentioned one. He did not know the work of this poet and had never
heard his name, of which he made a note. Well, I found out that shortly
afterwards he wrote to the poet telling him that, a fanatical admirer of
his work, he, Morel, had composed a musical setting for one of his
sonnets and would be grateful if the author would arrange for its
performance at the Comtesse So-and-So’s. This was going a little too
fast, and exposing his hand. The poet, taking offence, made no reply.
For the rest, Charles Morel seemed to have, besides his ambition, a
strong leaning towards more concrete realities. He had noticed, as he
came through the courtyard, Jupien’s niece at work upon a waistcoat, and
although he explained to me only that he happened to want a fancy
waistcoat at that very moment, I felt that the girl had made a vivid
impression on him. He had no hesitation about asking me to come
downstairs and introduce him to her, “but not as a connexion of your
family, you follow me, I rely on your discretion not to drag in my
father, say just a distinguished artist of your acquaintance, you know
how important it is to make a good impression on tradespeople.” Albeit
he had suggested to me that, not knowing him well enough to call him, he
quite realised,’dear friend,’ I might address him, before the girl, in
some such terms as “not dear master, of course,.. although... well, if
you like, dear distinguished artist,” once in the shop, I avoided
‘qualifying’ him, as Saint-Simon would have expressed it, and contented
myself with reiterating his ‘you.’ He picked out from several patterns
of velvet one of the brightest red imaginable and so loud that, for all
his bad taste, he was never able to wear the waistcoat when it was made.
The girl settled down to work again with her two ‘apprentices,’ but it
struck me that the impression had been mutual, and that Charles Morel,
whom she regarded as of her own ‘station’ (only smarter and richer), had
proved singularly attractive to her. As I had been greatly surprised to
find among the photographs which his father had sent me one of the
portrait of Miss Sacripant (otherwise Odette) by Elstir, I said to
Charles Morel as I went with him to the outer gate: “I don’t suppose you
can tell me, but did my uncle know this lady well? I don’t see at what
stage in his life I can fit her in exactly; and it interests me, because
of M. Swann...” “Why, if I wasn’t forgetting to tell you that my father
asked me specially to draw your attention to that lady’s picture. As a
matter of fact, she was ‘lunching’ with your uncle the last time you
ever saw him. My father was in two minds whether to let you in. It seems
you made a great impression on the wench, and she hoped to see more of
you. But just at that time there was some trouble in the family, by what
my father tells me, and you never set eyes on your uncle again.” He
broke off with a smile of farewell, across the courtyard, at Jupien’s
niece. She was watching him and admiring, no doubt, his thin face and
regular features, his fair hair and sparkling eyes. I, as I gave him my
hand, was thinking of Mme. Swann and saying to myself with amazement, so
far apart, so different were they in my memory, that I should have
henceforth to identify her with the ‘Lady in pink.’
M. de Charlus was not long in taking his place by the side of Mme.
Swann. At every social gathering at which he appeared and, contemptuous
towards the men, courted by the women, promptly attached himself to the
smartest of the latter, whose garments he seemed almost to put on as an
ornament to his own, the Baron’s frock coat or swallowtails made one
think of a portrait by some great painter of a man dressed in black but
having by his side, thrown over a chair, the brilliantly coloured cloak
which he is about to wear at some costume ball. This partnership,
generally with some royal lady, secured for M. de Charlus various
privileges which he liked to enjoy. For instance, one result of it was
that his hostesses, at theatricals or concerts, allowed the Baron alone
to have a front seat, in a row of ladies, while the rest of the men were
crowded together at the back of the room. And then besides, completely
absorbed, it seemed, in repeating, at the top of his voice, amusing
stories to the enraptured lady, M. de Charlus was dispensed from the
necessity of going to shake hands with any of the others, was set free,
in other words, from all social duties. Behind the scented barrier in
which the beauty of his choice enclosed him, he was isolated amid a
crowded drawing-room, as, in a crowded theatre or concert-hall, behind
the rampart of a box; and when anyone came up to greet him, through, so
to speak, the beauty of his companion, it was permissible for him to
reply quite curtly and without interrupting his business of conversation
with a lady. Certainly Mme. Swann was scarcely of the rank of the
people with whom he liked thus to flaunt himself. But he professed
admiration for her, friendship for Swann, he knew that she would be
flattered by his attentions and was himself flattered at being
compromised by the prettiest woman in the room.
Mme. de Villeparisis meanwhile was not too well pleased to receive a
visit from M. de Charlus. He, while admitting serious defects in his
aunt’s character, was genuinely fond of her. But every now and then,
carried away by anger, by an imaginary grievance, he would sit down and
write to her without making any attempt to resist his impulse, letters
full of the most violent abuse, in which in made the most of trifling
incidents which until then he seemed never even to have noticed. Among
other examples I may instance the following, which my stay at Balbec
brought to my knowledge-Mme. de Villeparisis, fearing that she had not
brought enough money with her to Balbec to enable her to prolong her
holiday there, and not caring since she was of a thrifty disposition and
shrank from unnecessary expenditure, to have money sent to her from
Paris, had borrowed three thousand francs from M. de Charlus. A month
later, annoyed, for some trivial reason, with his aunt, he asked her to
repay him this sum by telegraph. He received two thousand nine hundred
and ninety-odd francs. Meeting his aunt a few days later in Paris, in
the course of a friendly conversation, he drew her attention, with the
utmost politeness, to the mistake that her banker had made when sending
the money. “But there was no mistake,” replied Mme. de Villeparisis,
“the money order cost six francs seventy-five.” “Oh, of course, if it
was intentional, it is all right,” said M. de Charlus, “I mentioned it
only in case you didn’t know, because in that case, if the bank had done
the same thing with anyone who didn’t know you as well as I do, it
might have led to unpleasantness.” “No, no, there was no mistake.”
“After all, you were quite right,” M. de Charlus concluded easily,
stooping to kiss his aunt’s hand. And in fact he bore no resentment and
was only amused at this little instance of her thrift. But some time
afterwards, imagining that, in a family matter, his aunt had been trying
to get the better of him and had ‘worked up a regular conspiracy’
against him, as she took shelter, foolishly enough, behind the lawyers
with whom he suspected her of having plotted to undo him, he had written
her a letter boiling over with insolence and rage. “I shall not be
satisfied with having my revenge,” he added as a postscript; “I shall
take care to make you a laughing-stock. Tomorrow I shall tell everyone
the story of the money order and the six francs seventy-five you kept
back from me out of the three thousand I lent you; I shall disgrace you
publicly.” Instead of so doing, he had gone to his aunt the next day to
beg her pardon, having already regretted a letter in which he had used
some really terrible language. But apart from this, to whom could he
have told the story of the money order? Seeking no longer vengeance but a
sincere reconciliation, now was the time for him to keep silence. But
already he had repeated the story everywhere, while still on the best of
terms with his aunt; he had told it without any malice, as a joke, and
because he was the soul of indiscretion. He had repeated the story, but
without Mme. de Villeparisis’s knowledge. With the result that, having
learned from his letter that he intended to disgrace her by making
public a transaction in which he had told her with his own lips that she
had acted rightly, she concluded that he had been deceiving her from
the first, and had lied when he pretended to be fond of her. This storm
had now died down, but neither of them knew what opinion exactly the
other had of her or him. This sort of intermittent quarrel is of course
somewhat exceptional. Of a different order were the quarrels of Bloch
and his friends. Of a dif — ferent order again were those of M. de
Charlus, as we shall presently see, with people wholly unlike Mme. de
Villeparisis. In spite of which we must bear in mind that the opinions
which we hold of one another, our relations with friends and kinsfolk,
are in no sense permanent, save in appearance, but are as eternally
fluid as the sea itself. Whence all the rumours of divorce between
couples who have always seemed so perfectly united and will soon
afterwards speak of one another with affection, hence all the terrible
things said by one friend of another from whom we supposed him to be
inseparable and with whom we shall find him once more reconciled before
we have had time to recover from our surprise; all the ruptures of
alliances, after so short a time, between nations.
“I say, my uncle and Mme. Swann are getting warm over there!” remarked
Saint-Loup. “And look at Mamma in the innocence of her heart going
across to disturb them. To the pure all things are pure, I suppose!”
I studied M. de Charlus. The tuft of his grey hair, his eye, the brow of
which was raised by his monocle to emit a smile, the red flowers in his
buttonhole formed, so to speak, the three mobile apices of a convulsive
and striking triangle. I had not ventured to bow to him, for he had
given me no sign of recognition. And yet, albeit he had not turned his
head in my direction, I was convinced that he had seen me; while he
repeated some story to Mme. Swann, whose sumptuous, pansy-coloured cloak
floated actually over the Baron’s knee, his roving eye, like that of a
street hawker who is watching all the time for the ‘tecs’ to appear, had
certainly explored every corner of the room and taken note of all the
people who were in it. M. de Châtellerault came up to bid him good day
without any indication on M. de Charlus’s face that he had seen the
young Duke until he was actually standing in front of him. In this way,
in fairly numerous gatherings such as this, M. de Charlus kept almost
continuously on show a smile without any definite direction or
particular object, which, pre-existing before the greetings of new
arrivals, found itself, when these entered its zone, devoid of any
indication of friendliness towards them. Nevertheless, it was obviously
my duty to go across and speak to Mme. Swann. But as she was not certain
whether I already knew Mme. de Marsantes and M. de Charlus, she was
distinctly cold, fearing no doubt that I might ask her to introduce me
to them. I then made my way to M. de Charlus, and at once regretted it,
for though he could not have helped seeing me he shewed no sign
whatsoever. As I stood before him and bowed I found standing out from
his body, which it prevented me from approaching by the full length of
his outstretched arm, a finger widowed, one would have said, of an
episcopal ring, of which he appeared to be offering, for the kiss of the
faithful, the consecrated site, and I was made to appear to have
penetrated, without leave from the Baron and by an act of trespass for
which he would hold me permanently responsible, the anonymous and vacant
dispersion of his smile. This coldness was hardly of a kind to
encourage Mme. Swann to melt from hers.
“How tired and worried you look,” said Mme. de Marsantes to her son who
had come up to greet M. de Charlus.
And indeed the expression in Robert’s eyes seemed every minute to reach a
depth from which it rose at once like a diver who has touched bottom
This bottom which hurt Robert so when he touched it that he left it at
once, to return to it a moment later, was the thought that he had
quarrelled with his mistress.
“Never mind,” his mother went on, stroking his cheek, “never mind; it’s
good to see my little boy again.”
But this show of affection seeming to irritate Robert, Mme. de Marsantes
led her son away to the other end of the room where in an alcove hung
with yellow silk a group of Beauvais armchairs massed their violet-hued
tapestries like purple irises in a field of buttercups. Mme. Swann,
finding herself alone and having realised that I was a friend of
Saint-Loup, beckoned to me to come and sit beside her. Not having seen
her for so long I did not know what to talk to her about. I was keeping
an eye on my hat, among the crowd of hats that littered the carpet, and I
asked myself with a vague curiosity to whom one of them could belong
which was not that of the Duc de Guermantes and yet in the lining of
which a capital ‘G’ was surmounted by a ducal coronet. I knew who
everyone in the room was, and could not think of anyone whose hat this
could possibly be.
“What a pleasant man M. de Norpois is,” I said to Mme. Swann, looking at
the Ambassador. “It is true, Robert de Saint-Loup says he’s a pest,
but...”
“He is quite right,” she replied.
Seeing from her face that she was thinking of something which she was
keeping from me, I plied her with questions. For the satisfaction of
appearing to be greatly taken up by some one in this room where she knew
hardly anyone, she took me into a corner.
“I am sure this is what M. de Saint-Loup meant,” she began, “but you
must never tell him I said so, for he would think me indiscreet, and I
value his esteem very highly; I am an ‘honest Injun,’ don’t you know.
The other day, Charlus was dining at the Princesse de Guermantes’s; I
don’t know how it was, but your name was mentioned. M. de Norpois seems
to have told them — it’s all too silly for words, don’t go and worry
yourself to death over it, nobody paid any attention, they all knew only
too well the mischievous tongue that said it — that you were a
hypocritical little flatterer.”
I have recorded a long way back my stupefaction at the discovery that a
friend of my father, such as M. de Norpois was, could have expressed
himself thus in speaking of me. I was even more astonished to learn that
my emotion on that evening long ago when I had asked him about Mme.
Swann and Gilberte was known to the Princesse de Guermantes, whom I
imagined never to have heard of my existence. Each of our actions, our
words, our attitudes is cut off from the ‘world,’ from the people who
have not directly perceived it, by a medium the permeability of which is
of infinite variation and remains unknown to ourselves; having learned
by experience that some important utterance which we eagerly hoped would
be disseminated (such as those so enthusiastic speeches which I used at
one time to make to all comers and on every occasion on the subject of
Mme. Swann) has found itself, often simply on account of our anxiety,
immediately hidden under a bushel, how immeasurably less do we suppose
that some tiny word, which we ourselves have forgotten, or else a word
never ottered by us but formed on its course by the imperfect refraction
of a different word, can be transported without ever halting for any
obstacle to infinite distances — in the present instance to the
Princesse de Guermantes — and succeed in diverting at our expense the
banquet of the gods. What we actually recall of our conduct remains
unknown to our nearest neighbour; what we have forgotten that we ever
said, or indeed what we never did say, flies to provoke hilarity even in
another planet, and the image that other people form of our actions and
behaviour is no more like that which we form of them ourselves, than is
like an original drawing a spoiled copy in which, at one point, for a
black line, we find an empty gap, and for a blank space an unaccountable
contour. It may be, all the same, that what has not been transcribed is
some non-existent feature which we behold merely in our purblind
self-esteem, and that what seems to us added is indeed a part of
ourselves, but so essential a part as to have escaped our notice. So
that this strange print which seems to us to have so little resemblance
to ourselves bears sometimes the same stamp of truth, scarcely
flattering, indeed, but profound and useful, as a photograph taken by
X-rays. Not that that is any reason why we should recognise ourselves in
it. A man who is in the habit of smiling in the glass at his handsome
face and stalwart figure, if you shew him their radiograph, will have,
face to face with that rosary of bones, labelled as being the image of
himself, the same suspicion of error as the visitor to an art gallery
who, on coming to the portrait of a girl, reads in his catalogue:
“Dromedary resting.” Later on, this discrepancy between our portraits,
according as it was our own hand that drew them or another, I was to
register in the case of others than myself, living placidly in the midst
of a collection of photographs which they themselves had taken while
round about them grinned frightful faces, invisible to them as a rule,
but plunging them in stupor if an accident were to reveal them with the
warning: “This is you.”
A few years earlier I should have been only too glad to tell Mme. Swann
in what connexion I had fawned upon M. de Norpois, since the connexion
had been my desire to know her. But I no longer felt this desire, I was
no longer in love with Gilberte. On the other hand I had not succeeded
in identifying Mme. Swann with the lady in pink of my childhood.
Accordingly I spoke of the woman who was on my mind at the moment.
“Did you see the Duchesse de Guermantes just now?” I asked Mme. Swann.
But since the Duchess did not bow to Mme. Swann when they met, the
latter chose to appear to regard her as a person of no importance, whose
presence in a room one did not even remark.
“I don’t know; I didn’t realise her,” she replied sourly, using an
expression borrowed from England.
I was anxious nevertheless for information with regard not only to Mme.
de Guermantes but to all the people who came in contact with her, and
(for all the world like Bloch), with the tactlessness of people who seek
in their conversation not to give pleasure to others but to elucidate,
from sheer egoism, facts that are interesting to themselves, in my
effort to form an exact idea of the life of Mme. de Guermantes I
questioned Mme de Villeparisis about Mme. Leroi.
“Oh, yes, I know who’ you mean,” she replied with an affectation of
contempt, “the daughter of those rich timber people. I’ve heard that
she’s begun to go about quite a lot lately, but I must explain to you
that I am rather old now to make new acquaintances. I have known such
interesting such delightful people in my time that really I do not
believe Mme. Lerol would be any addition to what I already have.” Mme.
de Marsantes, who was playing lady in waiting to the Marquise, presented
me to the Prince and, while she was still doing so, M. de Norpois also
presented me in the most glowing terms. Perhaps he found it convenient
to do me a courtesy which could in no way damage his credit since I had
just been presented, perhaps it was because he thought that a foreigner,
even so distinguished a foreigner, was unfamiliar with French society
and might think that he was having introduced to him a young man of
fashion, perhaps to exercise one of his prerogatives, that of adding the
weight of his personal recommendation as an Ambassador, or in his taste
for the archaic to revive in the Prince’s honour the old custom,
flattering to his rank, that two sponsors were necessary if one wished
to be presented.
Mme. de Villeparisis appealed to M. de Norpois, feeling it imperative
that I should have his assurance that she had nothing to regret in not
knowing Mme. Leroi.
“Am I not right, M. l’Ambassadeur, Mme. Leroi is quite uninteresting,
isn’t she, quite out of keeping with the people who come here; I was
quite right not to make friends with her, wasn’t I?”
Whether from independence or because he was tired, M. de Norpois replied
merely in a bow full of respect but devoid of meaning.
“Sir,” went on Mme. de Villeparisis with a laugh, “there are some absurd
people in the world. Would you believe that I had a visit this
afternoon from a gentleman who tried to persuade me that he found more
pleasure in kissing my hand than a young woman’s?”
I guessed at once that this was Legrandin. M. de Norpois smiled with a
slight quiver of the eyelid, as though such a remark had been prompted
by a concupiscence so natural that one could not find fault with the
person who had uttered it, almost as though it were the beginning of a
romance which he was prepared to forgive, if not to encourage, with the
perverse indulgence of a Voisenon or the younger Crébillon.
“Many young women’s hands would be incapable of doing what I see there,”
said the Prince, pointing to Mme. de Villeparisis’s unfinished
water-colours. And he asked her whether she had seen the flower
paintings by Fantin-Latour which had recently been exhibited.
“They are of the first order, and indicate, as people say nowadays, a
fine painter, one of the masters of the palette,” declared M. de
Norpois; “I consider, all the same, that they stand no comparison with
these, in which I find it easier to recognise the colouring of the
flower.”
Even supposing that the partiality of an old lover, the habit of
flattering people, the critical standard admissible in a small circle,
had dictated this speech to the ex-Ambassador, it proved upon what an
absolute vacuum of true taste the judgment of people in society is
based, so arbitrary that the smallest trifle can make it rush to the
wildest absurdities, on the way to which it is stopped, held up by no
genuinely felt impression.
“I claim no credit for knowing about flowers, I’ve lived all my life
among the fields,” replied Mme. de Villeparisis modestly. “But,” she
added graciously, turning to the Prince, “if I did, when I was quite a
girl, form a rather more serious idea of them than children generally do
in the country, I owe that to a distinguished fellow-countryman of
yours, Herr von Schlegel. I met him at Broglie, when I was staying there
once with my aunt Cordelia (Marshal de Castellane’s wife, don’t you
know?). I remember so well M. Lebrun, M. de Salvandy, M. Doudan, getting
him to talk about flowers. I was only a little girl, I wasn’t able to
follow all he said. But he liked playing with me, and when he went back
to your country he sent me a beautiful botany book to remind me of a
drive we took together in a phaeton to the Val Richer, when I fell
asleep on his knee. I have got the book still, and it taught me to
observe many things about flowers which I should not have noticed
otherwise. When Mme. de Barante published some of Mme. de Broglie’s
letters, charming and affected like herself, I hoped to find among them
some record of those conversations with Herr von Schlegel. But she was a
woman who looked for nothing from nature but arguments in support of
religion.”
Robert called me away to the far end of the room where he and his mother
were.
“You have been good to me,” I said, “how can I thank you? Can we dine
together to-morrow?”
“To-morrow? Yes, if you like, but it will have to be with Bloch. I met
him just now on the doorstep; he was rather stiff with me at first
because I had quite forgotten to answer his last two letters. (At least,
he didn’t tell me that that was what had annoyed him, but I guessed
it.) But after that he was so friendly to me that I simply can’t
disappoint him. Between ourselves, on his side at least, I can feel it’s
a life and death friendship.” Nor do I consider that Robert was
altogether mistaken. Furious detraction was often, with Bloch, the
effect of a keen affection which he had supposed to be unreturned. And
as he had little power of imagining the lives of other people, and never
dreamed that one might have been ill, or away from home, or otherwise
occupied, a week’s silence was at once interpreted by him as meaning a
deliberate coldness. And so I have never believed that his most violent
outbursts as a friend, or in later years as a writer, went very deep.
They rose to a paroxysm if one replied to them with an icy dignity, or
by a platitude which encouraged him to redouble his onslaught, but
yielded often to a warmly sympathetic attitude. “As for being good,”
went on Saint-Loup, “you say I have been to you, but I haven’t been good
at all, my aunt tells me that it’s you who avoid her, that you never
said a word to her. She wondered whether you had anything against her.”
Fortunately for myself, if I had been taken in by this speech, our
departure, which I believed to be imminent, for Balbec would have
prevented my making any attempt to see Mme. Guermantes again, to assure
her that I had nothing against her, and so to put her under the
necessity of proving that it was she who had something against me. But I
had only to remind myself that she had not even offered to let me see
her Elstirs. Besides, this was not a disappointment; I had never
expected her to begin talking to me about them; I knew that I did not
appeal to her, that I need have no hope of ever making her like me; the
most that I had been able to look forward to was that, thanks to her
kindness, I might there and then receive, since I should not be seeing
her again before I left Paris, an entirely pleasing impression, which I
could take with me to Balbec indefinitely prolonged, intact, instead of a
memory broken by anxiety and sorrow.
Mme. de Marsantes kept on interrupting her conversation with Robert to
tell me how often he had spoken to her about me, how fond he was of me;
she treated me with a deference which almost hurt me because I felt it
to be prompted by her fear of being embroiled, on my account, with this
son whom she had not seen all day, with whom she was eager to be alone,
and over whom she must accordingly have supposed that the influence
which she wielded was not equal to and must conciliate mine. Having
heard me, earlier in the afternoon, make some reference to Bloch’s
uncle, M. Nissim Bernard, Mme. de Marsantes inquired whether it was he
who had at one time lived at Nice.
“In that case, he knew M. de Marsantes there before our marriage,” she
told me. “My husband used often to speak of him as an excellent man,
with such a delicate, generous nature.”
“To think that for once in his life he wasn’t lying! It’s incredible,”
would have been Bloch’s comment.
All this time I should have liked to explain to Mme. de Marsantes that
Robert felt infinitely more affection for her than for myself, and that
had she shewn any hostility towards me it was not in my nature to
attempt to set him against her, to detach him from her. But now that
Mme. de Guermantes had left the room, I had more leisure to observe
Robert, and I noticed then for the first time that, once again, a sort
of flood of anger seemed to be coursing through him, rising to the
surface of his stern and sombre features. I was afraid lest, remembering
the scene in the theatre that afternoon, he might be feeling humiliated
in my presence at having allowed himself to be treated so harshly by
his mistress without making any rejoinder.
Suddenly he broke away from his mother, who had put her arm round his
neck, and, coming towards me, led me behind the little flower-strewn
counter at which Mme. de Villeparisis had resumed her seat, making a
sign to me to follow him into the smaller room. I was hurrying after him
when M. de Charlus, who must have supposed that I was leaving the
house, turned abruptly from Prince von Faffenheim, to whom he had been
talking, and made a rapid circuit which brought him face to face with
me. I saw with alarm that he had taken the hat in the lining of which
were a capital ‘G’ and a ducal coronet. In the doorway into the little
room he said, without looking at me:
“As I see that you have taken to going into society, you must do me the
pleasure of coming to see me. But it’s a little complicated,” he went on
with a distracted, calculating air, as if the pleasure had been one
that he was afraid of not securing again once he had let slip the
opportunity of arranging with me the means by which it might be
realised. “I am very seldom at home; you will have to write to me. But I
should prefer to explain things to you more quietly. I am just going.
Will you walk a short way with me? I shall only keep you a moment.”
“You’d better take care, sir,” I warned him; “you have picked up the
wrong hat by mistake.”
“Do you want to stop me taking my own hat?” I assumed, a similar mishap
having recently occurred to myself, that someone else having taken his
hat he had seized upon one at random, so as not to go home bare-headed,
and that I had placed him in a difficulty by exposing his stratagem. I
told him that I must say a few words to Saint-Loup. “He is still talking
to that idiot the Duc de Guermantes,” I added. “That really is
charming; I shall tell my brother.” “Oh! you think that would interest
M. de Charlus?” (I imagined that, if he had a brother, that brother must
be called Charlus also. Saint-Loup had indeed explained his family tree
to me at Balbec, but I had forgotten the details.) “Who has been
talking to you about M. de Charlus?” replied the Baron in an arrogant
tone. “Go to Robert.”
“I hear,” he went on, “that you took part this morning in one of those
orgies that he has with a woman who is disgracing him. You would do well
to use your influence with him to make him realise the pain he is
causing his poor mother, and all of us, by dragging our name in the
dirt.”
I should have liked to reply that at this degrading luncheon the
conversation had been entirely about Emerson, Ibsen and Tolstoy, and
that the young woman had lectured Robert to make him drink nothing but
water. In the hope of bringing some balm to Robert, whose pride had, I
felt, been wounded, I sought to find an excuse for his mistress. I did
not know that at that moment, in spite of his anger with her, it was on
himself that he was heaping reproaches. But it always happens, even in
quarrels between a good man and a worthless woman, and when the right is
all on one side, that some trifle crops up which enables the woman to
appear not to have been in the wrong on one point. And as she ignores
all the other points, the moment the man begins to feel the need of her
company, or is demoralised by separation from her, his weakness will
make his conscience more exacting, he will remember the absurd
reproaches that have been flung at him and will ask himself whether they
have not some foundation in fact.
“I’ve come to the conclusion I was wrong about that matter of the
necklace,” Robert said to me. “Of course, I never meant for a moment to
do anything wrong, but, I know very well, other people don’t look at
things in the same way as oneself. She had a very hard time when she was
young. In her eyes, I was bound to appear just the rich man who thinks
he can get anything he wants with his money, and with whom a poor person
cannot compete, whether in trying to influence Boucheron or in a
lawsuit. Of course she has been horribly cruel to me, when I have never
thought of anything but her good. But I do see clearly, she believes
that I wanted to make her feel that one could keep a hold on her with
money, and that’s not true. And she’s so fond of me; what must she be
thinking of me? Poor darling, if you only knew, she has such charming
ways, I simply can’t tell you, she has often done the most adorable
things for me. How wretched she must be feeling now! In any case,
whatever happens in the long run, I don’t want to let her think me a
cad; I shall dash off to Boucheron’s and get the necklace. You never
know; very likely when she sees me with it, she will admit that she’s
been in the wrong. Don’t you see, it’s the idea that she is suffering at
this moment that I can’t bear. What one suffers oneself one knows;
that’s nothing. But with her — to say to oneself that she’s suffering
and not to be able to form any idea of what she feels — I think I shall
go mad in a minute — I’d much rather never see her again than let her
suffer. She can be happy without me, if she must; that’s all I ask.
Listen; you know, to me everything that concerns her is enormously
important, it becomes something cosmic; I shall run to the jeweller’s
and then go and ask her to forgive me. But until I get down there what
will she be thinking of me? If she could only know that I was on my way!
What about your going down there and telling her? For all we know, that
might settle the whole business. Perhaps,” he went on with a smile, as
though he hardly ventured to believe in so idyllic a possibility, “we
can all three dine together in the country. But we can’t tell yet. I
never know how to handle her. Poor child. I shall perhaps only hurt her
more than ever. Besides, her decision may be irrevocable.”
Robert swept me back to his mother.
“Good-bye,” he said to her. “I’ve got to go now. I don’t know when I
shall get leave again. Probably not for a month. I shall write as soon
as I know myself.”
Certainly Robert was not in the least of the type of son who, when he
goes out with his mother, feels that an attitude of exasperation towards
her ought to balance the smiles and bows which he bestows on strangers.
Nothing is more common than this odious form of vengeance on the part
of those who appear to believe that rudeness to one’s own family is the
natural complement to one’s ceremonial behaviour. Whatever the wretched
mother may say, her son, as though he had been taken to the house
against his will and wished to make her pay dearly for his presence,
refutes immediately, with an ironical, precise, cruel contradiction, the
timidly ventured assertion; the mother at once conforms, though without
thereby disarming him, to the opinion of this superior being of whom
she will continue to boast to everyone, when he is not present, as
having a charming nature, and who all the same spares her none of his
keenest thrusts. Saint-Loup was not at all like this; but the anguish
which Rachel’s absence provoked in him brought it about that, for
different reasons, he was no less harsh with his mother than the sons I
have been describing are with theirs. And as she listened to him I saw
the same throb, like that of a mighty wing, which Mme. de Marsantes had
been unable to repress when her son first entered the room, convulse her
whole body once again; but this time it was an anxious face, eyes wide
with grief that she fastened on him.
“What, Robert, you’re going away? Seriously? My little son! The one day
I’ve seen anything of you!”
And then quite softly, in the most natural tone, in a voice from which
she strove to banish all sadness so as not to inspire her son with a
pity which would perhaps have been painful to him, or else useless and
might serve only to irritate him, like an argument prompted by plain
common sense she added:
“You know, it’s not at all nice of you.”
But to this simplicity she added so much timidity, to shew him that she
was not trespassing on his freedom, so much affection, so that he should
not reproach her with spoiling his pleasures, that Saint-Loup could not
fail to observe in himself as it were the possibility of a similar wave
of affection, that was to say an obstacle to his spending the evening
with his lady. And so he grew angry.
“It’s unfortunate, but, nice or not, that’s how it is.”
And he heaped on his mother the reproaches which no doubt he felt that
he himself perhaps deserved; thus it is that egoists have always the
last word; having laid down at the start that their determination is
unshakeable, the more the sentiment in them to which one appeals to make
them abandon it is touched, the more fault they find, not with
themselves who resist the appeal but with those persons who put them
under the necessity of resisting it, with the result that their own
firmness may be carried to the utmost degree of cruelty, which only
aggravates all the more in their eyes the culpability of the person who
is so indelicate as to be hurt, to be in the right, and to cause them
thus treacherously the pain of acting against their natural instinct of
pity. But of her own accord Mme. de Marsantes ceased to insist, for she
felt that she would not be able to keep him.
“I shall leave you here,” he said to me, “but you’re not to keep him
long, Mamma, because he’s got to go somewhere else in a minute.”
I was fully aware that my company could not afford any pleasure to Mme.
de Marsantes, but I preferred, by not going with Robert, not to let her
suppose that I was involved in these pleasures which deprived her of
him. I should have liked to find some excuse for her son’s conduct, less
from affection for him than from pity tor her. But it was she who spoke
first.
“Poor boy,” she began, “I am sure I must have hurt him dreadfully. You
see, Sir, mothers are such selfish creatures, after all he hasn’t many
pleasures, he comes so little to Paris. Oh, dear, if he hadn’t gone
already I should have liked to stop him, not to keep him of course, but
just to tell him that I’m not vexed with him, that I think he was quite
right. Will you excuse me if I go and look over the staircase?”
I accompanied her there.
“Robert! Robert!” she called. “No; he’s gone; we are too late.”
At that moment I would as gladly have undertaken a mission to make
Robert break with his mistress as, a few hours earlier, to make him go
and live with her altogether. In one case Saint-Loup would have regarded
me as a false friend, in the other his family would have called me his
evil genius. Yet I was the same man, at an interval of a few hours.
We returned to the drawing-room. Seeing that Saint-Loup was not with us,
Mme. de Villeparisis exchanged with M. de Norpois that dubious,
derisive and not too pitying glance with which people point out to one
another an over-jealous wife or an over-loving mother (spectacles which
to outsiders are amusing), as much as to say: “There now, there’s been
trouble.”
Robert went to his mistress, taking with him the splendid ornament
which, after what had been said on both sides, he ought not to have
given her. But it came to the same thing, for she would not look at it,
and even after their reconciliation he could never persuade her to
accept it. Certain of Robert’s friends thought that these proofs of
disinterestedness which she furnished were deliberately planned to draw
him closer to her. And yet she was not greedy about money, except
perhaps to be able to spend it without thought. I have seen her bestow
recklessly on people whom she believed to be in need the most insensate
charity. “At this moment,” Robert’s friends would say to him, seeking to
balance by their malicious words a disinterested action on Rachel’s
part, “at this moment she will be in the promenade at the
Folies-Bergères. She’s an enigma, that girl is, a regular sphinx.” After
all, how many women who are not disinterested, since they are kept by
men, have we not seen, with a delicacy that flowers from their sordid
existence, set with their own hands a thousand little limits to the
generosity of their lovers?
Robert knew of scarcely any of the infidelities of his mistress, and
tortured his mind over what were mere nothings compared with the real
life of Rachel, a life which began every day only after he had left her.
He knew of scarcely any of these infidelities. One could have told him
of them without shaking his confidence in Rachel. For it is a charming
law of nature which manifests itself in the heart of the most complex
social organisms, that we live in perfect ignorance of those we love. On
one side of the mirror the lover says to himself: “She is an angel, she
will never yield herself to me, I may as well die — and yet she does
care for me; she cares so much that perhaps — but no, it can never
possibly happen.” And in the exaltation of his desire, in the anguish of
waiting, what jewels he flings at the feet of this woman, how he runs
to borrow money to save her from inconvenience; meanwhile, on the other
side of the screen, through which their conversation will no more carry
than that which visitors exchange outside the glass wall of an aquarium,
the public are saying: “You don’t know her? I congratulate you, she has
robbed, in fact ruined I don’t know how many men. There isn’t a worse
girl in Paris. She’s a common swindler. And cunning isn’t the word!” And
perhaps the public are not entirely wrong in their use of the last
epithet, for indeed the sceptical man who is not really in love with the
woman and whom she merely attracts says to his friends: “No, no, my
dear fellow, she is not in the least a prostitute; I don’t say she
hasn’t had an adventure or two in her time, but she’s not a woman one
pays, she’d be a damned sight too expensive if she was. With her it’s
fifty thousand francs or nothing.” Well, he has spent fifty thousand
francs on her, he has had her once, but she (finding, moreover, a
willing accomplice in the man himself) has managed to persuade him that
he is one of those who have had her for nothing. Such is society, in
which every one of us has two aspects, in which the most obvious, the
most notorious faults will never be known by a certain other person save
embedded in, under the protection of a shell, a smooth cocoon, a
delicious curiosity of nature. There were in Paris two thoroughly
respectable men to whom Saint-Loup no longer bowed, and could not refer
without a tremor in his voice, calling them exploiters of women: this
was because they had both been ruined by Rachel.
“I blame myself for one thing only,” Mme. de Marsantes murmured in my
ear, “and that was my telling him that he wasn’t nice to me. He, such an
adorable, unique son, there’s no one else like him in the world, the
only time I see him, to have told him he wasn’t nice to me, I would far
rather he’d beaten me, because I am sure that whatever pleasure he may
be having this evening, and he hasn’t many, will be spoiled for him by
that unfair word. But, Sir, I mustn’t keep you, since you’re in a
hurry.”
Anxiously, Mme. de Marsantes bade me good-bye. These sentiments bore
upon Robert; she was sincere. But she ceased to be, to become a great
lady once more.
“I have been so interested, so glad to have this little talk with you.
Thank you! Thank you!”
And with a humble air she fastened on me a look of gratitude, of
exhilaration, as though my conversation were one of the keenest
pleasures that she had experienced in her life. These charming glances
went very well with the black flowers on her white skirt; they were
those of a great lady who knew her business.
“But I am in no hurry,” I replied; “besides, I must wait for M. de
Charlus; I am going with him.”
Mme. de Villeparisis overheard these last words. They appeared to vex
her. Had the matter in question not been one which could not possibly
give rise to such a sentiment, it might have struck me that what seemed
to be at that moment alarmed in Mme. de Villeparisis was her modesty.
But this hypothesis never even entered my mind. I was delighted with
Mme. de Guermantes, with Saint-Loup, with Mme. de Marsantes, with M. de
Charlus, with Mme. de Villeparisis; I did not stop to reflect, and I
spoke light-heartedly and at random.
“You’re going from here with my nephew Palamède?” she asked me.
Thinking that it might produce a highly favourable impression on Mme. de
Villeparisis if she learned that I was on intimate terms with a nephew
whom she esteemed so greatly, “He has asked me to go home with him,” I
answered blithely. “I am so glad. Besides, we are greater friends than
you think, and I’ve quite made up my mind that we’re going to be better
friends still.”
>From being vexed, Mme. de Villeparisis seemed to have grown anxious.
“Don’t wait for him,” she said to me, with a preoccupied air. “He is
talking to M. de Faffenheim. He’s certain to have forgotten what he said
to you. You’d much better go, now, quickly, while his back is turned.”
The first emotion shewn by Mme. de Villeparisis would have suggested,
but for the circumstances, offended modesty. Her insistence, her
opposition might well, if one had studied her face alone, have appeared
to be dictated by virtue. I was not, myself, in any hurry to join Robert
and his mistress. But Mme. de Villeparisis seemed to make such a point
of my going that, thinking perhaps that she had some important business
to discuss with her nephew, I bade her good-bye. Next to her M. de
Guermantes, superb and Olympian, was ponderously seated. One would have
said that the notion omnipresent in all his members, of his vast riches
gave him a particular high density, as though they had been melted in a
crucible into a single human ingot to form this man whose value was so
immense. At the moment of my saying good-bye to him he rose politely
from his seat, and I could feel the dead weight of thirty millions which
his old-fashioned French breeding set in motion, raised, until it stood
before me. I seemed to be looking at that statue of Olympian Zeus which
Phidias is said to have cast in solid gold. Such was the power that
good breeding had over M. de Guermantes over the body of M. de
Guermantes at least, for it had not an equal mastery over the ducal
mind. M. de Guermantes laughed at his own jokes, but did not unbend to
other people’s.
As I went downstairs I heard behind me a voice calling out to me:
“So this is how you wait for me, is it?”
It was M. de Charlus.
“You don’t mind if we go a little way on foot?” he asked dryly, when we
were in the courtyard. “We can walk until I find a cab that suits me.”
“You wished to speak to me about something, Sir?”
“Oh yes, as a matter of fact there were some things I wished to say to
you, but I am not so sure now whether I shall. As far as you are
concerned, I am sure that they might be the starting-point which would
lead you to inestimable benefits. But I can see also that they would
bring into my existence, at an age when one begins to value
tranquillity, a great loss of time, great inconvenience. I ask myself
whether you are worth all the pains that I should have to take with you,
and I have not the pleasure of knowing you well enough to be able to
say. Perhaps also to you yourself what I could do for you does not
appear sufficiently attractive for me to give, myself so much trouble,
for I repeat quite frankly that for me it can only be trouble.”
I protested that, in that case, he must not dream of it. This summary
end to the discussion did not seem to be to his liking.
“That sort of politeness means nothing,” he rebuked me coldly. “There is
nothing so pleasant as to give oneself trouble for a person who is
worth one’s while. For the best of us, the study of the arts, a taste
for old things, collections, gardens are all mere ersatz, succedanea,
alibis. In the heart of our tub, like Diogenes, we cry out for a man. We
cultivate begonias, we trim yews, as a last resort, because yews and
begonias submit to treatment. But we should like to give our time to a
plant of human growth, if we were sure that he was worth the trouble.
That is the whole question: you must know something about yourself. Are
you worth my trouble or not?”
“I would not for anything in the world, Sir, be a cause of anxiety to
you,” I said to him, “but so far as I am concerned you may be sure that
everything which comes to me from you will be a very great pleasure to
me. I am deeply touched that you should be so kind as to take notice of
me in this way and try to help me.”
Greatly to my surprise, it was almost with effusion that he thanked me
for this speech, slipping his arm through mine with that intermittent
familiarity which had already struck me at Balbec, and was in such
contrast to the coldness of his tone.
“With the want of consideration common at your age,” he told me, “you
are liable to say things at times which would open an unbridgeable gulf
between us. What you have said just now, on the other hand, is exactly
the sort of thing that touches me, and makes me want to do a great deal
for you.”
As he walked arm in arm with me and uttered these words, which, albeit
tinged with contempt, were so affectionate, M. de Charlus now fastened
his gaze on me with that intense fixity which had struck me the first
morning, when I saw him outside the casino at Balbec, and indeed many
years before that, through the pink hawthorns, standing beside Mme.
Swann, whom I supposed then to be his mistress, in the park at
Tansonville; now let it stray around him and examine the cabs which at
this time of the day were passing in considerable numbers on the way to
their stables, looking so determinedly at them that several stopped, the
drivers supposing that he wished to engage them. But M. de Charlus
immediately dismissed them.
“They’re not what I want,” he explained to me, “it’s all a question of
the colour of their lamps, and the direction they’re going in. I hope,
Sir,” he went on, “that you will not in any way misinterpret the purely
disinterested and charitable nature of the proposal which I am going to
make to you.”
I was struck by the similarity of his diction to Swann’s, closer now
than at Balbec.
“You have enough intelligence, I suppose, not to imagine that it is from
want of society, from any fear of solitude and boredom that I have
recourse to you. I do not, as a rule, care to talk about myself, but you
may possibly have heard — it was alluded to in a leading article in The
Times, which made a considerable impression — that the Emperor of
Austria, who has always honoured me with his friendship, and is good
enough to insist on keeping up terms of cousinship with me, declared the
other day in an interview which was made public that if the Comte de
Chambord had had by his side a man as thoroughly conversant with the
undercurrents of European politics as myself he would be King of France
to-day. I have often thought, Sir, that there was in me, thanks not to
my own humble talents but to circumstances which you may one day have
occasion to learn, a sort of secret record of incalculable value, of
which I have not felt myself at liberty to make use, personally, but
which would be a priceless acquisition to a young man to whom I would
hand over in a few months what it has taken me more than thirty years to
collect, what I am perhaps alone in possessing. I do not speak of the
intellectual enjoyment which you would find in learning certain secrets
which a Michelet of our day would give years of his life to know, and in
the light of which certain events would assume for him an entirely
different aspect. And I do not speak only of events that have already
occurred, but of the chain of circumstances.” (This was a favourite
expression with M. de Charlus, and often, when he used it, he joined his
hands as if in prayer, but with his fingers stiffened, as though to
illustrate by their complexity the said circumstances, which he did not
specify, and the chain that linked them.) “I could give you an
explanation that no one has dreamed of, not only of the past but of the
future.” M. de Charlus broke off to question me about Bloch, whom he had
heard discussed, though without appearing to be listening, in his
aunt’s drawing-room. And with that ironical accent he so skilfully
detached what he was saying that he seemed to be thinking of something
else altogether and to be speaking mechanically, simply out of
politeness. He asked if my friend was young, good looking and so forth.
Bloch, if he had heard him would have been more puzzled even than with
M. de Norpois, but for very different reasons, to know whether M. de
Charlus was for or against Drey, fus. “It is not a bad idea, if you wish
to learn about life,” went on M. de Charlus when he had finished
questioning me, “to include among your friends an occasional foreigner.”
I replied that Bloch was French. “Indeed,” said M. de Charlus, “I took
him to be a Jew.” His assertion of this incompatibility made me suppose
that M. de Charlus was more anti-Dreyfusard than anyone I had met. He
protested, however, against the charge of treason levelled against
Dreyfus. But his protest took this form: “I understand the newspapers to
say that Dreyfus has committed a crime against his country — so I
understand, I pay no attention to the newspapers, I read them as I wash
my hands, without finding that it is worth my while to take any interest
in what I am doing. In any case, the crime is non-existent, your
friend’s compatriot would have committed a crime if he had betrayed
Judaea, but what has he to do with France?” I pointed out that if there
should be a war the Jews would be mobilised just as much as anyone else.
“Perhaps so, and I am not sure that it would not be an imprudence. If
we bring over Senegalese and Malagasies, I hardly suppose that their
hearts will be in the task of defending France, which is only natural.
Your Dreyfus might rather be convicted of a breach of the laws of
hospitality. But we need not discuss that. Perhaps you could ask your
friend to allow me to be present at some great festival in the Temple,
at a circumcision, with Jewish chants. He might perhaps take a hall, and
give me some biblical entertainment, as the young ladies of Saint-Cyr
performed scenes taken from the Psalms by Racine, to amuse Louis XIV.
You might even arrange parties to give us a good laugh. For instance a
battle between your friend and his father, in which he would smite him
as David smote Goliath. That would make quite an amusing farce. He might
even, while he was about it, deal some stout blows at his hag (or, as
my old nurse would say, his ‘haggart’) of a mother. That would be an
excellent show, and would not be unpleasing to us, eh, my young friend,
since we like exotic spectacles, and to thrash that non-European
creature would be giving a well-earned punishment to an old camel.” As
he poured out this terrible, almost insane language, M. de Charlus
squeezed my arm until it ached. I reminded myself of all that his family
had told me of his wonderful kindness to this old nurse, whose
Molièresque vocabulary he had just quoted, and thought to myself that
the connexions, hitherto, I felt, little studied, between goodness and
wickedness in the same heart, various as they might be, would be an
interesting subject for research.
I warned him that, anyhow, Mme. Bloch no longer existed, while as for M.
Bloch, I questioned to what extent he would enjoy a sport which might
easily result in his being blinded. M. de Charlus seemed annoyed.
“That,” he said, “is a woman who made a great mistake in dying. As for
blinding him, surely the Synagogue is blind, it does not perceive the
truth of the Gospel. In any case, think, at this moment, when all these
unhappy Jews are trembling before the stupid fury of the Christians,
what an honour it would be for him to see a man like myself condescend
to be amused by their sports.” At this point I caught sight of M. Bloch
senior, who was coming towards us, probably on his way to meet his son.
He did not see us but I offered to introduce him to M. de Charlus. I had
no conception of the torrent of rage which my words were to let loose.
“Introduce him to me! But you must have singularly little idea of social
values! People do not get to know me as easily as that. In the present
instance, the awkwardness would be twofold, on account of the youth of
the introducer and the unworthiness of the person introduced. At the
most, if I am ever permitted to enjoy the Asiatic spectacle which I
suggested to you, I might address to the horrible creature a few words
indicative of generous feeling. But on condition that he allows himself
to be thoroughly thrashed by his son, I might go so far as to express my
satisfaction.” As it happened, M. Bloch paid no attention to us. He was
occupied in greeting Mme. Sazerat with a series of sweeping bows, which
were very favourably received. I was surprised at this, for in the old
days at Combray she had been indignant at my parents for having young
Bloch in the house, so anti-semitic was she then. But Dreyfusism, like a
strong gust of wind, had, a few days before this, wafted M. Bloch to
her feet. My father’s friend had found Mme. Sazerat charming and was
particularly gratified by the anti-semitism of the lady, which he
regarded as a proof of the sincerity of her faith and the soundness of
her Dreyfusard opinions, and also as enhancing the value of the call
which she had authorised him to pay her. He had not even been offended
when she had said to him stolidly: “M. Drumont has the impudence to put
the Revisionists in the same bag as the Protestants and the Jews. A
delightful promiscuity!” “Bernard,” he had said with pride, on reaching
home, to M. Nissim Bernard, “you know, she has that prejudice!” But M.
Nissim Bernard had said nothing, only raising his eyes to heaven in an
angelic gaze. Saddened by the misfortunes of the Jews, remembering his
old friendships with Christians, grown mannered and precious with
increasing years, for reasons which the reader will learn in due course,
he had now the air of a pre-Raphaelite ghost on to which hair had been
incongruously grafted, like threads in the heart of an opal. “All this
Dreyfus business,” went on the Baron, still clasping me by the arm, “has
only one drawback. It destroys society (I do not say polite society;
society has long ceased to deserve that laudatory epithet) by the influx
of Mr. and Mrs. Camels and Camelfies and Camelyards, astonishing
creatures whom I find even in the houses of my own cousins, because they
belong to the Patrie Française, or the Anti-Jewish, or some such
league, as if a political opinion entitled one to any social
qualification.” This frivolity in M. de Charlus brought out his family
likeness to the Duchesse de Guermantes.
I remarked to him on the resemblance. As he appeared to think that I did
not know her, I reminded him of the evening at the Opera when he had
seemed to be trying to avoid me. He assured me with such insistence that
he had never even seen me there that I should have begun to believe
him, if presently a trifling incident had not led me to think that M. de
Charlus, in his excessive pride perhaps, did not care to be seen with
me.
“Let us return to yourself,” he said, “and my plans for you. There
exists among certain men, Sir, a freemasonry of which I cannot now say
more than that it numbers in its ranks four of the reigning sovereigns
of Europe Now, the courtiers of one of these are trying to cure him of
his fancy. That is a very serious matter, and may bring us to war. Yes,
Sir, that is a fact You remember the story of the man who believed that
he had the Princess of China shut up in a bottle. It was a form of
insanity. He was cured of it, But as soon as he ceased to be mad he
became merely stupid. There are maladies which we must not seek to cure
because they alone protect us from others that are more serious. A
cousin of mine had trouble with his stomach; he could not digest
anything. The most learned specialists on the stomach treated him, with
no effect. I took him to a certain doctor (another highly interesting
man, by the way, of whom I could tell you a great deal). He guessed at
once that the trouble was nervousness; he persuaded his patient, ordered
him to eat whatever he liked quite boldly and assured him that his
digestion would stand it. But my cousin had nephritis also. What the
stomach can digest perfectly well the kidneys cease, after a time, to
eliminate, and my cousin, instead of living to a good old age with an
imaginary disease of the stomach which obliged him to keep to a diet,
died at forty with his stomach cured but his kidneys ruined. Given a
very considerable advantage over people of your age, for all one knows,
you will perhaps become what some eminent man of the past might have
been if a good angel had revealed to him, in the midst of a humanity
that knew nothing of them, the secrets of steam and electricity. Do not
be foolish, do not refuse from discretion. Understand that, if I do you a
great service, I expect my reward from you to be no less great. It is
many years now since people in society ceased to interest me. I have but
one passion left, to seek to redeem the mistakes of my life by
conferring the benefit of my knowledge on a soul that is still virgin
and capable of being inflamed by virtue. I have had great sorrows, Sir,
of which I may tell you perhaps some day; I have lost my wife, who was
the loveliest, the noblest, the most perfect creature that one could
dream of seeing. I have young relatives who are not — I do not say
worthy, but who are not capable of accepting the moral heritage of which
I have been speaking. For all I know, you may be he into whose hands it
is to pass, he whose life I shall be able to direct and to raise to so
lofty a plane. My own would gain in return. Perhaps in teaching you the
great secrets of diplomacy I might recover a taste for them myself, and
begin at last to do things of real interest in which you would have an
equal share. But before I can tell I must see you often, very often,
every day.”
I was thinking of taking advantage of this unexpected kindness on M. de
Charlus’s part to ask him whether he could not arrange for me to meet
his sister-in-law when, suddenly, I felt my arm violently jerked, as
though by an electric shock. It was M. de Charlus who had hurriedly
withdrawn his arm from mine. Although as he talked he had allowed his
eyes to wander in all directions he had only just caught sight of M.
d’Argencourt, who was coming towards us from a side street. On seeing
us, M. d’Argencourt appeared worried, cast at me a look of distrust,
almost that look intended for a creature of another race than one’s own
with which Mme. de Guermantes had quizzed Bloch, and tried to avoid us.
But one would have said that M. de Charlus was determined to shew him
that he was not at all anxious not to be seen by him, for he called to
him, simply to tell him something that was of no importance. And fearing
perhaps that M. d’Argencourt had not recognised me, M. de Charlus
informed him that I was a great friend of Mme. de Villeparisis, of the
Duchesse de Guermantes, of Robert de Saint-Loup, and that he himself,
Charlus, was an old friend of my grandmother, and glad to be able to
shew her grandson a little of the affection that he felt for her.
Nevertheless I observed that M. d’Argencourt, albeit I had barely been
introduced to him at Mme. de Villeparisis’s, and M. de Charlus had now
spoken to him at great length about my family, was distinctly colder to
me than he had been in the afternoon; and for a long time he shewed the
same aloofness whenever we met. He watched me now with a curiosity in
which there was no sign of friendliness, and seemed even to have to
overcome an instinctive repulsion when, on leaving us, after a moment’s
hesitation, he held out a hand to me which he at once withdrew.
“I am sorry about that,” said M. de Charlus. “That fellow Argencourt,
well born but ill bred, more than feeble as a diplomat, an impossible
husband, always running after women like a person in a play, is one of
those men who are incapable of understanding but perfectly capable of
destroying the things in life that are really great. I hope that our
friendship will be one of them, if it is ever to be formed, and I hope
also that you will honour me by keeping it — as I shall — well clear of
the heels of any of those donkeys who, from idleness or clumsiness or
deliberate wickedness trample upon what would seem to have been made to
endure. Unfortunately, that is the mould in which most of the men one
meets have been cast.”
“The Duchesse de Guermantes seems to be very clever. We were talking
this afternoon about the possibility of war. It appears that she is
specially well informed on that subject.”
“She is nothing of the sort,” replied M. de Charlus tartly. “Women, and
most men, for that matter, understand nothing of what I was going to
tell you. My sister-in-law is a charming woman who imagines that we are
still living in the days of Balzac’s novels, when women had an influence
on Politics. Going to her house could at present have only a bad effect
on you, as for that matter going anywhere. That was one of the very
things I was just going to tell you when that fool interrupted me. The
first sacrifice that you must make for me — I shall claim them from you
in proportion to the gifts I bestow on you — is to give up going into
society. It distressed me this afternoon to see you at that idiotic
tea-party. You may remind me that I Was there myself, but for me it was
not a social gathering, it was simply a family visit. Later on, when you
have established your position, if it amuses you to step down for a
little into that sort of thing, it may perhaps, do no harm. And then, I
need not point out how invaluable I can be to you. The ‘Open Sesame’ to
the Guermantes house and any others that it is worth while throwing open
the doors of to you, rests with me I shall be the judge, and intend to
remain master of the situation.”
I thought I would take advantage of what M. de Charlus had said about my
call on Mme. de Villeparisis to try to find out what position exactly
she occupied in society, but the question took another form on my lips
than I had intended, and I asked him instead what the Villeparisis
family was.
“That is absolutely as though you had asked me what the Nobody family
was,” replied M. de Charlus. “My aunt married, for love, a M Thirion,
who was extremely rich, for that matter, and whose sisters had married
surprisingly well; and from that day onwards he called himself Marquis
de Villeparisis. It did no harm to anyone, at the most a little to
himself, and very little! What his reason was I cannot tell; I suppose
he was actually a ‘Monsieur de Villeparisis,’ a gentleman born at
Villeparisis, which as you know is the name of a little place outside
Paris. My aunt tried to make out that there was such a Marquisate in the
family, she wanted to put things on a proper footing; I can’t tell you
why. When one takes a name to which one has no right it is better not to
copy the regular forms.”
Mme. de Villeparisis being merely Mme. Thirion completed the fall which
had begun in my estimation of her when I had seen the composite nature
of her party. I felt it to be unfair that a woman whose title and name
were of quite recent origin should be able thus to impose upon her
contemporaries, with the prospect of similarly imposing upon posterity,
by virtue of her friendships with royal personages. Now that she had
become once again what I had supposed her to be in my childhood, a
person who had nothing aristocratic about her, these distinguished
kinsfolk who gathered round her seemed to remain alien to her. She did
not cease to be charming to us all. I went occasionally to see her and
she sent me little presents from time to time. But I had never any
impression that she belonged to the Faubourg Saint-Germain, and if I had
wanted any information about it she would have been one of the last
people to whom I should have applied.
“At present,” went on M. de Charlus, “by going into society, you will
only damage your position, warp your intellect and character. Also, you
must be particularly careful in choosing your friends. Keep mistresses,
if your family have no objection, that doesn’t concern me, indeed I can
only advise it, you young rascal, young rascal who will soon have to
start shaving,” he rallied me, passing his fingers over my chin. “But
the choice of your men friends is more important. Eight out of ten young
men are little scoundrels, little wretches capable of doing you an
injury which you will never be able to repair. Wait, now, my nephew
Saint-Loup is quite a suitable companion for you, at a pinch. As far as
your future is concerned, he can be of no possible use to you, but for
that I am sufficient. And really when all’s said and done, as a person
to go about with, at times when you have had enough of me, he does not
seem to present any serious drawback that I know of. At any rate he is a
man, not one of those effeminate creatures one sees so many of
nowadays, who look like little renters, and at any moment may bring
their innocent victims to the gallows.” I did not know the meaning of
this slang word ‘renter’; anyone who had known it would have been as
greatly surprised by his use of it as myself. People in society always
like talking slang, and people against whom certain things may be hinted
like to shew that they are not afraid to mention them. A proof of
innocence in their eyes. But they have lost their sense of proportion,
they are no longer capable of realising the point at which a certain
pleasantry will become too technical, too shocking, will be a proof
rather of corruption than of simplicity. “He is not like the rest of
them; he has nice manners; he is really serious.”
I could not help smiling at this epithet ‘serious,’ to which the
intonation that M. de Charlus gave to it seemed to impart the sense of
‘virtuous,’ of ‘steady,’ as one says of a little shop-girl that she is
‘serious.’ At this moment a cab passed, zigzagging along the street; a
young cabman, who had deserted his box, was driving it from inside,
where he lay sprawling upon the cushions, apparently half drunk. M. de
Charlus instantly stopped him. The driver began to argue.
“Which way are you going?”
“Yours.” This surprised me, for M. de Charlus had already refused
several cabs with similarly coloured lamps.
“Well, I don’t want to get up on the box. D’you mind if I stay down
here?”
“No; but you must put down the hood. Well, think over my proposal,” said
M. de Charlus, preparing to leave me, “I give you a few days to
consider my offer; write to me. I repeat, I shall need to see you every
day, and to receive from you guarantees of loyalty, of discretion which,
for that matter, you do appear, I must say, to furnish. But in the
course of my life I have been so often taken in by appearances that I
never wish to trust them again. Damn it, it’s the least you can expect
that before giving up a treasure I should know into what hands it is
going to pass. Very well, bear in mind what I’m offering you; you are
like Hercules’ (though, unfortunately for yourself, you do not appear to
me to have quite his muscular development) at the parting of the ways.
Try not to have to regret all your life not having chosen the way that
leads to virtue. Hallo!” he turned to the cabman, “haven’t you put the
hood down? I’ll do it myself. I think, too, I’d better drive, seeing the
state you appear to be in.”
He jumped in beside the cabman, took the reins, and the horse trotted
off.
As for myself, no sooner had I turned in at our gate than I found the
pendant to the conversation which I had heard exchanged that afternoon
between Bloch and M. de Norpois, but in another form, brief, inverted
and cruel. This was a dispute between our butler, who believed in
Dreyfus, and the Guermantes’, who was an anti-Dreyfusard. The truths and
counter-truths which came in conflict above ground, among the
intellectuals of the rival Leagues, the Patrie Française and the Droits
de l’Homme, were fast spreading downwards into the subsoil of popular
opinion. M. Reinach was manipulating, by appeals to sentiment, people
whom he had never seen, while for himself the Dreyfus case simply
presented itself to his reason as an incontrovertible theory which he
proved in the sequel by the most astonishing victory for rational policy
(a victory against France, according to some) that the world has ever
seen. In two years he replaced a Billot by a Clemenceau Ministry,
revolutionised public opinion from top to bottom, took Picquart from his
prison to install him, ungrateful, in the Ministry of War. Perhaps this
rationalist manipulator of crowds was himself the puppet of his
ancestry. When we find that the systems of philosophy which contain the
most truths were dictated to their authors, in the last analysis, by
reasons of sentiment, how are we to suppose that in a simple affair of
politics like the Dreyfus case reasons of this order may not, unknown to
the reasoner, have controlled his reason. Bloch believed himself to
have been led by a logical sequence to choose Dreyfusism, yet he knew
that his nose, skin and hair had been imposed on him by his race.
Doubtless the reason enjoys more freedom; yet it obeys certain laws
which it has not prescribed for itself. The case of the Guermantes’
butler and our own was peculiar. The waves of the two currents of
Dreyfusism and anti-Dreyfusism which now divided France from end to end
were, on the whole, silent, but the occasional echoes which they emitted
were sincere. When you heard anyone in the middle of a conversation
which was being deliberately kept off the Case announce furtively some
piece of political news, generally false, but always with a hopefulness
of its truth, you could induce from the nature of his predictions where
his heart lay. Thus there came into conflict on certain points, on one
side a timid apostolate, on the other a righteous indignation. The two
butlers whom I heard arguing as I came in furnished an exception to the
rule. Ours let it be understood that Dreyfus was guilty, the Guermantes’
butler that he was innocent. This was done not to conceal their
personal convictions, but from cunning, and in the keenness of their
rivalry. Our butler, being uncertain whether the fresh trial would be
ordered, wished beforehand, in the event of failure, to deprive the
Duke’s butler of the joy of seeing a just cause vanquished. The Duke’s
butler thought that, in the event of a refusal, ours would be more
indignant at the detention on the Devil’s Isle of an innocent man. The
porter looked on. I had the impression that it was not he who was the
cause of dissension in the Guermantes household.
I went upstairs, and found my grandmother not so well. For some time
past, without knowing exactly what was wrong, she had been complaining
of her health. It is in moments of illness that we are compelled to
recognise that we live not alone but chained to a creature of a
different kingdom, whole worlds apart, who has no knowledge of us and by
whom it is impossible to make ourselves understood: our body. Say that
we met a brigand by the way; we might yet convince him by an appeal to
his personal interest, if not to our own plight. But to ask pity of our
body is like discoursing before an octopus, for which our words can have
no more meaning than the sound of the tides, and with which we should
be appalled to find ourselves condemned to live. My grandmother’s
attacks passed, often enough-unnoticed by the attention which she kept
always diverted to ourselves. When the pain was severe, in the hope of
curing it, she would try in vain to understand what the trouble was. If
the morbid phenomena of which her body was the theatre remained obscure
and beyond the reach of her mind, they were clear and intelligible to
certain creatures belonging to the same natural kingdom as themselves,
creatures to which the human mind has learned gradually to have recourse
in order to understand what the body is saying to it, as when a
foreigner accosts us we try to find some one belonging to his country
who will act as interpreter. These can talk to our body, and tell us if
its anger is serious or will soon be appeased. Cottard, whom we had
called in to see my grandmother, and who had infuriated us by asking
with a dry smile, the moment we told him that she was ill: “Ill? You’re
sure it’s not what they call a diplomatic illness?” He tried to soothe
his patient’s restlessness by a milk diet. But incessant bowls of milk
soup gave her no relief, because my grandmother sprinkled them liberally
with salt (the toxic effects of which were as yet, Widal not having
made his discoveries, unknown). For, medicine being a compendium of the
successive and contradictory mistakes of medical practioners, when we
summon the wisest of them to our aid, the chances are that we may be
relying on a scientific truth the error of which will be recognised in a
few years’ time. So that to believe in medicine would be the height of
folly, if not to believe in it were not greater folly still, for from
this mass of errors there have emerged in the course of time many
truths. Cottard had told us to take her temperature. A thermometer was
fetched. Throughout almost all its length it was clear of mercury.
Scarcely could one make out, crouching at the foot of the tube, in its
little cell, the silver salamander. It seemed dead. The glass reed was
slipped into my grandmother’s mouth. We had no need to leave it there
for long; the little sorceress had not been slow in casting her
horoscope. We found her motionless, perched half-way up her tower, and
declining to move, shewing us with precision the figure that we had
asked of her, a figure with which all the most careful examination that
my grandmother’s mind could have devoted to herself would have been
incapable of furnishing her: 101 degrees. For the first time we felt
some anxiety. We shook the thermometer well, to erase the ominous line,
as though we were able thus to reduce the patient’s fever simultaneously
with the figure shewn on the scale. Alas, it was only too clear that
the little sibyl, unreasoning as she was, had not pronounced judgment
arbitrarily, for the next day, scarcely had the thermometer been
inserted between my grandmother’s lips when almost at once, as though
with a single bound, exulting in her certainty and in her intuition of a
fact that to us was imperceptible, the little prophetess had come to a
halt at the same point, in an implacable immobility, and pointed once
again to that figure 101 with the tip of her gleaming wand. Nothing more
did she tell us; in vain might we long, seek, pray, she was deaf to our
entreaties; it seemed as though this were her final utterance, a
warning and a menace. Then, in an attempt to constrain her to modify her
response, we had recourse to another creature of the same kingdom, but
more potent, which is not content with questioning the body but can
command it, a febrifuge of the same order as the modern aspirin, which
had not then come into use. We had not shaken the thermometer down below
99.5, and hoped that it would not have to rise from there. We made my
grandmother swallow this drug and then replaced the thermometer in her
mouth. Like an implacable warder to whom one presents a permit signed by
a higher authority whose protecting influence one has sought and who,
finding it to be in order, replies: “Very well; I have nothing to say;
if it’s like that you may pass,” this time the watcher in the tower dirt
not move. But sullenly she seemed to be saying: “What use will that be
to you? Since you are friends with quinine, she may give me the order
not to go up, once, ten times, twenty times. And then she will grow
tired of telling me, I know her; get along with you. This won’t last for
ever. And then you’ll be a lot better off.” Thereupon my grandmother
felt the presence within her of a creature which knew the human body
better than herself, the presence of a contemporary of the races that
have vanished from the earth, the presence of earth’s first inhabitant —
long anterior to the creation of thinking man — she felt that aeonial
ally who was sounding her, a little roughly even, in the head, the
heart, the elbow; he found out the weak places, organised everything for
the prehistoric combat which began at once to be fought. In a moment a
trampled Python, the fever, was vanquished by the potent chemical
substance to which my grandmother, across the series of kingdoms,
reaching out beyond all animal and vegetable life, would fain have been
able to give thanks. And she remained moved by this glimpse which she
had caught, through the mists of so many centuries, of a climate
anterior to the creation even of plants. Meanwhile the thermometer, like
a Weird Sister momentarily vanquished by some more ancient god, held
motionless her silver spindle. Alas! other inferior creatures which man
has trained to the chase of the mysterious quarry which he cannot pursue
within the pathless forest of himself, reported cruelly to us every day
a certain quantity of albumen, not large, but constant enough for it
also to appear to bear relation to some persistent malady which we could
not detect. Bergotte had shocked that scrupulous instinct in me which
made me subordinate my intellect when he spoke to me of Dr. du Boulbon
as of a physician who would not bore me, who would discover methods of
treatment which, however strange they might appear, would adapt
themselves to the singularity of my mind. But ideas transform themselves
in us, they overcome the resistance with which we at first meet them,
and feed upon rich intellectual reserves which we did not know to have
been prepared for them. So, as happens whenever anything we have heard
said about some one whom we do not know has had the faculty of awakening
in us the idea of great talent, of a sort of genius, in my inmost mind I
gave Dr. du Boulbon the benefit of that unlimited confidence which he
inspires in us who with an eye more penetrating than other men’s
perceives the truth. I knew indeed that he was more of a specialist in
nervous diseases, the man to whom Charcot before his death had predicted
that he would reign supreme in neurology and psychiatry. “Ah! I don’t
know about that. It’s quite possible,” put in Françoise, who was in the
room and heard Charcot’s name, as she heard du Boulbon’s, for the first
time But this in no way prevented her from saying “It’s possible.” Her
‘possibles,’ her ‘perhapses,’ her ‘I don’t knows’ were peculiarly
irritating at such a moment. One wanted to say to her: “Naturally you
don’t know, since you haven’t the faintest idea of what we are talking
about, how can you even say whether it’s possible or not; you know
nothing about it. Anyhow, you can’t say now that you don’t know what
Charcot said to du Boulbon. You do know because we have just told you,
and your ‘perhapses’ and ‘possibles’ don’t come in, because it’s a
fact.”
In spite of this more special competence in cerebral and nervous
matters, as I knew that du Boulbon was a great physician, a superior
man, of a profound and inventive intellect, I begged my mother to send
for him, and the hope that, by a clear perception of the malady, he
might perhaps cure it, carried the day finally over the fear that we had
of (if we called in a specialist) alarming my grandmother. What decided
my mother was the fact that, encouraged unconsciously by Cottard, my
grandmother no longer went out of doors, and scarcely rose from her bed.
In vain might she answer us in the words of Mme. de Sévigné’s letter on
Mme. de la Fayette: “Everyone said she was mad not to wish to go out. I
said to these persons, so headstrong in their judgment: ‘Mme. de la
Fayette is not mad!’ and I stuck to that. It has taken her death to
prove that she was quite right not to go out.” Du Boulbon when he came
decided against — if not Mme. de Sévigné, whom we did not quote to him —
my grandmother, at any rate. Instead of sounding her chest, fixing on
her steadily his wonderful eyes, in which there was perhaps the illusion
that he was making a profound scrutiny of his patient, or the desire to
give her that illusion, which seemed spontaneous but must be
mechanically produced, or else not to let her see that he was thinking
of something quite different, or simply to obtain the mastery over her,
he began talking about Bergotte.
“I should think so, indeed, he’s magnificent, you are quite right to
admire him. But which of his books do you prefer? Indeed! Well, perhaps
that is the best after all. In any case it is the best composed of his
novels. Claire is quite charming in it; of his male characters which
appeals to you most?”
I supposed at first that he was making her talk like this about
literature because he himself found medicine boring, perhaps also to
display his breadth of mind and even, with a more therapeutic aim, to
restore confidence to his patient, to shew her that he was not alarmed,
to take her mind from the state of her health. But afterwards I realised
that, being distinguished particularly as an alienist and by his work
on the brain, he had been seeking to ascertain by these questions
whether my grandmother’s memory was in good order. As though reluctantly
he began to inquire about her past life, fixing a stern and sombre eye
on her. Then suddenly, as though catching sight of the truth and
determined to reach it at all costs, with a preliminary rubbing of his
hands, which he seemed to have some difficulty in wiping dry of the
final hesitations which he himself might feel and of all the objections
which we might have raised, looking down at my grandmother with a lucid
eye, boldly and as though he were at last upon solid ground, punctuating
his words in a quiet, impressive tone, every inflexion of which bore
the mark of intellect, he began. (His voice, for that matter, throughout
this visit remained what it naturally was, caressing. And under his
bushy brows his ironical eyes were full of kindness.)
“You will be quite well, Madame, on the day — when it comes, and it
rests entirely with you whether it comes to-day — on which you realise
that there is nothing wrong with you, and resume your ordinary life. You
tell me that you have not been taking your food, not going out?”
“But, Sir, I have a temperature.”
He laid a finger on her wrist.
“Not just now, at any rate. Besides, what an excuse! Don’t you know that
we keep out in the open air and overfeed tuberculous patients with
temperatures of 102?”
“But I have a little albumen as well.”
“You ought not to know anything about that. You have what I have had
occasion to call ‘mental albumen.’ We have all of us had, when we have
not been very well, little albuminous phases which our doctor has done
his best to make permanent by calling our attention to them. For one
disorder that doctors cure with drugs (as I am told that they do
occasionally succeed in doing) they produce a dozen others in healthy
subjects by inoculating them with that pathogenic agent a thousand times
more virulent than all the microbes in the world, the idea that one is
ill. A belief of that sort, which has a disturbing effect on any
temperament, acts with special force on neurotic people. Tell them that a
shut window is open behind their back, they will begin to sneeze; make
them believe that you have put magnesia in their soup, they will be
seized with colic; that their coffee is stronger than usual, they will
not sleep a wink all night. Do you imagine, Madame, that I needed to do
any more than look into your eyes, listen to the way in which you
express yourself, look, if I may say so, at this lady, your daughter,
and at your grandson, who takes so much after you, to learn what was the
matter with you?” “Your grandmother might perhaps go and sit, if the
Doctor allows it, in some quiet path in the Champs-Elysées, near that
laurel shrubbery where you used to play when you were little,” said my
mother to me, thus indirectly consulting Dr. du Boulbon, her voice for
that reason assuming a tone of timid deference which it would not have
had if she had been addressing me alone. The Doctor turned to my
grandmother and, being apparently as well-read in literature as in
science, adjured her as follows: “Go to the Champs-Elysées, Madame, to
the laurel shrubbery which your grandson loves. The laurel you will find
health-giving. It purifies. After he had exterminated the serpent
Python, it was with a bough of laurel in his hand that Apollo made his
entry into Delphi. He sought thus to guard himself from the deadly germs
of the venomous monster. So you see that the laurel is the most
ancient, the most venerable and, I will add — what is of therapeutic as
well as of prophylactic value — the most beautiful of antiseptics.”
Inasmuch as a great part of what doctors know is taught them by the
sick, they are easily led to believe that this knowledge which patients
exhibit is common to them all, and they pride themselves on taking the
patient of the moment by surprise with some remark picked up at a
previous bedside. Thus it was with the superior smile of a Parisian who,
in conversation with a peasant, might hope to surprise him by using
suddenly a word of the local dialect that Dr. du Boulbon said to my
grandmother: “Probably a windy night will make you sleep when the
strongest soporifics would have no effect.” “On the contrary, Sir, when
the wind blows I can never sleep at all.” But doctors are touchy people.
“Ach!” muttered du Boulbon, knitting his brows, as if some one had
trodden on his toe, or as if my grandmother’s sleeplessness on stormy
nights were a personal insult to himself. He had not, however, an undue
opinion of himself, and since, in his character as a ‘superior’ person,
he felt himself bound not to put any faith in medicine, he quickly
recovered his philosophic serenity.
My mother, in her passionate longing for reassurance from Bergotte’S
friend, added in support of his verdict that a first cousin of my
grandmother, who suffered from a nervous complaint, had lain for seven
years cloistered in her bedroom at Combray, without leaving her bed more
than once or twice a week.
“You see, Madame, I didn’t know that, and yet I could have told you.”
“But, Sir, I am not in the least like her; on the contrary, my doctor
complains that he cannot get me to stay in bed,” said my grandmother,
whether because she was a little annoyed by the doctor’s theories, or
was anxious to submit to him any objections that might be raised to
them, in the hope that he would refute these and that, after he had
gone, she would no longer find any doubt lurking in her own mind as to
the accuracy of his encouraging diagnosis.
“Why, naturally, Madame, you cannot have all the forms of — if you’ll
excuse my saying so — mania at once; you have others, but not that
particular one. Yesterday I visited a home for neurasthenics. In the
garden, I saw a man standing on a seat, motionless as a fakir, his neck
bent in a position which must have been highly uncomfortable. On my
asking him what he was doing there, he replied, without turning his
head, or moving a muscle: ‘You see, Doctor, I am extremely rheumatic and
catch cold very easily; I have just been taking a lot of exercise, and
while I was getting hot, like a fool, my neck was touching my flannels.
If I move it away from my flannels now before letting myself cool down, I
am certain to get a stiff neck, and possibly bronchitis.’ Which he
would, in fact, have done. ‘You’re a fine specimen of neurasthenia,
that’s what you are,’ I told him. And do you know what argument he
advanced to prove that I was mistaken? It was this; that while all the
other patients in the place had a mania for testing their weight, so
much so that the weighing machine had to be padlocked so that they
should not spend the whole day on it, he had to be lifted on to it
bodily, so little did he care to be weighed. He prided himself on not
sharing the mania of the others without thinking that he had also one of
his own, and that it was this which saved him from the other. You must
not be offended by the comparison, Madame, for the man who dared not
turn his neck for fear of catching a chill is the greatest poet of our
day. That poor maniac is the most lofty intellect that I know. Submit to
being called a neurotic. You belong to that splendid and pitiable
family which is the salt of the earth. All the greatest things We know
have come to us from neurotics. It is they and they only who have
founded religions and created great works of art. Never will the world
be conscious of how much it owes to them, nor above all of what they
have suffered in order to bestow their gifts on it. We enjoy fine music,
beautiful pictures, a thousand exquisite things, but we do not know
what they cost those who wrought them in sleeplessness, tears, spasmodic
laughter, rashes, asthma, epilepsy a terror of death which is worse
than any of these, and which you perhaps have felt, Madame,” he added
with a smile at my grandmother, “for confess now, when I came into the
room, you were not feeling very confident You thought that you were ill;
dangerously ill, perhaps. Heaven only knows what the disease was of
which you thought you had detected the symptoms. And you were not
mistaken; they were there. Neurosis has an absolute genius for
malingering. There is no illness which it cannot counterfeit perfectly.
It will produce life-like imitations of the dilatations of dyspepsia,
the sicknesses of pregnancy, the broken rhythm of the cardiac, the
feverishness of the consumptive. If it is capable of deceiving the
doctor how should it fail to deceive the patient? No, no; you mustn’t
think I’m making fun of your sufferings. I should not undertake to heal
them unless I understood them thoroughly. And, well, they say there’s no
good confession unless it’s mutual. I have told you that without
nervous trouble there can be no great artist. What is more,” he added,
raising a solemn forefinger, “there can be no great scientist either. I
will go further, and say that, unless he himself is subject to nervous
trouble, he is not, I won’t say a good doctor, but I do say the right
doctor to treat nervous troubles. In nervous pathology a doctor who
doesn’t say too many foolish things is a patient half-cured, just as a
critic is a poet who has stopped writing verse and a policeman a burglar
who has retired from practice. I, Madame, I do not, like you, fancy
myself to be suffering from albuminuria, I have not your nervous fear of
food, nor of fresh air, but I can never go to sleep without getting out
of bed at least twenty times to see if my door is shut. And in that
home where I found the poet yesterday who would not move his neck, I had
gone to secure a room, for — this is between ourselves — I spend my
holidays there looking after myself when I have increased my own trouble
by wearing myself out in the attempt to cure other people.”
“But do you want me to take a cure like that, Sir?” came to a frightened
voice from my grandmother.
“It is not necessary, Madame. The symptoms which you describe will
vanish at my bidding. Besides, you have with you a very efficient person
whom I appoint as your doctor from now onwards. That is your trouble
itself, the super-activity of your nerves. Even if I knew how to cure
you of that, I should take good care not to. All I need do is to control
it. I see on your table there one of Bergotte’s books. Cured of your
neurosis you would no longer care for it. Well, I might feel it my duty
to substitute for the joys that it procures for you a nervous stability
which would be quite incapable of giving you those joys. But those joys
themselves are a strong remedy, the strongest of all perhaps. No; I have
nothing to say against your nervous energy. All I ask is that it should
listen to me; I leave you in its charge. It must reverse its engines.
The force which it is now using to prevent you from getting up, from
taking sufficient food, let it employ in making you eat, in making you
read, in making you go out, and in distracting you in every possible
way. You needn’t tell me that you are fatigued. Fatigue is the organic
realisation of a preconceived idea. Begin by not thinking it. And if
ever you have a slight indisposition, which is a thing that may happen
to anyone, it will be just as if you hadn’t it, for your nervous energy
will have endowed you with what M. de Talleyrand, in an expression full
of meaning, called ‘imaginary health.’ See, it has begun to cure you
already, you have been sitting up in bed listening to me without once
leaning back on your pillows; your eye is bright, your complexion is
good, I have been talking to you for half an hour by the clock and you
have never noticed the time. Well, Madame, I shall now bid you
good-day.”
When, after seeing Dr. du Boulbon to the door, I returned to the room in
which my mother was by herself, the oppression that had been weighing
on me for the last few weeks lifted, I felt that my mother was going to
break out with a cry of joy and would see my joy, I felt that inability
to endure the suspense of the coming moment at which a person is going
to be overcome with emotion in our presence, which in another category
is a little like the thrill of fear that goes through one when one knows
that somebody is going to come in and startle one by a door that is
still closed; I tried to speak to Mamma but my voice broke, and,
bursting into tears, I stayed for a long time, my head on her shoulder,
crying, tasting, accepting, relishing my grief, now that I knew that it
had departed from my life, as we like to exalt ourselves by forming
virtuous plans which circumstances do not permit us to put into
execution. Françoise annoyed me by her refusal to share in our joy. She
was quite overcome because there had just been a terrible scene between
the lovesick footman and the tale-bearing porter. It had required the
Duchess herself, in her unfailing benevolence, to intervene, restore an
apparent calm to the household and forgive the footman. For she was a
good mistress, and that would have been the ideal ‘place’ if only she
didn’t listen to ‘stories.’
During the last few days people had begun to hear of my grandmother’s
illness and to inquire for news of her. Saint-Loup had written to me: “I
do not wish to take advantage of a time when your dear grandmother is
unwell to convey to you what is far more than mere reproaches, on a
matter with which she has no concern. But I should not be speaking the
truth were I to say to you, even out of politeness, that I shall ever
forget the perfidy of your conduct, or that there can ever be any
forgiveness for so scoundrelly a betrayal.” But some other friends,
supposing that my grandmother was not seriously ill (they may not even
have known that she was ill at all), had asked me to meet them next day
in the Champs-Elysées, to go with them from there to pay a call
together, ending up with a dinner in the country, the thought of which
appealed to me. I had no longer any reason to forego these two
pleasures. When my grandmother had been told that it was now imperative,
if she was to obey Dr. du Boulbon’s orders, that she should go out as
much as possible, she had herself at once suggested the Champs-Elysées.
It would be easy for me to escort her there; and, while she sat reading,
to arrange with my friends where I should meet them later; and I should
still be in time, if I made haste, to take the train with them to Ville
d’Avray. When the time came, my grandmother did not want to go out; she
felt tired. But my mother, acting on du Boulbon’s instructions, had the
strength of mind to be firm and to insist on obedience. She was almost
in tears at the thought that my grandmother was going to relapse again
into her nervous weakness, which she might never be able to shake off.
Never again would there be such a fine, warm day for an outing. The sun
as it moved through the sky interspersed here and there in the broken
solidity of the balcony its unsubstantial muslins, and gave to the
freestone ledge a warm epidermis, an indefinite halo of gold. As
Françoise had not had time to send a ‘tube’ to her daughter, she left us
immediately after luncheon. She very kindly consented, however, to call
first at Jupien’s, to get a stitch put in the cloak which my
grandmother was going to wear. Returning at that moment from my morning
walk I accompanied her into the shop. “Is it your young master who
brings you here,” Jupien asked Françoise, “is it you who are bringing
him to see me or is it some good wind and fortune that bring you both?”
For all his want of education, Jupien respected the laws of grammar as
instinctively as M. de Guermantes, in spite of every effort, broke them.
With Françoise gone and the cloak mended, it was time for my
grandmother to get ready. Having obstinately refused to let Mamma stay
in the room with her, she took, left to herself, an endless time over
her dressing, and now that I knew her to be quite well, with that
strange indifference which we feel towards our relatives so long as they
are alive, which makes us put everyone else before them, I felt it to
be very selfish of her to take so long, to risk making me late when she
knew that I had an appointment with my friends and was dining at Ville
d’Avray. In my impatience I finally went downstairs without waiting for
her, after I had twice been told that she was just ready. At last she
joined me, without apologising to me, as she generally did, for having
kept me waiting, flushed and bothered like a person who has come to a
place in a hurry and has forgotten half her belongings, just as I was
reaching the half-opened glass door which, without warming them with it
in the least, let in the liquid, throbbing, tepid air from the street
(as though the sluices of a reservoir had been opened) between the
frigid walls of the passage.
“Oh, dear, if you’re going to meet your friends I ought to have put on
another cloak. I look rather poverty-stricken in this one.”
I was startled to see her so flushed, and supposed that having begun by
making herself late she had had to hurry over her dressing. When we left
the cab at the end of the Avenue Gabriel, in the Champs-Elysées, I saw
my grandmother, without a word to me, turn aside and make her way to the
little old pavilion with its green trellis, at the door of which I had
once waited for Françoise. The same park-keeper who had been standing
there then was still talking to Françoise’s ‘Marquise’ when, following
my grandmother who, doubtless because she was feeling sick, had her hand
in front of her mouth, I climbed the steps of that little rustic
theatre, erected there among the gardens. At the entrance, as in those
circus booths where the clown, dressed for the ring and smothered in
flour, stands at the door and takes the money himself for the seats, the
‘Marquise,’ at the receipt of custom, was still there in her place with
her huge, uneven face smeared with a coarse plaster and her little
bonnet of red flowers and black lace surmounting her auburn wig. But I
do not suppose that she recognised me. The park-keeper, abandoning his
watch over the greenery, with the colour of which his uniform had been
designed to harmonise, was talking to her, on a chair by her side.
“So you’re still here?” he was saying. “You don’t think of retiring?”
“And what have I to retire for, Sir? Will you kindly tell me where I
shall be better off than here, where I should live more at my ease, and
with every comfort? And then there’s all the coming and going, plenty of
distraction; my little Paris, I call it; my customers keep me in touch
with everything that’s going on. Just to give you an example, there’s
one of them who went out not more than five minutes ago; he’s a
magistrate, in the very highest position there is. Very well, Sir,” she
cried with ardour, as though prepared to maintain the truth of this
assertion by violence, should the agent of civic authority shew any sign
of challenging its accuracy, “for the last eight years, do you follow
me, every day God has made, regularly on the stroke of three he’s been
here, always polite, never saying one word louder than another, never
making any mess; and he stays half an hour and more to read his papers
and do his little jobs. There was one day he didn’t come. I never
noticed it at the time, but that evening, all of a sudden I said to
myself: ‘Why, that gentleman never came to-day; perhaps he’s dead!’ And
that gave me a regular turn, you know, because, of course, I get quite
fond of people when they behave nicely. And so I was very glad when I
saw him come in again next day, and I said to him, I did: ‘I hope there
was nothing wrong yesterday, Sir?’ Then he told me that it was his wife
that had died, and he’d been so put out, poor gentleman, what with one
thing and another, he hadn’t been able to come. He had that really sad
look, you know, people have when they’ve been married five-and-twenty
years, and then the parting, but he seemed pleased, all the same, to be
back here. You could see that all his little habits had been quite
upset. I did what I could to make him feel at home. I said to him: ‘Y’
mustn’t let go of things, Sir. Just come here the same as before, it
will be a little distraction for you in your sorrow.’”
The ‘Marquise’ resumed a gentler tone, for she had observed that the
guardian of groves and lawns was listening to her complacently and with
no thought of contradiction, keeping harmlessly in its scabbard a sword
which looked more like a horticultural implement or some symbol of a
garden-god.
“And besides,” she went on, “I choose my customers, I don’t let everyone
into my little parlours, as I call them. And doesn’t the place just
look like a parlour with all my flowers? Such friendly customers I have;
there’s always some one or other brings me a spray of nice lilac, or
jessamine or roses; my favourite flowers, roses are.”
The thought that we were perhaps despised by this lady because we never
brought any sprays of lilac or fine roses to her bower made me redden,
and in the hope of making a bodily escape — or of being condemned only
by default — from an adverse judgment, I moved towards the exit. But it
is not always in this world the people who bring us fine roses to whom
we are most friendly, for the ‘Marquise,’ thinking that I was bored,
turned to me.
“You wouldn’t like me to open a little place for you?”
And, on my declining:
“No? You’re sure you won’t?” she persisted, smiling. “Well, just as you
please. You’re welcome to it, but I know quite well, not having to pay
for a thing won’t make you want to do it if you don’t want to.”
At this moment a shabbily dressed woman hurried into the place who
seemed to be feeling precisely the want in question. But she did not
belong to the ‘Marquise’s’ world, for the latter, with the ferocity of a
snob, flung at her:
“I’ve nothing disengaged, Ma’am.”
“Will they be long?” asked the poor lady, reddening beneath the yellow
flowers in her hat.
“Well, Ma’am, if you’ll take my advice, you’ll try somewhere else; you
see, there are still these two gentlemen waiting, and I’ve only one
closet; the others are out of order.”
“Not much money there,” she explained when the other had gone. “It’s not
the sort we want here, either; they’re not clean, don’t treat the place
with respect, it would be your humble here that would have to spend the
next hour cleaning up after her ladyship. I’m not sorry to lose her
penny.”
Finally my grandmother emerged, and feeling that she probably would not
seek to atone by a lavish gratuity for the indiscretion that she had
shewn by remaining so long inside, I beat a retreat, so as not to have
to share in the scorn which the ‘Marquise’ would no doubt heap on her,
and began strolling along a path, but slowly, so that my grandmother
should not have to hurry to overtake me; as presently she did. I
expected her to begin: “I am afraid I’ve kept you waiting; I hope you’ll
still be in time for your friends,” but she did not utter a single
word, so much so that, feeling a little hurt, I was disinclined to speak
first; until looking up at her I noticed that as she walked beside me
she kept her face turned the other way. I was afraid that her heart
might be troubling her again. I studied her more carefully and was
struck by the disjointedness of her gait. Her hat was crooked, her cloak
stained; she had the confused and worried look, the flushed, slightly
dazed face of a person who has just been knocked down by a carriage or
pulled out of a ditch.
“I was afraid you were feeling sick, Grandmamma; are you feeling better
now?” I asked her.
Probably she thought that it would be impossible for her, without
alarming me, not to make some answer.
“I heard the whole of her conversation with the keeper,” she told me.
“Could anything have been more typical of the Guermantes, or the
Verdurins and their little circle? Heavens, what fine language she put
it all in!” And she quoted, with deliberate application, this sentence
from her own special Marquise, Mme. de Sévigné: “As I listened to them I
thought that they were preparing for me the pleasures of a farewell.”
Such was the speech that she made me, a speech into which she had put
all her critical delicacy, her love of quotations, her memory of the
classics more thoroughly even than she would naturally have done, and as
though to prove that she retained possession of all these faculties.
But I guessed rather than heard what she said, so inaudible was the
voice in which she muttered her sentences, clenching her teeth more than
could be accounted for by the fear of being sick again.
“Come!” I said lightly, so as not to seem to be taking her illness too
seriously, “since your heart is bothering you, shall we go home now? I
don’t want to trundle a grandmother with indigestion about the
Champs-Elysées.”
“I didn’t like to suggest it, because of your friends,” she replied.
“Poor boy! But if you don’t mind, I think it would be wiser.”
I was afraid of her noticing the strange way in which she uttered these
words.
“Come!” I said to her sharply, “you mustn’t tire yourself talking; if
your heart is bad, it’s silly; wait till we get home.”
She smiled at me sorrowfully and gripped my hand. She had realised that
there was no need to hide from me what I had at once guessed, that she
had had a slight stroke.
PART II
CHAPTER ONE: MY GRANDMOTHER’S ILLNESS (Continued)
We made our way back along the Avenue Gabriel, through the strolling
crowd. I left my grandmother to rest on a seat and went in search of a
cab. She, in whose heart I always placed myself when I had to form an
opinion of the most unimportant person, she was now closed to me, had
become part of the world outside, and, more than from any casual
passerby, I was obliged to keep from her what I thought of her
condition, to say no word of my uneasiness. I could not have spoken of
it to her in greater confidence than to a stranger. She had suddenly
handed back to me the thoughts, the griefs which, from the days of my
infancy, I had entrusted for all time to her keeping. She was not yet
dead. I was already alone. And even those allusions which she had made
to the Guermantes, to Mme. de Sévigné, to our conversations about the
little clan, assumed an air of being without point or occasion,
fantastic, because they sprang from the nullity of this very being who
to-morrow possibly would have ceased to exist, for whom they would no
longer have any meaning, from that nullity, incapable of conceiving
them, which my grandmother would shortly be.
“Well, Sir, I don’t like to say no, but you have not made an
appointment, you have no time fixed. Besides, this is not my day for
seeing patients. You surely have a doctor of your own. I cannot
interfere with his practice, unless he were to call me in for a
consultation. It’s a question of professional etiquette...”
Just as I was signalling to a cabman, I had caught sight of the famous
Professor E —— , almost a friend of my father and grandfather,
acquainted at any rate with them both, who lived in the Avenue Gabriel,
and, with a sudden inspiration, had stopped him just as he was entering
his house, thinking that he would perhaps be the very person to advise
my grandmother. But he was evidently in a hurry and, after calling for
his letters, seemed anxious to get rid of me, so that my only chance of
speaking to him lay in going up with him in the lift, of which he begged
me to allow him to work the switches himself, this being a mania with
him.
“But, Sir, I am not asking you to see my grandmother here; you will
realise from what I am trying to tell you that she is not in a fit state
to come; what I am asking is that you should call at our house in half
an hour’s time, when I have taken her home.”
“Call at your house! Really, Sir, you must not expect me to do that. I
am dining with the Minister of Commerce. I have a call to pay first. I
must change at once, and to make matters worse I have torn my coat and
my’ other one has no buttonholes for my. decorations. I beg you, please,
to oblige me by not touching the switches. You don’t know how the lift
works; one can’t be too careful. Getting that buttonhole made means more
delay. Well, as I am a friend of your people, if your grandmother comes
here at once I will see her. But I warn you that I shall be able to
give her exactly a quarter of an hour, nor a moment more.”
I had started off at once, without even getting out of the lift which
Professor E —— had himself set in motion to take me down again, casting a
suspicious glance at me as he did so.
We may, indeed, say that the hour of death is uncertain, but when we say
so we represent that hour to ourselves as situated in a vague and
remote expanse of time, it never occurs to us that it can have any
connexion with the day that has already dawned, or may signify that
death — or its first assault and partial possession of us, after which
it will never leave hold of us again — may occur this very afternoon, so
far from uncertain, this afternoon every hour of which has already been
allotted to some occupation. You make a point of taking your drive
every day so that in a month’s time you will have had the full benefit
of the fresh air; you have hesitated over which cloak you will take,
which cabman to call, you are in the cab, the whole day lies before you,
short because you have to be at home early, as a friend is coming to
see you; you hope that it will be as fine again to-morrow; and you have
no suspicion that death, which has been making its way towards you along
another plane, shrouded in an impenetrable darkness, has chosen
precisely this day of all days to make its appearance, in a few minutes’
time, more or less, at the moment when the carriage has reached the
Champs-Elysées. Perhaps those who are haunted as a rule by the fear of
the utter strangeness of death will find something reassuring in this
kind of death — in this kind of first contact with death — because death
thus assumes a known, familiar guise of everyday life. A good luncheon
has preceded it, and the same outing that people take who are in perfect
health. A drive home in an open carriage comes on top of its first
onslaught; ill as my grandmother was, there were, after all, several
people who could testify that at six o’clock, as we came home from the
Champs-Elysées, they had bowed to her as she drove past in an open
carriage, in perfect weather. Legrandin, making his way towards the
Place de la Concorde, raised his hat to us, stopping to look after us
with an air of surprise. I, who was not yet detached from life, asked my
grandmother if she had acknowledged his greeting, reminding her of his
readiness to take offence. My grandmother, thinking me no doubt very
frivolous, raised her hand in the air as though to say: “What does it
matter? It is not of the least importance.”
Yes, one might have said that, a few minutes earlier, when I was looking
for a cab, my grandmother was resting on a seat in the Avenue Gabriel,
and that a little later she had driven past in an open carriage. But
would that have been really true? The seat, for instance, to maintain
its position at the side of an avenue — for all that it may be subjected
also to certain conditions of equilibrium — has no need of energy. But
in order that a living person may be stable, even when supported by a
seat or in a carriage, there is required a tension of forces which we do
not ordinarily perceive any more than we perceive (because its action
is universal) atmospheric pressure. Possibly if we were to be hollowed
out and then left to support the pressure of the air we might feel, in
the moment that preceded our extinction, that terrible weight which
there was nothing left in us to neutralise. Similarly when the abyss of
sickness and death opens within us and we have no longer any resistance
to offer to the tumult with which the world and our own body rush upon
us, then to endure even the tension of our own muscles, the shudder that
freezes us to the marrow, then even to keep ourselves motionless in
what we ordinarily regard as nothing but the simple negative position of
a lifeless thing requires, if we wish our head to remain erect and our
eyes calm, an expense of vital energy and becomes the object of an
exhausting struggle.
And if Legrandin had looked back at us with that astonished air, it was
because to him, as to the other people who passed us then, in the cab in
which my grandmother was apparently seated she had seemed to be
foundering, sliding into the abyss, clinging desperately to the cushions
which could barely arrest the downward plunge of her body, her hair in
disorder, her eye wild, unable any longer to face the assault of the
images which its pupil was not strong enough now to bear. She had
appeared to them, although I was still by her side, submerged in that
unknown world somewhere in which she had already received the blows,
traces of which she still bore when I looked up at her a few minutes
earlier in the Champs-Elysées, her hat, her face, her cloak left in
disorder by the hand of the invisible angel with whom she had wrestled. I
have thought, since, that this moment of her stroke cannot have
altogether surprised my grandmother, that indeed she had perhaps
foreseen it a long time back, had lived in expectation of it. She had
not known, naturally, when this fatal moment would come, had never been
certain, any more than those lovers whom a similar doubt leads
alternately to found unreasonable hopes and unjustified suspicions on
the fidelity of their mistresses. But it is rarely that these grave
maladies, like that which now at last had struck her full in the face,
do not take up their abode in the sick man for a long time before
killing him, during which time they make haste, like a ‘sociable’
neighbour or tenant, to introduce themselves to him. A terrible
acquaintance, not so much from the sufferings that it causes as from the
strange novelty of the definite restriction which it imposes upon life.
A woman sees herself dying, in these cases not at the actual moment of
death but months, sometimes years before, when death has hideously come
to dwell in her. The sufferer makes the acquaintance of the stranger
whom she hears coming and going in her brain. She does not know him by
sight, it is true, but from the sounds which she hears him regularly
make she can form an idea of his habits. Is he a criminal? One morning,
she can no longer hear him. He has gone. Ah! If it were only for ever!
In the evening he has returned. What are his plans? Her specialist, put
to the question, like an adored mistress, replies with avowals that one
day are believed, another day fail to convince her. Or rather it is not
the mistress’s part but that of the servants one interrogates that the
doctor plays. They are only third parties. The person whom we press for
an answer, whom we suspect of being about to play us false, is life
itself, and although we feel her to be no longer the same we believe in
her still or at least remain undecided until the day on which she
finally abandons us.
I helped my grandmother into Professor E — — ‘s lift and a moment later
he came to us and took us into his consulting room. But there, busy as
he was, his bombastic manner changed, such is the force of habit; for
his habit was to be friendly, that is to say lively with his patients.
Since he knew that my grandmother was a great reader, and was himself
one also, he devoted the first few minutes to quoting various favourite
passages of poetry appropriate to the glorious summer weather. He had
placed her in an armchair and himself with his back to the light so as
to have a good view of her. His examination was minute and thorough,
even obliging me at one moment to leave the room. He continued it after
my return, then, having finished, went on, although the quarter of an
hour was almost at an end, repeating various quotations to my
grandmother. He even made a few jokes, which were witty enough, though I
should have preferred to hear them on some other occasion, but which
completely reassured me by the tone of amusement in which he uttered
them. I then remembered that M. Fallières, the President of the Senate,
had, many years earlier, had a false seizure, and that to the
consternation of his political rivals he had returned a few days later
to his duties and had begun, it was said, his preparations for a more or
less remote succession to the Presidency of the Republic. My confidence
in my grandmother’s prompt recovery was all the more complete in that,
just as I was recalling the example of M. Fallières, I was distracted
from following up the similarity by a shout of laughter, which served as
conclusion to one of the Professor’s jokes. After which he took out his
watch, wrinkled his brows petulantly on seeing that he was five minutes
late, and while he bade us good-bye rang for his other coat to be
brought to him at once. I waited until my grandmother had left the room,
closed the door and asked him to tell me the truth.
“There is not the slightest hope,” he informed me. “It is a stroke
brought on by uraemia. In itself, uraemia is not necessarily fatal, but
this case seems to me desperate. I need not tell you that I hope I am
mistaken. Anyhow, you have Cottard, you’re in excellent hands. Excuse
me,” he broke off as a maid came into the room with his coat over her
arm. “I told you, I’m dining with the Minister of Commerce, and I have a
call to pay first. Ah! Life is not all a bed of roses, as one is apt to
think at your age.”
And he graciously offered me his hand. I had shut the door behind me,
and a footman was shewing us into the hall when we heard a loud shout of
rage. The maid had forgotten to cut and hem the buttonhole for the
decorations. This would take another ten minutes. The Professor
continued to storm while I stood on the landing gazing at a grandmother
for whom there was not the slightest hope. Each of us is indeed alone.
We started for home.
The sun was sinking, it burnished an interminable wall along which our
cab had to pass before reaching the street in which we lived, a wall
against which the shadow cast by the setting sun of horse and carriage
stood out in black on a ruddy background, like a funeral car on some
Pompeian terra-cotta. At length we arrived at the house. I made the
invalid sit at the foot of the staircase in the hall, and went up to
warn my mother. I told her that my grandmother had come home feeling
slightly unwell, after an attack of giddiness. As soon as I began to
speak, my mother’s face was convulsed by the paroxysm of a despair which
was yet already so resigned that I realised that for many years she had
been holding herself quietly in readiness for an uncalendared but final
day. She asked me no question; it seemed that, just as malevolence
likes to exaggerate the sufferings of other people, so in her devotion
she would not admit that her mother was seriously ill, especially with a
disease which might affect the brain. Mamma shuddered, her eyes wept
without tears, she ran to give orders for the doctor to be fetched at
once; but when Françoise asked who was ill she could not reply, her
voice stuck in her throat. She came running downstairs with me
struggling to banish from her face the sob that contracted it. My
grandmother was waiting below on the sofa in the hall, but, as soon as
she heard us coming, drew herself together, stood up, and waved her hand
cheerfully at Mamma. I had partially wrapped her head in a white lace
shawl, telling her that it was so that she should not catch cold on the
stairs. I had hoped that my mother would not notice the change in her
face, the distortion of her mouth; my precaution proved unnecessary; my
mother went up to my grandmother, kissed her hand as though it were that
of her God, raised her up, carried her to the lift with infinite
precautions in which there was, with the fear of hurting her by any
clumsy movement, the humility of one who felt herself unworthy to touch
the most precious thing, to her, in the world, but never once did she
raise her eyes, nor look at the sufferer’s face. Perhaps this was in
order that my grandmother might not be saddened by the thought that the
sight of her could alarm her daughter. Perhaps from fear of a grief so
piercing that she dared not face it. Perhaps from reverence, because she
did not feel it permissible to herself, without impiety, to remark the
trace of any mental weakening on those venerated features. Perhaps to be
better able to preserve intact in her memory the image of the true face
of my grandmother, radiant with wisdom and goodness. So they went up
side by side, my grandmother half hidden by her shawl, my mother turning
away her eyes.
Meanwhile there was one person who never took hers from what could be
made out of my grandmother’s altered features, at which her daughter
dared not look, a person who fastened on them a gaze wondering,
indiscreet and of evil omen: this was Françoise. Not that she was not
sincerely attached to my grandmother (indeed she had been disappointed
and almost scandalised by the coldness shewn by Mamma, whom she would
have liked to see fling herself weeping into her mother’s arms), but she
had a certain tendency always to look at the worse side of things, she
had retained from her childhood two peculiarities which would seem to be
mutually exclusive, but which when combined strengthened one another:
the want of restraint common among people of humble origin who make no
attempt to conceal the impression, in other words the painful alarm,
aroused in them by the sight of a physical change which it would be in
better taste to appear not to notice, and the unfeeling coarseness of
the peasant who begins by tearing the wings off dragon-flies until she
is allowed to wring the necks of chickens, and lacks that modesty which
would make her conceal the interest that she feels in the sight of
suffering flesh.
When, thanks to the faultless ministrations of Françoise, my grandmother
had been put to bed, she discovered that she could speak much more
easily, the little rupture or obstruction of a blood-vessel which had
produced the uraemia having apparently been quite slight. And at once
she was anxious not to fail Mamma in her hour of need, to assist her in
the most cruel moments through which she had yet had to pass.
“Well, my child,” she began, taking my mother’s hand in one of her own,
and keeping the other in front of her lips, so as to account for the
slight difficulty which she still found in uttering certain words. “So
this is all the pity you shew your mother! You look as if you thought
that indigestion was quite a pleasant thing!”
Then for the first time my mother’s eyes gazed passionately into those
of my grandmother, not wishing to see the rest of her face, and she
replied, beginning the list of those false promises which we swear but
are unable to fulfil:
“Mamma, you will soon be quite well again, your daughter will see to
that.”
And embodying all her dearest love, all her determination that her
mother should recover, in a kiss to which she entrusted them, and which
she followed with her mind, with her whole being until it flowered upon
her lips, she bent down to lay it humbly, reverently upon the precious
brow. My grandmother complained of a sort of alluvial deposit of
bedclothes which kept gathering all the time in the same place, over her
left leg, and from which she could never manage to free herself. But
she did not realise that she was herself the cause of this (so that day
after day she accused Françoise unjustly of not ‘doing’ her bed
properly). By a convulsive movement she kept flinging to that side the
whole flood of those billowing blankets of fine wool, which gathered
there like the sand in a bay which is very soon transformed into a beach
(unless the inhabitants construct a breakwater) by the successive
deposits of the tide.
My mother and I (whose falsehood was exposed before we spoke by the
obnoxious perspicacity of Françoise) would not even admit that my
grandmother was seriously ill, as though such an admission might give
pleasure to her enemies (not that she had any) and it was more loving to
feel that she was not so bad as all that, in short from the same
instinctive sentiment which had led me to suppose that Andrée was too
sorry for Al-bertine to be really fond of her. The same individual
phenomena are reproduced in the mass, in great crises. In a war, the man
who does not love his country says nothing against it, but regards it
as lost, commiserates it, sees everything in the darkest colours.
Françoise was of infinite value to us owing to her faculty of doing
without sleep, of performing the most arduous tasks. And if, when she
had gone to bed after several nights spent in the sick-room, we were
obliged to call her a quarter of an hour after she had fallen asleep,
she was so happy to be able to do the most tiring duties as if they had
been the simplest things in the world that, so far from looking cross,
her face would light up with a satisfaction tinged with modesty. Only
when the time came for mass, or for breakfast, then, had my grandmother
been in her death agony, still Françoise would have quietly slipped away
so as not to make herself late. She neither could nor would let her
place be taken by her young footman. It was true that she had brought
from Combray an extremely exalted idea of everyone’s duty towards
ourselves; she would not have tolerated that any of our servants should
‘fail’ us. This doctrine had made her so noble, so imperious, so
efficient an instructor that there had never come to our house any
servants, however corrupted who had not speedily modified, purified
their conception of life so far as to refuse to touch the usual
commissions from tradesmen and to come rushing — however little they
might previously have sought to oblige — to take from my hands and not
let me tire myself by carrying the smallest package. But at Combray
Françoise had contracted also — and had brought with her to Paris — the
habit of not being able to put up with any assistance in her work. The
sight of anyone coming to help her seemed to her like receiving a deadly
insult, and servants had remained for weeks in the house without
receiving from her any response to their morning greeting, had even gone
off on their holidays without her bidding them good-bye or their
guessing her reason, which was simply and solely that they had offered
to do a share of her work on some day when she had not been well. And at
this moment when my grandmother was so ill Françoise’s duties seemed to
her peculiarly her own. She would not allow herself, she, the official
incumbent, to be done out of her part in the ritual of these festal
days. And so her young footman, sent packing by her, did not know what
to do with himself, and not content with having copied the butler’s
example and supplied himself with note-paper from my desk had begun as
well to borrow volumes of poetry from my bookshelves. He sat reading
them for a good half of the day, out of admiration for the poets who had
written them, but also so as, during the rest of his time, to begem
with quotations the letters which he wrote to his friends in his native
village. Naturally he expected these to dazzle them. But as there was
little sequence in his ideas he had formed the notion that these poems,
picked out at random from my shelves, were matters of common knowledge,
to which it was customary to refer. So much so that in writing to these
peasants, whose stupefaction he discounted, he interspersed his own
reflexions with lines from Lamartine, just as he might have said “Who
laughs last, laughs longest!” or merely “How are you keeping?”
To ease her pain my grandmother was given morphine. Unfortunately, if
this relieved her in other ways, it increased the quantity of albumen.
The blows which we aimed at the wicked ogre who had taken up his abode
in my grandmother were always wide of the mark, and it was she, her poor
interposed body that had to bear them, without her ever uttering more
than a faint groan by way of complaint. And the pain that we caused her
found no compensation in a benefit which we were unable to give her. The
savage ogre whom we were anxious to exterminate we barely succeeded in
touching, and all we did was to enrage him still further, and possibly
hasten the moment at which he would devour his luckless captive. On
certain days when the discharge of albumen had been excessive Cottard,
after some hesitation, stopped the morphine. In this man, so
insignificant, so common, there was, in these brief moments in which he
deliberated, in which the relative dangers of one and another course of
treatment presented themselves alternately to his mind until he arrived
at a decision, the same sort of greatness as in a general who, vulgar in
all the rest of his life, is a great strategist, and in an hour of
peril, after a moment’s reflexion, decides upon what is from the
military point of view the wisest course, and gives the order: “Advance
eastwards.” Medically, however little hope there might be of setting any
limit to this attack of uraemia, it did not do to tire the kidneys.
But, on the other hand, when my grandmother did not have morphine, her
pain became unbearable; she perpetually attempted a certain movement
which it was difficult for her to perform without groaning. To a great
extent, suffering is a sort of need felt by the organism to make itself
familiar with a new state, which makes it uneasy, to adapt its
sensibility to that state. We can discern this origin of pain in the
case of certain inconveniences which are not such for everyone. Into a
room filled with a pungent smoke two men of a coarse fibre will come and
attend to their business; a third, more highly strung, will betray an
incessant discomfort. His nostrils will continue to sniff anxiously the
odour he ought, one would say, to try not to notice but will keep on
attempting to attach, by a more exact apprehension of it, to his
troubled sense of smell. One consequence of which may well be that his
intense preoccupation will prevent him from complaining of a toothache.
When my grandmother was in pain the sweat trickled over the pink expanse
of her brow, glueing to it her white locks, and if she thought that
none of us was in the room she would cry out: “Oh, it’s dreadful!” but
if she caught sight of my mother, at once she employed all her energy in
banishing from her face every sign of pain, or — an alternative
stratagem — repeated the same plaints, accompanying them with
explanations which gave a different sense, retrospectively, to those
which my mother might have overheard.
“Oh! My dear, it’s dreadful to have to stay in bed on a beautiful sunny
day like this when one wants to be out in the air; I am crying with rage
at your orders.”
But she could not get rid of the look of anguish in her eyes, the sweat
on her brow, the convulsive start, checked at once, of her limbs.
“There is nothing wrong. I’m complaining because I’m not lying very
comfortably. I feel my hair is untidy, my heart is bad, I knocked myself
against the wall.”
And my mother, at the foot of the bed, riveted to that suffering form,
as though, by dint of piercing with her gaze that pain-bedewed brow,
that body which hid the evil thing within it, she could have succeeded
in reaching that evil thing and carrying it away, my mother said:
“No, no, Mamma dear, we won’t let you suffer like that, we will find
something to take it away, have patience just for a moment; let me give
you a kiss, darling — no, you’re not to move.”
And stooping over the bed, with bended knees, almost kneeling on the
ground, as though by an exercise of humility she would have a better
chance of making acceptable the impassioned gift of herself, she lowered
towards my grandmother her whole life contained in her face as in a
ciborium which she extended over her, adorned in relief with dimples and
folds so passionate, so sorrowful, so sweet that one knew not whether
they had been carved by the chisel of a kiss, a sob or a smile. My
grandmother also, tried to lift up her face to Mamma’s. It was so
altered that probably’ had she been strong enough to go out, she would
have been recognised only by the feather in her hat. Her features, like
the clay in a sculptor’s hands seemed to be straining, with an effort
which distracted her from everything else, to conform to some particular
model which we failed to identify. This business of modelling was now
almost finished, and if my grandmother’s face had shrunk in the process
it had at the same time hardened. The veins that ran beneath its surface
seemed those not of a piece of marble but of some more rugged stone.
Constantly thrust forwards by the difficulty that she found in breathing
and as constantly forced back on to her pillow by exhaustion, her face,
worn, diminished, terribly expressive, seemed like, in a primitive,
almost prehistoric carving, the rude, flushed, purplish, desperate face
of some savage guardian of a tomb. But the whole task was not yet
accomplished. Next, her resistance must be overcome, and that tomb, the
entrance to which she had so painfully guarded, with that tense
contraction, entered.
In one of those moments in which, as the saying goes, one does not know
what saint to invoke, as my grandmother was coughing and sneezing a good
deal, we took the advice of a relative who assured us that if we sent
for the specialist X —— he would get rid of all that in a couple of
days. People say that sort of thing about their own doctors, and their
friends believe them just as Françoise always believed the
advertisements in the newspapers. The specialist came with his bag
packed with all the colds and coughs of his other patients, like
Aeolus’s bottle. My grandmother refused point-blank to let herself be
examined. And we, out of consideration for the doctor, who had had his
trouble for nothing, deferred to the desire that he expressed to inspect
each of our noses in turn, albeit there was nothing the matter with any
of them. According to him, however, there was; everything, whether
headache or colic, heart-disease or diabetes, was a disease of the nose
that had been wrongly diagnosed. To each of us he said: “I should like
to have another look at that little cornea. Don’t put it off too long. I
can soon get rid of it for you with a hot needle.” We were, of course,
thinking of something quite different. And yet we asked ourselves: “Get
rid of what?” In a word, every one of our noses was diseased; his
mistake lay only in his use of the present tense. For by the following
day his examination and provisional treatment had taken effect. Each of
us had his or her catarrh. And when in the street he ran into my father
doubled up with a cough, he smiled to think that an ignorant layman
might suppose the attack to be due to his intervention. He had examined
us at a moment when we were already ill.
My grandmother’s illness gave occasion to various people to manifest an
excess or deficiency of sympathy which surprised us quite as much as the
sort of chance which led one or another of them to reveal to us
connecting links of circumstances, or of friendship for that matter,
which we had never suspected. And the signs of interest shewn by the
people who called incessantly at the house to inquire revealed to us the
gravity of an illness which, until then, we had not sufficiently
detached from the countless painful impressions that we received in my
grandmother’s room. Summoned by telegram, her sisters declined to leave
Combray. They had discovered a musician there who gave them excellent
chamber concerts, in listening to which they thought that they could
find, better than by the invalid’s bedside, food for thought, a
melancholy exaltation the form of which was, to say the least of it,
unusual. Mme. Sazerat wrote to Mamma, but in the tone of a person whom
the sudden breaking off of a betrothal (the cause of the rupture being
her Dreyfusism) has parted from one for ever. Bergotte, on the other
hand, came every day and spent several hours with me.
He had always made a habit of going regularly for some time to the same
house, where, accordingly, he need not stand on ceremony. But formerly
it had been in order that he might talk without being interrupted; now
it was so that he might sit for as long as he chose in silence, without
being expected to talk. For he was very ill, some people said with
albuminuria, like my grandmother. According to another version, he had a
tumour. He grew steadily weaker; it was with difficulty that he came up
our staircase, with greater difficulty still that he went down it. Even
though he held on to the banisters he often stumbled, and he would, I
believe, have stayed at home had he not been afraid of losing altogether
the habit of going out, the capacity to go out, he, the ‘man with the
little beard’ whom I had seen so alert, not very long since. He was now
quite blind and even his speech was frequently obstructed.
But at the same time, by a directly opposite process, the body of his
work, known only to a few literary people at the period when Mme. Swann
used to patronise their timid efforts to disseminate it, now grown in
stature and strength before the eyes of all, had acquired an
extraordinary power of expansion among the general public. The general
rule is, no doubt, that only after his death does a writer become
famous. But it was while he still lived, and during his slow progress
towards a death that he had not yet reached that this writer was able to
watch the progress of his works towards Renown. A dead writer can at
least be illustrious without any strain on himself. The effulgence of
his name is stopped short by the stone upon his grave. In the deafness
of the eternal sleep he is not importuned by Glory. But for Bergotte the
antithesis was still incomplete. He existed still sufficiently to
suffer from the tumult. He was moving still, though with difficulty,
while his books, bounding about him, like daughters whom one loves but
whose impetuous youthfulness and noisy pleasures tire one, brought day
after day, to his very bedside, a crowd of fresh admirers.
The visits which he now began to pay us came for me several years too
late, for I had no longer the same admiration for him as of old. Which
is not in any sense incompatible with the growth of his reputation. A
man’s work seldom becomes completely understood and successful before
that of another writer, still obscure, has begun in the minds of certain
people more difficult to please to substitute a fresh cult for one that
has almost ceased to command observance. In the books of Bergotte which
I constantly reread, his sentences stood out as clearly before my eyes
as my own thoughts the furniture in my room and the carriages in the
street. All the details were quite easily seen, not perhaps precisely as
one had always seen them but at any rate as one was accustomed to see
them now. But a new writer had recently begun to publish work in which
the relations between things were so different from those that connected
them for me that I could understand hardly anything of what he wrote.
He would say, for instance: “The hose-pipes admired the smart upkeep of
the roads” (and so far it was simple, I followed him smoothly along
those roads) “which started every five minutes from Briand and Claudel.”
At that point I ceased to understand, because I had expected the name
of a place and was given that of a person instead. Only I felt that it
was not the sentence that was badly constructed but I myself that lacked
the strength and ability necessary to reach the end. I would start
afresh striving tooth and nail to climb to the pinnacle from which I
would see things in their novel relations. And each time, after I had
got about halfway through the sentence, I would fall back again, as
later on, when I joined the Army, in my attempts at the exercise known
as the ‘bridge-ladder.’ I felt nevertheless for the new writer the
admiration which an awkward boy who never receives any marks for
gymnastics feels when he watches another more nimble. And from then
onwards I felt less admiration for Bergotte, whose limpidity began to
strike me as insufficient. There was a time at which people recognised
things quite easily in pictures when it was Fromentin who had painted
them, and could not recognise them at all when it was Renoir.
People of taste and refinement tell us nowadays that Renoir is one of
the great painters of the last century. But in so saying they forget the
element of Time, and that it took a great deal of time, well into the
present century, before Renoir was hailed as a great artist. To succeed
thus in gaining recognition, the original painter, the original writer
proceeds on the lines adopted by oculists. The course of treatment they
give us by their painting or by their prose is not always agreeable to
us. When it is at an end the operator says to us: “Now look!” And, lo
and behold, the world around us (which was not created once and for all,
but is created afresh as often as an original artist is born) appears
to us entirely different from the; old world, but perfectly clear. Women
pass in the street, different from what they used to be, because they
are Renoirs, those Renoir types which we persistently refused to see as
women. The carriages, too, are Renoirs, and the water, and the sky: we
feel tempted to go for a walk in the forest which reminds us of that
other which when we first saw it looked like anything in the world
except a forest, like for instance a tapestry of innumerable shades but
lacking precisely the shades proper to forests. Such is the new and
perishable universe which has just been created. It will last until the
next geological catastrophe is precipitated by a new painter or writer
of original talent.
This writer who had taken Bergotte’s place in my affections wearied me
not by the incoherence but by the novelty of associations — perfectly
coherent — which my mind was not trained to follow. The fact that it was
always at the same point that I felt myself relinquish my grasp pointed
to a common character in the efforts that I had always to make.
Moreover, when once in a thousand times I did succeed in following the
writer to the end of his sentence, what I saw there was always of a
humour, a truth, a charm similar to those which I had found long ago in
reading Bergotte, only more delightful. I reflected that it was not so
many years since a similar reconstruction of the world, like that which I
was waiting now for his successor to produce, had been wrought for me
by Bergotte himself. Until I was led to ask myself whether there was
indeed any truth in the distinction which we are always making between
art, which is no more advanced now than in Homer’s day, and science with
its continuous progress. Perhaps, on the contrary, art was in this
respect like science; each new writer seemed to me to have advanced
beyond the stage of his immediate predecessor; and how was I to know
that in twenty years’ time, when I should be able to accompany without
strain or effort the newcomer of to-day, another might not appear at
whose approach he in turn would be packed off to the limbo to which his
own coming would have consigned Bergotte?
I spoke to the latter of the new writer. He gave me a distaste for him
not so much when he said that his art was uncouth, easy and vacuous, as
when he told me that he had seen him, and had almost mistaken him (so
strong was the likeness) for Bloch. From that moment my friend’s
features outlined themselves on the printed pages, and I no longer felt
any obligation to make the effort necessary to understand them. If
Bergotte had decried him to me it was less, I fancy, out of jealousy for
a success that was yet to come than out of ignorance of his work. He
read scarcely anything. The bulk of his thought had long since passed
from his brain into his books. He had grown thin, as though they had
been extracted from him by surgical operations. His reproductive
instinct no longer impelled him to any activity, now that he had given
an independent existence to almost all his thoughts. He led the
vegetative life of a convalescent, of a woman after childbirth; his fine
eyes remained motionless, vaguely dazed, like the eyes of a man who
lies on the seashore and in a vague daydream sees only each little
breaking wave. However, if it was less interesting to talk to him now
than I should once have found it, I felt no compunction for that. He was
so far a creature of habit that the simplest habits, like the most
elaborate, once he had formed them, became indispensable to him for a
certain length of time. I do not know what made him come to our house
first of all, but after that every day it was simply because he had been
there the day before. He would come to the house as he might have gone
to a café, so that no one should talk to him, so that he might — very
rarely — talk himself; one might in short have found in his conduct a
sign that he was moved to sympathise with us in our anxiety, or that he
enjoyed my company, had one sought to draw any conclusion from such an
assiduity in calling. It did not fail to impress my mother, sensitive to
everything that might be regarded as an act of homage to her invalid.
And every day she reminded me: “See that you don’t forget to thank him
nicely.”
We had also — a discreet feminine attention like the refreshments that
are brought to us in the studio, between sittings, by a painter’s
mistress — a courteous supplement to those which her husband paid us
professionally, a visit from Mme. Cottard. She came to offer us her
‘waiting-woman,’ or, if we preferred the services of a man, she would
‘scour the country’ for one, and, best of all, on our declining, said
that she did hope this was not just a ‘put-off on our part, a word which
in her world signifies a false pretext for not accepting an invitation.
She assured us that the Professor, who never referred to his patients
when he was at home, was as sad about it as if it had been she herself
who was ill. We shall see in due course that even if this had been true
it would have been at once a very small and a considerable admission on
the part of the most faithless and the most attentive of husbands.
Offers as helpful and infinitely more touching owing to the form in
which they were couched (which was a blend of the highest intelligence,
the warmest sympathy, and a rare felicity of expression) were addressed
to me by the Hereditary Grand Duke of Luxembourg. I had met him at
Balbec where he had come on a visit to one of his aunts, the Princesse
de Luxembourg, being himself at that time merely Comte de Nassau. He had
married, some months later, the charming daughter of another Luxembourg
Princess, extremely rich, because she was the only daughter of a Prince
who was the proprietor of an immense flour-mill. Whereupon the Grand
Duke of Luxembourg, who had no children of his own and was devoted to
his nephew Nassau, had obtained the approval of his Chamber to his
declaring the young man his heir. As with all marriages of this nature,
the origin of the bride’s fortune was the obstacle as it was also the
deciding factor. I remembered this Comte de Nassau as one of the most
striking young men I had ever met, already devoured, at that time, by a
dark and blazing passion for his betrothed. I was deeply touched by the
letters which he wrote me, day after day, during my grandmother’s
illness, and Mamma herself, in her emotion, quoted sadly one of her
mother’s expressions: “Sévigné would not have put it better.”
On the sixth day Mamma, yielding to my grandmother’s entreaties, left
her for a little and pretended to go and lie down. I should have liked
(so that my grandmother might go to sleep) Françoise to sit quite still
and not disturb her by moving. In spite of my supplications, she got up
and left the room; she was genuinely devoted to my grandmother; with her
uncanny insight and her natural pessimism she regarded her as doomed.
She would therefore have liked to pay her every possible attention. But
word had just come that an electrician was in the house, one of the
oldest servants of his firm, the head of which was his brother-in-law,
highly esteemed throughout the building, where he had worked for many
years, and especially by Jupien. This man had been ordered to come
before my grandmother’s illness. It seemed to me that he might have been
sent away again, or told to wait. But Franchise’s code of manners would
not permit of this; it would have been a want of courtesy towards this
worthy man; my grandmother’s condition ceased at once to matter. When,
after waiting a quarter of an hour, I lost my patience and went to look
for her in the kitchen, I found her talking to him on the landing of the
back staircase, the door of which stood open, a device which had the
advantage, should any of us come on the scene, of letting it be thought
that they were just saying goodbye, but had also the drawback of sending
a terrible draught through the house. Françoise tore herself from the
workman, not without turning to shout down after him various greetings,
forgotten in her haste, to his wife and brother-in-law. A typical
Combray scruple, not to be found wanting in politeness, which Françoise
extended even to foreign politics. People foolishly imagine that the
vast dimensions of social phenomena afford them an excellent opportunity
to penetrate farther into the human soul; they ought, on the contrary,
to realise that it is by plumbing the depths of a single personality
that they might have a chance of understanding those phenomena. A
thousand times over Françoise told the gardener at Combray that war was
the most senseless of crimes, that life was the only thing that
mattered. Yet, when the Russo-Japanese war broke out, she was quite
ashamed, when she thought of the Tsar, that we had not gone to war also
to help the ‘poor Russians,’ “since,” she reminded us, “we’re allianced
to them.” She felt this abstention to be not quite polite to Nicholas
II, who had always “said such nice things about us”; it was a corollary
of the same code which would have prevented her from refusing a glass of
brandy from Jupien, knowing that it would ‘upset’ her digestion, and
which brought it about that now, with my grandmother lying at death’s
door, the same meanness of which she considered France guilty in
remaining neutral with regard to Japan she would have had to admit in
herself, had she not gone in person to make her apologies to this good
electrician who had been put to so much trouble.
Luckily for ourselves, we were soon rid of Françoise’s daughter, who was
obliged to be away for some weeks. To the regular stock of advice which
people at Combray gave to the family of an invalid: “You haven’t tried
taking him away for a little... the change of air, you know... pick up
an appetite... etc?” she had added the almost unique idea, which she had
specially created in her own imagination, and repeated accordingly
whenever we saw her, without fail, as though hoping by dint of
reiteration to force it through the thickness of people’s heads: “She
ought to have taken herself in hand radically from the first.” She did
not recommend any one cure rather than another, provided that it were
‘radical.’ As for Françoise herself, she noticed that we were not giving
my grandmother many medicines. Since, according to her, they only
destroyed the stomach, she was quite glad of this, but at the same time
even more humiliated. She had, in the South of France, some cousins —
relatively well-to-do — whose daughter, after falling ill just as she
was growing up, had died at twenty-three; for several years the father
and mother had ruined themselves on drugs, on different doctors, on
pilgrimages from one watering-place to another, until her decease. Now
all this seemed to Françoise, for the parents in question, a kind of
luxury, as though they had owned racehorses, or a Place in the country.
They themselves, in the midst of their affliction, derived a certain
gratification from the thought of such lavish expenditure. They had now
nothing left, least of all their most precious possession, their child,
but they did enjoy telling people how they had done as much for her and
more than the richest in the land. The ultra-violet rays to the action
of which, several times a day for months on end, the poor girl had been
subjected, delighted them more than anything. The father, elated in his
grief by the glory of it all, was led to speak of his daughter at times
as of an operatic star for whose sake he had ruined himself. Françoise
was not unmoved by this wealth of scenic effect; that which framed my
grandmother’s sickbed seemed to her a trifle meagre, suited rather to an
illness on the stage of a small provincial theatre.
There came a time when her uraemic trouble affected my grandmother’s
eyes. For some days she could not see at all. Her eyes were not at all
like those of a blind person, but remained just the same as before. And I
gathered that she could see nothing only from the strangeness of a
certain smile of welcome which she assumed the moment one opened the
door, until one had come up to her and taken her hand, a smile which
began too soon and remained stereotyped on her lips, fixed, but always
full-faced, and endeavouring to be visible from all points, because she
could no longer rely upon her sight to regulate it, to indicate the
right moment, the proper direction, to bring it to the point, to make it
vary according to the change of position or of facial expression of the
person who had come in; because it was left isolated, without the
accompanying smile in her eyes which would have distracted a little from
it the attention of the visitor, it assumed in its awkwardness an undue
importance, giving one the impression of an exaggerated friendliness.
Then her sight was completely restored; from her eyes the wandering
affliction passed to her ears. For several days my grandmother was deaf.
And as she was afraid of being taken by surprise by the sudden entry of
some one whom she would not have heard come in, all day long, albeit
she was lying with her face to the wall, she kept turning her head
sharply towards the door. But the movement of her neck was clumsy, for
one cannot adapt oneself in a few days to this transposition of
faculties, so as, if not actually to see sounds, to listen with one’s
eyes. Finally her pain grew less, but the impediment of her speech
increased. We were obliged to ask her to repeat almost everything that
she said.
And now my grandmother, realising that we could no longer understand
her, gave up altogether the attempt to speak and lay perfectly still.
When she caught sight of me she gave a sort of convulsive start like a
person who suddenly finds himself unable to breathe, but could make no
intelligible sound. Then, overcome by her sheer powerlessness, she let
her head drop on to the pillows, stretched herself out flat in her bed,
her face grave, like a face of marble, her hands motionless on the sheet
or occupied in some purely physical action such as that of wiping her
fingers with her handkerchief. She made no effort to think. Then came a
state of perpetual agitation. She was incessantly trying to get up. But
we restrained her so far as we could from doing so, for fear of her
discovering how paralysed she was. One day when she had been left alone
for a moment I found her standing on the floor in her nightgown trying
to open the window.
At Balbec, once, when a widow who had jumped into the sea had been
rescued against her will, my grandmother had told me (moved perhaps by
one of those presentiments which we discern at times in the mystery — so
obscure, for all that — of the organic life around us, in which
nevertheless it seems that our own future is foreshadowed) that she
could think of nothing so cruel as to tear a poor wretch from the death
that she had deliberately sought and restore her to her living
martyrdom.
We were just in time to catch my grandmother, she put up an almost
violent resistance to my mother, then, overpowered, seated forcibly in
an armchair, she ceased to wish for death, to regret being alive, her
face resumed its impassivity and she began laboriously to pick off the
hairs that had been left on her nightgown by a fur cloak which somebody
had thrown over her shoulders.
The look in her eyes changed completely; often uneasy, plaintive,
haggard, it was no longer the look we knew, it was the sullen expression
of a doddering old woman....
By dint of repeatedly asking her whether she would not like her hair
done, Françoise managed to persuade herself that the request had come
from my grandmother. She armed herself with brushes, combs, eau de
Cologne, a wrapper. “It can’t hurt Madame Amédée,” she said to herself,
“if I just comb her; nobody’s ever too ill for a good combing.” In other
words, one was never too weak for another person to be able, for her
own satisfaction, to comb one. But when I came into the room I saw
between the cruel hands of Françoise, as blissfully happy as though she
were in the act of restoring my grandmother to health, beneath a thin
rain of aged tresses which had not the strength to resist the action of
the comb, a head which, incapable of maintaining the position into which
it had been forced, was rolling to and fro with a ceaseless swirling
motion in which sheer debility alternated with spasms of pain. I felt
that the moment at which Françoise would have finished her task was
approaching, and I dared not hasten it by suggesting to her: “That is
enough,” for fear of her disobeying me. But I did forcibly intervene
when, in order that my grandmother might see whether her hair had been
done to her liking, Françoise, with innocent savagery, brought her a
glass. I was glad for the moment that I had managed to snatch it from
her in time, before my grandmother, whom we had carefully kept without a
mirror, could catch even a stray glimpse of a face unlike anything she
could have imagined. But, alas, when, a moment later, I leaned over her
to kiss that dear forehead which had been so harshly treated, she looked
up at me with a puzzled, distrustful, shocked expression: she did not
know me.
According to our doctor, this was a symptom that the congestion of her
brain was increasing. It must be relieved in some way.
Cottard was in two minds. Françoise hoped at first that they were going
to apply ‘clarified cups.’ She looked for the effects of this treatment
in my dictionary, but could find no reference to it. Even if she had
said ‘scarified’ instead of ‘clarified’ she still would not have found
any reference to this adjective, since she did not look any more for it
under ‘S’ than under ‘C’; she did indeed say ‘clarified’ but she wrote
(and consequently assumed that the printed word was) ‘esclarified.’
Cottard, to her disappointment, gave the preference, though without much
hope, to leeches. When, a few hours later, I went into my grandmother’s
room, fastened to her neck, her temples, her ears, the tiny black
serpents were writhing among her bloodstained locks, as on the head of
Medusa. But in her pale and peaceful entirely motionless face I saw wide
open, luminous and calm, her own beautiful eyes, as in days gone by
(perhaps even more charged with the light of intelligence than they had
been before her illness, since, as she could not speak and must not
move, it was to her eyes alone that she entrusted her thought, that
thought which at one time occupies an immense place in us, offering us
undreamed-of treasures, at another time seems reduced to nothing, then
may be reborn, as though by spontaneous generation, by the withdrawal of
a few drops of blood), her eyes, soft and liquid like two pools of oil
in which the rekindled fire that was now burning lighted before the face
of the invalid a reconquered universe. Her calm was no longer the
wisdom of despair, but that of hope. She realised that she was better,
wished to be careful, not to move, and made me the present only of a
charming smile so that I should know that she was feeling better, as she
gently pressed my hand.
I knew the disgust that my grandmother felt at the sight of certain
animals, let alone being touched by them. I knew that it was in
consideration of a higher utility that she was enduring the leeches. And
so it infuriated me to hear Françoise repeating to her with that laugh
which people use to a baby, to make it crow: “Oh, look at the little
beasties running about on Madame.” This was, moreover, treating our
patient with a want of respect, as though she were in her second
childhood. But my grandmother, whose face had assumed the calm fortitude
of a stoic, did not seem even to hear her.
Alas! No sooner had the leeches been taken off than the congestion
returned and grew steadily worse. I was surprised to find that at this
stage, when my grandmother was so ill, Françoise was constantly
disappearing. The fact was that she had ordered herself a mourning
dress, and did not wish to keep her dressmaker waiting. In the lives of
most women, everything, even the greatest sorrow, resolves itself into a
question of ‘trying-on.’
A few days later, when I was in bed and sleeping, my mother came to call
me in the early hours of the morning. With that tender consideration
which, in great crises, people who are crushed by grief shew even for
the slightest discomfort of others:
“Forgive me for disturbing your sleep,” she said to me.
“I was not asleep,” I answered as I awoke.
I said this in good faith. The great modification which the act of
awakening effects in us is not so much that of introducing us to the
clear life of consciousness, as that of making us lose all memory of
that other, rather more diffused light in which our mind has been
resting, as in the opaline depths of the sea. The tide of thought, half
veiled from our perception, over which we were drifting still a moment
ago, kept us in a state of motion perfectly sufficient to enable us to
refer to it by the name of wakefulness. But then our actual awakenings
produce an interruption of memory. A little later we describe these
states as sleep because we no longer remember them. And when shines that
bright star which at the moment of waking illuminates behind the
sleeper the whole expanse of his sleep, it makes him imagine for a few
moments that this was not a sleeping but a waking state; a shooting
star, it must be added, which blots out with the fading of its light not
only the false existence but the very appearance of our dream, and
merely enables him who has awoken to say to himself: “I was asleep.”
In a voice so gentle that she seemed to be afraid of hurting me, my
mother asked whether it would tire me too much to get out of bed, and,
stroking my hands, went on:
“My poor boy, you have only your Papa and Mamma to help you now.”
We went into the sickroom. Bent in a semicircle on the bed a creature
other than my grandmother, a sort of wild beast which was coated with
her hair and couched amid her bedclothes lay panting, groaning, making
the blankets heave with its convulsions. The eyelids were closed, and it
was because the one nearer me did not shut properly, rather than
because it opened at all that it left visible a chink of eye, misty,
filmed, reflecting the dimness both of an organic sense of vision and of
a hidden, internal pain. All this agitation was not addressed to us,
whom she neither saw nor knew. But if this was only a beast that was
stirring there, where coulel my grandmother be? Yes, I could recognise
the shape of her nose, which bore no relation now to the rest of her
face, but to the corner of which a beauty spot still adhered, and the
hand that kept thrusting the blankets aside with a gesture which
formerly would have meant that those blankets were pressing upon her,
but now meant nothing.
Mamma asked me to go for a little vinegar and water with which to sponge
my grandmother’s forehead. It was the only thing that refreshed her,
thought Mamma, who saw that she was trying to push back her hair. But
now one of the servants was signalling to me from the doorway. The news
that my grandmother was in the last throes had spread like wildfire
through the house. One of those ‘extra helps’ whom people engage at
exceptional times to relieve the strain on their servants (a practice
which gives deathbeds an air of being social functions) had just opened
the front door to the Duc de Guermantes, who was now waiting in the hall
and had asked for me: I could not escape him.
“I have just, my dear Sir, heard your tragic news. I should like, as a
mark of sympathy, to shake hands with your father.” I made the excuse
that I could not very well disturb him at the moment. M. de Guermantes
was like a caller who turns up just as one is about to start on a
journey. But he felt so intensely the importance of the courtesy he was
shewing us that it blinded him to all else, and he insisted upon being
taken into the drawing-room. As a general rule, he made a point of going
resolutely through the formalities with which he had decided to honour
anyone, and took little heed that the trunks were packed or the coffin
ready.
“Have you sent for Dieulafoy? No? That was a great mistake. And if you
had only asked me, I would have got him to come, he never refuses me
anything, although he has refused the Duchesse de Chartres before now.
You see, I set myself above a Princess of the Blood. However, in the
presence of death we are all equal,” he added, not that he meant to
suggest that my grandmother was becoming his equal, but probably because
he felt that a prolonged discussion of his power over Dieulafoy and his
pre-eminence over the Duchesse de Chartres would not be in very good
taste.
This advice did not in the least surprise me. I knew that, in the
Guermantes set, the name of Dieulafoy was regularly quoted (only with
slightly more respect) among those of other tradesmen who were ‘quite
the best’ in their respective lines. And the old Duchesse de Mortemart
née Guermantes (I never could understand, by the way, why, the moment
one speaks of a Duchess, one almost invariably says: “The old Duchess of
So-and-so” or, alternatively, in a delicate Watteau tone, if she is
still young: “The little Duchess of So-and-so,”) would prescribe almost
automatically, with a droop of the eyelid, in serious cases: “Dieulafoy,
Dieulafoy!” as, if one wanted a place for ices, she would advise:
‘Poiré Blanche,’ or for small pastry ‘Rebattet, Rebattet.’ But I was not
aware that my father had, as a matter of fact, just sent for Dieulafoy.
At this point my mother, who was waiting impatiently for some cylinders
of oxygen which would help my grandmother to breathe more easily, came
out herself to the hall where she little expected to find M. de
Guermantes. I should have liked to conceal him, had that been possible.
But convinced in his own mind that nothing was more essential, could be
more gratifying to her or more indispensable to the maintenance of his
reputation as a perfect gentleman, he seized me violently by the arm
and, although I defended myself as against an assault with repeated
protestations of “Sir, Sir, Sir,” dragged me across to Mamma, saying:
“Will you do me the great honour of presenting me to your mother?”
letting go a little as he came to the last word. And it was so plain to
him that the honour was hers that he could not help smiling at her even
while he was composing a grave face. There was nothing for it but to
mention his name, the sound of which at once started him bowing and
scraping, and he was just going to begin the complete ritual of
salutation. He apparently proposed to enter into conversation, but my
mother, overwhelmed by her grief, told me to come at once and did not
reply to the speeches of M. de Guermantes who, expecting to be received
as a visitor and finding himself instead left alone in the hall, would
have been obliged to retire had he not at that moment caught sight of
Saint-Loup who had arrived in Paris that morning and had come to us in
haste to inquire for news. “I say, this is a piece of luck!” cried the
Duke joyfully, catching his nephew by the sleeve, which he nearly tore
off, regardless of the presence of my mother who was again crossing the
hall. Saint-Loup was not sorry, I fancy, despite his genuine sympathy,
at having missed seeing me, considering his attitude towards myself. He
left the house, carried off by his uncle who, — having had something
very important to say to him and having very nearly gone down to
Doncières on purpose to say it, was beside himself with joy at being
able to save himself so much exertion. “Upon my soul, if anybody had
told me I had only to cross the courtyard and I should find you here, I
should have thought it a huge joke; as your friend M. Bloch would say,
it’s a regular farce.” And as he disappeared down the stairs with Robert
whom he held by the shoulder: “All the same,” he went on, “it’s quite
clear I must have touched the hangman’s rope or something; I do have the
most astounding luck.” Not that the Duc de Guermantes was ill-bred; far
from it. But he was one of those men who are incapable of putting
themselves in the place of other people, who resemble in that respect
undertakers and the majority of doctors, and who, after composing their
faces and saying: “This is a very painful occasion,” after, if need be,
embracing you and advising you to rest, cease to regard a deathbed or a
funeral as anything but a social gathering of a more or less restricted
kind at which, with a joviality that has been checked for a moment only,
they scan the room in search of the person whom they can tell about
their own little affairs, or ask to introduce them to some one else, or
offer a ‘lift’ in their carriage when it is time to go home. The Duc de
Guermantes, while congratulating himself on the ‘good wind’ that had
blown him into the arms of his nephew, was still so surprised at the
reception — natural as it was — that had been given him by my mother,
that he declared later on that she was as disagreeable as my father was
civil, that she had ‘absent fits’ during which she seemed literally not
to hear a word you said to her, and that in his opinion she had no
self-possession and perhaps even was not quite ‘all there.’ At the same
time he had been quite prepared (according to what I was told) to put
this state of mind down, in part at any rate, to the circumstances, and
declared that my mother had seemed to him greatly ‘affected’ by the sad
event. But he had still stored up in his limbs all the residue of bows
and reverences which he had been prevented from using up, and had so
little idea of the real nature of Mamma’s sorrow that he asked me, the
day before the funeral, if I was not doing anything to distract her.
A half-brother of my grandmother, who was in religion, and whom I had
never seen, had telegraphed to Austria, where the head of his Order was,
and having as a special privilege obtained leave, arrived that day.
Bowed down with grief, he sat by the bedside reading prayers and
meditations from a book, without, however, taking his gimlet eyes from
the invalid’s face. At one point, when my grandmother was unconscious,
the sight of this cleric’s grief began to upset me, and I looked at him
tenderly. He appeared surprised by my pity, and then an odd thing
happened. He joined his hands in front of his face, like a man absorbed
in painful meditation, but, on the assumption that I would then cease to
watch him, left, as I observed, a tiny chink between his fingers. And
at the moment when my gaze left his face, I saw his sharp eye, which had
been making use of its vantage-point behind his hands to observe
whether my sympathy were sincere. He was hidden there as in the darkness
of a confessional. He saw that I was still looking and at once shut
tight the lattice which he had left ajar. I have met him again since
then, but never has any reference been made by either of us to that
minute. It was tacitly agreed that I had not noticed that he was spying
on me. In the priest as in the alienist, there is always an element of
the examining magistrate. Besides, what friend is there, however
cherished, in whose and our common past there has not been some such
episode which we find it convenient to believe that he must have
forgotten?
The doctor gave my grandmother an injection of morphine, and to make her
breathing less troublesome ordered cylinders of oxygen. My mother, the
doctor, the nursing sister held these in their hands; as soon as one was
exhausted another was put in its place. I had left the room for a few
minutes. When I returned I found myself face to face with a miracle.
Accompanied on a muted instrument by an incessant murmur, my grandmother
seemed to be greeting us with a long and blissful chant, which filled
the room, rapid and musical. I soon realized that this was scarcely less
unconscious, that it was as purely mechanical as the hoarse rattle that
I had heard before leaving the room. Perhaps to a slight extent it
reflected some improvement brought about by the morphine. Principally it
was the result (the air not passing quite in the same way through the
bronchial tubes) of a change in the register of her breathing. Released
by the twofold action of the oxygen and the morphine, my grandmother’s
breath no longer laboured, panted, groaned, but, swift and light, shot
like a skater along the delicious stream. Perhaps with her breath,
unconscious like that of the wind in the hollow stem of a reed, there
were blended in this chant some of those more human sighs which,
liberated at the approach of death, make us imagine impressions of
suffering or happiness in minds which already have ceased to feel, and
these sighs came now to add a more melodious accent, but without
changing its rhythm, to that long phrase which rose, mounted still
higher, then declined, to start forth afresh, from her unburdened bosom
in quest of the oxygen. Then, having risen to so high a pitch, having
been sustained with so much vigour, the chant, mingled with a murmur of
supplication from the midst of her ecstasy, seemed at times to stop
altogether like a spring that has ceased to flow.
Françoise, in any great sorrow, felt the need but did not possess the
art — as simple as that need was futile — of giving it expression.
Regarding my grandmother’s case as quite hopeless, it was her own
personal impressions that she was impelled to communicate to us. And all
that she could do was to repeat: “It makes me feel all queer,” in the
same tone in which she would say, when she had taken too large a
plateful of cabbage broth: “It’s like a load on my stomach,” sensations
both of which were more natural than she seemed to think. Though so
feebly expressed, her grief was nevertheless very great, and was
aggravated moreover by her annoyance that her daughter, detained at
Combray (to which this young Parisian now referred as ‘the Cambrousse’
and where she felt herself growing ‘pétrousse,’ in other words
fossilised), would not, presumably, be able to return in time for the
funeral ceremony, which was certain, Françoise felt, to be a superb
spectacle. Knowing that we were not inclined to be expansive, she made
Jupien promise at all costs to keep every evening in the week free. She
knew that he would be engaged elsewhere at the hour of the funeral. She
was determined at least to ‘go over it all’ with him on his return.
For several nights now my father, my grandfather and one of our cousins
had been sitting up, and never left the house during the day. Their
continuous devotion ended by assuming a mask of indifference, and their
interminable leisure round the deathbed made them indulge in that small
talk which is an inseparable accompaniment of prolonged confinement in a
railway carriage. Anyhow this cousin (a nephew of my great-aunt)
aroused in me an antipathy as strong as the esteem which he deserved and
generally enjoyed. He was always ‘sent for’ in times of great trouble,
and was so assiduous in his attentions to the dying that their mourning
families, on the pretext that he was in delicate health, despite his
robust appearance, his bass voice and bristling beard, invariably
besought him, with the customary euphemisms, not to come to the
cemetery. I could tell already that Mamma, who thought of others in the
midst of the most crushing grief, would soon be saying to him, in a very
different form of words, what he was in the habit of hearing said on
all such occasions:
“Promise me that you won’t come ‘to-morrow.’ Please, for ‘her sake.’ At
any rate, you won’t go ‘all the way.’ It’s what she would have wished.”
But there was nothing for it; he was always the first to arrive ‘at the
house,’ by reason of which he had been given, among another set, the
nickname (unknown to us) of ‘No flowers by request.’ And before
attending everything he had always ‘attended to everything,’ which
entitled him to the formula: “We don’t know how to thank you.”
“What’s that?” came in a loud voice from my grandfather, who had grown
rather deaf and had failed to catch something which our cousin had just
said to my father.
“Nothing,” answered the cousin. “I was just saying that I’d heard from
Combray this morning. The weather is appalling down there, and here
we’ve got too much sun.”
“Yet the barometer is very low,” put in my father.
“Where did you say the weather was bad?” asked my grandfather.
“At Combray.”
“Ah! I’m not surprised; whenever it’s bad here it’s fine at Combray, and
vice versa. Good gracious! Talking of Combray, has anyone remembered to
tell Legrandin?”
“Yes, don’t worry about that, it’s been done,” said my cousin, whose
cheeks, bronzed by an irrepressible growth of beard, dimpled faintly
with the satisfaction of having ‘remembered’ it.
At this point my father hurried from the room. I supposed that a sudden
change, for better or worse, had occurred. It was simply that Dr.
Dieulafoy had just arrived. My father went to receive him in the
drawing-room, like the actor who is to come next on the stage. We had
sent for him not to cure but to certify, in almost a legal capacity. Dr.
Dieulafoy might indeed be a great physician, a marvellous professor; to
these several parts, in which he excelled, he added a third, in which
he remained for forty years without a rival, a part as original as that
of the arguer, the scaramouch or the noble father, which consisted in
coming to certify an agony or a death. The mere sound of his name
foreshadowed the dignity with which he would sustain the part, and when
the servant announced: “M. Dieulafoy,” one imagined oneself at a play by
Molière. To the dignity of his attitude was added, without being
conspicuous, the suppleness of a perfect figure. A face in itself too
good-looking was toned down by the convention due to distressing
circumstances. In the sable majesty of his frock coat the Professor
entered the room, melancholy without affectation, uttered not the least
word of condolence, which might have been thought insincere, nor was he
guilty of the slightest infringement of the rules of tact. At the foot
of a deathbed it was he and not the Duc de Guermantes who was the great
gentleman Having examined my grandmother, but not so as to tire her, and
with ari excess of reserve which was an act of courtesy to the doctor
who was treating the case, he murmured a few words to my father, bowed
respectfully to my mother to whom I felt that my father had positively
to restrain himself from saying: “Professor Dieulafoy.” But already our
visitor had turned away, not wishing to seem to be soliciting an
introduction, and left the room in the most polished manner conceivable,
simply taking with him the sealed envelope that was slipped into his
hand. He had not appeared to see it, and we ourselves were left
wondering for a moment whether we had really given it to him, such a
conjurer’s nimbleness had he put into the act of making it vanish
without thereby losing anything of the gravity — which was increased
rather — of the great consultant in his long frock coat with its silken
lapels, and his handsome head full of a noble commiseration. The
slowness and vivacity of his movements shewed that, even if he had a
hundred other visits to pay and patients waiting, he refused to appear
hurried. For he was the embodiment of tact, intelligence and kindness.
That eminent man is no longer with us. Other physicians, other
professors may have rivalled, may indeed have surpassed him. But the
‘capacity’ in which his knowledge, his physical endowments, his
distinguished manners made him triumph exists no longer for want of any
successor capable of taking his place. Mamma had not even noticed M.
Dieulafoy, everything that was not my grandmother having no existence
for her. I remember (and here I anticipate) that at the cemetery, where
we saw her, like a supernatural apparition, go up timidly to the grave
and seem to be gazing in the wake of a flying form that was already far
away, my father having remarked to her: “Old Norpois came to the house
and to the church and on here; he gave up a most important committee
meeting to come; you ought really to say a word to him, he’ll be so
gratified if you do,” my mother, when the Ambassador stood before her
and bowed, could do no more than gently incline a face that shewed no
tears. A couple of days earlier — to anticipate once again before
returning to where we were just now by the bed on which my grandmother
lay dying — while they were watching by the body, Françoise, who, not
disbelieving entirely in ghosts, was terrified by the least sound, had
said: “I believe that’s her.” But in place of fear it was an ineffable
sweetness that her words aroused in my mother, who would have been so
glad that the dead should return, to have her mother with her sometimes
still.
To return now to those last hours, “You heard about the telegram her
sisters sent us?” my grandfather asked the cousin.
“Yes, Beethoven, they told me about it, it’s worth framing; still, I’m
not surprised.”
“My poor wife, who was so fond of them, too,” said my grandfather,
wiping away a tear. “We mustn’t blame them. They’re stark mad, both of
them, as I’ve always said. What’s the matter now; aren’t you going on
with the oxygen?”
My mother spoke: “Oh, but then Mamma will be having more trouble with
her breathing.”
The doctor reassured her: “Oh, no! The effect of the oxygen will last a
good while yet; we can begin it again presently.”
It seemed to me that he would not have said this of a dying woman, that
if this good effect were to last it meant that we could still do
something to keep her alive. The hiss of the oxygen ceased for a few
moments, But the happy plaint of her breathing poured out steadily,
light, troubled, unfinished, without end, beginning afresh. Now and then
it seemed that all was over, her breath stopped, whether owing to one
of those transpositions to another octave that occur in the breathing of
a sleeper, or else from a natural interruption, an effect of
unconsciousness, the progress of asphyxia, some failure of the heart.
The doctor stooped to feel my grandmother’s pulse, but already, as if a
tributary were pouring its current into the dried river-bed, a fresh
chant broke out from the interrupted measure. And the first was resumed
in another pitch with the same inexhaustible force. Who knows whether,
without indeed my grandmother’s being conscious of them, a countless
throng of happy and tender memories compressed by suffering were not
escaping from her now, like those lighter gases which had long been
compressed in the cylinders? One would have said that everything thai
she had to tell us was pouring out, that it was to us that she was
addressing herself with this prolixity, this earnestness, this effusion.
At the foot of the bed, convulsed by every gasp of this agony, not
weeping but now and then drenched with tears, my mother presented the
unreasoning desolation of a leaf which the rain lashes and the wind
twirls on its stem. They made me dry my eyes before I went up to kiss my
grandmother.
“But I thought she couldn’t see anything now?” said my father.
“One can never be sure,” replied the doctor.
When my lips touched her face, my grandmother’s hands quivered, a long
shudder ran through her whole body, reflex perhaps, perhaps because
certain affections have their hyperaesthesia which recognises through
the veil of unconsciousness what they barely need senses to enable them
to love. Suddenly my grandmother half rose, made a violent effort, as
though struggling to resist an attempt on her life. Françoise could not
endure this sight and burst out sobbing. Remembering what the doctor had
just said I tried to make her leave the room. At that moment my
grandmother opened her eyes. I thrust myself hurriedly in front of
Françoise to hide her tears, while my parents were speaking to the
sufferer. The sound of the oxygen had ceased; the doctor moved away from
the bedside. My grandmother was dead.
An hour or two later Françoise was able for the last time, and without
causing them any pain, to comb those beautiful tresses which had only
begun to turn grey and hitherto had seemed not so old as my grandmother
herself. But now on the contrary it was they alone that set the crown of
age on a face grown young again, from which had vanished the wrinkles,
the contractions, the swellings, the strains, the hollows which in the
long course of years had been carved on it by suffering. As at the
far-off time when her parents had chosen for her a bridegroom, she had
the features delicately traced by purity and submission, the cheeks
glowing with a chaste expectation, with a vision of happiness, with an
innocent gaiety even which the years had gradually destroyed. Life in
withdrawing from her had taken with it the disillusionments of life. A
smile seemed to be hovering on my grandmother’s lips. On that funeral
couch, death, like a sculptor of the middle ages, had laid her in the
form of a young maiden.
CHAPTER TWO: A VISIT FROM ALBERTINE
Albeit it was simply a Sunday in autumn, I had been born again, life lay
intact before me, for that morning, after a succession of mild days,
there had been a cold mist which had not cleared until nearly midday. A
change in the weather is sufficient to create the world and oneself
anew. Formerly, when the wind howled in my chimney, I would listen to
the blows which it struck on the iron trap with as keen an emotion as
if, like the famous bow-taps with which tFhe C Minor Symphony opens,
they had been the irresistible appeal of a mysterious destiny. Every
change in the aspect of nature offers us a similar transformation by
adapting our desires so as to harmonise with the new form of things. The
mist, from the moment of my awakening, had made of me, instead of the
centrifugal being which one is on fine days, a self-centred man, longing
for the chimney corner and the nuptial couch, a shivering Adam in quest
of a sedentary Eve, in this different world.
Between the soft grey tint of a morning landscape and the taste of a cup
of chocolate I tried to account for all the originality of the
physical, intellectual and moral life which I had taken with me, about a
year earlier, to Doncières, and which, blazoned with the oblong form of
a bare hillside — always present even when it was invisible — formed in
me a series of pleasures entirely distinct from all others,
incommunicable to my friends, in the sense that the impressions, richly
interwoven with one another, which gave them their orchestral
accompaniment were a great deal more characteristicff of them, to my
subconscious mind, than any facts that I might have related. From this
point of view the new world in which the mist of this morning had
immersed me was a world already known to me (which only made it more
real) and forgotten for some time (which restored all its novelty). And I
was able to look at several of the pictures of misty landscapes which
my memory had acquired, notably a series of ‘Mornings at Doncières,’
including my first morning there in barracks and another, in a
neighbouring country house, where I had gone with Saint-Loup to spend
the night: in which from the windows, whose curtains I had drawn back at
daybreak, before getting into bed again, in the first a trooper, in the
second (on the thin margin of a pond and a wood all the rest of which
was engulfed in the uniform and liquid softness of the mist) a coachman
busy polishing a strap had appeared to me like those rare figures,
scarcely visible to the eye obliged to adapt itself to the mysterious
vagueness of their half-lights, which emerge from an obliterated fresco.
It was from my bed that I was looking this afternoon at these pictorial
memories, for I had gone back to bed to wait until the hour came at
which, taking advantage of the absence of my parents, who had gone for a
few days to Combray, I proposed to get up and go to a little play which
was being given that evening in Mme. de Villeparisis’s drawing-room.
Had they been at home I should perhaps not have ventured to go out; my
mother in the delicacy of her respect for my grandmother’s memory,
wished the tokens of regret that were paid to it to be freely and
sincerely given; she would not have forbidden me this outing, she would
have disapproved of it. From Combray, on the other hand, had I consulted
her wishes, she would not have replied in a melancholy: “Do just as you
like; you are old enough now to know what is right or wrong,” but,
reproaching herself for having left me alone in Paris, and measuring my
grief by her own, would have wished for it distractions of a sort which
she would have refused to herself, and which she persuaded herself that
my grandmother, solicitous above all things for my health and the
preservation of my nervous balance, would have advised me to take.
That morning the furnace of the new steam heater had for the first time
been lighted. Its disagreeable sound — an intermittent hiccough — had no
part whatsoever in my memories of Doncières. But its prolonged
encounter, in me this afternoon, with them was to give it so lasting an
affinity with them that whenever, after succeeding more or less in
forgetting it, I heard the central heater hiccough again it reminded me
of them.
There was no one else in the house but Françoise. The grey light,
falling like a fine rain on the earth, wove without ceasing a
transparent web through which the Sunday holiday-makers appeared in a
silvery sheen. I had flung to the foot of my bed the Figaro, for which I
had been sending out religiously every morning, ever since I had sent
in an article which it had not yet printed; despite the absence of the
sun, the intensity of the daylight was an indication that we were still
only half-way through the afternoon. The tulle window-curtains, vaporous
and friable as they would not have been on a fine day, had that same
blend of beauty and fragility that dragon flies’ wings have, and
Venetian glass. It depressed me all the more that I should be spending
this Sunday by myself because I had sent a note that morning to Mlle, de
Stermaria. Robert de Saint-Loup, whom his mother had at length
succeeded in parting — after painful and abortive attempts — from his
mistress, and who immediately afterwards had been sent to Morocco in the
hope of his there forgetting one whom he had already for some little
time ceased to love, had sent me a line, which had reached me the day
before, announcing his arrival, presently, in France for a short spell
of leave. As he would only be passing through Paris (where his family
were doubtless afraid of seeing him renew relations with Rachel), he
informed me, to shew me that he had been thinking of me, that he had met
at Tangier Mile, or rather Mme. (for she had divorced her husband three
months after their marriage) de Stermaria. And Robert, remembering what
I had told him at Balbec, had asked her, on my behalf, to arrange a
meeting. She would be delighted to dine with me, she had told him, on
one of the evenings which, before her return to Brittany, she would be
spending in Paris. He warned me to lose no time in writing to Mme. de
Stermaria, for she would certainly have arrived before I got his letter.
This had corne as no surprise to me, even although I had had no news of
him since, at the time of my grandmother’s last illness, he had accused
me of perfidy and treachery. It had then been quite easy to see what
must have happened. Rachel, who liked to provoke his jealousy — she had
other reasons also for wishing me harm — had persuaded her lover that I
had made a dastardly attempt to have relations with her in his absence.
It is probable that he continued to believe in the truth of this
allegation, but he had ceased to be in love with her, which meant that
its truth or falsehood had become a matter of complete indifference to
him, and our friendship alone remained. When, on meeting him again, I
attempted to speak to him about his attack on me his sole answer was a
cordial and friendly smile, which gave him the air of begging my pardon;
then he turned the conversation to something else. All this was not to
say that he did not, a little later, see Rachel occasionally when he was
in Paris. The fellow-creatures who have played a leading part in one’s
life very rarely disappear from it suddenly with any finality. They
return to take their old place in it at odd moments (so much so as to
lead people to believe in a renewal of old love) before leaving it for
ever. Saint-Loup’s breach with Rachel had very soon become less painful
to him, thanks to the soothing pleasure that was given him by her
incessant demands for money. Jealousy, which prolongs the course of
love, is not capable of containing many more ingredients than are the
other forms of imagination. If one takes with one, when one starts on a
journey, three or four images which incidentally one is sure to lose on
the way (such as the lilies and anemones heaped on the Ponte Vecchio, or
the Persian church shrouded in mist), one’s trunk is already pretty
full. When one parts from a mistress one would be just as glad, until
one has begun to forget her, that she should not become the property of
three or four potential protectors whom one has in one’s mind’s eye, of
whom, that is to say, one is jealous: all those whom one does not so
picture count for nothing. Now frequent demands for money from a
cast-off mistress no more give one a complete idea of her life than
charts shewing a high temperature would of her illness. But the latter
would at any rate be an indication that she was ill, and the former
furnish a presumption, vague enough, it is true, that the forsaken one,
or forsaker (whichever she be) cannot have found anything very
remarkable in the way of rich protectors. And so each demand is welcomed
with the joy which a lull produces in the jealous one’s sufferings,
while he responds to it at once by dispatching money, for naturally he
does not like to think of her being in want of anything, except lovers
(one of the three lovers he has in his mind’s eye), until time has
enabled him to regain his composure and he can learn without the
slightest emotion the name of his successor. Sometimes Rachel came in so
late at night that she could ask her former lover’s permission to lie
down beside him until the morning. This was a great comfort to Robert,
for it refreshed his memory of how they had, after all, lived in
intimacy together merely to see that even if he took the greater part of
the bed for himself it did not in the least interfere with her sleep.
He realised that she was more comfortable, lying close to his body, than
she would have been elsewhere, that she felt herself, by his side —
even in an hotel — to be in a bedroom known of old, in which the force
of habit prevails and one sleeps better. He felt that his shoulders, his
limbs, all of him were for her, even when he was unduly restless, from
sleeplessness or from having to get up in the night things so entirely
usual that they could not disturb her, and that the perception of them
added still further to her sense of repose.
To revert to where we were, I had been all the more disquieted by
Robert’s letter in that I could read between the lines what he had not
ventured to write more explicitly. “You can most certainly ask her to
dine in a private room,” he told me. “She is a charming young person, a
delightful nature you will get on splendidly with her, and I am sure you
will have a capital evening together.” As my parents were returning at
the end of the week on Saturday or Sunday, and as after that I should be
forced to dine every evening at home, I had written at once to Mme. de
Stermaria, proposing any evening that might suit her, up to Friday. A
message was brought back that I should hear from her in writing the same
evening, about eight o’clock. The time would have passed quickly enough
if I had had, during the afternoon that separated me from her letter,
the help of a visit from anyone else. When the hours pass wrapped in
conversation one ceases to count, or indeed to notice them, they vanish,
and suddenly it is a long way beyond the point at which it escaped you
that there reappears the nimble truant time. But if we are alone, our
preoccupation, by bringing before us the still distant and incessantly
awaited moment with the frequency and uniformity of a ticking pendulum,
divides, or rather multiplies the hours by all the minutes which, had we
been with friends, we should not have counted. And confronted, by the
incessant return of my desire, with the ardent pleasure which I was
going to taste — not for some days though, alas! — in Mme. de
Stermaria’s company, this afternoon, which I should have to spend by
myself, seemed to me very empty and very melancholy.
Every now and then I heard the sound of the lift coming up, but it was
followed by a second sound, not that for which I was hoping, namely the
sound of its coming to a halt at our landing, but another very different
sound which the lift made in continuing its progress to the floors
above and which, because it so often meant the desertion of my floor
when I was expecting a visitor, remained for me at other times, even
when I had no wish to see anyone, a sound lugubrious in itself, in which
there echoed, as it were, a sentence of solitary confinement. Weary,
resigned, busy for several hours still over its immemorial task, the
grey day stitched its shimmering needlework of light and shade, and it
saddened me to think that I was to be left alone with a thing that knew
me no more than would a seamstress who, installed by the window so as to
see better while she finished her work, paid no attention to the person
present with her in the room. Suddenly, although I had heard no bell,
Françoise opened the door to let in Albertine, who came forward smiling,
silent, plump, containing in the fulness of her body, made ready so
that I might continue living them, come in search of me, the days we had
spent together at that Balbec to which I had never since returned. No
doubt, whenever we see again a person with whom our relations — however
trivial they may have been — are altered, it is like a juxtaposition of
two different periods. For this, we do not require that a former
mistress should come to call upon us as a friend, all that we need is
the visit to Paris of a person whom we had known in the daily round of
some particular kind of life, and that this life should have ceased for
us, were it no more than a week ago. On each of Albertine’s smiling,
questioning, blushing features I could read the questions: “And Madame
de Villeparisis? And the dancing-master? And the pastry-cook?” When she
sat down her back seemed to be saying: “Gracious! There’s no cliff here;
you don’t mind if I sit down beside you, all the same, as I used to do
at Balbec?” She was like an enchantress handing me a mirror that
reflected time. In this she was like all the people whom we seldom see
now but with whom at one time we lived on more intimate terms. With
Al-bertine, however, there was something more than this. Certainly, even
at Balbec, in our daily encounters, I had always been surprised when
she came in sight, so variable was her appearance from day to day. But
now it was difficult to recognise her. Cleared of the pink vapour that
used to bathe them, her features had emerged like those of a statue. She
had another face, or rather she had a face at last; her body too had
grown. There remained scarcely anything now of the shell in which she
had been enclosed and on the surface of which, at Balbec, her future
outline had been barely visible.
This time, Albertine had returned to Paris earlier than usual. As a rule
she came only in the spring, which meant that, already disturbed for
some weeks past by the storms that were beating down the first flowers, I
did not distinguish, in the elements of the pleasure that I felt, the
return of Albertine from that of the fine weather. It was enough that I
should be told that she was in Paris and that she had called at the
house, for me to see her again like a rose flowering by the sea. I
cannot say whether it was the desire for Balbec or for herself that
overcame me at such moments; possibly my desire for her was itself a
lazy, cowardly, and incomplete method of possessing Balbec, as if to
possess a thing materially, to take up one’s abode in a town, were
equivalent to possessing it spiritually. Besides, even materially, when
she was no longer posed by my imagination before a horizon of sea, but
sitting still in a room with me, she seemed to me often a very poor
specimen of a rose, so poor, indeed, that I would gladly have shut my
eyes in order not to observe this or that blemish of its petals, and to
imagine instead that I was inhaling the salt air on the beach.
I must say it at this point, albeit I was not then aware of what was to
happen only later on. Certainly, it is more reasonable to devote one’s
life to women than to postage stamps or old snuff-boxes, even to
pictures or statues. Only the example of other collectors should be a
warning to us to make changes, to have not one woman only but several.
Those charming suggestions in which a girl abounds of a sea-beach, of
the braided hair of a statue in church, of an old print, of everything
that makes one see and admire in her, whenever she appears, a charming
composition, those suggestions are not very stable. Live with a woman
altogether and you will soon cease to see any of the things that made
you love her; though I must add that these two sundered elements can be
reunited by jealousy. If, after a long period of life in common, I was
to end by seeing nothing more in Albertine than an ordinary woman, an
intrigue between her and some person whom she had loved at Balbec would
still suffice, perhaps, to reincorporate in her, to amalgamate the beach
and the unrolling of the tide. Only, as these secondary suggestions no
longer captivate our eyes, it is to the heart that they are perceptible
and fatal. We cannot, under so dangerous a form, regard the repetition
of the miracle as a thing to be desired. But I am anticipating the
course of years. And here I need only state my regret that I did not
have the sense simply to have kept my collection of women as people keep
their collections of old quizzing glasses, never so complete, in their
cabinet, that there is not room always for another and rarer still.
Departing from the customary order of her holiday movements, this year
she had come straight from Balbec, where furthermore she had not stayed
nearly so late as usual. It was a long time since I had seen her, and as
I did not know even by name the people with whom she was in the habit
of mixing in Paris, I could form no impression of her during the periods
in which she abstained from coming to see me. These lasted often for
quite a time. Then, one fine day, in would burst Albertine whose rosy
apparitions and silent visits left me little if any better informed as
to what she might have been doing in an interval which remained plunged
in that darkness of her hidden life which my eyes felt little anxiety to
pierce.
This time, however, certain signs seemed to indicate that some new
experience must have entered into that life. And yet, perhaps, all that
one was entitled to conclude from them was that girls change very
rapidly at the age which Albertine had now reached. For instance, her
intellect was now more in evidence, and on my reminding her of the day
when she had insisted with so much ardour on the superiority of her idea
of making Sophocles write: “My dear Racine,” she was the first to
laugh, quite wholeheartedly, at her own stupidity. “Andrée was quite
right; it was stupid of me,” she admitted. “Sophocles ought to have
begun: ‘Sir.’” I replied that the ‘Sir,’ and ‘Dear Sir,’ of Andrée were
no less comic than her own ‘My dear Racine,’ or Gisèle’s ‘My dear
Friend,’ but that after all the really stupid people were the Professors
who still went on making Sophocles write letters to Racine. Here,
however, Albertine was unable to follow me. She could not see in what
the silliness consisted; her intelligence was dawning, but had not fully
developed. There were other more attractive novelties in her; I felt,
in this same pretty girl who had just sat down by my bed, something that
was different; and in those lines which, in one’s eyes and other
features, express one’s general attitude towards life, a change of
front, a partial conversion, as though there had now been shattered
those resistances against which I had hurled my strength in vain at
Balbec, one evening, now remote in time, on which we formed a couple
symmetrical with but the converse of our present arrangement, since then
it had lieen she who was lying down and I who sat by her bedside.
Wishing and not venturing to make certain whether now she would let
herself be kissed, every time that she rose to go I asked her to stay
beside me a little longer. This was a concession not very easy to
obtain, for albeit she had nothing to do (otherwise she would have
rushed from the house) she was a person methodical in her habits and
moreover not very gracious towards me, scarcely to be at ease in my
company, and yet each time, after looking at her watch, she sat down
again at my request until finally she had spent several hours with me
without my having asked her for anything; the things I was saying to her
followed logically those that I had said during the hours before, and
bore no relation to what I was thinking about, what I desired from her,
remained indefinitely parallel. There is nothing like desire for
preventing the thing one says from bearing any resemblance to what one
has in one’s mind. Time presses, and yet it seems as though we were
seeking to gain time by speaking of subjects absolutely alien to that by
which we are obsessed. We then arrange that the sentence which we
should like to utter shall be accompanied, or rather preluded, by a
gesture, supposing that is to say that we have not to give ourselves the
pleasure of an immediate demonstration and to gratify the curiosity we
feel as to the reactions which will follow it, without a word said,
without even a ‘By your leave,’ already made this gesture. Certainly I
was not in the least in love with Albertine; child of the mists outside,
she could merely content the imaginative desire which the change of
weather had awakened in me and which was midway between the desires that
are satisfied by the arts of the kitchen and of monumental sculpture
respectively, for it made me dream simultaneously of mingling with my
flesh a substance different and warm, and of attaching at some point to
my outstretched body a body divergent, as the body of Eve barely holds
by the feet to the side of Adam, to whose body hers is almost
perpendicular, in those romanesque bas-reliefs on the church at Balbec
which represent in so noble and so reposeful a fashion, still almost
like a classical frieze, the Creation of Woman; God in them is
everywhere followed, as by two ministers, by two little angels in whom
the visitor recognises — like winged, swarming summer creatures which
winter has surprised and spared — cupids from Herculaneum, still
surviving well into the thirteenth century, and winging their last slow
flight, weary but never failing in the grace that might be expected of
them, over the whole front of the porch.
As for this pleasure which by accomplishing my desire would have set me
free from these meditations and which I should have sought quite as
readily from any other pretty woman, had I been asked upon what — in the
course of this endless flow of talk throughout which I took care to
keep from Albertine the one thing that was in my mind — was based my
optimistic hypothesis with regard to her possible complaisances, I
should perhaps have answered that this hypothesis was due (while the
forgotten outlines of Albertine’s voice retraced for me the contour of
her personality) to the apparition of certain words which did not form
part of her vocabulary, or at least not in the acceptation which she now
gave them. Thus she said to roe that Elstir was stupid, and, on my
protesting:
“You don’t understand,” she replied, smiling, “I mean that it was stupid
of him to behave like that; of course I know he’s quite a distinguished
Person, really.”
Similarly, wishing to say of the Fontainebleau golf club that it was
smart, she declared: “They are quite a selection.”
Speaking of a duel that I had fought, she said of my seconds: “What very
choice seconds,” and looking at my face confessed that she would like
to see me ‘wear a moustache.’ She even went so far (and my chance
appeared then enormous) as to announce, in a phrase of which I would
have sworn that she was ignorant a year earlier, that since she had last
seen Gisèle there had passed a certain ‘lapse of time.’ This was not to
say that Albertine had not already possessed, when I was at Balbec, a
quite adequate assortment of those expressions which reveal at once that
one’s people are in easy circumstances, and which, year by year, a
mother passes on to her daughter just as she bestows on her, gradually,
as the girl grows up, on important occasions, her own jewels. It was
evident that Albertine had ceased to be a little girl when one day, to
express her thanks for a present which a strange lady had given her, she
had said: “I am quite confused.” Mme. Bontemps could not help looking
across at her husband whose comment was:
“Gad, she’s old for fourteen.”
The approach of nubility had been more strongly marked still when
Albertine, speaking of another girl whose tone was bad, said: “One can’t
even tell whether she’s pretty, she paints her face a foot thick.”
Finally, though still a schoolgirl, she already displayed the manner of a
grown woman of her upbringing and station when she said, of some one
whose face twitched: “I can’t look at him, because it makes me want to
do the same,” or, if some one else were being imitated: “The absurd
thing about it is that when you imitate her voice you look exactly like
her.” All these are drawn from the social treasury. But it did not seem
to me possible that Albertine’s natural environment could have supplied
her with ‘distinguished,’ used in the sense in which my father would say
of a colleague whom he had not actually met, but whose intellectual
attainments he had heard praised: “It appears he’s quite a distinguished
person.” ‘Selection,’ even when used of a golf club, seemed to me as
incompatible with the Simonet family as it would be if preceded by the
adjective ‘Natural,’ with a text published centuries before the
researches of Darwin. ‘Lapse of time’ struck me as being of better
augury still. Finally there appeared the evidence of certain upheavals,
the nature of which was unknown to me, but sufficient to justify me in
all my hopes when Albertine announced, with the satisfaction of a person
whose opinion is by no means to be despised:
“To my mind, that is the best thing that could possibly happen. I regard
it as the best solution, the stylish way out.”
This was so novel, so manifestly an alluvial deposit giving one to
suspect such capricious wanderings over soil hitherto unknown to her,
that on hearing the words ‘to my mind’ I drew Albertine towards me, and
at ‘I regard’ made her sit on the side of my bed.
No doubt it does happen that women of moderate culture, on marrying
well-read men, receive such expressions as part of their paraphernalia.
And shortly after the metamorphosis which follows the wedding night,
when they begin to pay calls, and talk shyly to the friends of their
girlhood, one notices with surprise that they have turned into matrons
if, in deciding that some person is intelligent, they sound both l’s in
the word; but that is precisely the sign of a change of state, and I
could see a difference when I thought of the vocabulary of the Albertine
I had known of old — a vocabulary in which the most daring flights were
to say of any unusual person: ‘He’s a type,’ or, if you suggested a
game of cards to her: ‘I’ve no money to lose,’ or again, if any of her
friends were to reproach her, in terms which she felt to be undeserved:
‘That really is magnificent!’ an expression dictated in such cases by a
sort of middle-class tradition almost as old as the Magnificat itself,
and one which a girl slightly out of temper and confident that she is in
the right employs, as the saying is, ‘quite naturally,’ that is to say
because she has learned the words from her mother, just as she has
learned to say her prayers or to greet a friend. All these expressions
Mme. Bontemps had imparted to her at the same time as her hatred of the
Jews and her feeling for black, which was always suitable and becoming,
indeed without any formal instruction, but as the piping of the parent
goldfinches serves as a model for that of the young ones, recently
hatched, so that they in turn grow into true goldfinches also. But when
all was said, ‘selection’ appeared to me of alien growth and ‘I regard’
encouraging. Albertine was no longer the same; which meant that she
would not perhaps act, would not react in the same way.
Not only did I no longer feel any love for her, but I had no longer to
consider, as I should have had at Balbec, the risk of shattering in her
an affection for myself, which no longer existed. There could be no
doubt that she had long since become quite indifferent to me. I was well
aware that to her I was in no sense a member now of the ‘little band’
into which I had at one time so anxiously sought and had then been so
happy to have secured admission. Besides, as she had no longer even, as
in Balbec days, an air of frank good nature, I felt no serious scruples:
still I believe that what made me finally decide was another
philological discovery. As, continuing to add fresh links to the
external chain of talk behind which I hid my intimate desire, I spoke,
having Albertine secure now on the corner of my bed, of one of the girls
of the little band, one smaller than the rest, whom, nevertheless, I
had thought quite pretty, “Yes,” answered Albertine, “she reminds me of a
little mousmé.” There had been nothing in the world to shew, when I
first knew Albertine, that she had ever heard the word mousmé. It was
probable that, had things followed their normal course, she would never
have learned it, and for my part I should have seen no cause for regret
in that, for there is no more horrible word in the language. The mere
sound of it makes one’s teeth ache as they do when one has put too large
a spoonful of ice in one’s mouth. But coming from Albertine, as she sat
there looking so pretty, not even ‘mousmé’ could strike me as
unpleasant. On the contrary, I felt it to be a revelation, if not of an
outward initiation, at any rate of an inward evolution. Unfortunately it
was now time for me to bid her good-bye if I wished her to reach home
in time for her dinner, and myself to be out of bed and dressed in time
for my own. It was Françoise who was getting it ready; she did not like
having to keep it back, and must already have found it an infringement
of one of the articles of her code that Albertine, in the absence of my
parents, should be paying me so prolonged a visit, and one which was
going to make everything late. But before ‘mousmé’ all these arguments
fell to the ground and I hastened to say:
“Just fancy; I’m not in the least ticklish; you can go on tickling me
for an hour on end and I won’t even feel it.”
“Really?”
“I assure you.”
She understood, doubtless, that this was the awkward expression of a
desire on my part, for, like a person who offers to give you an
introduction for which you have not ventured to ask him, though what you
have said has shewn him that it would be of great service to you.
“Would you like me to try?” she inquired, with womanly meekness.
“Just as you like, but you would be more comfortable if you lay down
properly on the bed.”
“Like that?”
“No; get right on top.”
“You’re sure I’m not too heavy?”
As she uttered these words the door opened and Françoise, carrying a
lamp, came in. Albertine had just time to fling herself back upon her
chair. Perhaps Françoise had chosen this moment to confound us, having
been listening at the door or even peeping through the keyhole. But
there was no need to suppose anything of the sort; she might have
scorned to assure herself, by the use of her eyes, of what her instinct
must plainly enough have detected, for by dint of living with me and my
parents her fears, her prudence, her alertness, her cunning had ended by
giving her that instinctive and almost prophetic knowledge of us all
that the mariner has of the sea, the quarry of the hunter, and, of the
malady, if not the physician, often at any rate the patient. The amount
of knowledge that she managed to acquire would have astounded a
stranger, and with as good reason as does the advanced state of certain
arts and sciences among the ancients, seeing that there was practically
no source of information open to them. (Her sources were no larger. They
were a few casual remarks forming barely a twentieth part of our
conversation at dinner, caught on the wing by the butler and
inaccurately transmitted to the kitchen.) Again, her mistakes were due,
like theirs, like the fables in which Plato believed, rather to a false
conception of the world and to preconceived ideas than to the
insufficiency of the materials at her disposal. Only the other day, has
it not been possible for the most important discoveries as to the habits
of insects to be made by a scientist who had access to no laboratory
and used no instruments of any sort? But if the drawbacks arising from
her menial position had not prevented her from acquiring a stock of
learning indispensable to the art which was its ultimate goal — and
which consisted in putting us to confusion by communicating to us the
results of her discoveries — the limitations under which she worked had
done more; in this case the impediment, not content with merely not
paralysing the flight of her imagination, had greatly strengthened it.
Of course Françoise never let slip any artificial device, those for
example of diction and attitude. Since (if she never believed what we
said to her, hoping that she would believe it) she admitted without any
shadow of doubt the truth of anything that any person of her own
condition in life might tell her, however absurd, which might at the
same time prove shocking to our ideas, just as her way of listening to
our assertions bore witness to her incredulity, so the accents in which
she reported (the use of indirect speech enabling her to hurl the most
deadly insults at us with impunity) the narrative of a cook who had told
her how she had threatened her employers, and won from them, by
treating them before all the world like dirt, any number of privileges
and concessions, shewed that the story was to her as gospel. Françoise
went so far as to add: “I’m sure, if I had been the mistress I should
have been quite vexed.” In vain might we, despite our scant sympathy at
first with the lady on the fourth floor, shrug our shoulders, as though
at an unlikely fable, at this report of so shocking an example; in
making it the teller was able to speak with the crushing, the lacerating
force of the most unquestionable, most irritating affirmation.
But above all, just as great writers often attain to a power of
concentration from which they would have been dispensed under a system
of political liberty or literary anarchy, when they are bound by the
tyranny of a monarch or of a school of poetry, by the severity of
prosodie laws or of a state religion, so Françoise, not being able to
reply to us in an explicit fashion, spoke like Tiresias and would have
written like Tacitus. She managed to embody everything that she could
not express directly in a sentence for which we could not find fault
with her without accusing ourselves, indeed in less than a sentence, in a
silence, in the way in which she placed a thing in a room.
Thus when I happened to leave, by accident, on my table, among a pile of
other letters, one which it was imperative that she should not see,
because, let us say, it referred to her with a dislike which afforded a
presumption of the same feeling towards her in the recipient as in the
writer, that evening, if I came home with a troubled conscience and went
straight to my room, there on top of my letters, neatly arranged in a
symmetrical pile, the compromising document caught my eye as it could
not possibly have failed to catch the eye of Françoise, placed by her
right at the top, almost separated from the rest, in a prominence that
was a form of speech, that had an eloquence all its own, and, as I stood
in the doorway, made me shudder like a cry. She excelled in the
preparation of these scenic effects, intended so to enlighten the
spectator, in her absence, that he already knew that she knew everything
when in due course she made her appearance. She possessed, for thus
making an inanimate object speak, the art, at once inspired and
painstaking, of Irving or Frédéric Lemaître. On this occasion, holding
over Albertine and myself the lighted lamp whose searching beams missed
none of the still visible depressions which the girl’s body had hollowed
in the counterpane, Françoise made one think of a picture of ‘Justice
throwing light upon Crime.’ Albertine’s face did not suffer by this
illumination. It revealed on her cheeks the same sunny burnish that had
charmed me at Balbec. This face of Albertine, the general effect of
Which sometimes was, out of doors, a sort of milky pallor, now shewed,
according as the lamp shone on them, surfaces so dazzlingly, so
uniformly coloured, so firm, so glowing that one might have compared
them to the sustained flesh tints of certain flowers. Taken aback
meanwhile by the unexpected entry of Françoise, I exclaimed:
“What? The lamp already? I say, the light is strong!”
My object, as may be imagined, was by the second of these ejaculations
to account for my confusion, by the first to excuse my lateness in
rising. Françoise replied with a cruel ambiguity:
“Do you want me to extinglish it?”
“ — guish!” Albertine slipped into my ear, leaving me charmed by the
familiar vivacity with which, taking me at once for teacher and for
accomplice, she insinuated this psychological affirmation as though
asking a grammatical question. When Françoise had left the room and
Albertine was seated once again on my bed:
“Do you know what I’m afraid of?” I asked her. “It is that if we go on
like this I may not be able to resist the temptation to kiss you.”
“That would be a fine pity.”
I did not respond at once to this invitation, which another man might
even have found superfluous, for Albertine’s way of pronouncing her
words was so carnal, so seductive that merely in speaking to you she
seemed to be caressing you. A word from her was a favour, and her
conversation covered you with kisses. And yet it was highly attractive
to me, this invitation. It would have been so, indeed, coming from any
pretty girl of Albertine’s age; but that Albertine should be now so
accessible to me gave me more than pleasure, brought before my eyes a
series of images that bore the stamp of beauty. I recalled the original
Albertine standing between me and the beach, almost painted upon a
background of sea, having for me no more real existence than those
figures seen on the stage, when one knows not whether one is looking at
the actress herself who is supposed to appear, at an understudy who for
the moment is taking her principal’s part, or at a mere projection from a
lantern. Then the real woman had detached herself from the luminous
mass, had come towards me, with the sole result that I had been able to
see that she had nothing in real life of that amorous facility which one
supposed to be stamped upon her in the magic pictures. I had learned
that it was not possible to touch her, to embrace her, that one might
only talk to her, that’ for me she was no more a woman than the jade
grapes, an inedible decoration at one time in fashion on dinner tables,
are really fruit. And now she was appearing to me in a third plane, real
as in the second experience that I had had of her but facile as in the
first; facile, and all the more deliciously so in that I had so long
imagined that she was not. My surplus knowledge of life (of a life less
uniform, less simple than I had at first supposed it to be) inclined me
provisionally towards agnosticism. What can one positively affirm, when
the thing that one thought probable at first has then shewn itself to be
false and in the third instance turns out true? And alas, I was not yet
at the end of my discoveries with regard to Albertine. In any case,
even if there had not been the romantic attraction of this disclosure of
a greater wealth of planes revealed one after another by life (an
attraction the opposite of that which Saint-Loup had felt during our
dinners at Rivebelle on recognising beneath the mask with which the
course of existence had overlaid them, in a calm face, features to which
his lips had once been pressed), the knowledge that to kiss Albertine’s
cheeks was a possible thing was a pleasure perhaps greater even than
that of kissing them. What a difference between possessing a woman to
whom one applies one’s body alone, because she is no more than a piece
of flesh, and possessing the girl whom one used to see on the beach with
her friends on certain days without even knowing why one saw her on
those days and not on others, which made one tremble to think that one
might not see her again. Life had obligingly revealed to one in its
whole extent the romance of this little girl, had lent one, for the
study of her, first one optical instrument, then another, and had added
to one’s carnal desire an accompaniment which multiplied it an
hundredfold and diversified it with those other desires, more spiritual
and less easily assuaged, which do not emerge from their torpor, leaving
carnal desire to move by itself, when it aims only at the conquest of a
piece of flesh, but which to gain possession of a whole tract of
memories, whence they have felt the wretchedness of exile, rise in a
tempest round about it, enlarge, extend it, are unable to follow it to
the accomplishment, the assimilation, impossible in the form in which it
is looked for, of an immaterial reality, but wait for this desire
halfway and at the moment of recollection, of return furnish it afresh
with their escort; to kiss, instead of the cheeks of the first comer,
however cool and fresh they might be, but anonymous, with no secret,
with no distinction, those of which I had so long been dreaming, would
be to know the taste, the savour of a colour on which I had endlessly
gazed. One has seen a woman, a mere image in the decorative setting of
life, like Albertine, outlined against the sea, and then one has been
able to take that image, to detach it, to bring it close to oneself,
gradually to discern its solidity, its colours, as though one had placed
it behind the glasses of a stereoscope. It is for this reason that the
women who are a little difficult, whose resistance one does not at once
overcome, of whom one does not indeed know at first whether one ever
will overcome it, are alone interesting. For to know them, to approach
them, to conquer them is to make fluctuate in form, in dimensions, in
relief the human image, is an example of relativity in the appreciation
of an image which it is delightful to see afresh when it has resumed the
slender proportions of a silhouette in the setting of one’s life. The
women one meets first of all in a brothel are of no interest because
they remain invariable.
In addition, Albertine preserved, inseparably attached to her, all my
impressions of a series of seascapes of which I was particularly fond. I
felt that it was possible for me, on the girl’s two cheeks, to kiss the
whole of the beach at Balbec.
“If you really don’t mind my kissing you, I would rather put it off for a
little and choose a good moment. Only you mustn’t forget that you’ve
said I may. I shall want a voucher: ‘Valid for one kiss.’”
“Shall I have to sign it?”
“But if I took it now, should I be entitled to another later on?”
“You do make me laugh with your vouchers; I shall issue a new one every
now and then.”
“Tell me; just one thing more. You know, at Balbec, before I had been
introduced to you, you used often to have a hard, calculating look; you
can’t tell me what you were thinking about when you looked like that?”
“No; I don’t remember at all.”
“Wait; this may remind you: one day your friend Gisèle put her feet
together and jumped over the chair an old gentleman was sitting in. Try
to remember what was in your mind at that moment.”
“Gisèle was the one we saw least of; she did belong to the band, I
suppose, but not properly. I expect I thought that she was very ill-bred
and common.”
“Oh, is that all?”
I should certainly have liked, before kissing her, to be able to fill
her afresh with the mystery which she had had for me on the beach before
I knew her, to find latent in her the place in which she had lived
earlier still; for that, at any rate, if I knew nothing of it, I could
substitute all my memories of our life at Balbec, the sound of the waves
rolling up and breaking beneath my window, the shouts of the children.
But when I let my eyes glide over the charming pink globe of her cheeks,
the gently curving surfaces of which ran up to expire beneath the first
foothills of her piled black tresses which ran in undulating mountain
chains, thrust out escarped ramparts and moulded the hollows of deep
valleys, I could not help saying to myself: “Now at last, after failing
at Balbec, I am going to learn the fragrance of the secret rose that
blooms in Albertine’s cheeks, and, since the cycles through which we are
able to make things and people pass in the course of our existence are
comparatively few, perhaps I ought now to regard mine as nearing its end
when, having made to emerge from its remoteness the flowering face that
I had chosen from among all others, I shall have brought it into this
new plane in which I shall at last acquire a tactual experience of it
with my lips.” I told myself this because I believed that there was such
a thing as knowledge acquired by the lips; I told myself that I was
going to know the taste of this fleshly rose, because I had never
stopped to think that man, a creature obviously less rudimentary in
structure than the sea-urchin or even the whale, is nevertheless still
unprovided with a certain number of essential organs, and notably
possesses none that will serve for kissing. The place of this absent
organ he supplies with his lips, and thereby arrives perhaps at a
slightly more satisfying result than if he were reduced to caressing the
beloved with a horny tusk. But a pair of lips, designed to convey to
the palate the taste of whatever whets the appetite, must be content,
without ever realising their mistake or admitting their disappointment,
with roaming over the surface and with coming to a halt at the barrier
of the impenetrable but irresistible cheek. Besides, at such moments, at
the actual contact between flesh and flesh, the lips, even supposing
them to become more expert and better endowed, could taste no better
probably the savour which nature prevents their ever actually grasping,
for in that desolate zone in which they are unable to find their proper
nourishment, they are alone; the sense of sight, then that of smell have
long since deserted them. To begin with, as my mouth began gradually to
approach the cheeks which my eyes had suggested to it that it should
kiss, my eyes, changing their position, saw a different pair of cheeks;
the throat, studied at closer range and as though through a magnifying
glass shewed in its coarse grain a robustness which modified the
character of the face.
Apart from the most recent applications of the art of photography —
which set crouching at the foot of a cathedral all the houses which,
time and again, when we stood near them, have appeared to us to reach
almost to the height of the towers, drill and deploy like a regiment, in
file, in open order, in mass, the same famous and familiar structures,
bring into actual contact the two columns on the Piazzetta which a
moment ago were so far apart, thrust away the adjoining dome of the
Salute, and in a pale and toneless background manage to include a whole
immense horizon within the span of a bridge, in the embrasure of a
window, among the leaves of a tree that stands in the foreground and is
portrayed in a more vigorous tone, give successively as setting to the
same church the arched walls of all the others — I can think of nothing
that can so effectively as a kiss evoke from what we believe to be a
thing with one definite aspect, the hundred other things which it may
equally well be since each is related to a view of it no less
legitimate. In short, just as at Balbec Albertine had often appeared to
me different, so now, as if, wildly accelerating the speed of the
changes of aspect and changes of colouring which a person presents to us
in the course of our various encounters, I had sought to contain them
all in the space of a few seconds so as to reproduce experimentally the
phenomenon which diversifies the individuality of a fellow creature, and
to draw out one from another, like a nest of boxes, all the
possibilities that it contains, in this brief passage of my lips towards
her cheek it was ten Albertines that I saw; this single girl being like
a goddess with several heads, that which I had last seen, if I tried to
approach it, gave place to another. At least so long as I had not
touched it, that head, I could still see it, a faint perfume reached me
from it. But alas — for in this matter of kissing our nostrils and eyes
are as ill placed as our lips are shaped — suddenly my eyes ceased to
see; next, my nose, crushed by the collision, no longer perceived any
fragrance, and, without thereby gaining any clearer idea of the taste of
the rose of my desire, I learned, from these unpleasant signs, that at
last I was in the act of kissing Albertine’s cheek.
Was it because we were enacting — as may be illustrated by the rotation
of a solid body — the converse of our scene together at Balbec, because
it was I, now, who was lying in bed and she who sat beside me, capable
of evading any brutal attack and of dictating her pleasure to me, that
she allowed me to take so easily now what she had refused me on the
former occasion with so forbidding a frown? (No doubt from that same
frown the voluptuous expression which her face assumed now at the
approach of my lips differed only by a deviation of its lines
immeasurably minute but one in which may be contained all the disparity
that there is between the gesture of ‘finishing off’ a wounded man and
that of bringing him relief, between a sublime and a hideous portrait.)
Not knowing whether I had to give the credit, and to feel grateful for
this change of attitude to some unwitting benefactor who in these last
months, in Paris or at Balbec, had been working on my behalf, I supposed
that the respective positions in which we were now placed might account
for it. It was quite another explanation, however, that Albertine
offered me; this, in short: “Oh, well, you see, that time at Balbec I
didn’t know you properly. For all I knew, you might have meant
mischief.” This argument left me in perplexity. Albertine was no doubt
sincere in advancing it. So difficult is it for a woman to recognise in
the movements of her limbs, in the sensations felt by her body in the
course of an intimate conversation with a friend, the unknown sin into
which she would tremble to think that a stranger was planning her fall.
In any case, whatever the modifications that had occurred at some recent
time in her life, which might perhaps have explained why it was that
she now readily accorded to my momentary and purely physical desire what
at Balbec she had with horror refused to allow to my love, another far
more surprising manifested itself in Albertine that same evening as soon
as her caresses had procured in me the satisfaction which she could not
have failed to notice, which, indeed, I had been afraid might provoke
in her the instinctive movement of revulsion and offended modesty which
Gilberte had given at a corresponding moment behind the laurel shrubbery
in the Champs-Elysées.
The exact opposite happened. Already, when I had first made her lie on
my bed and had begun to fondle her, Albertine had assumed an air which I
did not remember in her, of docile good will, of an almost childish
simplicity. Obliterating every trace of her customary anxieties and
interests, the moment preceding pleasure, similar in this respect to the
moment after death, had restored to her rejuvenated features what
seemed like the innocence of earliest childhood. And no doubt everyone
whose special talent is suddenly brought into play becomes modest,
devoted, charming; especially if by this talent he knows that he is
giving us a great pleasure, he is himself happy in the display of it,
anxious to present it to us in as complete a form as possible. But in
this new expression on Albertine’s face there was more than a mere
profession of disinterestedness, conscience, generosity, a sort of
conventional and unexpected devotion; and it was farther than to her own
childhood, it was to the infancy of the race that she had reverted.
Very different from myself who had looked for nothing more than a
physical alleviation, which I had finally secured, Albertine seemed to
feel that it would indicate a certain coarseness on her part were she to
seem to believe that this material pleasure could be unaccompanied by a
moral sentiment or was to be regarded as terminating anything. She, who
had been in so great a hurry a moment ago, now, presumably because she
felt that kisses implied love and that love took precedence of all other
duties, said when I reminded her of her dinner:
“Oh, but that doesn’t matter in the least; I have plenty of time.”
She seemed embarrassed by the idea of getting up and going immediately
after what had happened, embarrassed by good manners, just as Françoise
when, without feeling thirsty, she had felt herself bound to accept with
a seemly gaiety the glass of wine which Jupien offered her, would never
have dared to leave him as soon as the last drops were drained, however
urgent the call of duty. Albertine — and this was perhaps, with another
which the reader will learn in due course, one of the reasons which bad
made me unconsciously desire her — was one of the incarnations of the
little French peasant whose type may be seen in stone at
Saint-André-des-Champs. As in Françoise, who presently nevertheless was
to become her deadly enemy, I recognised in her a courtesy towards
friend and stranger, a sense of decency, of respect for the bedside.
Françoise who, after the death of my aunt, felt obliged to speak only in
a plaintive tone, would, in the months that preceded her daughter’s
marriage, have been quite shocked if, when the young couple walked out
together, the girl had not taken her lover’s arm. Albertine lying
motionless beside me said:
“What nice hair you have; what nice eyes; you are a dear boy.”
When, after pointing out to her that it was getting late, I added: “You
don’t believe me?” she replied, what was perhaps true but could be so
only since the minute before and for the next few hours:
“I always believe you.”
She spoke to me of myself, my family, my social position. She said: “Oh,
I know your parents know some very nice people. You are a friend of
Robert Forestier and Suzanne Delage.” For the moment these names
conveyed absolutely nothing to me. But suddenly I remembered that I had
indeed played as a child in the Champs-Elysées with Robert Forestier,
whom I had never seen since then. As for Suzanne Delage, she was the
great-niece of Mme. Blatin, and I had once been going to a dancing
lesson, and had even promised to take a small part in a play that was
being acted in her mother’s drawing-room. But the fear of being sent
into fits of laughter, and of a bleeding nose, had made me decline, so
that I had never set eyes on her. I had at the most a vague idea that I
had once heard that the Swanns’ governess with the feather in her hat
had at one time been with the Delages, but perhaps it was only a sister
of this governess, or a friend. I protested to Albertine that Robert
Forestier and Suzanne Delage occupied a very small place in my life.
“That may be; but your mothers are friends, I can place you by that. I
often pass Suzanne Delage in the Avenue de Messine, I admire her style.”
Our mothers were acquainted only in the imagination of Mme. Bontemps,
who having heard that I had at one time played with Robert Forestier, to
whom, it appeared, I used to recite poetry, had concluded from that
that we were bound by family ties. She could never, I gathered, hear my
mother’s name mentioned without observing: “Oh, yes, she is in the
Delage Forestier set,” giving my parents a good mark which they had done
nothing to deserve.
Apart from this, Albertine’s social ideas were fatuous in the extreme.
She regarded the Simonnets with a double ‘n’ as inferior not only to the
Simonets with a single ‘n’ but to everyone in the world. That some one
else should bear the same name as yourself without belonging to your
family is an excellent reason for despising him. Of course there are
exceptions. It may happen that two Simonnets (introduced to one another
at one of those gatherings where one feels the need to converse, no
matter on what subject, and where moreover one is instinctively well
disposed towards strangers, for instance in a funeral procession on its
way to the cemetery), finding that they have the same name, will seek
with a mutual friendliness though without success to discover a possible
connexion. But that is only an exception. Plenty of people are of
dubious character, but we either know nothing or care nothing about
them. If, however, a similarity of names brings to our door letters
addressed to them, or vice versa, we at once feel a mistrust, often
justified, as to their moral worth. We are afraid of being confused with
them, we forestall the mistake by a grimace of disgust when anyone
refers to them in our hearing. When we read our own name, as borne by
them, in the newspaper, they seem to have usurped it. The transgressions
of other members of the social organism leave us cold. We lay the
burden of them more heavily upon our namesakes. The hatred which we bear
towards the other Simonnets is all the stronger in that it is not a
personal feeling but has been transmitted by heredity. After the second
generation we remember only the expression of disgust with which our
grandparents used to refer to the other Simonnets, we know nothing of
the reason, we should not be surprised to learn that it had begun with a
murder. Until, as is not uncommon, the time comes when a male and
female Simonnet, who are not related in any way, are joined together in
matrimony and so repair the breach.
Not only did Albertine speak to me of Robert Forestier and Suzanne
Delage, but spontaneously, with that impulse to confide which the
approximation of two human bodies creates, that is to say at first,
before it has engendered a special duplicity and reticence in one person
towards the other, she told me a story about her own family and one of
Andrée’s uncles, as to which, at Balbec, she had refused to utter a
word; thinking that now she ought not to appear to have any secrets in
which I might not share. From this moment, had her dearest friend said
anything to her against me, she would have made it her duty to inform
me. I insisted upon her going home, and finally she did go, but so
ashamed on my account at my discourtesy that she laughed almost as
though to apologise for me, as a hostess to whose party you have gone
without dressing makes the best of you but is offended nevertheless.
“Are you laughing at me?” I inquired.
“I am not laughing, I am smiling at you,” she replied lovingly. “When am
I going to see you again?” she went on, as though declining to admit
that what had just happened between us, since it is generally the
crowning consummation, might not be at least the prelude to a great
friendship, a friendship already existing which we should have to
discover, to confess, and which alone could account for the surrender we
had made of ourselves.
“Since you give me leave, I shall send for you when I can.” I dared not
let her know that I was subordinating everything else to the chance of
seeing Mme. de Stermaria. “It will have to be at short notice,
unfortunately,” I went on, “I never know beforehand. Would it be
possible for me to send round for you in the evenings, when I am free?”
“It will be quite possible in a little while, I am going to have a
latch-key of my own. But just at present it can’t be done. Anyhow I
shall come round to-morrow or next day in the afternoon. You needn’t see
me if you’re busy.”
On reaching the door, surprised that I had not anticipated her, she
offered me her cheek, feeling that there was no need now for any coarse
physical desire to prompt us to kiss one another. The brief relations in
which we had just indulged being of the sort to which an absolute
intimacy and a heartfelt choice often tend, Albertine had felt it
incumbent upon her to improvise and add provisionally to the kisses
which we had exchanged on my bed the sentiment of which those kisses
would have been the symbol for a knight and his lady such as they might
have been conceived in the mind of a gothic minstrel.
When she had left me, this young Picard, who might have been carved on
his porch by the image-maker of Saint-André-des-Champs, Françoise
brought me a letter which filled me with joy, for it was from Mme. de
Stermaria, who accepted my invitation to dinner. From Mme. de Stermaria,
that was to say for me not so much from the real Mme. de Stermaria as
from her of whom I had been thinking all day before Albertine’s arrival.
It is the terrible deception of love that it begins by engaging us in
play not with a woman of the external world but with a puppet fashioned
and kept in our brain, the only form of her moreover that we have always
at our disposal, the only one that we shall ever possess, one which the
arbitrary power of memory, almost as absolute as that of imagination,
may have made as different from the real woman as had been from the real
Balbec the Balbec of my dreams; an artificial creation to which by
degrees, and to our own hurt, we shall force the real woman into
resemblance.
Albertine had made me so late that the play had just finished when I
entered Mme. de Villeparisis’s drawing-room; and having little desire to
be caught in the stream of guests who were pouring out, discussing the
great piece of news, the separation, said to be already effected, of the
Duc de Guermantes from his wife, I had, until I should have an
opportunity of shaking hands with my hostess, taken my seat on an empty
sofa in the outer room, when from the other, in which she had no doubt
had her chair in the very front row of all, I saw emerging, majestic,
ample and tall in a flowing gown of yellow satin upon which stood out in
relief huge black poppies, the Duchess herself. The sight of her no
longer disturbed me in the least. There had been a day when, laying her
hands on my forehead (as was her habit when she was afraid of hurting my
feelings) and saying: “You really must stop hanging about trying to
meet Mme. de Guermantes. All the neighbours are talking about you.
Besides, look how ill your grandmother is, you really have something
more serious to think about than waylaying a woman who only laughs at
you,” in a moment, like a hypnotist who brings one back from the distant
country in which one imagined oneself to be, and opens one’s eyes for
one, or like the doctor who, by recalling one to a sense of duty and
reality, cures one of an imaginary disease in which one has been
indulging one’s fancy, my mother had awakened me from an unduly
protracted dream. The rest of the day had been consecrated to a last
farewell to this malady which I was renouncing; I had sung, for hours on
end and weeping as I sang, the sad words of Schubert’s Adieu:
Farewell, strange voices call thee Away from me, dear sister of the
angels.
And then it had finished. I had given up my morning walks, and with so
little difficulty that I thought myself justified in the prophecy (which
we shall see was to prove false later on) that I should easily grow
accustomed in the course of my life to ceasing to see a woman. And when,
shortly afterwards, Françoise had reported to me that Jupien, anxious
to enlarge his business, was looking for a shop in the neighbourhood,
wishing to find one for him (quite happy, moreover, when strolling along
a street which already from my bed I had heard luminously vociferous
like a peopled beach, to see behind the raised iron shutters of the
dairies the young milk-girls with their white sleeves), I had been able
to begin these excursions again. Nor did I feel the slightest
constraint; for I was conscious that I was no longer going out with the
object of seeing Mme. de Guermantes; much as a married woman who takes
endless precautions so long as she has a lover, from the day on which
she has broken with him leaves his letters lying about, at the risk of
disclosing to her husband an infidelity which ceased to alarm her the
moment she ceased to be guilty of it. What troubled me now was the
discovery that almost every house sheltered some unhappy person. In one
the wife was always in tears because her husband was unfaithful to her.
In the next it was the other way about. In another a hardworking mother,
beaten black and blue by a drunkard son, was endeavouring to conceal
her sufferings from the eyes of the neighbours. Quite half of the human
race was in tears. And when I came to know the people who composed it I
saw that they were so exasperating that I asked myself whether it might
not be the adulterous husband and wife (who were so simply because their
lawful happiness had been withheld from them, and shewed themselves
charming and faithful to everyone but their respective wife and husband)
who were in the right. Presently I ceased to have even the excuse of
being useful to Jupien for continuing my morning wanderings. For we
learned that the cabinet-maker in our courtyard, whose workrooms were
separated from Jupien’s shop only by the flimsiest of partitions, was
shortly to be ‘given notice’ by the Duke’s agent because his hammering
made too much noise. Jupien could have hoped for nothing better; the
workrooms had a basement for storing timber, which communicated with our
cellars. He could keep his coal in this, he could knock down the
partition, and would then have a huge shop all in one room. But even
without the amusement of house-hunting on his behalf I had continued to
go out every day before luncheon, just as Jupien himself, finding the
rent that M. de Guermantes was asking him exorbitant, was allowing the
premises to be inspected in the hope that, discouraged by his failure to
find a tenant, the Duke would resign himself to accepting a lower
offer. Françoise, noticing that, even at an hour when no prospective
tenant was likely to call, the porter left the door of the empty shop on
the latch, scented a trap laid by him to entice the young woman who was
engaged to the Guer — mantes footman (they would find a lovers’ retreat
there) and to catch them red-handed.
However that might be, and for all that I had no longer to find Jupien a
new shop, I still went out before luncheon. Often, on these excursions,
I met M. de Norpois. It would happen that, conversing as he walked with
a colleague, he cast at me a glance which after making a thorough
scrutiny of my person returned to his companion without his having
smiled at me or given me any more sign of recognition than if he had
never set eyes on me before. For, with these eminent diplomats, looking
at you in a certain way is intended to let you know not that they have
seen you but that they have not seen you and that they have some serious
question to discuss with the colleague who is accompanying them. A tall
woman whom I frequently encountered near the house was less discreet
with me. For in spite of the fact that I did not know her, she would
turn round to look at me, would wait for me, unavailingly, before shop
windows, smile at me as though she were going to kiss me, make gestures
indicative of a complete surrender. She resumed an icy coldness towards
me if anyone appeared whom she knew. For a long time now in these
morning walks, thinking only of what I had to do, were it but the most
trivial purchase of a newspaper, I had chosen the shortest way, with no
regret were it outside the ordinary course which the Duchess followed in
her walks, and if on the other hand it lay along that course, without
either compunction or concealment, because it no longer appeared to me
the forbidden way on which I should snatch from an ungrateful woman the
favour of setting eyes on her against her will. But it had never
occurred to me that my recovery, when it restored me to a normal
attitude towards Mme. de Guermantes, would have a corresponding effect
on her, and so render possible a friendliness, even a friendship in
which I no longer felt any interest. Until then, the efforts of the
entire world banded together to bring me into touch with her would have
been powerless to counteract the evil spell that is cast by an
ill-starred love. Fairies more powerful than mankind have decreed that
in such cases nothing can avail us until the day on which we have
uttered sincerely and from our hearts the formula: “I am no longer in
love.” I had been vexed with Saint-Loup for not having taken me to see
his aunt. But he was no more capable than anyone else of breaking an
enchantment. So long as I was in love with Mme. de Guermantes, the marks
of politeness that ï received from others, their compliments actually
distressed me, not only because they did not come from her but because
she would never hear of them. And yet even if she had known of them it
would not have been of the slightest use to me. Indeed, among the lesser
auxiliaries to success in iove, an absence, the declining of an
invitation to dinner, an unintentional, unconscious harshness are of
more service than all the cosmetics and fine clothes in the world. There
would be plenty of social success, were people taught upon these lines
the art of succeeding.
As she swept through the room in which I was sitting, her mind filled
with thoughts of friends whom I did not know and whom she would perhaps
be meeting presently at some other party, Mme. de Guermantes caught
sight of me on my sofa, genuinely indifferent and seeking only to be
polite whereas while I was in love I had tried so desperately, without
ever succeeding, to assume an air of indifference; she swerved aside,
came towards me and, reproducing the smile she had worn that evening at
the Opéra-Comique, which the unpleasant feeling of being cared for by
some one for whom she did not care was no longer there to obliterate:
“No, don’t move; you don’t mind if I sit down beside you for a moment?”
she asked, gracefully gathering in her immense skirt which otherwise
would have covered the entire sofa.
Of less stature than she, who was further expanded by the volume of her
gown, I was almost brushed by her exquisite bare arm round which a
faint, innumerable down rose in perpetual smoke like a golden mist, and
by the fringe of her fair tresses which wafted their fragrance over me.
Having barely room to sit down, she could not turn easily to face me,
and so obliged to look straight before her rather than in my direction,
assumed the sort of dreamy, sweet expression one sees in a portrait.
“Have you any news of Robert?” she inquired.
At that moment Mme. de Villeparisis entered the room.
“Well, Sir, you arrive at a fine time, when we do see you here for once
in a way!” And noticing that I was talking to her niece, concluding,
perhaps, that we were more intimate than she had supposed: “But don’t
let me interrupt your conversation with Oriane,” she went on, and (for
these good offices as pander are part of the duties of the perfect
hostess): “You wouldn’t care to dine with her here on Thursday?”
It was the day on which I was to entertain Mme. de Stermaria, so I
declined.
“Saturday, then?”
As my mother was returning on Saturday or Sunday, it would never do for
me not to stay at home every evening to dine with her; I therefore
declined this invitation also.
“Ah, you’re not an easy person to get hold of.”
“Why do you never come to see me?” inquired Mme. de Guermantes when Mme.
de Villeparisis had left us to go and congratulate the performers and
present the leading lady with a bunch of roses upon which the hand that
offered it conferred all its value, for it had cost no more than twenty
francs. (This, incidentally, was as high as she ever went when an artist
had performed only once. Those who gave their services at all her
afternoons and evenings throughout the season received roses painted by
the Marquise.)
“It’s such a bore that we never see each other except in other people’s
houses. Since you won’t meet me at dinner at my aunt’s, why not come and
dine with me?” Various people who had stayed to the last possible
moment, upon one pretext or another, but were at length preparing to
leave, seeing that the Duchess had sat down to talk to a young man on a
seat so narrow as just to contain them both, thought that they must have
been misinformed, that it was the Duchess, and not the Duke, who was
seeking a separation, and on my account. Whereupon they hastened to
spread abroad this intelligence. I had better grounds than anyone to be
aware of its falsehood. But I was myself surprised that at one of those
difficult periods in which a separation that is not yet completed is
beginning to take effect, the Duchess, instead of withdrawing from
society should go out of her way to invite a — person whom she knew so
slightly. The suspicion crossed my mind that it had been the Duke alone
who had been opposed to her having me in the house, and that now that he
was leaving her she saw no further obstacle to her surrounding herself
with the people that she liked.
A minute earlier I should have been stupefied had anyone told me that
Mme. de Guermantes was going to ask me to call on her, let alone to dine
with her. I might be perfectly aware that the Guermantes drawing-room
could not furnish those particular refinements which I had extracted
from the name of its occupants, the fact that it had been forbidden
ground to me, by obliging me to give it the same kind of existence that
we give to the drawing-rooms of which we have read the description in a
novel, or seen the image in a dream, made me, even when I was certain
that it was just like any other, imagine it as quite different. Between
myself and it was the barrier at which reality ends. To dine with the
Guermantes was like travelling to a place I had long wished to see,
making a desire emerge from my brain and take shape before my eyes,
forming acquaintance with a dream. At the most, I might have supposed
that it would be one of those dinners to which one’s hosts invite one
with: “Do come; there’ll be absolutely nobody but ourselves,” pretending
to attribute to the pariah the alarm which they themselves feel at the
thought of his mixing with their other friends, seeking indeed to
convert into an enviable privilege, reserved for their intimates alone,
the quarantine of the outsider, hopelessly uncouth, whom they are
befriending. I felt on the contrary that Mme. de Guermantes was anxious
for me to enjoy the most delightful society that she had to offer me
when she went on, projecting as she spoke before my eyes as it were the
violet-hued loveliness of a visit to Fabrice’s aunt with the miracle of
an introduction to Count Mosca:
“On Friday, now, couldn’t you? There are just a few people coming; the
Princesse de Parme, who is charming, not that I’d ask you to meet anyone
who wasn’t nice.”
Discarded in the intermediate social grades which are engaged in a
perpetual upward movement, the family still plays an important part in
certain stationary grades, such as the lower middle class and the
semi-royal aristocracy, which latter cannot seek to raise itself since
above it, from its own special point of view, there exists nothing
higher. The friendship shewn me by her ‘aunt Villeparisis’ and Robert
had perhaps made me, for Mme. de Guermantes and her friends, living
always upon themselves and in the same little circle, the object of a
curious interest of which I had no suspicion.
She had of those two relatives a familiar, everyday, homely knowledge,
of a sort, utterly different from what we imagine, in which if we happen
to be comprised in it, so far from our actions being at once ejected,
like the grain of dust from the eye or the drop of water from the
windpipe, they are capable of remaining engraved, and will still be
related and discussed years after we ourselves have forgotten them, in
the palace in which we are astonished to find them preserved, like a
letter in our own handwriting among a priceless collection of
autographs.
People who are merely fashionable may set a guard upon doors which are
too freely invalided. But the Guermantes door was not that. Hardly ever
did a stranger have occasion to pass by it. If, for once in a way, the
Duchess had one pointed out to her, she never dreamed of troubling
herself about the social increment that he would bring, since this was a
thing that she conferred and could not receive. She thought only of his
real merits. Both Mme. de Villeparisis and Saint-Loup had testified to
mine Doubtless she might not have believed them if she had not at the
same time observed that they could never manage to secure me when they
wanted me, and therefore that I attached no importance to worldly
things, which seemed to the Duchess a sign that the stranger was to be
numbered among what she called ‘nice people.’
It was worth seeing, when one spoke to her of women for whom she did not
care, how her face changed as soon as one named, in connexion with one
of these, let us say, her sister-in-law. “Oh, she is charming!” the
Duchess would exclaim in a judicious, confident tone. The only reason
that she gave was that this lady had declined to be introduced to the
Marquise de Chaussegros and the Princesse de Silistrie. She did not add
that the lady had declined also an introduction to herself, the Duchesse
de Guermantes. This had, nevertheless, been the case, and ever since
the mind of the Duchess had been at work trying to unravel the motives
of a woman who was so hard to know, she was dying to be invited to call
on her. People in society are so accustomed to be sought after that the
person who shuns them seems to them a phoenix and at once monopolises
their attention. Was the true motive in the mind of Mme. de Guermantes
for thus inviting me (now that I was no longer in love with her) that I
did not run after her relatives, although apparently run after myself by
them? I cannot say. In any case, having made up her mind to invite me,
she was anxious to do me the honours of the best company at her disposal
and to keep away those of her friends whose presence might have
dissuaded me from coming again, those whom she knew to be boring. I had
not known to what to attribute her change of direction, when I had seen
her deviate from her stellar path, come to sit down beside me and had
heard her invite me to dinner, the effect of causes unknown for want of a
special sense to enlighten us in this respect. We picture to ourselves
the people who know us but slightly — such as, in my case, the Duchesse
de Guermantes — as thinking of us only at the rare moments at which they
set eyes on us. As a matter of fact this ideal oblivion in which we
picture them as holding us is a purely arbitrary conception on our part.
So that while, in our solitary silence, like that of a cloudless night,
we imagine the various queens of society pursuing their course in the
heavens at an infinite distance, we cannot help an involuntary start of
dismay or pleasure if there falls upon us from that starry height, like a
meteorite engraved with our name which we supposed to be unknown on
Venus or Cassiopeia, an invitation to dinner or a piece of malicious
gossip.
Perhaps now and then when, following the example of the Persian princes
who, according to the Book of Esther, made their scribes read out to
them the registers in which were enrolled the names of those of their
subjects who had shewn zeal in their service, Mme. de Guermantes
consulted her list of the well-disposed, she had said to herself, on
coming to my name: “A man we must ask to dine some day.” But other
thoughts had distracted her
(Beset by surging cares, a Prince’s mind Towards fresh matters ever is
inclined)
until the moment when she had caught sight of me sitting alone like
Mordecai at the palace gate; and, the sight of me having refreshed her
memory, sought, like Ahasuerus, to lavish her gifts upon me.
I must at the same time add that a surprise of a totally different sort
was to follow that which I had felt on hearing Mme. de Guermantes ask me
to dine with her. Since I had decided that it would shew greater
modesty, on my part, and gratitude also not to conceal this initial
surprise, but rather to exaggerate my expression of the delight that it
gave me, Mme. de Guermantes, who was getting ready to go on to another,
final party, had said to me, almost as a justification and for fear of
my not being quite certain who she was, since I appeared so astonished
at being invited to dine with her: “You know I’m the aunt of Robert de
Saint-Loup, who is such a friend of yours; besides we have met before.”
In replying that I was aware of this I added that I knew also M. de
Charlus, “who had been very good to me at Balbec and in Paris.” Mme. de
Guermantes appeared dumbfoundered, and her eyes seemed to turn, as
though for a verification of this statement, to some page, already
filled and turned, of her internal register of events. “What, so you
know Palamède, do you?” This name assumed on the lips of Mme. de
Guermantes a great charm, due to the instinctive simplicity with which
she spoke of a man who was socially so brilliant a figure, but for her
was no more than her brother-in-law and the cousin with whom she had
grown up. And on the confused greyness which the life of the Duchesse de
Guermantes was for me this name, Palamède, shed as it were the radiance
of long summer days on which she had played with him as a girl, at
Guermantes, in the garden. Moreover, in this long outgrown period in
their lives, Oriane de Guermantes and her cousin Palamède had been very
different from what they had since become; M. de Charlus in particular,
entirely absorbed in the artistic pursuits from which he had so
effectively restrained himself in later life that I was stupefied to
learn that it was he who had painted the huge fan with black and yellow
irises which the Duchess was at this moment unfurling. She could also
have shewn me a little sonatina which he had once composed for her. I
was completely unaware that the Baron possessed all these talents, of
which he never spoke. Let me remark in passing that M. de Charlus did
not at all relish being called ‘Palamède’ by his family. That the form
‘Mémé’ might not please him one could easily understand. These stupid
abbreviations are a sign of the utter inability of the aristocracy to
appreciate its own Poetic beauty (in Jewry, too, we may see the same
defect, since a nephew of Lady Israels, whose name was Moses, was
commonly known as ‘Momo’) concurrently with its anxiety not to appear to
attach any importance to what is aristocratic. Now M. de Charlus had,
in this connexion, a greater wealth of poetic imagination and a more
blatant pride. But the reason for his distaste for ‘Mémé’ could not be
this, since it extended also to the fine name Palamède. The truth was
that, considering, knowing himself to come of a princely stock, he would
have liked his brother and sister-in-law to refer to him as ‘Charlus,’
just as Queen Marie-Amélie and Duc d’Orléans might have spoken of their
sons and grandsons, brothers and nephews as ‘Joinville, Nemours,
Chartres, Paris.’
“What a humbug Mémé is!” she exclaimed. “We talked to him about you for
hours; he told us that he would be delighted to make your acquaintance,
just as if he had never set eyes on you. You must admit he’s odd, and —
though it’s not very nice of me to say such a thing about a
brother-in-law I’m devoted to, and really do admire immensely — a trifle
mad at times.”
I was struck by the application of this last epithet to M. de Charlus,
and said to myself that this half-madness might perhaps account for
certain things, such as his having appeared so delighted by his own
proposal that I should ask Bloch to castigate his mother. I decided
that, by reason not only of the things he said but of the way in which
he said them, M. de Charlus must be a little mad. The first time that
one listens to a barrister or an actor, one is surprised by his tone, so
different from the conversational. But, observing that everyone else
seems to find this quite natural, one says nothing about it to other
people, one says nothing in fact to oneself, one is content with
appreciating the degree of talent shewn. At the most, one may think, of
an actor at the Théâtre-Français: “Why, instead of letting his raised
arm fall naturally, did he make it drop in a series of little jerks
broken by pauses for at least ten minutes?” or of a Labori: “Why,
whenever he opened his mouth, did he utter those tragic, unexpected
sounds to express the simplest things?” But as everybody admits these
actions to be necessary and obvious one is not shocked by them. So, upon
thinking it over, one said to oneself that M. de Charlus spoke of
himself with undue emphasis in a tone which was not in the least that of
ordinary speech. It seemed as though one might have at any moment
interrupted him with: “But why do you shout so? Why are you so
offensive?” only everyone seemed to have tacitly agreed that it was all
right. And one took one’s place in the circle which applauded his
outbursts. But certainly, at certain moments, a stranger might have
thought that he was listening to the ravings of a maniac.
“But are you sure you’re not thinking of some one else? Do you really
mean my brother-in-law Palamède?” went on the Duchess, a trace of
impertinence grafted upon her natural simplicity.
I replied that I was absolutely sure, and that M. de Charlus must have
failed to catch my name.
“Oh well! I shall leave you now,” said Mme. de Guermantes, as though she
regretted the parting. “I must look in for a moment at the Princesse de
Ligne’s. You aren’t going on there? No? You don’t care for parties?
You’re very wise, they are too boring for words. If only I hadn’t got to
go. But she’s my cousin; it wouldn’t be polite. I am sorry, selfishly,
for my own sake, because I could have taken you there, and brought you
back afterwards, too. So I shall say good-bye now, and look forward to
Friday.”
That M. de Charlus should have blushed to be seen with me by M.
d’Argencourt was all very well. But that to his own sister-in-law, who
had so high an opinion of him besides, he should deny all knowledge of
me, knowledge which was perfectly natural seeing that I was a friend of
both his aunt and his nephew, was a thing that I could not understand.
I shall end my account of this incident with the remark that from one
point of view there was in Mme. de Guermantes a true greatness which
consisted in her entirely obliterating from her memory what other people
would have only partially forgotten. Had she never seen me waylaying
her, following her, tracking her down as she took her morning walks, had
she never responded to my daily salute with an angry impatience, had
she never refused Saint-Loup when he begged her to invite me to her
house, she could not have greeted me now in a nobler or more gracious
manner. Not only did she waste no time in retrospective explanations, in
hints, allusions or ambiguous smiles, not only was there in her present
affability, without any harking back to the past, without any
reticence, something as proudly rectilinear as her majestic stature, but
the resentment which she might have felt against anyone in the past was
so entirely reduced to ashes, the ashes were themselves cast so utterly
from her memory, or at least from her manner, that on studying her face
whenever she had occasion to treat with the most exquisite
simplification what in so many other people would have been a pretext
for reviving stale antipathies and recriminations one had the impression
of an intense purity of mind.
But if I was surprised by the modification that had occurred in her
opinion of me, how much more did it surprise me to find a similar but
ever so much greater change in my feeling for her. Had there not been a
time during which I could regain life and strength only if — always
building new castles in the air! — I had found some one who would obtain
for me an invitation to her house and, after this initial boon, would
procure many others for my increasingly exacting heart? It was the
impossibility of finding any avenue there that had made me leave Paris
for Doncières to visit Robert de Saint-Loup. And now it was indeed by
the consequence of a letter from him that I was agitated, but on account
this time of Mme. de Stermaria, not of Mme. de Guermantes.
Let me add further, to conclude my account of this party, that there
Occurred at it an incident, contradicted a few days later, which
continued to puzzle me, interrupted for some time my friendship with
Bloch, and constitutes in itself one of those curious paradoxes the
explanation of which will be found in the next part of this work. At
this party at Mme. de Villeparisis’s, Bloch kept on boasting to me about
the friendly attentions shewn him by M. de Charlus, who, when he passed
him in the street, looked him straight in the face as though he
recognised him, was anxious to know him personally, knew quite well who
he was. I smiled at first, Bloch having expressed so vehemently at
Balbec his contempt for the said M. de Charlus. And I supposed merely
that Bloch, like his father in the Case of Bergotte, knew the Baron
‘without actually knowing him,’ and that what he took for a friendly
glance was due to absent-mindedness. But finally Bloch became so precise
and appeared so confident that on two or three occasions M. de Charlus
had wished to address him that, remembering that I had spoken of my
friend to the Baron, who had, as we walked away together from this very
house, as it happened, asked me various questions about him, I came to
the conclusion that Bloch was not lying that M. de Charlus had heard his
name, realised that he was my friend’ and so forth. And so, a little
later, at the theatre one evening, I asked M! de Charlus if I might
introduce Bloch to him, and, on his assenting, went in search of my
friend. But as soon as M. de Charlus caught sight of him an expression
of astonishment, instantly repressed, appeared on his face where it gave
way to a blazing fury. Not only did he not offer Bloch his hand but
whenever Bloch spoke to him he replied in the most insolent manner, in
an angry and wounding tone. So that Bloch, who, according to his
version, had received nothing until then from the Baron but smiles,
assumed that I had not indeed commended but disparaged him in the short
speech in which, knowing M. de Charlus’s liking for formal procedure, I
had told him about my friend before bringing him up to be introduced.
Bloch left us, his spirit broken, like a man who has been trying to
mount a horse which is always ready to take the bit in its teeth, or to
swim against waves which continually dash him back on the shingle, and
did not speak to me again for six months.
The days that preceded my dinner with Mme. de Stermaria were for me by
no means delightful, in fact it was all I could do to live through them.
For as a general rule, the shorter the interval is that separates us
from our planned objective, the longer it seems to us, because we apply
to it a more minute scale of measurement, or simply because it occurs to
us to measure it at all. The Papacy, we are told, reckons by centuries,
and indeed may not think perhaps of reckoning time at all, since its
goal is in eternity. Mine was no more than three days off; I counted by
seconds, I gave myself up to those imaginings which are the first
movements of caresses, of caresses which it maddens us not to be able to
make the woman herself reciprocate and complete — those identical
caresses, to the exclusion of all others. And, as a matter of fact, it
is true that, generally speaking, the difficulty of attaining to the
object of a desire enhances that desire (the difficulty, not the
impossibility, for that suppresses it altogether), yet in the case of a
desire that is wholly physical the certainty that it will be realised,
at a fixed and not distant point in time, is scarcely less exciting than
uncertainty; almost as much as an anxious doubt, the absence of doubt
makes intolerable the period of waiting for the pleasure that is bound
to come, because it makes of that suspense an innumerably rehearsed
accomplishment and by the frequency of our proleptic representations
divides time into sections as minute as could be carved by agony. What I
required was to possess Mme. de Stermaria, for during the last few
days, with an incessant activity, my desires had been preparing this
pleasure, in my imagination, and this pleasure alone, for any other kind
(pleasure, that is, taken with another woman) would not have been
ready, pleasure being but the realisation of a previous wish, and of one
which is not always the same, but changes according to the endless
combinations of one’s fancies, the accidents of one’s memory, the state
of one’s temperament, the variability of one’s desires, the most
recently granted of which lie dormant until the disappointment of their
satisfaction has been to some extent forgotten; I should not have been
prepared, I had already turned from the main road of general desires and
had ventured along the bridle-path of a particular desire; I should
have had — in order to wish for a different assignation — to retrace my
steps too far before rejoining the main road and taking another path. To
take possession of Mme. de Stermaria on the island in the Bois de
Boulogne where I had asked her to dine with me, this was the pleasure
that I imagined to myself afresh every moment. It would have
automatically perished if I had dined on that island without Mme. de
Stermaria; but perhaps as greatly diminished had I dined, even with her,
somewhere else. Besides, the attitudes in which one pictures a pleasure
to oneself exist previously to the woman, to the type of woman required
to give one that pleasure. They dictate the pleasure, and the place as
well, and on that account bring to the fore alternatively, in our
capricious fancy, this or that woman, this or that scene, this or that
room, which in other weeks we should have dismissed with contempt. Child
of the attitude that produced her, one woman will not appeal to us
without the large bed in which we find peace by her side, while others,
to be caressed with a more secret intention, require leaves blown by the
wind, water rippling in the night, are as frail and fleeting as they.
No doubt in the past, long before I received Saint-Loup’s letter and
when there was as yet no question of Mme. de Stermaria, the island in
the Bois had seemed to me to be specially designed for pleasure, because
I had found myself going there to taste the bitterness of having no
pleasure to enjoy in its shelter. It is to the shores of the lake from
which one goes to that island, and along which, in the last weeks of
summer, those ladies of Paris who have not yet left for the country take
the air, that, not knowing where to look for her, or if indeed she has
not already left Paris, one wanders in the hope of seeing the girl go by
with whom one fell in love at the last ball of the season, whom one
will not have a chance of meeting again in any drawing-room until the
following spring. Feeling it to be at least the eve, if not the morrow,
of the beloved’s departure, one follows along the brink of the shivering
water those attractive paths by which already a first red leaf is
blooming like a last rose, one scans that horizon where, by a device the
opposite of that employed in those panoramas beneath whose domed roofs
the wax figures in the foreground impart to the painted canvas beyond
them the illusory appearance of depth and mass, our eyes, passing
without any transition from the cultivated park to the natural heights
of Meudon and the Mont Valérien, do not know where to set the boundary,
and make the natural country trespass upon the handiwork of the
gardener, of which they project far beyond its own limits the artificial
charm; like those rare birds reared in the open in a botanical garden
which every day in the liberty of their winged excursions sally forth to
strike, among the surrounding woods, an exotic note. Between the last
festivity of summer and one’s winter exile, one ranges anxiously that
romantic world of chance encounters and lover’s melancholy, and one
would be no more surprised to learn that it was situated outside the
mapped universe than if, at Versailles, looking down from the terrace,
an observatory round which the clouds are massed against a blue sky in
the manner of Van der Meulen, after having thus risen above the bounds
of nature, one were informed that, there where nature begins again at
the end of the great canal, the villages which one just could not make
out, on a horizon as dazzling as the sea, were called Fleurus or
Nimègue.
And then, the last carriage having rolled by, when one feels with a
throb of pain that she will not come now, one goes to dine on the
island; above the shivering poplars which suggest endless mysteries of
evening though without response, a pink cloud paints a last touch of
life in the tranquil sky. A few drops of rain fall without noise on the
water, ancient but still in its diyine infancy coloured always by the
weather and continually forgetting the reflexions of clouds and flowers.
And after the geraniums have vainly striven, by intensifying the
brilliance of their scarlet, to resist the gathering darkness, a mist
rises to envelop the now slumbering island; one walks in the moist
dimness along the water’s edge, where at the most the silent passage of a
swan startles one like, in a bed, at night, the eyes, for a moment wide
open, and the swift smile of a child whom one did not suppose to be
awake. Then one would like to have with one a loving companion, all the
more as one feels oneself to be alone and can imagine oneself to be far
away from the world.
But to this island, where even in summer there was often a mist, how
much more gladly would I have brought Mme. de Stermaria now that the
cold season, the back end of autumn had come. If the weather that had
prevailed since Sunday had not by itself rendered grey and maritime the
scenes in which my imagination was living — as other seasons made them
balmy, luminous, Italian — the hope of, in a few days’ time, making Mme.
de Stermaria mine would have been quite enough to raise, twenty times
in an hour, a curtain of mist in my monotonously lovesick imagination.
In any event the mist, which since yesterday had risen even in Paris,
not only made me think incessantly of the native place of the young
woman whom I had invited to dine with me, but, since it was probable
that, far more thickly than in the streets of the town, it must after
sunset be invading the Bois, especially the shores of the lake, I
thought that it would make the Swans’ Island, for me, something like
that Breton island the marine and misty atmosphere of which had always
enwrapped in my mind like a garment the pale outline of Mme. de
Stermaria. Of course when we are young, at the age I had reached at the
period of my walks along the Méséglise way, our desires, our faith
bestow on a woman’s clothing an individual personality, an ultimate
quintessence. We pursue reality. But by dint of allowing it to escape we
end by noticing that, after all those vain endeavours which have led to
nothing, something solid subsists, which is what we have been seeking.
We begin to separate, to recognise what we love, we try to procure it
for ourselves, be it only by a stratagem. Then, in the absence of our
vanished faith, costume fills the gap, by means of a deliberate
illusion. I knew quite well that within half an hour of home I should
not find myself in Brittany. But in walking arm in arm with Mme. de
Stermaria in the dusk of the island, by the water’s edge, I should be
acting like other men who, unable to penetrate the walls of à convent,
do at least, before enjoying a woman, clothe her in the habit of a nun.
I could even look forward to hearing, as I sat with the lady, the
lapping of waves, for, on the day before our dinner, a storm broke over
Paris. I was beginning to shave myself before going to the island to
engage the room (albeit at this time of year the island was empty and
the restaurant deserted) and order the food for our dinner next day when
Françoise came in to tell me that Albertine had called. I made her come
in at once, indifferent to her finding me disfigured by a bristling
chin, her for whom at Balbec I had never felt smart enough and who had
cost me then as much agitation and distress as Mme. de Stermaria was
costing me now. The latter, I was determined, must go away with the best
possible impression from our evening together. Accordingly I asked
Albertine to come with me there and then to the island to order the
food. She to whom one gives everything is so quickly replaced by another
that one is surprised to find oneself giving all that one has, afresh,
at every moment, without any hope of future reward. At my suggestion the
smiling rosy face beneath Albertine’s flat cap, which came down very
low, to her eyebrows, seemed to hesitate. She had probably other plans;
if so she sacrificed them willingly, to my great satisfaction, for I
attached the utmost importance to my having with me a young housewife
who would know a great deal more than myself about ordering dinner.
It is quite true that she had represented something utterly different
for me at Balbec. But our intimacy, even when we do not consider it
close enough at the time, with a woman with whom we are in love creates
between her and us, in spite of the shortcomings that pain us while our
love lasts, social ties which outlast our love and even the memory of
our love. Then, in her who is nothing more for us than a means of
approach, an avenue towards others, we are just as astonished and amused
to learn from our memory what her name meant originally to that other
creature which we then were as if, after giving a cabman an address in
the Boulevard des Capucines or the Rue du Bac, thinking only of the
person whom we are going to see there, we remind ourself that the names
were once those of, respectively, the Capuchin nuns whose convent stood
on the site and the ferry across the Seine.
At the same time, my Balbec desires had so generously ripened
Albertine’s body, had gathered and stored in it savours so fresh and
sweet that, as we drove through the Bois, while the wind like a careful
gardener shook the trees, brought down the fruit, swept up the fallen
leaves, I said to myself that had there been any risk of Saint-Loup’s
being mistaken, or of my having misunderstood his letter, so that my
dinner with Mme. de Stermaria might lead to no satisfactory result, I
should have made an appointment for the same evening, later on, with
Albertine, so as to forget, for a purely voluptuous hour, as I held in
my arms a body of which my curiosity had long since computed, weighed up
all the possible charms in which now it abounded, the emotions and
perhaps the regrets of this first phase of love for Mme. de Stermaria.
And certainly if I could have supposed that Mme de Stermaria would not
grant me any of her favours at our first meeting, I should have formed a
slightly depressing picture of my evening with her. I knew too well
from experience how the two stages which occur in us in the first phase
of our love for a woman whom we have desired without knowing her, loving
in her rather the particular kind of existence in which she is steeped
than her still unfamiliar self — how distorted is the reflexion of those
two stages in the world of facts, that is to say not in ourselves any
longer but in our meetings with her. We have, without ever having talked
to her, hesitated, tempted as we were by the poetic charm which she
represented for us. Shall it be this woman or another? And lo, our
dreams become fixed round about her, cease to have any separate
existence from her. The first meeting with her which will shortly follow
should reflect this dawning love. Nothing of the sort. As if it were
necessary that our material life should have its first period also, in
love with her already, we talk to her in the most trivial fashion: “I
asked you to dine on this island because I thought the surroundings
would amuse you. I’ve nothing particular to say to you, don’t you know.
But it’s rather damp, I’m afraid, and you may find it cold—” “Oh, no,
not at all!” “You just say that out of politeness. Very well, Madame, I
shall allow you to battle against the cold for another quarter of an
hour, as I don’t want to bother you, but in fifteen minutes I shall
carry you off by force. I don’t want to have you catching a chill.” And
without another word said we take her home, remembering nothing about
her, at the most a certain look in her eyes, but thinking only of seeing
her again. Well, at our second meeting (when we do not find even that
look, our sole memory of her, but nevertheless have been thinking only
of seeing her again), the first stage is passed. Nothing has happened in
the interval. And yet, instead of talking about the comfort or want of
comfort of the restaurant, we say, without our words appearing to
surprise the new person, who seems to us positively plain but to whom we
should like to think that people were talking about us at every moment
in her life: “We are going to have our work cut out to overcome all the
obstacles in our way. Do you think we shall be successful? Do you
suppose that we can triumph over our enemies — live happily ever
afterwards, and all that sort of thing?” But these conversational
openings, trivial to begin with, then hinting at love, would not be
required; I could trust Saint-Loup’s letter for that. Mme. de Stermaria
would yield herself to me from the first, I should have no need
therefore to engage Albertine to come to me, as a makeshift, later in
the evening. It would be superfluous; Robert never exaggerated, and his
letter was explicit.
Albertine spoke hardly at all, conscious that my thoughts were
elsewhere. We went a little way on foot into the greenish, almost
submarine grotto of a dense mass of trees, on the domed tops of which we
heard the wind sweep and the rain pelt. I trod underfoot dead leaves
which, like shells, were trampled into the soil, and poked with my stick
at fallen chestnuts prickly as sea-urchins.
On the boughs the last clinging leaves, shaken by the wind, followed it
only as far as their stems would allow, but sometimes these broke, and
they fell to the ground, along which they coursed to overtake it. I
thought with joy how much more remote still, if this weather lasted, the
island would be on the morrow — and in any case quite deserted. We
returned to our carriage and, as the storm had passed off, Albertine
asked me to take her on to Saint-Cloud. As on the ground the drifting
leaves so up above the clouds were chasing the wind. And a stream of
migrant evenings, of which a sort of conic section cut through the sky
made visible the successive layers, pink, blue and green, were gathered
in readiness for departure to warmer climes. To obtain a closer view of a
marble goddess who had been carved in the act of leaping from her
pedestal and, alone in a great wood which seemed to be consecrated to
her, filled it with the mythological terror, half animal, half divine,
of her frenzied bounding, Albertine climbed a grassy slope while I
waited for her in the road. She herself, seen thus from below, no longer
coarse and plump as, a few days earlier, on my bed when the grain of
her throat became apparent in the lens of my eye as it approached her
person, but chiselled and delicate, seemed a little statue on which our
happy hours together at Balbec had left their patina. When I found
myself alone again at home, and remembered that I had taken a drive that
afternoon with Albertine, that I was to dine in two days’ time with
Mme. de Guermantes and that I had to answer a letter from Gilberte,
three women each of whom I had once loved, I said to myself that our
social existence is, like an artist’s studio, filled with abandoned
sketches in which we have fancied for a moment that we could set down in
permanent form our need of a great love, but it did not occur to me
that sometimes, if the sketch be not too old, it may happen that we
return to it and make of it a work wholly different, and possibly more
important than what we had originally planned.
The next day was cold and fine; winter was in the air — indeed the
season was so far advanced that it had seemed miraculous that we should
find in the already pillaged Bois a few domes of gilded green. When I
awoke I saw, as from the window of the barracks at Doncières, a uniform,
dead white mist which hung gaily in the sunlight, consistent and sweet
as a web of spun sugar. Then the sun withdrew, and the mist thickened
still further in the afternoon. Night fell early, I made ready for
dinner, but it was still too soon to start; I decided to send a carriage
for Mme. de Stermaria. I did not like to go for her in it myself, not
wishing to force my company on her, but I gave the driver a note for her
in which I asked whether she would mind my coming to call for her.
While I waited for her answer I lay down on my bed, shut my eyes for a
moment, then opened them again. Over the top of the curtains there was
nothing now but a thin strip of daylight which grew steadily fainter. I
recognised that wasted hour, the large ante-room of pleasure, the dark,
delicious emptiness of which I had learned at Balbec to know and to
enjoy when, alone in my room as I was now, while all the rest were at
dinner, I saw without regret the daylight fade from above my curtains,
knowing that, presently, after a night of arctic brevity, it was to be
resuscitated in a more dazzling brightness in the lighted rooms of
Rivebelle. I sprang from my bed, tied my black necktie, passed a brush
over my hair, final gestures of a belated tidying carried out at Balbec
with my mind not on myself but on the women whom I should see at
Rivebelle while I smiled at them in anticipation in the mirror that
stood across a corner of my room, gestures which, on that account, had
continued to herald a form of entertainment in which music and lights
would be mingled. Like magic signs they summoned, nay rather presented
this entertainment already; thanks to them I had, of its intoxicating
frivolous charm as complete an enjoyment as I had had at Combray, in the
month of July, when I heard the hammer-blows ring on the packing cases
and enjoyed, in the coolness of my darkened room, a sense of warmth and
sunshine.
Also, it was no longer exactly Mme. de Stermaria that I should have
wished most to see. Forced now to spend my evening with her, I should
have preferred, as it was almost the last before the return of my
parents that it should remain free and myself try instead to find some
of the women from Rivebelle. I gave my hands one more final wash and, my
sense of pleasure keeping me on the move, dried them as I walked
through the shuttered dining-room. It appeared to have a door open on to
the lighted hall but what I had taken for the bright chink of the door,
which as a matter of fact was closed, was only the gleaming reflexion
of my towel in a mirror that had been laid against the wall in readiness
to be fixed in its place before Mamma’s return. I thought of all the
other illusions of the sort which I had discovered in different parts of
the house, and which were not optical only, for when we first came
there I had supposed that our next-door neighbour kept a dog on account
of the continuous, almost human yapping which came from a certain pipe
in the kitchen whenever the tap was turned on. And the door on to the
outer landing never closed by itself, very gently, caught by a draught
on the staircase, without rendering those broken, voluptuous, whimpering
passages which sound over the chant of the pilgrims towards the end of
Overture to Tannhäuser. I had, moreover, just as I had put my towel back
on its rail, an opportunity of hearing a fresh rendering of this
brilliant symphonic fragment, for at a peal of the bell I hurried out to
open the door to the driver who had come with Mme. de Stermaria’s
answer. I thought that his message would be: “The lady is downstairs,”
or “The lady is waiting.” But he had a letter in his hand. I hesitated
for a moment before looking to see what Mme. de Stermaria had written,
who, while she held the pen in her hand, might have been anything but
was now, detached from herself, an engine of fate, pursuing a course
alone, which she was utterly powerless to alter. I asked the driver to
wait downstairs for a moment, although he was cursing the fog. As soon
as he had gone I opened the envelope. On her card, inscribed Vicomtesse
Alix de. Stermaria, my guest had written: “Am so sorry — am
unfortunately prevented from dining with you this evening on the island
in the Bois. Had been so looking forward to it. Will write you a proper
letter from Stermaria. Very sorry. Kindest regards.” I stood motionless,
stunned by the shock that I had received. At my feet lay the card and
envelope, fallen like the spent cartridge from a gun when the shot has
been fired. I picked them up, tried to analyse her message. “She says
that she cannot dine with me on the island in the Bois. One might gather
from that that she would dine with me somewhere else. I shall not be so
indiscreet as to go and fetch her, but, after all, that is quite a
reasonable interpretation.” And from that island in the Bois, as for the
last few days my thoughts had been installed there beforehand with Mme.
de Stermâria, I could not succeed in bringing them back to where I was.
My desire responded automatically to the gravitational force which had
been pulling it now for so many hours on end, and in spite of this
message, too recent to counteract that force, I went on instinctively
getting ready to start, just as a student, although ploughed by the
examiners, tries to answer one question more. At last I decided to tell
Françoise to go down and pay the driver. I went along the passage
without finding her, I passed through the dining-room, where suddenly my
feet ceased to sound on the bare boards as they had been doing and were
hushed to a silence which, even before I had realised the explanation
of it, gave me a feeling of suffocation and confinement. It was the
carpets which, in view of my parents’ return, the servants had begun to
put down again, those carpets which look so well on bright mornings when
amid their disorder the sun stays and waits for you like a friend come
to take you out to luncheon in the country, and casts over them the
dappled light and shade of the forest, but which now on the contrary
were the first installation of the wintry prison from which, obliged as I
should be to live, to take my meals at home, I should no longer be free
now to escape when I chose.
“Take care you don’t slip, Sir; they’re not tacked yet,” Françoise
called to me. “I ought to have lighted up. Oh, dear, it’s the end of
‘Sectember’ already, the fine days are over.” In no time, winter; at the
corner of a window, as in a Galle glass, a vein of crusted snow; and
even in the Champs-Elysées, instead of the girls one waits to see,
nothing but solitary sparrows.
What added to my distress at not seeing Mme. de Stermâria was that her
answer led me to suppose that whereas, hour by hour, since Sunday, I had
been living for this dinner alone, she had presumably never given it a
second thought. Later on I learned of an absurd love match that she had
suddenly made with a young man whom she must already have been seeing at
this time, and who had presumably made her forget my invitation. For if
she had remembered it she would surely never have waited for the
carriage which I was not, for that matter, supposed to be sending for
her, to inform me that she was otherwise engaged. My dreams of a young
feudal maiden on a misty island had cleared the way to a still
non-existent love. Now my disappointment, my rage, my desperate desire
to recapture her who had just refused me were able, by bringing my
sensibility into play, to make definite the possible love which until
then my imagination alone had — and that more loosely — offered me.
How many are there in our memories, how many more have we forgotten, of
these faces of girls and young women, all different, to which we have
added a certain charm and a frenzied desire to see them again only
because at the last moment they eluded us? In the case of Mme. de
Stermaria there was a good deal more than this, and it was enough now to
make me love her for me to see her again so that I might refresh those
impressions, so vivid but all too brief, which my memory would not,
without such refreshment, have the strength to keep alive when we were
apart. Circumstances decided against me; I did not see her again. It was
not she that I loved, but it might well have been. And one of the
things that made most cruel, perhaps, the great love which was presently
to come to me was that when I thought of this evening I used to say to
myself that my love might, given a slight modification of very ordinary
circumstances, have been directed elsewhere, to Mme. de Stermaria; its
application to her who inspired it in me so soon afterwards was not
therefore — as I so longed so needed to believe — absolutely necessary
and predestined.
Françoise had left me by myself in the dining-room with the remark that
it was foolish of me to stay there before she had lighted the fire. She
went to get me some dinner, for even before the return of my parents,
from this very evening, my seclusion was to begin. I caught sight of a
huge bundle of carpets, still rolled up, and leaning against one end of
the sideboard, and burying my head in it, swallowing its dust with my
own tears, as the Jews used to cover their heads with ashes in times of
mourning, I began to sob. I shuddered not only because the room was
cold, but because a distinct lowering of temperature (against the danger
and — I should add, perhaps — the by no means disagreeable sensation of
which we make no attempt to react) is brought about by a certain kind
of tears which fall from our eyes, drop by drop, like a fine,
penetrating, icy rain, and seem as though never would they cease to
flow. Suddenly I heard a voice:
“May I come in? Françoise told me you would be in the dining-room. I
looked in to see whether you would care to come out and dine somewhere,
if it isn’t bad for your throat — there’s a fog outside you could cut
with a knife.”
It was — arrived in Paris that morning, when I imagined him to be still
in Morocco or on the sea — Robert de Saint-Loup.
I have already said (as a matter of fact, it was Robert himself who, at
Balbec, had helped me, quite without meaning it, to arrive at this
conclusion) what I think about friendship: to wit that it is so small a
thing that I find it hard to understand how men with some claim to
genius — Nietzsche, for instance — can have been such simpletons as to
ascribe to it a certain intellectual value, and consequently to deny
themselves friendships in which intellectual esteem would have no part.
Yes, it has always been a surprise to me to find a man who carried
sincerity towards himself to so high a pitch as to cut himself off, by a
scruple of conscience, from Wagner’s music, imagining that the truth
could ever be attained by the mode of expression, naturally vague and
inadequate, which our actions in general and acts of friendship in
particular furnish, or that there could be any kind of significance in
the fact of one’s leaving one’s work to go and see a friend and shed
tears with him on hearing the false report that the Louvre was burned. I
had got so far, at Balbec, as to find that the pleasure of playing with
a troop of girls is less destructive of the spiritual life, to which at
least it remains alien, than friendship, the whole effort of which is
directed towards making us sacrifice the one real and (save by the
channel of art) incommunicable part of ourself to a superficial self
which finds — not, like the other, any joy in itself, but rather a
vague, sentimental attraction in the feeling that it is being supported
by external props, hospitably entertained by a strange personality,
through which, happy in the protection that is afforded it there, it
makes its own comfort radiate in warm approval, and marvels at qualities
which it would denounce as faults and seek to correct in itself.
Moreover the scorners of friendship can, without illusion and not
without remorse, be the finest friends in the world, just as an artist
carrying in his brain a masterpiece and feeling that his duty is rather
to live and carry on his work, nevertheless, so as not to be thought or
to run the risk of actually being selfish, gives his life for a vain
cause, and gives it all the more gallantly in that the reasons for which
he would have preferred not to give it were disinterested. But whatever
might be my opinion of friendship, to mention only the pleasure that it
procured me, of a quality so mediocre as to be like something halfway
between physical exhaustion and mental boredom, there is no brew so
deadly that it cannot at certain moments, become precious and
invigorating by giving us just the stimulus that was necessary, the
warmth that we cannot generate in ourselves.
The thought of course never entered my mind now of asking Saint-Loup to
take me (as, an hour earlier, I had been longing to go) to see some of
the Rivebelle women; the scar left by my disappointment with Mme. de
Stermaria was too recent still to be so easily healed, but at the moment
when I had ceased to feel in my heart any reason for happiness
Saint-Loup’s bursting in upon me was like a sudden apparition of
kindness, mirth, life, which were external to me, no doubt, but offered
themselves to me, asked only to be made mine. He did not himself
understand my shout of gratitude, my tears of affection. And yet is
there anything more unaccountably affecting than one of those friends,
be he diplomat, explorer, airman or soldier like Saint-Loup, who, having
to start next day for the country, from where they will go on heaven
knows where, seem to form for themselves, in the evening which they
devote to us, an impression which we are astonished both to find, so
rare and fleeting is it, can be so pleasant to them, and, since it does
so delight them, not to see them prolong farther or repeat more often. A
meal with us, an event so natural in itself, affords these travellers
the same strange and exquisite pleasure as our boulevards give to an
Asiatic. We set off together to dine, and as I went downstairs I thought
of Doncières where every evening I used to meet Robert at his
restaurant, and the little dining-rooms there that I had forgotten. I
remembered one of these to which I had never given a thought, and which
was not in the hotel where Saint-Loup dined but in another, far humbler,
a cross between an inn and a boarding-house, where the waiting was done
by the landlady and one of her servants. I had been forced to take
shelter there once from a snowstorm. Besides, Robert was not to be
dining at the hotel that evening and I had not cared to go any farther.
My food was brought to me, upstairs, in a little room with bare wooden
walls. The lamp went out during dinner and the servant lighted a couple
of candles. I, pretending that I could not see very well as I held out
my plate, while she helped me to potatoes, took her bare fore-arm in my
hand, as though to guide her. Seeing that she did not withdraw it, I
began to fondle it, then, without saying a word, pulled her bodily to
me, blew out the candles and told her to feel in my pocket for some
money. For the next few days physical pleasure seemed to me to require,
to be properly enjoyed, not only this servant but the timbered
dining-room, so remote and lonely. And yet it was to the other, in which
Saint-Loup and his friends dined, that I returned every evening, from
force of habit and in friendship for them, until I left Doncières. But
even of this hotel, where he took his meals with his friends, I had long
ceased to think; we make little use of our experience, we leave
unconsumed in the summer dusk or precocious nights of winter the hours
in which it had seemed to us that there might nevertheless be contained
some element of tranquillity or pleasure. But those hours are not
altogether wasted. When, in their turn, come and sing to us fresh
moments of pleasure, which by themselves would pass by equally bare in
outline, the others recur, bringing with them the groundwork, the solid
consistency of a rich orchestration. They are in this way prolonged into
one of those types of happiness which we recapture only now and again
but which continue to exist; in the present instance the type was that
of forsaking everything else to dine in comfortable surroundings, which
by the help of memory embody in a scene from nature suggestions of the
rewards of travel, with a friend who is going to stir our dormant life
with all his energy, his affection, to communicate to us an emotional
pleasure, very different from anything that we could derive from our own
efforts or from social distractions; we are going to exist solely for
him, to utter vows of friendship which, born within the confines of the
hour, remaining imprisoned in it, will perhaps not be kept on the morrow
but which I need have no scruple in taking before Saint-Loup since,
with a courage into which there entered a great deal of common sense and
the presentiment that friendship cannot explore its own depths, on the
morrow he would be gone.
If as I came downstairs I lived over again the evenings at Doncières,
when we reached the street, in a moment the darkness, now almost total,
in which the fog seemed to have put out the lamps, which one could make
out, glimmering very faintly, only when close at hand, took me back to I
could not say what arrival, by night, at Combray, when the streets
there were still lighted only at long intervals and one felt one’s way
through a darkness moist, warm, consecrated, like that of a Christmas
manger, just visibly starred here and there by a wick that burned no
brighter than a candle. Between that year — to which I could ascribe no
precise date — of my Combray life and the evenings at Rivebelle which
had, an hour earlier, been reflected above my drawn curtains, what a
world of differences! I felt on perceiving them an enthusiasm which
might have borne fruit had I been left alone and would then have saved
me the unnecessary round of many wasted years through which I was yet to
pass before there was revealed to me that invisible vocation of which
these volumes are the history. Had the revelation come to me this
evening, the carriage in which I sat would have deserved to rank as more
memorable with me than Dr. Percepied’s, on the box seat of which I had
composed that little sketch — on which, as it happened, I had recently
laid my hands, altered it and sent it in vain to the Figaro — of the
spires of Martinville. Is it because we live over our past years not in
their continuous sequence, day by day, but in a memory that fastens upon
the coolness or sun-parched heat of some morning or afternoon, receives
the shadow of some solitary place, is enclosed, immovable, arrested,
lost, remote from all others, because, therefore, the changes gradually
wrought not only in the world outside but in our dreams and our evolving
character (changes which have imperceptibly carried us through life
from one to another, wholly different time), are of necessity
eliminated, that, if we revive another memory taken from a different
year, we find between the two, thanks to lacunae, to vast stretches of
oblivion, as it were the gulf of a difference in altitude or the
incompatibility of two divers qualities, that of the air we breathe and
the colour of the scene before our eyes? But between one and another of
the memories that had now come to me in turn of Combray, of Doncières
and of Rivebelle, I was conscious at the moment of more than a distance
in time, of the distance that there would be between two separate
universes the material elements in which were not the same. If I had
sought to reproduce the element in which appeared carven my most trivial
memories of Rivebelle, I should have had to streak with rosy veins, to
render at once translucent, compact, refreshing, resonant a substance
hitherto analogous to the coarse dark sandstone walls of Combray. But
Robert having finished giving his instructions to the driver joined me
now in the carriage. The ideas that had appeared before me took flight.
Ideas are goddesses who deign at times to make themselves visible to a
solitary mortal, at a turning in the road, even in his bedroom while he
sleeps, when they, standing framed in the doorway, bring him the
annunciation of their tidings. But as soon as a companion joins him they
vanish, in the society of his fellows no man has ever beheld them. And I
found myself cast back upon friendship. When he first appeared Robert
had indeed warned me that there was a good deal of fog outside, but
while we were indoors, talking, it had grown steadily thicker. It was no
longer merely the light mist which I had looked forward to seeing rise
from the island and envelop Mme. de Stermaria and myself. A few feet
away from us the street lamps were blotted out and then it was night, as
dark as in the open fields, in a forest, or rather on a mild Breton
island whither I would fain have gone; I lost myself, as on the stark
coast of some. Northern sea where one risks one’s life twenty times over
before coming to the solitary inn; ceasing to be a mirage for which one
seeks, the fog became one of those dangers against which one has to
fight, so that we had, in finding our way and reaching a safe haven, the
difficulties, the anxiety and finally the joy which safety, so little
perceived by him who is not threatened with the loss of it, gives to the
perplexed and benighted traveller. One thing only came near to
destroying my pleasure during our adventurous ride, owing to the angry
astonishment into which it flung me for a moment, “You know, I told
Bloch,” Saint-Loup suddenly informed me, “that you didn’t really think
all that of him, that you found him rather vulgar at times. I’m like
that, you see, I want people to know where they stand,” he wound up with
a satisfied air and in a tone which brooked no reply. I was astounded.
Not only had I the most absolute confidence in Saint-Loup, in the
loyalty of his friendship, and he had betrayed it by what he had said to
Bloch, but it seemed to me that he of all men ought to have been
restrained from doing so, by his defects as well as by his good
qualities, by that astonishing veneer of breeding which was capable of
carrying politeness to what was positively a want of frankness. His
triumphant air, was it what we assume to cloak a certain embarrassment
in admitting a thing which we know that we ought not to have done, or
did it mean complete unconsciousness; stupidity making a virtue out of a
defect which I had not associated with him; a passing fit of ill humour
towards me prompting him to make an end of our friendship, or the
notation in words of a passing fit of ill humour in the company of Bloch
to whom he had felt that he must say something disagreeable, even
although I should be compromised by it? However that might be, his face
was seared, while he uttered this vulgar speech, by a frightful
sinuosity which I saw on it once or twice only in all the time I knew
him, and which, beginning by running more or less down the middle of his
face, when it came to his lips twisted them, gave them a hideous
expression of baseness, almost of bestiality, quite transitory and no
doubt inherited. There must have been at such moments, which recurred
probably not more than once every other year, a partial eclipse of his
true self by the passage across it of the personality of some ancestor
whose shadow fell on him. Fully as much as his satisfied air, the words:
“I want people to know where they stand,” encouraged the same doubt and
should have incurred a similar condemnation. I felt inclined to say to
him that if one wants people to know where they stand one ought to
confine these outbursts of frankness to one’s own affairs and not to
acquire a too easy merit at the expense of others. But by this time the
carriage had stopped outside the restaurant, the huge front of which,
glazed and streaming with light, alone succeeded in piercing the
darkness. The fog itself, beside the comfortable brightness of the
lighted interior, seemed to be waiting outside on the pavement to shew
one the way in with the joy of servants whose faces reflect the
hospitable instincts of their master; shot with the most delicate shades
of light, it pointed the way like the pillar of fire which guided the
Children of Israel. Many of whom, as it happened, were to be found
inside. For this was the place to which Bloch and his friends had long
been in the habit, maddened by a hunger as famishing as the Ritual Fast,
which at least occurs only once a year, for coffee and the satisfaction
of political curiosity, of repairing in the evenings. Every mental
excitement creating a value that overrides others, a quality superior to
the rest of one’s habits, there is no taste at all keenly developed
that does not thus gather round it a society which it unites and in
which the esteem of his fellows is what each of its members seeks before
anything else from life. Here, in their café, be it in a little
provincial town, you will find impassioned music-lovers; the greater
part of their time, all their spare cash is spent in chamber-concerts,
in meetings for musical discussion, in cafés where one finds oneself
among musical people and rubs shoulders with the members of the
orchestra. Others, keen upon flying, seek to stand well with the old
waiter in the glazed bar perched on top of the aerodrome; sheltered from
the wind as in the glass cage of a lighthouse, they can follow in the
company of an airman who is not going up that day the evolutions of a
pilot practising loops, while another, invisible a moment ago, comes
suddenly swooping down to land with the great winged roar of an Arabian
roc. The little group which met to try to perpetuate, to explore the
fugitive emotions aroused by the Zola trial attached a similar
importance to this particular café. But they were not viewed with favour
by the young nobles who composed the rest of its patrons and had taken
possession of a second room, separated from the other only by a flimsy
parapet topped with a row of plants. These looked upon Dreyfus and his
supporters as traitors, albeit twenty-five years later, ideas having had
time to classify themselves and Dreyfusism to acquire, in the light of
history, a certain distinction, the sons, dance-mad Bolshevists, of
these same young nobles were to declare to the ‘intellectuals’ who
questioned them that undoubtedly, had they been alive at the time, they
would have stood up for Dreyfus, without having any clearer idea of what
the great Case had been about than Comtesse Edmond de Pourtalès or the
Marquise de Galliffet, other luminaries already extinct at the date of
their birth. For on the night of the fog the noblemen of the café, who
were in^ due course to become the fathers of these young intellectuals,
Dreyfusards in retrospect, were still bachelors. Naturally the idea of a
rich marriage was present in the minds of all their families, but none
of them had yet brought such a marriage off. While still potential, the
only effect of this rich marriage, the simultaneous ambition of several
of them (there were indeed several heiresses in view, but after all the
number of big dowries was considerably below that of the aspirants to
them), was to create among these young men a certain amount of rivalry.
As ill luck would have it, Saint-Loup remaining outside for a minute to
explain to the driver that he was to call for us again after dinner, I
had to make my way in by myself. In the first place, once I had involved
myself in the spinning door, to which I was not accustomed, I began to
fear that I should never succeed in escaping from it. (Let me note here
for the benefit of lovers of verbal accuracy that the contrivance in
question, despite its peaceful appearance, is known as a ‘revolver,’
from the English ‘revolving door.’) This evening the proprietor, not
venturing either to brave the elements outside or to desert his
customers, remained standing near the entrance so as to have the
pleasure of listening to the joyful complaints of the new arrivals, all
aglow with the satisfaction of people who have had difficulty in
reaching a place and have been afraid of losing their way. The smiling
cordiality of his welcome was, however, dissipated by the sight of a
stranger incapable of disengaging himself from the rotating sheets of
glass. This flagrant sign of social ignorance made him knit his brows
like an examiner who has a good mind not to utter the formula: Dignus
est intrare. As a crowning error I went to look for a seat in the room
set apart for the nobility, from which he at once expelled me,
indicating to me, with a rudeness to which all the waiters at once
conformed, a place in the other room. This was all the less to my liking
because the seat was in the middle of a crowded row and I had opposite
me the door reserved for the Hebrews which, as it did not revolve,
opening and shutting at every moment kept me in a horrible draught. But
the proprietor declined to move me, saying: “No, Sir, I cannot have the
whole place upset for you.” Presently, however, he forgot this belated
and troublesome guest, captivated as he was by the arrival of each
newcomer who, before calling for his beer, his wing of cold chicken or
his hot grog (it was by now long past dinner-time), must first, as in
the old romances, pay his scot by relating his adventure at the moment
of his entry into this asylum of warmth and security where the contrast
with the perils just escaped made that gaiety and sense of comradeship
prevail which create a cheerful harmony round the campfire.
One reported that his carriage, thinking it had got to the Pont de la
Concorde, had circled three times round the Invalides, another that his,
in trying to make its way down the Avenue des Champs-Elysées, had
driven into a clump of trees at the Rond Point, from which it had taken
him three quarters of an hour to get clear. Then followed lamentations
upon the fog, the cold, the deathly stillness of the streets, uttered
and received with the same exceptionally jovial air, which was accounted
for by the pleasant atmosphere of the room which, except where I sat,
was warm, the dazzling light which set blinking eyes already accustomed
to not seeing, and the buzz of talk which restored their activity to
deafened ears.
It was all the newcomers could do to keep silence. The singularity of
the mishaps which each of them thought unique burned their tongues, and
their eyes roved in search of some one to engage in conversation. The
proprietor himself lost all sense of social distinction. “M. le Prince
de Foix lost his way three times coming from the Porte Saint-Martin,” he
was not afraid to say with a laugh, actually pointing out, as though
introducing one to the other, the illustrious nobleman to an Israelite
barrister, who, on any evening but this, would have been divided from
him by a barrier far harder to surmount than the ledge of greenery.
“Three times — fancy that!” said the barrister, touching his hat. This
note of personal interest was not at all to the Prince’s liking. He
formed one of an aristocratic group for whom the practice of
impertinence, even at the expense of their fellow-nobles when these were
not of the very highest rank, seemed the sole possible occupation. Not
to acknowledge a bow, and, if the polite stranger repeated the offence,
to titter with sneering contempt or fling back one’s head with a look of
fury, to pretend not to know some elderly man who might have done them a
service, to reserve their handclasp for dukes and the really intimate
friends of dukes whom the latter introduced to them, such was the
attitude of these young men, and especially of the Prince de Foix. Such
an attitude was encouraged by the ill-balanced mentality of early
manhood (a period in which, even in the middle class, one appears
ungrateful and behaves like a cad because, having forgotten for months
to write to a benefactor after he has lost his wife, one then ceases to
nod to him in the street so as to simplify matters), but it was inspired
above all by an over-acute caste snobbishness. It is true that, after
the fashion of certain nervous affections the symptoms of which grow
less pronounced in later life, this snobbishness was on the whole to
cease to express itself in so offensive a form in these men who had been
so intolerable when young. Once youth is outgrown, it is seldom that
anyone remains hidebound by insolence. He had supposed it to be the only
thing in the world; suddenly he discovers, for all the Prince that he
is, that there also are such things as music, literature, even standing
for parliament. The scale of human values is correspondingly altered and
he joins in conversation with people whom at one time he would have
slain with a glare of lightning. Which is fortunate for those of the
latter who have had the patience to wait, and whose character is
sufficiently formed — if one may so put it — for them to feel pleasure
in receiving in their forties the civility and welcome that had been
coldly withheld from them at twenty.
As I have mentioned the Prince de Foix, it may not be inconsequent here
to add that he belonged to a set of a dozen or fifteen young men and to
an inner group of four. The dozen or fifteen shared this characteristic
(which the Prince lacked, I fancy) that each of them faced the world in a
dual aspect. Up to their own eyes in debt, they were of no account in
those of their tradesmen, notwithstanding the pleasure these took in
addressing them as ‘Monsieur le Comte,’ ‘Monsieur le Marquis,’ ‘Monsieur
le Duc.’ They hoped to retrieve their fortunes by means of the famous
rich marriage (‘money-bags’ as the expression still was) and, as the fat
dowries which they coveted numbered at the most four or five, several
of them would be silently training their batteries on the same damsel.
And the secret would be so well kept that when one of them, on arriving
at the café, announced: “My dear fellows, I am too fond of you all not
to tell you of my engagement to Mlle. d’Ambresac,” there was a general
outburst, more than one of the others imagining that the marriage was as
good as settled already between Mlle. d’Ambresac and himself, and not
having enough self-control to stifle a spontaneous cry of stupefaction
and rage. “So you like the idea of marriage, do you Bibi?” the Prince de
Châtellerault could not help exclaiming, letting his fork drop in his
surprise and despair, for he had been fully expecting the engagement of
this identical Mlle. d’Ambresac to be announced, but with himself,
Châtellerault, as her bridegroom. And heaven only knew all that his
father had cunningly hinted to the Ambresacs against Bibi’s mother. “So
you think it’ll be fun, being married, do you?” he was impelled to
repeat his question to Bibi, who, better prepared to meet it, for he had
had plenty of time to decide on the right attitude to adopt since the
engagement had reached the semi-official stage, replied with a smile:
“What pleases me is not the idea of marriage, which never appealed much
to me, but marrying Daisy d’Ambresac, whom I think charming.” In the
time taken up by this response M. de Châtellerault had recovered his
composure, but he was thinking that he must at the earliest possible
moment execute a change of front in the direction of Mlle. de la
Canourque or Miss Foster, numbers two and three on the list of
heiresses, pacify somehow the creditors who were expecting the Ambresac
marriage and finally explain to the people to whom he too had declared
that Mlle. d’Ambresac was charming that this marriage was all very well
for Bibi, but that he himself would have had all his family down on him
like a ton of bricks if he had married her. Mme. Soléon (he decided to
say) had actually announced that she would not have them in her house.
But if in the eyes of tradesmen, proprietors of restaurants and the like
they seemed of little account, conversely, being creatures of dual
personality, the moment they appeared in society they ceased to be
judged by the decay of their fortunes and the sordid occupations by
which they sought to repair them. They became once more M. le Prince
this, M. le Duc that and were reckoned only in terms of their
quarterings. A duke who was prac^ tically a multi-millionaire and seemed
to combine in his own person every possible distinction gave precedence
to them because, the heads of their various houses, they were by
descent sovereign princes of minute territories in which they were
entitled to coin money and so forth. Often in this café one of them
lowered his eyes when another came in so as not to oblige the newcomer
to greet him. This was because in his imaginative pursuit of riches he
had invited a banker to dine. Every time that a man about town enters
into relations, on this footing, with a banker, the latter leaves him
the poorer by a hundred thousand francs, which does not prevent the man
about town from at once repeating the process with another. We continue
to burn candles in churches and to consult doctors.
But the Prince de Foix, who was rich already, belonged not only to this
fashionable set of fifteen or so young men, but to a more exclusive and
inseparable group of four which included Saint-Loup. These were never
asked anywhere separately, they were known as the four gigolos, they
were always to be seen riding together, in country houses their
hostesses gave them communicating bedrooms, with the result that,
especially as they were all four extremely good looking, rumours were
current as to the extent of their intimacy. I was in a position to give
these the lie direct so far as Saint-Loup was concerned. But the curious
thing is that if, later on, one was to learn that these rumours were
true of all four, each of the quartet had been entirely in the dark as
to the other three. And yet each of them had done his utmost to find out
about the others, to gratify a desire or (more probably) a resentment,
to prevent a marriage or to secure a hold over the friend whose secret
he discovered. A fifth (for in these groups of four there are never four
only) had joined this Platonic party who was more so than any of the
others. But religious scruples restrained him until long after the group
had broken up, and he himself was a married man, the father of a
family, fervently praying at Lourdes that the next baby might be a boy
or a girl, and spending the intervals of procreation in the pursuit of
soldiers.
Despite the Prince’s code of manners, the fact that the barrister’s
comment, though uttered in his hearing, had not been directly addressed
to him made him less angry than he would otherwise have been. Besides,
this evening was somewhat exceptional. Finally, the barrister had no
more prospect of coming to know the Prince de Foix than the cabman who
had driven that noble lord to the restaurant. The Prince felt,
accordingly, that he might allow himself to reply, in an arrogant tone,
as though speaking to some one ‘off stage,’ to this stranger who, thanks
to the fog, was in the position of a travelling companion whom one
meets at some seaside place at the ends of the earth, scoured by all the
winds of heaven or shrouded in mist: “Losing your way’s nothing; the
trouble is, you can’t find it again.” The wisdom of this aphorism
impressed the proprietor, for he had already heard it several times in
the course of the evening.
He was, in fact, in the habit of always comparing what he heard or read
with an already familiar canon, and felt his admiration aroused if he
could detect no difference. This state of mind is by no means to be
ignored, for, applied to political conversations, to the reading of
newspapers, it forms public opinion and thereby makes possible the
greatest events in history. An aggregation of German landlords, simply
by being impressed by a customer or a newspaper when he or it said that
France, England and Russia were ‘out to crush’ Germany, made war, at the
time of Agadir, possible, even if no war occurred. Historians, if they
have not been wrong to abandon the practice of attributing the actions
of peoples to the will of kings, ought to substitute for the latter the
psychology of the person of no importance.
In politics the proprietor of this particular café had for some time now
concentrated his pupil-teacher’s mind on certain particular details of
the Dreyfus case. If he did not find the terms that were familiar to him
in the conversation of a customer or the columns of a newspaper he
would pronounce the article boring or the speaker insincere. The Prince
de Foix, however, impressed him so forcibly that he barely gave him time
to finish what he was saying. “That’s right, Prince, that’s right,”
(which meant neither more nor less than ‘repeated without a mistake’)
“that’s exactly how it is!” he exclaimed, expanding, like people in the
Arabian Nights ‘to the limit of repletion.’ But the Prince had by this
time vanished into the smaller room. Then, as life resumes its normal
course after even the most sensational happenings, those who had emerged
from the sea of fog began to order whatever they wanted to eat or
drink; among them a party of young men from the Jockey Club who, in view
of the abnormality of the situation, had no hesitation in taking their
places at a couple of tables in the big room, and were thus quite close
to me. So the cataclysm had established even between the smaller room
and the bigger, among all these people stimulated by the comfort of the
restaurant after their long wanderings across the ocean of fog, a
familiarity from which I alone was excluded, not unlike the spirit that
must have prevailed in Noah’s ark. Suddenly I saw the landlord’s body
whipped into a series of bows, the head waiters hurrying to support him
in a full muster which drew every eye towards the door. “Quick, send
Cyprien here, lay a table for M. le Marquis de Saint-Loup,” cried the
proprietor, for whom Robert was not merely a great nobleman possessing a
real importance even in the eyes of the Prince de Foix, but a client
who drove through life four-in-hand, so to speak, and spent a great deal
of money in this restaurant. The customers in the big room looked on
with interest, those in the small room shouted simultaneous greetings to
their friend as he finished wiping his shoes. But just as he was about
to make his way into the small room he caught sight of me in the big
one. “Good God,” he exclaimed, “what on earth are you doing there? And
with the door wide open too?” he went on, with an angry glance at the
proprietor, who ran to shut it, throwing the blame on his staff: “I’m
always telling them to keep it shut.”
I had been obliged to shift my own table and to disturb others which
stood in the way in order to reach him. “Why did you move? Would you
sooner dine here than in the little room? Why, my poor fellow, you’re
freezing. You will oblige me by keeping that door locked;” he turned to
the proprietor. “This very instant, M. le Marquis; the gentlemen will
have to go out of this room through the other, that is all.” And the
better to shew his zeal he detailed for this operation a head waiter and
several satel lites, vociferating the most terrible threats of
punishment were it not properly carried out. He began to shew me
exaggerated marks of respect so as to make me forget that these had
begun not upon my arrival but only after that of Saint-Loup, while, lest
I should think them to have been prompted by the friendliness shewn me
by his rich and noble client he gave me now and again a surreptitious
little smile which seemed to indicate a regard that was wholly personal.
Something said by one of the diners behind me made me turn my head for a
moment. I had caught, instead of the words: “Wing of chicken,
excellent; and a glass of champagne, only not too dry,” the unexpected:
“I should prefer glycerine. Yes, hot, excellent.” I wanted to see who
the ascetic was that was inflicting upon himself such a diet. I turned
quickly back to Saint-Loup so as not to be recognised by the man of
strange appetite. It was simply a doctor, whom I happened to know, and
of whom another customer, taking advantage of the fog to buttonhole him
here in the café, was asking his professional advice. Like stockbrokers,
doctors employ the first person singular.
Meanwhile I was studying Saint-Loup, and my thoughts took a line of
their own. They were in this café, I had myself known at other times,
plenty of foreigners, intellectuals, budding geniuses of all sorts,
resigned to the laughter excited by their pretentious capes, their 1830
neckties and still more by the clumsiness of their movements, going so
far as to provoke that laughter in order to shew that they paid no heed
to it, who yet were men of real intellectual and moral worth, of an
extreme sensibility. They repelled — the Jews among them principally,
the unassimilated Jews, that is to say, for with the other kind we are
not concerned — those who could not endure any oddity or eccentricity of
appearance (as Bloch repelled Al-bertine). Generally speaking, one
realised afterwards that if they had against them hair worn too long,
noses and eyes that were too big, stilted theatrical gestures, it was
puerile to judge them by these only, they had plenty of intelligence and
spirit and were men to whom, in the long run, one could become closely
attached. Among the Jews especially there were few whose parents and
kinsfolk had not a warmth of heart, a breadth of mind in comparison with
which Saint-Loup’s mother and the Duc de Guermantes cut the poorest of
figures by their sereness, their skin-deep religiosity which denounced
only the most open scandals, their apology for a Christianity which led
invariably (by the unexpected channel of a purely calculating mind) to
an enormously wealthy marriage. But in Saint-Loup, when all was said,
however the faults of his relatives might be combined in a fresh
creation of character, there reigned the most charming openness of mind
and heart. And whenever (it must be frankly admitted, to the undying
glory of France) these qualities are found in a man who is purely
French, be he noble or plebeian, they flower — flourish would be too
strong a word, for a sense of proportion persists and also a certain
restraint — with a grace which the foreign visitor, however estimable he
may be, does not present to us. Of these intellectual and moral
qualities others undoubtedly have their share, and if we have first to
overcome what repels us and what makes us smile they remain no less
precious. But it is all the same a pleasant thing, and one which is
perhaps exclusively French that what is fine from the standpoint of
equity, what is of value to the heart and mind should be first of all
attractive to the eyes, charmingly coloured, consummately chiselled,
should express outwardly as well in substance as in form an inward
perfection. I studied Saint-Loup’s features and said to myself that it
is a thing to be glad of when there is no lack of bodily grace to
prepare one for the graces within, and when the winged nostrils are
spread as delicately and with as perfect a design as the wings of the
little butterflies that hover over the field-flowers round Combray; and
that the true opus francigenum, the secret of which was not lost in the
thirteenth century, the beauty of which would not be lost with the
destruction of our churches, consists not so much in the stone angels of
Saint-André-des-Champs as in the young sons of France, noble, citizen
or peasant, whose faces are carved with that delicacy and boldness which
have remained as traditional there as on the famous porch, but are
creative still as well.
After leaving us for a moment in order to supervise personally the
barring of the door and the ordering of our dinner (he laid great stress
on our choosing ‘butcher’s meat,’ the fowls being presumably nothing to
boast of) the proprietor came back to inform us that M. le Prince de
Foix would esteem it a favour if M. le Marquis would allow him to dine
at a table next to ours. “But they are all taken,” objected Robert,
casting an eye over the tables which blocked the way to mine. “That
doesn’t matter in the least, if M. le Marquis would like it, I can
easily ask these people to move to another table. It is always a
pleasure to do anything for M. le Marquis!” “But you must decide,” said
Saint-Loup to me. “Foix is a good fellow, he may bore you or he may not;
anyhow he’s not such a fool as most of them.” I told Robert that of
course I should like to meet his friend but that now that I was for once
in a way dining with him and was so entirely happy, I should be just as
well pleased to have him all to myself. “He’s got a very fine cloak,
the Prince has,” the proprietor broke in upon our deliberation. “Yes, I
know,” said Saint-Loup. I wanted to tell Robert that M. de Charlus had
disclaimed all knowledge of me to his sister-in-law, and to ask him what
could be the reason of this, but was prevented by the arrival of M. de
Foix. Come to see whether his request had been favourably received, we
caught sight of him standing beside our table. Robert introduced us, but
did not hide from his friend that as we had things to talk about he
would prefer not to be disturbed. The Prince withdrew, adding to the
farewell bow which he made me a smile which, pointed at Saint-Loup,
seemed to transfer to him the responsibility for the shortness of a
meeting which the Prince himself would have liked to see prolonged. As
he turned to go, Robert, struck, it appeared, by a sudden idea, dashed
off after his friend, with a “Stay where you are and get on with your
dinner, I shall be back in a moment,” to me; and vanished into the
smaller room. I was pained to hear the smart young men sitting near me,
whom I did not know, repeat the most absurd and malicious stories about
the young Hereditary Grand Duke of Luxembourg (formerly Comte de Nassau)
whom I had met at Balbec and who had shewn me such delicate marks of
sympathy at the time of my grandmother’s illness. According to one of
these young me he had said to the Duchesse de Guermantes: “I expect
everyone to get up when my wife passes,” to which the Duchess had
retorted (with as little truth, had she said any such thing, as humour,
the grandmother of the young Princess having always been the very pink
of propriety): “Get up when your wife passes, do they? Well, that’s a
change from her grandmother’s day. She expected the gentlemen to lie
down.” Then some one alleged that, having gone down to see his aunt the
Princesse de Luxembourg at Balbec, and put up at the Grand Hotel, he had
complained to the manager there (my friend) that the royal standard of
Luxembourg was not flown in front of the hotel, over the sea. And that
this flag being less familiar and less generally in use than the British
or Italian, it had taken him several days to procure one, greatly to
the young Grand Duke’s annoyance. I did not believe a word of this
story, but made up my mind, as soon as I went to Balbec, to inquire of
the manager, so as to make certain that it was a pure invention. While
waiting for Saint-Loup to return I asked the proprietor to get me some
bread. “Certainly, Monsieur le Baron!” “I am not a Baron,” I told him.
“Oh, beg pardon, Monsieur le Comte!” I had no time to lodge a second
protest which would certainly have promoted me to the rank of marquis;
faithful to his promise of an immediate return, Saint-Loup reappeared in
the doorway carrying over his arm the thick vicuna cloak of the Prince
de Foix, from whom I guessed that he had borrowed it in order to keep me
warm. He signed to me not to get up, and came towards me, but either my
table would have to be moved again or I must change my seat if he was
to get to his. Entering the big room he sprang lightly on to one of the
red plush benches which ran round its walls and on which, apart from
myself, there were sitting only three or four of the young men from the
Jockey Club, friends of his own, who had not managed to find places in
the other room. Between the tables and the wall electric wires were
stretched at a certain height; without the least hesitation Saint-Loup
jumped nimbly over them like a horse in a steeplechase; embarrassed that
it should be done wholly for my benefit and to save me the trouble of a
slight movement, I was at the same time amazed at the precision with
which my friend performed this exercise in lévitation; and in this I was
not alone; for, albeit they would probably have had but little
admiration for a similar display on the part of a more humbly born and
less generous client, the proprietor and his staff stood fascinated,
like racegoers in the enclosure; one underling, apparently rooted to the
ground, stood there gaping with a dish in his hand for which a party
close beside him were waiting; and when Saint-Loup, having to get past
his friends, climbed on the narrow ledge behind them and ran along it,
balancing himself with his arms, discreet applause broke from the body
of the room. On coming to where I was sitting he stopped short in his
advance with the precision of a tributary chieftain before the throne of
a sovereign, and, stooping down, handed to me with an air of courtesy
and submission the vicuna cloak which, a moment later, having taken his
place beside me, without my having to make a single movement he arranged
as a light but warm shawl about my shoulders.
“By the way, while I think of it, my uncle Charlus has something to say
to you. I promised I’d send you round to him to-morrow evening.”
“I was just going to speak to you about him. But to-morrow evening I am
dining with your aunt Guermantes.”
“Yes there’s a regular beanfeast to-morrow at Oriane’s. I’m not asked.
But my uncle Palamède doesn’t want you to go there. You can’t get out of
it, I suppose? Well, anyhow, go on to my uncle’s afterwards. I’m sure
he really does want to see you. Look here, you can easily manage to get
there by eleven. Eleven o’clock; don’t forget; I’ll let him know. He’s
very touchy. If you don’t turn up he’ll never forgive you. And Oriane’s
parties are always over quite early. If you are only going to dine there
you can quite easily be at my uncle’s by eleven. I ought really to go
and see Oriane, about getting shifted from Morocco; I want an exchange.
She is so nice about all that sort of thing, and she can get anything
she likes out of General de Saint-Joseph, who runs that branch. But
don’t say anything about it to her. I’ve mentioned it to the Princesse
de Parme, everything will be all right. Interesting place, Morocco. I
could tell you all sorts of things. Very fine lot of men out there. One
feels they’re on one’s own level, mentally.”
“You don’t think the Germans are going to go to war about it?”
“No; they’re annoyed with us, as after all they have every right to be.
But the Emperor is out for peace. They are always making us think they
want war, to force us to give in. Pure bluff, you know, like poker. The
Prince of Monaco, one of Wilhelm’s agents, comes and tells us in
confidence that Germany will attack us. Then we give way. But if we
didn’t give way, there wouldn’t be war in any shape or form. You have
only to think what a comic spectacle a war would be in these days. It’d
be a bigger catastrophe than the Flood and the Götterdämmerung rolled in
one. Only it wouldn’t last so long.”
He spoke to me of friendship, affection, regret, albeit like all
visitors of his sort he was going off the next morning for some months,
which he was to spend in the country, and would only be staying a couple
of nights in Paris on his way back to Morocco (or elsewhere); but the
words which he thus let fall into the heated furnace which my heart was
this evening kindled a pleasant glow there. Our infrequent meetings,
this one in particular, have since formed a distinct episode in my
memories. For him, as for me, this was the evening of friendship. And
yet the friendship that I felt for him at this moment was scarcely, I
feared (and felt therefore some remorse at the thought), what he would
have liked to inspire. Filled still with the pleasure that I had had in
seeing him come bounding towards me and gracefully pause on arriving at
his goal, I felt that this pleasure lay in my recognising that each of
the series of movements which he had developed against the wall, along
the bench, had its meaning, its cause in Saint-Loup’s own personal
nature, possibly, but even more in that which by birth and upbringing he
had inherited from his race.
A certainty of taste in the region not of beauty but manners, which when
he was faced by a novel combination of circumstances enabled the man of
breeding to grasp at once — like a musician who has been asked to play a
piece he has never seen — the feeling, the motions that were required,
and to apply the appropriate mechanism and technique; which then allowed
this taste to display itself without the constraint of any other
consideration, by which the average young man of the middle class would
have been paralysed, from fear as well of making himself ridiculous in
the eyes of strangers by his disregard of convention as of appearing too
deferential in the eyes of his friends; the place of this constraint
being taken in Robert by a lofty disdain which certainly he had never
felt in his heart but which he had received by inheritance in his body,
and which had moulded the attitudes of his ancestors to a familiarity
with their inferiors which, they imagined, could only flatter and
enchant those to whom it was displayed; lastly, a noble liberality
which, taking no account of his boundless natural advantages (lavish
expenditure in this restaurant had succeeded in making him, here as
elsewhere, the most fashionable customer and the general favourite, a
position which was underlined by the deference shewn him throughout the
place not only by the waiters but by all its most exclusive young
patrons), led him to trample them underfoot, just as he had, actually
and symbolically, trodden upon those benches decked with purple, like a
triumphal way which pleased my friend only because it enabled him more
gracefully and swiftly to arrive at my side; such were the qualities,
essential to aristocracy, which through the husk of this body, not
opaque and vague as mine would have been, but significant and limpid,
transmitted as through a work of art the industrious, energetic force
which had created it and rendered the movements of this lightfoot course
which Robert had pursued along the wall intelligible and charming as
those of a row of knights upon a marble frieze. “Alas!” Robert might
have thought, “was it worth while to have grown up despising birth,
honouring only justice and intellect, choosing outside the ranks of the
friends provided for me companions who were awkward and ill-dressed,
provided they had the gift of eloquence, only for the sole personality
apparent in me, which is to remain a treasured memory, to be not that
which my will, with the most praiseworthy effort, has fashioned in my
likeness, but one which is not of my making, which is not even myself,
which I have always disliked and striven to overcome; was it worth while
to love my chosen friend as I have loved him, for the greatest pleasure
that he can find in me to be that of discovering something far more
general than myself, a pleasure which is not in the least (as he says,
though he cannot seriously believe it) one of the pleasures of
friendship, but an intellectual and detached, a sort of artistic
pleasure?” This is what I am now afraid that Saint-Loup may at times
have thought. If so, he was mistaken. If he had not (as he steadfastly
had) cherished something more lofty than the suppleness innate in his
body, if he had not kept aloof for so long from the pride that goes with
noble birth, there would have been something more studied, a certain
heaviness in his very agility, a self-important vulgarity in his
manners. As with Mme. de Villeparisis a strong vein of seriousness had
been necessary for her to give in her conversation and in her Memoirs a
sense of the frivolous, which is intellectual, so, in order that
Saint-Loup’s body might be indwelt by so much nobility, the latter had
first to desert a mind that was aiming at higher things, and, reabsorbed
into his body, to be fixed there in unconscious, noble lines. In this
way his distinction of mind was not absent from a bodily distinction
which otherwise would not have been complete. An artist has no need to
express his mind directly in his work for it to express the quality of
that mind; it has indeed been said that the highest praise of God
consists in the denial of Him by the atheist, who finds creation so
perfect that it can dispense with a creator. And I was quite well aware
that it was not merely a work of art that I was admiring in this young
man unfolding along the wall the frieze of his flying course; the young
Prince (a descendant of Catherine de Foix, Queen of Navarre and
grand-daughter of Charles VII) whom he had just left for my sake, the
endowments, by birth and fortune, which he was laying at my feet, the
proud and shapely ancestors who survived in the assurance, the agility,
the courtesy with which he now arranged about my shivering body the warm
woollen cloak, were not all these like friends of longer standing in
his life, by whom I might have expected that we should be permanently
kept apart, and whom, on the contrary, he was sacrificing to me by a
choice which one can make only in the loftiest places of the mind, with
that sovereign liberty of which Robert’s movements were the presentment
and in which is realised perfect friendship?
How much familiar intercourse with a Guermantes — in place of the
distinction that it had in Robert, because there the inherited scorn of
humanity was but the outer garment, become an unconscious charm, of a
real moral humility — could disclose of vulgar arrogance I had had an
opportunity of seeing, not in M. de Charlus, in whom certain
characteristic faults, for which I had been unable, so far, to account,
were overlaid upon his aristocratic habits, but in the Duc de
Guermantes. And yet he too, in the general impression of commonness
which had so strongly repelled my grandmother when she had met him once,
years earlier, at Mme. de Villeparisis’s, included glimpses of historic
grandeur of which I became conscious when I went to dine in his house,
on the evening following that which I had spent with Saint-Loup.
They had not been apparent to me either in himself or in the Duchess
when I had met them first in their aunt’s drawing-room, any more than I
had discerned, on first seeing her, the differences that set Berma apart
from her fellow-players, all the more that in her the individuality was
infinitely more striking than in any social celebrity, such
distinctions becoming more marked in proportion as the objects are more
real, more conceivable by the intellect. And yet, however slight the
shades of social distinction may be (and so slight are they that when an
accurate portrayer like Sainte-Beuve tries to indicate the shades of
difference between the salons of Mme. Geoffrin, Mme. Récamier and Mme.
de Boigne, they appear so much alike that the cardinal truth which,
unknown to the author, emerges from his investigations is the vacuity of
that form of life), with them, and for the same reason as with Berma,
when the Guermantes had ceased to impress me and the tiny drop of their
originality was no longer vaporised by my imagination, I was able to
distil and analyse it, imponderable as it was.
The Duchess having made no reference to her husband when she talked to
me at her aunt’s party, I wondered whether, in view of the rumours of a
divorce that were current, he would be present at the dinner. But my
doubts were speedily set at rest, for through the crowd of footmen who
stood about in the hall and who (since they must until then have
regarded me much as they regarded the children of the evicted
cabinet-maker, that is to say with more fellow-feeling perhaps than
their master but as a person incapable of being admitted to his house)
must have been asking themselves to what this social revolution could be
due, I saw slip towards me M. de Guermantes himself, who had been
watching for my arrival so as to receive me upon his threshold and take
off my greatcoat with his own hands.
“Mme. de Guermantes will be as pleased as punch,” he greeted me in a
glibly persuasive tone. “Let me help you off with your duds.” (He felt
it to be at once companionable and comic to employ the speech of the
people.) “My wife was just the least bit afraid you might fail us,
although you had fixed a date. We’ve been saying to each other all day
long: ‘Depend upon it, he’ll never turn up.’ I am bound to say, Mme. de
Guermantes was a better prophet than I was. You are not an easy man to
get hold of, and I was quite sure you were going to play us false.” And
the Duke was so bad a husband, so brutal even (people said), that one
felt grateful to him, as one feels grateful to wicked people for their
occasional kindness of heart, for those words ‘Mme. de Guermantes’ with
which he appeared to be spreading out over the Duchess a protecting
wing, that she might be but one flesh with him. Meanwhile, taking me
familiarly by the hand, he began to lead the way, to introduce me into
his household. Just as some casual phrase may delight us coming from the
lips of a peasant if it points to the survival of a local tradition,
shews the trace of some historic event unknown, it may be, to him who
thus alludes to it; so this politeness on the part of M. de Guermantes,
which, moreover, he was to continue to shew me throughout the evening,
charmed me as a survival of habits of many centuries’ growth, habits of
the seventeenth century in particular. The people of bygone ages seem to
us infinitely remote. We do not feel justified in ascribing to them any
underlying intention apart from those to which they give formal
expression; we are amazed when we come upon a sentiment more or less
akin to what we are feeling to-day in a Homeric hero, or upon a skilful
tactical feint in Hannibal, during the buttle of Cannae, where he let
his flank be driven back in order to take the enemy by surprise and
surround him; it would seem that we imagined the epic poet and the Punic
general as being as remote from ourselves as an animal seen in a
zoological garden. Even in certain personages of the court of Louis XIV,
when we find signs of courtesy in the letters written by them to some
man of inferior rank who could be of no service to them whatever, they
leave us bewildered because they reveal to us suddenly, as existing
among these great gentlemen, a whole world of beliefs to which they
never give any direct expression but which govern their conduct, and
especially the belief that they are bound in politeness to feign certain
sentiments and to carry out with the most scrupulous care certain
obligations of friendship.
This imagined remoteness of the past is perhaps one of the things that
enable us to understand how even great writers have found an inspired
beauty in the works of mediocre mystifiers, such as Macpherson’s Ossian.
We so little expected to learn that bards long dead could have modern
ideas that we marvel if in what we believe to be an ancient Gaelic ode
we come upon one which we should have thought, at the most, ingenious in
a contemporary. A translator of talent has simply to add to an ancient
writer whom he presents to us more or less faithfully reproduced
fragments which, signed with a contemporary name and published
separately, would seem entertaining only; at once he imparts a moving
grandeur to his poet, who is thus made to play upon the keyboards of
several ages at once. This translator was capable only of a mediocre
book, if that book had been published as his original work. Given out as
a translation, it seems that of a masterpiece. The past not merely is
not fugitive, it remains present. It is not within a few months only
after the outbreak of a war that laws passed without haste can
effectively influence its course, it is not within fifteen years only
after a crime which has remained obscure that a magistrate can still
find the vital evidence which will throw a light on it; after hundreds
and thousands of years the scholar who has been studying in a distant
land the place-names, the customs of the inhabitants, may still extract
from them some legend long anterior to the Christian era, already
unintelligible, if not actually forgotten, at the time of Herodotus,
which in the name given to a rock, in a religious rite, dwells
surrounded by the present, like an emanation of greater density,
immemorial and stable. There was similarly an emanation, though far less
ancient, of the life of the court, if not in the manners of M. de
Guermantes, which were often vulgar, at least in the mind that
controlled them. I was to breathe this again, like the odour of
antiquity, when I joined him a little later in the drawing-room. For I
did not go there at once.
As we left the outer hall, I had mentioned to M. de Guermantes that I
was extremely anxious to see his Elstirs. “I am at your service. Is M.
Elstir a friend of yours, then? If so, it is most vexing, for I know him
slightly; he is a pleasant fellow, what our fathers used to call an
‘honest fellow’; I might have asked him to honour us with his company,
and to dine tonight. I am sure he would have been highly flattered at
being invited to spend the evening in your society.” Very little
suggestive of the old order when he tried thus to assume its manner, the
Duke relapsed unconsciously into it. After inquiring whether I wished
him to shew me the pictures, he conducted me to them, gracefully
standing aside for me at each door, apologising when, to shew me the
way, he was obliged to precede me, a little scene which (since the days
when Saint-Simon relates that an ancestor of the Guermantes did him the
honours of his town house with the same punctilious exactitude in the
performance of the frivolous duties of a gentleman) must, before coming
gradually down to us, have been enacted by many other Guermantes for
numberless other visitors. And as I had said to the Duke that I would
like very much to be left alone for a few minutes with the pictures, he
discreetly withdrew, telling me that I should find him in the
drawing-room when I was ready.
Only, once I was face to face with the Elstirs, I completely forgot
about dinner and the time; here again as at Balbec I had before me
fragments of that strangely coloured world which was no more than the
projection, the way of seeing things peculiar to that great painter,
which his speech in no way expressed. The parts of the walls that were
covered by paintings from his brush, all homogeneous with one another,
were like the luminous images of a magic lantern, which would have been
in this instance the brain of the artist, and the strangeness of which
one could never have suspected so long as one had known only the man,
which was like seeing the iron lantern boxing its lamp before any
coloured slide had been slid into its groove. Among these pictures
several of the kind that seemed most absurd to ordinary people
interested me more than the rest because they recreated those optical
illusions which prove to us that we should never succeed in identifying
objects if we did not make some process of reasoning intervene How
often, when driving in the dark, do we not come upon a long, lighted
street which begins a few feet away from us, when what we have actually
before our eyes is nothing but a rectangular patch of wall with a bright
light falling on it, which has given us the mirage of depth. In view of
which is it not logical, not by any artifice of symbolism but by a
sincere return to the very root of the impression, to represent one
thing by that other for which, in the flash of a first illusion, we
mistook it? Surfaces and volumes are in reality independent of the names
of objects which our memory imposes on them after we have recognised
them. Elstir attempted to wrest from what he had just felt what he
already knew, his effort had often been to break up that aggregate of
impressions which we call vision.
The people who detested these ‘horrors’ were astonished to find that
Elstir admired Chardin, Perroneau, any number of painters whom they, the
ordinary men and women of society, liked. They did not take into
account that Elstir had had to make, for his own part, in striving to
reproduce reality (with the particular index of his taste for certain
lines of approach), the same effort as a Chardin or a Perroneau and that
consequently, when he ceased to work for himself, he admired in them
attempts of the same order, fragments anticipatory so to speak of works
of his own. Nor did these society people include in their conception of
Elstir’s work that temporal perspective which enabled them to like, or
at least to look without discomfort at Chardin’s painting. And yet the
older among them might have reminded themselves that in the course of
their lives they had seen gradually, as the years bore them away from
it, the unbridgeable gulf between what they considered a masterpiece by
Ingres and what, they had supposed, must remain for ever a ‘horror’
(Manet’s Olympia, for example) shrink until the two canvases seemed like
twins. But we learn nothing from any lesson because we have not the
wisdom to work backwards from the particular to the general, and imagine
ourselves always to be going through an experience which is without
precedents in the past.
I was moved by the discovery in two of the pictures (more realistic,
these, and in an earlier manner) of the same person, in one in evening
dress in his own drawing-room, in the other wearing a frock coat and
tall hat at some popular regatta where he had evidently no business to
be, which proved that for Elstir he was not only a regular sitter but a
friend, perhaps a patron whom it pleased him (just as Carpaccio used to
introduce prominent figures, and in speaking likenesses, from
contemporary life in Venice) to introduce into his pictures, just as
Beethoven, too, found pleasure in inscribing at the top of a favourite
work the beloved name of the Archduke Rudolph. There was something
enchanting about this waterside carnival. The river, the women’s
dresses, the sails of the boats, the innumerable reflexions of one thing
and another came crowding into this little square panel of beauty which
Elstir had cut out of a marvellous afternoon. What delighted one in the
dress of a woman who had stopped for a moment in the dance because it
was hot and she was out of breath was irresistible also in the same way
in the canvas of a motionless sail, in the water of the little harbour,
in the wooden bridge, in the leaves of the trees and in the sky. As in
one of the pictures that I had seen at Balbec, the hospital, as
beautiful beneath its sky of lapis lazuli as the cathedral itself,
seemed (more bold than Elstir the theorician, then Elstir the man of
taste, the lover of things mediaeval) to be intoning: “There is no such
thing as gothic, there is no such thing as a masterpiece; this tasteless
hospital is just as good as the glorious porch,” so I now heard: “The
slightly vulgar lady at whom a man of discernment would refrain from
glancing as he passed her by, would except from the poetical composition
which nature has set before him — her dress is receiving the same light
as the sail of that boat, and there are no degrees of value and beauty;
the commonplace dress and the sail, beautiful in itself, are two
mirrors reflecting the same gleam; the value is all in the painter’s
eye.” This eye had had the skill to arrest for all time the motion of
the hours at this luminous instant, when the lady had felt hot and had
stopped dancing, when the tree was fringed with a belt of shadow, when
the sails seemed to be slipping over a golden glaze. But just because
the depicted moment pressed on one with so much force, this so permanent
canvas gave one the most fleeting impression, one felt that the lady
would presently move out of it, the boats drift away, the night draw on,
that pleasure comes to an end, that life passes and that the moments
illuminated by the convergence, at once, of so many lights do not recur.
I recognized yet another aspect, quite different it is true, of what
the moment means in a series of water-colours of mythological subjects,
dating from Elstir’s first period, which also adorned this room. Society
people who held ‘advanced’ views on art went ‘as far as’ this earliest
manner, but no further. These were certainly not the best work that he
had done, but already the sincerity with which the subject had been
thought out melted its natural coldness. Thus the Muses, for instance,
were represented as it might be creatures belonging to a species now
fossilised, but creatures which it would not have been surprising in
mythological times to see pass in the evening, in twos or threes, along
some mountain path. Here and there a poet, of a race that had also a
peculiar interest for the zoologist (characterised by a certain
sexlessness) strolled with a Muse, as one sees in nature creatures of
different but of kindred species consort together. In one of these
water-colours one saw a poet wearied by long wanderings on the
mountains, whom a Centaur, meeting him and moved to pity by his
weakness, had taken on his back and was carrying home. In more than one
other, the vast landscape (in which the mythical scene, the fabulous
heroes, occupied a minute place and were almost lost) was rendered, from
the mountain tops to the sea, with an exactitude which told one more
than the hour, told one to the very minute what time of day ft was,
thanks to the precise angle of the setting sun, to the fleeting fidelity
of the shadows. In this way the artist managed to give, by making it
instantaneous, a sort of historical reality, as of a thing actually
lived, to the symbol of his fable, painted it and set it at a definite
point in the past.
While I was examining Elstir’s paintings the bell, rung by arriving
guests had been pealing uninterruptedly, and had lulled me into a
pleasing unconsciousness. But the silence which followed its clangour
and had already lasted for some time succeeded — less rapidly, it is
true — in awakening me from my dream, as the silence that follows
Lindor’s music arouses Bartolo from his sleep. I was afraid that I had
been forgotten, that they had sat down to dinner, and hurried to the
drawing-room. At the door of the Elstir gallery I found a servant
waiting for me, white-haired, though whether with age or powder I cannot
say, with the air of a Spanish Minister, but treating me with the same
respect that he would have shewn to a King. I felt from his manner that
he must have been waiting for at least an hour, and I thought with alarm
of the delay I had caused in the service of dinner, especially as I had
promised to be at M. de Charlus’s by eleven.
The Spanish Minister (though I also met on the way the footman
persecuted by the porter, who, radiant with delight when I inquired
after his girl, told me that the very next day they were both to be off
duty, so that he would be able to spend the whole day with her, and
extolled the generosity of Madame la Duchesse) conducted me to the
drawing-room, where I was afraid of finding M. de Guermantes in an ill
humour. He welcomed me, on the contrary, with a joy that was evidently
to a certain extent artificial and dictated by politeness, but was also
sincere, prompted both by his stomach which so long a delay had begun to
famish, and his consciousness of a similar impatience in all his other
guests, who completely filled the room. Indeed I heard afterwards that I
had kept them waiting for nearly three-quarters of an hour. The Duc de
Guermantes probably thought that to prolong the general torment for two
minutes more would not intensify it and that, politeness having driven
him to postpone for so long the moment of moving into the dining-room,
this politeness would be more complete if, by not having dinner
announced immediately, he could succeed in persuading me that I was not
late, and that they had not been waiting for me. And so he asked me, as
if we had still an hour before dinner and some of the party had not yet
arrived, what I thought of his Elstirs. But at the same time, and
without letting the cravings of his stomach become apparent, so as not
to lose another moment, he, in concert with the Duchess, proceeded to
the ceremony of introduction. Then only I perceived that there had
occurred round about me, me who until this evening, save for my
novitiate in Mme. Swann’s drawing-room, had been accustomed, in my
mother’s homes, at Combray and in Paris, to the manners, either
protecting or defensive, of the grim ladies of our middle-world, who
treated me as a child, a change of surroundings comparable to that which
introduces Parsifal suddenly into the midst of the Flower-Maidens.
Those who surrounded me now, their bosoms entirely bare (the naked flesh
appeared on either side of a sinuous spray of mimosa or behind the
broad petals of a rose) could not murmur a word of greeting without at
the same time bathing me in long, caressing glances, as though shyness
alone restrained them from kissing me. Many of them were nevertheless
highly respectable from the moral standpoint; many, not all, for the
most virtuous had not for those of a lighter vein the same repulsion
that my mother would have felt. The caprices of one’s conduct, denied by
saintlier friends, in the face of the evidence, seemed in the
Guermantes world to matter far less than the relations which one had
been able to maintain. One pretended not to know that the body of one’s
hostess was at the disposal of all comers, provided that her visiting
list showed no gaps. As the Duke put himself out not at all for his
other guests (of whom he had long known everything that there was to
know, and they of him) but quite markedly for me, whose kind of
superiority, being outside his experience, inspired in him something
akin to the respect which the great nobleman of the court of Louis XIV
used to feel for his plebeian Ministers, he evidently considered that
the fact of my not knowing his other guests mattered not at all — to me
at least, though it might to them — and while I was anxious, on his
account, as to the impression that I was going to make on them he was
thinking only of how his friends would impress me.
At the very outset I found myself completely bewildered. No sooner had I
entered the drawing-room than M. de Guermantes, without even allowing
me time to shake hands with the Duchess, had led me, as though I were a
delightful surprise to the person in question to whom he seemed to be
saying: “Here’s your friend! You see, I’m bringing him to you by the
scruff of his neck,” towards a lady of smallish stature. Whereupon, long
before, thrust forward by the Duke, I had reached her chair, the lady
had begun to flash at me continuously from her large, soft, dark eyes
the thousand smiles of understanding which we address to an old friend
who perhaps has not recognised us. As this was precisely my case and I
could not succeed in calling to mind who she was I averted my eyes from
her as I approached so as not to have to respond until our introduction
should have released me from my predicament. Meanwhile the lady
continued to maintain in unstable equilibrium the smile intended for
myself. She looked as though she were anxious to be relieved of it and
to hear me say: “Oh, but this is a pleasure! Mamma will be pleased when I
tell her I’ve met you!” I was as impatient to learn her name as she was
to see that I did finally greet her, fully aware of what I was doing,
so that the smile which she was holding on indefinitely, like the note
of a tuning-fork, might at length be let go. But M. de Guermantes
managed things so badly (to my mind, at least) that I seemed to have
heard only my own name uttered and was given no clue to the identity of
my unknown friend, to whom it never occurred to tell me herself what her
name was, so obvious did the grounds of our intimacy, which baffled me
completely, seem to her. Indeed, as soon as I had come within reach, she
did not offer me her hand, but took mine in a familiar clasp, and spoke
to me exactly as though I had been equally conscious with herself of
the pleasant memories to which her mind reverted. She told me how sorry
Albert (who, I gathered, was her son) would be to have missed seeing me.
I tried to remember who, among the people I had known as boys, was
called Albert, and could think only of Bloch, but this could not be
Bloch’s mother that I saw before me since she had been dead for some
time. In vain I struggled to identify the past experience common to
herself and me to which her thoughts had been carried back. But I could
no more distinguish it through the translucent jet of her large, soft
pupils which allowed only her smile to pierce their surface than one can
distinguish a landscape that lies on the other side of a smoked glass,
even when the sun is blazing on it. She asked me whether my father was
not working too hard, if I would not come to the theatre some evening
with Albert, if I was stronger now, and as my replies, stumbling through
the mental darkness in which I was plunged, became distinct only to
explain that I was not feeling well that evening, she pushed forward a
chair for me herself, going to all sorts of trouble which I was not
accustomed to see taken by my parents’ friends. At length the clue to
the riddle was furnished me by the Duke: “She thinks you’re charming,”
he murmured in my ear, which felt somehow that it had heard these words
before. They were what Mme. de Villeparisis had said to my grandmother
and myself after we had made the acquaintance of the Princesse de
Luxembourg. Everything became clear; the lady I now saw had nothing in
common with Mme. de Luxembourg, but from the language of him who thus
served me with her I could discern the nature of the animal. It was a
Royalty. She had never before heard of either my family or myself, but, a
scion of the noblest race and endowed with the greatest fortune in the
world (for, a daughter of the Prince de Parme, she had married a cousin
of equal princelihood), she sought always, in gratitude to her Creator,
to testify to her neighbour, however poor or lowly he might be, that she
did not look down upon him. Really, I might have guessed this from her
smile. I had seen the Princesse de Luxembourg buy little rye-cakes on
the beach at Balbec to give to my grandmother, as though to a caged deer
in the zoological garden. But this was only the second Princess of the
Blood Royal to whom I had been presented, and I might be excused my
failure to discern in her the common factors of the friendliness of the
great. Besides, had not they themselves gone out of their way to warn me
not to count too much on this friendliness, since the Duchesse de
Guermantes, who had waved me so effusive a greeting with her gloved hand
at the Opéra-Comique, had appeared furious when I bowed to her in the
street, like people who, having once given somebody a sovereign, feel
that this has set them free from any further obligation toward him. As
for M. de Charlus, his ups and downs were even more sharply contrasted.
While in the sequel I have known, as the reader will learn, Highnesses
and Majesties of another sort altogether, Queens who play the Queen and
speak not after the conventions of their kind but like the Queens in
Sardou’s plays.
If M. de Guermantes had been in such haste to present me, it was because
the presence at a party of anyone not personally known to a Royal
Personage is an intolerable state of things which must not be prolonged
for a single instant. It was similar to the haste which Saint-Loup had
shewn in making me introduce him to my grandmother. By the same token,
by a fragmentary survival of the old life of the court which is called
social courtesy and is not superficial, in which, rather, by a
centripetal reversion, it is the surface that becomes essential and
profound, the Due and Duchesse de Guermantes regarded as a duty more
essential than those (which one at least of the pair neglected often
enough) of charity, chastity, pity and justice, as a more unalterable
law that of never addressing the Princesse de Parme save in the third
person.
Having never yet in my life been to Parma (a pilgrimage I had been
anxious to make ever since certain Easter holidays long ago), to meet
its Princess, who, I knew, owned the finest palace in that matchless
city, where, moreover, everything must be in keeping, isolated as it was
from the rest of the world, within the polished walls, in the
atmosphere, stifling as a breathless summer evening on the Piazza of a
small town in Italy, of its compact and almost cloying name, would
surely have substituted in a flash for what I had so often tried to
imagine all that did really exist at Parma in a sort of partial arrival
there, without my having to stir from Paris, of myself; it was in the
algebraical expression of a journey to the city of Correggio a simple
equation, so to speak, of that unknown quantity. But if I had for many
years past — like a perfumer impregnating a solid mass of grease with
scent — made this name, Princesse de Parme, absorb the fragrance of
thousands of violets, in return, when I set eyes on the Princess, who,
until then I should have sworn, must be the Sanseverina herself, a
second process began which was not, I may say, completed until several
months had passed, and consisted in expelling, by means of fresh
chemical combinations, all the essential oil of violets and all the
Stendhalian fragrance from the name of the Princess, and in implanting
there, in their place, the image of a little dark woman, taken up with
good works, of a friendliness so humble that one felt at once in how
exalted a pride that friendliness had its roots. Moreover, while,
barring a few points of difference, she was exactly like any other great
lady, she was as little Stendhalian as is, for example, in Paris, in
the Europe quarter, the Rue de Parme, which bears far less resemblance
to the name of Parma than to any or all of the neighbouring streets, and
reminds one not nearly so much of the Charterhouse in which Fabrice
ends his days as of the waiting room in the Saint-Lazare station.
Her friendliness sprang from two causes. The first and more general was
the education which this daughter of Kings had received. Her mother (not
merely allied by blood to all the royal families of Europe but
furthermore — in contrast to the Ducal House of Parma — richer than any
reigning Princess) had instilled into her from her earliest childhood
the arrogantly humble precepts of an evangelical snobbery; and to-day
every line of the daughter’s face, the curve of her shoulders, the
movements of her arms seemed to repeat the lesson: “Remember that if God
has caused you to be born on the steps of a throne you ought not to
make that a reason for looking down upon those to whom Divine Providence
has willed (wherefore His Name be praised) that you should be superior
by birth and fortune. On the contrary, you must suffer the little ones.
Your ancestors were Princes of Treves and Juliers from the year 647: God
has decreed in His bounty that you should hold practically all the
shares in the Suez Canal and three times as many Royal Dutch as Edmond
de Rothschild; your pedigree in a direct line has been established by
genealogists from the year 63 of the Christian Era; you have as
sisters-in-law two Empresses. Therefore never seem, in your speech, to
be recalling these great privileges, not that they are precarious (for
nothing can alter antiquity of race, while the world will always need
petrol), but because it is useless to point out that you are better born
than other people or that your investments are all gilt-edged, since
everyone knows these facts already. Be helpful to the needy. Furnish to
all those whom the bounty of Heaven has done you the favour of placing
beneath you as much as you can give them without forfeiture of your
rank, that is to say help in the form of money, even your personal
service by their sickbeds, but never (bear well in mind) invite them to
your parties, which would do them no possible good and, by weakening
your own position, would diminish the efficacy of your benevolent
activities.”
And so even at the moments when she could not do good the Princess
endeavoured to shew, or rather to let it be thought, by all the external
signs of dumb language, that she did not consider herself superior to
the people among whom she found herself thrown. She treated each of them
with that charming courtesy with which well-bred people treat their
inferiors and was continually, to make herself useful, pushing back her
chair so as to leave more room, holding my gloves, offering me all those
services which would demean the proud spirit of a commoner but are very
willingly rendered by sovereign ladies or, instinctively and by force
of professional habit, by retired servants.
But already the Duke, who seemed in a hurry to complete the round of
introduction, had led me off to another of the flower-maidens. On
hearing her name I told her that I had passed by her country house, not
far from Balbec. “Oh, I should have been so pleased to take you over
it,” she informed me, almost in a whisper, to enhance her modesty, but
in a tone of deep feeling, steeped in regret for the loss of an
opportunity to enjoy a quite exceptional pleasure; and went on, with a
meaning glance: “I do hope you will come again some day. But I must say
that what would interest you more still would be my aunt Brancas’s
place. It was built by Mansard; it is the jewel of the province.” It was
not only she herself who would have been glad to shew me over her
house, but her aunt Brancas would have been no less delighted to do me
the honours of hers, or so I was assured by this lady who thought
evidently that, especially at a time when the land shewed a tendency to
pass into the hands of financiers who had no knowledge of the world, it
was important that the great should keep up the exalted traditions of
lordly hospitality, by speeches which involved them in nothing. It was
also because she sought, like everyone in her world, to say the things
which would give most pleasure to the person she was addressing, to give
him the highest idea of himself, to make him think that he flattered
people by writing to them, that he honoured those who entertained him,
that everyone was burning to know him. The desire to give other people
this comforting idea of themselves does, it must be admitted, exist even
among the middle classes. We find there that kindly disposition, in the
form of an individual merit compensating for some other defect, not
alas among the most trusty male friends but at any rate among the most
agreeable female companions. But there anyhow it blooms only in isolated
patches. In an important section of the aristocracy, on the other hand,
this characteristic has ceased to be individual; cultivated by
education, sustained by the idea of a personal greatness which can fear
no humiliation, which knows no rival, is aware that by being pleasant it
can make people happy and delights in doing so, it has become the
generic feature of a class. And even those whom personal defects of too
incompatible a kind prevent from keeping it in their hearts bear the
unconscious trace of it in their vocabulary or their gesticulation.
“She is a very good creature,” said the Duc de Guermantes, of the
Princesse de Parme, “and she can play the ‘great lady’ when she likes,
better than anyone.”
While I was being introduced to the ladies, one of the gentlemen of the
party had been shewing various signs of agitation: this was Comte
Hannibal de Bréauté-Consalvi. Arriving late, he had not had time to
investigate the composition of the party, and when I entered the room,
seeing in me a guest who was not one of the Duchess’s regular circle and
must therefore have some quite extraordinary claim to admission,
installed his monocle beneath the groined arch of his eyebrow, thinking
that this would be a great help to him in discovering what manner of man
I was. He knew that Mme. de Guermantes possessed (the priceless
appanage of truly superior women) what was called a ‘salon,’ that is to
say added occasionally to the people of her own set some celebrity who
had recently come into prominence by the discovery of a new cure for
something or the production of a masterpiece. The Faubourg Saint-Germain
had not yet recovered from the shock of learning that, to the reception
which she had given to meet the King and Queen of England, the Duchess
had not been afraid to invite M. Détaille. The clever women of the
Faubourg who had not been invited were inconsolable, so deliciously
thrilling would it have been to come into contact with that strange
genius. Mme. de Courvoisier made out that M. Ribot had been there as
well, but this was a pure invention, designed to make people believe
that Oriane was aiming at an Embassy for her husband. Finally, a last
straw of scandal, M. de Guermantes, with a gallantry that would have
done credit to Marshal Saxe, had repaired to the green-room of the
Comédie Française, and had begged Mlle. Reichemberg to come and recite
before the King, which having come to pass constituted an event without
precedent in the annals of routs. Remembering all these surprises,
which, moreover, had his entire approval, his own presence being not
merely an ornament but, in the same way as that of the Duchesse de
Guermantes, a consecration to any drawing-room, M. de Bréauté, when he
asked himself who I could be, felt that the field of exploration was
very wide. For a moment the name of M. Widor flashed before his mind,
but he decided that I was not old enough to be an organist, and M. Widor
not striking enough to be ‘asked out.’ It seemed on the whole more
plausible to regard me simply as the new Attaché at the Swedish Legation
of whom he had heard, and he was preparing to ask me for the latest
news of Oscar, by whom he had several times been very hospitably
received; but when the Duke, in introducing me, had mentioned my name to
M. de Bréauté, the latter, finding that name to be completely unknown
to him had no longer any doubt that, being where I was, I must be a
celebrity Of some sort. Oriane would certainly never invite anyone who
was not, and had the art of attracting men who were in the public eye to
her house, in a ratio that of course never exceeded one per cent,
otherwise she would have lowered its tone. M. de Bréauté began,
therefore, to lick his chops and to sniff the air greedily, his appetite
whetted not only by the good dinner upon which he could count, but by
the character of the party, which my presence could not fail to make
interesting, and which would furnish him with a topic for brilliant
conversation next day at the Duc de Chartres’s luncheon-table. He had
not yet settled in his own mind whether I was the man who had just been
making those experiments with a serum to cure cancer, or the author of
the new ‘curtain-raiser’ then in rehearsal at the Théâtre Français; but,
a great intellectual, a great collector of ‘travellers’ tales,’ he
continued an ever increasing display of reverences, signs of mutual
understanding, smiles filtered through the glass of his monocle; either
in the mistaken idea that a man of my standing would esteem him more
highly if he could manage to instil into me the illusion that for him,
the Comte de Bréauté-Consalvi, the privileges of the mind were no less
deserving of respect than those of birth; or simply from the need to
express and difficulty of expressing his satisfaction, in his ignorance
of the language in which he ought to address me, just as if, in fact, he
had found himself face to face with one of the ‘natives’ of an
undiscovered country on which his keel had grounded, natives from whom,
in the hope of ultimate profit, he would endeavour, observing with
interest the while their quaint customs and without interrupting his
demonstrations of friendship, or like them uttering loud cries, to
obtain ostrich eggs and spices in exchange for his glass beads. Having
responded as best I could to his joy, I shook hands next with the Duc de
Chatellerault, whom I had already met at Mme. de Villeparisis’s, who,
he informed me, was as ‘cunning as they made ‘em.’ He was typically
Guermantes in the fairness of his hair, his arched profile, the points
where the skin of his cheeks lost colour, all of which may be seen in
the portraits of that family which have come down to us from the
sixteenth and seventeenth centuries. But, as I was no longer in love
with the Duchess, her reincarnation in the person of a young man offered
me no attraction. I interpreted the hook made by the Duc de
Chatellerault’s nose, as if it had been the signature of a painter whose
work I had long studied but who no longer interested me in the least.
Next, I said good evening also to the Prince de Foix, and to the
detriment of my knuckles, which emerged crushed and mangled, let them be
caught in a vice which was the German handclasp, accompanied by an
ironical or good-natured smile, of the Prince von Faffenheim, M. de
Norpois’s friend, who, by virtue of the mania for nicknames which
prevailed in this set, was known so universally as Prince Von that he
himself used to sign his letters ‘Prince Von,’ or, when he wrote to his
intimates, ‘Von.’ And yet this abbreviation was understandable, in view
of his triple-barrelled name. It was less easy to grasp the reasons
which made ‘Elizabeth’ be replaced, now by ‘Lili,’ now by ‘Bebeth,’ just
as another world swarmed with ‘Kikis.’ One can realise that these
people, albeit in most respects idle and light-minded enough, might have
come to adopt ‘Quiou’ in order not to waste the precious time that it
would have taken them to pronounce ‘Montesquieu.’ But it is not so easy
to see what they saved by naming one of their cousins ‘Dinand’ instead
of ‘Ferdinand.’ It must not be thought, however, that in the invention
of nicknames the Guermantes invariably proceed to curtail or reduplicate
syllables. Thus two sisters, the Comtesse de Montpeyroux and the
Vicomtesse de Vélude, who were both of them enormously stout, invariably
heard themselves addressed, without the least trace of annoyance on
their part or of amusement on other people’s, so long established was
the custom, as ‘Petite’ and ‘Mignonne.’ Mme. de Guermantes, who adored
Mme. de Montpeyroux, would, if her friend had been seriously ill, have
flown to the sister with tears in her eyes and exclaimed: “I hear Petite
is dreadfully bad!” Mme. de l’Eclin, who wore her hair in bands that
entirely hid her ears, was never called anything but ‘The Empty
Stomach’; in some cases people simply added an ‘a’ to the last or first
name of the husband to indicate the wife. The most miserly, most sordid,
most inhuman man in the Faubourg having been christened Raphael, his
charmer, his flower springing also from the rock always signed herself
‘Raphaela’ — but these are merely a few specimens taken from innumerable
rules, to which we can always return later on, if the occasion offers,
and explain some of them. I then asked the Duke to present me to the
Prince d’Agrigente. “What! Do you mean to say you don’t know our
excellent Gri-gri!” cried M. de Guermantes, and gave M. d’Agrigente my
name. His own, so often quoted by Françoise, had always appeared to me
like a transparent sheet of coloured glass through which I beheld,
struck, on the shore of the violet sea, by the slanting rays of a golden
sun, the rosy marble cubes of an ancient city of which I had not the
least doubt that the Prince — happening for a miraculous moment to be
passing through Paris — was himself, as luminously Sicilian and
gloriously mellowed, the absolute sovereign. Alas, the vulgar drone to
whom I was introduced, and who wheeled round to bid me good evening with
a ponderous ease which he considered elegant, was as independent of his
name as of any work of art that he might have owned without bearing
upon his person any trace of its beauty, without, perhaps, ever having
stopped to examine it. The Prince d’Agrigente was so entirely devoid of
anything princely, anything that might make one think of Girgenti that
one was led to suppose that his name, entirely distinct from himself,
bound by no ties to his person, had had the power of attracting to
itself the whole of whatever vague poetical element there might have
been in this man as in any other, and isolating it, after the operation,
in the enchanted syllables. If any such operation had been performed,
it had certainly been done most efficiently, for there remained not an
atom of charm to be drawn from this kinsman of Guermantes. With the
result that he found himself at one and the same time the only man in
the world who was Prince d’Agrigente and the man who, of all the men in
the world was, perhaps, least so. He was, for all that, very glad to be
what he was, but as a banker is glad to hold a number of shares in a
mine without caring whether the said mine answers to the charming name
of Ivanhoe or Primrose, or is called merely the Premier. Meanwhile, as
these introductions, which it has taken me so long to recount but which,
beginning as I entered the room, had lasted only a few seconds, were
coming to an end, and Mme. de Guermantes, in an almost suppliant tone,
was saying to me: “I am sure Basin is tiring you, dragging you round
like that; we are anxious for you to know our friends, but we are a
great deal more anxious not to tire you, so that you may come again
often,” the Duke, with a somewhat awkward and timid wave of the hand,
gave (as he would gladly have given it at any time during the last hour,
filled for me by the contemplation of his Elstirs) the signal that
dinner might now be served.
I should add that one of the guests was still missing, M. de Grouchy,
whose wife, a Guermantes by birth, had arrived by herself, her husband
being due to come straight from the country, where he had been shooting
all day. This M. de Grouchy, a descendant of his namesake of the First
Empire, of whom it has been said, quite wrongly, that his absence at the
start of the Battle of Waterloo was the principal cause of Napoleon’s
defeat, came of an excellent family which, however, was not good enough
in the eyes of certain fanatics for blue blood. Thus the Prince de
Guermantes, whose own tastes, in later life, were to prove more easily
satisfied, had been in the habit of saying to his nieces: “What a
misfortune for that poor Mme. de Guermantes” (the Vicomtesse de
Guermantes, Mme. de Grouchy’s mother) “that she has never succeeded in
marrying any of her children.” “But, uncle, the eldest girl married M.
de Grouchy.” “I do not call that a husband! However, they say that your
uncle François has proposed for the youngest one, so perhaps they won’t
all die old maids.” No sooner was the order to serve dinner given than
with a vast gyratory whirr, multiple and simultaneous, the double doors
of the dining-room swung apart; a chamberlain with the air of a Lord
Chamberlain bowed before the Princesse de Parme and announced the
tidings “Madame is served,” in a tone such as he would have employed to
say “Madame is dead,” which, however, cast no gloom over the assembly
for it was with an air of unrestrained gaiety and as, in summer, at
‘Robinson’ that the couples moved forward one behind another to the
dining-room, separating when they had reached their places where footmen
thrust their chairs in behind them; last of all, Mme. de Guermantes
advanced upon me, that I might lead her to the table, and without my
feeling the least shadow of the timidity that I might have feared, for,
like a huntress to whom her great muscular prowess has made graceful
motion an easy thing, observing no doubt that I had placed myself on the
wrong side of her, she pivoted with such accuracy round me that I found
her arm resting on mine and attuned in the most natural way to a rhythm
of precise and noble movements. I yielded to these with all the more
readiness in that the Guermantes attached no more importance to them
than does to learning a truly learned man in whose company one is less
alarmed than in that of a dunce; other doors opened through which there
entered the steaming soup, as though the dinner were being held in a
puppet-theatre of skilful mechanism where the belated arrival of the
young guest set, on a signal from the puppet-master, all the machinery
in motion.
Timid and not majestically sovereign had been this signal from the Duke,
to which had responded the unlocking of that vast, ingenious,
subservient and sumptuous clockwork, mechanical and human. The
indecision of his gesture did not spoil for me the effect of the
spectacle that was attendant upon it. For I could feel that what had
made it hesitating and embarrassed was the fear of letting me see that
they were waiting only for myself to begin dinner and that they had been
waiting for some time, just as Mme. de Guermantes was afraid that after
looking at so many pictures I would find it tiring and would be
hindered from taking my ease among them if her husband engaged me in a
continuous flow of introductions. So that it was the absence of grandeur
in this gesture that disclosed its true grandeur. As, also, did that
indifference shewn by the Duke to the splendour of his surroundings, in
contrast to his deference towards a guest, however insignificant, whom
he desired to honour.
Not that M. de Guermantes was not in certain respects thoroughly
commonplace, shewing indeed some of the absurd weaknesses of a man with
too much money, the arrogance of an upstart, which he certainly was not.
But just as a public official or a priest sees his own humble talents
multiplied to infinity (as a wave is by the whole mass of the sea which
presses behind it) by those forces on which they can rely, the
Government of France and the Catholic Church, so M. de Guermantes was
borne on by that other force, aristocratic courtesy in its truest form.
This courtesy drew the line at any number of people. Mme. de Guermantes
would not have asked to her house Mme. de Cambremer, or M. de
Forcheville. But the moment that anyone (as was the case with me)
appeared eligible for admission into the Guermantes world, this courtesy
revealed treasures of hospitable simplicity more splendid still, were
that possible, than those historic rooms, or the marvellous furniture
that had remained in them.
When he wished to give pleasure to anyone, M. de Guermantes possessed,
in this way, for making his guest for the moment the principal person
present, an art which made the most of the circumstances and the place.
No doubt at Guermantes his ‘distinctions’ and ‘favours’ would have
assumed another form. He would have ordered his carriage to take me for a
drive, alone with himself, before dinner. Such as they were, one could
not help feeling touched by his manners as one is in reading memoirs of
the period by those of Louis XIV when he replies good-naturedly, smiling
and almost with a bow, to some one who has come to solicit his favour.
It must however in both instances be borne in mind that this
‘politeness’ did not go beyond the strict meaning of the word.
Louis XIV (with whom the sticklers for pure nobility of his day find
fault, nevertheless, for his scant regard for etiquette, so much so
that, according to Saint-Simon, he was only a very minor king, as kings
go, when compared with such monarchs as Philippe de Valois or Charles
V), has the most minute instructions drawn up so that Princes of the
Blood and Ambassadors may know to what sovereigns they ought to give
precedence. In certain cases, in view of the impossibility of arriving
at a decision a compromise is arranged by which the son of Louis XIV,
Monseigneur, shall entertain certain foreign sovereigns only out of
doors, in the open air, so that it may not be said that in entering the
house one has preceded the other; and the Elector Palatine, entertaining
the Duc de Chevreuse at dinner, pretends, so as not to have to make way
for his guest, to be taken ill, and dines with him indeed, but dines
lying down, thus avoiding the difficulty. M. le Duc evading
opportunities of paying his duty to Monsieur the latter, on the advice
of the King, his brother, who is moreover extremely attached to him,
seizes an excuse for making his cousin attend his levee and forcing him
to pass him his shirt. But as soon as the feeling is deep, when the
heart is involved, this rule of duty, so inflexible when politeness only
is at stake, changes entirely. A few hours after the death of his
brother, one of the people whom he most dearly loved, when Monsieur, in
the words of the Duc de Montfort, is ‘still warm,’ we find Louis XIV
singing snatches from operas, astonished that the Duchesse de Bourgogne,
who has difficulty in concealing her grief, should be looking so
woe-begone, and, desiring that the gaiety of the court shall be at once
resumed, so that his courtiers may be encouraged to sit down to the
tables, ordering the Duc de Bourgogne to start a game of brelan. Well,
not only in his social and concentrated activities, but in the most
spontaneous utterances, the ordinary preoccupations of M. de Guermantes,
the use he made of his time, one found a similar contrast; the
Guermantes were no more susceptible than other mortals to grief; one
might indeed say that their actual sensibility was lower; on the other
hand one saw their names every day in the social columns of the Gaulois
on account of the prodigious number of funerals at which they would have
felt it a neglect of duty not to have their presence recorded. As the
traveller discovers, almost unaltered, the houses roofed with turf, the
terraces which may have met the eyes of Xenophon or Saint Paul, so in
the manners of M. de Guermantes, a man who melted one’s heart by his
courtesy and revolted it by his harshness, I found still intact after
the lapse of more than two centuries that deviation typical of court
life under Louis XIV which transfers all scruples of conscience from
matters of the affections and morality and applies them to purely formal
questions.
The other reason for the friendliness shewn me by the Princesse de Parme
was of a more personal kind. It was that she was convinced beforehand
that everything that she saw at the Duchesse de Guermantes’s, people and
things alike, was of a quality superior to that of anything that she
had at home. It is true that in all the other houses of her acquaintance
she behaved as if this had been the case; over the simplest dish, the
most ordinary flowers, she was not satisfied with going into ecstasies,
she would ask leave to send round next morning, to copy the recipe or to
examine the variety of blossom, her head cook or head gardener,
gentlemen with large salaries who kept their own carriages and were
deeply humiliated at having to come to inquire after a dish they
despised or to take notes of a kind of carnation that was not half so
fine, had not such ornamental streaks, did not produce so large a
blossom as those which they had long been growing for her at home. But
if in the Princess, wherever she went, this astonishment at the sight of
the most commonplace things was assumed, and intended to shew that she
did not derive from the superiority of her rank and riches a pride
forbidden by her early instructors, habitually dissembled by her mother
and intolerable in the sight of her Creator, it was, on the other hand,
in all sincerity that she regarded the drawing-room of the Duchesse de
Guermantes as a privileged place in which she could pass only from
surprise to delight. To a certain extent, for that matter, though not
nearly enough to justify this state of mind, the Guermantes were
different from the rest of noble society, they were rarer and more
refined. They had given me at first sight the opposite impression; I had
found them vulgar, similar to all other men and women, but because
before meeting them I had seen in them, as in Balbec, in Florence, in
Parma, only names. Evidently, in this drawing-room, all the women whom I
had imagined as being like porcelain figures were even more like the
great majority of women. But, in the same way as Balbec or Florence, the
Guermantes, after first disappointing the imagination because they
resembled their fellow-creatures rather than their name, could
subsequently, though to a less degree, appeal to the intellect by
certain distinctive characteristics. Their bodily structure, the colour —
a peculiar pink that merged at times into violet — of their skins, a
certain almost flashing fairness of the finely spun hair, even in the
men, on whom it was massed in soft golden tufts, half a wall-growing
lichen, half a catlike fur (a luminous sparkle to which corresponded a
certain brilliance of intellect, for if people spoke of the Guermantes
complexion, the Guermantes hair, they spoke also of the wit of the
Guermantes, as of the wit of the Mortemarts — a certain social quality
whose superior fineness was famed even before the days of Louis XIV and
all the more universally recognised since they published the fame of it
themselves), all this meant that in the material itself, precious as
that might be, in which one found them embedded here and there, the
Guermantes remained recognisable, easy to detect and to follow, like the
veins whose paleness streaks a block of jasper or onyx, or, better
still, like the pliant waving of those tresses of light whose loosened
hairs run like flexible rays along the sides of a moss-agate.
The Guermantes — those at least who were worthy of the name — were not
only of a quality of flesh, of hair, of transparency of gaze that was
exquisite, but had a way of holding themselves, of walking, of bowing,
of looking at one before they shook one’s hand, of shaking hands, which
made them as different in all these respects from an ordinary person in
society as he in turn was from a peasant in a smock. And despite their
friendliness one asked oneself: “Have they not indeed the right, though
they waive it, when they see us walk, bow, leave a room, do any of those
things which when performed by them become as graceful as the flight of
a swallow or the bending of a rose on its stem, to think: ‘These people
are of another race than ours, and we are, we, the true lords of
creation.’?” Later on, I realised that the Guermantes did indeed regard
me as being of another race, but one that aroused their envy because I
possessed merits of which I knew nothing and which they professed to
regard as alone important. Later still I came to feel that this
profession of faith was only half sincere and that in them scorn or
surprise could be coexistent with admiration and envy The physical
flexibility essential to the Guermantes was twofold; thanks to one of
its forms, constantly in action, at any moment and if, for example, a
male Guermantes were about to salute a lady, he produced a silhouette of
himself made from the unstable equilibrium of a series of asymmetrical
movements with nervous compensations, one leg dragging a little either
on purpose or because, having been broken so often in the hunting-field,
it imparted to his trunk in its effort to keep pace with the other a
deviation to which the upward thrust of one shoulder gave a
counterpoise, while the monocle settled itself before his eye, raising
an eyebrow just as the tuft of hair on the forehead was lowered in the
formal bow; the other flexibility, like the form of the wave, the wind
or the ocean track which is preserved on the shell or the vessel, was so
to speak stereotyped in a sort of fixed mobility, curving the arched
nose which, beneath the blue, protruding eyes, above the over-thin lips,
from which, in the women, there emerged a raucous voice, recalled the
fabulous origin attributed in the sixteenth century by the complaisance
of parasitic and Hellenising genealogists to his race, ancient beyond
dispute, but not to the degree of antiquity which they claimed when they
gave as its source the mythological impregnation of a nymph by a divine
Bird.
The Guermantes were just as idiomatic from the intellectual as from the
physical point of view. With the exception of Prince Gilbert (the
husband with antiquated ideas of ‘Marie-Gilbert,’ who made his wife sit
on his left when they drove out together because her blood, though
royal, was inferior to his own) — but he was an exception and furnished,
behind his back, a perpetual laughing-stock to the rest of the family,
who had always fresh anecdotes to tell of him — the Guermantes, while
living in the pure cream of aristocracy, affected to take no account of
nobility. The theories of the Duchesse de Guermantes, who, to tell the
truth, by dint of being a Guermantes, became to a certain extent
something different and more attractive, subordinated everything else so
completely to intellect, and were in politics so socialistic that one
asked oneself where in her mansion could be hiding the familiar spirit
whose duty it was to ensure the maintenance of the aristocratic standard
of living, and which, always invisible but evidently crouching at one
moment in the entrance hall, at another in the drawing-room, at a third
in her dressing-room, reminded the servants of this woman who did not
believe in titles to address her as Mme. la Duchesse, reminding also
herself who cared only for reading and had no respect for persons to go
out to dinner with her sister-in-law when eight o’clock struck, and to
put on a low gown.
The same familiar spirit represented to Mme. de Guermantes the social
duties of duchesses, of the foremost among them, that was, who like
herself were multi-millionaires, the sacrifice to boring tea, dinner and
evening parties of hours in which she might have read interesting
books, as unpleasant necessities like rain, which Mme. de Guermantes
accepted, letting play on them her biting humour, but without seeking in
any way to justify her acceptance of them. The curious accident by
which the butler of Mme. de Guermantes invariably said “Madame la
Duchesse” to this woman who believed only in the intellect did not
however appear to shock her. Never had it entered her head to request
him to address her simply as ‘Madame.’ Giving her the utmost benefit of
the doubt one might have supposed that, thinking of something else at
the time, she had heard only the word ‘Madame’ and that the suffix
appended to it had not caught her attention. Only, though she might
feign deafness, she was not dumb. In fact, whenever she had a message to
give to her husband she would say to the butler: “Remind Monsieur le
Duc—”
The familiar spirit had other occupations as well, one of which was to
inspire them to talk morality. It is true that there were Guermantes who
went in for intellect and Guermantes who went in for morals, and that
these two classes did not as a rule coincide. But the former kind —
including a Guermantes who had forged cheques, who cheated at cards and
was the most delightful of them all, with a mind open to every new and
sound idea — spoke even more eloquently upon morals than the others, and
in the same strain as Mme. de Villeparisis, at the moments in which the
familiar spirit expressed itself through the lips of the old lady. At
corresponding moments one saw the Guermantes adopt suddenly a tone
almost as old-ladylike, as genial and (as they themselves had more
charm) more touching than that of the Marquise, to say of a servant:
“One feels that she has a thoroughly sound nature, she’s not at all a
common girl, she must come of decent parents, she is certainly a girl
who has never gone astray.” At such moments the familiar spirit took the
form of an intonation. But at times it could be bearing also, the
expression on a face, the same in the Duchess as in her grandfather the
Marshal, a sort of undefinable convulsion (like that of the Serpent, the
genius of the Carthaginian family of Barca) by which my heart had more
than once been set throbbing, on my morning walks, when before I had
recognised Mme. de Guermantes I felt her eyes fastened upon me from the
inside of a little dairy. This familiar spirit had intervened in a
situation which was far from immaterial not merely to the Guermantes but
to the Courvoisiers, the rival faction of the family and, though of as
good blood as the Guermantes (it was, indeed, through his Courvoisier
grandmother that the Guermantes explained the obsession which led the
Prince de Guermantes always to speak of birth and titles as though those
were the only things that mattered), their opposite in every respect.
Not only did the Courvoisiers not assign to intelligence the same
importance as the Guermantes, they had not the same idea of it. For a
Guermantes (even were he a fool) to be intelligent meant to have a sharp
tongue, to be capable of saying cutting things, to ‘get away with it’;
but it meant also the capacity to hold one’s own equally in painting,
music, architecture, to speak English. The Courvoisiers had formed a
less favourable impression of intelligence, and unless one were actually
of their world being intelligent was almost tantamount to ‘having
probably murdered one’s father and mother.’ For them intelligence was
the sort of burglar’s jemmy by means of which people one did not know
from Adam forced the doors of the most reputable drawing-rooms, and it
was common knowledge among the Courvoisiers that you always had to pay
in the long run for having ‘those sort’ of people in your house. To the
most trivial statements made by intelligent people who were not ‘in
society’ the Courvoisiers opposed a systematic distrust. Some one having
on one occasion remarked: “But Swann is younger than Palamède,”— “He
says so, at any rate, and if he says it you may be sure it’s because he
thinks it is to his interest!” had been Mme. de Gallardon’s retort.
Better still, when some one said of two highly distinguished foreigners
whom the Guermantes had entertained that one of them had been sent in
first because she was the elder: “But is she really the elder?” Mme. de
Gallardon had inquired, not positively as though that sort of person did
not have any age but as if presumably devoid of civil or religious
status, of definite traditions, they were both more or less young, like
two kittens of the same litter between which only a veterinary surgeon
was competent to decide. The Courvoisiers, more than the Guermantes,
maintained also in a certain sense the integrity of the titled class
thanks at once to the narrowness of their minds and the bitterness of
their hearts. Just as the Guermantes (for whom, below the royal families
and a few others like the Lignes, the La Trémoïlles and so forth, all
the rest were lost in a common rubbish-heap) were insolent towards
various people of long descent who lived round Guermantes, simply
because they paid no attention to those secondary distinctions by which
the Courvoisiers were enormously impressed, so the absence of such
distinctions affected them little. Certain women who did not hold any
specially exalted rank in their native provinces but, brilliantly
married, rich, good-looking, beloved of Duchesses, were for Paris, where
people are never very well up in who one’s ‘father and mother’ were, an
excellent and exclusive piece of ‘imported goods.’ It might happen,
though not commonly, that such women were, through the channel of the
Princesse de Parme or by virtue of their own attractions, received by
certain Guermantes. But with regard to these the indignation of the
Courvoisiers knew no bounds. Having to meet, between five and six in the
afternoon, at their cousin’s, people with whose relatives their own
relatives did not care to be seen mixing down in the Perche became for
them an ever-increasing source of rage and an inexhaustible fount of
rhetoric. The moment, for instance, when the charming Comtesse G ——
entered the Guermantes drawing-room, the face of Mme. de Villebon
assumed exactly the expression that would have befitted it had she been
called to recite the line:
And should but one stand fast, that one were surely I,
a line which for that matter was unknown to her. This Courvoisier had
consumed almost every Monday an éclair stuffed with cream within a few
feet of the Comtesse G —— , but to no consequence. And Mme. de Villebon
confessed in secret that she could not conceive how her cousin
Guermantes could allow a woman into her house who was not even in the
second-best society of Châteaudun. “I really fail to see why my cousin
should make such a fuss about whom she knows; it’s making a perfect
farce of society!” concluded Mme. de Villebon with a change of facial
expression, this time a sly smile of despair, which, in a charade, would
have been interpreted rather as indicating another line of poetry,
though one with which she was no more familiar than with the first:
Grâce aux Dieux mon malheur passe mon espérance.
We may here anticipate events to explain that the persévérance, (which
rhymes, in the following line with espérance) shewn by Mme. de Villebon
in snubbing Mme. G —— was not entirely wasted. In the eyes of Mme. G —— —
it invested Mme. de Villebon with a distinction so supreme, though
purely imaginary, that when the time came for Mme. G — — ‘s daughter,
who was the prettiest girl and the greatest heiress in the ballrooms of
that season, to marry, people were astonished to see her refuse all the
Dukes in succession. The fact was that her mother, remembering the
weekly humiliations she had had to endure in the Rue de Grenelle on
account of Chateaudun could think of only one possible husband for her
daughter — a Villebon son.
A single point at which Guermantes and Courvoisiers converged was the
art (one, for that matter, of infinite variety) of marking distances.
The Guermantes manners were not absolutely uniform towards everyone. And
yet, to take an example, all the Guermantes, all those who really were
Guermantes, when you were introduced to them proceeded to perform a sort
of ceremony almost as though the fact that they held out their hands to
you had been as important as the conferring of an order of knighthood.
At the moment when a Guermantes, were he no more than twenty, but
treading already in the footsteps of his ancestors, heard your name
uttered by the person who introduced you, he let fall on you as though
he had by no means made up his mind to say “How d’ye do?” a gaze
generally blue, always of the coldness of a steel blade which he seemed
ready to plunge into the deepest recesses of your heart. Which was a
matter of fact what the Guermantes imagined themselves to be doing, each
of them regarding himself as a psychologist of the highest order. They
thought moreover that they increased by this inspection the affability
of the salute which was to follow it, and would not be rendered you
without full knowledge of your deserts. All this occurred at a distance
from yourself which, little enough had it been a question of a passage
of arms, seemed immense for a handclasp, and had as chilling an effect
in this connexion as in the other, so that when the Guermantes, after a
rapid twisting thrust that explored the most intimate secrets of your
soul and laid bare your title to honour, had deemed you worthy to
associate with him thereafter, his hand, directed towards you at the end
of an arm stretched out to its fullest extent, appeared to be
presenting a rapier at you for a single combat, and that hand was in
fact placed so far in advance of the Guermantes himself at that moment
that when he afterwards bowed his head it was difficult to distinguish
whether it was yourself or his own hand that he was saluting. Certain
Guermantes, lacking the sense of proportion, or being incapable of
refraining from repeating themselves incessantly, went further and
repeated this ceremony afresh every time that they met you. Seeing that
they had no longer any need to conduct the preliminary psychological
investigation for which the ‘familiar spirit’ had delegated its powers
to them and the result of which they had presumably kept in mind, the
insistence of the perforating gaze preceding the handclasp could be
explained only by the automatism which their gaze had acquired or by
some power of fascination which they believed themselves to possess. The
Courvoisiers whose physique was different, had tried in vain to
assimilate that searching gaze and had had to fall back upon a lordly
stiffness or a rapid indifference On the other hand, it was from the
Courvoisiers that certain very exceptional Guermantes of the gentler sex
seemed to have borrowed the feminine form of greeting. At the moment
when you were presented to one of these she made you a sweeping bow in
which she carried towards you, almost to an angle of forty-five degrees,
her head and bust, the rest of her body (which came very high, up to
the belt which formed a pivot) remaining stationary. But no sooner had
she projected thus towards you the upper part of her person than she
flung it backwards beyond the vertical line by a sudden retirement
through almost the same angle. This subsequent withdrawal neutralised
what appeared to have been conceded to you; the ground which you
believed yourself to have gained did not even remain a conquest, as in a
duel; the original positions were retained. This same annulment of
affability by the resumption of distance (which was Courvoisier in
origin and intended to shew that the advances made in the first movement
were no more than a momentary feint) displayed itself equally clearly,
in the Courvoisier ladies as in the Guermantes, in the letters which you
received from them, at any rate in the first period of your
acquaintance. The ‘body’ of the letter might contain sentences such as
one writes only (you would suppose) to a friend, but in vain might you
have thought yourself entitled to boast of being in that relation to the
lady, since the letter began with ‘Monsieur,’ and ended with ‘Croyez
monsieur à mes sentiments distingués.’ After which, between this cold
opening and frigid conclusion which altered the meaning of all the rest,
there might come in succession (were it a reply to a letter of
condolence from yourself) the most touching pictures of the grief which
the Guermantes lady had felt on losing her sister, of the intimacy that
had existed between them, of the beauty of the place in which she was
staying, of the consolation that she found in the charm of her young
children, all this amounted to no more than a letter such as one finds
in printed collections, the intimate character of which implied,
however, no more intimacy between yourself and the writer than if she
had been the Younger Pliny or Mme. de Simiane.
It is true that certain Guermantes ladies wrote to you from the first as
‘My dear friend,’ or ‘My friends’; these were not always the most
simple natured among them, but rather those who, living only in the
society of kings and being at the same time ‘light,’ assumed in their
pride the certainty that everything which came from themselves gave
pleasure and in their corruption the habit of setting no price upon any
of the satisfactions that they had to offer. However, since to have had a
common ancestor in the reign of Louis XIII was enough to make a young
Guermantes say, in speaking of the Marquise de Guermantes: “My aunt
Adam,” the Guermantes were so numerous a clan that, even among these
simple rites, that for example of the bow upon introduction to a
stranger, there existed a wide divergence. Each subsection of any
refinement had its own, which was handed down from parents to children
like the prescription for a liniment or a special way of making jam.
Thus it was that we saw Saint-Loup’s handclasp thrust out as though
involuntarily at the moment of his hearing one’s name, without any
participation by his eyes, without the addition of a bow. Any
unfortunate commoner who for a particular reason — which, for that
matter, very rarely occurred — was presented to anyone of the Saint-Loup
subsection racked his brains over this abrupt minimum of a greeting,
which deliberately assumed the appearance of non-recognition, to
discover what in the world the Guermantes — male or female — could have
against him. And he was highly surprised to learn that the said
Guermantes had thought fit to write specially to the introducer to tell
him how delighted he or she had been with the stranger, • whom he or she
looked forward to meeting again. As specialised as the mechanical
gestures of Saint-Loup were the complicated and rapid capers (which M.
de Charlus condemned as ridiculous) of the Marquis de Fierbois, the
grave and measured paces of the Prince de Guermantes. But it is
impossible to describe here the richness of the choreography of the
Guermantes ballet owing to the sheer length of the cast.
To return to the antipathy which animated the Courvoisiers against the
Duchesse de Guermantes, they might have had the consolation of feeling
sorry for her so long as she was still unmarried, for she was then
comparatively poor. Unfortunately, at all times and seasons, a sort of
fuliginous emanation, quite sut generis, enveloped, hid from the eye the
wealth of the Courvoisiers which, however great it might be, remained
obscure. In vain might a young Courvoisier with an ample dowry find a
most eligible bridegroom; it invariably happened that the young couple
had no house of their own in Paris, ‘came up to stay’ in the season with
his parents, and for the rest of the year lived down in the country in
the thick of a society that may have been unadulterated but was also
quite undistinguished. Whereas a Saint-Loup who was up to the eyes in
debt dazzled Doncières with his carriage-horses, a Courvoisier who was
extremely rich always went in the tram. Similarly (though of course many
years earlier) Mlle, de Guermantes (Oriane), who had scarcely a penny
to her name, created more stir with her clothes than all the
Courvoisiers put together. The really scandalous things she said gave a
sort of advertisement to her style of dressing and doing her hair. She
had had the audacity to say to the Russian Grand Duke: “Well, Sir, I
hear you would like to have Tolstoy murdered?” at a dinner-party to
which none of the Courvoisiers, not that any of them knew very much
about Tolstoy, had been asked. They knew little more about Greek
writers, if we may judge by the Dowager Duchesse de Gallardon
(mother-in-law of the Princesse de Gallardon who at that time was still a
girl) who, not having been honoured by Oriane with a single visit in
five years, replied to some one who asked her the reason for this
abstention: “It seems she recites Aristotle” (meaning Aristophanes) “in
society. I cannot allow that sort of thing in my house!”
One can imagine how greatly this ‘sally’ by Mlle. de Guermantes upon
Tolstoy, if it enraged the Courvoisiers, delighted the Guermantes, and
by derivation everyone who was not merely closely but even remotely
attached to them. The Dowager Comtesse d’Argencourt (née Seineport) who
entertained a little of everything, because she was a blue-stocking and
in spite of her son’s being a terrible snob, repeated the saying before
her literary friends with the comment: “Oriane de Guermantes, you know;
she’s as fine as amber, as mischievous as a monkey, there’s nothing she
couldn’t do if she chose, her water-colours are worthy of a great
painter and she writes better verses than most of the great poets, and
as for family, don’t you know, you couldn’t imagine anything better, her
grandmother was Mlle, de Montpensier, and she is the eighteenth Oriane
de Guermantes in succession, without a single misalliance; it’s the
purest blood, the oldest in the whole of France.” And so the sham men of
letters, those demi-intellectuals who went to Mme. d’Argencourt’s,
forming a mental picture of Oriane de Guermantes, whom they would never
have an opportunity to know personally, as something more wonderful and
more extraordinary than Princess Badroulbadour, not only felt themselves
ready to die for her on learning that so noble a person glorified
Tolstoy above all others, but felt also quickening with a fresh strength
in their minds their own love of Tolstoy, their longing to fight
against Tsarism. These liberal ideas might have grown faint in them,
they might have begun to doubt their importance, no longer venturing to
confess to holding them, when suddenly from Mlle, de Guermantes herself,
that is to say from a girl so indisputably cultured and authorised to
speak, who wore her hair flat on her brow (a thing that no Courvoisier
would ever have consented to do), came this vehement support. A certain
number of realities, good or bad in themselves, gain enormously in this
way by receiving the adhesion of people who are in authority over us.
For instance among the Courvoisiers the rites of affability in a public
thoroughfare consisted in a certain bow, very ugly and far from affable
in itself but which people knew to be the distinguished way of bidding a
person good day, with the result that everyone else, suppressing the
instinctive smile of welcome on his own face, endeavoured to imitate
these frigid gymnastics. But the Guermantes in general and Oriane in
particular, while better conversant than anyone with these rites, did
not hesitate, if they caught sight of you from a carriage, to greet you
with a sprightly wave of the hand, and in a drawing-room, leaving the
Courvoisiers to make their stiff and imitative bows, sketched charming
reverences in the air, held out their hands as though to a comrade with a
smile from their blue eyes, so that suddenly, thanks to the Guermantes,
there entered into the substance of smartness, until then a little
hollow and dry, everything that you would naturally have liked and had
compelled yourself to forego, a genuine welcome, the effusion of a true
friendliness, spontaneity. It is in a similar fashion (but by a
rehabilitation which this time is scarcely justified) that people who
carry in themselves an instinctive taste for bad music and for melodies,
however commonplace, which have in them something easy and caressing,
succeed, by dint of education in symphonic culture, in mortifying that
appetite. But once they have arrived at this point, when, dazzled — and
rightly so — by the brilliant orchestral colouring of Richard Strauss,
they see that musician adopt with an indulgence worthy of Auber the most
vulgar motifs, what those people originally admired finds suddenly in
so high an authority a justification which delights them, and they let
themselves be enchanted without scruple and with a twofold gratitude,
when they listen to Salomé, by what it would have been impossible for
them to admire in Les Diamants de la Couronne. Authentic or not, the
retort made by Mlle, de Guermantes to the Grand Duke, retailed from
house to house, furnished an opportunity to relate the excessive
smartness with which Oriane had been turned out at the dinner-party in
question. But if such splendour (and this is precisely what rendered it
unattainable by the Courvoisiers) springs not from wealth but from
prodigality, the latter does nevertheless last longer if it enjoys the
constant support of the former, which allows it to spend all its fire.
Given the principles openly advertised not. only by Oriane but by Mlle,
de Villeparisis, namely that nobility does not count, that it is
ridiculous to bother one’s head about rank, that wealth does not
necessarily mean happiness, that intellect, heart, talent are alone of
importance, the Courvoisiers were justified in hoping that, as a result
of the training she had received from the Marquise, Oriane would marry
some one who was not in society, an artist, a fugitive from justice, a
scallawag, a free-thinker, that she would pass definitely into the
category of what the Courvoisiers called ‘detrimentals.’ They were all
the more justified in this hope since, inasmuch as Mme. de Villeparisis
was at this very moment, from the social point of view, passing through
an awkward crisis (none of the few bright stars whom I was to meet in
her drawing-room had as yet reappeared there), she professed an intense
horror of the society which was thus holding her aloof. Even when she
referred to her nephew the Prince de Guermantes, whom she did still see,
she could never make an end of mocking at him because he was so
infatuated about his pedigree. But the moment it became a question of
finding a husband for Oriane, it had been no longer the principles
publicly advertised by aunt and niece that had controlled the
operations, it had been the mysterious ‘familiar spirit’ of their race.
As unerringly as if Mme. de Villeparisis and Oriane had never spoken of
anything but rent-rolls and pedigrees in place of literary merit and
depth of character, and as if the Marquise, for the space of a few days,
had been — as she would ultimately be — dead and on her bier, in the
church of Combray, where each member of the family would be reduced to a
mere Guermantes, with a forfeiture of individuality and baptismal names
to which there testified on the voluminous black drapery of the pall
the single ‘G’ in purple surmounted by the ducal coronet, it was on the
wealthiest man and the most nobly born, on the most eligible bachelor of
the Faubourg Saint-Germain, on the eldest son of the Duc de Guermantes,
the Prince des Laumes, that the familiar spirit had let fall the choice
of the intellectual, the critical, the evangelical Mme. de
Villeparisis. And for a couple of hours, on the day of the wedding, Mme.
de Villeparisis received in her drawing-room all the noble persons at
whom she had been in the habit of sneering, at whom she indeed sneered
still to the various plebeian intimates whom she had invited and on whom
the Prince des Laumes promptly left cards, preparatory to ‘cutting the
cable’ in the following year. And then, making the Courvoisiers’ cup of
bit terness overflow, the same old maxims, which made out intellect and
talent to be the sole claims to social pre-eminence, resumed their
doctrinal fore in the household of the Princesse des Laumes immediately
after her mar riage. And in this respect, be it said in passing, the
point of view which Saint-Loup upheld when he lived with Rachel,
frequented the friends of Rachel, would have liked to marry Rachel,
implied — whatever the horror that it inspired in the family — less
falsehood than that of the Guermantes young ladies in general, preaching
the virtues of intellect, barely admitting the possibility of anyone’s
questioning the equality of mankind, all of which ended at a given point
in the same result as if they had professed the opposite principles,
that is to say in marriage to an extremely wealthy duke. Saint-Loup did,
on the contrary, act in conformity with his theories which led people
to say that he was treading in evil ways. Certainly from the moral
standpoint Rachel was not altogether satisfactory. But it is by no means
certain whether, if she had been some person no more worthy but a
duchess or the heiress to many millions, Mme. de Marsantes would not
have been in favour of the match.
Well, to return to Mme. des Laumes (shortly afterwards Duchesse de
Guermantes, on the death of her father-in-law), it was the last
agonising straw upon the backs of the Courvoisiers that the theories of
the young Princess, remaining thus lodged in her speech, should not in
any sense be guiding her conduct; with the result that this philosophy
(if one may so call it) in no way impaired the aristocratic smartness of
the Guermantes drawing-room. No doubt all the people whom Mme. de
Guermantes did not invite imagined that it was because they were not
clever enough, and some rich American lady who had never had any book in
her possession except a little old copy, never opened, of Parny’s
poems, arranged because it was of the ‘period’ upon one of the tables in
her inner room, shewed how much importance she attached to the things
of the mind by the devouring gaze which she fastened on the Duchesse de
Guermantes when that lady made her appearance at the Opera. No doubt,
also, Mme. de Guermantes was sincere when she selected a person on
account of his or her intellect. When she said of a woman: “It appears,
she’s quite charming!” or of a man that he was the “cleverest person in
the world,” she imagined herself to have no other reason for consenting
to receive them than this charm or cleverness, the familiar spirit not
interposing itself at this last moment; more deeply rooted, stationed at
the obscure entry of the region in which the Guermantes exercised their
judgment, this vigilant spirit precluded them from finding the man
clever or the woman charming if they had no social value, actual or
potential. The man was pronounced learned, but like a dictionary, or, on
the contrary, common, with the mind of a commercial traveller, the
woman pretty, but with a terribly bad style, or too talkative. As for
the people who had no definite position, they were simply dreadful —
such snobs! M. de Bréauté, whose country house was quite close to
Guermantes, mixed with no one below the rank of Highness. But he laughed
at them in his heart and longed only to spend his days in museums.
Accordingly Mme. de Guermantes was indignant when anyone spoke of M. de
Bréauté as a snob. “A snob! Babal! But, my poor friend, you must be mad,
it’s just the opposite. He loathes smart people; he won’t let himself
be introduced to anyone. Even in my house! If I ask him to meet some one
he doesn’t know, he swears at me all the time.” This was not to say
that, even in practice, the Guermantes did not adopt an entirely
different attitude towards cleverness from the Courvoisiers. In a
positive sense, this difference between the Guermantes and the
Courvoisiers had begun already to bear very promising fruit. Thus the
Duchesse de Guermantes, enveloped moreover in a mystery which had set so
many poets dreaming of her at a respectful distance, had given that
party to which I have already referred, at which the King of England had
enjoyed himself more thoroughly than anywhere else, for she had had the
idea, which would never have occurred to a Courvoisier mind, of
inviting, and the audacity, from which a Courvoisier courage would have
recoiled, to invite, apart from the personages already mentioned, the
musician Gaston Lemaire and the dramatist Grandmougin. But it was
pre-eminently from the negative point of view that intellectuality made
itself felt. If the necessary coefficient of cleverness and charm
declined steadily as the rank of the person who sought an invitation
from the Princesse des Laumes became more exalted, vanishing into zero
when he or she was one of the principal Crowned Heads of Europe,
conversely the farther they fell below this royal level the higher the
coefficient rose. For instance at the Princesse de Parme’s parties there
were a number of people whom her Royal Highness invited because she had
known them as children, or because they were related to some duchess,
or attached to the person of some Sovereign, they themselves being quite
possibly ugly, boring or stupid; well, with a Courvoisier any of the
reasons: “a favourite of the Princesse de Parme,” “a niece on the
mother’s side of the Duchesse d’Arpajon,” “spends three months every
year with the Queen of Spain,” would have been sufficient to make her
invite such people to her house, but Mme. de Guermantes, who had
politely acknowledged their bows for ten years at the Princesse de
Parme’s, had never once allowed them to cross her threshold, considering
that the same rule applied to a drawing-room in a social as in a
material sense, where it only needed a few pieces of furniture which had
no particular beauty but were left there to fill the room and as a sign
of the owner’s wealth, to render it hideous. Such a drawing-room
resembled a book in which the author could not refrain from the use of
language advertising his own learning, brilliance, fluency. Like a book,
like a house, the quality of a ‘salon,’ thought Mme. de Guermantes —
and rightly — is based on the corner-stone of sacrifice.
Many of the friends of the Princesse de Parme, with whom the Duchesse de
Guermantes had confined herself for years past to the same conventional
greeting, or to returning their cards, without ever inviting them to
her parties or going to theirs, complained discreetly of these omissions
to her Highness who, on days when M. de Guermantes came by himself to
see her, passed on a hint to him. But the wily nobleman, a bad husband
to the Duchess in so far as he kept mistresses, but her most tried and
trusty friend in everything that concerned the good order of her
drawing-room (and her own wit, which formed its chief attraction),
replied: “But doe my wife know her? Indeed! Oh, well, I daresay she
does. But the truth is, Ma’am, that Oriane does not care for women’s
conversation. She lives surrounded by a court of superior minds — I am
not her husband, I am only the first footman. Except for quite a small
number, who are all of them very clever indeed, women bore her. Surely,
Ma’am, your Highness with all her fine judgment is not going to tell me
that the Marquise de Souvré has any brains. Yes, I quite understand, the
Princess receives her out of kindness. Besides, your Highness knows
her. You tell me that Oriane has met her; it is quite possible, but once
or twice at the most I assure you. And then, I must explain to your
Highness, it is really a little my fault as well. My wife is very easily
tired, and she is so anxious to be friendly always that if I allowed
her she would never stop going to see people. Only yesterday evening she
had a temperature, she was afraid of hurting the Duchesse de Bourbon’s
feelings by not going to see her. I had to shew my teeth, I assure you; I
positively forbade them to bring the carriage round. Do you know,
Ma’am, I should really prefer not to mention to Oriane that you have
spoken to me about Mme. de Souvré. My wife is so devoted to your
Highness, she will go round at once to invite Mme. de Souvré to the
house; that will mean another call to be paid, it will oblige us to make
friends with the sister, whose husband I know quite well. I think I
shall say nothing at all about it to Oriane, if the Princess has no
objection. That will save her a great deal of strain and excitement. And
I assure you that it will be no loss to Mme. de Souvré. She goes
everywhere, moves in the most brilliant circles. You know, we don’t
entertain at all, really, just a few little friendly dinners, Mme. de
Souvré would be bored to death.” The Princesse de Parme, innocently
convinced that the Duc de Guermantes would not transmit her request to
his Duchess, and dismayed by her failure to procure the invitation that
Mme. de Souvré sought, was all the more flattered to think that she
herself was one of the regular frequenters of so exclusive a household.
No doubt this satisfaction had its drawbacks also. Thus whenever the
Princesse de Parme invited Mme. de Guermantes to her own parties she had
to rack her brains to be sure that there was no one else on her list
whose presence might offend the Duchess and make her refuse to come
again.
On ordinary evenings (after dinner, at which she invariably entertained
at a very early hour, for she clung to old customs, a small party) the
drawing-room of the Princesse de Parme was thrown open to her regular
guests, and, generally speaking, to all the higher ranks of the
aristocracy, French and foreign. The order of her receptions was as
follows: on issuing from the dining-room the Princess sat down on a sofa
before a large round table and chatted with the two most important of
the ladies who had dined with her, or else cast her eyes over a
magazine, or sometimes played cards (or pretended to play, adopting a
German court custom), either a game of patience by herself or selecting
as her real or pretended partner some prominent personage. By nine
o’clock the double doors of the big drawing-room were in a state of
perpetual agitation, opening and shutting and opening again to admit the
visitors who had dined quietly at home (or if they had dined in town
hurried from their café promising to return later, since they intended
only to go in at one door and out at the other) in order to conform with
the Princess’s time-table. She, meanwhile, her mind fixed on her game
or conversation, made a show of not seeing the new arrivals, and it was
not until they were actually within reach of her that she rose
graciously from her seat, with a friendly smile for the women. The
latter thereupon sank before the upright Presence in a courtesy which
was tantamount to a genuflexion, so as to bring their lips down to the
level of the beautiful hand which hung very low, and to kiss it. But at
that moment the Princess, just as if she had been every time surprised
by a formality with which nevertheless she was perfectly familiar,
raised the kneeling figure as though by main force, and with
incomparable grace and sweetness, and kissed her on both cheeks. A grace
and sweetness that were conditional, you may say, upon the meekness
with which the arriving guest inclined her knee. Very likely; and it
seems that in a society without distinctions of rank politeness would
vanish, not, as is generally supposed, from want of breeding, but
because from one class would have vanished the deference due to a
distinction which must be imaginary to be effective, and, more
completely still, from the other class the affability in the
distribution of which one is prodigal so long as one knows it to be, to
the recipient, of an untold value which, in a world based on equality,
would at once fall to nothing like everything that has only a promissory
worth. But this disappearance of politeness in a reconstructed society
is by no means certain, and we are at times too ready to believe that
the present is the only possible state of things. People of first-rate
intelligence have held the opinion that a Republic could not have any
diplomacy or foreign alliances, and, more recently, that the peasant
class would not tolerate the separation of Church and State. After all,
the survival of politeness in a society levelled to uniformity would be
no more miraculous than the practical success of the railway or the use
of the aeroplane in war. Besides, even if politeness were to vanish,
there is nothing to shew that this would be a misfortune. Lastly, would
not society become secretly more hierarchical as it became outwardly
more democratic? This seems highly probable. The political power of the
Popes has grown enormously since they ceased to possess either States or
an Army; our cathedrals meant far less to a devout Catholic of the
seventeenth century than they mean to an atheist of the twentieth, and
if the Princesse de Parme had been the sovereign ruler of a State, no
doubt I should have felt myself impelled to speak of her almost as I
should speak of a President of the Republic, that is to say not at all.
As soon as the postulant had been raised from the ground and embraced by
the Princess, the latter resumed her seat and returned to her game of
patience, but first of all, if the newcomer were of any importance, held
her for a moment in conversation, making her sit down in an armchair.
When the room became too crowded the lady in waiting who had to control
the traffic cleared the floor by leading the regular guests into an
immense hall on to which the drawing-room opened, a hall filled with
portraits and minor trophies of the House of Bourbon. The intimate
friends of the Princess would then volunteer for the part of guide and
would repeat interesting anecdotes, to which the young people had not
the patience to listen, more interested in the spectacle of living
Royalties (with the possibility of having themselves presented to them
by the lady in waiting and the maids of honour) than in examining the
relics of dead Sovereigns. Too much occupied with the acquaintances
which they would be able to form and the invitations it might perhaps be
possible to secure, they knew absolutely nothing, even in after-years,
of what there was in this priceless museum of the archives of the
Monarchy, and could only recall confusedly that it was decorated with
cacti and giant palms which gave this centre of social elegance a look
of the palmarium in the Jardin d’Acclimatation.
Naturally the Duchesse de Guermantes, by way of self-mortification, did
occasionally appear on these evenings to pay an ‘after dinner’ call on
the Princess, who kept her all the time by her side, while she rallied
the Duke. But on evenings when the Duchess came to dine, the Princess
took care not to invite her regular party, and closed her doors to the
world on rising from table, for fear lest a too liberal selection of
guests might offend the exacting Duchess. On such evenings, were any of
the faithful who had not received warning to present themselves on the
royal doorstep, they would be informed by the porter: “Her Royal
Highness is not at home this evening,” and would turn away. But, long
before this, many of the Princess’s friends had known that, on the day
in question, they would not be asked to her house. These were a special
set of parties, a privilege barred to so many who must have longed for
admission. The excluded could, with a practical certainty, enumerate the
roll of the elect, and would say irritably among themselves: “You know,
of course, that Oriane de Guermantes never goes anywhere without her
entire staff.” With the help of this body the Princesse de Parme sought
to surround the Duchess as with a protecting rampart against those
persons the chance of whose making a good impression on her was at all
doubtful. But with several of the Duchess’s favourites, with several
members of this glittering ‘staff,’ the Princesse de Parme resented
having to go out of her way to shew them attentions, seeing that they
paid little or no attention to herself. No doubt the Princess was fully
prepared to admit that it was possible to derive more enjoyment in the
company of the Duchesse de Guermantes than in her own. She could not
deny that there was always a ‘crush’ on the Duchess’s at-home days, or
that she herself often met there three or four royal personages who
thought it sufficient to leave their cards upon her. And in vain might
she commit to memory Oriane’s witty sayings, copy her gowns, serve at
her own tea parties the same strawberry tarts, there were occasions on
which she was left by herself all afternoon with a lady in waiting and
some foreign Counsellor of Legation. And so whenever (as had been the
case with Swann, for instance, at an earlier period) there was anyone
who never let a day pass without going to spend an hour or two at the
Duchess’s and paid a call once in two years on the Princesse de Parme,
the latter felt no great desire, even for the sake of amusing Oriane, to
make to this Swann or whoever he was the ‘advances’ of an invitation to
dinner. In a word, having the Duchess in her house was for the Princess
a source of endless perplexity, so haunted was she by the fear that
Oriane would find fault with everything. But in return, and for the same
reason, when the Princesse de Parme came to dine with Mme. de
Guermantes she could be certain beforehand that everything would be
perfect, delightful, she had only one fear which was that of her own
inability to understand, remember, give satisfaction, her inability to
assimilate new ideas and people. On this account my presence aroused her
attention and excited her cupidity, just as might a new way of
decorating the dinner-table with festoons of fruit, uncertain as she was
which of the two it might be — the table decorations or my presence —
that was the more distinctively one of those charms, the secret of the
success of Oriane’s parties, and in her uncertainty firmly resolved to
try at her own next dinner-party to introduce them both. What for that
matter fully justified the enraptured curiosity which the Princesse de
Parme brought to the Duchess’s house was that element — amusing,
dangerous, exciting — into which the Princess used to plunge with a
combination of anxiety, shock and delight (as at the seaside on one of
those days of ‘big waves’ of the danger of which the bathing-masters
warn us, simply and solely because none of them knows how to swim), from
which she used to emerge terrified, happy, rejuvenated, and which was
known as the wit of the Guermantes. The wit of the Guermantes — a thing
as non-existent as the squared circle, according to the Duchess who
regarded herself as the sole Guermantes to possess it — was a family
reputation like that of the pork pies of Tours or the biscuits of
Rheims. No doubt (since an intellectual peculiarity does not employ for
its perpetuation the same channels as a shade of hair or complexion)
certain intimate friends of the Duchess who were not of her blood were
nevertheless endowed with this wit, which on the other hand had failed
to permeate the minds of various Guermantes, too refractory to
assimilate wit of any kind. The holders, not related to the Duchess, of
this Guermantes wit had generally the characteristic feature of having
been brilliant men, fitted for a career to which, whether it were in the
arts, diplomacy, parliamentary eloquence or the army, they had
preferred the life of a small and intimate group. Possibly this
preference could be explained by a certain want of originality, of
initiative, of will power, of health or of luck, or possibly by
snobbishness.
With certain people (though these, it must be admitted, were the
exception) if the Guermantes drawing-room had been the stumbling-block
in their careers, it had been without their knowledge. Thus a doctor, a
painter and a diplomat of great promise had failed to achieve success in
the careers for which they were nevertheless more brilliantly endowed
than most of their competitors because their friendship with the
Guermantes had the result that the two former were regarded as men of
fashion and the third as a reactionary, which had prevented each of the
three from winning the recognition of his colleagues. The mediaeval gown
and red cap which are still donned by the electoral colleges of the
Faculties are (or were at least, not so long since) something more than a
purely outward survival from a narrow-minded past, from a rigid
sectarianism. Under the cap with its golden tassels, like the High
Priest in the conical mitre of the Jews, the ‘Professors’ were still, in
the years that preceded the Dreyfus case, fast rooted in rigorously
pharisaical ideas. Du Boulbon was at heart an artist, but was safe
because he did not care for society. Cottard was always at the
Verdurins’. But Mme. Verdurin was a patient; besides, he was protected
by his vulgarity; finally, at his own house he entertained no one
outside the Faculty, at banquets over which there floated an aroma of
carbolic. But in powerful corporations, where moreover the rigidity of
their prejudices is but the price that must be paid for the noblest
integrity, the most lofty conceptions of morality, which weaken in an
atmosphere that, more tolerant, freer at first, becomes very soon
dissolute, a Professor in his gown of scarlet satin faced with ermine,
like that of a Doge (which is to say a Duke) of Venice enshrined in the
Ducal Palace, was as virtuous, as deeply attached to noble principles,
but as unsparing of any alien element as that other Duke, excellent but
terrible, whom we know as M. de Saint-Simon. The alien, here, was the
wordly doctor, with other manners, other social relations. To make good,
the unfortunate of whom we are now speaking, so as not to be accused by
his colleagues of looking down on them (the strange ideas of a man of
fashion!) if he concealed from them his Duchesse de Guermantes, hoped to
disarm them by giving mixed dinner-parties in which the medical element
was merged in the fashionable. He was unaware that in so doing he
signed his own death-warrant, or rather he discovered this later, when
the Council of Ten had to fill a vacant chair, and it was invariably the
name of another doctor, more normal, it might be obviously inferior,
that leaped from the fatal urn, when their ‘Veto’ thundered from the
ancient Faculty, as solemn, as absurd and as terrible as the ‘Juro’ that
spelled the death of Molière. So too with the painter permanently
labelled man of fashion, when fashionable people who dabbled in art had
succeeded in making themselves be labelled artists; so with the diplomat
who had too many reactionary associations.
But this case was the rarest of all. The type of distinguished man who
formed the main substance of the Guermantes drawing-room was that of
people who had voluntarily (or so at least they supposed) renounced all
else, everything that was incompatible with the wit of the Guermantes,
with the courtesy of the Guermantes, with that indefinable charm odious
to any ‘Corporation’ however little centralised.
And the people who were aware that in days gone by one of these
frequenters of the Duchess’s drawing-room had been awarded the gold
medal of the Salon, that another, Secretary to the Bar Council, had made
a brilliant start in the Chamber, that a third had ably served France
as Chargé d’Affaires, might have been led to regard as ‘failures’ people
who had done nothing more now for twenty years. But there were few who
were thus ‘well-informed,’ and the parties concerned would themselves
have been the last to remind people, finding these old distinctions to
be now valueless, in the light of this very Guermantes spirit of wit:
for did not this condemn respectively as a bore or an usher, and as a
counter-jumper a pair of eminent Ministers, one a trifle solemn, the
other addicted to puns, of whose praises the newspapers were always full
but in whose company Mme. de Guermantes would begin to yawn and shew
signs of impatience if the imprudence of a hostess had placed either of
them next to her at the dinner-table. Since being a statesman of the
first rank was in no sense a recommendation to the Duchess’s favour,
those of her friends who had definitely abandoned the ‘Career’ or the
‘Service,’ who had never stood for the Chamber, felt, as they came day
after day to have luncheon and talk with their great friend, or when
they met her in the houses of Royal Personages, of whom for that matter
they thought very little (or at least they said so), that they
themselves had chosen the better part, albeit their melancholy air, even
in the midst of the gaiety, seemed somehow to challenge the soundness
of this opinion.
It must be recognised also that the refinement of social life, the
subtlety of conversation at the Guermantes’ did also contain, exiguous
as it may have been, an element of reality. No official title was
equivalent to the approval of certain chosen friends of Mme. de
Guermantes, whom the most powerful Ministers had been unable to attract
to their houses. If in this drawing-room so many intellectual ambitions,
such noble efforts even had been for ever buried, still at least from
their dust the rarest blossoms of civilised society had taken life.
Certainly men of wit, Swann for instance, regarded themselves as
superior to men of genuine worth, whom they despised, but that was
because what the Duchesse de Guermantes valued above everything else was
not intellect; it was, according to her, that superior, more exquisite
form of the human intellect exalted to a verbal variety of talent — wit.
And long ago at the Verdurins’ when Swann condemned Brichot and Elstir,
one as a pedant and the other as a clown, despite all the learning of
one and the other’s genius, it was the infiltration of the Guermantes
spirit that had led him to classify them so. Never would he have dared
to present either of them to the Duchess, conscious instinctively of the
air with which she would have listened to Brichot’s monologues and
Elstir’s hair-splittings, the Guermantes spirit regarding pretentious
and prolix speech, whether in a serious or a farcical vein, as alike of
the most intolerable imbecility.
As for the Guermantes of the true flesh and blood, if the Guermantes
spirit had not absorbed them as completely as we see occur in, to take
an example, those literary circles in which everyone shares a common way
of pronouncing his words, of expressing his thoughts, and consequently
of thinking, it was certainly not because originality is stronger in
purely social groups or presents any obstacle there to imitation. But
imitation depends not merely upon the absence of any unconquerable
originality but also demands a relative fineness of ear which enables
one first of all to discern what one is afterwards to imitate. Whereas
there were several Guermantes in whom this musical sense was as entirely
lacking as in the Courvoisiers.
To take as an instance what is called, in another sense of the word
imitation, ‘giving imitations’ (or among the Guermantes was called
‘taking off’), Mme. de Guermantes might succeed in this to perfection,
the Courvoisiers were as incapable of appreciating her as if they had
been a tribe of rabbits instead of men and women, because they had never
had the sense to observe the particular defect or accent that the
Duchess was endeavouring to copy. When she ‘gave an imitation’ of the
Duc de Limoges, the Courvoisiers would protest: “Oh, no, he doesn’t
really speak like that! I met him again only yesterday at dinner at
Bebeth’s; he talked to me all evening and he didn’t speak like that at
all!” whereas the Guermantes of any degree of culture exclaimed: “Gad,
what fun Oriane is! The odd part of it is that when she is copying him
she looks exactly like him! I feel I’m listening to him. Oriane, do give
us a little more Limoges!” Now these Guermantes (and not necessarily
the few really outstanding members of the clan who when the Duchess
imitated the Duc de Limoges, would say admiringly’ “Oh, you really have
got him,” or “You do get him,”) might indeed be del void of wit
according to Mme. de Guermantes (and in this respect she was right);
yet, by dint of hearing and repeating her sayings they had come to
imitate more or less her way of expressing herself, of criticising
people of what Swann, like the Duke himself, used to call her ‘phrasing’
of things so that they presented in their conversation something which
to the Courvoisiers appeared ‘fearfully like’ Oriane’s wit and was
treated by them collectively as the ‘wit of the Guermantes.’ As these
Guermantes were to her not merely kinsfolk but admirers, Oriane (who
kept the rest of the family rigorously at arm’s-length and now avenged
by her disdain the insults that they had heaped upon her in her
girlhood) went to call on them now and then, generally in company with
the Duke, in the season, when she drove out with him. These visits were
historic events. The heart began to beat more rapidly in the bosom of
the Princesse d’Epinay, who was ‘at home’ in her big drawing-room on the
ground floor, when she perceived afar off, like the first glow of an
innocuous fire, or the ‘reconnaissances’ of an unexpected invasion,
making her way across the courtyard slowly, in a diagonal course, the
Duchess crowned with a ravishing hat and holding atilt a sunshade from
which there rained down a summer fragrance. “Why, here comes Oriane,”
she would say, like an ‘On guard!’ intended to convey a prudent warning
to her visitors, so that they should have time to beat an orderly
retreat, to clear the rooms without panic. Half of those present dared
not remain, and rose at once to go. “But no, why? Sit down again, I
insist on keeping you a little longer,” said the Princess in a careless
tone and seemingly at her ease (to shew herself the great lady) but in a
voice that suddenly rang false. “But you may want to talk to each
other.” “Really, you’re in a hurry? Oh, very well, I shall come and see
you,” replied the lady of the house to those whom she was just as well
pleased to see depart. The Duke and Duchess gave a very civil greeting
to people whom they had seen there regularly for years, without for that
reason coming to know them any better, while these in return barely
said good day to them, thinking this more discreet. Scarcely had they
left the room before the Duke began asking good-naturedly who they were,
so as to appear to be taking an interest in the intrinsic quality of
people whom he himself, owing to the cross-purposes of fate or the
wretched state of Oriane’s nerves, never saw in his own house. “Tell me,
who was that little woman in the pink hat?” “Why, my dear cousin, you
have seen her hundreds of times, she’s the Vicomtesse de Tours, who was a
Lamarzelle.” “But, do you know, she’s quite good-looking; she seems
clever too; if it weren’t for a little flaw in her upper lip she’d be a
regular charmer. If there’s a Vicomte de Tours, he can’t have any too
bad a time. Oriane, do you know what those eyebrows and the way her hair
grows reminded me of? Your cousin Hedwige de Ligne.” The Duchesse de
Guermantes, who languished whenever people spoke of the beauty of any
woman other than herself, let the conversation drop. She bad reckoned
without the weakness her husband had for letting it be seen that he knew
all about the people who did not come to his house, whereby be believed
that he shewed himself to be more seriously minded than his wife.
‘“But,” he resumed suddenly with emphasis, “you mentioned the name
Lamarzelle. I remember, when I was in the Chamber, hearing a really
remarkable speech made...” “That was the uncle of the young woman you
saw just now.” “Indeed! What talent! No, my dear girl,” he assured the
Vicomtesse d’Egremont, whom Mme. de Guermantes could not endure, but
who, refusing to stir from the Princesse d’Epinay’s drawing-room where
she willingly humbled herself to play the part of parlour-maid (and was
ready to slap her own parlour-maid on returning home), stayed there,
confused, tearful, but stayed when the ducal couple were in the room,
took their cloaks, tried to make herself useful, offered discreetly to
withdraw into the next room, “you are not to make tea for us, let us
just sit and talk quietly, we are simple souls, really, honestly.
Besides,” he went on, turning to the Princesse d’Epinay (leaving the
Egremont lady blushing, humble, ambitious and full of zeal), “we can
only give you a quarter of an hour.” This quarter of an hour was
entirely taken up with a sort of exhibition of the witty things which
the Duchess had said during the previous week, and to which she herself
would certainly not have referred had not her husband, with great
adroitness, by appearing to be rebuking her with reference to the
incidents that had provoked them, obliged her as though against her will
to repeat them.
The Princesse d’Epinay, who was fond of her cousin and knew that she had
a weakness for compliments, went into ecstasies over her hat, her
sunshade, her wit. “Talk to her as much as you like about her clothes,”
said the Duke in the sullen tone which he had adopted and now tempered
with a sardonic smile so that his resentment should not be taken
seriously, “but for heaven’s sake don’t speak of her wit, I should be
only too glad not to have so witty a wife. You are probably alluding to
the shocking pun she made about my brother Palamède,” he went on,
knowing quite well that the Princess and the rest of the family had not
yet heard this pun, and delighted to have an opportunity of shewing off
his wife. “In the first place I consider it unworthy of a person who has
occasionally, I must admit, said some quite good things, to make bad
puns, but especially about my brother, who is very susceptible, and if
it is going to lead to his quarrelling with me, that would really be too
much of a good thing.” “But we never heard a word about it! One of
Oriane’s puns! It’s sure to be delicious. Oh, do tell us!” “No, no,” the
Duke went on, still sulking though with a broader smile, “I’m so glad
you haven’t heard it. Seriously, I’m very fond of my brother.” “Listen,
Basin,” broke in the Duchess, the moment having come for her to take up
her husband’s cue, “I can’t think why you should say that it might annoy
Palamède, you know quite well it would do nothing of the sort. He is
far too intelligent to be vexed by a stupid joke which has nothing
offensive about it. You are making them think I said something nasty; I
simply uttered a remark which was not in the least funny, it is you who
make it seem important by losing your temper over it. I don’t understand
you.” “You are making us terribly excited, what is it all about?” “Oh,
obviously nothing serious!” cried M. de Guermantes. “You may have heard
that my brother offered to give Brézé, the place he got from his wife,
to his sister Marsantes.” “Yes, but we were told that she didn’t want
it, she didn’t care for that part of the country, the climate didn’t
suit her.” “Very well, some one had been telling my wife all that and
saying that if my brother was giving this place to our sister it was not
so much to please her as to tease her. ‘He’s such a teaser, Charlus,’
was what they actually said. Well, you know Brézé, it’s a royal domain, I
should say it’s worth millions, it used to be part of the crown lands,
it includes one of the finest forests in the whole of France. There are
plenty of people who would be only too delighted to be teased to that
tune. And so when she heard the word ‘teaser’ applied to Charlus because
he was giving away such a magnificent property, Oriane could not help
exclaiming, without meaning anything, I must admit, there wasn’t a trace
of ill-nature about it, for it came like a flash of lightning: ‘Teaser,
teaser? Then he must be Teaser Augustus.’ You understand,” he went on,
resuming his sulky tone, having first cast a sweeping glance round the
room in order to judge the effect of his wife’s witticism — and in some
doubt as to the extent of Mme. d’Epinay’s acquaintance with ancient
history, “you understand, it’s an allusion to Augustus Caesar, the Roman
Emperor; it’s too stupid, a bad play on words, quite unworthy of
Oriane. And then, you see, I am more circumspect than my wife, if I
haven’t her wit, I think of the consequences; if anyone should be so
ill-advised as to repeat the remark to my brother there’ll be the devil
to pay. All the more,” he went on, “because as you know Palamède is very
high and mighty, and very fussy also, given to gossip and all that sort
of thing, so that quite apart from the question of his giving away
Brézé you must admit that ‘Teaser Augustus’ suits him down to the
ground. That is what justifies my wife’s remarks; even when she is
inclined to stoop to what is almost vulgar, she is always witty and does
really describe people.”
And so, thanks on one occasion to ‘Teaser Augustus,’ on another to
something else, the visits paid by the Duke and Duchess to their
kinsfolk replenished the stock of anecdotes, and the emotion which these
visits aroused lasted long after the departure of the sparkling lady
and her ‘producer.’ Her hostess would begin by going over again with the
privileged persons who had been at the entertainment (those who had
remained in the room) the clever things that Oriane had said. “You
hadn’t heard ‘Teaser Augustus’?” asked the Princesse d’Epinay. “Yes,”
replied the Marquise de Baveno, blushing as she spoke, “the Princesse de
Sarsina (the La Rochefoucauld one) mentioned it to me, not quite in the
same words. But of course it was far more interesting to hear it
repeated like that with my cousin in the room,” she went on, as though
speaking of a song that had been accompanied by the composer himself.
“We were speaking of Oriane’s latest — she was here just now,” her
hostess greeted a visitor who would be plunged in despair at not having
arrived an hour earlier. “What! Has Oriane been here?” “Yes, you ought
to have come a little sooner,” the Princesse d’Epinay informed her, not
in reproach but letting her understand all that her clumsiness had made
her miss. It was her fault alone if she had not been present at the
Creation of the World or at Mme. Carvalho’s last performance. “What do
you think of Oriane’s latest? I must say, I do enjoy ‘Teaser Augustus’,”
and the ‘saying’ would be served up again cold next day at luncheon
before a few intimate friends who were invited on purpose, and would
reappear under various sauces throughout the week. Indeed the Princess
happening in the course of that week to pay her annual visit to the
Princesse de Parme seized the opportunity to ask whether her Royal
Highness had heard the pun, and repeated it to her. “Ah! Teaser
Augustus,” said the Princesse de Parme, her eyes bulging with an
instinctive admiration, which begged however for a complementary
elucidation which Mme. d’Epinay was not loath to furnish. “I must say,
‘Teaser Augustus’ pleases me enormously as a piece of ‘phrasing’,” she
concluded. As a matter of fact the word ‘phrasing’ was not in the least
applicable to this pun, but the Princesse d’Epinay, who claimed to have
assimilated her share of the Guermantes spirit, had borrowed from Oriane
the expressions ‘phrased’ and ‘phrasing’ and employed them without much
discrimination. New the Princesse de Parme, who was not at all fond of
Mme. d’Epinay, whom she considered plain, knew to be miserly and
believed, on the authority of the Courvoisiers, to be malicious,
recognised this word ‘phrasing’ which she had heard used by Mme. de
Guermantes but would not by herself have known how or when to apply. She
received the impression that it was in fact its ‘phrasing’ that formed
the charm of ‘Teaser Augustus’ and, without altogether forgetting her
antipathy towards the plain and miserly lady, could not repress a burst
of admiration for a person endowed to such a degree with the Guermantes
spirit, so strong that she was on the point of inviting the Princesse
d’Epinay to the Opera. She was held in check only by the reflexion that
it would be wiser perhaps to consult Mme. de Guermantes first. As for
Mme. d’Epinay, who, unlike the Courvoisiers, paid endless attentions to
Oriane and was genuinely fond of her but was jealous of her exalted
friends and slightly irritated by the fun which the Duchess used to make
of her before everyone on account of her meanness, she reported on her
return home what an effort it had required to make the Princesse de
Parme grasp the point of ‘Teaser Augustus,’ and declared what a snob
Oriane must be to number such a goose among her friends. “I should never
have been able to see much of the Princesse de Parme even if I had
cared to,” she informed the friends who were dining with her. “M.
d’Epinay would not have allowed it for a moment, because of her
immorality,” she explained, alluding to certain purely imaginary
excesses on the part of the Princess. “But even if I had had a husband
less strict in his views, I must say I could never have made friends
with her. I don’t know how Oriane can bear to see her every other day,
as she does. I go there once a year, and it’s all I can do to sit out my
call.” As for those of the Courvoisiers who happened to be at
Victurnienne’s on the day of Mme. de Guermantes’s visit, the arrival of
the Duchess generally put them to flight owing to the exasperation they
felt at the ‘ridiculous salaams’ that were made to her there. One alone
remained on the afternoon of ‘Teaser Augustus.’ He did not entirely see
the point, but he did see part of it, being an educated man. And the
Courvoisiers went about repeating that Oriane had called uncle Palarned
‘Caesar Augustus,’ which was, according to them, a good enough descrin
tion of him, but why all this endless talk about Oriane, they went on
People couldn’t make more fuss about a queen. “After all, what is
Oriane? I don’t say that the Guermantes aren’t an old family, but the
Courvoisiers are every bit as good in rank, antiquity, marriages. We
mustn’t forget that on the Field of the Cloth of Gold, when the King of
England asked François I who was the noblest of the lords there present,
‘Sire,’ said the King of France, ‘Courvoisier.’” But even if all the
Courvoisiers had stayed in the room to hear them, Oriane’s sayings would
have fallen on deaf ears, since the incidents that usually gave
occasion for those sayings would have been regarded by them from a
totally different point of view. If, for instance, a Courvoisier found
herself running short of chairs, in the middle of a party, or if she
used the wrong name in greeting a guest whose face she did not remember,
or if one of her servants said something stupid, the Courvoisier,
extremely annoyed, flushed, quivering with excitement, would deplore so
unfortunate an occurrence. And when she had a visitor in the room and
Oriane was expected, she would say in a tone anxiously and imperiously
questioning: “Do you know her?”, fearing that if the visitor did not
know her his presence might make an unfortunate impression on Oriane.
But Mme. de Guermantes on the contrary extracted from such incidents
opportunities for stories which made the Guermantes laugh until the
tears streamed down their cheeks, so that one was obliged to envy her
her having run short of chairs, having herself made or having allowed
her servant to make a blunder, having had at her party some one whom
nobody knew, as one is obliged to be thankful that great writers have
been kept at a distance by men and betrayed by women when their
humiliations and their sufferings have been if not the direct stimulus
of their genius, at any rate the subject matter of their works.
The Courvoisiers were incapable of rising to the level of the spirit of
innovation which the Duchesse de Guermantes introduced into the life of
society and, by adapting it, following an unerring instinct, to the
necessities of the moment, made into something artistic where the purely
rational application of cut and dried rules would have given as
unfortunate results as would greet a man who, anxious to succeed in love
or in politics, was to reproduce in his own daily life the exploits of
Bussy d’Amboise. If the Courvoisiers gave a family dinner or a dinner to
meet some prince, the addition of a recognised wit, of some friend of
their son seemed to them an anomaly capable of producing the direst
consequences. A Courvoisier whose father had been a Minister of the
Empire having to give an afternoon party to meet Princesse Mathilde
deduced by a geometrical formula that she could invite no one but
Bonapartists. Of whom she knew practically none. All the smart women of
her acquaintance, all the amusing men were ruthlessly barred because,
from their Legitimist views or connexions, they might easily, according
to Courvoisier logic, give offence to the Imperial Highness. The latter,
who in her own house entertained the flower of the Faubourg
Saint-Germain, was quite surprised when she found at Mme. de
Courvoisier’s only a notorious old sponger whose husband had been an
Imperial Prefect, the widow of the Director of Posts and sundry others
known for their loyalty to Napoleon, their stupidity and their dullness.
Princesse Mathilde, however, in no way stinted the generous and
refreshing shower of her sovereign grace over these miserable scarecrows
whom the Duchesse de Guermantes, for her part, took good care not to
invite when it was her turn to entertain the Princess, but substituted
for them without any abstract reasoning about Bonapartism the most
brilliant coruscation of all the beauties, all the talents, all the
celebrities, who, the exercise of some subtle sixth sense made her feel,
would be acceptable to the niece of the Emperor even when they belonged
actually to the Royal House. There was not lacking indeed the Due
d’Aumale, and when on withdrawing the Princess, raising Mme. de
Guermantes from the ground where she had sunk in a curtsey and was
trying to kiss the august hand, embraced her on both cheeks, it was from
the bottom of her heart that she was able to assure the Duchess that
never had she spent a happier afternoon nor seen so delightful a party.
The Princesse de Parme was Courvoisier in her incapacity for innovation
in social matters, but unlike the Courvoisiers the surprise that was
perpetually caused her by the Duchesse de Guermantes engendered in her
not, as in them, antipathy but admiration. This astonishment was still
farther enhanced by the infinitely backward state of the Princess’s
education. Mme. de Guermantes was herself a great deal less advanced
than she supposed. But it was enough for her to have gone a little
beyond Mme. de Parme to stupefy that lady, and, as the critics of each
generation confine themselves to maintaining the direct opposite of the
truths admitted by their predecessors, she had only to say that
Flaubert, that archenemy of the bourgeois, had been bourgeois through
and through, or that there was a great deal of Italian music in Wagner,
to open before the Princess, at the cost of a nervous exhaustion which
recurred every time, as before the eyes of a swimmer in a stormy sea,
horizons that seemed to her unimaginable and remained for ever vague. A
stupefaction caused also by the paradoxes uttered with relation not only
to works of art but to persons of their acquaintance and to current
social events. No doubt the incapacity that prevented Mme. de Parme from
distinguishing the true wit of the Guermantes from certain
rudimentarily acquired forms of that wit (which made her believe in the
high intellectual worth of certain, especially certain female
Guermantes, of whom she was bewildered on hearing the Duchess confide to
her with a smile that they were mere blockheads) was one of the causes
of the astonishment which the Princess always felt on hearing Mme. de
Guermantes criticise other people. But there was another cause also, one
which I, who knew at this time more books than people and literature
better than life, explained to myself by thinking that the Duchess,
living this wordly life the idleness and sterility of which are to a
true social activity what criticism, in art, is to creation, extended to
the persons who surrounded her the instability of point of view, the
uneasy thirst of the reasoner who to assuage a mind that has grown too
dry goes in search of no matter what paradox that is still fairly new,
and will make no bones about upholding the refreshing opinion that the
really great Iphigénie is Piccini’s and not Gluck’s, at a pinch the true
Phèdre that of Pradon.
When a woman who was intelligent, educated, witty had married a shy
bumpkin whom one saw but seldom and never heard, Mme. de Guermantes one
fine day would find a rare intellectual pleasure not only in decrying
the wife but in ‘discovering’ the husband. In the Cambremer household
for example, if she had lived in that section of society at the time,
she would have decreed that Mme. de Cambremer was stupid, and that the
really interesting person, misunderstood, delightful, condemned to
silence by a chattering wife but himself worth a thousand of her, was
the Marquis, and the Duchess would have felt on declaring this the same
kind of refreshment as the critic who, after people have for seventy
years been admiring Hernani, confesses to a preference for Le Lion
Amoureux. And from this same morbid need of arbitrary novelties, if from
her girlhood everyone had been pitying a model wife, a true saint, for
being married to a scoundrel, one fine day Mme. de Guermantes would
assert that this scoundrel was perhaps a frivolous man but one with a
heart of gold, whom the implacable harshness of his wife had driven to
do the most inconsistent things. I knew that it is not only over
different works, in the long course of centuries, but over different
parts of the same work that criticism plays, thrusting back into the
shadow what for too long has been thought brilliant, and making emerge
what has appeared to be doomed to permanent obscurity. I had not only
seen Bellini, Winterhalter, the Jesuit architects, a Restoration
cabinetmaker come to take the place of men of genius who were called
‘worn out,’ simply because they had worn out the lazy minds of the
intellectuals, as neurasthenics are always worn out and always changing;
I had seen preferred in Sainte-Beuve alternately the critic and the
poet, Musset rejected so far as his poetry went save for a few quite
unimportant little pieces. No doubt certain essayists are mistaken when
they set above the most famous scenes in Le Cid or Polyeucte some speech
from Le Menteur which, like an old plan, furnishes information about
the Paris of the day, but their predilection, justified if not by
considerations of beauty at least by a documentary interest, is still
too rational for our criticism run mad. It will barter the whole of
Molière for a line from L’Etourdi, and even when it pronounces Wagner’s
Tristan a bore will except a ‘charming note on the horns’ at the point
where the hunt goes by. This depravation of taste helped me to
understand that of which Mme. de Guermantes gave proof when she decided
that a man of their world, recognised as a good fellow but a fool, was a
monster of egoism, sharper than people thought — that another widely
known for his generosity might be the personification of avarice, that a
good mother paid no attention to her children, and that a woman
generally supposed to be vicious was really actuated by the noblest
feelings. As though spoiled by the nullity of life in society, the
intelligence and perception of Mme. de Guermantes were too vacillating
for disgust not to follow pretty swiftly in the wake of infatuation
(leaving her still ready to feel herself attracted afresh by the kind of
cleverness which she had in turn sought out and abandoned) and for the
charm which she had felt in some warm-hearted man not to change, if he
came too often to see her, sought too freely from her directions which
she was incapable of giving him, into an irritation which she believed
to be produced by her admirer but which was in fact due to the utter
impossibility of finding pleasure when one does nothing else than seek
it. The variations of the Duchess’s judgment spared no one, except her
husband. He alone had never been in love with her, in him she had always
felt an iron character, indifferent to the caprices that she displayed,
contemptuous of her beauty, violent, of a will that would never bend,
the sort under which alone nervous people can find tranquillity. M. de
Guermantes on the other hand, pursuing a single type of feminine beauty
but seeking it in mistresses whom he constantly replaced, had, once he
had left them, and to express derision of them, only an associate,
permanent and identical, who irritated him often by her chatter but as
to whom he knew that everyone regarded her as the most beautiful, the
most virtuous, the cleverest, the best-read member of the aristocracy,
as a wife whom he, M. de Guermantes, was only too fortunate to have
found, who cloaked all his irregularities, entertained like no one else
in the world, and upheld for their drawing-room its position as the
premier in the Faubourg Saint-Germain. This common opinion he himself
shared; often moved to ill-humour against her, he was proud of her. If,
being as niggardly as he was fastidious, he refused her the most
trifling sums for her charities or for the servants, yet he insisted
upon her wearing the most sumptuous clothes and driving behind the best
horses in Paris. Whenever Mme. de Guermantes had just perpetrated, with
reference to the merits and defects, which she suddenly transposed, of
one of their friends, a new and succulent paradox, she burned to make
trial of it before people capable of relishing it, to bring out its
psychological originality and to set its epigrammatic brilliance
sparkling. No doubt these new opinions embodied as a rule no more truth
than the old, often less; but this very element, arbitrary and
incalculable, of novelty which they contained conferred on them
something intellectual which made the communication of them exciting.
Only the patient on whom the Duchess was exercising her psychological
skill was generally an intimate friend as to whom those people to whom
she longed to hand on her discovery were entirely unaware that he was
not still at the apex of her favour; thus the reputation that Mme. de
Guermantes had of being an incomparable friend, sentimental, tender and
devoted, made it difficult for her to launch the attack herself; she
could at the most intervene later on, as though under constraint, by
uttering a response to appease, to contradict in appearance but actually
to support a partner who had taken it on himself to provoke her; this
was precisely the part in which M. de Guermantes excelled.
As for social activities, it was yet another form of pleasure, arbitrary
and spectacular, that Mme. de Guermantes felt in uttering, with regard
to them, those unexpected judgments which pricked with an incessant and
exquisite feeling of surprise the Princesse de Parme. But with this one
of the Duchess’s pleasures it was not so much with the help of literary
criticism as by following political life and the reports of
parliamentary debates that I tried to understand in what it might
consist. The successive and contradictory edicts by which Mme. de
Guermantes continually reversed the scale of values among the people of
her world no longer sufficing to distract her, she sought also in the
manner in which she ordered her own social behaviour, in which she
recorded her own most trivial decisions on points of fashion, to taste
those artificial emotions, to fulfil those adventitious obligations
which stimulate the perceptions of Parliaments and gain hold of the
minds of politicians. We know that when a Minister explains to the
Chamber that he believed himself to be acting rightly in following a
line of conduct which does, as a matter of fact, appear quite
straightforward to the commonsense person who next morning in his
newspaper reads the report of the sitting, this commonsense reader does
nevertheless feel himself suddenly stirred and begins to doubt whether
he has been right in approving the Minister’s conduct when he sees that
the latter’s speech was listened to with the accompaniment of a lively
agitation and punctuated with expressions of condemnation such as: “It’s
most serious!” ejaculated by a Deputy whose name and titles are so
long, and followed in the report by movements so emphatic that in the
whole interruption the words “It’s most serious!” occupy less room than a
hemistich does in an alexandrine. For instance in the days when M. de
Guermantes, Prince des Laumes, sat in the Chamber, one used to read now
and then in the Paris newspapers, albeit it was intended primarily for
the Méséglise division, to shew the electors there that they had not
given their votes to an inactive or voiceless mandatory:
(Monsieur de Guermantes-Bouillon, Prince des Laumes: “This is serious!”
“Hear, hear!” from the Centre and some of the Right benches, loud
exclamations from the Extreme Left.)
The commonsense reader still retains a gleam of faith in the sage
Minister, but his heart is convulsed with a fresh palpitation by the
first words of the speaker who rises to reply:
“The astonishment, it is not too much to say the stupor” (keen sensation
on the Right side of the House) “that I have felt at the words of one
who is still, I presume, a member of the Government” (thunder of
applause)... Several Under-Secretaries of State for Posts and Telegraphs
without Deputies then crowded round the Ministerial bench. Then rising
from his seat, nodded his head in the affirmative.
This ‘thunder of applause’ carries away the last shred of resistance in
the mind of the commonsense reader; he discovers to be an insult to the
Chamber, monstrous in fact, a course of procedure which in itself is of
no importance; it may be some normal action such as arranging that the
rich shall pay more than the poor, bringing to light some piece of
injustice, preferring peace to war; he will find it scandalous and will
see in it an offence to certain principles to which as a matter of fact
he had never given a thought, which are not engraved on the human heart,
but which move him forcibly by reason of the acclamations which they
provoke and the compact majorities which they assemble.
It must at the same time be recognised that this subtlety of the
politician which served to explain to me the Guermantes circle, and
other groups in society later on, is nothing more than the perversion of
a certain fineness of interpretation often described as ‘reading
between the lines.’ If in representative assemblies there is absurdity
owing to perversion of this quality, there is equally stupidity, through
the want of it, in the public who take everything ‘literally,’ who do
not suspect a dismissal when a high dignitary is relieved of his office
‘at his own request,’ and say: “He cannot have been dismissed, since it
was he who asked leave to retire,” — a defeat when the Russians by a
strategic movement withdraw upon a stronger position that has been
prepared beforehand, a refusal when, a Province having demanded its
independence from the German Emperor, he grants it religious autonomy.
It is possible, moreover (to return to these sittings of the Chamber),
that when they open the Deputies themselves are like the commonsense
person who will read the published report. Learning that certain workers
on strike have sent their delegates to confer with a Minister, they may
ask one another innocently: “There now, I wonder what they can have
been saying; let’s hope it’s all settled,” at the moment when the
Minister himself mounts the tribune in a solemn silence which has
already brought artificial emotions into play. The first words of the
Minister: “There is no necessity for me to inform the Chamber that I
have too high a sense of what is the duty of the Government to have
received a deputation of which the authority entrusted to me could take
no cognisance,” produce a dramatic effect, for this was the one
hypothesis which the commonsense of the Deputies had not imagined. But
precisely because of its dramatic effect it is greeted with such
applause that it is only after several minutes have passed that the
Minister can succeed in making himself heard, the Minister who will
receive on returning to his place on the bench the congratulations of
his colleagues. We are as deeply moved as on the day when the same
Minister failed to invite to a big official reception the President of
the Municipal Council who was supporting the Opposition, and declare
that on this occasion as on the other he has acted with true
statesmanship.
M. de Guermantes at this period in his life had, to the great scandal of
the Courvoisiers, frequently been among the crowd of Deputies who came
forward to congratulate the Minister. I have heard it said afterwards
that even at a time when he was playing a fairly important part in the
Chamber and was being thought of in connexion with Ministerial office or
an Embassy he was, when a friend came to ask a favour of him,
infinitely more simple, behaved politically a great deal less like the
important political personage than anyone else who did not happen to be
Duc de Guermantes. For if he said that nobility made no difference, that
he regarded his fellow Deputies as equals, he did not believe it for a
moment. He sought, pretended to value but really despised political
importance, and as he remained in his own eyes M. de Guermantes it did
not envelop his person in that dead weight of high office which makes
other politicians unapproachable. And in this way his pride guarded
against every assault not only his manners which were of an ostentatious
familiarity but also such true simplicity as he might actually have.
To return to those artificial and moving decisions such as are made by
politicians, Mme. de Guermantes was no less disconcerting to the
Guermantes, the Courvoisiers, the Faubourg in general and, more than
anyone, the Princesse de Parme by her habit of issuing unaccountable
decrees behind which one could feel to be latent principles which
impressed one all the more, the less one expected them. If the new Greek
Minister have a fancy dress ball, everyone chose a costume and asked
everyone else what the Duchess would wear. One thought that she would
appear as the Duchesse de Bourgogne, another suggested as probable the
guise of Princess of Dujabar, a third Psyche. Finally, a Courvoisier
having asked her: “What are you going to wear, Oriane?” provoked the one
response of which nobody had thought: “Why, nothing at all!” which at
once set every tongue wagging, as revealing Oriane’s opinion as to the
true social position of the new Greek Minister and the proper attitude
to adopt towards him, that is to say the opinion which ought to have
been foreseen namely that a duchess ‘was not expected’ to attend the
fancy dress bali given by this new Minister: “I do not see that there is
any necessity to go to the Greek Minister’s; I do not know him; I am
not a Greek; why should I go to these people’s house, I have nothing to
do with them?” said the Duchess. “But everybody will be there, they say
it’s going to be charming!” cried Mme. de Gallardon. “Still, it’s just
as charming sometimes to sit by one’s own fireside,” replied Mme. de
Guermantes. The Courvoisiers could not get over this, but the
Guermantes, without copying it, approved of their cousin’s attitude.
“Naturally, everybody isn’t in a position like Oriane to break with all
the conventions. But if you look at it in one way you can’t say she was
actually wrong in wishing to shew that we are going rather far in
flinging ourselves at the feet of all these foreigners who appear from
heaven knows where.” Naturally, knowing the stream of comment which one
or other attitude would not fail to provoke, Mme. de Guermantes took as
much pleasure in appearing at a party to which her hostess had not dared
to count on her coming as in staying at home or spending the evening at
the play with her husband on the night of a party to which ‘everybody
was going,’ or, again, when people imagined that she would eclipse the
finest diamonds with some historic diadem, by stealing into the room
without a single jewel, and in another style of dress than what had
been, wrongly, supposed to be essential to the occasion. Albeit she was
anti-Dreyfusard (while retaining her belief in the innocence of Dreyfus,
just as she spent her life in the social world believing only in
abstract ideas) she had created an enormous sensation at a party at the
Princesse de Ligne’s, first of all by remaining seated after all the
ladies had risen to their feet as General Mercier entered the room, and
then by getting up and in a loud voice asking for her carriage when a
Nationalist orator had begun to address the gathering, thereby shewing
that she did not consider that society was meant for talking politics;
all heads were turned towards her at a Good Friday concert at which,
although a Voltairean, she had not remained because she thought it
indecent to bring Christ upon the stage. We know how important, even for
the great queens of society, is that moment of the year at which the
round of entertainment begins: so much so that the Marquise d’Amoncourt,
who, from a need to say something, a form of mania, and also from want
of perception, was always making a fool of herself, had actually replied
to somebody who had called to condole with her on the death of her
father, M. de Montmorency: “What makes it sadder still is that it should
come at a time when one’s mirror is simply stuffed with cards!” Very
well, at this point in the social year, when people invited the Duchesse
de Guermantes to dinner, making every effort to see that she was not
already engaged, she declined, for the one reason of which nobody in
society would ever have thought; she was just starting on a cruise among
the Norwegian fjords, which were so interesting. People in society were
stupefied, and, without any thought of following the Duchess’s example,
derived nervertheless from her action that sense of relief which one
has in reading Kant when after the most rigorous demonstration of
determinism one finds that above the world of necessity there is the
world of freedom. Every invention of which no one has ever thought
before excites the interest even of people who can derive no benefit
from it. That of steam navigation was a small thing compared with the
employment of steam navigation at that sedentary time of year called
‘the season.’ The idea that anyone could voluntarily renounce a hundred
dinners or luncheons, twice as many afternoon teas, three times as many
evening parties, the most brilliant Mondays at the Opera and Tuesdays at
the Français to visit the Norwegian fjords seemed to the Courvoisiers
no more explicable than the idea of Twenty Thousand Leagues Under the
Sea, but conveyed to them a similar impression of independence and
charm. So that not a day passed on which somebody might not be heard to
ask, not merely: “You’ve heard Oriane’s latest joke?” but “You know
Oriane’s latest?” and on ‘Oriane’s latest’ as on ‘Oriane’s latest joke’
would follow the comment: “How typical of Oriane!” “Isn’t that pure
Oriane?” Oriane’s latest might be, for instance, that, having to write
on behalf of a patriotic society to Cardinal X — , Bishop of Macon (whom
M. de Guermantes when he spoke of him invariably called ‘Monsieur de
Mascon,’ thinking this to be ‘old French’), when everyone was trying to
imagine what form the letter would take, and had no difficulty as to the
opening words, the choice lying between ‘Eminence,’ and ‘Monseigneur,’
but was puzzled as to the rest, Oriane’s letter, to the general
astonishment, began: ‘Monsieur le Cardinal,’ following an old academic
form, or: ‘My Cousin,’ this term being in use among the Princes of the
Church, the Gsermantes and Crowned Heads, who prayed to God to take each
and all of them into ‘His fit and holy keeping.’ To start people on the
topic of an ‘Oriane’s latest’ it was sufficient that at a performance
at which all Paris was present and a most charming play was being given,
when they looked for Mme. de Guermantes in the boxes of the Princesse
de Parme, the Princesse de Guermantes, countless other ladies who had
invited her, they discovered her sitting by herself, in black, with a
tiny hat on her head, in a stall in which she had arrived before the
curtain rose. “You hear better, when it’s a play that’s worth listening
to,” she explained, to the scandal of the Courvoisiers and the admiring
bewilderment of the Guermantes and the Princesse de Parme, who suddenly
discovered that the ‘fashion’ of hearing the beginning of a play was
more up to date, was a proof of greater originality and intelligence
(which need not astonish them, coming from Oriane) than that of arriving
for the last act after a big dinner-party and ‘going on’ somewhere
first. Such were the various kinds of surprise for which the Princesse
de Parme knew that she ought to be prepared if she put a literary or
social question to Mme. de Guermantes, one result of which was that
during these dinner-parties at Oriane’s her Royal Highness never
ventured upon the slightest topic save with the uneasy and enraptured
prudence of the bather emerging from between two breakers.
Among the elements which, absent from the three or four other more or
less equivalent drawing-rooms that set the fashion for the Faubourg
Saint-Germain, differentiated from them that of the Duchesse de
Guermantes, just as Leibniz allows that each monad, while reflecting the
entire universe, adds to it something of its own, one of the least
attractive was regularly furnished by one or two extremely good-looking
women who had no title to be there apart from their beauty and the use
that M. de Guermantes had made of them, and whose presence revealed at
once, as does in other drawing-rooms that of certain otherwise
unaccountable pictures, that in this household the husband was an ardent
appreciator of feminine graces. They were all more or less alike, for
the Duke had a taste for large women, at once statuesque and
loose-limbed, of a type half-way between the Venus of Milo and the
Samothracian Victory; often fair, rarely dark, sometimes auburn, like
the most recent, who was at this dinner, that Vicomtesse d’Arpajon whom
he had loved so well that for a long time he had obliged her to send him
as many as ten telegrams daily (which slightly annoyed the Duchess),
corresponded with her by carrier pigeon when he was at Guermantes, and
from whom moreover he had long been so incapable of tearing himself away
that, one winter which he had had to spend at Parma, he travelled back
regularly every week to Paris, spending two days in the train, in order
to see her.
As a rule these handsome ‘supers’ had been his mistresses but were no
longer (as was Mme. d’Arpajon’s case) or were on the point of ceasing to
be so. It may well have been that the importance which the Duchess
enjoyed in their sight and the hope of being invited to her house,
though they themselves came of thoroughly aristocratic, but still not
quite first-class stock, had prompted them, even more than the good
looks and generosity of the Duke, to yield to his desires. Not that the
Duchess would have placed any insuperable obstacle in the way of their
crossing her threshold: she was aware that in more than one of them she
had found an ally, thanks to whom she had obtained a thousand things
which she wanted but which M. de Guermantes pitilessly denied his wife
so long as he was not in love with some one else. And so the reason why
they were not invited by the Duchess until their intimacy with the Duke
was already far advanced lay principally in the fact that he, every time
that he had embarked on the deep waters of love, had imagined nothing
more than a brief flirtation, as a reward for which he considered an
invitation from his wife to be more than adequate. And yet he found
himself offering this as the price of far less, for a first kiss in
fact, because a resistance upon which he had never reckoned had been
brought into play or because there had been no resistance. In love it
often happens that gratitude, the desire to give pleasure, makes us
generous beyond the limits of what the other person’s expectation and
self-interest could have anticipated. But then the realisation of this
offer was hindered by conflicting circumstances. In the first place, all
the women who had responded to M. de Guermantes’s love, and sometimes
even when they had not yet surrendered themselves to him, he had, one
after another, segregated from the world. He no longer allowed them to
see anyone, spent almost all his time in their company, looked after the
education of their children to whom now and again, if one was to judge
by certain speaking likenesses later on, he had occasion to present a
little brother or sister. And so if, at the start of the connexion, the
prospect of an introduction to Mme. de Guermantes, which had never
crossed the mind of the Duke, had entered considerably into the thoughts
of his mistress, their connexion had by itself altered the whole of the
lady’s point of view; the Duke was no longer for her merely the husband
of the smartest woman in Paris, but a man with whom his new mistress
was in love, a man moreover who had given her the means and the
inclination for a more luxurious style of living and had transposed the
relative importance in her mind of questions of social and of material
advantage; while now and then a composite jealousy, into which all these
factors entered, of Mme. de Guermantes animated the Duke’s mistresses.
But this case was the rarest of all; besides, when the day appointed for
the introduction at length arrived (at a point when as a rule the Duke
had lost practically all interest in the matter, his actions, like
everyone’s else, being generally dictated by previous actions the prime
motive of which had already ceased to exist), it frequently happened
that it was Mme. de Guermantes who had sought the acquaintance of the
mistress in whom she hoped, and so greatly needed, to discover, against
her dread husband, a valuable ally. This is not to say that, save at
rare moments, in their own house, where, when the Duchess talked too
much, he let fall a few words or, more dreadful still, preserved a
silence which rendered her speechless, M. de Guermantes failed in his
outward relations with his wife to observe what are called the forms.
People who did not know them might easily misunderstand. Sometimes
between the racing at Deauville, the course of waters and the return to
Guermantes for the shooting, in the few weeks which people spend in
Paris, since the Duchess had a liking for café-concerts, the Duke would
go with her to spend the evening at one of these. The audience remarked
at once, in one of those little open boxes in which there is just room
for two, this Hercules in his ‘smoking’ (for in France we give to
everything that is more or less British the one name that it happens not
to bear in England), his monocle screwed in his eye, in his plump but
finely shaped hand, on the ring-finger of which there glowed a sapphire,
a plump cigar from which now and then he drew a puff of smoke, keeping
his eyes for the most part on the stage but, when he did let them fall
upon the audience in which there was absolutely no one whom he knew,
softening them with an air of gentleness, reserve, courtesy and
consideration. When a verse struck him as amusing and not too indecent,
the Duke would turn round with a smile to his wife, letting her share,
by a twinkle of good-natured understanding, the innocent merriment which
the new song had aroused in himself. And the spectators might believe
that there was no better husband in the world than this, nor anyone more
enviable than the Duchess — that woman outside whom every interest in
the Duke’s life lay, that woman with whom he was not in love, to whom he
had been consistently unfaithful; when the Duchess felt tired, they saw
M. de Guermantes rise, put on her cloak with his own hands, arranging
her necklaces so that they did not catch in the lining, and clear a path
for her to the street with an assiduous and respectful attention which
she received with the coldness of the woman of the world who sees in
such behaviour simply conventional politeness, at times even with the
slightly ironical bitterness of the disabused spouse who has no illusion
left to shatter. But despite these externals (another element of that
politeness which has made duty evolve from the depths of our being to
the surface, at a period already remote but still continuing for its
survivors) the life of the Duchess was by no means easy. M. de
Guermantes never became generous or human save for a new mistress who
would take, as it generally happened, the Duchess’s part; the latter saw
becoming possible for her once again generosities towards inferiors,
charities to the poor, even for herself, later on, a new and sumptuous
motor-car. But from the irritation which developed as a rule pretty
rapidly in Mme. de Guermantes at people whom she found too submissive
the Duke’s mistresses were not exempt. Presently the Duchess grew tired
of them. Simultaneously, at this moment, the Duke’s intimacy with Mme.
d’Arpajon was drawing to an end. Another mistress dawned on the horizon.
No doubt the love which M. de Guermantes had had for each of them in
succession would begin one day to make itself felt afresh; in the first
place, this love in dying bequeathed them, like beautiful marbles —
marbles beautiful to the Duke, become thus in part an artist, because he
had loved them and was sensitive now to lines which he would not have
appreciated without love — which brought into juxtaposition in the
Duchess’s drawing-room their forms long inimical, devoured by jealousies
and quarrels, and finally reconciled in the peace of friendship;
besides, this friendship itself was an effect of the love which had made
M. de Guermantes observe in those who were his mistresses virtues which
exist in every human being but are perceptible only to the sensual eye,
so much so that the ex-mistrêss, become ‘the best of comrades’ who
would do anything in the world for one, is as recognised a type as the
doctor or father who is not a doctor or a father but a friend. But
during a period of transition the woman whom M. de Guermantes was
preparing to abandon bewailed her lot, made scenes, shewed herself
exacting, appeared indiscreet, became a nuisance. The Duke began to take
a dislike to her. Then Mme. de Guermantes had an opportunity to bring
into prominence the real or imagined defects of a person who annoyed
her. Known as a kind woman, Mme. de Guermantes received the telephone
messages, the confidences, the tears of the abandoned mistress and made
no complaint. She laughed at them, first with her husband, then with a
few chosen friends. And imagining that this pity which she shewed for
the poor wretch gave her the right to make fun of her, even to her face,
whatever the lady might say, provided it could be included among the
attributes of the character for absurdity which the puke and Duchess had
recently fabricated for her, Mme. de Guermantes had no hesitation in
exchanging with her husband a glance of ironical connivance.
Meanwhile, as she sat down to table, the Princesse de Parme remembered
that she had thought of inviting a certain other Princess to the Opera,
and, wishing to be assured that this would not in any way offend Mme. de
Guermantes, was preparing to sound her. At this moment there entered M.
de Grouchy, whose train, owing to some block on the line, had been held
up for an hour. He made what excuses he could. His wife, had she been a
Courvoisier, would have died of shame. But Mme. de Grouchy was not a
Guermantes for nothing. As her husband was apologising for being late:
“I see,” she broke in, “that even in little things arriving late is a
tradition in your family.”
“Sit down, Grouchy, and don’t let them pull your leg,” said the Duke.
“I hope I move with the times, still I must admit that the Battle of
Waterloo had its points, since it brought about the Restoration of the
Bourbons, and better still in a way which made them unpopular. But you
seem to be a regular Nimrod!”
“Well, as a matter of fact, I have had quite a good bag. I shall take
the liberty of sending the Duchess six brace of pheasants to-morrow.”
An idea seemed to flicker in the eyes of Mme. de Guermantes. She
insisted that M. de Grouchy must not give himself the trouble of sending
the pheasants. And making a sign to the betrothed footman with whom I
had exchanged a few words on my way from the Elstir room:
“Poullein,” she told him, “you will go to-morrow and fetch M. le Comte’s
pheasants and bring them straight back — you won’t mind, will you,
Grouchy, if I make a few little presents. Basin and I can’t eat a whole
dozen by ourselves.”
“But the day after to-morrow will be soon enough,” said M. de Grouchy.
“No, to-morrow suits me better,” the Duchess insisted.
Poullein had turned pale; his appointment with his sweetheart would have
to be missed. This was quite enough for the diversion of the Duchess,
who liked to appear to be taking a human interest in everyone. “I know
it’s your day out,” she went on to Poullein, “all you’ve got to do is to
change with Georges; he can take to-morrow off and stay in the day
after.”
But the day after, Poullein’s sweetheart would not be free. A holiday
then was of no account to him. As soon as he was out of the room,
everyone complimented the Duchess on the interest she took in her
servants. “But I only behave towards them as I like people to behave to
me.” “That’s just it. They can say they’ve found a good place with you.”
“Oh, nothing so very wonderful. But I think they all like me. That one
is a little annoying because he’s in love. He thinks it incumbent on him
to go about with a long face.”
At this point Poullein reappeared. “You’re quite right,” said M. de
Grouchy, “he doesn’t look much like smiling. With those fellows one has
to be good but not too good.” “I admit I’m not a very dreadful mistress.
He’ll have nothing to do all day but call for your pheasants, sit in
the house doing nothing and eat his share of them.” “There are plenty of
people who would be glad to be in his place,” said M. de Grouchy, for
envy makes men blind.
“Oriane,” began the Princesse de Parme, “I had a visit the other day
from your cousin Heudicourt; of course she’s a highly intelligent woman —
she’s a Guermantes, one can say no more, but they tell me she has a
spitel ful tongue.” The Duke fastened on his wife a slow gaze of
deliberate stupefaction. Mme. de Guermantes began to smile. Gradually
the Princess became aware of their pantomime. “But... do you mean to say
you don’t agree with me?” she stammered with growing uneasiness.
“Really Ma’am, it’s too good of you to pay any attention to Basin’s
faces. Now’ Basin, you’re not to hint nasty things about our cousins.”
“He thinks her too wicked?” inquired the Princess briskly. “Oh, dear me,
no!” replied the Duchess. “I don’t know who told your Highness that she
was spiteful. On the contrary, she’s an excellent creature who never
said any harm of anyone, or did any harm to any one.” “Ah!” sighed Mme.
de Parme, greatly relieved. “I must say I never noticed anything myself.
But I know it’s often difficult not to be a little spiteful when one is
so full of wit...” “Ah! Now that is a quality of which she has even
less.” “Less wit?” asked the stupefied Princess. “Come now, Oriane,”
broke in the Duke in a plaintive tone, casting to right and left of him a
glance of amusement, “you heard the Princess tell you that she was a
superior woman.” “But isn’t she?” “Superior in chest measurement, at any
rate.” “Don’t listen to him, Ma’am, he’s not sincere; she’s as stupid
as a (h’m) goose,” came in a loud and rasping voice from Mme. de
Guermantes, who, a great deal more ‘old French’ even than the Duke when
he was not trying, did often deliberately seek to be, but in a manner
the opposite of the lace-neckcloth, deliquescent style of her husband
and in reality far more subtle, by a sort of almost peasant
pronunciation which had a harsh and delicious flavour of the soil. “But
she’s the best woman in the world. Besides, I don’t really know that one
can call it stupidity when it’s carried to such a point as that. I
don’t believe I ever met anyone quite like her; she’s a case for a
specialist, there’s something pathological about her, she’s a sort of
‘innocent’ or ‘cretin’ or an ‘arrested development,’ like the people you
see in melodramas, or in L’Arlésienne. I always ask myself, when she
comes to see me, whether the moment may not have arrived at which her
intelligence is going to dawn, which makes me a little nervous always.”
The Princess was lost in admiration of these utterances but remained
stupefied by the preceding verdict. “She repeated to me — and so did
Mme. d’Epinay — what you said about ‘Teaser Augustus.’ It’s delicious,”
she put in.
M. de Guermantes explained the joke to me. I wanted to tell him that his
brother, who pretended not to know me, was expecting me that same
evening at eleven o’clock. But I had not asked Robert whether I might
mention this engagement, and as the fact that M. de Charlus had
practically fixed it with me himself directly contradicted what he had
told the Duchess I judged it more tactful to say nothing. “‘Teaser
Augustus’ was not bad,” said M. de Guermantes, “but Mme. d’Heudicourt
probably did not tell you a far better thing that Oriane said to her the
other day in reply to an invitation to luncheon.” “No, indeed! Do tell
me!” “Now Basin, you keep quiet; in the first place, it was a stupid
remark, and it will make the Princess think me inferior even to my fool
of a cousin. Though I don’t know why I should call her my cousin. She’s
one of Basin’s cousins. Still, I believe she is related to me in some
sort of way.” “Oh!” cried the Princesse de Parme, at the idea that she
could possibly think Mme. de Guermantes stupid, and protesting
helplessly that nothing could ever lower the Duchess from the place she
held in her estimation. “Besides we have already subtracted from her the
quality of wit; as what I said to her tends to deny her certain other
good qualities also, it seems to me inopportune to repeat it.” “‘Deny
her!’ ‘Inopportune!’ How well she expresses herself!” said the Duke with
a pretence of irony, to win admiration for the Duchess. “Now, then,
Basin, you’re not to make fun of your wife.” “I should explain to your
Royal Highness,” went on the Duke, “that Oriane’s cousin may be
superior, good, stout, anything you like to mention, but she is not
exactly — what shall I say — lavish.” “No, I know, she’s terribly
close-fisted,” broke in the Princess. “I should not have ventured to use
the expression, but you have hit on exactly the right word. You can see
it in her house-keeping, and especially in the cooking, which is
excellent, but strictly rationed.” “Which leads to some quite amusing
scenes,” M. de Bréauté interrupted him. “For instance, my dear Basin, I
was down at Heudicourt one day when you were expected, Oriane and
yourself. They had made the most elaborate preparations when, during the
afternoon, a footman brought in a telegram to say that you weren’t
coming.” “That doesn’t surprise me!” said the Duchess, who not only was
difficult to secure, but liked people to know as much. “Your cousin read
the telegram, was duly distressed, then immediately, without losing her
head, telling herself that there was no point in going to unnecessary
expense for so unimportant a gentleman as myself, called the footman
back. ‘Tell the cook not to put on the chicken!’ she shouted after him.
And that evening I heard her asking the butler: ‘Well? What about the
beef that was left over yesterday? Aren’t you going to let us have
that?’” “All the same, one must admit that the cheer you get there is of
the very best,” said the Duke, who fancied that in using this language
he shewed himself to belong to the old school. “I don’t know any house
where one gets better food.” “Or less,” put in the Duchess. “It is quite
wholesome and quite enough for what you would call a vulgar yokel like
myself,” went on the Duke, “one keeps one’s appetite.” “Oh, if it’s to
be taken as a cure, it’s certainly more hygienic than sumptuous. Not
that it’s as good as all that,” added Mme. de Guermantes, who was not at
all pleased that the title of ‘best table in Paris’ should be awarded
to any but her own. “With my cousin it’s just the same as with those
costive authors who hatch out every fifteen years a one-act play or a
sonnet. The sort of thing people call a little masterpiece, trifles that
are perfect gems, in fact the one thing I loathe most in the world. The
cooking at Zénaïde’s is not bad, but you would think it more ordinary
if she was less parsimonious. There are some things her cook does quite
well, and others that he spoils. I have had some thoroughly bad dinners
there, as in most houses, only they’ve done me less harm there because
the stomach is, after all, more sensitive to quantity than to quality.”
“Well, to get on with the story,” the Duke concluded “Zénaïde insisted
that Oriane should go to luncheon there, and as my wife is not very fond
of going out anywhere she resisted, wanted to be sure that under the
pretence of a quiet meal she was not being trapped into some great
banquet, and tried in vain to find out who else were to be of the party.
‘You must come,’ Zénaïde insisted, boasting of all the good things
there would be to eat. ‘You are going to have a purée of chestnuts, I
need say no more than that, and there will be seven little bouchées à la
reine.’ ‘Seven little bouchées!’ cried Oriane, ‘that means that we
shall be at least eightl’” There was silence for a few seconds, and then
the Princess having seen the point let her laughter explode like a peal
of thunder. “Ah! ‘Then we shall be eight,’ — it’s exquisite. How very
well phrased!” she said, having by a supreme effort recaptured the
expression she had heard used by Mme. d’Epinay, which this time was more
appropriate. “Oriane, that was very charming of the Princess, she said
your remark was well phrased.” “But, my dear, you’re telling me nothing
new. I know how clever the Princess is,” replied Mme. de Guermantes, who
readily assimilated a remark when it was uttered at once by a Royal
Personage and in praise of her own wit. “I am very proud that Ma’am
should appreciate my humble phrasings. I don’t remember, though, that I
ever did say such a thing, and if I did it must have been to flatter my
cousin, for if she had ordered seven ‘mouthfuls,’ the mouths, if I may
so express myself, would have been a round dozen if not more.”
“She used to have all M. de Bornier’s manuscripts,” went on the
Princess, still speaking of Mme. d’Heudicourt, and anxious to make the
most of the excellent reasons she might have for associating with that
lady. “She must have dreamed it, I don’t believe she ever even know
him,” said the Duchess. “What is really interesting about him is that he
kept up a correspondence with people of different nationalities at the
same time,” put in the Vicomtesse d’Arpajon who, allied to the principal
ducal and even reigning families of Europe, was always glad that people
should be reminded of the fact. “Surely, Oriane,” said M. de
Guermantes, with ulterior purpose, “you can’t have forgotten that
dinner-party where you had M. de Bornier sitting next to you!” “But,
Basin,” the Duchess interrupted him, “if you mean to inform me that I
knew M. de Bornier, why of course I did, he even called upon me several
times, but I could never bring myself to invite him to the house because
I should always have been obliged to have it disinfected afterwards
with formol. As for the dinner you mean, I remember it only too well,
but it was certainly not at Zénaïde’s, who never set eyes on Bornier in
her life, and would probably think if you spoke to her of the Fille de
Roland that you meant a Bonaparte Princess who was said at one time to
be engaged to the son of the King of Greece; no, it was at the Austrian
Embassy. Dear Hoyos imagined he was giving me a great treat by planting
on the chair next to mine that pestiferous academician. I quite thought I
had a squadron of mounted police sitting beside me. I was obliged to
stop my nose as best I could, all through dinner; until the gruyère came
round I didn’t dare to breathe.” M. de Guermantes, whose secret object
was attained, made a furtive examination of his guests’ faces to judge
the effect of the Duchess’s pleasantry. “You were speaking of
correspondence; I must say, I thought Gambetta’s admirable,” she went
on, to shew that she was not afraid to be found taking an interest in a
proletarian and a radical. M. de Bréauté, who fully appreciated the
brilliance of this feat of daring, gazed round him with an eye at once
flashing and affectionate, after which he wiped his monocle.
“Gad, it’s infernally dull that Fille de Roland,” said M. de Guermantes,
with the satisfaction which he derived from the sense of his own
superiority to a work which had bored him so, perhaps also from the
suave mari magno feeling one has in the middle of a good dinner, when
one recalls so terrible an evening in the past. “Still, there were some
quite good lines in it, and a patriotic sentiment.”
I let it be understood that I had no admiration for M. de Bornier.
“Indeed! You have some fault to find with him?” the Duke asked with a
note of curiosity, for he always imagined when anyone spoke ill of a man
that it must be on account of a personal resentment, just as to speak
well of a woman marked the beginning of a love-affair. “I see you’ve got
your knife into him. What did he do to you? You must tell us. Why yes,
there must be some skeleton in the cupboard or you wouldn’t run him
down. It’s long-winded, the Fille de Roland, but it’s quite strong in
parts.” “Strong is just the right word for an author who smelt like
that,” Mme. de Guermantes broke in sarcastically. “If this poor boy ever
found himself face to face with him, I can quite understand that he
carried away an impression in his nostrils!” “I must confess, though, to
Ma’am,” the Duke went on, addressing the Princesse de Parme, “that
quite apart from the Fille de Roland, in literature and even in music I
am terribly old-fashioned; no old nightingale can be too stale for my
taste. You won’t believe me, perhaps, but in the evenings, if my wife
sits down to the piano, I find myself calling for some old tune by Auber
or Boieldieu, or even Beethoven! That’s the sort of thing that appeals
to me. As for Wagner, he sends me to sleep at once.” “You are wrong
there,” said Mme. de Guermantes, “in spite of his insufferable
long-windedness, Wagner was a genius. Lohengrin is a masterpiece. Even
in Tristan there are some amusing passages scattered about. And the
Chorus of Spinners in the Flying Dutchman is a perfect marvel.” “A’n’t I
right, Babal,” said M. de Guermantes, turning to M. de Bréauté, “what
we like is:
Les rendez-vous de noble compagnie Se donnent tous en ce charmant
séjour.
It’s delicious. And Fra Diavolo, and the Magic Flute, and the Chalet,
and the Marriage of Figaro, and the Diamants de la Couronne — there’s
music for you! It’s the same thing in literature. For instance, I adore
Balzac, the Bal de Sceaux, the Mohicans de Paris.” “Oh, my dear, if you
are going to begin about Balzac, we shall never hear the end of it; do
wait, keep it for some evening when Mémé’s here. He’s even better, he
knows it all by heart.” Irritated by his wife’s interruption, the Duke
held her for some seconds under the fire of a menacing silence. And his
huntsman’s eyes reminded me of a brace of loaded pistols. Meanwhile Mme.
d’Arpajon had been exchanging with the Princesse de Parme, upon tragic
and other kinds of poetry, a series of remarks which did not reach me
distinctly until I caught the following from Mme. d’Arpajon: “Oh, Ma’am
is sure to be right; I quite admit he makes the world seem ugly, because
he’s unable to distinguish between ugliness and beauty, or rather
because his insufferable vanity makes him believe that everything he
says is beautiful; I agree with your Highness that in the piece we are
speaking of there are some ridiculous things, quite unintelligible,
errors of taste, that it is difficult to understand, that it’s as much
trouble to read as if it was written in Russian or Chinese, for of
course it’s anything in the world but French, still when one has taken
the trouble, how richly one is rewarded, it’s so full of imagination!”
Of this little lecture I had missed the opening sentences. I gathered in
the end not only that the poet incapable of distinguishing between
beauty and ugliness was Victor Hugo, but furthermore that the poem which
was as difficult to understand as Chinese or Russian was
Lorsque l’enfant paraît, le cercle de famille Applaudit à grands cris.
a piece dating from the poet’s earliest period, and perhaps even nearer
to Mme. Deshoulières than to the Victor Hugo of the Légende des Siècles.
Far from condemning Mme. d’Arpajon as absurd, I saw her (the only one,
at that table so matter-of-fact, so nondescript, at which I had sat down
with such keen disappointment), I saw her in my mind’s eye crowned with
that lace cap, with the long spiral ringlets falling from it on either
side, which was worn by Mme. de Rémusat, Mme. de Broglie, Mme. de
Saint-Aularie, all those distinguished women who in their fascinating
letters quote with so much learning and so aptly passages from
Sophocles, Schiller and the Imitation, but in whom the earliest poetry
of the Romantics induced the alarm and exhaustion inseparable for my
grandmother from the latest verses of Stéphane Mallarmé. “Mme. d’Arpajon
is very fond of poetry,” said the Princesse de Parme to her hostess,
impressed by the ardent tone in which the speech had been delivered.
“No; she knows absolutely nothing about it,” replied Mme. de Guermantes
in an undertone, taking advantage of the fact that Mme. d’Arpajon, who
was dealing with an objection raised by General de Beautreillis, was too
much intent upon what she herself was saying to hear what was being
murmured by the Duchess. “She has become literary since she’s been
forsaken. I can tell your Highness that it is I who have to bear the
whole burden of it because it is to me that she comes in floods of tears
whenever Basin hasn’t been to see her, which is practically every day.
And yet it isn’t my fault, after all, if she bores him, and I can’t
force him to go to her, although I would rather he were a little more
faithful to her, because then I shouldn’t see quite so much of her
myself. But she drives him crazy, and there’s nothing extraordinary in
that. She isn’t a bad sort, but she’s boring to a degree you can’t
imagine. And all this because Basin took it into his head for a year or
so to play me false with her. And to have in addition a footman who has
fallen in love with a little street-walker and goes about with a long
face if I don’t request the young person to leave her profitable
pavement for half an hour and come to tea with me! Oh! Life really is
too tedious!” the Duchess languorously concluded. Mme. d’Arpajon bored
M. de Guermantes principally because he had recently fallen in love with
another, whom I discovered to be the Marquise de Surgis-le-Duc. At this
moment the footman who had been deprived of his holiday was waiting at
table. And it struck me that, still disconsolate, he was doing it with a
good deal of difficulty, for I noticed that, in handing the dish to M.
de Châtellerault, he performed his task so awkwardly that the Duke’s
elbow came in contact several times with his own. The young Duke was not
in the least annoyed with the blushing footman, but looked up at him
rather with a smile in his clear blue eyes. This good humour seemed to
me on the guest’s part to betoken a kindness of heart. But the
persistence of his smile led me to think that, aware of the servant’s
discomfiture, what he felt was perhaps really a malicious joy. “But, my
dear, you know you’re not revealing any new discovery when you tell us
about Victor Hugo,” went on the Duchess, this time addressing Mme.
d’Arpajon whom she had just seen turn away from the General with a
troubled air. “You mustn’t expect to launch that young genius. Everybody
knows that he has talent. What is utterly detestable is the Victor Hugo
of the last stage, the Légende des Siècles, I forget all their names.
But in the Feuilles d’Automne, the Chants du Crépuscule, there’s a great
deal that’s the work of a poet, a true poet! Even in the
Contemplations,” went on the Duchess, whom none of her listeners dared
to contradict, and with good reason, “there are still some quite pretty
things. But I confess that I prefer not to venture farther than the
Crepuscule! And then in the finer poems of Victor Hugo, and there really
are some, one frequently comes across an idea, even a profound idea.”
And with the right shade of sentiment, bringing out the sorrowful
thought with the full strength of her intonation, planting it somewhere
beyond the sound of her voice, and fixing straight in front of her a
charming, dreamy gaze, the Duchess said slowly: “Take this:
La douleur est un fruit, Dieu ne le fait pas croître Sur la branche trop
faible encor pour le porter.
Or, better still:
Les morts durent bien peu. Hélas, dans le cercueil ils tombent en
poussière Moins vite qu’en nos coeurs!”
And, while a smile of disillusionment contracted with a graceful
undulation her sorrowing lips, the Duchess fastened on Mme. d’Arpajon
the dreaming gaze of her charming, clear blue eyes. I was beginning to
know them, as well as her voice, with its heavy drawl, its harsh savour.
In those eyes and in that voice, I recognised much of the life of
nature round Combray. Certainly, in the affectation with which that
voice brought into prominence at times a rudeness of the soil there was
more than one element: the wholly provincial origin of one branch of the
Guermantes family, which had for long remained more localised, more
hardy, wilder, more provoking than the rest; and also the usage of
really distinguished people, and of witty people who know that
distinction does not consist in mincing speech, and the usage of nobles
who fraternise more readily with their peasants than with the middle
classes; peculiarities all of which the regal position of Mme. de
Guermantes enabled her to display more easily to bring out with every
sail spread. It appears that the same voice existed also in certain of
her sisters whom she detested, and who, less intelligent than herself
and almost plebeianly married, if one may coin this adverb to speak of
unions with obscure noblemen, entrenched on their provincial estates,
or, in Paris, in a Faubourg Saint-Germain of no brilliance, possessed
this voice also but had bridled it, corrected it, softened it so far as
lay in their power, just as it is very rarely that any of us presumes on
his own originality and does not apply himself diligently to copying
the most approved models. But Oriane was so much more intelligent, so
much richer, above all, so much more in fashion than her sisters, she
had so effectively, when Princesse des Laumes, behaved just as she
pleased in the company of the Prince of Wales, that she had realised
that this discordant voice was an attraction, and had made of it, in the
social order, with the courage of originality rewarded by success, what
in the theatrical order a Réjane, a Jeanne Granier (which implies no
comparison, naturally, between the respective merits and talents of
those two actresses) had made of theirs, something admirable and
distinctive which possibly certain Réjane and Granier sisters, whom no
one has ever known, strove to conceal as a defect.
To all these reasons for displaying her local originality, the favourite
writers of Mme. de Guermantes — Mérimée, Meilhac and Halévy — had
brought in addition, with the respect for what was natural, a feeling
for the prosaic by which she attained to poetry and a spirit purely of
society which called up distant landscapes before my eyes. Besides, the
Duchess was fully capable, adding to these influences an artistic
research of her own, of having chosen for the majority of her words the
pronunciation that seemed to her most ‘He de France,’ most
‘Champenoise,’ since, if not quite to the same extent as her
sister-in-law Marsantes, she rarely used anything but the pure
vocabulary that might have been employed by an old French writer. And
when one was tired of the composite patchwork of modern speech, it was,
albeit one was aware that she expressed far fewer ideas, a thorough
relaxation to listen to the talk of Mme. de Guermantes — almost the same
feeling, if one was alone with her and she restrained and clarified
still further her flow of words, as one has on hearing an old song.
Then, as I looked at, as I listened to Mme. de Guermantes, I could see, a
prisoner in the perpetual and quiet afternoon of her eyes, a sky of the
He de France or of Champagne spread itself, grey-blue, oblique, with
the same angle of inclination as in the eyes of Saint-Loup.
Thus, by these several formations, Mme. de Guermantes expressed at once
the most ancient aristocratic France, then, from a far later source, the
manner in which the Duchesse de Broglie might have enjoyed and found
fault with Victor Hugo under the July Monarchy, and, finally, a keen
taste for the literature that sprang from Mérimée and Meilhac. The first
of these formations attracted me more than the second, did more to
console me for the disappointments of my pilgrimage to and arrival in
the Faubourg Saint-Germain, so different from what I had imagined it to
be; but even the second I preferred to the last. For, so long as Mme. de
Guermantes was being, almost spontaneously, a Guermantes and nothing
more, her Pailleronism, her taste for the younger Dumas were reflected
and deliberate. As this taste was the opposite of my own, she was
productive, to my mind, of literature when she talked to me of the
Faubourg Saint-Germain, and never seemed to me so stupidly Faubourg
Saint-Germain as when she was talking literature.
Moved by this last quotation, Mme. d’Arpajon exclaimed: “‘Ces reliques
du coeur ont aussi leur poussière!’ — Sir, you must write that down for
me on my fan,” she said to M. de Guermantes. “Poor woman, I feel sorry
for her!” said the Princesse de Parme to Mme. de Guermantes. “No,
really, Ma’am, you must not be soft-hearted, she has only got what she
deserves.” “But — you’ll forgive me for saying this to you — she does
really love him all the same!” “Oh, not at all; she isn’t capable of it;
she thinks she loves him just as she thought just now she was quoting
Victor Hugo, when she repeated a line from Musset. Listen,” the Duchess
went on in a tone of melancholy, “nobody would be more touched than
myself by any true sentiment. But let me give you an instance. Only
yesterday, she made a terrible scene with Basin. Your Highness thinks
perhaps that it was because he’s in love with other women, because he no
longer loves her; not in the least, it was because he won’t put her
sons down for the Jockey. Does Ma’am call that the behaviour of a woman
in love? No; I will go farther;” Mme. de Guermantes added with
precision, “she is a person of singular insensibility.” Meanwhile it was
with an eye sparkling with satisfaction that M. de Guermantes had
listened to his wife talking about Victor Hugo ‘point-blank’ and quoting
his poetry. The Duchess might frequently annoy him; at moments like
this he was proud of her. “Oriane is really extraordinary. She can talk
about anything, she has read everything. She could not possibly have
guessed that the conversation this evening would turn on Victor Hugo.
Whatever subject you take up, she is ready for you, she can hold her own
with the most learned scholars. This young man must be quite
captivated.”
“Do let us change the conversation,” Mme. de Guermantes went on,
“because she’s dreadfully susceptible. You will think me quite
old-fashioned,” she began, turning to me. “I know that nowadays it’s
considered a weakness to care for ideas in poetry, poetry with some
thought in it.” “Old-fashioned?” asked the Princesse de Parme, quivering
with the slight thrill sent through her by this new wave which she had
not expected, albeit she knew that the conversation of the Duchesse de
Guermantes always held in store for her these continuous and delightful
shocks, that breath-catching panic, that wholesome exhaustion after
which her thoughts instinctively turned to the necessity of taking a
footbath in a dressing cabin and a brisk walk to ‘restore her
circulation.’
“For my part, no, Oriane,” said Mme. de Brissac, “I don’t in the least
object to Victor Hugo’s having ideas, quite the contrary, but I do
object to his seeking for them in sheer monstrosities. After all, it was
he who accustomed us to ugliness in literature. There are quite enough
ugly things already in real life. Why can’t we be allowed at least to
forget it while we are reading. A distressing spectacle, from which we
should turn away in real life, that is what attracts Victor Hugo.”
“Victor Hugo is not as realistic as Zola though, surely?” asked the
Princesse de Parme. The name of Zola did not stir a muscle on the face
of M. de Beautreillis. The General’s anti-Dreyfusism was too deep-rooted
for him to seek to give expression to it. And his good-natured silence
when anyone broached these topics moved the profane heart as a proof of
the same delicacy that a priest shews in avoiding any reference to your
religious duties, a financier when he takes care not to recommend your
investing in the companies which he himself controls, a strong man when
he behaves with lamblike gentleness and does not hit you in the jaw. “I
know you’re related to Admiral Jurien de la Gravière,” was murmured to
me with an air of connivance by Mme. de Varambon, the lady in waiting to
the Princesse de Parme, an excellent but limited woman, procured for
the Princess in the past by the Duke’s mother. She had not previously
uttered a word to me, and I could never afterwards, despite the
admonitions of the Princess and my own protestations, get out of her
mind the idea that I was in some way connected with the Academician
Admiral, who was a complete stranger to me. The obstinate persistence of
the Princesse de Parme’s lady in waiting in seeing in me a nephew of
Admiral Jurien de la Gravière was in itself quite an ordinary form of
silliness. But the mistake she made was only a crowning instance of all
the other mistakes, less serious, more elaborate, unconscious or
deliberate, which accompany one’s name on the label which society writes
out and attaches to one. I remember that a friend of the Guermantes who
had expressed a keen desire to meet me gave me as the reason that I was
a great friend of his cousin, Mme. de Chaussegros. “She is a charming
person, she’s so fond of you.” I scrupulously, though quite vainly,
insisted on the fact that there must be some mistake, as I did not know
Mme. de Chaussegros. “Then it’s her sister you know; it comes to the
same thing. She met you in Scotland.” I had never been in Scotland, and
took the futile precaution, in my honesty, of letting my informant know
this. It was Mme. de Chaussegros herself who had said that she knew me,
and no doubt sincerely believed it, as a result of some initial
confusion, for from that time onwards she never failed to hold out her
hand to me whenever she saw me. And as, after all, the world in which I
moved was precisely that in which Mme. de Chaussegros moved my modesty
had neither rhyme nor reason. To say that I was intimate with the
Chaussegros was, literally, a mistake, but from the social point of view
was to state an equivalent of my position, if one can speak of the
social position of so young a man as I then was. It therefore mattered
not in the least that this friend of the Guermantes should tell me only
things that were false about myself, he neither lowered nor exalted me
(from the worldly point of view) in the idea which he continued to hold
of me. And when all is said, for those of us who are not professional
actors the tedium of living always in the same character is removed for a
moment, as if we were to go on the boards, when another person forms a
false idea of us, imagines that we are friends with a lady whom we do
not know and are reported to have met in the course of a delightful tour
of a foreign country which we have never made. Errors that multiply
themselves and are harmless when they have not the inflexible rigidity
of this one which had been committed, and continued for the rest of her
life to be committed, in spite of my denials, by the imbecile lady in
waiting to Mme. de Parme, rooted for all time in the belief that I was
related to the tiresome Admiral Jurien de la Gravière. “She is not very
strong in her head,” the Duke confided to me, “and besides, she ought
not to indulge in too many libations. I fancy, she’s slightly under the
influence of Bacchus.” As a matter of fact Mme. de Varambon had drunk
nothing but water, but the Duke liked to find scope for his favourite
figures of speech. “But Zola is not a realist, Ma’am, he’s a poet!” said
Mme. de Guermantes, drawing inspiration from the critical essays which
she had read in recent years and adapting them to her own personal
genius. Agreeably buffeted hitherto, in the course of this bath of wit, a
bath stirred for herself, which she was taking this evening and which,
she considered, must be particularly good for her health, letting
herself be swept away by the waves of paradox which curled and broke one
after another, before this, the most enormous of them all, the
Princesse de Parme jumped for fear of being knocked over. And it was in a
choking voice, as though she were quite out of breath, that she now
gasped: “Zola a poet!” “Why, yes,” answered the Duchess with a laugh,
entranced by this display of suffocation. “Your Highness must have
remarked how he magnifies everything he touches. You will tell me that
he touches just what — perish the thought! But he makes it into
something colossal. His is the epic dungheap. He is the Homer of the
sewers! He has not enough capitals to print Cambronne’s word.” Despite
the extreme exhaustion which she was beginning to feel, the Princess was
enchanted; never had she felt better. She would not have exchanged for
an invitation to Schonbrunn, albeit that was the one thing that really
flattered her, these divine dinner-parties at Mme. de Guermantes’s, made
invigorating by so liberal a dose of attic salt. “He writes it with a
big C,” cried Mme. d’Arpajon. “Surely with a big M, I think, my dear,”
replied Mme. de Guermantes, exchanging first with her husband a merry
glance which implied: “Did you ever hear such an idiot?” “Wait a minute,
now.” Mme. de Guermantes turned to me, fixing on me a tender, smiling
gaze, because, as an accomplished hostess, she was anxious to display
her own knowledge of the artist who interested me specially, to give me,
if I required it, an opportunity for exhibiting mine. “Wait,” she urged
me, gently waving her feather fan, so conscious was she at this moment
that she was performing in full the duties of hospitality, and, that she
might be found wanting in none of them, making a sign also to the
servants to help me to more of the asparagus and mousseline sauce:
“wait, now, I do believe that Zola has actually written an essay on
Elstir, the painter whose things you were looking at just now — the only
ones of his, really, that I care for,” she concluded. As a matter of
fact sh hated Elstir’s work, but found a unique quality in anything that
was in her own house. I asked M. de Guermantes if he knew the name of
the gentleman in the tall hat who figured in the picture of the crowd
and whom I recognised as the same person whose portrait the Guermantes
also had and had hung beside the other, both dating more or less from
the same early period in which Elstir’s personality was not yet
completely established and he derived a certain inspiration from Manet.
“Good Lord, yes,” he replied, “I know it’s a fellow who is quite
well-known and no fool either in his own line, but I have no head for
names. I have it on the tip of my tongue, Monsieur.... Monsieur.... oh,
well, it doesn’t matter, I can’t remember it. Swann would be able to
tell you, it was he who made Mme. de Guermantes buy all that stuff; she
is always too good-natured, afraid of hurting people’s feelings if she
refuses to do things; between ourselves, I believe he’s landed us with a
lot of rubbish. What I can tell you is that the gentleman you mean has
been a sort of Maecenas to M. Elstir, he started him and has often
helped him out of tight places by ordering pictures from him. As a
compliment to this man — if you can call that sort of thing a compliment
— he has painted him standing about among that crowd, where with his
Sunday-go-to-meeting look he creates a distinctly odd effect. He may be a
big gun in his own way but he is evidently not aware of the proper time
and place for a top hat. With that thing on his head, among all those
bare-headed girls, he looks like a little country lawyer on the
razzle-dazzle. But tell me, you seem quite gone on his pictures. If I
had only known, I should have got up the subject properly. Not that
there’s any need to rack one’s brains over the meaning of M. Elstir’s
work, as one would for Ingres’s Source or the Princes in the Towier by
Paul Delaroche. What one appreciates in his work is that it’s shrewdly
observed, amusing, Parisian, and then one passes on to the next thing.
One doesn’t need to be an expert to look at that sort of thing. I know
of course that they’re merely sketches, still, I don’t feel myself that
he puts enough work into them. Swann was determined that we should buy a
Bundle of Asparagus. In fact it was in the house for several days.
There was nothing else in the picture, a bundle of asparagus exactly
like what you’re eating now. But I must say I declined to swallow M.
Elstir’s asparagus. He asked three hundred francs for them. Three
hundred francs for a bundle of asparagus. A louis, that’s as much as
they’re worth, even if they are out of season. I thought it a bit stiff.
When he puts real people into his pictures as well, there’s something
rather caddish, something detrimental about him which does not appeal to
me. I am surprised to see a delicate mind, a superior brain like yours
admire that sort of thing.” “I don’t know why you should say that,
Basin,” interrupted the Duchess, who did not like to hear people run
down anything that her rooms contained. “I am by no means prepared to
admit that there’s nothing distinguished in Elstir’s pictures. You have
to take it or leave it. But it’s not always lacking in talent. And you
must admit that the ones I bought are singularly beautiful.” “Well,
Oriane, in that style of thing I’d a thousand times rather have the
little study by M. Vibert we saw at the water-colour exhibition. There’s
nothing much in it, if you like, you could take it in the palm of your
hand, but you can see the man’s clever through and through: that
unwashed scarecrow of a missionary standing before the sleek prelate who
is making his little dog do tricks, it’s a perfect little poem of
subtlety, and in fact goes really deep.” “I believe you know M. Elstir,”
the Duchess went on to me, “as a man, he’s quite pleasant.” “He is
intelligent,” said the Duke; “one is surprised, when one talks to him,
that his painting should be so vulgar.” “He is more than intelligent, he
is really quite clever,” said the Duchess in the confidently critical
tone of a person who knew what she was talking about. “Didn’t he once
start a portrait of you, Oriane?” asked the Princesse de Parme. “Yes, in
shrimp pink,” replied Mme. de Guermantes, “but that’s not going to hand
his name down to posterity. It’s a ghastly thing; Basin wanted to have
it destroyed.” This last statement was one which Mme. de Guermantes
often made. But at other times her appreciation of the picture was
different: “I do not care for his painting, but he did once do a good
portrait of me.” The former of these judgments was addressed as a rule
to people who spoke to the Duchess of her portrait, the other to those
who did not refer to it and whom therefore she was anxious to inform of
its existence. The former was inspired in her by coquetry, the latter by
vanity. “Make a portrait of you look ghastly! Why, then it can’t be a
portrait, it’s a falsehood; I don’t know one end of a brush from the
other, but I’m sure if I were to paint you, merely putting you down as I
see you, I should produce a masterpiece,” said the Princesse de Parme
ingenuously. “He sees me probably as I see myself, without any
allurements,” said the Duchesse de Guermantes, with the look,
melancholy, modest and coaxing, which seemed to her best calculated to
make her appear different from what Elstir had portrayed. “That portrait
ought to appeal to Mme. de Gallardon,” said the Duke. “Because she
knows nothing about pictures?” asked the Princesse de Parme, who knew
that Mme. de Guermantes had an infinite contempt for her cousin. “But
she’s a very good woman, isn’t she?” The Duke assumed an air of profound
astonishment. “Why, Basin, don’t you see the Princess is making fun of
you?” (The Princess had never dreamed of doing such a thing.) “She knows
as well as you do that Gallardonette is an old poison,” went on Mme. de
Guermantes, whose vocabulary, limited as a rule to all these old
expressions, was as savoury as those dishes which it is possible to come
across in the delicious books of Pampille, but which have in real life
become so rare, dishes where the jellies, the butter, the gravy, the
quails are all genuine, permit of no alloy, where even the salt is
brought specially from the salt-marshes of Brittany; from her accent,
her choice of words, one felt that the basis of the Duchess’s
conversation came directly from Guermantes. In this way the Duchess
differed profoundly from her nephew Saint-Loup, the prey of so many new
ideas and expressions; it is difficult, when one’s mind is troubled by
the ideas of Kant and the longings of Baudelaire, to write the exquisite
French of Henri IV, which meant that the very purity of the Duchess’s
language was a sign of limitation, and that, in her, both her
intelligence and her sensibility had remained proof against all
innovation. Here again, Mme. de Guermantes’s mind attracted me just
because of what it excluded was exactly the content of my own thoughts)
and by everything which by virtue of that exclusion, it had been able to
preserve, that seductive vigour of the supple bodies which no
exhausting necessity to think no moral anxiety or nervous trouble has
deformed. Her mind, of a formation so anterior to my own, was for me the
equivalent of what had been offered me by the procession of the girls
of the little band along the seashore Mme. de Guermantes offered me,
domesticated and held in subjection by her natural courtesy, by the
respect due to another person’s intellectual worth, all the energy and
charm of a cruel little girl of one of the noble families round Combray
who from her childhood had been brought up in the saddle, tortured cats,
gouged out the eyes of rabbits, and; albeit she had remained a pillar
of virtue, might equally well have been, a good few years ago now, the
most brilliant mistress of the Prince de Sagan. Only she was incapable
of realising what I had sought for in her, the charm of her historic
name, and the tiny quantity of it that I had found in her, a rustic
survival from Guermantes. Were our relations founded upon a
misunderstanding which could not fail to become manifest as soon as my
homage, instead of being addressed to the relatively superior woman that
she believed herself to be, should be diverted to some other woman of
equal mediocrity and breathing the same unconscious charm? A
misunderstanding so entirely natural, and one that will always exist
between a young dreamer like myself and a woman of the world, one
however that profoundly disturbs him, so long as he has not yet
discovered the nature of his imaginative faculties and has not acquired
his share of the inevitable disappointments which he is destined to find
in people, as in the theatre, in his travels and indeed in love. M. de
Guermantes having declared (following upon Elstir’s asparagus and those
that were brought round after the financière chicken) that green
asparagus grown in the open air, which, as has been so quaintly said by
the charming writer who signs himself E. de Clermont-Tonnerre, “have not
the impressive rigidity of their sisters,” ought to be eaten with eggs:
“One man’s meat is another man’s poison, as they say,” replied M. de
Bréauté. “In the province of Canton, in China, the greatest delicacy
that can be set before one is a dish of ortolan’s eggs completely
rotten.” M. de Bréauté, the author of an essay on the Mormons which had
appeared in the Revue des Deux Mondes, moved in none but the most
aristocratic circles, but among these visited only such as had a certain
reputation for intellect, with the result that from his presence, were
it at all regular, in a woman’s house one could tell that she had a
‘salon.’ He pretended to a loathing of society, and assured each of his
duchesses in turn that it was for the sake of her wit and beauty that he
came to see her. They all believed him. Whenever, with death in his
heart, he resigned himself to attending a big party at the Princesse de
Parme’s, he summoned them all to accompany him, to keep up his courage,
and thus appeared only to be moving in the midst of an intimate group.
So that his reputation as an intellectual might survive his worldly
success, applying certain maxims of the Guermantes spirit, he would set
out with ladies of fashion on long scientific expeditions at the height
of the dancing season, and when a woman who was a snob, and consequently
still without any definite position, began to go everywhere, he would
put a savage obstinacy into his refusal to know her, to allow himself to
be introduced to her. His hatred of snobs was a derivative of his
snobbishness, but made the simpletons (in other words, everyone) believe
that he was immune from snobbishness. “Babal always knows everything,”
exclaimed the Duchesse de Guermantes. “I think it must be charming, a
country where you can be quite sure that your dairyman will supply you
with really rotten eggs, eggs of the year of the comet. I can see myself
dipping my bread and butter in them. I must say, you get the same thing
at aunt Madeleine’s” (Mme. de Villeparisis’s) “where everything’s
served in a state of putrefaction, eggs included.” Then, as Mme.
d’Arpajon protested, “But my dear Phili, you know it as well as I do.
You can see the chicken in the egg. What I can’t understand is how they
manage not to fall out. It’s not an omelette you get there, it’s a
poultry-yard. You were so wise not to come to dinner there yesterday,
there was a brill cooked in carbolic! I assure you, it wasn’t a
dinner-table, it was far more like an operating-table. Really, Norpois
carries loyalty to the pitch of heroism. He actually asked for more!” “I
believe I saw you at dinner there the time she made that attack on M.
Bloch” (M. de Guermantes, perhaps to give to an Israelite name a more
foreign sound, pronounced the ‘ch’ in Bloch not like a ‘k’ but as in the
German ‘hoch’) “when he said about some poit” (poet) “or other that he
was sublime. Châtellerault did his best to break M. Bloch’s shins, the
fellow didn’t understand in the least and thought my nephew’s kick was
aimed at a young woman sitting opposite him.” (At this point, M. de
Guermantes coloured slightly.) “He did not realise that he was annoying
our aunt by his ‘sublimes’ chucked about all over the place like that.
In short, aunt Madeleine, who doesn’t keep her tongue in her pocket,
turned on him with: ‘Indeed, Sir, and what epithet do you keep for M. de
Bousset?’” (M. de Guermantes thought that, when one mentioned a famous
name, the use of ‘Monsieur’ and a particle was eminently ‘old school.’)
“That put him in his place, all right.” “And what answer did this M.
Bloch make?” came in a careless tone from Mme. de Guermantes, who,
running short for the moment of original ideas, felt that she must copy
her husband’s teutonic pronunciation. “Ah! I can assure you, M. Bloch
did not wait for any more, he’s still running.” “Yes, I remember quite
well seeing you there that evening,” said Mme. de Guermantes with
emphasis as though, coming from her, there must be something in this
reminiscence highly flattering to myself. “It is always so interesting
at my aunt’s. At the last party she gave, which was, of course, when I
met you, I meant to ask you whether that old gentleman who went past
where we were, sitting wasn’t François Coppée. You must know who
everyone is,” she went on, sincerely envious of my relations with poets
and poetry, and also out of ‘consideration’ for myself, the wish to
establish in a better position in the eyes of her other guests a young
man so well versed in literature. I assured the Duchess that I had not
observed any celebrities at Mme. de Villeparisis’s party. “What!” she
replied with a bewilderment which revealed that her respect for men of
letters and her contempt for society were more superficial than she
said, perhaps even than she thought, “What! There were no famous authors
there! You astonish me! Why, I saw all sorts of quite impossible
people!” I remembered the evening in question distinctly owing to an
entirely trivial incident that had occurred at the party. Mme. de
Villeparisis had introduced Bloch to Mme. Alphonse de Rothschild, but my
friend had not caught the name and, thinking he was talking to an old
English lady who was a trifle mad had replied only in monosyllables to
the garrulous conversation of the historic beauty, when Mme. de
Villeparisis in making her known to some one else uttered, quite
distinctly this time: “The Baronne Alphonse de Rothschild.” Thereupon
there had coursed suddenly and simultaneously through Bloch’s arteries
so many ideas of millions and of social importance, which it would have
been more prudent to subdivide and separate, that he had undergone, so
to speak, a momentary failure of heart and brain alike, and cried aloud
in the dear old lady’s presence: “If I’d only known!” an exclamation the
silliness of which kept him from sleeping for at least a week
afterwards. His remark was of no great interest, but I remembered it as a
proof that sometimes in this life, under the stress of an exceptional
emotion, people do say what is in their minds. “I fancy Mme. de
Villeparisis is not absolutely... moral,” said the Princesse de Parme,
who knew that the best people did not visit the Duchess’s aunt, and,
from what the Duchess herself had just been saying, that one might speak
freely about her. But, Mme. de Guermantes not seeming to approve of
this criticism, she hastened to add: “Though, of course, intellect
carried to that degree excuses everything.” “But you take the same view
of my aunt that everyone else does,” replied the Duchess, “which is,
really, quite mistaken. It’s just what Mémé was saying to me only
yesterday.” She blushed; a reminiscence unknown to me filmed her eyes. I
formed the supposition that M. de Charlus had asked her to cancel my
invitation, as he had sent Robert to ask me not to go to her house. I
had the impression that the blush — equally incomprehensible to me —
which had tinged the Duke’s cheek when he made some reference to his
brother could not be attributed to the same cause. “My poor aunt — she
will always have the reputation of being a lady of the old school, of
sparkling wit and uncontrolled passions. And really there’s no more
middle-class, serious, commonplace mind in Paris. She will go down as a
patron of the arts, which means to say that she was once the mistress of
a great painter, though he was never able to make her understand what a
picture was; and as for her private life, so far from being a depraved
woman, she was so much made for marriage, so conjugal from her cradle
that, not having succeeded in keeping a husband, who incidentally was a
cad, she has never had a love-affair which she hasn’t taken just as
seriously as if it were holy matrimony, with the same susceptibilities,
the same quarrels, the same fidelity. By which token, those relations
are often the most sincere; you’ll find, in fact, more inconsolable
lovers than husbands.” “Yet, Oriane, if you take the case of your
brother-in-law Palamède you were speaking about just now; no mistress in
the world could ever dream of being mourned as that poor Mme. de
Charlus has been.” “Ah!” replied the Duchess, “Your Highness must permit
me to be not altogether of her opinion. People don’t all like to be
mourned in the same way, each of us has his preferences.” “Still, he did
make a regular cult of her after her death. It is true that people
sometimes do for the dead what they would not have done for the living.”
“For one thing,” retorted Mme. de Guermantes in a dreamy tone which
belied her teasing purpose, “we go to their funerals, which we never do
for the living!” M. de Guermantes gave a sly glance at M. de Bréauté as
though to provoke him into laughter at the Duchess’s wit. “At the same
time I frankly admit,” went on Mme. de Guermantes, “that the manner in
which I should like to be mourned by a man I loved would not be that
adopted by my brother-in-law.” The Duke’s face darkened. He did not like
to hear his wife utter rash judgments, especially about M. de Charlus.
“You are very particular. His grief set an example to everyone,” he
reproved her stiffly. But the Duchess had in dealing with her husband
that sort of boldness which animal tamers shew, or people who live with a
madman and are not afraid of making him angry. “Oh, very well, just as
you like — he does set an example, I never said he didn’t, he goes every
day to the cemetery to tell her how many people he has had to luncheon,
he misses her enormously, but — as he’d mourn for a cousin, a
grandmother, a sister. It is not the grief of a husband. It is true that
they were a pair of saints, which makes it all rather exceptional.” M.
de Guermantes, infuriated by his wife’s chatter, fixed on her with a
terrible immobility a pair of eyes already loaded. “I don’t wish to say
anything against poor Mémé, who, by the way, could not come this
evening,” went on the Duchess, “I quite admit there’s no one like him,
he’s delightful; he has a delicacy, a warmth of heart that you don’t as a
rule find in men. He has a woman’s heart, Mémé has!” “What you say is
absurd,” M. de Guermantes broke in sharply. “There’s nothing effeminate
about Mémé, I know nobody so manly as he is.” “But I am not suggesting
that he’s the least bit in the world effeminate. Do at least take the
trouble to understand what I say,” retorted the Duchess. “He’s always
like that the moment anyone mentions his brother,” she added, turning to
the Princesse de Parme. “It’s very charming, it’s a pleasure to hear
him. There’s nothing so nice as two brothers who are fond of each
other,” replied the Princess, as many a humbler person might have
replied, for it is possible to belong to a princely race by birth and at
the same time to be mentally affiliated to a race that is thoroughly
plebeian.
“As we’re discussing your family, Oriane,” said the Princess, “I saw
your nephew Saint-Loup yesterday; I believe he wants to ask you to do
something for him.” The Duc de Guermantes bent his Olympian brow. When
he did not himself care to do a service, he preferred his wife not to
assume the responsibility for it, knowing that it would come to the same
thing in the end and that the people to whom the Duchess would be
obliged to apply would put this concession down to the common account of
the household, just as much as if it had been asked of them by the
husband alone. “Why didn’t he tell me about it himself?” said the
Duchess. “He was here yesterday and stayed a couple of hours, and heaven
only knows what a bore he managed to make himself. He would be no
stupider than anyone else if he had only the sense, like many people we
know, to be content with being a fool. It’s his veneer of knowledge
that’s so terrible. He wants to preserve an open mind — open to all the
things he doesn’t understand. He talks to you about Morocco. It’s
appalling.”
“He can’t go back there, because of Rachel,” said the Prince de Foix
“Surely, now that they’ve broken it off,” interrupted M. de Bréauté. “So
far from breaking it off, I found her a couple of days ago in Robert’s
rooms, they didn’t look at all like people who’d quarrelled, I can
assure you,” replied the Prince de Foix, who loved to spread abroad
every rumour that could damage Robert’s chances of marrying, and might
for that matter have been misled by one of the intermittent resumptions
of a connexion that was practically at an end.
“That Rachel was speaking to me about you, I see her like that in the
mornings, on the way to the Champs-Elysées; she’s a kind of head-in-air,
as you say, what you call ‘unlaced,’ a sort of ‘Dame aux Camélias,’
only figuratively speaking, of course.” This speech was addressed to me
by Prince Von, who liked always to appear conversant with French
literature and Parisian catchwords.
“Why, that’s just what it was — Morocco!” exclaimed the Princess,
flinging herself into this opening. “What on earth can he want in
Morocco?” asked M. de Guermantes sternly; “Oriane can do absolutely
nothing for him there, as he knows perfectly well.” “He thinks he
invented strategy,” Mme. de Guermantes pursued the theme, “and then he
uses impossible words for the most trivial things, which doesn’t prevent
him from making blots all over his letters. The other day he announced
that he’d been given some sublime potatoes, and that he’d taken a
sublime stage box.” “He speaks Latin,” the Duke went one better. “What!
Latin?” the Princesse gasped. “‘Pon my soul he does! Ma’am can ask
Oriane if I’m not telling the truth.” “Why, of course, Ma’am; the other
day he said to us straight out, without stopping to think: ‘I know of no
more touching example of sic transit gloria mundi.’ I can repeat the
phrase now to your Highness because, after endless inquiries and by
appealing to linguists, we succeeded in reconstructing it, but Robert
flung it out without pausing for breath, one could hardly make out that
there was Latin in it, he was just like a character in the Malade
Imaginaire. And all this referred simply to the death of the Empress of
Austria!” “Poor woman!” cried the Princess, “what a delicious creature
she was.” “Yes,” replied the Duchess, “a trifle mad, a trifle
headstrong, but she was a thoroughly good woman, a nice, kind-hearted
lunatic; the only thing I could never make out about her was why she had
never managed to get her teeth made to fit her; they always came loose
half-way through a sentence and she was obliged to stop short or she’d
have swallowed them.” “That Rachel was speaking to me about you, she
told me that young Saint-Loup worshipped you, that he was fonder of you
than he was of her,” said Prince Von to me, devouring his food like an
ogre as he spoke, his face scarlet, his teeth bared by his perpetual
grin. “But in that case she must be jealous of me and hate me,” said I.
“Not at all, she told me all sorts of nice things about you. The Prince
de Foix’s mistress would perhaps be jealous if he preferred you to her.
You don’t understand? Come home with me, and I’ll explain it all to
you.” “I’m afraid I can’t, I’m going on to M. de Charlus at eleven.”
“Why, he sent round to me yesterday to ask me to dine with him this
evening, but told me not to come after a quarter to eleven. But if you
must go to him, at least come with me as far as the Théâtre Français,
you will be in the periphery,” said the Prince, who thought doubtless
that this last word meant ‘proximity’ or possibly ‘centre.’
But the bulging eyes in his coarse though handsome red face frightened
me and I declined, saying that a friend was coming to call for me. This
reply seemed to me in no way offensive. The Prince, however, apparently
formed a different impression of it for he did not say another word to
me.
“I really must go and see the Queen of Naples; what a grief it must be
to her,” said (or at least appeared to me to have said) the Princesse de
Parme. For her words had come to me only indistinctly through the
intervening screen of those addressed to me, albeit in an undertone, by
Prince Von, who had doubtless been afraid, if he spoke louder, of being
overheard by the Prince de Foix. “Oh, dear, no!” replied the Duchess, “I
don’t believe it has been any grief at all.” “None at all! You do
always fly to extremes so, Oriane,” said M. de Guermantes, resuming his
part of the cliff which by standing up to the wave forces it to fling
higher its crest of foam. “Basin knows even better than I that I’m
telling the truth,” replied the Duchess, “but he thinks he’s obliged to
look severe because you are present, Ma’am, and he’s afraid of my
shocking you.” “Oh, please, no, I beg of you,” cried the Princesse de
Parme, dreading the slightest alteration on her account of these
delicious Fridays at the Duchesse de Guermantes’s, this forbidden fruit
which the Queen of Sweden herself had not yet acquired the right to
taste. “Why, it was Basin himself that she told, when he said to her
with a duly sorrowful expression: ‘But the Queen is in mourning; for
whom, pray, is it a great grief to your Majesty?’— ‘No, it’s not a deep
mourning, it’s a light mourning, quite a light mourning, it’s my
sister.’ The truth is, she’s delighted about it, as Basin knows
perfectly well, she invited us to a party that very evening, and gave me
two pearls. I wish she could lose a sister every day! So far from
weeping for her sister’s death, she was in fits of laughter over it. She
probably says to herself, like Robert, ‘sic transit — —’ I forget how
it goes on,” she added modestly, knowing how it went on perfectly well.
In saying all this Mme. de Guermantes was only being witty, and with
complete insincerity, for the Queen of Naples, like the Duchesse
d’Alençon, also doomed to a tragic fate, had the warmest heart in the
world and mourned quite sincerely for her kinsfolk. Mme. de Guermantes
knew those noble Bavarian sisters, her cousins, too well not to be aware
of this. “He would like not to go back to Morocco,” said the Princesse
de Parme, alighting hurriedly again upon the perch of Robert’s name
which had been held out to her, quite unintentionally, by Mme. de
Guermantes. “I believe you know General de Monserfeuil.” “Very
slightly,” replied the Duchess, who was an intimate friend of the
officer in question. The Princess explained what it was that Saint-Loup
wanted. “Good gracious, yes, if I see him — it is possible that I may
meet him,” the Duchess replied, so as not to appear to be refusing, the
occasions of her meeting General de Monserfeuil seeming to extend
rapidly farther apart as soon as it became a question of her asking him
for anything. This uncertainty did not, however, satisfy the Duke, who
interrupted his wife: “You know perfectly well you won’t seeing him,
Oriane, and besides you have already asked him for two thing which he
hasn’t done. My wife has a passion for doing good turns to people,” he
went on, growing more and more furious, in order to force the Princess
to withdraw her request, without there being any question made of his
wife’s good nature and so that Mme. de Parme should throw the blame back
upon his own character, which was essentially obstructive. “Robert
could get anything he wanted out of Monserfeuil. Only, as he happens not
to know himself what he wants, he gets us to ask for it because he
knows there’s no better way of making the whole thing fall through.
Oriane has asked too many favours of Monserfeuil. A request from her now
would be a reason for him to refuse.” “Oh, in that case, it would be
better if the Duchess did nothing,” said Mme. de Parme.
“Obviously!” the Duke closed the discussion. “Poor General, he’s been
defeated again at the elections,” said the Princess, so as to turn the
conversation from Robert. “Oh, it’s nothing serious, it’s only the
seventh time,” said the Duke, who, having been obliged himself to retire
from politics, quite enjoyed hearing of other people’s failures at the
polls. “He has consoled himself by giving his wife another baby.” “What!
Is that poor Mme. de Monserfeuil in an interesting condition again?”
cried the Princess.
“Why, of course,” replied the Duke, “that’s the one division where the
poor General has never failed to get in.”
In the period that followed I was continually to be invited, were it
with a small party only, to these repasts at which I had at one time
imagined the guests as seated like the Apostles in the Sainte-Chapelle.
They did assemble there indeed, like the early Christians, not to
partake merely of a material nourishment, which incidentally was
exquisite, but in a sort of social Eucharist; so that in the course of a
few dinner-parties I assimilated the acquaintance of all the friends of
my hosts, friends to whom they presented me with a shade of benevolent
patronage so marked (as a person for whom they had always had a sort of
parental affection) that there was not one among them who would not have
felt himself to be failing in his duty to the Duke and Duchess if he
had given a ball without including my name on his list, and at the same
time, while I sipped one of those Yquems which lay concealed in the
Guermantes cellars, I tasted ortolans dressed according to each of the
different recipes which the Duke himself used to elaborate and modified
with prudence. However, for one who had already set his knees more than
once beneath the mystic board, the consumption of the latter was not
indispensable. Old friends of M. and Mme. de Guermantes came in to see
them after dinner, ‘with the tooth-picks,’ as Mme. Swann would have
said, without being expected, and took in winter a cup of tilleul in the
lighted warmth of the great drawing-room, in summer a glass of
orangeade in the darkness of the little rectangular strip of garden
outside. There was no record of anything else, among the Guermantes, in
these evenings in the garden, but orangeade. It had a sort of ritual
meaning. To have added other refreshments would have seemed to be
falsifying the tradition, just as a big at-home in the Faubourg
Saint-Germain ceases to be an at-home if there is a play also, or music.
You must be supposed to have come simply — though there be five hundred
of you — to pay a call on, let us say, the Princesse de Guermantes.
People marvelled at my influence because I was able to procure the
addition to this orangeade of a jug containing the juice of stewed
cherries or stewed pears. I took a dislike on this account to the Prince
d’Agrigente, who was like all the people who, lacking in imagination
but not in covetousness, take a keen interest in what one is drinking
and ask if they may taste a little of it themselves. Which meant that,
every time, M. d’Agrigente, by diminishing my ration, spoiled my
pleasure. For this fruit juice can never be provided in sufficient
quantities to quench one’s thirst for it. Nothing is less cloying than
these transpositions into flavour of the colour of a fruit which when
cooked seems to have travelled backwards to the past season of its
blossoming. Blushing like an orchard in spring, or, it may be,
colourless and cool like the zephyr beneath the fruit-trees, the juice
lets itself be breathed and gazed into one drop by drop, and M.
d’Agrigente prevented me, regularly, from taking my fill of it. Despite
these distillations the traditional orangeade persisted like the
tilleul. In these humble kinds, the social communion was none the less
administered. In this respect, doubtless, the friends of M. and Mme. de
Guermantes had, after all, as I had originally imagined, remained more
different from the rest of humanity than their outward appearance might
have misled me into supposing. Numbers of elderly men came to receive
from the Duchess, together with the invariable drink, a welcome that was
often far from cordial. Now this could not have been due to
snobbishness, they themselves being of a rank to which there was none
superior; nor to love of splendour; they did love it perhaps, but on
less stringent social conditions might have been enjoying a glittering
example of it, for on these same evenings the charming wife of a
colossally rich financier would have given anything in the world to have
them among the brilliant shooting-party she was giving for a couple of
days for the King of Spain. They had nevertheless declined her
invitation, and had come round without fail to inquire whether Mme. de
Guermantes was at home. They were not even certain of finding there
opinions that conformed entirely with their own, or sentiments of any
great warmth; Mme. de Guermantes let fall now and then, on the Dreyfus
case, on the Republic, the Laws against Religion, or even in an
undertone on themselves, their weaknesses, the dullness of their
conversation, comments which they had to appear not to notice. No doubt,
if they kept up their habit of coming there, it was owing to their
superfine training as epicures in things worldly, to their clear
consciousness of the prime and perfect quality of the social dish, with
its familiar, reassuring, sappy savour, free from blend or taint, with
the origin and history of which they were as well aware as she who
served them with it, remaining more ‘noble’ in this respect than they
themselves imagined. Now, on this occasion, among the visitors to whom I
was introduced after dinner, it so happened that there was that General
de Monserfeuil of whom the Princesse de Parme had been speaking, while
Mme. de Guermantes, of whose drawing-room he was one of the regular
frequenters, had not known that he was going to be there that evening.
He bowed before me, on hearing my name, as though I had been the
President of the Supreme War Council. I had supposed it to be simply
from some deep-rooted unwillingness to oblige, in which the Duke, as in
wit if not in love, was his wife’s accomplice, that the Duchess had
practically refused to recommend her nephew to M. de Monserfeuil. And I
saw in this an indifference all the more blameworthy in that I seemed to
have gathered from a few words let fall by the Princess that Robert was
in a post of danger from which it would be prudent to have him removed.
But it was by the genuine malice of Mme. de Guermantes that I was
revolted when, the Princesse de Parme having timidly suggested that she
might say something herself and on her own responsibility to the
General, the Duchess did everything in her power to dissuade her. “But
Ma’am,” she cried, “Monserfeuil has no sort of standing or influence
whatever with the new Government. You would be wasting your breath.” “I
think he can hear us,” murmured the Princess, as a hint to the Duchess
not to speak so loud. Without lowering her voice: “Your Highness need
not be afraid, he’s as deaf as a post,” said the Duchess, every word
reaching the General distinctly. “The thing is, I believe M. de
Saint-Loup is in a place that is not very safe,” said the Princess.
“What is one to do?” replied the Duchess. “He’s in the same boat as
everybody else, the only difference being that it was he who originally
asked to be sent there. Besides, no, it’s not really dangerous; if it
was, you can imagine how anxious I should be to help. I, should have
spoken to Saint-Joseph about it during dinner. He has far more
influence, and he’s a real worker. But, as you see, he’s gone now.
Still, asking him would be less awkward than going to this one, who has;
three of his sons in Morocco just now and has refused to apply for them
to be exchanged; he might raise that as an objection. Since your
Highness insists on it, I shall speak to Saint-Joseph — if I see him
again, or to Beautreillis. But if I don’t see either of them, you
mustn’t waste your pity on Robert. It was explained to us the other day
exactly where he is. I’m sure he couldn’t wish for a better place.”
“What a pretty flower, I’ve never seen one like it; there’s no one like
you, Oriane, for having such marvellous things in your house,” said the
Princesse de Parme, who, fearing that General de Monserfeuil might have
overheard the Duchess, sought now to change the conversation. I looked
and recognised a plant of the sort that I had watched Elstir painting.
“I am so glad you like them; they are charming, do look at their little
purple velvet collars; the only thing against them is — as may happen
with people who are very pretty and very nicely dressed — they have a
hideous name and a horrid smell. In spite of which I am very fond of
them. But what is rather sad is that they are dying.” “But they’re
growing in a pot, they aren’t cut flowers,” said the Princess. “No,”
answered the Duchess with a smile, “but it comes to the same thing, as
they’re all ladies. It’s a kind of plant where the ladies and the
gentlemen don’t both grow on the same stalk. I’m like people who keep a
lady dog. I have to find a husband for my flowers. Otherwise I shan’t
have any young ones!” “How very strange. Do you mean to say that in
nature...?” “Yes! There are certain insects whose duty it is to bring
about the marriage, as they do with Sovereigns, by proxy, without the
bride and bridegroom ever having set eyes on one another. And so, I
assure you, I always tell my man to put my plant out in the window as
often as possible, on the courtyard side and the garden side turn about,
in the hope that the necessary insect will arrive. But the odds are too
great. Fancy, he has first to have been seen by a person of the same
species and the opposite sex, and he must then have taken it into his
head to come and leave cards at the house. He hasn’t appeared so far, I
believe my plant can still qualify for the white flower of a blameless
life, but I must say a little immodesty would please me better. It’s
just the same with that fine tree we have in the courtyard; he will die
childless because he belongs to a kind that’s very rare in these
latitudes. In his case, it’s the wind that’s responsible for
consummating the marriage, but the wall is a trifle high.” “By Jove,
yes,” said M. de Bréauté, “you ought to take just a couple of inches off
the top, that will be quite enough. There are certain operations one
ought to know how to perform. The flavour of vanilla we tasted in the
excellent ice you gave us this evening, Duchess, comes from a plant
called the vanilla tree. This plant produces flowers which are both male
and female, but a sort of solid wall set up between them prevents any
communication. And so we could never get any fruit from them until a
young Negro, a native of Réunion, by the name of Albins, which by the
way is rather an odd name for a black man since it means ‘white,’ had
the happy thought of using the point of a needle to bring the separate
organs into contact.” “Babal, you’re divine, you know everything,” cried
the Duchess. “But you yourself, Oriane, have told me things I had no
idea of,” the Princesse de Parme assured her. “I must explain to your
Highness that it is Swann who has always talked to me all about botany.
Sometimes when we were too bored to go to a tea-party or a concert we
would set off for the country, and he would shew me extraordinary
marriages between flowers, which was far more amusing than going to
human marriages — no wedding-breakfast and no crowd in the sacristy. We
never had time to go very far. Now that motor-cars have come in, it
Would be delightful. Unfortunately, in the interval he himself has made
an even more astonishing marriage, which makes everything very
difficult. Oh, Ma’am, life is a dreadful business, we spend our whole
time doing things that bore us, and when by mere chance we come across
somebody with whom we could go and look at something really interesting,
he has to make a marriage like Swann’s. Faced with the alternatives of
giving up my botanical expeditions and being obliged to call upon a
degrading person, I chose the former calamity. Besides, when it comes to
that, there was no need to go quite so far. It seems that here, in my
own little bit of garden, more odd things happen in broad daylight than
at midnight — in the Bois de Boulogne! Only they attract no attention,
because among flowers it’s all done quite simply, you see a little
orange shower, or else a very dusty fly coming to wipe its feet or take a
bath before crawling into a flower. And that does the trick!” “The
cabinet the plant is standing on is splendid, too; it’s Empire, I
think,” said the Princess, who, not being familiar with the works of
Darwin and his followers, was unable to grasp the point of the Duchess’s
pleasantries. “It’s lovely, isn’t it? I’m so glad Ma’am likes it,”
replied the Duchess, “it’s a magnificent piece. I must tell you that
I’ve always adored the Empire style, even when it wasn’t in fashion. I
remember at Guermantes I got into terrible disgrace with my
mother-in-law because I told them to bring down from the attics all the
splendid Empire furniture Basin had inherited from the Montesquious, and
used it to furnish the wing we lived in.” M. de Guermantes smiled. He
must nevertheless have remembered that the course of events had been
totally different. But, the witticisms of the Princesse des Laumes at
the expense of her mother-in-law’s bad taste having been a tradition
during the short time in which the Prince was in love with his wife, his
love for the latter had been outlasted by a certain contempt for the
intellectual inferiority of the former, a contempt which, however, went
hand in hand with a considerable attachment and respect. “The Iénas have
the same armchair with Wedgwood medallions, it’s a lovely thing, but I
prefer my own;” said the Duchess, with the same air of impartiality as
if she had been the possessor of neither of the articles under
discussion. “I know, of course, that they’ve some marvellous things
which I haven’t got.” The Princesse de Parme remained silent. “But it’s
quite true; your Highness hasn’t seen their collection. Oh, you ought
really to come there one day with me, it’s one of the most magnificent
things in Paris. You’d say it was a museum come to life.” And since this
suggestion was one of the most ‘Guermantes’ of the Duchess’s
audacities, inasmuch as the lénas were for the Princesse de Parme rank
usurpers, their son bearing like her own the title of Duc de Guastalla,
Mme. de Guermantes in thus launching it could not refrain (so far did
the love that she bore for her own originality prevail over the
deference due to the Princesse de Parme) from casting at her other
guests a smiling glance of amusement. They too made an effort to smile,
at once frightened, bewildered, and above all delighted to think that
they were being ear-witnesses of Oriane’s very ‘latest’ and could carry
it away with them ‘red hot.’ They were only half shocked, knowing that
the Duchess had the knack of strewing the ground with all the
Courvoisier prejudices to achieve a vital success more thrilling and
more enjoyable. Had she not, within the last few years, brought together
Princesse Mathilde and that Due d’Aumale who had written to the
Princess’s own brother the famous letter: “In my family all the men are
brave and the women chaste”? And inasmuch as Princes remain princely
even at those moments when they appear anxious to forget that they are,
the Due d’Aumale and Princesse Mathilde had enjoyed themselves so
greatly at Mme. de Guermantes’s that they had thereafter formed a
defensive alliance, with that faculty for forgetting the past which
Louis XVIII shewed when he took as his Minister Fouché, who had voted
the death of his brother. Mme. de Guermantes was now nourishing a
similar project of arranging a meeting between Princesse Murât and the
Queen of Naples. In the meantime, the Princesse de Parme appeared as
embarrassed as might have been the heirs-apparent to the Thrones of the
Netherlands and Belgium, styled respectively Prince of Orange and Duke
of Brabant, had one offered to present to them M. de Mailly Nesle,
Prince d’Orange, and M. de Charlus, Due de Brabant. But, before anything
further could happen, the Duchess, whom Swann and M. de Charlus between
them (albeit the latter was resolute in ignoring the lénas’ existence)
had with great difficulty succeeded in making admire the Empire style,
exclaimed: “Honestly, Ma’am, I can’t tell you how beautiful you will
think it! I must confess that the Empire style has always had a
fascination for me. But at the lénas’ it is really like a hallucination.
That sort of — what shall I say — reflux from the Expedition to Egypt,
and also the sweep forward into our own times from Antiquity, all those
things that invade our houses, the Sphinxes that come to crouch at the
feet of the sofas, the serpents coiled round candelabra, a huge Muse who
holds out a little torch for you to play at bouillotte, or has quietly
climbed on to the mantelpiece and is leaning against your clock; and
then all the Pompeian lamps, the little boat-shaped beds which look as
if they had been found floating on the Nile so that you expect to see
Moses climb out of them, the classical chariots galloping along the bed
tables....” “They’re not very comfortable to sit in, those Empire
chairs,” the Princess ventured. “No,” the Duchess agreed, “but,” she at
once added, insisting on the point with a smile: “I like being
uncomfortable on those mahogany seats covered with ruby velvet or green
silk. I like that discomfort of the warrior who understands nothing but
the curule chair and in the middle of his principal drawing-room crosses
his fasces and piles his laurels. I can assure you that at the Iénas’
one doesn’t stop to think for a moment of how comfortable one is, when
one sees in front of one a great strapping wench of a Victory painted in
fresco on the wall. My husband is going to say that I’m a very bad
Royalist, but I’m terribly disaffected, as you know, I can assure you
that in those people’s house one comes to love all the big N’s and all
the bees. Good gracious, after all for a good many years under our Kings
we weren’t exactly surfeited with glory, and so these warriors who
brought home so many crowns that they stuck them even on the arms of the
chairs, I must say I think it’s all rather fetching! Your Highness
ought really.” “Why, my dear, if you think so,” said the Princess, “but
it seems to me that it won’t be easy.” “But Ma’am will find that it will
all go quite smoothly. They are very good people, and no fools. We took
Mme. de Chevreuse there,” added the Duchess, knowing the force of this
example, “she was enchanted. The son is really very pleasant. I’m going
to say something that’s not quite proper,” she went on, “but he has a
bedroom, and more especially a bed in it, in which I should love to
sleep — without him! What is even less proper is that I went to see him
once when he was ill and lying in it. By his side on the frame of the
bed was moulded a long Siren, stretched out at full length, a lovely
thing with a mother-of-pearl tail and some sort of lotus flowers in her
hand. I assure you,” went on Mme. de Guermantes, reducing the speed of
her utterances to bring into even bolder relief the words which she had
the air of modelling with the pout of her fine lips, drawing them out
with her long expressive hands, directing on the Princess as she spoke a
gentle, steady and searching gaze, “that with the palms and the golden
crown at the side, it was most moving, it was just the arrangement of
Gustave Moreau’s Death and the Young Man (your Highness must know that
great work, of course).” The Princesse de Parme, who did not know so
much as the painter’s name, made violent movements with her head and
smiled ardently, in order to manifest her admiration for his picture.
But the intensity of her mimicry could not fill the place of that light
which is absent from our eyes so long as we do not understand what
people are trying to tell us. “A good-looking boy, I believe?” she
asked. “No for he’s just like a tapir. The eyes are a little those of a
Queen Hortense on a screen. But he has probably come to the conclusion
that it is rather absurd for a man to develop such a resemblance, and it
is lost in the encaustic surface of his cheeks which give him really
rather a Mameluke appearance. You feel that the polisher must call round
every morning. Swann,” she went on, reverting to the bed of the young
Duke, “was struck by the resemblance between this Siren and Gustave
Moreau’s Death. But apart from that,” she added, her speech becoming
more rapid though still serious, so as to provoke more laughter, “there
was nothing really that could strike us, for it was only a cold in the
head, and the young man made a marvellous recovery.” “They say he’s a
snob?” put in M. de Bréauté, with a malicious twinkle, expecting to be
answered with the same precision as though he had said: “They tell me
that he has only four fingers on his right hand; is that so?” “G — ood g
— racious, n — o,” replied Mme. de Guermantes with a smile of benign
indulgence. “Perhaps just the least little bit of a snob in appearance,
because he’s extremely young, but I should be surprised to hear that he
was really, for he’s intelligent,” she added, as though there were to
her mind some absolute incompatibility between snobbishness and
intelligence. “He has wit, too, I’ve known him to be quite amusing,” she
said again, laughing with the air of an epicure and expert, as though
the act of declaring that a person could be amusing demanded a certain
expression of merriment from the speaker, or as though the Duc de
Guastalla’s sallies were recurring to her mind as she spoke. “Anyway, as
he never goes anywhere, he can’t have much field for his snobbishness,”
she wound up, forgetting that this was hardly encouraging the Princesse
de Parme to make overtures. “I cannot help wondering what the Prince de
Guermantes, who calls her Mme. Iéna, will say if he hears that I’ve
been to see her.” “What!” cried the Duchess with extraordinary vivacity.
“Don’t you know that it was we who gave up to Gilbert” (she bitterly
regretted that surrender now) “a complete card-room done in the Empire
style which came to us from Quiou-Quiou, and is an absolute marvel!
There was no room for it here, though I think it would look better here
than it does with him. It’s a thing of sheer beauty, half Etruscan, half
Egyptian....” “Egyptian?” queried the Princess, to whom the word
Etruscan conveyed little. “Well, really, you know, a little of both.
Swann told us that, he explained it all to me, only you know I’m such a
dunce. But then, Ma’am, what one has to bear in mind is that the Egypt
of the Empire cabinetmakers has nothing to do with the historical Egypt,
nor their Roman with the Romans nor their Etruria....” “Indeed,” said
the Princess. “No, it’s like what they used to call a Louis XV costume
under the Second Empire, when Anna de Monchy and dear Brigode’s mother
were girls. Basin was talking to you just now about Beethoven. We heard a
thing of his played the other day which was really quite good, though a
little stiff, with a Russian theme in it. It’s pathetic to think that
he believed it to be Russian. In the same way as the Chinese painters
believed they were copying Bellini. Besides, even in the same country,
whenever anybody begins to look at things in a way that is slightly
novel, nine hundred and ninety-nine people out of a thousand are totally
incapable of seeing what he puts before them. It takes at least forty
years before they can manage to make it out.” “Forty years!” the
Princess cried in alarm. “Why, yes,” went on the Duchess, adding more
and more to her words (which were practically my own, for I had just
been expressing a similar idea to her), thanks to her way of pronouncing
them, the equivalent of what on the printed page is called italics:
“it’s like a sort of first isolated individual of a species which does
not yet exist but is going to multiply in the future, an individual
endowed with a kind of sense which the human race of his generation does
not possess. I can hardly give myself as an instance because I, on the
contrary, have always loved any interesting production from the very
start, however novel it might be. But really, the other day I was with
the Grand Duchess in the Louvre and we happened to pass before Manet’s
Olympia. Nowadays nobody is in the least surprised by it. It looks just
like an Ingres! And yet, heaven only knows how many spears I’ve had to
break for that picture, which I don’t altogether like but which is
unquestionably the work of somebody.” “And is the Grand Duchess well?”
inquired the Princesse de Parme, to whom the Tsar’s aunt was infinitely
more familiar than Manet’s model. “Yes; we talked about you. After all,”
she resumed, clinging to her idea, “the fact of the matter is, as my
brother-in-law Palamède always says, that one has between oneself and
the rest of the world the barrier of a strange language. Though I admit
that there’s no one it’s quite so true of as Gilbert. If it amuses you
to go to the Iénas’, you have far too much sense to let your actions be
governed by what that poor fellow may think, who is a dear, innocent
creature, but really lives in a different world. I feel myself nearer,
more akin to my coachman, my horses even, than to a man who keeps on
harking back to what people would have thought under Philip the Bold or
Louis the Fat. Just fancy, when he goes for a walk in the country, he
takes a stick to drive the peasants out of his way, quite in a friendly
spirit, saying: ‘Get on, clowns!’ Really, I’m just as much surprised
when he speaks to me as if I heard myself addressed by one of the
‘recumbents’ on the old gothic tombs. It’s all very well that animated
gravestone’s being my cousin; he frightens me, and the only idea that
comes into my head is to let him stay in his Middle Ages. Apart from
that, I quite admit that he’s never assassinated anyone.” “I’ve just
been seeing him at dinner at Mme. de Villeparisis’s,” said the General,
but without either smiling at or endorsing the Duchess’s pleasantries.
“Was M. de Norpois there?” asked Prince Von, whose mind still ran on the
Academy of Moral Sciences. “Why, yes;” said the General. “In fact, he
was talking about your Emperor.” “It seems, the Emperor William is
highly intelligent, but he does not care for Elstir’s painting. Not that
I’m saying this against him,” said the Duchess, “I quite share his
point of view. Although Elstir has done a fine portrait of me. You don’t
know it? It’s not in the least like me, but it’s a remarkable piece of
work. He is interesting while one’s sitting to him. He has made me like a
little old woman It’s after the style of the Regents of the Hospital,
by Hals. I expect you know those sublimities, to borrow my nephew’s
favourite expression,” the Duchess turned to myself, gently flapping her
fan of black feathers. More than erect on her chair, she flung her head
nobly backwards, for, while always a great lady, she was a trifle
inclined to play the great lady also. I said that I had been once to
Amsterdam and The Hague, but that to avoid confusing my mind, as my time
was limited, I had left out Haarlem. “Ah! The Hague! What a gallery!”
cried M. de Guermantes. I said to him that he had doubtless admired
Vermeer’s Street in Delft. But the Duke was less erudite than arrogant.
Accordingly he contented himself with replying in a tone of sufficiency,
as was his habit whenever anyone spoke to him of a picture in a
gallery, or in the Salon, which he did not remember having seen. “If
it’s to be seen, I saw it!” “What? You’ve been to Holland, and you never
visited Haarlem!” cried the Duchess. “Why, even if you had only a
quarter of an hour to spend in the place, they’re an extraordinary thing
to have seen, those Halses. I don’t mind saying that a person who only
caught a passing glimpse of them from the top of a tramway-car without
stopping, supposing they were hung out to view in the street, would open
his eyes pretty wide.” This utterance shocked me as indicating a
misconception of the way in which artistic impressions are formed in our
minds, and because it seemed to imply that our eye is in that case
simply a recording machine which takes instantaneous photographs.
M. de Guermantes, rejoicing that she should be speaking to me with so
competent a knowledge of the subjects that interested me, gazed at the
illustrious bearing of his wife, listened to what she was saying about
Franz Hals, and thought: “She rides rough-shod over everything! Our
young friend can go home and say that he’s had before his eyes a great
lady of the old school, in the full sense of the word, the like of whom
couldn’t be found anywhere to-day.” Thus I beheld the pair of them,
withdrawn from that name Guermantes in which long ago I had imagined
them leading an unimaginable life, now just like other men and other
women, lingering, only, behind their contemporaries a little way, and
that not evenly, as in so many households of the Faubourg, where the
wife has had the good taste to stop at the golden, the husband the
misfortune to come down to the pinchbeck age of history, she remaining
still Louis XV while her partner is pompously Louis-Philippe. That Mme.
de Guermantes should be like other women had been for me at first a
disappointment; it was now, by a natural reaction and with all these
good wines to help, almost a miracle. A Don John of Austria, an Isabella
d’Esté, situated for us in the world of names, have as little
communication with the great pages of history as the Méséglise way had
with the Guermantes. Isabella d’Esté was no doubt in reality a very
minor Princess, similar to those who under Louis XIV obtained no special
place at Court. But seeming to us to be of a unique and therefore
incomparable essence, we cannot conceive of her as being any less in
greatness, so that a supper-party with Louis XIV would appear to us only
to be rather interesting, whereas with Isabella d’Este we should find
ourselves, were we to meet her, gazing with our own eyes on a
supernatural heroine of romance. Well, after we have, in studying
Isabella d’Esté, in transplanting her patiently from this world of
fairyland into that of history, established the fact that her life, her
thought contained nothing of that mysterious strangeness which had been
suggested to us by her name, once this disappointment is complete we
feel a boundless gratitude to this Princess for having had, of
Mantegna’s paintings, a knowledge almost equal to that, hitherto
despised by us and put, as Françoise would have said, lower than the
dirt, of M. Lafenestre. After having scaled the inaccessible heights of
the name Guermantes, on descending the inner slope of the life of the
Duchess, I felt on finding there the names, familiar elsewhere, of
Victor Hugo, Franz Hals and, I regret to say, Vibert, the same
astonishment that an explorer, after having taken into account, to
imagine the singularity of the native customs in some wild valley of
Central America or Northern Africa, its geographical remoteness, the
strangeness of its flora, feels on discovering, once he has made his way
through a hedge of giant aloes or manchineels, inhabitants who
(sometimes indeed among the ruins of a Roman theatre and beneath a
column dedicated to Venus) are engaged in reading Mérope or Alzire. And
similarly, so remote, so distinct from, so far superior to the educated
women of the middle classes whom I had known, the similar culture by
which Mme. de Guermantes had made herself, with no ulterior motive, to
gratify no ambition, descend to the level of people whom she would never
know, had the character — meritorious, almost touching by virtue of
being wholly useless — of an erudition in Phoenician antiquities in a
politician or a doctor. “I might have shewn you a very fine one,” said
Mme. de Guermantes, still speaking of Hals, “the finest in existence,
some people say, which was left to me by a German cousin. Unfortunately,
it turned out to be ‘enfeoffed’ in the castle — you don’t know the
expression, nor I either,” she added, with her fondness for making jokes
(which made her, she thought, seem modern) at the expense of the old
customs to which nevertheless she was unconsciously but keenly attached.
“I am glad you have seen my Elstirs, but, I must admit, I should have
been a great deal more glad if I could have done you the honours of my
Hals, this ‘enfeoffed’ picture.” “I know the one,” said Prince Von,
“it’s the Grand Duke of Hesse’s Hals.” “Quite so; his brother married my
sister,” said M. de Guermantes, “and his mother and Oriane’s were first
cousins as well.” “But so far as M. Elstir is concerned,” the Prince
went on, “I shall take the liberty of saying, without having any opinion
of his work, which I do not know, that the hatred with which the
Emperor pursues him ought not, it seems to me, to be counted against
him. The Emperor is a man of marvellous intelligence.” “Yes, I’ve met
him at dinner twice, once at my aunt Sagan’s and once at my aunt
Radziwill’s, and I must say I found him quite unusual. I didn’t find him
at all simple! But there is something amusing about him, something
‘forced,’” she detached the word, “like a green carnation, that is to
say a thing that surprises me and docs not please me enormously, a thing
it is surprising that anyone should have been able to create but which I
feel would have been just as well uncreated. I trust I’m not shocking
you.” “The Emperor is a man of astounding intelligence,” resumed the
Prince, “he is passionately fond of the arts he has for works of art a
taste that is practically infallible, if a thing is good he spots it at
once and takes a dislike to it. If he detests anything there can be no
more doubt about it, the thing is excellent.”Everyone smiled. “You set
my mind at rest,” said the Duchess. “I should be inclined to compare the
Emperor,” went on the Prince, who, not knowing how to pronounce the
word archaeologist (that is to say, as though it were spelt
‘arkeologist’), never missed an opportunity of using it, “to an old
archaeologist” (but the Prince said ‘arsheologist’) “we have in Berlin.
If you put him in front of a genuine Assyrian antique, he weeps. But if
it is a modern sham, if it is not really old, he does not weep. And so,
when they want to know whether an arsheological piece is really old,
they take it to the old arsheologist. If he weeps, they buy the piece
for the Museum. If his eyes remain dry, they send it back to the dealer,
and prosecute him for fraud. Well, every time I dine at Potsdam, if the
Emperor says to me, of a play: ‘Prince, you must see that, it’s a work
of genius,’ I make a note not to go to it; and when I hear him
fulminating against an exhibition, I rush to see it at the first
possible opportunity.” “Norpois is in favour of an Anglo-French
understanding, isn’t he?” said M. de Guermantes. “What use would that be
to you?” asked Prince Von, who could not endure the English, in a tone
at once of irritation and cunning. “The English are so schtubid. I know,
of course, that it would not be as soldiers that they would help you.
But one can judge them, all the same, by the stupidity of their
Generals. A friend of mine was talking the other day to Botha, you know,
the Boer leader. He said to my friend: ‘It’s terrible, an army like
that. I rather like the English, as a matter of fact, but just imagine
that I, who am only a peasant, have beaten them in every battle. And in
the last, when I gave way before a force twenty times the strength of my
own, while I myself surrendered, because I had to, I managed to take
two thousand prisoners! That was good enough, because I was only
commanding an army of farmers, but if those poor fools ever have to
stand up against a European army, one trembles to think what may happen
to them!’ Besides, you have only to see how their King, whom you know as
well as I do, passes for a great man in England.” I barely listened to
these stories, stories of the kind that M. de Norpois used to tell my
father; they supplied no food for my favourite train of thought; and
besides, even had they possessed the elements which they lacked, they
would have had to be of a very exciting quality for my inner life to
awaken during those hours in which I dwelt in my skin, my well-brushed
hair, my starched shirt-front, in which, that is to say, I could feel
nothing of what constituted for me the pleasure of life. “Oh, I don’t
agree with you at all,” said Mme. de Guermantes, who felt that the
German Prince was wanting in tact, “I find King Edward charming, so
simple, and much cleverer than people think. And the Queen is, even now,
the most beautiful thing I’ve ever seen in the world.” “But, Madame la
Duchesse,” said the Prince, who was losing his temper and did not see
that he was giving offence, “you must admit that if the Prince of Wales
had been an ordinary person there isn’t a club that wouldn’t have
blackballed him, and nobody would have been willing to shake hands with
him. The Queen is charming, exceedingly sweet and limited. But after all
there is something shocking about a royal couple who are literally kept
by their subjects, who get the big Jewish financiers to foot all the
bills they ought to pay themselves, and create them Baronets in return.
It’s like the Prince of Bulgaria...” “He’s our cousin,” put in the
Duchess. “He’s a clever fellow.” “He’s mine, too, but we don’t think him
a good fellow on that account. No, it is us you ought to make friends
with, it’s the Emperor’s dearest wish, but he insists on its coming from
the heart. He says: ‘What I want to see is a hand clasped in mine, not
waving a hat in the air.’ With that, you would be invincible. It would
be more practical than the Anglo-French friendship M. de Norpois
preaches.” “You know him, of course,” the Duchess said, turning to me,
so as not to leave me out of the conversation. Remembering that M. de
Norpois had said that I had once looked as though I wanted to kiss his
hand, thinking that he had no doubt repeated this story to Mme. de
Guermantes, and in any event could have spoken of me to her only with
malice, since in spite of his friendship with my father he had not
hesitated to make me appear so ridiculous, I did not do what a man of
the world would have done. He would have said that he detested M. de
Norpois, and had let him see it; he would have said this so as to give
himself the appearance of being the deliberate cause of the Ambassador’s
slanders, which would then have been no more than lying and calculated
reprisals. I said, on the other hand, that, to my great regret, I was
afraid that M. de Norpois did not like me. “You are quite mistaken,”
replied the Duchess, “he likes you very much indeed. You can ask Basin,
for if people give me the reputation of only saying nice things, he
certainly doesn’t. He will tell you that we have never heard Norpois
speak about anyone so kindly as he spoke to us of you. And only the
other day he was wanting to give you a fine post at the Ministry. As he
knew that you were not very strong and couldn’t accept it, he had the
delicacy not to speak of his kind thought to your father, for whom he
has an unbounded admiration.” M. de Norpois was quite the last person
whom I should have expected to do me any practical service. The truth
was that, his being a mocking and indeed somewhat malicious spirit,
those people who had let themselves be taken in as I had by his outward
appearance of a Saint Louis delivering justice beneath an oak-tree, by
the sounds, easily modulated to pity, that emerged from his somewhat too
tuneful lips, believed in a deliberate betrayal when they learned of a
slander uttered at their expense by a man who had always seemed to put
his whole heart into his speech. These slanders were frequent enough
with him. But that did not prevent him from feeling attractions, from
praising the people he liked and taking pleasure in shewing that he
could be of use to them. “Not that I’m in the least surprised at his
appreciating you,” said Mme. de Guermantes, “he’s an intelligent man.
And I can quite understand,” she added, for the benefit of the rest of
the party, making allusion to a purpose of marriage of which I had heard
nothing, “that my aunt, who has long ceased to amuse him as an old
mistress, may not seem of very much use to him as a young wife.
Especially as I understand that even as a mistress she has ceased for
years now to serve any practical purpose, she is more wrapped up in her
devotions than anv thing else. Boaz-Norpois can say, in the words of
Victor Hugo:
Voilà longtemps que celle avec qui j’ai dormi, O Seigneur, a quitté ma
couche pour la vôtre!
Really, my poor aunt is like the artists of the advanced guard who have
stood out all their lives against the Academy, and in the end start a
little academy of their own, or the unfrocked priests who get up a
little private religion. They should either keep their frocks, or not
stick to their profession. And who knows,” went on the Duchess with a
meditative air, “it may be in preparation for her widowhood, there’s
nothing sadder than the weeds one’s not entitled to wear.” “Ah! If Mme.
de Villeparisis were to become Mme. de Norpois, I really believe our
cousin Gilbert would take to his bed,” said General de Monserfeuil. “The
Prince de Guermantes is a charming man, but he is, really, very much
taken up with questions of birth and manners,” said the Princesse de
Parme. “I went down to spend a few days with them in the country, when
the Princess, unfortunately, was ill in bed. I was accompanied by
Petite.” (This was a nickname that was given to Mme. d’Hunolstein
because she was enormously stout.) “The Prince came to meet me at the
foot of the steps, and pretended not to see Petite. We went up to the
first floor, to the door into the reception rooms, and then, stepping
back to make way for me, he said: ‘Oh, how d’ye do, Mme. d’Hunolstein?’
(he always calls her that now, since her separation) pretending to have
caught sight of Petite for the first time, so as to shew her that he had
not come down to receive her at the foot of the steps.” “That doesn’t
surprise me in the least. I don’t need to tell you,” said the Duke, who
regarded himself as extremely modern, more contemptuous than anyone in
the world of mere birth, and in fact a Republican, “that I have not many
ideas in common with my cousin. Ma’am can imagine that we are just
about as much agreed on most subjects as day and night. But I must say
that if my aunt were to marry Norpois, for once I should be of Gilbert’s
opinion. To be the daughter of Florimond de Guise, and then to make a
marriage like that would be enough, as the saying is, to make a cat
laugh; what more can I say?” These last words, which the Duke uttered as
a rule in the middle of a sentence, were here quite superfluous. But he
felt a perpetual need to be saying them which made him postpone them to
the end of a speech if he had found no place for them elsewhere. They
were for him, among other things, almost a question of prosody.
“Remember, though,” he added, “that the Norpois are gallant gentlemen
with a good place, of a good stock.”
“Listen to me, Basin, it’s really not worth your while to poke fun at
Gilbert if you’re going to speak the same language as he does,” said
Mme. de Guermantes, for whom the ‘goodness’ of a family, no less than
that of a wine, consisted in its age. But, less frank than her cousin
and more subtle than her husband, she made a point of never in her
conversation playing false to the Guermantes spirit, and despised rank
in her speech while ready to honour it by her actions. “But aren’t you
some sort of cousins?” asked General de Monserfeuil. “I seem to remember
that Norpois married a La Rochefoucauld.” “Not in that way at all, she
belonged to the branch of the Ducs de La Rochefoucauld, my grandmother
came from the Ducs de Doudeauville. She was own grandmother to Edouard
Coco, the wisest man in the family,” replied the Duke, whose views of
wisdom were somewhat superficial, “and the two branches haven’t
intermarried since Louis XIV’s time; the connexion would be rather
distant.”
“I say, that’s interesting; I never knew that,” said the General.
“However,” went on M. de Guermantes, “his mother, I believe, was the
sister of the Duc de Montmorency, and had originally been married to a
La Tour d’Auvergne. But as those Montmorencys are barely Montmorencys,
while those La Tour d’Auvergnes are not La Tour d’Auvergnes at all, I
cannot see that it gives him any very great position. He says — and this
should be more to the point — that he’s descended from Saintrailles,
and as we ourselves are in a direct line of descent....”
There was at Combray a Rue de Saintrailles, to which I had never given
another thought. It led from the Rue de la Bretonnerie to the Rue de
l’Oiseau. And as Saintrailles, the companion of Joan of Arc, had, by
marrying a Guermantes, brought into that family the County of Combray,
his arms were quartered with those of Guermantes at the foot of one of
the windows in Saint-Hilaire. I saw again a vision of dark sandstone
steps, while a modulation of sound brought to my ears that name,
Guermantes, in the forgotten tone in which I used to hear it long ago,
so different from that in which it was used to signify the genial hosts
with whom I was dining this evening. If the name, Duchesse de
Guermantes, was for me a collective name, it was so not merely in
history, by the accumulation of all the women who had successively borne
it, but also in the course of my own short life, which had already
seen, in this single Duchesse de Guermantes, so many different women
superimpose themselves, each one vanishing as soon as the next had
acquired sufficient consistency. Words do not change their meaning as
much in centuries as names do for us in the space of a few years. Our
memory and our heart are not large enough to be able to remain faithful.
We have not room enough, in our mental field, to keep the dead there as
well as the living. We are obliged to build over what has gone before
and is brought to light only by a chance excavation, such as the name
Saintrailles had just wrought in my mind. I felt that it would be
useless to explain all this, and indeed a little while earlier I had
lied by implication in not answering when M. de Guermantes said to me:
“You don’t know our old wheedler?” Perhaps he was quite well aware that I
did know him, and it was only from good breeding that he did not press
the question.
Mme. de Guermantes drew me out of my meditation. “Really, I find all
that sort of thing too deadly. Listen, it’s not always as boring as this
at my parties. I hope that you will soon come and dine again as a
compensation, with no pedigrees next time,” she murmured, incapable both
of appreciating the kind of charm which I could find in her house and
of having sufficient humility to be content to appeal to me only as a
herbarium, filled with plants of another day.
What Mme. de Guermantes believed to be disappointing my expectations was
on the contrary what in the end — for the Duke and the General went on
to discuss pedigrees now without stopping — saved my evening from
becoming a complete disappointment. How could I have felt otherwise
until now? Each of my fellow-guests at dinner, smothering the mysterious
name under which I had only at a distance known and dreamed of them
with a body and with a mind similar or inferior to those of all the
people I knew, had given me the impression of flat vulgarity which the
view on entering the Danish port of Elsinore would give to any
passionate admirer of Hamlet. No doubt those geographical regions and
that ancient past which put forest glades and gothic belfries into their
names had in a certain measure formed their faces, their intellects and
their prejudices, but survived in them only as does the cause in the
effect, that is to say as a thing possible for the brain to extract but
in no way perceptible to the imagination.
And these old-time prejudices restored in a flash to the friends of M.
and Mme. de Guermantes their vanished poetry. Assuredly, the motions in
the possession of nobles, which make of them the scholars, the
etymologists of the language not of words but of names (and this,
moreover, relatively only to the ignorant mass of the middle classes,
for if at the same level of mediocrity a devout Catholic would be better
able to stand questioning upon the details of the Liturgy than a
free-thinker, on the other hand an anti-clerical archaeologist can often
give points to his parish priest on everything connected even with the
latter’s own church), those notions, if we are going to confine
ourselves to the truth, that is to say to the spirit, had not for these
great gentlemen the charm that they would have had for a man of simple
birth. They knew perhaps better than myself that the Duchesse de Guise
was Princess of Cleves, of Orleans and of Porcien, and all the rest, but
they had known, long before they knew all these names, the face of the
Duchesse de Guise which thenceforward the names reflected back to them. I
had begun with the fairy — were she fated shortly to perish — they with
the woman.
In middle-class families one sometimes sees jealousies spring up if the
younger sister is married before the elder. So the aristocratic world,
Courvoisiers especially but Guermantes also, reduced its ennobled
greatness to simple domestic superiorities, by a system of child’s-play
which I had me’ originally (and this gave it for me its sole charm) in
books. Is it not just as though Tallemant des Réaux were speaking of the
Guermantes, and not of the Rohans, when he relates with evident
satisfaction how M. de Guéménée cried to his brother: “You can come in
here; this is not the Louvre!” and said of the Chevalier de Rohan
(because he was a natural son of the Duc de Clermont): “At any rate,
he’s a Prince.” The only thing that distressed me in all this talk was
to find that the absurd stories which were being circulated about the
charming Hereditary Grand Duke of Luxembourg found as much credence in
this drawing-room as they had among Saint-Loup’s friends. Plainly it was
an epidemic that would not last longer than perhaps a year or two but
had meanwhile infected everyone. People repeated the same old stories,
or enriched them with others equally untrue. I gathered that the
Princesse de Luxembourg herself, while apparently defending her nephew,
supplied weapons for the assault. “You are wrong to stand up for him,”
M. de Guermantes told me, as Saint-Loup had told me before. “Why,
without taking into consideration the opinion of our family, who are
unanimous about him, you have only to talk to his servants, and they,
after all, are the people who know him best. M. de Luxembourg gave his
little Negro page to his nephew. The Negro came back in tears: ‘Grand
Duke beaten me; me no bad boy; Grand Duke naughty man,’ it’s really too
much. And I can speak with some knowledge, he’s Oriane’s cousin.” I
cannot, by the way, say how many times in the course of this evening I
heard the word ‘cousin’ used. On the one hand, M. de Guermantes, almost
at every name that was mentioned, exclaimed: “But he’s Oriane’s cousin!”
with the sudden joy of a man who, lost in a forest, reads at the ends
of a pair of arrows pointing in opposite directions on a metal plate,
and followed by quite a low number of kilometres, the words: “Belvédère
Casimir-Perier” and “Croix du Grand-Veneur,” and gathers from them that
he is on the right road. On the other hand the word cousin was employed
in a wholly different connexion (which was here the exception to the
prevailing rule) by the Turkish Ambassadress, who had come in after
dinner. Devoured by social ambition and endowed with a real power of
assimilating knowledge, she would pick up with equal facility the story
of the Retreat of the Ten Thousand or the details of sexual perversion
among birds. It would have been impossible to ‘stump’ her on any of the
most recent German publications, whether they dealt with political
economy, mental aberrations, the various forms of onanism, or the
philosophy of Epicurus. She was, incidentally, a dangerous person to
listen to, for, perpetually in error, she would point out to you as
being of the loosest morals women of irreproachable virtue, would put
you on your guard against a gentleman whose intentions were perfectly
honourable, and would tell you anecdotes of the sort that seem always to
have come out of a book, not so much because they are serious as
because they are so wildly improbable.
She was at this period little received in society. She had been going
for some weeks now to the houses of women of real social brilliance,
such as the Duchesse de Guermantes, but as a general rule had confined
herself, of necessity, in the noblest families, to obscure scions whom
the Guermantes had ceased to know. She hoped to give herself a really
fashionable air by quoting the most historic names of the little-known
people who were her friends. At once M. de Guermantes, thinking that she
was referring to people who frequently dined at his table, quivered
with joy at finding himself once more in sight of a landmark and shouted
the rallying-cry: “But he’s Oriane’s cousin! I know him as well as I
know my own name. He lives in the Rue Vaneau. His mother was Mlle.
d’Uzés.” The Ambassadress was obliged to admit that her specimen had
been drawn from smaller game. She tried to connect her friends with
those of M. de Guermantes by cutting across his track: “I know quite
well who’ you mean. No, it’s not those ones, they’re cousins.” But this
cross-current launched by the unfortunate Ambassadress ran but a little
way. For M. de Guermantes, losing interest, answered: “Oh, then I don’t
know who’ you’re talking about.” The Ambassadress offered no reply, for
if she never knew anyone nearer than the ‘cousins’ of those whom she
ought to have known in person, very often these ‘cousins’ were not even
related at all. Then from the lips of M. de Guermantes, would flow a
fresh wave of “But she’s Oriane’s cousin!” words which seemed to have
for the Duke the same practical value as certain epithets, convenient to
the Roman poets because they provided them with dactyls or spondees for
their hexameters. At least the explosion of: “But she’s Oriane’s
cousin!” appeared to me quite natural when applied to the Princesse de
Guermantes, who was indeed very closely related to the Duchess. The
Ambassadress did not seem to care for this Princess. She said to me in
an undertone: “She is stupid. No, she is not so beautiful as all that.
That claim is usurped. Anyhow,” she went on, with an air at once
reflective, rejecting and decided, “I find her most uncongenial.” But
often the cousinship extended a great deal further than this, Mme. de
Guermantes making it a point of honour to address as ‘Aunt’ ladies with
whom it would have been impossible to find her an ancestress in common
without going back at least to Louis XV; just as, whenever the
‘hardness’ of the times brought it about that a multimillionairess
married a prince whose great-great-grandfather had espoused, as had
Oriane’s also, a daughter of Louvois, one of the chief joys of the fair
American was to be able, after a first visit to the Hôtel de Guermantes,
where she was, incidentally, more or less coldly received and hotly
cross-examined, to say ‘Aunt’ to Mme. de Guermantes, who allowed her to
do so with a maternal smile. But little did it concern me what birth
meant for M. de Guermantes and M. de Monserfeuil; in the conversations
which they held on the subject I sought only for a poetic pleasure.
Without being conscious of it themselves, they procured me this pleasure
as might a couple of labourers or sailors speaking of the soil or the
tides, realities too little detached from their own lives for them to be
capable of enjoying the beauty which personally I proceeded to extract
from them.
Sometimes rather than of a race it was of a particular fact, of a date
that a name reminded me. Hearing M. de Guermantes recall that M. de
Bréauté’s mother had been a Choiseul and his grandmother a Lucinge, I
fancied I could see beneath the commonplace shirt with its plain pearl
studs, bleeding still in two globes of crystal, those august relics, the
hearts of Mme. de Praslin and of the Duc de Berri. Others were more
voluptuous: the fine and flowing hair of Mme. de Tallien or Mme. de
Sabran.
Better informed than his wife as to what their ancestors had been, M. de
Guermantes found himself the possessor of memories which gave to his
conversation a fine air of an ancient mansion stripped of its real
treasures but still full of pictures, authentic, indifferent and
majestic, which taken as a whole look remarkably well. The Prince
d’Agrigente having asked why Prince Von had said, in speaking of the Due
d’Aumale, ‘my uncle,’ M. de Guermantes had replied: “Because his
mother’s brother, the Duke of Wurttemberg, married a daughter of
Louis-Philippe.” At once I was lost in contemplation of a casket, such
as Carpaccio or Memling used to paint, from its first panel in which the
Princess, at the wedding festivities of her brother the Duc d’Orléans,
appeared wearing a plain garden dress to indicate her resentment at
having seen the return, empty-handed, of the ambassadors who had been
sent to sue on her behalf for the hand of the Prince of Syracuse, down
to the last, in which she had just given birth to a son, the Duke of
Württemberg (the first cousin of the Prince whom I had met at dinner),
in that castle called Fantaisie, one of those places which are as
aristocratic as certain families. They, moreover, outlasting a single
generation of men, see attached to themselves more than one historical
personage. In this one, especially, survive side by side memories of the
Margravine of Bayreuth, of this other somewhat fantastic Princess (the
Duc d’Orléans’s sister), to whom it was said that the name of her
husband’s castle made a distinct appeal, of the King of Bavaria, and
finally of Prince Von, to whom it was simply his own postal address, at
which he had just asked the Duc de Guermantes to write to him, for he
had succeeded to it, and let it only during the Wagner festivals, to the
Prince de Polignac, another delightful ‘fantasist.’ When M. de
Guermantes, to explain how he was related to Mme. d’Arpajon, was
obliged, going so far and so simply, to climb the chain formed by the
joined hands of three or five ancestresses back to Marie-Louise or
Colbert, it was still the same thing in each case; a great historical
event appeared only in passing, masked, unnatural, reduced, in the name
of a property, in the Christian names of a woman, so selected because
she was the granddaughter of Louis-Philippe and Marie-Amélie, considered
no longer as King and Queen of the French, but merely in the extent to
which in their capacity as grandparents they bequeathed a heritage. (We
see for other reasons in a gazetteer of the works of Balzac, where the
most illustrious personages figure only according to their connexion
with the Comédie Humaine, Napoleon occupy a space considerably less than
that allotted to Rastignac, and occupy that space solely because he
once spoke to the young ladies of Cinq-Cygne.) Similarly the
aristocracy, in its heavy structure, pierced with rare windows,
admitting a scanty daylight, shewing the same incapacity to soar but
also the same massive and blind force as the architecture of the
romanesque age, embodies all our history, immures it, beetles over it.
Thus the empty spaces of my memory were covered by degrees with names
which in taking order, in composing themselves with relation to one
another, in linking themselves to one another by an increasingly
numerous connexion, resembled those finished works of art in which there
is not one touch that is isolated, in which every part in turn receives
from the rest a justification which it confers on them.
M. de Luxembourg’s name having come up again in the course of the
conversation, the Turkish Ambassadress told us how, the young bride’s
grandfather (he who had made that immense fortune out of flour and
cereals) having invited M. de Luxembourg to luncheon, the latter had
written to decline, putting on the envelope: “M. So-and-So, Miller,” to
which the grandfather had replied: “I am all the more disappointed that
you were not able to come, my dear friend, because I should have been
able to enjoy your society quite intimately, for we were quite an
intimate party, just ourselves, and there would have been only the
Miller, his Son, and you.” This story was not merely utterly distasteful
to me, who knew the impossibility of my dear M. de Nassau’s writing to
the grandfather of his wife (whose fortune, moreover, he was expecting
to inherit) and addressing him as ‘Miller’; but furthermore its
stupidity became glaring from the start, the word ‘Miller’ having
obviously been dragged in only to lead up to the title of La Fontaine’s
fable. But there is in the Faubourg Saint-Germain a silliness so great,
when it is aggravated by malice, that they decided that the letter had
been sent and that the grandfather, as to whom at once everyone
confidently declared that he was a remarkable man, had shewn a prettier
wit than his grandson-in-law. The Duc de Châtellerault tried to take
advantage of this story to tell the one that I had heard in the café:
“Everyone had to lie down!” — but scarcely had he begun, or reported M.
de Luxembourg’s pretension that in his wife’s presence M. de Guermantes
ought to stand up, when the Duchess stopped him with the protest: “No,
he is very absurd, but not as bad as that.” I was privately convinced
that all these stories at the expense of M. de Luxembourg were equally
untrue, and that whenever I found myself face to face with any of th
reputed actors or spectators I should hear the same contradiction. I
asked myself, nevertheless, whether the contradiction just uttered by
Mme. de Guermantes had been inspired by regard for truth or by
self-esteem. In either event the latter quality succumbed to malice, for
she went on, with a laugh: “Not that I haven’t had my little fling at
him too, for he invited me to luncheon, wishing to make me know the
Grand Duchess of Luxembourg, which is how he has the good taste to
describe his wife when he’s writing to his aunt. I sent a reply
expressing my regret, and adding: As for the ‘Grand Duchess of
Luxembourg’ (in inverted commas), tell her that if she is coming to see
me I am at home every Thursday after five. I have even had another
little fling. Happening to be at Luxembourg, I telephoned, asking him to
ring me up. His Highness was going to luncheon, had just risen from
luncheon, two hours went by and nothing happened; so then I employed
another method: ‘Will you tell the Comte de Nassau to come and speak to
me?’ Cut to the quick, he was at the instrument that very minute.”
Everyone laughed at the Duchess’s story, and at other analogous, that is
to say (I am convinced of it) equally untrue stories, for a man more
intelligent, better, more refined, in a word more exquisite than this
Luxembourg-Nassau I have never met. The sequel will shew that it was I
who was in the right. I must admit that, in the midst of her onslaught,
Mme. de Guermantes had still a kind word for him. “He was not always
like that,” she informed us. “Before he went off his head, like the man
in the story-book who thinks he’s become king, he was no fool, and
indeed in the early days of his engagement he used to speak of it in
really quite a nice way, as something he could never have dreamed of:
‘It’s just like a fairy-tale; I shall have to make my entry into
Luxembourg in a fairy coach,’ he said to his uncle d’Ornessan, who
answered — for you know it’s not a very big place, Luxembourg: ‘A fairy
coach! I’m afraid, my dear fellow, you’d never get it in. I should
suggest that you take a goat carriage.’ Not only did this not annoy
Nassau, but he was the first to tell us the story, and to laugh at it.”
“Ornessan is a witty fellow, and he’s every rea — son to be; his mother
was a Montjeu. lie’s in a very bad way now, poor Ornessan.” This name
had the magic virtue of interrupting the flow of stale witticisms which
otherwise would have gone on for ever. In fact, M. de Guermantes had to
explain that M. d’Ornessan’s great-grandmother had been the sister of
Marie de Castille Montjeu, the wife of Timoléon de Lorraine, and
consequently Oriane’s aunt, with the result that the conversation
drifted back to genealogies, while the idiot of a Turkish Ambassadress
breathed in my ear: “You appear to be very much in the Duke’s good
books; have a care!” and, on my demanding an explanation: “I mean to
say, you understand what I mean, he’s a man to whom one could safely
entrust one’s daughter, but not one’s son.” Now if ever, on the
contrary, a man existed who was passionately and exclusively a lover of
women, it was certainly the Duc de Guermantes. The state of error, the
falsehood fatuously believed to be the truth, were for the Ambassadress
like a vital element out of which she could not move. “His brother Mémé,
who is, as it happens, for other reasons altogether” (he did not bow to
her) “profoundly uncongenial to me, is genuinely distressed by the
Duke’s morals. So is their aunt Villeparisis. Ah, now, her I adore!
There is a saint of a woman for you, the true type of the great ladies
of the past. It’s not only her actual virtue that’s so wonderful but her
restraint. She still says ‘Monsieur’ to the Ambassador Norpois whom she
sees every day, and who, by the way, left an excellent impression
behind him in Turkey.”
I did not even reply to the Ambassadress, in order to listen to the
genealogies. They were not all of them important. There came up indeed
in the course of the conversation one of those unexpected alliances,
which, M. de Guermantes informed me, was a misalliance, but not without
charm, for, uniting under the July Monarchy the Duc de Guermantes and
the Duc de Fezensac with the two irresistible daughters of an eminent
navigator, it gave the two Duchesses the exciting novelty of a grace
exotically middle-class, ‘Louisphilippically’ Indian. Or else, under
Louis XIV, a Norpois had married the daughter of the Duc de Mortenart,
whose illustrious title struck, in the remoteness of that epoch, the
name — which I had found colourless and might have supposed to be modern
— of Norpois, carving deeply upon it the beauty of an old medal. And in
these cases, moreover, it was not only the less well-known name that
benefited by the association; the other, grown commonplace by the fact
of its lustre, struck me more forcibly in this novel and more obscure
aspect, just as among the portraits painted by a brilliant colourist the
most striking is sometimes one that is all in black. The sudden
mobility with which all these names seemed to me to have been endowed,
as they sprang to take their places by the side of others from which I
should have supposed them to be remote, was due not to my ignorance
alone; the country-dances which they were performing in my mind they had
carried out no less spontaneously at those epochs in which a title,
being always attached to a piece of land, used to follow it from one
family to another, so much so that, for example, in the fine feudal
structure that is the title of Duc de Nemours or Duc de Chevreuse, I was
able to discover successively hidden, as in the hospitable abode of a
hermit-crab, a Guise, a Prince of Savoy, an Orléans, a Luynes. Sometimes
several remained in competition for a single shell: for the
Principality of Orange the Royal House of the Netherlands and MM. de
Mailly-Nesle for the Duchy of Brabant the Baron de Charlus and the Royal
House of Belgium, various others for the titles of Prince of Naples,
Duke of Parma Duke of Reggio. Sometimes it was the other way; the shell
had been so’ long uninhabited by proprietors long since dead that it had
never occurred to me that this or that name of a country house could
have been, at an epoch which after all was comparatively recent, the
name of a family. And so, when M. de Guermantes replied to a question
put to him by M. de Monserfeuil: “No, my cousin was a fanatical
Royalist; she was the daughter of the Marquis de Féterne, who played a
certain part in the Chouan rising,” on seeing this name Féterne, which
had been for me, since my stay at Balbec, the name of a country house,
become, what I had never dreamed that it could possibly be, a family
name, I felt the same astonishment as in reading a fairy-tale, where
turrets and a terrace come to life and turn into men and women. In this
sense of the words, we may say that history, even mere family history,
gives life to the old stones of a house. There have been in Parisian
society men who played as considerable a part in it, who were more
sought after for their distinction or for their wit, who were equally
well born as the Duc de Guermantes or the Duc de La Trémoïlle. They have
now fallen into oblivion because, as they left no descendants, their
name which we no longer hear sounds like a name unknown; at most, the
name of a thing beneath which we never think to discover the name of any
person, it survives in some country house, some remote village. The day
is not distant when the traveller who, in the heart of Burgundy, stops
in the little village of Charlus to look at its church, if he has not
sufficient industry or is in too great a hurry to examine its
tombstones, will go away ignorant that this name, Charlus, was that of a
man who ranked with the highest in the land. This thought reminded me
that it was time to go, and that while I was listening to M. de
Guermantes talking pedigrees, the hour was approaching at which I had
promised to call upon his brother. “Who knows,” I continued to muse,
“whether one day Guermantes itself may not appear nothing more than a
place-name, save to the archaeologists who, stopping by chance at
Combray and standing beneath the window of Gilbert the Bad, have the
patience to listen to the account given them by Theodore’s successor or
to read the Cure’s guide?” But so long as a great name is not extinct it
keeps in the full light of day those men and women who bear it; and
there can be no doubt that, to a certain extent, the interest which the
illustriousness of these families gave them in my eyes lay in the fact
that one can, starting from to-day, follow their ascending course, step
by step, to a point far beyond the fourteenth century, recover the
diaries and correspondence of all the forebears of M. de Charlus, of the
Prince d’Agrigente, of the Princesse de Parme, in a past in which an
impenetrable night would cloak the origins of a middle-class family, and
in which we make out, in the luminous backward projection of a name,
the origin and persistence of certain nervous characteristics, certain
vices, the disorders of one or another Guermantes. Almost identical
pathologically with their namesakes of the present day, they excite from
century to century the startled interest of their correspondents,
whether these be anterior to the Princess Palatine and Mme. de
Motteville, or subsequent to the Prince de Ligne.
However, my historical curiosity was faint in comparison with my
aesthetic pleasure. The names cited had the effect of disincarnating the
Duchess’s guests, whom, for all they might call themselves Prince
d’Agrigente or de Cystira, their mask of flesh and of a common
intelligence or want of intelligence had transformed into ordinary
mortals, so much so that I had made my landing on the ducal door-mat not
as upon the threshold (as I had supposed) but as at the farthest
confines of the enchanted world of names. The Prince d’Agrigente
himself, as soon as I heard that his mother had been a Damas, a
granddaughter of the Duke of Modena, was delivered, as from an unstable
chemical alloy, from the face and speech that prevented one from
recognising him, and went to form with Damas and Modena, which
themselves were only titles, a combination infinitely more seductive.
Each name displaced by the attractions of another, with which I had
never suspected it of having any affinity, left the unalterable position
which it had occupied in my brain, where familiarity had dulled it,
and, speeding to join the Mortemarts, the Stuarts or the Bourbons,
traced with them branches of the most graceful design and an
ever-changing colour. The name Guermantes itself received from all the
beautiful names — extinct, and so all the more glowingly rekindled —
with which I learned only now that it was connected, a new sense and
purpose, purely poetical. At the most, at the extremity of each spray
that burgeoned from the exalted stem, I could see it flower in some face
of a wise king or illustrious princess, like the sire of Henri IV or
the Duchesse de Longueville. But as these faces, different in this
respect from those of the party around me, were not discoloured for me
by any trace of physical experience or fashionable mediocrity, they
remained, in their handsome outlines and rainbow iridescence,
homogeneous with those names which at regular intervals, each of a
different hue, detached themselves from the genealogical tree of
Guermantes, and disturbed with no foreign or opaque matter the buds —
pellucid, alternate, many-coloured — which (like, in the old Jesse
windows, the ancestors of Jesus) blossomed on either side of the tree of
glass.
Already I had made several attempts to slip away, on account, more than
for any other reason, of the triviality which my presence at it imparted
to the gathering, albeit it was one of those which I had long imagined
as being so beautiful — as it would doubtless have been had there been
no inconvenient witness present. At least my departure would permit the
other guests, once the profane intruder was no longer among them, to
constitute themselves at length into a secret conclave. They would be
free to celebrate the mysteries for the celebration of which they had
met together, for it could obviously not have been to talk of Franz Hals
or of avarice, and to talk of them in the same way as people talk in
middle-class society. They uttered nothing but trivialities, doubtless
because I was in the room, and I felt with some compunction, on seeing
all these pretty women kept apart, that I was preventing them by my
presence from carrying on, in the most precious of its drawing-rooms,
the mysterious life of the Faubourg Saint-Germain. But this departure
which I was trying at every moment to effect, M. and Mme. de Guermantes
carried the spirit of self-sacrifice so far as to postpone, by keeping
me in the room. A more curious thing still, several of the ladies who
had come hurrying, delighted, beautifully dressed, with constellations
of jewels, to be present at a party which, through my fault only,
differed in no essential point from those that are given elsewhere than
in the Faubourg Saint-Germain, any more than one feels oneself at Balbec
to be in a town that differs from what one’s eyes are accustomed to see
— several of these ladies retired not at all disappointed, as they had
every reason to be, but thanking Mme. de Guermantes most effusively for
the delightful evening which they had spent, as though on the other
days, those on which I was not present, nothing more used to occur.
Was it really for the sake of dinners such as this that all these people
dressed themselves up and refused to allow the penetration of
middle-class women into their so exclusive drawing-rooms — for dinners
such as this? The same, had I been absent? The suspicion flashed across
my mind for a moment, but it was too absurd. Plain commonsense enabled
me to brush it aside. And then, if I had adopted it, what would have
been left of the name Guermantes, already so degraded since Combray?
It struck me that these flower-maidens were, to a strange extent, either
ready to be pleased with another person or anxious to make that person
pleased with them, for more than one of them, to whom I had not uttered,
during the whole course of the evening, more than two or three casual
remarks, the stupidity of which had left me blushing, made a point,
before leaving the drawing-room, of coming to tell me, fastening on me
her fine caressing eyes, straightening as she spoke the garland of
orchids that followed the curve of her bosom, what an intense pleasure
it had been to her to make my acquaintance, and to speak to me — a
veiled allusion to an invitation to dinner — of her desire to ‘arrange
something’ after she had ‘fixed a day’ with Mme. de Guermantes. None of
these flower ladies left the room before the Princesse de Parme. The
presence of that lady — one must never depart before Royalty — was one
of the two reasons, neither of which I had guessed, for which the
Duchess had insisted so strongly on my remaining. As soon as Mme. de
Parme had risen, it was like a deliverance. Each of the ladies having
made a genuflexion before the Princess, who raised her up from the
ground, they received from her, in a kiss, and like a benediction which
they had craved kneeling, the permission to ask for their cloaks and
carriages. With the result that there followed, at the front door, a
sort of stentorian recital of great names from the History of France.
The Princesse de Parme had forbidden Mme. de Guermantes to accompany her
downstairs to the hall for fear of her catching cold, and the Duke had
added: “There, Oriane, since Ma’am gives you leave, remember what the
doctor told you.”
“I am sure the Princesse de Parme was most pleased to take dinner with
you.” I knew the formula. The Duke had come the whole way across the
drawing-room in order to utter it before me with an obliging, concerned
air, as though he were handing me a diploma or offering me a plateful of
biscuits. And I guessed from the pleasure which he appeared to be
feeling as he spoke, and which brought so sweet an expression
momentarily into his face, that the effort which this represented for
him was of the kind which he would continue to make to the very end of
his life, like one of those honorific and easy posts which, even when
paralytic, one is still allowed to retain.
Just as I was about to leave, the lady in waiting reappeared in the
drawing-room, having forgotten to take away some wonderful carnations,
sent up from Guermantes, which the Duchess had presented to Mme. de
Parme. The lady in waiting was somewhat flushed, one felt that she had
just been receiving a scolding, for the Princess, so kind to everyone
else, could not contain her impatience at the stupidity of her
attendant. And so the latter picked up the flowers and ran quickly, but
to preserve her air of ease and independence flung at me as she passed:
“The Princess says I’m keeping her waiting; she wants to be gone, and to
have the carnations as well. Good lord! I’m not a little bird, I can’t
be in two places at once.”
Alas! the rule of not leaving before Royalty was not the only one. I
could not depart at once, for there was another: this was that the
famous lavishness, unknown to the Courvoisiers, with which the
Guermantes, whether opulent or practically ruined, excelled in
entertaining their friends, was not only a material lavishness, of the
kind that I had often experienced with Robert de Saint-Loup, but also a
lavish display of charming words, of courteous actions, a whole system
of verbal elegance supplied from a positive treasure-house within. But
as this last, in the inactivity of fashionable existence, must remain
unemployed, it expanded at times, sought an outlet in a sort of fugitive
effusion, all the more intense, which might, in Mme. de Guermantes,
have led one to suppose a genuine affection for oneself. Which she did,
for that matter, feel at the moment when she let it overflow, for she
found then in the society of the friend, man or woman, with whom she
happened to be a sort of intoxication, in no way sensual, similar to
that which music produces in certain people; she would suddenly detach a
flower from her bodice, or a medallion, and present it to someone with
whom she would have liked to prolong the evening, with a melancholy
feeling the while that such a prolongation could have led to nothing but
idle talk, into which nothing could have passed of the nervous
pleasure, the fleeting emotion, similar to the first warm days of spring
in the impression they leave behind them of exhaustion and regret. As
for the friend, it did not do for him to put too implicit a faith in the
promises, more exhilarating than anything he had ever heard, tendered
by these women who, because they feel with so much more force the
sweetness of a moment, make of it, with a delicacy, a nobility of which
normally constituted creatures are incapable, a compelling masterpiece
of grace and goodness, and have no longer anything of themselves left to
give when the next moment has arrived. Their affection does not outlive
the exaltation that has dictated it; and the subtlety of mind which had
then led them to divine all the things that you wished to hear and to
say them to you will permit them just as easily, a few days later, to
seize hold of your absurdities and use them to entertain another of
their visitors with whom they will then be in the act of enjoying one of
those ‘musical moments’ which are so brief.
In the hall where I asked a footman for my snowboots which I had brought
as a precaution against the snow, several flakes of which had already
fallen, to be converted rapidly into slush, not having realised that
they were hardly fashionable, I felt, at the contemptuous smile on all
sides, a shame which rose to its highest pitch when I saw that Mme. de
Parme had not gone and was watching me put on my American ‘rubbers.’ The
Princess came towards me. “Oh! What a good idea,” she exclaimed, “it’s
so practical! There’s a sensible man for you. Madame, we shall have to
get a pair of those,” she went on to her lady in waiting, while the
mockery of the footmen turned to respect and the other guests crowded
round me to inquire where I had managed to find these marvels. “With
those on, you will have nothing to fear even if it starts snowing again
and you have a long way to go. You’re independent of the weather,” said
the Princess to me. “Oh! If it comes to that, your Royal Highness can be
reassured,” broke in the lady in waiting with a knowing air, “it will
not snow again.” “What do you know about it, Madame?” came witheringly
from the excellent Princesse de Parme, who alone could succeed in
piercing the thick skin of her lady in waiting. “I can assure your Royal
Highness, it cannot snow again. It is a physical impossibility.” “But
why?” “It cannot snow any more, they have taken the necessary steps to
prevent it, they have put down salt in the streets!” The simple-minded
lady did not observe either the anger of the Princess or the mirth of
the rest of her audience, for instead of remaining silent she said to me
with a genial smile, paying no heed to my repeated denials of any
connexion with Admiral Jurien de la Gravière: “Not that it matters,
after all. This gentleman must have stout sea-legs. What’s bred in the
bone!”
Then, having escorted the Princesse de Parme to her carriage, M. de
Guermantes said to me, taking hold of my greatcoat: “Let me help you
into your skin.” He had ceased even to smile when he employed this
expression, for those that were most vulgar had for that very reason,
because of the Guermantes affectation of simplicity, become
aristocratic.
An exaltation that sank only into melancholy, because it was artificial,
was what I also, although quite differently from Mme. de Guermantes,
felt once I had finally left her house, in the carriage that was taking
me to that of M. de Charlus. We can at pleasure abandon ourselves to one
or other of two forces of which one rises in ourselves, emanates from
our deepest impressions, the other comes to us from without. The first
carries with it naturally a joy, the joy that springs from the life of
the creator. The other current, that which endeavours to introduce into
us the movement by which persons external to ourselves are stirred, is
not accompanied by pleasure; but we can add a pleasure to it, by the
shock of reaction, in an intoxication so feigned that it turns swiftly
into boredom, into melancholy, whence the gloomy faces of so many men of
fashion, and all those nervous conditions which may make them end in
suicide. Well, in the carriage which was taking me to M. de Charlus, I
was a prey to this second sort of exaltation, widely different from that
which is given us by a personal impression, such as I had received in
other carriages, once at Combray, in Dr. Percepied’s gig, from which I
had seen painted against the setting sun the spires of Martinville,
another day at Balbec, in Mme. de Villeparisis’s barouche, when I strove
to identify the reminiscence that was suggested to me by an avenue of
trees. But in this third carriage, what I had before my mind’s eye were
those conversations that had seemed to me so tedious at Mme. de
Guermante’s dinner-table, for example Prince Von’s stories about the
German Emperor, General Botha and the British Army. I had slipped them
into the frame of the internal stereoscope through the lenses of which,
once we are no longer ourselves, once, endowed with the spirit of
society, we no longer wish to receive our life save from other people,
we cast into relief what they have said and done. Like a tipsy man
filled with tender feeling for the waiter who has been serving him, I
marvelled at my good fortune, a good fortune not realised by me, it is
true, at the actual moment, in having dined with a person who knew
William II so well, and had told stories about him that were — upon my
word — really witty. And, as I repeated to myself, with the Prince’s
German accent, the story of General Botha, I laughed out loud, as though
this laugh, like certain kinds of applause which increase one’s inward
admiration, were necessary to the story as a corroboration of its comic
element. Through the magnifying lenses even those of Mme. de
Guermantes’s pronouncements which had struck me as being stupid (as for
example that on the Hals pictures which one ought to see from the top of
a tramway-car) took on a life, a depth that were extraordinary. And I
must say that, even if this exaltation was quick to subside, it was not
altogether unreasonable. Just as there may always come a day when we are
glad to know the person whom we despise more than anyone in the world
because he happens to be connected with a girl with whom we are in love,
to whom he can introduce us, and thus offers us both utility and
gratification, attributes in each of which we should have supposed him
to be entirely lacking, so there is no conversation, any more than there
are personal relations, from which we can be certain that we shall not
one day derive some benefit. What Mme. de Guermantes had said to me
about the pictures which it would be interesting to see, even from a
tramway-car, was untrue, but it contained a germ of truth which was of
value to me later on.
Similarly the lines of Victor Hugo which I had heard her quote were, it
must be admitted, of a period earlier than that in which he became
something more than a new man, in which he brought to light, in the
order of evolution, a literary species till then unknown, endowed with
more complex organs than any then in existence. In these first poems,
Victor Hugo is still a thinker, instead of contenting himself, like
Nature, with supplying food for thought. His ‘thoughts’ he at that time
expressed in the most direct form, almost in the sense in which the Duke
employed the word when, feeling it to be out of date and a nuisance
that the guests at his big parties at Guermantes should, in the
visitors’ book, append to their signatures a philosophico-poetical
reflexion, he used to warn novices in an appealing tone: “Your name, my
dear fellow, but no ‘thoughts’ please!” Well, it was these ‘thoughts’ of
Victor Hugo (almost as entirely absent from the Légende des Siècles as
‘airs,’ as ‘melodies’ are from Wagner’s later manner) that Mme. de
Guermantes admired in the early Hugo. Nor was she altogether wrong. They
were touching, and already round about them, without their form’s
having yet the depth which it was to acquire only in later years, the
rolling tide of words and of richly articulated rhymes put them beyond
comparison with the lines that one might discover in a Corneille, for
example, lines in which a Romanticism that is intermittent, restrained
and so all the more moving, nevertheless has not at all penetrated to
the physical sources of life, modified the unconscious and generalisable
organism in which the idea is latent. And so I had been wrong in
confining myself, hitherto, to the later volumes of Hugo. Of the
earlier, of course, it was only a fractional part that Mme. de
Guermantes used to embellish her conversation. But simply by quoting in
this way an isolated line one multiplies its power of attraction
tenfold. The lines that had entered or returned to my mind during this
dinner magnetised in turn, summoned to themselves with such force the
poems in the heart of which they were normally embedded, that my
magnetised hands could not hold out for longer than forty-eight hours
against the force that drew them towards the volume in which were bound
up the Orientales and the Chants du Crépuscule. I cursed Franchise’s
footman for having made a present to his native village of my copy of
the Feuilles d’Automne, and sent him off, with not a moment to be lost,
to procure me another. I read these volumes from cover to cover and
found peace of mind only when I suddenly came across, awaiting me in the
light in which she had bathed them, the lines that I had heard Mme. de
Guermantes quote. For all these reasons, conversations with the Duchess
resembled the discoveries that we make in the library of a country
house, out of date, incomplete, incapable of forming a mind, lacking in
almost everything that we value, but offering us now and then some
curious scrap of information, for instance the quotation of a fine
passage which we did not know and as to which we are glad to remember in
after years that we owe our knowledge of it to a stately mansion of the
great. We are then, by having found Balzac’s preface to the Chartreuse,
or some unpublished letters of Joubert, tempted to exaggerate the value
of the life we led there, the sterile frivolity of which, for this
windfall of a single evening, we forget.
>From this point of view, if the fashionable world had been unable,
at the first moment, to provide what my imagination expected, and must
consequently strike me first of all by what it had in common with all
the other worlds rather than by its difference, still it revealed itself
to me by degrees as something quite distinct. Great noblemen are almost
the only people of whom one learns as much as one does of peasants;
their conversation is adorned with everything that concerns the land,
houses, as people used to live in them long ago, old customs, everything
of which the world of money is profoundly ignorant. Even supposing that
the aristocrat most moderate in his aspirations has finally overtaken
the period in which he lives, his mother, his uncles, his great-aunts
keep him in touch, when he recalls his childhood, with the conditions of
a life almost unknown today. In the death-chamber of a contemporary
corpse Mme. de Guermantes would not have pointed out, but would
immediately have perceived, all the lapses from the traditional customs.
She was shocked to see at a funeral women mingling with the men, when
there was a particular ceremony which ought to be celebrated for the
women. As for the pall, the use of which Bloch would doubtless have
believed to be confined to coffins, on account of the pall bearers of
whom one reads in the reports of funerals, M. de Guermantes could
remember the time when, as a child, he had seen it borne at the wedding
of M. de Mailly-Nesle. While Saint-Loup had sold his priceless
‘Genealogical Tree,’ old portraits of the Bouillons, letters of Louis
XIII, in order to buy Carrières and furniture in the modern style, M.
and Mme. de Guermantes, moved by a sentiment in which the burning love
of art may have played only a minor part, and which left them themselves
more insignificant than before, had kept their marvellous Boule
furniture, which presented a picture attractive in a different way to an
artist. A literary man would similarly have been enchanted by their
conversation, which would have been for him — for one hungry man has no
need of another to keep him company — a living dictionary of all those
expressions which every day are becoming more and more forgotten:
Saint-Joseph cravats, children dedicated to the Blue, and so forth,
which one finds to-day only among those people who have constituted
themselves the friendly and benevolent custodians of the past. The
pleasure that a writer, more than among other writers, feels among them
is not without danger, for there is a risk of his coming to believe that
the things of the past have a charm in themselves, of his transferring
them bodily into his work, still-born in that case, exhaling a tedium
for which he consoles himself with the reflexion: “It is attractive
because it’s true; that is how people do talk.” These aristocratic
conversations had moreover the charm, with Mme. de Guermantes, of being
couched in excellent French. For this reason they made permissible on
the Duchess’s part her hilarity at the words ‘viaticum,’ ‘cosmic,’
‘pythian,’ ‘pre-eminent,’ which Saint-Loup used to employ — as,
similarly, at his Bing furniture.
When all was said, very different in this respect from what I had been
able to feel before the hawthorns, or when I tasted a crumb of
madeleine, the stories that I had heard at Mme. de Guermantes’s remained
alien to me. Entering for a moment into me, who was only physically
possessed by them, one would have said that, being of a social, not an
individual nature, they were impatient to escape. I writhed in my seat
in the carriage like the priestess of an oracle. I looked forward to
another dinner-party at which I might myself become a sort of Prince Von
to Mme. de Guermantes, and repeat them. In the meantime they made my
lips quiver as I stammered them to myself, and I tried in vain to bring
back and concentrate a mind that was carried away by a centrifugal
force. And so it was with a feverish impatience not to have to bear the
whole weight of them any longer by myself in a carriage where, for that
matter, I atoned for the lack of conversation by soliloquising aloud,
that I rang the bell at M. de Charlus’s door, and it was in long
monologues with myself, in which I rehearsed everything that I was going
to tell him and gave scarcely a thought to what he might have to say to
me, that I spent the whole of the time during which I was kept waiting
in a drawing-room into which a footman shewed me and where I was
incidentally too much excited to look at what it contained. I felt so
urgent a need that M. de Charlus should listen to the stories which I
was burning to tell him that I was bitterly disappointed to think that
the master of the house was perhaps in bed, and that I might have to go
home to sleep off by myself my drunkenness of words. I had just noticed,
in fact, that I had been twenty-five minutes — that they had perhaps
forgotten about me — in this room of which, despite this long wait, I
could at the most have said that it was very big, greenish in colour,
and contained a large number of portraits. The need to speak prevents
one not merely from listening but from seeing things, and in this case
the absence of any description of my external surroundings is tantamount
to a description of my internal state. I was preparing to leave the
room to try to get hold of some one, and if I found no one to make my
way back to the hall and have myself let out, when, just as I had risen
from my chair and taken a few steps across the mosaic parquet of the
floor, a manservant came in, with a troubled expression: “Monsieur le
Baron has been engaged all evening, Sir,” he told me. “There are still
several people waiting to see him. I am doing everything I possibly can
to get him to receive you, I have already telephoned up twice to the
secretary.” “No; please don’t bother. I had an appointment with M. le
Baron, but it is very late already, and if he is busy this evening I can
come back another day.” “Oh no, Sir, you must not go away,” cried the
servant. “M. le Baron might be vexed. I will try again.” I was reminded
of the things I had heard about M. de Charlus’s servants and their
devotion to their master. One could not quite say of him as of the
Prince de Conti that he sought to give pleasure as much to the valet as
to the Minister, but he had shewn such skill in making of the least
thing that he asked of them a sort of personal favour that at night,
when, his body-servants assembled round him at a respectful distance,
after running his eye over them he said: “Coignet, the candlestick!” or
“Ducret, the nightshirt!” it was with an envious murmur that the rest
used to withdraw, jealous of him who had been singled out by his
master’s favour. Two of them, indeed, who could not abide one another,
used to try to snatch the favour each from his rival by going on the
most flimsy pretext with a message to the Baron, if he had gone upstairs
earlier than usual, in the hope of being invested for the evening with
the charge of candlestick or nightshirt. If he addressed a few words
directly to one of them on some subject outside the scope of his duty,
still more if in winter, in the garden, knowing that one of his coachmen
had caught cold, he said to him, after ten minutes: “Put your cap on!”
the others would not speak to the fellow again for a fortnight, in their
jealousy of the great distinction that had been conferred on him. I
waited ten minutes more, and then, after requesting me not to stay too
long as M. le Baron was tired and had had to send away several most
important people who had made appointments with him many days before,
they admitted me to his presence. This setting with which M. de Charlus
surrounded himself seemed to me a great deal less impressive than the
simplicity of his brother Guermantes, but already the door stood open, I
could see the Baron, in a Chinese dressing-gown, with his throat bare,
lying upon a sofa. My eye was caught at the same moment by a tall hat,
its nap flashing like a mirror, which had been left on a chair with a
cape, as though the Baron had but recently come in. The valet withdrew. I
supposed that M. de Charlus would rise to greet me. Without moving a
muscle he fixed on me a pair of implacable eyes. I went towards him, I
said good evening; he did not hold out his hand, made no reply, did not
ask me to take a chair. After a moment’s silence I asked him, as one
would ask an ill-mannered doctor, whether it was necessary for me to
remain standing. I said this without any evil intention, but my words
seemed only to intensify the cold fury on M. de Charlus’s face. I was
not aware, as it happened, that at home, in the country, at the Château
de Charlus, he was in the habit, after dinner (so much did he love to
play the king) of sprawling in an armchair in the smoking-room, letting
hi3 guests remain standing round him. He would ask for a light from one,
offer a cigar to another and then, after a few minutes’ interval, would
say: “But Argencourt, why don’t you sit down? Take a chair, my dear
fellow,” and so forth, having made a point of keeping them standing
simply to remind them that it was from himself that permission came to
them to be seated. “Put yourself in the Louis XIV seat,” he answered me
with an imperious air, as though rather to force me to move away farther
from himself than to invite me to be seated. I took an armchair which
was comparatively near. “Ah! so that is what you call a Louis XIV seat,
is it? I can see you have been well educated,” he cried in derision. I
was so much taken aback that I did not move, either to leave the house,
as I ought to have done, or to change my seat, as he wished. “Sir,” he
next said to me, weighing each of his words, to the more impertinent of
which he prefixed a double yoke of consonants, “the interview which I
have condescended to grant you at the request of a person who desires to
be nameless, will mark the final point in our relations. I shall not
conceal from you that I had hoped for better things! I should perhaps be
forcing the sense of the words a little, which one ought not to do,
even with people who are ignorant of their value, simply out of the
respect due to oneself, were I to tell you that I had felt a certain
attraction towards you. I think, however, that benevolence, in its most
actively protecting sense, would exceed neither what I felt nor what I
was proposing to display. I had, immediately on my return to Paris,
given you to understand, while you were still at Balbec, that you could
count upon me.” I who remembered with what a torrent of abuse M. de
Charlus had parted from me at Balbec made an instinctive gesture of
contradiction. “What!” he cried with fury, and indeed his face,
convulsed and white, differed as much from his ordinary face as does the
sea when on a morning of storm one finds instead of its customary
smiling surface a thousand serpents writhing in spray and foam, “do you
mean to pretend that you did not receive my message — almost a
declaration — that you were to remember me? What was there in the way of
decoration round the cover of the book that I sent you?” “Some very
pretty twined garlands with tooled ornaments,” I told him. “Ah!” he
replied, with an air of scorn, “these young Frenchmen know little of the
treasures of our land. What would be said of a young Berliner who had
never heard of the Walküre? Besides, you must have eyes to see and see
not, since you yourself told me that you had stood for two hours in
front of that particular treasure. I can see that you know no more about
flowers than you do about styles; don’t protest that you know about
styles,” he cried in a shrill scream of rage, “you can’t even tell me
what you are sitting on. You offer your hindquarters a Directory
chauffeuse as a Louis XIV bergère. One of these days you’ll be mistaking
Mme. de Villeparisis’s knees for the seat of the rear, and a fine mess
you’ll make of things then. It’s precisely the same; you didn’t even
recognise on the binding of Bergotte’s book the lintel of myosotis over
the door of Balbec church. Could there be any clearer way of saying to
you: ‘Forget me not!’?” I looked at M. de Charlus. Undoubtedly his
magnificent head, though repellent, yet far surpassed that of any of his
relatives; you would have called him an Apollo grown old; but an
olive-hued, bilious juice seemed ready to start from the corners of his
evil mouth; as for intellect, one could not deny that his, over a vast
compass, had taken in many things which must always remain unknown to
his brother Guermantes. But whatever the fine words with which he
coloured all his hatreds, one felt that, even if there was now an
offended pride, now a disappointment in love, or a rancour, or sadism, a
love of teasing, a fixed obsession, this man was capable of doing
murder, and of proving by force of logic that he had been right in doin^
it and was still superior by a hundred cubits in moral stature to his
brother, his sister-in-law, or any of the rest. “Just as, in Velazquez’s
Lances,” he went on, “the victor advances towards him who is the
humbler in rank, as is the duty of every noble nature, since I was
everything and you were nothing, it was I who took the first steps
towards you. You have made an idiotic reply to what it is not for me to
describe as an act of greatness. But I have not allowed myself to be
discouraged. Our religion inculcates patience. The patience I have shewn
towards you will be counted, I hope, to my credit, and also my having
only smiled at what might be denounced as impertinence, were it within
your power to offer any impertinence to me who surpass you in stature by
so many cubits; but after all, Sir, all this is now neither here nor
there. I have subjected you to the test which the one eminent man of our
world has ingeniously named the test of excessive friendliness, and
which he rightly declares to be the most terrible of all, the only one
that can separate the good grain from the tares. I could scarcely
reproach you for having undergone it without success, for those who
emerge from it triumphant are very few. But at least, and this is the
conclusion which I am entitled to draw from the last words that we shall
exchange on this earth, at least I intend to hear nothing more of your
calumnious fabrications.” So far, I had never dreamed that M. de
Charlus’s rage could have been caused by an unflattering remark which
had been repeated to him; I searched my memory; I had not spoken about
him to anyone. Some evil-doer had invented the whole thing. I protested
to-M. de Charlus that I had said absolutely nothing about him. “I don’t
think I can have annoyed you by saying to Mme. de Guermantes that I was a
friend of yours.” He gave a disdainful smile, made his voice climb to
the supreme pitch of its highest register, and there, without strain,
attacking the shrillest and most insolent note: “Oh! Sir,” he said,
returning by the most gradual stages to a natural intonation, and
seeming to revel as he went in the oddities of this descending scale, “I
think that you are doing yourself an injustice when you accuse yourself
of having said that we were friends. I do not look for any great verbal
accuracy in anyone who could readily mistake a piece of Chippendale for
a rococo chaire, but really I do not believe,” he went on, with vocal
caresses that grew more and more winning and brought to hover over his
lips what was actually a charming smile, “I do not believe that you can
ever have said, or thought, that we were frlends! As for your having
boasted that you had been presented to me, had talked to me, knew me
slightly, had obtained, almost without solicitation, the prospect of
coming one day under my protection, I find it on the contrary very
natural and intelligent of you to have done so. The extreme difference
in age that there is between us enables me to recognise without
absurdity that that presentation, those talks, that vague prospect of
future relations were for you, it is not for me to say an honour, but
still, when all is said and done, an advantage as to which I consider
that your folly lay not in divulging it but in not having had the sense
to keep it. I will go so far as to say,” he went on, passing abruptly
for a moment from his arrogant wrath to a gentleness so tinged with
melancholy that I expected him to burst into tears, “that when you left
unanswered the proposal I made to you here in Paris it seemed to me so
unheard-of an act on your part, coming from you who had struck me as
well brought up and of a good bourgeois family,” (on this adjective
alone his voice sounded a little whistle of impertinence) “that I was
foolish enough to imagine all the excuses that never really happen,
letters miscarrying, addresses copied down wrong. I can see that on my
part it was great foolishness, but Saint Bonaventure preferred to
believe that an ox could fly rather than that his brother was capable of
lying. Anyhow, that is all finished now, the idea did not attract you,
there is no more to be said. It seems to me only that you might have
brought yourself,” (and there was a genuine sound of weeping in his
voice) “were it only out of consideration for my age, to write to me. I
had conceived and planned for you certain infinitely seductive things,
which I had taken good care not to tell you. You have preferred to
refuse without knowing what they were; that is your affair. But, as I
tell you, one can always write. In your place, and indeed in my own, I
should have done so. I like my place, for that reason, better than yours
— I say ‘for that reason’ because I believe that we are all equal, and I
have more fellow-feeling for an intelligent labourer than for many of
our dukes. But I can say that I prefer my place to yours, because what
you have done, in the whole course of my life, which is beginning now to
be a pretty long one, I am conscious that I have never done.” His head
was turned away from the light, and I could not see if his eyes were
dropping tears as I might have supposed from his voice. “I told you that
I had taken a hundred steps towards you; the only effect of that has
been to make you retire two hundred from me. Now it is for me to
withdraw, and we shall know one another no longer. I shall retain not
your name but your story, so that at moments when I might be tempted to
believe that men have good hearts, good manners, or simply the
intelligence not to allow an unparalleled opportunity to escape them, I
may remember that that is ranking them too highly. No, that you should
have said that you knew me, when it was true — for henceforward it
ceases to be true — I regard that as only natural, and I take it as an
act of homage, that is to say something pleasant. Unfortunately,
elsewhere and in other circumstances, you have uttered remarks of a very
different nature.” “Sir, I swear to you that I have said nothing that
could insult you.” “And who says that I am insulted?” he cried with
fury, flinging himself into an erect posture on the seat on which
hitherto he had been reclining motionless, while, as the pale frothing
serpents stiffened in his face, his voice became alternately shrill and
grave, like the deafening onrush of a storm. (The force with which he
habitually spoke, which used to make strangers turn round in the street,
was multiplied an hundredfold, as is a musical forte if, instead of
being played on the piano, it is played by an orchestra, and changed
into a fortissimo as well. M. de Charlus roared.) “Do you suppose that
it is within your power to insult me? You evidently are not aware to
whom you are speaking? Do you imagine that the envenomed spittle of five
hundred little gentlemen of your type, heaped one upon another, would
succeed in slobbering so much as the tips of my august toes?” A moment
before this my desire to persuade M. de Charlus that I had never said,
nor heard anyone else say any evil of him had given place to a mad rage,
caused by the words which were dictated to him solely, to my mind, by
his colossal pride. Perhaps they were indeed the effect, in part at any
rate, of this pride. Almost all the rest sprang from a feeling of which I
was then still ignorant, and for which I could not therefore be blamed
for not making due allowance. I could at least, failing this unknown
element, have mingled with his pride, had I remembered the words of Mme.
de Guermantes, a trace of madness. But at that moment the idea of
madness never even entered my head. There was in him, according to me,
only pride, in me there was only fury. This fury (at the moment when M.
de Charlus ceased to shout, in order to refer to his august toes, with a
majesty that was accompanied by a grimace, a nausea of disgust at his
obscure blasphemers), this fury could contain itself no longer. With an
impulsive movement, I wanted to strike something, and, a lingering trace
of discernment making me respect the person of a man so much older than
myself, and even, in view of their dignity as works of art, the pieces
of German porcelain that were grouped around him, I flung myself upon
the Baron’s new silk hat, dashed it to the ground, trampled upon it,
began blindly pulling it to pieces, wrenched off the brim, tore the
crown in two, without heeding the vociferations of M. de Charlus, which
continued to sound, and, crossing the room to leave it, opened the door.
One on either side of it, to my intense stupefaction, stood two
footmen, who moved slowly away, so as to appear only to have been
casually passing in the course of their duty. (I afterwards learned
their names; one was called Burnier, the other Charmel.) I was not taken
in for a moment by this explanation which their leisurely gait seemed
to offer me. It was highly improbable; three others appeared to me to be
less so; one that the Baron sometimes entertained guests against whom,
as he might happen to need assistance (but why?), he deemed it necessary
to keep reinforcements posted close at hand. The second was that, drawn
by curiosity, they had stopped to listen at the keyhole, not thinking
that I should come out so quickly. The third, that, the whole of the
scene which M. de Charlus had made with me having been prepared and
acted, he had himself told them to listen, from a love of the
spectacular combined, perhaps, with a ‘nunc crudimini’ from which each
would derive a suitable profit.
My anger had not calmed that of M. de Charlus, my departure from the
room seemed to cause him acute distress; he called me back, made his
servants call me back, and finally, forgetting that a moment earlier,
when he spoke of his ‘august toes,’ he had thought to make me a witness
of his own deification, came running after me at full speed, overtook me
in the hall, and stood barring the door. “There, now,” he said, “don’t
be childish; come back for a minute; he who loveth well chasteneth well,
and if I have chastened you well it is because I love you well.” My
anger had subsided; I let the word ‘chasten’ pass, and followed the
Baron, who, summoning a footman, ordered him without a trace of
self-consciousness to clear away the remains of the shattered hat, which
was replaced by another. “If you will tell me, Sir, who it is that has
treacherously maligned me,” I said to M. de Charlus, “I will stay here
to learn his name and to confute the impostor.” “Who? Do you not know?
Do you retain no memory of the things you say? Do you think that the
people who do me the service of informing me of those things do not
begin by demanding secrecy? And do you imagine that I am going to betray
a person to whom I have given my promise?” “Sir, is it impossible then
for you to tell me?” I asked, racking my brains in a final effort to
discover (and discovering no one) to whom I could have spoken about M.
de Charlus. “You did not hear me say that I had given a promise of
secrecy to my informant?” he said in a snapping voice. “I see that with
your fondness for abject utterances you combine one for futile
persistence. You ought to have at least the intelligence to profit by a
final conversation, and so to speak as to say something that does not
mean precisely nothing.” “Sir,” I replied, moving away from him, “you
insult me; I am unarmed, because you are several times my age, we are
not equally matched; on the other hand, I cannot convince you; I have
already sworn to you that I have said nothing.” “I am lying, then, am
I?” he cried in a terrifying tone, and with a bound forwards that
brought him within a yard of myself. “Some one has misinformed you.”
Then in a gentle, affectionate, melancholy voice, as in those symphonies
which are played without any break between the different movements, in
which a graceful scherzo, amiable and idyllic, follows the thunder-peals
of the opening pages: “It is quite possible,” he told me. “Generally
speaking, a remark repeated at second hand is rarely true. It is your
fault if, not having profited by the opportunities of seeing me which I
had held out to you, you have not furnished me, by that open speech of
daily intercourse which creates confidence, with the unique and
sovereign remedy against a spoken word which made you out a traitor.
Either way, true or false, the remark has done its work. I can never
again rid myself of the impression it made on me. I cannot even say that
he who chasteneth well loveth well, for I have chastened you well
enough but I no longer love you.” While saying this he had forced me to
sit down and had rung the bell. A different footman appeared. “Bring
something to drink and order the brougham.” I said that I was not
thirsty and besides had a carriage waiting. “They have probably paid him
and sent him away,” he told me, “you needn’t worry about that. I am
ordering a carriage to take you home.... If you’re anxious about the
time... I could have given you a room here....” I said that my mother
would be uneasy. “Ah! Of course, yes. Well, true or false, the remark
has done its work. My affection, a trifle premature, had flowered too
soon, and, like those apple trees of which you spoke so poetically at
Balbec, it has been unable to withstand the first frost.” If M. de
Charlus’s affection for me had not been destroyed, he could hardly have
acted differently, since, while assuring me that we were no longer
acquainted, he made me sit down, drink, asked me to stay the night, and
was going now to send me home. He had indeed an air of dreading the
moment at which he must part from me and find himself alone, that sort
of slightly anxious fear which his sister-in-law and cousin Guermantes
had appeared to me to be feeling when she had tried to force me to stay a
little longer, with something of the same momentary fondness for
myself, of the same effort to prolong the passing minute.
“Unfortunately,” he went on, “I have not the power to make blossom again
what has once been destroyed. My affection for you is quite dead.
Nothing can revive it. I believe that it is not unworthy of me to
confess that I regret it. I always feel myself to be a little like
Victor Hugo’s Boaz: ‘I am widowed and alone, and the darkness gathers
o’er me.’”
I passed again with him through the big green drawing-room. I told him,
speaking quite at random, how beautiful I thought it. “Ain’t it?” he
replied. “It’s a good thing to be fond of something. The woodwork is
Bagard. What is rather charming, d’you see, is that it was made to match
the Beauvais chairs and the consoles. You observe, it repeats the same
decorative design. There used to be only two places where you could see
this, the Louvre and M. d’Hinnisdal’s house. But naturally, as soon as I
had decided to come and live in this street, there cropped up an old
family house of the Chimays which nobody had ever seen before because it
came here expressly for me. On the whole, it’s good. It might perhaps
be better, but after all it’s not bad. Some pretty things, ain’t there?
These are portraits of my uncles, the King of Poland and the King of
England, by Mignard. But why am I telling you all this? You must know it
as well as I do, you were waiting in this room. No? Ah, then they must
have put you in the blue drawing-room,” he said with an air that might
have been either impertinence, on the score of my want of interest, or
personal superiority, in not having taken the trouble to ask where I had
been kept waiting. “Look now, in this cabinet I have all the hats worn
by Mlle. Elisabeth, by the Princesse de Lamballe, and by the Queen. They
don’t interest you, one would think you couldn’t see. Perhaps you are
suffering from an affection of the optic nerve. If you like this kind of
beauty better, here is a rainbow by Turner beginning to shine out
between these two Rembrandts, as a sign of our reconciliation. You hear:
Beethoven has come to join him.” And indeed one could hear the first
chords of the third part of the Pastoral Symphony, ‘Joy after the
Storm,’ performed somewhere not far away, on the first landing no doubt,
by a band of musicians. I innocently inquired how they happened to be
playing that, and who the musicians were. “Ah, well, one doesn’t know.
One never does know. They are unseen music. Pretty, ain’t it?” he said
to me in a slightly impertinent tone, which, nevertheless, suggested
somehow the influence and accent of Swann. “But you care about as much
for it as a fish does for little apples. You want to go home, regardless
of any want of respect for Beethoven or for me. You are uttering your
own judgment and condemnation,” he added, with an affectionate and
mournful air, when the moment had come for me to go. “You will excuse my
not accompanying you home, as good manners ordain that I should,” he
said to me. “Since I have decided not to see you again, spending five
minutes more in your company would make very little difference to me.
But I am tired, and I have a great deal to do.” And then, seeing that it
was a fine night: “Very well, yes, I will come in the carriage, there
is a superb moon which I shall go on to admire from the Bois after I
have taken you home. What, you don’t know how to shave; even on a night
when you’ve been dining out, you have still a few hairs here,” he said,
taking my chin between two fingers, so to speak magnetised, which after a
moment’s resistance ran up to my ears, like the fingers of a barber.
“Ah! It would be pleasant to look at the ‘blue light of the moon’ in the
Bois with some one like yourself,” he said to me with a sudden and
almost involuntary gentleness, then, in a sadder tone: “For you are
nice, all the same; you could be nicer than anyone,” he went on, laying
his hand in a fatherly way on my shoulder. “Originally, I must say that I
found you quite insignificant.” I ought to have reflected that he must
find me so still. I had only to recall the rage with which he had spoken
to me, barely half an hour before. In spite of this I had the
impression that he was, for the moment, sincere, that his kindness of
heart was prevailing over what I regarded as an almost delirious
condition of susceptibility and pride. The carriage was waiting beside
us, and still he prolonged the conversation. “Come along,” he said
abruptly, “jump in, in five minutes we shall be at your door. And I
shall bid you a good night which will cut short our relations, and for
all time. It is better, since we must part for ever, that we should do
so, as in music, on a perfect chord.” Despite these solemn affirmations
that we should never see one another again, I could have sworn that M.
de Charlus, annoyed at having forgotten himself earlier in the evening
and afraid of having hurt my feelings, would not have been displeased to
see me once again. Nor was I mistaken, for, a moment later: “There,
now,” he said, “if I hadn’t forgotten the most important thing of all.
In memory of your grandmother, I have had bound for you a curious
edition of Mme. de Sévigné. That is what is going to prevent this from
being our last meeting. One must console oneself with the reflexion that
complicated affairs are rarely settled in a day. Just look how long
they took over the Congress of Vienna.” “But I could call for it without
disturbing you,” I said obligingly. “Will you hold your tongue, you
little fool,” he replied with anger, “and not give yourself a grotesque
appearance of regarding as a small matter the honour of being probably
(I do not say certainly, for it will perhaps be one of my servants who
hands you the volumes) received by me.” Then, regaining possession of
himself: “I do not wish to part from you on these words. No dissonance,
before the eternal silence of the dominant.” It was for his own nerves
that he seemed to dread an immediate return home after harsh words of
dissension. “You would not care to come to the Bois?” he addressed me in
a tone not so much interrogative as affirmative, and that not, as it
seemed to me, because he did not wish to make me the offer but because
he was afraid that his self-esteem might meet with a refusal. “Oh, very
well,” he went on, still postponing our separation, “it is the moment
when, as Whistler says, the bourgeois go to bed” (perhaps he wished now
to capture me by my self-esteem) “and the right time to begin to look at
things. But you don’t even know who Whistler was!” I changed the
conversation and asked him whether the Princesse d’Iéna was an
intelligent person. M. de Charlus stopped me, and, adopting the most
contemptuous tone that I had yet heard him use, “Oh! There, Sir,” he
informed me, “you are alluding to an order of nomenclature with which I
have no concern. There is perhaps an aristocracy among the Tahitians,
but I must confess that I know nothing about it. The name which you have
just mentioned, strangely enough, did sound in my ears only a few days
ago. Some one asked me whether I would condescend to allow them to
present to me the young Duc de Guastalla. The request astonished me, for
the Duc de Guastalla has no need to get himself presented to me, for
the simple reason that he is my cousin, and has known me all his life;
he is the son of the Princesse de Parme, and, as a young kinsman of good
upbringing, he never fails to come and pay his respects to me on New
Year’s Day. But, on making inquiries, I discovered that it was not my
relative who was meant but the son of the person in whom you are
interested. As there exists no Princess of that title, I supposed that
my friend was referring to some poor wanton sleeping under the Pont
d’Iéna, who had picturesquely assumed the title of Princesse d’Iéna,
just as one talks about the Panther of the Batignolles, or the Steel
King. But no, the reference was to a rich person who possesses some
remarkable furniture which I had seen and admired at an exhibition, and
which has this advantage over the name of its owner that it is genuine.
As for this self-styled Duc de Guastalla, he, I supposed, must be my
secretary’s stockbroker; one can procure so many things with money. But
no; it was the Emperor, it appears, who amused himself by conferring on
these people a title which simply was not his to give. It was perhaps a
sign of power, or of ignorance, or of malice; in any case, I consider,
it was an exceedingly scurvy trick to play on these unconscious
usurpers. But really, I cannot help you by throwing any light on the
matter; my knowledge begins and ends with the Faubourg Saint-Germain,
where, among all the Courvoisiers and Gallardons, you will find, if you
can manage to secure an introduction, plenty of mangy old cats taken
straight out of Balzac who will amuse you. Naturally, all that has
nothing to do with the position of the Princesse de Guermantes, but
without me and my ‘Open, Sesame’ her portals are unapproachable.” “It is
really very lovely, isn’t it, Sir, the Princesse de Guermantes’s
mansion?” “Oh, it’s not very lovely. It’s the loveliest thing in the
world. Next to the Princess herself, of course.” “The Princesse de
Guermantes is better than the Duchesse de Guermantes?” “Oh! There’s no
comparison.” (It is to be observed that, whenever people in society have
the least touch of imagination, they will crown or dethrone, to suit
their affections or their quarrels, those whose position appeared most
solid and unalterably fixed.)
“The Duchesse de Guermantes” (possibly, in not calling her ‘Oriane,’ he
wished to set a greater distance between her and myself) “is delightful,
far superior to anything you can have guessed. But, after all, she is
incommensurable with her cousin. The Princess is exactly what the people
in the Markets might imagine Princess Metternich to have been, but old
Metternich believed she had started Wagner, because she knew Victor
Maurel. The Princesse de Guermantes, or rather her mother, knew the man
himself. Which is a distinction, not to mention the incredible beauty of
the lady. And the Esther gardens alone!” “One can’t see them?” “No, you
would have to be invited, but they never invite anyone unless I
intervene.” But at once withdrawing, after casting it at me, the bait of
this offer, he held out his hand, for we had reached my door. “My part
is played, Sir, I will simply add these few words. Another person will
perhaps some day offer you his affection, as I have done. Let the
present example serve for your instruction. Do not neglect it. Affection
is always precious. What one cannot do by oneself in this life, because
there are things which one cannot ask, nor do, nor wish, nor learn by
oneself, one can do in company, and without needing to be Thirteen, as
in Balzac’s story, or Four, as in The Three Musketeers. Good-bye.”
He must have been feeling tired and have abandoned the idea of going to
look at the moonlight, for he asked me to tell his coachman to drive
home. At once he made a sharp movement as though he had changed his
mind. But I had already given the order, and, so as not to lose any more
time, went across now to ring the bell, without its entering my head
that I had been meaning to tell M. de Charlus, about the German Emperor
and General Botha, stories which had been an hour ago such an obsession
but which his unexpected and crushing reception had sent flying far out
of my mind.
On entering my room I saw on my desk a letter which Franchise’s young
footman had written to one of his friends and had left lying there. Now
that my mother was away, there was no liberty which he had the least
hesitation in taking; I was the more to blame of the two for taking that
of reading the letter which, without an envelope, lay spread out before
me and (which was my sole excuse) seemed to offer itself to my eye.
“Dear Friend and Cousin,
“I hope this finds you in good health, and the same with all the young
folk, particularly my young godson Joseph whom I have not yet had the
pleasure of meeting but whom I prefer to you all as being my godson,
these relics of the heart they have their dust also, upon their blest
remains let us not lay our hands. Besides dear friend and cousin who can
say that to-morrow you and your dear wife my cousin Marie, will not
both of you be cast headlong down into the bottom of the sea, like the
sailor clinging to the mast on high, for this life is but a dark valley.
Dear friend I must tell you that my principal occupation, which will
astonish you I am certain, is now poetry which I love passionately, for
one must somehow pass the time away. And so dear friend do not be too
surprised if I have not answered your last letter before now, in place
of pardon let oblivion come. As you are aware, Madame’s mother has
passed away amid unspeakable sufferings which fairly exhausted her as
she saw as many as three doctors. The day of her interment was a great
day for all Monsieur’s relations came in crowds as well as several
Ministers. It took them more than two hours to get to the cemetery,
which will make you all open your eyes pretty wide in your village for
they certainly won’t do as much for mother Michu. So all my life to come
can be but one long sob. I am amusing myself enormously with the
motorcycle of which I have recently learned. What would you say, my dear
friends, if I arrived suddenly like that at full speed at Les Ecorces.
But on that head I shall no more keep silence for I feel that the frenzy
of grief sweeps its reason away. I am associating with the Duchesse de
Guermantes, people whose very names you have never heard in our ignorant
villages. Therefore it is with pleasure that I am going to send the
works of Racine, of Victor Hugo, of Pages Choisies de Chenedolle, of
Alfred de Musset, for I would cure the land in which I saw the light of
ignorance which leads unerringly to crime. I can think of nothing more
to say to you and send you like the pelican wearied by a long flight my
best regards as well as to your wife my godson and your sister Rose. May
it never be said of her: And Rose she lived only as live the roses, as
has been said by Victor Hugo, the sonnet of Arvers, Alfred de Musset,
all those great geniuses who for that cause have had to die upon the
blazing scaffold like Jeanne d’Arc. Hoping for your next letter soon,
receive my kisses like those of a brother.
“Périgot (Joseph).”
We are attracted by every form of life which represents to us something
unknown and strange, by a last illusion still unshattered. In spite of
this, the mysterious utterances by means of which M. de Charlus had led
me to imagine the Princesse de Guermantes as an extraordinary creature,
different from anyone that I knew, were not sufficient to account for
the stupefaction in which I was plunged, speedily followed by the fear
that I might be the victim of some bad joke planned by some one who
wanted to send me to the door of a house to which I had not been
invited, when, about two months after my dinner with the Duchess and
while she was at Cannes, having opened an envelope the appearance of
which had not led me to suppose that it contained anything out of the
common, I read the following words engraved on a card: “The Princesse de
Guermantes, née Duchesse en Bavière, At Home, the —— th.” No doubt to
be invited to the Princesse de Guermantes’s was perhaps not, from the
social point of view, any more difficult than to dine with the Duchess,
and my slight knowledge of heraldry had taught me that the title of
Prince is not superior to that of Duke. Besides, I told myself that the
intelligence of a society woman could not be essentially so
heterogeneous to that of her congeners as M. de Charlus made out, nor so
heterogeneous to that of any one other woman in society. But my
imagination, like Elstir engaged upon rendering some effect of
perspective without reference to a knowledge of the laws of nature which
he might quite well possess, depicted for me not what I knew but what
it saw; what it saw, that is to say what the name shewed it. Now, even
before I had met the Duchess, the name Guermantes preceded by the title
of Princess, like a note or a colour or quantity, profoundly modified
from the surrounding values by the mathematical or aesthetic sign that
governs it, had already suggested to me something entirely different.
With that title one finds one’s thoughts straying instinctively to the
memoirs of the days of Louis XIII and Louis XIV, the English Court, the
Queen of Scots, the Duchesse d’Aumale; and I imagined the town house of
the Princesse de Guermantes as more or less frequented by the Duchesse
de Longueville and the great Condé, whose presence there rendered it
highly improbable that I should ever make my way into it.
Many of the things that M. de Charlus had told me had driven a vigorous
spur into my imagination and, making it forget how much the reality had
disappointed me at Mme. de Guermantes’s (people’s names are in this
respect like the names of places), had swung it towards Oriane’s cousin.
For that matter, M. de Charlus misled me at times as to the imaginary
value and variety of people in society only because he was himself at
times misled. And this, perhaps, because he did nothing, did not write,
did not paint, did not even read anything in a serious and thorough
manner. But, superior by several degrees to the people in society, if it
was from them and the spectacle they afforded that he drew the material
for his conversation, he was not for that reason understood by them.
Speaking as an artist, he could at the most reveal the fallacious charm
of people in society. But reveal it to artists alone, with relation to
whom he might be said to play the part played by the reindeer among the
Esquimaux. This precious animal plucks for them from the barren rocks
lichens and mosses which they themselves could neither discover nor
utilise, but which, once they have been digested by the reindeer, become
for the inhabitants of the far North a nourishing form of food.
To which I may add that the pictures which M. de Charlus drew of society
were animated with plenty of life by the blend of his ferocious hatreds
and his passionate affections. Hatreds directed mainly against the
young men, adoration aroused principally by certain women.
If among these the Princesse de Guermantes was placed by M. de Charlus
upon the most exalted throne, his mysterious words about the
‘unapproachable Aladdin’s palace’ in which his cousin dwelt were not
sufficient to account for my stupefaction. Apart from whatever may be
due to the divers subjective points of view, of which I shall have to
speak later, in these artificial magnifications, the fact remains that
there is a certain objective reality in each of these people, and
consequently a difference among them. And how, when it comes to that,
could it be otherwise? The humanity with which we consort and which
bears so little resemblance to our dreams is, for all that, the same
that, in the Memoirs, in the Letters of eminent persons, we have seen
described and have felt a desire to know. The old man of complete
insignificance whom we met at dinner is the same who wrote that proud
letter, which (in a book on the War of 1870) we read with emotion, to
Prince Friedrich-Karl. We are bored at a dinner-table because our
imagination is absent, and because it is bearing us company we are
interested in a book. But the people in question are the same. We should
like to have known Mme. de Pompadour, who was so valuable a patron of
the arts, and we should have been as much bored in her company as among
the modern Egerias, at whose houses we cannot bring ourselves to pay a
second call, so uninteresting do we find them. The fact remains,
nevertheless, that these differences do exist. People are never exactly
similar to one another, their mode of behaviour with regard to
ourselves, at, one might say, the same level of friendship, reveals
differences which, in the end, offer compensations. When I knew Mme. de
Montmorency, she loved to say unpleasant things to me, but if I was in
need of a service she would squander, in the hope of obtaining it for me
effectively, all the credit at her disposal, without counting the cost.
Whereas some other woman, Mme. de Guermantes for example, would never
have wished to hurt my feelings, never said anything about me except
what might give me pleasure, showered on me all those tokens of
friendship which formed the rich manner of living, morally, of the
Guermantes, but, had I asked her for the least thing above and beyond
that, would not have moved an inch to procure it for me, as in those
country houses where one has at one’s disposal a motor-car and a special
footman, but where it is impossible to obtain a glass of cider, for
which no provision has been made in the arrangements for a party. Which
was for me the true friend, Mme. de Montmorency, so glad always to annoy
me and always so ready to oblige, or Mme. de Guermantes, distressed by
the slightest offence that might have been given me and incapable of the
slightest effort to be of use to me? The types of the human mind are so
varied, so opposite, not only in literature but in society, that
Baudelaire and Mérimée are not the only people who have the right to
despise one another mutually. These peculiarities continue to form in
everyone a system of attitudes, of speech, of actions, so coherent, so
despotic, that when we are in the presence of anyone his or her system
seems to us superior to the rest. With Mme. de Guermantes, her words,
deduced like a theorem from her type of mind, seemed to me the only ones
that could possibly be said. And I was, at heart, of her opinion when
she told me that Mme. de Montmorency was stupid and kept an open mind
towards all the things she did not understand, or when, having heard of
some spiteful remark by that lady, she said: “That is what you call a
good woman; it is what I call a monster.” But this tyranny of the
reality which confronts us, this preponderance of the lamplight which
turns the dawn — already distant — as pale as the faintest memory,
disappeared when I was away from Mme. de Guermantes, and a different
lady said to me, putting herself on my level and reckoning the Duchess
as placed far below either of us: “Oriane takes no interest, really, in
anything or anybody,” or even (what in the presence of Mme. de
Guermantes it would have seemed impossible to believe, so loudly did she
herself proclaim the opposite): “Oriane is a snob.” Seeing that no
mathematical process would have enabled one to convert Mme. d’Arpajon
and Mme. de Montpensier into commensurable quantities, it would have
been impossible for me to reply, had anyone asked me which of the two
seemed to me superior to the other.
Now, among the peculiar characteristics of the drawing-room of the
Princesse de Guermantes, the one most generally quoted was a certain
exclusiveness, due in part to the royal birth of the Princess, but
especially to the almost fossilised rigidity of the aristocratic
prejudices of the Prince, prejudices which, incidentally, the Duke and
Duchess had made no scruple about deriding in front of me, and which
naturally were to make me regard it as more improbable than ever that I
should have been invited to a party by this man who reckoned only in
royalties and dukes, and at every dinner-party made a scene because he
had not been put in the place to which he would have been entitled under
Louis XIV, a place which, thanks to his immense erudition in matters of
history and genealogy, he was the only person who knew. For this
reason, many of the people in society placed to the credit of the Duke
and Duchess the differences which distinguished them from their cousins.
“The Duke and Duchess are far more modern, far more intelligent, they
don’t think of nothing, like the other couple, but how many quarterings
one has, their house is three hundred years in advance of their
cousins’,” were customary remarks, the memory of which made me tremble
as I looked at the card of invitation, to which they gave a far greater
probability of its having been sent me by some practical joker.
If the Duke and Duchess had not been still at Cannes, I might have tried
to find out from them whether the invitation which I had received was
genuine. This state of doubt in which I was plunged was not due, as I
flattered myself for a time by supposing, to a sentiment which a man of
fashion would not have felt and which, consequently, a writer, even if
he belonged apart from his writership to the fashionable caste, ought to
reproduce in order to be thoroughly ‘objective’ and to depict each
class differently. I happened, in fact, only the other day, in a
charming volume of memoirs, to come upon the record of uncertainties
analogous to those which the Princesse de Guermantes’s card made me
undergo. “Georges and I” (or “Hély and I,” I have not the book at hand
to verify the reference) “were so keen to be asked to Mme. Delessert’s
that, having received an invitation from her, we thought it prudent,
each of us independently, to make certain that we were not the victims
of an April fool.” Now, the writer is none other than the Comte
d’Haussonville (he who married the Duc de Broglie’s daughter) and the
other young man who ‘independently’ makes sure that he is not having a
practical joke played on him is, according to whether he is called
Georges or Hély, one or other of the two inseparable friends of M.
d’Haussonville, either M. d’Harcourt or the Prince de Chalais.
The day on which the party was to be given at the Princesse de
Guermantes’s, I learned that the Duke and Duchess had just returned to
Paris. The Princess’s ball would not have brought them back, but one of
their cousins was seriously ill, and moreover the Duke was greatly taken
up with a revel which was to be held the same night, and at which he
himself was to appear as Louis XI and his wife as Isabel of Bavaria. And
I determined to go and see her that morning. But, having gone out
early, they had not yet returned; I watched first of all from a little
room, which had seemed to me to be a good look-out post, for the arrival
of their carriage. As a matter of fact I had made a singularly bad
choice in my observatory from which I could barely make out our
courtyard, but I did see into several others, and this, though of no
value to me, occupied my mind for a time. It is not only in Venice that
one has those outlooks on to several houses at once which have proved so
tempting to painters; it is just the same in Paris. Nor do I cite
Venice at random. It is of its poorer quarters that certain poor
quarters of Paris make one think, in the morning, with their tall, wide
chimneys to which the sun imparts the most vivid pinks, the brightest
reds; it is a whole garden that flowers above the houses, and flowers in
such a variety of tints that one would call it, planted on top of the
town, the garden of a tulip-fancier of Delft or Haarlem. And then also,
the extreme proximity of the houses, with their windows looking opposite
one another on to a common courtyard, makes of each casement the frame
in which a cook sits dreamily gazing down at the ground below, in which
farther off a girl is having her hair combed by an old woman with the
face, barely distinguishable in the shadow, of a witch: thus each
courtyard provides for the adjoining house, by suppressing all sound in
its interval, by leaving visible a series of silent gestures in a series
of rectangular frames, glazed by the closing of the windows, an
exhibition of a hundred Dutch paintings hung in rows. Certainly from the
Hôtel de Guermantes one did not have the same kind of view, but one had
curious views also, especially from the strange trigonometrical point
at which I had placed myself and from which one’s gaze was arrested by
nothing nearer than the distant heights formed by the comparatively
vague plots of ground which preceded, on a steep slope, the mansion of
the Marquise de Plassac and Mme. de Tresmes, cousins (of the most noble
category) of M. de Guermantes, whom I did not know. Between me and this
house (which was that of their father, M. de Bréquigny) nothing but
blocks of buildings of low elevation, facing in every conceivable
direction, which, without blocking the view, increased the distance with
their diagonal perspective. The red-tiled turret of the coach-house in
which the Marquis de Frécourt kept his carriages did indeed end in a
spire that rose rather higher, but was so slender that it concealed
nothing, and made one think of those picturesque old buildings in
Switzerland which spring up in isolation at the foot of a mountain. All
these vague and divergent points on which my eyes rested made more
distant apparently than if it had been separated from us by several
streets or by a series of foothills the house of Mme. de Plassac,
actually quite near but chimerically remote as in an Alpine landscape.
When its large paned windows, glittering in the sunlight like flakes of
rock crystal, were thrown open so as to air the rooms, one felt, in
following from one floor to the next the footmen whom it was impossible
to see clearly but who were visibly shaking carpets, the same pleasure
as when one sees in a landscape by Turner or Elstir a traveller in a
mail-coach, or a guide, at different degrees of altitude on the
Saint-Gothard. But from this point of view in which I had ensconced
myself I should have been in danger of not seeing M. or Mme. de
Guermantes come in, so that when in the afternoon I was free to resume
my survey I simply stood on the staircase, from which the opening of the
carriage-gate could not escape my notice, and it was on this staircase
that I posted myself, albeit there did not appear there, so entrancing
with their footmen rendered minute by distance and busily cleaning, the
Alpine beauties of the Bréquigny-Tresmes mansion. Now this wait on the
staircase was to have for me consequences so considerable, and to reveal
to me a picture no longer Turneresque but ethical, of so great
importance, that it is preferable to postpone the account of it for a
little while by interposing first that of my visit to the Guermantes
when I knew that they had come home. It was the Duke alone who received
me in the library. As I went in there came out a little man with
snow-white hair, a look of poverty, a little black neckcloth such as was
worn by the lawyer at Combray and by several of my grandfather’s
friends, but of a more timid aspect than they, who, making me a series
of profound bows, refused absolutely to go downstairs until I had passed
him. The Duke shouted after him from the library something which I did
not understand, and the other responded with further bows, addressed to
the wall, for the Duke could not see him, but endlessly repeated
nevertheless, like the purposeless smiles on the faces of people who are
talking to one over the telephone; he had a falsetto voice, and saluted
me afresh with the humility of a man of business. And he might, for
that matter, have been a man of business from Combray, so much was he in
the style, provincial, out of date and mild, of the small folk, the
modest elders of those parts. “You shall see Oriane in a minute,” the
Duke told me when I had entered the room. “As Swann is coming in
presently and bringing her the proofs of his book on the coinage of the
Order of Malta, and, what is worse, an immense photograph he has had
taken shewing both sides of each of the coins, Oriane preferred to get
dressed early so that she can stay with him until it’s time to go out to
dinner. We have such a heap of things in the house already that we
don’t know where to put them all, and I ask myself where on earth we are
going to stick this photograph. But I have too good-natured a wife, who
is too fond of giving people pleasure. She thought it would be polite
to ask Swann to let her see side by side on one sheet the heads of all
those Grand Masters of the Order whose medals he has found at Rhodes. I
said Malta, didn’t I, it is Rhodes, but it’s all the same Order of Saint
John of Jerusalem. As a matter of fact, she is interested in them only
because Swann makes a hobby of it. Our family is very much mixed up in
the whole story; even at the present day, my brother, whom you know, is
one of the highest dignitaries in the Order of Malta. But I might have
told all that to Oriane, she simply wouldn’t have listened to me. On the
other hand, it was quite enough that Swann’s researches into the
Templars (it’s astonishing the passion that people of one religion have
for studying others) should have led him on to the history of the
Knights of Rhodes, who succeeded the Templars, for Oriane at once to
insist on seeing the heads of these Knights. They were very small fry
indeed compared with the Lusignans, Kings of Cyprus, from whom we
descend in a direct line. But so far, as Swann hasn’t taken them up,
Oriane doesn’t care to hear anything about the Lusignans.” I could not
at once explain to the Duke why I had come. What happened was that
several relatives or friends, including Mme. de Silistrie and the
Duchesse de Montrose, came to pay a call on the Duchess, who was often
at home before dinner, and not finding her there stayed for a short
while with the Duke. The first of these ladies (the Princesse de
Silistrie), simply attired, with a dry but friendly manner, carried a
stick in her hand. I was afraid at first that she had injured herself,
or was a cripple. She was on the contrary most alert. She spoke
regretfully to the Duke of a first cousin of his own — not on the
Guermantes side, but more illustrious still, were that possible — whose
health, which had been in a grave condition for some time past, had
grown suddenly worse. But it was evident that the Duke, while full of
pity for his cousin’s lot, and repeating “Poor Mama! He’s such a good
fellow!” had formed a favourable prognosis. The fact was that the dinner
at which the Duke was to be present amused him, the big party at the
Princesse de Guermantes’s did not bore him, but above all he was to go
on at one o’clock in the morning with his wife to a great supper and
costume ball, with a view to which a costume of Louis XI for himself,
and one of Isabel of Bavaria for his wife were waiting in readiness. And
the Duke was determined not to be disturbed amid all these gaieties by
the sufferings of the worthy Amanien d’Osmond. Two other ladies carrying
sticks, Mme. de Plassac and Mme. de Tresmes, both daughters of the
Comte de Bréquigny, came in next to pay Basin a visit, and declared that
cousin Mama’s state left no room now for hope. The Duke shrugged his
shoulders, and to change the conversation asked whether they were going
that evening to Marie-Gilbert’s. They replied that they were not, in
view of the state of Amanien who was in his last agony, and indeed they
had excused themselves from the dinner to which the Duke was going, the
other guests at which they proceeded to enumerate: the brother of King
Theodosius, the Infanta Maria Concepcion, and so forth. As the Marquis
d’Osmond was less nearly related to them than he was to Basin, their
‘defection’ appeared to the Duke to be a sort of indirect reproach aimed
at his own conduct. And so, albeit they had come down from the heights
of the Bréquigny mansion to see the Duchess (or rather to announce to
her the alarming character, incompatible for his relatives with
attendance at social gatherings, of their cousin’s illness) they did not
stay long, and, each armed with her alpenstock, Walpurge and Dorothée
(such were the names of the two sisters) retraced the craggy path to
their citadel. I never thought of asking the Guermantes what was the
meaning of these sticks, so common in a certain part of the Faubourg
Saint-Germain. Possibly, looking upon the whole parish as their domain,
and not caring to hire cabs, they were in the habit of taking long
walks, for which some old fracture, due to immoderate indulgence in the
chase, and to the falls from horseback which are often the fruit of that
indulgence, or simply rheumatism caused by the dampness of the left
bank and of old country houses made a stick necessary. Perhaps they had
not set out upon any such long expedition through the quarter, but,
having merely come down into their garden (which lay at no distance from
that of the Duchess) to pick the fruit required for stewing, had looked
in on their way home to bid good evening to Mme. de Guermantes, though
without going so far as to bring a pair of shears or a watering-can into
her house. The Duke appeared touched that I should have come to see
them so soon after their return to Paris. But his face grew dark when I
told him that I had come to ask his wife to find out whether her cousin
really had invited me. I had touched upon one of those services which M.
and Mme. de Guermantes were not fond of rendering. The Duke explained
to me that it was too late, that if the Princess had not sent me an
invitation it would make him appear to be asking her for one, that his
cousins had refused him one once before, and he had no wish to appear
either directly or indirectly to be interfering with their visiting
list, be ‘meddling’; finally, he could not even be sure that he and his
wife, who were dining out that evening, would not come straight home
afterwards, that in that case their best excuse for not having gone to
the Princess’s party would be to conceal from her the fact of their
return to Paris, instead of hastening to inform her of it, as they must
do if they sent her a note, or spoke to her over the telephone about me,
and certainly too late to be of any use, since, in all probability, the
Princess’s list of guests would be closed by now. “You’ve not fallen
foul of her in any way?” he asked in a suspicious tone, the Guermantes
living in a constant fear of not being informed of the latest society
quarrels, and so of people’s trying to climb back into favour on their
shoulders. Finally, as the Duke was in the habit of taking upon himself
all decisions that might seem not very good-natured: “Listen, my boy,”
he said to me suddenly, as though the idea had just come into his head,
“I would really rather not mention at all to Oriane that you have been
speaking to me about it. You know how kind-hearted she is; besides, she
has an enormous regard for you, she would insist on sending to ask her
cousin, in spite of anything I might say to the contrary, and if she is
tired after dinner, there will be no getting out of it, she will be
forced to go to the party. No, decidedly, I shall say nothing to her
about it. Anyhow, you will see her yourself in a minute. But not a word
about that matter, I beg of you. If you decide to go to the party, I
have no need to tell you what a pleasure it will be to us to spend the
evening there with you.” The motives actuating humanity are too sacred
for him before whom they are invoked not to bow to them, whether he
believes them to be sincere or not; I did not wish to appear to be
weighing in the balance for a moment the relative importance of my
invitation and the possible tiredness of Mme. de Guermantes, and I
promised not to speak to her of the object of my visit, exactly as
though I had been taken in by the little farce which M. de Guermantes
had performed for my benefit. I asked him if he thought there was any
chance of my seeing Mme. de Stermaria at the Princess’s. “Why, no,” he
replied with the air of an expert; “I know the name you mention, from
having seen it in lists of club members, it is not at all the type of
person who goes to Gilbert’s. You will see nobody there who is not
excessively proper and intensely boring, duchesses bearing titles which
one thought were extinct years ago and which they have revived for the
occasion, all the Ambassadors, heaps of Coburgs, foreign royalties, but
you mustn’t hope for the ghost of a Stermaria. Gilbert would be taken
ill at the mere thought of such a thing.
“Wait now, you’re fond of painting, I must shew you a superb picture I
bought from my cousin, partly in exchange for the Elstirs, which frankly
did not appeal to us. It was sold to me as a Philippe de Champaigne,
but I believe myself that it’s by some one even greater. Would you like
to know my idea? I believe it to be a Velazquez, and of the best
period,” said the Duke, looking me boldly in the eyes, whether to learn
my impression or in the hope of enhancing it. A footman came in. “Mme.
la Duchesse has told me to ask M. le Duc if M. le Duc will be so good as
to see M. Swann, as Mme. la Duchesse is not quite ready.” “Shew M.
Swann in,” said the Duke, after looking at his watch and seeing that he
had still a few minutes before he need go to dress. “Naturally my wife,
who told him to come, is not ready. There’s no use saying anything
before Swann about Marie-Gilbert’s party,” said the Duke. “I don’t know
whether he’s been invited. Gilbert likes him immensely, because he
believes him to be the natural grandson of the Duc de Berri, but that’s a
long story. (Otherwise, you can imagine! My cousin, who falls in a fit
if he sees a Jew a mile off.) But now, don’t you see, the Dreyfus case
has made things more serious. Swann ought to have realised that he more
than anyone must drop all connexion with those fellows, instead of which
he says the most offensive things.” The Duke called back the footman to
know whether the man who had been sent to inquire at cousin Osmond’s
had returned. His plan was as follows: as he believed, and rightly, that
his cousin was dying, he was anxious to obtain news of him before his
death, that is to say before he was obliged to go into mourning. Once
covered by the official certainty that Amanien was still alive, he could
go without a thought to his dinner, to the Prince’s party, to the
midnight revel at which he would appear as Louis XI, and had made the
most exciting assignation with a new mistress, and would make no more
inquiries until the following day, when his pleasures would be at an
end. Then one would put on mourning if the cousin had passed away in the
night. “No, M. le Duc, he is not back yet.” “What in the Name of God!
Nothing is ever done in this house till the last minute,” cried the
Duke, at the thought that Amanien might still be in time to ‘croak’ for
an evening paper, and so make him miss his revel. He sent for the Temps,
in which there was nothing. I had not seen Swann for a long time, and
asked myself at first whether in the old days he used to clip his
moustache, or had not his hair brushed up vertically in front, for I
found in him something altered; it was simply that he was indeed greatly
‘altered’ because he was very ill, and illness produces in the face
modifications as profound as are created by growing a beard or by
changing the line of one’s parting. (Swann’s illness was the same that
had killed his mother, who had been attacked by it at precisely the age
which he had now reached. Our existences are in truth, owing to
heredity, as full of cabalistic ciphers, of horoscopic castings as if
there really were sorcerers in the world. And just as there is a certain
duration of life for humanity in general, so there is one for families
in particular, that is to say, in any one family, for the members of it
who resemble one another.) Swann was dressed with an elegance which,
like that of his wife, associated with what he now was what he once had
been. Buttoned up in a pearl-grey frockcoat which emphasised the
tallness of his figure, slender, his white gloves stitched in black, he
carried a grey tall hat of a specially wide shape which Delion had
ceased now to make except for him, the Prince de Sagan, the Marquis de
Modène, M. Charles Haas and Comte Louis de Turenne. I was surprised at
the charming smile and affectionate handclasp with which he replied to
my greeting, for I had imagined that after so long an interval he would
not recognise me at once; I told him of my astonishment; he received it
with a shout of laughter, a trace of indignation and a further grip of
my hand, as if it were throwing doubt on the soundness of his brain or
the sincerity of his affection to suppose that he did not know me. And
yet that was what had happened; he did not identify me, as I learned
long afterwards, until several minutes later when he heard my name
mentioned. But no change in his face, in his .speech, in the things he
said to me betrayed the discovery which a chance word from M. de
Guermantes had enabled him to make, with such mastery, with such
absolute sureness did he play the social game. He brought to it,
moreover, that spontaneity in manners and personal initiative, even in
his style of dress, which characterised the Guermantes type. Thus it was
that the greeting which the old clubman, without recognising me, had
given me was not the cold and stiff greeting of the man of the world who
was a pure formalist, but a greeting full of a real friendliness, of a
true charm, such as the Duchesse de Guermantes, for instance, possessed
(carrying it so far as to smile at you first, before you had bowed to
her, if she met you in the street), in contrast to the more mechanical
greeting customary among the ladies of the Faubourg Saint-Germain. In
the same way, again, the hat which, in conformity with a custom that was
beginning to disappear, he laid on the floor by his feet, was lined
with green leather, a thing not usually done, because, according to him,
this kept the hat much cleaner, in reality because it was highly
becoming. “Now, Charles, you’re a great expert, come and see what I’ve
got to shew you, after which, my boys, I’m going to ask your permission
to leave you together for a moment while I go and change my clothes,
besides, I expect Oriane won’t be long now.” And he shewed his
‘Velazquez’ to Swann. “But it seems to me that I know this,” said Swann
with the grimace of a sick man for whom the mere act of speaking
requires an effort. “Yes,” said the Duke, turned serious by the time
which the expert took in expressing his admiration. “You have probably
seen it at Gilbert’s.” “Oh, yes, of course, I remember.” “What do you
suppose it is?” “Oh, well, if it cornes from Gilbert’s, it is probably
one of your ancestors,” said Swann with a blend of irony and deference
towards a form of greatness which he would have felt it impolite and
absurd to despise, but to which for reasons of good taste he preferred
to make only a playful reference.
“To be sure, it is,” said the Duke bluntly. “It’s Boson, the I forget
how manieth de Guermantes. Not that I care a damn about that. You know
I’m not as feudal as my cousin. I’ve heard the names mentioned of
Rigaud, Mignard, Velazquez even!” he went on, fastening on Swann the
gaze of an inquisitor and executioner in an attempt at once to read into
his mind and to influence his response. “Well,” he concluded, for when
he was led to provoke artificially an opinion which he desired to hear,
he had the faculty, after a few moments, of believing that it had been
spontaneously uttered; “come, now, none of your flattery, do you think
it’s by one of those big masters I’ve mentioned?” “Nnnnno,” said Swann.
“But after all, I know nothing about these things, it’s not for me to
decide who daubed the canvas. But you’re a dilettante, a master of the
subject, to whom do you attribute it? You’re enough of an expert to have
some idea. What would you put it down as?” Swann hesitated for a moment
before the picture, which obviously he thought atrocious. “A bad joke!”
he replied with a smile at the Duke who could not check an impulsive
movement of rage. When this had subsided: “Be good fellows, both of you,
wait a moment for Oriane, I must go and put on my swallow-tails and
then I’ll join you. I shall send word to my good woman that you’re both
waiting for her.” I talked for a minute or two with Swann about the
Dreyfus case, and asked him how it was that all the Guermantes were
anti-Dreyfusards. “In the first place because at heart all these people
are anti-Semites,” replied Swann, who, all the same, knew very well from
experience that certain of them were not, but, like everyone who
supports any cause with ardour, preferred, to explain the fact that
other people did not share his opinion, to suppose in them a
preconceived reason, a prejudice against which there was nothing to be
done, rather than reasons which might permit of discussion. Besides,
having come to the premature term of his life, like a weary animal that
is goaded on, he cried out against these persecutions and was returning
to the spiritual fold of his fathers. “Yes, the Prince de Guermantes,” I
said, “it is true, I’ve heard that he was anti-semitic.” “Oh, that
fellow! I wasn’t even thinking about him. He carries it to such a point
that when he was in the army and had a frightful toothache he preferred
to grin and bear it rather than go to the only dentist in the district,
who happened to be a Jew, and later on he allowed a wing of his castle
which had caught fire to be burned to the ground, because he would have
had to send for extinguishers to the place next door, which belongs to
the Rothschilds.” “Are you going to be there this evening, by any
chance?” “Yes,” Swann replied, “although I am far too tired. But he sent
me a wire to tell me that he has something to say to me. I feel that I
shall be too unwell in the next few days to go there or to see him at
home; it would upset me, so I prefer to get it over at once.” “But the
Duc de Guermantes is not anti-semitic?” “You can see quite well that he
is, since he’s an anti-Dreyfusard,” replied Swann, without noticing the
logical fallacy. “That doesn’t prevent my being very sorry that I
disappointed the man — what am I saying? The Duke, I mean — by not
admiring his Mignard or whatever he calls it.” “But at any rate,” I went
on, reverting to the Dreyfus case, “the Duchess, she, now, is
intelligent.” “Yes, she is charming. To my mind, however, she was even
more charming when she was still known as the Princesse des Laumes. Her
mind has become somehow more angular, it was all much softer in the
juvenile great lady, but after all, young or old, men or women, what can
you expect, all these people belong to a different race, one can’t have
a thousand years of feudalism in one’s blood with impunity. Naturally
they imagine that it counts for nothing in their opinions.” “All the
same, Robert de Saint-Loup is a Dreyfusard.” “Ah! So much the better,
all the more as you know that his mother is extremely ‘and.’ I had heard
that he was, but I wasn’t certain of it. That gives me a great deal of
pleasure. It doesn’t surprise me, he’s highly intelligent. It’s a great
thing, that is.”
Dreyfusism had brought to Swann an extraordinary simplicity of mind and
had imparted to his way of looking at things an impulsiveness, an
inconsistency more noticeable even than had been the similar effects of
his marriage to Odette; this new loss of caste would have been better
described as a recasting, and was entirely to his credit, since it made
him return to the ways in which his forebears had trodden and from which
he had turned aside to mix with the aristocracy. But Swann, just at the
very moment when with such lucidity it had been granted to him, thanks
to the gifts he had inherited from his race, to perceive a truth that
was still hidden from people of fashion, shewed himself nevertheless
quite comically blind. He subjected afresh all his admirations and all
his contempts to the test of a new criterion, Dreyfusism. That the
anti-Dreyfusism of Mme. Bontemps should have made him think her a fool
was no more astonishing than that, when he was first married, he should
have thought her intelligent. It was not very serious either that the
new wave reached also his political judgments and made him lose all
memory of having treated as a man with a price, a British spy (this
latter was an absurdity of the Guermantes set), Clemenceau, whom he
declared now to have always stood up for conscience, to be a man of
iron, like Comely. “No, no, I never told you anything of the sort.
You’re thinking of some one else.” But, sweeping past his political
judgments, the wave overthrew in Swann his literary judgments also, and
even affected his way of pronouncing them. Barrés had lost all his
talent, and even the books of his early days were feeble, one could
hardly read them again. “You try, you’ll find you can’t struggle to the
end. What a difference from Clemenceau! Personally, I am not
anticlerical, but when you compare them together you must see that
Barrés is invertebrate. He’s a very great fellow, is old Clemenceau. How
he knows the language!” However, the anti-Dreyfusards were in no
position to criticise these follies. They explained that one was a
Dreyfusard by one’s being of Jewish origin. If a practising Catholic
like Saniette stood out also for a fresh trial, that was because he was
buttonholed by Mme. Verdurin, who behaved like a wild Radical. She was
out above all things against the ‘frocks.’ Saniette was more fool than
knave, and had no idea of the harm that the Mistress was doing him. If
you pointed out that Brichot was equally a friend of Mme. Verdurin and
was a member of the Patrie Française, that was because he was more
intelligent. “You see him occasionally?” I asked Swann, referring to
Saint-Loup. “No, never. He wrote to me the other day hoping that I would
ask the Duc de Mouchy and various other people to vote for him at the
Jockey, where for that matter he got through like a letter through the
post.” “In spite of the Case!” “The question was never raised. However I
must tell you that since all this business began I never set foot in
the place.”
M. de Guermantes returned, and was presently joined by his wife, all
ready now for the evening, tall and proud in a gown of red satin the
skirt of which was bordered with spangles. She had in her hair a long
ostrich feather dyed purple, and over her shoulders a tulle scarf of the
same red as her dress. “How nice it is to have one’s hat lined with
leather,” said the Duchess, whom nothing escaped. “However, with you,
Charles, everything is always charming, whether it’s what you wear or
what you say what you read or what you do.” Swann meanwhile, without
apparently listening, was considering the Duchess as he would have
studied the canvas of a master, and then sought her gaze, making with
his lips the grimace which implies: ‘The devil!’ Mme. de Guermantes
rippled with laughter. “So my clothes please you? I’m delighted. But I
must say that they don’t please me much,” she went on with a sulking
air. “Good Lord, what a bore it is to have to dress up and go out when
one would ever so much rather stay at home!” “What magnificent rubies!”
“Ah! my dear Charles, at least one can see that you know what you’re
talking about, you’re not like that brute Monserfeuil who asked me if
they were real. I must say that I’ve never seen anything quite like
them. They were a present from the Grand Duchess. They’re a little too
large for my liking, a little too like claret glasses filled to the
brim, but I’ve put them on because we shall be seeing the Grand Duchess
this evening at Marie-Gilbert’s,” added Mme. de Guermantes, never
suspecting that this assertion destroyed the force of those previously
made by the Duke. “What’s on at the Princess’s?” inquired Swann.
“Practically nothing,” the Duke hastened to reply, the question having
made him think that Swann was not invited. “What’s that, Basin? When all
the highways and hedgerows have been scoured? It will be a deathly
crush. What will be pretty, though,” she went on, looking wistfully at
Swann, “if the storm I can feel in the air now doesn’t break, will be
those marvellous gardens. You know them, of course. I was there a month
ago, at the time when the lilacs were in flower, you can’t have any idea
how lovely they were. And then the fountain, really, it’s Versailles in
Paris.” “What sort of person is the Princess?” I asked. “Why, you know
quite well, you’ve seen her here, she’s as beautiful as the day, also
rather an idiot. Very nice, in spite of all her Germanic
high-and-mightiness, full of good nature and stupid mistakes.” Swann was
too subtle not to perceive that the Duchess, in this speech, was trying
to shew the ‘Guermantes wit,’ and at no great cost to herself, for she
was only serving up in a less perfect form an old saying of her own.
Nevertheless, to prove to the Duchess that he appreciated her intention
to be, and as though she had really succeeded in being, funny, he smiled
with a slightly forced air, causing me by this particular form of
insincerity the same feeling of awkwardness that used to disturb me long
ago when I heard my parents discussing with M. Vinteuil the corruption
of certain sections of society (when they knew very well that a
corruption far greater sat enthroned at Montjouvain), Legrandin
colouring his utterances for the benefit of fools, choosing delicate
epithets which he knew perfectly well would not be understood by a rich
or smart but illiterate public. “Come now, Oriane, what on earth are you
saying?” broke in M. de Guermantes. “Marie a fool? Why, she has read
everything, she’s as musical as a fiddle.” “But, my poor little Basin,
you’re as innocent as a new-born babe. As if one could not be all that,
and rather an idiot as well. Idiot is too strong a word; no, she’s in
the clouds, she’s Hesse-Darmstadt, Holy Roman Empire, and! wa-wa-wa. Her
pronunciation alone makes me tired. But I quite admit that she’s a
charming loony. Simply the idea of stepping down from her German throne
to go and marry, in the most middle-class way, a private citizen. It is
true that she chose him! Yes, it’s quite true,” she went on, turning to
me, “you don’t know Gilbert. Let me give you an idea of him, he took to
his bed once because I had left a card on Mme. Carnot. But, my little
Charles,” said the Duchess, changing the conversation when she saw that
the story of the card left on the Carnots appeared to irritate M. de
Guermantes, “you know, you’ve never sent me that photograph of our
Knights of Rhodes, whom I’ve learned to love through you, and I am so
anxious to make their acquaintance.” The Duke meanwhile had not taken
his eyes from his wife’s face. “Oriane, you might at least tell the
story properly and not cut out half. I ought to explain,” he corrected,
addressing Swann, “that the British Ambassadress at that time, who was a
very worthy woman, but lived rather in the moon and was in the habit of
making up these odd combinations, conceived the distinctly quaint idea
of inviting us with the President and his wife. We were — Oriane herself
was rather surprised, especially as the Ambassadress knew quite enough
of the people we knew not to invite us, of all things, to so
ill-assorted a gathering. There was a Minister there who is a swindler,
however I pass over all that, we had not been warned in time, were
caught in the trap, and, I’m bound to admit, all these people behaved
most civilly to us. Only, once was enough. Mme. de Guermantes, who does
not often do me the honour of consulting me, felt it incumbent upon her
to leave a card in the course of the following week at the Elysée.
Gilbert may perhaps have gone rather far in regarding it as a stain upon
our name. But it must not be forgotten that, politics apart, M. Carnot,
who for that matter filled his post quite adequately, was the grandson
of a member of the Revolutionary Tribunal which caused the death of
eleven of our people in a single day.” “In that case, Basin, why did you
go every week to dine at Chantilly? The Due d’Aumale was just as much
the grandson of a member of the Revolutionary Tribunal, with this
difference, that Carnot was a brave man and Philippe Egalité a wretched
scoundrel.” “Excuse my interrupting you to explain that I did send the
photograph,” said Swann. “I can’t understand how it hasn’t reached you.”
“It doesn’t altogether surprise me,” said the Duchess, “my servants
tell me only what they think fit. They probably do not approve of the
Order of Saint John.” And she rang the bell. “You, know, Oriane, that
when I used to go to Chantilly it was without enthusiasm.” “Without
enthusiasm, but with a nightshirt in a bag, in case the Prince asked you
to stay, which for that matter he very rarely did, being a perfect cad
like all the Orléans lot. Do you know who else are to be dining at Mme.
de Saint-Euverte’s?” Mme. de Guermantes asked her husband. “Besides the
people you know already, she’s asked at the last moment King
Theodosius’s brother.” At these tidings the Duchess’s features breathed
contentment and her speech boredom. “Oh, good heavens, more princes!”
“But that one is well-mannered and intelligent,” Swann suggested. “Not
altogether, though,” replied the Duchess, apparently seeking for words
that would give more novelty to the thought expressed. “Have you ever
noticed with princes that the best-mannered among them are not really
well-mannered? They must always have an opinion about everything. Then,
as they have none of their own, they spend the first half of their lives
asking us ours and the other half serving it up to us secondhand. They
positively must be able to say that one piece has been well played and
the next not so well. When there is no difference. Listen, this little
Theodosius junior (I forget his name) asked me what one called an
orchestral motif. I replied,” said the Duchess, her eyes sparkling while
a laugh broke from her beautiful red lips: “‘One calls it an orchestral
motif.’ I don’t think he was any too well pleased, really. Oh, my dear
Charles,” she went on, “what a bore it can be, dining out. There are
evenings when one would sooner die! It is true that dying may be perhaps
just as great a bore, because we don’t know what it’s like.” A servant
appeared. It was the young lover who used to have trouble with the
porter, until the Duchess, in her kindness of heart, brought about an
apparent peace between them. “Am I to go up this evening to inquire for
M. le Marquis d’Osmond?” he asked. “Most certainly not, nothing before
to-morrow morning. In fact I don’t want you to remain in the house
to-night. The only thing that will happen will be that his footman, who
knows you, will come to you with the latest report and send you out
after us. Get off, go anywhere you like, have a woman, sleep out, but I
don’t want to see you here before to-morrow morning.” An immense joy
overflowed from the footman’s face. He would at last be able to spend
long hours with his ladylove, whom he had practically ceased to see ever
since, after a final scene with the porter, the Duchess had
considerately explained to him that it would be better, to avoid further
conflicts, if he did not go out at all. He floated, at the thought of
having an evening free at last, in a happiness which the Duchess saw and
guessed its reason. She felt, so to speak, a tightening of the heart
and an itching in all her limbs at the sight of this happiness which an
amorous couple were snatching behind her back, concealing themselves
from her, which left her irritated and jealous. “No, Basin, let him stay
here; I say, he’s not to stir out of the house.” “But, Oriane, that’s
absurd, the house is crammed with servants, and you have the costumier’s
people coming as well at twelve to dress us for this show. There’s
absolutely nothing for him to do, and he’s the only one who’s a friend
of Mama’s footman; I would a thousand times rather get him right away
from the house.” “Listen, Basin, let me do what I want, I shall have a
message for him to take in the evening, as it happens, I can’t tell yet
at what time. In any case you’re not to go out of the house for a single
instant, do you hear?” she said to the despairing footman. If there
were continual quarrels, and if servants did not stay long with the
Duchess, the person to whose charge this guerrilla warfare was to be
laid was indeed irremovable, but it was not the porter; no doubt for the
rougher tasks, for the martyrdoms that it was more tiring to inflict,
for the quarrels which ended in blows, the Duchess entrusted the heavier
instruments to him; but even then he played his part without the least
suspicion that he had been cast for it. Like the household servants, he
admired the Duchess for her kindness of heart; and footmen of little
discernment who came back, after leaving her service, to visit Françoise
used to say that the Duke’s house would have been the finest ‘place’ in
Paris if it had not been for the porter’s lodge. The Duchess ‘played’
the lodge on them, just as at different times clericalism, freemasonry,
the Jewish peril have been played on the public. Another footman came
into the room. “Why have not they brought up the package that M. Swann
sent here? And, by the way (you’ve heard, Charles, that Mama is
seriously ill?), Jules went up to inquire for news of M. le Marquis
d’Osmond: has he come back yet?” “He’s just come this instant, M. le
Duc. They’re waiting from one moment to the next for M. le Marquis to
pass away.” “Ah! He’s alive!” exclaimed the Duke with a sigh of relief.
“That’s all right, that’s all right: sold again, Satan! While there’s
life there’s hope,” the Duke announced to us with a joyful air. “They’ve
been talking about him as though he were dead and buried. In a week
from now he’ll be fitter than I am.” “It’s the Doctors who said that he
wouldn’t last out the evening. One of them wanted to call again during
the night. The head one said it was no use. M. le Marquis would be dead
by then; they’ve only kept him alive by injecting him with camphorated
oil.” “Hold your tongue, you damned fool,” cried the Duke in a paroxysm
of rage. “Who the devil asked you to say all that? You haven’t
understood a word of what they told you.” “It wasn’t me they told, it
was Jules.” “Will you hold your tongue!” roared the Duke, and, turning
to Swann, “What a blessing he’s still alive! He will regain his strength
gradually, don’t you know. Still alive, after being in such a critical
state, that in itself is an excellent sign. One mustn’t expect
everything at once. It can’t be at all unpleasant, a little injection of
camphorated oil.” He rubbed his hands. “He’s alive; what more could
anyone want? After going through all that he’s gone through, it’s a
great step forward. Upon my word, I envy him having such a temperament.
Ah! these invalids, you know, people do all sorts of little things for
them that they don’t do for us. Now to-day there was a devil of a cook
who sent me up a leg of mutton with béarnaise sauce — it was done to a
turn, I must admit, but just for that very reason I took so much of it
that it’s still lying on my stomach. However, that doesn’t make people
come to inquire for me as they do for dear Amanien. We do too much
inquiring. It only tires him. We must let him have room to breathe.
They’re killing the poor fellow by sending round to him all the time.”
“Well,” said the Duchess to the footman as he was leaving the room, “I
gave orders for the envelope containing a photograph which M. Swann sent
me to be brought up here.” “Madame la Duchesse, it is so large that I
didn’t know if I could get it through the door. We have left it in the
hall. Does Madame la Duchesse wish me to bring it up?” “Oh, in that
case, no; they ought to have told me, but if it’s so big I shall see it
in a moment when I come downstairs.” “I forgot to tell Mme. la Duchesse
that Mme. la Comtesse Mole left a card this morning for Mme. la
Duchesse.” “What, this morning?” said the Duchess with an air of
disapproval, feeling that so young a woman ought not to take the liberty
of leaving cards in the morning. “About ten o’clock, Madame la
Duchesse.” “Shew me the cards.” “In any case, Oriane, when you say that
it was a funny idea on Marie’s part to marry Gilbert,” went on the Duke,
reverting to the original topic of conversation, “it is you who have an
odd way of writing history. If either of them was a fool, it was
Gilbert, for having married of all people a woman so closely related to
the King of the Belgians, who has usurped the name of Brabant which
belongs to us. To put it briefly, we are of the same blood as the
Hesses, and of the elder branch. It is always stupid to talk about
oneself,” he apologised to me, “but after all, whenever we have been not
only at Darmstadt, but even at Cassel and all over Electoral Hesse, the
Landgraves have always, all of them, been most courteous in giving us
precedence as being of the elder branch.” “But really, Basin, you don’t
mean to tell me that a person who was a Major in every regiment in her
country, who had been engaged to the King of Sweden ...” “Oriane, that
is too much; anyone would think that you didn’t know that the King of
Sweden’s grandfather was tilling the soil at Pau when we had been ruling
the roost for nine hundred years throughout the whole of Europe.” “That
doesn’t alter the fact that if somebody were to say in the street:
‘Hallo, there’s the King of Sweden,’ everyone would at once rush to see
him as far as the Place de la Concorde, and if he said: ‘There’s M. de
Guermantes,’ nobody would know who M. de Guermantes was.” “What an
argument!” “Besides, I never can understand how, once the title of Duke
of Brabant has passed to the Belgian Royal Family, you can continue to
claim it.”
The footman returned with the Comtesse Mole’s card, or rather what she
had left in place of a card. Alleging that she had none on her, she had
taken from her pocket a letter addressed to herself, and keeping the
contents had handed in the envelope which bore the inscription: ‘La
Comtesse Mole.’ As the envelope was rather large, following the fashion
in notepaper which prevailed that year, this manuscript ‘card’ was
almost twice the size of an ordinary visiting card. “That is what people
call Mme. Mole’s ‘simplicity,’” said the Duchess ironically. “She wants
to make us think that she had no cards on her, and to shew her
originality. But we know all about that, don’t we, my little Charles, we
are quite old enough and quite original enough ourselves to see through
the tricks of a little lady who has only been going about for four
years. She is charming, but she doesn’t seem to me, all the same, to be
quite ‘big’ enough to imagine that she can take the world by surprise
with so little effort as merely leaving an envelope instead of a card
and leaving it at ten o’clock in the morning. Her old mother mouse will
shew her that she knows a thing or two about that.” Swann could not help
smiling at the thought that the Duchess, who was, incidentally, a
trifle jealous of Mme. Mole’s success, would find it quite in accordance
with the ‘Guermantes wit’ to make some impertinent retort to her
visitor. “So far as the title of Duc de Brabant is concerned, I’ve told
you a hundred times, Oriane...” the Duke continued, but the Duchess,
without listening, cut him short. “But, my little Charles, I’m longing
to see your photograph.” “Ah! Extinctor draconis latrator Anubis,” said
Swann. “Yes, it was so charming what you said about that when you were
comparing the Saint George at Venice. But I don’t understand: why
Anubis?” “What’s the one like who was an ancestor of Babal?” asked M. de
Guermantes. “You want to see his bauble?” retorted his wife, dryly, to
shew she herself scorned the pun. “I want to see them all,” she added.
“Listen, Charles, let us wait downstairs till the carriage comes,” said
the Duke; “you can pay your call on us in the hall, because my wife
won’t let us have any peace until she’s seen your photograph. I am less
impatient, I must say,” he added with a satisfied air. “I am not easily
moved myself, but she would see us all dead rather than miss it.” “I am
entirely of your opinion, Basin,” said the Duchess, “let us go into the
hall; we shall at least know why we have come down from your study,
while we shall never know how we have come down from the Counts of
Brabant.” “I’ve told you a hundred times how the title came into the
House of Hesse,” said the Duke (while we were going downstairs to look
at the photograph, and I thought of those that Swann used to bring me at
Combray), “through the marriage of a Brabant in 1241 with the daughter
of the last Landgrave of Thuringia and Hesse, so that really it is the
title of Prince of Hesse that came to the House of Brabant rather than
that of Duke of Brabant to the House of Hesse. You will remember that
our battle-cry was that of the Dukes of Brabant: ‘Limbourg to her
conqueror!’ until we exchanged the arms of Brabant for those of
Guermantes, in which I think myself that we were wrong, and the example
of the Gramonts will not make me change my opinion.” “But,” replied Mme.
de Guermantes, “as it is the King of the Belgians who is the
conqueror... Besides the Belgian Crown Prince calls himself Duc de
Brabant.” “But, my dear child, your argument will not hold water for a
moment. You know as well as I do that there are titles of pretension
which can perfectly well exist even if the territory is occupied by
usurpers. For instance, the King of Spain describes himself equally as
Duke of Brabant, claiming in virtue of a possession less ancient than
ours, but more ancient than that of the King of the Belgians. He calls
himself also Duke of Burgundy, King of the Indies Occidental and
Oriental, and Duke of Milan. Well, he is no more in possession of
Burgundy, the Indies or Brabant than I possess Brabant myself, or the
Prince of Hesse either, for that matter. The King of Spain likewise
proclaims himself King of Jerusalem, as does the Austrian Emperor, and
Jerusalem belongs to neither one nor the other.” He stopped for a moment
with an awkward feeling that the mention of Jerusalem might have
embarrassed Swann, in view of ‘current events,’ but only went on more
rapidly: “What you said just now might be said of anyone. We were at one
time Dukes of Aumale, a duchy that has passed as regularly to the House
of France as Joinville and Chevreuse have to the House of Albert. We
make no more claim to those titles than to that of Marquis de
Noirmoutiers, which was at one time ours, and became perfectly regularly
the appanage of the House of La Trémoïlle, but because certain cessions
are valid, it does not follow that they all are. For instance,” he went
on, turning to me, “my sister-in-law’s son bears the title of Prince
d’Agrigente, which comes to us from Joan the Mad, as that of Prince de
Tarente comes to the La Trémoïlles. Well, Napoleon went and gave this
title of Tarente to a soldier, who may have been admirable in the ranks,
but in doing so the Emperor was disposing of what belonged to him even
less than Napoleon III when he created a Duc de Montmorency, since
Périgord had at least a mother who was a Montmorency, while the Tarente
of Napoleon I had no more Tarente about him than Napoleon’s wish that he
should become so. That did not prevent Chaix d’Est-Ange, alluding to
our uncle Condé, from asking the Procurer Impérial if he had picked up
the title of Duc de Montmorency in the moat of Vincennes.”
“Listen, Basin, I ask for nothing better than to follow you to the
ditches of Vincennes, or even to Tarante. And that reminds me, Charles,
of what I was going to say to you when you were telling me about your
Saint George at Venice. We have an idea, Basin and I, of spending next
spring in Italy and Sicily. If you were to come with us, just think what
a difference it would make! I’m not thinking only of the pleasure of
seeing you, but imagine, after all you’ve told me so often about the
remains of the Norman Conquest and of ancient history, imagine what a
trip like that would become if you came with us! I mean to say that even
Basin — what am I saying, Gilbert — would benefit by it, because I feel
that even his claims to the throne of Naples and all that sort of thing
would interest me if they were explained by you in old romanesque
churches in little villages perched on hills like primitive paintings.
But now we’re going to look at your photograph. Open the envelope,” said
the Duchess to a footman. “Please, Oriane, not this evening; you can
look at it to-morrow,” implored the Duke, who had already been making
signs of alarm to me on seeing the huge size of the photograph. “But I
like to look at it with Charles,” said the Duchess, with a smile at once
artificially concupiscent and psychologically subtle, for in her desire
to be friendly to Swann she spoke of the pleasure which she would have
in looking at the photograph as though it were the pleasure an invalid
feels he would find in eating an orange, or as though she had managed to
combine an escapade with her friends with giving information to a
biographer as to some of her favourite pursuits. “All right, he will
come again to see you, on purpose,” declared the Duke, to whom his wife
was obliged to yield. “You can spend three hours in front of it, if that
amuses you,” he added ironically. “But where are you going to stick a
toy of those dimensions?” “Why, in my room, of course. I like to have it
before my eyes.” “Oh, just as you please; if it’s in your room,
probably I shall never see it,” said the Duke, without thinking of the
revelation he was thus blindly making of the negative character of his
conjugal relations. “Very well, you will undo it with the greatest
care,” Mme. de Guermantes told the servant, multiplying her instructions
out of politeness to Swann. “And see that you don’t crumple the
envelope, either.” “So even the envelope has got to be respected!” the
Duke murmured to me, raising his eyes to the ceiling. “But, Swann,” he
added, “I, who am only a poor married man and thoroughly prosaic, what I
wonder at is how on earth you managed to find an envelope that size.
Where did you pick it up?” “Oh, at the photographer’s; they’re always
sending out things like that. But the man is a fool, for I see he’s
written on it ‘The Duchesse de Guermantes,’ without putting ‘Madame.’”
“I’ll forgive him for that,” said the Duchess carelessly; then, seeming
to be struck by a sudden idea which enlivened her, checked a faint
smile; but at once returning to Swann: “Well, you don’t say whether
you’re coming to Italy with us?” “Madame, I am really afraid that it
will not be possible.” “Indeed! Mme. de Montmorency is more fortunate.
You went with her to Venice and Vicenza. She told me that with you one
saw things one would never see otherwise, things no one had ever thought
of mentioning before, that you shewed her things she had never dreamed
of, and that even in the well-known things she had been able to
appreciate details which without you she might have passed by a dozen
times without ever noticing. Obviously, she has been more highly
favoured than we are to be.... You will take the big envelope from M.
Swann’s photograph,” she said to the servant, “and you will hand it in,
from me, this evening at half past ten at Mme. la Comtesse Mole’s.”
Swann laughed. “I should like to know, all the same,” Mme. de Guermantes
asked him, “how, ten months before the time, you can tell that a thing
will be impossible.” “My dear Duchess, I will tell you if you insist
upon it, but, first of all, you can see that I am very ill.” “Yes, my
little Charles, I don’t think you look at all well. I’m not pleased with
your colour, but I’m not asking you to come with me next week, I ask
you to come in ten months. In ten months one has time to get oneself
cured, you know.” At this point a footman came in to say that the
carriage was at the door. “Come, Oriane, to horse,” said the Duke,
already pawing the ground with impatience as though he were himself one
of the horses that stood waiting outside. “Very well, give me in one
word the reason why you can’t come to Italy,” the Duchess put it to
Swann as she rose to say good-bye to us. “But, my dear friend, it’s
because I shall then have been dead for several months. According to the
doctors I consulted last winter, the thing I’ve got — which may, for
that matter, carry me off at any moment — won’t in any case leave me
more than three or four months to live, and even that is a generous
estimate,” replied Swann with a smile, while the footman opened the
glazed door of the hall to let the Duchess out. “What’s that you say?”
cried the Duchess, stopping for a moment on her way to the carriage, and
raising her fine eyes, their melancholy blue clouded by uncertainty.
Placed for the first time in her life between two duties as incompatible
as getting into her carriage to go out to dinner and shewing pity for a
man who was about to die, she could find nothing in the code of
conventions that indicated the right line to follow, and, not knowing
which to choose, felt it better to make a show of not believing that the
latter alternative need be seriously considered, so as to follow the
first, which demanded of her at the moment less effort, and thought that
the best way of settling the conflict would be to deny that any
existed. “You’re joking,” she said to Swann. “It would be a joke in
charming taste,” replied he ironically. “I don’t know why I am telling
you this; I have never said a word to you before about my illness. But
as you asked me, and as now I may die at any moment... But whatever I do
I mustn’t make you late; you’re dining out, remember,” he added,
because he knew that for other people their own social obligations took
precedence of the death of a friend, and could put himself in her place
by dint of his instinctive politeness. But that of the Duchess enabled
her also to perceive in a vague way that the dinner to which she was
going must count for less to Swann than his own death. And so, while
continuing on her way towards the carriage, she let her shoulders droop,
saying: “Don’t worry about our dinner. It’s not of any importance!” But
this put the Duke in a bad humour, who exclaimed: “Come, Oriane, don’t
stop there chattering like that and exchanging your jeremiads with
Swann; you know very well that Mme. de Saint-Euverte insists on sitting
down to table at eight o’clock sharp. We must know what you propose to
do; the horses have been waiting for a good five minutes. I beg your
pardon, Charles,” he went on, turning to Swann, “but it’s ten minutes to
eight already. Oriane is always late, and it will take us more than
five minutes to get to old Saint-Euverte’s.” Mme. de Guermantes advanced
resolutely towards the carriage and uttered a last farewell to Swann.
“You know, we can talk about that another time; I don’t believe a word
you’ve been saying, but we must discuss it quietly. I expect they gave
you a dreadful fright, come to luncheon, whatever day you like” (with
Mme. de Guermantes things always resolved themselves into luncheons),
“you will let me know your day and time,” and, lifting her red skirt,
she set her foot on the step. She was just getting into the carriage
when, seeing this foot exposed, the Duke cried in a terrifying voice:
“Oriane, what have you been thinking of, you wretch? You’ve kept on your
black shoes! With a red dress! Go upstairs quick and put on red shoes,
or rather,” he said to the footman, “tell the lady’s maid at once to
bring down a pair of red shoes.” “But, my dear,” replied the Duchess
gently, annoyed to see that Swann, who was leaving the house with me but
had stood back to allow the carriage to pass out in front of us, could
hear, “since we are late.” “No, no, we have plenty of time. It is only
ten to; it won’t take us ten minutes to get to the Parc Monceau. And,
after all, what would it matter? If we turned up at half past eight
they’d have to wait for us, but you can’t possibly go there in a red
dress and black shoes. Besides, we shan’t be the last, I can tell you;
the Sassenages are coming, and you know they never arrive before twenty
to nine.” The Duchess went up to her room. “Well,” said M. de Guermantes
to Swann and myself, “we poor, down-trodden husbands, people laugh at
us, but we are of some use all the same. But for me, Oriane would have
been going out to dinner in black shoes.” “It’s not unbecoming,” said
Swann, “I noticed the black shoes and they didn’t offend me in the
least.” “I don’t say you’re wrong,” replied the Duke, “but it looks
better to have them to match the dress. Besides, you needn’t worry, she
would no sooner have got there than she’d have noticed them, and I
should have been obliged to come home and fetch the others. I should
have had my dinner at nine o’clock. Good-bye, my children,” he said,
thrusting us gently from the door, “get away, before Oriane comes down
again. It’s not that she doesn’t like seeing you both. On the contrary,
she’s too fond of your company. If she finds you still here she will
start talking again, she is tired out already, she’ll reach the
dinner-table quite dead. Besides, I tell you frankly, I’m dying of
hunger. I had a wretched luncheon this morning when I came from the
train. There was the devil of a béarnaise sauce, I admit, but in spite
of that I shan’t be at all sorry, not at all sorry to sit down to
dinner. Five minutes to eight! Oh, women, women! She’ll give us both
indigestion before to-morrow. She is not nearly as strong as people
think.” The Duke felt no compunction at speaking thus of his wife’s
ailments and his own to a dying man, for the former interested him more,
appeared to him more important. And so it was simply from good breeding
and good fellowship that, after politely shewing us out, he cried ‘from
off stage,’ in a stentorian voice from the porch to Swann, who was
already in the courtyard: “You, now, don’t let yourself be taken in by
the doctors’ nonsense, damn them. They’re donkeys. You’re as strong as
the Pont Neuf. You’ll live to bury us all!”
THE END
LE CÔTE DE GUERMANTES
TABLE DES MATIERES
PREMIÈRE PARTIE
DEUXIÈME PARTIE
CHAPITRE PREMIER
CHAPITRE DEUXIÈME
TROISIÈME PARTIE
PREMIÈRE PARTIE
A LÉON DAUDET
A L’AUTEUR
DU VOYAGE DE SHAKESPEARE
DU PARTAGE DE L’ENFANT
DE L’ASTRE NOIR
DE FANTOMES ET VIVANTS
DU MONDE DES IMAGES
DE TANT DE CHEFS-D’OEUVRE
A L’INCOMPARABLE AMI
EN TÉMOIGNAGE DE RECONNAISSANCE ET D’ADMIRATION
M.P.
Le pépiement matinal des oiseaux semblait insipide à Françoise. Chaque
parole des « bonnes » la faisait sursauter ; incommodée par tous leurs
pas, elle s’interrogeait sur eux ; c’est que nous avions déménagé.
Certes les domestiques ne remuaient pas moins, dans le « sixième » de
notre ancienne demeure ; mais elle les connaissait ; elle avait fait de
leurs allées et venues des choses amicales. Maintenant elle portait au
silence même une attention douloureuse. Et comme notre nouveau quartier
paraissait aussi calme que le boulevard sur lequel nous avions donné
jusque-là était bruyant, la chanson (distincte de loin, quand elle est
faible, comme un motif d’orchestre) d’un homme qui passait, faisait
venir des larmes aux yeux de Françoise en exil. Aussi, si je m’étais
moqué d’elle qui, navrée d’avoir eu à quitter un immeuble où l’on était «
si bien estimé, de partout » et où elle avait fait ses malles en
pleurant, selon les rites de Combray, et en déclarant supérieure à
toutes les maisons possibles celle qui avait été la nôtre, en revanche,
moi qui assimilais aussi difficilement les nouvelles choses que
j’abandonnais aisément les anciennes, je me rapprochai de notre vieille
servante quand je vis que l’installation dans une maison où elle n’avait
pas reçu du concierge qui ne nous connaissait pas encore les marques de
considération nécessaires à sa bonne nutrition morale, l’avait plongée
dans un état voisin du dépérissement. Elle seule pouvait me comprendre ;
ce n’était certes pas son jeune valet de pied qui l’eût fait ; pour lui
qui était aussi peu de Combray que possible, emménager, habiter un
autre quartier, c’était comme prendre des vacances où la nouveauté des
choses donnait le même repos que si l’on eût voyagé ; il se croyait à la
campagne ; et un rhume de cerveau lui apporta, comme un « coup d’air »
pris dans un wagon où la glace ferme mal, l’impression délicieuse qu’il
avait vu du pays ; à chaque éternuement, il se réjouissait d’avoir
trouvé une si chic place, ayant toujours désiré des maîtres qui
voyageraient beaucoup. Aussi, sans songer à lui, j’allai droit à
Françoise ; comme j’avais ri de ses larmes à un départ qui m’avait
laissé indifférent, elle se montra glaciale à l’égard de ma tristesse,
parce qu’elle la partageait. Avec la « sensibilité » prétendue des
nerveux grandit leur égoïsme ; ils ne peuvent supporter de la part des
autres l’exhibition des malaises auxquels ils prêtent chez eux-mêmes de
plus en plus d’attention. Françoise, qui ne laissait pas passer le plus
léger de ceux qu’elle éprouvait, si je souffrais détournait la tête pour
que je n’eusse pas le plaisir de voir ma souffrance plainte, même
remarquée. Elle fit de même dès que je voulus lui parler de notre
nouvelle maison. Du reste, ayant dû au bout de deux jours aller chercher
des vêtements oubliés dans celle que nous venions de quitter, tandis
que j’avais encore, à la suite de l’emménagement, de la « température »
et que, pareil à un boa qui vient d’avaler un boeuf, je me sentais
péniblement bossué par un long bahut que ma vue avait à « digérer »,
Françoise, avec l’infidélité des femmes, revint en disant qu’elle avait
cru étouffer sur notre ancien boulevard, que pour s’y rendre elle
s’était trouvée toute « déroutée », que jamais elle n’avait vu des
escaliers si mal commodes, qu’elle ne retournerait pas habiter là-bas «
pour un empire » et lui donnât-on des millions — hypothèse gratuite —
que tout (c’est-à-dire ce qui concernait la cuisine et les couloirs)
était beaucoup mieux « agencé » dans notre nouvelle maison. Or, il est
temps de dire que celle-ci — et nous étions venus y habiter parce que ma
grand’mère ne se portant pas très bien, raison que nous nous étions
gardés de lui donner, avait besoin d’un air plus pur — était un
appartement qui dépendait de l’hôtel de Guermantes.
A l’âge où les Noms, nous offrant l’image de l’inconnaissable que nous
avons versé en eux, dans le même moment où ils désignent aussi pour nous
un lieu réel, nous forcent par là à identifier l’un à l’autre au point
que nous partons chercher dans une cité une âme qu’elle ne peut contenir
mais que nous n’avons plus le pouvoir d’expulser de son nom, ce n’est
pas seulement aux villes et aux fleuves qu’ils donnent une
individualité, comme le font les peintures allégoriques, ce n’est pas
seulement l’univers physique qu’ils diaprent de différences, qu’ils
peuplent de merveilleux, c’est aussi l’univers social : alors chaque
château, chaque hôtel ou palais fameux a sa dame, ou sa fée, comme les
forêts leurs génies et leurs divinités les eaux. Parfois, cachée au fond
de son nom, la fée se transforme au gré de la vie de notre imagination
qui la nourrit ; c’est ainsi que l’atmosphère où Mme de Guermantes
existait en moi, après n’avoir été pendant des années que le reflet d’un
verre de lanterne magique et d’un vitrail d’église, commençait à
éteindre ses couleurs, quand des rêves tout autres l’imprégnèrent de
l’écumeuse humidité des torrents.
Cependant, la fée dépérit si nous nous approchons de la personne réelle à
laquelle correspond son nom, car, cette personne, le nom alors commence
à la refléter et elle ne contient rien de la fée ; la fée peut renaître
si nous nous éloignons de la personne ; mais si nous restons auprès
d’elle, la fée meurt définitivement et avec elle le nom, comme cette
famille de Lusignan qui devait s’éteindre le jour où disparaîtrait la
fée Mélusine. Alors le Nom, sous les repeints successifs duquel nous
pourrions finir par retrouver à l’origine le beau portrait d’une
étrangère que nous n’aurons jamais connue, n’est plus que la simple
carte photographique d’identité à laquelle nous nous reportons pour
savoir si nous connaissons, si nous devons ou non saluer une personne
qui passe. Mais qu’une sensation d’une année d’autrefois — comme ces
instruments de musique enregistreurs qui gardent le son et le style des
différents artistes qui en jouèrent — permette à notre mémoire de nous
faire entendre ce nom avec le timbre particulier qu’il avait alors pour
notre oreille, et ce nom en apparence non changé, nous sentons la
distance qui sépare l’un de l’autre les rêves que signifièrent
successivement pour nous ses syllabes identiques. Pour un instant, du
ramage réentendu qu’il avait en tel printemps ancien, nous pouvons
tirer, comme des petits tubes dont on se sert pour peindre, la nuance
juste, oubliée, mystérieuse et fraîche des jours que nous avions cru
nous rappeler, quand, comme les mauvais peintres, nous donnions à tout
notre passé étendu sur une même toile les tons conventionnels et tous
pareils de la mémoire volontaire. Or, au contraire, chacun des moments
qui le composèrent employait, pour une création originale, dans une
harmonie unique, les couleurs d’alors que nous ne connaissons plus et
qui, par exemple, me ravissent encore tout à coup si, grâce à quelque
hasard, le nom de Guermantes ayant repris pour un instant après tant
d’années le son, si différent de celui d’aujourd’hui, qu’il avait pour
moi le jour du mariage de Mlle Percepied, il me rend ce mauve si doux,
trop brillant, trop neuf, dont se veloutait la cravate gonflée de la
jeune duchesse, et, comme une pervenche incueillissable et refleurie,
ses yeux ensoleillés d’un sourire bleu. Et le nom de Guermantes d’alors
est aussi comme un de ces petits ballons dans lesquels on a enfermé de
l’oxygène ou un autre gaz : quand j’arrive à le crever, à en faire
sortir ce qu’il contient, je respire l’air de Combray de cette année-là,
de ce jour-là, mêlé d’une odeur d’aubépines agitée par le vent du coin
de la place, précurseur de la pluie, qui tour à tour faisait envoler le
soleil, le laissait s’étendre sur le tapis de laine rouge de la
sacristie et le revêtir d’une carnation brillante, presque rose, de
géranium, et de cette douceur, pour ainsi dire wagnérienne, dans
l’allégresse, qui conserve tant de noblesse à la festivité. Mais même en
dehors des rares minutes comme celles-là, où brusquement nous sentons
l’entité originale tressaillir et reprendre sa forme et sa ciselure au
sein des syllabes mortes aujourd’hui, si dans le tourbillon vertigineux
de la vie courante, où ils n’ont plus qu’un usage entièrement pratique,
les noms ont perdu toute couleur comme une toupie prismatique qui tourne
trop vite et qui semble grise, en revanche quand, dans la rêverie, nous
réfléchissons, nous cherchons, pour revenir sur le passé, à ralentir, à
suspendre le mouvement perpétuel où nous sommes entraînés, peu à peu
nous revoyons apparaître, juxtaposées, mais entièrement distinctes les
unes des autres, les teintes qu’au cours de notre existence nous
présenta successivement un même nom.
Sans doute quelque forme se découpait à mes yeux en ce nom de
Guermantes, quand ma nourrice — qui sans doute ignorait, autant que
moi-même aujourd’hui, en l’honneur de qui elle avait été composée — me
berçait de cette vieille chanson : Gloire à la Marquise de Guermantes ou
quand, quelques années plus tard, le vieux maréchal de Guermantes
remplissant ma bonne d’orgueil, s’arrêtait aux Champs-Élysées en disant :
« Le bel enfant ! » et sortait d’une bonbonnière de poche une pastille
de chocolat, cela je ne le sais pas. Ces années de ma première enfance
ne sont plus en moi, elles me sont extérieures, je n’en peux rien
apprendre que, comme pour ce qui a eu lieu avant notre naissance, par
les récits des autres. Mais plus tard je trouve successivement dans la
durée en moi de ce même nom sept ou huit figures différentes ; les
premières étaient les plus belles : peu à peu mon rêve, forcé par la
réalité d’abandonner une position intenable, se retranchait à nouveau un
peu en deçà jusqu’à ce qu’il fût obligé de reculer encore. Et, en même
temps que Mme de Guermantes, changeait sa demeure, issue elle aussi de
ce nom que fécondait d’année en année telle ou telle parole entendue qui
modifiait mes rêveries, cette demeure les reflétait dans ses pierres
mêmes devenues réfléchissantes comme la surface d’un nuage ou d’un lac.
Un donjon sans épaisseur qui n’était qu’une bande de lumière orangée et
du haut duquel le seigneur et sa dame décidaient de la vie et de la mort
de leurs vassaux avait fait place — tout au bout de ce « côté de
Guermantes » où, par tant de beaux après-midi, je suivais avec mes
parents le cours de la Vivonne — à cette terre torrentueuse où la
duchesse m’apprenait à pêcher la truite et à connaître le nom des fleurs
aux grappes violettes et rougeâtres qui décoraient les murs bas des
enclos environnants ; puis ç’avait été la terre héréditaire, le poétique
domaine où cette race altière de Guermantes, comme une tour jaunissante
et fleuronnée qui traverse les âges, s’élevait déjà sur la France,
alors que le ciel était encore vide là où devaient plus tard surgir
Notre-Dame de Paris et Notre-Dame de Chartres ; alors qu’au sommet de la
colline de Laon la nef de la cathédrale ne s’était pas posée comme
l’Arche du Déluge au sommet du mont Ararat, emplie de Patriarches et de
Justes anxieusement penchés aux fenêtres pour voir si la colère de Dieu
s’est apaisée, emportant avec elle les types des végétaux qui
multiplieront sur la terre, débordante d’animaux qui s’échappent jusque
par les tours où des boeufs, se promenant paisiblement sur la toiture,
regardent de haut les plaines de Champagne ; alors que le voyageur qui
quittait Beauvais à la fin du jour ne voyait pas encore le suivre en
tournoyant, dépliées sur l’écran d’or du couchant, les ailes noires et
ramifiées de la cathédrale. C’était, ce Guermantes, comme le cadre d’un
roman, un paysage imaginaire que j’avais peine à me représenter et
d’autant plus le désir de découvrir, enclavé au milieu de terres et de
routes réelles qui tout à coup s’imprégneraient de particularités
héraldiques, à deux lieues d’une gare ; je me rappelais les noms des
localités voisines comme si elles avaient été situées au pied du
Parnasse ou de l’Hélicon, et elles me semblaient précieuses comme les
conditions matérielles — en science topographique — de la production
d’un phénomène mystérieux. Je revoyais les armoiries qui sont peintes
aux soubassements des vitraux de Combray et dont les quartiers s’étaient
remplis, siècle par siècle, de toutes les seigneuries que, par mariages
ou acquisitions, cette illustre maison avait fait voler à elle de tous
les coins de l’Allemagne, de l’Italie et de la France : terres immenses
du Nord, cités puissantes du Midi, venues se rejoindre et se composer en
Guermantes et, perdant leur matérialité, inscrire allégoriquement leur
donjon de sinople ou leur château d’argent dans son champ d’azur.
J’avais entendu parler des célèbres tapisseries de Guermantes et je les
voyais, médiévales et bleues, un peu grosses, se détacher comme un nuage
sur le nom amarante et légendaire, au pied de l’antique forêt où chassa
si souvent Childebert et ce fin fond mystérieux des terres, ce lointain
des siècles, il me semblait qu’aussi bien que par un voyage je
pénétrerais dans leurs secrets, rien qu’en approchant un instant à Paris
Mme de Guermantes, suzeraine du lieu et dame du lac, comme si son
visage et ses paroles eussent dû posséder le charme local des futaies et
des rives et les mêmes particularités séculaires que le vieux coutumier
de ses archives. Mais alors j’avais connu Saint-Loup ; il m’avait
appris que le château ne s’appelait Guermantes que depuis le XVIIe
siècle où sa famille l’avait acquis. Elle avait résidé jusque-là dans le
voisinage, et son titre ne venait pas de cette région. Le village de
Guermantes avait reçu son nom du château, après lequel il avait été
construit, et pour qu’il n’en détruisît pas les perspectives, une
servitude restée en vigueur réglait le tracé des rues et limitait la
hauteur des maisons. Quant aux tapisseries, elles étaient de Boucher,
achetées au XIXe siècle par un Guermantes amateur, et étaient placées, à
côté de tableaux de chasse médiocres qu’il avait peints lui-même, dans
un fort vilain salon drapé d’andrinople et de peluche. Par ces
révélations, Saint-Loup avait introduit dans le château des éléments
étrangers au nom de Guermantes qui ne me permirent plus de continuer à
extraire uniquement de la sonorité des syllabes la maçonnerie des
constructions. Alors au fond de ce nom s’était effacé le château reflété
dans son lac, et ce qui m’était apparu autour de Mme de Guermantes
comme sa demeure, ç’avait été son hôtel de Paris, l’hôtel de Guermantes,
limpide comme son nom, car aucun élément matériel et opaque n’en venait
interrompre et aveugler la transparence. Comme l’église ne signifie pas
seulement le temple, mais aussi l’assemblée des fidèles, cet hôtel de
Guermantes comprenait tous ceux qui partageaient la vie de la duchesse,
mais ces intimes que je n’avais jamais vus n’étaient pour moi que des
noms célèbres et poétiques, et, connaissant uniquement des personnes qui
n’étaient elles aussi que des noms, ne faisaient qu’agrandir et
protéger le mystère de la duchesse en étendant autour d’elle un vaste
halo qui allait tout au plus en se dégradant.
Dans les fêtes qu’elle donnait, comme je n’imaginais pour les invités
aucun corps, aucune moustache, aucune bottine, aucune phrase prononcée
qui fût banale, ou même originale d’une manière humaine et rationnelle,
ce tourbillon de noms introduisant moins de matière que n’eût fait un
repas de fantômes ou un bal de spectres autour de cette statuette en
porcelaine de Saxe qu’était Mme de Guermantes, gardait une transparence
de vitrine à son hôtel de verre. Puis quand Saint-Loup m’eut raconté des
anecdotes relatives au chapelain, aux jardiniers de sa cousine, l’hôtel
de Guermantes était devenu — comme avait pu être autrefois quelque
Louvre — une sorte de château entouré, au milieu de Paris même, de ses
terres, possédé héréditairement, en vertu d’un droit antique bizarrement
survivant, et sur lesquelles elle exerçait encore des privilèges
féodaux. Mais cette dernière demeure s’était elle-même évanouie quand
nous étions venus habiter tout près de Mme de Villeparisis un des
appartements voisins de celui de Mme de Guermantes dans une aile de son
hôtel. C’était une de ces vieilles demeures comme il en existe peut-être
encore et dans lesquelles la cour d’honneur — soit alluvions apportées
par le flot montant de la démocratie, soit legs de temps plus anciens où
les divers métiers étaient groupés autour du seigneur — avait souvent
sur ses côtés des arrière-boutiques, des ateliers, voire quelque échoppe
de cordonnier ou de tailleur, comme celles qu’on voit accotées aux
flancs des cathédrales que l’esthétique des ingénieurs n’a pas dégagées,
un concierge savetier, qui élevait des poules et cultivait des fleurs —
et au fond, dans le logis « faisant hôtel », une « comtesse » qui,
quand elle sortait dans sa vieille calèche à deux chevaux, montrant sur
son chapeau quelques capucines semblant échappées du jardinet de la loge
(ayant à côté du cocher un valet de pied qui descendait corner des
cartes à chaque hôtel aristocratique du quartier), envoyait
indistinctement des sourires et de petits bonjours de la main aux
enfants du portier et aux locataires bourgeois de l’immeuble qui
passaient à ce moment-là et qu’elle confondait dans sa dédaigneuse
affabilité et sa morgue égalitaire.
Dans la maison que nous étions venus habiter, la grande dame du fond de
la cour était une duchesse, élégante et encore jeune. C’était Mme de
Guermantes, et grâce à Françoise, je possédais assez vite des
renseignements sur l’hôtel. Car les Guermantes (que Françoise désignait
souvent par les mots de « en dessous », « en bas ») étaient sa constante
préoccupation depuis le matin, où, jetant, pendant qu’elle coiffait
maman, un coup d’oeil défendu, irrésistible et furtif dans la cour, elle
disait : « Tiens, deux bonnes soeurs ; cela va sûrement en dessous » ou
« oh ! les beaux faisans à la fenêtre de la cuisine, il n’y a pas
besoin de demander d’où qu’ils deviennent, le duc aura-t-été à la chasse
», jusqu’au soir, où, si elle entendait, pendant qu’elle me donnait mes
affaires de nuit, un bruit de piano, un écho de chansonnette, elle
induisait : « Ils ont du monde en bas, c’est à la gaieté » ; dans son
visage régulier, sous ses cheveux blancs maintenant, un sourire de sa
jeunesse animé et décent mettait alors pour un instant chacun de ses
traits à sa place, les accordait dans un ordre apprêté et fin, comme
avant une contredanse.
Mais le moment de la vie des Guermantes qui excitait le plus vivement
l’intérêt de Françoise, lui donnait le plus de satisfaction et lui
faisait aussi le plus de mal, c’était précisément celui où la porte
cochère s’ouvrant à deux battants, la duchesse montait dans sa calèche.
C’était habituellement peu de temps après que nos domestiques avaient
fini de célébrer cette sorte de pâque solennelle que nul ne doit
interrompre, appelée leur déjeuner, et pendant laquelle ils étaient
tellement « tabous » que mon père lui-même ne se fût pas permis de les
sonner, sachant d’ailleurs qu’aucun ne se fût pas plus dérangé au
cinquième coup qu’au premier, et qu’il eût ainsi commis cette
inconvenance en pure perte, mais non pas sans dommage pour lui. Car
Françoise (qui, depuis qu’elle était une vieille femme se faisait à tout
propos ce qu’on appelle une tête de circonstance) n’eût pas manqué de
lui présenter toute la journée une figure couverte de petites marques
cunéiformes et rouges qui déployaient au dehors, mais d’une façon peu
déchiffrable, le long mémoire de ses doléances et les raisons profondes
de son mécontentement. Elle les développait d’ailleurs, à la cantonade,
mais sans que nous puissions bien distinguer les mots. Elle appelait
cela — qu’elle croyait désespérant pour nous, « mortifiant », « vexant
», — dire toute la sainte journée des « messes basses ».
Les derniers rites achevés, Françoise, qui était à la fois, comme dans
l’église primitive, le célébrant et l’un des fidèles, se servait un
dernier verre de vin, détachait de son cou sa serviette, la pliait en
essuyant à ses lèvres un reste d’eau rougie et de café, la passait dans
un rond, remerciait d’un oeil dolent « son » jeune valet de pied qui
pour faire du zèle lui disait : « Voyons, madame, encore un peu de
raisin ; il est esquis », et allait aussitôt ouvrir la fenêtre sous le
prétexte qu’il faisait trop chaud « dans cette misérable cuisine ». En
jetant avec dextérité, dans le même temps qu’elle tournait la poignée de
la croisée et prenait l’air, un coup d’oeil désintéressé sur le fond de
la cour, elle y dérobait furtivement la certitude que la duchesse
n’était pas encore prête, couvait un instant de ses regards dédaigneux
et passionnés la voiture attelée, et, cet instant d’attention une fois
donné par ses yeux aux choses de la terre, les levait au ciel dont elle
avait d’avance deviné la pureté en sentant la douceur de l’air et la
chaleur du soleil ; et elle regardait à l’angle du toit la place où,
chaque printemps, venaient faire leur nid, juste au-dessus de la
cheminée de ma chambre, des pigeons pareils à ceux qui roucoulaient dans
sa cuisine, à Combray.
— Ah ! Combray, Combray, s’écriait-elle. (Et le ton presque chanté sur
lequel elle déclamait cette invocation eût pu, chez Françoise, autant
que l’arlésienne pureté de son visage, faire soupçonner une origine
méridionale et que la patrie perdue qu’elle pleurait n’était qu’une
patrie d’adoption. Mais peut-être se fût-on trompé, car il semble qu’il
n’y ait pas de province qui n’ait son « midi » et, combien ne
rencontre-t-on pas de Savoyards et de Bretons chez qui l’on trouve
toutes les douces transpositions de longues et de brèves qui
caractérisent le méridional.) Ah ! Combray, quand est-ce que je te
reverrai, pauvre terre ! Quand est-ce que je pourrai passer toute la
sainte journée sous tes aubépines et nos pauvres lilas — en écoutant les
pinsons et la Vivonne qui fait comme le murmure de quelqu’un qui
chuchoterait, au lieu d’entendre cette misérable sonnette de notre jeune
maître qui ne reste jamais une demi-heure sans me faire courir le long
de ce satané couloir. Et encore il ne trouve pas que je vais assez vite,
il faudrait qu’on ait entendu avant qu’il ait sonné, et si vous êtes
d’une minute en retard, il « rentre » dans des colères épouvantables.
Hélas ! pauvre Combray ! peut-être que je ne te reverrai que morte,
quand on me jettera comme une pierre dans le trou de la tombe. Alors, je
ne les sentirai plus tes belles aubépines toutes blanches. Mais dans le
sommeil de la mort, je crois que j’entendrai encore ces trois coups de
la sonnette qui m’auront déjà damnée dans ma vie.
Mais elle était interrompue par les appels du giletier de la cour, celui
qui avait tant plu autrefois à ma grand’mère le jour où elle était
allée voir Mme de Villeparisis et n’occupait pas un rang moins élevé
dans la sympathie de Françoise. Ayant levé la tête en entendant ouvrir
notre fenêtre, il cherchait déjà depuis un moment à attirer l’attention
de sa voisine pour lui dire bonjour. La coquetterie de la jeune fille
qu’avait été Françoise affinait alors pour M. Jupien le visage
ronchonneur de notre vieille cuisinière alourdie par l’âge, par la
mauvaise humeur et par la chaleur du fourneau, et c’est avec un mélange
charmant de réserve, de familiarité et de pudeur qu’elle adressait au
giletier un gracieux salut, mais sans lui répondre de la voix, car si
elle enfreignait les recommandations de maman en regardant dans la cour,
elle n’eût pas osé les braver jusqu’à causer par la fenêtre, ce qui
avait le don, selon Françoise, de lui valoir, de la part de Madame, «
tout un chapitre ». Elle lui montrait la calèche attelée en ayant l’air
de dire : « Des beaux chevaux, hein ! » mais tout en murmurant : «
Quelle vieille sabraque ! » et surtout parce qu’elle savait qu’il allait
lui répondre, en mettant la main devant la bouche pour être entendu
tout en parlant à mi-voix : « Vous aussi vous pourriez en avoir si vous
vouliez, et même peut-être plus qu’eux, mais vous n’aimez pas tout cela.
»
Et Françoise après un signe modeste, évasif et ravi dont la
signification était à peu près : « Chacun son genre ; ici c’est à la
simplicité », refermait la fenêtre de peur que maman n’arrivât. Ces «
vous » qui eussent pu avoir plus de chevaux que les Guermantes, c’était
nous, mais Jupien avait raison de dire « vous », car, sauf pour certains
plaisirs d’amour-propre purement personnels — comme celui, quand elle
toussait sans arrêter et que toute la maison avait peur de prendre son
rhume, de prétendre, avec un ricanement irritant, qu’elle n’était pas
enrhumée — pareille à ces plantes qu’un animal auquel elles sont
entièrement unies nourrit d’aliments qu’il attrape, mange, digère pour
elles et qu’il leur offre dans son dernier et tout assimilable résidu,
Françoise vivait avec nous en symbiose ; c’est nous qui, avec nos
vertus, notre fortune, notre train de vie, notre situation, devions nous
charger d’élaborer les petites satisfactions d’amour-propre dont était
formée — en y ajoutant le droit reconnu d’exercer librement le culte du
déjeuner suivant la coutume ancienne comportant la petite gorgée d’air à
la fenêtre quand il était fini, quelque flânerie dans la rue en allant
faire ses emplettes et une sortie le dimanche pour aller voir sa nièce —
la part de contentement indispensable à sa vie. Aussi comprend-on que
Françoise avait pu dépérir, les premiers jours, en proie, dans une
maison où tous les titres honorifiques de mon père n’étaient pas encore
connus, à un mal qu’elle appelait elle-même l’ennui, l’ennui dans ce
sens énergique qu’il a chez Corneille ou sous la plume des soldats qui
finissent par se suicider parce qu’ils s’« ennuient » trop après leur
fiancée, leur village. L’ennui de Françoise avait été vite guéri par
Jupien précisément, car il lui procura tout de suite un plaisir aussi
vif et plus raffiné que celui qu’elle aurait eu si nous nous étions
décidés à avoir une voiture. — « Du bien bon monde, ces Jupien, de bien
braves gens et ils le portent sur la figure. » Jupien sut en effet
comprendre et enseigner à tous que si nous n’avions pas d’équipage,
c’est que nous ne voulions pas. Cet ami de Françoise vivait peu chez
lui, ayant obtenu une place d’employé dans un ministère. Giletier
d’abord avec la « gamine » que ma grand’mère avait prise pour sa fille,
il avait perdu tout avantage à en exercer le métier quand la petite qui
presque encore enfant savait déjà très bien recoudre une jupe, quand ma
grand’mère était allée autrefois faire une visite à Mme de Villeparisis,
s’était tournée vers la couture pour dames et était devenue jupière.
D’abord « petite main » chez une couturière, employée à faire un point, à
recoudre un volant, à attacher un bouton ou une « pression », à ajuster
un tour de taille avec des agrafes, elle avait vite passé deuxième puis
première, et s’étant faite une clientèle de dames du meilleur monde,
elle travaillait chez elle, c’est-à-dire dans notre cour, le plus
souvent avec une ou deux de ses petites camarades de l’atelier qu’elle
employait comme apprenties. Dès lors la présence de Jupien avait été
moins utile. Sans doute la petite, devenue grande, avait encore souvent à
faire des gilets. Mais aidée de ses amies elle n’avait besoin de
personne. Aussi Jupien, son oncle, avait-il sollicité un emploi. Il fut
libre d’abord de rentrer à midi, puis, ayant remplacé définitivement
celui qu’il secondait seulement, pas avant l’heure du dîner. Sa «
titularisation » ne se produisit heureusement que quelques semaines
après notre emménagement, de sorte que la gentillesse de Jupien put
s’exercer assez longtemps pour aider Françoise à franchir sans trop de
souffrances les premiers temps difficiles. D’ailleurs, sans méconnaître
l’utilité qu’il eut ainsi pour Françoise à titre de « médicament de
transition », je dois reconnaître que Jupien ne m’avait pas plu beaucoup
au premier abord. A quelques pas de distance, détruisant entièrement
l’effet qu’eussent produit sans cela ses grosses joues et son teint
fleuri, ses yeux débordés par un regard compatissant, désolé et rêveur,
faisaient penser qu’il était très malade ou venait d’être frappé d’un
grand deuil. Non seulement il n’en était rien, mais dès qu’il parlait,
parfaitement bien d’ailleurs, il était plutôt froid et railleur. Il
résultait de ce désaccord entre son regard et sa parole quelque chose de
faux qui n’était pas sympathique et par quoi il avait l’air lui-même de
se sentir aussi gêné qu’un invité en veston dans une soirée où tout le
monde est en habit, ou que quelqu’un qui ayant à répondre à une Altesse
ne sait pas au juste comment il faut lui parler et tourne la difficulté
en réduisant ses phrases à presque rien. Celles de Jupien — car c’est
pure comparaison — étaient au contraire charmantes. Correspondant
peut-être à cette inondation du visage par les yeux (à laquelle on ne
faisait plus attention quand on le connaissait), je discernai vite en
effet chez lui une intelligence rare et l’une des plus naturellement
littéraires qu’il m’ait été donné de connaître, en ce sens que, sans
culture probablement, il possédait ou s’était assimilé, rien qu’à l’aide
de quelques livres hâtivement parcourus, les tours les plus ingénieux
de la langue. Les gens les plus doués que j’avais connus étaient morts
très jeunes. Aussi étais-je persuadé que la vie de Jupien finirait vite.
Il avait de la bonté, de la pitié, les sentiments les plus délicats,
les plus généreux. Son rôle dans la vie de Françoise avait vite cessé
d’être indispensable. Elle avait appris à le doubler.
Même quand un fournisseur ou un domestique venait nous apporter quelque
paquet, tout en ayant l’air de ne pas s’occuper de lui, et en lui
désignant seulement d’un air détaché une chaise, pendant qu’elle
continuait son ouvrage, Françoise mettait si habilement à profit les
quelques instants qu’il passait dans la cuisine, en attendant la réponse
de maman, qu’il était bien rare qu’il repartît sans avoir
indestructiblement gravée en lui la certitude que « si nous n’en avions
pas, c’est que nous ne voulions pas ». Si elle tenait tant d’ailleurs à
ce que l’on sût que nous avions « d’argent », (car elle ignorait l’usage
de ce que Saint-Loup appelait les articles partitifs et disait : «
avoir d’argent », « apporter d’eau »), à ce qu’on nous sût riches, ce
n’est pas que la richesse sans plus, la richesse sans la vertu, fût aux
yeux de Françoise le bien suprême, mais la vertu sans la richesse
n’était pas non plus son idéal. La richesse était pour elle comme une
condition nécessaire de la vertu, à défaut de laquelle la vertu serait
sans mérite et sans charme. Elle les séparait si peu qu’elle avait fini
par prêter à chacune les qualités de l’autre, à exiger quelque
confortable dans la vertu, à reconnaître quelque chose d’édifiant dans
la richesse.
Une fois la fenêtre refermée, assez rapidement — sans cela, maman lui
eût, paraît-il, « raconté toutes les injures imaginables » — Françoise
commençait en soupirant à ranger la table de la cuisine.
— Il y a des Guermantes qui restent rue de la Chaise, disait le valet de
chambre, j’avais un ami qui y avait travaillé ; il était second cocher
chez eux. Et je connais quelqu’un, pas mon copain alors, mais son
beau-frère, qui avait fait son temps au régiment avec un piqueur du
baron de Guermantes. « Et après tout allez-y donc, c’est pas mon père ! »
ajoutait le valet de chambre qui avait l’habitude, comme il fredonnait
les refrains de l’année, de parsemer ses discours des plaisanteries
nouvelles.
Françoise, avec la fatigue de ses yeux de femme déjà âgée et qui
d’ailleurs voyaient tout de Combray, dans un vague lointain, distingua
non la plaisanterie qui était dans ces mots, mais qu’il devait y en
avoir une, car ils n’étaient pas en rapport avec la suite du propos, et
avaient été lancés avec force par quelqu’un qu’elle savait farceur.
Aussi sourit-elle d’un air bienveillant et ébloui et comme si elle
disait : « Toujours le même, ce Victor ! » Elle était du reste heureuse,
car elle savait qu’entendre des traits de ce genre se rattache de loin à
ces plaisirs honnêtes de la société pour lesquels dans tous les mondes
on se dépêche de faire toilette, on risque de prendre froid. Enfin elle
croyait que le valet de chambre était un ami pour elle car il ne cessait
de lui dénoncer avec indignation les mesures terribles que la
République allait prendre contre le clergé. Françoise n’avait pas encore
compris que les plus cruels de nos adversaires ne sont pas ceux qui
nous contredisent et essayent de nous persuader, mais ceux qui
grossissent ou inventent les nouvelles qui peuvent nous désoler, en se
gardant bien de leur donner une apparence de justification qui
diminuerait notre peine et nous donnerait peut-être une légère estime
pour un parti qu’ils tiennent à nous montrer, pour notre complet
supplice, à la fois atroce et triomphant.
« La duchesse doit être alliancée avec tout ça, dit Françoise en
reprenant la conversation aux Guermantes de la rue de la Chaise, comme
on recommence un morceau à l’andante. Je ne sais plus qui m’a dit qu’un
de ceux-là avait marié une cousine au Duc. En tout cas c’est de la même «
parenthèse ». C’est une grande famille que les Guermantes ! »
ajoutait-elle avec respect, fondant la grandeur de cette famille à la
fois sur le nombre de ses membres et l’éclair de son illustration, comme
Pascal la vérité de la Religion sur la Raison et l’autorité des
Écritures. Car n’ayant que ce seul mot de « grand » pour les deux
choses, il lui semblait qu’elles n’en formaient qu’une seule, son
vocabulaire, comme certaines pierres, présentant ainsi par endroit un
défaut et qui projetait de l’obscurité jusque dans la pensée de
Françoise.
« Je me demande si ce serait pas euss qui ont leur château à Guermantes,
à dix lieues de Combray, alors ça doit être parent aussi à leur cousine
d’Alger. (Nous nous demandâmes longtemps ma mère et moi qui pouvait
être cette cousine d’Alger, mais nous comprîmes enfin que Françoise
entendait par le nom d’Alger la ville d’Angers. Ce qui est lointain peut
nous être plus connu que ce qui est proche. Françoise, qui savait le
nom d’Alger à cause d’affreuses dattes que nous recevions au jour de
l’an, ignorait celui d’Angers. Son langage, comme la langue française
elle-même, et surtout la toponymie, était parsemé d’erreurs.) Je voulais
en causer à leur maître d’hôtel. — Comment donc qu’on lui dit ? »
s’interrompit-elle comme se posant une question de protocole ; elle se
répondit à elle-même : « Ah oui ! c’est Antoine qu’on lui dit », comme
si Antoine avait été un titre. « C’est lui qu’aurait pu m’en dire, mais
c’est un vrai seigneur, un grand pédant, on dirait qu’on lui a coupé la
langue ou qu’il a oublié d’apprendre à parler. Il ne vous fait même pas
réponse quand on lui cause », ajoutait Françoise qui disait : « faire
réponse », comme Mme de Sévigné. « Mais, ajouta-t-elle sans sincérité,
du moment que je sais ce qui cuit dans ma marmite, je ne m’occupe pas de
celle des autres. En tout cas tout ça n’est pas catholique. Et puis
c’est pas un homme courageux (cette appréciation aurait pu faire croire
que Françoise avait changé d’avis sur la bravoure qui, selon elle, à
Combray, ravalait les hommes aux animaux féroces, mais il n’en était
rien. Courageux signifiait seulement travailleur). On dit aussi qu’il
est voleur comme une pie, mais il ne faut pas toujours croire les
cancans. Ici tous les employés partent, rapport à la loge, les
concierges sont jaloux et ils montent la tête à la Duchesse. Mais on
peut bien dire que c’est un vrai feignant que cet Antoine, et son «
Antoinesse » ne vaut pas mieux que lui », ajoutait Françoise qui, pour
trouver au nom d’Antoine un féminin qui désignât la femme du maître
d’hôtel, avait sans doute dans sa création grammaticale un inconscient
ressouvenir de chanoine et chanoinesse. Elle ne parlait pas mal en cela.
Il existe encore près de Notre-Dame une rue appelée rue Chanoinesse,
nom qui lui avait été donné (parce qu’elle n’était habitée que par des
chanoines) par ces Français de jadis, dont Françoise était, en réalité,
la contemporaine. On avait d’ailleurs, immédiatement après, un nouvel
exemple de cette manière de former les féminins, car Françoise ajoutait :
— Mais sûr et certain que c’est à la Duchesse qu’est le château de
Guermantes. Et c’est elle dans le pays qu’est madame la mairesse. C’est
quelque chose.
— Je comprends que c’est quelque chose, disait avec conviction le valet
de pied, n’ayant pas démêlé l’ironie.
— Penses-tu, mon garçon, que c’est quelque chose ? mais pour des gens
comme « euss », être maire et mairesse c’est trois fois rien. Ah ! si
c’était à moi le château de Guermantes, on ne me verrait pas souvent à
Paris. Faut-il tout de même que des maîtres, des personnes qui ont de
quoi comme Monsieur et Madame, en aient des idées pour rester dans cette
misérable ville plutôt que non pas aller à Combray dès l’instant qu’ils
sont libres de le faire et que personne les retient. Qu’est-ce qu’ils
attendent pour prendre leur retraite puisqu’ils ne manquent de rien ;
d’être morts ? Ah ! si j’avais seulement du pain sec à manger et du bois
pour me chauffer l’hiver, il y a beau temps que je serais chez moi dans
la pauvre maison de mon frère à Combray. Là-bas on se sent vivre au
moins, on n’a pas toutes ces maisons devant soi, il y a si peu de bruit
que la nuit on entend les grenouilles chanter à plus de deux lieues.
— Ça doit être vraiment beau, madame, s’écriait le jeune valet de pied
avec enthousiasme, comme si ce dernier trait avait été aussi particulier
à Combray que la vie en gondole à Venise.
D’ailleurs, plus récent dans la maison que le valet de chambre, il
parlait à Françoise des sujets qui pouvaient intéresser non lui-même,
mais elle. Et Françoise, qui faisait la grimace quand on la traitait de
cuisinière, avait pour le valet de pied qui disait, en parlant d’elle, «
la gouvernante », la bienveillance spéciale qu’éprouvent certains
princes de second ordre envers les jeunes gens bien intentionnés qui
leur donnent de l’Altesse.
— Au moins on sait ce qu’on fait et dans quelle saison qu’on vit. Ce
n’est pas comme ici qu’il n’y aura pas plus un méchant bouton d’or à la
sainte Pâques qu’à la Noël, et que je ne distingue pas seulement un
petit angélus quand je lève ma vieille carcasse. Là-bas on entend chaque
heure, ce n’est qu’une pauvre cloche, mais tu te dis : « Voilà mon
frère qui rentre des champs », tu vois le jour qui baisse, on sonne pour
les biens de la terre, tu as le temps de te retourner avant d’allumer
ta lampe. Ici il fait jour, il fait nuit, on va se coucher qu’on ne
pourrait seulement pas plus dire que les bêtes ce qu’on a fait.
— Il paraît que Méséglise aussi c’est bien joli, madame, interrompit le
jeune valet de pied au gré de qui la conversation prenait un tour un peu
abstrait et qui se souvenait par hasard de nous avoir entendus parler à
table de Méséglise.
— Oh ! Méséglise, disait Françoise avec le large sourire qu’on amenait
toujours sur ses lèvres quand on prononçait ces noms de Méséglise, de
Combray, de Tansonville. Ils faisaient tellement partie de sa propre
existence qu’elle éprouvait à les rencontrer au dehors, à les entendre
dans une conversation, une gaieté assez voisine de celle qu’un
professeur excite dans sa classe en faisant allusion à tel personnage
contemporain dont ses élèves n’auraient pas cru que le nom pût jamais
tomber du haut de la chaire. Son plaisir venait aussi de sentir que ces
pays-là étaient pour elle quelque chose qu’ils n’étaient pas pour les
autres, de vieux camarades avec qui on a fait bien des parties ; et elle
leur souriait comme si elle leur trouvait de l’esprit, parce qu’elle
retrouvait en eux beaucoup d’elle-même.
— Oui, tu peux le dire, mon fils, c’est assez joli Méséglise,
reprenait-elle en riant finement ; mais comment que tu en as eu entendu
causer, toi, de Méséglise ?
— Comment que j’ai entendu causer de Méséglise ? mais c’est bien connu ;
on m’en a causé et même souventes fois causé, répondait-il avec cette
criminelle inexactitude des informateurs qui, chaque fois que nous
cherchons à nous rendre compte objectivement de l’importance que peut
avoir pour les autres une chose qui nous concerne, nous mettent dans
l’impossibilité d’y réussir.
— Ah ! je vous réponds qu’il fait meilleur là sous les cerisiers que
près du fourneau.
Elle leur parlait même d’Eulalie comme d’une bonne personne. Car depuis
qu’Eulalie était morte, Françoise avait complètement oublié qu’elle
l’avait peu aimée durant sa vie comme elle aimait peu toute personne qui
n’avait rien à manger chez soi, qui « crevait la faim », et venait
ensuite, comme une propre à rien, grâce à la bonté des riches, « faire
des manières ». Elle ne souffrait plus de ce qu’Eulalie eût si bien su
se faire chaque semaine « donner la pièce » par ma tante. Quant à
celle-ci, Françoise ne cessait de chanter ses louanges.
— Mais c’est à Combray même, chez une cousine de Madame, que vous étiez,
alors ? demandait le jeune valet de pied.
— Oui, chez Mme Octave, ah ! une bien sainte femme, mes pauvres enfants,
et où il y avait toujours de quoi, et du beau et du bon, une bonne
femme, vous pouvez dire, qui ne plaignait pas les perdreaux, ni les
faisans, ni rien, que vous pouviez arriver dîner à cinq, à six, ce
n’était pas la viande qui manquait et de première qualité encore, et vin
blanc, et vin rouge, tout ce qu’il fallait. (Françoise employait le
verbe plaindre dans le même sens que fait La Bruyère.) Tout était
toujours à ses dépens, même si la famille, elle restait des mois et
an-nées. (Cette réflexion n’avait rien de désobligeant pour nous, car
Françoise était d’un temps où « dépens » n’était pas réservé au style
judiciaire et signifiait seulement dépense.) Ah ! je vous réponds qu’on
ne partait pas de là avec la faim. Comme M. le curé nous l’a eu fait
ressortir bien des fois, s’il y a une femme qui peut compter d’aller
près du bon Dieu, sûr et certain que c’est elle. Pauvre Madame, je
l’entends encore qui me disait de sa petite voix : « Françoise, vous
savez, moi je ne mange pas, mais je veux que ce soit aussi bon pour tout
le monde que si je mangeais. » Bien sûr que c’était pas pour elle. Vous
l’auriez vue, elle ne pesait pas plus qu’un paquet de cerises ; il n’y
en avait pas. Elle ne voulait pas me croire, elle ne voulait jamais
aller au médecin. Ah ! ce n’est pas là-bas qu’on aurait rien mangé à la
va vite. Elle voulait que ses domestiques soient bien nourris. Ici,
encore ce matin, nous n’avons pas seulement eu le temps de casser la
croûte. Tout se fait à la sauvette. Elle était surtout exaspérée par les
biscottes de pain grillé que mangeait mon père. Elle était persuadée
qu’il en usait pour faire des manières et la faire « valser ». « Je peux
dire, approuvait le jeune valet de pied, que j’ai jamais vu ça ! » Il
le disait comme s’il avait tout vu et si en lui les enseignements d’une
expérience millénaire s’étendaient à tous les pays et à leurs usages
parmi lesquels ne figurait nulle part celui du pain grillé. « Oui, oui,
grommelait le maître d’hôtel, mais tout cela pourrait bien changer, les
ouvriers doivent faire une grève au Canada et le ministre a dit l’autre
soir à Monsieur qu’il a touché pour ça deux cent mille francs. » Le
maître d’hôtel était loin de l’en blâmer, non qu’il ne fût lui-même
parfaitement honnête, mais croyant tous les hommes politiques véreux, le
crime de concussion lui paraissait moins grave que le plus léger délit
de vol. Il ne se demandait même pas s’il avait bien entendu cette parole
historique et il n’était pas frappé de l’invraisemblance qu’elle eût
été dite par le coupable lui-même à mon père, sans que celui-ci l’eût
mis dehors. Mais la philosophie de Combray empêchait que Françoise pût
espérer que les grèves du Canada eussent une répercussion sur l’usage
des biscottes : « Tant que le monde sera monde, voyez-vous, disait-elle,
il y aura des maîtres pour nous faire trotter et des domestiques pour
faire leurs caprices. » En dépit de la théorie de cette trotte
perpétuelle ; depuis un quart d’heure ma mère, qui n’usait probablement
pas des mêmes mesures que Françoise pour apprécier la longueur du
déjeuner de celle-ci, disait : « Mais qu’est-ce qu’ils peuvent bien
faire, voilà plus de deux heures qu’ils sont à table. » Et elle sonnait
timidement trois ou quatre fois. Françoise, son valet de pied, le maître
d’hôtel entendaient les coups de sonnette non comme un appel et sans
songer à venir, mais pourtant comme les premiers sons des instruments
qui s’accordent quand un concert va bientôt recommencer et qu’on sent
qu’il n’y aura plus que quelques minutes d’entr’acte. Aussi quand, les
coups commençant à se répéter et à devenir plus insistants, nos
domestiques se mettaient à y prendre garde et estimant qu’ils n’avaient
plus beaucoup de temps devant eux et que la reprise du travail était
proche, à un tintement de la sonnette un peu plus sonore que les autres,
ils poussaient un soupir et, prenant leur parti, le valet de pied
descendait fumer une cigarette devant la porte ; Françoise, après
quelques réflexions sur nous, telles que « ils ont sûrement la bougeotte
», montait ranger ses affaires dans son sixième, et le maître d’hôtel
ayant été chercher du papier à lettres dans ma chambre expédiait
rapidement sa correspondance privée.
Malgré l’air de morgue de leur maître d’hôtel, Françoise avait pu, dès
les premiers jours, m’apprendre que les Guermantes n’habitaient pas leur
hôtel en vertu d’un droit immémorial, mais d’une location assez
récente, et que le jardin sur lequel il donnait du côté que je ne
connaissais pas était assez petit, et semblable à tous les jardins
contigus ; et je sus enfin qu’on n’y voyait ni gibet seigneurial, ni
moulin fortifié, ni sauvoir, ni colombier à piliers, ni four banal, ni
grange à nef, ni châtelet, ni ponts fixes ou levis, voire volants, non
plus que péages, ni aiguilles, chartes, murales ou montjoies. Mais comme
Elstir, quand la baie de Balbec ayant perdu son mystère, étant devenue
pour moi une partie quelconque interchangeable avec toute autre des
quantités d’eau salée qu’il y a sur le globe, lui avait tout d’un coup
rendu une individualité en me disant que c’était le golfe d’opale de
Whistler dans ses harmonies bleu argent, ainsi le nom de Guermantes
avait vu mourir sous les coups de Françoise la dernière demeure issue de
lui, quand un vieil ami de mon père nous dit un jour en parlant de la
duchesse : « Elle a la plus grande situation dans le faubourg
Saint-Germain, elle a la première maison du faubourg Saint-Germain. »
Sans doute le premier salon, la première maison du faubourg
Saint-Germain, c’était bien peu de chose auprès des autres demeures que
j’avais successivement rêvées. Mais enfin celle-ci encore, et ce devait
être la dernière, avait quelque chose, si humble ce fût-il, qui était,
au delà de sa propre matière, une différenciation secrète.
Et cela m’était d’autant plus nécessaire de pouvoir chercher dans le «
salon » de Mme de Guermantes, dans ses amis, le mystère de son nom, que
je ne le trouvais pas dans sa personne quand je la voyais sortir le
matin à pied ou l’après-midi en voiture. Certes déjà, dans l’église de
Combray, elle m’était apparue dans l’éclair d’une métamorphose avec des
joues irréductibles, impénétrables à la couleur du nom de Guermantes, et
des après-midi au bord de la Vivonne, à la place de mon rêve foudroyé,
comme un cygne ou un saule en lequel a été changé un Dieu ou une nymphe
et qui désormais soumis aux lois de la nature glissera dans l’eau ou
sera agité par le vent. Pourtant ces reflets évanouis, à peine les
avais-je quittés qu’ils s’étaient reformés comme les reflets roses et
verts du soleil couché, derrière la rame qui les a brisés, et dans la
solitude de ma pensée le nom avait eu vite fait de s’approprier le
souvenir du visage. Mais maintenant souvent je la voyais à sa fenêtre,
dans la cour, dans la rue ; et moi du moins si je ne parvenais pas à
intégrer en elle le nom de Guermantes, à penser qu’elle était Mme de
Guermantes, j’en accusais l’impuissance de mon esprit à aller jusqu’au
bout de l’acte que je lui demandais ; mais elle, notre voisine, elle
semblait commettre la même erreur ; bien plus, la commettre sans
trouble, sans aucun de mes scrupules, sans même le soupçon que ce fût
une erreur. Ainsi Mme de Guermantes montrait dans ses robes le même
souci de suivre la mode que si, se croyant devenue une femme comme les
autres, elle avait aspiré à cette élégance de la toilette dans laquelle
des femmes quelconques pouvaient l’égaler, la surpasser peut-être ; je
l’avais vue dans la rue regarder avec admiration une actrice bien
habillée ; et le matin, au moment où elle allait sortir à pied, comme si
l’opinion des passants dont elle faisait ressortir la vulgarité en
promenant familièrement au milieu d’eux sa vie inaccessible, pouvait
être un tribunal pour elle, je pouvais l’apercevoir devant sa glace,
jouant avec une conviction exempte de dédoublement et d’ironie, avec
passion, avec mauvaise humeur, avec amour-propre, comme une reine qui a
accepté de représenter une soubrette dans une comédie de cour, ce rôle,
si inférieur à elle, de femme élégante ; et dans l’oubli mythologique de
sa grandeur native, elle regardait si sa voilette était bien tirée,
aplatissait ses manches, ajustait son manteau, comme le cygne divin fait
tous les mouvements de son espèce animale, garde ses yeux peints des
deux côtés de son bec sans y mettre de regards et se jette tout d’un
coup sur un bouton ou un parapluie, en cygne, sans se souvenir qu’il est
un Dieu. Mais comme le voyageur, déçu par le premier aspect d’une
ville, se dit qu’il en pénétrera peut-être le charme en en visitant les
musées, en liant connaissance avec le peuple, en travaillant dans les
bibliothèques, je me disais que si j’avais été reçu chez Mme de
Guermantes, si j’étais de ses amis, si je pénétrais dans son existence,
je connaîtrais ce que sous son enveloppe orangée et brillante son nom
enfermait réellement, objectivement, pour les autres, puisque enfin
l’ami de mon père avait dit que le milieu des Guermantes était quelque
chose d’à part dans le faubourg Saint-Germain.
La vie que je supposais y être menée dérivait d’une source si différente
de l’expérience, et me semblait devoir être si particulière, que je
n’aurais pu imaginer aux soirées de la duchesse la présence de personnes
que j’eusse autrefois fréquentées, de personnes réelles. Car ne pouvant
changer subitement de nature, elles auraient tenu là des propos
analogues à ceux que je connaissais ; leurs partenaires se seraient
peut-être abaissés à leur répondre dans le même langage humain ; et
pendant une soirée dans le premier salon du faubourg Saint-Germain, il y
aurait eu des instants identiques à des instants que j’avais déjà vécus
: ce qui était impossible. Il est vrai que mon esprit était embarrassé
par certaines difficultés, et la présence du corps de Jésus-Christ dans
l’hostie ne me semblait pas un mystère plus obscur que ce premier salon
du Faubourg situé sur la rive droite et dont je pouvais de ma chambre
entendre battre les meubles le matin. Mais la ligne de démarcation qui
me séparait du faubourg Saint-Germain, pour être seulement idéale, ne
m’en semblait que plus réelle ; je sentais bien que c’était déjà le
Faubourg, le paillasson des Guermantes étendu de l’autre côté de cet
Équateur et dont ma mère avait osé dire, l’ayant aperçu comme moi, un
jour que leur porte était ouverte, qu’il était en bien mauvais état. Au
reste, comment leur salle à manger, leur galerie obscure, aux meubles de
peluche rouge, que je pouvais apercevoir quelquefois par la fenêtre de
notre cuisine, ne m’auraient-ils pas semblé posséder le charme
mystérieux du faubourg Saint-Germain, en faire partie d’une façon
essentielle, y être géographiquement situés, puisque avoir été reçu dans
cette salle à manger, c’était être allé dans le faubourg Saint-Germain,
en avoir respiré l’atmosphère, puisque ceux qui, avant d’aller à table,
s’asseyaient à côté de Mme de Guermantes sur le canapé de cuir de la
galerie, étaient tous du faubourg Saint-Germain ? Sans doute, ailleurs
que dans le Faubourg, dans certaines soirées, on pouvait voir parfois
trônant majestueusement au milieu du peuple vulgaire des élégants l’un
de ces hommes qui ne sont que des noms et qui prennent tour à tour quand
on cherche à se les représenter l’aspect d’un tournoi et d’une forêt
domaniale. Mais ici, dans le premier salon du faubourg Saint-Germain,
dans la galerie obscure, il n’y avait qu’eux. Ils étaient, en une
matière précieuse, les colonnes qui soutenaient le temple. Même pour les
réunions familières, ce n’était que parmi eux que Mme de Guermantes
pouvait choisir ses convives, et dans les dîners de douze personnes,
assemblés autour de la nappe servie, ils étaient comme les statues d’or
des apôtres de la Sainte-Chapelle, piliers symboliques et consécrateurs,
devant la Sainte Table. Quant au petit bout de jardin qui s’étendait
entre de hautes murailles, derrière l’hôtel, et où l’été Mme de
Guermantes faisait après dîner servir des liqueurs et l’orangeade ;
comment n’aurais-je pas pensé que s’asseoir, entre neuf et onze heures
du soir, sur ses chaises de fer — douées d’un aussi grand pouvoir que le
canapé de cuir — sans respirer les brises particulières au faubourg
Saint-Germain, était aussi impossible que de faire la sieste dans
l’oasis de Figuig, sans être par cela même en Afrique ? Il n’y a que
l’imagination et la croyance qui peuvent différencier des autres
certains objets, certains êtres, et créer une atmosphère. Hélas ! ces
sites pittoresques, ces accidents naturels, ces curiosités locales, ces
ouvrages d’art du faubourg Saint-Germain, il ne me serait sans doute
jamais donné de poser mes pas parmi eux. Et je me contentais de
tressaillir en apercevant de la haute mer (et sans espoir d’y jamais
aborder) comme un minaret avancé, comme un premier palmier, comme le
commencement de l’industrie ou de la végétation exotiques, le paillasson
usé du rivage.
Mais si l’hôtel de Guermantes commençait pour moi à la porte de son
vestibule, ses dépendances devaient s’étendre beaucoup plus loin au
jugement du duc qui, tenant tous les locataires pour fermiers, manants,
acquéreurs de biens nationaux, dont l’opinion ne compte pas, se faisait
la barbe le matin en chemise de nuit à sa fenêtre, descendait dans la
cour, selon qu’il avait plus ou moins chaud, en bras de chemise, en
pyjama, en veston écossais de couleur rare, à longs poils, en petits
paletots clairs plus courts que son veston, et faisait trotter en main
devant lui par un de ses piqueurs quelque nouveau cheval qu’il avait
acheté. Plus d’une fois même le cheval abîma la devanture de Jupien,
lequel indigna le duc en demandant une indemnité. « Quand ce ne serait
qu’en considération de tout le bien que madame la Duchesse fait dans la
maison et dans la paroisse, disait M. de Guermantes, c’est une infamie
de la part de ce quidam de nous réclamer quelque chose. » Mais Jupien
avait tenu bon, paraissant ne pas du tout savoir quel « bien » avait
jamais fait la duchesse. Pourtant elle en faisait, mais, comme on ne
peut l’étendre sur tout le monde, le souvenir d’avoir comblé l’un est
une raison pour s’abstenir à l’égard d’un autre chez qui on excite
d’autant plus de mécontentement. A d’autres points de vue d’ailleurs que
celui de la bienfaisance, le quartier ne paraissait au duc — et cela
jusqu’à de grandes distances — qu’un prolongement de sa cour, une piste
plus étendue pour ses chevaux. Après avoir vu comment un nouveau cheval
trottait seul, il le faisait atteler, traverser toutes les rues
avoisinantes, le piqueur courant le long de la voiture en tenant les
guides, le faisant passer et repasser devant le duc arrêté sur le
trottoir, debout, géant, énorme, habillé de clair, le cigare à la
bouche, la tête en l’air, le monocle curieux, jusqu’au moment où il
sautait sur le siège, menait le cheval lui-même pour l’essayer, et
partait avec le nouvel attelage retrouver sa maîtresse aux
Champs-Élysées. M. de Guermantes disait bonjour dans la cour à deux
couples qui tenaient plus ou moins à son monde : un ménage de cousins à
lui, qui, comme les ménages d’ouvriers, n’était jamais à la maison pour
soigner les enfants, car dès le matin la femme partait à la « Schola »
apprendre le contrepoint et la fugue et le mari à son atelier faire de
la sculpture sur bois et des cuirs repoussés ; puis le baron et la
baronne de Norpois, habillés toujours en noir, la femme en loueuse de
chaises et le mari en croque-mort, qui sortaient plusieurs fois par jour
pour aller à l’église. Ils étaient les neveux de l’ancien ambassadeur
que nous connaissions et que justement mon père avait rencontré sous la
voûte de l’escalier mais sans comprendre d’où il venait ; car mon père
pensait qu’un personnage aussi considérable, qui s’était trouvé en
relation avec les hommes les plus éminents de l’Europe et était
probablement fort indifférent à de vaines distinctions aristocratiques,
ne devait guère fréquenter ces nobles obscurs, cléricaux et bornés. Ils
habitaient depuis peu dans la maison ; Jupien étant venu dire un mot
dans la cour au mari qui était en train de saluer M. de Guermantes,
l’appela « M. Norpois », ne sachant pas exactement son nom.
— Ah ! monsieur Norpois, ah ! c’est vraiment trouvé ! Patience ! bientôt
ce particulier vous appellera citoyen Norpois ! s’écria, en se tournant
vers le baron, M. de Guermantes. Il pouvait enfin exhaler sa mauvaise
humeur contre Jupien qui lui disait « Monsieur » et non « Monsieur le
Duc ».
Un jour que M. de Guermantes avait besoin d’un renseignement qui se
rattachait à la profession de mon père, il s’était présenté lui-même
avec beaucoup de grâce. Depuis il avait souvent quelque service de
voisin à lui demander, et dès qu’il l’apercevait en train de descendre
l’escalier tout en songeant à quelque travail et désireux d’éviter toute
rencontre, le duc quittait ses hommes d’écuries, venait à mon père dans
la cour, lui arrangeait le col de son pardessus, avec la serviabilité
héritée des anciens valets de chambre du Roi, lui prenait la main, et la
retenant dans la sienne, la lui caressant même pour lui prouver, avec
une impudeur de courtisane, qu’il ne lui marchandait pas le contact de
sa chair précieuse, il le menait en laisse, fort ennuyé et ne pensant
qu’à s’échapper, jusqu’au delà de la porte cochère. Il nous avait fait
de grands saluts un jour qu’il nous avait croisés au moment où il
sortait en voiture avec sa femme ; il avait dû lui dire mon nom, mais
quelle chance y avait-il pour qu’elle se le fût rappelé, ni mon visage ?
Et puis quelle piètre recommandation que d’être désigné seulement comme
étant un de ses locataires ! Une plus importante eût été de rencontrer
la duchesse chez Mme de Villeparisis qui justement m’avait fait demander
par ma grand’mère d’aller la voir, et, sachant que j’avais eu
l’intention de faire de la littérature, avait ajouté que je
rencontrerais chez elle des écrivains. Mais mon père trouvait que
j’étais encore bien jeune pour aller dans le monde et, comme l’état de
ma santé ne laissait pas de l’inquiéter, il ne tenait pas à me fournir
des occasions inutiles de sorties nouvelles.
Comme un des valets de pied de Mme de Guermantes causait beaucoup avec
Françoise, j’entendis nommer quelques-uns des salons où elle allait,
mais je ne me les représentais pas : du moment qu’ils étaient une partie
de sa vie, de sa vie que je ne voyais qu’à travers son nom,
n’étaient-ils pas inconcevables ?
— Il y a ce soir grande soirée d’ombres chinoises chez la princesse de
Parme, disait le valet de pied, mais nous n’irons pas, parce que, à cinq
heures, Madame prend le train de Chantilly pour aller passer deux jours
chez le duc d’Aumale, mais c’est la femme de chambre et le valet de
chambre qui y vont. Moi je reste ici. Elle ne sera pas contente, la
princesse de Parme, elle a écrit plus de quatre fois à Madame la
Duchesse.
— Alors vous n’êtes plus pour aller au château de Guermantes cette année
?
— C’est la première fois que nous n’y serons pas : à cause des
rhumatismes à Monsieur le Duc, le docteur a défendu qu’on y retourne
avant qu’il y ait un calorifère, mais avant ça tous les ans on y était
pour jusqu’en janvier. Si le calorifère n’est pas prêt, peut-être Madame
ira quelques jours à Cannes chez la duchesse de Guise, mais ce n’est
pas encore sûr.
— Et au théâtre, est-ce que vous y allez ?
— Nous allons quelquefois à l’Opéra, quelquefois aux soirées
d’abonnement de la princesse de Parme, c’est tous les huit jours ; il
paraît que c’est très chic ce qu’on voit : il y a pièces, opéra, tout.
Madame la Duchesse n’a pas voulu prendre d’abonnements mais nous y
allons tout de même une fois dans une loge d’une amie à Madame, une
autre fois dans une autre, souvent dans la baignoire de la princesse de
Guermantes, la femme du cousin à Monsieur le Duc. C’est la soeur au duc
de Bavière.
— Et alors vous remontez comme ça chez vous, disait le valet de pied
qui, bien qu’identifié aux Guermantes, avait cependant des maîtres en
général une notion politique qui lui permettait de traiter Françoise
avec autant de respect que si elle avait été placée chez une duchesse.
Vous êtes d’une bonne santé, madame.
— Ah ! ces maudites jambes ! En plaine encore ça va bien (en plaine
voulait dire dans la cour, dans les rues où Françoise ne détestait pas
de se promener, en un mot en terrain plat), mais ce sont ces satanés
escaliers. Au revoir, monsieur, on vous verra peut-être encore ce soir.
Elle désirait d’autant plus causer encore avec le valet de pied qu’il
lui avait appris que les fils des ducs portent souvent un titre de
prince qu’ils gardent jusqu’à la mort de leur père. Sans doute le culte
de la noblesse, mêlé et s’accommodant d’un certain esprit de révolte
contre elle, doit, héréditairement puisé sur les glèbes de France, être
bien fort en son peuple. Car Françoise, à qui on pouvait parler du génie
de Napoléon ou de la télégraphie sans fil sans réussir à attirer son
attention et sans qu’elle ralentît un instant les mouvements par
lesquels elle retirait les cendres de la cheminée ou mettait le couvert,
si seulement elle apprenait ces particularités et que le fils cadet du
duc de Guermantes s’appelait généralement le prince d’Oléron, s’écriait :
« C’est beau ça ! » et restait éblouie comme devant un vitrail.
Françoise apprit aussi par le valet de chambre du prince d’Agrigente,
qui s’était lié avec elle en venant souvent porter des lettres chez la
duchesse, qu’il avait, en effet, fort entendu parler dans le monde du
mariage du marquis de Saint-Loup avec Mlle d’Ambresac et que c’était
presque décidé.
Cette villa, cette baignoire, où Mme de Guermantes transvasait sa vie,
ne me semblaient pas des lieux moins féeriques que ses appartements. Les
noms de Guise, de Parme, de Guermantes-Bavière, différenciaient de
toutes les autres les villégiatures où se rendait la duchesse, les fêtes
quotidiennes que le sillage de sa voiture reliaient à son hôtel. S’ils
me disaient qu’en ces villégiatures, en ces fêtes consistait
successivement la vie de Mme de Guermantes, ils ne m’apportaient sur
elle aucun éclaircissement. Elles donnaient chacune à la vie de la
duchesse une détermination différente, mais ne faisaient que la changer
de mystère sans qu’elle laissât rien évaporer du sien, qui se déplaçait
seulement, protégé par une cloison, enfermé dans un vase, au milieu des
flots de la vie de tous. La duchesse pouvait déjeuner devant la
Méditerranée à l’époque de Carnaval, mais, dans la villa de Mme de
Guise, où la reine de la société parisienne n’était plus, dans sa robe
de piqué blanc, au milieu de nombreuses princesses, qu’une invitée
pareille aux autres, et par là plus émouvante encore pour moi, plus
elle-même d’être renouvelée comme une étoile de la danse qui, dans la
fantaisie d’un pas, vient prendre successivement la place de chacune des
ballerines ses soeurs, elle pouvait regarder des ombres chinoises, mais
à une soirée de la princesse de Parme, écouter la tragédie ou l’opéra,
mais dans la baignoire de la princesse de Guermantes.
Comme nous localisons dans le corps d’une personne toutes les
possibilités de sa vie, le souvenir des êtres qu’elle connaît et qu’elle
vient de quitter, ou s’en va rejoindre, si, ayant appris par Françoise
que Mme de Guermantes irait à pied déjeuner chez la princesse de Parme,
je la voyais vers midi descendre de chez elle en sa robe de satin chair,
au-dessus de laquelle son visage était de la même nuance, comme un
nuage au soleil couchant, c’était tous les plaisirs du faubourg
Saint-Germain que je voyais tenir devant moi, sous ce petit volume,
comme dans une coquille, entre ces valves glacées de nacre rose.
Mon père avait au ministère un ami, un certain A.J. Moreau, lequel, pour
se distinguer des autres Moreau, avait soin de toujours faire précéder
son nom de ces deux initiales, de sorte qu’on l’appelait, pour abréger,
A.J. Or, je ne sais comment cet A.J. se trouva possesseur d’un fauteuil
pour une soirée de gala à l’Opéra ; il l’envoya à mon père et, comme la
Berma que je n’avais plus vue jouer depuis ma première déception devait
jouer un acte de Phèdre, ma grand’mère obtint que mon père me donnât
cette place.
A vrai dire je n’attachais aucun prix à cette possibilité d’entendre la
Berma qui, quelques années auparavant, m’avait causé tant d’agitation.
Et ce ne fut pas sans mélancolie que je constatai mon indifférence à ce
que jadis j’avais préféré à la santé, au repos. Ce n’est pas que fût
moins passionné qu’alors mon désir de pouvoir contempler de près les
parcelles précieuses de réalité qu’entrevoyait mon imagination. Mais
celle-ci ne les situait plus maintenant dans la diction d’une grande
actrice ; depuis mes visites chez Elstir, c’est sur certaines
tapisseries, sur certains tableaux modernes, que j’avais reporté la foi
intérieure que j’avais eue jadis en ce jeu, en cet art tragique de la
Berma ; ma foi, mon désir ne venant plus rendre à la diction et aux
attitudes de la Berma un culte incessant, le « double » que je possédais
d’eux, dans mon coeur, avait dépéri peu à peu comme ces autres «
doubles » des trépassés de l’ancienne Égypte qu’il fallait constamment
nourrir pour entretenir leur vie. Cet art était devenu mince et minable.
Aucune âme profonde ne l’habitait plus.
Au moment où, profitant du billet reçu par mon père, je montais le grand
escalier de l’Opéra, j’aperçus devant moi un homme que je pris d’abord
pour M. de Charlus duquel il avait le maintien ; quand il tourna la tête
pour demander un renseignement à un employé, je vis que je m’étais
trompé, mais je n’hésitai pas cependant à situer l’inconnu dans la même
classe sociale d’après la manière non seulement dont il était habillé,
mais encore dont il parlait au contrôleur et aux ouvreuses qui le
faisaient attendre. Car, malgré les particularités individuelles, il y
avait encore à cette époque, entre tout homme gommeux et riche de cette
partie de l’aristocratie et tout homme gommeux et riche du monde de la
finance ou de la haute industrie, une différence très marquée. Là où
l’un de ces derniers eût cru affirmer son chic par un ton tranchant,
hautain, à l’égard d’un inférieur, le grand seigneur, doux, souriant,
avait l’air de considérer, d’exercer l’affectation de l’humilité et de
la patience, la feinte d’être l’un quelconque des spectateurs, comme un
privilège de sa bonne éducation. Il est probable qu’à le voir ainsi
dissimulant sous un sourire plein de bonhomie le seuil infranchissable
du petit univers spécial qu’il portait en lui, plus d’un fils de riche
banquier, entrant à ce moment au théâtre, eût pris ce grand seigneur
pour un homme de peu, s’il ne lui avait trouvé une étonnante
ressemblance avec le portrait, reproduit récemment par les journaux
illustrés, d’un neveu de l’empereur d’Autriche, le prince de Saxe, qui
se trouvait justement à Paris en ce moment. Je le savais grand ami des
Guermantes. En arrivant moi-même près du contrôleur, j’entendis le
prince de Saxe, ou supposé tel, dire en souriant : « Je ne sais pas le
numéro de la loge, c’est sa cousine qui m’a dit que je n’avais qu’à
demander sa loge. »
Il était peut-être le prince de Saxe ; c’était peut-être la duchesse de
Guermantes (que dans ce cas je pourrais apercevoir en train de vivre un
des moments de sa vie inimaginable, dans la baignoire de sa cousine) que
ses yeux voyaient en pensée quand il disait : « sa cousine qui m’a dit
que je n’avais qu’à demander sa loge », si bien que ce regard souriant
et particulier, et ces mots si simples, me caressaient le coeur (bien
plus que n’eût fait une rêverie abstraite), avec les antennes
alternatives d’un bonheur possible et d’un prestige incertain. Du moins,
en disant cette phrase au contrôleur, il embranchait sur une vulgaire
soirée de ma vie quotidienne un passage éventuel vers un monde nouveau ;
le couloir qu’on lui désigna après avoir prononcé le mot de baignoire,
et dans lequel il s’engagea, était humide et lézardé et semblait
conduire à des grottes marines, au royaume mythologique des nymphes des
eaux. Je n’avais devant moi qu’un monsieur en habit qui s’éloignait ;
mais je faisais jouer auprès de lui, comme avec un réflecteur maladroit,
et sans réussir à l’appliquer exactement sur lui, l’idée qu’il était le
prince de Saxe et allait voir la duchesse de Guermantes. Et, bien qu’il
fût seul, cette idée extérieure à lui, impalpable, immense et saccadée
comme une projection, semblait le précéder et le conduire comme cette
Divinité, invisible pour le reste des hommes, qui se tient auprès du
guerrier grec.
Je gagnai ma place, tout en cherchant à retrouver un vers de Phèdre dont
je ne me souvenais pas exactement. Tel que je me le récitais, il
n’avait pas le nombre de pieds voulus, mais comme je n’essayai pas de
les compter, entre son déséquilibre et un vers classique il me semblait
qu’il n’existait aucune commune mesure. Je n’aurais pas été étonné qu’il
eût fallu ôter plus de six syllabes à cette phrase monstrueuse pour en
faire un vers de douze pieds. Mais tout à coup je me le rappelai, les
irréductibles aspérités d’un monde inhumain s’anéantirent magiquement ;
les syllabes du vers remplirent aussitôt la mesure d’un alexandrin, ce
qu’il avait de trop se dégagea avec autant d’aisance et de souplesse
qu’une bulle d’air qui vient crever à la surface de l’eau. Et en effet
cette énormité avec laquelle j’avais lutté n’était qu’un seul pied.
Un certain nombre de fauteuils d’orchestre avaient été mis en vente au
bureau et achetés par des snobs ou des curieux qui voulaient contempler
des gens qu’ils n’auraient pas d’autre occasion de voir de près. Et
c’était bien, en effet, un peu de leur vraie vie mondaine habituellement
cachée qu’on pourrait considérer publiquement, car la princesse de
Parme ayant placé elle-même parmi ses amis les loges, les balcons et les
baignoires, la salle était comme un salon où chacun changeait de place,
allait s’asseoir ici ou là, près d’une amie.
A côté de moi étaient des gens vulgaires qui, ne connaissant pas les
abonnés, voulaient montrer qu’ils étaient capables de les reconnaître et
les nommaient tout haut. Ils ajoutaient que ces abonnés venaient ici
comme dans leur salon, voulant dire par là qu’ils ne faisaient pas
attention aux pièces représentées. Mais c’est le contraire qui avait
lieu. Un étudiant génial qui a pris un fauteuil pour entendre la Berma
ne pense qu’à ne pas salir ses gants, à ne pas gêner, à se concilier le
voisin que le hasard lui a donné, à poursuivre d’un sourire intermittent
le regard fugace, à fuir d’un air impoli le regard rencontré d’une
personne de connaissance qu’il a découverte dans la salle et qu’après
mille perplexités il se décide à aller saluer au moment où les trois
coups, en retentissant avant qu’il soit arrivé jusqu’à elle, le forcent à
s’enfuir comme les Hébreux dans la mer Rouge entre les flots houleux
des spectateurs et des spectatrices qu’il a fait lever et dont il
déchire les robes ou écrase les bottines. Au contraire, c’était parce
que les gens du monde étaient dans leurs loges (derrière le balcon en
terrasse), comme dans de petits salons suspendus dont une cloison eût
été enlevée, ou dans de petits cafés où l’on va prendre une bavaroise,
sans être intimidé par les glaces encadrées d’or, et les sièges rouges
de l’établissement du genre napolitain ; c’est parce qu’ils posaient une
main indifférente sur les fûts dorés des colonnes qui soutenaient ce
temple de l’art lyrique, c’est parce qu’ils n’étaient pas émus des
honneurs excessifs que semblaient leur rendre deux figures sculptées qui
tendaient vers les loges des palmes et des lauriers, que seuls ils
auraient eu l’esprit libre pour écouter la pièce si seulement ils
avaient eu de l’esprit.
D’abord il n’y eut que de vagues ténèbres où on rencontrait tout d’un
coup, comme le rayon d’une pierre précieuse qu’on ne voit pas, la
phosphorescence de deux yeux célèbres, ou, comme un médaillon d’Henri IV
détaché sur un fond noir, le profil incliné du duc d’Aumale, à qui une
dame invisible criait : « Que Monseigneur me permette de lui ôter son
pardessus », cependant que le prince répondait : « Mais voyons, comment
donc, Madame d’Ambresac. » Elle le faisait malgré cette vague défense et
était enviée par tous à cause d’un pareil honneur.
Mais, dans les autres baignoires, presque partout, les blanches déités
qui habitaient ces sombres séjours s’étaient réfugiées contre les parois
obscures et restaient invisibles. Cependant, au fur et à mesure que le
spectacle s’avançait, leurs formes vaguement humaines se détachaient
mollement l’une après l’autre des profondeurs de la nuit qu’elles
tapissaient et, s’élevant vers le jour, laissaient émerger leurs corps
demi-nus, et venaient s’arrêter à la limite verticale et à la surface
clair-obscur où leurs brillants visages apparaissaient derrière le
déferlement rieur, écumeux et léger de leurs éventails de plumes, sous
leurs chevelures de pourpre emmêlées de perles que semblait avoir
courbées l’ondulation du flux ; après commençaient les fauteuils
d’orchestre, le séjour des mortels à jamais séparé du sombre et
transparent royaume auquel ça et là servaient de frontière, dans leur
surface liquide et pleine, les yeux limpides et réfléchissant des
déesses des eaux. Car les strapontins du rivage, les formes des monstres
de l’orchestre se peignaient dans ces yeux suivant les seules lois de
l’optique et selon leur angle d’incidence, comme il arrive pour ces deux
parties de la réalité extérieure auxquelles, sachant qu’elles ne
possèdent pas, si rudimentaire soit-elle, d’âme analogue à la nôtre,
nous nous jugerions insensés d’adresser un sourire ou un regard : les
minéraux et les personnes avec qui nous ne sommes pas en relations. En
deçà, au contraire, de la limite de leur domaine, les radieuses filles
de la mer se retournaient à tout moment en souriant vers des tritons
barbus pendus aux anfractuosités de l’abîme, ou vers quelque demi-dieu
aquatique ayant pour crâne un galet poli sur lequel le flot avait ramené
une algue lisse et pour regard un disque en cristal de roche. Elles se
penchaient vers eux, elles leur offraient des bonbons ; parfois le flot
s’entr’ouvrait devant une nouvelle néréide qui, tardive, souriante et
confuse, venait de s’épanouir du fond de l’ombre ; puis l’acte fini,
n’espérant plus entendre les rumeurs mélodieuses de la terre qui les
avaient attirées à la surface, plongeant toutes à la fois, les diverses
soeurs disparaissaient dans la nuit. Mais de toutes ces retraites au
seuil desquelles le souci léger d’apercevoir les oeuvres des hommes
amenait les déesses curieuses, qui ne se laissent pas approcher, la plus
célèbre était le bloc de demi-obscurité connu sous le nom de baignoire
de la princesse de Guermantes.
Comme une grande déesse qui préside de loin aux jeux des divinités
inférieures, la princesse était restée volontairement un peu au fond sur
un canapé latéral, rouge comme un rocher de corail, à côté d’une large
réverbération vitreuse qui était probablement une glace et faisait
penser à quelque section qu’un rayon aurait pratiquée, perpendiculaire,
obscure et liquide, dans le cristal ébloui des eaux. A la fois plume et
corolle, ainsi que certaines floraisons marines, une grande fleur
blanche, duvetée comme une aile, descendait du front de la princesse le
long d’une de ses joues dont elle suivait l’inflexion avec une souplesse
coquette, amoureuse et vivante, et semblait l’enfermer à demi comme un
oeuf rose dans la douceur d’un nid d’alcyon. Sur la chevelure de la
princesse, et s’abaissant jusqu’à ses sourcils, puis reprise plus bas à
la hauteur de sa gorge, s’étendait une résille faite de ces coquillages
blancs qu’on pêche dans certaines mers australes et qui étaient mêlés à
des perles, mosaïque marine à peine sortie des vagues qui par moment se
trouvait plongée dans l’ombre au fond de laquelle, même alors, une
présence humaine était révélée par la motilité éclatante des yeux de la
princesse. La beauté qui mettait celle-ci bien au-dessus des autres
filles fabuleuses de la pénombre n’était pas tout entière matériellement
et inclusivement inscrite dans sa nuque, dans ses épaules, dans ses
bras, dans sa taille. Mais la ligne délicieuse et inachevée de celle-ci
était l’exact point de départ, l’amorce inévitable de lignes invisibles
en lesquelles l’oeil ne pouvait s’empêcher de les prolonger,
merveilleuses, engendrées autour de la femme comme le spectre d’une
figure idéale projetée sur les ténèbres.
— C’est la princesse de Guermantes, dit ma voisine au monsieur qui était
avec elle, en ayant soin de mettre devant le mot princesse plusieurs p
indiquant que cette appellation était risible. Elle n’a pas économisé
ses perles. Il me semble que si j’en avais autant, je n’en ferais pas un
pareil étalage ; je ne trouve pas que cela ait l’air comme il faut.
Et cependant, en reconnaissant la princesse, tous ceux qui cherchaient à
savoir qui était dans la salle sentaient se relever dans leur coeur le
trône légitime de la beauté. En effet, pour la duchesse de Luxembourg,
pour Mme de Morienval, pour Mme de Saint-Euverte, pour tant d’autres, ce
qui permettait d’identifier leur visage, c’était la connexité d’un gros
nez rouge avec un bec de lièvre, ou de deux joues ridées avec une fine
moustache. Ces traits étaient d’ailleurs suffisants pour charmer,
puisque, n’ayant que la valeur conventionnelle d’une écriture, ils
donnaient à lire un nom célèbre et qui imposait ; mais aussi, ils
finissaient par donner l’idée que la laideur a quelque chose
d’aristocratique, et qu’il est indifférent que le visage d’une grande
dame, s’il est distingué, soit beau. Mais comme certains artistes qui,
au lieu des lettres de leur nom, mettent au bas de leur toile une forme
belle par elle-même, un papillon, un lézard, une fleur, de même c’était
la forme d’un corps et d’un visage délicieux que la princesse apposait à
l’angle de sa loge, montrant par là que la beauté peut être la plus
noble des signatures ; car la présence de Mme de Guermantes, qui
n’amenait au théâtre que des personnes qui le reste du temps faisaient
partie de son intimité, était, aux yeux des amateurs d’aristocratie, le
meilleur certificat d’authenticité du tableau que présentait sa
baignoire, sorte d’évocation d’une scène de la vie familière et spéciale
de la princesse dans ses palais de Munich et de Paris.
Notre imagination étant comme un orgue de Barbarie détraqué qui joue
toujours autre chose que l’air indiqué, chaque fois que j’avais entendu
parler de la princesse de Guermantes-Bavière, le souvenir de certaines
oeuvres du XVIe siècle avait commencé à chanter en moi. Il me fallait
l’en dépouiller maintenant que je la voyais, en train d’offrir des
bonbons glacés à un gros monsieur en frac. Certes j’étais bien loin d’en
conclure qu’elle et ses invités fussent des êtres pareils aux autres.
Je comprenais bien que ce qu’ils faisaient là n’était qu’un jeu, et que
pour préluder aux actes de leur vie véritable (dont sans doute ce n’est
pas ici qu’ils vivaient la partie importante) ils convenaient en vertu
des rites ignorés de moi, ils feignaient d’offrir et de refuser des
bonbons, geste dépouillé de sa signification et réglé d’avance comme le
pas d’une danseuse qui tour à tour s’élève sur sa pointe et tourne
autour d’une écharpe. Qui sait ? peut-être au moment où elle offrait ses
bonbons, la Déesse disait-elle sur ce ton d’ironie (car je la voyais
sourire) : « Voulez-vous des bonbons ? » Que m’importait ? J’aurais
trouvé d’un délicieux raffinement la sécheresse voulue, à la Mérimée ou à
la Meilhac, de ces mots adressés par une déesse à un demi-dieu qui,
lui, savait quelles étaient les pensées sublimes que tous deux
résumaient, sans doute pour le moment où ils se remettraient à vivre
leur vraie vie et qui, se prêtant à ce jeu, répondait avec la même
mystérieuse malice : « Oui, je veux bien une cerise. » Et j’aurais
écouté ce dialogue avec la même avidité que telle scène du Mari de la
Débutante, où l’absence de poésie, de grandes pensées, choses si
familières pour moi et que je suppose que Meilhac eût été mille fois
capable d’y mettre, me semblait à elle seule une élégance, une élégance
conventionnelle, et par là d’autant plus mystérieuse et plus
instructive.
— Ce gros-là, c’est le marquis de Ganançay, dit d’un air renseigné mon
voisin qui avait mal entendu le nom chuchoté derrière lui.
Le marquis de Palancy, le cou tendu, la figure oblique, son gros oeil
rond collé contre le verre du monocle, se déplaçait lentement dans
l’ombre transparente et paraissait ne pas plus voir le public de
l’orchestre qu’un poisson qui passe, ignorant de la foule des visiteurs
curieux, derrière la cloison vitrée d’un aquarium. Par moment il
s’arrêtait, vénérable, soufflant et moussu, et les spectateurs
n’auraient pu dire s’il souffrait, dormait, nageait, était en train de
pondre ou respirait seulement. Personne n’excitait en moi autant d’envie
que lui, à cause de l’habitude qu’il avait l’air d’avoir de cette
baignoire et de l’indifférence avec laquelle il laissait la princesse
lui tendre des bonbons ; elle jetait alors sur lui un regard de ses
beaux yeux taillés dans un diamant que semblaient bien fluidifier, à ces
moments-là, l’intelligence et l’amitié, mais qui, quand ils étaient au
repos, réduits à leur pure beauté matérielle, à leur seul éclat
minéralogique, si le moindre réflexe les déplaçait légèrement,
incendiaient la profondeur du parterre de feux inhumains, horizontaux et
splendides. Cependant, parce que l’acte de Phèdre que jouait la Berma
allait commencer, la princesse vint sur le devant de la baignoire ;
alors, comme si elle-même était une apparition de théâtre, dans la zone
différente de lumière qu’elle traversa, je vis changer non seulement la
couleur mais la matière de ses parures. Et dans la baignoire asséchée,
émergée, qui n’appartenait plus au monde des eaux, la princesse cessant
d’être une néréide apparut enturbannée de blanc et de bleu comme quelque
merveilleuse tragédienne costumée en Zaïre ou peut-être en Orosmane ;
puis quand elle se fut assise au premier rang, je vis que le doux nid
d’alcyon qui protégeait tendrement la nacre rose de ses joues était,
douillet, éclatant et velouté, un immense oiseau de paradis.
Cependant mes regards furent détournés de la baignoire de la princesse
de Guermantes par une petite femme mal vêtue, laide, les yeux en feu,
qui vint, suivie de deux jeunes gens, s’asseoir à quelques places de
moi. Puis le rideau se leva. Je ne pus constater sans mélancolie qu’il
ne me restait rien de mes dispositions d’autrefois quand, pour ne rien
perdre du phénomène extraordinaire que j’aurais été contempler au bout
du monde, je tenais mon esprit préparé comme ces plaques sensibles que
les astronomes vont installer en Afrique, aux Antilles, en vue de
l’observation scrupuleuse d’une comète ou d’une éclipse ; quand je
tremblais que quelque nuage (mauvaise disposition de l’artiste, incident
dans le public) empêchât le spectacle de se produire dans son maximum
d’intensité ; quand j’aurais cru ne pas y assister dans les meilleures
conditions si je ne m’étais pas rendu dans le théâtre même qui lui était
consacré comme un autel, où me semblaient alors faire encore partie,
quoique partie accessoire, de son apparition sous le petit rideau rouge,
les contrôleurs à oeillet blanc nommés par elle, le soubassement de la
nef au-dessus d’un parterre plein de gens mal habillés, les ouvreuses
vendant un programme avec sa photographie, les marronniers du square,
tous ces compagnons, ces confidents de mes impressions d’alors et qui
m’en semblaient inséparables. Phèdre, la « Scène de la Déclaration », la
Berma avaient alors pour moi une sorte d’existence absolue. Situées en
retrait du monde de l’expérience courante, elles existaient par
elles-mêmes, il me fallait aller vers elles, je pénétrerais d’elles ce
que je pourrais, et en ouvrant mes yeux et mon âme tout grands j’en
absorberais encore bien peu. Mais comme la vie me paraissait agréable !
l’insignifiance de celle que je menais n’avait aucune importance, pas
plus que les moments où on s’habille, où on se prépare pour sortir,
puisque au delà existait, d’une façon absolue, bonnes et difficiles à
approcher, impossibles à posséder tout entières, ces réalités plus
solides, Phèdre, la manière dont disait la Berma. Saturé par ces
rêveries sur la perfection dans l’art dramatique desquelles on eût pu
extraire alors une dose importante, si l’on avait dans ces temps-là
analysé mon esprit à quelque minute du jour et peut-être de la nuit que
ce fût, j’étais comme une pile qui développe son électricité. Et il
était arrivé un moment où malade, même si j’avais cru en mourir, il
aurait fallu que j’allasse entendre la Berma. Mais maintenant, comme une
colline qui au loin semble faite d’azur et qui de près rentre dans
notre vision vulgaire des choses, tout cela avait quitté le monde de
l’absolu et n’était plus qu’une chose pareille aux autres, dont je
prenais connaissance parce que j’étais là, les artistes étaient des gens
de même essence que ceux que je connaissais, tâchant de dire le mieux
possible ces vers de Phèdre qui, eux, ne formaient plus une essence
sublime et individuelle, séparée de tout, mais des vers plus ou moins
réussis, prêts à rentrer dans l’immense matière de vers français où ils
étaient mêlés. J’en éprouvais un découragement d’autant plus profond que
si l’objet de mon désir têtu et agissant n’existait plus, en revanche
les mêmes dispositions à une rêverie fixe, qui changeait d’année en
année, mais me conduisait à une impulsion brusque, insoucieuse du
danger, persistaient. Tel jour où, malade, je partais pour aller voir
dans un château un tableau d’Elstir, une tapisserie gothique,
ressemblait tellement au jour où j’avais dû partir pour Venise, à celui
où j’étais allé entendre la Berma, ou parti pour Balbec, que d’avance je
sentais que l’objet présent de mon sacrifice me laisserait indifférent
au bout de peu de temps, que je pourrais alors passer très près de lui
sans aller regarder ce tableau, ces tapisseries pour lesquelles j’eusse
en ce moment affronté tant de nuits sans sommeil, tant de crises
douloureuses. Je sentais par l’instabilité de son objet la vanité de mon
effort, et en même temps son énormité à laquelle je n’avais pas cru,
comme ces neurasthéniques dont on double la fatigue en leur faisant
remarquer qu’ils sont fatigués. En attendant, ma songerie donnait du
prestige à tout ce qui pouvait se rattacher à elle. Et même dans mes
désirs les plus charnels toujours orientés d’un certain côté, concentrés
autour d’un même rêve, j’aurais pu reconnaître comme premier moteur une
idée, une idée à laquelle j’aurais sacrifié ma vie, et au point le plus
central de laquelle, comme dans mes rêveries pendant les après-midi de
lecture au jardin à Combray, était l’idée de perfection.
Je n’eus plus la même indulgence qu’autrefois pour les justes intentions
de tendresse ou de colère que j’avais remarquées alors dans le débit et
le jeu d’Aricie, d’Ismène et d’Hippolyte. Ce n’est pas que ces artistes
— c’étaient les mêmes — ne cherchassent toujours avec la même
intelligence à donner ici à leur voix une inflexion caressante ou une
ambiguïté calculée, là à leurs gestes une ampleur tragique ou une
douceur suppliante. Leurs intonations commandaient à cette voix : « Sois
douce, chante comme un rossignol, caresse » ; ou au contraire : «
Fais-toi furieuse », et alors se précipitaient sur elle pour tâcher de
l’emporter dans leur frénésie. Mais elle, rebelle, extérieure à leur
diction, restait irréductiblement leur voix naturelle, avec ses défauts
ou ses charmes matériels, sa vulgarité ou son affectation quotidiennes,
et étalait ainsi un ensemble de phénomènes acoustiques ou sociaux que
n’avait pas altéré le sentiment des vers récités.
De même le geste de ces artistes disait à leurs bras, à leur péplum : «
Soyez majestueux. » Mais les membres insoumis laissaient se pavaner
entre l’épaule et le coude un biceps qui ne savait rien du rôle ; ils
continuaient à exprimer l’insignifiance de la vie de tous les jours et à
mettre en lumière, au lieu des nuances raciniennes, des connexités
musculaires ; et la draperie qu’ils soulevaient retombait selon une
verticale où ne le disputait aux lois de la chute des corps qu’une
souplesse insipide et textile. A ce moment la petite dame qui était près
de moi s’écria :
— Pas un applaudissement ! Et comme elle est ficelée ! Mais elle est
trop vieille, elle ne peut plus, on renonce dans ces cas-là.
Devant les « chut » des voisins, les deux jeunes gens qui étaient avec
elle tâchèrent de la faire tenir tranquille, et sa fureur ne se
déchaînait plus que dans ses yeux. Cette fureur ne pouvait d’ailleurs
s’adresser qu’au succès, à la gloire, car la Berma qui avait gagné tant
d’argent n’avait que des dettes. Prenant toujours des rendez-vous
d’affaires ou d’amitié auxquels elle ne pouvait pas se rendre, elle
avait dans toutes les rues des chasseurs qui couraient décommander dans
les hôtels des appartements retenus à l’avance et qu’elle ne venait
jamais occuper, des océans de parfums pour laver ses chiennes, des
dédits à payer à tous les directeurs. A défaut de frais plus
considérables, et moins voluptueuse que Cléopâtre, elle aurait trouvé le
moyen de manger en pneumatiques et en voitures de l’Urbaine des
provinces et des royaumes. Mais la petite dame était une actrice qui
n’avait pas eu de chance et avait voué une haine mortelle à la Berma.
Celle-ci venait d’entrer en scène. Et alors, ô miracle, comme ces leçons
que nous nous sommes vainement épuisés à apprendre le soir et que nous
retrouvons en nous, sues par coeur, après que nous avons dormi, comme
aussi ces visages des morts que les efforts passionnés de notre mémoire
poursuivent sans les retrouver, et qui, quand nous ne pensons plus à
eux, sont là devant nos yeux, avec la ressemblance de la vie, le talent
de la Berma qui m’avait fui quand je cherchais si avidement à en saisir
l’essence, maintenant, après ces années d’oubli, dans cette heure
d’indifférence, s’imposait avec la force de l’évidence à mon admiration.
Autrefois, pour tâcher d’isoler ce talent, je défalquais en quelque
sorte de ce que j’entendais le rôle lui-même, le rôle, partie commune à
toutes les actrices qui jouaient Phèdre et que j’avais étudié d’avance
pour que je fusse capable de le soustraire, de ne recueillir comme
résidu que le talent de Mme Berma. Mais ce talent que je cherchais à
apercevoir en dehors du rôle, il ne faisait qu’un avec lui. Tel pour un
grand musicien (il paraît que c’était le cas pour Vinteuil quand il
jouait du piano), son jeu est d’un si grand pianiste qu’on ne sait même
plus si cet artiste est pianiste du tout, parce que (n’interposant pas
tout cet appareil d’efforts musculaires, ça et là couronnés de brillants
effets, toute cette éclaboussure de notes où du moins l’auditeur qui ne
sait où se prendre croit trouver le talent dans sa réalité matérielle,
tangible) ce jeu est devenu si transparent, si rempli de ce qu’il
interprète, que lui-même on ne le voit plus, et qu’il n’est plus qu’une
fenêtre qui donne sur un chef-d’oeuvre. Les intentions entourant comme
une bordure majestueuse ou délicate la voix et la mimique d’Aricie,
d’Ismène, d’Hippolyte, j’avais pu les distinguer ; mais Phèdre se les
était intériorisées, et mon esprit n’avait pas réussi à arracher à la
diction et aux attitudes, à appréhender dans l’avare simplicité de leurs
surfaces unies, ces trouvailles, ces effets qui n’en dépassaient pas,
tant ils s’y étaient profondément résorbés. La voix de la Berma, en
laquelle ne subsistait plus un seul déchet de matière inerte et
réfractaire à l’esprit, ne laissait pas discerner autour d’elle cet
excédent de larmes qu’on voyait couler, parce qu’elles n’avaient pu s’y
imbiber, sur la voix de marbre d’Aricie ou d’Ismène, mais avait été
délicatement assouplie en ses moindres cellules comme l’instrument d’un
grand violoniste chez qui on veut, quand on dit qu’il a un beau son,
louer non pas une particularité physique mais une supériorité d’âme ; et
comme dans le paysage antique où à la place d’une nymphe disparue il y a
une source inanimée, une intention discernable et concrète s’y était
changée en quelque qualité du timbre, d’une limpidité étrange,
appropriée et froide. Les bras de la Berma que les vers eux-mêmes, de la
même émission par laquelle ils faisaient sortir sa voix de ses lèvres,
semblaient soulever sur sa poitrine, comme ces feuillages que l’eau
déplace en s’échappant ; son attitude en scène qu’elle avait lentement
constituée, qu’elle modifierait encore, et qui était faite de
raisonnements d’une autre profondeur que ceux dont on apercevait la
trace dans les gestes de ses camarades, mais de raisonnements ayant
perdu leur origine volontaire, fondus dans une sorte de rayonnement où
ils faisaient palpiter, autour du personnage de Phèdre, des éléments
riches et complexes, mais que le spectateur fasciné prenait, non pour
une réussite de l’artiste mais pour une donnée de la vie ; ces blancs
voiles eux-mêmes, qui, exténués et fidèles, semblaient de la matière
vivante et avoir été filés par la souffrance mi-païenne, mi-janséniste,
autour de laquelle ils se contractaient comme un cocon fragile et
frileux ; tout cela, voix, attitudes, gestes, voiles, n’étaient, autour
de ce corps d’une idée qu’est un vers (corps qui, au contraire des corps
humains, n’est pas devant l’âme comme un obstacle opaque qui empêche de
l’apercevoir mais comme un vêtement purifié, vivifié où elle se diffuse
et où on la retrouve), que des enveloppes supplémentaires qui, au lieu
de la cacher, rendaient plus splendidement l’âme qui se les était
assimilées et s’y était répandue, que des coulées de substances
diverses, devenues translucides, dont la superposition ne fait que
réfracter plus richement le rayon central et prisonnier qui les traverse
et rendre plus étendue, plus précieuse et plus belle la matière imbibée
de flamme où il est engainé. Telle l’interprétation de la Berma était,
autour de l’oeuvre, une seconde oeuvre vivifiée aussi par le génie.
Mon impression, à vrai dire, plus agréable que celle d’autrefois,
n’était pas différente. Seulement je ne la confrontais plus à une idée
préalable, abstraite et fausse, du génie dramatique, et je comprenais
que le génie dramatique, c’était justement cela. Je pensais tout à
l’heure que, si je n’avais pas eu de plaisir la première fois que
j’avais entendu la Berma, c’est que, comme jadis quand je retrouvais
Gilberte aux Champs-Élysées, je venais à elle avec un trop grand désir.
Entre les deux déceptions il n’y avait peut-être pas seulement cette
ressemblance, une autre aussi, plus profonde. L’impression que nous
cause une personne, une oeuvre (ou une interprétation) fortement
caractérisées, est particulière. Nous avons apporté avec nous les idées
de « beauté », « largeur de style », « pathétique », que nous pourrions à
la rigueur avoir l’illusion de reconnaître dans la banalité d’un
talent, d’un visage corrects, mais notre esprit attentif a devant lui
l’insistance d’une forme dont il ne possède pas l’équivalent
intellectuel, dont il lui faut dégager l’inconnu. Il entend un son aigu,
une intonation bizarrement interrogative. Il se demande : « Est-ce beau
? ce que j’éprouve, est-ce de l’admiration ? est-ce cela la richesse de
coloris, la noblesse, la puissance ? » Et ce qui lui répond de nouveau,
c’est une voix aiguë, c’est un ton curieusement questionneur, c’est
l’impression despotique causée par un être qu’on ne connaît pas, toute
matérielle, et dans laquelle aucun espace vide n’est laissé pour la «
largeur de l’interprétation ». Et à cause de cela ce sont les oeuvres
vraiment belles, si elles sont sincèrement écoutées, qui doivent le plus
nous décevoir, parce que, dans la collection de nos idées, il n’y en a
aucune qui réponde à une impression individuelle.
C’était précisément ce que me montrait le jeu de la Berma. C’était bien
cela, la noblesse, l’intelligence de la diction. Maintenant je me
rendais compte des mérites d’une interprétation large, poétique,
puissante ; ou plutôt, c’était cela à quoi on a convenu de décerner ces
titres, mais comme on donne le nom de Mars, de Vénus, de Saturne à des
étoiles qui n’ont rien de mythologique. Nous sentons dans un monde, nous
pensons, nous nommons dans un autre, nous pouvons entre les deux
établir une concordance mais non combler l’intervalle. C’est bien un
peu, cet intervalle, cette faille, que j’avais à franchir quand, le
premier jour où j’étais allé voir jouer la Berma, l’ayant écoutée de
toutes mes oreilles, j’avais eu quelque peine à rejoindre mes idées de «
noblesse d’interprétation », d’« originalité » et n’avais éclaté en
applaudissements qu’après un moment de vide, et comme s’ils naissaient
non pas de mon impression même, mais comme si je les rattachais à mes
idées préalables, au plaisir que j’avais à me dire : « J’entends enfin
la Berma. » Et la différence qu’il y a entre une personne, une oeuvre
fortement individuelle et l’idée de beauté existe aussi grande entre ce
qu’elles nous font ressentir et les idées d’amour, d’admiration. Aussi
ne les reconnaît-on pas. Je n’avais pas eu de plaisir à entendre la
Berma (pas plus que je n’en avais à voir Gilberte). Je m’étais dit : «
Je ne l’admire donc pas. » Mais cependant je ne songeais alors qu’à
approfondir le jeu de la Berma, je n’étais préoccupé que de cela, je
tâchais d’ouvrir ma pensée le plus largement possible pour recevoir tout
ce qu’il contenait. Je comprenais maintenant que c’était justement cela
: admirer.
Ce génie dont l’interprétation de la Berma n’était seulement que la
révélation, était-ce bien seulement le génie de Racine ?
Je le crus d’abord. Je devais être détrompé, une fois l’acte de Phèdre
fini, après les rappels du public, pendant lesquels la vieille actrice
rageuse, redressant sa taille minuscule, posant son corps de biais,
immobilisa les muscles de son visage, et plaça ses bras en croix sur sa
poitrine pour montrer qu’elle ne se mêlait pas aux applaudissements des
autres et rendre plus évidente une protestation qu’elle jugeait
sensationnelle, mais qui passa inaperçue. La pièce suivante était une
des nouveautés qui jadis me semblaient, à cause du défaut de célébrité,
devoir paraître minces, particulières, dépourvues qu’elles étaient
d’existence en dehors de la représentation qu’on en donnait. Mais je
n’avais pas comme pour une pièce classique cette déception de voir
l’éternité d’un chef-d’oeuvre ne tenir que la longueur de la rampe et la
durée d’une représentation qui l’accomplissait aussi bien qu’une pièce
de circonstance. Puis à chaque tirade que je sentais que le public
aimait et qui serait un jour fameuse, à défaut de la célébrité qu’elle
n’avait pu avoir dans le passé, j’ajoutais celle qu’elle aurait dans
l’avenir, par un effort d’esprit inverse de celui qui consiste à se
représenter des chefs-d’oeuvre au temps de leur grêle apparition, quand
leur titre qu’on n’avait encore jamais entendu ne semblait pas devoir
être mis un jour, confondu dans une même lumière, à côté de ceux des
autres oeuvres de l’auteur. Et ce rôle serait mis un jour dans la liste
de ses plus beaux, auprès de celui de Phèdre. Non qu’en lui-même il ne
fût dénué de toute valeur littéraire ; mais la Berma y était aussi
sublime que dans Phèdre. Je compris alors que l’oeuvre de l’écrivain
n’était pour la tragédienne qu’une matière, à peu près indifférente en
soi-même, pour la création de son chef-d’oeuvre d’interprétation, comme
le grand peintre que j’avais connu à Balbec, Elstir, avait trouvé le
motif de deux tableaux qui se valent, dans un bâtiment scolaire sans
caractère et dans une cathédrale qui est, par elle-même, un
chef-d’oeuvre. Et comme le peintre dissout maison, charrette,
personnages, dans quelque grand effet de lumière qui les fait homogènes,
la Berma étendait de vastes nappes de terreur, de tendresse, sur les
mots fondus également, tous aplanis ou relevés, et qu’une artiste
médiocre eût détachés l’un après l’autre. Sans doute chacun avait une
inflexion propre, et la diction de la Berma n’empêchait pas qu’on perçut
le vers. N’est-ce pas déjà un premier élément de complexité ordonnée,
de beauté, quand en entendant une rime, c’est-à-dire quelque chose qui
est à la fois pareil et autre que la rime précédente, qui est motivé par
elle, mais y introduit la variation d’une idée nouvelle, on sent deux
systèmes qui se superposent, l’un de pensée, l’autre de métrique ? Mais
la Berma faisait pourtant entrer les mots, même les vers, même les «
tirades », dans des ensembles plus vastes qu’eux-mêmes, à la frontière
desquels c’était un charme de les voir obligés de s’arrêter,
s’interrompre ; ainsi un poète prend plaisir à faire hésiter un instant,
à la rime, le mot qui va s’élancer et un musicien à confondre les mots
divers du livret dans un même rythme qui les contrarie et les entraîne.
Ainsi dans les phrases du dramaturge moderne comme dans les vers de
Racine, la Berma savait introduire ces vastes images de douleur, de
noblesse, de passion, qui étaient ses chefs-d’oeuvre à elle, et où on la
reconnaissait comme, dans des portraits qu’il a peints d’après des
modèles différents, on reconnaît un peintre.
Je n’aurais plus souhaité comme autrefois de pouvoir immobiliser les
attitudes de la Berma, le bel effet de couleur qu’elle donnait un
instant seulement dans un éclairage aussitôt évanoui et qui ne se
reproduisait pas, ni lui faire redire cent fois un vers. Je comprenais
que mon désir d’autrefois était plus exigeant que la volonté du poète,
de la tragédienne, du grand artiste décorateur qu’était son metteur en
scène, et que ce charme répandu au vol sur un vers, ces gestes instables
perpétuellement transformés, ces tableaux successifs, c’était le
résultat fugitif, le but momentané, le mobile chef-d’oeuvre que l’art
théâtral se proposait et que détruirait en voulant le fixer l’attention
d’un auditeur trop épris. Même je ne tenais pas à venir un autre jour
réentendre la Berma ; j’étais satisfait d’elle ; c’est quand j’admirais
trop pour ne pas être déçu par l’objet de mon admiration, que cet objet
fût Gilberte ou la Berma, que je demandais d’avance à l’impression du
lendemain le plaisir que m’avait refusé l’impression de la veille. Sans
chercher à approfondir la joie que je venais d’éprouver et dont j’aurais
peut-être pu faire un plus fécond usage, je me disais comme autrefois
certain de mes camarades de collège : « C’est vraiment la Berma que je
mets en premier », tout en sentant confusément que le génie de la Berma
n’était peut-être pas traduit très exactement par cette affirmation de
ma préférence et par cette place de « première » décernée, quelque calme
d’ailleurs qu’elles m’apportassent.
Au moment où cette seconde pièce commença, je regardai du côté de la
baignoire de Mme de Guermantes. Cette princesse venait, par un mouvement
générateur d’une ligne délicieuse que mon esprit poursuivait dans le
vide, de tourner la tête vers le fond de la baignoire ; les invités
étaient debout, tournés aussi vers le fond, et entre la double haie
qu’ils faisaient, dans son assurance et sa grandeur de déesse, mais avec
une douceur inconnue que d’arriver si tard et de faire lever tout le
monde au milieu de la représentation mêlait aux mousselines blanches
dans lesquelles elle était enveloppée un air habilement naïf, timide et
confus qui tempérait son sourire victorieux, la duchesse de Guermantes,
qui venait d’entrer, alla vers sa cousine, fit une profonde révérence à
un jeune homme blond qui était assis au premier rang et, se retournant
vers les monstres marins et sacrés flottant au fond de l’antre, fit à
ces demi-dieux du Jockey-Club — qui à ce moment-là, et particulièrement
M. de Palancy, furent les hommes que j’aurais le plus aimé être — un
bonjour familier de vieille amie, allusion à l’au jour le jour de ses
relations avec eux depuis quinze ans. Je ressentais le mystère, mais ne
pouvais déchiffrer l’énigme de ce regard souriant qu’elle adressait à
ses amis, dans l’éclat bleuté dont il brillait tandis qu’elle
abandonnait sa main aux uns et aux autres, et qui, si j’eusse pu en
décomposer le prisme, en analyser les cristallisations, m’eût peut-être
révélé l’essence de la vie inconnue qui y apparaissait à ce moment-là.
Le duc de Guermantes suivait sa femme, les reflets de son monocle, le
rire de sa dentition, la blancheur de son oeillet ou de son plastron
plissé, écartant pour faire place à leur lumière ses sourcils, ses
lèvres, son frac ; d’un geste de sa main étendue qu’il abaissa sur leurs
épaules, tout droit, sans bouger la tête, il commanda de se rasseoir
aux monstres inférieurs qui lui faisaient place, et s’inclina
profondément devant le jeune homme blond. On eût dit que la duchesse
avait deviné que sa cousine dont elle raillait, disait-on, ce qu’elle
appelait les exagérations (nom que de son point de vue spirituellement
français et tout modéré prenaient vite la poésie et l’enthousiasme
germaniques) aurait ce soir une de ces toilettes où la duchesse la
trouvait « costumée », et qu’elle avait voulu lui donner une leçon de
goût. Au lieu des merveilleux et doux plumages qui de la tête de la
princesse descendaient jusqu’à son cou, au lieu de sa résille de
coquillages et de perles, la duchesse n’avait dans les cheveux qu’une
simple aigrette qui dominant son nez busqué et ses yeux à fleur de tête
avait l’air de l’aigrette d’un oiseau. Son cou et ses épaules sortaient
d’un flot neigeux de mousseline sur lequel venait battre un éventail en
plumes de cygne, mais ensuite la robe, dont le corsage avait pour seul
ornement d’innombrables paillettes soit de métal, en baguettes et en
grains, soit de brillants, moulait son corps avec une précision toute
britannique. Mais si différentes que les deux toilettes fussent l’une de
l’autre, après que la princesse eut donné à sa cousine la chaise
qu’elle occupait jusque-là, on les vit, se retournant l’une vers
l’autre, s’admirer réciproquement.
Peut-être Mme de Guermantes aurait-elle le lendemain un sourire quand
elle parlerait de la coiffure un peu trop compliquée de la princesse,
mais certainement elle déclarerait que celle-ci n’en était pas moins
ravissante et merveilleusement arrangée ; et la princesse, qui, par
goût, trouvait quelque chose d’un peu froid, d’un peu sec, d’un peu
couturier, dans la façon dont s’habillait sa cousine, découvrirait dans
cette stricte sobriété un raffinement exquis. D’ailleurs entre elles
l’harmonie, l’universelle gravitation préétablie de leur éducation,
neutralisaient les contrastes non seulement d’ajustement mais
d’attitude. A ces lignes invisibles et aimantées que l’élégance des
manières tendait entre elles, le naturel expansif de la princesse venait
expirer, tandis que vers elles, la rectitude de la duchesse se laissait
attirer, infléchir, se faisait douceur et charme. Comme dans la pièce
que l’on était en train de représenter, pour comprendre ce que la Berma
dégageait de poésie personnelle, on n’avait qu’à confier le rôle qu’elle
jouait, et qu’elle seule pouvait jouer, à n’importe quelle autre
actrice, le spectateur qui eût levé les yeux vers le balcon eût vu, dans
deux loges, un « arrangement » qu’elle croyait rappeler ceux de la
princesse de Guermantes, donner simplement à la baronne de Morienval
l’air excentrique, prétentieux et mal élevé, et un effort à la fois
patient et coûteux pour imiter les toilettes et le chic de la duchesse
de Guermantes, faire seulement ressembler Mme de Cambremer à quelque
pensionnaire provinciale, montée sur fil de fer, droite, sèche et
pointue, un plumet de corbillard verticalement dressé dans les cheveux.
Peut-être la place de cette dernière n’était-elle pas dans une salle où
c’était seulement avec les femmes les plus brillantes de l’année que les
loges (et même celles des plus hauts étages qui d’en bas semblaient de
grosses bourriches piquées de fleurs humaines et attachées au cintre de
la salle par les brides rouges de leurs séparations de velours)
composaient un panorama éphémère que les morts, les scandales, les
maladies, les brouilles modifieraient bientôt, mais qui en ce moment
était immobilisé par l’attention, la chaleur, le vertige, la poussière,
l’élégance et l’ennui, dans cette espèce d’instant éternel et tragique
d’inconsciente attente et de calme engourdissement qui,
rétrospectivement, semble avoir précédé l’explosion d’une bombe ou la
première flamme d’un incendie.
La raison pour quoi Mme de Cambremer se trouvait là était que la
princesse de Parme, dénuée de snobisme comme la plupart des véritables
altesses et, en revanche, dévorée par l’orgueil, le désir de la charité
qui égalait chez elle le goût de ce qu’elle croyait les Arts, avait cédé
çà et là quelques loges à des femmes comme Mme de Cambremer qui ne
faisaient pas partie de la haute société aristocratique, mais avec
lesquelles elle était en relations pour ses oeuvres de bienfaisance. Mme
de Cambremer ne quittait pas des yeux la duchesse et la princesse de
Guermantes, ce qui lui était d’autant plus aisé que, n’étant pas en
relations véritables avec elles, elle ne pouvait avoir l’air de quêter
un salut. Être reçue chez ces deux grandes dames était pourtant le but
qu’elle poursuivait depuis dix ans avec une inlassable patience. Elle
avait calculé qu’elle y serait sans doute parvenue dans cinq ans. Mais
atteinte d’une maladie qui ne pardonne pas et dont, se piquant de
connaissances médicales, elle croyait connaître le caractère inexorable,
elle craignait de ne pouvoir vivre jusque-là. Elle était du moins
heureuse ce soir-là de penser que toutes ces femmes qu’elle ne
connaissait guère verraient auprès d’elle un homme de leurs amis, le
jeune marquis de Beausergent, frère de Mme d’Argencourt, lequel
fréquentait également les deux sociétés, et de la présence de qui les
femmes de la seconde aimaient beaucoup à se parer sous les yeux de
celles de la première. Il s’était assis derrière Mme de Cambremer sur
une chaise placée en travers pour pouvoir lorgner dans les autres loges.
Il y connaissait tout le monde et, pour saluer, avec la ravissante
élégance de sa jolie tournure cambrée, de sa fine tête aux cheveux
blonds, il soulevait à demi son corps redressé, un sourire à ses yeux
bleus, avec un mélange de respect et de désinvolture, gravant ainsi avec
précision dans le rectangle du plan oblique où il était placé comme une
de ces vieilles estampes qui figurent un grand seigneur hautain et
courtisan. Il acceptait souvent de la sorte d’aller au théâtre avec Mme
de Cambremer ; dans la salle et à la sortie, dans le vestibule, il
restait bravement auprès d’elle au milieu de la foule des amies plus
brillantes qu’il avait là et à qui il évitait de parler, ne voulant pas
les gêner, et comme s’il avait été en mauvaise compagnie. Si alors
passait la princesse de Guermantes, belle et légère comme Diane,
laissant traîner derrière elle un manteau incomparable, faisant se
détourner toutes les têtes et suivie par tous les yeux (par ceux de Mme
de Cambremer plus que par tous les autres), M. de Beausergent
s’absorbait dans une conversation avec sa voisine, ne répondait au
sourire amical et éblouissant de la princesse que contraint et forcé et
avec la réserve bien élevée et la charitable froideur de quelqu’un dont
l’amabilité peut être devenue momentanément gênante.
Mme de Cambremer n’eût-elle pas su que la baignoire appartenait à la
princesse qu’elle eût cependant reconnu que Mme de Guermantes était
l’invitée, à l’air d’intérêt plus grand qu’elle portait au spectacle de
la scène et de la salle afin d’être aimable envers son hôtesse. Mais en
même temps que cette force centrifuge, une force inverse développée par
le même désir d’amabilité ramenait l’attention de la duchesse vers sa
propre toilette, sur son aigrette, son collier, son corsage et, aussi
vers celle de la princesse elle-même, dont la cousine semblait se
proclamer la sujette, l’esclave, venue ici seulement pour la voir, prête
à la suivre ailleurs s’il avait pris fantaisie à la titulaire de la
loge de s’en aller, et ne regardant que comme composée d’étrangers
curieux à considérer le reste de la salle où elle comptait pourtant
nombre d’amis dans la loge desquels elle se trouvait d’autres semaines
et à l’égard de qui elle ne manquait pas de faire preuve alors du même
loyalisme exclusif, relativiste et hebdomadaire. Mme de Cambremer était
étonnée de voir la duchesse ce soir. Elle savait que celle-ci restait
très tard à Guermantes et supposait qu’elle y était encore. Mais on lui
avait raconté que parfois, quand il y avait à Paris un spectacle qu’elle
jugeait intéressant, Mme de Guermantes faisait atteler une de ses
voitures aussitôt qu’elle avait pris le thé avec les chasseurs et, au
soleil couchant, partait au grand trot, à travers la forêt
crépusculaire, puis par la route, prendre le train à Combray pour être à
Paris le soir. « Peut-être vient-elle de Guermantes exprès pour
entendre la Berma », pensait avec admiration Mme de Cambremer. Et elle
se rappelait avoir entendu dire à Swann, dans ce jargon ambigu qu’il
avait en commun avec M. de Charlus : « La duchesse est un des êtres les
plus nobles de Paris, de l’élite la plus raffinée, la plus choisie. »
Pour moi qui faisais dériver du nom de Guermantes, du nom de Bavière et
du nom de Condé la vie, la pensée des deux cousines (je ne le pouvais
plus pour leurs visages puisque je les avais vus), j’aurais mieux aimé
connaître leur jugement sur Phèdre que celui du plus grand critique du
monde. Car dans le sien je n’aurais trouvé que de l’intelligence, de
l’intelligence supérieure à la mienne, mais de même nature. Mais ce que
pensaient la duchesse et la princesse de Guermantes, et qui m’eût fourni
sur la nature de ces deux poétiques créatures un document inestimable,
je l’imaginais à l’aide de leurs noms, j’y supposais un charme
irrationnel et, avec la soif et la nostalgie d’un fiévreux, ce que je
demandais à leur opinion sur Phèdre de me rendre, c’était le charme des
après-midi d’été où je m’étais promené du côté de Guermantes.
Mme de Cambremer essayait de distinguer quelle sorte de toilette
portaient les deux cousines. Pour moi, je ne doutais pas que ces
toilettes ne leur fussent particulières, non pas seulement dans le sens
où la livrée à col rouge ou à revers bleu appartenait jadis
exclusivement aux Guermantes et aux Condé, mais plutôt comme pour un
oiseau le plumage qui n’est pas seulement un ornement de sa beauté, mais
une extension de son corps. La toilette de ces deux femmes me semblait
comme une matérialisation neigeuse ou diaprée de leur activité
intérieure, et, comme les gestes que j’avais vu faire à la princesse de
Guermantes et que je n’avais pas douté correspondre à une idée cachée,
les plumes qui descendaient du front de la princesse et le corsage
éblouissant et pailleté de sa cousine semblaient avoir une
signification, être pour chacune des deux femmes un attribut qui n’était
qu’à elle et dont j’aurais voulu connaître la signification : l’oiseau
de paradis me semblait inséparable de l’une, comme le paon de Junon ; je
ne pensais pas qu’aucune femme pût usurper le corsage pailleté de
l’autre plus que l’égide étincelante et frangée de Minerve. Et quand je
portais mes yeux sur cette baignoire, bien plus qu’au plafond du théâtre
où étaient peintes de froides allégories, c’était comme si j’avais
aperçu, grâce au déchirement miraculeux des nuées coutumières,
l’assemblée des Dieux en train de contempler le spectacle des hommes,
sous un velum rouge, dans une éclaircie lumineuse, entre deux piliers du
Ciel. Je contemplais cette apothéose momentanée avec un trouble que
mélangeait de paix le sentiment d’être ignoré des Immortels ; la
duchesse m’avait bien vu une fois avec son mari, mais ne devait
certainement pas s’en souvenir, et je ne souffrais pas qu’elle se
trouvât, par la place qu’elle occupait dans la baignoire, regarder les
madrépores anonymes et collectifs du public de l’orchestre, car je
sentais heureusement mon être dissous au milieu d’eux, quand, au moment
où en vertu des lois de la réfraction vint sans doute se peindre dans le
courant impassible des deux yeux bleus la forme confuse du protozoaire
dépourvu d’existence individuelle que j’étais, je vis une clarté les
illuminer : la duchesse, de déesse devenue femme et me semblant tout
d’un coup mille fois plus belle, leva vers moi la main gantée de blanc
qu’elle tenait appuyée sur le rebord de la loge, l’agita en signe
d’amitié, mes regards se sentirent croisés par l’incandescence
involontaire et les feux des yeux de la princesse, laquelle les avait
fait entrer à son insu en conflagration rien qu’en les bougeant pour
chercher à voir à qui sa cousine venait de dire bonjour, et celle-ci,
qui m’avait reconnu, fit pleuvoir sur moi l’averse étincelante et
céleste de son sourire.
Maintenant tous les matins, bien avant l’heure où elle sortait, j’allais
par un long détour me poster à l’angle de la rue qu’elle descendait
d’habitude, et, quand le moment de son passage me semblait proche, je
remontais d’un air distrait, regardant dans une direction opposée et
levant les yeux vers elle dès que j’arrivais à sa hauteur, mais comme si
je ne m’étais nullement attendu à la voir. Même les premiers jours,
pour être plus sûr de ne pas la manquer, j’attendais devant la maison.
Et chaque fois que la porte cochère s’ouvrait (laissant passer
successivement tant de personnes qui n’étaient pas celle que
j’attendais), son ébranlement se prolongeait ensuite dans mon coeur en
oscillations qui mettaient longtemps à se calmer. Car jamais fanatique
d’une grande comédienne qu’il ne connaît pas, allant faire « le pied de
grue » devant la sortie des artistes, jamais foule exaspérée ou idolâtre
réunie pour insulter ou porter en triomphe le condamné ou le grand
homme qu’on croit être sur le point de passer chaque fois qu’on entend
du bruit venu de l’intérieur de la prison ou du palais ne furent aussi
émus que je l’étais, attendant le départ de cette grande dame qui, dans
sa toilette simple, savait, par la grâce de sa marche (toute différente
de l’allure qu’elle avait quand elle entrait dans un salon ou dans une
loge), faire de sa promenade matinale — il n’y avait pour moi qu’elle au
monde qui se promenât — tout un poème d’élégance et la plus fine
parure, la plus curieuse fleur du beau temps. Mais après trois jours,
pour que le concierge ne pût se rendre compte de mon manège, je m’en
allai beaucoup plus loin, jusqu’à un point quelconque du parcours
habituel de la duchesse. Souvent avant cette soirée au théâtre, je
faisais ainsi de petites sorties avant le déjeuner, quand le temps était
beau ; s’il avait plu, à la première éclaircie je descendais faire
quelques pas, et tout d’un coup, venant sur le trottoir encore mouillé,
changé par la lumière en laque d’or, dans l’apothéose d’un carrefour
poudroyant d’un brouillard que tanne et blondit le soleil, j’apercevais
une pensionnaire suivie de son institutrice ou une laitière avec ses
manches blanches, je restais sans mouvement, une main contre mon coeur
qui s’élançait déjà vers une vie étrangère ; je tâchais de me rappeler
la rue, l’heure, la porte sous laquelle la fillette (que quelquefois je
suivais) avait disparu sans ressortir. Heureusement la fugacité de ces
images caressées et que je me promettais de chercher à revoir les
empêchait de se fixer fortement dans mon souvenir. N’importe, j’étais
moins triste d’être malade, de n’avoir jamais eu encore le courage de me
mettre à travailler, à commencer un livre, la terre me paraissait plus
agréable à habiter, la vie plus intéressante à parcourir depuis que je
voyais que les rues de Paris comme les routes de Balbec étaient fleuries
de ces beautés inconnues que j’avais si souvent cherché à faire surgir
des bois de Méséglise, et dont chacune excitait un désir voluptueux
qu’elle seule semblait capable d’assouvir.
En rentrant de l’Opéra, j’avais ajouté pour le lendemain à celles que
depuis quelques jours je souhaitais de retrouver l’image de Mme de
Guermantes, grande, avec sa coiffure haute de cheveux blonds et légers ;
avec la tendresse promise dans le sourire qu’elle m’avait adressé de la
baignoire de sa cousine. Je suivrais le chemin que Françoise m’avait
dit que prenait la duchesse et je tâcherais pourtant, pour retrouver
deux jeunes filles que j’avais vues l’avant-veille, de ne pas manquer la
sortie d’un cours et d’un catéchisme. Mais, en attendant, de temps à
autre, le scintillant sourire de Mme de Guermantes, la sensation de
douceur qu’il m’avait donnée, me revenaient. Et sans trop savoir ce que
je faisais, je m’essayais à les placer (comme une femme regarde l’effet
que ferait sur une robe une certaine sorte de boutons de pierrerie qu’on
vient de lui donner) à côté des idées romanesques que je possédais
depuis longtemps et que la froideur d’Albertine, le départ prématuré de
Gisèle et, avant cela, la séparation voulue et trop prolongée d’avec
Gilberte avaient libérées (l’idée par exemple d’être aimé d’une femme,
d’avoir une vie en commun avec elle) ; puis c’était l’image de l’une ou
l’autre des deux jeunes filles que j’approchais de ces idées auxquelles,
aussitôt après, je tâchais d’adapter le souvenir de la duchesse. Auprès
de ces idées, le souvenir de Mme de Guermantes à l’Opéra était bien peu
de chose, une petite étoile à côté de la longue queue de sa comète
flamboyante ; de plus je connaissais très bien ces idées longtemps avant
de connaître Mme de Guermantes ; le souvenir, lui, au contraire, je le
possédais imparfaitement ; il m’échappait par moments ; ce fut pendant
les heures où, de flottant en moi au même titre que les images d’autres
femmes jolies, il passa peu à peu à une association unique et définitive
— exclusive de toute autre image féminine — avec mes idées romanesques
si antérieures à lui, ce fut pendant ces quelques heures où je me le
rappelais le mieux que j’aurais dû m’aviser de savoir exactement quel il
était ; mais je ne savais pas alors l’importance qu’il allait prendre
pour moi ; il était doux seulement comme un premier rendez-vous de Mme
de Guermantes en moi-même, il était la première esquisse, la seule
vraie, la seule faite d’après la vie, la seule qui fût réellement Mme de
Guermantes ; durant les quelques heures où j’eus le bonheur de le
détenir sans savoir faire attention à lui, il devait être bien charmant
pourtant, ce souvenir, puisque c’est toujours à lui, librement encore à
ce moment-là, sans hâte, sans fatigue, sans rien de nécessaire ni
d’anxieux, que mes idées d’amour revenaient ; ensuite au fur et à mesure
que ces idées le fixèrent plus définitivement, il acquit d’elles une
plus grande force, mais devint lui-même plus vague ; bientôt je ne sus
plus le retrouver ; et dans mes rêveries, je le déformais sans doute
complètement, car, chaque fois que je voyais Mme de Guermantes, je
constatais un écart, d’ailleurs toujours différent, entre ce que j’avais
imaginé et ce que je voyais. Chaque jour maintenant, certes, au moment
que Mme de Guermantes débouchait au haut de la rue, j’apercevais encore
sa taille haute, ce visage au regard clair sous une chevelure légère,
toutes choses pour lesquelles j’étais là ; mais en revanche, quelques
secondes plus tard, quand, ayant détourné les yeux dans une autre
direction pour avoir l’air de ne pas m’attendre à cette rencontre que
j’étais venu chercher, je les levais sur la duchesse au moment où
j’arrivais au même niveau de la rue qu’elle, ce que je voyais alors,
c’étaient des marques rouges, dont je ne savais si elles étaient dues au
grand air ou à la couperose, sur un visage maussade qui, par un signe
fort sec et bien éloigné de l’amabilité du soir de Phèdre, répondait à
ce salut que je lui adressais quotidiennement avec un air de surprise et
qui ne semblait pas lui plaire. Pourtant, au bout de quelques jours
pendant lesquels le souvenir des deux jeunes filles lutta avec des
chances inégales pour la domination de mes idées amoureuses avec celui
de Mme de Guermantes, ce fut celui-ci, comme de lui-même, qui finit par
renaître le plus souvent pendant que ses concurrents s’éliminaient ; ce
fut sur lui que je finis par avoir, en somme volontairement encore et
comme par choix et plaisir, transféré toutes mes pensées d’amour. Je ne
songeai plus aux fillettes du catéchisme, ni à une certaine laitière ;
et pourtant je n’espérai plus de retrouver dans la rue ce que j’étais
venu y chercher, ni la tendresse promise au théâtre dans un sourire, ni
la silhouette et le visage clair sous la chevelure blonde qui n’étaient
tels que de loin. Maintenant je n’aurais même pu dire comment était Mme
de Guermantes, à quoi je la reconnaissais, car chaque jour, dans
l’ensemble de sa personne, la figure était autre comme la robe et le
chapeau.
Pourquoi tel jour, voyant s’avancer de face sous une capote mauve une
douce et lisse figure aux charmes distribués avec symétrie autour de
deux yeux bleus et dans laquelle la ligne du nez semblait résorbée,
apprenais-je d’une commotion joyeuse que je ne rentrerais pas sans avoir
aperçu Mme de Guermantes ? pourquoi ressentais-je le même trouble,
affectais-je la même indifférence, détournais-je les yeux de la même
façon distraite que la veille à l’apparition de profil dans une rue de
traverse et sous un toquet bleu marine, d’un nez en bec d’oiseau, le
long d’une joue rouge, barrée d’un oeil perçant, comme quelque divinité
égyptienne ? Une fois ce ne fut pas seulement une femme à bec d’oiseau
que je vis, mais comme un oiseau même : la robe et jusqu’au toquet de
Mme de Guermantes étaient en fourrures et, ne laissant ainsi voir aucune
étoffe, elle semblait naturellement fourrée, comme certains vautours
dont le plumage épais, uni, fauve et doux, a l’air d’une sorte de
pelage. Au milieu de ce plumage naturel, la petite tête recourbait son
bec d’oiseau et les yeux à fleur de tête étaient perçants et bleus.
Tel jour, je venais de me promener de long en large dans la rue pendant
des heures sans apercevoir Mme de Guermantes, quand tout d’un coup, au
fond d’une boutique de crémier cachée entre deux hôtels dans ce quartier
aristocratique et populaire, se détachait le visage confus et nouveau
d’une femme élégante qui était en train de se faire montrer des « petits
suisses » et, avant que j’eusse eu le temps de la distinguer, venait me
frapper, comme un éclair qui aurait mis moins de temps à arriver à moi
que le reste de l’image, le regard de la duchesse ; une autre fois, ne
l’ayant pas rencontrée et entendant sonner midi, je comprenais que ce
n’était plus la peine de rester à attendre, je reprenais tristement le
chemin de la maison ; et, absorbé dans ma déception, regardant sans la
voir une voiture qui s’éloignait, je comprenais tout d’un coup que le
mouvement de tête qu’une dame avait fait de la portière était pour moi
et que cette dame, dont les traits dénoués et pâles, ou au contraire
tendus et vifs, composaient sous un chapeau rond, au bas d’une haute
aigrette, le visage d’une étrangère que j’avais cru ne pas reconnaître,
était Mme de Guermantes par qui je m’étais laissé saluer sans même lui
répondre. Et quelquefois je la trouvais en rentrant, au coin de la loge,
où le détestable concierge dont je haïssais les coup d’oeil
investigateurs était en train de lui faire de grands saluts et sans
doute aussi des « rapports ». Car tout le personnel des Guermantes,
dissimulé derrière les rideaux des fenêtres, épiait en tremblant le
dialogue qu’il n’entendait pas et à la suite duquel la duchesse ne
manquait pas de priver de ses sorties tel ou tel domestique que le «
pipelet » avait vendu. A cause de toutes les apparitions successives de
visages différents qu’offrait Mme de Guermantes, visages occupant une
étendue relative et variée, tantôt étroite, tantôt vaste, dans
l’ensemble de sa toilette, mon amour n’était pas attaché à telle ou
telle de ces parties changeantes de chair et d’étoffe qui prenaient,
selon les jours, la place des autres et qu’elle pouvait modifier et
renouveler presque entièrement sans altérer mon trouble parce qu’à
travers elles, à travers le nouveau collet la joue inconnue, je sentais
que c’était toujours Mme de Guermantes. Ce que j’aimais, c’était la
personne invisible qui mettait en mouvement tout cela, c’était elle,
dont l’hostilité me chagrinait, dont l’approche me bouleversait, dont
j’eusse voulu capter la vie et chasser les amis. Elle pouvait arborer
une plume bleue ou montrer un teint de feu, sans que ses actions
perdissent pour moi de leur importance.
Je n’aurais pas senti moi-même que Mme de Guermantes était excédée de me
rencontrer tous les jours que je l’aurais indirectement appris du
visage plein de froideur, de réprobation et de pitié qui était celui de
Françoise quand elle m’aidait à m’apprêter pour ces sorties matinales.
Dès que je lui demandais mes affaires, je sentais s’élever un vent
contraire dans les traits rétractés et battus de sa figure. Je
n’essayais même pas de gagner la confiance de Françoise, je sentais que
je n’y arriverais pas. Elle avait, pour savoir immédiatement tout ce qui
pouvait nous arriver, à mes parents et à moi, de désagréable, un
pouvoir dont la nature m’est toujours restée obscure. Peut-être
n’était-il pas surnaturel et aurait-il pu s’expliquer par des moyens
d’informations qui lui étaient spéciaux ; c’est ainsi que des peuplades
sauvages apprennent certaines nouvelles plusieurs jours avant que la
poste les ait apportées à la colonie européenne, et qui leur ont été en
réalité transmises, non par télépathie, mais de colline en colline à
l’aide de feux allumés. Ainsi dans le cas particulier de mes promenades,
peut-être les domestiques de Mme de Guermantes avaient-ils entendu leur
maîtresse exprimer sa lassitude de me trouver inévitablement sur son
chemin et avaient-ils répété ces propos à Françoise. Mes parents, il est
vrai, auraient pu affecter à mon service quelqu’un d’autre que
Françoise, je n’y aurais pas gagné. Françoise en un sens était moins
domestique que les autres. Dans sa manière de sentir, d’être bonne et
pitoyable, d’être dure et hautaine, d’être fine et bornée, d’avoir la
peau blanche et les mains rouges, elle était la demoiselle de village
dont les parents « étaient bien de chez eux » mais, ruinés, avaient été
obligés de la mettre en condition. Sa présence dans notre maison,
c’était l’air de la campagne et la vie sociale dans une ferme, il y a
cinquante ans, transportés chez nous, grâce à une sorte de voyage
inverse où c’est la villégiature qui vient vers le voyageur. Comme la
vitrine d’un musée régional l’est par ces curieux ouvrages que les
paysannes exécutent et passementent encore dans certaines provinces,
notre appartement parisien était décoré par les paroles de Françoise
inspirées d’un sentiment traditionnel et local et qui obéissaient à des
règles très anciennes. Et elle savait y retracer comme avec des fils de
couleur les cerisiers et les oiseaux de son enfance, le lit où était
morte sa mère, et qu’elle voyait encore. Mais malgré tout cela, dès
qu’elle était entrée à Paris à notre service, elle avait partagé — et à
plus forte raison toute autre l’eût fait à sa place — les idées, les
jurisprudences d’interprétation des domestiques des autres étages, se
rattrapant du respect qu’elle était obligée de nous témoigner, en nous
répétant ce que la cuisinière du quatrième disait de grossier à sa
maîtresse, et avec une telle satisfaction de domestique, que, pour la
première fois de notre vie, nous sentant une sorte de solidarité avec la
détestable locataire du quatrième, nous nous disions que peut-être, en
effet, nous étions des maîtres. Cette altération du caractère de
Françoise était peut-être inévitable. Certaines existences sont si
anormales qu’elles doivent engendrer fatalement certaines tares, telle
celle que le Roi menait à Versailles entre ses courtisans, aussi étrange
que celle d’un pharaon ou d’un doge, et, bien plus que celle du Roi, la
vie des courtisans. Celle des domestiques est sans doute d’une
étrangeté plus monstrueuse encore et que seule l’habitude nous voile.
Mais c’est jusque dans des détails encore plus particuliers que j’aurais
été condamné, même si j’avais renvoyé Françoise, à garder le même
domestique. Car divers autres purent entrer plus tard à mon service ;
déjà pourvus des défauts généraux des domestiques, ils n’en subissaient
pas moins chez moi une rapide transformation. Comme les lois de
l’attaque commandent celles de la riposte, pour ne pas être entamés par
les aspérités de mon caractère, tous pratiquaient dans le leur un
rentrant identique et au même endroit ; et, en revanche, ils profitaient
de mes lacunes pour y installer des avancées. Ces lacunes, je ne les
connaissais pas, non plus que les saillants auxquels leur entre-deux
donnait lieu, précisément parce qu’elles étaient des lacunes. Mais mes
domestiques, en se gâtant peu à peu, me les apprirent. Ce fut par leurs
défauts invariablement acquis que j’appris mes défauts naturels et
invariables, leur caractère me présenta une sorte d’épreuve négative du
mien. Nous nous étions beaucoup moqués autrefois, ma mère et moi, de Mme
Sazerat qui disait en parlant des domestiques : « Cette race, cette
espèce. » Mais je dois dire que la raison pourquoi je n’avais pas lieu
de souhaiter de remplacer Françoise par quelque autre est que cette
autre aurait appartenu tout autant et inévitablement à la race générale
des domestiques et à l’espèce particulière des miens.
Pour en revenir à Françoise, je n’ai jamais dans ma vie éprouvé une
humiliation sans avoir trouvé d’avance sur le visage de Françoise des
condoléances toutes prêtes ; et si, lorsque dans ma colère d’être plaint
par elle, je tentais de prétendre avoir au contraire remporté un
succès, mes mensonges venaient inutilement se briser à son incrédulité
respectueuse, mais visible, et à la conscience qu’elle avait de son
infaillibilité. Car elle savait la vérité ; elle la taisait et faisait
seulement un petit mouvement des lèvres comme si elle avait encore la
bouche pleine et finissait un bon morceau. Elle la taisait, du moins je
l’ai cru longtemps, car à cette époque-là je me figurais encore que
c’était au moyen de paroles qu’on apprend aux autres la vérité. Même les
paroles qu’on me disait déposaient si bien leur signification
inaltérable dans mon esprit sensible, que je ne croyais pas plus
possible que quelqu’un qui m’avait dit m’aimer ne m’aimât pas, que
Françoise elle-même n’aurait pu douter, quand elle l’avait lu dans un
journal, qu’un prêtre ou un monsieur quelconque fût capable, contre une
demande adressée par la poste, de nous envoyer gratuitement un remède
infaillible contre toutes les maladies ou un moyen de centupler nos
revenus. (En revanche, si notre médecin lui donnait la pommade la plus
simple contre le rhume de cerveau, elle si dure aux plus rudes
souffrances gémissait de ce qu’elle avait dû renifler, assurant que cela
lui « plumait le nez », et qu’on ne savait plus où vivre.) Mais la
première, Françoise me donna l’exemple (que je ne devais comprendre que
plus tard quand il me fut donné de nouveau et plus douloureusement,
comme on le verra dans les derniers volumes de cet ouvrage, par une
personne qui m’était plus chère) que la vérité n’a pas besoin d’être
dite pour être manifestée, et qu’on peut peut-être la recueillir plus
sûrement sans attendre les paroles et sans tenir même aucun compte
d’elles, dans mille signes extérieurs, même dans certains phénomènes
invisibles, analogues dans le monde des caractères à ce que sont, dans
la nature physique, les changements atmosphériques. J’aurais peut-être
pu m’en douter, puisque à moi-même, alors, il m’arrivait souvent de dire
des choses où il n’y avait nulle vérité, tandis que je la manifestais
par tant de confidences involontaires de mon corps et de mes actes
(lesquelles étaient fort bien interprétées par Françoise) ; j’aurais
peut-être pu m’en douter, mais pour cela il aurait fallu que j’eusse su
que j’étais alors quelquefois menteur et fourbe. Or le mensonge et la
fourberie étaient chez moi, comme chez tout le monde, commandés d’une
façon si immédiate et contingente, et pour sa défensive, par un intérêt
particulier, que mon esprit, fixé sur un bel idéal, laissait mon
caractère accomplir dans l’ombre ces besognes urgentes et chétives et ne
se détournait pas pour les apercevoir. Quand Françoise, le soir, était
gentille avec moi, me demandait la permission de s’asseoir dans ma
chambre, il me semblait que son visage devenait transparent et que
j’apercevais en elle la bonté et la franchise. Mais Jupien, lequel avait
des parties d’indiscrétion que je ne connus que plus tard, révéla
depuis qu’elle disait que je ne valais pas la corde pour me pendre et
que j’avais cherché à lui faire tout le mal possible. Ces paroles de
Jupien tirèrent aussitôt devant moi, dans une teinte inconnue, une
épreuve de mes rapports avec Françoise si différente de celle sur
laquelle je me complaisais souvent à reposer mes regards et où, sans la
plus légère indécision, Françoise m’adorait et ne perdait pas une
occasion de me célébrer, que je compris que ce n’est pas le monde
physique seul qui diffère de l’aspect sous lequel nous le voyons ; que
toute réalité est peut-être aussi dissemblable de celle que nous croyons
percevoir directement, que les arbres, le soleil et le ciel ne seraient
pas tels que nous les voyons, s’ils étaient connus par des êtres ayant
des yeux autrement constitués que les nôtres, ou bien possédant pour
cette besogne des organes autres que des yeux et qui donneraient des
arbres, du ciel et du soleil des équivalents mais non visuels. Telle
qu’elle fut, cette brusque échappée que m’ouvrit une fois Jupien sur le
monde réel m’épouvanta. Encore ne s’agissait-il que de Françoise dont je
ne me souciais guère. En était-il ainsi dans tous les rapports sociaux ?
Et jusqu’à quel désespoir cela pourrait-il me mener un jour, s’il en
était de même dans l’amour ? C’était le secret de l’avenir. Alors, il ne
s’agissait encore que de Françoise. Pensait-elle sincèrement ce qu’elle
avait dit à Jupien ? L’avait-elle dit seulement pour brouiller Jupien
avec moi, peut-être pour qu’on ne prît pas la fille de Jupien pour la
remplacer ? Toujours est-il que je compris l’impossibilité de savoir
d’une manière directe et certaine si Françoise m’aimait ou me détestait.
Et ainsi ce fut elle qui la première me donna l’idée qu’une personne
n’est pas, comme j’avais cru, claire et immobile devant nous avec ses
qualités, ses défauts, ses projets, ses intentions à notre égard (comme
un jardin qu’on regarde, avec toutes ses plates-bandes, à travers une
grille) mais est une ombre où nous ne pouvons jamais pénétrer, pour
laquelle il n’existe pas de connaissance directe, au sujet de quoi nous
nous faisons des croyances nombreuses à l’aide de paroles et même
d’actions, lesquelles les unes et les autres ne nous donnent que des
renseignements insuffisants et d’ailleurs contradictoires, une ombre où
nous pouvons tour à tour imaginer, avec autant de vraisemblance, que
brillent la haine et l’amour.
J’aimais vraiment Mme de Guermantes. Le plus grand bonheur que j’eusse
pu demander à Dieu eût été de faire fondre sur elle toutes les
calamités, et que ruinée, déconsidérée, dépouillée de tous les
privilèges qui me séparaient d’elle, n’ayant plus de maison où habiter
ni de gens qui consentissent à la saluer, elle vînt me demander asile.
Je l’imaginais le faisant. Et même les soirs où quelque changement dans
l’atmosphère ou dans ma propre santé amenait dans ma conscience quelque
rouleau oublié sur lequel étaient inscrites des impressions d’autrefois,
au lieu de profiter des forces de renouvellement qui venaient de naître
en moi, au lieu de les employer à déchiffrer en moi-même des pensées
qui d’habitude m’échappaient, au lieu de me mettre enfin au travail, je
préférais parler tout haut, penser d’une manière mouvementée,
extérieure, qui n’était qu’un discours et une gesticulation inutiles,
tout un roman purement d’aventures, stérile et sans vérité, où la
duchesse, tombée dans la misère, venait m’implorer, moi qui étais devenu
par suite de circonstances inverses riche et puissant. Et quand j’avais
passé des heures ainsi à imaginer des circonstances, à prononcer les
phrases que je dirais à la duchesse en l’accueillant sous mon toit, la
situation restait la même ; j’avais, hélas, dans la réalité, choisi
précisément pour l’aimer la femme qui réunissait peut-être le plus
d’avantages différents et aux yeux de qui, à cause de cela, je ne
pouvais espérer avoir aucun prestige ; car elle était aussi riche que le
plus riche qui n’eût pas été noble ; sans compter ce charme personnel
qui la mettait à la mode, en faisait entre toutes une sorte de reine.
Je sentais que je lui déplaisais en allant chaque matin au-devant d’elle
; mais si même j’avais eu le courage de rester deux ou trois jours sans
le faire, peut-être cette abstention qui eût représenté pour moi un tel
sacrifice, Mme de Guermantes ne l’eût pas remarquée, ou l’aurait
attribuée à quelque empêchement indépendant de ma volonté. Et en effet
je n’aurais pu réussir à cesser d’aller sur sa route qu’en m’arrangeant à
être dans l’impossibilité de le faire, car le besoin sans cesse
renaissant de la rencontrer, d’être pendant un instant l’objet de son
attention, la personne à qui s’adressait son salut, ce besoin-là était
plus fort que l’ennui de lui déplaire. Il aurait fallu m’éloigner pour
quelque temps ; je n’en avais pas le courage. J’y songeais quelquefois.
Je disais alors à Françoise de faire mes malles, puis aussitôt après de
les défaire. Et comme le démon du pastiche, et de ne pas paraître vieux
jeu, altère la forme la plus naturelle et la plus sûre de soi,
Françoise, empruntant cette expression au vocabulaire de sa fille,
disait que j’étais dingo. Elle n’aimait pas cela, elle disait que je «
balançais » toujours, car elle usait, quand elle ne voulait pas
rivaliser avec les modernes, du langage de Saint-Simon. Il est vrai
qu’elle aimait encore moins quand je parlais en maître. Elle savait que
cela ne m’était pas naturel et ne me seyait pas, ce qu’elle traduisait
en disant que « le voulu ne m’allait pas ». Je n’aurais eu le courage de
partir que dans une direction qui me rapprochât de Mme de Guermantes.
Ce n’était pas chose impossible. Ne serait-ce pas en effet me trouver
plus près d’elle que je ne l’étais le matin dans la rue, solitaire,
humilié, sentant que pas une seule des pensées que j’aurais voulu lui
adresser n’arrivait jamais jusqu’à elle, dans ce piétinement sur place
de mes promenades, qui pourraient durer indéfiniment sans m’avancer en
rien, si j’allais à beaucoup de lieues de Mme de Guermantes, mais chez
quelqu’un qu’elle connût, qu’elle sût difficile dans le choix de ses
relations et qui m’appréciât, qui pourrait lui parler de moi, et sinon
obtenir d’elle ce que je voulais, au moins le lui faire savoir,
quelqu’un grâce à qui, en tout cas, rien que parce que j’envisagerais
avec lui s’il pourrait se charger ou non de tel ou tel message auprès
d’elle, je donnerais à mes songeries solitaires et muettes une forme
nouvelle, parlée, active, qui me semblerait un progrès, presque une
réalisation. Ce qu’elle faisait durant la vie mystérieuse de la «
Guermantes » qu’elle était, cela, qui était l’objet de ma rêverie
constante, y intervenir, même de façon indirecte, comme avec un levier,
en mettant en oeuvre quelqu’un à qui ne fussent pas interdits l’hôtel de
la duchesse, ses soirées, la conversation prolongée avec elle, ne
serait-ce pas un contact plus distant mais plus effectif que ma
contemplation dans la rue tous les matins ?
L’amitié, l’admiration que Saint-Loup avait pour moi, me semblaient
imméritées et m’étaient restées indifférentes. Tout d’un coup j’y
attachai du prix, j’aurais voulu qu’il les révélât à Mme de Guermantes,
j’aurais été capable de lui demander de le faire. Car dès qu’on est
amoureux, tous les petits privilèges inconnus qu’on possède, on voudrait
pouvoir les divulguer à la femme qu’on aime, comme font dans la vie les
déshérités et les fâcheux. On souffre qu’elle les ignore, on cherche à
se consoler en se disant que justement parce qu’ils ne sont jamais
visibles, peut-être ajoute-t-elle à l’idée qu’elle a de vous cette
possibilité d’avantages qu’on ne sait pas.
Saint-Loup ne pouvait pas depuis longtemps venir à Paris, soit, comme il
le disait, à cause des exigences de son métier, soit plutôt à cause de
chagrins que lui causait sa maîtresse avec laquelle il avait déjà été
deux fois sur le point de rompre. Il m’avait souvent dit le bien que je
lui ferais en allant le voir dans cette garnison dont, le surlendemain
du jour où il avait quitté Balbec, le nom m’avait causé tant de joie
quand je l’avais lu sur l’enveloppe de la première lettre que j’eusse
reçue de mon ami. C’était, moins loin de Balbec que le paysage tout
terrien ne l’aurait fait croire, une de ces petites cités
aristocratiques et militaires, entourées d’une campagne étendue où, par
les beaux jours, flotte si souvent dans le lointain une sorte de buée
sonore intermittente qui, — comme un rideau de peupliers par ses
sinuosités dessine le cours d’une rivière qu’on ne voit pas — révèle les
changements de place d’un régiment à la manoeuvre, que l’atmosphère
même des rues, des avenues et des places, a fini par contracter une
sorte de perpétuelle vibratilité musicale et guerrière, et que le bruit
le plus grossier de chariot ou de tramway s’y prolonge en vagues appels
de clairon, ressassés indéfiniment aux oreilles hallucinées par le
silence. Elle n’était pas située tellement loin de Paris que je ne
pusse, en descendant du rapide, rentrer, retrouver ma mère et ma
grand’mère et coucher dans mon lit. Aussitôt que je l’eus compris,
troublé d’un douloureux désir, j’eus trop peu de volonté pour décider de
ne pas revenir à Paris et de rester dans la ville ; mais trop peu aussi
pour empêcher un employé de porter ma valise jusqu’à un fiacre et pour
ne pas prendre, en marchant derrière lui, l’âme dépourvue d’un voyageur
qui surveille ses affaires et qu’aucune grand’mère n’attend, pour ne pas
monter dans la voiture avec la désinvolture de quelqu’un qui, ayant
cessé de penser à ce qu’il veut, a l’air de savoir ce qu’il veut, et ne
pas donner au cocher l’adresse du quartier de cavalerie. Je pensais que
Saint-Loup viendrait coucher cette nuit-là à l’hôtel où je descendrais
afin de me rendre moins angoissant le premier contact avec cette ville
inconnue. Un homme de garde alla le chercher, et je l’attendis à la
porte du quartier, devant ce grand vaisseau tout retentissant du vent de
novembre, et d’où, à chaque instant, car c’était six heures du soir,
des hommes sortaient deux par deux dans la rue, titubant comme s’ils
descendaient à terre dans quelque port exotique où ils eussent
momentanément stationné.
Saint-Loup arriva, remuant dans tous les sens, laissant voler son
monocle devant lui ; je n’avais pas fait dire mon nom, j’étais impatient
de jouir de sa surprise et de sa joie.
— Ah ! quel ennui, s’écria-t-il en m’apercevant tout à coup et en
devenant rouge jusqu’aux oreilles, je viens de prendre la semaine et je
ne pourrai pas sortir avant huit jours !
Et préoccupé par l’idée de me voir passer seul cette première nuit, car
il connaissait mieux que personne mes angoisses du soir qu’il avait
souvent remarquées et adoucies à Balbec, il interrompait ses plaintes
pour se retourner vers moi, m’adresser de petits sourires, de tendres
regards inégaux, les uns venant directement de son oeil, les autres à
travers son monocle, et qui tous étaient une allusion à l’émotion qu’il
avait de me revoir, une allusion aussi à cette chose importante que je
ne comprenais toujours pas mais qui m’importait maintenant, notre
amitié.
— Mon Dieu ! et où allez-vous coucher ? Vraiment, je ne vous conseille
pas l’hôtel où nous prenons pension, c’est à côté de l’Exposition où des
fêtes vont commencer, vous auriez un monde fou. Non, il vaudrait mieux
l’hôtel de Flandre, c’est un ancien petit palais du XVIIIe siècle avec
de vieilles tapisseries. Ça « fait » assez « vieille demeure historique
».
Saint-Loup employait à tout propos ce mot de « faire » pour « avoir
l’air », parce que la langue parlée, comme la langue écrite, éprouve de
temps en temps le besoin de ces altérations du sens des mots, de ces
raffinements d’expression. Et de même que souvent les journalistes
ignorent de quelle école littéraire proviennent les « élégances » dont
ils usent, de même le vocabulaire, la diction même de Saint-Loup étaient
faits de l’imitation de trois esthètes différents dont il ne
connaissait aucun, mais dont ces modes de langage lui avaient été
indirectement inculqués. « D’ailleurs, conclut-il, cet hôtel est assez
adapté à votre hyperesthésie auditive. Vous n’aurez pas de voisins. Je
reconnais que c’est un piètre avantage, et comme en somme un autre
voyageur peut y arriver demain, cela ne vaudrait pas la peine de choisir
cet hôtel-là pour des résultats de précarité. Non, c’est à cause de
l’aspect que je vous le recommande. Les chambres sont assez
sympathiques, tous les meubles anciens et confortables, ça a quelque
chose de rassurant. » Mais pour moi, moins artiste que Saint-Loup, le
plaisir que peut donner une jolie maison était superficiel, presque nul,
et ne pouvait pas calmer mon angoisse commençante, aussi pénible que
celle que j’avais jadis à Combray quand ma mère ne venait pas me dire
bonsoir ou celle que j’avais ressentie le jour de mon arrivée à Balbec
dans la chambre trop haute qui sentait le vétiver. Saint-Loup le comprit
à mon regard fixe.
— Mais vous vous en fichez bien, mon pauvre petit, de ce joli palais,
vous êtes tout pâle ; moi, comme une grande brute, je vous parle de
tapisseries que vous n’aurez pas même le coeur de regarder. Je connais
la chambre où on vous mettrait, personnellement je la trouve très gaie,
mais je me rends bien compte que pour vous avec votre sensibilité ce
n’est pas pareil. Ne croyez pas que je ne vous comprenne pas, moi je ne
ressens pas la même chose, mais je me mets bien à votre place.
Un sous-officier qui essayait un cheval dans la cour, très occupé à le
faire sauter, ne répondant pas aux saluts des soldats, mais envoyant des
bordées d’injures à ceux qui se mettaient sur son chemin, adressa à ce
moment un sourire à Saint-Loup et, s’apercevant alors que celui-ci avait
un ami avec lui, salua. Mais son cheval se dressa de toute sa hauteur,
écumant. Saint-Loup se jeta à sa tête, le prit par la bride, réussit à
le calmer et revint à moi.
— Oui, me dit-il, je vous assure que je me rends compte, que je souffre
de ce que vous éprouvez ; je suis malheureux, ajouta-t-il, en posant
affectueusement sa main sur mon épaule, de penser que si j’avais pu
rester près de vous, peut-être j’aurais pu, en causant avec vous
jusqu’au matin, vous ôter un peu de votre tristesse. Je vous prêterais
bien des livrés, mais vous ne pourrez pas lire si vous êtes comme cela.
Et jamais je n’obtiendrai de me faire remplacer ici ; voilà deux fois de
suite que je l’ai fait parce que ma gosse était venue.
Et il fronçait le sourcil à cause de son ennui et aussi de sa contention
à chercher, comme un médecin, quel remède il pourrait appliquer à mon
mal.
— Cours donc faire du feu dans ma chambre, dit-il à un soldat qui
passait. Allons, plus vite que ça, grouille-toi.
Puis, de nouveau, il se détournait vers moi, et le monocle et le regard
myope faisaient allusion à notre grande amitié :
— Non ! vous ici, dans ce quartier où j’ai tant pensé à vous, je ne peux
pas en croire mes yeux, je crois que je rêve. En somme, la santé, cela
va-t-il plutôt mieux ? Vous allez me raconter tout cela tout à l’heure.
Nous allons monter chez moi, ne restons pas trop dans la cour, il fait
un bon dieu de vent, moi je ne le sens même plus, mais pour vous qui
n’êtes pas habitué, j’ai peur que vous n’ayez froid. Et le travail, vous
y êtes-vous mis ? Non ? que vous êtes drôle ! Si j’avais vos
dispositions, je crois que j’écrirais du matin au soir. Cela vous amuse
davantage de ne rien faire. Quel malheur que ce soient les médiocres
comme moi qui soient toujours prêts à travailler et que ceux qui
pourraient ne veuillent pas ! Et je ne vous ai pas seulement demandé des
nouvelles de Madame votre grand’mère. Son Proudhon ne me quitte pas.
Un officier, grand, beau, majestueux, déboucha à pas lents et solennels
d’un escalier. Saint-Loup le salua et immobilisa la perpétuelle
instabilité de son corps le temps de tenir la main à la hauteur du képi.
Mais il l’y avait précipitée avec tant de force, se redressant d’un
mouvement si sec, et, aussitôt le salut fini, la fit retomber par un
déclanchement si brusque en changeant toutes les positions de l’épaule,
de la jambe et du monocle, que ce moment fut moins d’immobilité que
d’une vibrante tension où se neutralisaient les mouvements excessifs qui
venaient de se produire et ceux qui allaient commencer. Cependant
l’officier, sans se rapprocher, calme, bienveillant, digne, impérial,
représentant en somme tout l’opposé de Saint-Loup, leva, lui aussi, mais
sans se hâter, la main vers son képi.
— Il faut que je dise un mot au capitaine, me chuchota Saint-Loup ;
soyez assez gentil pour aller m’attendre dans ma chambre, c’est la
seconde à droite, au troisième étage, je vous rejoins dans un moment.
Et, partant au pas de charge, précédé de son monocle qui volait en tous
sens, il marcha droit vers le digne et lent capitaine dont on amenait à
ce moment le cheval et qui, avant de se préparer à y monter, donnait
quelques ordres avec une noblesse de gestes étudiée comme dans quelque
tableau historique et s’il allait partir pour une bataille du premier
Empire, alors qu’il rentrait simplement chez lui, dans la demeure qu’il
avait louée pour le temps qu’il resterait à Doncières et qui était sise
sur une place, nommée, comme par une ironie anticipée à l’égard de ce
napoléonide, Place de la République ! Je m’engageai dans l’escalier,
manquant à chaque pas de glisser sur ces marches cloutées, apercevant
des chambrées aux murs nus, avec le double alignement des lits et des
paquetages. On m’indiqua la chambre de Saint-Loup. Je restai un instant
devant sa porte fermée, car j’entendais remuer ; on bougeait une chose,
on en laissait tomber une autre ; je sentais que la chambre n’était pas
vide et qu’il y avait quelqu’un. Mais ce n’était que le feu allumé qui
brûlait. Il ne pouvait pas se tenir tranquille, il déplaçait les bûches
et fort maladroitement. J’entrai ; il en laissa rouler une, en fit fumer
une autre. Et même quand il ne bougeait pas, comme les gens vulgaires
il faisait tout le temps entendre des bruits qui, du moment que je
voyais monter la flamme, se montraient à moi des bruits de feu, mais
que, si j’eusse été de l’autre côté du mur, j’aurais cru venir de
quelqu’un qui se mouchait et marchait. Enfin, je m’assis dans la
chambre. Des tentures de liberty et de vieilles étoffes allemandes du
XVIIIe siècle la préservaient de l’odeur qu’exhalait le reste du
bâtiment, grossière, fade et corruptible comme celle du pain bis. C’est
là, dans cette chambre charmante, que j’eusse dîné et dormi avec bonheur
et avec calme. Saint-Loup y semblait presque présent grâce aux livres
de travail qui étaient sur sa table à côté des photographies parmi
lesquelles je reconnus la mienne et celle de Mme de Guermantes, grâce au
feu qui avait fini par s’habituer à la cheminée et, comme une bête
couchée en une attente ardente, silencieuse et fidèle, laissait
seulement de temps à autre tomber une braise qui s’émiettait, ou léchait
d’une flamme la paroi de la cheminée. J’entendais le tic tac de la
montre de Saint-Loup, laquelle ne devait pas être bien loin de moi. Ce
tic tac changeait de place à tout moment, car je ne voyais pas la montre
; il me semblait venir de derrière moi, de devant, d’à droite, d’à
gauche, parfois s’éteindre comme s’il était très loin. Tout d’un coup je
découvris la montre sur la table. Alors j’entendis le tic tac en un
lieu fixe d’où il ne bougea plus. Je croyais l’entendre à cet endroit-là
; je ne l’y entendais pas, je l’y voyais, les sons n’ont pas de lieu.
Du moins les rattachons-nous à des mouvements et par là ont-ils
l’utilité de nous prévenir de ceux-ci, de paraître les rendre
nécessaires et naturels. Certes il arrive quelquefois qu’un malade
auquel on a hermétiquement bouché les oreilles n’entende plus le bruit
d’un feu pareil à celui qui rabâchait en ce moment dans la cheminée de
Saint-Loup, tout en travaillant à faire des tisons et des cendres qu’il
laissait ensuite tomber dans sa corbeille, n’entende pas non plus le
passage des tramways dont la musique prenait son vol, à intervalles
réguliers, sur la grand’place de Doncières. Alors que le malade lise, et
les pages se tourneront silencieusement comme si elles étaient
feuilletées par un dieu. La lourde rumeur d’un bain qu’on prépare
s’atténue, s’allège et s’éloigne comme un gazouillement céleste. Le
recul du bruit, son amincissement, lui ôtent toute puissance agressive à
notre égard ; affolés tout à l’heure par des coups de marteau qui
semblaient ébranler le plafond sur notre tête, nous nous plaisons
maintenant à les recueillir, légers, caressants, lointains comme un
murmure de feuillages jouant sur la route avec le zéphir. On fait des
réussites avec des cartes qu’on n’entend pas, si bien qu’on croit ne pas
les avoir remuées, qu’elles bougent d’elles-mêmes et, allant au-devant
de notre désir de jouer avec elles, se sont mises à jouer avec nous. Et à
ce propos on peut se demander si pour l’Amour (ajoutons même à l’Amour
l’amour de la vie, l’amour de la gloire, puisqu’il y a, paraît-il, des
gens qui connaissent ces deux derniers sentiments) on ne devrait pas
agir comme ceux qui, contre le bruit, au lieu d’implorer qu’il cesse, se
bouchent les oreilles ; et, à leur imitation, reporter notre attention,
notre défensive, en nous-même, leur donner comme objet à réduire, non
pas l’être extérieur que nous aimons, mais notre capacité de souffrir
par lui.
Pour revenir au son, qu’on épaississe encore les boules qui ferment le
conduit auditif, elles obligent au pianissimo la jeune fille qui jouait
au-dessus de notre tête un air turbulent ; qu’on enduise une de ces
boules d’une matière grasse, aussitôt son despotisme est obéi par toute
la maison, ses lois mêmes s’étendent au dehors. Le pianissimo ne suffit
plus, la boule fait instantanément fermer le clavier et la leçon de
musique est brusquement finie ; le monsieur qui marchait sur notre tête
cesse d’un seul coup sa ronde ; la circulation des voitures et des
tramways est interrompue comme si on attendait un Chef d’État. Et cette
atténuation des sons trouble même quelquefois le sommeil au lieu de le
protéger. Hier encore les bruits incessants, en nous décrivant d’une
façon continue les mouvements dans la rue et dans la maison, finissaient
par nous endormir comme un livre ennuyeux ; aujourd’hui, à la surface
de silence étendue sur notre sommeil, un heurt plus fort que les autres
arrive à se faire entendre, léger comme un soupir, sans lien avec aucun
autre son, mystérieux ; et la demande d’explication qu’il exhale suffit à
nous éveiller. Que l’on retire pour un instant au malade les cotons
superposés à son tympan, et soudain la lumière, le plein soleil du son
se montre de nouveau, aveuglant, renaît dans l’univers ; à toute vitesse
rentre le peuple des bruits exilés ; on assiste, comme si elles étaient
psalmodiées par des anges musiciens, à la résurrection des voix. Les
rues vides sont remplies pour un instant par les ailes rapides et
successives des tramways chanteurs. Dans la chambre elle-même, le malade
vient de créer, non pas, comme Prométhée, le feu, mais le bruit du feu.
Et en augmentant, en relâchant les tampons d’ouate, c’est comme si on
faisait jouer alternativement l’une et l’autre des deux pédales qu’on a
ajoutées à la sonorité du monde extérieur.
Seulement il y aussi des suppressions de bruits qui ne sont pas
momentanées. Celui qui est devenu entièrement sourd ne peut même pas
faire chauffer auprès de lui une bouillotte de lait sans devoir guetter
des yeux, sur le couvercle ouvert, le reflet blanc, hyperboréen, pareil à
celui d’une tempête de neige et qui est le signe prémonitoire auquel il
est sage d’obéir en retirant, comme le Seigneur arrêtant les flots, les
prises électriques ; car déjà l’oeuf ascendant et spasmodique du lait
qui bout accomplit sa crue en quelques soulèvements obliques, enfle,
arrondit quelques voiles à demi chavirées qu’avait plissées la crème, en
lance dans la tempête une en nacre et que l’interruption des courants,
si l’orage électrique est conjuré à temps, fera toutes tournoyer sur
elles-mêmes et jettera à la dérive, changées en pétales de magnolia.
Mais si le malade n’avait pas pris assez vite les précautions
nécessaires, bientôt ses livres et sa montre engloutis, émergeant à
peine d’une mer blanche après ce mascaret lacté, il serait obligé
d’appeler au secours sa vieille bonne qui, fût-il lui-même un homme
politique illustre ou un grand écrivain, lui dirait qu’il n’a pas plus
de raison qu’un enfant de cinq ans. A d’autres moments, dans la chambre
magique, devant la porte fermée, une personne qui n’était pas là tout à
l’heure a fait son apparition, c’est un visiteur qu’on n’a pas entendu
entrer et qui fait seulement des gestes comme dans un de ces petits
théâtres de marionnettes, si reposants pour ceux qui ont pris en dégoût
le langage parlé. Et pour ce sourd total, comme la perte d’un sens
ajoute autant de beauté au monde que ne fait son acquisition, c’est avec
délices qu’il se promène maintenant sur une Terre presque édénique où
le son n’a pas encore été créé. Les plus hautes cascades déroulent pour
ses yeux seuls leur nappe de cristal, plus calmes que la mer immobile,
comme des cataractes du Paradis. Comme le bruit était pour lui, avant sa
surdité, la forme perceptible que revêtait la cause d’un mouvement, les
objets remués sans bruit semblent l’être sans cause ; dépouillés de
toute qualité sonore, ils montrent une activité spontanée, ils semblent
vivre ; ils remuent, s’immobilisent, prennent feu d’eux-mêmes.
D’eux-mêmes ils s’envolent comme les monstres ailés de la préhistoire.
Dans la maison solitaire et sans voisins du sourd, le service qui, avant
que l’infirmité fût complète, montrait déjà plus de réserve, se faisait
silencieusement, est assuré maintenant, avec quelque chose de
subreptice, par des muets, ainsi qu’il arrive pour un roi de féerie.
Comme sur la scène encore, le monument que le sourd voit de sa fenêtre —
caserne, église, mairie — n’est qu’un décor. Si un jour il vient à
s’écrouler, il pourra émettre un nuage de poussière et des décombres
visibles ; mais moins matériel même qu’un palais de théâtre dont il n’a
pourtant pas la minceur, il tombera dans l’univers magique sans que la
chute de ses lourdes pierres de taille ternisse de la vulgarité d’aucun
bruit la chasteté du silence.
Celui, bien plus relatif, qui régnait dans la petite chambre militaire
où je me trouvais depuis un moment, fut rompu. La porte s’ouvrit, et
Saint-Loup, laissant tomber son monocle, entra vivement.
— Ah ! Robert, qu’on est bien chez vous, lui dis-je ; comme il serait
bon qu’il fût permis d’y dîner et d’y coucher !
Et en effet, si cela n’avait pas été défendu, quel repos sans tristesse
j’aurais goûté là, protégé par cette atmosphère de tranquillité, de
vigilance et de gaieté qu’entretenaient mille volontés réglées et sans
inquiétude, mille esprits insouciants, dans cette grande communauté
qu’est une caserne où, le temps ayant pris la forme de l’action, la
triste cloche des heures était remplacée par la même joyeuse fanfare de
ces appels dont était perpétuellement tenu en suspens sur les pavés de
la ville, émietté et pulvérulent, le souvenir sonore ; — voix sûre
d’être écoutée, et musicale, parce qu’elle n’était pas seulement le
commandement de l’autorité à l’obéissance mais aussi de la sagesse au
bonheur.
— Ah ! vous aimeriez mieux coucher ici près de moi que de partir seul à
l’hôtel, me dit Saint-Loup en riant.
— Oh ! Robert, vous êtes cruel de prendre cela avec ironie, lui dis-je,
puisque vous savez que c’est impossible et que je vais tant souffrir
là-bas.
— Eh bien ! vous me flattez, me dit-il, car j’ai justement eu, de
moi-même, cette idée que vous aimeriez mieux rester ici ce soir. Et
c’est précisément cela que j’étais allé demander au capitaine.
— Et il a permis ? m’écriai-je.
— Sans aucune difficulté.
— Oh ! je l’adore !
— Non, c’est trop. Maintenant laissez-moi appeler mon ordonnance pour
qu’il s’occupe de notre dîner, ajouta-t-il, pendant que je me détournais
pour cacher mes larmes.
Plusieurs fois entrèrent l’un ou l’autre des camarades de Saint-Loup. Il
les jetait à la porte.
— Allons, fous le camp.
Je lui demandais de les laisser rester.
— Mais non, ils vous assommeraient : ce sont des êtres tout à fait
incultes, qui ne peuvent parler que courses, si ce n’est pansage. Et
puis, même pour moi, ils me gâteraient ces instants si précieux que j’ai
tant désirés. Remarquez que si je parle de la médiocrité de mes
camarades, ce n’est pas que tout ce qui est militaire manque
d’intellectualité. Bien loin de là. Nous avons un commandant qui est un
homme admirable. Il a fait un cours où l’histoire militaire est traitée
comme une démonstration, comme une espèce d’algèbre. Même
esthétiquement, c’est d’une beauté tour à tour inductive et déductive à
laquelle vous ne seriez pas insensible.
— Ce n’est pas le capitaine qui m’a permis de rester ici ?
— Non, Dieu merci, car l’homme que vous « adorez » pour peu de chose est
le plus grand imbécile que la terre ait jamais porté. Il est parfait
pour s’occuper de l’ordinaire et de la tenue de ses hommes ; il passe
des heures avec le maréchal des logis chef et le maître tailleur. Voilà
sa mentalité. Il méprise d’ailleurs beaucoup, comme tout le monde,
l’admirable commandant dont je vous parle. Personne ne fréquente
celui-là, parce qu’il est franc-maçon et ne va pas à confesse. Jamais le
Prince de Borodino ne recevrait chez lui ce petit bourgeois. Et c’est
tout de même un fameux culot de la part d’un homme dont
l’arrière-grand-père était un petit fermier et qui, sans les guerres de
Napoléon, serait probablement fermier aussi. Du reste il se rend bien un
peu compte de la situation ni chair ni poisson qu’il a dans la société.
Il va à peine au Jockey, tant il y est gêné, ce prétendu prince, ajouta
Robert, qui, ayant été amené par un même esprit d’imitation à adopter
les théories sociales de ses maîtres et les préjugés mondains de ses
parents, unissait, sans s’en rendre compte, à l’amour de la démocratie
le dédain de la noblesse d’Empire.
Je regardais la photographie de sa tante et la pensée que Saint-Loup
possédant cette photographie, il pourrait peut-être me la donner, me fit
le chérir davantage et souhaiter de lui rendre mille services qui me
semblaient peu de choses en échange d’elle. Car cette photographie
c’était comme une rencontre de plus ajoutée à celles que j’avais déjà
faites de Mme de Guermantes ; bien mieux, une rencontre prolongée, comme
si, par un brusque progrès dans nos relations, elle s’était arrêtée
auprès de moi, en chapeau de jardin, et m’avait laissé pour la première
fois regarder à loisir ce gras de joue, ce tournant de nuque, ce coin de
sourcils (jusqu’ici voilés pour moi par la rapidité de son passage,
l’étourdissement de mes impressions, l’inconsistance du souvenir) ; et
leur contemplation, autant que celle de la gorge et des bras d’une femme
que je n’aurais jamais vue qu’en robe montante, m’était une voluptueuse
découverte, une faveur. Ces lignes qu’il me semblait presque défendu de
regarder, je pourrais les étudier là comme dans un traité de la seule
géométrie qui eût de la valeur pour moi. Plus tard, en regardant Robert,
je m’aperçus que lui aussi était un peu comme une photographie de sa
tante, et par un mystère presque aussi émouvant pour moi puisque, si sa
figure à lui n’avait pas été directement produite par sa figure à elle,
toutes deux avaient cependant une origine commune. Les traits de la
duchesse de Guermantes qui étaient épinglés dans ma vision de Combray,
le nez en bec de faucon, les yeux perçants, semblaient avoir servi aussi
à découper — dans un autre exemplaire analogue et mince d’une peau trop
fine — la figure de Robert presque superposable à celle de sa tante. Je
regardais sur lui avec envie ces traits caractéristiques des
Guermantes, de cette race restée si particulière au milieu du monde, où
elle ne se perd pas et où elle reste isolée dans sa gloire divinement
ornithologique, car elle semble issue, aux âges de la mythologie, de
l’union d’une déesse et d’un oiseau.
Robert, sans en connaître les causes, était touché de mon
attendrissement. Celui-ci d’ailleurs s’augmentait du bien-être causé par
la chaleur du feu et par le vin de Champagne qui faisait perler en même
temps des gouttes de sueur à mon front et des larmes à mes yeux ; il
arrosait des perdreaux ; je les mangeais avec l’émerveillement d’un
profane, de quelque sorte qu’il soit, quand il trouve dans une certaine
vie qu’il ne connaissait pas ce qu’il avait cru qu’elle excluait (par
exemple d’un libre penseur faisant un dîner exquis dans un presbytère).
Et le lendemain matin en m’éveillant, j’allai jeter par la fenêtre de
Saint-Loup qui, située fort haut, donnait sur tout le pays, un regard de
curiosité pour faire la connaissance de ma voisine, la campagne, que je
n’avais pas pu apercevoir la veille, parce que j’étais arrivé trop
tard, à l’heure où elle dormait déjà dans la nuit. Mais de si bonne
heure qu’elle fût éveillée, je ne la vis pourtant en ouvrant la croisée,
comme on la voit d’une fenêtre de château, du côté de l’étang,
qu’emmitouflée encore dans sa douce et blanche robe matinale de
brouillard qui ne me laissait presque rien distinguer. Mais je savais
qu’avant que les soldats qui s’occupaient des chevaux dans la cour
eussent fini leur pansage, elle l’aurait dévêtue. En attendant je ne
pouvais voir qu’une maigre colline, dressant tout contre le quartier son
dos déjà dépouillé d’ombre, grêle et rugueux. A travers les rideaux
ajourés de givre, je ne quittais pas des yeux cette étrangère qui me
regardait pour la première fois. Mais quand j’eus pris l’habitude de
venir au quartier, la conscience que la colline était là, plus réelle
par conséquent, même quand je ne la voyais pas, que l’hôtel de Balbec,
que notre maison de Paris auxquels je pensais comme à des absents, comme
à des morts, c’est-à-dire sans plus guère croire à leur existence, fit
que, même sans que je m’en rendisse compte, sa forme réverbérée se
profila toujours sur les moindres impressions que j’eus à Doncières et,
pour commencer par ce matin-là, sur la bonne impression de chaleur que
me donna le chocolat préparé par l’ordonnance de Saint-Loup dans cette
chambre confortable qui avait l’air d’un centre optique pour regarder la
colline (l’idée de faire autre chose que la regarder et de s’y promener
étant rendue impossible par ce même brouillard qu’il y avait). Imbibant
la forme de la colline, associé au goût du chocolat et à toute la trame
de mes pensées d’alors, ce brouillard, sans que je pensasse le moins du
monde à lui, vint mouiller toutes mes pensées de ce temps-là, comme tel
or inaltérable et massif était resté allié à mes impressions de Balbec,
ou comme la présence voisine des escaliers extérieurs de grès noirâtre
donnait quelque grisaille à mes impressions de Combray. Il ne persista
d’ailleurs pas tard dans la matinée, le soleil commença par user
inutilement contre lui quelques flèches qui le passementèrent de
brillants puis en eurent raison. La colline put offrir sa croupe grise
aux rayons qui, une heure plus tard, quand je descendis dans la ville,
donnaient aux rouges des feuilles d’arbres, aux rouges et aux bleus des
affiches électorales posées sur les murs une exaltation qui me soulevait
moi-même et me faisait battre, en chantant, les pavés sur lesquels je
me retenais pour ne pas bondir de joie.
Mais, dès le second jour, il me fallut aller coucher à l’hôtel. Et je
savais d’avance que fatalement j’allais y trouver la tristesse. Elle
était comme un arome irrespirable que depuis ma naissance exhalait pour
moi toute chambre nouvelle, c’est-à-dire toute chambre : dans celle que
j’habitais d’ordinaire, je n’étais pas présent, ma pensée restait
ailleurs et à sa place envoyait seulement l’habitude. Mais je ne pouvais
charger cette servante moins sensible de s’occuper de mes affaires dans
un pays nouveau, où je la précédais, où j’arrivais seul, où il me
fallait faire entrer en contact avec les choses ce « Moi » que je ne
retrouvais qu’à des années d’intervalles, mais toujours le même, n’ayant
pas grandi depuis Combray, depuis ma première arrivée à Balbec,
pleurant, sans pouvoir être consolé, sur le coin d’une malle défaite.
Or, je m’étais trompé. Je n’eus pas le temps d’être triste, car je ne
fus pas un instant seul. C’est qu’il restait du palais ancien un
excédent de luxe, inutilisable dans un hôtel moderne, et qui, détaché de
toute affectation pratique, avait pris dans son désoeuvrement une sorte
de vie : couloirs revenant sur leurs pas, dont on croisait à tous
moments les allées et venues sans but, vestibules longs comme des
corridors et ornés comme des salons, qui avaient plutôt l’air d’habiter
là que de faire partie de l’habitation, qu’on n’avait pu faire entrer
dans aucun appartement, mais qui rôdaient autour du mien et vinrent tout
de suite m’offrir leur compagnie — sorte de voisins oisifs, mais non
bruyants, de fantômes subalternes du passé à qui on avait concédé de
demeurer sans bruit à la porte des chambres qu’on louait, et qui chaque
fois que je les trouvais sur mon chemin se montraient pour moi d’une
prévenance silencieuse. En somme, l’idée d’un logis, simple contenant de
notre existence actuelle et nous préservant seulement du froid, de la
vue des autres, était absolument inapplicable à cette demeure, ensemble
de pièces, aussi réelles qu’une colonie de personnes, d’une vie il est
vrai silencieuse, mais qu’on était obligé de rencontrer, d’éviter,
d’accueillir, quand on rentrait. On tâchait de ne pas déranger et on ne
pouvait regarder sans respect le grand salon qui avait pris, depuis le
XVIIIe siècle, l’habitude de s’étendre entre ses appuis de vieil or,
sous les nuages de son plafond peint. Et on était pris d’une curiosité
plus familière pour les petites pièces qui, sans aucun souci de la
symétrie, couraient autour de lui, innombrables, étonnées, fuyant en
désordre jusqu’au jardin où elles descendaient si facilement par trois
marches ébréchées.
Si je voulais sortir ou rentrer sans prendre l’ascenseur ni être vu dans
le grand escalier, un plus petit, privé, qui ne servait plus, me
tendait ses marches si adroitement posées l’une tout près de l’autre,
qu’il semblait exister dans leur gradation une proportion parfaite du
genre de celles qui dans les couleurs, dans les parfums, dans les
saveurs, viennent souvent émouvoir en nous une sensualité particulière.
Mais celle qu’il y a à monter et à descendre, il m’avait fallu venir ici
pour la connaître, comme jadis dans une station alpestre pour savoir
que l’acte, habituellement non perçu, de respirer, peut être une
constante volupté. Je reçus cette dispense d’effort que nous accordent
seules les choses dont nous avons un long usage, quand je posai mes
pieds pour la première fois sur ces marches, familières avant d’être
connues, comme si elles possédaient, peut-être déposée, incorporée en
elles par les maîtres d’autrefois qu’elles accueillaient chaque jour, la
douceur anticipée d’habitudes que je n’avais pas contractées encore et
qui même ne pourraient que s’affaiblir quand elles seraient devenues
miennes. J’ouvris une chambre, la double porte se referma derrière moi,
la draperie fit entrer un silence sur lequel je me sentis comme une
sorte d’enivrante royauté ; une cheminée de marbre ornée de cuivres
ciselés, dont on aurait eu tort de croire qu’elle ne savait que
représenter l’art du Directoire, me faisait du feu, et un petit fauteuil
bas sur pieds m’aida à me chauffer aussi confortablement que si j’eusse
été assis sur le tapis. Les murs étreignaient la chambre, la séparant
du reste du monde et, pour y laisser entrer, y enfermer ce qui la
faisait complète, s’écartaient devant la bibliothèque, réservaient
l’enfoncement du lit des deux côtés duquel des colonnes soutenaient
légèrement le plafond surélevé de l’alcôve. Et la chambre était
prolongée dans le sens de la profondeur par deux cabinets aussi larges
qu’elle, dont le dernier suspendait à son mur, pour parfumer le
recueillement qu’on y vient chercher, un voluptueux rosaire de grains
d’iris ; les portes, si je les laissais ouvertes pendant que je me
retirais dans ce dernier retrait, ne se contentaient pas de le tripler,
sans qu’il cessât d’être harmonieux, et ne faisaient pas seulement
goûter à mon regard le plaisir de l’étendue après celui de la
concentration, mais encore ajoutaient, au plaisir de ma solitude, qui
restait inviolable et cessait d’être enclose, le sentiment de la
liberté. Ce réduit donnait sur une cour, belle solitaire que je fus
heureux d’avoir pour voisine quand, le lendemain matin, je la découvris,
captive entre ses hauts murs où ne prenait jour aucune fenêtre, et
n’ayant que deux arbres jaunis qui suffisaient à donner une douceur
mauve au ciel pur.
Avant de me coucher, je voulus sortir de ma chambre pour explorer tout
mon féerique domaine. Je marchai en suivant une longue galerie qui me
fit successivement hommage de tout ce qu’elle avait à m’offrir si je
n’avais pas sommeil, un fauteuil placé dans un coin, une épinette, sur
une console un pot de faïence bleu rempli de cinéraires, et dans un
cadre ancien le fantôme d’une dame d’autrefois aux cheveux poudrés mêlés
de fleurs bleues et tenant à la main un bouquet d’oeillets. Arrivé au
bout, son mur plein où ne s’ouvrait aucune porte me dit naïvement : «
Maintenant il faut revenir, mais tu vois, tu es chez toi », tandis que
le tapis moelleux ajoutait pour ne pas demeurer en reste que, si je ne
dormais pas cette nuit, je pourrais très bien venir nu-pieds, et que les
fenêtres sans volets qui regardaient la campagne m’assuraient qu’elles
passeraient une nuit blanche et qu’en venant à l’heure que je voudrais
je n’avais à craindre de réveiller personne. Et derrière une tenture je
surpris seulement un petit cabinet qui, arrêté par la muraille et ne
pouvant se sauver, s’était caché là, tout penaud, et me regardait avec
effroi de son oeil-de-boeuf rendu bleu par le clair de lune. Je me
couchai, mais la présence de l’édredon, des colonnettes, de la petite
cheminée, en mettant mon attention à un cran où elle n’était pas à
Paris, m’empêcha de me livrer au traintrain habituel de mes rêvasseries.
Et comme c’est cet état particulier de l’attention qui enveloppe le
sommeil et agit sur lui, le modifie, le met de plain-pied avec telle ou
telle série de nos souvenirs, les images qui remplirent mes rêves, cette
première nuit, furent empruntées à une mémoire entièrement distincte de
celle que mettait d’habitude à contribution mon sommeil. Si j’avais été
tenté en dormant de me laisser réentraîner vers ma mémoire coutumière,
le lit auquel je n’étais pas habitué, la douce attention que j’étais
obligé de prêter à mes positions quand je me retournais, suffisaient à
rectifier ou à maintenir le fil nouveau de mes rêves. Il en est du
sommeil comme de la perception du monde extérieur. Il suffit d’une
modification dans nos habitudes pour le rendre poétique, il suffit qu’en
nous déshabillant nous nous soyons endormi sans le vouloir sur notre
lit, pour que les dimensions du sommeil soient changées et sa beauté
sentie. On s’éveille, on voit quatre heures à sa montre, ce n’est que
quatre heures du matin, mais nous croyons que toute la journée s’est
écoulée, tant ce sommeil de quelques minutes et que nous n’avions pas
cherché nous a paru descendu du ciel, en vertu de quelque droit divin,
énorme et plein comme le globe d’or d’un empereur. Le matin, ennuyé de
penser que mon grand-père était prêt et qu’on m’attendait pour partir du
côté de Méséglise, je fus éveillé par la fanfare d’un régiment qui tous
les jours passa sous mes fenêtres. Mais deux ou trois fois — et je le
dis, car on ne peut bien décrire la vie des hommes si on ne la fait
baigner dans le sommeil où elle plonge et qui, nuit après nuit, la
contourne comme une presqu’île est cernée par la mer — le sommeil
interposé fut en moi assez résistant pour soutenir le choc de la
musique, et je n’entendis rien. Les autres jours il céda un instant ;
mais encore veloutée d’avoir dormi, ma conscience, comme ces organes
préalablement anesthésiés, par qui une cautérisation, restée d’abord
insensible, n’est perçue que tout à fait à sa fin et comme une légère
brûlure, n’était touchée qu’avec douceur par les pointes aiguës des
fifres qui la caressaient d’un vague et frais gazouillis matinal ; et
après cette étroite interruption où le silence s’était fait musique, il
reprenait avec mon sommeil avant même que les dragons eussent fini de
passer, me dérobant les dernières gerbes épanouies du bouquet
jaillissant et sonore. Et la zone de ma conscience que ses tiges
jaillissantes avaient effleurée était si étroite, si circonvenue de
sommeil, que plus tard, quand Saint-Loup me demandait si j’avais entendu
la musique, je n’étais pas plus certain que le son de la fanfare n’eût
pas été aussi imaginaire que celui que j’entendais dans le jour s’élever
après le moindre bruit au-dessus des pavés de la ville. Peut-être ne
l’avais-je entendu qu’en un rêve, par la crainte d’être réveillé, ou au
contraire de ne pas l’être et de ne pas voir le défilé. Car souvent
quand je restais endormi au moment où j’avais pensé au contraire que le
bruit m’aurait réveillé, pendant une heure encore je croyais l’être,
tout en sommeillant, et je me jouais à moi-même en minces ombres sur
l’écran de mon sommeil les divers spectacles auxquels il m’empêchait,
mais auxquels j’avais l’illusion d’assister.
Ce qu’on aurait fait le jour, il arrive en effet, le sommeil venant,
qu’on ne l’accomplisse qu’en rêve, c’est-à-dire après l’inflexion de
l’ensommeillement, en suivant une autre voie qu’on n’eût fait éveillé.
La même histoire tourne et a une autre fin. Malgré tout, le monde dans
lequel on vit pendant le sommeil est tellement différent, que ceux qui
ont de la peine à s’endormir cherchent avant tout à sortir du nôtre.
Après avoir désespérément, pendant des heures, les yeux clos, roulé des
pensées pareilles à celles qu’ils auraient eues les yeux ouverts, ils
reprennent courage s’ils s’aperçoivent que la minute précédente a été
toute alourdie d’un raisonnement en contradiction formelle avec les lois
de la logique et l’évidence du présent, cette courte « absence »
signifiant que la porte est ouverte par laquelle ils pourront peut-être
s’échapper tout à l’heure de la perception du réel, aller faire une
halte plus ou moins loin de lui, ce qui leur donnera un plus ou moins «
bon » sommeil. Mais un grand pas est déjà fait quand on tourne le dos au
réel, quand on atteint les premiers antres où les « autosuggestions »
préparent comme des sorcières l’infernal fricot des maladies imaginaires
ou de la recrudescence des maladies nerveuses, et guettent l’heure où
les crises remontées pendant le sommeil inconscient se déclancheront
assez fortes pour le faire cesser.
Non loin de là est le jardin réservé où croissent comme des fleurs
inconnues les sommeils si différents les uns des autres, sommeil du
datura, du chanvre indien, des multiples extraits de l’éther, sommeil de
la belladone, de l’opium, de la valériane, fleurs qui restent closes
jusqu’au jour où l’inconnu prédestiné viendra les toucher, les épanouir,
et pour de longues heures dégager l’arome de leurs rêves particuliers
en un être émerveillé et surpris. Au fond du jardin est le couvent aux
fenêtres ouvertes où l’on entend répéter les leçons apprises avant de
s’endormir et qu’on ne saura qu’au réveil ; tandis que, présage de
celui-ci, fait résonner son tic tac ce réveille-matin intérieur que
notre préoccupation a réglé si bien que, quand notre ménagère viendra
nous dire : il est sept heures, elle nous trouvera déjà prêt. Aux parois
obscures de cette chambre qui s’ouvre sur les rêves, et où travaille
sans cesse cet oubli des chagrins amoureux duquel est parfois
interrompue et défaite par un cauchemar plein de réminiscences la tâche
vite recommencée, pendent, même après qu’on est réveillé, les souvenirs
des songes, mais si enténébrés que souvent nous ne les apercevons pour
la première fois qu’en pleine après-midi quand le rayon d’une idée
similaire vient fortuitement les frapper ; quelques-uns déjà,
harmonieusement clairs pendant qu’on dormait, mais devenus si
méconnaissables que, ne les ayant pas reconnus, nous ne pouvons que nous
hâter de les rendre à la terre, ainsi que des morts trop vite
décomposés ou que des objets si gravement atteints et près de la
poussière que le restaurateur le plus habile ne pourrait leur rendre une
forme, et rien en tirer. Près de la grille est la carrière où les
sommeils profonds viennent chercher des substances qui imprègnent la
tête d’enduits si durs que, pour éveiller le dormeur, sa propre volonté
est obligée, même dans un matin d’or, de frapper à grands coups de
hache, comme un jeune Siegfried. Au delà encore sont les cauchemars dont
les médecins prétendent stupidement qu’ils fatiguent plus que
l’insomnie, alors qu’ils permettent au contraire au penseur de s’évader
de l’attention ; les cauchemars avec leurs albums fantaisistes, où nos
parents qui sont morts viennent de subir un grave accident qui n’exclut
pas une guérison prochaine. En attendant nous les tenons dans une petite
cage à rats, où ils sont plus petits que des souris blanches et,
couverts de gros boutons rouges, plantés chacun d’une plume, nous
tiennent des discours cicéroniens. A côté de cet album est le disque
tournant du réveil grâce auquel nous subissons un instant l’ennui
d’avoir à rentrer tout à l’heure dans une maison qui est détruite depuis
cinquante ans, et dont l’image est effacée, au fur et à mesure que le
sommeil s’éloigne, par plusieurs autres, avant que nous arrivions à
celle qui ne se présente qu’une fois le disque arrêté et qui coïncide
avec celle que nous verrons avec nos yeux ouverts.
Quelquefois je n’avais rien entendu, étant dans un de ces sommeils où
l’on tombe comme dans un trou duquel on est tout heureux d’être tiré un
peu plus tard, lourd, surnourri, digérant tout ce que nous ont apporté,
pareilles aux nymphes qui nourrissaient Hercule, ces agiles puissances
végétatives, à l’activité redoublée pendant que nous dormons.
On appelle cela un sommeil de plomb ; il semble qu’on soit devenu
soi-même, pendant quelques instants après qu’un tel sommeil a cessé, un
simple bonhomme de plomb. On n’est plus personne. Comment, alors,
cherchant sa pensée, sa personnalité comme on cherche un objet perdu,
finit-on par retrouver son propre moi plutôt que tout autre ? Pourquoi,
quand on se remet à penser, n’est-ce pas alors une autre personnalité
que l’antérieure qui s’incarne en nous ? On ne voit pas ce qui dicte le
choix et pourquoi, entre les millions d’êtres humains qu’on pourrait
être, c’est sur celui qu’on était la veille qu’on met juste la main.
Qu’est-ce qui nous guide, quand il y a eu vraiment interruption (soit
que le sommeil ait été complet, ou les rêves, entièrement différents de
nous) ? Il y a eu vraiment mort, comme quand le coeur a cessé de battre
et que des tractions rythmées de la langue nous raniment. Sans doute la
chambre, ne l’eussions-nous vue qu’une fois, éveille-t-elle des
souvenirs auxquels de plus anciens sont suspendus. Ou quelques-uns
dormaient-ils en nous-mêmes, dont nous prenons conscience ? La
résurrection au réveil — après ce bienfaisant accès d’aliénation mentale
qu’est le sommeil — doit ressembler au fond à ce qui se passe quand on
retrouve un nom, un vers, un refrain oubliés. Et peut-être la
résurrection de l’âme après la mort est-elle concevable comme un
phénomène de mémoire.
Quand j’avais fini de dormir, attiré par le ciel ensoleillé, mais retenu
par la fraîcheur de ces derniers matins si lumineux et si froids où
commence l’hiver, pour regarder les arbres où les feuilles n’étaient
plus indiquées que par une ou deux touches d’or ou de rose qui
semblaient être restées en l’air, dans une trame invisible, je levais la
tête et tendais le cou tout en gardant le corps à demi caché dans mes
couvertures ; comme une chrysalide en voie de métamorphose, j’étais une
créature double aux diverses parties de laquelle ne convenait pas le
même milieu ; à mon regard suffisait de la couleur, sans chaleur ; ma
poitrine par contre se souciait de chaleur et non de couleur. Je ne me
levais que quand mon feu était allumé et je regardais le tableau si
transparent et si doux de la matinée mauve et dorée à laquelle je venais
d’ajouter artificiellement les parties de chaleur qui lui manquaient,
tisonnant mon feu qui brûlait et fumait comme une bonne pipe et qui me
donnait comme elle eût fait un plaisir à la fois grossier parce qu’il
reposait sur un bien-être matériel et délicat parce que derrière lui
s’estompait une pure vision. Mon cabinet de toilette était tendu d’un
papier à fond d’un rouge violent que parsemaient des fleurs noires et
blanches, auxquelles il semble que j’aurais dû avoir quelque peine à
m’habituer. Mais elles ne firent que me paraître nouvelles, que me
forcer à entrer non en conflit mais en contact avec elles, que modifier
la gaieté et les chants de mon lever, elles ne firent que me mettre de
force au coeur d’une sorte de coquelicot pour regarder le monde, que je
voyais tout autre qu’à Paris, de ce gai paravent qu’était cette maison
nouvelle, autrement orientée que celle de mes parents et où affluait un
air pur. Certains jours, j’étais agité par l’envie de revoir ma
grand’mère ou par la peur qu’elle ne fût souffrante ; ou bien c’était le
souvenir de quelque affaire laissée en train à Paris, et qui ne
marchait pas : parfois aussi quelque difficulté dans laquelle, même ici,
j’avais trouvé le moyen de me jeter. L’un ou l’autre de ces soucis
m’avait empêché de dormir, et j’étais sans force contre ma tristesse,
qui en un instant remplissait pour moi toute l’existence. Alors, de
l’hôtel, j’envoyais quelqu’un au quartier, avec un mot pour Saint-Loup :
je lui disais que si cela lui était matériellement possible — je savais
que c’était très difficile — il fût assez bon pour passer un instant.
Au bout d’une heure il arrivait ; et en entendant son coup de sonnette
je me sentais délivré de mes préoccupations. Je savais, que si elles
étaient plus fortes que moi, il était plus fort qu’elles, et mon
attention se détachait d’elles et se tournait vers lui qui avait à
décider. Il venait d’entrer ; et déjà il avait mis autour de moi le
plein air où il déployait tant d’activité depuis le matin, milieu vital
fort différent de ma chambre et auquel je m’adaptais immédiatement par
des réactions appropriées.
— J’espère que vous ne m’en voulez pas de vous avoir dérangé ; j’ai
quelque chose qui me tourmente, vous avez dû le deviner.
— Mais non, j’ai pensé simplement que vous aviez envie de me voir et
j’ai trouvé ça très gentil. J’étais enchanté que vous m’ayez fait
demander. Mais quoi ? ça ne va pas, alors ? qu’est-ce qu’il y a pour
votre service ?
Il écoutait mes explications, me répondait avec précision ; mais avant
même qu’il eût parlé, il m’avait fait semblable à lui ; à côté des
occupations importantes qui le faisaient si pressé, si alerte, si
content, les ennuis qui m’empêchaient tout à l’heure de rester un
instant sans souffrir me semblaient, comme à lui, négligeables ; j’étais
comme un homme qui, ne pouvant ouvrir les yeux depuis plusieurs jours,
fait appeler un médecin lequel avec adresse et douceur lui écarte la
paupière, lui enlève et lui montre un grain de sable ; le malade est
guéri et rassuré. Tous mes tracas se résolvaient en un télégramme que
Saint-Loup se chargeait de faire partir. La vie me semblait si
différente, si belle, j’étais inondé d’un tel trop-plein de force que je
voulais agir.
— Que faites-vous maintenant ? disais-je à Saint-Loup.
— Je vais vous quitter, car on part en marche dans trois quarts d’heure
et on a besoin de moi.
— Alors ça vous a beaucoup gêné de venir ?
— Non, ça ne m’a pas gêné, le capitaine a été très gentil, il a dit que
du moment que c’était pour vous il fallait que je vienne, mais enfin je
ne veux pas avoir l’air d’abuser.
— Mais si je me levais vite et si j’allais de mon côté à l’endroit où
vous allez manoeuvrer, cela m’intéresserait beaucoup, et je pourrais
peut-être causer avec vous dans les pauses.
— Je ne vous le conseille pas ; vous êtes resté éveillé, vous vous êtes
mis martel en tête pour une chose qui, je vous assure, est sans aucune
conséquence, mais maintenant qu’elle ne vous agite plus, retournez-vous
sur votre oreiller et dormez, ce qui sera excellent contre la
déminéralisation de vos cellules nerveuses ; ne vous endormez pas trop
vite parce que notre garce de musique va passer sous vos fenêtres ; mais
aussitôt après, je pense que vous aurez la paix, et nous nous reverrons
ce soir à dîner.
Mais un peu plus tard j’allai souvent voir le régiment faire du service
en campagne, quand je commençai à m’intéresser aux théories militaires
que développaient à dîner les amis de Saint-Loup et que cela devint le
désir de mes journées de voir de plus près leurs différents chefs, comme
quelqu’un qui fait de la musique sa principale étude et vit dans les
concerts a du plaisir à fréquenter les cafés où l’on est mêlé à la vie
des musiciens de l’orchestre. Pour arriver au terrain de manoeuvres il
me fallait faire de grandes marches. Le soir, après le dîner, l’envie de
dormir faisait par moments tomber ma tête comme un vertige. Le
lendemain, je m’apercevais que je n’avais pas plus entendu la fanfare,
qu’à Balbec, le lendemain des soirs où Saint-Loup m’avait emmené dîner à
Rivebelle, je n’avais entendu le concert de la plage. Et au moment où
je voulais me lever, j’en éprouvais délicieusement l’incapacité ; je me
sentais attaché à un sol invisible et profond par les articulations, que
la fatigue me rendait sensibles, de radicelles musculeuses et
nourricières. Je me sentais plein de force, la vie s’étendait plus
longue devant moi ; c’est que j’avais reculé jusqu’aux bonnes fatigues
de mon enfance à Combray, le lendemain des jours où nous nous étions
promenés du côté de Guermantes. Les poètes prétendent que nous
retrouvons un moment ce que nous avons jadis été en rentrant dans telle
maison, dans un tel jardin où nous avons vécu jeunes. Ce sont là
pèlerinages fort hasardeux et à la suite desquels on compte autant de
déceptions que de succès. Les lieux fixes, contemporains d’années
différentes, c’est en nous-même qu’il vaut mieux les trouver. C’est à
quoi peuvent, dans une certaine mesure, nous servir une grande fatigue
que suit une bonne nuit. Celles-là du moins, pour nous faire descendre
dans les galeries les plus souterraines du sommeil, où aucun reflet de
la veille, aucune lueur de mémoire n’éclairent plus le monologue
intérieur, si tant est que lui-même n’y cesse pas, retournent si bien le
sol et le tuf de notre corps qu’elles nous font retrouver, là où nos
muscles plongent et tordent leurs ramifications et aspirent la vie
nouvelle, le jardin où nous avons été enfant. Il n’y a pas besoin de
voyager pour le revoir, il faut descendre pour le retrouver. Ce qui a
couvert la terre n’est plus sur elle, mais dessous ; l’excursion ne
suffit pas pour visiter la ville morte, les fouilles sont nécessaires.
Mais on verra combien certaines impressions fugitives et fortuites
ramènent bien mieux encore vers le passé, avec une précision plus fine,
d’un vol plus léger, plus immatériel, plus vertigineux, plus
infaillible, plus immortel, que ces dislocations organiques.
Quelquefois ma fatigue était plus grande encore : j’avais, sans pouvoir
me coucher, suivi les manoeuvres pendant plusieurs jours. Que le retour à
l’hôtel était alors béni ! En entrant dans mon lit, il me semblait
avoir enfin échappé à des enchanteurs, à des sorciers, tels que ceux qui
peuplent les « romans » aimés de notre XVIIe siècle. Mon sommeil et ma
grasse matinée du lendemain n’étaient plus qu’un charmant conte de fées.
Charmant ; bienfaisant peut-être aussi. Je me disais que les pires
souffrances ont leur lieu d’asile, qu’on peut toujours, à défaut de
mieux, trouver le repos. Ces pensées me menaient fort loin.
Les jours où il y avait repos et où Saint-Loup ne pouvait cependant pas
sortir, j’allais souvent le voir au quartier. C’était loin ; il fallait
sortir de la ville, franchir le viaduc, des deux côtés duquel j’avais
une immense vue. Une forte brise soufflait presque toujours sur ces
hauts lieux, et emplissait les bâtiments construits sur trois côtés de
la cour qui grondaient sans cesse comme un antre des vents. Tandis que,
pendant qu’il était occupé à quelque service, j’attendais Robert, devant
la porte de sa chambre ou au réfectoire, en causant avec tels de ses
amis auxquels il m’avait présenté (et que je vins ensuite voir
quelquefois, même quand il ne devait pas être là), voyant par la
fenêtre, à cent mètres au-dessous de moi, la campagne dépouillée mais où
çà et là des semis nouveaux, souvent encore mouillés de pluie et
éclairés par le soleil, mettaient quelques bandes vertes d’un brillant
et d’une limpidité translucide d’émail, il m’arrivait d’entendre parler
de lui ; et je pus bien vite me rendre compte combien il était aimé et
populaire. Chez plusieurs engagés, appartenant à d’autres escadrons,
jeunes bourgeois riches qui ne voyaient la haute société aristocratique
que du dehors et sans y pénétrer, la sympathie qu’excitait en eux ce
qu’ils savaient du caractère de Saint-Loup se doublait du prestige
qu’avait à leurs yeux le jeune homme que souvent, le samedi soir, quand
ils venaient en permission à Paris, ils avaient vu souper au Café de la
Paix avec le duc d’Uzès et le prince d’Orléans. Et à cause de cela, dans
sa jolie figure, dans sa façon dégingandée de marcher, de saluer, dans
le perpétuel lancé de son monocle, dans « la fantaisie » de ses képis
trop hauts, de ses pantalons d’un drap trop fin et trop rose, ils
avaient introduit l’idée d’un « chic » dont ils assuraient qu’étaient
dépourvus les officiers les plus élégants du régiment, même le
majestueux capitaine à qui j’avais dû de coucher au quartier, lequel
semblait, par comparaison, trop solennel et presque commun.
L’un disait que le capitaine avait acheté un nouveau cheval. « Il peut
acheter tous les chevaux qu’il veut. J’ai rencontré Saint-Loup dimanche
matin allée des Acacias, il monte avec un autre chic ! » répondait
l’autre, et en connaissance de cause ; car ces jeunes gens appartenaient
à une classe qui, si elle ne fréquente pas le même personnel mondain,
pourtant, grâce à l’argent et au loisir, ne diffère pas de
l’aristocratie dans l’expérience de toutes celles des élégances qui
peuvent s’acheter. Tout au plus la leur avait-elle, par exemple en ce
qui concernait les vêtements, quelque chose de plus appliqué, de plus
impeccable, que cette libre et négligente élégance de Saint-Loup qui
plaisait tant à ma grand’mère. C’était une petite émotion pour ces fils
de grands banquiers ou d’agents de change, en train de manger des
huîtres après le théâtre, de voir à une table voisine de la leur le
sous-officier Saint-Loup. Et que de récits faits au quartier le lundi,
en rentrant de permission, par l’un d’eux qui était de l’escadron de
Robert et à qui il avait dit bonjour « très gentiment » ; par un autre
qui n’était pas du même escadron, mais qui croyait bien que malgré cela
Saint-Loup l’avait reconnu, car deux ou trois fois il avait braqué son
monocle dans sa direction.
— Oui, mon frère l’a aperçu à « la Paix », disait un autre qui avait
passé la journée chez sa maîtresse, il paraît même qu’il avait un habit
trop large et qui ne tombait pas bien.
— Comment était son gilet ?
— Il n’avait pas de gilet blanc, mais mauve avec des espèces de palmes,
époilant !
Pour les anciens (hommes du peuple ignorant le Jockey et qui mettaient
seulement Saint-Loup dans la catégorie des sous-officiers très riches,
où ils faisaient entrer tous ceux qui, ruinés ou non, menaient un
certain train, avaient un chiffre assez élevé de revenus ou de dettes et
étaient généreux avec les soldats), la démarche, le monocle, les
pantalons, les képis de Saint-Loup, s’ils n’y voyaient rien
d’aristocratique, n’offraient pas cependant moins d’intérêt et de
signification. Ils reconnaissaient dans ces particularités le caractère,
le genre qu’ils avaient assignés une fois pour toutes à ce plus
populaire des gradés du régiment, manières pareilles à celles de
personne, dédain de ce que pourraient penser les chefs, et qui leur
semblait la conséquence naturelle de sa bonté pour le soldat. Le café du
matin dans la chambrée, ou le repos sur les lits pendant l’après-midi,
paraissaient meilleurs, quand quelque ancien servait à l’escouade
gourmande et paresseuse quelque savoureux détail sur un képi qu’avait
Saint-Loup.
— Aussi haut comme mon paquetage.
— Voyons, vieux, tu veux nous la faire à l’oseille, il ne pouvait pas
être aussi haut que ton paquetage, interrompait un jeune licencié ès
lettres qui cherchait, en usant de ce dialecte, à ne pas avoir l’air
d’un bleu et, en osant cette contradiction, à se faire confirmer un fait
qui l’enchantait.
— Ah ! il n’est pas aussi haut que mon paquetage ? Tu l’as mesuré
peut-être. Je te dis que le lieutenant-colon le fixait comme s’il
voulait le mettre au bloc. Et faut pas croire que mon fameux Saint-Loup
s’épatait : il allait, il venait, il baissait la tête, il la relevait,
et toujours ce coup du monocle. Faudra voir ce que va dire le capiston.
Ah ! il se peut qu’il ne dise rien, mais pour sûr que cela ne lui fera
pas plaisir. Mais ce képi-là, il n’a encore rien d’épatant. Il paraît
que chez lui, en ville, il en a plus de trente.
— Comment que tu le sais, vieux ? Par notre sacré cabot ? demandait le
jeune licencié avec pédantisme, étalant les nouvelles formes
grammaticales qu’il n’avait apprises que de fraîche date et dont il
était fier de parer sa conversation.
— Comment que je le sais ? Par son ordonnance, pardi !
— Tu parles qu’en voilà un qui ne doit pas être malheureux !
— Je comprends ! Il a plus de braise que moi, pour sûr ! Et encore il
lui donne tous ses effets, et tout et tout. Il n’avait pas à sa
suffisance à la cantine. Voilà mon de Saint-Loup qui s’est amené et le
cuistot en à entendu : « Je veux qu’il soit bien nourri, ça coûtera ce
que ça coûtera. »
Et l’ancien rachetait l’insignifiance des paroles par l’énergie de
l’accent, en une imitation médiocre qui avait le plus grand succès.
Au sortir du quartier je faisais un tour, puis, en attendant le moment
où j’allais quotidiennement dîner avec Saint-Loup, à l’hôtel où lui et
ses amis avaient pris pension, je me dirigeais vers le mien, sitôt le
soleil couché, afin d’avoir deux heures pour me reposer et lire. Sur la
place, le soir posait aux toits en poudrière du château de petits nuages
rosés assortis à la couleur des briques et achevait le raccord en
adoucissant celles-ci d’un reflet. Un tel courant de vie affluait à mes
nerfs qu’aucun de mes mouvements ne pouvait l’épuiser ; chacun de mes
pas, après avoir touché un pavé de la place, rebondissait, il me
semblait avoir aux talons les ailes de Mercure. L’une des fontaines
était pleine d’une lueur rouge, et dans l’autre déjà le clair de lune
rendait l’eau de la couleur d’une opale. Entre elles des marmots
jouaient, poussaient des cris, décrivaient des cercles, obéissant à
quelque nécessité de l’heure, à la façon des martinets ou des
chauves-souris. A côté de l’hôtel, les anciens palais nationaux et
l’orangerie de Louis XVI dans lesquels se trouvaient maintenant la
Caisse d’épargne et le corps d’armée étaient éclairés du dedans par les
ampoules pâles et dorées du gaz déjà allumé qui, dans le jour encore
clair, seyait à ces hautes et vastes fenêtres du XVIIIe siècle où
n’était pas encore effacé le dernier reflet du couchant, comme eût fait à
une tête avivée de rouge une parure d’écaille blonde, et me persuadait
d’aller retrouver mon feu et ma lampe qui, seule dans la façade de
l’hôtel que j’habitais, luttait contre le crépuscule et pour laquelle je
rentrais, avant qu’il fût tout à fait nuit, par plaisir, comme on fait
pour le goûter. Je gardais, dans mon logis, la même plénitude de
sensation que j’avais eue dehors. Elle bombait de telle façon
l’apparence de surfaces qui nous semblent si souvent plates et vides, la
flamme jaune du feu, le papier gros bleu de ciel sur lequel le soir
avait brouillonné, comme un collégien, les tire-bouchons d’un crayonnage
rose, la tapis à dessin singulier de la table ronde sur laquelle une
rame de papier écolier et un encrier m’attendaient avec un roman de
Bergotte, que, depuis, ces choses ont continué à me sembler riches de
toute une sorte particulière d’existence qu’il me semble que je saurais
extraire d’elles s’il m’était donné de les retrouver. Je pensais avec
joie à ce quartier que je venais de quitter et duquel la girouette
tournait à tous les vents. Comme un plongeur respirant dans un tube qui
monte jusqu’au-dessus de la surface de l’eau, c’était pour moi comme
être relié à la vie salubre, à l’air libre, que de me sentir pour point
d’attache ce quartier, ce haut observatoire dominant la campagne
sillonnée de canaux d’émail vert, et sous les hangars et dans les
bâtiments duquel je comptais pour un précieux privilège, que je
souhaitais durable, de pouvoir me rendre quand je voulais, toujours sûr
d’être bien reçu.
A sept heures je m’habillais et je ressortais pour aller dîner avec
Saint-Loup à l’hôtel où il avait pris pension. J’aimais m’y rendre à
pied. L’obscurité était profonde, et dès le troisième jour commença à
souffler, aussitôt la nuit venue, un vent glacial qui semblait annoncer
la neige. Tandis que je marchais, il semble que j’aurais dû ne pas
cesser un instant de penser à Mme de Guermantes ; ce n’était que pour
tâcher d’être rapproché d’elle que j’étais venu dans la garnison de
Robert. Mais un souvenir, un chagrin, sont mobiles. Il y a des jours où
ils s’en vont si loin que nous les apercevons à peine, nous les croyons
partis. Alors nous faisons attention à d’autres choses. Et les rues de
cette ville n’étaient pas encore pour moi, comme là où nous avons
l’habitude de vivre, de simples moyens d’aller d’un endroit à un autre.
La vie que menaient les habitants de ce monde inconnu me semblait devoir
être merveilleuse, et souvent les vitres éclairées de quelque demeure
me retenaient longtemps immobile dans la nuit en mettant sous mes yeux
les scènes véridiques et mystérieuses d’existences où je ne pénétrais
pas. Ici le génie du feu me montrait en un tableau empourpré la taverne
d’un marchand de marrons où deux sous-officiers, leurs ceinturons posés
sur des chaises, jouaient aux cartes sans se douter qu’un magicien les
faisait surgir de la nuit, comme dans une apparition de théâtre, et les
évoquait tels qu’ils étaient effectivement à cette minute même, aux yeux
d’un passant arrêté qu’ils ne pouvaient voir. Dans un petit magasin de
bric-à-brac, une bougie à demi consumée, en projetant sa lueur rouge sur
une gravure, la transformait en sanguine, pendant que, luttant contre
l’ombre, la clarté de la grosse lampe basanait un morceau de cuir,
niellait un poignard de paillettes étincelantes, sur des tableaux qui
n’étaient que de mauvaises copies déposait une dorure précieuse comme la
patine du passé ou le vernis d’un maître, et faisait enfin de ce taudis
où il n’y avait que du toc et des croûtes, un inestimable Rembrandt.
Parfois je levais les yeux jusqu’à quelque vaste appartement ancien dont
les volets n’étaient pas fermés et où des hommes et des femmes
amphibies, se réadaptant chaque soir à vivre dans un autre élément que
le jour, nageaient lentement dans la grasse liqueur qui, à la tombée de
la nuit, sourd incessamment du réservoir des lampes pour remplir les
chambres jusqu’au bord de leurs parois de pierre et de verre, et au sein
de laquelle ils propageaient, en déplaçant leurs corps, des remous,
onctueux et dorés. Je reprenais mon chemin, et souvent dans la ruelle
noire qui passe devant la cathédrale, comme jadis dans le chemin de
Méséglise, la force de mon désir m’arrêtait ; il me semblait qu’une
femme allait surgir pour le satisfaire ; si dans l’obscurité je sentais
tout d’un coup passer une robe, la violence même du plaisir que
j’éprouvais m’empêchait de croire que ce frôlement fût fortuit et
j’essayais d’enfermer dans mes bras une passante effrayée. Cette ruelle
gothique avait pour moi quelque chose de si réel, que si j’avais pu y
lever et y posséder une femme, il m’eût été impossible de ne pas croire
que c’était l’antique volupté qui allait nous unir, cette femme eût-elle
été une simple raccrocheuse postée là tous les soirs, mais à laquelle
auraient prêté leur mystère l’hiver, le dépaysement, l’obscurité et le
moyen âge. Je songeais à l’avenir : essayer d’oublier Mme de Guermantes
me semblait affreux, mais raisonnable et, pour la première fois,
possible, facile peut-être. Dans le calme absolu de ce quartier,
j’entendais devant moi des paroles et des rires qui devaient venir de
promeneurs à demi avinés qui rentraient. Je m’arrêtais pour les voir, je
regardais du côté où j’avais entendu le bruit. Mais j’étais obligé
d’attendre longtemps, car le silence environnant était si profond qu’il
avait laissé passer avec une netteté et une force extrêmes des bruits
encore lointains. Enfin, les promeneurs arrivaient non pas devant moi
comme j’avais cru, mais fort loin derrière. Soit que le croisement des
rues, l’interposition des maisons eussent causé par réfraction cette
erreur d’acoustique, soit qu’il soit très difficile de situer un son
dont la place ne nous est pas connue, je m’étais trompé, tout autant sur
la distance, que sur la direction.
Le vent grandissait. Il était tout hérissé et grenu d’une approche de
neige ; je regagnais la grand’rue et sautais dans le petit tramway où de
la plate-forme un officier qui semblait ne pas les voir répondait aux
saluts des soldats balourds qui passaient sur le trottoir, la face
peinturlurée par le froid ; et elle faisait penser, dans cette cité que
le brusque saut de l’automne dans ce commencement d’hiver semblait avoir
entraînée plus avant dans le nord, à la face rubiconde que Breughel
donne à ses paysans joyeux, ripailleurs et gelés.
Et précisément à l’hôtel où j’avais rendez-vous avec Saint-Loup et ses
amis et où les fêtes qui commençaient attiraient beaucoup de gens du
voisinage et d’étrangers, c’était, pendant que je traversais directement
la cour qui s’ouvrait sur de rougeoyantes cuisines où tournaient des
poulets embrochés, où grillaient des porcs, où des homards encore
vivants étaient jetés dans ce que l’hôtelier appelait le « feu éternel
», une affluence (digne de quelque « Dénombrement devant Bethléem »
comme en peignaient les vieux maîtres flamands) d’arrivants qui
s’assemblaient par groupes dans la cour, demandant au patron ou à l’un
de ses aides (qui leur indiquaient de préférence un logement dans la
ville quand ils ne les trouvaient pas d’assez bonne mine) s’ils
pourraient être servis et logés, tandis qu’un garçon passait en tenant
par le cou une volaille qui se débattait. Et dans la grande salle à
manger que je traversai le premier jour, avant d’atteindre la petite
pièce où m’attendait mon ami, c’était aussi à un repas de l’Évangile
figuré avec la naïveté du vieux temps et l’exagération des Flandres que
faisait penser le nombre des poissons, des poulardes, des coqs de
bruyères, des bécasses, des pigeons, apportés tout décorés et fumants
par des garçons hors d’haleine qui glissaient sur le parquet pour aller
plus vite et les déposaient sur l’immense console où ils étaient
découpés aussitôt, mais où — beaucoup de repas touchant à leur fin,
quand j’arrivais — ils s’entassaient inutilisés ; comme si leur
profusion et la précipitation de ceux qui les apportaient répondaient,
beaucoup plutôt qu’aux demandes des dîneurs, au respect du texte sacré
scrupuleusement suivi dans sa lettre, mais naïvement illustré par des
détails réels empruntés à la vie locale, et au souci esthétique et
religieux de montrer aux yeux l’éclat de la fête par la profusion des
victuailles et l’empressement des serviteurs. Un d’entre eux au bout de
la salle songeait, immobile près d’un dressoir ; et pour demander à
celui-là, qui seul paraissait assez calme pour me répondre, dans quelle
pièce on avait préparé notre table, m’avançant entre les réchauds
allumés çà et là afin d’empêcher que se refroidissent les plats des
retardataires (ce qui n’empêchait pas qu’au centre de la salle les
desserts étaient tenus par les mains d’un énorme bonhomme quelquefois
supporté sur les ailes d’un canard en cristal, semblait-il, en réalité
en glace, ciselée chaque jour au fer rouge, par un cuisinier sculpteur,
dans un goût bien flamand), j’allai droit, au risque d’être renversé par
les autres, vers ce serviteur dans lequel je crus reconnaître un
personnage qui est de tradition dans ces sujets sacrés et dont il
reproduisait scrupuleusement la figure camuse, naïve et mal dessinée,
l’expression rêveuse, déjà à demi presciente du miracle d’une présence
divine que les autres n’ont pas encore soupçonnée. Ajoutons qu’en raison
sans doute des fêtes prochaines, à cette figuration fut ajouté un
supplément céleste recruté tout entier dans un personnel de chérubins et
de séraphins. Un jeune ange musicien, aux cheveux blonds encadrant une
figure de quatorze ans, ne jouait à vrai dire d’aucun instrument, mais
rêvassait devant un gong ou une pile d’assiettes, cependant que des
anges moins enfantins s’empressaient à travers les espaces démesurés de
la salle, en y agitant l’air du frémissement incessant des serviettes
qui descendaient le long de leurs corps en formes d’ailes de primitifs,
aux pointes aiguës. Fuyant ces régions mal définies, voilées d’un rideau
de palmes, d’où les célestes serviteurs avaient l’air, de loin, de
venir de l’empyrée, je me frayai un chemin jusqu’à la petite salle où
était la table de Saint-Loup. J’y trouvai quelques-uns de ses amis qui
dînaient toujours avec lui, nobles, sauf un ou deux roturiers, mais en
qui les nobles avaient dès le collège flairé des amis et avec qui ils
s’étaient liés volontiers, prouvant ainsi qu’ils n’étaient pas, en
principe, hostiles aux bourgeois, fussent-ils républicains, pourvu
qu’ils eussent les mains propres et allassent à la messe. Dès la
première fois, avant qu’on se mît à table, j’entraînai Saint-Loup dans
un coin de la salle à manger, et devant tous les autres, mais qui ne
nous entendaient pas, je lui dis :
— Robert, le moment et l’endroit sont mal choisis pour vous dire cela,
mais cela ne durera qu’une seconde. Toujours j’oublie de vous le
demander au quartier ; est-ce que ce n’est pas Mme de Guermantes dont
vous avez la photographie sur la table ?
— Mais si, c’est ma bonne tante.
— Tiens, mais c’est vrai, je suis fou, je l’avais su autrefois, je n’y
avais jamais songé ; mon Dieu, vos amis doivent s’impatienter, parlons
vite, ils nous regardent, ou bien une autre fois, cela n’a aucune
importance.
— Mais si, marchez toujours, ils sont là pour attendre.
— Pas du tout, je tiens à être poli ; ils sont si gentils ; vous savez,
du reste, je n’y tiens pas autrement.
— Vous la connaissez, cette brave Oriane ?
Cette « brave Oriane », comme il eût dit cette « bonne Oriane », ne
signifiait pas que Saint-Loup considérât Mme de Guermantes comme
particulièrement bonne. Dans ce cas, bonne, excellente, brave, sont de
simples renforcements de « cette », désignant une personne qu’on connaît
et dont on ne sait trop que dire avec quelqu’un qui n’est pas de votre
intimité. « Bonne » sert de hors-d’oeuvre et permet d’attendre un
instant qu’on ait trouvé : « Est-ce que vous la voyez souvent ? » ou «
Il y a des mois que je ne l’ai vue », ou « Je la vois mardi » ou « Elle
ne doit plus être de la première jeunesse ».
— Je ne peux pas vous dire comme cela m’amuse que ce soit sa
photographie, parce que nous habitons maintenant dans sa maison et j’ai
appris sur elle des choses inouïes (j’aurais été bien embarrassé de dire
lesquelles) qui font qu’elle m’intéresse beaucoup, à un point de vue
littéraire, vous comprenez, comment dirai-je, à un point de vue
balzacien, vous qui êtes tellement intelligent, vous comprenez cela à
demi-mot ; mais finissons vite, qu’est-ce que vos amis doivent penser de
mon éducation !
— Mais ils ne pensent rien du tout ; je leur ai dit que vous êtes
sublime et ils sont beaucoup plus intimidés que vous.
— Vous êtes trop gentil. Mais justement, voilà : Mme de Guermantes ne se
doute pas que je vous connais, n’est-ce pas ?
— Je n’en sais rien ; je ne l’ai pas vue depuis l’été dernier puisque je
ne suis pas venu en permission depuis qu’elle est rentrée.
— C’est que je vais vous dire, on m’a assuré qu’elle me croit tout à
fait idiot.
— Cela, je ne le crois pas : Oriane n’est pas un aigle, mais elle n’est
tout de même pas stupide.
— Vous savez que je ne tiens pas du tout en général à ce que vous
publiez les bons sentiments que vous avez pour moi, car je n’ai pas
d’amour-propre. Aussi je regrette que vous ayez dit des choses aimables
sur mon compte à vos amis (que nous allons rejoindre dans deux
secondes). Mais pour Mme de Guermantes, si vous pouviez lui faire
savoir, même avec un peu d’exagération, ce que vous pensez de moi, vous
me feriez un grand plaisir.
— Mais très volontiers, si vous n’avez que cela à me demander, ce n’est
pas trop difficile, mais quelle importance cela peut-il avoir ce qu’elle
peut penser de vous ? Je suppose que vous vous en moquez bien ; en tout
cas si ce n’est que cela, nous pourrons en parler devant tout le monde
ou quand nous serons seuls, car j’ai peur que vous vous fatiguiez à
parler debout et d’une façon si incommode, quand nous avons tant
d’occasions d’être en tête à tête.
C’était bien justement cette incommodité qui m’avait donné le courage de
parler à Robert ; la présence des autres était pour moi un prétexte
m’autorisant à donner à mes propos un tour bref et décousu, à la faveur
duquel je pouvais plus aisément dissimuler le mensonge que je faisais en
disant à mon ami que j’avais oublié sa parenté avec la duchesse et pour
ne pas lui laisser le temps de me poser sur mes motifs de désirer que
Mme de Guermantes me sût lié avec lui, intelligent, etc., des questions
qui m’eussent d’autant plus troublé que je n’aurais pas pu y répondre.
— Robert, pour vous si intelligent, cela m’étonne que vous ne compreniez
pas qu’il ne faut pas discuter ce qui fait plaisir à ses amis mais le
faire. Moi, si vous me demandiez n’importe quoi, et même je tiendrais
beaucoup à ce que vous me demandiez quelque chose, je vous assure que je
ne vous demanderais pas d’explications. Je vais plus loin que ce que je
désire ; je ne tiens pas à connaître Mme de Guermantes ; mais j’aurais
dû, pour vous éprouver, vous dire que je désirerais dîner avec Mme de
Guermantes et je sais que vous ne l’auriez pas fait.
— Non seulement je l’aurais fait, mais je le ferai.
— Quand cela ?
— Dès que je viendrai à Paris, dans trois semaines, sans doute.
— Nous verrons, d’ailleurs elle ne voudra pas. Je ne peux pas vous dire
comme je vous remercie.
— Mais non, ce n’est rien.
— Ne me dites pas cela, c’est énorme, parce que maintenant je vois l’ami
que vous êtes ; que la chose que je vous demande soit importante ou
non, désagréable ou non, que j’y tienne en réalité ou seulement pour
vous éprouver, peu importe, vous dites que vous le ferez, et vous
montrez par là la finesse de votre intelligence et de votre coeur. Un
ami bête eût discuté.
C’était justement ce qu’il venait de faire ; mais peut-être je voulais
le prendre par l’amour-propre ; peut-être aussi j’étais sincère, la
seule pierre de touche du mérite me semblant être l’utilité dont on
pouvait être pour moi à l’égard de l’unique chose qui me semblât
importante, mon amour. Puis j’ajoutai, soit par duplicité, soit par un
surcroît véritable de tendresse produit par la reconnaissance, par
l’intérêt et par tout ce que la nature avait mis des traits mêmes de Mme
de Guermantes en son neveu Robert :
— Mais voilà qu’il faut rejoindre les autres et je ne vous ai demandé
que l’une des deux choses, la moins importante, l’autre l’est plus pour
moi, mais je crains que vous ne me la refusiez ; cela vous ennuierait-il
que nous nous tutoyions ?
— Comment m’ennuyer, mais voyons ! joie ! pleurs de joie ! félicité
inconnue !
— Comme je vous remercie ... te remercie. Quand vous aurez commencé !
Cela me fait un tel plaisir que vous pouvez ne rien faire pour Mme de
Guermantes si vous voulez, le tutoiement me suffit.
— On fera les deux.
— Ah ! Robert ! Écoutez, dis-je encore à Saint-Loup pendant le dîner, —
oh ! c’est d’un comique cette conversation à propos interrompus et du
reste je ne sais pas pourquoi — vous savez la dame dont je viens de vous
parler ?
— Oui.
— Vous savez bien qui je veux dire ?
— Mais voyons, vous me prenez pour un crétin du Valais, pour un demeuré.
— Vous ne voudriez pas me donner sa photographie ?
Je comptais lui demander seulement de me la prêter. Mais au moment de
parler, j’éprouvai de la timidité, je trouvai ma demande indiscrète et,
pour ne pas le laisser voir, je la formulai plus brutalement et la
grossis encore, comme si elle avait été toute naturelle.
— Non, il faudrait que je lui demande la permission d’abord, me
répondit-il.
Aussitôt il rougit. Je compris qu’il avait une arrière-pensée, qu’il
m’en prêtait une, qu’il ne servirait mon amour qu’à moitié, sous la
réserve de certains principes de moralité, et je le détestai.
Et pourtant j’étais touché de voir combien Saint-Loup se montrait autre à
mon égard depuis que je n’étais plus seul avec lui et que ses amis
étaient en tiers. Son amabilité plus grande m’eût laissé indifférent si
j’avais cru qu’elle était voulue ; mais je la sentais involontaire et
faite seulement de tout ce qu’il devait dire à mon sujet quand j’étais
absent et qu’il taisait quand j’étais seul avec lui. Dans nos
tête-à-tête, certes, je soupçonnais le plaisir qu’il avait à causer avec
moi, mais ce plaisir restait presque toujours inexprimé. Maintenant les
mêmes propos de moi, qu’il goûtait d’habitude sans le marquer, il
surveillait du coin de l’oeil s’ils produisaient chez ses amis l’effet
sur lequel il avait compté et qui devait répondre à ce qu’il leur avait
annoncé. La mère d’une débutante ne suspend pas davantage son attention
aux répliques de sa fille et à l’attitude du public. Si j’avais dit un
mot dont, devant moi seul, il n’eût que souri, il craignait qu’on ne
l’eût pas bien compris, il me disait : « Comment, comment ? » pour me
faire répéter, pour faire faire attention, et aussitôt se tournant vers
les autres et se faisant, sans le vouloir, en les regardant avec un bon
rire, l’entraîneur de leur rire, il me présentait pour la première fois
l’idée qu’il avait de moi et qu’il avait dû souvent leur exprimer. De
sorte que je m’apercevais tout d’un coup moi-même du dehors, comme
quelqu’un qui lit son nom dans le journal ou qui se voit dans une glace.
Il m’arriva un de ces soirs-là de vouloir raconter une histoire assez
comique sur Mme Blandais, mais je m’arrêtai immédiatement car je me
rappelai que Saint-Loup la connaissait déjà et qu’ayant voulu la lui
dire le lendemain de mon arrivée, il m’avait interrompu en me disant : «
Vous me l’avez déjà racontée à Balbec. » Je fus donc surpris de le voir
m’exhorter à continuer en m’assurant qu’il ne connaissait pas cette
histoire et qu’elle l’amuserait beaucoup. Je lui dis : « Vous avez un
moment d’oubli, mais vous allez bientôt la reconnaître. — Mais non, je
te jure que tu confonds. Jamais tu ne me l’as dite. Va. » Et pendant
toute l’histoire il attachait fiévreusement ses regards ravis tantôt sur
moi, tantôt sur ses camarades. Je compris seulement quand j’eus fini au
milieu des rires de tous qu’il avait songé qu’elle donnerait une haute
idée de mon esprit à ses camarades et que c’était pour cela qu’il avait
feint de ne pas la connaître. Telle est l’amitié.
Le troisième soir, un de ses amis auquel je n’avais pas eu l’occasion de
parler les deux premières fois, causa très longuement avec moi ; et je
l’entendais qui disait à mi-voix à Saint-Loup le plaisir qu’il y
trouvait. Et de fait nous causâmes presque toute la soirée ensemble
devant nos verres de sauternes que nous ne vidions pas, séparés,
protégés des autres par les voiles magnifiques d’une de ces sympathies
entre hommes qui, lorsqu’elles n’ont pas d’attrait physique à leur base,
sont les seules qui soient tout à fait mystérieuses. Tel, de nature
énigmatique, m’était apparu à Balbec ce sentiment que Saint-Loup
ressentait pour moi, qui ne se confondait pas avec l’intérêt de nos
conversations, détaché de tout lien matériel, invisible, intangible et
dont pourtant il éprouvait la présence en lui-même comme une sorte de
phlogistique, de gaz, assez pour en parler en souriant. Et peut-être y
avait-il quelque chose de plus surprenant encore dans cette sympathie
née ici en une seule soirée, comme une fleur qui se serait ouverte en
quelques minutes, dans la chaleur de cette petite pièce. Je ne pus me
tenir de demander à Robert, comme il me parlait de Balbec, s’il était
vraiment décidé qu’il épousât Mlle d’Ambresac. Il me déclara que non
seulement ce n’était pas décidé, mais qu’il n’en avait jamais été
question, qu’il ne l’avait jamais vue, qu’il ne savait pas qui c’était.
Si j’avais vu à ce moment-là quelques-unes des personnes du monde qui
avaient annoncé ce mariage, elles m’eussent fait part de celui de Mlle
d’Ambresac avec quelqu’un qui n’était pas Saint-Loup et de celui de
Saint-Loup avec quelqu’un qui n’était pas Mlle d’Ambresac. Je les eusse
beaucoup étonnées en leur rappelant leurs prédictions contraires et
encore si récentes. Pour que ce petit jeu puisse continuer et multiplier
les fausses nouvelles en en accumulant successivement sur chaque nom le
plus grand nombre possible, la nature a donné à ce genre de joueurs une
mémoire d’autant plus courte que leur crédulité est plus grande.
Saint-Loup m’avait parlé d’un autre de ses camarades qui était là aussi,
avec qui il s’entendait particulièrement bien, car ils étaient dans ce
milieu les deux seuls partisans de la révision du procès Dreyfus.
— Oh ! lui, ce n’est pas comme Saint-Loup, c’est un énergumène, me dit
mon nouvel ami ; il n’est même pas de bonne foi. Au début, il disait : «
Il n’y a qu’à attendre, il y a là un homme que je connais bien, plein
de finesse, de bonté, le général de Boisdeffre ; on pourra, sans
hésiter, accepter son avis. » Mais quand il a su que Boisdeffre
proclamait la culpabilité de Dreyfus, Boisdeffre ne valait plus rien ;
le cléricalisme, les préjugés de l’état-major l’empêchaient de juger
sincèrement, quoique personne ne soit, ou du moins ne fût aussi
clérical, avant son Dreyfus, que notre ami. Alors il nous a dit qu’en
tout cas on saurait la vérité, car l’affaire allait être entre les mains
de Saussier, et que celui-là, soldat républicain (notre ami est d’une
famille ultra-monarchiste), était un homme de bronze, une conscience
inflexible. Mais quand Saussier a proclamé l’innocence d’Esterhazy, il a
trouvé à ce verdict des explications nouvelles, défavorables non à
Dreyfus, mais au général Saussier. C’était l’esprit militariste qui
aveuglait Saussier (et remarquez que lui est aussi militariste que
clérical, ou du moins qu’il l’était, car je ne sais plus que penser de
lui). Sa famille est désolée de le voir dans ces idées-là.
— Voyez-vous, dis-je et en me tournant à demi vers Saint-Loup, pour ne
pas avoir l’air de m’isoler, ainsi que vers son camarade, et pour le
faire participer à la conversation, c’est que l’influence qu’on prête au
milieu est surtout vraie du milieu intellectuel. On est l’homme de son
idée ; il y a beaucoup moins d’idées que d’hommes, ainsi tous les hommes
d’une même idée sont pareils. Comme une idée n’a rien de matériel, les
hommes qui ne sont que matériellement autour de l’homme d’une idée ne la
modifient en rien.
Saint-Loup ne se contenta pas de ce rapprochement. Dans un délire de
joie que redoublait sans doute celle qu’il avait à me faire briller
devant ses amis, avec une volubilité extrême il me répétait en me
bouchonnant comme un cheval arrivé le premier au poteau : « Tu es
l’homme le plus intelligent que je connaisse, tu sais. » Il se reprit et
ajouta : « avec Elstir. — Cela ne te fâche pas, n’est-ce pas ? tu
comprends, scrupule. Comparaison : je te le dis comme on aurait dit à
Balzac : Vous êtes le plus grand romancier du siècle, avec Stendhal.
Excès de scrupule, tu comprends, au fond immense admiration. Non ? tu ne
marches pas pour Stendhal ? » ajoutait-il avec une confiance naïve dans
mon jugement, qui se traduisait par une charmante interrogation
souriante, presque enfantine, de ses yeux verts. « Ah ! bien, je vois
que tu es de mon avis, Bloch déteste Stendhal, je trouve cela idiot de
sa part. La Chartreuse, c’est tout de même quelque chose d’énorme ! Je
suis content que tu sois de mon avis. Qu’est-ce que tu aimes le mieux
dans La Chartreuse ? réponds, me disait-il avec une impétuosité juvénile
(et sa force physique, menaçante, donnait presque quelque chose
d’effrayant à sa question), Mosca ? Fabrice ? » Je répondais timidement
que Mosca avait quelque chose de M. de Norpois. Sur quoi tempête de rire
du jeune Siegfried-Saint-Loup. Je n’avais pas fini d’ajouter : « Mais
Mosca est bien plus intelligent, moins pédantesque » que j’entendis
Robert crier bravo en battant effectivement des mains, en riant à
s’étouffer, et en criant : « D’une justesse ! Excellent ! Tu es inouï. »
A ce moment je fus interrompu par Saint-Loup parce qu’un des jeunes
militaires venait en souriant de me désigner à lui en disant : « Duroc,
tout à fait Duroc. » Je ne savais pas ce que ça voulait dire, mais je
sentais que l’expression du visage intimidé était plus que
bienveillante. Quand je parlais, l’approbation des autres semblait
encore de trop à Saint-Loup, il exigeait le silence. Et comme un chef
d’orchestre interrompt ses musiciens en frappant avec son archet parce
que quelqu’un a fait du bruit, il réprimanda le perturbateur : «
Gibergue, dit-il, il faut vous taire quand on parle. Vous direz ça
après. Allez, continuez », me dit-il.
Je respirai, car j’avais craint qu’il ne me fît tout recommencer.
— Et comme une idée, continuai-je, est quelque chose qui ne peut
participer aux intérêts humains et ne pourrait jouir de leurs avantages,
les hommes d’une idée ne sont pas influencés par l’intérêt.
— Dites donc, ça vous en bouche un coin, mes enfants, s’exclama après
que j’eus fini de parler Saint-Loup, qui m’avait suivi des yeux avec la
même sollicitude anxieuse que si j’avais marché sur la corde raide.
Qu’est-ce que vous vouliez dire, Gibergue ?
— Je disais que monsieur me rappelait beaucoup le commandant Duroc. Je
croyais l’entendre.
— Mais j’y ai pensé bien souvent, répondit Saint-Loup, il y a bien des
rapports, mais vous verrez que celui-ci a mille choses que n’a pas
Duroc.
De même qu’un frère de cet ami de Saint-Loup, élève à la Schola
Cantorum, pensait sur toute nouvelle oeuvre musicale nullement comme son
père, sa mère, ses cousins, ses camarades de club, mais exactement
comme tous les autres élèves de la Schola, de même ce sous-officier
noble (dont Bloch se fit une idée extraordinaire quand je lui en parlai,
parce que, touché d’apprendre qu’il était du même parti que lui, il
l’imaginait cependant, à cause de ses origines aristocratiques et de son
éducation religieuse et militaire, on ne peut plus différent, paré du
même charme qu’un natif d’une contrée lointaine) avait une « mentalité
», comme on commençait à dire, analogue à celle de tous les dreyfusards
en général et de Bloch en particulier, et sur laquelle ne pouvaient
avoir aucune espèce de prise les traditions de sa famille et les
intérêts de sa carrière. C’est ainsi qu’un cousin de Saint-Loup avait
épousé une jeune princesse d’Orient qui, disait-on, faisait des vers
aussi beaux que ceux de Victor Hugo ou d’Alfred de Vigny et à qui,
malgré cela, on supposait un esprit autre que ce qu’on pouvait
concevoir, un esprit de princesse d’Orient recluse dans un palais des
Mille et une Nuits. Aux écrivains qui eurent le privilège de l’approcher
fut réservée la déception, ou plutôt la joie, d’entendre une
conversation qui donnait l’idée non de Schéhérazade, mais d’un être de
génie du genre d’Alfred de Vigny ou de Victor Hugo.
Je me plaisais surtout à causer avec ce jeune homme, comme avec les
autres amis de Robert du reste, et avec Robert lui-même, du quartier,
des officiers de la garnison, de l’armée en général. Grâce à cette
échelle immensément agrandie à laquelle nous voyons les choses, si
petites qu’elles soient, au milieu desquelles nous mangeons, nous
causons, nous menons notre vie réelle, grâce à cette formidable
majoration qu’elles subissent et qui fait que le reste, absent du monde,
ne peut lutter avec elles et prend, à côté, l’inconsistance d’un songe,
j’avais commencé à m’intéresser aux diverses personnalités du quartier,
aux officiers que j’apercevais dans la cour quand j’allais voir
Saint-Loup ou, si j’étais réveillé, quand le régiment passait sous mes
fenêtres. J’aurais voulu avoir des détails sur le commandant qu’admirait
tant Saint-Loup et sur le cours d’histoire militaire qui m’aurait ravi «
même esthétiquement ». Je savais que chez Robert un certain verbalisme
était trop souvent un peu creux, mais d’autres fois signifiait
l’assimilation d’idées profondes qu’il était fort capable de comprendre.
Malheureusement, au point de vue armée, Robert était surtout préoccupé
en ce moment de l’affaire Dreyfus. Il en parlait peu parce que seul de
sa table il était dreyfusard ; les autres étaient violemment hostiles à
la révision, excepté mon voisin de table, mon nouvel ami, dont les
opinions paraissaient assez flottantes. Admirateur convaincu du colonel,
qui passait pour un officier remarquable et qui avait flétri
l’agitation contre l’armée en divers ordres du jour qui le faisaient
passer pour antidreyfusard, mon voisin avait appris que son chef avait
laissé échapper quelques assertions qui avaient donné à croire qu’il
avait des doutes sur la culpabilité de Dreyfus et gardait son estime à
Picquart. Sur ce dernier point, en tout cas, le bruit de dreyfusisme
relatif du colonel était mal fondé, comme tous les bruits venus on ne
sait d’où qui se produisent autour de toute grande affaire. Car, peu
après, ce colonel, ayant été chargé d’interroger l’ancien chef du bureau
des renseignements, le traita avec une brutalité et un mépris qui
n’avaient encore jamais été égalés. Quoi qu’il en fût et bien qu’il ne
se fût pas permis de se renseigner directement auprès du colonel, mon
voisin avait fait à Saint-Loup la politesse de lui dire — du ton dont
une dame catholique annonce à une dame juive que son curé blâme les
massacres de juifs en Russie et admire la générosité de certains
Israélites — que le colonel n’était pas pour le dreyfusisme — pour un
certain dreyfusisme au moins — l’adversaire fanatique, étroit, qu’on
avait représenté.
— Cela ne m’étonne pas, dit Saint-Loup, car c’est un homme intelligent.
Mais, malgré tout, les préjugés de naissance et surtout le cléricalisme
l’aveuglent. Ah ! me dit-il, le commandant Duroc, le professeur
d’histoire militaire dont je t’ai parlé, en voilà un qui, paraît-il,
marche à fond dans nos idées. Du reste, le contraire m’eût étonné, parce
qu’il est non seulement sublime d’intelligence, mais radical-socialiste
et franc-maçon.
Autant par politesse pour ses amis à qui les professions de foi
dreyfusardes de Saint-Loup étaient pénibles que parce que le reste
m’intéressait davantage, je demandai à mon voisin si c’était exact que
ce commandant fît, de l’histoire militaire, une démonstration d’une
véritable beauté esthétique.
— C’est absolument vrai.
— Mais qu’entendez-vous par là ?
— Eh bien ! par exemple, tout ce que vous lisez, je suppose, dans le
récit d’un narrateur militaire, les plus petits faits, les plus petits
événements, ne sont que les signes d’une idée qu’il faut dégager et qui
souvent en recouvre d’autres, comme dans un palimpseste. De sorte que
vous avez un ensemble aussi intellectuel que n’importe quelle science ou
n’importe quel art, et qui est satisfaisant pour l’esprit.
— Exemples, si je n’abuse pas.
— C’est difficile à te dire comme cela, interrompit Saint-Loup. Tu lis
par exemple que tel corps a tenté ... Avant même d’aller plus loin, le
nom du corps, sa composition, ne sont pas sans signification. Si ce
n’est pas la première fois que l’opération est essayée, et si pour la
même opération nous voyons apparaître un autre corps, ce peut être le
signe que les précédents ont été anéantis ou fort endommagés par ladite
opération, qu’ils ne sont plus en état de la mener à bien. Or, il faut
s’enquérir quel était ce corps aujourd’hui anéanti ; si c’étaient des
troupes de choc, mises en réserve pour de puissants assauts : un nouveau
corps de moindre qualité a peu de chance de réussir là où elles ont
échoué. De plus, si ce n’est pas au début d’une campagne, ce nouveau
corps lui-même peut être composé de bric et de broc, ce qui, sur les
forces dont dispose encore le belligérant, sur la proximité du moment où
elles seront inférieures à celles de l’adversaire, peut fournir des
indications qui donneront à l’opération elle-même que ce corps va tenter
une signification différente, parce que, s’il n’est plus en état de
réparer ses pertes, ses succès eux-mêmes ne feront que l’acheminer,
arithmétiquement, vers l’anéantissement final. D’ailleurs, le numéro
désignatif du corps qui lui est opposé n’a pas moins de signification.
Si, par exemple, c’est une unité beaucoup plus faible et qui a déjà
consommé plusieurs unités importantes de l’adversaire, l’opération
elle-même change de caractère car, dût-elle se terminer par la perte de
la position que tenait le défenseur, l’avoir tenue quelque temps peut
être un grand succès, si avec de très petites forces cela a suffi à en
détruire de très importantes chez l’adversaire. Tu peux comprendre que
si, dans l’analyse des corps engagés, on trouve ainsi des choses
importantes, l’étude de la position elle-même, des routes, des voies
ferrées qu’elle commande, des ravitaillements qu’elle protège est de
plus grande conséquence. Il faut étudier ce que j’appellerai tout le
contexte géographique, ajouta-t-il en riant. (Et en effet, il fut si
content de cette expression, que, dans la suite, chaque fois qu’il
l’employa, même des mois après, il eut toujours le même rire.) Pendant
que l’opération est préparée par l’un des belligérants, si tu lis qu’une
de ses patrouilles est anéantie dans les environs de la position par
l’autre belligérant, une des conclusions que tu peux tirer est que le
premier cherchait à se rendre compte des travaux défensifs par lesquels
le deuxième a l’intention de faire échec à son attaque. Une action
particulièrement violente sur un point peut signifier le désir de le
conquérir, mais aussi le désir de retenir là l’adversaire, de ne pas lui
répondre là où il a attaqué, ou même n’être qu’une feinte et cacher,
par ce redoublement de violence, des prélèvements de troupes à cet
endroit. (C’est une feinte classique dans les guerres de Napoléon.)
D’autre part, pour comprendre la signification d’une manoeuvre, son but
probable et, par conséquent, de quelles autres elle sera accompagnée ou
suivie, il n’est pas indifférent de consulter beaucoup moins ce qu’en
annonce le commandement et qui peut être destiné à tromper l’adversaire,
à masquer un échec possible, que les règlements militaires du pays. Il
est toujours à supposer que la manoeuvre qu’a voulu tenter une armée est
celle que prescrivait le règlement en vigueur dans les circonstances
analogues. Si, par exemple, le règlement prescrit d’accompagner une
attaque de front par une attaque de flanc, si, cette seconde attaque
ayant échoué, le commandement prétend qu’elle était sans lien avec la
première et n’était qu’une diversion, il y a chance pour que la vérité
doive être cherchée dans le règlement et non dans les dires du
commandement. Et il n’y a pas que les règlements de chaque armée, mais
leurs traditions, leurs habitudes, leurs doctrines. L’étude de l’action
diplomatique toujours en perpétuel état d’action ou de réaction sur
l’action militaire ne doit pas être négligée non plus. Des incidents en
apparence insignifiants, mal compris à l’époque, t’expliqueront que
l’ennemi, comptant sur une aide dont ces incidents trahissent qu’il a
été privé, n’a exécuté en réalité qu’une partie de son action
stratégique. De sorte que, si tu sais lire l’histoire militaire, ce qui
est récit confus pour le commun des lecteurs est pour toi un
enchaînement aussi rationnel qu’un tableau pour l’amateur qui sait
regarder ce que le personnage porte sur lui, tient dans les mains,
tandis que le visiteur ahuri des musées se laisse étourdir et migrainer
par de vagues couleurs. Mais, comme pour certains tableaux où il ne
suffit pas de remarquer que le personnage tient un calice, mais où il
faut savoir pourquoi le peintre lui a mis dans les mains un calice, ce
qu’il symbolise par là, ces opérations militaires, en dehors même de
leur but immédiat, sont habituellement, dans l’esprit du général qui
dirige la campagne, calquées sur des batailles plus anciennes qui sont,
si tu veux, comme le passé, comme la bibliothèque, comme l’érudition,
comme l’étymologie, comme l’aristocratie des batailles nouvelles.
Remarque que je ne parle pas en ce moment de l’identité locale, comment
dirais-je, spatiale des batailles. Elle existe aussi. Un champ de
bataille n’a pas été ou ne sera pas à travers les siècles que le champ
d’une seule bataille. S’il a été champ de bataille, c’est qu’il
réunissait certaines conditions de situation géographique, de nature
géologique, de défauts même propres à gêner l’adversaire (un fleuve, par
exemple, le coupant en deux) qui en ont fait un bon champ de bataille.
Donc il l’a été, il le sera. On ne fait pas un atelier de peinture avec
n’importe quelle chambre, on ne fait pas un champ de bataille avec
n’importe quel endroit. Il y a des lieux prédestinés. Mais encore une
fois, ce n’est pas de cela que je parlais, mais du type de bataille
qu’on imite, d’une espèce de décalque stratégique, de pastiche tactique,
si tu veux : la bataille d’Ulm, de Lodi, de Leipzig, de Cannes. Je ne
sais s’il y aura encore des guerres ni entre quels peuples ; mais s’il y
en a, sois sûr qu’il y aura (et sciemment de la part du chef) un
Cannes, un Austerlitz, un Rosbach, un Waterloo, sans parler des autres,
quelques-uns ne se gênent pas pour le dire. Le maréchal von Schieffer et
le général de Falkenhausen ont d’avance préparé contre la France une
bataille de Cannes, genre Annibal, avec fixation de l’adversaire sur
tout le front et avance par les deux ailes, surtout par la droite en
Belgique, tandis que Bernhardi préfère l’ordre oblique de Frédéric le
Grand, Leuthen plutôt que Cannes. D’autres exposent moins crûment leurs
vues, mais je te garantis bien, mon vieux, que Beauconseil, ce chef
d’escadron à qui je t’ai présenté l’autre jour et qui est un officier du
plus grand avenir, a potassé sa petite attaque du Pratzen, la connaît
dans les coins, la tient en réserve et que si jamais il a l’occasion de
l’exécuter, il ne ratera pas le coup et nous la servira dans les grandes
largeurs. L’enfoncement du centre à Rivoli, va, ça se refera s’il y a
encore des guerres. Ce n’est pas plus périmé que l’Iliade. J’ajoute
qu’on est presque condamné aux attaques frontales parce qu’on ne veut
pas retomber dans l’erreur de 70, mais faire de l’offensive, rien que de
l’offensive. La seule chose qui me trouble est que, si je ne vois que
des esprits retardataires s’opposer à cette magnifique doctrine,
pourtant un de mes plus jeunes maîtres, qui est un homme de génie,
Mangin, voudrait qu’on laisse sa place, place provisoire, naturellement,
à la défensive. On est bien embarrassé de lui répondre quand il cite
comme exemple Austerlitz où la défense n’est que le prélude de l’attaque
et de la victoire.
Ces théories de Saint-Loup me rendaient heureux. Elles me faisaient
espérer que peut-être je n’étais pas dupe dans ma vie de Doncières, à
l’égard de ces officiers dont j’entendais parler en buvant du sauternes
qui projetait sur eux son reflet charmant, de ce même grossissement qui
m’avait fait paraître énormes, tant que j’étais à Balbec, le roi et la
reine d’Océanie, la petite société des quatre gourmets, le jeune homme
joueur, le beau-frère de Legrandin, maintenant diminués à mes yeux
jusqu’à me paraître inexistants. Ce qui me plaisait aujourd’hui ne me
deviendrait peut-être pas indifférent demain, comme cela m’était
toujours arrivé jusqu’ici, l’être que j’étais encore en ce moment
n’était peut-être pas voué à une destruction prochaine, puisque, à la
passion ardente et fugitive que je portais, ces quelques soirs, à tout
ce qui concernait la vie militaire, Saint-Loup, par ce qu’il venait de
me dire touchant l’art de la guerre, ajoutait un fondement intellectuel,
d’une nature permanente, capable de m’attacher assez fortement pour que
je pusse croire, sans essayer de me tromper moi-même, qu’une fois
parti, je continuerais à m’intéresser aux travaux de mes amis de
Doncières et ne tarderais pas à revenir parmi eux. Afin d’être plus
assuré pourtant que cet art de la guerre fût bien un art au sens
spirituel du mot :
— Vous m’intéressez, pardon, tu m’intéresses beaucoup, dis-je à
Saint-Loup, mais dis-moi, il y a un point qui m’inquiète. Je sens que je
pourrais me passionner pour l’art militaire, mais pour cela il faudrait
que je ne le crusse pas différent à tel point des autres arts, que la
règle apprise n’y fût pas tout. Tu me dis qu’on calque des batailles. Je
trouve cela en effet esthétique, comme tu disais, de voir sous une
bataille moderne une plus ancienne, je ne peux te dire comme cette idée
me plaît. Mais alors, est-ce que le génie du chef n’est rien ? Ne
fait-il vraiment qu’appliquer des règles ? Ou bien, à science égale, y
a-t-il de grands généraux comme il y a de grands chirurgiens qui, les
éléments fournis par deux états maladifs étant les mêmes au point de vue
matériel, sentent pourtant à un rien, peut-être fait de leur
expérience, mais interprété, que dans tel cas ils ont plutôt à faire
ceci, dans tel cas plutôt à faire cela, que dans tel cas il convient
plutôt d’opérer, dans tel cas de s’abstenir ?
— Mais je crois bien ! Tu verras Napoléon ne pas attaquer quand toutes
les règles voulaient qu’il attaquât, mais une obscure divination le lui
déconseillait. Par exemple, vois à Austerlitz ou bien, en 1806, ses
instructions à Lannes. Mais tu verras des généraux imiter
scolastiquement telle manoeuvre de Napoléon et arriver au résultat
diamétralement opposé. Dix exemples de cela en 1870. Mais même pour
l’interprétation de ce que peut faire l’adversaire, ce qu’il fait n’est
qu’un symptôme qui peut signifier beaucoup de choses différentes.
Chacune de ces choses a autant de chance d’être la vraie, si on s’en
tient au raisonnement et à la science, de même que, dans certains cas
complexes, toute la science médicale du monde ne suffira pas à décider
si la tumeur invisible est fibreuse ou non, si l’opération doit être
faite ou pas. C’est le flair, la divination genre Mme de Thèbes (tu me
comprends) qui décide chez le grand général comme chez le grand médecin.
Ainsi je t’ai dit, pour te prendre un exemple, ce que pouvait signifier
une reconnaissance au début d’une bataille. Mais elle peut signifier
dix autres choses, par exemple faire croire à l’ennemi qu’on va attaquer
sur un point pendant qu’on veut attaquer sur un autre, tendre un rideau
qui l’empêchera de voir les préparatifs de l’opération réelle, le
forcer à amener des troupes, à les fixer, à les immobiliser dans un
autre endroit que celui où elles sont nécessaires, se rendre compte des
forces dont il dispose, le tâter, le forcer à découvrir son jeu. Même
quelquefois, le fait qu’on engage dans une opération des troupes énormes
n’est pas la preuve que cette opération soit la vraie ; car on peut
l’exécuter pour de bon, bien qu’elle ne soit qu’une feinte, pour que
cette feinte ait plus de chances de tromper. Si j’avais le temps de te
raconter à ce point de vue les guerres de Napoléon, je t’assure que ces
simples mouvements classiques que nous étudions, et que tu nous verras
faire en service en campagne, par simple plaisir de promenade, jeune
cochon ; non, je sais que tu es malade, pardon ! eh bien, dans une
guerre, quand on sent derrière eux la vigilance, le raisonnement et les
profondes recherches du haut commandement, on est ému devant eux comme
devant les simples feux d’un phare, lumière matérielle, mais émanation
de l’esprit et qui fouille l’espace pour signaler le péril aux
vaisseaux. J’ai même peut-être tort de te parler seulement littérature
de guerre. En réalité, comme la constitution du sol, la direction du
vent et de la lumière indiquent de quel côté un arbre poussera, les
conditions dans lesquelles se font une campagne, les caractéristiques du
pays où on manoeuvre, commandent en quelque sorte et limitent les plans
entre lesquels le général peut choisir. De sorte que le long des
montagnes, dans un système de vallées, sur telles plaines, c’est presque
avec le caractère de nécessité et de beauté grandiose des avalanches
que tu peux prédire la marche des armées.
— Tu me refuses maintenant la liberté chez le chef, la divination chez
l’adversaire qui veut lire dans ses plans, que tu m’octroyais tout à
l’heure.
— Mais pas du tout ! Tu te rappelles ce livre de philosophie que nous
lisions ensemble à Balbec, la richesse du monde des possibles par
rapport au monde réel. Eh bien ! c’est encore ainsi en art militaire.
Dans une situation donnée, il y aura quatre plans qui s’imposent et
entre lesquels le général a pu choisir, comme une maladie peut suivre
diverses évolutions auxquelles le médecin doit s’attendre. Et là encore
la faiblesse et la grandeur humaines sont des causes nouvelles
d’incertitude. Car entre ces quatre plans, mettons que des raisons
contingentes (comme des buts accessoires à atteindre, ou le temps qui
presse, ou le petit nombre et le mauvais ravitaillement de ses
effectifs) fassent préférer au général le premier plan, qui est moins
parfait mais d’une exécution moins coûteuse, plus rapide, et ayant pour
terrain un pays plus riche pour nourrir son armée. Il peut, ayant
commencé par ce premier plan dans lequel l’ennemi, d’abord incertain,
lira bientôt, ne pas pouvoir y réussir, à cause d’obstacles trop grands —
c’est ce que j’appelle l’aléa né de la faiblesse humaine — l’abandonner
et essayer du deuxième ou du troisième ou du quatrième plan. Mais il se
peut aussi qu’il n’ait essayé du premier — et c’est ici ce que
j’appelle la grandeur humaine — que par feinte, pour fixer l’adversaire
de façon à le surprendre là où il ne croyait pas être attaqué. C’est
ainsi qu’à Ulm, Mack, qui attendait l’ennemi à l’ouest, fut enveloppé
par le nord où il se croyait bien tranquille. Mon exemple n’est du reste
pas très bon. Et Ulm est un meilleur type de bataille d’enveloppement
que l’avenir verra se reproduire parce qu’il n’est pas seulement un
exemple classique dont les généraux s’inspireront, mais une forme en
quelque sorte nécessaire (nécessaire entre d’autres, ce qui laisse le
choix, la variété), comme un type de cristallisation. Mais tout cela ne
fait rien parce que ces cadres sont malgré tout factices. J’en reviens à
notre livre de philosophie, c’est comme les principes rationnels, ou
les lois scientifiques, la réalité se conforme à cela, à peu près, mais
rappelle-toi le grand mathématicien Poincaré, il n’est pas sûr que les
mathématiques soient rigoureusement exactes. Quant aux règlements
eux-mêmes, dont je t’ai parlé, ils sont en somme d’une importance
secondaire, et d’ailleurs on les change de temps en temps. Ainsi pour
nous autres cavaliers, nous vivons sur le Service en Campagne de 1895
dont on peut dire qu’il est périmé, puisqu’il repose sur la vieille et
désuète doctrine qui considère que le combat de cavalerie n’a guère
qu’un effet moral par l’effroi que la charge produit sur l’adversaire.
Or, les plus intelligents de nos maîtres, tout ce qu’il y a de meilleur
dans la cavalerie, et notamment le commandant dont je te parlais,
envisagent au contraire que la décision sera obtenue par une véritable
mêlée où on s’escrimera du sabre et de la lance et où le plus tenace
sera vainqueur non pas simplement moralement et par impression de
terreur, mais matériellement.
— Saint-Loup a raison et il est probable que le prochain Service en
Campagne portera la trace de cette évolution, dit mon voisin.
— Je ne suis pas fâché de ton approbation, car tes avis semblent faire
plus impression que les miens sur mon ami, dit en riant Saint-Loup, soit
que cette sympathie naissante entre son camarade et moi l’agaçât un
peu, soit qu’il trouvât gentil de la consacrer en la constatant aussi
officiellement. Et puis j’ai peut-être diminué l’importance des
règlements. On les change, c’est certain. Mais en attendant ils
commandent la situation militaire, les plans de campagne et de
concentration. S’ils reflètent une fausse conception stratégique, ils
peuvent être le principe initial de la défaite. Tout cela, c’est un peu
technique pour toi, me dit-il. Au fond, dis-toi bien que ce qui
précipite le plus l’évolution de l’art de la guerre, ce sont les guerres
elles-mêmes. Au cours d’une campagne, si elle est un peu longue, on
voit l’un des belligérants profiter des leçons que lui donnent les
succès et les fautes de l’adversaire, perfectionner les méthodes de
celui-ci qui, à son tour, enchérit. Mais cela c’est du passé. Avec les
terribles progrès de l’artillerie, les guerres futures, s’il y a encore
des guerres, seront si courtes qu’avant qu’on ait pu songer à tirer
parti de l’enseignement, la paix sera faite.
— Ne sois pas si susceptible, dis-je à Saint-Loup, répondant à ce qu’il
avait dit avant ces dernières paroles. Je t’ai écouté avec assez
d’avidité !
— Si tu veux bien ne plus prendre la mouche et le permettre, reprit
l’ami de Saint-Loup, j’ajouterai à ce que tu viens de dire que, si les
batailles s’imitent et se superposent, ce n’est pas seulement à cause de
l’esprit du chef. Il peut arriver qu’une erreur du chef (par exemple
son appréciation insuffisante de la valeur de l’adversaire) l’amène à
demander à ses troupes des sacrifices exagérés, sacrifices que certaines
unités accompliront avec une abnégation si sublime, que leur rôle sera
par là analogue à celui de telle autre unité dans telle autre bataille,
et seront cités dans l’histoire comme des exemples interchangeables :
pour nous en tenir à 1870, la garde prussienne à Saint-Privat, les
turcos à Froeschviller et à Wissembourg.
— Ah ! interchangeables, très exact ! excellent ! tu es intelligent, dit
Saint-Loup.
Je n’étais pas indifférent à ces derniers exemples, comme chaque fois
que sous le particulier on me montrait le général. Mais pourtant le
génie du chef, voilà ce qui m’intéressait, j’aurais voulu me rendre
compte en quoi il consistait, comment, dans une circonstance donnée, où
le chef sans génie ne pourrait résister à l’adversaire, s’y prendrait le
chef génial pour rétablir la bataille compromise, ce qui, au dire de
Saint-Loup, était très possible et avait été réalisé par Napoléon
plusieurs fois. Et pour comprendre ce que c’était que la valeur
militaire, je demandais des comparaisons entre les généraux dont je
savais les noms, lequel avait le plus une nature de chef, des dons de
tacticien, quitte à ennuyer mes nouveaux amis, qui du moins ne le
laissaient pas voir et me répondaient avec une infatigable bonté.
Je me sentais séparé — non seulement de la grande nuit glacée qui
s’étendait au loin et dans laquelle nous entendions de temps en temps le
sifflet d’un train qui ne faisait que rendre plus vif le plaisir d’être
là, ou les tintements d’une heure qui heureusement était encore
éloignée de celle où ces jeunes gens devraient reprendre leurs sabres et
rentrer — mais aussi de toutes les préoccupations extérieures, presque
du souvenir de Mme de Guermantes, par la bonté de Saint-Loup à laquelle
celle de ses amis qui s’y ajoutait donnait comme plus d’épaisseur ; par
la chaleur aussi de cette petite salle à manger, par la saveur des plats
raffinés qu’on nous servait. Ils donnaient autant de plaisir à mon
imagination qu’à ma gourmandise ; parfois le petit morceau de nature
d’où ils avaient été extraits, bénitier rugueux de l’huître dans lequel
restent quelques gouttes d’eau salée, ou sarment noueux, pampres jaunis
d’une grappe de raisin, les entourait encore, incomestible, poétique et
lointain comme un paysage, et faisant se succéder au cours du dîner les
évocations d’une sieste sous une vigne et d’une promenade en mer ;
d’autres soirs c’est par le cuisinier seulement qu’était mise en relief
cette particularité originale des mets, qu’il présentait dans son cadre
naturel comme une oeuvre d’art ; et un poisson cuit au court-bouillon
était’ apporté dans un long plat en terre, où, comme il se détachait en
relief sur des jonchées d’herbes bleuâtres, infrangible mais contourné
encore d’avoir été jeté vivant dans l’eau bouillante, entouré d’un
cercle de coquillages d’animalcules satellites, crabes, crevettes et
moules, il avait l’air d’apparaître dans une céramique de Bernard
Palissy.
— Je suis jaloux, je suis furieux, me dit Saint-Loup, moitié en riant,
moitié sérieusement, faisant allusion aux interminables conversations à
part que j’avais avec son ami. Est-ce que vous le trouvez plus
intelligent que moi ? est-ce que vous l’aimez mieux que moi ? Alors,
comme ça, il n’y en a plus que pour lui ? (Les hommes qui aiment
énormément une femme, qui vivent dans une société d’hommes à femmes se
permettent des plaisanteries que d’autres qui y verraient moins
d’innocence n’oseraient pas.)
Dès que la conversation devenait générale, on évitait de parler de
Dreyfus de peur de froisser Saint-Loup. Pourtant, une semaine plus tard,
deux de ses camarades firent remarquer combien il était curieux que,
vivant dans un milieu si militaire, il fût tellement dreyfusard, presque
antimilitariste : « C’est, dis-je, ne voulant pas entrer dans des
détails, que l’influence du milieu n’a pas l’importance qu’on croit ... »
Certes, je comptais m’en tenir là et ne pas reprendre les réflexions
que j’avais présentées à Saint-Loup quelques jours plus tôt. Malgré
cela, comme ces mots-là, du moins, je les lui avais dits presque
textuellement, j’allais m’en excuser en ajoutant : « C’est justement ce
que l’autre jour ... » Mais j’avais compté sans le revers qu’avait la
gentille admiration de Robert pour moi et pour quelques autres
personnes. Cette admiration se complétait d’une si entière assimilation
de leurs idées, qu’au bout de quarante-huit heures il avait oublié que
ces idées n’étaient pas de lui. Aussi en ce qui concernait ma modeste
thèse, Saint-Loup, absolument comme si elle eût toujours habité son
cerveau et si je ne faisais que chasser sur ses terres, crut devoir me
souhaiter la bienvenue avec chaleur et m’approuver.
— Mais oui ! le milieu n’a pas d’importance.
Et avec la même force que s’il avait peur que je l’interrompisse ou ne
le comprisse pas :
— La vraie influence, c’est celle du milieu intellectuel ! On est
l’homme de son idée !
Il s’arrêta un instant, avec le sourire de quelqu’un qui a bien digéré,
laissa tomber son monocle, et posant son regard comme une vrille sur moi
:
— Tous les hommes d’une même idée sont pareils, me dit-il, d’un air de
défi. Il n’avait sans doute aucun souvenir que je lui avais dit peu de
jours auparavant ce qu’il s’était en revanche si bien rappelé.
Je n’arrivais pas tous les soirs au restaurant de Saint-Loup dans les
mêmes dispositions. Si un souvenir, un chagrin qu’on a, sont capables de
nous laisser au point que nous ne les apercevions plus, ils reviennent
aussi et parfois de longtemps ne nous quittent. Il y avait des soirs où,
en traversant la ville pour aller vers le restaurant, je regrettais
tellement Mme de Guermantes, que j’avais peine à respirer : on aurait
dit qu’une partie de ma poitrine avait été sectionnée par un anatomiste
habile, enlevée, et remplacée par une partie égale de souffrance
immatérielle, par un équivalent de nostalgie et d’amour. Et les points
de suture ont beau avoir été bien faits, on vit assez malaisément quand
le regret d’un être est substitué aux viscères, il a l’air de tenir plus
de place qu’eux, on le sent perpétuellement, et puis, quelle ambiguïté
d’être obligé de penser une partie de son corps ! Seulement il semble
qu’on vaille davantage. A la moindre brise on soupire d’oppression, mais
aussi de langueur. Je regardais le ciel. S’il était clair, je me disais
: « Peut-être elle est à la campagne, elle regarde les mêmes étoiles »,
et qui sait si, en arrivant au restaurant, Robert ne va pas me dire : «
Une bonne nouvelle, ma tante vient de m’écrire, elle voudrait te voir,
elle va venir ici. » Ce n’est pas dans le firmament seul que je mettais
la pensée de Mme de Guermantes. Un souffle d’air un peu doux qui passait
semblait m’apporter un message d’elle, comme jadis de Gilberte dans les
blés de Méséglise : on ne change pas, on fait entrer dans le sentiment
qu’on rapporte à un être bien des éléments assoupis qu’il réveille mais
qui lui sont étrangers. Et puis ces sentiments particuliers, toujours
quelque chose en nous s’efforce de les amener à plus de vérité,
c’est-à-dire de les faire se rejoindre à un sentiment plus général,
commun à toute l’humanité, avec lequel les individus et les peines
qu’ils nous causent nous sont seulement une occasion de communiquer. Ce
qui mêlait quelque plaisir à ma peine c’est que je la savais une petite
partie de l’universel amour. Sans doute de ce que je croyais reconnaître
des tristesses que j’avais éprouvées à propos de Gilberte, ou bien
quand le soir, à Combray, maman ne restait pas dans ma chambre, et aussi
le souvenir de certaines pages de Bergotte, dans la souffrance que
j’éprouvais et à laquelle Mme de Guermantes, sa froideur, son absence,
n’étaient pas liées clairement comme la cause l’est à l’effet dans
l’esprit d’un savant, je ne concluais pas que Mme de Guermantes ne fût
pas cette cause. N’y a-t-il pas telle douleur physique diffuse,
s’étendant par irradiation dans des régions extérieures à la partie
malade, mais qu’elle abandonne pour se dissiper entièrement si un
praticien touche le point précis d’où elle vient ? Et pourtant, avant
cela, son extension lui donnait pour nous un tel caractère de vague et
de fatalité, qu’impuissants à l’expliquer, à la localiser même, nous
croyions impossible de la guérir. Tout en m’acheminant vers le
restaurant je me disais : « Il y a déjà quatorze jours que je n’ai vu
Mme de Guermantes. » Quatorze jours, ce qui ne paraissait une chose
énorme qu’à moi qui, quand il s’agissait de Mme de Guermantes, comptais
par minutes. Pour moi ce n’était plus seulement les étoiles et la brise,
mais jusqu’aux divisions arithmétiques du temps qui prenaient quelque
chose de douloureux et de poétique. Chaque jour était maintenant comme
la crête mobile d’une colline incertaine : d’un côté, je sentais que je
pouvais descendre vers l’oubli ; de l’autre, j’étais emporté par le
besoin de revoir la duchesse. Et j’étais tantôt plus près de l’un ou de
l’autre, n’ayant pas d’équilibre stable. Un jour je me dis : « Il y aura
peut-être une lettre ce soir » et en arrivant dîner j’eus le courage de
demander à Saint-Loup :
— Tu n’as pas par hasard des nouvelles de Paris ?
— Si, me répondit-il d’un air sombre, elles sont mauvaises.
Je respirai en comprenant que ce n’était que lui qui avait du chagrin et
que les nouvelles étaient celles de sa maîtresse. Mais je vis bientôt
qu’une de leurs conséquences serait d’empêcher Robert de me mener de
longtemps chez sa tante.
J’appris qu’une querelle avait éclaté entre lui et sa maîtresse, soit
par correspondance, soit qu’elle fût venue un matin le voir entre deux
trains. Et les querelles, même moins graves, qu’ils avaient eues
jusqu’ici, semblaient toujours devoir être insolubles. Car elle était de
mauvaise humeur, trépignait, pleurait, pour des raisons aussi
incompréhensibles que celles des enfants qui s’enferment dans un cabinet
noir, ne viennent pas dîner, refusant toute explication, et ne font que
redoubler de sanglots quand, à bout de raisons, on leur donne des
claques. Saint-Loup souffrit horriblement de cette brouille, mais c’est
une manière de dire qui est trop simple, et fausse par là l’idée qu’on
doit se faire de cette douleur. Quand il se retrouva seul, n’ayant plus
qu’à songer à sa maîtresse partie avec le respect pour lui qu’elle avait
éprouvé en le voyant si énergique, les anxiétés qu’il avait eues les
premières heures prirent fin devant l’irréparable, et la cessation d’une
anxiété est une chose si douce, que la brouille, une fois certaine,
prit pour lui un peu du même genre de charme qu’aurait eu une
réconciliation. Ce dont il commença à souffrir un peu plus tard furent
une douleur, un accident secondaires, dont le flux venait incessamment
de lui-même, à l’idée que peut-être elle aurait bien voulu se rapprocher
; qu’il n’était pas impossible qu’elle attendît un mot de lui ; qu’en
attendant, pour se venger elle ferait peut-être, tel soir, à tel
endroit, telle chose, et qu’il n’y aurait qu’à lui télégraphier qu’il
arrivait pour qu’elle n’eût pas lieu ; que d’autres peut-être
profitaient du temps qu’il laissait perdre, et qu’il serait trop tard
dans quelques jours pour la retrouver car elle serait prise. De toutes
ces possibilités il ne savait rien, sa maîtresse gardait un silence qui
finit par affoler sa douleur jusqu’à lui faire se demander si elle
n’était pas cachée à Doncières ou partie pour les Indes.
On a dit que le silence était une force ; dans un tout autre sens, il en
est une terrible à la disposition de ceux qui sont aimés. Elle accroît
l’anxiété de qui attend. Rien n’invite tant à s’approcher d’un être que
ce qui en sépare, et quelle plus infranchissable barrière que le silence
? On a dit aussi que le silence était un supplice, et capable de rendre
fou celui qui y était astreint dans les prisons. Mais quel supplice —
plus grand que de garder le silence — de l’endurer de ce qu’on aime !
Robert se disait : « Que fait-elle donc pour qu’elle se taise ainsi ?
Sans doute, elle me trompe avec d’autres ? » Il disait encore : «
Qu’ai-je donc fait pour qu’elle se taise ainsi ? Elle me hait peut-être,
et pour toujours. » Et il s’accusait. Ainsi le silence le rendait fou
en effet, par la jalousie et par le remords. D’ailleurs, plus cruel que
celui des prisons, ce silence-là est prison lui-même. Une clôture
immatérielle, sans doute, mais impénétrable, cette tranche interposée
d’atmosphère vide, mais que les rayons visuels de l’abandonné ne peuvent
traverser. Est-il un plus terrible éclairage que le silence, qui ne
nous montre pas une absente, mais mille, et chacune se livrant à quelque
autre trahison ? Parfois, dans une brusque détente, ce silence, Robert
croyait qu’il allait cesser à l’instant, que la lettre attendue allait
venir. Il la voyait, elle arrivait, il épiait chaque bruit, il était
déjà désaltéré, il murmurait : « La lettre ! La lettre ! » Après avoir
entrevu ainsi une oasis imaginaire de tendresse, il se retrouvait
piétinant dans le désert réel du silence sans fin.
Il souffrait d’avance, sans en oublier une, toutes les douleurs d’une
rupture qu’à d’autres moments il croyait pouvoir éviter, comme les gens
qui règlent toutes leurs affaires en vue d’une expatriation qui ne
s’effectuera pas, et dont la pensée, qui ne sait plus où elle devra se
situer le lendemain, s’agite momentanément, détachée d’eux, pareille à
ce coeur qu’on arrache à un malade et qui continue à battre, séparé du
reste du corps. En tout cas, cette espérance que sa maîtresse
reviendrait lui donnait le courage de persévérer dans la rupture, comme
la croyance qu’on pourra revenir vivant du combat aide à affronter la
mort. Et comme l’habitude est, de toutes les plantes humaines, celle qui
a le moins besoin de sol nourricier pour vivre et qui apparaît la
première sur le roc en apparence le plus désolé, peut-être en pratiquant
d’abord la rupture par feinte, aurait-il fini par s’y accoutumer
sincèrement. Mais l’incertitude entretenait chez lui un état qui, lié au
souvenir de cette femme, ressemblait à l’amour. Il se forçait cependant
à ne pas lui écrire, pensant peut-être que le tourment était moins
cruel de vivre sans sa maîtresse qu’avec elle dans certaines conditions,
ou qu’après la façon dont ils s’étaient quittés, attendre ses excuses
était nécessaire pour qu’elle conservât ce qu’il croyait qu’elle avait
pour lui sinon d’amour, du moins d’estime et de respect. Il se
contentait d’aller au téléphone, qu’on venait d’installer à Doncières,
et de demander des nouvelles, ou de donner des instructions à une femme
de chambre qu’il avait placée auprès de son amie. Ces communications
étaient du reste compliquées et lui prenaient plus de temps parce que,
suivant les opinions de ses amis littéraires relativement à la laideur
de la capitale, mais surtout en considération de ses bêtes, de ses
chiens, de son singe, de ses serins et de son perroquet, dont son
propriétaire de Paris avait cessé de tolérer les cris incessants, la
maîtresse de Robert venait de louer une petite propriété aux environs de
Versailles. Cependant lui, à Doncières, ne dormait plus un instant la
nuit. Une fois, chez moi, vaincu par la fatigue, il s’assoupit un peu.
Mais tout d’un coup, il commença à parler, il voulait courir, empêcher
quelque chose, il disait : « Je l’entends, vous ne ... vous ne.... » Il
s’éveilla. Il me dit qu’il venait de rêver qu’il était à la campagne
chez le maréchal des logis chef. Celui-ci avait tâché de l’écarter d’une
certaine partie de la maison. Saint-Loup avait deviné que le maréchal
des logis avait chez lui un lieutenant très riche et très vicieux qu’il
savait désirer beaucoup son amie. Et tout à coup dans son rêve il avait
distinctement entendu les cris intermittents et réguliers qu’avait
l’habitude de pousser sa maîtresse aux instants de volupté. Il avait
voulu forcer le maréchal des logis de le mener à la chambre. Et celui-ci
le maintenait pour l’empêcher d’y aller, tout en ayant un certain air
froissé de tant d’indiscrétion, que Robert disait qu’il ne pourrait
jamais oublier.
— Mon rêve est idiot, ajouta-t-il encore tout essoufflé.
Mais je vis bien que, pendant l’heure qui suivit, il fut plusieurs fois
sur le point de téléphoner à sa maîtresse pour lui demander de se
réconcilier. Mon père avait le téléphone depuis peu, mais je ne sais si
cela eût beaucoup servi à Saint-Loup. D’ailleurs il ne me semblait pas
très convenable de donner à mes parents, même seulement à un appareil
posé chez eux, ce rôle d’intermédiaire entre Saint-Loup et sa maîtresse,
si distinguée et noble de sentiments que pût être celle-ci. Le
cauchemar qu’avait eu Saint-Loup s’effaça un peu de son esprit. Le
regard distrait et fixe, il vint me voir durant tous ces jours atroces
qui dessinèrent pour moi, en se suivant l’un l’autre, comme la courbe
magnifique de quelque rampe durement forgée d’où Robert restait à se
demander quelle résolution son amie allait prendre.
Enfin, elle lui demanda s’il consentirait à pardonner. Aussitôt qu’il
eut compris que la rupture était évitée, il vit tous les inconvénients
d’un rapprochement. D’ailleurs il souffrait déjà moins et avait presque
accepté une douleur dont il faudrait, dans quelques mois peut-être,
retrouver à nouveau la morsure si sa liaison recommençait. Il n’hésita
pas longtemps. Et peut-être n’hésita-t-il que parce qu’il était enfin
certain de pouvoir reprendre sa maîtresse, de le pouvoir, donc de le
faire. Seulement elle lui demandait, pour qu’elle retrouvât son calme,
de ne pas revenir à Paris au 1er janvier. Or, il n’avait pas le courage
d’aller à Paris sans la voir. D’autre part elle avait consenti à voyager
avec lui, mais pour cela il lui fallait un véritable congé que le
capitaine de Borodino ne voulait pas lui accorder.
— Cela m’ennuie à cause de notre visite chez ma tante qui se trouve
ajournée. Je retournerai sans doute à Paris à Pâques.
— Nous ne pourrons pas aller chez Mme de Guermantes à ce moment-là, car
je serai déjà à Balbec. Mais ça ne fait absolument rien.
— A Balbec ? mais vous n’y étiez allé qu’au mois d’août.
— Oui, mais cette année, à cause de ma santé, on doit m’y envoyer plus
tôt.
Toute sa crainte était que je ne jugeasse mal sa maîtresse, après ce
qu’il m’avait raconté. « Elle est violente seulement parce qu’elle est
trop franche, trop entière dans ses sentiments. Mais c’est un être
sublime. Tu ne peux pas t’imaginer les délicatesses de poésie qu’il y a
chez elle. Elle va passer tous les ans le jour des morts à Bruges. C’est
« bien », n’est-ce pas ? Si jamais tu la connais, tu verras, elle a une
grandeur.... » Et comme il était imbu d’un certain langage qu’on
parlait autour de cette femme dans des milieux littéraires : « Elle a
quelque chose de sidéral et même de vatique, tu comprends ce que je veux
dire, le poète qui était presque un prêtre. »
Je cherchai pendant tout le dîner un prétexte qui permît à Saint-Loup de
demander à sa tante de me recevoir sans attendre qu’il vînt à Paris.
Or, ce prétexte me fut fourni par le désir que j’avais de revoir des
tableaux d’Elstir, le grand peintre que Saint-Loup et moi nous avions
connu à Balbec. Prétexte où il y avait, d’ailleurs, quelque vérité car
si, dans mes visites à Elstir, j’avais demandé à sa peinture de me
conduire à la compréhension et à l’amour de choses meilleures
qu’elle-même, un dégel véritable, une authentique place de province, de
vivantes femmes sur la plage (tout au plus lui eussé-je commandé le
portrait des réalités que je n’avais pas su approfondir, comme un chemin
d’aubépine, non pour qu’il me conservât leur beauté mais me la
découvrît), maintenant au contraire, c’était l’originalité, la séduction
de ces peintures qui excitaient mon désir, et ce que je voulais surtout
voir, c’était d’autres tableaux d’Elstir.
Il me semblait d’ailleurs que ses moindres tableaux, à lui, étaient
quelque chose d’autre que les chefs-d’oeuvre de peintres même plus
grands. Son oeuvre était comme un royaume clos, aux frontières
infranchissables, à la matière sans seconde. Collectionnant avidement
les rares revues où on avait publié des études sur lui, j’y avais appris
que ce n’était que récemment qu’il avait commencé à peindre des
paysages et des natures mortes, mais qu’il avait commencé par des
tableaux mythologiques (j’avais vu les photographies de deux d’entre eux
dans son atelier), puis avait été longtemps impressionné par l’art
japonais.
Certaines des oeuvres les plus caractéristiques de ses diverses manières
se trouvaient en province. Telle maison des Andelys où était un de ses
plus beaux paysages m’apparaissait aussi précieuse, me donnait un aussi
vif désir du voyage, qu’un village chartrain dans la pierre meulière
duquel est enchâssé un glorieux vitrail ; et vers le possesseur de ce
chef-d’oeuvre, vers cet homme qui au fond de sa maison grossière, sur la
grand’rue, enfermé comme un astrologue, interrogeait un de ces miroirs
du monde qu’est un tableau d’Elstir et qui l’avait peut-être acheté
plusieurs milliers de francs, je me sentais porté par cette sympathie
qui unit jusqu’aux coeurs, jusqu’aux caractères de ceux qui pensent de
la même façon que nous sur un sujet capital. Or, trois oeuvres
importantes de mon peintre préféré étaient désignées, dans l’une de ces
revues, comme appartenant à Mme de Guermantes. Ce fut donc en somme
sincèrement que, le soir où Saint-Loup m’avait annoncé le voyage de son
amie à Bruges, je pus, pendant le dîner, devant ses amis, lui jeter
comme à l’improviste :
— Écoute, tu permets ? dernière conversation au sujet de la dame dont
nous avons parlé. Tu te rappelles Elstir, le peintre que j’ai connu à
Balbec ?
— Mais, voyons, naturellement.
— Tu te rappelles mon admiration pour lui ?
— Très bien, et la lettre que nous lui avions fait remettre.
— Eh bien, une des raisons, pas des plus importantes, une raison
accessoire pour laquelle je désirerais connaître ladite dame, tu sais
toujours bien laquelle ?
— Mais oui ! que de parenthèses !
— C’est qu’elle a chez elle au moins un très beau tableau d’Elstir.
— Tiens, je ne savais pas.
— Elstir sera sans doute à Balbec à Pâques, vous savez qu’il passe
maintenant presque toute l’année sur cette côte. J’aurais beaucoup aimé
avoir vu ce tableau avant mon départ. Je ne sais si vous êtes en termes
assez intimes avec votre tante : ne pourriez-vous, en me faisant assez
habilement valoir à ses yeux pour qu’elle ne refuse pas, lui demander de
me laisser aller voir le tableau sans vous, puisque vous ne serez pas
là ?
— C’est entendu, je réponds pour elle, j’en fais mon affaire.
— Robert, comme je vous aime !
— Vous êtes gentil de m’aimer mais vous le seriez aussi de me tutoyer
comme vous l’aviez promis et comme tu avais commencé de le faire.
— J’espère que ce n’est pas votre départ que vous complotez, me dit un
des amis de Robert. Vous savez, si Saint-Loup part en permission, cela
ne doit rien changer, nous sommes là. Ce sera peut-être moins amusant
pour vous, mais on se donnera tant de peine pour tâcher de vous faire
oublier son absence.
En effet, au moment où on croyait que l’amie de Robert irait seule à
Bruges, on venait d’apprendre que le capitaine de Borodino, jusque-là
d’un avis contraire, venait de faire accorder au sous-officier
Saint-Loup une longue permission pour Bruges. Voici ce qui s’était
passé. Le Prince, très fier de son opulente chevelure, était un client
assidu du plus grand coiffeur de la ville, autrefois garçon de l’ancien
coiffeur de Napoléon III. Le capitaine de Borodino était au mieux avec
le coiffeur car il était, malgré ses façons majestueuses, simple avec
les petites gens. Mais le coiffeur, chez qui le Prince avait une note
arriérée d’au moins cinq ans et que les flacons de « Portugal », d’« Eau
des Souverains », les fers, les rasoirs, les cuirs enflaient non moins
que les shampoings, les coupes de cheveux, etc., plaçait plus haut
Saint-Loup qui payait rubis sur l’ongle, avait plusieurs voitures et des
chevaux de selle. Mis au courant de l’ennui de Saint-Loup de ne pouvoir
partir avec sa maîtresse, il en parla chaudement au Prince ligoté d’un
surplis blanc dans le moment que le barbier lui tenait la tête renversée
et menaçait sa gorge. Le récit de ces aventures galantes d’un jeune
homme arracha au capitaine-prince un sourire d’indulgence bonapartiste.
Il est peu probable qu’il pensa à sa note impayée, mais la
recommandation du coiffeur l’inclinait autant à la bonne humeur qu’à la
mauvaise celle d’un duc. Il avait encore du savon plein le menton que la
permission était promise et elle fut signée le soir même. Quant au
coiffeur, qui avait l’habitude de se vanter sans cesse et, afin de le
pouvoir, s’attribuait, avec une faculté de mensonge extraordinaire, des
prestiges entièrement inventés, pour une fois qu’il rendit un service
signalé à Saint-Loup, non seulement il n’en fit pas sonner le mérite,
mais, comme si la vanité avait besoin de mentir, et, quand il n’y a pas
lieu de le faire, cède la place à la modestie, n’en reparla jamais à
Robert.
Tous les amis de Robert me dirent qu’aussi longtemps que je resterais à
Doncières, ou à quelque époque que j’y revinsse, s’il n’était pas là,
leurs voitures, leurs chevaux, leurs maisons, leurs heures de liberté
seraient à moi et je sentais que c’était de grand coeur que ces jeunes
gens mettaient leur luxe, leur jeunesse, leur vigueur au service de ma
faiblesse.
— Pourquoi du reste, reprirent les amis de Saint-Loup après avoir
insisté pour que je restasse, ne reviendriez-vous pas tous les ans ?
vous voyez bien que cette petite vie vous plaît ! Et, même, vous vous
intéressez à tout ce qui se passe au régiment comme un ancien.
Car je continuais à leur demander avidement de classer les différents
officiers dont je savais les noms, selon l’admiration plus ou moins
grande qu’ils leur semblaient mériter, comme jadis, au collège, je
faisais faire à mes camarades pour les acteurs du Théâtre-Français. Si à
la place d’un des généraux que j’entendais toujours citer en tête de
tous les autres, un Galliffet ou un Négrier, quelque ami de Saint-Loup
disait : « Mais Négrier est un officier général des plus médiocres » et
jetait le nom nouveau, intact et savoureux de Pau ou de Geslin de
Bourgogne, j’éprouvais la même surprise heureuse que jadis quand les
noms épuisés de Thiron ou de Febvre se trouvaient refoulés par
l’épanouissement soudain du nom inusité d’Amaury. « Même supérieur à
Négrier ? Mais en quoi ? donnez-moi un exemple. » Je voulais qu’il
existât des différences profondes jusqu’entre les officiers subalternes
du régiment, et j’espérais, dans la raison de ces différences, saisir
l’essence de ce qu’était la supériorité militaire. L’un de ceux dont
cela m’eût le plus intéressé d’entendre parler, parce que c’est lui que
j’avais aperçu le plus souvent, était le prince de Borodino. Mais ni
Saint-Loup, ni ses amis, s’ils rendaient en lui justice au bel officier
qui assurait à son escadron une tenue incomparable, n’aimaient l’homme.
Sans parler de lui évidemment sur le même ton que de certains officiers
sortis du rang et francs-maçons, qui ne fréquentaient pas les autres et
gardaient à côté d’eux un aspect farouche d’adjudants, ils ne semblaient
pas situer M. de Borodino au nombre des autres officiers nobles,
desquels à vrai dire, même à l’égard de Saint-Loup, il différait
beaucoup par l’attitude. Eux, profitant de ce que Robert n’était que
sous-officier et qu’ainsi sa puissante famille pouvait être heureuse
qu’il fût invité chez des chefs qu’elle eût dédaignés sans cela, ne
perdaient pas une occasion de le recevoir à leur table quand s’y
trouvait quelque gros bonnet capable d’être utile à un jeune maréchal
des logis. Seul, le capitaine de Borodino n’avait que des rapports de
service, d’ailleurs excellents, avec Robert. C’est que le prince, dont
le grand-père avait été fait maréchal et prince-duc par l’Empereur, à la
famille de qui il s’était ensuite allié par son mariage, puis dont le
père avait épousé une cousine de Napoléon III et avait été deux fois
ministre après le coup d’État, sentait que malgré cela il n’était pas
grand’ chose pour Saint-Loup et la société des Guermantes, lesquels à
leur tour, comme il ne se plaçait pas au même point de vue qu’eux, ne
comptaient guère pour lui. Il se doutait que, pour Saint-Loup, il était —
lui apparenté aux Hohenzollern — non pas un vrai noble mais le
petit-fils d’un fermier, mais, en revanche, considérait Saint-Loup comme
le fils d’un homme dont le comté avait été confirmé par l’Empereur — on
appelait cela dans le faubourg Saint-Germain les comtes refaits — et
avait sollicité de lui une préfecture, puis tel autre poste placé bien
bas sous les ordres de S.A. le prince de Borodino, ministre d’État, à
qui l’on écrivait « Monseigneur » et qui était neveu du souverain.
Plus que neveu peut-être. La première princesse de Borodino passait pour
avoir eu des bontés pour Napoléon Ier qu’elle suivit à l’île d’Elbe, et
la seconde pour Napoléon III. Et si, dans la face placide du capitaine,
on retrouvait de Napoléon Ier, sinon les traits naturels du visage, du
moins la majesté étudiée du masque, l’officier avait surtout dans le
regard mélancolique et bon, dans la moustache tombante, quelque chose
qui faisait penser à Napoléon III ; et cela d’une façon si frappante
qu’ayant demandé après Sedan à pouvoir rejoindre l’Empereur, et ayant
été éconduit par Bismarck auprès de qui on l’avait mené, ce dernier
levant par hasard les yeux sur le jeune homme qui se disposait à
s’éloigner, fut saisi soudain par cette ressemblance et, se ravisant, le
rappela et lui accorda l’autorisation que, comme à tout le monde, il
venait de lui refuser.
Si le prince de Borodino ne voulait pas faire d’avances à Saint-Loup ni
aux autres membres de la société du faubourg Saint-Germain qu’il y avait
dans le régiment (alors qu’il invitait beaucoup deux lieutenants
roturiers qui étaient des hommes agréables), c’est que, les considérant
tous du haut de sa grandeur impériale, il faisait, entre ces inférieurs,
cette différence que les uns étaient des inférieurs qui se savaient
l’être et avec qui il était charmé de frayer, étant, sous ses apparences
de majesté, d’une humeur simple et joviale, et les autres des
inférieurs qui se croyaient supérieurs, ce qu’il n’admettait pas. Aussi,
alors que tous les officiers du régiment faisaient fête à Saint-Loup,
le prince de Borodino à qui il avait été recommandé par le maréchal de
X... se borna à être obligeant pour lui dans le service, où Saint-Loup
était d’ailleurs exemplaire, mais il ne le reçut jamais chez lui, sauf
en une circonstance particulière où il fut en quelque sorte forcé de
l’inviter, et, comme elle se présentait pendant mon séjour, lui demanda
de m’amener. Je pus facilement, ce soir-là, en voyant Saint-Loup à la
table de son capitaine, discerner jusque dans les manières et l’élégance
de chacun d’eux la différence qu’il y avait entre les deux
aristocraties : l’ancienne noblesse et celle de l’Empire. Issu d’une
caste dont les défauts, même s’il les répudiait de toute son
intelligence, avaient passé dans son sang, et qui, ayant cessé d’exercer
une autorité réelle depuis au moins un siècle, ne voit plus dans
l’amabilité protectrice qui fait partie de l’éducation qu’elle reçoit,
qu’un exercice comme l’équitation ou l’escrime, cultivé sans but
sérieux, par divertissement, à l’encontre des bourgeois que cette
noblesse méprise assez pour croire que sa familiarité les flatte et que
son sans-gêne les honorerait, Saint-Loup prenait amicalement la main de
n’importe quel bourgeois qu’on lui présentait et dont il n’avait
peut-être pas entendu le nom, et en causant avec lui (sans cesser de
croiser et de décroiser les jambes, se renversant en arrière, dans une
attitude débraillée, le pied dans la main) l’appelait « mon cher ». Mais
au contraire, d’une noblesse dont les titres gardaient encore leur
signification, tout pourvus qu’ils restaient de riches majorats
récompensant de glorieux services, et rappelant le souvenir de hautes
fonctions dans lesquelles on commande à beaucoup d’hommes et où l’on
doit connaître les hommes, le prince de Borodino — sinon distinctement,
et dans sa conscience personnelle et claire, du moins en son corps qui
le révélait par ses attitudes et ses façons — considérait son rang comme
une prérogative effective ; à ces mêmes roturiers que Saint-Loup eût
touchés à l’épaule et pris par le bras, il s’adressait avec une
affabilité majestueuse, où une réserve pleine de grandeur tempérait la
bonhomie souriante qui lui était naturelle, sur un ton empreint à la
fois d’une bienveillance sincère et d’une hauteur voulue. Cela tenait
sans doute à ce qu’il était moins éloigné des grandes ambassades et de
la cour, où son père avait eu les plus hautes charges et où les manières
de Saint-Loup, le coude sur la table et le pied dans la main, eussent
été mal reçues, mais surtout cela tenait à ce que cette bourgeoisie, il
la méprisait moins, qu’elle était le grand réservoir où le premier
Empereur avait pris ses maréchaux, ses nobles, où le second avait trouvé
un Fould, un Rouher.
Sans doute, fils ou petit-fils d’empereur, et qui n’avait plus qu’à
commander un escadron, les préoccupations de son père et de son
grand-père ne pouvaient, faute d’objet à quoi s’appliquer, survivre
réellement dans la pensée de M. de Borodino. Mais comme l’esprit d’un
artiste continue à modeler bien des années après qu’il est éteint la
statue qu’il sculpta, elles avaient pris corps en lui, s’y étaient
matérialisées, incarnées, c’était elles que reflétait son visage. C’est
avec, dans la voix, la vivacité du premier Empereur qu’il adressait un
reproche à un brigadier, avec la mélancolie songeuse du second qu’il
exhalait la bouffée d’une cigarette. Quand il passait en civil dans les
rues de Doncières un certain éclat dans ses yeux, s’échappant de sous le
chapeau melon, faisait reluire autour du capitaine un incognito
souverain ; on tremblait quand il entrait dans le bureau du maréchal des
logis chef, suivi de l’adjudant, et du fourrier comme de Berthier et de
Masséna. Quand il choisissait l’étoffe d’un pantalon pour son escadron,
il fixait sur le brigadier tailleur un regard capable de déjouer
Talleyrand et tromper Alexandre ; et parfois, en train de passer une
revue d’installage, il s’arrêtait, laissant rêver ses admirables yeux
bleus, tortillait sa moustache, avait l’air d’édifier une Prusse et une
Italie nouvelles. Mais aussitôt, redevenant de Napoléon III Napoléon
Ier, il faisait remarquer que le paquetage n’était pas astiqué et
voulait goûter à l’ordinaire des hommes. Et chez lui, dans sa vie
privée, c’était pour les femmes d’officiers bourgeois (à la condition
qu’ils ne fussent pas francs-maçons) qu’il faisait servir non seulement
une vaisselle de Sèvres bleu de roi, digne d’un ambassadeur (donnée à
son père par Napoléon, et qui paraissait plus précieuse encore dans la
maison provinciale qu’il habitait sur le Mail, comme ces porcelaines
rares que les touristes admirent avec plus de plaisir dans l’armoire
rustique d’un vieux manoir aménagé en ferme achalandée et prospère),
mais encore d’autres présents de l’Empereur : ces nobles et charmantes
manières qui elles aussi eussent fait merveille dans quelque poste de
représentation, si pour certains ce n’était pas être voué pour toute sa
vie au plus injuste des ostracismes que d’être « né », des gestes
familiers, la bonté, la grâce et, enfermant sous un émail bleu de roi
aussi, des images glorieuses, la relique mystérieuse, éclairée et
survivante du regard. Et à propos des relations bourgeoises que le
prince avait à Doncières, il convient de dire ceci. Le
lieutenant-colonel jouait admirablement du piano, la femme du
médecin-chef chantait comme si elle avait eu un premier prix au
Conservatoire. Ce dernier couple, de même que le lieutenant-colonel et
sa femme, dînaient chaque semaine chez M. de Borodino. Ils étaient
certes flattés, sachant que, quand le Prince allait à Paris en
permission, il dînait chez Mme de Pourtalès, chez les Murat, etc. Mais
ils se disaient : « C’est un simple capitaine, il est trop heureux que
nous venions chez lui. C’est du reste un vrai ami pour nous. » Mais
quand M. de Borodino, qui faisait depuis longtemps des démarches pour se
rapprocher de Paris, fut nommé à Beauvais, il fit son déménagement,
oublia aussi complètement les deux couples musiciens que le théâtre de
Doncières et le petit restaurant d’où il faisait souvent venir son
déjeuner, et à leur grande indignation ni le lieutenant-colonel, ni le
médecin-chef, qui avaient si souvent dîné chez lui, ne reçurent plus, de
toute leur vie, de ses nouvelles.
Un matin, Saint-Loup m’avoua, qu’il avait écrit à ma grand’mère pour lui
donner de mes nouvelles et lui suggérer l’idée, puisque un service
téléphonique fonctionnait entre Doncières et Paris, de causer avec moi.
Bref, le même jour, elle devait me faire appeler à l’appareil et il me
conseilla d’être vers quatre heures moins un quart à la poste. Le
téléphone n’était pas encore à cette époque d’un usage aussi courant
qu’aujourd’hui. Et pourtant l’habitude met si peu de temps à dépouiller
de leur mystère les forces sacrées avec lesquelles nous sommes en
contact que, n’ayant pas eu ma communication immédiatement, la seule
pensée que j’eus ce fut que c’était bien long, bien incommode, et
presque l’intention d’adresser une plainte. Comme nous tous maintenant,
je ne trouvais pas assez rapide à mon gré, dans ses brusques
changements, l’admirable féerie à laquelle quelques instants suffisent
pour qu’apparaisse près de nous, invisible mais présent, l’être à qui
nous voulions parler, et qui restant à sa table, dans la ville qu’il
habite (pour ma grand’mère c’était Paris), sous un ciel différent du
nôtre, par un temps qui n’est pas forcément le même, au milieu de
circonstances et de préoccupations que nous ignorons et que cet être va
nous dire, se trouve tout à coup transporté à des centaines de lieues
(lui et toute l’ambiance où il reste plongé) près de notre oreille, au
moment où notre caprice l’a ordonné. Et nous sommes comme le personnage
du conte à qui une magicienne, sur le souhait qu’il en exprime, fait
apparaître dans une clarté surnaturelle sa grand’mère ou sa fiancée, en
train de feuilleter un livre, de verser des larmes, de cueillir des
fleurs, tout près du spectateur et pourtant très loin, à l’endroit même
où elle se trouve réellement. Nous n’avons, pour que ce miracle
s’accomplisse, qu’à approcher nos lèvres de la planchette magique et à
appeler — quelquefois un peu trop longtemps, je le veux bien — les
Vierges Vigilantes dont nous entendons chaque jour la voix sans jamais
connaître le visage, et qui sont nos Anges gardiens dans les ténèbres
vertigineuses dont elles surveillent jalousement les portes ; les
Toutes-Puissantes par qui les absents surgissent à notre côté, sans
qu’il soit permis de les apercevoir : les Danaïdes de l’invisible qui
sans cesse vident, remplissent, se transmettent les urnes des sons ; les
ironiques Furies qui, au moment que nous murmurions une confidence à
une amie, avec l’espoir que personne ne nous entendait, nous crient
cruellement : « J’écoute » ; les servantes toujours irritées du Mystère,
les ombrageuses prêtresses de l’Invisible, les Demoiselles du téléphone
!
Et aussitôt que notre appel a retenti, dans la nuit pleine d’apparitions
sur laquelle nos oreilles s’ouvrent seules, un bruit léger — un bruit
abstrait — celui de la distance supprimée — et la voix de l’être cher
s’adresse à nous.
C’est lui, c’est sa voix qui nous parle, qui est là. Mais comme elle est
loin ! Que de fois je n’ai pu l’écouter sans angoisse, comme si devant
cette impossibilité de voir, avant de longues heures de voyage, celle
dont la voix était si près de mon oreille, je sentais mieux ce qu’il y a
de décevant dans l’apparence du rapprochement le plus doux, et à quelle
distance nous pouvons être des personnes aimées au moment où il semble
que nous n’aurions qu’à étendre la main pour les retenir. Présence
réelle que cette voix si proche — dans la séparation effective ! Mais
anticipation aussi d’une séparation éternelle ! Bien souvent, écoutant
de la sorte, sans voir celle qui me parlait de si loin, il m’a semblé
que cette voix clamait des profondeurs d’où l’on ne remonte pas, et j’ai
connu l’anxiété qui allait m’étreindre un jour, quand une voix
reviendrait ainsi (seule et ne tenant plus à un corps que je ne devais
jamais revoir) murmurer à mon oreille des paroles que j’aurais voulu
embrasser au passage sur des lèvres à jamais en poussière.
Ce jour-là, hélas, à Doncières, le miracle n’eut pas lieu. Quand
j’arrivai au bureau de poste, ma grand’mère m’avait déjà demandé ;
j’entrai dans la cabine, la ligne était prise, quelqu’un causait qui ne
savait pas sans doute qu’il n’y avait personne pour lui répondre car,
quand j’amenai à moi le récepteur, ce morceau de bois se mit à parler
comme Polichinelle ; je le fis taire, ainsi qu’au guignol, en le
remettant à sa place, mais, comme Polichinelle, dès que je le ramenais
près de moi, il recommençait son bavardage. Je finis, en désespoir de
cause, en raccrochant définitivement le récepteur, par étouffer les
convulsions de ce tronçon sonore qui jacassa jusqu’à la dernière seconde
et j’allai chercher l’employé qui me dit d’attendre un instant ; puis
je parlai, et après quelques instants de silence, tout d’un coup
j’entendis cette voix que je croyais à tort connaître si bien, car
jusque-là, chaque fois que ma grand’mère avait causé avec moi, ce
qu’elle me disait, je l’avais toujours suivi sur la partition ouverte de
son visage où les yeux tenaient beaucoup de place ; mais sa voix
elle-même, je l’écoutais aujourd’hui pour la première fois. Et parce que
cette voix m’apparaissait changée dans ses proportions dès l’instant
qu’elle était un tout, et m’arrivait ainsi seule et sans
l’accompagnement des traits de la figure, je découvris combien cette
voix était douce ; peut-être d’ailleurs ne l’avait-elle jamais été à ce
point, car ma grand’mère, me sentant loin et malheureux, croyait pouvoir
s’abandonner à l’effusion d’une tendresse que, par « principes »
d’éducatrice, elle contenait et cachait d’habitude. Elle était douce,
mais aussi comme elle était triste, d’abord à cause de sa douceur même
presque décantée, plus que peu de voix humaines ont jamais dû l’être, de
toute dureté, de tout élément de résistance aux autres, de tout égoïsme
; fragile à force de délicatesse, elle semblait à tout moment prête à
se briser, à expirer en un pur flot de larmes, puis l’ayant seule près
de moi, vue sans le masque du visage, j’y remarquais, pour la première
fois, les chagrins qui l’avaient fêlée au cours de la vie.
Était-ce d’ailleurs uniquement la voix qui, parce qu’elle était seule,
me donnait cette impression nouvelle qui me déchirait ? Non pas ; mais
plutôt que cet isolement de la voix était comme un symbole, une
évocation, un effet direct d’un autre isolement, celui de ma grand’mère,
pour la première fois séparée de moi. Les commandements ou défenses
qu’elle m’adressait à tout moment dans l’ordinaire de la vie, l’ennui de
l’obéissance ou la fièvre de la rébellion qui neutralisaient la
tendresse que j’avais pour elle, étaient supprimés en ce moment et même
pouvaient l’être pour l’avenir (puisque ma grand’mère n’exigeait plus de
m’avoir près d’elle sous sa loi, était en train de me dire son espoir
que je resterais tout à fait à Doncières, ou en tout cas que j’y
prolongerais mon séjour le plus longtemps possible, ma santé et mon
travail pouvant s’en bien trouver) ; aussi, ce que j’avais sous cette
petite cloche approchée de mon oreille, c’était, débarrassée des
pressions opposées qui chaque jour lui avaient fait contrepoids, et dès
lors irrésistible, me soulevant tout entier, notre mutuelle tendresse.
Ma grand’mère, en me disant de rester, me donna un besoin anxieux et fou
de revenir. Cette liberté qu’elle me laissait désormais, et à laquelle
je n’avais jamais entrevu qu’elle pût consentir, me parut tout d’un coup
aussi triste que pourrait être ma liberté après sa mort (quand je
l’aimerais encore et qu’elle aurait à jamais renoncé à moi). Je criais :
« Grand’mère, grand’mère », et j’aurais voulu l’embrasser ; mais je
n’avais près de moi que cette voix, fantôme aussi impalpable que celui
qui reviendrait peut-être, me visiter quand ma grand’mère serait morte. «
Parle-moi » ; mais alors il arriva que, me laissant plus seul encore,
je cessai tout d’un coup de percevoir cette voix. Ma grand’mère ne
m’entendait plus, elle n’était plus en communication avec moi, nous
avions cessé d’être en face l’un de l’autre, d’être l’un pour l’autre
audibles, je continuais à l’interpeller en tâtonnant dans la nuit,
sentant que des appels d’elle aussi devaient s’égarer. Je palpitais de
la même angoisse que, bien loin dans le passé, j’avais éprouvée
autrefois, un jour que petit enfant, dans une foule, je l’avais perdue,
angoisse moins de ne pas la retrouver que de sentir qu’elle me
cherchait, de sentir qu’elle se disait que je la cherchais ; angoisse
assez semblable à celle que j’éprouverais le jour où on parle à ceux qui
ne peuvent plus répondre et de qui on voudrait au moins tant faire
entendre tout ce qu’on ne leur a pas dit, et l’assurance qu’on ne
souffre pas. Il me semblait que c’était déjà une ombre chérie que je
venais de laisser se perdre parmi les ombres, et seul devant l’appareil,
je continuais à répéter en vain : « Grand’mère, grand’mère », comme
Orphée, resté seul, répète le nom de la morte. Je me décidais à quitter
la poste, à aller retrouver Robert à son restaurant pour lui dire que,
allant peut-être recevoir une dépêche qui m’obligerait à revenir, je
voudrais savoir à tout hasard l’horaire des trains. Et pourtant, avant
de prendre cette résolution, j’aurais voulu une dernière fois invoquer
les Filles de la Nuit, les Messagères de la parole, les Divinités sans
visage ; mais les capricieuses Gardiennes n’avaient plus voulu ouvrir
les portes merveilleuses, ou sans doute elles ne le purent pas ; elles
eurent beau invoquer inlassablement, selon leur coutume, le vénérable
inventeur de l’imprimerie et le jeune prince amateur de peinture
impressionniste et chauffeur (lequel était neveu du capitaine de
Borodino), Gutenberg et Wagram laissèrent leurs supplications sans
réponse et je partis, sentant que l’Invisible sollicité resterait sourd.
En arrivant auprès de Robert et de ses amis, je ne leur avouai pas que
mon coeur n’était plus avec eux, que mon départ était déjà
irrévocablement décidé. Saint-Loup parut me croire, mais j’ai su depuis
qu’il avait, dès la première minute, compris que mon incertitude était
simulée, et que le lendemain il ne me retrouverait pas. Tandis que,
laissant les plats refroidir auprès d’eux, ses amis cherchaient avec lui
dans l’indicateur le train que je pourrais prendre pour rentrer à
Paris, et qu’on entendait dans la nuit étoilée et froide les sifflements
des locomotives, je n’éprouvais certes plus la même paix que m’avaient
donnée ici tant de soirs l’amitié des uns, le passage lointain des
autres. Ils ne manquaient pas pourtant, ce soir, sous une autre forme à
ce même office. Mon départ m’accabla moins quand je ne fus plus obligé
d’y penser seul, quand je sentis employer à ce qui s’effectuait
l’activité plus normale et plus saine de mes énergiques amis, les
camarades de Robert, et de ces autres êtres forts, les trains dont
l’allée et venue, matin et soir, de Doncières à Paris, émiettait
rétrospectivement ce qu’avait de trop compact et insoutenable mon long
isolement d’avec ma grand’mère, en des possibilités quotidiennes de
retour.
— Je ne doute pas de la vérité de tes paroles et que tu ne comptes pas
partir encore, me dit en riant Saint-Loup, mais fais comme si tu partais
et viens me dire adieu demain matin de bonne heure, sans cela je cours
le risque de ne pas te revoir ; je déjeune justement en ville, le
capitaine m’a donné l’autorisation ; il faut que je sois rentré à deux
heures au quartier car on va en marche toute la journée. Sans doute, le
seigneur chez qui je déjeune, à trois kilomètres d’ici, me ramènera à
temps pour être au quartier à deux heures.
A peine disait-il ces mots qu’on vint me chercher de mon hôtel ; on
m’avait demandé de la poste au téléphone. J’y courus car elle allait
fermer. Le mot interurbain revenait sans cesse dans les réponses que me
donnaient les employés. J’étais au comble de l’anxiété car c’était ma
grand’mère qui me demandait. Le bureau allait fermer. Enfin j’eus la
communication. « C’est toi, grand’mère ? » Une voix de femme avec un
fort accent anglais me répondit : « Oui, mais je ne reconnais pas votre
voix. » Je ne reconnaissais pas davantage la voix qui me parlait, puis
ma grand’mère ne me disait pas « vous ». Enfin tout s’expliqua. Le jeune
homme que sa grand’mère avait fait demander au téléphone portait un nom
presque identique au mien et habitait une annexe de l’hôtel.
M’interpellant le jour même où j’avais voulu téléphoner à ma grand’mère,
je n’avais pas douté un seul instant que ce fût elle qui me demandât.
Or c’était par une simple coïncidence que la poste et l’hôtel venaient
de faire une double erreur.
Le lendemain matin, je me mis en retard, je ne trouvai pas Saint-Loup
déjà parti pour déjeuner dans ce château voisin. Vers une heure et
demie, je me préparais à aller à tout hasard au quartier pour y être dès
son arrivée, quand, en traversant une des avenues qui y conduisait, je
vis, dans la direction même où j’allais, un tilbury qui, en passant près
de moi, m’obligea à me garer ; un sous-officier le conduisait le
monocle à l’oeil, c’était Saint-Loup. A côté de lui était l’ami chez qui
il avait déjeuné et que j’avais déjà rencontré une fois à l’hôtel où
Robert dînait. Je n’osais pas appeler Robert comme il n’était pas seul,
mais voulant qu’il s’arrêtât pour me prendre avec lui, j’attirai son
attention par un grand salut qui était censé motivé par la présence d’un
inconnu. Je savais Robert myope, j’aurais pourtant cru que, si
seulement il me voyait, il ne manquerait pas de me reconnaître ; or, il
vit bien le salut et le rendit, mais sans s’arrêter ; et, s’éloignant à
toute vitesse, sans un sourire, sans qu’un muscle de sa physionomie
bougeât, il se contenta de tenir pendant deux minutes sa main levée au
bord de son képi, comme il eût répondu à un soldat qu’il n’eût pas
connu. Je courus jusqu’au quartier, mais c’était encore loin ; quand
j’arrivai, le régiment se formait dans la cour où on ne me laissa pas
rester, et j’étais désolé de n’avoir pu dire adieu à Saint-Loup ; je
montai à sa chambre, il n’y était plus ; je pus m’informer de lui à un
groupe de soldats malades, des recrues dispensées de marche, le jeune
bachelier, un ancien, qui regardaient le régiment se former.
— Vous n’avez pas vu le maréchal des logis Saint-Loup ? demandai-je.
— Monsieur, il est déjà descendu, dit l’ancien.
— Je ne l’ai pas vu, dit le bachelier.
— Tu ne l’as pas vu, dit l’ancien, sans plus s’occuper de moi, tu n’as
pas vu notre fameux Saint-Loup, ce qu’il dégotte avec son nouveau
phalzard ! Quand le capiston va voir ça, du drap d’officier !
— Ah ! tu en as des bonnes, du drap d’officier, dit le jeune bachelier
qui, malade à la chambre, n’allait pas en marche et s’essayait non sans
une certaine inquiétude à être hardi avec les anciens. Ce drap
d’officier, c’est du drap comme ça.
— Monsieur ? demanda avec colère l’« ancien » qui avait parlé du
phalzard.
Il était indigné que le jeune bachelier mît en doute que ce phalzard fût
en drap d’officier, mais, Breton, né dans un village qui s’appelle
Penguern-Stereden, ayant appris le français aussi difficilement que s’il
eût été Anglais ou Allemand, quand il se sentait possédé par une
émotion, il disait deux ou trois fois « monsieur » pour se donner le
temps de trouver ses paroles, puis après cette préparation il se livrait
à son éloquence, se contentant de répéter quelques mots qu’il
connaissait mieux que les autres, mais sans hâte, en prenant ses
précautions contre son manque d’habitude de la prononciation.
— Ah ! c’est du drap comme ça ? reprit-il, avec une colère dont
s’accroissaient progressivement l’intensité et la lenteur de son débit.
Ah ! c’est du drap comme ça ? quand je te dis que c’est du drap
d’officier, quand je-te-le-dis, puisque je-te-le-dis, c’est que je le
sais, je pense.
— Ah ! alors, dit le jeune bachelier vaincu par cette argumentation.
C’est pas à nous qu’il faut faire des boniments à la noix de coco.
— Tiens, v’là justement le capiston qui passe. Non, mais regarde un peu
Saint-Loup ; c’est ce coup de lancer la jambe ; et puis sa tête.
Dirait-on un sous-off ? Et le monocle ; ah ! il va un peu partout.
Je demandai à ces soldats que ma présence ne troublait pas à regarder
aussi par la fenêtre. Ils ne m’en empêchèrent pas, ni ne se dérangèrent.
Je vis le capitaine de Borodino passer majestueusement en faisant
trotter son cheval, et semblant avoir l’illusion qu’il se trouvait à la
bataille d’Austerlitz. Quelques passants étaient assemblés devant la
grille du quartier pour voir le régiment sortir. Droit sur son cheval,
le visage un peu gras, les joues d’une plénitude impériale, l’oeil
lucide, le Prince devait être le jouet de quelque hallucination comme je
l’étais moi-même chaque fois qu’après le passage du tramway le silence
qui suivait son roulement me semblait parcouru et strié par une vague
palpitation musicale. J’étais désolé de ne pas avoir dit adieu à
Saint-Loup, mais je partis tout de même, car mon seul souci était de
retourner auprès de ma grand’mère : jusqu’à ce jour, dans cette petite
ville, quand je pensais à ce que ma grand-mère faisait seule, je me la
représentais telle qu’elle était avec moi, mais en me supprimant, sans
tenir compte des effets sur elle de cette suppression ; maintenant,
j’avais à me délivrer au plus vite, dans ses bras, du fantôme,
insoupçonné jusqu’alors et soudain évoqué par sa voix, d’une grand’mère
réellement séparée de moi, résignée, ayant, ce que je ne lui avais
encore jamais connu, un âge, et qui venait de recevoir une lettre de moi
dans l’appartement vide où j’avais déjà imaginé maman quand j’étais
parti pour Balbec.
Hélas, ce fantôme-là, ce fut lui que j’aperçus quand, entré au salon
sans que ma grand’mère fût avertie de mon retour, je la trouvai en train
de lire. J’étais là, ou plutôt je n’étais pas encore là puisqu’elle ne
le savait pas, et, comme une femme qu’on surprend en trahi de faire un
ouvrage qu’elle cachera si on entre, elle était livrée à des pensées
qu’elle n’avait jamais montrées devant moi. De moi — par ce privilège
qui ne dure pas et où nous avons, pendant le court instant du retour, la
faculté d’assister brusquement à notre propre absence — il n’y avait là
que le témoin, l’observateur, en chapeau et manteau de voyage,
l’étranger qui n’est pas de la maison, le photographe qui vient prendre
un cliché des lieux qu’on ne reverra plus. Ce qui, mécaniquement, se fit
à ce moment dans mes yeux quand j’aperçus ma grand’mère, ce fut bien
une photographie. Nous ne voyons jamais les êtres chéris que dans le
système animé, le mouvement perpétuel de notre incessante tendresse,
laquelle, avant de laisser les images que nous présente leur visage
arriver jusqu’à nous, les prend dans son tourbillon, les rejette sur
l’idée que nous nous faisons d’eux depuis toujours, les fait adhérer à
elle, coïncider avec elle. Comment, puisque le front, les joues de ma
grand’mère, je leur faisais signifier ce qu’il y avait de plus délicat
et de plus permanent dans son esprit, comment, puisque tout regard
habituel est une nécromancie et chaque visage qu’on aime le miroir du
passé, comment n’en eussé-je pas omis ce qui en elle avait pu s’alourdir
et changer, alors que, même dans les spectacles les plus indifférents
de la vie, notre oeil, chargé de pensée, néglige, comme ferait une
tragédie classique, toutes les images qui ne concourent pas à l’action
et ne retient que celles qui peuvent en rendre intelligible le but ?
Mais qu’au lieu de notre oeil ce soit un objectif purement matériel, une
plaque photographique, qui ait regardé, alors ce que nous verrons, par
exemple dans la cour de l’Institut, au lieu de la sortie d’un
académicien qui veut appeler un fiacre, ce sera sa titubation, ses
précautions pour ne pas tomber en arrière, la parabole de sa chute,
comme s’il était ivre ou que le sol fût couvert de verglas. Il en est de
même quand quelque cruelle ruse du hasard empêche notre intelligente et
pieuse tendresse d’accourir à temps pour cacher à nos regards ce qu’ils
ne doivent jamais contempler, quand elle est devancée par eux qui,
arrivés les premiers sur place et laissés à eux-mêmes, fonctionnent
mécaniquement à la façon de pellicules, et nous montrent, au lieu de
l’être aimé qui n’existe plus depuis longtemps mais dont elle n’avait
jamais voulu que la mort nous fût révélée, l’être nouveau que cent fois
par jour elle revêtait d’une chère et menteuse ressemblance. Et, comme
un malade qui ne s’était pas regardé depuis longtemps, et composant à
tout moment le visage qu’il ne voit pas d’après l’image idéale qu’il
porte de soi-même dans sa pensée, recule en apercevant dans une glace,
au milieu d’une figure aride et déserte, l’exhaussement oblique et rose
d’un nez gigantesque comme une pyramide d’Égypte, moi pour qui ma
grand’mère c’était encore moi-même, moi qui ne l’avais jamais vue que
dans mon âme, toujours à la même place du passé, à travers la
transparence des souvenirs contigus et superposés, tout d’un coup, dans
notre salon qui faisait partie d’un monde nouveau, celui du temps, celui
où vivent les étrangers dont on dit « il vieillit bien », pour la
première fois et seulement pour un instant, car elle disparut bien vite,
j’aperçus sur le canapé, sous la lampe, rouge, lourde et vulgaire,
malade, rêvassant, promenant au-dessus d’un livre des yeux un peu fous,
une vieille femme accablée que je ne connaissais pas.
A ma demande d’aller voir les Elstirs de Mme de Guermantes, Saint-Loup
m’avait dit : « Je réponds pour elle. » Et malheureusement, en effet,
pour elle ce n’était que lui qui avait répondu. Nous répondons aisément
des autres quand, disposant dans notre pensée les petites images qui les
figurent, nous faisons manoeuvrer celles-ci à notre guise. Sans doute
même à ce moment-là nous tenons compte des difficultés provenant de la
nature de chacun, différente de la nôtre, et nous ne manquons pas
d’avoir recours à tel ou tel moyen d’action puissant sur elle, intérêt,
persuasion, émoi, qui neutralisera des penchants contraires. Mais ces
différences d’avec notre nature, c’est encore notre nature qui les
imagine ; ces difficultés, c’est nous qui les levons ; ces mobiles
efficaces, c’est nous qui les dosons. Et quand les mouvements que dans
notre esprit nous avons fait répéter à l’autre personne, et qui la font
agir à notre gré, nous voulons les lui faire exécuter dans la vie, tout
change, nous nous heurtons à des résistances imprévues qui peuvent être
invincibles. L’une des plus fortes est sans doute celle que peut
développer en une femme qui n’aime pas, le dégoût que lui inspire,
insurmontable et fétide, l’homme qui l’aime : pendant les longues
semaines que Saint-Loup resta encore sans venir à Paris, sa tante, à qui
je ne doutai pas qu’il eût écrit pour la supplier de le faire, ne me
demanda pas une fois de venir chez elle voir les tableaux d’Elstir.
Je reçus des marques de froideur de la part d’une autre personne de la
maison. Ce fut de Jupien. Trouvait-il que j’aurais dû entrer lui dire
bonjour, à mon retour de Doncières, avant même de monter chez moi ? Ma
mère me dit que non, qu’il ne fallait pas s’étonner. Françoise lui avait
dit qu’il était ainsi, sujet à de brusques mauvaises humeurs, sans
raison. Cela se dissipait toujours au bout de peu de temps.
Cependant l’hiver finissait. Un matin, après quelques semaines de
giboulées et de tempêtes, j’entendis dans ma cheminée — au lieu du vent
informe, élastique et sombre qui me secouait de l’envie d’aller au bord
de la mer — le roucoulement des pigeons qui nichaient dans la muraille :
irisé, imprévu comme une première jacinthe déchirant doucement son
coeur nourricier pour qu’en jaillît, mauve et satinée, sa fleur sonore,
faisant entrer comme une fenêtre ouverte, dans ma chambre encore fermée
et noire, la tiédeur, l’éblouissement, la fatigue d’un premier beau
jour. Ce matin-là, je me surpris à fredonner un air de café-concert que
j’avais oublié depuis l’année où j’avais dû aller à Florence et à
Venise. Tant l’atmosphère, selon le hasard des jours, agit profondément
sur notre organisme et tire des réserves obscures où nous les avions
oubliées les mélodies inscrites que n’a pas déchiffrées notre mémoire.
Un rêveur plus conscient accompagna bientôt ce musicien que j’écoutais
en moi, sans même avoir reconnu tout de suite ce qu’il jouait.
Je sentais bien que les raisons n’étaient pas particulières à Balbec
pour lesquelles, quand j’y étais arrivé, je n’avais plus trouvé à son
église le charme qu’elle avait pour moi avant que je la connusse ; qu’à
Florence, à Parme ou à Venise, mon imagination ne pourrait pas davantage
se substituer à mes yeux pour regarder. Je le sentais. De même, un soir
du Ier janvier, à la tombée de la nuit, devant une colonne d’affiches,
j’avais découvert l’illusion qu’il y a à croire que certains jours de
fête diffèrent essentiellement des autres. Et pourtant je ne pouvais pas
empêcher que le souvenir du temps pendant lequel j’avais cru passer à
Florence la semaine sainte ne continuât à faire d’elle comme
l’atmosphère de la cité des Fleurs, à donner à la fois au jour de Pâques
quelque chose de florentin, et à Florence quelque chose de pascal. La
semaine de Pâques était encore loin ; mais dans la rangée des jours qui
s’étendait devant moi, les jours saints se détachaient plus clairs au
bout des jours mitoyens. Touchés d’un rayon comme certaines maisons d’un
village qu’on aperçoit au loin dans un effet d’ombre et de lumière, ils
retenaient sur eux tout le soleil.
Le temps était devenu plus doux. Et mes parents eux-mêmes, en me
conseillant de me promener, me fournissaient un prétexte à continuer mes
sorties du matin. J’avais voulu les cesser parce que j’y rencontrais
Mme de Guermantes. Mais c’est à cause de cela même que je pensais tout
le temps à ces sorties, ce qui me faisait trouver à chaque instant une
raison nouvelle de les faire, laquelle n’avait aucun rapport avec Mme de
Guermantes et me persuadait aisément que, n’eût-elle pas existé, je
n’en eusse pas moins manqué de me promener à cette même heure.
Hélas ! si pour moi rencontrer toute autre personne qu’elle eût été
indifférent, je sentais que, pour elle, rencontrer n’importe qui excepté
moi eût été supportable. Il lui arrivait, dans ses promenades
matinales, de recevoir le salut de bien des sots et qu’elle jugeait
tels. Mais elle tenait leur apparition sinon pour une promesse de
plaisir, du moins pour un effet du hasard. Et elle les arrêtait
quelquefois car il y a des moments où on a besoin de sortir de soi,
d’accepter l’hospitalité de l’âme des autres, à condition que cette âme,
si modeste et laide soit-elle, soit une âme étrangère, tandis que dans
mon coeur elle sentait avec exaspération que ce qu’elle eût retrouvé,
c’était elle. Aussi, même quand j’avais pour prendre le même chemin une
autre raison que de la voir, je tremblais comme un coupable au moment où
elle passait ; et quelquefois, pour neutraliser ce que mes avances
pouvaient avoir d’excessif, je répondais à peine à son salut, ou je la
fixais du regard sans la saluer, ni réussir qu’à l’irriter davantage et à
faire qu’elle commença en plus à me trouver insolent et mal élevé.
Elle avait maintenant des robes plus légères, ou du moins plus claires,
et descendait la rue où déjà, comme si c’était le printemps, devant les
étroites boutiques intercalées entre les vastes façades des vieux hôtels
aristocratiques, à l’auvent de la marchande de beurre, de fruits, de
légumes, des stores étaient tendus contre le soleil. Je me disais que la
femme que je voyais de loin marcher, ouvrir son ombrelle, traverser la
rue, était, de l’avis des connaisseurs, la plus grande artiste actuelle
dans l’art d’accomplir ces mouvements et d’en faire quelque chose de
délicieux. Cependant elle s’avançait ignorante de cette réputation
éparse ; son corps étroit, réfractaire et qui n’en avait rien absorbé
était obliquement cambré sous une écharpe de surah violet ; ses yeux
maussades et clairs regardaient distraitement devant elle et m’avaient
peut-être aperçu ; elle mordait le coin de sa lèvre ; je la voyais
redresser son manchon, faire l’aumône à un pauvre, acheter un bouquet de
violettes à une marchande, avec la même curiosité que j’aurais eue à
regarder un grand peintre donner des coups de pinceau. Et quand, arrivée
à ma hauteur, elle me faisait un salut auquel s’ajoutait parfois un
mince sourire, c’était comme si elle eût exécuté pour moi, en y ajoutant
une dédicace, un lavis qui était un chef-d’oeuvre. Chacune de ses robes
m’apparaissait comme une ambiance naturelle, nécessaire, comme la
projection d’un aspect particulier de son âme. Un de ces matins de
carême où elle allait déjeuner en ville, je la rencontrai dans une robe
d’un velours rouge clair, laquelle était légèrement échancrée au cou. Le
visage de Mme de Guermantes paraissait rêveur sous ses cheveux blonds.
J’étais moins triste que d’habitude parce que la mélancolie de son
expression, l’espèce de claustration que la violence de la couleur
mettait autour d’elle et le reste du monde, lui donnaient quelque chose
de malheureux et de solitaire qui me rassurait. Cette robe me semblait
la matérialisation autour d’elle des rayons écarlates d’un coeur que je
ne lui connaissais pas et que j’aurais peut-être pu consoler ; réfugiée
dans la lumière mystique de l’étoffe aux flots adoucis elle me faisait
penser à quelque sainte des premiers âges chrétiens. Alors j’avais honte
d’affliger par ma vue cette martyre. « Mais après tout la rue est à
tout le monde. »
« La rue est à tout le monde », reprenais-je en donnant à ces mots un
sens différent et en admirant qu’en effet dans la rue populeuse souvent
mouillée de pluie, et qui devenait précieuse comme est parfois la rue
dans les vieilles cités de l’Italie, la duchesse de Guermantes mêlât à
la vie publique des moments de sa vie secrète, se montrant ainsi à
chacun, mystérieuse, coudoyée de tous, avec la splendide gratuité des
grands chefs-d’oeuvre. Comme je sortais le matin après être resté
éveillé toute la nuit, l’après-midi, mes parents me disaient de me
coucher un peu et de chercher le sommeil. Il n’y a pas besoin pour
savoir le trouver de beaucoup de réflexion, mais l’habitude y est très
utile et même l’absence de la réflexion. Or, à ces heures-là, les deux
me faisaient défaut. Avant de m’endormir je pensais si longtemps que je
ne le pourrais, que, même endormi, il me restait un peu de pensée. Ce
n’était qu’une lueur dans la presque obscurité, mais elle suffisait pour
faire se refléter dans mon sommeil, d’abord l’idée que je ne pourrais
dormir, puis, reflet de ce reflet, l’idée que c’était en dormant que
j’avais eu l’idée que je ne dormais pas, puis, par une réfraction
nouvelle, mon éveil ... à un nouveau somme où je voulais raconter à des
amis qui étaient entrés dans ma chambre que, tout à l’heure en dormant,
j’avais cru que je ne dormais pas. Ces ombres étaient à peine distinctes
; il eût fallu une grande et bien vaine délicatesse de perception pour
les saisir. Ainsi plus tard, à Venise, bien après le coucher du soleil,
quand il semble qu’il fasse tout à fait nuit, j’ai vu, grâce à l’écho
invisible pourtant d’une dernière note de lumière indéfiniment tenue sur
les canaux comme par l’effet de quelque pédale optique, les reflets des
palais déroulés comme à tout jamais en velours plus noir sur le gris
crépusculaire des eaux. Un de mes rêves était la synthèse de ce que mon
imagination avait souvent cherché à se représenter, pendant la veille,
d’un certain paysage marin et de son passé médiéval. Dans mon sommeil je
voyais une cité gothique au milieu d’une mer aux flots immobilisés
comme sur un vitrail. Un bras de mer divisait en deux la ville ; l’eau
verte s’étendait à mes pieds ; elle baignait sur la rive opposée une
église orientale, puis des maisons qui existaient encore dans le XIVe
siècle, si bien qu’aller vers elles, c’eût été remonter le cours des
âges. Ce rêve où la nature avait appris l’art, où la mer était devenue
gothique, ce rêve où je désirais, où je croyais aborder à l’impossible,
il me semblait l’avoir déjà fait souvent. Mais comme c’est le propre de
ce qu’on imagine en dormant de se multiplier dans le passé, et de
paraître, bien qu’étant nouveau, familier, je crus m’être trompé. Je
m’aperçus au contraire que je faisais en effet souvent ce rêve.
Les amoindrissements mêmes qui caractérisent le sommeil se reflétaient
dans le mien, mais d’une façon symbolique : je ne pouvais pas dans
l’obscurité distinguer le visage des amis qui étaient là, car on dort
les yeux fermés ; moi qui me tenais sans fin des raisonnements verbaux
en rêvant, dès que je voulais parler à ces amis je sentais le son
s’arrêter dans ma gorge, car on ne parle pas distinctement dans le
sommeil ; je voulais aller à eux et je ne pouvais pas déplacer mes
jambes, car on n’y marche pas non plus ; et tout à coup, j’avais honte
de paraître devant eux, car on dort déshabillé. Telle, les yeux
aveugles, les lèvres scellées, les jambes liées, le corps nu, la figure
du sommeil que projetait mon sommeil lui-même avait l’air de ces grandes
figures allégoriques où Giotto a représenté l’Envie avec un serpent
dans la bouche, et que Swann m’avait données.
Saint-Loup vint à Paris pour quelques heures seulement. Tout en
m’assurant qu’il n’avait pas eu l’occasion de parler de moi à sa cousine
: « Elle n’est pas gentille du tout, Oriane, me dit-il, en se
trahissant naïvement, ce n’est plus mon Oriane d’autrefois, on me l’a
changée. Je t’assure qu’elle ne vaut pas la peine que tu t’occupes
d’elle. Tu lui fais beaucoup trop d’honneur. Tu ne veux pas que je te
présente à ma cousine Poictiers ? ajouta-t-il sans se rendre compte que
cela ne pourrait me faire aucun plaisir. Voilà une jeune femme
intelligente et qui te plairait. Elle a épousé mon cousin, le duc de
Poictiers, qui est un bon garçon, mais un peu simple pour elle. Je lui
ai parlé de toi. Elle m’a demandé de t’amener. Elle est autrement jolie
qu’Oriane et plus jeune. C’est quelqu’un de gentil, tu sais, c’est
quelqu’un de bien. » C’étaient des expressions nouvellement — d’autant
plus ardemment — adoptées par Robert et qui signifiaient qu’on avait une
nature délicate : « Je ne te dis pas qu’elle soit dreyfusarde, il faut
aussi tenir compte de son milieu, mais enfin elle dit : « S’il était
innocent quelle horreur ce serait qu’il fût à l’île du Diable. » Tu
comprends, n’est-ce pas ? Et puis enfin c’est une personne qui fait
beaucoup pour ses anciennes institutrices, elle a défendu qu’on les
fasse monter par l’escalier de service. Je t’assure, c’est quelqu’un de
très bien. Dans le fond Oriane ne l’aime pas parce qu’elle la sent plus
intelligente. »
Quoique absorbée par la pitié que lui inspirait un valet de pied des
Guermantes — lequel ne pouvait aller voir sa fiancée même quand la
Duchesse était sortie car cela eût été immédiatement rapporté par la
loge — Françoise fut navrée de ne s’être pas trouvée là au moment de la
visite de Saint-Loup, mais c’est qu’elle maintenant en faisait aussi.
Elle sortait infailliblement les jours où j’avais besoin d’elle. C’était
toujours pour aller voir son frère, sa nièce, et surtout sa propre
fille arrivée depuis peu à Paris. Déjà la nature familiale de ces
visites que faisait Françoise ajoutait à mon agacement d’être privé de
ses services, car je prévoyais qu’elle parlerait de chacune comme d’une
de ces choses dont on ne peut se dispenser, selon les lois enseignées à
Saint-André-des-Champs. Aussi je n’écoutais jamais ses excuses sans une
mauvaise humeur fort injuste et à laquelle venait mettre le comble la
manière dont Françoise disait non pas : « j’ai été voir mon frère, j’ai
été voir ma nièce », mais : « j’ai été voir le frère, je suis entrée «
en courant » donner le bonjour à la nièce (ou à ma nièce la bouchère) ».
Quant à sa fille, Françoise eût voulu la voir retourner à Combray. Mais
la nouvelle Parisienne, usant, comme une élégante, d’abréviatifs, mais
vulgaires, elle disait que la semaine qu’elle devrait aller passer à
Combray lui semblerait bien longue sans avoir seulement « l’Intran ».
Elle voulait encore moins aller chez la soeur de Françoise dont la
province était montagneuse, car « les montagnes, disait la fille de
Françoise en donnant à « intéressant » un sens affreux et nouveau, ce
n’est guère intéressant ». Elle ne pouvait se décider à retourner à
Méséglise où « le monde est si bête », où, au marché, les commères, les «
pétrousses » se découvriraient un cousinage avec elle et diraient : «
Tiens, mais c’est-il pas la fille au défunt Bazireau ? » Elle aimerait
mieux mourir que de retourner se fixer là-bas, « maintenant qu’elle
avait goûté à la vie de Paris », et Françoise, traditionaliste, souriait
pourtant avec complaisance à l’esprit d’innovation qu’incarnait la
nouvelle « Parisienne » quand elle disait : « Eh bien, mère, si tu n’as
pas ton jour de sortie, tu n’as qu’à m’envoyer un pneu. »
Le temps était redevenu froid. « Sortir ? pourquoi ? pour prendre la
crève », disait Françoise qui aimait mieux rester à la maison pendant la
semaine que sa fille, le frère et la bouchère étaient allés passer à
Combray. D’ailleurs, dernière sectatrice en qui survécût obscurément la
doctrine de ma tante Léonie — sachant la physique, — Françoise ajoutait
en parlant de ce temps hors de saison : « C’est le restant de la colère
de Dieu ! » Mais je ne répondais à ses plaintes que par un sourire plein
de langueur, d’autant plus indifférent à ces prédictions que, de toutes
manières, il ferait beau pour moi ; déjà je voyais briller le soleil du
matin sur la colline de Fiesole, je me chauffais à ses rayons ; leur
force m’obligeait à ouvrir et à fermer à demi les paupières, en
souriant, et, comme des veilleuses d’albâtre, elles se remplissaient
d’une lueur rose. Ce n’était pas seulement les cloches qui revenaient
d’Italie, l’Italie était venue avec elles. Mes mains fidèles ne
manqueraient pas de fleurs pour honorer l’anniversaire du voyage que
j’avais dû faire jadis, car depuis qu’à Paris le temps était redevenu
froid, comme une autre année au moment de nos préparatifs de départ à la
fin du carême, dans l’air liquide et glacial qui les baignait les
marronniers, les platanes des boulevards, l’arbre de la cour de notre
maison, entr’ouvraient déjà leurs feuilles comme dans une coupe d’eau
pure les narcisses, les jonquilles, les anémones du Ponte-Vecchio.
Mon père nous avait raconté qu’il savait maintenant par A.J. où allait
M. de Noirpois quand il le rencontrait dans la maison.
— C’est chez Mme de Villeparisis, il la connaît beaucoup, je n’en savais
rien. Il paraît que c’est une personne délicieuse, une femme
supérieure. Tu devrais aller la voir, me dit-il. Du reste, j’ai été très
étonné. Il m’a parlé de M. de Guermantes comme d’un homme tout à fait
distingué : je l’avais toujours pris pour une brute. Il paraît qu’il
sait infiniment de choses, qu’il a un goût parfait, il est seulement
très fier de son nom et de ses alliances. Mais du reste, au dire de
Noirpois, sa situation est énorme, non seulement ici, mais partout en
Europe. Il paraît que l’empereur d’Autriche, l’empereur de Russie le
traitent tout à fait en ami. Le père Noirpois m’a dit que Mme de
Villeparisis t’aimait beaucoup et que tu ferais dans son salon la
connaissance de gens intéressants. Il m’a fait un grand éloge de toi, tu
le retrouveras chez elle et il pourrait être pour toi d’un bon conseil
même si tu dois écrire. Car je vois que tu ne feras pas autre chose. On
peut trouver cela une belle carrière, moi ce n’est pas ce que j’aurais
préféré pour toi, mais tu seras bientôt un homme, nous ne serons pas
toujours auprès de toi, et il ne faut pas que nous t’empêchions de
suivre ta vocation.
Si, au moins, j’avais pu commencer à écrire ! Mais quelles que fussent
les conditions dans lesquelles j’abordasse ce projet (de même, hélas !
que celui de ne plus prendre d’alcool, de me coucher de bonne heure, de
dormir, de me bien porter), que ce fût avec emportement, avec méthode,
avec plaisir, en me privant d’une promenade, en l’ajournant et en la
réservant comme récompense, en profitant d’une heure de bonne santé, en
utilisant l’inaction forcée d’un jour de maladie, ce qui finissait
toujours par sortir de mes efforts, c’était une page blanche, vierge de
toute écriture, inéluctable comme cette carte forcée que dans certains
tours on finit fatalement par tirer, de quelque façon qu’on eût
préalablement brouillé le jeu. Je n’étais que l’instrument d’habitudes
de ne pas travailler, de ne pas me coucher, de ne pas dormir, qui
devaient se réaliser coûte que coûte ; si je ne leur résistais pas, si
je me contentais du prétexte qu’elles tiraient de la première
circonstance venue que leur offrait ce jour-là pour les laisser agir à
leur guise, je m’en tirais sans trop de dommage, je reposais quelques
heures tout de même, à la fin de la nuit, je lisais un peu, je ne
faisais pas trop d’excès ; mais si je voulais les contrarier, si je
prétendais entrer tôt dans mon lit, ne boire que de l’eau, travailler,
elles s’irritaient, elles avaient recours aux grands moyens, elles me
rendaient tout à fait malade, j’étais obligé de doubler la dose
d’alcool, je ne me mettais pas au lit de deux jours, je ne pouvais même
plus lire, et je me promettais une autre fois d’être plus raisonnable,
c’est-à-dire moins sage, comme une victime qui se laisse voler de peur,
si elle résiste, d’être assassinée.
Mon père dans l’intervalle avait rencontré une fois ou deux M. de
Guermantes, et maintenant que M. de Norpois lui avait dit que le duc
était un homme remarquable, il faisait plus attention à ses paroles.
Justement ils parlèrent, dans la cour, de Mme de Villeparisis. « Il m’a
dit que c’était sa tante ; il prononce Viparisi. Il m’a dit qu’elle
était extraordinairement intelligente. Il a même ajouté qu’elle tenait
un bureau d’esprit », ajouta mon père impressionné par le vague de cette
expression qu’il avait bien lue une ou deux fois dans des Mémoires,
mais à laquelle il n’attachait pas un sens précis. Ma mère avait tant de
respect pour lui que, le voyant ne pas trouver indifférent que Mme de
Villeparisis tînt bureau d’esprit, elle jugea que ce fait était de
quelque conséquence. Bien que par ma grand’mère elle sût de tout temps
ce que valait exactement la marquise, elle s’en fit immédiatement une
idée plus avantageuse. Ma grand’mère, qui était un peu souffrante, ne
fut pas d’abord favorable à la visite, puis s’en désintéressa. Depuis
que nous habitions notre nouvel appartement, Mme de Villeparisis lui
avait demandé plusieurs fois d’aller la voir. Et toujours ma grand’mère
avait répondu qu’elle ne sortait pas en ce moment, dans une de ces
lettres que, par une habitude nouvelle et que nous ne comprenions pas,
elle ne cachetait plus jamais elle-même et laissait à Françoise le soin
de fermer. Quant à moi, sans bien me représenter ce « bureau d’esprit »,
je n’aurais pas été très étonné de trouver la vieille dame de Balbec
installée devant un « bureau », ce qui, du reste, arriva.
Mon père aurait bien voulu par surcroît savoir si l’appui de
l’Ambassadeur lui vaudrait beaucoup de voix à l’Institut où il comptait
se présenter comme membre libre. A vrai dire, tout en n’osant pas douter
de l’appui de M. de Norpois, il n’avait pourtant pas de certitude. Il
avait cru avoir affaire à de mauvaises langues quand on lui avait dit au
ministère que M. de Norpois désirant être seul à y représenter
l’Institut, ferait tous les obstacles possibles à une candidature qui,
d’ailleurs, le gênerait particulièrement en ce moment où il en soutenait
une autre. Pourtant, quand M. Leroy-Beaulieu lui avait conseillé de se
présenter et avait supputé ses chances, avait-il été impressionné de
voir que, parmi les collègues sur qui il pouvait compter en cette
circonstance, l’éminent économiste n’avait pas cité M. de Norpois. Mon
père n’osait poser directement la question à l’ancien ambassadeur mais
espérait que je reviendrais de chez Mme de Villeparisis avec son
élection faite. Cette visite était imminente. La propagande de M. de
Norpois, capable en effet d’assurer à mon père les deux tiers de
l’Académie, lui paraissait d’ailleurs d’autant plus probable que
l’obligeance de l’Ambassadeur était proverbiale, les gens qui l’aimaient
le moins reconnaissant que personne n’aimait autant que lui à rendre
service. Et, d’autre part, au ministère sa protection s’étendait sur mon
père d’une façon beaucoup plus marquée que sur tout autre
fonctionnaire.
Mon père fit une autre rencontre mais qui, celle-là, lui causa un
étonnement, puis une indignation extrêmes. Il passa dans la rue près de
Mme Sazerat, dont la pauvreté relative réduisait la vie à Paris à de
rares séjours chez une amie. Personne autant que Mme Sazerat n’ennuyait
mon père, au point que maman était obligée une fois par an de lui dire
d’une voix douce et suppliante : « Mon ami, il faudrait bien que
j’invite une fois Mme Sazerat, elle ne restera pas tard » et même : «
Écoute, mon ami, je vais te demander un grand sacrifice, va faire une
petite visite à Mme Sazerat. Tu sais que je n’aime pas t’ennuyer, mais
ce serait si gentil de ta part. » Mon père riait, se fâchait un peu, et
allait faire cette visite. Malgré donc que Mme Sazerat ne le divertît
pas, mon père, la rencontrant, alla vers elle en se découvrant, mais, à
sa profonde surprise, Mme Sazerat se contenta d’un salut glacé, forcé
par la politesse envers quelqu’un qui est coupable d’une mauvaise action
ou est condamné à vivre désormais dans un hémisphère différent. Mon
père était rentré fâché, stupéfait. Le lendemain ma mère rencontra Mme
Sazerat dans un salon. Celle-ci ne lui tendit pas la main et lui sourit
d’un air vague et triste comme à une personne avec qui on a joué dans
son enfance, mais avec qui on a cessé depuis lors toutes relations parce
qu’elle a mené une vie de débauches, épousé un forçat ou, qui pis est,
un homme divorcé. Or de tous temps mes parents accordaient et
inspiraient à Mme Sazerat l’estime la plus profonde. Mais (ce que ma
mère ignorait) Mme Sazerat, seule de son espèce à Combray, était
dreyfusarde. Mon père, ami de M. Méline, était convaincu de la
culpabilité de Dreyfus. Il avait envoyé promener avec mauvaise humeur
des collègues qui lui avaient demandé de signer une liste révisionniste.
Il ne me reparla pas de huit jours quand il apprit que j’avais suivi
une ligne de conduite différente. Ses opinions étaient connues. On
n’était pas loin de le traiter de nationaliste. Quant à ma grand’ mère
que seule de la famille paraissait devoir enflammer un doute généreux,
chaque fois qu’on lui parlait de l’innocence possible de Dreyfus, elle
avait un hochement de tête dont nous ne comprenions pas alors le sens,
et qui était semblable à celui d’une personne qu’on vient déranger dans
des pensées plus sérieuses. Ma mère, partagée entre son amour pour mon
père et l’espoir que je fusse intelligent, gardait une indécision
qu’elle traduisait par le silence. Enfin mon grand-père, adorant l’armée
(bien que ses obligations de garde national eussent été le cauchemar de
son âge mûr), ne voyait jamais à Combray un régiment défiler devant la
grille sans se découvrir quand passaient le colonel et le drapeau. Tout
cela était assez pour que Mme Sazerat, qui connaissait à fond la vie de
désintéressement et d’honneur de mon père et de mon grand-père, les
considérât comme des suppôts de l’Injustice. On pardonne les crimes
individuels, mais non la participation à un crime collectif. Dès qu’elle
le sut antidreyfusard, elle mit entre elle et lui des continents et des
siècles. Ce qui explique qu’à une pareille distance dans le temps et
dans l’espace, son salut ait paru imperceptible à mon père et qu’elle
n’eût pas songé à une poignée de main et à des paroles lesquelles
n’eussent pu franchir les mondes qui les séparaient.
Saint-Loup, devant venir à Paris, m’avait promis de me mener chez Mme de
Villeparisis où j’espérais, sans le lui avoir dit, que nous
rencontrerions Mme de Guermantes. Il me demanda de déjeuner au
restaurant avec sa maîtresse que nous conduirions ensuite à une
répétition. Nous devions aller la chercher le matin, aux environs de
Paris où elle habitait.
J’avais demandé à Saint-Loup que le restaurant où nous déjeunerions
(dans la vie des jeunes nobles qui dépensent de l’argent le restaurant
joue un rôle aussi important que les caisses d’étoffe dans les contes
arabes) fût de préférence celui où Aimé m’avait annoncé qu’il devait
entrer comme maître d’hôtel en attendant la saison de Balbec. C’était un
grand charme pour moi qui rêvais à tant de voyages et en faisais si
peu, de revoir quelqu’un qui faisait partie plus que de mes souvenirs de
Balbec, mais de Balbec même, qui y allait tous les ans, qui, quand la
fatigue ou mes cours me forçaient à rester à Paris, n’en regardait pas
moins, pendant les longues fins d’après-midi de juillet, en attendant
que les clients vinssent dîner, le soleil descendre et se coucher dans
la mer, à travers les panneaux de verre de la grande salle à manger
derrière lesquels, à l’heure où il s’éteignait, les ailes immobiles des
vaisseaux lointains et bleuâtres avaient l’air de papillons exotiques et
nocturnes dans une vitrine. Magnétisé lui-même par son contact avec le
puissant aimant de Balbec, ce maître d’hôtel devenait à son tour aimant
pour moi. J’espérais en causant avec lui être déjà en communication avec
Balbec, avoir réalisé sur place un peu du charme du voyage.
Je quittai dès le matin la maison, où je laissai Françoise gémissante
parce que le valet de pied fiancé n’avait pu encore une fois, la veille
au soir, aller voir sa promise. Françoise l’avait trouvé en pleurs ; il
avait failli aller gifler le concierge, mais s’était contenu, car il
tenait à sa place.
Avant d’arriver chez Saint-Loup, qui devait m’attendre devant sa porte,
je rencontrai Legrandin, que nous avions perdu de vue depuis Combray et
qui, tout grisonnant maintenant, avait gardé son air jeune et candide.
Il s’arrêta.
— Ah ! vous voilà, me dit-il, homme chic, et en redingote encore ! Voilà
une livrée dont mon indépendance ne s’accommoderait pas. Il est vrai
que vous devez être un mondain, faire des visites ! Pour aller rêver
comme je le fais devant quelque tombe à demi détruite, ma lavallière et
mon veston ne sont pas déplacés. Vous savez que j’estime la jolie
qualité de votre âme ; c’est vous dire combien je regrette que vous
alliez la renier parmi les Gentils. En étant capable de rester un
instant dans l’atmosphère nauséabonde, irrespirable pour moi, des
salons, vous rendez contre votre avenir la condamnation, la damnation du
Prophète. Je vois cela d’ici, vous fréquentez les « coeurs légers », la
société des châteaux ; tel est le vice de la bourgeoisie contemporaine.
Ah ! les aristocrates, la Terreur a été bien coupable de ne pas leur
couper le cou à tous. Ce sont tous de sinistres crapules quand ce ne
sont pas tout simplement de sombres idiots. Enfin, mon pauvre enfant, si
cela vous amuse ! Pendant que vous irez à quelque five o’clock, votre
vieil ami sera plus heureux que vous, car seul dans un faubourg, il
regardera monter dans le ciel violet la lune rose. La vérité est que je
n’appartiens guère à cette Terre où je me sens si exilé ; il faut toute
la force de la loi de gravitation pour m’y maintenir et que je ne
m’évade pas dans une autre sphère. Je suis d’une autre planète. Adieu,
ne prenez pas en mauvaise part la vieille franchise du paysan de la
Vivonne qui est aussi resté le paysan du Danube. Pour vous prouver que
je fais cas de vous, je vais vous envoyer mon dernier roman. Mais vous
n’aimerez pas cela ; ce n’est pas assez déliquescent, assez fin de
siècle pour vous, c’est trop franc, trop honnête ; vous, il vous faut du
Bergotte, vous l’avez avoué, du faisandé pour les palais blasés de
jouisseurs raffinés. On doit me considérer dans votre groupe comme un
vieux troupier ; j’ai le tort de mettre du coeur dans ce que j’écris,
cela ne se porte plus ; et puis la vie du peuple ce n’est pas assez
distingué pour intéresser vos snobinettes. Allons, tâchez de vous
rappeler quelquefois la parole du Christ : « Faites cela et vous vivrez.
» Adieu, ami.
Ce n’est pas de trop mauvaise humeur contre Legrandin que je le quittai.
Certains souvenirs sont comme des amis communs, ils savent faire des
réconciliations ; jeté au milieu des champs semés de boutons d’or où
s’entassaient les ruines féodales, le petit pont de bois nous unissait,
Legrandin et moi, comme les deux bords de la Vivonne.
Ayant quitté Paris où, malgré le printemps commençant, les arbres des
boulevards étaient à peine pourvus de leurs premières feuilles, quand le
train de ceinture nous arrêta, Saint-Loup et moi, dans le village de
banlieue où habitait sa maîtresse, ce fut un émerveillement de voir
chaque jardinet pavoisé par les immenses reposoirs blancs des arbres
fruitiers en fleurs. C’était comme une des fêtes singulières, poétiques,
éphémères et locales qu’on vient de très loin contempler à époques
fixes, mais celle-là donnée par la nature. Les fleurs des cerisiers sont
si étroitement collées aux branches, comme un blanc fourreau, que de
loin, parmi les arbres qui n’étaient presque ni fleuris, ni feuillus, on
aurait pu croire, par ce jour de soleil encore si froid, que c’était de
la neige, fondue ailleurs, qui était encore restée après les arbustes.
Mais les grands poiriers enveloppaient chaque maison, chaque modeste
cour, d’une blancheur plus vaste, plus unie, plus éclatante et comme si
tous les logis, tous les enclos du village fussent en train de faire, à
la même date, leur première communion.
Ces villages des environs de Paris gardent encore à leurs portes des
parcs du XVIIe et du XVIIIe siècle, qui furent les « folies » des
intendants et des favorites. Un horticulteur avait utilisé l’un d’eux
situé en contre-bas de la route pour la culture des arbres fruitiers (ou
peut-être conservé simplement le dessin d’un immense verger de ce
temps-là). Cultivés en quinconces, ces poiriers, plus espacés, moins
avancés que ceux que j’avais vus, formaient de grands quadrilatères —
séparés par des murs bas — de fleurs blanches sur chaque côté desquels
la lumière venait se peindre différemment, si bien que toutes ces
chambres sans toit et en plein air avaient l’air d’être celles du Palais
du Soleil, tel qu’on aurait pu le retrouver dans quelque Crète ; et
elles faisaient penser aussi aux chambres d’un réservoir ou de telles
parties de la mer que l’homme pour quelque pêche ou ostréiculture
subdivise, quand on voyait des branches, selon l’exposition, la lumière
venir se jouer sur les espaliers comme sur les eaux printanières et
faire déferler ça et là, étincelant parmi le treillage à claire-voie et
rempli d’azur des branches, l’écume blanchissante d’une fleur
ensoleillée et mousseuse.
C’était un village ancien, avec sa vieille mairie cuite et dorée devant
laquelle, en guise de mâts de cocagne et d’oriflammes, trois grands
poiriers étaient, comme pour une fête civique et locale, galamment
pavoisés de satin blanc.
Jamais Robert ne me parla plus tendrement de son amie que pendant ce
trajet. Seule elle avait des racines dans son coeur ; l’avenir qu’il
avait dans l’armée, sa situation mondaine, sa famille, tout cela ne lui
était pas indifférent certes, mais ne comptait en rien auprès des
moindres choses qui concernaient sa maîtresse. Cela seul avait pour lui
du prestige, infiniment plus de prestige que les Guermantes et tous les
rois de la terre. Je ne sais pas s’il se formulait à lui-même qu’elle
était d’une essence supérieure à tout, mais je sais qu’il n’avait de
considération, de souci, que pour ce qui la touchait. Par elle, il était
capable de souffrir, d’être heureux, peut-être de tuer. Il n’y avait
vraiment d’intéressant, de passionnant pour lui, que ce que voulait, ce
que ferait sa maîtresse, que ce qui se passait, discernable tout au plus
par des expressions fugitives, dans l’espace étroit de son visage et
sous son front privilégié. Si délicat pour tout le reste, il envisageait
la perspective d’un brillant mariage, seulement pour pouvoir continuer à
l’entretenir, à la garder. Si on s’était demandé à quel prix il
l’estimait, je crois qu’on n’eût jamais pu imaginer un prix assez élevé.
S’il ne l’épousait pas c’est parce qu’un instinct pratique lui faisait
sentir que, dès qu’elle n’aurait plus rien à attendre de lui, elle le
quitterait ou du moins vivrait à sa guise, et qu’il fallait la tenir par
l’attente du lendemain. Car il supposait que peut-être elle ne l’aimait
pas. Sans doute, l’affection générale appelée amour devait le forcer —
comme elle fait pour tous les hommes — à croire par moments qu’elle
l’aimait. Mais pratiquement il sentait que cet amour qu’elle avait pour
lui n’empêchait pas qu’elle ne restât avec lui qu’à cause de son argent,
et que le jour où elle n’aurait plus rien à attendre de lui elle
s’empresserait (victime des théories de ses amis de la littérature et
tout en l’aimant, pensait-il) de le quitter.
— Je lui ferai aujourd’hui, si elle est gentille, me dit-il, un cadeau
qui lui fera plaisir. C’est un collier qu’elle a vu chez Boucheron.
C’est un peu cher pour moi en ce moment : trente mille francs. Mais ce
pauvre loup, elle n’a pas tant de plaisir dans la vie. Elle va être
joliment contente. Elle m’en avait parlé et elle m’avait dit qu’elle
connaissait quelqu’un qui le lui donnerait peut-être. Je ne crois pas
que ce soit vrai, mais je me suis à tout hasard entendu avec Boucheron,
qui est le fournisseur de ma famille, pour qu’il me le réserve. Je suis
heureux de penser que tu vas la voir ; elle n’est pas extraordinaire
comme figure, tu sais (je vis bien qu’il pensait tout le contraire et ne
disait cela que pour que mon admiration fût plus grande), elle a
surtout un jugement merveilleux ; devant toi elle n’osera peut-être pas
beaucoup parler, mais je me réjouis d’avance de ce qu’elle me dira
ensuite de toi ; tu sais, elle dit des choses qu’on peut approfondir
indéfiniment, elle a vraiment quelque chose de pythique.
Pour arriver à la maison qu’elle habitait, nous longions de petits
jardins, et je ne pouvais m’empêcher de m’arrêter, car ils avaient toute
une floraison de cerisiers et de poiriers ; sans doute vides et
inhabités hier encore comme une propriété qu’on n’a pas louée, ils
étaient subitement peuplés et embellis par ces nouvelles venues arrivées
de la veille et dont à travers les grillages on apercevait les belles
robes blanches au coin des allées.
— Écoute, puisque je vois que tu veux regarder tout cela, être poétique,
me dit Robert, attends-moi là, mon amie habite tout près, je vais aller
la chercher.
En l’attendant je fis quelques pas, je passais devant de modestes
jardins. Si je levais la tête, je voyais quelquefois des jeunes filles
aux fenêtres, mais même en plein air et à la hauteur d’un petit étage,
ça et là, souples et légères, dans leur fraîche toilette mauve,
suspendues dans les feuillages, de jeunes touffes de lilas se laissaient
balancer par la brise sans s’occuper du passant qui levait les yeux
jusqu’à leur entresol de verdure. Je reconnaissais en elles les pelotons
violets disposés à l’entrée du parc de M. Swann, passé la petite
barrière blanche, dans les chauds après-midi du printemps, pour une
ravissante tapisserie provinciale. Je pris un sentier qui aboutissait à
une prairie. Un air froid y soufflait vif comme à Combray, mais, au
milieu de la terre grasse, humide et campagnarde qui eût pu être au bord
de la Vivonne, n’en avait pas moins surgi, exact au rendez-vous comme
toute la bande de ses compagnons, un grand poirier blanc qui agitait en
souriant et opposait au soleil, comme un rideau de lumière matérialisée
et palpable, ses fleurs convulsées par la brise, mais lissées et glacées
d’argent par les rayons.
Tout à coup, Saint-Loup apparut accompagné de sa maîtresse et alors,
dans cette femme qui était pour lui tout l’amour, toutes les douceurs
possibles de la vie, dont la personnalité mystérieusement enfermée dans
un corps comme dans un Tabernacle était l’objet encore sur lequel
travaillait sans cesse l’imagination de mon ami, qu’il sentait qu’il ne
connaîtrait jamais, dont il se demandait perpétuellement ce qu’elle
était en elle-même, derrière le voile des regards et de la chair, dans
cette femme, je reconnus à l’instant « Rachel quand du Seigneur », celle
qui, il y a quelques années — les femmes changent si vite de situation
dans ce monde-là, quand elles en changent — disait à la maquerelle : «
Alors, demain soir, si vous avez besoin de moi pour quelqu’un, vous me
ferez chercher. »
Et quand on était « venu la chercher » en effet, et qu’elle se trouvait
seule dans la chambre avec ce quelqu’un, elle savait si bien ce qu’on
voulait d’elle, qu’après avoir fermé à clef, par précaution de femme
prudente, ou par geste rituel, elle commençait à ôter toutes ses
affaires, comme on fait devant le docteur qui va vous ausculter, et ne
s’arrêtant en route que si le « quelqu’un », n’aimant pas la nudité, lui
disait qu’elle pouvait garder sa chemise, comme certains praticiens
qui, ayant l’oreille très fine et la crainte de faire se refroidir leur
malade, se contentent d’écouter la respiration et le battement du coeur à
travers un linge. A cette femme dont toute la vie, toutes les pensées,
tout le passé, tous les hommes par qui elle avait pu être possédée,
m’étaient chose si indifférente que, si elle me l’eût contée, je ne
l’eusse écoutée que par politesse et à peine entendue, je sentis que
l’inquiétude, le tourment, l’amour de Saint-Loup s’étaient appliqués
jusqu’à faire — de ce qui était pour moi un jouet mécanique — un objet
de souffrances infinies, le prix même de l’existence. Voyant ces deux
éléments dissociés (parce que j’avais connu « Rachel quand du Seigneur »
dans une maison de passe), je comprenais que bien des femmes pour
lesquelles des hommes vivent, souffrent, se tuent, peuvent être en
elles-mêmes ou pour d’autres ce que Rachel était pour moi. L’idée qu’on
pût avoir une curiosité douloureuse à l’égard de sa vie me stupéfiait.
J’aurais pu apprendre bien des coucheries d’elle à Robert, lesquelles me
semblaient la chose la plus indifférente du monde. Et combien elles
l’eussent peiné ! Et que n’avait-il pas donné pour les connaître, sans y
réussir !
Je me rendais compte de tout ce qu’une imagination humaine peut mettre
derrière un petit morceau de visage comme était celui de cette femme, si
c’est l’imagination qui l’a connue d’abord ; et, inversement, en quels
misérables éléments matériels et dénués de toute valeur pouvait se
décomposer ce qui était le but de tant de rêveries, si, au contraire,
cela avait été, connue d’une manière opposée, par la connaissance la
plus triviale. Je comprenais que ce qui m’avait paru ne pas valoir vingt
francs quand cela m’avait été offert pour vingt francs dans la maison
de passe, où c’était seulement pour moi une femme désireuse de gagner
vingt francs, peut valoir plus qu’un million, que la famille, que toutes
les situation enviées, si on a commencé par imaginer en elle un être
inconnu, curieux à connaître, difficile à saisir, à garder. Sans doute
c’était le même mince et étroit visage que nous voyions Robert et moi.
Mais nous étions arrivés à lui par les deux routes opposées qui ne
communiqueront jamais, et nous n’en verrions jamais la même face. Ce
visage, avec ses regards, ses sourires, les mouvements de sa bouche, moi
je l’avais connu du dehors comme étant celui d’une femme quelconque qui
pour vingt francs ferait tout ce que je voudrais. Aussi les regards,
les sourires, les mouvements de bouche m’avaient paru seulement
significatifs d’actes généraux, sans rien d’individuel, et sous eux je
n’aurais pas eu la curiosité de chercher une personne. Mais ce qui
m’avait en quelque sorte été offert au départ, ce visage consentant,
ç’avait été pour Robert un point d’arrivée vers lequel il s’était dirigé
à travers combien d’espoirs, de doutes, de soupçons, de rêves. Il
donnait plus d’un million pour avoir, pour que ne fût pas offert à
d’autres, ce qui m’avait été offert comme à chacun pour vingt francs.
Pour quel motif, cela, il ne l’avait pas eu à ce prix, peut tenir au
hasard d’un instant, d’un instant pendant lequel celle qui semblait
prête à se donner se dérobe, ayant peut-être un rendez-vous, quelque
raison qui la rende plus difficile ce jour-là. Si elle a affaire à un
sentimental, même si elle ne s’en aperçoit pas, et surtout si elle s’en
aperçoit, un jeu terrible commence. Incapable de surmonter sa déception,
de se passer de cette femme, il la relance, elle le fuit, si bien qu’un
sourire qu’il n’osait plus espérer est payé mille fois ce qu’eussent dû
l’être les dernières faveurs. Il arrive même parfois dans ce cas, quand
on a eu, par un mélange de naïveté dans le jugement et de lâcheté
devant la souffrance, la folie de faire d’une fille une inaccessible
idole, que ces dernières faveurs, ou même le premier baiser, on ne
l’obtiendra jamais, on n’ose même plus le demander pour ne pas démentir
des assurances de platonique amour. Et c’est une grande souffrance alors
de quitter la vie sans avoir jamais su ce que pouvait être le baiser de
la femme qu’on a le plus aimée. Les faveurs de Rachel, Saint-Loup
pourtant avait réussi par chance à les avoir toutes. Certes, s’il avait
su maintenant qu’elles avaient été offertes à tout le monde pour un
louis, il eût sans doute terriblement souffert, mais n’eût pas moins
donné un million pour les conserver, car tout ce qu’il eût appris n’eût
pas pu le faire sortir — car cela est au-dessus des forces de l’homme et
ne peut arriver que malgré lui par l’action de quelque grande loi
naturelle — de la route dans laquelle il était et d’où ce visage ne
pouvait lui apparaître qu’à travers les rêves qu’il avait formés, d’où
ces regards, ces sourires, ce mouvement de bouche étaient pour lui la
seule révélation d’une personne dont il aurait voulu connaître la vraie
nature et posséder à lui seul les désirs. L’immobilité de ce mince
visage, comme celle d’une feuille de papier soumise aux colossales
pressions de deux atmosphères, me semblait équilibrée par deux infinis
qui venaient aboutir à elle sans se rencontrer, car elle les séparait.
Et en effet, la regardant tous les deux, Robert et moi, nous ne la
voyions pas du même côté du mystère.
Ce n’était pas « Rachel quand du Seigneur » qui me semblait peu de
chose, c’était la puissance de l’imagination humaine, l’illusion sur
laquelle reposaient les douleurs de l’amour, que je trouvais grandes.
Robert vit que j’avais l’air ému. Je détournai les yeux vers les
poiriers et les cerisiers du jardin d’en face pour qu’il crût que
c’était leur beauté qui me touchait. Et elle me touchait un peu de la
même façon, elle mettait aussi près de moi de ces choses qu’on ne voit
pas qu’avec ses yeux, mais qu’on sent dans son coeur. Ces arbustes que
j’avais vus dans le jardin, en les prenant pour des dieux étrangers, ne
m’étais-je pas trompé comme Madeleine quand, dans un autre jardin, un
jour dont l’anniversaire allait bientôt venir, elle vit une forme
humaine et « crut que c’était le jardinier » ? Gardiens des souvenirs de
l’âge d’or, garants de la promesse que la réalité n’est pas ce qu’on
croit, que la splendeur de la poésie, que l’éclat merveilleux de
l’innocence peuvent y resplendir et pourront être la récompense que nous
nous efforcerons de mériter, les grandes créatures blanches
merveilleusement penchées au-dessus de l’ombre propice à la sieste, à la
pêche, à la lecture, n’était-ce pas plutôt des anges ? J’échangeais
quelques mots avec la maîtresse de Saint-Loup. Nous coupâmes par le
village. Les maisons en étaient sordides. Mais à côté des plus
misérables, de celles qui avaient un air d’avoir été brûlées par une
pluie de salpêtre, un mystérieux voyageur, arrêté pour un jour dans la
cité maudite, un ange resplendissant se tenait debout, étendant
largement sur elle l’éblouissante protection de ses ailes d’innocence en
fleurs : c’était un poirier. Saint-Loup fit quelques pas en avant avec
moi :
— J’aurais aimé que nous puissions, toi et moi, attendre ensemble,
j’aurais même été plus content de déjeuner seul avec toi, et que nous
restions seuls jusqu’au moment d’aller chez ma tante. Mais ma pauvre
gosse, ça lui fait tant de plaisir, et elle est si gentille pour moi, tu
sais, je n’ai pu lui refuser. Du reste, elle te plaira, c’est une
littéraire, une vibrante, et puis c’est une chose si gentille de
déjeuner avec elle au restaurant, elle est si agréable, si simple,
toujours contente de tout.
Je crois pourtant que, précisément ce matin-là, et probablement pour la
seule fois, Robert s’évada un instant hors de la femme que, tendresse
après tendresse, il avait lentement composée, et aperçut tout d’un coup à
quelque distance de lui une autre Rachel, un double d’elle, mais
absolument différent et qui figurait une simple petite grue. Quittant le
beau verger, nous allions prendre le train pour rentrer à Paris quand, à
la gare, Rachel, marchant à quelques pas de nous, fut reconnue et
interpellée par de vulgaires « poules » comme elle était et qui d’abord,
la croyant seule, lui crièrent : « Tiens, Rachel, tu montes avec nous ?
Lucienne et Germaine sont dans le wagon et il y a justement encore de
la place ; viens, on ira ensemble au skating », et s’apprêtaient à lui
présenter deux « calicots », leurs amants, qui les accompagnaient,
quand, devant l’air légèrement gêné de Rachel, elles levèrent
curieusement les yeux un peu plus loin, nous aperçurent et s’excusant
lui dirent adieu en recevant d’elle un adieu aussi, un peu embarrassé
mais amical. C’étaient deux pauvres petites poules, avec des collets en
fausse loutre, ayant à peu près l’aspect qu’avait Rachel quand
Saint-Loup l’avait rencontrée la première fois. Il ne les connaissait
pas, ni leur nom, et voyant qu’elles avaient l’air très liées avec son
amie, eut l’idée que celle-ci avait peut-être eu sa place, l’avait
peut-être encore, dans une vie insoupçonnée de lui, fort différente de
celle qu’il menait avec elle, une vie où on avait les femmes pour un
louis tandis qu’il donnait plus de cent mille francs par an à Rachel. Il
ne fit pas qu’entrevoir cette vie, mais aussi au milieu une Rachel tout
autre que celle qu’il connaissait, une Rachel pareille à ces deux
petites poules, une Rachel à vingt francs. En somme Rachel s’était un
instant dédoublée pour lui, il avait aperçu à quelque distance de sa
Rachel la Rachel petite poule, la Rachel réelle, à supposer que la
Rachel poule fût plus réelle que l’autre. Robert eut peut-être l’idée
alors que cet enfer où il vivait, avec la perspective et la nécessité
d’un mariage riche, d’une vente de son nom, pour pouvoir continuer à
donner cent mille francs par an à Rachel, il aurait peut-être pu s’en
arracher aisément, et avoir les faveurs de sa maîtresse, comme ces
calicots celles de leurs grues, pour peu de chose. Mais comment faire ?
Elle n’avait démérité en rien. Moins comblée, elle serait moins
gentille, ne lui dirait plus, ne lui écrirait plus de ces choses qui le
touchaient tant et qu’il citait avec un peu d’ostentation à ses
camarades, en prenant soin de faire remarquer combien c’était gentil
d’elle, mais en omettant qu’il l’entretenait fastueusement, même qu’il
lui donnât quoi que ce fût, que ces dédicaces sur une photographie ou
cette formule pour terminer une dépêche, c’était la transmutation sous
sa forme la plus réduite et la plus précieuse de cent mille francs. S’il
se gardait de dire que ces rares gentillesses de Rachel étaient payées
par lui, il serait faux — et pourtant ce raisonnement simpliste, on en
use absurdement pour tous les amants qui casquent, pour tant de maris —
de dire que c’était par amour-propre, par vanité. Saint-Loup était assez
intelligent pour se rendre compte que tous les plaisirs de la vanité,
il les aurait trouvés aisément et gratuitement dans le monde, grâce à
son grand nom, à son joli visage, et que sa liaison avec Rachel, au
contraire, était ce qui l’avait mis un peu hors du monde, faisait qu’il y
était moins coté. Non, cet amour-propre à vouloir paraître avoir
gratuitement les marques apparentes de prédilection de celle qu’on aime,
c’est simplement un dérivé de l’amour, le besoin de se représenter à
soi-même et aux autres comme aimé par ce qu’on aime tant. Rachel se
rapprocha de nous, laissant les deux poules monter dans leur
compartiment ; mais, non moins que la fausse loutre de celles-ci et
l’air guindé des calicots, les noms de Lucienne et de Germaine
maintinrent un instant la Rachel nouvelle. Un instant il imagina une vie
de la place Pigalle, avec des amis inconnus, des bonnes fortunes
sordides, des après-midi de plaisirs naïfs, promenade ou partie de
plaisir, dans ce Paris où l’ensoleillement des rues depuis le boulevard
de Clichy ne lui sembla pas le même que la clarté solaire où il se
promenait avec sa maîtresse, mais devoir être autre, car l’amour, et la
souffrance qui fait un avec lui, ont, comme l’ivresse, le pouvoir de
différencier pour nous les choses. Ce fut presque comme un Paris inconnu
au milieu de Paris même qu’il soupçonna, sa liaison lui apparut comme
l’exploration d’une vie étrange, car si avec lui Rachel était un peu
semblable à lui-même, pourtant c’était bien une partie de sa vie réelle
que Rachel vivait avec lui, même la partie la plus précieuse à cause des
sommes folles qu’il lui donnait, la partie qui la faisait tellement
envier des amies et lui permettrait un jour de se retirer à la campagne
ou de se lancer dans les grands théâtres, après avoir fait sa pelote.
Robert aurait voulu demander à son amie qui étaient Lucienne et
Germaine, les choses qu’elles lui eussent dites si elle était montée
dans leur compartiment, à quoi elles eussent ensemble, elle et ses
camarades, passé une journée qui eût peut-être fini comme divertissement
suprême, après les plaisirs du skating, à la taverne de l’Olympia, si
lui, Robert, et moi n’avions pas été présents. Un instant les abords de
l’Olympia, qui jusque-là lui avaient paru assommants, excitèrent sa
curiosité, sa souffrance, et le soleil de ce jour printanier donnant
dans la rue Caumartin où, peut-être, si elle n’avait pas connu Robert,
Rachel fût allée tantôt et eût gagné un louis, lui donnèrent une vague
nostalgie. Mais à quoi bon poser à Rachel des questions, quand il savait
d’avance que la réponse serait ou un simple silence ou un mensonge ou
quelque chose de très pénible pour lui sans pourtant lui décrire rien ?
Les employés fermaient les portières, nous montâmes vite dans une
voiture de première, les perles admirables de Rachel rapprirent à Robert
qu’elle était une femme d’un grand prix, il la caressa, la fit rentrer
dans son propre coeur où il la contempla, intériorisée, comme il avait
toujours fait jusqu’ici — sauf pendant ce bref instant où il l’avait vue
sur une place Pigalle de peintre impressionniste, — et le train partit.
C’était du reste vrai qu’elle était une « littéraire ». Elle ne
s’interrompit de me parler livres, art nouveau, tolstoïsme, que pour
faire des reproches à Saint-Loup qu’il bût trop de vin.
— Ah ! si tu pouvais vivre un an avec moi on verrait, je te ferais boire
de l’eau et tu serais bien mieux.
— C’est entendu, partons.
— Mais tu sais bien que j’ai beaucoup à travailler (car elle prenait au
sérieux l’art dramatique). D’ailleurs que dirait ta famille ?
Et elle se mit à me faire sur sa famille des reproches qui me semblèrent
du reste fort justes, et auxquels Saint-Loup, tout en désobéissant à
Rachel sur l’article du Champagne, adhéra entièrement. Moi qui craignais
tant le vin pour Saint-Loup et sentais la bonne influence de sa
maîtresse, j’étais tout prêt à lui conseiller d’envoyer promener sa
famille. Les larmes montèrent aux yeux de la jeune femme parce que j’eus
l’imprudence de parler de Dreyfus.
— Le pauvre martyr, dit-elle en retenant un sanglot, ils le feront
mourir là-bas.
— Tranquillise-toi, Zézette, il reviendra, il sera acquitté, l’erreur
sera reconnue.
— Mais avant cela il sera mort ! Enfin au moins ses enfants porteront un
nom sans tache. Mais penser à ce qu’il doit souffrir, c’est ce qui me
tue ! Et croyez-vous que la mère de Robert, une femme pieuse, dit qu’il
faut qu’il reste à l’île du Diable, même s’il est innocent ? n’est-ce
pas une horreur ?
— Oui, c’est absolument vrai, elle le dit, affirma Robert. C’est ma
mère, je n’ai rien à objecter, mais il est bien certain qu’elle n’a pas
la sensibilité de Zézette.
En réalité, ces déjeuners « choses si gentilles » se passaient toujours
fort mal. Car dès que Saint-Loup se trouvait avec sa maîtresse dans un
endroit public, il s’imaginait qu’elle regardait tous les hommes
présents, il devenait sombre, elle s’apercevait de sa mauvaise humeur
qu’elle s’amusait peut-être à attiser, mais que, plus probablement, par
amour-propre bête, elle ne voulait pas, blessée par son ton, avoir l’air
de chercher à désarmer ; elle faisait semblant de ne pas détacher ses
yeux de tel ou tel homme, et d’ailleurs ce n’était pas toujours par pur
jeu. En effet, que le monsieur qui au théâtre ou au café se trouvait
leur voisin, que tout simplement le cocher du fiacre qu’ils avaient
pris, eût quelque chose d’agréable, Robert, aussitôt averti par sa
jalousie, l’avait remarqué avant sa maîtresse ; il voyait immédiatement
en lui un de ces êtres immondes dont il m’avait parlé à Balbec, qui
pervertissent et déshonorent les femmes pour s’amuser, il suppliait sa
maîtresse de détourner de lui ses regards et par là-même le lui
désignait. Or, quelquefois elle trouvait que Robert avait eu si bon goût
dans ses soupçons, qu’elle finissait même par cesser de le taquiner
pour qu’il se tranquillisât et consentît à aller faire une course pour
qu’il lui laissât le temps d’entrer en conversation avec l’inconnu,
souvent de prendre rendez-vous, quelquefois même d’expédier une passade.
Je vis bien dès notre entrée au restaurant que Robert avait l’air
soucieux. C’est que Robert avait immédiatement remarqué, ce qui nous
avait échappé à Balbec, que, au milieu de ses camarades vulgaires, Aimé,
avec un éclat modeste, dégageait, bien involontairement, le romanesque
qui émane pendant un certain nombre d’années de cheveux légers et d’un
nez grec, grâce à quoi il se distinguait au milieu de la foule des
autres serviteurs. Ceux-ci, presque tous assez âgés, offraient des types
extraordinairement laids et accusés de curés hypocrites, de confesseurs
papelards, plus souvent d’anciens acteurs comiques dont on ne retrouve
plus guère le front en pain de sucre que dans les collections de
portraits exposés dans le foyer humblement historique de petits théâtres
désuets où ils sont représentés jouant des rôles de valets de chambre
ou de grands pontifes, et dont ce restaurant semblait, grâce à un
recrutement sélectionné et peut-être à un mode de nomination
héréditaire, conserver le type solennel en une sorte de collège augural.
Malheureusement, Aimé nous ayant reconnus, ce fut lui qui vint prendre
notre commande, tandis que s’écoulait vers d’autres tables le cortège
des grands prêtres d’opérette. Aimé s’informa de la santé de ma
grand’mère, je lui demandai des nouvelles de sa femme et de ses enfants.
Il me les donna avec émotion, car il était homme de famille. Il avait
un air intelligent, énergique, mais respectueux. La maîtresse de Robert
se mit à le regarder avec une étrange attention. Mais les yeux enfoncés
d’Aimé, auxquels une légère myopie donnait une sorte de profondeur
dissimulée, ne trahirent aucune impression au milieu de sa figure
immobile. Dans l’hôtel de province où il avait servi bien des années
avant de venir à Balbec, le joli dessin, un peu jauni et fatigué
maintenant, qu’était sa figure, et que pendant tant d’années, comme
telle gravure représentant le prince Eugène, on avait vu toujours à la
même place, au fond de la salle à manger presque toujours vide, n’avait
pas dû attirer de regards bien curieux. Il était donc resté longtemps,
sans doute faute de connaisseurs, ignorant de la valeur artistique de
son visage, et d’ailleurs peu disposé à la faire remarquer, car il était
d’un tempérament froid. Tout au plus quelque Parisienne de passage,
s’étant arrêtée une fois dans la ville, avait levé les yeux sur lui, lui
avait peut-être demandé de venir la servir dans sa chambre avant de
reprendre le train, et dans le vide translucide, monotone et profond de
cette existence de bon mari et de domestique de province, avait enfoui
le secret d’un caprice sans lendemain que personne n’y viendrait jamais
découvrir. Pourtant Aimé dut s’apercevoir de l’insistance avec laquelle
les yeux de la jeune artiste restaient attachés sur lui. En tout cas
elle n’échappa pas à Robert sur le visage duquel je voyais s’amasser une
rougeur non pas vive comme celle qui l’empourprait s’il avait une
brusque émotion, mais faible, émiettée.
— Ce maître d’hôtel est très intéressant, Zézette ? demanda-t-il à sa
maîtresse après avoir renvoyé Aimé assez brusquement. On dirait que tu
veux faire une étude d’après lui.
— Voilà que ça commence, j’en étais sûre !
— Mais qu’est-ce qui commence, mon petit ? Si j’ai eu tort, je n’ai rien
dit, je veux bien. Mais j’ai tout de même le droit de te mettre en
garde contre ce larbin que je connais de Balbec (sans cela je m’en
ficherais pas mal), et qui est une des plus grandes fripouilles que la
terre ait jamais portées.
Elle parut vouloir obéir à Robert et engagea avec moi une conversation
littéraire à laquelle il se mêla. Je ne m’ennuyais pas en causant avec
elle, car elle connaissait très bien les oeuvres que j’admirais et était
à peu près d’accord avec moi dans ses jugements ; mais comme j’avais
entendu dire par Mme de Villeparisis qu’elle n’avait pas de talent, je
n’attachais pas grande importance à cette culture. Elle plaisantait
finement de mille choses, et eût été vraiment agréable si elle n’eût pas
affecté d’une façon agaçante le jargon des cénacles et des ateliers.
Elle l’étendait d’ailleurs à tout, et, par exemple, ayant pris
l’habitude de dire d’un tableau s’il était impressionniste ou d’un opéra
s’il était wagnérien : « Ah ! c’est bien », un jour qu’un jeune homme
l’avait embrassée sur l’oreille et que, touché qu’elle simulât un
frisson, il faisait le modeste, elle dit : « Si, comme sensation, je
trouve que c’est bien. » Mais surtout ce qui m’étonnait, c’est que les
expressions propres à Robert (et qui d’ailleurs étaient peut-être venues
à celui-ci de littérateurs connus par elle), elle les employait devant
lui, lui devant elle, comme si c’eût été un langage nécessaire et sans
se rendre compte du néant d’une originalité qui est à tous.
Elle était, en mangeant, maladroite de ses mains à un degré qui laissait
supposer qu’en jouant la comédie sur la scène elle devait se montrer
bien gauche. Elle ne retrouvait de la dextérité que dans l’amour, par
cette touchante prescience des femmes qui aiment tant le corps de
l’homme qu’elles devinent du premier coup ce qui fera le plus de plaisir
à ce corps pourtant si différent du leur.
Je cessai de prendre part à la conversation quand on parla théâtre, car
sur ce chapitre Rachel était trop malveillante. Elle prit, il est vrai,
sur un ton de commisération — contre Saint-Loup, ce qui prouvait qu’elle
l’attaquait souvent devant lui — la défense de la Berma, en disant : «
Oh ! non, c’est une femme remarquable. Évidemment ce qu’elle fait ne
nous touche plus, cela ne correspond plus tout à fait à ce que nous
cherchons, mais il faut la placer au moment où elle est venue, on lui
doit beaucoup. Elle a fait des choses bien, tu sais. Et puis c’est une
si brave femme, elle a un si grand coeur, elle n’aime pas naturellement
les choses qui nous intéressent, mais elle a eu, avec un visage assez
émouvant, une jolie qualité d’intelligence. » (Les doigts n’accompagnent
pas de même tous les jugements esthétiques. S’il s’agit de peinture,
pour montrer que c’est un beau morceau, en pleine pâte, on se contente
de faire saillir le pouce. Mais la « jolie qualité d’esprit » est plus
exigeante. Il lui faut deux doigts, ou plutôt deux ongles, comme s’il
s’agissait de faire sauter une poussière.) Mais — cette exception faite —
la maîtresse de Saint-Loup parlait des artistes les plus connus sur un
ton d’ironie et de supériorité qui m’irritait, parce que je croyais —
faisant erreur en cela — - que c’était elle qui leur était inférieure.
Elle s’aperçut très bien que je devais la tenir pour une artiste
médiocre et avoir au contraire beaucoup de considération pour ceux
qu’elle méprisait. Mais elle ne s’en froissa pas, parce qu’il y a dans
le grand talent non reconnu encore, comme était le sien, si sûr qu’il
puisse être de lui-même, une certaine humilité, et que nous
proportionnons les égards que nous exigeons, non à nos dons cachés, mais
à notre situation acquise. (Je devais, une heure plus tard, voir au
théâtre la maîtresse de Saint-Loup montrer beaucoup de déférence envers
les mêmes artistes sur lesquels elle portait un jugement si sévère.)
Aussi, si peu de doute qu’eût dû lui laisser mon silence, n’en
insista-t-elle pas moins pour que nous dînions le soir ensemble,
assurant que jamais la conversation de personne ne lui avait autant plu
que la mienne. Si nous n’étions pas encore au théâtre, où nous devions
aller après le déjeuner, nous avions l’air de nous trouver dans un «
foyer » qu’illustraient des portraits anciens de la troupe, tant les
maîtres d’hôtel avaient de ces figures qui semblent perdues avec toute
une génération d’artistes hors ligne du Palais-Royal ; ils avaient l’air
d’académiciens aussi : arrêté devant un buffet, l’un examinait des
poires avec la figure et la curiosité désintéressée qu’eût pu avoir M.
de Jussieu. D’autres, à côté de lui, jetaient sur la salle les regards
empreints de curiosité et de froideur que des membres de l’Institut déjà
arrivés jettent sur le public tout en échangeant quelques mots qu’on
n’entend pas. C’étaient des figures célèbres parmi les habitués.
Cependant on s’en montrait un nouveau, au nez raviné, à la lèvre
papelarde, qui avait l’air d’église et entrait en fonctions pour la
première fois, et chacun regardait avec intérêt le nouvel élu. Mais
bientôt, peut-être pour faire partir Robert afin de se trouver seule
avec Aimé, Rachel se mit à faire de l’oeil à un jeune boursier qui
déjeunait à une table voisine avec un ami.
— Zézette, je te prierai de ne pas regarder ce jeune homme comme cela,
dit Saint-Loup sur le visage de qui les hésitantes rougeurs de tout à
l’heure s’étaient concentrées en une nuée sanglante qui dilatait et
fonçait les traits distendus de mon ami ; si tu dois nous donner en
spectacle, j’aime mieux déjeuner de mon côté et aller t’attendre au
théâtre.
A ce moment on vint dire à Aimé qu’un monsieur le priait de venir lui
parler à la portière de sa voiture. Saint-Loup, toujours inquiet et
craignant qu’il ne s’agît d’une commission amoureuse à transmettre à sa
maîtresse, regarda par la vitre et aperçut au fond de son coupé, les
mains serrées dans des gants blancs rayés de noir, une fleur à la
boutonnière, M. de Charlus.
— Tu vois, me dit-il à voix basse, ma famille me fait traquer jusqu’ici.
Je t’en prie, moi je ne peux pas, mais puisque tu connais bien le
maître d’hôtel, qui va sûrement nous vendre, demande-lui de ne pas aller
à la voiture. Au moins que ce soit un garçon qui ne me connaisse pas.
Si on dit à mon oncle qu’on ne me connaît pas, je sais comment il est,
il ne viendra pas voir dans le café, il déteste ces endroits-là.
N’est-ce pas tout de même dégoûtant qu’un vieux coureur de femmes comme
lui, qui n’a pas dételé, me donne perpétuellement des leçons et vienne
m’espionner !
Aimé, ayant reçu mes instructions, envoya un de ses commis qui devait
dire qu’il ne pouvait pas se déranger et que, si on demandait le marquis
de Saint-Loup, on dise qu’on ne le connaissait pas. La voiture repartit
bientôt. Mais la maîtresse de Saint-Loup, qui n’avait pas entendu nos
propos chuchotés à voix basse et avait cru qu’il s’agissait du jeune
homme à qui Robert lui reprochait de faire de l’oeil, éclata en injures.
— Allons bon ! c’est ce jeune homme maintenant ? tu fais bien de me
prévenir ; oh ! c’est délicieux de déjeuner dans ces conditions ! Ne
vous occupez pas de ce qu’il dit, il est un peu piqué et surtout,
ajouta-t-elle en se tournant vers moi, il dit cela parce qu’il croit que
ça fait élégant, que ça fait grand seigneur d’avoir l’air jaloux.
Et elle se mit à donner avec ses pieds et avec ses mains des signes
d’énervement.
— Mais, Zézette, c’est pour moi que c’est désagréable. Tu nous rends
ridicules aux yeux de ce monsieur, qui va être persuadé que tu lui fais
des avances et qui m’a l’air tout ce qu’il y a de pis.
— Moi, au contraire, il me plaît beaucoup ; d’abord il a des yeux
ravissants, et qui ont une manière de regarder les femmes ! on sent
qu’il doit les aimer.
— Tais-toi au moins jusqu’à ce que je sois parti, si tu es folle,
s’écria Robert. Garçon, mes affaires.
Je ne savais si je devais le suivre.
— Non, j’ai besoin d’être seul, me dit-il sur le même ton dont il venait
de parler à sa maîtresse et comme s’il était tout fâché contre moi. Sa
colère était comme une même phrase musicale sur laquelle dans un opéra
se chantent plusieurs répliques, entièrement différentes entre elles,
dans le livret, de sens et de caractère, mais qu’elle réunit par un même
sentiment. Quand Robert fut parti, sa maîtresse appela Aimé et lui
demanda différents renseignements. Elle voulait ensuite savoir comment
je le trouvais.
— Il a un regard amusant, n’est-ce pas ? Vous comprenez, ce qui
m’amuserait ce serait de savoir ce qu’il peut penser, d’être souvent
servie par lui, de l’emmener en voyage. Mais pas plus que ça. Si on
était obligé d’aimer tous les gens qui vous plaisent, ce serait au fond
assez terrible. Robert a tort de se faire des idées. Tout ça, ça se
forme dans ma tête, Robert devrait être bien tranquille. (Elle regardait
toujours Aimé.) Tenez, regardez les yeux noirs qu’il a, je voudrais
savoir ce qu’il y a dessous.
Bientôt on vint lui dire que Robert la faisait demander dans un cabinet
particulier où, en passant par une autre entrée, il était allé finir de
déjeuner sans retraverser le restaurant. Je restai ainsi seul, puis à
mon tour Robert me fit appeler. Je trouvai sa maîtresse étendue sur un
sofa, riant sous les baisers, les caresses qu’il lui prodiguait. Ils
buvaient du Champagne. « Bonjour, vous ! » lui dit-elle, car elle avait
appris récemment cette formule qui lui paraissait le dernier mot de la
tendresse et de l’esprit. J’avais mal déjeuné, j’étais mal à l’aise, et
sans que les paroles de Legrandin y fussent pour quelque chose, je
regrettais de penser que je commençais dans un cabinet de restaurant et
finirais dans des coulisses de théâtre cette première après-midi de
printemps. Après avoir regardé l’heure pour voir si elle ne se mettrait
pas en retard, elle m’offrit du Champagne, me tendit une de ses
cigarettes d’Orient et détacha pour moi une rose de son corsage. Je me
dis alors : « Je n’ai pas trop à regretter ma journée ; ces heures
passées auprès de cette jeune femme ne sont pas perdues pour moi puisque
par elle j’ai, chose gracieuse et qu’on ne peut payer trop cher, une
rose, une cigarette parfumée, une coupe de Champagne. » Je me le disais
parce qu’il me semblait que c’était douter d’un caractère esthétique, et
par là justifier, sauver ces heures d’ennui. Peut-être aurais-je dû
penser que le besoin même que j’éprouvais d’une raison qui me consolât
de mon ennui suffisait à prouver que je ne ressentais rien d’esthétique.
Quant à Robert et à sa maîtresse, ils avaient l’air de ne garder aucun
souvenir de la querelle qu’ils avaient eue quelques instants auparavant,
ni que j’y eusse assisté. Ils n’y firent aucune allusion, ils ne lui
cherchèrent aucune excuse pas plus qu’au contraste que faisaient avec
elle leurs façons de maintenant. A force de boire du Champagne avec eux,
je commençai à éprouver un peu de l’ivresse que je ressentais à
Rivebelle, probablement pas tout à fait la même. Non seulement chaque
genre d’ivresse, de celle que donne le soleil ou le voyage à celle que
donne la fatigue ou le vin, mais chaque degré d’ivresse, et qui devrait
porter une « cote » différente comme celles qui indiquent les fonds dans
la mer, met à nu en nous, exactement à la profondeur où il se trouve,
un homme spécial. Le cabinet où se trouvait Saint-Loup était petit, mais
la glace unique qui le décorait était de telle sorte qu’elle semblait
en réfléchir une trentaine d’autres, le long, d’une perspective infinie ;
et l’ampoule électrique placée au sommet du cadre devait le soir, quand
elle était allumée, suivie de la procession d’une trentaine de reflets
pareils à elle-même, donner au buveur même solitaire l’idée que l’espace
autour de lui se multipliait en même temps que ses sensations exaltées
par l’ivresse et qu’enfermé seul dans ce petit réduit, il régnait
pourtant sur quelque chose de bien plus étendu, en sa courbe indéfinie
et lumineuse, qu’une allée du « Jardin de Paris ». Or, étant alors à ce
moment-là ce buveur, tout d’un coup, le cherchant dans la glace, je
l’aperçus, hideux, inconnu, qui me regardait. La joie de l’ivresse était
plus forte que le dégoût ; par gaîté ou bravade, je lui souris et en
même temps il me souriait. Et je me sentais tellement sous l’empire
éphémère et puissant de la minute où les sensations sont si fortes que
je ne sais si ma seule tristesse ne fut pas de penser que, le moi
affreux que je venais d’apercevoir, c’était peut-être son dernier jour
et que je ne rencontrerais plus jamais cet étranger dans le cours de ma
vie.
Robert était seulement fâché que je ne voulusse pas briller davantage
aux yeux de sa maîtresse.
— Voyons, ce monsieur que tu as rencontré ce matin et qui mêle le
snobisme et l’astronomie, raconte-le-lui, je ne me rappelle pas bien —
et il la regardait du coin de l’oeil.
— Mais, mon petit, il n’y a rien à dire d’autre que ce que tu viens de
dire.
— Tu es assommant. Alors raconte les choses de Françoise aux
Champs-Élysées, cela lui plaira tant !
— Oh oui ! Bobbey m’a tant parlé de Françoise. Et en prenant Saint-Loup
par le menton, elle redit, par manque d’invention, en attirant ce menton
vers la lumière : « Bonjour, vous ! »
Depuis que les acteurs n’étaient plus exclusivement, pour moi, les
dépositaires, en leur diction et leur jeu, d’une vérité artistique, ils
m’intéressaient en eux-mêmes ; je m’amusais, croyant avoir devant moi
les personnages d’un vieux roman comique, de voir du visage nouveau d’un
jeune seigneur qui venait d’entrer dans la salle, l’ingénue écouter
distraitement la déclaration que lui faisait le jeune premier dans la
pièce, tandis que celui-ci, dans le feu roulant de sa tirade amoureuse,
n’en dirigeait pas moins une oeillade enflammée vers une vieille dame
assise dans une loge voisine, et dont les magnifiques perles l’avaient
frappé ; et ainsi, surtout grâce aux renseignements que Saint-Loup me
donnait sur la vie privée des artistes, je voyais une autre pièce,
muette et expressive, se jouer sous la pièce parlée, laquelle
d’ailleurs, quoique médiocre, m’intéressait ; car j’y sentais germer et
s’épanouir pour une heure, à la lumière de la rampe, faites de
l’agglutinement sur le visage d’un acteur d’un autre visage de fard et
de carton, sur son âme personnelle des paroles d’un rôle.
Ces individualités éphémères et vivaces que sont les personnages d’une
pièce séduisante aussi, qu’on aime, qu’on admire, qu’on plaint, qu’on
voudrait retrouver encore, une fois qu’on a quitté le théâtre, mais qui
déjà se sont désagrégées en un comédien qui n’a plus la condition qu’il
avait dans la pièce, en un texte qui ne montre plus le visage du
comédien, en une poudre colorée qu’efface le mouchoir, qui sont
retournées en un mot à des éléments qui n’ont plus rien d’elles, à cause
de leur dissolution, consommée sitôt après la fin du spectacle, font,
comme celle d’un être aimé, douter de la réalité du moi et méditer sur
le mystère de la mort.
Un numéro du programme me fut extrêmement pénible. Une jeune femme que
détestaient Rachel et plusieurs de ses amies devait y faire dans des
chansons anciennes un début sur lequel elle avait fondé toutes ses
espérances d’avenir et celles des siens. Cette jeune femme avait une
croupe trop proéminente, presque ridicule, et une voix jolie mais trop
menue, encore affaiblie par l’émotion et qui contrastait avec cette
puissante musculature. Rachel avait aposté dans la salle un certain
nombre d’amis et d’amies dont le rôle était de décontenancer par leurs
sarcasmes la débutante, qu’on savait timide, de lui faire perdre la tête
de façon qu’elle fît un fiasco complet après lequel le directeur ne
conclurait pas d’engagement. Dès les premières notes de la malheureuse,
quelques spectateurs, recrutés pour cela, se mirent à se montrer son dos
en riant, quelques femmes qui étaient du complot rirent tout haut,
chaque note flûtée augmentait l’hilarité voulue qui tournait au
scandale. La malheureuse, qui suait de douleur sous son fard, essaya un
instant de lutter, puis jeta autour d’elle sur l’assistance des regards
désolés, indignés, qui ne firent que redoubler les huées. L’instinct
d’imitation, le désir de se montrer spirituelles et braves, mirent de la
partie de jolies actrices qui n’avaient pas été prévenues, mais qui
lançaient aux autres des oeillades de complicité méchante, se tordaient
de rire, avec de violents éclats, si bien qu’à la fin de la seconde
chanson et bien que le programme en comportât encore cinq, le régisseur
fit baisser le rideau. Je m’efforçai de ne pas plus penser à cet
incident qu’à la souffrance de ma grand’mère quand mon grand-oncle, pour
la taquiner, faisait prendre du cognac à mon grand-père, l’idée de la
méchanceté ayant pour moi quelque chose de trop douloureux. Et pourtant,
de même que la pitié pour le malheur n’est peut-être pas très exacte,
car par l’imagination nous recréons toute une douleur sur laquelle le
malheureux obligé de lutter contre elle ne songe pas à s’attendrir, de
même la méchanceté n’a probablement pas dans l’âme du méchant cette pure
et voluptueuse cruauté qui nous fait si mal à imaginer. La haine
l’inspire, la colère lui donne une ardeur, une activité qui n’ont rien
de très joyeux ; il faudrait le sadisme pour en extraire du plaisir, le
méchant croit que c’est un méchant qu’il fait souffrir. Rachel
s’imaginait certainement que l’actrice qu’elle faisait souffrir était
loin d’être intéressante, en tout cas qu’en la faisant huer, elle-même
vengeait le bon goût en se moquant du grotesque et donnait une leçon à
une mauvaise camarade. Néanmoins, je préférai ne pas parler de cet
incident puisque je n’avais eu ni le courage ni la puissance de
l’empêcher ; il m’eût été trop pénible, en disant du bien de la victime,
de faire ressembler aux satisfactions de la cruauté les sentiments qui
animaient les bourreaux de cette débutante.
Mais le commencement de cette représentation m’intéressa encore d’une
autre manière. Il me fit comprendre en partie la nature de l’illusion
dont Saint-Loup était victime à l’égard de Rachel et qui avait mis un
abîme entre les images que nous avions de sa maîtresse, lui et moi,
quand nous la voyions ce matin même sous les poiriers en fleurs. Rachel
jouait un rôle presque de simple figurante, dans la petite pièce. Mais
vue ainsi, c’était une autre femme. Rachel avait un de ces visages que
l’éloignement — et pas nécessairement celui de la salle à la scène, le
monde n’étant pour cela qu’un plus grand théâtre — dessine et qui, vus
de près, retombent en poussière. Placé à côté d’elle, on ne voyait
qu’une nébuleuse, une voie lactée de taches de rousseur, de tout petits
boutons, rien d’autre. A une distance convenable, tout cela cessait
d’être visible et, des joues effacées, résorbées, se levait, comme un
croissant de lune, un nez si fin, si pur, qu’on aurait souhaité être
l’objet de l’attention de Rachel, la revoir autant qu’on voudrait, la
posséder auprès de soi, si jamais on ne l’avait vue autrement et de
près. Ce n’était pas mon cas, mais c’était celui de Saint-Loup quand il
l’avait vue jouer la première fois. Alors, il s’était demandé comment
l’approcher, comment la connaître, en lui s’était ouvert tout un domaine
merveilleux — celui où elle vivait — d’où émanaient des radiations
délicieuses, mais où il ne pourrait pénétrer. Il sortit du théâtre se
disant qu’il serait fou de lui écrire, qu’elle ne lui répondrait pas,
tout prêt à donner sa fortune et son nom pour la créature qui vivait en
lui dans un monde tellement supérieur à ces réalités trop connues, un
monde embelli par le désir et le rêve, quand du théâtre, vieille petite
construction qui avait elle-même l’air d’un décor, il vit, à la sortie
des artistes, par une porte déboucher la troupe gaie et gentiment
chapeautée des artistes qui avaient joué. Des jeunes gens qui les
connaissaient étaient là à les attendre. Le nombre des pions humains
étant moins nombreux que celui des combinaisons qu’ils peuvent former,
dans une salle où font défaut toutes les personnes qu’on pouvait
connaître, il s’en trouve une qu’on ne croyait jamais avoir l’occasion
de revoir et qui vient si à point que le hasard semble providentiel,
auquel pourtant quelque autre hasard se fût sans doute substitué si nous
avions été non dans ce lieu mais dans un différent où seraient nés
d’autres désirs et où se serait rencontrée quelque autre vieille
connaissance pour les seconder. Les portes d’or du monde des rêves
s’étaient refermées sur Rachel avant que Saint-Loup l’eût vue sortir, de
sorte que les taches de rousseur et les boutons eurent peu
d’importance. Ils lui déplurent cependant, d’autant que, n’étant plus
seul, il n’avait plus le même pouvoir de rêver qu’au théâtre devant
elle. Mais, bien qu’il ne pût plus l’apercevoir, elle continuait à régir
ses actes comme ces astres qui nous gouvernent par leur attraction,
même pendant les heures où ils ne sont pas visibles à nos yeux. Aussi,
le désir de la comédienne aux fins traits qui n’étaient même pas
présents au souvenir de Robert, fit que, sautant sur l’ancien camarade
qui par hasard était là, il se fit présenter à la personne sans traits
et aux taches de rousseur, puisque c’était la même, et en se disant que
plus tard on aviserait de savoir laquelle des deux cette même personne
était en réalité. Elle était pressée, elle n’adressa même pas cette
fois-là la parole à Saint-Loup, et ce ne fut qu’après plusieurs jours
qu’il put enfin, obtenant qu’elle quittât ses camarades, revenir avec
elle. Il l’aimait déjà. Le besoin de rêve, le désir d’être heureux par
celle à qui on a rêvé, font que beaucoup de temps n’est pas nécessaire
pour qu’on confie toutes ses chances de bonheur à celle qui quelques
jours auparavant n’était qu’une apparition fortuite, inconnue,
indifférente, sur les planchers de la scène.
Quand, le rideau tombé, nous passâmes sur le plateau, intimidé de m’y
promener, je voulus parler avec vivacité à Saint-Loup ; de cette façon
mon attitude, comme je ne savais pas laquelle on devait prendre dans ces
lieux nouveaux pour moi, serait entièrement accaparée par notre
conversation et on penserait que j’y étais si absorbé, si distrait,
qu’on trouverait naturel que je n’eusse pas les expressions de
physionomie que j’aurais dû avoir dans un endroit où, tout à ce que je
disais, je savais à peine que je me trouvais ; et saisissant, pour aller
plus vite, le premier sujet de conversation :
— Tu sais, dis-je à Robert, que j’ai été pour te dire adieu le jour de
mon départ, nous n’avons jamais eu l’occasion d’en causer. Je t’ai salué
dans la rue.
— Ne m’en parle pas, me répondit-il, j’en ai été désolé ; nous nous
sommes rencontrés tout près du quartier, mais je n’ai pas pu m’arrêter
parce que j’étais déjà très en retard. Je t’assure que j’étais navré.
Ainsi il m’avait reconnu ! Je revoyais encore le salut entièrement
impersonnel qu’il m’avait adressé en levant la main à son képi, sans un
regard dénonçant qu’il me connût, sans un geste qui manifestât qu’il
regrettait de ne pouvoir s’arrêter. Évidemment cette fiction qu’il avait
adoptée à ce moment-là, de ne pas me reconnaître, avait dû lui
simplifier beaucoup les choses. Mais j’étais stupéfait qu’il eût su s’y
arrêter si rapidement et avant qu’un réflexe eût décelé sa première
impression. J’avais déjà remarqué à Balbec que, à côté de cette
sincérité naïve de son visage dont la peau laissait voir par
transparence le brusque afflux de certaines émotions, son corps avait
été admirablement dressé par l’éducation à un certain nombre de
dissimulations de bienséance et, comme un parfait comédien, il pouvait
dans sa vie de régiment, dans sa vie mondaine, jouer l’un après l’autre
des rôles différents. Dans l’un de ses rôles il m’aimait profondément,
il agissait à mon égard presque comme s’il était mon frère ; mon frère,
il l’avait été, il l’était redevenu, mais pendant un instant il avait
été un autre personnage qui ne me connaissait pas et qui, tenant les
rênes, le monocle à l’oeil, sans un regard ni un sourire, avait levé la
main à la visière de son képi pour me rendre correctement le salut
militaire !
Les décors encore plantés entre lesquels je passais, vus ainsi de près
et dépouillés de tout ce que leur ajoutent l’éloignement et l’éclairage
que le grand peintre qui les avait brossés avait calculés, étaient
misérables, et Rachel, quand je m’approchai d’elle, ne subit pas un
moindre pouvoir de destruction. Les ailes de son nez charmant étaient
restées dans la perspective, entre la salle et la scène, tout comme le
relief des décors. Ce n’était plus elle, je ne la reconnaissais que
grâce à ses yeux où son identité s’était réfugiée. La forme, l’éclat de
ce jeune astre si brillant tout à l’heure avaient disparu. En revanche,
comme si nous nous approchions de la lune et qu’elle cessât de nous
paraître de rose et d’or, sur ce visage si uni tout à l’heure je ne
distinguais plus que des protubérances, des taches, des fondrières.
Malgré l’incohérence où se résolvaient de près, non seulement le visage
féminin mais les toiles peintes, j’étais heureux d’être là, de cheminer
parmi les décors, tout ce cadre qu’autrefois mon amour de la nature
m’eût fait trouver ennuyeux et factice, mais auquel sa peinture par
Goethe dans Wilhelm Meister avait donné pour moi une certaine beauté ;
et j’étais déjà charmé d’apercevoir, au milieu de journalistes ou de
gens du monde amis des actrices, qui saluaient, causaient, fumaient
comme à la ville, un jeune homme en toque de velours noir, en jupe
hortensia, les joues crayonnées de rouge comme une page d’album de
Watteau, lequel, la bouche souriante, les yeux au ciel, esquissant de
gracieux signes avec les paumes de ses mains, bondissant légèrement,
semblait tellement d’une autre espèce que les gens raisonnables en
veston et en redingote au milieu desquels il poursuivait comme un fou
son rêve extasié, si étranger aux préoccupations de leur vie, si
antérieur aux habitudes de leur civilisation, si affranchi des lois de
la nature, que c’était quelque chose d’aussi reposant et d’aussi frais
que de voir un papillon égaré dans une foule, de suivre des yeux, entres
les frises, les arabesques naturelles qu’y traçaient ses ébats ailés,
capricieux et fardés. Mais au même instant Saint-Loup s’imagina que sa
maîtresse faisait attention à ce danseur en train de repasser une
dernière fois une figure du divertissement dans lequel il allait
paraître, et sa figure se rembrunit.
— Tu pourrais regarder d’un autre côté, lui dit-il d’un air sombre. Tu
sais que ces danseurs ne valent pas la corde sur laquelle ils feraient
bien de monter pour se casser les reins, et ce sont des gens à aller
après se vanter que tu as fait attention à eux. Du reste tu entends bien
qu’on te dit d’aller dans ta loge t’habiller. Tu vas encore être en
retard.
Trois messieurs — trois journalistes — voyant l’air furieux de
Saint-Loup, se rapprochèrent, amusés, pour entendre ce qu’on disait. Et
comme on plantait un décor de l’autre côté nous fûmes resserrés contre
eux.
— Oh ! mais je le reconnais, c’est mon ami, s’écria la maîtresse de
Saint-Loup en regardant le danseur. Voilà qui est bien fait,
regardez-moi ces petites mains qui dansent comme tout le reste de sa
personne !
Le danseur tourna la tête vers elle, et sa personne humaine apparaissant
sous le sylphe qu’il s’exerçait à être, la gelée droite et grise de ses
yeux trembla et brilla entre ses cils raidis et peints, et un sourire
prolongea des deux côtés sa bouche dans sa face pastellisée de rouge ;
puis, pour amuser la jeune femme, comme une chanteuse qui nous fredonne
par complaisance l’air où nous lui avons dit que nous l’admirions, il se
mit à refaire le mouvement de ses paumes, en se contrefaisant lui-même
avec une finesse de pasticheur et une bonne humeur d’enfant.
— Oh ! c’est trop gentil, ce coup de s’imiter soi-même, s’écria-t-elle
en battant des mains.
— Je t’en supplie, mon petit, lui dit Saint-Loup d’une voix désolée, ne
te donne pas en spectacle comme cela, tu me tues, je te jure que si tu
dis un mot de plus, je ne t’accompagne pas à ta loge, et je m’en vais ;
voyons, ne fais pas la méchante. — Ne reste pas comme cela dans la fumée
de cigare, cela va te faire mal, me dit Saint-Loup avec cette
sollicitude qu’il avait pour moi depuis Balbec.
— Oh ! quel bonheur si tu t’en vas.
— Je te préviens que je ne reviendrai plus.
— Je n’ose pas l’espérer.
— Écoute, tu sais, je t’ai promis le collier si tu étais gentille, mais
du moment que tu me traites comme cela....
— Ah ! voilà une chose qui ne m’étonne pas de toi. Tu m’avais fait une
promesse, j’aurais bien dû penser que tu ne la tiendrais pas. Tu veux
faire sonner que tu as de l’argent, mais je ne suis pas intéressée comme
toi. Je m’en fous de ton collier. J’ai quelqu’un qui me le donnera.
— Personne d’autre ne pourra te le donner, car je l’ai retenu chez
Boucheron et j’ai sa parole qu’il ne le vendra qu’à moi.
— C’est bien cela, tu as voulu me faire chanter, tu as pris toutes tes
précautions d’avance. C’est bien ce qu’on dit : Marsantes, Mater Semita,
ça sent la race, répondit Rachel répétant une étymologie qui reposait
sur un grossier contresens car Semita signifie « sente » et non « Sémite
», mais que les nationalistes appliquaient à Saint-Loup à cause des
opinions dreyfusardes qu’il devait pourtant à l’actrice. (Elle était
moins bien venue que personne à traiter de Juive Mme de Marsantes à qui
les ethnographes de la société ne pouvaient arriver à trouver de juif
que sa parenté avec les Lévy-Mirepoix.) Mais tout n’est pas fini,
sois-en sûr. Une parole donnée dans ces conditions n’a aucune valeur. Tu
as agi par traîtrise avec moi. Boucheron le saura et on lui en donnera
le double, de son collier. Tu auras bientôt de mes nouvelles, sois
tranquille.
Robert avait cent fois raison. Mais les circonstances sont toujours si
embrouillées que celui qui a cent fois raison peut avoir eu une fois
tort. Et je ne pus m’empêcher de me rappeler ce mot désagréable et
pourtant bien innocent qu’il avait eu à Balbec : « De cette façon, j’ai
barre sur elle. »
— Tu as mal compris ce que je t’ai dit pour le collier. Je ne te l’avais
pas promis d’une façon formelle. Du moment que tu fais tout ce qu’il
faut pour que je te quitte, il est bien naturel, voyons, que je ne te le
donne pas ; je ne comprends pas où tu vois de la traîtrise là dedans,
ni que je suis intéressé. On ne peut pas dire que je fais sonner mon
argent, je te dis toujours que je suis un pauvre bougre qui n’a pas le
sou. Tu as tort de le prendre comme ça, mon petit. En quoi suis-je
intéressé ? Tu sais bien que mon seul intérêt, c’est toi.
— Oui, oui, tu peux continuer, lui dit-elle ironiquement, en esquissant
le geste de quelqu’un qui vous fait la barbe. Et se tournant vers le
danseur :
— Ah ! vraiment il est épatant avec ses mains. Moi qui suis une femme,
je ne pourrais pas faire ce qu’il fait là. Et se tournant vers lui en
lui montrant les traits convulsés de Robert : « Regarde, il souffre »,
lui dit-elle tout bas, dans l’élan momentané d’une cruauté sadique qui
n’était d’ailleurs nullement en rapport avec ses vrais sentiments
d’affection pour Saint-Loup.
— Écoute, pour le dernière fois, je te jure que tu auras beau faire, tu
pourras avoir dans huit jours tous les regrets du monde, je ne
reviendrai pas, la coupe est pleine, fais attention, c’est irrévocable,
tu le regretteras un jour, il sera trop tard.
Peut-être était-il sincère et le tourment de quitter sa maîtresse lui
semblait-il moins cruel que celui de rester près d’elle dans certaines
conditions.
— Mais mon petit, ajouta-t-il en s’adressant à moi, ne reste pas là, je
te dis, tu vas te mettre à tousser.
Je lui montrai le décor qui m’empêchait de me déplacer. Il toucha
légèrement son chapeau et dit au journaliste :
— Monsieur, est-ce que vous voudriez bien jeter votre cigare, la fumée
fait mal à mon ami.
Sa maîtresse, ne l’attendant pas, s’en allait vers sa loge, et se
retournant :
— Est-ce qu’elles font aussi comme ça avec les femmes, ces petites
mains-là ? jeta-t-elle au danseur du fond du théâtre, avec une voix
facticement mélodieuse et innocente d’ingénue, tu as l’air d’une femme
toi-même, je crois qu’on pourrait très bien s’entendre avec toi et une
de mes amies.
— Il n’est pas défendu de fumer, que je sache ; quand on est malade, on
n’a qu’à rester chez soi, dit le journaliste.
Le danseur sourit mystérieusement à l’artiste.
— Oh ! tais-toi, tu me rends folle, lui cria-t-elle, on en fera des
parties !
— En tout cas, monsieur, vous n’êtes pas très aimable, dit Saint-Loup au
journaliste, toujours sur un ton poli et doux, avec l’air de
constatation de quelqu’un qui vient de juger rétrospectivement un
incident terminé.
A ce moment, je vis Saint-Loup lever son bras verticalement au-dessus de
sa tête comme s’il avait fait signe à quelqu’un que je ne voyais pas,
ou comme un chef d’orchestre, et en effet — sans plus de transition que,
sur un simple geste d’archet, dans une symphonie ou un ballet, des
rythmes violents succèdent à un gracieux andante — après les paroles
courtoises qu’il venait de dire, il abattit sa main, en une gifle
retentissante, sur la joue du journaliste.
Maintenant qu’aux conversations cadencées des diplomates, aux arts
riants de la paix, avait succédé l’élan furieux de la guerre, les coups
appelant les coups, je n’eusse pas été trop étonné de voir les
adversaires baignant dans leur sang. Mais ce que je ne pouvais pas
comprendre (comme les personnes qui trouvent que ce n’est pas de jeu que
survienne une guerre entre deux pays quand il n’a encore été question
que d’une rectification de frontière, ou la mort d’un malade alors qu’il
n’était question que d’une grosseur du foie), c’était comment
Saint-Loup avait pu faire suivre ces paroles qui appréciaient une nuance
d’amabilité, d’un geste qui ne sortait nullement d’elles, qu’elles
n’annonçaient pas, le geste de ce bras levé non seulement au mépris du
droit des gens, mais du principe de causalité, en une génération
spontanée de colère, ce geste créé ex nihilo. Heureusement le
journaliste qui, trébuchant sous la violence du coup, avait pâli et
hésité un instant ne riposta pas. Quant à ses amis, l’un avait aussitôt
détourné la tête en regardant avec attention du côté des coulisses
quelqu’un qui évidemment ne s’y trouvait pas ; le second fit semblant
qu’un grain de poussière lui était entré dans l’oeil et se mit à pincer
sa paupière en faisant des grimaces de souffrance ; pour le troisième,
il s’était élancé en s’écriant :
— Mon Dieu, je crois qu’on va lever le rideau, nous n’aurons pas nos
places.
J’aurais voulu parler à Saint-Loup, mais il était tellement rempli par
son indignation contre le danseur, qu’elle venait adhérer exactement à
la surface de ses prunelles ; comme une armature intérieure, elle
tendait ses joues, de sorte que son agitation intérieure se traduisant
par une entière inamovibilité extérieure, il n’avait même pas le
relâchement, le « jeu » nécessaire pour accueillir un mot de moi et y
répondre. Les amis du journaliste, voyant que tout était terminé,
revinrent auprès de lui, encore tremblants. Mais, honteux de l’avoir
abandonné, ils tenaient absolument à ce qu’il crût qu’ils ne s’étaient
rendu compte de rien. Aussi s’étendaient-ils l’un sur sa poussière dans
l’oeil, l’autre sur la fausse alerte qu’il avait eue en se figurant
qu’on levait le rideau, le troisième sur l’extraordinaire ressemblance
d’une personne qui avait passé avec son frère. Et même ils lui
témoignèrent une certaine mauvaise humeur de ce qu’il n’avait pas
partagé leurs émotions.
— Comment, cela ne t’a pas frappé ? Tu ne vois donc pas clair ?
— C’est-à-dire que vous êtes tous des capons, grommela le journaliste
giflé.
Inconséquents avec la fiction qu’ils avaient adoptée et en vertu de
laquelle ils auraient dû — mais ils n’y songèrent pas — avoir l’air de
ne pas comprendre ce qu’il voulait dire, ils proférèrent une phrase qui
est de tradition en ces circonstances : « Voilà que tu t’emballes, ne
prends pas la mouche, on dirait que tu as le mors aux dents ! »
J’avais compris le matin, devant les poiriers en fleurs, l’illusion sur
laquelle reposait son amour pour « Rachel quand du Seigneur », je ne me
rendais pas moins compte de ce qu’avaient au contraire de réel les
souffrances qui naissaient de cet amour. Peu à peu celle qu’il
ressentait depuis une heure, sans cesser, se rétracta, rentra en lui,
une zone disponible et souple parut dans ses yeux. Nous quittâmes le
théâtre, Saint-Loup et moi, et marchâmes d’abord un peu. Je m’étais
attardé un instant à un angle de l’avenue Gabriel d’où je voyais souvent
jadis arriver Gilberte. J’essayai pendant quelques secondes de me
rappeler ces impressions lointaines, et j’allais rattraper Saint-Loup au
pas « gymnastique », quand je vis qu’un monsieur assez mal habillé
avait l’air de lui parler d’assez près. J’en conclus que c’était un ami
personnel de Robert ; cependant ils semblaient se rapprocher encore l’un
de l’autre ; tout à coup, comme apparaît au ciel un phénomène astral,
je vis des corps ovoïdes prendre avec une rapidité vertigineuse toutes
les positions qui leur permettaient de composer, devant Saint-Loup, une
instable constellation. Lancés comme par une fronde ils me semblèrent
être au moins au nombre de sept. Ce n’étaient pourtant que les deux
poings de Saint-Loup, multipliés par leur vitesse à changer de place
dans cet ensemble en apparence idéal et décoratif. Mais cette pièce
d’artifice n’était qu’une roulée qu’administrait Saint-Loup, et dont le
caractère agressif au lieu d’esthétique me fut d’abord révélé par
l’aspect du monsieur médiocrement habillé, lequel parut perdre à la fois
toute contenance, une mâchoire, et beaucoup de sang. Il donna des
explications mensongères aux personnes qui s’approchaient pour
l’interroger, tourna la tête et, voyant que Saint-Loup s’éloignait
définitivement pour me rejoindre, resta à le regarder d’un air de
rancune et d’accablement, mais nullement furieux. Saint-Loup au
contraire l’était, bien qu’il n’eût rien reçu, et ses yeux étincelaient
encore de colère quand il me rejoignit. L’incident ne se rapportait en
rien, comme je l’avais cru, aux gifles du théâtre. C’était un promeneur
passionné qui, voyant le beau militaire qu’était Saint-Loup, lui avait
fait des propositions. Mon ami n’en revenait pas de l’audace de cette «
clique » qui n’attendait même plus les ombres nocturnes pour se
hasarder, et il parlait des propositions qu’on lui avait faites avec la
même indignation que les journaux d’un vol à main armée, osé en plein
jour, dans un quartier central de Paris. Pourtant le monsieur battu
était excusable en ceci qu’un plan incliné rapproche assez vite le désir
de la jouissance pour que la seule beauté apparaisse déjà comme un
consentement. Or, que Saint-Loup fût beau n’était pas discutable. Des
coups de poing comme ceux qu’il venait de donner ont cette utilité, pour
des hommes du genre de celui qui l’avait accosté tout à l’heure, de
leur donner sérieusement à réfléchir, mais toutefois pendant trop peu de
temps pour qu’ils puissent se corriger et échapper ainsi à des
châtiments judiciaires. Ainsi, bien que Saint-Loup eût donné sa raclée
sans beaucoup réfléchir, toutes celles de ce genre, même si elles
viennent en aide aux lois, n’arrivent pas à homogénéiser les moeurs.
Ces incidents, et sans doute celui auquel il pensait le plus, donnèrent
sans doute à Robert le désir d’être un peu seul. Au bout d’un moment il
me demanda de nous séparer et que j’allasse de mon côté chez Mme de
Villeparisis, il m’y retrouverait, mais aimait mieux que nous n’entrions
pas ensemble pour qu’il eût l’air d’arriver seulement à Paris plutôt
que de donner à penser que nous avions déjà passé l’un avec l’autre une
partie de l’après-midi.
DEUXIÈME PARTIE
Comme je l’avais supposé avant de faire la connaissance de Mme de
Villeparisis à Balbec, il y avait une grande différence entre le milieu
où elle vivait et celui de Mme de Guermantes. Mme de Villeparisis était
une de ces femmes qui, nées dans une maison glorieuse, entrées par leur
mariage dans une autre qui ne l’était pas moins, ne jouissent pas
cependant d’une grande situation mondaine, et, en dehors de quelques
duchesses qui sont leurs nièces ou leurs belles-soeurs, et même d’une ou
deux têtes couronnées, vieilles relations de famille, n’ont dans leur
salon qu’un public de troisième ordre, bourgeoisie, noblesse de province
ou tarée, dont la présence a depuis longtemps éloigné les gens élégants
et snobs qui ne sont pas obligés d’y venir par devoirs de parenté ou
d’intimité trop ancienne. Certes je n’eus au bout de quelques instants
aucune peine à comprendre pourquoi Mme de Villeparisis s’était trouvée, à
Balbec, si bien informée, et mieux que nous-mêmes, des moindres détails
du voyage que mon père faisait alors en Espagne avec M. de Norpois.
Mais il n’était pas possible malgré cela de s’arrêter à l’idée que la
liaison, depuis plus de vingt ans, de Mme de Villeparisis avec
l’Ambassadeur pût être la cause du déclassement de la marquise dans un
monde où les femmes les plus brillantes affichaient des amants moins
respectables que celui-ci, lequel d’ailleurs n’était probablement plus
depuis longtemps pour la marquise autre chose qu’un vieil ami. Mme de
Villeparisis avait-elle eu jadis d’autres aventures ? étant alors d’un
caractère plus passionné que maintenant, dans une vieillesse apaisée et
pieuse qui devait peut-être pourtant un peu de sa couleur à ces années
ardentes et consumées, n’avait-elle pas su, en province où elle avait
vécu longtemps, éviter certains scandales, inconnus des nouvelles
générations, lesquelles en constataient seulement l’effet dans la
composition mêlée et défectueuse d’un salon fait, sans cela, pour être
un des plus purs de tout médiocre alliage ? Cette « mauvaise langue »
que son neveu lui attribuait lui avait-elle, dans ces temps-là, fait des
ennemis ? l’avait-elle poussée à profiter de certains succès auprès des
hommes pour exercer des vengeances contre des femmes ? Tout cela était
possible ; et ce n’est pas la façon exquise, sensible — nuançant si
délicatement non seulement les expressions mais les intonations — avec
laquelle Mme de Villeparisis parlait de la pudeur, de la bonté, qui
pouvait infirmer cette supposition ; car ceux qui non seulement parlent
bien de certaines vertus, mais même en ressentent le charme et les
comprennent à merveille (qui sauront en peindre dans leurs Mémoires une
digne image), sont souvent issus, mais ne font pas eux-mêmes partie, de
la génération muette, fruste et sans art, qui les pratiqua. Celle-ci se
reflète en eux, mais ne s’y continue pas. A la place du caractère
qu’elle avait, on trouve une sensibilité, une intelligence, qui ne
servent pas à l’action. Et qu’il y eût ou non dans la vie de Mme de
Villeparisis de ces scandales qu’eût effacés l’éclat de son nom, c’est
cette intelligence, une intelligence presque d’écrivain de second ordre
bien plus que de femme du monde, qui était certainement la cause de sa
déchéance mondaine.
Sans doute c’étaient des qualités assez peu exaltantes, comme la
pondération et la mesure, que prônait surtout Mme de Villeparisis ; mais
pour parler de la mesure d’une façon entièrement adéquate, la mesure ne
suffit pas et il faut certains mérites d’écrivains qui supposent une
exaltation peu mesurée ; j’avais remarqué à Balbec que le génie de
certains grands artistes restait incompris de Mme de Villeparisis ; et
qu’elle ne savait que les railler finement, et donner à son
incompréhension une forme spirituelle et gracieuse. Mais cet esprit et
cette grâce, au degré où ils étaient poussés chez elle, devenaient
eux-mêmes — dans un autre plan, et fussent-ils déployés pour méconnaître
les plus hautes oeuvres — de véritables qualités artistiques. Or, de
telles qualités exercent sur toute situation mondaine une action morbide
élective, comme disent les médecins, et si désagrégeante que les plus
solidement assises ont peine à y résister quelques années. Ce que les
artistes appellent intelligence semble prétention pure à la société
élégante qui, incapable de se placer au seul point de vue d’où ils
jugent tout, ne comprenant jamais l’attrait particulier auquel ils
cèdent en choisissant une expression ou en faisant un rapprochement,
éprouve auprès d’eux une fatigue, une irritation d’où naît très vite
l’antipathie. Pourtant dans sa conversation, et il en est de même des
Mémoires d’elle qu’on a publiés depuis, Mme de Villeparisis ne montrait
qu’une sorte de grâce tout à fait mondaine. Ayant passé à côté de
grandes choses sans les approfondir, quelquefois sans les distinguer,
elle n’avait guère retenu des années où elle avait vécu, et qu’elle
dépeignait d’ailleurs avec beaucoup de justesse et de charme, que ce
qu’elles avaient offert de plus frivole. Mais un ouvrage, même s’il
s’applique seulement à des sujets qui ne sont pas intellectuels, est
encore une oeuvre de l’intelligence, et pour donner dans un livre, ou
dans une causerie qui en diffère peu, l’impression achevée de la
frivolité, il faut une dose de sérieux dont une personne purement
frivole serait incapable. Dans certains Mémoires écrits par une femme et
considérés comme un chef-d’oeuvre, telle phrase qu’on cite comme un
modèle de grâce légère m’a toujours fait supposer que pour arriver à une
telle légèreté l’auteur avait dû posséder autrefois une science un peu
lourde, une culture rébarbative, et que, jeune fille, elle semblait
probablement à ses amies un insupportable bas bleu. Et entre certaines
qualités littéraires et l’insuccès mondain, la connexité est si
nécessaire, qu’en lisant aujourd’hui les Mémoires de Mme de
Villeparisis, telle épithète juste, telles métaphores qui se suivent,
suffiront au lecteur pour qu’à leur aide il reconstitue le salut
profond, mais glacial, que devait adresser à la vieille marquise, dans
l’escalier d’une ambassade, telle snob comme Mme Leroi, qui lui cornait
peut-être un carton en allant chez les Guermantes mais ne mettait jamais
les pieds dans son salon de peur de s’y déclasser parmi toutes ces
femmes de médecins ou de notaires. Un bas bleu, Mme de Villeparisis en
avait peut-être été un dans sa prime jeunesse, et, ivre alors de son
savoir, n’avait peut-être pas su retenir contre des gens du monde moins
intelligents et moins instruits qu’elle, des traits acérés que le blessé
n’oublie pas.
Puis le talent n’est pas un appendice postiche qu’on ajoute
artificiellement à ces qualités différentes qui font réussir dans la
société, afin de faire, avec le tout, ce que les gens du monde appellent
une « femme complète ». Il est le produit vivant d’une certaine
complexion morale où généralement beaucoup de qualités font défaut et où
prédomine une sensibilité dont d’autres manifestations que nous ne
percevons pas dans un livre peuvent se faire sentir assez vivement au
cours de l’existence, par exemple telles curiosités, telles fantaisies,
le désir d’aller ici ou là pour son propre plaisir, et non en vue de
l’accroissement, du maintien, ou pour le simple fonctionnement des
relations mondaines. J’avais vu à Balbec Mme de Villeparisis enfermée
entre ses gens et ne jetant pas un coup d’oeil sur les personnes assises
dans le hall de l’hôtel. Mais j’avais eu le pressentiment que cette
abstention n’était pas de l’indifférence, et il paraît qu’elle ne s’y
était pas toujours cantonnée. Elle se toquait de connaître tel ou tel
individu qui n’avait aucun titre à être reçu chez elle, parfois parce
qu’elle l’avait trouvé beau, ou seulement parce qu’on lui avait dit
qu’il était amusant, ou qu’il lui avait semblé différent des gens
qu’elle connaissait, lesquels, à cette époque où elle ne les appréciait
pas encore parce qu’elle croyait qu’ils ne la lâcheraient jamais,
appartenaient tous au plus pur faubourg Saint-Germain. Ce bohème, ce
petit bourgeois qu’elle avait distingué, elle était obligée de lui
adresser ses invitations, dont il ne pouvait pas apprécier la valeur,
avec une insistance qui la dépréciait peu à peu aux yeux des snobs
habitués à coter un salon d’après les gens que la maîtresse de maison
exclut plutôt que d’après ceux qu’elle reçoit. Certes, si à un moment
donné de sa jeunesse, Mme de Villeparisis, blasée sur la satisfaction
d’appartenir à la fine fleur de l’aristocratie, s’était en quelque sorte
amusée à scandaliser les gens parmi lesquels elle vivait, à défaire
délibérément sa situation, elle s’était mise à attacher de l’importance à
cette situation après qu’elle l’eut perdue. Elle avait voulu montrer
aux duchesses qu’elle était plus qu’elles, en disant, en faisant tout ce
que celles-ci n’osaient pas dire, n’osaient pas faire. Mais maintenant
que celles-ci, sauf celles de sa proche parenté, ne venaient plus chez
elle, elle se sentait amoindrie et souhaitait encore de régner, mais
d’une autre manière que par l’esprit. Elle eût voulu attirer toutes
celles qu’elle avait pris tant de soin d’écarter. Combien de vies de
femmes, vies peu connues d’ailleurs (car chacun, selon son âge, a comme
un monde différent, et la discrétion des vieillards empêche les jeunes
gens de se faire une idée du passé et d’embrasser tout le cycle), ont
été divisées ainsi en périodes contrastées, la dernière toute employée à
reconquérir ce qui dans la deuxième avait été si gaiement jeté au vent.
Jeté au vent de quelle manière ? Les jeunes gens se le figurent
d’autant moins qu’ils ont sous les yeux une vieille et respectable
marquise de Villeparisis et n’ont pas l’idée que la grave mémorialiste
d’aujourd’hui, si digne sous sa perruque blanche, ait pu être jadis une
gaie soupeuse qui fit peut-être alors les délices, mangea peut-être la
fortune d’hommes couchés depuis dans la tombe ; qu’elle se fût employée
aussi à défaire, avec une industrie persévérante et naturelle, la
situation qu’elle tenait de sa grande naissance ne signifie d’ailleurs
nullement que, même à cette époque reculée, Mme de Villeparisis
n’attachât pas un grand prix à sa situation. De même l’isolement,
l’inaction où vit un neurasthénique peuvent être ourdis par lui du matin
au soir sans lui paraître pour cela supportables, et tandis qu’il se
dépêche d’ajouter une nouvelle maille au filet qui le retient
prisonnier, il est possible qu’il ne rêve que bals, chasses et voyages.
Nous travaillons à tout moment à donner sa forme à notre vie, mais en
copiant malgré nous comme un dessin les traits de la personne que nous
sommes et non de celle qu’il nous serait agréable d’être. Les saluts
dédaigneux de Mme Leroi pouvaient exprimer en quelques manière la nature
véritable de Mme de Villeparisis, ils ne répondaient aucunement à son
désir.
Sans doute, au même moment où Mme Leroi, selon une expression chère à
Mme Swann, « coupait » la marquise, celle-ci pouvait chercher à se
consoler en se rappelant qu’un jour la reine Marie-Amélie lui avait dit :
« Je vous aime comme une fille. » Mais de telles amabilités royales,
secrètes et ignorées, n’existaient que pour la marquise, poudreuses
comme le diplôme d’un ancien premier prix du Conservatoire. Les seuls
vrais avantages mondains sont ceux qui créent de la vie, ceux qui
peuvent disparaître sans que celui qui en a bénéficié ait à chercher à
les retenir ou à les divulguer, parce que dans la même journée cent
autres leur succèdent. Se rappelant de telles paroles de la reine, Mme
de Villeparisis les eût pourtant volontiers troquées contre le pouvoir
permanent d’être invitée que possédait Mme Leroi, comme, dans un
restaurant, un grand artiste inconnu, et de qui le génie n’est écrit ni
dans les traits de son visage timide, ni dans la coupe désuète de son
veston râpé, voudrait bien être même le jeune coulissier du dernier rang
de la société mais qui déjeune à une table voisine avec deux actrices,
et vers qui, dans une course obséquieuse et incessante, s’empressent
patron, maître d’hôtel, garçons, chasseurs et jusqu’aux marmitons qui
sortent de la cuisine en défilés pour le saluer comme dans les féeries,
tandis que s’avance le sommelier, aussi poussiéreux que ses bouteilles,
bancroche et ébloui comme si, venant de la cave, il s’était tordu le
pied avant de remonter au jour.
Il faut dire pourtant que, dans le salon de Mme de Villeparisis,
l’absence de Mme Leroi, si elle désolait la maîtresse de maison, passait
inaperçue aux yeux d’un grand nombre de ses invités. Ils ignoraient
totalement la situation particulière de Mme Leroi, connue seulement du
monde élégant, et ne doutaient pas que les réceptions de Mme de
Villeparisis ne fussent, comme en sont persuadés aujourd’hui les
lecteurs de ses Mémoires, les plus brillantes de Paris.
A cette première visite qu’en quittant Saint-Loup j’allai faire à Mme de
Villeparisis, suivant le conseil que M. de Norpois avait donné à mon
père, je la trouvai dans son salon tendu de soie jaune sur laquelle les
canapés et les admirables fauteuils en tapisseries de Beauvais se
détachaient en une couleur rose, presque violette, de framboises mûres. A
côté des portraits des Guermantes, des Villeparisis, on en voyait —
offerts par le modèle lui-même — de la reine Marie-Amélie, de la reine
des Belges, du prince de Joinville, de l’impératrice d’Autriche. Mme de
Villeparisis, coiffée d’un bonnet de dentelles noires de l’ancien temps
(qu’elle conservait avec le même instinct avisé de la couleur locale ou
historique qu’un hôtelier breton qui, si parisienne que soit devenue sa
clientèle, croit plus habile de faire garder à ses servantes la coiffe
et les grandes manches), était assise à un petit bureau, où devant elle,
à côté de ses pinceaux, de sa palette et d’une aquarelle de fleurs
commencée, il y avait dans des verres, dans des soucoupes, dans des
tasses, des roses mousseuses, des zinnias, des cheveux de Vénus, qu’à
cause de l’affluence à ce moment-là des visites elle s’était arrêtée de
peindre, et qui avaient l’air d’achalander le comptoir d’une fleuriste
dans quelque estampe du XVIIIe siècle. Dans ce salon légèrement chauffé à
dessein, parce que la marquise s’était enrhumée en revenant de son
château, il y avait, parmi les personnes présentes quand j’arrivai, un
archiviste avec qui Mme de Villeparisis avait classé le matin les
lettres autographes de personnages historiques à elle adressées et qui
étaient destinées à figurer en fac-similés comme pièces justificatives
dans les Mémoires qu’elle était en train de rédiger, et un historien
solennel et intimidé qui, ayant appris qu’elle possédait par héritage un
portrait de la duchesse de Montmorency, était venu lui demander la
permission de reproduire ce portrait dans une planche de son ouvrage sur
la Fronde, visiteurs auxquels vint se joindre mon ancien camarade
Bloch, maintenant jeune auteur dramatique, sur qui elle comptait pour
lui procurer à l’oeil des artistes qui joueraient à ses prochaines
matinées. Il est vrai que le kaléidoscope social était en train de
tourner et que l’affaire Dreyfus allait précipiter les Juifs au dernier
rang de l’échelle sociale. Mais, d’une part, le cyclone dreyfusiste
avait beau faire rage, ce n’est pas au début d’une tempête que les
vagues atteignent leur plus grand courroux. Puis Mme de Villeparisis,
laissant toute une partie de sa famille tonner contre les Juifs, était
jusqu’ici restée entièrement étrangère à l’Affaire et ne s’en souciait
pas. Enfin un jeune homme comme Bloch, que personne ne connaissait,
pouvait passer inaperçu, alors que de grands Juifs représentatifs de
leur parti étaient déjà menacés. Il avait maintenant le menton ponctué
d’un « bouc », il portait un binocle, une longue redingote, un gant,
comme un rouleau de papyrus à la main. Les Roumains, les Égyptiens et
les Turcs peuvent détester les Juifs. Mais dans un salon français les
différences entre ces peuples ne sont pas si perceptibles, et un
Israélite faisant son entrée comme s’il sortait du fond du désert, le
corps penché comme une hyène, la nuque obliquement inclinée et se
répandant en grands « salams », contente parfaitement un goût
d’orientalisme. Seulement il faut pour cela que le Juif n’appartienne
pas au « monde », sans quoi il prend facilement l’aspect d’un lord, et
ses façons sont tellement francisées que chez lui un nez rebelle,
poussant, comme les capucines, dans des directions imprévues, fait
penser au nez de Mascarille plutôt qu’à celui de Salomon. Mais Bloch
n’ayant pas été assoupli par la gymnastique du « Faubourg », ni ennobli
par un croisement avec l’Angleterre ou l’Espagne, restait, pour un
amateur d’exotisme, aussi étrange et savoureux à regarder, malgré son
costume européen, qu’un Juif de Decamps. Admirable puissance de la race
qui du fond des siècles pousse en avant jusque dans le Paris moderne,
dans les couloirs de nos théâtres, derrière les guichets de nos bureaux,
à un enterrement, dans la rue, une phalange intacte stylisant la
coiffure moderne, absorbant, faisant oublier, disciplinant la redingote,
demeurant, en somme, toute pareille à celle des scribes assyriens
peints en costume de cérémonie à la frise d’un monument de Suse qui
défend les portes du palais de Darius. (Une heure plus tard, Bloch
allait se figurer que c’était par malveillance antisémitique que M. de
Charlus s’informait s’il portait un prénom juif, alors que c’était
simplement par curiosité esthétique et amour de la couleur locale.)
Mais, au reste, parler de permanence de races rend inexactement
l’impression que nous recevons des Juifs, des Grecs, des Persans, de
tous ces peuples auxquels il vaut mieux laisser leur variété. Nous
connaissons, par les peintures antiques, le visage des anciens Grecs,
nous avons vu des Assyriens au fronton d’un palais de Suse. Or il nous
semble, quand nous rencontrons dans le monde des Orientaux appartenant à
tel ou tel groupe, être en présence de créatures que la puissance du
spiritisme aurait fait apparaître. Nous ne connaissions qu’une image
superficielle ; voici qu’elle a pris de la profondeur, qu’elle s’étend
dans les trois dimensions, qu’elle bouge. La jeune dame grecque, fille
d’un riche banquier, et à la mode en ce moment, a l’air d’une de ces
figurantes qui, dans un ballet historique et esthétique à la fois,
symbolisent, en chair et en os, l’art hellénique ; encore, au théâtre,
la mise en scène banalise-t-elle ces images ; au contraire, le spectacle
auquel l’entrée dans un salon d’une Turque, d’un Juif, nous fait
assister, en animant les figures, les rend plus étranges, comme s’il
s’agissait en effet d’être évoqués par un effort médiumnique. C’est
l’âme (ou plutôt le peu de chose auquel se réduit, jusqu’ici du moins,
l’âme, dans ces sortes de matérialisations), c’est l’âme entrevue
auparavant par nous dans les seuls musées, l’âme des Grecs anciens, des
anciens Juifs, arrachée à une vie tout à la fois insignifiante et
transcendentale, qui semble exécuter devant nous cette mimique
déconcertante. Dans la jeune dame grecque qui se dérobe, ce que nous
voudrions vainement étreindre, c’est une figure jadis admirée aux flancs
d’un vase. Il me semblait que si j’avais dans la lumière du salon de
Mme de Villeparisis pris des clichés d’après Bloch, ils eussent donné
d’Israël cette même image, si troublante parce qu’elle ne paraît pas
émaner de l’humanité, si décevante parce que tout de même elle ressemble
trop à l’humanité, et que nous montrent les photographies spirites. Il
n’est pas, d’une façon plus générale, jusqu’à la nullité des propos
tenus par les personnes au milieu desquelles nous vivons qui ne nous
donne l’impression du surnaturel, dans notre pauvre monde de tous les
jours où même un homme de génie de qui nous attendons, rassemblés comme
autour d’une table tournante, le secret de l’infini, prononce seulement
ces paroles, les mêmes qui venaient de sortir des lèvres de Bloch : «
Qu’on fasse attention à mon chapeau haut de forme. »
— Mon Dieu, les ministres, mon cher monsieur, était en train de dire Mme
de Villeparisis s’adressant plus particulièrement à mon ancien
camarade, et renouant le fil d’une conversation que mon entrée avait
interrompue, personne ne voulait les voir. Si petite que je fusse, je me
rappelle encore le roi priant mon grand-père d’inviter M. Decazes à une
redoute où mon père devait danser avec la duchesse de Berry. « Vous me
ferez plaisir, Florimond », disait le roi. Mon grand-père, qui était un
peu sourd, ayant entendu M. de Castries, trouvait la demande toute
naturelle. Quand il comprit qu’il s’agissait de M. Decazes, il eut un
moment de révolte, mais s’inclina et écrivit le soir même à M. Decazes
en le suppliant de lui faire la grâce et l’honneur d’assister à son bal
qui avait lieu la semaine suivante. Car on était poli, monsieur, dans ce
temps-là, et une maîtresse de maison n’aurait pas su se contenter
d’envoyer sa carte en ajoutant à la main : « une tasse de thé », ou «
thé dansant », ou « thé musical ». Mais si on savait la politesse on
n’ignorait pas non plus l’impertinence. M. Decazes accepta, mais la
veille du bal on apprenait que mon grand-père se sentant souffrant avait
décommandé la redoute. Il avait obéi au roi, mais il n’avait pas eu M.
Decazes à son bal.... — Oui, monsieur, je me souviens très bien de M.
Molé, c’était un homme d’esprit, il l’a prouvé quand il a reçu M. de
Vigny à l’Académie, mais il était très solennel et je le vois encore
descendant dîner chez lui son chapeau haut de forme à la main.
— Ah ! c’est bien évocateur d’un temps assez pernicieusement philistin,
car c’était sans doute une habitude universelle d’avoir son chapeau à la
main chez soi, dit Bloch, désireux de profiter de cette occasion si
rare de s’instruire, auprès d’un témoin oculaire, des particularités de
la vie aristocratique d’autrefois, tandis que l’archiviste, sorte de
secrétaire intermittent de la marquise, jetait sur elle des regards
attendris et semblait nous dire : « Voilà comme elle est, elle sait
tout, elle a connu tout le monde, vous pouvez l’interroger sur ce que
vous voudrez, elle est extraordinaire. »
— Mais non, répondit Mme de Villeparisis tout en disposant plus près
d’elle le verre où trempaient les cheveux de Vénus que tout à l’heure
elle recommencerait à peindre, c’était une habitude à M. Molé, tout
simplement. Je n’ai jamais vu mon père avoir son chapeau chez lui,
excepté, bien entendu, quand le roi venait, puisque le roi étant partout
chez lui, le maître de la maison n’est plus qu’un visiteur dans son
propre salon.
— Aristote nous a dit dans le chapitre II..., hasarda M. Pierre,
l’historien de la Fronde, mais si timidement que personne n’y fit
attention. Atteint depuis quelques semaines d’insomnie nerveuse qui
résistait à tous les traitements, il ne se couchait plus et, brisé de
fatigue, ne sortait que quand ses travaux rendaient nécessaire qu’il se
déplaçât. Incapable de recommencer souvent ces expéditions si simples
pour d’autres mais qui lui coûtaient autant que si pour les faire il
descendait de la lune, il était surpris de trouver souvent que la vie de
chacun n’était pas organisée d’une façon permanente pour donner leur
maximum d’utilité aux brusques élans de la sienne. Il trouvait parfois
fermée une bibliothèque qu’il n’était allé voir qu’en se campant
artificiellement debout et dans une redingote comme un homme de Wells.
Par bonheur il avait rencontré Mme de Villeparisis chez elle et allait
voir le portrait.
Bloch lui coupa la parole.
— Vraiment, dit-il en répondant à ce que venait de dire Mme de
Villeparisis au sujet du protocole réglant les visites royales, je ne
savais absolument pas cela — comme s’il était étrange qu’il ne le sût
pas.
— A propos de ce genre de visites, vous savez la plaisanterie stupide
que m’a faite hier matin mon neveu Basin ? demanda Mme de Villeparisis à
l’archiviste. Il m’a fait dire, au lieu de s’annoncer, que c’était la
reine de Suède qui demandait à me voir.
— Ah ! il vous a fait dire cela froidement comme cela ! Il en a de
bonnes ! s’écria Bloch en s’esclaffant, tandis que l’historien souriait
avec une timidité majestueuse.
— J’étais assez étonnée parce que je n’étais revenue de la campagne que
depuis quelques jours ; j’avais demandé pour être un peu tranquille
qu’on ne dise à personne que j’étais à Paris, et je me demandais comment
la reine de Suède le savait déjà, reprit Mme de Villeparisis laissant
ses visiteurs étonnés qu’une visite de la reine de Suède ne fût en
elle-même rien d’anormal pour leur hôtesse.
Certes si le matin Mme de Villeparisis avait compulsé, avec l’archiviste
la documentation de ses Mémoires, en ce moment elle en essayait à son
insu le mécanisme et le sortilège sur un public moyen, représentatif de
celui où se recruteraient un jour ses lecteurs. Le salon de Mme de
Villeparisis pouvait se différencier d’un salon véritablement élégant
d’où auraient été absentes beaucoup de bourgeoises qu’elle recevait et
où on aurait vu en revanche telles des dames brillantes que Mme Leroi
avait fini par attirer, mais cette nuance n’est pas perceptible dans ses
Mémoires, où certaines relations médiocres qu’avait l’auteur
disparaissent, parce qu’elles n’ont pas l’occasion d’y être citées ; et
des visiteuses qu’il n’avait pas n’y font pas faute, parce que dans
l’espace forcément restreint qu’offrent ces Mémoires, peu de personnes
peuvent figurer, et que si ces personnes sont des personnages princiers,
des personnalités historiques, l’impression maximum d’élégance que des
Mémoires puissent donner au public se trouve atteinte. Au jugement de
Mme Leroi, le salon de Mme de Villeparisis était un salon de troisième
ordre ; et Mme de Villeparisis souffrait du jugement de Mme Leroi. Mais
personne ne sait plus guère aujourd’hui qui était Mme Leroi, son
jugement s’est évanoui, et c’est le salon de Mme de Villeparisis, où
fréquentait la reine de Suède, où avaient fréquenté le duc d’Aumale, le
duc de Broglie, Thiers, Montalembert, Mgr Dupanloup, qui sera considéré
comme un des plus brillants du XIXe siècle par cette postérité qui n’a
pas changé depuis les temps d’Homère et de Pindare, et pour qui le rang
enviable c’est la haute naissance, royale ou quasi royale, l’amitié des
rois, des chefs du peuple, des hommes illustres.
Or, de tout cela Mme de Villeparisis avait un peu dans son salon actuel
et dans les souvenirs, quelquefois retouchés légèrement, à l’aide
desquels elle le prolongeait dans le passé. Puis M. de Norpois, qui
n’était pas capable de refaire une vraie situation à son amie, lui
amenait en revanche les hommes d’État étrangers ou français qui avaient
besoin de lui et savaient que la seule manière efficace de lui faire
leur cour était de fréquenter chez Mme de Villeparisis. Peut-être Mme
Leroi connaissait-elle aussi ces éminentes personnalités européennes.
Mais en femme agréable et qui fuit le ton des bas bleus elle se gardait
de parler de la question d’Orient aux premiers ministres aussi bien que
de l’essence de l’amour aux romanciers et aux philosophes. « L’amour ?
avait-elle répondu une fois à une dame prétentieuse qui lui avait
demandé : « Que pensez-vous de l’amour ? » L’amour ? je le fais souvent
mais je n’en parle jamais. » Quand elle avait chez elle de ces
célébrités de la littérature et de la politique elle se contentait,
comme la duchesse de Guermantes, de les faire jouer au poker. Ils
aimaient souvent mieux cela que les grandes conversations à idées
générales où les contraignait Mme de Villeparisis. Mais ces
conversations, peut-être ridicules dans le monde, ont fourni aux «
Souvenirs » de Mme de Villeparisis de ces morceaux excellents, de ces
dissertations politiques qui font bien dans des Mémoires comme dans les
tragédies à la Corneille. D’ailleurs les salons des Mme de Villeparisis
peuvent seuls passer à la postérité parce que les Mme Leroi ne savent
pas écrire, et le sauraient-elles, n’en auraient pas le temps. Et si les
dispositions littéraires des Mme de Villeparisis sont la cause du
dédain des Mme Leroi, à son tour le dédain des Mme Leroi sert
singulièrement les dispositions littéraires des Mme de Villeparisis en
faisant aux dames bas bleus le loisir que réclame la carrière des
lettres. Dieu qui veut qu’il y ait quelques livres bien écrits souffle
pour cela ces dédains dans le coeur des Mme Leroi, car il sait que si
elles invitaient à dîner les Mme de Villeparisis, celles-ci laisseraient
immédiatement leur écritoire et feraient atteler pour huit heures.
Au bout d’un instant entra d’un pas lent et solennel une vieille dame
d’une haute taille et qui, sous son chapeau de paille relevé, laissait
voir une monumentale coiffure blanche à la Marie-Antoinette. Je ne
savais pas alors qu’elle était une des trois femmes qu’on pouvait
observer encore dans la société parisienne et qui, comme Mme de
Villeparisis, tout en étant d’une grande naissance, avaient été
réduites, pour des raisons qui se perdaient dans la nuit des temps et
qu’aurait pu nous dire seul quelque vieux beau de cette époque, à ne
recevoir qu’une lie de gens dont on ne voulait pas ailleurs. Chacune de
ces dames avait sa « duchesse de Guermantes », sa nièce brillante qui
venait lui rendre des devoirs, mais ne serait pas parvenue à attirer
chez elle la « duchesse de Guermantes » d’une des deux autres. Mme de
Villeparisis était fort liée avec ces trois dames, mais elle ne les
aimait pas. Peut-être leur situation assez analogue à la sienne lui en
présentait-elle une image qui ne lui était pas agréable. Puis aigries,
bas bleus, cherchant, par le nombre des saynètes qu’elles faisaient
jouer, à se donner l’illusion d’un salon, elles avaient entre elles des
rivalités qu’une fortune assez délabrée au cours d’une existence peu
tranquille forçait à compter, à profiter du concours gracieux d’un
artiste, en une sorte de lutte pour la vie. De plus la dame à la
coiffure de Marie-Antoinette, chaque fois qu’elle voyait Mme de
Villeparisis, ne pouvait s’empêcher de penser que la duchesse de
Guermantes n’allait pas à ses vendredis. Sa consolation était qu’à ces
mêmes vendredis ne manquait jamais, en bonne parente, la princesse de
Poix, laquelle était sa Guermantes à elle et qui n’allait jamais chez
Mme de Villeparisis quoique Mme de Poix fût amie intime de la duchesse.
Néanmoins de l’hôtel du quai Malaquais aux salons de la rue de Tournon,
de la rue de la Chaise et du faubourg Saint-Honoré, un lien aussi fort
que détesté unissait les trois divinités déchues, desquelles j’aurais
bien voulu apprendre, en feuilletant quelque dictionnaire mythologique
de la société, quelle aventure galante, quelle outrecuidance sacrilège,
avaient amené la punition. La même origine brillante, la même déchéance
actuelle entraient peut-être pour beaucoup dans telle nécessité qui les
poussait, en même temps qu’à se haïr, à se fréquenter. Puis chacune
d’elles trouvait dans les autres un moyen commode de faire des
politesses à leurs visiteurs. Comment ceux-ci n’eussent-ils pas cru
pénétrer dans le faubourg le plus fermé, quand on les présentait à une
dame fort titrée dont la soeur avait épousé un duc de Sagan ou un prince
de Ligne ? D’autant plus qu’on parlait infiniment plus dans les
journaux de ces prétendus salons que des vrais. Même les neveux «
gratins » à qui un camarade demandait de les mener dans le monde
(Saint-Loup tout le premier) disaient : « Je vous conduirai chez ma
tante Villeparisis, ou chez ma tante X..., c’est un salon intéressant. »
Ils savaient surtout que cela leur donnerait moins de peine que de
faire pénétrer lesdits amis chez les nièces ou belles-soeurs élégantes
de ces dames. Les hommes très âgés, les jeunes femmes qui l’avaient
appris d’eux, me dirent que si ces vieilles dames n’étaient pas reçues,
c’était à cause du dérèglement extraordinaire de leur conduite, lequel,
quand j’objectai que ce n’est pas un empêchement à l’élégance, me fut
représenté comme ayant dépassé toutes les proportions aujourd’hui
connues. L’inconduite de ces dames solennelles qui se tenaient assises
toutes droites prenait, dans la bouche de ceux qui en parlaient, quelque
chose que je ne pouvais imaginer, proportionné à la grandeur des
époques anté-historiques, à l’âge du mammouth. Bref ces trois Parques à
cheveux blancs, bleus ou roses, avaient filé le mauvais coton d’un
nombre incalculable de messieurs. Je pensai que les hommes d’aujourd’hui
exagéraient les vices de ces temps fabuleux, comme les Grecs qui
composèrent Icare, Thésée, Hercule avec des hommes qui avaient été peu
différents de ceux qui longtemps après les divinisaient. Mais on ne fait
la somme des vices d’un être que quand il n’est plus guère en état de
les exercer, et qu’à la grandeur du châtiment social, qui commence à
s’accomplir et qu’on constate seul, on mesure, on imagine, on exagère
celle du crime qui a été commis. Dans cette galerie de figures
symboliques qu’est le « monde », les femmes véritablement légères, les
Messalines complètes, présentent toujours l’aspect solennel d’une dame
d’au moins soixante-dix ans, hautaine, qui reçoit tant qu’elle peut,
mais non qui elle veut, chez qui ne consentent pas à aller les femmes
dont la conduite prête un peu à redire, à laquelle le pape donne
toujours sa « rose d’or », et qui quelquefois a écrit sur la jeunesse de
Lamartine un ouvrage couronné par l’Académie française. « Bonjour Alix
», dit Mme de Villeparisis à la dame à coiffure blanche de
Marie-Antoinette, laquelle dame jetait un regard perçant sur l’assemblée
afin de dénicher s’il n’y avait pas dans ce salon quelque morceau qui
pût être utile pour le sien et que, dans ce cas, elle devrait découvrir
elle-même, car Mme de Villeparisis, elle n’en doutait pas, serait assez
maligne pour essayer de le lui cacher. C’est ainsi que Mme de
Villeparisis eut grand soin de ne pas présenter Bloch à la vieille dame
de peur qu’il ne fît jouer la même saynète que chez elle dans l’hôtel du
quai Malaquais. Ce n’était d’ailleurs qu’un rendu. Car la vieille dame
avait eu la veille Mme Ristori qui avait dit des vers, et avait eu soin
que Mme de Villeparisis à qui elle avait chipé l’artiste italienne
ignorât l’événement avant qu’il fût accompli. Pour que celle-ci ne
l’apprît pas par les journaux et ne s’en trouvât pas froissée, elle
venait le lui raconter, comme ne se sentant pas coupable. Mme de
Villeparisis, jugeant que ma présentation n’avait pas les mêmes
inconvénients que celle de Bloch, me nomma à la Marie-Antoinette du
quai. Celle-ci cherchant, en faisant le moins de mouvements possible, à
garder dans sa vieillesse cette ligne de déesse de Coysevox qui avait,
il y a bien des années, charmé la jeunesse élégante, et que de faux
hommes de lettres célébraient maintenant dans des bouts rimés — ayant
pris d’ailleurs l’habitude de la raideur hautaine et compensatrice,
commune à toutes les personnes qu’une disgrâce particulière oblige à
faire perpétuellement des avances — abaissa légèrement la tête avec une
majesté glaciale et la tournant d’un autre côté ne s’occupa pas plus de
moi que si je n’eusse pas existé. Son attitude à double fin semblait
dire à Mme de Villeparisis : « Vous voyez que je n’en suis pas à une
relation près et que les petits jeunes — à aucun point de vue, mauvaise
langue, — ne m’intéressent pas. » Mais quand, un quart d’heure après,
elle se retira, profitant du tohu-bohu elle me glissa à l’oreille de
venir le vendredi suivant dans sa loge, avec une des trois dont le nom
éclatant — elle était d’ailleurs née Choiseul — me fit un prodigieux
effet.
— Monsieur, j’crois que vous voulez écrire quelque chose sur Mme la
duchesse de Montmorency, dit Mme de Villeparisis à l’historien de la
Fronde, avec cet air bougon dont, à son insu, sa grande amabilité était
froncée par le recroquevillement boudeur, le dépit physiologique de la
vieillesse, ainsi que par l’affectation d’imiter le ton presque paysan
de l’ancienne aristocratie. J’vais vous montrer son portrait, l’original
de la copie qui est au Louvre.
Elle se leva en posant ses pinceaux près de ses fleurs, et le petit
tablier qui apparut alors à sa taille et qu’elle portait pour ne pas se
salir avec ses couleurs, ajoutait encore à l’impression presque d’une
campagnarde que donnaient son bonnet et ses grosses lunettes et
contrastait avec le luxe de sa domesticité, du maître d’hôtel qui avait
apporté le thé et les gâteaux, du valet de pied en livrée qu’elle sonna
pour éclairer le portrait de la duchesse de Montmorency, abbesse dans un
des plus célèbres chapitres de l’Est. Tout le monde s’était levé. « Ce
qui est assez amusant, dit-elle, c’est que dans ces chapitres où nos
grand’tantes étaient souvent abbesses, les filles du roi de France
n’eussent pas été admises. C’étaient des chapitres très fermés. — Pas
admises les filles du Roi, pourquoi cela ? demanda Bloch stupéfait. —
Mais parce que la Maison de France n’avait plus assez de quartiers
depuis qu’elle s’était mésalliée. » L’étonnement de Bloch allait
grandissant. « Mésalliée, la Maison de France ? Comment ça ? — Mais en
s’alliant aux Médicis, répondit Mme de Villeparisis du ton le plus
naturel. Le portrait est beau, n’est-ce pas ? et dans un état de
conservation parfaite », ajouta-t-elle.
— Ma chère amie, dit la dame coiffée à la Marie-Antoinette, vous vous
rappelez que quand je vous ai amené Liszt il vous a dit que c’était
celui-là qui était la copie.
— Je m’inclinerai devant une opinion de Liszt en musique, mais pas en
peinture ! D’ailleurs, il était déjà gâteux et je ne me rappelle pas
qu’il ait jamais dit cela. Mais ce n’est pas vous qui me l’avez amené.
J’avais dîné vingt fois avec lui chez la princesse de Sayn-Wittgenstein.
Le coup d’Alix avait raté, elle se tut, resta debout et immobile. Des
couches de poudre plâtrant son visage, celui-ci avait l’air d’un visage
de pierre. Et comme le profil était noble, elle semblait, sur un socle
triangulaire et moussu caché par le mantelet, la déesse effritée d’un
parc.
— Ah ! voilà encore un autre beau portrait, dit l’historien.
La porte s’ouvrit et la duchesse de Guermantes entra.
— Tiens, bonjour, lui dit sans un signe de tête Mme de Villeparisis en
tirant d’une poche de son tablier une main qu’elle tendit à la nouvelle
arrivante ; et cessant aussitôt de s’occuper d’elle pour se retourner
vers l’historien : C’est le portrait de la duchesse de La
Rochefoucauld....
Un jeune domestique, à l’air hardi et à la figure charmante (mais rognée
si juste pour rester aussi parfaite que le nez un peu rouge et la peau
légèrement enflammée semblaient garder quelque trace de la récente et
sculpturale incision) entra portant une carte sur un plateau.
— C’est ce monsieur qui est déjà venu plusieurs fois pour voir Madame la
Marquise.
— Est-ce que vous lui avez dit que je recevais ?
— Il a entendu causer.
— Eh bien ! soit, faites-le entrer. C’est un monsieur qu’on m’a
présenté, dit Mme de Villeparisis. Il m’a dit qu’il désirait beaucoup
être reçu ici. Jamais je ne l’ai autorisé à venir. Mais enfin voilà cinq
fois qu’il se dérange, il ne faut pas froisser les gens. Monsieur, me
dit-elle, et vous, monsieur, ajouta-t-elle en désignant l’historien de
la Fronde, je vous présente ma nièce, la duchesse de Guermantes.
L’historien s’inclina profondément ainsi que moi et, semblant supposer
que quelque réflexion cordiale devait suivre ce salut, ses yeux
s’animèrent et il s’apprêtait à ouvrir la bouche quand il fut refroidi
par l’aspect de Mme de Guermantes qui avait profité de l’indépendance de
son torse pour le jeter en avant avec une politesse exagérée et le
ramener avec justesse sans que son visage et son regard eussent paru
avoir remarqué qu’il y avait quelqu’un devant eux ; après avoir poussé
un léger soupir, elle se contenta de manifester de la nullité de
l’impression que lui produisaient la vue de l’historien et la mienne en
exécutant certains mouvements des ailes du nez avec une précision qui
attestait l’inertie absolue de son attention désoeuvrée.
Le visiteur importun entra, marchant droit vers Mme de Villeparisis,
d’un air ingénu et fervent, c’était Legrandin.
— Je vous remercie beaucoup de me recevoir, madame, dit-il en insistant
sur le mot « beaucoup » : c’est un plaisir d’une qualité tout à fait
rare et subtile que vous faites à un vieux solitaire, je vous assure que
sa répercussion....
Il s’arrêta net en m’apercevant.
— Je montrais à monsieur le beau portrait de la duchesse de La
Rochefoucauld, femme de l’auteur des Maximes, il me vient de famille.
Mme de Guermantes, elle, salua Alix, en s’excusant de n’avoir pu, cette
année comme les autres, aller la voir. « J’ai eu de vos nouvelles par
Madeleine », ajouta-t-elle.
— Elle a déjeuné chez moi ce matin, dit la marquise du quai Malaquais
avec la satisfaction de penser que Mme de Villeparisis n’en pourrait
jamais dire autant.
Cependant je causais avec Bloch, et craignant, d’après ce qu’on m’avait
dit du changement à son égard de son père, qu’il n’enviât ma vie, je lui
dis que la sienne devait être plus heureuse. Ces paroles étaient de ma
part un simple effet de l’amabilité. Mais elle persuade aisément de leur
bonne chance ceux qui ont beaucoup d’amour-propre, ou leur donne le
désir de persuader les autres. « Oui, j’ai en effet une vie délicieuse,
me dit Bloch d’un air de béatitude. J’ai trois grands amis, je n’en
voudrais pas un de plus, une maîtresse adorable, je suis infiniment
heureux. Rare est le mortel à qui le Père Zeus accorde tant de
félicités. » Je crois qu’il cherchait surtout à se louer et à me faire
envie. Peut-être aussi y avait-il quelque désir d’originalité dans son
optimisme. Il fut visible qu’il ne voulait pas répondre les mêmes
banalités que tout le monde : « Oh ! ce n’était rien, etc. » quand, à ma
question : « Était-ce joli ? » posée à propos d’une matinée dansante
donnée chez lui et à laquelle je n’avais pu aller, il me répondit d’un
air uni, indifférent comme s’il s’était agi d’un autre : « Mais oui,
c’était très joli, on ne peut plus réussi. C’était vraiment ravissant. »
— Ce que vous nous apprenez là m’intéresse infiniment, dit Legrandin à
Mme de Villeparisis, car je me disais justement l’autre jour que vous
teniez beaucoup de lui par la netteté alerte du tour, par quelque chose
que j’appellerai de deux termes contradictoires, la rapidité lapidaire
et l’instantané immortel. J’aurais voulu ce soir prendre en note toutes
les choses que vous dites ; mais je les retiendrai. Elles sont, d’un mot
qui est, je crois, de Joubert, amies de la mémoire. Vous n’avez jamais
lu Joubert ? Oh ! vous lui auriez tellement plu ! Je me permettrai dès
ce soir de vous envoyer ses oeuvres, très fier de vous présenter son
esprit. Il n’avait pas votre force. Mais il avait aussi bien de la
grâce.
J’avais voulu tout de suite aller dire bonjour à Legrandin, mais il se
tenait constamment le plus éloigné de moi qu’il pouvait, sans doute dans
l’espoir que je n’entendisse pas les flatteries qu’avec un grand
raffinement d’expression, il ne cessait à tout propos de prodiguer à Mme
de Villeparisis.
Elle haussa les épaules en souriant comme s’il avait voulu se moquer et
se tourna vers l’historien.
— Et celle-ci, c’est la fameuse Marie de Rohan, duchesse de Chevreuse,
qui avait épousé en premières noces M. de Luynes.
— Ma chère, Mme de Luynes me fait penser à Yolande ; elle est venue hier
chez moi ; si j’avais su que vous n’aviez votre soirée prise par
personne, je vous aurais envoyé chercher ; Mme Ristori, qui est venue à
l’improviste, a dit devant l’auteur des vers de la reine Carmen Sylva,
c’était d’une beauté !
« Quelle perfidie ! pensa Mme de Villeparisis. C’est sûrement de cela
qu’elle parlait tout bas, l’autre jour, à Mme de Beaulaincourt et à Mme
de Chaponay. » — J’étais libre, mais je ne serais pas venue,
répondit-elle. J’ai entendu Mme Ristori dans son beau temps, ce n’est
plus qu’une ruine. Et puis je déteste les vers de Carmen Sylva. La
Ristori est venue ici une fois, amenée par la duchesse d’Aoste, dire un
chant de l’Enfer, de Dante. Voilà où elle est incomparable.
Alix supporta le coup sans faiblir. Elle restait de marbre. Son regard
était perçant et vide, son nez noblement arqué. Mais une joue
s’écaillait. Des végétations légères, étranges, vertes et roses,
envahissaient le menton. Peut-être un hiver de plus la jetterait bas.
— Tenez, monsieur, si vous aimez la peinture, regardez le portrait de
Mme de Montmorency, dit Mme de Villeparisis à Legrandin pour interrompre
les compliments qui recommençaient.
Profitant de ce qu’il s’était éloigné, Mme de Guermantes le désigna à sa
tante d’un regard ironique et interrogateur.
— C’est M. Legrandin, dit à mi-voix Mme de Villeparisis ; il a une soeur
qui s’appelle Mme de Cambremer, ce qui ne doit pas, du reste, te dire
plus qu’à moi.
— Comment, mais je la connais parfaitement, s’écria en mettant sa main
devant sa bouche Mme de Guermantes. Ou plutôt je ne la connais pas, mais
je ne sais pas ce qui a pris à Basin, qui rencontre Dieu sait où le
mari, de dire à cette grosse femme de venir me voir. Je ne peux pas vous
dire ce que ç’a été que sa visite. Elle m’a raconté qu’elle était allée
à Londres, elle m’a énuméré tous les tableaux du British. Telle que
vous me voyez, en sortant de chez vous je vais fourrer un carton chez ce
monstre. Et ne croyez pas que ce soit des plus faciles, car sous
prétexte qu’elle est mourante elle est toujours chez elle et, qu’on y
aille à sept heures du soir ou à neuf heures du matin, elle est prête à
vous offrir des tartes aux fraises.
— Mais bien entendu, voyons, c’est un monstre, dit Mme de Guermantes à
un regard interrogatif de sa tante. C’est une personne impossible : elle
dit « plumitif », enfin des choses comme ça. — Qu’est-ce que ça veut
dire « plumitif » ? demanda Mme de Villeparisis à sa nièce ? — Mais je
n’en sais rien ! s’écria la duchesse avec une indignation feinte. Je ne
veux pas le savoir. Je ne parle pas ce français-là. Et voyant que sa
tante ne savait vraiment pas ce que voulait dire plumitif, pour avoir la
satisfaction de montrer qu’elle était savante autant que puriste et
pour se moquer de sa tante après s’être moquée de Mme de Cambremer : —
Mais si, dit-elle avec un demi-rire, que les restes de la mauvaise
humeur jouée réprimaient, tout le monde sait ça, un plumitif c’est un
écrivain, c’est quelqu’un qui tient une plume. Mais c’est une horreur de
mot. C’est à vous faire tomber vos dents de sagesse. Jamais on ne me
ferait dire ça.
— Comment, c’est le frère ! je n’ai pas encore réalisé. Mais au fond ce
n’est pas incompréhensible. Elle a la même humilité de descente de lit
et les mêmes ressources de bibliothèque tournante. Elle est aussi
flagorneuse que lui et aussi embêtante. Je commence à me faire assez
bien à l’idée de cette parenté.
— Assieds-toi, on va prendre un peu de thé, dit Mme de Villeparisis à
Mme de Guermantes, sers-toi toi-même, toi tu n’as pas besoin de voir les
portraits de tes arrière-grand’mères, tu les connais aussi bien que
moi.
Mme de Villeparisis revint bientôt s’asseoir et se mit à peindre. Tout
le monde se rapprocha, j’en profitai pour aller vers Legrandin et, ne
trouvant rien de coupable à sa présence chez Mme de Villeparisis, je lui
dis sans songer combien j’allais à la fois le blesser et lui faire
croire à l’intention de le blesser : « Eh bien, monsieur, je suis
presque excusé d’être dans un salon puisque je vous y trouve. » M.
Legrandin conclut de ces paroles (ce fut du moins le jugement qu’il
porta sur moi quelques jours plus tard) que j’étais un petit être
foncièrement méchant qui ne se plaisait qu’au mal.
« Vous pourriez avoir la politesse de commencer par me dire bonjour »,
me répondit-il, sans me donner la main et d’une voix rageuse et vulgaire
que je ne lui soupçonnais pas et qui, nullement en rapport rationnel
avec ce qu’il disait d’habitude, en avait un autre plus immédiat et plus
saisissant avec quelque chose qu’il éprouvait. C’est que, ce que nous
éprouvons, comme nous sommes décidés à toujours le cacher, nous n’avons
jamais pensé à la façon dont nous l’exprimerions. Et tout d’un coup,
c’est en nous une bête immonde et inconnue qui se fait entendre et dont
l’accent parfois peut aller jusqu’à faire aussi peur à qui reçoit cette
confidence involontaire, elliptique et presque irrésistible de votre
défaut ou de votre vice, que ferait l’aveu soudain indirectement et
bizarrement proféré par un criminel ne pouvant s’empêcher de confesser
un meurtre dont vous ne le saviez pas coupable. Certes je savais bien
que l’idéalisme, même subjectif, n’empêche pas de grands philosophes de
rester gourmands ou de se présenter avec ténacité à l’Académie. Mais
vraiment Legrandin n’avait pas besoin de rappeler si souvent qu’il
appartenait à une autre planète quand tous ses mouvements convulsifs de
colère ou d’amabilité étaient gouvernés par le désir d’avoir une bonne
position dans celle-ci.
— Naturellement, quand on me persécute vingt fois de suite pour me faire
venir quelque part, continua-t-il à voix basse, quoique j’aie bien
droit à ma liberté, je ne peux pourtant pas agir comme un rustre.
Mme de Guermantes s’était assise. Son nom, comme il était accompagné de
son titre, ajoutait à sa personne physique son duché qui se projetait
autour d’elle et faisait régner la fraîcheur ombreuse et dorée des bois
des Guermantes au milieu du salon, à l’entour du pouf où elle était. Je
me sentais seulement étonné que leur ressemblance ne fût pas plus
lisible sur le visage de la duchesse, lequel n’avait rien de végétal et
où tout au plus le couperosé des joues — qui auraient dû, semblait-il,
être blasonnées par le nom de Guermantes — était l’effet, mais non
l’image, de longues chevauchées au grand air. Plus tard, quand elle me
fut devenue indifférente, je connus bien des particularités de la
duchesse, et notamment (afin de m’en tenir pour le moment à ce dont je
subissais déjà le charme alors sans savoir le distinguer) ses yeux, où
était captif comme dans un tableau le ciel bleu d’une après-midi de
France, largement découvert, baigné de lumière même quand elle ne
brillait pas ; et une voix qu’on eût crue, aux premiers sons enroués,
presque canaille, où traînait, comme sur les marches de l’église de
Combray ou la pâtisserie de la place, l’or paresseux et gras d’un soleil
de province. Mais ce premier jour je ne discernais rien, mon ardente
attention volatilisait immédiatement le peu que j’eusse pu recueillir et
où j’aurais pu retrouver quelque chose du nom de Guermantes. En tout
cas je me disais que c’était bien elle que désignait pour tout le monde
le nom de duchesse de Guermantes : la vie inconcevable que ce nom
signifiait, ce corps la contenait bien ; il venait de l’introduire au
milieu d’êtres différents, dans ce salon qui la circonvenait de toutes
parts et sur lequel elle exerçait une réaction si vive que je croyais
voir, là où cette vie cessait de s’étendre, une frange d’effervescence
en délimiter les frontières : dans la circonférence que découpait sur le
tapis le ballon de la jupe de pékin bleu, et, dans les prunelles
claires de la duchesse, à l’intersection des préoccupations, des
souvenirs, de la pensée incompréhensible, méprisante, amusée et curieuse
qui les remplissaient, et des images étrangères qui s’y reflétaient.
Peut-être eussé-je été un peu moins ému si je l’eusse rencontrée chez
Mme de Villeparisis à une soirée, au lieu de la voir ainsi à un des «
jours » de la marquise, à un de ces thés qui ne sont pour les femmes
qu’une courte halte au milieu de leur sortie et où, gardant le chapeau
avec lequel elles viennent de faire leurs courses, elles apportent dans
l’enfilade des salons la qualité de l’air du dehors et donnent plus jour
sur Paris à la fin de l’après-midi que ne font les hautes fenêtres
ouvertes dans lesquelles on entend les roulements des victorias : Mme de
Guermantes était coiffée d’un canotier fleuri de bleuets ; et ce qu’ils
m’évoquaient, ce n’était pas, sur les sillons de Combray où si souvent
j’en avais cueilli, sur le talus contigu à la haie de Tansonville, les
soleils des lointaines années, c’était l’odeur et la poussière du
crépuscule, telles qu’elles étaient tout à l’heure, au moment où Mme de
Guermantes venait de les traverser, rue de la Paix. D’un air souriant,
dédaigneux et vague, tout en faisant la moue avec ses lèvres serrées, de
la pointe de son ombrelle, comme de l’extrême antenne de sa vie
mystérieuse, elle dessinait des ronds sur le tapis, puis, avec cette
attention indifférente qui commence par ôter tout point de contact avec
ce que l’on considère soi-même, son regard fixait tour à tour chacun de
nous, puis inspectait les canapés et les fauteuils mais en s’adoucissant
alors de cette sympathie humaine qu’éveille la présence même
insignifiante d’une chose que l’on connaît, d’une chose qui est presque
une personne ; ces meubles n’étaient pas comme nous, ils étaient
vaguement de son monde, ils étaient liés à la vie de sa tante ; puis du
meuble de Beauvais ce regard était ramené à la personne qui y était
assise et reprenait alors le même air de perspicacité et de cette même
désapprobation que le respect de Mme de Guermantes pour sa tante l’eût
empêchée d’exprimer, mais enfin qu’elle eût éprouvée si elle eût
constaté sur les fauteuils au lieu de notre présence celle d’une tache
de graisse ou d’une couche de poussière.
L’excellent écrivain G —— entra ; il venait faire à Mme de Villeparisis
une visite qu’il considérait comme une corvée. La duchesse, qui fut
enchantée de le retrouver, ne lui fit pourtant pas signe, mais tout
naturellement il vint près d’elle, le charme qu’elle avait, son tact, sa
simplicité la lui faisant considérer comme une femme d’esprit.
D’ailleurs la politesse lui faisait un devoir d’aller auprès d’elle,
car, comme il était agréable et célèbre, Mme de Guermantes l’invitait
souvent à déjeuner même en tête à tête avec elle et son mari, ou
l’automne, à Guermantes, profitait de cette intimité pour le convier
certains soirs à dîner avec des altesses curieuses de le rencontrer. Car
la duchesse aimait à recevoir certains hommes d’élite, à la condition
toutefois qu’ils fussent garçons, condition que, même mariés, ils
remplissaient toujours pour elle, car comme leurs femmes, toujours plus
ou moins vulgaires, eussent fait tache dans un salon où il n’y avait que
les plus élégantes beautés de Paris, c’est toujours sans elles qu’ils
étaient invités ; et le duc, pour prévenir toute susceptibilité,
expliquait à ces veufs malgré eux que la duchesse ne recevait pas de
femmes, ne supportait pas la société des femmes, presque comme si
c’était par ordonnance du médecin et comme il eût dit qu’elle ne pouvait
rester dans une chambre où il y avait des odeurs, manger trop salé,
voyager en arrière ou porter un corset. Il est vrai que ces grands
hommes voyaient chez les Guermantes la princesse de Parme, la princesse
de Sagan (que Françoise, entendant toujours parler d’elle, finit par
appeler, croyant ce féminin exigé par la grammaire, la Sagante), et bien
d’autres, mais on justifiait leur présence en disant que c’était la
famille, ou des amies d’enfance qu’on ne pouvait éliminer. Persuadés ou
non par les explications que le duc de Guermantes leur avait données sur
la singulière maladie de la duchesse de ne pouvoir fréquenter des
femmes, les grands hommes les transmettaient à leurs épouses.
Quelques-unes pensaient que la maladie n’était qu’un prétexte pour
cacher sa jalousie, parce que la duchesse voulait être seule à régner
sur une cour d’adorateurs. De plus naïves encore pensaient que peut-être
la duchesse avait un genre singulier, voire un passé scandaleux, que
les femmes ne voulaient pas aller chez elle, et qu’elle donnait le nom
de sa fantaisie à la nécessité. Les meilleures, entendant leur mari dire
monts et merveilles de l’esprit de la duchesse, estimaient que celle-ci
était si supérieure au reste des femmes qu’elle s’ennuyait dans leur
société car elles ne savent parler de rien. Et il est vrai que la
duchesse s’ennuyait auprès des femmes, si leur qualité princière ne leur
donnait pas un intérêt particulier. Mais les épouses éliminées se
trompaient quand elles s’imaginaient qu’elle ne voulait recevoir que des
hommes pour pouvoir parler littérature, science et philosophie. Car
elle n’en parlait jamais, du moins avec les grands intellectuels. Si, en
vertu de la même tradition de famille qui fait que les filles de grands
militaires gardent au milieu de leurs préoccupations les plus
vaniteuses le respect des choses de l’armée, petite-fille de femmes qui
avaient été liées avec Thiers, Mérimée et Augier, elle pensait qu’avant
tout il faut garder dans son salon une place aux gens d’esprit, mais
avait d’autre part retenu de la façon à la fois condescendante et intime
dont ces hommes célèbres étaient reçus à Guermantes le pli de
considérer les gens de talent comme des relations familières dont le
talent ne vous éblouit pas, à qui on ne parle pas de leurs oeuvres, ce
qui ne les intéresserait d’ailleurs pas. Puis le genre d’esprit Mérimée
et Meilhac et Halévy, qui était le sien, la portait, par contraste avec
le sentimentalisme verbal d’une époque antérieure, à un genre de
conversation qui rejette tout ce qui est grandes phrases et expression
de sentiments élevés, et faisait qu’elle mettait une sorte d’élégance
quand elle était avec un poète ou un musicien à ne parler que des plats
qu’on mangeait ou de la partie de cartes qu’on allait faire. Cette
abstention avait, pour un tiers peu au courant, quelque chose de
troublant qui allait jusqu’au mystère. Si Mme de Guermantes lui
demandait s’il lui ferait plaisir d’être invité avec tel poète célèbre,
dévoré de curiosité il arrivait à l’heure dite. La duchesse parlait au
poète du temps qu’il faisait. On passait à table. « Aimez-vous cette
façon de faire les oeufs ? » demandait-elle au poète. Devant son
assentiment, qu’elle partageait, car tout ce qui était chez elle lui
paraissait exquis, jusqu’à un cidre affreux qu’elle faisait venir de
Guermantes : « Redonnez des oeufs à monsieur », ordonnait-elle au maître
d’hôtel, cependant que le tiers, anxieux, attendait toujours ce
qu’avaient sûrement eu l’intention de se dire, puisqu’ils avaient
arrangé de se voir malgré mille difficultés avant son départ, le poète
et la duchesse. Mais le repas continuait, les plats étaient enlevés les
uns après les autres, non sans fournir à Mme de Guermantes l’occasion de
spirituelles plaisanteries ou de fines historiettes. Cependant le poète
mangeait toujours sans que duc ou duchesse eussent eu l’air de se
rappeler qu’il était poète. Et bientôt le déjeuner était fini et on se
disait adieu, sans avoir dit un mot de la poésie, que tout le monde
pourtant aimait, mais dont, par une réserve analogue à celle dont Swann
m’avait donné l’avant-goût, personne ne parlait. Cette réserve était
simplement de bon ton. Mais pour le tiers, s’il y réfléchissait un peu,
elle avait quelque chose de fort mélancolique, et les repas du milieu
Guermantes faisaient alors penser à ces heures que des amoureux timides
passent souvent ensemble à parler de banalités jusqu’au moment de se
quitter, et sans que, soit timidité, pudeur, ou maladresse, le grand
secret qu’ils seraient plus heureux d’avouer ait pu jamais passer de
leur coeur à leurs lèvres. D’ailleurs il faut ajouter que ce silence
gardé sur les choses profondes qu’on attendait toujours en vain le
moment de voir aborder, s’il pouvait passer pour caractéristique de la
duchesse, n’était pas chez elle absolu. Mme de Guermantes avait passé sa
jeunesse dans un milieu un peu différent, aussi aristocratique, mais
moins brillant et surtout moins futile que celui où elle vivait
aujourd’hui, et de grande culture. Il avait laissé à sa frivolité
actuelle une sorte de tuf plus solide, invisiblement nourricier et où
même la duchesse allait chercher (fort rarement car elle détestait le
pédantisme) quelque citation de Victor Hugo ou de Lamartine qui, fort
bien appropriée, dite avec un regard senti de ses beaux yeux, ne
manquait pas de surprendre et de charmer. Parfois même, sans
prétentions, avec pertinence et simplicité, elle donnait à un auteur
dramatique académicien quelque conseil sagace, lui faisait atténuer une
situation ou changer un dénouement.
Si, dans le salon de Mme de Villeparisis, tout autant que dans l’église
de Combray, au mariage de Mlle Percepied, j’avais peine à retrouver dans
le beau visage, trop humain, de Mme de Guermantes, l’inconnu de son
nom, je pensais du moins que, quand elle parlerait, sa causerie,
profonde, mystérieuse, aurait une étrangeté de tapisserie médiévale, de
vitrail gothique. Mais pour que je n’eusse pas été déçu par les paroles
que j’entendrais prononcer à une personne qui s’appelait Mme de
Guermantes, même si je ne l’eusse pas aimée, il n’eût pas suffi que les
paroles fussent fines, belles et profondes, il eût fallu qu’elles
reflétassent cette couleur amarante de la dernière syllabe de son nom,
cette couleur que je m’étais dès le premier jour étonné de ne pas
trouver dans sa personne et que j’avais fait se réfugier dans sa pensée.
Sans doute j’avais déjà entendu Mme de Villeparisis, Saint-Loup, des
gens dont l’intelligence n’avait rien d’extraordinaire prononcer sans
précaution ce nom de Guermantes, simplement comme étant celui d’une
personne qui allait venir en visite ou avec qui on devait dîner, en
n’ayant pas l’air de sentir, dans ce nom, des aspects de bois
jaunissants et tout un mystérieux coin de province. Mais ce devait être
une affectation de leur part comme quand les poètes classiques ne nous
avertissent pas des intentions profondes qu’ils ont cependant eues,
affectation que moi aussi je m’efforçais d’imiter en disant sur le ton
le plus naturel : la duchesse de Guermantes, comme un nom qui eût
ressemblé à d’autres. Du reste tout le monde assurait que c’était une
femme très intelligente, d’une conversation spirituelle, vivant dans une
petite coterie des plus intéressantes : paroles qui se faisaient
complices de mon rêve. Car quand ils disaient coterie intelligente,
conversation spirituelle, ce n’est nullement l’intelligence telle que je
la connaissais que j’imaginais, fût-ce celle des plus grands esprits,
ce n’était nullement de gens comme Bergotte que je composais cette
coterie. Non, par intelligence, j’entendais une faculté ineffable,
dorée, imprégnée d’une fraîcheur sylvestre. Même en tenant les propos
les plus intelligents (dans le sens où je prenais le mot « intelligent »
quand il s’agissait d’un philosophe ou d’un critique), Mme de
Guermantes aurait peut-être déçu plus encore mon attente d’une faculté
si particulière, que si, dans une conversation insignifiante, elle
s’était contentée de parler de recettes de cuisine ou de mobilier de
château, de citer des noms de voisines ou de parents à elle, qui
m’eussent évoqué sa vie.
— Je croyais trouver Basin ici, il comptait venir vous voir, dit Mme de
Guermantes à sa tante.
— Je ne l’ai pas vu, ton mari, depuis plusieurs jours, répondit d’un ton
susceptible et fâché Mme de Villeparisis. Je ne l’ai pas vu, ou enfin
peut-être une fois, depuis cette charmante plaisanterie de se faire
annoncer comme la reine de Suède.
Pour sourire Mme de Guermantes pinça le coin de ses lèvres comme si elle
avait mordu sa voilette.
— Nous avons dîné avec elle hier chez Blanche Leroi, vous ne la
reconnaîtriez pas, elle est devenue énorme, je suis sûre qu’elle est
malade.
— Je disais justement à ces messieurs que tu lui trouvais l’air d’une
grenouille.
Mme de Guermantes fit entendre une espèce de bruit rauque qui signifiait
qu’elle ricanait par acquit de conscience.
— Je ne savais pas que j’avais fait cette jolie comparaison, mais, dans
ce cas, maintenant c’est la grenouille qui a réussi à devenir aussi
grosse que le boeuf. Ou plutôt ce n’est pas tout à fait cela, parce que
toute sa grosseur s’est amoncelée sur le ventre, c’est plutôt une
grenouille dans une position intéressante.
— Ah ! je trouve ton image drôle, dit Mme de Villeparisis qui était au
fond assez fière, pour ses visiteurs, de l’esprit de sa nièce.
— Elle est surtout arbitraire, répondit Mme de Guermantes en détachant
ironiquement cette épithète choisie, comme eût fait Swann, car j’avoue
n’avoir jamais vu de grenouille en couches. En tout cas cette
grenouille, qui d’ailleurs ne demande pas de roi, car je ne l’ai jamais
vue plus folâtre que depuis la mort de son époux, doit venir dîner à la
maison un jour de la semaine prochaine. J’ai dit que je vous
préviendrais à tout hasard.
Mme de Villeparisis fit entendre une sorte de grommellement indistinct.
— Je sais qu’elle a dîné avant-hier chez Mme de Mecklembourg,
ajouta-t-elle. Il y avait Hannibal de Bréauté. Il est venu me le
raconter, assez drôlement je dois dire.
— Il y avait à ce dîner quelqu’un de bien plus spirituel encore que
Babal, dit Mme de Guermantes, qui, si intime qu’elle fût avec M. de
Bréauté-Consalvi, tenait à le montrer en l’appelant par ce diminutif.
C’est M. Bergotte.
Je n’avais pas songé que Bergotte pût être considéré comme spirituel ;
de plus il m’apparaissait comme mêlé à l’humanité intelligente,
c’est-à-dire infiniment distant de ce royaume mystérieux que j’avais
aperçu sous les toiles de pourpre d’une baignoire et où M. de Bréauté,
faisant rire la duchesse, tenait avec elle, dans la langue des Dieux,
cette chose inimaginable : une conversation entre gens du faubourg
Saint-Germain. Je fus navré de voir l’équilibre se rompre et Bergotte
passer par-dessus M. de Bréauté. Mais, surtout, je fus désespéré d’avoir
évité Bergotte le soir de Phèdre, de ne pas être allé à lui, en
entendant Mme de Guermantes dire à Mme de Villeparisis :
— C’est la seule personne que j’aie envie de connaître, ajouta la
duchesse en qui on pouvait toujours, comme au moment d’une marée
spirituelle, voir le flux d’une curiosité à l’égard des intellectuels
célèbres croiser en route le reflux du snobisme aristocratique. Cela me
ferait un plaisir !
La présence de Bergotte à côté de moi, présence qu’il m’eût été si
facile d’obtenir, mais que j’aurais crue capable de donner une mauvaise
idée de moi à Mme de Guermantes, eût sans doute eu au contraire pour
résultat qu’elle m’eût fait signe de venir dans sa baignoire et m’eût
demandé d’amener un jour déjeuner le grand écrivain.
— Il paraît qu’il n’a pas été très aimable, on l’a présenté à M. de
Cobourg et il ne lui a pas dit un mot, ajouta Mme de Guermantes, en
signalant ce trait curieux comme elle aurait raconté qu’un Chinois se
serait mouché avec du papier. Il ne lui a pas dit une fois « Monseigneur
», ajouta-t-elle, d’un air amusé par ce détail aussi important pour
elle que le refus par un protestant, au cours d’une audience du pape, de
se mettre à genoux devant Sa Sainteté.
Intéressée par ces particularités de Bergotte, elle n’avait d’ailleurs
pas l’air de les trouver blâmables, et paraissait plutôt lui en faire un
mérite sans qu’elle sût elle-même exactement de quel genre. Malgré
cette façon étrange de comprendre l’originalité de Bergotte, il m’arriva
plus tard de ne pas trouver tout à fait négligeable que Mme de
Guermantes, au grand étonnement de beaucoup, trouvât Bergotte plus
spirituel que M. de Bréauté. Ces jugements subversifs, isolés et, malgré
tout, justes, sont ainsi portés dans le monde par de rares personnes
supérieures aux autres. Et ils y dessinent les premiers linéaments de la
hiérarchie des valeurs telle que l’établira la génération suivante au
lieu de s’en tenir éternellement à l’ancienne.
Le comte d’Argencourt, chargé d’affaires de Belgique et petit-cousin par
alliance de Mme de Villeparisis, entra en boitant, suivi bientôt de
deux jeunes gens, le baron de Guermantes et S.A. le duc de
Châtellerault, à qui Mme de Guermantes dit : « Bonjour, mon petit
Châtellerault », d’un air distrait et sans bouger de son pouf, car elle
était une grande amie de la mère du jeune duc, lequel avait, à cause de
cela et depuis son enfance, un extrême respect pour elle. Grands,
minces, la peau et les cheveux dorés, tout à fait de type Guermantes,
ces deux jeunes gens avaient l’air d’une condensation de la lumière
printanière et vespérale qui inondait le grand salon. Suivant une
habitude qui était à la mode à ce moment-là, ils posèrent leurs hauts de
forme par terre, près d’eux. L’historien de la Fronde pensa qu’ils
étaient gênés comme un paysan entrant à la mairie et ne sachant que
faire de son chapeau. Croyant devoir venir charitablement en aide à la
gaucherie et à la timidité qu’il leur supposait :
— Non, non, leur dit-il, ne les posez pas par terre, vous allez les
abîmer.
Un regard du baron de Guermantes, en rendant oblique le plan de ses
prunelles, y roula tout à coup une couleur d’un bleu cru et tranchant
qui glaça le bienveillant historien.
— Comment s’appelle ce monsieur, me demanda le baron, qui venait de
m’être présenté par Mme de Villeparisis ?
— M. Pierre, répondis-je à mi-voix.
— Pierre de quoi ?
— Pierre, c’est son nom, c’est un historien de grande valeur.
— Ah !... vous m’en direz tant.
— Non, c’est une nouvelle habitude qu’ont ces messieurs de poser leurs
chapeaux à terre, expliqua Mme de Villeparisis, je suis comme vous, je
ne m’y habitue pas. Mais j’aime mieux cela que mon neveu Robert qui
laisse toujours le sien dans l’antichambre. Je lui dis, quand je le vois
entrer ainsi, qu’il a l’air de l’horloger et je lui demande s’il vient
remonter les pendules.
— Vous parliez tout à l’heure, madame la marquise, du chapeau de M.
Molé, nous allons bientôt arriver à faire, comme Aristote, un chapitre
des chapeaux, dit l’historien de la Fronde, un peu rassuré par
l’intervention de Mme de Villeparisis, mais pourtant d’une voix encore
si faible que, sauf moi, personne ne l’entendit.
— Elle est vraiment étonnante la petite duchesse, dit M. d’Argencourt en
montrant Mme de Guermantes qui causait avec G... Dès qu’il y a un homme
en vue dans un salon, il est toujours à côté d’elle. Évidemment cela ne
peut être que le grand pontife qui se trouve là. Cela ne peut pas être
tous les jours M. de Borelli, Schlumberger ou d’Avenel. Mais alors ce
sera M. Pierre Loti ou Edmond Rostand. Hier soir, chez les Doudeauville,
où, entre parenthèses, elle était splendide sous son diadème
d’émeraudes, dans une grande robe rose à queue, elle avait d’un côté
d’elle M. Deschanel, de l’autre l’ambassadeur d’Allemagne : elle leur
tenait tête sur la Chine ; le gros public, à distance respectueuse, et
qui n’entendait pas ce qu’ils disaient, se demandait s’il n’y allait pas
y avoir la guerre. Vraiment on aurait dit une reine qui tenait le
cercle.
Chacun s’était rapproché de Mme de Villeparisis pour la voir peindre.
— Ces fleurs sont d’un rose vraiment céleste, dit Legrandin, je veux
dire couleur de ciel rose. Car il y a un rose ciel comme il y a un bleu
ciel. Mais, murmura-t-il pour tâcher de n’être entendu que de la
marquise, je crois que je penche encore pour le soyeux, pour l’incarnat
vivant de la copie que vous en faites. Ah ! vous laissez bien loin
derrière vous Pisanello et Van Huysun, leur herbier minutieux et mort.
Un artiste, si modeste qu’il soit, accepte toujours d’être préféré à ses
rivaux et tâche seulement de leur rendre justice.
— Ce qui vous fait cet effet-là, c’est qu’ils peignaient des fleurs de
ce temps-là que nous ne connaissons plus, mais ils avaient une bien
grande science.
— Ah ! des fleurs de ce temps-là, comme c’est ingénieux, s’écria
Legrandin.
— Vous peignez en effet de belles fleurs de cerisier ... ou de roses de
mai, dit l’historien de la Fronde non sans hésitation quant à la fleur,
mais avec de l’assurance dans la voix, car il commençait à oublier
l’incident des chapeaux.
— Non, ce sont des fleurs de pommier, dit la duchesse de Guermantes en
s’adressant à sa tante.
— Ah ! je vois que tu es une bonne campagnarde ; comme moi, tu sais
distinguer les fleurs.
— Ah ! oui, c’est vrai ! mais je croyais que la saison des pommiers
était déjà passée, dit au hasard l’historien de la Fronde pour
s’excuser.
— Mais non, au contraire, ils ne sont pas en fleurs, ils ne le seront
pas avant une quinzaine, peut-être trois semaines, dit l’archiviste qui,
gérant un peu les propriétés de Mme de Villeparisis, était plus au
courant des choses de la campagne.
— Oui, et encore dans les environs de Paris où ils sont très en avance.
En Normandie, par exemple, chez son père, dit-elle en désignant le duc
de Châtellerault, qui a de magnifiques pommiers au bord de la mer, comme
sur un paravent japonais, ils ne sont vraiment roses qu’après le 20
mai.
— Je ne les vois jamais, dit le jeune duc, parce que ça me donne la
fièvre des foins, c’est épatant.
— La fièvre des foins, je n’ai jamais entendu parler de cela, dit
l’historien.
— C’est la maladie à la mode, dit l’archiviste.
— Ça dépend, cela ne vous donnerait peut-être rien si c’est une année où
il y a des pommes. Vous savez le mot du Normand. Pour une année où il y
a des pommes ... dit M. d’Argencourt, qui n’étant pas tout à fait
français, cherchait à se donner l’air parisien.
— Tu as raison, répondit à sa nièce Mme de Villeparisis, ce sont des
pommiers du Midi. C’est une fleuriste qui m’a envoyé ces branches-là en
me demandant de les accepter. Cela vous étonne, monsieur Vallenères,
dit-elle en se tournant vers l’archiviste, qu’une fleuriste m’envoie des
branches de pommier ? Mais j’ai beau être une vieille dame, je connais
du monde, j’ai quelques amis, ajouta-t-elle en souriant par simplicité,
crut-on généralement, plutôt, me sembla-t-il, parce qu’elle trouvait du
piquant à tirer vanité de l’amitié d’une fleuriste quand on avait
d’aussi grandes relations.
Bloch se leva pour venir à son tour admirer les fleurs que peignait Mme
de Villeparisis.
— N’importe, marquise, dit l’historien regagnant sa chaise, quand même
reviendrait une de ces révolutions qui ont si souvent ensanglanté
l’histoire de France — et, mon Dieu, par les temps où nous vivons on ne
peut savoir, ajouta-t-il en jetant un regard circulaire et circonspect
comme pour voir s’il ne se trouvait aucun « mal pensant » dans le salon,
encore qu’il n’en doutât pas, — avec un talent pareil et vos cinq
langues, vous seriez toujours sûre de vous tirer d’affaire. L’historien
de la Fronde goûtait quelque repos, car il avait oublié ses insomnies.
Mais il se rappela soudain qu’il n’avait pas dormi depuis six jours,
alors une dure fatigue, née de son esprit, s’empara de ses jambes, lui
fit courber les épaules, et son visage désolé pendait, pareil à celui
d’un vieillard.
Bloch voulut faire un geste pour exprimer son admiration, mais d’un coup
de coude il renversa le vase où était la branche et toute l’eau se
répandit sur le tapis.
— Vous avez vraiment des doigts de fée, dit à la marquise l’historien
qui, me tournant le dos à ce moment-là, ne s’était pas aperçu de la
maladresse de Bloch.
Mais celui-ci crut que ces mots s’appliquaient à lui, et pour cacher
sous une insolence la honte de sa gaucherie :
— Cela ne présente aucune importance, dit-il, car je ne suis pas
mouillé.
Mme de Villeparisis sonna et un valet de pied vint essuyer le tapis et
ramasser les morceaux de verre. Elle invita les deux jeunes gens à sa
matinée ainsi que la duchesse de Guermantes à qui elle recommanda :
— Pense à dire à Gisèle et à Berthe (les duchesses d’Auberjon et de
Portefin) d’être là un peu avant deux heures pour m’aider, comme elle
aurait dit à des maîtres d’hôtel extras d’arriver d’avance pour faire
les compotiers.
Elle n’avait avec ses parents princiers, pas plus qu’avec M. de Norpois,
aucune de ces amabilités qu’elle avait avec l’historien, avec Cottard,
avec Bloch, avec moi, et ils semblaient n’avoir pour elle d’autre
intérêt que de les offrir en pâture à notre curiosité. C’est qu’elle
savait qu’elle n’avait pas à se gêner avec des gens pour qui elle
n’était pas une femme plus ou moins brillante, mais la soeur
susceptible, et ménagée, de leur père ou de leur oncle. Il ne lui eût
servi à rien de chercher à briller vis-à-vis d’eux, à qui cela ne
pouvait donner le change sur le fort ou le faible de sa situation, et
qui mieux que personne connaissaient son histoire et respectaient la
race illustre dont elle était issue. Mais surtout ils n’étaient plus
pour elle qu’un résidu mort qui ne fructifierait plus ; ils ne lui
feraient pas connaître leurs nouveaux amis, partager leurs plaisirs.
Elle ne pouvait obtenir que leur présence ou la possibilité de parler
d’eux à sa réception de cinq heures, comme plus tard dans ses Mémoires
dont celle-ci n’était qu’une sorte de répétition, de première lecture à
haute voix devant un petit cercle. Et la compagnie que tous ces nobles
parents lui servaient à intéresser, à éblouir, à enchaîner, la compagnie
des Cottard, des Bloch, des auteurs dramatiques notoires, historiens de
la Fronde de tout genre, c’était dans celle-là que, pour Mme de
Villeparisis — à défaut de la partie du monde élégant qui n’allait pas
chez elle — étaient le mouvement, la nouveauté, les divertissements et
la vie ; c’étaient ces gens-là dont elle pouvait tirer des avantages
sociaux (qui valaient bien qu’elle leur fît rencontrer quelquefois, sans
qu’ils la connussent jamais, la duchesse de Guermantes) : des dîners
avec des hommes remarquables dont les travaux l’avaient intéressée, un
opéra-comique ou une pantomime toute montée que l’auteur faisait
représenter chez elle, des loges pour, des spectacles curieux. Bloch se
leva pour partir. Il avait dit tout haut que l’incident du vase de
fleurs renversé n’avait aucune importance, mais ce qu’il disait tout bas
était différent, plus différent encore ce qu’il pensait : « Quand on
n’a pas des domestiques assez bien stylés pour savoir placer un vase
sans risquer de tremper et même de blesser les visiteurs on ne se mêle
pas d’avoir de ces luxes-là », grommelait-il tout bas. Il était de ces
gens susceptibles et « nerveux » qui ne peuvent supporter d’avoir commis
une maladresse qu’ils ne s’avouent pourtant pas, pour qui elle gâte
toute la journée. Furieux, il se sentait des idées noires, ne voulait
plus retourner dans le monde. C’était le moment où un peu de distraction
est nécessaire. Heureusement, dans une seconde, Mme de Villeparisis
allait le retenir. Soit parce qu’elle connaissait les opinions de ses
amis et le flot d’antisémitisme qui commençait à monter, soit par
distraction, elle ne l’avait pas présenté aux personnes qui se
trouvaient là. Lui, cependant, qui avait peu l’usage du monde, crut
qu’en s’en allant il devait les saluer, par savoir-vivre, mais sans
amabilité ; il inclina plusieurs fois le front, enfonça son menton barbu
dans son faux-col, regardant successivement chacun à travers son
lorgnon, d’un air froid et mécontent. Mais Mme de Villeparisis l’arrêta ;
elle avait encore à lui parler du petit acte qui devait être donné chez
elle, et d’autre part elle n’aurait pas voulu qu’il partît sans avoir
eu la satisfaction de connaître M. de Norpois (qu’elle s’étonnait de ne
pas voir entrer), et bien que cette présentation fût superflue, car
Bloch était déjà résolu à persuader aux deux artistes dont il avait
parlé de venir chanter à l’oeil chez la marquise, dans l’intérêt de leur
gloire, à une de ces réceptions où fréquentait l’élite de l’Europe. Il
avait même proposé en plus une tragédienne « aux yeux purs, belle comme
Héra », qui dirait des proses lyriques avec le sens de la beauté
plastique. Mais à son nom Mme de Villeparisis avait refusé, car c’était
l’amie de Saint-Loup.
— J’ai de meilleures nouvelles, me dit-elle à l’oreille, je crois que
cela ne bat plus que d’une aile et qu’ils ne tarderont pas à être
séparés, malgré un officier qui a joué un rôle abominable dans tout
cela, ajouta-t-elle. (Car la famille de Robert commençait à en vouloir à
mort à M. de Borodino qui avait donné la permission pour Bruges, sur
les instances du coiffeur, et l’accusait de favoriser une liaison
infâme.) C’est quelqu’un de très mal, me dit Mme de Villeparisis, avec
l’accent vertueux des Guermantes même les plus dépravés. De très, très
mal, reprit-elle en mettant trois t à très. On sentait qu’elle ne
doutait pas qu’il ne fût en tiers dans toutes les orgies. Mais comme
l’amabilité était chez la marquise l’habitude dominante, son expression
de sévérité froncée envers l’horrible capitaine, dont elle dit avec une
emphase ironique le nom : le Prince de Borodino, en femme pour qui
l’Empire ne compte pas, s’acheva en un tendre sourire à mon adresse avec
un clignement d’oeil mécanique de connivence vague avec moi.
— J’aime beaucoup de Saint-Loup-en-Bray, dit Bloch, quoiqu’il soit un
mauvais chien, parce qu’il est extrêmement bien élevé. J’aime beaucoup,
pas lui, mais les personnes extrêmement bien élevées, c’est si rare,
continua-t-il sans se rendre compte, parce qu’il était lui-même très mal
élevé, combien ses paroles déplaisaient. Je vais vous citer une preuve
que je trouve très frappante de sa parfaite éducation. Je l’ai rencontré
une fois avec un jeune homme, comme il allait monter sur son char aux
belles jantes, après avoir passé lui-même les courroies splendides à
deux chevaux nourris d’avoine et d’orge et qu’il n’est pas besoin
d’exciter avec le fouet étincelant. Il nous présenta, mais je n’entendis
pas le nom du jeune homme, car on n’entend jamais le nom des personnes à
qui on vous présente, ajouta-t-il en riant parce que c’était une
plaisanterie de son père. De Saint-Loup-en-Bray resta simple, ne fit pas
de frais exagérés pour le jeune homme, ne parut gêné en aucune façon.
Or, par hasard, j’ai appris quelques jours après que le jeune homme
était le fils de Sir Rufus Israël !
La fin de cette histoire parut moins choquante que son début, car elle
resta incompréhensible pour les personnes présentes. En effet, Sir Rufus
Israël, qui semblait à Bloch et à son père un personnage presque royal
devant lequel Saint-Loup devait trembler, était au contraire aux yeux du
milieu Guermantes un étranger parvenu, toléré par le monde, et de
l’amitié de qui on n’eût pas eu l’idée de s’enorgueillir, bien au
contraire !
— Je l’ai appris, dit Bloch, par le fondé de pouvoir de Sir Rufus
Israël, lequel est un ami de mon père et un homme tout à fait
extraordinaire. Ah ! un individu absolument curieux, ajouta-t-il, avec
cette énergie affirmative, cet accent d’enthousiasme qu’on n’apporte
qu’aux convictions qu’on ne s’est pas formées soi-même.
Bloch s’était montré enchanté de l’idée de connaître M. de Norpois.
— Il eût aimé, disait-il, le faire parler sur l’affaire Dreyfus. Il y a
là une mentalité que je connais mal et ce serait assez piquant de
prendre une interview à ce diplomate considérable, dit-il d’un ton
sarcastique pour ne pas avoir l’air de se juger inférieur à
l’Ambassadeur.
— Dis-moi, reprit Bloch en me parlant tout bas, quelle fortune peut
avoir Saint-Loup ? Tu comprends bien que, si je te demande cela, je m’en
moque comme de l’an quarante, mais c’est au point de vue balzacien, tu
comprends. Et tu ne sais même pas en quoi c’est placé, s’il a des
valeurs, françaises, étrangères, des terres ?
Je ne pus le renseigner en rien. Cessant de parler à mi-voix, Bloch
demanda très haut la permission d’ouvrir les fenêtres et, sans attendre
la réponse, se dirigea vers celles-ci. Mme de Villeparisis dit qu’il
était impossible d’ouvrir, qu’elle était enrhumée. « Ah ! si ça doit
vous faire du mal ! répondit Bloch, déçu. Mais on peut dire qu’il fait
chaud ! » Et se mettant à rire, il fit faire à ses regards qui
tournèrent autour de l’assistance une quête qui réclamait un appui
contre Mme de Villeparisis. Il ne le rencontra pas, parmi ces gens bien
élevés. Ses yeux allumés, qui n’avaient pu débaucher personne, reprirent
avec résignation leur sérieux ; il déclara en matière de défaite : « Il
fait au moins 22 degrés 25 ! Cela ne m’étonne pas. Je suis presque en
nage. Et je n’ai pas, comme le sage Anténor, fils du fleuve Alpheios, la
faculté de me tremper dans l’onde paternelle, pour étancher ma sueur,
avant de me mettre dans une baignoire polie et de m’oindre d’une huile
parfumée. » Et avec ce besoin qu’on a d’esquisser à l’usage des autres
des théories médicales dont l’application serait favorable à notre
propre bien-être : « Puisque vous croyez que c’est bon pour vous ! Moi
je crois tout le contraire. C’est justement ce qui vous enrhume. »
Mme de Villeparisis regretta qu’il eût dit cela aussi tout haut, mais
n’y attacha pas grande importance quand elle vit que l’archiviste, dont
les opinions nationalistes la tenaient pour ainsi dire à la chaîne, se
trouvait placé trop loin pour avoir pu entendre. Elle fut plus choquée
d’entendre que Bloch, entraîné par le démon de sa mauvaise éducation qui
l’avait préalablement rendu aveugle, lui demandait, en riant à la
plaisanterie paternelle : « N’ai-je pas lu de lui une savante étude où
il démontrait pour quelles raisons irréfutables la guerre
russo-japonaise devait se terminer par la victoire des Russes et la
défaite des Japonais ? Et n’est-il pas un peu gâteux ? Il me semble que
c’est lui que j’ai vu viser son siège, avant d’aller s’y asseoir, en
glissant comme sur des roulettes. »
— Jamais de la vie ! Attendez un instant, ajouta la marquise, je ne sais
pas ce qu’il peut faire.
Elle sonna et quand le domestique fut entré, comme elle ne dissimulait
nullement et même aimait à montrer que son vieil ami passait la plus
grande partie de son temps chez elle :
— Allez donc dire à M. de Norpois de venir, il est en train de classer
des papiers dans mon bureau, il a dit qu’il viendrait dans vingt minutes
et voilà une heure trois quarts que je l’attends. Il vous parlera de
l’affaire Dreyfus, de tout ce que vous voudrez, dit-elle d’un ton
boudeur à Bloch, il n’approuve pas beaucoup ce qui se passe.
Car M. de Norpois était mal avec le ministère actuel et Mme de
Villeparisis, bien qu’il ne se fût pas permis de lui amener des
personnes du gouvernement (elle gardait tout de même sa hauteur de dame
de la grande aristocratie et restait en dehors et au-dessus des
relations qu’il était obligé de cultiver), était tenue par lui au
courant de ce qui se passait. De même ces nommes politiques du régime
n’auraient pas osé demander à M. de Norpois de les présenter à Mme de
Villeparisis. Mais plusieurs étaient aller le chercher chez elle à la
campagne, quand ils avaient eu besoin de son concours dans des
circonstances graves. On savait l’adresse. On allait au château. On ne
voyait pas la châtelaine. Mais au dîner elle disait : « Monsieur, je
sais qu’on est venu vous déranger. Les affaires vont-elles mieux ? »
— Vous n’êtes pas trop pressé ? demanda Mme de Villeparisis à Bloch ?
— Non, non, je voulais partir parce que je ne suis pas très bien, il est
même question que je fasse une cure à Vichy pour ma vésicule biliaire,
dit-il en articulant ces mots avec une ironie satanique.
— Tiens, mais justement mon petit-neveu Châtellerault doit y aller, vous
devriez arranger cela ensemble. Est-ce qu’il est encore là ? Il est
gentil, vous savez, dit Mme de Villeparisis de bonne foi peut-être, et
pensant que des gens qu’elle connaissait tous deux n’avaient aucune
raison de ne pas se lier.
— Oh ! je ne sais si ça lui plairait, je ne le connais ... qu’à peine,
il est là-bas plus loin, dit Bloch confus et ravi.
Le maître d’hôtel n’avait pas dû exécuter d’une façon complète la
commission dont il venait d’être chargé pour M. de Norpois. Car
celui-ci, pour faire croire qu’il arrivait du dehors et n’avait pas
encore vu la maîtresse de la maison, prit au hasard un chapeau dans
l’antichambre et vint baiser cérémonieusement la main de Mme de
Villeparisis, en lui demandant de ses nouvelles avec le même intérêt
qu’on manifeste après une longue absence. Il ignorait que la marquise de
Villeparisis avait préalablement ôté toute vraisemblance à cette
comédie, à laquelle elle coupa court d’ailleurs en emmenant M. de
Norpois et Bloch dans un salon voisin. Bloch, qui avait vu toutes les
amabilités qu’on faisait à celui qu’il ne savait pas encore être M. de
Norpois, et les saluts compassés, gracieux et profonds par lesquels
l’Ambassadeur y répondait, Bloch se sentait inférieur à tout ce
cérémonial et, vexé de penser qu’il ne s’adresserait jamais à lui,
m’avait dit pour avoir l’air à l’aise : « Qu’est-ce que cette espèce
d’imbécile ? » Peut-être du reste toutes les salutations de M. de
Norpois choquant ce qu’il y avait de meilleur en Bloch, la franchise
plus directe d’un milieu moderne, est-ce en partie sincèrement qu’il les
trouvait ridicules. En tout cas elles cessèrent de le lui paraître et
même l’enchantèrent dès la seconde où ce fut lui, Bloch, qui se trouva
en être l’objet.
— Monsieur l’Ambassadeur, dit Mme de Villeparisis, je voudrais vous
faire connaître Monsieur. Monsieur Bloch, Monsieur le marquis de
Norpois. Elle tenait, malgré la façon dont elle rudoyait M. de Norpois, à
lui dire : « Monsieur l’Ambassadeur » par savoir-vivre, par
considération exagérée du rang d’ambassadeur, considération que le
marquis lui avait inculquée, et enfin pour appliquer ces manières moins
familières, plus cérémonieuses à l’égard d’un certain homme, lesquelles
dans le salon d’une femme distinguée, tranchant avec la liberté dont
elle use avec ses autres habitués, désignent aussitôt son amant.
M. de Norpois noya son regard bleu dans sa barbe blanche, abaissa
profondément sa haute taille comme s’il l’inclinait devant tout ce que
lui représentait de notoire et d’imposant le nom de Bloch, murmura « je
suis enchanté », tandis que son jeune interlocuteur, ému mais trouvant
que le célèbre diplomate allait trop loin, rectifia avec empressement et
dit : « Mais pas du tout, au contraire, c’est moi qui suis enchanté ! »
Mais cette cérémonie, que M. de Norpois par amitié pour Mme de
Villeparisis renouvelait avec chaque inconnu que sa vieille amie lui
présentait, ne parut pas à celle-ci une politesse suffisante pour Bloch à
qui elle dit :
— Mais demandez-lui tout ce que vous voulez savoir, emmenez-le à côté si
cela est plus commode ; il sera enchanté de causer avec vous. Je crois
que vous vouliez lui parler de l’affaire Dreyfus, ajouta-t-elle sans
plus se préoccuper si cela faisait plaisir à M. de Norpois qu’elle n’eût
pensé à demander leur agrément au portrait de la duchesse de
Montmorency avant de le faire éclairer pour l’historien, ou au thé avant
d’en offrir une tasse.
— Parlez-lui fort, dit-elle à Bloch, il est un peu sourd, mais il vous
dira tout ce que vous voudrez, il a très bien connu Bismarck, Cavour.
N’est-pas, Monsieur, dit-elle avec force, vous avez bien connu Bismarck ?
— Avez-vous quelque chose sur le chantier ? me demanda M. de Norpois
avec un signe d’intelligence en me serrant la main cordialement. J’en
profitai pour le débarrasser obligeamment du chapeau qu’il avait cru
devoir apporter en signe de cérémonie, car je venais de m’apercevoir que
c’était le mien qu’il avait pris par hasard. « Vous m’aviez montré une
oeuvrette un peu tarabiscotée où vous coupiez les cheveux en quatre. Je
vous ai donné franchement mon avis ; ce que vous aviez fait ne valait
pas la peine que vous le couchiez sur le papier. Nous préparez-vous
quelque chose ? Vous êtes très féru de Bergotte, si je me souviens bien.
— Ah ! ne dites pas de mal de Bergotte, s’écria la duchesse. — Je ne
conteste pas son talent de peintre, nul ne s’en aviserait, duchesse. Il
sait graver au burin ou à l’eau-forte, sinon brosser, comme M.
Cherbuliez, une grande composition. Mais il me semble que notre temps
fait une confusion de genres et que le propre du romancier est plutôt de
nouer une intrigue et d’élever les coeurs que de fignoler à la pointe
sèche un frontispice ou un cul-de-lampe. Je verrai votre père dimanche
chez ce brave A.J., ajouta-t-il en se tournant vers moi.
J’espérai un instant, en le voyant parler à Mme de Guermantes, qu’il me
prêterait peut-être pour aller chez elle l’aide qu’il m’avait refusée
pour aller chez M. Swann. « Une autre de mes grandes admirations, lui
dis-je, c’est Elstir. Il paraît que la duchesse de Guermantes en a de
merveilleux, notamment cette admirable botte de radis que j’ai aperçue à
l’Exposition et que j’aimerais tant revoir ; quel chef-d’oeuvre que ce
tableau ! » Et en effet, si j’avais été un homme en vue, et qu’on m’eût
demandé le morceau de peinture que je préférais, j’aurais cité cette
botte de radis.
— Un chef-d’oeuvre ? s’écria M. de Norpois avec un air d’étonnement et
de blâme. Ce n’a même pas la prétention d’être un tableau, mais une
simple esquisse (il avait raison). Si vous appelez chef-d’oeuvre cette
vive pochade, que direz-vous de la « Vierge » d’Hébert ou de
Dagnan-Bouveret ?
— J’ai entendu que vous refusiez l’amie de Robert, dit Mme de Guermantes
à sa tante après que Bloch eût pris à part l’Ambassadeur, je crois que
vous n’avez rien à regretter, vous savez que c’est une horreur, elle n’a
pas l’ombre de talent, et en plus elle est grotesque.
— Mais comment la connaissez-vous, duchesse ? dit M. d’Argencourt.
— Mais comment, vous ne savez pas qu’elle a joué chez moi avant tout le
monde ? je n’en suis pas plus fière pour cela, dit en riant Mme de
Guermantes, heureuse pourtant, puisqu’on parlait de cette actrice, de
faire savoir qu’elle avait eu la primeur de ses ridicules. Allons, je
n’ai plus qu’à partir, ajouta-t-elle sans bouger.
Elle venait de voir entrer son mari, et par les mots qu’elle prononçait,
faisait allusion au comique d’avoir l’air de faire ensemble une visite
de noces, nullement aux rapports souvent difficiles qui existaient entre
elle et cet énorme gaillard vieillissant, mais qui menait toujours une
vie de jeune homme. Promenant sur le grand nombre de personnes qui
entouraient la table à thé les regards affables, malicieux et un peu
éblouis par les rayons du soleil couchant, de ses petites prunelles
rondes et exactement logées dans l’oeil comme les « mouches » que savait
viser et atteindre si parfaitement l’excellent tireur qu’il était, le
duc s’avançait avec une lenteur émerveillée et prudente comme si,
intimidé par une si brillante assemblée, il eût craint de marcher sur
les robes et de déranger les conversations. Un sourire permanent de bon
roi d’Yvetot légèrement pompette, une main à demi dépliée flottant,
comme l’aileron d’un requin, à côté de sa poitrine, et qu’il laissait
presser indistinctement par ses vieux amis et par les inconnus qu’on lui
présentait, lui permettaient, sans avoir à faire un seul geste ni à
interrompre sa tournée débonnaire, fainéante et royale, de satisfaire à
l’empressement de tous, en murmurant seulement : « Bonsoir, mon bon », «
bonsoir mon cher ami », « charmé monsieur Bloch », « bonsoir Argencourt
», et près de moi, qui fus le plus favorisé quand il eut entendu mon
nom : « Bonsoir, mon petit voisin, comment va votre père ? Quel brave
homme ! » Il ne fit de grandes démonstrations que pour Mme de
Villeparisis, qui lui dit bonjour d’un signe de tête en sortant une main
de son petit tablier.
Formidablement riche dans un monde où on l’est de moins en moins, ayant
assimilé à sa personne, d’une façon permanente, la notion de cette
énorme fortune, en lui la vanité du grand seigneur était doublée de
celle de l’homme d’argent, l’éducation raffinée du premier arrivant tout
juste à contenir la suffisance du second. On comprenait d’ailleurs que
ses succès de femmes, qui faisaient le malheur de la sienne, ne fussent
pas dus qu’à son nom et à sa fortune, car il était encore d’une grande
beauté, avec, dans le profil, la pureté, la décision de contour de
quelque dieu grec.
— Vraiment, elle a joué chez vous ? demanda M. d’Argencourt à la
duchesse.
— Mais voyons, elle est venue réciter, avec un bouquet de lis dans la
main et d’autres lis « su » sa robe. (Mme de Guermantes mettait, comme
Mme de Villeparisis, de l’affectation à prononcer certains mots d’une
façon très paysanne, quoiqu’elle ne roulât nullement les r comme faisait
sa tante.)
Avant que M. de Norpois, contraint et forcé, n’emmenât Bloch dans la
petite baie où ils pourraient causer ensemble, je revins un instant vers
le vieux diplomate et lui glissai un mot d’un fauteuil académique pour
mon père. Il voulut d’abord remettre la conversation à plus tard. Mais
j’objectai que j’allais partir pour Balbec. « Comment ! vous allez de
nouveau à Balbec ? Mais vous êtes un véritable globe-trotter ! » Puis il
m’écouta. Au nom de Leroy-Beaulieu, M. de Norpois me regarda d’un air
soupçonneux. Je me figurai qu’il avait peut-être tenu à M.
Leroy-Beaulieu des propos désobligeants pour mon père, et qu’il
craignait que l’économiste ne les lui eût répétés. Aussitôt, il parut
animé d’une véritable affection pour mon père. Et après un de ces
ralentissements du débit où tout d’un coup une parole éclate, comme
malgré celui qui parle, et chez qui l’irrésistible conviction emporte
les efforts bégayants qu’il faisait pour se taire : « Non, non, me
dit-il avec émotion, il ne faut pas que votre père se présente. Il ne le
faut pas dans son intérêt, pour lui-même, par respect pour sa valeur
qui est grande et qu’il compromettrait dans une pareille aventure. Il
vaut mieux que cela. Fût-il nommé, il aurait tout à perdre et rien à
gagner. Dieu merci, il n’est pas orateur. Et c’est la seule chose qui
compte auprès de mes chers collègues, quand même ce qu’on dit ne serait
que turlutaines. Votre père a un but important dans la vie ; il doit y
marcher droit, sans se laisser détourner à battre les buissons, fût-ce
les buissons, d’ailleurs plus épineux que fleuris, du jardin d’Academus.
D’ailleurs il ne réunirait que quelques voix. L’Académie aime à faire
faire un stage au postulant avant de l’admettre dans son giron.
Actuellement, il n’y a rien à faire. Plus tard je ne dis pas. Mais il
faut que ce soit la Compagnie elle-même qui vienne le chercher. Elle
pratique avec plus de fétichisme que de bonheur le « Farà da se » de nos
voisins d’au delà des Alpes. Leroy-Beaulieu m’a parlé de tout cela
d’une manière qui ne m’a pas plu. Il m’a du reste semblé à vue de nez
avoir partie liée avec votre père. Je lui ai peut-être fait sentir un
peu vivement qu’habitué à s’occuper de cotons et de métaux, il
méconnaissait le rôle des impondérables, comme disait Bismarck. Ce qu’il
faut éviter avant tout, c’est que votre père se présente : Principiis
obsta. Ses amis se trouveraient dans une position délicate s’il les
mettait en présence du fait accompli. Tenez, dit-il brusquement d’un air
de franchise, en fixant ses yeux bleus sur moi, je vais vous dire une
chose qui va vous étonner de ma part à moi qui aime tant votre père. Eh
bien, justement parce que je l’aime, justement (nous sommes les deux
inséparables, Arcades ambo) parce que je sais les services qu’il peut
rendre à son pays, les écueils qu’il peut lui éviter s’il reste à la
barre, par affection, par haute estime, par patriotisme, je ne voterais
pas pour lui. Du reste, je crois l’avoir laissé entendre. (Et je crus
apercevoir dans ses yeux le profil assyrien et sévère de
Leroy-Beaulieu.) Donc lui donner ma voix serait de ma part une sorte de
palinodie. A plusieurs reprises, M. de Norpois traita ses collègues de
fossiles. En dehors des autres raisons, tout membre d’un club ou d’une
Académie aime à investir ses collègues du genre de caractère le plus
contraire au sien, moins pour l’utilité de pouvoir dire : « Ah ! si cela
ne dépendait que de moi ! » que pour la satisfaction de présenter le
titre qu’il a obtenu comme plus difficile et plus flatteur. « Je vous
dirai, conclut-il, que, dans votre intérêt à tous, j’aime mieux pour
votre père une élection triomphale dans dix ou quinze ans. » Paroles qui
furent jugées par moi comme dictées, sinon par la jalousie, au moins
par un manque absolu de serviabilité et qui se trouvèrent recevoir plus
tard, de l’événement même, un sens différent.
— Vous n’avez pas l’intention d’entretenir l’Institut du prix du pain
pendant la Fronde ? demanda timidement l’historien de la Fronde à M. de
Norpois. Vous pourriez trouver là un succès considérable (ce qui voulait
dire me faire une réclame monstre), ajouta-t-il en souriant à
l’Ambassadeur avec une pusillanimité mais aussi une tendresse qui lui
fit lever les paupières et découvrir ses yeux, grands comme un ciel. Il
me semblait avoir vu ce regard, pourtant je ne connaissais que
d’aujourd’hui l’historien. Tout d’un coup je me rappelai : ce même
regard, je l’avais vu dans les yeux d’un médecin brésilien qui
prétendait guérir les étouffements du genre de ceux que j’avais par
d’absurdes inhalations d’essences de plantes. Comme, pour qu’il prît
plus soin de moi, je lui avais dit que je connaissais le professeur
Cottard, il m’avait répondu, comme dans l’intérêt de Cottard : « Voilà
un traitement, si vous lui en parliez, qui lui fournirait la matière
d’une retentissante communication à l’Académie de médecine ! » Il
n’avait osé insister mais m’avait regardé de ce même air d’interrogation
timide, intéressée et suppliante que je venais d’admirer chez
l’historien de la Fronde. Certes ces deux hommes ne se connaissaient pas
et ne se ressemblaient guère, mais les lois psychologiques ont comme
les lois physiques une certaine généralité. Et les conditions
nécessaires sont les mêmes, un même regard éclaire des animaux humains
différents, comme un même ciel matinal des lieux de la terre situés bien
loin l’un de l’autre et qui ne se sont jamais vus. Je n’entendis pas la
réponse de l’Ambassadeur, car tout le monde, avec un peu de brouhaha,
s’était approché de Mme de Villeparisis pour la voir peindre.
— Vous savez de qui nous parlons, Basin ? dit la duchesse à son mari.
— Naturellement je devine, dit le duc.
— Ah ! ce n’est pas ce que nous appelons une comédienne de la grande
lignée.
— Jamais, reprit Mme de Guermantes s’adressant à M. d’Argencourt, vous
n’avez imaginé quelque chose de plus risible.
— C’était même drolatique, interrompit M. de Guermantes dont le bizarre
vocabulaire permettait à la fois aux gens du monde de dire qu’il n’était
pas un sot et aux gens de lettres de le trouver le pire des imbéciles.
— Je ne peux pas comprendre, reprit la duchesse, comment Robert a jamais
pu l’aimer. Oh ! je sais bien qu’il ne faut jamais discuter ces
choses-là, ajouta-t-elle avec une jolie moue de philosophe et de
sentimentale désenchantée. Je sais que n’importe qui peut aimer
n’importe quoi. Et, ajouta-t-elle — car si elle se moquait encore de la
littérature nouvelle, celle-ci, peut-être par la vulgarisation des
journaux ou à travers certaines conversations, s’était un peu infiltrée
en elle — c’est même ce qu’il y a de beau dans l’amour, parce que c’est
justement ce qui le rend « mystérieux ».
— Mystérieux ! Ah ! j’avoue que c’est un peu fort pour moi, ma cousine,
dit le comte d’Argencourt.
— Mais si, c’est très mystérieux, l’amour, reprit la duchesse avec un
doux sourire de femme du monde aimable, mais aussi avec l’intransigeante
conviction d’une wagnérienne qui affirme à un homme du cercle qu’il n’y
a pas que du bruit dans la Walkyrie. Du reste, au fond, on ne sait pas
pourquoi une personne en aime une autre ; ce n’est peut-être pas du tout
pour ce que nous croyons, ajouta-t-elle en souriant, repoussant ainsi
tout d’un coup par son interprétation l’idée qu’elle venait d’émettre.
Du reste, au fond on ne sait jamais rien, conclut-elle d’un air
sceptique et fatigué. Aussi, voyez-vous, c’est plus « intelligent » ; il
ne faut jamais discuter le choix des amants.
Mais après avoir posé ce principe, elle y manqua immédiatement en
critiquant le choix de Saint-Loup.
— Voyez-vous, tout de même, je trouve étonnant qu’on puisse trouver de
la séduction à une personne ridicule.
Bloch entendant que nous parlions de Saint-Loup, et comprenant qu’il
était à Paris, se mit à en dire un mal si épouvantable que tout le monde
en fut révolté. Il commençait à avoir des haines, et on sentait que
pour les assouvir il ne reculerait devant rien. Ayant posé en principe
qu’il avait une haute valeur morale, et que l’espèce de gens qui
fréquentait la Boulie (cercle sportif qui lui semblait élégant) méritait
le bagne, tous les coups qu’il pouvait leur porter lui semblaient
méritoires. Il alla une fois jusqu’à parler d’un procès qu’il voulait
intenter à un de ses amis de la Boulie. Au cours de ce procès, il
comptait déposer d’une façon mensongère et dont l’inculpé ne pourrait
pas cependant prouver la fausseté. De cette façon, Bloch, qui ne mit du
reste pas à exécution son projet, pensait le désespérer et l’affoler
davantage. Quel mal y avait-il à cela, puisque celui qu’il voulait
frapper ainsi était un homme qui ne pensait qu’au chic, un homme de la
Boulie, et que contre de telles gens toutes les armes sont permises,
surtout à un Saint, comme lui, Bloch ?
— Pourtant, voyez Swann, objecta M. d’Argencourt qui, venant enfin de
comprendre le sens des paroles qu’avait prononcées sa cousine, était
frappé de leur justesse et cherchait dans sa mémoire l’exemple de gens
ayant aimé des personnes qui à lui ne lui eussent pas plu.
— Ah ! Swann ce n’est pas du tout le même cas, protesta la duchesse.
C’était très étonnant tout de même parce que c’était une brave idiote,
mais elle n’était pas ridicule et elle a été jolie.
— Hou, hou, grommela Mme de Villeparisis.
— Ah ! vous ne la trouviez pas jolie ? si, elle avait des choses
charmantes, de bien jolis yeux, de jolis cheveux, elle s’habillait et
elle s’habille encore merveilleusement. Maintenant, je reconnais qu’elle
est immonde, mais elle a été une ravissante personne. Ça ne m’a fait
pas moins de chagrin que Charles l’ait épousée, parce que c’était
tellement inutile.
La duchesse ne croyait pas dire quelque chose de remarquable, mais,
comme M. d’Argencourt se mit à rire, elle répéta la phrase, soit qu’elle
la trouvât drôle, ou seulement qu’elle trouvât gentil le rieur qu’elle
se mit à regarder d’un air câlin, pour ajouter l’enchantement de la
douceur à celui de l’esprit. Elle continua :
— Oui, n’est-ce pas, ce n’était pas la peine, mais enfin elle n’était
pas sans charme et je comprends parfaitement qu’on l’aimât, tandis que
la demoiselle de Robert, je vous assure qu’elle est à mourir de rire. Je
sais bien qu’on m’objectera cette vieille rengaine d’Augier : «
Qu’importe le flacon pourvu qu’on ait l’ivresse ! » Eh bien, Robert a
peut-être l’ivresse, mais il n’a vraiment pas fait preuve de goût dans
le choix du flacon ! D’abord, imaginez-vous qu’elle avait la prétention
que je fisse dresser un escalier au beau milieu de mon salon. C’est un
rien, n’est-ce pas, et elle m’avait annoncé qu’elle resterait couchée à
plat ventre sur les marches. D’ailleurs, si vous aviez entendu ce
qu’elle disait ! je ne connais qu’une scène, mais je ne crois pas qu’on
puisse imaginer quelque chose de pareil : cela s’appelle les Sept
Princesses.
— Les Sept Princesses, oh ! oïl, oïl, quel snobisme ! s’écria M.
d’Argencourt. Ah ! mais attendez, je connais toute la pièce. C’est d’un
de mes compatriotes. Il l’a envoyée au Roi qui n’y a rien compris et m’a
demandé de lui expliquer.
— Ce n’est pas par hasard du Sar Peladan ? demanda l’historien de la
Fronde avec une intention de finesse et d’actualité, mais si bas que sa
question passa inaperçue.
— Ah ! vous connaissez les Sept Princesses ? répondit la duchesse à M.
d’Argencourt. Tous mes compliments ! Moi je n’en connais qu’une, mais
cela m’a ôté la curiosité de faire la connaissance des six autres. Si
elles sont toutes pareille à celle que j’ai vue !
« Quelle buse ! » pensais-je, irrité de l’accueil glacial qu’elle
m’avait fait. Je trouvais une sorte d’âpre satisfaction à constater sa
complète incompréhension de Maeterlinck. « C’est pour une pareille femme
que tous les matins je fais tant de kilomètres, vraiment j’ai de la
bonté. Maintenant c’est moi qui ne voudrais pas d’elle. » Tels étaient
les mots que je me disais ; ils étaient le contraire de ma pensée ;
c’étaient de purs mots de conversation, comme nous nous en disons dans
ces moments où, trop agités pour rester seuls avec nous-même, nous
éprouvons le besoin, à défaut d’autre interlocuteur, de causer avec
nous, sans sincérité, comme avec un étranger.
— Je ne peux pas vous donner une idée, continua la duchesse, c’était à
se tordre de rire. On ne s’en est pas fait faute, trop même, car la
petite personne n’a pas aimé cela, et dans le fond Robert m’en a
toujours voulu. Ce que je ne regrette pas du reste, car si cela avait
bien tourné, là demoiselle serait peut-être revenue et je me demande
jusqu’à quel point cela aurait charmé Marie-Aynard.
On appelait ainsi dans la famille la mère de Robert, Mme de Marsantes,
veuve d’Aynard de Saint-Loup, pour la distinguer de sa cousine la
princesse de Guermantes-Bavière, autre Marie, au prénom de qui ses
neveux, cousins et beaux-frères ajoutaient, pour éviter la confusion,
soit le prénom de son mari, soit un autre de ses prénoms à elle, ce qui
donnait soit Marie-Gilbert, soit Marie-Hedwige.
— D’abord la veille il y eut une espèce de répétition qui était une bien
belle chose ! poursuivit ironiquement Mme de Guermantes. Imaginez
qu’elle disait une phrase, pas même, un quart de phrase, et puis elle
s’arrêtait ; elle ne disait plus rien, mais je n’exagère pas, pendant
cinq minutes.
— Oïl, oïl, oïl ! s’écria M. d’Argencourt.
— Avec toute la politesse du monde je me suis permis d’insinuer que cela
étonnerait peut-être un peu. Et elle m’a répondu textuellement : « Il
faut toujours dire une chose comme si on était en train de la composer
soi-même. » Si vous y réfléchissez c’est monumental, cette réponse !
— Mais je croyais qu’elle ne disait pas mal les vers, dit un des deux
jeunes gens.
— Elle ne se doute pas de ce que c’est, répondit Mme de Guermantes. Du
reste je n’ai pas eu besoin de l’entendre. Il m’a suffi de la voir
arriver avec des lis ! J’ai tout de suite compris qu’elle n’avait pas de
talent quand j’ai vu les lis !
Tout le monde rit.
— Ma tante, vous ne m’en avez pas voulu de ma plaisanterie de l’autre
jour au sujet de la reine de Suède ? je viens vous demander l’aman.
— Non, je ne t’en veux pas ; je te donne même le droit de goûter si tu
as faim.
— Allons, Monsieur Vallenères, faites la jeune fille, dit Mme de
Villeparisis à l’archiviste, selon une plaisanterie consacrée.
M. de Guermantes se redressa dans le fauteuil où il s’était affalé, son
chapeau à côté de lui sur le tapis, examina d’un air de satisfaction les
assiettes de petits fours qui lui étaient présentées.
— Mais volontiers, maintenant que je commence à être familiarisé avec
cette noble assistance, j’accepterai un baba, ils semblent excellents.
— Monsieur remplit à merveille son rôle de jeune fille, dit M.
d’Argencourt qui, par esprit d’imitation, reprit la plaisanterie de Mme
de Villeparisis.
L’archiviste présenta l’assiette de petits fours à l’historien de la
Fronde.
— Vous vous acquittez à merveille de vos fonctions, dit celui-ci par
timidité et pour tâcher de conquérir la sympathie générale.
Aussi jeta-t-il à la dérobée un regard de connivence sur ceux qui
avaient déjà fait comme lui.
— Dites-moi, ma bonne tante, demanda M. de Guermantes à Mme de
Villeparisis, qu’est-ce que ce monsieur assez bien de sa personne qui
sortait comme j’entrais ? Je dois le connaître parce qu’il m’a fait un
grand salut, mais je ne l’ai pas remis ; vous savez, je suis brouillé
avec les noms, ce qui est bien désagréable, dit-il d’un air de
satisfaction.
— M. Legrandin.
— Ah ! mais Oriane a une cousine dont la mère, sauf erreur, est née
Grandin. Je sais très bien, ce sont des Grandin de l’Éprevier.
— Non, répondit Mme de Villeparisis, cela n’a aucun rapport. Ceux-ci
Grandin tout simplement, Grandin de rien du tout. Mais ils ne demandent
qu’à l’être de tout ce que tu voudras. La soeur de celui-ci s’appelle
Mme de Cambremer.
— Mais voyons, Basin, vous savez bien de qui ma tante veut parler,
s’écria la duchesse avec indignation, c’est le frère de cette énorme
herbivore que vous avez eu l’étrange idée d’envoyer venir me voir
l’autre jour. Elle est restée une heure, j’ai pensé que je deviendrais
folle. Mais j’ai commencé par croire que c’était elle qui l’était en
voyant entrer chez moi une personne que je ne connaissais pas et qui
avait l’air d’une vache.
— Écoutez, Oriane, elle m’avait demandé votre jour ; je ne pouvais
pourtant pas lui faire une grossièreté, et puis, voyons, vous exagérez,
elle n’a pas l’air d’une vache, ajouta-t-il d’un air plaintif, mais non
sans jeter à la dérobée un regard souriant sur l’assistance.
Il savait que la verve de sa femme avait besoin d’être stimulée par la
contradiction, la contradiction du bon sens qui proteste que, par
exemple, on ne peut pas prendre une femme pour une vache (c’est ainsi
que Mme de Guermantes, enchérissant sur une première image, était
souvent arrivée à produire ses plus jolis mots). Et le duc se présentait
naïvement pour l’aider, sans en avoir l’air, à réussir son tour, comme,
dans un wagon, le compère inavoué d’un joueur de bonneteau.
— Je reconnais qu’elle n’a pas l’air d’une vache, car elle a l’air de
plusieurs, s’écria Mme de Guermantes. Je vous jure que j’étais bien
embarrassée voyant ce troupeau de vaches qui entrait en chapeau dans mon
salon et qui me demandait comment j’allais. D’un côté j’avais envie de
lui répondre : « Mais, troupeau de vaches, tu confonds, tu ne peux pas
être en relations avec moi puisque tu es un troupeau de vaches », et
d’autre part, ayant cherché dans ma mémoire, j’ai fini par croire que
votre Cambremer était l’infante Dorothée qui avait dit qu’elle viendrait
une fois et qui est assez bovine aussi, de sorte que j’ai failli dire
Votre Altesse royale et parler à la troisième personne à un troupeau de
vaches. Elle a aussi le genre de gésier de la reine de Suède. Du reste
cette attaque de vive force avait été préparée par un tir à distance,
selon toutes les règles de l’art. Depuis je ne sais combien de temps
j’étais bombardée de ses cartes, j’en trouvais partout, sur tous les
meubles, comme des prospectus. J’ignorais le but de cette réclame. On ne
voyait chez moi que « Marquis et Marquise de Cambremer » avec une
adresse que je ne me rappelle pas et dont je suis d’ailleurs résolue à
ne jamais me servir.
— Mais c’est très flatteur de ressembler à une reine, dit l’historien de
la Fronde.
— Oh ! mon Dieu, monsieur, les rois et les reines, à notre époque ce
n’est pas grand’chose ! dit M. de Guermantes parce qu’il avait la
prétention d’être un esprit et moderne, et aussi pour n’avoir pas l’air
de faire cas des relations royales, auxquelles il tenait beaucoup.
Bloch et M. de Norpois, qui s’étaient levés, se trouvèrent plus près de
nous.
— Monsieur, dit Mme de Villeparisis, lui avez-vous parlé de l’affaire
Dreyfus ?
M. de Norpois leva les yeux au ciel, mais en souriant, comme pour
attester l’énormité des caprices auxquels sa Dulcinée lui imposait le
devoir d’obéir. Néanmoins il parla à Bloch, avec beaucoup d’affabilité,
des années affreuses, peut-être mortelles, que traversait la France.
Comme cela signifiait probablement que M. de Norpois (à qui Bloch
cependant avait dit croire à l’innocence de Dreyfus) était ardemment
antidreyfusard, l’amabilité de l’Ambassadeur, l’air qu’il avait de
donner raison à son interlocuteur, de ne pas douter qu’ils fussent du
même avis, de se liguer en complicité avec lui pour accabler le
gouvernement, nattaient la vanité de Bloch et excitaient sa curiosité.
Quels étaient les points importants que M. de Norpois ne spécifiait
point, mais sur lesquels il semblait implicitement admettre que Bloch et
lui étaient d’accord, quelle opinion avait-il donc de l’affaire, qui
pût les réunir ? Bloch était d’autant plus étonné de l’accord mystérieux
qui semblait exister entre lui et M. de Norpois que cet accord ne
portait pas que sur la politique, Mme de Villeparisis ayant assez
longuement parlé à M. de Norpois des travaux littéraires de Bloch.
— Vous n’êtes pas de votre temps, dit à celui-ci l’ancien ambassadeur,
et je vous en félicite, vous n’êtes pas de ce temps où les études
désintéressées n’existent plus, où on ne vend plus au public que des
obscénités ou des inepties. Des efforts tels que les vôtres devraient
être encouragés si nous avions un gouvernement.
Bloch était flatté de surnager seul dans le naufrage universel. Mais là
encore il aurait voulu des précisions, savoir de quelles inepties
voulait parler M. de Norpois. Bloch avait le sentiment de travailler
dans la même voie que beaucoup, il ne s’était pas cru si exceptionnel.
Il revint à l’affaire Dreyfus, mais ne put arriver à démêler l’opinion
de M. de Norpois. Il tâcha de le faire parler des officiers dont le nom
revenait souvent dans les journaux à ce moment-là ; ils excitaient plus
la curiosité que les hommes politiques mêlés à la même affaire, parce
qu’ils n’étaient pas déjà connus comme ceux-ci et, dans un costume
spécial, du fond d’une vie différente et d’un silence religieusement
gardé, venaient seulement de surgir et de parler, comme Lohengrin
descendant d’une nacelle conduite par un cygne. Bloch avait pu, grâce à
un avocat nationaliste qu’il connaissait, entrer à plusieurs audiences
du procès Zola. Il arrivait là le matin, pour n’en sortir que le soir,
avec une provision de sandwiches et une bouteille de café, comme au
concours général ou aux compositions de baccalauréat, et ce changement
d’habitudes réveillant l’éréthisme nerveux que le café et les émotions
du procès portaient à son comble, il sortait de là tellement amoureux de
tout ce qui s’y était passé que, le soir, rentré chez lui, il voulait
se replonger dans le beau songe et courait retrouver dans un restaurant
fréquenté par les deux partis des camarades avec qui il reparlait sans
fin de ce qui s’était passé dans la journée et réparait par un souper
commandé sur un ton impérieux qui lui donnait l’illusion du pouvoir le
jeûne et les fatigues d’une journée commencée si tôt et où on n’avait
pas déjeuné. L’homme, jouant perpétuellement entre les deux plans de
l’expérience et de l’imagination, voudrait approfondir la vie idéale des
gens qu’il connaît et connaître les êtres dont il a eu à imaginer la
vie. Aux questions de Bloch, M. de Norpois répondit :
— Il y a deux officiers mêlés à l’affaire en cours et dont j’ai entendu
parler autrefois par un homme dont le jugement m’inspirait grande
confiance et qui faisait d’eux le plus grand cas (M. de Miribel), c’est
le lieutenant-colonel Henry et le lieutenant-colonel Picquart.
— Mais, s’écria Bloch, la divine Athèna, fille de Zeus, a mis dans
l’esprit de chacun le contraire de ce qui est dans l’esprit de l’autre.
Et ils luttent l’un contre l’autre, tels deux lions. Le colonel Picquart
avait une grande situation dans l’armée, mais sa Moire l’a conduit du
côté qui n’était pas le sien. L’épée des nationalistes tranchera son
corps délicat et il servira de pâture aux animaux carnassiers et aux
oiseaux qui se nourrissent de la graisse de morts.
M. de Norpois ne répondit pas.
— De quoi palabrent-ils là-bas dans un coin, demanda M. de Guermantes à
Mme de Villeparisis en montrant M. de Norpois et Bloch.
— De l’affaire Dreyfus.
— Ah ! diable ! A propos, saviez-vous qui est partisan enragé de Dreyfus
? Je vous le donne en mille. Mon neveu Robert ! Je vous dirai même
qu’au Jockey, quand on a appris ces prouesses, cela a été une levée de
boucliers, un véritable tollé. Comme on le présente dans huit jours....
— Évidemment, interrompit la duchesse, s’ils sont tous comme Gilbert qui
a toujours soutenu qu’il fallait renvoyer tous les Juifs à
Jérusalem....
— Ah ! alors, le prince de Guermantes est tout à fait dans mes idées,
interrompit M. d’Argencourt.
Le duc se parait de sa femme mais ne l’aimait pas. Très « suffisant »,
il détestait d’être interrompu, puis il avait dans son ménage l’habitude
d’être brutal avec elle. Frémissant d’une double colère de mauvais mari
à qui on parle et de beau parleur qu’on n’écoute pas, il s’arrêta net
et lança sur la duchesse un regard qui embarrassa tout le monde.
— Qu’est-ce qu’il vous prend de nous parler de Gilbert et de Jérusalem ?
dit-il enfin. Il ne s’agit pas de cela. Mais, ajouta-t-il d’un ton
radouci, vous m’avouerez que si un des nôtres était refusé au Jockey, et
surtout Robert dont le père y a été pendant dix ans président, ce
serait un comble. Que voulez-vous, ma chère, ça les a fait tiquer, ces
gens, ils ont ouvert de gros yeux. Je ne peux pas leur donner tort ;
personnellement vous savez que je n’ai aucun préjugé de races, je trouve
que ce n’est pas de notre époque et j’ai la prétention de marcher avec
mon temps, mais enfin, que diable ! quand on s’appelle le marquis de
Saint-Loup, on n’est pas dreyfusard, que voulez-vous que je vous dise !
M. de Guermantes prononça ces mots : « quand on s’appelle le marquis de
Saint-Loup » avec emphase. Il savait pourtant bien que c’était une plus
grande chose de s’appeler « le duc de Guermantes ». Mais si son
amour-propre avait des tendances à s’exagérer plutôt la supériorité du
titre de duc de Guermantes, ce n’était peut-être pas tant les règles du
bon goût que les lois de l’imagination qui le poussaient à le diminuer.
Chacun voit en plus beau ce qu’il voit à distance, ce qu’il voit chez
les autres. Car les lois générales qui règlent la perspective dans
l’imagination s’appliquent aussi bien aux ducs qu’aux autres hommes. Non
seulement les lois de l’imagination, mais celles du langage. Or, l’une
ou l’autre de deux lois du langage pouvaient s’appliquer ici, l’une veut
qu’on s’exprime comme les gens de sa classe mentale et non de sa caste
d’origine. Par là M. de Guermantes pouvait être dans ses expressions,
même quand il voulait parler de la noblesse, tributaire de très petits
bourgeois qui auraient dit : « Quand on s’appelle le duc de Guermantes
», tandis qu’un homme lettré, un Swann, un Legrandin, ne l’eussent pas
dit. Un duc peut écrire des romans d’épicier, même sur les moeurs du
grand monde, les parchemins n’étant là de nul secours, et l’épithète
d’aristocratique être méritée par les écrits d’un plébéien. Quel était
dans ce cas le bourgeois à qui M. de Guermantes avait entendu dire : «
Quand on s’appelle », il n’en savait sans doute rien. Mais une autre loi
du langage est que de temps en temps, comme font leur apparition et
s’éloignent certaines maladies dont on n’entend plus parler ensuite, il
naît on ne sait trop comment, soit spontanément, soit par un hasard
comparable à celui qui fit germer en France une mauvaise herbe
d’Amérique dont la graine prise après la peluche d’une couverture de
voyage était tombée sur un talus de chemin de fer, des modes
d’expressions qu’on entend dans la même décade dites par des gens qui ne
se sont pas concertés pour cela. Or, de même qu’une certaine année
j’entendis Bloch dire en parlant de lui-même : « Comme les gens les plus
charmants, les plus brillants, les mieux posés, les plus difficiles, se
sont aperçus qu’il n’y avait qu’un seul être qu’ils trouvaient
intelligent, agréable, dont ils ne pouvaient se passer, c’était Bloch »
et la même phrase dans la bouche de bien d’autres jeunes gens qui ne la
connaissaient pas et qui remplaçaient seulement Bloch par leur propre
nom, de même je devais entendre souvent le « quand on s’appelle ».
— Que voulez-vous, continua le duc, avec l’esprit qui règne là, c’est
assez compréhensible.
— C’est surtout comique, répondit la duchesse, étant donné les idées de
sa mère qui nous rase avec la Patrie française du matin au soir.
— Oui, mais il n’y a pas que sa mère, il ne faut pas nous raconter de
craques. Il y a une donzelle, une cascadeuse de la pire espèce, qui a
plus d’influence sur lui et qui est précisément compatriote du sieur
Dreyfus. Elle a passé à Robert son état d’esprit.
— Vous ne saviez peut-être pas, monsieur le duc, qu’il y a un mot
nouveau pour exprimer un tel genre d’esprit, dit l’archiviste qui était
secrétaire des comités antirevisionnistes. On dit « mentalité ». Cela
signifie exactement la même chose, mais au moins personne ne sait ce
qu’on veut dire. C’est le fin du fin et, comme on dit, le « dernier cri
».
Cependant, ayant entendu le nom de Bloch, il le voyait poser des
questions à M. de Norpois avec une inquiétude qui en éveilla une
différente mais aussi forte chez la marquise. Tremblant devant
l’archiviste et faisant l’antidreyfusarde avec lui, elle craignait ses
reproches s’il se rendait compte qu’elle avait reçu un Juif plus ou
moins affilié au « syndicat ».
— Ah ! mentalité, j’en prends note, je le resservirai, dit le duc. (Ce
n’était pas une figure, le duc avait un petit carnet rempli de «
citations » et qu’il relisait avant les grands dîners.) Mentalité me
plaît. Il y a comme cela des mots nouveaux qu’on lance, mais ils ne
durent pas. Dernièrement, j’ai lu comme cela qu’un écrivain était «
talentueux ». Comprenne qui pourra. Puis je ne l’ai plus jamais revu.
— Mais mentalité est plus employé que talentueux, dit l’historien de la
Fronde pour se mêler à la conversation. Je suis membre d’une commission
au ministère de l’Instruction publique où je l’ai entendu employer
plusieurs fois, et aussi à mon cercle, le cercle Volney, et même à dîner
chez M. Émile Ollivier.
— Moi qui n’ai pas l’honneur, de faire partie du ministère de
l’Instruction publique, répondit le duc avec une feinte humilité, mais
avec une vanité si profonde que sa bouche ne pouvait s’empêcher de
sourire et ses yeux de jeter à l’assistance des regards pétillants de
joie sous l’ironie desquels rougit le pauvre historien, moi qui n’ai pas
l’honneur de faire partie du ministère de l’Instruction publique,
reprit-il, s’écoutant parler, ni du cercle Volney (je ne suis que de
l’Union et du Jockey) ... vous n’êtes pas du Jockey, monsieur ?
demanda-t-il à l’historien qui, rougissant encore davantage, flairant
une insolence et ne la comprenant pas, se mit à trembler de tous ses
membres, moi qui ne dîne même pas chez M. Émile Ollivier, j’avoue que je
ne connaissais pas mentalité. Je suis sûr que vous êtes dans mon cas,
Argencourt.
— Vous savez pourquoi on ne peut pas montrer les preuves de la trahison
de Dreyfus. Il paraît que c’est parce qu’il est l’amant de la femme du
ministre de la Guerre, cela se dit sous le manteau.
— Ah ! je croyais de la femme du président du Conseil, dit M.
d’Argencourt.
— Je vous trouve tous aussi assommants, les uns que les autres avec
cette affaire, dit la duchesse de Guermantes qui, au point de vue
mondain, tenait toujours à montrer qu’elle ne se laissait mener par
personne. Elle ne peut pas avoir de conséquence pour moi au point de vue
des Juifs pour la bonne raison que je n’en ai pas dans mes relations et
compte toujours rester dans cette bienheureuse ignorance. Mais, d’autre
part, je trouve insupportable que, sous prétexte qu’elles sont bien
pensantes, qu’elles n’achètent rien aux marchands juifs ou qu’elles ont «
Mort aux Juifs » écrit sur leur ombrelle, une quantité de dames Durand
ou Dubois, que nous n’aurions jamais connues, nous soient imposées par
Marie-Aynard ou par Victurnienne. Je suis allée chez Marie-Aynard
avant-hier. C’était charmant autrefois. Maintenant on y trouve toutes
les personnes qu’on a passé sa vie à éviter, sous prétexte qu’elle sont
contre Dreyfus, et d’autres dont on n’a pas idée qui c’est.
— Non, c’est la femme du ministre de la Guerre. C’est du moins un bruit
qui court les ruelles, reprit le duc qui employait ainsi dans la
conversation certaines expressions qu’il croyait ancien régime. Enfin en
tout cas, personnellement, on sait que je pense tout le contraire de
mon cousin Gilbert. Je ne suis pas un féodal comme lui, je me
promènerais avec un nègre s’il était de mes amis, et je me soucierais de
l’opinion du tiers et du quart comme de l’an quarante, mais enfin tout
de même vous m’avouerez que, quand on s’appelle Saint-Loup, on ne
s’amuse pas à prendre le contrepied des idées de tout le monde qui a
plus d’esprit que Voltaire et même que mon neveu. Et surtout on ne se
livre pas à ce que j’appellerai ces acrobaties de sensibilité, huit
jours avant de se présenter au Cercle ! Elle est un peu roide ! Non,
c’est probablement sa petite grue qui lui aura monté le bourrichon. Elle
lui aura persuadé qu’il se classerait parmi les « intellectuels ». Les
intellectuels, c’est le « tarte à la crème » de ces messieurs. Du reste
cela a fait faire un assez joli jeu de mots, mais très méchant.
Et le duc cita tout bas pour la duchesse et M. d’Argencourt : « Mater
Semita » qui en effet se disait déjà au Jockey, car de toutes les
graines voyageuses, celle à qui sont attachées les ailes les plus
solides qui lui permettent d’être disséminée à une plus grande distance
de son lieu d’éclosion, c’est encore une plaisanterie.
— Nous pourrions demander des explications à monsieur, qui a l’air d’une
érudit, dit-il en montrant l’historien. Mais il est préférable de n’en
pas parler, d’autant plus que le fait est parfaitement faux. Je ne suis
pas si ambitieux que ma cousine Mirepoix qui prétend qu’elle peut suivre
la filiation de sa maison avant Jésus-Christ jusqu’à la tribu de Lévi,
et je me fais fort de démontrer qu’il n’y a jamais eu une goutte de sang
juif dans notre famille. Mais enfin il ne faut tout de même pas nous la
faire à l’oseille, il est bien certain que les charmantes opinions de
monsieur mon neveu peuvent faire assez de bruit dans Landerneau.
D’autant plus que Fezensac est malade, ce sera Duras qui mènera tout, et
vous savez s’il aime à faire des embarras, dit le duc qui n’était
jamais arrivé à connaître le sens précis de certains mots et qui croyait
que faire des embarras voulait dire faire non pas de l’esbroufe, mais
des complications.
Bloch cherchait à pousser M. de Norpois sur le colonel Picquart.
— Il est hors de conteste, répondit M. de Norpois, que sa déposition
était nécessaire. Je sais qu’en soutenant cette opinion j’ai fait
pousser à plus d’un de mes collègues des cris d’orfraie, mais, à mon
sens, le gouvernement avait le devoir de laisser parler le colonel. On
ne sort pas d’une pareille impasse par une simple pirouette, ou alors on
risque de tomber dans un bourbier. Pour l’officier lui-même, cette
déposition produisit à la première audience une impression des plus
favorables. Quand on l’a vu, bien pris dans le joli uniforme des
chasseurs, venir sur un ton parfaitement simple et franc raconter ce
qu’il avait vu, ce qu’il avait cru, dire : « Sur mon honneur de soldat
(et ici la voix de M. de Norpois vibra d’un léger trémolo patriotique)
telle est ma conviction », il n’y a pas à nier que l’impression a été
profonde.
« Voilà, il est dreyfusard, il n’y a plus l’ombre d’un doute », pensa
Bloch.
— Mais ce qui lui a aliéné entièrement les sympathies qu’il avait pu
rallier d’abord, cela a été sa confrontation avec l’archiviste Gribelin,
quand on entendit ce vieux serviteur, cet homme qui n’a qu’une parole
(et M. de Norpois accentua avec l’énergie des convictions sincères les
mots qui suivirent), quand on l’entendit, quand on le vit regarder dans
les yeux son supérieur, ne pas craindre de lui tenir la dragée haute et
lui dire d’un ton qui n’admettait pas de réplique : « Voyons, mon
colonel, vous savez bien que je n’ai jamais menti, vous savez bien qu’en
ce moment, comme toujours, je dis la vérité », le vent tourna, M.
Picquart eut beau remuer ciel et terre dans les audiences suivantes, il
fit bel et bien fiasco.
« Non, décidément il est antidreyfusard, c’est couru, se dit Bloch. Mais
s’il croit Picquart un traître qui ment, comment peut-il tenir compte
de ses révélations et les évoquer comme s’il y trouvait du charme et les
croyait sincères ? Et si au contraire il voit en lui un juste qui
délivre sa conscience, comment peut-il le supposer mentant dans sa
confrontation avec Gribelin ? »
— En tout cas, si ce Dreyfus est innocent, interrompit la duchesse, il
ne le prouve guère. Quelles lettres idiotes, emphatiques, il écrit de
son île ! Je ne sais pas si M. Esterhazy vaut mieux que lui, mais il a
un autre chic dans la façon de tourner les phrases, une autre couleur.
Cela ne doit pas faire plaisir aux partisans de M. Dreyfus. Quel malheur
pour eux qu’ils ne puissent pas changer d’innocent.
Tout le monde éclata de rire. « Vous avez entendu le mot d’Oriane ?
demanda vivement le duc de Guermantes à Mme de Villeparisis. — Oui, je
le trouve très drôle. » Cela ne suffisait pas au duc : « Eh bien, moi,
je ne le trouve pas drôle ; ou plutôt cela m’est tout à fait égal qu’il
soit drôle ou non. Je ne fais aucun cas de l’esprit. » M. d’Argencourt
protestait. « Il ne pense pas un mot de ce qu’il dit », murmura la
duchesse. « C’est sans doute parce que j’ai fait partie des Chambres où
j’ai entendu des discours brillants qui ne signifiaient rien. J’ai
appris à y apprécier surtout la logique. C’est sans doute à cela que je
dois de n’avoir pas été réélu. Les choses drôles me sont indifférentes. —
Basin, ne faites pas le Joseph Prudhomme, mon petit, vous savez bien
que personne n’aime plus l’esprit que vous. — Laissez-moi finir. C’est
justement parce que je suis insensible à un certain genre de facéties,
que je prise souvent l’esprit de ma femme. Car il part généralement
d’une observation juste. Elle raisonne comme un homme, elle formule
comme un écrivain. »
Peut-être la raison pour laquelle M. de Norpois parlait ainsi à Bloch
comme s’ils eussent été d’accord venait-elle de ce qu’il était tellement
antidreyfusard que, trouvant que le gouvernement ne l’était pas assez,
il en était l’ennemi tout autant qu’étaient les dreyfusards. Peut-être
parce que l’objet auquel il s’attachait en politique était quelque chose
de plus profond, situé dans un autre plan, et d’où le dreyfusisme
apparaissait comme une modalité sans importance et qui ne mérite pas de
retenir un patriote soucieux des grandes questions extérieures.
Peut-être, plutôt, parce que les maximes de sa sagesse politique ne
s’appliquant qu’à des questions de forme, de procédé, d’opportunité,
elles étaient aussi impuissantes à résoudre les questions de fond qu’en
philosophie la pure logique l’est à trancher les questions d’existence,
ou que cette sagesse même lui fît trouver dangereux de traiter de ces
sujets et que, par prudence, il ne voulût parler que de circonstances
secondaires. Mais où Bloch se trompait, c’est quand il croyait que M. de
Norpois, même moins prudent de caractère et d’esprit moins
exclusivement formel, eût pu, s’il l’avait voulu, lui dire la vérité sur
le rôle d’Henry, de Picquart, de du Paty de Clam, sur tous les points
de l’affaire. La vérité, en effet, sur toutes ces choses, Bloch ne
pouvait douter que M. de Norpois la connût. Comment l’aurait-il ignorée
puisqu’il connaissait les ministres ? Certes, Bloch pensait que la
vérité politique peut être approximativement reconstituée par les
cerveaux les plus lucides, mais il s’imaginait, tout comme le gros du
public, qu’elle habite toujours, indiscutable et matérielle, le dossier
secret du président de la République et du président du Conseil,
lesquels en donnent connaissance aux ministres. Or, même quand la vérité
politique comporte des documents, il est rare que ceux-ci aient plus
que la valeur d’un cliché radioscopique où le vulgaire croit, que la
maladie du patient s’inscrit en toutes lettres, tandis qu’en fait, ce
cliché fournit un simple élément d’appréciation qui se joindra à
beaucoup d’autres sur lesquels s’appliquera le raisonnement du médecin
et d’où il tirera son diagnostic. Aussi la vérité politique, quand on se
rapproche des hommes renseignés et qu’on croit l’atteindre, se dérobe.
Même plus tard, et pour en rester à l’affaire Dreyfus, quand se
produisit un fait aussi éclatant que l’aveu d’Henry, suivi de son
suicide, ce fait fut aussitôt interprété de façon opposée par des
ministres dreyfusards et par Cavaignac et Cuignet qui avaient eux-mêmes
fait la découverte du faux et conduit l’interrogatoire ; bien plus,
parmi les ministres dreyfusards eux-mêmes, et de même nuance, jugeant
non seulement sur les mêmes pièces mais dans le même esprit, le rôle
d’Henry fut expliqué de façon entièrement opposée, les uns voyant en lui
un complice d’Esterhazy, les autres assignant au contraire ce rôle à du
Paty de Clam, se ralliant ainsi à une thèse de leur adversaire Cuignet
et étant en complète opposition avec leur partisan Reinach. Tout ce que
Bloch put tirer de M. de Norpois c’est que, s’il était vrai que le chef
d’état-major, M. de Boisdeffre, eût fait faire une communication secrète
à M. Rochefort, il y avait évidemment là quelque chose de
singulièrement regrettable.
— Tenez pour assuré que le ministre de la Guerre a dû, in petto du
moins, vouer son chef d’état-major aux dieux infernaux. Un désaveu
officiel n’eût pas été à mon sens une superfétation. Mais le ministre de
la Guerre s’exprime fort crûment là-dessus inter pocula. Il y a du
reste certains sujets sur lesquels il est fort imprudent de créer une
agitation dont on ne peut ensuite rester maître.
— Mais ces pièces sont manifestement fausses, dit Bloch.
M. de Norpois ne répondit pas, mais déclara qu’il n’approuvait pas les
manifestations du Prince Henri d’Orléans :
— D’ailleurs elles ne peuvent que troubler la sérénité du prétoire et
encourager des agitations qui dans un sens comme dans l’autre seraient à
déplorer. Certes il faut mettre le holà aux menées antimilitaristes,
mais nous n’avons non plus que faire d’un grabuge encouragé par ceux des
éléments de droite qui, au lieu de servir l’idée patriotique, songent à
s’en servir. La France, Dieu merci, n’est pas une république
sud-américaine et le besoin ne se fait pas sentir d’un général de
pronunciamento.
Bloch ne put arriver à le faire parler de la question de la culpabilité
de Dreyfus ni donner un pronostic sur le jugement qui interviendrait
dans l’affaire civile actuellement en cours. En revanche M. de Norpois
parut prendre plaisir à donner des détails sur les suites de ce
jugement.
— Si c’est une condamnation, dit-il, elle sera probablement cassée, car
il est rare que, dans un procès où les dépositions de témoins sont aussi
nombreuses, il n’y ait pas de vices de forme que les avocats puissent
invoquer. Pour en finir sur l’algarade du prince Henri d’Orléans, je
doute fort qu’elle ait été du goût de son père.
— Vous croyez que Chartres est pour Dreyfus ? demanda la duchesse en
souriant, les yeux ronds, les joues roses, le nez dans son assiette de
petits fours, l’air scandalisé.
— Nullement, je voulais seulement dire qu’il y a dans toute la famille,
de ce côté-là, un sens politique dont on a pu voir, chez l’admirable
princesse Clémentine, le nec plus ultra, et que son fils le prince
Ferdinand a gardé comme un précieux héritage. Ce n’est pas le prince de
Bulgarie qui eût serré le commandant Esterhazy dans ses bras.
— Il aurait préféré un simple soldat, murmura Mme de Guermantes, qui
dînait souvent avec le Bulgare chez le prince de Joinville et qui lui
avait répondu une fois, comme il lui demandait si elle n’était pas
jalouse : « Si, Monseigneur, de vos bracelets. »
— Vous n’allez pas ce soir au bal de Mme de Sagan ? dit M. de Norpois à
Mme de Villeparisis pour couper court à l’entretien avec Bloch.
Celui-ci ne déplaisait pas à l’Ambassadeur qui nous dit plus tard, non
sans naïveté et sans doute à cause des quelques traces qui subsistaient
dans le langage de Bloch de la mode néo-homérique qu’il avait pourtant
abandonnée : « Il est assez amusant, avec sa manière de parler un peu
vieux jeu, un peu solennelle. Pour un peu il dirait : « les Doctes
Soeurs » comme Lamartine ou Jean-Baptiste Rousseau. C’est devenu assez
rare dans la jeunesse actuelle et cela l’était même dans celle qui
l’avait précédée. Nous-mêmes nous étions un peu romantiques. » Mais si
singulier que lui parût l’interlocuteur, M. de Norpois trouvait que
l’entretien n’avait que trop duré.
— Non, monsieur, je ne vais plus au bal, répondit-elle avec un joli
sourire de vieille femme. Vous y allez, vous autres ? C’est de votre
âge, ajouta-t-elle en englobant dans un même regard M. de Châtellerault,
son ami, et Bloch. Moi aussi j’ai été invitée, dit-elle en affectant
par plaisanterie d’en tirer vanité. On est même venu m’inviter. (On :
c’était la princesse de Sagan.)
— Je n’ai pas de carte d’invitation, dit Bloch, pensant que Mme de
Villeparisis allait lui en offrir une, et que Mme de Sagan serait
heureuse de recevoir l’ami d’une femme qu’elle était venue inviter en
personne.
La marquise ne répondit rien, et Bloch n’insista pas, car il avait une
affaire plus sérieuse à traiter avec elle et pour laquelle il venait de
lui demander un rendez-vous pour le surlendemain. Ayant entendu les deux
jeunes gens dire qu’ils avaient donné leur démission du cercle de la
rue Royale où on entrait comme dans un moulin, il voulait demander à Mme
de Villeparisis de l’y faire recevoir.
— Est-ce que ce n’est pas assez faux chic, assez snob à côté, ces Sagan ?
dit-il d’un air sarcastique.
— Mais pas du tout, c’est ce que nous faisons de mieux dans le genre,
répondit M. d’Argencourt qui avait adopté toutes les plaisanteries
parisiennes.
— Alors, dit Bloch à demi ironiquement, c’est ce qu’on appelle une des
solennités, des grandes assises mondaines de la saison !
Mme de Villeparisis dit gaiement à Mme de Guermantes :
— Voyons, est-ce une grande solennité mondaine, le bal de Mme de Sagan ?
— Ce n’est pas à moi qu’il faut demander cela, lui répondit ironiquement
la duchesse, je ne suis pas encore arrivée à savoir ce que c’était
qu’une solennité mondaine. Du reste, les choses mondaines ne sont pas
mon fort.
— Ah ! je croyais le contraire, dit Bloch qui se figurait que Mme de
Guermantes avait parlé sincèrement.
Il continua, au grand désespoir de M. de Norpois, à lui poser nombre de
questions sur les officiers dont le nom revenait le plus souvent à
propos de l’affaire Dreyfus ; celui-ci déclara qu’à « vue de nez » le
colonel du Paty de Clam lui faisait l’effet d’un cerveau un peu fumeux
et qui n’avait peut-être pas été très heureusement choisi pour conduire
cette chose délicate, qui exige tant de sang-froid et de discernement,
une instruction.
— Je sais que le parti socialiste réclame sa tête à cor et à cri, ainsi
que l’élargissement immédiat du prisonnier de l’île du Diable. Mais je
pense que nous n’en sommes pas encore réduits à passer ainsi sous les
fourches caudines de MM. Gérault-Richard et consorts. Cette affaire-là,
jusqu’ici, c’est la bouteille à l’encre. Je ne dis pas que d’un côté
comme de l’autre il n’y ait à cacher d’assez vilaines turpitudes. Que
même certains protecteurs plus ou moins désintéressés de votre client
puissent avoir de bonnes intentions, je ne prétends pas le contraire,
mais vous savez que l’enfer en est pavé, ajouta-t-il avec un regard fin.
Il est essentiel que le gouvernement donne l’impression qu’il n’est pas
aux mains des factions de gauche et qu’il n’a pas à se rendre pieds et
poings liés aux sommations de je ne sais quelle armée prétorienne qui,
croyez-moi, n’est pas l’armée. Il va de soi que si un fait nouveau se
produisait, une procédure de révision serait entamée. La conséquence
saute aux yeux. Réclamer cela, c’est enfoncer une porte ouverte. Ce
jour-là le gouvernement saura parler haut et clair ou il laisserait
tomber en quenouille ce qui est sa prérogative essentielle. Les
coqs-à-l’âne ne suffiront plus. Il faudra donner des juges à Dreyfus. Et
ce sera chose facile car, quoique l’on ait pris l’habitude dans notre
douce France, où l’on aime à se calomnier soi-même, de croire ou de
laisser croire que pour faire entendre les mots de vérité et de justice
il est indispensable de traverser la Manche, ce qui n’est bien souvent
qu’un moyen détourné de rejoindre la Sprée, il n’y à pas de juges qu’à
Berlin. Mais une fois l’action gouvernementale mise en mouvement, le
gouvernement saurez-vous l’écouter ? Quand il vous conviera à remplir
votre devoir civique, saurez-vous l’écouter, vous rangerez-vous autour
de lui ? à son patriotique appel saurez-vous ne pas rester sourds et
répondre : « Présent ! » ?
M. de Norpois posait ces questions à Bloch avec une véhémence qui, tout
en intimidant mon camarade, le flattait aussi ; car l’Ambassadeur avait
l’air de s’adresser en lui à tout un parti, d’interroger Bloch comme
s’il avait reçu les confidences de ce parti et pouvait assumer la
responsabilité des décisions qui seraient prises. « Si vous ne désarmiez
pas, continua M. de Norpois sans attendre la réponse collective de
Bloch, si, avant même que fût séchée l’encre du décret qui instituerait
la procédure de révision, obéissant à je ne sais quel insidieux mot
d’ordre vous ne désarmiez pas, mais vous confiniez dans une opposition
stérile qui semble pour certains l’ultima ratio de la politique, si vous
vous retiriez sous votre tente et brûliez vos vaisseaux, ce serait à
votre grand dam. Êtes-vous prisonniers des fauteurs de désordre ? Leur
avez-vous donné des gages ? » Bloch était embarrassé pour répondre. M.
de Norpois ne lui en laissa pas le temps. « Si la négative est vraie,
comme je veux le croire, et si vous avez un peu de ce qui me semble
malheureusement manquer à certains de vos chefs et de vos amis, quelque
esprit politique, le jour même où la Chambre criminelle sera saisie, si
vous ne vous laissez pas embrigader par les pêcheurs en eau trouble,
vous aurez ville gagnée. Je ne réponds pas que tout l’état-major puisse
tirer son épingle du jeu, mais c’est déjà bien beau si une partie tout
au moins peut sauver la face sans mettre le feu aux poudres et amener du
grabuge. Il va de soi d’ailleurs que c’est au gouvernement qu’il
appartient de dire le droit et de clore la liste trop longue des crimes
impunis, non, certes, en obéissant aux excitations socialistes ni de je
ne sais quelle soldatesque, ajouta-t-il, en regardant Bloch dans les
yeux et peut-être avec l’instinct qu’ont tous les conservateurs de se
ménager des appuis dans le camp adverse. L’action gouvernementale doit
s’exercer sans souci des surenchères, d’où qu’elles viennent. Le
gouvernement n’est, Dieu merci, aux ordres ni du colonel Driant, ni, à
l’autre pôle, de M. Clemenceau. Il faut mater les agitateurs de
profession et les empêcher de relever la tête. La France dans son
immense majorité désire le travail, dans l’ordre ! Là-dessus ma religion
est faite. Mais il ne faut pas craindre d’éclairer l’opinion ; et si
quelques moutons, de ceux qu’a si bien connus notre Rabelais, se
jetaient à l’eau tête baissée, il conviendrait de leur montrer que cette
eau est trouble, qu’elle a été troublée à dessein par une engeance qui
n’est pas de chez nous, pour en dissimuler les dessous dangereux. Et il
ne doit pas se donner l’air de sortir de sa passivité à son corps
défendant quand il exercera le droit qui est essentiellement le sien,
j’entends de mettre en mouvement Dame Justice. Le gouvernement acceptera
toutes vos suggestions. S’il est avéré qu’il y ait eu erreur
judiciaire, il sera assuré d’une majorité écrasante qui lui permettrait
de se donner du champ.
— Vous, monsieur, dit Bloch, en se tournant vers M. d’Argencourt à qui
on l’avait nommé en même temps que les autres personnes, vous êtes
certainement dreyfusard : à l’étranger tout le monde l’est.
— C’est une affaire qui ne regarde que les Français entre eux, n’est-ce
pas ? répondit M. d’Argencourt avec cette insolence particulière qui
consiste à prêter à l’interlocuteur une opinion qu’on sait manifestement
qu’il ne partage pas, puisqu’il vient d’en émettre une opposée.
Bloch rougit ; M. d’Argencourt sourit, en regardant autour de lui, et si
ce sourire, pendant qu’il l’adressa aux autres visiteurs, fut
malveillant pour Bloch, il se tempéra de cordialité en l’arrêtant
finalement sur mon ami afin d’ôter à celui-ci le prétexte de se fâcher
des mots qu’il venait d’entendre et qui n’en restaient pas moins cruels.
Mme de Guermantes dit à l’oreille de M. d’Argencourt quelque chose que
je n’entendis pas mais qui devait avoir trait à la religion de Bloch,
car il passa à ce moment dans la figure de la duchesse cette expression à
laquelle la peur qu’on a d’être remarqué par la personne dont on parle
donne quelque chose d’hésitant et de faux et où se mêle la gaîté
curieuse et malveillante qu’inspiré un groupement humain auquel nous
nous sentons radicalement étrangers. Pour se rattraper Bloch se tourna
vers le duc de Châtellerault : « Vous, monsieur, qui êtes français, vous
savez certainement qu’on est dreyfusard à l’étranger, quoiqu’on
prétende qu’en France on ne sait jamais ce qui se passe à l’étranger. Du
reste je sais qu’on peut causer avec vous, Saint-Loup me l’a dit. »
Mais le jeune duc, qui sentait que tout le monde se mettait contre Bloch
et qui était lâche comme on l’est souvent dans le monde, usant
d’ailleurs d’un esprit précieux et mordant que, par atavisme, il
semblait tenir de M. de Charlus : « Excusez-moi, Monsieur, de ne pas
discuter de Dreyfus avec vous, mais c’est une affaire dont j’ai pour
principe de ne parler qu’entre Japhétiques. » Tout le monde sourit,
excepté Bloch, non qu’il n’eût l’habitude de prononcer des phrases
ironiques sur ses origines juives, sur son côté qui tenait un peu au
Sinaï. Mais au lieu d’une de ces phrases, lesquelles sans doute
n’étaient pas prêtes, le déclic de la machine intérieure en fit monter
une autre à la bouche de Bloch. Et on ne put recueillir que ceci : «
Mais comment avez-vous pu savoir ? Qui vous a dit ? » comme s’il avait
été le fils d’un forçat. D’autre part, étant donné son nom qui ne passe
pas précisément pour chrétien, et son visage, son étonnement montrait
quelque naïveté.
Ce que lui avait dit M. de Norpois ne l’ayant pas complètement
satisfait, il s’approcha de l’archiviste et lui demanda si on ne voyait
pas quelquefois, chez Mme de Villeparisis M. du Paty de Clam ou M.
Joseph Reinach. L’archiviste ne répondit rien ; il était nationaliste et
ne cessait de prêcher à la marquise qu’il y aurait bientôt une guerre
sociale et qu’elle devrait être plus prudente dans le choix de ses
relations. Il se demanda si Bloch n’était pas un émissaire secret du
syndicat venu pour le renseigner et alla immédiatement répéter à Mme de
Villeparisis ces questions que Bloch venait de lui poser. Elle jugea
qu’il était au moins mal élevé, peut-être dangereux pour la situation de
M. de Norpois. Enfin elle voulait donner satisfaction à l’archiviste,
la seule personne qui lui inspirât quelque crainte et par lequel elle
était endoctrinée, sans grand succès (chaque matin il lui lisait
l’article de M. Judet dans le Petit Journal). Elle voulut donc signifier
à Bloch qu’il eût à ne pas revenir et elle trouva tout naturellement
dans son répertoire mondain la scène par laquelle une grande dame met
quelqu’un à la porte de chez elle, scène qui ne comporte nullement le
doigt levé et les yeux flambants que l’on se figure. Comme Bloch
s’approchait d’elle pour lui dire au revoir, enfoncée dans son grand
fauteuil, elle parut à demi tirée d’une vague somnolence. Ses regards
noyés n’eurent que la lueur faible et charmante d’une perle. Les adieux
de Bloch, déplissant à peine dans la figure de la marquise un
languissant sourire, ne lui arrachèrent pas une parole, et elle ne lui
tendit pas la main. Cette scène mit Bloch au comble de l’étonnement,
mais comme un cercle de personnes en était témoin alentour, il ne pensa
pas qu’elle pût se prolonger sans inconvénient pour lui et, pour forcer
la marquise, la main qu’on ne venait pas lui prendre, de lui-même il la
tendit. Mme de Villeparisis fut choquée. Mais sans doute, tout en tenant
à donner une satisfaction immédiate à l’archiviste et au clan
antidreyfusard, voulait-elle pourtant ménager l’avenir, elle se contenta
d’abaisser les paupières et de fermer à demi les yeux.
— Je crois qu’elle dort, dit Bloch à l’archiviste qui, se sentant
soutenu par la marquise, prit un air indigné. Adieu, madame, cria-t-il.
La marquise fit le léger mouvement de lèvres d’une mourante qui voudrait
ouvrir la bouche, mais dont le regard ne reconnaît plus. Puis elle se
tourna, débordante d’une vie retrouvée, vers le marquis d’Argencourt
tandis que Bloch s’éloignait persuadé qu’elle était « ramollie ». Plein
de curiosité et du dessein d’éclairer un incident si étrange, il revint
la voir quelques jours après. Elle le reçut très bien parce qu’elle
était bonne femme, que l’archiviste n’était pas là, qu’elle tenait à la
saynète que Bloch devait faire jouer chez elle, et qu’enfin elle avait
fait le jeu de grande dame qu’elle désirait, lequel fut universellement
admiré et commenté le soir même dans divers salons, mais d’après une
version qui n’avait déjà plus aucun rapport avec la vérité.
— Vous parliez des Sept Princesses, duchesse, vous savez (je n’en suis
pas plus fier pour ça) que l’auteur de ce ... comment dirai-je, de ce
factum, est un de mes compatriotes, dit M. d’Argencourt avec une ironie
mêlée de la satisfaction de connaître mieux que les autres l’auteur
d’une oeuvre dont on venait de parler. Oui, il est belge de son état,
ajouta-t-il.
— Vraiment ? Non, nous ne vous accusons pas d’être pour quoi que ce soit
dans les Sept Princesses. Heureusement pour vous et pour vos
compatriotes, vous ne ressemblez pas à l’auteur de cette ineptie. Je
connais des Belges très aimables, vous, votre Roi qui est un peu timide
mais plein d’esprit, mes cousins Ligne et bien d’autres, mais
heureusement vous ne parlez pas le même langage que l’auteur des Sept
Princesses. Du reste, si vous voulez que je vous dise, c’est trop d’en
parler parce que surtout ce n’est rien. Ce sont des gens qui cherchent à
avoir l’air obscur et au besoin qui s’arrangent d’être ridicules pour
cacher qu’ils n’ont pas d’idées. S’il y avait quelque chose dessous, je
vous dirais que je ne crains pas certaines audaces, ajouta-t-elle d’un
ton sérieux, du moment qu’il y a de la pensée. Je ne sais pas si vous
avez vu la pièce de Borelli. Il y a des gens que cela a choqués ; moi,
quand je devrais me faire lapider, ajouta-t-elle sans se rendre compte
qu’elle ne courait pas de grands risques, j’avoue que j’ai trouvé cela
infiniment curieux. Mais les Sept Princesses ! L’une d’elle a beau avoir
des bontés pour son neveu, je ne peux pas pousser les sentiments de
famille....
La duchesse s’arrêta net, car une dame entrait qui était la vicomtesse
de Marsantes, là mère de Robert. Mme de Marsantes était considérée dans
le faubourg Saint-Germain comme un être supérieur, d’une bonté, d’une
résignation angéliques. On me l’avait dit et je n’avais pas de raison
particulière pour en être surpris, ne sachant pas à ce moment-là qu’elle
était la propre soeur du duc de Guermantes. Plus tard j’ai toujours été
étonné chaque fois que j’appris, dans cette société, que des femmes
mélancoliques, pures, sacrifiées, vénérées comme d’idéales saintes de
vitrail, avaient fleuri sur la même souche généalogique que des frères
brutaux, débauchés et vils. Des frères et soeurs, quand ils sont tout à
fait pareils du visage comme étaient le duc de Guermantes et Mme de
Marsantes, me semblaient devoir avoir en commun une seule intelligence,
un même coeur, comme aurait une personne qui peut avoir de bons ou de
mauvais moments mais dont on ne peut attendre tout de même de vastes
vues si elle est d’esprit borné, et une abnégation sublime si elle est
de coeur dur.
Mme de Marsantes suivait les cours de Brunetière. Elle enthousiasmait le
faubourg Saint-Germain et, par sa vie de sainte, l’édifiait aussi. Mais
la connexité morphologique du joli nez et du regard pénétrant incitait
pourtant à classer Mme de Marsantes dans la même famille intellectuelle
et morale que son frère le duc. Je ne pouvais croire que le seul fait
d’être une femme, et peut-être d’avoir été malheureuse et d’avoir
l’opinion de tous pour soi, pouvait faire qu’on fût aussi différent des
siens, comme dans les chansons de geste où toutes les vertus et les
grâces sont réunies en la soeur de frères farouches. Il me semblait que
la nature, moins libre que les vieux poètes, devait se servir à peu près
exclusivement des éléments communs à la famille et je ne pouvais lui
attribuer tel pouvoir d’innovation qu’elle fît, avec des matériaux
analogues à ceux qui composaient un sot et un rustre, un grand esprit
sans aucune tare de sottise, une sainte sans aucune souillure de
brutalité. Mme de Marsantes avait une robe de surah blanc à grandes
palmes, sur lesquelles se détachaient des fleurs en étoffe lesquelles
étaient noires. C’est qu’elle avait perdu, il y a trois semaines, son
cousin M. de Montmorency, ce qui ne l’empêchait pas de faire des
visites, d’aller à de petits dîners, mais en deuil. C’était une grande
dame. Par atavisme son âme était remplie par la frivolité des existences
de cour, avec tout ce qu’elles ont de superficiel et de rigoureux. Mme
de Marsantes n’avait pas eu la force de regretter longtemps son père et
sa mère, mais pour rien au monde elle n’eût porté de couleurs dans le
mois qui suivait la mort d’un cousin. Elle fut plus qu’aimable avec moi
parce que j’étais l’ami de Robert et parce que je n’étais pas du même
monde que Robert. Cette bonté s’accompagnait d’une feinte timidité, de
l’espèce de mouvement de retrait intermittent de la voix, du regard, de
la pensée qu’on ramène à soi comme une jupe indiscrète, pour ne pas
prendre trop de place, pour rester bien droite, même dans la souplesse,
comme le veut la bonne éducation. Bonne éducation qu’il ne faut pas
prendre trop au pied de la lettre d’ailleurs, plusieurs de ces dames
versant très vite dans le dévergondage des moeurs sans perdre jamais la
correction presque enfantine des manières. Mme de Marsantes agaçait un
peu dans la conversation parce que, chaque fois qu’il s’agissait d’un
roturier, par exemple de Bergotte, d’Elstir, elle disait en détachant le
mot, en le faisant valoir, et en le psalmodiant sur deux tons
différents en une modulation qui était particulière aux Guermantes : «
J’ai eu l’honneur, le grand hon-neur de rencontrer Monsieur Bergotte, de
faire la connaissance de Monsieur Elstir », soit pour faire admirer son
humilité, soit par le même goût qu’avait M. de Guermantes de revenir
aux formes désuètes pour protester contre les usages de mauvaise
éducation actuelle où on ne se dit pas assez « honoré ». Quelle que fût
celle de ces deux raisons qui fût la vraie, de toutes façons on sentait
que, quand Mme de Marsantes disait : « J’ai eu l’honneur, le grand
hon-neur », elle croyait remplir un grand rôle, et montrer qu’elle
savait accueillir les noms des hommes de valeur comme elle les eût reçus
eux-mêmes dans son château, s’ils s’étaient trouvés dans le voisinage.
D’autre part, comme sa famille était nombreuse, qu’elle l’aimait
beaucoup, que, lente de débit et amie des explications, elle voulait
faire comprendre les parentés, elle se trouvait (sans aucun désir
d’étonner et tout en n’aimant sincèrement parler que de paysans
touchants et de gardes-chasse sublimes) citer à tout instant toutes les
familles médiatisées d’Europe, ce que les personnes moins brillantes ne
lui pardonnaient pas et, si elles étaient un peu intellectuelles,
raillaient comme de la stupidité.
A la campagne, Mme de Marsantes était adorée pour le bien qu’elle
faisait, mais surtout parce que la pureté d’un sang où depuis plusieurs
générations on ne rencontrait que ce qu’il y a de plus grand dans
l’histoire de France avait ôté à sa manière d’être tout ce que les gens
du peuple appellent « des manières » et lui avait donné la parfaite
simplicité. Elle ne craignait pas d’embrasser une pauvre femme qui était
malheureuse et lui disait d’aller chercher un char de bois au château.
C’était, disait-on, la parfaite chrétienne. Elle tenait à faire faire un
mariage colossalement riche à Robert. Être grande dame, c’est jouer à
la grande dame, c’est-à-dire, pour une part, jouer la simplicité. C’est
un jeu qui coûte extrêmement cher, d’autant plus que la simplicité ne
ravit qu’à la condition que les autres sachent que vous pourriez ne pas
être simples, c’est-à-dire que vous êtes très riches. On me dit plus
tard, quand je racontai que je l’avais vue : « Vous avez dû vous rendre
compte qu’elle a été ravissante. » Mais la vraie beauté est si
particulière, si nouvelle, qu’on ne la reconnaît pas pour la beauté. Je
me dis seulement ce jour-là qu’elle avait un nez tout petit, des yeux
très bleus, le cou long et l’air triste.
— Écoute, dit Mme de Villeparisis à la duchesse de Guermantes, je crois
que j’aurai tout à l’heure la visite d’une femme que tu ne veux pas
connaître, j’aime mieux te prévenir pour que cela ne t’ennuie pas.
D’ailleurs, tu peux être tranquille, je ne l’aurai jamais chez moi plus
tard, mais elle doit venir pour une seule fois aujourd’hui. C’est la
femme de Swann.
Mme Swann, voyant les proportions que prenait l’affaire Dreyfus et
craignant que les origines de son mari ne se tournassent contre elle,
l’avait supplié de ne plus jamais parler de l’innocence du condamné.
Quand il n’était pas là, elle allait plus loin et faisait profession du
nationalisme le plus ardent ; elle ne faisait que suivre en cela
d’ailleurs Mme Verdurin chez qui un antisémitisme bourgeois et latent
s’était réveillé et avait atteint une véritable exaspération. Mme Swann
avait gagné à cette attitude d’entrer dans quelques-unes des ligues de
femmes du monde antisémite qui commençaient à se former et avait noué
des relations avec plusieurs personnes de l’aristocratie. Il peut
paraître étrange que, loin de les imiter, la duchesse de Guermantes, si
amie de Swann, eût, au contraire, toujours résisté au désir qu’il ne lui
avait pas caché de lui présenter sa femme. Mais on verra plus tard que
c’était un effet du caractère particulier de la duchesse qui jugeait
qu’elle « n’avait pas » à faire telle ou telle chose, et imposait avec
despotisme ce qu’avait décidé son « libre arbitre » mondain, fort
arbitraire.
— Je vous remercie de me prévenir, répondit la duchesse. Cela me serait
en effet très désagréable. Mais comme je la connais de vue je me lèverai
à temps.
— Je t’assure, Oriane, elle est très agréable, c’est une excellente
femme, dit Mme de Marsantes.
— Je n’en doute pas, mais je n’éprouve aucun besoin de m’en assurer par
moi-même.
— Est-ce que tu es invitée chez Lady Israël ? demanda Mme de
Villeparisis à la duchesse, pour changer la conversation.
— Mais, Dieu merci, je ne la connais pas, répondit Mme de Guermantes.
C’est à Marie-Aynard qu’il faut demander cela. Elle la connaît et je me
suis toujours demandé pourquoi.
— Je l’ai en effet connue, répondit Mme de Marsantes, je confesse mes
erreurs. Mais je suis décidée à ne plus la connaître. Il paraît que
c’est une des pires et qu’elle ne s’en cache pas. Du reste, nous avons
tous été trop confiants, trop hospitaliers. Je ne fréquenterai plus
personne de cette nation. Pendant qu’on avait de vieux cousins de
province du même sang, à qui on fermait sa, porte, on l’ouvrait aux
Juifs. Nous voyons maintenant leur remerciement. Hélas ! je n’ai rien à
dire, j’ai un fils adorable et qui débite, en jeune fou qu’il est,
toutes les insanités possibles, ajouta-t-elle en entendant que M.
d’Argencourt avait fait allusion à Robert. Mais, à propos de Robert,
est-ce que vous ne l’avez pas vu ? demanda-t-elle à Mme de Villeparisis ;
comme c’est samedi, je pensais qu’il aurait pu passer vingt-quatre
heures à Paris, et dans ce cas il serait sûrement venu vous voir.
En réalité Mme de Marsantes pensait que son fils n’aurait pas de
permission ; mais comme, en tout cas, elle savait que s’il en avait eu
une il ne serait pas venu chez Mme de Villeparisis, elle espérait, en
ayant l’air de croire qu’elle l’eût trouvé ici, lui faire pardonner, par
sa tante susceptible, toutes les visites qu’il ne lui avait pas faites.
— Robert ici ! Mais je n’ai pas même eu un mot de lui ; je crois que je
ne l’ai pas vu depuis Balbec.
— Il est si occupé, il a tant à faire, dit Mme de Marsantes.
Un imperceptible sourire fit onduler les cils de Mme de Guermantes qui
regarda le cercle qu’avec la pointe de son ombrelle elle traçait sur le
tapis. Chaque fois que le duc avait délaissé trop ouvertement sa femme,
Mme de Marsantes avait pris avec éclat contre son propre frère le parti
de sa belle-soeur. Celle-ci gardait de cette protection un souvenir
reconnaissant et rancunier, et elle n’était qu’à demi fâchée des
fredaines de Robert. A ce moment, la porte s’étant ouverte de nouveau,
celui-ci entra.
— Tiens, quand on parle du Saint-Loup ... dit Mme de Guermantes.
Mme de Marsantes, qui tournait le dos à la porte, n’avait pas vu entrer
son fils. Quand elle l’aperçut, en cette mère la joie battit
véritablement comme un coup d’aile, le corps de Mme de Marsantes se
souleva à demi, son visage palpita et elle attachait sur Robert des yeux
émerveillés :
— Comment, tu es venu ! quel bonheur ! quelle surprise !
— Ah ! quand on parle du Saint-Loup ... je comprends, dit le diplomate
belge riant aux éclats.
— C’est délicieux, répliqua sèchement Mme de Guermantes qui détestait
les calembours et n’avait hasardé celui-là qu’en ayant l’air de se
moquer d’elle-même.
— Bonjour, Robert, dit-elle ; eh bien ! voilà comme on oublie sa tante.
Ils causèrent un instant ensemble et sans doute de moi, car tandis que
Saint-Loup se rapprochait de sa mère, Mme de Guermantes se tourna vers
moi.
— Bonjour, comme allez-vous ? me dit-elle.
Elle laissa pleuvoir sur moi la lumière de son regard bleu, hésita un
instant, déplia et tendit la tige de son bras, pencha en avant son
corps, qui se redressa rapidement en arrière comme un arbuste qu’on a
couché et qui, laissé libre, revient à sa position naturelle. Ainsi
agissait-elle sous le feu des regards de Saint-Loup qui l’observait et
faisait à distance des efforts désespérés pour obtenir un peu plus
encore de sa tante. Craignant que la conversation ne tombât, il vint
l’alimenter et répondit pour moi :
— Il ne va pas très bien, il est un peu fatigué ; du reste, il irait
peut-être mieux s’il te voyait plus souvent, car je ne te cache pas
qu’il aime beaucoup te voir.
— Ah ! mais, c’est très aimable, dit Mme de Guermantes d’un ton
volontairement banal, comme si je lui eusse apporté son manteau. Je suis
très flattée.
— Tiens, je vais un peu près de ma mère, je te donne ma chaise, me dit
Saint-Loup en me forçant ainsi à m’asseoir à côté de sa tante.
Nous nous tûmes tous deux.
— Je vous aperçois quelquefois le matin, me dit-elle comme si ce fût une
nouvelle qu’elle m’eût apprise, et comme si moi je ne la voyais pas. Ça
fait beaucoup de bien à la santé.
— Oriane, dit à mi-voix Mme de Marsantes, vous disiez que vous alliez
voir Mme de Saint-Ferréol, est-ce que vous auriez été assez gentille
pour lui dire qu’elle ne m’attende pas à dîner ? Je resterai chez moi
puisque j’ai Robert. Si même j’avais osé vous demander de dire en
passant qu’on achète tout de suite de ces cigares que Robert aime, ça
s’appelle des « Corona », il n’y en a plus.
Robert se rapprocha ; il avait seulement entendu le nom de Mme de
Saint-Ferréol.
— Qu’est-ce que c’est encore que ça, Mme de Saint-Ferréol ? demanda-t-il
sur un ton d’étonnement et de décision, car il affectait d’ignorer tout
ce qui concernait le monde.
— Mais voyons, mon chéri, tu sais bien, dit sa mère, c’est la soeur de
Vermandois ; c’est elle qui t’avait donné ce beau jeu de billard que tu
aimais tant.
— Comment, c’est la soeur de Vermandois, je n’en avais pas la moindre
idée. Ah ! ma famille est épatante, dit-il en se tournant à demi vers
moi et en prenant sans s’en rendre compte les intonations de Bloch comme
il empruntait ses idées, elle connaît des gens inouïs, des gens qui
s’appellent plus ou moins Saint-Ferréol (et détachant la dernière
consonne de chaque mot), elle va au bal, elle se promène en Victoria,
elle mène une existence fabuleuse. C’est prodigieux.
Mme de Guermantes fit avec la gorge ce bruit léger, bref et fort comme
d’un sourire forcé qu’on ravale, et qui était destiné à montrer qu’elle
prenait part, dans la mesure où la parenté l’y obligeait, à l’esprit de
son neveu. On vint annoncer que le prince de
Faffenheim-Munsterburg-Weinigen faisait dire à M. de Norpois qu’il était
là.
— Allez le chercher, monsieur, dit Mme de Villeparisis à l’ancien
ambassadeur qui se porta au-devant du premier ministre allemand.
Mais la marquise le rappela :
— Attendez, monsieur ; faudra-t-il que je lui montre la miniature de
l’Impératrice Charlotte ?
— Ah ! je crois qu’il sera ravi, dit l’Ambassadeur d’un ton pénétré et
comme s’il enviait ce fortuné ministre de la faveur qui l’attendait.
— Ah ! je sais qu’il est très bien pensant, dit Mme de Marsantes, et
c’est si rare parmi les étrangers. Mais je suis renseignée. C’est
l’antisémitisme en personne.
Le nom du prince gardait, dans la franchise avec, laquelle ses premières
syllabes étaient — comme on dit en musique — attaquées, et dans la
bégayante répétition qui les scandait, l’élan, la naïveté maniérée, les
lourdes « délicatesses » germaniques projetées comme des branchages
verdâtres sur le « Heim » d’émail bleu sombre qui déployait la mysticité
d’un vitrail rhénan, derrière les dorures pâles et finement ciselées du
XVIIIe siècle allemand. Ce nom contenait, parmi les noms divers dont il
était formé, celui d’une petite ville d’eaux allemande, où tout enfant
j’avais été avec ma grand’mère, au pied d’une montagne honorée par les
promenades de Goethe, et des vignobles de laquelle nous buvions au
Kurhof les crus illustres à l’appellation composée et retentissante
comme les épithètes qu’Homère donne à ses héros. Aussi à peine eus-je
entendu prononcer le nom du prince, qu’avant de m’être rappelé la
station thermale il me parut diminuer, s’imprégner d’humanité, trouver
assez grande pour lui une petite place dans ma mémoire, à laquelle il
adhéra, familier, terre à terre, pittoresque, savoureux, léger, avec
quelque chose d’autorisé, de prescrit. Bien plus, M. de Guermantes, en
expliquant qui était le prince, cita plusieurs de ses titres, et je
reconnus le nom d’un village traversé par la rivière où chaque soir, la
cure finie, j’allais en barque, à travers les moustiques ; et celui
d’une forêt assez éloignée pour que le médecin ne m’eût pas permis d’y
aller en promenade. Et en effet, il était compréhensible que la
suzeraineté du seigneur s’étendît aux lieux circonvoisins et associât à
nouveau dans l’énumération de ses titres les noms qu’on pouvait lire à
côté les uns des autres sur une carte. Ainsi, sous la visière du prince
du Saint-Empire et de l’écuyer de Franconie, ce fut le visage d’une
terre aimée où s’étaient souvent arrêtés pour moi les rayons du soleil
de six heures que je vis, du moins avant que le prince, rhingrave et
électeur palatin, fût entré. Car j’appris en quelques instants que les
revenus qu’il tirait de la forêt et de la rivière peuplées de gnomes et
d’ondines, de la montagne enchantée où s’élève le vieux Burg qui garde
le souvenir de Luther et de Louis le Germanique, il en usait pour avoir
cinq automobiles Charron, un hôtel à Paris et un à Londres, une loge le
lundi à l’Opéra et une aux « mardis » des « Français ». Il ne me
semblait pas — et il ne semblait pas lui-même le croire — qu’il différât
des hommes de même fortune et de même âge qui avaient une moins
poétique origine. Il avait leur culture, leur idéal, se réjouissant de
son rang mais seulement à cause des avantages qu’il lui conférait, et
n’avait plus qu’une ambition dans la vie, celle d’être élu membre
correspondant de l’Académie des Sciences morales et politiques, raison
pour laquelle il était venu chez Mme de Villeparisis. Si lui, dont la
femme était à la tête de la coterie la plus fermée de Berlin, avait
sollicité d’être présenté chez la marquise, ce n’était pas qu’il en eût
éprouvé d’abord le désir. Rongé depuis des années par cette ambition
d’entrer à l’Institut, il n’avait malheureusement jamais pu voir monter
au-dessus de cinq le nombre des Académiciens qui semblaient prêts à
voter pour lui. Il savait que M. de Norpois disposait à lui seul d’au
moins une dizaine de voix auxquelles il était capable, grâce à d’habiles
transactions, d’en ajouter d’autres. Aussi le prince, qui l’avait connu
en Russie quand ils y étaient tous deux ambassadeurs, était-il allé le
voir et avait-il fait tout ce qu’il avait pu pour se le concilier. Mais
il avait eu beau multiplier les amabilités, faire avoir au marquis des
décorations russes, le citer dans des articles de politique étrangère,
il avait eu devant lui un ingrat, un homme pour qui toutes ces
prévenances avaient l’air de ne pas compter, qui n’avait pas fait
avancer sa candidature d’un pas, ne lui avait même pas promis sa voix !
Sans doute M. de Norpois le recevait avec une extrême politesse, même ne
voulait pas qu’il se dérangeât et « prît la peine de venir jusqu’à sa
porte », se rendait lui-même à l’hôtel du prince et, quand le chevalier
teutonique avait lancé : « Je voudrais bien être votre collègue »,
répondait d’un ton pénétré : « Ah ! je serais très heureux ! » Et sans
doute un naïf, un docteur Cottard, se fût dit : « Voyons, il est là chez
moi, c’est lui qui a tenu à venir parce qu’il me considère comme un
personnage plus important que lui, il me dit qu’il serait heureux que je
sois de l’Académie, les mots ont tout de même un sens, que diable !
sans doute s’il ne me propose pas de voter pour moi, c’est qu’il n’y
pense pas. Il parle trop de mon grand pouvoir, il doit croire que les
alouettes me tombent toutes rôties, que j’ai autant de voix que j’en
veux, et c’est pour cela qu’il ne m’offre pas la sienne, mais je n’ai
qu’à le mettre au pied du mur, là, entre nous deux, et à lui dire : « Eh
bien ! votez pour moi », et il sera obligé de le faire.
Mais le prince de Faffenheim n’était pas un naïf ; il était ce que le
docteur Cottard eût appelé « un fin diplomate » et il savait que M. de
Norpois n’en était pas un moins fin, ni un homme qui ne se fût pas avisé
de lui-même qu’il pourrait être agréable à un candidat en votant pour
lui. Le prince, dans ses ambassades et comme ministre des Affaires
Étrangères, avait tenu, pour son pays au lieu que ce fût comme
maintenant pour lui-même, de ces conversations où on sait d’avance
jusqu’où on veut aller et ce qu’on ne vous fera pas dire. Il n’ignorait
pas que dans le langage diplomatique causer signifie offrir. Et c’est
pour cela qu’il avait fait avoir à M. de Norpois le cordon de
Saint-André. Mais s’il eût dû rendre compte à son gouvernement de
l’entretien qu’il avait eu après cela avec M. de Norpois, il eût pu
énoncer dans sa dépêche :
« J’ai compris que j’avais fait fausse route. » Car dès qu’il avait
recommencé à parler Institut, M. de Norpois lui avait redit :
— J’aimerais cela beaucoup, beaucoup pour mes collègues. Ils doivent, je
pense, se sentir vraiment honorés que vous ayez pensé à eux. C’est une
candidature tout à fait intéressante, un peu en dehors de nos habitudes.
Vous savez, l’Académie est très routinière, elle s’effraye de tout ce
qui rend un son un peu nouveau. Personnellement je l’en blâme. Que de
fois il m’est arrivé de le laisser entendre à mes collègues. Je ne sais
même pas, Dieu me pardonne, si le mot d’encroûtés n’est pas sorti une
fois de mes lèvres, avait-il ajouté avec un sourire scandalisé, à
mi-voix, presque a parte, comme dans un effet de théâtre et en jetant
sur le prince un coup d’oeil rapide et oblique de son oeil bleu, comme
un vieil acteur qui veut juger de son effet. Vous comprenez, prince, que
je ne voudrais pas laisser une personnalité aussi éminente que la vôtre
s’embarquer dans une partie perdue d’avance. Tant que les idées de mes
collègues resteront aussi arriérées, j’estime que la sagesse est de
s’abstenir. Croyez bien d’ailleurs que si je voyais jamais un esprit un
peu plus nouveau, un peu plus vivant, se dessiner dans ce collège qui
tend à devenir une nécropole, si j’escomptais une chance possible pour
vous, je serais le premier à vous en avertir.
« Le cordon de Saint-André est une erreur, pensa le prince ; les
négociations n’ont pas fait un pas ; ce n’est pas cela qu’il voulait. Je
n’ai pas mis la main sur la bonne clef. »
C’était un genre de raisonnement dont M. de Norpois, formé à la même
école que le prince, eût été capable. On peut railler la pédantesque
niaiserie avec laquelle les diplomates à la Norpois s’extasient devant
une parole officielle à peu près insignifiante. Mais leur enfantillage a
sa contre-partie : les diplomates savent que, dans la balance qui
assure cet équilibre, européen ou autre, qu’on appelle la paix, les bons
sentiments, les beaux discours, les supplications pèsent fort peu ; et
que le poids lourd, le vrai, les déterminations, consiste en autre
chose, en la possibilité que l’adversaire a, s’il est assez fort, ou n’a
pas, de contenter, par moyen d’échange, un désir. Cet ordre de vérités,
qu’une personne entièrement désintéressée comme ma grand’mère, par
exemple, n’eût pas compris, M. de Norpois, le prince von —— avaient
souvent été aux prises avec lui. Chargé d’affaires dans les pays avec
lesquels nous avions été à deux doigts d’avoir la guerre, M. de Norpois,
anxieux de la tournure que les événements allaient prendre, savait très
bien que ce n’était pas par le mot « Paix », ou par le mot « Guerre »,
qu’ils lui seraient signifiés, mais par un autre, banal en apparence,
terrible ou béni, et que le diplomate, à l’aide de son chiffre, saurait
immédiatement lire, et auquel, pour sauvegarder la dignité de la France,
il répondrait par un autre mot tout aussi banal mais sous lequel le
ministre de la nation ennemie verrait aussitôt : Guerre. Et même, selon
une coutume ancienne, analogue à celle qui donnait au premier
rapprochement de deux êtres promis l’un à l’autre la forme d’une
entrevue fortuite à une représentation du théâtre du Gymnase, le
dialogue où le destin dicterait le mot « Guerre » ou le mot « Paix »
n’avait généralement pas eu lieu dans le cabinet du ministre, mais sur
le banc d’un « Kurgarten » où le ministre et M. de Norpois allaient l’un
et l’autre à des fontaines thermales boire à la source de petits verres
d’une eau curative. Par une sorte de convention tacite, ils se
rencontraient à l’heure de la cure, faisaient d’abord ensemble quelques
pas d’une promenade que, sous son apparence bénigne, les deux
interlocuteurs savaient aussi tragique qu’un ordre de mobilisation. Or,
dans une affaire privée comme cette présentation à l’Institut, le prince
avait usé du même système d’induction qu’il avait fait dans sa
carrière, de la même méthode de lecture à travers les symboles
superposés.
Et certes on ne peut prétendre que ma grand’mère et ses rares pareils
eussent été seuls à ignorer ce genre de calculs. En partie la moyenne de
l’humanité, exerçant des professions tracées d’avance, rejoint par son
manque d’intuition l’ignorance que ma grand’mère devait à son haut
désintéressement. Il faut souvent descendre jusqu’aux êtres entretenus,
hommes ou femmes, pour avoir à chercher le mobile de l’action ou des
paroles en apparence les plus innocentes dans l’intérêt, dans la
nécessité de vivre. Quel homme ne sait que, quand une femme qu’il va
payer lui dit : « Ne parlons pas d’argent », cette parole doit être
comptée, ainsi qu’on dit en musique, comme « une mesure pour rien », et
que si plus tard elle lui déclare : « Tu m’as fait trop de peine, tu
m’as souvent caché la vérité, je suis à bout », il doit interpréter : «
un autre protecteur lui offre davantage » ? Encore n’est-ce là que le
langage d’une cocotte assez rapprochée des femmes du monde. Les apaches
fournissent des exemples plus frappants. Mais M. de Norpois et le prince
allemand, si les apaches leur étaient inconnus, avaient accoutumé de
vivre sur le même plan que les nations, lesquelles sont aussi, malgré
leur grandeur, des êtres d’égoïsme et de ruse, qu’on ne dompte que par
la force, par la considération de leur intérêt, qui peut les pousser
jusqu’au meurtre, un meurtre symbolique souvent lui aussi, la simple
hésitation à se battre ou le refus de se battre pouvant signifier pour
une nation : « périr ». Mais comme tout cela n’est pas dit dans les
Livres Jaunes et autres, le peuple est volontiers pacifiste ; s’il est
guerrier, c’est instinctivement, par haine, par rancune, non par les
raisons qui ont décidé les chefs d’État avertis par les Norpois.
L’hiver suivant, le prince fut très malade, il guérit, mais son coeur
resta irrémédiablement atteint. « Diable ! se dit-il, il ne faudrait pas
perdre de temps pour l’Institut car, si je suis trop long, je risque de
mourir avant d’être nommé. Ce serait vraiment désagréable. »
Il fit sur la politique de ces vingt dernières années une étude pour la
Revue des Deux Mondes et s’y exprima à plusieurs reprises dans les
termes les plus flatteurs sur M. de Norpois. Celui-ci alla le voir et le
remercia. Il ajouta qu’il ne savait comment exprimer sa gratitude. Le
prince se dit, comme quelqu’un qui vient d’essayer d’une autre clef pour
une serrure : « Ce n’est pas encore celle-ci », et se sentant un peu
essoufflé en reconduisant M. de Norpois, pensa : « Sapristi, ces
gaillards-là me laisseront crever avant de me faire entrer. Dépêchons. »
Le même soir, il rencontra M. de Norpois à l’Opéra :
— Mon cher ambassadeur, lui dit-il, vous me disiez ce matin que vous ne
saviez pas comment me prouver votre reconnaissance ; c’est fort exagéré,
car vous ne m’en devez aucune, mais je vais avoir l’indélicatesse de
vous prendre au mot.
M. de Norpois n’estimait pas moins le tact du prince que le prince le
sien. Il comprit immédiatement que ce n’était pas une demande qu’allait
lui faire le prince de Faffenheim, mais une offre, et avec une
affabilité souriante il se mit en devoir de l’écouter.
— Voilà, vous allez me trouver très indiscret. Il y a deux personnes
auxquelles je suis très attaché et tout à fait diversement comme vous
allez, le comprendre, et qui se sont fixées depuis peu à Paris où elles
comptent vivre désormais : ma femme et la grande-duchesse Jean. Elles
vont donner quelques dîners, notamment en l’honneur du roi et de la
reine d’Angleterre, et leur rêve aurait été de pouvoir offrir à leurs
convives une personne pour laquelle, sans la connaître, elle éprouvent
toutes deux une grande admiration. J’avoue que je ne savais comment
faire pour contenter leur désir quand j’ai appris tout à l’heure, par le
plus grand des hasards, que vous connaissiez cette personne ; je sais
qu’elle vit très retirée, ne veut voir que peu de monde, happy few ;
mais si vous me donniez votre appui, avec la bienveillance que vous me
témoignez, je suis sûr qu’elle permettrait que vous me présentiez chez
elle et que je lui transmette le désir de la grande-duchesse et de la
princesse. Peut-être consentirait-elle à venir dîner avec la reine
d’Angleterre et, qui sait, si nous ne l’ennuyons pas trop, passer les
vacances de Pâques avec nous à Beaulieu chez la grande-duchesse Jean.
Cette personne s’appelle la marquise de Villeparisis. J’avoue que
l’espoir de devenir l’un des habitués d’un pareil bureau d’esprit me
consolerait, me ferait envisager sans ennui de renoncer à me présenter à
l’Institut. Chez elle aussi on tient commerce d’intelligence et de
fines causeries.
Avec un sentiment de plaisir inexprimable le prince sentit que la
serrure ne résistait pas et qu’enfin cette clef-là y entrait.
— Une telle option est bien inutile, mon cher prince, répondit M. de
Norpois ; rien ne s’accorde mieux avec l’Institut que le salon dont vous
parlez et qui est une véritable pépinière d’académiciens. Je
transmettrai votre requête à Mme la marquise de Villeparisis : elle en
sera certainement flattée. Quant à aller dîner chez vous, elle sort très
peu et ce sera peut-être plus difficile. Mais je vous présenterai et
vous plaiderez vous-même votre cause. Il ne faut surtout pas renoncer à
l’Académie ; je déjeune précisément, de demain en quinze, pour aller
ensuite avec lui à une séance importante, chez Leroy-Beaulieu sans
lequel on ne peut faire une élection ; j’avais déjà laissé tomber devant
lui votre nom qu’il connaît, naturellement, à merveille. Il avait émis
certaines objections. Mais il se trouve qu’il a besoin de l’appui de mon
groupe pour l’élection prochaine, et j’ai l’intention de revenir à la
charge ; je lui dirai très franchement les liens tout à fait cordiaux
qui nous unissent, je ne lui cacherai pas que, si vous vous présentiez,
je demanderais à tous mes amis de voter pour vous (le prince eut un
profond soupir de soulagement) et il sait que j’ai des amis. J’estime
que, si je parvenais à m’assurer son concours, vos chances deviendraient
fort sérieuses. Venez ce soir-là à six heures chez Mme de Villeparisis,
je vous introduirai et je pourrai vous rendre compte de mon entretien
du matin.
C’est ainsi que le prince de Faffenheim avait été amené à venir voir Mme
de Villeparisis. Ma profonde désillusion eut lieu quand il parla. Je
n’avais pas songé que, si une époque a des traits particuliers et
généraux plus forts qu’une nationalité, de sorte que, dans un
dictionnaire illustré où l’on donne jusqu’au portrait authentique de
Minerve, Leibniz avec sa perruque et sa fraise diffère peu de Marivaux
ou de Samuel Bernard, une nationalité a des traits particuliers plus
forts qu’une caste. Or ils se traduisirent devant moi, non par un
discours où je croyais d’avance que j’entendrais le frôlement des elfes
et la danse des Kobolds, mais par une transposition qui ne certifiait
pas moins cette poétique origine : le fait qu’en s’inclinant, petit,
rouge et ventru, devant Mme de Villeparisis, le Rhingrave lui dit : «
Ponchour, Matame la marquise » avec le même accent qu’un concierge
alsacien.
— Vous ne voulez pas que je vous donne une tasse de thé ou un peu de
tarte, elle est très bonne, me dit Mme de Guermantes, désireuse d’avoir
été aussi aimable que possible. Je fais les honneurs de cette maison
comme si c’était la mienne, ajouta-t-elle sur un ton ironique qui
donnait quelque chose d’un peu guttural à sa voix, comme si elle avait
étouffé un rire rauque.
— Monsieur, dit Mme de Villeparisis à M. de Norpois, vous penserez tout à
l’heure que vous avez quelque chose à dire au prince au sujet de
l’Académie ?
Mme de Guermantes baissa les yeux, fit faire un quart de cercle à son
poignet pour regarder l’heure.
— Oh ! mon Dieu ; il est temps que je dise au revoir à ma tante, si je
dois encore passer chez Mme de Saint-Ferréol, et je dîne chez Mme Leroi.
Et elle se leva sans me dire adieu. Elle venait d’apercevoir Mme Swann,
qui parut assez gênée de me rencontrer. Elle se rappelait sans doute
qu’avant personne elle m’avait dit être convaincue de l’innocence de
Dreyfus.
— Je ne veux pas que ma mère me présente à Mme Swann, me dit Saint-Loup.
C’est une ancienne grue. Son mari est juif et elle nous le fait au
nationalisme. Tiens, voici mon oncle Palamède.
La présence de Mme Swann avait pour moi un intérêt particulier dû à un
fait qui s’était produit quelques jours auparavant, et qu’il est
nécessaire de relater à cause des conséquences qu’il devait avoir
beaucoup plus tard, et qu’on suivra dans leur détail quand le moment
sera venu. Donc, quelques jours avant cette visite, j’en avais reçu une à
laquelle je ne m’attendais guère, celle de Charles Morel, le fils,
inconnu de moi, de l’ancien valet de chambre de mon grand-oncle. Ce
grand-oncle (celui chez lequel j’avais vu la dame en rose) était mort
l’année précédente. Son valet de chambre avait manifesté à plusieurs
reprises l’intention de venir me voir ; je ne savais pas le but de sa
visite, mais je l’aurais vu volontiers car j’avais appris par Françoise
qu’il avait gardé un vrai culte pour la mémoire de mon oncle et faisait,
à chaque occasion, le pèlerinage du cimetière. Mais obligé d’aller se
soigner dans son pays, et comptant y rester longtemps, il me déléguait
son fils. Je fus surpris de voir entrer un beau garçon de dix-huit ans,
habillé plutôt richement qu’avec goût, mais qui pourtant avait l’air de
tout, excepté d’un valet de chambre. Il tint du reste, dès l’abord, à
couper le câble avec la domesticité d’où il sortait, en m’apprenant avec
un sourire satisfait qu’il était premier prix du Conservatoire. Le but
de sa visite était celui-ci : son père avait, parmi les souvenirs de mon
oncle Adolphe, mis de côté certains qu’il avait jugé inconvenant
d’envoyer à mes parents, mais qui, pensait-il, étaient de nature à
intéresser un jeune homme de mon âge. C’étaient les photographies des
actrices célèbres, des grandes cocottes que mon oncle avait connues, les
dernières images de cette vie de vieux viveur qu’il séparait, par une
cloison étanche, de sa vie de famille. Tandis que le jeune Morel me les
montrait, je me rendis compte qu’il affectait de me parler comme à un
égal. Il avait à dire « vous », et le moins souvent possible « Monsieur
», le plaisir de quelqu’un dont le père n’avait jamais employé, en
s’adressant à mes parents, que la « troisième personne ». Presque toutes
les photographies portaient une dédicace telle que : « A mon meilleur
ami ». Une actrice plus ingrate et plus avisée avait écrit : « Au
meilleur des amis », ce qui lui permettait, m’a-t-on assuré, de dire que
mon oncle n’était nullement, et à beaucoup près, son meilleur ami, mais
l’ami qui lui avait rendu le plus de petits services, l’ami dont elle
se servait, un excellent homme, presque une vieille bête. Le jeune Morel
avait beau chercher à s’évader de ses origines, on sentait que l’ombre
de mon oncle Adolphe, vénérable et démesurée aux yeux du vieux valet de
chambre, n’avait cessé de planer, presque sacrée, sur l’enfance et la
jeunesse du fils. Pendant que je regardais les photographies, Charles
Morel examinait ma chambre. Et comme je cherchais où je pourrais les
serrer : « Mais comment se fait-il, me dit-il (d’un ton où le reproche
n’avait pas besoin de s’exprimer tant il était dans les paroles mêmes),
que je n’en voie pas une seule de votre oncle dans votre chambre ? » Je
sentis le rouge me monter au visage, et balbutiai : « Mais je crois que
je n’en ai pas. — Comment, vous n’avez pas une seule photographie de
votre oncle Adolphe qui vous aimait tant ! Je vous en enverrai une que
je prendrai dans les quantités qu’a mon paternel, et j’espère que vous
l’installerez à la place d’honneur, au-dessus de cette commode qui vous
vient justement de votre oncle. » Il est vrai que, comme je n’avais même
pas une photographie de mon père ou de ma mère dans ma chambre, il n’y
avait rien de si choquant à ce qu’il ne s’en trouvât pas de mon oncle
Adolphe. Mais il n’était pas difficile de deviner que pour Morel, lequel
avait enseigné cette manière de voir à son fils, mon oncle était le
personnage important de la famille, duquel mes parents tiraient
seulement un éclat amoindri. J’étais plus en faveur parce que mon oncle
disait tous les jours que je serais une espèce de Racine, de Vaulabelle,
et Morel me considérait à peu près comme un fils adoptif, comme un
enfant d’élection de mon oncle. Je me rendis vite compte que le fils de
Morel était très « arriviste ». Ainsi, ce jour-là, il me demanda, étant
un peu compositeur aussi, et capable de mettre quelques vers en musique,
si je ne connaissais pas de poète ayant une situation importante dans
le monde « aristo ». Je lui en citai un. Il ne connaissait pas les
oeuvres de ce poète et n’avait jamais entendu son nom, qu’il prit en
note. Or je sus que peu après il avait écrit à ce poète pour lui dire
qu’admirateur fanatique de ses oeuvres, il avait fait de la musique sur
un sonnet de lui et serait heureux que le librettiste en fît donner une
audition chez la Comtesse —— . C’était aller un peu vite et démasquer
son plan. Le poète, blessé, ne répondit pas. Au reste, Charles Morel
semblait avoir, à côté de l’ambition, un vif penchant vers des réalités
plus concrètes. Il avait remarqué dans la cour la nièce de Jupien en
train de faire un gilet et, bien qu’il me dît seulement avoir justement
besoin d’un gilet « de fantaisie », je sentis que la jeune fille avait
produit une vive impression sur lui. Il n’hésita pas à me demander de
descendre et de la présenter, « mais par rapport à votre famille, vous
m’entendez, je compte sur votre discrétion quant à mon père, dites
seulement un grand artiste de vos amis, vous comprenez, il faut faire
bonne impression aux commerçants ». Bien qu’il m’eût insinué que, ne le
connaissant pas assez pour l’appeler, il le comprenait, « cher ami », je
pourrais lui dire devant la jeune fille quelque chose comme « pas Cher
Maître évidemment ... quoique, mais, si cela vous plaît : cher grand
artiste », j’évitai dans la boutique de le « qualifier » comme eût dit
Saint-Simon, et me contentai de répondre à ses « vous » par des « vous
». Il avisa, parmi quelques pièces de velours, une du rouge le plus vif
et si criard que, malgré le mauvais goût qu’il avait, il ne put jamais,
par la suite, porter ce gilet. La jeune fille se remit à travailler avec
ses deux « apprenties », mais il me sembla que l’impression avait été
réciproque et que Charles Morel, qu’elle crut « de son monde » (plus
élégant seulement et plus riche), lui avait plu singulièrement. Comme
j’avais été très étonné de trouver parmi les photographies que
m’envoyait son père une du portrait de miss Sacripant (c’est-à-dire
Odette) par Elstir, je dis à Charles Morel, en l’accompagnant jusqu’à la
porte cochère : « Je crains que vous ne puissiez me renseigner. Est-ce
que mon oncle connaissait beaucoup cette dame ? Je ne vois pas à quelle
époque de la vie de mon oncle je puis la situer ; et cela m’intéresse à
cause de M. Swann.... — Justement j’oubliais de vous dire que mon père
m’avait recommandé d’attirer votre attention sur cette dame. En effet,
cette demi-mondaine déjeunait chez votre oncle le dernier jour que vous
l’avez vu. Mon père ne savait pas trop s’il pouvait vous faire entrer.
Il paraît que vous aviez plu beaucoup à cette femme légère, et elle
espérait vous revoir. Mais justement à ce moment-là il y a eu de la
fâche dans la famille, à ce que m’a dit mon père, et vous n’avez jamais
revu votre oncle. » Il sourit à ce moment, pour lui dire adieu de loin, à
la nièce de Jupien. Elle le regardait et admirait sans doute son visage
maigre, d’un dessin régulier, ses cheveux légers, ses yeux gais. Moi,
en lui serrant la main, je pensais à Mme Swann, et je me disais avec
étonnement, tant elles étaient séparées et différentes dans mon
souvenir, que j’aurais désormais à l’identifier avec la « Dame en rose
».
M. de Charlus fut bientôt assis à côté de Mme Swann. Dans toutes les
réunions où il se trouvait, et dédaigneux avec les hommes, courtisé par
les femmes, il avait vite fait d’aller faire corps avec la plus
élégante, de la toilette de laquelle il se sentait empanaché. La
redingote ou le frac du baron le faisait ressembler à ces portraits
remis par un grand coloriste d’une homme en noir, mais qui a près de
lui, sur une chaise, un manteau éclatant qu’il va revêtir pour quelque
bal costumé. Ce tête-à-tête, généralement avec quelque Altesse,
procurait à M. de Charlus de ces distinctions qu’il aimait. Il avait,
par exemple, pour conséquence que les maîtresses de maison laissaient,
dans une fête, le baron avoir seul une chaise sur le devant dans un rang
de dames, tandis que les autres hommes se bousculaient dans le fond. De
plus, fort absorbé, semblait-il, à raconter, et très haut, d’amusantes
histoires à la dame charmée, M. de Charlus était dispensé d’aller dire
bonjour aux autres, donc d’avoir des devoirs à rendre. Derrière la
barrière parfumée que lui faisait la beauté choisie, il était isolé au
milieu d’un salon comme au milieu d’une salle de spectacle dans une loge
et, quand on venait le saluer, au travers pour ainsi dire de la beauté
de sa compagne, il était excusable de répondre fort brièvement et sans
s’interrompre de parler à une femme. Certes Mme Swann n’était guère du
rang des personnes avec qui il aimait ainsi à s’afficher. Mais il
faisait profession d’admiration pour elle, d’amitié pour Swann, savait
qu’elle serait flattée de son empressement, et était flatté lui-même
d’être compromis par la plus jolie personne qu’il y eût là.
Mme de Villeparisis n’était d’ailleurs qu’à demi contente d’avoir la
visite de M. de Charlus. Celui-ci, tout en trouvant de grands défauts à
sa tante, l’aimait beaucoup. Mais, par moments, sous le coup de la
colère, de griefs imaginaires, il lui adressait, sans résister à ses
impulsions, des lettres de la dernière violence, dans lesquelles il
faisait état de petites choses qu’il semblait jusque-là n’avoir pas
remarquées. Entre autres exemples je peux citer ce fait, parce que mon
séjour à Balbec me mit au courant de lui : Mme de Villeparisis,
craignant de ne pas avoir emporté assez d’argent pour prolonger sa
villégiature à Balbec, et n’aimant pas, comme elle était avare et
craignait les frais superflus, faire venir de l’argent de Paris, s’était
fait prêter trois mille francs par M. de Charlus. Celui-ci, un mois
plus tard, mécontent de sa tante pour une raison insignifiante, les lui
réclama par mandat télégraphique. Il reçut deux mille neuf cent
quatre-vingt-dix et quelques francs. Voyant sa tante quelques jours
après à Paris et causant amicalement avec elle, il lui fit, avec
beaucoup de douceur, remarquer l’erreur commise par la banque chargée de
l’envoi. « Mais il n’y a pas erreur, répondit Mme de Villeparisis, le
mandat télégraphique coûte six francs soixante-quinze. — Ah ! du moment
que c’est intentionnel, c’est parfait, répliqua M. de Charlus. Je vous
l’avais dit seulement pour le cas où vous l’auriez ignoré, parce que
dans ce cas-là, si la banque avait agi de même avec des personnes moins
liées avec vous que moi, cela aurait pu vous contrarier. — Non, non, il
n’y a pas erreur. — Au fond vous avez eu parfaitement raison », conclut
gaiement M. de Charlus en baisant tendrement la main de sa tante. En
effet, il ne lui en voulait nullement et souriait seulement de cette
petite mesquinerie. Mais quelque temps après, ayant cru que dans une
chose de famille sa tante avait voulu le jouer et « monter contre lui
tout un complot », comme celle-ci se retranchait assez bêtement derrière
des hommes d’affaires avec qui il l’avait précisément soupçonnée d’être
alliée contre lui, il lui avait écrit une lettre qui débordait de
fureur et d’insolence. « Je ne me contenterai pas de me venger,
ajoutait-il en post-scriptum, je vous rendrai ridicule. Je vais dès
demain aller raconter à tout le monde l’histoire du mandat télégraphique
et des six francs soixante-quinze que vous m’avez retenus sur les trois
mille francs que je vous avais prêtés, je vous déshonorerai. » Au lieu
de cela il était allé le lendemain demander pardon à sa tante
Villeparisis, ayant regret d’une lettre où il y avait des phrases
vraiment affreuses. D’ailleurs à qui eût-il pu apprendre l’histoire du
mandat télégraphique ? Ne voulant pas de vengeance, mais une sincère
réconciliation, cette histoire du mandat, c’est maintenant qu’il
l’aurait tue. Mais auparavant il l’avait racontée partout, tout en étant
très bien avec sa tante, il l’avait racontée sans méchanceté, pour
faire rire, et parce qu’il était l’indiscrétion même. Il l’avait
racontée, mais sans que Mme de Villeparisis le sût. De sorte qu’ayant
appris par sa lettre qu’il comptait la déshonorer en divulguant une
circonstance où il lui avait déclaré à elle-même qu’elle avait bien agi,
elle avait pensé qu’il l’avait trompée alors et mentait en feignant de
l’aimer. Tout cela s’était apaisé, mais chacun des deux ne savait pas
exactement l’opinion que l’autre avait de lui. Certes il s’agit là d’un
cas de brouilles intermittentes un peu particulier. D’ordre différent
étaient celles de Bloch et de ses amis. D’un autre encore celles de M.
de Charlus, comme on le verra, avec des personnes tout autres que Mme de
Villeparisis. Malgré cela il faut se rappeler que l’opinion que nous
avons les uns des autres, les rapports d’amitié, de famille, n’ont rien
de fixe qu’en apparence, mais sont aussi éternellement mobiles que la
mer. De là tant de bruits de divorce entre des époux qui semblaient unis
et qui, bientôt après, parlent tendrement l’un de l’autre ; tant
d’infamies dites par un ami sur un ami dont nous le croyions inséparable
et avec qui nous le trouverons réconcilié avant que nous ayons eu le
temps de revenir de notre surprise ; tant de renversements d’alliances
en si peu de temps, entre les peuples.
— Mon Dieu, ça chauffe entre mon oncle et Mme Swann, me dit Saint-Loup.
Et maman qui, dans son innocence, vient les déranger. Aux pures tout est
pur !
Je regardais M. de Charlus. La houppette de ses cheveux gris, son oeil
dont le sourcil était relevé par le monocle et qui souriait, sa
boutonnière en fleurs rouges, formaient comme les trois sommets mobiles
d’un triangle convulsif et frappant. Je n’avais pas osé le saluer, car
il ne m’avait fait aucun signe. Or, bien qu’il ne fût pas tourné de mon
côté, j’étais persuadé qu’il m’avait vu ; tandis qu’il débitait quelque
histoire à Mme Swann dont flottait jusque sur un genou du baron le
magnifique manteau couleur pensée, les yeux errants de M. de Charlus,
pareils à ceux d’un marchand en plein vent qui craint l’arrivée de la
Rousse, avaient certainement exploré chaque partie du salon et découvert
toutes les personnes qui s’y trouvaient. M. de Châtellerault vint lui
dire bonjour sans que rien décelât dans le visage de M. de Charlus qu’il
eût aperçu le jeune duc avant le moment où celui-ci se trouva devant
lui. C’est ainsi que, dans les réunions un peu nombreuses comme était
celle-ci, M. de Charlus gardait d’une façon presque constante un sourire
sans direction déterminée ni destination particulière, et qui,
préexistant de la sorte aux saluts des arrivants, se trouvait, quand
ceux-ci entraient dans sa zone, dépouillé de toute signification
d’amabilité pour eux. Néanmoins il fallait bien que j’allasse dire
bonjour à Mme Swann. Mais, comme elle ne savait pas si je connaissais
Mme de Marsantes et M. de Charlus, elle fut assez froide, craignant sans
doute que je lui demandasse de me présenter. Je m’avançai alors vers M.
de Charlus, et aussitôt le regrettai car, devant très bien me voir, il
ne le marquait en rien. Au moment où je m’inclinai devant lui, je
trouvai, distant de son corps dont il m’empêchait d’approcher de toute
la longueur de son bras tendu, un doigt veuf, eût-on dit, d’un anneau
épiscopal dont il avait l’air d’offrir, pour qu’on la baisât, la place
consacrée, et dus paraître avoir pénétré, à l’insu du baron et par une
effraction dont il me laissait la responsabilité, dans la permanence, la
dispersion anonyme et vacante de son sourire. Cette froideur ne fut pas
pour encourager beaucoup Mme Swann à se départir de la sienne.
— Comme tu as l’air fatigué et agité, dit Mme de Marsantes à son fils
qui était venu dire bonjour à M. de Charlus.
Et en effet, les regards de Robert semblaient par moments atteindre à
une profondeur qu’ils quittaient aussitôt comme un plongeur qui a touché
le fond. Ce fond, qui faisait si mal à Robert quand il le touchait
qu’il le quittait aussitôt pour y revenir un instant après, c’était
l’idée qu’il avait rompu avec sa maîtresse.
— Ça ne fait rien, ajouta sa mère, en lui caressant la joue, ça ne fait
rien, c’est bon de voir son petit garçon.
Mais cette tendresse paraissant agacer Robert, Mme de Marsantes entraîna
son fils dans le fond du salon, là où, dans une baie tendue de soie
jaune, quelques fauteuils de Beauvais massaient leurs tapisseries
violacées comme des iris empourprés dans un champ de boutons d’or. Mme
Swann se trouvant seule et ayant compris que j’étais lié avec Saint-Loup
me fit signe de venir auprès d’elle. Ne l’ayant pas vue depuis si
longtemps, je ne savais de quoi lui parler. Je ne perdais pas de vue mon
chapeau parmi tous ceux qui se trouvaient sur le tapis, mais me
demandais curieusement à qui pouvait en appartenir un qui n’était pas
celui du duc de Guermantes et dans la coiffe duquel un G était surmonté
de la couronne ducale. Je savais qui étaient tous les visiteurs et n’en
trouvais pas un seul dont ce pût être le chapeau.
— Comme M. de Norpois est sympathique, dis-je à Mme Swann en le lui
montrant. Il est vrai que Robert de Saint-Loup me dit que c’est une
peste, mais....
— Il a raison, répondit-elle.
Et voyant que son regard se reportait à quelque chose qu’elle me
cachait, je la pressai de questions. Peut-être contente d’avoir l’air
d’être très occupée par quelqu’un dans ce salon, où elle ne connaissait
presque personne, elle m’emmena dans un coin.
— Voilà sûrement ce que M. de Saint-Loup a voulu vous dire, me
répondit-elle, mais ne le lui répétez pas, car il me trouverait
indiscrète et je tiens beaucoup à son estime, je suis très « honnête
homme », vous savez. Dernièrement Charlus a dîné chez la princesse de
Guermantes ; je ne sais pas comment on a parlé de vous. M. de Norpois
leur aurait dit — c’est inepte, n’allez pas vous mettre martel en tête
pour cela, personne n’y a attaché d’importance, on savait trop de quelle
bouche cela tombait — que vous étiez un flatteur à moitié hystérique.
J’ai raconté bien auparavant ma stupéfaction qu’un ami de mon père comme
était M. de Norpois eût pu s’exprimer ainsi en parlant de moi. J’en
éprouvai une plus grande encore à savoir que mon émoi de ce jour ancien
où j’avais parlé de Mme Swann et de Gilberte était connu par la
princesse de Guermantes de qui je me croyais ignoré. Chacune de nos
actions, de nos paroles, de nos attitudes est séparée du « monde », des
gens qui ne l’ont pas directement perçue, par un milieu dont la
perméabilité varie à l’infini et nous reste inconnue ; ayant appris par
l’expérience que tel propos important que nous avions souhaité vivement
être propagé (tels ceux si enthousiastes que je tenais autrefois à tout
le monde et en toute occasion sur Mme Swann, pensant que parmi tant de
bonnes graines répandues il s’en trouverait bien une qui lèverait) s’est
trouvé, souvent à cause de notre désir même, immédiatement mis sous le
boisseau, combien à plus forte raison étions-nous éloigné de croire que
telle parole minuscule, oubliée de nous-même, voire jamais prononcée par
nous et formée en route par l’imparfaite réfraction d’une parole
différente, serait transportée, sans que jamais sa marche s’arrêtât, à
des distances infinies — en l’espèce jusque chez la princesse de
Guermantes — et allât divertir à nos dépens le festin des dieux. Ce que
nous nous rappelons de notre conduite reste ignoré de notre plus proche
voisin ; ce que nous en avons oublié avoir dit, ou même ce que nous
n’avons jamais dit, va provoquer l’hilarité jusque dans une autre
planète, et l’image que les autres se font de nos faits et gestes ne
ressemble pas plus à celle que nous nous en faisons nous-même qu’à un
dessin quelque décalque raté, où tantôt au trait noir correspondrait un
espace vide, et à un blanc un contour inexplicable. Il peut du reste
arriver que ce qui n’a pas été transcrit soit quelque trait irréel que
nous ne voyons que par complaisance, et que ce qui nous semble ajouté
nous appartienne au contraire, mais si essentiellement que cela nous
échappe. De sorte que cette étrange épreuve qui nous semble si peu
ressemblante a quelquefois le genre de vérité, peu flatteur certes, mais
profond et utile, d’une photographie par les rayons N. Ce n’est pas une
raison pour que nous nous y reconnaissions. Quelqu’un qui a l’habitude
de sourire dans la glace à sa belle figure et à son beau torse, si on
lui montre leur radiographie aura, devant ce chapelet osseux, indiqué
comme étant une image de lui-même, le même soupçon d’une erreur que le
visiteur d’une exposition qui, devant un portrait de jeune femme, lit
dans le catalogue : « Dromadaire couché ». Plus tard, cet écart entre
notre image selon qu’elle est dessinée par nous-même ou par autrui, je
devais m’en rendre compte pour d’autres que moi, vivant béatement au
milieu d’une collection de photographies qu’ils avaient tirées
d’eux-mêmes tandis qu’alentour grimaçaient d’effroyables images,
habituellement invisibles pour eux-mêmes, mais qui les plongeaient dans
la stupeur si un hasard les leur montrait en leur disant : « C’est vous.
»
Il y a quelques années j’aurais été bien heureux de dire à Mme Swann « à
quel sujet » j’avais été si tendre pour M. de Norpois, puisque ce «
sujet » était le désir de la connaître. Mais je ne le ressentais plus,
je n’aimais plus Gilberte. D’autre part, je ne parvenais pas à
identifier Mme Swann à la Dame en rose de mon enfance. Aussi je parlai
de la femme qui me préoccupait en ce moment.
— Avez-vous vu tout à l’heure la duchesse de Guermantes ? demandai-je à
Mme Swann.
Mais comme la duchesse ne saluait pas Mme Swann, celle-ci voulait avoir
l’air de la considérer comme une personne sans intérêt et de la présence
de laquelle on ne s’aperçoit même pas.
— Je ne sais pas, je n’ai pas réalisé, me répondit-elle d’un air
désagréable, en employant un terme traduit de l’anglais.
J’aurais pourtant voulu avoir des renseignements non seulement sur Mme
de Guermantes mais sur tous les êtres qui l’approchaient, et, tout comme
Bloch, avec le manque de tact des gens qui cherchent dans leur
conversation non à plaire aux autres mais à élucider, en égoïstes, des
points que les intéressent, pour tâcher de me représenter exactement la
vie de Mme de Guermantes, j’interrogeai Mme de Villeparisis sur Mme
Leroi.
— Oui, je sais, répondit-elle avec un dédain affecté, la fille de ces
gros marchands de bois. Je sais qu’elle voit du monde maintenant, mais
je vous dirai que je suis bien vieille pour faire de nouvelles
connaissances. J’ai connu des gens si intéressants, si aimables, que
vraiment je crois que Mme Leroi n’ajouterait rien à ce que j’ai.
Mme de Marsantes, qui faisait la dame d’honneur de la marquise, me
présenta au prince, et elle n’avait pas fini que M. de Norpois me
présentait aussi, dans les termes les plus chaleureux. Peut-être
trouvait-il commode de me faire une politesse qui n’entamait en rien son
crédit puisque je venais justement d’être présenté ; peut-être parce
qu’il pensait qu’un étranger, même illustre, était moins au courant des
salons français et pouvait croire qu’on lui présentait un jeune homme du
grand monde ; peut-être pour exercer une de ses prérogatives, celle
d’ajouter le poids de sa propre recommandation d’ambassadeur, ou par le
goût d’archaïsme de faire revivre en l’honneur du prince l’usage,
flatteur pour cette Altesse, que deux parrains étaient nécessaires si on
voulait lui être présenté.
Mme de Villeparisis interpella M. de Norpois, éprouvant le besoin de me
faire dire par lui qu’elle n’avait pas à regretter de ne pas connaître
Mme Leroi.
— N’est-ce pas, monsieur l’ambassadeur, que Mme Leroi est une personne
sans intérêt, très inférieure à toutes celles qui fréquentent ici, et
que j’ai eu raison de ne pas l’attirer ?
Soit indépendance, soit fatigue, M. de Norpois se contenta de répondre
par un salut plein de respect mais vide de signification.
— Monsieur, lui dit Mme de Villeparisis en riant, il y a des gens bien
ridicules. Croyez-vous que j’ai eu aujourd’hui la visite d’un monsieur
qui a voulu me faire croire qu’il avait plus de plaisir à embrasser ma
main que celle d’une jeune femme ?
Je compris tout de suite que c’était Legrandin. M. de Norpois sourit
avec un léger clignement d’oeil, comme s’il s’agissait d’une
concupiscence si naturelle qu’on ne pouvait en vouloir à celui qui
l’éprouvait, presque d’un commencement de roman qu’il était prêt à
absoudre, voire à encourager, avec une indulgence perverse à la Voisenon
ou à la Crébillon fils.
— Bien des mains de jeunes femmes seraient incapables de faire ce que
j’ai vu là, dit le prince en montrant les aquarelles commencées de Mme
de Villeparisis.
Et il lui demanda si elle avait vu les fleurs de Fantin-Latour qui
venaient d’être exposées.
— Elles sont de premier ordre et, comme on dit aujourd’hui, d’un beau
peintre, d’un des maîtres de la palette, déclara M. de Norpois ; je
trouve cependant qu’elles ne peuvent pas soutenir la comparaison avec
celles de Mme de Villeparisis où je reconnais mieux le coloris de la
fleur.
Même en supposant que la partialité de vieil amant, l’habitude de
flatter, les opinions admises dans une coterie, dictassent ces paroles à
l’ancien ambassadeur, celles-ci prouvaient pourtant sur quel néant de
goût véritable repose le jugement artistique des gens du monde, si
arbitraire qu’un rien peut le faire aller aux pires absurdités, sur le
chemin desquelles il ne rencontre pour l’arrêter aucune impression
vraiment sentie.
— Je n’ai aucun mérite à connaître les fleurs, j’ai toujours vécu aux
champs, répondit modestement Mme de Villeparisis. Mais, ajouta-t-elle
gracieusement en s’adressant au prince, si j’en ai eu toute jeune des
notions un peu plus sérieuses que les autres enfants de la campagne, je
le dois à un homme bien distingué de votre nation, M. de Schlegel. Je
l’ai rencontré à Broglie où ma tante Cordelia (la maréchale de
Castellane) m’avait amenée. Je me rappelle très bien que M. Lebrun, M.
de Salvandy, M. Doudan, le faisaient parler sur les fleurs. J’étais une
toute petite fille, je ne pouvais pas bien comprendre ce qu’il disait.
Mais il s’amusait à me faire jouer et, revenu dans votre pays, il
m’envoya un bel herbier en souvenir d’une promenade que nous avions été
faire en phaéton au Val Richer et où je m’étais endormie sur ses genoux.
J’ai toujours conservé cet herbier et il m’a appris à remarquer bien
des particularités des fleurs qui ne m’auraient pas frappée sans cela.
Quand Mme de Barante a publié quelques lettres de Mme de Broglie, belles
et affectées comme elle était elle-même, j’avais espéré y trouver
quelques-unes de ces conversations de M. de Schlegel. Mais c’était une
femme qui ne cherchait dans la nature que des arguments pour la
religion. Robert m’appela dans le fond du salon, où il était avec sa
mère.
— Que tu as été gentil, lui dis-je, comment te remercier ? Pouvons-nous
dîner demain ensemble ?
— Demain, si tu veux, mais alors avec Bloch ; je l’ai rencontré devant
la porte ; après un instant de froideur, parce que j’avais, malgré moi,
laissé sans réponse deux lettres de lui (il ne m’a pas dit que c’était
cela qui l’avait froissé, mais je l’ai compris), il a été d’une
tendresse telle que je ne peux pas me montrer ingrat envers un tel ami.
Entre nous, de sa part au moins, je sens bien que c’est à la vie, à la
mort.
Je ne crois pas que Robert se trompât absolument. Le dénigrement furieux
était souvent chez Bloch l’effet d’une vive sympathie qu’il avait cru
qu’on ne lui rendait pas. Et comme il imaginait peu la vie des autres,
ne songeait pas qu’on peut avoir été malade ou en voyage, etc., un
silence de huit jours lui paraissait vite provenir d’une froideur
voulue. Aussi je n’ai jamais cru que ses pires violences d’ami, et plus
tard d’écrivain, fussent bien profondes. Elles s’exaspéraient si l’on y
répondait par une dignité glacée, ou par une platitude qui
l’encourageait à redoubler ses coups, mais cédaient souvent à une chaude
sympathie. « Quant à gentil, continua Saint-Loup, tu prétends que je
l’ai été pour toi, mais je n’ai pas été gentil du tout, ma tante dit que
c’est toi qui la fuis, que tu ne lui dis pas un moi. Elle se demande si
tu n’as pas quelque chose contre elle. »
Heureusement pour moi, si j’avais été dupe de ces paroles, notre
imminent départ pour Balbec m’eût empêché d’essayer de revoir Mme de
Guermantes, de lui assurer que je n’avais rien contre elle et de la
mettre ainsi dans la nécessité de me prouver que c’était elle qui avait
quelque chose contre moi. Mais je n’eus qu’à me rappeler qu’elle ne
m’avait pas même offert d’aller voir les Elstir. D’ailleurs ce n’était
pas une déception ; je ne m’étais nullement attendu à ce qu’elle m’en
parlât ; je savais que je ne lui plaisais pas, que je n’avais pas à
espérer me faire aimer d’elle ; le plus que j’avais pu souhaiter, c’est
que, grâce à sa bonté, j’eusse d’elle, puisque je ne devais pas la
revoir avant de quitter Paris, une impression entièrement douce, que
j’emporterais à Balbec indéfiniment prolongée, intacte, au lieu d’un
souvenir mêlé d’anxiété et de tristesse.
A tous moments Mme de Marsantes s’interrompait de causer avec Robert
pour me dire combien il lui avait souvent parlé de moi, combien il
m’aimait ; elle était avec moi d’un empressement qui me faisait presque
de la peine parce que je le sentais dicté par la crainte qu’elle avait
de faire fâcher ce fils qu’elle n’avait pas encore vu aujourd’hui, avec
qui elle était impatiente de se trouver seule, et sur lequel elle
croyait donc que l’empire qu’elle exerçait n’égalait pas et devait
ménager le mien. M’ayant entendu auparavant demander à Bloch des
nouvelles de M. Nissim Bernard, son oncle, Mme de Marsantes s’informa si
c’était celui qui avait habité Nice.
— Dans ce cas, il y a connu M. de Marsantes avant qu’il m’épousât, avait
répondu Mme de Marsantes. Mon mari m’en a souvent parlé comme d’un
homme excellent, d’un coeur délicat et généreux.
« Dire que pour une fois il n’avait pas menti, c’est incroyable », eût
pensé Bloch.
Tout le temps j’aurais voulu dire à Mme de Marsantes que Robert avait
pour elle infiniment plus d’affection que pour moi, et que, m’eût-elle
témoigné de l’hostilité, je n’étais pas d’une nature à chercher à le
prévenir contre elle, à le détacher d’elle. Mais depuis que Mme de
Guermantes était partie, j’étais plus libre d’observer Robert, et je
m’aperçus seulement alors que de nouveau une sorte de colère semblait
s’être élevée en lui, affleurant à son visage durci et sombre. Je
craignais qu’au souvenir de la scène de l’après-midi il ne fût humilié
vis-à-vis de moi de s’être laissé traiter si durement par sa maîtresse,
sans riposter.
Brusquement il s’arracha d’auprès de sa mère qui lui avait passé un bras
autour du cou, et venant à moi m’entraîna derrière le petit comptoir
fleuri de Mme de Villeparisis, où celle-ci s’était rassise, puis me fit
signe de le suivre dans le petit salon. Je m’y dirigeais assez vivement
quand M. de Charlus, qui avait pu croire que j’allais vers la sortie,
quitta brusquement M. de Faffenheim avec qui il causait, fit un tour
rapide qui l’amena en face de moi. Je vis avec inquiétude qu’il avait
pris le chapeau au fond duquel il y avait un G et une couronne ducale.
Dans l’embrasure de la porte du petit salon il me dit sans me regarder :
— Puisque je vois que vous allez dans le monde maintenant, faites-moi
donc le plaisir de venir me voir. Mais c’est assez compliqué,
ajouta-t-il d’un air d’inattention et de calcul, et comme s’il s’était
agi d’un plaisir qu’il avait peur de ne plus retrouver une fois qu’il
aurait laissé échapper l’occasion de combiner avec moi les moyens de le
réaliser. Je suis peu chez moi, il faudrait que vous m’écriviez. Mais
j’aimerais mieux vous expliquer cela plus tranquillement. Je vais partir
dans un moment. Voulez-vous faire deux pas avec moi ? Je ne vous
retiendrai qu’un instant.
— Vous ferez bien de faire attention, monsieur, lui dis-je. Vous avez
pris par erreur le chapeau d’un des visiteurs.
— Vous voulez m’empêcher de prendre mon chapeau ?
Je supposai, l’aventure m’étant arrivée à moi-même peu auparavant, que,
quelqu’un lui ayant enlevé son, chapeau, il en avait avisé un au hasard
pour ne pas rentrer nu-tête, et que je le mettais dans l’embarras en
dévoilant sa ruse. Je lui dis qu’il fallait d’abord que je dise quelques
mots à Saint-Loup. « Il est en train de parler avec cet idiot de duc de
Guermantes, ajoutai-je. — C’est charmant ce que vous dites là, je le
dirai à mon frère. — Ah ! vous croyez que cela peut intéresser M. de
Charlus ? (Je me figurais que, s’il avait un frère, ce frère devait
s’appeler Charlus aussi. Saint-Loup m’avait bien donné quelques
explications là-dessus à Balbec, mais je les avais oubliées.) — Qui
est-ce qui vous parle de M. de Charlus ? me dit le baron d’un air
insolent. Allez auprès de Robert. Je sais que vous avez participé ce
matin à un de ces déjeuners d’orgie qu’il a avec une femme qui le
déshonore. Vous devriez bien user de votre influence sur lui pour lui
faire comprendre le chagrin qu’il cause à sa pauvre mère et à nous tous
en traînant notre nom dans la boue ».
J’aurais voulu répondre qu’au déjeuner avilissant on n’avait parlé que
d’Emerson, d’Ibsen, de Tolstoï, et que la jeune femme avait prêché
Robert pour qu’il ne bût que de l’eau ; afin de tâcher d’apporter
quelque baume à Robert de qui je croyais la fierté blessée, je cherchai à
excuser sa maîtresse. Je ne savais pas qu’en ce moment, malgré sa
colère contre elle, c’était à lui-même qu’il adressait des reproches.
Même dans les querelles entre un bon et une méchante et quand le droit
est tout entier d’un côté, il arrive toujours qu’il y a une vétille qui
peut donner à la méchante l’apparence de n’avoir pas tort sur un point.
Et comme tous les autres points, elle les néglige, pour peu que le bon
ait besoin d’elle, soit démoralisé par la séparation, son
affaiblissement le rendra scrupuleux, il se rappellera les reproches
absurdes qui lui ont été faits et se demandera s’ils n’ont pas quelque
fondement.
— Je crois que j’ai eu tort dans cette affaire du collier, me dit
Robert. Bien sûr je ne l’avais pas fait dans une mauvaise intention,
mais je sais bien que les autres ne se mettent pas au même point de vue
que nous-même. Elle a eu une enfance très dure. Pour elle je suis tout
de même le riche qui croit qu’on arrive à tout par son argent, et contre
lequel le pauvre ne peut pas lutter, qu’il s’agisse d’influencer
Boucheron ou de gagner un procès devant un tribunal. Sans doute elle a
été bien cruelle ; moi qui n’ai jamais cherché que son bien. Mais, je me
rends bien compte, elle croit que j’ai voulu lui faire sentir qu’on
pouvait la tenir par l’argent, et ce n’est pas vrai. Elle qui m’aime
tant, que doit-elle se dire ! Pauvre chérie ; si tu savais, elle a de
telles délicatesses, je ne peux pas te dire, elle a souvent fait pour
moi des choses adorables. Ce qu’elle doit être malheureuse en ce moment !
En tout cas, quoi qu’il arrive je ne veux pas qu’elle me prenne pour un
mufle, je cours chez Boucheron chercher le collier. Qui sait ?
peut-être en voyant que j’agis ainsi reconnaîtra-t-elle ses torts.
Vois-tu, c’est l’idée qu’elle souffre en ce moment que je ne peux pas
supporter ! Ce qu’on souffre, soi, on le sait, ce n’est rien. Mais elle,
se dire qu’elle souffre et ne pas pouvoir se le représenter, je crois
que je deviendrais fou, j’aimerais mieux ne la revoir jamais que de la
laisser souffrir. Qu’elle soit heureuse sans moi s’il le faut, c’est
tout ce que je demande. Écoute, tu sais, pour moi, tout ce qui la touche
c’est immense, cela prend quelque chose de cosmique ; je cours chez le
bijoutier et après cela lui demander pardon. Jusqu’à ce que je sois
là-bas, qu’est-ce qu’elle va pouvoir penser de moi ? Si elle savait
seulement que je vais venir ! A tout hasard tu pourras venir chez elle ;
qui sait, tout s’arrangera peut-être. Peut-être, dit-il avec un
sourire, comme n’osant croire à un tel rêve, nous irons dîner tous les
trois à la campagne. Mais on ne peut pas savoir encore, je sais si mal
la prendre ; pauvre petite, je vais peut-être encore la blesser. Et puis
sa décision est peut-être irrévocable.
Robert m’entraîna brusquement vers sa mère.
— Adieu, lui dit-il ; je suis forcé de partir. Je ne sais pas quand je
reviendrai en permission, sans doute pas avant un mois. Je vous
l’écrirai dès que je le saurai.
Certes Robert n’était nullement de ces fils qui, quand ils sont dans le
monde avec leur mère, croient qu’une attitude exaspérée à son égard doit
faire contrepoids aux sourires et aux saluts qu’ils adressent aux
étrangers. Rien n’est plus répandu que cette odieuse vengeance de ceux
qui semblent croire que la grossièreté envers les siens complète tout
naturellement la tenue de cérémonie. Quoi que la pauvre mère dise, son
fils, comme s’il avait été emmené malgré lui et voulait faire payer cher
sa présence, contrebat immédiatement d’une contradiction ironique,
précise, cruelle, l’assertion timidement risquée ; la mère se range
aussitôt, sans le désarmer pour cela, à l’opinion de cet être supérieur
qu’elle continuera à vanter à chacun, en son absence, comme une nature
délicieuse, et qui ne lui épargne pourtant aucun de ses traits les plus
acérés. Saint-Loup était tout autre, mais l’angoisse que provoquait
l’absence de Rachel faisait que, pour des raisons différentes, il
n’était pas moins dur avec sa mère que ne le sont ces fils-là avec la
leur. Et aux paroles qu’il prononça je vis le même battement, pareil à
celui d’une aile, que Mme de Marsantes n’avait pu réprimer à l’arrivée
de son fils, la dresser encore tout entière ; mais maintenant c’était un
visage anxieux, des yeux désolés qu’elle attachait sur lui.
— Comment, Robert, tu t’en vas ? c’est sérieux ? mon petit enfant ! le
seul jour où je pouvais t’avoir !
Et presque bas, sur le ton le plus naturel, d’une voix d’où elle
s’efforçait de bannir toute tristesse pour ne pas inspirer à son fils
une pitié qui eût peut-être été cruelle pour lui, ou inutile et bonne
seulement à l’irriter, comme un argument de simple bon sens elle ajouta :
— Tu sais que ce n’est pas gentil ce que tu fais là.
Mais à cette simplicité elle ajoutait tant de timidité pour lui montrer
qu’elle n’entreprenait pas sur sa liberté, tant de tendresse pour qu’il
ne lui reprochât pas d’entraver ses plaisirs, que Saint-Loup ne put pas
ne pas apercevoir en lui-même comme la possibilité d’un attendrissement,
c’est-à-dire un obstacle à passer la soirée avec son amie. Aussi se
mit-il en colère :
— C’est regrettable, mais gentil ou non, c’est ainsi.
Et il fit à sa mère les reproches que sans doute il se sentait peut-être
mériter ; c’est ainsi que les égoïstes ont toujours le dernier mot ;
ayant posé d’abord que leur résolution est inébranlable, plus le
sentiment auquel on fait appel en eux pour qu’ils y renoncent est
touchant, plus ils trouvent condamnables, non pas eux qui y résistent,
mais ceux qui les mettent dans la nécessité d’y résister, de sorte que
leur propre dureté peut aller jusqu’à la plus extrême cruauté sans que
cela fasse à leurs yeux qu’aggraver d’autant la culpabilité de l’être
assez indélicat pour souffrir, pour avoir raison, et leur causer ainsi
lâchement la douleur d’agir contre leur propre pitié. D’ailleurs,
d’elle-même Mme de Marsantes cessa d’insister, car elle sentait qu’elle
ne le retiendrait plus.
— Je te laisse, me dit-il, mais, maman, ne le gardez pas longtemps parce
qu’il faut qu’il aille faire une visite tout à l’heure.
Je sentais bien que ma présence ne pouvait faire aucun plaisir à Mme de
Marsantes, mais j’aimais mieux, en ne partant pas avec Robert, qu’elle
ne crût pas que j’étais mêlé à ces plaisirs qui la privaient de lui.
J’aurais voulu trouver quelque excuse à la conduite de son fils, moins
par affection pour lui que par pitié pour elle. Mais ce fut elle qui
parla la première :
— Pauvre petit, me dit-elle, je suis sûre que je lui ai fait de la
peine. Voyez-vous, monsieur, les mères sont très égoïstes ; il n’a
pourtant pas tant de plaisirs, lui qui vient si peu à Paris. Mon Dieu,
s’il n’était pas encore parti, j’aurais voulu le rattraper, non pas pour
le retenir certes, mais pour lui dire que je ne lui en veux pas, que je
trouve qu’il a eu raison. Cela ne vous ennuie pas que je regarde sur
l’escalier ?
Et nous allâmes jusque-là :
— Robert ! Robert ! cria-t-elle. Non, il est parti, il est trop tard.
Maintenant je me serais aussi volontiers chargé d’une mission pour faire
rompre Robert et sa maîtresse qu’il y a quelques heures pour qu’il
partît vivre tout à fait avec elle. Dans un cas Saint-Loup m’eût jugé un
ami traître, dans l’autre cas sa famille m’eût appelé son mauvais
génie. J’étais pourtant le même homme à quelques heures de distance.
Nous rentrâmes dans le salon. En ne voyant pas rentrer Saint-Loup, Mme
de Villeparisis échangea avec M. de Norpois ce regard dubitatif,
moqueur, et sans grande pitié qu’on a en montrant une épouse trop
jalouse ou une mère trop tendre (lesquelles donnent aux autres la
comédie) et qui signifie : « Tiens, il a dû y avoir de l’orage. »
Robert alla chez sa maîtresse en lui apportant le splendide bijou que,
d’après leurs conventions, il n’aurait pas dû lui donner. Mais
d’ailleurs cela revint au même car elle n’en voulut pas, et même, dans
la suite, il ne réussit jamais à le lui faire accepter. Certains amis de
Robert pensaient que ces preuves de désintéressement qu’elle donnait
étaient un calcul pour se l’attacher. Pourtant elle ne tenait pas à
l’argent, sauf peut-être pour pouvoir le dépenser sans compter. Je lui
ai vu faire à tort et à travers, à des gens qu’elle croyait pauvres, des
charités insensées. « En ce moment, disaient à Robert ses amis pour
faire contrepoids par leurs mauvaises paroles à un acte de
désintéressement de Rachel, en ce moment elle doit être au promenoir des
Folies-Bergère. Cette Rachel, c’est une énigme, un véritable sphinx. »
Au reste combien de femmes intéressées, puisqu’elles sont entretenues,
ne voit-on pas, par une délicatesse qui fleurit au milieu de cette
existence, poser elles-mêmes mille petites bornes à la générosité de
leur amant !
Robert ignorait presque toutes les infidélités de sa maîtresse et
faisait travailler son esprit sur ce qui n’était que des riens
insignifiants auprès de la vraie vie de Rachel, vie qui ne commençait
chaque jour que lorsqu’il venait de la quitter. Il ignorait presque
toutes ces infidélités. On aurait pu les lui apprendre sans ébranler sa
confiance en Rachel. Car c’est une charmante loi de nature, qui se
manifeste au sein des sociétés les plus complexes, qu’on vive dans
l’ignorance parfaite de ce qu’on aime. D’un côté du miroir, l’amoureux
se dit : « C’est un ange, jamais elle ne se donnera à moi, je n’ai plus
qu’à mourir, et pourtant elle m’aime ; elle m’aime tant que peut-être
... mais non ce ne sera pas possible. » Et dans l’exaltation de son
désir, dans l’angoisse de son attente, que de bijoux il met aux pieds de
cette femme, comme il court emprunter de l’argent pour lui éviter un
souci ! cependant, de l’autre côté de la cloison, à travers laquelle ces
conversations ne passeront pas plus que celles qu’échangent les
promeneurs devant un aquarium, le public dit : « Vous ne la connaissez
pas ? je vous en félicite, elle a volé, ruiné je ne sais pas combien de
gens, il n’y a pas pis que ça comme fille. C’est une pure escroqueuse.
Et roublarde ! » Et peut-être le public n’a-t-il pas absolument tort en
ce qui concerne cette dernière épithète, car même l’homme sceptique qui
n’est pas vraiment amoureux de cette femme et à qui elle plaît seulement
dit à ses amis : « Mais non, mon cher, ce n’est pas du tout une cocotte
; je ne dis pas que dans sa vie elle n’ait pas eu deux ou trois
caprices, mais ce n’est pas une femme qu’on paye, ou alors ce serait
trop cher. Avec elle c’est cinquante mille francs ou rien du tout. » Or,
lui, a dépensé cinquante mille francs pour elle, il l’a eue une fois,
mais elle, trouvant d’ailleurs pour cela un complice chez lui-même, dans
la personne de son amour-propre, elle a su lui persuader qu’il était de
ceux qui l’avaient eue pour rien. Telle est la société, où chaque être
est double, et où le plus percé à jour, le plus mal famé, ne sera jamais
connu par un certain autre qu’au fond et sous la protection d’une
coquille, d’un doux cocon, d’une délicieuse curiosité naturelle. Il y
avait à Paris deux honnêtes gens que Saint-Loup ne saluait plus et dont
il ne parlait pas sans que sa voix tremblât, les appelant exploiteurs de
femmes : c’est qu’ils avaient été ruinés par Rachel.
— Je ne me reproche qu’une chose, me dit tout bas Mme de Marsantes,
c’est de lui avoir dit qu’il n’était pas gentil. Lui, ce fils adorable,
unique, comme il n’y en a pas d’autres, pour la seule fois où je le
vois, lui avoir dit qu’il n’était pas gentil, j’aimerais mieux avoir
reçu un coup de bâton, parce que je suis certaine que, quelque plaisir
qu’il ait ce soir, lui qui n’en a pas tant, il lui sera gâté par cette
parole injuste. Mais, Monsieur, je ne vous retiens pas, puisque vous
êtes pressé.
Mme de Marsantes me dit au revoir avec anxiété. Ces sentiments se
rapportaient à Robert, elle était sincère. Mais elle cessa de l’être
pour redevenir grande dame :
— J’ai été intéressée, si heureuse, de causer un peu avec vous. Merci !
merci !
Et d’un air humble elle attachait sur moi des regards reconnaissants,
enivrés, comme si ma conversation était un des plus grands plaisirs
qu’elle eût connus dans la vie. Ces regards charmants allaient fort bien
avec les fleurs noires sur la robe blanche à ramages ; ils étaient
d’une grande dame qui sait son métier.
— Mais, je ne suis pas pressé, Madame, répondis-je ; d’ailleurs
j’attends M. de Charlus avec qui je dois m’en aller.
Mme de Villeparisis entendit ces derniers mots. Elle en parut
contrariée. S’il ne s’était agi d’une chose qui ne pouvait intéresser un
sentiment de cette nature, il m’eût paru que ce qui me semblait en
alarme à ce moment-là chez Mme de Villeparisis, c’était la pudeur. Mais
cette hypothèse ne se présenta même pas à mon esprit. J’étais content de
Mme de Guermantes, de Saint-Loup, de Mme de Marsantes, de M. de
Charlus, de Mme de Villeparisis, je ne réfléchissais pas, et je parlais
gaiement à tort et à travers.
— Vous devez partir avec mon neveu Palamède ? me dit-elle.
Pensant que cela pouvait produire une impression très favorable sur Mme
de Villeparisis que je fusse lié avec un neveu qu’elle prisait si fort :
« Il m’a demandé de revenir avec lui, répondis-je avec joie. J’en suis
enchanté. Du reste nous sommes plus amis que vous ne croyez, Madame, et
je suis décidé à tout pour que nous le soyons davantage. »
De contrariée, Mme de Villeparisis sembla devenue soucieuse : « Ne
l’attendez pas, me dit-elle d’un air préoccupé, il cause avec M. de
Faffenheim. Il ne pense déjà plus à ce qu’il vous a dit. Tenez, partez,
profitez vite pendant qu’il a le dos tourné. »
Ce premier émoi de Mme de Villeparisis eût ressemblé, n’eussent été les
circonstances, à celui de la pudeur. Son insistance, son opposition
auraient pu, si l’on n’avait consulté que son visage, paraître dictées
par la vertu. Je n’étais, pour ma part, guère pressé d’aller retrouver
Robert et sa maîtresse. Mais Mme de Villeparisis semblait tenir tant à
ce que je partisse que, pensant peut-être qu’elle avait à causer
d’affaire importante avec son neveu, je lui dis au revoir. A côté d’elle
M. de Guermantes, superbe et olympien, était lourdement assis. On
aurait dit que la notion omniprésente en tous ses membres de ses grandes
richesses lui donnait une densité particulièrement élevée, comme si
elles avaient été fondues au creuset en un seul lingot humain, pour
faire cet homme qui valait si cher. Au moment où je lui dis au revoir,
il se leva poliment de son siège et je sentis la masse inerte de trente
millions que la vieille éducation française faisait mouvoir, soulevait,
et qui se tenait debout devant moi. Il me semblait voir cette statue de
Jupiter Olympien que Phidias, dit-on, avait fondue tout en or. Telle
était la puissance que la bonne éducation avait sur M. de Guermantes,
sur le corps de M. de Guermantes du moins, car elle ne régnait pas aussi
en maîtresse sur l’esprit du duc. M. de Guermantes riait de ses bons
mots, mais ne se déridait pas à ceux des autres.
Dans l’escalier, j’entendis derrière moi une voix qui m’interpellait :
— Voilà comme vous m’attendez, Monsieur. C’était M. de Charlus.
— Cela vous est égal de faire quelques pas à pied ? me dit-il sèchement,
quand nous fûmes dans la cour. Nous marcherons jusqu’à ce que j’aie
trouvé un fiacre qui me convienne.
— Vous vouliez me parler de quelque chose, Monsieur ?
— Ah ! voilà, en effet, j’avais certaines choses à vous dire, mais je ne
sais trop si je vous les dirai. Certes je crois qu’elles pourraient
être pour vous le point de départ d’avantages inappréciables. Mais
j’entrevois aussi qu’elles amèneraient dans mon existence, à mon âge où
on commence à tenir à la tranquillité, bien des pertes de temps, bien
des dérangements. Je me demande si vous valez la peine que je me donne
pour vous tout ce tracas, et je n’ai pas le plaisir de vous connaître
assez pour en décider. Peut-être aussi n’avez-vous pas de ce que je
pourrais faire pour vous un assez grand désir pour que je me donne tant
d’ennuis, car je vous le répète très franchement, Monsieur, pour moi ce
ne peut être que de l’ennui.
Je protestai qu’alors il n’y fallait pas songer. Cette rupture des
pourparlers ne parut pas être de son goût.
— Cette politesse ne signifie rien, me dit-il d’un ton dur. Il n’y a
rien de plus agréable que de se donner de l’ennui pour une personne qui
en vaille le peine. Pour les meilleurs d’entre nous, l’étude des arts,
le goût de la brocante, les collections, les jardins, ne sont que des
ersatz, des succédanés, des alibis. Dans le fond de notre tonneau, comme
Diogène, nous demandons un homme. Nous cultivons les bégonias, nous
taillons les ifs, par pis aller, parce que les ifs et les bégonias se
laissent faire. Mais nous aimerions donner notre temps à un arbuste
humain, si nous étions sûrs qu’il en valût la peine. Toute la question
est là ; vous devez vous connaître un peu. Valez-vous la peine ou non ?
— Je ne voudrais, Monsieur, pour rien au monde, être pour vous une cause
de soucis, lui dis-je, mais quant à mon plaisir, croyez bien que tout
ce qui me viendra de vous m’en causera un très grand. Je suis
profondément touché que vous veuillez bien faire ainsi attention à moi
et chercher à m’être utile.
A mon grand étonnement ce fut presque avec effusion qu’il me remercia de
ces paroles. Passant son bras sous le mien avec cette familiarité
intermittente qui m’avait déjà frappé à Balbec et qui contrastait avec
la dureté de son accent :
— Avec l’inconsidération de votre âge, me dit-il, vous pourriez parfois
avoir des paroles capables de creuser un abîme infranchissable entre
nous. Celles que vous venez de prononcer au contraire sont du genre qui
est justement capable de me toucher et de me faire faire beaucoup pour
vous.
Tout en marchant bras dessus bras dessous avec moi et en me disant ces
paroles qui, bien que mêlées de dédain, étaient si affectueuses, M. de
Charlus tantôt fixait ses regards sur moi avec cette fixité intense,
cette dureté perçante qui m’avaient frappé le premier matin où je
l’avais aperçu devant le casino à Balbec, et même bien des années avant,
près de l’épinier rose, à côté de Mme Swann que je croyais alors sa
maîtresse, dans le parc de Tansonville ; tantôt il les faisait errer
autour de lui et examiner les fiacres, qui passaient assez nombreux à
cette heure de relais, avec tant d’insistance que plusieurs
s’arrêtèrent, le cocher ayant cru qu’on voulait le prendre. Mais M. de
Charlus les congédiait aussitôt.
— Aucun ne fait mon affaire, me dit-il, tout cela est une question de
lanternes, du quartier où ils rentrent. Je voudrais, Monsieur, me
dit-il, que vous ne puissiez pas vous méprendre sur le caractère
purement désintéressé et charitable de la proposition que je vais vous
adresser.
J’étais frappé combien sa diction ressemblait à celle de Swann encore
plus qu’à Balbec.
— Vous êtes assez intelligent, je suppose, pour ne pas croire que c’est
par « manque de relations », par crainte de la solitude et de l’ennui,
que je m’adresse à vous. Je n’aime pas beaucoup à parler de moi,
Monsieur, mais enfin, vous l’avez peut-être appris, un article assez
retentissant du Times y a fait allusion, l’empereur d’Autriche, qui m’a
toujours honoré de sa bienveillance et veut bien entretenir avec moi des
relations de cousinage, a déclaré naguère dans un entretien rendu
public que, si M. le comte de Chambord avait eu auprès de lui un homme
possédant aussi à fond que moi les dessous de la politique européenne,
il serait aujourd’hui roi de France. J’ai souvent pensé, Monsieur, qu’il
y avait en moi, du fait non de mes faibles dons mais de circonstances
que vous apprendrez peut-être un jour, un trésor d’expérience, une sorte
de dossier secret et inestimable, que je n’ai pas cru devoir utiliser
personnellement, mais qui serait sans prix pour un jeune homme à qui je
livrerais en quelques mois ce que j’ai mis plus de trente ans à acquérir
et que je suis peut-être seul à posséder. Je ne parle pas des
jouissances intellectuelles que vous auriez à apprendre certains secrets
qu’un Michelet de nos jours donnerait des années de sa vie pour
connaître et grâce auxquels certains événements prendraient à ses yeux
un aspect entièrement différent. Et je ne parle pas seulement des
événements accomplis, mais de l’enchaînement de circonstances (c’était
une des expressions favorites de M. de Charlus et souvent, quand il la
prononçait, il conjoignait ses deux mains comme quand on veut prier,
mais les doigts raides et comme pour faire comprendre par ce complexus
ces circonstances qu’il ne spécifiait pas et leur enchaînement). Je vous
donnerais une explication inconnue non seulement du passé, mais de
l’avenir. M. de Charlus s’interrompit pour me poser des questions sur
Bloch dont on avait parlé sans qu’il eût l’air d’entendre, chez Mme de
Villeparisis. Et de cet accent dont il savait si bien détacher ce qu’il
disait qu’il avait l’air de penser à toute autre chose et de parler
machinalement par simple politesse ; il me demanda si mon camarade était
jeune, était beau, etc. Bloch, s’il l’eût entendu, eût été plus en
peine encore que pour M. de Norpois, mais à cause de raisons bien
différentes, de savoir si M. de Charlus était pour ou contre Dreyfus. «
Vous n’avez pas tort, si vous voulez vous instruire, me dit M. de
Charlus après m’avoir posé ces questions sur Bloch, d’avoir parmi vos
amis quelques étrangers. » Je répondis que Bloch était Français. « Ah !
dit M. de Charlus, j’avais cru qu’il était Juif. » La déclaration de
cette incompatibilité me fit croire que M. de Charlus était plus
antidreyfusard qu’aucune des personnes que j’avais rencontrées ; Il
protesta au contraire contre l’accusation de trahison portée contre
Dreyfus. Mais ce fut sous cette forme : « Je crois que les journaux
disent que Dreyfus a commis un crime contre sa patrie, je crois qu’on le
dit, je ne fais pas attention aux journaux, je les lis comme je me lave
les mains, sans trouver que cela vaille la peine de m’intéresser. En
tout cas le crime est inexistant, le compatriote de votre ami aurait
commis un crime contre sa patrie s’il avait trahi la Judée, mais
qu’est-ce qu’il a à voir avec la France ? » J’objectai que, s’il y avait
jamais une guerre, les Juifs seraient aussi bien mobilisés que les
autres. « Peut-être et il n’est pas certain que ce ne soit pas une
imprudence. Mais si on fait venir des Sénégalais et des Malgaches, je ne
pense pas qu’ils mettront grand coeur à défendre la France, et c’est
bien naturel. Votre Dreyfus pourrait plutôt être condamné pour
infraction aux règles de l’hospitalité. Mais laissons cela. Peut-être
pourriez-vous demander à votre ami de me faire assister à quelque belle
fête au temple, à une circoncision, à des chants juifs. Il pourrait
peut-être louer une salle et me donner quelque divertissement biblique,
comme les filles de Saint-Cyr jouèrent des scènes tirées des Psaumes par
Racine pour distraire Louis XIV. Vous pourriez peut-être arranger même
des parties pour faire rire. Par exemple une lutte entre votre ami et
son père où il le blesserait comme David Goliath. Cela composerait une
farce assez plaisante. Il pourrait même, pendant qu’il y est, frapper à
coups redoublés sur sa charogne, ou, comme dirait ma vieille bonne, sur
sa carogne de mère. Voilà qui serait fort bien fait et ne serait pas
pour nous déplaire, hein ! petit ami, puisque nous aimons les spectacles
exotiques et que frapper cette créature extra-européenne, ce serait
donner une correction méritée à un vieux chameau. » En disant ces mots
affreux et presque fous, M. de Charlus me serrait le bras à me faire
mal. Je me souvenais de la famille de M. de Charlus citant tant de
traits de bonté admirables, de la part du baron, à l’égard, de cette
vieille bonne dont il venait de rappeler le patois moliéresque, et je me
disais que les rapports, peu étudiés jusqu’ici, me semblait-il, entre
la bonté et la méchanceté dans un même coeur, pour divers qu’ils
puissent être, seraient intéressants à établir.
Je l’avertis qu’en tout cas Mme Bloch n’existait plus, et que quant à M.
Bloch je me demandais jusqu’à quel point il se plairait à un jeu qui
pourrait parfaitement lui crever les yeux. M. de Charlus sembla fâché. «
Voilà, dit-il, une femme qui a eu grand tort de mourir. Quant aux yeux
crevés, justement la Synagogue est aveugle, elle ne voit pas les vérités
de l’Évangile. En tout cas, pensez, en ce moment où tous ces malheureux
Juifs tremblent devant la fureur stupide des chrétiens, quel honneur
pour eux de voir un homme comme moi condescendre à s’amuser de leurs
jeux. » A ce moment j’aperçus M. Bloch père qui passait, allant sans
doute au-devant de son fils. Il ne nous voyait pas mais j’offris à M. de
Charlus de le lui présenter. Je ne me doutais pas de la colère que ;
j’allais déchaîner chez mon compagnon : « Me le présenter ! Mais il faut
que vous ayez bien peu le sentiment des valeurs ! On ne me connaît pas
si facilement que ça. Dans le cas actuel l’inconvenance serait double à
cause de la juvénilité du présentateur et de l’indignité du présenté.
Tout au plus, si on me donne un jour le spectacle asiatique que
j’esquissais, pourrai-je adresser à cet affreux bonhomme quelques
paroles empreintes de bonhomie. Mais à condition qu’il se soit laissé
copieusement rosser par son fils. Je pourrais aller jusqu’à exprimer ma
satisfaction. » D’ailleurs M. Bloch ne faisait nulle attention à nous.
Il était en train d’adresser à Mme Sazerat de grands saluts fort bien
accueillis d’elle. J’en étais surpris, car jadis, à Combray, elle avait
été indignée que mes parents eussent reçu le jeune Bloch, tant elle
était antisémite. Mais le dreyfusisme, comme une chasse d’air, avait
fait il y a quelques jours voler jusqu’à elle M. Bloch. Le père de mon
ami avait trouvé Mme Sazerat charmante et était particulièrement flatté
de l’antisémitisme de cette dame qu’il trouvait une preuve de la
sincérité de sa foi et de la vérité de ses opinions dreyfusardes, et qui
donnait aussi du prix à la visite qu’elle l’avait autorisée à lui
faire. Il n’avait même pas été blessé qu’elle eût dit étourdiraient
devant lui : « M. Drumont a la prétention de mettre les révisionnistes
dans le même sac que les protestants et les juifs. C’est charmant cette
promiscuité ! » « Bernard, avait-il dit avec orgueil, en rentrant, à M.
Nissim Bernard, tu sais, elle a le préjugé ! » Mais M. Nissim Bernard
n’avait rien répondu et avait levé au ciel un regard d’ange.
S’attristant du malheur des Juifs, se souvenant de ses amitiés
chrétiennes, devenant maniéré et précieux au fur et à mesure que les
années venaient, pour des raisons que l’on verra plus tard, il avait
maintenant l’air d’une larve préraphaélite où des poils se seraient
malproprement implantés, comme des cheveux noyés dans une opale. « Toute
cette affaire Dreyfus, reprit le baron qui tenait toujours mon bras,
n’a qu’un inconvénient : c’est qu’elle détruit la société (je ne dis pas
la bonne société, il y a longtemps que la société ne mérite plus cette
épithète louangeuse) par l’afflux de messieurs et de dames du Chameau,
de la Chamellerie, de la Chamellière, enfin de gens inconnus que je
trouve même chez mes cousines parce qu’ils font partie de la ligue de la
Patrie Française, antijuive, je ne sais quoi, comme si une opinion
politique donnait droit à une qualification sociale. » Cette frivolité
de M. de Charlus l’apparentait davantage à la duchesse de Guermantes. Je
lui soulignai le rapprochement. Comme il semblait croire que je ne la
connaissais pas, je lui rappelai la soirée de l’Opéra où il avait semblé
vouloir se cacher de moi. M. de Charlus me dit avec tant de force ne
m’avoir nullement vu que j’aurais fini par le croire si bientôt un petit
incident ne m’avait donné à penser que trop orgueilleux peut-être il
n’aimait pas à être vu avec moi.
— Revenons à vous, me dit M. de Charlus, et à mes projets sur vous. Il
existe entre certains hommes, Monsieur, une franc-maçonnerie dont je ne
puis vous parler, mais qui compte dans ses rangs en ce moment quatre
souverains de l’Europe. Or l’entourage de l’un d’eux veut le guérir de
sa chimère. Cela est une chose très grave et peut nous amener la guerre.
Oui, Monsieur, parfaitement. Vous connaissez l’histoire de cet homme
qui croyait tenir dans une bouteille la princesse de la Chine. C’était
une folie. On l’en guérit. Mais dès qu’il ne fut plus fou il devint
bête. Il y a des maux dont il ne faut pas chercher à guérir parce qu’ils
nous protègent seuls contre de plus graves. Un de mes cousins avait une
maladie de l’estomac, il ne pouvait rien digérer. Les plus savants
spécialistes de l’estomac le soignèrent sans résultat. Je l’amenai à un
certain médecin (encore un être bien curieux, entre parenthèses, et sur
lequel il y aurait beaucoup à dire). Celui-ci devina aussitôt que la
maladie était nerveuse, il persuada son malade, lui ordonna de manger
sans crainte ce qu’il voudrait et qui serait toujours bien toléré. Mais
mon cousin avait aussi de la néphrite. Ce que l’estomac digère
parfaitement, le rein finit par ne plus pouvoir l’éliminer, et mon
cousin, au lieu de vivre vieux avec une maladie d’estomac imaginaire qui
le forçait à suivre un régime, mourut à quarante ans, l’estomac guéri
mais le rein perdu. Ayant une formidable avance sur votre propre vie,
qui sait, vous serez peut-être ce qu’eut pu être un homme éminent du
passé si un génie bienfaisant lui avait dévoilé, au milieu d’une
humanité qui les ignorait, les lois de la vapeur et de l’électricité. Ne
soyez pas bête, ne refusez pas par discrétion. Comprenez que si je vous
rends un grand service, je n’estime pas que vous m’en rendiez un moins
grand. Il y a longtemps que les gens du monde ont cessé de m’intéresser,
je n’ai plus qu’une passion, chercher à racheter les fautes de ma vie
en faisant profiter de ce que je sais une âme encore vierge et capable
d’être enflammée par la vertu. J’ai eu de grands chagrins, Monsieur, et
que je vous dirai peut-être un jour, j’ai perdu ma femme qui était
l’être le plus beau, le plus noble, le plus parfait qu’on pût rêver.
J’ai de jeunes parents qui ne sont pas, je ne dirai pas dignes, mais
capables de recevoir l’héritage moral dont je vous parle. Qui sait si
vous n’êtes pas celui entre les mains de qui il peut aller, celui dont
je pourrai diriger et élever si haut la vie ? La mienne y gagnerait par
surcroît. Peut-être en vous apprenant les grandes affaires diplomatiques
y reprendrais-je goût de moi-même et me mettrais-je enfin à faire des
choses intéressantes où vous seriez de moitié. Mais avant de le savoir,
il faudrait que je vous visse souvent, très souvent, chaque jour.
Je voulais profiter de ces bonnes dispositions inespérées de M. de
Charlus pour lui demander s’il ne pourrait pas me faire rencontrer sa
belle-soeur, mais, à ce moment, j’eus le bras vivement déplacé par une
secousse comme électrique. C’était M. de Charlus qui venait de retirer
précipitamment son bras de dessous le mien. Bien que, tout en parlant,
il promenât ses regards dans toutes les directions, il venait seulement
d’apercevoir M. d’Argencourt qui débouchait d’une rue transversale. En
nous voyant, M. d’Argencourt parut contrarié, jeta sur moi un regard de
méfiance, presque ce regard destiné à un être d’une autre race que Mme
de Guermantes avait eu pour Bloch, et tâcha de nous éviter. Mais on eût
dit que M. de Charlus tenait à lui montrer qu’il ne cherchait nullement à
ne pas être vu de lui, car il l’appela et pour lui dire une chose fort
insignifiante. Et craignant peut-être que M. d’Argencourt ne me reconnût
pas, M. de Charlus lui dit que j’étais un grand ami de Mme de
Villeparisis, de la duchesse de Guermantes, de Robert de Saint-Loup ;
que lui-même, Charlus, était un vieil ami de ma grand’mère, heureux de
reporter sur le petit-fils un peu de la sympathie qu’il avait pour elle.
Néanmoins je remarquai que M. d’Argencourt, à qui pourtant j’avais été à
peine nommé chez Mme de Villeparisis et à qui M. de Charlus venait de
parler longuement de ma famille, fut plus froid avec moi qu’il n’avait
été il y a une heure ; pendant fort longtemps il en fut ainsi chaque
fois qu’il me rencontrait. Il m’observait avec une curiosité qui n’avait
rien de sympathique et sembla même avoir à vaincre une résistance
quand, en nous quittant, après une hésitation, il me tendit une main
qu’il retira aussitôt.
— Je regrette cette rencontre, me dit M. de Charlus. Cet Argencourt,
bien né mais mal élevé, diplomate plus que médiocre, mari détestable et
coureur, fourbe comme dans les pièces, est un de ces hommes incapables
de comprendre, mais très capables de détruire les choses vraiment
grandes. J’espère que notre amitié le sera, si elle doit se fonder un
jour, et j’espère que vous me ferez l’honneur de la tenir autant que moi
à l’abri des coups de pied d’un de ces ânes qui, par désoeuvrement, par
maladresse, par méchanceté, écrasent ce qui semblait fait pour durer.
C’est malheureusement sur ce moule que sont faits la plupart des gens du
monde.
— La duchesse de Guermantes semble très intelligente. Nous parlions tout
à l’heure d’une guerre possible. Il paraît qu’elle a là-dessus des
lumières spéciales.
— Elle n’en a aucune, me répondit sèchement M. de Charlus. Les femmes,
et beaucoup d’hommes d’ailleurs, n’entendent rien aux choses dont je
voulais parler. Ma belle-soeur est une femme charmante qui s’imagine
être encore au temps des romans de Balzac où les femmes influaient sur
la politique. Sa fréquentation ne pourrait actuellement exercer sur vous
qu’une action fâcheuse, comme d’ailleurs toute fréquentation mondaine.
Et c’est justement une des premières choses que j’allais vous dire quand
ce sot m’a interrompu. Le premier sacrifice qu’il faut me faire — j’en
exigerai autant que je vous ferai de dons — c’est de ne pas aller dans
le monde. J’ai souffert tantôt de vous voir à cette réunion ridicule.
Vous me direz que j’y étais bien, mais pour moi ce n’est pas une réunion
mondaine, c’est une visite de famille. Plus tard, quand vous serez un
homme arrivé, si cela vous amuse de descendre un moment dans le monde,
ce sera peut-être sans inconvénients. Alors je n’ai pas besoin de vous
dire de quelle utilité je pourrai vous être. Le « Sésame » de l’hôtel
Guermantes et de tous ceux qui valent la peine que la porte s’ouvre
grande devant vous, c’est moi qui le détiens. Je serai juge et entends
rester maître de l’heure.
Je voulus profiter de ce que M. de Charlus parlait de cette visite chez
Mme de Villeparisis pour tâcher de savoir quelle était exactement
celle-ci, mais la question se posa sur mes lèvres autrement que je
n’aurais voulu et je demandai ce que c’était que la famille
Villeparisis.
— C’est absolument comme si vous me demandiez ce que c’est que la
famille : « rien » me répondit M. de Charlus. Ma tante a épousé par
amour un M. Thirion, d’ailleurs excessivement riche, et dont les soeurs
étaient très bien mariées et qui, à partir de ce moment-là, s’est appelé
le marquis de Villeparisis. Cela n’a fait de mal à personne, tout au
plus un peu à lui, et bien peu ! Quant à la raison, je ne sais pas ; je
suppose que c’était, en effet, un monsieur de Villeparisis, un monsieur
né à Villeparisis, vous savez que c’est une petite localité près de
Paris. Ma tante a prétendu qu’il y avait ce marquisat dans la famille,
elle a voulu faire les choses régulièrement, je ne sais pas pourquoi. Du
moment qu’on prend un nom auquel on n’a pas droit, le mieux est de ne
pas simuler des formes régulières.
« Mme de Villeparisis, n’étant que Mme Thirion, acheva la chute qu’elle
avait commencée dans mon esprit quand j’avais vu la composition mêlée de
son salon. Je trouvais injuste qu’une femme dont même le titre et le
nom étaient presque tout récents pût faire illusion aux contemporains et
dût faire illusion à la postérité grâce à des amitiés royales. Mme de
Villeparisis redevenant ce qu’elle m’avait paru être dans mon enfance,
une personne qui n’avait rien d’aristocratique, ces grandes parentés qui
l’entouraient me semblèrent lui rester étrangères. Elle ne cessa dans
la suite d’être charmante pour nous. J’allais quelquefois la voir et
elle m’envoyait de temps en temps un souvenir. Mais je n’avais nullement
l’impression qu’elle fût du faubourg Saint-Germain, et si j’avais eu
quelque renseignement à demander sur lui, elle eût été une des dernières
personnes à qui je me fusse adressé.
« Actuellement, continua M. de Charlus, en allant dans le monde, vous ne
feriez que nuire à votre situation, déformer votre intelligence et
votre caractère. Du reste il faudrait surveiller, même et surtout, vos
camaraderies. Ayez des maîtresses si votre famille n’y voit pas
d’inconvénient, cela ne me regarde pas et même je ne peux que vous y
encourager, jeune polisson, jeune polisson qui allez avoir bientôt
besoin de vous faire raser, me dit-il en me touchant le menton. Mais le
choix des amis hommes a une autre importance. Sur dix jeunes gens, huit
sont de petites fripouilles, de petits misérables capables de vous faire
un tort que vous ne réparerez jamais. Tenez, mon neveu Saint-Loup est à
la rigueur un bon camarade pour vous. Au point de vue de votre avenir,
il ne pourra vous être utile en rien ; mais pour cela, moi je suffis.
Et, somme toute, pour sortir avec vous, aux moments où vous aurez assez
de moi, il me semble ne pas présenter d’inconvénient sérieux, à ce que
je crois. Du moins, lui c’est un homme, ce n’est pas un de ces efféminés
comme on en rencontre tant aujourd’hui qui ont l’air de petits
truqueurs et qui mèneront peut-être demain à l’échafaud leurs innocentes
victimes. (Je ne savais pas le sens de cette expression d’argot : «
truqueur ». Quiconque l’eût connue eût été aussi surpris que moi. Les
gens du monde aiment volontiers à parler argot, et les gens à qui on
peut reprocher certaines choses à montrer qu’ils ne craignent nullement
de parler d’elles. Preuve d’innocence à leurs yeux. Mais ils ont perdu
l’échelle, ne se rendent plus compte du degré à partir duquel une
certaine plaisanterie deviendra trop spéciale, trop choquante, sera
plutôt une preuve de corruption que de naïveté.) Il n’est pas comme les
autres, il est très gentil, très sérieux.
Je ne pus m’empêcher de sourire de cette épithète de « sérieux » à
laquelle l’intonation que lui prêta M. de Charlus semblait donner le
sens de « vertueux », de « rangé », comme on dit d’une petite ouvrière
qu’elle est « sérieuse ». A ce moment un fiacre passa qui allait tout de
travers ; un jeune cocher, ayant déserté son siège, le conduisait du
fond de la voiture où il était assis sur les coussins, l’air à moitié
gris. M. de Charlus l’arrêta vivement. Le cocher parlementa un moment.
— De quel côté allez-vous ?
— Du vôtre (cela m’étonnait, car M. de Charlus avait déjà refusé
plusieurs fiacres ayant des lanternes de la même couleur).
— Mais je ne veux pas remonter sur le siège. Ça vous est égal que je
reste dans la voiture ?
— Oui, seulement baissez la capote. Enfin pensez à ma proposition, me
dit M. de Charlus avant de me quitter, je vous donne quelques jours pour
y réfléchir, écrivez-moi. Je vous le répète, il faudra que je vous voie
chaque jour et que je reçoive de vous des garanties de loyauté, de
discrétion que d’ailleurs, je dois le dire, vous semblez offrir. Mais,
au cours de ma vie, j’ai été si souvent trompé par les apparences que je
ne veux plus m’y fier. Sapristi ! c’est bien le moins qu’avant
d’abandonner un trésor je sache en quelles mains je le remets. Enfin,
rappelez-vous bien ce que je vous offre, vous êtes comme Hercule dont,
malheureusement pour vous, vous ne me semblez pas avoir la forte
musculature, au carrefour de deux routes. Tâchez de ne pas avoir à
regretter toute votre vie de n’avoir pas choisi celle qui conduisait à
la vertu. Comment, dit-il au cocher, vous n’avez pas encore, baissé la
capote ? je vais plier les ressorts moi-même Je crois du reste qu’il
faudra aussi que je conduise, étant donné l’état où vous semblez être.
Et il sauta à côté du cocher, au fond du fiacre qui partit au grand
trot.
Pour ma part, à peine rentré à la maison, j’y retrouvai le pendant de la
conversation qu’avaient échangée un peu auparavant Bloch et M. de
Norpois, mais sous une forme brève, invertie et cruelle : c’était une
dispute entre notre maître d’hôtel, qui était dreyfusard, et celui des
Guermantes, qui était antidreyfusard. Les vérités et contre-vérités qui
s’opposaient en haut chez les intellectuels de la Ligue de la Patrie
française et celle des Droits de l’homme se propageaient en effet jusque
dans les profondeurs du peuple. M. Reinach manoeuvrait par le sentiment
des gens qui ne l’avaient jamais vu, alors que pour lui l’affaire
Dreyfus se posait seulement devant sa raison comme un théorème
irréfutable et qu’il démontra, en effet, par la plus étonnante réussite
de politique rationnelle (réussite contre la France, dirent certains)
qu’on ait jamais vue. En deux ans il remplaça un ministère Billot par un
ministère Clemenceau, changea de fond en comble l’opinion publique,
tira de sa prison Picquart pour le mettre, ingrat, au Ministère de la
Guerre. Peut-être ce rationaliste manoeuvreur de foules était-il
lui-même manoeuvré par son ascendance. Quand les systèmes philosophiques
qui contiennent le plus de vérités sont dictés à leurs auteurs, en
dernière analyse, par une raison de sentiment, comment supposer que,
dans une simple affaire politique comme l’affaire Dreyfus, des raisons
de ce genre ne puissent, à l’insu du raisonneur, gouverner sa raison ?
Bloch croyait avoir logiquement choisi son dreyfusisme, et savait
pourtant que son nez, sa peau et ses cheveux lui avaient été imposés par
sa race. Sans doute la raison est plus libre ; elle obéit pourtant à
certaines lois qu’elle ne s’est pas données. Le cas du maître d’hôtel
des Guermantes et du nôtre était particulier. Les vagues des deux
courants de dreyfusisme et d’antidreyfusisme, qui de haut en bas
divisaient la France, étaient assez silencieuses, mais les rares échos
qu’elles émettaient étaient sincères. En entendant quelqu’un, au milieu
d’une causerie qui s’écartait volontairement de l’Affaire, annoncer
furtivement une nouvelle politique, généralement fausse mais toujours
souhaitée, on pouvait induire de l’objet de ses prédictions
l’orientation de ses désirs. Ainsi s’affrontaient sur quelques points,
d’un côté un timide apostolat, de l’autre, une sainte indignation. Les
deux maîtres d’hôtel que j’entendis en rentrant faisaient exception à la
règle. Le nôtre laissa entendre que Dreyfus était coupable, celui des
Guermantes qu’il était innocent. Ce n’était pas pour dissimuler leurs
convictions, mais par méchanceté et âpreté au jeu. Notre maître d’hôtel,
incertain si la révision se ferait, voulait d’avance, pour le cas d’un
échec, ôter au maître d’hôtel des Guermantes la joie de croire une juste
cause battue. Le maître d’hôtel des Guermantes pensait qu’en cas de
refus de révision, le nôtre serait plus ennuyé de voir maintenir à l’île
du Diable un innocent.
Je remontai et trouvai ma grand’mère plus souffrante. Depuis quelque
temps, sans trop savoir ce qu’elle avait, elle se plaignait de sa santé.
C’est dans la maladie que nous nous rendons compte que nous ne vivons
pas seuls, mais enchaînés à un être d’un règne différent, dont des
abîmes nous séparent, qui ne nous connaît pas et duquel il est
impossible de nous faire comprendre : notre corps. Quelque brigand que
nous rencontrions sur une route, peut-être pourrons-nous arriver à le
rendre sensible à son intérêt personnel sinon à notre malheur. Mais
demander pitié à notre corps, c’est discourir devant une pieuvre, pour
qui nos paroles ne peuvent pas avoir plus de sens que le bruit de l’eau,
et avec laquelle nous serions épouvantés d’être condamnés à vivre. Les
malaises de ma grand’mère passaient souvent inaperçus à son attention
toujours détournée vers nous. Quand elle en souffrait trop, pour arriver
à les guérir, elle s’efforçait en vain de les comprendre. Si les
phénomènes morbides dont son corps était le théâtre restaient obscurs et
insaisissables à la pensée de ma grand’mère, ils étaient clairs et
intelligibles pour des êtres appartenant au même règne physique qu’eux,
de ceux à qui l’esprit humain a fini par s’adresser pour comprendre ce
que lui dit son corps, comme devant les réponses d’un étranger on va
chercher quelqu’un du même pays qui servira d’interprète. Eux peuvent
causer avec notre corps, nous dire si sa colère est grave ou s’apaisera
bientôt. Cottard, qu’on avait appelé auprès de ma grand’mère et qui nous
avait agacés en nous demandant avec un sourire fin, dès la première
minute où nous lui avions dit que ma grand’mère était malade : « Malade ?
Ce n’est pas au moins une maladie diplomatique ? », Cottard essaya,
pour calmer l’agitation de sa malade, le régime lacté. Mais les
perpétuelles soupes au lait ne firent pas d’effet parce que ma
grand’mère y mettait beaucoup de sel (Widal n’ayant pas encore fait ses
découvertes), dont on ignorait l’inconvénient en ce temps-là. Car la
médecine étant un compendium des erreurs successives et contradictoires
des médecins, en appelant à soi les meilleurs d’entre eux on a grande
chance d’implorer une vérité qui sera reconnue fausse quelques années
plus tard. De sorte que croire à la médecine serait la suprême folie, si
n’y pas croire n’en était pas une plus grande, car de cet amoncellement
d’erreurs se sont dégagées à la longue quelques vérités. Cottard avait
recommandé qu’on prît sa température. On alla chercher un thermomètre.
Dans presque toute sa hauteur le tube était vide de mercure. A peine si
l’on distinguait, tapie au fond dans sa petite cuve, la salamandre
d’argent. Elle semblait morte. On plaça le chalumeau de verre dans la
bouche de ma grand’mère. Nous n’eûmes pas besoin de l’y laisser
longtemps ; la petite sorcière n’avait pas été longue à tirer son
horoscope. Nous la trouvâmes immobile, perchée à mi-hauteur de sa tour
et n’en bougeant plus, nous montrant avec exactitude le chiffre que nous
lui avions demandé et que toutes les réflexions qu’ait pu faire sur
soi-même l’âme de ma grand’mère eussent été bien incapables de lui
fournir : 38°3. Pour la première fois nous ressentîmes quelque
inquiétude. Nous secouâmes bien fort le thermomètre pour effacer le
signe fatidique, comme si nous avions pu par là abaisser la fièvre en
même temps que la température marquée. Hélas ! il fut bien clair que la
petite sibylle dépourvue de raison n’avait pas donné arbitrairement
cette réponse, car le lendemain, à peine le thermomètre fut-il replacé
entre les lèvres de ma grand’mère que presque aussitôt, comme d’un seul
bond, belle de certitude et de l’intuition d’un fait pour nous
invisible, la petite prophétesse était venue s’arrêter au même point, en
une immobilité implacable, et nous montrait encore ce chiffre 38°3, de
sa verge étincelante. Elle ne disait rien d’autre, mais nous avions eu
beau désirer, vouloir, prier, sourde, il semblait que ce fût son dernier
mot avertisseur et menaçant. Alors, pour tâcher de la contraindre à
modifier sa réponse, nous nous adressâmes à une autre créature du même
règne, mais plus puissante, qui ne se contente pas d’interroger le corps
mais peut lui commander, un fébrifuge du même ordre que l’aspirine, non
encore employée alors. Nous n’avions pas fait baisser le thermomètre au
delà de 37°1/2 dans l’espoir qu’il n’aurait pas ainsi à remonter. Nous
fîmes prendre ce fébrifuge à ma grand’mère et remîmes alors le
thermomètre. Comme un gardien implacable à qui on montre l’ordre d’une
autorité supérieure auprès de laquelle on a fait jouer une protection,
et qui le trouvant en règle répond : « C’est bien, je n’ai rien à dire,
du moment que c’est comme ça, passez », la vigilante tourière ne bougea
pas cette fois. Mais, morose, elle semblait dire : « A quoi cela vous
servira-t-il ? Puisque vous connaissez la quinine, elle me donnera
l’ordre de ne pas bouger, une fois, dix fois, vingt fois. Et puis elle
se lassera, je la connais, allez. Cela ne durera pas toujours. Alors
vous serez bien avancés. » Alors ma grand’mère éprouva la présence, en
elle, d’une créature qui connaissait mieux le corps humain que ma
grand’mère, la présence d’une contemporaine des races disparues, la
présence du premier occupant — bien antérieur à la création de l’homme
qui pense ; — elle sentit cet allié millénaire qui la tâtait, un peu
durement même, à la tête, au coeur, au coude ; il reconnaissait les
lieux, organisait tout pour le combat préhistorique qui eut lieu
aussitôt après. En un moment, Python écrasé, la fièvre fut vaincue par
le puissant élément chimique, que ma grand’mère, à travers les règnes,
passant par-dessus tous les animaux et les végétaux, aurait voulu
pouvoir remercier. Et elle restait émue de cette entrevue qu’elle venait
d’avoir, à travers tant de siècles, avec un climat antérieur à la
création même des plantes. De son côté le thermomètre, comme une Parque
momentanément vaincue par un dieu plus ancien, tenait immobile son
fuseau d’argent. Hélas ! d’autres créatures inférieures, que l’homme a
dressées à la chasse de ces gibiers mystérieux qu’il ne peut pas
poursuivre au fond de lui-même, nous apportaient cruellement tous les
jours un chiffre d’albumine faible, mais assez fixe pour que lui aussi
parût en rapport avec quelque état persistant que nous n’apercevions
pas. Bergotte avait choqué en moi l’instinct scrupuleux qui me faisait
subordonner mon intelligence, quand il m’avait parlé du docteur du
Boulbon comme d’un médecin qui ne m’ennuierait pas, qui trouverait des
traitements, fussent-ils en apparence bizarres, mais s’adapteraient à la
singularité de mon intelligence. Mais les idées se transforment en
nous, elles triomphent des résistances que nous leur opposions d’abord
et se nourrissent de riches réserves intellectuelles toutes prêtes, que
nous ne savions pas faites pour elles. Maintenant, comme il arrive
chaque fois que les propos entendus au sujet de quelqu’un que nous ne
connaissons pas ont eu la vertu d’éveiller en nous l’idée d’un grand
talent, d’une sorte de génie, au fond de mon esprit je faisais
bénéficier le docteur du Boulbon de cette confiance sans limites que
nous inspire celui qui d’un oeil plus profond qu’un autre perçoit la
vérité. Je savais certes qu’il était plutôt un spécialiste des maladies
nerveuses, celui à qui Charcot avant de mourir avait prédit qu’il
régnerait sur la neurologie et la psychiatrie. « Ah ! je ne sais pas,
c’est très possible », dit Françoise qui était là et qui entendait pour
la première fois le nom de Charcot comme celui de du Boulbon. Mais cela
ne l’empêchait nullement de dire : « C’est possible. » Ses « c’est
possible », ses « peut-être », ses « je ne sais pas » étaient
exaspérants en pareil cas. On avait envie de lui répondre : « Bien
entendu que vous ne le saviez pas puisque vous ne connaissez rien à la
chose dont il s’agit, comment pouvez-vous même dire que c’est possible
ou pas, vous n’en savez rien ? En tout cas maintenant vous ne pouvez pas
dire que vous ne savez pas ce que Charcot a dit à du Boulbon, etc.,
vous le savez puisque vous nous l’avons dit, et vos « peut-être », vos «
c’est possible » ne sont pas de mise puisque c’est certain. »
Malgré cette compétence plus particulière en matière cérébrale et
nerveuse, comme je savais que du Boulbon était un grand médecin, un
homme supérieur, d’une intelligence inventive et profonde, je suppliai
ma mère de le faire venir, et l’espoir que, par une vue juste du mal, il
le guérirait peut-être, finit par l’emporter sur la crainte que nous
avions, si nous appelions un consultant, d’effrayer ma grand’mère. Ce
qui décida ma mère fut que, inconsciemment encouragée par Cottard, ma
grand’mère ne sortait plus, ne se levait guère. Elle avait beau nous
répondre par la lettre de Mme de Sévigné sur Mme de la Fayette : « On
disait qu’elle était folle de ne vouloir point sortir. Je disais à ces
personnes si précipitées dans leur jugement : « Mme de la Fayette n’est
pas folle » et je m’en tenais là. Il a fallu qu’elle soit morte pour
faire voir qu’elle avait raison de ne pas sortir. » Du Boulbon appelé
donna tort, sinon à Mme de Sévigné qu’on ne lui cita pas, du moins à ma
grand’mère. Au lieu de l’ausculter, tout en posant sur elle ses
admirables regards où il y avait peut-être l’illusion de scruter
profondément la malade, ou le désir de lui donner cette illusion, qui
semblait spontanée mais devait être tenue machinale, ou de ne pas lui
laisser voir qu’il pensait à tout autre chose, ou de prendre de l’empire
sur elle, — il commença à parler de Bergotte.
— Ah ! je crois bien, Madame, c’est admirable ; comme vous avez raison
de l’aimer ! Mais lequel de ses livres préférez-vous ? Ah ! vraiment !
Mon Dieu, c’est peut-être en effet le meilleur. C’est en tout cas son
roman le mieux composé : Claire y est bien charmante ; comme personnage
d’homme lequel vous y est le plus sympathique ?
Je crus d’abord qu’il la faisait ainsi parler littérature parce que,
lui, la médecine l’ennuyait, peut-être aussi pour faire montre de sa
largeur d’esprit, et même, dans un but plus thérapeutique, pour rendre
confiance à la malade, lui montrer qu’il n’était pas inquiet, la
distraire de son état. Mais, depuis, j’ai compris que, surtout
particulièrement remarquable comme aliéniste et pour ses études sur le
cerveau, il avait voulu se rendre compte par ses questions si la mémoire
de ma grand’mère était bien intacte. Comme à contre-coeur il
l’interrogea un peu sur sa vie, l’oeil sombre et fixe. Puis tout à coup,
comme apercevant la vérité et décidé à l’atteindre coûte que coûte,
avec un geste préalable qui semblait avoir peine à s’ébrouer, en les
écartant, du flot des dernières hésitations qu’il pouvait avoir et de
toutes les objections que nous aurions pu faire, regardant ma grand’mère
d’un oeil lucide, librement et comme enfin sur la terre ferme,
ponctuant les mots sur un ton doux et prenant, dont l’intelligence
nuançait toutes les inflexions (sa voix du reste, pendant toute la
visite, resta ce qu’elle était naturellement, caressante, et sous ses
sourcils embroussaillés, ses yeux ironiques étaient remplis de bonté) :
— Vous irez bien, Madame, le jour lointain ou proche, et il dépend de
vous que ce soit aujourd’hui même, où vous comprendrez que vous n’avez
rien et où vous aurez repris la vie commune. Vous m’avez dit que vous ne
mangiez pas, que vous ne sortiez pas ?
— Mais, Monsieur, j’ai un peu de fièvre.
Il toucha sa main.
— Pas en ce moment en tout cas. Et puis la belle excuse ! Ne savez-vous
pas que nous laissons au grand air, que nous suralimentons, des
tuberculeux qui ont jusqu’à 39° ?
— Mais j’ai aussi un peu d’albumine.
— Vous ne devriez pas le savoir. Vous avez ce que j’ai décrit sous le
nom d’albumine mentale. Nous avons tous eu, au cours d’une
indisposition, notre petite crise d’albumine que notre médecin s’est
empressé de rendre durable en nous la signalant. Pour une affection que
les médecins guérissent avec des médicaments (on assure, du moins, que
cela est arrivé quelquefois), ils en produisent dix chez des sujets bien
portants, en leur inoculant cet agent pathogène, plus virulent mille
fois que tous les microbes, l’idée qu’on est malade. Une telle croyance,
puissante sur le tempérament de tous, agit avec une efficacité
particulière chez les nerveux. Dites-leur qu’une fenêtre fermée est
ouverte dans leur dos, ils commencent à éternuer ; faites-leur croire
que vous avez mis de la magnésie dans leur potage, ils seront pris de
coliques ; que leur café était plus fort que d’habitude, ils ne
fermeront pas l’oeil de la nuit. Croyez-vous, Madame, qu’il ne m’a pas
suffi de voir vos yeux, d’entendre seulement la façon dont vous vous
exprimez, que dis-je ? de voir Madame votre fille et votre petit-fils
qui vous ressemblent tant, pour connaître à qui j’avais affaire ? « Ta
grand’mère pourrait peut-être aller s’asseoir, si le docteur le lui
permet, dans une allée calme des Champs-Élysées, près de ce massif de
lauriers devant lequel tu jouais autrefois », me dit ma mère consultant
ainsi indirectement du Boulbon et de laquelle la voix prenait, à cause
de cela, quelque chose de timide et de déférent qu’elle n’aurait pas eu
si elle s’était adressée à moi seul. Le docteur se tourna vers ma
grand’mère et, comme il n’était pas moins lettré que savant : « Allez
aux Champs-Élysées, Madame, près du massif de lauriers qu’aime votre
petit-fils. Le laurier vous sera salutaire. Il purifie. Après avoir
exterminé le serpent Python, c’est une branche de laurier à la main
qu’Apollon fit son entrée dans Delphes. Il voulait ainsi se préserver
des germes mortels de la bête venimeuse. Vous voyez que le laurier est
le plus ancien, le plus vénérable, et j’ajouterai — ce qui a sa valeur
en thérapeutique, comme en prophylaxie — le plus beau des antiseptiques.
»
Comme une grande partie de ce que savent les médecins leur est enseignée
par les malades, ils sont facilement portés à croire que ce savoir des «
patients » est le même chez tous, et ils se flattent d’étonner celui
auprès de qui ils se trouvent avec quelque remarque apprise de ceux
qu’ils ont auparavant soignés. Aussi fut-ce avec le fin sourire d’un
Parisien qui, causant avec un paysan, espérerait l’étonner en se servant
d’un mot de patois, que le docteur du Boulbon dit à ma grand’mère : «
Probablement les temps de vent réussissent à vous faire dormir là où
échoueraient les, plus puissants hypnotiques. — Au contraire, Monsieur,
le vent m’empêche absolument de dormir. » Mais les médecins sont
susceptibles. « Ach ! » murmura du Boulbon en fronçant les sourcils,
comme si on lui avait marché sur le pied et si les insomnies de ma
grand’mère par les nuits de tempête étaient pour lui une injure
personnelle. Il n’avait pas tout de même trop d’amour-propre, et comme,
en tant qu’« esprit supérieur », il croyait de son devoir de ne pas
ajouter foi à la médecine, il reprit vite sa sérénité philosophique.
Ma mère, par désir passionné d’être rassurée par l’ami de Bergotte,
ajouta à l’appui de son dire qu’une cousine germaine de ma grand’mère,
en proie à une affection nerveuse, était restée sept ans cloîtrée dans
sa chambre à coucher de Combray, sans se lever qu’une fois ou deux par
semaine.
— Vous voyez, Madame, je ne le savais pas, et j’aurais pu vous le dire.
— Mais, Monsieur, je ne suis nullement comme elle, au contraire ; mon
médecin ne peut pas me faire rester couchée, dit ma grand’mère, soit
qu’elle fût un peu agacée par les théories du docteur ou désireuse de
lui soumettre les objections qu’on y pouvait faire, dans l’espoir qu’il
les réfuterait, et que, une fois qu’il serait parti, elle n’aurait plus
en elle-même aucun doute à élever sur son heureux diagnostic.
— Mais naturellement, Madame, on ne peut pas avoir, pardonnez-moi le
mot, toutes les vésanies ; vous en avez d’autres, vous n’avez pas
celle-là. Hier, j’ai visité une maison de santé pour neurasthéniques.
Dans le jardin, un homme était debout sur un banc, immobile comme un
fakir, le cou incliné dans une position qui devait être fort pénible.
Comme je lui demandais ce qu’il faisait là, il me répondit sans faire un
mouvement ni tourner la tête : « Docteur, je suis extrêmement
rhumatisant et enrhumable, je viens de prendre trop d’exercice, et
pendant que je me donnais bêtement chaud ainsi, mon cou était appuyé
contre mes flanelles. Si maintenant je l’éloignais de ces flanelles
avant d’avoir laissé tomber ma chaleur, je suis sûr de prendre un
torticolis et peut-être une bronchite. » Et il l’aurait pris, en effet. «
Vous êtes un joli neurasthénique, voilà ce que vous êtes », lui dis-je.
Savez-vous la raison qu’il me donna pour me prouver que non ? C’est
que, tandis que tous les malades de l’établissement avaient la manie de
prendre leur poids, au point qu’on avait dû mettre un cadenas à la
balance pour qu’ils ne passassent pas toute la journée à se peser, lui
on était obligé de le forcer à monter sur la bascule, tant il en avait
peu envie. Il triomphait de n’avoir pas la manie des autres, sans penser
qu’il avait aussi la sienne et que c’était elle qui le préservait d’une
autre. Ne soyez pas blessée de la comparaison, Madame, car cet homme
qui n’osait pas tourner le cou de peur de s’enrhumer est le plus grand
poète de notre temps. Ce pauvre maniaque est la plus haute intelligence
que je connaisse. Supportez d’être appelée une nerveuse. Vous appartenez
à cette famille magnifique et lamentable qui est le sel de la terre.
Tout ce que nous connaissons de grand nous vient des nerveux. Ce sont
eux et non pas d’autres qui ont fondé les religions et composé les
chefs-d’oeuvre. Jamais le monde ne saura tout ce qu’il leur doit et
surtout ce qu’eux ont souffert pour le lui donner. Nous goûtons les
fines musiques, les beaux tableaux, mille délicatesses, mais nous ne
savons pas ce qu’elles ont coûté, à ceux qui les inventèrent,
d’insomnies, de pleurs, de rires spasmodiques, d’urticaires, d’asthmes,
d’épilepsies, d’une angoisse de mourir qui est pire que tout cela, et
que vous connaissez peut-être, Madame, ajouta-t-il en souriant à ma
grand’mère, car, avouez-le, quand je suis venu, vous n’étiez pas très
rassurée. Vous vous croyiez malade, dangereusement malade peut-être.
Dieu sait de quelle affection vous croyiez découvrir en vous les
symptômes. Et vous ne vous trompiez pas, vous les aviez. Le nervosisme
est un pasticheur de génie. Il n’y a pas de maladie qu’il ne contrefasse
à merveille. Il imite à s’y méprendre la dilatation des dyspeptiques,
les nausées de la grossesse, l’arythmie du cardiaque, la fébricité du
tuberculeux. Capable de tromper le médecin, comment ne tromperait-il pas
le malade ? Ah ! ne croyez pas que je raille vos maux, je
n’entreprendrais pas de les soigner si je ne savais pas les comprendre.
Et, tenez, il n’y a de bonne confession que réciproque. Je vous ai dit
que sans maladie nerveuse il n’est pas de grand artiste, qui plus est,
ajouta-t-il en élevant gravement l’index, il n’y a pas de grand savant.
J’ajouterai que, sans qu’il soit atteint lui-même de maladie nerveuse,
il n’est pas, ne me faites pas dire de bon médecin, mais seulement de
médecin correct des maladies nerveuses. Dans la pathologie nerveuse, un
médecin qui ne dit pas trop de bêtises, c’est un malade à demi guéri,
comme un critique est un poète qui ne fait plus de vers, un policier un
voleur qui n’exerce plus. Moi, Madame, je ne me crois pas comme vous
albuminurique, je n’ai pas la peur nerveuse de la nourriture, du grand
air, mais je ne peux pas m’endormir sans m’être relevé plus de vingt
fois pour voir si ma porte est fermée. Et cette maison de santé où j’ai
trouvé hier un poète qui ne tournait pas le cou, j’y allais retenir une
chambre, car, ceci entre nous, j’y passe mes vacances à me soigner quand
j’ai augmenté mes maux en me fatiguant trop à guérir ceux des autres.
— Mais, Monsieur, devrais-je faire une cure semblable ? dit avec effroi
ma grand’mère.
— C’est inutile, Madame. Les manifestations que vous accusez céderont
devant ma parole. Et puis vous avez près de vous quelqu’un de très
puissant que je constitue désormais votre médecin. C’est votre mal,
votre suractivité nerveuse. Je saurais la manière de vous en guérir, je
me garderais bien de le faire. Il me suffit de lui commander. Je vois
sur votre table un ouvrage de Bergotte. Guérie de votre nervosisme, vous
ne l’aimeriez plus. Or, me sentirais-je le droit d’échanger les joies
qu’il procure contre une intégrité nerveuse qui serait bien incapable de
vous les donner ? Mais ces joies mêmes, c’est un puissant remède, le
plus puissant de tous peut-être. Non, je n’en veux pas à votre énergie
nerveuse. Je lui demande seulement de m’écouter ; je vous confie à elle.
Qu’elle fasse machine en arrière. La force qu’elle mettait pour vous
empêcher de vous promener, de prendre assez de nourriture, qu’elle
l’emploie à vous faire manger, à vous faire lire, à vous faire sortir, à
vous distraire de toutes façons. Ne me dites pas que vous êtes
fatiguée. La fatigue est la réalisation organique d’une idée préconçue.
Commencez par ne pas la penser. Et si jamais vous avez une petite
indisposition, ce qui peut arriver à tout le monde, ce sera comme si
vous ne l’aviez pas, car elle aura fait de vous, selon un mot profond de
M. de Talleyrand, un bien portant imaginaire. Tenez, elle a commencé à
vous guérir, vous m’écoutez toute droite, sans vous être appuyée une
fois, l’oeil vif, la mine bonne, et il y a de cela une demi-heure
d’horloge et vous ne vous en êtes pas aperçue. Madame, j’ai bien
l’honneur de vous saluer.
Quand, après avoir reconduit le docteur du Boulbon, je rentrai dans la
chambre où ma mère était seule, le chagrin qui m’oppressait depuis
plusieurs semaines s’envola, je sentis que ma mère allait laisser
éclater sa joie et qu’elle allait voir la mienne, j’éprouvai cette
impossibilité de supporter l’attente de l’instant prochain où, près de
nous, une personne va être émue qui, dans un autre ordre, est un peu
comme la peur qu’on éprouve quand on sait que quelqu’un va entrer pour
vous effrayer par une porte qui est encore fermée ; je voulus dire un
mot à maman, mais ma voix se brisa, et fondant en larmes, je restai
longtemps, la tête sur son épaule, à pleurer, à goûter, à accepter, à
chérir la douleur, maintenant que je savais qu’elle était sortie de ma
vie, comme nous aimons à nous exalter de vertueux projets que les
circonstances ne nous permettent pas de mettre à exécution. Françoise
m’exaspéra en ne prenant pas part à notre joie. Elle était tout émue
parce qu’une scène terrible avait éclaté entre le valet de pied et le
concierge rapporteur. Il avait fallu que la duchesse, dans sa bonté,
intervînt, rétablît un semblant de paix et pardonnât au valet de pied.
Car elle était bonne, et ç’aurait été la place idéale si elle n’avait
pas écouté les « racontages ».
On commençait déjà depuis plusieurs jours à savoir ma grand’mère
souffrante et à prendre de ses nouvelles. Saint-Loup m’avait écrit : «
Je ne veux pas profiter de ces heures où ta chère grand’mère n’est pas
bien pour te faire ce qui est beaucoup plus que des reproches et où elle
n’est pour rien. Mais je mentirais en te disant, fût-ce par
prétérition, que je n’oublierai jamais la perfidie de ta conduite et
qu’il n’y aura jamais un pardon pour ta fourberie et ta trahison. » Mais
des amis, jugeant ma grand’mère peu souffrante (on ignorait même
qu’elle le fût du tout), m’avaient demandé de les prendre le lendemain
aux Champs-Élysées pour aller de là faire une visite et assister, à la
campagne, à un dîner qui m’amusait. Je n’avais plus aucune raison de
renoncer à ces deux plaisirs. Quand on avait dit à ma grand’mère qu’il
faudrait maintenant, pour obéir au docteur du Boulbon, qu’elle se
promenât beaucoup, on a vu qu’elle avait tout de suite parlé des
Champs-Élysées. Il me serait aisé de l’y conduire ; pendant qu’elle
serait assise à lire, de m’entendre avec mes amis sur le lieu où nous
retrouver, et j’aurais encore le temps, en me dépêchant, de prendre avec
eux le train pour Ville-d’Avray. Au moment convenu, ma grand’mère ne
voulut pas sortir, se trouvant fatiguée. Mais ma mère, instruite par du
Boulbon, eut l’énergie de se fâcher et de se faire obéir. Elle pleurait
presque à la pensée que ma grand’mère allait retomber dans sa faiblesse
nerveuse, et ne s’en relèverait plus. Jamais un temps aussi beau et
chaud ne se prêterait si bien à sa sortie. Le soleil changeant de place
intercalait ça et là dans la solidité rompue du balcon ses
inconsistantes mousselines et donnait à la pierre de taille un tiède
épiderme, un halo d’or imprécis. Comme Françoise n’avait pas eu le temps
d’envoyer un « tube » à sa fille, elle nous quitta dès après le
déjeuner. Ce fut déjà bien beau qu’avant elle entrât chez Jupien pour
faire faire un point au mantelet que ma grand’mère mettrait pour sortir.
Rentrant moi-même à ce moment-là de ma promenade matinale, j’allai avec
elle chez le giletier. « Est-ce votre jeune maître qui vous amène ici,
dit Jupien à Françoise, est-ce vous qui me l’amenez, ou bien est-ce
quelque bon vent et la fortune qui vous amènent tous les deux ? » Bien
qu’il n’eût pas fait ses classes, Jupien respectait aussi naturellement
la syntaxe que M. de Guermantes, malgré bien des efforts, la violait.
Une fois Françoise partie et le mantelet réparé, il fallut que ma
grand-mère s’habillât ; Ayant refusé obstinément que maman restât avec
elle, elle mit, toute seule, un temps infini à sa toilette, et
maintenant que je savais qu’elle était bien portante, et avec cette
étrange indifférence que nous avons pour nos parents tant qu’ils vivent,
qui fait que nous les faisons passer après tout le monde, je la
trouvais bien égoïste d’être si longue, de risquer de me mettre en
retard quand elle savait que j’avais rendez-vous avec des amis et devais
dîner à Ville-d’Avray. D’impatience, je finis par descendre d’avance,
après qu’on m’eut dit deux fois qu’elle allait être prête. Enfin elle me
rejoignit, sans me demander pardon de son retard comme elle faisait
d’habitude dans ces cas-là, rouge et distraite comme une personne qui
est pressée et qui a oublié la moitié de ses affaires, comme j’arrivais
près de la porte vitrée entr’ouverte qui, sans les en réchauffer le
moins du monde, laissait entrer l’air liquide, gazouillant et tiède du
dehors, comme si on avait ouvert un réservoir, entre les glaciales
parois de l’hôtel.
— Mon Dieu, puisque tu vas voir des amis, j’aurais pu mettre un autre
mantelet. J’ai l’air un peu malheureux avec cela.
Je fus frappé comme elle était congestionnée et compris que, s’étant
mise en retard, elle avait dû beaucoup se dépêcher. Comme nous venions
de quitter le fiacre à l’entrée de l’avenue Gabriel, dans les
Champs-Élysées, je vis ma grand’mère qui, sans me parler, s’était
détournée et se dirigeait vers le petit pavillon ancien, grillagé de
vert, où un jour j’avais attendu Françoise. Le même garde forestier qui
s’y trouvait alors y était encore auprès de la « marquise », quand,
suivant ma grand’mère qui, parce qu’elle avait sans doute une nausée,
tenait sa main devant sa bouche, je montai les degrés du petit théâtre
rustique édifié au milieu des jardins. Au contrôle, comme dans ces
cirques forains où le clown, prêt à entrer en scène et tout enfariné,
reçoit lui-même à la porte le prix des places, la « marquise »,
percevant les entrées, était toujours là avec son museau énorme et
irrégulier enduit de plâtre grossier, et son petit bonnet de rieurs
rouges et de dentelle noire surmontant sa perruque rousse. Mais je ne
crois pas qu’elle me reconnut. Le garde, délaissant la surveillance des
verdures, à la couleur desquelles était assorti son uniforme, causait,
assis à côté d’elle.
— Alors, disait-il, vous êtes toujours là. Vous ne pensez pas à vous
retirer.
— Et pourquoi que je me retirerais, Monsieur ? Voulez-vous me dire où je
serais mieux qu’ici, où j’aurais plus mes aises et tout le confortable ?
Et puis toujours du va-et-vient, de la distraction ; c’est ce que
j’appelle mon petit Paris : mes clients me tiennent au courant de ce qui
se passe. Tenez, Monsieur, il y en a un qui est sorti il n’y a pas plus
de cinq minutes, c’est un magistrat tout ce qu’il y a de plus haut
placé. Eh bien ! Monsieur, s’écria-t-elle avec ardeur comme prête à
soutenir cette assertion par la violence — si l’agent de l’autorité
avait fait mine d’en contester l’exactitude, — depuis huit ans, vous
m’entendez bien, tous les jours que Dieu a faits, sur le coup de 3
heures, il est ici, toujours poli, jamais un mot plus haut que l’autre,
ne salissant jamais rien, il reste plus d’une demi-heure pour lire ses
journaux en faisant ses petits besoins. Un seul jour il n’est pas venu.
Sur le moment je ne m’en suis pas aperçue, mais le soir tout d’un coup
je me suis dit : « Tiens, mais ce monsieur n’est pas venu, il est
peut-être mort. » Ça m’a fait quelque chose parce que je m’attache quand
le monde est bien. Aussi j’ai été bien contente quand je l’ai revu le
lendemain, je lui ai dit : « Monsieur, il ne vous était rien arrivé hier
? » Alors il m’a dit comme ça qu’il ne lui était rien arrivé à lui, que
c’était sa femme qui était morte, et qu’il avait été si retourné qu’il
n’avait pas pu venir. Il avait l’air triste assurément, vous comprenez,
des gens qui étaient mariés depuis vingt-cinq ans, mais il avait l’air
content tout de même de revenir. On sentait qu’il avait été tout dérangé
dans ses petites habitudes. J’ai tâché de le remonter, je lui ai dit : «
Il ne faut pas se laisser aller. Venez comme avant, dans votre chagrin
ça vous fera une petite distraction. »
La « marquise » reprit un ton plus doux, car elle avait constaté que le
protecteur des massifs et des pelouses l’écoutait avec bonhomie sans
songer à la contredire, gardant inoffensive au fourreau une épée qui
avait plutôt l’air de quelque instrument de jardinage ou de quelque
attribut horticole.
— Et puis, dit-elle, je choisis mes clients, je ne reçois pas tout le
monde dans ce que j’appelle mes salons. Est-ce que ça n’a pas l’air d’un
salon, avec mes fleurs ? Comme j’ai des clients très aimables, toujours
l’un ou l’autre veut m’apporter une petite branche de beau lilas, de
jasmin, ou des roses, ma fleur préférée.
L’idée que nous étions peut-être mal jugés par cette dame en ne lui
apportant jamais ni lilas, ni belles roses me fit rougir, et pour tâcher
d’échapper physiquement — ou de n’être jugé par elle que par contumace —
à un mauvais jugement, je m’avançai vers la porte de sortie. Mais ce ne
sont pas toujours dans la vie les personnes qui apportent les belles
roses pour qui on est le plus aimable, car la « marquise », croyant que
je m’ennuyais, s’adressa à moi :
— Vous ne voulez pas que je vous ouvre une petite cabine ?
Et comme je refusais :
— Non, vous ne voulez pas ? ajouta-t-elle avec un sourire ; c’était de
bon coeur, mais je sais bien que ce sont des besoins qu’il ne suffit pas
de ne pas payer pour les avoir.
A ce moment une femme mal vêtue entra précipitamment qui semblait
précisément les éprouver. Mais elle ne faisait pas partie du monde de la
« marquise », car celle-ci, avec une férocité de snob, lui dit
sèchement :
— Il n’y a rien de libre, Madame.
— Est-ce que ce sera long ? demanda la pauvre dame, rouge sous ses
fleurs jaunes.
— Ah ! Madame, je vous conseille d’aller ailleurs, car, vous voyez, il y
a encore ces deux messieurs qui attendent, dit-elle en nous montrant
moi et le garde, et je n’ai qu’un cabinet, les autres sont en
réparation.
« Ça a une tête de mauvais payeur, dit la « marquise ». Ce n’est pas le
genre d’ici, ça n’a pas de propreté, pas de respect, il aurait fallu que
ce soit moi qui passe une heure à nettoyer pour madame. Je ne regrette
pas ses deux sous. »
Enfin ma grand’mère sortit, et songeant qu’elle ne chercherait pas à
effacer par un pourboire l’indiscrétion qu’elle avait montrée en restant
un temps pareil, je battis en retraite pour ne pas avoir une part du
dédain que lui témoignerait sans doute la « marquise », et je m’engageai
dans une allée, mais lentement, pour que ma grand’mère pût facilement
me rejoindre et continuer avec moi. C’est ce qui arriva bientôt. Je
pensais que ma grand’mère allait me dire : « Je t’ai fait bien attendre,
j’espère que tu ne manqueras tout de même pas tes amis », mais elle ne
prononça pas une seule parole, si bien qu’un peu déçu, je ne voulus pas
lui parler le premier ; enfin levant les yeux vers elle, je vis que,
tout en marchant auprès de moi, elle tenait la tête tournée de l’autre
côté. Je craignais qu’elle n’eût encore mal au coeur. Je la regardai
mieux et fus frappé de sa démarche saccadée. Son chapeau était de
travers, son manteau sale, elle avait l’aspect désordonné et mécontent,
la figure rouge et préoccupée d’une personne qui vient d’être bousculée
par une voiture ou qu’on a retirée d’un fossé.
— J’ai eu peur que tu n’aies eu une nausée, grand’mère ; te sens-tu
mieux ? lui dis-je.
Sans doute pensa-t-elle qu’il lui était impossible, sans m’inquiéter, de
ne pas me répondre.
— J’ai entendu toute la conversation entre la « marquise » et le garde,
me dit-elle. C’était on ne peut plus Guermantes et petit noyau Verdurin.
Dieu ! qu’en termes galants ces choses-là étaient mises. Et elle ajouta
encore, avec application, ceci de sa marquise à elle, Mme de Sévigné : «
En les écoutant je pensais qu’ils me préparaient les délices d’un
adieu. »
Voilà le propos qu’elle me tint et où elle avait mis toute sa finesse,
son goût des citations, sa mémoire des classiques, un peu plus même
qu’elle n’eût fait d’habitude et comme pour montrer qu’elle gardait bien
tout cela en sa possession. Mais ces phrases, je les devinai plutôt que
je ne les entendis, tant elle les prononça d’une voix ronchonnante et
en serrant les dents plus que ne pouvait l’expliquer la peur de vomir.
— Allons, lui dis-je assez légèrement pour n’avoir pas l’air de prendre
trop au sérieux son malaise, puisque tu as un peu mal au coeur, si tu
veux bien nous allons rentrer, je ne veux pas promener aux
Champs-Élysées une grand’mère qui a une indigestion.
— Je n’osais pas te le proposer à cause de tes amis, me répondit-elle.
Pauvre petit ! Mais puisque tu le veux bien, c’est plus sage.
J’eus peur qu’elle ne remarquât la façon dont elle prononçait ces mots.
— Voyons, lui dis-je brusquement, ne te fatigue donc pas à parler,
puisque tu as mal au coeur ; c’est absurde, attends au moins que nous
soyons rentrés.
Elle me sourit tristement et me serra la main. Elle avait compris qu’il
n’y avait pas à me cacher ce que j’avais deviné tout de suite : qu’elle
venait d’avoir une petite attaque.
CHAPITRE PREMIER
MALADIE DE MA GRAND’MÈRE. MALADIE DE BERGOTTE. LE DUC ET LE MÉDECIN.
DÉCLIN DE MA GRAND’MÈRE. SA MORT.
Nous retraversâmes l’avenue Gabriel, au milieu de la foule des
promeneurs. Je fis asseoir ma grand’mère sur un banc et j’allai chercher
un fiacre. Elle, au coeur de qui je me plaçais toujours pour juger la
personne la plus insignifiante, elle m’était maintenant fermée, elle
était devenue une partie du monde extérieur, et plus qu’à de simples
passants, j’étais forcé de lui taire ce que je pensais de son état, de
lui taire mon inquiétude. Je n’aurais pu lui en parler avec plus de
confiance qu’à une étrangère. Elle venait de me restituer les pensées,
les chagrins que depuis mon enfance je lui avais confiés pour toujours.
Elle n’était pas morte encore. J’étais déjà seul. Et même ces allusions
qu’elle avait faites aux Guermantes, à Molière, à nos conversations sur
le petit noyau, prenaient un air sans appui, sans cause, fantastique,
parce qu’elles sortaient du néant de ce même être qui, demain peut-être,
n’existerait plus, pour lequel elles n’auraient plus aucun sens, de ce
néant — incapable de les concevoir — que ma grand’mère serait bientôt.
— Monsieur, je ne dis pas, mais vous n’avez pas pris de rendez-vous avec
moi, vous n’avez pas de numéro. D’ailleurs, ce n’est pas mon jour de
consultation. Vous devez avoir votre médecin. Je ne peux pas me
substituer, à moins qu’il ne me fasse appeler en consultation. C’est une
question de déontologie....
Au moment où je faisais signe à un fiacre, j’avais rencontré le fameux
professeur E..., presque ami de mon père et de mon grand-père, en tout
cas en relations avec eux, lequel demeurait avenue Gabriel, et, pris
d’une inspiration subite, je l’avais arrêté au moment où il rentrait,
pensant qu’il serait peut-être d’un excellent conseil pour ma
grand’mère. Mais, pressé, après avoir pris ses lettres, il voulait
m’éconduire, et je ne pus lui parler qu’en montant avec lui dans
l’ascenseur, dont il me pria de le laisser manoeuvrer les boutons,
c’était chez lui une manie.
— Mais, Monsieur, je ne demande pas que vous receviez ma grand’mère,
vous comprendrez après ce que je vais vous dire, qu’elle est peu en
état, je vous demande au contraire de passer d’ici une demi-heure chez
nous, où elle sera rentrée.
— Passer chez vous ? mais, Monsieur, vous n’y pensez pas. Je dîne chez
le Ministre du Commerce, il faut que je fasse une visite avant, je vais
m’habiller tout de suite ; pour comble de malheur mon habit a été
déchiré et l’autre n’a pas de boutonnière pour passer les décorations.
Je vous en prie, faites-moi le plaisir de ne pas toucher les boutons de
l’ascenseur, vous ne savez pas le manoeuvrer, il faut être prudent en
tout. Cette boutonnière va me retarder encore. Enfin, par amitié pour
les vôtres, si votre grand’mère vient tout de suite je la recevrai. Mais
je vous préviens que je n’aurai qu’un quart d’heure bien juste à lui
donner.
J’étais reparti aussitôt, n’étant même pas sorti de l’ascenseur que le
professeur E... avait mis lui-même en marche pour me faire descendre,
non sans me regarder avec méfiance.
Nous disons bien que l’heure de la mort est incertaine, mais quand nous
disons cela, nous nous représentons cette heure comme située dans un
espace vague et lointain, nous ne pensons pas qu’elle ait un rapport
quelconque avec la journée déjà commencée et puisse signifier que la
mort — ou sa première prise de possession partielle de nous, après
laquelle elle ne nous lâchera plus — pourra se produire dans cet
après-midi même, si peu incertain, cet après-midi où l’emploi de toutes
les heures est réglé d’avance. On tient à sa promenade pour avoir dans
un mois le total de bon air nécessaire, on a hésité sur le choix d’un
manteau à emporter, du cocher à appeler, on est en fiacre, la journée
est tout entière devant vous, courte, parce qu’on veut être rentré à
temps pour recevoir une amie ; on voudrait qu’il fît aussi beau le
lendemain ; et on ne se doute pas que la mort, qui cheminait en vous
dans un autre plan, au milieu d’une impénétrable obscurité, a choisi
précisément ce jour-là pour entrer en scène, dans quelques minutes, à
peu près à l’instant où la voiture atteindra les Champs-Élysées.
Peut-être ceux que hante d’habitude l’effroi de la singularité
particulière à la mort, trouveront-ils quelque chose de rassurant à ce
genre de mort-là — à ce genre de premier contact avec la mort — parce
qu’elle y revêt une apparence connue, familière, quotidienne. Un bon
déjeuner l’a précédée et la même sortie que font des gens bien portants.
Un retour en voiture découverte se superpose à sa première atteinte ;
si malade que fût ma grand’mère, en somme plusieurs personnes auraient
pu dire qu’à six heures, quand nous revînmes des Champs-Élysées, elles
l’avaient saluée, passant en voiture découverte, par un temps superbe.
Legrandin, qui se dirigeait vers la place de la Concorde, nous donna un
coup de chapeau, en s’arrêtant, l’air étonné. Moi qui n’étais pas encore
détaché de la vie, je demandai à ma grand’mère si elle lui avait
répondu, lui rappelant qu’il était susceptible. Ma grand’mère, me
trouvant sans doute bien léger, leva sa main en l’air comme pour dire : «
Qu’est-ce que cela fait ? cela n’a aucune importance. »
Oui, on aurait pu dire tout à l’heure, pendant que je cherchais un
fiacre, que ma grand’mère était assise sur un banc, avenue Gabriel,
qu’un peu après elle avait passé en voiture découverte. Mais eût-ce été
bien vrai ? Le banc, lui, pour qu’il se tienne dans une avenue — bien
qu’il soit soumis aussi à certaines conditions d’équilibre — n’a pas
besoin d’énergie. Mais pour qu’un être vivant soit stable, même appuyé
sur un banc ou dans une voiture, il faut une tension de forces que nous
ne percevons pas, d’habitude, plus que nous ne percevons (parce qu’elle
s’exerce dans tous les sens) la pression atmosphérique. Peut-être si on
faisait le vide en nous et qu’on nous laissât supporter la pression de
l’air, sentirions-nous, pendant l’instant qui précéderait notre
destruction, le poids terrible que rien ne neutraliserait plus. De même,
quand les abîmes de la maladie et de la mort s’ouvrent en nous et que
nous n’avons plus rien à opposer au tumulte avec lequel le monde et
notre propre corps se ruent sur nous, alors soutenir même la pesée de
nos muscles, même le frisson qui dévaste nos moelles, alors, même nous
tenir immobiles dans ce que nous croyons d’habitude n’être rien que la
simple position négative d’une chose, exige, si l’on veut que la tête
reste droite et le regard calme, de l’énergie vitale, et devient l’objet
d’une lutte épuisante.
Et si Legrandin nous avait regardés de cet air étonné, c’est qu’à lui
comme à ceux qui passaient alors, dans le fiacre où ma grand’mère
semblait assise sur la banquette, elle était apparue sombrant, glissant à
l’abîme, se retenant désespérément aux coussins qui pouvaient à peine
retenir son corps précipité, les cheveux en désordre, l’oeil égaré,
incapable de plus faire face à l’assaut des images que ne réussissait
plus à porter sa prunelle. Elle était apparue, bien qu’à côté de moi,
plongée dans ce monde inconnu au sein duquel elle avait déjà reçu les
coups dont elle portait les traces quand je l’avais vue tout à l’heure
aux Champs-Élysées, son chapeau, son visage, son manteau dérangés par la
main de l’ange invisible avec lequel elle avait lutté. J’ai pensé,
depuis, que ce moment de son attaque n’avait pas dû surprendre
entièrement ma grand’mère, que peut-être même elle l’avait prévu
longtemps d’avance, avait vécu dans son attente. Sans doute, elle
n’avait pas su quand ce moment fatal viendrait, incertaine, pareille aux
amants qu’un doute du même genre porte tour à tour à fonder des espoirs
déraisonnables et des soupçons injustifiés sur la fidélité de leur
maîtresse. Mais il est rare que ces grandes maladies, telles que celle
qui venait enfin de la frapper en plein visage, n’élisent pas pendant
longtemps domicile chez le malade avant de le tuer, et durant cette
période ne se fassent pas assez vite, comme un voisin ou un locataire «
liant », connaître de lui. C’est une terrible connaissance, moins par
les souffrances qu’elle cause que par l’étrange nouveauté des
restrictions définitives qu’elle impose à la vie. On se voit mourir,
dans ce cas, non pas à l’instant même de la mort, mais des mois,
quelquefois des années auparavant, depuis qu’elle est hideusement venue
habiter chez nous. La malade fait la connaissance de l’étranger qu’elle
entend aller et venir dans son cerveau. Certes elle ne le connaît pas de
vue, mais des bruits qu’elle l’entend régulièrement faire elle déduit
ses habitudes. Est-ce un malfaiteur ? Un matin, elle ne l’entend plus.
Il est parti. Ah ! si c’était pour toujours ! Le soir, il est revenu.
Quels sont ses desseins ? Le médecin consultant, soumis à la question,
comme une maîtresse adorée, répond par des serments tel jour crus, tel
jour mis en doute. Au reste, plutôt que celui de la maîtresse, le
médecin joue le rôle des serviteurs interrogés. Ils ne sont que des
tiers. Celle que nous pressons, dont nous soupçonnons qu’elle est sur le
point de nous trahir, c’est la vie elle-même, et malgré que nous ne la
sentions plus la même, nous croyons encore en elle, nous demeurons en
tout cas dans le doute jusqu’au jour qu’elle nous a enfin abandonnés.
Je mis ma grand’mère dans l’ascenseur du professeur E..., et au bout
d’un instant il vint à nous et nous fit passer dans son cabinet. Mais
là, si pressé qu’il fût, son air rogue changea, tant les habitudes sont
fortes, et il avait celle d’être aimable, voire enjoué, avec ses
malades. Comme il savait ma grand’mère très lettrée et qu’il l’était
aussi, il se mit à lui citer pendant deux ou trois minutes de beaux vers
sur l’Été radieux qu’il faisait. Il l’avait assise dans un fauteuil,
lui à contre-jour, de manière à bien la voir. Son examen fut minutieux,
nécessita même que je sortisse un instant. Il le continua encore, puis
ayant fini, se mit, bien que le quart d’heure touchât à sa fin, à
refaire quelques citations à ma grand’mère. Il lui adressa même quelques
plaisanteries assez fines, que j’eusse préféré entendre un autre jour,
mais qui me rassurèrent complètement par le ton amusé du docteur. Je me
rappelai alors que M. Fallières, président du Sénat, avait eu, il y
avait nombre d’années, une fausse attaque, et qu’au désespoir de ses
concurrents, il s’était mis trois jours après à reprendre ses fonctions
et préparait, disait-on, une candidature plus ou moins lointaine à la
présidence de la République. Ma confiance en un prompt rétablissement de
ma grand’mère fut d’autant plus complète, que, au moment où je me
rappelais l’exemple de M. Fallières, je fus tiré de la pensée de ce
rapprochement par un franc éclat de rire qui termina une plaisanterie du
professeur E.... Sur quoi il tira sa montre, fronça fiévreusement le
sourcil en voyant qu’il était en retard de cinq minutes, et tout en nous
disant adieu sonna pour qu’on apportât immédiatement son habit. Je
laissai ma grand’mère passer devant, refermai la porte et demandai la
vérité au savant.
— Votre grand’mère est perdue, me dit-il. C’est une attaque provoquée
par l’urémie. En soi, l’urémie n’est pas fatalement un mal mortel, mais
le cas me paraît désespéré. Je n’ai pas besoin de vous dire que j’espère
me tromper. Du reste, avec Cottard, vous êtes en excellentes mains.
Excusez-moi, me dit-il en voyant entrer une femme de chambre qui portait
sur le bras l’habit noir du professeur. Vous savez que je dîne chez le
Ministre du Commerce, j’ai une visite à faire avant. Ah ! la vie n’est
pas que roses, comme on le croit à votre âge.
Et il me tendit gracieusement la main. J’avais refermé la porte et un
valet nous guidait dans l’antichambre, ma grand’mère et moi, quand nous
entendîmes de grands cris de colère. La femme de chambre avait oublié de
percer la boutonnière pour les décorations. Cela allait demander encore
dix minutes. Le professeur tempêtait toujours pendant que je regardais
sur le palier ma grand’mère qui était perdue. Chaque personne est bien
seule. Nous repartîmes vers la maison.
Le soleil déclinait ; il enflammait un interminable mur que notre fiacre
avait à longer avant d’arriver à la rue que nous habitions, mur sur
lequel l’ombre, projetée par le couchant, du cheval et de la voiture, se
détachait en noir sur le fond rougeâtre, comme un char funèbre dans une
terre cuite de Pompéi. Enfin nous arrivâmes. Je fis asseoir la malade
en bas de l’escalier dans le vestibule, et je montai prévenir ma mère.
Je lui dis que ma grand’mère rentrait un peu souffrante, ayant eu un
étourdissement. Dès mes premiers mots, le visage de ma mère atteignit au
paroxysme d’un désespoir pourtant déjà si résigné, que je compris que
depuis bien des années elle le tenait tout prêt en elle pour un jour
incertain et fatal. Elle ne me demanda rien ; il semblait, de même que
la méchanceté aime à exagérer les souffrances des autres, que par
tendresse elle ne voulût pas admettre que sa mère fût très atteinte,
surtout d’une maladie qui peut toucher l’intelligence. Maman
frissonnait, son visage pleurait sans larmes, elle courut dire qu’on
allât chercher le médecin, mais comme Françoise demandait qui était
malade, elle ne put répondre, sa voix s’arrêta dans sa gorge. Elle
descendit en courant avec moi, effaçant de sa figure le sanglot qui la
plissait. Ma grand’mère attendait en bas sur le canapé du vestibule,
mais dès qu’elle nous entendit, se redressa, se tint debout, fit à maman
des signes gais de la main. Je lui avais enveloppé à demi la tête avec
une mantille en dentelle blanche, lui disant que c’était pour qu’elle
n’eût pas froid dans l’escalier. Je ne voulais pas que ma mère remarquât
trop l’altération du visage, la déviation de la bouche ; ma précaution
était inutile : ma mère s’approcha de grand’mère, embrassa sa main comme
celle de son Dieu, la soutint, la souleva jusqu’à l’ascenseur, avec des
précautions infinies où il y avait, avec la peur d’être maladroite et
de lui faire mal, l’humilité de qui se sent indigne de toucher ce qu’il
connaît de plus précieux, mais pas une fois elle ne leva les yeux et ne
regarda le visage de la malade. Peut-être fut-ce pour que celle-ci ne
s’attristât pas en pensant que sa vue avait pu inquiéter sa fille.
Peut-être par crainte d’une douleur trop forte qu’elle n’osa pas
affronter. Peut-être par respect, parce qu’elle ne croyait pas qu’il lui
fût permis sans impiété de constater la trace de quelque
affaiblissement intellectuel dans le visage vénéré. Peut-être pour mieux
garder plus tard intacte l’image du vrai visage de sa mère, rayonnant
d’esprit et de bonté. Ainsi montèrent-elles l’une à côté de l’autre, ma
grand’mère à demi cachée dans sa mantille, ma mère détournant les yeux.
Pendant ce temps il y avait une personne qui ne quittait pas des siens
ce qui pouvait se deviner des traits modifiés de ma grand’mère que sa
fille n’osait pas voir, une personne qui attachait sur eux un regard
ébahi, indiscret et de mauvais augure : c’était Françoise. Non qu’elle
n’aimât sincèrement ma grand’mère (même elle avait déçue et presque
scandalisée par la froideur de maman qu’elle aurait voulu voir se jeter
en pleurant dans les bras de sa mère), mais elle avait un certain
penchant à envisager toujours le pire, elle avait gardé de son enfance
deux particularités qui sembleraient devoir s’exclure, mais qui, quand
elles sont assemblées, se fortifient : le manque d’éducation des gens du
peuple qui ne cherchent pas à dissimuler l’impression, voire l’effroi
douloureux causé en eux par la vue d’un changement physique qu’il serait
plus délicat de ne pas paraître remarquer, et la rudesse insensible de
la paysanne qui arrache les ailes des libellules avant qu’elle ait
l’occasion de tordre le cou aux poulets et manque de la pudeur qui lui
ferait cacher l’intérêt qu’elle éprouve à voir la chair qui souffre.
Quand, grâce aux soins parfaits de Françoise, ma grand’mère fut couchée,
elle se rendit compte qu’elle parlait beaucoup plus facilement, le
petit déchirement ou encombrement d’un vaisseau qu’avait produit
l’urémie avait sans doute été très léger. Alors elle voulut ne pas faire
faute à maman, l’assister dans les instants les plus cruels que
celle-ci eût encore traversés.
— Eh bien ! ma fille, lui dit-elle, en lui prenant la main, et en
gardant l’autre devant sa bouche pour donner cette cause apparente à la
légère difficulté qu’elle avait encore à prononcer certains mots, voilà
comme tu plains ta mère ! tu as l’air de croire que ce n’est pas
désagréable une indigestion !
Alors pour la première fois les yeux de ma mère se posèrent
passionnément sur ceux de ma grand’mère, ne voulant pas voir le reste de
son visage, et elle dit, commençant la liste de ces faux serments que
nous ne pouvons pas tenir :
— Maman, tu seras bientôt guérie, c’est ta fille qui s’y engage.
Et enfermant son amour le plus fort, toute sa volonté que sa mère
guérît, dans un baiser à qui elle les confia et qu’elle accompagna de sa
pensée, de tout son être jusqu’au bord de ses lèvres, elle alla le
déposer humblement, pieusement sur le front adoré.
Ma grand’mère se plaignait d’une espèce d’alluvion de couvertures qui se
faisait tout le temps du même côté sur sa jambe gauche et qu’elle ne
pouvait pas arriver à soulever. Mais elle ne se rendait pas compte
qu’elle en était elle-même la cause, de sorte que chaque jour elle
accusa injustement Françoise de mal « retaper » son lit. Par un
mouvement convulsif, elle rejetait de ce côté tout le flot de ces
écumantes couvertures de fine laine qui s’y amoncelaient comme les
sables dans une baie bien vite transformée en grève (si on n’y construit
une digue) par les apports successifs du flux.
Ma mère et moi (de qui le mensonge était d’avance percé à jour par
Françoise, perspicace et offensante), nous ne voulions même pas dire que
ma grand’mère fût très malade, comme si cela eût pu faire plaisir aux
ennemis que d’ailleurs elle n’avait pas, et eût été plus affectueux de
trouver qu’elle n’allait pas si mal que ça, en somme, par le même
sentiment instinctif qui m’avait fait supposer qu’Andrée plaignait trop
Albertine pour l’aimer beaucoup. Les mêmes phénomènes se reproduisent
des particuliers à la masse, dans les grandes crises. Dans une guerre,
celui qui n’aime pas son pays n’en dit pas de mal, mais le croit perdu,
le plaint, voit les choses en noir.
Françoise nous rendait un service infini par sa faculté de se passer de
sommeil, de faire les besognes les plus dures. Et si, étant allée se
coucher après plusieurs nuits passées debout, on était obligé de
l’appeler un quart d’heure après qu’elle s’était endormie, elle était si
heureuse de pouvoir faire des choses pénibles comme si elles eussent
été les plus simples du monde que, loin de rechigner, elle montrait sur
son visage de la satisfaction et de la modestie. Seulement quand
arrivait l’heure de la messe, et l’heure du premier déjeuner, ma
grand’mère eût-elle été agonisante, Françoise se fût éclipsée à temps
pour ne pas être en retard. Elle ne pouvait ni ne voulait être suppléée
par son jeune valet de pied. Certes elle avait apporté de Combray une
idée très haute des devoirs de chacun envers nous ; elle n’eût pas
toléré qu’un de nos gens nous « manquât ». Cela avait fait d’elle une si
noble, si impérieuse, si efficace éducatrice, qu’il n’y avait jamais eu
chez nous de domestiques si corrompus qui n’eussent vite modifié, épuré
leur conception de la vie jusqu’à ne plus toucher le « sou du franc »
et à se précipiter — si peu serviables qu’ils eussent été jusqu’alors —
pour me prendre des mains et ne pas me laisser me fatiguer à porter le
moindre paquet. Mais, à Combray aussi, Françoise avait contracté — et
importé à Paris — l’habitude de ne pouvoir supporter une aide quelconque
dans son travail. Se voir prêter un concours lui semblait recevoir une
avanie, et des domestiques sont restés des semaines sans obtenir d’elle
une réponse à leur salut matinal, sont même partis en vacances sans
qu’elle leur dît adieu et qu’ils devinassent pourquoi, en réalité pour
la seule raison qu’ils avaient voulu faire un peu de sa besogne, un jour
qu’elle était souffrante. Et en ce moment où ma grand’mère était si
mal, la besogne de Françoise lui semblait particulièrement sienne. Elle
ne voulait pas, elle la titulaire, se laisser chiper son rôle dans ces
jours de gala. Aussi son jeune valet de pied, écarté par elle, ne savait
que faire, et non content d’avoir, à l’exemple de Victor, pris mon
papier dans mon bureau, il s’était mis, de plus, à emporter des volumes
de vers de ma bibliothèque. Il les lisait, une bonne moitié de la
journée, par admiration pour les poètes qui les avaient composés, mais
aussi afin, pendant l’autre partie de son temps, d’émailler de citations
les lettres qu’il écrivait à ses amis de village. Certes, il pensait
ainsi les éblouir. Mais, comme il avait peu de suite dans les idées, il
s’était formé celle-ci que ces poèmes, trouvés dans ma bibliothèque,
étaient chose connue de tout le monde et à quoi il est courant de se
reporter. Si bien qu’écrivant à ces paysans dont il escomptait la
stupéfaction, il entremêlait ses propres réflexions de vers de
Lamartine, comme il eût dit : qui vivra verra, ou même : bonjour.
A cause des souffrances de ma grand’mère on lui permit la morphine.
Malheureusement si celle-ci les calmait, elle augmentait aussi la dose
d’albumine. Les coups que nous destinions au mal qui s’était installé en
grand’mère portaient toujours à faux ; c’était elle, c’était son pauvre
corps interposé qui les recevait, sans qu’elle se plaignît qu’avec un
faible gémissement. Et les douleurs que nous lui causions n’étaient pas
compensées par un bien que nous ne pouvions lui faire. Le mal féroce que
nous aurions voulu exterminer, c’est à peine si nous l’avions frôlé,
nous ne faisions que l’exaspérer davantage, hâtant peut-être l’heure où
la captive serait dévorée. Les jours où la dose d’albumine avait été
trop forte, Cottard après une hésitation refusait la morphine. Chez cet
homme si insignifiant, si commun, il y avait, dans ces courts moments où
il délibérait, où les dangers d’un traitement et d’un autre se
disputaient en lui jusqu’à ce qu’il s’arrêtât à l’un, la sorte de
grandeur d’un général qui, vulgaire dans le reste de la vie, est un
grand stratège, et, dans un moment périlleux, après avoir réfléchi un
instant, conclut pour ce qui militairement est le plus sage et dit : «
Faites face à l’Est. » Médicalement, si peu d’espoir qu’il y eût de
mettre un terme à cette crise d’urémie, il ne fallait pas fatiguer le
rein. Mais, d’autre part, quand ma grand’mère n’avait pas de morphine,
ses douleurs devenaient intolérables, elle recommençait perpétuellement
un certain mouvement qui lui était difficile à accomplir sans gémir ;
pour une grande part, la souffrance est une sorte de besoin de
l’organisme de prendre conscience d’un état nouveau qui l’inquiète, de
rendre la sensibilité adéquate à cet état. On peut discerner cette
origine de la douleur dans le cas d’incommodités qui n’en sont pas pour
tout le monde. Dans une chambre remplie d’une fumée à l’odeur
pénétrante, deux hommes grossiers entreront et vaqueront à leurs
affaires ; un troisième, d’organisation plus fine, trahira un trouble
incessant. Ses narines ne cesseront de renifler anxieusement l’odeur
qu’il devrait, semble-t-il, essayer de ne pas sentir et qu’il cherchera
chaque fois à faire adhérer, par une connaissance plus exacte, à son
odorat incommodé. De là vient sans doute qu’une vive préoccupation
empêche de se plaindre d’une rage de dents. Quand ma grand’mère
souffrait ainsi, la sueur coulait sur son grand front mauve, y collant
les mèches blanches, et si elle croyait que nous n’étions pas dans la
chambre, elle poussait des cris : « Ah ! c’est affreux ! », mais si elle
apercevait ma mère, aussitôt elle employait toute son énergie à effacer
de son visage les traces de douleur, ou, au contraire, répétait les
mêmes plaintes en les accompagnant d’explications qui donnaient
rétrospectivement un autre sens à celles que ma mère avait pu entendre :
— Ah ! ma fille, c’est affreux, rester couchée par ce beau soleil quand
on voudrait aller se promener, je pleure de rage contre vos
prescriptions.
Mais elle ne pouvait empêcher le gémissement de ses regards, la sueur de
son front, le sursaut convulsif, aussitôt réprimé, de ses membres.
— Je n’ai pas mal, je me plains parce que je suis mal couchée, je me
sens les cheveux en désordre, j’ai mal au coeur, je me suis cognée
contre le mur.
Et ma mère, au pied du lit, rivée à cette souffrance comme si, à force
de percer de son regard ce front douloureux, ce corps qui recelait le
mal, elle eût dû finir par l’atteindre et l’emporter, ma mère disait :
— Non, ma petite maman, nous ne te laisserons pas souffrir comme ça, on
va trouver quelque chose, prends patience une seconde, me permets-tu de
t’embrasser sans que tu aies à bouger ?
Et penchée sur le lit, les jambes fléchissantes, à demi agenouillée,
comme si, à force d’humilité, elle avait plus de chance de faire exaucer
le don passionné d’elle-même, elle inclinait vers ma grand’mère toute
sa vie dans son visage comme, dans un ciboire qu’elle lui tendait,
décoré en reliefs de fossettes et de plissements si passionnés, si
désolés et si doux qu’on ne savait pas s’ils y étaient creusés par le
ciseau d’un baiser, d’un sanglot ou d’un sourire. Ma grand’mère
essayait, elle aussi, de tendre vers maman son visage. Il avait
tellement changé que sans doute, si elle eût eu la force de sortir, on
ne l’eût reconnue qu’à la plume de son chapeau. Ses traits, comme dans
des séances de modelage, semblaient s’appliquer, dans un effort qui la
détournait de tout le reste, à se conformer à certain modèle que nous ne
connaissions pas. Ce travail de statuaire touchait à sa fin et, si la
figure de ma grand’mère avait diminué, elle avait également durci. Les
veines qui la traversaient semblaient celles, non pas d’un marbre, mais
d’une pierre plus rugueuse. Toujours penchée en avant par la difficulté
de respirer, en même temps que repliée sur elle-même par la fatigue, sa
figure fruste, réduite, atrocement expressive, semblait, dans une
sculpture primitive, presque préhistorique, la figure rude, violâtre,
rousse, désespérée de quelque sauvage gardienne de tombeau. Mais toute
l’oeuvre n’était pas accomplie. Ensuite, il faudrait la briser, et puis,
dans ce tombeau — qu’on avait si péniblement gardé, avec cette dure
contraction — descendre.
Dans un de ces moments où, selon l’expression populaire, on ne sait plus
à quel saint se vouer, comme ma grand’mère toussait et éternuait
beaucoup, on suivit le conseil d’un parent qui affirmait qu’avec le
spécialiste X... on était hors d’affaire en trois jours. Les gens du
monde disent cela de leur médecin, et on les croit comme Françoise
croyait les réclames des journaux. Le spécialiste vint avec sa trousse
chargée de tous les rhumes de ses clients, comme l’outre d’Éole. Ma
grand’mère refusa net de se laisser examiner. Et nous, gênés pour le
praticien qui s’était dérangé inutilement, nous déférâmes au désir qu’il
exprima de visiter nos nez respectifs, lesquels pourtant n’avaient
rien. Il prétendait que si, et que migraine ou colique, maladie de coeur
ou diabète, c’est une maladie du nez mal comprise. A chacun de nous il
dit : « Voilà une petite cornée que je serais bien aise de revoir.
N’attendez pas trop. Avec quelques pointes de feu je vous débarrasserai.
» Certes nous pensions à toute autre chose. Pourtant nous nous
demandâmes : « Mais débarrasser de quoi ? » Bref tous nos nez étaient
malades ; il ne se trompa qu’en mettant la chose au présent. Car dès le
lendemain son examen et son pansement provisoire avaient accompli leur
effet. Chacun de nous eut son catarrhe. Et comme il rencontrait dans la
rue mon père secoué par des quintes, il sourit à l’idée qu’un ignorant
pût croire le mal dû à son intervention. Il nous avait examinés au
moment où nous étions déjà malades.
La maladie de ma grand’mère donna lieu à diverses personnes de
manifester un excès ou une insuffisance de sympathie qui nous surprirent
tout autant que le genre de hasard par lequel les uns ou les autres
nous découvraient des chaînons de circonstances, ou même d’amitiés, que
nous n’eussions pas soupçonnées. Et les marques d’intérêt données par
les personnes qui venaient sans cesse prendre des nouvelles nous
révélaient la gravité d’un mal que jusque-là nous n’avions pas assez
isolé, séparé des mille impressions douloureuses ressenties auprès ma
grand’mère. Prévenues par dépêche, ses soeurs ne quittèrent pas Combray.
Elles avaient découvert un artiste qui leur donnait des séances
d’excellente musique de chambre, dans l’audition de laquelle elles
pensaient trouver, mieux qu’au chevet de la malade, un recueillement,
une élévation douloureuse, desquels la forme ne laissa pas de paraître
insolite. Madame Sazerat écrivit à maman, mais comme une personne dont
les fiançailles brusquement rompues (la rupture était le dreyfusisme)
nous ont à jamais séparés. En revanche Bergotte vint passer tous les
jours plusieurs heures avec moi.
Il avait toujours aimé à venir se fixer pendant quelque temps dans une
même maison où il n’eût pas de frais à faire. Mais autrefois c’était
pour y parler sans être interrompu, maintenant pour garder longuement le
silence sans qu’on lui demandât de parler. Car il était très malade :
les uns disaient d’albuminurie, comme ma grand’mère ; selon d’autres il
avait une tumeur. Il allait en s’affaiblissant ; c’est avec difficulté
qu’il montait notre escalier, avec une plus grande encore qu’il le
descendait. Bien qu’appuyé à la rampe il trébuchait souvent, et je crois
qu’il serait resté chez lui s’il n’avait pas craint de perdre
entièrement l’habitude, la possibilité de sortir, lui l’« homme à
barbiche » que j’avais connu alerte, il n’y avait pas si longtemps. Il
n’y voyait plus goutte, et sa parole même s’embarrassait souvent.
Mais en même temps, tout au contraire, la somme de ses oeuvres, connues
seulement des lettrés à l’époque où Mme Swann patronnait leurs timides
efforts de dissémination, maintenant grandies et fortes aux yeux de
tous, avait pris dans le grand public une extraordinaire puissance
d’expansion. Sans doute il arrive que c’est après sa mort seulement
qu’un écrivain devient célèbre. Mais c’était en vie encore et durant son
lent acheminement vers la mort non encore atteinte, qu’il assistait à
celui de ses oeuvres vers la Renommée. Un auteur mort est du moins
illustre sans fatigue. Le rayonnement de son nom s’arrête à la pierre de
sa tombe. Dans la surdité du sommeil éternel, il n’est pas importuné
par la Gloire. Mais pour Bergotte l’antithèse n’était pas entièrement
achevée. Il existait encore assez pour souffrir du tumulte. Il remuait
encore, bien que péniblement, tandis que ses oeuvres, bondissantes,
comme des filles qu’on aime mais dont l’impétueuse jeunesse et les
bruyants plaisirs vous fatiguent, entraînaient chaque jour jusqu’au pied
de son lit des admirateurs nouveaux.
Les visites qu’il nous faisait maintenant venaient pour moi quelques
années trop tard, car je ne l’admirais plus autant. Ce qui n’est pas en
contradiction avec ce grandissement de sa renommée. Une oeuvre est
rarement tout à fait comprise et victorieuse, sans que celle d’un autre
écrivain, obscure encore, n’ait commencé, auprès de quelques esprits
plus difficiles, de substituer un nouveau culte à celui qui a presque
fini de s’imposer. Dans les livres de Bergotte, que je relisais souvent,
ses phrases étaient aussi claires devant mes yeux que mes propres
idées, les meubles dans ma chambre et les voitures dans la rue. Toutes
choses s’y voyaient aisément, sinon telles qu’on les avait toujours
vues, du moins telles qu’on avait l’habitude de les voir maintenant. Or
un nouvel écrivain avait commencé à publier des oeuvres où les rapports
entre les choses étaient si différents de ceux qui les liaient pour moi
que je ne comprenais presque rien de ce qu’il écrivait. Il disait par
exemple : « Les tuyaux d’arrosage admiraient le bel entretien des routes
» (et cela c’était facile, je glissais le long de ces routes) « qui
partaient toutes les cinq minutes de Briand et de Claudel ». Alors je ne
comprenais plus parce que j’avais attendu un nom de ville et qu’il
m’était donné un nom de personne. Seulement je sentais que ce n’était
pas la phrase qui était mal faite, mais moi pas assez fort et agile pour
aller jusqu’au bout. Je reprenais mon élan, m’aidais des pieds et des
mains pour arriver à l’endroit d’où je verrais les rapports nouveaux
entre les choses. Chaque fois, parvenu à peu près à la moitié de la
phrase, je retombais comme plus tard au régiment, dans l’exercice appelé
portique. Je n’en avais, pas moins pour le nouvel écrivain l’admiration
d’un enfant gauche et à qui on donne zéro pour la gymnastique, devant
un autre enfant plus adroit. Dès lors j’admirai moins Bergotte dont la
limpidité me parut de l’insuffisance. Il y eut un temps où on
reconnaissait bien les choses quand c’était Fromentin qui les peignait
et où on ne les reconnaissait plus quand c’était Renoir.
Les gens de goût nous disent aujourd’hui que Renoir est un grand peintre
du XVIIIe siècle. Mais en disant cela ils oublient le Temps et qu’il en
a fallu beaucoup, même en plein XIXe, pour que Renoir fût salué grand
artiste. Pour réussir à être ainsi reconnus, le peintre original,
l’artiste original procèdent à la façon des oculistes. Le traitement par
leur peinture, par leur prose, n’est pas toujours agréable. Quand il
est terminé, le praticien nous dit : Maintenant regardez. Et voici que
le monde (qui n’a pas été créé une fois, mais aussi souvent qu’un
artiste original est survenu) nous apparaît entièrement différent de
l’ancien, mais parfaitement clair. Des femmes passent dans la rue,
différentes de celles d’autrefois, puisque ce sont des Renoir, ces
Renoir où nous nous refusions jadis à voir des femmes. Les voitures
aussi sont des Renoir, et l’eau, et le ciel : nous avons envie de nous
promener dans la forêt pareille à celle qui le premier jour nous
semblait tout excepté une forêt, et par exemple une tapisserie aux
nuances nombreuses mais où manquaient justement les nuances propres aux
forêts. Tel est l’univers nouveau et périssable qui vient d’être créé.
Il durera jusqu’à la prochaine catastrophe géologique que déchaîneront
un nouveau peintre ou un nouvel écrivain originaux.
Celui qui avait remplacé pour moi Bergotte me lassait non par
l’incohérence mais par la nouveauté, parfaitement cohérente, de rapports
que je n’avais pas l’habitude de suivre. Le point, toujours le même, où
je me sentait retomber, indiquait l’identité de chaque tour de force à
faire. Du reste, quand une fois sur mille je pouvais suivre l’écrivain
jusqu’au bout de sa phrase, ce que je voyais était toujours d’une
drôlerie, d’une vérité, d’un charme, pareils à ceux que j’avais trouvés
jadis dans la lecture de Bergotte, mais plus délicieux. Je songeais
qu’il n’y avait pas tant d’années qu’un même renouvellement du monde,
pareil à celui que j’attendais de son successeur, c’était Bergotte qui
me l’avait apporté. Et j’arrivais à me demander s’il y avait quelque
vérité en cette distinction que nous faisons toujours entre l’art, qui
n’est pas plus avancé qu’au temps d’Homère, et la science aux progrès
continus. Peut-être l’art ressemblait-il au contraire en cela à la
science ; chaque nouvel écrivain original me semblait en progrès sur
celui qui l’avait précédé ; et qui me disait que dans vingt ans, quand
je saurais accompagner sans fatigue le nouveau d’aujourd’hui, un autre
ne surviendrait pas devant qui l’actuel filerait rejoindre Bergotte ?
Je parlai à ce dernier du nouvel écrivain. Il me dégoûta de lui moins en
m’assurant que son art était rugueux, facile et vide, qu’en me
racontant l’avoir vu, ressemblant, au point de s’y méprendre, à Bloch.
Cette image se profila désormais sur les pages écrites et je ne me crus
plus astreint à la peine de comprendre. Si Bergotte m’avait mal parlé de
lui, c’était moins, je crois, par jalousie de son insuccès que par
ignorance de son oeuvre. Il ne lisait presque rien. Déjà la plus grande
partie de sa pensée avait passé de son cerveau dans ses livres. Il était
amaigri comme s’il avait été opéré d’eux. Son instinct reproducteur ne
l’induisait plus à l’activité, maintenant qu’il avait produit au dehors
presque tout ce qu’il pensait. Il menait la vie végétative d’un
convalescent, d’une accouchée ; ses beaux yeux restaient immobiles,
vaguement éblouis, comme les yeux d’un homme étendu au bord de la mer
qui dans une vague rêverie regarde seulement chaque petit flot.
D’ailleurs si j’avais moins d’intérêt à causer avec lui que je n’aurais
eu jadis, de cela je n’éprouvais pas de remords. Il était tellement
homme d’habitude que les plus simples comme les plus luxueuses, une fois
qu’il les avait prises, lui devenaient indispensables pendant un
certain temps. Je ne sais ce qui le fit venir une première fois, mais
ensuite chaque jour ce fut pour la raison qu’il était venu la veille. Il
arrivait à la maison comme il fût allé au café, pour qu’on ne lui
parlât pas, pour qu’il pût — bien rarement — parler, de sorte qu’on
aurait pu en somme trouver un signe qu’il fût ému de notre chagrin ou
prît plaisir à se trouver avec moi, si l’on avait voulu induire quelque
chose d’une telle assiduité. Elle n’était pas indifférente à ma mère,
sensible à tout ce qui pouvait être considéré comme un hommage à sa
malade. Et tous les jours elle me disait : « Surtout n’oublie pas de
bien le remercier. »
Nous eûmes — discrète attention de femme, comme le goûter que nous sert
entre deux séances de pose la compagne d’un peintre, — supplément à
titre gracieux de celles que nous faisait son mari, la visite de Mme
Cottard. Elle venait nous offrir sa « camériste », si nous aimions le
service d’un homme, allait se « mettre en campagne » et mieux, devant
nos refus, nous dit qu’elle espérait du moins que ce n’était pas là de
notre part une « défaite », mot qui dans son monde signifie un faux
prétexte pour ne pas accepter une invitation. Elle nous assura que le
professeur, qui ne parlait jamais chez lui de ses malades, était aussi
triste que s’il s’était agi d’elle-même. On verra plus tard que même si
cela eût été vrai, cela eût été à la fois bien peu et beaucoup, de la
part du plus infidèle et plus reconnaissant des maris.
Des offres aussi utiles, et infiniment plus touchantes par la manière
(qui était un mélange de la plus haute intelligence, du plus grand
coeur, et d’un rare bonheur d’expression), me furent adressées par le
grand-duc héritier de Luxembourg. Je l’avais connu à Balbec où il était
venu voir une de ses tantes, la princesse de Luxembourg, alors qu’il
n’était encore que comte de Nassau. Il avait épousé quelques mois après
la ravissante fille d’une autre princesse de Luxembourg, excessivement
riche parce qu’elle était la fille unique d’un prince à qui appartenait
une immense affaire de de farines. Sur quoi le grand-duc de Luxembourg,
qui n’avait pas d’enfants et qui adorait son neveu Nassau, avait fait
approuver par la Chambre qu’il fût déclaré grand-duc héritier. Comme
dans tous les mariages de ce genre, l’origine de la fortune est
l’obstacle, comme elle est aussi la cause efficiente. Je me rappelais ce
comte de Nassau comme un des plus remarquables jeunes gens que j’aie
rencontrés, déjà dévoré alors d’un sombre et éclatant amour pour sa
fiancée. Je fus très touché des lettres qu’il ne cessa de m’écrire
pendant la maladie de ma grand’mère, et maman elle-même, émue, reprenait
tristement un mot de sa mère : Sévigné n’aurait pas mieux dit. Le
sixième jour, maman, pour obéir aux prières de grand’mère, dut la
quitter un moment et faire semblant d’aller se reposer. J’aurais voulu,
pour que ma grand’mère s’endormît, que Françoise restât sans bouger.
Malgré mes supplications, elle sortit de la chambre ; elle aimait ma
grand’mère ; avec sa clairvoyance et son pessimisme elle la jugeait
perdue. Elle aurait donc voulu lui donner tous les soins possibles. Mais
on venait de dire qu’il y avait un ouvrier électricien, très ancien
dans sa maison, beau-frère de son patron, estimé dans notre immeuble où
il venait travailler depuis de longues années, et surtout de Jupien. On
avait commandé cet ouvrier avant que ma grand’mère tombât malade. Il me
semblait qu’on eût pu le faire repartir ou le laisser attendre. Mais le
protocole de Françoise ne le permettait pas, elle aurait manqué de
délicatesse envers ce brave homme, l’état de ma grand’mère ne comptait
plus. Quand au bout d’un quart d’heure, exaspéré, j’allai la chercher à
la cuisine, je la trouvai causant avec lui sur le « carré » de
l’escalier de service, dont la porte était ouverte, procédé qui avait
l’avantage de permettre, si l’un de nous arrivait, de faire semblant
qu’on allait se quitter, mais l’inconvénient d’envoyer d’affreux
courants d’air. Françoise quitta donc l’ouvrier, non sans lui avoir
encore crié quelques compliments, qu’elle avait oubliés, pour sa femme
et son beau-frère. Souci caractéristique de Combray, de ne pas manquer à
la délicatesse, que Françoise portait jusque dans la politique
extérieure. Les niais s’imaginent que les grosses dimensions des
phénomènes sociaux sont une excellente occasion de pénétrer plus avant
dans l’âme humaine ; ils devraient au contraire comprendre que c’est en
descendant en profondeur dans une individualité qu’ils auraient chance
de comprendre ces phénomènes. Françoise avait mille fois répété au
jardinier de Combray que la guerre est le plus insensé des crimes et que
rien ne vaut sinon vivre. Or, quand éclata la guerre russo-japonaise,
elle était gênée, vis-à-vis du czar, que nous ne nous fussions pas mis
en guerre pour aider « les pauvres Russes » « puisqu’on est alliance »,
disait-elle. Elle ne trouvait pas cela délicat envers Nicolas II qui
avait toujours eu « de si bonnes paroles pour nous » ; c’était un effet
du même code qui l’eût empêchée de refuser à Jupien un petit verre, dont
elle savait qu’il allait « contrarier sa digestion », et qui faisait
que, si près de la mort de ma grand’mère, la même malhonnêteté dont elle
jugeait coupable la France, restée neutre à l’égard du Japon, elle eût
cru la commettre, en n’allant pas s’excuser elle-même auprès de ce bon
ouvrier électricien qui avait pris tant de dérangement.
Nous fûmes heureusement très vite débarrassés de la fille de Françoise
qui eut à s’absenter plusieurs semaines. Aux conseils habituels qu’on
donnait, à Combray, à la famille d’un malade : « Vous n’avez pas essayé
d’un petit voyage, le changement d’air, retrouver l’appétit, etc.... »
elle avait ajouté l’idée presque unique qu’elle s’était spécialement
forgée et qu’ainsi elle répétait chaque fois qu’on la voyait, sans se
lasser, et comme pour l’enfoncer dans la tête des autres : « Elle aurait
dû se soigner radicalement dès le début. » Elle ne préconisait pas un
genre de cure plutôt qu’un autre, pourvu que cette cure fût radicale.
Quant à Françoise, elle voyait qu’on donnait peu de médicaments à ma
grand’mère. Comme, selon elle, ils ne servent qu’à vous abîmer
l’estomac, elle en était heureuse, mais plus encore humiliée. Elle avait
dans le Midi des cousins — riches relativement — dont la fille, tombée
malade en pleine adolescence, était morte à vingt-trois ans ; pendant
quelques années le père et la mère s’étaient ruinés en remèdes, en
docteurs différents, en pérégrinations d’une « station » thermale à une
autre, jusqu’au décès. Or cela paraissait à Françoise, pour ces
parents-là, une espèce de luxe, comme s’ils avaient eu des chevaux de
courses, un château. Eux-mêmes, si affligés qu’ils fussent, tiraient une
certaine vanité de tant de dépenses. Ils n’avaient plus rien, ni
surtout le bien le plus précieux, leur enfant, mais ils aimaient à
répéter qu’ils avaient fait pour elle autant et plus que les gens les
plus riches. Les rayons ultra-violets, à l’action desquels on avait,
plusieurs fois par jour, pendant des mois, soumis la malheureuse, les
flattaient particulièrement. Le père, enorgueilli dans sa douleur par
une espèce de gloire, en arrivait quelquefois à parler de sa fille comme
d’une étoile de l’Opéra pour laquelle il se fût ruiné. Françoise
n’était pas insensible à tant de mise en scène ; celle qui entourait la
maladie de ma grand’mère lui semblait un peu pauvre, bonne pour une
maladie sur un petit théâtre de province.
Il y eut un moment où les troubles de l’urémie se portèrent sur les yeux
de ma grand’mère. Pendant quelques jours, elle ne vit plus du tout. Ses
yeux n’étaient nullement ceux d’une aveugle et restaient les mêmes. Et
je compris seulement qu’elle ne voyait pas, à l’étrangeté d’un certain
sourire d’accueil qu’elle avait dès qu’on ouvrait la porte, jusqu’à ce
qu’on lui eût pris la main pour lui dire bonjour, sourire qui commençait
trop tôt et restait stéréotypé sur ses lèvres, fixe, mais toujours de
face et tâchant à être vu de partout, parce qu’il n’y avait plus l’aide
du regard pour le régler, lui indiquer le moment, la direction, le
mettre au point, le faire varier au fur et à mesure du changement de
place ou d’expression de la personne qui venait d’entrer ; parce qu’il
restait seul, sans sourire des yeux qui eût détourné un peu de lui
l’attention du visiteur, et prenait par là, dans sa gaucherie, une
importance excessive, donnant l’impression d’une amabilité exagérée.
Puis la vue revint complètement, des yeux le mal nomade passa aux
oreilles. Pendant quelques jours, ma grand’mère fut sourde. Et comme
elle avait peur d’être surprise par l’entrée soudaine de quelqu’un
qu’elle n’aurait pas entendu venir, à tout moment (bien que couchée du
côté du mur) elle détournait brusquement la tête vers la porte. Mais le
mouvement de son cou était maladroit, car on ne se fait pas en quelques
jours à cette transposition, sinon de regarder les bruits, du moins
d’écouter avec les yeux. Enfin les douleurs diminuèrent, mais l’embarras
de la parole augmenta. On était obligé de faire répéter à ma grand’mère
à peu près tout ce qu’elle disait.
Maintenant ma grand’mère, sentant qu’on ne la comprenait plus, renonçait
à prononcer un seul mot et restait immobile. Quand elle m’apercevait,
elle avait une sorte de sursaut comme ceux qui tout d’un coup manquent
d’air, elle voulait me parler, mais n’articulait que des sons
inintelligibles. Alors, domptée par son impuissance même, elle laissait
retomber sa tête, s’allongeait à plat sur le lit, le visage grave, de
marbre, les mains immobiles sur le drap, ou s’occupant d’une action
toute matérielle comme de s’essuyer les doigts avec son mouchoir. Elle
ne voulait pas penser. Puis elle commença à avoir une agitation
constante. Elle désirait sans cesse se lever. Mais on l’empêchait,
autant qu’on pouvait, de le faire, de peur qu’elle ne se rendît compte
de sa paralysie. Un jour qu’on l’avait laissée un instant seule, je la
trouvai, debout, en chemise de nuit, qui essayait d’ouvrir la fenêtre.
A Balbec, un jour où on avait sauvé malgré elle une veuve qui s’était
jetée à l’eau, elle m’avait dit (mue peut-être par un de ces
pressentiments que nous lisons parfois dans le mystère si obscur
pourtant de notre vie organique, mais où il semble que se reflète
l’avenir) qu’elle ne connaissait pas cruauté pareille à celle d’arracher
une désespérée à la mort qu’elle a voulue et de la rendre à son
martyre.
Nous n’eûmes que le temps de saisir ma grand’mère, elle soutint contre
ma mère une lutte presque brutale, puis vaincue, rassise de force dans
un fauteuil, elle cessa de vouloir, de regretter, son visage redevint
impassible et elle se mit à enlever soigneusement les poils de fourrure
qu’avait laissés sur sa chemise de nuit un manteau qu’on avait jeté sur
elle.
Son regard changea tout à fait, souvent inquiet, plaintif, hagard, ce
n’était plus son regard d’autrefois, c’était le regard maussade d’une
vieille femme qui radote....
A force de lui demander si elle ne désirait pas être coiffée, Françoise
finit par se persuader que la demande venait de ma grand’mère. Elle
apporta des brosses, des peignes, de l’eau de Cologne, un peignoir. Elle
disait : « Cela ne peut pas fatiguer Madame Amédée, que je la peigne ;
si faible qu’on soit on peut toujours être peignée. » C’est-à-dire, on
n’est jamais trop faible pour qu’une autre personne ne puisse, en ce qui
la concerne, vous peigner. Mais quand j’entrai dans la chambre, je vis
entre les mains cruelles de Françoise, ravie comme si elle était en
train de rendre la santé à ma grand’mère, sous l’éplorement d’une
vieille chevelure qui n’avait pas la force de supporter le contact du
peigne, une tête qui, incapable de garder la pose qu’on lui donnait,
s’écroulait dans un tourbillon incessant où l’épuisement des forces
alternait avec la douleur. Je sentis que le moment où Françoise allait
avoir terminé s’approchait et je n’osai pas la hâter en lui disant : «
C’est assez », de peur qu’elle ne me désobéît. Mais en revanche je me
précipitai quand, pour que ma grand’mère vît si elle se trouvait bien
coiffée, Françoise, innocemment féroce, approcha une glace. Je fus
d’abord heureux d’avoir pu l’arracher à temps de ses mains, avant que ma
grand’mère, de qui on avait soigneusement éloigné tout miroir, eût
aperçu par mégarde une image d’elle-même qu’elle ne pouvait se figurer.
Mais, hélas ! quand, un instant après, je me penchai vers elle pour
baiser ce beau front qu’on avait tant fatigué, elle me regarda d’un air
étonné, méfiant, scandalisé : elle ne m’avait pas reconnu.
Selon notre médecin c’était un symptôme que la congestion du cerveau
augmentait. Il fallait le dégager.
Cottard hésitait. Françoise espéra un instant qu’on mettrait des
ventouses « clarifiées ». Elle en chercha les effets dans mon
dictionnaire mais ne put les trouver. Eût-elle bien dit scarifiées au
lieu de clarifiées qu’elle n’eût pas trouvé davantage cet adjectif, car
elle ne le cherchait pas plus à la lettre s qu’à la lettre c ; elle
disait en effet clarifiées mais écrivait (et par conséquent croyait que
c’était écrit) « esclarifiées ». Cottard, ce qui la déçut, donna, sans
beaucoup d’espoir, la préférence aux sangsues. Quand, quelques heures
après, j’entrai chez ma grand’mère, attachés à sa nuque, à ses tempes, à
ses oreilles, les petits serpents noirs se tordaient dans sa chevelure
ensanglantée, comme dans celle de Méduse. Mais dans son visage pâle et
pacifié, entièrement immobile, je vis grands ouverts, lumineux et
calmes, ses beaux yeux d’autrefois (peut-être encore plus surchargés
d’intelligence qu’ils n’étaient avant sa maladie, parce que, comme elle
ne pouvait pas parler, ne devait pas bouger, c’est à ses yeux seuls
qu’elle confiait sa pensée, la pensée qui tantôt tient en nous une place
immense, nous offrant des trésors insoupçonnés, tantôt semble réduite à
rien, puis peut renaître comme par génération spontanée par quelques
gouttes de sang qu’on tire), ses yeux, doux et liquides comme de
l’huile, sur lesquels le feu rallumé qui brûlait éclairait devant la
malade l’univers reconquis. Son calme n’était plus la sagesse du
désespoir mais de l’espérance. Elle comprenait qu’elle allait mieux,
voulait être prudente, ne pas remuer, et me fit seulement le don d’un
beau sourire pour que je susse qu’elle se sentait mieux, et me pressa
légèrement la main.
Je savais quel dégoût ma grand’mère avait de voir certaines bêtes, à
plus forte raison d’être touchée par elles. Je savais que c’était en
considération d’une utilité supérieure qu’elle supportait les sangsues.
Aussi Françoise m’exaspérait-elle en lui répétant avec ces petits rires
qu’on a avec un enfant qu’on veut faire jouer : « Oh ! les petites
bébêtes qui courent sur Madame. » C’était, de plus, traiter notre malade
sans respect, comme si elle était tombée en enfance. Mais ma
grand’mère, dont la figure avait pris la calme bravoure d’un stoïcien,
n’avait même pas l’air d’entendre.
Hélas ! aussitôt les sangsues retirées, la congestion reprit de plus en
plus grave. Je fus surpris qu’à ce moment où ma grand’mère était si mal,
Françoise disparût à tout moment. C’est qu’elle s’était commandé une
toilette de deuil et ne voulait pas faire attendre la couturière. Dans
la vie de la plupart des femmes, tout, même le plus grand chagrin,
aboutit à une question d’essayage.
Quelques jours plus tard, comme je dormais, ma mère vint m’appeler au
milieu de la nuit. Avec les douces attentions que, dans les grandes
circonstances, les gens qu’une profonde douleur accable témoignent
fût-ce aux petits ennuis des autres :
— Pardonne-moi de venir troubler ton sommeil, me dit-elle.
— Je ne dormais pas, répondis-je en m’éveillant.
Je le disais de bonne foi. La grande modification qu’amène en nous le
réveil est moins de nous introduire dans la vie claire de la conscience
que de nous faire perdre le souvenir de la lumière un peu plus tamisée
où reposait notre intelligence, comme au fond opalin des eaux. Les
pensées à demi voilées sur lesquelles nous voguions il y a un instant
encore entraînaient en nous un mouvement parfaitement suffisant pour que
nous ayons pu les désigner sous le nom de veille. Mais les réveils
trouvent alors une interférence de mémoire. Peu après, nous les
qualifions sommeil parce que nous ne nous les rappelons plus. Et quand
luit cette brillante étoile, qui, à l’instant du réveil, éclaire
derrière le dormeur son sommeil tout entier, elle lui fait croire
pendant quelques secondes que c’était non du sommeil, mais de la veille ;
étoile filante à vrai dire, qui emporte avec sa lumière l’existence
mensongère, mais les aspects aussi du songe et permet seulement à celui
qui s’éveille de se dire : « J’ai dormi. »
D’une voix si douce qu’elle semblait craindre de me faire mal, ma mère
me demanda si cela ne me fatiguerait pas trop de me lever, et me
caressant les mains :
— Mon pauvre petit, ce n’est plus maintenant que sur ton papa et sur ta
maman que tu pourras compter.
Nous entrâmes dans la chambre. Courbée en demi-cercle sur le lit, un
autre être que ma grand’mère, une espèce de bête qui se serait affublée
de ses cheveux et couchée dans ses draps, haletait, geignait, de ses
convulsions secouait les couvertures. Les paupières étaient closes et
c’est parce qu’elles fermaient mal plutôt que parce qu’elles s’ouvraient
qu’elle laissaient voir un coin de prunelle, voilé, chassieux,
reflétant l’obscurité d’une vision organique et d’une souffrance
interne. Toute cette agitation ne s’adressait pas à nous qu’elle ne
voyait pas, ni ne connaissait. Mais si ce n’était plus qu’une bête qui
remuait là, ma grand’mère où était-elle ? On reconnaissait pourtant la
forme de son nez, sans proportion maintenant avec le reste de la figure,
mais au coin duquel un grain de beauté restait attaché, sa main qui
écartait les couvertures d’un geste qui eût autrefois signifié que ces
couvertures la gênaient et qui maintenant ne signifiait rien.
Maman me demanda d’aller chercher un peu d’eau et de vinaigre pour
imbiber le front de grand’mère. C’était la seule chose qui la
rafraîchissait, croyait maman qui la voyait essayer d’écarter ses
cheveux. Mais on me fit signe par la porte de venir. La nouvelle que ma
grand’mère était à toute extrémité s’était immédiatement répandue dans
la maison. Un de ces « extras » qu’on fait venir dans les périodes
exceptionnelles pour soulager la fatigue des domestiques, ce qui fait
que les agonies ont quelque chose des fêtes, venait d’ouvrir au duc de
Guermantes, lequel, resté dans l’antichambre, me demandait ; je ne pus
lui échapper.
— Je viens, mon cher monsieur, d’apprendre ces nouvelles macabres. Je
voudrais en signe de sympathie serrer la main à monsieur votre père.
Je m’excusai sur la difficulté de le déranger en ce moment. M. de
Guermantes tombait comme au moment où on part en voyage. Mais il sentait
tellement l’importance de la politesse qu’il nous faisait, que cela lui
cachait le reste et qu’il voulait absolument entrer au salon. En
général, il avait l’habitude de tenir à l’accomplissement entier des
formalités dont il avait décidé d’honorer quelqu’un et il s’occupait peu
que les malles fussent faites ou le cercueil prêt.
— Avez-vous fait venir Dieulafoy ? Ah ! c’est une grave erreur. Et si
vous me l’aviez demandé, il serait venu pour moi, il ne me refuse rien,
bien qu’il ait refusé à la duchesse de Chartres. Vous voyez, je me mets
carrément au-dessus d’une princesse du sang. D’ailleurs devant la mort
nous sommes tous égaux, ajouta-t-il, non pour me persuader que ma
grand’mère devenait son égale, mais ayant peut-être senti qu’une
conversation prolongée relativement à son pouvoir sur Dieulafoy et à sa
prééminence sur la duchesse de Chartres ne serait pas de très bon goût.
Son conseil du reste ne m’étonnait pas. Je savais que, chez les
Guermantes, on citait toujours le nom de Dieulafoy (avec un peu plus de
respect seulement) comme celui d’un « fournisseur » sans rival. Et la
vieille duchesse de Mortemart, née Guermantes (il est impossible de
comprendre pourquoi dès qu’il s’agit d’une duchesse on dit presque
toujours : « la vieille duchesse de » ou tout au contraire, d’un air fin
et Watteau, si elle est jeune, la « petite duchesse de »), préconisait
presque mécaniquement, en clignant de l’oeil, dans les cas graves «
Dieulafoy, Dieulafoy », comme si on avait besoin d’un glacier « Poiré
Blanche » ou pour des petits fours « Rebattet, Rebattet ». Mais
j’ignorais que mon père venait précisément de faire demander Dieulafoy.
A ce moment ma mère, qui attendait avec impatience des ballons d’oxygène
qui devaient rendre plus aisée la respiration de ma grand’mère, entra
elle-même dans l’antichambre où elle ne savait guère trouver M. de
Guermantes. J’aurais voulu le cacher n’importe où. Mais persuadé que
rien n’était plus essentiel, ne pouvait d’ailleurs la flatter davantage
et n’était plus indispensable à maintenir sa réputation de parfait
gentilhomme, il me prit violemment par le bras et malgré que je me
défendisse comme contre un viol par des : « Monsieur, monsieur, monsieur
» répétés, il m’entraîna vers maman en me disant : « Voulez-vous me
faire le grand honneur de me présenter à madame votre mère ? » en
déraillant un peu sur le mot mère. Et il trouvait tellement que
l’honneur était pour elle qu’il ne pouvait s’empêcher de sourire tout en
faisant une figure de circonstance. Je ne pus faire autrement que de le
nommer, ce qui déclancha aussitôt de sa part des courbettes, des
entrechats, et il allait commencer toute la cérémonie complète du salut.
Il pensait même entrer en conversation, mais ma mère, noyée dans sa
douleur, me dit de venir vite, et ne répondit même pas aux phrases de M.
de Guermantes qui, s’attendant à être reçu en visite et se trouvant au
contraire laissé seul dans l’antichambre, eût fini par sortir si, au
même moment, il n’avait vu entrer Saint-Loup arrivé le matin même et
accouru aux nouvelles. « Ah ! elle est bien bonne ! » s’écria
joyeusement le duc en attrapant son neveu par sa manche qu’il faillit
arracher, sans se soucier de la présence de ma mère qui retraversait
l’antichambre. Saint-Loup n’était pas fâché, je crois, malgré son
sincère chagrin, d’éviter de me voir, étant donné ses dispositions pour
moi. Il partit, entraîné par son oncle qui, ayant quelque chose de très
important à lui dire et ayant failli pour cela partir à Doncières, ne
pouvait pas en croire sa joie d’avoir pu économiser un tel dérangement. «
Ah ! si on m’avait dit que je n’avais qu’à traverser la cour et que je
te trouverais ici, j’aurais cru à une vaste blague ; comme dirait ton
camarade M. Bloch, c’est assez farce. » Et tout en s’éloignant avec
Robert, qu’il tenait par l’épaule : « C’est égal, répétait-il, on voit
bien que je viens de toucher de la corde de pendu ou tout comme ; j’ai
une sacrée veine. » Ce n’est pas que le duc de Guermantes fût mal élevé,
au contraire. Mais il était de ces hommes incapables de se mettre à la
place des autres, de ces hommes ressemblant en cela à la plupart des
médecins et aux croquemorts, et qui, après avoir pris une figure de
circonstance et dit : « ce sont des instants très pénibles », vous avoir
au besoin embrassé et conseillé le repos, ne considèrent plus une
agonie ou un enterrement que comme une réunion mondaine plus ou moins
restreinte où, avec une jovialité comprimée un moment, ils cherchent des
yeux la personne à qui ils peuvent parler de leurs petites affaires,
demander de les présenter à une autre ou « offrir une place » dans leur
voiture pour les « ramener ». Le duc de Guermantes, tout en se
félicitant du « bon vent » qui l’avait poussé vers son neveu, resta si
étonné de l’accueil pourtant si naturel de ma mère, qu’il déclara plus
tard qu’elle était aussi désagréable que mon père était poli, qu’elle
avait des « absences » pendant lesquelles elle semblait même ne pas
entendre les choses qu’on lui disait et qu’à son avis elle n’était pas
dans son assiette et peut-être même n’avait pas toute sa tête à elle. Il
voulut bien cependant, à ce qu’on me dit, mettre cela en partie sur le
compte des circonstances et déclarer que ma mère lui avait paru très «
affectée » par cet événement. Mais il avait encore dans les jambes tout
le reste des saluts et révérences à reculons qu’on l’avait empêché de
mener à leur fin et se rendait d’ailleurs si peu compte de ce que
c’était que le chagrin de maman, qu’il demanda, la veille de
l’enterrement, si je n’essayais pas de la distraire.
Un beau-frère de ma grand’mère, qui était religieux, et que je ne
connaissais pas, télégraphia en Autriche où était le chef de son ordre,
et ayant par faveur exceptionnelle obtenu l’autorisation, vint ce
jour-là. Accablé de tristesse, il lisait à côté du lit des textes de
prières et de méditations sans cependant détacher ses yeux en vrille de
la malade. A un moment où ma grand’mère était sans connaissance, la vue
de la tristesse de ce prêtre me fit mal, et je le regardai. Il parut
surpris de ma pitié et il se produisit alors quelque chose de singulier.
Il joignit ses mains sur sa figure comme un homme absorbé dans une
méditation douloureuse, mais, comprenant que j’allais détourner de lui
les yeux, je vis qu’il avait laissé un petit écart entre ses doigts. Et,
au moment où mes regards le quittaient, j’aperçus son oeil aigu qui
avait profité de cet abri de ses mains pour observer si ma douleur était
sincère. Il était embusqué là comme dans l’ombre d’un confessionnal. Il
s’aperçut que je le voyais et aussitôt clôtura hermétiquement le
grillage qu’il avait laissé entr’ouvert. Je l’ai revu plus tard, et
jamais entre nous il ne fut question de cette minute. Il fut tacitement
convenu que je n’avais pas remarqué qu’il m’épiait. Chez le prêtre comme
chez l’aliéniste, il y a toujours quelque chose du juge d’instruction.
D’ailleurs quel est l’ami, si cher soit-il, dans le passé, commun avec
le nôtre, de qui il n’y ait pas de ces minutes dont nous ne trouvions
plus commode de nous persuader qu’il a dû les oublier ?
Le médecin fit une piqûre de morphine et pour rendre la respiration
moins pénible demanda des ballons d’oxygène. Ma mère, le docteur, la
soeur les tenaient dans leurs mains ; dès que l’un était fini, on leur
en passait un autre. J’étais sorti un moment de la chambre. Quand je
rentrai je me trouvai comme devant un miracle. Accompagnée en sourdine
par un murmure incessant, ma grand’mère semblait nous adresser un long
chant heureux qui remplissait la chambre, rapide et musical. Je compris
bientôt qu’il n’était guère moins inconscient, qu’il était aussi
purement mécanique, que le râle de tout à l’heure. Peut-être
reflétait-il dans une faible mesure quelque bien-être apporté par la
morphine. Il résultait surtout, l’air ne passant plus tout à fait de la
même façon dans les bronches, d’un changement de registre de la
respiration. Dégagé par la double action de l’oxygène et de la morphine,
le souffle de ma grand’mère ne peinait plus, ne geignait plus, mais
vif, léger, glissait, patineur, vers le fluide délicieux. Peut-être à
l’haleine, insensible comme celle du vent dans la flûte d’un roseau, se
mêlait-il, dans ce chant, quelques-uns de ces soupirs plus humains qui,
libérés à l’approche de la mort, font croire à des impressions de
souffrance ou de bonheur chez ceux qui déjà ne sentent plus, et venaient
ajouter un accent plus mélodieux, mais sans changer son rythme, à cette
longue phrase qui s’élevait, montait encore, puis retombait pour
s’élancer de nouveau de la poitrine allégée, à la poursuite de
l’oxygène. Puis, parvenu si haut, prolongé avec tant de force, le chant,
mêlé d’un murmure de supplication dans la volupté, semblait à certains
moments s’arrêter tout à fait comme une source s’épuise.
Françoise, quand elle avait un grand chagrin, éprouvait le besoin si
inutile, mais ne possédait pas l’art si simple, de l’exprimer. Jugeant
ma grand’mère tout à fait perdue, c’était ses impressions à elle,
Françoise, qu’elle tenait à nous faire connaître. Et elle ne savait que
répéter : « Cela me fait quelque chose », du même ton dont elle disait,
quand elle avait pris trop de soupe aux choux : « J’ai comme un poids
sur l’estomac », ce qui dans les deux cas était plus naturel qu’elle ne
semblait le croire. Si faiblement traduit, son chagrin n’en était pas
moins très grand, aggravé d’ailleurs par l’ennui que sa fille, retenue à
Combray (que la jeune Parisienne appelait maintenant la « cambrousse »
et où elle se sentait devenir « pétrousse »), ne pût vraisemblablement
revenir pour la cérémonie mortuaire que Françoise sentait devoir être
quelque chose de superbe. Sachant que nous nous épanchions peu, elle
avait à tout hasard convoqué d’avance Jupien pour tous les soirs de la
semaine. Elle savait qu’il ne serait pas libre à l’heure de
l’enterrement. Elle voulait du moins, au retour, le lui « raconter ».
Depuis plusieurs nuits mon père, mon grand-père, un de nos cousins
veillaient et ne sortaient plus de la maison. Leur dévouement continu
finissait par prendre un masque d’indifférence, et l’interminable
oisiveté autour de cette agonie leur faisait tenir ces mêmes propos qui
sont inséparables d’un séjour prolongé dans un wagon de chemin de fer.
D’ailleurs ce cousin (le neveu de ma grand’tante) excitait chez moi
autant d’antipathie qu’il méritait et obtenait généralement d’estime.
On le « trouvait » toujours dans les circonstances graves, et il était
si assidu auprès des mourants que les familles, prétendant qu’il était
délicat de santé, malgré son apparence robuste, sa voix de basse-taille
et sa barbe de sapeur, le conjuraient toujours avec les périphrases
d’usage de ne pas venir à l’enterrement. Je savais d’avance que maman,
qui pensait aux autres au milieu de la plus immense douleur, lui dirait
sous une tout autre forme ce qu’il avait l’habitude de s’entendre
toujours dire :
— Promettez-moi que vous ne viendrez pas « demain ». Faites-le pour «
elle ». Au moins n’allez pas « là-bas ». Elle vous avait demandé de ne
pas venir.
Rien n’y faisait ; il était toujours le premier à la « maison », à cause
de quoi on lui avait donné, dans un autre milieu, le surnom, que nous
ignorions, de « ni fleurs ni couronnes ». Et avant d’aller à « tout »,
il avait toujours « pensé à tout », ce qui lui valait ces mots : « Vous,
on ne vous dit pas merci. »
— Quoi ? demanda d’une voix forte mon grand-père qui était devenu un peu
sourd et qui n’avait pas entendu quelque chose que mon cousin venait de
dire à mon père.
— Rien, répondit le cousin. Je disais seulement que j’avais reçu ce
matin une lettre de Combray où il fait un temps épouvantable et ici un
soleil trop chaud.
— Et pourtant le baromètre est très bas, dit mon père.
— Où ça dites-vous qu’il fait mauvais temps ? demanda mon grand-père.
— A Combray.
— Ah ! cela ne m’étonne pas, chaque fois qu’il fait mauvais ici il fait
beau à Combray, et vice versa. Mon Dieu ! vous parlez de Combray :
a-t-on pensé à prévenir Legrandin ?
— Oui, ne vous tourmentez pas, c’est fait, dit mon cousin dont les joues
bronzées par une barbe trop forte sourirent imperceptiblement de la
satisfaction d’y avoir pensé.
A ce moment, mon père se précipita, je crus qu’il y avait du mieux ou du
pire. C’était seulement le docteur Dieulafoy qui venait d’arriver. Mon
père alla le recevoir dans le salon voisin, comme l’acteur qui doit
venir jouer. On l’avait fait demander non pour soigner, mais pour
constater, en espèce de notaire. Le docteur Dieulafoy a pu en effet être
un grand médecin, un professeur merveilleux ; à ces rôles divers où il
excella, il en joignait un autre dans lequel il fut pendant quarante ans
sans rival, un rôle aussi original que le raisonneur, le scaramouche ou
le père noble, et qui était de venir constater l’agonie ou la mort. Son
nom déjà présageait la dignité avec laquelle il tiendrait l’emploi, et
quand la servante disait : M. Dieulafoy, on se croyait chez Molière. A
la dignité de l’attitude concourait sans se laisser voir la souplesse
d’une taille charmante. Un visage en soi-même trop beau était amorti par
la convenance à des circonstances douloureuses. Dans sa noble redingote
noire, le professeur entrait, triste sans affectation, ne donnait pas
une seule condoléance qu’on eût pu croire feinte et ne commettait pas
non plus la plus légère infraction au tact. Aux pieds d’un lit de mort,
c’était lui et non le duc de Guermantes qui était le grand seigneur.
Après avoir regardé ma grand’mère sans la fatiguer, et avec un excès de
réserve qui était une politesse au médecin traitant, il dit à voix basse
quelques mots à mon père, s’inclina respectueusement devant ma mère, à
qui je sentis que mon père se retenait pour ne pas dire : « Le
professeur Dieulafoy ». Mais déjà celui-ci avait détourné la tête, ne
voulant pas importuner, et sortit de la plus belle façon du monde, en
prenant simplement le cachet qu’on lui remit. Il n’avait pas eu l’air de
le voir, et nous-mêmes nous demandâmes un moment si nous le lui avions
remis tant il avait mis de la souplesse d’un prestidigitateur à le faire
disparaître, sans pour cela perdre rien de sa gravité plutôt accrue de
grand consultant à la longue redingote à revers de soie, à la belle tête
pleine d’une noble commisération. Sa lenteur et sa vivacité montraient
que, si cent visites l’attendaient encore, il ne voulait pas avoir l’air
pressé. Car il était le tact, l’intelligence et la bonté mêmes. Cet
homme éminent n’est plus. D’autres médecins, d’autres professeurs ont pu
l’égaler, le dépasser peut-être. Mais l’« emploi » où son savoir, ses
dons physiques, sa haute éducation le faisaient triompher, n’existe
plus, faute de successeurs qui aient su le tenir. Maman n’avait même pas
aperçu M. Dieulafoy, tout ce qui n’était pas ma grand’mère n’existant
pas. Je me souviens (et j’anticipe ici) qu’au cimetière, où on la vit,
comme une apparition surnaturelle, s’approcher timidement de la tombe et
semblant regarder un être envolé qui était déjà loin d’elle, mon père
lui ayant dit : « Le père Norpois est venu à la maison, à l’église, au
cimetière, il a manqué une commission très importante pour lui, tu
devrais lui dire un mot, cela le toucherait beaucoup », ma mère, quand
l’ambassadeur s’inclina vers elle, ne put que pencher avec douceur son
visage qui n’avait pas pleuré. Deux jours plus tôt — et pour anticiper
encore avant de revenir à l’instant même auprès du lit où la malade
agonisait — pendant qu’on veillait ma grand’mère morte, Françoise, qui,
ne niant pas absolument les revenants, s’effrayait au moindre bruit,
disait : « Il me semble que c’est elle. » Mais au lieu d’effroi, c’était
une douceur infinie que ces mots éveillèrent chez ma mère qui aurait
tant voulu que les morts revinssent, pour avoir quelquefois sa mère
auprès d’elle.
Pour revenir maintenant à ces heures de l’agonie :
— Vous savez ce que ses soeurs nous ont télégraphié ? demanda mon
grand-père à mon cousin.
— Oui, Beethoven, on m’a dit ; c’est à encadrer, cela ne m’étonne pas.
— Ma pauvre femme qui les aimait tant, dit mon grand-père en essuyant
une larme. Il ne faut pas leur en vouloir. Elles sont folles à lier, je
l’ai toujours dit. Qu’est-ce qu’il y a, on ne donne plus d’oxygène ?
Ma mère dit :
— Mais, alors, maman va recommencer à mal respirer.
Le médecin répondit :
— Oh ! non, l’effet de l’oxygène durera encore un bon moment, nous
recommencerons tout à l’heure.
Il me semblait qu’on n’aurait pas dit cela pour une mourante ; que, si
ce bon effet devait durer, c’est qu’on pouvait quelque chose sur sa vie.
Le sifflement de l’oxygène cessa pendant quelques instants. Mais la
plainte heureuse de la respiration jaillissait toujours, légère,
tourmentée, inachevée, sans cesse recommençante. Par moments, il
semblait que tout fût fini, le souffle s’arrêtait, soit par ces mêmes
changements d’octaves qu’il y a dans la respiration d’un dormeur, soit
par une intermittence naturelle, un effet de l’anesthésie, le progrès de
l’asphyxie, quelque défaillance du coeur. Le médecin reprit le pouls de
ma grand’mère, mais déjà, comme si un affluent venait apporter son
tribut au courant asséché, un nouveau chant s’embranchait à la phrase
interrompue. Et celle-ci reprenait à un autre diapason, avec le même
élan inépuisable. Qui sait si, sans même que ma grand’mère en eût
conscience, tant d’états heureux et tendres comprimés par la souffrance
ne s’échappaient pas d’elle maintenant comme ces gaz plus légers qu’on
refoula longtemps ? On aurait dit que tout ce qu’elle avait à nous dire
s’épanchait, que c’était à nous qu’elle s’adressait avec cette
prolixité, cet empressement, cette effusion. Au pied du lit, convulsée
par tous les souffles de cette agonie, ne pleurant pas mais par moments
trempée de larmes, ma mère avait la désolation sans pensée d’un
feuillage que cingle la pluie et retourne le vent. On me fit m’essuyer
les yeux avant que j’allasse embrasser ma grand’mère.
— Mais je croyais qu’elle ne voyait plus, dit mon père.
— On ne peut jamais savoir, répondit le docteur.
Quand mes lèvres la touchèrent, les mains de ma grand’mère s’agitèrent,
elle fut parcourue tout entière d’un long frisson, soit réflexe, soit
que certaines tendresses aient leur hyperesthésie qui reconnaît à
travers le voile de l’inconscience ce qu’elles n’ont presque pas besoin
des sens pour chérir. Tout d’un coup ma grand’mère se dressa à demi, fit
un effort violent, comme quelqu’un qui défend sa vie. Françoise ne put
résister à cette vue et éclata en sanglots. Me rappelant ce que le
médecin avait dit, je voulus la faire sortir de la chambre. A ce moment,
ma grand’mère ouvrit les yeux. Je me précipitai sur Françoise pour
cacher ses pleurs, pendant que mes parents parleraient à la malade. Le
bruit de l’oxygène s’était tu, le médecin s’éloigna du lit. Ma
grand’mère était morte.
Quelques heures plus tard, Françoise put une dernière fois et sans les
faire souffrir peigner ces beaux cheveux qui grisonnaient seulement et
jusqu’ici avaient semblé être moins âgés qu’elle. Mais maintenant, au
contraire, ils étaient seuls à imposer la couronne de la vieillesse sur
le visage redevenu jeune d’où avaient disparu les rides, les
contractions, les empâtements, les tensions, les fléchissements que,
depuis tant d’années, lui avait ajoutés la souffrance. Comme au temps
lointain où ses parents lui avaient choisi un époux, elle avait les
traits délicatement tracés par la pureté et la soumission, les joues
brillantes d’une chaste espérance, d’un rêve de bonheur, même d’une
innocente gaieté, que les années avaient peu à peu détruits. La vie en
se retirant venait d’emporter les désillusions de la vie. Un sourire
semblait posé sur les lèvres de ma grand’mère. Sur ce lit funèbre, la
mort, comme le sculpteur du moyen âge, l’avait couchée sous l’apparence
d’une jeune fille.
CHAPITRE DEUXIÈME
VISITE D’ALBERTINE. PERSPECTIVE D’UN RICHE MARIAGE POUR QUELQUES AMIS DE
SAINT-LOUP. L’ESPRIT DES GUERMANTES DEVANT LA PRINCESSE DE PARME.
ÉTRANGE VISITE A M. DE CHARLUS. JE COMPRENDS DE MOINS EN MOINS SON
CARACTÈRE. LES SOULIERS ROUGES DE LA DUCHESSE.
Bien que ce fût simplement un dimanche d’automne, je venais de renaître,
l’existence était intacte devant moi, car dans la matinée, après une
série de jours doux, il avait fait un brouillard froid qui ne s’était
levé que vers midi. Or, un changement de temps suffit à recréer le monde
et nous-même. Jadis, quand le vent soufflait dans ma cheminée,
j’écoutais les coups qu’il frappait contre la trappe avec autant
d’émotion que si, pareils aux fameux coups d’archet par lesquels débute
la Symphonie en ut mineur, ils avaient été les appels irrésistibles d’un
mystérieux destin. Tout changement à vue de la nature nous offre une
transformation semblable, en adaptant au mode nouveau des choses nos
désirs harmonisés. La brume, dès le réveil, avait fait de moi, au lieu
de l’être centrifuge qu’on est par les beaux jours, un homme replié,
désireux du coin du feu et du lit partagé, Adam frileux en quête d’une
Ève sédentaire, dans ce monde différent.
Entre la couleur grise et douce d’une campagne matinale et le goût d’une
tasse de chocolat, je faisais tenir toute l’originalité de la vie
physique, intellectuelle et morale que j’avais apportée une année
environ auparavant à Doncières, et qui, blasonnée de la forme oblongue
d’une colline pelée — toujours présente même quand elle était invisible —
formait en moi une série de plaisirs entièrement distincts de tous
autres, indicibles à des amis en ce sens que les impressions richement
tissées les unes dans les autres qui les orchestraient les
caractérisaient bien plus pour moi et à mon insu que les faits que
j’aurais pu raconter. A ce point de vue le monde nouveau dans lequel le
brouillard de ce matin m’avait plongé était un monde déjà connu de moi
(ce qui ne lui donnait que plus de vérité), et oublié depuis quelque
temps (ce qui lui rendait toute sa fraîcheur). Et je pus regarder
quelques-uns des tableaux de bruine que ma mémoire avait acquis,
notamment des « Matin à Doncières », soit le premier jour au quartier,
soit, une autre fois, dans un château voisin où Saint-Loup m’avait
emmené passer vingt-quatre heures, de la fenêtre dont j’avais soulevé
les rideaux à l’aube, avant de me recoucher, dans le premier un
cavalier, dans le second (à la mince lisière d’un étang et d’un bois
dont tout le reste était englouti dans la douceur uniforme et liquide de
la brume) un cocher en train d’astiquer une courroie, m’étaient apparus
comme ces rares personnages, à peine distincts pour l’oeil obligé de
s’adapter au vague mystérieux des pénombres, qui émergent d’une fresque
effacée.
C’est de mon lit que je regardais aujourd’hui ces souvenirs, car je
m’étais recouché pour attendre le moment où, profitant de l’absence de
mes parents, partis pour quelques jours à Combray, je comptais ce soir
même aller entendre une petite pièce qu’on jouait chez Mme de
Villeparisis. Eux revenus, je n’aurais peut-être osé le faire ; ma mère,
dans les scrupules de son respect pour le souvenir de ma grand’mère,
voulait que les marques de regret qui lui étaient données le fussent
librement, sincèrement ; elle ne m’aurait pas défendu cette sortie, elle
l’eût désapprouvée. De Combray au contraire, consultée, elle ne m’eût
pas répondu par un triste : « Fais ce que tu veux, tu es assez grand
pour savoir ce que tu dois faire », mais se reprochant de m’avoir laissé
seul à Paris, et jugeant mon chagrin d’après le sien, elle eût souhaité
pour lui des distractions qu’elle se fût refusées à elle-même et
qu’elle se persuadait que ma grand’mère, soucieuse avant tout de ma
santé et de mon équilibre nerveux, m’eût conseillées.
Depuis le matin on avait allumé le nouveau calorifère à eau. Son bruit
désagréable, qui poussait de temps à autre une sorte de hoquet, n’avait
aucun rapport avec mes souvenirs de Doncières. Mais sa rencontre
prolongée avec eux en moi, cet après-midi, allait lui faire contracter
avec eux une affinité telle que, chaque fois que (un peu) déshabitué de
lui j’entendrais de nouveau le chauffage central, il me les
rappellerait.
Il n’y avait à la maison que Françoise. Le jour gris, tombant comme une
pluie fine, tissait sans arrêt de transparents filets dans lesquels les
promeneurs dominicaux semblaient s’argenter. J’avais rejeté à mes pieds
le Figaro que tous les jours je faisais acheter consciencieusement
depuis que j’y avais envoyé un article qui n’y avait pas paru ; malgré
l’absence de soleil, l’intensité du jour m’indiquait que nous n’étions
encore qu’au milieu de l’après-midi. Les rideaux de tulle de la fenêtre,
vaporeux et friables comme ils n’auraient pas été par un beau temps,
avaient ce même mélange de douceur et de cassant qu’ont les ailes de
libellules et les verres de Venise. Il me pesait d’autant plus d’être
seul ce dimanche-là que j’avais fait porter le matin une lettre à Mlle
de Stermaria. Robert de Saint-Loup, que sa mère avait réussi à faire
rompre, après de douloureuses tentatives avortées, avec sa maîtresse, et
qui depuis ce moment avait été envoyé au Maroc pour oublier celle qu’il
n’aimait déjà plus depuis quelque temps, m’avait écrit un mot, reçu la
veille, où il m’annonçait sa prochaine arrivée en France pour un congé
très court. Comme il ne ferait que toucher barre à Paris (où sa famille
craignait sans doute de le voir renouer avec Rachel), il m’avertissait,
pour me montrer qu’il avait pensé à moi, qu’il avait rencontré à Tanger
Mlle ou plutôt Mme de Stermaria, car elle avait divorcé après trois mois
de mariage. Et Robert se souvenant de ce que je lui avais dit à Balbec
avait demandé de ma part un rendez-vous à la jeune femme. Elle dînerait
très volontiers avec moi, lui avait-elle répondu, un des jours que,
avant de regagner la Bretagne, elle passerait à Paris. Il me disait de
me hâter d’écrire à Mme de Stermaria, car elle était certainement
arrivée. La lettre de Saint-Loup ne m’avait pas étonné, bien que je
n’eusse pas reçu de nouvelles de lui depuis qu’au moment de la maladie
de ma grand’mère il m’eût accusé de perfidie et de trahison. J’avais
très bien compris alors ce qui s’était passé. Rachel, qui aimait à
exciter sa jalousie — elle avait des raisons accessoires aussi de m’en
vouloir — avait persuadé à son amant que j’avais fait des tentatives
sournoises pour avoir, pendant l’absence de Robert, des relations avec
elle. Il est probable qu’il continuait à croire que c’était vrai, mais
il avait cessé d’être épris d’elle, de sorte que, vrai ou non, ce lui
était devenu parfaitement égal et que notre amitié seule subsistait.
Quand, une fois que je l’eus revu, je voulus essayer de lui parler de
ses reproches, il eut seulement un bon et tendre sourire par lequel il
avait l’air de s’excuser, puis il changea de conversation. Ce n’est pas
qu’il ne dût un peu plus tard, à Paris, revoir quelquefois Rachel. Les
créatures qui ont joué un grand rôle dans notre vie, il est rare
qu’elles en sortent tout d’un coup d’une façon définitive. Elles
reviennent s’y poser par moments (au point que certains croient à un
recommencement d’amour) avant de la quitter à jamais. La rupture de
Saint-Loup avec Rachel lui était très vite devenue moins douloureuse,
grâce au plaisir apaisant que lui apportaient les incessantes demandes
d’argent de son amie. La jalousie, qui prolonge l’amour, ne peut pas
contenir beaucoup plus de choses que les autres formes de l’imagination.
Si l’on emporte, quand on part en voyage, trois ou quatre images qui du
reste se perdront en route (les lys et les anémones du Ponte Vecchio,
l’église persane dans les brumes, etc.), la malle est déjà bien pleine.
Quand on quitte une maîtresse, on voudrait bien, jusqu’à ce qu’on l’ait
un peu oubliée, qu’elle ne devînt pas la possession de trois ou quatre
entreteneurs possibles et qu’on se figure, c’est-à-dire dont on est
jaloux : tous ceux qu’on ne se figure pas ne sont rien. Or, les demandes
d’argent fréquentes d’une maîtresse quittée ne vous donnent pas plus
une idée complète de sa vie que des feuilles de température élevée ne
donneraient de sa maladie. Mais les secondes seraient tout de même un
signe qu’elle est malade et les premières fournissent une présomption,
assez vague il est vrai, que la délaissée ou délaisseuse n’a pas dû
trouver grand’chose comme riche protecteur. Aussi chaque demande
est-elle accueillie avec la joie que produit une accalmie dans la
souffrance du jaloux, et suivie immédiatement d’envois d’argent, car on
veut qu’elle ne manque de rien, sauf d’amants (d’un des trois amants
qu’on se figure), le temps de se rétablir un peu soi-même et de pouvoir
apprendre sans faiblesse le nom du successeur. Quelquefois Rachel revint
assez tard dans la soirée pour demander à son ancien amant la
permission de dormir à côté de lui jusqu’au matin. C’était une grande
douceur pour Robert, car il se rendait compte combien ils avaient tout
de même vécu intimement ensemble, rien qu’à voir que, même s’il prenait à
lui seul une grande moitié du lit, il ne la dérangeait en rien pour
dormir. Il comprenait qu’elle était près de son corps, plus commodément
qu’elle n’eût été ailleurs, qu’elle se retrouvait à son côté — fût-ce à
l’hôtel — comme dans une chambre anciennement connue où l’on a ses
habitudes, où on dort mieux. Il sentait que ses épaules, ses jambes,
tout lui, étaient pour elle, même quand il remuait trop par insomnie ou
travail à faire, de ces choses si parfaitement usuelles qu’elles ne
peuvent gêner et que leur perception ajoute encore à la sensation du
repos.
Pour revenir en arrière, j’avais été d’autant plus troublé par la lettre
de Robert que je lisais entre les lignes ce qu’il n’avait pas osé
écrire plus explicitement. « Tu peux très bien l’inviter en cabinet
particulier, me disait-il. C’est une jeune personne charmante, d’un
délicieux caractère, vous vous entendrez parfaitement et je suis certain
d’avance que tu passeras une très bonne soirée. » Comme mes parents
rentraient à la fin de la semaine, samedi ou dimanche, et qu’après je
serais forcé de dîner tous les soirs à la maison, j’avais aussitôt écrit
à Mme de Stermaria pour lui proposer le jour qu’elle voudrait, jusqu’à
vendredi. On avait répondu que j’aurais une lettre, vers huit heures, ce
soir même. Je l’aurais atteint assez vite si j’avais eu pendant
l’après-midi qui me séparait de lui le secours d’une visite. Quand les
heures s’enveloppent de causeries, on ne peut plus les mesurer, même les
voir, elles s’évanouissent, et tout d’un coup c’est bien loin du point
où il vous avait échappé que reparaît devant votre attention le temps
agile et escamoté. Mais si nous sommes seuls, la préoccupation, en
ramenant devant nous le moment encore éloigné et sans cesse attendu,
avec la fréquence et l’uniformité d’un tic tac, divise ou plutôt
multiplie les heures par toutes les minutes qu’entre amis nous n’aurions
pas comptées. Et confrontée, par le retour incessant de mon désir, à
l’ardent plaisir que je goûterais dans quelques jours seulement, hélas !
avec Mme de Stermaria, cette après-midi, que j’allais achever seul, me
paraissait bien vide et bien mélancolique.
Par moments, j’entendais le bruit de l’ascenseur qui montait, mais il
était suivi d’un second bruit, non celui que j’espérais : l’arrêt à mon
étage, mais d’un autre fort différent que l’ascenseur faisait pour
continuer sa route élancée vers les étages supérieurs et qui, parce
qu’il signifia si souvent la désertion du mien quand j’attendais une
visite, est resté pour moi plus tard, même quand je n’en désirais plus
aucune, un bruit par lui-même douloureux, où résonnait comme une
sentence d’abandon. Lasse, résignée, occupée pour plusieurs heures
encore à sa tâche immémoriale, la grise journée filait sa passementerie
de nacre et je m’attristais de penser que j’allais rester seul en tête à
tête avec elle qui ne me connaissait pas plus qu’une, ouvrière qui,
installée près de la fenêtre pour voir plus clair en faisant sa besogne,
ne s’occupe nullement de la personne présente dans la chambre. Tout
d’un coup, sans que j’eusse entendu sonner, Françoise vint ouvrir la
porte, introduisant Albertine qui entra souriante, silencieuse, replète,
contenant dans la plénitude de son corps, préparés pour que je
continuasse à les vivre, venus vers moi, les jours passés dans ce Balbec
où je n’étais jamais retourné. Sans doute, chaque fois que nous
revoyons une personne avec qui nos rapports — si insignifiants
soient-ils — se trouvent changés, c’est comme une confrontation de deux
époques. Il n’y a pas besoin pour cela qu’une ancienne maîtresse vienne
nous voir en amie, il suffit de la visite à Paris de quelqu’un que nous
avons connu dans l’au-jour-le-jour d’un certain genre de vie, et que
cette vie ait cessé, fût-ce depuis une semaine seulement. Sur chaque
trait rieur, interrogatif et gêné du visage d’Albertine, je pouvais
épeler ces questions : « Et Madame de Villeparisis ? Et le maître de
danse ? Et le pâtissier ? » Quand elle s’assit, son dos eut l’air de
dire : « Dame, il n’y a pas de falaise ici, vous permettez que je
m’asseye tout de même près de vous, comme j’aurais fait à Balbec ? »
Elle semblait une magicienne me présentant un miroir du Temps. En cela
elle était pareille à tous ceux que nous revoyons rarement, mais qui
jadis vécurent plus intimement avec nous. Mais avec Albertine il n’y
avait que cela. Certes, même à Balbec, dans nos rencontres quotidiennes
j’étais toujours surpris en l’apercevant tant elle était journalière.
Mais maintenant on avait peine à la reconnaître. Dégagés de la vapeur
rose qui les baignait, ses traits avaient sailli comme une statue. Elle
avait un autre visage, ou plutôt elle avait enfin un visage ; son corps
avait grandi. Il ne restait presque plus rien de la gaine où elle avait
été enveloppée et sur la surface de laquelle à Balbec sa forme future se
dessinait à peine.
Albertine, cette fois, rentrait à Paris plus tôt que de coutume.
D’ordinaire elle n’y arrivait qu’au printemps, de sorte que, déjà
troublé depuis quelques semaines par les orages sur les premières
fleurs, je ne séparais pas, dans le plaisir que j’avais, le retour
d’Albertine et celui de la belle saison. Il suffisait qu’on me dise
qu’elle était à Paris et qu’elle était passée chez moi pour que je la
revisse comme une rose au bord de la mer. Je ne sais trop si c’était le
désir de Balbec ou d’elle qui s’emparait de moi alors, peut-être le
désir d’elle étant lui-même une forme paresseuse, lâche et incomplète de
posséder Balbec, comme si posséder matériellement une chose, faire sa
résidence d’une ville, équivalait à la posséder spirituellement. Et
d’ailleurs, même matériellement, quand elle était non plus balancée par
mon imagination devant l’horizon marin, mais immobile auprès de moi,
elle me semblait souvent une bien pauvre rose devant laquelle j’aurais
bien voulu fermer les yeux pour ne pas voir tel défaut des pétales et
pour croire que je respirais sur la plage.
Je peux le dire ici, bien que je ne susse pas alors ce qui ne devait
arriver que dans la suite. Certes, il est plus raisonnable de sacrifier
sa vie aux femmes qu’aux timbres-poste, aux vieilles tabatières, même
aux tableaux et aux statues. Seulement l’exemple des autres collections
devrait nous avertir de changer, de n’avoir pas une seule femme, mais
beaucoup. Ces mélanges charmants qu’une jeune fille fait avec une plage,
avec la chevelure tressée d’une statue d’église, avec une estampe, avec
tout ce à cause de quoi on aime en l’une d’elles, chaque fois qu’elle
entre, un tableau charmant, ces mélanges ne sont pas très stables. Vivez
tout à fait avec la femme et vous ne verrez plus rien de ce qui vous
l’a fait aimer ; certes les deux éléments désunis, la jalousie peut à
nouveau les rejoindre. Si après un long temps de vie commune je devais
finir par ne plus voir en Albertine qu’une femme ordinaire, quelque
intrigue d’elle avec un être qu’elle eût aimé à Balbec eût peut-être
suffi pour réincorporer en elle et amalgamer la plage et le déferlement
du flot. Seulement ces mélanges secondaires ne ravissant plus nos yeux,
c’est à notre coeur qu’ils sont sensibles et funestes. On ne peut sous
une forme si dangereuse trouver souhaitable le renouvellement du
miracle. Mais j’anticipe les années. Et je dois seulement ici regretter
de n’être pas resté assez sage pour avoir eu simplement ma collection de
femmes comme on a des lorgnettes anciennes, jamais assez nombreuses
derrière une vitrine où toujours une place vide attend une lorgnette
nouvelle et plus rare.
Contrairement à l’ordre habituel de ses villégiatures, cette année elle
venait directement de Balbec et encore y était-elle restée bien moins
tard que d’habitude. Il y avait longtemps que je ne l’avais vue. Et
comme je ne connaissais pas, même de nom, les personnes qu’elle
fréquentait à Paris, je ne savais rien d’elle pendant les périodes où
elle restait sans venir me voir. Celles-ci étaient souvent assez
longues. Puis, un beau jour, surgissait brusquement Albertine dont les
roses apparitions et les silencieuses visites me renseignaient assez peu
sur ce qu’elle avait pu faire dans leur intervalle, qui restait plongé
dans cette obscurité de sa vie que mes yeux ne se souciaient guère de
percer.
Cette fois-ci pourtant, certains signes semblaient indiquer que des
choses nouvelles avaient dû se passer dans cette vie. Mais il fallait
peut-être tout simplement induire d’eux qu’on change très vite à l’âge
qu’avait Albertine. Par exemple, son intelligence se montrait mieux, et
quand je lui reparlai du jour où elle avait mis tant d’ardeur à imposer
son idée de faire écrire par Sophocle : « Mon cher Racine », elle fut la
première à rire de bon coeur. « C’est Andrée qui avait raison, j’étais
stupide, dit-elle, il fallait que Sophocle écrive : « Monsieur ». Je lui
répondis que le « monsieur » et le « cher monsieur » d’Andrée n’étaient
pas moins comiques que son « mon cher Racine » à elle et le « mon cher
ami » de Gisèle, mais qu’il n’y avait, au fond, de stupides que des
professeurs faisant encore adresser par Sophocle une lettre à Racine.
Là, Albertine ne me suivit plus. Elle ne voyait pas ce que cela avait de
bête ; son intelligence s’entr’ouvrait, mais n’était pas développée. Il
y avait des nouveautés plus attirantes en elle ; je sentais, dans la
même jolie fille qui venait de s’asseoir près de mon lit, quelque chose
de différent ; et dans ces lignes qui dans le regard et les traits du
visage expriment la volonté habituelle, un changement de front, une
demi-conversion comme si avaient été détruites ces résistances contre
lesquelles je m’étais brisé à Balbec, un soir déjà lointain où nous
formions un couple symétrique mais inverse de celui de l’après-midi
actuel, puisque alors c’était elle qui était couchée et moi à côté de
son lit. Voulant et n’osant m’assurer si maintenant elle se laisserait
embrasser, chaque fois qu’elle se levait pour partir, je lui demandais
de rester encore. Ce n’était pas très facile à obtenir, car bien qu’elle
n’eût rien à faire (sans cela, elle eût bondi au dehors), elle était
une personne exacte et d’ailleurs peu aimable avec moi, ne semblant
guère se plaire dans ma compagnie. Pourtant chaque fois, après avoir
regardé sa montre, elle se rasseyait à ma prière, de sorte qu’elle avait
passé plusieurs heures avec moi et sans que je lui eusse rien demandé ;
les phrases que je lui disais se rattachaient à celles que je lui avais
dites pendant les heures précédentes, et ne rejoignaient en rien ce à
quoi je pensais, ce que je désirais, lui restaient indéfiniment
parallèles. Il n’y a rien comme le désir pour empêcher les choses qu’on
dit d’avoir aucune ressemblance avec ce qu’on a dans la pensée. Le temps
presse et pourtant il semble qu’on veuille gagner du temps en parlant
de sujets absolument étrangers à celui qui nous préoccupe. On cause,
alors que la phrase qu’on voudrait prononcer serait déjà accompagnée
d’un geste, à supposer même que, pour se donner le plaisir de l’immédiat
et assouvir la curiosité qu’on éprouve à l’égard des réactions qu’il
amènera sans mot dire, sans demander aucune permission, on n’ait pas
fait ce geste. Certes je n’aimais nullement Albertine : fille de la
brume du dehors, elle pouvait seulement contenter le désir imaginatif
que le temps nouveau avait éveillé en moi et qui était intermédiaire
entre les désirs que peuvent satisfaire d’une part les arts de la
cuisine et ceux de la sculpture monumentale, car il me faisait rêver à
la fois de mêler à ma chair une matière différente et chaude, et
d’attacher par quelque point à mon corps étendu un corps divergent comme
le corps d’Ève tenait à peine par les pieds à la hanche d’Adam, au
corps duquel elle est presque perpendiculaire, dans ces bas-reliefs
romans de la cathédrale de Balbec qui figurent d’une façon si noble et
si paisible, presque encore comme une frise antique, la création de la
femme ; Dieu y est partout suivi, comme par deux ministres, de deux
petits anges dans lesquels on reconnaît — telles ces créatures ailées et
tourbillonnantes de l’été que l’hiver a surprises et épargnées — des
Amours d’Herculanum encore en vie en plein XIIIe siècle, et traînant
leur dernier vol, las mais ne manquant pas à la grâce qu’on peut
attendre d’eux, sur toute la façade du porche.
Or, ce plaisir, qui en accomplissant mon désir m’eût délivré de cette
rêverie, et que j’eusse tout aussi volontiers cherché en n’importe
quelle autre jolie femme, si l’on m’avait demandé sur quoi — au cours de
ce bavardage interminable où je taisais à Albertine la seule chose à
laquelle je pensasse — se basait mon hypothèse optimiste au sujet des
complaisances possibles, j’aurais peut-être répondu que cette hypothèse
était due (tandis que les traits oubliés de la voix d’Albertine
redessinaient pour moi le contour de sa personnalité) à l’apparition de
certains mots qui ne faisaient pas partie de son vocabulaire, au moins
dans l’acception qu’elle leur donnait maintenant. Comme elle me disait
qu’Elstir était bête et que je me récriais :
— Vous ne me comprenez pas, répliqua-t-elle en souriant, je veux dire
qu’il a été bête en cette circonstance, mais je sais parfaitement que
c’est quelqu’un de tout à fait distingué.
De même pour dire du golf de Fontainebleau qu’il était élégant, elle
déclara :
— C’est tout à fait une sélection.
A propos d’un duel que j’avais eu, elle me dit de mes témoins : « Ce
sont des témoins de choix », et regardant ma figure avoua qu’elle
aimerait me voir « porter la moustache ». Elle alla même, et mes chances
me parurent alors très grandes, jusqu’à prononcer, terme que, je
l’eusse juré, elle ignorait l’année précédente, que depuis qu’elle avait
vu Gisèle il s’était passé un certain « laps de temps ». Ce n’est pas
qu’Albertine ne possédât déjà quand j’étais à Balbec un lot très
sortable de ces expressions qui décèlent immédiatement qu’on est issu
d’une famille aisée, et que d’année en année une mère abandonne à sa
fille comme elle lui donne au fur et à mesure qu’elle grandit, dans les
circonstances importantes, ses propres bijoux. On avait senti
qu’Albertine avait cessé d’être une petite enfant quand un jour, pour
remercier d’un cadeau qu’une étrangère lui avait fait, elle avait
répondu : « Je suis confuse. » Mme Bontemps n’avait pu s’empêcher de
regarder son mari, qui avait répondu :
— Dame, elle va sur ses quatorze ans.
La nubilité plus accentuée s’était marquée quand Albertine, parlant
d’une jeune fille qui avait mauvaise façon, avait dit : « On ne peut
même pas distinguer si elle est jolie, elle a un pied de rouge sur la
figure. » Enfin, quoique jeune fille encore, elle prenait déjà des
façons de femme de son milieu et de son rang en disant, si quelqu’un
faisait des grimaces : « Je ne peux pas le voir parce que j’ai envie
d’en faire aussi », ou si on s’amusait à des imitations : « Le plus
drôle, quand vous la contrefaites, c’est que vous lui ressemblez. » Tout
cela est tiré du trésor social. Mais justement le milieu d’Albertine ne
me paraissait pas pouvoir lui fournir « distingué » dans le sens où mon
père disait de tel de ses collègues qu’il ne connaissait pas encore et
dont on lui vantait la grande intelligence : « Il paraît que c’est
quelqu’un de tout à fait distingué. » « Sélection », même pour le golf,
me parut aussi incompatible avec la famille Simonet qu’il le serait,
accompagné de l’adjectif « naturel », avec un texte antérieur de
plusieurs siècles aux travaux de Darwin. « Laps de temps » me sembla de
meilleur augure encore. Enfin m’apparut l’évidence de bouleversements
que je ne connaissais pas mais propres à autoriser pour moi toutes les
espérances, quand Albertine me dit, avec la satisfaction d’une personne
dont l’opinion n’est pas indifférente :
— C’est, à mon sens, ce qui pouvait arriver de mieux.... J’estime que
c’est la meilleure solution, la solution élégante.
C’était si nouveau, si visiblement une alluvion laissant soupçonner de
si capricieux détours à travers des terrains jadis inconnus d’elle que,
dès les mots « à mon sens », j’attirai Albertine, et à « j’estime » je
l’assis sur mon lit.
Sans doute il arrive que des femmes peu cultivées, épousant un homme
fort lettré, reçoivent dans leur apport dotal de telles expressions. Et
peu après la métamorphose qui suit la nuit de noces, quand elles font
leurs visites et sont réservées avec leurs anciennes amies, on remarque
avec étonnement qu’elles sont devenues femmes si, en décrétant qu’une
personne est intelligente, elles mettent deux l au mot intelligente ;
mais cela est justement le signe d’un changement, et il me semblait
qu’il y avait un monde entre les expressions actuelles et le vocabulaire
de l’Albertine que j’avais connue à Balbec — celui où les plus grandes
hardiesses étaient de dire d’une personne bizarre : « C’est un type »,
ou, si on proposait à Albertine de jouer : « Je n’ai pas d’argent à
perdre », ou encore, si telle de ses amies lui faisait un reproche
qu’elle ne trouvait pas justifié : « Ah ! vraiment, je te trouve
magnifique ! », phrases dictées dans ces cas-là par une sorte de
tradition bourgeoise presque aussi ancienne que le Magnificat lui-même,
et qu’une jeune fille un peu en colère et sûre de son droit emploie ce
qu’on appelle « tout naturellement », c’est-à-dire parce qu’elle les a
apprises de sa mère comme à faire sa prière ou à saluer. Toutes
celles-là, Mme Bontemps les lui avait apprises en même temps que la
haine des Juifs et que l’estime pour le noir où on est toujours
convenable et comme il faut, même sans que Mme Bontemps le lui eût
formellement enseigné, mais comme se modèle au gazouillement des parents
chardonnerets celui des petits chardonnerets récemment nés, de sorte
qu’ils deviennent de vrais chardonnerets eux-mêmes. Malgré tout, «
sélection » me parut allogène et « j’estime » encourageant. Albertine
n’était plus la même, donc elle n’agirait peut-être pas, ne réagirait
pas de même.
Non seulement je n’avais plus d’amour pour elle, mais je n’avais même,
plus à craindre, comme j’aurais pu à Balbec, de briser en elle une
amitié pour moi qui n’existait plus. Il n’y avait aucun doute que je lui
fusse depuis longtemps devenu fort indifférent. Je me rendais compte
que pour elle je ne faisais plus du tout partie de la « petite bande » à
laquelle j’avais autrefois tant cherché, et j’avais ensuite été si
heureux de réussir à être agrégé. Puis comme elle n’avait même plus,
comme à Balbec, un air de franchise et de bonté, je n’éprouvais pas de
grands scrupules ; pourtant je crois que ce qui me décida fut une
dernière découverte philologique. Comme, continuant à ajouter un nouvel
anneau à la chaîne extérieure de propos sous laquelle je cachais mon
désir intime, je parlais, tout en ayant maintenant Albertine au coin de
mon lit, d’une des filles de la petite bande, plus menue que les autres,
mais que je trouvais tout de même assez jolie : « Oui, me répondit
Albertine, elle a l’air d’une petite mousmé. » De toute évidence, quand
j’avais connu Albertine, le mot de « mousmé » lui était inconnu. Il est
vraisemblable que, si les choses eussent suivi leur cours normal, elle
ne l’eût jamais appris, et je n’y aurais vu pour ma part aucun
inconvénient car nul n’est plus horripilant. A l’entendre on se sent le
même mal de dents que si on a mis un trop gros morceau de glace dans sa
bouche. Mais chez Albertine, jolie comme elle était, même « mousmé » ne
pouvait m’être déplaisant. En revanche, il me parut révélateur sinon
d’une initiation extérieure, au moins d’une évolution interne.
Malheureusement il était l’heure où il eût fallu que je lui dise au
revoir si je voulais qu’elle rentrât à temps pour son dîner et aussi que
je me levasse assez tôt pour le mien. C’était Françoise qui le
préparait, elle n’aimait pas qu’il attendît et devait déjà trouver
contraire à un des articles de son code qu’Albertine, en l’absence de
mes parents, m’eût fait une visite aussi prolongée et qui allait tout
mettre en retard. Mais, devant « mousmé », ces raisons tombèrent et je
me hâtai de dire :
— Imaginez-vous que je ne suis pas chatouilleux du tout, vous pourriez
me chatouiller pendant une heure que je ne le sentirais même pas.
— Vraiment !
— Je vous assure.
Elle comprit sans doute que c’était l’expression maladroite d’un désir,
car comme quelqu’un qui vous offre une recommandation que vous n’osiez
pas solliciter, mais dont vos paroles lui ont prouvé qu’elle pouvait
vous être utile :
— Voulez-vous que j’essaye ? dit-elle avec l’humilité de la femme.
— Si vous voulez, mais alors ce serait plus commode que vous vous
étendiez tout à fait sur mon lit.
— Comme cela ?
— Non, enfoncez-vous.
— Mais je ne suis pas trop lourde ?
Comme elle finissait cette phrase la porte s’ouvrit, et Françoise
portant une lampe entra. Albertine n’eut que le temps de se rasseoir sur
la chaise. Peut-être Françoise avait-elle choisi cet instant pour nous
confondre, étant à écouter à la porte, ou même à regarder par le trou de
la serrure. Mais je n’avais pas besoin de faire une telle supposition,
elle avait pu dédaigner de s’assurer par les yeux de ce que son instinct
avait dû suffisamment flairer, car à force de vivre avec moi et mes
parents, la crainte, la prudence, l’attention et la ruse avaient fini
par lui donner de nous cette sorte de connaissance instinctive et
presque divinatoire qu’a de la mer le matelot, du chasseur le gibier, et
de la maladie, sinon le médecin, du moins souvent le malade. Tout ce
qu’elle arrivait à savoir aurait pu stupéfier à aussi bon droit que
l’état avancé de certaines connaissances chez les anciens, vu les moyens
presque nuls d’information qu’ils possédaient (les siens n’étaient pas
plus nombreux : c’était quelques propos, formant à peine le vingtième de
notre conversation à dîner, recueillis à la volée par le maître d’hôtel
et inexactement transmis à l’office). Encore ses erreurs tenaient-elles
plutôt, comme les leurs, comme les fables auxquelles Platon croyait, à
une fausse conception du monde et à des idées préconçues qu’à
l’insuffisance des ressources matérielles. C’est ainsi que, de nos jours
encore, les plus grandes découvertes dans les moeurs des insectes ont
pu être faites par un savant qui ne disposait d’aucun laboratoire, de
nul appareil. Mais si les gênes qui résultaient de sa position de
domestique ne l’avaient pas empêchée d’acquérir une science
indispensable à l’art qui en était le terme — et qui consistait à nous
confondre en nous en communiquant les résultats — la contrainte avait
fait plus ; là l’entrave ne s’était pas contentée de ne pas paralyser
l’essor, elle y avait puissamment aidé. Sans doute Françoise ne
négligeait aucun adjuvant, celui de la diction et de l’attitude par
exemple. Comme (si elle ne croyait jamais ce que nous lui disions et que
nous souhaitions qu’elle crût) elle admettait sans l’ombre d’un doute
ce que toute personne de sa condition lui racontait de plus absurde et
qui pouvait en même temps choquer nos idées, autant sa manière d’écouter
nos assertions témoignait de son incrédulité, autant l’accent avec
lequel elle rapportait (car le discours indirect lui permettait de nous
adresser les pires injures avec impunité) le récit d’une cuisinière qui
lui avait raconté qu’elle avait menacé ses maîtres et en avait obtenu,
en les traitant devant tout le monde de « fumier », mille faveurs,
montrait que c’était pour elle parole d’évangile. Françoise ajoutait
même : « Moi, si j’avais été patronne je me serais trouvée vexée. » Nous
avions beau, malgré notre peu de sympathie originelle pour la dame du
quatrième, hausser les épaules, comme à une fable invraisemblable, à ce
récit d’un si mauvais exemple, en le faisant, la narratrice savait
prendre le cassant, le tranchant de la plus indiscutable et plus
exaspérante affirmation.
Mais surtout, comme les écrivains arrivent souvent à une puissance de
concentration dont les eût dispensés le régime de la liberté politique
ou de l’anarchie littéraire, quand ils sont ligotés par la tyrannie d’un
monarque ou d’une poétique, par les sévérités des règles prosodiques ou
d’une religion d’État, ainsi Françoise, ne pouvant nous répondre d’une
façon explicite, parlait comme Tirésias et eût écrit comme Tacite. Elle
savait faire tenir tout ce qu’elle ne pouvait exprimer directement, dans
une phrase que nous ne pouvions incriminer sans nous accuser, dans
moins qu’une phrase même, dans un silence, dans la manière dont elle
plaçait un objet.
Ainsi, quand il m’arrivait de laisser, par mégarde, sur ma table, au
milieu d’autres lettres, une certaine qu’il n’eût pas fallu qu’elle vît,
par exemple parce qu’il y était parlé d’elle avec une malveillance qui
en supposait une aussi grande à son égard chez le destinataire que chez
l’expéditeur, le soir, si je rentrais inquiet et allais droit à ma
chambre, sur mes lettres rangées bien en ordre en une pile parfaite, le
document compromettant frappait tout d’abord mes yeux comme il n’avait
pas pu ne pas frapper ceux de Françoise, placé par elle tout en dessus,
presque à part, en une évidence qui était un langage, avait son
éloquence, et dès la porte me faisait tressaillir comme un cri. Elle
excellait à régler ces mises en scène destinées à instruire si bien le
spectateur, Françoise absente, qu’il savait déjà qu’elle savait tout
quand ensuite elle faisait son entrée. Elle avait, pour faire parler
ainsi un objet inanimé, l’art à la fois génial et patient d’Irving et de
Frédéric Lemaître. En ce moment, tenant au-dessus d’Albertine et de moi
la lampe allumée qui ne laissait dans l’ombre aucune des dépressions
encore visibles que le corps de la jeune fille avait creusées dans le
couvre-pieds, Françoise avait l’air de la « Justice éclairant le Crime
». La figure d’Albertine ne perdait pas à cet éclairage. Il découvrait
sur les joues le même vernis ensoleillé qui m’avait charmé à Balbec. Ce
visage d’Albertine, dont l’ensemble avait quelquefois, dehors, une
espèce de pâleur blême, montrait, au contraire, au fur et à mesure que
la lampe les éclairait, des surfaces si brillamment, si uniformément
colorées, si résistantes et si lisses, qu’on aurait pu les comparer aux
carnations soutenues de certaines fleurs. Surpris pourtant par l’entrée
inattendue de Françoise, je m’écriai :
— Comment, déjà la lampe ? Mon Dieu que cette lumière est vive !
Mon but était sans doute par la seconde de ces phrases de dissimuler mon
trouble, par la première d’excuser mon retard. Françoise répondit avec
une ambiguïté cruelle :
— Faut-il que j’éteinde ?
— Teigne ? glissa à mon oreille Albertine, me laissant charmé par la
vivacité familière avec laquelle, me prenant à la fois pour maître et
pour complice, elle insinua cette affirmation psychologique dans le ton
interrogatif d’une question grammaticale.
Quand Françoise fut sortie de la chambre et Albertine rassise sur mon
lit :
— Savez-vous ce dont j’ai peur, lui dis-je, c’est que si nous continuons
comme cela, je ne puisse pas m’empêcher de vous embrasser.
— Ce serait un beau malheur.
Je n’obéis pas tout de suite à cette invitation, un autre l’eût même pu
trouver superflue, car Albertine avait une prononciation si charnelle et
si douce que, rien qu’en vous parlant, elle semblait vous embrasser.
Une parole d’elle était une faveur, et sa conversation vous couvrait de
baisers. Et pourtant elle m’était bien agréable, cette invitation. Elle
me l’eût été même d’une autre jolie fille du même âge ; mais
qu’Albertine me fût maintenant si facile, cela me causait plus que du
plaisir, une confrontation d’images empreintes de beauté. Je me
rappelais Albertine d’abord devant la plage, presque peinte sur le fond
de la mer, n’ayant pas pour moi une existence plus réelle que ces
visions de théâtre, où on ne sait pas si on a affaire à l’actrice qui
est censée apparaître, à une figurante qui la double à ce moment-là, ou à
une simple projection. Puis la femme vraie s’était détachée du faisceau
lumineux, elle était venue à moi, mais simplement pour que je pusse
m’apercevoir qu’elle n’avait nullement, dans le monde réel, cette
facilité amoureuse qu’on lui supposait empreinte dans le tableau
magique. J’avais appris qu’il n’était pas possible de la toucher, de
l’embrasser, qu’on pouvait seulement causer avec elle, que pour moi elle
n’était pas plus une femme que des raisins de jade, décoration
incomestible des tables d’autrefois, ne sont des raisins. Et voici que
dans un troisième plan elle m’apparaissait, réelle comme dans la seconde
connaissance que j’avais eue d’elle, mais facile comme dans la première
; facile, et d’autant plus délicieusement que j’avais cru si longtemps
qu’elle ne l’était pas. Mon surplus de science sur la vie (sur la vie
moins unie, moins simple que je ne l’avais cru d’abord) aboutissait
provisoirement à l’agnosticisme. Que peut-on affirmer, puisque ce qu’on
avait cru probable d’abord s’est montré faux ensuite, et se trouve en
troisième lieu être vrai ? Et hélas, je n’étais pas au bout de mes
découvertes avec Albertine. En tout cas, même s’il n’y avait pas eu
l’attrait romanesque de cet enseignement d’une plus grande richesse de
plans découverts l’un après l’autre par la vie (cet attrait inverse de
celui que Saint-Loup goûtait, pendant les dîners de Rivebelle, à
retrouver, parmi les masques que l’existence avait superposés dans une
calme figure, des traits qu’il avait jadis tenus sous ses lèvres),
savoir qu’embrasser les joues d’Albertine était une chose possible,
c’était un plaisir peut-être plus grand encore que celui de les
embrasser. Quelle différence entre posséder une femme sur laquelle notre
corps seul s’applique parce qu’elle n’est qu’un morceau de chair, ou
posséder la jeune fille qu’on apercevait sur la plage avec ses amies,
certains jours, sans même savoir pourquoi ces jours-là plutôt que tels
autres, ce qui faisait qu’on tremblait de ne pas la revoir. La vie vous
avait complaisamment révélé tout au long le roman de cette petite fille,
vous avait prêté pour la voir un instrument d’optique, puis un autre,
et ajouté au désir charnel un accompagnement, qui le centuple et le
diversifie, de ces désirs plus spirituels et moins assouvissables qui ne
sortent pas de leur torpeur et le laissent aller seul quand il ne
prétend qu’à la saisie d’un morceau de chair, mais qui, pour la
possession de toute une région de souvenirs d’où ils se sentaient
nostalgiquement exilés, s’élèvent en tempête à côté de lui, le
grossissent, ne peuvent le suivre jusqu’à l’accomplissement, jusqu’à
l’assimilation, impossible sous la forme où elle est souhaitée, d’une
réalité immatérielle, mais attendent ce désir à mi-chemin, et au moment
du souvenir, du retour, lui font à nouveau escorte ; baiser, au lieu des
joues de la première venue, si fraîches soient-elles, mais anonymes,
sans secret, sans prestige, celles auxquelles j’avais si longtemps rêvé,
serait connaître le goût, la saveur, d’une couleur bien souvent
regardée. On a vu une femme, simple image dans le décor de la vie, comme
Albertine, profilée sur la mer, et puis cette image on peut la
détacher, la mettre près de soi, et voir peu à peu son volume, ses
couleurs, comme si on l’avait fait passer derrière les verres d’un
stéréoscope. C’est pour cela que les femmes un peu difficiles, qu’on ne
possède pas tout de suite, dont on ne sait même pas tout de suite qu’on
pourra jamais les posséder, sont les seules intéressantes. Car les
connaître, les approcher, les conquérir, c’est faire varier de forme, de
grandeur, de relief l’image humaine, c’est une leçon de relativisme
dans l’appréciation, belle à réapercevoir quand elle a repris sa minceur
de silhouette dans le décor de la vie. Les femmes qu’on connaît d’abord
chez l’entremetteuse n’intéressent pas parce qu’elles restent
invariables.
D’autre part Albertine tenait, liées autour d’elle, toutes les
impressions d’une série maritime qui m’était particulièrement chère. Il
me semblait que j’aurais pu, sur les deux joues de la jeune fille,
embrasser toute la plage de Balbec.
— Si vraiment vous permettez que je vous embrasse, j’aimerais mieux
remettre cela à plus tard et bien choisir mon moment. Seulement il ne
faudrait pas que vous oubliiez alors que vous m’avez permis. Il me faut
un « bon pour un baiser ».
— Faut-il que je le signe ?
— Mais si je le prenais tout de suite, en aurais-je un tout de même plus
tard ?
— Vous m’amusez avec vos bons, je vous en referai de temps en temps.
— Dites-moi, encore un mot : vous savez, à Balbec, quand je ne vous
connaissais pas encore, vous aviez souvent un regard dur, rusé ; vous ne
pouvez pas me dire à quoi vous pensiez à ces moments-là ?
— Ah ! je n’ai aucun souvenir.
— Tenez, pour vous aider, un jour votre amie Gisèle a sauté à pieds
joints par-dessus la chaise où était assis un vieux monsieur. Tâchez de
vous rappeler ce que vous avez pensé à ce moment-là.
— Gisèle était celle que nous fréquentions le moins, elle était de la
bande si vous voulez, mais pas tout à fait. J’ai dû penser qu’elle était
bien mal élevée et commune.
— Ah ! c’est tout ?
J’aurais bien voulu, avant de l’embrasser, pouvoir la remplir à nouveau
du mystère qu’elle avait pour moi sur la plage, avant que je la
connusse, retrouver en elle le pays où elle avait vécu auparavant ; à sa
place du moins, si je ne le connaissais pas, je pouvais insinuer tous
les souvenirs de notre vie à Balbec, le bruit du flot déferlant sous ma
fenêtre, les cris des enfants. Mais en laissant mon regard glisser sur
le beau globe rose de ses joues, dont les surfaces doucement incurvées
venaient mourir aux pieds des premiers plissements de ses beaux cheveux
noirs qui couraient en chaînes mouvementées, soulevaient leurs
contreforts escarpés et modelaient les ondulations de leurs vallées, je
dus me dire : « Enfin, n’y ayant pas réussi à Balbec, je vais savoir le
goût de la rose inconnue que sont les joues d’Albertine. Et puisque les
cercles que nous pouvons faire traverser aux choses et aux êtres,
pendant le cours de notre existence, ne sont pas bien nombreux,
peut-être pourrai-je considérer la mienne comme en quelque manière
accomplie, quand, ayant fait sortir de son cadre lointain le visage
fleuri que j’avais choisi entre tous, je l’aurai amené dans ce plan
nouveau, où j’aurai enfin de lui la connaissance par les lèvres. » Je me
disais cela parce que je croyais qu’il est une connaissance par les
lèvres ; je me disais que j’allais connaître le goût de cette rose
charnelle, parce que je n’avais pas songé que l’homme, créature
évidemment moins rudimentaire que l’oursin ou même la baleine, manque
cependant encore d’un certain nombre d’organes essentiels, et notamment
n’en possède aucun qui serve au baiser. A cet organe absent il supplée
par les lèvres, et par là arrive-t-il peut-être à un résultat un peu
plus satisfaisant que s’il était réduit à caresser la bien-aimée avec
une défense de corne. Mais les lèvres, faites pour amener au palais la
saveur de ce qui les tente, doivent se contenter, sans comprendre leur
erreur et sans avouer leur déception, de vaguer à la surface et de se
heurter à la clôture de la joue impénétrable et désirée. D’ailleurs à ce
moment-là, au contact même de la chair, les lèvres, même dans
l’hypothèse où elles deviendraient plus expertes et mieux douées, ne
pourraient sans doute pas goûter davantage la saveur que la nature les
empêche actuellement de saisir, car, dans cette zone désolée où elles ne
peuvent trouver leur nourriture, elles sont seules, le regard, puis
l’odorat les ont abandonnées depuis longtemps. D’abord au fur et à
mesure que ma bouche commença à s’approcher des joues que mes regards
lui avaient proposé d’embrasser, ceux-ci se déplaçant virent des joues
nouvelles ; le cou, aperçu de plus près et comme à la loupe, montra,
dans ses gros grains, une robustesse qui modifia le caractère de la
figure.
Les dernières applications de la photographie — qui couchent aux pieds
d’une cathédrale toutes les maisons qui nous parurent si souvent, de
près, presque aussi hautes que les tours, font successivement manoeuvrer
comme un régiment, par files, en ordre dispersé, en masses serrées, les
mêmes monuments, rapprochent l’une contre l’autre les deux colonnes de
la Piazzetta tout à l’heure si distantes, éloignent la proche Salute et
dans un fond pâle et dégradé réussissent à faire tenir un horizon
immense sous l’arche d’un pont, dans l’embrasure d’une fenêtre, entre
les feuilles d’un arbre situé au premier plan et d’un ton plus
vigoureux, donnent successivement pour cadre à une même église les
arcades de toutes les autres — je ne vois que cela qui puisse, autant
que le baiser, faire surgir de ce que nous croyons une chose à aspect
défini, les cent autres choses qu’elle est tout aussi bien, puisque
chacune est relative à une perspective non moins légitime. Bref, de même
qu’à Balbec, Albertine m’avait souvent paru différente, maintenant —
comme si, en accélérant prodigieusement la rapidité des changements de
perspective et des changements de coloration que nous offre une personne
dans nos diverses rencontres avec elle, j’avais voulu les faire tenir
toutes en quelques secondes pour recréer expérimentalement le phénomène
qui diversifie l’individualité d’un être et tirer les unes des autres,
comme d’un étui, toutes les possibilités qu’il enferme — dans ce court
trajet de mes lèvres vers sa joue, c’est dix Albertines que je vis ;
cette seule jeune fille étant comme une déesse à plusieurs têtes, celle
que j’avais vue en dernier, si je tentais de m’approcher d’elle, faisait
place une autre. Du moins tant que je ne l’avais pas touchée, cette
tête, je la voyais, un léger parfum venait d’elle jusqu’à moi. Mais
hélas ! — car pour le baiser, nos narines et nos yeux sont aussi mal
placés que nos lèvres mal faites — tout d’un coup, mes yeux cessèrent de
voir, à son tour mon nez s’écrasant ne perçut plus aucune odeur, et
sans connaître pour cela davantage le goût du rose désiré, j’appris à
ces détestables signes, qu’enfin j’étais en train d’embrasser la joue
d’Albertine.
Était-ce parce que nous jouions (figurée par la révolution d’un solide)
la scène inverse de celle de Balbec, que j’étais, moi, couché, et elle
levée, capable d’esquiver une attaque brutale et de diriger le plaisir à
sa guise, qu’elle me laissa prendre avec tant de facilité maintenant ce
qu’elle avait refusé jadis avec une mine si sévère ? (Sans doute, de
cette mine d’autrefois, l’expression voluptueuse que prenait aujourd’hui
son visage à l’approche de mes lèvres ne différait que par une
déviation de lignes infinitésimales, mais dans lesquelles peut tenir
toute la distance qu’il y a entre le geste d’un homme qui achève un
blessé et d’un qui le secourt, entre un portrait sublime ou affreux.)
Sans savoir si j’avais à faire honneur et savoir gré de son changement
d’attitude à quelque bienfaiteur involontaire qui, un de ces mois
derniers, à Paris ou à Balbec, avait travaillé pour moi, je pensai que
la façon dont nous étions placés était la principale cause de ce
changement. C’en fut pourtant une autre que me fournit Albertine ;
exactement celle-ci : « Ah ! c’est qu’à ce moment-là, à Balbec, je ne
vous connaissais pas, je pouvais croire que vous aviez de mauvaises
intentions. » Cette raison me laissa perplexe. Albertine me la donna
sans doute sincèrement. Une femme a tant de peine à reconnaître dans les
mouvements de ses membres, dans les sensations éprouvées par son corps,
au cours d’un tête-à-tête avec un camarade, la faute inconnue où elle
tremblait qu’un étranger préméditât de la faire tomber.
En tout cas, quelles que fussent les modifications survenues depuis
quelque temps dans sa vie, et qui eussent peut-être expliqué qu’elle eût
accordé aisément à mon désir momentané et purement physique ce qu’à
Balbec elle avait avec horreur refusé à mon amour, une bien plus
étonnante se produisit en Albertine, ce soir-là même, aussitôt que ses
caresses eurent amené chez moi la satisfaction dont elle dut bien
s’apercevoir et dont j’avais même craint qu’elle ne lui causât le petit
mouvement de répulsion et de pudeur offensée que Gilberte avait eu à un
moment semblable, derrière le massif de lauriers, aux Champs-Élysées.
Ce fut tout le contraire. Déjà, au moment où je l’avais couchée sur mon
lit et où j’avais commencé à la caresser, Albertine avait pris un air
que je ne lui connaissais pas, de bonne volonté docile, de simplicité
presque puérile. Effaçant d’elle toutes préoccupations, toutes
prétentions habituelles, le moment qui précède le plaisir, pareil en
cela à celui qui suit la mort, avait rendu à ses traits rajeunis comme
l’innocence du premier âge. Et sans doute tout être dont le talent est
soudain mis en jeu devient modeste, appliqué et charmant ; surtout si,
par ce talent, il sait nous donner un grand plaisir, il en est lui-même
heureux, veut nous le donner bien complet. Mais dans cette expression
nouvelle du visage d’Albertine il y avait plus que du désintéressement
et de la conscience, de la générosité professionnels, une sorte de
dévouement conventionnel et subit ; et c’est plus loin qu’à sa propre
enfance, mais à la jeunesse de sa race qu’elle était revenue. Bien
différente de moi qui n’avais rien souhaité de plus qu’un apaisement
physique, enfin obtenu, Albertine semblait trouver qu’il y eût eu de sa
part quelque grossièreté à croire que ce plaisir matériel allât sans un
sentiment moral et terminât quelque chose. Elle, si pressée tout à
l’heure, maintenant sans doute et parce qu’elle trouvait que les baisers
impliquent l’amour et que l’amour l’emporte sur tout autre devoir,
disait, quand je lui rappelais son dîner :
— Mais ça ne fait rien du tout, voyons, j’ai tout mon temps.
Elle semblait gênée de se lever tout de suite après ce qu’elle venait de
faire, gênée par bienséance, comme Françoise, quand elle avait cru,
sans avoir soif, devoir accepter avec une gaieté décente le verre de vin
que Jupien lui offrait, n’aurait pas osé partir aussitôt la dernière
gorgée bue, quelque devoir impérieux qui l’eût appelée. Albertine — et
c’était peut-être, avec une autre que l’on verra plus tard, une des
raisons qui m’avaient à mon insu fait la désirer — était une des
incarnations de la petite paysanne française dont le modèle est en
pierre à Saint-André-des-Champs. De Françoise, qui devait pourtant
bientôt devenir sa mortelle ennemie, je reconnus en elle la courtoisie
envers l’hôte et l’étranger, la décence, le respect de la couche.
Françoise, qui, après la mort de ma tante, ne croyait pouvoir parler que
sur un ton apitoyé, dans les mois qui précédèrent le mariage de sa
fille, eût trouvé choquant, quand celle-ci se promenait avec son fiancé,
qu’elle ne le tînt pas par le bras. Albertine, immobilisée auprès de
moi, me disait :
— Vous avez de jolis cheveux, vous avez de beaux yeux, vous êtes gentil.
Comme, lui ayant fait remarquer qu’il était tard, j’ajoutais : « Vous ne
me croyez pas ? », elle me répondit, ce qui était peut-être vrai, mais
seulement depuis deux minutes et pour quelques heures :
— Je vous crois toujours.
Elle me parla de moi, de ma famille, de mon milieu social. Elle me dit :
« Oh ! je sais que vos parents connaissent des gens très bien. Vous
êtes ami de Robert Forestier et de Suzanne Delage. » A la première
minute, ces noms ne me dirent absolument rien. Mais tout d’un coup je me
rappelai que j’avais en effet joué aux Champs-Élysées avec Robert
Forestier que je n’avais jamais revu. Quant à Suzanne Delage, c’était la
petite nièce de Mme Blandais, et j’avais dû une fois aller à une leçon
de danse, et même tenir un petit rôle dans une comédie de salon, chez
ses parents. Mais la peur d’avoir le fou rire, et des saignements de nez
m’en avaient empêché, de sorte que je ne l’avais jamais vue. J’avais
tout au plus cru comprendre autrefois que l’institutrice à plumet des
Swann avait été chez ses parents, mais peut-être n’était-ce qu’une soeur
de cette institutrice ou une amie. Je protestai à Albertine que Robert
Forestier et Suzanne Delage tenaient peu de place dans ma vie. « C’est
possible, vos mères sont liées, cela permet de vous situer. Je croise
souvent Suzanne Delage avenue de Messine, elle a du chic. » Nos mères ne
se connaissaient que dans l’imagination de Mme Bontemps qui, ayant su
que j’avais joué jadis avec Robert Forestier auquel, paraît-il, je
récitais des vers, en avait conclu que nous étions liés par des
relations de famille. Elle ne laissait jamais, m’a-t-on dit, passer le
nom de maman sans dire : « Ah ! oui, c’est le milieu des Delage, des
Forestier, etc. », donnant à mes parents un bon point qu’ils ne
méritaient pas.
Du reste les notions sociales d’Albertine étaient d’une sottise extrême.
Elle croyait les Simonnet avec deux n inférieurs non seulement aux
Simonet avec un seul n, mais à toutes les autres personnes possibles.
Que quelqu’un ait le même nom que vous, sans être de votre famille, est
une grande raison de le dédaigner. Certes il y a des exceptions. Il peut
arriver que deux Simonnet (présentés l’un à l’autre dans une de ces
réunions où l’on éprouve le besoin de parler de n’importe quoi et où on
se sent d’ailleurs plein de dispositions optimistes, par exemple dans le
cortège d’un enterrement qui se rend au cimetière), voyant qu’ils
s’appellent de même, cherchent avec une bienveillance réciproque, et
sans résultat, s’ils n’ont aucun lien de parenté. Mais ce n’est qu’une
exception. Beaucoup d’hommes sont peu honorables, mais nous l’ignorons
ou n’en avons cure. Mais si l’homonymie fait qu’on nous remet des
lettres à eux destinées, ou vice versa nous commençons par une méfiance,
souvent justifiée, quant à ce qu’ils valent. Nous craignons des
confusions, nous les prévenons par une moue de dégoût si l’on nous parle
d’eux. En lisant notre nom porté par eux, dans le journal, ils nous
semblent l’avoir usurpé. Les péchés des autres membres du corps social
nous sont indifférents. Nous en chargeons plus lourdement nos homonymes.
La haine que nous portons aux autres Simonnet est d’autant plus forte
qu’elle n’est pas individuelle, mais se transmet héréditairement. Au
bout de deux générations on se souvient seulement de la moue insultante
que les grands-parents avaient à l’égard des autres Simonnet ; on ignore
la cause ; on ne serait pas étonné d’apprendre que cela a commencé par
un assassinat. Jusqu’au jour fréquent où, entre une Simonnet et un
Simonnet qui ne sont pas parents du tout, cela finit par un mariage.
Non seulement Albertine me parla de Robert Forestier et de Suzanne
Delage, mais spontanément, par un devoir de confidence que le
rapprochement des corps crée, au début du moins, avant qu’il ait
engendré une duplicité spéciale et le secret envers le même être,
Albertine me raconta sur sa famille et un oncle d’Andrée une histoire
dont elle avait, à Balbec, refusé de me dire un seul mot, mais elle ne
pensait pas qu’elle dût paraître avoir encore des secrets à mon égard.
Maintenant sa meilleure amie lui eût raconté quelque chose contre moi
qu’elle se fût fait un devoir de me le rapporter. J’insistai pour
qu’elle rentrât, elle finit par partir, mais si confuse pour moi de ma
grossièreté, qu’elle riait presque pour m’excuser, comme une maîtresse
de maison chez qui on va en veston, qui vous accepte ainsi mais à qui
cela n’est pas indifférent.
— Vous riez ? lui dis-je.
— Je ne ris pas, je vous souris, me répondit-elle tendrement. Quand
est-ce que je vous revois ? ajouta-t-elle comme n’admettant pas que ce
que nous venions de faire, puisque c’en est d’habitude le couronnement,
ne fût pas au moins le prélude d’une amitié grande, d’une amitié
préexistante et que nous nous devions de découvrir, de confesser et qui
seule pouvait expliquer ce à quoi nous nous étions livrés.
— Puisque vous m’y autorisez, quand je pourrai je vous ferai chercher.
Je n’osai lui dire que je voulais tout subordonner à la possibilité de
voir Mme de Stermaria.
— Hélas ! ce sera à l’improviste, je ne sais jamais d’avance, lui
dis-je. Serait-ce possible que je vous fisse chercher le soir quand je
serai libre ?
— Ce sera très possible bientôt car j’aurai une entrée indépendante de
celle de ma tante. Mais en ce moment c’est impraticable. En tout cas je
viendrai à tout hasard demain ou après-demain dans l’après-midi. Vous ne
me recevrez que si vous le pouvez.
Arrivée à la porte, étonnée que je ne l’eusse pas devancée, elle me
tendit sa joue, trouvant qu’il n’y avait nul besoin d’un grossier désir
physique pour que maintenant nous nous embrassions. Comme les courtes
relations que nous avions eues tout à l’heure ensemble étaient de celles
auxquelles conduisent parfois une intimité absolue et un choix du
coeur, Albertine avait cru devoir improviser et ajouter momentanément
aux baisers que nous avions échangés sur mon lit, le sentiment dont ils
eussent été le signe pour un chevalier et sa dame tels que pouvait les
concevoir un jongleur gothique.
Quand m’eut quitté la jeune Picarde, qu’aurait pu sculpter à son porche
l’imagier de Saint-André-des-Champs, Françoise m’apporta une lettre qui
me remplit de joie, car elle était de Mme de Stermaria, laquelle
acceptait à dîner. De Mme de Stermaria, c’est-à-dire, pour moi, plus que
de la Mme de Stermaria réelle, de celle à qui j’avais pensé toute la
journée avant l’arrivée d’Albertine. C’est la terrible tromperie de
l’amour qu’il commence par nous faire jouer avec une femme non du monde
extérieur, mais avec une poupée intérieure à notre cerveau, la seule
d’ailleurs que nous ayons toujours à notre disposition, la seule que
nous posséderons, que l’arbitraire du souvenir, presque aussi absolu que
celui de l’imagination, peut avoir fait aussi différente de la femme
réelle que du Balbec réel avait été pour moi le Balbec rêvé ; création
factice à laquelle peu à peu, pour notre souffrance, nous forcerons la
femme réelle à ressembler.
Albertine m’avait tant retardé que la comédie venait de finir quand
j’arrivai chez Mme de Villeparisis ; et peu désireux de prendre à revers
le flot des invités qui s’écoulait en commentant la grande nouvelle :
la séparation qu’on disait déjà accomplie entre le duc et la duchesse de
Guermantes, je m’étais, en attendant de pouvoir saluer la maîtresse de
maison, assis sur une bergère vide dans le deuxième salon, quand du
premier, où sans doute elle avait été assise tout à fait au premier rang
de chaises, je vis déboucher, majestueuse, ample et haute dans une
longue robe de satin jaune à laquelle étaient attachés en relief
d’énormes pavots noirs, la duchesse. Sa vue ne me causait plus aucun
trouble. Un certain jour, m’imposant les mains sur le front (comme
c’était son habitude quand elle avait peur de me faire de la peine), en
me disant : « Ne continue pas tes sorties pour rencontrer Mme de
Guermantes, tu es la fable de la maison. D’ailleurs, vois comme ta
grand’mère est souffrante, tu as vraiment des choses plus sérieuses à
faire que de te poster sur le chemin d’une femme qui se moque de toi »,
d’un seul coup, comme un hypnotiseur qui vous fait revenir du lointain
pays où vous vous imaginiez être, et vous rouvre les yeux, ou comme le
médecin qui, vous rappelant au sentiment du devoir et de la réalité,
vous guérit d’un mal imaginaire dans lequel vous vous complaisiez, ma
mère m’avait réveillé d’un trop long songe. La journée qui avait suivi
avait été consacrée à dire un dernier adieu à ce mal auquel je renonçais
; j’avais chanté des heures de suite en pleurant l’« Adieu » de
Schubert :
... Adieu, des voix étranges T’appellent loin de moi, céleste soeur des
Anges.
Et puis ç’avait été fini. J’avais cessé mes sorties du matin, et si
facilement que je tirai alors le pronostic, qu’on verra se trouver faux,
plus tard, que je m’habituerais aisément, dans le cours de ma vie, à ne
plus voir une femme. Et quand ensuite Françoise m’eut raconté que
Jupien, désireux de s’agrandir, cherchait une boutique dans le quartier,
désireux de lui en trouver une (tout heureux aussi, en flânant dans la
rue que déjà de mon lit j’entendais crier lumineusement comme une plage,
de voir, sous le rideau de fer levé des crémeries, les petites
laitières à manches blanches), j’avais pu recommencer ces sorties. Fort
librement du reste ; car j’avais conscience de ne plus les faire dans le
but de voir Mme de Guermantes ; telle une femme qui prend des
précautions infinies tant qu’elle a un amant, du jour qu’elle a rompu
avec lui laisse traîner ses lettres, au risque de découvrir à son mari
le secret d’une faute dont elle a fini de s’effrayer en même temps que
de la commettre. Ce qui me faisait de la peine c’était d’apprendre que
presque toutes les maisons étaient habitées par des gens malheureux. Ici
la femme pleurait sans cesse parce que son mari la trompait. Là c’était
l’inverse. Ailleurs une mère travailleuse, rouée de coups par un fils
ivrogne, tâchait de cacher sa souffrance aux yeux des voisins. Toute une
moitié de l’humanité pleurait. Et quand je la connus, je vis qu’elle
était si exaspérante que je me demandai si ce n’était pas le mari ou la
femme adultères, qui l’étaient seulement parce que le bonheur légitime
leur avait été refusé, et se montraient charmants et loyaux envers tout
autre que leur femme ou leur mari, qui avaient raison. Bientôt je
n’avais même plus eu la raison d’être utile à Jupien pour continuer mes
pérégrinations matinales. Car on apprit que l’ébéniste de notre cour,
dont les ateliers n’étaient séparés de la boutique de Jupien que par une
cloison fort mince, allait recevoir congé du gérant parce qu’il
frappait des coups trop bruyants. Jupien ne pouvait espérer mieux, les
ateliers avaient un sous-sol où mettre les boiseries, et qui
communiquait avec nos caves. Jupien y mettrait son charbon, ferait
abattre la cloison et aurait une seule et vaste boutique. Mais même sans
l’amusement de chercher pour lui, j’avais continué à sortir avant
déjeuner. Même comme Jupien, trouvant le prix que M. de Guermantes
faisait très élevé, laissait visiter pour que, découragé de ne pas
trouver de locataire, le duc se résignât à lui faire une diminution,
Françoise, ayant remarqué que, même après l’heure où on ne visitait pas,
le concierge laissait « contre » la porte de la boutique à louer,
flaira un piège dressé par le concierge pour attirer la fiancée du valet
de pied des Guermantes (ils y trouveraient une retraite d’amour), et
ensuite les surprendre.
Quoi qu’il en fût, bien que n’ayant plus à chercher une boutique pour
Jupien, je continuai à sortir avant le déjeuner. Souvent, dans ces
sorties, je rencontrais M. de Norpois. Il arrivait que, causant avec un
collègue, il jetait sur moi des regards qui, après m’avoir entièrement
examiné, se détournaient vers son interlocuteur sans m’avoir plus souri
ni salué que s’il ne m’avait pas connu du tout. Car chez ces importants
diplomates, regarder d’une certaine manière n’a pas pour but de vous
faire savoir qu’ils vous ont vu, mais qu’ils ne vous ont pas vu et
qu’ils ont à parler avec leur collègue de quelque question sérieuse. Une
grande femme que je croisais souvent près de la maison était moins
discrète avec moi. Car bien que je ne la connusse pas, elle se
retournait vers moi, m’attendait — inutilement — devant les vitrines des
marchands, me souriait, comme si elle allait m’embrasser, faisait le
geste de s’abandonner. Elle reprenait un air glacial à mon égard si elle
rencontrait quelqu’un qu’elle connût. Depuis longtemps déjà dans ces
courses du matin, selon ce que j’avais à faire, fût-ce acheter le plus
insignifiant journal, je choisissais le chemin le plus direct, sans
regret s’il était en dehors du parcours habituel que suivaient les
promenades de la duchesse et, s’il en faisait au contraire partie, sans
scrupules et sans dissimulation parce qu’il ne me paraissait plus le
chemin défendu où j’arrachais à une ingrate la faveur de la voir malgré
elle. Mais je n’avais pas songé que ma guérison, en me donnant à l’égard
de Mme de Guermantes une attitude normale, accomplirait parallèlement
la même oeuvre en ce qui la concernait et rendrait possible une
amabilité, une amitié qui ne m’importaient plus. Jusque-là les efforts
du monde entier ligués pour me rapprocher d’elle eussent expiré devant
le mauvais sort que jette un amour malheureux. Des fées plus puissantes
que les hommes ont décrété que, dans ces cas-là, rien ne pourra servir
jusqu’au jour où nous aurons dit sincèrement dans notre coeur la parole :
« Je n’aime plus. » J’en avais voulu à Saint-Loup de ne m’avoir pas
mené chez sa tante. Mais pas plus que n’importe qui, il n’était capable
de briser un enchantement. Tandis que j’aimais Mme de Guermantes, les
marques de gentillesse que je recevais des autres, les compliments, me
faisaient de la peine, non seulement parce que cela ne venait pas
d’elle, mais parce qu’elle ne les apprenait pas. Or, les eût-elle sus
que cela n’eût été d’aucune utilité. Même dans les détails d’une
affection, une absence, le refus d’un dîner, une rigueur involontaire,
inconsciente, servent plus que tous les cosmétiques et les plus beaux
habits. Il y aurait des parvenus, si on enseignait dans ce sens l’art de
parvenir.
Au moment où elle traversait le salon où j’étais assis, la pensée pleine
du souvenir des amis que je ne connaissais pas et qu’elle allait
peut-être retrouver tout à l’heure dans une autre soirée, Mme de
Guermantes m’aperçut sur ma bergère, véritable indifférent qui ne
cherchais qu’à être aimable, alors que, tandis que j’aimais, j’avais
tant essayé de prendre, sans y réussir, l’air d’indifférence ; elle
obliqua, vint à moi et retrouvant le sourire du soir de l’Opéra-Comique
et que le sentiment pénible d’être aimée par quelqu’un qu’elle n’aimait
pas n’effaçait plus :
— Non, ne vous dérangez pas, vous permettez que je m’asseye un instant à
côté de vous ? me dit-elle en relevant gracieusement son immense jupe
qui sans cela eût occupé la bergère dans son entier.
Plus grande que moi et accrue encore de tout le volume de sa robe,
j’étais presque effleuré par son admirable bras nu autour duquel un
duvet imperceptible et innombrable faisait fumer perpétuellement comme
une vapeur dorée, et par la torsade blonde de ses cheveux qui
m’envoyaient leur odeur. N’ayant guère de place, elle ne pouvait se
tourner facilement vers moi et, obligée de regarder plutôt devant elle
que de mon côté, prenait une expression rêveuse et douce, comme dans un
portrait.
— Avez-vous des nouvelles de Robert ? me dit-elle.
Mme de Villeparisis passa à ce moment-là.
— Eh bien ! vous arrivez à une jolie heure, monsieur, pour une fois
qu’on vous voit.
Et remarquant que je parlais avec sa nièce, supposant peut-être que nous
étions plus liés qu’elle ne savait :
— Mais je ne veux pas déranger votre conversation avec Oriane,
ajouta-t-elle (car les bons offices de l’entremetteuse font partie des
devoirs d’une maîtresse de maison). Vous ne voulez pas venir dîner
mercredi avec elle ?
C’était le jour où je devais dîner avec Mme de Stermaria, je refusai.
— Et samedi ?
Ma mère revenant le samedi ou le dimanche, c’eût été peu gentil de ne
pas rester tous les soirs à dîner avec elle ; je refusai donc encore.
— Ah ! vous n’êtes pas un homme facile à avoir chez soi.
— Pourquoi ne venez-vous jamais me voir ? me dit Mme de Guermantes quand
Mme de Villeparisis se fut éloignée pour féliciter les artistes et
remettre à la diva un bouquet de roses dont la main qui l’offrait
faisait seule tout le prix, car il n’avait coûté que vingt francs.
(C’était du reste son prix maximum quand on n’avait chanté qu’une fois.
Celles qui prêtaient leur concours à toutes les matinées et soirées
recevaient des roses peintes par la marquise.)
— C’est ennuyeux de ne jamais se voir que chez les autres. Puisque vous
ne voulez pas dîner avec moi chez ma tante, pourquoi ne viendriez-vous
pas dîner chez moi ?
Certaines personnes, étant restées le plus longtemps possible, sous des
prétextes quelconques, mais qui sortaient enfin, voyant la duchesse
assise pour causer avec un jeune homme, sur un meuble si étroit qu’on
n’y pouvait tenir que deux, pensèrent qu’on les avait mal renseignées,
que c’était la duchesse, non le duc, qui demandait la séparation, à
cause de moi. Puis elles se hâtèrent de répandre cette nouvelle. J’étais
plus à même que personne d’en connaître la fausseté. Mais j’étais
surpris que, dans ces périodes difficiles où s’effectue une séparation
non encore consommée, la duchesse, au lieu de s’isoler, invitât
justement quelqu’un qu’elle connaissait aussi peu. J’eus le soupçon que
le duc avait été seul à ne pas vouloir qu’elle me reçût et que,
maintenant qu’il la quittait, elle ne voyait plus d’obstacles à
s’entourer des gens qui lui plaisaient.
Deux minutes auparavant j’eusse été stupéfait si on m’avait dit que Mme
de Guermantes allait me demander d’aller la voir, encore plus de venir
dîner. J’avais beau savoir que le salon Guermantes ne pouvait pas
présenter les particularités que j’avais extraites de ce nom, le fait
qu’il m’avait été interdit d’y pénétrer, en m’obligeant à lui donner le
même genre d’existence qu’aux salons dont nous avons lu la description
dans un roman, ou vu l’image dans un rêve, me le faisait, même quand
j’étais certain qu’il était pareil à tous les autres, imaginer tout
différent ; entre moi et lui il y avait la barrière où finit le réel.
Dîner chez les Guermantes, c’était comme entreprendre un voyage
longtemps désiré, faire passer un désir de ma tête devant mes yeux et
lier connaissance avec un songe. Du moins eussé-je pu croire qu’il
s’agissait d’un de ces dîners auxquels les maîtres de maison invitent
quelqu’un en disant : « Venez, il n’y aura absolument que nous »,
feignant d’attribuer au paria la crainte qu’ils éprouvent de le voir
mêlé à leurs autres amis, et cherchant même à transformer en un enviable
privilège réservé aux seuls intimes la quarantaine de l’exclu, malgré
lui sauvage et favorisé. Je sentis, au contraire, que Mme de Guermantes
avait le désir de me faire goûter à ce qu’elle avait de plus agréable
quand elle me dit, mettant d’ailleurs devant mes yeux comme la beauté
violâtre d’une arrivée chez la tante de Fabrice et le miracle d’une
présentation au comte Mosca :
— Vendredi vous ne seriez pas libre, en petit comité ? Ce serait gentil.
Il y aura la princesse de Parme qui est charmante ; d’abord je ne vous
inviterais pas si ce n’était pas pour rencontrer des gens agréables.
Désertée dans les milieux mondains intermédiaires qui sont livrés à un
mouvement perpétuel d’ascension, la famille joue au contraire un rôle
important dans les milieux immobiles comme la petite bourgeoisie et
comme l’aristocratie princière, qui ne peut chercher à s’élever puisque,
au-dessus d’elle, à son point de vue spécial, il n’y a rien. L’amitié
que me témoignaient « la tante Villeparisis » et Robert avait peut-être
fait de moi pour Mme de Guermantes et ses amis, vivant toujours sur
eux-mêmes et dans une même coterie, l’objet d’une attention curieuse que
je ne soupçonnais pas.
Elle avait de ces parents-là une connaissance familiale, quotidienne,
vulgaire, fort différente de ce que nous imaginons, et dans laquelle, si
nous nous y trouvons compris, loin que nos actions en soient expulsées
comme le grain de poussière de l’oeil ou la goutte d’eau de la
trachée-artère, elles peuvent rester gravées, être commentées, racontées
encore des années après que nous les avons oubliées nous-mêmes, dans le
palais où nous sommes étonnés de les retrouver comme une lettre de nous
dans une précieuse collection d’autographes.
De simples gens élégants peuvent défendre leur porte trop envahie. Mais
celle des Guermantes ne l’était pas. Un étranger n’avait presque jamais
l’occasion de passer devant elle. Pour une fois que la duchesse s’en
voyait désigner un, elle ne songeait pas à se préoccuper de la valeur
mondaine qu’il apporterait, puisque c’était chose qu’elle conférait et
ne pouvait recevoir. Elle ne pensait qu’à ses qualités réelles, Mme de
Villeparisis et Saint-Loup lui avaient dit que j’en possédais. Et sans
doute ne les eût-elle pas crus, si elle n’avait remarqué qu’ils ne
pouvaient jamais arriver à me faire venir quand ils le voulaient, donc
que je ne tenais pas au monde, ce qui semblait à la duchesse le signe
qu’un étranger faisait partie des « gens agréables ».
Il fallait voir, parlant de femmes qu’elle n’aimait guère, comme elle
changeait de visage aussitôt si on nommait, à propos de l’une, par
exemple sa belle-soeur. « Oh ! elle est charmante », disait-elle d’un
air de finesse et de certitude. La seule raison qu’elle en donnât était
que cette dame avait refusé d’être présentée à la marquise de
Chaussegros et à la princesse de Silistrie. Elle n’ajoutait pas que
cette dame avait refusé de lui être présentée à elle-même, duchesse de
Guermantes. Cela avait eu lieu pourtant, et depuis ce jour, l’esprit de
la duchesse travaillait sur ce qui pouvait bien se passer chez la dame
si difficile à connaître. Elle mourait d’envie d’être reçue chez elle.
Les gens du monde ont tellement l’habitude qu’on les recherche que qui
les fuit leur semble un phénix et accapare leur attention.
Le motif véritable de m’inviter était-il, dans l’esprit de Mme de
Guermantes (depuis que je ne l’aimais plus), que je ne recherchais pas
ses parents quoique étant recherché d’eux ? Je ne sais. En tout cas,
s’étant décidée à m’inviter, elle voulait me faire les honneurs de ce
qu’elle avait de meilleur chez elle, et éloigner ceux de ses amis qui
auraient pu m’empêcher de revenir, ceux qu’elle savait ennuyeux. Je
n’avais pas su à quoi attribuer le changement de route de la duchesse
quand je l’avais vue dévier de sa marche stellaire, venir s’asseoir à
côté de moi et m’inviter à dîner, effet de causes ignorées, faute de
sens spécial qui nous renseigne à cet égard. Nous nous figurons les gens
que nous connaissons à peine — comme moi la duchesse — comme ne pensant
à nous que dans les rares moments où ils nous voient. Or, cet oubli
idéal où nous nous figurons qu’ils nous tiennent est absolument
arbitraire. De sorte que, pendant que dans le silence de la solitude
pareil à celui d’une belle nuit nous nous imaginons les différentes
reines de la société poursuivant leur route dans le ciel à une distance
infinie, nous ne pouvons nous défendre d’un sursaut de malaise ou de
plaisir s’il nous tombe de là-haut, comme un aérolithe portant gravé
notre nom, que nous croyions inconnu dans Vénus ou Cassiopée, une
invitation à dîner ou un méchant potin.
Peut-être parfois, quand, à l’imitation des princes persans qui, au dire
du Livre d’Esther, se faisaient lire les registres où étaient inscrits
les noms de ceux de leurs sujets qui leur avaient témoigné du zèle, Mme
de Guermantes consultait la liste des gens bien intentionnés, elle
s’était dit de moi : « Un à qui nous demanderons de venir dîner. » Mais
d’autres pensées l’avaient distraite
(De soins tumultueux un prince environné Vers de nouveaux objets est
sans cesse entraîné)
jusqu’au moment où elle m’avait aperçu seul comme Mardochée à la porte
du palais ; et ma vue ayant rafraîchi sa mémoire elle voulait, tel
Assuérus, me combler de ses dons.
Cependant je dois dire qu’une surprise d’un genre opposé allait suivre
celle que j’avais eue au moment où Mme de Guermantes m’avait invité.
Cette première surprise, comme j’avais trouvé plus modeste de ma part et
plus reconnaissant de ne pas la dissimuler et d’exprimer au contraire
avec exagération ce qu’elle avait de joyeux, Mme de Guermantes, qui se
disposait à partir pour une dernière soirée, venait de me dire, presque
comme une justification, et par peur que je ne susse pas bien qui elle
était, pour avoir l’air si étonné d’être invité chez elle : « Vous savez
que je suis la tante de Robert de Saint-Loup qui vous aime beaucoup, et
du reste nous nous sommes déjà vus ici. » En répondant que je le
savais, j’ajoutai que je connaissais aussi M. de Charlus, lequel « avait
été très bon pour moi à Balbec et à Paris ». Mme de Guermantes parut
étonnée et ses regards semblèrent se reporter, comme pour une
vérification, à une page déjà plus ancienne du livre intérieur. «
Comment ! vous connaissez Palamède ? » Ce prénom prenait dans la bouche
de Mme de Guermantes une grande douceur à cause de la simplicité
involontaire avec laquelle elle parlait d’un homme si brillant, mais qui
n’était pour elle que son beau-frère et le cousin avec lequel elle
avait été élevée. Et dans le gris confus qu’était pour moi la vie de la
duchesse de Guermantes, ce nom de Palamède mettait comme la clarté des
longues journées d’été où elle avait joué avec lui, jeune fille, à
Guermantes, au jardin. De plus, dans cette partie depuis longtemps
écoulée de leur vie, Oriane de Guermantes et son cousin Palamède avaient
été fort différents de ce qu’ils étaient devenus depuis ; M. de Charlus
notamment, tout entier livré à des goûts d’art qu’il avait si bien
refrénés par la suite que je fus stupéfait d’apprendre que c’était par
lui qu’avait été peint l’immense éventail d’iris jaunes et noirs que
déployait en ce moment la duchesse. Elle eût pu aussi me montrer une
petite sonatine qu’il avait autrefois composée pour elle. J’ignorais
absolument que le baron eût tous ces talents dont il ne parlait jamais.
Disons en passant que M. de Charlus n’était pas enchanté que dans sa
famille on l’appelât Palamède. Pour Mémé, on eût pu comprendre encore
que cela ne lui plût pas. Ces stupides abréviations sont un signe de
l’incompréhension que l’aristocratie a de sa propre poésie (le judaïsme a
d’ailleurs la même puisqu’un neveu de Lady Rufus Israël, qui s’appelait
Moïse, était couramment appelé dans le monde : « Momo ») en même temps
que de sa préoccupation de ne pas avoir l’air d’attacher d’importance à
ce qui est aristocratique. Or, M. de Charlus avait sur ce point plus
d’imagination poétique et plus d’orgueil exhibé. Mais la raison qui lui
faisait peu goûter Mémé n’était pas celle-là puisqu’elle s’étendait
aussi au beau prénom de Palamède. La vérité est que se jugeant, se
sachant d’une famille princière, il aurait voulu que son frère et sa
belle-soeur disent de lui : « Charlus », comme la reine Marie-Amélie ou
le duc d’Orléans pouvaient dire de leurs fils, petits-fils, neveux et
frères : « Joinville, Nemours, Chartres, Paris ».
— Quel cachottier que ce Mémé, s’écria-t-elle. Nous lui avons parlé
longuement de vous, il nous a dit qu’il serait très heureux de faire
votre connaissance, absolument comme s’il ne vous avait jamais vu.
Avouez qu’il est drôle ! et, ce qui n’est pas très gentil de ma part à
dire d’un beau-frère que j’adore et dont j’admire la rare valeur, par
moments un peu fou.
Je fus très frappé de ce mot appliqué à M. de Charlus et je me dis que
cette demi-folie expliquait peut-être certaines choses, par exemple
qu’il eût paru si enchanté du projet de demander à Bloch de battre sa
propre mère. Je m’avisai que non seulement par les choses qu’il disait,
mais par la manière dont il les disait, M. de Charlus était un peu fou.
La première fois qu’on entend un avocat ou un acteur, on est surpris de
leur ton tellement différent de la conversation. Mais comme on se rend
compte que tout le monde trouve cela tout naturel, on ne dit rien aux
autres, on ne se dit rien à soi-même, on se contente d’apprécier le
degré de talent. Tout au plus pense-t-on d’un acteur du Théâtre-Français
: « Pourquoi au lieu de laisser retomber son bras levé l’a-t-il fait
descendre par petites saccades coupées de repos, pendant au moins dix
minutes ? » ou d’un Labori : « Pourquoi, dès qu’il a ouvert la bouche,
a-t-il émis ces sons tragiques, inattendus, pour dire la chose la plus
simple ? » Mais comme tout le monde admet cela a priori, on n’est pas
choqué. De même, en y réfléchissant, on se disait que M. de Charlus
parlait de soi avec emphase, sur un ton qui n’était nullement celui du
débit ordinaire. Il semblait qu’on eût dû à toute minute lui dire : «
Mais pourquoi criez-vous si fort ? pourquoi êtes-vous si insolent ? »
Seulement tout le monde semblait bien avoir admis tacitement que c’était
bien ainsi. Et on entrait dans la ronde qui lui faisait fête pendant
qu’il pérorait. Mais certainement à de certains moments un étranger eût
cru entendre crier un dément.
— Mais vous êtes sûr que vous ne confondez pas, que vous parlez bien de
mon beau-frère Palamède ? ajouta la duchesse avec une légère
impertinence qui se greffait chez elle sur la simplicité.
Je répondis que j’étais absolument sûr et qu’il fallait que M. de
Charlus eût mal entendu mon nom.
— Eh bien ! je vous quitte, me dit comme à regret Mme de Guermantes. Il
faut que j’aille une seconde chez la princesse de Ligne. Vous n’y allez
pas ? Non, vous n’aimez pas le monde ? Vous avez bien raison, c’est
assommant. Si je n’étais pas obligée ! Mais c’est ma cousine, ce ne
serait pas gentil. Je regrette égoïstement, pour moi, parce que j’aurais
pu vous conduire, même vous ramener. Alors je vous dis au revoir et je
me réjouis pour mercredi.
Que M. de Charlus eût rougi de moi devant M. d’Argencourt, passe encore.
Mais qu’à sa propre belle-soeur, et qui avait une si haute idée de lui,
il niât me connaître, fait si naturel puisque je connaissais à la fois
sa tante et son neveu, c’est ce que je ne pouvais comprendre.
Je terminerai ceci en disant qu’à un certain point de vue il y avait
chez Mme de Guermantes une véritable grandeur qui consistait à effacer
entièrement tout ce que d’autres n’eussent qu’incomplètement oublié.
Elle ne m’eût jamais rencontré la harcelant, la suivant, la pistant,
dans ses promenades matinales, elle n’eût jamais répondu à mon salut
quotidien avec une impatience excédée, elle n’eût jamais envoyé promener
Saint-Loup quand il l’avait suppliée de m’inviter, qu’elle n’aurait pas
pu avoir avec moi des façons plus noblement et naturellement aimables.
Non seulement elle ne s’attardait pas à des explications rétrospectives,
à des demi-mots, à des sourires ambigus, à des sous-entendus, non
seulement elle avait dans son affabilité actuelle, sans retours en
arrière, sans réticences, quelque chose d’aussi fièrement rectiligne que
sa majestueuse stature, mais les griefs qu’elle avait pu ressentir
contre quelqu’un dans le passé étaient si entièrement réduits en
cendres, ces cendres étaient elles-mêmes rejetées si loin de sa mémoire
ou tout au moins de sa manière d’être, qu’à regarder son visage chaque
fois qu’elle avait à traiter par la plus belle des simplifications ce
qui chez tant d’autres eût été prétexte à des restes de froideur, à des
récriminations, on avait l’impression d’une sorte de purification.
Mais si j’étais surpris de la modification qui s’était opérée en elle à
mon égard, combien je l’étais plus d’en trouver en moi une tellement
plus grande au sien. N’y avait-il pas eu un moment où je ne reprenais
vie et force que si j’avais, échafaudant toujours de nouveaux projets,
cherché quelqu’un qui me ferait recevoir par elle et, après ce premier
bonheur, en procurerait bien d’autres à mon coeur de plus en plus
exigeant ? C’était l’impossibilité de rien trouver qui m’avait fait
partir à Doncières voir Robert de Saint-Loup. Et maintenant, c’était
bien par les conséquences dérivant d’une lettre de lui que j’étais
agité, mais à cause de Mme de Stermaria et non de Mme de Guermantes.
Ajoutons, pour en finir avec cette soirée, qu’il s’y passa un fait,
démenti quelques jours après, qui ne laissa pas de m’étonner, me
brouilla pour quelque temps avec Bloch, et qui constitue en soi une de
ces curieuses contradictions dont on va trouver l’explication à la fin
de ce volume (Sodome I). Donc, chez Mme de Villeparisis, Bloch ne cessa
de me vanter l’air d’amabilité de M. de Charlus, lequel Charlus, quand
il le rencontrait dans la rue, le regardait dans les yeux comme s’il le
connaissait, avait envie de le connaître, savait très bien qui il était.
J’en souris d’abord, Bloch s’étant exprimé avec tant de violence à
Balbec sur le compte du même M. de Charlus. Et je pensai simplement que
Bloch, à l’instar de son père pour Bergotte, connaissait le baron « sans
le connaître ». Et que ce qu’il prenait pour un regard aimable était un
regard distrait. Mais enfin Bloch vint à tant de précisions, et sembla
si certain qu’à deux ou trois reprises M. de Charlus avait voulu
l’aborder, que, me rappelant que j’avais parlé de mon camarade au baron,
lequel m’avait justement, en revenant d’une visite chez Mme de
Villeparisis, posé sur lui diverses questions, je fis la supposition que
Bloch ne mentait pas, que M. de Charlus avait appris son nom, qu’il
était mon ami, etc.... Aussi quelque temps après, au théâtre, je
demandai à M. de Charlus de lui présenter Bloch, et sur son
acquiescement allai le chercher. Mais dès que M. de Charlus l’aperçut,
un étonnement aussitôt réprimé se peignit sur sa figure où il fut
remplacé par une étincelante fureur. Non seulement il ne tendit pas la
main à Bloch, mais chaque fois que celui-ci lui adressa la parole il lui
répondit de l’air le plus insolent, d’une voix irritée et blessante. De
sorte que Bloch, qui, à ce qu’il disait, n’avait eu jusque-là du baron
que des sourires, crut que je l’avais non pas recommandé mais desservi,
pendant le court entretien où, sachant le goût de M. de Charlus pour les
protocoles, je lui avais parlé de mon camarade avant de l’amener à lui.
Bloch nous quitta, éreinté comme qui a voulu monter un cheval tout le
temps prêt à prendre le mors aux dents, ou nager contre des vagues qui
vous rejettent sans cesse sur le galet, et ne me reparla pas de six
mois.
TROISIÈME PARTIE
Les jours qui précédèrent mon dîner avec Mme de Stermaria me furent, non
pas délicieux, mais insupportables. C’est qu’en général, plus le temps
qui nous sépare de ce que nous nous proposons est court, plus il nous
semble long, parce que nous lui appliquons des mesures plus brèves ou
simplement parce que nous songeons à le mesurer. La papauté, dit-on,
compte par siècles, et peut-être même ne songe pas à compter, parce que
son but est à l’infini. Le mien étant seulement à la distance de trois
jours, je comptais par secondes, je me livrais à ces imaginations qui
sont des commencements de caresses, de caresses qu’on enrage de ne
pouvoir faire achever par la femme elle-même (ces caresses-là
précisément, à l’exclusion de toutes autres). Et en somme, s’il est vrai
qu’en général la difficulté d’atteindre l’objet d’un désir l’accroît
(la difficulté, non l’impossibilité, car cette dernière le supprime),
pourtant pour un désir tout physique, la certitude qu’il sera réalisé à
un moment prochain et déterminé n’est guère moins exaltante que
l’incertitude ; presque autant que le doute anxieux, l’absence de doute
rend intolérable l’attente du plaisir infaillible parce qu’elle fait de
cette attente un accomplissement innombrable et, par la fréquence des
représentations anticipées, divise le temps en tranches aussi menues que
ferait l’angoisse.
Ce qu’il me fallait, c’était posséder Mme de Stermaria, car depuis
plusieurs jours, avec une activité incessante, mes désirs avaient
préparé ce plaisir-là, dans mon imagination, et ce plaisir seul, un
autre (le plaisir avec une autre) n’eût pas, lui, été prêt, le plaisir
n’étant que la réalisation d’une envie préalable et qui n’est pas
toujours la même, qui change selon les mille combinaisons de la rêverie,
les hasards du souvenir, l’état du tempérament, l’ordre de
disponibilité des désirs dont les derniers exaucés se reposent jusqu’à
ce qu’ait été un peu oubliée la déception de l’accomplissement ; je
n’eusse pas été prêt, j’avais déjà quitté la grande route des désirs
généraux et m’étais engagé dans le sentier d’un désir particulier ; il
aurait fallu, pour désirer un autre rendez-vous, revenir de trop loin
pour rejoindre la grande route et prendre un autre sentier. Posséder Mme
de Stermaria dans l’île du Bois de Boulogne où je l’avais invitée à
dîner, tel était le plaisir que j’imaginais à toute minute. Il eût été
naturellement détruit, si j’avais dîné dans cette île sans Mme de
Stermaria ; mais peut-être aussi fort diminué, en dînant, même avec
elle, ailleurs. Du reste, les attitudes selon lesquelles on se figure un
plaisir sont préalables à la femme, au genre de femmes qui convient
pour cela. Elles le commandent, et aussi le lieu ; et à cause de cela
font revenir alternativement, dans notre capricieuse pensée, telle
femme, tel site, telle chambre qu’en d’autres semaines nous eussions
dédaignés. Filles de l’attitude, telles femmes ne vont pas sans le grand
lit où on trouve la paix à leur côté, et d’autres, pour être caressées
avec une intention plus secrète, veulent les feuilles au vent, les eaux
dans la nuit, sont légères et fuyantes autant qu’elles.
Sans doute déjà, bien avant d’avoir reçu la lettre de Saint-Loup, et
quand il ne s’agissait pas encore de Mme de Stermaria, l’île du Bois
m’avait semblé faite pour le plaisir parce que je m’étais trouvé aller y
goûter la tristesse de n’en avoir aucun à y abriter. C’est aux bords du
lac qui conduisent à cette île et le long desquels, dans les dernières
semaines de l’été, vont se promener les Parisiennes qui ne sont pas
encore parties, que, ne sachant plus où la retrouver, et si même elle
n’a pas déjà quitté Paris, on erre avec l’espoir de voir passer la jeune
fille dont on est tombé amoureux dans le dernier bal de l’année, qu’on
ne pourra plus retrouver dans aucune soirée avant le printemps suivant.
Se sentant à la veille, peut-être au lendemain du départ de l’être aimé,
on suit au bord de l’eau frémissante ces belles allées où déjà une
première feuille rouge fleurit comme une dernière rose, on scrute cet
horizon où, par un artifice inverse à celui de ces panoramas sous la
rotonde desquels les personnages en cire du premier plan donnent à la
toile peinte du fond l’apparence illusoire de la profondeur et du
volume, nos yeux passant sans transition du parc cultivé aux hauteurs
naturelles de Meudon et du mont Valérien ne savent pas où mettre une
frontière, et font entrer la vraie campagne dans l’œuvre du jardinage
dont ils projettent bien au delà d’elle-même l’agrément artificiel ;
ainsi ces oiseaux rares élevés en liberté dans un jardin botanique et
qui chaque jour, au gré de leurs promenades ailées, vont poser jusque
dans les bois limitrophes une note exotique. Entre la dernière fête de
l’été et l’exil de l’hiver, on parcourt anxieusement ce royaume
romanesque des rencontres incertaines et des mélancolies amoureuses, et
on ne serait pas plus surpris qu’il fût situé hors de l’univers
géographique que si à Versailles, au haut de la terrasse, observatoire
autour duquel les nuages s’accumulent contre le ciel bleu dans le style
de Van der Meulen, après s’être ainsi élevé en dehors de la nature, on
apprenait que là où elle recommence, au bout du grand canal, les
villages qu’on ne peut distinguer, à l’horizon éblouissant comme la mer,
s’appellent Fleurus ou Nimègue.
Et le dernier équipage passé, quand on sent avec douleur qu’elle ne
viendra plus, on va dîner dans l’île ; au-dessus des peupliers
tremblants, qui rappellent sans fin les mystères du soir plus qu’ils n’y
répondent, un nuage rose met une dernière couleur de vie dans le ciel
apaisé. Quelques gouttes de pluie tombent sans bruit sur l’eau antique,
mais dans sa divine enfance restée toujours couleur du temps et qui
oublie à tout moment les images des nuages et des fleurs. Et après que
les géraniums ont inutilement, en intensifiant l’éclairage de leurs
couleurs, lutté contre le crépuscule assombri, une brume vient
envelopper l’île qui s’endort ; on se promène dans l’humide obscurité le
long de l’eau ou tout au plus le passage silencieux d’un cygne vous
étonne comme dans un lit nocturne les yeux un instant grands ouverts et
le sourire d’un enfant qu’on ne croyait pas réveillé. Alors on voudrait
d’autant plus avoir avec soi une amoureuse qu’on se sent seul et qu’on
peut se croire loin.
Mais dans cette île, où même l’été il y avait souvent du brouillard,
combien je serais plus heureux d’emmener Mme de Stermaria maintenant que
la mauvaise saison, que la fin de l’automne était venue. Si le temps
qu’il faisait depuis dimanche n’avait à lui seul rendu grisâtres et
maritimes les pays dans lesquels mon imagination vivait — comme d’autres
saisons les faisaient embaumés, lumineux, italiens, — l’espoir de
posséder dans quelques jours Mme de Stermaria eût suffi pour faire se
lever vingt fois par heure un rideau de brume dans mon imagination
monotonement nostalgique. En tout cas, le brouillard qui depuis la
veille s’était élevé même à Paris, non seulement me faisait songer sans
cesse au pays natal de la jeune femme que je venais d’inviter, mais
comme il était probable que, bien plus épais encore que dans la ville,
il devait le soir envahir le Bois, surtout au bord du lac, je pensais
qu’il ferait pour moi de l’île des Cygnes un peu l’île de Bretagne dont
l’atmosphère maritime et brumeuse avait toujours entouré pour moi comme
un vêtement la pâle silhouette de Mme de Stermaria. Certes quand on est
jeune, à l’âge que j’avais dans mes promenades du côté de Méséglise,
notre désir, notre croyance confère au vêtement d’une femme une
particularité individuelle, une irréductible essence. On poursuit la
réalité. Mais à force de la laisser échapper, on finit par remarquer
qu’à travers toutes ces vaines tentatives où on a trouvé le néant,
quelque chose de solide subsiste, c’est ce qu’on cherchait. On commence à
dégager, à connaître ce qu’on aime, on tâche à se le procurer, fût-ce
au prix d’un artifice. Alors, à défaut de la croyance disparue, le
costume signifie la suppléance à celle-ci par le moyen d’une illusion
volontaire. Je savais bien qu’à une demi-heure de la maison je ne
trouverais pas la Bretagne. Mais en me promenant enlacé à Mme de
Stermaria, dans les ténèbres de l’île, au bord de l’eau, je ferais comme
d’autres qui, ne pouvant pénétrer dans un couvent, du moins, avant de
posséder une femme, l’habillent en religieuse.
Je pouvais même espérer d’écouter avec la jeune femme quelque clapotis
de vagues, car, la veille du dîner, une tempête se déchaîna. Je
commençais à me raser pour aller dans l’île retenir le cabinet (bien
qu’à cette époque de l’année l’île fût vide et le restaurant désert) et
arrêter le menu pour le dîner du lendemain, quand Françoise m’annonça
Albertine. Je fis entrer aussitôt, indifférent à ce qu’elle me vît
enlaidi d’un menton noir, celle pour qui à Balbec je ne me trouvais
jamais assez beau, et qui m’avait coûté alors autant d’agitation et de
peine que maintenant Mme de Stermaria. Je tenais à ce que celle-ci reçût
la meilleure impression possible de la soirée du lendemain. Aussi je
demandai à Albertine de m’accompagner tout de suite jusqu’à l’île pour
m’aider à faire le menu. Celle à qui on donne tout est si vite remplacée
par une autre, qu’on est étonné soi-même de donner ce qu’on a de
nouveau, à chaque heure, sans espoir d’avenir. A ma proposition le
visage souriant et rose d’Albertine, sous un toquet plat qui descendait
très bas, jusqu’aux yeux, sembla hésiter. Elle devait avoir d’autres
projets ; en tout cas elle me les sacrifia aisément, à ma grande
satisfaction, car j’attachais beaucoup d’importance à avoir avec moi une
jeune ménagère qui saurait bien mieux commander le dîner que moi.
Il est certain qu’elle avait représenté tout autre chose pour moi, à
Balbec. Mais notre intimité, même quand nous ne la jugeons pas alors
assez étroite, avec une femme dont nous sommes épris crée entre elle et
nous, malgré les insuffisances qui nous font souffrir alors, des liens
sociaux qui survivent à notre amour et même au souvenir de notre amour.
Alors, dans celle qui n’est plus pour nous qu’un moyen et un chemin vers
d’autres, nous sommes tout aussi étonnés et amusés d’apprendre de notre
mémoire ce que son nom signifia d’original pour l’autre être que nous
avons été autrefois, que si, après avoir jeté à un cocher une adresse,
boulevard des Capucines ou rue du Bac, en pensant seulement à la
personne que nous allons y voir, nous nous avisons que ces noms furent
jadis celui des religieuses capucines dont le couvent se trouvait là et
celui du bac qui traversait la Seine.
Certes, mes désirs de Balbec avaient si bien mûri le corps d’Albertine, y
avaient accumulé des saveurs si fraîches et si douces que, pendant
notre course au Bois, tandis que le vent, comme un jardinier soigneux,
secouait les arbres, faisait tomber les fruits, balayait les feuilles
mortes, je me disais que, s’il y avait eu un risque pour que Saint-Loup
se fût trompé, ou que j’eusse mal compris sa lettre et que mon dîner
avec Mme de Stermaria ne me conduisît à rien, j’eusse donné rendez-vous
pour le même soir très tard à Albertine, afin d’oublier pendant une
heure purement voluptueuse, en tenant dans mes bras le corps dont ma
curiosité avait jadis supputé, soupesé tous les charmes dont il
surabondait maintenant, les émotions et peut-être les tristesses de ce
commencement d’amour pour Mme de Stermaria. Et certes, si j’avais pu
supposer que Mme de Stermaria ne m’accorderait aucune faveur le premier
soir, je me serais représenté ma soirée avec elle d’une façon assez
décevante. Je savais trop bien par expérience comment les deux stades
qui se succèdent en nous, dans ces commencements d’amour pour une femme
que nous avons désirée sans la connaître, aimant plutôt en elle la vie
particulière où elle baigne qu’elle-même presque inconnue encore, —
comment ces deux stades se reflètent bizarrement dans le domaine des
faits, c’est-à-dire non plus en nous-même, mais dans nos rendez-vous
avec elle. Nous avons, sans avoir jamais causé avec elle, hésité, tentés
que nous étions par la poésie qu’elle représente pour nous. Sera-ce
elle ou telle autre ? Et voici que les rêves se fixent autour d’elle, ne
font plus qu’un avec elle. Le premier rendez-vous avec elle, qui suivra
bientôt, devrait refléter cet amour naissant. Il n’en est rien. Comme
s’il était nécessaire que la vie matérielle eût aussi son premier stade,
l’aimant déjà, nous lui parlons de la façon la plus insignifiante : «
Je vous ai demandé de venir dîner dans cette île parce que j’ai pensé
que ce cadre vous plairait. Je n’ai du reste rien de spécial à vous
dire. Mais j’ai peur qu’il ne fasse bien humide et que vous n’ayez
froid. — Mais non. — Vous le dites par amabilité. Je vous permets,
madame, de lutter encore un quart d’heure contre le froid, pour ne pas
vous tourmenter, mais dans un quart d’heure, je vous ramènerai de force.
Je ne veux pas vous faire prendre un rhume. » Et sans lui avoir rien
dit, nous la ramenons, ne nous rappelant rien d’elle, tout au plus une
certaine façon de regarder, mais ne pensant qu’à la revoir. Or, la
seconde fois (ne retrouvant même plus le regard, seul souvenir, mais ne
pensant plus malgré cela qu’à la revoir) le premier stade est dépassé.
Rien n’a eu lieu dans l’intervalle. Et pourtant, au lieu de parler du
confort du restaurant, nous disons, sans que cela étonne la personne
nouvelle, que nous trouvons laide, mais à qui nous voudrions qu’on parle
de nous à toutes les minutes de sa vie : « Nous allons avoir fort à
faire pour vaincre tous les obstacles accumulés entre nos cœurs.
Pensez-vous que nous y arriverons ? Vous figurez-vous que nous puissions
avoir raison de nos ennemis, espérer un heureux avenir ? » Mais ces
conversations, d’abord insignifiantes, puis faisant allusion à l’amour,
n’auraient pas lieu, j’en pouvais croire la lettre de Saint-Loup. Mme de
Stermaria se donnerait dès le premier soir, je n’aurais donc pas besoin
de convoquer Albertine chez moi, comme pis aller, pour la fin de la
soirée. C’était inutile, Robert n’exagérait jamais et sa lettre était
claire !
Albertine me parlait peu, car elle sentait que j’étais préoccupé. Nous
fîmes quelques pas à pied, sous la grotte verdâtre, quasi sous-marine,
d’une épaisse futaie sur le dôme de laquelle nous entendions déferler le
vent et éclabousser la pluie. J’écrasais par terre des feuilles mortes,
qui s’enfonçaient dans le sol comme des coquillages, et je poussais de
ma canne des châtaignes piquantes comme des oursins.
Aux branches les dernières feuilles convulsées ne suivaient le vent que
de la longueur de leur attache, mais quelquefois, celle-ci se rompant,
elles tombaient à terre et le rattrapaient en courant. Je pensais avec
joie combien, si ce temps durait, l’île serait demain plus lointaine
encore et en tout cas entièrement déserte. Nous remontâmes en voiture,
et comme la bourrasque s’était calmée, Albertine me demanda de
poursuivre jusqu’à Saint-Cloud. Ainsi qu’en bas les feuilles mortes, en
haut les nuages suivaient le vent. Et des soirs migrateurs, dont une
sorte de section conique pratiquée dans le ciel laissait voir la
superposition rose, bleue et verte, étaient tout préparés à destination
de climats plus beaux. Pour voir de plus près une déesse de marbre qui
s’élançait de son socle, et, toute seule dans un grand bois qui semblait
lui être consacré, l’emplissait de la terreur mythologique, moitié
animale, moitié sacrée de ses bonds furieux, Albertine monta sur un
tertre, tandis que je l’attendais sur le chemin. Elle-même, vue ainsi
d’en bas, non plus grosse et rebondie comme l’autre jour sur mon lit où
les grains de son cou apparaissaient à la loupe de mes yeux approchés,
mais ciselée et fine, semblait une petit statue sur laquelle les minutes
heureuses de Balbec avaient passé leur patine. Quand je me retrouvai
seul chez moi, me rappelant que j’avais été faire une course
l’après-midi avec Albertine, que je dînais le surlendemain chez Mme de
Guermantes, et que j’avais à répondre à une lettre de Gilberte, trois
femmes que j’avais aimées, je me dis que notre vie sociale est, comme un
atelier d’artiste, remplie des ébauches délaissées où nous avions cru
un moment pouvoir fixer notre besoin d’un grand amour, mais je ne
songeai pas que quelquefois, si l’ébauche n’est pas trop ancienne, il
peut arriver que nous la reprenions et que nous en fassions une œuvre
toute différente, et peut-être même plus importante que celle que nous
avions projetée d’abord.
Le lendemain, il fit froid et beau : on sentait l’hiver (et, de fait, la
saison était si avancée que c’était miracle si nous avions pu trouver
dans le Bois déjà saccagé quelques dômes d’or vert). En m’éveillant je
vis, comme de la fenêtre de la caserne de Doncières, la brume mate, unie
et blanche qui pendait gaiement au soleil, consistante et douce comme
du sucre filé. Puis le soleil se cacha et elle s’épaissit encore dans
l’après-midi. Le jour tomba de bonne heure, je fis ma toilette, mais il
était encore trop tôt pour partir ; je décidai d’envoyer une voiture à
Mme de Stermaria. Je n’osai pas y monter pour ne pas la forcer à faire
la route avec moi, mais je remis au cocher un mot pour elle où je lui
demandais si elle permettait que je vinsse la prendre. En attendant, je
m’étendis sur mon lit, je fermai les yeux un instant, puis les rouvris.
Au-dessus des rideaux, il n’y avait plus qu’un mince liséré de jour qui
allait s’obscurcissant. Je reconnaissais cette heure inutile, vestibule
profond du plaisir, et dont j’avais appris à Balbec à connaître le vide
sombre et délicieux, quand, seul dans ma chambre comme maintenant,
pendant que tous les autres étaient à dîner, je voyais sans tristesse le
jour mourir au-dessus des rideaux, sachant que bientôt, après une nuit
aussi courte que les nuits du pôle, il allait ressusciter plus éclatant
dans le flamboiement de Rivebelle. Je sautai à bas de mon lit, je passai
ma cravate noire, je donnai un coup de brosse à mes cheveux, gestes
derniers d’une mise en ordre tardive, exécutés à Balbec en pensant non à
moi mais aux femmes que je verrais à Rivebelle, tandis que je leur
souriais d’avance dans la glace oblique de ma chambre, et restés à cause
de cela les signes avant-coureurs d’un divertissement mêlé de lumières
et de musique. Comme des signes magiques ils l’évoquaient, bien plus le
réalisaient déjà ; grâce à eux j’avais de sa vérité une notion aussi
certaine, de son charme enivrant et frivole une jouissance aussi
complète que celles que j’avais à Combray, au mois de juillet, quand
j’entendais les coups de marteau de l’emballeur et que je jouissais,
dans la fraîcheur de ma chambre noire, de la chaleur et du soleil.
Aussi n’était-ce plus tout à fait Mme de Stermaria que j’aurais désiré
voir. Forcé maintenant de passer avec elle ma soirée, j’aurais préféré,
comme celle-ci était ma dernière avant le retour de mes parents, qu’elle
restât libre et que je pusse chercher à revoir des femmes de Rivebelle.
Je me relavai une dernière fois les mains, et dans la promenade que le
plaisir me faisait faire à travers l’appartement, je me les essuyai dans
la salle à manger obscure. Elle me parut ouverte sur l’antichambre
éclairée, mais ce que j’avais pris pour la fente illuminée de la porte
qui, au contraire, était fermée, n’était que le reflet blanc de ma
serviette dans une glace posée le long du mur, en attendant qu’on la
plaçât pour le retour de maman. Je repensai à tous les mirages que
j’avais ainsi découverts dans notre appartement et qui n’étaient pas
qu’optiques, car les premiers jours j’avais cru que la voisine avait un
chien, à cause du jappement prolongé, presque humain, qu’avait pris un
certain tuyau de cuisine chaque fois qu’on ouvrait le robinet. Et la
porte du palier ne se refermait d’elle-même très lentement, sur les
courants d’air de l’escalier, qu’en exécutant les hachures de phrases
voluptueuses et gémissantes qui se superposent au chœur des Pèlerins,
vers la fin de l’ouverture de Tannhäuser. J’eus du reste, comme je
venais de remettre ma serviette en place, l’occasion d’avoir une
nouvelle audition de cet éblouissant morceau symphonique, car un coup de
sonnette ayant retenti, je courus ouvrir la porte de l’antichambre au
cocher qui me rapportait la réponse. Je pensais que ce serait : « Cette
dame est en bas », ou « Cette dame vous attend. » Mais il tenait à la
main une lettre. J’hésitai un instant à prendre connaissance de ce que
Mme de Stermaria avait écrit, qui tant qu’elle avait la plume en main
aurait pu être autre, mais qui maintenant était, détaché d’elle, un
destin qui poursuivait seul sa route et auquel elle ne pouvait plus rien
changer. Je demandai au cocher de redescendre et d’attendre un instant,
quoiqu’il maugréât contre la brume. Dès qu’il fut parti, j’ouvris
l’enveloppe. Sur la carte : Vicomtesse Alix de Stermaria, mon invitée
avait écrit : « Je suis désolée, un contretemps m’empêche de dîner ce
soir avec vous à l’île du Bois. Je m’en faisais une fête. Je vous
écrirai plus longuement de Stermaria. Regrets. Amitiés. » Je restai
immobile, étourdi par le choc que j’avais reçu. A mes pieds étaient
tombées la carte et l’enveloppe, comme la bourre d’une arme à feu quand
le coup est parti. Je les ramassai, j’analysai cette phrase. « Elle me
dit qu’elle ne peut dîner avec moi à l’île du Bois. On pourrait en
conclure qu’elle pourrait dîner avec moi ailleurs. Je n’aurai pas
l’indiscrétion d’aller la chercher, mais enfin cela pourrait se
comprendre ainsi. » Et cette île du Bois, comme depuis quatre jours ma
pensée y était installée d’avance avec Mme de Stermaria, je ne pouvais
arriver à l’en faire revenir. Mon désir reprenait involontairement la
pente qu’il suivait déjà depuis tant d’heures, et malgré cette dépêche,
trop récente pour prévaloir contre lui, je me préparais instinctivement
encore à partir, comme un élève refusé à un examen voudrait répondre à
une question de plus. Je finis par me décider à aller dire à Françoise
de descendre payer le cocher. Je traversai le couloir, ne la trouvant
pas, je passai par la salle à manger ; tout d’un coup mes pas cessèrent
de retentir sur le parquet comme ils avaient fait jusque-là et
s’assourdirent en un silence qui, même avant que j’en reconnusse la
cause, me donna une sensation d’étouffement et de claustration.
C’étaient les tapis que, pour le retour de mes parents, on avait
commencé de clouer, ces tapis qui sont si beaux par les heureuses
matinées, quand parmi leur désordre le soleil vous attend comme un ami
venu pour vous emmener déjeuner à la campagne, et pose sur eux le regard
de la forêt, mais qui maintenant, au contraire, étaient le premier
aménagement de la prison hivernale d’où, obligé que j’allais être de
vivre, de prendre mes repas en famille, je ne pourrais plus librement
sortir.
— Que Monsieur prenne garde de tomber, ils ne sont pas encore cloués, me
cria Françoise. J’aurais dû allumer. On est déjà à la fin de sectembre,
les beaux jour sont finis.
Bientôt l’hiver ; au coin de la fenêtre, comme sur un verre de Gallé,
une veine de neige durcie ; et, même aux Champs-Élysées, au lieu des
jeunes filles qu’on attend, rien que les moineaux tout seuls.
Ce qui ajoutait à mon désespoir de ne pas voir Mme de Stermaria, c’était
que sa réponse me faisait supposer que pendant qu’heure par heure,
depuis dimanche, je ne vivais que pour ce dîner, elle n’y avait sans
doute pas pensé une fois. Plus tard, j’appris un absurde mariage d’amour
qu’elle fit avec un jeune homme qu’elle devait déjà voir à ce moment-là
et qui lui avait fait sans doute oublier mon invitation. Car si elle se
l’était rappelée, elle n’eût pas sans doute attendu la voiture que je
ne devais du reste pas, d’après ce qui était convenu, lui envoyer, pour
m’avertir qu’elle n’était pas libre. Mes rêves de jeune vierge féodale
dans une île brumeuse avaient frayé le chemin à un amour encore
inexistant. Maintenant ma déception, ma colère, mon désir désespéré de
ressaisir celle qui venait de se refuser, pouvaient, en mettant ma
sensibilité de la partie, fixer l’amour possible que jusque-là mon
imagination seule m’avait, mais plus mollement, offert.
Combien y en a-t-il dans nos souvenirs, combien plus dans notre oubli,
de ces visages de jeunes filles et de jeunes femmes, tous différents, et
auxquels nous n’avons ajouté du charme et un furieux désir de les
revoir que parce qu’ils s’étaient au dernier moment dérobés ? A l’égard
de Mme de Stermaria c’était bien plus et il me suffisait maintenant,
pour l’aimer, de la revoir afin que fussent renouvelées ces impressions
si vives mais trop brèves et que la mémoire n’aurait pas sans cela la
force de maintenir dans l’absence. Les circonstances en décidèrent
autrement, je ne la revis pas. Ce ne fut pas elle que j’aimai, mais
ç’aurait pu être elle. Et une des choses qui me rendirent peut-être le
plus cruel le grand amour que j’allais bientôt avoir, ce fut, en me
rappelant cette soirée, de me dire qu’il aurait pu, si de très simples
circonstances avaient été modifiées, se porter ailleurs, sur Mme de
Stermaria ; appliqué à celle qui me l’inspira si peu après, il n’était
donc pas — comme j’aurais pourtant eu si envie, si besoin de le croire —
absolument nécessaire et prédestiné.
Françoise m’avait laissé seul dans la salle à manger, en me disant que
j’avais tort d’y rester avant qu’elle eût allumé le feu. Elle allait
faire à dîner, car avant même l’arrivée de mes parents et dès ce soir,
ma réclusion commençait. J’avisai un énorme paquet de tapis encore tout
enroulés, lequel avait été posé au coin du buffet, et m’y cachant la
tête, avalant leur poussière et mes larmes, pareil aux Juifs qui se
couvraient la tête de cendres dans le deuil, je me mis à sangloter. Je
frissonnais, non pas seulement parce que la pièce était froide, mais
parce qu’un notable abaissement thermique (contre le danger et, faut-il
le dire, le léger agrément duquel on ne cherche pas à réagir) est causé
par certaines larmes qui pleurent de nos yeux, goutte à goutte, comme
une pluie fine, pénétrante, glaciale, semblant ne devoir jamais finir.
Tout d’un coup j’entendis une voix :
— Peut-on entrer ? Françoise m’a dit que tu devais être dans la salle à
manger. Je venais voir si tu ne voulais pas que nous allions dîner
quelque part ensemble, si cela ne te fait pas mal, car il fait un
brouillard à couper au couteau.
C’était, arrivé du matin, quand je le croyais encore au Maroc ou en mer,
Robert de Saint-Loup.
J’ai dit (et précisément c’était, à Balbec, Robert de Saint-Loup qui
m’avait, bien malgré lui, aidé à en prendre conscience) ce que je pense
de l’amitié : à savoir qu’elle est si peu de chose que j’ai peine à
comprendre que des hommes de quelque génie, et par exemple un Nietzsche,
aient eu la naïveté de lui attribuer une certaine valeur intellectuelle
et en conséquence de se refuser à des amitiés auxquelles l’estime
intellectuelle n’eût pas été liée. Oui, cela m’a toujours été un
étonnement de voir qu’un homme qui poussait la sincérité avec lui-même
jusqu’à se détacher, par scrupule de conscience, de la musique de
Wagner, se soit imaginé que la vérité peut se réaliser dans ce mode
d’expression par nature confus et inadéquat que sont, en général, des
actions et, en particulier, des amitiés, et qu’il puisse y avoir une
signification quelconque dans le fait de quitter son travail pour aller
voir un ami et pleurer avec lui en apprenant la fausse nouvelle de
l’incendie du Louvre. J’en étais arrivé, à Balbec, à trouver le plaisir
de jouer avec des jeunes filles moins funeste à la vie spirituelle, à
laquelle du moins il reste étranger, que l’amitié dont tout l’effort est
de nous faire sacrifier la partie seule réelle et incommunicable
(autrement que par le moyen de l’art) de nous-même, à un moi
superficiel, qui ne trouve pas comme l’autre de joie en lui-même, mais
trouve un attendrissement confus à se sentir soutenu sur des étais
extérieurs, hospitalisé dans une individualité étrangère, où, heureux de
la protection qu’on lui donne, il fait rayonner son bien-être en
approbation et s’émerveille de qualités qu’il appellerait défauts et
chercherait à corriger chez soi-même. D’ailleurs les contempteurs de
l’amitié peuvent, sans illusions et non sans remords, être les meilleurs
amis du monde, de même qu’un artiste portant en lui un chef-d’œuvre et
qui sent que son devoir serait de vivre pour travailler, malgré cela,
pour ne pas paraître ou risquer d’être égoïste, donne sa vie pour une
cause inutile, et la donne d’autant plus bravement que les raisons pour
lesquelles il eût préféré ne pas la donner étaient des raisons
désintéressées. Mais quelle que fût mon opinion sur l’amitié, même pour
ne parler que du plaisir qu’elle me procurait, d’une qualité si médiocre
qu’elle ressemblait à quelque chose d’intermédiaire entre la fatigue et
l’ennui, il n’est breuvage si funeste qui ne puisse à certaines heures
devenir précieux et réconfortant en nous apportant le coup de fouet qui
nous était nécessaire, la chaleur que nous ne pouvons pas trouver en
nous-même.
J’étais bien éloigné certes de vouloir demander à Saint-Loup, comme je
le désirais il y a une heure, de me faire revoir des femmes de Rivebelle
; le sillage que laissait en moi le regret de Mme de Stermaria ne
voulait pas être effacé si vite, mais, au moment où je ne sentais plus
dans mon cœur aucune raison de bonheur, Saint-Loup entrant, ce fut comme
une arrivée de bonté, de gaîté, de vie, qui étaient en dehors de moi
sans doute mais s’offraient à moi, ne demandaient qu’à être à moi. Il ne
comprit pas lui-même mon cri de reconnaissance et mes larmes
d’attendrissement. Qu’y a-t-il de plus paradoxalement affectueux
d’ailleurs qu’un de ces amis — diplomate, explorateur, aviateur ou
militaire — comme l’était Saint-Loup, et qui, repartant le lendemain
pour la campagne et de là pour Dieu sait où, semblent faire tenir pour
eux-mêmes, dans la soirée qu’ils nous consacrent, une impression qu’on
s’étonne de pouvoir, tant elle est rare et brève, leur être si douce,
et, du moment qu’elle leur plaît tant, de ne pas les voir prolonger
davantage ou renouveler plus souvent. Un repas avec nous, chose si
naturelle, donne à ces voyageurs le même plaisir étrange et délicieux
que nos boulevards à un Asiatique. Nous partîmes ensemble pour aller
dîner et tout en descendant l’escalier je me rappelai Doncières, où
chaque soir j’allais retrouver Robert au restaurant, et les petites
salles à manger oubliées. Je me souvins d’une à laquelle je n’avais
jamais repensé et qui n’était pas à l’hôtel où Saint-Loup dînait, mais
dans un bien plus modeste, intermédiaire entre l’hôtellerie et la
pension de famille, et où on était servi par la patronne et une de ses
domestiques. La neige m’avait arrêté là. D’ailleurs Robert ne devait pas
ce soir-là dîner à l’hôtel et je n’avais pas voulu aller plus loin. On
m’apporta les plats, en haut, dans une petite pièce toute en bois. La
lampe s’éteignit pendant le dîner, la servante m’alluma deux bougies.
Moi, feignant de ne pas voir très clair en lui tendant mon assiette,
pendant qu’elle y mettait des pommes de terre, je pris dans ma main son
avant-bras nu comme pour la guider. Voyant qu’elle ne le retirait pas,
je le caressai, puis, sans prononcer un mot, l’attirai tout entière à
moi, soufflai la bougie et alors lui dis de me fouiller, pour qu’elle
eût un peu d’argent. Pendant les jours qui suivirent, le plaisir
physique me parut exiger, pour être goûté, non seulement cette servante
mais la salle à manger de bois, si isolée. Ce fut pourtant vers celle où
dînaient Robert et ses amis que je retournai tous les soirs, par
habitude, par amitié, jusqu’à mon départ de Doncières. Et pourtant, même
cet hôtel où il prenait pension avec ses amis, je n’y songeais plus
depuis longtemps. Nous ne profitons guère de notre vie, nous laissons
inachevées dans les crépuscules d’été ou les nuits précoces d’hiver les
heures où il nous avait semblé qu’eût pu pourtant être enfermé un peu de
paix ou de plaisir. Mais ces heures ne sont pas absolument perdues.
Quand chantent à leur tour de nouveaux moments de plaisir qui
passeraient de même aussi grêles et linéaires, elles viennent leur
apporter le soubassement, la consistance d’une riche orchestration.
Elles s’étendent ainsi jusqu’à un de ces bonheurs types, qu’on ne
retrouve que de temps à autre mais qui continuent d’être ; dans
l’exemple présent, c’était l’abandon de tout le reste pour dîner dans un
cadre confortable qui par la vertu des souvenirs enferme dans un
tableau de nature des promesses de voyage, avec un ami qui va remuer
notre vie dormante de toute son énergie, de toute son affection, nous
communiquer un plaisir ému, bien différent de celui que nous pourrions
devoir à notre propre effort ou à des distractions mondaines ; nous
allons être rien qu’à lui, lui faire des serments d’amitié qui, nés dans
les cloisons de cette heure, restant enfermés en elle, ne seraient
peut-être pas tenus le lendemain, mais que je pouvais faire sans
scrupule à Saint-Loup, puisque, avec un courage où il entrait beaucoup
de sagesse et le pressentiment que l’amitié ne se peut approfondir, le
lendemain il serait reparti.
Si en descendant l’escalier je revivais les soirs de Doncières, quand
nous fûmes arrivés dans la rue brusquement, la nuit presque complète où
le brouillard semblait avoir éteint les réverbères, qu’on ne
distinguait, bien faibles, que de tout près, me ramena à je ne sais
quelle arrivée, le soir, à Combray, quand la ville n’était encore
éclairée que de loin en loin, et qu’on y tâtonnait dans une obscurité
humide, tiède et sainte de Crèche, à peine étoilée ça et là d’un
lumignon qui ne brillait pas plus qu’un cierge. Entre cette année,
d’ailleurs incertaine, de Combray, et les soirs à Rivebelle revus tout à
l’heure au-dessus des rideaux, quelles différences ! J’éprouvais à les
percevoir un enthousiasme qui aurait pu être fécond si j’étais resté
seul, et m’aurait évité ainsi le détour de bien des années inutiles par
lesquelles j’allais encore passer avant que se déclarât la vocation
invisible dont cet ouvrage est l’histoire. Si cela fût advenu ce
soir-là, cette voiture eût mérité de demeurer plus mémorable pour moi
que celle du docteur Percepied sur le siège de laquelle j’avais composé
cette petite description — précisément retrouvée il y avait peu de
temps, arrangée, et vainement envoyée au Figaro — des cloches de
Martainville. Est-ce parce que nous ne revivons pas nos années dans leur
suite continue jour par jour, mais dans le souvenir figé dans la
fraîcheur ou l’insolation d’une matinée ou d’un soir, recevant l’ombre
de tel site isolé, enclos, immobile, arrêté et perdu, loin de tout le
reste, et qu’ainsi, les changements gradués non seulement au dehors,
mais dans nos rêves et notre caractère évoluant, lesquels nous ont
insensiblement conduit dans la vie d’un temps à tel autre très
différent, se trouvant supprimés, si nous revivons un autre souvenir
prélevé sur une année différente, nous trouvons entre eux, grâce à des
lacunes, à d’immenses pans d’oubli, comme l’abîme d’une différence
d’altitude, comme l’incompatibilité de deux qualités incomparables
d’atmosphère respirée et de colorations ambiantes ? Mais entre les
souvenirs que je venais d’avoir, successivement, de Combray, de
Doncières et de Rivebelle, je sentais en ce moment bien plus qu’une
distance de temps, la distance qu’il y aurait entre des univers
différents où la matière ne serait pas la même. Si j’avais voulu dans un
ouvrage imiter celle dans laquelle m’apparaissaient ciselés mes plus
insignifiants souvenirs de Rivebelle, il m’eût fallu veiner de rose,
rendre tout d’un coup translucide, compacte, fraîchissante et sonore, la
substance jusque-là analogue au grès sombre et rude de Combray. Mais
Robert, ayant fini de donner ses explications au cocher, me rejoignit
dans la voiture. Les idées qui m’étaient apparues s’enfuirent. Ce sont
des déesses qui daignent quelquefois se rendre visibles à un mortel
solitaire, au détour d’un chemin, même dans sa chambre pendant qu’il
dort, alors que debout dans le cadre de la porte elles lui apportent
leur annonciation. Mais dès qu’on est deux elles disparaissent, les
hommes en société ne les aperçoivent jamais. Et je me trouvai rejeté
dans l’amitié. Robert en arrivant m’avait bien averti qu’il faisait
beaucoup de brouillard, mais tandis que nous causions il n’avait cessé
d’épaissir. Ce n’était plus seulement la brume légère que j’avais
souhaité voir s’élever de l’île et nous envelopper Mme de Stermaria et
moi. A deux pas les réverbères s’éteignaient et alors c’était la nuit,
aussi profonde qu’en pleins champs, dans une forêt, ou plutôt dans une
molle île de Bretagne vers laquelle j’eusse voulu aller, je me sentis
perdu comme sur la côte de quelque mer septentrionale où on risque vingt
fois la mort avant d’arriver à l’auberge solitaire ; cessant d’être un
mirage qu’on recherche, le brouillard devenait un de ces dangers contre
lesquels on lutte, de sorte que nous eûmes, à trouver notre chemin et à
arriver à bon port, les difficultés, l’inquiétude et enfin la joie que
donne la sécurité — si insensible à celui qui n’est pas menacé de la
perdre — au voyageur perplexe et dépaysé. Une seule chose faillit
compromettre mon plaisir pendant notre aventureuse randonnée, à cause de
l’étonnement irrité où elle me jeta un instant. « Tu sais, j’ai raconté
à Bloch, me dit Saint-Loup, que tu ne l’aimais pas du tout tant que ça,
que tu lui trouvais des vulgarités. Voilà comme je suis, j’aime les
situations tranchées », conclut-il d’un air satisfait et sur un ton qui
n’admettait pas de réplique. J’étais stupéfait. Non seulement j’avais la
confiance la plus absolue en Saint-Loup, en la loyauté de son amitié,
et il l’avait trahie par ce qu’il avait dit à Bloch, mais il me semblait
que de plus il eût dû être empêché de le faire par ses défauts autant
que par ses qualités, par cet extraordinaire acquis d’éducation qui
pouvait pousser la politesse jusqu’à un certain manque de franchise. Son
air triomphant était-il celui que nous prenons pour dissimuler quelque
embarras en avouant une chose que nous savons que nous n’aurions pas dû
faire ? traduisait-il de l’inconscience ? de la bêtise érigeant en vertu
un défaut que je ne lui connaissais pas ? un accès de mauvaise humeur
passagère contre moi le poussant à me quitter, ou l’enregistrement d’un
accès de mauvaise humeur passagère vis-à-vis de Bloch à qui il avait
voulu dire quelque chose de désagréable même en me compromettant ? Du
reste sa figure était stigmatisée, pendant qu’il me disait ces paroles
vulgaires, par une affreuse sinuosité que je ne lui ai vue qu’une fois
ou deux dans la vie, et qui, suivant d’abord à peu près le milieu de la
figure, une fois arrivée aux lèvres les tordait, leur donnait une
expression hideuse de bassesse, presque de bestialité toute passagère et
sans doute ancestrale. Il devait y avoir dans ces moments-là, qui sans
doute ne revenaient qu’une fois tous les deux ans, éclipse partielle de
son propre moi, par le passage sur lui de la personnalité d’un aïeul qui
s’y reflétait. Tout autant que l’air de satisfaction de Robert, ses
paroles : « J’aime les situations tranchées » prêtaient au même doute,
et auraient dû encourir le même blâme. Je voulais lui dire que si l’on
aime les situations tranchées, il faut avoir de ces accès de franchise
en ce qui vous concerne et ne point faire de trop facile vertu aux
dépens des autres. Mais déjà la voiture s’était arrêtée devant le
restaurant dont la vaste façade vitrée et flamboyante arrivait seule à
percer l’obscurité. Le brouillard lui-même, par les clartés confortables
de l’intérieur, semblait jusque sur le trottoir même vous indiquer
l’entrée avec la joie de ces valets qui reflètent les dispositions du
maître ; il s’irisait des nuances les plus délicates et montrait
l’entrée comme la colonne lumineuse qui guida les Hébreux. Il y en avait
d’ailleurs beaucoup dans la clientèle. Car c’était dans ce restaurant
que Bloch et ses amis étaient venus longtemps, ivres d’un jeûne aussi
affamant que le jeûne rituel, lequel du moins n’a lieu qu’une fois par
an, de café et de curiosité politique, se retrouver le soir. Toute
excitation mentale donnant une valeur qui prime, une qualité supérieure
aux habitudes qui s’y rattachent, il n’y a pas de goût un peu vif qui ne
compose ainsi autour de lui une société qu’il unit, et où la
considération des autres membres est celle que chacun recherche
principalement dans la vie. Ici, fût-ce dans une petite ville de
province, vous trouverez des passionnés de musique ; le meilleur de leur
temps, le plus clair de leur argent se passe aux séances de musique de
chambre, aux réunions où on cause musique, au café où l’on se retrouve
entre amateurs et où on coudoie les musiciens de l’orchestre. D’autres
épris d’aviation tiennent à être bien vus du vieux garçon du bar vitré
perché au haut de l’aérodrome ; à l’abri du vent, comme dans la cage en
verre d’un phare, il pourra suivre, en compagnie d’un aviateur qui ne
vole pas en ce moment, les évolutions d’un pilote exécutant des
loopings, tandis qu’un autre, invisible l’instant d’avant, vient
atterrir brusquement, s’abattre avec le grand bruit d’ailes de l’oiseau
Roch. La petite coterie qui se retrouvait pour tâcher de perpétuer,
d’approfondir, les émotions fugitives du procès Zola, attachait de même
une grande importance à ce café. Mais elle y était mal vue des jeunes
nobles qui formaient l’autre partie de la clientèle et avaient adopté
une seconde salle du café, séparée seulement de l’autre par un léger
parapet décoré de verdure. Ils considéraient Dreyfus et ses partisans
comme des traîtres, bien que vingt-cinq ans plus tard, les idées ayant
eu le temps de se classer et le dreyfusisme de prendre dans l’histoire
une certaine élégance, les fils, bolchevisants et valseurs, de ces mêmes
jeunes nobles dussent déclarer aux « intellectuels » qui les
interrogeaient que sûrement, s’ils avaient vécu en ce temps-là, ils
eussent été pour Dreyfus, sans trop savoir beaucoup plus ce qu’avait été
l’Affaire que la comtesse Edmond de Pourtalès ou la marquise de
Galliffet, autres splendeurs déjà éteintes au jour de leur naissance.
Car, le soir du brouillard, les nobles du café qui devaient être plus
tard les pères de ces jeunes intellectuels rétrospectivement dreyfusards
étaient encore garçons. Certes, un riche mariage était envisagé par les
familles de tous, mais n’était encore réalisé pour aucun. Encore
virtuel, il se contentait, ce riche mariage désiré à la fois par
plusieurs (il y avait bien plusieurs « riches partis » en vue, mais
enfin le nombre des fortes dots était beaucoup moindre que le nombre des
aspirants), de mettre entre ces jeunes gens quelque rivalité.
Le malheur voulut pour moi que, Saint-Loup étant resté quelques minutes à
s’adresser au cocher afin qu’il revînt nous prendre après avoir dîné,
il me fallut entrer seul. Or, pour commencer, une fois engagé dans la
porte tournante dont je n’avais pas l’habitude, je crus que je ne
pourrais pas arriver à en sortir. (Disons en passant, pour les amateurs
d’un vocabulaire plus précis, que cette porte tambour, malgré ses
apparences pacifiques, s’appelle porte revolver, de l’anglais revolving
door.) Ce soir-là le patron, n’osant pas se mouiller en allant dehors ni
quitter ses clients, restait cependant près de l’entrée pour avoir le
plaisir d’entendre les joyeuses doléances des arrivants tout illuminés
par la satisfaction de gens qui avaient eu du mal à arriver et la
crainte de se perdre. Pourtant la rieuse cordialité de son accueil fut
dissipée par la vue d’un inconnu qui ne savait pas se dégager des
volants de verre. Cette marque flagrante d’ignorance lui fit froncer le
sourcil comme à un examinateur qui a bonne envie de ne pas prononcer le
dignus es intrare. Pour comble de malchance j’allai m’asseoir dans la
salle réservée à l’aristocratie d’où il vint rudement me tirer en
m’indiquant, avec une grossièreté à laquelle se conformèrent
immédiatement tous les garçons, une place dans l’autre salle. Elle me
plut d’autant moins que la banquette où elle se trouvait était déjà
pleine de monde (et que j’avais en face de moi la porte réservée aux
Hébreux qui, non tournante celle-là, s’ouvrant et se fermant à chaque
instant, m’envoyait un froid horrible). Mais le patron m’en refusa une
autre en me disant : « Non, monsieur, je ne peux pas gêner tout le monde
pour vous. » Il oublia d’ailleurs bientôt le dîneur tardif et gênant
que j’étais, captivé qu’il était par l’arrivée de chaque nouveau venu,
qui, avant de demander son bock, son aile de poulet froid ou son grog
(l’heure du dîner était depuis longtemps passée), devait, comme dans les
vieux romans, payer son écot en disant son aventure au moment où il
pénétrait dans cet asile de chaleur et de sécurité, où le contraste avec
ce à quoi on avait échappé faisait régner la gaieté et la camaraderie
qui plaisantent de concert devant le feu d’un bivouac.
L’un racontait que sa voiture, se croyant arrivée au pont de la
Concorde, avait fait trois fois le tour des Invalides ; un autre que la
sienne, essayant de descendre l’avenue des Champs-Élysées, était entrée
dans un massif du Rond-Point, d’où elle avait mis trois quarts d’heure à
sortir. Puis suivaient des lamentations sur le brouillard, sur le
froid, sur le silence de mort des rues, qui étaient dites et écoutées de
l’air exceptionnellement joyeux qu’expliquaient la douce atmosphère de
la salle où excepté à ma place il faisait chaud, la vive lumière qui
faisait cligner les yeux déjà habitués à ne pas voir et le bruit des
causeries qui rendait aux oreilles leur activité.
Les arrivants avaient peine à garder le silence. La singularité des
péripéties, qu’ils croyaient uniques, leur brûlaient la langue, et ils
cherchaient des yeux quelqu’un avec qui engager la conversation. Le
patron lui-même perdait le sentiment des distances : « M. le prince de
Foix s’est perdu trois fois en venant de la porte Saint-Martin », ne
craignit-il pas de dire en riant, non sans désigner, comme dans une
présentation, le célèbre aristocrate à un avocat israélite qui, tout
autre jour, eût été séparé de lui par une barrière bien plus difficile à
franchir que la baie ornée de verdures. « Trois fois ! voyez-vous ça »,
dit l’avocat en touchant son chapeau. Le prince ne goûta pas la phrase
de rapprochement. Il faisait partie d’un groupe aristocratique pour qui
l’exercice de l’impertinence, même à l’égard de la noblesse quand elle
n’était pas de tout premier rang, semblait être la seule occupation. Ne
pas répondre à un salut ; si l’homme poli récidivait, ricaner d’un air
narquois ou rejeter la tête en arrière d’un air furieux ; faire semblant
de ne pas connaître un homme âgé qui leur aurait rendu service ;
réserver leur poignée de main et leur salut aux ducs et aux amis tout à
fait intimes des ducs que ceux-ci leur présentaient, telle était
l’attitude de ces jeunes gens et en particulier du prince de Foix. Une
telle attitude était favorisée par le désordre de la prime jeunesse (où,
même dans la bourgeoisie, on paraît ingrat et on se montre mufle parce
qu’ayant oublié pendant des mois d’écrire à un bienfaiteur qui vient de
perdre sa femme, ensuite on ne le salue plus pour simplifier), mais elle
était surtout inspirée par un snobisme de caste suraigu. Il est vrai
que, à l’instar de certaines affections nerveuses dont les
manifestations s’atténuent dans l’âge mûr, ce snobisme devait
généralement cesser de se traduire d’une façon aussi hostile chez ceux
qui avaient été de si insupportables jeunes gens. La jeunesse une fois
passée, il est rare qu’on reste confiné dans l’insolence. On avait cru
qu’elle seule existait, on découvre tout d’un coup, si prince qu’on
soit, qu’il y a aussi la musique, la littérature, voire la députation.
L’ordre des valeurs humaines s’en trouvera modifié, et on entre en
conversation avec les gens qu’on foudroyait du regard autrefois. Bonne
chance à ceux de ces gens-là qui ont eu la patience d’attendre et de qui
le caractère est assez bien fait — si l’on doit ainsi dire — pour
qu’ils éprouvent du plaisir à recevoir vers la quarantaine la bonne
grâce et l’accueil qu’on leur avait sèchement refusés à vingt ans.
A propos du prince de Foix il convient de dire, puisque l’occasion s’en
présente, qu’il appartenait à une coterie de douze à quinze jeunes gens
et à un groupe plus restreint de quatre. La coterie de douze à quinze
avait cette caractéristique, à laquelle échappait, je crois, le prince,
que ces jeunes gens présentaient chacun un double aspect. Pourris de
dettes, ils semblaient des rien-du-tout aux yeux de leurs fournisseurs,
malgré tout le plaisir que ceux-ci avaient à leur dire : « Monsieur le
Comte, monsieur le Marquis, monsieur le Duc... » Ils espéraient se tirer
d’affaire au moyen du fameux « riche mariage », dit encore « gros sac
», et comme les grosses dots qu’ils convoitaient n’étaient qu’au nombre
de quatre ou cinq, plusieurs dressaient sourdement leurs batteries pour
la même fiancée. Et le secret était si bien gardé que, quand l’un d’eux
venant au café disait : « Mes excellents bons, je vous aime trop pour ne
pas vous annoncer mes fiançailles avec Mlle d’Ambresac », plusieurs
exclamations retentissaient, nombre d’entre eux, croyant déjà la chose
faite pour eux-mêmes avec elle, n’ayant pas le sang-froid nécessaire
pour étouffer au premier moment le cri de leur rage et de leur
stupéfaction : « Alors ça te fait plaisir de te marier, Bibi ? » ne
pouvait s’empêcher de s’exclamer le prince de Châtellerault, qui
laissait tomber sa fourchette d’étonnement et de désespoir, car il avait
cru que les mêmes fiançailles de Mlle d’Ambresac allaient bientôt être
rendues publiques, mais avec lui, Châtellerault. Et pourtant, Dieu sait
tout ce que son père avait adroitement conté aux Ambresac contre la mère
de Bibi. « Alors ça t’amuse de te marier ? » ne pouvait-il s’empêcher
de demander une seconde fois à Bibi, lequel, mieux préparé puisqu’il
avait eu tout le temps de choisir son attitude depuis que c’était «
presque officiel », répondait en souriant : « Je suis content non pas de
me marier, ce dont je n’avais guère envie, mais d’épouser Daisy
d’Ambresac que je trouve délicieuse. » Le temps qu’avait duré cette
réponse, M. de Châtellerault s’était ressaisi, mais il songeait qu’il
fallait au plus vite faire volte-face en direction de Mlle de la
Canourque ou de Miss Foster, les grands partis nº 2 et nº 3, demander
patience aux créanciers qui attendaient le mariage Ambresac, et enfin
expliquer aux gens auxquels il avait dit aussi que Mlle d’Ambresac était
charmante que ce mariage était bon pour Bibi, mais que lui se serait
brouillé avec toute sa famille s’il l’avait épousée. Mme de Soléon avait
été, allait-il prétendre, jusqu’à dire qu’elle ne les recevrait pas.
Mais si, aux yeux des fournisseurs, patrons de restaurants, etc..., ils
semblaient des gens de peu, en revanche, êtres doubles, dès qu’ils se
trouvaient dans le monde, ils n’étaient plus jugés d’après le
délabrement de leur fortune et les tristes métiers auxquels ils se
livraient pour essayer de le réparer. Ils redevenaient M. le Prince, M.
le Duc un tel, et n’étaient comptés que d’après leurs quartiers. Un duc
presque milliardaire et qui semblait tout réunir en soi passait après
eux parce que, chefs de famille, ils étaient anciennement princes
souverains d’un petit pays où ils avaient le droit, de battre monnaie,
etc... Souvent, dans ce café, l’un baissait les yeux quand un autre
entrait, de façon à ne pas forcer l’arrivant à le saluer. C’est qu’il
avait, dans sa poursuite imaginative de la richesse, invité à dîner un
banquier. Chaque fois qu’un homme entre, dans ces conditions, en
rapports avec un banquier, celui-ci lui fait perdre une centaine de
mille francs, ce qui n’empêche pas l’homme du monde de recommencer avec
un autre. On continue de brûler des cierges et de consulter les
médecins.
Mais le prince de Foix, riche lui-même, appartenait non seulement à
cette coterie élégante d’une quinzaine de jeunes gens, mais à un groupe
plus fermé et inséparable de quatre, dont faisait partie Saint-Loup. On
ne les invitait jamais l’un sans l’autre, on les appelait les quatre
gigolos, on les voyait toujours ensemble à la promenade, dans les
châteaux on leur donnait des chambres communicantes, de sorte que,
d’autant plus qu’ils étaient tous très beaux, des bruits couraient sur
leur intimité. Je pus les démentir de la façon la plus formelle en ce
qui concernait Saint-Loup. Mais ce qui est curieux, c’est que plus tard,
si l’on apprit que ces bruits étaient vrais pour tous les quatre, en
revanche chacun d’eux l’avait entièrement ignoré des trois autres. Et
pourtant chacun d’eux avait bien cherché à s’instruire sur les autres,
soit pour assouvir un désir, ou plutôt une rancune, empêcher un mariage,
avoir barre sur l’ami découvert. Un cinquième (car dans les groupes de
quatre on est toujours plus de quatre) s’était joint aux quatre
platoniciens qui l’étaient plus que tous les autres. Mais des scrupules
religieux le retinrent jusque bien après que le groupe des quatre fût
désuni et lui-même marié, père de famille, implorant à Lourdes que le
prochain enfant fût un garçon ou une fille, et dans l’intervalle se
jetant sur les militaires.
Malgré la manière d’être du prince, le fait que le propos fut tenu
devant lui sans lui être directement adressé rendit sa colère moins
forte qu’elle n’eût été sans cela. De plus, cette soirée avait quelque
chose d’exceptionnel. Enfin l’avocat n’avait pas plus de chance d’entrer
en relations avec le prince de Foix que le cocher qui avait conduit ce
noble seigneur. Aussi ce dernier crut-il pouvoir répondre d’un air rogue
et à la cantonade à cet interlocuteur qui, à la faveur du brouillard,
était comme un compagnon de voyage rencontré dans quelque plage située
aux confins du monde, battue des vents ou ensevelie dans les brumes. «
Ce n’est pas tout de se perdre, mais c’est qu’on ne se retrouve pas. »
La justesse de cette pensée frappa le patron parce qu’il l’avait déjà
entendu exprimer plusieurs fois ce soir.
En effet, il avait l’habitude de comparer toujours ce qu’il entendait ou
lisait à un certain texte déjà connu et sentait s’éveiller son
admiration s’il ne voyait pas de différences. Cet état d’esprit n’est
pas négligeable car, appliqué aux conversations politiques, à la lecture
des journaux, il forme l’opinion publique, et par là rend possibles les
plus grands événements. Beaucoup de patrons de cafés allemands admirant
seulement leur consommateur ou leur journal, quand ils disaient que la
France, l’Angleterre et la Russie « cherchaient » l’Allemagne, ont rendu
possible, au moment d’Agadir, une guerre qui d’ailleurs n’a pas éclaté.
Les historiens, s’ils n’ont pas eu tort de renoncer à expliquer les
actes des peuples par la volonté des rois, doivent la remplacer par la
psychologie de l’individu médiocre.
En politique, le patron du café où je venais d’arriver n’appliquait
depuis quelque temps sa mentalité de professeur de récitation qu’à un
certain nombre de morceaux sur l’affaire Dreyfus. S’il ne retrouvait pas
les termes connus dans les propos d’un client où les colonnes d’un
journal, il déclarait l’article assommant, ou le client pas franc. Le
prince de Foix l’émerveilla au contraire au point qu’il laissa à peine à
son interlocuteur le temps de finir sa phrase. « Bien dit, mon prince,
bien dit (ce qui voulait dire, en somme, récité sans faute), c’est ça,
c’est ça », s’écria-t-il, dilaté, comme s’expriment les Mille et une
nuits, « à la limite de la satisfaction ». Mais le prince avait déjà
disparu dans la petite salle. Puis, comme la vie reprend même après les
événements les plus singuliers, ceux qui sortaient de la mer de
brouillard commandaient les uns leur consommation, les autres leur
souper ; et parmi ceux-ci des jeunes gens du Jockey qui, à cause du
caractère anormal du jour, n’hésitèrent pas à s’installer à deux tables
dans la grande salle, et se trouvèrent ainsi fort près de moi. Tel le
cataclysme avait établi même de la petite salle à la grande, entre tous
ces gens stimulés par le confort du restaurant, après leurs longues
erreurs dans l’océan de brume, une familiarité dont j’étais seul exclu,
et à laquelle devait ressembler celle qui régnait dans l’arche de Noé.
Tout à coup, je vis le patron s’infléchir en courbettes, les maîtres
d’hôtel accourir au grand complet, ce qui fit tourner les yeux à tous
les clients. « Vite, appelez-moi Cyprien, une table pour M. le marquis
de Saint-Loup », s’écriait le patron, pour qui Robert n’était pas
seulement un grand seigneur jouissant d’un véritable prestige, même aux
yeux du prince de Foix, mais un client qui menait la vie à grandes
guides et dépensait dans ce restaurant beaucoup d’argent. Les clients de
la grande salle regardaient avec curiosité, ceux de la petite hélaient à
qui mieux mieux leur ami qui finissait de s’essuyer les pieds. Mais au
moment où il allait pénétrer dans la petite salle, il m’aperçut dans la
grande. « Bon Dieu, cria-t-il, qu’est-ce que tu fais là, et avec la
porte ouverte devant toi », dit-il, non sans jeter un regard furieux au
patron qui courut la fermer en s’excusant sur les garçons : « Je leur
dis toujours de la tenir fermée. »
J’avais été obligé de déranger ma table et d’autres qui étaient devant
la mienne, pour aller à lui. « Pourquoi as-tu bougé ? Tu aimes mieux
dîner là que dans la petite salle ? Mais, mon pauvre petit, tu vas
geler. Vous allez me faire le plaisir de condamner cette porte, dit-il
au patron. — A l’instant même, M. le Marquis, les clients qui viendront à
partir de maintenant passeront par la petite salle, voilà tout. » Et
pour mieux montrer son zèle, il commanda pour cette opération un maître
d’hôtel et plusieurs garçons, et tout en faisant sonner très haut de
terribles menaces si elle n’était pas menée à bien. Il me donnait des
marques de respect excessives pour que j’oubliasse qu’elles n’avaient
pas commencé dès mon arrivée, mais seulement après celle de Saint-Loup,
et pour que je ne crusse pas cependant qu’elles étaient dues à l’amitié
que me montrait son riche et aristocratique client, il m’adressait à la
dérobée de petits sourires où semblait se déclarer une sympathie toute
personnelle.
Derrière moi le propos d’un consommateur me fit tourner une seconde la
tête. J’avais entendu au lieu des mots : « Aile de poulet, très bien, un
peu de champagne ; mais pas trop sec », ceux-ci : « J’aimerais mieux de
la glycérine. Oui, chaude, très bien. » J’avais voulu voir quel était
l’ascète qui s’infligeait un tel menu. Je retournai vivement la tête
vers Saint-Loup pour ne pas être reconnu de l’étrange gourmet. C’était
tout simplement un docteur, que je connaissais, à qui un client,
profitant du brouillard pour le chambrer dans ce café, demandait une
consultation. Les médecins comme les boursiers disent « je ».
Cependant je regardais Robert et je songeais à ceci. Il y avait dans ce
café, j’avais connu dans la vie, bien des étrangers, intellectuels,
rapins de toute sorte, résignés au rire qu’excitaient leur cape
prétentieuse, leurs cravates 1830 et bien plus encore leurs mouvements
maladroits, allant jusqu’à le provoquer pour montrer qu’ils ne s’en
souciaient pas, et qui étaient des gens d’une réelle valeur
intellectuelle et morale, d’une profonde sensibilité. Ils déplaisaient —
les Juifs principalement, les Juifs non assimilés bien entendu, il ne
saurait être question des autres — aux personnes qui ne peuvent souffrir
un aspect étrange, loufoque (comme Bloch à Albertine). Généralement on
reconnaissait ensuite que, s’ils avaient contre eux d’avoir les cheveux
trop longs, le nez et les yeux trop grands, des gestes théâtraux et
saccadés, il était puéril de les juger là-dessus, ils avaient beaucoup
d’esprit, de cœur et étaient, à l’user, des gens qu’on pouvait
profondément aimer. Pour les Juifs en particulier, il en était peu dont
les parents n’eussent une générosité de cœur, une largeur d’esprit, une
sincérité, à côté desquelles la mère de Saint-Loup et le duc de
Guermantes ne fissent piètre figure morale par leur sécheresse, leur
religiosité superficielle qui ne flétrissait que les scandales, et leur
apologie d’un christianisme aboutissant infailliblement (par les voies
imprévues de l’intelligence uniquement prisée) à un colossal mariage
d’argent. Mais enfin chez Saint-Loup, de quelque façon que les défauts
des parents se fussent combinés en une création nouvelle de qualités,
régnait la plus charmante ouverture d’esprit et de cœur. Et alors, il
faut bien le dire à la gloire immortelle de la France, quand ces
qualités-là se trouvent chez un pur Français, qu’il soit de
l’aristocratie ou du peuple, elles fleurissent — s’épanouissent serait
trop dire car la mesure y persiste et la restriction — avec une grâce
que l’étranger, si estimable soit-il, ne nous offre pas. Les qualités
intellectuelles et morales, certes les autres les possèdent aussi, et
s’il faut d’abord traverser ce qui déplaît et ce qui choque et ce qui
fait sourire, elles ne sont pas moins précieuses. Mais c’est tout de
même une jolie chose et qui est peut-être exclusivement française, que
ce qui est beau au jugement de l’équité, ce qui vaut selon l’esprit et
le cœur, soit d’abord charmant aux yeux, coloré avec grâce, ciselé avec
justesse, réalise aussi dans sa matière et dans sa forme la perfection
intérieure. Je regardais Saint-Loup, et je me disais que c’est une jolie
chose quand il n’y a pas de disgrâce physique pour servir de vestibule
aux grâces intérieures, et que les ailes du nez soient délicates et d’un
dessin parfait comme celles des petits papillons qui se posent sur les
fleurs des prairies, autour de Combray ; et que le véritable opus
francigenum, dont le secret n’a pas été perdu depuis le XIIIe siècle, et
qui ne périrait pas avec nos églises, ce ne sont pas tant les anges de
pierre de Saint-André-des-Champs que les petits Français, nobles,
bourgeois ou paysans, au visage sculpté avec cette délicatesse et cette
franchise restées aussi traditionnelles qu’au porche fameux, mais encore
créatrices.
Après être parti un instant pour veiller lui-même à la fermeture de la
porte et à la commande du dîner (il insista beaucoup pour que nous
prissions de la « viande de boucherie », les volailles n’étant sans
doute pas fameuses), le patron revint nous dire que M. le prince de Foix
aurait bien voulu que M. le marquis lui permît de venir dîner à une
table près de lui. « Mais elles sont toutes prises, répondit Robert en
voyant les tables qui bloquaient la mienne. — Pour cela, cela ne fait
rien, si ça pouvait être agréable à M. le marquis, il me serait bien
facile de prier ces personnes de changer de place. Ce sont des choses
qu’on peut faire pour M. le marquis ! — Mais c’est à toi de décider, me
dit Saint-Loup, Foix est un bon garçon, je ne sais pas s’il t’ennuiera,
il est moins bête que beaucoup. » Je répondis à Robert qu’il me plairait
certainement, mais que pour une fois où je dînais avec lui et où je
m’en sentais si heureux, j’aurais autant aimé que nous fussions seuls. «
Ah ! il a un manteau bien joli, M. le prince », dit le patron pendant
notre délibération. « Oui, je le connais », répondit Saint-Loup. Je
voulais raconter à Robert que M. de Charlus avait dissimulé à sa
belle-sœur qu’il me connût et lui demander quelle pouvait en être la
raison, mais j’en fus empêché par l’arrivée de M. de Foix. Venant pour
voir si sa requête était accueillie, nous l’aperçûmes qui se tenait à
deux pas. Robert nous présenta, mais ne cacha pas à son ami qu’ayant à
causer avec moi, il préférait qu’on nous laissât tranquilles. Le prince
s’éloigna en ajoutant au salut d’adieu qu’il me fit, un sourire qui
montrait Saint-Loup et semblait s’excuser sur la volonté de celui-ci de
la brièveté d’une présentation qu’il eût souhaitée plus longue. Mais à
ce moment Robert semblant frappé d’une idée subite s’éloigna avec son
camarade, après m’avoir dit : « Assieds-toi toujours et commence à
dîner, j’arrive », et il disparut dans la petite salle. Je fus peiné
d’entendre les jeunes gens chics, que je ne connaissais pas, raconter
les histoires les plus ridicules et les plus malveillantes sur le jeune
grand-duc héritier de Luxembourg (ex-comte de Nassau) que j’avais connu à
Balbec et qui m’avait donné des preuves si délicates de sympathie
pendant la maladie de ma grand’mère. L’un prétendait qu’il avait dit à
la duchesse de Guermantes : « J’exige que tout le monde se lève quand ma
femme passe » et que la duchesse avait répondu (ce qui eût été non
seulement dénué d’esprit mais d’exactitude, la grand’mère de la jeune
princesse ayant toujours été la plus honnête femme du monde) : « Il faut
qu’on se lève quand passe ta femme, cela changera de sa grand’mère car
pour elle les hommes se couchaient. » Puis on raconta qu’étant allé voir
cette année sa tante la princesse de Luxembourg, à Balbec, et étant
descendu au Grand Hôtel, il s’était plaint au directeur (mon ami) qu’il
n’eût pas hissé le fanion de Luxembourg au-dessus de la digue. Or, ce
fanion étant moins connu et de moins d’usage que les drapeaux
d’Angleterre ou d’Italie, il avait fallu plusieurs jours pour se le
procurer, au vif mécontentement du jeune grand-duc. Je ne crus pas un
mot de cette histoire, mais me promis, dès que j’irais à Balbec,
d’interroger le directeur de l’hôtel de façon à m’assurer qu’elle était
une invention pure. En attendant Saint-Loup, je demandai au patron du
restaurant de me faire donner du pain. « Tout de suite, monsieur le
baron. — Je ne suis pas baron, lui répondis-je. — Oh ! pardon, monsieur
le comte ! » Je n’eus pas le temps de faire entendre une seconde
protestation, après laquelle je fusse sûrement devenu « monsieur le
marquis » ; aussi vite qu’il l’avait annoncé, Saint-Loup réapparut dans
l’entrée tenant à la main le grand manteau de vigogne du prince à qui je
compris qu’il l’avait demandé pour me tenir chaud. Il me fit signe de
loin de ne pas me déranger, il avança, il aurait fallu qu’on bougeât
encore ma table ou que je changeasse de place pour qu’il pût s’asseoir.
Dès qu’il entra dans la grande salle, il monta légèrement sur les
banquettes de velours rouge qui en faisaient le tour en longeant le mur
et où en dehors de moi n’étaient assis que trois ou quatre jeunes gens
du Jockey, connaissances à lui qui n’avaient pu trouver place dans la
petite salle. Entre les tables, des fils électriques étaient tendus à
une certaine hauteur ; sans s’y embarrasser Saint-Loup les sauta
adroitement comme un cheval de course un obstacle ; confus qu’elle
s’exerçât uniquement pour moi et dans le but de m’éviter un mouvement
bien simple, j’étais en même temps émerveillé de cette sûreté avec
laquelle mon ami accomplissait cet exercice de voltige ; et je n’étais
pas le seul ; car encore qu’ils l’eussent sans doute médiocrement goûté
de la part d’un moins aristocratique et moins généreux client, le patron
et les garçons restaient fascinés, comme des connaisseurs au pesage ;
un commis, comme paralysé, restait immobile avec un plat que des dîneurs
attendaient à côté ; et quand Saint-Loup, ayant à passer derrière ses
amis, grimpa sur le rebord du dossier et s’y avança en équilibre, des
applaudissements discrets éclatèrent dans le fond de la salle. Enfin
arrivé à ma hauteur, il arrêta net son élan avec la précision d’un chef
devant la tribune d’un souverain, et s’inclinant, me tendit avec un air
de courtoisie et de soumission le manteau de vigogne, qu’aussitôt après,
s’étant assis à côté de moi, sans que j’eusse eu un mouvement à faire,
il arrangea, en châle léger et chaud, sur mes épaules.
— Dis-moi pendant que j’y pense, me dit Robert, mon oncle Charlus a
quelque chose à te dire. Je lui ai promis que je t’enverrais chez lui
demain soir.
— Justement j’allais te parler de lui. Mais demain soir je dîne chez ta
tante Guermantes.
— Oui, il y a un geuleton à tout casser, demain, chez Oriane. Je ne suis
pas convié. Mais mon oncle Palamède voudrait que tu n’y ailles pas. Tu
ne peux pas te décommander ? En tout cas, va chez mon oncle Palamède
après. Je crois qu’il tient à te voir. Voyons, tu peux bien y être vers
onze heures. Onze heures, n’oublie pas, je me charge de le prévenir. Il
est très susceptible. Si tu n’y vas pas, il t’en voudra. Et cela finit
toujours de bonne heure chez Oriane. Si tu ne fais qu’y dîner, tu peux
très bien être à onze heures chez mon oncle. Du reste, moi, il aurait
fallu que je visse Oriane, pour mon poste au Maroc que je voudrais
changer. Elle est si gentille pour ces choses-là et elle peut tout sur
le général de Saint-Joseph de qui ça dépend. Mais ne lui en parle pas.
J’ai dit un mot à la princesse de Parme, ça marchera tout seul. Ah ! le
Maroc, très intéressant. Il y aurait beaucoup à te parler. Hommes très
fins là-bas. On sent la parité d’intelligence.
— Tu ne crois pas que les Allemands puissent aller jusqu’à la guerre à
propos de cela ?
— Non, cela les ennuie, et au fond c’est très juste. Mais l’empereur est
pacifique. Ils nous font toujours croire qu’ils veulent la guerre pour
nous forcer à céder. Cf. Poker. Le prince de Monaco, agent de Guillaume
II, vient nous dire en confidence que l’Allemagne se jette sur nous si
nous ne cédons pas. Alors nous cédons. Mais si nous ne cédions pas, il
n’y aurait aucune espèce de guerre. Tu n’as qu’à penser quelle chose
comique serait une guerre aujourd’hui. Ce serait plus catastrophique que
le Déluge et le Götter Dämmerung. Seulement cela durerait moins
longtemps.
Il me parla d’amitié, de prédilection, de regret, bien que, comme tous
les voyageurs de sa sorte, il allât repartir le lendemain pour quelques
mois qu’il devait passer à la campagne et dût revenir seulement
quarante-huit heures à Paris avant de retourner au Maroc (ou ailleurs) ;
mais les mots qu’il jeta ainsi dans la chaleur de cœur que j’avais ce
soir-là y allumaient une douce rêverie. Nos rares tête-à-tête, et
celui-là surtout, ont fait depuis époque dans ma mémoire. Pour lui,
comme pour moi, ce fut le soir de l’amitié. Pourtant celle que je
ressentais en ce moment (et à cause de cela non sans quelque remords)
n’était guère, je le craignais, celle qu’il lui eût plu d’inspirer. Tout
rempli encore du plaisir que j’avais eu à le voir s’avancer au petit
galop et toucher gracieusement au but, je sentais que ce plaisir tenait à
ce que chacun des mouvements développés le long du mur, sur la
banquette, avait sa signification, sa cause, dans la nature individuelle
de Saint-Loup peut-être, mais plus encore dans celle que par la
naissance et par l’éducation il avait héritée de sa race.
Une certitude du goût dans l’ordre non du beau mais des manières, et qui
en présence d’une circonstance nouvelle faisait saisir tout de suite à
l’homme élégant — comme à un musicien à qui on demande de jouer un
morceau inconnu — le sentiment, le mouvement qu’elle réclame et y
adapter le mécanisme, la technique qui conviennent le mieux ; puis
permettait à ce goût de s’exercer sans la contrainte d’aucune autre
considération, dont tant de jeunes bourgeois eussent été paralysés,
aussi bien par peur d’être ridicules aux yeux des autres en manquant aux
convenances, que de paraître trop empressés à ceux de leurs amis, et
que remplaçait chez Robert un dédain que certes il n’avait jamais
éprouvé dans son cœur, mais qu’il avait reçu par héritage en son corps,
et qui avait plié les façons de ses ancêtres à une familiarité qu’ils
croyaient ne pouvoir que flatter et ravir celui à qui elle s’adressait ;
enfin une noble libéralité qui, ne tenant aucun compte de tant
d’avantages matériels (des dépenses à profusion dans ce restaurant
avaient achevé de faire de lui, ici comme ailleurs, le client le plus à
la mode et le grand favori, situation que soulignait l’empressement
envers lui non pas seulement de la domesticité mais de toute la jeunesse
la plus brillante), les lui faisait fouler aux pieds, comme ces
banquettes de pourpre effectivement et symboliquement trépignées,
pareilles à un chemin somptueux qui ne plaisait à mon ami qu’en lui
permettant de venir vers moi avec plus de grâce et de rapidité ; telles
étaient les qualités, toutes essentielles à l’aristocratie, qui derrière
ce corps non pas opaque et obscur comme eût été le mien, mais
significatif et limpide, transparaissaient comme à travers une œuvre
d’art la puissance industrieuse, efficiente qui l’a créée, et rendaient
les mouvements de cette course légère que Robert avait déroulée le long
du mur, intelligibles et charmants ainsi que ceux de cavaliers sculptés
sur une frise. « Hélas, eût pensé Robert, est-ce la peine que j’aie
passé ma jeunesse à mépriser la naissance, à honorer seulement la
justice et l’esprit, à choisir, en dehors des amis qui m’étaient
imposés, des compagnons gauches et mal vêtus s’ils avaient de
l’éloquence, pour que le seul être qui apparaisse en moi, dont on garde
un précieux souvenir, soit non celui que ma volonté, en s’efforçant et
en méritant, a modelé à ma ressemblance, mais un être qui n’est pas mon
œuvre, qui n’est même pas moi, que j’ai toujours méprisé et cherché à
vaincre ; est-ce la peine que j’aie aimé mon ami préféré comme je l’ai
fait, pour que le plus grand plaisir qu’il trouve en moi soit celui d’y
découvrir quelque chose de bien plus général que moi-même, un plaisir
qui n’est pas du tout, comme il le dit et comme il ne peut sincèrement
le croire, un plaisir d’amitié, mais un plaisir intellectuel et
désintéressé, une sorte de plaisir d’art ? » Voilà ce que je crains,
aujourd’hui que Saint-Loup ait quelquefois pensé. Il s’est trompé, dans
ce cas. S’il n’avait pas, comme il avait fait, aimé quelque chose de
plus élevé que la souplesse innée de son corps, s’il n’avait pas été si
longtemps détaché de l’orgueil nobiliaire, il y eût eu plus
d’application et de lourdeur dans son agilité même, une vulgarité
importante dans ses manières. Comme à Mme de Villeparisis il avait fallu
beaucoup de sérieux pour qu’elle donnât dans sa conversation et dans
ses Mémoires le sentiment de la frivolité, lequel est intellectuel, de
même, pour que le corps de Saint-Loup fût habité par tant
d’aristocratie, il fallait que celle-ci eût déserté sa pensée tendue
vers de plus hauts objets, et, résorbée dans son corps, s’y fût fixée en
lignes inconscientes et nobles. Par là sa distinction d’esprit n’était
pas absente d’une distinction physique qui, la première faisant défaut,
n’eût pas été complète. Un artiste n’a pas besoin d’exprimer directement
sa pensée dans son ouvrage pour que celui-ci en reflète la qualité ; on
a même pu dire que la louange la plus haute de Dieu est dans la
négation de l’athée qui trouve la création assez parfaite pour se passer
d’un créateur. Et je savais bien aussi que ce n’était pas qu’une œuvre
d’art que j’admirais en ce jeune cavalier déroulant le long du mur la
frise de sa course ; le jeune prince (descendant de Catherine de Foix,
reine de Navarre et petite-fille de Charles VII) qu’il venait de quitter
à mon profit, la situation de naissance et de fortune qu’il inclinait
devant moi, les ancêtres dédaigneux et souples qui survivaient dans
l’assurance et l’agilité, la courtoisie avec laquelle il venait disposer
autour de mon corps frileux le manteau de vigogne, tout cela n’était-ce
pas comme des amis plus anciens que moi dans sa vie, par lesquels
j’eusse cru que nous dussions toujours être séparés, et qu’il me
sacrifiait au contraire par un choix que l’on ne peut faire que dans les
hauteurs de l’intelligence, avec cette liberté souveraine dont les
mouvements de Robert étaient l’image et dans laquelle se réalise la
parfaite amitié ?
Ce que la familiarité d’un Guermantes — au lieu de la distinction
qu’elle avait chez Robert, parce que le dédain héréditaire n’y était que
le vêtement, devenu grâce inconsciente, d’une réelle humilité morale —
eût décelé de morgue vulgaire, j’avais pu en prendre consciente, non en
M. de Charlus chez lequel les défauts de caractère que jusqu’ici je
comprenais mal s’étaient superposés aux habitudes aristocratiques, mais
chez le duc de Guermantes. Lui aussi pourtant, dans l’ensemble commun
qui avait tant déplu à ma grand’mère quand autrefois elle l’avait
rencontré chez Mme de Villeparisis, offrait des parties de grandeur
ancienne, et qui me furent sensibles quand j’allai dîner chez lui, le
lendemain de la soirée que j’avais passée avec Saint-Loup.
Elles ne m’étaient apparues ni chez lui ni chez la duchesse, quand je
les avais vus d’abord chez leur tante, pas plus que je n’avais vu le
premier jour les différences qui séparaient la Berma de ses camarades,
encore que chez celle-ci les particularités fussent infiniment plus
saisissantes que chez des gens du monde, puisqu’elles deviennent plus
marquées au fur et à mesure que les objets sont plus réels, plus
concevables à l’intelligence. Mais enfin si légères que soient les
nuances sociales (et au point que lorsqu’un peintre véridique comme
Sainte-Beuve veut marquer successivement les nuances qu’il y eut entre
le salon de Mme Geoffrin, de Mme Récamier et de Mme de Boigne, ils
apparaissent tous si semblables que la principale vérité qui, à l’insu
de l’auteur, ressort de ses études, c’est le néant de la vie de salon),
pourtant, en vertu de la même raison que pour la Berma, quand les
Guermantes me furent devenus indifférents et que la gouttelette de leur
originalité ne fut plus vaporisée par mon imagination, je pus la
recueillir, tout impondérable qu’elle fût.
La duchesse ne m’ayant pas parlé de son mari, à la soirée de sa tante,
je me demandais si, avec les bruits de divorce qui couraient, il
assisterait au dîner. Mais je fus bien vite fixé car parmi les valets de
pied qui se tenaient debout dans l’antichambre et qui (puisqu’ils
avaient dû jusqu’ici me considérer à peu près comme les enfants de
l’ébéniste, c’est-à-dire peut-être avec plus de sympathie que leur
maître mais comme incapable d’être reçu chez lui) devaient chercher la
cause de cette révolution, je vis se glisser M. de Guermantes qui
guettait mon arrivée pour me recevoir sur le seuil et m’ôter lui-même
mon pardessus.
— Mme de Guermantes va être tout ce qu’il y a de plus heureuse, me
dit-il d’un ton habilement persuasif. Permettez-moi de vous débarrasser
de vos frusques (il trouvait à la fois bon enfant et comique de parler
le langage du peuple). Ma femme craignait un peu une défection de votre
part, bien que vous eussiez donné votre jour. Depuis ce matin nous nous
disions l’un à l’autre : « Vous verrez qu’il ne viendra pas. » Je dois
dire que Mme de Guermantes a vu plus juste que moi. Vous n’êtes pas un
homme commode à avoir et j’étais persuadé que vous nous feriez faux
bond.
Et le duc était si mauvais mari, si brutal même, disait-on, qu’on lui
savait gré, comme on sait gré de leur douceur aux méchants, de ces mots «
Mme de Guermantes » avec lesquels il avait l’air d’étendre sur la
duchesse une aile protectrice pour qu’elle ne fasse qu’un avec lui.
Cependant me saisissant familièrement par la main, il se mit en devoir
de me guider et de m’introduire dans les salons. Telle expression
courante peu claire dans la bouche d’un paysan si elle montre la
survivance d’une tradition locale, la trace d’un événement historique,
peut-être ignorés de celui qui y fait allusion ; de même cette politesse
de M. de Guermantes, et qu’il allait me témoigner pendant toute la
soirée, me charma comme un reste d’habitudes plusieurs fois séculaires,
d’habitudes en particulier du XVIIIe siècle. Les gens des temps passés
nous semblent infiniment loin de nous. Nous n’osons pas leur supposer
d’intentions profondes au delà de ce qu’ils expriment formellement ;
nous sommes étonnés quand nous rencontrons un sentiment à peu près
pareil à ceux que nous éprouvons chez un héros d’Homère ou une habile
feinte tactique chez Hannibal pendant la bataille de Cannes, où il
laissa enfoncer son flanc pour envelopper son adversaire par surprise ;
on dirait que nous nous imaginons ce poète épique et ce général aussi
éloignés de nous qu’un animal vu dans un jardin zoologique. Même chez
tels personnages de la cour de Louis XIV, quand nous trouvons des
marques de courtoisie dans des lettres écrites par eux à quelque homme
de rang inférieur et qui ne peut leur être utile à rien, elles nous
laissent surpris parce qu’elles nous révèlent tout à coup chez ces
grands seigneurs tout un monde de croyances qu’ils n’expriment jamais
directement mais qui les gouvernent, et en particulier la croyance qu’il
faut par politesse feindre certains sentiments et exercer avec le plus
grand scrupule certaines fonctions d’amabilité.
Cet éloignement imaginaire du passé est peut-être une des raisons qui
permettent de comprendre que même de grands écrivains aient trouvé une
beauté géniale aux œuvres de médiocres mystificateurs comme Ossian. Nous
sommes si étonnés que des bardes lointains puissent avoir des idées
modernes, que nous nous émerveillons si, dans ce que nous croyons un
vieux chant gaélique, nous en rencontrons une que nous n’eussions
trouvée qu’ingénieuse chez un contemporain. Un traducteur de talent n’a
qu’à ajouter à un Ancien qu’il restitue plus ou moins fidèlement, des
morceaux qui, signés d’un nom contemporain et publiés à part,
paraîtraient seulement agréables : aussitôt il donne une émouvante
grandeur à son poète, lequel joue ainsi sur le clavier de plusieurs
siècles. Ce traducteur n’était capable que d’un livre médiocre, si ce
livre eût été publié comme un original de lui. Donné pour une
traduction, il semble celle d’un chef-d’œuvre. Le passé non seulement
n’est pas fugace, il reste sur place. Ce n’est pas seulement des mois
après le commencement d’une guerre que des lois votées sans hâte peuvent
agir efficacement sur elle, ce n’est pas seulement quinze ans après un
crime resté obscur qu’un magistrat peut encore trouver les éléments qui
serviront à l’éclaircir ; après des siècles et des siècles, le savant
qui étudie dans une région lointaine la toponymie, les coutumes des
habitants, pourra saisir encore en elles telle légende bien antérieure
au christianisme, déjà incomprise, sinon même oubliée au temps
d’Hérodote et qui dans l’appellation donnée à une roche, dans un rite
religieux, demeure au milieu du présent comme une émanation plus dense,
immémoriale et stable. Il y en avait une aussi, bien moins antique,
émanation de la vie de cour, sinon dans les manières souvent vulgaires
de M. de Guermantes, du moins dans l’esprit qui les dirigeait. Je devais
la goûter encore, comme une odeur ancienne, quand je la retrouvai un
peu plus tard au salon. Car je n’y étais pas allé tout de suite.
En quittant le vestibule, j’avais dit à M. de Guermantes que j’avais un
grand désir de voir ses Elstir. « Je suis à vos ordres, M. Elstir est-il
donc de vos amis ? Je suis fort marri car je le connais un peu, c’est
un homme aimable, ce que nos pères appelaient l’honnête homme, j’aurais
pu lui demander de me faire la grâce de venir, et le prier à dîner. Il
aurait certainement été très flatté de passer la soirée en votre
compagnie. » Fort peu ancien régime quand il s’efforçait ainsi de
l’être, le duc le redevenait ensuite sans le vouloir. M’ayant demandé si
je désirais qu’il me montrât ces tableaux, il me conduisit, s’effaçant
gracieusement devant chaque porte, s’excusant quand, pour me montrer le
chemin, il était obligé de passer devant, petite scène qui (depuis le
temps où Saint-Simon raconte qu’un ancêtre des Guermantes lui fit les
honneurs de son hôtel avec les mêmes scrupules dans l’accomplissement
des devoirs frivoles du gentilhomme) avait dû, avant de glisser jusqu’à
nous, être jouée par bien d’autres Guermantes pour bien d’autres
visiteurs. Et comme j’avais dit au duc que je serais bien aise d’être
seul un moment devant les tableaux, il s’était retiré discrètement en me
disant que je n’aurais qu’à venir le retrouver au salon.
Seulement une fois en tête à tête avec les Elstir, j’oubliai tout à fait
l’heure du dîner ; de nouveau comme à Balbec j’avais devant moi les
fragments de ce monde aux couleurs inconnues qui n’était que la
projection, la manière de voir particulière à ce grand peintre et que ne
traduisaient nullement ses paroles. Les parties du mur couvertes de
peintures de lui, toutes homogènes les unes aux autres, étaient comme
les images lumineuses d’une lanterne magique laquelle eût été, dans le
cas présent, la tête de l’artiste et dont on n’eût pu soupçonner
l’étrangeté tant qu’on n’aurait fait que connaître l’homme, c’est-à-dire
tant qu’on n’eût fait que voir la lanterne coiffant la lampe, avant
qu’aucun verre coloré eût encore été placé. Parmi ces tableaux,
quelques-uns de ceux qui semblaient le plus ridicules aux gens du monde
m’intéressaient plus que les autres en ce qu’ils recréaient ces
illusions d’optique qui nous prouvent que nous n’identifierions pas les
objets si nous ne faisions pas intervenir le raisonnement. Que de fois
en voiture ne découvrons-nous pas une longue rue claire qui commence à
quelques mètres de nous, alors que nous n’avons devant nous qu’un pan de
mur violemment éclairé qui nous a donné le mirage de la profondeur. Dès
lors n’est-il pas logique, non par artifice de symbolisme mais par
retour sincère à la racine même de l’impression, de représenter une
chose par cette autre que dans l’éclair d’une illusion première nous
avons prise pour elle ? Les surfaces et les volumes sont en réalité
indépendants des noms d’objets que notre mémoire leur impose quand nous
les avons reconnus. Elstir tâchait d’arracher à ce qu’il venait de
sentir ce qu’il savait, son effort avait souvent été de dissoudre cet
agrégat de raisonnements que nous appelons vision.
Les gens qui détestaient ces « horreurs » s’étonnaient qu’Elstir admirât
Chardin, Perroneau, tant de peintres qu’eux, les gens du monde,
aimaient. Ils ne se rendaient pas compte qu’Elstir avait pour son compte
refait devant le réel (avec l’indice particulier de son goût pour
certaines recherches) le même effort qu’un Chardin ou un Perroneau, et
qu’en conséquence, quand il cessait de travailler pour lui-même, il
admirait en eux des tentatives du même genre, des sortes de fragments
anticipés d’œuvres de lui. Mais les gens du monde n’ajoutaient pas par
la pensée à l’œuvre d’Elstir cette perspective du Temps qui leur
permettait d’aimer ou tout au moins de regarder sans gêne la peinture de
Chardin. Pourtant les plus vieux auraient pu se dire qu’au cours de
leur vie ils avaient vu, au fur et à mesure que les années les en
éloignaient, la distance infranchissable entre ce qu’ils jugeaient un
chef-d’œuvre d’Ingres et ce qu’ils croyaient devoir rester à jamais une
horreur (par exemple l’Olympia de Manet) diminuer jusqu’à ce que les
deux toiles eussent l’air jumelles. Mais on ne profite d’aucune leçon
parce qu’on ne sait pas descendre jusqu’au général et qu’on se figure
toujours se trouver en présence d’une expérience qui n’a pas de
précédents dans le passé.
Je fus émus de retrouver dans deux tableaux (plus réalistes, ceux-là, et
d’une manière antérieure) un même monsieur, une fois en frac dans son
salon, une autre fois en veston et en chapeau haut de forme dans une
fête populaire au bord de l’eau où il n’avait évidemment que faire, et
qui prouvait que pour Elstir il n’était pas seulement un modèle
habituel, mais un ami, peut-être un protecteur, qu’il aimait, comme
autrefois Carpaccio tels seigneurs notoires — et parfaitement
ressemblants — de Venise, à faire figurer dans ses peintures ; de même
encore que Beethoven trouvait du plaisir à inscrire en tête d’une œuvre
préférée le nom chéri de l’archiduc Rodolphe. Cette fête au bord de
l’eau avait quelque chose d’enchanteur. La rivière, les robes des
femmes, les voiles des barques, les reflets innombrables des unes et des
autres voisinaient parmi ce carré de peinture qu’Elstir avait découpé
dans une merveilleuse après-midi. Ce qui ravissait dans la robe d’une
femme cessant un moment de danser, à cause de la chaleur et de
l’essoufflement, était chatoyant aussi, et de la même manière, dans la
toile d’une voile arrêtée, dans l’eau du petit port, dans le ponton de
bois, dans les feuillages et dans le ciel. Comme dans un des tableaux
que j’avais vus à Balbec, l’hôpital, aussi beau sous son ciel de lapis
que la cathédrale elle-même, semblait, plus hardi qu’Elstir théoricien,
qu’Elstir homme de goût et amoureux du moyen âge, chanter : « Il n’y a
pas de gothique, il n’y a pas de chef-d’œuvre, l’hôpital sans style vaut
le glorieux portail », de même j’entendais : « La dame un peu vulgaire
qu’un dilettante en promenade éviterait de regarder, excepterait du
tableau poétique que la nature compose devant lui, cette femme est belle
aussi, sa robe reçoit la même lumière que la voile du bateau, et il n’y
a pas de choses plus ou moins précieuses, la robe commune et la voile
en elle-même jolie sont deux miroirs du même reflet, tout le prix est
dans les regards du peintre. » Or celui-ci avait su immortellement
arrêter le mouvement des heures à cet instant lumineux où la dame avait
eu chaud et avait cessé de danser, où l’arbre était cerné d’un pourtour
d’ombre, où les voiles semblaient glisser sur un vernis d’or. Mais
justement parce que l’instant pesait sur nous avec tant de force, cette
toile si fixée donnait l’impression la plus fugitive, on sentait que la
dame allait bientôt s’en retourner, les bateaux disparaître, l’ombre
changer de place, la nuit venir, que le plaisir finit, que la vie passe
et que les instants, montrés à la fois par tant de lumières qui y
voisinent ensemble, ne se retrouvent pas. Je reconnaissais encore un
aspect, tout autre il est vrai, de ce qu’est l’instant, dans quelques
aquarelles à sujets mythologiques, datant des débuts d’Elstir et dont
était aussi orné ce salon. Les gens du monde « avancés » allaient «
jusqu’à » cette manière-là, mais pas plus loin. Ce n’était certes pas ce
qu’Elstir avait fait de mieux, mais déjà la sincérité avec laquelle le
sujet avait été pensé ôtait sa froideur. C’est ainsi que, par exemple,
les Muses étaient représentées comme le seraient des êtres appartenant à
une espèce fossile mais qu’il n’eût pas été rare, aux temps
mythologiques, de voir passer le soir, par deux ou par trois, le long de
quelque sentier montagneux. Quelquefois un poète, d’une race ayant
aussi une individualité particulière pour un zoologiste (caractérisée
par une certaine insexualité), se promenait avec une Muse, comme, dans
la nature, des créatures d’espèces différentes mais amies et qui vont de
compagnie. Dans une de ces aquarelles, on voyait un poète épuisé d’une
longue course en montagne, qu’un Centaure, qu’il a rencontré, touché de
sa fatigue, prend sur son dos et ramène. Dans plus d’une autre,
l’immense paysage (où la scène mythique, les héros fabuleux tiennent une
place minuscule et sont comme perdus) est rendu, des sommets à la mer,
avec une exactitude qui donne plus que l’heure, jusqu’à la minute qu’il
est, grâce au degré précis du déclin du soleil, à la fidélité fugitive
des ombres. Par là l’artiste donne, en l’instantanéisant, une sorte de
réalité historique vécue au symbole de la fable, le peint, et le relate
au passé défini.
Pendant que je regardais les peintures d’Elstir, les coups de sonnette
des invités qui arrivaient avaient tinté, ininterrompus, et m’avaient
bercé doucement. Mais le silence qui leur succéda et qui durait déjà
depuis très longtemps finit — moins rapidement il est vrai — par
m’éveiller de ma rêverie, comme celui qui succède à la musique de Lindor
tire Bartholo de son sommeil. J’eus peur qu’on m’eût oublié, qu’on fût à
table et j’allai rapidement vers le salon. A la porte du cabinet des
Elstir je trouvai un domestique qui attendait, vieux ou poudré, je ne
sais, l’air d’un ministre espagnol, mais me témoignant du même respect
qu’il eût mis aux pieds d’un roi. Je sentis à son air qu’il m’eût
attendu une heure encore, et je pensai avec effroi au retard que j’avais
apporté au dîner, alors surtout que j’avais promis d’être à onze heures
chez M. de Charlus.
Le ministre espagnol (non sans que je rencontrasse, en route, le valet
de pied persécuté par le concierge, et qui, rayonnant de bonheur quand
je lui demandai des nouvelles de sa fiancée, me dit que justement demain
était le jour de sortie d’elle et de lui, qu’il pourrait passer toute
la journée avec elle, et célébra la bonté de Madame la duchesse) me
conduisit au salon où je craignais de trouver M. de Guermantes de
mauvaise humeur. Il m’accueillit au contraire avec une joie évidemment
en partie factice et dictée par la politesse, mais par ailleurs sincère,
inspirée et par son estomac qu’un tel retard avait affamé, et par la
conscience d’une impatience pareille chez tous ses invités lesquels
remplissaient complètement le salon. Je sus, en effet, plus tard, qu’on
m’avait attendu près de trois quarts d’heure. Le duc de Guermantes pensa
sans doute que prolonger le supplice général de deux minutes ne
l’aggraverait pas, et que la politesse l’ayant poussé à reculer si
longtemps le moment de se mettre à table, cette politesse serait plus
complète si en ne faisant pas servir immédiatement il réussissait à me
persuader que je n’étais pas en retard et qu’on n’avait pas attendu pour
moi. Aussi me demanda-t-il, comme si nous avions une heure avant le
dîner et si certains invités n’étaient pas encore là, comment je
trouvais les Elstir. Mais en même temps et sans laisser apercevoir ses
tiraillements d’estomac, pour ne pas perdre une seconde de plus, de
concert avec la duchesse il procédait aux présentations. Alors seulement
je m’aperçus que venait de se produire autour de moi, de moi qui
jusqu’à ce jour — sauf le stage dans le salon de Mme Swann — avais été
habitué chez ma mère, à Combray et à Paris, aux façons ou protectrices
ou sur la défensive de bourgeoises rechignées qui me traitaient en
enfant, un changement de décor comparable à celui qui introduit tout à
coup Parsifal au milieu des filles fleurs. Celles qui m’entouraient,
entièrement décolletées (leur chair apparaissait des deux côtés d’une
sinueuse branche de mimosa ou sous les larges pétales d’une rose), ne me
dirent bonjour qu’en coulant vers moi de longs regards caressants comme
si la timidité seule les eût empêchées de m’embrasser. Beaucoup n’en
étaient pas moins fort honnêtes au point de vue des mœurs ; beaucoup,
non toutes, car les plus vertueuses n’avaient pas pour celles qui
étaient légères cette répulsion qu’eût éprouvée ma mère. Les caprices de
la conduite, niés par de saintes amies, malgré l’évidence, semblaient,
dans le monde des Guermantes, importer beaucoup moins que les relations
qu’on avait su conserver. On feignait d’ignorer que le corps d’une
maîtresse de maison était manié par qui voulait, pourvu que le « salon »
fût demeuré intact. Comme le duc se gênait fort peu avec ses invités
(de qui et à qui il n’avait plus dès longtemps rien à apprendre), mais
beaucoup avec moi dont le genre de supériorité, lui étant inconnu, lui
causait un peu le même genre de respect qu’aux grands seigneurs de la
cour de Louis XIV les ministres bourgeois, il considérait évidemment que
le fait de ne pas connaître ses convives n’avait aucune importance,
sinon pour eux, du moins pour moi, et, tandis que je me préoccupais à
cause de lui de l’effet que je ferais sur eux, il se souciait seulement
de celui qu’ils feraient sur moi.
Tout d’abord, d’ailleurs, se produisit un double petit imbroglio. Au
moment même, en effet, où j’étais entré dans le salon, M. de Guermantes,
sans même me laisser le temps de dire bonjour à la duchesse, m’avait
mené, comme pour faire une bonne surprise à cette personne à laquelle il
semblait dire : « Voici votre ami, vous voyez je vous l’amène par la
peau du cou », vers une dame assez petite. Or, bien avant que, poussé
par le duc, je fusse arrivé devant elle, cette dame n’avait cessé de
m’adresser avec ses larges et doux yeux noirs les mille sourires
entendus que nous adressons à une vieille connaissance qui peut-être ne
nous reconnaît pas. Comme c’était justement mon cas et que je ne
parvenais pas à me rappeler qui elle était, je détournais la tête tout
en m’avançant de façon à ne pas avoir à répondre jusqu’à ce que la
présentation m’eût tiré d’embarras. Pendant ce temps, la dame continuait
à tenir en équilibre instable son sourire destiné à moi. Elle avait
l’air d’être pressée de s’en débarrasser et que je dise enfin : « Ah !
madame, je crois bien ! Comme maman sera heureuse que nous nous soyons
retrouvés ! » J’étais aussi impatient de savoir son nom qu’elle d’avoir
vu que je la saluais enfin en pleine connaissance de cause et que son
sourire indéfiniment prolongé, comme un sol dièse, pouvait enfin cesser.
Mais M. de Guermantes s’y prit si mal, au moins à mon avis, qu’il me
sembla qu’il n’avait nommé que moi et que j’ignorais toujours qui était
la pseudo-inconnue, laquelle n’eut pas le bon esprit de se nommer tant
les raisons de notre intimité, obscures pour moi, lui paraissaient
claires. En effet, dès que je fus auprès d’elle elle ne me tendit pas sa
main, mais prit familièrement la mienne et me parla sur le même ton que
si j’eusse été aussi au courant qu’elle des bons souvenirs à quoi elle
se reportait mentalement. Elle me dit combien Albert, que je compris
être son fils, allait regretter de n’avoir pu venir. Je cherchai parmi
mes anciens camarades lequel s’appelait Albert, je ne trouvai que Bloch,
mais ce ne pouvait être Mme Bloch mère que j’avais devant moi puisque
celle-ci était morte depuis de longues années. Je m’efforçais vainement à
deviner le passé commun à elle et à moi auquel elle se reportait en
pensée. Mais je ne l’apercevais pas mieux, à travers le jais translucide
des larges et douces prunelles qui ne laissaient passer que le sourire,
qu’on ne distingue un paysage situé derrière une vitre noire même
enflammée de soleil. Elle me demanda si mon père ne se fatiguait pas
trop, si je ne voudrais pas un jour aller au théâtre avec Albert, si
j’étais moins souffrant, et comme mes réponses, titubant dans
l’obscurité mentale où je me trouvais, ne devinrent distinctes que pour
dire que je n’étais pas bien ce soir, elle avança elle-même une chaise
pour moi en faisant mille frais auxquels ne m’avaient jamais habitué les
autres amis de mes parents. Enfin le mot de l’énigme me fut donné par
le duc : « Elle vous trouve charmant », murmura-t-il à mon oreille,
laquelle fut frappée comme si ces mots ne lui étaient pas inconnus.
C’étaient ceux que Mme de Villeparisis nous avait dits, à ma grand’mère
et à moi, quand nous avions fait la connaissance de la princesse de
Luxembourg. Alors je compris tout, la dame présente n’avait rien de
commun avec Mme de Luxembourg, mais au langage de celui qui me la
servait je discernai l’espèce de la bête. C’était une Altesse. Elle ne
connaissait nullement ma famille ni moi-même, mais issue de la race la
plus noble et possédant la plus grande fortune du monde, car, fille du
prince de Parme, elle avait épousé un cousin également princier, elle
désirait, dans sa gratitude au Créateur, témoigner au prochain, de si
pauvre ou de si humble extraction fût-il, qu’elle ne le méprisait pas. A
vrai dire, les sourires auraient pu me le faire deviner, j’avais vu la
princesse de Luxembourg acheter des petits pains de seigle sur la plage
pour en donner à ma grand’mère, comme à une biche du Jardin
d’acclimatation. Mais ce n’était encore que la seconde princesse du sang
à qui j’étais présenté, et j’étais excusable de ne pas avoir dégagé les
traits généraux de l’amabilité des grands. D’ailleurs eux-mêmes
n’avaient-ils pas pris la peine de m’avertir de ne pas trop compter sur
cette amabilité, puisque la duchesse de Guermantes, qui m’avait fait
tant de bonjours avec la main à l’Opéra-comique, avait eu l’air furieux
que je la saluasse dans la rue, comme les gens qui, ayant une fois donné
un louis à quelqu’un, pensent qu’avec celui-là ils sont en règle pour
toujours. Quant à M. de Charlus, ses hauts et ses bas étaient encore
plus contrastés. Enfin j’ai connu, on le verra, des altesses et des
majestés d’une autre sorte, reines qui jouent à la reine, et parlent non
selon les habitudes de leurs congénères, mais comme les reines dans
Sardou.
Si M. de Guermantes avait mis tant de hâte à me présenter, c’est que le
fait qu’il y ait dans une réunion quelqu’un d’inconnu à une Altesse
royale est intolérable et ne peut se prolonger une seconde. C’était
cette même hâte que Saint-Loup avait mise à se faire présenter à ma
grand’mère. D’ailleurs, par un reste hérité de la vie des cours qui
s’appelle la politesse mondaine et qui n’est pas superficiel, mais où,
par un retournement du dehors au dedans, c’est la superficie qui devient
essentielle et profonde, le duc et la duchesse de Guermantes
considéraient comme un devoir plus essentiel que ceux, assez souvent
négligés, au moins par l’un d’eux, de la charité, de la chasteté, de la
pitié et de la justice, celui, plus inflexible, de ne guère parler à la
princesse de Parme qu’à la troisième personne.
A défaut d’être encore jamais de ma vie allé à Parme (ce que je désirais
depuis de lointaines vacances de Pâques), en connaître la princesse,
qui, je le savais, possédait le plus beau palais de cette cité unique où
tout d’ailleurs devait être homogène, isolée qu’elle était du reste du
monde, entre les parois polies, dans l’atmosphère, étouffante comme un
soir d’été sans air sur une place de petite ville italienne, de son nom
compact et trop doux, cela aurait dû substituer tout d’un coup à ce que
je tâchais de me figurer ce qui existait réellement à Parme, en une
sorte d’arrivée fragmentaire et sans avoir bougé ; c’était, dans
l’algèbre du voyage à la ville de Giorgione, comme une première équation
à cette inconnue. Mais si j’avais depuis des années — comme un
parfumeur à un bloc uni de matière grasse — fait absorber à ce nom de
princesse de Parme le parfum de milliers de violettes, en revanche, dès
que je vis la princesse, que j’aurais été jusque-là convaincu être au
moins la Sanseverina, une seconde opération commença, laquelle ne fut, à
vrai dire, parachevée que quelques mois plus tard, et qui consista, à
l’aide de nouvelles malaxations chimiques, à expulser toute huile
essentielle de violettes et tout parfum stendhalien du nom de la
princesse et à y incorporer à la place l’image d’une petite femme noire,
occupée d’œuvres, d’une amabilité tellement humble qu’on comprenait
tout de suite dans quel orgueil altier cette amabilité prenait son
origine. Du reste, pareille, à quelques différences près, aux autres
grandes dames, elle était aussi peu stendhalienne que, par exemple, à
Paris, dans le quartier de l’Europe, la rue de Parme, qui ressemble
beaucoup moins au nom de Parme qu’à toutes les rues avoisinantes, et
fait moins penser à la Chartreuse où meurt Fabrice qu’à la salle des pas
perdus de la gare Saint-Lazare.
Son amabilité tenait à deux causes. L’une, générale, était l’éducation
que cette fille de souverains avait reçue. Sa mère (non seulement alliée
à toutes les familles royales de l’Europe, mais encore — contraste avec
la maison ducale de Parme — plus riche qu’aucune princesse régnante)
lui avait, dès son âge le plus tendre, inculqué les préceptes
orgueilleusement humbles d’un snobisme évangélique ; et maintenant
chaque trait du visage de la fille, la courbe de ses épaules, les
mouvements de ses bras semblaient répéter : « Rappelle-toi que si Dieu
t’a fait naître sur les marches d’un trône, tu ne dois pas en profiter
pour mépriser ceux à qui la divine Providence a voulu (qu’elle en soit
louée !) que tu fusses supérieure par la naissance et par les richesses.
Au contraire, sois bonne pour les petits. Tes aïeux étaient princes de
Clèves et de Juliers dès 647 ; Dieu a voulu dans sa bonté que tu
possédasses presque toutes les actions du canal de Suez et trois fois
autant de Royal Dutch qu’Edmond de Rothschild ; ta filiation en ligne
directe est établie par les généalogistes depuis l’an 63 de l’ère
chrétienne ; tu as pour belles-sœurs deux impératrices. Aussi n’aie
jamais l’air en parlant de te rappeler de si grands privilèges, non
qu’ils soient précaires (car on ne peut rien changer à l’ancienneté de
la race et on aura toujours besoin de pétrole), mais il est inutile
d’enseigner que tu es mieux née que quiconque et que tes placements sont
de premier ordre, puisque tout le monde le sait. Sois secourable aux
malheureux. Fournis à tous ceux que la bonté céleste t’a fait la grâce
de placer au-dessous de toi ce que tu peux leur donner sans déchoir de
ton rang, c’est-à-dire des secours en argent, même des soins
d’infirmière, mais bien entendu jamais d’invitations à tes soirées, ce
qui ne leur ferait aucun bien, mais, en diminuant ton prestige, ôterait
de son efficacité à ton action bienfaisante. »
Aussi, même dans les moments où elle ne pouvait pas faire de bien, la
princesse cherchait à montrer, ou plutôt à faire croire par tous les
signes extérieurs du langage muet, qu’elle ne se croyait pas supérieure
aux personnes au milieu de qui elle se trouvait. Elle avait avec chacun
cette charmante politesse qu’ont avec les inférieurs les gens bien
élevés et à tout moment, pour se rendre utile, poussait sa chaise dans
le but de laisser plus de place, tenait mes gants, m’offrait tous ces
services, indignes des fières bourgeoises, et que rendent bien
volontiers les souveraines, ou, instinctivement et par pli
professionnel, les anciens domestiques.
Déjà, en effet, le duc, qui semblait pressé d’achever les présentations,
m’avait entraîné vers une autre des filles fleurs. En entendant son nom
je lui dis que j’avais passé devant son château, non loin de Balbec. «
Oh ! comme j’aurais été heureuse de vous le montrer », dit-elle presque à
voix basse comme pour se montrer plus modeste, mais d’un ton senti,
tout pénétré du regret de l’occasion manquée d’un plaisir tout spécial,
et elle ajouta avec un regard insinuant : « J’espère que tout n’est pas
perdu. Et je dois dire que ce qui vous aurait intéressé davantage c’eût
été le château de ma tante Brancas ; il a été construit par Mansard ;
c’est la perle de la province. » Ce n’était pas seulement elle qui eût
été contente de montrer son château, mais sa tante Brancas n’eût pas été
moins ravie de me faire les honneurs du sien, à ce que m’assura cette
dame qui pensait évidemment que, surtout dans un temps où la terre tend à
passer aux mains de financiers qui ne savent pas vivre, il importe que
les grands maintiennent les hautes traditions de l’hospitalité
seigneuriale, par des paroles qui n’engagent à rien. C’était aussi parce
qu’elle cherchait, comme toutes les personnes de son milieu, à dire les
choses qui pouvaient faire le plus de plaisir à l’interlocuteur, à lui
donner la plus haute idée de lui-même, à ce qu’il crût qu’il flattait
ceux à qui il écrivait, qu’il honorait ses hôtes, qu’on brûlait de le
connaître. Vouloir donner aux autres cette idée agréable d’eux-mêmes
existe à vrai dire quelquefois même dans la bourgeoisie elle-même. On y
rencontre cette disposition bienveillante, à titre de qualité
individuelle compensatrice d’un défaut, non pas, hélas, chez les amis
les plus sûrs, mais du moins chez les plus agréables compagnes. Elle
fleurit en tout cas tout isolément. Dans une partie importante de
l’aristocratie, au contraire, ce trait de caractère a cessé d’être
individuel ; cultivé par l’éducation, entretenu par l’idée d’une
grandeur propre qui ne peut craindre de s’humilier, qui ne connaît pas
de rivales, sait que par aménité elle peut faire des heureux et se
complaît à en faire, il est devenu le caractère générique d’une classe.
Et même ceux que des défauts personnels trop opposés empêchent de le
garder dans leur cœur en portent la trace inconsciente dans leur
vocabulaire ou leur gesticulation.
— C’est une très bonne femme, me dit M. de Guermantes de la princesse de
Parme, et qui sait être « grande dame » comme personne.
Pendant que j’étais présenté aux femmes, il y avait un monsieur qui
donnait de nombreux signes d’agitation : c’était le comte Hannibal de
Bréauté-Consalvi. Arrivé tard, il n’avait pas eu le temps de s’informer
des convives et quand j’étais entré au salon, voyant en moi un invité
qui ne faisait pas partie de la société de la duchesse et devait par
conséquent avoir des titres tout à fait extraordinaires pour y pénétrer,
il installa son monocle sous l’arcade cintrée de ses sourcils, pensant
que celui-ci l’aiderait beaucoup à discerner quelle espèce d’homme
j’étais. Il savait que Mme de Guermantes avait, apanage précieux des
femmes vraiment supérieures, ce qu’on appelle un « salon », c’est-à-dire
ajoutait parfois aux gens de son monde quelque notabilité que venait de
mettre en vue la découverte d’un remède ou la production d’un
chef-d’œuvre. Le faubourg Saint-Germain restait encore sous l’impression
d’avoir appris qu’à la réception pour le roi et la reine d’Angleterre,
la duchesse n’avait pas craint de convier M. Detaille. Les femmes
d’esprit du faubourg se consolaient malaisément de n’avoir pas été
invitées tant elles eussent été délicieusement intéressées d’approcher
ce génie étrange. Mme de Courvoisier prétendait qu’il y avait aussi M.
Ribot, mais c’était une invention destinée à faire croire qu’Oriane
cherchait à faire nommer son mari ambassadeur. Enfin, pour comble de
scandale, M. de Guermantes, avec une galanterie digne du maréchal de
Saxe, s’était présenté au foyer de la Comédie-Française et avait prié
Mlle Reichenberg de venir réciter des vers devant le roi, ce qui avait
eu lieu et constituait un fait sans précédent dans les annales des
raouts. Au souvenir de tant d’imprévu, qu’il approuvait d’ailleurs
pleinement, étant lui-même autant qu’un ornement et, de la même façon
que la duchesse de Guermantes, mais dans le sexe masculin, une
consécration pour un salon, M. de Bréauté se demandant qui je pouvais
bien être sentait un champ très vaste ouvert à ses investigations. Un
instant le nom de M. Widor passa devant son esprit ; mais il jugea que
j’étais bien jeune pour être organiste, et M. Widor trop peu marquant
pour être « reçu ». Il lui parut plus vraisemblable de voir tout
simplement en moi le nouvel attaché de la légation de Suède duquel on
lui avait parlé ; et il se préparait à me demander des nouvelles du roi
Oscar par qui il avait été à plusieurs reprises fort bien accueilli ;
mais quand le duc, pour me présenter, eut dit mon nom à M. de Bréauté,
celui-ci, voyant que ce nom lui était absolument inconnu, ne douta plus
dès lors que, me trouvant là, je ne fusse quelque célébrité. Oriane
décidément n’en faisait pas d’autres et savait l’art d’attirer les
hommes en vue dans son salon, au pourcentage de un pour cent bien
entendu, sans quoi elle l’eût déclassé. M. de Bréauté commença donc à se
pourlécher les babines et à renifler de ses narines friandes, mis en
appétit non seulement par le bon dîner qu’il était sûr de faire, mais
par le caractère de la réunion que ma présence ne pouvait manquer de
rendre intéressante et qui lui fournirait un sujet de conversation
piquant le lendemain au déjeuner du duc de Chartres. Il n’était pas
encore fixé sur le point de savoir si c’était moi dont on venait
d’expérimenter le sérum contre le cancer ou de mettre en répétition le
prochain lever de rideau au Théâtre-Français, mais grand intellectuel,
grand amateur de « récits de voyages », il ne cessait pas de multiplier
devant moi les révérences, les signes d’intelligence, les sourires
filtrés par son monocle ; soit dans l’idée fausse qu’un homme de valeur
l’estimerait davantage s’il parvenait à lui inculquer l’illusion que
pour lui, comte de Bréauté-Consalvi, les privilèges de la pensée
n’étaient pas moins dignes de respect que ceux de la naissance ; soit
tout simplement par besoin et difficulté d’exprimer sa satisfaction,
dans l’ignorance de la langue qu’il devait me parler, en somme comme
s’il se fût trouvé en présence de quelqu’un des « naturels » d’une terre
inconnue où aurait atterri son radeau et avec lesquels, par espoir du
profit, il tâcherait, tout en observant curieusement leurs coutumes et
sans interrompre les démonstrations d’amitié ni pousser comme eux de
grands cris, de troquer des œufs d’autruche et des épices contre des
verroteries. Après avoir répondu de mon mieux à sa joie, je serrai la
main du duc de Châtellerault que j’avais déjà rencontré chez Mme de
Villeparisis, de laquelle il me dit que c’était une fine mouche. Il
était extrêmement Guermantes par la blondeur des cheveux, le profil
busqué, les points où la peau de la joue s’altère, tout ce qui se voit
déjà dans les portraits de cette famille que nous ont laissés le XVIe et
le XVIIe siècle. Mais comme je n’aimais plus la duchesse, sa
réincarnation en un jeune homme était sans attrait pour moi. Je lisais
le crochet que faisait le nez du duc de Châtellerault comme la signature
d’un peintre que j’aurais longtemps étudié, mais qui ne m’intéressait
plus du tout. Puis je dis aussi bonjour au prince de Foix, et, pour le
malheur de mes phalanges qui n’en sortirent que meurtries, je les
laissai s’engager dans l’étau qu’était une poignée de mains à
l’allemande, accompagnée d’un sourire ironique ou bonhomme du prince de
Faffenheim, l’ami de M. de Norpois, et que, par la manie de surnoms
propre à ce milieu, on appelait si universellement le prince Von, que
lui-même signait prince Von, ou, quand il écrivait à des intimes, Von.
Encore cette abréviation-là se comprenait-elle à la rigueur, à cause de
la longueur d’un nom composé. On se rendait moins compte des raisons qui
faisaient remplacer Elisabeth tantôt par Lili, tantôt par Bebeth, comme
dans un autre monde pullulaient les Kikim. On s’explique que des
hommes, cependant assez oisifs et frivoles en général, eussent adopté «
Quiou » pour ne pas perdre, en disant Montesquiou, leur temps. Mais on
voit moins ce qu’ils en gagnaient à prénommer un de leurs cousins Dinand
au lieu de Ferdinand. Il ne faudrait pas croire du reste que pour
donner des prénoms les Guermantes procédassent invariablement par la
répétition d’une syllabe. Ainsi deux sœurs, la comtesse de Montpeyroux
et la vicomtesse de Vélude, lesquelles étaient toutes d’une énorme
grosseur, ne s’entendaient jamais appeler, sans s’en fâcher le moins du
monde et sans que personne songeât à en sourire, tant l’habitude était
ancienne, que « Petite » et « Mignonne ». Mme de Guermantes, qui adorait
Mme de Montpeyroux, eût, si celle-ci eût été gravement atteinte,
demandé avec des larmes à sa sœur : « On me dit que « Petite » est très
mal. » Mme de l’Éclin portant les cheveux en bandeaux qui lui cachaient
entièrement les oreilles, on ne l’appelait jamais que « ventre affamé ».
Quelquefois on se contentait d’ajouter un a au nom ou au prénom du mari
pour désigner la femme. L’homme le plus avare, le plus sordide, le plus
inhumain du faubourg ayant pour prénom Raphaël, sa charmante, sa fleur
sortant aussi du rocher signait toujours Raphaëla ; mais ce sont là
seulement simples échantillons de règles innombrables dont nous pourrons
toujours, si l’occasion s’en présente, expliquer quelques-unes. Ensuite
je demandai au duc de me présenter au prince d’Agrigente. « Comment,
vous ne connaissez pas cet excellent Gri-gri », s’écria M. de
Guermantes, et il dit mon nom à M. d’Agrigente. Celui de ce dernier, si
souvent cité par Françoise, m’était toujours apparu comme une
transparente verrerie, sous laquelle je voyais, frappés au bord de la
mer violette par les rayons obliques d’un soleil d’or, les cubes roses
d’une cité antique dont je ne doutais pas que le prince — de passage à
Paris par un bref miracle — ne fût lui-même, aussi lumineusement
sicilien et glorieusement patiné, le souverain effectif. Hélas, le
vulgaire hanneton auquel on me présenta, et qui pirouetta pour me dire
bonjour avec une lourde désinvolture qu’il croyait élégante, était aussi
indépendant de son nom que d’une œuvre d’art qu’il eût possédée, sans
porter sur soi aucun reflet d’elle, sans peut-être l’avoir jamais
regardée. Le prince d’Agrigente était si entièrement dépourvu de quoi
que ce fût de princier et qui pût faire penser à Agrigente, que c’en
était à supposer que son nom, entièrement distinct de lui, relié par
rien à sa personne, avait eu le pouvoir d’attirer à soit tout ce qu’il
aurait pu y avoir de vague poésie en cet homme comme chez tout autre, et
de l’enfermer après cette opération dans les syllabes enchantées. Si
l’opération avait eu lieu, elle avait été en tout cas bien faite, car il
ne restait plus un atome de charme à retirer de ce parent des
Guermantes. De sorte qu’il se trouvait à la fois le seul homme au monde
qui fût prince d’Agrigente et peut-être l’homme au monde qui l’était le
moins. Il était d’ailleurs fort heureux de l’être, mais comme un
banquier est heureux d’avoir de nombreuses actions d’une mine, sans se
soucier d’ailleurs si cette mine répond au joli nom de mine Ivanhœ et de
mine Primerose, ou si elle s’appelle seulement la mine Premier.
Cependant, tandis que s’achevaient les présentations si longues à
raconter mais qui, commencées dès mon entrée au salon, n’avaient duré
que quelques instants, et que Mme de Guermantes, d’un ton presque
suppliant, me disait : « Je suis sûre que Basin vous fatigue à vous
mener ainsi de l’une à l’autre, nous voulons que vous connaissiez nos
amis, mais nous voulons surtout ne pas vous fatiguer pour que vous
reveniez souvent », le duc, d’un mouvement assez gauche et timoré, donna
(ce qu’il aurait bien voulu faire depuis une heure remplie pour moi par
la contemplation des Elstir) le signe qu’on pouvait servir.
Il faut ajouter qu’un des invités manquait, M. de Grouchy, dont la
femme, née Guermantes, était venue seule de son côté, le mari devant
arriver directement de la chasse où il avait passé la journée. Ce M. de
Grouchy, descendant de celui du Premier Empire et duquel on a dit
faussement que son absence au début de Waterloo avait été la cause
principale de la défaite de Napoléon, était d’une excellente famille,
insuffisante pourtant aux yeux de certains entichés de noblesse. Ainsi
le prince de Guermantes, qui devait être bien des années plus tard moins
difficile pour lui-même, avait-il coutume de dire à ses nièces : « Quel
malheur pour cette pauvre Mme de Guermantes (la vicomtesse de
Guermantes, mère de Mme de Grouchy) qu’elle n’ait jamais pu marier ses
enfants. — Mais, mon oncle, l’aînée a épousé M. de Grouchy. — Je
n’appelle pas cela un mari ! Enfin, on prétend que l’oncle François a
demandé la cadette, cela fera qu’elles ne seront pas toutes restées
filles. »
Aussitôt l’ordre de servir donné, dans un vaste déclic giratoire,
multiple et simultané, les portes de la salle à manger s’ouvrirent à
deux battants ; un maître d’hôtel qui avait l’air d’un maître des
cérémonies s’inclina devant la princesse de Parme et annonça la nouvelle
: « Madame est servie », d’un ton pareil à celui dont il aurait dit : «
Madame se meurt », mais qui ne jeta aucune tristesse dans l’assemblée,
car ce fut d’un air folâtre, et comme l’été à Robinson, que les couples
s’avancèrent l’un derrière l’autre vers la salle à manger, se séparant
quand ils avaient gagné leur place où des valets de pied poussaient
derrière eux leur chaise ; la dernière, Mme de Guermantes s’avança vers
moi, pour que je la conduisisse à table et sans que j’éprouvasse l’ombre
de la timidité que j’aurais pu craindre, car, en chasseresse à qui une
grande adresse musculaire a rendu la grâce facile, voyant sans doute que
je m’étais mis du côté qu’il ne fallait pas, elle pivota avec tant de
justesse autour de moi que je trouvai son bras sur le mien et le plus
naturellement encadré dans un rythme de mouvements précis et nobles. Je
leur obéis avec d’autant plus d’aisance que les Guermantes n’y
attachaient pas plus d’importance qu’au savoir un vrai savant, chez qui
on est moins intimidé que chez un ignorant ; d’autres portes s’ouvrirent
par où entra la soupe fumante, comme si le dîner avait lieu dans un
théâtre de pupazzi habilement machiné et où l’arrivée tardive du jeune
invité mettait, sur un signe du maître, tous les rouages en action.
C’est timide et non majestueusement souverain qu’avait été ce signe du
duc, auquel avait répondu le déclanchement de cette vaste, ingénieuse,
obéissante et fastueuse horlogerie mécanique et humaine. L’indécision du
geste ne nuisit pas pour moi à l’effet du spectacle qui lui était
subordonné. Car je sentais que ce qui l’avait rendu hésitant et
embarrassé était la crainte de me laisser voir qu’on n’attendait que moi
pour dîner et qu’on m’avait attendu longtemps, de même que Mme de
Guermantes avait peur qu’ayant regardé tant de tableaux, on ne me
fatiguât et ne m’empêchât de prendre mes aises en me présentant à jet
continu. De sorte que c’était le manque de grandeur dans le geste qui
dégageait la grandeur véritable. De même que cette indifférence du duc à
son propre luxe, ses égards au contraire pour un hôte, insignifiant en
lui-même mais qu’il voulait honorer. Ce n’est pas que M. de Guermantes
ne fût par certains côtés fort ordinaire, et n’eût même des ridicules
d’homme trop riche, l’orgueil d’un parvenu qu’il n’était pas.
Mais de même qu’un fonctionnaire ou qu’un prêtre voient leur médiocre
talent multiplié à l’infini (comme une vague par toute la mer qui se
presse derrière elle) par ces forces auxquelles ils s’appuient,
l’administration française et l’église catholique, de même M. de
Guermantes était porté par cette autre force, la politesse
aristocratique la plus vraie. Cette politesse exclut bien des gens. Mme
de Guermantes n’eût pas reçu Mme de Cambremer ou M. de Forcheville. Mais
du moment que quelqu’un, comme c’était mon cas, paraissait susceptible
d’être agrégé au milieu Guermantes, cette politesse découvrait des
trésors de simplicité hospitalière plus magnifiques encore s’il est
possible que ces vieux salons, ces merveilleux meubles restés là.
Quand il voulait faire plaisir à quelqu’un, M. de Guermantes avait ainsi
pour faire de lui, ce jour-là, le personnage principal, un art qui
savait mettre à profit la circonstance et le lieu. Sans doute à
Guermantes ses « distinctions » et ses « grâces » eussent pris une autre
forme. Il eût fait atteler pour m’emmener faire seul avec lui une
promenade avant dîner. Telles qu’elles étaient, on se sentait touché par
ses façons comme on l’est, en lisant des Mémoires du temps, par celles
de Louis XIV quand il répond avec bonté, d’un air riant et avec une
demi-révérence, à quelqu’un qui vient le solliciter. Encore faut-il,
dans les deux cas, comprendre que cette politesse n’allait pas au delà
de ce que ce mot signifie.
Louis XIV (auquel les entichés de noblesse de son temps reprochent
pourtant son peu de souci de l’étiquette, si bien, dit Saint-Simon,
qu’il n’a été qu’un fort petit roi pour le rang en comparaison de
Philippe de Valois, Charles V, etc.) fait rédiger les instructions les
plus minutieuses pour que les princes du sang et les ambassadeurs
sachent à quels souverains ils doivent laisser la main. Dans certains
cas, devant l’impossibilité d’arriver à une entente, on préfère convenir
que le fils de Louis XIV, Monseigneur, ne recevra chez lui tel
souverain étranger que dehors, en plein air, pour qu’il ne soit pas dit
qu’en entrant dans le château l’un a précédé l’autre ; et l’Électeur
palatin, recevant le duc de Chevreuse à dîner, feint, pour ne pas lui
laisser la main, d’être malade et dîne avec lui mais couché, ce qui
tranche la difficulté. M. le Duc évitant les occasions de rendre le
service à Monsieur, celui-ci, sur le conseil du roi son frère dont il
est du reste tendrement aimé, prend un prétexte pour faire monter son
cousin à son lever et le forcer à lui passer sa chemise. Mais dès qu’il
s’agit d’un sentiment profond, des choses du cœur, le devoir, si
inflexible tant qu’il s’agit de politesse, change entièrement. Quelques
heures après la mort de ce frère, une des personnes qu’il a le plus
aimées, quand Monsieur, selon l’expression du duc de Montfort, est «
encore tout chaud », Louis XIV chante des airs d’opéras, s’étonne que la
duchesse de Bourgogne, laquelle a peine à dissimuler sa douleur, ait
l’air si mélancolique, et voulant que la gaieté recommence aussitôt,
pour que les courtisans se décident à se remettre au jeu ordonne au duc
de Bourgogne de commencer une partie de brelan. Or, non seulement dans
les actions mondaines et concentrées, mais dans le langage le plus
involontaire, dans les préoccupations, dans l’emploi du temps de M. de
Guermantes, on retrouvait le même contraste : les Guermantes
n’éprouvaient pas plus de chagrin que les autres mortels, on peut même
dire que leur sensibilité véritable était moindre ; en revanche, on
voyait tous les jours leur nom dans les mondanités du Gaulois à cause du
nombre prodigieux d’enterrements où ils eussent trouvé coupable de ne
pas se faire inscrire. Comme le voyageur retrouve, presque semblables,
les maisons couvertes de terre, les terrasses que purent connaître
Xénophon ou saint Paul, de même dans les manières de M. de Guermantes,
homme attendrissant de gentillesse et révoltant de dureté, esclave des
plus petites obligations et délié des pactes les plus sacrés, je
retrouvais encore intacte après plus de deux siècles écoulés cette
déviation particulière à la vie de cour sous Louis XIV et qui transporte
les scrupules de conscience du domaine des affections et de la moralité
aux questions de pure forme.
L’autre raison de l’amabilité que me montra la princesse de Parme était
plus particulière. C’est qu’elle était persuadée d’avance que tout ce
qu’elle voyait chez la duchesse de Guermantes, choses et gens, était
d’une qualité supérieure à tout ce qu’elle avait chez elle. Chez toutes
les autres personnes, elle agissait, il est vrai, comme s’il en avait
été ainsi ; pour le plat le plus simple, pour les fleurs les plus
ordinaires, elle ne se contentait pas de s’extasier, elle demandait la
permission d’envoyer dès le lendemain chercher la recette ou regarder
l’espèce par son cuisinier ou son jardinier en chef, personnages à gros
appointements, ayant leur voiture à eux et surtout leurs prétentions
professionnelles, et qui se trouvaient fort humiliés de venir s’informer
d’un plat dédaigné ou prendre modèle sur une variété d’œillets laquelle
n’était pas moitié aussi belle, aussi « panachée » de « chinages »,
aussi grande quant aux dimensions des fleurs, que celles qu’ils avaient
obtenues depuis longtemps chez la princesse. Mais si de la part de
celle-ci, chez tout le monde, cet étonnement devant les moindres choses
était factice et destiné à montrer qu’elle ne tirait pas de la
supériorité de son rang et de ses richesses un orgueil défendu par ses
anciens précepteurs, dissimulé par sa mère et insupportable à Dieu, en
revanche, c’est en toute sincérité qu’elle regardait le salon de la
duchesse de Guermantes comme un lieu privilégié où elle ne pouvait
marcher que de surprises en délices. D’une façon générale d’ailleurs,
mais qui serait bien insuffisante à expliquer cet état d’esprit, les
Guermantes étaient assez différents du reste de la société
aristocratique, ils étaient plus précieux et plus rares. Ils m’avaient
donné au premier aspect l’impression contraire, je les avais trouvés
vulgaires, pareils à tous les hommes et à toutes les femmes, mais parce
que préalablement j’avais vu en eux, comme en Balbec, en Florence, en
Parme, des noms. Évidemment, dans ce salon, toutes les femmes que
j’avais imaginées comme des statuettes de Saxe ressemblaient tout de
même davantage à la grande majorité des femmes. Mais de même que Balbec
ou Florence, les Guermantes, après avoir déçu l’imagination parce qu’ils
ressemblaient plus à leurs pareils qu’à leur nom, pouvaient ensuite,
quoique à un moindre degré, offrir à l’intelligence certaines
particularités qui les distinguaient. Leur physique même, la couleur
d’un rose spécial, allant quelquefois jusqu’au violet, de leur chair,
une certaine blondeur quasi éclairante des cheveux délicats, même chez
les hommes, massés en touffes dorées et douces, moitié de lichens
pariétaires et de pelage félin (éclat lumineux à quoi correspondait un
certain brillant de l’intelligence, car, si l’on disait le teint et les
cheveux des Guermantes, on disait aussi l’esprit des Guermantes comme
l’esprit des Mortemart — une certaine qualité sociale plus fine dès
avant Louis XIV, et d’autant plus reconnue de tous qu’ils la
promulguaient eux-mêmes), tout cela faisait que, dans la matière même,
si précieuse fût-elle, de la société aristocratique où on les trouvait
engainés ça et là, les Guermantes restaient reconnaissables, faciles à
discerner et à suivre, comme les filons dont la blondeur veine le jaspe
et l’onyx, ou plutôt encore comme le souple ondoiement de cette
chevelure de clarté dont les crins dépeignés courent comme de flexibles
rayons dans les flancs de l’agate-mousse.
Les Guermantes — du moins ceux qui étaient dignes du nom — n’étaient pas
seulement d’une qualité de chair, de cheveu, de transparent regard,
exquise, mais avaient une manière de se tenir, de marcher, de saluer, de
regarder avant de serrer la main, de serrer la main, par quoi ils
étaient aussi différents en tout cela d’un homme du monde quelconque que
celui-ci d’un fermier en blouse. Et malgré leur amabilité on se disait :
n’ont-ils pas vraiment le droit, quoiqu’ils le dissimulent, quand ils
nous voient marcher, saluer, sortir, toutes ces choses qui, accomplies
par eux, devenaient aussi gracieuses que le vol de l’hirondelle ou
l’inclinaison de la rose, de penser : ils sont d’une autre race que nous
et nous sommes, nous, les princes de la terre ? Plus tard je compris
que les Guermantes me croyaient en effet d’une race autre, mais qui
excitait leur envie, parce que je possédais des mérites que j’ignorais
et qu’ils faisaient profession de tenir pour seuls importants. Plus tard
encore j’ai senti que cette profession de foi n’était qu’à demi sincère
et que chez eux le dédain ou l’étonnement coexistaient avec
l’admiration et l’envie. La flexibilité physique essentielle aux
Guermantes était double ; grâce à l’une, toujours en action, à tout
moment, et si par exemple un Guermantes mâle allait saluer une dame, il
obtenait une silhouette de lui-même, faite de l’équilibre instable de
mouvements asymétriques et nerveusement compensés, une jambe traînant un
peu soit exprès, soit parce qu’ayant été souvent cassée à la chasse
elle imprimait au torse, pour rattraper l’autre jambe, une déviation à
laquelle la remontée d’une épaule faisait contrepoids, pendant que le
monocle s’installait dans l’œil, haussait un sourcil au même moment où
le toupet des cheveux s’abaissait pour le salut ; l’autre flexibilité,
comme la forme de la vague, du vent ou du sillage que garde à jamais la
coquille ou le bateau, s’était pour ainsi dire stylisée en une sorte de
mobilité fixée, incurvant le nez busqué qui sous les yeux bleus à fleur
de tête, au-dessus des lèvres trop minces, d’où sortait, chez les
femmes, une voix rauque, rappelait l’origine fabuleuse enseignée au XVIe
siècle par le bon vouloir de généalogistes parasites et hellénisants à
cette race, ancienne sans doute, mais pas au point qu’ils prétendaient
quand ils lui donnaient pour origine la fécondation mythologique d’une
nymphe par un divin Oiseau.
Les Guermantes n’étaient pas moins spéciaux au point de vue intellectuel
qu’au point de vue physique. Sauf le prince Gilbert (l’époux aux idées
surannées de « Marie Gilbert » et qui faisait asseoir sa femme à gauche
quand ils se promenaient en voiture parce qu’elle était de moins bon
sang, pourtant royal, que lui), mais il était une exception et faisait,
absent, l’objet des railleries de la famille et d’anecdotes toujours
nouvelles, les Guermantes, tout en vivant dans le pur « gratin » de
l’aristocratie, affectaient de ne faire aucun cas de la noblesse. Les
théories de la duchesse de Guermantes, laquelle à vrai dire à force
d’être Guermantes devenait dans une certaine mesure quelque chose
d’autre et de plus agréable, mettaient tellement au-dessus de tout
l’intelligence et étaient en politique si socialistes qu’on se demandait
où dans son hôtel se cachait le génie chargé d’assurer le maintien de
la vie aristocratique, et qui toujours invisible, mais évidemment tapi
tantôt dans l’antichambre, tantôt dans le salon, tantôt dans le cabinet
de toilette, rappelait aux domestiques de cette femme qui ne croyait pas
aux titres de lui dire « Madame la duchesse », à cette personne qui
n’aimait que la lecture et n’avait point de respect humain, d’aller
dîner chez sa belle-sœur quand sonnaient huit heures et de se décolleter
pour cela.
Le même génie de la famille présentait à Mme de Guermantes la situation
des duchesses, du moins des premières d’entre elles, et comme elle
multimillionnaires, le sacrifice à d’ennuyeux thés-dîners en ville,
raouts, d’heures où elle eût pu lire des choses intéressantes, comme des
nécessités désagréables analogues à la pluie, et que Mme de Guermantes
acceptait en exerçant sur elles sa verve frondeuse mais sans aller
jusqu’à rechercher les raisons de son acceptation. Ce curieux effet du
hasard que le maître d’hôtel de Mme de Guermantes dît toujours : «
Madame la duchesse » à cette femme qui ne croyait qu’à l’intelligence,
ne paraissait pourtant pas la choquer. Jamais elle n’avait pensé à le
prier de lui dire « Madame » tout simplement. En poussant la bonne
volonté jusqu’à ses extrêmes limites, on eût pu croire que, distraite,
elle entendait seulement « Madame » et que l’appendice verbal qui y
était ajouté n’était pas perçu. Seulement, si elle faisait la sourde,
elle n’était pas muette. Or, chaque fois qu’elle avait une commission à
donner à son mari, elle disait au maître d’hôtel : « Vous rappellerez à
Monsieur le duc... »
Le génie de la famille avait d’ailleurs d’autres occupations, par
exemple de faire parler de morale. Certes il y avait des Guermantes plus
particulièrement intelligents, des Guermantes plus particulièrement
moraux, et ce n’étaient pas d’habitude les mêmes. Mais les premiers —
même un Guermantes qui avait fait des faux et trichait au jeu et était
le plus délicieux de tous, ouvert à toutes les idées neuves et justes —
traitaient encore mieux de la morale que les seconds, et de la même
façon que Mme de Villeparisis, dans les moments où le génie de la
famille s’exprimait par la bouche de la vieille dame. Dans des moments
identiques on voyait tout d’un coup les Guermantes prendre un ton
presque aussi vieillot, aussi bonhomme, et à cause de leur charme plus
grand, plus attendrissant que celui de la marquise pour dire d’une
domestique : « On sent qu’elle a un bon fond, c’est une fille qui n’est
pas commune, elle doit être la fille de gens bien, elle est certainement
restée toujours dans le droit chemin. » A ces moments-là le génie de la
famille se faisait intonation. Mais parfois il était aussi tournure,
air de visage, le même chez la duchesse que chez son grand-père le
maréchal, une sorte d’insaisissable convulsion (pareille à celle du
Serpent, génie carthaginois de la famille Barca), et par quoi j’avais
été plusieurs fois saisi d’un battement de cœur, dans mes promenades
matinales, quand, avant d’avoir reconnu Mme de Guermantes, je me sentais
regardé par elle du fond d’une petite crémerie. Ce génie était
intervenu dans une circonstance qui avait été loin d’être indifférente
non seulement aux Guermantes, mais aux Courvoisier, partie adverse de la
famille et, quoique d’aussi bon sang que les Guermantes, tout l’opposé
d’eux (c’est même par sa grand’mère Courvoisier que les Guermantes
expliquaient le parti pris du prince de Guermantes de toujours parler
naissance et noblesse comme si c’était la seule chose qui importât). Non
seulement les Courvoisier n’assignaient pas à l’intelligence le même
rang que les Guermantes, mais ils ne possédaient pas d’elle la même
idée. Pour un Guermantes (fût-il bête), être intelligent, c’était avoir
la dent dure, être capable de dire des méchancetés, d’emporter le
morceau, c’était aussi pouvoir vous tenir tête aussi bien sur la
peinture, sur la musique, sur l’architecture, parler anglais. Les
Courvoisier se faisaient de l’intelligence une idée moins favorable et,
pour peu qu’on ne fût pas de leur monde, être intelligent n’était pas
loin de signifier « avoir probablement assassiné père et mère ». Pour
eux l’intelligence était l’espèce de « pince monseigneur » grâce à
laquelle des gens qu’on ne connaissait ni d’Ève ni d’Adam forçaient les
portes des salons les plus respectés, et on savait chez les Courvoisier
qu’il finissait toujours par vous en cuire d’avoir reçu de telles «
espèces ». Aux insignifiantes assertions des gens intelligents qui
n’étaient pas du monde, les Courvoisier opposaient une méfiance
systématique. Quelqu’un ayant dit une fois : « Mais Swann est plus jeune
que Palamède. — Du moins il vous le dit ; et s’il vous le dit soyez sûr
que c’est qu’il y trouve son intérêt », avait répondu Mme de Gallardon.
Bien plus, comme on disait de deux étrangères très élégantes que les
Guermantes recevaient, qu’on avait fait passer d’abord celle-ci
puisqu’elle était l’aînée : « Mais est-elle même l’aînée ? » avait
demandé Mme de Gallardon, non pas positivement comme si ce genre de
personnes n’avaient pas d’âge, mais comme si, vraisemblablement dénuées
d’état civil et religieux, de traditions certaines, elles fussent plus
ou moins jeunes comme les petites chattes d’une même corbeille entre
lesquelles un vétérinaire seul pourrait se reconnaître. Les Courvoisier,
mieux que les Guermantes, maintenaient d’ailleurs en un sens
l’intégrité de la noblesse à la fois grâce à l’étroitesse de leur esprit
et à la méchanceté de leur cœur. De même que les Guermantes (pour qui,
au-dessous des familles royales et de quelques autres comme les de
Ligne, les La Trémoille, etc., tout le reste se confondait dans un vague
fretin) étaient insolents avec des gens de race ancienne qui habitaient
autour de Guermantes, précisément parce qu’ils ne faisaient pas
attention à ces mérites de second ordre dont s’occupaient énormément les
Courvoisier, le manque de ces mérites leur importait peu. Certaines
femmes qui n’avaient pas un rang très élevé dans leur province mais
brillamment mariées, riches, jolies, aimées des duchesses, étaient pour
Paris, où l’on est peu au courant des « père et mère », un excellent et
élégant article d’importation. Il pouvait arriver, quoique rarement, que
de telles femmes fussent, par le canal de la princesse de Parme, ou en
vertu de leur agrément propre, reçues chez certaines Guermantes. Mais, à
leur égard, l’indignation des Courvoisier ne désarmait jamais.
Rencontrer entre cinq et six, chez leur cousine, des gens avec les
parents de qui leurs parents n’aimaient pas à frayer dans le Perche,
devenait pour eux un motif de rage croissante et un thème d’inépuisables
déclamations. Dès le moment, par exemple, où la charmante comtesse G...
entrait chez les Guermantes, le visage de Mme de Villebon prenait
exactement l’expression qu’il eût dû prendre si elle avait eu à réciter
le vers :
Et s’il n’en reste qu’un, je serai celui-là.
vers qui lui était du reste inconnu. Cette Courvoisier avait avalé
presque tous les lundis un éclair chargé de crème à quelques pas de la
comtesse G..., mais sans résultat. Et Mme de Villebon confessait en
cachette qu’elle ne pouvait concevoir comment sa cousine Guermantes
recevait une femme qui n’était même pas de la deuxième société, à
Châteaudun. « Ce n’est vraiment pas la peine que ma cousine soit si
difficile sur ses relations, c’est à se moquer du monde », concluait Mme
de Villebon avec une autre expression de visage, celle-là souriante et
narquoise dans le désespoir, sur laquelle un petit jeu de devinettes eût
plutôt mis un autre vers que la comtesse ne connaissait naturellement
pas davantage :
Grâce aux dieux mon malheur passe mon espérance.
Au reste, anticipons sur les événements en disant que la « persévérance
», rime d’espérance dans le vers suivant, de Mme de Villebon à snober
Mme G... ne fut pas tout à fait inutile. Aux yeux de Mme G... elle doua
Mme de Villebon d’un prestige tel, d’ailleurs purement imaginaire, que,
quand la fille de Mme G..., qui était la plus jolie et la plus riche des
bals de l’époque, fut à marier, on s’étonna de lui voir refuser tous
les ducs. C’est que sa mère, se souvenant des avanies hebdomadaires
qu’elle avait essuyées rue de Grenelle en souvenir de Châteaudun, ne
souhaitait véritablement qu’un mari pour sa fille : un fils Villebon.
Un seul point sur lequel Guermantes et Courvoisier se rencontraient
était dans l’art, infiniment varié d’ailleurs, de marquer les distances.
Les manières des Guermantes n’étaient pas entièrement uniformes chez
tous. Mais, par exemple, tous les Guermantes, de ceux qui l’étaient
vraiment, quand on vous présentait à eux, procédaient à une sorte de
cérémonie, à peu près comme si le fait qu’ils vous eussent tendu la main
eût été aussi considérable que s’il s’était agi de vous sacrer
chevalier. Au moment où un Guermantes, n’eût-il que vingt ans, mais
marchant déjà sur les traces de ses aînés, entendait votre nom prononcé
par le présentateur, il laissait tomber sur vous, comme s’il n’était
nullement décidé à vous dire bonjour, un regard généralement bleu,
toujours de la froideur d’un acier qu’il semblait prêt à vous plonger
dans les plus profonds replis du cœur. C’est du reste ce que les
Guermantes croyaient faire en effet, se jugeant tous des psychologues de
premier ordre. Ils pensaient de plus accroître par cette inspection
l’amabilité du salut qui allait suivre et qui ne vous serait délivré
qu’à bon escient. Tout ceci se passait à une distance de vous qui,
petite s’il se fût agi d’une passe d’armes, semblait énorme pour une
poignée de main et glaçait dans le deuxième cas comme elle eût fait dans
le premier, de sorte que quand le Guermantes, après une rapide tournée
accomplie dans les dernières cachettes de votre âme et de votre
honorabilité, vous avait jugé digne de vous rencontrer désormais avec
lui, sa main, dirigée vers vous au bout d’un bras tendu dans toute sa
longueur, avait l’air de vous présenter un fleuret pour un combat
singulier, et cette main était en somme placée si loin du Guermantes à
ce moment-là que, quand il inclinait alors la tête, il était difficile
de distinguer si c’était vous ou sa propre main qu’il saluait. Certains
Guermantes n’ayant pas le sentiment de la mesure, ou incapables de ne
pas se répéter sans cesse, exagéraient en recommençant cette cérémonie
chaque fois qu’ils vous rencontraient. Étant donné qu’ils n’avaient plus
à procéder à l’enquête psychologique préalable pour laquelle le « génie
de la famille » leur avait délégué ses pouvoirs dont ils devaient se
rappeler les résultats, l’insistance du regard perforateur précédant la
poignée de main ne pouvait s’expliquer que par l’automatisme qu’avait
acquis leur regard ou par quelque don de fascination qu’ils pensaient
posséder. Les Courvoisier, dont le physique était différent, avaient
vainement essayé de s’assimiler ce salut scrutateur et s’étaient
rabattus sur la raideur hautaine ou la négligence rapide. En revanche,
c’était aux Courvoisier que certaines très rares Guermantes du sexe
féminin semblaient avoir emprunté le salut des dames. En effet, au
moment où on vous présentait à une de ces Guermantes-là, elle vous
faisait un grand salut dans lequel elle approchait de vous, à peu près
selon un angle de quarante-cinq degrés, la tête et le buste, le bas du
corps (qu’elle avait fort haut jusqu’à la ceinture, qui faisait pivot)
restant immobile. Mais à peine avait-elle projeté ainsi vers vous la
partie supérieure de sa personne, qu’elle la rejetait en arrière de la
verticale par un brusque retrait d’une longueur à peu près égale. Le
renversement consécutif neutralisait ce qui vous avait paru être
concédé, le terrain que vous aviez cru gagner ne restait même pas acquis
comme en matière de duel, les positions primitives étaient gardées.
Cette même annulation de l’amabilité par la reprise des distances (qui
était d’origine Courvoisier et destinée à montrer que les avances faites
dans le premier mouvement n’étaient qu’une feinte d’un instant) se
manifestait aussi clairement, chez les Courvoisier comme chez les
Guermantes, dans les lettres qu’on recevait d’elles, au moins pendant
les premiers temps de leur connaissance. Le « corps » de la lettre
pouvait contenir des phrases qu’on n’écrirait, semble-t-il, qu’à un ami,
mais c’est en vain que vous eussiez cru pouvoir vous vanter d’être
celui de la dame, car la lettre commençait par : « monsieur » et
finissait par : « Croyez, monsieur, à mes sentiments distingués. » Dès
lors, entre ce froid début et cette fin glaciale qui changeaient le sens
de tout le reste, pouvaient se succéder (si c’était une réponse à une
lettre de condoléance de vous) les plus touchantes peintures du chagrin
que la Guermantes avait eu à perdre sa sœur, de l’intimité qui existait
entre elles, des beautés du pays où elle villégiaturait, des
consolations qu’elle trouvait dans le charme de ses petits enfants, tout
cela n’était plus qu’une lettre comme on en trouve dans des recueils et
dont le caractère intime n’entraînait pourtant pas plus d’intimité
entre vous et l’épistolière que si celle-ci avait été Pline le Jeune ou
Mme de Simiane.
Il est vrai que certaines Guermantes vous écrivaient dès les premières
fois « mon cher ami », « mon ami », ce n’étaient pas toujours les plus
simples d’entre elles, mais plutôt celles qui, ne vivant qu’au milieu
des rois et, d’autre part, étant « légères », prenaient dans leur
orgueil la certitude que tout ce qui venait d’elles faisait plaisir et
dans leur corruption l’habitude de ne marchander aucune des
satisfactions qu’elles pouvaient offrir. Du reste, comme il suffisait
qu’on eût eu une trisaïeule commune sous Louis XIII pour qu’un jeune
Guermantes dit en parlant de la marquise de Guermantes « la tante Adam
», les Guermantes étaient si nombreux que même pour ces simples rites,
celui du salut de présentation par exemple, il existait bien des
variétés. Chaque sous-groupe un peu raffiné avait le sien, qu’on se
transmettait des parents aux enfants comme une recette de vulnéraire et
une manière particulière de préparer les confitures. C’est ainsi qu’on a
vu la poignée de main de Saint-Loup se déclancher comme malgré lui au
moment où il entendait votre nom, sans participation de regard, sans
adjonction de salut. Tout malheureux roturier qui pour une raison
spéciale — ce qui arrivait du reste assez rarement — était présenté à
quelqu’un du sous-groupe Saint-Loup, se creusait la tête, devant ce
minimum si brusque de bonjour, revêtant volontairement les apparences de
l’inconscience, pour savoir ce que le ou la Guermantes pouvait avoir
contre lui. Et il était bien étonné d’apprendre qu’il ou elle avait jugé
à propos d’écrire tout spécialement au présentateur pour lui dire
combien vous lui aviez plu et qu’il ou elle espérait bien vous revoir.
Aussi particularisés que le geste mécanique de Saint-Loup étaient les
entrechats compliqués et rapides (jugés ridicules par M. de Charlus) du
marquis de Fierbois, les pas graves et mesurés du prince de Guermantes.
Mais il est impossible de décrire ici la richesse de cette chorégraphie
des Guermantes à cause de l’étendue même du corps de ballet.
Pour en revenir à l’antipathie qui animait les Courvoisier contre la
duchesse de Guermantes, les premiers auraient pu avoir la consolation de
la plaindre tant qu’elle fut jeune fille, car elle était alors peu
fortunée. Malheureusement, de tout temps une sorte d’émanation
fuligineuse et sui generis enfouissait, dérobait aux yeux, la richesse
des Courvoisier qui, si grande qu’elle fût, demeurait obscure. Une
Courvoisier fort riche avait beau épouser un gros parti, il arrivait
toujours que le jeune ménage n’avait pas de domicile personnel à Paris, y
« descendait » chez ses beaux-parents, et pour le reste de l’année
vivait en province au milieu d’une société sans mélange mais sans éclat.
Pendant que Saint-Loup, qui n’avait guère plus que des dettes,
éblouissait Doncières par ses attelages, un Courvoisier fort riche n’y
prenait jamais que le tram. Inversement (et d’ailleurs bien des années
auparavant) Mlle de Guermantes (Oriane), qui n’avait pas grand’chose,
faisait plus parler de ses toilettes que toutes les Courvoisier réunies
des leurs. Le scandale même de ses propos faisait une espèce de réclame à
sa manière de s’habiller et de se coiffer. Elle avait osé dire au
grand-duc de Russie : « Eh bien ! Monseigneur, il paraît que vous voulez
faire assassiner Tolstoï ? » dans un dîner auquel on n’avait point
convié les Courvoisier, d’ailleurs peu renseignés sur Tolstoï. Ils ne
l’étaient pas beaucoup plus sur les auteurs grecs, si l’on en juge par
la duchesse de Gallardon douairière (belle-mère de la princesse de
Gallardon, alors encore jeune fille) qui, n’ayant pas été en cinq ans
honorée d’une seule visite d’Oriane, répondit à quelqu’un qui lui
demandait la raison de son absence : « Il paraît qu’elle récite de
l’Aristote (elle voulait dire de l’Aristophane) dans le monde. Je ne
tolère pas ça chez moi ! »
On peut imaginer combien cette « sortie » de Mlle de Guermantes sur
Tolstoï, si elle indignait les Courvoisier, émerveillait les Guermantes,
et, par delà, tout ce qui leur tenait non seulement de près, mais de
loin. La comtesse douairière d’Argencourt, née Seineport, qui recevait
un peu tout le monde parce qu’elle était bas bleu et quoique son fils
fût un terrible snob, racontait le mot devant des gens de lettres en
disant : « Oriane de Guermantes qui est fine comme l’ambre, maligne
comme un singe, douée pour tout, qui fait des aquarelles dignes d’un
grand peintre et des vers comme en font peu de grands poètes, et vous
savez, comme famille, c’est tout ce qu’il y a de plus haut, sa
grand’mère était Mlle de Montpensier, et elle est la dix-huitième Oriane
de Guermantes sans une mésalliance, c’est le sang le plus pur, le plus
vieux de France. »
Aussi les faux hommes de lettres, ces demi-intellectuels que recevait
Mme d’Argencourt, se représentant Oriane de Guermantes, qu’ils
n’auraient jamais l’occasion de connaître personnellement, comme quelque
chose de plus merveilleux et de plus extraordinaire que la princesse
Badroul Boudour, non seulement se sentaient prêts à mourir pour elle en
apprenant qu’une personne si noble glorifiait par-dessus tout Tolstoï,
mais sentaient aussi que reprenaient dans leur esprit une nouvelle force
leur propre amour de Tolstoï, leur désir de résistance au tsarisme. Ces
idées libérales avaient pu s’anémier entre eux, ils avaient pu douter
de leur prestige, n’osant plus les confesser, quand soudain de Mlle de
Guermantes elle-même, c’est-à-dire d’une jeune fille si indiscutablement
précieuse et autorisée, portant les cheveux à plat sur le front (ce que
jamais une Courvoisier n’eût consenti à faire) leur venait un tel
secours. Un certain nombre de réalités bonnes ou mauvaises gagnent ainsi
beaucoup à recevoir l’adhésion de personnes qui ont autorité sur nous.
Par exemple chez les Courvoisier, les rites de l’amabilité dans la rue
se composaient d’un certain salut, fort laid et peu aimable en lui-même,
mais dont on savait que c’était la manière distinguée de dire bonjour,
de sorte que tout le monde, effaçant de soi le sourire, le bon accueil,
s’efforçait d’imiter cette froide gymnastique. Mais les Guermantes, en
général, et particulièrement Oriane, tout en connaissant mieux que
personne ces rites, n’hésitaient pas, si elles vous apercevaient d’une
voiture, à vous faire un gentil bonjour de la main, et dans un salon,
laissant les Courvoisier faire leurs saluts empruntés et raides,
esquissaient de charmantes révérences, vous tendaient la main comme à un
camarade en souriant de leurs yeux bleus, de sorte que tout d’un coup,
grâce aux Guermantes, entraient dans la substance du chic, jusque-là un
peu creuse et sèche, tout ce que naturellement on eût aimé et qu’on
s’était efforcé de proscrire, la bienvenue, l’épanchement d’une
amabilité vraie, la spontanéité. C’est de la même manière, mais par une
réhabilitation cette fois peu justifiée, que les personnes qui portent
le plus en elles le goût instinctif de la mauvaise musique et des
mélodies, si banales soient-elles, qui ont quelque chose de caressant et
de facile, arrivent, grâce à la culture symphonique, à mortifier en
elles ce goût. Mais une fois arrivées à ce point, quand, émerveillées
avec raison par l’éblouissant coloris orchestral de Richard Strauss,
elles voient ce musicien acueillir avec une indulgence digne d’Auber les
motifs plus vulgaires, ce que ces personnes aimaient trouve soudain
dans une autorité si haute une justification qui les ravit et elles
s’enchantent sans scrupules et avec une double gratitude, en écoutant
Salomé, de ce qui leur était interdit d’aimer dans Les Diamants de la
Couronne.
Authentique ou non, l’apostrophe de Mlle de Guermantes au grand-duc,
colportée de maison en maison, était une occasion de raconter avec
quelle élégance excessive Oriane était arrangée à ce dîner. Mais si le
luxe (ce qui précisément le rendait inaccessible aux Courvoisier) ne
naît pas de la richesse, mais de la prodigalité, encore la seconde
dure-t-elle plus longtemps si elle est enfin soutenue par la première,
laquelle lui permet alors de jeter tous ses feux. Or, étant donné les
principes affichés ouvertement non seulement par Oriane, mais par Mme de
Villeparisis, à savoir que la noblesse ne compte pas, qu’il est
ridicule de se préoccuper du rang, que la fortune ne fait pas le
bonheur, que seuls l’intelligence, le cœur, le talent ont de
l’importance, les Courvoisier pouvaient espérer qu’en vertu de cette
éducation qu’elle avait reçue de la marquise, Oriane épouserait
quelqu’un qui ne serait pas du monde, un artiste, un repris de justice,
un va-nu-pieds, un libre penseur, qu’elle entrerait définitivement dans
la catégorie de ce que les Courvoisier appelaient « les dévoyés ». Ils
pouvaient d’autant plus l’espérer que, Mme de Villeparisis traversant en
ce moment au point de vue social une crise difficile (aucune des rares
personnes brillantes que je rencontrai chez elle ne lui étaient encore
revenues), elle affichait une horreur profonde à l’égard de la société
qui la tenait à l’écart. Même quand elle parlait de son neveu le prince
de Guermantes qu’elle voyait, elle n’avait pas assez de railleries pour
lui parce qu’il était féru de sa naissance. Mais au moment même où il
s’était agi de trouver un mari à Oriane, ce n’étaient plus les principes
affichés par la tante et la nièce qui avaient mené l’affaire ; ç’avait
été le mystérieux « Génie de la famille ». Aussi infailliblement que si
Mme de Villeparisis et Oriane n’eussent jamais parlé que titres de rente
et généalogies au lieu de mérite littéraire et de qualités du cœur, et
comme si la marquise, pour quelques jours avait été — comme elle serait
plus tard — morte, et en bière, dans l’église de Combray, où chaque
membre de la famille n’était plus qu’un Guermantes, avec une privation
d’individualité et de prénoms qu’attestait sur les grandes tentures
noires le seul G... de pourpre, surmonté de la couronne ducale, c’était
sur l’homme le plus riche et le mieux né, sur le plus grand parti du
faubourg Saint-Germain, sur le fils aîné du duc de Guermantes, le prince
des Laumes, que le Génie de la famille avait porté le choix de
l’intellectuelle, de la frondeuse, de l’évangélique Mme de Villeparisis.
Et pendant deux heures, le jour du mariage, Mme de Villeparisis eut
chez elle toutes les nobles personnes dont elle se moquait, dont elle se
moqua même avec les quelques bourgeois intimes qu’elle avait conviés et
auxquels le prince des Laumes mit alors des cartes avant de « couper le
câble » dès l’année suivante. Pour mettre le comble au malheur des
Courvoisier, les maximes qui font de l’intelligence et du talent les
seules supériorités sociales recommencèrent à se débiter chez la
princesse des Laumes, aussitôt après le mariage. Et à cet égard, soit
dit en passant, le point de vue que défendait Saint-Loup quand il vivait
avec Rachel, fréquentait les amis de Rachel, aurait voulu épouser
Rachel, comportait — quelque horreur qu’il inspirât dans la famille —
moins de mensonge que celui des demoiselles Guermantes en général,
prônant l’intelligence, n’admettant presque pas qu’on mît en doute
l’égalité des hommes, alors que tout cela aboutissait à point nommé au
même résultat que si elles eussent professé des maximes contraires,
c’est-à-dire à épouser un duc richissime. Saint-Loup agissait, au
contraire, conformément à ses théories, ce qui faisait dire qu’il était
dans une mauvaise voie. Certes, du point de vue moral, Rachel était en
effet peu satisfaisante. Mais il n’est pas certain que si une personne
ne valait pas mieux, mais eût été duchesse ou eût possédé beaucoup de
millions, Mme de Marsantes n’eût pas été favorable au mariage.
Or, pour en revenir à Mme des Laumes (bientôt après duchesse de
Guermantes par la mort de son beau-père) ce fut un surcroît de malheur
infligé aux Courvoisier que les théories de la jeune princesse, en
restant ainsi dans son langage, n’eussent dirigé en rien sa conduite ;
car ainsi cette philosophie (si l’on peut ainsi dire) ne nuisit
nullement à l’élégance aristocratique du salon Guermantes. Sans doute
toutes les personnes que Mme de Guermantes ne recevait pas se figuraient
que c’était parce qu’elles n’étaient pas assez intelligentes, et telle
riche Américaine qui n’avait jamais possédé d’autre livre qu’un petit
exemplaire ancien, et jamais ouvert, des poésies de Parny, posé, parce
qu’il était « du temps », sur un meuble de son petit salon, montrait
quel cas elle faisait des qualités de l’esprit par les regards dévorants
qu’elle attachait sur la duchesse de Guermantes quand celle-ci entrait à
l’Opéra. Sans doute aussi Mme de Guermantes était sincère quand elle
élisait une personne à cause de son intelligence. Quand elle disait
d’une femme, il paraît qu’elle est « charmante », ou d’un homme qu’il
était tout ce qu’il y a de plus intelligent, elle ne croyait pas avoir
d’autres raisons de consentir à les recevoir que ce charme ou cette
intelligence, le génie des Guermantes n’intervenant pas à cette dernière
minute : plus profond, situé à l’entrée obscure de la région où les
Guermantes jugeaient, ce génie vigilant empêchait les Guermantes de
trouver l’homme intelligent ou de trouver la femme charmante s’ils
n’avaient pas de valeur mondaine, actuelle ou future. L’homme était
déclaré savant, mais comme un dictionnaire, ou au contraire commun avec
un esprit de commis voyageur, la femme jolie avait un genre terrible, ou
parlait trop. Quant aux gens qui n’avaient pas de situation, quelle
horreur, c’étaient des snobs. M. de Breauté, dont le château était tout
voisin de Guermantes, ne fréquentait que des altesses. Mais il se
moquait d’elles et ne rêvait que vivre dans les musées. Aussi Mme de
Guermantes était-elle indignée quand on traitait M. de Breauté de snob. «
Snob, Babal ! Mais vous êtes fou, mon pauvre ami, c’est tout le
contraire, il déteste les gens brillants, on ne peut pas lui faire faire
une connaissance. Même chez moi ! si je l’invite avec quelqu’un de
nouveau, il ne vient qu’en gémissant. » Ce n’est pas que, même en
pratique, les Guermantes ne fissent pas de l’intelligence un tout autre
cas que les Courvoisier. D’une façon positive cette différence entre les
Guermantes et les Courvoisier donnait déjà d’assez beaux fruits. Ainsi
la duchesse de Guermantes, du reste enveloppée d’un mystère devant
lequel rêvaient de loin tant de poètes, avait donné cette fête dont nous
avons déjà parlé, où le roi d’Angleterre s’était plu mieux que nulle
part ailleurs, car elle avait eu l’idée, qui ne serait jamais venue à
l’esprit, et la hardiesse, qui eût fait reculer le courage de tous les
Courvoisier, d’inviter, en dehors des personnalités que nous avons
citées, le musicien Gaston Lemaire et l’auteur dramatique Grandmougin.
Mais c’est surtout au point de vue négatif que l’intellectualité se
faisait sentir. Si le coefficient nécessaire d’intelligence et de charme
allait en s’abaissant au fur et à mesure que s’élevait le rang de la
personne qui désirait être invitée chez la princesse de Guermantes,
jusqu’à approcher de zéro quand il s’agissait des principales têtes
couronnées, en revanche plus on descendait au-dessous de ce niveau
royal, plus le coefficient s’élevait. Par exemple, chez la princesse de
Parme, il y avait une quantité de personnes que l’Altesse recevait parce
qu’elle les avait connues enfant, ou parce qu’elles étaient alliées à
telle duchesse, ou attachées à la personne de tel souverain, ces
personnes fussent-elles laides, d’ailleurs, ennuyeuses ou sottes ; or,
pour un Courvoisier la raison « aimé de la princesse de Parme », « sœur
de mère avec la duchesse d’Arpajon », « passant tous les ans trois mois
chez la reine d’Espagne », aurait suffi à leur faire inviter de telles
gens, mais Mme de Guermantes, qui recevait poliment leur salut depuis
dix ans chez la princesse de Parme, ne leur avait jamais laissé passer
son seuil, estimant qu’il en est d’un salon au sens social du mot comme
au sens matériel où il suffit de meubles qu’on ne trouve pas jolis, mais
qu’on laisse comme remplissage et preuve de richesse, pour le rendre
affreux. Un tel salon ressemble à un ouvrage où on ne sait pas
s’abstenir des phrases qui démontrent du savoir, du brillant, de la
facilité. Comme un livre, comme une maison, la qualité d’un « salon »,
pensait avec raison Mme de Guermantes, a pour pierre angulaire le
sacrifice.
Beaucoup des amies de la princesse de Parme et avec qui la duchesse de
Guermantes se contentait depuis des années du même bonjour convenable,
ou de leur rendre des cartes, sans jamais les inviter, ni aller à leurs
fêtes, s’en plaignaient discrètement à l’Altesse, laquelle, les jours où
M. de Guermantes venait seul la voir, lui en touchait un mot. Mais le
rusé seigneur, mauvais mari pour la duchesse en tant qu’il avait des
maîtresses, mais compère à toute épreuve en ce qui touchait le bon
fonctionnement de son salon (et l’esprit d’Oriane, qui en était
l’attrait principal), répondait : « Mais est-ce que ma femme la connaît ?
Ah ! alors, en effet, elle aurait dû. Mais je vais dire la vérité à
Madame, Oriane au fond n’aime pas la conversation des femmes. Elle est
entourée d’une cour d’esprits supérieurs — moi je ne suis pas son mari,
je ne suis que son premier valet de chambre. Sauf un tout petit nombre
qui sont, elles, très spirituelles, les femmes l’ennuient. Voyons,
Madame, votre Altesse, qui a tant de finesse, ne me dira pas que la
marquise de Souvré ait de l’esprit. Oui, je comprends bien, la princesse
la reçoit par bonté. Et puis elle la connaît. Vous dites qu’Oriane l’a
vue, c’est possible, mais très peu je vous assure. Et puis je vais dire à
la princesse, il y a aussi un peu de ma faute. Ma femme est très
fatiguée, et elle aime tant être aimable que, si je la laissais faire,
ce serait des visites à n’en plus finir. Pas plus tard qu’hier soir,
elle avait de la température, elle avait peur de faire de la peine à la
duchesse de Bourbon en n’allant pas chez elle. J’ai dû montrer les
dents, j’ai défendu qu’on attelât. Tenez, savez-vous, Madame, j’ai bien
envie de ne pas même dire à Oriane que vous m’avez parlé de Mme de
Souvré. Oriane aime tant votre Altesse qu’elle ira aussitôt inviter Mme
de Souvré, ce sera une visite de plus, cela nous forcera à entrer en
relations avec la sœur dont je connais très bien le mari. Je crois que
je ne dirai rien du tout à Oriane, si la princesse m’y autorise. Nous
lui éviterons comme cela beaucoup de fatigue et d’agitation. Et je vous
assure que cela ne privera pas Mme de Souvré. Elle va partout, dans les
endroits les plus brillants. Nous, nous ne recevons même pas, de petits
dîners de rien, Mme de Souvré s’ennuierait à périr. » La princesse de
Parme, naïvement persuadée que le duc de Guermantes ne transmettrait pas
sa demande à la duchesse et désolée de n’avoir pu obtenir l’invitation
que désirait Mme de Souvré, était d’autant plus flattée d’être une des
habituées d’un salon si peu accessible. Sans doute cette satisfaction
n’allait pas sans ennuis. Ainsi chaque fois que la princesse de Parme
invitait Mme de Guermantes, elle avait à se mettre l’esprit à la torture
pour n’avoir personne qui pût déplaire à la duchesse et l’empêcher de
revenir.
Les jours habituels (après le dîner où elle avait toujours de très bonne
heure, ayant gardé les habitudes anciennes, quelques convives), le
salon de la princesse de Parme était ouvert aux habitués, et d’une façon
générale à toute la grande aristocratie française et étrangère. La
réception consistait en ceci qu’au sortir de la salle à manger, la
princesse s’asseyait sur un canapé devant une grande table ronde,
causait avec deux des femmes les plus importantes qui avaient dîné, ou
bien jetait les yeux sur un « magazine », jouait aux cartes (ou feignait
d’y jouer, suivant une habitude de cour allemande), soit en faisant une
patience, soit en prenant pour partenaire vrai ou supposé un personnage
marquant. Vers neuf heures la porte du grand salon ne cessant plus de
s’ouvrir à deux battants, de se refermer, de se rouvrir de nouveau, pour
laisser passage aux visiteurs qui avaient dîné quatre à quatre (ou
s’ils dînaient en ville escamotaient le café en disant qu’ils allaient
revenir, comptant en effet « entrer par une porte et sortir par l’autre
») pour se plier aux heures de la princesse. Celle-ci cependant,
attentive à son jeu ou à la causerie, faisait semblant de ne pas voir
les arrivantes et ce n’est qu’au moment où elles étaient à deux pas
d’elle, qu’elle se levait gracieusement en souriant avec bonté pour les
femmes. Celles-ci cependant faisaient devant l’Altesse debout une
révérence qui allait jusqu’à la génuflexion, de manière à mettre leurs
lèvres à la hauteur de la belle main qui pendait très bas et à la
baiser. Mais à ce moment la princesse, de même que si elle eût chaque
fois été surprise par un protocole qu’elle connaissait pourtant très
bien, relevait l’agenouillée comme de vive force avec une grâce et une
douceur sans égales, et l’embrassait sur les joues. Grâce et douceur qui
avaient pour condition, dira-t-on, l’humilité avec laquelle l’arrivante
pliait le genou. Sans doute, et il semble que dans une société
égalitaire la politesse disparaîtrait, non, comme on croit, par le
défaut de l’éducation, mais parce que, chez les uns disparaîtrait la
déférence due au prestige qui doit être imaginaire pour être efficace,
et surtout chez les autres l’amabilité qu’on prodigue et qu’on affine
quand on sent qu’elle a pour celui qui la reçoit un prix infini, lequel
dans un monde fondé sur l’égalité tomberait subitement à rien, comme
tout ce qui n’avait qu’une valeur fiduciaire. Mais cette disparition de
la politesse dans une société nouvelle n’est pas certaine et nous sommes
quelquefois trop disposés à croire que les conditions actuelles d’un
état de choses en sont les seules possibles. De très bons esprits ont
cru qu’une république ne pourrait avoir de diplomatie et d’alliances, et
que la classe paysanne ne supporterait pas la séparation de l’Église et
de l’État. Après tout, la politesse dans une société égalitaire ne
serait pas un miracle plus grand que le succès des chemins de fer et
l’utilisation militaire de l’aéroplane. Puis, si même la politesse
disparaissait, rien ne prouve que ce serait un malheur. Enfin une
société ne serait-elle pas secrètement hiérarchisée au fur et à mesure
qu’elle serait en fait plus démocratique ? C’est fort possible. Le
pouvoir politique des papes a beaucoup grandi depuis qu’ils n’ont plus
ni États, ni armée ; les cathédrales exerçaient un prestige bien moins
grand sur un dévot du XVIIe siècle que sur un athée du XXe, et si la
princesse de Parme avait été souveraine d’un État, sans doute eussé-je
eu l’idée d’en parler à peu près autant que d’un président de la
république, c’est-à-dire pas du tout.
Une fois l’impétrante relevée et embrassée par la princesse, celle-ci se
rasseyait, se remettait à sa patience non sans avoir, si la nouvelle
venue était d’importance, causé un moment avec elle en la faisant
asseoir sur un fauteuil.
Quand le salon devenait trop plein, la dame d’honneur chargée du service
d’ordre donnait de l’espace en guidant les habitués dans un immense
hall sur lequel donnait le salon et qui était rempli de portraits, de
curiosités relatives à la maison de Bourbon. Les convives habituels de
la princesse jouaient alors volontiers le rôle de cicérone et disaient
des choses intéressantes, que n’avaient pas la patience d’écouter les
jeunes gens, plus attentifs à regarder les Altesses vivantes (et au
besoin à se faire présenter à elles par la dame d’honneur et les filles
d’honneur) qu’à considérer les reliques des souveraines mortes. Trop
occupés des connaissances qu’ils pourraient faire et des invitations
qu’ils pêcheraient peut-être, ils ne savaient absolument rien, même
après des années, de ce qu’il y avait dans ce précieux musée des
archives de la monarchie, et se rappelaient seulement confusément qu’il
était orné de cactus et de palmiers géants qui faisaient ressembler ce
centre des élégances au Palmarium du Jardin d’Acclimatation.
Sans doute la duchesse de Guermantes, par mortification, venait parfois
faire, ces soirs-là, une visite de digestion à la princesse, qui la
gardait tout le temps à côté d’elle, tout en badinant avec le duc. Mais
quand la duchesse venait dîner, la princesse se gardait bien d’avoir ses
habitués et fermait sa porte en sortant de table, de peur que des
visiteurs trop peu choisis déplussent à l’exigeante duchesse. Ces
soirs-là, si des fidèles non prévenus se présentaient à la porte de
l’Altesse, le concierge répondait : « Son Altesse Royale ne reçoit pas
ce soir », et on repartait. D’avance, d’ailleurs, beaucoup d’amis de la
princesse savaient que, à cette date-là, ils ne seraient pas invités.
C’était une série particulière, une série fermée à tant de ceux qui
eussent souhaité d’y être compris. Les exclus pouvaient, avec une
quasi-certitude, nommer les élus, et se disaient entre eux d’un ton
piqué : « Vous savez bien qu’Oriane de Guermantes ne se déplace jamais
sans tout son état-major. » A l’aide de celui-ci, la princesse de Parme
cherchait à entourer la duchesse comme d’une muraille protectrice contre
les personnes desquelles le succès auprès d’elle serait plus douteux.
Mais à plusieurs des amis préférés de la duchesse, à plusieurs membres
de ce brillant « état-major », la princesse de Parme était gênée de
faire des amabilités, vu qu’ils en avaient fort peu pour elle. Sans
doute la princesse de Parme admettait fort bien qu’on pût se plaire
davantage dans la société de Mme de Guermantes que dans la sienne
propre. Elle était bien obligée de constater qu’on s’écrasait aux «
jours » de la duchesse et qu’elle-même y rencontrait souvent trois ou
quatre altesses qui se contentaient de mettre leur carte chez elle. Et
elle avait beau retenir les mots d’Oriane, imiter ses robes, servir, à
ses thés, les mêmes tartes aux fraises, il y avait des fois où elle
restait seule toute la journée avec une dame d’honneur et un conseiller
de légation étranger. Aussi, lorsque (comme ç’avait été par exemple le
cas pour Swann jadis) quelqu’un ne finissait jamais la journée sans être
allé passer deux heures chez la duchesse et faisait une visite une fois
tous les deux ans à la princesse de Parme, celle-ci n’avait pas grande
envie, même pour amuser Oriane, de faire à ce Swann quelconque les «
avances » de l’inviter à dîner. Bref, convier la duchesse était pour la
princesse de Parme une occasion de perplexités, tant elle était rongée
par la crainte qu’Oriane trouvât tout mal. Mais en revanche, et pour la
même raison, quand la princesse de Parme venait dîner chez Mme de
Guermantes, elle était sûre d’avance que tout serait bien, délicieux,
elle n’avait qu’une peur, c’était de ne pas savoir comprendre, retenir,
plaire, de ne pas savoir assimiler les idées et les gens. A ce titre ma
présence excitait son attention et sa cupidité aussi bien que l’eût fait
une nouvelle manière de décorer la table avec des guirlandes de fruits,
incertaine qu’elle était si c’était l’une ou l’autre, la décoration de
la table ou ma présence, qui était plus particulièrement l’un de ces
charmes, secret du succès des réceptions d’Oriane, et, dans le doute,
bien décidée à tenter d’avoir à son prochain dîner l’un et l’autre. Ce
qui justifiait du reste pleinement la curiosité ravie que la princesse
de Parme apportait chez la duchesse, c’était cet élément comique,
dangereux, excitant, où la princesse se plongeait avec une sorte de
crainte, de saisissement et de délices (comme au bord de la mer dans un
de ces « bains de vagues » dont les guides baigneurs signalent le péril,
tout simplement parce qu’aucun d’eux ne sait nager), d’où elle sortait
tonifiée, heureuse, rajeunie, et qu’on appelait l’esprit des Guermantes.
L’esprit des Guermantes — entité aussi inexistante que la quadrature du
cercle, selon la duchesse, qui se jugeait la seule Guermantes à le
posséder — était une réputation comme les rillettes de Tours ou les
biscuits de Reims. Sans doute (une particularité intellectuelle n’usant
pas pour se propager des mêmes modes que la couleur des cheveux ou du
teint) certains intimes de la duchesse, et qui n’étaient pas de son
sang, possédaient pourtant cet esprit, lequel en revanche n’avait pu
envahir certains Guermantes par trop réfractaires à n’importe quelle
sorte d’esprit. Les détenteurs non apparentés à la duchesse de l’esprit
des Guermantes avaient généralement pour caractéristique d’avoir été des
hommes brillants, doués pour une carrière à laquelle, que ce fût les
arts, la diplomatie, l’éloquence parlementaire, l’armée, ils avaient
préféré la vie de coterie. Peut-être cette préférence aurait-elle pu
être expliquée par un certain manque d’originalité, ou d’initiative, ou
de vouloir, ou de santé, ou de chance, ou par le snobisme.
Chez certains (il faut d’ailleurs reconnaître que c’était l’exception),
si le salon Guermantes avait été la pierre d’achoppement de leur
carrière, c’était contre leur gré. Ainsi un médecin, un peintre et un
diplomate de grand avenir n’avaient pu réussir dans leur carrière, pour
laquelle ils étaient pourtant plus brillamment doués que beaucoup, parce
que leur intimité chez les Guermantes faisait que les deux premiers
passaient pour des gens du monde, et le troisième pour un réactionnaire,
ce qui les avait empêchés tous trois d’être reconnus par leurs pairs.
L’antique robe et la toque rouge que revêtent et coiffent encore les
collèges électoraux des facultés n’est pas, ou du moins n’était pas, il
n’y a pas encore si longtemps, que la survivance purement extérieure
d’un passé aux idées étroites, d’un sectarisme fermé. Sous la toque à
glands d’or comme les grands-prêtres sous le bonnet conique des Juifs,
les « professeurs » étaient encore, dans les années qui précédèrent
l’affaire Dreyfus, enfermés dans des idées rigoureusement pharisiennes.
Du Boulbon était au fond un artiste, mais il était sauvé parce qu’il
n’aimait pas le monde. Cottard fréquentait les Verdurin. Mais Mme
Verdurin était une cliente, puis il était protégé par sa vulgarité,
enfin chez lui il ne recevait que la Faculté, dans des agapes sur
lesquelles flottait une odeur d’acide phénique. Mais dans les corps
fortement constitués, où d’ailleurs la rigueur des préjugés n’est que la
rançon de la plus belle intégrité, des idées morales les plus élevées,
qui fléchissent dans des milieux plus tolérants, plus libres et bien
vite dissolus, un professeur, dans sa robe rouge en satin écarlate
doublé d’hermine comme celle d’un Doge (c’est-à-dire un duc) de Venise
enfermé dans le palais ducal, était aussi vertueux, aussi attaché à de
nobles principes, mais aussi impitoyable pour tout élément étranger, que
cet autre duc, excellent mais terrible, qu’était M. de Saint-Simon.
L’étranger, c’était le médecin mondain, ayant d’autres manières,
d’autres relations. Pour bien faire, le malheureux dont nous parlons
ici, afin de ne pas être accusé par ses collègues de les mépriser
(quelles idées d’homme du monde !) s’il leur cachait la duchesse de
Guermantes, espérait les désarmer en donnant les dîners mixtes où
l’élément médical était noyé dans l’élément mondain. Il ne savait pas
qu’il signait ainsi sa perte, ou plutôt il l’apprenait quand le conseil
des dix (un peu plus élevé en nombre) avait à pourvoir à la vacance
d’une chaire, et que c’était toujours le nom d’un médecin plus normal,
fût-il plus médiocre, qui sortait de l’urne fatale, et que le « veto »
retentissait dans l’antique Faculté, aussi solennel, aussi ridicule,
aussi terrible que le « juro » sur lequel mourut Molière. Ainsi encore
du peintre à jamais étiqueté homme du monde, quand des gens du monde qui
faisaient de l’art avaient réussi à se faire étiqueter artistes, ainsi
pour le diplomate ayant trop d’attaches réactionnaires.
Mais ce cas était le plus rare. Le type des hommes distingués qui
formaient le fond du salon Guermantes était celui des gens ayant renoncé
volontairement (ou le croyant du moins) au reste, à tout ce qui était
incompatible avec l’esprit des Guermantes, la politesse des Guermantes,
avec ce charme indéfinissable odieux à tout « corps » tant soit peu
centralisé.
Et les gens qui savaient qu’autrefois l’un de ces habitués du salon de
la duchesse avait eu la médaille d’or au Salon, que l’autre, secrétaire
de la Conférence des avocats, avait fait des débuts retentissants à la
Chambre, qu’un troisième avait habilement servi la France comme chargé
d’affaires, auraient pu considérer comme des ratés les gens qui
n’avaient plus rien fait depuis vingt ans. Mais ces « renseignés »
étaient peu nombreux, et les intéressés eux-mêmes auraient été les
derniers à le rappeler, trouvant ces anciens titres de nulle valeur, en
vertu même de l’esprit des Guermantes : celui-ci ne faisait-il pas taxer
de raseur, de pion, ou bien au contraire de garçon de magasin, tels
ministres éminents, l’un un peu solennel, l’autre amateur de calembours,
dont les journaux chantaient les louanges, mais à côté de qui Mme de
Guermantes bâillait et donnait des signes d’impatience si l’imprudence
d’une maîtresse de maison lui avait donné l’un ou l’autre pour voisin ?
Puisque être un homme d’État de premier ordre n’était nullement une
recommandation auprès de la duchesse, ceux de ses amis qui avaient donné
leur démission de la « carrière » ou de l’armée, qui ne s’étaient pas
représentés à la Chambre, jugeaient, en venant tous les jours déjeuner
et causer avec leur grande amie, en la retrouvant chez des Altesses,
d’ailleurs peu appréciées d’eux, du moins le disaient-ils, qu’ils
avaient choisi la meilleure part, encore que leur air mélancolique, même
au milieu de la gaîté, contredît un peu le bien-fondé de ce jugement.
Encore faut-il reconnaître que la délicatesse de vie sociale, la finesse
des conversations chez les Guermantes avait, si mince cela fût-il,
quelque chose de réel. Aucun titre officiel n’y valait l’agrément de
certains des préférés de Mme de Guermantes que les ministres les plus
puissants n’auraient pu réussir à attirer chez eux. Si dans ce salon
tant d’ambitions intellectuelles et même de nobles efforts avaient été
enterrés pour jamais, du moins, de leur poussière, la plus rare
floraison de mondanité avait pris naissance. Certes, des hommes
d’esprit, comme Swann par exemple, se jugeaient supérieurs à des hommes
de valeur, qu’ils dédaignaient, mais c’est que ce que la duchesse de
Guermantes plaçait au-dessus de tout, ce n’était pas l’intelligence,
c’était, selon elle, cette forme supérieure, plus exquise, de
l’intelligence élevée jusqu’à une variété verbale de talent — l’esprit.
Et autrefois chez les Verdurin, quand Swann jugeait Brichot et Elstir,
l’un comme un pédant, l’autre comme un mufle, malgré tout le savoir de
l’un et tout le génie de l’autre, c’était l’infiltration de l’esprit
Guermantes qui l’avait fait les classer ainsi. Jamais il n’eût osé
présenter ni l’un ni l’autre à la duchesse, sentant d’avance de quel air
elle eût accueilli les tirades de Brichot, les calembredaines d’Elstir,
l’esprit des Guermantes rangeant les propos prétentieux et prolongés du
genre sérieux ou du genre farceur dans la plus intolérable imbécillité.
Quant aux Guermantes selon la chair, selon le sang, si l’esprit des
Guermantes ne les avait pas gagnés aussi complètement qu’il arrive, par
exemple, dans les cénacles littéraires, où tout le monde a une même
manière de prononcer, d’énoncer, et par voie de conséquence de penser,
ce n’est pas certes que l’originalité soit plus forte dans les milieux
mondains et y mette obstacle à l’imitation. Mais l’imitation a pour
conditions, non pas seulement l’absence d’une originalité irréductible,
mais encore une finesse relative d’oreilles qui permette de discerner
d’abord ce qu’on imite ensuite. Or, il y avait quelques Guermantes
auxquels ce sens musical faisait aussi entièrement défaut qu’aux
Courvoisier.
Pour prendre comme exemple l’exercice qu’on appelle, dans une autre
acception du mot imitation, « faire des imitations » (ce qui se disait
chez les Guermantes « faire des charges »), Mme de Guermantes avait beau
le réussir à ravir, les Courvoisier étaient aussi incapables de s’en
rendre compte que s’ils eussent été une bande de lapins, au lieu
d’hommes et femmes, parce qu’ils n’avaient jamais su remarquer le défaut
ou l’accent que la duchesse cherchait à contrefaire. Quand elle «
imitait » le duc de Limoges, les Courvoisier protestaient : « Oh ! non,
il ne parle tout de même pas comme cela, j’ai encore dîné hier soir avec
lui chez Bebeth, il m’a parlé toute la soirée, il ne parlait pas comme
cela », tandis que les Guermantes un peu cultivés s’écriaient : « Dieu
qu’Oriane est drolatique ! Le plus fort c’est que pendant qu’elle
l’imite elle lui ressemble ! Je crois l’entendre. Oriane, encore un peu
Limoges ! » Or, ces Guermantes-là (sans même aller jusqu’à ceux tout à
fait remarquables qui, lorsque la duchesse imitait le duc de Limoges,
disaient avec admiration : « Ah ! on peut dire que vous le tenez » ou «
que tu le tiens ») avaient beau ne pas avoir d’esprit, selon Mme de
Guermantes (en quoi elle était dans le vrai), à force d’entendre et de
raconter les mots de la duchesse ils étaient arrivés à imiter tant bien
que mal sa manière de s’exprimer, de juger, ce que Swann eût appelé,
comme le duc, sa manière de « rédiger », jusqu’à présenter dans leur
conversation quelque chose qui pour les Courvoisier paraissait
affreusement similaire à l’esprit d’Oriane et était traité par eux
d’esprit des Guermantes. Comme ces Guermantes étaient pour elle non
seulement des parents, mais des admirateurs, Oriane (qui tenait fort le
reste de sa famille à l’écart, et vengeait maintenant par ses dédains
les méchancetés que celle-ci lui avait faites quand elle était jeune
fille) allait les voir quelquefois, et généralement en compagnie du duc,
à la belle saison, quand elle sortait avec lui. Ces visites étaient un
événement. Le cœur battait un peu plus vite à la princesse d’Épinay qui
recevait dans son grand salon du rez-de-chaussée, quand elle apercevait
de loin, telles les premières lueurs d’un inoffensif incendie ou les «
reconnaissances » d’une invasion non espérée, traversant lentement la
cour, d’une démarche oblique, la duchesse coiffée d’un ravissant chapeau
et inclinant une ombrelle d’où pleuvait une odeur d’été. « Tiens,
Oriane », disait-elle comme un « garde-à-vous » qui cherchait à avertir
ses visiteuses avec prudence, et pour qu’on eût le temps de sortir en
ordre, qu’on évacuât les salons sans panique. La moitié des personnes
présentes n’osait pas rester, se levait. « Mais non, pourquoi ?
rasseyez-vous donc, je suis charmée de vous garder encore un peu »,
disait la princesse d’un air dégagé et à l’aise (pour faire la grande
dame), mais d’une voix devenue factice. « Vous pourriez avoir à vous
parler. — Vraiment, vous êtes pressée ? eh bien, j’irai chez vous »,
répondait la maîtresse de maison à celles qu’elle aimait autant voir
partir. Le duc et la duchesse saluaient fort poliment des gens qu’ils
voyaient là depuis des années sans les connaître pour cela davantage, et
qui leur disaient à peine bonjour, par discrétion. A peine étaient-ils
partis que le duc demandait aimablement des renseignements sur eux, pour
avoir l’air de s’intéresser à la qualité intrinsèque des personnes
qu’il ne recevait pas par la méchanceté du destin ou à cause de l’état
nerveux d’Oriane. « Qu’est-ce que c’était que cette petite dame en
chapeau rose ? — Mais, mon cousin, vous l’avez vue souvent, c’est la
vicomtesse de Tours, née Lamarzelle. — Mais savez-vous qu’elle est
jolie, elle a l’air spirituel ; s’il n’y avait pas un petit défaut dans
la lèvre supérieure, elle serait tout bonnement ravissante. S’il y a un
vicomte de Tours, il ne doit pas s’embêter. Oriane ? savez-vous à quoi
ses sourcils et la plantation de ses cheveux m’ont fait penser ? A votre
cousine Hedwige de Ligne. » La duchesse de Guermantes, qui languissait
dès qu’on parlait de la beauté d’une autre femme qu’elle, laissait
tomber la conversation. Elle avait compté sans le goût qu’avait son mari
pour faire voir qu’il était parfaitement au fait des gens qu’il ne
recevait pas, par quoi il croyait se montrer plus sérieux que sa femme. «
Mais, disait-il tout d’un coup avec force, vous avez prononcé le nom de
Lamarzelle. Je me rappelle que, quand j’étais à la Chambre, un discours
tout à fait remarquable fut prononcé... — C’était l’oncle de la jeune
femme que vous venez de voir. — Ah ! quel talent ! Non, mon petit »,
disait-il à la vicomtesse d’Égremont, que Mme de Guermantes ne pouvait
souffrir mais qui, ne bougeant pas de chez la princesse d’Épinay, où
elle s’abaissait volontairement à un rôle de soubrette (quitte à battre
la sienne en rentrant), restait confuse, éplorée, mais restait quand le
couple ducal était là, débarrassait des manteaux, tâchait de se rendre
utile, par discrétion offrait de passer dans la pièce voisine, « ne
faites pas de thé pour nous, causons tranquillement, nous sommes des
gens simples, à la bonne franquette. Du reste, ajoutait-il en se
tournant vers Mme d’Épinay (en laissant l’Égremont rougissante, humble,
ambitieuse et zélée), nous n’avons qu’un quart d’heure à vous donner. »
Ce quart d’heure était occupé tout entier à une sorte d’exposition des
mots que la duchesse avait eus pendant la semaine et qu’elle-même n’eût
certainement pas cités, mais que fort habilement le duc, en ayant l’air
de la gourmander à propos des incidents qui les avaient provoqués,
l’amenait comme involontairement à redire.
La princesse d’Épinay, qui aimait sa cousine et savait qu’elle avait un
faible pour les compliments, s’extasiait sur son chapeau, son ombrelle,
son esprit. « Parlez-lui de sa toilette tant que vous voudrez », disait
le duc du ton bourru qu’il avait adopté et qu’il tempérait d’un
malicieux sourire pour qu’on ne prit pas son mécontentement au sérieux, «
mais, au nom du ciel, pas de son esprit, je me passerais fort d’avoir
une femme aussi spirituelle. Vous faites probablement allusion au
mauvais calembour qu’elle a fait sur mon frère Palamède, ajoutait-il
sachant fort bien que la princesse et le reste de la famille ignoraient
encore ce calembour et enchanté de faire valoir sa femme. D’abord je
trouve indigne d’une personne qui a dit quelquefois, je le reconnais,
d’assez jolies choses, de faire de mauvais calembours, mais surtout sur
mon frère qui est très susceptible, et si cela doit avoir pour résultat
de me fâcher avec lui, c’est vraiment bien la peine. »
— Mais nous ne savons pas ! Un calembour d’Oriane ? Cela doit être
délicieux. Oh ! dites-le.
— Mais non, mais non, reprenait le duc encore boudeur quoique plus
souriant, je suis ravi que vous ne l’ayez pas appris. Sérieusement
j’aime beaucoup mon frère.
— Écoutez, Basin, disait la duchesse dont le moment de donner la
réplique à son mari était venu, je ne sais pourquoi vous dites que cela
peut fâcher Palamède, vous savez très bien le contraire. Il est beaucoup
trop intelligent pour se froisser de cette plaisanterie stupide qui n’a
quoi que ce soit de désobligeant. Vous allez faire croire que j’ai dit
une méchanceté, j’ai tout simplement répondu quelque chose de pas drôle,
mais c’est vous qui y donnez de l’importance par votre indignation. Je
ne vous comprends pas.
— Vous nous intriguez horriblement, de quoi s’agit-il ?
— Oh ! évidemment de rien de grave ! s’écriait M. de Guermantes. Vous
avez peut-être entendu dire que mon frère voulait donner Brézé, le
château de sa femme, à sa sœur Marsantes.
— Oui, mais on nous a dit qu’elle ne le désirait pas, qu’elle n’aimait
pas le pays où il est, que le climat ne lui convenait pas.
— Eh bien, justement quelqu’un disait tout cela à ma femme et que si mon
frère donnait ce château à notre sœur, ce n’était pas pour lui faire
plaisir, mais pour la taquiner. C’est qu’il est si taquin, Charlus,
disait cette personne. Or, vous savez que Brézé, c’est royal, cela peut
valoir plusieurs millions, c’est une ancienne terre du roi, il y a là
une des plus belles forêts de France. Il y a beaucoup de gens qui
voudraient qu’on leur fît des taquineries de ce genre. Aussi en
entendant ce mot de taquin appliqué à Charlus parce qu’il donnait un si
beau château, Oriane n’a pu s’empêcher de s’écrier, involontairement, je
dois le confesser, elle n’y a pas mis de méchanceté, car c’est venu
vite comme l’éclair, « Taquin... taquin... Alors c’est Taquin le Superbe
! » Vous comprenez, ajoutait en reprenant son ton bourru et non sans
avoir jeté un regard circulaire pour juger de l’esprit de sa femme, le
duc qui était d’ailleurs assez sceptique quant à la connaissance que Mme
d’Épinay avait de l’histoire ancienne, vous comprenez, c’est à cause de
Tarquin le Superbe, le roi de Rome ; c’est stupide, c’est un mauvais
jeu de mots, indigne d’Oriane. Et puis moi qui suis plus circonspect que
ma femme, si j’ai moins d’esprit, je pense aux suites, si le malheur
veut qu’on répète cela à mon frère, ce sera toute une histoire. D’autant
plus, ajouta-t-il, que comme justement Palamède est très hautain, très
haut et aussi très pointilleux, très enclin aux commérages, même en
dehors de la question du château, il faut reconnaître que Taquin le
Superbe lui convient assez bien. C’est ce qui sauve les mots de Madame,
c’est que même quand elle veut s’abaisser à de vulgaires à peu près,
elle reste spirituelle malgré tout et elle peint assez bien les gens.
Ainsi grâce, une fois, à Taquin le Superbe, une autre fois à un autre
mot, ces visites du duc et de la duchesse à leur famille renouvelaient
la provision des récits, et l’émoi qu’elles avaient causé durait bien
longtemps après le départ de la femme d’esprit et de son imprésario. On
se régalait d’abord, avec les privilégiés qui avaient été de la fête
(les personnes qui étaient restées là), des mots qu’Oriane avait dits. «
Vous ne connaissiez pas Taquin le Superbe ? » demandait la princesse
d’Épinay.
— Si, répondait en rougissant la marquise de Baveno, la princesse de
Sarsina (La Rochefoucauld) m’en avait parlé, pas tout à fait dans les
mêmes termes. Mais cela a dû être bien plus intéressant de l’entendre
raconter ainsi devant ma cousine, ajoutait-elle comme elle aurait dit de
l’entendre accompagner par l’auteur. « Nous parlions du dernier mot
d’Oriane qui était ici tout à l’heure », disait-on à une visiteuse qui
allait se trouver désolée de ne pas être venue une heure auparavant.
— Comment, Oriane était ici ?
— Mais oui, vous seriez venue un peu plus tôt, lui répondait la
princesse d’Épinay, sans reproche, mais en laissant comprendre tout ce
que la maladroite avait raté. C’était sa faute si elle n’avait pas
assisté à la création du monde ou à la dernière représentation de Mme
Carvalho. « Qu’est-ce que vous dites du dernier mot d’Oriane ? j’avoue
que j’apprécie beaucoup Taquin le Superbe », et le « mot » se mangeait
encore froid le lendemain à déjeuner, entre intimes qu’on invitait pour
cela, et repassait sous diverses sauces pendant la semaine. Même la
princesse faisant cette semaine-là sa visite annuelle à la princesse de
Parme en profitait pour demander à l’Altesse si elle connaissait le mot
et le lui racontait. « Ah ! Taquin le Superbe », disait la princesse de
Parme, les yeux écarquillés par une admiration a priori, mais qui
implorait un supplément d’explications auquel ne se refusait pas la
princesse d’Épinay. « J’avoue que Taquin le Superbe me plaît infiniment
comme rédaction » concluait la princesse. En réalité, le mot de
rédaction ne convenait nullement pour ce calembour, mais la princesse
d’Épinay, qui avait la prétention d’avoir assimilé l’esprit des
Guermantes, avait pris à Oriane les expressions « rédigé, rédaction » et
les employait sans beaucoup de discernement. Or la princesse de Parme,
qui n’aimait pas beaucoup Mme d’Épinay qu’elle trouvait laide, savait
avare et croyait méchante, sur la foi des Courvoisier, reconnut ce mot
de « rédaction » qu’elle avait entendu prononcer par Mme de Guermantes
et qu’elle n’eût pas su appliquer toute seule. Elle eut l’impression que
c’était, en effet, la rédaction qui faisait le charme de Taquin le
Superbe, et sans oublier tout à fait son antipathie pour la dame laide
et avare, elle ne put se défendre d’un tel sentiment d’admiration pour
une femme qui possédait à ce point l’esprit des Guermantes qu’elle
voulut inviter la princesse d’Épinay à l’Opéra. Seule la retint la
pensée qu’il conviendrait peut-être de consulter d’abord Mme de
Guermantes. Quant à Mme d’Épinay qui, bien différente des Courvoisier,
faisait mille grâces à Oriane et l’aimait, mais était jalouse de ses
relations et un peu agacée des plaisanteries que la duchesse lui faisait
devant tout le monde sur son avarice, elle raconta en rentrant chez
elle combien la princesse de Parme avait eu de peine à comprendre Taquin
le Superbe et combien il fallait qu’Oriane fût snob pour avoir dans son
intimité une pareille dinde. « Je n’aurais jamais pu fréquenter la
princesse de Parme si j’avais voulu, dit-elle aux amis qu’elle avait à
dîner, parce que M. d’Épinay ne me l’aurait jamais permis à cause de son
immoralité, faisant allusion à certains débordements purement
imaginaires de la princesse. Mais même si j’avais eu un mari moins
sévère, j’avoue que je n’aurais pas pu. Je ne sais pas comment Oriane
fait pour la voir constamment. Moi j’y vais une fois par an et j’ai bien
de la peine à arriver au bout de la visite. » Quant à ceux des
Courvoisier qui se trouvaient chez Victurnienne au moment de la visite
de Mme de Guermantes, l’arrivée de la duchesse les mettait généralement
en fuite à cause de l’exaspération que leur causaient les « salamalecs
exagérés » qu’on faisait pour Oriane. Un seul resta le jour de Taquin le
Superbe. Il ne comprit pas complètement la plaisanterie, mais tout de
même à moitié, car il était instruit. Et les Courvoisier allèrent
répétant qu’Oriane avait appelé l’oncle Palamède « Tarquin le Superbe »,
ce qui le peignait selon eux assez bien. « Mais pourquoi faire tant
d’histoires avec Oriane ? ajoutaient-ils. On n’en aurait pas fait
davantage pour une reine. En somme, qu’est-ce qu’Oriane ? Je ne dis pas
que les Guermantes ne soient pas de vieille souche, mais les Courvoisier
ne le leur cèdent en rien, ni comme illustration, ni comme ancienneté,
ni comme alliances. Il ne faut pas oublier qu’au Camp du drap d’or,
comme le roi d’Angleterre demandait à François Ier quel était le plus
noble des seigneurs là présents : « Sire, répondit le roi de France,
c’est Courvoisier. » D’ailleurs tous les Courvoisier fussent-ils restés
que les mots les eussent laissés d’autant plus insensibles que les
incidents qui les faisaient généralement naître auraient été considérés
par eux d’un point de vue tout à fait différent. Si, par exemple, une
Courvoisier se trouvait manquer de chaises, dans une réception qu’elle
donnait, ou si elle se trompait de nom en parlant à une visiteuse
qu’elle n’avait pas reconnue, ou si un des ses domestiques lui adressait
une phrase ridicule, la Courvoisier, ennuyée à l’extrême, rougissante,
frémissant d’agitation, déplorait un pareil contretemps. Et quand elle
avait un visiteur et qu’Oriane devait venir, elle disait sur un ton
anxieusement et impérieusement interrogatif : « Est-ce que vous la
connaissez ? » craignant, si le visiteur ne la connaissait pas, que sa
présence donnât une mauvaise impression à Oriane. Mais Mme de Guermantes
tirait, au contraire, de tels incidents, l’occasion de récits qui
faisaient rire les Guermantes aux larmes, de sorte qu’on était obligé de
l’envier d’avoir manqué de chaises, d’avoir fait ou laissé faire à son
domestique une gaffe, d’avoir eu chez soi quelqu’un que personne ne
connaissait, comme on est obligé de se féliciter que les grands
écrivains aient été tenus à distance par les hommes et trahis par les
femmes quand leurs humiliations et leurs souffrances ont été, sinon
l’aiguillon de leur génie, du moins la matière de leurs œuvres.
Les Courvoisier n’étaient pas davantage capables de s’élever jusqu’à
l’esprit d’innovation que la duchesse de Guermantes introduisait dans la
vie mondaine et qui, en l’adaptant selon un sûr instinct aux nécessités
du moment, en faisait quelque chose d’artistique, là où l’application
purement raisonnée de règles rigides eût donné d’aussi mauvais résultats
qu’à quelqu’un qui, voulant réussir en amour ou dans la politique,
reproduirait à la lettre dans sa propre vie les exploits de Bussy
d’Amboise. Si les Courvoisier donnaient un dîner de famille, ou un dîner
pour un prince, l’adjonction d’un homme d’esprit, d’un ami de leur
fils, leur semblait une anomalie capable de produire le plus mauvais
effet. Une Courvoisier dont le père avait été ministre de l’empereur,
ayant à donner une matinée en l’honneur de la princesse Mathilde,
déduisit par esprit de géométrie qu’elle ne pouvait inviter que des
bonapartistes. Or elle n’en connaissait presque pas. Toutes les femmes
élégantes de ses relations, tous les hommes agréables furent
impitoyablement bannis, parce que, d’opinion ou d’attaches légitimistes,
ils auraient, selon la logique des Courvoisier, pu déplaire à l’Altesse
Impériale. Celle-ci, qui recevait chez elle la fleur du faubourg
Saint-Germain, fut assez étonnée quand elle trouva seulement chez Mme de
Courvoisier une pique-assiette célèbre, veuve d’un ancien préfet de
l’Empire, la veuve du directeur des postes et quelques personnes connues
pour leur fidélité à Napoléon, leur bêtise et leur ennui. La princesse
Mathilde n’en répandit pas moins le ruissellement généreux et doux de sa
grâce souveraine sur les laiderons calamiteux que la duchesse de
Guermantes se garda bien, elle, de convier, quand ce fut son tour de
recevoir la princesse, et qu’elle remplaça, sans raisonnements a priori
sur le bonapartisme, par le plus riche bouquet de toutes les beautés, de
toutes les valeurs, de toutes les célébrités qu’une sorte de flair, de
tact et de doigté lui faisait sentir devoir être agréables à la nièce de
l’empereur, même quand elles étaient de la propre famille du roi. Il
n’y manqua même pas le duc d’Aumale, et quand, en se retirant, la
princesse, relevant Mme de Guermantes qui lui faisait la révérence et
voulait lui baiser la main, l’embrassa sur les deux joues, ce fut du
fond du cœur qu’elle put assurer à la duchesse qu’elle n’avait jamais
passé une meilleure journée ni assisté à une fête plus réussie. La
princesse de Parme était Courvoisier par l’incapacité d’innover en
matière sociale, mais, à la différence des Courvoisier, la surprise que
lui causait perpétuellement la duchesse de Guermantes engendrait non
comme chez eux l’antipathie, mais l’émerveillement. Cet étonnement était
encore accru du fait de la culture infiniment arriérée de la princesse.
Mme de Guermantes était elle-même beaucoup moins avancée qu’elle ne le
croyait. Mais il suffisait qu’elle le fût plus que Mme de Parme pour
stupéfier celle-ci, et comme chaque génération de critiques se borne à
prendre le contrepied des vérités admises par leurs prédécesseurs, elle
n’avait qu’à dire que Flaubert, cet ennemi des bourgeois, était avant
tout un bourgeois, ou qu’il y avait beaucoup de musique italienne dans
Wagner, pour procurer à la princesse, au prix d’un surmenage toujours
nouveau, comme à quelqu’un qui nage dans la tempête, des horizons qui
lui paraissaient inouïs et lui restaient confus. Stupéfaction d’ailleurs
devant les paradoxes, proférés non seulement au sujet des œuvres
artistiques, mais même des personnes de leur connaissance, et aussi des
actions mondaines. Sans doute l’incapacité où était Mme de Parme de
séparer le véritable esprit des Guermantes des formes rudimentairement
apprises de cet esprit (ce qui la faisait croire à la haute valeur
intellectuelle de certains et surtout de certaines Guermantes dont
ensuite elle était confondue d’entendre la duchesse lui dire en souriant
que c’était de simples cruches), telle était une des causes de
l’étonnement que la princesse avait toujours à entendre Mme de
Guermantes juger les personnes. Mais il y en avait une autre et que, moi
qui connaissais à cette époque plus de livres que de gens et mieux la
littérature que le monde, je m’expliquai en pensant que la duchesse,
vivant de cette vie mondaine dont le désœuvrement et la stérilité sont à
une activité sociale véritable ce qu’est en art la critique à la
création, étendait aux personnes de son entourage l’instabilité de
points de vue, la soif malsaine du raisonneur qui pour étancher son
esprit trop sec va chercher n’importe quel paradoxe encore un peu frais
et ne se gênera point de soutenir l’opinion désaltérante que la plus
belle Iphigénie est celle de Piccini et non celle de Gluck, au besoin la
véritable Phèdre celle de Pradon.
Quand une femme intelligente, instruite, spirituelle, avait épousé un
timide butor qu’on voyait rarement et qu’on n’entendait jamais, Mme de
Guermantes s’inventait un beau jour une volupté spirituelle non pas
seulement en décrivant la femme, mais en « découvrant » le mari. Dans le
ménage Cambremer par exemple, si elle eût vécu alors dans ce milieu,
elle eût décrété que Mme de Cambremer était stupide, et en revanche, que
la personne intéressante, méconnue, délicieuse, vouée au silence par
une femme jacassante, mais la valant mille fois, était le marquis, et la
duchesse eût éprouvé à déclarer cela le même genre de rafraîchissement
que le critique qui, depuis soixante-dix ans qu’on admire Hernani,
confesse lui préférer le Lion amoureux. A cause du même besoin maladif
de nouveautés arbitraires, si depuis sa jeunesse on plaignait une femme
modèle, une vraie sainte, d’avoir été mariée à un coquin, un beau jour
Mme de Guermantes affirmait que ce coquin était un homme léger, mais
plein de cœur, que la dureté implacable de sa femme avait poussé à de
vraies inconséquences. Je savais que ce n’était pas seulement entre les
œuvres, dans la longue série des siècles, mais jusqu’au sein d’une même
œuvre que la critique joue à replonger dans l’ombre ce qui depuis trop
longtemps était radieux et à en faire sortir ce qui semblait voué à
l’obscurité définitive. Je n’avais pas seulement vu Bellini,
Winterhalter, les architectes jésuites, un ébéniste de la Restauration,
venir prendre la place de génies qu’on avait dits fatigués simplement
parce que les oisifs intellectuels s’en étaient fatigués, comme sont
toujours fatigués et changeants les neurasthéniques. J’avais vu préférer
en Sainte-Beuve tour à tour le critique et le poète, Musset renié quant
à ses vers sauf pour de petites pièces fort insignifiantes. Sans doute
certains essayistes ont tort de mettre au-dessus des scènes les plus
célèbres du Cid ou de Polyeucte telle tirade du Menteur qui donne, comme
un plan ancien, des renseignements sur le Paris de l’époque, mais leur
prédilection, justifiée sinon par des motifs de beauté, du moins par un
intérêt documentaire, est encore trop rationnelle pour la critique
folle. Elle donne tout Molière pour un vers de l’Étourdi, et, même en
trouvant le Tristan de Wagner assommant, en sauvera une « jolie note de
cor », au moment où passe la chasse. Cette dépravation m’aida à
comprendre celle dont faisait preuve Mme de Guermantes quand elle
décidait qu’un homme de leur monde reconnu pour un brave cœur, mais sot,
était un monstre d’égoïsme, plus fin qu’on ne croyait, qu’un autre
connu pour sa générosité pouvait symboliser l’avarice, qu’une bonne mère
ne tenait pas à ses enfants, et qu’une femme qu’on croyait vicieuse
avait les plus nobles sentiments. Comme gâtées par la nullité de la vie
mondaine, l’intelligence et la sensibilité de Mme de Guermantes étaient
trop vacillantes pour que le dégoût ne succédât pas assez vite chez elle
à l’engouement (quitte à se sentir de nouveau attirée vers le genre
d’esprit qu’elle avait tour à tour recherché et délaissé) et pour que le
charme qu’elle avait trouvé à un homme de cœur ne se changeât pas, s’il
la fréquentait trop, cherchait trop en elle des directions qu’elle
était incapable de lui donner, en un agacement qu’elle croyait produit
par son admirateur et qui ne l’était que par l’impuissance où on est de
trouver du plaisir quand on se contente de le chercher. Les variations
de jugement de la duchesse n’épargnaient personne, excepté son mari. Lui
seul ne l’avait jamais aimée ; en lui elle avait senti toujours un de
ces caractères de fer, indifférent aux caprices qu’elle avait,
dédaigneux de sa beauté, violent, d’une volonté à ne plier jamais et
sous la seule loi desquels les nerveux savent trouver le calme. D’autre
part M. de Guermantes poursuivant un même type de beauté féminine, mais
le cherchant dans des maîtresses souvent renouvelées, n’avait, une fois
qu’ils les avait quittées, et pour se moquer d’elles, qu’une associée
durable, identique, qui l’irritait souvent par son bavardage, mais dont
il savait que tout le monde la tenait pour la plus belle, la plus
vertueuse, la plus intelligente, la plus instruite de l’aristocratie,
pour une femme que lui M. de Guermantes était trop heureux d’avoir
trouvée, qui couvrait tous ses désordres, recevait comme personne, et
maintenait à leur salon son rang de premier salon du faubourg
Saint-Germain. Cette opinion des autres, il la partageait lui-même ;
souvent de mauvaise humeur contre sa femme, il était fier d’elle. Si,
aussi avare que fastueux, il lui refusait le plus léger argent pour des
charités, pour les domestiques, il tenait à ce qu’elle eût les toilettes
les plus magnifiques et les plus beaux attelages. Chaque fois que Mme
de Guermantes venait d’inventer, relativement aux mérites et aux
défauts, brusquement intervertis par elle, d’un de leurs amis, un
nouveau et friand paradoxe, elle brûlait d’en faire l’essai devant des
personnes capables de le goûter, d’en faire savourer l’originalité
psychologique et briller la malveillance lapidaire. Sans doute ces
opinions nouvelles ne contenaient pas d’habitude plus de vérité que les
anciennes, souvent moins ; mais justement ce qu’elles avaient
d’arbitraire et d’inattendu leur conférait quelque chose d’intellectuel
qui les rendait émouvantes à communiquer. Seulement le patient sur qui
venait de s’exercer la psychologie de la duchesse était généralement un
intime dont ceux à qui elle souhaitait de transmettre sa découverte
ignoraient entièrement qu’il ne fût plus au comble de la faveur ; aussi
la réputation qu’avait Mme de Guermantes d’incomparable amie
sentimentale, douce et dévouée, rendait difficile de commencer l’attaque
; elle pouvait tout au plus intervenir ensuite comme contrainte et
forcée, en donnant la réplique pour apaiser, pour contredire en
apparence, pour appuyer en fait un partenaire qui avait pris sur lui de
la provoquer ; c’était justement le rôle où excellait M. de Guermantes.
Quant aux actions mondaines, c’était encore un autre plaisir
arbitrairement théâtral que Mme de Guermantes éprouvait à émettre sur
elles de ces jugements imprévus qui fouettaient de surprises incessantes
et délicieuses la princesse de Parme. Mais ce plaisir de la duchesse,
ce fut moins à l’aide de la critique littéraire que d’après la vie
politique et la chronique parlementaire, que j’essayai de comprendre
quel il pouvait être. Les édits successifs et contradictoires par
lesquels Mme de Guermantes renversait sans cesse l’ordre des valeurs
chez les personnes de son milieu ne suffisant plus à la distraire, elle
cherchait aussi, dans la manière dont elle dirigeait sa propre conduite
sociale, dont elle rendait compte de ses moindres décisions mondaines, à
goûter ces émotions artificielles, à obéir à ces devoirs factices qui
stimulent la sensibilité des assemblées et s’imposent à l’esprit des
politiciens. On sait que quand un ministre explique à la Chambre qu’il a
cru bien faire en suivant une ligne de conduite qui semble en effet
toute simple à l’homme de bon sens qui le lendemain dans son journal lit
le compte rendu de la séance, ce lecteur de bon sens se sent pourtant
remué tout d’un coup, et commence à douter d’avoir eu raison d’approuver
le ministre, en voyant que le discours de celui-ci a été écouté au
milieu d’une vive agitation et ponctué par des expressions de blâme
telles que : « C’est très grave », prononcées par un député dont le nom
et les titres sont si longs et suivis de mouvements si accentués que,
dans l’interruption tout entière, les mots « c’est très grave ! »
tiennent moins de place qu’un hémistiche dans un alexandrin. Par exemple
autrefois, quand M. de Guermantes, prince des Laumes, siégeait à la
Chambre, on lisait quelquefois dans les journaux de Paris, bien que ce
fût surtout destiné à la circonscription de Méséglise et afin de montrer
aux électeurs qu’ils n’avaient pas porté leurs votes sur un mandataire
inactif ou muet : « Monsieur de Guermantes-Bouillon, prince des Laumes :
« Ceci est grave ! » Très bien ! au centre et sur quelques bancs à
droite, vives exclamations à l’extrême gauche. »
Le lecteur de bon sens garde encore une lueur de fidélité au sage
ministre, mais son cœur est ébranlé de nouveaux battements par les
premiers mots du nouvel orateur qui répond au ministre :
« L’étonnement, la stupeur, ce n’est pas trop dire (vive sensation dans
la partie droite de l’hémicycle), que m’ont causés les paroles de celui
qui est encore, je suppose, membre du Gouvernement (tonnerre
d’applaudissements)... Quelques députés s’empressent vers le banc des
ministres ; M. le Sous-Secrétaire d’État aux Postes et Télégraphes fait
de sa place avec la tête un signe affirmatif. » Ce « tonnerre
d’applaudissements », emporte les dernières résistances du lecteur de
bon sens, il trouve insultante pour la Chambre, monstrueuse, une façon
de procéder qui en soi-même est insignifiante ; au besoin, quelque fait
normal, par exemple : vouloir faire payer les riches plus que les
pauvres, la lumière sur une iniquité, préférer la paix à la guerre, il
le trouvera scandaleux et y verra une offense à certains principes
auxquels il n’avait pas pensé en effet, qui ne sont pas inscrits dans le
cœur de l’homme, mais qui émeuvent fortement à cause des acclamations
qu’ils déchaînent et des compactes majorités qu’ils rassemblent.
Il faut d’ailleurs reconnaître que cette subtilité des hommes
politiques, qui me servit à m’expliquer le milieu Guermantes et plus
tard d’autres milieux, n’est que la perversion d’une certaine finesse
d’interprétation souvent désignée par « lire entre les lignes ». Si dans
les assemblées il y a absurdité par perversion de cette finesse, il y a
stupidité par manque de cette finesse dans le public qui prend tout « à
la lettre », qui ne soupçonne pas une révocation quand un haut
dignitaire est relevé de ses fonctions « sur sa demande » et qui se dit :
« Il n’est pas révoqué puisque c’est lui qui l’a demandé », une défaite
quand les Russes par un mouvement stratégique se replient devant les
Japonais sur des positions plus fortes et préparées à l’avance, un refus
quand une province ayant demandé l’indépendance à l’empereur
d’Allemagne, celui-ci lui accorde l’autonomie religieuse. Il est
possible d’ailleurs, pour revenir à ces séances de la Chambre, que,
quand elles s’ouvrent, les députés eux-mêmes soient pareils à l’homme de
bon sens qui en lira le compte rendu. Apprenant que des ouvriers en
grève ont envoyé leurs délégués auprès d’un ministre, peut-être se
demandent-ils naïvement : « Ah ! voyons, que se sont-ils dit ? espérons
que tout s’est arrangé », au moment où le ministre monte à la tribune
dans un profond silence qui déjà met en goût d’émotions artificielles.
Les premiers mots du ministre : « Je n’ai pas besoin de dire à la
Chambre que j’ai un trop haut sentiment des devoirs du gouvernement pour
avoir reçu cette délégation dont l’autorité de ma charge n’avait pas à
connaître », sont un coup de théâtre, car c’était la seule hypothèse que
le bon sens des députés n’eût pas faite. Mais justement parce que c’est
un coup de théâtre, il est accueilli par de tels applaudissements que
ce n’est qu’au bout de quelques minutes que peut se faire entendre le
ministre, le ministre qui recevra, en retournant à son banc, les
félicitations de ses collègues. On est aussi ému que le jour où il a
négligé d’inviter à une grande fête officielle le président du Conseil
municipal qui lui faisait opposition, et on déclare que dans l’une comme
dans l’autre circonstance il a agi en véritable homme d’État.
M. de Guermantes, à cette époque de sa vie, avait, au grand scandale des
Courvoisier, fait souvent partie des collègues qui venaient féliciter
le ministre. J’ai entendu plus tard raconter que, même à un moment où il
joua un assez grand rôle à la Chambre et où on songeait à lui pour un
ministère ou une ambassade, il était, quand un ami venait lui demander
un service, infiniment plus simple, jouait politiquement beaucoup moins
au grand personnage politique que tout autre qui n’eût pas été le duc de
Guermantes. Car s’il disait que la noblesse était peu de chose, qu’il
considérait ses collègues comme des égaux, il n’en pensait pas un mot.
Il recherchait, feignait d’estimer, mais méprisait les situations
politiques, et comme il restait pour lui-même M. de Guermantes, elles ne
mettaient pas autour de sa personne cet empesé des grands emplois qui
rend d’autres inabordables. Et par là, son orgueil protégeait contre
toute atteinte non pas seulement ses façons d’une familiarité affichée,
mais ce qu’il pouvait avoir de simplicité véritable.
Pour en revenir à ces décisions artificielles et émouvantes comme celles
des politiciens, Mme de Guermantes ne déconcertait pas moins les
Guermantes, les Courvoisier, tout le faubourg et plus que personne la
princesse de Parme, par des décrets inattendus sous lesquels on sentait
des principes qui frappaient d’autant plus qu’on s’en était moins avisé.
Si le nouveau ministre de Grèce donnait un bal travesti, chacun
choisissait un costume, et on se demandait quel serait celui de la
duchesse. L’une pensait qu’elle voudrait être en Duchesse de Bourgogne,
une autre donnait comme probable le travestissement en princesse de
Dujabar, une troisième en Psyché. Enfin une Courvoisier ayant demandé : «
En quoi te mettras-tu, Oriane ? » provoquait la seule réponse à quoi
l’on n’eût pas pensé : « Mais en rien du tout ! » et qui faisait
beaucoup marcher les langues comme dévoilant l’opinion d’Oriane sur la
véritable position mondaine du nouveau ministre de Grèce et sur la
conduite à tenir à son égard, c’est-à-dire l’opinion qu’on aurait dû
prévoir, à savoir qu’une duchesse « n’avait pas à se rendre » au bal
travesti de ce nouveau ministre. « Je ne vois pas qu’il y ait nécessité à
aller chez le ministre de Grèce, que je ne connais pas, je ne suis pas
Grecque, pourquoi irais-je là-bas, je n’ai rien à y faire », disait la
duchesse.
— Mais tout le monde y va, il paraît que ce sera charmant, s’écriait Mme
de Gallardon.
— Mais c’est charmant aussi de rester au coin de son feu, répondait Mme
de Guermantes. Les Courvoisier n’en revenaient pas, mais les Guermantes,
sans imiter, approuvaient. « Naturellement tout le monde n’est pas en
position comme Oriane de rompre avec tous les usages. Mais d’un côté on
ne peut pas dire qu’elle ait tort de vouloir montrer que nous exagérons
en nous mettant à plat ventre devant ces étrangers dont on ne sait pas
toujours d’où ils viennent. » Naturellement, sachant les commentaires
que ne manqueraient pas de provoquer l’une ou l’autre attitude, Mme de
Guermantes avait autant de plaisir à entrer dans une fête où on n’osait
pas compter sur elle, qu’à rester chez soi ou à passer la soirée avec
son mari au théâtre, le soir d’une fête où « tout le monde allait », ou
bien, quand on pensait qu’elle éclipserait les plus beaux diamants par
un diadème historique, d’entrer sans un seul bijou et dans une autre
tenue que celle qu’on croyait à tort de rigueur. Bien qu’elle fût
antidreyfusarde (tout en croyant à l’innocence de Dreyfus, de même
qu’elle passait sa vie dans le monde tout en ne croyant qu’aux idées),
elle avait produit une énorme sensation à une soirée chez la princesse
de Ligne, d’abord en restant assise quand toutes les dames s’étaient
levées à l’entrée du général Mercier, et ensuite en se levant et en
demandant ostensiblement ses gens quand un orateur nationaliste avait
commencé une conférence, montrant par là qu’elle ne trouvait pas que le
monde fût fait pour parler politique ; toutes les têtes s’étaient
tournées vers elle à un concert du Vendredi Saint où, quoique
voltairienne, elle n’était pas restée parce qu’elle avait trouvé
indécent qu’on mît en scène le Christ. On sait ce qu’est, même pour les
plus grandes mondaines, le moment de l’année où les fêtes commencent :
au point que la marquise d’Amoncourt, laquelle, par besoin de parler,
manie psychologique, et aussi manque de sensibilité, finissait souvent
par dire des sottises, avait pu répondre à quelqu’un qui était venu la
condoléancer sur la mort de son père, M. de Montmorency : « C’est
peut-être encore plus triste qu’il vous arrive un chagrin pareil au
moment où on a à sa glace des centaines de cartes d’invitations. » Eh
bien, à ce moment de l’année, quand on invitait à dîner la duchesse de
Guermantes en se pressant pour qu’elle ne fût pas déjà retenue, elle
refusait pour la seule raison à laquelle un mondain n’eût jamais pensé :
elle allait partir en croisière pour visiter les fjords de la Norvège,
qui l’intéressaient. Les gens du monde en furent stupéfaits, et sans se
soucier d’imiter la duchesse éprouvèrent pourtant de son action l’espèce
de soulagement qu’on a dans Kant quand, après la démonstration la plus
rigoureuse du déterminisme, on découvre qu’au-dessus du monde de la
nécessité il y a celui de la liberté. Toute invention dont on ne s’était
jamais avisé excite l’esprit, même des gens qui ne savent pas en
profiter. Celle de la navigation à vapeur était peu de chose auprès
d’user de la navigation à vapeur à l’époque sédentaire de la season.
L’idée qu’on pouvait volontairement renoncer à cent dîners ou déjeuners
en ville, au double de « thés », au triple de soirées, aux plus
brillants lundis de l’Opéra et mardis des Français pour aller visiter
les fjords de la Norvège ne parut pas aux Courvoisier plus explicable
que Vingt mille lieues sous les Mers, mais leur communiqua la même
sensation d’indépendance et de charme. Aussi n’y avait-il pas de jour où
l’on n’entendît dire, non seulement « vous connaissez le dernier mot
d’Oriane ? », mais « vous savez la dernière d’Oriane ? » Et de la «
dernière d’Oriane », comme du dernier « mot » d’Oriane, on répétait : «
C’est bien d’Oriane » ; « c’est de l’Oriane tout pur. » La dernière
d’Oriane, c’était, par exemple, qu’ayant à répondre au nom d’une société
patriotique au cardinal X..., évêque de Maçon (que d’habitude M. de
Guermantes, quand il parlait de lui, appelait « Monsieur de Mascon »,
parce que le duc trouvait cela vieille France), comme chacun cherchait à
imaginer comment la lettre serait tournée, et trouvait bien les
premiers mots : « Éminence » ou « Monseigneur », mais était embarrassé
devant le reste, la lettre d’Oriane, à l’étonnement de tous, débutait
par « Monsieur le cardinal » à cause d’un vieil usage académique, ou par
« Mon cousin », ce terme étant usité entre les princes de l’Église, les
Guermantes et les souverains qui demandaient à Dieu d’avoir les uns et
les autres « dans sa sainte et digne garde ». Pour qu’on parlât d’une «
dernière d’Oriane », il suffisait qu’à une représentation où il y avait
tout Paris et où on jouait une fort jolie pièce, comme on cherchait Mme
de Guermantes dans la loge de la princesse de Parme, de la princesse de
Guermantes, de tant d’autres qui l’avaient invitée, on la trouvât seule,
en noir, avec un tout petit chapeau, à un fauteuil où elle était
arrivée pour le lever du rideau. « On entend mieux pour une pièce qui en
vaut la peine », expliquait-elle, au scandale des Courvoisier et à
l’émerveillement des Guermantes et de la princesse de Parme, qui
découvraient subitement que le « genre » d’entendre le commencement
d’une pièce était plus nouveau, marquait plus d’originalité et
d’intelligence (ce qui n’était pas pour étonner de la part d’Oriane) que
d’arriver pour le dernier acte après un grand dîner et une apparition
dans une soirée. Tels étaient les différents genres d’étonnement
auxquels la princesse de Parme savait qu’elle pouvait se préparer si
elle posait une question littéraire ou mondaine à Mme de Guermantes, et
qui faisaient que, pendant ces dîners chez la duchesse, l’Altesse ne
s’aventurait sur le moindre sujet qu’avec la prudence inquiète et ravie
de la baigneuse émergeant entre deux « lames ».
Parmi les éléments qui, absents des deux ou trois autres salons à peu
près équivalents qui étaient à la tête du faubourg Saint-Germain,
différenciaient d’eux le salon de la duchesse de Guermantes, comme
Leibniz admet que chaque monade en reflétant tout l’univers y ajoute
quelque chose de particulier, un des moins sympathiques était
habituellement fourni par une ou deux très belles femmes qui n’avaient
de titre à être là que leur beauté, l’usage qu’avait fait d’elles M. de
Guermantes, et desquelles la présence révélait aussitôt, comme dans
d’autres salons tels tableaux inattendus, que dans celui-ci le mari
était un ardent appréciateur des grâces féminines. Elles se
ressemblaient toutes un peu ; car le duc avait le goût des femmes
grandes, à la fois majestueuses et désinvoltes, d’un genre intermédiaire
entre la Vénus de Milo et la Victoire de Samothrace ; souvent blondes,
rarement brunes, quelquefois rousses, comme la plus récente, laquelle
était à ce dîner, cette vicomtesse d’Arpajon qu’il avait tant aimée
qu’il la força longtemps à lui envoyer jusqu’à dix télégrammes par jour
(ce qui agaçait un peu la duchesse), correspondait avec elle par pigeons
voyageurs quand il était à Guermantes, et de laquelle enfin il avait
été pendant longtemps si incapable de se passer, qu’un hiver qu’il avait
dû passer à Parme, il revenait chaque semaine à Paris, faisant deux
jours de voyage pour la voir.
D’ordinaire, ces belles figurantes avaient été ses maîtresses mais ne
l’étaient plus (c’était le cas pour Mme d’Arpajon) ou étaient sur le
point de cesser de l’être. Peut-être cependant le prestige qu’exerçaient
sur elle la duchesse et l’espoir d’être reçues dans son salon,
quoiqu’elles appartinssent elles-mêmes à des milieux fort
aristocratiques mais de second plan, les avaient-elles décidées, plus
encore que la beauté et la générosité de celui-ci, à céder aux désirs du
duc. D’ailleurs la duchesse n’eût pas opposé à ce qu’elles pénétrassent
chez elle une résistance absolue ; elle savait qu’en plus d’une, elle
avait trouvé une alliée, grâce à laquelle, elle avait obtenu mille
choses dont elle avait envie et que M. de Guermantes refusait
impitoyablement à sa femme tant qu’il n’était pas amoureux d’une autre.
Aussi ce qui expliquait qu’elles ne fussent reçues chez la duchesse que
quand leur liaison était déjà fort avancée tenait plutôt d’abord à ce
que le duc, chaque fois qu’il s’était embarqué dans un grand amour,
avait cru seulement à une simple passade en échange de laquelle il
estimait que c’était beaucoup que d’être invité chez sa femme. Or, il se
trouvait l’offrir pour beaucoup moins, pour un premier baiser, parce
que des résistances, sur lesquelles il n’avait pas compté, se
produisaient, ou au contraire qu’il n’y avait pas eu de résistance. En
amour, souvent, la gratitude, le désir de faire plaisir, font donner au
delà de ce que l’espérance et l’intérêt avaient promis. Mais alors la
réalisation de cette offre était entravée par d’autres circonstances.
D’abord toutes les femmes qui avaient répondu à l’amour de M. de
Guermantes, et quelquefois même quand elles ne lui avaient pas encore
cédé, avaient été tour à tour séquestrées par lui. Il ne leur permettait
plus de voir personne, il passait auprès d’elles presque toutes ses
heures, il s’occupait de l’éducation de leurs enfants, auxquels
quelquefois, si l’on doit en juger plus tard sur de criantes
ressemblances, il lui arriva de donner un frère ou une sœur. Puis si, au
début de la liaison, la présentation à Mme de Guermantes, nullement
envisagée par le duc, avait joué un rôle dans l’esprit de la maîtresse,
la liaison elle-même avait transformé les points de vue de cette femme ;
le duc n’était plus seulement pour elle le mari de la plus élégante
femme de Paris, mais un homme que sa nouvelle maîtresse aimait, un homme
aussi qui souvent lui avait donné les moyens et le goût de plus de luxe
et qui avait interverti l’ordre antérieur d’importance des questions de
snobisme et des questions d’intérêt ; enfin quelquefois, une jalousie
de tous genres contre Mme de Guermantes animait les maîtresses du duc.
Mais ce cas était le plus rare ; d’ailleurs, quand le jour de la
présentation arrivait enfin (à un moment où elle était d’ordinaire déjà
assez indifférente au duc, dont les actions, comme celles de tout le
monde, étaient plus souvent commandées par les actions antérieures, dont
le mobile premier n’existait plus) il se trouvait souvent que ç’avait
été Mme de Guermantes qui avait cherché à recevoir la maîtresse en qui
elle espérait et avait si grand besoin de rencontrer, contre son
terrible époux, une précieuse alliée. Ce n’est pas que, sauf à de rares
moments, chez lui, où, quand la duchesse parlait trop, il laissait
échapper des paroles et surtout des silences qui foudroyaient, M. de
Guermantes manquât vis-à-vis de sa femme de ce qu’on appelle les formes.
Les gens qui ne les connaissaient pas pouvaient s’y tromper.
Quelquefois, à l’automne, entre les courses de Deauville, les eaux et le
départ pour Guermantes et les chasses, dans les quelques semaines qu’on
passe à Paris, comme la duchesse aimait le café-concert, le duc allait
avec elle y passer une soirée. Le public remarquait tout de suite, dans
une de ces petites baignoires découvertes où l’on ne tient que deux, cet
Hercule en « smoking » (puisqu’en France on donne à toute chose plus ou
moins britannique le nom qu’elle ne porte pas en Angleterre), le
monocle à l’œil, dans sa grosse mais belle main, à l’annulaire de
laquelle brillait un saphir, un gros cigare dont il tirait de temps à
autre une bouffée, les regards habituellement tournés vers la scène,
mais, quand il les laissait tomber sur le parterre où il ne connaissait
d’ailleurs absolument personne, les émoussant d’un air de douceur, de
réserve, de politesse, de considération. Quand un couplet lui semblait
drôle et pas trop indécent, le duc se retournait en souriant vers sa
femme, partageait avec elle, d’un signe d’intelligence et de bonté,
l’innocente gaîté que lui procurait la chanson nouvelle. Et les
spectateurs pouvaient croire qu’il n’était pas de meilleur mari que lui
ni de personne plus enviable que la duchesse — cette femme en dehors de
laquelle étaient pour le duc tous les intérêts de la vie, cette femme
qu’il n’aimait pas, qu’il n’avait jamais cessé de tromper ; — quand la
duchesse se sentait fatiguée, ils voyaient M. de Guermantes se lever,
lui passer lui-même son manteau en arrangeant ses colliers pour qu’ils
ne se prissent pas dans la doublure, et lui frayer un chemin jusqu’à la
sortie avec des soins empressés et respectueux qu’elle recevait avec la
froideur de la mondaine qui ne voit là que du simple savoir-vivre, et
parfois même avec l’amertume un peu ironique de l’épouse désabusée qui
n’a plus aucune illusion à perdre. Mais malgré ces dehors, autre partie
de cette politesse qui a fait passer les devoirs des profondeurs à la
superficie, à une certaine époque déjà ancienne, mais qui dure encore
pour ses survivants, la vie de la duchesse était difficile. M. de
Guermantes ne redevenait généreux, humain que pour une nouvelle
maîtresse, qui prenait, comme il arrivait le plus souvent, le parti de
la duchesse ; celle-ci voyait redevenir possibles pour elle des
générosités envers des inférieurs, des charités pour les pauvres, même
pour elle-même, plus tard, une nouvelle et magnifique automobile. Mais
de l’irritation qui naissait d’habitude assez vite, pour Mme de
Guermantes, des personnes qui lui étaient trop soumises, les maîtresses
du duc n’étaient pas exceptées. Bientôt la duchesse se dégoûtait
d’elles. Or, à ce moment aussi, la liaison du duc avec Mme d’Arpajon
touchait à sa fin. Une autre maîtresse pointait.
Sans doute l’amour que M. de Guermantes avait eu successivement pour
toutes recommençait un jour à se faire sentir : d’abord cet amour en
mourant les léguait, comme de beaux marbres — des marbres beaux pour le
duc, devenu ainsi partiellement artiste, parce qu’il les avait aimées,
et était sensible maintenant à des lignes qu’il n’eût pas appréciées
sans l’amour — qui juxtaposaient, dans le salon de la duchesse, leurs
formes longtemps ennemies, dévorées par les jalousies et les querelles,
et enfin réconciliées dans la paix de l’amitié ; puis cette amitié même
était un effet de l’amour qui avait fait remarquer à M. de Guermantes,
chez celles qui étaient ses maîtresses, des vertus qui existent chez
tout être humain mais sont perceptibles à la seule volupté, si bien que
l’ex-maîtresse, devenue « un excellent camarade » qui ferait n’importe
quoi pour nous, est un cliché comme le médecin ou comme le père qui ne
sont pas un médecin ou un père, mais un ami. Mais pendant une première
période, la femme que M. de Guermantes commençait à délaisser se
plaignait, faisait des scènes, se montrait exigeante, paraissait
indiscrète, tracassière. Le duc commençait à la prendre en grippe. Alors
Mme de Guermantes avait lieu de mettre en lumière les défauts vrais ou
supposés d’une personne qui l’agaçait. Connue pour bonne, Mme de
Guermantes recevait les téléphonages, les confidences, les larmes de la
délaissée, et ne s’en plaignait pas. Elle en riait avec son mari, puis
avec quelques intimes. Et croyant, par cette pitié qu’elle montrait à
l’infortunée, avoir le droit d’être taquine avec elle, en sa présence
même, quoique celle-ci dît, pourvu que cela pût rentrer dans le cadre du
caractère ridicule que le duc et la duchesse lui avaient récemment
fabriqué, Mme de Guermantes ne se gênait pas d’échanger avec son mari
des regards d’ironique intelligence.
Cependant, en se mettant à table, la princesse de Parme se rappela
qu’elle voulait inviter à l’Opéra la princesse de ..., et désirant
savoir si cela ne serait pas désagréable à Mme de Guermantes, elle
chercha à la sonder. A ce moment entra M. de Grouchy, dont le train, à
cause d’un déraillement, avait eu une panne d’une heure. Il s’excusa
comme il put. Sa femme, si elle avait été Courvoisier, fût morte de
honte. Mais Mme de Grouchy n’était pas Guermantes « pour des prunes ».
Comme son mari s’excusait du retard :
— Je vois, dit-elle en prenant la parole, que même pour les petites
choses, être en retard c’est une tradition dans votre famille.
— Asseyez-vous, Grouchy, et ne vous laissez pas démonter, dit le duc.
— Tout en marchant avec mon temps, je suis forcée de reconnaître que la
bataille de Waterloo a eu du bon puisqu’elle a permis la restauration
des Bourbons, et encore mieux d’une façon qui les a rendus impopulaires.
Mais je vois que vous êtes un véritable Nemrod !
— J’ai en effet rapporté quelques belles pièces. Je me permettrai
d’envoyer demain à la duchesse une douzaine de faisans.
Une idée sembla passer dans les yeux de Mme de Guermantes. Elle insista
pour que M. de Grouchy ne prît pas la peine d’envoyer les faisans. Et
faisant signe au valet de pied fiancé, avec qui j’avais causé en
quittant la salle des Elstir :
— Poullein, dit-elle, vous irez chercher les faisans de M. le comte et
vous les rapporterez de suite, car, n’est-ce pas, Grouchy, vous
permettez que je fasse quelques politesses ? Nous ne mangerons pas douze
faisans à nous deux, Basin et moi.
— Mais après-demain serait assez tôt, dit M. de Grouchy.
— Non, je préfère demain, insista la duchesse.
Poullein était devenu blanc ; son rendez-vous avec sa fiancée était
manqué. Cela suffisait pour la distraction de la duchesse qui tenait à
ce que tout gardât un air humain.
— Je sais que c’est votre jour de sortie, dit-elle à Poullein, vous
n’aurez qu’à changer avec Georges qui sortira demain et restera
après-demain.
Mais le lendemain la fiancée de Poullein ne serait pas libre. Il lui
était bien égal de sortir. Dès que Poullein eut quitté la pièce, chacun
complimenta la duchesse de sa bonté avec ses gens.
— Mais je ne fais qu’être avec eux comme je voudrais qu’on fût avec moi.
— Justement ! ils peuvent dire qu’ils ont chez vous une bonne place.
— Pas si extraordinaire que ça. Mais je crois qu’ils m’aiment bien.
Celui-là est un peu agaçant parce qu’il est amoureux, il croit devoir
prendre des airs mélancoliques.
A ce moment Poullein rentra.
— En effet, dit M. de Grouchy, il n’a pas l’air d’avoir le sourire. Avec
eux il faut être bon, mais pas trop bon.
— Je reconnais que je ne suis pas terrible ; dans toute sa journée il
n’aura qu’à aller chercher vos faisans, à rester ici à ne rien faire et à
en manger sa part.
— Beaucoup de gens voudraient être à sa place, dit M. de Grouchy, car
l’envie est aveugle.
— Oriane, dit la princesse de Parme, j’ai eu l’autre jour la visite de
votre cousine d’Heudicourt ; évidemment c’est une femme d’une
intelligence supérieure ; c’est une Guermantes, c’est tout dire, mais on
dit qu’elle est médisante...
Le duc attacha sur sa femme un long regard de stupéfaction voulue. Mme
de Guermantes se mit à rire. La princesse finit par s’en apercevoir.
— Mais... est-ce que vous n’êtes pas... de mon avis ?... demanda-t-elle
avec inquiétude.
— Mais Madame est trop bonne de s’occuper des mines de Basin. Allons,
Basin, n’ayez pas l’air d’insinuer du mal de nos parents.
— Il la trouve trop méchante ? demanda vivement la princesse.
— Oh ! pas du tout, répliqua la duchesse. Je ne sais pas qui a dit à
Votre Altesse qu’elle était médisante. C’est au contraire une excellente
créature qui n’a jamais dit du mal de personne, ni fait de mal à
personne.
— Ah ! dit Mme de Parme soulagée, je ne m’en étais pas aperçue non plus.
Mais comme je sais qu’il est souvent difficile de ne pas avoir un peu
de malice quand on a beaucoup d’esprit...
— Ah ! cela par exemple elle en a encore moins.
— Moins d’esprit ?... demanda la princesse stupéfaite.
— Voyons, Oriane, interrompit le duc d’un ton plaintif en lançant autour
de lui à droite et à gauche des regards amusés, vous entendez que la
princesse vous dit que c’est une femme supérieure.
— Elle ne l’est pas ?
— Elle est au moins supérieurement grosse.
— Ne l’écoutez pas, Madame, il n’est pas sincère ; elle est bête comme
un (heun) oie, dit d’une voix forte et enrouée Mme de Guermantes, qui,
bien plus vieille France encore que le duc quand il n’y tâchait pas,
cherchait souvent à l’être, mais d’une manière opposée au genre jabot de
dentelles et déliquescent de son mari et en réalité bien plus fine, par
une sorte de prononciation presque paysanne qui avait une âpre et
délicieuse saveur terrienne. « Mais c’est la meilleure femme du monde.
Et puis je ne sais même pas si à ce degré-là cela peut s’appeler de la
bêtise. Je ne crois pas que j’aie jamais connu une créature pareille ;
c’est un cas pour un médecin, cela a quelque chose de pathologique,
c’est une espèce d’« innocente », de crétine, de « demeurée » comme dans
les mélodrames ou comme dans l’Arlésienne. Je me demande toujours,
quand elle est ici, si le moment n’est pas venu où son intelligence va
s’éveiller, ce qui fait toujours un peu peur. » La princesse
s’émerveillait de ces expressions tout en restant stupéfaite du verdict.
« Elle m’a cité, ainsi que Mme d’Épinay, votre mot sur Taquin le
Superbe. C’est délicieux », répondit-elle.
M. de Guermantes m’expliqua le mot. J’avais envie de lui dire que son
frère, qui prétendait ne pas me connaître, m’attendait le soir même à
onze heures. Mais je n’avais pas demandé à Robert si je pouvais parler
de ce rendez-vous et, comme le fait que M. de Charlus me l’eût presque
fixé était en contradiction avec ce qu’il avait dit à la duchesse, je
jugeai plus délicat de me taire. « Taquin le Superbe n’est pas mal, dit
M. de Guermantes, mais Mme d’Heudicourt ne vous a probablement pas
raconté un bien plus joli mot qu’Oriane lui a dit l’autre jour, en
réponse à une invitation à déjeuner ? »
— Oh ! non ! dites-le !
— Voyons, Basin, taisez-vous, d’abord ce mot est stupide et va me faire
juger par la princesse comme encore inférieure à ma cruche de cousine.
Et puis je ne sais pas pourquoi je dis ma cousine. C’est une cousine à
Basin. Elle est tout de même un peu parente avec moi.
— Oh ! s’écria la princesse de Parme à la pensée qu’elle pourrait
trouver Mme de Guermantes bête, et protestant éperdument que rien ne
pouvait faire déchoir la duchesse du rang qu’elle occupait dans son
admiration.
— Et puis nous lui avons déjà retiré les qualités de l’esprit ; comme ce
mot tend à lui en dénier certaines du cœur, il me semble inopportun.
— Dénier ! inopportun ! comme elle s’exprime bien ! dit le duc avec une
ironie feinte et pour faire admirer la duchesse.
— Allons, Basin, ne vous moquez pas de votre femme.
— Il faut dire à Votre Altesse Royale, reprit le duc, que la cousine
d’Oriane est supérieure, bonne, grosse, tout ce qu’on voudra, mais n’est
pas précisément, comment dirai-je... prodigue.
— Oui, je sais, elle est très rapiate, interrompit la princesse.
— Je ne me serais pas permis l’expression, mais vous avez trouvé le mot
juste. Cela se traduit dans son train de maison et particulièrement dans
la cuisine, qui est excellente mais mesurée.
— Cela donne même lieu à des scènes assez comiques, interrompit M. de
Bréauté. Ainsi, mon cher Basin, j’ai été passer à Heudicourt un jour où
vous étiez attendus, Oriane et vous. On avait fait de somptueux
préparatifs, quand, dans l’après-midi, un valet de pied apporta une
dépêche que vous ne viendriez pas.
— Cela ne m’étonne pas ! dit la duchesse qui non seulement était
difficile à avoir, mais aimait qu’on le sût.
— Votre cousine lit le télégramme, se désole, puis aussitôt, sans perdre
la carte, et se disant qu’il ne fallait pas de dépenses inutiles envers
un seigneur sans importance comme moi, elle rappelle le valet de pied :
« Dites au chef de retirer le poulet », lui crie-t-elle. Et le soir je
l’ai entendue qui demandait au maître d’hôtel : « Eh bien ? et les
restes du bœuf d’hier ? Vous ne les servez pas ? »
— Du reste, il faut reconnaître que la chère y est parfaite, dit le duc,
qui croyait en employant cette expression se montrer ancien régime. Je
ne connais pas de maison où l’on mange mieux.
— Et moins, interrompit la duchesse.
— C’est très sain et très suffisant pour ce qu’on appelle un vulgaire
pedzouille comme moi, reprit le duc ; on reste sur sa faim.
— Ah ! si c’est comme cure, c’est évidemment plus hygiénique que
fastueux. D’ailleurs ce n’est pas tellement bon que cela, ajouta Mme de
Guermantes, qui n’aimait pas beaucoup qu’on décernât le titre de
meilleure table de Paris à une autre qu’à la sienne. Avec ma cousine, il
arrive la même chose qu’avec les auteurs constipés qui pondent tous les
quinze ans une pièce en un acte ou un sonnet. C’est ce qu’on appelle
des petits chefs-d’œuvre, des riens qui sont des bijoux, en un mot, la
chose que j’ai le plus en horreur. La cuisine chez Zénaïde n’est pas
mauvaise, mais on la trouverait plus quelconque si elle était moins
parcimonieuse. Il y a des choses que son chef fait bien, et puis il y a
des choses qu’il rate. J’y ai fait comme partout de très mauvais dîners,
seulement ils m’ont fait moins mal qu’ailleurs parce que l’estomac est
au fond plus sensible à la quantité qu’à la qualité.
— Enfin, pour finir, conclut le duc, Zénaïde insistait pour qu’Oriane
vînt déjeuner, et comme ma femme n’aime pas beaucoup sortir de chez
elle, elle résistait, s’informait si, sous prétexte de repas intime, on
ne l’embarquait pas déloyalement dans un grand tralala, et tâchait
vainement de savoir quels convives il y aurait à déjeuner. « Viens,
viens, insistait Zénaïde en vantant les bonnes choses qu’il y aurait à
déjeuner. Tu mangeras une purée de marrons, je ne te dis que ça, et il y
aura sept petites bouchées à la reine. — Sept petites bouchées, s’écria
Oriane. Alors c’est que nous serons au moins huit ! »
Au bout de quelques instants, la princesse ayant compris laissa éclater
son rire comme un roulement de tonnerre. « Ah ! nous serons donc huit,
c’est ravissant ! Comme c’est bien rédigé ! » dit-elle, ayant dans un
suprême effort retrouvé l’expression dont s’était servie Mme d’Épinay et
qui s’appliquait mieux cette fois.
— Oriane, c’est très joli ce que dit la princesse, elle dit que c’est
bien rédigé.
— Mais, mon ami, vous ne m’apprenez rien, je sais que la princesse est
très spirituelle, répondit Mme de Guermantes qui goûtait facilement un
mot quand à la fois il était prononcé par une Altesse et louangeait son
propre esprit. « Je suis très fière que Madame apprécie mes modestes
rédactions. D’ailleurs, je ne me rappelle pas avoir dit cela. Et si je
l’ai dit, c’était pour flatter ma cousine, car si elle avait sept
bouchées, les bouches, si j’ose m’exprimer ainsi, eussent dépassé la
douzaine. »
— Elle possédait tous les manuscrits de M. de Bornier, reprit, en
parlant de Mme d’Heudicourt, la princesse, qui voulait tâcher de faire
valoir les bonnes raisons qu’elle pouvait avoir de se lier avec elle.
— Elle a dû le rêver, je crois qu’elle ne le connaissait même pas, dit
la duchesse.
— Ce qui est surtout intéressant, c’est que ces correspondances sont de
gens à la fois des divers pays, continua la comtesse d’Arpajon qui,
alliée aux principales maisons ducales et même souveraines de l’Europe,
était heureuse de le rappeler.
— Mais si, Oriane, dit M. de Guermantes non sans intention. Vous vous
rappelez bien ce dîner où vous aviez M. de Bornier comme voisin !
— Mais, Basin, interrompit la duchesse, si vous voulez me dire que j’ai
connu M. de Bornier, naturellement, il est même venu plusieurs fois pour
me voir, mais je n’ai jamais pu me résoudre à l’inviter parce que
j’aurais été obligée chaque fois de faire désinfecter au formol. Quant à
ce dîner, je ne me le rappelle que trop bien, ce n’était pas du tout
chez Zénaïde, qui n’a pas vu Bornier de sa vie et qui doit croire, si on
lui parle de la Fille de Roland, qu’il s’agit d’une princesse Bonaparte
qu’on prétendait fiancée au fils du roi de Grèce ; non, c’était à
l’ambassade d’Autriche. Le charmant Hoyos avait cru me faire plaisir en
flanquant sur une chaise à côté de moi cet académicien empesté. Je
croyais avoir pour voisin un escadron de gendarmes. J’ai été obligée de
me boucher le nez comme je pouvais pendant tout le dîner, je n’ai osé
respirer qu’au gruyère !
M. de Guermantes, qui avait atteint son but secret, examina à la dérobée
sur la figure des convives l’impression produite par le mot de la
duchesse.
— Vous parlez de correspondances, je trouve admirable celle de Gambetta,
dit la duchesse de Guermantes pour montrer qu’elle ne craignait pas de
s’intéresser à un prolétaire et à un radical. M. de Bréauté comprit tout
l’esprit de cette audace, regarda autour de lui d’un œil à la fois
éméché et attendri, après quoi il essuya son monocle.
— Mon Dieu, c’était bougrement embêtant la Fille de Roland, dit M. de
Guermantes, avec la satisfaction que lui donnait le sentiment de sa
supériorité sur une œuvre à laquelle il s’était tant ennuyé, peut-être
aussi par le suave mari magno que nous éprouvons, au milieu d’un bon
dîner, à nous souvenir d’aussi terribles soirées. Mais il y avait
quelques beaux vers, un sentiment patriotique.
J’insinuai que je n’avais aucune admiration pour M. de Bornier. « Ah !
vous avez quelque chose à lui reprocher ? » me demanda curieusement le
duc qui croyait toujours, quand on disait du mal d’un homme, que cela
devait tenir à un ressentiment personnel, et du bien d’une femme que
c’était le commencement d’une amourette.
— Je vois que vous avez une dent contre lui. Qu’est-ce qu’il vous a fait
? Racontez-nous ça ! Mais si, vous devez avoir quelque cadavre entre
vous, puisque vous le dénigrez. C’est long la Fille de Roland mais c’est
assez senti.
— Senti est très juste pour un auteur aussi odorant, interrompit
ironiquement Mme de Guermantes. Si ce pauvre petit s’est jamais trouvé
avec lui, il est assez compréhensible qu’il l’ait dans le nez !
— Je dois du reste avouer à Madame, reprit le duc en s’adressant à la
princesse de Parme, que, Fille de Roland à part, en littérature et même
en musique je suis terriblement vieux jeu, il n’y a pas de si vieux
rossignol qui ne me plaise. Vous ne me croiriez peut-être pas, mais le
soir, si ma femme se met au piano, il m’arrive de lui demander un vieil
air d’Auber, de Boïeldieu, même de Beethoven ! Voilà ce que j’aime. En
revanche, pour Wagner, cela m’endort immédiatement.
— Vous avez tort, dit Mme de Guermantes, avec des longueurs
insupportables Wagner avait du génie. Lohengrin est un chef-d’œuvre.
Même dans Tristan il y a çà et là une page curieuse. Et le Chœur des
fileuses du Vaisseau fantôme est une pure merveille.
— N’est-ce pas, Babal, dit M. de Guermantes en s’adressant à M. de
Bréauté, nous préférons : « Les rendez-vous de noble compagnie se
donnent tous en ce charmant séjour. » C’est délicieux. Et Fra Diavolo,
et la Flûte enchantée, et le Chalet, et les Noces de Figaro, et les
Diamants de la Couronne, voilà de la musique ! En littérature, c’est la
même chose. Ainsi j’adore Balzac, le Bal de Sceaux, les Mohicans de
Paris.
— Ah ! mon cher, si vous partez en guerre sur Balzac, nous ne sommes pas
prêts d’avoir fini, attendez, gardez cela pour un jour où Mémé sera là.
Lui, c’est encore mieux, il le sait par cœur.
Irrité de l’interruption de sa femme, le duc la tint quelques instants
sous le feu d’un silence menaçant. Et ses yeux de chasseur avaient l’air
de deux pistolets chargés. Cependant Mme d’Arpajon avait échangé avec
la princesse de Parme, sur la poésie tragique et autre, des propos qui
ne me parvinrent pas distinctement, quand j’entendis celui-ci prononcé
par Mme d’Arpajon : « Oh ! tout ce que Madame voudra, je lui accorde
qu’il nous fait voir le monde en laid parce qu’il ne sait pas distinguer
entre le laid et le beau, ou plutôt parce que son insupportable vanité
lui fait croire que tout ce qu’il dit est beau, je reconnais avec Votre
Altesse que, dans la pièce en question, il y a des choses ridicules,
inintelligibles, des fautes de goût, que c’est difficile à comprendre,
que cela donne à lire autant de peine que si c’était écrit en russe ou
en chinois, car évidemment c’est tout excepté du français, mais quand on
a pris cette peine, comme on est récompensé, il y a tant d’imagination !
» De ce petit discours je n’avais pas entendu le début. Je finis par
comprendre non seulement que le poète incapable de distinguer le beau du
laid était Victor Hugo, mais encore que la poésie qui donnait autant de
peine à comprendre que du russe ou du chinois était : « Lorsque
l’enfant paraît, le cercle de famille applaudit à grands cris », pièce
de la première époque du poète et qui est peut-être encore plus près de
Mme Deshoulières que du Victor Hugo de la Légende des Siècles. Loin de
trouver Mme d’Arpajon ridicule, je la vis (la première, de cette table
si réelle, si quelconque, où je m’étais assis avec tant de déception),
je la vis par les yeux de l’esprit sous ce bonnet de dentelles, d’où
s’échappent les boucles rondes de longs repentirs, que portèrent Mme de
Rémusat, Mme de Broglie, Mme de Saint-Aulaire, toutes les femmes si
distinguées qui dans leurs ravissantes lettres citent avec tant de
savoir et d’à propos Sophocle, Schiller et l’Imitation, mais à qui les
premières poésies des romantiques causaient cet effroi et cette fatigue
inséparables pour ma grand’mère des derniers vers de Stéphane Mallarmé. «
Mme d’Arpajon aime beaucoup la poésie », dit à Mme de Guermantes la
princesse de Parme, impressionnée par le ton ardent avec lequel le
discours avait été prononcé.
— Non, elle n’y comprend absolument rien, répondit à voix basse Mme de
Guermantes, qui profita de ce que Mme d’Arpajon, répondant à une
objection du général de Beautreillis, était trop occupée de ses propres
paroles pour entendre celles que chuchota la duchesse. « Elle devient
littéraire depuis qu’elle est abandonnée. Je dirai à Votre Altesse que
c’est moi qui porte le poids de tout ça, parce que c’est auprès de moi
qu’elle vient gémir chaque fois que Basin n’est pas allé la voir,
c’est-à-dire presque tous les jours. Ce n’est tout de même pas ma faute
si elle l’ennuie, et je ne peux pas le forcer à aller chez elle, quoique
j’aimerais mieux qu’il lui fût un peu plus fidèle, parce que je la
verrais un peu moins. Mais elle l’assomme et ce n’est pas
extraordinaire. Ce n’est pas une mauvaise personne, mais elle est
ennuyeuse à un degré que vous ne pouvez pas imaginer. Elle me donne tous
les jours de tels maux de tête que je suis obligée de prendre chaque
fois un cachet de pyramidon. Et tout cela parce qu’il a plu à Basin
pendant un an de me trompailler avec elle. Et avoir avec cela un valet
de pied qui est amoureux d’une petite grue et qui fait des têtes si je
ne demande pas à cette jeune personne de quitter un instant son
fructueux trottoir pour venir prendre le thé avec moi ! Oh ! la vie est
assommante », conclut langoureusement la duchesse. Mme d’Arpajon
assommait surtout M. de Guermantes parce qu’il était depuis peu l’amant
d’une autre que j’appris être la marquise de Surgis-le-Duc. Justement le
valet de pied privé de son jour de sortie était en train de servir. Et
je pensai que, triste encore, il le faisait avec beaucoup de trouble,
car je remarquai qu’en passant les plats à M. de Châtellerault, il
s’acquittait si maladroitement de sa tâche que le coude du duc se trouva
cogner à plusieurs reprises le coude du servant. Le jeune duc ne se
fâcha nullement contre le valet de pied rougissant et le regarda au
contraire en riant de son œil bleu clair. La bonne humeur me sembla
être, de la part du convive, une preuve de bonté. Mais l’insistance de
son rire me fit croire qu’au courant de la déception du domestique il
éprouvait peut-être au contraire une joie méchante. « Mais, ma chère,
vous savez que ce n’est pas une découverte que vous faites en nous
parlant de Victor Hugo, continua la duchesse en s’adressant cette fois à
Mme d’Arpajon qu’elle venait de voir tourner la tête d’un air inquiet.
N’espérez pas lancer ce débutant. Tout le monde sait qu’il a du talent.
Ce qui est détestable c’est le Victor Hugo de la fin, la Légende des
Siècles, je ne sais plus les titres. Mais les Feuilles d’Automne, les
Chants du Crépuscule, c’est souvent d’un poète, d’un vrai poète. Même
dans les Contemplations, ajouta la duchesse, que ses interlocuteurs
n’osèrent pas contredire et pour cause, il y a encore de jolies choses.
Mais j’avoue que j’aime autant ne pas m’aventurer après le Crépuscule !
Et puis dans les belles poésies de Victor Hugo, et il y en a, on
rencontre souvent une idée, même une idée profonde. » Et avec un
sentiment juste, faisant sortir la triste pensée de toutes les forces de
son intonation, la posant au delà de sa voix, et fixant devant elle un
regard rêveur et charmant, la duchesse dit lentement : « Tenez :
La douleur est un fruit, Dieu ne le fait pas croître Sur la branche trop
faible encor pour le porter,
ou bien encore :
Les morts durent bien peu, Hélas, dans le cercueil ils tombent en
poussière Moins vite qu’en nos cœurs ! »
Et tandis qu’un sourire désenchanté fronçait d’une gracieuse sinuosité
sa bouche douloureuse, la duchesse fixa sur Mme d’Arpajon le regard
rêveur de ses yeux clairs et charmants. Je commençais à les connaître,
ainsi que sa voix, si lourdement traînante, si âprement savoureuse. Dans
ces yeux et dans cette voix je retrouvais beaucoup de la nature de
Combray. Certes, dans l’affectation avec laquelle cette voix faisait
apparaître par moments une rudesse de terroir, il y avait bien des
choses : l’origine toute provinciale d’un rameau de la famille de
Guermantes, resté plus longtemps localisé, plus hardi, plus sauvageon,
plus provocant ; puis l’habitude de gens vraiment distingués et de gens
d’esprit, qui savent que la distinction n’est pas de parler du bout des
lèvres, et aussi de nobles fraternisant plus volontiers avec leurs
paysans qu’avec des bourgeois ; toutes particularités que la situation
de reine de Mme de Guermantes lui avait permis d’exhiber plus
facilement, de faire sortir toutes voiles dehors. Il paraît que cette
même voix existait chez des sœurs à elle, qu’elle détestait, et qui,
moins intelligentes et presque bourgeoisement mariées, si on peut se
servir de cet adverbe quand il s’agit d’unions avec des nobles obscurs,
terrés dans leur province ou à Paris, dans un faubourg Saint-Germain
sans éclat, possédaient aussi cette voix mais l’avaient refrénée,
corrigée, adoucie autant qu’elles pouvaient, de même qu’il est bien rare
qu’un d’entre nous ait le toupet de son originalité et ne mette pas son
application à ressembler aux modèles les plus vantés. Mais Oriane était
tellement plus intelligente, tellement plus riche, surtout tellement
plus à la mode que ses sœurs, elle avait si bien, comme princesse des
Laumes, fait la pluie et le beau temps auprès du prince de Galles,
qu’elle avait compris que cette voix discordante c’était un charme, et
qu’elle en avait fait, dans l’ordre du monde, avec l’audace de
l’originalité et du succès, ce que, dans l’ordre du théâtre, une Réjane,
une Jeanne Granier (sans comparaison du reste naturellement entre la
valeur et le talent de ces deux artistes) ont fait de la leur, quelque
chose d’admirable et de distinctif que peut-être des sœurs Réjane et
Granier, que personne n’a jamais connues, essayèrent de masquer comme un
défaut.
A tant de raisons de déployer son originalité locale, les écrivains
préférés de Mme de Guermantes : Mérimée, Meilhac et Halévy, étaient
venus ajouter, avec le respect du naturel, un désir de prosaïsme par où
elle atteignait à la poésie et un esprit purement de société qui
ressuscitait devant moi des paysages. D’ailleurs la duchesse était fort
capable, ajoutant à ces influences une recherche artiste, d’avoir choisi
pour la plupart des mots la prononciation qui lui semblait le plus
Ile-de-France, le plus Champenoise, puisque, sinon tout à fait au degré
de sa belle-sœur Marsantes, elle n’usait guère que du pur vocabulaire
dont eût pu se servir un vieil auteur français. Et quand on était
fatigué du composite et bigarré langage moderne, c’était, tout en
sachant qu’elle exprimait bien moins de choses, un grand repos d’écouter
la causerie de Mme de Guermantes, — presque le même, si l’on était seul
avec elle et qu’elle restreignît et clarifiât encore son flot, que
celui qu’on éprouve à entendre une vieille chanson. Alors en regardant,
en écoutant Mme de Guermantes, je voyais, prisonnier dans la perpétuelle
et quiète après-midi de ses yeux, un ciel d’Ile-de-France ou de
Champagne se tendre, bleuâtre, oblique, avec le même angle d’inclinaison
qu’il avait chez Saint-Loup.
Ainsi, par ces diverses formations, Mme de Guermantes exprimait à la
fois la plus ancienne France aristocratique, puis, beaucoup plus tard,
la façon dont la duchesse de Broglie aurait pu goûter et blâmer Victor
Hugo sous la monarchie de juillet, enfin un vif goût de la littérature
issue de Mérimée et de Meilhac. La première de ces formations me
plaisait mieux que la seconde, m’aidait davantage à réparer la déception
du voyage et de l’arrivée dans ce faubourg Saint-Germain, si différent
de ce que j’avais cru, mais je préférais encore la seconde à la
troisième. Or, tandis que Mme de Guermantes était Guermantes presque
sans le vouloir, son Pailleronisme, son goût pour Dumas fils étaient
réfléchis et voulus. Comme ce goût était à l’opposé du mien, elle
fournissait à mon esprit de la littérature quand elle me parlait du
faubourg Saint-Germain, et ne me paraissait jamais si stupidement
faubourg Saint-Germain que quand elle me parlait littérature.
Émue par les derniers vers, Mme d’Arpajon s’écria :
— Ces reliques du cœur ont aussi leur poussière ! Monsieur, il faudra
que vous m’écriviez cela sur mon éventail, dit-elle à M. de Guermantes.
— Pauvre femme, elle me fait de la peine ! dit la princesse de Parme à
Mme de Guermantes.
— Non, que madame ne s’attendrisse pas, elle n’a que ce qu’elle mérite.
— Mais... pardon de vous dire cela à vous... cependant elle l’aime
vraiment !
— Mais pas du tout, elle en est incapable, elle croit qu’elle l’aime
comme elle croit en ce moment qu’elle cite du Victor Hugo parce qu’elle
dit un vers de Musset. Tenez, ajouta la duchesse sur un ton
mélancolique, personne plus que moi ne serait touchée par un sentiment
vrai. Mais je vais vous donner un exemple. Hier, elle a fait une scène
terrible à Basin. Votre Altesse croit peut-être que c’était parce qu’il
en aime d’autres, parce qu’il ne l’aime plus ; pas du tout, c’était
parce qu’il ne veut pas présenter ses fils au Jockey ! Madame
trouve-t-elle que ce soit d’une amoureuse ? Non ! Je vous dirai plus,
ajouta Mme de Guermantes avec précision, c’est une personne d’une rare
insensibilité.
Cependant c’est l’œil brillant de satisfaction que M. de Guermantes
avait écouté sa femme parler de Victor Hugo à « brûle-pourpoint » et en
citer ces quelques vers. La duchesse avait beau l’agacer souvent, dans
des moments comme ceux-ci il était fier d’elle. « Oriane est vraiment
extraordinaire. Elle peut parler de tout, elle a tout lu. Elle ne
pouvait pas deviner que la conversation tomberait ce soir sur Victor
Hugo. Sur quelque sujet qu’on l’entreprenne, elle est prête, elle peut
tenir tête aux plus savants. Ce jeune homme doit être subjugué.
— Mais changeons de conversation, ajouta Mme de Guermantes, parce
qu’elle est très susceptible. Vous devez me trouver bien démodée,
reprit-elle en s’adressant à moi, je sais qu’aujourd’hui c’est considéré
comme une faiblesse d’aimer les idées en poésie, la poésie où il y a
une pensée.
— C’est démodé ? dit la princesse de Parme avec le léger saisissement
que lui causait cette vague nouvelle à laquelle elle ne s’attendait pas,
bien qu’elle sût que la conversation de la duchesse de Guermantes lui
réservât toujours ces chocs successifs et délicieux, cet essoufflant
effroi, cette saine fatigue après lesquels elle pensait instinctivement à
la nécessité de prendre un bain de pieds dans une cabine et de marcher
vite pour « faire la réaction ».
— Pour ma part, non, Oriane, dit Mme de Brissac, je n’en veux pas à
Victor Hugo d’avoir des idées, bien au contraire, mais de les chercher
dans ce qui est monstrueux. Au fond c’est lui qui nous a habitués au
laid en littérature. Il y a déjà bien assez de laideurs dans la vie.
Pourquoi au moins ne pas les oublier pendant que nous lisons ? Un
spectacle pénible dont nous nous détournerions dans la vie, voilà ce qui
attire Victor Hugo.
— Victor Hugo n’est pas aussi réaliste que Zola, tout de même ? demanda
la princesse de Parme. Le nom de Zola ne fit pas bouger un muscle dans
le visage de M. de Beautreillis. L’antidreyfusisme du général était trop
profond pour qu’il cherchât à l’exprimer. Et son silence bienveillant
quand on abordait ces sujets touchait les profanes par la même
délicatesse qu’un prêtre montre en évitant de vous parler de vos devoirs
religieux, un financier en s’appliquant à ne pas recommander les
affaires qu’il dirige, un hercule en se montrant doux et en ne vous
donnant pas de coups de poings.
— Je sais que vous êtes parent de l’amiral Jurien de la Gravière, me dit
d’un air entendu Mme de Varambon, la dame d’honneur de la princesse de
Parme, femme excellente mais bornée, procurée à la princesse de Parme
jadis par la mère du duc. Elle ne m’avait pas encore adressé la parole
et je ne pus jamais dans la suite, malgré les admonestations de la
princesse de Parme et mes propres protestations, lui ôter de l’esprit
l’idée que je n’avais quoi que ce fût à voir avec l’amiral académicien,
lequel m’était totalement inconnu. L’obstination de la dame d’honneur de
la princesse de Parme à voir en moi un neveu de l’amiral Jurien de la
Gravière avait en soi quelque chose de vulgairement risible. Mais
l’erreur qu’elle commettait n’était que le type excessif et desséché de
tant d’erreurs plus légères, mieux nuancées, involontaires ou voulues,
qui accompagnent notre nom dans la « fiche » que le monde établit
relativement à nous. Je me souviens qu’un ami des Guermantes, ayant
vivement manifesté son désir de me connaître, me donna comme raison que
je connaissais très bien sa cousine, Mme de Chaussegros, « elle est
charmante, elle vous aime beaucoup ». Je me fis un scrupule, bien vain,
d’insister sur le fait qu’il y avait erreur, que je ne connaissais pas
Mme de Chaussegros. « Alors c’est sa sœur que vous connaissez, c’est la
même chose. Elle vous a rencontré en Écosse. » Je n’étais jamais allé en
Écosse et pris la peine inutile d’en avertir par honnêteté mon
interlocuteur. C’était Mme de Chaussegros elle-même qui avait dit me
connaître, et le croyait sans doute de bonne foi, à la suite d’une
confusion première, car elle ne cessa jamais plus de me tendre la main
quand elle m’apercevait. Et comme, en somme, le milieu que je
fréquentais était exactement celui de Mme de Chaussegros, mon humilité
ne rimait à rien. Que je fusse intime avec les Chaussegros était,
littéralement, une erreur, mais, au point de vue social, un équivalent
de ma situation, si on peut parler de situation pour un aussi jeune
homme que j’étais. L’ami des Guermantes eut donc beau ne me dire que des
choses fausses sur moi, il ne me rabaissa ni ne me suréleva (au point
de vue mondain) dans l’idée qu’il continua à se faire de moi. Et somme
toute, pour ceux qui ne jouent pas la comédie, l’ennui de vivre toujours
dans le même personnage est dissipé un instant, comme si l’on montait
sur les planches, quand une autre personne se fait de vous une idée
fausse, croit que nous sommes liés avec une dame que nous ne connaissons
pas et que nous sommes notés pour avoir connue au cours d’un charmant
voyage que nous n’avons jamais fait. Erreurs multiplicatrices et
aimables quand elles n’ont pas l’inflexible rigidité de celle que
commettait et commit toute sa vie, malgré mes dénégations, l’imbécile
dame d’honneur de Mme de Parme, fixée pour toujours à la croyance que
j’étais parent de l’ennuyeux amiral Jurien de la Gravière. « Elle n’est
pas très forte, me dit le duc, et puis il ne lui faut pas trop de
libations, je la crois légèrement sous l’influence de Bacchus. » En
réalité Mme de Varambon n’avait bu que de l’eau, mais le duc aimait à
placer ses locutions favorites. « Mais Zola n’est pas un réaliste,
madame ! c’est un poète ! » dit Mme de Guermantes, s’inspirant des
études critiques qu’elle avait lues dans ces dernières années et les
adaptant à son génie personnel. Agréablement bousculée jusqu’ici, au
cours du bain d’esprit, un bain agité pour elle, qu’elle prenait ce
soir, et qu’elle jugeait devoir lui être particulièrement salutaire, se
laissant porter par les paradoxes qui déferlaient l’un après l’autre,
devant celui-ci, plus énorme que les autres, la princesse de Parme sauta
par peur d’être renversée. Et ce fut d’une voix entrecoupée, comme si
elle perdait sa respiration, qu’elle dit :
— Zola un poète !
— Mais oui, répondit en riant la duchesse, ravie par cet effet de
suffocation. Que Votre Altesse remarque comme il grandit tout ce qu’il
touche. Vous me direz qu’il ne touche justement qu’à ce qui... porte
bonheur ! Mais il en fait quelque chose d’immense ; il a le fumier
épique ! C’est l’Homère de la vidange ! Il n’a pas assez de majuscules
pour écrire le mot de Cambronne.
Malgré l’extrême fatigue qu’elle commençait à éprouver, la princesse
était ravie, jamais elle ne s’était sentie mieux. Elle n’aurait pas
échangé contre un séjour à Schœnbrunn, la seule chose pourtant qui la
flattât, ces divins dîners de Mme de Guermantes rendus tonifiants par
tant de sel.
— Il l’écrit avec un grand C, s’écria Mme d’Arpajon.
— Plutôt avec un grand M, je pense, ma petite, répondit Mme de
Guermantes, non sans avoir échangé avec son mari un regard gai qui
voulait dire : « Est-elle assez idiote ! »
— Tenez, justement, me dit Mme de Guermantes en attachant sur moi un
regard souriant et doux et parce qu’en maîtresse de maison accomplie
elle voulait, sur l’artiste qui m’intéressait particulièrement, laisser
paraître son savoir et me donner au besoin l’occasion de faire montre du
mien, tenez, me dit-elle en agitant légèrement son éventail de plumes
tant elle était consciente à ce moment-là qu’elle exerçait pleinement
les devoirs de l’hospitalité et, pour ne manquer à aucun, faisant signe
aussi qu’on me redonnât des asperges sauce mousseline, tenez, je crois
justement que Zola a écrit une étude sur Elstir, ce peintre dont vous
avez été regarder quelques tableaux tout à l’heure, les seuls du reste
que j’aime de lui, ajouta-t-elle. En réalité, elle détestait la peinture
d’Elstir, mais trouvait d’une qualité unique tout ce qui était chez
elle. Je demandai à M. de Guermantes s’il savait le nom du monsieur qui
figurait en chapeau haut de forme dans le tableau populaire, et que
j’avais reconnu pour le même dont les Guermantes possédaient tout à côté
le portrait d’apparat, datant à peu près de cette même période où la
personnalité d’Elstir n’était pas encore complètement dégagée et
s’inspirait un peu de Manet. « Mon Dieu, me répondit-il, je sais que
c’est un homme qui n’est pas un inconnu ni un imbécile dans sa
spécialité, mais je suis brouillé avec les noms. Je l’ai là sur le bout
de la langue, monsieur... monsieur... enfin peu importe, je ne sais
plus. Swann vous dirait cela, c’est lui qui a fait acheter ces machines à
Mme de Guermantes, qui est toujours trop aimable, qui a toujours trop
peur de contrarier si elle refuse quelque chose ; entre nous, je crois
qu’il nous a collé des croûtes. Ce que je peux vous dire, c’est que ce
monsieur est pour M. Elstir une espèce de Mécène qui l’a lancé, et l’a
souvent tiré d’embarras en lui commandant des tableaux. Par
reconnaissance — si vous appelez cela de la reconnaissance, ça dépend
des goûts — il l’a peint dans cet endroit-là où avec son air endimanché
il fait un assez drôle d’effet. Ça peut être un pontife très calé, mais
il ignore évidemment dans quelles circonstances on met un chapeau haut
de forme. Avec le sien, au milieu de toutes ces filles en cheveux, il a
l’air d’un petit notaire de province en goguette. Mais dites donc, vous
me semblez tout à fait féru de ces tableaux. Si j’avais su ça, je me
serais tuyauté pour vous répondre. Du reste, il n’y a pas lieu de se
mettre autant martel en tête pour creuser la peinture de M. Elstir que
s’il s’agissait de la Source d’Ingres ou des Enfants d’Édouard de Paul
Delaroche. Ce qu’on apprécie là dedans, c’est que c’est finement
observé, amusant, parisien, et puis on passe. Il n’y a pas besoin d’être
un érudit pour regarder ça. Je sais bien que ce sont de simples
pochades, mais je ne trouve pas que ce soit assez travaillé. Swann avait
le toupet de vouloir nous faire acheter une Botte d’Asperges. Elles
sont même restées ici quelques jours. Il n’y avait que cela dans le
tableau, une botte d’asperges précisément semblables à celles que vous
êtes en train d’avaler. Mais moi je me suis refusé à avaler les asperges
de M. Elstir. Il en demandait trois cents francs. Trois cents francs
une botte d’asperges ! Un louis, voilà ce que ça vaut, même en primeurs !
Je l’ai trouvée roide. Dès qu’à ces choses-là il ajoute des
personnages, cela a un côté canaille, pessimiste, qui me déplaît. Je
suis étonné de voir un esprit fin, un cerveau distingué comme vous,
aimer cela. »
— Mais je ne sais pas pourquoi vous dites cela, Basin, dit la duchesse
qui n’aimait pas qu’on dépréciât ce que ses salons contenaient. Je suis
loin de tout admettre sans distinction dans les tableaux d’Elstir. Il y a
à prendre et à laisser. Mais ce n’est toujours pas sans talent. Et il
faut avouer que ceux que j’ai achetés sont d’une beauté rare.
— Oriane, dans ce genre-là je préfère mille fois la petite étude de M.
Vibert que nous avons vue à l’Exposition des aquarellistes. Ce n’est
rien si vous voulez, cela tiendrait dans le creux de la main, mais il y a
de l’esprit jusqu’au bout des ongles : ce missionnaire décharné, sale,
devant ce prélat douillet qui fait jouer son petit chien, c’est tout un
petit poème de finesse et même de profondeur.
— Je crois que vous connaissez M. Elstir, me dit la duchesse. L’homme
est agréable.
— Il est intelligent, dit le duc, on est étonné, quand on cause avec
lui, que sa peinture soit si vulgaire.
— Il est plus qu’intelligent, il est même assez spirituel, dit la
duchesse de l’air entendu et dégustateur d’une personne qui s’y connaît.
— Est-ce qu’il n’avait pas commencé un portrait de vous, Oriane ?
demanda la princesse de Parme.
— Si, en rouge écrevisse, répondit Mme de Guermantes, mais ce n’est pas
cela qui fera passer son nom à la postérité. C’est une horreur, Basin
voulait le détruire. Cette phrase-là, Mme de Guermantes la disait
souvent. Mais d’autres fois, son appréciation était autre : « Je n’aime
pas sa peinture, mais il a fait autrefois un beau portrait de moi. »
L’un de ces jugements s’adressait d’habitude aux personnes qui parlaient
à la duchesse de son portrait, l’autre à ceux qui ne lui en parlaient
pas et à qui elle désirait en apprendre l’existence. Le premier lui
était inspiré par la coquetterie, le second par la vanité.
— Faire une horreur avec un portrait de vous ! Mais alors ce n’est pas
un portrait, c’est un mensonge : moi qui sais à peine tenir un pinceau,
il me semble que si je vous peignais, rien qu’en représentant ce que je
vois je ferais un chef-d’œuvre, dit naïvement la princesse de Parme.
— Il me voit probablement comme je me vois, c’est-à-dire dépourvue
d’agrément, dit Mme de Guermantes avec le regard à la fois mélancolique,
modeste et câlin qui lui parut le plus propre à la faire paraître autre
que ne l’avait montrée Elstir.
— Ce portrait ne doit pas déplaire à Mme de Gallardon, dit le duc.
— Parce qu’elle ne s’y connaît pas en peinture ? demanda la princesse de
Parme qui savait que Mme de Guermantes méprisait infiniment sa cousine.
Mais c’est une très bonne femme n’est-ce pas ? Le duc prit un air
d’étonnement profond. « Mais voyons, Basin, vous ne voyez pas que la
princesse se moque de vous (la princesse n’y songeait pas). Elle sait
aussi bien que vous que Gallardonette est une vieille poison », reprit
Mme de Guermantes, dont le vocabulaire, habituellement limité à toutes
ces vieilles expressions, était savoureux comme ces plats possibles à
découvrir dans les livres délicieux de Pampille, mais dans la réalité
devenus si rares, où les gelées, le beurre, le jus, les quenelles sont
authentiques, ne comportent aucun alliage, et même où on fait venir le
sel des marais salants de Bretagne : à l’accent, au choix des mots on
sentait que le fond de conversation de la duchesse venait directement de
Guermantes. Par là, la duchesse différait profondément de son neveu
Saint-Loup, envahi par tant d’idées et d’expressions nouvelles ; il est
difficile, quand on est troublé par les idées de Kant et la nostalgie de
Baudelaire, d’écrire le français exquis d’Henri IV, de sorte que la
pureté même du langage de la duchesse était un signe de limitation, et
qu’en elle, et l’intelligence et la sensibilité étaient restées fermées à
toutes les nouveautés. Là encore l’esprit de Mme de Guermantes me
plaisait justement par ce qu’il excluait (et qui composait précisément
la matière de ma propre pensée) et tout ce qu’à cause de cela même il
avait pu conserver, cette séduisante vigueur des corps souples qu’aucune
épuisante réflexion, nul souci moral ou trouble nerveux n’ont altérée.
Son esprit d’une formation si antérieure au mien, était pour moi
l’équivalent de ce que m’avait offert la démarche des jeunes filles de
la petite bande au bord de la mer. Mme de Guermantes m’offrait,
domestiquée et soumise par l’amabilité, par le respect envers les
valeurs spirituelles, l’énergie et le charme d’une cruelle petite fille
de l’aristocratie des environs de Combray, qui, dès son enfance, montait
à cheval, cassait les reins aux chats, arrachait l’œil aux lapins et,
aussi bien qu’elle était restée une fleur de vertu, aurait pu, tant elle
avait les mêmes élégances, pas mal d’années auparavant, être la plus
brillante maîtresse du prince de Sagan. Seulement elle était incapable
de comprendre ce que j’avais cherché en elle — le charme du nom de
Guermantes — et le petit peu que j’y avais trouvé, un reste provincial
de Guermantes. Nos relations étaient-elles fondées sur un malentendu qui
ne pouvait manquer de se manifester dès que mes hommages, au lieu de
s’adresser à la femme relativement supérieure qu’elle se croyait être,
iraient vers quelque autre femme aussi médiocre et exhalant le même
charme involontaire ? Malentendu si naturel et qui existera toujours
entre un jeune homme rêveur et une femme du monde, mais qui le trouble
profondément, tant qu’il n’a pas encore reconnu la nature de ses
facultés d’imagination et n’a pas pris son parti des déceptions
inévitables qu’il doit éprouver auprès des êtres, comme au théâtre, en
voyage et même en amour. M. de Guermantes ayant déclaré (suite aux
asperges d’Elstir et à celles qui venaient d’être servies après le
poulet financière) que les asperges vertes poussées à l’air et qui,
comme dit si drôlement l’auteur exquis qui signe E. de
Clermont-Tonnerre, « n’ont pas la rigidité impressionnante de leurs
sœurs » devraient être mangées avec des œufs : « Ce qui plaît aux uns
déplaît aux autres, et vice versa », répondit M. de Bréauté. Dans la
province de Canton, en Chine, on ne peut pas vous offrir un plus fin
régal que des œufs d’ortolan complètement pourris. » M. de Bréauté,
auteur d’une étude sur les Mormons, parue dans la Revue des Deux-Mondes,
ne fréquentait que les milieux les plus aristocratiques, mais parmi eux
seulement ceux qui avaient un certain renom d’intelligence. De sorte
qu’à sa présence, du moins assidue, chez une femme, on reconnaissait si
celle-ci avait un salon. Il prétendait détester le monde et assurait
séparément à chaque duchesse que c’était à cause de son esprit et de sa
beauté qu’il la recherchait. Toutes en étaient, persuadées. Chaque fois
que, la mort dans l’âme, il se résignait à aller à une grande soirée
chez la princesse de Parme, il les convoquait toutes pour lui donner du
courage et ne paraissait ainsi qu’au milieu d’un cercle intime. Pour que
sa réputation d’intellectuel survécût à sa mondanité, appliquant
certaines maximes de l’esprit des Guermantes, il partait avec des dames
élégantes faire de longs voyages scientifiques à l’époque des bals, et
quand une personne snob, par conséquent sans situation encore,
commençait à aller partout, il mettait une obstination féroce à ne pas
vouloir la connaître, à ne pas se laisser présenter. Sa haine des snobs
découlait de son snobisme, mais faisait croire aux naïfs, c’est-à-dire à
tout le monde, qu’il en était exempt. « Babal sait toujours tout !
s’écria la duchesse de Guermantes. Je trouve charmant un pays où on veut
être sûr que votre crémier vous vende des œufs bien pourris, des œufs
de l’année de la comète. Je me vois d’ici y trempant ma mouillette
beurrée. Je dois dire que cela arrive chez la tante Madeleine (Mme de
Villeparisis) qu’on serve des choses en putréfaction, même des œufs (et
comme Mme d’Arpajon se récriait) : Mais voyons, Phili, vous le savez
aussi bien que moi. Le poussin est déjà dans l’œuf. Je ne sais même pas
comment ils ont la sagesse de s’y tenir. Ce n’est pas une omelette,
c’est un poulailler, mais au moins ce n’est pas indiqué sur le menu.
Vous avez bien fait de ne pas venir dîner avant-hier, il y avait une
barbue à l’acide phénique ! Ça n’avait pas l’air d’un service de table,
mais d’un service de contagieux. Vraiment Norpois pousse la fidélité
jusqu’à l’héroïsme : il en a repris ! »
— Je crois vous avoir vu à dîner chez elle le jour où elle a fait cette
sortie à ce M. Bloch (M. de Guermantes, peut-être pour donner à un nom
israélite l’air plus étranger, ne prononça pas le ch de Bloch comme un
k, mais comme dans hoch en allemand) qui avait dit de je ne sais plus
quel poite (poète) qu’il était sublime. Châtellerault avait beau casser
les tibias de M. Bloch, celui-ci ne comprenait pas et croyait les coups
de genou de mon neveu destinés à une jeune femme assise tout contre lui
(ici M. de Guermantes rougit légèrement). Il ne se rendait pas compte
qu’il agaçait notre tante avec ses « sublimes » donnés en veux-tu en
voilà. Bref, la tante Madeleine, qui n’a pas sa langue dans sa poche,
lui a riposté : « Hé, monsieur, que garderez-vous alors pour M. de
Bossuet. » (M. de Guermantes croyait que devant un nom célèbre, monsieur
et une particule étaient essentiellement ancien régime.) C’était à
payer sa place.
— Et qu’a répondu ce M. Bloch ? demanda distraitement Mme de Guermantes,
qui, à court d’originalité à ce moment-là, crut devoir copier la
prononciation germanique de son mari.
— Ah ! je vous assure que M. Bloch n’a pas demandé son reste, il court
encore.
— Mais oui, je me rappelle très bien vous avoir vu ce jour-là, me dit
d’un ton marqué Mme de Guermantes, comme si de sa part ce souvenir avait
quelque chose qui dût beaucoup me flatter. C’est toujours très
intéressant chez ma tante. A la dernière soirée où je vous ai justement
rencontré, je voulais vous demander si ce vieux monsieur qui a passé
près de nous n’était pas François Coppée. Vous devez savoir tous les
noms, me dit-elle avec une envie sincère pour mes relations poétiques et
aussi par amabilité à mon « égard », pour poser davantage aux yeux de
ses invités un jeune homme aussi versé dans la littérature. J’assurai à
la duchesse que je n’avais vu aucune figure célèbre à la soirée de Mme
de Villeparisis. « Comment ! me dit étourdiment Mme de Guermantes,
avouant par là que son respect pour les gens de lettres et son dédain du
monde étaient plus superficiels qu’elle ne disait et peut-être même
qu’elle ne croyait, comment ! il n’y avait pas de grands écrivains !
Vous m’étonnez, il y avait pourtant des têtes impossibles ! » Je me
souvenais très bien de ce soir-là, à cause d’un incident absolument
insignifiant. Mme de Villeparisis avait présenté Bloch à Mme Alphonse de
Rothschild, mais mon camarade n’avait pas entendu le nom et, croyant
avoir affaire à une vieille Anglaise un peu folle, n’avait répondu que
par monosyllabes aux prolixes paroles de l’ancienne Beauté quand Mme de
Villeparisis, la présentant à quelqu’un d’autre, avait prononcé, très
distinctement cette fois : « la baronne Alphonse de Rothschild ». Alors
étaient entrées subitement dans les artères de Bloch et d’un seul coup
tant d’idées de millions et de prestige, lesquelles eussent dû être
prudemment subdivisées, qu’il avait eu comme un coup au cœur, un
transport au cerveau et s’était écrié en présence de l’aimable vieille
dame : « Si j’avais su ! » exclamation dont la stupidité l’avait empêché
de dormir pendant huit jours. Ce mot de Bloch avait peu d’intérêt, mais
je m’en souvenais comme preuve que parfois dans la vie, sous le coup
d’une émotion exceptionnelle, on dit ce que l’on pense. « Je crois que
Mme de Villeparisis n’est pas absolument... morale », dit la princesse
de Parme, qui savait qu’on n’allait pas chez la tante de la duchesse et,
par ce que celle-ci venait de dire, voyait qu’on pouvait en parler
librement. Mais Mme de Guermantes ayant l’air de ne pas approuver, elle
ajouta :
— Mais à ce degré-là, l’intelligence fait tout passer.
— Mais vous vous faites de ma tante l’idée qu’on s’en fait généralement,
répondit la duchesse, et qui est, en somme, très fausse. C’est
justement ce que me disait Mémé pas plus tard qu’hier. Elle rougit, un
souvenir inconnu de moi embua ses yeux. Je fis la supposition que M. de
Charlus lui avait demandé de me désinviter, comme il m’avait fait prier
par Robert de ne pas aller chez elle. J’eus l’impression que la rougeur —
d’ailleurs incompréhensible pour moi — qu’avait eue le duc en parlant à
un moment de son frère ne pouvait pas être attribuée à la même cause : «
Ma pauvre tante ! elle gardera la réputation d’une personne de l’ancien
régime, d’un esprit éblouissant et d’un dévergondage effréné. Il n’y a
pas d’intelligence plus bourgeoise, plus sérieuse, plus terne ; elle
passera pour une protectrice des arts, ce qui veut dire qu’elle a été la
maîtresse d’un grand peintre, mais il n’a jamais pu lui faire
comprendre ce que c’était qu’un tableau ; et quant à sa vie, bien loin
d’être une personne dépravée, elle était tellement faite pour le
mariage, elle était tellement née conjugale, que n’ayant pu conserver un
époux, qui était du reste une canaille, elle n’a jamais eu une liaison
qu’elle n’ait pris aussi au sérieux que si c’était une union légitime,
avec les mêmes susceptibilités, les mêmes colères, la même fidélité.
Remarquez que ce sont quelquefois les plus sincères, il y a en somme
plus d’amants que de maris inconsolables. »
— Pourtant, Oriane, regardez justement votre beau-frère Palamède dont
vous êtes en train de parler ; il n’y a pas de maîtresse qui puisse
rêver d’être pleurée comme l’a été cette pauvre Mme de Charlus.
— Ah ! répondit la duchesse, que Votre Altesse me permette de ne pas
être tout à fait de son avis. Tout le monde n’aime pas être pleuré de la
même manière, chacun a ses préférences.
— Enfin il lui a voué un vrai culte depuis sa mort. Il est vrai qu’on
fait quelquefois pour les morts des choses qu’on n’aurait pas faites
pour les vivants.
— D’abord, répondit Mme de Guermantes sur un ton rêveur qui contrastait
avec son intention gouailleuse, on va à leur enterrement, ce qu’on ne
fait jamais pour les vivants ! M. de Guermantes regarda d’un air
malicieux M. de Bréauté comme pour le provoquer à rire de l’esprit de la
duchesse. « Mais enfin j’avoue franchement, reprit Mme de Guermantes,
que la manière dont je souhaiterais d’être pleurée par un homme que
j’aimerais, n’est pas celle de mon beau-frère. » La figure du duc se
rembrunit. Il n’aimait pas que sa femme portât des jugements à tort et à
travers, surtout sur M. de Charlus. « Vous êtes difficile. Son regret a
édifié tout le monde », dit-il d’un ton rogue. Mais la duchesse avait
avec son mari cette espèce de hardiesse des dompteurs ou des gens qui
vivent avec un fou et qui ne craignent pas de l’irriter : « Eh bien,
non, qu’est-ce que vous voulez, c’est édifiant, je ne dis pas, il va
tous les jours au cimetière lui raconter combien de personnes il a eues à
déjeuner, il la regrette énormément, mais comme une cousine, comme une
grand’mère, comme une sœur. Ce n’est pas un deuil de mari. Il est vrai
que c’était deux saints, ce qui rend le deuil un peu spécial. » M. de
Guermantes, agacé du caquetage de sa femme, fixait sur elle avec une
immobilité terrible des prunelles toutes chargées. « Ce n’est pas pour
dire du mal du pauvre Mémé, qui, entre parenthèses, n’était pas libre ce
soir, reprit la duchesse, je reconnais qu’il est bon comme personne, il
est délicieux, il a une délicatesse, un cœur comme les hommes n’en ont
pas généralement. C’est un cœur de femme, Mémé ! »
— Ce que vous dites est absurde, interrompit vivement M. de Guermantes,
Mémé n’a rien d’efféminé, personne n’est plus viril que lui.
— Mais je ne vous dis pas qu’il soit efféminé le moins du monde.
Comprenez au moins ce que je dis, reprit la duchesse. Ah ! celui-là, dès
qu’il croit qu’on veut toucher à son frère..., ajouta-t-elle en se
tournant vers la princesse de Parme.
— C’est très gentil, c’est délicieux à entendre. Il n’y a rien de si
beau que deux frères qui s’aiment, dit la princesse de Parme, comme
l’auraient fait beaucoup de gens du peuple, car on peut appartenir à une
famille princière, et à une famille par le sang, par l’esprit fort
populaire.
— Puisque nous parlions de votre famille, Oriane, dit la princesse, j’ai
vu hier votre neveu Saint-Loup ; je crois qu’il voudrait vous demander
un service. Le duc de Guermantes fronça son sourcil jupitérien. Quand il
n’aimait pas rendre un service, il ne voulait pas que sa femme s’en
chargeât, sachant que cela reviendrait au même et que les personnes à
qui la duchesse avait été obligée de le demander l’inscriraient au débit
commun de ménage, tout aussi bien que s’il avait été demandé par le
mari seul.
— Pourquoi ne me l’a-t-il pas demandé lui-même ? dit la duchesse, il est
resté deux heures ici, hier, et Dieu sait ce qu’il a pu être ennuyeux.
Il ne serait pas plus stupide qu’un autre s’il avait eu, comme tant de
gens du monde, l’intelligence de savoir rester bête. Seulement, c’est ce
badigeon de savoir qui est terrible. Il veut avoir une intelligence
ouverte... ouverte à toutes les choses qu’il ne comprend pas. Il vous
parle du Maroc, c’est affreux.
— Il ne veut pas y retourner, à cause de Rachel, dit le prince de Foix.
— Mais puisqu’ils ont rompu, interrompit M. de Bréauté.
— Ils ont si peu rompu que je l’ai trouvée il y a deux jours dans la
garçonnière de Robert ; ils n’avaient pas l’air de gens brouillés, je
vous assure, répondit le prince de Foix qui aimait à répandre tous les
bruits pouvant faire manquer un mariage à Robert et qui d’ailleurs
pouvait être trompé par les reprises intermittentes d’une liaison en
effet finie.
— Cette Rachel m’a parlé de vous, je la vois comme ça en passant le
matin aux Champs-Élysées, c’est une espèce d’évaporée comme vous dites,
ce que vous appelez une dégrafée, une sorte de « Dame aux Camélias », au
figuré bien entendu.
Ce discours m’était tenu par le prince Von qui tenait à avoir l’air au
courant de la littérature française et des finesses parisiennes.
— Justement c’est à propos du Maroc... s’écria la princesse saisissant
précipitamment ce joint.
— Qu’est-ce qu’il peut vouloir pour le Maroc ? demanda sévèrement M. de
Guermantes ; Oriane ne peut absolument rien dans cet ordre-là, il le
sait bien.
— Il croit qu’il a inventé la stratégie, poursuivit Mme de Guermantes,
et puis il emploie des mots impossibles pour les moindres choses, ce qui
n’empêche pas qu’il fait des pâtés dans ses lettres. L’autre jour, il a
dit qu’il avait mangé des pommes de terre sublimes, et qu’il avait
trouvé à louer une baignoire sublime.
— Il parle latin, enchérit le duc.
— Comment, latin ? demanda la princesse.
— Ma parole d’honneur ! que Madame demande à Oriane si j’exagère.
— Mais comment, madame, l’autre jour il a dit dans une seule phrase,
d’un seul trait : « Je ne connais pas d’exemple de Sic transit gloria
mundi plus touchant » ; je dis la phrase à Votre Altesse parce qu’après
vingt questions et en faisant appel à des linguistes, nous sommes
arrivés à la reconstituer, mais Robert a jeté cela sans reprendre
haleine, on pouvait à peine distinguer qu’il y avait du latin là dedans,
il avait l’air d’un personnage du Malade imaginaire ! Et tout ça
s’appliquait à la mort de l’impératrice d’Autriche !
— Pauvre femme ! s’écria la princesse, quelle délicieuse créature
c’était.
— Oui, répondit la duchesse, un peu folle, un peu insensée, mais c’était
une très bonne femme, une gentille folle très aimable, je n’ai
seulement jamais compris pourquoi elle n’avait jamais acheté un râtelier
qui tînt, le sien se décrochait toujours avant la fin de ses phrases et
elle était obligée de les interrompre pour ne pas l’avaler.
— Cette Rachel m’a parlé de vous, elle m’a dit que le petit Saint-Loup
vous adorait, vous préférait même à elle, me dit le prince Von, tout en
mangeant comme un ogre, le teint vermeil, et dont le rire perpétuel
découvrait toutes les dents.
— Mais alors elle doit être jalouse de moi et me détester, répondis-je.
— Pas du tout, elle m’a dit beaucoup de bien de vous. La maîtresse du
prince de Foix serait peut-être jalouse s’il vous préférait à elle. Vous
ne comprenez pas ? Revenez avec moi, je vous expliquerai tout cela.
— Je ne peux pas, je vais chez M. de Charlus à onze heures.
— Tiens, il m’a fait demander hier de venir dîner ce soir, mais de ne
pas venir après onze heures moins le quart. Mais si vous tenez à aller
chez lui, venez au moins avec moi jusqu’au Théâtre-Français, vous serez
dans la périphérie, dit le prince qui croyait sans doute que cela
signifiait « à proximité » ou peut-être « le centre ».
Mais ses yeux dilatés dans sa grosse et belle figure rouge me firent
peur et je refusai en disant qu’un ami devait venir me chercher. Cette
réponse ne me semblait pas blessante. Le prince en reçut sans doute une
impression différente, car jamais il ne m’adressa plus la parole.
« Il faut justement que j’aille voir la reine de Naples, quel chagrin
elle doit avoir ! » dit, ou du moins me parut avoir dit, la princesse de
Parme. Car ces paroles ne m’étaient arrivées qu’indistinctes à travers
celles, plus proches, que m’avait adressées pourtant fort bas le prince
Von, qui avait craint sans doute, s’il parlait plus haut, d’être entendu
de M. de Foix.
— Ah ! non, répondit la duchesse, ça, je crois qu’elle n’en a aucun.
— Aucun ? vous êtes toujours dans les extrêmes, Oriane, dit M. de
Guermantes reprenant son rôle de falaise qui, en s’opposant à la vague,
la force à lancer plus haut son panache d’écume.
— Basin sait encore mieux que moi que je dis la vérité, répondit la
duchesse, mais il se croit obligé de prendre des airs sévères à cause de
votre présence et il a peur que je vous scandalise.
— Oh ! non, je vous en prie, s’écria la princesse de Parme, craignant
qu’à cause d’elle on n’altérât en quelque chose ces délicieux mercredis
de la duchesse de Guermantes, ce fruit défendu auquel la reine de Suède
elle-même n’avait pas encore eu le droit de goûter.
— Mais c’est à lui-même qu’elle a répondu, comme il lui disait, d’un air
banalement triste : Mais la reine est en deuil ; de qui donc ? est-ce
un chagrin pour votre Majesté ? « Non, ce n’est pas un grand deuil,
c’est un petit deuil, un tout petit deuil, c’est ma sœur. » La vérité
c’est qu’elle est enchantée comme cela, Basin le sait très bien, elle
nous a invités à une fête le jour même et m’a donné deux perles. Je
voudrais qu’elle perdît une sœur tous les jours ! Elle ne pleure pas la
mort de sa sœur, elle la rit aux éclats. Elle se dit probablement, comme
Robert, que sic transit, enfin je ne sais plus, ajouta-t-elle par
modestie, quoiqu’elle sût très bien.
D’ailleurs Mme de Guermantes faisait seulement en ceci de l’esprit, et
du plus faux, car la reine de Naples, comme la duchesse d’Alençon, morte
tragiquement aussi, avait un grand cœur et a sincèrement pleuré les
siens. Mme de Guermantes connaissait trop les nobles sœurs bavaroises,
ses cousines, pour l’ignorer.
— Il aurait voulu ne pas retourner au Maroc, dit la princesse de Parme
en saisissant à nouveau ce nom de Robert que lui tendait bien
involontairement comme une perche Mme de Guermantes. Je crois que vous
connaissez le général de Monserfeuil.
— Très peu, répondit la duchesse qui était intimement liée avec cet
officier. La princesse expliqua ce que désirait Saint-Loup.
— Mon Dieu, si je le vois, cela peut arriver que je le rencontre,
répondit, pour ne pas avoir l’air de refuser, la duchesse dont les
relations avec le général de Monserfeuil semblaient s’être rapidement
espacées depuis qu’il s’agissait de lui demander quelque chose. Cette
incertitude ne suffit pourtant pas au duc, qui, interrompant sa femme : «
Vous savez bien que vous ne le verrez pas, Oriane, dit-il, et puis vous
lui avez déjà demandé deux choses qu’il n’a pas faites. Ma femme a la
rage d’être aimable, reprit-il de plus en plus furieux pour forcer la
princesse à retirer sa demande sans que cela pût faire douter de
l’amabilité de la duchesse et pour que Mme de Parme rejetât la chose sur
son propre caractère à lui, essentiellement quinteux. Robert pourrait
ce qu’il voudrait sur Monserfeuil. Seulement, comme il ne sait pas ce
qu’il veut, il le fait demander par nous, parce qu’il sait qu’il n’y a
pas de meilleure manière de faire échouer la chose. Oriane a trop
demandé de choses à Monserfeuil. Une demande d’elle maintenant, c’est
une raison pour qu’il refuse. »
— Ah ! dans ces conditions, il vaut mieux que la duchesse ne fasse rien,
dit Mme de Parme.
— Naturellement, conclut le duc.
— Ce pauvre général, il a encore été battu aux élections, dit la
princesse de Parme pour changer de conversation.
— Oh ! ce n’est pas grave, ce n’est que la septième fois, dit le duc
qui, ayant dû lui-même renoncer à la politique, aimait assez les
insuccès électoraux des autres.
— Il s’est consolé en voulant faire un nouvel enfant à sa femme.
— Comment ! Cette pauvre Mme de Monserfeuil est encore enceinte, s’écria
la princesse.
— Mais parfaitement, répondit la duchesse, c’est le seul arrondissement
où le pauvre général n’a jamais échoué.
Je ne devais plus cesser par la suite d’être continuellement invité,
fût-ce avec quelques personnes seulement, à ces repas dont je m’étais
autrefois figuré les convives comme les apôtres de la Sainte-Chapelle.
Ils se réunissaient là en effet, comme les premiers chrétiens, non pour
partager seulement une nourriture matérielle, d’ailleurs exquise, mais
dans une sorte de Cène sociale ; de sorte qu’en peu de dîners
j’assimilai la connaissance de tous les amis de mes hôtes, amis auxquels
ils me présentaient avec une nuance de bienveillance si marquée (comme
quelqu’un qu’ils auraient de tout temps paternellement préféré), qu’il
n’est pas un d’entre eux qui n’eût cru manquer au duc et à la duchesse
s’il avait donné un bal sans me faire figurer sur sa liste, et en même
temps, tout en buvant un des Yquem que recelaient les caves des
Guermantes, je savourais des ortolans accommodés selon les différentes
recettes que le duc élaborait et modifiait prudemment. Cependant, pour
qui s’était déjà assis plus d’une fois à la table mystique, la
manducation de ces derniers n’était pas indispensable. De vieux amis de
M. et de Mme de Guermantes venaient les voir après dîner, « en
cure-dents » aurait dit Mme Swann, sans être attendus, et prenaient
l’hiver une tasse de tilleul aux lumières du grand salon, l’été un verre
d’orangeade dans la nuit du petit bout de jardin rectangulaire. On
n’avait jamais connu, des Guermantes, dans ces après-dîners au jardin,
que l’orangeade. Elle avait quelque chose de rituel. Y ajouter d’autres
rafraîchissements eût semblé dénaturer la tradition, de même qu’un grand
raout dans le faubourg Saint-Germain n’est plus un raout s’il y a une
comédie ou de la musique. Il faut qu’on soit censé venir simplement — y
eût-il cinq cents personnes — faire une visite à la princesse de
Guermantes, par exemple. On admira mon influence parce que je pus à
l’orangeade faire ajouter une carafe contenant du jus de cerise cuite,
de poire cuite. Je pris en inimitié, à cause de cela, le prince
d’Agrigente qui, comme tous les gens dépourvus d’imagination, mais non
d’avarice, s’émerveillent de ce que vous buvez et vous demandent la
permission d’en prendre un peu. De sorte que chaque fois M. d’Agrigente,
en diminuant ma ration, gâtait mon plaisir. Car ce jus de fruit n’est
jamais en assez grande quantité pour qu’il désaltère. Rien ne lasse
moins que cette transposition en saveur, de la couleur d’un fruit,
lequel cuit semble rétrograder vers la saison des fleurs. Empourpré
comme un verger au printemps, ou bien incolore et frais comme le zéphir
sous les arbres fruitiers, le jus se laisse respirer et regarder goutte à
goutte, et M. d’Agrigente m’empêchait, régulièrement, de m’en
rassasier. Malgré ces compotes, l’orangeade traditionnelle subsista
comme le tilleul. Sous ces modestes espèces, la communion sociale n’en
avait pas moins lieu. En cela, sans doute, les amis de M. et de Mme de
Guermantes étaient tout de même, comme je me les étais d’abord figurés,
restés plus différents que leur aspect décevant ne m’eût porté à le
croire. Maints vieillards venaient recevoir chez la duchesse, en même
temps que l’invariable boisson, un accueil souvent assez peu aimable.
Or, ce ne pouvait être par snobisme, étant eux-mêmes d’un rang auquel
nul autre n’était supérieur ; ni par amour du luxe : ils l’aimaient
peut-être, mais, dans de moindres conditions sociales, eussent pu en
connaître un splendide, car, ces mêmes soirs, la femme charmante d’un
richissime financier eût tout fait pour les avoir à des chasses
éblouissantes qu’elle donnerait pendant deux jours pour le roi
d’Espagne. Ils avaient refusé néanmoins et étaient venus à tout hasard
voir si Mme de Guermantes était chez elle. Ils n’étaient même pas
certains de trouver là des opinions absolument conformes aux leurs, ou
des sentiments spécialement chaleureux ; Mme de Guermantes lançait
parfois sur l’affaire Dreyfus, sur la République, sur les lois
antireligieuses, ou même, à mi-voix, sur eux-mêmes, sur leurs
infirmités, sur le caractère ennuyeux de leur conversation, des
réflexions qu’ils devaient faire semblant de ne pas remarquer. Sans
doute, s’ils gardaient là leurs habitudes, était-ce par éducation
affinée du gourmet mondain, par claire connaissance de la parfaite et
première qualité du mets social, au goût familier, rassurant et sapide,
sans mélange, non frelaté, dont ils savaient l’origine et l’histoire
aussi bien que celle qui la leur servait, restés plus « nobles » en cela
qu’ils ne le savaient eux-mêmes. Or, parmi ces visiteurs auxquels je
fus présenté après dîner, le hasard fit qu’il y eut ce général de
Monserfeuil dont avait parlé la princesse de Parme et que Mme de
Guermantes, du salon de qui il était un des habitués, ne savait pas
devoir venir ce soir-là. Il s’inclina devant moi, en entendant mon nom,
comme si j’eusse été président du Conseil supérieur de la guerre.
J’avais cru que c’était simplement par quelque inserviabilité foncière,
et pour laquelle le duc, comme pour l’esprit, sinon pour l’amour, était
le complice de sa femme, que la duchesse avait presque refusé de
recommander son neveu à M. de Monserfeuil. Et je voyais là une
indifférence d’autant plus coupable que j’avais cru comprendre par
quelques mots échappés à la princesse de Parme que le poste de Robert
était dangereux et qu’il était prudent de l’en faire changer. Mais ce
fut par la véritable méchanceté de Mme de Guermantes que je fus révolté
quand, la princesse de Parme ayant timidement proposé d’en parler
d’elle-même et pour son compte au général, la duchesse fit tout ce
qu’elle put pour en détourner l’Altesse.
— Mais Madame, s’écria-t-elle, Monserfeuil n’a aucune espèce de crédit
ni de pouvoir avec le nouveau gouvernement. Ce serait un coup d’épée
dans l’eau.
— Je crois qu’il pourrait nous entendre, murmura la princesse en
invitant la duchesse à parler plus bas.
— Que Votre Altesse ne craigne rien, il est sourd comme un pot, dit sans
baisser la voix la duchesse, que le général entendit parfaitement.
— C’est que je crois que M. de Saint-Loup n’est pas dans un endroit très
rassurant, dit la princesse.
— Que voulez-vous, répondit la duchesse, il est dans le cas de tout le
monde, avec la différence que c’est lui qui a demandé à y aller. Et
puis, non, ce n’est pas dangereux ; sans cela vous pensez bien que je
m’en occuperais. J’en aurais parlé à Saint-Joseph pendant le dîner. Il
est beaucoup plus influent, et d’un travailleur ! Vous voyez, il est
déjà parti. Du reste ce serait moins délicat qu’avec celui-ci, qui a
justement trois de ses fils au Maroc et n’a pas voulu demander leur
changement ; il pourrait objecter cela. Puisque Votre Altesse y tient,
j’en parlerai à Saint-Joseph... si je le vois, ou à Beautreillis. Mais
si je ne les vois pas, ne plaignez pas trop Robert. On nous a expliqué
l’autre jour où c’était. Je crois qu’il ne peut être nulle part mieux
que là.
« Quelle jolie fleur, je n’en avais jamais vu de pareille, il n’y a que
vous, Oriane, pour avoir de telles merveilles ! » dit la princesse de
Parme qui, de peur que le général de Monserfeuil n’eût entendu la
duchesse, cherchait à changer de conversation. Je reconnus une plante de
l’espèce de celles qu’Elstir avait peintes devant moi.
— Je suis enchantée qu’elle vous plaise ; elles sont ravissantes,
regardez leur petit tour de cou de velours mauve ; seulement, comme il
peut arriver à des personnes très jolies et très bien habillées, elles
ont un vilain nom et elles sentent mauvais. Malgré cela, je les aime
beaucoup. Mais ce qui est un peu triste, c’est qu’elles vont mourir.
— Mais elles sont en pot, ce ne sont pas des fleurs coupées, dit la
princesse.
— Non, répondit la duchesse en riant, mais ça revient au même, comme ce
sont des dames. C’est une espèce de plantes où les dames et les
messieurs ne se trouvent pas sur le même pied. Je suis comme les gens
qui ont une chienne. Il me faudrait un mari pour mes fleurs. Sans cela
je n’aurai pas de petits !
— Comme c’est curieux. Mais alors dans la nature...
— Oui ! il y a certains insectes qui se chargent d’effectuer le mariage,
comme pour les souverains, par procuration, sans que le fiancé et la
fiancée se soient jamais vus. Aussi je vous jure que je recommande à mon
domestique de mettre ma plante à la fenêtre le plus qu’il peut, tantôt
du côté cour, tantôt du côté jardin, dans l’espoir que viendra l’insecte
indispensable. Mais cela exigerait un tel hasard. Pensez, il faudrait
qu’il ait justement été voir une personne de la même espèce et d’un
autre sexe, et qu’il ait l’idée de venir mettre des cartes dans la
maison. Il n’est pas venu jusqu’ici, je crois que ma plante est toujours
digne d’être rosière, j’avoue qu’un peu plus de dévergondage me
plairait mieux. Tenez, c’est comme ce bel arbre qui est dans la cour, il
mourra sans enfants parce que c’est une espèce très rare dans nos pays.
Lui, c’est le vent qui est chargé d’opérer l’union, mais le mur est un
peu haut.
— En effet, dit M. de Bréauté, vous auriez dû le faire abattre de
quelques centimètres seulement, cela aurait suffi. Ce sont des
opérations qu’il faut savoir pratiquer. Le parfum de vanille qu’il y
avait dans l’excellente glace que vous nous avez servie tout à l’heure,
duchesse, vient d’une plante qui s’appelle le vanillier. Celle-là
produit bien des fleurs à la fois masculines et féminines, mais une
sorte de paroi dure, placée entre elles, empêche toute communication.
Aussi ne pouvait-on jamais avoir de fruits jusqu’au jour où un jeune
nègre natif de la Réunion et nommé Albins, ce qui, entre parenthèses,
est assez comique pour un noir puisque cela veut dire blanc, eut l’idée,
à l’aide d’une petite pointe, de mettre en rapport les organes séparés.
— Babal, vous êtes divin, vous savez tout, s’écria la duchesse.
— Mais vous-même, Oriane, vous m’avez appris des choses dont je ne me
doutais pas, dit la princesse.
— Je dirai à Votre Altesse que c’est Swann qui m’a toujours beaucoup
parlé de botanique. Quelquefois, quand cela nous embêtait trop d’aller à
un thé ou à une matinée, nous partions pour la campagne et il me
montrait des mariages extraordinaires de fleurs, ce qui est beaucoup
plus amusant que les mariages de gens, sans lunch et sans sacristie. On
n’avait jamais le temps d’aller bien loin. Maintenant qu’il y a
l’automobile, ce serait charmant. Malheureusement dans l’intervalle il a
fait lui-même un mariage encore beaucoup plus étonnant et qui rend tout
difficile. Ah ! madame, la vie est une chose affreuse, on passe son
temps à faire des choses qui vous ennuient, et quand, par hasard, on
connaît quelqu’un avec qui on pourrait aller en voir d’intéressantes, il
faut qu’il fasse le mariage de Swann. Placée entre le renoncement aux
promenades botaniques et l’obligation de fréquenter une personne
déshonorante, j’ai choisi la première de ces deux calamités. D’ailleurs,
au fond, il n’y aurait pas besoin d’aller si loin. Il paraît que, rien
que dans mon petit bout de jardin, il se passe en plein jour plus de
choses inconvenantes que la nuit... dans le bois de Boulogne ! Seulement
cela ne se remarque pas parce qu’entre fleurs cela se fait très
simplement, on voit une petite pluie orangée, ou bien une mouche très
poussiéreuse qui vient essuyer ses pieds ou prendre une douche avant
d’entrer dans une fleur. Et tout est consommé !
— La commode sur laquelle la plante est posée est splendide aussi, c’est
Empire, je crois, dit la princesse qui, n’étant pas familière avec les
travaux de Darwin et de ses successeurs, comprenait mal la signification
des plaisanteries de la duchesse.
— N’est-ce pas, c’est beau ? Je suis ravie que Madame l’aime, répondit
la duchesse. C’est une pièce magnifique. Je vous dirai que j’ai toujours
adoré le style Empire, même au temps où cela n’était pas à la mode. Je
me rappelle qu’à Guermantes je m’étais fait honnir de ma belle-mère
parce que j’avais dit de descendre du grenier tous les splendides
meubles Empire que Basin avait hérités des Montesquiou, et que j’en
avais meublé l’aile que j’habitais. M. de Guermantes sourit. Il devait
pourtant se rappeler que les choses s’étaient passées d’une façon fort
différente. Mais les plaisanteries de la princesse des Laumes sur le
mauvais goût de sa belle-mère ayant été de tradition pendant le peu de
temps où le prince avait été épris de sa femme, à son amour pour la
seconde avait survécu un certain dédain pour l’infériorité d’esprit de
la première, dédain qui s’alliait d’ailleurs à beaucoup d’attachement et
de respect. « Les Iéna ont le même fauteuil avec incrustations de
Wetgwood, il est beau, mais j’aime mieux le mien, dit la duchesse du
même air d’impartialité que si elle n’avait possédé aucun de ces deux
meubles ; je reconnais du reste qu’ils ont des choses merveilleuses que
je n’ai pas. » La princesse de Parme garda le silence. « Mais c’est
vrai, Votre Altesse ne connaît pas leur collection. Oh ! elle devrait
absolument y venir une fois avec moi. C’est une des choses les plus
magnifiques de Paris, c’est un musée qui serait vivant. » Et comme cette
proposition était une des audaces les plus Guermantes de la duchesse,
parce que les Iéna étaient pour la princesse de Parme de purs
usurpateurs, leur fils portant, comme le sien, le titre de duc de
Guastalla, Mme de Guermantes en la lançant ainsi ne se retint pas (tant
l’amour qu’elle portait à sa propre originalité l’emportait encore sur
sa déférence pour la princesse de Parme) de jeter sur les autres
convives des regards amusés et souriants. Eux aussi s’efforçaient de
sourire, à la fois effrayés, émerveillés, et surtout ravis de penser
qu’ils étaient témoins de la « dernière » d’Oriane et pourraient la
raconter « tout chaud ». Ils n’étaient qu’à demi stupéfaits, sachant que
la duchesse avait l’art de faire litière de tous les préjugés
Courvoisier pour une réussite de vie plus piquante et plus agréable.
N’avait-elle pas, au cours de ces dernières années, réuni à la princesse
Mathilde le duc d’Aumale qui avait écrit au propre frère de la
princesse la fameuse lettre : « Dans ma famille tous les hommes sont
braves et toutes les femmes sont chastes ? » Or, les princes le restant
même au moment où ils paraissent vouloir oublier qu’ils le sont, le duc
d’Aumale et la princesse Mathilde s’étaient tellement plu chez Mme de
Guermantes qu’ils étaient ensuite allés l’un chez l’autre, avec cette
faculté d’oublier le passé que témoigna Louis XVIII quand il prit pour
ministre Fouché qui avait voté la mort de son frère. Mme de Guermantes
nourrissait le même projet de rapprochement entre la princesse Murat et
la reine de Naples. En attendant, la princesse de Parme paraissait aussi
embarrassée qu’auraient pu l’être les héritiers de la couronne des
Pays-Bas et de Belgique, respectivement prince d’Orange et duc de
Brabant, si on avait voulu leur présenter M. de Mailly Nesle, prince
d’Orange, et M. de Charlus, duc de Brabant. Mais d’abord la duchesse, à
qui Swann et M. de Charlus (bien que ce dernier fût résolu à ignorer les
Iéna) avaient à grand’peine fini par faire aimer le style Empire,
s’écria :
— Madame, sincèrement, je ne peux pas vous dire à quel point vous
trouverez cela beau ! J’avoue que le style Empire m’a toujours
impressionnée. Mais, chez les Iéna, là, c’est vraiment comme une
hallucination. Cette espèce, comment vous dire, de... reflux de
l’expédition d’Égypte, et puis aussi de remontée jusqu’à nous de
l’Antiquité, tout cela qui envahit nos maisons, les Sphinx qui viennent
se mettre aux pieds des fauteuils, les serpents qui s’enroulent aux
candélabres, une Muse énorme qui vous tend un petit flambeau pour jouer à
la bouillotte ou qui est tranquillement montée sur votre cheminée et
s’accoude à votre pendule, et puis toutes les lampes pompéiennes, les
petits lits en bateau qui ont l’air d’avoir été trouvés sur le Nil et
d’où on s’attend à voir sortir Moïse, ces quadriges antiques qui
galopent le long des tables de nuit...
— On n’est pas très bien assis dans les meubles Empire, hasarda la
princesse.
— Non, répondit la duchesse, mais, ajouta Mme de Guermantes en insistant
avec un sourire, j’aime être mal assise sur ces sièges d’acajou
recouverts de velours grenat ou de soie verte. J’aime cet inconfort de
guerriers qui ne comprennent que la chaise curule et, au milieu du grand
salon, croisaient les faisceaux et entassaient les lauriers. Je vous
assure que, chez les Iéna, on ne pense pas un instant à la manière dont
on est assis, quand on voit devant soi une grande gredine de Victoire
peinte à fresque sur le mur. Mon époux va me trouver bien mauvaise
royaliste, mais je suis très mal pensante, vous savez, je vous assure
que chez ces gens-là on en arrive à aimer tous ces N, toutes ces
abeilles. Mon Dieu, comme sous les rois, depuis pas mal de temps, on n’a
pas été très gâté du côté gloire, ces guerriers qui rapportaient tant
de couronnes qu’ils en mettaient jusque sur les bras des fauteuils, je
trouve que ça a un certain chic ! Votre Altesse devrait...
— Mon Dieu, si vous croyez, dit la princesse, mais il me semble que ce
ne sera pas facile.
— Mais Madame verra que tout s’arrangera très bien. Ce sont de très
bonnes gens, pas bêtes. Nous y avons mené Mme de Chevreuse, ajouta la
duchesse sachant la puissance de l’exemple, elle a été ravie. Le fils
est même très agréable... Ce que je vais dire n’est pas très convenable,
ajouta-t-elle, mais il a une chambre et surtout un lit où on voudrait
dormir — sans lui ! Ce qui est encore moins convenable, c’est que j’ai
été le voir une fois pendant qu’il était malade et couché. A côté de
lui, sur le rebord du lit, il y avait sculptée une longue Sirène
allongée, ravissante, avec une queue en nacre, et qui tient dans la main
des espèces de lotus. Je vous assure, ajouta Mme de Guermantes, — en
ralentissant son débit pour mettre encore mieux en relief les mots
qu’elle avait l’air de modeler avec la moue de ses belles lèvres, le
fuselage de ses longues mains expressives, et tout en attachant sur la
princesse un regard doux, fixe et profond, — qu’avec les palmettes et la
couronne d’or qui était à côté, c’était émouvant ; c’était tout à fait
l’arrangement du jeune Homme et la Mort de Gustave Moreau (Votre Altesse
connaît sûrement ce chef-d’œuvre). La princesse de Parme, qui ignorait
même le nom du peintre, fit de violents mouvements de tête et sourit
avec ardeur afin de manifester son admiration pour ce tableau. Mais
l’intensité de sa mimique ne parvint pas à remplacer cette lumière qui
reste absente de nos yeux tant que nous ne savons pas de quoi on veut
nous parler.
— Il est joli garçon, je crois ? demanda-t-elle.
— Non, car il a l’air d’un tapir. Les yeux sont un peu ceux d’une reine
Hortense pour abat-jour. Mais il a probablement pensé qu’il serait un
peu ridicule pour un homme de développer cette ressemblance, et cela se
perd dans des joues encaustiquées qui lui donnent un air assez mameluck.
On sent que le frotteur doit passer tous les matins. Swann,
ajouta-t-elle, revenant au lit du jeune duc, a été frappé de la
ressemblance de cette Sirène avec la Mort de Gustave Moreau. Mais
d’ailleurs, ajouta-t-elle d’un ton plus rapide et pourtant sérieux, afin
de faire rire davantage, il n’y a pas à nous frapper, car c’était un
rhume de cerveau, et le jeune homme se porte comme un charme.
— On dit qu’il est snob ? demanda M. de Bréauté d’un air malveillant,
allumé et en attendant dans la réponse la même précision que s’il avait
dit : « On m’a dit qu’il n’avait que quatre doigts à la main droite,
est-ce vrai ? »
— M...on Dieu, n...on, répondit Mme de Guermantes avec un sourire de
douce indulgence. Peut-être un tout petit peu snob d’apparence, parce
qu’il est extrêmement jeune, mais cela m’étonnerait qu’il le fût en
réalité, car il est intelligent, ajouta-t-elle, comme s’il y eût eu à
son avis incompatibilité absolue entre le snobisme et l’intelligence. «
Il est fin, je l’ai vu drôle », dit-elle encore en riant d’un air
gourmet et connaisseur, comme si porter le jugement de drôlerie sur
quelqu’un exigeait une certaine expression de gaîté, ou comme si les
saillies du duc de Guastalla lui revenaient à l’esprit en ce moment. «
Du reste, comme il n’est pas reçu, ce snobisme n’aurait pas à s’exercer
», reprit-elle sans songer qu’elle n’encourageait pas beaucoup de la
sorte la princesse de Parme.
— Je me demande ce que dira le prince de Guermantes, qui l’appelle Mme
Iéna, s’il apprend que je suis allée chez elle.
— Mais comment, s’écria avec une extraordinaire vivacité la duchesse,
vous savez que c’est nous qui avons cédé à Gilbert (elle s’en repentait
amèrement aujourd’hui !) toute une salle de jeu Empire qui nous venait
de Quiou-Quiou et qui est une splendeur ! Il n’y avait pas la place ici
où pourtant je trouve que ça faisait mieux que chez lui. C’est une chose
de toute beauté, moitié étrusque, moitié égyptienne...
— Égyptienne ? demanda la princesse à qui étrusque disait peu de chose.
— Mon Dieu, un peu les deux, Swann nous disait cela, il me l’a expliqué,
seulement, vous savez, je suis une pauvre ignorante. Et puis au fond,
Madame, ce qu’il faut se dire, c’est que l’Égypte du style Empire n’a
aucun rapport avec la vraie Égypte, ni leurs Romains avec les Romains,
ni leur Étrurie...
— Vraiment ! dit la princesse.
— Mais non, c’est comme ce qu’on appelait un costume Louis XV sous le
second Empire, dans la jeunesse d’Anna de Mouchy ou de la mère du cher
Brigode. Tout à l’heure Basin vous parlait de Beethoven. On nous jouait
l’autre jour de lui une chose, très belle d’ailleurs, un peu froide, où
il y a un thème russe. C’en est touchant de penser qu’il croyait cela
russe. Et de même les peintres chinois ont cru copier Bellini.
D’ailleurs même dans le même pays, chaque fois que quelqu’un regarde les
choses d’une façon un peu nouvelle, les quatre quarts des gens ne
voient goutte à ce qu’il leur montre. Il faut au moins quarante ans pour
qu’ils arrivent à distinguer.
— Quarante ans ! s’écria la princesse effrayée.
— Mais oui, reprit la duchesse, en ajoutant de plus en plus aux mots
(qui étaient presque des mots de moi, car j’avais justement émis devant
elle une idée analogue), grâce à sa prononciation, l’équivalent de ce
que pour les caractères imprimés on appelle italiques, c’est comme une
espèce de premier individu isolé d’une espèce qui n’existe pas encore et
qui pullulera, un individu doué d’une espèce de sens que l’espèce
humaine à son époque ne possède pas. Je ne peux guère me citer, parce
que moi, au contraire, j’ai toujours aimé dès le début toutes les
manifestations intéressantes, si nouvelles qu’elles fussent. Mais enfin
l’autre jour j’ai été avec la grande-duchesse au Louvre, nous avons
passé devant l’Olympia de Manet. Maintenant personne ne s’en étonne
plus. Ç’a l’air d’une chose d’Ingres ! Et pourtant Dieu sait ce que j’ai
eu à rompre de lances pour ce tableau que je n’aime pas tout, mais qui
est sûrement de quelqu’un. Sa place n’est peut-être pas tout à fait au
Louvre.
— Elle va bien, la grande-duchesse ? demanda la princesse de Parme à qui
la tante du tsar était infiniment plus familière que le modèle de
Manet.
— Oui, nous avons parlé de vous. Au fond, reprit la duchesse, qui tenait
à son idée, la vérité c’est que, comme dit mon beau-frère Palamède,
l’on a entre soi et chaque personne le mur d’une langue étrangère. Du
reste je reconnais que ce n’est exact de personne autant que de Gilbert.
Si cela vous amuse d’aller chez les Iéna, vous avez trop d’esprit pour
faire dépendre vos actes de ce que peut penser ce pauvre homme, qui est
une chère créature innocente, mais enfin qui a des idées de l’autre
monde. Je me sens plus rapprochée, plus consanguine de mon cocher, de
mes chevaux, que de cet homme qui se réfère tout le temps à ce qu’on
aurait pensé sous Philippe le Hardi ou sous Louis le Gros. Songez que,
quand il se promène dans la campagne, il écarte les paysans d’un air
bonasse, avec sa canne, en disant : « Allez, manants ! » Je suis au fond
aussi étonnée quand il me parle que si je m’entendais adresser la
parole par les « gisants » des anciens tombeaux gothiques. Cette pierre
vivante a beau être mon cousin, elle me fait peur et je n’ai qu’une
idée, c’est de la laisser dans son moyen âge. A part ça, je reconnais
qu’il n’a jamais assassiné personne.
— Je viens justement de dîner avec lui chez Mme de Villeparisis, dit le
général, mais sans sourire ni adhérer aux plaisanteries de la duchesse.
— Est-ce que M. de Norpois était là, demanda le prince Von, qui pensait
toujours à l’Académie des Sciences morales.
— Oui, dit le général. Il a même parlé de votre empereur.
— Il paraît que l’empereur Guillaume est très intelligent, mais il
n’aime pas la peinture d’Elstir. Je ne dis du reste pas cela contre lui,
répondit la duchesse, je partage sa manière de voir. Quoique Elstir ait
fait un beau portrait de moi. Ah ! vous ne le connaissez pas ? Ce n’est
pas ressemblant mais c’est curieux. Il est intéressant pendant les
poses. Il m’a fait comme une espèce de vieillarde. Cela imite les
Régentes de l’hôpital de Hals. Je pense que vous connaissez ces
sublimités, pour prendre une expression chère à mon neveu, dit en se
tournant vers moi la duchesse qui faisait battre légèrement son éventail
de plumes noires. Plus que droite sur sa chaise, elle rejetait
noblement sa tête en arrière, car tout en étant toujours grande dame,
elle jouait un petit peu à la grande dame. Je dis que j’étais allé
autrefois à Amsterdam et à La Haye, mais que, pour ne pas tout mêler,
comme mon temps était limité, j’avais laissé de côté Haarlem. — Ah ! La
Haye, quel musée ! s’écria M. de Guermantes.
Je lui dis qu’il y avait sans doute admiré la Vue de Delft de Vermeer.
Mais le duc était moins instruit qu’orgueilleux. Aussi se contenta-t-il
de me répondre d’un air de suffisance, comme chaque fois qu’on lui
parlait d’une œuvre d’un musée, ou bien du Salon, et qu’il ne se
rappelait pas : « Si c’est à voir, je l’ai vu ! »
— Comment ! vous avez fait le voyage de Hollande et vous n’êtes pas allé
à Haarlem ? s’écria la duchesse. Mais quand même vous n’auriez eu qu’un
quart d’heure c’est une chose extraordinaire à avoir vue que les Hals.
Je dirais volontiers que quelqu’un qui ne pourrait les voir que du haut
d’une impériale de tramway sans s’arrêter, s’ils étaient exposés dehors,
devrait ouvrir les yeux tout grands.
Cette parole me choqua comme méconnaissant la façon dont se forment en
nous les impressions artistiques, et parce qu’elle semblait impliquer
que notre œil est dans ce cas un simple appareil enregistreur qui prend
des instantanés.
M. de Guermantes, heureux qu’elle me parlât avec une telle compétence
des sujets qui m’intéressaient, regardait la prestance célèbre de sa
femme, écoutait ce qu’elle disait de Frans Hals et pensait : « Elle est
ferrée à glace sur tout. Mon jeune invité peut se dire qu’il a devant
lui une grande dame d’autrefois dans toute l’acception du mot, et comme
il n’y en a pas aujourd’hui une deuxième. » Tels je les voyais tous
deux, retirés de ce nom de Guermantes dans lequel, jadis, je les
imaginais menant une inconcevable vie, maintenant pareils aux autres
hommes et aux autres femmes, retardant seulement un peu sur leurs
contemporains, mais inégalement, comme tant de ménages du faubourg
Saint-Germain où la femme a eu l’art de s’arrêter à l’âge d’or, l’homme,
la mauvaise chance de descendre à l’âge ingrat du passé, l’une restant
encore Louis XV quand le mari est pompeusement Louis-Philippe. Que Mme
de Guermantes fût pareille aux autres femmes, ç’avait été pour moi
d’abord une déception, c’était presque, par réaction, et tant de bons
vins aidant, un émerveillement. Un Don Juan d’Autriche, une Isabelle
d’Este, situés pour nous dans le monde des noms, communiquent aussi peu
avec la grande histoire que le côté de Méséglise avec le côté de
Guermantes. Isabelle d’Este fut sans doute, dans la réalité, une fort
petite princesse, semblable à celles qui sous Louis XIV n’obtenaient
aucun rang particulier à la cour. Mais, nous semblant d’une essence
unique et, par suite, incomparable, nous ne pouvons la concevoir d’une
moindre grandeur, de sorte qu’un souper avec Louis XIV nous paraîtrait
seulement offrir quelque intérêt, tandis qu’en Isabelle d’Este nous nous
trouverions, par une rencontre, voir de nos yeux une surnaturelle
héroïne de roman. Or, après avoir, en étudiant Isabelle d’Este, en la
transplantant patiemment de ce monde féerique dans celui de l’histoire,
constaté que sa vie, sa pensée, ne contenaient rien de cette étrangeté
mystérieuse que nous avait suggérée son nom, une fois cette déception
consommée, nous savons un gré infini à cette princesse d’avoir eu, de la
peinture de Mantegna, des connaissances presque égales à celles,
jusque-là méprisées par nous et mises, comme eût dit Françoise, « plus
bas que terre », de M. Lafenestre. Après avoir gravi les hauteurs
inaccessibles du nom de Guermantes, en descendant le versant interne de
la vie de la duchesse, j’éprouvais à y trouver les noms, familiers
ailleurs, de Victor Hugo, de Frans Hals et, hélas, de Vibert, le même
étonnement qu’un voyageur, après avoir tenu compte, pour imaginer la
singularité des mœurs dans un vallon sauvage de l’Amérique Centrale ou
de l’Afrique du Nord, de l’éloignement géographique, de l’étrangeté des
dénominations de la flore, éprouve à découvrir, une fois traversé un
rideau d’aloès géants ou de mancenilliers, des habitants qui (parfois
même devant les ruines d’un théâtre romain et d’une colonne dédiée à
Vénus) sont en train de lire Mérope ou Alzire. Et si loin, si à l’écart,
si au-dessus des bourgeoises instruites que j’avais connues, la culture
similaire par laquelle Mme de Guermantes s’était efforcée, sans
intérêt, sans raison d’ambition, de descendre au niveau de celles
qu’elle ne connaîtrait jamais, avait le caractère méritoire, presque
touchant à force d’être inutilisable, d’une érudition en matière
d’antiquités phéniciennes chez un homme politique ou un médecin. « J’en
aurais pu vous montrer un très beau, me dit aimablement Mme de
Guermantes en me parlant de Hals, le plus beau, prétendent certaines
personnes, et que j’ai hérité d’un cousin allemand. Malheureusement il
s’est trouvé « fieffé » dans le château ; vous ne connaissiez pas cette
expression ? moi non plus, » ajouta-t-elle par ce goût qu’elle avait de
faire des plaisanteries (par lesquelles elle se croyait moderne) sur les
coutumes anciennes, mais auxquelles elle était inconsciemment et
âprement attachée. « Je suis contente que vous ayez vu mes Elstir, mais
j’avoue que je l’aurais été encore bien plus, si j’avais pu vous faire
les honneurs de mon Hals, de ce tableau « fieffé ».
— Je le connais, dit le prince Von, c’est celui du grand-duc de Hesse.
— Justement, son frère avait épousé ma sœur, dit M. de Guermantes, et
d’ailleurs sa mère était cousine germaine de la mère d’Oriane.
— Mais en ce qui concerne M. Elstir, ajouta le prince, je me permettrai
de dire que, sans avoir d’opinion sur ses œuvres, que je ne connais pas,
la haine dont le poursuit l’empereur ne me paraît pas devoir être
retenue contre lui. L’empereur est d’une merveilleuse intelligence.
— Oui, j’ai dîné deux fois avec lui, une fois chez ma tante Sagan, une
fois chez ma tante Radziwill, et je dois dire que je l’ai trouvé
curieux. Je ne l’ai pas trouvé simple ! Mais il a quelque chose
d’amusant, d’« obtenu », dit-elle en détachant le mot, comme un œillet
vert, c’est-à-dire une chose qui m’étonne et ne me plaît pas infiniment,
une chose qu’il est étonnant qu’on ait pu faire, mais que je trouve
qu’on aurait fait aussi bien de ne pas pouvoir. J’espère que je ne vous «
choque » pas ?
— L’empereur est d’une intelligence inouïe, reprit le prince, il aime
passionnément les arts ; il a sur les œuvres d’art un goût en quelque
sorte infaillible, il ne se trompe jamais ; si quelque chose est beau,
il le reconnaît tout de suite, il le prend en haine. S’il déteste
quelque chose, il n’y a aucun doute à avoir, c’est que c’est excellent.
(Tout le monde sourit.)
— Vous me rassurez, dit la princesse.
— Je comparerai volontiers l’empereur, reprit le prince qui, ne sachant
pas prononcer le mot archéologue (c’est-à-dire comme si c’était écrit
kéologue), ne perdait jamais une occasion de s’en servir, à un vieil
archéologue (et le prince dit arshéologue) que nous avons à Berlin.
Devant les anciens monuments assyriens le vieil arshéologue pleure. Mais
si c’est du moderne truqué, si ce n’est pas vraiment ancien, il ne
pleure pas. Alors, quand on veut savoir si une pièce arshéologique est
vraiment ancienne, on la porte au vieil arshéologue. S’il pleure, on
achète la pièce pour le musée. Si ses yeux restent secs, on la renvoie
au marchand et on le poursuit pour faux. Eh bien, chaque fois que je
dîne à Potsdam, toutes les pièces dont l’empereur me dit : « Prince, il
faut que vous voyiez cela, c’est plein de génialité », j’en prends note
pour me garder d’y aller, et quand je l’entends fulminer contre une
exposition, dès que cela m’est possible j’y cours.
— Est-ce que Norpois n’est pas pour un rapprochement anglo-français ?
dit M. de Guermantes.
— A quoi ça vous servirait ? demanda d’un air à la fois irrité et finaud
le prince Von qui ne pouvait pas souffrir les Anglais. Ils sont
tellement pêtes. Je sais bien que ce n’est pas comme militaires qu’ils
vous aideraient. Mais on peut tout de même les juger sur la stupidité de
leurs généraux. Un de mes amis a causé récemment avec Botha, vous
savez, le chef bœr. Il lui disait : « C’est effrayant une armée comme
ça. J’aime, d’ailleurs, plutôt les Anglais, mais enfin pensez que moi,
qui ne suis qu’un paysan, je les ai rossés dans toutes les batailles. Et
à la dernière, comme je succombais sous un nombre d’ennemis vingt fois
supérieur, tout en me rendant parce que j’y étais obligé, j’ai encore
trouvé le moyen de faire deux mille prisonniers ! Ç’a été bien parce que
je n’étais qu’un chef de paysans, mais si jamais ces imbéciles-là
avaient à se mesurer avec une vraie armée européenne, on tremble pour
eux de penser à ce qui arriverait ! Du reste, vous n’avez qu’à voir que
leur roi, que vous connaissez comme moi, passe pour un grand homme en
Angleterre. » J’écoutais à peine ces histoires, du genre de celles que
M. de Norpois racontait à mon père ; elles ne fournissaient aucun
aliment aux rêveries que j’aimais ; et d’ailleurs, eussent-elles possédé
ceux dont elles étaient dépourvues, qu’il les eût fallu d’une qualité
bien excitante pour que ma vie intérieure pût se réveiller durant ces
heures mondaines où j’habitais mon épiderme, mes cheveux bien coiffés,
mon plastron de chemise, c’est-à-dire où je ne pouvais rien éprouver de
ce qui était pour moi dans la vie le plaisir.
— Ah ! je ne suis pas de votre avis, dit Mme de Guermantes, qui trouvait
que le prince allemand manquait de tact, je trouve le roi Edouard
charmant, si simple, et bien plus fin qu’on ne croit. Et la reine est,
même encore maintenant, ce que je connais de plus beau au monde.
— Mais, madame la duchesse, dit le prince irrité et qui ne s’apercevait
pas qu’il déplaisait, cependant si le prince de Galles avait été un
simple particulier, il n’y a pas un cercle qui ne l’aurait rayé et
personne n’aurait consenti à lui serrer la main. La reine est
ravissante, excessivement douce et bornée. Mais enfin il y a quelque
chose de choquant dans ce couple royal qui est littéralement entretenu
par ses sujets, qui se fait payer par les gros financiers juifs toutes
les dépenses que lui devrait faire, et les nomme baronnets en échange.
C’est comme le prince de Bulgarie...
— C’est notre cousin, dit la duchesse, il a de l’esprit.
— C’est le mien aussi, dit le prince, mais nous ne pensons pas pour cela
que ce soit un brave homme. Non, c’est de nous qu’il faudrait vous
rapprocher, c’est le plus grand désir de l’empereur, mais il veut que ça
vienne du cœur ; il dit : ce que je veux c’est une poignée de mains, ce
n’est pas un coup de chapeau ! Ainsi vous seriez invincibles. Ce serait
plus pratique que le rapprochement anglo-français que prêche M. de
Norpois.
— Vous le connaissez, je sais, me dit la duchesse de Guermantes pour ne
pas me laisser en dehors de la conversation. Me rappelant que M. de
Norpois avait dit que j’avais eu l’air de vouloir lui baiser la main,
pensant qu’il avait sans doute raconté cette histoire à Mme de
Guermantes et, en tout cas, n’avait pu lui parler de moi que méchamment,
puisque, malgré son amitié avec mon père, il n’avait pas hésité à me
rendre si ridicule, je ne fis pas ce qu’eut fait un homme du monde. Il
aurait dit qu’il détestait M. de Norpois et le lui avait fait sentir ;
il l’aurait dit pour avoir l’air d’être la cause volontaire des
médisances de l’ambassadeur, qui n’eussent plus été que des représailles
mensongères et intéressées. Je dis, au contraire, qu’à mon grand
regret, je croyais que M. de Norpois ne m’aimait pas. « Vous vous
trompez bien, me répondit Mme de Guermantes. Il vous aime beaucoup. Vous
pouvez demander à Basin, si on me fait la réputation d’être trop
aimable, lui ne l’est pas. Il vous dira que nous n’avons jamais entendu
parler Norpois de quelqu’un aussi gentiment que de vous. Et il a
dernièrement voulu vous faire donner au ministère une situation
charmante. Comme il a su que vous étiez souffrant et ne pourriez pas
l’accepter, il a eu la délicatesse de ne pas même parler de sa bonne
intention à votre père qu’il apprécie infiniment. » M. de Norpois était
bien la dernière personne de qui j’eusse attendu un bon office. La
vérité est qu’étant moqueur et même assez malveillant, ceux qui
s’étaient laissé prendre comme moi à ses apparences de saint Louis
rendant la justice sous un chêne, aux sons de voix facilement apitoyés
qui sortaient de sa bouche un peu trop harmonieuse, croyaient à une
véritable perfidie quand ils apprenaient une médisance à leur égard
venant d’un homme qui avait semblé mettre son cœur dans ses paroles. Ces
médisances étaient assez fréquentes chez lui. Mais cela ne l’empêchait
pas d’avoir des sympathies, de louer ceux qu’il aimait et d’avoir
plaisir à se montrer serviable pour eux. « Cela ne m’étonne du reste pas
qu’il vous apprécie, me dit Mme de Guermantes, il est intelligent. Et
je comprends très bien, ajouta-t-elle pour les autres, et faisant
allusion à un projet de mariage que j’ignorais, que ma tante, qui ne
l’amuse pas déjà beaucoup comme vieille maîtresse, lui paraisse inutile
comme nouvelle épouse. D’autant plus que je crois que, même maîtresse,
elle ne l’est plus depuis longtemps, elle est plus confite en dévotion.
Booz-Norpois peut dire comme dans les vers de Victor Hugo : « Voilà
longtemps que celle avec qui j’ai dormi, ô Seigneur, a quitté ma couche
pour la vôtre ! » Vraiment, ma pauvre tante est comme ces artistes
d’avant-garde, qui ont tapé toute leur vie contre l’Académie et qui, sur
le tard, fondent leur petite académie à eux ; ou bien les défroqués qui
se refabriquent une religion personnelle. Alors, autant valait garder
l’habit, ou ne pas se coller. Et qui sait, ajouta la duchesse d’un air
rêveur, c’est peut-être en prévision du veuvage. Il n’y a rien de plus
triste que les deuils qu’on ne peut pas porter. »
— Ah ! si Mme de Villeparisis devenait Mme de Norpois, je crois que
notre cousin Gilbert en ferait une maladie, dit le général de
Saint-Joseph.
— Le prince de Guermantes est charmant, mais il est, en effet, très
attaché aux questions de naissance et d’étiquette, dit la princesse de
Parme. J’ai été passer deux jours chez lui à la campagne pendant que
malheureusement la princesse était malade. J’étais accompagnée de Petite
(c’était un surnom qu’on donnait à Mme d’Hunolstein parce qu’elle était
énorme). Le prince est venu m’attendre au bas du perron, m’a offert le
bras et a fait semblant de ne pas voir Petite. Nous sommes montés au
premier jusqu’à l’entrée des salons et alors là, en s’écartant pour me
laisser passer, il a dit : « Ah ! bonjour, madame d’Hunolstein » (il ne
l’appelle jamais que comme cela, depuis sa séparation), en feignant
d’apercevoir seulement alors Petite, afin de montrer qu’il n’avait pas à
venir la saluer en bas.
— Cela ne m’étonne pas du tout. Je n’ai pas besoin de vous dire, dit le
duc qui se croyait extrêmement moderne, contempteur plus que quiconque
de la naissance, et même républicain, que je n’ai pas beaucoup d’idées
communes avec mon cousin. Madame peut se douter que nous nous entendons à
peu près sur toutes choses comme le jour avec la nuit. Mais je dois
dire que si ma tante épousait Norpois, pour une fois je serais de l’avis
de Gilbert. Être la fille de Florimond de Guise et faire un tel
mariage, ce serait, comme on dit, à faire rire les poules, que
voulez-vous que je vous dise ? Ces derniers mots, que le duc prononçait
généralement au milieu d’une phrase, étaient là tout à fait inutiles.
Mais il avait un besoin perpétuel de les dire, qui les lui faisait
rejeter à la fin d’une période s’ils n’avaient pas trouvé de place
ailleurs. C’était pour lui, entre autre choses, comme une question de
métrique. « Notez, ajouta-t-il, que les Norpois sont de braves
gentilshommes de bon lieu, de bonne souche. »
— Écoutez, Basin ce n’est pas la peine de se moquer de Gilbert pour
parler comme lui, dit Mme de Guermantes pour qui la « bonté » d’une
naissance, non moins que celle d’un vin, consistait exactement, comme
pour le prince et pour le duc de Guermantes, dans son ancienneté. Mais
moins franche que son cousin et plus fine que son mari, elle tenait à ne
pas démentir en causant l’esprit des Guermantes et méprisait le rang
dans ses paroles quitte à l’honorer par ses actions. « Mais est-ce que
vous n’êtes même pas un peu cousins ? demanda le général de
Saint-Joseph. Il me semble que Norpois avait épousé une La
Rochefoucauld. »
— Pas du tout de cette manière-là, elle était de la branche des ducs de
La Rochefoucauld, ma grand’mère est des ducs de Doudeauville. C’est la
propre grand’mère d’Édouard Coco, l’homme le plus sage de la famille,
répondit le duc qui avait, sur la sagesse, des vues un peu
superficielles, et les deux rameaux ne se sont pas réunis depuis Louis
XIV ; ce serait un peu éloigné.
— Tiens, c’est intéressant, je ne le savais pas, dit le général.
— D’ailleurs, reprit M. de Guermantes, sa mère était, je crois, la sœur
du duc de Montmorency et avait épousé d’abord un La Tour d’Auvergne.
Mais comme ces Montmorency sont à peine Montmorency, et que ces La Tour
d’Auvergne ne sont pas La Tour d’Auvergne du tout, je ne vois pas que
cela lui donne une grande position. Il dit, ce qui serait le plus
important, qu’il descend de Saintrailles, et comme nous en descendons en
ligne directe...
Il y avait à Combray une rue de Saintrailles à laquelle je n’avais
jamais repensé. Elle conduisait de la rue de la Bretonnerie à la rue de
l’Oiseau. Et comme Saintrailles, ce compagnon de Jeanne d’Arc, avait en
épousant une Guermantes fait entrer dans cette famille le comté de
Combray, ses armes écartelaient celles de Guermantes au bas d’un vitrail
de Saint-Hilaire. Je revis des marches de grès noirâtre pendant qu’une
modulation ramenait ce nom de Guermantes dans le ton oublié où je
l’entendais jadis, si différent de celui où il signifiait les hôtes
aimables chez qui je dînais ce soir. Si le nom de duchesse de Guermantes
était pour moi un nom collectif, ce n’était pas que dans l’histoire,
par l’addition de toutes les femmes qui l’avaient porté, mais aussi au
long de ma courte jeunesse qui avait déjà vu, en cette seule duchesse de
Guermantes, tant de femmes différentes se superposer, chacune
disparaissant quand la suivante avait pris assez de consistance. Les
mots ne changent pas tant de signification pendant des siècles que pour
nous les noms dans l’espace de quelques années. Notre mémoire et notre
cœur ne sont pas assez grands pour pouvoir être fidèles. Nous n’avons
pas assez de place, dans notre pensée actuelle, pour garder les morts à
côté des vivants. Nous sommes obligés de construire sur ce qui a précédé
et que nous ne retrouvons qu’au hasard d’une fouille, du genre de celle
que le nom de Saintrailles venait de pratiquer. Je trouvai inutile
d’expliquer tout cela, et même, un peu auparavant, j’avais implicitement
menti en ne répondant pas quand M. de Guermantes m’avait dit : « Vous
ne connaissez pas notre patelin ? » Peut-être savait-il même que je le
connaissais, et ne fut-ce que par bonne éducation qu’il n’insista pas.
Mme de Guermantes me tira de ma rêverie. « Moi, je trouve tout cela
assommant. Écoutez, ce n’est pas toujours aussi ennuyeux chez moi.
J’espère que vous allez vite revenir dîner pour une compensation, sans
généalogies cette fois », me dit à mi-voix la duchesse incapable de
comprendre le genre de charme que je pouvais trouver chez elle et
d’avoir l’humilité de ne me plaire que comme un herbier, plein de
plantes démodées.
Ce que Mme de Guermantes croyait décevoir mon attente était, au
contraire, ce qui, sur la fin — car le duc et le général ne cessèrent
plus de parler généalogies — sauvait ma soirée d’une déception complète.
Comment n’en eusse-je pas éprouvé une jusqu’ici ? Chacun des convives
du dîner, affublant le nom mystérieux sous lequel je l’avais seulement
connu et rêvé à distance, d’un corps et d’une intelligence pareils ou
inférieurs à ceux de toutes les personnes que je connaissais, m’avait
donné l’impression de plate vulgarité que peut donner l’entrée dans le
port danois d’Elseneur à tout lecteur enfiévré d’Hamlet. Sans doute ces
régions géographiques et ce passé ancien, qui mettaient des futaies et
des clochers gothiques dans leur nom, avaient, dans une certaine mesure,
formé leur visage, leur esprit et leurs préjugés, mais n’y subsistaient
que comme la cause dans l’effet, c’est-à-dire peut-être possibles à
dégager pour l’intelligence, mais nullement sensibles à l’imagination.
Et ces préjugés d’autrefois rendirent tout à coup aux amis de M. et Mme
de Guermantes leur poésie perdue. Certes, les notions possédées par les
nobles et qui font d’eux les lettrés, les étymologistes de la langue,
non des mots mais des noms (et encore seulement relativement à la
moyenne ignorante de la bourgeoisie, car si, à médiocrité égale, un
dévot sera plus capable de vous répondre sur la liturgie qu’un libre
penseur, en revanche un archéologue anticlérical pourra souvent en
remontrer à son curé sur tout ce qui concerne même l’église de
celui-ci), ces notions, si nous voulons rester dans le vrai,
c’est-à-dire dans l’esprit, n’avaient même pas pour ces grands seigneurs
le charme qu’elles auraient eu pour un bourgeois. Ils savaient
peut-être mieux que moi que la duchesse de Guise était princesse de
Clèves, d’Orléans et de Porcien, etc., mais ils avaient connu, avant
même tous ces noms, le visage de la duchesse de Guise que, dès lors, ce
nom leur reflétait. J’avais commencé par la fée, dût-elle bientôt périr ;
eux par la femme.
Dans les familles bourgeoises on voit parfois naître des jalousies si la
sœur cadette se marie avant l’aînée. Tel le monde aristocratique, des
Courvoisier surtout, mais aussi des Guermantes, réduisait sa grandeur
nobiliaire à de simples supériorités domestiques, en vertu d’un
enfantillage que j’avais connu d’abord (c’était pour moi son seul
charme) dans les livres. Tallemant des Réaux n’a-t-il pas l’air de
parler des Guermantes au lieu des Rohan, quand il raconte avec une
évidente satisfaction que M. de Guéméné criait à son frère : « Tu peux
entrer ici, ce n’est pas le Louvre ! » et disait du chevalier de Rohan
(parce qu’il était fils naturel du duc de Clermont) : « Lui, du moins,
il est prince ! » La seule chose qui me fît de la peine dans cette
conversation, c’est de voir que les absurdes histoires touchant le
charmant grand-duc héritier de Luxembourg trouvaient créance dans ce
salon aussi bien qu’auprès des camarades de Saint-Loup. Décidément
c’était une épidémie, qui ne durerait peut-être que deux ans, mais qui
s’étendait à tous. On reprit les mêmes faux récits, on en ajouta
d’autres. Je compris que la princesse de Luxembourg elle-même, en ayant
l’air de défendre son neveu, fournissait des armes pour l’attaquer. «
Vous avez tort de le défendre, me dit M. de Guermantes comme avait fait
Saint-Loup. Tenez, laissons même l’opinion de nos parents, qui est
unanime, parlez de lui à ses domestiques, qui sont au fond les gens qui
nous connaissent le mieux. M. de Luxembourg avait donné son petit nègre à
son neveu. Le nègre est revenu en pleurant : « Grand-duc battu moi, moi
pas canaille, grand-duc méchant, c’est épatant. » Et je peux en parler
sciemment, c’est un cousin à Oriane. » Je ne peux, du reste, pas dire
combien de fois pendant cette soirée j’entendis les mots de cousin et
cousine. D’une part, M. de Guermantes, presque à chaque nom qu’on
prononçait, s’écriait : « Mais c’est un cousin d’Oriane ! » avec la même
joie qu’un homme qui, perdu dans une forêt, lit au bout de deux
flèches, disposées en sens contraire sur une plaque indicatrice et
suivies d’un chiffre fort petit de kilomètres : « Belvédère
Casimir-Perier » et « Croix du Grand-Veneur », et comprend par là qu’il
est dans le bon chemin. D’autre part, ces mots cousin et cousine étaient
employés dans une intention tout autre (qui faisait ici exception) par
l’ambassadrice de Turquie, laquelle était venue après le dîner. Dévorée
d’ambition mondaine et douée d’une réelle intelligence assimilatrice,
elle apprenait avec la même facilité l’histoire de la retraite des Dix
mille ou la perversion sexuelle chez les oiseaux. Il aurait été
impossible de la prendre en faute sur les plus récents travaux
allemands, qu’ils traitassent d’économie politique, des vésanies, des
diverses formes de l’onanisme, ou de la philosophie d’Épicure. C’était
du reste une femme dangereuse à écouter, car, perpétuellement dans
l’erreur, elle vous désignait comme des femmes ultra-légères
d’irréprochables vertus, vous mettait en garde contre un monsieur animé
des intentions les plus pures, et racontait de ces histoires qui
semblent sortir d’un livre, non à cause de leur sérieux, mais de leur
invraisemblance.
Elle était, à cette époque, peu reçue. Elle fréquentait quelques
semaines des femmes tout à fait brillantes comme la duchesse de
Guermantes, mais, en général, en était restée, par force, pour les
familles très nobles, à des rameaux obscurs que les Guermantes ne
fréquentaient plus. Elle espérait avoir l’air tout à fait du monde en
citant les plus grands noms de gens peu reçus qui étaient ses amis.
Aussitôt M. de Guermantes, croyant qu’il s’agissait de gens qui dînaient
souvent chez lui, frémissait joyeusement de se retrouver en pays de
connaissance et poussait un cri de ralliement : « Mais c’est un cousin
d’Oriane ! Je le connais comme ma poche. Il demeure rue Vaneau. Sa mère
était Mlle d’Uzès. » L’ambassadrice était obligée d’avouer que son
exemple était tiré d’animaux plus petits. Elle tâchait de rattacher ses
amis à ceux de M. de Guermantes en rattrapant celui-ci de biais : « Je
sais très bien qui vous voulez dire. Non, ce n’est pas ceux-là, ce sont
des cousins. » Mais cette phrase de reflux jetée par la pauvre
ambassadrice expirait bien vite. Car M. de Guermantes, désappointé : «
Ah ! alors, je ne vois pas qui vous voulez dire. » L’ambassadrice ne
répliquait rien, car si elle ne connaissait jamais que « les cousins »
de ceux qu’il aurait fallu, bien souvent ces cousins n’étaient même pas
parents. Puis, de la part de M. de Guermantes, c’était un flux nouveau
de « Mais c’est une cousine d’Oriane », mots qui semblaient avoir pour
M. de Guermantes, dans chacune de ses phrases, la même utilité que
certaines épithètes commodes aux poètes latins, parce qu’elles leur
fournissaient pour leurs hexamètres un dactyle ou un spondée. Du moins
l’explosion de « Mais c’est une cousine d’Oriane » me parut-elle toute
naturelle appliquée à la princesse de Guermantes, laquelle était en
effet fort proche parente de la duchesse. L’ambassadrice n’avait pas
l’air d’aimer cette princesse. Elle me dit tout bas : « Elle est
stupide. Mais non, elle n’est pas si belle. C’est une réputation
usurpée. Du reste, ajouta-t-elle d’un air à la fois réfléchi, répulsif
et décidé, elle m’est fortement antipathique. » Mais souvent le
cousinage s’étendait beaucoup plus loin, Mme de Guermantes se faisant un
devoir de dire « ma tante » à des personnes avec qui on ne lui eût pas
trouvé un ancêtre commun sans remonter au moins jusqu’à Louis XV, tout
aussi bien que, chaque fois que le malheur des temps faisait qu’une
milliardaire épousait quelque prince dont le trisaïeul avait épousé,
comme celui de Mme de Guermantes, une fille de Louvois, une des joies de
l’Américaine était de pouvoir, dès une première visite à l’hôtel de
Guermantes, où elle était d’ailleurs plus ou moins mal reçue et plus ou
moins bien épluchée, dire « ma tante » à Mme de Guermantes, qui la
laissait faire avec un sourire maternel. Mais peu m’importait ce
qu’était la « naissance » pour M. de Guermantes et M. de Beauserfeuil ;
dans les conversations qu’ils avaient à ce sujet, je ne cherchais qu’un
plaisir poétique. Sans le connaître eux-mêmes, ils me le procuraient
comme eussent fait des laboureurs ou des matelots parlant de culture et
de marées, réalités trop peu détachées d’eux-mêmes pour qu’ils puissent y
goûter la beauté que personnellement je me chargeais d’en extraire.
Parfois, plus que d’une race, c’était d’un fait particulier, d’une date,
que faisait souvenir un nom. En entendant M. de Guermantes rappeler que
la mère de M. de Bréauté était Choiseul et sa grand’mère Lucinge, je
crus voir, sous la chemise banale aux simples boutons de perle, saigner
dans deux globes de cristal ces augustes reliques : le cœur de Mme de
Praslin et du duc de Berri ; d’autres étaient plus voluptueuses, les
fins et longs cheveux de Mme Tallien ou de Mme de Sabran.
Plus instruit que sa femme de ce qu’avaient été leurs ancêtres, M. de
Guermantes se trouvait posséder des souvenirs qui donnaient à sa
conversation un bel air d’ancienne demeure dépourvue de chefs-d’œuvre
véritables, mais pleine de tableaux authentiques, médiocres et
majestueux, dont l’ensemble a grand air. Le prince d’Agrigente ayant
demandé pourquoi le prince X... avait dit, en parlant du duc d’Aumale, «
mon oncle », M. de Guermantes répondit : « Parce que le frère de sa
mère, le duc de Wurtemberg, avait épousé une fille de Louis-Philippe. »
Alors je contemplai toute une châsse, pareille à celles que peignaient
Carpaccio ou Memling, depuis le premier compartiment où la princesse,
aux fêtes des noces de son frère le duc d’Orléans, apparaissait habillée
d’une simple robe de jardin pour témoigner de sa mauvaise humeur
d’avoir vu repousser ses ambassadeurs qui étaient allés demander pour
elle la main du prince de Syracuse, jusqu’au dernier où elle vient
d’accoucher d’un garçon, le duc de Wurtemberg (le propre oncle du prince
avec lequel je venais de dîner), dans ce château de Fantaisie, un de
ces lieux aussi aristocratiques que certaines familles. Eux aussi,
durant au delà d’une génération, voient se rattacher à eux plus d’une
personnalité historique. Dans celui-là notamment vivent côte à côte les
souvenirs de la margrave de Bayreuth, de cette autre princesse un peu
fantasque (la sœur du duc d’Orléans) à qui on disait que le nom du
château de son époux plaisait, du roi de Bavière, et enfin du prince
X..., dont il était précisément l’adresse à laquelle il venait de
demander au duc de Guermantes de lui écrire, car il en avait hérité et
ne le louait que pendant les représentations de Wagner, au prince de
Polignac, autre « fantaisiste » délicieux. Quand M. de Guermantes, pour
expliquer comment il était parent de Mme d’Arpajon, était obligé, si
loin et si simplement, de remonter, par la chaîne et les mains unies de
trois ou de cinq aïeules, à Marie-Louise ou à Colbert, c’était encore la
même chose dans tous ces cas : un grand événement historique
n’apparaissait au passage que masqué, dénaturé, restreint, dans le nom
d’une propriété, dans les prénoms d’une femme, choisis tels parce
qu’elle est la petite-fille de Louis-Philippe et Marie-Amélie considérés
non plus comme roi et reine de France, mais seulement dans la mesure
où, en tant que grands-parents, ils laissèrent un héritage. (On voit,
pour d’autres raisons, dans un dictionnaire de l’œuvre de Balzac où les
personnages les plus illustres ne figurent que selon leurs rapports avec
la Comédie humaine, Napoléon tenir une place bien moindre que Rastignac
et la tenir seulement parce qu’il a parlé aux demoiselles de
Cinq-Cygne.) Telle l’aristocratie, en sa construction lourde, percée de
rares fenêtres, laissant entrer peu de jour, montrant le même manque
d’envolée, mais aussi la même puissance massive et aveuglée que
l’architecture romane, enferme toute l’histoire, l’emmure, la renfrogne.
Ainsi les espaces de ma mémoire se couvraient peu à peu de noms qui, en
s’ordonnant, en se composant les uns relativement aux autres, en nouant
entre eux des rapports de plus en plus nombreux, imitaient ces œuvres
d’art achevées où il n’y a pas une seule touche qui soit isolée, où
chaque partie tour à tour reçoit des autres sa raison d’être comme elle
leur impose la sienne.
Le nom de M. de Luxembourg étant revenu sur le tapis, l’ambassadrice de
Turquie raconta que le grand-père de la jeune femme (celui qui avait
cette immense fortune venue des farines et des pâtes) ayant invité M. de
Luxembourg à déjeuner, celui-ci avait refusé en faisant mettre sur
l’enveloppe : « M. de ***, meunier », à quoi le grand-père avait répondu
: « Je suis d’autant plus désolé que vous n’ayez pas pu venir, mon cher
ami, que j’aurais pu jouir de vous dans l’intimité, car nous étions
dans l’intimité, nous étions en petit comité et il n’y aurait eu au
repas que le meunier, son fils et vous. » Cette histoire était non
seulement odieuse pour moi, qui savais l’impossibilité morale que mon
cher M. de Nassau écrivît au grand-père de sa femme (duquel du reste il
savait devoir hériter) en le qualifiant de « meunier » ; mais encore la
stupidité éclatait dès les premiers mots, l’appellation de meunier étant
trop évidemment placée pour amener le titre de la fable de La Fontaine.
Mais il y a dans le faubourg Saint-Germain une niaiserie telle, quand
la malveillance l’aggrave, que chacun trouva que c’était envoyé et que
le grand-père, dont tout le monde déclara aussitôt de confiance que
c’était un homme remarquable, avait montré plus d’esprit que son
petit-gendre. Le duc de Châtellerault voulut profiter de cette histoire
pour raconter celle que j’avais entendue au café : « Tout le monde se
couchait », mais dès les premiers mots et quand il eut dit la prétention
de M. de Luxembourg que, devant sa femme, M. de Guermantes se levât, la
duchesse l’arrêta et protesta : « Non, il est bien ridicule, mais tout
de même pas à ce point. » J’étais intimement persuadé que toutes les
histoires relatives à M. de Luxembourg étaient pareillement fausses et
que, chaque fois que je me trouverais en présence d’un des acteurs ou
des témoins, j’entendrais le même démenti. Je me demandai cependant si
celui de Mme de Guermantes était dû au souci de la vérité ou à
l’amour-propre. En tout cas, ce dernier céda devant la malveillance, car
elle ajouta en riant : « Du reste, j’ai eu ma petite avanie aussi, car
il m’a invitée à goûter, désirant me faire connaître la grande-duchesse
de Luxembourg ; c’est ainsi qu’il a le bon goût d’appeler sa femme en
écrivant à sa tante. Je lui ai répondu mes regrets et j’ai ajouté : «
Quant à « la grande-duchesse de Luxembourg », entre guillemets, dis-lui
que si elle vient me voir je suis chez moi après 5 heures tous les
jeudis. » J’ai même eu une seconde avanie. Étant à Luxembourg je lui ai
téléphoné de venir me parler à l’appareil. Son Altesse allait déjeuner,
venait de déjeuner, deux heures se passèrent sans résultat et j’ai usé
alors d’un autre moyen : « Voulez-vous dire au comte de Nassau de venir
me parler ? » Piqué au vif, il accourut à la minute même. » Tout le
monde rit du récit de la duchesse et d’autres analogues, c’est-à-dire,
j’en suis convaincu, de mensonges, car d’homme plus intelligent,
meilleur, plus fin, tranchons le mot, plus exquis que ce
Luxembourg-Nassau, je n’en ai jamais rencontré. La suite montrera que
c’était moi qui avais raison. Je dois reconnaître qu’au milieu de toutes
ses « rosseries », Mme de Guermantes eut pourtant une phrase gentille. «
Il n’a pas toujours été comme cela, dit-elle. Avant de perdre la
raison, d’être, comme dans les livres, l’homme qui se croit devenu roi,
il n’était pas bête, et même, dans les premiers temps de ses
fiançailles, il en parlait d’une façon assez sympathique comme d’un
bonheur inespéré : « C’est un vrai conte de fées, il faudra que je fasse
mon entrée au Luxembourg dans un carrosse de féerie », disait-il à son
oncle d’Ornessan qui lui répondit, car, vous savez, c’est pas grand le
Luxembourg : « Un carrosse de féerie, je crains que tu ne puisses pas
entrer. Je te conseille plutôt la voiture aux chèvres. » Non seulement
cela ne fâcha pas Nassau, mais il fut le premier à nous raconter le mot
et à en rire. »
« Ornessan est plein d’esprit, il a de qui tenir, sa mère est Montjeu.
Il va bien mal, le pauvre Ornessan. » Ce nom eut la vertu d’interrompre
les fades méchancetés qui se seraient déroulées à l’infini. En effet M.
de Guermantes expliqua que l’arrière-grand’mère de M. d’Ornessan était
la sœur de Marie de Castille Montjeu, femme de Timoléon de Lorraine, et
par conséquent tante d’Oriane. De sorte que la conversation retourna aux
généalogies, cependant que l’imbécile ambassadrice de Turquie me
soufflait à l’oreille : « Vous avez l’air d’être très bien dans les
papiers du duc de Guermantes, prenez garde », et comme je demandais
l’explication : « Je veux dire, vous comprendrez à demi-mot, que c’est
un homme à qui on pourrait confier sans danger sa fille, mais non son
fils. » Or, si jamais homme au contraire aima passionnément et
exclusivement les femmes, ce fut bien le duc de Guermantes. Mais
l’erreur, la contre-vérité naïvement crue étaient pour l’ambassadrice
comme un milieu vital hors duquel elle ne pouvait se mouvoir. « Son
frère Mémé, qui m’est, du reste, pour d’autres raisons (il ne la saluait
pas), foncièrement antipathique, a un vrai chagrin des mœurs du duc. De
même leur tante Villeparisis. Ah ! je l’adore. Voilà une sainte femme,
le vrai type des grandes dames d’autrefois. Ce n’est pas seulement la
vertu même, mais la réserve. Elle dit encore : « Monsieur » à
l’ambassadeur Norpois qu’elle voit tous les jours et qui, entre
parenthèses, a laissé un excellent souvenir en Turquie. »
Je ne répondis même pas à l’ambassadrice afin d’entendre les
généalogies. Elles n’étaient pas toutes importantes. Il arriva même, au
cours de la conversation, qu’une des alliances inattendues, que m’apprit
M. de Guermantes, était une mésalliance, mais non sans charme, car,
unissant, sous la monarchie de juillet, le duc de Guermantes et le duc
de Fezensac aux deux ravissantes filles d’un illustre navigateur elle
donnait ainsi aux deux duchesses le piquant imprévu d’une grâce
exotiquement bourgeoise, louisphilippement indienne. Ou bien, sous Louis
XIV, un Norpois avait épousé la fille du duc de Mortemart, dont le
titre illustre frappait, dans le lointain de cette époque, le nom que je
trouvais terne et pouvais croire récent de Noirpois, y ciselait
profondément la beauté d’une médaille. Et dans ces cas-là d’ailleurs, ce
n’était pas seulement le nom moins connu qui bénéficiait du
rapprochement : l’autre, devenu banal à force d’éclat, me frappait
davantage sous cet aspect nouveau et plus obscur, comme, parmi les
portraits d’un éblouissant coloriste, le plus saisissant est parfois un
portrait tout en noir. La mobilité nouvelle dont me semblaient doués
tous ces noms, venant se placer à côté d’autres dont je les aurais crus
si loin, ne tenait pas seulement à mon ignorance ; ces chassés-croisés
qu’ils faisaient dans mon esprit, ils ne les avaient pas effectués moins
aisément dans ces époques où un titre, étant toujours attaché à une
terre, la suivait d’une famille dans une autre, si bien que, par
exemple, dans la belle construction féodale qu’est le titre de duc de
Nemours ou de duc de Chevreuse, je pouvais découvrir successivement,
blottis comme dans la demeure hospitalière d’un Bernard-l’ermite, un
Guise, un prince de Savoie, un Orléans, un Luynes. Parfois plusieurs
restaient en compétition pour une même coquille ; pour la principauté
d’Orange, la famille royale des Pays-Bas et MM. de Mailly-Nesle ; pour
le duché de Brabant, le baron de Charlus et la famille royale de
Belgique ; tant d’autres pour les titres de prince de Naples, de duc de
Parme, de duc de Reggio. Quelquefois c’était le contraire, la coquille
était depuis si longtemps inhabitée par les propriétaires morts depuis
longtemps, que je ne m’étais jamais avisé que tel nom de château eût pu
être, à une époque en somme très peu reculée, un nom de famille. Aussi,
comme M. de Guermantes répondait à une question de M. de Beauserfeuil : «
Non, ma cousine était une royaliste enragée, c’était la fille du
marquis de Féterne, qui joua un certain rôle dans la guerre des Chouans
», à voir ce nom de Féterne, qui depuis mon séjour à Balbec était pour
moi un nom de château, devenir ce que je n’avais jamais songé qu’il eût
pu être, un nom de famille, j’eus le même étonnement que dans une féerie
où des tourelles et un perron s’animent et deviennent des personnes.
Dans cette acception-là, on peut dire que l’histoire, même simplement
généalogique, rend la vie aux vieilles pierres. Il y eut dans la société
parisienne des hommes qui y jouèrent un rôle aussi considérable, qui y
furent plus recherchés par leur élégance ou par leur esprit, et
eux-mêmes d’une aussi haute naissance que le duc de Guermantes ou le duc
de La Trémoille. Ils sont aujourd’hui tombés dans l’oubli, parce que,
comme ils n’ont pas eu de descendants, leur nom, qu’on n’entend plus
jamais, résonne comme un nom inconnu ; tout au plus un nom de chose,
sous lequel nous ne songeons pas à découvrir le nom d’hommes, survit-il
en quelque château, quelque village lointain. Un jour prochain le
voyageur qui, au fond de la Bourgogne, s’arrêtera dans le petit village
de Charlus pour visiter son église, s’il n’est pas assez studieux ou se
trouve trop pressé pour en examiner les pierres tombales, ignorera que
ce nom de Charlus fut celui d’un homme qui allait de pair avec les plus
grands. Cette réflexion me rappela qu’il fallait partir et que, tandis
que j’écoutais M. de Guermantes parler généalogies, l’heure approchait
où j’avais rendez-vous avec son frère. Qui sait, continuais-je à penser,
si un jour Guermantes lui-même paraîtra autre chose qu’un nom de lieu,
sauf aux archéologues arrêtés par hasard à Combray, et qui devant le
vitrail de Gilbert le Mauvais auront la patience d’écouter les discours
du successeur de Théodore ou de lire le guide du curé. Mais tant qu’un
grand nom n’est pas éteint, il maintient en pleine lumière ceux qui le
portèrent ; et c’est sans doute, pour une part, l’intérêt qu’offrait à
mes yeux l’illustration de ces familles, qu’on peut, en partant
d’aujourd’hui, les suivre en remontant degré par degré jusque bien au
delà du XIVe siècle, retrouver des Mémoires et des correspondances de
tous les ascendants de M. de Charlus, du prince d’Agrigente, de la
princesse de Parme, dans un passé où une nuit impénétrable couvrirait
les origines d’une famille bourgeoise, et où nous distinguons, sous la
projection lumineuse et rétrospective d’un nom, l’origine et la
persistance de certaines caractéristiques nerveuses, de certains vices,
des désordres de tels ou tels Guermantes. Presque pathologiquement
pareils à ceux d’aujourd’hui, ils excitent de siècle en siècle l’intérêt
alarmé de leurs correspondants, qu’ils soient antérieurs à la princesse
Palatine et à Mme de Motteville, ou postérieurs au prince de Ligne.
D’ailleurs, ma curiosité historique était faible en comparaison du
plaisir esthétique. Les noms cités avaient pour effet de désincarner les
invités de la duchesse, lesquels avaient beau s’appeler le prince
d’Agrigente ou de Cystira, que leur masque de chair et d’inintelligence
ou d’intelligence communes avait changé en hommes quelconques, si bien
qu’en somme j’avais atterri au paillasson du vestibule, non pas comme au
seuil, ainsi que je l’avais cru, mais au terme du monde enchanté des
noms. Le prince d’Agrigente lui-même, dès que j’eus entendu que sa mère
était Damas, petite-fille du duc de Modène, fut délivré, comme d’un
compagnon chimique instable, de la figure et des paroles qui empêchaient
de le reconnaître, et alla former avec Damas et Modène, qui eux
n’étaient que des titres, une combinaison infiniment plus séduisante.
Chaque nom déplacé par l’attirance d’un autre avec lequel je ne lui
avais soupçonné aucune affinité, quittait la place immuable qu’il
occupait dans mon cerveau, où l’habitude l’avait terni, et, allant
rejoindre les Mortemart, les Stuarts ou les Bourbons, dessinait avec eux
des rameaux du plus gracieux effet et d’un coloris changeant. Le nom
même de Guermantes recevait de tous les beaux noms éteints et d’autant
plus ardemment rallumés, auxquels j’apprenais seulement qu’il était
attaché, une détermination nouvelle, purement poétique. Tout au plus, à
l’extrémité de chaque renflement de la tige altière, pouvais-je la voir
s’épanouir en quelque figure de sage roi ou d’illustre princesse, comme
le père d’Henri IV ou la duchesse de Longueville. Mais comme ces faces,
différentes en cela de celles des convives, n’étaient empâtées pour moi
d’aucun résidu d’expérience matérielle et de médiocrité mondaine, elles
restaient, en leur beau dessin et leurs changeants reflets, homogènes à
ces noms, qui, à intervalles réguliers, chacun d’une couleur différente,
se détachaient de l’arbre généalogique de Guermantes, et ne troublaient
d’aucune matière étrangère et opaque les bourgeons translucides,
alternants et multicolores, qui, tels qu’aux antiques vitraux de Jessé
les ancêtres de Jésus, fleurissaient de l’un et l’autre côté de l’arbre
de verre.
A plusieurs reprises déjà j’avais voulu me retirer et, plus que pour
toute autre raison, à cause de l’insignifiance que ma présence imposait à
cette réunion, l’une pourtant de celles que j’avais longtemps imaginées
si belles, et qui sans doute l’eût été si elle n’avait pas eu de témoin
gênant. Du moins mon départ allait permettre aux invités, une fois que
le profane ne serait plus là, de se constituer enfin en comité secret.
Ils allaient pouvoir célébrer les mystères pour la célébration desquels
ils s’étaient réunis, car ce n’était pas évidemment pour parler de Frans
Hals ou de l’avarice et pour en parler de la même façon que font les
gens de la bourgeoisie. On ne disait que des riens, sans doute parce que
j’étais là, et j’avais des remords, en voyant toutes ces jolies femmes
séparées, de les empêcher, par ma présence, de mener, dans le plus
précieux de ses salons, la vie mystérieuse du faubourg Saint-Germain.
Mais ce départ que je voulais à tout instant effectuer, M. et Mme de
Guermantes poussaient l’esprit de sacrifice jusqu’à le reculer en me
retenant. Chose plus curieuse encore, plusieurs des dames qui étaient
venues, empressées, ravies, parées, constellées de pierreries, pour
n’assister, par ma faute, qu’à une fête qui ne différait pas plus
essentiellement de celles qui se donnent ailleurs que dans le faubourg
Saint-Germain, qu’on ne se sent à Balbec dans une ville qui diffère de
ce que nos yeux ont coutume de voir — plusieurs de ces dames se
retirèrent, non pas déçues, comme elles auraient dû l’être, mais
remerciant avec effusion Mme de Guermantes de la délicieuse soirée
qu’elles avaient passée, comme si, les autres jours, ceux où je n’étais
pas là, il ne se passait pas autre chose.
Était-ce vraiment à cause de dîners tels que celui-ci que toutes ces
personnes faisaient toilette et refusaient de laisser pénétrer des
bourgeoises dans leurs salons si fermés, pour des dîners tels que
celui-ci ? pareils si j’avais été absent ? J’en eus un instant le
soupçon, mais il était trop absurde. Le simple bon sens me permettait de
l’écarter. Et puis, si je l’avais accueilli, que serait-il resté du nom
de Guermantes, déjà si dégradé depuis Combray ?
Au reste ces filles fleurs étaient, à un degré étrange, faciles à être
contentées par une autre personne, ou désireuses de la contenter, car
plus d’une, à laquelle je n’avais tenu pendant toute la soirée que deux
ou trois propos dont la stupidité m’avait fait rougir, tint, avant de
quitter le salon, à venir me dire, en fixant sur moi ses beaux yeux
caressants, tout en redressant la guirlande d’orchidées qui contournait
sa poitrine, quel plaisir intense elle avait eu à me connaître, et me
parler — allusion voilée à une invitation à dîner — de son désir «
d’arranger quelque chose », après qu’elle aurait « pris jour » avec Mme
de Guermantes. Aucune de ces dames fleurs ne partit avant la princesse
de Parme. La présence de celle-ci — on ne doit pas s’en aller avant une
Altesse — était une des deux raisons, non devinées par moi, pour
lesquelles la duchesse avait mis tant d’insistance à ce que je restasse.
Dès que Mme de Parme fut levée, ce fut comme une délivrance. Toutes les
dames ayant fait une génuflexion devant la princesse, qui les releva,
reçurent d’elle dans un baiser, et comme une bénédiction qu’elles
eussent demandée à genou, la permission de demander son manteau et ses
gens. De sorte que ce fut, devant la porte, comme une récitation criée
de grands noms de l’Histoire de France. La princesse de Parme avait
défendu à Mme de Guermantes de descendre l’accompagner jusqu’au
vestibule de peur qu’elle ne prît froid, et le duc avait ajouté : «
Voyons, Oriane, puisque Madame le permet, rappelez-vous ce que vous a
dit le docteur. »
« Je crois que la princesse de Parme a été très contente de dîner avec
vous. » Je connaissais la formule. Le duc avait traversé tout le salon
pour venir la prononcer devant moi, d’un air obligeant et pénétré, comme
s’il me remettait un diplôme ou m’offrait des petits fours. Et je
sentis au plaisir qu’il paraissait éprouver à ce moment-là, et qui
donnait une expression momentanément si douce à son visage, que le genre
de soins que cela représentait pour lui était de ceux dont il
s’acquitterait jusqu’à la fin extrême de sa vie, comme de ces fonctions
honorifiques et aisées que, même gâteux, on conserve encore.
Au moment où j’allais partir, la dame d’honneur de la princesse rentra
dans le salon, ayant oublié d’emporter de merveilleux œillets, venus de
Guermantes, que la duchesse avait donnés à Mme de Parme. La dame
d’honneur était assez rouge, on sentait qu’elle avait été bousculée, car
la princesse, si bonne envers tout le monde, ne pouvait retenir son
impatience devant la niaiserie de sa suivante. Aussi celle-ci
courait-elle vite en emportant les œillets, mais, pour garder son air à
l’aise et mutin, elle jeta en passant devant moi : « La princesse trouve
que je suis en retard, elle voudrait que nous fussions parties et avoir
les œillets tout de même. Dame ! je ne suis pas un petit oiseau, je ne
peux pas être à plusieurs endroits à la fois. »
Hélas ! la raison de ne pas se lever avant une Altesse n’était pas la
seule. Je ne pus pas partir immédiatement, car il y en avait une autre :
c’était que ce fameux luxe, inconnu aux Courvoisier, dont les
Guermantes, opulents ou à demi ruinés, excellaient à faire jouir leurs
amis, n’était pas qu’un luxe matériel et comme je l’avais expérimenté
souvent avec Robert de Saint-Loup, mais aussi un luxe de paroles
charmantes, d’actions gentilles, toute une élégance verbale, alimentée
par une véritable richesse intérieure. Mais comme celle-ci, dans
l’oisiveté mondaine, reste sans emploi, elle s’épanchait parfois,
cherchait un dérivatif en une sorte d’effusion fugitive, d’autant plus
anxieuse, et qui aurait pu, de la part de Mme de Guermantes, faire
croire à de l’affection. Elle l’éprouvait d’ailleurs au moment où elle
la laissait déborder, car elle trouvait alors, dans la société de l’ami
ou de l’amie avec qui elle se trouvait, une sorte d’ivresse, nullement
sensuelle, analogue à celle que la musique donne à certaines personnes ;
il lui arrivait de détacher une fleur de son corsage, un médaillon et
de les donner à quelqu’un avec qui elle eût souhaité de faire durer la
soirée, tout en sentant avec mélancolie qu’un tel prolongement n’aurait
pu mener à autre chose qu’à de vaines causeries où rien n’aurait passé
du plaisir nerveux de l’émotion passagère, semblables aux premières
chaleurs du printemps par l’impression qu’elles laissent de lassitude et
de tristesse. Quant à l’ami, il ne fallait pas qu’il fût trop dupe des
promesses, plus grisantes qu’aucune qu’il eût jamais entendue, proférées
par ces femmes, qui, parce qu’elles ressentent avec tant de force la
douceur d’un moment, font de lui, avec une délicatesse, une noblesse
ignorées des créatures normales, un chef-d’œuvre attendrissant de grâce
et de bonté, et n’ont plus rien à donner d’elles-mêmes après qu’un autre
moment est venu. Leur affection ne survit pas à l’exaltation qui la
dicte ; et la finesse d’esprit qui les avait amenées alors à deviner
toutes les choses que vous désiriez entendre et à vous les dire, leur
permettra tout aussi bien, quelques jours plus tard, de saisir vos
ridicules et d’en amuser un autre de leurs visiteurs avec lequel elles
seront en train de goûter un de ces « moments musicaux » qui sont si
brefs.
Dans le vestibule où je demandai à un valet de pied mes snow-boots, que
j’avais pris par précaution contre la neige, dont il était tombé
quelques flocons vite changés en boue, ne me rendant pas compte que
c’était peu élégant, j’éprouvai, du sourire dédaigneux de tous, une
honte qui atteignit son plus haut degré quand je vis que Mme de Parme
n’était pas partie et me voyait chaussant mes caoutchoucs américains. La
princesse revint vers moi. « Oh ! quelle bonne idée, s’écria-t-elle,
comme c’est pratique ! voilà un homme intelligent. Madame, il faudra que
nous achetions cela », dit-elle à sa dame d’honneur, tandis que
l’ironie des valets se changeait en respect et que les invités
s’empressaient autour de moi pour s’enquérir où j’avais pu trouver ces
merveilles. « Grâce à cela, vous n’aurez rien à craindre, même s’il
reneige et si vous allez loin ; il n’y a plus de saison », me dit la
princesse.
— Oh ! à ce point de vue, Votre Altesse Royale peut se rassurer,
interrompit la dame d’honneur d’un air fin, il ne reneigera pas.
— Qu’en savez-vous, madame ? demanda aigrement l’excellente princesse de
Parme, que seule réussissait à agacer la bêtise de sa dame d’honneur.
— Je peux l’affirmer à Votre Altesse Royale, il ne peut pas reneiger,
c’est matériellement impossible.
— Mais pourquoi ?
— Il ne peut plus neiger, on a fait le nécessaire pour cela : on a jeté
du sel ! La naïve dame ne s’aperçut pas de la colère de la princesse et
de la gaieté des autres personnes, car, au lieu de se taire, elle me dit
avec un sourire amène, sans tenir compte de mes dénégations au sujet de
l’amiral Jurien de la Gravière : « D’ailleurs qu’importe ? Monsieur
doit avoir le pied marin. Bon sang ne peut mentir. »
Et ayant reconduit la princesse de Parme, M. de Guermantes me dit en
prenant mon pardessus : « Je vais vous aider à entrer votre pelure. » Il
ne souriait même plus en employant cette expression, car celles qui
sont le plus vulgaires étaient, par cela même, à cause de l’affectation
de simplicité des Guermantes, devenues aristocratiques.
Une exaltation n’aboutissant qu’à la mélancolie, parce qu’elle était
artificielle, ce fut aussi, quoique tout autrement que Mme de
Guermantes, ce que je ressentis une fois sorti enfin de chez elle, dans
la voiture qui allait me conduire à l’hôtel de M. de Charlus. Nous
pouvons à notre choix nous livrer à l’une ou l’autre de deux forces,
l’une s’élève de nous-même, émane de nos impressions profondes ; l’autre
nous vient du dehors. La première porte naturellement avec elle une
joie, celle que dégage la vie des créateurs. L’autre courant, celui qui
essaye d’introduire en nous le mouvement dont sont agitées des personnes
extérieures, n’est pas accompagné de plaisir ; mais nous pouvons lui en
ajouter un, par choc en retour, en une ivresse si factice qu’elle
tourne vite à l’ennui, à la tristesse, d’où le visage morne de tant de
mondains, et chez eux tant d’états nerveux qui peuvent aller jusqu’au
suicide. Or, dans la voiture qui me menait chez M. de Charlus, j’étais
en proie à cette seconde sorte d’exaltation, bien différente de celle
qui nous est donnée par une impression personnelle, comme celle que
j’avais eue dans d’autres voitures, une fois à Combray, dans la carriole
du Dr Percepied, d’où j’avais vu se peindre sur le couchant les
clochers de Martainville ; un jour, à Balbec, dans la calèche de Mme de
Villeparisis, en cherchant à démêler la réminiscence que m’offrait une
allée d’arbres. Mais dans cette troisième voiture, ce que j’avais devant
les yeux de l’esprit, c’étaient ces conversations qui m’avaient paru si
ennuyeuses au dîner de Mme de Guermantes, par exemple les récits du
prince Von sur l’empereur d’Allemagne, sur le général Botha et l’armée
anglaise. Je venais de les glisser dans le stéréoscope intérieur à
travers lequel, dès que nous ne sommes plus nous-même, dès que, doués
d’une âme mondaine, nous ne voulons plus recevoir notre vie que des
autres, nous donnons du relief à ce qu’ils ont dit, à ce qu’ils ont
fait. Comme un homme ivre plein de tendres dispositions pour le garçon
de café qui l’a servi, je m’émerveillais de mon bonheur, non ressenti
par moi, il est vrai, au moment même, d’avoir dîné avec quelqu’un qui
connaissait si bien Guillaume II et avait raconté sur lui des anecdotes,
ma foi, fort spirituelles. Et en me rappelant, avec l’accent allemand
du prince, l’histoire du général Botha, je riais tout haut, comme si ce
rire, pareil à certains applaudissements qui augmentent l’admiration
intérieure, était nécessaire à ce récit pour en corroborer le comique.
Derrière les verres grossissants, même ceux des jugements de Mme de
Guermantes qui m’avaient paru bêtes (par exemple, sur Frans Hals qu’il
aurait fallu voir d’un tramway) prenaient une vie, une profondeur
extraordinaires. Et je dois dire que si cette exaltation tomba vite elle
n’était pas absolument insensée. De même que nous pouvons un beau jour
être heureux de connaître la personne que nous dédaignions le plus,
parce qu’elle se trouve être liée avec une jeune fille que nous aimons, à
qui elle peut nous présenter, et nous offre ainsi de l’utilité et de
l’agrément, choses dont nous l’aurions crue à jamais dénuée, il n’y a
pas de propos, pas plus que de relations, dont on puisse être certain
qu’on ne tirera pas un jour quelque chose. Ce que m’avait dit Mme de
Guermantes sur les tableaux qui seraient intéressants à voir, même d’un
tramway, était faux, mais contenait une part de vérité qui me fut
précieuse dans la suite.
De même les vers de Victor Hugo qu’elle m’avait cités étaient, il faut
l’avouer, d’une époque antérieure à celle où il est devenu plus qu’un
homme nouveau, où il a fait apparaître dans l’évolution une espèce
littéraire encore inconnue, douée d’organes plus complexes. Dans ces
premiers poèmes, Victor Hugo pense encore, au lieu de se contenter,
comme la nature, de donner à penser. Des « pensées », il en exprimait
alors sous la forme la plus directe, presque dans le sens où le duc
prenait le mot, quand, trouvant vieux jeu et encombrant que les invités
de ses grandes fêtes, à Guermantes, fissent, sur l’album du château,
suivre leur signature d’une réflexion philosophico-poétique, il
avertissait les nouveaux venus d’un ton suppliant : « Votre nom, mon
cher, mais pas de pensée ! » Or, c’étaient ces « pensées » de Victor
Hugo (presque aussi absentes de la Légende des Siècles que les « airs »,
les « mélodies » dans la deuxième manière wagnérienne) que Mme de
Guermantes aimait dans le premier Hugo. Mais pas absolument à tort.
Elles étaient touchantes, et déjà autour d’elles, sans que la forme eût
encore la profondeur où elle ne devait parvenir que plus tard, le
déferlement des mots nombreux et des rimes richement articulées les
rendait inassimilables à ces vers qu’on peut découvrir dans un
Corneille, par exemple, et où un romantisme intermittent, contenu, et
qui nous émeut d’autant plus, n’a point pourtant pénétré jusqu’aux
sources physiques de la vie, modifié l’organisme inconscient et
généralisable où s’abrite l’idée. Aussi avais-je eu tort de me confiner
jusqu’ici dans les derniers recueils d’Hugo. Des premiers, certes,
c’était seulement d’une part infime que s’ornait la conversation de Mme
de Guermantes. Mais justement, en citant ainsi un vers isolé on décuple
sa puissance attractive. Ceux qui étaient entrés ou rentrés dans ma
mémoire, au cours de ce dîner, aimantaient à leur tour, appelaient à eux
avec une telle force les pièces au milieu desquelles ils avaient
l’habitude d’être enclavés, que mes mains électrisées ne purent pas
résister plus de quarante-huit heures à la force qui les conduisait vers
le volume où étaient reliés les Orientales et les Chants du Crépuscule.
Je maudis le valet de pied de Françoise d’avoir fait don à son pays
natal de mon exemplaire des Feuilles d’Automne, et je l’envoyai sans
perdre un instant en acheter un autre. Je relus ces volumes d’un bout à
l’autre, et ne retrouvai la paix que quand j’aperçus tout d’un coup,
m’attendant dans la lumière où elle les avait baignés, les vers que
m’avait cités Mme de Guermantes. Pour toutes ces raisons, les causeries
avec la duchesse ressemblaient à ces connaissances qu’on puise dans une
bibliothèque de château, surannée, incomplète, incapable de former une
intelligence, dépourvue de presque tout ce que nous aimons, mais nous
offrant parfois quelque renseignement curieux, voire la citation d’une
belle page que nous ne connaissions pas, et dont nous sommes heureux
dans la suite de nous rappeler que nous en devons la connaissance à une
magnifique demeure seigneuriale. Nous sommes alors, pour avoir trouvé la
préface de Balzac à la Chartreuse ou des lettres inédites de Joubert,
tentés de nous exagérer le prix de la vie que nous y avons menée et dont
nous oublions, pour cette aubaine d’un soir, la frivolité stérile.
A ce point de vue, si le monde n’avait pu au premier moment répondre à
ce qu’attendait mon imagination, et devait par conséquent me frapper
d’abord par ce qu’il avait de commun avec tous les mondes plutôt que par
ce qu’il en avait de différent, pourtant il se révéla à moi peu à peu
comme bien distinct. Les grands seigneurs sont presque les seules gens
de qui on apprenne autant que des paysans ; leur conversation s’orne de
tout ce qui concerne la terre, les demeures telles qu’elles étaient
habitées autrefois, les anciens usages, tout ce que le monde de l’argent
ignore profondément. A supposer que l’aristocrate le plus modéré par
ses aspirations ait fini par rattraper l’époque où il vit, sa mère, ses
oncles, ses grand’tantes le mettent en rapport, quand il se rappelle son
enfance, avec ce que pouvait être une vie presque inconnue aujourd’hui.
Dans la chambre mortuaire d’un mort d’aujourd’hui, Mme de Guermantes
n’eût pas fait remarquer, mais eût saisi immédiatement tous les
manquements faits aux usages. Elle était choquée de voir à un
enterrement des femmes mêlées aux hommes alors qu’il y a une cérémonie
particulière qui doit être célébrée pour les femmes. Quant au poêle dont
Bloch eût cru sans doute que l’usage était réservé aux enterrements, à
cause des cordons du poêle dont on parle dans les comptes rendus
d’obsèques, M. de Guermantes pouvait se rappeler le temps où, encore
enfant, il l’avait vu tenir au mariage de M. de Mailly-Nesle. Tandis que
Saint-Loup avait vendu son précieux « Arbre généalogique », d’anciens
portraits des Bouillon, des lettres de Louis XIII, pour acheter des
Carrière et des meubles modern style, M. et Mme de Guermantes, émus par
un sentiment où l’amour ardent de l’art jouait peut-être un moindre rôle
et qui les laissait eux-mêmes plus médiocres, avaient gardé leurs
merveilleux meubles de Boule, qui offraient un ensemble autrement
séduisant pour un artiste. Un littérateur eût de même été enchanté de
leur conversation, qui eût été pour lui — car l’affamé n’a pas besoin
d’un autre affamé — un dictionnaire vivant de toutes ces expressions qui
chaque jour s’oublient davantage : des cravates à la Saint-Joseph, des
enfants voués au bleu, etc., et qu’on ne trouve plus que chez ceux qui
se font les aimables et bénévoles conservateurs du passé. Le plaisir que
ressent parmi eux, beaucoup plus que parmi d’autres écrivains, un
écrivain, ce plaisir n’est pas sans danger, car il risque de croire que
les choses du passé ont un charme par elles-mêmes, de les transporter
telles quelles dans son œuvre, mort-née dans ce cas, dégageant un ennui
dont il se console en se disant : « C’est joli parce que c’est vrai,
cela se dit ainsi. » Ces conversations aristocratiques avaient du reste,
chez Mme de Guermantes, le charme de se tenir dans un excellent
français. A cause de cela elles rendaient légitime, de la part de la
duchesse, son hilarité devant les mots « vatique », « cosmique », «
pythique », « suréminent », qu’employait Saint-Loup, — de même que
devant ses meubles de chez Bing.
Malgré tout, bien différentes en cela de ce que j’avais pu ressentir
devant des aubépines ou en goûtant à une madeleine, les histoires que
j’avais entendues chez Mme de Guermantes m’étaient étrangères. Entrées
un instant en moi, qui n’en étais que physiquement possédé, on aurait
dit que (de nature sociale, et non individuelle) elles étaient
impatientes d’en sortir... Je m’agitais dans la voiture, comme une
pythonisse. J’attendais un nouveau dîner où je pusse devenir moi même
une sorte de prince X..., de Mme de Guermantes, et les raconter. En
attendant, elles faisaient trépider mes lèvres qui les balbutiaient et
j’essayais en vain de ramener à moi mon esprit vertigineusement emporté
par une force centrifuge. Aussi est-ce avec une fiévreuse impatience de
ne pas porter plus longtemps leur poids tout seul dans une voiture, où
d’ailleurs je trompais le manque de conversation en parlant tout haut,
que je sonnai à la porte de M. de Charlus, et ce fut en longs monologues
avec moi-même, où je me répétais tout ce que j’allais lui narrer et ne
pensais plus guère à ce qu’il pouvait avoir à me dire, que je passai
tout le temps que je restai dans un salon où un valet de pied me fit
entrer, et que j’étais d’ailleurs trop agité pour regarder. J’avais un
tel besoin que M. de Charlus écoutât les récits que je brûlais de lui
faire, que je fus cruellement déçu en pensant que le maître de la maison
dormait peut-être et qu’il me faudrait rentrer cuver chez moi mon
ivresse de paroles. Je venais en effet de m’apercevoir qu’il y avait
vingt-cinq minutes que j’étais, qu’on m’avait peut-être oublié, dans ce
salon, dont, malgré cette longue attente, j’aurais tout au plus pu dire
qu’il était immense, verdâtre, avec quelques portraits. Le besoin de
parler n’empêche pas seulement d’écouter, mais de voir, et dans ce cas
l’absence de toute description du milieu extérieur est déjà une
description d’un état interne. J’allais sortir du salon pour tâcher
d’appeler quelqu’un et, si je ne trouvais personne, de retrouver mon
chemin jusqu’aux antichambres et me faire ouvrir, quand, au moment même
où je venais de me lever et de faire quelques pas sur le parquet
mosaïqué, un valet de chambre entra, l’air préoccupé : « Monsieur le
baron a eu des rendez-vous jusqu’à maintenant, me dit-il. Il y a encore
plusieurs personnes qui l’attendent. Je vais faire tout mon possible
pour qu’il reçoive monsieur, j’ai déjà fait téléphoner deux fois au
secrétaire. »
— Non, ne vous dérangez pas, j’avais rendez-vous avec monsieur le baron,
mais il est déjà bien tard, et, du moment qu’il est occupé ce soir, je
reviendrai un autre jour.
— Oh ! non, que monsieur ne s’en aille pas, s’écria le valet de chambre.
M. le baron pourrait être mécontent. Je vais de nouveau essayer. Je me
rappelai ce que j’avais entendu raconter des domestiques de M. de
Charlus et de leur dévouement à leur maître. On ne pouvait pas tout à
fait dire de lui comme du prince de Conti qu’il cherchait à plaire aussi
bien au valet qu’au ministre, mais il avait si bien su faire des
moindres choses qu’il demandait une espèce de faveur, que, le soir,
quand, ses valets assemblés autour de lui à distance respectueuse, après
les avoir parcourus du regard, il disait : « Coignet, le bougeoir ! »
ou : « Ducret, la chemise ! », c’est en ronchonnant d’envie que les
autres se retiraient, envieux de celui qui venait d’être distingué par
le maître. Deux, même, lesquels s’exécraient, essayaient chacun de ravir
la faveur à l’autre, en allant, sous le plus absurde prétexte, faire
une commission au baron, s’il était monté plus tôt, dans l’espoir d’être
investi pour ce soir-là de la charge du bougeoir ou de la chemise. S’il
adressait directement la parole à l’un d’eux pour quelque chose qui ne
fût pas du service, bien plus, si, l’hiver, au jardin, sachant un de ses
cochers enrhumé, il lui disait au bout de dix minutes : « Couvrez-vous
», les autres ne lui reparlaient pas de quinze jours, par jalousie, à
cause de la grâce qui lui avait été faite. J’attendis encore dix minutes
et, après m’avoir demandé de ne pas rester trop longtemps, parce que M.
le baron fatigué avait dû faire éconduire plusieurs personnes des plus
importantes, qui avaient pris rendez-vous depuis de longs jours, on
m’introduisit auprès de lui. Cette mise en scène autour de M. de Charlus
me paraissait empreinte de beaucoup moins de grandeur que la simplicité
de son frère Guermantes, mais déjà la porte s’était ouverte, je venais
d’apercevoir le baron, en robe de chambre chinoise, le cou nu, étendu
sur un canapé. Je fus frappé au même instant par la vue d’un chapeau
haut de forme « huit reflets » sur une chaise avec une pelisse, comme si
le baron venait de rentrer. Le valet de chambre se retira. Je croyais
que M. de Charlus allait venir à moi. Sans faire un seul mouvement, il
fixa sur moi des yeux implacables. Je m’approchai de lui, lui dis
bonjour, il ne me tendit pas la main, ne me répondit pas, ne me demanda
pas de prendre une chaise. Au bout d’un instant je lui demandai, comme
on ferait à un médecin mal élevé, s’il était nécessaire que je restasse
debout. Je le fis sans méchante intention, mais l’air de colère froide
qu’avait M. de Charlus sembla s’aggraver encore. J’ignorais, du reste,
que chez lui, à la campagne, au château de Charlus, il avait l’habitude
après dîner, tant il aimait à jouer au roi, de s’étaler dans un fauteuil
au fumoir, en laissant ses invités debout autour de lui. Il demandait à
l’un du feu, offrait à l’autre un cigare, puis au bout de quelques
instants disait : « Mais, Argencourt, asseyez-vous donc, prenez une
chaise, mon cher, etc. », ayant tenu à prolonger leur station debout,
seulement pour leur montrer que c’était de lui que leur venait la
permission de s’asseoir. « Mettez-vous dans le siège Louis XIV », me
répondit-il d’un air impérieux et plutôt pour me forcer à m’éloigner de
lui que pour m’inviter à m’asseoir. Je pris un fauteuil qui n’était pas
loin. « Ah ! voilà ce que vous appelez un siège Louis XIV ! je vois que
vous êtes instruit », s’écria-t-il avec dérision. J’étais tellement
stupéfait que je ne bougeai pas, ni pour m’en aller comme je l’aurais
dû, ni pour changer de siège comme il le voulait. « Monsieur, me dit-il,
en pesant tous les termes, dont il faisait précéder les plus
impertinents d’une double paire de consonnes, l’entretien que j’ai
condescendu à vous accorder, à la prière d’une personne qui désire que
je ne la nomme pas, marquera pour nos relations le point final. Je ne
vous cacherai pas que j’avais espéré mieux ; je forcerais peut-être un
peu le sens des mots, ce qu’on ne doit pas faire, même avec qui ignore
leur valeur, et par simple respect pour soi-même, en vous disant que
j’avais eu pour vous de la sympathie. Je crois pourtant que «
bienveillance », dans son sens le plus efficacement protecteur,
n’excéderait ni ce que je ressentais, ni ce que je me proposais de
manifester. Je vous avais, dès mon retour à Paris, fait savoir à Balbec
même que vous pouviez compter sur moi. » Moi qui me rappelais sur quelle
incartade M. de Charlus s’était séparé de moi à Balbec, j’esquissai un
geste de dénégation. « Comment ! s’écria-t-il avec colère, et en effet
son visage convulsé et blanc différait autant de son visage ordinaire
que la mer quand, un matin de tempête, on aperçoit, au lieu de la
souriante surface habituelle, mille serpents d’écume et de bave, vous
prétendez que vous n’avez pas reçu mon message — presque une déclaration
— d’avoir à vous souvenir de moi ? Qu’y avait-il comme décoration
autour du livre que je vous fis parvenir ? »
— De très jolis entrelacs historiés, lui dis-je.
— Ah ! répondit-il d’un air méprisant, les jeunes Français connaissent
peu les chefs-d’œuvre de notre pays. Que dirait-on d’un jeune Berlinois
qui ne connaîtrait pas la Walkyrie ? Il faut d’ailleurs que vous ayez
des yeux pour ne pas voir, puisque ce chef-d’œuvre-là vous m’avez dit
que vous aviez passé deux heures devant. Je vois que vous ne vous y
connaissez pas mieux en fleurs qu’en styles ; ne protestez pas pour les
styles, cria-t-il, d’un ton de rage suraigu, vous ne savez même pas sur
quoi vous vous asseyez. Vous offrez à votre derrière une chauffeuse
Directoire pour une bergère Louis XIV. Un de ces jours vous prendrez les
genoux de Mme de Villeparisis pour le lavabo, et on ne sait pas ce que
vous y ferez. Pareillement, vous n’avez même pas reconnu dans la reliure
du livre de Bergotte le linteau de myosotis de l’église de Balbec. Y
avait-il une manière plus limpide de vous dire : « Ne m’oubliez pas ! »
Je regardais M. de Charlus. Certes sa tête magnifique, et qui répugnait,
l’emportait pourtant sur celle de tous les siens ; on eût dit Apollon
vieilli ; mais un jus olivâtre, hépatique, semblait prêt à sortir de sa
bouche mauvaise ; pour l’intelligence, on ne pouvait nier que la sienne,
par un vaste écart de compas, avait vue sur beaucoup de choses qui
resteraient toujours inconnues au duc de Guermantes. Mais de quelques
belles paroles qu’il colorât ses haines, on sentait que, même s’il y
avait tantôt de l’orgueil offensé, tantôt un amour déçu, ou une rancune,
du sadisme, une taquinerie, une idée fixe, cet homme était capable
d’assassiner et de prouver à force de logique et de beau langage qu’il
avait eu raison de le faire et n’en était pas moins supérieur de cent
coudées à son frère, sa belle-sœur, etc., etc.
— Comme dans les Lances de Vélasquez, continua-t-il, le vainqueur
s’avance vers celui qui est le plus humble, comme le doit tout être
noble, puisque j’étais tout et que vous n’étiez rien, c’est moi qui ai
fait les premiers pas vers vous. Vous avez sottement répondu à ce que ce
n’est pas à moi à appeler de la grandeur. Mais je ne me suis pas laissé
décourager. Notre religion prêche la patience. Celle que j’ai eue
envers vous me sera comptée, je l’espère, et de n’avoir fait que sourire
de ce qui pourrait être taxé d’impertinence, s’il était à votre portée
d’en avoir envers qui vous dépasse de tant de coudées ; mais enfin,
monsieur, de tout cela il n’est plus question. Je vous ai soumis à
l’épreuve que le seul homme éminent de notre monde appelle avec esprit
l’épreuve de la trop grande amabilité et qu’il déclare à bon droit la
plus terrible de toutes, la seule qui puisse séparer le bon grain de
l’ivraie. Je vous reprocherais à peine de l’avoir subie sans succès, car
ceux qui en triomphent sont bien rares. Mais du moins, et c’est la
conclusion que je prétends tirer des dernières paroles que nous
échangerons sur terre, j’entends être à l’abri de vos inventions
calomniatrices. » Je n’avais pas songé jusqu’ici que la colère de M. de
Charlus pût être causée par un propos désobligeant qu’on lui eût répété ;
j’interrogeai ma mémoire ; je n’avais parlé de lui à personne. Quelque
méchant l’avait fabriqué de toutes pièces. Je protestai à M. de Charlus
que je n’avais absolument rien dit de lui. « Je ne pense pas que j’aie
pu vous fâcher en disant à Mme de Guermantes que j’étais lié avec vous. »
Il sourit avec dédain, fit monter sa voix jusqu’aux plus extrêmes
registres, et là, attaquant avec douceur la note la plus aiguë et la
plus insolente : « Oh ! monsieur, dit-il en revenant avec une extrême
lenteur à une intonation naturelle, et comme s’enchantant, au passage,
des bizarreries de cette gamme descendante, je pense que vous vous
faites tort à vous-même en vous accusant d’avoir dit que nous étions «
liés ». Je n’attends pas une très grande exactitude verbale de quelqu’un
qui prendrait facilement un meuble de Chippendale pour une chaise
rococo, mais enfin je ne pense pas, ajouta-t-il, avec des caresses
vocales de plus en plus narquoises et qui faisaient flotter sur ses
lèvres jusqu’à un charmant sourire, je ne pense pas que vous ayez dit,
ni cru, que nous étions liés ! Quant à vous être vanté de m’avoir été
présenté, d’avoir causé avec moi, de me connaître un peu, d’avoir
obtenu, presque sans sollicitation, de pouvoir être un jour mon protégé,
je trouve au contraire fort naturel et intelligent que vous l’ayez
fait. L’extrême différence d’âge qu’il y a entre nous me permet de
reconnaître, sans ridicule, que cette présentation, ces causeries, cette
vague amorce de relations étaient pour vous, ce n’est pas à moi de dire
un honneur, mais enfin à tout le moins un avantage dont je trouve que
votre sottise fut non point de l’avoir divulgué, mais de n’avoir pas su
le conserver. J’ajouterai même, dit-il, en passant brusquement et pour
un instant de la colère hautaine à une douceur tellement empreinte de
tristesse que je croyais qu’il allait se mettre à pleurer, que, quand
vous avez laissé sans réponse la proposition que je vous ai faite à
Paris, cela m’a paru tellement inouï de votre part à vous, qui m’aviez
semblé bien élevé et d’une bonne famille bourgeoise (sur cet adjectif
seul sa voix eut un petit sifflement d’impertinence), que j’eus la
naïveté de croire à toutes les blagues qui n’arrivent jamais, aux
lettres perdues, aux erreurs d’adresses. Je reconnais que c’était de ma
part une grande naïveté, mais saint Bonaventure préférait croire qu’un
bœuf pût voler plutôt que son frère mentir. Enfin tout cela est terminé,
la chose ne vous a pas plu, il n’en est plus question. Il me semble
seulement que vous auriez pu (et il y avait vraiment des pleurs dans sa
voix), ne fût-ce que par considération pour mon âge, m’écrire. J’avais
conçu pour vous des choses infiniment séduisantes que je m’étais bien
gardé de vous dire. Vous avez préféré refuser sans savoir, c’est votre
affaire. Mais, comme je vous le dis, on peut toujours écrire. Moi à
votre place, et même dans la mienne, je l’aurais fait. J’aime mieux à
cause de cela la mienne que la vôtre, je dis à cause de cela, parce que
je crois que toutes les places sont égales, et j’ai plus de sympathie
pour un intelligent ouvrier que pour bien des ducs. Mais je peux dire
que je préfère ma place, parce que ce que vous avez fait, dans ma vie
tout entière qui commence à être assez longue, je sais que je ne l’ai
jamais fait. (Sa tête était tournée dans l’ombre, je ne pouvais pas voir
si ses yeux laissaient tomber des larmes comme sa voix donnait à le
croire.) Je vous disais que j’ai fait cent pas au-devant de vous, cela a
eu pour effet de vous en faire faire deux cents en arrière. Maintenant
c’est à moi de m’éloigner et nous ne nous connaîtrons plus. Je ne
retiendrai pas votre nom, mais votre cas, afin que, les jours où je
serais tenté de croire que les hommes ont du cœur, de la politesse, ou
seulement l’intelligence de ne pas laisser échapper une chance sans
seconde, je me rappelle que c’est les situer trop haut. Non, que vous
ayez dit que vous me connaissiez quand c’était vrai — car maintenant
cela va cesser de l’être — je ne puis trouver cela que naturel et je le
tiens pour un hommage, c’est-à-dire pour agréable. Malheureusement,
ailleurs et en d’autres circonstances, vous avez tenu des propos fort
différents.
— Monsieur, je vous jure que je n’ai rien dit qui pût vous offenser.
— Et qui vous dit que j’en suis offensé ? s’écria-t-il avec fureur en se
redressant violemment sur la chaise longue où il était resté jusque-là
immobile, cependant que, tandis que se crispaient les blêmes serpents
écumeux de sa face, sa voix devenait tour à tour aiguë et grave comme
une tempête assourdissante et déchaînée. (La force avec laquelle il
parlait d’habitude, et qui faisait se retourner les inconnus dehors,
était centuplée, comme l’est un forte, si, au lieu d’être joué au piano,
il l’est à l’orchestre, et de plus se change en un fortissime. M. de
Charlus hurlait.) Pensez-vous qu’il soit à votre portée de m’offenser ?
Vous ne savez donc pas à qui vous parlez ? Croyez-vous que la salive
envenimée de cinq cents petits bonshommes de vos amis, juchés les uns
sur les autres, arriverait à baver seulement jusqu’à mes augustes
orteils ? Depuis un moment, au désir de persuader M. de Charlus que je
n’avais jamais dit ni entendu dire de mal de lui avait succédé une rage
folle, causée par les paroles que lui dictait uniquement, selon moi, son
immense orgueil. Peut-être étaient-elles du reste l’effet, pour une
partie du moins, de cet orgueil. Presque tout le reste venait d’un
sentiment que j’ignorais encore et auquel je ne fus donc pas coupable de
ne pas faire sa part. J’aurais pu au moins, à défaut du sentiment
inconnu, mêler à l’orgueil, si je m’étais souvenu des paroles de Mme de
Guermantes, un peu de folie. Mais à ce moment-là l’idée de folie ne me
vint même pas à l’esprit. Il n’y avait en lui, selon moi, que de
l’orgueil, en moi il n’y avait que de la fureur. Celle-ci (au moment où
M. de Charlus cessant de hurler pour parler de ses augustes orteils,
avec une majesté qu’accompagnaient une moue, un vomissement de dégoût à
l’égard de ses obscurs blasphémateurs), cette fureur ne se contint plus.
D’un mouvement impulsif je voulus frapper quelque chose, et un reste de
discernement me faisant respecter un homme tellement plus âgé que moi,
et même, à cause de leur dignité artistique, les porcelaines allemandes
placées autour de lui, je me précipitai sur le chapeau haut de forme
neuf du baron, je le jetai par terre, je le piétinai, je m’acharnai à le
disloquer entièrement, j’arrachai la coiffe, déchirai en deux la
couronne, sans écouter les vociférations de M. de Charlus qui
continuaient et, traversant la pièce pour m’en aller, j’ouvris la porte.
Des deux côtés d’elle, à ma grande stupéfaction, se tenaient deux
valets de pied qui s’éloignèrent lentement pour avoir l’air de s’être
trouvés là seulement en passant pour leur service. (J’ai su depuis leurs
noms, l’un s’appelait Burnier et l’autre Charmel.) Je ne fus pas dupe
un instant de cette explication que leur démarche nonchalante semblait
me proposer. Elle était invraisemblable ; trois autres me le semblèrent
moins : l’une que le baron recevait quelquefois des hôtes, contre
lesquels pouvant avoir besoin d’aide (mais pourquoi ?), il jugeait
nécessaire d’avoir un poste de secours voisin ; l’autre, qu’attirés par
la curiosité, ils s’étaient mis aux écoutes, ne pensant pas que je
sortirais si vite ; la troisième, que toute la scène que m’avait faite
M. de Charlus étant préparée et jouée, il leur avait lui-même demandé
d’écouter, par amour du spectacle joint peut-être à un « nunc erudimini »
dont chacun ferait son profit.
Ma colère n’avait pas calmé celle du baron, ma sortie de la chambre
parut lui causer une vive douleur, il me rappela, me fit rappeler, et
enfin, oubliant qu’un instant auparavant, en parlant de « ses augustes
orteils », il avait cru me faire le témoin de sa propre déification, il
courut à toutes jambes, me rattrapa dans le vestibule et me barra la
porte. « Allons, me dit-il, ne faites pas l’enfant, rentrez une minute ;
qui aime bien châtie bien, et si je vous ai bien châtié, c’est que je
vous aime bien. » Ma colère était passée, je laissai passer le mot
châtier et suivis le baron qui, appelant un valet de pied, fit sans
aucun amour-propre emporter les miettes du chapeau détruit qu’on
remplaça par un autre.
— Si vous voulez me dire, monsieur, qui m’a perfidement calomnié, dis-je
à M. de Charlus, je reste pour l’apprendre et confondre l’imposteur.
— Qui ? ne le savez-vous pas ? Ne gardez-vous pas le souvenir de ce que
vous dites ? Pensez-vous que les personnes qui me rendent le service de
m’avertir de ces choses ne commencent pas par me demander le secret ? Et
croyez-vous que je vais manquer à celui que j’ai promis ?
— Monsieur, c’est impossible que vous me le disiez ? demandai-je en
cherchant une dernière fois dans ma tête (où je ne trouvais personne) à
qui j’avais pu parler de M. de Charlus.
— Vous n’avez pas entendu que j’ai promis le secret à mon indicateur, me
dit-il d’une voix claquante. Je vois qu’au goût des propos abjects vous
joignez celui des insistances vaines. Vous devriez avoir au moins
l’intelligence de profiter d’un dernier entretien et de parler pour dire
quelque chose qui ne soit pas exactement rien.
— Monsieur, répondis-je en m’éloignant, vous m’insultez, je suis désarmé
puisque vous avez plusieurs fois mon âge, la partie n’est pas égale ;
d’autre part je ne peux pas vous convaincre, je vous ai juré que je
n’avais rien dit.
— Alors je mens ! s’écria-t-il d’un ton terrible, et en faisant un tel
bond qu’il se trouva debout à deux pas de moi.
— On vous a trompé.
Alors d’une voix douce, affectueuse, mélancolique, comme dans ces
symphonies qu’on joue sans interruption entre les divers morceaux, et où
un gracieux scherzo aimable, idyllique, succède aux coups de foudre du
premier morceau. « C’est très possible, me dit-il. En principe, un
propos répété est rarement vrai. C’est votre faute si, n’ayant pas
profité des occasions de me voir que je vous avais offertes, vous ne
m’avez pas fourni, par ces paroles ouvertes et quotidiennes qui créent
la confiance, le préservatif unique et souverain contre une parole qui
vous représentait comme un traître. En tout cas, vrai ou faux, le propos
a fait son œuvre. Je ne peux plus me dégager de l’impression qu’il m’a
produite. Je ne peux même pas dire que qui aime bien châtie bien, car je
vous ai bien châtié, mais je ne vous aime plus. » Tout en disant ces
mots, il m’avait forcé à me rasseoir et avait sonné. Un nouveau valet de
pied entra. « Apportez à boire, et dites d’atteler le coupé. » Je dis
que je n’avais pas soif, qu’il était bien tard et que d’ailleurs j’avais
une voiture. « On l’a probablement payée et renvoyée, me dit-il, ne
vous en occupez pas. Je fais atteler pour qu’on vous ramène... Si vous
craignez qu’il ne soit trop tard... j’aurais pu vous donner une chambre
ici... » Je dis que ma mère serait inquiète. « Ah ! oui, vrai ou faux,
le propos a fait son œuvre. Ma sympathie un peu prématurée avait fleuri
trop tôt ; et comme ces pommiers dont vous parliez poétiquement à
Balbec, elle n’a pu résister à une première gelée. » Si la sympathie de
M. de Charlus n’avait pas été détruite, il n’aurait pourtant pas pu agir
autrement, puisque, tout en me disant que nous étions brouillés, il me
faisait rester, boire, me demandait de coucher et allait me faire
reconduire. Il avait même l’air de redouter l’instant de me quitter et
de se retrouver seul, cette espèce de crainte un peu anxieuse que sa
belle-sœur et cousine Guermantes m’avait paru éprouver, il y avait une
heure, quand elle avait voulu me forcer à rester encore un peu, avec une
espèce de même goût passager pour moi, de même effort pour faire
prolonger une minute. « Malheureusement, reprit-il, je n’ai pas le don
de faire refleurir ce qui a été une fois détruit. Ma sympathie pour vous
est bien morte. Rien ne peut la ressusciter. Je crois qu’il n’est pas
indigne de moi de confesser que je le regrette. Je me sens toujours un
peu comme le Booz de Victor Hugo : « Je suis veuf, je suis seul, et sur
moi le soir tombe. »
Je traversai avec lui le grand salon verdâtre. Je lui dis, tout à fait
au hasard, combien je le trouvais beau. « N’est-ce pas ? me répondit-il.
Il faut bien aimer quelque chose. Les boiseries sont de Bagard. Ce qui
est assez gentil, voyez-vous, c’est qu’elles ont été faites pour les
sièges de Beauvais et pour les consoles. Vous remarquez, elles répètent
le même motif décoratif qu’eux. Il n’existait plus que deux demeures où
cela soit ainsi : le Louvre et la maison de M. d’Hinnisdal. Mais
naturellement, dès que j’ai voulu venir habiter dans cette rue, il s’est
trouvé un vieil hôtel Chimay que personne n’avait jamais vu puisqu’il
n’est venu ici que pour moi. En somme, c’est bien. Ça pourrait peut-être
être mieux, mais enfin ce n’est pas mal. N’est-ce pas, il y a de jolies
choses : le portrait de mes oncles, le roi de Pologne et le roi
d’Angleterre, par Mignard. Mais qu’est-ce que je vous dis, vous le savez
aussi bien que moi puisque vous avez attendu dans ce salon. Non ? Ah !
C’est qu’on vous aura mis dans le salon bleu, dit-il d’un air soit
d’impertinence à l’endroit de mon incuriosité, soit de supériorité
personnelle et de n’avoir pas demandé où on m’avait fait attendre.
Tenez, dans ce cabinet, il y a tous les chapeaux portés par Mme
Elisabeth, la princesse de Lamballe, et par la Reine. Cela ne vous
intéresse pas, on dirait que vous ne voyez pas. Peut-être êtes-vous
atteint d’une affection du nerf optique. Si vous aimez davantage ce
genre de beauté, voici un arc-en-ciel de Turner qui commence à briller
entre ces deux Rembrandt, en signe de notre réconciliation. Vous
entendez : Beethoven se joint à lui. » Et en effet on distinguait les
premiers accords de la troisième partie de la Symphonie pastorale,« la
joie après l’orage », exécutés non loin de nous, au premier étage sans
doute, par des musiciens. Je demandai naïvement par quel hasard on
jouait cela et qui étaient les musiciens. « Eh bien ! on ne sait pas. On
ne sait jamais. Ce sont des musiques invisibles. C’est joli, n’est-ce
pas, me dit-il d’un ton légèrement impertinent et qui pourtant rappelait
un peu l’influence et l’accent de Swann. Mais vous vous en fichez comme
un poisson d’une pomme. Vous voulez rentrer, quitte à manquer de
respect à Beethoven et à moi. Vous portez contre vous-même jugement et
condamnation », ajouta-t-il d’un air affectueux et triste, quand le
moment fut venu que je m’en allasse. « Vous m’excuserez de ne pas vous
reconduire comme les bonnes façons m’obligeraient à le faire, me dit-il.
Désireux de ne plus vous revoir, il n’importe peu de passer cinq
minutes de plus avec vous. Mais je suis fatigué et j’ai fort à faire. »
Cependant, remarquant que le temps était beau : « Eh bien ! si, je vais
monter en voiture. Il fait un clair de lune superbe, que j’irai regarder
au Bois après vous avoir reconduit. Comment ! vous ne savez pas vous
raser, même un soir où vous dînez en ville vous gardez quelques poils,
me dit-il en me prenant le menton entre deux doigts pour ainsi dire
magnétisés, qui, après avoir résisté un instant, remontèrent jusqu’à mes
oreilles comme les doigts d’un coiffeur. Ah ! ce serait agréable de
regarder ce « clair de lune bleu » au Bois avec quelqu’un comme vous »,
me dit-il avec une douceur subite et comme involontaire, puis, l’air
triste : « Car vous êtes gentil tout de même, vous pourriez l’être plus
que personne, ajouta-t-il en me touchant paternellement l’épaule.
Autrefois, je dois dire que je vous trouvais bien insignifiant. »
J’aurais dû penser qu’il me trouvait tel encore. Je n’avais qu’à me
rappeler la rage avec laquelle il m’avait parlé, il y avait à peine une
demi-heure. Malgré cela j’avais l’impression qu’il était, en ce moment,
sincère, que son bon cœur l’emportait sur ce que je considérais comme un
état presque délirant de susceptibilité et d’orgueil. La voiture était
devant nous et il prolongeait encore la conversation. « Allons, dit-il
brusquement, montez ; dans cinq minutes nous allons être chez vous. Et
je vous dirai un bonsoir qui coupera court et pour jamais à nos
relations. C’est mieux, puisque nous devons nous quitter pour toujours,
que nous le fassions comme en musique, sur un accord parfait. » Malgré
ces affirmations solennelles que nous ne nous reverrions jamais,
j’aurais juré que M. de Charlus, ennuyé de s’être oublié tout à l’heure
et craignant de m’avoir fait de la peine, n’eût pas été fâché de me
revoir encore une fois. Je ne me trompais pas, car au bout d’un moment :
« Allons bon ! dit-il, voilà que j’ai oublié le principal. En souvenir
de madame votre grand-mère, j’avais fait relier pour vous une édition
curieuse de Mme de Sévigné. Voilà qui va empêcher cette entrevue d’être
la dernière. Il faut s’en consoler en se disant qu’on liquide rarement
en un jour des affaires compliquées. Regardez combien de temps a duré le
Congrès de Vienne. »
— Mais je pourrais la faire chercher sans vous déranger, dis-je
obligeamment.
— Voulez-vous vous taire, petit sot, répondit-il avec colère, et ne pas
avoir l’air grotesque de considérer comme peu de chose l’honneur d’être
probablement (je ne dis pas certainement, car c’est peut-être un valet
de chambre qui vous remettra les volumes) reçu par moi. Il se ressaisit :
« Je ne veux pas vous quitter sur ces mots. Pas de dissonance avant le
silence éternel de l’accord de dominante ! » C’est pour ses propres
nerfs qu’il semblait redouter son retour immédiatement après d’âcres
paroles de brouille. « Vous ne vouliez pas venir jusqu’au Bois », me
dit-il d’un ton non pas interrogatif mais affirmatif, et, à ce qu’il me
sembla, non pas parce qu’il ne voulait pas me l’offrir, mais parce qu’il
craignait que son amour-propre n’essuyât un refus. « Eh bien voilà, me
dit-il en traînant encore, c’est le moment où, comme dit Whistler, les
bourgeois rentrent (peut-être voulait-il me prendre par l’amour-propre)
et où il convient de commencer à regarder. Mais vous ne savez même pas
qui est Whistler. » Je changeai de conversation et lui demandai si la
princesse d’Iéna était une personne intelligente. M. de Charlus
m’arrêta, et prenant le ton le plus méprisant que je lui connusse : « Ah
! monsieur, vous faites allusion ici à un ordre de nomenclature où je
n’ai rien à voir. Il y a peut-être une aristocratie chez les Tahitiens,
mais j’avoue que je ne la connais pas. Le nom que vous venez de
prononcer, c’est étrange, a cependant résonné, il y a quelques jours, à
mes oreilles. On me demandait si je condescendrais à ce que me fût
présenté le jeune duc de Guastalla. La demande m’étonna, car le duc de
Guastalla n’a nul besoin de se faire présenter à moi, pour la raison
qu’il est mon cousin et me connaît de tout temps ; c’est le fils de la
princesse de Parme, et en jeune parent bien élevé, il ne manque jamais
de venir me rendre ses devoirs le jour de l’an. Mais, informations
prises, il ne s’agissait pas de mon parent, mais d’un fils de la
personne qui vous intéresse. Comme il n’existe pas de princesse de ce
nom, j’ai supposé qu’il s’agissait d’une pauvresse couchant sous le pont
d’Iéna et qui avait pris pittoresquement le titre de princesse d’Iéna,
comme on dit la Panthère des Batignolles ou le Roi de l’Acier. Mais non,
il s’agissait d’une personne riche dont j’avais admiré à une exposition
des meubles fort beaux et qui ont sur le nom du propriétaire la
supériorité de ne pas être faux. Quant au prétendu duc de Guastalla, ce
devait être l’agent de change de mon secrétaire, l’argent procure tant
de choses. Mais non ; c’est l’Empereur, paraît-il, qui s’est amusé à
donner à ces gens un titre précisément indisponible. C’est peut-être une
preuve de puissance, ou d’ignorance, ou de malice, je trouve surtout
que c’est un fort mauvais tour qu’il a joué ainsi à ces usurpateurs
malgré eux. Mais enfin je ne puis vous donner d’éclaircissements sur
tout cela, ma compétence s’arrête au faubourg Saint-Germain où, entre
tous les Courvoisier et Gallardon, vous trouverez, si vous parvenez à
découvrir un introducteur, de vieilles gales tirées tout exprès de
Balzac et qui vous amuseront. Naturellement tout cela n’a rien à voir
avec le prestige de la princesse de Guermantes, mais, sans moi et mon
Sésame, la demeure de celle-ci est inaccessible. »
— C’est vraiment très beau, monsieur, à l’hôtel de la princesse de
Guermantes.
— Oh ! ce n’est pas très beau. C’est ce qu’il y a de plus beau ; après
la princesse toutefois.
— La princesse de Guermantes est supérieure à la duchesse de Guermantes ?
— Oh ! cela n’a pas de rapport. (Il est à remarquer que, dès que les
gens du monde ont un peu d’imagination, ils couronnent ou détrônent, au
gré de leurs sympathies ou de leurs brouilles, ceux dont la situation
paraissait la plus solide et la mieux fixée.)
La duchesse de Guermantes (peut-être en ne l’appelant pas Oriane
voulait-il mettre plus de distance entre elle et moi) est délicieuse,
très supérieure à ce que vous avez pu deviner. Mais enfin elle est
incommensurable avec sa cousine. Celle-ci est exactement ce que les
personnes des Halles peuvent s’imaginer qu’était la princesse de
Metternich, mais la Metternich croyait avoir lancé Wagner parce qu’elle
connaissait Victor Maurel. La princesse de Guermantes, ou plutôt sa
mère, a connu le vrai. Ce qui est un prestige, sans parler de
l’incroyable beauté de cette femme. Et rien que les jardins d’Esther !
— On ne peut pas les visiter ?
— Mais non, il faudrait être invité, mais on n’invite jamais personne à
moins que j’intervienne. Mais aussitôt, retirant, après l’avoir jeté,
l’appât de cette offre, il me tendit la main, car nous étions arrivés
chez moi. « Mon rôle est terminé, monsieur ; j’y ajoute simplement ces
quelques paroles. Un autre vous offrira peut-être un jour sa sympathie
comme j’ai fait. Que l’exemple actuel vous serve d’enseignement. Ne le
négligez pas. Une sympathie est toujours précieuse. Ce qu’on ne peut pas
faire seul dans la vie, parce qu’il y a des choses qu’on ne peut
demander, ni faire, ni vouloir, ni apprendre par soi-même, on le peut à
plusieurs et sans avoir besoin d’être treize comme dans le roman de
Balzac, ni quatre comme dans les Trois Mousquetaires. Adieu. »
Il devait être fatigué et avoir renoncé à l’idée d’aller voir le clair
de lune car il me demanda de dire au cocher de rentrer. Aussitôt il fit
un brusque mouvement comme s’il voulait se reprendre. Mais j’avais déjà
transmis l’ordre et, pour ne pas me retarder davantage, j’allai sonner à
ma porte, sans avoir plus pensé que j’avais affaire à M. de Charlus,
relativement à l’empereur d’Allemagne, au général Botha, des récits tout
à l’heure si obsédants, mais que son accueil inattendu et foudroyant
avait fait s’envoler bien loin de moi.
En rentrant, je vis sur mon bureau une lettre que le jeune valet de pied
de Françoise avait écrite à un de ses amis et qu’il y avait oubliée.
Depuis que ma mère était absente, il ne reculait devant aucun sans-gêne ;
je fus plus coupable d’avoir celui de lire la lettre sans enveloppe,
largement étalée et qui, c’était ma seule excuse, avait l’air de
s’offrir à moi.
« Cher ami et cousin,
« J’espère que la santé va toujours bien et qu’il en est de même pour
toute la petite famille particulièrement pour mon jeune filleul Joseph
dont je n’ai pas encore le plaisir de connaître mais dont je préfère à
vous tous comme étant mon filleul, ces reliques du cœur ont aussi leur
poussière, sur leurs restes sacrés ne portons pas les mains. D’ailleurs
cher ami et cousin qui te dit que demain toi et ta chère femme ma
cousine Marie, vous ne serez pas précipités tous deux jusqu’au fond de
la mer, comme le matelot attaché en haut du grand mât, car cette vie
n’est qu’une vallée obscure. Cher ami il faut te dire que ma principale
occupation, de ton étonnement j’en suis certain, est maintenant la
poésie que j’aime avec délices, car il faut bien passé le temps. Aussi
cher ami ne sois pas trop surpris si je ne suis pas encore répondu à ta
dernière lettre, à défaut du pardon laisse venir l’oubli. Comme tu le
sais, la mère de Madame a trépassé dans des souffrances inexprimables
qui l’ont assez fatiguée car elle a vu jusqu’à trois médecins. Le jour
de ses obsèques fut un beau jour car toutes les relations de Monsieur
étaient venues en foule ainsi que plusieurs ministres. On a mis plus de
deux heures pour aller au cimetière, ce qui vous fera tous ouvrir de
grands yeux dans votre village car on n’en fera certainement pas autant
pour la mère Michu. Aussi ma vie ne sera plus qu’un long sanglot. Je
m’amuse énormément à la motocyclette dont j’ai appris dernièrement. Que
diriez-vous, mes chers amis, si j’arrivais ainsi à toute vitesse aux
Écorces. Mais là-dessus je ne me tairai pas plus car je sens que
l’ivresse du malheur emporte sa raison. Je fréquente la duchesse de
Guermantes, des personnes que tu as jamais entendu même le nom dans nos
ignorants pays. Aussi c’est avec plaisir que j’enverrai les livres de
Racine, de Victor Hugo, de Pages choisies de Chênedollé, d’Alfred de
Musset, car je voudrais guérir le pays qui ma donner le jour de
l’ignorance qui mène fatalement jusqu’au crime. Je ne vois plus rien à
te dire et tanvoye comme le pélican lassé d’un long voyage mes bonnes
salutations ainsi qu’à ta femme à mon filleul et à ta sœur Rose.
Puisse-t-on ne pas dire d’elle : Et Rose elle n’a vécu que ce que vivent
les roses, comme l’a dit Victor Hugo, le sonnet d’Arvers, Alfred de
Musset, tous ces grands génies qu’on a fait à cause de cela mourir sur
les flammes du bûcher comme Jeanne d’Arc. A bientôt ta prochaine
missive, reçois mes baisers comme ceux d’un frère.
« Périgot (Joseph). »
Nous sommes attirés par toute vie qui nous représente quelque chose
d’inconnu, par une dernière illusion à détruire. Malgré cela les
mystérieuses paroles, grâce auxquelles M. de Charlus m’avait amené à
imaginer la princesse de Guermantes comme un être extraordinaire et
différent de ce que je connaissais, ne suffisent pas à expliquer la
stupéfaction où je fus, bientôt suivie de la crainte d’être victime
d’une mauvaise farce machinée par quelqu’un qui eût voulu me faire jeter
à la porte d’une demeure où j’irais sans être invité, quand, environ
deux mois après mon dîner chez la duchesse et tandis que celle-ci était à
Cannes, ayant ouvert une enveloppe dont l’apparence ne m’avait averti
de rien d’extraordinaire, je lus ces mots imprimés sur une carte : « La
princesse de Guermantes, née duchesse en Bavière, sera chez elle le ***.
» Sans doute être invité chez la princesse de Guermantes n’était
peut-être pas, au point de vue mondain, quelque chose de plus difficile
que dîner chez la duchesse, et mes faibles connaissances héraldiques
m’avaient appris que le titre de prince n’est pas supérieur à celui de
duc. Puis je me disais que l’intelligence d’une femme du monde ne peut
pas être d’une essence aussi hétérogène à celle de ses congénères que le
prétendait M. de Charlus, et d’une essence si hétérogène à celle d’une
autre femme. Mais mon imagination, semblable à Elstir en train de rendre
un effet de perspective sans tenir compte des notions de physique qu’il
pouvait par ailleurs posséder, me peignait non ce que je savais, mais
ce qu’elle voyait ; ce qu’elle voyait, c’est-à-dire ce que lui montrait
le nom. Or, même quand je ne connaissais pas la duchesse, le nom de
Guermantes précédé du titre de princesse, comme une note ou une couleur
ou une quantité, profondément modifiée des valeurs environnantes par le «
signe » mathématique ou esthétique qui l’affecte, m’avait toujours
évoqué quelque chose de tout différent. Avec ce titre on se trouve
surtout dans les Mémoires du temps de Louis XIII et de Louis XIV, de la
Cour d’Angleterre, de la reine d’Écosse, de la duchesse d’Aumale ; et je
me figurais l’hôtel de la princesse de Guermantes comme plus ou moins
fréquenté par la duchesse de Longueville et par le grand Condé, desquels
la présence rendait bien peu vraisemblable que j’y pénétrasse jamais.
Beaucoup de choses que M. de Charlus m’avait dites avaient donné un
vigoureux coup de fouet à mon imagination et, faisant oublier à celle-ci
combien la réalité l’avait déçue chez la duchesse de Guermantes (il en
est des noms des personnes comme des noms des pays), l’avaient aiguillée
vers la cousine d’Oriane. Au reste, M. de Charlus ne me trompa quelque
temps sur la valeur et la variété imaginaires des gens du monde que
parce qu’il s’y trompait lui-même. Et cela peut-être parce qu’il ne
faisait rien, n’écrivait pas, ne peignait pas, ne lisait même rien d’une
manière sérieuse et approfondie. Mais, supérieur aux gens du monde de
plusieurs degrés, si c’est d’eux et de leur spectacle qu’il tirait la
matière de sa conversation, il n’était pas pour cela compris par eux.
Parlant en artiste, il pouvait tout au plus dégager le charme fallacieux
des gens du monde. Mais le dégager pour les artistes seulement, à
l’égard desquels il eût pu jouer le rôle du renne envers les Esquimaux ;
ce précieux animal arrache pour eux, sur des roches désertiques, des
lichens, des mousses qu’ils ne sauraient ni découvrir, ni utiliser, mais
qui, une fois digérés par le renne, deviennent pour les habitants de
l’extrême Nord un aliment assimilable.
A quoi j’ajouterai que ces tableaux que M. de Charlus faisait du monde
étaient animés de beaucoup de vie par le mélange de ses haines féroces
et de ses dévotes sympathies. Les haines dirigées surtout contre les
jeunes gens, l’adoration excitée principalement par certaines femmes.
Si parmi celles-ci, la princesse de Guermantes était placée par M. de
Charlus sur le trône le plus élevé, ses mystérieuses paroles sur «
l’inaccessible palais d’Aladin » qu’habitait sa cousine ne suffisent pas
à expliquer ma stupéfaction.
Malgré ce qui tient aux divers points de vue subjectifs, dont j’aurai à
parler, dans les grossissements artificiels, il n’en reste pas moins
qu’il y a quelque réalité objective dans tous ces êtres, et par
conséquent différence entre eux.
Comment d’ailleurs en serait-il autrement ? L’humanité que nous
fréquentons et qui ressemble si peu à nos rêves est pourtant la même
que, dans les Mémoires, dans les Lettres de gens remarquables, nous
avons vue décrite et que nous avons souhaité de connaître. Le vieillard
le plus insignifiant avec qui nous dînons est celui dont, dans un livre
sur la guerre de 70, nous avons lu avec émotion la fière lettre au
prince Frédéric-Charles. On s’ennuie à dîner parce que l’imagination est
absente, et, parce qu’elle nous y tient compagnie, on s’amuse avec un
livre. Mais c’est des mêmes personnes qu’il est question. Nous aimerions
avoir connu Mme de Pompadour qui protégea si bien les arts, et nous
nous serions autant ennuyés auprès d’elle qu’auprès des modernes
Égéries, chez qui nous ne pouvons nous décider à retourner tant elles
sont médiocres. Il n’en reste pas moins que ces différences subsistent.
Les gens ne sont jamais tout à fait pareils les uns aux autres, leur
manière de se comporter à notre égard, on pourrait dire à amitié égale,
trahit des différences qui, en fin de compte, font compensation. Quand
je connus Mme de Montmorency, elle aima à me dire des choses
désagréables, mais si j’avais besoin d’un service, elle jetait pour
l’obtenir avec efficacité tout ce qu’elle possédait de crédit, sans rien
ménager. Tandis que telle autre, comme Mme de Guermantes, n’eût jamais
voulu me faire de peine, ne disait de moi que ce qui pouvait me faire
plaisir, me comblait de toutes les amabilités qui formaient le riche
train de vie moral des Guermantes, mais, si je lui avais demandé un rien
en dehors de cela, n’eût pas fait un pas pour me le procurer, comme en
ces châteaux où on a à sa disposition une automobile, un valet de
chambre, mais où il est impossible d’obtenir un verre de cidre, non
prévu dans l’ordonnance des fêtes. Laquelle était pour moi la véritable
amie, de Mme de Montmorency, si heureuse de me froisser et toujours
prête à me servir, de Mme de Guermantes, souffrant du moindre déplaisir
qu’on m’eût causé et incapable du moindre effort pour m’être utile ?
D’autre part, on disait que la duchesse de Guermantes parlait seulement
de frivolités, et sa cousine, avec l’esprit le plus médiocre, de choses
toujours intéressantes. Les formes d’esprit sont si variées, si
opposées, non seulement dans la littérature, mais dans le monde, qu’il
n’y a pas que Baudelaire et Mérimée qui ont le droit de se mépriser
réciproquement. Ces particularités forment, chez toutes les personnes,
un système de regards, de discours, d’actions, si cohérent, si
despotique, que quand nous sommes en leur présence il nous semble
supérieur au reste. Chez Mme de Guermantes, ses paroles, déduites comme
un théorème de son genre d’esprit, me paraissaient les seules qu’on
aurait dû dire. Et j’étais, au fond, de son avis, quand elle me disait
que Mme de Montmorency était stupide et avait l’esprit ouvert à toutes
les choses qu’elle ne comprenait pas, ou quand, apprenant une méchanceté
d’elle, la duchesse me disait : « C’est cela que vous appelez une bonne
femme, c’est ce que j’appelle un monstre. » Mais cette tyrannie de la
réalité qui est devant nous, cette évidence de la lumière de la lampe
qui fait pâlir l’aurore déjà lointaine comme un simple souvenir,
disparaissaient quand j’étais loin de Mme de Guermantes, et qu’une dame
différente me disait, en se mettant de plain-pied avec moi et jugeant la
duchesse placée fort au-dessous de nous : « Oriane ne s’intéresse au
fond à rien, ni à personne », et même (ce qui en présence de Mme de
Guermantes eût semblé impossible à croire tant elle-même proclamait le
contraire) : « Oriane est snob. » Aucune mathématique ne nous permettant
de convertir Mme d’Arpajon et Mme de Montpensier en quantités
homogènes, il m’eût été impossible de répondre si on me demandait
laquelle me semblait supérieure à l’autre.
Or, parmi les traits particuliers au salon de la princesse de
Guermantes, le plus habituellement cité était un certain exclusivisme,
dû en partie à la naissance royale de la princesse, et surtout le
rigorisme presque fossile des préjugés aristocratiques du prince,
préjugés que d’ailleurs le duc et la duchesse ne s’étaient pas fait
faute de railler devant moi, et qui, naturellement, devait me faire
considérer comme plus invraisemblable encore que m’eût invité cet homme
qui ne comptait que les altesses et les ducs et à chaque dîner, faisait
une scène parce qu’il n’avait pas eu à table la place à laquelle il
aurait eu droit sous Louis XIV, place que, grâce à son extrême érudition
en matière d’histoire et de généalogie, il était seul à connaître. A
cause de cela, beaucoup de gens du monde tranchaient en faveur du duc et
de la duchesse les différences qui les séparaient de leurs cousins. «
Le duc et la duchesse sont beaucoup plus modernes, beaucoup plus
intelligents, ils ne s’occupent pas, comme les autres, que du nombre de
quartiers, leur salon est de trois cents ans en avance sur celui de leur
cousin », étaient des phrases usuelles dont le souvenir me faisait
maintenant frémir en regardant la carte d’invitation à laquelle ils
donnaient beaucoup plus de chances de m’avoir été envoyée par un
mystificateur.
Si encore le duc et la duchesse de Guermantes n’avaient pas été à
Cannes, j’aurais pu tâcher de savoir par eux si l’invitation que j’avais
reçue était véritable. Ce doute où j’étais n’est pas même dû, comme je
m’en étais un moment flatté, au sentiment qu’un homme du monde
n’éprouverait pas et qu’en conséquence un écrivain, appartînt-il en
dehors de cela à la caste des gens du monde, devrait reproduire afin
d’être bien « objectif » et de peindre chaque classe différemment. J’ai,
en effet, trouvé dernièrement, dans un charmant volume de Mémoires, la
notation d’incertitudes analogues à celles par lesquelles me faisait
passer la carte d’invitation de la princesse. « Georges et moi (ou Hély
et moi, je n’ai pas le livre sous la main pour vérifier), nous grillions
si fort d’être admis dans le salon de Mme Delessert, qu’ayant reçu
d’elle une invitation, nous crûmes prudent, chacun de notre côté, de
nous assurer que nous n’étions pas les dupes de quelque poisson d’avril.
» Or le narrateur n’est autre que le comte d’Haussonville (celui qui
épousa la fille du duc de Broglie), et l’autre jeune homme qui « de son
côté » va s’assurer s’il n’est pas le jouet d’une mystification est,
selon qu’il s’appelle Georges ou Hély, l’un ou l’autre des deux
inséparables amis de M. d’Haussonville, M. d’Harcourt ou le prince de
Chalais.
Le jour où devait avoir lieu la soirée chez la princesse de Guermantes,
j’appris que le duc et la duchesse étaient revenus à Paris depuis la
veille. Le bal de la princesse ne les eût pas fait revenir, mais un de
leurs cousins était fort malade, et puis le duc tenait beaucoup à une
redoute qui avait lieu cette nuit-là et où lui-même devait paraître en
Louis XI et sa femme en Isabeau de Bavière. Et je résolus d’aller la
voir le matin. Mais, sortis de bonne heure, ils n’étaient pas encore
rentrés ; je guettai d’abord d’une petite pièce, que je croyais un bon
poste de vigie, l’arrivée de la voiture. En réalité j’avais fort mal
choisi mon observatoire, d’où je distinguai à peine notre cour, mais
j’en aperçus plusieurs autres ce qui, sans utilité pour moi, me divertit
un moment. Ce n’est pas à Venise seulement qu’on a de ces points de vue
sur plusieurs maisons à la fois qui ont tenté les peintres, mais à
Paris tout aussi bien. Je ne dis pas Venise au hasard. C’est à ses
quartiers pauvres que font penser certains quartiers pauvres de Paris,
le matin, avec leurs hautes cheminées évasées, auxquelles le soleil
donne les roses les plus vifs, les rouges les plus clairs ; c’est tout
un jardin qui fleurit au-dessus des maisons, et qui fleurit en nuances
si variées, qu’on dirait, planté sur la ville, le jardin d’un amateur de
tulipes de Delft ou de Haarlem. D’ailleurs l’extrême proximité des
maisons aux fenêtres opposées sur une même cour y fait de chaque croisée
le cadre où une cuisinière rêvasse en regardant à terre, où plus loin
une jeune fille se laisse peigner les cheveux par une vieille à figure, à
peine distincte dans l’ombre, de sorcière ; ainsi chaque cour fait pour
le voisin de la maison, en supprimant le bruit par son intervalle, en
laissant voir les gestes silencieux dans un rectangle placé sous verre
par la clôture des fenêtres, une exposition de cent tableaux hollandais
juxtaposés. Certes, de l’hôtel de Guermantes on n’avait pas le même
genre de vues, mais de curieuses aussi, surtout de l’étrange point
trigonométrique où je m’étais placé et où le regard n’était arrêté par
rien jusqu’aux hauteurs lointaines que formait, les terrains
relativement vagues qui précédaient étant fort en pente, l’hôtel de la
princesse de Silistrie et de la marquise de Plassac, cousines très
nobles de M. de Guermantes, et que je ne connaissais pas. Jusqu’à cet
hôtel (qui était celui de leur père, M. de Bréquigny), rien que des
corps de bâtiments peu élevés, orientés des façons les plus diverses et
qui, sans arrêter la vue, prolongeaient la distance de leurs plans
obliques. La tourelle en tuiles rouges de la remise où le marquis de
Frécourt garait ses voitures se terminait bien par une aiguille plus
haute, mais si mince qu’elle ne cachait rien, et faisait penser à ces
jolies constructions anciennes de la Suisse, qui s’élancent isolées au
pied d’une montagne. Tous ces points vagues et divergents, où se
reposaient les yeux, faisaient paraître plus éloigné que s’il avait été
séparé de nous par plusieurs rues ou de nombreux contreforts l’hôtel de
Mme de Plassac, en réalité assez voisin mais chimériquement éloigné
comme un paysage alpestre. Quand ses larges fenêtres carrées, éblouies
de soleil comme des feuilles de cristal de roche, étaient ouvertes pour
le ménage, on avait, à suivre aux différents étages les valets de pied
impossibles à bien distinguer, mais qui battaient des tapis, le même
plaisir qu’à voir, dans un paysage de Turner ou d’Elstir, un voyageur en
diligence, ou un guide, à différents degrés d’altitude du
Saint-Gothard. Mais de ce « point de vue » où je m’étais placé, j’aurais
risqué de ne pas voir rentrer M. ou Mme de Guermantes, de sorte que,
lorsque dans l’après-midi je fus libre de reprendre mon guet, je me mis
simplement sur l’escalier, d’où l’ouverture de la porte cochère ne
pouvait passer inaperçue pour moi, et ce fut dans l’escalier que je me
postai, bien que n’y apparussent pas, si éblouissantes avec leurs valets
de pied rendus minuscules par l’éloignement et en train de nettoyer,
les beautés alpestres de l’hôtel de Bréquigny et Tresmes. Or cette
attente sur l’escalier devait avoir pour moi des conséquences si
considérables et me découvrir un paysage, non plus turnérien, mais moral
si important, qu’il est préférable d’en retarder le récit de quelques
instants, en le faisant précéder d’abord par celui de ma visite aux
Guermantes quand je sus qu’ils étaient rentrés. Ce fut le duc seul qui
me reçut dans sa bibliothèque. Au moment où j’y entrais, sortit un petit
homme aux cheveux tout blancs, l’air pauvre, avec une petite cravate
noire comme en avaient le notaire de Combray et plusieurs amis de mon
grand-père, mais d’un aspect plus timide et qui, m’adressant de grands
saluts, ne voulut jamais descendre avant que je fusse passé. Le duc lui
cria de la bibliothèque quelque chose que je ne compris pas, et l’autre
répondit avec de nouveaux saluts adressés à la muraille, car le duc ne
pouvait le voir, mais répétés tout de même sans fin, comme ces inutiles
sourires des gens qui causent avec vous par le téléphone ; il avait une
voix de fausset, et me resalua avec une humilité d’homme d’affaires. Et
ce pouvait d’ailleurs être un homme d’affaires de Combray, tant il avait
le genre provincial, suranné et doux des petites gens, des vieillards
modestes de là-bas. « Vous verrez Oriane tout à l’heure, me dit le duc
quand je fus entré. Comme Swann doit venir tout à l’heure lui apporter
les épreuves de son étude sur les monnaies de l’Ordre de Malte, et, ce
qui est pis, une photographie immense où il a fait reproduire les deux
faces de ces monnaies, Oriane a préféré s’habiller d’abord, pour pouvoir
rester avec lui jusqu’au moment d’aller dîner. Nous sommes déjà
encombrés d’affaires à ne pas savoir où les mettre et je me demande où
nous allons fourrer cette photographie. Mais j’ai une femme trop
aimable, qui aime trop à faire plaisir. Elle a cru que c’était gentil de
demander à Swann de pouvoir regarder les uns à côté des autres tous ces
grands maîtres de l’Ordre dont il a trouvé les médailles à Rhodes. Car
je vous disais Malte, c’est Rhodes, mais c’est le même Ordre de
Saint-Jean de Jérusalem. Dans le fond elle ne s’intéresse à cela que
parce que Swann s’en occupe. Notre famille est très mêlée à toute cette
histoire ; même encore aujourd’hui, mon frère que vous connaissez est un
des plus hauts dignitaires de l’Ordre de Malte. Mais j’aurais parlé de
tout cela à Oriane, elle ne m’aurait seulement pas écouté. En revanche,
il a suffi que les recherches de Swann sur les Templiers (car c’est
inouï la rage des gens d’une religion à étudier celle des autres)
l’aient conduit à l’Histoire des Chevaliers de Rhodes, héritiers des
Templiers, pour qu’aussitôt Oriane veuille voir les têtes de ces
chevaliers. Ils étaient de forts petits garçons à côté des Lusignan,
rois de Chypre, dont nous descendons en ligne directe. Mais comme
jusqu’ici Swann ne s’est pas occupé d’eux, Oriane ne veut rien savoir
sur les Lusignan. » Je ne pus tout de suite dire au duc pourquoi j’étais
venu. En effet, quelques parentes ou amies, comme Mme de Silistrie et
la duchesse de Montrose, vinrent pour faire une visite à la duchesse,
qui recevait souvent avant le dîner, et ne la trouvant pas, restèrent un
moment avec le duc. La première de ces dames (la princesse de
Silistrie), habillée avec simplicité, sèche, mais l’air aimable, tenait à
la main une canne. Je craignis d’abord qu’elle ne fût blessée ou
infirme. Elle était au contraire fort alerte. Elle parla avec tristesse
au duc d’un cousin germain à lui — pas du côté Guermantes, mais plus
brillant encore s’il était possible — dont l’état de santé, très atteint
depuis quelque temps, s’était subitement aggravé. Mais il était visible
que le duc, tout en compatissant au sort de son cousin et en répétant :
« Pauvre Mama ! c’est un si bon garçon », portait un diagnostic
favorable. En effet le dîner auquel devait assister le duc l’amusait, la
grande soirée chez la princesse de Guermantes ne l’ennuyait pas, mais
surtout il devait aller à une heure du matin, avec sa femme, à un grand
souper et bal costumé en vue duquel un costume de Louis XI pour lui et
d’Isabeau de Bavière pour la duchesse étaient tout prêts. Et le duc
entendait ne pas être troublé dans ces divertissement multiples par la
souffrance du bon Amanien d’Osmond. Deux autres dames porteuses de
canne, Mme de Plassac et Mme de Tresmes, toutes deux filles du comte de
Bréquigny, vinrent ensuite faire visite à Basin et déclarèrent que
l’état du cousin Mama ne laissait plus d’espoir. Après avoir haussé les
épaules, et pour changer de conversation, le duc leur demanda si elles
allaient le soir chez Marie-Gilbert. Elles répondirent que non, à cause
de l’état d’Amanien qui était à toute extrémité, et même elles s’étaient
décommandées du dîner où allait le duc, et duquel elles lui énumérèrent
les convives, le frère du roi Théodose, l’infante Marie-Conception,
etc. Comme le marquis d’Osmond était leur parent à un degré moins proche
qu’il n’était de Basin, leur « défection » parut au duc une espèce de
blâme indirect de sa conduite. Aussi, bien que descendues des hauteurs
de l’hôtel de Bréquigny pour voir la duchesse (ou plutôt pour lui
annoncer le caractère alarmant, et incompatible pour les parents avec
les réunions mondaines, de la maladie de leur cousin), ne
restèrent-elles pas longtemps, et, munies de leur bâton d’alpiniste,
Walpurge et Dorothée (tels étaient les prénoms des deux sœurs) reprirent
la route escarpée de leur faîte. Je n’ai jamais pensé à demander aux
Guermantes à quoi correspondaient ces cannes, si fréquentes dans un
certain faubourg Saint-Germain. Peut-être, considérant toute la paroisse
comme leur domaine et n’aimant pas prendre de fiacres, faisaient-elles
de longues courses, pour lesquelles quelque ancienne fracture, due à
l’usage immodéré de la chasse et des chutes de cheval qu’il comporte
souvent, ou simplement des rhumatismes provenant de l’humidité de la
rive gauche et des vieux châteaux, leur rendaient la canne nécessaire.
Peut-être n’étaient-elles pas parties, dans le quartier, en expédition
si lointaine. Et, seulement descendues dans leur jardin (peu éloigné de
celui de la duchesse) pour faire la cueillette des fruits nécessaires
aux compotes, venaient-elles, avant de rentrer chez elles, dire bonsoir à
Mme de Guermantes chez laquelle elles n’allaient pourtant pas jusqu’à
apporter un sécateur ou un arrosoir. Le duc parut touché que je fusse
venu chez eux le jour même de son retour. Mais sa figure se rembrunit
quand je lui eus dit que je venais demander à sa femme de s’informer si
sa cousine m’avait réellement invité. Je venais d’effleurer une de ces
sortes de services que M. et Mme de Guermantes n’aimaient pas rendre. Le
duc me dit qu’il était trop tard, que si la princesse ne m’avait pas
envoyé d’invitation, il aurait l’air d’en demander une, que déjà ses
cousins lui en avaient refusé une, une fois, et qu’il ne voulait plus,
ni de près, ni de loin, avoir l’air de se mêler de leurs listes, « de
s’immiscer », enfin qu’il ne savait même pas si lui et sa femme, qui
dînaient en ville, ne rentreraient pas aussitôt après chez eux, que dans
ce cas leur meilleure excuse de n’être pas allés à la soirée de la
princesse était de lui cacher leur retour à Paris, que, certainement
sans cela, ils se seraient au contraire empressés de lui faire connaître
en lui envoyant un mot ou un coup de téléphone à mon sujet, et
certainement trop tard, car en toute hypothèse les listes de la
princesse étaient certainement closes. « Vous n’êtes pas mal avec elle
», me dit-il d’un air soupçonneux, les Guermantes craignant toujours de
ne pas être au courant des dernières brouilles et qu’on ne cherchât à se
raccommoder sur leur dos. Enfin comme le duc avait l’habitude de
prendre sur lui toutes les décisions qui pouvaient sembler peu aimables :
« Tenez, mon petit, me dit-il tout à coup, comme si l’idée lui en
venait brusquement à l’esprit, j’ai même envie de ne pas dire du tout à
Oriane que vous m’avez parlé de cela. Vous savez comme elle est aimable,
de plus elle vous aime énormément, elle voudrait envoyer chez sa
cousine malgré tout ce que je pourrais lui dire, et si elle est fatiguée
après dîner, il n’y aura plus d’excuse, elle sera forcée d’aller à la
soirée. Non, décidément, je ne lui en dirai rien. Du reste vous allez la
voir tout à l’heure. Pas un mot de cela, je vous prie. Si vous vous
décidez à aller à la soirée je n’ai pas besoin de vous dire quelle joie
nous aurons de passer la soirée avec vous. » Les motifs d’humanité sont
trop sacrés pour que celui devant qui on les invoque ne s’incline pas
devant eux, qu’il les croie sincères ou non ; je ne voulus pas avoir
l’air de mettre un instant en balance mon invitation et la fatigue
possible de Mme de Guermantes, et je promis de ne pas lui parler du but
de ma visite, exactement comme si j’avais été dupe de la petite comédie
que m’avait jouée M. de Guermantes. Je demandai au duc s’il croyait que
j’avais chance de voir chez la princesse Mme de Stermaria. « Mais non,
me dit-il d’un air de connaisseur ; je sais le nom que vous dites pour
le voir dans les annuaires des clubs, ce n’est pas du tout le genre de
monde qui va chez Gilbert. Vous ne verrez là que des gens excessivement
comme il faut et très ennuyeux, des duchesses portant des titres qu’on
croyait éteints et qu’on a ressortis pour la circonstance, tous les
ambassadeurs, beaucoup de Cobourg ; altesses étrangères, mais n’espérez
pas l’ombre de Stermaria. Gilbert serait malade, même de votre
supposition.
« Tenez, vous qui aimez la peinture, il faut que je vous montre un
superbe tableau que j’ai acheté à mon cousin, en partie en échange des
Elstir, que décidément nous n’aimions pas. On me l’a vendu pour un
Philippe de Champagne, mais moi je crois que c’est encore plus grand.
Voulez-vous ma pensée ? Je crois que c’est un Vélasquez et de la plus
belle époque », me dit le duc en me regardant dans les yeux, soit pour
connaître mon impression, soit pour l’accroître. Un valet de pied entra.
« Mme la duchesse fait demander à M. le duc si M. le duc veut bien
recevoir M. Swann, parce que Mme la duchesse n’est pas encore prête.
— Faites entrer M. Swann », dit le duc après avoir regardé et vu à sa
montre qu’il avait lui-même quelques minutes encore avant d’aller
s’habiller. « Naturellement ma femme, qui lui a dit de venir, n’est pas
prête. Inutile de parler devant Swann de la soirée de Marie-Gilbert, me
dit le duc. Je ne sais pas s’il est invité. Gilbert l’aime beaucoup,
parce qu’il le croit petit-fils naturel du duc de Berri, c’est toute une
histoire. (Sans ça, vous pensez ! mon cousin qui tombe en attaque quand
il voit un Juif à cent mètres.) Mais enfin maintenant ça s’aggrave de
l’affaire Dreyfus, Swann aurait dû comprendre qu’il devait, plus que
tout autre, couper tout câble avec ces gens-là, or, tout au contraire,
il tient des propos fâcheux. » Le duc rappela le valet de pied pour
savoir si celui qu’il avait envoyé chez le cousin d’Osmond était revenu.
En effet le plan du duc était le suivant : comme il croyait avec raison
son cousin mourant, il tenait à faire prendre des nouvelles avant la
mort, c’est-à-dire avant le deuil forcé. Une fois couvert par la
certitude officielle qu’Amanien était encore vivant, il ficherait le
camp à son dîner, à la soirée du prince, à la redoute où il serait en
Louis XI et où il avait le plus piquant rendez-vous avec une nouvelle
maîtresse, et ne ferait plus prendre de nouvelles avant le lendemain,
quand les plaisirs seraient finis. Alors on prendrait le deuil, s’il
avait trépassé dans la soirée. « Non, monsieur le duc, il n’est pas
encore revenu. — Cré nom de Dieu ! on ne fait jamais ici les choses qu’à
la dernière heure », dit le duc à la pensée qu’Amanien avait eu le
temps de « claquer » pour un journal du soir et de lui faire rater sa
redoute. Il fit demander le Temps où il n’y avait rien. Je n’avais pas
vu Swann depuis très longtemps, je me demandai un instant si autrefois
il coupait sa moustache, ou n’avait pas les cheveux en brosse, car je
lui trouvais quelque chose de changé ; c’était seulement qu’il était en
effet très « changé », parce qu’il était très souffrant, et la maladie
produit dans le visage des modifications aussi profondes que se mettre à
porter la barbe ou changer sa raie de place. (La maladie de Swann était
celle qui avait emporté sa mère et dont elle avait été atteinte
précisément à l’âge qu’il avait. Nos existences sont en réalité, par
l’hérédité, aussi pleines de chiffres cabalistiques, de sorts jetés, que
s’il y avait vraiment des sorcières. Et comme il y a une certaine durée
de la vie pour l’humanité en général, il y en a une pour les familles
en particulier, c’est-à-dire, dans les familles, pour les membres qui se
ressemblent.) Swann était habillé avec une élégance qui, comme celle de
sa femme, associait à ce qu’il était ce qu’il avait été. Serré dans une
redingote gris perle, qui faisait valoir sa haute taille, svelte, ganté
de gants blancs rayés de noir, il portait un tube gris d’une forme
évasée que Delion ne faisait plus que pour lui, pour le prince de Sagan,
pour M. de Charlus, pour le marquis de Modène, pour M. Charles Haas et
pour le comte Louis de Turenne. Je fus surpris du charmant sourire et de
l’affectueuse poignée de mains avec lesquels il répondit à mon salut,
car je croyais qu’après si longtemps il ne m’aurait pas reconnu tout de
suite ; je lui dis mon étonnement ; il l’accueillit avec des éclats de
rire, un peu d’indignation, et une nouvelle pression de la main, comme
si c’était mettre en doute l’intégrité de son cerveau ou la sincérité de
son affection que supposer qu’il ne me reconnaissait pas. Et c’est
pourtant ce qui était ; il ne m’identifia, je l’ai su longtemps après,
que quelques minutes plus tard, en entendant rappeler mon nom. Mais nul
changement dans son visage, dans ses paroles, dans les choses qu’il me
dit, ne trahirent la découverte qu’une parole de M. de Guermantes lui
fit faire, tant il avait de maîtrise et de sûreté dans le jeu de la vie
mondaine. Il y apportait d’ailleurs cette spontanéité dans les manières
et ces initiatives personnelles, même en matière d’habillement, qui
caractérisaient le genre des Guermantes. C’est ainsi que le salut que
m’avait fait, sans me reconnaître, le vieux clubman n’était pas le salut
froid et raide de l’homme du monde purement formaliste, mais un salut
tout rempli d’une amabilité réelle, d’une grâce véritable, comme la
duchesse de Guermantes par exemple en avait (allant jusqu’à vous sourire
la première avant que vous l’eussiez saluée si elle vous rencontrait),
par opposition aux saluts plus mécaniques, habituels aux dames du
faubourg Saint-Germain. C’est ainsi encore que son chapeau, que, selon
une habitude qui tendait à disparaître, il posa par terre à côté de lui,
était doublé de cuir vert, ce qui ne se faisait pas d’habitude, mais
parce que c’était (à ce qu’il disait) beaucoup moins salissant, en
réalité parce que c’était fort seyant. « Tenez, Charles, vous qui êtes
un grand connaisseur, venez voir quelque chose ; après ça, mes petits,
je vais vous demander la permission de vous laisser ensemble un instant
pendant que je vais passer un habit ; du reste je pense qu’Oriane ne va
pas tarder. » Et il montra son « Vélasquez » à Swann. « Mais il me
semble que je connais ça, » fit Swann avec la grimace des gens
souffrants pour qui parler est déjà une fatigue. « Oui, dit le duc rendu
sérieux par le retard que mettait le connaisseur à exprimer son
admiration. Vous l’avez probablement vu chez Gilbert.
— Ah ! en effet, je me rappelle.
— Qu’est-ce que vous croyez que c’est ?
— Eh bien, si c’était chez Gilbert, c’est probablement un de vos
ancêtres, dit Swann avec un mélange d’ironie et de déférence envers une
grandeur qu’il eût trouvé impoli et ridicule de méconnaître, mais dont
il ne voulait, par bon goût, parler qu’en « se jouant ».
— Mais bien sûr, dit rudement le duc. C’est Boson, je ne sais plus quel
numéro, de Guermantes. Mais ça, je m’en fous. Vous savez que je ne suis
pas aussi féodal que mon cousin. J’ai entendu prononcer le nom de
Rigaud, de Mignard, même de Vélasquez ! » dit le duc en attachant sur
Swann un regard et d’inquisiteur et de tortionnaire, pour tâcher à la
fois de lire dans sa pensée et d’influencer sa réponse. « Enfin,
conclut-il, car, quand on l’amenait à provoquer artificiellement une
opinion qu’il désirait, il avait la faculté, au bout de quelques
instants, de croire qu’elle avait été spontanément émise ; voyons, pas
de flatterie. Croyez-vous que ce soit d’un des grands pontifes que je
viens de dire ?
— Nnnnon, dit Swann.
— Mais alors, enfin moi je n’y connais rien, ce n’est pas à moi de
décider de qui est ce croûton-là. Mais vous, un dilettante, un maître en
la matière, à qui l’attribuez-vous ? Vous êtes assez connaisseur pour
avoir une idée. A qui l’attribuez-vous ? » Swann hésita un instant
devant cette toile que visiblement il trouvait affreuse : « A la
malveillance ! » répondit-il en riant au duc, lequel ne put laisser
échapper un mouvement de rage. Quand elle fut calmée : « Vous êtes bien
gentils tous les deux, attendez Oriane un instant, je vais mettre ma
queue de morue et je reviens. Je vais faire dire à ma bourgeoise que
vous l’attendez tous les deux. » Je causai un instant avec Swann de
l’affaire Dreyfus et je lui demandai comment il se faisait que tous les
Guermantes fussent antidreyfusards. « D’abord parce qu’au fond tous ces
gens-là sont antisémites », répondit Swann qui savait bien pourtant par
expérience que certains ne l’étaient pas, mais qui, comme tous les gens
qui ont une opinion ardente, aimait mieux, pour expliquer que certaines
personnes ne la partageassent pas, leur supposer une raison préconçue,
un préjugé contre lequel il n’y avait rien à faire, plutôt que des
raisons qui se laisseraient discuter. D’ailleurs, arrivé au terme
prématuré de sa vie, comme une bête fatiguée qu’on harcèle, il exécrait
ces persécutions et rentrait au bercail religieux de ses pères.
— Pour le prince de Guermantes, dis-je, il est vrai, on m’avait dit
qu’il était antisémite.
— Oh ! celui-là, je n’en parle même pas. C’est au point que, quand il
était officier, ayant une rage de dents épouvantable, il a préféré
rester à souffrir plutôt que de consulter le seul dentiste de la région,
qui était juif, et que plus tard il a laissé brûler une aile de son
château, où le feu avait pris, parce qu’il aurait fallu demander des
pompes au château voisin qui est aux Rothschild.
— Est-ce que vous allez par hasard ce soir chez lui ?
— Oui, me répondit-il, quoique je me trouve bien fatigué : Mais il m’a
envoyé un pneumatique pour me prévenir qu’il avait quelque chose à me
dire. Je sens que je serai trop souffrant ces jours-ci pour y aller ou
pour le recevoir ; cela m’agitera, j’aime mieux être débarrassé tout de
suite de cela.
— Mais le duc de Guermantes n’est pas antisémite.
— Vous voyez bien que si puisqu’il est antidreyfusard, me répondit
Swann, sans s’apercevoir qu’il faisait une pétition de principe. Cela
n’empêche pas que je suis peiné d’avoir déçu cet homme — que dis-je ! ce
duc — en n’admirant pas son prétendu Mignard, je ne sais quoi.
— Mais enfin, repris-je en revenant à l’affaire Dreyfus, la duchesse,
elle, est intelligente.
— Oui, elle est charmante. A mon avis, du reste, elle l’a été encore
davantage quand elle s’appelait encore la princesse des Laumes. Son
esprit a pris quelque chose de plus anguleux, tout cela était plus
tendre dans la grande dame juvénile, mais enfin, plus ou moins jeunes,
hommes ou femmes, qu’est-ce que vous voulez, tous ces gens-là sont d’une
autre race, on n’a pas impunément mille ans de féodalité dans le sang.
Naturellement ils croient que cela n’est pour rien dans leur opinion.
— Mais Robert de Saint-Loup pourtant est dreyfusard ?
— Ah ! tant mieux, d’autant plus que vous savez que sa mère est très
contre. On m’avait dit qu’il l’était, mais je n’en étais pas sûr. Cela
me fait grand plaisir. Cela ne m’étonne pas, il est très intelligent.
C’est beaucoup, cela.
Le dreyfusisme avait rendu Swann d’une naïveté extraordinaire et donné à
sa façon de voir une impulsion, un déraillement plus notables encore
que n’avait fait autrefois son mariage avec Odette ; ce nouveau
déclassement eût été mieux appelé reclassement et n’était qu’honorable
pour lui, puisqu’il le faisait rentrer dans la voie par laquelle étaient
venus les siens et d’où l’avaient dévié ses fréquentations
aristocratiques. Mais Swann, précisément au moment même où, si lucide,
il lui était donné, grâce aux données héritées de son ascendance, de
voir une vérité encore cachée aux gens du monde, se montrait pourtant
d’un aveuglement comique. Il remettait toutes ses admirations et tous
ses dédains à l’épreuve d’un critérium nouveau, le dreyfusisme. Que
l’antidreyfusisme de Mme Bontemps la lui fît trouver bête n’était pas
plus étonnant que, quand il s’était marié, il l’eût trouvée
intelligente. Il n’était pas bien grave non plus que la vague nouvelle
atteignît aussi en lui les jugements politiques, et lui fit perdre le
souvenir d’avoir traité d’homme d’argent, d’espion de l’Angleterre
(c’était une absurdité du milieu Guermantes) Clémenceau, qu’il déclarait
maintenant avoir tenu toujours pour une conscience, un homme de fer,
comme Cornély. « Non, je ne vous ai jamais dit autrement. Vous
confondez. » Mais, dépassant les jugements politiques, la vague
renversait chez Swann les jugements littéraires et jusqu’à la façon de
les exprimer. Barrès avait perdu tout talent, et même ses ouvrages de
jeunesse étaient faiblards, pouvaient à peine se relire. « Essayez, vous
ne pourrez pas aller jusqu’au bout. Quelle différence avec Clémenceau !
Personnellement je ne suis pas anticlérical, mais comme, à côté de lui,
on se rend compte que Barrès n’a pas d’os ! C’est un très grand
bonhomme que le père Clémenceau. Comme il sait sa langue ! » D’ailleurs
les antidreyfusards n’auraient pas été en droit de critiquer ces folies.
Ils expliquaient qu’on fût dreyfusiste parce qu’on était d’origine
juive. Si un catholique pratiquant comme Saniette tenait aussi pour la
révision, c’était qu’il était chambré par Mme Verdurin, laquelle
agissait en farouche radicale. Elle était avant tout contre les «
calotins ». Saniette était plus bête que méchant et ne savait pas le
tort que la Patronne lui faisait. Que si l’on objectait que Brichot
était tout aussi ami de Mme Verdurin et était membre de la Patrie
française, c’est qu’il était plus intelligent. « Vous le voyez
quelquefois ? » dis-je à Swann en parlant de Saint-Loup.
— Non, jamais. Il m’a écrit l’autre jour pour que je demande au duc de
Mouchy et à quelques autres de voter pour lui au Jockey, où il a du
reste passé comme une lettre à la poste.
— Malgré l’Affaire !
— On n’a pas soulevé la question. Du reste je vous dirai que, depuis
tout ça, je ne mets plus les pieds dans cet endroit.
M. de Guermantes rentra, et bientôt sa femme, toute prête, haute et
superbe dans une robe de satin rouge dont la jupe était bordée de
paillettes. Elle avait dans les cheveux une grande plume d’autruche
teinte de pourpre et sur les épaules une écharpe de tulle du même rouge.
« Comme c’est bien de faire doubler son chapeau de vert, dit la
duchesse à qui rien n’échappait. D’ailleurs, en vous, Charles, tout est
joli, aussi bien ce que vous portez que ce que vous dites, ce que vous
lisez et ce que vous faites. » Swann, cependant, sans avoir l’air
d’entendre, considérait la duchesse comme il eût fait d’une toile de
maître et chercha ensuite son regard en faisant avec la bouche la moue
qui veut dire : « Bigre ! » Mme de Guermantes éclata de rire. « Ma
toilette vous plaît, je suis ravie. Mais je dois dire qu’elle ne me
plaît pas beaucoup, continua-t-elle d’un air maussade. Mon Dieu, que
c’est ennuyeux de s’habiller, de sortir quand on aimerait tant rester
chez soi ! »
— Quels magnifiques rubis !
— Ah ! mon petit Charles, au moins on voit que vous vous y connaissez,
vous n’êtes pas comme cette brute de Beauserfeuil qui me demandait s’ils
étaient vrais. Je dois dire que je n’en ai jamais vu d’aussi beaux.
C’est un cadeau de la grande-duchesse. Pour mon goût ils sont un peu
gros, un peu verre à bordeaux plein jusqu’aux bords, mais je les ai mis
parce que nous verrons ce soir la grande-duchesse chez Marie-Gilbert,
ajouta Mme de Guermantes sans se douter que cette affirmation détruisait
celles du duc.
— Qu’est-ce qu’il y a chez la princesse ? demanda Swann.
— Presque rien, se hâta de répondre le duc à qui la question de Swann
avait fait croire qu’il n’était pas invité.
— Mais comment, Basin ? C’est-à-dire que tout le ban et l’arrière-ban
sont convoqués. Ce sera une tuerie à s’assommer. Ce qui sera joli,
ajouta-t-elle en regardant Swann d’un air délicat, si l’orage qu’il y a
dans l’air n’éclate pas, ce sont ces merveilleux jardins. Vous les
connaissez. J’ai été là-bas, il y a un mois, au moment où les lilas
étaient en fleurs, on ne peut pas se faire une idée de ce que ça pouvait
être beau. Et puis le jet d’eau, enfin, c’est vraiment Versailles dans
Paris.
— Quel genre de femme est la princesse ? demandai-je.
— Mais vous savez déjà, puisque vous l’avez vue ici, qu’elle est belle
comme le jour, qu’elle est aussi un peu idiote, très gentille malgré
toute sa hauteur germanique, pleine de cœur et de gaffes. Swann était
trop fin pour ne pas voir que Mme de Guermantes cherchait en ce moment à
« faire de l’esprit Guermantes » et sans grands frais, car elle ne
faisait que resservir sous une forme moins parfaite d’anciens mots
d’elle. Néanmoins, pour prouver à la duchesse qu’il comprenait son
intention d’être drôle et comme si elle l’avait réellement été, il
sourit d’un air un peu forcé, me causant, par ce genre particulier
d’insincérité, la même gêne que j’avais autrefois à entendre mes parents
parler avec M. Vinteuil de la corruption de certains milieux (alors
qu’ils savaient très bien qu’était plus grande celle qui régnait à
Montjouvain), Legrandin nuancer son débit pour des sots, choisir des
épithètes délicates qu’il savait parfaitement ne pouvoir être comprises
d’un public riche ou chic, mais illettré. « Voyons, Oriane, qu’est-ce
que vous dites, dit M. de Guermantes. Marie bête ? Elle a tout lu, elle
est musicienne comme le violon. »
— Mais, mon pauvre petit Basin, vous êtes un enfant qui vient de naître.
Comme si on ne pouvait pas être tout ça et un peu idiote. Idiote est du
reste exagéré, non elle est nébuleuse, elle est Hesse-Darmstadt,
Saint-Empire et gnan gnan. Rien que sa prononciation m’énerve. Mais je
reconnais, du reste, que c’est une charmante loufoque. D’abord cette
seule idée d’être descendue de son trône allemand pour venir épouser
bien bourgeoisement un simple particulier. Il est vrai qu’elle l’a
choisi ! Ah ! mais c’est vrai, dit-elle en se tournant vers moi, vous ne
connaissez pas Gilbert ! Je vais vous en donner une idée : il a
autrefois pris le lit parce que j’avais mis une carte à Mme Carnot...
Mais, mon petit Charles, dit la duchesse pour changer de conversation,
voyant que l’histoire de sa carte à Mme Carnot paraissait courroucer M.
de Guermantes, vous savez que vous n’avez pas envoyé la photographie de
nos chevaliers de Rhodes, que j’aime par vous et avec qui j’ai si envie
de faire connaissance. Le duc, cependant, n’avait pas cessé de regarder
sa femme fixement : « Oriane, il faudrait au moins raconter la vérité et
ne pas en manger la moitié. Il faut dire, rectifia-t-il en s’adressant à
Swann, que l’ambassadrice d’Angleterre de ce moment-là, qui était une
très bonne femme, mais qui vivait un peu dans la lune et qui était
coutumière de ce genre d’impairs, avait eu l’idée assez baroque de nous
inviter avec le Président et sa femme. Nous avons été, même Oriane,
assez surpris, d’autant plus que l’ambassadrice connaissait assez les
mêmes personnes que nous pour ne pas nous inviter justement à une
réunion aussi étrange. Il y avait un ministre qui a volé, enfin je passe
l’éponge, nous n’avions pas été prévenus, nous étions pris au piège, et
il faut du reste reconnaître que tous ces gens ont été fort polis.
Seulement c’était déjà bien comme ça. Mme de Guermantes, qui ne me fait
pas souvent l’honneur de me consulter, a cru devoir aller mettre une
carte dans la semaine à l’Élysée. Gilbert a peut-être été un peu loin en
voyant là comme une tache sur notre nom. Mais il ne faut pas oublier
que, politique mise à part, M. Carnot, qui tenait du reste très
convenablement sa place, était le petit-fils d’un membre du tribunal
révolutionnaire qui a fait périr en un jour onze des nôtres. »
— Alors, Basin, pourquoi alliez-vous dîner toutes les semaines à
Chantilly ? Le duc d’Aumale n’était pas moins petit-fils d’un membre du
tribunal révolutionnaire, avec cette différence que Carnot était un
brave homme et Philippe-Égalité une affreuse canaille.
— Je m’excuse d’interrompre pour vous dire que j’ai envoyé la
photographie, dit Swann. Je ne comprends pas qu’on ne vous l’ait pas
donnée.
— Ça ne m’étonne qu’à moitié, dit la duchesse. Mes domestiques ne me
disent que ce qu’ils jugent à propos. Ils n’aiment probablement pas
l’Ordre de Saint-Jean. Et elle sonna. « Vous savez, Oriane, que quand
j’allais dîner à Chantilly, c’était sans enthousiasme. »
— Sans enthousiasme, mais avec chemise de nuit pour si le prince vous
demandait de rester à coucher, ce qu’il faisait d’ailleurs rarement, en
parfait mufle qu’il était, comme tous les Orléans. Savez-vous avec qui
nous dînons chez Mme de Saint-Euverte ? demanda Mme de Guermantes à son
mari.
— En dehors des convives que vous savez, il y aura, invité de la
dernière heure, le frère du roi Théodose. A cette nouvelle les traits de
la duchesse respirèrent le contentement et ses paroles l’ennui. « Ah !
mon Dieu, encore des princes. »
— Mais celui-là est gentil et intelligent, dit Swann.
— Mais tout de même pas complètement, répondit la duchesse en ayant
l’air de chercher ses mots pour donner plus de nouveauté à sa pensée.
Avez-vous remarqué parmi les princes que les plus gentils ne le sont pas
tout à fait ? Mais si, je vous assure ! Il faut toujours qu’ils aient
une opinion sur tout. Alors comme ils n’en ont aucune, ils passent la
première partie de leur vie à nous demander les nôtres, et la seconde à
nous les resservir. Il faut absolument qu’ils disent que ceci a été bien
joué, que cela a été moins bien joué. Il n’y a aucune différence.
Tenez, ce petit Théodose Cadet (je ne me rappelle pas son nom) m’a
demandé comment ça s’appelait, un motif d’orchestre. Je lui ai répondu,
dit la duchesse les yeux brillants et en éclatant de rire de ses belles
lèvres rouges : « Ça s’appelle un motif d’orchestre. » Eh bien ! dans le
fond, il n’était pas content. Ah ! mon petit Charles, reprit Mme de
Guermantes, ce que ça peut être ennuyeux de dîner en ville ! Il y a des
soirs où on aimerait mieux mourir ! Il est vrai que de mourir c’est
peut-être tout aussi ennuyeux puisqu’on ne sait pas ce que c’est. » Un
laquais parut. C’était le jeune fiancé qui avait eu des raisons avec le
concierge, jusqu’à ce que la duchesse, dans sa bonté, eût mis entre eux
une paix apparente. « Est-ce que je devrai prendre ce soir des nouvelles
de M. le marquis d’Osmond ? » demanda-t-il.
— Mais jamais de la vie, rien avant demain matin ! Je ne veux même pas
que vous restiez ici ce soir. Son valet de pied, que vous connaissez,
n’aurait qu’à venir vous donner des nouvelles et vous dire d’aller nous
chercher. Sortez, allez où vous voudrez, faites la noce, découchez, mais
je ne veux pas de vous ici avant demain matin. Une joie immense déborda
du visage du valet de pied. Il allait enfin pouvoir passer de longues
heures avec sa promise qu’il ne pouvait quasiment plus voir, depuis qu’à
la suite d’une nouvelle scène avec le concierge, la duchesse lui avait
gentiment expliqué qu’il valait mieux ne plus sortir pour éviter de
nouveaux conflits. Il nageait, à la pensée d’avoir enfin sa soirée
libre, dans un bonheur que la duchesse remarqua et comprit. Elle éprouva
comme un serrement de cœur et une démangeaison de tous les membres à la
vue de ce bonheur qu’on prenait à son insu, en se cachant d’elle,
duquel elle était irritée et jalouse. « Non, Basin, qu’il reste ici,
qu’il ne bouge pas de la maison, au contraire. »
— Mais, Oriane, c’est absurde, tout votre monde est là, vous aurez en
plus, à minuit, l’habilleuse et le costumier pour notre redoute. Il ne
peut servir à rien du tout, et comme seul il est ami avec le valet de
pied de Mama, j’aime mille fois mieux l’expédier loin d’ici.
— Écoutez, Basin, laissez-moi, j’aurai justement quelque chose à lui
faire dire dans la soirée je ne sais au juste à quelle heure. Ne bougez
surtout pas d’ici d’une minute, dit-elle au valet de pied désespéré.
S’il y avait tout le temps des querelles et si on restait peu chez la
duchesse, la personne à qui il fallait attribuer cette guerre constante
était bien inamovible, mais ce n’était pas le concierge ; sans doute
pour le gros ouvrage, pour les martyres plus fatigants à infliger, pour
les querelles qui finissent par des coups, la duchesse lui en confiait
les lourds instruments ; d’ailleurs jouait-il son rôle sans soupçonner
qu’on le lui eût confié. Comme les domestiques, il admirait la bonté de
la duchesse ; et les valets de pied peu clairvoyants venaient, après
leur départ, revoir souvent Françoise en disant que la maison du duc
aurait été la meilleure place de Paris s’il n’y avait pas eu la loge. La
duchesse jouait de la loge comme on joua longtemps du cléricalisme, de
la franc-maçonnerie, du péril juif, etc... Un valet de pied entra. «
Pourquoi ne m’a-t-on pas monté le paquet que M. Swann a fait porter ?
Mais à ce propos (vous savez que Mama est très malade, Charles), Jules,
qui était allé prendre des nouvelles de M. le marquis d’Osmond, est-il
revenu ? »
— Il arrive à l’instant, M. le duc. On s’attend d’un moment à l’autre à
ce que M. le marquis ne passe.
— Ah ! il est vivant, s’écria le duc avec un soupir de soulagement. On
s’attend, on s’attend ! Satan vous-même. Tant qu’il y a de la vie il y a
de l’espoir, nous dit le duc d’un air joyeux. On me le peignait déjà
comme mort et enterré. Dans huit jours il sera plus gaillard que moi.
— Ce sont les médecins qui ont dit qu’il ne passerait pas la soirée.
L’un voulait revenir dans la nuit. Leur chef a dit que c’était inutile.
M. le marquis devrait être mort ; il n’a survécu que grâce à des
lavements d’huile camphrée.
— Taisez-vous, espèce d’idiot, cria le duc au comble de la colère.
Qu’est-ce qui vous demande tout ça ? Vous n’avez rien compris à ce qu’on
vous a dit.
— Ce n’est pas à moi, c’est à Jules.
— Allez-vous vous taire ? hurla le duc, et se tournant vers Swann : «
Quel bonheur qu’il soit vivant ! Il va reprendre des forces peu à peu.
Il est vivant après une crise pareille. C’est déjà une excellente chose.
On ne peut pas tout demander à la fois. Ça ne doit pas être désagréable
un petit lavement d’huile camphrée. » Et le duc, se frottant les mains :
« Il est vivant, qu’est-ce qu’on veut de plus ? Après avoir passé par
où il a passé, c’est déjà bien beau. Il est même à envier d’avoir un
tempérament pareil. Ah ! les malades, on a pour eux des petits soins
qu’on ne prend pas pour nous. Il y a ce matin un bougre de cuisinier qui
m’a fait un gigot à la sauce béarnaise, réussie à merveille, je le
reconnais, mais justement à cause de cela, j’en ai tant pris que je l’ai
encore sur l’estomac. Cela n’empêche qu’on ne viendra pas prendre de
mes nouvelles comme de mon cher Amanien. On en prend même trop. Cela le
fatigue. Il faut le laisser souffler. On le tue, cet homme, en envoyant
tout le temps chez lui. »
— Eh bien ! dit la duchesse au valet de pied qui se retirait, j’avais
demandé qu’on montât la photographie enveloppée que m’a envoyée M.
Swann.
— Madame la duchesse, c’est si grand que je ne savais pas si ça
passerait dans la porte. Nous l’avons laissé dans le vestibule. Est-ce
que madame la duchesse veut que je le monte ?
— Eh bien ! non, on aurait dû me le dire, mais si c’est si grand, je le
verrai tout à l’heure en descendant.
— J’ai aussi oublié de dire à madame la duchesse que Mme la comtesse
Molé avait laissé ce matin une carte pour madame la duchesse.
— Comment, ce matin ? dit la duchesse d’un air mécontent et trouvant
qu’une si jeune femme ne pouvait pas se permettre de laisser des cartes
le matin.
— Vers dix heures, madame la duchesse.
— Montrez-moi ces cartes.
— En tout cas, Oriane, quand vous dites que Marie a eu une drôle d’idée
d’épouser Gilbert, reprit le duc qui revenait à sa conversation
première, c’est vous qui avez une singulière façon d’écrire l’histoire.
Si quelqu’un a été bête dans ce mariage, c’est Gilbert d’avoir justement
épousé une si proche parente du roi des Belges, qui a usurpé le nom de
Brabant qui est à nous. En un mot nous sommes du même sang que les
Hesse, et de la branche aînée. C’est toujours stupide de parler de soi,
dit-il en s’adressant à moi, mais enfin quand nous sommes allés non
seulement à Darmstadt, mais même à Cassel et dans toute la Hesse
électorale, les landgraves ont toujours tous aimablement affecté de nous
céder le pas et la première place, comme étant de la branche aînée.
— Mais enfin, Basin, vous ne me raconterez pas que cette personne qui
était major de tous les régiments de son pays, qu’on fiançait au roi de
Suède...
— Oh ! Oriane, c’est trop fort, on dirait que vous ne savez pas que le
grand-père du roi de Suède cultivait la terre à Pau quand depuis neuf
cents ans nous tenions le haut du pavé dans toute l’Europe.
— Ça m’empêche pas que si on disait dans la rue : « Tiens, voilà le roi
de Suède », tout le monde courrait pour le voir jusque sur la place de
la Concorde, et si on dit : « Voilà M. de Guermantes », personne ne sait
qui c’est.
— En voilà une raison !
— Du reste, je ne peux pas comprendre comment, du moment que le titre de
duc de Brabant est passé dans la famille royale de Belgique, vous
pouvez y prétendre.
Le valet de pied rentra avec la carte de la comtesse Molé, ou plutôt
avec ce qu’elle avait laissé comme carte. Alléguant qu’elle n’en avait
pas sur elle, elle avait tiré de sa poche une lettre qu’elle avait
reçue, et, gardant le contenu, avait corné l’enveloppe qui portait le
nom : La comtesse Molé. Comme l’enveloppe était assez grande, selon le
format du papier à lettres qui était à la mode cette année-là, cette «
carte », écrite à la main, se trouvait avoir presque deux fois la
dimension d’une carte de visite ordinaire. « C’est ce qu’on appelle la
simplicité de Mme Molé, dit la duchesse avec ironie. Elle veut nous
faire croire qu’elle n’avait pas de cartes et montrer son originalité.
Mais nous connaissons tout ça, n’est-ce pas, mon petit Charles, nous
sommes un peu trop vieux et assez originaux nous-mêmes pour apprendre
l’esprit d’une petite dame qui sort depuis quatre ans. Elle est
charmante, mais elle ne me semble pas avoir tout de même un volume
suffisant pour s’imaginer qu’elle peut étonner le monde à si peu de
frais que de laisser une enveloppe comme carte et de la laisser à dix
heures du matin. Sa vieille mère souris lui montrera qu’elle en sait
autant qu’elle sur ce chapitre-là. » Swann ne put s’empêcher de rire en
pensant que la duchesse, qui était du reste un peu jalouse du succès de
Mme Molé, trouverait bien dans « l’esprit des Guermantes » quelque
réponse impertinente à l’égard de la visiteuse. « Pour ce qui est du
titre de duc de Brabant, je vous ai dit cent fois, Oriane... », reprit
le duc, à qui la duchesse coupa la parole, sans écouter.
— Mais mon petit Charles, je m’ennuie après votre photographie.
— Ah ! extinctor draconis labrator Anubis, dit Swann.
— Oui, c’est si joli ce que vous m’avez dit là-dessus en comparaison du
Saint-Georges de Venise. Mais je ne comprends pas pourquoi Anubis.
— Comment est celui qui est ancêtre de Babal ? demanda M. de Guermantes.
— Vous voudriez voir sa baballe, dit Mme de Guermantes d’un air sec pour
montrer qu’elle méprisait elle-même ce calembour. Je voudrais les voir
tous, ajouta-t-elle.
— Écoutez, Charles, descendons en attendant que la voiture soit avancée,
dit le duc, vous nous ferez votre visite dans le vestibule, parce que
ma femme ne nous fichera pas la paix tant qu’elle n’aura pas vu votre
photographie. Je suis moins impatient à vrai dire, ajouta-t-il d’un air
de satisfaction. Je suis un homme calme, moi, mais elle nous ferait
plutôt mourir.
— Je suis tout à fait de votre avis, Basin, dit la duchesse, allons dans
le vestibule, nous savons au moins pourquoi nous descendons de votre
cabinet, tandis que nous ne saurons jamais pourquoi nous descendons des
comtes de Brabant.
— Je vous ai répété cent fois comment le titre était entré dans la
maison de Hesse, dit le duc (pendant que nous allions voir la
photographie et que je pensais à celles que Swann me rapportait à
Combray), par le mariage d’un Brabant, en 1241, avec la fille du dernier
landgrave de Thuringe et de Hesse, de sorte que c’est même plutôt ce
titre de prince de Hesse qui est entré dans la maison de Brabant, que
celui de duc de Brabant dans la maison de Hesse. Vous vous rappelez du
reste que notre cri de guerre était celui des ducs de Brabant : «
Limbourg à qui l’a conquis », jusqu’à ce que nous ayons échangé les
armes des Brabant contre celles des Guermantes, en quoi je trouve du
reste que nous avons eu tort, et l’exemple des Gramont n’est pas pour me
faire changer d’avis.
— Mais, répondit Mme de Guermantes, comme c’est le roi des Belges qui
l’a conquis... Du reste, l’héritier de Belgique s’appelle le duc de
Brabant.
— Mais, mon petit, ce que vous dites ne tient pas debout et pèche par la
base. Vous savez aussi bien que moi qu’il y a des titres de prétention
qui subsistent parfaitement si le territoire est occupé par un
usurpateur. Par exemple, le roi d’Espagne se qualifie précisément de duc
de Brabant, invoquant par là une possession moins ancienne que la
nôtre, mais plus ancienne que celle du roi des Belges. Il se dit aussi
duc de Bourgogne, roi des Indes Occidentales et Orientales, duc de
Milan. Or, il ne possède pas plus la Bourgogne, les Indes, ni le
Brabant, que je ne possède moi-même ce dernier, ni que ne le possède le
prince de Hesse. Le roi d’Espagne ne se proclame pas moins roi de
Jérusalem, l’empereur d’Autriche également, et ils ne possèdent
Jérusalem ni l’un ni l’autre. » Il s’arrêta un instant, gêné que le nom
de Jérusalem ait pu embarrasser Swann, à cause des « affaires en cours
», mais n’en continua que plus vite : « Ce que vous dites là, vous
pouvez le dire de tout. Nous avons été ducs d’Aumale, duché qui a passé
aussi régulièrement dans la maison de France que Joinville et que
Chevreuse dans la maison d’Albert. Nous n’élevons pas plus de
revendications sur ces titres que sur celui de marquis de Noirmoutiers,
qui fut nôtre et qui devint fort régulièrement l’apanage de la maison de
La Trémoille, mais de ce que certaines cessions sont valables, il ne
s’ensuit pas qu’elles le soient toutes. Par exemple, dit-il en se
tournant vers moi, le fils de ma belle-sœur porte le titre de prince
d’Agrigente, qui nous vient de Jeanne la Folle, comme aux La Trémoille
celui de prince de Tarente. Or Napoléon a donné ce titre de Tarente à un
soldat, qui pouvait d’ailleurs être un fort bon troupier, mais en cela
l’empereur a disposé de ce qui lui appartenait encore moins que Napoléon
III en faisant un duc de Montmorency, puisque Périgord avait au moins
pour mère une Montmorency, tandis que le Tarente de Napoléon Ier n’avait
de Tarente que la volonté de Napoléon qu’il le fût. Cela n’a pas
empêché Chaix d’Est-Ange, faisant allusion à notre oncle Condé, de
demander au procureur impérial s’il avait été ramasser le titre de duc
de Montmorency dans les fossés de Vincennes.
— Écoutez, Basin, je ne demande pas mieux que de vous suivre dans les
fossés de Vincennes, et même à Tarente. Et à ce propos, mon petit
Charles, c’est justement ce que je voulais vous dire pendant que vous me
parliez de votre Saint-Georges, de Venise. C’est que nous avons
l’intention, Basin et moi, de passer le printemps prochain en Italie et
en Sicile. Si vous veniez avec nous, pensez ce que ce serait différent !
Je ne parle pas seulement de la joie de vous voir, mais imaginez-vous,
avec tout ce que vous m’avez souvent raconté sur les souvenirs de la
conquête normande et les souvenirs antiques, imaginez-vous ce qu’un
voyage comme ça deviendrait, fait avec vous ! C’est-à-dire que même
Basin, que dis-je, Gilbert ! en profiteraient, parce que je sens que
jusqu’aux prétentions à la couronne de Naples et toutes ces machines-là
m’intéresseraient, si c’était expliqué par vous dans de vieilles églises
romanes, ou dans des petits villages perchés comme dans les tableaux de
primitifs. Mais nous allons regarder votre photographie. Défaites
l’enveloppe, dit la duchesse à un valet de pied.
— Mais, Oriane, pas ce soir ! vous regarderez cela demain, implora le
duc qui m’avait déjà adressé des signes d’épouvante en voyant
l’immensité de la photographie.
— Mais ça m’amuse de voir cela avec Charles », dit la duchesse avec un
sourire à la fois facticement concupiscent et finement psychologique,
car, dans son désir d’être aimable pour Swann, elle parlait du plaisir
qu’elle aurait à regarder cette photographie comme de celui qu’un malade
sent qu’il aurait à manger une orange, ou comme si elle avait à la fois
combiné une escapade avec des amis et renseigné un biographe sur des
goûts flatteurs pour elle. « Eh bien, il viendra vous voir exprès,
déclara le duc, à qui sa femme dut céder. Vous passerez trois heures
ensemble devant, si ça vous amuse, dit-il ironiquement. Mais où
allez-vous mettre un joujou de cette dimension-là ?
— Mais dans ma chambre, je veux l’avoir sous les yeux.
— Ah ! tant que vous voudrez, si elle est dans votre chambre, j’ai
chance de ne la voir jamais, dit le duc, sans penser à la révélation
qu’il faisait aussi étourdiment sur le caractère négatif de ses rapports
conjugaux.
— Eh bien, vous déferez cela bien soigneusement, ordonna Mme de
Guermantes au domestique (elle multipliait les recommandations par
amabilité pour Swann). Vous n’abîmerez pas non plus l’enveloppe.
— Il faut même que nous respections l’enveloppe, me dit le duc à
l’oreille en levant les bras au ciel. Mais, Swann, ajouta-t-il, moi qui
ne suis qu’un pauvre mari bien prosaïque, ce que j’admire là dedans
c’est que vous ayez pu trouver une enveloppe d’une dimension pareille.
Où avez-vous déniché cela ?
— C’est la maison de photogravures qui fait souvent ce genre
d’expéditions. Mais c’est un mufle, car je vois qu’il a écrit dessus : «
la duchesse de Guermantes » sans « madame ».
— Je lui pardonne, dit distraitement la duchesse, qui, tout d’un coup
paraissant frappée d’une idée qui l’égaya, réprima un léger sourire,
mais revenant vite à Swann : Eh bien ! vous ne dites pas si vous
viendrez en Italie avec nous ?
— Madame, je crois bien que ce ne sera pas possible.
— Eh bien, Mme de Montmorency a plus de chance. Vous avez été avec elle à
Venise et à Vicence. Elle m’a dit qu’avec vous on voyait des choses
qu’on ne verrait jamais sans ça, dont personne n’a jamais parlé, que
vous lui avez montré des choses inouïes, et même, dans les choses
connues, qu’elle a pu comprendre des détails devant qui, sans vous, elle
aurait passé vingt fois sans jamais les remarquer. Décidément elle a
été plus favorisée que nous... Vous prendrez l’immense enveloppe des
photographies de M. Swann, dit-elle au domestique, et vous irez la
déposer, cornée de ma part, ce soir à dix heures et demie, chez Mme la
comtesse Molé. Swann éclata de rire. « Je voudrais tout de même savoir,
lui demanda Mme de Guermantes, comment, dix mois d’avance, vous pouvez
savoir que ce sera impossible. »
— Ma chère duchesse, je vous le dirai si vous y tenez, mais d’abord vous
voyez que je suis très souffrant.
— Oui, mon petit Charles, je trouve que vous n’avez pas bonne mine du
tout, je ne suis pas contente de votre teint, mais je ne vous demande
pas cela pour dans huit jours, je vous demande cela pour dans dix mois.
En dix mois on a le temps de se soigner, vous savez. A ce moment un
valet de pied vint annoncer que la voiture était avancée. « Allons,
Oriane, à cheval », dit le duc qui piaffait déjà d’impatience depuis un
moment, comme s’il avait été lui-même un des chevaux qui attendaient. «
Eh bien, en un mot la raison qui vous empêchera de venir en Italie ? »
questionna la duchesse en se levant pour prendre congé de nous.
— Mais, ma chère amie, c’est que je serai mort depuis plusieurs mois.
D’après les médecins que j’ai consultés, à la fin de l’année le mal que
j’ai, et qui peut du reste m’emporter de suite, ne me laissera pas en
tous les cas plus de trois ou quatre mois à vivre, et encore c’est un
grand maximum, répondit Swann en souriant, tandis que le valet de pied
ouvrait la porte vitrée du vestibule pour laisser passer la duchesse.
— Qu’est-ce que vous me dites là ? s’écria la duchesse en s’arrêtant une
seconde dans sa marche vers la voiture et en levant ses beaux yeux
bleus et mélancoliques, mais pleins d’incertitude. Placée pour la
première fois de sa vie entre deux devoirs aussi différents que monter
dans sa voiture pour aller dîner en ville, et témoigner de la pitié à un
homme qui va mourir, elle ne voyait rien dans le code des convenances
qui lui indiquât la jurisprudence à suivre et, ne sachant auquel donner
la préférence, elle crut devoir faire semblant de ne pas croire que la
seconde alternative eût à se poser, de façon à obéir à la première qui
demandait en ce moment moins d’efforts, et pensa que la meilleure
manière de résoudre le conflit était de le nier. « Vous voulez
plaisanter ? » dit-elle à Swann.
— Ce serait une plaisanterie d’un goût charmant, répondit ironiquement
Swann. Je ne sais pas pourquoi je vous dis cela, je ne vous avais pas
parlé de ma maladie jusqu’ici. Mais comme vous me l’avez demandé et que
maintenant je peux mourir d’un jour à l’autre... Mais surtout je ne veux
pas que vous vous retardiez, vous dînez en ville, ajouta-t-il parce
qu’il savait que, pour les autres, leurs propres obligations mondaines
priment la mort d’un ami, et qu’il se mettait à leur place, grâce à sa
politesse. Mais celle de la duchesse lui permettait aussi d’apercevoir
confusément que le dîner où elle allait devait moins compter pour Swann
que sa propre mort. Aussi, tout en continuant son chemin vers la
voiture, baissa-t-elle les épaules en disant : « Ne vous occupez pas de
ce dîner. Il n’a aucune importance ! » Mais ces mots mirent de mauvaise
humeur le duc qui s’écria : « Voyons, Oriane, ne restez pas à bavarder
comme cela et à échanger vos jérémiades avec Swann, vous savez bien
pourtant que Mme de Saint-Euverte tient à ce qu’on se mette à table à
huit heures tapant. Il faut savoir ce que vous voulez, voilà bien cinq
minutes que vos chevaux attendent Je vous demande pardon, Charles,
dit-il en se tournant vers Swann, mais il est huit heures moins dix,
Oriane est toujours en retard, il nous faut plus de cinq minutes pour
aller chez la mère Saint-Euverte. »
Mme de Guermantes s’avança décidément vers la voiture et redit un
dernier adieu à Swann. « Vous savez, nous reparlerons de cela, je ne
crois pas un mot de ce que vous dites, mais il faut en parler ensemble.
On vous aura bêtement effrayé, venez déjeuner, le jour que vous voudrez
(pour Mme de Guermantes tout se résolvait toujours en déjeuners), vous
me direz votre jour et votre heure », et relevant sa jupe rouge elle
posa son pied sur le marchepied. Elle allait entrer en voiture, quand,
voyant ce pied, le duc s’écria d’une voix terrible : « Oriane, qu’est-ce
que vous alliez faire, malheureuse. Vous avez gardé vos souliers noirs !
Avec une toilette rouge ! Remontez vite mettre vos souliers rouges, ou
bien, dit-il au valet de pied, dites tout de suite à la femme de chambre
de Mme la duchesse de descendre des souliers rouges ».
— Mais, mon ami, répondit doucement la duchesse, gênée de voir que
Swann, qui sortait avec moi mais avait voulu laisser passer la voiture
devant nous, avait entendu... puisque nous sommes en retard...
— Mais non, nous avons tout le temps. Il n’est que moins dix, nous ne
mettrons pas dix minutes pour aller au parc Monceau. Et puis enfin,
qu’est-ce que vous voulez, il serait huit heures et demie, ils
patienteront, vous ne pouvez pourtant pas aller avec une robe rouge et
des souliers noirs. D’ailleurs nous ne serons pas les derniers, allez,
il y a les Sassenage, vous savez qu’ils n’arrivent jamais avant neuf
heures moins vingt. La duchesse remonta dans sa chambre. « Hein, nous
dit M. de Guermantes, les pauvres maris, on se moque bien d’eux, mais
ils ont du bon tout de même. Sans moi, Oriane allait dîner en souliers
noirs. »
— Ce n’est pas laid, dit Swann, et j’avais remarqué les souliers noirs,
qui ne m’avaient nullement choqué.
— Je ne vous dis pas, répondit le duc, mais c’est plus élégant qu’ils
soient de la même couleur que la robe. Et puis, soyez tranquille, elle
n’aurait pas été plutôt arrivée qu’elle s’en serait aperçue et c’est moi
qui aurais été obligé de venir chercher les souliers. J’aurais dîné à
neuf heures. Adieu, mes petits enfants, dit-il en nous repoussant
doucement, allez-vous-en avant qu’Oriane ne redescende. Ce n’est pas
qu’elle n’aime vous voir tous les deux. Au contraire c’est qu’elle aime
trop vous voir. Si elle vous trouve encore là, elle va se remettre à
parler, elle est déjà très fatiguée, elle arrivera au dîner morte. Et
puis je vous avouerai franchement que moi je meurs de faim. J’ai très
mal déjeuné ce matin en descendant de train. Il y avait bien une sacrée
sauce béarnaise, mais malgré cela, je ne serai pas fâché du tout, mais
du tout, de me mettre à table. Huit heures moins cinq ! Ah ! les femmes !
Elle va nous faire mal à l’estomac à tous les deux. Elle est bien moins
solide qu’on ne croit. Le duc n’était nullement gêné de parler des
malaises de sa femme et des siens à un mourant, car les premiers,
l’intéressant davantage, lui apparaissaient plus importants. Aussi
fut-ce seulement par bonne éducation et gaillardise, qu’après nous avoir
éconduits gentiment, il cria à la cantonade et d’une voix de stentor,
de la porte, à Swann qui était déjà dans la cour :
— Et puis vous, ne vous laissez pas frapper par ces bêtises des
médecins, que diable ! Ce sont des ânes. Vous vous portez comme le
Pont-Neuf. Vous nous enterrerez tous !
CITIES OF THE PLAIN
Translated by C. K. Scott Moncrieff
The first forty pages of Sodome et Gomorrhe (Cities of the Plain)
initially appeared at the end of the previous volume in the novel cycle.
Sodome et Gomorrhe was the last volume over which Proust supervised
publication before his death in November 1922. The publication of the
remaining volumes was carried out by his brother, Robert Proust, and
Jacques Rivière.
The volume begins with the narrator describing what he had seen when
waiting for the Guermantes to return. He recounts how he saw Charlus
encounter Jupien in the courtyard and how they then went into Jupien’s
shop to have intercourse. The narrator reflects on the nature of
“inverts”, and how they are like a secret society, never able to live in
the open. He compares them to flowers, whose reproduction through the
aid of insects depends solely on happenstance. Arriving at the
Princesse’s party, his fears are allayed when he sees his invitation is
valid, being greeted warmly by her.
‘The Destruction of Sodom and Gomorrah’ by John Martin, 1852. The fourth
volume opens with a discussion of the inhabitants of the two Biblical
“cities of the plain.”
CONTENTS
PART I
CHAPTER ONE
CHAPTER TWO
PART II
CHAPTER TWO (continued)
CHAPTER THREE
CHAPTER FOUR
TRANSLATOR’S DEDICATION
To
Richard and Myrtle Kurt
and Their Creator
Pisa, 1927
PART I
Introducing the men-women, descendants of those of the inhabitants of
Sodom who were spared by the fire from heaven.
La femme aura Gomorrhe et l’homme aura Sodome. Alfred de Vigny.
The reader will remember that, long before going that day (on the
evening of which the Princesse de Guermantes was to give her party) to
pay the Duke and Duchess the visit which I have just described, I had
kept watch for their return and had made, in the course of my vigil, a
discovery which, albeit concerning M. de Charlus in particular, was in
itself so important that I have until now, until the moment when I could
give it the prominence and treat it with the fulness that it demanded,
postponed giving any account of it. I had, as I have said, left the
marvellous point of vantage, so snugly contrived for me at the top of
the house, commanding the broken and irregular slopes leading up to the
Hôtel de Bréquigny, and gaily decorated in the Italian manner by the
rose-pink campanile of the Marquis de Frécourt’s stables. I had felt it
to be more convenient, when I thought that the Duke and Duchess were on
the point of returning, to post myself on the staircase. I regretted
somewhat the abandonment of my watch-tower. But at that time of day,
namely the hour immediately following luncheon, I had less cause for
regret, for I should not then have seen, as in the morning, the foptmen
of the Bréquigny-Tresmes household, converted by distance into minute
figures in a picture, make their leisurely ascent of the abrupt
precipice, feather-brush in hand, behind the large, transparent flakes
of mica which stood out so charmingly upon its ruddy bastions. Failing
the geologist’s field of contemplation, I had at least that of the
botanist, and was peering through the shutters of the staircase window
at the Duchess’s little tree and at the precious plant, exposed in the
courtyard with that insistence with which mothers ‘bring out’ their
marriageable offspring, and asking myself whether the unlikely insect
would come, by a providential hazard, to visit the offered and neglected
pistil. My curiosity emboldening me by degrees, I went down to the
ground-floor window, which also stood open with its shutters ajar. I
could hear distinctly, as he got ready to go out, Jupien who could not
detect me behind my blind, where I stood perfectly still until the
moment when I drew quickly aside in order not to be seen by M. de
Charlus, who, on his way to call upon Mme. de Villeparisis, was slowly
crossing the courtyard, a pursy figure, aged by the strong light, his
hair visibly grey. Nothing short of an indisposition of Mme. de
Villeparisis (consequent on the illness of the Marquis de Fierbois, with
whom he personally was at daggers drawn) could have made M. de Charlus
pay a call, perhaps for the first time in his life, at that hour of the
day. For with that eccentricity of the Guermantes, who, instead of
conforming to the ways of society, used to modify them to suit their own
personal habits (habits not, they thought, social, and deserving in
consequence the abasement before them of that thing of no value, Society
— thus it was that Mme. de Marsantes had no regular ‘day,’ but was at
home to her friends every morning between ten o’clock and noon), the
Baron, reserving those hours for reading, hunting for old curiosities
and so forth, paid calls only between four and six in the afternoon. At
six o’clock he went to the Jockey Club, or took a stroll in the Bois. A
moment later, I again recoiled, in order not to be seen by Jupien. It
was nearly time for him to start for the office, from which he would
return only for dinner, and not even then always during the last week,
his niece and her apprentices having gone to the country to finish a
dress there for a customer. Then, realising that no one could see me, I
decided not to let myself be disturbed again, for fear of missing,
should the miracle be fated to occur, the arrival, almost beyond the
possibility of hope (across so many obstacles of distance, of adverse
risks, of dangers), of the insect sent from so far as ambassador to the
virgin who had so long been waiting for him to appear. I knew that this
expectancy was no more passive than in the male flower, whose stamens
had spontaneously curved so that the insect might more easily receive
their offering; similarly the female flower that stood here, if the
insect came, would coquettishly arch her styles; and, to be more
effectively penetrated by him, would imperceptibly advance, like a
hypocritical but ardent damsel, to meet him half-way. The laws of the
vegetable kingdom are themselves governed by other laws, increasingly
exalted. If the visit of an insect, that is to say, the transportation
of the seed of one flower is generally necessary for the fertilisation
of another, that is because autofecundation, the fertilisation of a
flower by itself, would lead, like a succession of intermarriages in the
same family, to degeneracy and sterility, whereas the crossing effected
by the insects gives to the subsequent generations of the same species a
vigour unknown to their forebears. This invigoration may, however,
prove excessive, the species develop out of all proportion; then, as an
anti-toxin protects us against disease, as the thyroid gland regulates
our adiposity, as defeat comes to punish pride, fatigue, indulgence, and
as sleep in turn depends upon fatigue, so an exceptional act of
autofecundation comes at a given point to apply its turn of the screw,
its pull on the curb, brings back within normal limits the flower that
has exaggerated its transgression of them. My reflexions had followed a
tendency which I shall describe in due course, and I had already drawn
from the visible stratagems of flowers a conclusion that bore upon a
whole unconscious element of literary work, when I saw M. de Charlus
coming away from the Marquise. Perhaps he had learned from his elderly
relative herself, or merely from a servant, the great improvement, or
rather her complete recovery from what had been nothing more than a
slight indisposition. At this moment, when he did not suspect that
anyone was watching him, his eyelids lowered as a screen against the
sun, M. de Charlus had relaxed that tension in his face, deadened that
artificial vitality, which the animation of his talk and the force of
his will kept in evidence there as a rule. Pale as marble, his nose
stood out firmly, his fine features no longer received from an
expression deliberately assumed a different meaning which altered the
beauty of their modelling; nothing more now than a Guermantes, he seemed
already carved in stone, he Pala-mède the Fifteenth, in their chapel at
Combray. These general features of a whole family took on, however, in
the face of M. de Charlus a fineness more spiritualised, above all more
gentle. I regretted for his sake that he should habitually adulterate
with so many acts of violence, offensive oddities, tale-bearings, with
such harshness, susceptibility and arrogance, that he should conceal
beneath a false brutality the amenity, the kindness which, at the moment
of his emerging from Mme. de Villeparisis’s, I could see displayed so
innocently upon his face. Blinking his eyes in the sunlight, he seemed
almost to be smiling, I found in his face seen thus in repose and, so to
speak, in its natural state something so affectionate, so disarmed,
that I could not help thinking how angry M. de Charlus would have been
could he have known that he was being watched; for what was suggested to
me by the sight of this man who was so insistent, who prided himself so
upon his virility, to whom all other men seemed odiously effeminate,
what he made me suddenly think of, so far had he momentarily assumed her
features, expression, smile, was a woman.
I was about to change my position again, so that he should not catch
sight of me; I had neither the time nor the need to do so. What did I
see? Face to face, in that courtyard where certainly they had never met
before (M. de Charlus coming to the Hôtel de Guermantes only in the
afternoon, during the time when Jupien was at his office), the Baron,
having suddenly opened wide his half-shut eyes, was studying with
unusual attention the ex-tailor poised on the threshold of his shop,
while the latter, fastened suddenly to the ground before M. de Charlus,
taking root in it like a plant, was contemplating with a look of
amazement the plump form of the middle-aged Baron. But, more astounding
still, M. de Charlus’s attitude having changed, Jupien’s, as though in
obedience to the laws of an occult art, at once brought itself into
harmony with it. The Baron, who was now seeking to conceal the
impression that had been made on him, and yet, in spite of his
affectation of indifference, seemed unable to move away without regret,
went, came, looked vaguely into the distance in the way which, he felt,
most enhanced the beauty of his eyes, assumed a complacent, careless,
fatuous air. Meanwhile Jupien, shedding at once the humble, honest
expression which I had always associated with him, had — in perfect
symmetry with the Baron — thrown up his head, given a becoming tilt to
his body, placed his hand with a grotesque impertinence on his hip,
stuck out his behind, posed himself with the coquetry that the orchid
might have adopted on the providential arrival of the bee. I had not
supposed that he could appear so repellent. But I was equally unaware
that he was capable of improvising his part in this sort of dumb
charade, which (albeit he found himself for the first time in the
presence of M. de Charlus) seemed to have been long and carefully
rehearsed; one does not arrive spontaneously at that pitch of perfection
except when one meets in a foreign country a compatriot with whom an
understanding then grows up of itself, both parties speaking the same
language, even though they have never seen one another before.
This scene was not, however, positively comic, it was stamped with a
strangeness, or if you like a naturalness, the beauty of which steadily
increased. M. de Charlus might indeed assume a detached air,
indifferently let his eyelids droop; every now and then he raised them,
and at such moments turned on Jupien an attentive gaze. But (doubtless
because he felt that such a scene could not be prolonged indefinitely in
this place, whether for reasons which we shall learn later on, or
possibly from that feeling of the brevity of all things which makes us
determine that every blow must strike home, and renders so moving the
spectacle of every kind of love), each time that M. de Charlus looked at
Jupien, he took care that his glance should be accompanied by a spoken
word, which made it infinitely unlike the glances we usually direct at a
person whom we do or do not know; he stared at Jupien with the peculiar
fixity of the person who is about to say to us: “Excuse my taking the
liberty, but you have a long white thread hanging down your back,” or
else: “Surely I can’t be mistaken, you come from Zurich too; I’m certain
I must have seen you there often in the curiosity shop.” Thus, every
other minute, the same question seemed to be being intensely put to
Jupien in the stare of M. de Charlus, like those questioning phrases of
Beethoven indefinitely repeated at regular intervals, and intended —
with an exaggerated lavish-ness of preparation — to introduce a new
theme, a change of tone, a ‘reentry.’ On the other hand, the beauty of
the reciprocal glances of M. de Charlus and Jupien arose precisely from
the fact that they did not, for the moment at least, seem to be intended
to lead to anything further. This beauty, it was the first time that I
had seen the Baron and Jupien display it. In the eyes of both of them,
it was the sky not of Zurich but of some Oriental city, the name of
which I had not yet divined, that I saw reflected. Whatever the point
might be that held M. de Charlus and the ex-tailor thus arrested, their
pact seemed concluded and these superfluous glances to be but ritual
preliminaries, like the parties that people give before a marriage which
has been definitely ‘arranged.’ Nearer still to nature — and the
multiplicity of these analogies is itself all the more natural in that
the same man, if we examine him for a few minutes, appears in turn as a
man, a man-bird or man-insect, and so forth — one would have called them
a pair of birds, the male and the female, the male seeking to make
advances, the female — Jupien — no longer giving any sign of response to
these overtures, but regarding her new friend without surprise, with an
inattentive fixity of gaze, which she doubtless felt to be more
disturbing and the only effective method, once the male had taken the
first steps, and had fallen back upon preening his feathers. At length
Jupien’s indifference seemed to suffice him no longer; from this
certainty of having conquered, to making himself be pursued and desired
was but the next stage, and Jupien, deciding to go off to his work,
passed through the carriage gate. It was only, however, after turning
his head two or three times that he escaped into the street towards
which the Baron, trembling lest he should lose the trail (boldly humming
a tune, not forgetting to fling a ‘Good day’ to the porter, who,
half-tipsy himself and engaged in treating a few friends in his back
kitchen, did not even hear him), hurried briskly to overtake him. At the
same instant, just as M. de Charlus disappeared through the gate
humming like a great bumble-bee, another, a real bee this time, came
into the courtyard. For all I knew this might be the one so long awaited
by the orchid, which was coming to bring it that rare pollen without
which it must die a virgin. But I was distracted from following the
gyrations of the insect for, a few minutes later, engaging my attention
afresh, Jupien (perhaps to pick up a parcel which he did take away with
him eventually and so, presumably, in the emotion aroused by the
apparition of M. de Charlus, had forgotten, perhaps simply for a more
natural reason) returned, followed by the Baron. The latter, deciding to
cut short the preliminaries, asked the tailor for a light, but at once
observed: “I ask you for a light, but I find that I have left my cigars
at home.” The laws of hospitality prevailed over those of coquetry.
“Come inside, you shall have everything you require,” said the tailor,
on whose features disdain now gave place to joy. The door of the shop
closed behind them and I could hear no more. I had lost sight of the
bee. I did not know whether he was the insect that the orchid needed,
but I had no longer any doubt, in the case of an extremely rare insect
and a captive flower, of the miraculous possibility of their conjunction
when M. de Charlus (this is simply a comparison of providential
hazards, whatever they may be, without the slightest scientific claim to
establish a relation between certain laws and what is sometimes, most
ineptly, termed homosexuality), who for years past had never come to the
house except at hours when Jupien was not there, by the mere accident
of Mme. de Villeparisis’s illness had encountered the tailor, and with
him the good fortune reserved for men of the type of the Baron by one of
those fellow-creatures who may indeed be, as we shall see, infinitely
younger than Jupien and better looking, the man predestined to exist in
order that they may have their share of sensual pleasure on this earth;
the man who cares only for elderly gentlemen.
All that I have just said, however, I was not to understand until
several minutes had elapsed; so much is reality encumbered by those
properties of invisibility until a chance occurrence has divested it of
them. Anyhow, for the moment I was greatly annoyed at not being able to
hear any more of the conversation between the ex-tailor and the Baron. I
then bethought myself of the vacant shop, separated from Jupien’s only
by a partition that was extremely slender. I had, in order to get to it,
merely to go up to our flat, pass through the kitchen, go down by the
service stair to the cellars, make my way through them across the
breadth of the courtyard above, and on coming to the right place
underground, where the joiner had, a few months ago, still been storing
his timber and where Jupien intended to keep his coal, climb the flight
of steps which led to the interior of the shop. Thus the whole of my
journey would be made under cover, I should not be seen by anyone. This
was the most prudent method. It was not the one that I adopted, but,
keeping close to the walls, I made a circuit in the open air of the
courtyard, trying not to let myself be seen. If I was not, I owe it
more, I am sure, to chance than to my own sagacity. And for the fact
that I took so imprudent a course, when the way through the cellar was
so safe, I can see three possible reasons, assuming that I had any
reason at all. First of all, my impatience. Secondly, perhaps, a dim
memory of the scene at Montjouvain, when I stood concealed outside Mlle.
Vinteuil’s window. Certainly, the affairs of this sort of which I have
been a spectator have always been presented in a setting of the most
imprudent and least probable character, as if such revelations were to
be the reward of an action full of risk, though in part clandestine.
Lastly, I hardly dare, so childish does it appear, to confess the third
reason, which was, I am quite sure, unconsciously decisive. Since, in
order to follow — and see controverted — the military principles
enunciated by Saint-Loup, I had followed in close detail the course of
the Boer war, I had been led on from that to read again old accounts of
explorations, narratives of travel. These stories had excited me, and I
applied them to the events of my daily life to stimulate my courage.
When attacks of illness had compelled me to remain for several days and
nights on end not only without sleep but without lying down, without
tasting food or drink, at the moment when my pain and exhaustion became
so intense that I felt that I should never escape from them, I would
think of some traveller cast on the beach, poisoned by noxious herbs,
shivering with fever in clothes drenched by the salt water, who
nevertheless in a day or two felt stronger, rose and went blindly upon
his way, in search of possible inhabitants who might, when he came to
them, prove cannibals. His example acted on me as a tonic, restored my
hope, and I felt ashamed of my momentary discouragement. Thinking of the
Boers who, with British armies facing them, were not afraid to expose
themselves at the moment when they had to cross, in order to reach a
covered position, a tract of open country: “It would be a fine thing,” I
thought to myself, “if I were to shew less courage when the theatre of
operations is simply the human heart, and when the only steel that I,
who engaged in more than one duel without fear at the time of the
Dreyfus case, have to fear is that of the eyes of the neighbours who
have other things to do besides looking into the courtyard,”
But when I was inside the shop, taking care not to let any plank in the
floor make the slightest creak, as I found that the least sound in
Jupien’s shop could be heard from the other, I thought to myself how
rash Jupien and M. de Charlus had been, and how wonderfully fortune had
favoured them.
I did not dare move. The Guermantes groom, taking advantage no doubt of
his master’s absence, had, as it happened, transferred to the shop in
which I now stood a ladder which hitherto had been kept in the
coach-house, and if I had climbed this I could have opened the
ventilator above and heard as well as if I had been in Jupien’s shop
itself. But I was afraid of making a noise. Besides, it was unnecessary.
I had not even cause to regret my not having arrived in the shop until
several minutes had elapsed. For from what I heard at first in Jupien’s
shop, which was only a series of inarticulate sounds, I imagine that few
words had been exchanged. It is true that these sounds were so violent
that, if one set had not always been taken up an octave higher by a
parallel plaint, I might have thought that one person was strangling
another within a few feet of me, and that subsequently the murderer and
his resuscitated victim were taking a bath to wash away the traces of
the crime. I concluded from this later on that there is another thing as
vociferous as pain, namely pleasure, especially when there is added to
it — failing the fear of an eventual parturition, which could not be
present in this case, despite the hardly convincing example in the
Golden Legend — an immediate afterthought of cleanliness. Finally, after
about half an hour (during which time I had climbed on tip-toe up my
ladder so as to peep through the ventilator which I did not open), a
conversation began. Jupien refused with insistence the money that M. de
Charlus was pressing upon him.
“Why do you have your chin shaved like that,” he inquired of the Baron
in a cajoling tone. “It’s so becoming, a nice beard.” “Ugh! It’s
disgusting,” the Baron replied. Meanwhile he still lingered upon the
threshold and plied Jupien with questions about the neighbourhood. “You
don’t know anything about the man who sells chestnuts at the corner, not
the one on the left, he’s a horror, but the other way, a great, dark
fellow? And the chemist opposite, he has a charming cyclist who delivers
his parcels.” These questions must have ruffled Jupien, for, drawing
himself up with the scorn of a great courtesan who has been forsaken, he
replied: “I can see you are completely heartless.” Uttered in a pained,
frigid, affected tone, this reproach must have made its sting felt by
M. de Charlus, who, to counteract the bad impression made by his
curiosity, addressed to Jupien, in too low a tone for me to be able to
make out his words, a request the granting of which would doubtless
necessitate their prolonging-their sojourn in the shop, and which moved
the tailor sufficiently to make-him forget his annoyance, for he studied
the Baron’s face, plump and flushed beneath his grey hair, with the
supremely blissful air of a person whose self-esteem has just been
profoundly flattered, and, deciding to grant M. de Charlus the favour
that he had just asked of him, after various remarks lacking in
refinement such as: “Aren’t you naughty!” said to the Baron with a
smiling, emotional, superior and grateful air: “All right, you big baby,
come along!”
“If I hark back to the question of the tram conductor,” M. de Charlus
went on imperturbably, “it is because, apart from anything else, he
might offer me some entertainment on my homeward journey. For it falls
to my lot, now and then, like the Caliph who used to roam the streets of
Bagdad in the guise of a common merchant, to condescend to follow some
curious little person whose profile may have taken my fancy.” I made at
this point the same observation that I had made on Bergotte. If he
should ever have to plead before a bench, he would employ not the
sentences calculated to convince his judges, but such Bergottesque
sentences as his peculiar literary temperament suggested to him and made
him find pleasure in using. Similarly M. de Charlus, in conversing with
the tailor, made use of the same language that he would have used to
fashionable people of his own set, even exaggerating its eccentricities,
whether because the shyness which he was striving to overcome drove him
to an excess of pride or, by preventing him from mastering himself (for
we are always less at our ease in the company of some one who is not of
our station), forced him to unveil, to lay bare his true nature, which
was, in fact, arrogant and a trifle mad, as Mme. de Guermantes had
remarked. “So as not to lose the trail,” he went on, “I spring like a
little usher, like a young and good-looking doctor, into the same car as
the little person herself, of whom we speak in the feminine gender only
so as to conform with the rules of grammar (as we say, in speaking of a
Prince, ‘Is His Highness enjoying her usual health’). If she changes
her car, I take, with possibly the germs of the plague, that incredible
thing called a ‘transfer,’ a number, and one which, albeit it is
presented to me, is not always number one! I change ‘carriages’ in this
way as many as three or four times, I end up sometimes at eleven o’clock
at night at the Orleans station and have to come home. Still, if it
were only the Orleans station! Once, I must tell you, not having managed
to get into conversation sooner, I went all the way to Orleans itself,
in one of those frightful compartments where one has, to rest one’s eyes
upon, between triangles of what is known as ‘string-work,’ photographs
of the principal architectural features of the line. There was only one
vacant seat; I had in front of me, as an historic edifice, a ‘view’ of
the Cathedral of Orleans, quite the ugliest in France, and as tiring a
thing to have to stare at in that way against my will as if somebody had
forced me to focus its towers in the lens of one of those optical
penholders which give one ophthalmia. I got out of the train at Les
Aubrais together with my young person, for whom alas his family (when I
had imagined him to possess every defect except that of having a family)
were waiting on the platform! My sole consolation, as I waited for a
train to take me back to Paris, was the house of Diane de Poitiers. She
may indeed have charmed one of my royal ancestors, I should have
preferred a more living beauty. That is why, as an antidote to the
boredom of returning home by myself, I should rather like to make
friends with a sleeping-car attendant or the conductor of an omnibus.
Now, don’t be shocked,” the Baron wound up, “it is all a question of
class. With what you call ‘young gentlemen,’ for instance, I feel no
desire actually to have them, but I am never satisfied until I have
touched them, I don’t mean physically, but touched a responsive chord.
As soon as, instead of leaving my letters unanswered, a young man starts
writing to me incessantly, when he is morally at my disposal, I grow
calm again, or at least I should grow calm were I not immediately caught
by the attraction of another. Rather curious, ain’t it? — Speaking of
‘young gentlemen,’ those that come to the house here, do you know any of
them?” “No, baby. Oh, yes, I do, a dark one, very tall, with an eye-.
glass, who keeps smiling and turning round.” “I don’t know who’ you
mean.” Jupien filled in the portrait, but M. de Charlus could not
succeed in identifying its subject, not knowing that the ex-tailor was
one of those persons, more common than is generally supposed, who never
remember the colour of the hair of people they do not know well. But to
me, who was aware of this infirmity in Jupien and substituted ‘fair’ for
‘dark,’ the portrait appeared to be an exact description of the Duc de
Châtellerault. “To return to young men not of the lower orders,” the
Baron went on, “at the present moment my head has been turned by a
strange little fellow, an intelligent little cit who shews with regard
to myself a prodigious want of civility. He has absolutely no idea of
the prodigious personage that I am, and of the microscopic animalcule
that he is in comparison. After all, what does it matter, the little ass
may bray his head off before my august bishop’s mantle.” “Bishop!”
cried Jupien, who had understood nothing of M. de Charlus’s concluding
remarks, but was completely taken aback by the word bishop. “But that
sort of thing doesn’t go with religion,” he said. “I have three Popes in
my family,” replied M. de Charlus, “and enjoy the right to mantle in
gules by virtue of a cardinalatial title, the niece of the Cardinal, my
great-uncle, having conveyed to my grandfather the title of Duke which
was substituted for it. I see, though, that metaphor leaves you deaf and
French history cold. Besides,” he added, less perhaps by way of
conclusion than as a warning, “this attraction that I feel towards the
young people who avoid me, from fear of course, for only their natural
respect stops their mouths from crying out to me that they love me,
requires in them an outstanding social position. And again, their feint
of indifference may produce, in spite of that, the directly opposite
effect. Fatuously prolonged, it sickens me. To take an example from a
class with which you are more familiar, when they were doing up my
Hôtel, so as not to create jealousies among all the duchesses who were
vying with one another for the honour of being able to say that they had
given me a lodging, I went for a few days to an ‘hotel,’ as they call
inns nowadays. One of the bedroom valets I knew, I pointed out to him an
interesting little page who used to open and shut the front door, and
who remained refractory to my proposals. Finally, losing my temper, in
order to prove to him that my intentions were pure, I made him an offer
of a ridiculously high sum simply to come upstairs and talk to me for
five minutes in my room. I waited for him in vain. I then took such a
dislike to him that I used to go out by the service door so as not to
see his villainous little mug at the other. I learned afterwards that he
had never had any of my notes, which had been intercepted, the first by
the bedroom valet, who was jealous, the next by the day porter, who was
virtuous, the third by the night porter, who was in love with the
little page, and used to couch with him at the hour when Dian rose. But
my disgust persisted none the less, and were they to bring me the page,
simply like a dish of venison on a silver platter, I should thrust him
away with a retching stomach. But there’s the unfortunate part of it, we
have spoken of serious matters, and now all is over between us, there
can be no more question of what I hoped to secure. But you could render
me great services, act as my agent; why no, the mere thought of such a
thing restores my vigour, and I can see that all is by no means over.”
>From the beginning of this scene a revolution, in my unsealed eyes,
had occurred in M. de Charlus, as complete, as immediate as if he had
been touched by a magician’s wand. Until then, because I had not
understood, I had not seen. The vice (we use the word for convenience
only), the vice of each of us accompanies him through life after the
manner of the familiar genius who was invisible to men so long as they
were unaware of his presence. Our goodness, our meanness, our name, our
social relations do not disclose themselves to the eye, we carry them
hidden within us. Even Ulysses did not at once recognise Athena. But the
gods are immediately perceptible to one another, as quickly like to
like, and so too had M. de Charlus been to Jupien. Until that moment I
had been, in the presence of M. de Charlus, in the position of an
absent-minded man who, standing before a pregnant woman whose distended
outline he has failed to remark, persists, while she smilingly
reiterates: “Yes, I am a little tired just now,” in asking her
indiscreetly: “Why, what is the matter with you?” But let some one say
to him: “She is expecting a child,” suddenly he catches sight of her
abdomen and ceases to see anything else. It is the explanation that
opens our eyes; the dispelling of an error gives us an additional sense.
Those of my readers who do not care to refer, for examples of this law,
to the Messieurs de Charlus of their acquaintance, whom for long years
they had never suspected, until the day when, upon the smooth surface of
the individual just like everyone else, there suddenly appeared, traced
in an ink hitherto invisible, the characters that compose the word dear
to the ancient Greeks, have only, in order to convince themselves that
the world which surrounds them appears to them at first naked, bare of a
thousand ornaments which it offers to the eyes of others better
informed, to remind themselves how many times in the course of their
lives they have found themselves on the point of making a blunder.
Nothing upon the blank, undocumented face of this man or that could have
led them to suppose that he was precisely the brother, or the intended
husband, or the lover of a woman of whom they were just going to remark:
“What a cow!” But then, fortunately, a word whispered to them by some
one standing near arrests the fatal expression on their lips. At once
there appear, like a Mené, Tekel, Upharsin, the words: “He is engaged
to,” or, “he is the brother of,” or “he is the lover of the woman whom
we ought not to describe, in his hearing, as a cow.” And this one new
conception will bring about an entire regrouping, thrusting some back,
others forward, of the fractional conceptions, henceforward a complete
whole, which we possessed of the rest of the family. In M. de Charlus
another creature might indeed have coupled itself with him which made
him as different from other men as the horse makes the centaur, this
creature might indeed have incorporated itself in the Baron, I had never
caught a glimpse of it. Now the abstraction had become materialised,
the creature at last discerned had lost its power of remaining
invisible, and the transformation of M. de Charlus into a new person was
so complete that not only the contrasts of his face, of his voice, but,
in retrospect, the very ups and downs of his relations with myself,
everything that hitherto had seemed to my mind incoherent, became
intelligible, brought itself into evidence, just as a sentence which
presents no meaning so long as it remains broken up in letters scattered
at random upon a table, expresses, if these letters be rearranged in
the proper order, a thought which one can never afterwards forget.
I now understood, moreover, how, earlier in the day, when I had seen him
coming away from Mme. de Villeparisis’s, I had managed to arrive at the
conclusion that M. de Charlus looked like a woman: he was one! He
belonged to that race of beings, less paradoxical than they appear,
whose ideal is manly simply because their temperament is feminine and
who in their life resemble in appearance only the rest of men; there
where each of us carries, inscribed in those eyes through which he
beholds everything in the universe, a human outline engraved on the
surface of the pupil, for them it is that not of a nymph but of a youth.
Race upon which a curse weighs and which must live amid falsehood and
perjury, because it knows the world to regard as a punishable and a
scandalous, as an inadmissible thing, its desire, that which constitutes
for every human creature the greatest happiness in life; which must
deny its God, since even Christians, when at the bar of justice they
appear and are arraigned, must before Christ and in His Name defend
themselves, as from a calumny, from the charge of what to them is life
itself; sons without a mother, to whom they are obliged to lie all her
life long and even in the hour when they close her dying eyes; friends
without friendships, despite all those which their charm, frequently
recognised, inspires and their hearts, often generous, would gladly
feel; but can we describe as friendship those relations which flourish
only by virtue of a lie and from which the first outburst of confidence
and sincerity in which they might be tempted to indulge would make them
be expelled with disgust, unless they are dealing with an impartial,
that is to say a sympathetic mind, which however in that case, misled
with regard to them by a conventional psychology, will suppose to spring
from the vice confessed the very affection that is most alien to it,
just as certain judges assume and are more inclined to pardon murder in
inverts and treason in Jews for reasons derived from original sin and
racial predestination. And lastly — according at least to the first-»
theory which I sketched in outline at the time and which we shall see
subjected to some modification in the sequel, a theory by which this
would have angered them above all things, had not the paradox been
hidden from their eyes by the very illusion that made them see and live —
lovers from whom is always precluded the possibility of that love the
hope of which gives them the strength to endure so many risks and so
much loneliness, since they fall in love with precisely that type of man
who has nothing feminine about him, who is not an invert and
consequently cannot love them in return; with the result that their
desire would be for ever insatiable did not their money procure for them
real men, and their imagination end by making them take for real men
the inverts to whom they had prostituted themselves. Their honour
precarious, their liberty provisional, lasting only until the discovery
of their crime; their position unstable, like that of the poet who one
day was feasted at every table, applauded in every theatre in London,
and on the next was driven from every lodging, unable to find a pillow
upon which to lay his head, turning the mill like Samson and saying like
him: “The two sexes shall die, each in a place apart!”; excluded even,
save on the days of general disaster when the majority rally round the
victim as the Jews rallied round Dreyfus, from the sympathy — at times
from the society — of their fellows, in whom they inspire only disgust
at seeing themselves as they are, portrayed in a mirror which, ceasing
to flatter them, accentuates every blemish that they have refused to
observe in themselves, and makes them understand that what they have
been calling their love (a thing to which, playing upon the word, they
have by association annexed all that poetry, painting, music, chivalry,
asceticism have contrived to add to love) springs not from an ideal of
beauty which they have chosen but from an incurable malady; like the
Jews again (save some who will associate only with others of their race
and have always on their lips ritual words and consecrated
pleasantries), shunning one another, seeking out those who are most
directly their opposite, who do not desire their company, pardoning
their rebuffs, moved to ecstasy by their condescension; but also brought
into the company of their own kind by the ostracism that strikes them,
the opprobrium under which they have fallen, having finally been
invested, by a persecution similar to that of Israel, with the physical
and moral characteristics of a race, sometimes beautiful, often hideous,
finding (in spite of all the mockery with which he who, more closely
blended with, better assimilated to the opposing race, is relatively, in
appearance, the least inverted, heaps upon him who has remained more
so) a relief in frequenting the society of their kind, and even some
corroboration of their own life, so much so that, while steadfastly
denying that they are a race (the name of which is the vilest of
insults), those who succeed in concealing the fact that they belong to
it they readily unmask, with a view less to injuring them, though they
have no scruple about that, than to excusing themselves; and, going in
search (as a doctor seeks cases of appendicitis) of cases of inversion
in history, taking pleasure in recalling that Socrates was one of
themselves, as the Israelites claim that Jesus was one of them, without
reflecting that there were no abnormals when homosexuality was the norm,
no anti-Christians before Christ, that the disgrace alone makes the
crime because it has allowed to survive only those who remained obdurate
to every warning, to every example, to every punishment, by virtue of
an innate disposition so peculiar that it is more repugnant to other men
(even though it may be accompanied by exalted moral qualities) than
certain other vices which exclude those qualities, such as theft,
cruelty, breach of faith, vices better understood and so more readily
excused by the generality of men; forming a freemasonry far more
extensive, more powerful and less suspected than that of the Lodges, for
it rests upon an identity of tastes, needs, habits, dangers,
apprenticeship, knowledge, traffic, glossary, and one in which the
members themselves, who intend not to know one another, recognise one
another immediately by natural or conventional, involuntary or
deliberate signs which indicate one of his congeners to the beggar in
the street, in the great nobleman whose carriage door he is shutting, to
the father in the suitor for his daughter’s hand, to him who has sought
healing, absolution, defence, in the doctor, the priest, the barrister
to whom he has had recourse; all of them obliged to protect their own
secret but having their part in a secret shared with the others, which
the rest of humanity does not suspect and which means that to them the
most wildly improbable tales of adventure seem true, for in this
romantic, anachronistic life the ambassador is a bosom friend of the
felon, the prince, with a certain independence of action with which his
aristocratic breeding has furnished him, and which the trembling little
cit would lack, on leaving the duchess’s party goes off to confer in
private with the hooligan; a reprobate part of the human whole, but an
important part, suspected where it does not exist, flaunting itself,
insolent and unpunished, where its existence is never guessed; numbering
its adherents everywhere, among the people, in the army, in the church,
in the prison, on the throne; living, in short, at least to a great
extent, in a playful and perilous intimacy with the men of the other
race, provoking them, playing with them by speaking of its vice as of
something alien to it; a game that is rendered easy by the blindness or
duplicity of the others, a game that may be kept up for years until the
day of the scandal, on which these lion-tamers are devoured; until then,
obliged to make a secret of their lives, to turn away their eyes from
the things on which they would naturally fasten them, to fasten them
upon those from which they would naturally turn away, to change the
gender of many of the words in their vocabulary, a social constraint,
slight in comparison with the inward constraint which their vice, or
what is improperly so called, imposes upon them with regard not so much
now to others as to themselves, and in such a way that to themselves it
does not appear a vice. But certain among them, more practical, busier
men who have not the time to go and drive their own bargains, or to
dispense with the simplification of life and that saving of time which
may result from cooperation, have formed two societies of which the
second is composed exclusively of persons similar to themselves.
This is noticeable in those who are poor and have come up from the
country, without friends, with nothing but their ambition to be some day
a celebrated doctor or barrister, with a mind still barren of opinions,
a person unadorned with manners, which they intend, as soon as
possible, to decorate, just as they would buy furniture for their little
attic in the Latin quarter, copying whatever they had observed in those
who had already ‘arrived’ in the useful and serious profession in which
they also intend to establish themselves and to become famous; in these
their special taste, unconsciously inherited like a weakness for
drawing, for music, a weakness of vision, is perhaps the only living and
despotic originality — which on certain evenings compels them to miss
some meeting, advantageous to their career, with people whose ways, in
other respect, of speaking, thinking, dressing, parting their hair, they
have adopted. In their quarter, where otherwise they mix only with
their brother students, their teachers or some fellow-provincial who has
succeeded and can help them on, they have speedily discovered other
young men whom the same peculiar taste attracts to them, as in a small
town one sees an intimacy grow up between the assistant master and the
lawyer, who are both interested in chamber music or mediaeval ivories;
applying to the object of their distraction the same utilitarian
instinct, the same professional spirit which guides them in their
career, they meet these young men at gatherings to which no profane
outsider is admitted any more than to those that bring together
collectors of old snuff-boxes, Japanese prints or rare flowers, and at
which, what with the pleasure of gaining information, the practical
value of making exchanges and the fear of competition, there prevail
simultaneously, as in a saleroom of postage stamps, the close
cooperation of the specialists and the fierce rivalries of the
collectors. No one moreover in the café where they have their table
knows what the gathering is, whether it is that of an angling club, of
an editorial staff, or of the ‘Sons of the Indre,’ so correct is their
attire, so cold and reserved their manner, so modestly do they refrain
from anything more than the most covert glances at the young men of
fashion, the young ‘lions’ who, a few feet away, are making a great
clamour about their mistresses, and among whom those who are admiring
them without venturing to raise their eyes will learn only twenty years
later, when they themselves are on the eve of admission to the Academy,
and the others are middle-aged gentlemen in club windows, that the most
seductive among them, now a stout and grizzled Charlus, was in reality
akin to themselves, but differently, in another world, beneath other
external symbols, with foreign labels, the strangeness of which led them
into error. But these groups are at varying stages of advancement; and,
just as the ‘Union of the Left’ differs from the ‘Socialist Federation’
or some Mendelssohnian musical club from the Schola Cantorum, on
certain evenings, at another table, there are extremists who allow a
bracelet to slip down from beneath a cuff, sometimes a necklace to gleam
in the gap of a collar, who by their persistent stares, their cooings,
their laughter, their mutual caresses, oblige a band of students to
depart in hot haste, and are served with a civility beneath which
indignation boils by a waiter who, as on the evenings when he has to
serve Dreyfusards, would find pleasure in summoning the police did he
not find profit in pocketing their gratuities.
It is with these professional organisations that the mind contrasts the
taste of the solitaries, and in one respect without straining the points
of difference, since it is doing no more than copy the solitaries
themselves who imagine that nothing differs more widely from organised
vice than what appears to them to be a misunderstood love, but with some
strain nevertheless, for these different classes correspond, no less
than to diverse physiological types, to successive stages in a
pathological or merely social evolution. And it is, in fact, very rarely
that, one day or another, it is not in some such organisation that the
solitaries come to merge themselves, sometimes from simple weariness, or
for convenience (just as the people who have been most strongly opposed
to such innovations end by having the telephone installed, inviting the
Iénas to their parties, or dealing with Potin). They meet there, for
that matter, with none too friendly a reception as a rule, for, in their
relatively pure lives, their want of experience, the saturation in
dreams to which they have been reduced, have branded more strongly upon
them those special marks of effeminacy which the professionals have
sought to efface. And it must be admitted that, among certain of these
newcomers, the woman is not only inwardly united to the man but
hideously visible, agitated as one sees them by a hysterical spasm, by a
shrill laugh which convulses their knees and hands, looking no more
like the common run of men than those monkeys with melancholy, shadowed
eyes and prehensile feet who dress up in dinner-jackets and black bow
ties; so that these new recruits are judged by others, less chaste for
all that themselves, to be compromising associates, and their admission
is hedged with difficulties; they are accepted, nevertheless, and they
benefit then by those facilities by which commerce, great undertakings
have transformed the lives of individuals, and have brought within their
reach commodities hitherto too costly to acquire and indeed hard to
find, which now submerge them beneath the plethora of what by themselves
they had never succeeded in discovering amid the densest crowds. But,
even with these innumerable outlets, the burden of social constraint is
still too heavy for some, recruited principally among those who have not
made a practice of self-control, and who still take to be rarer than it
actually is their way of love. Let us leave out of consideration for
the moment those who, the exceptional character of their inclinations
making them regard themselves as superior to the other sex, look down
upon women, make homosexuality the privilege of great genius and of
glorious epochs of history, and, when they seek to communicate their
taste to others, approach not so much those who seem to them to be
predisposed towards it (as the morphino-maniac does with his morphia) as
those who seem to them to be worthy of it, from apostolic zeal, just as
others preach Zionism, conscientious objection to military service,
Saint-Simonism, vegetarianism or anarchy. Here is one who, should we
intrude upon him in the morning, still in bed, will present to our gaze
an admirable female head, so general is its expression and typical of
the sex as a whole; his very hair affirms this, so feminine is its
ripple; unbrushed, it falls so naturally in long curls over the cheek
that one marvels how the young woman, the girl, the Galatea barely
awakened to life, in the unconscious mass of this male body in which she
is imprisoned, has contrived so ingeniously by herself, without
instruction from anyone, to make use of the narrowest apertures in her
prison wall to find what was necessary to her existence. No doubt the
young man who sports this delicious head does not say: “I am a woman.”
Even if — for any of the countless possible reasons — he lives with a
woman, he can deny to her that he is himself one, can swear to her that
he has never had intercourse with men. But let her look at him as we
have just revealed him, lying back in bed, in pyjamas, his arms bare,
his throat and neck bare also beneath the darkness of his hair. The
pyjama jacket becomes a woman’s shift, the head that of a pretty Spanish
girl. The mistress is astounded by these confidences offered to her
gaze, truer than any spoken confidence could be, or indeed any action,
which his actions, indeed, if they have not already done so, cannot fail
later on to confirm, for every creature follows the line of his own
pleasure, and if this creature is not too vicious he will seek it in a
sex complementary to his own. And for the invert vice begins, not when
he forms relations (for there are all sorts of reasons that may enjoin
these), but when he takes his pleasure with women. The young man whom we
have been attempting to portray was so evidently a woman that the women
who looked upon him with longing were doomed (failing a special taste
on their part) to the same disappointment as those who in Shakespeare’s
comedies are taken in by a girl in disguise who passes as a youth. The
deception is mutual, the invert is himself aware of it, he guesses the
disillusionment which, once the mask is removed, the woman will
experience, and feels to what an extent this mistake as to sex is a
source of poetical imaginings. Besides, even from his exacting mistress,
in vain does he keep back the admission (if she, that is to say, be not
herself a denizen of Gomorrah): “I am a woman!” when all the time with
what stratagems, what agility, what obstinacy as of a climbing plant the
unconscious but visible woman in him seeks the masculine organ. We have
only to look at that head of curling hair on the white pillow to
understand that if, in the evening, this young man slips through his
guardians’ fingers, in spite of anything that they, or he himself can do
to restrain him, it will not be to go in pursuit of women. His mistress
may chastise him, may lock him up; next day, the man-woman will have
found some way of attaching himself to a man, as the convolvulus throws
out its tendrils wherever it finds a convenient post or rake. Why, when
we admire in the face of this person a delicacy that touches our hearts,
a gracefulness, a spontaneous affability such as men do not possess,
should we be dismayed to learn that this young man runs after boxers?
They are different aspects of an identical reality. And indeed, what
repels us is the most touching thing of all, more touching than any
refinement of delicacy, for it represents an admirable though
unconscious effort on the part of nature: the recognition of his sex by
itself, in spite of the sexual deception, becomes apparent, the
uncon-fessed attempt to escape from itself towards what an initial error
on the part of society has segregated from it. Some, those no doubt who
have been most timid in childhood, are scarcely concerned with the
material kind of the pleasure they receive, provided that they can
associate it with a masculine face. Whereas others, whose sensuality is
doubtless more violent, imperiously restrict their material pleasure
within certain definite limitations. These live perhaps less exclusively
beneath the sway of Saturn’s outrider, since for them women are not
entirely barred, as for the former sort, in whose eyes women would have
no existence apart from conversation, flirtation, loves not of the heart
but of the head. But the second sort seek out those women who love
other women; who can procure for them a young man, enhance the pleasure
which they feel on finding themselves in his company; better still, they
can, in the same fashion, enjoy with such women the same pleasure as
with a man. Whence it arises that jealousy is kindled in those who love
the first sort only by the pleasure which they may be enjoying with a
man, which alone seems to their lovers a betrayal, since these do not
participate in the love of women, have practised it only as a habit,
and, so as to reserve for themselves the possibility of eventual
marriage, representing to themselves so little the pleasure that it is
capable of giving that they cannot be distressed by the thought that he
whom they love is enjoying that pleasure; whereas the other sort often
inspire jealousy by their love-affairs with women. For, in the relations
which they have with her, they play, for the woman who loves her own
sex, the part of another woman, and she offers them at the same time
more or less what they find in other men, so that the jealous friend
suffers from the feeling that he whom he loves is riveted to her who is
to him almost a man, and at the same time feels his beloved almost
escape him because, to these women, he is something which the lover
himself cannot conceive, a sort of woman. We need not pause here to
consider those young fools who by a sort of arrested development, to
tease their friends or to shock their families, proceed with a kind of
frenzy to choose clothes that resemble women’s dress, to redden their
lips and blacken their eyelashes; we may leave them out of account, for
they are those whom we shall find later on, when they have suffered the
all too cruel penalty of their affectation, spending what remains of
their lifetime in vain attempts to repair by a sternly protestant
demeanour the wrong that they did to themselves when they were carried
away by the same demon that urges young women of the Faubourg
Saint-Germain to live in a scandalous fashion, to set every convention
at defiance, to scoff at the entreaties of their relatives, until the
day when they set themselves with perseverance but without success to
reascend the slope down which it had seemed to them that it would be so
amusing to glide, down which they had found it so amusing, or rather had
not been able to stop themselves from gliding. Finally, let us leave to
a later volume the men who have sealed a pact with Gomorrah. We shall
deal with them when M. de Charlus comes to know them. Let us leave out
for the present all those, of one sort or another, who will appear each
in his turn, and, to conclude this first sketch of the subject, let us
say a word only of those whom we began to mention just now, the solitary
class. Supposing their vice to be more exceptional than it is, they
have retired into solitude from the day on which they discovered it,
after having carried it within themselves for a long time without
knowing it, for a longer time only than certain other men. For no one
can tell at first that he is an invert or a poet or a snob or a
scoundrel. The boy who has been reading erotic poetry or looking at
indecent pictures, if he then presses his body against a schoolfellow’s,
imagines himself only to be communing with him in an identical desire
for a woman. How should he suppose that he is not like everybody else
when he recognises the substance of what he feels on reading Mme. de
Lafayette, Racine, Baudelaire, Walter Scott, at a time when he is still
too little capable of observing himself to take into account what he has
added from his own store to the picture, and that if the sentiment be
the same the object differs, that what he desires is Rob Roy, and not
Diana Vernon? With many, by a defensive prudence on the part of the
instinct that precedes the clearer vision of the intellect, the mirror
and walls of their bedroom vanish beneath a cloud of coloured prints of
actresses; they compose poetry such as:
I love but Chloe in the world, For Chloe is divine; Her golden hair is
sweetly curled, For her my heart doth pine.
Must we on that account attribute to the opening phase of such lives a
taste which we shall never find in them later on, like those flaxen
ringlets on the heads of children which are destined to change to the
darkest brown? Who can tell whether the photographs of women are not a
first sign of hypocrisy, a first sign also of horror at other inverts?
But the solitary kind are precisely those to whom hypocrisy is painful.
Possibly even the example of the Jews, of a different type of colony, is
not strong enough to account for the frail hold that their upbringing
has upon them, or for the artfulness with which they find their way back
(perhaps not to anything so sheerly terrible as the suicide to which
maniacs, whatever precautions one may take with them, return, and,
pulled out of the river into which they have flung themselves, take
poison, procure revolvers, and so forth; but) to a life of which the men
of the other race not only do not understand, cannot imagine, abominate
the essential pleasures but would be filled with horror by the thought
of its frequent danger and everlasting shame. Perhaps, to form a picture
of these, we ought to think, if not of the wild animals that never
become domesticated, of the lion-cubs said to be tame but lions still at
heart, then at least of the Negroes whom the comfortable existence of
the white man renders desperately unhappy and who prefer the risks of a
life of savagery and its incomprehensible joys. When the day has dawned
on which they have discovered themselves to be incapable at once of
lying to others and of lying to themselves, they go away to live in the
country, shunning the society of their own kind (whom they believe to be
few in number) from horror of the monstrosity or fear of the
temptation, and that of the rest of humanity from shame. Never having
arrived at true maturity, plunged in a constant melancholy, now and
again, some Sunday evening when there is no moon, they go for a solitary
walk as far as a crossroads where, although not a word has been said,
there has come to meet them one of their boyhood’s friends who is living
in a house in the neighbourhood. And they begin again the pastimes of
long ago, on the grass, in the night, neither uttering a word. During
the week, they meet in their respective houses, talk of no matter what,
without any allusion to what has occurred between them, exactly as
though they had done nothing and were not to do anything again, save, in
their relations, a trace of coldness, of irony, of irritability and
rancour, at times of hatred. Then the neighbour sets out on a strenuous
expedition on horseback, and, on a mule, climbs mountain peaks, sleeps
in the snow; his friend, who identifies his own vice with a weakness of
temperament, the cabined and timid life, realises that vice can no
longer exist in his friend now emancipated, so many thousands of feet
above sea-level. And, sure enough, the other takes a wife. And yet the
abandoned one is not cured (in spite of the cases in which, as we shall
see, inversion is curable). He insists upon going down himself every
morning to the kitchen to receive the milk from the hands of the
dairyman’s boy, and on the evenings when desire is too strong for him
will go out of his way to set a drunkard on the right road or to “adjust
the dress” of a blind man. No doubt the life of certain inverts appears
at times to change, their vice (as it is called) is no longer apparent
in their habits; but nothing is ever lost; a missing jewel turns up
again; when the quantity of a sick man’s urine decreases, it is because
he is perspiring more freely, but the excretion must invariably occur.
One day this homosexual hears of the death of a young cousin, and from
his inconsolable grief we learned that it was to this love, chaste
possibly and aimed rather at retaining esteem than at obtaining
possession, that his desires have passed by a sort of virescence, as, in
a budget, without any alteration in the total, certain expenditure is
carried under another head. As is the case with invalids in whom a
sudden attack of urticaria makes their chronic ailments temporarily
disappear, this pure love for a young relative seems, in the invert, to
have momentarily replaced, by metastasis, habits that will, one day or
another, return to fill the place of the vicarious, cured malady.
Meanwhile the married neighbour of our recluse has returned; before the
beauty of the young bride and the demonstrative affection of her,
husband, on the day when their friend is obliged to invite them to
dinner, he feels ashamed of the past. Already in an interesting
condition, she must return home early, leaving her husband behind; he,
when the time has come for him to go home also, asks his host to
accompany him for part of the way; at first, no suspicion enters his
mind, but at the crossroads he finds himself thrown down on the grass,
with not a word said, by the mountaineer who is shortly to become a
father. And their meetings begin again, and continue until the day when
there comes to live not far off a cousin of the young woman, with whom
her husband is now constantly to be seen. And he, if the twice-abandoned
friend calls in the evening and endeavours to approach him, is furious,
and repulses him with indignation that the other has not had the tact
to foresee the disgust which he must henceforward inspire. Once,
however, there appears a stranger, sent to him by his faithless friend;
but being busy at the time, the abandoned one cannot see him, and only
afterwards learns with what object his visitor came.
Then the solitary languishes alone. He has no other diversion than to go
to the neighbouring watering-place to ask for some information or other
from a certain railwayman there. But the latter has obtained promotion,
has been transferred to the other end of the country; the solitary will
no longer be able to go and ask him the times of the trains or the
price of a first class ticket, and, before retiring to dream,
Griselda-like, in his tower, loiters upon the beach, a strange Andromeda
whom no Argonaut will come to free, a sterile Medusa that must perish
upon the sand, or else he stands idly, until his train starts, upon the
platform, casting over the crowd of passengers a gaze that will seem
indifferent, contemptuous or distracted to those of another race, but,
like the luminous glow with which certain insects bedeck themselves in
order to attract others of their species, or like the nectar which
certain flowers offer to attract the insects that will fertilise them,
would not deceive the almost undiscoverable sharer of a pleasure too
singular, too hard to place, which is offered him, the colleague with
whom our specialist could converse in the half-forgotten tongue; in
which last, at the most, some seedy loafer upon the platform will put up
a show of interest, but for pecuniary gam alone, like those people who,
at the Collège de France, in the room in which the Professor of
Sanskrit lectures without an audience, attend his course but only
because the room itself is heated. Medusa! Orchid! When I followed my
instinct only, the medusa used to revolt me at Balbec; but if I had the
eyes to regard it, like Michelet, from the standpoint of natural
history, and aesthetic, I saw an exquisite wheel of azure flame. Are
they not, with the transparent velvet of their petals, as it were the
mauve orchids of the sea? Like so many creatures of the animal and
vegetable kingdoms, like the plant which would produce vanilla but,
because in its structure the male organ is divided by a partition from
the female, remains sterile unless the humming-birds or certain tiny
bees convey the pollen from one to the other, or man fertilises them by
artificial means, M. de Charlus (and here the word fertilise must be
understood in a moral sense, since in the physical sense the union of
male with male is and must be sterile, but it is no small matter that a
person may encounter the sole pleasure which he is capable of enjoying,
and that every ‘creature here below’ can impart to some other ‘his
music, or his fragrance or his flame’), M. de Charlus was one of those
men who may be called exceptional, because however many they may be, the
satisfaction, so easy in others, of their sexual requirements depends
upon the coincidence of too many conditions, and of conditions too
difficult to ensure. For men like M. de Charlus (leaving out of account
the compromises which will appear in the course of this story and which
the reader may already have foreseen, enforced by the need of pleasure
which resigns itself to partial acceptations), mutual love, apart from
the difficulties, so great as to be almost insurmountable, which it
meets in the ordinary man, adds to these others so exceptional that what
is always extremely rare for everyone becomes in their case well nigh
impossible, and, if there should befall them an encounter which is
really fortunate, or which nature makes appear so to them, their good
fortune, far more than that of the normal lover, has about it something
extraordinary, selective, profoundly necessary. The feud of the Capulets
and Montagues was as nothing compared with the obstacles of every sort
which must have been surmounted, the special eliminations which nature
has had to submit to the hazards, already far from common, which result
in love, before a retired tailor, who was intending to set off soberly
for his office, can stand quivering in ecstasy before a stoutish man of
fifty; this Romeo and this Juliet may believe with good reason that
their love is not the caprice of a moment but a true predestination,
prepared by the harmonies of their temperaments, and not only by their
own personal temperaments but by those of their ancestors, by their most
distant strains of heredity, so much so that the fellow creature who is
conjoined with them has belonged to them from before their birth, has
attracted them by a force comparable to that which governs the worlds on
which we passed our former lives. M. de Charlus had distracted me from
looking to see whether the bee was bringing to the orchid the pollen it
had so long been waiting to receive, and had no chance of receiving save
by an accident so unlikely that one might call it a sort of miracle.
But this was a miracle also that I had just witnessed, almost of the
same order and no less marvellous. As soon as I had considered their
meeting from this point of view, everything about it seemed to me
instinct with beauty. The most extraordinary devices that nature has
invented to compel insects to ensure the fertilisation of flowers which
without their intervention could not be fertilised because the male
flower is too far away from the female — or when, if it is the wind that
must provide for the transportation of the pollen, she makes that
pollen so much more simply detachable from the male, so much more easily
arrested in its flight by the female flower, by eliminating the
secretion of nectar which is no longer of any use since there is no
insect to be attracted, and, that the flower may be kept free for the
pollen which it needs, which can fructify only in itself, makes it
secrete a liquid which renders it immune to all other pollens — seemed
to me no more marvellous than the existence of the subvariety of inverts
destined to guarantee the pleasures of love to the invert who is
growing old: men who are attracted not by all other men, but — by a
phenomenon of correspondence and harmony similar to those that precede
the fertilisation of heterostyle trimorphous flowers like the lythrum
salicoria — only by men considerably older than themselves. Of this
subvariety Jupien had just furnished me with an example less striking
however than certain others, which every collector of a human herbary,
every moral botanist can observe in spite of their rarity, and which
will present to the eye a delicate youth who is waiting for the advances
of a robust and paunchy quinquagenarian, remaining as indifferent to
those of other young men as the hermaphrodite flowers of the
short-styled primula veris so long as they are fertilised only by other
primu-lae veris of short style also, whereas they welcome with joy the
pollen of the primula veris with the long styles. As for M. de Charlus’s
part in the transaction, I noticed afterwards that there were for him
various kinds of conjunction, some of which, by their multiplicity,
their almost invisible speed and above all the absence of contact
between the two actors, recalled still more forcibly those flowers that
in a garden are fertilised by the pollen of a neighbouring flower which
they may never touch. There were in fact certain persons whom it was
sufficient for him to make come to his house, hold for an hour or two
under the domination of his talk, for his desire, quickened by some
earlier encounter, to be assuaged. By a simple use of words the
conjunction was effected, as simply as it can be among the infusoria.
Sometimes, as had doubtless been the case with me on the evening on
which I had been summoned by him after the Guermantes dinner-party, the
relief was effected by a violent ejaculation which the Baron made in his
visitor’s face, just as certain flowers, furnished with a hidden
spring, sprinkle from within the unconsciously collaborating and
disconcerted insect. M. de Charlus, from vanquished turning victor,
feeling himself purged of his uneasiness and calmed, would send away the
visitor who had at once ceased to appear to him desirable. Finally,
inasmuch as inversion itself springs from the fact that the invert is
too closely akin to woman to be capable of having any effective
relations with her, it comes under a higher law which ordains that so
many hermaphrodite flowers shall remain unfertile, that is to say the
law of the sterility of autofecundation. It is true that inverts, in
their search for a male person, will often be found to put up with other
inverts as effeminate as themselves. But it is enough that they do not
belong to the female sex, of which they have in them an embryo which
they can put to no useful purpose, such as we find in so many
hermaphrodite flowers, and even in certain hermaphrodite animals, such
as the snail, which cannot be fertilised by themselves, but can by other
hermaphrodites. In this respect the race of inverts, who eagerly
connect themselves with Oriental antiquity or the Golden Age in Greece,
might be traced back farther still, to those experimental epochs in
which there existed neither dioecious plants nor monosexual animals, to
that initial hermaph-roditism of which certain rudiments of male organs
in the anatomy of the woman and of female organs in that of the man seem
still to preserve the trace. I found the pantomime, incomprehensible to
me at first, of Jupien and M. de Charlus as curious as those seductive
gestures addressed, Darwin tells us, to insects not only by the flowers
called composite which erect the florets of their capitals so as to be
seen from a greater distance, such as a certain heterostyle which turns
back its stamens and bends them to open the way for the insect, or
offers him an ablution, or, to take an immediate instance, the
nectar-fragrance and vivid hue of the corollae that were at that moment
attracting insects to our courtyard. From this day onwards M. de Charlus
was to alter the time of his visits to Mme. de Villeparisis, not that
he could not see Jupien elsewhere and with greater convenience, but
because to him just as much as to me the afternoon sunshine and the
blossoming plant were, no doubt, linked together in memory. Apart from
this, he did not confine himself to recommending the Jupiens to Mme. de
Villeparisis, to the Duchesse de Guermantes, to a whole brilliant list
of patrons, who were all the more assiduous in their attentions to the
young seamstress when they saw that the few ladies who had held out, or
had merely delayed their submission, were subjected to the direst
reprisals by the Baron, whether in order that they might serve as an
example, or because they had aroused his wrath and had stood out against
his attempted domination; he made Jupien’s position more and more
lucrative, until he definitely engaged him as his secretary and
established him in the state in which we shall see him later on. “Ah,
now! There is a happy man, if you like, that Jupien,” said Françoise,
who had a tendency to minimise or exaggerate people’s generosity
according as it was bestowed on herself or on others. Not that, in this
instance, she had any need to exaggerate, nor for that matter did she
feel any jealousy, being genuinely fond of Jupien. “Oh, he’s such a good
man, the Baron,” she went on, “such a well-behaved, religious, proper
sort of man. If I had a daughter to marry and was one of the rich
myself, I would give her to the Baron with my eyes shut.” “But,
Françoise,” my mother observed gently, “she’d be well supplied with
husbands, that daughter of yours. Don’t forget you’ve already promised
her to Jupien.” “Ah! Lordy, now,” replied Françoise, “there’s another of
them that would make a woman happy. It doesn’t matter whether you’re
rich or poor, it makes no difference to your nature. The Baron and
Jupien, they’re just the same sort of person.”
However, I greatly exaggerated at the time, on the strength of this
first revelation, the elective character of so carefully selected a
combination. Admittedly, every man of the kind of M. de Charlus is an
extraordinary creature since, if he does not make concessions to the
possibilities of life, he seeks out essentially the love of a man of the
other race, that is to say a man who is a lover of women (and incapable
consequently of loving him); in contradiction of what I had imagined in
the courtyard, where I had seen Jupien turning towards M. de Charlus
like the orchid making overtures to the bee, these exceptional creatures
whom we commiserate are a vast crowd, as we shall see in the course of
this work, for a reason which will be disclosed only at the end of it,
and commiserate themselves for being too many rather than too few. For
the two angels who were posted at the gates of Sodom to learn whether
its inhabitants (according to Genesis) had indeed done all the things
the report of which had ascended to the Eternal Throne must have been,
and of this one can only be glad, exceedingly ill chosen by the Lord,
Who ought not to have entrusted the task to any but a Sodomite. Such an
one the excuses: “Father of six children — I keep two mistresses,” and
so forth could never have persuaded benevolently to lower his flaming
sword and to mitigate the punishment; he would have answered: “Yes, and
your wife lives in a torment of jealousy. But even when these women have
not been chosen by you from Gomorrah, you spend your nights with a
watcher of flocks upon Hebron.” And he would at once have made him
retrace his steps to the city which the rain of fire and brimstone was
to destroy. On the contrary, they allowed to escape all the shame-faced
Sodomites, even if these, on catching sight of a boy, turned their
heads, like Lot’s wife, though without being on that account changed
like her into pillars of salt. With the result that they engendered a
numerous posterity with whom this gesture has continued to be habitual,
like that of the dissolute women who, while apparently studying a row of
shoes displayed in a shop window, turn their heads to keep track of a
passing student. These descendants of the Sodomites, so numerous that we
may apply to them that other verse of Genesis: “If a man can number the
dust of the earth, then shall thy seed also be numbered,” have
established themselves throughout the entire world; they have had access
to every profession and pass so easily into the most exclusive clubs
that, whenever a Sodomite fails to secure election, the blackballs are,
for the most part, cast by other Sodomites, who are anxious to penalise
sodomy, having inherited the falsehood that enabled their ancestors to
escape from the accursed city. It is possible that they may return there
one day. Certainly they form in every land an Oriental colony,
cultured, musical, malicious, which has certain charming qualities and
intolerable defects. We shall study them with greater thoroughness in
the course of the following pages; but I have thought it as well to
utter here a provisional warning against the lamentable error of
proposing (just as people have encouraged a Zionist movement) to create a
Sodomist movement and to rebuild Sodom. For, no sooner had they arrived
there than the Sodomites would leave the town so as not to have the
appearance of belonging to it, would take wives, keep mistresses in
other cities where they would find, incidentally, every diversion that
appealed to them. They would repair to Sodom only on days of supreme
necessity, when their own town was empty, at those seasons when hunger
drives the wolf from the woods; in other words, everything would go on
very much as it does to-day in London, Berlin, Rome, Petrograd or Paris.
Anyhow, on the day in question, before paying my call on the Duchess, I
did not look so far ahead, and I was distressed to find that I had, by
my engrossment in the Jupien-Charlus conjunction, missed perhaps an
opportunity of witnessing the fertilisation of the blossom by the bee.
CHAPTER ONE
M. de Charlus in Society. — A physician. — Typical physiognomy of Mme.
de Vaugoubert. — Mme. d’Arpajon, the Hubert Robert fountain and the
merriment of the Grand Duke Vladimir. — Mmes. d’Amoncourt, de Citri, de
Saint-Euverte, etc. — Curious conversation between Swann and the Prince
de Guermantes. — Albertine on the telephone. — My social life in the
interval before my second and final visit to Balbec. Arrival at Balbec.
As I was in no haste to arrive at this party at the Guermantes’, to
which I was not certain that I had been invited, I remained sauntering
out of doors; but the summer day seemed to be in no greater haste than
myself to stir. Albeit it was after nine o’clock, it was still the light
of day that on the Place de la Concorde was giving the Luxor obelisk
the appearance of being made of pink nougat. Then it diluted the tint
and changed the surface to a metallic substance, so that the obelisk not
only became more precious but seemed to have grown more slender and
almost flexible. You imagined that you might have twisted it in your
fingers, had perhaps already slightly distorted its outline. The moon
was now in the sky like a section of orange delicately peeled although
slightly bruised. But presently she was to be fashioned of the most
enduring gold. Sheltering alone behind her, a poor little star was to
serve as sole companion to the lonely moon, while she, keeping her
friend protected, but bolder and striding ahead, would brandish like an
irresistible weapon, like an Oriental symbol, her broad and marvellous
crescent of gold.
Outside the mansion of the Princesse de Guermantes, I met the Duc de
Châtellerault; I no longer remembered that half an hour earlier I had
still been persecuted by the fear — which, for that matter, was speedily
to grip me again — that I might be entering the house uninvited. We
grow uneasy, and it is sometimes long after the hour of danger, which a
subsequent distraction has made us forget, that we remember our
uneasiness. I greeted the young Duke and made my way into the house. But
here I must first of all record a trifling incident, which will enable
us to understand something that was presently to occur.
There was one person who, on that evening as on the previous evenings,
had been thinking a great deal about the Duc de Châtellerault, without
however suspecting who he was: this was the usher (styled at that time
the aboyeur) of Mme. de Guermantes. M. de Châtellerault, so far from
being one of the Princess’s intimate friends, albeit he was one of her
cousins, had been invited to her house for the first time. His parents,
who had not been on speaking terms with her for the last ten years, had
been reconciled to her within the last fortnight, and, obliged to be out
of Paris that evening, had requested their son to fill their place.
Now, a few days earlier, the Princess’s usher had met in the
Champs-Elysées a young man whom he had found charming but whose identity
he had been unable to establish. Not that the young man had not shewn
himself as obliging as he had been generous. All the favours that the
usher had supposed that he would have to bestow upon so young a
gentleman, he had on the contrary received. But M. de Châtellerault was
as reticent as he was rash; he was all the more determined not to
disclose his incognito since he did not know with what sort of person he
was dealing; his fear would have been far greater, although quite
unfounded, if he had known. He had confined himself to posing as an
Englishman, and to all the passionate questions with which he was plied
by the usher, desirous to meet again a person to whom he was indebted
for so much pleasure and so ample a gratuity, the Duke had merely
replied, from one end of the Avenue Gabriel to the other: “I do not
speak French.”
Albeit, in spite of everything — remembering his cousin Gilbert’s
maternal ancestry — the Duc de Guermantes pretended to find a touch of
Courvoisier in the drawing-room of the Princesse de Guermantes-Bavière,
the general estimate of that lady’s initiative spirit and intellectual
superiority was based upon an innovation that was to be found nowhere
else in her set. After dinner, however important the party that was to
follow, the chairs, at the Princesse de Guermantes’s, were arranged in
such a way as to form little groups, in which people might have to turn
their backs upon one another. The Princess then displayed her social
sense by going to sit down, as though by preference, in one of these.
Not that she was afraid to pick out and attract to herself a member of
another group. If, for instance, she had remarked to M. Détaille, who
naturally agreed with her, on the beauty of Mme. de Villemur’s neck, of
which that lady’s position in another group made her present a back
view, the Princess did not hesitate to raise her voice: “Madame de
Villemur, M. Détaille, with his wonderful painter’s eye, has just been
admiring your neck.” Mme. de Villemur interpreted this as a direct
invitation to join in the conversation; with the agility of a practiced
horsewoman, she made her chair rotate slowly through three quadrants of a
circle, and, without in the least disturbing her neighbours, came to
rest almost facing the Princess. “You don’t know M. Détaille?” exclaimed
their hostess, for whom her guest’s nimble and modest tergiversation
was not sufficient. “I do not know him, but I know his work,” replied
Mme. de Villemur, with a respectful, engaging air, and a promptitude
which many of the onlookers envied her, addressing the while to the
celebrated painter whom this invocation had not been sufficient to
introduce to her in a formal manner, an imperceptible bow. “Come,
Monsieur Détaille,” said the Princess, “let me introduce you to Mme. de
Villemur.” That lady thereupon shewed as great ingenuity in making room
for the creator of the Dream as she had shewn a moment earlier in
wheeling round to face him. And the Princess drew forward a chair for
herself; she had indeed invoked Mme. de Villemur only to have an excuse
for quitting the first group, in which she had spent the statutory ten
minutes, and bestowing a similar allowance of her time upon the second.
In three quarters of an hour, all the groups had received a visit from
her, which seemed to have been determined in each instance by impulse
and predilection, but had the paramount object of making it apparent how
naturally “a great lady knows how to entertain.” But now the guests for
the party were beginning to arrive, and the lady of the house was
seated not far from the door — erect and proud in her semi-regal
majesty, her eyes ablaze with their own incandescence — between two
unattractive Royalties and the Spanish Ambassadress.
I stood waiting behind a number of guests who had arrived before me.
Facing me was the Princess, whose beauty is probably not the only thing,
where there were so many beauties, that reminds me of this party. But
the face of my hostess was so perfect; stamped like so beautiful a
medal, that it has retained a commemorative force in my mind. The
Princess was in the habit of saying to her guests when she met them a
day or two before one of her parties: “You will come, won’t you?” as
though she felt a great desire to talk to them. But as, on the contrary,
she had nothing to talk to them about, when they entered her presence
she contented herself, without rising, with breaking off for an instant
her vapid conversation with the two Royalties and the Ambassadress and
thanking them with: “How good of you to have come,” not that she thought
that the guest had shewn his goodness by coming, but to enhance her
own; then, at once dropping him back into the stream, she would add:
“You will find M. de Guermantes by the garden door,” so that the guest
proceeded on his way and ceased to bother her. To some indeed she said
nothing, contenting herself with shewing them her admirable onyx eyes,
as though they had come merely to visit an exhibition of precious
stones.
The person immediately in front of me was the Duc de Châtellerault.
Having to respond to all the smiles, all the greetings waved to him from
inside the drawing-room, he had not noticed the usher. But from the
first moment the usher had recognised him. The identity of this
stranger, which he had so ardently desired to learn, in another minute
he would know. When he asked his ‘Englishman’ of the other evening what
name he was to announce, the usher was not merely stirred, he considered
that he was being indiscreet, indelicate. He felt that he was about to
reveal to the whole world (which would, however, suspect nothing) a
secret which it was criminal of him to force like this and to proclaim
in public. Upon hearing the guest’s reply: “Le duc de Châtellerault,” he
felt such a burst of pride that he remained for a moment speechless.
The Duke looked at him, recognised him, saw himself ruined, while the
servant, who had recovered his composure and was sufficiently versed in
heraldry to complete for himself an appellation that was too modest,
shouted with a professional vehemence softened by an emotional
tenderness: “Son Altesse Monseigneur le duc de Châtellerault!” But it
was now my turn to be announced. Absorbed in contemplation of my
hostess, who had not yet seen me, I had not thought of the function —
terrible to me, although not in the same sense as to M. de Châtellerault
— of this usher garbed in black like a headsman, surrounded by a group
of lackeys in the most cheerful livery, lusty fellows ready to seize
hold of an intruder and cast him out of doors. The usher asked me my
name, I told him it as mechanically as the condemned man allows himself
to be strapped to the block. At once he lifted his head majestically
and, before I could beg him to announce me in a lowered tone so as to
spare my own feelings if I were not invited and those of the Princesse
de Guermantes if I were, shouted the disturbing syllables with a force
capable of bringing down the roof.
The famous Huxley (whose grandson occupies an unassailable position in
the English literary world of to-day) relates that one of his patients
dared not continue to go into society because often, on the actual chair
that was pointed out to her with a courteous gesture, she saw an old
gentleman already seated. She could be quite certain that either the
gesture of invitation or the old gentleman’s presence was a
hallucination, for her hostess would not have offered her a chair that
was already occupied. And when Huxley, to cure her, forced her to
reappear in society, she felt a moment of painful hesitation when she
asked herself whether the friendly sign that was being made to her was
the real thing, or, in obedience to a non-existent vision, she was about
to sit down in public upon the knees of a gentleman in flesh and blood.
Her brief uncertainty was agonising. Less so perhaps than mine.
>From the moment at which I had taken in the sound of my name, like
the rumble that warns us of a possible cataclysm, I was bound, to plead
my own good faith in either event, and as though I were not tormented by
any doubt, to advance towards the Princess with a resolute air.
She caught sight of me when I was still a few feet away and (to leave me
in no doubt that I was the victim of a conspiracy), instead of
remaining seated, as she had done for her other guests, rose and came
towards me. A moment later, I was able to heave the sigh of relief of
Huxley’s patient, when, having made up her mind to sit down on the
chair, she found it vacant and realised that it was the old gentleman
that was a hallucination. The Princess had just held out her hand to me
with a smile. She remained standing for some moments with the kind of
charm enshrined in the verse of Malherbe which ends:
“To do them honour all the angels rise.”
She apologised because the Duchess had not yet come, as though I must be
bored there without her. In order to give me this greeting, she wheeled
round me, holding me by the hand, in a graceful revolution by the whirl
of which I felt myself carried off my feet. I almost expected that she
would next offer me, like the leader of a cotillon, an ivory-headed cane
or a watch-bracelet. She did not, however, give me anything of the
sort, and as though, instead of dancing the boston, she had been
listening to a sacred quartet by Beethoven the sublime strains of which
she was afraid of interrupting, she cut short the conversation there and
then, or rather did not begin it, and, still radiant at having seen me
come in, merely informed me where the Prince was to be found.
I moved away from her and did not venture to approach her again, feeling
that she had absolutely nothing to say to me and that, in her vast
kindness, this woman marvellously tall and handsome, noble as were so
many great ladies who stepped so proudly upon the scaffold, could only,
short of offering me a draught of honeydew, repeat what she had already
said to me twice: “You will find the Prince in the garden.” Now, to go
in search of the Prince was to feel my doubts revive in a fresh form.
In any case I should have to find somebody to introduce me. One could
hear, above all the din of conversation, the interminable chatter of M.
de Charlus, talking to H. E. the Duke of Sidonia, whose acquaintance he
had just made. Members of the same profession find one another out, and
so it is with a common vice. M. de Charlus and M. de Sidonia had each of
them immediately detected the other’s vice, which was in both cases
that of soliloquising in society, to the extent of not being able to
stand any interruption. Having decided at once that, in the words of a
famous sonnet, there was ‘no help,’ they had made up their minds not to
be silent but each to go on talking without any regard to what the other
might say. This had resulted in the confused babble produced in
Molière’s comedies by a number of people saying different things
simultaneously. The Baron, with his deafening voice, was moreover
certain of keeping the upper hand, of drowning the feeble voice of M. de
Sidonia; without however discouraging him, for, whenever M. de Charlus
paused for a moment to breathe, the interval was filled by the murmurs
of the Grandee of Spain who had imperturbably continued his discourse. I
could easily have asked M. de Charlus to introduce me to the Prince de
Guermantes, but I feared (and with good reason) that he might be cross
with me. I had treated him in the most ungrateful fashion by letting his
offer pass unheeded for the second time and by never giving him a sign
of my existence since the evening when he had so affectionately escorted
me home. And yet I could not plead the excuse of having anticipated the
scene which I had just witnessed, that very afternoon, enacted by
himself and Jupien. I suspected nothing of the sort. It is true that
shortly before this, when my parents reproached me with my laziness and
with not having taken the trouble to write a line to M. de Charlus, I
had violently reproached them with wishing me to accept a degrading
proposal. But anger alone, and the desire to hit upon the expression
that would be most offensive to them had dictated this mendacious
retort. In reality, I had imagined nothing sensual, nothing sentimental
even, underlying the Baron’s offers. I had said this to my parents with
entire irresponsibility. But sometimes the future is latent in us
without our knowledge, and our words which we suppose to be false
forecast an imminent reality.
M. de Charlus would doubtless have forgiven me my want of gratitude. But
what made him furious was that my presence this evening at the
Princesse de Guermantes’s, as for some time past at her cousin’s, seemed
to be a defiance of his solemn declaration: “There is no admission to
those houses save through me.” A grave fault, a crime that was perhaps
inexpiable, I had not followed the conventional path. M. de Charlus knew
well that the thunderbolts which he hurled at those who did not comply
with his orders, or to whom he had taken a dislike, were beginning to be
regarded by many people, however furiously he might brandish them, as
mere pasteboard, and had no longer the force to banish anybody from
anywhere. But he believed perhaps that his diminished power, still
considerable, remained intact in the eyes of novices like myself. And so
I did not consider it well advised to ask a favour of him at a party at
which the mere fact of my presence seemed an ironical denial of his
pretentions.
I was buttonholed at that moment by a man of a distinctly common type,
Professor E —— . He had been surprised to see me at the Guermantes’. I
was no less surprised to see him there, for nobody had ever seen before
or was ever to see again a person of his sort at one of the Princess’s
parties. He had just succeeded in curing the Prince, after the last
rites had been administered, of a septic pneumonia, and the special
gratitude that Mme. de Guermantes felt towards him was the reason for
her thus departing from custom and inviting him to her house. As he knew
absolutely nobody in the rooms, and could not wander about there
indefinitely by himself, like a minister of death, having recognised me,
he had discovered, for the first time in his life, that he had an
infinite number of things to say to me, which enabled him to assume an
air of composure, and this was one of the reasons for his advancing upon
me. There was also another. He attached great importance to his never
being mistaken in his diagnoses. Now his correspondence was so numerous
that he could not always bear in mind, when he had seen a patient once
only, whether the disease had really followed the course that he had
traced for it. The reader may perhaps remember that, immediately after
my grandmother’s stroke, I had taken her to see him, on the afternoon
when he was having all his decorations stitched to his coat. After so
long an interval, he no longer remembered the formal announcement which
had been sent to him at the time. “Your grandmother is dead, isn’t she?”
he said to me in a voice in which a semi-certainty calmed a slight
apprehension. “Ah! Indeed! Well, from the moment I saw her my prognosis
was extremely grave, I remember it quite well.”
It was thus that Professor E —— learned or recalled the death of my
grandmother, and (I must say this to his credit, which is that of the
medical profession as a whole), without displaying, without perhaps
feeling, any satisfaction. The mistakes made by doctors are innumerable.
They err habitually on the side of optimism as to treatment, of
pessimism as to the outcome. “Wine? In moderation, it can do you no
harm, it is always a tonic.... Sexual enjoyment? After all it is a
natural function. I allow you to use, but not to abuse it, you
understand. Excess in anything is wrong.” At once, what a temptation to
the patient to renounce those two life-givers, water and chastity. If,
on the other hand, he has any trouble with his heart, albumen, and so
forth, it never lasts for long. Disorders that are grave but purely
functional are at once ascribed to an imaginary cancer. It is useless to
continue visits which are powerless to eradicate an incurable malady.
Let the patient, left to his own devices, thereupon subject himself to
an implacable regime, and in time recover, or merely survive, and the
doctor, to whom he touches his hat in the Avenue de l’Opéra, when he
supposed him to have long been lying in Père Lachaise, will interpret
the gesture as an act of insolent defiance. An innocent stroll, taken
beneath his nose and venerable beard, would arouse no greater wrath in
the Assize Judge who, two years earlier, had sentenced the rascal, now
passing him with apparent impunity, to death. Doctors (we do not here
include them all, of course, and make a mental reservation of certain
admirable exceptions), are in general more displeased, more irritated by
the quashing of their sentence than pleased by its execution. This
explains why Professor E —— , despite the intellectual satisfaction that
he doubtless felt at finding that he had not been mistaken, was able to
speak to me only with regret of the blow that had fallen upon us. He
was in no hurry to cut short the conversation, which kept him in
countenance and gave him a reason for remaining. He spoke to me of the
great heat through which we were passing, but, albeit he was a well-read
man and capable of expressing himself in good French, said to me: “You
are none the worse for this hyperthermia?” The fact is that medicine has
made some slight advance in knowledge since Molière’s days, but none in
its vocabulary. My companion went on: “The great thing is to avoid the
sudations that are caused by weather like this, especially in
superheated rooms. You can remedy them, when you go home and feel
thirsty, by the application of heat” (by which he apparently meant hot
drinks).
Owing to the circumstances of my grandmother’s death, the subject
interested me, and I had recently read in a book by a great specialist
that perspiration was injurious to the kidneys, by making moisture pass
through the skin when its proper outlet was elsewhere. I thought with
regret of those dog-days at the time of my grandmother’s death, and was
inclined to blame them for it. I did not mention this to Dr. E —— , but
of his own accord he said to me: “The advantage of this very hot weather
in which perspiration is abundant is that the kidney is correspondingly
relieved.” Medicine is not an exact science.
Keeping me engaged in talk, Professor E —— asked only not to be forced
to leave me. But I had just seen, making a series of sweeping bows to
right and left of the Princesse de Guermantes, stepping back a pace
first, the Marquis de Vaugoubert. M. de Norpois had recently introduced
me to him and I hoped that I might find in him a person capable of
introducing me to our host. The proportions of this work do not permit
me to explain here in consequence of what incidents in his youth M. de
Vaugoubert was one of the few men (possibly the only man) in society who
happened to be in what is called at Sodom the “confidence” of M. de
Charlus. But, if our Minister to the Court of King Theodosius had
certain defects in common with the Baron, they were only a very pale
reflexion. It was merely in an infinitely softened, sentimental and
simple form that he displayed those alternations of affection and hatred
through which the desire to attract, and then the fear — equally
imaginary — of being, if not scorned, at any rate unmasked, made the
Baron pass. Made ridiculous by a chastity, a ‘pla-tonicism’ (to which as
a man of keen ambition he had, from the moment of passing his
examination, sacrificed all pleasure), above all by his intellectual
nullity, these alternations M. de Vaugoubert did, nevertheless, display.
But whereas in M. de Charlus the immoderate praises were proclaimed
with a positive burst of eloquence, and seasoned with the subtlest, the
most mordant banter which marked a man for ever, by M. de Vaugoubert, on
the other hand, the affection was expressed with the banality of a man
of the lowest intelligence, and of a public official, the grievances
(worked up generally into a complete indictment, as with the Baron) by a
malevolence which, though relentless, was at the same time spiritless,
and was all the more startling inasmuch as it was invariably a direct
contradiction of what the Minister had said six months earlier and might
soon perhaps be saying again: a regularity of change which gave an
almost astronomic poetry to the various phases of M. de Vaugoubert’s
life, albeit apart from this nobody was ever less suggestive of a star.
The greeting that he gave me had nothing in common with that which I
should have received from M. de Charlus. To this greeting M. de
Vaugou-bert, apart from the thousand mannerisms which he supposed to be
indicative of good breeding and diplomacy, imparted a cavalier, brisk,
smiling air, which should make him seem on the one hand to be rejoicing
at being alive — at a time when he was inwardly chewing the
mortification of a career with no prospect of advancement and with the
threat of enforced retirement — and on the other hand young, virile and
charming, when he could see and no longer ventured to go and examine in
the glass the lines gathering upon a face which he would have wished to
keep full of seduction. Not that he would have hoped for effective
conquests, the mere thought of which filled him with terror on account
of what people would say, scandals, blackmail. Having passed from an
almost infantile corruption to an absolute continence dating from the
day on which his thoughts had turned to the Quai d’Orsay and he had
begun to plan a great career for himself, he had the air of a caged
animal, casting in every direction glances expressive of fear, appetite
and stupidity. This last was so dense that he did not reflect that the
street-arabs of his adolescence were boys no longer, and when a
newsvendor bawled in his face: “La Presse!” even more than with longing
he shuddered with terror, imagining himself recognised and denounced.
But in default of the pleasures sacrificed to the ingratitude of the
Quai d’Orsay, M. de Vaugoubert — and it was for this that he was anxious
still to attract — was liable to sudden stirrings of the heart. Heaven
knows with how many letters he would overwhelm the Ministry (what
personal ruses he would employ, the drafts that he made upon the credit
of Mme. de Vaugoubert, who, on account of her corpulence, her exalted
birth, her masculine air, and above all the mediocrity of her husband,
was reputed to be endowed with eminent capacities and to be herself for
all practical purposes the Minister), to introduce without any valid
reason a young man destitute of all merit into the staff of the
Legation. It is true that a few months, a few years later, the
insignificant attaché had only to appear, without the least trace of any
hostile intention, to have shown signs of coldness towards his chief
for the latter, supposing himself scorned or betrayed, to devote the
same hysterical ardour to punishing him with which he had showered
favours upon him in the past. He would move heaven and earth to have him
recalled and the Director of Political Affairs would receive a letter
daily: “Why don’t you hurry up and rid me of that lascar. Give him a
dressing down in his own interest. What he needs is a slice of humble
pie.” The post of attaché at the court of King Theodosius was on this
account far from enjoyable. But in all other respects, thanks to his
perfect common sense as a man of the world, M. de Vaugoubert was one of
the best representatives of the French Government abroad. When a man who
was reckoned a superior person, a Jacobin, with an expert knowledge of
all subjects, replaced him later on, it was not long before war broke
out between France and the country over which that monarch reigned.
M. de Vaugoubert, like M. de Charlus, did not care to be the first to
give a greeting. Each of them preferred to ‘respond,’ being constantly
afraid of the gossip which the person to whom otherwise they might have
offered their hand might have heard about them since their last meeting.
In my case, M. de Vaugoubert had no need to ask himself this question, I
had as a matter of fact gone up of my own accord to greet him, if only
because of the difference in our ages. He replied with an air of wonder
and delight, his eyes continuing to stray as though there had been a
patch of clover on either side of me upon which he was forbidden to
graze. I felt that it would be more becoming to ask him to introduce me
to Mme. de Vaugoubert, before effecting that introduction to the Prince
which I decided not to mention to him until afterwards. The idea of
making me acquainted with his wife seemed to fill him with joy, for his
own sake as well as for hers, and he led me at a solemn pace towards the
Marquise. Arriving in front of her, and indicating me with his hand and
eyes, with every conceivable mark of consideration, he nevertheless
remained silent and withdrew after a few moments, in a sidelong fashion,
leaving me alone with his wife. She had at once given me her hand, but
without knowing to whom this token of friendship was addressed, for I
realised that M. de Vaugoubert had forgotten my name, perhaps even had
failed to recognise me, and being unwilling, from politeness, to confess
his ignorance had made the introduction consist in a mere dumb show.
And so I was no further advanced; how was I to get myself introduced to
my host by a woman who did not know my name? Worse still, I found myself
obliged to remain for some moments talking to Mme. de Vaugoubert. And
this annoyed me for two reasons. I had no wish to remain all night at
this party, for I had arranged with Albertine (I had given her a box for
Phèdre) that she was to pay me a visit shortly before midnight.
Certainly I was not in the least in love with her; I was yielding, in
making her come this evening, to a wholly sensual desire, albeit we were
at that torrid period of the year when sensuality, evaporating, visits
more readily the organ of taste, seeks above all things coolness. More
than for the kiss of a girl, it thirsts for orangeade, for a cold bath,
or even to gaze at that peeled and juicy moon which was quenching the
thirst of heaven. I counted however upon ridding myself, in Albertine’s
company — which, moreover, reminded me of the coolness of the sea — of
the regret that I should not fail to feel for many charming faces (for
it was a party quite as much for girls as for married women that the
Princess was giving. On the other hand, the face of the imposing Mme. de
Vaugoubert, Bourbonian and morose, was in no way attractive).
People said at the Ministry, without any suggestion of malice, that in
their household it was the husband who wore the petticoats and the wife
the trousers. Now there was more truth in this saying than was supposed.
Mme. de Vaugoubert was really a man. Whether she had always been one,
or had grown to be as I saw her, matters little, for in either case we
have to deal with one of the most touching miracles of nature which, in
the latter alternative especially, makes the human kingdom resemble the
kingdom of flowers. On the former hypothesis — if the future Mme. de
Vaugoubert had always been so clumsily manlike — nature, by a fiendish
and beneficent ruse, bestows on the girl the deceiving aspect of a man.
And the youth who has no love for women and is seeking to be cured
greets with joy this subterfuge of discovering a bride who figures in
his eyes as a market porter. In the alternative case, if the woman has
not originally these masculine characteristics, she adopts them by
degrees, to please her husband, and even unconsciously, by that sort of
mimicry which makes certain flowers assume the appearance of the insects
which they seek to attract. Her regret that she is not loved, that she
is not a man, virilises her. Indeed, quite apart from the case that we
are now considering, who has not remarked how often the most normal
couples end by resembling each other, at times even by an exchange of
qualities? A former German Chancellor, Prince von Bùlow, married an
Italian. In the course of time, on the Pincio, it was remarked how much
the Teutonic husband had absorbed of Italian delicacy, and the Italian
Princess of German coarseness. To turn aside to a point without the
province of the laws which we are now tracing, everyone knows an eminent
French diplomat, whose origin was at first suggested only by his name,
one of the most illustrious in the East. As he matured, as he grew old,
there was revealed in him the Oriental whom no one had ever suspected,
and now when we see him we regret the absence of the fez that would
complete the picture.
To revert to habits completely unknown to the ambassador whose profile,
coarsened by heredity, we have just recalled, Mme. de Vaugoubert
realised the acquired or predestined type, the immortal example of which
is the Princess Palatine, never out of a riding habit, who, having
borrowed from her husband more than his virility, championing the
defects of the men who do not care for women, reports in her familiar
correspondence the mutual relations of all the great noblemen of the
court of Louis XIV. One of the reasons which enhance still farther the
masculine air of women like Mme. de Vaugoubert is that the neglect which
they receive from their husbands, the shame that they feel at such
neglect, destroy in them by degrees everything that is womanly. They end
by acquiring both the good and the bad qualities which their husbands
lack. The more frivolous, effeminate, indiscreet their husbands are, the
more they grow into the effigy, devoid of charm, of the virtues which
their husbands ought to practise.
Traces of abasement, boredom, indignation, marred the regular features
of Mme. de Vaugoubert. Alas, I felt that she was regarding me with
interest and curiosity as one of those young men who appealed to M. de
Vaugoubert, and one of whom she herself would so much have liked to be,
now that her husband, growing old, shewed a preference for youth. She
was gazing at me with the close attention shewn by provincial ladies who
from an illustrated catalogue copy the tailor-made dress so becoming to
the charming person in the picture (actually, the same person on every
page, but deceptively multiplied into different creatures, thanks to the
differences of pose and the variety of attire). The instinctive
attraction which urged Mme. de Vaugoubert towards me was so strong that
she went the length of seizing my arm, so that I might take her to get a
glass of orangeade. But I released myself, alleging that I must
presently be going, and had not yet been introduced to our host.
This distance between me and the garden door where he stood talking to a
group of people was not very great. But it alarmed me more than if, in
order to cross it, I should have to expose myself to a continuous hail
of fire.
A number of women from whom I felt that I might be able to secure an
introduction were in the garden, where, while feigning an ecstatic
admiration, they were at a loss for an occupation. Parties of this sort
are as a rule premature. They have little reality until the following
day, when they occupy the attention of the people who were not invited. A
real author, devoid of the foolish self-esteem of so many literary
people, if, when he reads an article by a critic who has always
expressed the greatest admiration for his works, he sees the names of
various inferior writers mentioned, but not his own, has no time to stop
and consider what might be to him a matter for astonishment: his books
are calling him. But a society woman has nothing to do and, on seeing in
the Figaro: “Last night the Prince and Princesse de Guermantes gave a
large party,” etc., exclaims: “What! Only three days ago I talked to
Marie-Gilbert for an hour, and she never said a word about it!” and
racks her brains to discover how she can have offended the Guermantes.
It must be said that, so far as the Princess’s parties were concerned,
the astonishment was sometimes as great among those who were invited as
among those who were not. For they would burst forth at the moment when
one least expected them, and summoned in people whose existence Mme. de
Guermantes had forgotten for years. And almost all the people in society
are so insignificant that others of their sort adopt, in judging them,
only the measure of their social success, cherish them if they are
invited, if they are omitted detest them. As to the latter, if it was
the fact that the Princess often, even when they were her friends, did
not invite them, that was often due to her fear of annoying ‘Palamede,’
who had excommunicated them. And so I might be certain that she had not
spoken of me to M. de Charlus, for otherwise I should not have found
myself there. He meanwhile was posted between the house and the garden,
by the side of the German Ambassador, leaning upon the balustrade of the
great staircase which led from the garden to the house, so that the
other guests, in spite of the three or four feminine admirers who were
grouped round the Baron and almost concealed him, were obliged to greet
him as they passed. He responded by naming each of them in turn. And one
heard an incessant: “Good evening, Monsieur du Hazay, good evening,
Madame de la Tour du Pin-Verclause, good evening, Madame de la Tour du
Pin-Gouvernet, good evening, Philibert, good evening, my dear
Ambassadress,” and so on. This created a continuous barking sound,
interspersed with benevolent suggestions or inquiries (to the answers to
which he paid no attention), which M. de Charlus addressed to them in a
tone softened, artificial to shew his indifference, and benign: “Take
care the child doesn’t catch cold, it is always rather damp in the
gardens. Good evening, Madame de Brantes. Good evening, Madame de
Mecklembourg. Have you brought your daughter? Is she wearing that
delicious pink frock? Good evening, Saint-Geran.” Certainly there was an
element of pride in this attitude, for M. de Charlus was aware that he
was a Guermantes, and that he occupied a supreme place at this party.
But there was more in it than pride, and the very word fête suggested,
to the man with aesthetic gifts, the luxurious, curious sense that it
might bear if this party were being given not by people in contemporary
society but in a painting by Carpaccio or Veronese. It is indeed highly
probable that the German Prince that M. de Charlus was must rather have
been picturing to himself the reception that occurs in Tannhäuser, and
himself as the Margrave, standing at the entrance to the Warburg with a
kind word of condescension for each of his guests, while their
procession into the castle or the park is greeted by the long phrase, a
hundred times renewed, of the famous March.
I must, however, make up my mind. I could distinguish beneath the trees
various women with whom I was more or less closely acquainted, but they
seemed transformed because they were at the Princess’s and not at her
cousin’s, and because I saw them seated not in front of Dresden china
plates but beneath the boughs of a chestnut. The refinement of their
setting mattered nothing. Had it been infinitely less refined than at
Oriane’s, I should have felt the same uneasiness. When the electric
light in our drawing-room fails, and we are obliged to replace it with
oil lamps, everything seems altered. I was recalled from my uncertainty
by Mme. de Souvré. “Good evening,” she said as she approached me. “Have
you seen the Duchesse de Guermantes lately?” She excelled in giving to
speeches of this sort an intonation which proved that she was not
uttering them from sheer silliness, like people who, not knowing what to
talk about, come up to you a thousand times over to mention some bond
of common acquaintance, often extremely slight. She had on the contrary a
fine conducting wire in her glance which signified: “Don’t suppose for a
moment that I haven’t recognised you. You are the young man I met at
the Duchesse de Guermantes. I remember quite well.” Unfortunately, this
protection, extended over me by this phrase, stupid in appearance but
delicate in intention, was extremely fragile, and vanished as soon as I
tried to make use of it. Madame de Souvré had the art, if called upon to
convey a request to some influential person, of appearing at the same
time, in the petitioner’s eyes, to be recommending him, and in those of
the influential person not to be recommending the petitioner, so that
her ambiguous gesture opened a credit balance of gratitude to her with
the latter without placing her in any way in debt to the former.
Encouraged by this lady’s civilities to ask her to introduce me to M. de
Guermantes, I found that she took advantage of a moment when our host
was not looking in our direction, laid a motherly hand on my shoulder,
and, smiling at the averted face of the Prince who was unable to see
her, thrust me towards him with a gesture of feigned protection, but
deliberately ineffective, which left me stranded almost at my starting
point. Such is the cowardice of people in society.
That of a lady who came to greet me, addressing me by my name, was
greater still. I tried to recall her own name as I talked to her; I
remembered quite well having met her at dinner, I could remember things
that she had said. But my attention, concentrated upon the inward region
in which these memories of her lingered, was unable to discover her
name there. It was there, nevertheless. My thoughts began playing a sort
of game with it to grasp its outlines, its initial letter, and so
finally to bring the whole name to light. It was labour in vain, I could
more or less estimate its mass, its weight, but as for its forms,
confronting them with the shadowy captive lurking in the inward night, I
said to myself: “It is not that.” Certainly my mind would have been
capable of creating the most difficult names. Unfortunately, it had not
to create but to reproduce. All action by the mind is easy, if it is not
subjected to the test of reality. Here, I was forced to own myself
beaten. Finally, in a flash, the name came back to me as a whole:
‘Madame d’Arpajon.’ I am wrong in saying that it came, for it did not, I
think, appear to me by a spontaneous propulsion. I do not think either
that the many slight memories which associated me with the lady, and to
which I did not cease to appeal for help (by such exhortations as: “Come
now, it is the lady who is a friend of Mme. de Souvré, who feels for
Victor Hugo so artless an admiration, mingled with so much alarm and
horror,”) — I do not believe that all these memories, hovering between
me and her name, served in any way to bring it to light. In that great
game of hide and seek which is played in our memory when we seek to
recapture a name, there is not any series of gradual approximations. We
see nothing, then suddenly the name appears in its exact form and very
different from what we thought we could make out. It is not the name
that has come to us. No, I believe rather that, as we go on living, we
pass our time in keeping away from the zone in which a name is distinct,
and it was by an exercise of my will and attention which increased the
acuteness of my inward vision that all of a sudden I had pierced the
semi-darkness and seen daylight. In any case, if there are transitions
between oblivion and memory, then, these transitions are unconscious.
For the intermediate names through which we pass, before finding the
real name, are themselves false, and bring us nowhere nearer to it. They
are not even, properly speaking, names at all, but often mere
consonants which are nol to be found in the recaptured name. And yet,
this operation of the mind passing from a blank to reality is so
mysterious, that it is possible after all that these false consonants
are really handles, awkwardly held out to enable us to seize hold of the
correct name. “All this,” the reader will remark, “tells us nothing as
to the lady’s failure to oblige; but since you have made so long a
digression, allow me, gentle author, to waste another moment of your
time in telling you that it is a pity that, young as you were (or as
your hero was, if he be not yourself), you had already so feeble a
memory that you could not recall the name of a lady whom you knew quite
well.” It is indeed a pity, gentle reader. And sadder than you think
when one feels the time approaching when names and words will vanish
from the clear zone of consciousness, and when one must for ever cease
to name to oneself the people whom one has known most intimately. It is
indeed a pity that one should require this effort, when one is still
young, to recapture names which one knows quite well. But if this
infirmity occurred only in the case of names barely known, quite
naturally forgotten, names which one would not take the trouble to
remember, the infirmity would not be without its advantages. “And what
are they, may I ask?” Well, Sir, that the malady alone makes us remark
and apprehend, and allows us to dissect the mechanism of which otherwise
we should know nothing. A man who, night after night, falls like a lump
of lead upon his bed, and ceases to live until the moment when he wakes
and rises, will such a man ever dream of making, I do not say great
discoveries, but even minute observations upon sleep? He barely knows
that he does sleep. A little insomnia is not without its value in making
us appreciate sleep, in throwing a ray of light upon that darkness. A
memory without fault is not a very powerful incentive to studying the
phenomena of memory. “In a word, did Mme. d’Arpajon introduce you to the
Prince?” No, but be quiet and let me go on with my story.
Mme. d’Arpajon was even more cowardly than Mme. de Souvré, but there was
more excuse for her cowardice. She knew that she had always had very
little influence in society. This influence, such as it was, had been
reduced still farther by her connexion with the Duc de Guermantes; his
desertion of her dealt it the final blow. The resentment which she felt
at my request that she should introduce me to the Prince produced a
silence which, she was artless enough to suppose, conveyed the
impression that she had not heard what I said. She was not even aware
that she was knitting her brows with anger. Perhaps, on the other hand,
she was aware of it, did not bother about the inconsistency, and made
use of it for the lesson which she was thus able to teach me without
undue rudeness; I mean a silent lesson, but none the less eloquent for
that.
Apart from this, Mme. d’Arpajon was extremely annoyed; many eyes were
raised in the direction of a renaissance balcony at the corner of which,
instead of one of those monumental statues which were so often used as
ornaments at that period, there leaned, no less sculptural than they,
the magnificent Marquise de Surgis-le-Duc, who had recently succeeded
Mme. d’Arpajon in the heart of Basin de Guermantes. Beneath the flimsy
white tulle which protected her from the cool night air, one saw the
supple form of a winged victory. I had no recourse left save to M. de
Charlus, who had withdrawn to a room downstairs which opened on the
garden. I had plenty of time (as he was pretending to be absorbed in a
fictitious game of whist which enabled him to appear not to notice
people) to admire the deliberate, artistic simplicity of his evening
coat which, by the merest trifles which only a tailor’s eye could have
picked out, had the air of a ‘Harmony in Black and White’ by Whistler;
black, white and red, rather, for M. de Charlus was wearing, hanging
from a broad ribbon pinned to the lapel of his coat, the Cross, in
white, black and red enamel, of a Knight of the religious Order of
Malta. At that moment the Baron’s game was interrupted by Mme. de
Gallardon, leading her nephew, the Vicomte de Cour-voisier, a young man
with an attractive face and an impertinent air. “Cousin,” said Mme. de
Gallardon, “allow me to introduce my nephew Adalbert. Adalbert, you
remember the famous Palamède of whom you have heard so much.” “Good
evening, Madame de Gallardon,” M. de Charlus replied. And he added,
without so much as a glance at the young man: “Good evening, Sir,” with a
truculent air and in a tone so violently discourteous that everyone in
the room was stupefied. Perhaps M. de Charlus, knowing that Mme. de
Gallardon had her doubts as to his morals and guessing that she had not
been able to resist, for once in a way, the temptation to allude to
them, was determined to nip in the bud any scandal that she might have
embroidered upon a friendly reception of her nephew, making at the same
time a resounding profession of indifference with regard to young men in
general; perhaps he had not considered that the said Adalbert had
responded to his aunt’s speech with a sufficiently respectful air;
perhaps, desirous of making headway in time to come with so attractive a
cousin, he chose to give himself the advantage of a preliminary
assault, like those sovereigns who, before engaging upon diplomatic
action, strengthen it by an act of war.
It was not so difficult as I supposed to secure M. de Charlus’s consent
to my request that he should introduce me to the Prince de Guermantes.
For one thing, in the course of the last twenty years, this Don Quixote
had tilted against so many windmills (often relatives who, he imagined,
had behaved badly to him), he had so frequently banned people as being
‘impossible to have in the house’ from being invited by various male or
female Guermantes, that these were beginning to be afraid of quarrelling
with all the people they knew and liked, of condemning themselves to a
lifelong deprivation of the society of certain newcomers whom they were
curious to meet, by espousing the thunderous but unexplained rancours of
a brother-in-law or cousin who expected them to abandon for his sake,
wife, brother, children. More intelligent than the other Guermantes, M.
de Charlus realised that people were ceasing to pay any attention, save
once in a while, to his veto, and, looking to the future, fearing lest
one day it might be with his society that they would dispense, he had
begun to make allowances, to reduce, as the saying is, his terms.
Furthermore, if he had the faculty of ascribing for months, for years on
end, an identical life to a detested person — to such an one he would
not have tolerated their sending an invitation, and would have fought,
rather, like a trooper, against a queen, the status of the person who
stood in his way ceasing to count for anything in his eyes; on the other
hand, his explosions of wrath were too frequent not to be somewhat
fragmentary. “The imbecile, the rascal! We shall have to put him in his
place, sweep him into the gutter, where unfortunately he will not be
innocuous to the health of the town,” he would scream, even when he was
alone in his own room, while reading a letter that he considered
irreverent, or upon recalling some remark that had been repeated to him.
But a fresh outburst against a second imbecile cancelled the first, and
the former victim had only to shew due deference for the crisis that he
had occasioned to be forgotten, it not having lasted long enough to
establish a foundation of hatred upon which to build. And so, I might
perhaps — despite his ill-humour towards me — have been successful when I
asked him to introduce me to the Prince, had I not been so ill-inspired
as to add, from a scruple of conscience, and so that he might not
suppose me guilty of the indelicacy of entering the house at a venture,
counting upon him to enable me to remain there: “You are aware that I
know them quite well, the Princess has been very kind to me.” “Very
well, if you know them, why do you need me to introduce you?” he replied
in a sharp tone, and, turning his back, resumed his make-believe game
with the Nuncio, the German Ambassador and another personage whom I did
not know by sight.
Then, from the depths of those gardens where in days past the Duc
d’Aiguillon used to breed rare animals, there came to my ears, through
the great, open doors, the sound of a sniffing nose that was savouring
all those refinements and determined to miss none of them. The sound
approached, I moved at a venture in its direction, with the result that
the words good evening were murmured in my ear by M. de Bréauté, not
like the rusty metallic-sound of a knife being sharpened on a
grindstone, even less like the cry of the wild boar, devastator of
tilled fields, but like the voice of a possible saviour.
Less influential than Mme. de Souvré, but less deeply ingrained than she
with the incapacity to oblige, far more at his ease with the Prince
than was Mme. d’Arpajon, entertaining some illusion perhaps as to my
position in the Guermantes set, or perhaps knowing more about it than
myself, I had nevertheless for the first few moments some difficulty in
arresting his attention, for, with fluttering, distended nostrils, he
was turning in every direction, inquisitively protruding his monocle, as
though he found himself face to face with five hundred matchless works
of art. But, having heard my request, he received it with satisfaction,
led me towards the Prince and presented me to him with a relishing,
ceremonious, vulgar air, as though he had been handing him, with a word
of commendation, a plate of cakes. Just as the greeting of the Duc de
Guermantes was, when he chose, friendly, instinct with good fellowship,
cordial and familiar, so I found that of the Prince stiff, solemn,
haughty. He barely smiled at me, addressed me gravely as ‘Sir.’ I had
often heard the Duke make fun of his cousin’s stiffness. But from the
first words that he addressed to me, which by their cold and serious
tone formed the most entire contrast with the language of Basin, I
realised at once that the fundamentally disdainful man was the Duke, who
spoke to you at your first meeting with him as ‘man to man,’ and that,
of the two cousins, the one who was really simple was the Prince. I
found in his reserve a stronger feeling, I do not say of equality, for
that would have been inconceivable to him, but at least of the
consideration which one may shew for an inferior, such as may be found
in all strongly hierarchical societies; in the Law Courts, for instance,
in a Faculty, where a public prosecutor or dean, conscious of their
high charge, conceal perhaps more genuine simplicity, and, when you come
to know them better, more kindness, true simplicity, cordiality,
beneath their traditional aloofness than the more modern brethren
beneath their jocular affectation of comradeship. “Do you intend to
follow the career of Monsieur, your father?” he said to me with a
distant but interested air. I answered his question briefly, realising
that he had asked it only out of politeness, and moved away to allow him
to greet the fresh arrivals.
I caught sight of Swann, and meant to speak to him, but at that moment I
saw that the Prince de Guermantes, instead of waiting where he was to
receive the greeting of — Odette’s husband, had immediately, with the
force of a suction pump, carried him off to the farther end of the
garden, in order, as some said, ‘to shew him the door.’
So entirely absorbed in the company that I did not learn until two days
later, from the newspapers, that a Czech orchestra had been playing
throughout the evening, and that Bengal lights had been burning in
constant succession, I recovered some power of attention with the idea
of going to look at the celebrated fountain of Hubert Robert.
In a clearing surrounded by fine trees several of which were as old as
itself, set in a place apart, one could see it in the distance, slender,
immobile, stiffened, allowing the breeze to stir only the lighter fall
of its pale and quivering plume. The eighteenth century had refined the
elegance of its lines, but, by fixing the style of the jet, seemed to
have arrested its life; at this distance one had the impression of a
work of art rather than the sensation of water. The moist cloud itself
that was perpetually gathering at its crest preserved the character of
the period like those that in the sky assemble round the palaces of
Versailles. But from a closer view one realised that, while it
respected, like the stones of an ancient palace, the design traced for
it beforehand, it was a constantly changing stream of water that,
springing upwards and seeking to obey the architect’s traditional
orders, performed them to the letter only by seeming to infringe them,
its thousand separate bursts succeeding only at a distance in giving the
impression of a single flow. This was in reality as often interrupted
as the scattering of the fall, whereas from a distance it had appeared
to me unyielding, solid, unbroken in its continuity. From a little
nearer, one saw that this continuity, apparently complete, was assured,
at every point in the ascent of the jet, wherever it must otherwise have
been broken, by the entering into line, by the lateral incorporation of
a parallel jet which mounted higher than the first and was itself, at
an altitude greater but already a strain upon its endurance, relieved by
a third. Seen close at hand, drops without strength fell back from the
column of water crossing on their way their climbing sisters and, at
times, torn, caught in an eddy of the night air, disturbed by this
ceaseless flow, floated awhile before being drowned in the basin. They
teased with their hesitations, with their passage in the opposite
direction, and blurred with their soft vapour the vertical tension of
that stem, bearing aloft an oblong cloud composed of a thousand tiny
drops, but apparently painted in an unchanging, golden brown which rose,
unbreakable, constant, urgent, swift, to mingle with the clouds in the
sky. Unfortunately, a gust of wind was enough to scatter it obliquely on
the ground; at times indeed a single jet, disobeying its orders,
swerved and, had they not kept a respectful distance, would have
drenched to their skins the incautious crowd of gazers.
One of these little accidents, which could scarcely occur save when the
breeze freshened for a moment, was distinctly unpleasant. Somebody had
told Mme. d’Arpajon that the Duc de Guermantes, who as a matter of fact
had not yet arrived, was with Mme. de Surgis in one of the galleries of
pink marble to which one ascended by the double colonnade, hollowed out
of the wall, which rose from the brink of the fountain. Now, just as
Mme. d’Arpajon was making for one of these staircases, a strong gust of
warm air made the jet of water swerve and inundated the fair lady so
completely that, the water streaming down from her open bosom inside her
dress, she was soaked as if she had been plunged into a bath.
Whereupon, a few feet away, a rhythmical roar resounded, loud enough to
be heard by a whole army, and at the same time protracted in periods as
though it were being addressed not to the army as a whole but to each
unit in turn; it was the Grand Duke Vladimir, who was laughing
wholeheartedly upon seeing the immersion of Mme. d’Arpajon, one of the
funniest sights, as he was never tired of repeating afterwards, that he
had ever seen in his life. Some charitable persons having suggested to
the Muscovite that a word of sympathy from himself was perhaps deserved
and would give pleasure to the lady who, notwithstanding her tale of
forty winters fully told, wiping herself with her scarf, without
appealing to anyone for help, was stepping clear in spite of the water
that was maliciously spilling over the edge of the basin, the Grand
Duke, who had a kind heart, felt that he must say a word in season, and,
before the last military tattoo of his laughter had altogether
subsided, one heard a fresh roar, more vociferous even than the last.
“Bravo, old girl!” he cried, clapping his hands as though at the
theatre. Mme. d’Arpajon was not at all pleased that her dexterity should
be commended at the expense of her youth. And when some one remarked to
her, in a voice drowned by the roar of the water, over which
nevertheless rose the princely thunder: “I think His Imperial Highness
said something to you.” “No! It was to Mme. de Souvré,” was her reply.
I passed through the gardens and returned by the stair, upon which the
absence of the Prince, who had vanished with Swann, enlarged the crowd
of guests round M. de Charlus, just as, when Louis XIV was not at
Versailles, there was a more numerous attendance upon Monsieur, his
brother. I was stopped on my way by the Baron, while behind me two
ladies and a young man came up to greet him.
“It is nice to see you here,” he said to me, as he held out his hand.
“Good evening, Madame de la Trémoïlle, good evening, my dear Herminie.”
But doubtless the memory of what he had said to me as to his own supreme
position in the Hôtel Guermantes made him wish to appear to be feeling,
with regard to a matter which annoyed him but which he had been unable
to prevent, a satisfaction which his high-and-mighty impertinence and
his hysterical excitement immediately invested in a cloak of exaggerated
irony. “It is nice,” he repeated, “but it is, really, very odd.” And he
broke into peals of laughter which appeared to be indicative at once of
his joy and of the inadequacy of human speech to express it. Certain
persons, meanwhile, who knew both how difficult he was of access and how
prone to insolent retorts, had been drawn towards us by curiosity, and,
with an almost indecent haste, took to their heels. “Come, now, don’t
be cross,” he said to me, patting me gently on the shoulder, “you know
that I am your friend. Good evening, Antioche, good evening, Louis-René.
Have you been to look at the fountain?” he asked me in a tone that was
affirmative rather than questioning. “It is quite pretty, ain’t it? It
is marvellous. It might be made better still, naturally, if certain
things were removed, and then there would be nothing like it in France.
But even as it stands, it is quite one of the best things. Bréauté will
tell you that it was a mistake to put lamps round it, to try and make
people forget that it was he who was responsible for that absurd idea.
But after all he has only managed to spoil it a very little. It is far
more difficult to deface a great work of art than to create one. Not
that we had not a vague suspicion all the time that Bréauté was not
quite a match for Hubert Robert.”
I drifted back into the stream of guests who were entering the house.
“Have you seen my delicious cousin Oriane lately?” I was asked by the
Princess who had now deserted her post by the door and with whom I was
making my way back to the rooms. “She’s sure to be here to-night, I saw
her this afternoon,” my hostess added. “She promised me to come. I
believe too that you will be dining with us both to meet the Queen of
Italy, at the Embassy, on Thursday. There are to be all the Royalties
imaginable, it will be most alarming.” They could not in any way alarm
the Princesse de Guermantes, whose rooms swarmed with them, and who
would say: ‘My little Coburgs’ as she might have said ‘my little dogs.’
And so Mme. de Guermantes said: “It will be most alarming,” out of sheer
silliness, which, among people in society, overrides even their vanity.
With regard to her own pedigree, she knew less than a passman in
history. As for the people of her circle, she liked to shew that she
knew the nicknames with which they had been labelled. Having asked me
whether I was dining, the week after, with the Marquise de la
Pommelière, who was often called ‘la Pomme,’ the Princess, having
elicited a reply in the negative, remained silent for some moments.
Then, without any other motive than a deliberate display of instinctive
erudition, banality, and conformity to the prevailing spirit, she added:
“She’s not a bad sort, the Pomme!”
While the Princess was talking to me, it so happened that the Duc and
Duchesse de Guermantes made their entrance. But I could not go at once
to greet them, for I was waylaid by the Turkish Ambassadress, who,
pointing to our hostess whom I had just left, exclaimed as she seized me
by the arm: “Ah! What a delicious woman the Princess is! What a
superior being! I feel sure that, if I were a man,” she went on, with a
trace of Oriental servility and sensuality, “I would give my life for
that heavenly creature.” I replied that I did indeed find her charming,
but that I knew her cousin, the Duchess, better. “But there is no
comparison,” said the Ambassadress. “Oriane is a charming society woman
who gets her wit from Même and Babal, whereas Marie-Gilbert is
somebody.”
I never much like to be told like this, without a chance to reply, what I
ought to think about people whom I know. And there was no reason why
the Turkish Ambassadress should be in any way better qualified than
myself to judge of the worth of the Duchesse de Guermantes.
On the other hand (and this explained also my annoyance with the
Ambassadress), the defects of a mere acquaintance, and even of a friend,
are to us real poisons, against which we are fortunately ‘mithridated.’
But, without applying any standard of scientific comparison and talking
of anaphylaxis, let us say that, at the heart of our friendly or purely
social relations, there lurks a hostility momentarily cured but
recurring by fits and starts. As a rule, we suffer little from these
poisons, so long as people are ‘natural.’ By saying ‘Babal’ and ‘Mémé’
to indicate people with whom she was not acquainted, the Turkish
Ambassadress suspended the effects of the ‘mithridatism’ which, as a
rule, made me find her tolerable. She annoyed me, which was all the more
unfair, inasmuch as she did not speak like this to make me think that
she was an intimate friend of ‘Mémé,’ but owing to a too rapid education
which made her name these noble lords according to what she believed to
be the custom of the country. She had crowded her course into a few
months, and had not picked up the rules. But, on thinking it over, I
found another reason for my disinclination to remain in the
Ambassadress’s company. It was not so very long since, at Oriane’s, this
same diplomatic personage had said to me, with a purposeful and serious
air, that she found the Princesse de Guermantes frankly antipathetic. I
felt that I need not stop to consider this change of front: the
invitation to the party this evening had brought it about. The
Ambassadress was perfectly sincere when she told me that the Princesse
de Guermantes was a sublime creature. She had always thought so. But,
having never before been invited to the Princess’s house, she had felt
herself bound to give this non-invitation the appearance of a deliberate
abstention on principle. Now that she had been asked, and would
presumably continue to be asked in the future, she could give free
expression to her feelings. There is no need, in accounting for three
out of four of the opinions that we hold about other people, to go so
far as crossed love or exclusion from public office. Our judgment
remains uncertain: the withholding or bestowal of an invitation
determines it. Anyhow, the Turkish Ambassadress, as the Baronne de
Guermantes remarked while making a tour of inspection through the rooms
with me, ‘was all right.’ She was, above all, extremely useful. The real
stars of society are tired of appearing there. He who is curious to
gaze at them must often migrate to another hemisphere, where they are
more or less alone. But women like the Ottoman Ambassadress, of quite
recent admission to society, are never weary of shining there, and, so
to speak, everywhere at once. They are of value at entertainments of the
sort known as soirée or rout, to which they would let themselves be
dragged from their deathbeds rather than miss one. They are the supers
upon whom a hostess can always count, determined never to miss a party.
And so, the foolish young men, unaware that they are false stars, take
them for the queens of fashion, whereas it would require a formal
lecture to explain to them by virtue of what reasons Mme. Standish, who,
her existence unknown to them, lives remote from the world, painting
cushions, is at least as great a lady as the Duchesse de Doudeauville.
In the ordinary course of life, the eyes of the Duchesse de Guermantes
were absent and slightly melancholy, she made them sparkle with a. flame
of wit only when she had to say how-d’ye-do to a friend; precisely as
though the said friend had been some witty remark, some charming touch,
some titbit for delicate palates, the savour of which has set on the
face of the connoisseur an expression of refined joy. But upon big
evenings, as she had too many greetings to bestow, she decided that it
would be tiring to have to switch off the light after each. Just as an
ardent reader, when he goes to the theatre to see a new piece by one of
the masters of the stage, testifies to his certainty that he is not
going to spend a dull evening by having, while he hands his hat and coat
to the attendant, his lip adjusted in readiness for a sapient smile,
his eye kindled for a sardonic approval; similarly it was at the moment
of her arrival that the Duchess lighted up for the whole evening. And
while she was handing over her evening cloak, of a magnificent Tiepolo
red, exposing a huge collar of rubies round her neck, having cast over
her gown that final rapid, minute and exhaustive dressmaker’s glance
which is also that of a woman of the world, Oriane made sure that her
eyes, just as much as her other jewels, were sparkling. In vain might
sundry ‘kind friends’ such as M. de Janville fling themselves upon the
Duke to keep him from entering: “But don’t you know that poor Mama is at
his last gasp? He had had the Sacraments.” “I know, I know,” answered
M. de Guermantes, thrusting the tiresome fellow aside in order to enter
the room. “The viaticum has acted splendidly,” he added, with a smile of
pleasure at the thought of the ball which he was determined not to miss
after the Prince’s party. “We did not want people to know that we had
come back,” the Duchess said to me. She never suspected that the
Princess had already disproved this statement by telling me that she had
seen her cousin for a moment, who had promised to come. The Duke, after
a protracted stare with which he proceeded to crush his wife for the
space of five minutes, observed: “I told Oriane about your misgivings.”
Now that she saw that they were unfounded, and that she herself need
take no action in the attempt to dispel them, she pronounced them
absurd, and continued to chaff me about them. “The idea of supposing
that you were not invited! Besides, wasn’t I there? Do you suppose that I
should be unable to get you an invitation to my cousin’s house?” I must
admit that frequently, after this, she did things for me that were far
more difficult; nevertheless, I took care not to interpret her words in
the sense that I had been too modest. I was beginning to learn the exact
value of the language, spoken or mute, of aristocratic affability, an
affability that is happy to shed balm upon the sense of inferiority in
those persons towards whom it is directed, though not to the point of
dispelling that sense, for in that case it would no longer have any
reason to exist. “But you are our equal, if not our superior,” the
Guermantes seemed, in all their actions, to be saying; and they said it
in the most courteous fashion imaginable, to be loved, admired, but not
to be believed; that one should discern the fictitious character of this
affability was what they called being well-bred; to suppose it to be
genuine, a sign of ill-breeding. I was to receive, as it happened,
shortly after this, a lesson which gave me a full and perfect
understanding of the extent and limitations of certain forms of
aristocratic affability. It was at an afternoon party given by the
Duchesse de Montmorency to meet the Queen of England; there was a sort
of royal procession to the buffet, at the head of which walked Her
Majesty on the arm of the Duc de Guermantes. I happened to arrive at
that moment. With his disengaged hand the Duke conveyed to me, from a
distance of nearly fifty yards, a thousand signs of friendly invitation,
which appeared to mean that I need not be afraid to approach, that I
should not be devoured alive instead of the sandwiches. But I, who was
becoming word-perfect in the language of the court, instead of going
even one step nearer, keeping my fifty yards’ interval, made a deep how,
but without smiling, the sort of bow that I should have made to some
one whom I scarcely knew, then proceeded in the opposite direction. Had I
written a masterpiece, the Guermantes would have given me less credit
for it than I earned by that bow. Not only did it not pass unperceived
by the Duke, albeit he had that day to acknowledge the greetings of more
than five hundred people, it caught the eye of the Duchess, who,
happening to meet my mother, told her of it, and, so far from suggesting
that I had done wrong, that I ought to have gone up to him, said that
her husband had been lost in admiration of my bow, that it would have
been impossible for anyone to put more into it. They never ceased to
find in that bow every possible merit, without however mentioning that
which had seemed the most priceless of all, to wit that it had been
discreet, nor did they cease either to pay me compliments which I
understood to be even less a reward for the past than a hint for the
future, after the fashion of the hint delicately conveyed to his pupils
by the headmaster of a school: “Do not forget, my boys, that these
prizes are intended not so much for you as for your parents, so that
they may send you back next term.” So it was that Mme. de Marsantes,
when some one from a different world entered her circle, would praise in
his hearing the discreet people whom “you find at home when you go to
see them, and who at other times let you forget their existence,” as one
warns by an indirect allusion a servant who has an unpleasant smell,
that the practice of taking a bath is beneficial to the health.
While, before she had even left the entrance hall, I was talking to Mme.
de Guermantes, I could hear a voice of a sort which, for the future, I
was to be able to classify without the possibility of error. It was, in
this particular instance, the voice of M. de Vaugoubert talking to M. de
Charlus. A skilled physician need not even make his patient unbutton
his shirt, nor listen to his breathing, the sound of his voice is
enough. How often, in time to come, was my ear to be caught in a
drawing-room by the intonation or laughter of some man, who, for all
that, was copying exactly the language of his profession or the manners
of his class, affecting a stern aloofness or a coarse familiarity, but
whose artificial voice was enough to indicate: ‘He is a Charlus’ to my
trained ear, like the note of a tuning fork. At that moment the entire
staff of one of the Embassies went past, pausing to greet M. de Charlus.
For all that my discovery of the sort of malady in question dated only
from that afternoon (when I had surprised M. de Charlus with Jupien) I
should have had no need, before giving a diagnosis, to put questions, to
auscultate. But M. de Vaugoubert, when talking to M. de Charlus,
appeared uncertain. And yet he must have known what was in the air after
the doubts of his adolescence. The invert believes himself to be the
only one of his kind in the universe; it is only in later years that he
imagines — another exaggeration — that the unique exception is the
normal man. But, ambitious and timorous, M. de Vaugoubert had not for
many years past surrendered himself to what would to him have meant
pleasure. The career of diplomacy had had the same effect upon his life
as a monastic profession. Combined with his assiduous fréquentation of
the School of Political Sciences, it had vowed him from his twentieth
year to the chastity of a professing Christian. And so, as each of our
senses loses its strength and vivacity, becomes atrophied when it is no
longer exercised, M. de Vaugoubert, just as the civilised man is no
longer capable of the feats of strength, of the acuteness of hearing of
the cave-dweller, had lost that special perspicacy which was rarely at
fault in M. de Charlus; and at official banquets, whether in Paris or
abroad, the Minister Plenipotentiary was no longer capable of
identifying those who, beneath the disguise of their uniform, were at
heart his congeners. Certain names mentioned by M. de Charlus, indignant
if he himself was cited for his peculiarities, but always delighted to
give away those of other people, caused M. de Vaugoubert an exquisite
surprise. Not that, after all these years, he dreamed of profiting by
any windfall. But these rapid revelations, similar to those which in
Racine’s tragedies inform Athalie and Abner that Joas is of the House of
David, that Esther, enthroned in the purple, comes of a Yiddish stock,
changing the aspect of the X —— Legation, or of one or another
department of the Ministry of Foreign Affairs, rendered those palaces as
mysterious, in retrospect, as the Temple of Jerusalem or the
Throne-room at Susa. At the sight of the youthful staff of this Embassy
advancing in a body to shake hands with M. de Charlus, M. de Vaugoubert
assumed the astonished air of Elise exclaiming, in Esther: “Great
heavens! What a swarm of innocent beauties issuing from all sides
presents itself to my gaze! How charming a modesty is depicted on their
faces!” Then, athirst for more definite information, he cast at M. de
Charlus a smiling glance fatuously interrogative and concupiscent. “Why,
of course they are,” said M. de Charlus with the knowing air of a
learned man speaking to an ignoramus. From that instant M. de Vaugoubert
(greatly to the annoyance of M. de Charlus) could not tear his eyes
from these young secretaries whom the X —— Ambassador to France, an old
stager, had not chosen blindfold. M. de Vaugoubert remained silent, I
could only watch his eyes. But, being accustomed from my childhood to
apply, even to what is voiceless, the language of the classics, I made
M. de Vaugoubert’s eyes repeat the lines in which Esther explains to
Elise that Mardochée, in his zeal for his religion, has made it a rule
that only those maidens who profess it shall be employed about the
Queen’s person. “And now his love for our nation has peopled this palace
with daughters of Sion, young and tender flowers wafted by fate,
transplanted like myself beneath a foreign sky. In a place set apart
from profane eyes, he” (the worthy Ambassador) “devotes his skill and
labour to shaping them.”
At length M. de Vaugoubert spoke, otherwise than with his eyes. “Who
knows,” he said sadly, “that in the country where I live the same thing
does not exist also?” “It is probable,” replied M. de Charlus, “starting
with King Theodosius, not that I know anything definite about him.”
“Oh, dear, no! Nothing of that sort!” “Then he has no right to look it
so completely. Besides, he has all the little tricks. He had that ‘my
dear’ manner, which I detest more than anything in the world. I should
never dare to be seen walking in the street with him. Anyhow, you must
know what he is, they all call him the White Wolf.” “You are entirely
mistaken about him. He is quite charming, all the same. The day on which
the agreement with France was signed, the King kissed me. I have never
been so moved.” “That was the moment to tell him what you wanted.” “Oh,
good heavens! What an idea! If he were even to suspect such a thing! But
I have no fear in that direction.” A conversation which I could hear,
for I was standing close by, and which made me repeat to myself: “The
King unto this day knows not who I am, and this secret keeps my tongue
still enchained.”
This dialogue, half mute, half spoken, had lasted but a few moments, and
I had barely entered the first of the drawing-rooms with the Duchesse
de Guermantes when a little dark lady, extremely pretty, stopped her.
“I’ve been looking for you everywhere. D’Annunzio saw you from a box in
the theatre, he has written the Princesse de T —— a letter in which he
says that he never saw anything so lovely. He would give his life for
ten minutes’ conversation with you. In any case, even if you can’t or
won’t, the letter is in my possession. You must fix a day to come and
see me. There are some secrets which I cannot tell you here. I see you
don’t remember me,” she added, turning to myself; “I met you at the
Princesse de Parme’s” (where I had never been). “The Emperor of Russia
is anxious for your father to be sent to Petersburg. If you could come
in on Monday, Isvolski himself will be there, he will talk to you about
it. I have a present for you, by dear,” she went on, returning to the
Duchess, “which I should not dream of giving to anyone but you. The
manuscripts of three of Ibsen’s plays, which he sent to me by his old
attendant. I shall keep one and give you the other two.”
The Duc de Guermantes was not overpleased by these offers. Uncertain
whether Ibsen and D’Annunzio were dead or alive, he could see in his
mind’s eye a tribe of authors, playwrights, coming to call upon his wife
and putting her in their works. People in society are too apt to think
of a book as a sort of cube one side of which has been removed, so that
the author can at once ‘put in’ the people he meets. This is obviously
disloyal, and authors are a pretty low class. Certainly, it would not be
a bad thing to meet them once in a way, for thanks to them, when one
reads a book or an article, one can ‘read between the lines,’ ‘unmask’
the characters. After all, though, the wisest thing is to stick to dead
authors. M. de Guermantes considered ‘quite all right’ only the
gentleman who did the funeral notices in the Gaulois. He, at any rate,
confined himself to including M. de Guermantes among the people
‘conspicuous by their presence’ at funerals at which the Duke had given
his name. When he preferred that his name should not appear, instead of
giving it, he sent a letter of condolence to the relatives of the
deceased, assuring them of his deep and heartfelt sympathy. If, then,
the family sent to the paper “among the letters received, we may mention
one from the Duc de Guermantes,” etc., this was the fault not of the
ink-slinger but of the son, brother, father of the deceased whom the
Duke thereupon described as upstarts, and with whom he decided for the
future to have no further dealings (what he called, not being very well
up in the meaning of such expressions, ‘having a crow to pick’). In any
event, the names of Ibsen and D’Annunzio, and his uncertainty as to
their survival, brought a frown to the brows of the Duke, who was not
far enough away from us to escape hearing the various blandishments of
Mme. Timoléon d’Amoncourt. This was a charming woman, her wit, like her
beauty, so entrancing that either of them by itself would have made her
shine. But, born outside the world in which she now lived, having
aspired at first merely to a literary salon, the friend successively —
and nothing more than a friend, for her morals were above reproach — and
exclusively of every great writer, who gave her all his manuscripts,
wrote books for her, chance having once introduced her into the Faubourg
Saint-Germain, these literary privileges were of service to her there.
She had now an established position, and no longer needed to dispense
other graces than those that were shed by her presence. But, accustomed
in times past to act as go-between, to render services, she persevered
in them even when they were no longer necessary. She had always a state
secret to reveal to you, a potentate whom you must meet, a water colour
by a master to present to you. There was indeed in all these superfluous
attractions a trace of falsehood, but they made her life a comedy that
scintillated with complications, and it was no exaggeration to say that
she appointed prefects and generals.
As she strolled by my side, the Duchesse de Guermantes allowed the azure
light of her eyes to float in front of her, but vaguely, so as to avoid
the people with whom she did not wish to enter into relations, whose
presence she discerned at times, like a menacing reef in the distance.
We advanced between a double hedge of guests, who, conscious that they
would never come to know ‘Oriane,’ were anxious at least to point her
out, as a curiosity, to their wives: “Quick, Ursule, come and look at
Madame de Guermantes talking to that young man.” And one felt that in
another moment they would be clambering upon the chairs, for a better
view, as at the Military Review on the 14th of July, or the Grand Prix.
Not that the Duchesse de Guermantes had a more aristocratic salon than
her cousin. The former’s was frequented by people whom the latter would
never have been willing to invite, principally on account of her
husband. She would never have been at home to Mme. Alphonse de
Rothschild, who, an intimate friend of Mme. de la Trémoïlle and of Mme.
de Sagan, as was Oriane herself, was constantly to be seen in the house
of the last-named. It was the same with Baron Hirsch, whom the Prince of
Wales had brought to see her, but not to the Princess, who would not
have approved of him, and also with certain outstandingly notorious
Bonapartists or even Republicans, whom the Duchess found interesting but
whom the Prince, a convinced Royalist, would not have allowed inside
his house. His anti-semitism also being founded on principle did not
yield before any social distinction, however strongly accredited, and if
he was at home to Swann, whose friend he had been since their boyhood,
being, however, the only one of the Guermantes who addressed him as
Swann and not as Charles, this was because, knowing that Swann’s
grandmother, a Protestant married to a Jew, had been the Duc de Berri’s
mistress, he endeavoured, from time to time, to believe in the legend
which made out Swann’s father to be a natural son of that Prince. By
this hypothesis, which incidentally was false, Swann, the son of a
Catholic father, himself the son of a Bourbon by a Catholic mother, was a
Christian to his finger-tips.
“What, you don’t know these glories?” said the Duchess, referring to the
rooms through which we were moving. But, having given its due meed of
praise to her cousin’s ‘palace,’ she hastened to add that she a thousand
times preferred her own ‘humble den.’ “This is an admirable house to
visit. But I should die of misery if I had to stay behind and sleep in
rooms that have witnessed so many historic events. It would give me the
feeling of having been left after closing-time, forgotten, in the
Château of Blois, or Fontainebleau, or even the Louvre, with no antidote
to my depression except to tell myself that I was in the room in which
Monaldeschi was murdered. As a sedative, that is not good enough. Why,
here comes Mme. de Saint-Euverte. We’ve just been dining with her. As
she is giving her great annual beanfeast to-morrow, I supposed she would
be going straight to bed. But she can never miss a party. If this one
had been in the country, she would have jumped on a lorry rather than
not go to it.”
As a matter of fact, Mme. de Saint-Euverte had come this evening, less
for the pleasure of not missing another person’s party than in order to
ensure the success of her own, recruit the latest additions to her list,
and, so to speak, hold an eleventh hour review of the troops who were
on the morrow to perform such brilliant evolutions at her garden party.
For, in the long course of years, the guests at the Saint-Euverte
parties had almost entirely changed. The female celebrities of the
Guermantes world, formerly so sparsely scattered, had — loaded with
attentions by their hostess — begun gradually to bring their friends. At
the same time, by an enterprise equally progressive, but in the
opposite direction, Mme. de Saint-Euverte had, year by year, reduced the
number of persons unknown to the world of fashion. You had ceased to
see first one of them, then another. For some time the ‘batch’ system
was in operation, which enabled her, thanks to parties over which a veil
of silence was drawn, to summon the inéligibles separately to entertain
one another, which dispensed her from having to invite them with the
nice people. What cause had they for complaint? Were they not given
(panem et circenses) light refreshments and a select musical programme?
And so, in a kind of symmetry with the two exiled duchesses whom, in
years past, when the Saint-Euverte salon was only starting, one used to
see holding up, like a pair of Caryatides, its unstable crest, in these
later years one could distinguish, mingling with the fashionable throng,
only two heterogeneous persons, old Mme. de Cambremer and the
architect’s wife with a fine voice who was always having to be asked to
sing. But, no longer knowing anybody at Mme. de Saint-Euverte’s,
bewailing their lost comrades, feeling that they were in the way, they
stood about with a frozen-to-death air, like two swallows that have not
migrated in time. And so, the following year, they were not invited;
Mme. de Fran-quetot made an attempt on behalf of her cousin, who was so
fond of music. But as she could obtain for her no more explicit reply
than the words: “Why, people can always come in and listen to music, if
they like; there is nothing criminal about that!” Mme. de Cambremer did
not find the invitation sufficiently pressing, and abstained.
Such a transformation having been effected by Mme. de Saint-Euverte,
from a leper hospice to a gathering of great ladies (the latest form,
apparently in the height of fashion, that it had assumed), it might seem
odd that the person who on the following day was to give the most
brilliant party of the season should need to appear overnight to address
a last word of command to her troops. But the fact was that the
pre-eminence of Mme. de Saint-Euverte’s drawing-room existed only for
those whose social life consists entirely in reading the accounts of
afternoon and evening parties in the Gaulois or Figaro, without ever
having been present at one. To these worldlings who see the world only
as reflected in the newspapers, the enumeration of the British,
Austrian, etc., Ambassadresses, of the Duchesses d’Uzès, de la
Trémoïlle, etc., etc., was sufficient to make them instinctively imagine
the Saint-Euverte drawing-room to be the first in Paris, whereas it was
among the last. Not that the reports were mendacious. The majority of
the persons mentioned had indeed been present. But each of them had come
in response to entreaties, civilities, services, and with the sense of
doing infinite honour to Mme. de Saint-Euverte. Such drawing-rooms,
shunned rather than sought after, to which people are so to speak roped
in, deceive no one but the fair readers of the ‘Society’ column. They
pass over a really fashionable party, the sort at which the hostess, who
could have had all the duchesses in existence, they being athirst to be
‘numbered among the elect,’ invites only two or three and does not send
any list of her guests to the papers. And so these hostesses, ignorant
or contemptuous of the power that publicity has acquired to-day, are
considered fashionable by the Queen of Spain but are overlooked by the
crowd, because the former knows and the latter does not know who they
are.
Mme. de Saint-Euverte was not one of these women, and, with an eye to
the main chance, had come to gather up for the morrow everyone who had
been invited. M. de Charlus was not among these, he had always refused
to go to her house. But he had quarrelled with so many people that Mme.
de Saint-Euverte might put this down to his peculiar nature.
Assuredly, if it had been only Oriane, Mme. de Saint-Euverte need not
have put herself to the trouble, for the invitation had been given by
word of mouth, and, what was more, accepted with that charming,
deceiving grace in the exercise of which those Academicians are
unsurpassed from whose door the candidate emerges with a melting heart,
never doubting that he can count upon their support. But there were
others as well. The Prince d’Agrigente, would he come? And Mme. de
Durfort? And so, with an eye to business, Mme. de Saint-Euverte had
thought it expedient to appear on the scene in person. Insinuating with
some, imperative with others, to all alike she hinted in veiled words at
inconceivable attractions which could never be seen anywhere again, and
promised each that he should find at her party the person he most
wished, or the personage he most wanted to meet. And this sort of
function with which she was invested on one day in the year — like
certain public offices in the ancient world — of the person who is to
give on the morrow the biggest garden-party of the season conferred upon
her a momentary authority. Her lists were made up and closed, so that
while she wandered slowly through the Princess’s rooms to drop into one
ear after another: “You won’t forget about me to-morrow,” she had the
ephemeral glory of turning away her eyes, while continuing to smile, if
she caught sight of some horrid creature who was to be avoided or some
country squire for whom the bond of a schoolboy friendship had secured
admission to Gilbert’s, and whose presence at her garden-party would be
no gain. She preferred not to speak to him, so as to be able to say
later on: “I issued my invitations verbally, and unfortunately I didn’t
see you anywhere.” And so she, a mere Saint-Euverte, set to work with
her gimlet eyes to pick and choose among the guests at the Princess’s
party. And she imagined herself, in so doing, to be every inch a
Duchesse de Guermantes.
It must be admitted that the latter lady had not, either, whatever one
might suppose, the unrestricted use of her greetings and smiles. To some
extent, no doubt, when she withheld them, it was deliberately. “But the
woman bores me to tears,” she would say, “am I expected to talk to her
about her party for the next hour?”
A duchess of swarthy complexion went past, whom her ugliness and
stupidity, and certain irregularities of behaviour, had exiled not from
society as a whole but from certain small and fashionable circles. “Ah!”
murmured Mme. de Guermantes, with the sharp, unerring glance of the
connoisseur who is shewn a false jewel, “so they have that sort here?”
By the mere sight of this semi-tarnished lady, whose face was burdened
with a surfeit of moles from which black hairs sprouted, Mme. de
Guermantes gauged the mediocre importance of this party. They had been
brought up together, but she had severed all relations with the lady;
and responded to her greeting only with the curtest little nod. “I
cannot understand,” she said to me, “how Marie-Gilbert can invite us
with all that scum. You might say there was a deputation of paupers from
every parish. Mélanie Pourtalès arranged things far better. She could
have the Holy Synod and the Oratoire Chapel in her house if she liked,
but at least she didn’t invite us on the same day.” But, in many cases,
it was from timidity, fear of a scene with her husband, who did not like
her to entertain artists and such like (Marie-Gilbert took a kindly
interest in dozens of them, you had to take care not to be accosted by
some illustrious German diva), from some misgivings, too, with regard to
Nationalist feeling, which, inasmuch as she was endowed, like M. de
Charlus, with the wit of the Guermantes, she despised from the social
point of view (people were now, for the greater glory of the General
Staff, sending a plebeian general in to dinner before certain dukes),
but to which, nevertheless, as she knew that she was considered unsound
in her views, she made liberal concessions, even dreading the prospect
of having to offer her hand to Swann in these anti-semitic surroundings.
With regard to this, her mind was soon set at rest, for she learned
that the Prince had refused to have Swann in the house, and had had ‘a
sort of an altercation’ with him. There was no risk of her having to
converse in public with ‘poor Charles,’ whom she preferred to cherish in
private.
“And who in the world is that?” Mme. de Guermantes exclaimed, upon
seeing a little lady with a slightly lost air, in a black gown so simple
that you would have taken her for a pauper, greet her, as did also the
lady’s husband, with a sweeping bow. She did not recognise the lady and,
in her insolent way, drew herself up as though offended and stared at
her without responding. “Who is that person, Basin?” she asked with an
air of astonishment, while M. de Guermantes, to atone for Oriane’s
impoliteness, was bowing to the lady and shaking hands with her husband.
“Why, it is Mme. de Chaussepierre, you were most impolite.” “I have
never heard of anybody called Chaussepierre.” “Old mother Chanlivault’s
nephew.” “I haven’t the faintest idea what you’re talking about. Who is
the woman, and why does she bow to me?” “But you know her perfectly,
she’s Mme. de Charleval’s daughter, Henriette Montmorency.” “Oh, but I
knew her mother quite well, she was charming, extremely intelligent.
What made her go and marry all these people I never heard of? You say
that she calls herself Mme. de Chaussepierre?” she said, isolating each
syllable of the name with a questioning air, and as though she were
afraid of making a mistake. “It is not so ridiculous as you appear to
think, to call oneself Chaussepierre! Old Chaussepierre was the brother
of the aforesaid Chan-livault, of Mme. de Sennecour and of the
Vicomtesse de Merlerault. They’re a good family.” “Oh, do stop,” cried
the Duchess, who, like a lion-tamer, never cared to appear to be
allowing herself to be intimidated by the devouring glare of the animal.
“Basin, you are the joy of my life. I can’t imagine where you picked up
those names, but I congratulate you on them. If I did not know
Chaussepierre, I have at least read Balzac, you are not the only one,
and I have even read Labiche. I can appreciate Chanlivault, I do not
object to Charleval, but I must confess that Merlerault is a
masterpiece. However, let us admit that Chaussepierre is not bad either.
You must have gone about collecting them, it’s not possible. You mean
to write a book,” she turned to myself, “you ought to make a note of
Charleval and Merlerault. You will find nothing better.” “He will find
himself in the dock, and will go to prison; you are giving him very bad
advice, Oriane.” “I hope, for his own sake, that he has younger people
than me at his disposal if he wishes to ask for bad advice; especially
if he means to follow it. But if he means to do nothing worse than write
a book!” At some distance from us, a wonderful, proud young woman stood
out delicately from the throng in a white dress, all diamonds and
tulle. Madame de Guermantes watched her talking to a whole group of
people fascinated by her grace. “Your sister is the belle of the ball,
as usual; she is charming to-night,” she said, as she took a chair, to
the Prince de Chimay who went past. Colonel de Froberville (the General
of that name was his uncle) came and sat down beside us, as did M. de
Bréauté, while M. de Vaugou-bert, after hovering about us (by an excess
of politeness which he maintained even when playing tennis when, by dint
of asking leave of the eminent personages present before hitting the
ball, he invariably lost the game for his partner) returned to M. de
Charlus (until that moment almost concealed by the huge skirt of the
Comtesse Mole, whom he professed to admire above all other women), and,
as it happened, at the moment when several members of the latest
diplomatic mission to Paris were greeting the Baron. At the sight of a
young secretary with a particularly intelligent air, M. de Vaugoubert
fastened on M. de Charlus a smile upon which there bloomed visibly one
question only. M. de Charlus would, no doubt, readily have compromised
some one else, but to feel himself compromised by this smile formed on
another person’s lips, which, moreover, could have but one meaning,
exasperated him. “I know absolutely nothing about the matter, I beg you
to keep your curiosity to yourself. It leaves me more than cold.
Besides, in this instance, you are making a mistake of the first order. I
believe this young man to be absolutely the opposite.” Here M. de
Charlus, irritated at being thus given away by a fool, was not speaking
the truth. The secretary would, had the Baron been correct, have formed
an exception to the rule of his Embassy. It was, as a matter of fact,
composed of widely different personalities, many of them extremely
second-rate, so that, if one sought to discover what could have been the
motive of the selection that had brought them together, the only one
possible seemed to be inversion. By setting at the head of this little
diplomatic Sodom an Ambassador who on the contrary ran after women with
the comic exaggeration of an old buffer in a revue, who made his
battalion of male impersonators toe the line, the authorities seemed to
have been obeying the law of contrasts. In spite of what he had beneath
his nose, he did not believe in inversion. He gave an immediate proof of
this by marrying his sister to a Chargé d’Affaires whom he believed,
quite mistakenly, to be a womaniser. After this he became rather a
nuisance and was soon replaced by a fresh Excellency who ensured the
homogeneity of the party. Other Embassies sought to rival this one, but
could never dispute the prize (as in the matriculation examinations,
where a certain school always heads the list), and more than ten years
had to pass before, heterogeneous attachés having been introduced into
this too perfect whole, another might at last wrest the grim trophy from
it and march at the head.
Reassured as to her fear of having to talk to Swann, Mme. de Guermantes
felt now merely curious as to the subject of the conversation he had had
with their host. “Do you know what it was about?” the Duke asked M. de
Bréauté. “I did hear,” the other replied, “that it was about a little
play which the writer Bergotte produced at their house. It was a
delightful show, as it happens. But it seems the actor made up as
Gilbert, whom, as it happens, Master Bergotte had intended to take off.”
“Oh, I should have loved to see Gilbert taken off,” said the Duchess,
with a dreamy smile. “It was about this little performance,” M. de
Bréauté went on, thrusting forward his rodent jaw, “that Gilbert
demanded an explanation from Swann, who merely replied what everyone
thought very witty: ‘Why, not at all, it wasn’t the least bit like you,
you are far funnier!’ It appears, though,” M. de Bréauté continued,
“that the little play was quite delightful. Mme. Molé was there, she was
immensely amused.” “What, does Mme. Molé go there?” said the Duchess in
astonishment. “Ah! That must be Mémé’s doing. That is what always
happens, in the end, to that sort of house. One fine day everybody
begins to flock to it, and I, who have deliberately remained aloof, upon
principle, find myself left to mope alone in my corner.” Already, since
M. de Bréauté’s speech, the Duchesse de Guermantes (with regard if not
to Swann’s house, at least to the hypothesis of encountering him at any
moment) had, as we see, adopted a fresh point of view. “The explanation
that you have given us,” said Colonel de Fro-berville to M. de Bréauté,
“is entirely unfounded. I have good reason to know. The Prince purely
and simply gave Swann a dressing down and would have him to know, as our
forebears used to say, that he was not to shew his face in the house
again, seeing the opinions he flaunts. And, to my mind, my uncle Gilbert
was right a thousand times over, not only in giving Swann a piece of
his mind, he ought to have finished six months ago with an out-and-out
Dreyfusard.”
Poor M. de Vaugoubert, changed now from a too cautious tennis-player to a
mere inert tennis ball which is tossed to and fro without compunction,
found himself projected towards the Duchesse de Guermantes to whom he
made obeisance. He was none too well received, Oriane living in the
belief that all the diplomats — or politicians — of her world were
nincompoops.
M. de Froberville had greatly benefited by the social privileges that
had of late been accorded to military men. Unfortunately, if the wife of
his bosom was a quite authentic relative of the Guermantes, she was
also an extremely poor one, and, as he himself had lost his fortune,
they went scarcely anywhere, and were the sort of people who were apt to
be overlooked except on great occasions, when they had the good fortune
to bury or marry a relative. Then, they did really enter into communion
with the world of fashion, like those nominal Catholics who approach
the holy table but once in the year. Their material situation would
indeed have been deplorable had not Mme. de Saint-Euverte, faithful to
her affection for the late General de Froberville, done everything to
help the household, providing frocks and entertainments for the two
girls. But the Colonel, though generally considered a good fellow, had
not the spirit of gratitude. He was envious of the splendours of a
benefactress who extolled them herself without pause or measure. The
annual garden party was for him, his wife and children a marvellous
pleasure which they would not have missed for all the gold in the world,
but a pleasure poisoned by the thought of the joys of satisfied pride
that Mme. de Saint-Euverte derived from it. The accounts of this garden
party in the newspapers, which, after giving detailed reports, would add
with Machiavellian guile: “We shall refer again to this brilliant
gathering,” the complementary details of the women’s costume, appearing
for several days in succession, all this was so obnoxious to the
Frobervilles, that they, cut off from most pleasures and knowing that
they could count upon the pleasure of this one afternoon, were moved
every year to hope that bad weather would spoil the success of the
party, to consult the barometer and to anticipate with ecstasy the
threatenings of a storm that might ruin everything.
“I shall not discuss politics with you, Froberville,” said M. de
Guermantes, “but, so far as Swann is concerned, I can tell you frankly
that his conduct towards ourselves has been beyond words. Introduced
into society, in the past, by ourselves, by the Duc de Chartres, they
tell me now that he is openly a Dreyfusard. I should never have believed
it of him, an epicure, a man of practical judgment, a collector, who
goes in for old books, a member of the Jockey, a man who enjoys the
respect of all that know him, who knows all the good addresses, and used
to send us the best port wine you could wish to drink, a dilettante,
the father of a family. Oh! I have been greatly deceived. I do not
complain for myself, it is understood that I am only an old fool, whose
opinion counts for nothing, mere rag tag and bobtail, but if only for
Oriane’s sake, he ought to have openly disavowed the Jews and the
partisans of the man Dreyfus.
“Yes, after the friendship my wife has always shewn him,” went on the
Duke, who evidently considered that to denounce Dreyfus as guilty of
high treason, whatever opinion one might hold in one’s own conscience as
to his guilt, constituted a sort of thank-offering for the manner in
which one had been received in the Faubourg Saint-Germain, “he ought to
have disassociated himself. For, you can ask Oriane, she had a real
friendship for him.” The Duchess, thinking that an ingenuous, calm tone
would give a more dramatic and sincere value to her words, said in a
schoolgirl voice, as though she were simply letting the truth fall from
her lips, merely giving a slightly melancholy expression to her eyes:
“It is quite true, I have no reason to conceal the fact that I did feel a
sincere affection for Charles!” “There, you see, I don’t have to make
her say it. And after that, he carries his ingratitude to the point of
being a Dreyfusard!”
“Talking of Dreyfusards,” I said, “it appears, Prince Von is one.” “Ah, I
am glad you reminded me of him,” exclaimed M. de Guermantes, “I was
forgetting that he had asked me to dine with him on Monday. But whether
he is a Dreyfusard or not is entirely immaterial, since he is a
foreigner. I don’t give two straws for his opinion. With a Frenchman, it
is another matter. It is true that Swann is a Jew. But, until to-day —
forgive me, Fro-berville — I have always been foolish enough to believe
that a Jew can be a Frenchman, that is to say, an honourable Jew, a man
of the world. Now, Swann was that in every sense of the word. Ah, well!
He forces me to admit that I have been mistaken, since he has taken the
side of this Dreyfus (who, guilty or not, never moved in his world, he
cannot ever have met him) against a society that had adopted him, had
treated him as one of ourselves. It goes without saying, we were all of
us prepared to vouch for Swann, I would have answered for his patriotism
as for my own. Ah! He is rewarding us very badly: I must confess that I
should never have expected such a thing from him. I thought better of
him. He was a man of intelligence (in his own line, of course). I know
that he had already made that insane, disgraceful marriage. By which
token, shall I tell you some one who was really hurt by Swann’s
marriage: my wife. Oriane often has what I might call an affectation of
insensibility. But at heart she feels things with extraordinary
keenness.” Mme. de Guermantes, delighted by this analysis of her
character, listened to it with a modest air but did not utter a word,
from a scrupulous reluctance to acquiesce in it, but principally from
fear of cutting it short. M. de Guermantes might have gone on talking
for an hour on this subject, she would have sat as still, or even
stiller than if she had been listening to music. “Very well! I remember,
when she heard of Swann’s marriage, she felt hurt; she considered that
it was wrong in a person to whom we had given so much friendship. She
was very fond of Swann; she was deeply grieved. Am I not right, Oriane?”
Mme. de Guermantes felt that she ought to reply to so direct a
challenge, upon a point of fact, which would allow her, unobtrusively,
to confirm the tribute which, she felt, had come to an end. In a shy and
simple tone, and with an air all the more studied in that it sought to
shew genuine ‘feeling,’ she said with a meek reserve, “It is true, Basin
is quite right.” “Still, that was not quite the same. After all, love
is love, although, in my opinion, it ought to confine itself within
certain limits. I might excuse a young fellow, a mere boy, for letting
himself be caught by an infatuation. But Swann, a man of intelligence,
of proved refinement, a good judge of pictures, an intimate friend of
the Duc de Chartres, of Gilbert himself!” The tone in which M. de
Guermantes said this was, for that matter, quite inoffensive, without a
trace of the vulgarity which he too often shewed. He spoke with a
slightly indignant melancholy, but everything about him was steeped in
that gentle gravity which constitutes the broad and unctuous charm of
certain portraits by Rembrandt, that of the Burgomaster Six, for
example. One felt that the question of the immorality of Swann’s conduct
with regard to ‘the Case’ never even presented itself to the Duke, so
confident was he of the answer; it caused him the grief of a father who
sees one of his sons, for whose education he has made the utmost
sacrifices, deliberately ruin the magnificent position he has created
for him and dishonour, by pranks which the principles or prejudices of
his family cannot allow, a respected name. It is true that M. de
Guermantes had not displayed so profound and pained an astonishment when
he learned that Saint-Loup was a Dreyfusard. But, for one thing, he
regarded his nephew as a young man gone astray, as to whom nothing,
until he began to mend his ways, could be surprising, whereas Swann was
what M. de Guermantes called ‘a man of weight, a man occupying a
position in the front rank.’ Moreover and above all, a considerable
interval of time had elapsed during which, if, from the historical point
of view, events had, to some extent, seemed to justify the Dreyfusard
argument, the anti-Dreyfusard opposition had doubled its violence, and,
from being purely political, had become social. It was now a question of
militarism, of patriotism, and the waves of anger that had been stirred
up in society had had time to gather the force which they never have at
the beginning of a storm. “Don’t you see,” M. de Guermantes went on,
“even from the point of view of his beloved Jews, since he is absolutely
determined to stand by them, Swann has made a blunder of an
incalculable magnitude. He has shewn that they are to some extent forced
to give their support to anyone of their own race, even if they do not
know him personally. It is a public danger. We have evidently been too
easy going, and the mistake Swann is making will create all the more
stir since he was respected, not to say received, and was almost the
only Jew that anyone knew. People will say: Ab uno disce omnes.” (His
satisfaction at having hit, at the right moment, in his memory, upon so
apt a quotation, alone brightened with a proud smile the melancholy of
the great nobleman conscious of betrayal.)
I was longing to know what exactly had happened between the Prince and
Swann, and to catch the latter, if he had not already gone home. “I
don’t mind telling you,” the Duchess answered me when I spoke to her of
this desire, “that I for my part am not overanxious to see him, because
it appears, by what I was told just now at Mme. de Saint-Euverte’s, that
he would like me before he dies to make the acquaintance of his wife
and daughter. Good heavens, it distresses me terribly that he should be
ill, but, I must say, I hope it is not so serious as all that. And
besides, it is not really a reason at all, because if it were it would
be so childishly simple. A writer with no talent would have only to say:
‘Vote for me at the Academy because my wife is dying and I wish to give
her this last happiness.’ There would be no more entertaining if one
was obliged to make friends with all the dying people. My coachman might
come to me with: ‘My daughter is seriously ill, get me an invitation to
the Princesse de Parme’s.’ I adore Charles, and I should hate having to
refuse him, and so that is why I prefer to avoid the risk of his asking
me. I hope with all my heart that he is not dying, as he says, but
really, if it has to happen, it would not be the moment for me to make
the acquaintance of those two creatures who have deprived me of the most
amusing of my friends for the last fifteen years, with the additional
disadvantage that I should not even be able to make use of their society
to see him, since he would be dead!”
Meanwhile M. de Bréauté had not ceased to ruminate the contradiction of
his story by Colonel de Froberville. “I do not question the accuracy of
your version, my dear fellow,” he said, “but I had mine from a good
source. It was the Prince de la Tour d’Auvergne who told me.”
“I am surprised that an educated man like yourself should still say
‘Prince de la Tour d’Auvergne,’” the Duc de Guermantes broke in, “you
know that he is nothing of the kind. There is only one member of that
family left. Oriane’s uncle, the Duc de Bouillon.”
“The brother of Mme. de Villeparisis?” I asked, remembering that she had
been Mlle, de Bouillon. “Precisely. Oriane, Mme. de Lambresac is bowing
to you.” And indeed, one saw at certain moments form and fade like a
shooting star a faint smile directed by the Duchesse de Lambresac at
somebody whom she had recognised. But this smile, instead of taking
definite shape in an active affirmation, in a language mute but clear,
was drowned almost immediately in a sort of ideal ecstasy which
expressed nothing, while her head drooped in a gesture of blissful
benediction, recalling the inclination towards the crowd of communicants
of the head of a somewhat senile prelate. There was not the least trace
of senility about Mme. de Lambresac. But I was acquainted already with
this special type of old-fashioned distinction. At Combray and in Paris,
all my grandmother’s friends were in the habit of greeting one another
at a social gathering with as seraphic an air as if they had caught
sight of some one of their acquaintance in church, at the moment of the
Elevation or during a funeral, and were casting him a gentle ‘Good
morning’ which ended in prayer. At this point a remark made by M. de
Guermantes was to complete the likeness that I was tracing. “But you
have seen the Duc de Bouillon,” he said to me. “He was just going out of
my library this afternoon as you came in, a short person with white
hair.” It was the person whom I had taken for a man of business from
Combray, and yet, now that I came to think it over, I could see the
resemblance to Mme. de Villeparisis. The similarity between the
evanescent greetings of the Duchesse de Lambresac and those of my
grandmother’s friends had first aroused my interest, by shewing me how
in all narrow and exclusive societies, be they those of the minor gentry
or of the great nobility, the old manners persist, allowing us to
recapture, like an archaeologist, what might have been the standard of
upbringing, and the side of life which it reflects, in the days of the
Vicomte d’Arlincourt and Loïsa Puget. Better still now, the perfect
conformity in appearance between a man of business from Combray of his
generation and the Duc de Bouillon reminded me of what had already
struck me so forcibly when I had seen Saint-Loup’s maternal grandfather,
the Duc de La Rochefoucauld, in a daguerreotype in which he was exactly
similar, in dress, air and manner, to my great-uncle, that social, and
even individual differences are merged when seen from a distance in the
uniformity of an epoch. The truth is that the similarity of dress, and
also the reflexion, from a person’s face, of the spirit of his age
occupy so much more space than his caste, which bulks largely only in
his own self-esteem and the imagination of other people, that in order
to discover that a great nobleman of the time of Louis Philippe differs
less from a citizen of the time of Louis Philippe than from a great
nobleman of the time of Louis XV, it is not necessary to visit the
galleries of the Louvre.
At that moment, a Bavarian musician with long hair, whom the Princesse
de Guermantes had taken under her wing, bowed to Oriane. She responded
with an inclination of her head, but the Duke, furious at seeing his
wife bow to a person whom he did not know, who had a curious style, and,
so far as M. de Guermantes understood, an extremely bad reputation,
turned upon his wife with a terrible inquisitorial air, as much as to
say: “Who in the world is that Ostrogoth?” Poor Mme. de Guermantes’s
position was already distinctly complicated, and if the musician had
felt a little pity for this martyred wife, he would have made off as
quickly as possible. But, whether from a desire not to remain under the
humiliation that had just been inflicted on him in public, before the
eyes of the Duke’s oldest and most intimate friends, whose presence
there had perhaps been responsible to some extent for his silent bow,
and to shew that it was on the best of grounds and not without knowing
her already that he had greeted the Duchesse de Guermantes, or else in
obedience to the obscure but irresistible impulse to commit a blunder
which drove him — at a moment when he ought to have trusted to the
spirit — to apply the whole letter of the law, the musician came closer
to Mme. de Guermantes and said to her: “Madame la Duchesse, I should
like to request the honour of being presented to the Duke.” Mme. de
Guermantes was indeed in a quandary. But after all, she might well be a
forsaken wife, she was still Duchesse de Guermantes and could not let
herself appear to have forfeited the right to introduce to her husband
the people whom she knew. “Basin,” she said, “allow me to present to you
M. d’Herweck.”
“I need not ask whether you are going to Madame de Saint-Euverte’s
to-morrow,” Colonel de Froberville said to Mme. de Guermantes, to dispel
the painful impression produced by M. d’Herweck’s ill-timed request.
“The whole of Paris will be there.” Meanwhile, turning with a single
movement and as though he were carved out of a solid block towards the
indiscreet musician, the Duc de Guermantes, fronting his suppliant,
monumental, mute, wroth, like Jupiter Tonans, remained motionless like
this for some seconds, his eyes ablaze with anger and astonishment, his
waving locks seeming to issue from a crater. Then, as though carried
away by an impulse which alone enabled him to perform the act of
politeness that was demanded of him, and after appearing by his attitude
of defiance to be calling the entire company to witness that he did not
know the Bavarian musician, clasping his white-gloved hands behind his
back, he jerked his body forward and bestowed upon the musician a bow so
profound, instinct with such stupefaction and rage, so abrupt, so
violent, that the trembling artist recoiled, stooping as he went, so as
not to receive a formidable butt in the stomach. “Well, the fact is, I
shall not be in Paris,” the Duchess answered Colonel de Froberville. “I
may as well tell you (though I ought to be ashamed to confess such a
thing) that I have lived all these years without seeing the windows at
Montfort-l’Amaury. It is shocking, but there it is. And so, to make
amends for my shameful ignorance, I decided that I would go and see them
to-morrow.” M. de Bréauté smiled a subtle smile. He quite understood
that, if the Duchess had been able to live all these years without
seeing the windows at Montfort-l’Amaury, this artistic excursion did not
all of a sudden take on the urgent character of an expedition
‘hot-foot’ and might without danger, after having been put off for more
than twenty-five years, be retarded for twenty-four hours. The plan that
the Duchess had formed was simply the Guermantes way of issuing the
decree that the Saint-Euverte establishment was definitely not a ‘really
nice’ house, but a house to which you were invited that you might be
utilised afterwards in the account in the Gaulois, a house that would
set the seal of supreme smartness upon those, or at any rate upon her
(should there be but one) who did not go to it. The delicate amusement
of M. de Bréauté, enhanced by that poetical pleasure which people in
society felt when they saw Mme. de Guermantes do things which their own
inferior position did not allow them to imitate, but the mere sight of
which brought to their lips the smile of the peasant thirled to the soil
when he sees freer and more fortunate men pass by above his head, this
delicate pleasure could in no way be compared with the concealed but
frantic ecstasy that was at once felt by M. de Froberville.
The efforts that this gentleman was making so that people should not
hear his laughter had made him turn as red as a turkey-cock, in spite of
which it was only with a running interruption of hiccoughs of joy that
he exclaimed in a pitying tone: “Oh! Poor Aunt Saint-Euverte, she will
take to her bed! No! The unhappy woman is not to have her Duchess, what a
blow, why, it is enough to kill her!” he went on, convulsed with
laughter. And in his exhilaration he could not help stamping his feet
and rubbing his hands. Smiling out of one eye and with the corner of her
lips at M. de Froberville, whose amiable intention she appreciated, but
found the deadly boredom of his society quite intolerable, Mme. de
Guermantes decided finally to leave him.
“Listen, I shall be obliged to bid you good night,” she said to him as
she rose with an air of melancholy resignation, and as though it had
been a bitter grief to her. Beneath the magic spell of her blue eyes her
gently musical voice made one think of the poetical lament of a fairy.
“Basin wants me to go and talk to Marie for a little.” In reality, she
was tired of listening to Froberville, who did not cease to envy her her
going to Montfort-l’Amaury, when she knew quite well that he had never
heard of the windows before in his life, nor for that matter would he
for anything in the world have missed going to the Saint-Euverte party.
“Good-bye, I’ve barely said a word to you, it is always like that at
parties, we never see the people, we never say the things we should like
to say, but it is the same everywhere in this life. Let us hope that
when we are dead things will be better arranged. At any rate, we shall
not always be having to put on low dresses. And yet, one never knows. We
may perhaps have to display our bones and worms on great occasions. Why
not? Look, there goes old Rampillon, do you see any great difference
between her and a skeleton in an open dress? It is true that she has
every right to look like that, for she must be at least a hundred. She
was already one of those sacred monsters before whom I refused to bow
the knee when I made my first appearance in society. I thought she had
been dead for years; which for that matter would be the only possible
explanation of the spectacle she presents. It is impressive and
liturgical; quite Camposanto!” The Duchess had moved away from
Froberville; he came after her: “Just one word in your ear.” Slightly
annoyed: “Well, what is it now?” she said to him stiffly. And he, having
been afraid lest, at the last moment, she might change her mind about
Montfort-l’Amaury: “I did not like to mention it for Mme. de
Saint-Euverte’s sake, so as not to get her into trouble, but since you
don’t intend to be there, I may tell you that I am glad for your sake,
for she has measles in the house!” “Oh, good gracious!” said Oriane, who
had a horror of illnesses. “But that wouldn’t matter to me, I’ve had
them already. You can’t get them twice.” “So the doctors say; I know
people who’ve had them four times. Anyhow, you are warned.” As for
himself, these fictitious measles would have needed to attack him in
reality and to chain him to his bed before he would have resigned
himself to missing the Saint-Euverte party to which he had looked
forward for so many months. He would have the pleasure of seeing so many
smart people there! The still greater pleasure of remarking that
certain things had gone wrong, and the supreme pleasures of being able
for long afterwards to boast that he had mingled with the former and,
while exaggerating or inventing them, of deploring the latter.
I took advantage of the Duchess’s moving to rise also in order to make
my way to the smoking-room and find out the truth about Swann. “Do not
believe a word of what Babal told us,” she said to me. “Little Molé
would never poke her nose into a place like that. They tell us that to
draw us. Nobody ever goes to them and they are never asked anywhere
either. He admits it himself: ‘We spend the evenings alone by our own
fireside.’ As he always says we, not like royalty, but to include his
wife, I do not press him. But I know all about it,” the Duchess added.
We passed two young men whose great and dissimilar beauty took its
origin from one and the same woman. They were the two sons of Mme. de
Surgis, the latest mistress of the Duc de Guermantes. Both were
resplendent with their mother’s perfections, but each in his own way. To
one had passed, rippling through a virile body, the royal presence of
Mme. de Surgis and the same pallor, ardent, flushed and sacred, flooded
the marble cheeks of mother and son; but his brother had received the
Grecian brow, the perfect nose, the statuesque throat, the eyes of
infinite depth; composed thus of separate gifts, which the goddess had
shared between them, their twofold beauty offered one the abstract
pleasure of thinking that the cause of that beauty was something outside
themselves; one would have said that the principal attributes of their
mother were incarnate in two different bodies; that one of the young men
was his mother’s stature and her complexion, the other her gaze, like
those divine beings who were no more than the strength and beauty of
Jupiter or Minerva. Full of respect for M. de Guermantes, of whom they
said: “He is a great friend of our parents,” the elder nevertheless
thought that it would be wiser not to come up and greet the Duchess, of
whose hostility towards his mother he was aware, though without perhaps
understanding the reason for it, and at the sight of us he slightly
averted his head. The younger, who copied his brother in everything,
because, being stupid and short-sighted to boot, he did not venture to
own a personal opinion, inclined his head at the same angle, and the
pair slipped past us towards the card-room, one behind the other, like a
pair of allegorical figures.
Just as I reached this room, I was stopped by the Marquise de Citri,
still beautiful but almost foaming at the mouth. Of decently noble
birth, she had sought and made a brilliant match in marrying M. de
Citri, whose great-grandmother had been an Aumale-Lorraine. But no
sooner had she tasted this satisfaction than her natural
cantankerousness gave her a horror of people in society which did not
cut her off absolutely from social life. Not only, at a party, did she
deride everyone present, her derision of them was so violent that mere
laughter was not sufficiently bitter, and changed into a guttural hiss.
“Ah!” she said to me, pointing to the Duchesse de Guermantes who had now
left my side and was already some way off, “what defeats me is that she
can lead this sort of existence.” Was this the speech of a righteously
indignant Saint, astonished that the Gentiles did not come of their own
accord to perceive the Truth, or that of an anarchist athirst for
carnage? In any case there could be no possible justification for this
apostrophe. In the first place, the ‘existence led’ by Mme. de
Guermantes differed hardly perceptibly (except in indignation) from that
led by Mme. de Citri. Mme. de Citri was stupefied when she saw the
Duchess capable of that mortal sacrifice: attendance at one of
Marie-Gilbert’s parties. It must be said in this particular instance
that Mme. de Citri was genuinely fond of the Princess, who was indeed
the kindest of women, and knew that, by attending her party, she was
giving her great pleasure. And so she had put off, in order to come to
the party, a dancer whom she regarded as a genius, and who was to have
initiated her into the mysteries of Russian choreography. Another reason
which to some extent stultified the concentrated rage which Mme. de
Citri felt on seeing Oriane greet one or other of the guests was that
Mme. de Guermantes, albeit at a far less advanced stage, shewed the
symptoms of the malady that was devouring Mme. de Citri. We have seen,
moreover, that she had carried the germs of it from her birth. In fact,
being more intelligent than Mme. de Citri, Mme. de Guermantes would have
had better right than she to this nihilism (which was more than merely
social), but it is true that certain good qualities help us rather to
endure the defects of our neighbour than they make us suffer from them;
and a man of great talent will normally pay less attention to other
people’s folly than would a fool. We have already described at
sufficient length the nature of the Duchess’s wit to convince the reader
that, if it had nothing in common with great intellect, it was at least
wit, a wit adroit in making use (like a translator) of different
grammatical forms. Now nothing of this sort seemed to entitle Mme. de
Citri to look down upon qualities so closely akin to her own. She found
everyone idiotic, but in her conversation, in her letters, shewed
herself distinctly inferior to the people whom she treated with such
disdain. She had moreover such a thirst for destruction that, when she
had almost given up society, the pleasures that she then sought were
subjected, each in turn, to her terrible disintegrating force. After she
had given up parties for musical evenings, she used to say: “You like
listening to that sort of thing, to music? Good gracious, it all depends
on what it is. It can be simply deadly! Oh! Beethoven! What a bore!”
With Wagner, then with Franck, Debussy, she did not even take the
trouble to say the word barbe, but merely passed her hand over her face
with a tonsorial gesture.
Presently, everything became boring. “Beautiful things are such a bore.
Oh! Pictures! They’re enough to drive one mad. How right you are, it is
such a bore having to write letters!” Finally it was life itself that
she declared to be rasante, leaving her hearers to wonder where she
applied the term.
I do not know whether it was the effect of what the Duchesse de
Guermantes, on the evening when I first dined at her house, had said of
this interior, but the card — or smoking-room, with its pictorial floor,
its tripods, its figures of gods and animals that gazed at you, the
sphinxes stretched out along the arms of the chairs, and most of all the
huge table, of marble or enamelled mosaic, covered with symbolical
signs more or less imitated from Etruscan and Egyptian art, gave me the
impression of a magician’s cell. And, on a chair drawn up to the
glittering, augural table, M. de Charlus, in person, never touching a
card, unconscious of what was going on round about him, incapable of
observing that I had entered the room, seemed precisely a magician
applying all the force of his will and reason to drawing a horoscope.
Not only that, but, like the eyes of a Pythian on her tripod, his eyes
were starting from his head, and that nothing might distract him from
labours which required the cessation of the most simple movements, he
had (like a calculator who will do nothing else until he has solved his
problem) laid down beside him the cigar which he had previously been
holding between his lips, but had no longer the necessary detachment of
mind to think of smoking. Seeing the two crouching deities borne upon
the arms of the chair that stood facing him, one might have thought that
the Baron was endeavouring to solve the enigma of the Sphinx, had it
not been that, rather, of a young and living Oedipus, seated in that
very armchair, where he had come to join in the game. Now, the figure to
which M. de Charlus was applying with such concentration all his mental
powers, and which was not, to tell the truth, one of the sort that are
commonly studied more geometrico, was that of the proposition set him by
the lineaments of the young Comte de Surgis; it appeared, so profound
was M. de Charlus’s absorption in front of it, to be some rebus, some
riddle, some algebraical problem, of which he must try to penetrate the
mystery or to work out the formula. In front of him the sibylline signs
and the figures inscribed upon that Table of the Law seemed the gramarye
which would enable the old sorcerer to tell in what direction the young
man’s destiny was shaping. Suddenly he became aware that I was watching
him, raised his head as though he were waking from a dream, smiled at
me and blushed. At that moment Mme. de Surgis’s other son came up behind
the one who was playing, to look at his cards. When M. de Charlus had
learned from me that they were brothers, his features could not conceal
the admiration that he felt for a family which could create masterpieces
so splendid and so diverse. And what added to the Baron’s enthusiasm
was the discovery that the two sons of Mme. de Surgis-le-Duc were sons
not only of the same mother but of the same father. The children of
Jupiter are dissimilar, but that is because he married first Metis,
whose destiny was to bring into the world wise children, then Themis,
and after her Eurynome, and Mnemosyne, and Leto, and only as a last
resort Juno. But to a single father Mme. de Surgis had borne these two
sons who had each received beauty from her, but a different beauty.
I had at length the pleasure of seeing Swann come into this room, which
was very big, so big that he did not at first catch sight of me. A
pleasure mingled with sorrow, with a sorrow which the other guests did
not, perhaps, feel, their feeling consisting rather in that sort of
fascination which is exercised by the strange and unexpected forms of an
approaching death, a death that a man already has, in the popular
saying, written on his face. And it was with a stupefaction that was
almost offensive, into which entered indiscreet curiosity, cruelty, a
scrutiny at once quiet and anxious (a blend of suave mari magno and
memento quia pulvis, Robert would have said), that all eyes were
fastened upon that face the cheeks of which had been so eaten away by
disease, like a waning moon, that, except at a certain angle, the angle
doubtless at which Swann looked at himself, they stopped short like a
flimsy piece of scenery to which only an optical illusion can add the
appearance of solidity. Whether because of the absence of those cheeks,
no longer there to modify it, or because arteriosclerosis, which also is
a form of intoxication, had reddened it, as would drunkenness, or
deformed it, as would morphine, Swann’s punchinello nose, absorbed for
long years in an attractive face, seemed now enormous, tumid, crimson,
the nose of an old Hebrew rather than of a dilettante Valois. Perhaps
too in him, in these last days, the race was making appear more
pronounced the physical type that characterises it, at the same time as
the sentiment of a moral solidarity with the rest of the Jews, a
solidarity which Swann seemed to have forgotten throughout his life, and
which, one after another, his mortal illness, the Dreyfus case and the
anti-semitic propaganda had revived. There are certain Israelites,
superior people for all that and refined men of the world, in whom there
remain in reserve and in the wings, ready to enter at a given moment in
their lives, as in a play, a bounder and a prophet. Swann had arrived
at the age of the prophet. Certainly, with his face from which, by the
action of his disease, whole segments had vanished, as when a block of
ice melts and slabs of it fall off bodily, he had greatly altered. But I
could not help being struck by the discovery how far more he had
altered in relation to myself. This man, excellent, cultivated, whom I
was far from annoyed at meeting, I could not bring myself to understand
how I had been able to invest him long ago in a mystery so great that
his appearance in the Champs-Elysées used to make my heart beat so
violently that I was too bashful to approach his silk-lined cape, that
at the door of the flat in which such a being dwelt I could not ring the
bell without being overcome by boundless emotion and dismay; all this
had vanished not only from his home, but from his person, and the idea
of talking to him might or might not be agreeable to me, but had no
effect whatever upon my nervous system.
And besides, how he had altered since that very afternoon, when I had
met him — after all, only a few hours earlier — in the Duc de
Guermantes’s study. Had he really had a scene with the Prince, and had
it left him crushed? The supposition was not necessary. The slightest
efforts that are demanded of a person who is very ill quickly become for
him an excessive strain. He has only to be exposed, when already tired,
to the heat of a crowded drawing-room, for his countenance to decompose
and turn blue, as happens in a few hours with an overripe pear or milk
that is ready to turn. Besides, Swann’s hair was worn thin in patches,
and, as Mme. de Guermantes remarked, needed attention from the furrier,
looked as if it had been camphored, and camphored badly. I was just
crossing the room to speak to Swann when unfortunately a hand fell upon
my shoulder.
“Hallo, old boy, I am in Paris for forty-eight hours. I called at your
house, they told me you were here, so that it is to you that my aunt is
indebted for the honour of my company at her party.” It was Saint-Loup. I
told him how greatly I admired the house. “Yes, it makes quite a
historic edifice. Personally, I think it appalling. We mustn’t go near
my uncle Palamède, or we shall be caught. Now that Mme. Molé has gone
(for it is she that is ruling the roost just now), he is quite at a
loose end. It seems it was as good as a play, he never let her out of
his sight for a moment, and only left her when he had put her safely
into her carriage. I bear my uncle no ill will, only I do think it odd
that my family council, which has always been so hard on me, should be
composed of the very ones who have led giddy lives themselves, beginning
with the giddiest of the lot, my uncle Charlus, who is my official
guardian, has had more women than Don Juan, and is still carrying on in
spite of his age. There was a talk at one time of having me made a ward
of court. I bet, when all those gay old dogs met to consider the
question, and had me up to preach to me and tell me that I was breaking
my mother’s heart, they dared not look one another in the face for fear
of laughing. Just think of the fellows who formed the council, you would
think they had deliberately chosen the biggest womanisers.” Leaving out
of account M. de Charlus, with regard to whom my friend’s astonishment
no longer seemed to me to be justified, but for different reasons, and
reasons which, moreover, were afterwards to undergo modification in my
mind, Robert was quite wrong in finding it extraordinary that lessons in
worldly wisdom should be given to a young man by people who had done
foolish things, or were still doing them.
Even if we take into account only atavism, family likenesses, it is
inevitable that the uncle who delivers the lecture should have more or
less the same faults as the nephew whom he has been deputed to scold.
Nor is the uncle in the least hypocritical in so doing, taken in as he
is by the faculty that people have of believing, in every fresh
experience, that ‘this is quite different,’ a faculty which allows them
to adopt artistic, political and other errors without perceiving that
they are the same errors which they exposed, ten years ago, in another
school of painters, whom they condemned, another political affair which,
they considered, merited a loathing that they no longer feel, and
espouse those errors without recognising them in a fresh disguise.
Besides, even if the faults of the uncle are different from those of the
nephew, heredity may none the less be responsible, for the effect does
not always resemble the cause, as a copy resembles its original, and
even if the uncle’s faults are worse, he may easily believe them to be
less serious.
When M. de Charlus made indignant remonstrances to Robert, who moreover
was unaware of his uncle’s true inclinations, at that time, and indeed
if it had still been the time when the Baron used to scarify his own
inclinations, he might perfectly well have been sincere in considering,
from the point of view of a man of the world, that Robert was infinitely
more to blame than himself. Had not Robert, at the very moment when his
uncle had been deputed to make him listen to reason, come within an
inch of getting himself ostracised by society, had he not very nearly
been blackballed at the Jockey, had he not made himself a public
laughing stock by the vast sums that he threw away upon a woman of the
lowest order, by his friendships with people — authors, actors, Jews —
not one of whom moved in society, by his opinions, which were
indistinguishable from those held by traitors, by the grief he was
causing to all his relatives? In what respect could it be compared, this
scandalous existence, with that of M. de Charlus who had managed, so
far, not only to retain but to enhance still further his position as a
Guermantes, being in society an absolutely privileged person, sought
after, adulated in the most exclusive circles, and a man who, married to
a Bourbon Princess, a woman of eminence, had been able to ensure her
happiness, had shewn a devotion to her memory more fervent, more
scrupulous than is customary in society, and had thus been as good a
husband as a son!
“But are you sure that M. de Charlus has had all those mistresses?” I
asked, not, of course, with any diabolical intent of revealing to Robert
the secret that I had surprised, but irritated, nevertheless, at
hearing him maintain an erroneous theory with so much certainty and
assurance. He merely shrugged his shoulders in response to what he took
for ingenuousness on my part. “Not that I blame him in the least, I
consider that he is perfectly right.” And he began to sketch in outline a
theory of conduct that would have horrified him at Balbec (where he was
not content with denouncing seducers, death seeming to him then the
only punishment adequate to their crime). Then, however, he had still
been in love and jealous. He went so far as to sing me the praises of
houses of assignation. “They’re the only places where you can find a
shoe to fit you, sheath your weapon, as we say in the regiment.” He no
longer felt for places of that sort the disgust that had inflamed him at
Balbec when I made an allusion to them, and, hearing what he now said, I
told him that Bloch had introduced me to one, but Robert replied that
the one which Bloch frequented must be “extremely mixed, the poor man’s
paradise! — It all depends, though: where is it?” I remained vague, for I
had just remembered that it was the same house at which one used to
have for a louis that Rachel whom Robert had so passionately loved.
“Anyhow, I can take you to some far better ones, full of stunning
women.” Hearing me express the desire that he would take me as soon as
possible to the ones he knew, which must indeed be far superior to the
house to which Bloch had taken me, he expressed a sincere regret that he
could not, on this occasion, as he would have to leave Paris next day.
“It will have to be my next leave,” he said. “You’ll see, there are
young girls there, even,” he added with an air of mystery. “There is a
little Mademoiselle de... I think it’s d’Orgeville, I can let you have
the exact name, who is the daughter of quite tip-top people; her mother
was by way of being a La Croix-l’Evêque, and they’re a really decent
family, in fact they’re more or less related, if I’m not mistaken, to my
aunt Oriane. Anyhow, you have only to see the child, you can tell at
once that she comes of decent people” (I could detect, hovering for a
moment over Robert’s voice, the shadow of the genius of the Guermantes,
which passed like a cloud, but at a great height and without stopping).
“It seems to me to promise marvellous developments. The parents are
always ill and can’t look after her. Gad, the child must have some
amusement, and I count upon you to provide it!” “Oh! When are you coming
back?” “I don’t know, if you don’t absolutely insist upon Duchesses”
(Duchess being in aristocracy the only title that denotes a particularly
brilliant rank, as the lower orders talk of ‘Princesses’), “in a
different class of goods, there is Mme. Putbus’s maid.”
At this moment, Mme. de Surgis entered the room in search of her sons.
As soon as he saw her M. de Charlus went up to her with a friendliness
by which the Marquise was all the more agreeably surprised, in that an
icy frigidity was what she had expected from the Baron, who had always
posed as Oriane’s protector and alone of the family — the rest being too
often inclined to forgive the Duke his irregularities by the glamour of
his position and their own jealousy of the Duchess — kept his brother’s
mistresses pitilessly at a distance. And so Mme. de Surgis had fully
understood the motives of the attitude that she dreaded to find in the
Baron, but never for a moment suspected those of the wholly different
welcome that she did receive from him. He spoke to her with admiration
of the portrait that Jacquet had painted of her years before. This
admiration waxed indeed to an enthusiasm which, if it was partly
deliberate, with the object of preventing the Marquise from going away,
of ‘hooking’ her, as Robert used to say of enemy armies when you seek to
keep their effective strength engaged at one point, might also be
sincere. For, if everyone was delighted to admire in her sons the regal
bearing and eyes of Mme. de Surgis, the Baron could taste an inverse but
no less keen pleasure in finding those charms combined in the mother,
as in a portrait which does not by itself excite desire, but feeds with
the aesthetic admiration that it does excite the desires that it
revives. These came now to give, in retrospect, a voluptuous charm to
Jacquet’s portrait itself, and at that moment the Baron would gladly
have purchased it to study upon its surface the physiognomic pedigree of
the two young Surgis.
“You see, I wasn’t exaggerating,” Robert said in my ear. “Just look at
the way my uncle is running after Mme. de Surgis. Though I must say,
that does surprise me. If Oriane knew, she would be furious. Really,
there are enough women in the world without his having to go and sprawl
over that one,” he went on; like everybody who is not in love, he
imagined that one chose the person whom one loved after endless
deliberations and on the strength of various qualities and advantages.
Besides, while completely mistaken about his uncle, whom he supposed to
be devoted to women, Robert, in his rancour, spoke too lightly of M. de
Charlus. We are not always somebody’s nephew with impunity. It is often
through him that a hereditary habit is transmitted to us sooner or
later. We might indeed arrange a whole gallery of portraits, named like
the German comedy: Uncle and Nephew, in which we should see the uncle
watching jealously, albeit unconsciously, for his nephew to end by
becoming like himself.
I go so far as to say that this gallery would be incomplete were we not
to include in it the uncles who are not really related by blood, being
the uncles only of their nephews’ wives. The Messieurs de Charlus are
indeed so convinced that they themselves are the only good husbands,
what is more the only husbands of whom their wives are not jealous, that
generally, out of affection for their niece, they make her marry
another Charlus. Which tangles the skein of family likenesses. And, to
affection for the niece, is added at times affection for her betrothed
as well. Such marriages are not uncommon, and are often what are called
happy.
“What were we talking about? Oh yes, that big, fair girl, Mme. Put-bus’s
maid. She goes with women too, but I don’t suppose you mind that, I can
tell you frankly, I have never seen such a gorgeous creature.” “I
imagine her rather Giorgione?” “Wildly Giorgione! Oh, if I only had a
little time in Paris, what wonderful things there are to be done! And
then, one goes on to the next. For love is all rot, mind you, I’ve
finished with all that.” I soon discovered, to my surprise, that he had
equally finished with literature, whereas it was merely with regard to
literary men that he had struck me as being disillusioned at our last
meeting. (“They’re practically all a pack of scoundrels,” he had said to
me, a saying that might be explained by his justified resentment
towards certain of Rachel’s friends. They had indeed persuaded her that
she would never have any talent if she allowed ‘Robert, scion of an
alien race’ to acquire an influence over her, and with her used to make
fun of him, to his face, at the dinners to which he entertained them.)
But in reality Robert’s love of Letters was in no sense profound, did
not spring from his true nature, was only a by-product of his love of
Rachel, and he had got rid of it, at the same time as of his horror of
voluptuaries and his religious respect for the virtue of women.
“There is something very strange about those two young men. Look at that
curious passion for gambling, Marquise,” said M. de Charlus, drawing
Mme. de Surgis’s attention to her own sons, as though he were completely
unaware of their identity. “They must be a pair of Orientals, they have
certain characteristic features, they are perhaps Turks,” he went on,
so as both to give further support to his feint of innocence and to
exhibit a vague antipathy, which, when in due course it gave place to
affability, would prove that the latter was addressed to the young men
solely in their capacity as sons of Mme. de Surgis, having begun only
when the Baron discovered who they were. Perhaps too M. de Charlus,
whose insolence was a natural gift which he delighted in exercising,
took advantage of the few moments in which he was supposed not to know
the name of these two young men to have a little fun at Mme. de Surgis’s
expense, and to indulge in his habitual sarcasm, as Scapin takes
advantage of his master’s disguise to give him a sound drubbing.
“They are my sons,” said Mme. de Surgis, with a blush which would not
have coloured her cheeks had she been more discerning, without
necessarily being more virtuous. She would then have understood that the
air of absolute indifference or of sarcasm which M. de Charlus
displayed towards a young man was no more sincere than the wholly
superficial admiration which he shewed for a woman, did not express his
true nature. The woman to whom he could go on indefinitely paying the
prettiest compliments might well be jealous of the look which, while
talking to her, he shot at a man whom he would pretend afterwards not to
have noticed. For that look was not of the sort which M. de Charlus
kept for women; a special look, springing from the depths, which even at
a party could not help straying innocently in the direction of the
young men, like the look in a tailor’s eye which betrays his profession
by immediately fastening upon your attire.
“Oh, how very strange!” replied M. de Charlus, not without insolence, as
though his mind had to make a long journey to arrive at a reality so
different from what he had pretended to suppose. “But I don’t know
them!” he added, fearing lest he might have gone a little too far in the
expression of his antipathy, and have thus paralysed the Marquise’s
intention to let him make their acquaintance. “Would you allow me to
introduce them to you?” Mme. de Surgis inquired timidly. “Why, good
gracious, just as you please, I shall be delighted, I am perhaps not
very entertaining company for such young people,” M. de Charlus intoned
with the air of hesitation and coldness of a person who is letting
himself be forced into an act of politeness.
“Arnulphe, Victurnien, come here at once,” said Mme. de Surgis.
Vic-turnien rose with decision. Arnulphe, though he could not see where
his brother was going, followed him meekly.
“It’s the sons’ turn, now,” muttered Saint-Loup. “It’s enough to make
one die with laughing. He tries to curry favour with every one, down to
the dog in the yard. It is all the funnier, as my uncle detests pretty
boys. And just look how seriously he is listening to them. If it had
been I who tried to introduce them to him, he would have given me what
for. Listen, I shall have to go and say how d’ye do to Oriane. I have so
little time in Paris that I want to try and see all the people here
that I ought to leave cards on.”
“What a well-bred air they have, what charming manners,” M. de Charlus
was saying. “You think so?” Mme. de Surgis replied, highly delighted.
Swann having caught sight of me came over to Saint-Loup and myself. His
Jewish gaiety was less refined than his witticisms as a man of the
world. “Good evening,” he said to us. “Heavens! All three of us
together, people will think it is a meeting of the Syndicate. In another
minute they’ll be looking for the safe!” He had not observed that M. de
Beaucerfeuil was just behind his back and could hear what he said. The
General could not help wincing. We heard the voice of M. de Charlus
close beside us: “What, you are called Victurnien, after the Cabinet des
Antiques,” the Baron was saying, to prolong his conversation with the
two young men. “By Balzac, yes,” replied the elder Surgis, who had never
read a line of that novelist’s work, but to whom his tutor had
remarked, a few days earlier, upon the similarity of his Christian name
and d’Esgrignon’s. Mme. de Surgis was delighted to see her son shine,
and at M. de Charlus’s ecstasy before such a display of learning.
“It appears that Loubet is entirely on our side, I have it from an
absolutely trustworthy source,” Swann informed Saint-Loup, but this time
in a lower tone so as not to be overheard by the General. Swann had
begun to find his wife’s Republican connexions more interesting now that
the Dreyfus case had become his chief preoccupation. “I tell you this
because I know that your heart is with us.”
“Not quite to that extent; you are entirely mistaken,” was Robert’s
answer. “It’s a bad business, and I’m sorry I ever had a finger in it.
It was no affair of mine. If it were to begin over again, I should keep
well clear of it. I am a soldier, and my first duty is to support the
Army. If you will stay with M. Swann for a moment, I shall be back
presently, I must go and talk to my aunt.” But I saw that it was with
Mlle. d’Ambresac that he went to talk, and was distressed by the thought
that he had lied to me about the possibility of their engagement. My
mind was set at rest when I learned that he had been introduced to her
half an hour earlier by Mme. de Marsantés, who was anxious for the
marriage, the Ambresacs being extremely rich.
“At last,” said M. de Charlus to Mme. de Surgis, “I find a young man
with some education, who has read, who knows what is meant by Balzac.
And it gives me all the more pleasure to meet him where that sort of
thing has become most rare, in the house of one of my peers, one of
ourselves,” he added, laying stress upon the words. It was all very well
for the Guermantes to profess to regard all men as equal; on the great
occasions when they found themselves among people who were ‘born,’
especially if they were not quite so well born as themselves, whom they
were anxious and able to flatter, they did not hesitate to trot out old
family memories. “At one time,” the Baron went on, “the word aristocrat
meant the best people, in intellect, in heart. Now, here is the first
person I find among pur-selves who has ever heard of Victurnien
d’Esgrignon. I am wrong in saying the first. There are also a Polignac
and a Montesquieu,” added M. de Charlus, who knew that this twofold
association must inevitably thrill the Marquise. “However, your sons
have every reason to be learned, their maternal grandfather had a famous
collection of eighteenth century stuff. I will shew you mine if you
will do me the pleasure of coming to luncheon with me one day,” he said
to the young Victurnien. “I can shew you an interesting edition of the
Cabinet des Antiques with corrections in Balzac’s own hand. I shall be
charmed to bring the two Victurniens face to face.”
I could not bring myself to leave Swann. He had arrived at that stage of
exhaustion in which a sick man’s body becomes a mere retort in which we
study chemical reactions. His face was mottled with tiny spots of
Prussian blue, which seemed not to belong to the world of living things,
and emitted the sort of odour which, at school, after the
‘experiments,’ makes it so unpleasant to have to remain in a ‘science’
classroom. I asked him whether he had not had a long conversation with
the Prince de Guermantes and if he would tell me what it had been about.
“Yes,” he said, “but go for a moment first with M. de Charlus and Mme.
de Surgis, I shall wait for you here.”
Indeed, M. de Charlus, having suggested to Mme. de Surgis that they
should leave this room which was too hot, and go and sit for a little in
another, had invited not the two sons to accompany their mother, but
myself. In this way he made himself appear, after he had successfully
hooked them, to have lost all interest in the two young men. He was
moreover paying me an inexpensive compliment, Mme. de Surgis being in
distinctly bad odour.
Unfortunately, no sooner had we sat down in an alcove from which there
was no way of escape than Mme. de Saint-Euverte, a butt for the Baron’s
jibes, came past. She, perhaps to mask or else openly to shew her
contempt for the ill will which she inspired in M. de Charlus, and above
all to shew that she was on intimate terms with a woman who was talking
so familiarly to him, gave a disdainfully friendly greeting to the
famous beauty, who acknowledged it, peeping out of the corner of her eye
at M. de Charlus with a mocking smile. But the alcove was so narrow
that Mme. de Saint-Euverte, when she tried to continue, behind our
backs, her canvass of her guests for the morrow, found herself a
prisoner, and had some difficulty in escaping, a precious moment which
M. de Charlus, anxious that his insolent wit should shine before the
mother of the two young men, took good care not to let slip. A silly
question which I had put to him, without malice aforethought, gave him
the opportunity for a hymn of triumph of which the poor Saint-Euverte,
almost immobilised behind us, could not have lost a word. “Would you
believe it, this impertinent young man,” he said, indicating me to Mme.
de Surgis, “asked me just now, without any sign of that modesty which
makes us keep such expeditions private, if I was going to Mme. de
Saint-Euverte’s, which is to say, I suppose, if I was suffering from the
colic. I should endeavour, in any case, to relieve myself in some more
comfortable place than the house of a person who, if my memory serves
me, was celebrating her centenary when I first began to go about town,
though not, of course, to her house. And yet who could be more
interesting to listen to? What a host of historic memories, seen and
lived through in the days of the First Empire and the Restoration, and
secret history too, which could certainly have nothing of the ‘saint’
about it, but must be decidedly ‘verdant’ if we are to judge by the
amount of kick still left in the old trot’s shanks. What would prevent
me from questioning her about those passionate times is the acuteness of
my olfactory organ. The proximity of the lady is enough. I say to
myself all at once: oh, good lord, some one has broken the lid of my
cesspool, when it is simply the Marquise opening her mouth to emit some
invitation. And you can understand that if I had the misfortune to go to
her house, the cesspool would be magnified into a formidable
sewage-cart. She bears a mystic name, though, which has always made me
think with jubilation, although she has long since passed the date of
her jubilee, of that stupid line of poetry called deliquescent: ‘Ah,
green, how green my soul was on that day....’ But I require a cleaner
sort of verdure. They tell me that the indefatigable old streetwalker
gives ‘garden-parties,’ I should describe them as ‘invitations to
explore the sewers.’ Are you going to wallow there?” he asked Mme. de
Surgis, who this time was annoyed. Wishing to pretend for the Baron’s
benefit that she was not going, and knowing that she would give days of
her life rather than miss the Saint-Euverte party, she got out of it by
taking a middle course, that is to say uncertainty. This uncertainty
took so clumsily amateurish, so sordidly material a form, that M. de
Charlus, with no fear of offending Mme. de Surgis, whom nevertheless he
was anxious to please, began to laugh to shew her that ‘it cut no ice
with him.’
“I always admire people who make plans,” she said; “I often change mine
at the last moment. There is a question of a summer frock which may
alter everything. I shall act upon the inspiration of the moment.”
For my part, I was furious at the abominable little speech that M. de
Charlus had just made. I would have liked to shower blessings upon the
giver of garden-parties. Unfortunately, in the social as in the
political world, the victims are such cowards that one cannot for long
remain indignant with their tormentors. Mme. de Saint-Euverte, who had
succeeded in escaping from the alcove to which we were barring the
entry, brushed against the Baron inadvertently as she passed him, and,
by a reflex action of snobbishness which wiped out all her anger,
perhaps even in the hope of securing an opening, at which this could not
be the first attempt, exclaimed: “Oh! I beg your pardon, Monsieur de
Charlus, I hope I did not hurt you,” as though she were kneeling before
her lord and master. The latter did not deign to reply save by a broad
ironical smile, and conceded only a “Good evening,” which, uttered as
though he were only now made aware of the Marquise’s presence after she
had greeted him, was an insult the more. Lastly, with a supreme want of
spirit which pained me for her sake, Mme. de Saint-Euverte came up to me
and, drawing me aside, said in my ear: “Tell me, what have I done to
offend M. de Charlus? They say that he doesn’t consider me smart enough
for him,” she said, laughing from ear to ear. I remained serious. For
one thing, I thought it stupid of her to appear to believe or to wish
other people to believe that nobody, really, was as smart as herself.
For another thing, people who laugh so heartily at what they themselves
have said, when it is not funny, dispense us accordingly, by taking upon
themselves the responsibility for the mirth, from joining in it.
“Other people assure me that he is cross because I do not invite him.
But he does not give me much encouragement. He seems to avoid me.” (This
expression struck me as inadequate.) “Try to find out, and come and
tell me to-morrow. And if he feels remorseful and wishes to come too,
bring him. I shall forgive and forget. Indeed, I shall be quite glad to
see him, because it will annoy Mme. de Surgis. I give you a free hand.
You have the most perfect judgment in these matters and I do not wish to
appear to be begging my guests to come. In any case, I count upon you
absolutely.”
It occurred to me that Swann must be getting tired of waiting for me. I
did not wish, moreover, to be too late in returning home, because of
Albertine, and, taking leave of Mme. de Surgis and M. de Charlus, I went
in search of my sick man in the card-room. I asked him whether what he
had said to the Prince in their conversation in the garden was really
what M. de Bréauté (whom I did not name) had reported to us, about a
little play by Bergotte. He burst out laughing: “There is not a word of
truth in it, not one, it is entirely made up and would have been an
utterly stupid thing to say. Really, it is unheard of, this spontaneous
generation of falsehood. I do not ask who it was that told you, but it
would be really interesting, in a field as limited as this, to work back
from one person to another and find out how the story arose. Anyhow,
what concern can it be of other people, what the Prince said to me?
People are very inquisitive. I have never been inquisitive, except when I
was in love, and when I was jealous. And a lot I ever learned! Are you
jealous?” I told Swann that I had never experienced jealousy, that I did
not even know what it was. “Indeed! I congratulate you. A little
jealousy is not at all a bad thing, from two points of view. For one
thing, because it enables people who are not inquisitive to take an
interest in the lives of others, or of one other at any rate. And
besides, it makes one feel the pleasure of possession, of getting into a
carriage with a woman, of not allowing her to go about by herself. But
that occurs only in the very first stages of the disease, or when the
cure is almost complete. In the interval, it is the most agonising
torment. However, even the two pleasures I have mentioned, I must own to
you that I have tasted very little of them: the first, by the fault of
my own nature, which is incapable of sustained reflexion; the second, by
force of circumstances, by the fault of the woman, I should say the
women, of whom I have been jealous. But that makes no difference. Even
when one is no longer interested in things, it is still something to
have been interested in them; because it was always for reasons which
other people did not grasp. The memory of those sentiments is, we feel,
to be found only in ourselves; we must go back into ourselves to study
it. You mustn’t laugh at this idealistic jargon, what I mean to say is
that I have been very fond of life and very fond of art. Very well! Now
that I am a little too weary to live with other people, those old
sentiments, so personal and individual, that I felt in the past, seem to
me — it is the mania of all collectors — very precious. I open my heart
to myself like a sort of showcase, and examine one by one ever so many
love affairs of which the rest of the world can have known nothing. And
of this collection, to which I am now even more attached than to my
others, I say to myself, rather as Mazarin said of his library, but
still without any keen regret, that it will be very tiresome to have to
leave it all. But, to come back to my conversation with the Prince, I
shall repeat it to one person only, and that person is going to be
yourself.” My attention was distracted by the conversation that M. de
Charlus, who had returned to the card-room, was prolonging indefinitely
close beside us. “And are you a reader too? What do you do?” he asked
Comte Arnulphe, who had never heard even the name of Balzac. But his
short-sightedness, as he saw everything very small, gave him the
appearance of seeing to great distances, so that, rare poetry in a
sculptural Greek god, there seemed to be engraved upon his pupils
remote, mysterious stars.
“Suppose we took a turn in the garden, Sir,” I said to Swann, while
Comte Arnulphe, in a lisping voice which seemed to indicate that
mentally at least his development was incomplete, replied to M. de
Charlus with an artlessly obliging precision: “I, oh, golf chiefly,
tennis, football, running, polo I’m really keen on.” So Minerva, being
subdivided, ceased in certain cities to be the goddess of wisdom, and
incarnated part of herself in a purely sporting, horse-loving deity,
Athene Hippia. And he went to Saint Moritz also to ski, for Pallas
Trilogeneia frequents the high peaks and outruns swift horsemen. “Ah!”
replied M. de Charlus with the transcendent smile of the intellectual
who does not even take the trouble to conceal his derision, but, on the
other hand, feels himself so superior to other people and so far
despises the intelligence of those who are the least stupid, that he
barely differentiates between them and the most stupid, the moment they
can be attractive to him in some other way. While talking to Arnulphe,
M. de Charlus felt that by the mere act of addressing him he was
conferring upon him a superiority which everyone else must recognise and
envy. “No,” Swann replied, “I am too tired to walk about, let us sit
down somewhere in a corner, I cannot remain on my feet any longer.” This
was true, and yet the act of beginning to talk had already given him
back a certain vivacity. This was because, in the most genuine
exhaustion, there is, especially in neurotic people, an element that
depends upon attracting their attention and is kept going only by an act
of memory. We at once feel tired as soon as we are afraid of feeling
tired, and, to throw off our fatigue, it suffices us to forget about it.
To be sure, Swann was far from being one of those indefatigable
invalids who, entering a room worn out and ready to drop, revive in
conversation like a flower in water and are able for hours on end to
draw from their own words a reserve of strength which they do not, alas,
communicate to their hearers, who appear more and more exhausted the
more the talker comes back to life. But Swann belonged to that stout
Jewish race, in whose vital energy, its resistance to death, its
individual members seem to share. Stricken severally by their own
diseases, as it is stricken itself by persecution, they continue
indefinitely to struggle against terrible suffering which may be
prolonged beyond every apparently possible limit, when already one sees
nothing more than a prophet’s beard surmounted by a huge nose which
dilates to inhale its last breath, before the hour strikes for the
ritual prayers and the punctual procession begins of distant relatives
advancing with mechanical movements, as upon an Assyrian frieze.
We went to sit down, but, before moving away from the group formed by M.
de Charlus with the two young Surgis and their mother, Swann could not
resist fastening upon the lady’s bosom the slow expansive concupiscent
gaze of a connoisseur. He put up his monocle, for a better view, and,
while he talked to me, kept glancing in the direction of the lady. “This
is, word for word,” he said to me when we were seated, “my conversation
with the Prince, and if you remember what I said to you just now, you
will see why I choose you as my confidant. There is another reason as
well, which you shall one day learn.— ‘My dear Swann,’ the Prince de
Guermantes said to me, ‘you must forgive me if I have appeared to be
avoiding you for some time past.’ (I had never even noticed it, having
been ill and avoiding society myself.) ‘In the first place, I had heard
it said that, as I fully expected, in the unhappy affair which is
splitting the country in two your views were diametrically opposed to
mine. Now, it would have been extremely painful to me to have to hear
you express them. So sensitive were my nerves that when the Princess,
two years ago, heard her brother-in-law, the Grand Duke of Hesse, say
that Dreyfus was innocent, she was not content with promptly denying the
assertion but refrained from repeating it to me in order not to upset
me. About the same time, the Crown Prince of Sweden came to Paris and,
having probably heard some one say that the Empress Eugénie was a
Dreyfusist, confused her with the Princess (a strange confusion, you
will admit, between a woman of the rank of my wife and a Spaniard, a
great deal less well born than people make out, and married to a mere
Bonaparte), and said to her: Princess, I am doubly glad to meet you, for
I know that you hold the same view as myself of the Dreyfus case, which
does not surprise me since Your Highness is Bavarian. Which drew down
upon the Prince the answer: Sir, I am nothing now but a French Princess,
and I share the views of all my fellow-countrymen. Now, my dear Swann,
about eighteen months ago, a conversation I had with General de
Beaucerfeuil made me suspect that not an error, but grave illegalities
had been committed in the procedure of the trial.’”
We were interrupted (Swann did not wish people to overhear his story) by
the voice of M. de Charlus who (without, as it happened, paying us the
slightest attention) came past escorting Mme. de Surgis, and stopped in
the hope of detaining her for a moment longer, whether on account of her
sons or from that reluctance common to all the Guermantes to bring
anything to an end, which kept them plunged in a sort of anxious
inertia. Swann informed me, in this connexion, a little later, of
something that stripped the name Surgis-le-Duc, for me, of all the
poetry that I had found in it. The Marquise de Surgis-le-Duc boasted a
far higher social position, far finer connexions by marriage than her
cousin the Comte de Surgis, who had no money and lived on his estate in
the country. But the words that ended her title “le Duc” had not at all
the origin which I ascribed to them, and which had made me associate it
in my imagination with Bourg-l’Abbé, Bois-le-Roi, etc. AH that had
happened was that a Comte de Surgis had married, during the Restoration,
the daughter of an immensely rich industrial magnate, M. Leduc, or Le
Duc, himself the son of a chemical manufacturer, the richest man of his
day, and a Peer of France. King Charles X had created for the son born
of this marriage the Marquisate of Surgis-le-Duc, a Marquisate of Surgis
existing already in the family. The addition of the plebeian surname
had not prevented this branch from allying itself, on the strength of
its enormous fortune, with the first families of the realm. And the
present Marquise de Surgis-le-Duc, herself of exalted birth, might have
moved in the very highest circles. A demon of perversity had driven her,
scorning the position ready made for her, to flee from the conjugal
roof, to live a life of open scandal. Whereupon the world which she had
scorned at twenty, when it was at her feet, had cruelly failed her at
thirty, when, after ten years, everybody, except a few faithful friends,
had ceased to bow to her, and she set to work to reconquer laboriously,
inch by inch, what she had possessed as a birthright. (An outward and
return journey which are not uncommon.)
As for the great nobles, her kinsmen, whom she had disowned in the past,
and who in their turn had now disowned her, she found an excuse for the
joy that she would feel in gathering them again to her bosom in the
memories of childhood that they would be able to recall. And in so
saying, to cloak her snobbishness, she was perhaps less untruthful than
she supposed. “Basin is all my girlhood!” she said on the day on which
he came back to her. And as a matter of fact there was a grain of truth
in the statement. But she had miscalculated when she chose him for her
lover. For all the women friends of the Duchesse de Guermantes were to
rally round her, and so Mme. de Surgis must descend for the second time
that slope up which she had so laboriously toiled. “Well!” M. de Charlus
was saying to her, in his attempt to prolong the conversation. “You
will lay my tribute at the feet of the beautiful portrait. How is it?
What has become of it?” “Why,” replied Mme. de Surgis, “you know I
haven’t got it now; my husband wasn’t pleased with it.” “Not pleased!
With one of the greatest works of art of our time, equal to Nattier’s
Duchesse de Châteauroux, and, moreover, perpetuating no less majestic
and heart-shattering a goddess. Oh! That little blue collar! I swear,
Vermeer himself never painted a fabric more consummately, but we must
not say it too loud or Swann will fall upon us to avenge his favourite
painter, the Master of Delft.” The Marquise, turning round, addressed a
smile and held out her hand to Swann, who had risen to greet her. But
almost without concealment, whether in his declining days he had lost
all wish for concealment, by indifference to opinion, or the physical
power, by the excitement of his desire and the weakening of the control
that helps us to conceal it, as soon as Swann, on taking the Marquise’s
hand, saw her bosom at close range and from above, he plunged an
attentive, serious, absorbed, almost anxious gaze into the cavity of her
bodice, and his nostrils, drugged by the lady’s perfume, quivered like
the wings of a butterfly about to alight upon a half-hidden flower. He
checked himself abruptly on the edge of the precipice, and Mme. de
Surgis herself, albeit annoyed, stifled a deep sigh, so contagious can
desire prove at times. “The painter was cross,” she said to M. de
Charlus, “and took it back. I have heard that it is now at Diane de
Saint-Euverte’s.” “I decline to believe,” said the Baron, “that a great
picture can have such bad taste.”
“He is talking to her about her portrait. I could talk to her about that
portrait just as well as Charlus,” said Swann, affecting a drawling,
slangy tone as he followed the retreating couple with his gaze. “And I
should certainly enjoy talking about it more than Charlus,” he added. I
asked him whether the things that were said about M. de Charlus were
true, in doing which I was lying twice over, for, if I had no proof that
anybody ever had said anything, I had on the other hand been perfectly
aware for some hours past that what I was hinting at was true. Swann
shrugged his shoulders, as though I had suggested something quite
absurd. “It’s quite true that he’s a charming friend. But, need I add,
his friendship is purely platonic. He is more sentimental than other
men, that is all; on the other hand, as he never goes very far with
women, that has given a sort of plausibility to the idiotic rumours to
which you refer. Charlus is perhaps greatly attached to his men friends,
but you may be quite certain that the attachment is only in his head
and in his heart. At last, we may perhaps be left in peace for a moment.
Well, the Prince de Guermantes went on to say: ‘I don’t mind telling
you that this idea of a possible illegality in the procedure of the
trial was extremely painful to me, because I have always, as you know,
worshipped the army; I discussed the matter again with the General, and,
alas, there could be no two ways of looking at it. I don’t mind telling
you frankly that, all this time, the idea that an innocent man might be
undergoing the most degrading punishment had never even entered my
mind. But, starting from this idea of illegality, I began to study what I
had always declined to read, and then the possibility not, this time,
of illegal procedure but of the prisoner’s innocence began to haunt me. I
did not feel that I could talk about it to the Princess. Heaven knows
that she has become just as French as myself. You may say what you like,
from the day of our marriage, I took such pride in shewing her our
country in all its beauty, and what to me is the most splendid thing in
it, our Army, that it would have been too painful to me to tell her of
my suspicions, which involved, it is true, a few officers only. But I
come of a family of soldiers, I did not like to think that officers
could be mistaken. I discussed the case again with Beaucerfeuil, he
admitted that there had been culpable intrigues, that the bordereau was
possibly not in Dreyfus’s writing, but that an overwhelming proof of his
guilt did exist. This was the Henry document. And, a few days later, we
learned that it was a forgery. After that, without letting the Princess
see me, I began to read the Siècle and the Aurore every day; soon I had
no doubt left, it kept me awake all night. I confided my distress to
our friend, the abbé Poiré, who, I was astonished to find, held the same
conviction, and I got him to say masses for the intention of Dreyfus,
his unfortunate wife and their children. Meanwhile, one morning as I was
going to the Princess’s room, I saw her maid trying to hide something
from me that she had in her hand. I asked her, chaffingly, what it was,
she blushed and refused to tell me. I had the fullest confidence in my
wife, but this incident disturbed me considerably (and the Princess too,
no doubt, who must have heard of it from her woman), for my dear Marie
barely uttered a word to me that day at luncheon. I asked the abbé Poiré
whether he could say my mass for Dreyfus on the following morning....’
And so much for that!” exclaimed Swann, breaking off his narrative. I
looked up, and saw the Duc de Guermantes bearing down upon us. “Forgive
me for interrupting you, boys. My lad,” he went on, addressing myself,
“I am instructed to give you a message from Oriane. Marie and Gilbert
have asked her to stay and have supper at their table with only five or
six other people: the Princess of Hesse, Mme. de Ligné, Mme. de Tarente,
Mme. de Chevreuse, the Duchesse d’Arenberg. Unfortunately, we can’t
wait, we are going on to a little ball of sorts.” I was listening, but
whenever we have something definite to do at a given moment, we depute a
certain person who is accustomed to that sort of duty to keep an eye on
the clock and warn us in time. This indwelling servant reminded me, as I
had asked him to remind me a few hours before, that Albertine, who at
the moment was far from my thoughts, was to come and see me immediately
after the theatre. And so I declined the invitation to supper. This does
not mean that I was not enjoying myself at the Princesse de
Guermantes’s. The truth is that men can have several sorts of pleasure.
The true pleasure is that for which they abandon the other. But the
latter, if it is apparent, or rather if it alone is apparent, may put
people off the scent of the other, reassure or mislead the jealous,
create a false impression. And yet, all that is needed to make us
sacrifice it to the other is a little happiness or a little suffering.
Sometimes a third order of pleasures, more serious but more essential,
does not yet exist for us, in whom its potential existence is indicated
only by its arousing regrets, discouragement. And yet it is to these
pleasures that we shall devote ourselves in time to come. To give an
example of quite secondary importance, a soldier in time of peace will
sacrifice a social existence to love, but, once war is declared (and
without there being any need to introduce the idea of a patriotic duty),
will sacrifice love to the passion, stronger than love, for fighting.
It was all very well Swann’s saying that he enjoyed telling me his
story, I could feel that his conversation with me, because of the
lateness of the hour, and because he himself was too ill, was one of
those fatigues at which those who know that they are killing themselves
by sitting up late, by overexerting themselves, feel when they return
home an angry regret, similar to that felt at the wild extravagance of
which they have again been guilty by the spendthrifts who will not, for
all that, be able to restrain themselves to-morrow from throwing money
out of the windows. After we have passed a certain degree of
enfeeblement, whether it be caused by age or by ill health, all pleasure
taken at the expense of sleep, in departure from our habits, every
breach of the rules becomes a nuisance. The talker continues to talk,
out of politeness, from excitement, but he knows that the hour at which
he might still have been able to go to sleep has already passed, and he
knows also the reproaches that he will heap upon himself during the
insomnia and fatigue that must ensue. Already, moreover, even the
momentary pleasure has come to an end, body and brain are too far
drained of their strength to welcome with any readiness what seems to
the other person entertaining. They are like a house on the morning
before a journey or removal, where visitors become a perfect plague, to
be received sitting upon locked trunks, with our eyes on the clock. “At
last we are alone,” he said; “I quite forget where I was. Oh yes, I had
just told you, hadn’t I, that the Prince asked the abbé Poiré if he
could say his mass next day for Dreyfus. ‘No, the abbé informed me’ (I
say me to you,” Swann explained to me, “because it is the Prince who is
speaking, you understand?), ‘for I have another mass that I have been
asked to say for him to-morrow as well. — What, I said to him, is there
another Catholic as well as myself who is convinced of his innocence? —
It appears so. — But this other supporter’s conviction must be of more
recent growth than mine. — Maybe, but this other was making me say
masses when you still believed Dreyfus guilty. — Ah, I can see that it
is not anyone in our world. — On the contrary! — Indeed! There are
Dreyfusists among us, are there? You intrigue me; I should like to
unbosom myself to this rare bird, if I know him. — You do know him. —
His name? — The Princesse de Guermantes. While I was afraid of shocking
the Nationalist opinions, the French faith of my dear wife, she had been
afraid of alarming my religious opinions, my patriotic sentiments. But
privately she had been thinking as I did, though for longer than I had.
And what her maid had been hiding as she went into her room, what she
went out to buy for her every morning, was the Aurore. My dear Swann,
from that moment I thought of the pleasure that I should give you when I
told you how closely akin my views upon this matter were to yours;
forgive me for not having done so sooner. If you bear in mind that I had
never said a word to the Princess, it will not surprise you to be told
that thinking the same as yourself must at that time have kept me
farther apart from you than thinking differently. For it was an
extremely painful topic for me to approach. The more I believe that an
error, that crimes even have been committed, the more my heart bleeds
for the Army. It had never occurred to me that opinions like mine could
possibly cause you similar pain, until I was told the other day that you
were emphatically protesting against the insults to the Army and
against the Dreyfusists for consenting to ally themselves with those who
insulted it. That settled it, I admit that it has been most painful for
me to confess to you what I think of certain officers, few in number
fortunately, but it is a relief to me not to have to keep at arms’
length from you any longer, and especially that you should quite
understand that if I was able to entertain other sentiments, it was
because I had not a shadow of doubt as to the soundness of the verdict.
As soon as my doubts began, I could wish for only one thing, that the
mistake should be rectified.’ I must tell you that this speech of the
Prince de Guermantes moved me profoundly. If you knew him as I do, if
you could realise the distance he has had to traverse in order to reach
his present position, you would admire him as he deserves. Not that his
opinion surprises me, his is such a straightforward nature!” Swann was
forgetting that in the afternoon he had on the contrary told me that
people’s opinions as to the Dreyfus case were dictated by atavism. At
the most he had made an exception in favour of intelligence, because in
Saint-Loup it had managed to overcome atavism and had made a Dreyfusard
of him. Now he had just seen that this victory had been of short
duration and that Saint-Loup had passed into the opposite camp. And so
it was to straightforwardness now that he assigned the part which had
previously devolved upon intelligence. In reality we always discover
afterwards that our adversaries had a reason for being on the side they
espoused, which has nothing to do with any element of right that there
may be on that side, and that those who think as we do do so because
their intelligence, if their moral nature is too base to be invoked, or
their straightforwardness, if their penetration is feeble, has compelled
them.
Swann now found equally intelligent anybody who was of his opinion, his
old friend the Prince de Guermantes and my schoolfellow Bloch, whom
previously he had avoided and whom he now invited to luncheon. Swann
interested Bloch greatly by telling him that the Prince de Guermantes
was a Dreyfusard. “We must ask him to sign our appeal for Picquart; a
name like his would have a tremendous effect.” But Swann, blending with
his ardent conviction as an Israelite the diplomatic moderation of a man
of the world, whose habits he had too thoroughly acquired to be able to
shed them at this late hour, refused to allow Bloch to send the Prince a
circular to sign, even on his own initiative. “He cannot do such a
thing, we must not expect the impossible,” Swann repeated. “There you
have a charming man who has travelled thousands of miles to come over to
our side. He can be very useful to us. If he were to sign your list, he
would simply be compromising himself with his own people, would be made
to suffer on our account, might even repent of his confidences and not
confide in us again.” Nor was this all, Swann refused his own signature.
He felt that his name was too Hebraic not to create a bad effect.
Besides, even if he approved of all the attempts to secure a fresh
trial, he did not wish to be mixed up in any way in the antimilitarist
campaign. He wore, a thing he had never done previously, the decoration
he had won as a young militiaman, in ‘70, and added a codicil to his
will asking that, contrary to his previous dispositions, he might be
buried with the military honours due to his rank as Chevalier of the
Legion of Honour. A request which assembled round the church of Combray a
whole squadron of those troopers over whose fate Françoise used to weep
in days gone by, when she envisaged the prospect of a war. In short,
Swann refused to sign Bloch’s circular, with the result that, if he
passed in the eyes of many people as a fanatical Dreyfusard, my friend
found him lukewarm, infected with Nationalism, and a militarist. Swann
left me without shaking hands so as not to be forced into a general
leave-taking in this room which swarmed with his friends, but said to
me: “You ought to come and see your friend Gilberte. She has really
grown up now and altered, you would not know her. She would be so
pleased!” I was no longer in love with Gilberte. She was for me like a
dead person for whom one has long mourned, then forgetfulness has come,
and if she were to be resuscitated, she could no longer find any place
in a life which has ceased to be fashioned for her. I had no desire now
to see her, not even that desire to shew her that I did not wish to see
her which, every day, when I was in love with her, I vowed to myself
that I would flaunt before her, when I should be in love with her no
longer.
And so, seeking now only to give myself, in Gilberte’s eyes, the air of
having longed with all my heart to meet her again and of having been
prevented by circumstances of the kind called “beyond our control”
albeit they only occur, with any certainty at least, when we have done
nothing to prevent them, so far from accepting Swann’s invitation with
reserve, I would not let him go until he had promised to explain in
detail to his daughter the mischances that had prevented and would
continue to prevent me from going to see her. “Anyhow, I am going to
write to her as soon as I go home,” I added. “But be sure you tell her
it will be a threatening letter, for in a month or two I shall be quite
free, and then let her tremble, for I shall be coming to your house as
regularly as in the old days.”
Before parting from Swann, I said a word to him about his health. “No,
it is not as bad as all that,” he told me. “Still, as I was saying, I am
quite worn out, and I accept with resignation whatever may be in store
for me. Only, I must say that it would be most annoying to die before
the end of the Dreyfus case. Those scoundrels have more than one card up
their sleeves. I have no doubt of their being defeated in the end, but
still they are very powerful, they have supporters everywhere. Just as
everything is going on splendidly, it all collapses. I should like to
live long enough to see Dreyfus rehabilitated and Picquart a colonel.”
When Swann had left, I returned to the great drawing-room in which was
to be found that Princesse de Guermantes with whom I did not then know
that I was one day to be so intimate. Her passion for M. de Charlus did
not reveal itself to me at first. I noticed only that the Baron, after a
certain date, and without having taken one of those sudden dislikes,
which were not surprising in him, to the Princesse de Guermantes, while
continuing to feel for her just as strong an affection, a stronger
affection perhaps than ever, appeared worried and annoyed whenever
anyone mentioned her name to him. He never included it now in his list
of the people whom he wished to meet at dinner.
It is true that before this time I had heard an extremely malicious man
about town say that the Princess had completely changed, that she was in
love with M. de Charlus, but this slander had appeared to me absurd and
had made me angry. I had indeed remarked with astonishment that, when I
was telling her something that concerned myself, if M. de Charlus’s
name cropped up in the middle, the Princess immediately screwed up her
attention to the narrower focus of a sick man who, hearing us talk about
ourselves, and listening, in consequence, in a careless and distracted
fashion, suddenly realises that a name we have mentioned is that of the
disease from which he is suffering, which at once interests and delights
him. So, if I said to her: “Why, M. de Charlus told me...” the Princess
at once gathered up the slackened reins of her attention. And having on
one occasion said in her hearing that M. de Charlus had at that moment a
warm regard for a certain person, I was astonished to see appear in the
Princess’s eyes that momentary change of colour, like the line of a
fissure in the pupil, which is due to a thought which our words have
unconsciously aroused in the mind of the person to whom we are talking, a
secret thought that will not find expression in words, but will rise
from the depths which we have stirred to the surface — altered for an
instant — of his gaze. But if my remark had moved the Princess, I did
not then suspect in what fashion.
Anyhow, shortly after this, she began to talk to me about M. de Charlus,
and almost without ambiguity. If she made any allusion to the rumours
which a few people here and there were spreading about the Baron, it was
merely as though to absurd and scandalous inventions. But, on the other
hand, she said: “I feel that any woman who fell in love with a man of
such priceless worth as Palamède ought to have sufficient breadth of
mind, enough devotion, to accept him and understand him as a whole, for
what he is, to respect his freedom, humour his fancies, seek only to
smooth out his difficulties and console him in his griefs.” Now, by such
a speech, vague as it was, the Princesse de Guermantes revealed the
weakness of the character she was seeking to extol, just as M. de
Charlus himself did at times. Have I not heard him, over and again, say
to people who until then had been uncertain whether or not he was being
slandered: “I, who have climbed many hills and crossed many valleys in
my life, who have known all manner of people, burglars as well as kings,
and indeed, I must confess, with a slight preference for the burglars,
who have pursued beauty in all its forms,” and so forth; and by these
words which he thought adroit, and in contradicting rumours the currency
of which no one suspected (or to introduce, from inclination,
moderation, love of accuracy, an element of truth which he was alone in
regarding as insignificant), he removed the last doubts of some of his
hearers, inspired others, who had not yet begun to doubt him, with their
first. For the most dangerous of all forms of concealment is that of
the crime itself in the mind of the guilty party. His permanent
consciousness of it prevents him from imagining how generally it is
unknown, how readily a complete lie would be accepted, and on the other
hand from realising at what degree of truth other people will detect, in
words which he believes to be innocent, a confession. Not that he would
not be entirely wrong in seeking to hush it up, for there is no vice
that does not find ready support in the best society, and one has seen a
country house turned upside down in order that two sisters might sleep
in adjoining rooms as soon as their hostess learned that theirs was a
more than sisterly affection. But what revealed to me all of a sudden
the Princess’s love was a trifling incident upon which I shall not dwell
here, for it forms part of quite another story, in which M. de Charlus
allowed a Queen to die rather than miss an appointment with the
hairdresser who was to singe his hair for the benefit of an omnibus
conductor who filled him with alarm. However, to be done with the
Princess’s love, let us say what the trifle was that opened my eyes. I
was, on the day in question, alone with her in her carriage. As we were
passing a post office she stopped the coachman. She had come out without
a footman. She half drew a letter from her muff and was preparing to
step down from the carriage to put it into the box. I tried to stop her,
she made a show of resistance, and we both realised that our
instinctive movements had been, hers compromising, in appearing to be
guarding a secret, mine indiscreet, in attempting to pass that guard.
She was the first to recover. Suddenly turning very red, she gave me the
letter. I no longer dared not to take it, but, as I slipped it into the
box, I could not help seeing that it was addressed to M. de Charlus.
To return to this first evening at the Princesse de Guermantes’s, I went
to bid her good-night, for her cousins, who had promised to take me
home, were in a hurry to be gone. M. de Guermantes wished, however, to
say good-bye to his brother, Mme. de Surgis having found time to mention
to the Duke as she left that M. de Charlus had been charming to her and
to her sons. This great courtesy on his brother’s part, the first
moreover that he had ever shewn in that line, touched Basin deeply and
aroused in him old family sentiments which were never asleep for long.
At the moment when we were saying good-bye to the Princess he was
attempting, without actually thanking M. de Charlus, to give expression
to his fondness for him, whether because he really found a difficulty in
controlling it or in order that the Baron might remember that actions
of the sort that he had performed this evening did not escape the eyes
of a brother, just as, with the object of creating a chain of pleasant
associations in the future, we give sugar to a dog that has done its
trick. “Well, little brother!” said the Duke, stopping M. de Charlus and
taking him lovingly by the arm, “so this is how one walks past one’s
elders and betters without so much as a word. I never see you now, Mémé,
and you can’t think how I miss you. I was turning over some old letters
just now and came upon some from poor Mamma, which are all so full of
love for you.” “Thank you, Basin,” replied M. de Charlus in a broken
voice, for he could never speak without emotion of their mother. “You
must make up your mind to let me fix up bachelor quarters for you at
Guermantes,” the Duke went on. “It is nice to see the two brothers so
affectionate towards each other,” the Princess said to Oriane. “Yes,
indeed! I don’t suppose you could find many brothers like that. I shall
invite you to meet him,” she promised me. “You’ve not quarrelled with
him?... But what can they be talking about?” she added in an anxious
tone, for she could catch only an occasional word of what they were
saying. She had always felt a certain jealousy of the pleasure that M.
de Guermantes found in talking to his brother of a past from which he
was inclined to keep his wife shut out. She felt that, when they were
happy at being together like this, and she, unable to restrain her
impatient curiosity, came and joined them, her coming did not add to
their pleasure. But this evening, this habitual jealousy was reinforced
by another. For if Mme. de Surgis had told M. de Guermantes how kind his
brother had been to her so that the Duke might thank his brother, at
the same time certain devoted female friends of the Guermantes couple
had felt it their duty to warn the Duchess that her husband’s mistress
had been seen in close conversation with his brother. And this
information was torture to Mme. de Guermantes. “Think of the fun we used
to have at Guermantes long ago,” the Duke went on. “If you came down
sometimes in summer we could take up our old life again. Do you remember
old Father Courveau: ‘Why is Pascal vexing? Because he is vec...
vec...’” “Said!” put in M. de Charlus as though he were still answering
his tutor’s question. “And why is Pascal vexed; because he is vec...
because he is vec... Sing! Very good, you will pass, you are certain to
be mentioned, and Madame la Duchesse will give you a Chinese
dictionary.” “How it all comes back to me, young Même, and the old china
vase Hervey brought you from Saint-Denis, I can see it now. You used to
threaten us that you would go and spend your life in China, you were so
fond of the country; even then you used to love wandering about all
night. Ah! You were a peculiar type, for I can honestly say that never
in anything did you have the same tastes as other people....” But no
sooner had he uttered these words than the Duke flamed up, as the saying
is, for he was aware of his brother’s reputation, if not of his actual
habits. As he never made any allusion to them before his brother, he was
all the more annoyed at having said something which might be taken to
refer to them, and more still at having shewn his annoyance. After a
moment’s silence: “Who knows,” he said, to cancel the effect of his
previous speech, “you were perhaps in love with a Chinese girl, before
loving so many white ones and finding favour with them, if I am to judge
by a certain lady to whom you have given great pleasure this evening by
talking to her. She was delighted with you.” The Duke had vowed that he
would not mention Mme. de Surgis, but, in the confusion that the
blunder he had just made had wrought in his ideas, he had fallen upon
the first that occurred to him, which happened to be precisely the one
that ought not to have appeared in the conversation, although it had
started it. But M. de Charlus had observed his brother’s blush. And,
like guilty persons who do not wish to appear embarrassed that you
should talk in their presence of the crime which they are supposed not
to have committed, and feel that they ought to prolong a dangerous
conversation: “I am charmed to hear it,” he replied, “but I should like
to go back to what you were saying before, which struck me as being
profoundly true. You were saying that I never had the same ideas as
other people, how right you are, you said that I had peculiar tastes.”
“No,” protested M. de Guermantes who, as a matter of fact, had not used
those words, and may not have believed that their meaning was applicable
to his brother. Besides, what right had he to bully him about
eccentricities which in any case were vague enough or secret enough to
have in no way impaired the Baron’s tremendous position in society? What
was more, feeling that the resources of his brother’s position were
about to be placed at the service of his mistresses, the Duke told
himself that this was well worth a little tolerance in exchange; had he
at that moment known of some “peculiar” intimacy of his brother, M. de
Guermantes would, in the hope of the support that the other was going to
give him, have passed it over, shutting his eyes to it, and if need be
lending a hand. “Come along, Basin; good night, Palamède,” said the
Duchess, who, devoured by rage and curiosity, could endure no more, “if
you have made up your minds to spend the night here, we might just as
well have stayed to supper. You have been keeping Marie and me standing
for the last half-hour.” The Duke parted from his brother after a
significant pressure of his hand, and the three of us began to descend
the immense staircase of the Princess’s house.
On either side of us, on the topmost steps, were scattered couples who
were waiting for their carriages to come to the door. Erect, isolated,
flanked by her husband and myself, the Duchess kept to the left of the
staircase, already wrapped in her Tiepolo cloak, her throat clasped in
its band of rubies, devoured by the eyes of women and men alike, who
sought to divine the secret of her beauty and distinction. Waiting for
her carriage upon the same step of the stair as Mme. de Guermantes, but
at the opposite side of it, Mme. de Gallardon, who had long abandoned
all hope of ever receiving a visit from her cousin, turned her back so
as not to appear to have seen her, and, what was more important, so as
not to furnish a proof of the fact that the other did not greet her.
Mme. de Gallardon was in an extremely bad temper because some gentlemen
in her company had taken it upon themselves to speak to her of Oriane:
“I have not the slightest desire to see her,” she had replied to them,
“I did see her, as a matter of fact, just now, she is beginning to shew
her age; it seems she can’t get over it. Basin says so himself. And,
good lord, I can understand that, for, as she has no brains, is as
mischievous as a weevil, and has shocking manners, she must know very
well that, once her looks go, she will have nothing left to fall back
upon.”
I had put on my greatcoat, for which M. de Guermantes, who dreaded
chills, reproached me, as we went down together, because of the heated
atmosphere indoors. And the generation of noblemen which more or less
passed through the hands of Mgr. Dupanloup speaks such bad French
(except the Castellane brothers) that the Duke expressed what was in his
mind thus: “It is better not to put on your coat before going out of
doors, at least as a general rule.” I can see all that departing crowd
now, I can see, if I be not mistaken in placing him upon that staircase,
a portrait detached from its frame, the Prince de Sagan, whose last
appearance in society this must have been, baring his head to offer his
homage to the Duchess, with so sweeping a revolution of his tall hat in
his white-gloved hand (harmonising with the gardenia in his buttonhole),
that one felt surprised that it was not a plumed felt hat of the old
regime, several ancestral faces from which were exactly reproduced in
the face of this great gentleman. He stopped for but a short time in
front of her, but even his momentary attitudes were sufficient to
compose a complete tableau vivant, and, as it were, an historical scene.
Moreover, as he has since then died, and as I never had more than a
glimpse of him in his lifetime, he has so far become for me a character
in history, social history at least, that I am quite astonished when I
think that a woman and a man whom I know are his sister and nephew.
While we were going downstairs, there came up, with an air of weariness
that became her, a woman who appeared to be about forty, but was really
older. This was the Princesse d’Orvillers, a natural daughter, it was
said, of the Duke of Parma, whose pleasant voice rang with a vaguely
Austrian accent. She advanced, tall, stooping, in a gown of white
flowered silk, her exquisite, throbbing, cankered bosom heaving beneath a
harness of diamonds and sapphires. Tossing her head like a royal
palfrey embarrassed by its halter of pearls, of an incalculable value
but an inconvenient weight, she let fall here and there a gentle,
charming gaze, of an azure which, as time began to fade it, became more
caressing than ever, and greeted most of the departing guests with a
friendly nod. “You choose a nice time to arrive, Paulette!” said the
Duchess. “Yes, I am so sorry! But really it was a physical
impossibility,” replied the Princesse d’Orvillers, who had acquired this
sort of expression from the Duchesse de Guermantes, but added to it her
own natural sweetness and the air of sincerity conveyed by the force of
a remotely Teutonic accent in so tender a voice. She appeared to be
alluding to complications of life too elaborate to be related, and not
merely to evening parties, although she had just come on from a
succession of these. But it was not they that obliged her to come so
late. As the Prince de Guermantes had for many years forbidden his wife
to receive Mme. d’Orvillers, that lady, when the ban was withdrawn,
contented herself with replying to the other’s invitations, so as not to
appear to be thirsting after them, by simply leaving cards. After two
or three years of this method, she came in person, but very late, as
though after the theatre. In this way she gave herself the appearance of
attaching no importance to the party, nor to being seen at it, but
simply of having come to pay the Prince and Princess a visit, for their
own sakes, because she liked them, at an hour when, the great majority
of their guests having already gone, she would “have them more to
herself.”
“Oriane has really sunk very low,” muttered Mme. de Gallardon. “I cannot
understand Basin’s allowing her to speak to Mme. d’Orvillers. I am sure
M. de Gallardon would never have allowed me.” For my part, I had
recognised in Mme. d’Orvillers the woman who, outside the Hôtel
Guermantes, used to cast languishing glances at me, turn round, stop and
gaze into shop windows. Mme. de Guermantes introduced me, Mme.
d’Orvillers was charming, neither too friendly nor annoyed. She gazed at
me as at everyone else out of her gentle eyes.... But I was never
again, when I met her, to receive from her one of those overtures with
which she had seemed to be offering herself. There is a special kind of
glance, apparently of recognition, which a young man never receives from
certain women — nor from certain men — after the day on which they have
made his acquaintance and have learned that he is the friend of people
with whom they too are intimate.
We were told that the carriage was at the door. Mme. de Guermantes
gathered up her red skirt as though to go downstairs and get into the
carriage, but, seized perhaps by remorse, or by the desire to give
pleasure, and above all to profit by the brevity which the material
obstacle to prolonging it imposed upon so boring an action, looked at
Mme. de Gallardon; then, as though she had only just caught sight of
her, acting upon a sudden inspiration, before going down tripped across
the whole width of the step and, upon reaching her delighted cousin,
held out her hand. “Such a long time,” said the Duchess who then, so as
not to have to develop all the regrets and legitimate excuses that this
formula might be supposed to contain, turned with a look of alarm
towards the Duke, who as a matter of fact, having gone down with me to
the carriage, was storming with rage when he saw that his wife had gone
over to Mme. de Gallardon and was holding up the stream of carriages
behind. “Oriane is still very good looking, after all!” said Mme. de
Gallardon. “People amuse me when they say that we have quarrelled; we
may (for reasons which we have no need to tell other people) go for
years without seeing one another, we have too many memories in common
ever to be separated, and in her heart she must know that she cares far
more for me than for all sorts of people whom she sees every day and who
are not of her rank.” Mme. de Gallardon was in fact like those scorned
lovers who try desperately to make people believe that they are better
loved than those, whom their fair one cherishes. And (by the praises
which, without heeding their contradiction of what she had been saying a
moment earlier, she now lavished in speaking of the Duchesse de
Guermantes) she proved indirectly that the other was thoroughly
conversant with the maxims that ought to guide in her career a great
lady of fashion who, at the selfsame moment when her most marvellous
gown is exciting an admiration not unmixed with envy, must be able to
cross the whole width of a staircase to disarm it. “Do at least take
care not to wet your shoes” (a brief but heavy shower of rain had
fallen), said the Duke, who was still furious at having been kept
waiting.
On our homeward drive, in the confined space of the coupé, the red shoes
were of necessity very close to mine, and Mme. de Guermantes, fearing
that she might actually have touched me, said to the Duke: “This young
man will have to say to me, like the person in the caricature: ‘Madame,
tell me at once that you love me, but don’t tread on my feet like
that.’” My thoughts, however, were far from Mme. de Guermantes. Ever
since Saint-Loup had spoken to me of a young girl of good family who
frequented a house of ill-fame, and of the Baroness Putbus’s maid, it
was in these two persons that were coalesced and embodied the desires
inspired in me day by day by countless beauties of two classes, on the
one hand the plebeian and magnificent, the majestic lady’s maids of
great bouses, swollen with pride and saying ‘we’ when they spoke of
Duchesses, on the other hand those girls of whom it was enough for me
sometimes, without even having seen them go past in carriages or on
foot, to have read the names in the account of a ball for me to fall in
love with them and, having conscientiously searched the year-book for
the country houses in which they spent the summer (as often as not
letting myself be led astray by a similarity of names), to dream
alternately of going to live amid the plains of the West, the sandhills
of the North, the pine-forests of the South. But in vain might I fuse
together all the most exquisite fleshly matter to compose, after the
ideal outline traced for me by Saint-Loup, the young girl of easy virtue
and Mme. Putbus’s maid, my two possessible beauties still lacked what I
should never know until I had seen them: individual character. I was to
wear myself out in seeking to form a mental picture, during the months
in which I would have preferred a lady’s maid, of the maid of Mme.
Putbus. But what peace of mind after having been perpetually troubled by
my restless desires, for so many fugitive creatures whose very names I
often did not know, who were in any case so hard to find again, harder
still to become acquainted with, impossible perhaps to captivate, to
have subtracted from all that scattered, fugitive, anonymous beauty, two
choice specimens duly labelled, whom I was at least certain of being
able to procure when I chose. I kept putting off the hour for devoting
myself to this twofold pleasure, as I put off that for beginning to
work, but the certainty of having it whenever I chose dispensed me
almost from the necessity of taking it, like those soporific tablets
which one has only to have within reach of one’s hand not to need them
and to fall asleep. In the whole universe I desired only two women, of
whose faces I could not, it is true, form any picture, but whose names
Saint-Loup had told me and had guaranteed their consent. So that, if he
had, by what he had said this evening, set my imagination a heavy task,
he had at the same time procured an appreciable relaxation, a prolonged
rest for my will.
“Well!” said the Duchess to me, “apart from your balls, can’t I be of
any use to you? Have you found a house where you would like me to
introduce you?” I replied that I was afraid the only one that tempted me
was hardly fashionable enough for her. “Whose is that?” she asked in a
hoarse and menacing voice, scarcely opening her lips. “Baroness Putbus.”
This time she pretended to be really angry. “No, not that! I believe
you’re trying to make a fool of me. I don’t even know how I come to have
heard the creature’s name. But she is the dregs of society. It’s just
as though you were to ask me for an introduction to my milliner. And
worse than that, for my milliner is charming. You are a little bit
cracked, my poor boy. In any case, I beg that you will be polite to the
people to whom I have introduced you, leave cards on them, and go and
see them, and not talk to them about Baroness Putbus of whom they have
never heard.” I asked whether Mme. d’Orvillers was not inclined to be
flighty. “Oh, not in the least, you are thinking of some one else, why,
she’s rather a prude, if anything. Ain’t she, Basin?” “Yes, in any case I
don’t think there has ever been anything to be said about her,” said
the Duke.
“You won’t come with us to the ball?” he asked me. “I can lend you a
Venetian cloak and I know some one who will be damned glad to see you
there — Oriane for one, that I needn’t say — but the Princesse de Parme.
She’s never tired of singing your praises, and swears by you alone.
It’s fortunate for you — since she is a trifle mature — that she is the
model of virtue. Otherwise she would certainly have chosen you as a
sigisbee, as it was called in my young days, a sort of cavalière
servente.”
I was interested not in the ball but in my appointment with Albertine.
And so I refused. The carriage had stopped, the footman was shouting for
the gate to be opened, the horses pawing the ground until it was flung
apart and the carriage passed into the courtyard. “Till we meet again,”
said the Duke. “I have sometimes regretted living so close to Marie,”
the Duchess said to me, “because I may be very fond of her, but I am not
quite so fond of her company. But have never regretted it so much as
to-night, since it has allowed me so little of yours.” “Come, Oriane, no
speechmaking.” The Duchess would have liked me to come inside for a
minute. She laughed heartily, as did the Duke, when I said that I could
not because I was expecting a girl to call at any moment. “You choose a
funny time to receive visitors,” she said to me.
“Come along, my child, there is no time to waste,” said M. de Guermantes
to his wife. “It is a quarter to twelve, and time we were dressed....”
He came in collision, outside his front door which they were grimly
guarding, with the two ladies of the walking-sticks, who had not been
afraid to descend at dead of night from their mountain-top to prevent a
scandal. “Basin, we felt we must warn you, in case you were seen at that
ball: poor Amanien has just passed away, an hour ago.” The Duke felt a
momentary alarm. He saw the delights of the famous ball snatched from
him as soon as these accursed mountaineers had informed him of the death
of M. d’Osmond. But he quickly recovered himself and flung at his
cousins a retort into which he introduced, with his determination not to
forego a pleasure, his incapacity to assimilate exactly the niceties of
the French language: “He is dead! No, no, they exaggerate, they
exaggerate!” And without giving a further thought to his two relatives
who, armed with their alpenstocks, were preparing to make their
nocturnal ascent, he fired off a string of questions at his valet:
“Are you sure my helmet has come?” “Yes, Monsieur le Duc.” “You’re sure
there’s a hole in it I can breathe through? I don’t want to be
suffocated, damn it!” “Yes, Monsieur le Duc.” “Oh, thunder of heaven,
this is an unlucky evening. Oriane, I forgot to ask Babal whether the
shoes with pointed toes were for you!” “But, my dear, the dresser from
the Opéra-Comique is here, he will tell us. I don’t see how they could
go with your spurs.” “Let us go and find the dresser,” said the Duke.
“Good-bye, my boy, I should ask you to come in while we are trying on,
it would amuse you. But we should only waste time talking, it is nearly
midnight and we must not be late in getting there or we shall spoil the
set.”
I too was in a hurry to get away from M. and Mme. de Guermantes as
quickly as possible. Phèdre finished at about half past eleven.
Albertine must have arrived by now. I went straight to Françoise: “Is
Mlle. Albertine in the house?” “No one has called.”
Good God, that meant that no one would call! I was in torment,
Al-bertine’s visit seeming to me now all the more desirable, the less
certain it had become.
Françoise was cross too, but for quite a different reason. She had just
installed her daughter at the table for a succulent repast. But, on
hearing me come in, and seeing that there was not time to whip away the
dishes and put out needles and thread as though it were a work party and
not a supper party: “She has just been taking a spoonful of soup,”
Françoise explained to me, “I forced her to gnaw a bit of bone,” to
reduce thus to nothing her daughter’s supper, as though the crime lay in
its abundance. Even at luncheon or dinner, if I committed the error of
entering the kitchen, Françoise would pretend that they had finished,
and would even excuse herself with “I just felt I could eat a scrap,” or
‘a mouthjul.’ But I was speedily reassured on seeing the multitude of
the plates that covered the table, which Françoise, surprised by my
sudden entry, like a thief in the night which she was not, had not had
time to conjure out of sight. Then she added: “Go along to your bed now,
you have done enough work today” (for she wished to make it appear that
her daughter not only cost us nothing, lived by privations, but was
actually working herself to death in our service). “You are only
crowding up the kitchen, and disturbing Master, who is expecting a
visitor. Go on, upstairs,” she repeated, as though she were obliged to
use her authority to send her daughter to bed, who, the moment supper
was out of the question, remained in the kitchen only for appearance’s
sake, and if I had stayed five minutes longer would have withdrawn of
her own accord. And turning to me, in that charming popular and yet,
somehow, personal French which was her spoken language: “Master doesn’t
see that her face is just cut in two with want of sleep.” I remained,
delighted at not having to talk to Françoise’s daughter.
I have said that she came from a small village which was quite close to
her mother’s, and yet different from it in the nature of the soil, its
cultivation, in dialect; above all in certain characteristics of the
inhabitants. Thus the ‘butcheress’ and Françoise’s niece did not get on
at all well together, but had this point in common, that, when they went
out on an errand, they would linger for hours at ‘the sister’s’ or ‘the
cousin’s,’ being themselves incapable of finishing a conversation, in
the course of which the purpose with which they had set out faded so
completely from their minds that, if we said to them on their return:
“Well! Will M. le Marquis de Norpois be at home at a quarter past six?”
they did not even beat their brows and say: “Oh, I forgot all about it,”
but “Oh! I didn’t understand that Master wanted to know that, I thought
I had just to go and bid him good day.” If they ‘lost their heads’ in
this manner about a thing that had been said to them an hour earlier, it
was on the other hand impossible to get out of their heads what they
had once heard said, by ‘the’ sister or cousin. Thus, if the butcheress
had heard it said that the English made war upon us in ‘70 at the same
time as the Prussians, and I had explained to her until I was tired that
this was not the case, every three weeks the butcheress would repeat to
me in the course of conversation: “It’s all because of that war the
English made on us in ‘70, with the Prussians.” “But I’ve told you a
hundred times that you are wrong.” — She would then answer, implying
that her conviction was in no way shaken: “In any case, that’s no reason
for wishing them any harm. Plenty of water has run under the bridges
since ‘70,” and so forth. On another occasion, advocating a war with
England which I opposed, she said: “To be sure, it’s always better not
to go to war; but when you must, it’s best to do it at once. As the
sister was explaining just now, ever since that war the English made on
us in ‘70, the commercial treaties have ruined us. After we’ve beaten
them, we won’t allow one Englishman into France, unless he pays three
hundred francs to come in, as we have to pay now to land in England.”
Such was, in addition to great honesty and, when they were speaking, an
obstinate refusal to allow any interruption, going back twenty times
over to the point at which they had been interrupted, which ended by
giving to their talk the unshakable solidity of a Bach fugue, the
character of the inhabitants of this tiny village which did not boast
five hundred, set among its chestnuts, its willows, and its fields of
potatoes and beetroot.
Franchise’s daughter, on the other hand, spoke (regarding herself as an
up-to-date woman who had got out of the old ruts) Parisian slang and
•was well versed in all the jokes of the day. Françoise having told her
that I had come from the house of a Princess: “Oh, indeed! The Princess
of Brazil, I suppose, where the nuts come from.” Seeing that I was
expecting a visitor, she pretended to suppose that my name was Charles. I
replied innocently that it was not, which enabled her to get in: “Oh, I
thought it was! And I was just saying to myself, Charles attend
(charlatan).” This was not in the best of taste. But I was less unmoved
when, to console me for Albertine’s delay, she said to me: “I expect
you’ll go on waiting till doomsday. She’s never coming. Oh! Those modern
flappers!”
And so her speech differed from her mother’s; but, what is more curious,
her mother’s speech was not the same as that of her grandmother, a
native of Bailleau-le-Pin, which was so close to Franchise’s village.
And yet the dialects differed slightly, like the scenery. Franchise’s
mother’s village, scrambling down a steep bank into a ravine, was
overgrown with willows. And, miles away from either of them, there was,
on the contrary, a small district of France where the people spoke
almost precisely the same dialect as at Méséglise. I made this discovery
only to feel its drawbacks. In fact, I once came upon Françoise eagerly
conversing with a neighbour’s housemaid, who came from this village and
spoke its dialect. They could more or less understand one another, I
did not understand a word, they knew this but did not however cease
(excused, they felt, by the joy of being fellow-countrywomen although
born so far apart) to converse in this strange tongue in front of me,
like people who do not wish to be understood. These picturesque studies
in linguistic geography and comradeship be-lowstairs were continued
weekly in the kitchen, without my deriving any pleasure from them.
Since, whenever the outer gate opened, the doorkeeper pressed an
electric button which lighted the stairs, and since all the occupants of
the building had already come in, I left the kitchen immediately and
went to sit down in the hall, keeping watch, at a point where the
curtains did not quite meet over the glass panel of the outer door,
leaving visible a vertical strip of semi-darkness on the stair. If, all
of a sudden, this strip turned to a golden yellow, that would mean that
Albertine had just entered the building and would be with me in a
minute; nobody else could be coming at that time of night. And I sat
there, unable to take my eyes from the strip which persisted in
remaining dark; I bent my whole body forward to make certain of noticing
any change; but, gaze as I might, the vertical black band, despite my
impassioned longing, did not give me the intoxicating delight that I
should have felt had I seen it changed by a sudden and significant magic
to a luminous bar of gold. This was a great to do to make about that
Albertine to whom I had not given three minutes’ thought during the
Guermantes party! But, reviving my feelings when in the past I had been
kept waiting by other girls, Gilberte especially, when she delayed her
coming, the prospect of having to forego a simple bodily pleasure caused
me an intense mental suffering.
I was obliged to retire to my room. Françoise followed me. She felt
that, as I had come away from my party, there was no point in my keeping
the rose that I had in my buttonhole, and approached to take it from
me. Her action, by reminding me that Albertine was perhaps not coming,
and by obliging me also to confess that I wished to look smart for her
benefit, caused an irritation that was increased by the fact that, in
tugging myself free, I crushed the flower and Françoise said to me: “It
would have been better to let me take it than to go and spoil it like
that.” But anything that she might say exasperated me. When we are kept
waiting, we suffer so keenly from the absence of the person for whom we
are longing that we cannot endure the presence of anyone else.
When Françoise had left my room, it occurred to me that, if it only
meant that now I wanted to look my best before Albertine, it was a pity
that I had so many times let her see me unshaved, with several days’
growth of beard, on the evenings when I let her come in to renew our
caresses. I felt that she took no interest in me and was giving me the
cold shoulder. To make my room look a little brighter, in case Albertine
should still come, and because it was one of the prettiest things that I
possessed, I set out, for the first time for years, on the table by my
bed, the turquoise-studded cover which Gilberte had had made for me to
hold Bergotte’s pamphlet, and which, for so long a time, I had insisted
on keeping by me while I slept, with the agate marble. Besides, as much
perhaps as Albertine herself, who still did not come, her presence at
that moment in an ‘alibi’ which she had evidently found more attractive,
and of which I knew nothing, gave me a painful feeling which, in spite
of what I had said, barely an hour before, to Swann, as to my incapacity
for being jealous, might, if I had seen my friend at less protracted
intervals, have changed into an anxious need to know where, with whom,
she was spending her time. I dared not send round to Albertine’s house,
it was too late, but in the hope that, having supper perhaps with some
other girls, in a café, she might take it into her head to telephone to
me, I turned the switch and, restoring the connexion to my own room, cut
it off between the post office and the porter’s lodge to which it was
generally switched at that hour. A receiver in the little passage on
which Françoise’s room opened would have been simpler, less
inconvenient, but useless. The advance of civilisation enables each of
us to display unsuspected merits or fresh defects which make him dearer
or more insupportable to his friends. Thus Dr. Bell’s invention had
enabled Françoise to acquire an additional defect, which was that of
refusing, however important, however urgent the occasion might be, to
make use of the telephone. She would manage to disappear whenever
anybody was going to teach her how to use it, as people disappear when
it is time for them to be vaccinated. And so the telephone was installed
in my bedroom, and, that it might not disturb my parents, a rattle had
been substituted for the bell. I did not move, for fear of not hearing
it sound. So motionless did I remain that, for the first time for
months, I noticed the tick of the clock. Françoise came in to make the
room tidy. She began talking to me, but I hated her conversation,
beneath the uniformly trivial continuity of which my feelings were
changing from one minute to another, passing from fear to anxiety; from
anxiety to complete disappointment. Belying the words of vague
satisfaction which I thought myself obliged to address to her, I could
feel that my face was so wretched that I pretended to be suffering from
rheumatism, to account for the discrepancy between my feigned
indifference and my woebegone expression; besides, I was afraid that her
talk, which, for that matter, Françoise carried on in an undertone (not
on account of Albertine, for she considered that all possibility of her
coming was long past), might prevent me from hearing the saving call
which now would not sound. At length Françoise went off to bed; I
dismissed her with an abrupt civility, so that the noise she made in
leaving the room should not drown that of the telephone. And I settled
down again to listen, to suffer; when we are kept waiting, from the ear
which takes in sounds to the mind which dissects and analyses them, and
from the mind to the heart, to which it transmits its results, the
double journey is so rapid that we cannot even detect its course, and
imagine that we have been listening directly with our heart.
I was tortured by the incessant recurrence of my longing, ever more
anxious and never to be gratified, for the sound of a call; arrived at
the culminating point of a tortuous ascent through the coils of my
lonely anguish, from the heart of the populous, nocturnal Paris that had
suddenly come close to me, there beside my bookcase, I heard all at
once, mechanical and sublime, like, in Tristan, the fluttering veil or
the shepherd’s pipe, the purr of the telephone. I sprang to the
instrument, it was Albertine. “I’m not disturbing you, ringing you up at
this hour?” “Not at all...” I said, restraining my joy, for her remark
about the lateness of the hour was doubtless meant as an apology for
coming, in a moment, so late, and did not mean that she was not coming.
“Are you coming round?” I asked in a tone of indifference. “Why... no,
unless you absolutely must see me.”
Part of me which the other part sought to join was in Albertine. It was
essential that she come, but I did not tell her so at first; now that we
were in communication, I said to myself that I could always oblige her
at the last moment either to come to me or to let me hasten to her.
“Yes, I am near home,” she said, “and miles away from you; I hadn’t read
your note properly. I have just found it again and was afraid you might
be waiting up for me.” I felt sure that she was lying, and it was now,
in my fury, from a desire not so much to see her as to upset her plans
that I determined to make her come. But I felt it better to refuse at
first what in a few moments I should try to obtain from her. But where
was she? With the sound of her voice were blended other sounds: the
braying of a bicyclist’s horn, a woman’s voice singing, a brass band in
the distance rang out as distinctly as the beloved voice, as though to
shew me that it was indeed Albertine in her actual surroundings who was
beside me at that moment, like a clod of earth with which we have
carried away all the grass that was growing from it. The same sounds
that I heard were striking her ear also, and were distracting her
attention: details of truth, extraneous to the subject under discussion,
valueless in themselves, all the more necessary to our perception of
the miracle for what it was; elements sober and charming, descriptive of
some street in Paris, elements heart-rending also and cruel of some
unknown festivity which, after she came away from Phèdre, had prevented
Albertine from coming to me. “I must warn you first of all that I don’t
in the least want you to come, because, at this time of night, it will
be a frightful nuisance...” I said to her, “I’m dropping with sleep.
Besides, oh, well, there are endless complications. I am bound to say
that there was no possibility of your misunderstanding my letter. You
answered that it was all right. Very well, if you hadn’t understood,
what did you mean by that?” “I said it was all right, only I couldn’t
quite remember what we had arranged. But I see you’re cross with me, I’m
sorry. I wish now I’d never gone to Phèdre. If I’d known there was
going to be all this fuss about it...” she went on, as people invariably
do when, being in the wrong over one thing, they pretend to suppose
that they are being blamed for another. “I am not in the least annoyed
about Phèdre, seeing it was I that asked you to go to it.” “Then you are
angry with me; it’s a nuisance it’s so late now, otherwise I should
have come to you, but I shall call tomorrow or the day after and make it
up.” “Oh, please, Albertine, I beg of you not to, after making me waste
an entire evening, the least you can do is to leave me in peace for the
next few days. I shan’t be free for a fortnight or three weeks. Listen,
if it worries you to think that we seem to be parting in anger, and
perhaps you are right, after all, then I greatly prefer, all things
considered, since I have been waiting for you all this time and you have
not gone home yet, that you should come at once. I shall take a cup of
coffee to keep myself awake.” “Couldn’t you possibly put it off till
tomorrow? Because the trouble is....” As I listened to these words of
deprecation, uttered as though she did not intend to come, I felt that,
with the longing to see again the velvet-blooming face which in the
past, at Balbec, used to point all my days to the moment when, by the
mauve September sea, I should be walking by the side of that roseate
flower, a very different element was painfully endeavouring to combine.
This terrible need of a person, at Combray I had learned to know it in
the case of my mother, and to the pitch of wanting to die if she sent
word to me by Françoise that she could not come upstairs. This effort on
the part of the old sentiment, to combine and form but a single element
with the other, more recent, which had for its voluptuous object only
the coloured surface, the rosy complexion of a flower of the beach, this
effort results often only in creating (in the chemical sense) a new
body, which can last for but a few moments. This evening, at any rate,
and for long afterwards, the two elements remained apart. But already,
from the last words that had reached me over the telephone, I was
beginning to understand that Albertine’s life was situated (not in a
material sense, of course) at so great a distance from mine that I
should always have to make a strenuous exploration before I could lay my
hand on her, and, what was more, organised like a system of earthworks,
and, for greater security, after the fashion which, at a later period,
we learned to call camouflaged. Albertine, in fact, belonged, although
at a slightly higher social level, to that class of persons to whom
their door-keeper promises your messenger that she will deliver your
letter when she comes in (until the day when you realise that it is
precisely she, the person whom you met out of doors, and to whom you
have allowed yourself to write, who is the door-keeper. So that she does
indeed live (but in the lodge, only) at the address she has given you,
which for that matter is that of a private brothel, in which the
door-keeper acts as pander), or who gives as her address a house where
she is known to accomplices who will not betray her secret to you, from
which your letters will be forwarded to her, but in which she does not
live, keeps at the most a few articles of toilet. Lives entrenched
behind five or six lines of defence, so that when you try to see the
woman, or to find out about her, you invariably arrive too far to the
right, or to the left, or too early, or too late, and may remain for
months on end, for years even, knowing nothing. About Albertine, I felt
that I should never find out anything, that, out of that tangled mass of
details of fact and falsehood, I should never unravel the truth: and
that it would always be so, unless I were to shut her up in prison (but
prisoners escape) until the end. This evening, this conviction gave me
only a vague uneasiness, in which however I could detect a shuddering
anticipation of long periods of suffering to come.
“No,” I replied, “I told you a moment ago that I should not be free for
the next three weeks — no more to-morrow than any other day.” “Very
well, in that case... I shall come this very instant... it’s a nuisance,
because I am at a friend’s house, and she....” I saw that she had not
believed that I would accept her offer to come, which therefore was not
sincere, and I decided to force her hand. “What do you suppose I care
about your friend, either come or don’t, it’s for you to decide, it
wasn’t I that asked you to come, it was you who suggested it to me.”
“Don’t be angry with me, I am going to jump into a cab now and shall be
with you in ten minutes.” And so from that Paris out of whose murky
depths there had already emanated as far as my room, delimiting the
sphere of action of an absent person, a voice which was now about to
emerge and appear, after this preliminary announcement, it was that
Albertine whom I had known long ago beneath the sky of Balbec, when the
waiters of the Grand Hotel, as they laid the tables, were blinded by the
glow of the setting sun, when, the glass having been removed from all
the windows, every faintest murmur of the evening passed freely from the
beach where the last strolling couples still lingered, into the vast
dining-room in which the first diners had not yet taken their places,
and, across the mirror placed behind the cashier’s desk, there passed
the red reflexion of the hull, and lingered long after it the grey
reflexion of the smoke of the last steamer for Rivebelle. I no longer
asked myself what could have made Albertine late, and, when Françoise
came into my room to inform me: “Mademoiselle Albertine is here,” if I
answered without even turning my head, that was only to conceal my
emotion: “What in the world makes Mademoiselle Albertine come at this
time of night!” But then, raising my eyes to look at Françoise, as
though curious to hear her answer which must corroborate the apparent
sincerity of my question, I perceived, with admiration and wrath, that,
capable of rivalling Berma herself in the art of endowing with speech
inanimate garments and the lines of her face, Françoise had taught their
part to her bodice, her hair — the whitest threads of which had been
brought to the surface, were displayed there like a birth-certificate —
her neck bowed by weariness and obedience. They commiserated her for
having been dragged from her sleep and from her warm bed, in the middle
of the night, at her age, obliged to bundle into her clothes in haste,
at the risk of catching pneumonia. And so, afraid that I might have
seemed to be apologising for Albertine’s late arrival: “Anyhow, I’m very
glad she has come, it’s just what I wanted,” and I gave free vent to my
profound joy. It did not long remain unclouded, when I had heard
Françoise’s reply. Without uttering a word of complaint, seeming indeed
to be doing her best to stifle an irrepressible cough, and simply
folding her shawl over her bosom as though she were feeling cold, she
began by telling me everything that she had said to Albertine, whom she
had not forgotten to ask after her aunt’s health. “I was just saying,
Monsieur must have been afraid that Mademoiselle was not coming, because
this is no time to pay visits, it’s nearly morning. But she must have
been in some place where she was enjoying herself, because she never
even said as much as that she was sorry she had kept Monsieur waiting,
she answered me with a devil-may-care look, ‘Better late than never!’”
And Françoise added, in words that pierced my heart: “When she spoke
like that she gave herself away. She would have liked to hide what she
was thinking, perhaps, but....”
I had no cause for astonishment. I said, a few pages back, that
Françoise rarely paid attention, when she was sent with a message, if
not to what she herself had said, which she would willingly relate in
detail, at any rate to the answer that we were awaiting. But if, making
an exception, she repeated to us the things that our friends had said,
however short they might be, she generally arranged, appealing if need
be to the expression, the tone that, she assured us, had accompanied
them, to make them in some way or other wounding. At a pinch, she would
bow her head beneath an insult (probably quite imaginary) which she had
received from a tradesman to whom we had sent her, provided that, being
addressed to her as our representative, who was speaking in our name,
the insult might indirectly injure us. The only thing would have been to
tell her that she had misunderstood the man, that she was suffering
from persecution mania and that the shopkeepers were not at all in
league against her. However, their sentiments affected me little. It was
a very different matter, what Albertine’s sentiments were. And, as she
repeated the ironical words: “Better late than never!” Françoise at once
made me see the friends in whose company Albertine had finished the
evening, preferring their company, therefore, to mine. “She’s a comical
sight, she has a little flat hat on, with those big eyes of hers, it
does make her look funny, especially with her cloak which she did ought
to have sent to the amender’s, for it’s all in holes. She amuses me,”
added, as though laughing at Albertine, Françoise who rarely shared my
impressions, but felt a need to communicate her own. I refused even to
appear to understand that this laugh was indicative of scorn, but, to
give tit for tat, replied, although I had never seen the little hat to
which she referred: “What you call a ‘little flat hat’ is a simply
charming....” “That is to say, it’s just nothing at all,” said
Françoise, giving expression, frankly this time, to her genuine
contempt. Then (in a mild and leisurely tone so that my mendacious
answer might appear to be the expression not of my anger but of the
truth), wasting no time, however, so as not to keep Albertine waiting, I
heaped upon Françoise these cruel words: “You are excellent,” I said to
her in a honeyed voice, “you are kind, you have a thousand merits, but
you have never learned a single thing since the day when you first came
to Paris, either about ladies’ clothes or about how to pronounce words
without making silly blunders.” And this reproach was particularly
stupid, for those French words which We are so proud of pronouncing
accurately are themselves only blunders made by the Gallic lips which
mispronounced Latin or Saxon, our language being merely a defective
pronunciation of several others.
The genius of language in a living state, the future and past of French,
that is what ought to have interested me in Françoise’s mistakes. Her
‘amender’ for ‘mender’ was not so curious as those animals that survive
from remote ages, such as the whale or the giraffe, and shew us the
states through which animal life has passed. “And,” I went on, “since
you haven’t managed to learn in all these years, you never will. But
don’t let that distress you, it doesn’t prevent you from being a very
good soul, and making spiced beef with jelly to perfection, and lots of
other things as well. The hat that you think so simple is copied from a
hat belonging to the Princesse de Guermantes which cost five hundred
francs. However, I mean to give Mlle. Albertine an even finer one very
soon.” I knew that what would annoy Françoise more than anything was the
thought of my spending money upon people whom she disliked. She
answered me in a few words which were made almost unintelligible by a
sudden attack of breathless-ness. When I discovered afterwards that she
had a weak heart, how remorseful I felt that I had never denied myself
the fierce and sterile pleasure of making these retorts to her speeches.
Françoise detested Albertine, moreover, because, being poor, Albertine
could not enhance what Françoise regarded as my superior position. She
smiled benevolently whenever I was invited by Mme. de Villeparisis. On
the other hand, she was indignant that Albertine did not practice
reciprocity. It came to my being obliged to invent fictitious presents
which she was supposed to have given me, in the existence of which
Françoise never for an instant believed. This want of reciprocity
shocked her most of all in the matter of food. That Albertine should
accept dinners from Mamma, when we were not invited to Mme. Bontemps’s
(who for that matter spent half her time out of Paris, her husband
accepting ‘posts’ as in the old days when he had had enough of the
Ministry), seemed to her an indelicacy on the part of my friend which
she rebuked indirectly by repeating a saying current at Combray:
“Let’s eat my bread.” “Ay, that’s the stuff.” “Let’s eat thy bread.”
“I’ve had enough.”
I pretended that I was obliged to write a letter. “To whom were you
writing?” Albertine asked me as she entered the room. “To a pretty
little friend of mine, Gilberte Swann. Don’t you know her?” “No.” I
decided not to question Albertine as to how she had spent the evening, I
felt that I should only find fault with her and that we should not have
any time left, seeing how late it was already, to be reconciled
sufficiently to pass to kisses and caresses. And so it was with these
that I chose to begin from the first moment. Besides, if I was a little
calmer, I was not feeling happy. The loss of all orientation, of all
sense of direction that we feel when we are kept waiting, still
continues, after the coming of the person awaited, and, taking the
place, inside us, of the calm spirit in which we were picturing her
coming as so great a pleasure, prevents us from deriving any from it.
Albertine was in the room: my unstrung nerves, continuing to flutter,
were still expecting her. “I want a nice kiss, Albertine.” “As many as
you like,” she said to me in her kindest manner. I had never seen her
looking so pretty. “Another?” “Why, you know it’s a great, great
pleasure to me.” “And a thousand times greater to me,” she replied. “Oh!
What a pretty book-cover you have there!” “Take it, I give it to you as
a keepsake.” “You are too kind....” People would be cured for ever of
romanticism if they could make up their minds, in thinking of the girl
they love, to try to be the man they will be when they are no longer in
love with her. Gilberte’s book-cover, her agate marble, must have
derived their importance in the past from some purely inward
distinction, since now they were to me a book-cover, a marble like any
others.
I asked Albertine if she would like something to drink. “I seem to see
oranges over there and water,” she said. “That will be perfect.” I was
thus able to taste with her kisses that refreshing coolness which had
seemed to me to be better than they, at the Princesse de Guermantes’s.
And the orange squeezed into the water seemed to yield to me, as I
drank, the secret life of its ripening growth, its beneficent action
upon certain states of that human body which belongs to so different a
kingdom, its powerlessness to make that body live, but on the other hand
the process of irrigation by which it was able to benefit it, a hundred
mysteries concealed by the fruit from my senses, but not from my
intellect.
When Albertine had gone, I remembered that I had promised Swann that I
would write to Gilberte, and courtesy, I felt, demanded that I should do
so at once. It was without emotion and as though drawing a line at the
foot of a boring school essay, that I traced upon the envelope the name
Gilberte Swann, with which at one time I used to cover my exercise-books
to give myself the illusion that I was corresponding with her. For if,
in the past, it had been I who wrote that name, now the task had been
deputed by Habit to one of the many secretaries whom she employs. He
could write down Gilberte’s name with all the more calm, in that, placed
with me only recently by Habit, having but recently entered my service,
he had never known Gilberte, and knew only, without attaching any
reality to the words, because he had heard me speak of her, that she was
a girl with whom I had once been in love.
I could not accuse her of hardness. The person that I now was in
relation to her was the clearest possible proof of what she herself had
been: the book-cover, the agate marble had simply become for me in
relation to Albertine what they had been for Gilberte, what they would
have been to anybody who had not suffused them with the glow of an
internal flame. But now I felt a fresh disturbance which in its turn
destroyed the very real power of things and words. And when Albertine
said to me, in a further outburst of gratitude: “I do love turquoises!” I
answered her: “Do not let them die,” entrusting to them as to some
precious jewel the future of our friendship which however was no more
capable of inspiring a sentiment in Albertine than it had been of
preserving the sentiment that had bound me in the past to Gilberte.
There appeared about this time a phenomenon which deserves mention only
because it recurs in every important period of history. At the same
moment when I was writing to Gilberte, M. de Guermantes, just home from
his ball, still wearing his helmet, was thinking that next day he would
be compelled to go into formal mourning, and decided to proceed a week
earlier to the cure that he had been ordered to take. When he returned
from it three weeks later (to anticipate for a moment, since I am still
finishing my letter to Gilberte), those friends of the Duke who had seen
him, so indifferent at the start, turn into a raving anti-Dreyfusard,
were left speechless with amazement when they heard him (as though the
action of the cure had not been confined to his bladder) answer: “Oh,
well, there’ll be a fresh trial and he’ll be acquitted; you can’t
sentence a fellow without any evidence against him. Did you ever see
anyone so gaga as Forcheville? An officer, leading the French people to
the shambles, heading straight for war. Strange times we live in.” The
fact was that, in the interval, the Duke had met, at the spa, three
charming ladies (an Italian princess and her two sisters-in-law). After
hearing them make a few remarks about the books they were reading, a
play that was being given at the Casino, the Duke had at once understood
that he was dealing with women of superior intellect, by whom, as he
expressed it, he would be knocked out in the first round. He was all the
more delighted to be asked to play bridge by the Princess. But, the
moment he entered her sitting room, as he began, in the fervour of his
double-dyed anti-Dreyfusism: “Well, we don’t hear very much more of the
famous Dreyfus and his appeal,” his stupefaction had been great when he
heard the Princess and her sisters-in-law say: “It’s becoming more
certain every day. They can’t keep a man in prison who has done
nothing.” “Eh? Eh?” the Duke had gasped at first, as at the discovery of
a fantastic nickname employed in this household to turn to ridicule a
person whom he had always regarded as intelligent. But, after a few
days, as, from cowardice and the spirit of imitation, we shout ‘Hallo,
Jojotte’ without knowing why at a great artist whom we hear so addressed
by the rest of the household, the Duke, still greatly embarrassed by
the novelty of this attitude, began nevertheless to say: “After all, if
there is no evidence against him.” The three charming ladies decided
that he was not progressing rapidly enough and began to bully him: “But
really, nobody with a grain of intelligence can ever have believed for a
moment that there was anything.” Whenever any revelation came out that
was ‘damning’ to Dreyfus, and the Duke, supposing that now he was going
to convert the three charming ladies, came to inform them of it, they
burst out laughing and had no difficulty in proving to him, with great
dialectic subtlety, that his argument was worthless and quite absurd.
The Duke had returned to Paris a frantic Dreyfusard. And certainly we do
not suggest that the three charming ladies were not, in this instance,
messengers of truth. But it is to be observed that, every ten years or
so, when we have left a man filled with a genuine conviction, it so
happens that an intelligent couple, or simply a charming lady, come in
touch with him and after a few months he is won over to the opposite
camp. And in this respect there are plenty of countries that behave like
the sincere man, plenty of countries which we have left full of hatred
for another race, and which, six months later, have changed their
attitude and broken off all their alliances.
I ceased for some time to see Albertine, but continued, failing Mme. de
Guermantes who no longer spoke to my imagination, to visit other fairies
and their dwellings, as inseparable from themselves as is from the
mollusc that fashioned it and takes shelter within it the pearly or
enamelled valve or crenellated turret of its shell. I should not have
been able to classify these ladies, the difficulty being that the
problem was so vague in its terms and impossible not merely to solve but
to set. Before coming to the lady, one had first to approach the faery
mansion. Now as one of them was always at home after luncheon in the
summer months, before I reached her house I was obliged to close the
hood of my cab, so scorching were the sun’s rays, the memory of which
was, without my realising it, to enter into my general impression. I
supposed that I was merely being driven to the Cours-la-Reine; in
reality, before arriving at the gathering which a man of wider
experience would perhaps have despised, I received, as though on a
journey through Italy, a delicious, dazzled sensation from which the
house was never afterwards to be separated in my memory. What was more,
in view of the heat of the season and the hour, the lady had
hermetically closed the shutters of the vast rectangular saloons on the
ground floor in which she entertained her friends. I had difficulty at
first in recognising my hostess and her guests, even the Duchesse de
Guermantes, who in her hoarse voice bade me come and sit down next to
her, in a Beauvais armchair illustrating the Rape of Europa. Then I
began to make out on the walls the huge eighteenth century tapestries
representing vessels whose masts were hollyhocks in blossom, beneath
which I sat as though in the palace not of the Seine but of Neptune, by
the brink of the river Oceanus, where the Duchesse de Guermantes became a
sort of goddess of the waters. I should never stop if I began to
describe all the different types of drawing-room. This example is
sufficient to shew that I introduced into my social judgments poetical
impressions which I never included among the items when I came to add up
the sum, so that, when I was calculating the importance of a
drawing-room, my total was never correct.
Certainly, these were by no means the only sources of error, but I have
no time left now, before my departure for Balbec (where to my sorrow I
am going to make a second stay which will also be my last), to start
upon a series of pictures of society which will find their place in due
course. I need here say only that to this first erroneous reason (my
relatively frivolous existence which made people suppose that I was fond
of society) for my letter to Gilberte, and for that reconciliation with
the Swann family to which it seemed to point, Odette might very well,
and with equal inaccuracy, have added a second. I have suggested
hitherto the different aspects that the social world assumes in the eyes
of a single person only by supposing that, if a woman who, the other
day, knew nobody now goes everywhere, and another who occupied a
commanding position is ostracised, one is inclined to regard these
changes merely as those purely personal ups and downs of fortune which
from time to time bring about in a given section of society, in
consequence of speculations on the stock exchange, a crashing downfall
or enrichment beyond the dreams of avarice. But there is more in it than
that. To a certain extent social manifestations (vastly less important
than artistic movements, political crises, the evolution that sweeps the
public taste in the direction of the theatre of ideas, then of
impressionist painting, then of music that is German and complicated,
then of music that is Russian and simple, or of ideas of social service,
justice, religious reaction, patriotic outbursts) are nevertheless an
echo of them, remote, broken, uncertain, disturbed, changing. So that
even drawing-rooms cannot be portrayed in a static immobility which has
been conventionally employed up to this point for the study of
characters, though these too must be carried along in an almost
historical flow. The thirst for novelty that leads men of the world who
are more or less sincere in their eagerness for information as to
intellectual evolution to frequent the circles in which they can trace
its development makes them prefer as a rule some hostess as yet
undiscovered, who represents still in their first freshness the hopes of
a superior culture so faded and tarnished in the women who for long
years have wielded the social sceptre and who, having no secrets from
these men, no longer appeal to their imagination. And every age finds
itself personified thus in fresh women, in a fresh group of women, who,
closely adhering to whatever may at that moment be the latest object of
interest, seem, in their attire, to be at that moment making their first
public appearance, like an unknown species, born of the last deluge,
irresistible beauties of each new Consulate, each new Directory. But
very often the new hostess is simply like certain statesmen who may be
in office for the first time but have for the last forty years been
knocking at every door without seeing any open, women who were not known
in society but who nevertheless had been receiving, for years past, and
failing anything better, a few ‘chosen friends’ from its ranks. To be
sure, this is not always the case, and when, with the prodigious
flowering of the Russian Ballet, revealing one after another Bakst,
Nijinski, Benoist, the genius of Stravinski, Princess Yourbeletieff, the
youthful sponsor of all these new great men, appeared bearing on her
head an immense, quivering egret, unknown to the women of Paris, which
they all sought to copy, one might have supposed that this marvellous
creature had been imported in their innumerable baggage, and as their
most priceless treasure, by the Russian dancers; but when presently, by
her side, in her stage box, we see, at every performance of the
‘Russians,’ seated like a true fairy godmother, unknown until that
moment to the aristocracy, Mme. Verdurin, we shall be able to tell the
society people who naturally supposed that Mme. Verdurin had recently
entered the country with Diaghileff’s troupe, that this lady had already
existed in different periods, and had passed through various avatars of
which this is remarkable only in being the first that is bringing to
pass at last, assured henceforth, and at an increasingly rapid pace, the
success so long awaited by the Mistress. In Mme. Swann’s case, it is
true, the novelty she represented had not the same collective character.
Her drawing-room was crystallised round a man, a dying man, who had
almost in an instant passed, at the moment when his talent was
exhausted, from obscurity to a blaze of glory. The passion for
Bergotte’s works was unbounded. He spent the whole day, on show, at Mme.
Swann’s, who would whisper to some influential man: “I shall say a word
to him, he will write an article for you.” He was, for that matter,
quite capable of doing so and even of writing a little play for Mme.
Swann. A stage nearer to death, he was not quite so feeble as at the
time when he used to come and inquire after my grandmother. This was
because intense physical suffering had enforced a regime on him. Illness
is the doctor to whom we pay most heed: to kindness, to knowledge we
make promises only; pain we obey.
It is true that the Verdurins and their little clan had at this time a
far more vital interest than the drawing-room, faintly nationalist, more
markedly literary, and pre-eminently Bergottic, of Mme. Swann. The
little clan was in fact the active centre of a long political crisis
which had reached its maximum of intensity: Dreyfusism. But society
people were for the most part so violently opposed to the appeal that a
Dreyfusian house seemed to them as inconceivable a thing as, at an
earlier period, a Communard house. The Principessa di Caprarola, who had
made Mme. Verdurin’s acquaintance over a big exhibition which she had
organised, had indeed been to pay her a long call, in the hope of
seducing a few interesting specimens of the little clan and
incorporating them in her own drawing-room, a call in the course of
which the Princess (playing the Duchesse de Guermantes in miniature) had
made a stand against current ideas, declared that the people in her
world were idiots, all of which, thought Mme. Verdurin, shewed great
courage. But this courage was not, in the sequel, to go the length of
venturing, under fire of the gaze of nationalist ladies, to bow to Mme.
Verdurin at the Balbec races. With Mme. Swann, on the contrary, the
anti-Dreyfusards gave her credit for being ‘sound,’ which, in a woman
married to a Jew, was doubly meritorious. Nevertheless, the people who
had never been to her house imagined her as visited only by a few
obscure Israelites and disciples of Bergotte. In this way we place women
far more outstanding than Mme. Swann on the lowest rung of the social
ladder, whether on account of their origin, or because they do not care
about dinner parties and receptions at which we never see them, and
suppose this, erroneously, to be due to their not having been invited,
or because they never speak of their social connexions, but only of
literature and art, or because people conceal the fact that they go to
their houses, or they, to avoid impoliteness to yet other people,
conceal the fact that they open their doors to these, in short for a
thousand reasons which, added together, make of one or other of them in
certain people’s eyes, the sort of woman whom one does not know. So it
was with Odette. Mme. d’Epinoy, when busy collecting some subscription
for the ‘Patrie Française,’ having been obliged to go and see her, as
she would have gone to her dressmaker, convinced moreover that she would
find only a lot of faces that were not so much impossible as completely
unknown, stood rooted to the ground when the door opened not upon the
drawing-room she imagined but upon a magic hall in which, as in the
transformation scene of a pantomime, she recognised in the dazzling
chorus, half reclining upon divans, seated in armchairs, addressing
their hostess by her Christian name, the royalties, the duchesses, whom
she, the Princesse d’Epinoy, had the greatest difficulty in enticing
into her own drawing-room, and to whom at that moment, beneath the
benevolent eyes of Odette, the Marquis du Lau, Comte Louis de Turenne,
Prince Borghese, the Duc d’Estrées, carrying orangeade and cakes, were
acting as cupbearers and henchmen. The Princesse d’Epinoy, as she
instinctively made people’s social value inherent in themselves, was
obliged to disincarnate Mme. Swann and reincarnate her in a fashionable
woman. Our ignorance of the real existence led by the women who do not
advertise it in the newspapers draws thus over certain situations
(thereby helping to differentiate one house from another) a veil of
mystery. In Odette’s case, at the start, a few men of the highest
society, anxious to meet Bergotte, had gone to dine, quite quietly, at
her house. She had had the tact, recently acquired, not to advertise
their presence, they found when they went there, a memory perhaps of the
little nucleus, whose traditions Odette had preserved in spite of the
schism, a place laid for them at table, and so forth. Odette took them
with Bergotte (whom these excursions, incidentally, finished off) to
interesting first nights. They spoke of her to various women of their
own world who were capable of taking an interest in such a novelty.
These women were convinced that Odette, an intimate friend of Bergotte,
had more or less collaborated in his works, and believed her to be a
thousand times more intelligent than the most outstanding women of the
Faubourg, for the same reason that made them pin all their political
faith to certain Republicans of the right shade such as M. Doumer and M.
Deschanel, whereas they saw France doomed to destruction were her
destinies entrusted to the Monarchy men who were in the habit of dining
with them, men like Charette or Doudeauville. This change in Odette’s
status was carried out, so far as she was concerned, with a discretion
that made it more secure and more rapid but allowed no suspicion to
filter through to the public that is prone to refer to the social
columns of the Gaulois for evidence as to the advance or decline of a
house, with the result that one day, at the dress rehearsal of a play by
Bergotte, given in one of the most fashionable theatres in aid of a
charity, the really dramatic moment was when people saw enter the box
opposite, which was that reserved for the author, and sit down by the
side of Mme. Swann, Mme. de Marsantes and her who, by the gradual
self-effacement of the Duchesse de Guermantes (glutted with fame, and
retiring to save the trouble of going on), was on the way to becoming
the lion, the queen of the age, Comtesse Mole. “We never even supposed
that she had begun to climb,” people said of Odette as they saw Comtesse
Molé enter her box, “and look, she has reached the top of the ladder.”
So that Mme. Swann might suppose that it was from snobbishness that I
was taking up again with her daughter.
Odette, notwithstanding her brilliant escort, listened with close
attention to the play, as though she had come there solely to see it
performed, just as in the past she used to walk across the Bois for her
health, as a form of exercise. Men who in the past had shewn less
interest in her came to the edge of the box, disturbing the whole
audience, to reach up to her hand and so approach the imposing circle
that surrounded her. She, with a smile that was still more friendly than
ironical, replied patiently to their questions, affecting greater calm
than might have been expected, a calm which was, perhaps, sincere, this
exhibition being only the belated revelation of a habitual and
discreetly hidden intimacy. Behind these three ladies to whom every eye
was drawn was Bergotte flanked by the Prince d’Agrigente, Comte Louis de
Turenne, and the Marquis de Bréauté. And it is easy to understand that,
to men who were received everywhere and could not expect any further
advancement save as a reward for original research, this demonstration
of their merit which they considered that they were making in letting
themselves succumb to a hostess with a reputation for profound
intellectuality, in whose house they expected to meet all the dramatists
and novelists of the day, was more exciting, more lively than those
evenings at the Princesse de Guermantes’s, which, without any change of
programme or fresh attraction, had been going on year after year, all
more or less like the one we have described in such detail. In that
exalted sphere, the sphere of the Guermantes, in which people were
beginning to lose interest, the latest intellectual fashions were not
incarnate in entertainments fashioned in their image, as in those
sketches that Bergotte used to write for Mme. Swann, or those positive
committees of public safety (had society been capable of taking an
interest in the Dreyfus case) at which, in Mme. Verdurin’s drawing-room,
used to assemble Picquart, Clemenceau, Zola, Reinach and Labori.
Gilberte, too, helped to strengthen her mother’s position, for an uncle
of Swann had just left nearly twenty-four million francs to the girl,
which meant that the Faubourg Saint-Germain was beginning to take notice
of her. The reverse of the medal was that Swann (who, however, was
dying) held Dreyfusard opinions, though this as a matter of fact did not
injure his wife, but was actually of service to her. It did not injure
her because people said: “He is dotty, his mind has quite gone, nobody
pays any attention to him, his wife is the only person who counts and
she is charming.” But even Swann’s Dreyfusism was useful to Odette. Left
to herself, she would quite possibly have allowed herself to make
advances to fashionable women which would have been her undoing. Whereas
on the evenings when she dragged her husband out to dine in the
Faubourg Saint-Germain, Swann, sitting sullenly in his corner, would not
hesitate, if he saw Odette seeking an introduction to some Nationalist
lady, to exclaim aloud: “Really, Odette, you are mad. Why can’t you keep
yourself to yourself. It is idiotic of you to get yourself introduced
to anti-Semites, I forbid you.” People in society whom everyone else
runs after are not accustomed either to such pride or to such
ill-breeding. For the first time they beheld some one who thought
himself ‘superior’ to them. The fame of Swann’s mut-terings was spread
abroad, and cards with turned-down corners rained upon Odette. When she
came to call upon Mme. d’Arpajon there was a brisk movement of friendly
curiosity. “You didn’t mind my introducing her to you,” said Mme.
d’Arpajon. “She is so nice. It was Marie de Mar-santes that told me
about her.” “No, not at all, I hear she’s so wonderfully clever, and she
is charming. I had been longing to meet her; do tell me where she
lives.” Mme. d’Arpajon told Mme. Swann that she had enjoyed herself
hugely at the latter’s house the other evening, and had joyfully
forsaken Mme. de Saint-Euverte for her. And it was true, for to prefer
Mme. Swann was to shew that one was intelligent, like going to concerts
instead of to tea-parties. But when Mme. de Saint-Euverte called on Mme.
d’Arpajon at the same time as Odette, as Mme. de Saint-Euverte was a
great snob and Mme. d’Arpajon, albeit she treated her without ceremony,
valued her invitations, she did not introduce Odette, so that Mme. de
Saint-Euverte should not know who it was. The Marquise imagined that it
must be some Princess who never went anywhere, since she had never seen
her before, prolonged her call, replied indirectly to what Odette was
saying, but Mme. d’Arpajon remained adamant. And when Mme. Saint-Euverte
owned herself defeated and took her leave: “I did not introduce you,”
her hostess told Odette, “because people don’t much care about going to
her parties and she is always inviting one; you would never hear the
last of her.” “Oh, that is all right,” said Odette with a pang of
regret. But she retained the idea that people did not care about going
to Mme. de Saint-Euverte’s, which was to a certain extent true, and
concluded that she herself held a position in society vastly superior to
Mme. de Saint-Euverte’s, albeit that lady held a very high position,
and Odette, so far, had none at all.
That made no difference to her, and, albeit all Mme. de Guermantes’s
friends were friends also of Mme. d’Arpajon, whenever the latter invited
Mme. Swann, Odette would say with an air of compunction: “I am going to
Mme. d’Arpajon’s; you will think me dreadfully old-fashioned, I know,
but I hate going, for Mme. de Guermantes’s sake” (whom, as it happened,
she had never met). The distinguished men thought that the fact that
Mme. Swann knew hardly anyone in good society meant that she must be a
superior woman, probably a great musician, and that it would be a sort
of extra distinction, as for a Duke to be a Doctor of Science, to go to
her house. The completely unintelligent women were attracted by Odette
for a diametrically opposite reason; hearing that she attended the
Colonne concerts and professed herself a Wagnerian, they concluded from
this that she must be ‘rather a lark,’ and were greatly excited by the
idea of getting to know her. But, being themselves none too firmly
established, they were afraid of compromising themselves in public if
they appeared to be on friendly terms with Odette, and if, at a charity
concert, they caught sight of Mme. Swann, would turn away their heads,
deeming it impossible to bow, beneath the very nose of Mme. de
Rochechouart, to a woman who was perfectly capable of having been to
Bayreuth, which was as good as saying that she would stick at nothing.
Everybody becomes different upon entering another person’s house. Not to
speak of the marvellous metamorphoses that were accomplished thus in
the faery palaces, in Mme. Swann’s drawing-room, M. de Bréauté,
acquiring a sudden importance from the absence of the people by whom he
was normally surrounded, by his air of satisfaction at finding himself
there, just as if instead of going out to a party he had slipped on his
spectacles to shut himself up in his study and read the Revue des Deux
Mondes, the mystic rite that he appeared to be performing in coming to
see Odette, M. de Bréauté himself seemed another man. I would have given
anything to see what alterations the Duchesse de Montmorency-Luxembourg
would undergo in this new environment. But she was one of the people
who could never be induced to meet Odette. Mme. de Montmorency, a great
deal kinder to Oriane than Oriane was to her, surprised me greatly by
saying, with regard to Mme. de Guermantes: “She knows some quite clever
people, everybody likes her, I believe that if she had just had a
slightly more coherent mind, she would have succeeded in forming a
salon. The fact is, she never bothered about it, she is quite right, she
is very well off as she is, with everybody running after her.” If Mme.
de Guermantes had not a ‘salon,’ what in the world could a ‘salon’ be?
The stupefaction in which this speech plunged me was no greater than
that which I caused Mme. de Guermantes when I told her that I should
like to be invited to Mme. de Montmorency’s. Oriane thought her an old
idiot. “I go there,” she said, “because I’m forced to, she’s my aunt,
but you! She doesn’t even know how to get nice people to come to her
house.” Mme. de Guermantes did not realise that nice people left me
cold, that when she spoke to me of the Arpajon drawing-room I saw a
yellow butterfly, and the Swann drawing-room (Mme. Swann was at home in
the winter months between 6 and 7) a black butterfly, its wings powdered
with snow. Even this last drawing-room, which was not a ‘salon’ at all,
she considered, albeit out of bounds for herself, permissible to me, on
account of the ‘clever people’ to be found there. But Mme. de
Luxembourg! Had I already produced something that had attracted
attention, she would have concluded that an element of snobbishness may
be combined with talent. But I put the finishing touch to her
disillusionment; I confessed to her that I did not go to Mme. de
Montmorency’s (as she supposed) to ‘take notes’ and ‘make a study.’ Mme.
de Guermantes was in this respect no more in error than the social
novelists who analyse mercilessly from outside the actions of a snob or
supposed snob, but never place themselves in his position, at the moment
when a whole social springtime is bursting into blossom in his
imagination. I myself, when I sought to discover what was the great
pleasure that I found in going to Mme. de Montmorency’s, was somewhat
taken aback. She occupied, in the Faubourg Saint-Germain, an old mansion
ramifying into pavilions which were separated by small gardens. In the
outer hall a statuette, said to be by Falconnet, represented a spring
which did, as it happened, exude a perpetual moisture. A little farther
on the doorkeeper, her eyes always red, whether from grief or
neurasthenia, a headache or a cold in the head, never answered your
inquiry, waved her arm vaguely to indicate that the Duchess was at home,
and let a drop or two trickle from her eyelids into a bowl filled with
forget-me-nots. The pleasure that I felt on seeing the statuette,
because it reminded me of a ‘little gardener’ in plaster that stood in
one of the Combray gardens, was nothing to that which was given me by
the great staircase, damp and resonant, full of echoes, like the stairs
in certain old-fashioned bathing establishments, with the vases filled
with cinerarias — blue against blue — in the entrance hall and most of
all the tinkle of the bell, which was exactly that of the bell in
Eulalie’s room. This tinkle raised my enthusiasm to a climax, but seemed
to me too humble a matter for me to be able to explain it to Mme. de
Montmorency, with the result that she invariably saw me in a state of
rapture of which she might never guess the cause.
THE HEART’S INTERMISSIONS
My second arrival at Balbec was very different from the other. The
manager had come in person to meet me at Pont-a-Couleuvre, reiterating
how greatly he valued his titled patrons, which made me afraid that he
had ennobled me, until I realised that, in the obscurity of his
grammatical memory, titré meant simply attitré, or accredited. In fact,
the more new languages he learned the worse he spoke the others. He
informed me that he had placed me at the very top of the hotel. “I
hope,” he said, “that you will not interpolate this as a want of
discourtesy, I was sorry to give you a room of which you are unworthy,
but I did it in connexion with the noise, because in that room you will
not have anyone above your head to disturb your trapanum (tympanum).
Don’t be alarmed, I shall have the windows closed, so that they shan’t
bang. Upon that point, I am intolerable” (the last word expressing not
his own thought, which was that he would always be found inexorable in
that respect, but, quite possibly, the thoughts of his underlings). The
rooms were, as it proved, those we had had before. They were no humbler,
but I had risen in the manager’s esteem. I could light a fire if I
liked (for, by the doctors’ orders, I had left Paris at Easter), but he
was afraid there might be ‘fixtures’ in the ceiling. “See that you
always wait before alighting a fire until the preceding one is
extenuated” (extinct). “The important thing is to take care not to avoid
setting fire to the chimney, especially as, to cheer things up a bit, I
have put an old china pottage on the mantelpiece which might become
insured.”
He informed me with great sorrow of the death of the leader of the
Cherbourg bar. “He was an old retainer,” he said (meaning probably
‘campaigner’) and gave me to understand that his end had been hastened
by the quickness, otherwise the fastness, of his life. “For some time
past I noticed that after dinner he would take a doss in the
reading-room” (take a doze, presumably). “The last times, he was so
changed that if you hadn’t known who it was, to look at him, he was
barely recognisant” (presumably, recognisable).
A happy compensation: the chief magistrate of Caen had just received his
‘bags’ (badge) as Commander of the Legion of Honour. “Surely to
goodness, he has capacities, but seems they gave him it principally
because of his general ‘impotence.’” There was a mention of this
decoration, as it happened, in the previous day’s Echo de Paris, of
which the manager had as yet read only ‘the first paradox’ (meaning
paragraph). The paper dealt admirably with M. Caillaux’s policy. “I
consider, they’re quite right,” he said. “He is putting us too much
under the thimble of Germany” (under the thumb). As the discussion of a
subject of this sort with a hotel-keeper seemed to me boring, I ceased
to listen. I thought of the visual images that had made me decide to
return to Balbec. They were very different from those of the earlier
time, the vision in quest of which I came was as dazzlingly clear as the
former had been clouded; they were to prove deceitful nevertheless. The
images selected by memory are as arbitrary, as narrow, as intangible as
those which imagination had formed and reality has destroyed. There is
no reason why, existing outside ourselves, a real place should conform
to the pictures in our memory rather than to those in our dreams. And
besides, a fresh reality will perhaps make us forget, detest even, the
desires that led us forth upon our journey.
Those that had led me forth to Balbec sprang to some extent from my
discovery that the Verdurins (whose invitations I had invariably
declined, and who would certainly be delighted to see me, if I went to
call upon them in the country with apologies for never having been able
to call upon them in Paris), knowing that several of the faithful would
be spending the holidays upon that part of the coast, and having, for
that reason, taken for the whole season one of M. de Cambremer’s houses
(la Raspelière), had invited Mme. Putbus to stay with them. The evening
on which I learned this (in Paris) I lost my head completely and sent
our young footman to find out whether the lady would be taking her
Abigail to Balbec with her. It was eleven o’clock. Her porter was a long
time in opening the front door, and, for a wonder, did not send my
messenger packing, did not call the police, merely gave him a dressing
down, but with it the information that I desired. He said that the head
lady’s maid would indeed be accompanying her mistress, first of all to
the waters in Germany, then to Biarritz, and at the end of the season to
Mme. Verdurin’s. From that moment my mind had been at rest, and glad to
have this iron in the fire, I had been able to dispense with those
pursuits in the streets, in which I had not that letter of introduction
to the beauties I encountered which I should have to the ‘Giorgione’ in
the fact of my having dined that very evening, at the Verdurins’, with
her mistress. Besides, she might form a still better opinion of me
perhaps when she learned that I knew not merely the middle class tenants
of la Raspelière but its owners, and above all Saint-Loup who,
prevented from commending me personally to the maid (who did not know
him by name), had written an enthusiastic letter about me to the
Cambremers. He believed that, quite apart from any service that they
might be able to render me, Mme. de Cambremer, the Legrandin
daughter-in-law, would interest me by her conversation. “She is an
intelligent woman,” he had assured me. “She won’t say anything final”
(final having taken the place of sublime things with Robert, who, every
five or six years, would modify a few of his favourite expressions,
while preserving the more important intact), “but it is an interesting
nature, she has a personality, intuition; she has the right word for
everything. Every now and then she is maddening, she says stupid things
on purpose, to seem smart, which is all the more ridiculous as nobody
could be less smart than the Cambremers, she is not always in the
picture, but, taking her all round, she is one of the people it is more
or less possible to talk to.”
No sooner had Robert’s letter of introduction reached them than the
Cambremers, whether from a snobbishness that made them anxious to oblige
Saint-Loup, even indirectly, or from gratitude for what he had done for
one of their nephews at Doncières, or (what was most likely) from
kindness of heart and traditions of hospitality, had written long
letters insisting that I should stay with them, or, if I preferred to be
more independent, offering to find me lodgings. When Saint-Loup had
pointed out that I should be staying at the Grand Hotel, Balbec, they
replied that at least they would expect a call from me as soon as I
arrived and, if I did not appear, would come without fail to hunt me out
and invite me to their garden parties.
No doubt there was no essential connexion between Mme. Putbus’s maid and
the country round Balbec; she would not be for me like the peasant girl
whom, as I strayed alone along the Méséglise way, I had so often sought
in vain to evoke, with all the force of my desire.
But I had long since given up trying to extract from a woman as it might
be the square root of her unknown quantity, the mystery of which a mere
introduction was generally enough to dispel. Anyhow at Balbec, where I
had not been for so long, I should have this advantage, failing the
necessary connexion which did not exist between the place and this
particular woman, that my sense of reality would not be destroyed by
familiarity, as in Paris, where, whether in my own home or in a bedroom
that I already knew, pleasure indulged in with a woman could not give me
for one instant, amid everyday surroundings, the illusion that it was
opening the door for me to a new life. (For if habit is a second nature,
it prevents us from knowing our original nature, whose cruelties it
lacks and also its enchantments.) Now this illusion I might perhaps feel
in a strange place, where one’s sensibility is revived by a ray of
sunshine, and where my ardour would be raised to a climax by the lady’s
maid whom I desired: we shall see, in the course of events, not only
that this woman did not come to Balbec, but that I dreaded nothing so
much as the possibility of her coming, so that the principal object of
my expedition was neither attained, nor indeed pursued. It was true that
Mme. Putbus was not to be at the Verdurins’ so early in the season; but
these pleasures which we have chosen beforehand may be remote, if their
coming is assured, and if, in the interval of waiting, we can devote
ourselves to the pastime of seeking to attract, while powerless to love.
Moreover, I was not going to Balbec in the same practical frame of mind
as before; there is always less egoism in pure imagination than in
recollection; and I knew that I was going to find myself in one of those
very places where fair strangers most abound; a beach presents them as
numerously as a ball-room, and I looked forward to strolling up and down
outside the hotel, on the front, with the same sort of pleasure that
Mme. de Guermantes would have procured me if, instead of making other
hostesses invite me to brilliant dinner-parties, she had given my name
more frequently for their lists of partners to those of them who gave
dances. To make female acquaintances at Balbec would be as easy for me
now as it had been difficult before, for I was now as well supplied with
friends and resources there as I had been destitute of them on my
former visit.
I was roused from my meditations by the voice of the manager, to whose
political dissertations I had not been listening. Changing the subject,
he told me of the chief magistrate’s joy on hearing of my arrival, and
that he was coming to pay me a visit in my room, that very evening. The
thought of this visit so alarmed me (for I was beginning to feel tired)
that I begged him to prevent it (which he promised to do, and, as a
further precaution, to post members of his staff on guard, for the first
night, on my landing). He did not seem overfond of his staff. “I am
obliged to keep running after them all the time because they are lacking
in inertia. If I was not there they would never stir. I shall post the
lift-boy on sentry outside your door.” I asked him if the boy had yet
become ‘head page.’ “He is not old enough yet in the house,” was the
answer. “He has comrades more aged than he is. It would cause an outcry.
We must act with granulation in everything. I quite admit that he
strikes a good aptitude” (meaning attitude) “at the door of his lift.
But he is still a trifle young for such positions. With others in the
place of longer standing, it would make a contrast. He is a little
wanting in seriousness, which is the primitive quality” (doubtless, the
primordial, the most important quality). “He needs his leg screwed on a.
bit tighter” (my informant meant to say his head). “Anyhow, he can
leave it all to me. I know what I’m about. Before I won my stripes as
manager of the Grand Hotel, I smelt powder under M. Paillard.” I was
impressed by this simile, and thanked the manager for having come in
person as far as Pont-à-Couleuvre. “Oh, that’s nothing! The loss of time
has been quite infinite” (for infinitesimal). Meanwhile, we had
arrived.
Complete physical collapse. On the first night, as I was suffering from
cardiac exhaustion, trying to master my pain, I bent down slowly and
cautiously to take off my boots. But no sooner had I touched the topmost
button than my bosom swelled, filled with an unknown, a divine
presence, I shook with sobs, tears streamed from my eyes. The person who
came to my rescue, who saved me from barrenness of spirit, was the same
who, years before, in a moment of identical distress and loneliness, in
a moment when I was no longer in any way myself, had come in, and had
restored me to myself, for that person was myself and more than myself
(the container that is greater than the contents, which it was bringing
to me). I had just perceived, in my memory, bending over my weariness,
the tender, preoccupied, dejected face of my grandmother, as she had
been on that first evening of our arrival, the face not of that
grandmother whom I was astonished — and reproached myself — to find that
I regretted so little and who was no more of her than just her name,
but of my own true grandmother, of whom, for the first time since that
afternoon in the Champs-Elysées on which she had had her stroke, I now
recaptured, by an instinctive and complete act of recollection, the
living reality. That reality has no existence for us, so long as it has
not been created anew by our mind (otherwise the men who have been
engaged in a Titanic conflict would all of them be great epic poets);
and so, in my insane desire to fling myself into her arms, it was not
until this moment, more than a year after her burial, because of that
anachronism which so often prevents the calendar of facts from
corresponding to that of our feelings, that I became conscious that she
was dead. I had often spoken about her in the interval, and thought of
her also, but behind my words and thoughts, those of an ungrateful,
selfish, cruel youngster, there had never been anything that resembled
my grandmother, because, in my frivolity, my love of pleasure, my
familiarity with the spectacle of her ill health, I retained only in a
potential state the memory of what she had been. At whatever moment we
estimate it, the total value of our spiritual nature is more or less
fictitious, notwithstanding the long inventory of its treasures, for now
one, now another of these is unrealisable, whether we are considering
actual treasures or those of the imagination, and, in my own case, fully
as much as the ancient name of Guermantes, this other, how far more
important item, my real memory of my grandmother. For with the troubles
of memory are closely linked the heart’s intermissions. It is, no doubt,
the existence of our body, which we may compare to a jar containing our
spiritual nature, that leads us to suppose that all our inward wealth,
our past joys, all our sorrows, are perpetually in our possession.
Perhaps it is equally inexact to suppose that they escape or return. In
any case, if they remain within us, it is, for most of the time, in an
unknown region where they are of no service to us, and where even the
most ordinary are crowded out by memories of a different kind, which
preclude any simultaneous occurrence of them in our consciousness. But
if the setting of sensations in which they are preserved be recaptured,
they acquire in turn the same power of expelling everything that is
incompatible with them, of installing alone in us the self that
originally lived them. Now, inasmuch as the self that I had just
suddenly become once again had not existed since that evening long ago
when my grandmother undressed me after my arrival at Balbec, it was
quite naturally, not at the end of the day that had just passed, of
which that self knew nothing, but — as though there were in time
different and parallel series — without loss of continuity, immediately
after the first evening at Balbec long ago, that I clung to the minute
in which my grandmother had leaned over me. The self that I then was,
that had so long disappeared, was once again so close to me that I
seemed still to hear the words that had just been spoken, albeit they
were nothing more now than illusion, as a man who is half awake thinks
he can still make out close at hand the sounds of his receding dream. I
was nothing now but the person who sought a refuge in his grandmother’s
arms, sought to wipe away the traces of his suffering by giving her
kisses, that person whom I should have had as great difficulty in
imagining when I was one or other of those persons which, for some time
past, I had successively been, as the efforts, doomed in any event to
sterility, that I should now have had to make to feel the desires and
joys of any of those which, for a time at least, I no longer was. I
reminded myself how, an hour before the moment at which my grandmother
had stooped down like that, in her dressing gown, to unfasten my boots,
as I wandered along the stiflingly hot street, past the pastry-cook’s, I
had felt that I could never, in my need to feel her arms round me, live
through the hour that I had still to spend without her. And now that
this same need was reviving in me, I knew that I might wait hour after
hour, that she would never again be by my side, I had only just
discovered this because I had only just, on feeling her for the first
time, alive, authentic, making my heart swell to breaking-point, on
finding her at last, learned that I had lost her for ever. Lost for
ever; I could not understand and was struggling to bear the anguish of
this contradiction: on the one hand an existence, an affection,
surviving in me as I had known them, that is to say created for me, a
love in whose eyes everything found in me so entirely its complement,
its goal, its constant lodestar, that the genius of great men, all the
genius that might have existed from the beginning of the world would
have been less precious to my grandmother than a single one of my
defects; and on the other hand, as soon as I had lived over again that
bliss, as though it were present, feeling it shot through by the
certainty, throbbing like a physical anguish, of an annihilation that
had effaced my image of that affection, had destroyed that existence,
abolished in retrospect our interwoven destiny, made of my grandmother
at the moment when I found her again as in a mirror, a mere stranger
whom chance had allowed to spend a few years in my company, as it might
have been in anyone’s else, but to whom, before and after those years, I
was, I could be nothing.
Instead of the pleasures that I had been experiencing of late, the only
pleasure that it would have been possible for me to enjoy at that moment
would have been, by modifying the past, to diminish the sorrows and
sufferings of my grandmother’s life. Now, I did not recall her only in
that dressing-gown, a garment so appropriate as to have become almost
their symbol to the labours, foolish no doubt but so lovable also, that
she performed for me, gradually I began to remember all the
opportunities that I had seized, by letting her perceive, by
exaggerating if necessary my sufferings, to cause her a grief which I
imagined as being obliterated immediately by my kisses, as though my
affection had been as capable as my happiness of creating hers; and,
what was worse, I, who could conceive no other happiness now than in
finding happiness shed in my memory over the contours of that face,
moulded and bowed by love, had set to work with frantic efforts, in the
past, to destroy even its most modest pleasures, as on the day when
Saint-Loup had taken my grandmother’s photograph and I, unable to
conceal from her what I thought of the ridiculous childishness of the
coquetry with which she posed for him, with her wide-brimmed hat, in a
flattering half light, had allowed myself to mutter a few impatient,
wounding words, which, I had perceived from a contraction of her
features, had carried, had pierced her; it was I whose heart they were
rending now that there was no longer possible, ever again, the
consolation of a thousand kisses.
But never should I be able to wipe out of my memory that contraction of
her face, that anguish of her heart, or rather of my own: for as the
dead exist only in us, it is ourselves that we strike without ceasing
when we persist in recalling the blows that we have dealt them. To these
griefs, cruel as they were. I clung with all my might and main, for I
realised that they were the effect of my memory of my grandmother, the
proof that this memory which I had of her was really present within me. I
felt that I did not really recall her save by grief and should have
liked to feel driven yet deeper into me these nails which fastened the
memory of her to my consciousness. I did not seek to mitigate my
suffering, to set it off, to pretend that my grandmother was only
somewhere else and momentarily invisible, by addressing to her
photograph (the one taken by Saint-Loup, which I had beside me) words
and prayers as to a person who is separated from us but, retaining his
personality, knows us and remains bound to us by an indissoluble
harmony. Never did I do this, for I was determined not merely to suffer,
but to respect the original form of my suffering, as it had suddenly
come upon me unawares, and I wished to continue to feel it, according to
its own laws, whenever those strange contradictory impressions of
survival and obliteration crossed one another again in my mind. This
painful and, at the moment, incomprehensible impression, I knew — not,
forsooth, whether I should one day distil a grain of truth from it — but
that if I ever should succeed in extracting that grain of truth, it
could only be from it, from so singular, so spontaneous an impression,
which had been neither traced by my intellect nor attenuated by my
pusillanimity, but which death itself, the sudden revelation of death,
had, like a stroke of lightning, carved upon me, along a supernatural,
inhuman channel, a two-fold and mysterious furrow. (As for the state of
forgetfulness of my grandmother in which I had been living until that
moment, I could not even think of turning to it to extract truth from
it; since in itself it was nothing but a negation, a weakening of the
mind incapable of recreating a real moment of life and obliged to
substitute for it conventional and neutral images.) Perhaps, however, as
the instinct of preservation, the ingenuity of the mind in safeguarding
us from grief, had begun already to build upon still smouldering ruins,
to lay the first courses of its serviceable and ill-omened structure, I
relished too keenly the delight of recalling this or that opinion held
by my dear one, recalling them as though she had been able to hold them
still, as though she existed, as though I continued to exist for her.
But as soon as I had succeeded in falling asleep, at that more truthful
hour when my eyes closed to the things of the outer world, the world of
sleep (on whose frontier intellect and will, momentarily paralysed,
could no longer strive to rescue me from the cruelty of my real
impressions) reflected, refracted the agonising synthesis of survival
and annihilation, in the mysteriously lightened darkness of my organs.
World of sleep in which our inner consciousness, placed in bondage to
the disturbances of our organs, quickens the rhythm of heart or breath
because a similar dose of terror, sorrow, remorse acts with a strength
magnified an hundredfold if it is thus injected into our veins; as soon
as, to traverse the arteries of the subterranean city, we have embarked
upon the dark current of our own blood as upon an inward Lethe
meandering sixfold, huge solemn forms appear to us, approach and glide
away, leaving us in tears. I sought in vain for my grandmother’s form
when I had stepped ashore beneath the sombre portals; I knew, indeed,
that she did still exist, but with a diminished vitality, as pale as
that of memory; the darkness was increasing, and the wind; my father,
who was to take me where she was, did not appear. Suddenly my breath
failed me, I felt my heart turn to stone; I had just remembered that for
week after week I had forgotten to write to my grandmother. What must
she be thinking of me? “Great God!” I said to myself, “how wretched she
must be in that little room which they have taken for her, no bigger
than what one would take for an old servant, where she is all alone with
the nurse they have put there to look after her, from which she cannot
stir, for she is still slightly paralysed and has always refused to rise
from her bed. She must be thinking that I have forgotten her now that
she is dead; how lonely she must be feeling, how deserted! Oh, I must
run to see her, I mustn’t lose a minute, I mustn’t wait for my father to
come, even — but where is it, how can I have forgotten the address,
will she know me again, I wonder? How can I have forgotten her all these
months?” It is so dark, I shall not find her; the wind is keeping me
back; but look I there is my father walking ahead of me; I call out to
him: “Where is grandmother? Tell me her address. Is she all right? Are
you quite sure she has everything she wants?” “Why,” says my father,
“you need not alarm yourself. Her nurse is well trained. We send her a
trifle, from time to time, so that she can get your grandmother anything
she may need. She asks, sometimes, how you are getting on. She was told
that you were going to write a book. She seemed pleased. She wiped away
a tear.” And then I fancied I could remember that, a little time after
her death, my grandmother had said to me, crying, with a humble
expression, like an old servant who has been given notice to leave, like
a stranger, in fact: “You will let me see something of you
occasionally, won’t you; don’t let too many years go by without visiting
me. Remember that you were my grandson, once, and that grandmothers
never forget.” And seeing again that face, so submissive, so sad, so
tender, which was hers, I wanted to run to her at once and say to her,
as I ought to have said to her then: “Why, grandmother, you can see me
as often as you like, I have only you in the world, I shall never leave
you any more.” What tears my silence must have made her shed through all
those months in which I have never been to the place where she lies,
what can she have been saying to herself about me? And it is in a voice
choked with tears that I too shout to my father: “Quick, quick, her
address, take me to her.” But he says: “Well... I don’t know whether you
will be able to see her. Besides, you know, she is very frail now, very
frail, she is not at all herself, I am afraid you would find it rather
painful. And I can’t be quite certain of the number of the avenue.” “But
tell me, you who know, it is not true that the dead have ceased to
exist. It can’t possibly be true, in spite of what they say, because
grandmother does exist still.” My father smiled a mournful smile: “Oh,
hardly at all, you know, hardly at all. I think that it would be better
if you did not go. She has everything that she wants. They come and keep
the place tidy for her.” “But she is often left alone?” “Yes, but that
is better for her. It is better for her not to think, which could only
be bad for her. It often hurts her, when she tries to think. Besides,
you know, she is quite lifeless now. I shall leave a note of the exact
address, so that you can go to her; but I don’t see what good you can do
there, and I don’t suppose the nurse will allow you to see her.” “You
know quite well I shall always stay beside her, dear, deer, deer,
Francis Jammes, fork.” But already I had retraced the dark meanderings
of the stream, had ascended to the surface where the world of living
people opens, so that if I still repeated: “Francis Jammes, deer, deer,”
the sequence of these words no longer offered me the limpid meaning and
logic which they had expressed to me so naturally an instant earlier
and which I could not now recall. I could not even understand why the
word ‘Aias’ which my father had just said to me, had immediately
signified: “Take care you don’t catch cold,” without any possible doubt.
I had forgotten to close the shutters, and so probably the daylight had
awakened me. But I could not bear to have before my eyes those waves of
the sea which my grandmother could formerly contemplate for hours on
end; the fresh image of their heedless beauty was at once supplemented
by the thought that she did not see them; I should have liked to stop my
ears against their sound, for now the luminous plenitude of the beach
carved out an emptiness in my heart; everything seemed to be saying to
me, like those paths and lawns of a public garden in which I had once
lost her, long ago, when I was still a child: “We have not seen her,”
and beneath the hemisphere of the pale vault of heaven I felt myself
crushed as though beneath a huge bell of bluish glass, enclosing an
horizon within which my grandmother was not. To escape from the sight of
it, I turned to the wall, but alas what was now facing me was that
partition which used to serve us as a morning messenger, that partition
which, as responsive as a violin in rendering every fine shade of
sentiment, reported so exactly to my grandmother my fear at once of
waking her and, if she were already awake, of not being heard by her and
so of her not coming, then immediately, like a second instrument taking
up the melody, informed me that she was coming and bade me be calm. I
dared not put out my hand to that wall, any more than to a piano on
which my grandmother had played and which still throbbed from her touch.
I knew that I might knock now, even louder, that I should hear no
response, that my grandmother would never come again. And I asked
nothing better of God, if a Paradise exists, than to be able, there, to
knock upon that wall the three little raps which my grandmother would
know among a thousand, and to which she would reply with those other
raps which said: “Don’t be alarmed, little mouse, I know you are
impatient, but I am just coming,” and that He would let me remain with
her throughout eternity which would not be too long for us.
The manager came in to ask whether I would not like to come down. He had
most carefully supervised my ‘placement’ in the dining-room. As he had
seen no sign of me, he had been afraid that I might have had another of
my choking fits. He hoped that it might be only a little ‘sore throats’
and assured me that he had heard it said that they could be soothed with
what he called ‘calyptus.’
He brought me a message from Albertine. She was not supposed to be
coming to Balbec that year but, having changed her plans, had been for
the last three days not in Balbec itself but ten minutes away by the
tram at a neighbouring watering-place. Fearing that I might be tired
after the journey, she had stayed away the first evening, but sent word
now to ask when I could see her. I inquired whether she had called in
person, not that I wished to see her, but so that I might arrange not to
see her. “Yes,” replied the manager. “But she would like it to be as
soon as possible, unless you have not some quite necessitous reasons.
You see,” he concluded, “that everybody here desires you, definitively.”
But for my part, I wished to see nobody.
And yet the day before, on my arrival, I had felt myself recaptured by
the indolent charm of a seaside existence. The same taciturn lift-boy,
silent this time from respect and not from scorn, and glowing with
pleasure, had set the lift in motion. As I rose upon the ascending
column, I had passed once again through what had formerly been for me
the mystery of a strange hotel, in which when you arrive, a tourist
without protection or position, each old resident returning to his room,
each chambermaid passing along the eery perspective of a corridor, not
to mention the young lady from America with her companion, on their way
down to dinner, give you a look in which you can read nothing that you
would have liked to see. This time on the contrary I had felt the
entirely soothing pleasure of passing up through an hotel that I knew,
where I felt myself at home, where I had performed once again that
operation which we must always start afresh, longer, more difficult than
the turning outside in of an eyelid, which consists in investing things
with the spirit that is familiar to us instead of their own which we
found alarming. Must I always, I had asked myself, little thinking of
the sudden change of mood that was in store for me, be going to strange
hotels where I should be dining for the first time, where Habit would
not yet have killed upon each landing, outside every door, the terrible
dragon that seemed to be watching over an enchanted life, where I should
have to approach those strange women whom fashionable hotels, casinos,
watering-places, seem to draw together and endow with a common
existence.
I had found pleasure even in the thought that the boring chief
magistrate was so eager to see me, I could see, on that first evening,
the waves, the azure mountain ranges of the sea, its glaciers and its
cataracts, its elevation and its careless majesty — merely upon smelling
for the first time after so long an interval, as I washed my hands,
that peculiar odour of the over-scented soaps of the Grand Hotel —
which, seeming to belong at once to the present moment and to my past
visit, floated between them like the real charm of a particular form of
existence to which one returns only to change one’s necktie. The sheets
on my bed, too fine, too light, too large, impossible to tuck in, to
keep in position, which billowed out from beneath the blankets in moving
whorls had distressed me before. Now they merely cradled upon the
awkward, swelling fulness of their sails the glorious sunrise, big with
hopes, of my first morning. But that sun had not time to appear. In the
dead of night, the awful, godlike presence had returned to life. I asked
the manager to leave me, and to give orders that no one was to enter my
room. I told him that I should remain in bed and rejected his offer to
send to the chemist’s for the excellent drug. He was delighted by my
refusal for he was afraid that other visitors might be annoyed by the
smell of the ‘calyptus.’ It earned me the compliment: “You are in the
movement” (he meant: ‘in the right’), and the warning: “take care you
don’t defile yourself at the door, I’ve had the lock ‘elucidated’ with
oil; if any of the servants dares to knock at your door, he’ll be beaten
‘black and white.’ And they can mark my words, for I’m not a repeater”
(this evidently meant that he did not say a thing twice). “But wouldn’t
you care for a drop of old wine, just to set you up; I have a pig’s head
of it downstairs” (presumably hogshead). “I shan’t bring it to you on a
silver dish like the head of Jonathan, and I warn you that it is not
Château-Lafite, but it is virtuously equivocal” (virtually equivalent).
“And as it’s quite light, they might fry you a little sole.” I declined
everything, but was surprised to hear the name of the fish (sole)
pronounced like that of the King of Israel, Saul, by a man who must have
ordered so many in his life.
Despite the manager’s promises, they brought me in a little later the
turned down card of the Marquise de Cambremer. Having come over to see
me, the old lady had sent to inquire whether I was there and when she
heard that I had arrived only the day before, and was unwell, had not
insisted, but (not without stopping, doubtless, at the chemist’s or the
haberdasher’s, while the footman jumped down from the box and went in to
pay a bill or to give an order) had driven back to Féterne, in her old
barouche upon eight springs, drawn by a pair of horses. Not infrequently
did one hear the rumble and admire the pomp of this carriage in the
streets of Balbec and of various other little places along the coast,
between Balbec and Féterne. Not that these halts outside shops were the
object of these excursions. It was on the contrary some tea-party or
garden-party at the house of some squire or functionary, socially quite
unworthy of the Marquise. But she, although completely overshadowing, by
her birth and wealth, the petty nobility of the district, was in her
perfect goodness and simplicity of heart so afraid of disappointing
anyone who had sent her an invitation that she would attend all the most
insignificant social gatherings in the neighbourhood. Certainly, rather
than travel such a distance to listen, in the stifling heat of a tiny
drawing-room, to a singer who generally had no voice and whom in her
capacity as the lady bountiful of the countryside and as a famous
musician she would afterwards be compelled to congratulate with
exaggerated warmth, Mme. de Cambremer would have preferred to go for a
drive or to remain in her marvellous gardens at Féterne, at the foot of
which the drowsy waters of a little bay float in to die amid the
flowers. But she knew that the probability of her coming had been
announced by the host, whether he was a noble or a free burgess of
Maineville-la Teinturière or of Chattoncourt-l’Orgueilleux. And if Mme.
de Cambremer had driven out that afternoon without making a formal
appearance at the party, any of the guests who had come from one or
other of the little places that lined the coast might have seen and
heard the Marquise’s barouche, which would deprive her of the excuse
that she had not been able to get away from Féterne. On the other hand,
these hosts might have seen Mme. de Cambremer, time and again, appear at
concerts given in houses which, they considered, were no place for her;
the slight depreciation caused thereby, in their eyes, to the position
of the too obliging Marquise vanished as soon as it was they who were
entertaining her, and it was with feverish anxiety that they kept asking
themselves whether or not they were going to have her at their ‘small
party.’ What an allaying of the doubts and fears of days if, after the
first song had been sung by the daughter of the house or by some amateur
on holiday in the neighbourhood, one of the guests announced (an
infallible sign that the Marquise was coming to the party) that he had
seen the famous barouche and pair drawn up outside the watchmaker’s or
the chemist’s! Thereupon Mme. de Cambremer (who indeed was to enter
before long followed by her daughter-in-law, the guests who were staying
with her at the moment and whom she had asked permission, granted with
such joy, to bring) shone once more with undiminished lustre in the eyes
of her host and hostess, to whom the hoped-for reward of her coming had
perhaps been the determining if unavowed cause of the decision they had
made a month earlier: to burden themselves with the trouble and expense
of an afternoon party. Seeing the Marquise present at their gathering,
they remembered no longer her readiness to attend those given by their
less deserving neighbours, but the antiquity of her family, the
splendour of her house, the rudeness of her daughter-in-law, born
Legrandin, who by her arrogance emphasised the slightly insipid
good-nature of the dowager. Already they could see in their mind’s eye,
in the social column of the Gaulois, the paragraph which they would
draft themselves in the family circle, with all the doors shut and
barred, upon ‘the little corner of Brittany which is at present a whirl
of gaiety, the select party from which the guests could hardly tear
themselves away, promising their charming host and hostess that they
would soon pay them another visit.’ Day after day they watched for the
newspaper to arrive, worried that they had not yet seen any notice in it
of their party, and afraid lest they should have had Mme. de Cambremer
for their other guests alone and not for the whole reading public. At
length the blessed day arrived: “The season is exceptionally brilliant
this year at Balbec. Small afternoon concerts are the fashion....”
Heaven be praised, Mme. de Cambremer’s name was spelt correctly, and
included ‘among others we may mention’ but at the head of the list. All
that remained was to appear annoyed at this journalistic indiscretion
which might get them into difficulties with people whom they had not
been able to invite, and to ask hypocritically in Mme. de Cambremer’s
hearing who could have been so treacherous as to send the notice, upon
which the Marquise, every inch the lady bountiful, said: “I can
understand your being annoyed, but I must say I am only too delighted
that people should know I was at your party.”
On the card that was brought me, Mme. de Cambremer had scribbled the
message that she was giving an afternoon party ‘the day after tomorrow.’
To be sure, as recently as the day before yesterday, tired as I was of
the social round, it would have been a real pleasure to me to taste it,
transplanted amid those gardens in which there grew in the open air,
thanks to the exposure of Féterne, fig trees, palms, rose bushes
extending down to a sea as blue and calm often as the Mediterranean,
upon which the host’s little yacht sped across, before the party began,
to fetch from the places on the other side of the bay the most important
guests, served, with its awnings spread to shut out the sun, after the
party had assembled, as an open air refreshment room, and set sail again
in the evening to take back those whom it had brought. A charming
luxury, but so costly that it was partly to meet the expenditure that it
entailed that Mme. de Cambremer had sought to increase her income in
various ways, and notably by letting, for the first time, one of her
properties very different from Féterne: la Raspelière. Yes, two days
earlier, how welcome such a party, peopled with minor nobles all unknown
to me, would have been to me as a change from the ‘high life’ of Paris.
But now pleasures had no longer any meaning for me. And so I wrote to
Mme. de Cambremer to decline, just as, an hour ago, I had put off
Albertine: grief had destroyed in me the possibility of desire as
completely as a high fever takes away one’s appetite.... My mother was
to arrive on the morrow. I felt that I was less unworthy to live in her
company, that I should understand her better, now that an alien and
degrading existence had wholly given place to the resurging,
heartrending memories that wreathed and ennobled my soul, like her own,
with their crown of thorns. I thought so: in reality there is a world of
difference between real griefs, like my mother’s, which literally crush
out our life for years if not for ever, when we have lost the person we
love — and those other griefs, transitory when all is said, as mine was
to be, which pass as quickly as they have been slow in coming, which we
do not realise until long after the event, because, in order to feel
them, we need first to understand them; griefs such as so many people
feel, from which the grief that was torturing me at this moment differed
only in assuming the form of unconscious memory.
That I was one day to experience a grief as profound as that of my
mother, we shall find in the course of this narrative, but it was
neither then nor thus that I imagined it. Nevertheless, like a principal
actor who ought to have learned his part and to have been in his place
long beforehand but has arrived only at the last moment and, having read
over once only what he has to say, manages to ‘gag’ so skilfully when
his cue comes that nobody notices his unpunctuality, my new-found grief
enabled me, when my mother came, to talk to her as though it had existed
always. She supposed merely that the sight of these places which I had
visited with my grandmother (which was not at all the case) had revived
it. For the first time then, and because I felt a sorrow which was
nothing compared with hers, but which opened my eyes, I realised and was
appalled to think what she must be suffering. For the first time I
understood that the fixed and tearless gaze (which made Françoise
withhold her sympathy) that she had worn since my grandmother’s death
had been arrested by that incomprehensible contradiction of memory and
nonexistence. Besides, since she was, although still in deep mourning,
more fashionably dressed in this strange place, I was more struck by the
transformation that had occurred in her. It is not enough to say that
she had lost all her gaiety; melted, congealed into a sort of imploring
image, she seemed to be afraid of shocking by too sudden a movement, by
too loud a tone, the sorrowful presence that never parted from her. But,
what struck me most of all, when I saw her cloak of crape, was — what
had never occurred to me in Paris — that it was no longer my mother that
I saw before me, but my grandmother. As, in royal and princely
families, upon the death of the head of the house his son takes his
title and, from being Duc d’Orléans, Prince de Tarente or Prince des
Laumes, becomes King of France, Duc de la Trémoïlle, Duc de Guermantes,
so by an accession of a different order and more remote origin, the dead
man takes possession of the living who becomes his image and successor,
carries on his interrupted life. Perhaps the great sorrow that follows,
in a daughter such as Mamma, the death of her mother only makes the
chrysalis break open a little sooner, hastens the metamorphosis and the
appearance of a person whom we carry within us and who, but for this
crisis which annihilates time and space, would have come more gradually
to the surface. Perhaps, in our regret for her who is no more, there is a
sort of auto-suggestion which ends by bringing out on our features
resemblances which potentially we already bore, and above all a
cessation of our most characteristically personal activity (in my
mother, her common sense, the sarcastic gaiety that she inherited from
her father) which we did not shrink, so long as the beloved was alive,
from exercising, even at her expense, and which counterbalanced the
traits that we derived exclusively from her. Once she is dead, we should
hesitate to be different, we begin to admire only what she was, what we
ouiselves already were only blended with something else, and what in
future we are to be exclusively. It is in this sense (and not in that
other, so vague, so false, in which the phrase is generally used) that
we may say that death is not in vain, that the dead man continues to
react upon us. He reacts even more than a living man because, true
reality being discoverable only by the mind, being the object of a
spiritual operation, we acquire a true knowledge only of things that we
are obliged to create anew by thought, things that are hidden’ from us
in everyday life.... Lastly, in our mourning for our dead we pay an
idolatrous worship to the things that they liked. Not only could not my
mother bear to be parted from my grandmother’s bag, become more precious
than if it had been studded with sapphires and diamonds, from her muff,
from all those garments which served to enhance their personal
resemblance, but even from the volumes of Mme. de Sévigné which my
grandmother took with her everywhere, copies which my mother would not
have exchanged for the original manuscript of the letters. She had often
teased my grandmother who could never write to her without quoting some
phrase of Mme. de Sévigné or Mme. de Beausergent. In each of the three
letters that I received from Mamma before her arrival at Balbec, she
quoted Mme. de Sévigné to me, as though those three letters had been
written not by her to me but by my grandmother and to her. She must at
once go out upon the front to see that beach of which my grandmother had
spoken to her every day in her letters. Carrying her mother’s sunshade,
I saw her from my window advance, a sable figure, with timid, pious
steps, over the sands that beloved feet had trodden before her, and she
looked as though she were going down to find a corpse which the waves
would cast up at her feet. So that she should not have to dine by
herself, I was to join her downstairs. The chief magistrate and the
barrister’s widow asked to be introduced to her. And everything that was
in any way connected with my grandmother was so precious to her that
she was deeply touched, remembered ever afterwards with gratitude what
the chief magistrate had said to her, just as she was hurt and indignant
that, the barrister’s wife had not a word to say in memory of the dead.
In reality, the chief magistrate was no more concerned about my
grandmother than the barrister’s wife. The heartfelt words of the one
and the other’s silence, for all that my mother imagined so vast a
difference between them, were but alternative ways of expressing that
indifference which we feel towards the dead. But I think that my mother
found most comfort in the words in which, quite involuntarily, I
conveyed to her a little of my own anguish. It could not but make Mamma
happy (notwithstanding all her affection for myself), like everything
else that guaranteed my grandmother survival in our hearts. Daily after
this my mother went down and sat upon the beach, so as to do exactly
what her mother had done, and read her mother’s two favourite books, the
Memoirs of Madame de Beausergent and the Letters of Madame de Sévigné.
She, like all the rest of us, could not bear to hear the latter lady
called the ‘spirituelle Marquise’ any more than to hear La Fontaine
called ‘le Bonhomme.’ But when, in reading the Letters, she came upon
the words: ‘My daughter,’ she seemed to be listening to her mother’s
voice.
She had the misfortune, upon one of these pilgrimages during which she
did not like to be disturbed, to meet upon the beach a lady from
Combray, accompanied by her daughters. Her name was, I think, Madame
Poussin. But among ourselves we always referred to her as the ‘Pretty
Kettle of Fish,’ for it was by the perpetual repetition of this phrase
that she warned her daughters of the evils that they were laying up for
themselves, saying for instance if one of them was rubbing her eyes:
“When you go and get ophthalmia, that will be a pretty kettle of fish.”
She greeted my mother from afar with slow and melancholy bows, a sign
not of condolence but of the nature of her social training. We might
never have lost my grandmother, or had any reason to be anything but
happy. Living in comparative retirement at Combray within the walls of
her large garden, she could never find anything soft enough to her
liking, and subjected to a softening process the words and even the
proper names of the French language. She felt ‘spoon’ to be too hard a
word to apply to the piece of silver which measured out her syrups, and
said, in consequence, ‘spune’; she would have been afraid of hurting the
feelings of the sweet singer of Télémaque by calling him bluntly
Fénelon — as I myself said with a clear conscience, having had as a
friend the dearest and cleverest of men, good and gallant, never to be
forgotten by any that knew him, Bertrand de Fénelon — and never said
anything but ‘Fénelon,’ feeling that the acute accent added a certain
softness. The far from soft son-in-law of this Madame Poussin, whose
name I have forgotten, having been a lawyer at Combray, ran off with the
contents of the safe, and relieved my uncle among others of a
considerable sum of money. But most of the people of Combray were on
such friendly terms with the rest of the family that no coolness ensued
and her neighbours said merely that they were sorry for Madame Poussin.
She never entertained, but whenever people passed by her railings they
would stop to admire the delicious shade of her trees’, which was the
only thing that could be made out. She gave us no trouble at Balbec,
where I encountered her only once, at a moment when she was saying to a
daughter who was biting her nails: “When they begin to fester, that will
be a pretty kettle of fish.”
While Mamma sat reading on the beach I remained in my room by myself. I
recalled the last weeks of my grandmother’s life, and everything
connected with them, the outer door of the flat which had been propped
open when I went out with her for the last time. In contrast to all this
the rest of the world seemed scarcely real and my anguish poisoned
everything in it. Finally my mother insisted upon my going out. But at
every step, some forgotten view of the casino, of the street along
which, as I waited until she was ready, that first evening, I had walked
as far as the monument to Duguay-Trouin, prevented me, like a wind
against which it is hopeless to struggle, from going farther; I lowered
my eyes in order not to see. And after I had recovered my strength a
little I turned back towards the hotel, the hotel in which I knew that
it was henceforth impossible that, however long I might wait, I should
find my grandmother, whom I had found there before, on the evening of
our arrival. As it was the first time that I had gone out of doors, a
number of servants whom I had not yet seen were gazing at me curiously.
Upon the very threshold of the hotel a young page took off his cap to
greet me and at once put it on again. I supposed that Aimé had, to
borrow his own expression, ‘given him the office’ to treat me with
respect. But I saw a moment later that, as some one else entered the
hotel, he doffed it again. The fact of the matter was that this young
man had no other occupation in life than to take off and put on his cap,
and did it to perfection. Having realised that he was incapable of
doing anything else and that in this art he excelled, he practised it as
often as was possible daily, which won him a discreet but widespread
regard from the visitors, coupled with great regard from the hall porter
upon whom devolved the duty of engaging the boys and who, until this
rare bird alighted, had never succeeded in finding one who did not
receive notice within a week, greatly to the astonishment of Aimé who
used to say: “After all, in that job they’ve only got to be polite,
which can’t be so very difficult.” The manager required in addition that
they should have what he called a good ‘presence,’ meaning thereby that
they should not be absent from their posts, or perhaps having heard the
word ‘presence’ used of personal appearance. The appearance of the lawn
behind the hotel had been altered by the creation of several
flower-beds and by the removal not only of an exotic shrub but of the
page who, at the time of my former visit, used to provide an external
decoration with the supple stem of his figure crowned by the curious
colouring of his hair. He had gone with a Polish countess who had taken
him as her secretary, following the example of his two elder brothers
and their typist sister, torn from the hotel by persons of different
race and sex who had been attracted by their charm. The only one
remaining was the youngest, whom nobody wanted, because he squinted. He
was highly delighted when the Polish countess or the protectors of the
other two brothers came on a visit to the hotel at Balbec. For, albeit
he was jealous of his brothers, he was fond of them and could in this
way cultivate his family affections for a few weeks in the year. Was not
the Abbess of Fontevrault accustomed, deserting her nuns for the
occasion, to come and partake of the hospitality which Louis XIV offered
to that other Mortemart, his mistress, Madame de Montespan? The boy was
still in his first year at Balbec; he did not as yet know me, but
having heard his comrades of longer standing supplement the word
‘Monsieur,’ when they addressed me, with my surname, he copied them from
the first with an air of satisfaction, whether at shewing his
familiarity with a person whom he supposed to be well-known, or at
conforming with a custom of which five minutes earlier he had never
heard but which he felt it to be indispensable that he should not fail
to observe. I could quite well appreciate the charm that this great
‘Palace’ might have for certain persons. It was arranged like a theatre,
and a numerous cast filled it to the doors with animation. For all that
the visitor was only a sort of spectator, he was perpetually taking
part in the performance, and that not as in one of those theatres where
the actors perform a play among the audience, but as though the life of
the spectator were going on amid the sumptuous fittings of the stage.
The lawn-tennis player might come in wearing a white flannel blazer, the
porter would have put on a blue frock coat with silver braid before
handing him his letters. If this lawn-tennis player did not choose to
walk upstairs, he was equally involved with the actors in having by his
side, to propel the lift, its attendant no less richly attired. The
corridors on each landing engulfed a flying band of nymphlike
chambermaids, fair visions against the sea, at whose modest chambers the
admirers of feminine beauty arrived by cunning detours. Downstairs, it
was the masculine element that predominated and made this hotel, in view
of the extreme and effortless youth of the servants, a sort of
Judaeo-Christian tragedy given bodily form and perpetually in
performance. And so I could not help repeating to myself, when I saw
them, not indeed the lines of Racine that had come into my head at the
Princesse de Guermantes’s while M. de Vaugoubert stood watching young
secretaries of embassy greet M. de Charlus, but other lines of Racine,
taken this time not from Esther but from Athalie: for in the doorway of
the hall, what in the seventeenth century was called the portico, ‘a
flourishing race’ of young pages clustered, especially at tea-time, like
the young Israelites of Racine’s choruses. But I do not believe that
one of them could have given even the vague answer that Joas finds to
satisfy Athalie when she inquires of the infant Prince: “What is your
office, then?” for they had none. At the most, if one had asked of any
of them, like the new Queen: “But all this race, what do they then,
imprisoned in this place?” he might have said: “I watch the solemn pomp
and bear my part.” Now and then one of the young supers would approach
some more important personage, then this young beauty would rejoin the
chorus, and, unless it were the moment for a spell of contemplative
relaxation, they would proceed with their useless, reverent, decorative,
daily evolutions. For, except on their ‘day off,’ ‘reared in seclusion
from the world’ and never crossing the threshold, they led the same
ecclesiastical existence as the Levites in Athalie, and as I gazed at
that ‘young and faithful troop’ playing at the foot of the steps draped
with sumptuous carpets, I felt inclined to ask myself whether I were
entering the Grand Hotel at Balbec or the Temple of Solomon.
I went straight up to my room. My thoughts kept constantly turning to
the last days of my grandmother’s illness, to her sufferings which I
lived over again, intensifying them with that element which is even
harder to endure than the sufferings of other people, and is added to
them by our merciless pity; when we think that we are merely reviving
the pains of a beloved friend, our pity exaggerates them; but perhaps it
is our pity that is in the right, more than the sufferers’ own
consciousness of their pains, they being blind to that tragedy of their
own existence which pity sees and deplores. Certainly my pity would have
taken fresh strength and far exceeded my grandmother’s sufferings had I
known then what I did not know until long afterwards, that my
grandmother, on the eve of her death, in a moment of consciousness and
after making sure that I was not in the room, had taken Mamma’s hand,
and, after pressing her fevered lips to it, had said: “Farewell, my
child, farewell for ever.” And this may perhaps have been the memory
upon which my mother never ceased to gaze so fixedly. Then more pleasant
memories returned to me. She was my grandmother and I was her grandson.
Her facial expressions seemed written in a language intended for me
alone; she was everything in my life, other people existed merely in
relation to her, to the judgment that she would pass upon them; but no,
our relations were too fleeting to have been anything but accidental.
She no longer knew me, I should never see her again. We had not been
created solely for one another, she was a stranger to me. This stranger
was before my eyes at the moment in the photograph taken of her by
Saint-Loup. Mamma, who had met Albertine, insisted upon my seeing her,
because of the nice things that she had said about my grandmother and
myself. I had accordingly made an appointment with her. I told the
manager that she was coming, and asked him to let her wait for me in the
drawing-room. He informed me that he had known her for years, her and
her friends, long before they had attained ‘the age of purity’ but that
he was annoyed with them because of certain things that they had said
about the hotel. “They can’t be very ‘gentlemanly’ if they talk like
that. Unless people have been slandering them.” I had no difficulty in
guessing that ‘purity’ here meant ‘puberty.’ As I waited until it should
be time to go down and meet Albertine, I was keeping my eyes fixed, as
upon a picture which one ceases to see by dint of staring at it, upon
the photograph that Saint-Loup had taken, when all of a sudden I thought
once again: “It’s grandmother, I am her grandson” as a man who has lost
his memory remembers his name, as a sick man changes his personality.
Françoise came in to tell me that Albertine was there, and, catching
sight of the photograph: “Poor Madame; it’s the very image of her, even
the beauty spot on her cheek; that day the Marquis took her picture, she
was very poorly, she had been taken bad twice. ‘Whatever happens,
Françoise,’ she said, ‘you must never let my grandson know.’ And she
kept it to herself, she was always bright with other people. When she
was by herself, though, I used to find that she seemed to be in rather
monotonous spirits now and then. But that soon passed away. And then she
said to me, she said: ‘If anything were to happen to me, he ought to
have a picture of me to keep. And I have never had one done in my life.’
So then she sent me along with a message to the Marquis, and he was
never to let you know that it was she who had asked him, but could he
take her photograph. But when I came back and told her that he would,
she had changed her mind again, because she was looking so poorly. ‘It
would be even worse,’ she said to me, ‘than no picture at all.’ But she
was a clever one, she was, and in the end she got herself up so well in
that big shady hat that it didn’t shew at all when she was out of the
sun. She was very glad to have that photograph, because at that time she
didn’t think she would ever leave Balbec alive. It was no use my saying
to her: ‘Madame, it’s wrong to talk like that, I don’t like to hear
Madame talk like that,’ she had got it into her head. And, lord, there
were plenty days when she couldn’t eat a thing. That was why she used to
make Monsieur go and dine away out in the country with M. le Marquis.
Then, instead of going in to dinner, she would pretend to be reading a
book, and as soon as the Marquis’s carriage had started, up she would go
to bed. Some days she wanted to send word to Madame, to come down and
see her in time. And then she was afraid of alarming her, as she had
said nothing to her about it. ‘It will be better for her to stay with
her husband, don’t you see, Françoise.’” Looking me in the face,
Françoise asked me all of a sudden if I was ‘feeling indisposed.’ I said
that I was not; whereupon she: “And you make me waste my time talking
to you. Your visitor has been here all this time. I must go down and
tell her. She is not the sort of person to have here. Why, a fast one
like that, she may be gone again by now. She doesn’t like to be kept
waiting. Oh, nowadays, Mademoiselle Albertine, she’s somebody!” “You are
quite wrong, she is a very respectable person, too respectable for this
place. But go and tell her that I shan’t be able to see her to-day.”
What compassionate declamations I should have provoked from Françoise if
she had seen me cry. I carefully hid myself from her. Otherwise I
should have had her sympathy. But I gave her mine. We do not put
ourselves sufficiently in the place of these poor maidservants who
cannot bear to see us cry, as though crying were bad for us; or bad,
perhaps, for them, for Françoise used to say to me when I was a child:
“Don’t cry like that, I don’t like to see you crying like that.” We
dislike highfalutin language, asseverations, we are wrong, we close our
hearts to the pathos of the countryside, to the legend which the poor
servant girl, dismissed, unjustly perhaps, for theft, pale as death,
grown suddenly more humble than if it were a crime merely to be accused,
unfolds, invoking her father’s honesty, her mother’s principles, her
grandam’s counsels. It is true that those same servants who cannot bear
our tears will have no hesitation in letting us catch pneumonia, because
the maid downstairs likes draughts and it would not be polite to her to
shut the windows. For it is necessary that even those who are right,
like Françoise, should be wrong also, so that Justice may be made an
impossible thing. Even the humble pleasures of servants provoke either
the refusal or the ridicule of their masters. For it is always a mere
nothing, but foolishly sentimental, unhygienic. And so, they are in a
position to say: “How is it that I ask for only this one thing in the
whole year, and am not allowed it.” And yet the masters will allow them
something far more difficult, which was not stupid and dangerous for the
servants — or for themselves. To be sure, the humility of the wretched
maid, trembling, ready to confess the crime that she has not committed,
saying “I shall leave to-night if you wish it,” is a thing that nobody
can resist. But we must learn also not to remain unmoved, despite the
solemn, menacing fatuity of the things that she says, her maternal
heritage and the dignity of the family ‘kailyard,’ before an old cook
draped in the honour of her life and of her ancestry, wielding her broom
like a sceptre, donning the tragic buskin, stifling her speech with
sobs, drawing herself up with majesty. That afternoon, I remembered or
imagined scenes of this sort which I associated with our old servant,
and from then onwards, in spite of all the harm that she might do to
Albertine, I loved Françoise with an affection, intermittent it is true,
but of the strongest kind, the kind that is founded upon pity.
To be sure, I suffered agonies all that day, as I sat gazing at my
grandmother’s photograph. It tortured me. Not so acutely, though, as the
visit I received that evening from the manager. After I had spoken to
him about my grandmother, and he had reiterated his condolences, I heard
him say (for he enjoyed using the words that he pronounced wrongly):
“Like the day when Madame your grandmother had that sincup, I wanted to
tell you about it, because of the other visitors, don’t you know, it
might have given the place a bad name. She ought really to have left
that evening. But she begged me to say nothing about it and promised me
that she wouldn’t have another sincup, or the first time she had one,
she would go. The floor waiter reported to me that she had had another.
But, lord, you were old friends that we try to please, and so long as
nobody made any complaint.” And so my grandmother had had syncopes which
she had never mentioned to me. Perhaps at the very moment when I was
being most beastly to her, when she was obliged, amid her pain, to see
that she kept her temper, so as not to anger me, and her looks, so as
not to be turned out of the hotel. ‘Sincup’ was a word which, so
pronounced, I should never have imagined, which might perhaps, applied
to other people, have struck me as ridiculous, but which in its strange
sonorous novelty, like that of an original discord, long retained the
faculty of arousing in me the most painful sensations.
Next day I went, at Mamma’s request, to lie down for a little on the
sands, or rather among the dunes, where one is hidden by their folds,
and I knew that Albertine and her friends would not be able to find me.
My drooping eyelids allowed but one kind of light to pass, all rosy, the
light of the inner walls of the eyes. Then they shut altogether.
Whereupon my grandmother appeared to me, seated in an armchair. So
feeble she was, she seemed to be less alive than other people. And yet I
could hear her breathe; now and again she made a sign to shew that she
had understood what we were saying, my father and I. But in vain might I
take her in my arms, I failed utterly to kindle a spark of affection in
her eyes, a flush of colour in her cheeks. Absent from herself, she
appeared somehow not to love me, not to know me, perhaps not to see me. I
could not interpret the secret of her indifference, of her dejection,
of her silent resentment. I drew my father aside. “You can see, all the
same,” I said to him, “there’s no doubt about it, she understands
everything perfectly. It is a perfect imitation of life. If we could
have your cousin here, who maintains that the dead don’t live. Why,
she’s been dead for more than a year now, and she’s still alive. But why
won’t she give me a kiss?” “Look her poor head is drooping again.” “But
she wants to go, now, to the Champs-Elysées.” “It’s madness!” “You
really think it can do her any harm, that she can die any further? It
isn’t possible that she no longer loves me. I keep on hugging her, won’t
she ever smile at me again?” “What can you expect, when people are dead
they are dead.”
A few days later I was able to look with pleasure at the photograph that
Saint-Loup had taken of her; it did not revive the memory of what
Françoise had told me, because that memory had never left me and I was
growing used to it. But with regard to the idea that I had received of
the state of her health — so grave, so painful — on that day, the
photograph, still profiting by the ruses that my grandmother had
adopted, which succeeded in taking me in even after they had been
disclosed to me, shewed me her so smart, so care-free, beneath the hat
which partly hid her face, that I saw her looking less unhappy and in
better health than I had imagined. And yet, her cheeks having
unconsciously assumed an expression of their own, livid, haggard, like
the expression of an animal that feels that it has been marked down for
slaughter, my grandmother had an air of being under sentence of death,
an air involuntarily sombre, unconsciously tragic, which passed
unperceived by me but prevented Mamma from ever looking at that
photograph, that photograph which seemed to her a photograph not so much
of her mother as of her mother’s disease, of an insult that the disease
was offering to the brutally buffeted face of my grandmother.
Then one day I decided to send word to Albertine that I would see her
presently. This was because, on a morning of intense and premature heat,
the myriad cries of children at play, of bathers disporting themselves,
of newsvendors, had traced for me in lines of fire, in wheeling,
interlacing flashes, the scorching beach which the little waves came up
one after another to sprinkle with their coolness; then had begun the
symphonic concert mingled with the splashing of the water, through which
the violins hummed like a swarm of bees that had strayed out over the
sea. At once I had longed to hear again Albertine’s laughter, to see her
friends, those girls outlined against the waves who had remained in my
memory the inseparable charm, the typical flora of Balbec; and I had
determined to send a line by Françoise to Albertine, making an
appointment for the following week, while, gently rising, the sea as
each wave uncurled completely buried in layers of crystal the melody
whose phrases appeared to be separated from one another like those angel
lutanists which on the roof of the Italian cathedral rise between the
peaks of blue porphyry and foaming jasper. But on the day on which
Albertine came, the weather had turned dull and cold again, and moreover
I had no opportunity of hearing her laugh; she was in a very bad
temper. “Balbec is deadly dull this year,” she said to me. “I don’t mean
to stay any longer than I can help. You know I’ve been here since
Easter, that’s more than a month. There’s not a soul here. You can
imagine what fun it is.” Notwithstanding the recent rain and a sky that
changed every moment, after escorting Albertine as far as Epreville, for
she was, to borrow her expression, ‘on the run’ between that little
watering-place, where Mme. Bontemps had her villa, and Incarville, where
she had been taken ‘en pension’ by Rosemonde’s family, I went off by
myself in the direction of the highroad that Mme. de Villeparisis’s
carriage had taken when we went for a drive with my grandmother; pools
of water which the sun, now bright again, had not dried made a regular
quagmire of the ground, and I thought of my grandmother who, in the old
days, could not walk a yard without covering herself with mud. But on
reaching the road I found a dazzling spectacle. Where I had seen with my
grandmother in the month of August only the green leaves and, so to
speak, the disposition of the apple-trees, as far as the eye could reach
they were in full bloom, marvellous in their splendour, their feet in
the mire beneath their ball-dresses, taking no precaution not to spoil
the most marvellous pink satin that was ever seen, which glittered in
the sunlight; the distant horizon of the sea gave the trees the
background of a Japanese print; if I raised my head to gaze at the sky
through the blossom, which made its serene blue appear almost violent,
the trees seemed to be drawing apart to reveal the immensity of their
paradise. Beneath that azure a faint but cold breeze set the blushing
bouquets gently trembling. Blue tits came and perched upon the branches
and fluttered among the flowers, indulgent, as though it had been an
amateur of exotic art and colours who had artificially created this
living beauty. But it moved one to tears because, to whatever lengths
the artist went in the refinement of his creation, one felt that it was
natural, that these apple-trees were there in the heart of the country,
like peasants, upon one of the highroads of France. Then the rays of the
sun gave place suddenly to those of the rain; they streaked the whole
horizon, caught the line of apple-trees in their grey net. But they
continued to hold aloft their beauty, pink and blooming, in the wind
that had turned icy beneath the drenching rain: it was a day in spring.
CHAPTER TWO
The mysteries of Albertine — The girls whom she sees reflected in the
glass — The other woman — The lift-boy — Madame de Cambremer — The
pleasures of M. Nissim Bernard — Outline of the strange character of
Morel — M. de Charlus dines with the Verdurins.
In my fear lest the pleasure I found in this solitary excursion might
weaken my memory of my grandmother, I sought to revive this by thinking
of some great mental suffering that she had undergone; in response to my
appeal that suffering tried to build itself in my heart, threw up vast
pillars there; but my heart was doubtless too small for it, I had not
the strength to bear so great a grief, my attention was distracted at
the moment when it was approaching completion, and its arches collapsed
before joining as, before they have perfected their curve, the waves of
the sea totter and break.
And yet, if only from my dreams when I was asleep, I might have learned
that my grief for my grandmother’s death was diminishing, for she
appeared in them less crushed by the idea that I had formed of her
non-existence. I saw her an invalid still, but on the road to recovery, I
found her in better health. And if she made any allusion to what she
had suffered, I stopped her mouth with my kisses and assured her that
she was now permanently cured. I should have liked to call the sceptics
to witness that death is indeed a malady from which one recovers. Only, I
no longer found in my grandmother the rich spontaneity of old times.
Her words were no more than a feeble, docile response, almost a mere
echo of mine; she was nothing more than the reflexion of my own
thoughts.
Incapable as I still was of feeling any fresh physical desire, Albertine
was beginning nevertheless to inspire in me a desire for happiness.
Certain dreams of shared affection, always floating on the surface of
our minds, ally themselves readily by a sort of affinity with the memory
(provided that this has already become slightly vague) of a woman with
whom we have taken our pleasure. This sentiment recalled to me aspects
of Albertine’s face, more gentle, less gay, quite different from those
that would have been evoked by physical desire; and as it was also less
pressing than that desire I would gladly have postponed its realisation
until the following winter, without seeking to see Albertine again at
Balbec, before her departure. But even in the midst of a grief that is
still keen physical desire will revive. From my bed, where I was made to
spend hours every day resting, I longed for Albertine to come and
resume our former amusements. Do we not see, in the very room in which
they have lost a child, its parents soon come together again to give the
little angel a baby brother? I tried to distract my mind from this
desire by going to the window to look at that day’s sea. As in the
former year, the seas, from one day to another, were rarely the same.
Nor, however, did they at all resemble those of that first year, whether
because we were now in spring with its storms, or because even if I had
come down at the same time as before, the different, more changeable
weather might have discouraged from visiting this coast certain seas,
indolent, vaporous and fragile, which I had seen throughout long,
scorching days, asleep upon the beach, their bluish bosoms, only,
faintly stirring, with a soft palpitation, or, as was most probable,
because my eyes, taught by Elstir to retain precisely those elements
that before I had deliberately rejected, would now gaze for hours at
what in the former year they had been incapable of seeing. The contrast
that used then to strike me so forcibly between the country drives that I
took with Mme. de Villeparisis and this proximity, fluid, inaccessible,
mythological, of the eternal Ocean, no longer existed for me. And there
were days now when, on the contrary, the sea itself seemed almost
rural. On the days, few and far between, of really fine weather, the
heat had traced upon the waters, as it might be across country, a dusty
white track, at the end of which the pointed mast of a fishing-boat
stood up like a village steeple. A tug, of which one could see only the
funnel, was smoking in the distance like a factory amid the fields,
while alone against the horizon a convex patch of white, sketched there
doubtless by a sail but apparently a solid plastered surface, made one
think of the sunlit wall of some isolated building, an hospital or a
school. And the clouds and the wind, on days when these were added to
the sun, completed if not the error of judgment, at any rate the
illusion of the first glance, the suggestion that it aroused in the
imagination. For the alternation of sharply defined patches of colour
like those produced in the country by the proximity of different crops,
the rough, yellow, almost muddy irregularities of the marine surface,
the banks, the slopes that hid from sight a vessel upon which a crew of
nimble sailors seemed to be reaping a harvest, all this upon stormy days
made the ocean a thing as varied, as solid, as broken, as populous, as
civilised as the earth with its carriage roads over which I used to
travel, and was soon to be travelling again. And once, unable any longer
to hold out against my desire, instead of going back to bed I put on my
clothes and started off to Incarville, to find Albertine. I would ask
her to come with me to Douville, where I would pay calls at Féterne upon
Mme. de Cambremer and at la Raspelière upon Mme. Verdurin. Albertine
would wait for me meanwhile upon the beach and we would return together
after dark. I went to take the train on the local light railway, of
which I had picked up, the time before, from Albertine and her friends
all the nicknames current in the district, where it was known as the
Twister because of its numberless windings, the Crawler because the
train never seemed to move, the Transatlantic because of a horrible
siren which it sounded to clear people off the line, the Decauville and
the Funi, albeit there was nothing funicular about it but because it
climbed the cliff, and, although not, strictly speaking, a Decauville,
had a 60 centimetre gauge, the B. A. G. because it ran between Balbec
and Grattevast via Angerville, the Tram and the T. S. N. because it was a
branch of the Tramways of Southern Normandy. I took my seat in a
compartment in which I was alone; it was a day of glorious sunshine, and
stiflingly hot; I drew down the blue blind which shut off all but a
single ray of sunlight. But immediately I beheld my grandmother, as she
had appeared sitting in the train, on our leaving Paris for Balbec,
when, in her sorrow at seeing me drink beer, she had preferred not to
look, to shut her eyes and pretend to be asleep. I, who in my childhood
had been unable to endure her anguish when my grandfather tasted brandy,
I had inflicted this anguish upon her, not merely of seeing me accept,
at the invitation of another, a drink which she regarded as bad for me, I
had forced her to leave me free to swill it down to my heart’s content,
worse still, by my bursts of passion, my choking fits, I had forced her
to help, to advise me to do so, with a supreme resignation of which I
saw now in my memory the mute, despairing image, her eyes closed to shut
out the sight. So vivid a memory had, like the stroke of a magic wand,
restored the mood that I had been gradually outgrowing for some time
past; what had I to do with Rosemondé when my lips were wholly possessed
by the desperate longing to kiss a dead woman, what had I to say to the
Cambremers and Verdurins when my heart was beating so violently because
at every moment there was being renewed in it the pain that my
grandmother had suffered. I could not remain in the compartment. As soon
as the train stopped at Maineville-la-Teinturiere, abandoning all my
plans, I alighted. Maineville had of late acquired considerable
importance and a reputation all its own, because a director of various
casinos, a caterer in pleasure, had set up, just outside it, with a
luxurious display of bad taste that could vie with that of any smart
hotel, an establishment to which we shall return anon, and which was, to
put it briefly, the first brothel for ‘exclusive’ people that it had
occurred to anyone to build upon the coast of France. It was the only
one. True, every port has its own, but intended for sailors only, and
for lovers of the picturesque whom it amuses to see, next door to the
primeval parish church, the bawd, hardly less ancient, venerable and
moss-grown, standing outside her ill-famed door, waiting for the return
of the fishing fleet.
Hurrying past the glittering house of ‘pleasure,’ insolently erected
there despite the protests which the heads of families had addressed in
vain to the mayor, I reached the cliff and followed its winding paths in
the direction of Balbec. I heard, without responding to it, the appeal
of the hawthorns. Neighbours, in humbler circumstances, of the
blossoming apple trees, they found them very coarse, without denying the
fresh complexion of the rosy-petalled daughters of those wealthy
brewers of cider. They knew that, with a lesser dowry, they were more
sought after, and were attractive enough by themselves in their tattered
whiteness.
On my return, the hotel porter handed me a black-bordered letter in
which the Marquis and the Marquise de Gonneville, the Vicomte and the
Vicomtesse d’Amfreville, the Comte and the Comtesse de Berneville, the
Marquis and the Marquise de Graincourt, the Comte d’Amenoncourt, the
Comtesse de Maineville, the Comte and the Comtesse de Franquetot, the
Comtesse de Chaverny née d’Aigleville, begged to announce, and from
which I understood at length why it had been sent to me when I caught
sight of the names of the Marquise de Cambremer née du Mesnil la
Guichard, the Marquis and the Marquise de Cambremer, and saw that the
deceased, a cousin of the Cambremers, was named
Eléonore-Euphrasie-Humbertine de Cambremer, Comtesse de Criquetot. In
the whole extent of this provincial family, the enumeration of which
filled the closely printed lines, not a single commoner, and on the
other hand not a single title that one knew, but the entire muster-roll
of the nobles of the region who made their names — those of all the
interesting spots in the neighbourhood — ring out their joyous endings
in ville, in court, sometimes on a duller note (in tot). Garbed in the
roof-tiles of their castle or in the roughcast of their parish church,
their nodding heads barely reaching above the vault of the nave or
banqueting hall, and then only to cap themselves with the Norman lantern
or the dovecot of the pepperpot turret, they gave the impression of
having sounded the rallying call to all the charming villages straggling
or scattered over a radius of fifty leagues, and to have paraded them
in massed formation, without one absentee, one intruder, on the compact,
rectangular draught-board of the aristocratic letter edged with black.
My mother had gone upstairs to her room, meditating the phrase of Madame
de Sévigné: “I see nothing of the people who seek to distract me from
you; the truth of the matter is that they are seeking to prevent me from
thinking of you, and that annoys me.” — because the chief magistrate
had told her that she ought to find some distraction. To me he
whispered: “That’s the Princesse de Parme!” My fears were dispelled when
I saw that the woman whom the magistrate pointed out to me bore not the
slightest resemblance to Her Royal Highness. But as she had engaged a
room in which to spend the night after paying a visit to Mme. de
Luxembourg, the report of her coming had the effect upon many people of
making them take each newcomer for the Princesse de Parme — and upon me
of making me go and shut myself up in my attic.
I had no wish to remain there by myself. It was barely four o’clock. I
asked Françoise to go and find Albertine, so that she might spend the
rest of the afternoon with me.
It would be untrue, I think, to say that there were already symptoms of
that painful and perpetual mistrust which Albertine was to inspire in
me, not to mention the special character, emphatically Gomorrhan, which
that mistrust was to assume. Certainly, even that afternoon — but this
was not the first time — I grew anxious as I was kept waiting.
Françoise, once she had started, stayed away so long that I began to
despair. I had not lighted the lamp. The daylight had almost gone. The
wind was making the flag over the casino flap. And, fainter still in the
silence of the beach over which the tide was rising, and like a voice
rendering and enhancing the troubling emptiness of this restless,
unnatural hour, a little barrel organ that had stopped outside the hotel
was playing Viennese waltzes. At length Françoise arrived, but
unaccompanied. “I have been as quick as I could but she wouldn’t come
because she didn’t think she was looking smart enough. If she was five
minutes painting herself and powdering herself, she was an hour by the
clock. You’ll be having a regular scentshop in here. She’s coming, she
stayed behind to tidy herself at the glass. I thought I should find her
here.” There was still a long time to wait before Albertine appeared.
But the gaiety, the charm that she shewed on this occasion dispelled my
sorrow. She informed me (in contradiction of what she had said the other
day) that she would be staying for the whole season and asked me
whether we could not arrange, as in the former year, to meet daily. I
told her that at the moment I was too melancholy and that I would rather
send for her from time to time at the last moment, as I did in Paris.
“If ever you’re feeling worried, or feel that you want me, do not
hesitate,” she told me, “to send for me, I shall come immediately, and
if you are not afraid of its creating a scandal in the hotel, I shall
stay as long as you like.” Françoise, in bringing her to me, had assumed
the joyous air she wore whenever she had gone out of her way to please
me and had been successful. But Albertine herself contributed nothing to
her joy, and the very next day Françoise was to greet me with the
profound observation: “Monsieur ought not to see that young lady. I know
quite well the sort she is, she’ll land you in trouble.” As I escorted
Albertine to the door I saw in the lighted dining-room the Princesse de
Parme. I merely gave her a glance, taking care not to be seen. But I
must say that I found a certain grandeur in the royal politeness which
had made me smile at the Guermantes’. It is a fundamental rule that
sovereign princes are at home wherever they are, and this rule is
conventionally expressed in obsolete and useless customs such as that
which requires the host to carry his hat in his hand, in his own house,
to shew that he is not in his own home but in the Prince’s. Now the
Princesse de Parme may not have formulated this idea to herself, but she
was so imbued with it that all her actions, spontaneously invented to
suit the circumstances, pointed to it. When she rose from table she
handed a lavish tip to Aimé, as though he had been there solely for her
and she were rewarding, before leaving a country house, a footman who
had been detailed to wait upon her. Nor did she stop at the tip, but
with a gracious smile bestowed on him a few friendly, flattering words,
with a store of which her mother had provided her. Another moment, and
she would have told him that, just as the hotel was perfectly managed,
so Normandy was a garden of roses and that she preferred France to any
other country in the world. Another coin slipped from the Princess’s
fingers, for the wine waiter, for whom she had sent and to whom she made
a point of expressing her satisfaction like a general after an
inspection. The lift-boy had come up at that moment with a message for
her; he too received a little speech, a smile and a tip, all this
interspersed with encouraging and humble words intended to prove to them
that she was only one of themselves. As Aimé, the wine waiter, the
lift-boy and the rest felt that it would be impolite not to grin from
ear to ear at a person who smiled at them, she was presently surrounded
by a cluster of servants with whom she chatted kindly; such ways being
unfamiliar in smart hotels, the people who passed by, not knowing who
she was, thought they beheld a permanent resident at Balbec, who,
because of her humble origin, or for professional reasons (she was
perhaps the wife of an agent for champagne) was less different from the
domestics than the really smart visitors. As for me, I thought of the
palace at Parma, of the counsels, partly religious, partly political,
given to this Princess, who behaved towards the lower orders as though
she had been obliged to conciliate them in order to reign over them one
day. All the more, as if she were already reigning.
I went upstairs again to my room, but I was not alone there. I could
hear some one softly playing Schumann. No doubt it happens at times that
people, even those whom we love best, become saturated with the
melancholy or irritation that emanates from us. There is nevertheless an
inanimate object which is capable of a power of exasperation to which
no human being will ever attain: to wit, a piano.
Albertine had made me take a note of the dates on which she would be
going away for a few days to visit various girl friends, and had made me
write down their addresses as well, in case I should want her on one of
those evenings, for none of them lived very far away. This meant that
when I tried to find her, going from one girl to another, she became
more and more entwined in ropes of flowers. I must confess that many of
her friends — I was not yet in love with her — gave me, at one
watering-place or another, moments of pleasure. These obliging young
comrades did not seem to me to be very many. But recently I have thought
it over, their names have recurred to me. I counted that, in that one
season, a dozen conferred on me their ephemeral favours. A name came
back to me later, which made thirteen. I then, with almost a child’s
delight in cruelty, dwelt upon that number. Alas, I realised that I had
forgotten the first of them all, Albertine who no longer existed and who
made the fourteenth.
I had, to resume the thread of my narrative, written down the names and
addresses of the girls with whom I should find her upon the days when
she was not to be at Incarville, but privately had decided that I would
devote those days rather to calling upon Mme. Verdurin. In any case, our
desire for different women varies in intensity. One evening we cannot
bear to let one out of our sight who, after that, for the next month or
two, will never enter our mind. Then there is the law of change, for a
study of which this is not the place, under which, after an
over-exertion of the flesh, the woman whose image haunts our momentary
senility is one to whom we would barely give more than a kiss on the
brow. As for Albertine, I saw her seldom, and only upon the very
infrequent evenings when I felt that I could not live without her. If
this desire seized me when she was too far from Balbec for Françoise to
be able to go and fetch her, I used to send the lift-boy to Egreville,
to La Sogne, to Saint-Frichoux, asking him to finish his work a little
earlier than usual. He would come into my room, but would leave the door
open for, albeit he was conscientious at his ‘job’ which was pretty
hard, consisting in endless cleanings from five o’clock in the morning,
he could never bring himself to make the effort to shut a door, and, if
one were to remark to him that it was open, would turn back and,
summoning up all his strength, give it a gentle push. With the
democratic pride that marked him, a pride to which, in more liberal
careers, the members of a profession that is at all numerous never
attain, barristers, doctors and men of letters speaking simply of a
‘brother’ barrister, doctor or man of letters, he, employing, and
rightly, a term that is confined to close corporations like the Academy,
would say to me in speaking of a page who was in charge of the lift
upon alternate days: “I shall get my colleague to take my place.” This
pride did not prevent him from accepting, with a view to increasing what
he called his ‘salary,’ remuneration for his errands, a fact which had
made Françoise take a dislike to him: “Yes, the first time you see him
you would give him the sacrament without confession, but there are days
when his tongue is as smooth as a prison door. It’s your money he’s
after.” This was the category in which she had so often in-cluded
Eulalie, and in which, alas (when I think of all the trouble that was
one day to come of it), she already placed Albertine, because she saw me
often asking Mamma, on behalf of my impecunious friend, for trinkets
and other little presents, which Françoise held to be inexcusable
because Mme. Bontemps had only a general servant. A moment later the
lift-boy, having removed what I should have called his livery and he
called his tunic, appeared wearing a straw hat, carrying a cane, holding
himself stiffly erect, for his mother had warned him never to adopt the
‘working-class’ or ‘pageboy’ style. Just as, thanks to books, all
knowledge is open to a work-ing man, who ceases to be such when he has
finished his work, so, thanks to a ‘boater’ hat and a pair of gloves,
elegance became accessible to the lift-boy who, having ceased for the
evening to take the visitors upstairs, imagined himself, like a young
surgeon who has taken off his overall, or Serjeant Saint-Loup out of
uniform, a typical young man about town. He was not for that matter
lacking in ambition, or in talent either in manipu-lating his machine
and not bringing you to a standstill between two floors. But his
vocabulary was defective. I credited him with ambition because he said
in speaking of the porter, under whom he served: “My porter,” in the
same tone in which a man who owned what the page would have called a
‘private mansion’ in Paris would have referred to his footman. As for
the lift-boy’s vocabulary, it is curious that anybody who heard people,
fifty times a day, calling for the ‘lift,’ should never himself call it
anything but a ‘left.’ There were certain things about this boy that
were extremely annoying: whatever I might be saying to him he would
interrupt with a phrase: “I should say so!” or “I say!” which seemed
either to imply that my remark was so obvious that anybody would have
thought of it, or else to take all the credit for it to himself, as
though it were he that was drawing my attention to the subject. “I
should say so!” or “I say!” exclaimed with the utmost emphasis, issued
from his lips every other minute, over matters to which he had never
given a thought, a trick which irritated me so much that I immediately
began to say the opposite to shew him that he knew nothing about it. But
to my second assertion, albeit it was incompatible with the first, he
replied none the less stoutly: “I should say so!” “I say!” as though
these words were inevitable. I found it difficult, also, to forgive him
the trick of employing certain terms proper to his calling, which would
therefore have sounded perfectly correct in their literal sense, in a
figurative sense only, which gave them an air of feeble witticism, for
instance the verb to pedal. He never used it when he had gone anywhere
on his bicycle. But if, on foot, he had hurried to arrive somewhere in
time, then, to indicate that he had walked fast, he would exclaim: “I
should say I didn’t half pedal!” The lift-boy was on the small side,
clumsily built and by no means good looking. This did not prevent him,
whenever one spoke to him of some tall, slim, handsome young man, from
saying: “Oh, yes, I know, a fellow who is just my height.” And one day
when I was expecting him to bring me the answer to a message, hearing
somebody come upstairs, I had in my impatience opened the door of my
room and caught sight of a page as beautiful as Endymion, with
incredibly perfect features, who was bringing a message to a lady whom I
did not know. When the lift-boy returned, in telling him how
impatiently I had waited for the answer, I mentioned to him that I had
thought I heard him come upstairs but that it had turned out to be a
page from the Hôtel de Normandie. “Oh, yes, I know,” he said, “they have
only the one, a boy about my build. He’s so like me in face, too, that
we’re always being mistaken; anybody would think he was my brother.”
Lastly, he always wanted to appear to have understood you perfectly from
the first second, which meant that as soon as you asked him to do
anything he would say: “Yes, yes, yes, yes, I understand all that,” with
a precision and a tone of intelligence which for some time deceived me;
but other people, as we get to know them, are like a metal dipped in an
acid bath, and we see them gradually lose their good qualities (and
their bad qualities too, at times). Before giving him my instructions, I
saw that he had left the door open; I pointed this out to him, I was
afraid that people might hear us; he acceded to my request and returned,
having reduced the gap. “Anything to oblige. But there’s nobody on this
floor except us two.” Immediately I heard one, then a second, then a
third person go by. This annoyed me partly because of the risk of my
being overheard, but more still because I could see that it did not in
the least surprise him and was a perfectly normal occurrence. “Yes,
that’ll be the maid next door going for her things. Oh, that’s of no
importance, it’s the bottler putting away his keys. No, no, it’s
nothing, you can say what you want, it’s my colleague just going on
duty.” Then, as the reasons that all these people had for passing did
not diminish my dislike of the thought that they might overhear me, at a
formal order from me he went, not to shut the door, which was beyond
the strength of this bicyclist who longed for a ‘motor,’ but to push it a
little closer to. “Now we shall be quite quiet.” So quiet were we that
an American lady burst in and withdrew with apologies for having
mistaken the number of her room. “You are going to bring this young lady
back with you,” I told him, after first going and banging the door with
all my might (which brought in another page to see whether a window had
been left open). “You remember the name: Mlle. Albertine Simonet.
Anyhow, it’s on the envelope. You need only say to her that it’s from
me. She will be delighted to come,” I added, to encourage him and
preserve a scrap of my own self-esteem. “I should say so!” “Not at all,
there is not the slightest reason to suppose that she will be glad to
come. It’s a great nuisance getting here from Berneville.” “I
understand!” “You will tell her to come with you.” “Yes, yes, yes, yes, I
understand perfectly,” he replied, in that sharp, precise tone which
had long ceased to make a ‘good impression’ upon me because I knew that
it was almost mechanical and covered with its apparent clearness plenty
of uncertainty and stupidity. “When will you be back?” “Haven’t any too
much time,” said the lift-boy, who, carrying to extremes the grammatical
rule that forbids the repetition of personal pronouns before coordinate
verbs, omitted the pronoun altogether. “Can go there all right. Leave
was stopped this afternoon, because there was a dinner for twenty at
luncheon. And it was my turn off duty to-day. So it’s all right if I go
out a bit this evening. Take my bike with me. Get there in no time.” And
an hour later he reappeared and said: “Monsieur’s had to wait, but the
young lady’s come with me. She’s down below.” “Oh, thanks very much; the
porter won’t be cross with me?” “Monsieur Paul? Doesn’t even know where
I’ve been. The head of the door himself can’t say a word.” But once,
after I had told him: “You absolutely must bring her back with you,” he
reported to me with a smile: “You know, I couldn’t find her. She’s not
there. Couldn’t wait any longer; was afraid of getting it like my
colleague who was ‘missed from the hotel” (for the lift-boy, who used
the word ‘rejoin’ of a profession which one joined for the first time,
“I should like to rejoin the post-office,” to make up for this, or to
mitigate the calamity, were his own career at stake, or to insinuate it
more delicately and treacherously were the victim some one else, elided
the prefix and said: “I know he’s been ‘missed”). It was not with any
evil intent that he smiled, but from sheer timidity. He thought that he
was diminishing the magnitude of his crime by making a joke of it. In
the same way, if he had said to me: “You know, I couldn’t find her,”
this did not mean that he really thought that I knew it already. On the
contrary, he was all too certain that I did not know it, and, what was
more, was afraid to tell me. And so he said ‘you know’ to ward off the
terror which menaced him as he uttered the words that were to bring me
the knowledge. We ought never to lose our tempers with people who, when
we find fault with them, begin to titter. They do so not because they
are laughing at us, but because they are trembling lest we should be
angry. Let us shew all pity and tenderness to those who laugh. For all
the world like a stroke, the lift-boy’s anxiety had wrought in him not
merely an apoplectic flush but an alteration in his speech which had
suddenly become familiar. He wound up by telling me that Albertine was
not at Egreville, that she would not be coming back there before nine
o’clock, and that if betimes (which meant, by chance) she came back
earlier, my message would be given her, and in any case she would be
with me before one o’clock in the morning.
[Translator’s note: In the French text of Sodome et Gomorrhe, Volume I
ends at this point.]
It was not this evening, however, that my cruel mistrust began to take
solid form. No, to make no mystery about it, although the incident did
not occur until some weeks later, it arose out of a remark made by
Cottard. Albertine and her friends had insisted that day upon dragging
me to the casino at Incarville where, as luck would have it, I should
not have joined them (having intended to go and see Mme. Verdurin who
had invited me again and again), had I not been held up at Incarville
itself by a breakdown of the tram which it would take a considerable
time to repair. As I strolled up and down waiting for the men to finish
working at it, I found myself all of a sudden face to face with Doctor
Cottard, who had come to Incarville to see a patient. I almost hesitated
to greet him as he had not answered any of my letters. But friendship
does not express itself in the same way in different people. Not having
been brought up to observe the same fixed rules of behaviour as
well-bred people, Cottard was full of good intentions of which one knew
nothing, even denying their existence, until the day when he had an
opportunity of displaying them. He apologised, had indeed received my
letters, had reported my whereabouts to the Verdurins who were most
anxious to see me and whom he urged me to go and see. He even proposed
to take me to them there and then, for he was waiting for the little
local train to take him back there for dinner. As I hesitated and he had
still some time before his train ( for there was bound to be still a
considerable delay), I made him come with me to the little casino, one
of those that had struck me as being so gloomy on the evening of my
first arrival, now filled with the tumult of the girls, who, in the
absence of male partners, were dancing together. Andrée came sliding
along the floor towards me; I was meaning to go off with Cottard in a
moment to the Verdurins’, when I definitely declined his offer, seized
by an irresistible desire to stay with Albertine. The fact was, I had
just heard her laugh. And her laugh at once suggested the rosy flesh,
the fragrant portals between which it had just made its way, seeming
also, as strong, sensual and revealing as the scent of geraniums, to
carry with it some microscopic particles of their substance, irritant
and secret.
One of the girls, a stranger to me, sat down at the piano, and Andrée
invited Albertine to waltz with her. Happy in the thought that I was
going to remain in this little casino with these girls, I remarked to
Cottard how well they danced together. But he, taking the professional
point of view of a doctor and with an ill-breeding which overlooked the
fact that they were my friends, although he must have seen me shaking
hands with them, replied: “Yes, but parents are very rash to allow their
daughters to form such habits. I should certainly never let mine come
here. Are they nice-looking, though? I can’t see their faces. There now,
look,” he went on, pointing to Albertine and Andrée who were waltzing
slowly, tightly clasped together, “I have left my glasses behind and I
don’t see very well, but they are certainly keenly roused. It is not
sufficiently known that women derive most excitement from their breasts.
And theirs, as you see, are completely touching.” And indeed the
contact had been unbroken between the breasts of Andrée and of
Albertine. I do not know whether they heard or guessed Cottard’s
observation, but they gently broke the contact while continuing to
waltz. At that moment Andrée said something to Albertine, who laughed,
the same deep and penetrating laugh that I had heard before. But all
that it wafted to me this time was a feeling of pain; Albertine appeared
to be revealing by it, to be making Andrée share some exquisite, secret
thrill. It rang out like the first or the last strains of a ball to
which one has not been invited. I left the place with Cottard,
distracted by his conversation, thinking only at odd moments of the
scene I had just witnessed. This does not mean that Cottard’s
conversation was interesting. It had indeed, at that moment, become
bitter, for we had just seen Doctor du Boulbon go past without noticing
us. He had come down to spend some time on the other side of Balbec bay,
where he was greatly in demand. Now, albeit Cottard was in the habit of
declaring that he did no professional work during the holidays, he had
hoped to build up a select practice along the coast, a hope which du
Boulbon’s presence there doomed to disappointment. Certainly, the Balbec
doctor could not stand in Cottard’s way. He was merely a thoroughly
conscientious doctor who knew everything, and to whom you could not
mention the slightest irritation of the skin without his immediately
prescribing, in a complicated formula, the ointment, lotion or liniment
that would put you right. As Marie Gineste used to say, in her charming
speech, he knew how to ‘charm’ cuts and sores. But he was in no way
eminent. He had indeed caused Cottard some slight annoyance. The latter,
now that he was anxious to exchange his Chair for that of Therapeutics,
had begun to specialise in toxic actions. These, a perilous innovation
in medicine, give an excuse for changing the labels in the chemists’
shops, where every preparation is declared to be in no way toxic, unlike
its substitutes, and indeed to be disintoxicant. It is the fashionable
cry; at the most there may survive below in illegible lettering, like
the faint trace of an older fashion, the assurance that the preparation
has been carefully disinfected. Toxic actions serve also to reassure the
patient, who learns with joy that his paralysis is merely a toxic
disturbance. Now, a Grand Duke who had come for a few days to Balbec and
whose eye was extremely swollen had sent for Cottard who, in return for
a wad of hundred-franc notes (the Professor refused to see anyone for
less), had put down the inflammation to a toxic condition and prescribed
a disintoxicant treatment. As the swelling did not go down, the Grand
Duke fell back upon the general practitioner of Balbec, who in five
minutes had removed a speck of dust. The following day, the swelling had
gone. A celebrated specialist in nervous diseases was, however, a more
dangerous rival. He was a rubicund, jovial person, since, for one thing,
the constant society of nervous wrecks did not prevent him from
enjoying excellent health, but also so as to reassure his patients by
the hearty merriment of his ‘Good morning’ and ‘Good-bye,’ while quite
ready to lend the strength of his muscular arms to fastening them in
strait-waistcoats later on. Nevertheless, whenever you spoke to him at a
party, whether of politics or of literature, he would listen to you
with a kindly attention, as though he were saying: “What is it all
about?” without at once giving an opinion, as though it were a matter
for consultation. But anyhow he, whatever his talent might be, was a
specialist. And so the whole of Cottard’s rage was heaped upon du
Boulbon. But I soon bade good-bye to the Verdurins’ professional friend,
and returned to Balbec, after promising him that I would pay them a
visit before long.
The mischief that his remarks about Albertine and Andrée had done me was
extreme, but its worst effects were not immediately felt by me, as
happens with those forms of poisoning which begin to act only after a
certain time.
Albertine, on the night after the lift-boy had gone in search of her,
did not appear, notwithstanding his assurances. Certainly, personal
charm is a less frequent cause of love than a speech such as: “No, this
evening I shall not be free.” We barely notice this speech if we are
with friends; we are gay all the evening, a certain image never enters
our mind; during those hours it remains dipped in the necessary
solution; when we return home we find the plate developed and perfectly
clear. We become aware that life is no longer the life which we would
have surrendered for a trifle the day before, because, even if we
continue not to fear death, we no longer dare think of a parting.
From, however, not one o’clock in the morning (the limit fixed by the
lift-boy), but three o’clock, I no longer felt as in former times the
anguish of seeing the chance of her coming diminish. The certainty that
she would not now come brought me a complete, refreshing calm; this
night was simply a night like all the rest during which I did not see
her, such was the idea from which I started. After which, the thought
that I should see her in the morning, or some other day, outlining
itself upon the blank which I submissively accepted, became pleasant.
Sometimes, during these nights of waiting, our anguish is due to a drug
which we have taken. The sufferer, misinterpreting his own symptoms,
thinks that he is anxious about the woman who fails to appear. Love is
engendered in these cases, as are certain nervous maladies, by the
inaccurate explanation of a state of discomfort. An explanation which it
is useless to correct, at any rate so far as love is concerned, a
sentiment which (whatever its cause) is invariably in error.
Next day, when Albertine wrote to me that she had only just got back to
Epreville, and so had not received my note in time, and was coming, if
she might, to see me that evening, behind the words of her letter, as
behind those that she had said to me once over the telephone, I thought I
could detect the presence of pleasures, of people whom she had
preferred to me. Once again, I was stirred from head to foot by the
painful longing to know what she could have been doing, by the latent
love which we always carry within us; I almost thought for a moment that
it was going to attach me to Albertine, but it confined itself to a
stationary throbbing, the last echo of which died away without the
machine’s having been set in motion.
I had failed during my first visit to Balbec — and perhaps, for that
matter, Andrée had failed equally — to understand Albertine’s character.
I had put it down as frivolous, but had not known whether our combined
supplications might not succeed in keeping her with us and making her
forego a garden-party, a donkey ride, a picnic. During my second visit
to Balbec, I began to suspect that this frivolity was only for show, the
garden-party a mere screen, if not an invention. She shewed herself in
various colours in the following incident (by which I mean the incident
as seen by me, from my side of the glass which was by no means
transparent, and without my having any means of determining what reality
there was on the other side). Albertine was making me the most
passionate protestations of affection. She looked at the time because
she had to go and call upon a lady who was at home, it appeared, every
afternoon at five o’clock, at Infreville. Tormented by suspicion, and
feeling at the same time far from well, I asked Albertine, I implored
her to remain with me. It was impossible (and indeed she could wait only
five minutes longer) because it would annoy the lady who was far from
hospitable, highly susceptible and, said Albertine, a perfect nuisance.
“But one can easily cut a call.” “No, my aunt has always told me that
the chief thing is politeness.” “But I have so often seen you being
impolite.” “It’s not the same thing, the lady would be angry with me and
would say nasty things about me to my aunt. I’m pretty well in her bad
books already. She expects me to go and see her.” “But if she’s at home
every day?” Here Albertine, feeling that she was caught, changed her
line of argument. “So she is at home every day. But to-day I’ve made
arrangements to meet some other girls there. It will be less boring that
way.” “So then, Albertine, you prefer this lady and your friends to me,
since, rather than miss paying an admittedly boring call, you prefer to
leave me here alone, sick and wretched?” “I don’t care if it is boring.
I’m going for their sake. I shall bring them home in my trap. Otherwise
they won’t have any way of getting back.” I pointed out to Albertine
that there were trains from Infreville up to ten o’clock at night.
“Quite true, but don’t you see, it is possible that we may be asked to
stay to dinner. She is very hospitable.” “Very well then, you won’t.” “I
should only make my aunt angry.” “Besides, you can dine with her and
catch the ten o’clock train.” “It’s cutting it rather fine.” “Then I can
never go and dine in town and come back by train. But listen,
Albertine. We are going to do something quite simple, I feel that^the
fresh air will do me good; since you can’t give up your lady, I am going
to come with you to Infreville. Don’t be alarmed, I shan’t go as far as
the Tour Elisabeth” (the lady’s villa), “I shall see neither the lady
nor your friends.” Albertine started as though she had received a
violent blow. For a moment, she was unable to speak. She explained that
the sea bathing was not doing her any good. “If you don’t want me to
come with you?” “How can you say such a thing, you know there’s nothing I
enjoy more than going out with you.” A sudden change of tactics had
occurred. “Since we are going for a drive together,” she said to me,
“why not go out in the other direction, we might dine together. It would
be so nice. After all, that side of Balbec is much the prettier. I’m
getting sick of Infreville and all those little spinach-bed places.”
“But your aunt’s friend will be annoyed if you don’t go and see her.”
“Very well, let her be.” “No, it is wrong to annoy people.” “But she
won’t even notice that I’m not there, she has people every day; I can go
to-morrow, the next day, next week, the week after, it’s exactly the
same.” “And what about your friends?” “Oh, they’ve cut me often enough.
It’s my turn now.” “But from the side you suggest there’s no train back
after nine.” “Well, what’s the matter with that? Nine will do perfectly.
Besides, one need never think about getting back. We can always find a
cart, a bike, if the worse comes to the worst, we have legs.” “We can
always find, Albertine, how you go on! Out Infreville way, where the
villages run into one another, well and good. But the other way, it’s a
very different matter.” “That way too. I promise to bring you back safe
and sound.” I felt that Albertine was giving up for my sake some plan
arranged beforehand of which she refused to tell me, and that there was
some one else who would be as unhappy as I was. Seeing that what she had
intended to do was out of the question, since I insisted upon
accompanying her, she gave it up altogether. She knew that the loss was
not irremediable. For, like all women who have a number of irons in the
fire, she had one resource that never failed: suspicion and jealousy. Of
course she did not seek to arouse them, quite the contrary. But lovers
are so suspicious that they instantly scent out falsehood. With the
result that Albertine, being no better than anyone else, knew by
experience (without for a moment imagining that she owed her experience
to jealousy) that she could always be certain of meeting people again
after she had failed to keep an appointment. The stranger whom she was
deserting for me would be hurt, would love her all the more for that
(though Albertine did not know that this was the reason), and, so as not
to prolong the agony, would return to her of his own accord, as I
should have done. But I had no desire either to give pain to another, or
to tire myself, or to enter upon the terrible course of investigation,
of multiform, unending vigilance. “No, Albertine, I do not wish to spoil
your pleasure, go to your lady at Infreville, or rather to the person
you really mean to see, it is all the same to me. The real reason why I
am not coming with you is that you do not wish it, the outing you would
be taking with me is not the one you meant to take, which is proved by
your having contradicted yourself at least five times without noticing
it.” Poor Albertine was afraid that her contradictions, which she had
not noticed, had been more serious than they were. Not knowing exactly
what fibs she had told me: “It is quite on the cards that I did
contradict myself. The sea air makes me lose my head altogether. I’m
always calling things by the wrong names.” And (what proved to me that
she would not, now, require many tender affirmations to make me believe
her) I felt a stab in my heart as I listened to this admission of what I
had but faintly imagined. “Very well, that’s settled, I’m off,” she
said in a tragic tone, not without looking at the time to see whether
she was making herself late for the other person, now that I had
provided her with an excuse for not spending the evening with myself.
“It’s too bad of you. I alter all my plans to spend a nice, long evening
with you, and it’s you that won’t have it, and you accuse me of telling
lies. I’ve never known you to be so cruel. The sea shall be my tomb. I
will never see you any more.” (My heart leaped at these words, albeit I
was certain that she would come again next day, as she did.) “I shall
drown myself, I shall throw myself into the water.” “Like Sappho.”
“There you go, insulting me again. You suspect not only what I say but
what I do.” “But, my lamb, I didn’t mean anything, I swear to you, you
know Sappho flung herself into the sea.” “Yes, yes, you have no faith in
me.” She saw that it was twenty minutes to the hour by the clock; she
was afraid of missing her appointment, and choosing the shortest form of
farewell (for which as it happened she apologised by coming to see me
again next day, the other person presumably not being free then), she
dashed from the room, crying: “Good-bye for ever,” in a heartbroken
tone. And perhaps she was heartbroken. For knowing what she was about at
that moment better than I, being at the same time more strict and more
indulgent towards herself than I was towards her, she may all the same
have had a fear that I might refuse to see her again after the way in
which she had left me. And I believe that she was attached to me, so
much so that the other person was more jealous than I was.
Some days later, at Balbec, while we were in the ballroom of the casino,
there entered Bloch’s sister and cousin, who had both turned out quite
pretty, but whom I refrained from greeting on account of my girl
friends, because the younger one, the cousin, was notoriously living
with the actress whose acquaintance she had made during my first visit.
Andrée, at a murmured allusion to this scandal, said to me: “Oh! About
that sort of thing I’m like Albertine; there’s nothing we both loathe so
much as that sort of thing.” As for Albertine, on sitting down to talk
to me upon the sofa, she had turned her back on the disreputable pair. I
had noticed, however, that, before she changed her position, at the
moment when Mlle. Bloch and her cousin appeared, my friend’s eyes had
flashed with that sudden, close attention which now and again imparted
to the face of this frivolous girl a serious, indeed a grave air, and
left her pensive afterwards. But Albertine had at once turned towards
myself a gaze which nevertheless remained singularly fixed and
meditative. Mlle. Bloch and her cousin having finally left the room
after laughing and shouting in a loud and vulgar manner, I asked
Albertine whether the little fair one (the one who was so intimate with
the actress) was not the girl who had won the prize the day before in
the procession of flowers. “I don’t know,” said Albertine, “is one of
them fair? I must confess they don’t interest me particularly, I have
never looked at them. Is one of them fair?” she asked her three girl
friends with a detached air of inquiry. When applied to people whom
Albertine passed every day on the front, this ignorance seemed to me too
profound to be genuine. “They didn’t appear to be looking at us much
either,” I said to Albertine, perhaps (on the assumption, which I did
not however consciously form, that Albertine loved her own sex), to free
her from any regret by pointing out to her that she had not attracted
the attention of these girls and that, generally speaking, it is not
customary even for the most vicious of women to take an interest in
girls whom they do not know. “They weren’t looking at us!” was
Albertine’s astonished reply. “Why, they did nothing else the whole
time.” “But you can’t possibly tell,” I said to her, “you had your back
to them.” “Very well, and what about that?” she replied, pointing out to
me, set in the wall in front of us, a large mirror which I had not
noticed and upon which I now realised that my friend, while talking to
me, had never ceased to fix her troubled, preoccupied eyes.
Ever since the day when Cottard had accompanied me into the little
casino at Incarville, albeit I did not share the opinion that he had
expressed, Albertine had seemed to me different; the sight of her made
me lose my temper. I myself had changed, quite as much as she had
changed in my eyes. I had ceased to bear her any good will; to her face,
behind her back when there was a chance of my words being repeated to
her, I spoke of her in the most insulting language. There were, however,
intervals of calmer feeling. One day I learned that Albertine and
Andrée had both accepted an invitation to Elstir’s. Feeling certain that
this was in order that they might, on the return journey, amuse
themselves like schoolgirls on holiday by imitating the manners of fast
young women, and in so doing find an unmaidenly pleasure the thought of
which wrung my heart, without announcing my intention, to embarrass them
and to deprive Albertine of the pleasure on which she was reckoning, I
paid an unexpected call at his studio. But I found only Andrée there.
Albertine had chosen another day when her aunt was to go there with her.
Then I said to myself that Cottard must have been mistaken; the
favourable impression that I received from Andrée’s presence there
without her friend remained with me and made me feel more kindly
disposed towards Albertine. But this feeling lasted no longer than the
healthy moments of delicate people subject to passing maladies, who are
prostrated again by the merest trifle. Albertine incited Andrée to
actions which, without going very far, were perhaps not altogether
innocent; pained by this suspicion, I managed in the end to repel it. No
sooner was I healed of it than it revived under another form. I had
just seen Andrée, with one of those graceful gestures that came
naturally to her, lay her head coaxingly on Albertine’s shoulder, kiss
her on the throat, half shutting her eyes; or else they had exchanged a
glance; a remark had been made by somebody who had seen them going down
together to bathe: little trifles such as habitually float in the
surrounding atmosphere where the majority of people absorb them all day
long without injury to their health or alteration of their mood, but
which have a morbid effect and breed fresh sufferings in a nature
predisposed to receive them. Sometimes even without my having seen
Albertine again, without anyone’s having spoken to me about her, there
would flash from my memory some vision of her with Gisèle in an attitude
which had seemed to me innocent at the time; it was enough now to
destroy the peace of mind that I had managed to recover, I had no longer
any need to go and breathe dangerous germs outside, I had, as Cottard
would have said, supplied my own toxin. I thought then of all that I had
been told about Swann’s love for Odette, of the way in which Swann had
been tricked all his life. Indeed, when I come to think of it, the
hypothesis that made me gradually build up the whole of Albertine’s
character and give a painful interpretation to every moment of a life
that I could not control in its entirety, was the memory, the rooted
idea of Mme. Swann’s character, as it had been described to me. These
accounts helped my imagination, in after years, to take the line of
supposing that Albertine might, instead of being a good girl, have had
the same immorality, the same faculty of deception as a reformed
prostitute, and I thought of all the sufferings that would in that case
have been in store for me had I ever really been her lover.
One day, outside the Grand Hotel, where we were gathered on the front, I
had just been addressing Albertine in the harshest, most humiliating
language, and Rosemonde was saying: “Oh, how you have changed your mind
about her; why, she used to be everything, it was she who ruled the
roost, and now she isn’t even fit to be thrown to the dogs.” I was
beginning, in order to make my attitude towards Albertine still more
marked, to say all the nicest things I could think of to Andrée, who, if
she was tainted with the same vice, seemed to me to have more excuse
for it since she was sickly and neurasthenic, when we saw emerging at
the steady trot of its pair of horses into the street at right angles to
the front, at the corner of which we were standing, Mme. de Cambremer’s
barouche. The chief magistrate who, at that moment, was advancing
towards us, sprang back upon recognising the carriage, in order not to
be seen in our company; then, when he thought that the Marquise’s eye
might catch his, bowed to her with an immense sweep of his hat. But the
carriage, instead of continuing, as might have been expected, along the
Rue de la Mer, disappeared through the gate of the hotel. It was quite
ten minutes later when the lift-boy, out of breath, came to announce to
me: “It’s the Marquise de Camembert, she’s come here to see Monsieur.
I’ve been up to the room, I looked in the reading-room, I couldn’t find
Monsieur anywhere. Luckily I thought of looking on the beach.” He had
barely ended this speech when, followed by her daughter-in-law and by an
extremely ceremonious gentleman, the Marquise advanced towards me,
coming on probably from some afternoon tea-party in the neighbourhood,
and bowed down not so much by age as by the mass of costly trinkets with
which she felt it more sociable and more befitting her rank to cover
herself, in order to appear as ‘well dressed’ as possible to the people
whom she went to visit. It was in fact that ‘landing’ of the Cambremers
at the hotel which my grandmother had so greatly dreaded long ago when
she wanted us not to let Legrandin know that we might perhaps be going
to Balbec. Then Mamma used to laugh at these fears inspired by an event
which she considered impossible. And here it was actually happening, but
by different channels and without Legrandin’s having had any part in
it. “Do you mind my staying here, if I shan’t be in your way?” asked
Albertine (in whose eyes there lingered, brought there by the cruel
things I had just been saying to her, a pair of tears which I observed
without seeming to see them, but not without rejoicing inwardly at the
sight), “there is something I want to say to you.” A hat with feathers,
itself surmounted by a sapphire pin, was perched haphazard upon Mme. de
Cambremer’s wig, like a badge the display of which was necessary but
sufficient, its place immaterial, its elegance conventional and its
stability superfluous. Notwithstanding the heat, the good lady had put
on a jet cloak, like a dalmatic, over which hung an ermine stole the
wearing of which seemed to depend not upon the temperature and season,
but upon the nature of the ceremony. And on Mme. de Cambremer’s bosom a
baronial torse, fastened to a chain, dangled like a pectoral cross. The
gentleman was an eminent lawyer from Paris, of noble family, who had
come down to spend a few days with the Cambremers. He was one of those
men whom their vast professional experience inclines to look down upon
their profession, and who say, for instance: “I know that I am a good
pleader, so it no longer amuses me to plead,” or: “I’m no longer
interested in operating, I know that I’m a good operator.” Men of
intelligence, artists, they see themselves in their maturity, richly
endowed by success, shining with that intellect, that artistic nature
which their professional brethren recognise in them and which confer
upon them a kind of taste and discernment. They form a passion for the
paintings not of a great artist, but of an artist who nevertheless is
highly distinguished, and spend upon the purchase of his work the large
sums that their career procures for them. Le Sidaner was the artist
chosen by the Cambremers’ friend, who incidentally was a delightful
person. He talked well about books, but not about the books of the true
masters, those who have mastered themselves. The only irritating habit
that this amateur displayed was his constant use of certain ready made
expressions, such as ‘for the most part,’ which gave an air of
importance and incompleteness to the matter of which he was speaking.
Madame de Cambremer had taken the opportunity, she told me, of a party
which some friends of hers had been giving that afternoon in the Balbec
direction to come and call upon me, as she had promised Robert de
Saint-Loup. “You know he’s coming down to these parts quite soon for a
few days: His uncle Charlus is staying near here with his sister-in-law,
the Duchesse de Luxembourg, and M. de Saint-Loup means to take the
opportunity of paying his aunt a visit and going to see his old
regiment, where he is very popular, highly respected. We often have
visits from officers who are never tired of singing his praises. How
nice it would be if you and he would give us the pleasure of coming
together to Féterne.” I presented Albertine and her friends. Mme. de
Cambremer introduced us all to her daughter-in-law. The latter, so
frigid towards the petty nobility with whom her seclusion at Féterne
forced her to associate, so reserved, so afraid of compromising herself,
held out her hand to me with a radiant smile, safe as she felt herself
and delighted at seeing a friend of Robert de Saint-Loup, whom he,
possessing a sharper social intuition than he allowed to appear, had
mentioned to her as being a great friend of the Guermantes. So, unlike
her mother-in-law, Mme. de Cambremer employed two vastly different forms
of politeness. It was at the most the former kind, dry, insupportable,
that she would have conceded me had I met her through her brother
Legrandin. But for a friend of the Guermantes she had not smiles enough.
The most convenient room in the hotel for entertaining visitors was the
reading-room, that place once so terrible into which I now went a dozen
times every day, emerging freely, my own master, like those mildly
afflicted lunatics who have so long been inmates of an asylum that the
superintendent trusts them with a latchkey. And so I offered to take
Mme. de Cambremer there. And as this room no longer filled me with
shyness and no longer held any charm for me, since the faces of things
change for us like the faces of people, it was without the slightest
emotion that I made this suggestion. But she declined it, preferring to
remain out of doors, and we sat down in the open air, on the terrace of
the hotel. I found there and rescued a volume of Madame de Sévigné which
Mamma had not had time to carry off in her precipitate flight, when she
heard that visitors had called for me. No less than my grandmother, she
dreaded these invasions of strangers, and, in her fear of being too
late to escape if she let herself be seen, would fly from the room with a
rapidity which always made my father and me laugh at her. Madame de
Cambremer carried in her hand, with the handle of a sunshade, a number
of embroidered bags, a hold-all, a gold purse from which there dangled
strings of garnets, and a lace handkerchief. I could not help thinking
that it would be more convenient for her to deposit them on a chair; but
I felt that it would be unbecoming and useless to ask her to lay aside
the ornaments of her pastoral visitation and her social priesthood. We
gazed at the calm sea upon which, here and there, a few gulls floated
like white petals. Because of the ‘mean level’ to which social
conversation reduces us and also of our desire to attract not by means
of those qualities of which we are ourselves unaware but of those which,
we suppose, ought to be appreciated by the people who are with us, I
began instinctively to talk to Mme. de Cambremer née Legrandin in the
strain in which her brother might have talked. “They appear,” I said,
referring to the gulls, “as motionless and as white as water-lilies.”
And indeed they did appear to be offering a lifeless object to the
little waves which tossed them about, so much so that the waves, by
contrast, seemed in their pursuit of them to be animated by a deliberate
intention, to have acquired life. The dowager Marquise could not find
words enough to do justice to the superb view of the sea that we had
from Balbec, or to say how she envied it, she who from la Raspelière
(where for that matter she was not living that year) had only such a
distant glimpse of the waves. She had two remarkable habits, due at once
to her exalted passion for the arts (especially for the art of music),
and to her want of teeth. Whenever she talked of aesthetic subjects her
salivary glands — like those of certain animals when in rut — became so
overcharged that the old lady’s edentulous mouth allowed to escape from
the corners of her faintly moustached lips a trickle of moisture for
which that was not the proper place. Immediately she drew it in again
with a deep sigh, like a person recovering his breath. Secondly, if her
subject were some piece of music of surpassing beauty, in her enthusiasm
she would raise her arms and utter a few decisive opinions, vigorously
chewed and at a pinch issuing from her nose. Now it had never occurred
to me that the vulgar beach at Balbec could indeed offer a ‘seascape,’
and Mme. de Cambremer’s simple words changed my ideas in that respect.
On the other hand, as I told her, I had always heard people praise the
matchless view from la Raspelière, perched on the summit of the hill,
where, in a great drawing-room with two fireplaces, one whole row of
windows swept the gardens, and, through the branches of the trees, the
sea as far as Balbec and beyond it, and the other row the valley. “How
nice of you to say so, and how well you put it: the sea through the
branches. It is exquisite, one would say ... a painted fan.” And I
gathered from a deep breath intended to catch the falling spittle and
dry the moustaches, that the compliment was sincere. But the Marquise
née Legrandin remained cold, to shew her contempt not for my words but
for those of her mother-in-law. Besides, she not only despised the
other’s intellect but deplored her affability, being always afraid that
people might not form a sufficiently high idea of the Cambremers. “And
how charming the name is,” said I. “One would like to know the origin of
all those names.” “That one I can tell you,” the old lady answered
modestly. “It is a family place, it came from my grandmother Arrachepel,
not an illustrious family, but a decent and very old country stock.”
“What! Not illustrious!” her daughter-in-law tartly interrupted her. “A
whole window in Bayeux cathedral is filled with their arms, and the
principal church at Avranches has their tombs. If these old names
interest you,” she added, “you’ve come a year too late. We managed to
appoint to the living of Criquetot, in spite of all the difficulties
about changing from one diocese to another, the parish priest of a place
where I myself have some land, a long way from here, Combray, where the
worthy cleric felt that he was becoming neurasthenic. Unfortunately,
the sea air was no good to him at his age; his neurasthenia grew worse
and he has returned to Combray. But he amused himself while he was our
neighbour in going about looking up all the old charters, and he
compiled quite an interesting little pamphlet on the place names of the
district. It has given him a fresh interest, too, for it seems he is
spending his last years in writing a great work upon Combray and its
surroundings. I shall send you his pamphlet on the surroundings of
Féterne. It is worthy of a Benedictine. You will find the most
interesting things in it about our old Raspelière, of which my
mother-in-law speaks far too modestly.” “In any case, this year,”
replied the dowager Mme. de Cambremer, “la Raspelière is no longer ours
and does not belong to me. But I can see that you have a painter’s
instincts; I am sure you sketch, and I should so like to shew you
Féterne, which is far finer than la Raspelière.” For as soon as the
Cambremers had let this latter residence to the Verdurins, its
commanding situation had at once ceased to appear to them as it had
appeared for so many years past, that is to say to offer the advantage,
without parallel in the neighbourhood, of looking out over both sea and
valley, and had on the other hand, suddenly and retrospectively,
presented the drawback that one had always to go up or down hill to get
to or from it. In short, one might have supposed that if Mme. de
Cambremer had let it, it was not so much to add to her income as to
spare her horses. And she proclaimed herself delighted at being able at
last to have the sea always so close at hand, at Féterne, she who for so
many years (forgetting the two months that she spent there) had seen it
only from up above and as though in a panorama. “I am discovering it at
my age,” she said, “and how I enjoy it! It does me a world of good. I
would let la Raspelière for nothing so as to be obliged to live at
Féterne.”
“To return to more interesting topics,” went on Legrandin’s sister, who
addressed the old Marquise as ‘Mother,’ but with the passage of years
had come to treat her with insolence, “you mentioned water-lilies: I
suppose you know Claude Monet’s pictures of them. What a genius! They
interest me particularly because near Combray, that place where I told
you I had some land....” But she preferred not to talk too much about
Combray. “Why! That must be the series that Elstir told us about, the
greatest painter of this generation,” exclaimed Albertine, who had said
nothing so far. “Ah! I can see that this young lady loves the arts,”
cried Mme. de Cambremer and, drawing a long breath, recaptured a trail
of spittle. “You will allow me to put Le Sidaner before him,
Mademoiselle,” said the lawyer, smiling with the air of an expert. And,
as he had enjoyed, or seen people enjoy, years ago, certain ‘daring’
work by Elstir, he added: “Elstir was gifted, indeed he was one of the
advance guard, but for some reason or other he never kept up, he has
wasted his life.” Mme. de Cambremer disagreed with the lawyer, so far as
Elstir was concerned, but, greatly to the annoyance of her guest,
bracketed Monet with Le Sidaner. It would be untrue to say that she was a
fool; she was overflowing with a kind of intelligence that meant
nothing to me. As the sun was beginning to set, the seagulls were now
yellow, like the water-lilies on another canvas of that series by Monet.
I said that I knew it, and (continuing to copy the diction of her
brother, whom I had not yet dared to name) added that it was a pity that
she had not thought of coming a day earlier, for, at the same hour,
there would have been a Poussin light for her to admire. Had some Norman
squireen, unknown to the Guermantes, told her that she ought to have
come a day earlier, Mme. de Cambremer-Legrandin would doubtless have
drawn herself up with an offended air. But I might have been far more
familiar still, and she would have been all smiles and sweetness; I
might in the warmth of that fine afternoon devour my fill of that rich
honey cake which Mme. de Cambremer so rarely was and which took the
place of the dish of pastry that it had not occurred to me to offer my
guests. But the name of Poussin, without altering the amenity of the
society lady, called forth the protests of the connoisseur. On hearing
that name, she produced six times in almost continuous succession that
little smack of the tongue against the lips which serves to convey to a
child who is misbehaving at once a reproach for having begun and a
warning not to continue. “In heaven’s name, after a painter like Monet,
who is an absolute genius, don’t go and mention an old hack without a
vestige of talent, like Poussin. I don’t mind telling you frankly that I
find him the deadliest bore. I mean to say, you can’t really call that
sort of thing painting. Monet, Degas, Manet, yes, there are painters if
you like! It is a curious thing,” she went on, fixing a scrutinous and
ecstatic gaze upon a vague point in space where she could see what was
in her mind, “it is a curious thing, I used at one time to prefer Manet.
Nowadays, I still admire Manet, of course, but I believe I like Monet
even more. Oh! The Cathedrals!” She was as scrupulous as she was
condescending in informing me of the evolution of her taste. And one
felt that the phases through which that taste had evolved were not, in
her eyes, any less important than the different manners of Monet
himself. Not that I had any reason to feel flattered by her taking me
into her confidence as to her preferences, for even in the presence of
the narrowest of provincial ladies she could not remain for five minutes
without feeling the need to confess them. When a noble dame of
Avranches, who would have been incapable of distinguishing between
Mozart and Wagner, said in Mme. de Cambremer’s hearing: “We saw nothing
of any interest while we were in Paris, we went once to the
Opéra-Comique, they were doing Pelléas et Mélisande, it’s dreadful
stuff,” Mme. de Cambremer not only boiled with rage but felt obliged to
exclaim: “Not at all, it’s a little gem,” and to ‘argue the point.’ It
was perhaps a Combray habit which she had picked up from my
grandmother’s sisters, who called it ‘fighting in the good cause,’ and
loved the dinner-parties at which they knew all through the week that
they would have to defend their idols against the Philistines.
Similarly, Mme. de Cambremer liked to ‘fly into a passion’ and wrangle
about art, as other people do about politics. She stood up for Debussy
as she would have stood up for a woman friend whose conduct had been
criticised. She must however have known very well that when she said:
“Not at all, it’s a little gem,” she could not improvise in the other
lady, whom she was putting in her place, the whole progressive
development of artistic culture on the completion of which they would
come naturally to an agreement without any need of discussion. “I must
ask Le Sidaner what he thinks of Poussin,” the lawyer remarked to me.
“He’s a regular recluse, never opens his mouth, but I know how to get
things out of him.”
“Anyhow,” Mme. de Cambremer went on, “I have a horror of sunsets,
they’re so romantic, so operatic. That is why I can’t abide my
mother-in-law’s house, with its tropical plants. You will see it, it’s
just like a public garden at Monte-Carlo. That’s why I prefer your
coast, here. It is more sombre, more sincere; there’s a little lane from
which one doesn’t see the sea. On rainy days, there’s nothing but mud,
it’s a little world apart. It’s just the same at Venice, I detest the
Grand Canal and I don’t know anything so touching as the little alleys.
But it’s all a question of one’s surroundings.” “But,” I remarked to
her, feeling that the only way to rehabilitate Poussin in Mme. de
Cambremer’s eyes was to inform her that he was once more in fashion, “M.
Degas assures us that he knows nothing more beautiful than the Poussins
at Chantilly.” “Indeed? I don’t know the ones at Chantilly,” said Mme.
de Cambremer who had no wish to differ from Degas, “but I can speak
about the ones in the Louvre, which are appalling.” “He admires them
immensely too.” “I must look at them again. My impressions of them are
rather distant,” she replied after a moment’s silence, and as though the
favourable opinion which she was certain, before very long, to form of
Poussin would depend, not upon the information that I had just
communicated to her, but upon the supplementary and, this time, final
examination that she intended to make of the Poussins in the Louvre in
order to be in a position to change her mind. Contenting myself with
what was a first step towards retraction since, if she did not yet
admire the Poussins, she was adjourning the matter for further
consideration, in order not to keep her on tenterhooks any longer, I
told her mother-in-law how much I had heard of the wonderful flowers at
Féterne. In modest terms she spoke of the little presbytery garden that
she had behind the house, into which in the mornings, by simply pushing
open a door, she went in her wrapper to feed her peacocks, hunt for
new-laid eggs, and gather the zinnias or roses which, on the sideboard,
framing the creamed eggs or fried fish in a border of flowers, reminded
her of her garden paths. “It is true, we have a great many roses,” she
told me, “our rose garden is almost too near the house, there are days
when it makes my head ache. It is nicer on the terrace at la Raspelière
where the breeze carries the scent of the roses, but it is not so
heady.” I turned to her daughter-in-law. “It is just like Pelléas,” I
said to her, to gratify her taste for the modern, “that scent of roses
wafted up to the terraces. It is so strong in the score that, as I
suffer from hay-fever and rose-fever, it sets me sneezing every time I
listen to that scene.”
“What a marvellous thing Pelléas is,” cried Mme. de Cambremer, “I’m mad
about it;” and, drawing closer to me with the gestures of a savage woman
seeking to captivate me, using her fingers to pick out imaginary notes,
she began to hum something which, I supposed, represented to her the
farewells of Pelléas, and continued with a vehement persistence as
though it had been important that Mme. de Cambremer should at that
moment remind me of that scene or rather should prove to me that she
herself remembered it. “I think it is even finer than Parsifal,” she
added, “because in Parsifal the most beautiful things are surrounded
with a sort of halo of melodious phrases, which are bad simply because
they are melodious.” “I know, you are a great musician, Madame,” I said
to the dowager. “I should so much like to hear you play.” Mme. de
Cambremer-Legrandin gazed at the sea so as not to be drawn into the
conversation. Being of the opinion that what her mother-in-law liked was
not music at all, she regarded the talent, a sham talent according to
her, though in reality of the very highest order that the other was
admitted to possess as a technical accomplishment devoid of interest. It
was true that Chopin’s only surviving pupil declared, and with justice,
that the Master’s style of playing, his ‘feeling’ had been transmitted,
through herself, to Mme. de Cambremer alone, but to play like Chopin
was far from being a recommendation in the eyes of Legran-din’s sister,
who despised nobody so much as the Polish composer. “Oh! They are flying
away,” exclaimed Albertine, pointing to the gulls which, casting aside
for a moment their flowery incognito, were rising in a body towards the
sun. “Their giant wings from walking hinder them,” quoted Mme. de
Cambremer, confusing the seagull with the albatross. “I do love them; I
used to see them at Amsterdam,” said Albertine. “They smell of the sea,
they come and breathe the salt air through the paving stones even.” “Oh!
So you have been in Holland, you know the Vermeers?” Mme. de Cambremer
asked imperiously, in the tone in which she would have said: “You know
the Guermantes?” for snobbishness in changing its subject does not
change its accent. Albertine replied in the negative, thinking that they
were living people. But her mistake was not apparent. “I should be
delighted to play to you,” Mme. de Cambremer said to me. “But you know I
only play things that no longer appeal to your generation. I was
brought up in the worship of Chopin,” she said in a lowered tone, for
she was afraid of her daughter-in-law, and knew that to the latter, who
considered that Chopin was not music,playing him well or badly were
meaningless terms. She admitted that her mother-in-law had technique,
was a finished pianist. “Nothing will ever make me say that she is a
musician,” was Mme. de Cambremer-Legrandin’s conclusion. Because she
considered herself ‘advanced,’ because (hi matters of art only) “one
could never move far enough to the Left,” she said, she maintained not
merely that music progressed, but that it progressed along one straight
line, and that Debussy was in a sense a super-Wagner, slightly more
advanced again than Wagner. She did not take into account the fact that
if Debussy was not as independent of Wagner as she herself was to
suppose in a few years’ time, because we must always make use of the
weapons that we have captured to free ourselves finally from the foe
whom we have for the moment overpowered, he was seeking nevertheless,
after the feeling of satiety that people were beginning to derive from
work that was too complete, in which everything was expressed, to
satisfy an opposite demand. There were theories of course, to support
this reaction for the time being, like those theories which, in
politics, come to the support of the laws against religious communities,
of wars in the East (unnatural teaching, the Yellow Peril, etc., etc.).
People said that an age of speed required rapidity in art, precisely as
they might have said that the next war could not last longer than a
fortnight, or that the coming of railways would kill the little places
beloved of the coaches, which the motor-car, for all that, was to
restore to favour. Composers were warned not to strain the attention of
their audience, as though we had not at our disposal different degrees
of attention, among which it rests precisely with the artist himself to
arouse the highest. For the people who yawn with boredom after ten lines
of a mediocre article have journeyed year after year to Bayreuth to
listen to the Ring. Besides, the day was to come when, for a season,
Debussy would be pronounced as trivial as Massenet, and the trills of
Mélisande degraded to the level of Manon’s. For theories and schools,
like microbes and corpuscles, devour one another and by their warfare
ensure the continuity of existence. But that time was still to come.
As on the Stock Exchange, when a rise occurs, a whole group of
securities benefit by it, so a certain number of despised composers were
gaining by the reaction, either because they did not deserve such
scorn, or simply — which enabled one to be original when one sang their
praises — because they had incurred it. And people even went the length
of seeking out, in an isolated past, men of independent talent upon
whose reputation the present movement did not seem calculated to have
any influence, but of whom one of the new masters was understood to have
spoken favourably. Often it was because a master, whoever he may be,
however exclusive his school, judges in the light of his own untutored
instincts, does justice to talent wherever it be found, or rather not so
much to talent as to some agreeable inspiration which he has enjoyed in
the past, which reminds him of a precious moment in his adolescence.
Or, it may be, because certain artists of an earlier generation have in
some fragment of their work realised something that resembles what the
master has gradually become aware that he himself meant at one time to
create. Then he sees the old master as a sort of precursor; he values in
him, under a wholly different form, an effort that is momentarily,
partially fraternal. There are bits of Turner in the work of Poussin, we
find a phrase of Flaubert in Montesquieu. Sometimes, again, this
rumoured predilection of the Master was due to an error, starting heaven
knows where and circulated through the school. But in that case the
name mentioned profited by the auspices under which it was introduced in
the nick of time, for if there is an element of free will, some genuine
taste expressed in the master’s choice, the schools themselves go only
by theory. Thus it is that the mind, following its habitual course which
advances by digression, inclining first in one direction, then in the
other, had brought back into the light of day a number of works to which
the need for justice, or for a renewal of standards, or the taste of
Debussy, or his caprice, or some remark that he had perhaps never made
had added the works of Chopin. Commended by the judges in whom one had
entire confidence, profiting by the admiration that was aroused by
Pelléas, they had acquired a fresh lustre, and even the people who had
not heard them again were so anxious to admire them that they did so in
spite of themselves, albeit preserving the illusion of free will. But
Mme. de Cambremer-Legrandin spent part of the year in the country. Even
in Paris, being an invalid, she was largely confined to her own room. It
is true that the drawbacks of this mode of existence were noticeable
chiefly in her choice of expressions which she supposed to be
fashionable and which would have been more appropriate to the written
language, a distinction that she did not perceive, for she derived them
more from reading than from conversation. The latter is not so necessary
for an exact knowledge of current opinion as of the latest expressions.
Unfortunately this revival of the Nocturnes had not yet been announced
by the critics. The news of it had been transmitted only by word of
mouth among the ‘younger’ people. It remained unknown to Mme. de
Cambremer-Legrandin. I gave myself the pleasure of informing her, but by
addressing my remark to her mother-in-law, as when at billiards in
order to hit a ball one aims at the cushion, that Chopin, so far from
being out of date, was Debussy’s favourite composer. “Indeed, that’s
quaint,” said the daughter-in-law with a subtle smile as though it had
been merely a deliberate paradox on the part of the composer of Pelléas.
Nevertheless it was now quite certain that in future she would always
listen to Chopin with respect and even pleasure. Moreover my words which
had sounded the hour of deliverance for the dowager produced on her
face an expression of gratitude to myself and above all of joy. Her eyes
shone like the eyes of Latude in the play entitled Latude, or
Thirty-five Years in Captivity, and her bosom inhaled the sea air with
that dilatation which Beethoven has so well described in Fidelio, at the
point where his prisoners at last breathe again ‘this life-giving air.’
As for the dowager, I thought that she was going to press her hirsute
lips to my cheek. “What, you like Chopin? He likes Chopin, he likes
Chopin,” she cried with a nasal trumpet-tone of passion; she might have
been saying: “What, you know Mme. de Franquetot too?” with this
difference, that my relations with Mme. de Franquetot would have left
her completely indifferent, whereas my knowledge of Chopin plunged her
in a sort of artistic delirium. Her salivary super-secretion no longer
sufficed. Not having attempted even to understand the part played by
Debussy in the rediscovery of Chopin, she felt only that my judgment of
him was favourable. Her musical enthusiasm overpowered her. “Elodie!
Elodie! He likes Chopin!” her bosom rose and she beat the air with her
arms. “Ah! I knew at once that you were a musician,” she cried. “I can
quite understand an artist such as you are liking him. He’s so lovely!”
And her voice was as pebbly as if, to express her ardour for Chopin, she
had copied Demosthenes and filled her mouth with all the shingle on the
beach. Then came the turn of the tide, reaching as far as her veil
which she had not time to lift out of harm’s way and which was flooded;
and lastly the Marquise wiped away with her embroidered handkerchief the
tidemark of foam in which the memory of Chopin had steeped her
moustaches.
“Good heavens,” Mme. de Cambremer-Legrandin remarked to me, “I’m afraid
my mother-in-law’s cutting it rather fine, she’s forgotten that we’ve
got my Uncle de Ch’nouville dining. Besides, Cancan doesn’t like to be
kept waiting.” The word ‘Cancan’ was beyond me, and I supposed that she
might perhaps be referring to a dog. But as for the Ch’nouville
relatives, the explanation was as follows. With the lapse of time the
young Marquise had outgrown the pleasure that she had once found in
pronouncing their name in this manner. And yet it was the prospect of
enjoying that pleasure that had decided her choice of a husband. In
other social circles, when one referred to the Chenouville family, the
custom was (whenever, that is to say, the particle was preceded by a
word ending in a vowel sound, for otherwise you were obliged to lay
stress upon the de, the tongue refusing to utter Madam’ d’Ch’nonceaux)
that it was the mute e of the particle that was sacrificed. One said:
“Monsieur d’Chenouville.” The Cambremer tradition was different, but no
less imperious. It was the mute e of Chenouville that was suppressed.
Whether the name was preceded by mon cousin or by ma cousine, it was
always de Ch’nouville and never de Chenouville. (Of the father of these
Chenouvilles, one said ‘our Uncle’ for they were not sufficiently ‘smart
set’ at Féterne to pronounce the word ‘Unk’ like the Guermantes, whose
deliberate jargon, suppressing consonants and naturalising foreign
words, was as difficult to understand as Old French or a modern
dialect.) Every newcomer into the family circle at once received, in the
matter of the Ch’nouvilles, a lesson which Mme. de Cambremer-Legrandin
had not required. When, paying a call one day, she had heard a girl say:
“My Aunt d’Uzai,” “My Unk de Rouan,” she had not at first recognised
the illustrious names which she was in the habit of pronouncing: Uzès,
and Rolîan, she had felt the astonishment, embarrassment and shame of a
person who sees before him on the table a recently invented implement of
which he does not know the proper use and with which he dares not begin
to eat. But during that night and the next day she had rapturously
repeated: “My Aunt Uzai,” with that suppression of the final s, a
suppression that had stupefied her the day before, but which it now
seemed to her so vulgar not to know that, one of her friends having
spoken to her of a bust of the Duchesse d’Uzès, Mlle. Legrandin had
answered her crossly, and in an arrogant tone: “You might at least
pronounce her name properly: Mme. d’Uzai.” From that moment she had
realised that, by virtue of the transmutation of solid bodies into more
and more subtle elements, the considerable and so honourably acquired
fortune that she had inherited from her father, the finished education
that she had received, her regular attendance at the Sorbonne, whether
at Caro’s lectures or at Brunetiere’s, and at the Lamoureux concerts,
all this was to be rendered volatile, to find its utmost sublimation in
the pleasure of being able one day to say: “My Aunt d’Uzai.” This did
not exclude the thought that she would continue to associate, in the
earlier days, at least, of her married life, not indeed with certain
women friends whom she liked and had resigned herself to sacrificing,
but with certain others whom she did not like and to whom she looked
forward to being able to say (since that, after all, was why she was
marrying): “I must introduce you to my Aunt d’Uzai,” and, when she saw
that such an alliance was beyond her reach, “I must introduce you to my
Aunt de Ch’nouville,” and “I shall ask you to dine to meet the Uzai.”
Her marriage to M. de Cambremer had procured for Mlle. Legrandin the
opportunity to use the former of these phrases but not the latter, the
circle in which her parents-in-law moved not being that which she had
supposed and of which she continued to dream. After saying to me of
Saint-Loup (adopting for the occasion one of his expressions, for if in
talking to her I used those expressions of Legrandin, she by a reverse
suggestion answered me in Robert’s dialect which she did not know to be
borrowed from Rachel), bringing her thumb and forefinger together and
half-shutting her eyes as though she were gazing at something infinitely
delicate which she had succeeded in capturing: “He has a charming
quality of mind,” she began to extol him with such warmth that one might
have supposed that she was in love with him (it had indeed been alleged
that, some time back, when he was at Don-cières, Robert had been her
lover), in reality simply that I might repeat her words to him, and
ended up with: “You are a great friend of the Duchesse de Guermantes. I
am an invalid, I never go anywhere, and I know that she sticks to a
close circle of chosen friends, which I do think so wise of her, and so I
know her very slightly, but I know she is a really remarkable woman.”
Aware that Mme. de Carnbremer barely knew her, and anxious to reduce
myself to her level, I avoided the subject and answered the Marquise
that the person whom I did know well was her brother, M. Legrandin. At
the sound of his name she assumed the same evasive air as myself over
the name of Mme. de Guermantes, but combined with it an expression of
annoyance, for she supposed that I had said this with the object of
humiliating not myself but her. Was she gnawed by despair at having been
born a Legrandin? So at least her husband’s sisters and sisters-in-law
asserted, ladies of the provincial nobility who knew nobody and nothing,
and were jealous of Mme. de Cambremer’s intelligence, her education,
her fortune, the physical attractions that she had possessed before her
illness. “She can think of nothing else, that is what is killing her,”
these slanderers would say whenever they spoke of Mme. de Cambremer to
no matter whom, but preferably to a plebeian, whether, were he conceited
and stupid, to enhance, by this affirmation of the shamefulness of a
plebeian origin, the value of the affability that they were shewing him,
of, if he were shy and clever and applied the remark to himself, to
give themselves the pleasure, while receiving him hospitably, of
insulting him indirectly. But if these ladies thought that they were
speaking the truth about their sister-in-law, they were mistaken. She
suffered not at all from having been born Legrandin, for she had
forgotten the fact altogether. She was annoyed at my reminding her of
it, and remained silent as though she had not understood, not thinking
it necessary to enlarge upon or even to confirm my statement.
“Our cousins are not the chief reason for our cutting short our visit,”
said the dowager Mme. de Cambremer, who was probably more satiated than
her daughter-in-law with the pleasure to be derived from saying
‘Ch’nouville.’ “But, so as not to bother you with too many people,
Monsieur,” she went on, indicating the lawyer, “was afraid to bring his
wife and son to the hotel. They are waiting for us on the beach, and
they will be growing impatient.” I asked for an exact description of
them and hastened in search of them. The wife had a round face like
certain flowers of the ranunculus family, and a large vegetable growth
at the corner of her eye. And as the generations of mankind preserve
their characteristic like a family of plants, just as on the blemished
face of his mother, an identical mole, which might have helped one in
classifying a variety of the species, protruded below the eye of the
son. The lawyer was touched by my civility to his wife and son. He
shewed an interest in the subject of my stay at Balbec. “You must find
yourself rather out of your element, for the people here are for the
most part foreigners.” And he kept his eye on me as he spoke, for, not
caring for foreigners, albeit he had many foreign clients, he wished to
make sure that I was not hostile to his xenophobia, in which case he
would have beaten a retreat saying: “Of course, Mme. X —— may be a
charming woman. It’s a question of principle.” As at that time I had no
definite opinion about foreigners, I shewed no sign of disapproval; he
felt himself to be on safe ground. He went so far as to invite me to
come one day, in Paris, to see his collection of Le Sidaner, and to
bring with me the Cambremers, with whom he evidently supposed me to be
on intimate terms. “I shall invite you to meet Le Sidaner,” he said to
me, confident that from that moment I would live only in expectation of
that happy day. “You shall see what a delightful man he is. And his
pictures will enchant you. Of course, I can’t compete with the great
collectors, but I do believe that I am the one that possesses the
greatest number of his favourite canvases. They will interest you all
the more, coming from Balbec, since they are marine subjects, for the
most part, at least.” The wife and son, blessed with a vegetable nature,
listened composedly. One felt that their house in Paris was a sort of
temple of Le Sidaner. Temples of this sort are not without their use.
When the god has doubts as to his own merits, he can easily stop the
cracks in his opinion of himself with the irrefutable testimony of
people who have devoted their lives to his work.
At a signal from her daughter-in-law, Mme. de Cambremer prepared to
depart, and said to me: “Since you won’t come and stay at Féterne, won’t
you at least come to luncheon, one day this week, to-morrow for
instance?” And in her bounty, to make the invitation irresistible, she
added: “You will find the Comte de Crisenoy,” whom I had never lost, for
the simple reason that I did not know him. She was beginning to dazzle
me with yet further temptations, but stopped short. The chief magistrate
who, on returning to the hotel, had been told that she was on the
premises had crept about searching for her everywhere, then waited his
opportunity, and pretending to have caught sight of her by chance, came
up now to greet her. I gathered that Mme. de Cambremer did not mean to
extend to him the invitation to luncheon that she had just addressed to
me. And yet he had known her far longer than I, having for years past
been one of the regular guests at the afternoon parties at Féterne whom I
used so to envy during my former visit to Balbec. But old acquaintance
is not the only thing that counts in society. And hostesses are more
inclined to reserve their luncheons for new acquaintances who still whet
their curiosity, especially when they arrive preceded by a glowing and
irresistible recommendation like Saint-Loup’s of me. Mme. de Cambremer
decided that the chief magistrate could not have heard what she was
saying to me, but, to calm her guilty conscience, began addressing him
in the kindest tone. In the sunlight that flooded, on the horizon, the
golden coastline, invisible as a rule, of Rivebelle, we could just make
out, barely distinguishable from the luminous azure, rising from the
water, rosy, silvery, faint, the little bells that were sounding the
angélus round about Féterne. “That is rather Pelléas, too,” I suggested
to Mme. de Cambremer-Legrandin. “You know the scene I mean.” “Of course I
do!” was what she said; but “I haven’t the faintest idea” was the
message proclaimed by her voice and features which did not mould
themselves to the shape of any recollection and by a smile that floated
without support in the air. The dowager could not get over her
astonishment that the sound of the bells should carry so far, and rose,
reminded of the time. “But, as a rule,” I said, “we never see that part
of the coast from Balbec, nor hear it either. The weather must have
changed and enlarged the horizon in more ways than one. Unless, that is
to say, the bells have come to look for you, since I see that they are
making you leave; to you they are a dinner bell.” The chief magistrate,
little interested in the bells, glanced furtively along the front, on
which he was sorry to see so few people that evening. “You are a true
poet,” said Mme. de Cambremer to me. “One feels you are so responsive,
so artistic, come, I will play you Chopin,” she went on, raising her
arms with an air of ecstasy and pronouncing the words in a raucous voice
like the shifting of shingle on the beach. Then came the deglutition of
spittle, and the old lady instinctively wiped the stubble of her
moustaches with her handkerchief. The chief magistrate did me,
unconsciously, a great service by offering the Marquise his arm to
escort her to her carriage, a certain blend of vulgarity, boldness and
love of ostentation prompting him to actions which other people would
have hesitated to risk, and which are by no means unsuccessful in
society. He was, moreover, and had been for years past far more in the
habit of these actions than myself. While blessing him for what he did I
did not venture to copy him, and walked by the side of Mme. de
Cambremer-Legrandin who insisted upon seeing the book that I had in my
hand. The name of Madame de Sévigné drew a grimace from her; and using a
word which she had seen in certain newspapers, but which, used in
speech and given a feminine form, and applied to a seventeenth century
writer, had an odd effect, she asked me: “Do you think her really
masterly?” The Marquise gave her footman the address of a pastry-cook
where she had to call before taking the road, rosy with the evening
haze, through which loomed one beyond another the dusky walls of cliff.
She asked her old coachman whether one of the horses which was apt to
catch cold had been kept warm enough, whether the other’s shoe were not
hurting him. “I shall write to you and make a definite engagement,” she
murmured to me. “I heard you talking about literature to my
daughter-in-law, she’s a darling,” she went on, not that she really
thought so, but she had acquired the habit — and kept it up in her
kindness of heart — of saying so, in order that her son might not appear
to have married for money. “Besides,” she added with a final
enthusiastic gnashing of her teeth, “she’s so harttissttick!” With this
she stepped into her carriage, nodding her head, holding the crook of
her sunshade aloft like a crozier, and set off through the streets of
Balbec, overloaded with the ornaments of her priesthood, like an old
Bishop on a confirmation tour.
“She has asked you to luncheon,” the chief magistrate said to me sternly
when the carriage had passed out of sight and I came indoors with the
girls. “We’re not on the best of terms just now. She feels that I
neglect her. Gad, I’m easy enough to get on with. If anybody needs me,
I’m always there to say: Adsum! But they tried to force my hand. That,
now,” he went on with an air of subtlety, holding up his finger as
though making and arguing a distinction, “that is a thing I do not
allow. It is a threat to the liberty of my holidays. I was obliged to
say: Stopl You seem to be in her good books. When you reach my age you
will see that society is a very trumpery thing, and you will be sorry
you attached so much importance to these trifles. Well, I am going to
take a turn before dinner. Good-bye, children,” he shouted back at us,
as though he were already fifty yards away.
When I had said good-bye to Rosemonde and Gisèle, they saw with
astonishment that Albertine was staying behind instead of accompanying
them. “Why, Albertine, what are you doing, don’t you know what time it
is?” “Go home,” she replied in a tone of authority. “I want to talk to
him,” she added, indicating myself with a submissive air. Rosemonde and
Gisèle stared at me, filled with a new and strange respect. I enjoyed
the feeling that, for a moment at least, in the eyes even of Rosemonde
and Gisèle, I was to Albertine something more important than the time,
than her friends, and might indeed share solemn secrets with her into
which it was impossible for them to be admitted. “Shan’t we see you
again this evening?” “I don’t know, it will depend on this person.
Anyhow, to-morrow.” “Let us go up to my room,” I said to her, when her
friends had gone. We took the lift; she remained silent in the boy’s
presence. The habit of being obliged to resort to personal observation
and deduction in order to find out the business of their masters, those
strange beings who converse among themselves and do not speak to them,
develops in ‘employees’ (as the lift-boy styled servants), a stronger
power of divination than the ‘employer’ possesses. Our organs become
atrophied or grow stronger or more subtle, accordingly as our need of
them increases or diminishes. Since railways came into existence, the
necessity of not missing the train has taught us to take account of
minutes whereas among the ancient Romans, who not only had a more
cursory science of astronomy but led less hurried lives, the notion not
of minutes but even of fixed hours barely existed. And so the lift-boy
had gathered and meant to inform his comrades that Albertine and I were
preoccupied. But he talked to us without ceasing because he had no tact.
And yet I could see upon his face, in place of the customary expression
of friendliness and joy at taking me up in his lift, an air of
extraordinary depression and uneasiness. As I knew nothing of the cause
of this, in an attempt to distract his thoughts, and albeit I was more
preoccupied than Albertine, I told him that the lady who had just left
was called the Marquise de Cambremer and not de Camembert. On the
landing at which we were pausing at the moment, I saw, carrying a pair
of pails, a hideous chambermaid who greeted me with respect, hoping for a
tip when I left. I should have liked to know if she were the one whom I
had so ardently desired on the evening of my first arrival at Balbec,
but I could never arrive at any certainty. The lift-boy swore to me with
the sincerity of most false witnesses, but without shedding his
expression of despair, that it was indeed by the name of Camembert that
the Marquise had told him to announce her. And as a matter of fact it
was quite natural that he should have heard her say a name which he
already knew. Besides, having those very vague ideas of nobility, and of
the names of which titles are composed, which are shared by many people
who are not lift-boys, the name Camembert had seemed to him all the
more probable inasmuch as, that cheese being universally known, it was
not in the least surprising that people should have acquired a
marquisate from so glorious a distinction, unless it were the marquisate
that had bestowed its renown upon the cheese. Nevertheless as he saw
that I refused to admit that I might be mistaken, and as he knew that
masters like to see their most futile whims obeyed and their most
obvious lies accepted, he promised me like a good servant that in future
he would say Cambremer. It is true that none of the shopkeepers in the
town, none of the peasants in the district, where the name and persons
of the Cambremers were perfectly familiar, could ever have made the
lift-boy’s mistake. But the staff of the ‘Grand Hotel of Balbec’ were
none of them natives. They came direct, with the furniture and stock,
from Biarritz, Nice and Monte-Carlo, one division having been
transferred to Deauville, another to Dinard and the third reserved for
Balbec.
But the lift-boy’s pained anxiety continued to grow. That he should thus
forget to shew his devotion to me by the customary smiles, some
misfortune must have befallen him. Perhaps he had been ‘‘missed.’ I made
up my mind in that case to try to secure his reinstatement, the manager
having promised to ratify all my wishes with regard to his staff. “You
can always do just what you like, I rectify everything in advance.”
Suddenly, as I stepped out of the lift, I guessed the meaning of the
boy’s distress, his panic-stricken air. Because Albertine was with me, I
had not given him the five francs which I was in the habit of slipping
into his hand when I went up. And the idiot, instead of understanding
that I did not wish to make a display of generosity in front of a third
person, had begun to tremble, supposing that it was all finished, that I
would never give him anything again. He imagined that I was ‘on the
rocks’ (as the Duc de Guermantes would have said), and the supposition
inspired him with no pity for myself but with a terrible selfish
disappointment. I told myself that I was less unreasonable than my
mother thought when I dared not, one day, refrain from giving the
extravagant but feverishly awaited sum that I had given the day before.
But at the same time the meaning that I had until then, and without a
shadow of doubt, ascribed to his habitual expression of joy, in which I
had no hesitation in seeing a sign of devotion, seemed to me to have
become less certain. Seeing the lift-boy ready, in his despair, to fling
himself down from the fifth floor of the hotel, I asked myself whether,
if our respective social stations were to be altered, in consequence
let us say of a revolution, instead of politely working his lift for me,
the boy, grown independent, would not have flung me down the well, and
whether there was not, in certain of the lower orders, more duplicity
than in society, where, no doubt, people reserve their offensive remarks
until we are out of earshot, but where their attitude towards us would
not be insulting if we were reduced to poverty.
One cannot however say that, in the Balbec hotel, the lift-boy was the
most commercially minded. From this point of view the staff might be
divided into two categories; on the one hand, those who drew
distinctions between the visitors, and were more grateful for the modest
tip of an old nobleman (who, moreover, was in a position to relieve
them from 28 days of military service by saying a word for them to
General de Beautreillis) than for the thoughtless liberalities of a cad
who by his very profusion revealed a want of practice which only to his
face did they call generosity. On the other hand, those to whom
nobility, intellect, fame, position, manners were nonexistent, concealed
under a cash valuation. For these there was but a single standard, the
money one has, or rather the money one bestows. Possibly Aimé himself,
albeit pretending, in view of the great number of hotels in which he had
served, to a great knowledge of the world, belonged to this latter
category. At the most he would give a social turn, shewing that he knew
who was who, to this sort of appreciation, as when he said of the
Princesse de Luxembourg: “There’s a pile of money among that lot?” (the
question mark at the end being to ascertain the facts or to check such
information as he had already ascertained, before supplying a client
with a ‘chef for Paris, or promising him a table on the left, by the
door, with a view of the sea, at Balbec). In spite of this, and albeit
not free from sordid considerations, he would not have displayed them
with the fatuous despair of the lift-boy. And yet, the latter’s
artlessness helped perhaps to simplify things. It is the convenience of a
big hotel, of a house such as Rachel used at one time to frequent,
that, without any intermediary, the face, frozen stiff until that
moment, of a servant or a woman, at the sight of a hundred-franc note,
still more of one of a thousand, even although it is being given to some
one else, will melt in smiles and offers of service. Whereas in the
dealings, in the relations between lover and mistress, there are too
many things interposed between money and docility. So many things that
the very people upon whose faces money finally evokes a smile are often
incapable of following the internal process that links them together,
believe themselves to be, and indeed are more refined. Besides, it rids
polite conversation of such speeches as: “There’s only one thing left
for me to do, you will find me to-morrow in the mortuary.” And so one
meets in polite society few novelists, or poets, few of all those
sublime creatures who speak of the things that are not to be mentioned.
As soon as we were alone and had moved along the corridor, Albertine
began: “What is it, you have got against me?” Had my harsh treatment of
her been painful to myself? Had it been merely an unconscious ruse on my
part, with the object of bringing my mistress to that attitude of fear
and supplication which would enable me to interrogate her, and perhaps
to find out which of the alternative hypotheses that I had long since
formed about her was correct? However that may be, when I heard her
question, I suddenly felt the joy of one who attains to a long desired
goal. Before answering her, I escorted her to the door of my room.
Opening it, I scattered the roseate light that was flooding the room and
turning the white muslin of the curtains drawn for the night to golden
damask. I went across to the window; the gulls had settled again upon
the waves; but this time they were pink. I drew Albertine’s attention to
them. “Don’t change the subject,” she said, “be frank with me.” I lied.
I declared to her that she must first listen to a confession, that of
my passionate admiration, for some time past, of Andrée, and I made her
this confession with a simplicity and frankness worthy of the stage, but
seldom employed in real life except for a love which people do not
feel. Harking back to the fiction I had employed with Gilberte before my
first visit to Balbec, but adapting its terms, I went so far (in order
to make her more ready to believe me when I told her now that I was not
in love with her) as to let fall the admission that at one time I had
been on the point of falling in love with her, but that too long an
interval had elapsed, that she could be nothing more to me now than a
good friend and comrade, and that even if I wished to feel once again a
more ardent sentiment for her it would be quite beyond my power. As it
happened, in taking my stand thus before Albertine on these
protestations of coldness towards her, I was merely — because of a
particular circumstance and with a particular object in view — making
more perceptible, accentuating more markedly, that dual rhythm which
love adopts in all those who have too little confidence in themselves to
believe that a woman can ever fall in love with them, and also that
they themselves can genuinely fall in love with her. They know
themselves well enough to have observed that in the presence of the most
divergent types of woman they felt the same hopes, the same agonies,
invented the same romances, uttered the same words, to have deduced
therefore that their sentiments, their actions bear no close and
necessary relation to the woman they love, but pass by her, spatter her,
surround her, like the waves that break round upon the rocks, and their
sense of their own instability increases still further their misgivings
that this woman, by whom they would so fain be loved, is not in love
with them. Why should chance have brought it about, when she is simply
an accident placed so as to catch the ebullience of our desire, that we
should ourselves be the object of the desire that is animating her? And
so, while we feel the need to pour out before her all those sentiments,
so different from the merely human sentiments that our neighbour
inspires in us, those so highly specialised sentiments which are a
lover’s, after we have taken a step forward, in avowing to her whom we
love our affection for her, our hopes, overcome at once by the fear of
offending her, ashamed too that the speech we have addressed to her was
not composed expressly for her, that it has served us already, will
serve us again for others, that if she does not love us she cannot
understand us and we have spoken in that case with the want of taste, of
modesty shewn by the pedant who addresses an ignorant audience in
subtle phrases which are not for them, this fear, this shame bring into
play the counter-rhythm, the reflux, the need, even by first drawing
back, hotly denying the affection we have already confessed, to resume
the offensive, and to recapture her esteem, to dominate her; the double
rhythm is perceptible in the various periods of a single love affair, in
all the corresponding periods of similar love affairs, in all those
people whose self-analysis outweighs their self-esteem. If it was
however somewhat more vigorously accentuated than usual in this speech
which I was now preparing to make to Albertine, that was simply to allow
me to pass more speedily and more emphatically to the alternate rhythm
which should sound my affection.
As though it must be painful to Albertine to believe what I was saying
to her as to the impossibility of my loving her again, after so long an
interval, I justified what I called an eccentricity of my nature by
examples taken from people with whom I had, by their fault or my own,
allowed the time for loving them to pass, and been unable, however
keenly I might have desired it, to recapture it. I thus appeared at one
and the same time to be apologising to her, as for a want of courtesy,
for this inability to begin loving her again, and to be seeking to make
her understand the psychological reasons for that incapacity as though
they had been peculiar to myself. But by explaining myself in this
fashion, by dwelling upon the case of Gilberte, in regard to whom the
argument had indeed been strictly true which was becoming so far from
true when applied to Albertine, all that I did was to render my
assertions as plausible as I pretended to believe that they were not.
Feeling that Albertine appreciated what she called my ‘frank speech’ and
recognising in my deductions the clarity of the evidence, I apologised
for the former by telling her that I knew that the truth was always
unpleasant and in this instance must seem to her incomprehensible. She,
on the contrary, thanked me for my sincerity and added that so far from
being puzzled she understood perfectly a state of mind so frequent and
so natural.
This avowal to Albertine of an imaginary sentiment for Andrée, and,
towards herself, an indifference which, that it might appear altogether
sincere and without exaggeration, I assured her incidentally, as though
by a scruple of politeness, must not be taken too literally, enabled me
at length, without any fear of Albertine’s suspecting me of loving her,
to speak to her with a tenderness which I had so long denied myself and
which seemed to me exquisite. I almost caressed my confidant; as I spoke
to her of her friend whom I loved, tears came to my eyes. But, coming
at last to the point, I said to her that she knew what love meant, its
susceptibilities, its sufferings, and that perhaps, as the old friend
that she now was, she might feel it in her heart to put a stop to the
bitter grief that she was causing me, not directly, since it was not
herself that I loved, if I might venture to repeat that without
offending her, but indirectly by wounding me in my love for Andrée. I
broke off to admire and point out to Albertine a great bird, solitary
and hastening, which far out in front of us, lashing the air with the
regular beat of its wings, was passing at full speed over the beach
stained here and there with reflexions like little torn scraps of red
paper, and crossing it from end to end without slackening its pace,
without diverting its attention, without deviating from its path, like
an envoy carrying far afield an urgent and vital message. “He at least
goes straight to the point!” said Albertine in a tone of reproach. “You
say that because you don’t know what it is I was going to tell you. But
it is so difficult that I prefer to give it up; I am certain that I
should make you angry; and then all that will have happened will be
this: I shall be in no way better off with the girl I really love and I
shall have lost a good friend.” “But when I swear to you that I will not
be angry.” She had so sweet, so wistfully docile an air, as though her
whole happiness depended on me, that I could barely restrain myself from
kissing — with almost the same kind of pleasure that I should have
taken in kissing my mother — this novel face which no longer presented
the startled, blushing expression of a rebellious and perverse kitten
with its little pink, tip-tilted nose, but seemed, in the fulness of its
crushing sorrow, moulded in broad, flattened, drooping slabs of pure
goodness. Making an abstraction of my love as of a chronic mania that
had no connexion with her, putting myself in her place, I let my heart
be melted before this honest girl, accustomed to being treated in a
friendly and loyal fashion, whom the good comrade that she might have
supposed me had been pursuing for weeks past with persecutions which had
at last arrived at their culminating point. It was because I placed
myself at a standpoint that was purely human, external to both of us, at
which my jealous love dissolved, that I felt for Albertine that
profound pity, which would have been less profound if I had not loved
her. However, in that rhythmical oscillation which leads from a
declaration to a quarrel (the surest, the most certainly perilous way of
forming by opposite and successive movements a knot which will not be
loosed and attaches us firmly to a person by the strain of the movement
of withdrawal which constitutes one of the two elements of the rhythm),
of what use is it to analyse farther the refluences of human pity,
which, the opposite of love, though springing perhaps unconsciously from
the same cause, produces in every case the same effects? When we count
up afterwards the total amount of all that we have done for a woman, we
often discover that the actions prompted by the desire to shew that we
love her, to make her love us, to win her favours, bulk little if any
greater than those due to the human need to repair the wrongs that we
have done to the creature whom we love, from a mere sense of moral duty,
as though we were not in love with her. “But tell me, what on earth
have I done?” Albertine asked me. There was a knock at the door; it was
the lift-boy; Albertine’s aunt, who was passing the hotel in a carriage,
had stopped on the chance of finding her there, to take her home.
Albertine sent word that she could not come, that they were to begin
dinner without her, that she could not say at what time she would
return. “But won’t your aunt be angry?” “What do you suppose? She will
understand all right.” And so, at this moment at least, a moment such as
might never occur again — a conversation with myself was proved by this
incident to be in Albertine’s eyes a thing of such self-evident
importance that it must be given precedence over everything, a thing to
which, referring no doubt instinctively to a family code, enumerating
certain crises in which, when the career of M. Bontemps was at stake, a
journey had been made without a thought, my friend never doubted that
her aunt would think it quite natural to see her sacrifice the
dinner-hour. That remote hour which she passed without my company, among
her own people, Albertine, having brought it to me, bestowed it on me; I
might make what use of it I chose. I ended by making bold to tell her
what had been reported to me about her way of living, and that
notwithstanding the profound disgust that I felt for women tainted with
that vice, I had not given it a thought until I had been told the name
of her accomplice, and that she could readily understand, loving Andrée
as I did, the grief that, the news had caused me. It would have been
more tactful perhaps to say that I had been given the names of other
women as well, in whom I was not interested. But the sudden and terrible
revelation that Cottard had made to me had entered my heart to lacerate
it, complete in itself but without accretions. And just as, before that
moment, it would never have occurred to me that Albertine was in love
with Andrée, or at any rate could find pleasure in caressing her, if
Cottard had not drawn my attention to their attitude as they waltzed
together, so I had been incapable of passing from that idea to the idea,
so different for me, that Albertine might have, with other women than
Andrée, relations for which affection could not be pleaded in excuse.
Albertine, before even swearing to me that it was not true, shewed, like
everyone upon learning that such things are being said about him,
anger, concern, and, with regard to the unknown slanderer, a fierce
curiosity to know who he was and a desire to be confronted with him so
as to be able to confound him. But she assured me that she bore me, at
least, no resentment. “If it had been true, I should have told you. But
Andrée and I both loathe that sort of thing. We have not lived all these
years without seeing women with cropped hair who behave like men and do
the things you mean, and nothing revolts us more.” Albertine gave me
merely her word, a peremptory word unsupported by proof. But this was
just what was best calculated to calm me, jealousy belonging to that
family of sickly doubts which are better purged by the energy than by
the probability of an affirmation. It is moreover the property of love
to make us at once more distrustful and more credulous, to make us
suspect, more readily than we should suspect anyone else, her whom we
love, and be convinced more easily by her denials. We must be in love
before we can care that all women are not virtuous, which is to say
before we can be aware of the fact, and we must be in love too before we
can hope, that is to say assure ourselves that some are. It is human to
seek out what hurts us and then at once to seek to get rid of it. The
statements that are capable of so relieving us seem quite naturally
true, we are not inclined to cavil at a sedative that acts. Besides,
however multiform may be the person with whom we are in love, she can in
any case offer us two essential personalities accordingly as she
appears to us as ours, or as turning her desires in another direction.
The former of these personalities possesses the peculiar power which
prevents us from believing in the reality of the other, the secret
remedy to heal the sufferings that this latter has caused us. The
beloved object is successively the malady and the remedy that suspends
and aggravates it. No doubt, I had long since been prepared, by the
strong impression made on my imagination and my faculty for emotion by
the example of Swann, to believe in the truth of what I feared rather
than of what I should have wished. And so the comfort brought me by
Albertine’s affirmations came near to being jeopardised for a moment,
because I was reminded of the story of Odette. But I told myself that,
if it was only right to allow for the worst, not only when, in order to
understand Swann’s sufferings, I had tried to put myself in his place,
but now, when I myself was concerned, in seeking the truth as though it
referred to some one else, still I must not, out of cruelty to myself, a
soldier who chooses the post not where he can be of most use but where
he is most exposed, end in the mistake of regarding one supposition as
more true than the rest, simply because it was more painful. Was there
not a vast gulf between Albertine, a girl of good, middle-class
parentage, and Odette, a courtesan bartered by her mother in her
childhood? There could be no comparison of their respective credibility.
Besides, Albertine had in no respect the same interest in lying to me
that Odette had had in lying to Swann. Moreover to him Odette had
admitted what Albertine had just denied. I should therefore be guilty of
an error in reasoning as serious — though in the opposite direction —
as that which had inclined me towards a certain hypothesis because it
had caused me less pain than the rest, were I not to take into account
these material differences in their positions, but to reconstruct the
real life of my mistress solely from what I had been told about the life
of Odette. I had before me a new Albertine, of whom I had already, it
was true, caught more than one glimpse towards the end of my previous
visit to Balbec, frank and honest, an Albertine who had, out of
affection for myself, forgiven me my suspicions and tried to dispel
them. She made me sit down by her side upon my bed. I thanked her for
what she had said to me, assured her that our reconciliation was
complete, and that I would never be horrid to her again. I suggested to
her that she ought, at the same time, to go home to dinner. She asked me
whether I was not glad to have her with me. Drawing my head towards her
for a caress which she had never before given me and which I owed
perhaps to the healing of our rupture, she passed her tongue lightly
over my lips which she attempted to force apart. At first I kept them
tight shut. “You are a great bear!” she informed me.
I ought to have left the place that evening and never set eyes on her
again. I felt even then that in a love which is not reciprocated — I
might as well say, in love, for there are people for whom there is no
such thing as reciprocated love — we can enjoy only that simulacrum of
happiness which had been given me at one of those unique moments in
which a woman’s good nature, or her caprice, or mere chance, bring to
our desires, in perfect coincidence, the same words, the same actions as
if we were really loved. The wiser course would have been to consider
with curiosity, to possess with delight that little parcel of happiness
failing which I should have died without ever suspecting what it could
mean to hearts less difficult to please or more highly favoured; to
suppose that it formed part of a vast and enduring happiness of which
this fragment only was visible to me, and — lest the next day should
expose this fiction — not to attempt to ask for any fresh favour after
this, which had been due only to the artifice of an exceptional moment. I
ought to have left Balbec, to have shut myself up in solitude, to have
remained so in harmony with the last vibrations of the voice which I had
contrived to render amorous for an instant, and of which I should have
asked nothing more than that it might never address another word to me;
for fear lest, by an additional word which now could only be different,
it might shatter with a discord the sensitive silence in which, as
though by the pressure of a pedal, there might long have survived in me
the throbbing chord of happiness.
Soothed by my explanation with Albertine, I began once again to live in
closer intimacy with my mother. She loved to talk to me gently about the
days in which my grandmother had been younger. Fearing that I might
reproach myself with the sorrows with which I had perhaps darkened the
close of my grandmother’s life, she preferred to turn back to the years
when the first signs of my dawning intelligence had given my grandmother
a satisfaction which until now had always been kept from me. We talked
of the old days at Combray. My mother reminded me that there at least I
used to read, and that at Balbec I might well do the same, if I was not
going to work. I replied that, to surround myself with memories of
Combray and of the charming coloured plates, I should like to read again
the Thousand and One Nights. As, long ago at Combray, when she gave me
books for my birthday, so it was in secret, as a surprise for me, that
my mother now sent for both the Thousand and One Nights of Galland and
the Thousand Nights and a Night of Mardrus. But, after casting her eye
over the two translations, my mother would have preferred that I should
stick to Galland’s, albeit hesitating to influence me because of the
respect that she felt for intellectual liberty, her dread of interfering
with my intellectual life and the feeling that, being a woman, on the
one hand she lacked, or so she thought, the necessary literary
equipment, and on the other hand ought not to condemn because she
herself was shocked by it the reading of a young man. Happening upon
certain of the tales, she had been revolted by the immorality of the
subject and the crudity of the expression. But above all, preserving,
like precious relics, not only the brooch, the sunshade, the cloak, the
volume of Madame de Sévigné, but also the habits of thought and speech
of her mother, seeking on every occasion the opinion that she would have
expressed, my mother could have no doubt of the horror with which my
grandmother would have condemned Mardrus’s book. She remembered that at
Combray while before setting out for a walk, Méséglise way, I was
reading Augustin Thierry, my grandmother, glad that I should be reading,
and taking walks, was indignant nevertheless at seeing him whose name
remained enshrined in the hemistich: ‘Then reignèd Mérovée’ called
Merowig, refused to say ‘Carolingians’ for the ‘Carlovingians’ to which
she remained loyal. And then I told her what my grandmother had thought
of the Greek names which Bloch, following Leconte de Lisle, gave to the
gods of Homer, going so far, in the simplest matters, as to make it a
religious duty, in which he supposed literary talent to consist, to
adopt a Greek system of spelling. Having occasion, for instance, to
mention in a letter that the wine which they drank at his home was real
nectar, he would write ‘real nektar,’ with a k, which enabled him to
titter at the mention of Lamartine. And if an Odyssey from which the
names of Ulysses and Minerva were missing was no longer the Odyssey to
her, what would she have said upon seeing corrupted even upon the cover
the title of her Thousand and One Nights, upon no longer finding,
exactly transcribed as she had all her life been in the habit of
pronouncing them, the immortally familiar names of Scheherazade, of
Dinarzade, in which, debaptised themselves (if one may use the
expression of Musulman tales), the charming Caliph and the powerful
Genies were barely recognisable, being renamed, he the ‘Khalifat’ and
they the ‘Gennis.’ Still, my mother handed over both books to me, and I
told her that I would read them on the days when I. felt too tired to go
out.
These days were not very frequent, however. We used to go out picnicking
as before in a band, Albertine, her friends and myself, on the cliff or
to the farm called Marie-Antoinette. But there were times when
Albertine bestowed on me this great pleasure. She would say to me:
“To-day I want to be alone with you for a little, it will be nicer if we
are just by ourselves.” Then she would give out that she was busy, not
that she need furnish any explanation, and so that the others, if they
went all the same, without us, for an excursion and picnic, might not be
able to find us, we would steal away like a pair of lovers, all by
ourselves to Bagatelle or the Cross of Heulan, while the band, who would
never think of looking for us there and never went there, waited
indefinitely, in the hope of seeing us appear, at Marie-Antoinette. I
recall the hot weather that we had then, when from the brow of each of
the farm-labourers toiling in the sun a drop of sweat would fall,
vertical, regular, intermittent, like the drop of water from a cistern,
and alternate with the fall of the ripe fruit dropping from the tree in
the adjoining ‘closes’; they have remained, to this day, with that
mystery of a woman’s secret, the most substantial part of every love
that offers itself to me. A woman who has been mentioned to me and to
whom I would not give a moment’s thought — I upset all my week’s
engagements to make her acquaintance, if it is a week of similar
weather, and I am to meet her in some isolated farmhouse. It is no good
my knowing that this kind of weather, this kind of assignation are not
part of her, they are still the bait, which I know all too well, by
which I allow myself to be tempted and which is sufficient to hook me. I
know that this woman, in cold weather, in a town, I might perhaps have
desired, but without the accompaniment of a romantic sentiment, without
becoming amorous; my love for her is none the less keen as soon as, by
force of circumstances, it has enthralled me — it is only the more
melancholy, as in the course of life our sentiments for other people
become, in proportion as we become more clearly aware of the ever
smaller part that they play in our life and that the new love which we
would like to be so permanent, cut short in the same moment as life
itself, will be the last.
There were still but a few people at Balbec, hardly any girls. Sometimes
I saw some girl resting upon the beach, devoid of charm, and yet
apparently identified by various features as one whom I had been in
despair at not being able to approach at the moment when she emerged
with her friends from the riding school or gymnasium. If it was the same
(and I took care not to mention the matter to Albertine), then the girl
that I had thought so exciting did not exist. But I could not arrive at
any certainty, for the face of any one of these girls did not fill any
space upon the beach, did not offer a permanent form, contracted,
dilated, transformed as it was by my own observation, the uneasiness of
my desire or a sense of comfort that was self-sufficient, by the
different clothes that she was wearing, the rapidity of her movements or
her immobility. All the same, two or three of them seemed to me
adorable. Whenever I saw one of these, I longed to take her away along
the Avenue des Tamaris, or among the sandhills, better still upon the
cliff. But, albeit into desire, as opposed to indifference, there enters
already that audacity which is a first stage, if only unilateral,
towards realisation, all the same, between my desire and the action that
my request to be allowed to kiss her would have been, there was all the
indefinite blank of hesitation, of timidity. Then I went into the
pastrycook’s bar, I drank, one after another, seven or eight glasses of
port wine. At once, instead of the impassable gulf between my desire and
action, the effect of the alcohol traced a line that joined them
together. No longer was there any room for hesitation or fear. It seemed
to me that the girl was about to fly into my arms. I went up to her,
the words came spontaneously to my lips: “I should like to go for a walk
with you. You wouldn’t care to go along the cliff, we shan’t be
disturbed behind the little wood that keeps the wind off the wooden
bungalow that is empty just now?” All the difficulties of life were
smoothed away, there was no longer any obstacle to the conjunction of
our two bodies. No obstacle for me, at least. For they had not been
volatilised for her, who had not been drinking port wine. Had she done
so, had the outer world lost some of its reality in her eyes, the long
cherished dream that would then have appeared to her to be suddenly
realisable might perhaps have been not at all that of falling into my
arms.
Not only were the girls few in number but at this season which was not
yet ‘the season’ they stayed but a short time. There is one I remember
with a reddish skin, green eyes and a pair of ruddy cheeks, whose slight
symmetrical face resembled the winged seeds of certain trees. I cannot
say what breeze wafted her to Balbec or what other bore her away. So
sudden was her removal that for some days afterwards I was haunted by a
grief which I made bold to confess to Albertine when I realised that the
girl had gone for ever.
I should add that several of them were either girls whom I did not know
at all or whom I had not seen for years. Often, before addressing them, I
wrote to them. If their answer allowed me to believe in the possibility
of love, what joy! We cannot, at the outset of our friendship with a
woman, even if that friendship is destined to come to nothing, bear to
part from those first letters that we have received from her. We like to
have them beside us all the time, like a present of rare flowers, still
quite fresh, at which we cease to gaze only to draw them closer to us
and smell them. The sentence that we know by heart, it is pleasant to
read again, and in those that we have committed less accurately to
memory we like to verify the degree of affection in some expression. Did
she write: ‘Your dear letter’? A slight marring of our bliss, which
must be ascribed either to our having read too quickly, or to the
illegible handwriting of our correspondent; she did not say: ‘Your dear
letter’ but ‘From your letter.’ But the rest is so tender. Oh, that more
such flowers may come to-morrow. Then that is no longer enough, we must
with the written words compare the writer’s eyes, her face. We make an
appointment, and — without her having altered, perhaps — whereas we
expected, from the description given us or our personal memory, to meet
the fairy Viviane, we encounter Puss-in-Boots. We make an appointment,
nevertheless, for the following day, for it is, after all, she, and the
person we desired is she. And these desires for a woman of whom we have
been dreaming do not make beauty of form and feature essential. These
desires are only the desire for a certain person; vague as perfumes, as
styrax was the desire of Prothyraia, saffron the ethereal desire,
aromatic scents the desire of Hera, myrrh the perfume of the Magi, manna
the desire of Nike, incense the perfume of the sea. But these perfumes
that are sung in the Orphic hymns are far fewer in number than the
deities they worship. Myrrh is the perfume of the Magi, but also of
Protogonos, Neptune, Nereus, Leto; incense is the perfume of the sea,
but also of the fair Dike, of Themis, of Circe, of the Nine Muses, of
Eos, of Mnemosyne, of the Day, of Dikaiosyne. As for styrax, manna and
aromatic scents, it would be impossible to name all the deities that
inhale them, so many are they. Amphietes has all the perfumes except
incense, and Gaia rejects only beans and aromatic scents. So was it with
these desires for different girls that I felt. Fewer in number than the
girls themselves, they changed into disappointments and regrets closely
similar one to another. I never wished for myrrh. I reserved it for
Jupien and for the Prince de Guermantes, for it is the desire of
Protogonos “of twofold sex, who roars like a bull, of countless orgies,
memorable, unspeakable, descending, joyous, to the sacrifices of the
Orgiophants.”
But presently the season was in full swing; every day there was some
fresh arrival, and for the sudden increase in the frequency of my
outings, which took the place of the charmed perusal of the Thousand and
One Nights, there was a reason devoid of pleasure which poisoned them
all. The beach was now peopled with girls, and, since the idea suggested
to me by Cottard had not indeed furnished me with fresh suspicions but
had rendered me sensitive and weak in that quarter and careful not to
let any suspicion take shape in my mind, as soon as a young woman
arrived at Balbec, I began to feel ill at ease, I proposed to Albertine
the most distant excursions, in order that she might not make the
newcomer’s acquaintance, and indeed, if possible, might not set eyes on
her. I dreaded naturally even more those women whose dubious ways were
remarked or their bad reputation already known; I tried to persuade my
mistress that this bad reputation had no foundation, was a slander,
perhaps, without admitting it to myself, from a fear, still unconscious,
that she might seek to make friends with the depraved woman or regret
her inability to do so, because of me, or might conclude from the number
of examples that a vice so widespread was not to be condemned. In
denying the guilt of each of them, my intention was nothing less than to
pretend that sapphism did not exist. Albertine adopted my incredulity
as to the viciousness of this one or that. “No, I think it’s just a
pose, she wants to look the part.” But then, I regretted almost that I
had pleaded the other’s innocence, for it distressed me that Albertine,
formerly so severe, could believe that this ‘part’ was a thing so
flattering, so advantageous, that a woman innocent of such tastes could
seek to ‘look it.’ I would have liked to be sure that no more women were
coming to Balbec; I trembled when I thought that, as it was almost time
for Mme. Putbus to arrive at the Verdurins’, her maid, whose tastes
Saint-Loup had not concealed from me, might take it into her head to
come down to the beach, and, if it were a day on which I was not with
Albertine, might seek to corrupt her. I went the length of asking myself
whether, as Cottard had made no secret of the fact that the Verdurins
thought highly of me and, while not wishing to appear, as he put it, to
be running after me, would give a great deal to have me come to their
house, I might not, on the strength of promises to bring all the
Guermantes in existence to call on them in Paris, induce Mme. Verdurin,
upon some pretext or other, to inform Mme. Putbus that it was impossible
to keep her there any longer and make her leave the place at once.
Notwithstanding these thoughts, and as it was chiefly the presence of
Andrée that was disturbing me, the soothing effect that Albertine’s
words had had upon me still to some extent persisted — I knew moreover
that presently I should have less need of it, as Andrée would be leaving
the place with Rosemonde and Gisèle just about the time when the crowd
began to arrive and would be spending only a few weeks more with
Albertine. During these weeks, moreover, Albertine seemed to have
planned everything that she did, everything that she said, with a view
to destroying my suspicions if any remained, or to prevent them from
reviving. She contrived never to be left alone with Andrée, and
insisted, when we came back from an excursion, upon my accompanying her
to her door, upon my coming to fetch her when we were going anywhere.
Andrée meanwhile took just as much trouble on her side, seemed to avoid
meeting Albertine. And this apparent understanding between them was not
the only indication that Albertine must have informed her friend of our
conversation and have asked her to be so kind as to calm my absurd
suspicions.
About this time there occurred at the Grand Hotel a scandal which was
not calculated to modify the intensity of my torment. Bloch’s cousin had
for some time past been indulging, with a retired actress, in secret
relations which presently ceased to satisfy them. That they should be
seen seemed to them to add perversity to their pleasure, they chose to
flaunt their perilous sport before the eyes of all the world. They began
with caresses, which might, after all, be set down to a friendly
intimacy, in the card-room, by the baccarat-table. Then they grew more
bold. And finally, one evening, in a corner that was not even dark of
the big ball-room, on a sofa, they made no more attempt to conceal what
they were doing than if they had been in bed. Two officers who happened
to be near, with their wives, complained to the manager. It was thought
for a moment that their protest would be effective. But they had this
against them that, having come over for the evening from Netteholme,
where they were staying, they could not be of any use to the manager.
Whereas, without her knowing it even, and whatever remarks the manager
may have made to her, there hovered over Mlle. Bloch the protection of
M. Nissim Bernard. I must explain why. M. Nissim Bernard carried to
their highest pitch the family virtues. Every year he took a magnificent
villa at Balbec for his nephew, and no invitation would have dissuaded
him from going home to dine at his own table, which was in reality
theirs. But he never took his luncheon at home. Every day at noon he was
at the Grand Hotel. The fact of the matter was that he was keeping, as
other men keep a chorus-girl from the opera, an embryo waiter of much
the same type as the pages of whom we have spoken, and who made us think
of the young Israelites in Esther and Athalie. It is true that the
forty years’ difference in age between M. Nis-sim Bernard and the young
waiter ought to have preserved the latter from a contact that was
scarcely pleasant. But, as Racine so wisely observes in those same
choruses:
Great God, with what uncertain tread A budding virtue ‘mid such perils
goes! What stumbling-blocks do lie before a soul That seeks Thee and
would fain be innocent.
The young waiter might indeed have been brought up ‘remote from the
world’ in the Temple-Caravanserai of Balbec, he had not followed the
advice of Joad:
In riches and in gold put not thy trust.
He had perhaps justified himself by saying: “The wicked cover the
earth.” However that might be, and albeit M. Nissim Bernard had not
expected so rapid a conquest, on the very first day,
Were’t in alarm, or anxious to caress, He felt those childish arms about
him thrown.
And by the second day, M. Nissim Bernard having taken the young waiter
out,
The dire assault his innocence destroyed.
>From that moment the boy’s life was altered. He might indeed carry
bread and salt, as his superior bade him, his whole face sang:
From flowers to flowers, from joys to keener joys Let our desires now
range. Uncertain is our tale of fleeting years. Haste we then to enjoy
this life! Honours and fame are the reward Of blind and meek obedience.
For moping innocence Who now would raise his voice!
Since that day, M. Nissim Bernard had never failed to come and occupy
his seat at the luncheon-table (as a man would occupy his in the stalls
who was keeping a dancer, a dancer in this case of a distinct and
special type, which still awaits its Degas). It was M. Nissim Bernard’s
delight to follow over the floor of the restaurant and down the remote
vista to where beneath her palm the cashier sat enthroned, the
evolutions of the adolescent hurrying in service, in the service of
everyone, and, less than anyone, of M. Nissim Bernard, now that the
latter was keeping him, whether because the young chorister did not
think it necessary to display the same friendliness to a person by whom
he supposed himself to be sufficiently well loved, or because that love
annoyed him or he feared lest, if discovered, it might make him lose
other opportunities. But this very coldness pleased M. Nissim Bernard,
because of all that it concealed; whether from Hebraic atavism or from
profanation of the Christian spirit, he took a singular pleasure, were
it Jewish or Catholic, in the Racinian ceremony. Had it been a real
performance of Esther or Athalie, M. Bernard would have regretted that
the gulf of centuries must prevent him from making the acquaintance of
the author, Jean Racine, so that he might obtain for his protégé a more
substantial part. But as the luncheon ceremony came from no author’s
pen, he contented himself with being on good terms with the manager and
Aimé, so that the ‘young Israelite’ might be promoted to the coveted
post of under-waiter, or even full waiter to a row of tables. The post
of wine waiter had been offered him. But M. Bernard made him decline it,
for he would no longer have been able to come every day to watch him
race about the green dining-room and to be waited upon by him like a
stranger. Now this pleasure was so keen that every year M. Bernard
returned to Balbec and took his luncheon away from home, habits in which
M. Bloch saw, in the former a poetical fancy for the bright sunshine,
the sunsets of this coast favoured above all others, in the latter the
inveterate mania of an old bachelor.
As a matter of fact, the mistake made by M. Nissim Bernard’s relatives,
who never suspected the true reason for his annual return to Balbec and
for what the pedantic Mme. Bloch called his absentee palate, was really a
more profound and secondary truth. For M. Nissim Bernard himself was
unaware how much there was of love for the beach at Balbec, for the view
one enjoyed from the restaurant over the sea, and of maniacal habits in
the fancy that he had for keeping, like a dancing girl of another kind
which still lacks a Degas, one of his servants the rest of whom were
still girls. And so M. Nissim Bernard maintained, with the director of
this theatre which was the hotel at Balbec, and with the stage-manager
and producer Aimé — whose part in all this affair was anything but
simple — excellent relations. One day they would intrigue to procure an
important part, a place perhaps as headwaiter. In the meantime M. Nissim
Bernard’s pleasure, poetical and calmly contemplative as it might be,
reminded one a little of those women-loving men who always know — Swann,
for example, in the past — that if they go out to a party they will
meet their mistress. No sooner had M. Nissim Bernard taken his seat than
he would see the object of his affections appear on the scene, bearing
in his hand fruit or cigars upon a tray. And so every morning, after
kissing his niece, bothering my friend Bloch about his work and feeding
his horses with lumps of sugar from the palm of his outstretched hand,
he would betray a feverish haste to arrive in time for luncheon at the
Grand Hotel. Had the house been on fire, had his niece had a stroke, he
would doubtless have started off just the same. So that he dreaded like
the plague a cold that would confine him to his bed — for he was a
hypochondriac — and would oblige him to ask Aimé to send his young
friend across to visit him at home, between luncheon and tea-time.
He loved moreover all the labyrinth of corridors, private offices,
reception-rooms, cloakrooms, larders, galleries which composed the hotel
at Balbec. With a strain of oriental atavism he loved a seraglio, and
when he went out at night might be seen furtively exploring its
passages. While, venturing down to the basement and endeavouring at the
same time to escape notice and to avoid a scandal, M. Nissim Bernard, in
his quest of the young Lévites, put one in mind of those lines in La
Juive:
O God of our Fathers, come down to us again, Our mysteries veil from the
eyes of wicked men!
I on the contrary would go up to the room of two sisters who had come to
Balbec, as her maids, with an old lady, a foreigner. They were what the
language of hotels called ‘couriers,’ and that of Françoise, who
imagined that a courier was a person who was there to run his course,
two ‘coursers.’ The hotels have remained, more nobly, in the period when
people sang: “C’est un courrier de cabinet.”
Difficult as it was for a visitor to penetrate to the servants’
quarters, I had very soon formed a mutual bond of friendship, as strong
as it was pure, with these two young persons, Mademoiselle Marie Gineste
and Madame Céleste Albaret. Born at the foot of the high mountains in
the centre of France, on the banks of rivulets and torrents (the water
passed actually under their old home, turning a millwheel, and the house
had often been damaged by floods), they seemed to embody the features
of that region. Marie Gineste was more regularly rapid and abrupt,
Céleste Albaret softer and more languishing, spread out like a lake, but
with terrible boiling rages in which her fury suggested the peril of
spates and gales that sweep everything before them. They often came in
the morning to see me when I was still in bed. I have never known people
so deliberately ignorant, who had learned absolutely nothing at school,
and yet whose language was somehow so literary that, but for the almost
savage naturalness of their tone, one would have thought their speech
affected. With a familiarity which I reproduce verbatim, notwithstanding
the praises (which I set down here in praise not of myself but of the
strange genius of Céleste) and the criticisms, equally unfounded, in
which her remarks seem to involve me, while I dipped crescent rolls in
my milk, Céleste would say to me: “Oh! Little black devil with hair of
jet, O profound wickedness! I don’t know what your mother was thinking
of when she made you, for you are just like a bird. Look, Marie,
wouldn’t you say he was preening his feathers, and turning his head
right round, so light he looks, you would say he was just learning to
fly. Ah! It’s fortunate for you that those who bred you brought you into
the world to rank and riches; what would ever have become of you, so
wasteful as you are. Look at him throwing away his crescent because it
touched the bed. There he goes, now, look, he’s spilling his milk, wait
till I tie a napkin round you, for you could never do it for yourself,
never in my life have I seen anyone so helpless and so clumsy as you.” I
would then hear the more regular sound of the torrent of Marie Gineste
who was furiously reprimanding her sister: “Will you hold your tongue,
now, Céleste. Are you mad, talking to Monsieur like that?” Céleste
merely smiled; and as I detested having a napkin tied round my neck:
“No, Marie, look at him, bang, he’s shot straight up on end like a
serpent. A proper serpent, I tell you.” These were but a few of her
zoological similes, for, according to her, it was impossible to tell
when I slept, I fluttered about all night like a butterfly, and in the
day time I was as swift as the squirrels. “You know, Marie, the way we
see them at home, so nimble that even with your eyes you can’t follow
them.” “But, Céleste, you know he doesn’t like having a napkin when he’s
eating.” “It isn’t that he doesn’t like it, it’s so that he can say
nobody can make him do anything against his will. He’s a grand gentleman
and he wants to shew that he is. They can change the sheets ten times
over, if they must, but he won’t give way. Yesterday’s had served their
time, but to-day they have only just been put on the bed and they’ll
have to be changed already. Oh, I was right when I said that he was
never meant to be born among the poor. Look, his hair’s standing on end,
swelling with rage like a bird’s feathers. Poor ploumissou!” Here it
was not only Marie that protested, but myself, for I did not feel in the
least like a grand gentleman. But Céleste would never believe in the
sincerity of my modesty and cut me short. “Oh! The story-teller! Oh! The
flatterer! Oh! The false one! The cunning rogue! Oh! Molière!” (This
was the only writer’s name that she knew, but she applied it to me,
meaning thereby a person who was capable both of writing plays and of
acting them.) “Céleste!” came the imperious cry from Marie, who, not
knowing the name of Molière, was afraid that it might be some fresh
insult. Céleste continued to smile: “Then you haven’t seen the
photograph of him in his drawer, when he was little. He tried to make us
believe that he was always dressed quite simply. And there, with his
little cane, he’s all furs and laces, such as no Prince ever wore. But
that’s nothing compared with his tremendous majesty and kindness which
is even more profound.” “So then,” scolded the torrent Marie, “you go
rummaging in his drawers now, do you?” To calm Marie’s fears I asked her
what she thought of M. Nissim Bernard’s behaviour.... “Ah! Monsieur,
there are things I wouldn’t have believed could exist. One has to come
here to learn.” And, for once outrivalling Céleste by an even more
profound observation: “Ah! You see, Monsieur, one can never tell what
there may be in a person’s life.” To change the subject, I spoke to her
of the life led by my father, who toiled night and day. “Ah! Monsieur,
there are people who keep nothing of their life for themselves, not one
minute, not one pleasure, the whole thing is a sacrifice for others,
they are lives that are given away.” “Look, Marie, he has only to put
his hand on the counterpane and take his crescent, what distinction. He
can do the most insignificant things, you would say that the whole
nobility of France, from here to the Pyrenees, was stirring in each of
his movements.”
Overpowered by this portrait so far from lifelike, I remained silent;
Céleste interpreted my silence as a further instance of guile: “Oh! Brow
that looks so pure, and hides so many things, nice, cool cheeks like
the inside of an almond, little hands of satin all velvety, nails like
claws,” and so forth. “There, Marie, look at him sipping his milk with a
devoutness that makes me want to say my prayers. What a serious air!
They ought really to take his portrait as he is just now. He’s just like
a child. Is it drinking milk, like them, that has kept you their bright
colour? Oh! Youth! Oh! Lovely skin. You will never grow old. You are a
lucky one, you will never need to raise your hand against anyone, for
you have a pair of eyes that can make their will be done. Look at him
now, he’s angry. He shoots up, straight as a sign-post.”
Françoise did not at all approve of what she called the two ‘tricksters’
coming to talk to me like this. The manager, who made his staff keep
watch over everything that went on, even gave me a serious warning that
it was not proper for a visitor to talk to servants. I, who found the
‘tricksters’ far better than any visitor in the hotel, merely laughed in
his face, convinced that he would not understand my explanations. And
the sisters returned. “Look, Marie, at his delicate lines. Oh, perfect
miniature, finer than the most precious you could see in a glass case,
for he can move, and utters words you could listen to for days and
nights.”
It was a miracle that a foreign lady could have brought them there, for,
without knowing anything of history or geography, they heartily
detested the English, the Germans, the Russians, the Italians, all
foreign vermin, and cared, with certain exceptions, for French people
alone. Their faces had so far preserved the moisture of the pliable clay
of their native river beds, that, as soon as one mentioned a foreigner
who was staying in the hotel, in order to repeat what he had said,
Céleste and Marie imposed upon their faces his face, their mouths became
his mouth, their eyes his eyes, one would have liked to preserve these
admirable comic masks. Céleste indeed, while pretending merely to be
repeating what the manager had said, or one of my friends, would insert
in her little narrative fictitious remarks in which were maliciously
portrayed all the defects of Bloch, the chief magistrate, etc., while
apparently unconscious of doing so. It was, under the form of the
delivery of a simple message which she had obligingly undertaken to
convey, an inimitable portrait. They never read anything, not even a
newspaper. One day, however, they found lying on my bed a book. It was a
volume of the admirable but obscure poems of Saint-Léger Léger. Céleste
read a few pages and said to me: “But are you quite sure that these are
poetry, wouldn’t they just be riddles?” Obviously, to a person who had
learned in her childhood a single poem: “Down here the lilacs die,”
there was a gap in evolution. I fancy that their obstinate refusal to
learn anything was due in part to the unhealthy climate of their early
home. They had nevertheless all the gifts of a poet with more modesty
than poets generally shew. For if Céleste had said something noteworthy
and, unable to remember it correctly, I asked her to repeat it, she
would assure me that she had forgotten. They will never read any books,
but neither will they ever write any.
Françoise was considerably impressed when she learned that the two
brothers of these humble women had married, one the niece of the
Archbishop of Tours, the other a relative of the Bishop of Rodez. To the
manager, this would have conveyed nothing. Céleste would sometimes
reproach her husband with his failure to understand her, and as for me, I
was astonished that he could endure her. For at certain moments,
raging, furious, destroying everything, she was detestable. It is said
that the salt liquid which is our blood is only an internal survival of
the primitive marine element. Similarly, I believe that Céleste, not
only in her bursts of fury, but also in her hours of depression
preserved the rhythm of her native streams. When she was exhausted, it
was after their fashion; she had literally run dry. Nothing could then
have revived her. Then all of a sudden the circulation was restored in
her large body, splendid and light. The water flowed in the opaline
transparence of her bluish skin. She smiled at the sun and became bluer
still. At such moments she was truly celestial.
Bloch’s family might never have suspected the reason which made their
uncle never take his luncheon at home and have accepted it from the
first as the mania of an elderly bachelor, due perhaps to the demands of
his intimacy with some actress; everything that concerned M. Nissim
Bernard was tabu to the manager of the Balbec hotel. And that was why,
without even referring to the uncle, he had finally not ventured to find
fault with the niece, albeit recommending her to be a little more
circumspect. And so the girl and her friend who, for some days, had
pictured themselves as excluded from the casino and the Grand Hotel,
seeing that everything was settled, were delighted to shew those fathers
of families who held aloof from them that they might with impunity take
the utmost liberties. No doubt they did not go so far as to repeat the
public exhibition which had revolted everybody. But gradually they
returned to their old ways. And one evening as I came out of the casino
which was half in darkness with Albertine and Bloch whom we had met
there, they came towards us, linked together, kissing each other
incessantly, and, as they passed us, crowed and laughed, uttering
indecent cries. Bloch lowered his eyes, so as to seem not to have
recognised his cousin, and as for myself I was tortured by the thought
that this occult, appalling language was addressed perhaps to Albertine.
Another incident turned my thoughts even more in the direction of
Gomorrah. I had noticed upon the beach a handsome young woman, erect and
pale, whose eyes, round their centre, scattered rays so geometrically
luminous that one was reminded, on meeting her gaze, of some
constellation. I thought how much more beautiful this girl was than
Albertine, and that it would be wiser to give up the other. Only, the
face of this beautiful young woman had been smoothed by the invisible
plane of an utterly low life, of the constant acceptance of vulgar
expedients, so much so that her eyes, more noble however than the rest
of her face, could radiate nothing but appetites and desires. Well, on
the following day, this young woman being seated a long way away from us
in the casino, I saw that she never ceased to fasten upon Albertine the
alternate, circling fires of her gaze. One would have said that she was
making signals to her from a lighthouse. I dreaded my friend’s seeing
that she was being so closely observed, I was afraid that these
incessantly rekindled glances might have the conventional meaning of an
amorous assignation for the morrow. For all I knew, this assignation
might not be the first. The young woman with the radiant eyes might have
come another year to Balbec. It was perhaps because Albertine had
already yielded to her desires, or to those of a friend, that this woman
allowed herself to address to her those flashing signals. If so, they
did more than demand something for the present, they found a
justification in pleasant hours in the past.
This assignation, in that case, must be not the first, but the sequel to
adventures shared in past years. And indeed her glance did not say:
“Will you?” As soon as the young woman had caught sight of Albertine,
she had turned her head and beamed upon her glances charged with
recollection, as though she were terribly afraid that my friend might
not remember. Albertine, who could see her plainly, remained
phlegmatically motionless, with the result that the other, with the same
sort of discretion as a man who sees his old mistress with a new lover,
ceased to look at her and paid no more attention to her than if she had
not existed.
But, a day or two later, I received a proof of this young woman’s
tendencies, and also of the probability of her having known Albertine in
the past. Often, in the hall of the casino, when two girls were smitten
with mutual desire, a luminous phenomenon occurred, a sort of
phosphorescent train passing from one to the other. Let us note in
passing that it is by the aid of such materialisations, even if they be
imponderable, by these astral signs that set fire to a whole section of
the atmosphere, that the scattered Gomorrah tends, in every town, in
every village, to reunite its separated members, to reform the biblical
city while everywhere the same efforts are being made, be it in view of
but a momentary reconstruction, by the nostalgic, the hypocritical,
sometimes by the courageous exiles from Sodom.
Once I saw the stranger whom Albertine had appeared not to recognise,
just at the moment when Bloch’s cousin was approaching her. The young
woman’s eyes flashed, but it was quite evident that she did not know the
Israelite maiden. She beheld her for the first time, felt a desire, a
shadow of doubt, by no means the same certainty as in the case of
Albertine, Albertine upon whose comradeship she must so far have
reckoned that, in the face of her coldness, she had felt the surprise of
a foreigner familiar with Paris but not resident there, who, having
returned to spend a few weeks there, on the site of the little theatre
where he was in the habit of spending pleasant evenings, sees that they
have now built a bank.
Bloch’s cousin went and sat down at a table where she turned the pages
of a magazine. Presently the young woman came and sat down, with an
abstracted air, by her side. But under the table one could presently see
their feet wriggling, then their legs and hands, in a confused heap.
Words followed, a conversation began, and the young woman’s innocent
husband, who had been looking everywhere for her, was astonished to find
her making plans for that very evening with a girl whom he did not
know. His wife introduced Bloch’s cousin to him as a friend of her
childhood, by an inaudible name, for she had forgotten to ask her what
her name was. But the husband’s presence made their intimacy advance a
stage farther, for they addressed each other as tu, having known each
other at their convent, an incident at which they laughed heartily later
on, as well as at the hoodwinked husband, with a gaiety which afforded
them an excuse for more caresses.
As for Albertine, I cannot say that anywhere in the casino or on the
beach was her behaviour with any girl unduly free. I found in it indeed
an excess of coldness and indifference which seemed to be more than good
breeding, to be a ruse planned to avert suspicion. When questioned by
some girl, she had a quick, icy, decent way of replying in a very loud
voice: “Yes, I shall be going to the tennis court about five. I shall
bathe to-morrow morning about eight,” and of at once turning away from
the person to whom she had said this — all of which had a horrible
appearance of being meant to put people off the scent, and either to
make an assignation, or, the assignation already made in a whisper, to
utter this speech, harmless enough in itself, aloud, so as not to
attract attention. And when later on I saw her mount her bicycle and
scorch away into the distance, I could not help thinking that she was
hurrying to overtake the girl to whom she had barely spoken.
Only, when some handsome young woman stepped out of a motor-car at the
end of the beach, Albertine could not help turning round. And she at
once explained: “I was looking at the new flag they’ve put up over the
bathing place. The old one was pretty moth-eaten. But I really think
this one is mouldier still.”
On one occasion Albertine was not content with cold indifference, and
this made me all the more wretched. She knew that I was annoyed by the
possibility of her sometimes meeting a friend of her aunt, who had a
‘bad style’ and came now and again to spend a few days with Mme.
Bontemps. Albertine had pleased me by telling me that she would not
speak to her again. And when this woman came to Incarville, Albertine
said: “By the way, you know she’s here. Have they told you?” as though
to shew me that she was not seeing her in secret. One day, when she told
me this, she added: “Yes, I ran into her on the beach, and knocked
against her as I passed, on purpose, to be rude to her.” When Albertine
told me this, there came back to my mind a remark made by Mme. Bontemps,
to which I had never given a second thought, when she had said to Mme.
Swann in my presence how brazen her niece Albertine was, as though that
were a merit, and told her how Albertine had reminded some official’s
wife that her father had been employed in a kitchen. But a thing said by
her whom we love does not long retain its purity; it withers, it
decays. An evening or two later, I thought again of Albertine’s remark,
and it was no longer the ill breeding of which she was so proud — and
which could only make me smile — that it seemed to me to signify, it was
something else, to wit that Albertine, perhaps even without any
definite object, to irritate this woman’s senses, or wantonly to remind
her of former proposals, accepted perhaps in the past, had swiftly
brushed against her, thought that I had perhaps heard of this as it had
been done in public, and had wished to forestall an unfavourable
interpretation.
However, the jealousy that was caused me by the women whom Albertine
perhaps loved was abruptly to cease.
PART II
CHAPTER TWO (continued)
The pleasures of M. Nissim Bernard (continued) — Outline of the strange
character of Morel — M. de Charlus dines with the Verdurins.
We were waiting, Albertine and I, at the Balbec station of the little
local railway. We had driven there in the hotel omnibus, because it was
raining. Not far away from us was M. Nissim Bernard, with a black eye.
He had recently forsaken the chorister from Athalie for the waiter at a
much frequented farmhouse in the neighbourhood, known as the ‘Cherry
Orchard.’ This rubicund youth, with his blunt features, appeared for all
the world to have a tomato instead of a head. A tomato exactly similar
served as head to his twin brother. To the detached observer there is
this attraction about these perfect resemblances between pairs of twins,
that nature, becoming for the moment industrialised, seems to be
offering a pattern for sale. Unfortunately M. Nissim Bernard looked at
it from another point of view, and this resemblance was only external.
Tomato II shewed a frenzied zeal in furnishing the pleasures exclusively
of ladies, Tomato I did not mind condescending to meet the wishes of
certain gentlemen. Now on each occasion when, stirred, as though by a
reflex action, by the memory of pleasant hours spent with Tomato I, M.
Bernard presented himself at the Cherry Orchard, being short-sighted
(not that one need be short-sighted to mistake them), the old Israelite,
unconsciously playing Amphitryon, would accost the twin brother with:
“Will you meet me somewhere this evening?” He at once received a
resounding smack in the face. It might even be repeated in the course of
a single meal, when he continued with the second brother the
conversation he had begun with the first. In the end this treatment so
disgusted him, by association of ideas, with tomatoes, even of the
edible variety, that whenever he heard a newcomer order that vegetable,
at the next table to his own, in the Grand Hotel, he would murmur to
him: “You must excuse me, Sir, for addressing you, without an
introduction. But I heard you order tomatoes. They are stale to-day. I
tell you in your own interest, for it makes no difference to me, I never
touch them myself.” The stranger would reply with effusive thanks to
this philanthropic and disinterested neighbour, call back the waiter,
pretend to have changed his mind: “No, on second thoughts, certainly
not, no tomatoes.” Aimé, who had seen it all before, would laugh to
himself, and think: “He’s an old rascal, that Monsieur Bernard, he’s
gone and made another of them change his order.” M. Bernard, as he
waited for the already overdue tram, shewed no eagerness to speak to
Albertine and myself, because of his black eye. We were even less eager
to speak to him. It would however have been almost inevitable if, at
that moment, a bicycle had not come dashing towards us; the lift-boy
sprang from its saddle, breathless. Madame Verdurin had telephoned
shortly after we left the hotel, to know whether I would dine with her
two days later; we shall see presently why. Then, having given me the
message in detail, the lift-boy left us, and, being one of these
democratic ‘employees’ who affect independence with regard to the middle
classes, and among themselves restore the principle of authority,
explained: “I must be off, because of my chiefs.”
Albertine’s girl friends had gone, and would be away for some time. I
was anxious to provide her with distractions. Even supposing that she
might have found some happiness in spending the afternoons with no
company but my own, at Balbec, I knew that such happiness is never
complete, and that Albertine, being still at the age (which some of us
never outgrow) when we have not yet discovered that this imperfection
resides in the person who receives the happiness and not in the person
who gives it, might have been tempted to put her disappointment down to
myself. I preferred that she should impute it to circumstances which,
arranged by myself, would not give us an opportunity of being alone
together, while at the same time preventing her from remaining in the
casino and on the beach without me. And so I had asked her that day to
come with me to Doncières, where I was going to meet Saint-Loup. With a
similar hope of occupying her mind, I advised her to take up painting,
in which she had had lessons in the past. While working she would not
ask herself whether she was happy or unhappy. I would gladly have taken
her also to dine now and again with the Verdurins and the Cambremers,
who certainly would have been delighted to see any friend introduced by
myself, but I must first make certain that Mme. Putbus was not yet at la
Raspelière. It was only by going there in person that I could make sure
of this, and, as I knew beforehand that on the next day but one
Albertine would be going on a visit with her aunt, I had seized this
opportunity to send Mme. Verdurin a telegram asking her whether she
would be at home upon Wednesday. If Mme. Putbus was there, I would
manage to see her maid, ascertain whether there was any danger of her
coming to Balbec, and if so find out when, so as to take Albertine out
of reach on the day. The little local railway, making a loop which did
not exist at the time when I had taken it with my grandmother, now
extended to Doncières-la-Goupil, a big station at which important trains
stopped, among them the express by which I had come down to visit
Saint-Loup, from Paris, and the corresponding express by which I had
returned. And, because of the bad weather, the omnibus from the Grand
Hotel took Albertine and myself to the station of the little tram,
Balbec-Plage.
The little train had not yet arrived, but one could see, lazy and slow,
the plume of smoke that it had left in its wake, which, confined now to
its own power of locomotion as an almost stationary cloud, was slowly
mounting the green slope of the cliff of Criquetot. Finally the little
tram, which it had preceded by taking a vertical course, arrived in its
turn, at a leisurely crawl. The passengers who were waiting to board it
stepped back to make way for it, but without hurrying, knowing that they
were dealing with a good-natured, almost human traveller, who, guided
like the bicycle of a beginner, by the obliging signals of the
station-master, in the strong hands of the engine-driver, was in no
danger of running over anybody, and would come to a halt at the proper
place.
My telegram explained the Verdurins’ telephone message and had been all
the more opportune since Wednesday (the day I had fixed happened to be a
Wednesday) was the day set apart for dinner-parties by Mme. Verdurin,
at la Raspelière, as in Paris, a fact of which I was unaware. Mme.
Verdurin did not give ‘dinners,’ but she had ‘Wednesdays.’ These
Wednesdays were works of art. While fully conscious that they had not
their match anywhere, Mme. Verdurin introduced shades of distinction
between them. “Last Wednesday was not as good as the one before,” she
would say. “But I believe the next will be one of the best I have ever
given.” Sometimes she went so far as to admit: “This Wednesday was not
worthy of the others. But I have a big surprise for you next week.” In
the closing weeks of the Paris season, before leaving for the country,
the Mistress would announce the end of the Wednesdays. It gave her an
opportunity to stimulate the faithful. “There are only three more
Wednesdays left, there are only two more,” she would say, in the same
tone as though the world were coming to an end. “You aren’t going to
miss next Wednesday, for the finale.” But this finale was a sham, for
she would announce: “Officially, there will be no more Wednesdays.
To-day was the last for this year. But I shall be at home all the same
on Wednesday. We shall have a little Wednesday to ourselves; I dare say
these little private Wednesdays will be the nicest of all.” At la
Raspelière, the Wednesdays were of necessity restricted, and since, if
they had discovered a friend who was passing that way, they would invite
him for one or another evening, almost every day of the week became a
Wednesday. “I don’t remember all the guests, but I know there’s Madame
la Marquise de Camembert,” the liftboy had told me; his memory of our
discussion of the name Cambremer had not succeeded in definitely
supplanting that of the old world, whose syllables, familiar and full of
meaning, came to the young employee’s rescue when he was embarrassed by
this difficult name, and were immediately preferred and readopted by
him, not by any means from laziness or as an old and ineradicable usage,
but because of the need for logic and clarity which they satisfied.
We hastened in search of an empty carriage in which I could hold
Alber-tine in my arms throughout the journey. Having failed to find one,
we got into a compartment in which there was already installed a lady
with a massive face, old and ugly, with a masculine expression, very
much in her Sunday best, who was reading the Revue des Deux Mondes.
Notwithstanding her commonness, she was eclectic in her tastes, and I
found amusement in asking myself to what social category she could
belong; I at once concluded that she must be the manager of some large
brothel, a procuress on holiday. Her face, her manner, proclaimed the
fact aloud. Only, I had never yet supposed that such ladies read the
Revue des Deux Mondes. Albertine drew my attention to her with a wink
and a smile. The lady wore an air of extreme dignity; and as I, for my
part, bore within me the consciousness that I was invited, two days
later, to the terminal point of the little railway, by the famous Mme.
Verdurin, that at an intermediate station I was awaited by Robert de
Saint-Loup, and that a little farther on I had it in my power to give
great pleasure to Mme. de Cambremer, by going to stay at Féterne, my
eyes sparkled with irony as I studied this self-important lady who
seemed to think that, because of her elaborate attire, the feathers in
her hat, her Revue des Deux Mondes, she was a more considerable
personage than myself. I hoped that the lady would not remain in the
train much longer than M. Nissim Bernard, and that she would alight at
least at Toutainville, but no. The train stopped at Evreville, she
remained seated. Similarly at Montmartin-sur-Mer, at
Parville-la-Bingard, at Incarville, so that in despair, when the train
had left Saint-Frichoux, which was the last station before Doncières, I
began to embrace Albertine without bothering about the lady. At
Doncières, Saint-Loup had come to meet me at the station, with the
greatest difficulty, he told me, for, as he was staying with his aunt,
my telegram had only just reached him and he could not, having been
unable to make any arrangements beforehand, spare me more than an hour
of his time. This hour seemed to me, alas, far too long, for as soon as
we had left the train Albertine devoted her whole attention to
Saint-Loup. She never talked to me, barely answered me if I addressed
her, repulsed me when I approached her. With Robert, on the other hand,
she laughed her provoking laugh, talked to him volubly, played with the
dog he had brought with him, and, as she excited the animal,
deliberately rubbed against its master. I remembered that, on the day
when Albertine had allowed me to kiss her for the first time, I had had a
smile of gratitude for the unknown seducer who had wrought so profound a
change in her and had so far simplified my task. I thought of him now
with horror. Robert must have noticed that I was not unconcerned about
Albertine, for he offered no response to her provocations, which made
her extremely annoyed with myself; then he spoke to me as though I had
been alone, which, when she realised it, raised me again in her esteem.
Robert asked me if I would not like to meet those of his friends with
whom he used to make me dine every evening at Doncières, when I was
staying there, who were still in the garrison. And as he himself adopted
that irritating manner which he rebuked in others: “What is the good of
your having worked so hard to charm them if you don’t want to see them
again?” I declined his offer, for I did not wish to run any risk of
being parted from Albertine, but also because now I was detached from
them. From them, which is to say from myself. We passionately long that
there may be another life in which we shall be similar to what we are
here below. But we do not pause to reflect that, even without waiting
for that other life, in this life, after a few years we are unfaithful
to what we have been, to what we wished to remain immortally. Even
without supposing that death is to alter us more completely than the
changes that occur in the course of a lifetime, if in that other life we
were to encounter the self that we have been, we should turn away from
ourselves as from those people with whom we were once on friendly terms
but whom we have not seen for years — such as Saint-Loup’s friends whom I
used so much to enjoy meeting again every evening at the Faisan Doré,
and whose conversation would now have seemed to me merely a boring
importunity. In this respect, and because I preferred not to go there in
search of what had pleased me there in the past, a stroll through
Doncières. might have seemed to me a préfiguration of an arrival in
Paradise. We dream much of Paradise, or rather of a number of successive
Paradises, but each of them is, long before we die, a Paradise lost, in
which we should feel ourselves lost also.
He left us at the station. “But you may have about an hour to wait,” he
told me. “If you spend it here, you will probably see my uncle Charlus,
who is going by the train to Paris, ten minutes before yours. I have
said good-bye to him already, because I have to go back before his train
starts. I didn’t tell him about you, because I hadn’t got your
telegram.” To the reproaches which I heaped upon Albertine when
Saint-Loup had left us, she replied that she had intended, by her
coldness towards me, to destroy any idea that he might have formed if,
at the moment when the train stopped, he had seen me leaning against her
with my arm round her waist. He had indeed noticed this attitude (I had
not caught sight of him, otherwise I should have adopted one that was
more correct), and had had time to murmur in my ear: “So that’s how it
is, one of those priggish little girls you told me about, who wouldn’t
go near Mlle. de Stermaria because they thought her fast?” I had indeed
mentioned to Robert, and in all sincerity, when I went down from Paris
to visit him at Doncières, and when we were talking about our time at
Balbec, that there was nothing to be had from Albertine, that she was
the embodiment of virtue. And now that I had long since discovered for
myself that this was false, I was even more anxious that Robert should
believe it to be true. It would have been sufficient for me to tell
Robert that I was in love with Albertine. He was one of those people who
are capable of denying themselves a pleasure to spare their friend
sufferings which they would feel even more keenly if they themselves
were the victims. “Yes, she is still rather childish. But you don’t know
anything against her?” I added anxiously. “Nothing, except that I saw
you clinging together like a pair of lovers.”
“Your attitude destroyed absolutely nothing,” I told Albertine when
Saint-Loup had left us. “Quite true,” she said to me, “it was stupid of
me, I hurt your feelings, I’m far more unhappy about it than you are.
You’ll see, I shall never be like that again; forgive me,” she pleaded,
holding out her hand with a sorrowful air. At that moment, from the
entrance to the waiting-room in which we were sitting, I saw advance
slowly, followed at a respectful distance by a porter loaded with his
baggage, M. de Charlus.
In Paris, where I encountered him only in evening dress, immobile,
straitlaced in a black coat, maintained in a vertical posture by his
proud aloofness, his thirst for admiration, the soar of his
conversation, I had never realised how far he had aged. Now, in a light
travelling suit which made him appear stouter, as he swaggered through
the room, balancing a pursy stomach and an almost symbolical behind, the
cruel light of day broke up into paint, upon his lips, rice-powder
fixed by cold cream, on the tip of his nose, black upon his dyed
moustaches whose ebon tint formed a contrast to his grizzled hair, all
that by artificial light had seemed the animated colouring of a man who
was still young.
While I stood talking to him, though briefly, because of his train, I
kept my eye on Albertine’s carriage to shew her that I was coming. When I
turned my head towards M. de Charlus, he asked nie to be so kind as to
summon a soldier, a relative of his, who was standing on the other side
of the platform, as though he were waiting to take our train, but in the
opposite direction, away from Balbec. “He is in his regimental band,”
said M. de Charlus. “As you are so fortunate as to be still young
enough, and I unfortunately am old enough for you to save me the trouble
of going across to him.” I took it upon myself to go across to the
soldier he pointed out to me, and saw from the lyres embroidered on his
collar that he was a bandsman. But, just as I was preparing to execute
my commission, what was my surprise, and, I may say, my pleasure, on
recognising Morel, the son of my uncle’s valet, who recalled to me so
many memories. They made me forget to convey M. de Charlus’s message.
“What, you are at Doncières?” “Yes, and they’ve put me in the band
attached to the batteries.” But he made this answer in a dry and haughty
tone. He had become an intense ‘poseur,’ and evidently the sight of
myself, reminding him of his father’s profession, was not pleasing to
him. Suddenly I saw M. de Charlus descending upon us. My delay had
evidently taxed his patience. “I should like to listen to a little music
this evening,” he said to Morel without any preliminaries, “I pay five
hundred francs for the evening, which may perhaps be of interest to one
of your friends, if you have any in the band.” Knowing as I did the
insolence of M. de Charlus, I was astonished at his not even saying how
d’ye do to his young friend. The Baron did not however give me time to
think. Holding out his hand in the friendliest manner: “Good-bye, my
dear fellow,” he said, as a hint that I might now leave them. I had, as
it happened, left my dear Albertine too long alone. “D’you know,” I said
to her as I climbed into the carriage, “life by the sea-side and
travelling make me realise that the theatre of the world is stocked with
fewer settings than actors, and with fewer actors than situations.”
“What makes you say that?” “Because M. de Charlus asked me just now to
fetch one of his friends, whom, this instant, on the platform of this
station, I have just discovered to be one of my own.” But as I uttered
these words, I began to wonder how the Baron could have bridged the
social gulf to which I had not given a thought. It occurred to me first
of all that it might be through Jupien, whose niece, as the reader may
remember, had seemed to shew a preference for the violinist. What did
baffle me completely was that, when due to leave for Paris in five
minutes, the Baron should have asked for a musical evening. But,
visualising Jupien’s niece again in my memory, I was beginning to find
that ‘recognitions’ did indeed play an important part in life, when all
of a sudden the truth flashed across my mind and I realised that I had
been absurdly innocent. M. de Charlus had never in his life set eyes
upon Morel, nor Morel upon M. de Charlus, who, dazzled but also
terrified by a warrior, albeit he bore no weapon but a lyre, had called
upon me in his emotion to bring him the person whom he never suspected
that I already knew. In any case, the offer of five hundred francs must
have made up to Morel for the absence of any previous relations, for I
saw that they continued to talk, without reflecting that they were
standing close beside our tram. As I recalled the manner in which M. de
Charlus had come up to Morel and myself, I saw at once the resemblance
to certain of his relatives, when they picked up a woman in the street.
Only the desired object had changed its sex. After a certain age, and
even if different evolutions are occurring in us, the more we become
ourselves, the more our characteristic features are accentuated. For
Nature, while harmoniously contributing the design of her tapestry,
breaks the monotony of the composition thanks to the variety of the
intercepted forms. Besides, the arrogance with which M. de Charlus had
accosted the violinist is relative, and depends upon the point of view
one adopts. It would have been recognised by three out of four of the
men in society who nodded their heads to him, not by the prefect of
police who, a few years later, was to keep him under observation.
“The Paris train is signalled, Sir,” said the porter who was carrying
his luggage. “But I am not going by the train, put it in the cloakroom,
damn you!” said M. de Charlus, as he gave twenty francs to the porter,
astonished by the change of plan and charmed by the tip. This generosity
at once attracted a flower-seller. “Buy these carnations, look, this
lovely rose, kind gentlemen, it will bring you luck.” M. de Charlus, out
of patience, handed her a couple of francs, in exchange for which the
woman gave him her blessing, and her flowers as well. “Good God, why
can’t she leave us alone,” said M. de Charlus, addressing himself in an
ironical and complaining tone, as of a man distraught, to Morel, to whom
he found a certain comfort in appealing. “We’ve quite enough to talk
about as it is.” Perhaps the porter was not yet out of earshot, perhaps
M. de Charlus did not care to have too numerous an audience, perhaps
these incidental remarks enabled his lofty timidity not to approach too
directly the request for an assignation. The musician, turning with a
frank, imperative and decided air to the flower-seller, raised a hand
which repulsed her and indicated to her that they did not want her
flowers and that she was to get out of their way as quickly as possible.
M. de Charlus observed with ecstasy this authoritative, virile gesture,
made by the graceful hand for which it ought still to have been too
weighty, too massively brutal, with a precocious firmness and suppleness
which gave to this still beardless adolescent the air of a young David
capable of waging war against Goliath. The Baron’s admiration was
unconsciously blended with the smile with which we observe in a child an
expression of gravity beyond his years. “This is a person whom I should
like to accompany me on my travels and help me in my business. How he
would simplify my life,” M. de Charlus said to himself.
The train for Paris (which M. de Charlus did not take) started. Then we
took our seats in our own train, Albertine and I, without my knowing
what had become of M. de Charlus and Morel. “We must never quarrel any
more, I beg your pardon again,” Albertine repeated, alluding to the
Saint-Loup incident. “We must always be nice to each other,” she said
tenderly. “As for your friend Saint-Loup, if you think that I am the
least bit interested in him, you are quite mistaken. All that I like
about him is that he seems so very fond of you.” “He’s a very good
fellow,” I said, taking care not to supply Robert with those imaginary
excellences which I should not have failed to invent, out of friendship
for himself, had I been with anybody but Albertine. “He’s an excellent
creature, frank, devoted, loyal, a person you can rely on to do
anything.” In saying this I confined myself, held in check by my
jealousy, to telling the truth about Saint-Loup, but what I said was
literally true. It found expression in precisely the same terms that
Mme. de Villeparisis had employed in speaking to me of him, when I did
not yet know him, imagined him to be so different, so proud, and said to
myself: “People think him good because he is a great gentleman.” Just
as when she had said to me: “He would be so pleased,” I imagined, after
seeing him outside the hotel, preparing to drive away, that his aunt’s
speech had been a mere social banality, intended to natter me. And I had
realised afterwards that she had said what she did sincerely, thinking
of the things that interested me, of my reading, and because she knew
that that was what Saint-Loup liked, as it was to be my turn to say
sincerely to somebody who was writing a history of his ancestor La
Rochefoucauld, the author of the Maximes, who wished to consult Robert
about him: “He will be so pleased.” It was simply that I had learned to
know him. But, when I set eyes on him for the first time, I had not
supposed that an intelligence akin to my own could be enveloped in so
much outward elegance of dress and attitude. By his feathers I had
judged him to be a bird of another species. It was Albertine now who,
perhaps a little because Saint-Loup, in his kindness to myself, had been
so cold to her, said to me what I had already thought: “Ah! He is as
devoted as all that! I notice that people always find all the virtues in
other people, when they belong to the Faubourg Saint-Germain.” Now that
Saint-Loup belonged to the Faubourg Saint-Germain was a thing of which I
had never once thought in the course of all these years in which,
stripping himself of his prestige, he had displayed to me his virtues. A
change in our perspective in looking at other people, more striking
already in friendship than in merely social relations, but how much more
striking still in love, where desire on so vast a scale increases to
such proportions the slightest signs of coolness, that far less than the
coolness Saint-Loup had shewn me in the beginning had been enough to
make me suppose at first that Albertine scorned me, imagine her friends
to be creatures marvellously inhuman, and ascribe merely to the
indulgence that people feel for beauty and for a certain elegance,
Elstir’s judgment when he said to me of the little band, with just the
same sentiment as Mme. de Villeparisis speaking of Saint-Loup: “They are
good girls.” But this was not the opinion that I would instinctively
have formed when I heard Albertine say: “In any case, whether he’s
devoted or not, I sincerely hope I shall never see him again, since he’s
made us quarrel. We must never quarrel again. It isn’t nice.” I felt,
since she had seemed to desire Saint-Loup, almost cured for the time
being of the idea that she cared for women, which I had supposed to be
incurable. And, faced by Albertine’s mackintosh in which she seemed to
have become another person, the tireless vagrant of rainy days, and
which, close-fitting, malleable and grey, seemed at that moment not so
much intended to protect her garments from the rain as to have been
soaked by her and to be clinging to my mistress’s body as though to take
the imprint of her form for a sculptor, I tore apart that tunic which
jealously espoused a longed-for bosom and, drawing Albertine towards me:
“But won’t you, indolent traveller, dream upon my shoulder, resting
your brow upon it?” I said, taking her head in my hands, and shewing her
the wide meadows, flooded and silent, which extended in the gathering
dusk to the horizon closed by the parallel openings of valleys far and
blue.
Two days later, on the famous Wednesday, in that same little train,
which I had again taken, at Balbec, to go and dine at la Raspelière, I
was taking care not to miss Cottard at Graincourt-Saint-Vast, where a
second telephone message from Mme. Verdurin had told me that I should
find him. He was to join my train and would tell me where we had to get
out to pick up the carriages that would be sent from la Raspelière to
the station. And so, as the little train barely stopped for a moment at
Graincourt, the first station after Doncières, I was standing in
readiness at the open window, so afraid was I of not seeing Cottard or
of his not seeing me. Vain fears! I had not realised to what an extent
the little clan had moulded all its regular members after the same type,
so that they, being moreover in full evening dress, as they stood
waiting upon the platform, let themselves be recognised immediately by a
certain air of assurance, fashion and familiarity, by a look in their
eyes which seemed to sweep, like an empty space in which there was
nothing to arrest their attention, the serried ranks of the common herd,
watched for the arrival of some fellow-member who had taken the train
at an earlier station, and sparkled in anticipation of the talk that was
to come. This sign of election, with which the habit of dining together
had marked the members of the little group, was not all that
distinguished them; when numerous, in full strength, they were massed
together, forming a more brilliant patch in the midst of the troop of
passengers — what Brichot called the pecus — upon whose dull
countenances could be read no conception of what was meant by the name
Verdurin, no hope of ever dining at la Raspelière. To be sure, these
common travellers would have been less interested than myself had anyone
quoted in their hearing — notwithstanding the notoriety that several of
them had achieved — the names of those of the faithful whom I was
astonished to see continuing to dine out, when many of them had already
been doing so, according to the stories that I had heard, before my
birth, at a period at once so distant and so vague that I was inclined
to exaggerate its remoteness. The contrast between the continuance not
only of their existence, but of the fulness of their powers, and the
annihilation of so many friends whom I had already seen, in one place or
another, pass away, gave me the same sentiment that we feel when in the
stop-press column of the newspapers we read the very announcement that
we least expected, for instance that of an untimely death, which seems
to us fortuitous because the causes that have led up to it have remained
outside our knowledge. This is the feeling that death does not descend
upon all men alike, but that a more oncoming wave of its tragic tide
carries off a life placed at the same level as others which the waves
that follow will long continue to spare. We shall see later on that the
diversity of the forms of death that circulate invisibly is the cause of
the peculiar unexpectedness presented, in the newspapers, by their
obituary notices. Then I saw that, with the passage of time, not only do
the real talents that may coexist with the most commonplace
conversation reveal and impose themselves, but furthermore that mediocre
persons arrive at those exalted positions, attached in the imagination
of our childhood to certain famous elders, when it never occurred to us
that, after a certain number of years, their disciples, become masters,
would be famous also, and would inspire the respect and awe that once
they felt. But if the names of the faithful were unknown to the pecus,
their aspect still singled them out in its eyes. Indeed in the train
(when the coincidence of what one or another of them might have been
doing during the day, assembled them all together), having to collect at
a subsequent station only an isolated member, the carriage in which
they were gathered, ticketed with the elbow of the sculptor Ski, flagged
with Cottard’s Temps, stood out in the distance like a special saloon,
and rallied at the appointed station the tardy comrade. The only one who
might, because of his semi-blindness, have missed these welcoming
signals, was Brichot. But one of the party would always volunteer to
keep a look-out for the blind man, and, as soon as his straw hat, his
green umbrella and blue spectacles caught the eye, he would be gently
but hastily guided towards the chosen compartment. So that it was
inconceivable that one of the faithful, without exciting the gravest
suspicions of his being ‘on the loose,’ or even of his not having come
‘by the train,’ should not pick up the others in the course of the
journey. Sometimes the opposite process occurred: one of the faithful
had been obliged to go some distance down the line during the afternoon
and was obliged in consequence to make part of the journey alone before
being joined by the group; but even when thus isolated, alone of his
kind, he did not fail as a rule to produce a certain effect. The Future
towards which he was travelling marked him out to the person on the seat
opposite, who would say to himself: “That must be somebody,” would
discern, round the soft hat of Cottard or of the sculptor Ski, a vague
aureole and would be only half-astonished when at the next station an
elegant crowd, if it were their terminal point, greeted the faithful one
at the carriage door and escorted him to one of the waiting carriages,
all of them reverently saluted by the factotum of Douville station, or,
if it were an intermediate station, invaded the compartment. This was
what was done, and with precipitation, for some of them had arrived
late, just as the train which was already in the station was about to
start, by the troop which Cottard led at a run towards the carriage in
the window of which he had seen me signalling. Brichot, who was among
these faithful, had become more faithful than ever in the course of
these years which had diminished the assiduity of others. As his sight
became steadily weaker, he had been obliged, even in Paris, to reduce
more and more his working hours after dark. Besides he was out of
sympathy with the modern Sorbonne, where ideas of scientific exactitude,
after the German model, were beginning to prevail over humanism. He now
confined himself exclusively to his lectures and to his duties as an
examiner; and so had a great deal more time to devote to social
pursuits. That is to say, to evenings at the Verdurins’, or to those
parties that now and again were offered to the Verdurins by one of the
faithful, tremulous with emotion. It is true that on two occasions love
had almost succeeded in achieving what his work could no longer do, in
detaching Brichot from the little clan. But Mme. Verdurin, who kept her
eyes open, and moreover, having acquired the habit in the interests of
her salon, had come to take a disinterested pleasure in this sort of
drama and execution, had immediately brought about a coolness between
him and the dangerous person, being skilled in (as she expressed it)
‘putting things in order’ and ‘applying the red hot iron to the wound.’
This she had found all the more easy in the case of one of the dangerous
persons, who was simply Brichot’s laundress, and Mme. Verdurin, having
the right of entry into the Professor’s fifth floor rooms, crimson with
rage, when she deigned to climb his stairs, had only had to shut the
door in the wretched woman’s face. “What!” the Mistress had said to
Brichot, “a woman like myself does you the honour of calling upon you,
and you receive a creature like that?” Brichot had never forgotten the
service that Mme. Verdurin had rendered him by preventing his old age
from foundering in the mire, and became more and more strongly attached
to her, whereas, in contrast to this revival of affection and possibly
because of it, the Mistress was beginning to be tired of a too docile
follower, and of an obedience of which she could be certain beforehand.
But Brichot derived from his intimacy with the Verdurins a distinction
which set him apart from all his colleagues at the Sorbonne. They were
dazzled by the accounts that he gave them of dinner-parties to which
they would never be invited, by the mention made of him in the reviews,
the exhibition of his portrait in the Salon, by some writer or painter
of repute whose talent the occupants of the other chairs in the Faculty
of Arts esteemed, but without any prospect of attracting his attention,
not to mention the elegance of the mundane philosopher’s attire, an
elegance which they had mistaken at first for slackness until their
colleague kindly explained to them that a tall hat is naturally laid on
the floor, when one is paying a call, and is not the right thing for
dinners in the country, however smart, where it should be replaced by a
soft hat, which goes quite well with a dinner-jacket. For the first few
moments after the little group had plunged into the carriage, I could
not even speak to Cottard, for he was suffocated, not so much by having
run in order not to miss the train as by his astonishment at having
caught it so exactly. He felt more than the joy inherent in success,
almost the hilarity of an excellent joke. “Ah! That was a good one!” he
said when he had recovered himself. “A minute later! ‘Pon my soul,
that’s what they call arriving in the nick of time!” he added, with a
wink intended not so much to inquire whether the expression were apt,
for he was now overflowing with assurance, but to express his
satisfaction. At length he was able to introduce me to the other members
of the little clan. I was annoyed to see that they were almost all in
the dress which in Paris is called smoking. I had forgotten that the
Verdurins were beginning a timid evolution towards fashionable ways,
retarded by the Dreyfus case, accelerated by the ‘new’ music, an
evolution which for that matter they denied, and continued to deny until
it was complete, like those military objectives which a general does
not announce until he has reached them, so as not to appear defeated if
he fails. In addition to which, Society was quite prepared to go half
way to meet them. It went so far as to regard them as people to whose
house nobody in Society went but who were not in the least perturbed by
the fact. The Verdurin salon was understood to be a Temple of Music. It
was there, people assured you, that Vinteuil had found inspiration,
encouragement. Now, even if Vinteuil’s sonata remained wholly
unappreciated, and almost unknown, his name, quoted as that of the
greatest of modern composers, had an extraordinary effect. Moreover,
certain young men of the Faubourg having decided that they ought to be
more intellectual than the middle classes, there were three of them who
had studied music, and among these Vinteuil’s sonata enjoyed an enormous
vogue. They would speak of it, on returning to their homes, to the
intelligent mothers who had incited them to acquire culture. And, taking
an interest in what interested their sons, at a concert these mothers
would gaze with a certain respect at Mme. Verdurin in her front box,
following the music in the printed score. So far, this social success
latent in the Verdurins was revealed by two facts only. In the first
place, Mme. Verdurin would say of the Principessa di Caprarola: “Ah! She
is intelligent, she is a charming woman. What I cannot endure, are the
imbeciles, the people who bore me, they drive me mad.” Which would have
made anybody at all perspicacious realise that the Principessa di
Caprarola, a woman who moved in the highest society, had called upon
Mme. Verdurin. She had even mentioned her name in the course of a visit
of condolence which she had paid to Mme. Swann after the death of her
husband, and had asked whether she knew them. “What name did you say?”
Odette had asked, with a sudden wistfulness. “Verdurin? Oh, yes, of
course,” she had continued in a plaintive tone, “I don’t know them, or
rather, I know them without really knowing them, they are people I used
to meet at people’s houses, years ago, they are quite nice.” When the
Principessa di Caprarola had gone, Odette would fain have spoken the
bare truth. But the immediate falsehood was not the fruit of her
calculations, but the revelation of her fears, of her desires. She
denied not what it would have been adroit to deny, but what she would
have liked not to have happened, even if the other person was bound to
hear an hour later that it was a fact. A little later she had recovered
her assurance, and would indeed anticipate questions by saying, so as
not to appear to be afraid of them: “Mme. Verdurin, why, I used to know
her terribly well!” with an affectation of humility, like a great lady
who tells you that she has taken the tram. “There has been a great deal
of talk about the Verdurins lately,” said Mme. de Souvré. Odette, with
the smiling disdain of a Duchess, replied: “Yes, I do seem to have heard
a lot about them lately. Every now and then there are new people who
arrive like that in society,” without reflecting that she herself was
among the newest. “The Principessa di Caprarola has dined there,” Mme.
de Souvré went on. “Ah!” replied Odette, accentuating her smile, “that
does not surprise me. That sort of thing always begins with the
Principessa di Caprarola, and then some one else follows suit, like
Comtesse Mole.” Odette, in saying this, appeared to be filled with a
profound contempt for the two great ladies who made a habit of
‘house-warming’ in recently established drawing-rooms. One felt from her
tone that the implication was that she, Odette, was, like Mme. de
Souvré, not the sort of person to let herself in for that sort of thing.
After the admission that Mme. Verdurin had made of the Principessa di
Caprarola’s intelligence, the second indication that the Verdurins were
conscious of their future destiny was that (without, of course, their
having formally requested it) they became most anxious that people
should now come to dine with them in evening dress. M. Verdurin could
now have been greeted without shame by his nephew, the one who was ‘in
the cart.’ Among those who entered my carriage at Graincourt was
Saniette, who long ago had been expelled from the Verdurins’ by his
cousin Forcheville, but had since returned. His faults, from the social
point of view, had originally been — notwithstanding his superior
qualities — something like Cottard’s, shyness, anxiety to please,
fruitless attempts to succeed in doing so. But if the course of life, by
making Cottard assume, if not at the Verdurins’, where he had, because
of the influence that past associations exert over us when we find
ourselves in familiar surroundings, remained more or less the same, at
least in his practice, in his hospital ward, at the Academy of Medicine,
a shell of coldness, disdain, gravity, that became more accentuated
while he rewarded his appreciative students with puns, had made a clean
cut between the old Cottard and the new, the same defects had on the
contrary become exaggerated in Saniette, the more he sought to correct
them. Conscious that he was frequently boring, that people did not
listen to him, instead of then slackening his pace as Cottard would have
done, of forcing their attention by an air of authority, not only did
he try by adopting a humorous tone to make them forgive the unduly
serious turn of his conversation, he increased his pace, cleared the
ground, used abbreviations in order to appear less long-winded, more
familiar with the matters of which he spoke, and succeeded only, by
making them unintelligible, in seeming interminable. His self-assurance
was not like that of Cottard, freezing his patients, who, when other
people praised his social graces, would reply: “He is a different man
when he receives you in his consulting room, you with your face to the
light, and he with his back to it, and those piercing eyes.” It failed
to create an effect, one felt that it was cloaking an excessive shyness,
that the merest trifle would be enough to dispel it. Saniette, whose
friends had always told him that he was wanting in self-confidence, and
who had indeed seen men whom he rightly considered greatly inferior to
himself, attain with ease to the success that was denied to him, never
began telling a story without smiling at its drollery, fearing lest a
serious air might make his hearers underestimate the value of his wares.
Sometimes, giving him credit for the comic element which he himself
appeared to find in what he was about to say, people would do him the
honour of a general silence. But the story would fall flat. A
fellow-guest who was endowed with a kind heart would sometimes convey to
Saniette the private, almost secret encouragement of a smile of
approbation, making it reach him furtively, without attracting
attention, as one passes a note from hand to hand. But nobody went so
far as to assume the responsibility, to risk the glaring publicity of an
honest laugh. Long after the story was ended and had fallen flat,
Saniette, crestfallen, would remain smiling to himself, as though
relishing in it and for himself the delectation which he pretended to
find adequate and which the others had not felt. As for the sculptor
Ski, so styled on account of the difficulty they found in pronouncing
his Polish surname, and because he himself made an affectation, since he
had begun to move in a certain social sphere, of not wishing to be
confused with certain relatives, perfectly respectable but slightly
boring and very numerous, he had, at forty-four and with no pretension
to good looks, a sort of boyishness, a dreamy wistfulness which was the
result of his having been, until the age of ten, the most charming
prodigal imaginable, the darling of all the ladies. Mme. Verdurin
maintained that he was more of an artist than Elstir. Any resemblance
that there may have been between them was, however, purely external. It
was enough to make Elstir, who had met Ski once, feel for him the
profound repulsion that is inspired in us less by the people who are our
exact opposite than by those who résemble us in what is least good, in
whom are displayed our worst qualities, the faults of which we have
cured ourselves, who irritate by reminding us of how we may have
appeared to certain other people before we became what we now are. But
Mme. Verdurin thought that Ski had more temperament than Elstir because
there was no art in which he had not a facility of expression, and she
was convinced that he would have developed that facility into talent if
he had not been so lazy. This seemed to the Mistress to be actually an
additional gift, being the opposite of hard work which she regarded as
the lot of people devoid of genius. Ski would paint anything you asked,
on cuff-links or on the panels over doors. He sang with the voice of a
composer, played from memory, giving the piano the effect of an
orchestra, less by his virtuosity than by his vamped basses, which
suggested the inability of the fingers to indicate that at a certain
point the cornet entered, which, for that matter, he would imitate with
his lips. Choosing his words when he spoke so as to convey an odd
impression, just as he would pause before banging out a chord to say
‘Ping!’ so as to let the brasses be heard, he was regarded as
marvellously intelligent, but as a matter of fact his ideas could be
boiled down to two or three, extremely limited. Bored with his
reputation for whimsicality, he had set himself to shew that he was a
practical, matter-of-fact person, whence a triumphant affectation of
false precision, of false common sense, aggravated by his having no
memory and a fund of information that was always inaccurate. The
movements of his head, neck, limbs, would have been graceful if he had
been still nine years old, with golden curls, a wide lace collar and
little boots of red leather. Having reached Graincourt station with
Cottard and Brichot, with time to spare, he and Cottard had left Brichot
in the waiting-room and had gone for a stroll. When Cottard proposed to
turn back, Ski had replied: “But there is no hurry. It isn’t the local
train to-day, it’s the departmental train.” Delighted by the effect that
this refinement of accuracy produced upon Cottard, he added, with
reference to himself: “Yes, because Ski loves the arts, because he
models in clay, people think he’s not practical. Nobody knows this line
better than I do.” Nevertheless they had turned back towards the station
when, all of a sudden, catching sight of the smoke of the approaching
train, Cottard, with a wild shout, had exclaimed: “We shall have to put
our best foot foremost.” They did as a matter of fact arrive with not a
moment to spare, the distinction between local and departmental trains
having never existed save in the mind of Ski. “But isn’t the Princess on
the train?” came in ringing tones from Brichot, whose huge spectacles,
resplendent as the reflectors that laryngologists attach to their
foreheads to throw a light into the throats of their patients, seemed to
have taken their life from the Professor’s eyes, and possibly because
of the effort that he was making to adjust his sight to them, seemed
themselves, even at the most trivial moments, to be gazing at themselves
with a sustained attention and an extraordinary fixity. Brichot’s
malady, as it gradually deprived him of his sight, had revealed to him
the beauties of that sense, just as, frequently, we have to have made up
our minds to part with some object, to make a present of it for
instance, before we can study it, regret it, admire it. “No, no, the
Princess went over to Maineville with some of Mme. Verdurin’s guests who
were taking the Paris train. It is within the bounds of possibility
that Mme. Verdurin, who had some business at Saint-Mars, may be with
her! In that case, she will be coming with us, and we shall all travel
together, which will be delightful. We shall have to keep our eyes
skinned at Maineville and see what we shall see! Oh, but that’s nothing,
you may say that we came very near to missing the bus. When I saw the
train I was dumbfoundered. That’s what is called arriving at the
psychological moment. Can’t you picture us missing the train, Mme.
Verdurin seeing the carriages come back without us: Tableau!” added the
doctor, who had not yet recovered from his emotion. “That would be a
pretty good joke, wouldn’t it? Now then, Brichot, what have you to say
about our little escapade?” inquired the doctor with a note of pride.
“Upon my soul,” replied Brichot, “why, yes, if you had found the train
gone, that would have been what the late Villemain used to call a wipe
in the eye!” But I, distracted at first by these people who were
strangers to me, was suddenly reminded of what Cottard had said to me in
the ball-room of the little casino, and, just as though there were an
invisible link uniting an organ to our visual memory, the vision of
Albertine leaning her breasts against Andrée’s caused my heart a
terrible pain. This pain did not last: the idea of Albertine’s having
relations with women seemed no longer possible since the occasion,
forty-eight hours earlier, when the advances that my mistress had made
to Saint-Loup had excited in me a fresh jealousy which had made me
forget the old. I was simple enough to suppose that one taste of
necessity excludes another. At Harambouville, as the tram was full, a
farmer in a blue blouse who had only a third class ticket got into our
compartment. The doctor, feeling that the Princess must not be allowed
to travel with such a person, called a porter, shewed his card,
describing him as medical officer to one of the big railway companies,
and obliged the station-master to make the farmer get out. This incident
so pained and alarmed Saniette’s timid spirit that, as soon as he saw
it beginning, fearing already lest, in view of the crowd of peasants on
the platform, it should assume the proportions of a rising, he pretended
to be suffering from a stomach-ache, and, so that he might not be
accused of any share in the responsibility for the doctor’s violence,
wandered down the corridor, pretending to be looking for what Cottard
called the ‘water.’ Failing to find one, he stood and gazed at the
scenery from the other end of the ‘twister.’ “If this is your first
appearance at Mme. Verdurin’s, Sir,” I was addressed by Brichot, anxious
to shew off his talents before a newcomer, “you will find that there is
no place where one feels more the ‘amenities of life,’ to quote one of
the inventors of dilettantism, of pococurantism, of all sorts of words
in -ism that are in fashion among our little snobbesses, I refer to M.
le Prince de Talleyrand.” For, when he spoke of these great noblemen of
the past, he thought it clever and ‘in the period’ to prefix a ‘M.’ to
their titles, and said ‘M. le Duc de La Rochefoucauld,’ ‘M. le Cardinal
de Retz,’ referring to these also as ‘That struggle-for-lifer de Gondi,’
‘that Boulangist de Marcillac.’ And he never failed to call
Montesquieu, with a smile, when he referred to him: “Monsieur le
Président Secondât de Montesquieu.” An intelligent man of the world
would have been irritated by a pedantry which reeked so of the
lecture-room. But in the perfect manners of the man of the world when
speaking of a Prince, there is a pedantry also, which betrays a
different caste, that in which one prefixes ‘the Emperor’ to the name
‘William’ and addresses a Royal Highness in the third person. “Ah, now
that is a man,” Brichot continued, still referring to ‘Monsieur le
Prince de Talleyrand’— “to whom we take off our hats. He is an
ancestor.” “It is a charming house,” Cottard told me, “you will find a
little of everything, for Mme. Verdurin is not exclusive, great scholars
like Brichot, the high nobility, such as the Princess Sherbatoff, a
great Russian lady, a friend of the Grand Duchess Eudoxie, who even sees
her alone at hours when no one else is admitted.” As a matter of fact
the Grand Duchess Eudoxie, not wishing Princess Sherbatoff, who for
years past had been cut by everyone, to come to her house when there
might be other people, allowed her to come only in the early morning,
when Her Imperial Highness was not at home to any of those friends to
whom it would have been as unpleasant to meet the Princess as it would
have been awkward for the Princess to meet them. As, for the last three
years, as soon as she came away, like a manicurist, from the Grand
Duchess, Mme. Sherbatoff would go on to Mme. Verdurin, who had just
awoken, and stuck to her for the rest of the day, one might say that the
Princess’s loyalty surpassed even that of Brichot, constant as he was
at those Wednesdays, both in Paris, where he had the pleasure of
fancying himself a sort of Chateaubriand at l’Abbaye-aux-Bois, and in
the country, where he saw himself becoming the equivalent of what might
have been in the salon of Mme. de Châtelet the man whom he always named
(with an erudite sarcasm and satisfaction): “M. de Voltaire.”
Her want of friends had enabled Princess Sherbatoff to shew for some
years past to the Verdurins a fidelity which made her more than an
ordinary member of the ‘faithful,’ the type of faithfulness, the ideal
which Mme. Verdurin had long thought unattainable and which now, in her
later years, she at length found incarnate in this new feminine recruit.
However keenly the Mistress might feel the pangs of jealousy, it was
without precedent that the most assiduous of her faithful should not
have ‘failed’ her at least once. The most stay-at-home yielded to the
temptation to travel; the most continent fell from virtue; the most
robust might catch influenza, the idlest be caught for his month’s
soldiering, the most indifferent go to close the eyes of a dying mother.
And it was in vain that Mme. Verdurin told them then, like the Roman
Empress, that she was the sole general whom her legion must obey, like
the Christ or the Kaiser that he who loved his father or mother more
than her and was not prepared to leave them and follow her was not
worthy of her, that instead of slacking in bed or letting themselves be
made fools of by bad women they would do better to remain in her
company, by her, their sole remedy and sole delight. But destiny which
is sometimes pleased to brighten the closing years of a life that has
passed the mortal span had made Mme. Verdurin meet the Princess
Sherbatoff. Out of touch with her family, an exile from her native land,
knowing nobody but the Baroness Putbus and the Grand Duchess Eudoxie,
to whose houses, because she herself had no desire to meet the friends
of the former, and the latter no desire that her friends should meet the
Princess, she went only in the early morning hours when Mme. Verdurin
was still asleep, never once, so far as she could remember, having been
confined to her room since she was twelve years old, when she had had
the measles, having on the 3lst of December replied to Mme. Verdurin
who, afraid of being left alone, had asked her whether she would not
‘shake down’ there for the night, in spite of its being New Year’s Eve:
“Why, what is there to prevent me, any day of the year? Besides,
to-morrow is a day when one stays at home, and this is my home,” living
in a boarding-house, and moving from it whenever the Verdurins moved,
accompanying them upon their holidays, the Princess had so completely
exemplified to Mme. Verdurin the line of Vigny:
Thou only didst appear that which one seeks always,
that the Lady President of the little circle, anxious to make sure of
one of her ‘faithful’ even after death, had made her promise that
whichever of them survived the other should be buried by her side.
Before strangers — among whom we must always reckon him to whom we lie
most barefacedly because he is the person whose scorn we should most
dread: ourself — Princess Sherbatoff took care to represent her only
three friendships — with the Grand Duchess, the Verdurins, and the
Baroness Putbus — as the only ones, not which cataclysms beyond her
control had allowed to emerge from the destruction of all the rest, but
which a free choice had made her elect in preference to any other, and
to which a certain love of solitude and simplicity had made her confine
herself. “I see nobody else,” she would say, insisting upon the
inflexible character of what appeared to be rather a rule that one
imposes upon oneself than a necessity to which one submits. She would
add: “I visit only three houses,” as a dramatist who fears that it may
not run to a fourth announces that there will be only three performances
of his play. Whether or not M. and Mme. Verdurin believed in the truth
of this fiction, they had helped the Princess to instil it into the
minds of the faithful. And they in turn were persuaded both that the
Princess, among the thousands of invitations that were offered her, had
chosen the Verdurins alone, and that the Verdurins, courted in vain by
all the higher aristocracy, had consented to make but a single
exception, in favour of the Princess.
In their eyes, the Princess, too far superior to her native element not
to find it boring, among all the people whose society she might have
enjoyed, found the Verdurins alone entertaining, while they, in return,
deaf to the overtures with which they were bombarded by the entire
aristocracy, had consented to make but a single exception, in favour of a
great lady of more intelligence than the rest of her kind, the Princess
Sherbatoff.
The Princess was very rich; she engaged for every first night a large
box, to which, with the assent of Mme. Verdurin, she invited the
faithful and nobody else. People would point to this pale and enigmatic
person who had grown old without turning white, turning red rather like
certain sere and shrivelled hedgerow fruits. They admired both her
influence and her humility, for, having always with her an Academician,
Brichot, a famous scientist, Cottard, the leading pianist of the day, at
a later date M. de Charlus, she nevertheless made a point of securing
the least prominent box in the theatre, remained in the background, paid
no attention to the rest of the house, lived exclusively for the little
group, who, shortly before the end of the performance, would withdraw
in the wake of this strange sovereign, who was not without a certain
timid, fascinating, faded beauty. But if Mme. Sherbatoff did not look at
the audience, remained in shadow, it was to try to forget that there
existed a living world which she passionately desired and was unable to
know: the coterie in a box was to her what is to certain animals their
almost corpselike immobility in the presence of danger. Nevertheless the
thirst for novelty and for the curious which possesses people in
society made them pay even more attention perhaps to this mysterious
stranger than to the celebrities in the front boxes to whom everybody
paid a visit. They imagined that she must be different from the people
whom they knew, that a marvellous intellect combined with a discerning
bounty retained round about her that little circle of eminent men. The
Princess was compelled, if you spoke to her about anyone, or introduced
anyone to her, to feign an intense coldness, in order to keep up the
fiction of her horror of society. Nevertheless, with the support of
Cottard or Mme. Verdurin, several newcomers succeeded in making her
acquaintance and such was her excitement at making a fresh acquaintance
that she forgot the fable of her deliberate isolation, and went to the
wildest extremes to please the newcomer. If he was entirely unimportant,
the rest would be astonished. “How strange that the Princess, who
refuses to know anyone, should make an exception of such an
uninteresting person.” But these fertilising acquaintances were rare,
and the Princess lived narrowly confined in the midst of the faithful.
Cottard said far more often: “I shall see him on Wednesday at the
Verdurins’,” than: “I shall see him on Tuesday at the Academy.” He
spoke, too, of the Wednesdays as of an engagement equally important and
inevitable. But Cottard was one of those people, little sought after,
who make it as imperious a duty to respond to an invitation as if such
invitations were orders, like a military or judicial summons. It
required a call from a very important patient to make him “fail” the
Verdurins on a Wednesday, the importance depending moreover rather upon
the rank of the patient than upon the gravity of his complaint. For
Cottard, excellent fellow as he was, would forego the delights of a
Wednesday not for a workman who had had a stroke, but for a Minister’s
cold. Even then he would say to his wife: “Make my apologies to Mme.
Verdurin. Tell her that I shall be coming later on. His Excellency might
really have chosen some other day to catch cold.” One Wednesday their
old cook having opened a vein in her arm, Cottard, already in his
dinner-jacket to go to the Verdurins’, had shrugged his shoulders when
his wife had timidly inquired whether he could not bandage the cut: “Of
course I can’t, Léontine,” he had groaned; “can’t you see I’ve got my
white waistcoat on?” So as not to annoy her husband, Mme. Cottard had
sent post haste for his chief dresser. He, to save time, had taken a
cab, with the result that, his carriage entering the courtyard just as
Cottard’s was emerging to take him to the Verdurins’, five minutes had
been wasted in backing to let one another pass. Mme. Cottard was worried
that the dresser should see his master in evening dress. Cottard sat
cursing the delay, from remorse perhaps, and started off in a villainous
temper which it took all the Wednesday’s pleasures to dispel.
If one of Cottard’s patients were to ask him: “Do you ever see the
Guermantes?” it was with the utmost sincerity that the Professor would
reply: “Perhaps not actually the Guermantes, I can’t be certain. But I
meet all those people at the house of some friends of mine. You must, of
course, have heard of the Verdurins. They know everybody. Besides, they
certainly are not people who’ve come down in the world. They’ve got the
goods, all right. It is generally estimated that Mme. Verdurin is worth
thirty-five million. Gad, thirty-five million, that’s a pretty figure.
And so she doesn’t make two bites at a cherry. You mentioned the
Duchesse de Guermantes. Let me explain the difference. Mme. Verdurin is a
great lady, the Duchesse de Guermantes is probably a nobody. You see
the distinction, of course. In any case, whether the Guermantes go to
Mme. Verdurin’s or not, she entertains all the very best people, the
d’Sherbatôffs, the d’Forchevilles, e tutti quanti, people of the highest
flight, all the nobility of France and Navarre, with whom you would see
me conversing as man to man. Of course, those sort of people are only
too glad to meet the princes of science,” he added, with a smile of
fatuous conceit, brought to his lips by his proud satisfaction not so
much that the expression formerly reserved for men like Potain and
Charcot should now be applicable to himself, as that he knew at last how
to employ all these expressions that were authorised by custom, and,
after a long course of study, had learned them by heart. And so, after
mentioning to me Princess Sherbatoff as one of the people who went to
Mme. Verdurin’s, Cottard added with a wink: “That gives you an idea of
the style of the house, if you see what I mean?” He meant that it was
the very height of fashion. Now, to entertain a Russian lady who knew
nobody but the Grand Duchess Eudoxie was not fashionable at all. But
Princess Sherbatoff might not have known even her, it would in no way
have diminished Cottard’s estimate of the supreme elegance of the
Verdurin salon or his joy at being invited there. The splendour that
seems to us to invest the people whose houses we visit is no more
intrinsic than that of kings and queens on the stage, in dressing whom
it is useless for a producer to spend hundreds and thousands of francs
in purchasing authentic costumes and real jewels, when a great designer
will procure a far more sumptuous impression by focussing a ray of light
on a doublet of coarse cloth studded with lumps of glass and on a cloak
of paper. A man may have spent his life among the great ones of the
earth, who to him have been merely boring relatives or tiresome
acquaintances, because a familiarity engendered in the cradle had
stripped them of all distinction in his eyes. The same man, on the other
hand, need only have been led by some chance to mix with the most
obscure people, for innumerable Cottards to be permanently dazzled by
the ladies of title whose drawing-rooms they imagined as the centres of
aristocratic elegance, ladies who were not even what Mme. de
Villeparisis and her friends were (great ladies fallen from their
greatness, whom the aristocracy that had been brought up with them no
longer visited); no, those whose friendship has been the pride of so
many men, if these men were to publish their memoirs and to give the
names of those women and of the other women who came to their parties,
Mme. de Cambremer would be no more able than Mme. de Guermantes to
identify them. But what of that! A Cottard has thus his Marquise, who is
to him “the Baronne,” as in Marivaux, the Baronne whose name is never
mentioned, so much so that nobody supposes that she ever had a name.
Cottard is all the more convinced that she embodies the aristocracy —
which has never heard of the lady — in that, the more dubious titles
are, the more prominently coronets are displayed upon wineglasses,
silver, notepaper, luggage. Many Cottards who have supposed that they
were living in the heart of the Faubourg Saint-Germain have had their
imagination perhaps more enchanted by feudal dreams than the men who did
really live among Princes, just as with the small shopkeeper who, on
Sundays, goes sometimes to look at “old time” buildings, it is sometimes
from those buildings every stone of which is of our own time, the
vaults of which have been, by the pupils of Viollet-le-Duc, painted blue
and sprinkled with golden stars, that they derive the strongest
sensation of the middle ages. “The Princess will be at Maineville. She
will be coming with us. But I shall not introduce you to her at once. It
will be better to leave that to Mme. Verdurin. Unless I find a
loophole. Then you can rely on me to take the bull by the horns.” “What
were you saying?” asked Saniette, as he rejoined us, pretending to have
gone out to take the air. “I was quoting to this gentleman,” said
Brichot, “a saying, which you will remember, of the man who, to my mind,
is the first of the fins-de-siècle (of the eighteenth century, that
is), by name Charles Maurice, Abbé de Perigord. He began by promising to
be an excellent journalist. But he made a bad end, by which I mean that
he became a Minister! Life has these tragedies. A far from serapulous
politician to boot who, with the lofty contempt of a thoroughbred
nobleman, did not hesitate to work in his time for the King of Prussia,
there are no two ways about it, and died in the skin of a ‘Left
Centre.’”
At Saint-Pierre-des-Ifs we were joined by a glorious girl who,
unfortunately, was not one of the little group. I could not tear my eyes
from her magnolia skin, her dark eyes, her bold and admirable outlines.
A moment later she wanted to open a window, for it was hot in the
compartment, and not wishing to ask leave of everybody, as I alone was
without a greatcoat, she said to me in a quick, cool, jocular voice: “Do
you mind a little fresh air, Sir?” I would have liked to say to her:
“Come with us to the Verdurins’?” or “Give me your name and address.” I
answered: “No, fresh air doesn’t bother me, Mademoiselle.” Whereupon,
without stirring from her seat: “Do your friends object to smoke?” and
she lit a cigarette. At the third station she sprang from the carriage.
Next day, I inquired of Albertine, who could she be. For, stupidly
thinking that people could have but one sort of love, in my jealousy of
Albertine’s attitude towards Robert, I was reassured so far as other
women were concerned. Albertine told me, I believe quite sincerely, that
she did not know. “I should so much like to see her again,” I
exclaimed. “Don’t worry, one always sees people again,” replied
Albertine. In this particular instance, she was wrong; I never saw
again, nor did I ever identify, the pretty girl with the cigarette. We
shall see, moreover, why, for a long time, I ceased to look for her. But
I have not forgotten her. I find myself at times, when I think of her,
seized by a wild longing. But these recurrences of desire oblige us to
reflect that if we wish to rediscover these girls with the same pleasure
we must also return to the year which has since been followed by ten
others in the course of which her bloom has faded. We can sometimes find
a person again, but we cannot abolish time. And so on until the
unforeseen day, gloomy as a winter night, when we no longer seek for
that girl, or for any other, when to find her would actually frighten
us. For we no longer feel that we have sufficient attraction to appeal
to her, or strength to love her. Not, of course, that we are, in the
strict sense of the word, impotent. And as for loving, we should love
her more than ever. But we feel that it is too big an undertaking for
the little strength that we have left. Eternal rest has already fixed
intervals which we can neither cross nor make our voice be heard across
them. To set our foot on the right step is an achievement like not
missing the perilous leap. To be seen in such a state by a girl we love,
even if we have kept the features and all the golden locks of our
youth! We can no longer undertake the strain of keeping pace with youth.
All the worse if our carnal desire increases instead of failing! We
procure for it a woman whom we need make no effort to attract, who will
share our couch for one night only and whom we shall never see again.
“Still no news, I suppose, of the violinist,” said Cottard. The event of
the day in the little clan was, in fact, the failure of Mme. Verdurin’s
favourite violinist. Employed on military service near Doncières, he
came three times a week to dine at la Raspelière, having a midnight
pass. But two days ago, for the first time, the faithful had been unable
to discover him on the tram. It was supposed that he had missed it. But
albeit Mme. Verdurin had sent to meet the next tram, and so on until
the last had arrived, the carriage had returned empty. “He’s certain to
have been shoved into the guard-room, there’s no other explanation of
his desertion. Gad! In soldiering, you know, with those fellows, it only
needs a bad-tempered serjeant.” “It will be all the more mortifying for
Mme. Verdurin,” said Brichot, “if he fails again this evening, because
our kind hostess has invited to dinner for the first time the neighbours
from whom she has taken la Raspelière, the Marquis and Marquise de
Cambremer.” “This evening, the Marquis and Marquise de Cambremer!”
exclaimed Cottard. “But I knew absolutely nothing about it. Naturally, I
knew like everybody else that they would be coming one day, but I had
no idea that it was to be so soon. Sapristi!” he went on, turning to
myself, “what did I tell you? The Princess Sherbatoff, the Marquis and
Marquise de Cambremer.” And, after repeating these names, lulling
himself with their melody: “You see that we move in good company,” he
said to me. “However, as it’s your first appearance, you’ll be one of
the crowd. It is going to be an exceptionally brilliant gathering.” And,
turning to Brichot, he went on: “The Mistress will be furious. It is
time we appeared to lend her a hand.” Ever since Mme. Verdurin had been
at la Raspelière she had pretended for the benefit of the faithful to be
at once feeling and regretting the necessity of inviting her landlords
for one evening. By so doing she would obtain better terms next year,
she explained, and was inviting them for business reasons only. But she
pretended to regard with such terror, to make such a bugbear of the idea
of dining with people who did not belong to the little group that she
kept putting off the evil day. The prospect did for that matter alarm
her slightly for the reasons which she professed, albeit exaggerating
them, if at the same time it enchanted her for reasons of snobbishness
which she preferred to keep to herself. She was therefore partly
sincere, she believed the little clan to be something so matchless
throughout the world, one of those perfect wholes which it takes
centuries of time to produce, that she trembled at the thought of seeing
introduced into its midst these provincials, people ignorant of the
Ring and the Meistersinger, who would be unable to play their part in
the concert of conversation and were capable, by coming to Mme.
Verdurin’s, of ruining one of those famous Wednesdays, masterpieces of
art incomparable and frail, like those Venetian glasses which one false
note is enough to shatter. “Besides, they are bound to be absolutely
anti, and militarists,” M. Verdurin had said. “Oh, as for that, I don’t
mind, we’ve heard quite enough about all that business,” had replied
Mme. Verdurin, who, a sincere Dreyfusard, would nevertheless have been
glad to discover a social counterpoise to the preponderant Dreyfusism of
her salon. For Dreyfusism was triumphant politically, but not socially.
Labori, Reinach, Picquart, Zola were still, to people in society, more
or less traitors, who could only keep them aloof from the little
nucleus. And so, after this incursion into politics, Mme. Verdurin was
determined to return to the world of art. Besides were not Indy,
Debussy, on the ‘wrong’ side in the Case? “So far as the Case goes, we
need only remember Brichot,” she said (the Don being the only one of the
faithful who had sided with the General Staff, which had greatly
lowered him in the esteem of Madame Verdurin). “There is no need to be
eternally discussing the Dreyfus case. No, the fact of the matter is
that the Cambremers bore me.” As for the faithful, no less excited by
their unconfessed desire to make the Cambremers’ acquaintance than dupes
of the affected reluctance which Mme. Verdurin said she felt to invite
them, they returned, day after day, in conversation with her, to the
base arguments with which she herself supported the invitation, tried to
make them irresistible. “Make up your mind to it once and for all,”
Cottard repeated, “and you will have better terms for next year, they
will pay the gardener, you will have the use of the meadow. That will be
well worth a boring evening. I am thinking only of yourselves,” he
added, albeit his heart had leaped on one occasion, when, in Mme.
Verdurin’s carriage, he had met the carriage of the old Mme. de
Cambremer and, what was more, he had been abased in the sight of the
railwaymen when, at the station, he had found himself standing beside
the Marquis. For their part, the Cambremers, living far too remote from
the social movement ever to suspect that certain ladies of fashion were
speaking with a certain consideration of Mme. Verdurin, imagined that
she was a person who could know none but Bohemians, was perhaps not even
legally married, and so far as people of birth were concerned would
never meet any but themselves. They had resigned themselves to the
thought of dining with her only to be on good terms with a tenant who,
they hoped, would return again for many seasons, especially after they
had, in the previous month, learned that she had recently inherited all
those millions. It was in silence and without any vulgar pleasantries
that they prepared themselves for the fatal day. The faithful had given
up hope of its ever coming, so often had Mme. Verdurin already fixed in
their hearing a date that was invariably postponed. These false
decisions were intended not merely to make a display of the boredom that
she felt at the thought of this dinner-party, but to keep in suspense
those members of the little group who were staying in the neighbourhood
and were sometimes inclined to fail. Not that the Mistress guessed that
the “great day” was as delightful a prospect to them as to herself, but
in order that, having persuaded them that this dinner-party was to her
the most terrible of social duties, she might make an appeal to their
devotion. “You are not going to leave me all alone with those Chinese
mandarins! We must assemble in full force to support the boredom.
Naturally, we shan’t be able to talk about any of the things in which we
are interested. It will be a Wednesday spoiled, but what is one to do!”
“Indeed,” Brichot explained to me, “I fancy that Mme. Verdurin, who is
highly intelligent and takes infinite pains in the elaboration of her
Wednesdays, was by no means anxious to see these bumpkins of ancient
lineage but scanty brains. She could not bring herself to invite the
dowager Marquise, but has resigned herself to having the son and
daughter-in-law.” “Ah! We are to see the Marquise de Cambremer?” said
Cottard with a smile into which he saw fit to introduce a leer of
sentimentality, albeit he had no idea whether Mme. de Cambremer were
good-looking or not. But the title Marquise suggested to him fantastic
thoughts of gallantry. “Ah! I know her,” said Ski, who had met her once
when he was out with Mme. Verdurin. “Not in the biblical sense of the
word, I trust,” said the doctor, darting a sly glance through his
eyeglass; this was one of his favourite pleasantries. “She is
intelligent,” Ski informed me. “Naturally,” he went on, seeing that I
said nothing, and dwelling with a smile upon each word, “she is
intelligent and at the same time she is not, she lacks education, she is
frivolous, but she has an instinct for beautiful things. She may say
nothing, but she will never say anything silly. And besides, her
colouring is charming. She would be an amusing person to paint,” he
added, half shutting his eyes, as though he saw her posing in front of
him. As my opinion of her was quite the opposite of what Ski was
expressing with so many fine shades, I observed merely that she was the
sister of an extremely distinguished engineer, M. Legrandin. “There, you
see, you are going to be introduced to a pretty woman,” Brichot said to
me, “and one never knows what may come of that. Cleopatra was not even a
great lady, she was a little woman, the unconscious, terrible little
woman of our Meilhac, and just think of the consequences, not only to
that idiot Antony, but to the whole of the ancient world.” “I have
already been introduced to Mme. de Cambremer,” I replied. “Ah! In that
case, you will find yourself on familiar ground.” “I shall be all the
more delighted to meet her,” I answered him, “because she has promised
me a book by the former curé of Com-bray about the place-names of this
district, and I shall be able to remind her of her promise. I am
interested in that priest, and also in etymologies.” “Don’t put any
faith in the ones he gives,” replied Brichot, “there is a copy of the
book at la Raspelière, which I have glanced through, but without finding
anything of any value; it is a mass of error. Let me give you an
example. The word Bricq is found in a number of place-names in this
neighbourhood. The worthy cleric had the distinctly odd idea that it
comes from Briga, a height, a fortified place. He finds it already in
the Celtic tribes, Latobriges, Nemetobriges, and so forth, and traces it
down to such names as Briand, Brion, and so forth. To confine ourselves
to the region in which we have the pleasure of your company at this
moment, Bricquebose means the wood on the height, Bricqueville the
habitation on the height, Bricquebec, where we shall be stopping
presently before coming to Maineville, the height by the stream. Now
there is not a word of truth in all this, for the simple reason that
bricq is the old Norse word which means simply a bridge. Just as fleur,
which Mme. de Cambremer’s protégé takes infinite pains to connect, in
one place with the Scandinavian words floi, flo, in another with the
Irish word ae or aer, is, beyond any doubt, the fjord of the Danes, and
means harbour. So too, the excellent priest thinks that the station of
Saint-Mars-le-Vetu, which adjoins la Raspelière, means
Saint-Martin-le-Vieux (vetus). It is unquestionable that the word vieux
has played a great part in the toponymy of this region. Vieux comes as a
rule from vadum, and means a passage, as at the place called les Vieux.
It is what the English call ford (Oxford, Hereford). But, in this
particular instance, Vêtu is derived not from vetus, but from vas-tatus,
a place that is devastated and bare. You have, round about here,
Sottevast, the vast of Setold, Brillevast, the vast of Berold. I am all
the more certain of the cure’s mistake, in that Saint-Mars-le-Vetu was
formerly called Saint-Mars du Cast and even Saint-Mars-de-Terregate. Now
the v and the g in these words are the same letter. We say dévaster,
but also gâcher. Jâchères and gatines (from the High German wastinna)
have the same meaning: Terregate is therefore terra vasta. As for
Saint-Mars, formerly (save the mark) Saint-Merd, it is Saint-Medardus,
which appears variously as Saint-Médard, Saint-Mard, Saint-Marc,
Cinq-Mars, and even Dammas. Nor must we forget that quite close to here,
places bearing the name of Mars are proof simply of a pagan origin (the
god Mars) which has remained alive in this country but which the holy
man refuses to see. The high places dedicated to the gods are especially
frequent, such as the mount of Jupiter (Jeumont). Your curé declines to
admit this, but, on the other hand, wherever Christianity has left
traces, they escape his notice. He has gone so far afield as to Loctudy,
a barbarian name, according to him, whereas it is simply Locus Sancti
Tudeni, nor has he in Sammarcoles divined Sanctus Martialis. Your curé,”
Brichot continued, seeing that I was interested, “derives the
terminations hon, home, holm, from the word holl (hullus), a hill,
whereas it cornes from the Norse holm, an island, with which you are
familiar in Stockholm, and which is so widespread throughout this
district, la Houlme, Engohomme, Tahoume, Robehomme, Néhomme, Quettehon,
and so forth.” These names made me think of the day when Albertine had
wished to go to Amfreville-la-Bigot (from the name of two successive
lords of the manor, Brichot told me), and had then suggested that we
should dine together at Robehomme. As for Maineville, we were just
coming to it. “Isn’t Néhomme,” I asked, “somewhere near Carquethuit and
Clitourps?” “Precisely; Néhomme is the holm, the island or peninsula of
the famous Viscount Nigel, whose name has survived also in Neville. The
Carquethuit and Clitourps that you mention furnish Mme. de Cambremer’s
protégé with an occasion for further blunders. No doubt he has seen that
carque is a church, the Kirche of the Germans. You will remember
Querqueville, not to mention Dun-kerque. For there we should do better
to stop and consider the famous word Dun, which to the Celts meant high
ground. And that you will find over the whole of France. Your abbé was
hypnotised by Duneville, which recurs in the Eure-et-Loir; he would have
found Châteaudun, Dun-le-Roi in the Cher, Duneau in the Sarthe, Dun in
the Ariège, Dune-les-Places in the Nièvre, and many others. This word
Dun leads him into a curious error with regard to Douville where we
shall be alighting, and shall find Mme. Verdurin’s comfortable carriages
awaiting us. Douville, in Latin donvilla, says he. As a matter of fact,
Douville does lie at the foot of high hills. Your curé, who knows
everything, feels all the same that he has made a blunder. He has,
indeed, found in an old cartulary, the name Domvilla. Whereupon he
retracts; Douville, according to him, is a fief belonging to the Abbot,
Domino Abbati, of Mont Saint-Michel. He is delighted with the discovery,
which is distinctly odd when one thinks of the scandalous life that,
according to the Capitulary of Sainte-Claire sur Epte, was led at Mont
Saint-Michel, though no more extraordinary than to picture the King of
Denmark as suzerain of all this coast, where he encouraged the worship
of Odin far more than that of Christ. On the other hand, the supposition
that the n has been changed to m does not shock me, and requires less
alteration than the perfectly correct Lyon, which also is derived from
Dun (Lugdunum). But the fact is, the abbé is mistaken. Douville was
never Donville, but Doville, Eudonis villa, the village of Eudes.
Douville was formerly called Escalecliff, the steps up the cliff. About
the year 1233, Eudes le Bouteiller, Lord of Escalecliff, set out for the
Holy Land; on the eve of his departure he made over the church to the
Abbey of Blanche-lande. By an exchange of courtesies, the village took
his name, whence we have Douville to-day. But I must add that toponymy,
of which moreover I know little or nothing, is not an exact science; had
we not this historical evidence, Douville might quite well come from
Ouville, that is to say the Waters. The forms in ai (Aiguës-Mortes),
from aqua, are constantly changed to eu or ou. Now there were, quite
close to Douville, certain famous springs, Carquethuit. You might
suppose that the curé was only too ready to detect there a Christian
origin, especially as this district seems to have been pretty hard to
convert, since successive attempts were made by Saint Ursal, Saint
Gofroi, Saint Barsanore, Saint Laurent of Brèvedent, who finally handed
over the task to the monks of Beaubec. But as regards thuit the writer
is mistaken, he sees in it a form of toft, a building, as in Cricquetot,
Ectot, Yvetot, whereas it is the thveit, the clearing, the reclaimed
land, as in Braquetuit, le Thuit, Regnetuit, and so forth. Similarly, if
he recognises in Clitourps the Norman thorp which means village, he
insists that the first syllable of the word must come from clivus, a
slope, whereas it comes from cliff, a precipice. But his biggest
blunders are due not so much to his ignorance as to his prejudices.
However loyal a Frenchman one is, there is no need to fly in the face of
the evidence and take Saint-Laurent en Bray to be the Roman priest, so
famous at one time, when he is actually Saint Lawrence ‘Toot, Archbishop
of Dublin. But even more than his patriotic sentiments, your friend’s
religious bigotry leads him into strange errors. Thus you have not far
from our hosts at la Raspelière two places called Montmartin,
Montmartin-sur-Mer and Mont-martin-en-Graignes. In the case of Craignes,
the good curé has been quite right, he has seen that Craignes, in Latin
Crania, in Greek Krene, means ponds, marshes; how many instances of
Cresmays, Croen, Gremeville, Lengronne, might we not adduce? But, when
he comes to Montmartin, your self-styled linguist positively insists
that these must be parishes dedicated to Saint Martin. He bases his
opinion upon the fact that the Saint is their patron, but does not
realise that he was only adopted subsequently; or rather he is blinded
by his hatred of paganism; he refuses to see that we should say
Mont-Saint-Martin as we say Mont-Saint-Michel, if it were a question of
Saint Martin, whereas the name Montmartin refers in a far more pagan
fashion to temples consecrated to the god Mars, temples of which, it is
true, no other vestige remains, but which the undisputed existence in
the neighbourhood of vast Roman camps would render highly probable even
without the name Montmartin, which removes all doubt. You see that the
little pamphlet which you will find at la Raspelière is far from
perfect.” I protested that at Combray the curé had often told us
interesting etymologies. “He was probably better on his own ground, the
move to Normandy must have made him lose his bearings.” “Nor did it do
him any good,” I added, “for he came here with neurasthenia and went
away again with rheumatism.” “Ah, his neurasthenia is to blame. He has
lapsed from neurasthenia to philology, as my worthy master Pocquelin
would have said. Tell us, Cottard, do you suppose that neurasthenia can
have a disturbing effect on philology, philology a soothing effect on
neurasthenia and the relief from neurasthenia lead to rheumatism?”
“Undoubtedly, rheumatism and neurasthenia are subordinate forms of
neuro-arthritism. You may pass from one to the other by metastasis.”
“The eminent Professor,” said Brichot, “expresses himself in a French as
highly infused with Latin and Greek as M. Purgon himself, of
Molièresque memory! My uncle, I refer to our national Sarcey....” But he
was prevented from finishing his sentence. The Professor had leaped
from his seat with a wild shout: “The devil!” he exclaimed on regaining
his power of articulate speech, “we have passed Maineville (d’you hear?)
and Renneville too.” He had just noticed that the train was stopping at
Saint-Mars-le-Vetu, where most of the passengers alighted. “They can’t
have run through without stopping. We must have failed to notice it
while we were talking about the Cambremers. Listen to me, Ski, pay
attention, I am going to tell you ‘a good one,’” said Cottard, who had
taken a fancy to this expression, in common use in certain medical
circles. “The Princess must be on the train, she can’t have seen us, and
will have got into another compartment. Come along and find her. Let’s
hope this won’t land us in trouble!” And he led us all off in search of
Princess Sherbatoff. He found her in the corner of an empty compartment,
reading the Revue des Deux Mondes. She had long ago, from fear of
rebuffs, acquired the habit of keeping in her place, or remaining in her
corner, in life as on the train, and of not offering her hand until the
other person had greeted her. She went on reading as the faithful
trooped into her carriage. I recognised her immediately; this woman who
might have forfeited her position but was nevertheless of exalted birth,
who in any event was the pearl of a salon such as the Verdurins’, was
the lady whom, on the same train, I had put down, two days earlier, as
possibly the keeper of a brothel. Her social personality, which had been
so vague, became clear to me as soon as I learned her name, just as
when, after racking our brains over a puzzle, we at length hit upon the
word which clears up all the obscurity, and which, in the case of a
person, is his name. To discover two days later who the person is with
whom one has travelled in the train is a far more amusing surprise than
to read in the next number of a magazine the clue to the problem set in
the previous number. Big restaurants, casinos, local trains, are the
family portrait galleries of these social enigmas. “Princess, we must
have missed you at Maineville! May we come and sit in your compartment?”
“Why, of course,” said the Princess who, upon hearing Cottard address
her, but only then, raised from her magazine a pair of eyes which, like
the eyes of M. de Charlus, although gentler, saw perfectly well the
people of whose presence she pretended to be unaware. Cottard, coming to
the conclusion that the fact of my having been invited to meet the
Cambremers was a sufficient recommendation, decided, after a momentary
hesitation, to intro-duce me to the Princess, who bowed with great
courtesy but appeared to be hearing my name for the first time. “Cré
nom!” cried the doctor, “my wife has forgotten to make them change the
buttons on my white waist-coat. Ah! Those women, they never remember
anything. Don’t you ever marry, my boy,” he said to me. And as this was
one of the pleasantries which he considered appropriate when he had
nothing else to say, he peeped out of the corner of his eye at the
Princess and the rest of the faithful, who, because he was a Professor
and an Academician, smiled back, admiring his good temper and freedom
from pride. The Princess informed us that the young violinist had been
found. He had been confined to bed the evening before by a sick
headache, but was coming that evening and bringing with him a friend of
his father whom he had met at Doncières. She had learned this from Mme.
Verdurin with whom she had taken luncheon that morning, she told us in a
rapid voice, rolling her rs, with her Russian accent, softly at the
back of her throat, as though they were not rs but ls. “Ah! You had
luncheon with her this morning,” Cottard said to the Princess; but
turned his eyes to myself, the purport of this remark being to shew me
on what intimate terms the Princess was with the Mistress. “You are
indeed a faithful adherent!” “Yes, I love the little cirlcle, so
intelligent, so agleeable, neverl spiteful, quite simple, not at all
snobbish, and clevel to theirl fingle-tips.” “Nom d’une pipe! I must
have lost my ticket, I can’t find it anywhere,” cried Cottard, with an
agitation that was, in the circumstances, quite unjustified. He knew
that at Douville, where a couple of landaus would be awaiting us, the
collector would let him pass without a ticket, and would only bare his
head all the more humbly, so that the salute might furnish an
explanation of his indulgence, to wit that he had of course recognised
Cottard as one of the Verdurins’ regular guests. “They won’t shove me in
the lock-up for that,” the doctor concluded. “You were saying, Sir,” I
inquired of Brichot, “that there used to be some famous waters near
here; how do we know that?” “The name of the next station is one of a
multitude of proofs. It is called Fervaches.” “I don’t undlestand what
he’s talking about,” mumbled the Princess, as though she were saying to
me out of politeness: “He’s rather a bore, ain’t he?” “Why, Princess,
Fervaches means hot springs. Fervidae aquae. But to return to the young
violinist,” Brichot went on, “I was quite forgetting, Cottard, to tell
you the great news. Had you heard that our poor friend Dechambre, who
used to be Mme. Verdurin’s favourite pianist, has just died? It is
terribly sad.” “He was quite young,” replied Cottard, “but he must have
had some trouble with his liver, there must have been something sadly
wrong in that quarter, he had been looking very queer indeed for a long
time past.” “But he was not so young as all that,” said Brichot; “in the
days when Elstir and Swann used to come to Mme. Verdurin’s, Dechambre
had already made himself a reputation in Paris, and, what is remarkable,
without having first received the baptism of success abroad. Ah! He was
no follower of the Gospel according to Saint Barnum, that fellow.” “You
are mistaken, he could not have been going to Mme. Verdurin’s, at that
time, he was still in the nursery.” “But, unless my old memory plays me
false, I was under the impression that Dechambre used to play Vinteuil’s
sonata for Swann, when that clubman, who had broken with the
aristocracy, had still no idea that he was one day to become the
embourgeoised Prince Consort of our national Odette.” “It is impossible,
Vinteuil’s sonata was played at Mme. Verdurin’s long after Swann ceased
to come there,” said the doctor, who, like all people who work hard and
think that they remember many things which they imagine to be of use to
them, forget many others, a condition which enables them to go into
ecstasies over the memories of people who have nothing else to do. “You
are hopelessly muddled, though your brain is as sound as ever,” said the
doctor with a smile. Brichot admitted that he was mistaken. The train
stopped. We were at la Sogne. The name stirred my curiosity. “How I
should like to know what all these names mean,” I said to Cottard. “You
must ask M. Brichot, he may know, perhaps.” “Why, la Sogne is la
Cicogne, Siconia,” replied Brichot, whom I was burning to interrogate
about many other names.
Forgetting her attachment to her ‘corner,’ Mme. Sherbatoff kindly
offered to change places with me, so that I might talk more easily with
Brichot, whom I wanted to ask about other etymologies that interested
me, and assured me that she did not mind in the least whether she
travelled with her face or her back to the engine, standing, or seated,
or anyhow. She remained on the defensive until she had discovered a
newcomer’s intentions, but as soon as she had realised that these were
friendly, she would do everything in her power to oblige. At length the
train stopped at the station of Douville-Féterne, which being more or
less equidistant from the villages of Féterne and Douville, bore for
this reason their hyphenated name. “Saperlipopette!” exclaimed Doctor
Cottard, when we came to the barrier where the tickets were collected,
and, pretending to have only just discovered his loss, “I can’t find my
ticket, I must have lost it.” But the collector, taking off his cap,
assured him that it did not matter and smiled respectfully. The Princess
(giving instructions to the coachman, as though she were a sort of lady
in waiting to Mme. Verdurin, who, because of the Cambremers, had not
been able to come to the station, as, for that matter, she rarely did)
took me, and also Brichot, with herself in one of the carriages. The
doctor, Saniette and Ski got into the other.
The driver, although quite young, was the Verdurins’ first coachman, the
only one who had any right to the title; he took them, in the daytime,
on all their excursions, for he knew all the roads, and in the evening
went down to meet the faithful and took them back to the station later
on. He was accompanied by extra helpers (whom he selected if necessary).
He was an excellent fellow, sober and capable, but with one of those
melancholy faces on which a fixed stare indicates that the merest trifle
will make the person fly into a passion, not to say nourish dark
thoughts. But at the moment he was quite happy, for he had managed to
secure a place for his brother, another excellent type of fellow, with
the Verdurins. We began by driving through Douville. Grassy knolls ran
down from the village to the sea, in wide slopes to which their
saturation in moisture and salt gave a richness, a softness, a vivacity
of extreme tones. The islands and indentations of Rivebelle, far nearer
now than at Balbec, gave this part of the coast the appearance, novel to
me, of a relief map. We passed by some little bungalows, almost all of
which were let to painters; turned into a track upon which some loose
cattle, as frightened as were our horses, barred our way for ten
minutes, and emerged upon the cliff road. “But, by the immortal gods,”
Brichot suddenly asked, “let us return to that poor Dechambre; do you
suppose Mme. Verdurin knows? Has anyone told her?” Mme. Verdurin, like
most people who move in society, simply because she needed the society
of other people, never thought of them again for a single day, as soon
as, being dead, they could no longer come to the Wednesdays, nor to the
Saturdays, nor dine without dressing. And one could not say of the
little clan, a type in this respect of all salons, that it was composed
of more dead than living members, seeing that, as soon as one was dead,
it was as though one had never existed. But, to escape the nuisance of
having to speak of the deceased, in other words to postpone one of the
dinners — a thing impossible to the mistress — as a token of mourning,
M. Verdurin used to pretend that the death of the faithful had such an
effect on his wife that, in the interest of her health, it must never be
mentioned to her. Moreover, and perhaps just because the death of other
people seemed to him so conclusive, so vulgar an accident, the thought
of his own death filled him with horror and he shunned any consideration
that might lead to it. As for Brichot, since he was the soul of honesty
and completely taken in by what M. Verdurin said about his wife, he
dreaded for his friend’s sake the emotions that such a bereavement must
cause her. “Yes, she knew the worst this morning,” said the Princess,
“it was impossible to keep it from her.” “Ah! Thousand thunders of
Zeus!” cried Brichot. “Ah! it must have been a terrible blow, a friend
of twenty-five years’ standing. There was a man who was one of us.” “Of
course, of course, what can you expect? Such incidents are bound to be
painful; but Madame Verdurin is a brave woman, she is even more cerebral
than emotive.” “I don’t altogether agree with the Doctor,” said the
Princess, whose rapid speech, her murmured accents, certainly made her
appear both sullen and rebellious. “Mme. Verdurin, beneath a cold
exterior, conceals treasures of sensibility. M. Verdurin told me that he
had had great difficulty in preventing her from going to Paris for the
funeral; he was obliged to let her think that it was all to be held in
the country.” “The devil! She wanted to go to Paris, did she? Of course,
I know that she has a heart, too much heart perhaps. Poor Dechambre! As
Madame Verdurin remarked not two months ago: ‘Compared with him,
Planté, Paderewski, Risler himself are nowhere!’ Ah, he could say with
better reason than that limelighter Nero, who has managed to take in
even German scholarship: Qualis artifex pereo! But he at least,
Dechambre, must have died in the fulfilment of his priesthood, in the
odour of Beethovenian devotion; and gallantly, I have no doubt; he had
every right, that interpreter of German music, to pass away while
celebrating the Mass in D. But he was, when all is said, the man to
greet the unseen with a cheer, for that inspired performer would produce
at times from the Parisianised Champagne stock of which he came, the
swagger and smartness of a guardsman.”
>From the height we had now reached, the sea suggested no longer, as
at Balbec, the undulations of swelling mountains, but on the contrary
the view, beheld from a mountain-top or from a road winding round its
flank, of a blue-green glacier or a glittering plain, situated at a
lower level. The lines of the currents seemed to be fixed upon its
surface, and to have traced there for ever their concentric circles; the
enamelled face of the sea which changed imperceptibly in colour,
assumed towards the head of the bay, where an estuary opened, the blue
whiteness of milk, in which little black boats that did not move seemed
entangled like flies. I felt that from nowhere could one discover a
vaster prospect. But at each turn in the road a fresh expanse was added
to it and when we arrived at the Douville toll-house, the spur of the
cliff which until then had concealed from us half the bay, withdrew, and
all of a sudden I descried upon my left a gulf as profound as that
which I had already had before me, but one that changed the proportions
of the other and doubled its beauty. The air at this lofty point
acquired a keenness and purity that intoxicated me. I adored the
Verdurins; that they should have sent a carriage for us seemed to me a
touching act of kindness. I should have liked to kiss the Princess. I
told her that I had never seen anything so beautiful. She professed that
she too loved this spot more than any other. But I could see that to
her as to the Verdurins the thing that really mattered was not to gaze
at the view like tourists, but to partake of good meals there, to
entertain people whom they liked, to write letters, to read books, in
short to live in these surroundings, passively allowing the beauty of
the scene to soak into them rather than making it the object of their
attention.
After the toll-house, where the carriage had stopped for a moment at
such a height above the sea that, as from a mountain-top, the sight of
the blue gulf beneath almost made one dizzy, I opened the window; the
sound, distinctly caught, of each wave that broke in turn had something
sublime in its softness and precision. Was it not like an index of
measurement which, upsetting all our ordinary impressions, shews us that
vertical distances may be coordinated with horizontal, in contradiction
of the idea that our mind generally forms of them; and that, though
they bring the sky nearer to us in this way, they are not great; that
they are indeed less great for a sound which traverses them as did the
sound of those little waves, the medium through which it has to pass
being purer. And in fact if one went back but a couple of yards below
the toll-house, one could no longer distinguish that sound of waves,
which six hundred feet of cliff had not robbed of its delicate, minute
and soft precision. I said to myself that my grandmother would have
listened to it with the delight that she felt in all manifestations of
nature or art, in the simplicity of which one discerns grandeur. I was
now at the highest pitch of exaltation, which raised everything round
about me accordingly. It melted my heart that the Verdurins should have
sent to meet us at the station. I said as much to the Princess, who
seemed to think that I was greatly exaggerating so simple an act of
courtesy. I know that she admitted subsequently to Cottard that she
found me very enthusiastic; he replied that I was too emotional,
required sedatives and ought to take to knitting. I pointed out to the
Princess every tree, every little house smothered in its mantle of
roses, I made her admire everything, I would have liked to take her in
my arms and press her to my heart. She told me that she could see that I
had a gift for painting, that of course I must sketch, that she was
surprised that nobody had told her about it. And she confessed that the
country was indeed pic-I turesque. We drove through, where it perched
upon its height, the little I village of Englesqueville (Engleberti
villa, Brichot informed us). “But are you quite sure that there will be a
party this evening, in spite of Dechambre’s death, Princess?” he went
on, without stopping to think that the presence at the station of the
carriage in which we were sitting was in itself an answer to his
question. “Yes,” said the Princess, “M. Verldulin insisted that it
should not be put off, simply to keep his wife from thinking. And
besides, after never failing for all these years to entertain on
Wednesdays, such a change in her habits would have been bound to upset
her. Her nerves are velly bad just now. M. Verdurin was particularly
pleased that you were coming to dine this evening, because he knew that
it would be a great distraction for Mme. Verdurin,” said the Princess,
forgetting her pretence of having never heard my name before. “I think
that it will be as well not to say anything in front of Mme. Verdurin,”
the Princess added. “Ah! I am glad you warned me,” Brichot artlessly
replied. “I shall pass on your suggestion to Cottard.” The carriage
stopped for a moment. It moved on again, but the sound that the wheels
had been making in the village street had ceased. We had turned into the
main avenue of la Raspelière where M. Verdurin stood waiting for us
upon the steps. “I did well to put on a dinner-jacket,” he said,
observing with pleasure that the faithful had put on theirs, “since I
have such smart gentlemen in my party.” And as I apologised for not
having changed: “Why, that’s quite all right. We’re all friends here. I
should be delighted to offer you one of my own dinner-jackets, but it
wouldn’t fit you.” The handclasp throbbing with emotion which, as he
entered the hall of la Raspelière, and by way of condolence at the death
of the pianist, Brichot gave our host elicited no response from the
latter. I told him how greatly I admired the scenery. “Ah! All the
better, and you’ve seen nothing, we must take you round. Why not come
and spend a week or two here, the air is excellent.” Brichot was afraid
that his handclasp had not been understood. “Ah! Poor Dechambre!” he
said, but in an undertone, in case Mme. Verdurin was within earshot. “It
is terrible,” replied M. Verdurin lightly. “So young,” Brichot pursued
the point. Annoyed at being detained over these futilities, M. Verdurin
replied in a hasty tone and with an embittered groan, not of grief but
of irritated impatience: “Why yes, of course, but what’s to be done
about it, it’s no use crying over spilt milk, talking about him won’t
bring him back to life, will it?” And, his civility returning with his
joviality: “Come along, my good Brichot, get your things off quickly. We
have a bouillabaisse which mustn’t be kept waiting. But, in heaven’s
name, don’t start talking about Dechambre to Madame Verdurin. You know
that she always hides her feelings, but she is quite morbidly sensitive.
I give you my word, when she heard that Dechambre was dead, she almost
cried,” said M. Verdurin in a tone of profound irony. One might have
concluded, from hearing him speak, that it implied a form of insanity to
regret the death of a friend of thirty years’ standing, and on the
other hand one gathered that the perpetual union of M. Verdurin and his
wife did not preclude his constantly criticising her and her frequently
irritating him. “If you mention it to her, she will go and make herself
ill again. It is deplorable, three weeks after her bronchitis. When that
happens, it is I who have to be sick-nurse. You can understand that I
have had more than enough of it. Grieve for Dechambre’s fate in your
heart as much as you like. Think of him, but do not speak about him. I
was very fond of Dechambre, but you cannot blame me for being fonder
still of my wife. Here’s Cottard, now, you can ask him.” And indeed, he
knew that a family doctor can do many little services, such as
prescribing that one must not give way to grief.
The docile Cottard had said to the Mistress: “Upset yourself like that,
and to-morrow you will give me a temperature of 102,” as he might have
said to the cook: “To-morrow you will give me a riz de veau.” Medicine,
when it fails to cure the sick, busies itself with changing the sense of
verbs and pronouns.
M. Verdurin was glad to find that Saniette, notwithstanding the snubs
that he had had to endure two days earlier, had not deserted the little
nucleus. And indeed Mme. Verdurin and her husband had acquired, in their
idleness, cruel instincts for which the great occasions, occurring too
rarely, no longer sufficed. They had succeeded in effecting a breach
between Odette and Swann, between Brichot and his mistress. They would
try it again with some one else, that was understood. But the
opportunity did not present itself every day. Whereas, thanks to his
shuddering sensibility, his timorous and quickly aroused shyness,
Saniette provided them with a whipping-block for every day in the year.
And so, for fear of his failing them, they took care always to invite
him with friendly and persuasive words, such as the bigger boys at
school, the old soldiers in a regiment, address to a recruit whom they
are anxious to beguile so that they may get him into their clutches,
with the sole object of flattering him for the moment and bullying him
when he can no longer escape. “Whatever you do,” Brichot reminded
Cottard, who had not heard what M. Verdurin was saying, “mum’s the word
before Mme. Verdurin. Have no fear, O Cottard, you are dealing with a
sage, as Theocritus says. Besides, M. Verdurin is right, what is the use
of lamentations,” he went on, for, being capable of assimilating forms
of speech and the ideas which they suggested to him, but having no finer
perception, he had admired in M. Verdurin’s remarks the most courageous
stoicism. “All the same, it is a great talent that has gone from the
world.” “What, are you still talking about Dechambre,” said M. Verdurin,
who had gone on ahead of us, and, seeing that we were not following
him, had turned back. “Listen,” he said to Brichot, “nothing is gained
by exaggeration. The fact of his being dead is no excuse for making him
out a genius, which he was not. He played well, I admit, and what is
more, he was in his proper element here; transplanted, he ceased to
exist. My wife was infatuated with him and made his reputation. You know
what she is. I will go farther, in the interest of his own reputation
he has died at the right moment, he is done to a turn, as the
demoiselles de Caen, grilled according to the incomparable recipe of
Pampilles, are going to be, I hope (unless you keep us standing here all
night with your jeremiads in this Kasbah exposed to all the winds of
heaven). You don’t seriously expect us all to die of hunger because
Dechambre is dead, when for the last year he was obliged to practise
scales before giving a concert; to recover for the moment, and for the
moment only, the suppleness of his wrists. Besides, you are going to
hear this evening, or at any rate to meet, for the rascal is too fond of
deserting his art, after dinner, for the card-table, somebody who is a
far greater artist than Dechambre, a youngster whom my wife has
discovered” (as she had discovered Dechambre, and Paderewski, and
everybody else): “Morel. He has not arrived yet, the devil. He is coming
with an old friend of his family whom he has picked up, and who bores
him to tears, but otherwise, not to get into trouble with his father, he
would have been obliged to stay down at Doncières and keep him company:
the Baron de Charlus.” The faithful entered the drawing-room. M.
Verdurin, who had remained behind with me while I took off my things,
took my arm by way of a joke, as one’s host does at a dinner-party when
there is no lady for one to take in. “Did you have a pleasant journey?”
“Yes, M. Brichot told me things which interested me greatly,” said I,
thinking of the etymologies, and because I had heard that the Verdurins
greatly admired Brichot. “I am surprised to hear that he told you
anything,” said M. Verdurin, “he is such a retiring man, and talks so
little about the things he knows.” This compliment did not strike me as
being very apt. “He seems charming,” I remarked. “Exquisite, delicious,
not the sort of man you meet every day, such a light, fantastic touch,
my wife adores him, and so do I!” replied M. Verdurin in an exaggerated
tone, as though repeating a lesson. Only then did I grasp that what he
had said to me about Brichot was ironical. And I asked myself whether M.
Verdurin, since those far-off days of which I had heard reports, had
not shaken off the yoke of his wife’s tutelage.
The sculptor was greatly astonished to learn that the Verdurins were
willing to have M. de Charlus in their house. Whereas in the Faubourg
Saint-Germain, where M. de Charlus was so well known, nobody ever
referred to his morals (of which most people had no suspicion, others
remained doubtful, crediting him rather with intense but Platonic
friendships, with behaving imprudently, while the enlightened few
strenuously denied, shrugging their shoulders, any insinuation upon
which some malicious Gallardon might venture), those morals, the nature
of which was known perhaps to a few intimate friends, were, on the other
hand, being denounced daily far from the circle in which he moved, just
as, at times, the sound of artillery fire is audible only beyond a zone
of silence. Moreover, in those professional and artistic circles where
he was regarded as the typical instance of inversion, his great position
in society, his noble origin were completely unknown, by a process
analogous to that which, among the people of Rumania, has brought it
about that the name of Ron-sard is known as that of a great nobleman,
while his poetical work is unknown there. Not only that, the Rumanian
estimate of Ronsard’s nobility is founded upon an error. Similarly, if
in the world of painters and actors M. de Charlus had such an evil
reputation, that was due to their confusing him with a certain Comte
Leblois de Charlus who was not even related to him (or, if so, the
connexion was extremely remote), and who had been arrested, possibly by
mistake, in the course of a police raid which had become historic. In
short, all the stories related of our M. de Charlus referred to the
other. Many professionals swore that they had had relations with M. de
Charlus, and did so in good faith, believing that the false M. de
Charlus was the true one, the false one possibly encouraging, partly
from an affectation of nobility, partly to conceal his vice, a confusion
which to the true one (the Baron whom we already know) was for a long
time damaging, and afterwards, when he had begun to go down the hill,
became a convenience, for it enabled him likewise to say: “That is not
myself.” And in the present instance it was not he to whom the rumours
referred. Finally, what enhanced the falsehood of the reports of an
actual fact (the Baron’s tendencies), he had had an intimate and
perfectly pure friendship with an author who, in the theatrical world,
had for some reason acquired a similar reputation which he in no way
deserved. When they were seen together at a first night, people would
say: “You see,” just as it was supposed that the Duchesse de Guermantes
had immoral relations with the Princesse de Parme; an indestructible
legend, for it would be disproved only in the presence of those two
great ladies themselves, to which the people who repeated it would
presumably never come any nearer than by staring at them through their
glasses in the theatre and slandering them to the occupant of the next
stall. Given M. de Charlus’s morals, the sculptor concluded all the more
readily that the Baron’s social position must be equally low, since he
had no sort of information whatever as to the family to which M. de
Charlus belonged, his title or his name. Just as Cottard imagined that
everybody knew that the degree of Doctor of Medicine implied nothing,
the title of Consultant to a Hospital meant something, so people in
society are mistaken when they suppose that everybody has the same idea
of the social importance of their name as they themselves and the other
people of their set.
The Prince d’Agrigente was regarded as a swindler by a club servant to
whom he owed twenty-five louis, and regained his importance only in the
Faubourg Saint-Germain where he had three sisters who were Duchesses,
for it is not among the humble people in whose eyes he is of small
account, but among the smart people who know what is what, that the
great nobleman creates an effect. M. de Charlus, for that matter, was to
learn in the course of the evening that his host had the vaguest ideas
about the most illustrious ducal families.
Certain that the Verdurins were making a grave mistake in allowing an
individual of tarnished reputation to be admitted to so ‘select’ a
household as theirs, the sculptor felt it his duty to take the Mistress
aside. “You are entirely mistaken, besides I never pay any attention to
those tales, and even if it were true, I may be allowed to point out
that it could hardly compromise me!” replied Mme. Verdurin, furious, for
Morel being the principal feature of the Wednesdays, the chief thing
for her was not to give any offence to him. As for Cottard, he could not
express an opinion, for he had asked leave to go upstairs for a moment
to ‘do a little job’ in the buen retiro, and after that, in M.
Verdurin’s bedroom, to write an extremely urgent letter for a patient.
A great publisher from Paris who had come to call, expecting to be
invited to stay to dinner, withdrew abruptly, quickly, realising that he
was not smart enough for the little clan. He was a tall, stout man,
very dark, with a studious and somewhat cutting air. He reminded one of
an ebony paper-knife.
Mme. Verdurin who, to welcome us in her immense drawing-room, in which
displays of grasses, poppies, field-flowers, plucked only that morning,
alternated with a similar theme painted on the walls, two centuries
earlier, by an artist of exquisite taste, had risen for a moment from a
game of cards which she was playing with an old friend, begged us to
excuse her for just one minute while she finished her game, talking to
us the while. What I told her about my impressions did not, however,
seem altogether to please her. For one thing I was shocked to observe
that she and her husband came indoors every day long before the hour of
those sunsets which were considered so fine when seen from that cliff,
and finer still from the terrace of la Raspelière, and which I would
have travelled miles to see. “Yes, it’s incomparable,” said Mme.
Verdurin carelessly, with a glance at the huge windows which gave the
room a wall of glass. “Even though we have it always in front of us, we
never grow tired of it,” and she turned her attention back to her cards.
Now my very enthusiasm made me exacting. I expressed my regret that I
could not see from the drawing-room the rocks of Darnetal, which, Elstir
had told me, were quite lovely at that hour, when they reflected so
many colours. “Ah! You can’t see them from here, you would have to go to
the end of the park, to the ‘view of the bay.’ From the seat there, you
can take in the whole panorama. But you can’t go there by yourself, you
will lose your way. I can take you there, if you like,” she added
kindly. “No, no, you are not satisfied with the illness you had the
other day, you want to make yourself ill again. He will come back, he
can see the view of the bay another time.” I did not insist, and
understood that it was enough for the Verdurins to know that this sunset
made its way into their drawing-room or dining-room, like a magnificent
painting, like a priceless Japanese enamel, justifying the high rent
that they were paying for la Raspelière, with plate and linen, but a
thing to which they rarely raised their eyes; the important thing, here,
for them was to live comfortably, to take drives, to feed well, to
talk, to entertain agreeable friends whom they provided with amusing
games of billiards, good meals, merry tea-parties. I noticed, however,
later on, how intelligently they had learned to know the district,
taking their guests for excursions as ‘novel’ as the music to which they
made them listen. The part which the flowers of la Raspelière, the
roads by the sea’s edge, the old houses, the undiscovered churches,
played in the life of M. Verdurin was so great that those people who saw
him only in Paris and who, themselves, substituted for the life by the
seaside and in the country the refinements of life in town could barely
understand the idea that he himself formed of his own life, or the
importance that his pleasures gave him in his own eyes. This importance
was further enhanced by the fact that the Verdurins were convinced that
la Raspelière, which they hoped to purchase, was a property without its
match in the world. This superiority which their self-esteem made them
attribute to la Raspelière justified in their eyes my enthusiasm which,
but for that, would have annoyed them slightly, because of the
disappointments which it involved (like my disappointment when long ago I
had first listened to Berma) and which I frankly admitted to them.
“I hear the carriage coming back,” the Mistress suddenly murmured. Let
us state briefly that Mme. Verdurin, quite apart from the inevitable
changes due to increasing years, no longer resembled what she had been
at the time when Swann and Odette used to listen to the little phrase in
her house. Even when she heard it played, she was no longer obliged to
assume the air of attenuated admiration which she used to assume then,
for that had become her normal expression. Under the influence of the
countless neuralgias which the music of Bach, Wagner, Vinteuil, Debussy
had given her, Mme. Verdurin’s brow had assumed enormous proportions,
like limbs that are finally crippled by rheumatism. Her temples,
suggestive of a pair of beautiful, pain-stricken, milk-white spheres, in
which Harmony rolled endlessly, flung back upon either side her
silvered tresses, and proclaimed, on the Mistress’s behalf, without any
need for her to say a word: “I know what is in store for me to-night.”
Her features no longer took the trouble to formulate successively
aesthetic impressions of undue violence, for they had themselves become
their permanent expression on a countenance ravaged and superb. This
attitude of resignation to the ever impending sufferings inflicted by
Beauty, and of the courage that was required to make her dress for
dinner when she had barely recovered from the effects of the last
sonata, had the result that Mme. Verdurin, even when listening to the
most heartrending music, preserved a disdainfully impassive countenance,
and actually withdrew into retirement to swallow her two spoonfuls of
aspirin.
“Why, yes, here they are!” M. Verdurin cried with relief when he saw the
door open to admit Morel, followed by M. de Charlus. The latter, to
whom dining with the Verdurins meant not so much going into society as
going into questionable surroundings, was as frightened as a schoolboy
making his way for the first time into a brothel with the utmost
deference towards its mistress. Moreover the persistent desire that M.
de Charlus felt to appear virile and frigid was overcome (when he
appeared in the open doorway) by those traditional ideas of politeness
which are awakened as soon as shyness destroys an artificial attitude
and makes an appeal to the resources of the subconscious. When it is a
Charlus, whether he be noble or plebeian, that is stirred by such a
sentiment of instinctive and atavistic politeness to strangers, it is
always the spirit of a relative of the female sex, attendant like a
goddess, or incarnate as a double, that undertakes to introduce him into
a strange drawing-room and to mould his attitude until he comes face to
face with his hostess. Thus a young painter, brought up by a godly,
Protestant, female cousin, will enter a room, his head aslant and
quivering, his eyes raised to the ceiling, his hands gripping an
invisible muff, the remembered shape of which and its real and tutelary
presence will help the frightened artist to cross without agoraphobia
the yawning abyss between the hall and the inner drawing-room. Thus it
was that the pious relative, whose memory is helping him to-day, used to
enter a room years ago, and with so plaintive an air that one was
asking oneself what calamity she had come to announce, when from her
first words one realised, as now in the case of the painter, that she
had come to pay an after-dinner call. By virtue of the same law, which
requires that life, in the interests of the still unfulfilled act, shall
bring into play, utilise, adulterate, in a perpetual prostitution, the
most respectable, it may be the most sacred, sometimes only the most
innocent legacies from the past, and albeit in this instance it
engendered a different aspect, the one of Mme. Cottard’s nephews who
distressed his family by his effeminate ways and the company he kept
would always make a joyous entry as though he had a surprise in store
for you or were going to inform you that he had been left a fortune,
radiant with a happiness which it would have been futile to ask him to
explain, it being due to his unconscious heredity and his misplaced sex.
He walked upon tiptoe, was no doubt himself astonished that he was not
holding a cardcase, offered you his hand parting his lips as he had seen
his aunt part hers, and his uneasy glance was directed at the mirror in
which he seemed to wish to make certain, albeit he was bare-headed,
whether his hat, as Mme. Cottard had once inquired of Swann, was not
askew. As for M. de Charlus, whom the society in which he had lived
furnished, at this critical moment, with different examples, with other
patterns of affability, and above all with the maxim that one must, in
certain cases, when dealing with people of humble rank, bring into play
and make use of one’s rarest graces, which one normally holds in
reserve, it was with a flutter, archly, and with the same sweep with
which a skirt would have enlarged and impeded his waddling motion that
he advanced upon Mme. Verdurin with so flattered and honoured an air
that one would have said that to be taken to her house was for him a
supreme favour. One would have thought that it was Mme. de Marsantes who
was entering the room, so prominent at that moment was the woman whom a
mistake on the part of Nature had enshrined in the body of M. de
Charlus. It was true that the Baron had made every effort to obliterate
this mistake and to assume a masculine appearance. But no sooner had he
succeeded than, he having in the meantime kept the same tastes, this
habit of looking at things through a woman’s eyes gave him a fresh
feminine appearance, due this time not to heredity but to his own way of
living. And as he had gradually come to regard even social questions
from the feminine point of view, and without noticing it, for it is not
only by dint of lying to other people, but also by lying to oneself that
one ceases to be aware that one is lying, albeit he had called upon his
body to manifest (at the moment of his entering the Verdurins’
drawing-room) all the courtesy of a great nobleman, that body which had
fully understood what M. de Charlus had ceased to apprehend, displayed,
to such an extent that the Baron would have deserved the epithet
‘ladylike,’ all the attractions of a great lady. Not that there need be
any connexion between the appearance of M. de Charlus and the fact that
sons, who do not always take after their fathers, even without being
inverts, and though they go after women, may consummate upon their faces
the profanation of their mothers. But we need not consider here a
subject that deserves a chapter to itself: the Profanation of the
Mother.
Albeit other reasons dictated this transformation of M. de Charlus, and
purely physical ferments set his material substance ‘working’ and made
his body pass gradually into the category of women’s bodies,
nevertheless the change that we record here was of spiritual origin. By
dint of supposing yourself to be ill you become ill, grow thin, are too
weak to rise from your bed, suffer from nervous enteritis. By dint of
thinking tenderly of men you become a woman, and an imaginary spirit
hampers your movements. The obsession, just as in the other instance it
affects your health, may in this instance alter your sex. Morel, who
accompanied him, came to shake hands with me. From that first moment,
owing to a twofold change that occurred in him I formed (alas, I was not
warned in time to act upon it!) a bad impression of him. I have said
that Morel, having risen above his father’s menial status, was generally
pleased to indulge in a contemptuous familiarity. He had talked to me
on the day when he brought me the photographs without once addressing me
as Monsieur, treating me as an inferior. What was my surprise at Mme.
Verdurin’s to see him bow very low before me, and before me alone, and
to hear, before he had even uttered a syllable to anyone else, words of
respect, most respectful — such words as I thought could not possibly
flow from his pen or fall from his lips — addressed to myself. I at once
suspected that he had some favour to ask of me. Taking me aside a
minute later: “Monsieur would be doing me a very great service,” he said
to me, going so far this time as to address me in the third person, “by
keeping from Mme. Verdurin and her guests the nature of the profession
that my father practised with his uncle. It would be best to say that he
was, in your family, the agent for estates so considerable as to put
him almost on a level with your parents,” Morel’s request annoyed me
intensely because it obliged me to magnify not his father’s position, in
which I took not the slightest interest, but the wealth — the apparent
wealth of my own, which I felt to be absurd. But he appeared so unhappy,
so pressing, that I could not refuse him. “No, before dinner,” he said
in an imploring tone, “Monsieur can easily find some excuse for taking
Mme. Verdurin aside.” This was what, in the end, I did, trying to
enhance to the best of my ability the distinction of Morel’s father,
without unduly exaggerating the ‘style,’ the ‘worldly goods’ of my own
family. It went like a letter through the post, notwithstanding the
astonishment of Mme. Verdurin, who had had a nodding acquaintance with
my grandfather. And as she had no tact, hated family life (that
dissolvent of the little nucleus), after telling me that she remembered,
long ago, seeing my great-grandfather, and after speaking of him as of
somebody who was almost an idiot, who would have been incapable of
understanding the little group, and who, to use her expression, “was not
one of us,” she said to me: “Families are such a bore, the only thing
is to get right away from them;” and at once proceeded to tell me of a
trait in my great-grandfather’s character of which I was unaware,
although I might have suspected it at home (I had never seen him, but
they frequently spoke of him), his remarkable stinginess (in contrast to
the somewhat excessive generosity of my great-uncle, the friend of the
lady in pink and Morel’s father’s employer): “Why, of course, if your
grandparents had such a grand agent, that only shews that there are all
sorts of people in a family. Your grandfather’s father was so stingy
that, at the end of his life, when he was almost half-witted — between
you and me, he was never anything very special, you are worth the whole
lot of them — he could not bring himself to pay a penny for his ride on
the omnibus. So that they were obliged to have him followed by somebody
who paid his fare for him, and to let the old miser think that his
friend M. de Persigny, the Cabinet Minister, had given him a permit to
travel free on the omnibuses. But I am delighted to hear that our
Morel’s father held such a good position. I was under the impression
that he had been a schoolmaster, but that’s nothing, I must have
misunderstood. In any case, it makes not the slightest difference, for I
must tell you that here we appreciate only true worth, the personal
contribution, what I call the participation. Provided that a person is
artistic, provided in a word that he is one of the brotherhood, nothing
else matters.” The way in which Morel was one of the brotherhood was —
so far as I have been able to discover — that he was sufficiently fond
of both women and men to satisfy either sex with the fruits of his
experience of the other. But what it is essential to note here is that
as soon as I had given him my word that I would speak on his behalf to
Mme. Verdurin, as soon, moreover, as I had actually done so, and without
any possibility of subsequent retractation, Morel’s ‘respect’ for
myself vanished as though by magic, the formal language of respect
melted away, and indeed for some time he avoided me, contriving to
appear contemptuous of me, so that if Mme. Verdurin wanted me to give
him a message, to ask him to play something, he would continue to talk
to one of the faithful, then move on to another, changing his seat if I
approached him. The others were obliged to tell him three or four times
that I had spoken to him, after which he would reply, with an air of
constraint, briefly, that is to say unless we were by ourselves. When
that happened, he was expansive, friendly, for there was a charming side
to him. I concluded all the same from this first evening that his must
be a vile nature, that he would not, at a pinch, shrink from any act of
meanness, was incapable of gratitude. In which he resembled the majority
of mankind. But inasmuch as I had inherited a strain of my
grandmother’s nature, and enjoyed the diversity of other people without
expecting anything of them or resenting anything that they did, I
overlooked his baseness, rejoiced in his gaiety when it was in evidence,
and indeed in what I believe to have been a genuine affection on his
part when, having gone the whole circuit of his false ideas of human
nature, he realised (with a jerk, for he shewed strange reversions to a
blind and primitive savagery) that my kindness to him was disinterested,
that my indulgence arose not from a want of perception but from what he
called goodness; and, more important still, I was enraptured by his art
which indeed was little more than an admirable virtuosity, but which
made me (without his being in the intellectual sense of the word a real
musician) hear again or for the first time so much good music. Moreover a
manager — M. de Charlus (whom I had not suspected of such talents,
albeit Mme. de Guermantes, who had known him a very different person in
their younger days, asserted that he had composed a sonata for her,
painted a fan, and so forth), modest in regard to his true merits, but
possessing talents of the first order, contrived to place this
virtuosity at the service of a versatile artistic sense which increased
it tenfold. Imagine a merely skilful performer in the Russian ballet,
formed, educated, developed in all directions by M. Diaghileff.
I had just given Mme. Verdurin the message with which Morel had charged
me and was talking to M. de Charlus about Saint-Loup, when Cottard burst
into the room announcing, as though the house were on fire, that the
Cambremers had arrived. Mme. Verdurin, not wishing to appear before
strangers such as M. de Charlus (whom Cottard had not seen) and myself
to attach any great importance to the arrival of the Cambremers, did not
move, made no response to the announcement of these tidings, and merely
said to the doctor, fanning herself gracefully, and adopting the tone
of a Marquise in the Théâtre Français: “The Baron has just been telling
us....” This was too much for Cottard! Less abruptly than he would have
done in the old days, for learning and high positions had added weight
to his utterance, but with the emotion, nevertheless, which he
recaptured at the Verdurins’, he exclaimed: “A Baron! What Baron?
Where’s the Baron?” staring around the room with an astonishment that
bordered on incredulity. Mme. Verdurin, with the affected indifference
of a hostess when a servant has, in front of her guests, broken a
valuable glass, and with the artificial, highfalutin tone of a
conservatoire prize-winner acting in a play by the younger Dumas,
replied, pointing with her fan to Morel’s patron: “Why, the Baron de
Charlus, to whom let me introduce you, M. le Professeur Cottard.” Mme.
Verdurin was, for that matter, by no means sorry to have an opportunity
of playing the leading lady. M. de Charlus proffered two fingers which
the Professor clasped with the kindly smile of a ‘Prince of Science.’
But he stopped short upon seeing the Cambremers enter the room, while M.
de Charlus led me into a corner to tell me something, not without
feeling my muscles, which is a German habit. M. de Cambremer bore no
resemblance to the old Marquise. To anyone who had only heard of him, or
of letters written by him, well and forcibly expressed, his personal
appearance was startling. No doubt, one would grow accustomed to it. But
his nose had chosen to place itself aslant above his mouth, perhaps the
only crooked line, among so many, which one would never have thought of
tracing upon his face, and one that indicated a vulgar stupidity,
aggravated still further by the proximity of a Norman complexion on
cheeks that were like two ripe apples. It is possible that the eyes of
M. de Cambremer retained behind their eyelids a trace of the sky of the
Cotentin, so soft upon sunny days when the wayfarer amuses himself in
watching, drawn up by the roadside, and counting in their hundreds the
shadows of the poplars, but those eyelids, heavy, bleared and drooping,
would have prevented the least flash of intelligence from escaping. And
so, discouraged by the meagreness of that azure glance, one returned to
the big crooked nose. By a transposition of the senses, M. de Cambremer
looked at you with his nose. This nose of his was not ugly, it was if
anything too handsome, too bold, too proud of its own importance.
Arched, polished, gleaming, brand new, it was amply prepared to atone
for the inadequacy of his eyes. Unfortunately, if the eyes are sometimes
the organ through which our intelligence is revealed, the nose (to
leave out of account the intimate solidarity and the unsuspected
repercussion of one feature upon the rest), the nose is generally the
organ in which stupidity is most readily displayed.
The propriety of the dark clothes which M. de Cambremer invariably wore,
even in the morning, might well reassure those who were dazzled and
exasperated by the insolent brightness of the seaside attire of people
whom they did not know; still it was impossible to understand why the
chief magistrate’s wife should have declared with an air of discernment
and authority, as a person who knows far more than you about the high
society of Alençon, that on seeing M. de Cambremer one immediately felt
oneself, even before one knew who he was, in the presence of a man of
supreme distinction, of a man of perfect breeding, a change from the
sort of person one saw at Balbec, a man in short in whose company one
could breathe freely. He was to her, stifled by all those Balbec
tourists who did not know her world, like a bottle of smelling salts. It
seemed to me on the contrary that he was one of the people whom my
grandmother would at once have set down as ‘all wrong,’ and that, as she
had no conception of snobbishness, she would no doubt have been
stupefied that he could have succeeded in winning the hand of Mlle.
Legrandin, who must surely be difficult to please, having a brother who
was ‘so refined.’ At best one might have said of M. de Cambremer’s
plebeian ugliness that it was redolent of the soil and preserved a very
ancient local tradition; one was reminded, on examining his faulty
features, which one would have liked to correct, of those names of
little Norman towns as to the etymology of which my friend the curé was
mistaken because the peasants, mispronouncing the names, or having
misunderstood the Latin or Norman words that underlay them, have finally
fixed in a barbarism to be found already in the cartularies, as Brichot
would have said, a wrong meaning and a fault of pronunciation. Life in
these old towns may, for all that, be pleasant enough, and M. de
Cambremer must have had his good points, for if it was in a mother’s
nature that the old Marquise should prefer her son to her
daughter-in-law, on the other hand, she, who had other children, of whom
two at least were not devoid of merit, was often heard to declare that
the Marquis was, in her opinion, the best of the family. During the
short time he had spent in the army, his messmates, finding Cambremer
too long a name to pronounce, had given him the nickname Cancan,
implying a flow of chatter, which he in no way merited. He knew how to
brighten a dinner-party to which he was invited by saying when the fish
(even if it were stale) or the entrée came in: “I say, that looks a fine
animal.” And his wife, who had adopted upon entering the family
everything that she supposed to form part of their customs, put herself
on the level of her husband’s friends and perhaps sought to please him,
like a mistress, and as though she had been involved in his bachelor
existence, by saying in a careless tone when she was speaking of him to
officers: “You shall see Cancan presently. Cancan has gone to Balbec,
but he will be back this evening.” She was furious at having compromised
herself by coming to the Verdurins’ and had done so only upon the
entreaties of her mother-in-law and husband, in the hope of renewing the
lease. But, being less well-bred than they, she made no secret of the
ulterior motive and for the last fortnight had been making fun of this
dinner-party to her women friends. “You know we are going to dine with
our tenants. That will be well worth an increased rent. As a matter of
fact, I am rather curious to see what they have done to our poor old la
Raspelière” (as though she had been born in the house, and would find
there all her old family associations). “Our old keeper told me only
yesterday that you wouldn’t know the place. I can’t bear to think of all
that must be going on there. I am sure we shall have to have the whole
place disinfected before we move in again.” She arrived haughty and
morose, with the air of a great lady whose castle, owing to a state of
war, is occupied by the enemy, but who nevertheless feels herself at
home and makes a point of shewing the conquerors that they are
intruding. Mme. de Cambremer could not see me at first for I was in a
bay at the side of the room with M. de Charlus, who was telling me that
he had heard from Morel that Morel’s father had been an ‘agent’ in my
family, and that he, Charlus, credited me with sufficient intelligence
and magnanimity (a term common to himself and Swann) to forego the mean
and ignoble pleasure which vulgar little idiots (I was warned) would not
have failed, in my place, to give themselves by revealing to our hosts
details which they might regard as derogatory. “The mere fact that I
take an interest in him and extend my protection over him, gives him a
pre-eminence and wipes out the past,” the Baron concluded. As I listened
to him and promised the silence which I would have kept even without
any hope of being considered in return intelligent and magnanimous, I
was looking at Mme. de Cambremer. And I had difficulty in recognising
the melting, savoury morsel which I had had beside me the other
afternoon at teatime, on the terrace at Balbec, in the Norman rock-cake
that I now saw, hard as a rock, in which the faithful would in vain have
tried to set their teeth. Irritated in anticipation by the knowledge
that her husband inherited his mother’s simple kindliness, which would
make him assume a flattered expression whenever one of the faithful was
presented to him, anxious however to perform her duty as a leader of
society, when Brichot had been named to her she decided to make him and
her husband acquainted, as she had seen her more fashionable friends do,
but, anger or pride prevailing over the desire to shew her knowledge of
the world, she said, not, as she ought to have said: “Allow me to
introduce my husband,” but: “I introduce you to my husband,” holding
aloft thus the banner of the Cambremers, without avail, for her husband
bowed as low before Brichot as she had expected. But all Mme. de
Cambremer’s ill humour vanished in an instant when her eye fell on M. de
Charlus, whom she knew by sight. Never had she succeeded in obtaining
an introduction, even at the time of her intimacy with Swann. For as M.
de Charlus always sided with the woman, with his sister-in-law against
M. de Guermantes’s mistresses, with Odette, at that time still
unmarried, but an old flame of Swann’s, against the new, he had, as a
stern defender of morals and faithful protector of homes, given Odette —
and kept — the promise that he would never allow himself to be
presented to Mme. de Cambremer. She had certainly never guessed that it
was at the Verdurins’ that she was at length to meet this unapproachable
person. M. de Cambremer knew that this was a great joy to her, so great
that he himself was moved by it and looked at his wife with an air that
implied: “You are glad now you decided to come, aren’t you?” He spoke
very little, knowing that he had married a superior woman. “I, all
unworthy,” he would say at every moment, and spontaneously quoted a
fable of La Fontaine and one of Florian which seemed to him to apply to
his ignorance, and at the same time enable him, beneath the outward form
of a contemptuous flattery, to shew the men of science who were not
members of the Jockey that one might be a sportsman and yet have read
fables. The unfortunate thing was that he knew only two of them. And so
they kept cropping up. Mme. de Cambremer was no fool, but she had a
number of extremely irritating habits. With her the corruption of names
bore absolutely no trace of aristocratic disdain. She was not the person
to say, like the Duchesse de Guermantes (whom the mere fact of her
birth ought to have preserved even more than Mme. de Cambremer from such
an absurdity), with a pretence of not remembering the unfashionable
name (albeit it is now that of one of the women whom it is most
difficult to approach) of Julien de Monchâteau: “a little Madame... Pica
della Mirandola.” No, when Mme. de Cambremer said a name wrong it was
out of kindness of heart, so as not to appear to know some damaging
fact, and when, in her sincerity, she admitted it, she tried to conceal
it by altering it. If, for instance, she was defending a woman, she
would try to conceal the fact, while determined not to lie to the person
who had asked her to tell the truth, that Madame So-and-so was at the
moment the mistress of M. Sylvain Levy, and would say: “No... I know
absolutely nothing about her, I fancy that people used to charge her
with having inspired a passion in a gentleman whose name I don’t know,
something like Cahn, Kohn, Kuhn; anyhow, I believe the gentleman has
been dead for years and that there was never anything between them.”
This is an analogous, but contrary process to that adopted by liars who
think that if they alter their statement of what they have been doing
when they make it to a mistress or merely to another man, their listener
will not immediately see that the expression (like her Cahn, Kohn,
Kuhn) is interpolated, is of a different texture from the rest of the
conversation, has a double meaning.
Mme. Verdurin whispered in her husband’s ear: “Shall I offer my arm to
the Baron de Charlus? As you will have Mme. de Cambremer on your right,
we might divide the honours.” “No,” said M. Verdurin, “since the other
is higher in rank” (meaning that M. de Cambremer was a Marquis), “M. de
Charlus is, strictly speaking, his inferior.” “Very well, I shall put
him beside the Princess.” And Mme. Verdurin introduced Mme. Sherbatoff
to M. de Charlus; each of them bowed in silence, with an air of knowing
all about the other and of promising a mutual secrecy. M. Verdurin
introduced me to M. de Cambremer. Before he had even begun to speak in
his loud and slightly stammering voice, his tall figure and high
complexion displayed in their oscillation the martial hesitation of a
commanding officer who tries to put you at your ease and says: “I have
heard about you, I shall see what can be done; your punishment shall be
remitted; we don’t thirst for blood here; it will be all right.” Then,
as he shook my hand: “I think you know my mother,” he said to me. The
word ‘think’ seemed to him appropriate to the discretion of a first
meeting, but not to imply any uncertainty, for he went on: “I have a
note for you from her.” M. de Cambremer took a childish pleasure in
revisiting a place where he had lived for so long. “I am at home again,”
he said to Mme. Verdurin, while his eyes marvelled at recognising the
flowers painted on panels over the doors, and the marble busts on their
high pedestals. He might, all the same, have felt himself at sea, for
Mme. Verdurin had brought with her a quantity of fine old things of her
own. In this respect, Mme. Verdurin, while regarded by the Cambremers as
having turned everything upside down, was not revolutionary but
intelligently conservative in a sense which they did not understand.
They were thus wrong in accusing her of hating the old house and of
degrading it by hanging plain cloth curtains instead of their rich
plush, like an ignorant parish priest reproaching a diocesan architect
with putting back in its place the old carved wood which the cleric had
thrown on the rubbish heap, and had seen fit to replace with ornaments
purchased in the Place Saint-Sulpice. Furthermore, a herb garden was
beginning to take the place, in front of the mansion, of the borders
that were the pride not merely of the Cambremers but of their gardener.
The latter, who regarded the Cambremers as his sole masters, and groaned
beneath the yoke of the Verdurins, as though the place were under
occupation for the moment by an invading army, went in secret to
unburden his griefs to its dispossessed mistress, grew irate at the
scorn that was heaped upon his araucarias, begonias, house-leeks, double
dahlias, and at anyone’s daring in so grand a place to grow such common
plants as camomile and maidenhair. Mme. Verdurin felt this silent
opposition and had made up her mind, if she took a long lease of la
Raspelière or even bought the place, to make one of her conditions the
dismissal of the gardener, by whom his old mistress, on the contrary,
set great store. He had worked for her without payment, when times were
bad, he adored her; but by that odd multiformity of opinion which we
find in the lower orders, among whom the most profound moral scorn is
embedded in the most passionate admiration, which in turn overlaps old
and undying grudges, he used often to say of Mme. de Cambremer who, in
‘70, in a house that she owned in the East of France, surprised by the
invasion, had been obliged to endure for a month the contact of the
Germans: “What many people can’t forgive Mme. la Marquise is that during
the war she took the side of the Prussians and even had them to stay in
her house. At any other time, I could understand it; but in war time,
she ought not to have done it. It is not right.” So that he was faithful
to her unto death, venerated her for her goodness, and firmly believed
that she had been guilty of treason. Mme. Verdurin was annoyed that M.
de Cambremer should pretend to feel so much at home at la Raspelière.
“You must notice a good many changes, all the same,” she replied. “For
one thing there were those big bronze Barbedienne devils and some horrid
little plush chairs which I packed off at once to the attic, though
even that is too good a place for them.” After this bitter retort to M.
de Cambremer, she offered him her arm to go in to dinner. He hesitated
for a moment, saying to himself: “I can’t, really, go in before M. de
Charlus.” But supposing the other to be an old friend of the house,
seeing that he was not set in the post of honour, he decided to take the
arm that was offered him and told Mme. Verdurin how proud he felt to be
admitted into the symposium (so it was that he styled the little
nucleus, not without a smile of satisfaction at his knowledge of the
term). Cottard, who was seated next to M. de Charlus, beamed at him
through his glass, to make his acquaintance and to break the ice, with a
series of winks far more insistent than they would have been in the old
days, and not interrupted by fits of shyness. And these engaging
glances, enhanced by the smile that accompanied them, were no longer
dammed by the glass but overflowed on all sides. The Baron, who readily
imagined people of his own kind everywhere, had no doubt that Cottard
was one, and was making eyes at him. At once he turned on the Professor
the cold shoulder of the invert, as contemptuous of those whom he
attracts as he is ardent in pursuit of such as attract him. No doubt,
albeit each one of us speaks mendaciously of the pleasure, always
refused him by destiny, of being loved, it is a general law, the
application of which is by no means confined to the Charlus type, that
the person whom we do not love and who does love us seems to us quite
intolerable. To such a person, to a woman of whom we say not that she
loves us but that she bores us, we prefer the society of any other, who
has neither her charm, nor her looks, nor her brains. She will recover
these, in our estimation, only when she has ceased to love us. In this
light, we might see only the transposition, into odd terms, of this
universal rule in the irritation aroused in an invert by a man who
displeases him and runs after him. And so, whereas the ordinary man
seeks to conceal what he feels, the invert is implacable in making it
felt by the man who provokes it, as he would certainly not make it felt
by a woman, M. de Charlus for instance by the Princesse de Guermantes,
whose passion for him bored him, but flattered him. But when they see
another man shew a peculiar liking for them, then, whether because they
fail to realise that this liking is the same as their own, or because it
annoys them to be reminded that this liking, which they glorify so long
as it is they themselves that feel it, is regarded as a vice, or from a
desire to rehabilitate themselves by a sensational display in
circumstances in which it costs them nothing, or from a fear of being
unmasked which they at once recover as soon as desire no longer leads
them blindfold from one imprudence to another, or from rage at being
subjected, by the equivocal attitude of another person, to the injury
which, by their own attitude, if that other person attracted them, they
would not be afraid to inflict on him, the men who do not in the least
mind following a young man for miles, never taking their eyes off him in
the theatre, even if he is with friends, and there is therefore a
danger of their compromising him with them, may be heard, if a man who
does not attract them merely looks at them, to say: “Sir, for what do
you take me?” (simply because he takes them for what they are) “I don’t
understand, no, don’t attempt to explain, you are quite mistaken,” pass
if need be from words to blows, and, to a person who knows the imprudent
stranger, wax indignant: “What, you know that loathsome creature. He
stares at one so!... A fine way to behave!” M. de Charlus did not go
quite as far as this, but assumed the offended, glacial air adopted,
when one appears to be suspecting them, by women who are not of easy
virtue, even more by women who are. Furthermore, the invert brought face
to face with an invert sees not merely an unpleasing image of himself
which, being purely inanimate, could at the worst only injure his
self-esteem, but a second self, living, acting in the same sphere,
capable therefore of injuring him in his loves. And so it is from an
instinct of self-preservation that he will speak evil of the possible
rival, whether to people who are able to do him some injury (nor does
invert the first mind being thought a liar when he thus denounces invert
the second before people who may know all about his own case), or to
the young man whom he has ‘picked up,’ who is perhaps going to be
snatched away from him and whom it is important to persuade that the
very things which it is to his advantage to do with the speaker would be
the bane of his life if he allowed himself to do them with the other
person. To M. de Charlus, who was thinking perhaps of the — wholly
imaginary — dangers in which the presence of this Cottard whose smile he
misinterpreted might involve Morel, an invert who did not attract him
was not merely a caricature of himself, but was a deliberate rival. A
tradesman, practising an uncommon trade, who, on his arrival in the
provincial town where he intends to settle for life discovers that, in
the same square, directly opposite, the same trade is being carried on
by a competitor, is no more discomfited than a Charlus who goes down to a
quiet spot to make love unobserved and, on the day of his arrival,
catches sight of the local squire or the barber, whose aspect and manner
leave no room for doubt. The tradesman often comes to regard his
competitor with hatred; this hatred degenerates at times into
melancholy, and, if there be but a sufficient strain of heredity, one
has seen in small towns the tradesman begin to shew signs of insanity
which is cured only by his deciding to sell his stock and goodwill and
remove to another place. The invert’s rage is even more agonising. He
has realised that from the first moment the squire and the barber have
desired his young companion. Even though he repeat to him a hundred
times daily that the barber and the squire are scoundrels whose contact
would dishonour him, he is obliged, like Harpagon, to watch over his
treasure, and rises in the night to make sure that it is not being
stolen. And it is this no doubt that, even more than desire, or the
convenience of habits shared in common, and almost as much as that
experience of oneself which is the only true experience, makes one
invert detect another with a rapidity and certainty that are almost
infallible. He may be mistaken for a moment, but a rapid divination
brings him back to the truth. And so M. de Charlus’s error was brief.
His divine discernment shewed him after the first minute that Cottard
was not of his kind, and that he need not fear his advances either for
himself, which would merely have annoyed him, or for Morel, which would
have seemed to him a more serious matter. He recovered his calm, and as
he was still beneath the influence of the transit of Venus Androgyne,
now and again, he smiled a faint smile at the Verdurins without taking
the trouble to open his mouth, merely curving his lips at one corner,
and for an instant kindled a coquettish light in his eyes, he so
obsessed with virility, exactly as his sister-in-law the Duchesse de
Guermantes might have done. “Do you shoot much, Sir?” said M. Verdurin
with a note of contempt to M. de Cambremer. “Has Ski told you of the
near shave we had to-day?” Cottard inquired of the mistress. “I shoot
mostly in the forest of Chantepie,” replied M. de Cambremer. “No, I have
told her nothing,” said Ski. “Does it deserve its name?” Brichot asked
M. de Cambremer, after a glance at me from the corner of his eye, for he
had promised me that he would introduce the topic of derivations,
begging me at the same time not to let the Cambremers know the scorn
that he felt for those furnished by the Combray curé. “I am afraid I
must be very stupid, but I don’t grasp your question,” said M. de
Cambremer. “I mean to say: do many pies sing in it?” replied Brichot.
Cottard meanwhile could not bear Mme. Verdurin’s not knowing that they
had nearly missed the train. “Out with it,” Mme. Cottard said to her
husband encouragingly, “tell us your odyssey.” “Well, really, it is
quite out of the Ordinary,” said the doctor, and repeated his narrative
from the beginning. “When I saw that the train was in the station, I
stood thunderstruck. It was all Ski’s fault. You are somewhat wide of
the mark in your information, my dear fellow! And there was Brichot
waiting for us at the station!” “I assumed,” said the scholar, casting
around him what he could still muster of a glance and smiling with his
thin lips, “that if you had been detained at Graincourt, it would mean
that you had encountered some peripatetic siren.” “Will you hold your
tongue, if my wife were to hear you!” said the Professor. “This wife of
mine, it is jealous.” “Ah! That Brichot,” cried Ski, moved to
traditional merriment by Brichot’s spicy witticism, “he is always the
same;” albeit he had no reason to suppose that the university don had
ever indulged in obscenity. And, to embellish this consecrated utterance
with the ritual gesture, he made as though he could not resist the
desire to pinch Brichot’s leg. “He never changes, the rascal,” Ski went
on, and without stopping to think of the effect, at once tragic and
comic, that the don’s semi-blindness gave to his words: “Always a sharp
look-out for the ladies.” “You see,” said M. de Cambremer, “what it is
to meet with a scholar. Here have I been shooting for fifteen years in
the forest of Chantepie, and I’ve never even thought of what the name
meant.” Mme. de Cambremer cast a stern glance at her husband; she did
not like him to humble himself thus before Brichot. She was even more
annoyed when, at every ‘ready-made’ expression that Cancan employed,
Cottard, who knew the ins and outs of them all, having himself
laboriously acquired them, pointed out to the Marquis, who admitted his
stupidity, that they meant nothing. “Why ‘stupid as a cabbage?’ Do you
suppose cabbages are stupider than anything else? You say:’repeat the
same thing thirty-six times.’ Why thirty-six? Why do you say:’sleep like
a top?’ Why ‘Thunder of Brest?’ Why ‘play four hundred tricks?’” But at
this, the defence of M. de Cambremer was taken up by Brichot who
explained the origin of each of these expressions. But Mme. de Cambremer
was occupied principally in examining the changes that the Verdurins
had introduced at la Raspelière, in order that she might be able to
criticise some, and import others, or possibly the same ones, to
Féterne. “I keep wondering what that lustre is that’s hanging all
crooked. I can hardly recognise my old Raspelière,” she went on, with a
familiarly aristocratic air, as she might have spoken of an old servant
meaning not so much to indicate his age as to say that she had seen him
in his cradle. And, as she was a trifle bookish in her speech: “All the
same,” she added in an undertone, “I can’t help feeling that if I were
inhabiting another person’s house, I should feel some compunction about
altering everything like this.” “It is a pity you didn’t come with
them,” said Mme. Verdurin to M. de Charlus and Morel, hoping that M. de
Charlus was now ‘enrolled’ and would submit to the rule that they must
all arrive by the same train. “You are sure that Chantepie means the
singing magpie, Chochotte?” she went on, to shew that, like the great
hostess that she was, she could join in every conversation at the same
time. “Tell me something about this violinist,” Mme. de Cambremer said
to me, “he interests me; I adore music, and it seems to me that I have
heard of him before, complete my education.” She had heard that Morel
had come with M. de Charlus and hoped, by getting the former to come to
her house, to make friends with the latter. She added, however, so that I
might not guess her reason for asking, “M. Brichot, too, interests me.”
For, even if she was highly cultivated, just as certain persons
inclined to obesity eat hardly anything, and take exercise all day long
without ceasing to grow visibly fatter, so Mme. de Cambremer might in
vain master, and especially at Féterne, a philosophy that became ever
more esoteric, music that became ever more subtle, she emerged from
these studies only to weave plots that would enable her to cut the
middle-class friends of her girlhood and to form the connexions which
she had originally supposed to be part of the social life of her ‘in
laws,’ and had then discovered to be far more exalted and remote. A
philosopher who was not modern enough for her, Leibnitz, has said that
the way is long from the intellect to the heart. This way Mme. de
Cambremer had been no more capable than her brother of traversing.
Abandoning the study of John Stuart Mill only for that of Lachelier, the
less she believed in the reality of the external world, the more
desperately she sought to establish herself, before she died, in a good
position in it. In her passion for realism in art, no object seemed to
her humble enough to serve as a model to painter or writer. A
fashionable picture or novel would have made her feel sick; Tolstoi’s
mujiks, or Millet’s peasants, were the extreme social boundary beyond
which she did not allow the artist to pass. But to cross the boundary
that limited her own social relations, to raise herself to an intimate
acquaintance with Duchesses, this was the goal of all her efforts, so
ineffective had the spiritual treatment to which she subjected herself,
by the study of great masterpieces, proved in overcoming the congenital
and morbid snobbishness that had developed in her. This snobbishness had
even succeeded in curing certain tendencies to avarice and adultery to
which in her younger days she had been inclined, just as certain
peculiar and permanent pathological conditions seem to render those who
are subject to them immune to other maladies. I could not, all the same,
refrain, as I listened to her, from giving her credit, without deriving
any pleasure from them, for the refinement of her expressions. They
were those that are used, at a given date, by all the people of the same
intellectual breadth, so that the refined expression provides us at
once, like the arc of a circle, with the means to describe and limit the
entire circumference. And so the effect of these expressions is that
the people who employ them bore me immediately, because I feel that I
already know them, but are generally regarded as superior persons, and
have often been offered me as delightful and unappreciated companions.
“You cannot fail to be aware, Madame, that many forest regions take
their name from the animals that inhabit them. Next to the forest of
Chantepie, you have the wood Chantereine.” “I don’t know who the queen
may be, but you are not very polite to her,” said M. de Cambremer. “One
for you, Chochotte,” said Mme. de Verdurin. “And apart from that, did
you have a pleasant journey?” “We encountered only vague human beings
who thronged the train. But I must answer M. de Cambremer’s question;
reine, in this instance, is not the wife of a king, but a frog. It is
the name that the frog has long retained in this district, as is shewn
by the station, Renneville, which ought to be spelt Reineville.” “I say,
that seems a fine animal,” said M. de Cambremer to Mme. Verdurin,
pointing to a fish. (It was one of the compliments by means of which he
considered that he paid his scot at a dinner-party, and gave an
immediate return of hospitality. “There is no need to invite them,” he
would often say, in speaking of one or other couple of their friends to
his wife. “They were delighted to have us. It was they that thanked me
for coming.”) “I must tell you, all the same, that I have been going
every day for years to Renneville, and I have never seen any more frogs
there than anywhere else. Madame de Cambremer brought the curé here from
a parish where she owns a considerable property, who has very much the
same turn of mind as yourself, it seems to me. He has written a book.”
“I know, I have read it with immense interest,” Brichot replied
hypocritically. The satisfaction that his pride received indirectly from
this answer made M. de Cambremer laugh long and loud. “Ah! well, the
author of, what shall I say, this geography, this glossary, dwells at
great length upon the name of a little place of which we were formerly,
if I may say so, the Lords, and which is called Pont-a-Couleuvre. Of
course I am only an ignorant rustic compared with such a fountain of
learning, but I have been to Pont-à-Couleuvre a thousand times if he’s
been there once, and devil take me if I ever saw one of his beastly
serpents there, I say beastly, in spite of the tribute the worthy La
Fontaine pays them.” (The Man and the Serpent was one of his two
fables.) “You have not seen any, and you have been quite right,” replied
Brichot. “Undoubtedly, the writer you mention knows his subject through
and through, he has written a remarkable book.” “There!” exclaimed Mme.
de Cambremer, “that book, there’s no other word for it, is a regular
Benedictine opus.” “No doubt he has consulted various polyptychs (by
which we mean the lists of benefices and cures of each diocese), which
may have furnished him with the names of lay patrons and ecclesiastical
collators. But there are other sources. One of the most learned of my
friends has delved into them. He found that the place in question was
named Pont-a-Quileuvre. This odd name encouraged him to carry his
researches farther, to a Latin text in which the bridge that your friend
supposes to be infested with serpents is styled Pons cui aperit: A
closed bridge that was opened only upon due payment.” “You were speaking
of frogs. I, when I find myself among such learned folk, feel like the
frog before the areopagus,” (this being his other fable) said Cancan who
often indulged, with a hearty laugh, in this pleasantry thanks to which
he imagined himself to be making, at one and the same time, out of
humility and with aptness, a profession of ignorance and a display of
learning. As for Cottard, blocked upon one side by M. de Charlus’s
silence, and driven to seek an outlet elsewhere, he turned to me with
one of those questions which so impressed his patients when it hit the
mark and shewed them that he could put himself so to speak inside their
bodies; if on the other hand it missed the mark, it enabled him to check
certain theories, to widen his previous point of view. “When you come
to a relatively high altitude, such as this where we now are, do you
find that the change increases your tendency to choking fits?” he asked
me with the certainty of either arousing admiration or enlarging his own
knowledge. M. de Cambremer heard the question and smiled. “I can’t tell
you how amused I am to hear that you have choking fits,” he flung at me
across the table. He did not mean that it made him happy, though as a
matter of fact it did. For this worthy man could not hear any reference
to another person’s sufferings without a feeling of satisfaction and a
spasm of hilarity which speedily gave place to the instinctive pity of a
kind heart. But his words had another meaning which was indicated more
precisely by the clause that followed. “It amuses me,” he explained,
“because my sister has them too.” And indeed it did amuse him, as it
would have amused him to hear me mention as one of my friends a person
who was constantly coming to their house. “How small the world is,” was
the reflexion which he formed mentally and which I saw written upon his
smiling face when Cottard spoke to me of my choking fits. And these
began to establish themselves, from the evening of this dinner-party, as
a sort of interest in common, after which M. de Cambremer never failed
to inquire, if only to hand on a report to his sister. As I answered the
questions with which his wife kept plying me about Morel, my thoughts
returned to a conversation I had had with my mother that afternoon.
Having, without any attempt to dissuade me from going to the Verdurins’
if there was a chance of my being amused there, suggested that it was a
house of which my grandfather would not have approved, which would have
made him exclaim: “On guard!” my mother had gone on to say: “Listen,
Judge Toureuil and his wife told me they had been to luncheon with Mme.
Bon-temps. They asked me no questions. But I seemed to gather from what
was said that your marriage to Albertine would be the joy of her aunt’s
life. I think the real reason is that they are all extremely fond of
you. At the same time the style in which they suppose that you would be
able to keep her, the sort of friends they more or less know that we
have, all that is not, I fancy, left out of account, although it may be a
minor consideration. I should not have mentioned it to you myself,
because I attach no importance to it, but as I imagine that people will
mention it to you, I prefer to get a word in first.” “But you yourself,
what do you think of her?” I asked my mother. “Well, it’s not I that am
going to marry her. You might certainly do a thousand times better. But I
feel that your grandmother would not have liked me to influence you. As
a matter of fact, I cannot tell you what I think of Albertine; I don’t
think of her. I shall say to you, like Madame de Sévigné: ‘She has good
qualities, at least I suppose so. But at this first stage I can praise
her only by negatives. One thing she is not, she has not the Rennes
accent. In time, I shall perhaps say, she is something else. And I shall
always think well of her if she can make you happy.’” But by these very
words which left it to myself to decide my own happiness, my mother had
plunged me in that state of doubt in which I had been plunged long ago
when, my father having allowed me to go to Phèdre and, what was more, to
take to writing, I had suddenly felt myself burdened with too great a
responsibility, the fear of distressing him, and that melancholy which
we feel when we cease to obey orders which, from one day to another,
keep the future hidden, and realise that we have at last begun to live
in real earnest, as a grown-up person, the life, the only life that any
of us has at his disposal.
Perhaps the best thing would be to wait a little longer, to begin by
regarding Albertine as in the past, so as to find out whether I really
loved her. I might take her, as a distraction, to see the Verdurins, and
this thought reminded me that I had come there myself that evening only
to learn whether Mme. Putbus was staying there or was expected. In any
case, she was not dining with them. “Speaking of your friend
Saint-Loup,” said Mme. de Cambremer, using an expression which shewed a
closer sequence in her ideas than her remarks might have led one to
suppose, for if she spoke to me about music she was thinking about the
Guermantes; “you know that everybody is talking about his marriage to
the niece of the Princesse de Guermantes. I may tell you that, so far as
I am concerned, all that society gossip leaves me cold.” I was seized
by a fear that I might have spoken unfeelingly to Robert about the girl
in question, a girl full of sham originality, whose mind was as mediocre
as her actions were violent. Hardly ever do we hear anything that does
‘not make us regret something that we have said. I replied to Mme. de
Cambremer, truthfully as it happened, that I knew nothing about it, and
that anyhow I thought that the girl was still too young to be engaged.
“That is perhaps why it is not yet official, anyhow there is a lot of
talk about it.” “I ought to warn you,” Mme. Verdurin observed dryly to
Mme. de Cambremer, having heard her talking to me about Morel and
supposing, when Mme. de Cambremer lowered her voice to speak of
Saint-Loup’s engagement, that Morel was still under discussion. “You
needn’t expect any light music here. In matters of art, you know, the
faithful who come to my Wednesdays, my children as I call them, are all
fearfully advanced,” she added with an air of proud terror. “I say to
them sometimes: My dear people, you move too fast for your Mistress, not
that she has ever been said to be afraid of anything daring. Every year
it goes a little farther; I can see the day coming when they will have
no more use for Wagner or Indy.” “But it is splendid to be advanced, one
can never be advanced enough,” said Mme. de Cambremer, scrutinising as
she spoke every corner of the dining-room, trying to identify the things
that her mother-in-law had left there, those that Mme. Verdurin had
brought with her, and to convict the latter red-handed of want of taste.
At the same time, she tried to get me to talk of the subject that
interested her most, M. de Charlus. She thought it touching that he
should be looking after a violinist. “He seems intelligent.” “Why, his
mind is extremely active for a man of his age,” said I. “Age? But he
doesn’t seem at all old, look, the hair is still young.” (For, during
the last three or four years, the word hair had been used with the
article by one of those unknown persons who launch the literary
fashions, and everybody at the same radius from the centre as Mme. de
Cambremer would say ‘the hair,’ not without an affected smile. At the
present day, people still say ‘the hair’ but, from an excessive use of
the article, the pronoun will be born again.) “What interests me most
about M. de Charlus,” she went on, “is that one can feel that he has the
gift. I may tell you that I attach little importance to knowledge.
Things that can be learned do not interest me.” This speech was not
incompatible with Mme. de Cambremer’s own distinction which was, in the
fullest sense, imitated and acquired. But it so happened that one of the
things which one had to know at that moment was that knowledge is
nothing, and is not worth a straw when compared with originality. Mme.
de Cambremer had learned, with everything else, that one ought not to
learn anything. “That is why,” she explained to me, “Brichot, who has an
interesting side to him, for I am not one to despise a certain spicy
erudition, interests me far less.” But Brichot, at that moment, was
occupied with one thing only; hearing people talk about music, he
trembled lest the subject should remind Mme. Verdurin of the death of
Dechambre. He decided to say something that would avert that harrowing
memory. M. de Cambremer provided him with an opportunity with the
question: “You mean to say that wooded places always take their names
from animals?” “Not at all,” replied Brichot, proud to display his
learning before so many strangers, among whom, I had told him, he would
be certain to interest one at least. “We have only to consider how
often, even in the names of people, a tree is preserved, like a fern in a
piece of coal. One of our Conscript Fathers is called M. de Saulces de
Freycinet, which means, if I be not mistaken, a spot planted with
willows and ashes, salix et fraxinetum; his nephew M. de Selves combines
more trees still, since he is named de Selves, de sylvis.” Saniette was
delighted to see the conversation take so animated a turn. He could,
since Brichot was talking all the time, preserve a silence which would
save him from being the butt of M. and Mme. Verdurin’s wit. And growing
even more sensitive in his joy at being set free, he had been touched
when he heard M. Verdurin, notwithstanding the formality of so grand a
dinner-party, tell the butler to put a decanter of water in front of M.
Saniette who never drank anything else. (The generals responsible for
the death of most soldiers insist upon their being well fed.) Moreover,
Mme. Verdurin had actually smiled once at Saniette. Decidedly, they were
kind people. He was not going to be tortured any more. At this moment
the meal was interrupted by one of the party whom I have forgotten to
mention, an eminent Norwegian philosopher who spoke French very well but
very slowly, for the twofold reason that, in the first place, having
learned the language only recently and not wishing to make mistakes (he
did, nevertheless, make some), he referred each word to a sort of mental
dictionary, and secondly, being a metaphysician, he always thought of
what he intended to say while he was saying it, which, even in a
Frenchman, causes slowness of utterance. He was, otherwise, a charming
person, although similar in appearance to many other people, save in one
respect. This man so slow in his diction (there was an interval of
silence after every word) acquired a startling rapidity in escaping from
the room as soon as he had said good-bye. His haste made one suppose,
the first time one saw him, that he was suffering from colic or some
even more urgent need.
“My dear — colleague,” he said to Brichot, after deliberating in his
mind whether colleague was the correct term, “I have a sort of — desire
to know whether there are other trees in the — nomenclature of your
beautiful French — Latin — Norman tongue. Madame” (lie meant Madame
Verdurin, although he dared not look at her) “has told me that you know
everything. Is not this precisely the moment?” “No, it is the moment for
eating,” interrupted Mme. Verdurin, who saw the dinner becoming
interminable. “Very well,” the Scandinavian replied, bowing his head
over his plate with a resigned and sorrowful smile. “But I must point
out to Madame that if I have permitted myself this questionnaire —
pardon me, this questation — it is because I have to return to-morrow to
Paris to dine at the Tour d’Argent or at the Hôtel Meurice, My French —
brother — M. Boutroux is to address us there about certain seances of
spiritualism — pardon me, certain spirituous evocations which he has
controlled.” “The Tour d’Argent is not nearly as good as they make out,”
said Mme. Verdurin sourly. “In fact, I have had some disgusting dinners
there.” “But am I mistaken, is not the food that one consumes at
Madame’s table an example of the finest French cookery?” “Well, it is
not positively bad,” replied Mme. Verdurin, sweetening. “And if you come
next Wednesday, it will be better.” “But I am leaving on Monday for
Algiers, and from there I am going to the Cape. And when I am at the
Cape of Good Hope, I shall no longer be able to meet my illustrious
colleague — pardon me, I shall no longer be able to meet my brother.”
And he set to work obediently, after offering these retrospective
apologies, to devour his food at a headlong pace. But Brichot was only
too delighted to be able to furnish other vegetable etymologies, and
replied, so greatly interesting the Norwegian that he again stopped
eating, but with a sign to the servants that they might remove his plate
and help him to the next course. “One of the Forty,” said Brichot, “is
named Houssaye, or a place planted with hollies; in the name of a
brilliant diplomat, d’Ormesson, you will find the elm, the ulmus beloved
of Virgil, which has given its name to the town of Ulm; in the names of
his colleagues, M. de la Boulaye, the birch (bouleau), M. d’Aunay, the
alder (aune), M. de Buissière, the box (buis), M. Albaret, the sapwood
(aubier)” (I made a mental note that I must tell this to Céleste), “M.
de Cholet, the cabbage (chou), and the apple-tree (pommier) in the name
of M. de la Pommeraye, whose lectures we used to attend, do you
remember, Saniette, in the days when the worthy Porel had been sent to
the farthest ends of the earth, as Proconsul in Odeonia?” “You said that
Cholet was derived from chou,” I remarked to Brichot. “Am I to suppose
that the name of a station I passed before reaching Doncières,
Saint-Frichoux, comes from chou also?” “No, Saint-Frichoux is Sanctus
Fruc-tuosus, as Sanctus Ferreolus gave rise to Saint-Fargeau, but that
is not Norman in the least.” “He knows too much, he’s boring us,” the
Princess muttered softly. “There are so many other names that interest
me, but I can’t ask you everything at once.” And, turning to Cottard,
“Is Madame Putbus here?” I asked him. On hearing Brichot utter the name
of Saniette, M. Verdurin cast at his wife and at Cottard an ironical
glance which confounded their timid guest. “No, thank heaven,” replied
Mme. Verdurin, who had overheard my question, “I have managed to turn
her thoughts in the direction of Venice, we are rid of her for this
year.” “I shall myself be entitled presently to two trees,” said M. de
Charlus, “for I have more or less taken a little house between
Saint-Martin-du-Chene and Saint-Pierre-des-Ifs.” “But that is quite
close to here, I hope that you will come over often with Charlie Morel.
You have only to come to an arrangement with our little group about the
trains, you are only a step from Doncières,” said Mme. Verdurin, who
hated people’s not coming by the same train and not arriving at the
hours when she sent carriages to meet them. She knew how stiff the climb
was to la Raspelière, even if you took the zigzag path, behind Féterne,
which was half-an-hour longer; she was afraid that those of her guests
who kept to themselves might not find carriages to take them, or even,
having in reality stayed away, might plead the excuse that they had not
found a carriage at Douville-Féterne, and had not felt strong enough to
make so stiff a climb on foot. To this invitation M. de Charlus
responded with a silent bow. “He’s not the sort of person you can talk
to any day of the week, he seems a tough customer,” the doctor whispered
to Ski, for having remained quite simple, notwithstanding a
surface-dressing of pride, he made no attempt to conceal the fact that
Charlus had snubbed him. “He is doubtless unaware that at all the
watering-places, and even in Paris in the wards, the physicians, who
naturally regard me as their ‘chief,’ make it a point of honour to
introduce me to all the noblemen present, not that they need to be asked
twice. It makes my stay at the spas quite enjoyable,” he added
carelessly. “Indeed at Doncières the medical officer of the regiment,
who is the doctor who attends the Colonel, invited me to luncheon to
meet him, saying that I was fully entitled to dine with the General. And
that General is a Monsieur de something. I don’t know whether his
title-deeds are more or less ancient than those of this Baron.” “Don’t
you worry about him, his is a very humble coronet,” replied Ski in an
undertone, and added some vague statement including a word of which I
caught only the last syllable, -ast, being engaged in listening to what
Brichot was saying to M. de Charlus. “No, as for that, I am sorry to
say, you have probably one tree only, for if Saint-Martin-du-Chêne is
obviously Sanctus Martinus juxta quercum, on the other hand, the word if
may be simply the root ave, eve, which means moist, as in Aveyron,
Lodève, Yvette, and which you see survive in our kitchen-sinks (éviers).
It is the word eau which in Breton is represented by ster, Ster-maria,
Sterlaer, Sterbouest, Ster-en-Dreuchen.” I heard no more, for whatever
the pleasure I might feel on hearing again the name Stermaria, I could
not help listening to Cottard, next to whom I was seated, as he murmured
to Ski: “Indeed! I was not aware of it. So he is a gentleman who has
learned to look behind! He is one of the happy band, is he? He hasn’t
got rings of fat round his eyes, all the same. I shall have to keep my
feet well under me, or he may start squeezing them. But I’m not at all
surprised. I am used to seeing noblemen in the bath, in their birthday
suits, they are all more or less degenerates. I don’t talk to them,
because after all I am in an official position and it might do me harm.
But they know quite well who I am.” Saniette, whom Brichot’s appeal had
frightened, was beginning to breathe again, like a man who is afraid of
the storm when he finds that the lightning has not been followed by any
sound of thunder, when he heard M. Verdurin interrogate him, fastening
upon him a stare which did not spare the wretch until he had finished
speaking, so as to put him at once out of countenance and prevent him
from recovering his composure. “But you never told us that you went to
those matinées at the Odéon, Saniette?” Trembling like a recruit before a
bullying serjeant, Saniette replied, making his speech as diminutive as
possible, so that it might have a better chance of escaping the blow:
“Only once, to the Chercheuse.” “What’s that he says?” shouted M.
Verdurin, with an air of disgust and fury combined, knitting his brows
as though it was all he could do to grasp something unintelligible. “It
is impossible to understand what you say, what have you got in your
mouth?” inquired M. Verdurin, growing more and more furious, and
alluding to Saniette’s defective speech. “Poor Saniette, I won’t have
him made unhappy,” said Mme. Verdurin in a tone of false pity, so as to
leave no one in doubt as to her husband’s insolent intention. “I was at
the Ch... Che..” “Che, che, try to speak distinctly,” said M. Verdurin,
“I can’t understand a word you say.” Almost without exception, the
faithful burst out laughing and they suggested a band of cannibals in
whom the sight of a wound on a white man’s skin has aroused the thirst
for blood. For the instinct of imitation and absence of courage govern
society and the mob alike. And we all of us laugh at a person whom we
see being made fun of, which does not prevent us from venerating him ten
years later in a circle where he is admired. It is in like manner that
the populace banishes or acclaims its kings. “Come, now, it is not his
fault,” said Mme. Verdurin. “It is not mine either, people ought not to
dine out if they can’t speak properly.” “I was at the Chercheuse
d’Esprit by Favart.” “What! It’s the Chercheuse d’Esprit that you call
the Chercheuse? Why, that’s marvellous! I might have tried for a hundred
years without guessing it,” cried M. Verdurin, who all the same would
have decided immediately that you were not literary, were not artistic,
were not ‘one of us,’ if he had heard you quote the full title of
certain works. For instance, one was expected to say the Malade, the
Bourgeois; and whoso would have added imaginaire or gentilhomme would
have shewn that he did not understand ‘shop,’ just as in a drawing-room a
person proves that he is not in society by saying ‘M. de
Montesquiou-Fézensac’ instead of ‘M. de Montesquieu.’ “But it is not so
extraordinary,” said Saniette, breathless with emotion but smiling,
albeit he was in no smiling mood. Mme. Verdurin could not contain
herself. “Yes, indeed!” she cried with a titter. “You may be quite sure
that nobody would ever have guessed that you meant the Chercheuse
d’Esprit.” M. Verdurin went on in a gentler tone, addressing both
Saniette and Brichot: “It is quite a pretty piece, all the same, the
Chercheuse d’Esprit.” Uttered in a serious tone, this simple phrase, in
which one could detect no trace of malice, did Saniette as much good and
aroused in him as much gratitude as a deliberate compliment. He was
unable to utter a single word and preserved a happy silence. Brichot was
more loquacious. “It is true,” he replied to M. Verdurin, “and if it
could be passed off as the work of some Sarmatian or Scandinavian
author, we might put forward the Chercheuse d’Esprit as a candidate for
the vacant post of masterpiece. But, be it said without any disrespect
to the shade of the gentle Favart, he had not the Ibsenian temperament.”
(Immediately he blushed to the roots of his hair, remembering the
Norwegian philosopher who appeared troubled because he was seeking in
vain to discover what vegetable the buis might be that Brichot had cited
a little earlier in connexion with the name Bussière.) “However, now
that Porel’s satrapy is filled by a functionary who is a Tolstoist of
rigorous observance, it may come to pass that we shall witness Anna
Karenina or Resurrection beneath the Odéonian architrave.” “I know the
portrait of Favart to which you allude,” said M. de Charlus. “I have
seen a very fine print of it at Comtesse Molé’s.” The name of Comtesse
Molé made a great impression upon Mme. Verdurin. “Oh! So you go to Mme.
de Molé’s!” she exclaimed. She supposed that people said Comtesse Molé,
Madame Molé, simply as an abbreviation, as she heard people say ‘the
Rohans’ or in contempt, as she herself said: ‘Madame la Trémoïlle.’ She
had no doubt that Comtesse Molé, who knew the Queen of Greece and the
Principessa di Caprarola, had as much right as anybody to the particle,
and for once in a way had decided to bestow it upon so brilliant a
personage, and one who had been extremely civil to herself. And so, to
make it clear that she had spoken thus on purpose and did not grudge the
Comtesse her ‘de,’ she went on: “But I had no idea that you knew Madame
de Molé!” as though it had been doubly extraordinary, both that M. de
Charlus should know the lady, and that Mme. Verdurin should not know
that he knew her. Now society, or at least the people to whom M. de
Charlus gave that name, forms a relatively homogeneous and compact
whole. And so it is comprehensible that, in the incongruous vastness of
the middle classes, a barrister may say to somebody who knows one of his
school friends: “But how in the world do you come to know him?” whereas
to be surprised at a Frenchman’s knowing the meaning of the word temple
or forest would be hardly more extraordinary than to wonder at the
hazards that might have brought together M. de Charlus and the Comtesse
Molé. What is more, even if such an acquaintance had not been derived
quite naturally from the laws that govern society, how could there be
anything strange in the fact of Mme. Verdurin’s not knowing of it, since
she was meeting M. de Charlus for the first time, and his relations
with Mme. Molé were far from being the only thing that she did not know
with regard to him, about whom, to tell the truth, she knew nothing.
“Who was it that played this Chercheuse d’Esprit, my good Saniette?”
asked M. Verdurin. Albeit he felt that the storm had passed, the old
antiquarian hesitated before answering. “There you go,” said Mme.
Verdurin, “you frighten him, you make fun of everything that he says,
and then you expect him to answer. Come along, tell us who played the
part, and you shall have some galantine to take home,” said Mme.
Verdurin, making a cruel allusion to the penury into which Saniette had
plunged himself by trying to rescue the family of a friend. “I can
remember only that it was Mme. Samary who played the Zerbine,” said
Saniette. “The Zerbine? What in the world is that,” M. Verdurin shouted,
as though the house were on fire. “It is one of the parts in the old
repertory, like Captain Fracasse, as who should say the Fire-eater, the
Pedant.” “Ah, the pedant, that’s yourself. The Zerbine! No, really the
man’s mad,” exclaimed M. Verdurin. Mme. Verdurin looked at her guests
and laughed as though to apologise for Saniette. “The Zerbine, he
imagines that everybody will know at once what it means. You are like M.
de Longepierre, the stupidest man I know, who said to us quite calmly
the other day ‘the Banat.’ Nobody had any idea what he meant. Finally we
were informed that it was a province in Serbia.” To put an end to
Saniette’s torture, which hurt me ‘more than it hurt him, I asked
Brichot if he knew what the word Balbec meant. “Balbec is probably a
corruption of Dalbec,” he told me. “One would have to consult the
charters of the Kings of England, Overlords of Normandy, for Balbec was
held of the Barony of Dover, for which reason it was often styled Balbec
d’Outre-Mer, Balbec-en-Terre. But the Barony of Dover was itself held
of the Bishopric of Bayeux, and, notwithstanding the rights that were
temporarily enjoyed in the abbey by the Templars, from the time of Louis
d’Harcourt, Patriarch of Jerusalem and Bishop of Bayeux; it was the
Bishops of that diocese who collated to the benefice of Balbec. So it
was explained to me by the incumbent of Douville, a bald person,
eloquent, fantastic, and a devotee of the table, who lives by the Rule
of Brillat-Savarin, and who expounded to me in slightly sibylline
language a loose pedagogy, while he fed me upon some admirable fried
potatoes.” While Brichot smiled to shew how witty it was to combine
matters so dissimilar and to employ an ironically lofty diction in
treating of commonplace things, Saniette was trying to find a loophole
for some clever remark which would raise him from the abyss into which
he had fallen. The witty remark was what was known as a ‘comparison,’
but had changed its form, for there is an evolution in wit as in
literary styles, an epidemic that disappears has its place taken by
another, and so forth.... At one time the typical ‘comparison’ was the
‘height of....’ But this was out of date, no one used it any more, there
was only Cottard left to say still, on occasion, in the middle of a
game of piquet: “Do you know what is the height of absent-mindedness, it
is to think that the Edict (l’edit) of Nantes was an Englishwoman.”
These ‘heights’ had been replaced by nicknames. In reality it was still
the old ‘comparison,’ but, as the nickname was in fashion, people did
not observe the survival. Unfortunately for Saniette, when these
‘comparisons’ were not his own, and as a rule were unknown to the little
nucleus, he produced them so timidly that, notwithstanding the laugh
with which he followed them up to indicate their humorous nature, nobody
saw the point. And if on the other hand the joke was his own, as he had
generally hit upon it in conversation with one of the faithful, and the
latter had repeated it, appropriating the authorship, the joke was in
that case known, but not as being Saniette’s. And so when he slipped in
one of these it was recognised, but, because he was its author, he was
accused of plagiarism. “Very well, then,” Brichot continued, “Bee, in
Norman, is a stream; there is the Abbey of Bee, Mobec, the stream from
the marsh (Mor or Mer meant a marsh, as in Morville, or in Bricquemar,
Alvimare, Cambremer), Bricquebac the stream from the high ground coming
from Briga, a fortified place, as in Bricqueville, Bricquebose, le Bric,
Briand, or indeed Brice, bridge, which is the same as bruck in German
(Innsbruck), and as the English bridge which ends so many place-names
(Cambridge, for instance). You have moreover in Normandy many other
instances of bec: Caudebec, Bolbec, le Robec, le Bec-Hellouin,
Becquerel. It is the Norman form of the German bach, Offenbach, Anspach.
Varaguebec, from the old word varaigne, equivalent to warren, preserved
woods or ponds. As for Dal,” Brichot went on, “it is a form of thal, a
valley: Darnetal, Rosendal, and indeed, close to Louviers, Becdal. The
river that has given its name to Balbec, is, by the way, charming. Seen
from a falaise (fels in German, you have indeed, not far from here,
standing on a height, the picturesque town of Falaise), it runs close
under the spires of the church, which is actually a long way from it,
and seems to be reflecting them.” “I should think,” said I, “that is an
effect that Elstir admires greatly. I have seen several sketches of it
in his studio.” “Elstir! You know Tiche,” cried Mme. Verdurin. “But do
you know that we used to be the dearest friends? Thank heaven, I never
see him now. No, but ask Cottard, Brichot, he used to have his place
laid at my table, he came every day. Now, there’s a man of whom you can
say that it has done him no good to leave our little nucleus. I shall
shew you presently some flowers he painted for me; you shall see the
difference from the things he is doing now, which I don’t care for at
all, not at all! Why! I made him do me a portrait of Cottard, not to
mention all the sketches he has made of me.” “And he gave the Professor
purple hair,” said Mme. Cottard, forgetting that at the time her husband
had not been even a Fellow of the College. “I don’t know, Sir, whether
you find that my husband has purple hair.” “That doesn’t matter,” said
Mme. Verdurin, raising her chin with an air of contempt for Mme. Cottard
and of admiration for the man of whom she was speaking, “he was a brave
colourist, a fine painter. Whereas,” she added, turning again to
myself, “I don’t know whether you call it painting, all those huge
she-devils of composition, those vast structures he exhibits now that he
has given up coming to me. For my part, I call it daubing, it’s all so
hackneyed, and besides, it lacks relief, personality. It’s anybody’s
work.” “He revives the grace of the eighteenth century, but in a modern
form,” Saniette broke out, fortified and reassured by my affability.
“But I prefer Helleu.” “He’s not in the least like Helleu,” said Mme.
Verdurin. “Yes, he has the fever of the eighteenth century. He’s a steam
Watteau,” and he began to laugh. “Old, old as the hills, I’ve had that
served up to me for years,” said M. Verdurin, to whom indeed Ski had
once repeated the remark, but as his own invention. “It’s unfortunate
that when once in a way you say something quite amusing and make it
intelligible, it is not your own.” “I’m sorry about it,” Mme. Verdurin
went on, “because he was really gifted, he has wasted a charming
temperament for painting. Ah! if he had stayed with us! Why, he would
have become the greatest landscape painter of our day. And it is a woman
that has dragged him down so low! Not that that surprises me, for he
was a pleasant enough man, but common. At bottom, he was a mediocrity. I
may tell you that I felt it at once. Really, he never interested me. I
was very fond of him, that was all. For one thing, he was so dirty. Tell
me, do you, now, really like people who never wash?” “What is this
charmingly coloured thing that we are eating?” asked Ski. “It is called
strawberry mousse,” said Mme. Verdurin. “But it is ex-qui-site. You
ought to open bottles of Château-Margaux, Château-Lafite, port wine.” “I
can’t tell you how he amuses me, he never drinks anything but water,”
said Mme. Verdurin, seeking to cloak with her delight at such a flight
of fancy her alarm at the thought of so prodigal an outlay. “But not to
drink,” Ski went on, “you shall fill all our glasses, they will bring in
marvelous peaches, huge nectarines, there against the sunset; it will
be as gorgeous as a fine Veronese.” “It would cost almost as much,” M.
Verdurin murmured. “But take away those cheeses with their hideous
colour,” said Ski, trying to snatch the plate from before his host, who
defended his gruyère with his might and main. “You can realise that I
don’t regret Elstir,” Mme. Verdurin said to me, “that one is far more
gifted. Elstir is simply hard work, the man who can’t make himself give
up painting when he would like to. He is the good student, the slavish
competitor. Ski, now, only follows his own fancy. You will see him light
a cigarette in the middle of dinner.” “After all, I can’t see why you
wouldn’t invite his wife,” said Cottard, “he would be with us still.”
“Will you mind what you’re saying, please, I don’t open my doors to
street-walkers, Monsieur le Professeur,” said Mme. Verdurin, who had, on
the contrary, done everything in her power to make Elstir return, even
with his wife. But before they were married she had tried to make them
quarrel, had told Elstir that the woman he loved was stupid, dirty,
immoral, a thief. For once in a way she had failed to effect a breach.
It was with the Verdurin salon that Elstir had broken; and he was glad
of it, as converts bless the illness or misfortune that has withdrawn
them from the world and has made them learn the way of salvation. “He
really is magnificent, the Professor,” she said. “Why not declare
outright that I keep a disorderly house? Anyone would think you didn’t
know what Madame Elstir was like. I would sooner have the lowest
street-walker at my table! Oh no, I don’t stand for that sort of thing.
Besides I may tell you that it would have been stupid of me to overlook
the wife, when the husband no longer interests me, he is out of date, he
can’t even draw.” “That is extraordinary in a man of his intelligence,”
said Cottard. “Oh, no!” replied Mme. Verdurin, “even at the time when
he had talent, for he had it, the wretch, and to spare, what was
tiresome about him was that he had not a spark of intelligence.” Mme.
Verdurin, in passing this judgment upon Elstir, had not waited for their
quarrel, or until she had ceased to care for his painting. The fact was
that, even at the time when he formed part of the little group, it
would happen that Elstir spent the whole day in the company of some
woman whom, rightly or wrongly, Mme. Verdurin considered a goose, which,
in her opinion, was not the conduct of an intelligent man. “No,” she
observed with an air of finality, “I consider that his wife and he are
made for one another. Heaven knows, there isn’t a more boring creature
on the face of the earth, and I should go mad if I had to spend a couple
of hours with her. But people say that he finds her very intelligent.
There’s no use denying it, our Tiche was extremely stupid. I have seen
him bowled over by people you can’t conceive, worthy idiots we should
never have allowed into our little clan. Well! He wrote to them, he
argued with them, he, Elstir! That doesn’t prevent his having charming
qualities, oh, charming and deliciously absurd, naturally.” For Mme.
Verdurin was convinced that men who are truly remarkable are capable of
all sorts of follies. A false idea in which there is nevertheless a
grain of truth. Certainly, people’s follies are insupportable. But a
want of balance which we discover only in course of time is the
consequence of the entering into a human brain of delicacies for which
it is not regularly adapted. So that the oddities of charming people
exasperate us, but there are few if any charming people who are not, at
the same time, odd. “Look, I shall be able to shew you his flowers now,”
she said to me, seeing that her husband was making signals to her to
rise. And she took M. de Cambremer’s arm again. M. Verdurin tried to
apologise for this to M. de Charlus, as soon as he had got rid of Mme.
de Cambremer, and to give him his reasons, chiefly for the pleasure of
discussing these social refinements with a gentleman of title,
momentarily the inferior of those who assigned to him the place to which
they considered him entitled. But first of all he was anxious to make
it clear to M. de Charlus that intellectually he esteemed him too highly
to suppose that he could pay any attention to these trivialities.
“Excuse my mentioning so small a point,” he began, “for I can understand
how little such things mean to you. Middle-class minds pay attention to
them, but the others, the artists, the people who are really of our
sort, don’t give a rap for them. Now, from the first words we exchanged,
I realised that you were one of us!” M. de Charlus, who gave a widely
different meaning to this expression, drew himself erect. After the
doctor’s oglings, he found his host’s insulting frankness suffocating.
“Don’t protest, my dear Sir, you are one of us, it is plain as
daylight,” replied M. Verdurin. “Observe that I have no idea whether you
practise any of the arts, but that is not necessary. It is not always
sufficient. Dechambre, who has just died, played exquisitely, with the
most vigorous execution, but he was not one of us, you felt at once that
he was not one of us. Brichot is not one of us. Morel is, my wife is, I
can feel that you are....” “What were you going to tell me?”
interrupted M. de Charlus, who was beginning to feel reassured as to M.
Verdurin’s meaning, but preferred that he should not utter these
misleading remarks quite so loud. “Only that we put you on the left,”
replied M. Verdurin. M. de Charlus, with a comprehending, genial,
insolent smile, replied: “Why! That is not of the slightest importance,
here!” And he gave a little laugh that was all his own — a laugh that
came to him probably from some Bavarian or Lorraine grandmother, who
herself had inherited it, in identical form, from an ancestress, so that
it had been sounding now, without change, for not a few centuries in
little old-fashioned European courts, and one could relish its precious
quality like that of certain old musical instruments that have now grown
rare. There are times when, to paint a complete portrait of some one,
we should have to add a phonetic imitation to our verbal description,
and our portrait of the figure that M. de Charlus presented is liable to
remain incomplete in the absence of that little laugh, so delicate, so
light, just as certain compositions are never accurately rendered
because our orchestras lack those ‘small trumpets,’ with a sound so
entirely their own, for which the composer wrote this or that part.
“But,” M. Verdurin explained, stung by his laugh, “we did it on purpose.
I attach no importance whatever to title of nobility,” he went on, with
that contemptuous smile which I have seen so many people whom I have
known, unlike my grandmother and my mother, assume when they spoke of
anything that they did not possess, before others who thus, they
supposed, would be prevented from using that particular advantage to
crow over them. “But, don’t you see, since we happened to have M. de
Cambremer here, and he is a Marquis, while you are only a Baron....”
“Pardon me,” M. de Charlus replied with an arrogant air to the
astonished Verdurin, “I am also Duc de Brabant, Damoiseau de Montargis,
Prince d’Oloron, de Carency, de Viareggio and des Dunes. However, it is
not of the slightest importance. Please do not distress yourself,” he
concluded, resuming his subtle smile which spread itself over these
final words: “I could see at a glance that you were not accustomed to
society.”
Mme. Verdurin came across to me to shew me Elstir’s flowers. If this
action, to which I had grown so indifferent, of going out to dinner, had
on the contrary, taking the form that made it entirely novel, of a
journey along the coast, followed by an ascent in a carriage to a point
six hundred feet above the sea, produced in me a sort of intoxication,
this feeling had not been dispelled at la Raspelière. “Just look at
this, now,” said the Mistress, shewing me some huge and splendid roses
by Elstir, whose unctuous scarlet and rich white stood out, however,
with almost too creamy a relief from the flower-stand upon which they
were arranged. “Do you suppose he would still have to touch to get that?
Don’t you call that striking? And besides, it’s fine as matter, it
would be amusing to handle. I can’t tell you how amusing it was to watch
him painting them. One could feel that he was interested in trying to
get just that effect.” And the Mistress’s gaze rested musingly on this
present from the artist in which were combined not merely his great
talent but their long friendship which survived only in these mementoes
of it which he had bequeathed to her; behind the flowers which long agcr
he had picked for her, she seemed to see the shapely hand that had
painted them, in the course of a morning, in their freshness, so that,
they on the table, it leaning against the back of a chair, had been able
to meet face to face at the Mistress’s luncheon party, the roses still
alive and their almost lifelike portrait. Almost only, for Elstir was
unable to look at a flower without first transplanting it to that inner
garden in which we are obliged always to remain. He had shewn in this
water-colour the appearance of the roses which he had seen, and which,
but for him, no one would ever have known; so that one might say that
they were a new variety with which this painter, like a skilful
gardener, had enriched the family of the Roses. “From the day he left
the little nucleus, he was finished. It seems, my dinners made him waste
his time, that I hindered the development of his genius,” she said in a
tone of irony. “As if the society of a woman like myself could fail to
be beneficial to an artist,” she exclaimed with a burst of pride. Close
beside us, M. de Cambremer, who was already seated, seeing that M. de
Charlus was standing, made as though to rise and offer him his chair.
This offer may have arisen, in the Marquis’s mind, from nothing more
than a vague wish to be polite. M. de Charlus preferred to attach to it
the sense of a duty which the plain gentleman knew that he owed to a
Prince, and felt that he could not establish his right to this
precedence better than by declining it. And so he exclaimed: “What are
you doing? I beg of you! The idea!” The astutely vehement tone of this
protest had in itself something typically ‘Guermantes’ which became even
more evident in the imperative, superfluous and familiar gesture with
which he brought both his hands down, as though to force him to remain
seated, upon the shoulders of M. de Cambremer who had not risen. “Come,
come, my dear fellow,” the Baron insisted, “this is too much. There is
no reason for it! In these days we keep that for Princes of the Blood.” I
made no more effect on the Cambremers than on Mme. Verdurin by my
enthusiasm for their house. For I remained cold to the beauties which
they pointed out to me and grew excited over confused reminiscences; at
times I even confessed my disappointment at not finding something
correspond to what its name had made me imagine. I enraged Mme. de
Cambremer by telling her that I had supposed the place to be more in the
country. On the other hand I broke off in an ecstasy to sniff the
fragrance of a breeze that crept in through the chink of the door. “I
see you like draughts,” they said to me. My praise of the patch of green
lining-cloth that had been pasted over a broken pane met with no
greater success: “How frightful!” cried the Marquise. The climax came
when I said: “My greatest joy was when I arrived. When I heard my step
echoing along the gallery, I felt that I had come into some village
council-office, with a map of the district on the wall.” This time, Mme.
de Cambremer resolutely turned her back on me. “You don’t think the
arrangement too bad?” her husband asked her with the same compassionate
anxiety with which he would have inquired how his wife had stood some
painful ceremony. “They have some fine things.” But, inasmuch as malice,
when the hard and fast rules of sure taste do not confine it within
fixed limits, finds fault with everything, in the persons or in the
houses, of the people who have supplanted the critic: “Yes, but they are
not in the right places. Besides, are they really as fine as all that?”
“You noticed,” said M. de Cambremer, with a melancholy that was
controlled by a note of firmness, “there are some Jouy hangings that are
worn away, some quite threadbare things in this drawing-room!” “And
that piece of stuff with its huge roses, like a peasant woman’s quilt,”
said Mme. de Cambremer whose purely artificial culture was confined
exclusively to idealist philosophy, impressionist painting and Debussy’s
music. And, so as not to criticise merely in the name of smartness but
in that of good taste: “And they have put up windscreens! Such bad
style! What can you expect of such people, they don’t know, where could
they have learned? They must be retired tradespeople. It’s really not
bad for them.” “I thought the chandeliers good,” said the Marquis,
though it was not evident why he should make an exception of the
chandeliers, just as inevitably, whenever anyone spoke of a church,
whether it was the Cathedral of Chartres, or of Rheims, or of Amiens, or
the church at Balbec, what he would always make a point of mentioning
as admirable would be: “the organ-loft, the pulpit and the misericords.”
“As for the garden, don’t speak about it,” said Mme. de Cambremer.
“It’s a massacre. Those paths running all crooked.” I seized the
opportunity while Mme. Verdurin was pouring out coffee to go and glance
over the letter which M. de Cambremer had brought me, and in which his
mother invited me to dinner. With that faint trace of ink, the
handwriting revealed an individuality which in the future I should be
able to recognise among a thousand, without any more need to have
recourse to the hypothesis of special pens, than to suppose that rare
and mysteriously blended colours are necessary to enable a painter to
express his original vision. Indeed a paralytic, stricken with agraphia
after a seizure, and compelled to look at the script as at a drawing
without being able to read it, would have gathered that Mme. de
Cambremer belonged to an old family in which the zealous cultivation of
literature and the arts had supplied a margin to its artistocratic
traditions. He would have guessed also the period in which the Marquise
had learned simultaneously to write and to play Chopin’s music. It was
the time when well-bred people observed the rule of affability and what
was called the rule of the three adjectives. Mme. de Cambremer combined
the two rules in one. A laudatory adjective was not enough for her, she
followed it (after a little stroke of the pen) with a second, then
(after another stroke), with a third. But, what was peculiar to herself
was that, in defiance of the literary and social object at which she
aimed, the sequence of the three epithets assumed in Mme. de Cambremer’s
notes the aspect not of a progression but of a diminuendo. Mme. de
Cambremer told me in this first letter that she had seen Saint-Loup and
had appreciated more than ever his ‘unique — rare — real’ qualities,
that he was coming to them again with one of his friends (the one who
was in love with her daughter-in-law), and that if I cared to come, with
or without them, to dine at Féterne she would be ‘delighted — happy —
pleased.’ Perhaps it was because her desire to be friendly outran the
fertility of her imagination and the riches of her vocabulary that the
lady, while determined to utter three exclamations, was incapable of
making the second and third anything more than feeble echoes of the
first. Add but a fourth adjective, and, of her initial friendliness,
there would be nothing left. Moreover, with a certain refined simplicity
which cannot have failed to produce a considerable impression upon her
family and indeed in her circle of acquaintance, Mme. de Cambremer had
acquired the habit of substituting for the word (which might in time
begin to ring false) ‘sincere,’ the word ‘true.’ And to shew that it was
indeed by sincerity that she was impelled, she broke the conventional
rule that would have placed the adjective ‘true’ before its noun, and
planted it boldly after. Her letters ended with: “Croyez à mon amitié
vraie.” “Croyez à ma sympathie vraie.” Unfortunately, this had become so
stereotyped a formula that the affectation of frankness was more
suggestive of a polite fiction than the time-honoured formulas, of the
meaning of which people have ceased to think. I was, however, hindered
from reading her letter by the confused sound of conversation over which
rang out the louder accents of M. de Charlus, who, still on the same
topic, was saying to M. de Cambremer: “You reminded me, when you offered
me your chair, of a gentleman from whom I received a letter this
morning, addressed: ‘To His Highness, the Baron de Charlus,’ and
beginning ‘Monseigneur.’” “To be sure, your correspondent was slightly
exaggerating,” replied M. de Cambremer, giving way to a discreet show of
mirth. M. de Charlus had provoked this; he did not partake in it.
“Well, if it comes to that, my dear fellow,” he said, “I may observe
that, heraldically speaking, he was entirely in the right. I am not
regarding it as a personal matter, you understand. I should say the same
of anyone else. But one has to face the facts, history is history, we
can’t alter it and it is not in our power to rewrite it. I need not cite
the case of the Emperor William, who at Kiel never ceased to address me
as ‘Monseigneur.’ I have heard it said that he gave the same title to
all the Dukes of France, which was an abuse of the privilege, but was
perhaps simply a delicate attention aimed over our heads at France
herself.” “More delicate, perhaps, than sincere,” said M. de Cambremer.
“Ah! There I must differ from you. Observe that, personally, a gentleman
of the lowest rank such as that Hohenzollern, a Protestant to boot, and
one who has usurped the throne of my cousin the King of Hanover, can be
no favourite of mine,” added M. de Charlus, with whom the annexation of
Hanover seemed to rankle more than that of Alsace-Lorraine. “But I
believe the feeling that turns the Emperor in our direction to be
profoundly sincere. Fools will tell you that he is a stage emperor. He
is on the contrary marvellously intelligent; it is true that he knows
nothing about painting, and has forced Herr Tschudi to withdraw the
Elstirs from the public galleries. But Louis XIV did not appreciate the
Dutch Masters, he had the same fondness for display, and yet he was,
when all is said, a great Monarch. Besides, William II has armed his
country from the military and naval point of view in a way that Louis
XIV failed to do, and I hope that his reign will never know the reverses
that darkened the closing days of him who is fatuously styled the Roi
Soleil. The Republic made a great mistake, to my mind, in rejecting the
overtures of the Hohenzollern, or responding to them only in driblets.
He is very well aware of it himself and says, with that gift that he has
for the right expression: ‘What I want is a clasped hand, not a raised
hat.’ As a man, he is vile; he has abandoned, surrendered, denied his
best friends, in circumstances in which his silence was as deplorable as
theirs was grand,” continued M. de Charlus, who was irresistibly drawn
by his own tendencies to the Eulenburg affair, and remembered what one
of the most highly placed of the culprits had said to him: “The Emperor
must have relied upon our delicacy to have dared to allow such a trial.
But he was not mistaken in trusting to our discretion. We would have
gone to the scaffold with our lips sealed.” “All that, however, has
nothing to do with what I was trying to explain, which is that, in
Germany, mediatised Princes like ourselves are Durchlaucht, and in
France our rank of Highness was publicly recognised. Saint-Simon tries
to make out that this was an abuse on our part, in which he is entirely
mistaken. The reason that he gives, namely that Louis XIV forbade us to
style him the Most Christian King and ordered us to call him simply the
King, proves merely that we held our title from him, and not that we had
not the rank of Prince. Otherwise, it would have to be withheld from
the Duc de Lorraine and ever so many others. Besides, several of our
titles come from the House of Lorraine through Thérèse d’Espinay, my
great-grandmother, who was the daughter of the Damoiseau de Commercy.”
Observing that Morel was listening, M. de Charlus proceeded to develop
the reasons for his claim. “I have pointed out to my brother that it is
not in the third part of Gotha, but in the second, not to say the first,
that the account of our family ought to be included,” he said, without
stopping to think that Morel did not know what ‘Gotha’ was. “But that is
his affair, he is the Head of my House, and so long as he raises no
objection and allows the matter to pass, I have only to shut my eyes.”
“M. Brichot interests me greatly,” I said to Mme. Verdurin as she joined
me, and I slipped Mme. de Cambremer’s letter into my pocket. “He has a
cultured mind and is an excellent man,” she replied coldly. “Of course
what he lacks is originality and taste, he has a terrible memory. They
used to say of the ‘forebears’ of the people we have here this evening,
the émigrés, that they had forgotten nothing. But they had at least the
excuse,” she said, borrowing one of Swann’s epigrams, “that they had
learned nothing. Whereas Brichot knows everything, and hurls chunks of
dictionary at our heads during dinner. I’m sure you know everything now
about the names of all the towns and villages.” While Mme. Verdurin was
speaking, it occurred to me that I had determined to ask her something,
but I could not remember what it was. I could not at this moment say
what Mme. Verdurin was wearing that evening. Perhaps even then I was no
more able to say, for I have not an observant mind. But feeling that her
dress was not unambitious I said to her something polite and even
admiring. She was like almost all women, who imagine that a compliment
that is paid to them is a literal statement of the truth, and is a
judgment impartially, irresistibly pronounced, as though it referred to a
work of art that has no connexion with a person. And so it was with an
earnestness which made me blush for my own hypocrisy that she replied
with the proud and artless question, habitual in the circumstances: “You
like it?” “I know you’re talking about Brichot. Eh, Chantepie,
Freycinet, he spared you nothing. I had my eye on you, my little
Mistress!” “I saw you, it was all I could do not to laugh.” “You are
talking about Chantepie, I am certain,” said M. Verdurin, as he came
towards us. I had been alone, as I thought of my strip of green cloth
and of a scent of wood, in failing to notice that, while he discussed
etymologies, Brichot had been provoking derision. And inasmuch as the
expressions which, for me, gave their value to things were of the sort
which other people either do not feel or reject without thinking of
them, as unimportant, they were entirely useless to me and had the
additional drawback of making me appear stupid in the eyes of Mme.
Verdurin who saw that I had ‘swallowed’ Brichot, as before I had
appeared stupid to Mme. de Guermantes, because I enjoyed going to see
Mme. d’Arpajon. With Brichot, however, there was another reason. I was
not one of the little clan. And in every clan, whether it be social,
political, literary, one contracts a perverse facility in discovering in
a conversation, in an official speech, in a story, in a sonnet,
everything that the honest reader would never have dreamed of finding
there. How many times have I found myself, after reading with a certain
emotion a tale skilfully told by a learned and slightly old-fashioned
Academician, on the point of saying to Bloch or to Mme. de Guermantes:
“How charming this is!” when before I had opened my mouth they
exclaimed, each in a different language: “If you want to be really
amused, read a tale by So-and-so. Human stupidity has never sunk to
greater depths.” Bloch’s scorn was aroused principally by the discovery
that certain effects of style, pleasant enough in themselves, were
slightly faded; that of Mme. de Guermantes because the tale seemed to
prove the direct opposite of what the author meant, for reasons of fact
which she had the ingenuity to deduce but which would never have
occurred to me. I was no less surprised to discover the irony that
underlay the Verdurins’ apparent friendliness for Brichot than to hear,
some days later, at Féterne, the Cambremers say to me, on hearing my
enthusiastic praise of la Raspelière: “It’s impossible that you can be
sincere, after all they’ve done to it.” It is true that they admitted
that the china was good. Like the shocking windscreens, it had escaped
my notice. “Anyhow, when you go back to Balbec, you will know what
Balbec means,” said M. Verdurin ironically. It was precisely the things
Brichot had told me that interested me. As for what they called his
mind, it was exactly the same mind that had at one time been so highly
appreciated by the little clan. He talked with the same irritating
fluency, but his words no longer carried, having to overcome a hostile
silence or disagreeable echoes; what had altered was not the things that
he said but the acoustics of the room and the attitude of his audience.
“Take care,” Mme. Verdurin murmured, pointing to Brichot. The latter,
whose hearing remained keener than his vision, darted at the mistress
the hastily withdrawn gaze of a short-sighted philosopher. If his bodily
eyes were less good, his mind’s eye on the contrary had begun to take a
larger view of things. He saw how little was to be expected of human
affection, and resigned himself to it. Undoubtedly the discovery pained
him. It may happen that even the man who on one evening only, in a
circle where he is usually greeted with joy, realises that the others
have found him too frivolous or too pedantic or too loud, or too
forward, or whatever it may be, returns home miserable. Often it is a
difference of opinion, or of system, that has made him appear to other
people absurd or old-fashioned. Often he is perfectly well aware that
those others are inferior to himself. He could easily dissect the
sophistries with which he has been tacitly condemned, he is tempted to
pay a call, to write a letter: on second thoughts, he does nothing,
awaits the invitation for the following week. Sometimes, too, these
discomfitures, instead of ending with the evening, last for months.
Arising from the instability of social judgments, they increase that
instability further. For the man who knows that Mme. X despises him,
feeling that he is respected at Mme. Y’s, pronounces her far superior to
the other and emigrates to her house. This however is not the proper
place to describe those men, superior to the life of society but lacking
the capacity to realise their own worth outside it, glad to be invited,
embittered by being disparaged, discovering annually the faults of the
hostess to whom they have been offering incense and the genius of her
whom they have never properly appreciated, ready to return to the old
love when they shall have felt the drawbacks to be found equally in the
new, and when they have begun to forget those of the old. We may judge
by these temporary discomfitures the grief that Brichot felt at one
which he knew to be final. He was not unaware that Mme. Verdurin
sometimes laughed at him publicly, even at his infirmities, and knowing
how little was to be expected of human affection, submitting himself to
the facts, he continued nevertheless to regard the Mistress as his best
friend. But, from the blush that swept over the scholar’s face, Mme.
Verdurin saw that he had heard her, and made up her mind to be kind to
him for the rest of the evening. I could not help remarking to her that
she had not been very kind to Saniette. “What! Not kind to him! Why, he
adores us, you can’t imagine what we are to him. My husband is sometimes
a little irritated by his stupidity, and you must admit that he has
every reason, but when that happens why doesn’t he rise in revolt,
instead of cringing like a whipped dog? It is not honest. I don’t like
it. That doesn’t mean that I don’t always try to calm my husband,
because if he went too far, all that would happen would be that Saniette
would stay away; and I don’t want that because I may tell you that he
hasn’t a penny in the world, he needs his dinners. But after all, if he
does mind, he can stay away, it has nothing to do with me, when a person
depends on other people he should try not to be such an idiot.” “The
Duchy of Aumale was in our family for years before passing to the House
of France,” M. de Charlus was explaining to M. de Cambremer, before a
speechless Morel, for whom, as a matter of fact, the whole of this
dissertation was, if not actually addressed to him, intended. “We took
precedence over all foreign Princes; I could give you a hundred
examples. The Princesse de Croy having attempted, at the burial of
Monsieur, to fall on her knees after my great-great-grandmother, that
lady reminded her sharply that she had not the privilege of the hassock,
made the officer on duty remove it, and reported the matter to the
King, who ordered Mme. de Croy to call upon Mme. de Guermantes and offer
her apologies. The Duc de Bourgogne having come to us with ushers with
raised wands, we obtained the King’s authority to have them lowered. I
know it is not good form to speak of the merits of one’s own family. But
it is well known that our people were always to the fore in the hour of
danger. Our battle-cry, after we abandoned that of the Dukes of
Brabant, was Passavant! So that it is fair enough after all that this
right to be everywhere the first, which we had established for so many
centuries in war, should afterwards have been confirmed to us at Court.
And, egad, it has always been admitted there. I may give you a further
instance, that of the Princess of Baden. As she had so far forgotten
herself as to attempt to challenge the precedence of that same Duchesse
de Guermantes of whom I was speaking just now, and had attempted to go
in first to the King’s presence, taking advantage of a momentary
hesitation which my relative may perhaps have shewn (although there
could be no reason for it), the King called out: ‘Come in, cousin, come
in; Mme. de Baden knows very well what her duty is to you.’ And it was
as Duchesse de Guermantes that she held this rank, albeit she was of no
mean family herself, since she was through her mother niece to the Queen
of Poland, the Queen of Hungary, the Elector Palatine, the Prince of
Savoy-Carignano and the Elector of Hanover, afterwards King of England.”
“Maecenas atavis édite regibus!” said Brichot, addressing M. de
Charlus, who acknowledged the compliment with a slight inclination of
his head. “What did you say?” Mme. Verdurin asked Brichot, anxious to
make amends to him for her previous speech. “I was referring, Heaven
forgive me, to a dandy who was the pick of the basket” (Mme. Verdurin
winced) “about the time of Augustus” (Mme. Verdurin, reassured by the
remoteness in time of this basket, assumed a more serene expression),
“of a friend of Virgil and Horace who carried their sycophancy to the
extent of proclaiming to his face his more than aristocratic, his royal
descent, in a word I was referring to Maecenas, a bookworm who was the
friend of Horace, Virgil, Augustus. I am sure that M. de Charlus knows
all about Maecenas.” With a gracious, sidelong glance at Mme. Verdurin,
because he had heard her make an appointment with Morel for the day
after next and was afraid that she might not invite him also, “I should
say,” said M. de Charlus, “that Maecenas was more or less the Verdurin
of antiquity.” Mme. Verdurin could not altogether suppress a smile of
satisfaction. She went over to Morel. “He’s nice, your father’s friend,”
she said to him. “One can see that he’s an educated man, and well bred.
He will get on well in our little nucleus. What is his address in
Paris?” Morel preserved a haughty silence and merely proposed a game of
cards. Mme. Verdurin insisted upon a little violin music first. To the
general astonishment, M. de Charlus, who never referred to his own
considerable gifts, accompanied, in the purest style, the closing
passage (uneasy, tormented, Schumannesque, but, for all that, earlier
than Franck’s Sonata) of the Sonata for piano and violin by Fauré. I
felt that he would furnish Morel, marvellously endowed as to tone and
virtuosity, with just those qualities that he lacked, culture and style.
But I thought with curiosity of this combination in a single person of a
physical blemish and a spiritual gift. M. de Charlus was not very
different from his brother, the Duc de Guermantes. Indeed, a moment ago
(though this was rare), he had spoken as bad French as his brother. He
having reproached me (doubtless in order that I might speak in glowing
terms of Morel to Mme. Verdurin) with never coming to see him, and I
having pleaded discretion, he had replied: “But, since it is I that asks
you, there is no one but I who am in a position to take offence.” This
might have been said by the Duc de Guermantes. M. de Charlus was only a
Guermantes when all was said. But it had been enough that nature should
upset the balance of his nervous system sufficiently to make him prefer
to the woman that his brother the Duke would have chosen one of Virgil’s
shepherds or Plato’s disciples, and at once qualities unknown to the
Duc de Guermantes and often combined with this want of balance had made
M. de Charlus an exquisite pianist, an amateur painter who was not
devoid of taste, an eloquent talker. Who would ever have detected that
the rapid, eager, charming style with which M. de Charlus played the
Schumannesque passage of Fauré’s Sonata had its equivalent — one dares
not say its cause — in elements entirely physical, in the nervous
defects of M. de Charlus? We shall explain later on what we mean by
nervous defects, and why it is that a Greek of the time of Socrates, a
Roman of the time of Augustus might be what we know them to have been
and yet remain absolutely normal men, and not men-women such as we see
around us to-day. Just as he had genuine artistic tendencies, which had
never come to fruition, so M. de Charlus had, far more than the Duke,
loved their mother, loved his own wife, and indeed, years after her
death, if anyone spoke of her to him would shed tears, but superficial
tears, like the perspiration of an over-stout man, whose brow will
glisten with sweat at the slightest exertion. With this difference, that
to the latter we say: “How hot you are,” whereas we pretend not to
notice other people’s tears. We, that is to say, people in society; for
the humbler sort are as distressed by the sight of tears as if a sob
were more serious than a hemorrhage. His sorrow after the death of his
wife, thanks to the habit of falsehood, did not debar M. de Charlus from
a life which was not in harmony •with it. Indeed later on, he sank so
low as to let it be known that, during the funeral rites, he had found
an opportunity of asking the acolyte for his name and address. And it
may have been true.
When the piece eame to an end, I ventured to ask for some Franck, which
appeared to cause Mme. de Cambremer such acute pain that I did not
insist. “You can’t admire that sort of thing,” she said to me. Instead
she asked for Debussy’s Fêtes, which made her exclaim: “Ah! How
sublime!” from the first note. But Morel discovered that he remembered
the opening bars only, and in a spirit of mischief, without any
intention to deceive, began a March by Meyerbeer. Unfortunately, as he
left little interval and made no announcement, everybody supposed that
he was still playing Debussy, and continued to exclaim ‘Sublime!’ Morel,
by revealing that the composer was that not of Pelléas but of Robert le
Diable created a certain chill. Mme. de Cambremer had scarcely time to
feel it, for she had just discovered a volume of Scarlatti, and had
flung herself upon it with an hysterical impulse. “Oh! Play this, look,
this piece, it’s divine,” she cried. And yet, of this composer long
despised, recently ^promoted to the highest honours, what she had
selected in her feverish impatience was one of those infernal pieces
which have so often kept us from sleeping, while a merciless pupil
repeats them indefinitely on the next floor. But Morel had had enough
music, and as he insisted upon cards, M. de Charlus, to be able to join
in, proposed a game of whist. “He was telling the Master just now that
he is a Prince,” said Ski to Mme. Verdurin, “but it’s not true, they’re
quite a humble family of architects.” “I want to know what it was you
were saying about Maecenas. It interests me, don’t you know!” Mme.
Verdurin repeated to Brichot, with an affability that carried him off
his feet. And so, in order to shine in the Mistress’s eyes, and possibly
in mine: “Why, to tell you the truth, Madame, Maecenas interests me
chiefly because he is the earliest apostle of note of that Chinese god
who numbers more followers in France to-day than Brahma, than Christ
himself, the all-powerful God Ubedamd.” Mme. Verdurin was no longer
content, upon these occasions, with burying her head in her hands. She
would descend with the suddenness of the insects called ephemeral upon
Princess Sherbatoff; were the latter within reach the Mistress would
cling to her shoulder, dig her nails into it, and hide her face against
it for a few moments like a child playing at hide and seek. Concealed by
this protecting screen, she was understood to be laughing until she
cried and was as well able to think of nothing at all as people are who
while saying a prayer that is rather long take the wise precaution of
burying their faces in their hands. Mme. Verdurin used to imitate them
when she listened to Beethoven quartets, so as at the same time to let
it be seen that she regarded them as a prayer and not to let it be seen
that she was asleep. “I am quite serious, Madame,” said Brichot. “Too
numerous, I consider, to-day is become the person who spends his time
gazing at his navel as though it were the hub of the universe. As a
matter of doctrine, I have no objection to offer to some Nirvana which
will dissolve us in the great Whole (which, like Munich and Oxford, is
considerably nearer to Paris than Asnières or Bois-Colombes), but it is
unworthy either of a true Frenchman, or of a true European even, when
the Japanese are possibly at the gates of our Byzantium, that socialised
anti-militarists should be gravely discussing the cardinal virtues of
free verse.” Mme. Verdurin felt that she might dispense with the
Princess’s mangled shoulder, and allowed her face to become once more
visible, not without pretending to wipe her eyes and gasping two or
three times for breath. But Brichot was determined that I should have my
share in the entertainment, and having learned, from those oral
examinations which he conducted so admirably, that the best way to
flatter the young is to lecture them, to make them feel themselves
important, to make them regard you as a reactionary: “I have no wish to
blaspheme against the Gods of Youth,” he said, with that furtive glance
at myself which a speaker turns upon a member of his audience whom he
has mentioned by name. “I have no wish to be damned as a heretic and
renegade in the Mallarméan chapel in which our new friend, like all the
young men of his age, must have served the esoteric mass, at least as an
acolyte, and have shewn himself deliquescent or Rosicrucian. But,
really, we have seen more than enough of these intellectuals worshipping
art with a big A, who, when they can no longer intoxicate themselves
upon Zola, inject themselves with Verlaine. Become etheromaniacs out of
Baude-lairean devotion, they would no longer be capable of the virile
effort which the country may, one day or another, demand of them,
anaesthetised as they are by the great literary neurosis in the heated,
enervating atmosphere, heavy with unwholesome vapours, of a symbolism of
the opium-pipe.” Feeling incapable of feigning any trace of admiration
for Brichot’s inept and motley tirade, I turned to Ski and assured him
that he was entirely mistaken as to the family to which M. de Charlus
belonged; he replied that he was certain of his facts, and added that I
myself had said that his real name was Gandin, Le Gandin. “I told you,”
was my answer, “that Mme. de Cambremer was the sister of an engineer, M.
Legrandin. I never said a word to you about M. de Charlus. There is
about as much connexion between him and Mme. de Cambremer as between the
Great Condé and Racine.” “Indeed! I thought there was,” said Ski
lightly, with no more apology for his mistake than he had made a few
hours earlier for the mistake that had nearly made his party miss the
train. “Do you intend to remain long on this coast?” Mme. Verdurin asked
M. de Charlus, in whom she foresaw an addition to the faithful and
trembled lest he should be returning too soon to Paris. “Good Lord, one
never knows,” replied M. de Charlus in a nasal drawl. “I should like to
stay here until the end of September.” “You are quite right,” said Mme.
Verdurin; “that is the time for fine storms at sea.” “To tell you the
truth, that is not what would influence me. I have for some time past
unduly neglected the Archangel Saint Michael, my patron, and I should
like to make amends to him by staying for his feast, on the 29th of
September, at the Abbey on the Mount.” “You take an interest in all that
sort of thing?” asked Mme. Verdurin, who might perhaps have succeeded
in hushing the voice of her outraged anti-clericalism, had she not been
afraid that so long an expedition might make the violinist and the Baron
‘fail’ her for forty-eight hours. “You are perhaps afflicted with
intermittent deafness,” M. de Charlus replied insolently. “I have told
you that Saint Michael is one of my glorious patrons.” Then, smiling
with a benevolent ecstasy, his eyes gazing into the distance, his voice
strengthened by an excitement which seemed now to be not merely
aesthetic but religious: “It is so beautiful at the offertory when
Michael stands erect by the altar, in a white robe, swinging a golden
censer heaped so high with perfumes that the fragrance of them mounts up
to God.” “We might go there in a party,” suggested Mme. Verdurin,
notwithstanding her horror of the clergy. “At that moment, when the
offertory begins,” went on M. de Charlus who, for other reasons but in
the same manner as good speakers in Parliament, never replied to an
interruption and would pretend not to have heard it, “it would be
wonderful to see our young friend Palestrinising, indeed performing an
aria by Bach. The worthy Abbot, too, would be wild with joy, and that is
the greatest homage, at least the greatest public homage that I can pay
to my Holy Patron. What an edification for the faithful! We must
mention it presently to the young Angelico of music, a warrior like
Saint Michael.”
Saniette, summoned to make a fourth, declared that he did not know how
to play whist. And Cottard, seeing that there was not much time left
before our train, embarked at once on a game of écarté with Morel. M.
Verdurin was furious, and bore down with a terrible expression upon
Saniette. “Is there anything in the world that you can play?” he cried,
furious at being deprived of the opportunity for a game of whist, and
delighted to have found one to insult the old registrar. He, in his
terror, did his best to look clever. “Yes, I can play the piano,” he
said. Cottard and Morel were seated face to face. “Your deal,” said
Cottard. “Suppose we go nearer to the card-table,” M. de Charlus,
worried by the sight of Morel in Cottard’s company, suggested to M. de
Cambremer. “It is quite as interesting as those questions of etiquette
which in these days have ceased to count for very much. The only kings
that we have left, in France at least, are the kings in the pack of
cards, who seem to me to be positively swarming in the hand of our young
virtuoso,” he added a moment later, from an admiration for Morel which
extended to his way of playing cards, to flatter him also, and finally
to account for his suddenly turning to lean over the young violinist’s
shoulder. “I-ee cut,” said (imitating the accent of a cardsharper)
Cottard, whose children burst out laughing, like his students and the
chief dresser, whenever the master, even by the bedside of a serious
case, uttered with the emotionless face of an epileptic one of his
hackneyed witticisms. “I don’t know what to play,” said Morel, seeking
advice from M. de Charlus. “Just as you please, you’re bound to lose,
whatever you play, it’s all the same (c’est égal).” “Egal... Ingalli?”
said the doctor, with an insinuating, kindly glance at M. de Cambremer.
“She was what we call a true diva, she was a dream, a Carmen such as we
shall never see again. She was wedded to the part. I used to enjoy too
listening to Ingalli — married.” The Marquis drew himself up with that
contemptuous vulgarity of well-bred people who do not realise that they
are insulting their host by appearing uncertain whether they ought to
associate with his guests, and adopt English manners by way of apology
for a scornful expression: “Who is that gentleman playing cards, what
does he do for a living, what does he sell? I rather like to know whom I
am meeting, so as not to make friends with any Tom, Dick or Harry. But I
didn’t catch his name when you did me the honour of introducing me to
him.” If M. Verdurin, availing himself of this phrase, had indeed
introduced M. de Cambremer to his fellow-guests, the other would have
been greatly annoyed. But, knowing that it was the opposite procedure
that was observed, he thought it gracious to assume a genial and modest
air, without risk to himself. The pride that M. Verdurin took in his
intimacy with Cottard had increased if anything now that the doctor had
become an eminent professor. But it no longer found expression in the
artless language of earlier days. Then, when Cottard was scarcely known
to the public, if you spoke to M. Verdurin of his wife’s facial
neuralgia: “There is nothing to be done,” he would say, with the artless
self-satisfaction of people who assume that anyone whom they know must
be famous, and that everybody knows the name of their family
singing-master. “If she had an ordinary doctor, one might look for a
second opinion, but when that doctor is called Cottard” (a name which he
pronounced as though it were Bouchard or Charcot) “one has simply to
bow to the inevitable.” Adopting a reverse procedure, knowing that M. de
Cambremer must certainly have heard of the famous Professor Cottard, M.
Verdurin adopted a tone of simplicity. “He’s our family doctor, a
worthy soul whom we adore and who would let himself be torn in pieces
for our sakes; he is not a doctor, he is a friend, I don’t suppose you
have ever heard of him or that his name would convey anything to you, in
any case to us it is the name of a very good man, of a very dear
friend, Cottard.” This name, murmured in a modest tone, took in M. de
Cambremer who supposed that his host was referring to some one else.
“Cottard? You don’t mean Professor Cottard?” At that moment one heard
the voice of the said Professor who, at an awkward point in the game,
was saying as he looked at his cards: “This is where Greek meets Greek.”
“Why, yes, to be sure, he is a professor,” said M. Verdurin. “What!
Professor Cottard! You are not making a mistake?-You are quite sure it’s
the same man? The one who lives in the Rue du Bac?” “Yes, his address
is 43, Rue du Bac. You know him?” “But everybody knows Professor
Cottard. He’s at the top of the tree! You might as well ask me if I knew
Bouffe de Saint-Biaise or Courtois-Suffit. I could see when I heard him
speak that he was not an ordinary person, that is why I took the
liberty of asking you.” “Come now, what shall I play, trumps?” asked
Cottard. Then abruptly, with a vulgarity which would have been offensive
even in heroic circumstances, as when a soldier uses a coarse
expression to convey his contempt for death, but became doubly stupid in
the safe pastime of a game of cards, Cottard, deciding to play a trump,
assumed a sombre, suicidal air, and, borrowing the language of people
who are risking their skins, played his card as though it were his life,
with the exclamation: “There it is, and be damned to it!” It was not
the right card to play, but he had a consolation. In the middle of the
room, in a deep armchair, Mme. Cottard, yielding to the effect, which
she always found irresistible, of a good dinner, had succumbed after
vain efforts to the vast and gentle slumbers that were overpowering her.
In vain might she sit up now and again, and smile, whether at her own
absurdity or from fear of leaving unanswered some polite speech that
might have been addressed to her, she sank back, in spite of herself,
into the clutches of the implacable and delicious malady. More than the
noise, what awakened her thus for an instant only, was the giance
(which, in her wifely affection she could see even when her eyes were
shut, and foresaw, for the same scene occurred every evening and haunted
her dreams like the thought of the hour at which one will have to
rise), the glance with which the Professor drew the attention of those
present to his wife’s slumbers. To begin with, he merely looked at her
and smiled, for if as a doctor he disapproved of this habit of falling
asleep after dinner (or at least gave this scientific reason for growing
annoyed later on, but it is not certain whether it was a determining
reason, so many and diverse were the views that he held about it), as an
all-powerful and teasing husband, he was delighted to be able to make a
fool of his wife, to rouse her only partly at first, so that she might
fall asleep again and he have the pleasure of waking her afresh.
By this time, Mme. Cottard was sound asleep. “Now then, Léontine you’re
snoring,” the professor called to her. “I am listening to Mme. Swann, my
dear,” Mme. Cottard replied faintly, and dropped back into her
lethargy. “It’s perfect nonsense,” exclaimed Cottard, “she’ll be telling
us presently that she wasn’t asleep. She’s like the patients who come
to consult us and insist that they never sleep at all.” “They imagine
it, perhaps,” said M. de Cambremer with a laugh. But the doctor enjoyed
contradicting no less than teasing, and would on no account allow a
layman to talk medicine to him. “People do not imagine that they never
sleep,” he promulgated in a dogmatic tone. “Ah!” replied the Marquis
with a respectful bow, such as Cottard at one time would have made. “It
is easy to see,” Cottard went on, “that you have never administered, as I
have, as much as two grains of trional without succeeding in provoking
som-nolescence.” “Quite so, quite so,” replied the Marquis, laughing
with a superior air, “I have never taken trional, or any of those drugs
which soon cease to have any effect but ruin your stomach. When a man
has been out shooting all night, like me, in the forest of Chantepie, I
can assure you he doesn’t need any trional to make him sleep.” “It is
only fools who say that,” replied the Professor. “Trional frequently has
a remarkable effect on the nervous tone. You mention trional, have you
any idea what it is?” “Well... I’ve heard people say that it is a drug
to make one sleep.” “You are not answering my question,” replied the
Professor, who, thrice weekly, at the Faculty, sat on the board of
examiners. “I don’t ask you whether it makes you sleep or not, but what
it is. Can you tell me what percentage it contains of amyl and ethyl?”
“No,” replied M. de Cambremer with embarrassment. “I prefer a good glass
of old brandy or even 345 Port.” “Which are ten times as toxic,” the
Professor interrupted. “As for trional,” M. de Cambremer ventured, “my
wife goes in for all that sort of thing, you’d better talk to her about
it.” “She probably knows just as much about it as yourself. In any case,
if your wife takes trional to make her sleep, you can see that mine has
no need of it. Come along, Léontine, wake up, you’re getting ankylosed,
did you ever see me fall asleep after dinner? What will you be like
when you’re sixty, if you fall asleep now like an old woman? You’ll go
and get fat, you’re arresting the circulation. She doesn’t even hear
what I’m saying.” “They’re bad for one’s health, these little naps after
dinner, ain’t they, Doctor?” said M. de Cambremer, seeking to
rehabilitate himself with Cottard. “After a heavy meal one ought to take
exercise.” “Stuff and nonsense!” replied the Doctor. “We have taken
identical quantities of food from the stomach of a dog that has lain
quiet and from the stomach of a dog that has been running about and it
is in the former that digestion is more advanced.” “Then it is sleep
that stops digestion.” “That depends upon whether you mean oesophagic
digestion, stomachic digestion, intestinal digestion; it is useless to
give you explanations which you would not understand since you have
never studied medicine. Now then, Léontine, quick march, it is time we
were going.” This was not true, for the doctor was going merely to
continue his game, but he hoped thus to cut short in a more drastic
fashion the slumbers of the deaf mute to whom he had been addressing
without a word of response the most learned exhortations. Whether a
determination to remain awake survived in Mme. Cottard, even in the
state of sleep, or because the armchair offered no support to her head,
it was jerked mechanically from left to right, and up and down, in the
empty air, like a lifeless object, and Mme. Cottard, with her nodding
poll, appeared now to be listening to music, now to be in the last
throes of death. Where her husband’s increasingly vehement admonitions
failed of their effect, her sense of her own stupidity proved
successful. “My bath is nice and hot,” she murmured, “but the feathers
in the dictionary...” she exclaimed as she sat bolt upright. “Oh! Good
lord, what a fool I am. Whatever have I been saying, I was thinking
about my hat, I’m sure I said something silly, in another minute I
should have been asleep, it’s that wretched fire.” Everybody began to
laugh, for there was no fire in the room.
[Note: In the French text of Sodome et Gomorrhe, Volume II ends at this
point.]
“You are making fun of me,” said Mme. Cottard, herself laughing, and
raising her hand to her brow to wipe away, with the light touch of a
hypnotist and the sureness of a woman putting her hair straight, the
last traces of sleep, “I must offer my humble apologies to dear Mme.
Verdurin and ask her to tell me the truth.” But her smile at once grew
sorrowful, for the Professor who knew that his wife sought to please him
and trembled lest she should fail, had shouted at her: “Look at
yourself in the glass, you are as red as if you had an eruption of acne,
you look just like an old peasant.” “You know, he is charming,” said
Mme. Verdurin, “he has such a delightfully sarcastic side to his
character. And then, he snatched my husband from the jaws of death when
the whole Faculty had given him up. He spent three nights by his
bedside, without ever lying down. And so Cottard to me, you know,” she
went on, in a grave and almost menacing tone, raising her hand to the
twin spheres, shrouded in white tresses, of her musical temples, and as
though we had wished to assault the doctor, “is sacred! He could ask me
for anything in the world! As it is, I don’t call him Doctor Cottard, I
call him Doctor God! And even in saying that I am slandering him, for
this God does everything in his power to remedy some of the disasters
for which the other is responsible.” “Play a trump,” M. de Charlus said
to Morel with a delighted air. “A trump, here goes,” said the violinist.
“You ought to have declared your king first,” said M. de Charlus,
“you’re not paying attention to the game, but how well you play!” “I
have the king,” said Morel. “He’s a fine man,” replied the Professor.
“What’s all that business up there with the sticks?” asked Mme.
Verdurin, drawing M. de Cambremer’s attention to a superb escutcheon
carved over the mantelpiece. “Are they your arms?” she added with an
ironical disdain. “No, they are not ours,” replied M. de Cambremer. “We
bear, barry of five, embattled counter-embattled or and gules, as many
trefoils countercharged. No, those are the arms of the Arrachepels, who
were not of our stock, but from whom we inherited the house, and nobody
of our line has ever made any changes here. The Arrachepels (formerly
Pelvilains, we are told) bore or five piles couped in base gules. When
they allied themselves with the Féterne family, their blazon changed,
but remained cantoned within twenty cross crosslets fitchee in base or, a
dexter canton ermine.” “That’s one for her!” muttered Mme. de
Cambremer. “My great-grandmother was a d’Arrachepel or de Rachepel, as
you please, for both forms are found in the old charters,” continued M.
de Cambremer, blushing vividly, for only then did the idea for which his
wife had given him credit occur to him, and he was afraid that Mme.
Verdurin might have applied to herself a speech which had been made
without any reference to her. “The history books say that, in the
eleventh century, the first Arrachepel, Mace, named Pelvilain, shewed a
special aptitude, in siege warfare, in tearing up piles. Whence the name
Arrachepel by which he was ennobled, and the piles which you see
persisting through the centuries in their arms. These are the piles
which, to render fortifications more impregnable, used to be driven,
plugged, if you will pardon the expression, into the ground in front of
them, and fastened together laterally. They are what you quite rightly
called sticks, though they had nothing to do with the floating sticks of
our good Lafontaine. For they were supposed to render a stronghold
unassailable. Of course, with our modern artillery, they make one smile.
But you must bear in mind that I am speaking of the eleventh century.”
“It is all rather out of date,” said Mme. Verdurin, “but the little
campanile has a character.” “You have,” said Cottard, “the luck of...
turlututu,” a word which he gladly repeated to avoid using Molière’s.
“Do you know why the king of diamonds was turned out of the army?” “I
shouldn’t mind being in his shoes,” said Morel, who was tired of
military service. “Oh! What a bad patriot,” exclaimed M. de Charlus, who
could not refrain from pinching the violinist’s ear. “No, you don’t
know why the king of diamonds was turned out of the army,” Cottard
pursued, determined to make his joke, “it’s because he has only one
eye.” “You are up against it, Doctor,” said M. de Cambremer, to shew
Cottard that he knew who he was. “This young man is astonishing,” M. de
Charlus interrupted innocently. “He plays like a god.” This observation
did not find favour with the doctor, who replied: “Never too late to
mend. Who laughs last, laughs longest.” “Queen, ace,” Morel, whom
fortune was favouring, announced triumphantly. The doctor bowed his head
as though powerless to deny this good fortune, and admitted,
spellbound: “That’s fine.” “We are so pleased to have met M. de
Charlus,” said Mme. de Cambremer to Mme. Verdurin. “Had you never met
him before? He is quite nice, he is unusual, he is of a period” (she
would have found it difficult to say which), replied Mme. Verdurin with
the satisfied smile of a connoisseur, a judge and a hostess. Mme. de
Cambremer asked me if I was coming to Féterne with Saint-Loup. I could
not suppress a cry of admiration when I saw the moon hanging like an
orange lantern beneath the vault of oaks that led away from the house.
“That’s nothing, presently, when the moon has risen higher and the
valley is lighted up, it will be a thousand times better.” “Are you
staying any time in this neighbourhood, Madame?” M. de Cambremer asked
Mme. Cottard, a speech that might be interpreted as a vague intention to
invite and dispensed him for the moment from making any more precise
engagement. “Oh, certainly, Sir, I regard this annual exodus as most
important for the children. Whatever you may say, they must have fresh
air. The Faculty wanted to send me to Vichy; but it is too stuffy there,
and I can look after my stomach when those big boys of mine have grown a
little bigger. Besides, the Professor, with all the examinations he has
to hold, has always got his shoulder to the wheel, and the hot weather
tires him dreadfully. I feel that a man needs a thorough rest after he
has been on the go all the year like that. Whatever happens we shall
stay another month at least.” “Ah! In that case we shall meet again.”
“Besides, I shall be all the more obliged to stay here as my husband has
to go on a visit to Savoy, and won’t be finally settled here for
another fortnight.” “I like the view of the valley even more than the
sea view,” Mme. Verdurin went on. “You are going to have a splendid
night for your journey.” “We ought really to find out whether the
carriages are ready, if you are absolutely determined to go back to
Balbec to-night,” M. Verdurin said to me, “for I see no necessity for it
myself. We could drive you over to-morrow morning. It is certain to be
fine. The roads are excellent.” I said that it was impossible. “But in
any case it is not time yet,” the Mistress protested. “Leave them alone,
they have heaps of time. A lot of good it will do them to arrive at the
station with an hour to wait. They are far happier here. And you, my
young Mozart,” she said to Morel, not venturing to address M. de Charlus
directly, “won’t you stay the night? We have some nice rooms facing the
sea.” “No, he can’t,” M. de Gharlus replied on behalf of the absorbed
card-player who had not heard. “He has a pass until midnight only. He
must go back to bed like a good little boy, obedient, and well-behaved,”
he added in a complaisant, mannered, insistent voice, as though he
derived some sadic pleasure from the use of this chaste comparison and
also from letting his voice dwell, in passing, upon any reference to
Morel, from touching him with (failing his fingers) words that seemed to
explore his person.
>From the sermon that Brichot had addressed to me, M. de Cambremer
had concluded that I was a Dreyfusard. As he himself was as
anti-Dreyfusard as possible, out of courtesy to a foe, he began to sing
me the praises of a Jewish colonel who had always been very decent to a
cousin of the Chevregny and had secured for him the promotion he
deserved. “And my cousin’s opinions were the exact opposite,” said M. de
Cambremer; he omitted to mention what those opinions were, but I felt
that they were as antiquated and misshapen as his own face, opinions
which a few families in certain small towns must long have entertained.
“Well, you know, I call that really fine!” was M. de Cambremer’s
conclusion. It is true that he was hardly employing the word ‘fine’ in
the aesthetic sense in which it would have suggested to his wife and
mother different works, but works, anyhow, of art. M. de Cambremer often
made use of this term, when for instance he was congratulating a
delicate person who had put on a little flesh. “What, you have gained
half-a-stone in two months. I say, that’s fine!” Refreshments were set
out on a table. Mme. Verdurin invited the gentlemen to go and choose
whatever drinks they preferred. M. de Charlus went and drank his glass
and at once returned to a seat by the card-table from which he did not
stir. Mme. Verdurin asked him: “Have you tasted my orangeade?” Upon
which M. de Charlus, with a gracious smile, in a crystalline tone which
he rarely sounded and with endless motions of his lips and body,
replied: “No, I preferred its neighbour, it was strawberry-juice, I
think, it was delicious.” It is curious that a certain order of secret
actions has the external effect of a manner of speaking or gesticulating
which reveals them. If a gentleman believes or disbelieves in the
Immaculate Conception, or in the innocence of Dreyfus, or in a plurality
of worlds, and wishes to keep his opinion to himself, you will find
nothing in his voice or in his movements that will let you read his
thoughts. But on hearing M. de Charlus say in that shrill voice and with
that smile and waving his arms: “No, I preferred its neighbour, the
strawberry-juice,” one could say: “There, he likes the stronger sex,”
with the same certainty as enables a judge to sentence a criminal who
has not confessed, a doctor a patient suffering from general paralysis
who himself is perhaps unaware of his malady but has made some mistake
in pronunciation from which one can deduce that he will be dead in three
years. Perhaps the people who conclude from a man’s way of saying: “No,
I preferred its neighbour, the strawberry-juice,” a love of the kind
called unnatural, have no need of any such scientific knowledge. But
that is because there is a more direct relation between the revealing
sign and the secret. Without saying it in so many words to oneself, one
feels that it is a gentle, smiling lady who is answering and who appears
mannered because she is pretending to be a man and one is not
accustomed to seeing men adopt such mannerisms. And it is perhaps more
pleasant to think that for long years a certain number of angelic women
have been included by mistake in the masculine sex where, in exile,
ineffectually beating their wings towards men in whom they inspire a
physical repulsion, they know how to arrange a drawing-room, compose
‘interiors.’ M. de Charlus was not in the least perturbed that Mme.
Verdurin should be standing, and remained installed in his armchair so
as to be nearer to Morel. “Don’t you think it criminal,” said Mme.
Verdurin to the Baron, “that that creature who might be enchanting us
with his violin should be sitting there at a card-table. When anyone can
play the violin like that!” “He plays cards well, he does everything
well, he is so intelligent,” said M. de Charlus, keeping his eye on the
game, so as to be able to advise Morel. This was not his only reason,
however, for not rising from his chair for Mme. Verdurin. With the
singular amalgam that he had made of the social conceptions at once of a
great nobleman and an amateur of art, instead of being polite in the
same way that a man of his world would be, he would create a sort of
tableau-vivant for himself after Saint-Simon; and at that moment was
amusing himself by impersonating the Maréchal d’Uxelles, who interested
him from other aspects also, and of whom it is said that he was so proud
as to remain seated, with a pretence of laziness, before all the most
distinguished persons at court. “By the way, Charlus,” said Mme.
Verdurip, who was beginning to grow familiar, “you don’t know of any
ruined old nobleman in your Faubourg who would come to me as porter?”
“Why, yes... why, yes,” replied M. de Charlus with a genial smile, “but I
don’t advise it.” “Why not?” “I should be afraid for your sake, that
your smart visitors would call at the lodge and go no farther.” This was
the first skirmish between them. Mme. Verdurin barely noticed it. There
were to be others, alas, in Paris. M. de Charlus remained glued to his
chair. He could not, moreover, restrain a faint smile, seeing how his
favourite maxims as to aristocratic prestige and middle-class cowardice
were confirmed by the so easily won submission of Mme. Verdurin. The
Mistress appeared not at all surprised by the Baron’s posture, and if
she left him it was only because she had been perturbed by seeing me
taken up by M. de Cambremer. But first of all, she wished to clear up
the mystery of M. de Charlus’s relations with Comtesse Mole. “You told
me that you knew Mme. de Molê. Does that mean, you go there?” she asked,
giving to the words ‘go there’ the sense of being received there, of
having received authority from the lady to go and call upon her. M. de
Charlus replied with an inflexion of disdain, an affectation of
precision and in a sing-song tone: “Yes, sometimes.” This ‘sometimes’
inspired doubts in Mme. Verdurin, who asked: “Have you ever met the Duc
de Guermantes there?” “Ah! That I don’t remember.” “Oh!” said Mme.
Verdurin, “you don’t know the Duc de Guermantes?” “And how should I not
know him?” replied M. de Charlus, his lips curving in a smile. This
smile was ironical; but as the Baron was afraid of letting a gold tooth
be seen, he stopped it with a reverse movement of his lips, so that the
resulting sinuosity was that of a good-natured smile. “Why do you say:
‘How should I not know him?’ “ “Because he is my brother,” said M. de
Charlus carelessly, leaving Mme. Verdurin plunged in stupefaction and in
the uncertainty whether her guest was making fun of her, was a natural
son, or a son by another marriage. The idea that the brother of the Duc
de Guermantes might be called Baron de Charlus never entered her head.
She bore down upon me. “I heard M. de Cambremer invite you to dinner
just now. It has nothing to do with me, you understand. But for your own
sake, I do hope you won’t go. For one thing, the place is infested with
bores. Oh! If you like dining with provincial Counts and Marquises whom
nobody knows, you will be supplied to your heart’s content.” “I think I
shall be obliged to go there once or twice. I am not altogether free,
however, for I have a young cousin whom I cannot leave by herself” (I
felt that this fictitious kinship made it easier for me to take
Albertine about). “But as for the Cambremers, as I have been introduced
to them....” “You shall do just as you please. One thing I can tell you:
it’s extremely unhealthy; when you have caught pneumonia, or a nice
little chronic rheumatism, you’ll be a lot better off!” “But isn’t the
place itself very pretty?” “Mmmmyess.... If you like. For my part, I
confess frankly that I would a hundred times rather have the view from
here over this valley. To begin with, if they’d paid us I wouldn’t have
taken the other house because the sea air is fatal to M. Verdurin. If
your cousin suffers at all from nerves.... But you yourself have bad
nerves, I think you have choking fits. Very well! You shall see. Go
there once, you won’t sleep for a week after it; but it’s not my
business.” And without thinking of the inconsistency with what she had
just been saying: “If it would amuse you to see the house, which is not
bad, pretty is too strong a word, still it is amusing with its old moat,
and the old drawbridge, as I shall have to sacrifice myself and dine
there once, very well, come that day, I shall try to bring all my little
circle, then it will be quite nice. The day after to-morrow we are
going to Harambouville in the carriage. It’s a magnificent drive, the
cider is delicious. Come with us. You, Brichot, you shall come too. And
you too, Ski. That will make a party which, as a matter of fact, my
husband must have arranged already. I don’t know whom all he has
invited, Monsieur de Charlus, are you one of them?” The Baron, who had
not heard the whole speech, and did not know that she was talking of an
excursion to Harambouville, gave a start. “A strange question,” he
murmured in a mocking tone by which Mme. Verdurin felt hurt. “Anyhow,”
she said to me, “before you dine with the Cambremers, why not bring her
here, your cousin? Does she like conversation, and clever people? Is she
pleasant? Yes, very well then. Bring her with you. The Cambremers
aren’t the only people in the world. I can understand their being glad
to invite her, they must find it difficult to get anyone. Here she will
have plenty of fresh air, and lots of clever men. In any case, I am
counting on you not to fail me next Wednesday. I heard you were having a
tea-party at Rivebelle with your cousin, and M. de Charlus, and I
forget who’ else. You must arrange to bring the whole lot on here, it
would be nice if you all came in a body. It’s the easiest thing in the
world to get here, the roads are charming; if you like I can send down
for you. I can’t imagine what you find attractive in Rivebelle, it’s
infested with mosquitoes. You are thinking perhaps of the reputation of
the rock-cakes. My cook makes them far better. I can let you have them,
here, Norman rock-cakes, the real article, and shortbread; I need say no
more. Ah! If you like the filth they give you at Rivebelle, that I
won’t give you, I don’t poison my guests, Sir, and even if I wished to,
my cook would refuse to make such abominations and would leave my
service. Those rock-cakes you get down there, you can’t tell what they
are made of. I knew a poor girl who got peritonitis from them, which
carried her off in three days. She was only seventeen. It was sad for
her poor mother,” added Mme. Verdurin with a melancholy air beneath the
spheres of her temples charged with experience and suffering. “However,
go and have tea at Rivebelle, if you enjoy being fleeced and flinging
money out of the window. But one thing I beg of you, it is a
confidential mission I am charging you with, on the stroke of six, bring
all your party here, don’t allow them to go straggling away by
themselves. You can bring whom you please. I wouldn’t say that to
everybody. But I am sure that your friends are nice, I can see at once
that we understand one another. Apart from the little nucleus, there are
some very pleasant people coming on Wednesday. You don’t know little
Madame de Longpont. She is charming, and so witty, not in the least a
snob, you will find, you’ll like her immensely. And she’s going to bring
a whole troop of friends too,” Mme. Verdurin added to shew me that this
was the right thing to do and encourage me by the other’s example. “We
shall see which has most influence and brings most people, Barbe de
Longpont or you. And then I believe somebody’s going to bring Bergotte,”
she added with a vague air, this meeting with a celebrity being
rendered far from likely by a paragraph which had appeared in the papers
that morning, to the effect that the great writer’s health was causing
grave anxiety. “Anyhow, you will see that it will be one of my most
successful Wednesdays, I don’t want to have any boring women. You
mustn’t judge by this evening, it has been a complete failure. Don’t try
to be polite, you can’t have been more bored than I was, I thought
myself it was deadly. It won’t always be like to-night, you know! I’m
not thinking of the Cambremers, who are impossible, but I have known
society people who were supposed to be pleasant, well, compared with my
little nucleus, they didn’t exist. I heard you say that you thought
Swann clever. I must say, to my mind, his cleverness was greatly
exaggerated, but without speaking of the character of the man, which I
have always found fundamentally antipathetic, sly, underhand, I have
often had him to dinner on Wednesdays. Well, you can ask the others,
even compared with Brichot, who is far from being anything wonderful, a
good assistant master, whom I got into the Institute, Swann was simply
nowhere. He was so dull!” And, as I expressed a contrary opinion: “It’s
the truth. I don’t want to say a word against him to you, since he was
your friend, indeed he was very fond of you, he has spoken to me about
you in the most charming way, but ask the others here if he ever said
anything interesting, at our dinners. That, after all, is the supreme
test. Well, I don’t know why it was, but Swann, in my house, never
seemed to come off, one got nothing out of him. And yet anything there
ever was in him he picked up here.” I assured her that he was highly
intelligent. “No, you only think that, because you haven’t known him as
long as I have. One got to the end of him very soon. I was always bored
to death by him.” (Which may be interpreted: “He went to the La
Trémoïlles and the Guermantes and knew that I didn’t.”) “And I can put
up with anything, except being bored. That, I cannot and will not
stand!” Her horror of boredom was now the reason upon which Mme.
Verdurin relied to explain the composition of the little group. She did
not yet entertain duchesses because she was incapable of enduring
boredom, just as she was unable to go for a cruise, because of
sea-sickness. I thought to myself that what Mme. Verdurin said was not
entirely false, and, whereas the Guermantes would have declared Brichot
to be the stupidest man they had ever met, I remained uncertain whether
he were not in reality superior, if not to Swann himself, at least to
the other people endowed with the wit of the Guermantes who would have
had the good taste to avoid and the modesty to blush at his pedantic
pleasantries; I asked myself the question as though a fresh light might
be thrown on the nature of the intellect by the answer that I should
make, and with the earnestness of a Christian influenced by Port-Royal
when he considers the problem of Grace. “You will see,” Mme. Verdurin
continued, “when one has society people together with people of real
intelligence, people of our set, that’s where one has to see them, the
society man who is brilliant in the kingdom of the blind, is only
one-eyed here. Besides, the others don’t feel at home any longer. So
much so that I’m inclined to ask myself whether, instead of attempting
mixtures that spoil everything, I shan’t start special evenings confined
to the bores so as to have the full benefit of my little nucleus.
However: you are coming again with your cousin. That’s settled. Good. At
any rate you will both find something to eat here. Féterne is
starvation corner. Oh, by the way, if you like rats, go there at once,
you will get as many as you want. And they will keep you there as long
as you are prepared to stay. Why, you’ll die of hunger. I’m sure, when I
go there, I shall have my dinner before I start. The more the merrier,
you must come here first and escort me. We shall have high tea, and
supper when we get back. Do you like apple-tarts? Yes, very well then,
our chef makes the best in the world. You see, I was quite right when I
told you that you were meant to live here. So come and stay. You know,
there is far more room in the house than people think. I don’t speak of
it, so as not to let myself in for bores. You might bring your cousin to
stay. She would get a change of air from Balbec. With this air here, I
maintain I can cure incurables. I have cured them, I may tell you, and
not only this time. For I have stayed quite close to here before, a
place I discovered and got for a mere song, a very different style of
house from their Raspelicre. I can shew you it if we go for a drive
together. But I admit that even here the air is invigorating. Still, I
don’t want to say too much about it, the whole of Paris would begin to
take a fancy to my little corner. That has always been my luck. Anyhow,
give your cousin my message. We shall put you in two nice rooms looking
over the valley, you ought to see it in the morning, with the sun
shining on the mist! By the way, who is this Robert de Saint-Loup of
whom you were speaking?” she said with a troubled air, for she had heard
that I was to pay him a visit at Doncières, and was afraid that he
might make me fail her. “Why not bring him here instead, if he’s not a
bore. I have heard of him from Morel; I fancy he’s one of his greatest
friends,” said Mme. Verdurin with entire want of truth, for Saint-Loup
and Morel were not even aware of one another’s existence. But having
heard that Saint-Loup knew M. de Charlus, she supposed that it was
through the violinist, and wished to appear to know all about them.
“He’s not taking up medicine, by any chance, or literature? You know, if
you want any help about examinations, Cottard can do anything, and I
make what use of him I please. As for the Academy later on, for I
suppose he’s not old enough yet, I have several notes in my pocket. Your
friend would find himself on friendly soil here, and it might amuse him
perhaps to see over the house. Life’s not very exciting at Doncières.
But you shall do just what you please, then you can arrange what you
think best,” she concluded, without insisting, so as not to appear to be
trying to know people of noble birth, and because she always maintained
that the system by which she governed the faithful, to wit despotism,
was named liberty. “Why, what’s the matter with you,” she said, at the
sight of M. Verdurin who, with gestures of impatience, was making for
the wooden terrace that ran along the side of the drawing-room above the
valley, like a man who is bursting with rage and must have fresh air.
“Has Saniette been annoying you again? But you know what an idiot he is,
you have to resign yourself to him, don’t work yourself up into such a
state. I dislike this sort of thing,” she said to me, “because it is bad
for him, it sends the blood to his head. But I must say that one would
need the patience of an angel at times to put up with Saniette, and one
must always remember that it is a charity to have him in the house. For
my part I must admit that he’s so gloriously silly, I can’t help
enjoying him. I dare say you heard what he said after dinner: ‘I can’t
play whist, but I can the piano.’ Isn’t it superb? It is positively
colossal, and incidentally quite untrue, for he knows nothing at all
about either. But my husband, beneath his rough exterior, is very
sensitive, very kind-hearted, and Saniette’s self-centred way of always
thinking about the effect he is going to make drives him crazy. Come,
dear, calm yourself, you know Cottard told you that it was bad for your
liver. And it is I that will have to bear the brunt of it all,” said
Mme. Verdurin. “To-morrow Saniette will come back all nerves and tears.
Poor man, he is very ill indeed. Still, that is no reason why he should
kill other people. Besides, even at times when he is in pain, when one
would like to be sorry for him, his silliness hardens one’s heart. He is
really too stupid. You have only to tell him quite politely that these
scenes make you both ill, and he is not to come again, since that’s what
he’s most afraid of, it will have a soothing effect on his nerves,”
Mme. Verdurin whispered to her husband.
One could barely make out the sea from the windows on the right. But
those on the other side shewed the valley, now shrouded in a snowy cloak
of moonlight. Now and again one heard the voices of Morel and Cottard.
“You have a trump?” “Yes.” “Ah! You’re in luck, you are,” said M. de
Cambremer to Morel, in answer to his question, for he had seen that the
doctor’s hand was full of trumps. “Here comes the lady of diamonds,”
said the doctor. “That’s a trump, you know? My trick. But there isn’t a
Sorbonne any longer,” said the doctor to M. de Cambremer; “there’s only
the University of Paris.” M. de Cambremer confessed his inability to
understand why the doctor made this remark to him. “I thought you were
talking about the Sorbonne,” replied the doctor. “I heard you say: tu
nous la sors bonne,” he added, with a wink, to shew that this was meant
for a pun. “Just wait a moment,” he said, pointing to his adversary, “I
have a Trafalgar in store for him.” And the prospect must have been
excellent for the doctor, for in his joy his shoulders began to shake
rapturously with laughter, which in his family, in the ‘breed’ of the
Cottards, was an almost zoological sign of satisfaction. In the previous
generation the gesture of rubbing the hands together as though one were
soaping them used to accompany this movement. Cottard himself had
originally employed both forms simultaneously, but one fine day, nobody
ever knew by whose intervention, wifely, professorial perhaps, the
rubbing of the hands had disappeared. The doctor even at dominoes, when
he got his adversary on the run, and made him take the double six, which
was to him the keenest of pleasures, contented himself with shaking his
shoulders. And when — which was as seldom as possible — he went down to
his native village for a few days, and met his first cousin, who was
still at the hand-rubbing stage, he would say to Mme. Cottard on his
return: “I thought poor René very common.” “Have you the little dee-ar?”
he said, turning to Morel. “No? Then I play this old David.” “Then you
have five, you have won!” “That’s a great victory, Doctor,” said the
Marquis. “A Pyrrhic victory,” said Cottard, turning to face the Marquis
and looking at him over his glasses to judge the effect of his remark.
“If there is still time,” he said to Morel, “I give you your revenge. It
is my deal. Ah! no, here come the carriages, it will have to be Friday,
and I shall shew you a trick you don’t see every day.” M. and Mme.
Verdurin accompanied us to the door. The Mistress was especially coaxing
with Saniette so as to make certain of his returning next time. “But
you don’t look to me as if you were properly wrapped up, my boy,” said
M. Verdurin, whose age allowed him to address me in this paternal tone.
“One would say the weather had changed.” These words filled me with joy,
as though the profoundly hidden life, the uprising of different
combinations which they implied in nature, hinted at other changes,
these occurring in my own life, and created fresh possibilities in it.
Merely by opening the door upon the park, before leaving, one felt that a
different ‘weather’ had, at that mo-merit, taken possession of the
scene; cooling breezes, one of the joys of summer, were rising in the
fir plantation (where long ago Mme. de Cambremer had dreamed of Chopin)
and almost imperceptibly, in caressing coils, capricious eddies, were
beginning their gentle nocturnes. I declined the rug which, on
subsequent evenings, I was to accept when Albertine was with me, more to
preserve the secrecy of my pleasure than to avoid the risk of cold. A
vain search was made for the Norwegian philosopher. Had he been seized
by a colic? Had he been afraid of missing the train? Had an aeroplane
come to fetch him? Had he been carried aloft in an Assumption? In any
case he had vanished without anyone’s noticing his departure, like a
god. “You are unwise,” M. de Cambremer said to me, “it’s as cold as
charity.” “Why charity?” the doctor inquired. “Beware of choking,” the
Marquis went on. “My sister never goes out at night. However, she is in a
pretty bad state at present. In any case you oughtn’t to stand about
bare-headed, put your tile on at once.” “They are not frigorifie
chokings,” said Cottard sententiously. “Oh, indeed!” M. de Cambremer
bowed. “Of course, if that’s your opinion....” “Opinions of the press!”
said the doctor, smiling round his glasses. M. de Cambremer laughed,
but, feeling certain that he was in the right, insisted: “All the same,”
he said, “whenever my sister goes out after dark, she has an attack.”
“It’s no use quibbling,” replied the doctor, regardless of his want of
manners. “However, I don’t practise medicine by the seaside, unless I am
called in for a consultation. I am here on holiday.” He was perhaps
even more on holiday than he would have liked. M. de Cambremer having
said to him as they got into the carriage together: “We are fortunate in
having quite close to us (not on your side of the Day, on the opposite
side, but it is quite narrow at that point) another medical celebrity,
Doctor du Boulbon,” Cottard, who, as a rule, from ‘deontology,’
abstained from criticising his colleagues, could not help exclaiming, as
he had exclaimed to me on the fatal day when we had visited the little
casino: “But he is not a doctor. He practises ‘a literary medicine, it
is all fantastic therapeutics, charlatanism. All the same, we are on
quite good terms. I should take the boat and go over and pay him a
visit, if I weren’t leaving.” But, from the air which Cottard assumed in
speaking of du Boulbon to M. de Cambremer, I felt that the boat which
he would gladly have taken to call upon him would have greatly resembled
that vessel which, in order to go and ruin the waters discovered by
another literary doctor, Virgil (who took all their patients from them
as well), the doctors of Salerno had chartered, but which sank with them
on the voyage. “Good-bye, my dear Saniette, don’t forget to come
to-morrow, you know how my husband enjoys seeing you. He enjoys your
wit, your intellect; yes indeed, you know quite well, he takes sudden
moods, but he can’t live without seeing you. It’s always the first thing
he asks me: ‘Is Saniette coming? I do so enjoy seeing him.’” “I never
said anything of the sort,” said M. Verdurin to Saniette with a feigned
frankness which seemed perfectly to reconcile what the Mistress had just
said with the manner in which he treated Saniette. Then looking at his
watch, doubtless so as not to prolong the leave-taking in the damp night
air, he warned the coachmen not to lose any time, but to be careful
when going down the hill, and assured us that we should be in plenty of
time for our train. This was to set down the faithful, one at one
station, another at another, ending with myself, for no one else was
going as far as Balbec, and beginning with the Cambremers. They, so as
not to bring their horses all the way up to la Raspelière at night, took
the train with us at Douville-Féterne. The station nearest to them was
indeed not this, which, being already at some distance from the village,
was farther still from the mansion, but la Sogne. On arriving at the
station of Douville-Féterne, M. de Cambremer made a point of giving a
‘piece,’ as Françoise used to say, to the Verdurins’ coachman (the nice,
sensitive coachman, with melancholy thoughts), for M. de Cambremer was
generous, and in that respect took, rather, ‘after his mamma.’ But,
possibly because his ‘papa’s’ strain intervened at this point, he felt a
scruple, or else that there might be a mistake — either on his part,
if, for instance, in the dark, he were to give a you instead of a franc,
or on the recipient’s who might not perceive the importance of the
present that was being given him. And so he drew attention to it: “It is
a franc I’m giving you, isn’t it?” he said to the coachman, turning the
coin until it gleamed in the lamplight, and so that the faithful might
report his action to Mme. Verdurin. “Isn’t it? Twenty sous is right, as
it’s only a short drive.” He and Mme. de Cambremer left us at la Sogne.
“I shall tell my sister,” he repeated to me, “that you have choking
fits, I am sure she will be interested.” I understood that he meant:
‘will be pleased.’ As for his wife, she employed, in saying good-bye to
me, two abbreviations which, even in writing, used to shock me at that
time in a letter, although one has grown accustomed to them since, but
which, when spoken, seem to me to-day even to contain in their
deliberate carelessness, in their acquired familiarity, something
insufferably pedantic: “Pleased to have met you,” she said to me;
“greetings to Saint-Loup, if you see him.” In making this speech, Mme.
de Cambremer pronounced the name ‘Saint-Loupe.’ I have never discovered
who had pronounced it thus in her hearing, or what had led her to
suppose that it ought to be so pronounced. However it may be, for some
weeks afterwards, she continued to say ‘Saint-Loupe’ and a man who had a
great admiration for her and echoed her in every way did the same. If
other people said ‘Saint-Lou,’ they would insist, would say emphatically
‘Saint-Loupe,’ whether to teach the others an indirect lesson or to be
different from them. But, no doubt, women of greater brilliance than
Mme. de Cambremer told her, or gave her indirectly to understand that
this was not the correct pronunciation, and that what she regarded as a
sign of originality was a mistake which would make people think her
little conversant with the usages of society, for shortly afterwards
Mme. de Cambremer was again saying ‘Saint-Lou,’ and her admirer
similarly ceased to hold out, whether because she had lectured him, or
because he had noticed that she no longer sounded the final consonant,
and had said to himself that if a woman of such distinction, energy and
ambition had yielded, it must have been on good grounds. The worst of
her admirers was her husband. Mme. de Cambremer loved to tease other
people in a way that was often highly impertinent. As soon as she began
to attack me, or anyone else, in this fashion, M. de Cambremer would
start watching her victim, laughing the while. As the Marquis had a
squint — a blemish which gives an effect of wit to the mirth even of
imbeciles — the effect of this laughter was to bring a segment of pupil
into the otherwise complete whiteness of his eye. So a sudden rift
brings a patch of blue into an otherwise clouded sky. His monocle
moreover protected, like the glass over a valuable picture, this
delicate operation. As for the actual intention of his laughter, it was
hard to say whether it was friendly: “Ah! You rascal! You’re in an
enviable position, aren’t you. You have won the favour of a lady who has
a pretty wit!” Or coarse: “Well, Sir, I hope you’ll learn your lesson,
you’ve got to eat a slice of humble pie.” Or obliging: “I’m here, you
know, I take it with a laugh because it’s all pure fun, but I shan’t let
you be ill-treated.” Or cruelly accessory: “I don’t need to add my
little pinch of salt, but you can see, I’m revelling in all the insults
she is showering on you. I’m wriggling like a hunchback, therefore I
approve, I, the husband. And so, if you should take it into your head to
answer back, you would have me to deal with, my young Sir. I should
first of all give you a pair of resounding smacks, well aimed, then we
should go and cross swords in the forest of Chantepie.”
Whatever the correct interpretation of the husband’s merriment, the
wife’s whimsies soon came to an end. Whereupon M. de Cambremer ceased to
laugh, the temporary pupil vanished and as one had forgotten for a
minute or two to expect an entirely white eyeball, it gave this ruddy
Norman an air at once anaemic and ecstatic, as though the Marquis had
just undergone an operation, or were imploring heaven, through his
monocle, for the palms of martyrdom.
CHAPTER THREE
The sorrows of M. de Charlus. — His sham duel. — The stations on the
‘Transatlantic.’ — Weary of Albertine I decide to break with her.
I was dropping with sleep. I was taken up to my floor not by the
liftboy, but by the squinting page, who to make conversation informed me
that his sister was still with the gentleman who was so rich, and that,
on one occasion, when she had made up her mind to return home instead
of sticking to her business, her gentleman friend had paid a visit to
the mother of the squinting page and of the other more fortunate
children, who had very soon made the silly creature return to her
protector. “You know, Sir, she’s a fine lady, my sister is. She plays
the piano, she talks Spanish. And you would never take her for the
sister of the humble employee who brings you up in the lift, she denies
herself nothing; Madame has a maid to herself, I shouldn’t be surprised
if one day she keeps her carriage. She is very pretty, if you could see
her, a little too high and mighty, but, good lord, you can understand
that. She’s full of fun. She never leaves a hotel without doing
something first in a wardrobe or a drawer, just to leave a little
keepsake with the chambermaid who will have to wipe it up. Sometimes she
does it in a cab, and after she’s paid her fare, she’ll hide behind a
tree, and she doesn’t half laugh when the cabby finds he’s got to clean
his cab after her. My father had another stroke of luck when he found my
young brother that Indian Prince he used to know long ago. It’s not the
same style of thing, of course. But it’s a superb position. The
travelling by itself would be a dream. I’m the only one still on the
shelf. But you never know. We’re a lucky family; perhaps one day I shall
be President of the Republic. But I’m keeping you talking” (I had not
uttered a single word and was beginning to fall asleep as I listened to
the flow of his). “Good-night, Sir. Oh! Thank you, Sir. If everybody had
as kind a heart as you, there wouldn’t be any poor people left. But, as
my sister says, ‘there will always have to be the poor so that now I’m
rich I can s — t on them.’ You’ll pardon the expression. Goodnight,
Sir.”
Perhaps every night we accept the risk of facing, while we are asleep,
sufferings which we regard as unreal and unimportant because they will
be felt in the course of a sleep which we suppose to be unconscious. And
indeed on these evenings when I came back late from la Raspelière I was
very sleepy. But after the weather turned cold I could not get to sleep
at once, for the fire lighted up the room as though there were a lamp
burning in it. Only it was nothing more than a blazing log, and — like a
lamp too, for that matter, like the day when night gathers — its too
bright light was not long in fading; and I entered a state of slumber
which is like a second room that we take, into which, leaving our own
room, we go when we want to sleep. It has noises of its own and we are
sometimes violently awakened by the sound of a bell, perfectly heard by
our ears, although nobody has rung. It has its servants, its special
visitors who call to take us out so that we are ready to get up when we
are compelled to realise, by our almost immediate transmigration into
the other room, the room of overnight, that it is empty, that nobody has
called.
The race that inhabits it is, like that of our first human ancestors,
androgynous. A man in it appears a moment later in the form of a woman.
Things in it shew a tendency to turn into men, men into friends and
enemies. The time that elapses for the sleeper, during these spells of
slumber, is absolutely different from the time in which the life of the
waking man is passed. Sometimes its course is far more rapid, a quarter
of an hour seems a day, at other times far longer, we think we have
taken only a short nap, when we have slept through the day. Then, in the
chariot of sleep, we descend into depths in which memory can no longer
overtake it, and on the brink of which the mind has been obliged to
retrace its steps. The horses of sleep, like those of the sun, move at
so steady a pace, in an atmosphere in which there is no longer any
resistance, that it requires some little aerolith extraneous to
ourselves (hurled from the azure by some Unknown) to strike our regular
sleep (which otherwise Would have no reason to stop, and would continue
with a similar motion world without end) and to make it swing sharply
round, return towards reality, travel without pause, traverse the
regions bordering on life in which presently the sleeper will hear the
sounds that come from life, quite vague still, but already perceptible,
albeit corrupted — and come to earth suddenly and awake. Then from those
profound slumbers we awake in a dawn, not knowing who we are, being
nobody, newly born, ready for anything, our brain being emptied of that
past which was previously our life. And perhaps it is more pleasant
still when our landing at the waking-point is abrupt and the thoughts of
our sleep, hidden by a cloak of oblivion, have not time to return to us
in order, before sleep ceases. Then, from the black tempest through
which we seem to have passed (but we do not even say we), we emerge
prostrate, without a thought, a we that is void of content. What
hammer-blow has the person or thing that is lying there received to make
it unconscious of anything, stupefied until the moment when memory,
flooding back, restores to it consciousness or personality? Moreover,
for both these kinds of awakening, we must avoid falling asleep, even
into deep slumber, under the law of habit. For everything that habit
ensnares in her nets, she watches closely, we must escape her, take our
sleep at a moment when we thought we were doing anything else than
sleeping, take, in a word, a sleep that does not dwell under the
tutelage of foresight, in the company, albeit latent, of reflexion. At
least, in these awakenings which I have just described, and which I
experienced as a rule when I had been dining overnight at la Raspelière,
everything occurred as though by this process, and I can testify to it,
I the strange human being who, while he waits for death to release him,
lives behind closed shutters, knows nothing of the world, sits
motionless as an owl, and like that bird begins to see things a little
plainly only when darkness falls. Everything occurs as though by this
process, but perhaps only a layer of wadding has prevented the sleeper
from taking in the internal dialogue of memories and the incessant
verbiage of sleep. For (and this may be equally manifest in the other
system, vaster, more mysterious, more astral) at the moment of his
entering the waking state, the sleeper hears a voice inside him saying:
“Will you come to this dinner to-night, my dear friend, it would be such
fun?” and thinks: “Yes, what fun it will be, I shall go”; then, growing
wider awake, he suddenly remembers: “My grandmother has only a few
weeks to live, the Doctor assures us.” He rings, he weeps at the thought
that it will not be, as in the past, his grandmother, his dying
grandmother, but an indifferent waiter that will come in answer to his
summons. Moreover, when sleep bore him so far away from the world
inhabited by memory and thought, through an ether in which he was alone,
more than alone; not having that companion in whom we perceive things,
ourself, he was outside the range of time and its measures. But now the
footman is in the room, and he dares not ask him the time, for he does
not know whether he has slept, for how many hours he has slept (he asks
himself whether it should not be how many days, returning thus with
weary body and mind refreshed, his heart sick for home, as from a
journey too distant not to have taken a long time). We may of course
insist that there is but one time, for the futile reason that it is by
looking at the clock that we have discovered to have been merely a
quarter of an hour what we had supposed a day. But at the moment when we
make this discovery we are a man awake, plunged in the time of waking
men, we have deserted the other time. Perhaps indeed more than another
time: another life. The pleasures that we enjoy in sleep, we do not
include them in the list of the pleasures that we have felt in the
course of our existence. To allude only to the most grossly sensual of
them all, which of us, on waking, has not felt a certain irritation at
having experienced in his sleep a pleasure which, if he is anxious not
to tire himself, he is not, once he is awake, at liberty to repeat
indefinitely during the day. It seems a positive waste. We have had
pleasure, in another life, which is not ours. Sufferings and pleasures
of the dream-world (which generally vanish soon enough after our
waking), if we make them figure in a budget, it is not in the current
account of our life.
Two times, I have said; perhaps there is only one after all, not that
the time of the waking man has any validity for the sleeper, but perhaps
because the other life, the life in which he sleeps, is not — in its
profounder part — included in the category of time. I came to this
conclusion when on the mornings after dinners at la Raspelière I used to
lie so completely asleep. For this reason. I was beginning to despair,
on waking, when I found that, after I had rung the bell ten times, the
waiter did not appear. At the eleventh ring he came. It was only the
first after all. The other ten had been mere suggestions in my sleep
which still hung about me, of the peal that I had been meaning to sound.
My numbed hands had never even moved. Well, on those mornings (and this
is what makes me say that sleep is perhaps unconscious of the law of
time) my effort to awaken consisted chiefly in an effort to make the
obscure, undefined mass of the sleep in which I had just been living
enter into the scale of time. It is no easy task; sleep, which does not
know whether we have slept for two hours or two days, cannot provide any
indication. And if we do not find one outside, not being able to
re-enter time, we fall asleep again, for five minutes which seem to us
three hours.
I have always said — and have proved by experiment — that the most
powerful soporific is sleep itself. After having slept profoundly for
two hours, having fought against so many giants, and formed so many
lifelong friendships, it is far more difficult to awake than after
taking several grammes of veronal. And so, reasoning from one thing to
the other, I was surprised to hear from the Norwegian philosopher, who
had it from M. Boutroux, “my eminent colleague — pardon me, my brother,”
what M. Bergson thought of the peculiar effects upon the memory of
soporific drugs. “Naturally,” M. Bergson had said to M. Boutroux, if one
was to believe the Norwegian philosopher, “soporifics, taken from time
to time in moderate doses, have no effect upon that solid memory of our
everyday life which is so firmly established within us. But there are
other forms of memory, loftier, but also more unstable. One of my
colleagues lectures upon ancient history. He tells me that if,
overnight, he has taken a tablet to make him sleep, he has great
difficulty, during his lecture, in recalling the Greek quotations that
he requires. The doctor who recommended these tablets assured him that
they had no effect upon the memory. ‘That is perhaos because you do not
have to quote Greek,’ the historian answered, not without a note of
derisive pride.”
I cannot say whether this conversation between M. Bergson and M.
Boutroux is accurately reported. The Norwegian philosopher, albeit so
profound and so lucid, so passionately attentive, may have
misunderstood. Personally, in my own experience I have found the
opposite result. The moments of oblivion that come to us in the morning
after we have taken certain narcotics have a resemblance that is only
partial, though disturbing, to the oblivion that reigns during a night
of natural and profound sleep. Now what I find myself forgetting in
either case is not some line of Baudelaire, which on the other hand
keeps sounding in my ear, it is not some concept of one of the
philosophers above-named, it is the actual reality of the ordinary
things that surround me — if I am asleep — my non-perception of which
makes me an idiot; it is, if I am awakened and proceed to emerge from an
artificial slumber, not the system of Porphyry or Plotinus, which I can
discuss as fluently as at any other time, but the answer that I have
promised to give to an invitation, the memory of which is replaced by a
universal blank. The lofty thought remains in its place; what the
soporific has put out of action is the power to act in little things, in
everything that demands activity in order to-seize at the right moment,
to grasp some memory of everyday life. In spite of all that may be said
about survival after the destruction of the brain, I observe that each
alteration of the brain is a partial death. We possess all our memories,
but not the faculty of recalling them, said, echoing M. Bergson, the
eminent Norwegian philosopher whose language I have made no attempt to
imitate in order not to prolong my story unduly. But not the faculty of
recalling them. But what, then, is a memory which we do not recall? Or,
indeed, let us go farther. We do not recall our memories of the last
thirty years; but we are wholly steeped in them; why then stop short at
thirty years, why not prolong back to before out birth this anterior
life? The moment that I do not know a whole section of the memories that
are behind me, the moment that they are invisible to me, that I have
not the faculty of calling them to me, who can assure me that in that
mass unknown to me there are not some that extend back much farther than
my human life. If I can have in me and round me so many memories which I
do not remember, this oblivion (a de facto oblivion, at least, since I
have not the faculty of seeing anything) may extend over a life which I
have lived in the body of another man, even upon another planet. A
common oblivion effaces all. But what, in that case, signifies that
immortality of the soul the reality of which the Norwegian philosopher
affirmed? The person that I shall be after death has no more reason to
remember the man whom I have been since my birth than the latter to
remember what I was before it.
The waiter came in. I did not mention to him that I had rung several
times, for I was beginning to realise that hitherto I had only dreamed
that I was ringing. I was alarmed nevertheless by the thought that this
dream had had the clear precision of experience. Experience would,
reciprocally, have the irreality of a dream.
Instead I asked him who it was that had been ringing so often during the
night. He told me: “Nobody,” and could prove his statement, for the
bell-board would have registered any ring. And yet I could hear the
repeated, almost furious peals which were still echoing in my ears and
were to remain perceptible for several days. It is however seldom that
sleep thus projects into our waking life memories that do not perish
with it. We can count these aeroliths. If it is an idea that sleep has
forged, it soon breaks up into slender, irrecoverable fragments. But, in
this instance, sleep had fashioned sounds. More material and simpler,
they lasted longer. I was astonished by the relative earliness of the
hour, as told me by the waiter. I was none the less refreshed. It is the
light sleeps that have a long duration, because, being an intermediate
state between waking and sleeping, preserving a somewhat faded but
permanent impression of the former, they require infinitely more time to
refresh us than a profound sleep, which may be short. I felt quite
comfortable for another reason. If remembering that we are tired is
enough to make us feel our tiredness, saying to oneself: “I am
refreshed,” is enough to create refreshment. Now I had been dreaming
that M. de Charlus was a hundred and ten years old, and had just boxed
the ears of his own mother, Madame Verdurin, because she had paid five
thousand millions for a bunch of violets; I was therefore assured that I
had slept profoundly, had dreamed the reverse of what had been in my
thoughts overnight and of all the possibilities of life at the moment;
this was enough to make me feel entirely refreshed.
I should greatly have astonished my mother, who could not understand M.
de Charlus’s assiduity in visiting the Verdurins, had I told her whom
(on the very day on which Albertine’s toque had been ordered, without a
word about it to her, in order that it might come as a surprise) M. de
Charlus had brought to dine in a private room at the Grand Hotel,
Balbec. His guest was none other than the footman of a lady who was a
cousin of the Cambremers. This footman was very smartly dressed, and, as
he crossed the hall, with the Baron, ‘did the man of fashion’ as
Saint-Loup would have said in the eyes of the visitors. Indeed, the
young page-boys, the Lévites who were swarming down the temple steps at
that moment because it was the time when they came on duty, paid no
attention to the two strangers, one of whom, M. de Charlus, kept his
eyes lowered to shew that he was paying little if any to them. He
appeared to be trying to carve his way through their midst. “Prosper,
dear hope of a sacred nation,” he said, recalling a passage from Racine,
and applying to it a wholly different meaning. “Pardon?” asked the
footman, who was not well up in the classics. M. de Charlus made no
reply, for he took a certain pride in never answering questions and in
marching straight ahead as though there were no other visitors in the
hotel, or no one existed in the world except himself, Baron de Charlus.
But, having continued to quote the speech of Josabeth: “Come, come, my
children,” he felt a revulsion and did not, like her, add: “Bid them
approach,” for these young people had not yet reached the age at which
sex is completely developed, and which appealed to M. de Charlus.
Moreover, if he had written to Madame de Chevregny’s footman, because he
had had no doubt of his docility, he had hoped to meet some one more
virile. On seeing him, he found him more effeminate than he would have
liked. He told him that he had been expecting some one else, for he knew
by sight another of Madame de Chevregny’s footmen, whom he had noticed
upon the box of her carriage. This was an extremely rustic type of
peasant, the very opposite of him who had come, who, on the other hand,
regarding his own effeminate ways as adding to his attractiveness, and
never doubting that it was this man-of-the-world air that had captivated
M. de Charlus, could not even guess whom the Baron meant. “But there is
no one else in the house, except one that you can’t have given the eye
to, he is hideous, just like a great peasant.” And at the thought that
it was perhaps this rustic whom the Baron had seen, he felt his
self-esteem wounded. The Baron guessed this, and, widening his quest:
“But I have not taken a vow that I will know only Mme. de Chevregny’s
men,” he said. “Surely there are plenty of fellows in one house or
another here or in Paris, since you are leaving soon, that you could
introduce to me?” “Oh, no!” replied the footman, “I never go with anyone
of my own class. I only speak to them on duty. But there is one very
nice person I can make you know.” “Who?” asked the Baron. “The Prince de
Guermantes.” M. de Guermantes was vexed at being offered only a man so
advanced in years, one, moreover, to whom he had no need to apply to a
footman for an introduction. And so he declined the offer in a dry tone
and, not letting himself be discouraged by the menial’s social
pretensions, began to explain to him again what he wanted, the style,
the type, a jockey, for instance, and so on.... Fearing lest the
solicitor, who went past at that moment, might have heard them, he
thought it cunning to shew that he was speaking of anything in the world
rather than what his hearer might suspect, and said with emphasis and
in ringing tones, but as though he were simply continuing his
conversation: “Yes, in spite of my age, I still keep up a passion for
collecting, a passion for pretty things, I will do anything to secure an
old bronze, an early lustre. I adore the Beautiful.” But to make the
footman understand the change of subject he had so rapidly executed, M.
de Charlus laid such stress upon each word, and what was more, to be
heard by the solicitor, he shouted his words so loud that this charade
should in itself have been enough to reveal what it concealed from ears
more alert than those of the officer of the court. He suspected nothing,
any more than any of the other residents in the hotel, all of whom saw a
fashionable foreigner in the footman so smartly attired. On the other
hand, if the gentlemen were deceived and took him for a distinguished
American, no sooner did he appear before the servants than he was
spotted by them, as one convict recognises another, indeed scented afar
off, as certain animals scent one another. The head waiters raised their
eyebrows. Aimé cast a suspicious glance. The wine waiter, shrugging his
shoulders, uttered behind his hand (because he thought it polite) an
offensive expression which everybody heard. And even our old Françoise,
whose sight was failing and who went past at that moment at the foot of
the staircase to dine with the courriers, raised her head, recognised a
servant where the hotel guests never suspected one — as the old nurse
Euryclea recognises Ulysses long before the suitors seated at the
banquet — and seeing, arm in arm with him, M. de Charlus, assumed an
appalled expression, as though all of a sudden slanders which she had
heard repeated and had not believed had acquired a heartrending
probability in her eyes. She never spoke to me, nor to anyone else, of
this incident, but it must have caused a considerable commotion in her
brain, for afterwards, whenever in Paris she happened to see ‘Julien,’
to whom until then she had been so greatly attached, she still treated
him with politeness, but with a politeness that had cooled and was
always tempered with a strong dose of reserve. This same incident led
some one else to confide in me: this was Aimé. When I encountered M. de
Charlus, he, not having expected to meet me, raised his hand and called
out “Good evening” with the indifference — outwardly, at least — of a
great nobleman who believes that everything is allowed him and thinks it
better not to appear to be hiding anything. Aimé, who at that moment
was watching him with a suspicious eye and saw that I greeted the
companion of the person in whom he was certain that he detected a.
servant, asked me that same evening who he was. For, for some time past,
Aimé had shewn a fondness for talking, or rather, as he himself put it,
doubtless in order to emphasise the character — philosophical,
according to him — of these talks, ‘discussing’ with me. And as I often
said to him that it distressed me that he should have to stand beside
the table while I ate instead of being able to sit down and share my
meal, he declared that he had never seen a guest shew such ‘sound
reasoning.’ He was talking at that moment to two waiters. They had bowed
to me, I did not know why their faces were unfamiliar, albeit their
conversation sounded a note which seemed to me not to be novel. Aimé was
scolding them both because of their matrimonial engagements, of which
he disapproved. He appealed to me, I said that I could not have any
opinion on the matter since I did not know them. They told me their
names, reminded me that they had often waited upon me at Rivebelle. But
one had let his moustache grow, the other had shaved his off and had had
his head cropped; and for this reason, albeit it was the same head as
before that rested upon the shoulders of each of them (and not a
different head as in the faulty restorations of Notre-Dame), it had
remained almost as invisible to me as those objects which escape the
most minute search and are actually staring everybody in the face where
nobody notices them, on the mantelpiece. As soon as I knew their names, I
recognised exactly the uncertain music of their voices because I saw
once more the old face which made it clear. “They want to get married
and they haven’t even learned English!” Aimé said to me, without
reflecting that I was little versed in the ways of hotel service, and
could not be aware that a person who does not know foreign languages
cannot be certain of getting a situation. I, who supposed that he would
have no difficulty in finding out that the newcomer was M. de Charlus,
and indeed imagined that he must remember him, having waited upon him in
the dining-room when the Baron came, during my former visit to Balbec,
to see Mme. de Villeparisis, I told him his name. Not only did Aimé not
remember the Baron de Charlus, but the name appeared to make a profound
impression upon him. He told me that he would look for a letter next day
in his room which I might perhaps be able to explain to him. I was all
the more astonished in that M. de Charlus, when he had wished to give me
one of Bergotte’s books, at Balbec, the other year, had specially asked
for Aimé, whom he must have recognised later on in that Paris
restaurant where I had taken luncheon with Saint-Loup and his mistress
and where M. de Charlus had come to spy upon us. It is true that Aimé
had not been able to execute these commissions in person, being on the
former occasion in bed, and on the latter engaged in waiting. I had
nevertheless grave doubts as to his sincerity, when he pretended not to
know M. de Charlus. For one thing, he must have appealed to the Baron.
Like all the upstairs waiters of the Balbec Hotel, like several of the
Prince de Guermantes’s footmen, Aimé belonged to a race more ancient
than that of the Prince, therefore more noble. When you asked for a
sitting-room, you thought at first that you were alone. But presently,
in the service-room you caught sight of a sculptural waiter, of that
ruddy Etruscan kind of which Aimé was typical, slightly aged by
excessive consumption of champagne and seeing the inevitable hour
approach for Contrexéville water. Not all the visitors asked them merely
to wait upon them. The underlings who were young, conscientious, busy,
who had mistresses waiting for them outside, made off. Whereupon Aimé
reproached them with not being serious. He had every right to do so. He
himself was serious. He had a wife and children, and was ambitious on
their behalf. And so the advances made to him by a strange lady or
gentleman he never repulsed, though it meant his staying all night. For
business must come before everything. He was so much of the type that
attracted M. de Charlus that I suspected him of falsehood when he told
me that he did not know him. I was wrong. The page had been perfectly
truthful when he told the Baron that Aimé (who had given him a
dressing-down for it next day) had gone to bed (or gone out), and on the
other occasion was busy waiting. But imagination outreaches reality.
And the page-boy’s embarrassment had probably aroused in M. de Charlus
doubts as to the sincerity of his excuses that had wounded sentiments of
which Aimé had no suspicion. We have seen moreover that Saint-Loup had
prevented Aimé from going out to the carriage in which M. de Charlus,
who had managed somehow or other to discover the waiter’s new address,
received a further disappointment. Aimé, who had not noticed him, felt
an astonishment that may be imagined when, on the evening of that very
day on which I had taken luncheon with Saint-Loup and his mistress, he
received a letter sealed with the Guermantes arms, from which I shall
quote a few passages here as an example of unilateral insanity in an
intelligent man addressing an imbecile endowed with sense. “Sir, I have
been unsuccessful, notwithstanding efforts that would astonish many
people who have sought in vain to be greeted and welcomed by myself, in
persuading you to listen to certain explanations which you have not
asked of me but which I have felt it to be incumbent upon my dignity and
your own to offer you. I am going therefore to write down here what it
would have been more easy to say to you in person. I shall not conceal
from you that, the first time that I set eyes upon you at Balbec, I
found your face frankly antipathetic.” Here followed reflexions upon the
resemblance — remarked only on the following day — to a deceased friend
to whom M. de Charlus had been deeply attached. “The thought then
suddenly occurred to me that you might, without in any way encroaching
upon the demands of your profession, come to see me and, by joining me
in the card games with which his mirth used to dispel my gloom, give me
the illusion that he was not dead. Whatever the nature of the more or
less fatuous suppositions which you probably formed, suppositions more
within the mental range of a servant (who does not even deserve the name
of servant since he has declined to serve) than the comprehension of so
lofty a sentiment, you probably thought that you were giving yourself
importance, knowing not who I was nor what I was, by sending word to me,
when I asked you to fetch me a book, that you were in bed; but it is a
mistake to imagine that impolite behaviour ever adds to charm, in which
you moreover are entirely lacking. I should have ended matters there had
I not, by chance, the following morning, found an opportunity of
speaking to you. Your resemblance to my poor friend was so accentuated,
banishing even the Intolerable protuberance of your too prominent chin,
that I realised that it was the deceased who at that moment was lending
you his own kindly expression so as to permit you to regain your hold
over me and to prevent you from missing the unique opportunity that was
being offered you. Indeed, although I have no wish, since there is no
longer any object and it is unlikely that I shall meet you again in this
life, to introduce coarse questions of material interest, I should have
been only too glad to obey the prayer of my dead friend (for I believe
in the Communion of Saints and in their deliberate intervention in the
destiny of the living), that I should treat you as I used to treat him,
who had his carriage, his servants, and to whom it was quite natural
that I should consecrate the greater part of my fortune since I loved
him as a father loves his son. You have decided otherwise. To my request
that you should fetch me a book you sent the reply that you were
obliged to go out. And this morning when I sent to ask you to come to my
carriage, you then, if I may so speak without blasphemy, denied me for
the third time. You will excuse my not enclosing in this envelope the
lavish gratuity which I intended to give you at Balbec and to which it
would be too painful to me to restrict myself in dealing with a person
with whom I had thought for a moment of sharing all that I possess. At
least you might spare me the trouble of making a fourth vain attempt to
find you at your restaurant, to which my patience will not extend.”
(Here M. de Charlus gave his address, stated the hours at which he would
be at home, etc.) “Farewell, Sir. Since I assume that, resembling so
strongly the friend whom I have lost, you cannot be entirely stupid,
otherwise physiognomy would be a false science, I am convinced that if,
one day, you think of this incident again, it will not be without
feeling some regret and some remorse. For my part, believe that I am
quite sincere in saying that I retain no bitterness. I should have
preferred that we should part with a less unpleasant memory than this
third futile endeavour. It will soon be forgotten. We are like those
vessels which you must often have seen at Balbec, which have crossed one
another’s course for a moment; it might have been to the advantage of
each of them to stop; but one of them has decided otherwise; presently
they will no longer even see one another on the horizon and their
meeting is a thing out of mind; but, before this final parting, each of
them salutes the other, and so at this point, Sir, wishing you all good
fortune, does
THE BARON DE CHARLUS.”
Aimé had not even read this letter through, being able to make nothing
of it and suspecting a hoax. When I had explained to him who the Baron
was, he appeared to be lost in thought and to be feeling the regret that
M. de Charlus had anticipated. I would not be prepared to swear that he
would not at that moment have written a letter of apology to a man who
gave carriages to his friends. But in the interval M. de Charlus had
made Morel’s acquaintance. It was true that, his relations with Morel
being possibly Platonic, M. de Charlus occasionally sought to spend an
evening in company such as that in which I had just met him in the hall.
But he was no longer able to divert from Morel the violent sentiment
which, at liberty a few years earlier, had asked nothing better than to
fasten itself upon Aimé and had dictated the letter which had distressed
me, for its writer’s sake, when the head waiter shewed me it. It was,
in view of the anti-social nature of M. de Charlus’s love, a more
striking example of the insensible, sweeping force of these currents of
passion by which the lover, like a swimmer, is very soon carried out of
sight of land. No doubt the love of a normal man may also, when the
lover, by the successive invention of his desires, regrets,
disappointments, plans, constructs a whole romance about a woman whom he
does not know, allow the two legs of the compass to gape at a quite
remarkably wide angle. All the same, such an angle was singularly
enlarged by the character of a passion which is not generally shared and
by the difference in social position between M. de Charlus and Aime.
Every day I went out with Albertine. She had decided to take up painting
again and had chosen as the subject of her first attempts the church of
Saint-Jean de la Haise which nobody ever visited and very few had even
heard of, a spot difficult to describe, impossible to discover without a
guide, slow of access in its isolation, more than half an hour from the
Epreville station, after one had long left behind one the last houses
of the village of Quetteholme. As to the name Epreville I found that the
curé’s book and Brichot’s information were at variance. According to
one, Epreville was the ancient Sprevilla; the other derived the name
from Aprivilla. On our first visit we took a little train in the
opposite direction from Féterne, that is to say towards Grattevast. But
we were in the dog days and it had been a terrible strain simply to go
out of doors immediately after luncheon. I should have preferred not to
start so soon; the luminous and burning air provoked thoughts of
indolence and cool retreats. It filled my mother’s room and mine,
according to their exposure, at varying temperatures, like rooms in a
Turkish bath. Mamma’s dressing-room, festooned by the sun with a
dazzling, Moorish whiteness, appeared to be sunk at the bottom of a
well, because of the four plastered walls on which it looked out, while
far above, in the empty space, the sky, whose fleecy white waves one saw
slip past, one behind another, seemed (because of the longing that one
felt), whether built upon a terrace or seen reversed in a mirror hung
above the window, a tank filled with blue water, reserved for bathers.
Notwithstanding this scorching temperature, we had taken the one o’clock
train. But Albertine had been very hot in the carriage, hotter still in
the long walk across country, and I was afraid of her catching cold
when she proceeded to sit still in that damp hollow where the sun’s rays
did not penetrate. Having, on the other hand, as long ago as our first
visits to Elstir, made up my mind that she would appreciate not merely
luxury but even a certain degree of comfort of which her want of money
deprived her, I had made arrangements with a Balbec jobmaster that a
carriage was to be sent every day to take us out. To escape from the
heat we took the road through the forest of Chantepie. The invisibility
of the innumerable birds, some of them almost sea-birds, that conversed
with one another from the trees on either side of us, gave the same
impression of repose that one has when one shuts one’s eyes. By
Albertine’s side, enchained by her arms within the carriage, I listened
to these Oceanides. And when by chance I caught sight of one of these
musicians as he flitted from one leaf to the shelter of another, there
was so little apparent connexion between him and his songs that I could
not believe that I beheld their cause in the little body, fluttering,
humble, startled and unseeing. The carriage could not take us all the
way to the church. I stopped it when we had passed through Quetteholme
and bade Albertine good-bye. For she had alarmed me by saying to me of
this church as of other buildings, of certain pictures: “What a pleasure
it would be to see that with you!” This pleasure was one that I did not
feel myself capable of giving her. I felt it myself in front of
beautiful things only if I was alone or pretended to be alone and did
not speak. But since she supposed that she might, thanks to me, feel
sensations of art which are not communicated thus — I thought it more
prudent to say that I must leave her, would come back to fetch her at
the end of the day, but that in the meantime I must go back with the
carriage to pay a call on Mme. Verdurin or on the Cambremers, or even
spend an hour with Mamma at Balbec, but never farther afield. To begin
with, that is to say. For, Albertine having once said to me petulantly:
“It’s a bore that Nature has arranged things so badly and put Saint-Jean
de la Haise in one direction, la Raspelière in another, so that you’re
imprisoned for the whole day in the part of the country you’ve chosen;”
as soon as the toque and veil had come I ordered, to my eventual
undoing, a motor-car from Saint-Fargeau (Sanctus Ferreolus, according to
the curé’s book). Albertine, whom I had kept in ignorance and who had
come to call for me, was surprised when she heard in front of the hotel
the purr of the engine, delighted when she learned that this motor was
for ourselves. I made her come upstairs for a moment to my room. She
jumped for joy. “We are going to pay a call on the Verdurins.” “Yes, but
you’d better not go dressed like that since you are going to have your
motor. There, you will look better in these.” And I brought out the
toque and veil which I had hidden. “They’re for me? Oh! You are an
angel,” she cried, throwing her arms round my neck. Aimé who met us on
the stairs, proud of Albertine’s smart attire and of our means of
transport, for these vehicles were still comparatively rare at Balbec,
gave himself the pleasure of coming downstairs behind us. Albertine,
anxious to display herself in her new garments, asked me to have the car
opened, as we could shut it later on when we wished to be more private.
“Now then,” said Aimé to the driver, with whom he was not acquainted
and who had not stirred, “don’t you (tu) hear, you’re to open your
roof?” For Aimé, sophisticated by hotel life, in which moreover he had
won his way to exalted rank, was not as shy as the cab driver to whom
Françoise was a ‘lady’; notwithstanding the want of any formal
introduction, plebeians whom he had never seen before he addressed as
tu, though it was hard to say whether this was aristocratic disdain on
his part or democratic fraternity. “I am engaged,” replied the
chauffeur, who did not know me by sight. “I am ordered for Mlle.
Simonet. I can’t take this gentleman.” Aimé burst out laughing: “Why,
you great pumpkin,” he said to the driver, whom he at once convinced,
“this is Mademoiselle Simonet, and Monsieur, who tells you to open the
roof of your car, is the person who has engaged you.” And as Aimé,
although personally he had no feeling for Albertine, was for my sake
proud of the garments she was wearing, he whispered to the chauffeur:
“Don’t get the chance of driving a Princess like that every day, do
you?” On this first occasion it was not I alone that was able to go to
la Raspelière as I did on other days, while Albertine painted; she
decided to go there with me. She did indeed think that we might stop
here and there on our way, but supposed it to be impossible to start by
going to Saint-Jean de la Haise. That is to say in another direction,
and to make an excursion which seemed to be reserved for a different
day. She learned on the contrary from the driver that nothing could be
easier than to go to Saint-Jean, which he could do in twenty minutes,
and that we might stay there if we chose for hours, or go on much
farther, for from Quetteholme to la Raspelière would not take more than
thirty-five minutes. We realised this as soon as the vehicle, starting
off, covered in one bound twenty paces of an excellent horse. Distances
are only the relation of space to time and vary with that relation. We
express the difficulty that we have in getting to a place in a system of
miles or kilometres which becomes false as soon as that difficulty
decreases. Art is modified by it also, when a village which seemed to be
in a different world from some other village becomes its neighbour in a
landscape whose dimensions are altered. In any case the information
that there may perhaps exist a universe in which two and two make five
and the straight line is not the shortest way between two points would
have astonished Albertine far less than to hear the driver say that it
was easy to go in a single afternoon to Saint-Jean and la Raspelière,
Douville and Quetteholme, Saint-Mars le Vieux and Saint-Mars le Vêtu,
Gourville and Old Balbec, Tourville and Féterne, prisoners hitherto as
hermetically confined in the cells of distinct days as long ago were
Méséglise and Guermantes, upon which the same eyes could not gaze in the
course of one afternoon, delivered now by the giant with the
seven-league boots, came and clustered about our tea-time their towers
and steeples, their old gardens which the encroaching wood sprang back
to reveal.
Coming to the foot of the cliff road, the car took it in its stride,
with a continuous sound like that of a knife being ground, while the sea
falling away grew broader beneath us. The old rustic houses of
Montsurvent ran towards us, clasping to their bosoms vine or rose-bush;
the firs of la Raspelière, more agitated than when the evening breeze
was rising, ran in every direction to escape from us and a new servant
whom I had never seen before came to open the door for us on the
terrace, while the gardener’s son, betraying a precocious bent, devoured
the machine with his gaze. As it was not a Monday we did not know
whether we should find Mme. Verdurin, for except upon that day, when ^he
was at home, it was unsafe to call upon her without warning. No doubt
she was ‘principally’ at home, but this expression, which Mme. Swann
employed at the time when she too was seeking to form her little clan,
and to draw visitors to herself without moving towards them, an
expression which she interpreted as meaning ‘on principle,’ meant no
more than ‘as a general rule,’ that is to say with frequent exceptions.
For not only did Mme. Verdurin like going out, but she carried her
duties as a hostess to extreme lengths, and when she had had people to
luncheon, immediately after the coffee, liqueurs and cigarettes
(notwithstanding the first somnolent effects of the heat and of
digestion in which they would have preferred to watch through the leafy
boughs of the terrace the Jersey packet passing over the enamelled sea),
the programme included a series of excursions in the course of which
her guests, installed by force in carriages, were conveyed, willy-nilly,
to look at one or other of the views that abound in the neighbourhood
of Douville.
This second part of the entertainment was, as it happened (once the
effort to rise and enter the carriage had been made), no less
satisfactory than the other to the guests, already prepared by the
succulent dishes, the vintage wines or sparkling cider to let themselves
be easily intoxicated by the purity of the breeze and the magnificence
of the views. Mme. Verdurin used to make strangers visit these rather as
though they were portions (more or less detached) of her property,
which you could not help going to see the moment you came to luncheon
with her and which conversely you would never have known had you not
been entertained by the Mistress. This claim to arrogate to herself the
exclusive right over walks and drives, as over Morel’s and formerly
Dechambre’s playing, and to compel the landscapes to form part of the
little clan, was not for that matter so absurd as it appears at first
sight. Mme. Verdurin deplored the want of taste which, according to her,
the Cambremers shewed in the furnishing of la Raspelière and the
arrangement of the garden, but still more their want of initiative in
the excursions that they took or made their guests take in the
surrounding country. Just as, according to her, la Raspelière was only
beginning to become what it should always have been now that it was the
asylum of the little clan, so she insisted that the Cambremers,
perpetually exploring in their barouche, along the railway line, by the
shore, the one ugly road that there was in the district, had been living
in the place all their lives but did not know it. There was a grain of
truth in this assertion. From force of habit, lack of imagination, want
of interest in a country which seemed hackneyed because it was so near,
the Cambremers when they left their home went always to the same places
and by the same roads. To be sure they laughed heartily at the
Verdurins’ offer to shew them their native country. But when it came to
that, they and even their coachman would have been incapable of taking
us to the splendid, more or less secret places, to which M. Verdurin
brought us, now forcing the barrier of a private but deserted property
upon which other people would not have thought it possible to venture,
now leaving the carriage to follow a path which was not wide enough for
wheeled traffic, but in either case with the certain recompense of a
marvellous view. Let us say in passing that the garden at la Raspelière
was in a sense a compendium of all the excursions to be made in a radius
of many miles. For one thing because of its commanding position,
overlooking on one side the valley, on the other the sea, and also
because, on one and the same side, the seaward side for instance,
clearings had been made through the trees in such a way that from one
point you embraced one horizon, from another another. There was at each
of these points of view a bench; you went and sat down in turn upon the
bench from which there was the view of Balbec, or Parville, or Douville.
Even to command a single view one bench would have been placed more or
less on the edge of the cliff, another farther back. From the latter you
had a foreground of verdure and a horizon which seemed already the
vastest imaginable, but which became infinitely larger if, continuing
along a little path, you went to the next bench from which you scanned
the whole amphitheatre of the sea. There you could make out exactly the
sound of the waves which did not penetrate to the more secluded parts of
the garden, where the sea was still visible but no longer audible.
These resting-places bore at la Raspelière among the occupants of the
house the name of ‘views.’ And indeed they assembled round the mansion
the finest views of the neighbouring places, coastline or forest, seen
greatly diminished by distance, as Hadrian collected in his villa
reduced models of the most famous monuments of different countries. The
name that followed the word ‘view’ was not necessarily that of a place
on the coast, but often that of the opposite shore of the bay which you
could make out, standing out in a certain relief notwithstanding the
extent of the panorama. Just as you took a book from M. Verdurin’s
library to go and read for an hour at the ‘view of Balbec,’ so if the
sky was clear the liqueurs would be served at the ‘view of Rivebelle,’
on condition however that the wind was not too strong, for, in spite of
the trees planted on either side, the air up there was keen. To come
back to the carriage parties that Mme. Verdurin used to organise for the
afternoons, the Mistress, if on her return she found the cards of some
social butterfly ‘on a flying visit to the coast,’ would pretend to be
overjoyed, but was actually broken-hearted at having missed his visit
and (albeit people at this date came only to ‘see the house’ or to make
the acquaintance for a day of a woman whose artistic salon was famous,
but outside the pale in Paris) would at once make M. Verdurin invite him
to dine on the following Wednesday. As the tourist was often obliged to
leave before that day, or was afraid to be out late, Mme. Verdurin had
arranged that on Mondays she was always to be found at teatime. These
tea-parties were not at all large, and I had known more brilliant
gatherings of the sort in Paris, at the Princesse de Guermantes’s, at
Mme. de Gallifet’s or Mme. d’Arpajon’s. But this was not Paris, and the
charm of the setting enhanced, in my eyes, not merely the pleasantness
of the party but the merits of the visitors. A meeting with some social
celebrity, which in Paris would have given me no pleasure, but which at
la Raspelière, whither he had come from a distance by Féterne or the
forest of Chantepie, changed in character, in importance, became an
agreeable incident. Sometimes it was a person whom I knew quite well and
would not have gone a yard to meet at the Swanns’. But his name sounded
differently upon this cliff, like the name of an actor whom one has
constantly heard in a theatre, printed upon the announcement, in a
different colour, of an extraordinary gala performance, where his
notoriety is suddenly multiplied by the unexpectedness of the rest. As
in the country people behave without ceremony, the social celebrity
often took it upon him to bring the friends with whom he was staying,
murmuring the excuse in Mme. Verdurin’s ear that he could not leave them
behind as he was living in their house; to his hosts on the other hand
he pretended to offer, as a sort of courtesy, the distraction, in a
monotonous seaside life, of being taken to a centre of wit and
intellect, of visiting a magnificent mansion and of making an excellent
tea. This composed at once an assembly of several persons of
semi-distinction; and if a little slice of garden with a few trees,
which would seem shabby in the country, acquires an extraordinary charm
in the Avenue Gabriel or let us say the Rue de Monceau, where only
multi-millionaires can afford such a luxury, inversely gentlemen who are
of secondary importance at a Parisian party stood out at their full
value on a Monday afternoon at la Raspelière. No sooner did they sit
down at the table covered with a cloth embroidered in red, beneath the
painted panels, to partake of the rock cakes, Norman puff pastry,
tartlets shaped like boats filled with cherries like beads of coral,
‘diplomatic’ cakes, than these guests were subjected, by the proximity
of the great bowl of azure upon which the window opened, and which you
could not help seeing when you looked at them, to a profound alteration,
a transmutation which changed them into something more precious than
before. What was more, even before you set eyes on them, when you came
on a Monday to Mme. Verdurin’s, people who in Paris would scarcely turn
their heads to look, so familiar was the sight of a string of smart
carriages waiting outside a great house, felt their hearts throb at the
sight of the two or three broken-down dog-carts drawn up in front of la
Raspelière, beneath the tall firs. No doubt this was because the rustic
setting was different, and social impressions thanks to this
transposition regained a kind of novelty. It was also because the
broken-down carriage that one hired to pay a call upon Mme. Verdurin
called to mind a pleasant drive and a costly bargain struck with a
coachman who had demanded ‘so much’ for the whole day. But the slight
stir of curiosity with regard to fresh arrivals, whom it was still
impossible to distinguish, made everybody ask himself: “Who can this
be?” a question which it was difficult to answer, when one did not know
who might have come down to spend a week with the Cambremers or
elsewhere, but which people always enjoy putting to themselves in
rustic, solitary lives where a meeting with a human creature whom one
has not seen for a long time ceases to be the tiresome affair that it is
in the life of Paris, and forms a delicious break in the empty monotony
of lives that are too lonely, in which even the postman’s knock becomes
a pleasure. And on the day on which we arrived in a motor-car at la
Raspelière, as it was not Monday, M. and Mme. Verdurin must have been
devoured by that craving to see people which attacks men and women and
inspires a longing to throw himself out of the window in the patient who
has been shut up away from his family and friends, for a cure of strict
isolation. For the new and more swift-footed servant, who had already
made himself familiar with these expressions, having replied that “if
Madame has not gone out she must be at the view of Douville,” and that
he would go and look for her, came back immediately to tell us that she
was coming to welcome us. We found her slightly dishevelled, for she
came from the flower beds, farmyard and kitchen garden, where she had
gone to feed her peacocks and poultry, to hunt for eggs, to gather fruit
and flowers to ‘make her table-centre,’ which would suggest her park in
miniature; but on the table it conferred the distinction of making it
support the burden of only such things as were useful and good to eat;
for round those other presents from the garden which were the pears, the
whipped eggs, rose the tall stems of bugloss, carnations, roses and
coreopsis, between which one saw, as between blossoming boundary posts,
move from one to another beyond the glazed windows, the ships at sea.
From the astonishment which M. and Mme. Verdurin, interrupted while
arranging their flowers to receive the visitors that had been announced,
shewed upon finding that these visitors were merely Albertine and
myself, it was easy to see that the new servant, full of zeal but not
yet familiar with my name, had repeated it wrongly and that Mme.
Verdurin, hearing the names of guests whom she did not know, had
nevertheless bidden him let them in, in her need of seeing somebody, no
matter whom. And the new servant stood contemplating this spectacle from
the door in order to learn what part we played in the household. Then
he made off at a run, taking long strides, for he had entered upon his
duties only the day before. When Albertine had quite finished displaying
her toque and veil to the Verdurins, she gave me a warning look to
remind me that we had not too much time left for what we meant to do.
Mme. Verdurin begged us to stay to tea, but we refused, when all of a
sudden a suggestion was mooted which would have made an end of all the
pleasures that I promised myself from my drive with Albertine: the
Mistress, unable to face the thought of tearing herself from us, or
perhaps of allowing a novel distraction to escape, decided to accompany
us. Accustomed for years past to the experience that similar offers on
her part were not well received, and being probably dubious whether this
offer would find favour with us, she concealed beneath an excessive
assurance the timidity that she felt when addressing us and, without
even appearing to suppose that there could be any doubt as to our
answer, asked us no question, but said to her husband, speaking of
Albertine and myself, as though she were conferring a favour on us: “I
shall see them home, myself.” At the same time there hovered over her
lips a smile that did not belong to them, a smile which I had already
seen on the faces of certain people when they said to Bergotte with a
knowledgeable air: “I have bought your book, it’s not bad,” one of those
collective, universal smiles which, when they feel the need of them —
as we make use of railways and removal vans — individuals borrow, except
a few who are extremely refined, like Swann or M. de Charlus on whose
lips I have never seen that smile settle. From that moment my visit was
poisoned. I pretended not to have understood. A moment later it became
evident that M. Verdurin was to be one of the party. “But it will be too
far for M. Verdurin,” I objected. “Not at all,” replied Mme. Verdurin
with a condescending, cheerful air, “he says it will amuse him immensely
to go with you young people over a road he has travelled so many times;
if necessary, he will sit beside the engineer, that doesn’t frighten
him, and we shall come back quietly by the train like a good married
couple. Look at him, he’s quite delighted.” She seemed to be speaking of
an aged and famous painter full of friendliness, who, younger than the
youngest, takes a delight in scribbling figures on paper to make his
grandchildren laugh. What added to my sorrow was that Albertine seemed
not to share it and to find some amusement in the thought of dashing all
over the countryside like this with the Verdurins. As for myself, the
pleasure that I had vowed that I would take with her was so imperious
that I refused to allow the Mistress to spoil it; I invented falsehoods
which the irritating threats of Mme. Verdurin made excusable, but which
Albertine, alas, contradicted. “But we have a call to pay,” I said.
“What call?” asked Albertine. “You shall hear about it later, there’s no
getting out of it.” “Very well, we can wait outside,” said Mme.
Verdurin, resigned to anything. At the last minute my anguish at seeing
wrested from me a happiness for which I had so longed gave me the
courage to be impolite. I refused point blank, alleging in Mme.
Verdurin’s ear that because of some trouble which had befallen Albertine
and about which she wished to consult me, it was absolutely necessary
that I should be alone with her. The Mistress appeared vexed: “All
right, we shan’t come,” she said to me in a voice tremulous with rage. I
felt her to be so angry that, so as to appear to be giving way a
little: “But we might perhaps...” I began. “No,” she replied, more
furious than ever, “when I say no, I mean no.” I supposed that I was out
of favour with her, but she called us back at the door to urge us not
to ‘fail’ on the following Wednesday, and not to come with that
contraption, which was dangerous at night, but by the train with the
little group, and she made me stop the car, which was moving down hill
across the park, because the footman had forgotten to put in the hood
the slice of tart and the shortbread which she had had made into a
parcel for us. We started off, escorted for a moment by the little
houses that came running to meet us with their flowers. The face of the
countryside seemed to us entirely changed, so far, in the topographical
image that we form in our minds of separate places, is the notion of
space from being the most important factor. We have said that the notion
of time segregates them even farther. It is not the only factor either.
Certain places which we see always in isolation seem to us to have no
common measure with the rest, to be almost outside the world, like those
people whom we have known in exceptional periods of our life, during
our military service, in our childhood, and whom we associate with
nothing. In my first year at Balbec there was a piece of high ground to
which Mme. de Villeparisis liked to take us because from it you saw only
the water and the woods, and which was called Beaumont. As the road
that she took to approach it, and preferred to other routes because of
its old trees, went up hill all the way, her carriage was obliged to go
at a crawling pace and took a very long time. When we reached the top we
used to alight, stroll about for a little, get into the carriage again,
return by the same road, without seeing a single village, a single
country house. I knew that Beaumont was something very special, very
remote, very high, I had no idea of the direction in which it was to be
found, having never taken the Beaumont road to go anywhere else;
besides, it took a very long time to get there in a carriage. It was
obviously in the same Department (or in the same Province) as Balbec,
but was situated for me on another plane, enjoyed a special privilege of
extra-territoriality. But the motor-car respects no mystery, and,
having passed beyond Incarville, whose houses still danced before my
eyes, as we were going down the cross road that leads to Parville
(Paterni villa), catching sight of the sea from a natural terrace over
which we were passing, I asked the name of the place, and before the
chauffeur had time to reply recognised Beaumont, close by which I passed
thus unconsciously whenever I took the little train, for it was within
two minutes of Parville. Like an officer of my regiment who might have
seemed to me a creature apart, too kindly and simple to be of a great
family, too remote already and mysterious to be simply of a great
family, and of whom I was afterwards to learn that he was the
brother-in-law, the cousin of people with whom I was dining, so
Beaumont, suddenly brought in contact with places from which I supposed
it to be so distinct, lost its mystery and took its place in the
district, making me think with terror that Madame Bovary and the
Sanseverina might perhaps have seemed to me to be like ordinary people,
had I met them elsewhere than in the close atmosphere of a novel. It may
be thought that my love of magic journeys by train ought to have
prevented me from sharing Albertine’s wonder at the motor-car which
takes even the invalid wherever he wishes to go and destroys our
conception — which I had held hitherto — of position in space as the
individual mark, the irreplaceable essence of irremovable beauties. And
no doubt this position in space was not to the motor-car, as it had been
to the railway train, when I came from Paris to Balbec, a goal exempt
from the contingencies of ordinary life, almost ideal at the moment of
departure, and, as it remains so at that of arrival, at our arrival in
that great dwelling where no one dwells and which bears only the name of
the town, the station, seeming to promise at last the accessibility of
the town, as though the station were its materialisation. No, the
motor-car did not convey us thus by magic into a town which we saw at
first in the whole that is summarised by ite name, and with the
illusions of a spectator in a theatre. It made us enter that theatre by
the wings which were the streets, stopped to ask the way of an
inhabitant. But, as a compensation for so familiar a progress one has
the gropings of the chauffeur uncertain of his way and retracing his
course, the ‘general post’ of perspective which sets a castle dancing
about with a hill, a church and the sea, while one draws nearer to it,
in spite of its vain efforts to hide beneath its primeval foliage; those
ever narrowing circles which the motor-car describes round a spellbound
town which darts off in every direction to escape it and upon which
finally it drops down, straight, into the heart of the valley where it
lies palpitating on the ground; so that this position in space, this
unique point, which the motor-car seems to have stripped of the mystery
of express trains, it gives us on the contrary the impression of
discovering, of determining for ourselves as with a compass, of helping
us to feel with a more fondly exploring hand, with a finer precision,
the true geometry, the fair measure of the earth.
What unfortunately I did not know at that moment and did not learn until
more than two years later was that one of the chauffeur’s patrons was
M. de Charlus, and that Morel, instructed to pay him and keeping part of
the money for himself (making the chauffeur triple and quintuple the
mileage), had become very friendly with him (while pretending not to
know him before other people) and made use of his car for long journeys.
If I had known this at the time, and that the confidence which the
Verdurins were presently to feel in this chauffeur came, unknown to
them, from that source, perhaps many of the sorrows of my life in Paris,
in the year that followed, much of my trouble over Albertine would have
been avoided, but I had not the slightest suspicion of it. In
themselves M. de Charlus’s excursions by motor-car with Morel were of no
direct interest to me. They were moreover confined as a rule to a
luncheon or dinner in some restaurant along the coast where M. de
Charlus was regarded as an old and penniless servant and Morel, whose
duty it was to pay the bill, as a too kind-hearted gentleman. I report
the conversation at one of these meals, which may give an idea of the
others. It was in a restaurant of elongated shape at Saint-Mars le Vêtu.
“Can’t you get them to remove this thing?” M. de Charlus asked Morel,
as though appealing to an intermediary without having to address the
staff directly. ‘This thing’ was a vase containing three withered roses
with which a well-meaning head waiter had seen fit to decorate the
table. “Yes...” said Morel in embarrassment. “You don’t like roses?” “My
request ought on the contrary to prove that I do like them, since there
are no roses here” (Morel appeared surprised) “but as a matter of fact I
do not care much for them. I am rather sensitive to names; and whenever
a rose is at all beautiful, one learns that it is called Baronne de
Rothschild or Maréchale Niel, which casts a chill. Do you like names?
Have you found beautiful titles for your little concert numbers?” “There
is one that is called Poème triste.” “That is horrible,” replied M. de
Charlus in a shrill voice that rang out like a blow. “But I ordered
champagne?” he said to the head waiter who had supposed he was obeying
the order by placing by the diners two glasses of foaming liquid. “Yes,
Sir.” “Take away that filth, which has no connexion with the worst
champagne in the world. It is the emetic known as cup, which consists,
as a rule, of three rotten strawberries swimming in a mixture of vinegar
and soda-water. Yes,” he went on, turning again to Morel, “you don’t
seem to know what a title is. And even in the interpretation of the
things you play best, you seem not to be aware of the mediumistic side.”
“You mean to say?” asked Morel, who, not having understood one word of
what the Baron had said, was afraid that he might be missing something
of importance, such as an invitation to luncheon. M. de Charlus having
failed to regard “You mean to say?” as a question, Morel, having in
Consequence received no answer, thought it best to change the
conversation and to give it a sensual turn: “There, look at the fair
girl selling the flowers you don’t like; I’m certain she’s got a little
mistress. And the old woman dining at the table at the end, too.” “But
how do you know all that?” asked M. de Charlus, amazed at Morel’s
intuition. “Oh! I can spot them in an instant. If we went out together
in a crowd, you would see that I never make a mistake.” And anyone
looking at Morel at that moment, with his girlish air enshrined in his
masculine beauty, would have understood the obscure divination which
made him no less obvious to certain women than them to him. He was
anxious to supplant Jupien, vaguely desirous of adding to his regular
income the profits which, he supposed, the tailor derived from the
Baron. “And with boys I am surer still, I could save you from making any
mistake. We shall be having the fair soon at Balbec, we shall find lots
of things there. And in Paris too, you’ll see, you’ll have a fine
time.” But the inherited caution of a servant made him give a different
turn to the sentence on which he had already embarked. So that M. de
Charlus supposed that he was still referring to girls. “Listen,” said
Morel, anxious to excite in a fashion which he considered less
compromising for himself (albeit it was actually more immoral) the
Baron’s senses, “what I should like would be to find a girl who was
quite pure, make her fall in love with me, and take her virginity.” M.
de Charlus could not refrain from pinching Morel’s ear affectionately,
but added innocently: “What good would that be to you? If you took her
maidenhead, you would be obliged to marry her.” “Marry her?” cried
Morel, guessing that the Baron was fuddled, or else giving no thought to
the man, more scrupulous in reality than he supposed, to whom he was
speaking. “Marry her? Balls! I should promise, but once the little
operation was performed, I should clear out and leave her.” M. de
Charlus was in the habit, when a fiction was capable of causing him a
momentary sensual pleasure, of believing in its truth, while keeping
himself free to withdraw his credulity altogether a minute later, when
his pleasure was at an end. “You would really do that?” he said to Morel
with a laugh, squeezing him more tightly still. “And why not?” said
Morel, seeing that he was not shocking the Baron by continuing to
expound to him what was indeed one of his desires. “It is dangerous,”
said M. de Charlus. “I should have my kit packed and ready, and buzz off
and leave no address.” “And what about me?” asked M. de Charlus. “I
should take you with me, of course,” Morel made haste to add, never
having thought of what would become of the Baron who was the least of
his responsibilities. “I say, there’s a kid I should love to try that
game on, she’s a little seamstress who keeps a shop in M. le Due’s
hôtel.” “Jupien’s girl,” the Baron exclaimed, as the wine-waiter entered
the room. “Oh! Never,” he added, whether because the presence of a
third person had cooled his ardour, or because even in this sort of
black mass in which he took a delight in defiling the most sacred
things, he could not bring himself to allow the mention of people to
whom he was bound by ties of friendship. “Jupien is a good man, the
child is charming, it would be a shame to make them unhappy.” Morel felt
that he had gone too far and was silent, but his gaze continued to fix
itself in imagination upon the girl for whose benefit he had once begged
me to address him as ‘dear great master’ and from whom he had ordered a
waistcoat. An industrious worker, the child had not taken any holiday,
but I learned afterwards that while the violinist was in the
neighbourhood of Balbec she never ceased to think of his handsome face,
ennobled by the accident that having seen Morel in my company she had
taken him for a ‘gentleman.’
“I never heard Chopin play,” said the Baron, “and yet I might have done
so, I took lessons from Stamati, but he forbade me to go and hear the
Master of the Nocturnes at my aunt Chimay’s.” “That was damned silly of
him,” exclaimed Morel. “On the contrary,” M. de Charlus retorted warmly,
in a shrill voice. “He shewed his intelligence. He had realised that I
had a ‘nature’ and that I would succumb to Chopin’s influence. It made
no difference, because when I was quite young I gave up music, and
everything else, for that matter. Besides one can more or less imagine
him,” he added in a slow, nasal, drawling tone, “there are still people
who did hear him, who can give you an idea. However, Chopin was only an
excuse to come back to the mediumistic aspect which you are neglecting.”
The reader will observe that, after an interpolation of common parlance,
M. de Charlus had suddenly become as precious and haughty in his speech
as ever. The idea of Morel’s ‘dropping’ without compunction a girl whom
he had outraged had given him a sudden and entire pleasure. From that
moment his sensual appetites were satisfied for a time and the sadist (a
true medium, he, if you like) who had for a few moments taken the place
of M. de Charlus had fled, leaving a clear field for the real M. de
Charlus, full of artistic refinement, sensibility, goodness. “You were
playing the other day the transposition for the piano of the Fifteenth
Quartet, which is absurd in itself because nothing could be less
pianistic. It is meant for people whose ears are hurt by the too highly
strained chords of the glorious Deaf One. Whereas it is precisely that
almost bitter mysticism that is divine. In any case you played it very
badly and altered all the movements. You ought to play it as though you
were composing it: the young Morel, afflicted with a momentary deafness
and with a non-existent genius stands for an instant motionless. Then,
seized by the divine frenzy, he plays, he composes the opening bars.
After which, exhausted by this initial effort, he gives way, letting
droop his charming forelock to please Mme. Verdurîn, and, what is more,
gives himself time to recreate the prodigious quantity of grey matter
which he has commandeered for the Pythian objectivation. Then, having
regained his strength, seized by a fresh and overmastering inspiration,
he flings himself upon the sublime, imperishable phrase which the
virtuoso of Berlin” (we suppose M. de Charlus to have meant by this
expression Mendelssohn) “was to imitate without ceasing. It is in this,
the only really transcendent and animating fashion, that I shall make
you play in Paris.” When M. de Charlus gave him advice of this sort,
Morel was far more alarmed than when he saw the head waiter remove his
scorned roses and ‘cup,’ for he asked himself with anxiety what effect
it would create among his ‘class.’ But he was unable to dwell upon these
reflexions, for M. de Charlus said to him imperiously: “Ask the head
waiter if he has a Bon Chrétien.” “A good Christian, I don’t
understand.” “Can’t you see we’ve reached the dessert, it’s a pear. You
may be sure, Mme. de Cambremer has them in her garden, for the Comtesse
d’Escarbagnas whose double she is had them. M. Thibaudier sends her
them, saying: ‘Here is a Bon Chrétien which is worth tasting.’” “No, I
didn’t know.” “I can see that you know nothing. If you have never even
read Molière.... Oh, well, since you are no more capable of ordering
food than of anything else, ask simply for a pear which is grown in this
neighbourhood, the Louise-Bonne d’Avranches.” “The?” “Wait a minute,
since you are so stupid, I shall ask him myself for others, which I
prefer. Waiter, have you any Doyennée des Cornices? Charlie, you must
read the exquisite passage about that pear by the Duchesse Emilie de
Clermont-Tonnerre.” “No, Sir, there aren’t any.” “Have you Triomphe de
Jodoigne?” “No, Sir.” “Any Virginie-Dallet? Or Passe-Colmar? No? Very
well, since you’ve nothing, we may as well go. The Duchesse d’Angoulême
is not in season yet, come along, Charlie.” Unfortunately for M. de
Charlus, his want of common sense, perhaps too the chastity of what were
probably his relations with Morel, made him go out of his way at this
period to shower upon the violinist strange bounties which the other was
incapable of understanding, and to which his nature, impulsive in its
own way, but mean and ungrateful, could respond only by a harshness or a
violence that were steadily intensified and plunged M. de Charlus —
formerly so proud, now quite timid — in fits of genuine despair. We
shall see how, in the smallest matters, Morel, who fancied himself a M.
de Charlus a thousand times more important, completely misunderstood, by
taking it literally, the Baron’s arrogant information with regard to
the aristocracy. Let us for the moment say simply this, while Albertine
waits for me at Saint-Jean de la Haise, that if there was one thing
which Morel set above nobility (and this was in itself distinctly noble,
especially in a person whose pleasure was to pursue little girls — on
the sly — with the chauffeur), it was his artistic reputation and what
the others might think of him in the violin class. No doubt it was an
ugly trait in his character that because he felt M. de Charlus to be
entirely devoted to him he appeared to disown him, to make fun of him,
in the same way as, when I had promised not to reveal the secret of his
father’s position with my great-uncle, he treated me with contempt. But
on the other hand his name, as that of a recognised artist, Morel,
appeared to him superior to a ‘name.’ And when M. de Charlus, in his
dreams of Platonic affection, tried to make him adopt one of his family
titles, Morel stoutly refused.
When Albertine thought it better to remain at Saint-Jean de la Haise and
paint, I would take the car, and it was not merely to Gourville and
Féterne, but to Saint-Mars le Vêtu and as far as Criquetot that I was
able to penetrate before returning to fetch her. While pretending to be
occupied with anything rather than herself, and to be obliged to forsake
her for other pleasures, I thought only of her. As often as not I went
no farther than the great plain which overlooks Gourville, and as it
resembles slightly the plain that begins above Combray, in the direction
of Méséglise, even at a considerable distance from Albertine, I had the
joy of thinking that if my gaze could not reach her, still, travelling
farther than in my vision, that strong and gentle sea breeze which was
sweeping past me must be flowing down, without anything to arrest it as
far as Quetteholme, until it stirred the branches of the trees that bury
Saint-Jean de la Haise in their foliage, caressing the face of my
mistress, and must thus be extending a double tie between her and myself
in this retreat indefinitely enlarged, but without danger, as in those
games in which two children find themselves momentarily out of sight and
earshot of one another, and yet, while far apart, remain together. I
returned by those roads from which there is a view of the sea, and on
which in the past, before it appeared among the branches, I used to shut
my eyes to reflect that what I was going to see was indeed the
plaintive ancestress of the earth, pursuing as in the days when no
living creature yet existed its lunatic, immemorial agitation. Now,
these roads were no longer, simply the means of rejoining Albertine;
when I recognised each of them in their uniformity, knowing how far they
would run in a straight line, where they would turn, I remembered that I
had followed them while I thought of Mlle, de Stermaria, and also that
this same eagerness to find Albertine I had felt in Paris as I walked
the streets along which Mme. de Guermantes might pass; they assumed for
me the profound monotony, the moral significance of a sort of ruled line
that my character must follow. It was natural, and yet it was not
without importance; they reminded me that it was my fate to pursue only
phantoms, creatures whose reality existed to a great extent in my
imagination; there are people indeed — and this had been my case from my
childhood — for whom all the things that have a fixed value, assessable
by others, fortune, success, high positions, do not count; what they
must have, is phantoms. They sacrifice all the rest, leave no stone
unturned, make everything else subservient to the capture of some
phantom. But this soon fades away; then they run after another, prepared
to return later on to the first. It was not the first time that I had
gone in quest of Albertine, the girl I had seen that first year outlined
against the sea. Other women, it is true, had been interposed between
the Albertine whom I had first loved and her from whom I was scarcely
separated at this moment; other women, notably the Duchesse de
Guermantes. But, the reader will say, why give yourself so much anxiety
with regard to Gilberte, take so much trouble over Madame de Guermantes,
if, when you have become the friend of the latter, it is with the sole
result of thinking no more of her, but only of Albertine? Swann, before
his own death, might have answered the question, he who had been a lover
of phantoms. Of phantoms pursued, forgotten, sought afresh sometimes
for a single meeting and in order to establish contact with an unreal
life which at once escaped, these Balbec roads were full. When I thought
that their trees, pear trees, apple trees, tamarisks, would outlive me,
I seemed to receive from them the warning to set myself to work at
last, before the hour should strike of rest everlasting.
I left the carriage at Quetteholme, ran down the sunken path, crossed
the brook by a plank and found Albertine painting in front of the church
all spires and crockets, thorny and red, blossoming like a rose bush.
The lantern alone shewed an unbroken front; and the smiling surface of
the stone was abloom with angels who continued, before the twentieth
century couple that we were, to celebrate, taper in hand, the ceremonies
of the thirteenth. It was they that Albertine was endeavouring to
portray on her prepared canvas, and, imitating Elstir, she was laying on
the paint in sweeping strokes, trying to obey the noble rhythm set, the
great master had told her, by those angels so different from any that
he knew. Then she collected her things. Leaning upon one another we
walked back up the sunken path, leaving the little church, as quiet as
though it had never seen us, to listen to the perpetual sound of the
brook. Presently the car started, taking us home by a different way. We
passed Marcouville l’Orgueilleuse. Over its church, half new, half
restored, the setting sun spread its patina as fine as that of
centuries. Through it the great has-reliefs seemed to be visible only
through a floating layer, half liquid, half luminous; the Blessed
Virgin, Saint Elizabeth, Saint Joachim swam in the impalpable tide,
almost on dry land, on the water’s or the sunlight’s surface. Rising in a
warm dust, the many modern statues reached, on their pillars, halfway
up the golden webs of sunset. In front of the church a tall cypress
seemed to be in a sort of consecrated enclosure. We left the car for a
moment to look at it and strolled for a little. No less than of her
limbs, Albertine was directly conscious of her toque of Leghorn straw
and of the silken veil (which were for her the source of no less
satisfaction), and derived from them, as we strolled round the church, a
different sort of impetus, revealed by a contentment which was inert
but in which I found a certain charm; veil and toque which were but a
recent, adventitious part of my friend, but a part that was already dear
to me, as I followed its trail with my eyes, past the cypress in the
evening air. She herself could not see it, but guessed that the effect
was pleasing, for she smiled at me, harmonising the poise of her head
with the headgear that completed it. “I don’t like it, it’s restored,”
she said to me, pointing to the church and remembering what Elstir had
said to her about the priceless, inimitable beauty of old stone.
Albertine could tell a restoration at a glance. One could not help
feeling surprised at the sureness of the taste she had already acquired
in architecture, as contrasted with the deplorable taste she still
retained in music. I cared no more than Elstir for this church, it was
with no pleasure to myself that its sunlit front had come and posed
before my eyes, and I had got out of the car to examine it only out of
politeness to Albertine. I found, however, that the great impressionist
had contradicted himself; why exalt this fetish of its objective
architectural value, and not take into account the transfiguration of
the church by the sunset? “No, certainly not,” said Albertine, “I don’t
like it; I like its name orgueilleuse. But what I must remember to ask
Brichot is why Saint-Mars is called le Vêtu. We shall be going there
next, shan’t we?” she said, gazing at me out of her black eyes over
which her toque was pulled down, like her little polo cap long ago. Her
veil floated behind her. I got back into the car with her, happy in the
thought that we should be going next day to Saint-Mars, where, in this
blazing weather when one could think only of the delights of a bath, the
two ancient steeples, salmon-pink, with their lozenge-shaped tiles,
gaping slightly as though for air, looked like a pair of old,
sharp-snouted fish, coated in scales, moss-grown and red, which without
seeming to move were rising in a blue, transparent water. On leaving
Marcouville, to shorten the road, we turned aside at a crossroads where
there is a farm. Sometimes Albertine made the car stop there and asked
me to go alone to fetch, so that she might drink it in the car, a bottle
of calvados or cider, which the people assured me was not effervescent,
and which proceeded to drench us from head to foot. We sat pressed
close together. The people of the farm could scarcely see Albertine in
the closed car, I handed them back their bottles; we moved on again, as
though to continue that private life by ourselves, that lovers’
existence which they might suppose us to lead, and of which this halt
for refreshment had been only an insignificant moment; a supposition
that would have appeared even less far-fetched if they had seen us after
Albertine had drunk her bottle of cider; she seemed then positively
unable to endure the existence of an interval between herself and me
which as a rule did not trouble her; beneath her linen skirt her legs
were pressed against mine, she brought close against my cheeks her own
cheeks which had turned pale, warm and red over the cheekbones, with
something ardent and faded about them such as one sees in girls from the
slums. At such moments, almost as quickly as her personality, her voice
changed also, she forsook her own voice to adopt another, raucous,
bold, almost dissolute. Night began to fall. What a pleasure to feel her
leaning against me, with her toque and her veil, reminding me that it
is always thus, seated side by side, that we meet couples who are in
love. I was perhaps in love with Albertine, but as I did not venture to
let her see my love, although it existed in me, it could only be like an
abstract truth, of no value until one has succeeded in checking it by
experiment; as it was, it seemed to me unrealisable and outside the
plane of life. As for my jealousy, it urged me to leave Albertine as
little as possible, although I knew that it would not be completely
cured until I had parted from her for ever. I could even feel it in her
presence, but would then take care that the circumstances should not be
repeated which had aroused it. Once, for example, on a fine morning, we
went to luncheon at Rivebelle. The great glazed doors of the dining-room
and of that hall in the form of a corridor in which tea was served
stood open revealing the sunlit lawns beyond, of which the huge
restaurant seemed to form a part. The waiter with the flushed face and
black hair that writhed like flames was flying from end to end of that
vast expanse less rapidly than in the past, for he was no longer an
assistant but was now in charge of a row of tables; nevertheless, owing
to his natural activity, sometimes far off, in the dining-room, at other
times nearer, but out of doors, serving visitors who had preferred to
feed in the garden, one caught sight of him, now here, now there, like
successive statues of a young god running, some in the interior, which
for that matter was well lighted, of a mansion bounded by a vista of
green grass, others beneath the trees, in the bright radiance of an open
air life. For a moment he was close to ourselves. Albertine replied
absent* mindedly to what I had just said to her. She was gazing at him
with rounded eyes. For a minute or two I felt that one may be close to
the person whom one loves and yet not have her with one. They had the
appearance of being engaged in a mysterious conversation, rendered mute
by my presence, and the sequel possibly of meetings in the past of which
I knew nothing, or merely of a glance that he had given her — at which I
was the terzo incomodo, from whom the others try to hide things. Even
when, forcibly recalled by his employer, he had withdrawn from us,
Albertine while continuing her meal seemed to be regarding the
restaurant and its gardens merely as a lighted running-track, on which
there appeared here and there amid the varied scenery the swift-foot god
with the black tresses. At one moment I asked myself whether she was
not going to rise up and follow him, leaving me alone at my table. But
in the days that followed I began to forget for ever this painful
impression, for I had decided never to return to Rivebelle, I had
extracted a promise from Albertine, who assured me that she had never
been there before and would never return there. And I denied that the
nimble-footed waiter had had eyes only for her, so that she should not
believe that my company had deprived her of a pleasure. It happened now
and again that I would revisit Rivebelle, but alone, and drink too much,
as I had done there in the past. As I drained a final glass I gazed at a
round pattern painted on the white wall, concentrated upon it the
pleasure that I felt. It alone in the world had any existence for me; I
pursued it, touched it and lost it by turns with my wavering glance, and
felt indifferent to the future, contenting myself with my painted
pattern like a butterfly circling about a poised butterfly with which it
is going to end its life in an act of supreme consummation. The moment
was perhaps particularly well chosen for giving up a woman whom no very
recent or very keen suffering obliged me to ask for this balm for a
malady which they possess who have caused it. I was calmed by these very
drives, which, even if I did not think of them at the moment save as a
foretaste of a morrow which itself, notwithstanding the longing with
which it filled me, was not to be different from to-day, had the charm
of having been torn from the places which Albertine had frequented
hitherto and where I had not been with her, her aunt’s house, those of
her girl friends. The charm not of a positive joy, but only of the
calming of an anxiety, and quite strong nevertheless. For at an interval
of a few days, when my thoughts turned to the farm outside which we had
sat drinking cider, or simply to the stroll we had taken round
Saint-Mars le Vêtu, remembering that Albertine had been walking by my
side in her toque, the sense of her presence added of a sudden so strong
a virtue to the trivial image of the modern church that at the moment
when the sunlit front came thus of its own accord to pose before me in
memory, it was like a great soothing compress laid upon my heart. I
dropped Albertine at Parville, but only to join her again in the evening
and lie stretched out by her side, in the darkness, upon the beach. No
doubt I did not see her every day, still I could say to myself: “If she
were to give an account of how she spent her time, of her life, it would
still be myself that played the largest part in it;” and we spent
together long hours on end which brought into my days so sweet an
intoxication that even when, at Parville, she jumped from the car which I
was to send to fetch her an hour later, I no more felt myself to be
alone in it than if before leaving me she had strewn it with flowers. I
might have dispensed with seeing her every day; I was going to be happy
when I left her, and I knew that the calming effect of that happiness
might be prolonged over many days. But at that moment I heard Albertine
as she left me say to her aunt or to a girl friend: “Then to-morrow at
eight-thirty. We mustn’t be late, the others will be ready at a quarter
past.” The conversation of a woman one loves is like the soil that
covers a subterranean and dangerous water; one feels at every moment
beneath the words the presence, the penetrating chill of an invisible
pool; one perceives here and there its treacherous percolation, but the
water itself remains hidden. The moment I heard these words of
Albertine, my calm was destroyed. I wanted to ask her to let me see her
the following morning, so as to prevent her from going to this
mysterious rendezvous at half-past eight which had been mentioned in my
presence only in covert terms. She would no doubt have begun by obeying
me, while regretting that she had to give up her plans; in time she
would have discovered my permanent need to upset them; I should have
become the person from whom one hides everything. Besides, it is
probable that these gatherings from which I was excluded amounted to
very little, and that it was perhaps from the fear that I might find one
of the other girls there vulgar or boring that I was not invited to
them. Unfortunately this life so closely involved with Albertine’s had a
reaction not only upon myself; to me it brought calm; to my mother it
caused an anxiety, her confession of which destroyed my calm. As I
entered the hotel happy in my own mind, determined to terminate, one day
soon, an existence the end of which I imagined to depend upon my own
volition, my mother said to me, hearing me send a message to the
chauffeur to go and fetch Albertine: “How you do waste your money.”
(Françoise in her simple and expressive language said with greater
force: “That’s the way the money goes.”) “Try,” Mamma went on, “not to
become like Charles de Sévigné, of whom his mother said: ‘His hand is a
crucible in which money melts.’ Besides, I do really think you have gone
about quite enough with Albertine. I assure you, you’re overdoing it,
even to her it may seem ridiculous. I was delighted to think that you
found her a distraction, I am not asking you never to see her again, but
simply that it may not be impossible to meet one of you without the
other.” My life with Albertine, a life devoid of keen pleasures — that
is to say of keen pleasures that I could feel — that life which I
intended to change at any moment, choosing a calm interval, became once
again suddenly and for a time necessary to me when, by these words of
Mamma’s, it found itself threatened. I told my mother that what she had
just said would delay for perhaps two months the decision for which she
asked, which otherwise I would have reached before the end of that week.
Mamma began to laugh (so as not to depress me) at this instantaneous
effect of her advice, and promised not to speak of the matter to me
again so as not to prevent the rebirth of my good intentions. But since
my grandmother’s death, whenever Mamma allowed herself to laugh, the
incipient laugh would be cut short and would end in an almost
heartbroken expression of sorrow, whether from remorse at having been
able for an instant to forget, or else from the recrudescence which this
brief moment of oblivion had given to her cruel obsession. But to the
thoughts aroused in her by the memory of my grandmother, which was
rooted in my mother’s mind, I felt that on this occasion there were
added others, relative to myself, to what my mother dreaded as the
sequel of my intimacy with Albertine; an intimacy to which she dared
not, however, put a stop, in view of what I had just told her. But she
did not appear convinced that I was not mistaken. She remembered all the
years in which my grandmother and she had refrained from speaking to me
of my work, and of a more wholesome rule of life which, I said, the
agitation into which their exhortations threw me alone prevented me from
beginning, and which, notwithstanding their obedient silence, I had
failed to pursue. After dinner the car brought Albertine back; there was
still a glimmer of daylight; the air was not so warm, but after a
scorching day we both dreamed of strange and delicious coolness; then to
our fevered eyes the narrow slip of moon appeared at first (as on the
evening when I had gone to the Princesse de Guermantes’s and Albertine
had telephoned to me) like the slight, fine rind, then like the cool
section of a fruit which an invisible knife was beginning to peel in the
sky. Sometimes too, it was I that went in search of my mistress, a
little later in that case; she would be waiting for me before the arcade
of the market at Maineville. At first I could not make her out; I would
begin to fear that she might not be coming, that she had misunderstood
me. Then I saw her in her white blouse with blue spots spring into the
car by my side with the light bound of a young animal rather than a
girl. And it was like a dog too that she began to caress me
interminably. When night had fallen and, as the manager of the hotel
remarked to me, the sky was all ‘studied’ with stars, if we did not go
for a drive in the forest with a bottle of champagne, then, without
heeding the strangers who were still strolling upon the faintly lighted
front, but who could not have seen anything a yard away on the dark
sand, we would lie down in the shelter of the dunes; that same body in
whose suppleness abode all the feminine, marine and sportive grace of
the girls whom I had seen for the first time pass before a horizon of
waves, I held pressed against my own, beneath the same rug, by the edge
of the motionless sea divided by a tremulous path of light; and we
listened to the sea without tiring and with the same pleasure, both when
it held its breath, suspended for so long that one thought the reflux
would never come, and when at last it gasped out at our feet the long
awaited murmur. Finally I took Albertine back to Parville. When we
reached her house, we were obliged to break off our kisses for fear lest
some one should see us; not wishing to go to bed she returned with me
to Balbec, from where I took her back for the last time to Parville; the
chauffeurs of those early days of the motor-car were people who went to
bed at all hours. And as a matter of fact I returned to Balbec only
with the first dews of morning, alone this time, but still surrounded
with the presence of my mistress, gorged with an inexhaustible provision
of kisses. On my table I would find a telegram or a postcard. Albertine
again! She had written them at Quetteholme when I had gone off by
myself in the car, to tell me that she was thinking of me. I got into
bed as I read them over. Then I caught sight, over the curtains, of the
bright streak of daylight and said to myself that we must be in love
with one another after all, since we had spent the night in one
another’s arms. When next morning I caught sight of Albertine on the
front, I was so afraid of her telling me that she was not free that day,
and could not accede to my request that we should go out together, that
I delayed as long as possible making the request. I was all the more
uneasy since she wore a cold, preoccupied air; people were passing whom
she knew; doubtless she had made plans for the afternoon from which I
was excluded. I looked at her, I looked at that charming body, that
blushing head of Albertine, rearing in front of me the enigma of her
intentions, the unknown decision which was to create the happiness or
misery of my afternoon. It was a whole state of the soul, a whole future
existence that had assumed before my eyes the allegorical and fatal
form of a girl. And when at last I made up my mind, when with the most
indifferent air that I could muster, I asked: “Are we to go out together
now, and again this evening?” and she replied: “With the greatest
pleasure,” then the sudden replacement, in the rosy face, of my long
uneasiness by a-delicious sense of ease made even more precious to me
those outlines to which I was perpetually indebted for the comfort, the
relief that we feel after a storm has broken. I repeated to myself: “How
sweet she is, what an adorable creature!” in an excitement less fertile
than that caused by intoxication, scarcely more profound than that of
friendship, but far superior to the excitement of social life. We
cancelled our order for the car only on the days when there was a
dinner-party at the Verdurins’ and on those when, Albertine not being
free to go out with me, I took the opportunity to inform anybody who
wished to see me that I should be remaining at Balbec. I gave Saint-Loup
permission to come on these days, but on these days only. For on one
occasion when he had arrived unexpectedly, I had preferred to forego the
pleasure of seeing Albertine rather than run the risk of his meeting
her, than endanger the state of happy calm in which I had been dwelling
for some time and see my jealousy revive. And I had been at my ease only
after Saint-Loup had gone. And so he pledged himself, with regret, but
with scrupulous observance, never to come to Balbec unless summoned
there by myself. In the past, when I thought with longing of the hours
that Mme. de Guermantes passed in his company, how I valued the
privilege of seeing him! Other people never cease to change places in
relation to ourselves. In the imperceptible but eternal march of the
world, we regard them as motionless in a moment of vision, too short for
us to perceive the motion that is sweeping them on. But we have only to
select in our memory two pictures taken of them at different moments,
close enough together however for them not to have altered in themselves
— perceptibly, that is to say — and the difference between the two
pictures is a measure of the displacement that they have undergone in
relation to us. He alarmed me dreadfully by talking to me of the
Verdurins, I was afraid that he might ask me to take him there, which
would have been quite enough, what with the jealousy that I should be
feeling all the time, to spoil all the pleasure that I found in going
there with Albertine. But fortunately Robert assured me that, on the
contrary, the one thing he desired above all others was not to know
them. “No,” he said to me, “I find that sort of clerical atmosphere
maddening.” I did not at first understand the application of the
adjective clerical to the Verdurins, but the end of Saint-Loup’s speech
threw a light on his meaning, his concessions to those fashions in words
which one is often astonished to see adopted by intelligent men. “I
mean the houses,” he said, “where people form a tribe, a religious
order, a chapel. You aren’t going to tell me that they’re not a little
sect; they’re all butter and honey to the people who belong, no words
bad enough for those who don’t. The question is not, as for Hamlet, to
be or not to be, but to belong or not to belong. You belong, my uncle
Charlus belongs. I can’t help it, I never have gone in for that sort of
thing, it isn’t my fault.”
I need hardly say that the rule which I had imposed upon Saint-Loup,
never to come and see me unless I had expressly invited him, I
promulgated no less strictly for all and sundry of the persons with whom
I had gradually begun to associate at la Raspelière, Féterne,
Montsurvent, and elsewhere; and when I saw from the hotel the smoke of
the three o’clock train which in the anfractuosity of the cliffs of
Parville left its stable plume which long remained hanging from the
flank of the green slopes, I had no hesitation as to the identity of the
visitor who was coming to tea with me and was still, like a classical
deity, concealed from me by that little cloud. I am obliged to confess
that this visitor, authorised by me beforehand to come, was hardly ever
Saniette, and I have often reproached myself for this omission. But
Saniette’s own consciousness of his being a bore (far more so,
naturally, when he came to pay a call than when he told a story) had the
effect that, albeit he was more learned, more intelligent and a better
man all round than most people, it seemed impossible to feel in his
company, I do not say any pleasure, but anything save an almost
intolerable irritation which spoiled one’s whole afternoon. Probably if
Saniette had frankly admitted this boredom which he was afraid of
causing, one would not have dreaded his visits. Boredom is one of the
least of the evils that we have to endure, his boringness existed
perhaps only in the imagination of other people, or had been inoculated
into him by them by some process of suggestion which had taken root in
his charming modesty. But he was so anxious not to let it be seen that
he was not sought after, that he dared not offer himself. Certainly he
was right in not behaving like the people who are so glad to be able to
raise their hats in a public place, that when, not having seen you for
years, they catch sight of you in a box with smart people whom they do
not know, they give you a furtive but resounding good-evening, seeking
an excuse in the pleasure, the emotion that they felt on seeing you, on
learning that you are going about again, that you are looking well, etc.
Saniette, on the contrary, was lacking in courage. He might, at Mme.
Verdurin’s or in the little tram, have told me that it would give him
great pleasure to come and see me at Balbec, were he not afraid of
disturbing me. Such a suggestion would not have alarmed me. On the
contrary, he offered nothing, but with a tortured expression on his face
and a stare as indestructible as a fired enamel, into the composition
of which, however, there entered, with a passionate desire to see one —
provided he did not find some one else who was more entertaining — the
determination not to let this desire be manifest, said to me with a
detached air: “You don’t happen to know what you will be doing in the
next few days, because I shall probably be somewhere in the
neighbourhood of Balbec? Not that it makes the slightest difference, I
just thought I would ask you.” This air deceived nobody, and the inverse
signs whereby we express our sentiments by their opposites are so
clearly legible that we ask ourselves how thete can still be people who
say, for instance: “I have so many invitations that I don’t know where
to lay my head” to conceal the fact that they have been invited nowhere.
But what was more, this detached air, probably on account of the
heterogeneous elements that had gone to form it, gave you, what you
would never have felt in the fear of boredom or in a frank admission of
the desire to see you, that is to say that sort of distaste, of
repulsion, which in the category of relations of simple social courtesy
corresponds to — in that of love — the disguised offer made to a lady by
the lover whom she does not love to see her on the following day, he
protesting the while that it does not really matter, or indeed not that
offer but an attitude of false coldness. There emanated at once from
San-iette’s person something or other which made you answer him in the
ten-derest of tones: “No, unfortunately, this week, I must explain to
you....” And I allowed to call upon me instead people who were a long
way his inferiors but had not his gaze charged with melancholy or his
mouth wrinkled with all the bitterness of all the calls which he longed,
while saying nothing about them, to pay upon this person and that.
Unfortunately it was very rarely that Saniette did not meet in the
‘crawler’ the guest who was coming to see me, if indeed the latter had
not said to me at the Verdurins’: “Don’t forget, I’m coming to see you
on Thursday,” the very day on which I had just told Saniette that I
should not be at home. So that he came in the end to imagine life as
filled with entertainments arranged behind his back, if not actually at
his expense. On the other hand, as none of us is ever a single person,
this too discreet of men was morbidly indiscreet. On the one occasion on
which he happened to come and see me uninvited, a letter, I forget from
whom, had been left lying on my table. After the first few minutes, I
saw that he was paying only the vaguest attention to what I was saying.
The letter, of whose subject he knew absolutely nothing, fascinated him
and at every moment I expected his glittering eyeballs to detach
themselves from their sockets and fly to the letter which, of no
importance in itself, his curiosity had made magnetic. You would have
called him a bird about to dash into the jaws of a serpent. Finally he
could restrain himself no longer, he began by altering its position, as
though he were trying to tidy my room. This not sufficing him, he took
it up, turned it over, turned it back again, as though mechanically.
Another form of his indiscretion was that once he had fastened himself
to you he could not tear himself away. As I was feeling unwell that day,
I asked him to go back by the next train, in half-an-hour’s time. He
did not doubt that I was feeling unwell, but replied: “I shall stay for
an hour and a quarter, and then I shall go.” Since then I have regretted
that I did not tell him, whenever I had an opportunity, to come and see
me. Who knows? Possibly I might have charmed away his ill fortune,
other people would have invited him for whom he would immediately have
deserted myself, so that my invitations would have had the twofold
advantage of giving him pleasure and ridding me of his company.
On the days following those on which I had been ‘at home,’ I naturally
did not expect any visitors and the motor-car would come to fetch us,
Albertine and myself. And, when we returned, Aimé, on the lowest step of
the hotel, could not help looking, with passionate, curious, greedy
eyes, to see what tip I was giving the chauffeur. It was no use my
enclosing my coin or note in my clenched fist, Aimé’s gaze tore my
fingers apart. He turned his head away a moment later, for he was
discreet, well bred, and indeed was himself content with relatively
small wages. But the money that another person received aroused in him
an irrepressible curiosity and made his mouth water. During these brief
moments, he wore the attentive, feverish air of a boy reading one of
Jules Verne’s tales, or of a diner seated at a neighbouring table in a
restaurant who, seeing the waiter carving for you a pheasant which he
himself either could not afford or would not order, abandons for an
instant his serious thoughts to fasten upon the bird a gaze which love
and longing cause to smile.
And so, day after day, these excursions in the motor-car followed one
another. But once, as I was being taken up to my room, the lift-boy said
to me: “That gentleman has been, he gave me a message for you.” The
lift-boy uttered these words in an almost inaudible voice, coughing and
expectorating in my face. “I haven’t half caught cold!” he went on, as
though I were incapable of perceiving this for myself. “The doctor says
it’s whooping-cough,” and he began once more to cough and expectorate
over me. “Don’t tire yourself by trying to speak,” I said to him with an
air of kindly interest, which was feigned. I was afraid of catching the
whooping-cough which, with my tendency to choking fits, would have been
a serious matter to me. But he made a point of honour, like a virtuoso
who refuses to let himself be taken to hospital, of talking and
expectorating all the time. “No, it doesn’t matter,” he said (“Perhaps
not to you,” I thought, “but to me it does”). “Besides, I shall be
returning soon to Paris.” (“Excellent, provided he doesn’t give it to me
first.”) “It seems,” he went on, “that Paris is quite superb. It must
be even more superb than here or Monte-Carlo, although pages, in fact
visitors, and even head waiters who have been to Monte-Carlo for the
season have often told me that Paris was not so superb as Monte-Carlo.
They were cheated, perhaps, and yet, to be a head waiter, you’ve got to
have your wits about you; to take all the orders, reserve tables, you
need a head! I’ve heard it said that it’s even more terrible than
writing plays and books.” We had almost reached my landing when the
lift-boy carried me down again to the ground floor because he found that
the button was not working properly, and in a moment had put it right. I
told him that I preferred to walk upstairs, by which I meant, without
putting it in so many words, that I preferred not to catch
whooping-cough. But with a cordial and contagious burst of coughing the
boy thrust me back into the lift. “There’s no danger now, I’ve fixed the
button.” Seeing that he was not ceasing to talk, preferring to learn
the name of my visitor and the message that he had left, rather than the
comparative beauties of Balbec, Paris and Monte-Carlo, I said to him
(as one might say to a tenor who is wearying one with Benjamin Godard,
“Won’t you sing me some Debussy?”) “But who is the person that called to
see me?” “It’s the gentleman you went out with yesterday. I am going to
fetch his card, it’s with my porter.” As, the day before, I had dropped
Robert de Saint-Loup at Doncières station before going to meet
Albertine, I supposed that the lift-boy was referring to him, but it was
the chauffeur. And by describing him in the words: “The gentleman you
went out with,” he taught me at the same time that a working man is just
as much a gentleman as a man about town. A lesson in the use of words
only. For in point of fact I had never made any distinction between the
classes. And if I had felt, on hearing a chauffeur called a gentleman,
the same astonishment as Comte X who had only held that rank for a week
and whom, by saying: “the Comtesse looks tired,” I made turn his head
round to see who it was that I meant, it was simply because I was not
familiar with that use of the word; I had never made any difference
between working men, professional men and noblemen, and I should have
been equally ready to make any of them my friends. With a certain
preference for the working men, and after them for the noblemen, not
because I liked them better, but because I knew that one could expect
greater courtesy from them towards the working men than one finds among
professional men, whether because the great nobleman does not despise
the working man as the professional man does or else because they are
naturally polite to anybody, as beautiful women are glad to bestow a
smile which they know to be so joyfully received. I cannot however
pretend that this habit that I had of putting people of humble station
on a level with people in society, even if it was quite understood by
the latter, was always entirely satisfactory to my mother. Not that,
humanly speaking, she made any difference between one person and
another, and if Françoise was ever in sorrow or in pain she was
comforted and tended by Mamma with the same devotion as her best friend.
But my mother was too much my grandmother’s daughter not to accept, in
social matters, the rule of caste. People at Combray might have kind
hearts, sensitive natures, might have adopted the most perfect theories
of human equality, my mother, when a footman became emancipated, began
to say ‘you’ and slipped out of the habit of addressing me in the third
person, was moved by these presumptions to the same wrath that breaks
out in Saint-Simon’s Memoirs, whenever a nobleman who is not entitled to
it seizes a pretext for assuming the style of ‘Highness’ in an official
document, or for not paying dukes the deference he owes to them and is
gradually beginning to lay aside. There was a ‘Combray spirit’ so
refractory that it will require centuries of good nature (my mother’s
was boundless), of theories of equality, to succeed in dissolving it. I
cannot swear that in my mother certain particles of this spirit had not
remained insoluble. She would have been as reluctant to give her hand to
a footman as she would have been ready to give him ten francs (which
for that matter he was far more glad to receive). To her, whether she
admitted it or not, masters were masters, and servants were the people
who fed in the kitchen. When she saw the driver of a motor-car dining
with me in the restaurant, she was not altogether pleased, and said to
me: “It seems to me you might have a more suitable friend than a
mechanic,” as she might have said, had it been a question of my
marriage: “You might find somebody better than that.” This particular
chauffeur (fortunately I never dreamed of inviting him to dinner) had
come to tell me that the motor-car company which had sent him to Balbec
for the season had ordered him to return to Paris on the following day.
This excuse, especially as the chauffeur was charming and expressed
himself so simply that one would always have taken anything he said for
Gospel, seemed to us to be most probably true. It was only half so.
There was as a matter of fact no more work for him at Balbec. And in any
case, the Company being only half convinced of the veracity of the
young Evangelist, bowed over the consecration cross of his
steering-wheel, was anxious that he should return as soon as possible to
Paris. And indeed if the young Apostle wrought a miracle in multiplying
his mileage when he was calculating it for M. de Charlus, when on the
other hand it was a matter of rendering his account to the Company, he
divided what he had earned by six. In consequence of which the Company,
coming to the conclusion either that nobody wanted a car now at Balbec,
which, so late in the season, was quite probable, or that it was being
robbed, decided that, upon either hypothesis, the best thing was to
recall him to Paris, not that there was very much work for him there.
What the chauffeur wished was to avoid, if possible, the dead season. I
have said — though I was unaware of this at the time, when the knowledge
of it would have saved me much annoyance — that he was on intimate
terms (without their ever shewing any sign of acquaintance before other
people) with Morel. Starting from the day on which he was ordered back,
before he realised that there was still a way out of going, we were
obliged to content ourselves for our excursions with hiring a carriage,
or sometimes, as an amusement for Albertine and because she was fond of
riding, a pair of saddle-horses. The carriages were unsatisfactory.
“What a rattle-trap,” Albertine would say. I would often, as it
happened, have preferred to be driving by myself. Without being ready to
fix a date, I longed to put an end to this existence which I blamed for
making me renounce not so much work as pleasure. It would happen also,
however, that the habits which bound me were suddenly abolished,
generally when some former self, full of the desire to live a merry
life, took the place of what was my self at the moment. I felt this
longing to escape especially strong one day when, having left Albertine
at her aunt’s, I had gone on horseback to call on the Verdurins and had
taken an unfrequented path through the woods the beauty of which they
had extolled to me. Clinging to the outline of the cliffs, it
alternately climbed and then, hemmed in by dense woods on either side,
dived into savage gorges. For a moment the barren rocks by which I was
surrounded, the sea visible in their jagged intervals, swam before my
eyes, like fragments of another universe: I had recognised the
mountainous and marine landscape which Elstir had made the scene of
those two admirable water colours: ‘Poet meeting a Muse,’ ‘Young Man
meeting a Centaur’ which I had seen at the Duchesse de Guermantes’s. The
thought of them transported the place in which I was so far beyond the
world of to-day that I should not have been surprised if, like the young
man of the prehistoric age that Elstir painted, I had in the course of
my ride come upon a mythological personage. Suddenly, my horse gave a
start; he had heard a strange sound; it was all I could do to hold him
and remain in the saddle, then I raised in the direction from which the
sound seemed to come my eyes filled with tears and saw, not two hundred
feet above my head, against the sun, between two great wings of flashing
metal which were carrying him on, a creature whose barely visible face
appeared to me to resemble that of a man. I was as deeply moved as a
Greek upon seeing for the first time a demigod. I cried also, for I was
ready to cry the moment I realised that the sound came from above my
head — aeroplanes were still rare in those days — at the thought that
what I was going to see for the first time was an aeroplane. Then, just
as when in a newspaper one feels that one is coming to a moving passage,
the mere sight of the machine was enough to make me burst into tears.
Meanwhile the airman seemed to be uncertain of his course; I felt that
there lay open before him — before me, had not habit made me a prisoner —
all the routes in space, in life itself; he flew on, let himself glide
for a few moments, over the sea, then quickly making up his mind,
seeming to yield to some attraction the reverse of gravity, as though
returning to his native element, with a slight movement of his golden
wings, rose sheer into the sky.
To come back to the mechanic, he demanded of Morel that the Verdurins
should not merely replace their break by a motor-car (which, granted
their generosity towards the faithful, was comparatively easy), but,
what was less easy, replace their head coachman, the sensitive young man
who was inclined to dark thoughts, by himself, the chauffeur. This
change was carried out in a few days by the following device. Morel had
begun by seeing that the coachman was robbed of everything that he
needed for the carriage. One day it was the bit that was missing,
another day the curb. At other times it was the cushion of his box-seat
that had vanished, or his whip, his rug, his hammer, sponge,
chamois-leather. But he always managed to borrow what he required from a
neighbour; only he was late in bringing round the carriage, which put
him in M. Verdurin’s bad books and plunged him in a state of melancholy
and dark thoughts. The chauffeur, who was in a hurry to take his place,
told Morel that he would have to return to Paris. It was time to do
something desperate. Morel persuaded M. Verdurin’s servants that the
young coachman had declared that he would set a trap for the lot of
them, boasting that he could take on all six of them at once, and
assured them that they could not overlook such an insult. He himself
could not take any part in the quarrel, but he warned them so that they
might be on their guard. It was arranged that while M. and Mme. Verdurin
and their guests were out walking the servants should fall upon the
young man in the coach house. I may mention, although it was only the
pretext for what was bound to happen, but because the people concerned
interested me later on, that the Verdurins had a friend staying with
them that day whom they had promised to take for a walk before his
departure, which was fixed for that same evening.
What surprised me greatly when we started off for our walk was that
Morel, who was coming with us, and was to play his violin under the
trees, said to me: “Listen, I have a sore arm, I don’t want to say
anything about it to Mme. Verdurin, but you might ask her to send for
one of her footmen, Howsler for instance, he can carry my things.” “I
think you ought to suggest some one else,” I replied. “He will be wanted
here for dinner.” A look of anger passed over Morel’s face. “No, I’m
not going to trust my violin to any Tom, Dick or Harry.” I realised
later on his reason for this selection. Howsler was the beloved brother
of the young coachman, and, if he had been left at home, might have gone
to his rescue. During our walk, dropping his voice so that the elder
Howsler should not overhear: “What a good fellow he is,” said Morel. “So
is his brother, for that matter. If he hadn’t that fatal habit of
drinking....” “Did you say drinking?” said Mme. Verdurin, turning pale
at the idea of having a coachman who drank. “You’ve never noticed it. I
always say to myself it’s a miracle that he’s never had an accident
while he’s been driving you.” “Does he drive anyone else, then?” “You
can easily see how many spills he’s had, his face to-day is a mass of
bruises. I don’t know how he’s escaped being killed, he’s broken his
shafts.” “I haven’t seen him to-day,” said Mme.’ Verdurin, trembling at
the thought of what might have happened to her, “you appal me.” She
tried to cut short the walk so as to return at once, but Morel chose an
aria by Bach with endless variations to keep her away from the house. As
soon as we got back she went to the stable, saw the new shaft and
Howsler streaming with blood. She was on the point of telling him,
without making any comment on what she had seen, that she did not
require a coachman any longer, and of paying him his wages, but of his
own accord, not wishing to accuse his fellow-servants, to whose
animosity he attributed retrospectively the theft of all his saddlery,
and seeing that further patience would only end in his being left for
dead on the ground, he asked leave to go at once, which made everything
quite simple. The chauffeur began his duties next day and, later on,
Mme. Verdurin (who had been obliged to engage another) was so well
satisfied with him that she recommended him to me warmly, as a man on
whom I might rely. I, knowing nothing of all this, used to engage him by
the day in Paris, but I am anticipating events, I shall come to all
this when I reach the story of Albertine. At the present moment we are
at la Raspelière, where I have just been dining for the first time with
my mistress, and M. de Charlus with Morel, the reputed son of an ‘Agent’
who drew a fixed salary of thirty thousand francs annually, kept his
carriage, and had any number of major-domos, subordinates, gardeners,
bailiffs and farmers at his beck and call. But, since I have so far
anticipated, I do not wish to leave the reader under the impression that
Morel was entirely wicked. He was, rather, a mass of contradictions,
capable on certain days of being genuinely kind.
I was naturally greatly surprised to hear that the coachman had been
dismissed, and even more surprised when I recognised his successor as
the chauffeur who had been taking Albertine and myself in his car. But
he poured out a complicated story, according to which he had thought
that he was summoned back to Paris, where an order had come for him to
go to the Verdurins, and I did not doubt his word for an instant. The
coachman’s dismissal was the cause of Morel’s talking to me for a few
minutes, to express his regret at the departure of that worthy fellow.
However, even apart from the moments when I was alone, and he literally
bounded towards me beaming with joy, Morel, seeing that everybody made
much of me at la Raspelière and feeling that he was deliberately cutting
himself off from the society of a person who could in no way imperil
him, since he had made me burn my boats and had destroyed all
possibility of my treating him with an air of patronage (which I had
never, for that matter, dreamed of adopting), ceased to hold aloof from
me. I attributed his change of attitude to the influence of M. de
Charlus, which as a matter of fact did make him in certain respects less
limited, more of an artist, but in others, when he interpreted
literally the eloquent, insincere, and moreover transient formulas of
his master, made him stupider than ever. That M. de Charlus might have
said something to him was as a matter of fact the only thing that
occurred to me. How was I to have guessed then what I was told
afterwards (and have never been certain of its truth, Andrée’s
assertions as to everything that concerned Albertine, especially later
on, having always seemed to me to be statements to be received with
caution, for, as we have already seen, she was not genuinely fond of my
mistress and was jealous of her), a thing which in any event, even if it
was true, was remarkably well concealed from me by both of them: that
Albertine was on the best of terms with Morel? The novel attitude which,
about the time of the coachman’s dismissal, Morel adopted with regard
to myself, enabled me to change my opinion of him. I retained the ugly
impression of his character which had been suggested by the servility
which this young man had shewn me when he needed my services, followed,
as soon as the service had been rendered, by a scornful aloofness as
though he did not even see me. I still lacked evidence of his venal
relations with M. de Charlus, and also of his bestial and purposeless
instincts, the non-gratification of which (when it occurred) or the
complications that they involved, were the cause of his sorrows; but his
character was not so uniformly vile and was full of contradictions. He
resembled an old book of the middle ages, full of mistakes, of absurd
traditions, of obscenities; he was extraordinarily composite. I had
supposed at first that his art, in which he was really a past-master,
had given him superiorities that went beyond the virtuosity of the mere
performer. Once when I spoke of my wish to start work: “Work, become
famous,” he said to me. “Who said that?” I inquired. “Fontanes, to
Chateaubriand.” He also knew certain love letters of Napoleon. Good, I
thought to myself, he reads. But this phrase which he had read I know
not where was doubtless the only one that he knew in the whole of
ancient or modern literature, for he repeated it to me every evening.
Another which he quoted even more frequently to prevent me from
breathing a word about him to anybody was the following, which he
considered equally literary, whereas it is barely grammatical, or at any
rate makes no kind of sense, except perhaps to a mystery-loving
servant: “Beware of the wary.” As a matter of fact, if one cast back
from this stupid maxim to what Fontanes had said to Chateaubriand, one
explored a whole side, varied but less contradictory than one might
suppose, of Morel’s character. This youth who, provided there was money
to be made by it, would have done anything in the world, and without
remorse — perhaps not without an odd sort of vexation, amounting to
nervous excitement, to which however the name remorse could not for a
moment be applied — who would, had it been to his advantage, have
plunged in distress, not to say mourning, whole families, this youth who
set money above everything, above, not to speak of unselfish kindness,
the most natural sentiments of common humanity, this same youth
nevertheless set above money his certificate as first-prize winner at
the Conservatoire and the risk of there being anything said to his
discredit in the flute or counterpoint class. And so his most violent
rages, his most sombre and unjustifiable fits of ill-temper arose from
what he himself (generalising doubtless from certain particular cases in
which he had met with spiteful people) called universal treachery. He
flattered himself that he escaped from this fault by never speaking
about anyone, by concealing his tactics, by distrusting everybody. (Alas
for me, in view of what was to happen after my return to Paris, his
distrust had not ‘held’ in the case of the Balbec chauffeur, in whom he
had doubtless recognised a peer, that is to say, in contradiction of his
maxim, a wary person in the good sense of the word, a wary person who
remains obstinately silent before honest folk and at once comes to an
understanding with a blackguard.) It seemed to him — and he was not
absolutely wrong — that his distrust would enable him always to save his
bacon, to slip unscathed out of the most perilous adventures, without
anyone’s being able not indeed to prove but even to suggest anything
against him, in the institution in the Rue Bergère. He would work,
become famous, would perhaps be one day, with his respectability still
intact, examiner in the violin on the Board of that great and glorious
Conservatoire.
But it is perhaps crediting Morel’s brain with too much logic to attempt
to discriminate between these contradictions. As a matter of fact his
nature was just like a sheet of paper that has been folded so often in
every direction that it is impossible to straighten it out. He seemed to
act upon quite lofty principles, and in a magnificent hand, marred by
the most elementary mistakes in spelling, spent hours writing to his
brother that he had behaved badly to his sisters, that he was their
elder, their natural support, etc., and to his sisters that they had
shewn a want of respect for himself.
Presently, as summer came to an end, when one got out of the train at
Douville, the sun dimmed by the prevailing mist had ceased to be
anything more in a sky that was uniformly mauve than a lump of redness.
To the great peace which descends at nightfall over these tufted
salt-marshes, and had tempted a number of Parisians, painters mostly, to
spend their holidays at Douville, was added a moisture which made them
seek shelter early in their little bungalows. In several of these the
lamp was already lighted. Only a few cows remained out of doors gazing
at the sea and lowing, while others, more interested in humanity, turned
their attention towards our carriages. A single painter who had set up
his easel where the ground rose slightly was striving to render that
great calm, that hushed luminosity. Perhaps the cattle were going to
serve him unconsciously and kindly as models, for their contemplative
air and their solitary presence when the human beings had withdrawn,
contributed in their own way to enhance the strong impression of repose
that evening conveys. And, a few weeks later, the transposition was no
less agreeable when, as autumn advanced, the days became really short,
and we were obliged to make our journey m the dark. If I had been out
anywhere in the afternoon, I had to go back to change my clothes, at the
latest, by five o’clock, when at this season the round, red sun had
already sunk half way down the slanting sheet of glass, which formerly I
had detested, and, like a Greek fire, was inflaming the sea in the
glass fronts of all my bookcases. Some wizard’s gesture having revived,
as I put on my dinner-jacket, the alert and frivolous self that was mine
when I used to go with Saint-Loup to dine at Rivebelle and on the
evening when I looked forward to taking Mme. de Stermaria to dine on the
island in the Bois, I began unconsciously to hum the same tune that I
had hummed then; and it was only when I realised this that by the song I
recognised the resurrected singer, who indeed knew no other tune. The
first time that I sang it, I was beginning to be in love with Albertine,
but I imagined that I would never get to know her. Later on, in Paris,
it was when I had ceased to be in love with her and some days after I
had enjoyed her for the first time. Now it was when I was in love with
her again and on the point of going out to dinner with her, to the great
regret of the manager who supposed that I would end by staying at la
Raspelière altogether and deserting his hotel, and assured me that he
had heard that fever was prevalent in that neighbourhood, due to the
marshes of the Bac and their ‘stagnous’ water. I was delighted by the
multiplicity in which I saw my life thus spread over three planes; and
besides, when one becomes for an instant one’s former self, that is to
say different from what one has been for some time past, one’s
sensibility, being no longer dulled by habit, receives the slightest
shocks of those vivid impressions which make everything that has
preceded them fade into insignificance, and to which, because of their
intensity, we attach ourselves with the momentary enthusiasm of a
drunken man. It was already night when we got into the omnibus or
carriage which was to take us to the station where we would find the
little train. And in the hall the chief magistrate was saying to us:
“Ah! You are going to la Raspelière! Sapristi, she has a nerve, your
Mme. Verdurin, to make you travel an hour by train in the dark, simply
to dine with her. And then to start off again at ten o’clock at night,
with a wind blowing like the very devil. It is easy to see that you have
nothing else to do,” he added, rubbing his hands together. No doubt he
spoke thus from annoyance at not having been invited, and also from the
satisfaction that people feel who are ‘busy’ — though it be with the
most idiotic occupation — at ‘not having time’ to do what you are doing.
Certainly it is only right that the man who draws up reports, adds up
figures, answers business letters, follows the movements of the stock
exchange, should feel when he says to you with a sneer: “It’s all very
well for you; you have nothing better to do,” an agreeable sense of his
own superiority. But this would be no less contemptuous, would be even
more so (for dining out is a thing that the busy man does also) were
your recreation writing Hamlet or merely reading it. Wherein busy men
shew a want of reflexion. For the disinterested culture which seems to
them a comic pastime of idle people at the moment when they find them
engaged in it is, they ought to remember, the same that in their own
profession brings to the fore men who may not be better magistrates or
administrators than themselves but before whose rapid advancement they
bow their heads, saying: “It appears he’s a great reader, a most
distinguished individual.” But above all the chief magistrate did not
take into account that what pleased me about these dinners at la
Raspelière was that, as he himself said quite rightly, though as a
criticism, they ‘meant a regular journey,’ a journey whose charm
appeared to me all the more thrilling in that it was not an object in
itself, and no one made any attempt to find pleasure in it — that being
reserved for the party for which we were bound, and greatly modified by
all the atmosphere that surrounded it. It was already night now when I
exchanged the warmth of the hotel — the hotel that had become my home —
for the railway carriage into which I climbed with Albertine, in which a
glimmer of lamplight on the window shewed, at certain halts of the
panting little train, that we had arrived at a station. So that there
should be no risk of Cottard’s missing us, and not having heard the name
of the station, I opened the door, but what burst headlong into the
carriage was not any of the faithful, but the wind, the rain, the cold.
In the darkness I could make out fields, I could hear the sea, we were
in the open country. Albertine, before we were engulfed in the little
nucleus, examined herself in a little mirror, extracted from a gold bag
which she carried about with her. The fact was that on our first visit,
Mme. Verdurin having taken her upstairs to her dressing-room so that she
might make herself tidy before dinner, I had felt, amid the profound
calm in which I had been living for some time, a slight stir of
uneasiness and jealousy at being obliged to part from Albertine at the
foot of the stair, and had become so anxious while I was by myself in
the drawing-room, among the little clan, and asking myself what my
mistress could be doing, that I had sent a telegram the next day, after
finding out from M. de Charlus what the correct thing was at the moment,
to order from Cartier’s a bag which was the joy of Alber-tine’s life
and also of mine. It was for me a guarantee of peace of mind, and also
of my mistress’s solicitude. For she had evidently seen that I did not
like her to be parted from me at Mme. Verdurin’s and arranged to make in
the train all the toilet that was necessary before dinner.
Included in the number of Mme. Verdurin’s regular frequenters, and
reckoned the most faithful of them all, had been, for some months now,
M. de Charlus. Regularly, thrice weekly, the passengers who were sitting
in the waiting-rooms or standing upon the platform at Doncières-Ouest
used to see that stout gentleman go past with his grey hair, his black
moustaches, his lips reddened with a salve less noticeable at the end of
the season than in summer when the daylight made it more crude and the
heat used to melt it. As he made his way towards the little train, he
could not refrain (simply from force of habit, as a connoisseur, since
he now had a sentiment which kept him chaste, or at least, for most of
the time, faithful) from casting at the labourers, soldiers, young men
in tennis flannels, a furtive glance at once inquisitorial and timorous,
after which he immediately let his eyelids droop over his half-shut
eyes with the unction of an ecclesiastic engaged in telling his beads,
with the modesty of a bride vowed to the one love of her life or of a
well-brought-up girl. The faithful were all the more convinced that he
had not seen them, since he got into a different compartment from theirs
(as, often enough, did Princess Sherbatoff also), like a man who does
not know whether people will be pleased or not to be seen with him and
leaves them the option of coming and joining him if they choose. This
option had not been taken, at first, by the Doctor, who had asked us to
leave him by himself in his compartment. Making a virtue of his natural
hesitation now that he occupied a great position in the medical world,
it was with a smile, throwing back his head, looking at Ski over his
glasses, that he said, either from malice or in the hope of eliciting
the opinion of the ‘comrades’: “You can understand that if I was by
myself, a bachelor, but for my wife’s sake I ask myself whether I ought
to allow him to travel with us after what you have told me,” the Doctor
whispered. “What’s that you’re saying?” asked Mme. Cottard. “Nothing, it
doesn’t concern you, it’s not meant for ladies to hear,” the Doctor
replied with a wink, and with a majestic self-satisfaction which held
the balance between the dryly malicious air he adopted before his pupils
and patients and the uneasiness that used in the past to accompany his
shafts of wit at the Verdurins’, and went on talking in a lowered tone.
Mme. Cottard could make out only the words ‘one of the brotherhood’ and
‘tapette,’ and as in the Doctor’s vocabulary the former expression
denoted the Jewish race and the latter a wagging tongue, Mme. Cottard
concluded that M. de Charlus must be a garrulous Israelite. She could
not understand why people should keep aloof from the Baron for that
reason, felt it her duty as the senior lady of the clan to insist that
he should not be left alone, and so we proceeded in a body to M. de
Charlus’s compartment, led by Cottard who was still perplexed. From the
corner in which he was reading a volume of Balzac, M. de Charlus
observed this hesitation; and yet he had not raised his eyes. But just
as deaf-mutes detect, from a movement of the air imperceptible to other
people, that some one is standing behind them, so he had to warn him of
other people’s coldness towards him, a positive hyperaesthesia. This
had, as it habitually does in every sphere, developed in M. de Charlus
imaginary sufferings. Like those neuropaths who, feeling a slight
lowering of the temperature, induce from this that there must be a
window open on the floor above, become violently excited and start
sneezing, M. de Charlus, if a person appeared preoccupied in his
presence, concluded that somebody had repeated to that person a remark
that he had made about him. But there was no need even for the other
person to have a distracted, or a sombre, or a smiling air, he would
invent them. On the other hand, cordiality completely concealed from him
the slanders of which he had not heard.
Having begun by detecting Cottard’s hesitation, if, greatly to the
surprise of the faithful who did not suppose that their presence had yet
been observed by the reader’s lowered gaze, he held out his hand to
them when they were at a convenient distance, he contented himself with a
forward inclination of his whole person which he quickly drew back for
Cottard, without taking in his own gloved hand the hand which the Doctor
had held out to him. “We felt we simply must come and keep you company,
Sir, and not leave you alone like that in your little corner. It is a
great pleasure to us,” Mme. Cottard began in a friendly tone to the
Baron. “I am greatly honoured,” the Baron intoned, bowing coldly. “I was
so pleased to hear that you have definitely chosen this neighbourhood
to set up your taber....” She was going to say ‘tabernacle’ but it
occurred to her that the word was Hebraic and discourteous to a Jew who
might see an allusion in it. And so she paused for a moment to choose
another of the expressions that were familiar to her, that is to say a
consecrated expression: “to set up, I should say, your penates.” (It is
true that these deities do not appertain to the Christian religion
either, but to one which has been dead for so long that it no longer
claims any devotees whose feelings one need be afraid of hurting.) “We,
unfortunately, what with term beginning, and the Doctor’s hospital
duties, can never choose our domicile for very long in one place.” And
glancing at a cardboard box: “You see too how we poor women are less
fortunate than the sterner sex, to go only such a short distance as to
our friends the Verdurins’, we are obliged to take a whole heap of
impedimenta.” I meanwhile was examining the Baron’s volume of Balzac. It
was not a paper-covered copy, picked up on a bookstall, like the volume
of Bergotte which he had lent me at our first meeting. It was a book
from his own library, and as such bore the device: “I belong to the
Baron de Charlus,” for which was substituted at times, to shew the
studious tastes of the Guermantes: “In proeliis non semper,” or yet
another motto: “Non sine labore.” But we shall see these presently
replaced by others, in an attempt to please Morel. Mme. Cottard, a
little later, hit upon a subject which she felt to be of more personal
interest to the Baron. “I don’t know whether you agree with me, Sir,”
she said to him presently, “but I hold very broad views, and, to my
mind, there is a great deal of good in all religions. I am not one of
the people who get hydrophobia at the sight of a... Protestant.” “I was
taught that mine is the true religion,” replied M. de Charlus. “He’s a
fanatic,” thought Mme. Cottard, “Swann, until recently, was more
tolerant; it is true that he was a converted one.” Now, so far from this
being the case, the Baron was not only a Christian, as we know, but
pious with a mediaeval fervour. To him as to the sculptors of the middle
ages, the Christian church was, in the living sense of the word,
peopled with a swarm of beings, whom he believed to be entirely real,
Prophets, Apostles, Anpels, holy personages of every sort, surrounding
the Incarnate Word, His Mother and Her Spouse, the Eternal Father, all
the Martyrs and Doctors of the Church, as they may be seen carved in
high relief, thronging the porches or lining the naves of the
cathedrals. Out of all these M. de Charlus had chosen as his patrons and
intercessors the Archangels Michael, Gabriel and Raphael, to whom he
made frequent appeals that they would convey his prayers to the Eternal
Father, about Whose Throne they stand. And so Mme. Cottard’s mistake
amused me greatly.
To leave the religious sphere, let us mention that the Doctor, who had
come to Paris meagrely equipped with the counsels of a peasant mother,
and had then been absorbed in the almost purely materialistic studies to
which those who seek to advance in a medical career are obliged to
devote themselves for a great many years, had never become cultured, had
acquired increasing authority but never any experience, took the word
‘honoured’ in its literal meaning and was at once flattered by it
because he was vain and distressed because he had a kind heart. “That
poor de Charlus,” he said to his wife that evening, “made me feel sorry
for him when he said he was honoured by travelling with us. One feels,
poor devil, that he knows nobody, that he has to humble himself.”
But presently, without any need to be guided by the charitable Mme.
Cottard, the faithful had succeeded in overcoming the qualms which they
had all more or less felt at first, on finding themselves in the company
of M. de Charlus. No doubt in his presence they were incessantly
reminded of Ski’s revelations, and conscious of the sexual abnormality
embodied in their travelling companion. But this abnormality itself had a
sort of attraction for them. It gave for them to the Baron’s
conversation, remarkable in itself but in ways which they could scarcely
appreciate, a savour which made the most interesting conversation, that
of Brichot himself, appear slightly insipid in comparison. From the
very outset, moreover, they had been pleased to admit that he was
intelligent. “The genius that is perhaps akin to madness,” the Doctor
declaimed, and albeit the Princess, athirst for knowledge, insisted,
said not another word, this axiom being all that he knew about genius
and seeming to him less supported by proof than our knowledge of typhoid
fever and arthritis. And as he had become proud and remained ill-bred:
“No questions, Princess, do not interrogate me, I am at the seaside for a
rest. Besides, you would not understand, you know nothing about
medicine.” And the Princess held her peace with apologies, deciding that
Cottard was a charming man and realising that celebrities were not
always approachable. In this initial period, then, they had ended by
finding M. de Charlus an agreeable person notwithstanding his vice (or
what is generally so named). Now it was, quite unconsciously, because of
that vice that they found him more intelligent than the rest. The most
simple maxims to which, adroitly provoked by the sculptor or the don, M.
de Charlus gave utterance concerning love, jealousy, beauty, in view of
the experience, strange, secret, refined and monstrous, upon which he
founded them, assumed for the faithful that charm of unfamiliarity with
which a psychology analogous to that which our own dramatic literature
has always offered us bedecks itself in a Russian or Japanese play
performed by native actors. One might still venture, when he was not
listening, upon a malicious witticism at his expense. “Oh!” whispered
the sculptor, seeing a young railwayman with the sweeping eyelashes of a
dancing girl at whom M. de Charlus could not help staring, “if the
Baron begins making eyes at the conductor, we shall never get there, the
train will start going backwards. Just look at the way he’s staring at
him, this is not a steam-tram we’re on, it’s a funicular.” But when all
was said, if M. de Charlus did not appear, it was almost a
disappointment to be travelling only with people who were just like
everybody else, and not to have by one’s side this painted, paunchy,
tightly-buttoned personage, reminding one of a box of exotic and dubious
origin from which escapes the curious odour of fruits the mere thought
of tasting which stirs the heart. >From this point of view, the
faithful of the masculine sex enjoyed a keener satisfaction in the short
stage of the journey between Saint-Martin du Chêne, where M. de Charlus
got in, and Doncières, the station at which Morel joined the party. For
so long as the violinist was not there (and provided the ladies and
Albertine, keeping to themselves so as not to disturb our conversation,
were out of hearing), M. de Charlus made no attempt to appear to be
avoiding certain subjects and did not hesitate to speak of ‘what it is
customary to call degenerate morals.’ Albertine could not hamper him,
for she was always with the ladies, like a well-bred girl who does not
wish her presence to restrict the freedom of grown-up conversation. And I
was quite resigned to not having her by my side, on condition however
that she remained in the same carriage. For I, who no longer felt any
jealousy and scarcely any love for her, never thought of what she might
be doing on the days when I did not see her; on the other hand, when I
was there, a mere partition which might at a pinch be concealing a
betrayal was intolerable to me, and if she retired with the ladies to
the next compartment, a moment later, unable to remain in my seat any
longer, at the risk of offending whoever might be talking, Brichot,
Cottard or Charlus, to whom I could not explain the reason for my
flight, I would rise, leave them without ceremony, and, to make certain
that nothing abnormal was going on, walk down the corridor. And, till we
came to Doncières, M. de Charlus, without any fear of shocking his
audience, would speak sometimes in the plainest terms of morals which,
he declared, for his own part he did not consider either good or evil.
He did this from cunning, to shew his breadth of mind, convinced as he
was that his own morals aroused no suspicion in the minds of the
faithful. He was well aware that there did exist in the world several
persons who were, to use an expression which became habitual with him
later on, ‘in the know’ about himself. But he imagined that these
persons were not more than three or four, and that none of them was at
that moment upon the coast of Normandy. This illusion may appear
surprising in so shrewd, so suspicious a man. Even in the case of those
whom he believed to be more or less well informed, he flattered himself
that their information was all quite vague, and hoped, by telling them
this or that fact about anyone, to clear the person in question from all
suspicion on the part of a listener who out of politeness pretended to
accept his statements. Indeed, being uncertain as to what I might know
or guess about him, he supposed that my opinion, which he imagined to be
of far longer standing than it actually was, was quite general, and
that it was sufficient for him to deny this or that detail to be
believed, whereas on the contrary, if our knowledge of the whole always
precedes our knowledge of details, it makes our investigation of the
latter infinitely easier and having destroyed his cloak of invisibility
no longer allows the pretender to conceal what he wishes to keep secret.
Certainly when M. de Charlus, invited to a dinner-party by one of the
faithful or of their friends, took the most complicated precautions to
introduce among the names of ten people whom he mentioned that of Morel,
he never imagined that for the reasons, always different, which he gave
for the pleasure or convenience which he would find that evening in
being invited to meet him, his hosts, while appearing to believe him
implicitly, substituted a single reason, always the same, of which he
supposed them to be ignorant, namely that he was in love with him.
Similarly, Mme. Verdurin, seeming always entirely to admit the motives,
half artistic, half charitable, with which M. de Charlus accounted to
her for the interest that he took in Morel, never ceased to thank the
Baron with emotion for his kindness — his touching kindness, she called
it — to the violinist. And how astonished M. de Charlus would have been,
if, one day when Morel and he were delayed and had not come by the
train, he had heard the Mistress say: “We’re all here now except the
young ladies.” The Baron would have been all the more stupefied in that,
going hardly anywhere save to la Raspelière, he played the part there
of a family chaplain, like the abbé in a stock company, and would
sometimes (when Morel had 48 hours’ leave) sleep there for two nights in
succession. Mme. Verdurin would then give them communicating rooms and,
to put them at their ease, would say: “If you want to have a little
music, don’t worry about us, the walls are as thick as a fortress, you
have nobody else on your floor, and my husband sleeps like lead.” On
such days M. de Charlus would relieve the Princess of the duty of going
to meet strangers at the station, apologise for Mme. Verdurin’s absence
on the grounds of a state of health which he described so vividly that
the guests entered the drawing-room with solemn faces, and uttered cries
of astonishment on finding the Mistress up and doing and wearing what
was almost a low dress.
For M. de Charlus had for the moment become for Mme. Verdurin the
faithfullest of the faithful, a second Princess Sherbatoff. Of his
position in society she was not nearly so certain as of that of the
Princess, imagining that if the latter cared to see no one outside the
little nucleus it was out of contempt for other people and preference
for it. As this pretence was precisely the Verdurins’ own, they treating
as bores everyone to whose society they were not admitted, it is
incredible that the Mistress can have believed the Princess to possess a
heart of steel, detesting what was fashionable. But she stuck to her
guns, and was convinced that in the case of the great lady also it was
in all sincerity and from a love of things intellectual that she avoided
the company of bores. The latter were, as it happened, diminishing in
numbers from the Verdurins’ point of view. Life by the seaside robbed an
introduction of the ulterior consequences which might be feared in
Paris. Brilliant men who had come down to Balbec without their wives
(which made everything much easier) made overtures to la Raspelière and,
from being bores, became too charming. This was the case with the
Prince de Guermantes, whom the absence of his Princess would not,
however, have decided to go ‘as a bachelor’ to the Verdurins’, had not
the lodestone of Dreyfusism been so powerful as to carry him in one
stride up the steep ascent to la Raspelière, unfortunately upon a day
when the Mistress was not at home. Mme. Verdurin as it happened was not
certain that he and M. de Charlus moved in the same world. The Baron had
indeed said that the Duc de Guermantes was his brother, but this was
perhaps the untruthful boast of an adventurer. Man of the world as he
had shewn himself to be, so friendly, so ‘faithful’ to the Verdurins,
the Mistress still almost hesitated to invite him to meet the Prince de
Guermantes. She consulted Ski and Brichot: “The Baron and the Prince de
Guermantes, will they be all right together?” “Good gracious, Madame, as
to one of the two I think I can safely say.” “What good is that to me?”
Mme. Verdurin had retorted crossly. “I asked you whether they would mix
well together.” “Ah! Madame, that is one of the things that it is hard
to tell.” Mme. Verdurin had been impelled by no malice. She was certain
of the Baron’s morals, but when she expressed herself in these terms had
not been thinking about them for a moment, but had merely wished to
know whether she could invite the Prince and M. de Charlus on the same
evening, without their clashing. She had no malevolent intention when
she employed these ready-made expressions which are popular in artistic
‘little clans.’ To make the most of M. de Guermantes, she proposed to
take him in the afternoon, after her luncheon-party, to a charity
entertainment at which sailors from the neighbourhood would give a
representation of a ship setting sail. But, not having time to attend to
everything, she delegated her duties to the faithfullest of the
faithful, the Baron. “You understand, I don’t want them to hang about
like mussels on a rock, they must keep moving, we must see them weighing
anchor, or whatever it’s called. Now you are always going down to the
harbour at Balbec-Plage, you can easily arrange a dress rehearsal
without tiring yourself. You must know far more than I do, M. de
Charlus, about getting hold of sailors. But after all, we’re giving
ourselves a great deal of trouble for M. de Guermantes. Perhaps he’s
only one of those idiots from the Jockey Club. Oh! Heavens, I’m running
down the Jockey Club, and I seem to remember that you’re one of them.
Eh, Baron, you don’t answer me, are you one of them? You don’t care to
come out with us? Look, here is a book that has just come, I think
you’ll find it interesting. It is by Roujon. The title is attractive:
Life among men.”
For my part, I was all the more glad that M. de Charlus often took the
place of Princess Sherbatoff, inasmuch as I was thoroughly in her bad
books, for a reason that was at once trivial and profound. One day when I
was in the little train, paying every attention, as was my habit, to
Princess Sherbatoff, I saw Mme. de Villeparisis get in. She had as a
matter of fact come down to spend some weeks with the Princesse de
Luxembourg, but, chained to the daily necessity of seeing Albertine, I
had never replied to the repeated invitations of the Marquise and her
royal hostess. I felt remorse at the sight of my grandmother’s friend,
and, purely from a sense of duty (without deserting Princess
Sherbatoff), sat talking to her for some time. I was, as it happened,
entirely unaware that Mme. de Villeparisis knew quite well who my
companion was but did not wish to speak to her. At the next station,
Mme. de Villeparisis left the carriage, indeed I reproached myself with
not having helped her on to the platform; I resumed my seat by the side
of the Princess. But one would have thought — a cataclysm frequent among
people whose position is far from stable and who are afraid that one
may have heard something to their discredit, and may be looking down
upon them — that the curtain had risen upon a fresh scene. Buried in her
Revue des Deux Mondes, Madame Sherbatoff barely moved her lips in reply
to my questions and finally told me that I was making her head ache. I
had not the faintest idea of the nature of my crime. When I bade the
Princess good-bye, the customary smile did not light up her face, her
chin drooped in a dry acknowledgment, she did not even offer me her
hand, nor did she ever speak to me again. But she must have spoken —
though what she said I cannot tell — to the Verdurins; for as soon as I
asked them whether I ought not to say something polite to Princess
Sherbatoff, they replied in chorus: “No! Nol No! Nothing of the sort!
She does not care for polite speeches!” They did not say this to effect a
breach between us, but she had succeeded in making them believe that
she was unmoved by civilities, that hers was a spirit unassailed by the
vanities of this world. One needs to have seen the politician who was
reckoned the most single-minded, the most uncompromising, the most
unapproachable, so long as he was in office, one must have seen him in
the hour of his disgrace, humbly soliciting, with a bright, affectionate
smile, the haughty greeting of some unimportant journalist, one must
have seen Cottard (whom his new patients regarded as a rod of iron) draw
himself erect, one must know out of what disappointments in love, what
rebuffs to snobbery were built up the apparent pride, the universally
acknowledged anti-snobbery of Princess Sherbatoff, in order to grasp
that among the human race the rule — which admits of exceptions,
naturally — is that the reputedly hard people are weak people whom
nobody wants, and that the strong, caring little whether they are wanted
or not, have alone that meekness which the common herd mistake for
weakness.
However, I ought not to judge Princess Sherbatoff severely. Her case is
so common! One day, at the funeral of a Guermantes, a distinguished man
who was standing next to me drew my attention to a slim person with
handsome features. “Of all the Guermantes,” my neighbour informed me,
“that is the most astonishing, the most singular. He is the Duke’s
brother.” I replied imprudently that he was mistaken, that the gentleman
in question, who was in no way related to the Guermantes, was named
Journier-Sarlovèze. The distinguished man turned his back upon me, and
has never even bowed to me since.
A great musician, a member of the Institute, occupying a high official
position, who was acquainted with Ski, came to Harambouville, where he
had a niece staying, and appeared at one of the Verdurins’ Wednesdays.
M. de Charlus was especially polite to him (at Morel’s request),
principally in order that on his return to Paris the Academician might
enable him to attend various private concerts, rehearsals and so forth,
at which the violinist would be playing. The Academician, who was
flattered, and was naturally a charming person, promised, and kept his
promise. The Baron was deeply touched by all the consideration which
this personage (who, for his own part, was exclusively and passionately a
lover of women) shewed him, all the facilities that he procured to
enable him to see Morel in those official quarters which the profane
world may not enter, all the opportunities by which the celebrated
artist secured that the young virtuoso might shew himself, might make
himself known, by naming him in preference to others of equal talent for
auditions which were likely to make a special stir. But M. de Charlus
never suspected that he ought to be all the more grateful to the maestro
in that the latter, doubly deserving, or, if you prefer it, guilty
twice over, was completely aware of the relations between the young
violinist and his noble patron. He favoured them, certainly without any
sympathy for them, being unable to comprehend any other love than that
for the woman who had inspired the whole of his music, but from moral
indifference, a professional readiness to oblige, social affability,
snobbishness. As for his doubts as to the character of those relations,
they were so scanty that, at his first dinner at la Raspelière, he had
inquired of Ski, speaking of M. de Charlus and Morel, as he might have
spoken of a man and his mistress: “Have they been long together?” But,
too much the man of the world to let the parties concerned see what was
in his mind, prepared, should any gossip arise among Morel’s
fellow-students, to rebuke them, and to reassure Morel by saying to him
in a fatherly tone: “One hears that sort of thing about everybody
nowadays,” he did not cease to load the Baron with civilities which the
latter thought charming, but quite natural, being incapable of
suspecting the eminent maestro of so much vice or of so much virtue. For
the things that were said behind M. de Charlus’s back, the expressions
used about Morel, nobody was ever base enough to repeat to him. And yet
this simple situation is enough to shew that even that thing universally
decried, which would find no defender anywhere: the breath of scandal,
has itself, whether it be aimed at us and so become especially
disagreeable to us, or inform us of something about a third person of
which we were unaware, a psychological value of its own. It prevents the
mind from falling asleep over the fictitious idea that it has of what
it supposes things to be when it is actually no more than their outward
appearance. It turns this appearance inside out with the magic dexterity
of an idealist philosopher and rapidly presents to our gaze an
unsuspected corner of the reverse side of the fabric. How could M. de
Charlus have imagined the remark made of him by a certain tender
relative: “How on earth can you suppose that Mémé is in love with me,
you forget that I am a woman!” And yet she was genuinely, deeply
attached to M. de Charlus. Why then need we be surprised that in the
case of the Verdurins, whose affection and goodwill he had no title to
expect, the remarks which they made behind his back (and they did not,
as we shall see, confine themselves to remarks), were so different from
what he imagined them to be, that is to say from a mere repetition of
the remarks that he heard when he was present? The latter alone
decorated with affectionate inscriptions the little ideal tent to which
M. de Charlus retired at times to dream by himself, when he introduced
his imagination for a moment into the idea that the Verdurins held of
him. Its atmosphere was so congenial, so cordial, the repose it offered
so comforting, that when M. de Charlus, before going to sleep, had
withdrawn to it for a momentary relief from his worries, he never
emerged from it without a smile. But, for each one of us, a tent of this
sort has two sides: as well as the side which we suppose to be the only
one, there is the other which is normally invisible to us, the true
front, symmetrical with the one that we know, but very different, whose
decoration, in which we should recognise nothing of what we-expected to
see, would horrify us, as being composed of the hateful symbols of an
unsuspected hostility. What a shock for M. de Charlus, if he had found
his way into one of these enemy tents, by means of some piece of scandal
as though by one of those service stairs where obscene drawings are
scribbled outside the back doors of flats by unpaid tradesmen or
dismissed servants. But, just as we do not possess that sense of
direction with which certain birds are endowed, so we lack the sense of
our own visibility as we lack that of distances, imagining as quite
close to us the interested attention of the people who on the contrary
never give us a thought, and not suspecting that we are at the same time
the sole preoccupation of others. And so M. de Charlus lived in a state
of deception like the fish which thinks that the water in which it is
swimming extends beyond the glass wall of its aquarium which mirrors it,
while it does not see close beside it in the shadow the human visitor
who is amusing himself by watching its movements, or the all-powerful
keeper who, at the unforeseen and fatal moment, postponed for the
present in the case of the Baron (for whom the keeper, in Paris, will be
Mme. Verdurin), will extract it without compunction from the place in
which it was happily living to cast it into another. Moreover, the races
of mankind, in so far as they are not merely collections of
individuals, may furnish us with examples more vast, but identical in
each of their parts, of this profound, obstinate and disconcerting
blindness. Up to the present, if it was responsible for M. de Charlus’s
discoursing to the little clan remarks of a wasted subtlety or of an
audacity which made his listeners smile at him in secret, it had not yet
caused him, nor was it to cause him at Balbec any serious
inconvenience. A trace of albumen, of sugar, of cardiac arythmia, does
not prevent life from remaining normal for the man who is not even
conscious of it, when only the physician sees in it a prophecy of
catastrophes in store. At present the fondness — whether Platonic or not
— that M. de Charlus felt for Morel merely led the Baron to say
spontaneously in Morel’s absence that he thought him very good looking,
supposing that this would be taken in all innocence, and thereby acting
like a clever man who when summoned to make a statement before a Court
of Law will not be afraid to enter into details which are apparently to
his disadvantage but for that very reason are more natural and less
vulgar than the conventional protestations of a stage culprit. With the
same freedom, always between Saint-Martin du Châne and Doncières-Ouest —
or conversely on the return journey — M. de Charlus would readily speak
of men who had, it appeared, very strange morals, and would even add:
“After all, I say strange, I don’t know why, for there’s nothing so very
strange about that,” to prove to himself how thoroughly he was at his
ease with his audience. And so indeed he was, provided that it was he
who retained the initiative, and that he knew his gallery to be mute and
smiling, disarmed by credulity or good manners.
When M. de Charlus was not speaking of his admiration for Morel’s
beauty, as though it had no connexion with an inclination — called a
vice — he would refer to that vice, but as though he himself were in no
way addicted to it. Sometimes indeed he did not hesitate to call it by
its name. As after examining the fine binding of his volume of Balzac I
asked him which was his favourite novel in the Comédie Humaine, he
replied, his thoughts irresistibly attracted to the same topic: “Either
one thing or the other, a tiny miniature like the Curé de Tours and the
Femme abandonnée, or one of the great frescoes like the series of
Illusions perdues. What! You’ve never read Illusions perdues? It’s
wonderful. The scene where Carlos Herrera asks the name of the château
he is driving past, and it turns out to be Rastignac, the home of the
young man he used to love. And then the abbé falls into a reverie which
Swann once called, and very aptly, the Tristesse d’Olympia of
paederasty. And the death of Lucien! I forgot who the man of taste was
who, when he was asked what event in his life had most distressed him,
replied: ‘The death of Lucien de Rubempré in Splendeurs et Misères.’” “I
know that Balzac is all the rage this year, as pessimism was last,”
Brichot interrupted. “But, at the risk of distressing the hearts that
are smitten with the Balzacian fever, without laying any claim, damme,
to being a policeman of letters, or drawing up a list of offences
against the laws of grammar, I must confess that the copious improviser
whose alarming lucubrations you appear to me singularly to overrate, has
always struck me as being an insufficiently meticulous scribe. I have
read these Illusions perdues of which you are telling us, Baron,
flagellating myself to attain to the fervour of an initiate, and I
confess in all simplicity of heart that those serial instalments of
bombastic balderdash, written in double Dutch — and in triple Dutch:
Esther heureuse, Où mènent les mauvais chemins, A combien l’amour
revient aux vieillards, have always had the effect on me of the Mystères
de Rocambole, exalted by an inexplicable preference to the precarious
position of a masterpiece.” “You say that because you know nothing of
life,” said the Baron, doubly irritated, for he felt that Brichot would
not understand either his aesthetic reasons or the other kind. “I quite
realise,” replied Brichot, “that, to speak like Master François
Rabelais, you mean that I am moult sorbonagre, sorbonicole et
sorboniforme. And yet, just as much as any of the comrades, I like a
book to give an impression of sincerity and real life, I am not one of
those clerks....” “The quart d’heure de Rabelais,” the Doctor broke in,
with an air no longer of uncertainty but of assurance as to his own wit.
“... who take a vow of literature following the rule of the
Abbaye-aux-Bois, yielding obedience to M. le Vicomte de Chateaubriand,
Grand Master of common form, according to the strict rule of the
humanists. M. le Vicomte de Chateaubriand’s mistake....” “With fried
potatoes?” put in Dr. Cottard. “He is the patron saint of the
brotherhood,” continued Brichot, ignoring the wit of the Doctor, who, on
the other hand, alarmed by the don’s phrase, glanced anxiously at M. de
Charlus. Brichot had seemed wanting in tact to Cottard, whose pun had
brought a delicate smile to the lips of Princess Sherbatoff. “With the
Professor, the mordant irony of the complete sceptic never forfeits its
rights,” she said kindly, to shew that the scientist’s witticism had not
passed unperceived by herself. “The sage is of necessity sceptical,”
replied the Doctor. “It’s not my fault. Gnothi seauton, said Socrates.
He was quite right, excess in anything is a mistake. But I am
dumbfoundered when I think that those words have sufficed to keep
Socrates’s name alive all this time. What is there in his philosophy,
very little when all is said. When one reflects that Charcot and others
have done work a thousand times more remarkable, work which moreover is
at least founded upon something, upon the suppression of the pupillary
reflex as a syndrome of general paralysis, and that they are almost
forgotten. After all, Socrates was nothing out of the common. They were
people who had nothing better to do, and spent their time strolling
about and splitting hairs. Like Jesus Christ: ‘Love one another!’ it’s
all very pretty.” “My dear,” Mme. Cottard implored. “Naturally my wife
protests, women are all neurotic.” “But, my dear Doctor, I am not
neurotic,” murmured Mme. Cottard. “What, she is not neurotic! When her
son is ill, she exhibits phenomena of insomnia. Still, I quite admit
that Socrates, and all the rest of them, are necessary for a superior
culture, to acquire the talent of exposition. I always quote his gnothi
seauton to my pupils at the beginning of the course. Père Bouchard, when
he heard of it, congratulated me.” “I am not one of those who hold to
form for form’s sake, any more than I should treasure in poetry the
rhyme millionaire,” replied Brichot. “But all the same the Comédie
Humaine — which is far from human — is more than the antithesis of those
works in which the art exceeds the matter, as that worthy hack Ovid
says. And it is permissible to choose a middle course, which leads to
the presbytery of Meudon or the hermitage of Ferney, equidistant from
the Valley of Wolves, in which René superbly performed the duties of a
merciless pontificate, and from les Jardies, where Honoré de Balzac,
browbeaten by the bailiffs, never ceased voiding upon paper to please a
Polish woman, like a zealous apostle of balderdash.”
“Chateaubriand is far more alive now than you say, and Balzac is, after
all, a great writer,” replied M. de Charlus, still too much impregnated
with Swann’s tastes not to be irritated by Brichot, “and Balzac was
acquainted with even those passions which the rest of the world ignores,
or studies only to castigate them. Without referring again to the
immortal Illusions perdues; Sarrazine, La Fille aux yeux d’or, Une
passion dans le désert, even the distinctly enigmatic Fausse Maîtresse
can be adduced in support of my argument. When I spoke of this
‘unnatural’ aspect of Balzac to Swann, he said to me: ‘You are of the
same opinion as Taine.’ I never had the honour of knowing Monsieur
Taine,” M. de Charlus continued, with that irritating habit of inserting
an otiose ‘Monsieur’ to which people in society are addicted, as though
they imagine that by styling a great writer ‘Monsieur’ they are doing
him an honour, perhaps keeping him at his proper distance, and making it
evident that they do not know him personally. “I never knew Monsieur
Taine, but I felt myself greatly honoured by being of the same opinion
as he.” However, in spite of these ridiculous social affectations, M. de
Charlus was extremely intelligent, and it is probable that if some
remote marriage had established a connexion between his family and that
of Balzac, he would have felt (no less than Balzac himself, for that
matter) a satisfaction which he would have been unable to help
displaying as a praiseworthy sign of condescension.
Now and again, at the station after Saint-Martin du Chêne, some young
men would get into the train. M. de Charlus could not refrain from
looking at them, but as he cut short and concealed the attention that he
was paying them, he gave it the air of hiding a secret, more personal
even than his real secret; one would have said that he knew them,
allowed his acquaintance to appear in spite of himself, after he had
accepted the sacrifice, before turning again to us, like children who,
in consequence of a quarrel among their respective parents, have been
forbidden to speak to certain of their schoolfellows, but who when they
meet them cannot forego the temptation to raise their heads before
lowering them again before their tutor’s menacing cane.
At the word borrowed from the Greek with which M. de Charlus in speaking
of Balzac had ended his comparison of the Tristesse d’Olympio with the
Splendeurs et Misères, Ski, Brichot and Cottard had glanced at one
another with a smile perhaps less ironical than stamped with that
satisfaction which people at a dinner-party would shew who had succeeded
in making Dreyfus talk about his own case, or the Empress Eugénie about
her reign. They were hoping to press him a little further upon this
subject, but we were already at Doncières, where Morel joined us. In his
presence, M. de Charlus kept a careful guard over his conversation and,
when Ski tried to bring it back to the love of Carlos Herrera for
Lucien de Rubempré, the Baron assumed the vexed, mysterious, and finally
(seeing that nobody was listening to him) severe and judicial air of a
father who hears people saying something indecent in front of his
daughter. Ski having shewn some determination to pursue the subject, M.
de Charlus, his eyes starting out of his head, raised his voice and
said, in a significant tone, looking at Albertine, who as a matter of
fact could not hear what we were saying, being engaged in conversation
with Mme. Cottard and Princess Sherbatoff, and with the suggestion of a
double meaning of a person who wishes to teach ill-bred people a lesson:
“I think it is high time we began to talk of subjects that are likely
to interest this young lady.” But I quite realised that, to him, the
young lady was not Albertine but Morel; he proved, as it happened, later
on, the accuracy of my interpretation by the expressions that he
employed when he begged that there might be no more of such conversation
in front of Morel. “You know,” he said to me, speaking of the
violinist, “that he is not at all what you might suppose, he is a very
respectable youth who has always behaved himself, he is very serious.”
And one gathered from these words that M. de Charlus regarded sexual
inversion as a danger as menacing to young men as prostitution is to
women, and that if he employed the epithet ‘respectable,’ of Morel it
was in the sense that it has when applied to a young shop-girl. Then
Brichot, to change the conversation, asked me whether I intended to
remain much longer at Incarville. I had pointed out to him more than
once, but in vain, that I was staying not at Incarville but at Balbec,
he always repeated the mistake, for it was by the name of Incarville or
Balbec-Incarville that he described this section of the coast. There are
people like that, who speak of the same things as ourselves but call
them by a slightly different name. A certain lady of the Faubourg
Saint-Germain used invariably to ask me, when she meant to refer to the
Duchesse de Guermantes, whether I had seen Zénaïde lately, or
Oriane-Zénaïde, the effect of which was that at first I did not
understand her. Probably there had been a time when, some relative of
Mme. de Guermantes being named Oriane, she herself, to avoid confusion,
had been known as Oriane-Zénaïde. Perhaps, too, there had originally
been a station only at Incarville, from which one went in a carriage to
Balbec. “Why, what have you been talking about?” said Albertine,
astonished at the solemn, paternal tone which M. de Charlus had suddenly
adopted. “About Balzac,” the Baron hastily replied, “and you are
wearing this evening the very same clothes as the Princesse de Cadignan,
not her first gown, which she wears at the dinnerparty, but the
second.” This coincidence was due to the fact that, in choosing
Albertine’s clothes, I sought inspiration in the taste that she had
acquired thanks to Elstir, who greatly appreciated a sobriety which
might have been called British, had it not been tempered with a gentler,
more flowing grace that was purely French. As a rule the garments that
he chose offered to the eye a harmonious combination of grey tones like
the dress of Diane de Cadignan. M. de Charlus was almost the only person
capable of appreciating Albertine’s clothes at their true value; at a
glance, his eye detected what constituted their rarity, justified their
price; he would never have said the name of one stuff instead of
another, and could always tell who had made them. Only he preferred — in
women — a little more brightness and colour than Elstir would allow.
And so this evening she cast a glance at me half smiling, half troubled,
wrinkling her little pink cat’s nose. Indeed, meeting over her skirt of
grey crêpe de chine, her jacket of grey cheviot gave the impression
that Albertine was dressed entirely in grey. But, making a sign to me to
help her, because her puffed sleeves needed to be smoothed down or
pulled up, for her to get into or out of her jacket, she took it off,
and as her sleeves were of a Scottish plaid in soft colours, pink, pale
blue, dull green, pigeon’s breast, the effect was as though in a grey
sky there had suddenly appeared a rainbow. And she asked herself whether
this would find favour with M. de Charlus. “Ah!” he exclaimed in
delight, “now we have a ray, a prism of colour. I offer you my sincerest
compliments.” “But it is this gentleman who has earned them,” Albertine
replied politely, pointing to myself, for she liked to shew what she
had received from me. “It is only women who do not know how to dress
that are afraid of colours,” went on M. de Charlus. “A dress may be
brilliant without vulgarity and quiet without being dull. Besides, you
have not the same reasons as Mme. de Cadignan for wishing to appear
detached from life, for that was the idea which she wished to instil
into d’Arthez by her grey gown.” Albertine, who was interested in this
mute language of clothes, questioned M. de Charlus about the Princesse
de Cadignan. “Ohl It is a charming tale,” said the Baron in a dreamy
tone. “I know the little garden in which Diane de Cadignan used to
stroll with M. d’Espard. It belongs to one of my cousins.” “All this
talk about his cousin’s garden,” Brichot murmured to Cottard, “may, like
his pedigree, be of some importance to this worthy Baron. But what
interest can it have for us who are not privileged to walk in it, do not
know the lady, and possess no titles of nobility?” For Brichot had no
suspicion that one might be interested in a gown and in a garden as
works of art, and that it was in the pages of Balzac that M, de Charlus
saw, in his mind’s eye, the garden paths of Mme. de Cadignan. The Baron
went on: “But you know her,” he said to me, speaking of this cousin,
and, by way of flattering me, addressing himself to me as to a person
who, exiled amid the little clan, was to M. de Charlus, if not a citizen
of his world, at any rate a visitor to it. “Anyhow you must have seen
her at Mme. de Villeparisis’s.” “Is that the Marquise de Villeparisis
who owns the chateau at Baucreux?” asked Brichot with a captivated air.
“Yes, do you know her?” inquired M. de Charlus dryly. “No, not at all,”
replied Brichot, “but our colleague Norpois spends part of his holidays
every year at Baucreux. I have had occasion to write to him there.” I
told Morel, thinking to interest him, that M. de Norpois was a friend of
my father. But not a movement of his features shewed that he had heard
me, so little did he think of my parents, so far short did they fall in
his estimation of what my great-uncle had been, who had employed Morel’s
father as his valet, and, as a matter of fact, being, unlike the rest
of the family, fond of not giving trouble, had left a golden memory
among his servants. “It appears that Mme. de Villeparisis is a superior
woman; but I have never been allowed to judge of that for myself, nor
for that matter have any of my colleagues. For Norpois, who is the soul
of courtesy and affability at the Institute, has never introduced any of
us to the Marquise. I know of no one who has been received by her
except our friend Thureau-Dangin, who had an old family connexion with
her, and also Gaston Boissier, whom she was anxious to meet because of
an essay which interested her especially. He dined with her once and
came back quite enthralled by her charm. Mme. Boissier, however, was not
invited.” At the sound of these names, Morel melted in a smile. “Ah!
Thureau-Dangin,” he said to me with an air of interest as great as had
been his indifference when he heard me speak of the Marquis de Norpois
and my father. “Thureau-Dangin; why, he and your uncle were as thick as
thieves. Whenever a lady wanted a front seat for a reception at the
Academy, your uncle would say: ‘I shall write to Thureau-Dangin.’ And of
course he got the ticket at once, for you can understand that M.
Thureau-Dangin would never have dared to refuse anything to your uncle,
who would have been certain to pay him out for it afterwards if he had. I
can’t help smiling, either, when I hear the name Boissier, for that was
where your uncle ordered all the presents he used to give the ladies at
the New Year. I know all about it, because I knew the person he used to
send for them.” He had not only known him, the person was his father.
Some of these affectionate allusions by Morel to my uncle’s memory were
prompted by the fact that we did not intend to remain permanently in the
Hôtel de Guermantes, where we had taken an apartment only on account of
my grandmother. Now and again there would be talk of a possible move.
Now, to understand the advice that Charlie Morel gave me in this
connexion, the reader must know that my great-uncle had lived, in his
day, at 40bis Boulevard Malesherbes. The consequence was that, in the
family, as we were in the habit of frequently visiting my uncle Adolphe
until the fatal day when I made a breach between my parents and him by
telling them the story of the lady in pink, instead of saying ‘at your
uncle’s’ we used to say ‘at 40bis.’ If I were going to call upon some
kinswoman, I would be warned to go first of all ‘to 40bis,’ in order
that my uncle might not be offended by my not having begun my round with
him. He was the owner of the house and was, I must say, very particular
as to the choice of his tenants, all of whom either were or became his
personal friends. Colonel the Baron de Vatry used to look in every day
and smoke a cigar with him in the hope of making him consent to pay for
repairs. The carriage entrance was always kept shut. If my uncle caught
sight of a cloth or a rug hanging from one of the windowsills he would
dash into the room and have it removed in less time than the police
would take to do so nowadays. All the same, he did let part of the
house, reserving for himself only two floors and the stables. In spite
of this, knowing that he was pleased when people praised the house, we
used always to talk of the comfort of the ‘little mansion’ as though my
uncle had been its sole occupant, and he allowed us to speak, without
uttering the formal contradiction that might have been expected. The
‘little mansion’ was certainly comfortable (my uncle having installed in
it all the most recent inventions). But there was nothing extraordinary
about it. Only, my uncle, while saying with a false modesty ‘my little
hovel,’ was convinced, or in any case had instilled into his valet, the
latter’s wife, the coachman, the cook, the idea that there was no place
in Paris to compare, for comfort, luxury, and general attractiveness,
with the little mansion. Charles Morel had grown up in this belief. Nor
had he outgrown it. And so, even on days when he was not talking to me,
if in the train I mentioned to anyone else the possibility of our
moving, at once he would smile at me and, with a wink of connivance,
say: “Ah! What you want is something in the style of 40bis! That’s a
place that would suit you down to the ground! Your uncle knew what he
was about. I am quite sure that in the whole of Paris there’s nothing to
compare with 40bis.”
The melancholy air which M. de Charlus had assumed in speaking of the
Princesse de Cadignan left me in no doubt that the tale in question had
not reminded him only of the little garden of a cousin-to whom he was
not particularly attached. He became lost in meditation, and, as though
he were talking to himself: “The secrets of the Princesse de Cadignan!”
he exclaimed, “What a masterpiece! How profound, how heartrending the
evil reputation of Diane, who is afraid that the man she loves may hear
of it. What an eternal truth, and more universal than might appear, how
far it extends!” He uttered these words with a sadness in which
nevertheless one felt that he found a certain charm. Certainly M. de
Charlus, unaware to what extent precisely his habits were or were not
known, had been trembling for some time past at the thought that when he
returned to Paris and was seen there in Morel’s company, the latter’s
family might intervene and so his future happiness be jeopardised. This
eventuality had probably not appeared to him hitherto save as something
profoundly disagreeable and painful. But the Baron was an artist to his
finger tips. And now that he had begun to identify his own position with
that described by Balzac, he took refuge, in a sense, in the tale, and
for the calamity which was perhaps in store for him and did not in any
case cease to alarm him, he had the consolation of finding in his own
anxiety what Swann and also Saint-Loup would have called something
‘quite Balzacian.’ This identification of himself with the Princesse de
Cadignan had been made easy for M. de Charlus by virtue of the mental
transposition which was becoming habitual with him and of which he had
already furnished several examples. It was enough in itself, moreover,
to make the mere conversion of a woman, as the beloved object, into a
young man immediately set in motion about him the whole sequence of
social complications which develop round a normal love affair. When, for
any reason, we introduce once and for all time a change in the
calendar, or in the daily time-table, if we make the year begin a few
weeks later, or if we make midnight strike a quarter of an hour earlier,
as the days will still consist of twenty-four hours and the months of
thirty days, everything that depends upon the measure of time will
remain unaltered. Everything may have been changed without causing any
disturbance, since the ratio of the figures is still the same. So it is
with lives which adopt Central European time, or the Eastern calendar.
It seems even that the gratification a man derives from keeping an
actress played a part in these relations. When, after their first
meeting, M. de Charlus had made inquiries as to Morel’s actual position,
he must certainly have learned that he was of humble extraction, but a
girl with whom we are in love does not forfeit our esteem because she is
the child of poor parents. On the other hand, the well known musicians
to whom he had addressed his inquiries, had — and not even from any
personal motive, unlike the friends who, when introducing Swann to
Odette, had described her to him as more difficult and more sought after
than she actually was — simply in the stereotyped manner of men in a
prominent position overpraising a beginner, answered the Baron: “Ah!
Great talent, has made a name for himself, of course he is still quite
young, highly esteemed by the experts, will go far.” And, with the mania
which leads people who are innocent of inversion to speak of masculine
beauty: “Besides, it is charming to watch him play; he looks better than
anyone at a concert; he has lovely hair, holds himself so well; his
head is exquisite, he reminds one of a violinist in a picture.” And so
M. de Charlus, raised to a pitch of excitement moreover by Morel
himself, who did not fail to let him know how many offers had been
addressed to him, was flattered by the prospect of taking him home with
him, of making a little nest for him to which he would often return. For
during the rest of the time he wished him to enjoy his freedom, which
was necessary to his career, which M. de Charlus meant him, however much
money he might feel bound to give him, to continue, either because of
the thoroughly ‘Guermantes’ idea that a man ought to do something, that
he acquires merit only by his talent, and that nobility or money is
simply the additional cypher that multiplies a figure, or because he was
afraid lest, having nothing to do and remaining perpetually in his
company, the violinist might grow bored. Moreover he did not wish to
deprive himself of the pleasure which he found, at certain important
concerts, in saying to himself: “The person they are applauding at this
moment is coming home with me to-night.” Fashionable people, when they
are in love and whatever the nature of their love, apply their vanity to
anything that may destroy the anterior advantages from which their
vanity would have derived satisfaction.
Morel, feeling that I bore him no malice, being sincerely attached to M.
de Charlus, and at the same time absolutely indifferent physically to
both of us, ended by treating me with the same display of warm
friendship as a courtesan who knows that you do not desire her and that
her lover has a sincere friend in you who will not attempt to part him
from her. Not only did he speak to me exactly as Rachel, Saint-Loup’s
mistress, had spoken to me long ago, but what was more, to judge by what
M. de Charlus reported to me, he used to say to him about me in my
absence the same things that Rachel had said about me to Robert. In fact
M. de Charlus said to me: “He likes you so much,” as Robert had said:
“She likes you so much.” And just as the nephew on behalf of his
mistress, so it was on Morel’s behalf that the uncle often invited me to
come and dine with them. There were, for that matter, just as many
storms between them as there had been between Robert and Rachel. To be
sure, after Charlie (Morel) had left us, M. de Charlus would sing his
praises without ceasing, repeating — the thought of it was flattering to
him — that the violinist was so good to him. But it was evident
nevertheless that often Charlie, even in front of all the faithful, wore
an irritated expression, instead of always appearing happy and
submissive as the Baron would have wished. This irritation became so
violent in course of time, owing to the weakness which led M. de Charlus
to forgive Morel his want of politeness, that the violinist made no
attempt to conceal, if he did not even deliberately assume it. I have
seen M. de Charlus, on entering a railway carriage in which Morel was
sitting with some of his soldier friends, greeted with a shrug of the
musician’s shoulders, accompanied by a wink in the direction of his
comrades. Or else he would pretend to be asleep, as though this
incursion bored him beyond words. Or he would begin to cough, and the
others would laugh, derisively mimicking the affected speech of men like
M. de Charlus; would draw Charlie into a corner, from which he would
return, as though under compulsion, to sit by M. de Charlus, whose heart
was pierced by all these cruelties. It is inconceivable how he can have
put up with them; and these ever varied forms of suffering set the
problem of happiness in fresh terms for M. de Charlus, compelled him not
only to demand more, but to desire something else, the previous
combination being vitiated by a horrible memory. And yet, painful as
these scenes came to be, it must be admitted that at first the genius of
the humble son of France traced for Morel, made him assume charming
forms of simplicity, of apparent frankness, even of an independent pride
which seemed to be inspired by disinterestedness. This was not the
case, but the advantage of this attitude was all the more on Morel’s
side since, whereas the person who is in love is continually forced to
return to the charge, to increase his efforts, it is on the other hand
easy for him who is not in love to proceed along a straight line,
inflexible and graceful. It existed by virtue of the privilege of the
race in the face — so open — of this Morel whose heart was so tightly
shut, that face imbued with the neo-Hellenic grace which blooms in the
basilicas of Champagne. Notwithstanding his affectation of pride, often
when he caught sight of M. de Charlus at a moment when he was not
expecting to see him, he would be embarrassed by the presence of the
little clan, would blush, lower his eyes, to the delight of the Baron,
who saw in this an entire romance. It was simply a sign of irritation
and shame. The former sometimes found expression; for, calm and
emphatically decent as Morel’s attitude generally was, it was not
without frequent contradictions. Sometimes, indeed, at something which
the Baron said to him, Morel would come out, in the harshest tone, with
an insolent retort which shocked everybody. M. de Charlus would lower
his head with a sorrowful air, make no reply, and with that faculty
which doting fathers possess of believing that the coldness, the
rudeness of their children has passed unnoticed, would continue
undeterred to sing the violinist’s praises. M. de Charlus was not,
indeed, always so submissive, but as a rule his attempts at rebellion
proved abortive, principally because, having lived among people in
society, in calculating the reactions that he might provoke he made
allowance for the baser instincts, whether original or acquired. Now,
instead of these, he encountered in Morel a plebeian tendency to spells
of indifference. Unfortunately for M. de Charlus, he did not understand
that, with Morel, everything else must give place when the Conservatoire
(and the good reputation of the Conservatoire, but with this, which was
to be a more serious matter, we are not at present concerned) was in
question. Thus, for instance, people of the middle class will readily
change their surnames out of vanity, noblemen for personal advantage. To
the young violinist, on the contrary, the name Morel was inseparably
linked with his first prize for the violin, and so impossible to alter.
M. de Charlus would have liked Morel to take everything from himself,
including a name. Going upon the facts that Morel’s other name was
Charles, which resembled Charlus, and that the place where they were in
the habit of meeting was called les Charmes, he sought to persuade Morel
that, a pleasant name, easy to pronounce, being half the battle for
artistic fame, the virtuoso ought without hesitation to take the name
Charmel, a discreet allusion to the scene of their intimacy. Morel
shrugged his shoulders. As a conclusive argument, M. de Charlus was
unfortunately inspired to add that he had a footman of that name. He
succeeded only in arousing the furious indignation of the young man.
“There was a time when my ancestors were proud of the title of groom, of
butler to the King.” “There was also a time,” replied Morel haughtily,
“when my ancestors cut off your ancestors’ heads.” M. de Charlus would
have been greatly surprised had he been told that even if, abandoning
the idea of ‘Channel,’ he made up his mind to adopt Morel and to confer
upon him one of the titles of the Guermantes family which were at his
disposal but which circumstances, as we shall see, did not permit him to
offer the violinist, the other would decline, thinking of the artistic
reputation attached to the name Morel, and of the things that would be
said about him in ‘the class.’ So far above the Faubourg Saint-Germain
did he place the Rue Bergère. And so M. de Charlus was obliged to
content himself with having symbolical rings made for Morel, bearing the
antique device: PLVS VLTRA CAR’LVS. Certainly, in the face of an
adversary of a sort with which he was unfamiliar, M. de Charlus ought to
have changed his tactics. But which of us is capable of that? Moreover,
if M. de Charlus made blunders, Morel was not guiltless of them either.
Far more than the actual circumstance which brought about the rupture
between them, what was destined, provisionally, at least (but this
provisional turned out to be final), to ruin him with M. de Charlus was
that his nature included not only the baseness which made him lie down
under harsh treatment and respond with insolence to kindness. Running
parallel to this innate baseness, there was in him a complicated
neurasthenia of ill breeding, which, roused to activity on every
occasion when he was in the wrong or was becoming a nuisance, meant that
at the very moment when he had need of all his politeness, gentleness,
gaiety, to disarm the Baron, he became sombre, petulant, tried to
provoke discussions on matters where he knew that the other did not
agree with him, maintained his own hostile attitude with a weakness of
argument and a slashing violence which enhanced that weakness. For, very
soon running short of arguments, he invented fresh ones as he went
along, in which he displayed the full extent of his ignorance and folly.
These were barely noticeable when he was in a friendly mood and sought
only to please. On the contrary, nothing else was visible in his fits of
sombre humour, when, from being inoffensive, they became odious.
Whereupon M. de Charlus felt that he could endure no more, that his only
hope lay in a brighter morrow, while Morel, forgetting that the Baron
was enabling him to live in the lap of luxury, gave an ironical smile,
of condescending pity, and said: “I have never taken anything from
anybody. Which means that there is nobody to whom I owe a word of
thanks.”
In the meantime, and as though he had been dealing with a man of the
world, M. de Charlus continued to give vent to his rage, whether genuine
or feigned, but in either case ineffective. It was not always so,
however. Thus one day (which must be placed, as a matter of fact,
subsequent to this initial period) when the Baron was returning with
Charlie and myself from a luncheon party at the Verdurins’, and
expecting to spend the rest of the afternoon and the evening with the
violinist at Doncières, the latter’s dismissal of him, as soon as we
left the train, with: “No, I’ve an engagement,” caused M. de Charlus so
keen a disappointment, that in spite of all his attempts to meet
adversity with a brave face, I saw the tears trickling down and melting
the paint beneath his eyes, as he stood helpless by the carriage door.
Such was his grief that, since we intended, Albertine and I, to spend
the rest of the day at Doncières, I whispered to her that I would prefer
that we did not leave M. de Charlus by himself, as he seemed, I could
not say why, to be unhappy. The dear girl readily assented. I then asked
M. de Charlus if he would not like me to accompany him for a little. He
also assented, but declined to put my ‘cousin’ to any trouble. I found a
certain charm (and one, doubtless, not to be repeated, since I had made
up my mind to break with her), in saying to her quietly, as though she
were my wife: “Go back home by yourself, I shall see you this evening,”
and in hearing her, as a wife might, give me permission to do as I
thought fit, and authorise me, if M. de Charlus, to whom she was
attached, needed my company, to place myself at his disposal. We
proceeded, the Baron and I, he waddling obesely, his Jesuitical eyes
downcast, and I following him, to a café where we were given beer. I
felt M. de Charlus’s eyes turning uneasily towards the execution of some
plan. Suddenly he called for paper and ink, and began to write at an
astonishing speed. While he covered sheet after sheet, his eyes
glittered with furious fancies. When he had written eight pages: “May I
ask you to do me a great service?” he said to me. “You will excuse my
sealing this note. I am obliged to do so. You will take a carriage, a
motor-car if you can find one, to get there as quickly as possible. You
are certain to find Morel in his quarters, where he has gone to change
his clothes. Poor boy, he tried to bluster a little when we parted, but
you may be sure that his heart is fuller than mine. You will give him
this note, and, if he asks you where you met me, you will tell him that
you stopped at Doncières (which, for that matter, is the truth) to see
Robert, which is not quite the truth perhaps, but that you met me with a
person whom you do not know, that I seemed to be extremely angry, that
you thought you heard something about sending seconds (I am, as a matter
of fact, fighting a duel to-morrow). Whatever you do, don’t say that I
am asking for him, don’t make any effort to bring him here, but if he
wishes to come with you, don’t prevent him from doing so. Go, my boy, it
is for his good, you may be the means of averting a great tragedy.
While you are away, I am going to write to my seconds. I have prevented
you from spending the afternoon with your cousin. I hope that she will
bear me no ill will for that, indeed I am sure of it. For hers is a
noble soul, and I know that she is one of the people who are strong
enough not to resist the greatness of circumstances. You must thank her
on my behalf. I am personally indebted to her, and I am glad that it
should be so.” I was extremely sorry for M. de Charlus; it seemed to me
that Charlie might have prevented this duel, of which he was perhaps the
cause, and I was revolted, if that were the case, that he should have
gone off with such indifference, instead of staying to help his
protector. My indignation was increased when, on reaching the house in
which Morel lodged, I recognised the voice of the violinist, who,
feeling the need of an outlet for his happiness, was singing
boisterously: “Some Sunday morning, when the wedding-bells rrring!” If
poor M. de Charlus had heard him, he who wished me to believe, and
doubtless believed himself, that Morel’s heart at that moment was full!
Charlie began to dance with joy when he caught sight of me. “Hallo, old
boy I (excuse me, addressing you like that; in this damned military
life, one picks up bad habits) what luck, seeing you. I have nothing to
do all evening. Do let’s go somewhere together. We can stay here if you
like, or take a boat if you prefer that, or we can have some music, it’s
all the same to me.” I told him that I was obliged to dine at Balbec,
he seemed anxious that I should invite him to dine there also, but I
refrained from doing so. “But if you’re in such a hurry, why have you
come here?” “I have brought you a note from M. de Charlus.” At that
moment all his gaiety vanished; his face contracted. “What! He can’t
leave me alone even here. So I’m a slave, am I? Old boy, be a sport. I’m
not going to open his letter. You can tell him that you couldn’t find
me.” “Wouldn’t it be better to open it, I fancy it contains something
serious.” “No, certainly not, you don’t know all the lies, the infernal
tricks that old scoundrel’s up to. It’s a dodge to make me go and see
him. Very well! I’m not going, I want to have an evening in peace.” “But
isn’t there going to be a duel to-morrow?” I asked Morel, whom I
supposed to be equally well informed. “A duel?” he repeated with an air
of stupefaction. “I never heard a word about it. After all, it doesn’t
matter a damn to me, the dirty old beast can go and get plugged in the
guts if he likes. But wait a minute, this is interesting, I’m going to
look at his letter after all. You can tell him that you left it here for
me, in case I should come in.” While Morel was speaking to me, I was
looking with amazement at the beautiful books which M. de Charlus had
given him, and which littered his room. The violinist having refused to
accept those labelled: “I belong to the Baron” etc., a device which he
felt to be insulting to himself, as a mark of vassalage, the Baron, with
the sentimental ingenuity in which his ill-starred love abounded, had
substituted others, originated by his ancestors, but ordered from the
binder according to the circumstances of a melancholy friendship.
Sometimes they were terse and confident, as Spes mea or Expectata non
eludet. Sometimes merely resigned, as J’attendrai. Others were gallant:
Mesmes plaisir du mestre, or counselled chastity, such as that borrowed
from the family of Simiane, sprinkled with azure towers and lilies, and
given a fresh meaning: Sus-tendant lilia turres. Others, finally, were
despairing, and appointed a meeting in heaven with him who had spurned
the donor upon earth: Manet ultima caelo, and (finding the grapes which
he had failed to reach too sour, pretending not to have sought what he
had not secured) M. de Charlus said in one: Non mortale quod opto. But I
had not time to examine them all.
If M. de Charlus, in dashing this letter down upon paper had seemed to
be carried away by the demon that was inspiring his flying pen, as soon
as Morel had broken the seal (a leopard between two roses gules, with
the motto: atavis et armis) he began to read the letter as feverishly as
M. de Charlus had written it, and over those pages covered at breakneck
speed his eye ran no less rapidly than the Baron’s pen. “Good God!” he
exclaimed, “this is the last straw! But where am I to find him? Heaven
only knows where he is now.” I suggested that if he made haste he might
still find him perhaps at a tavern where he had ordered beer as a
restorative. “I don’t know whether I shall be coming back,” he said to
his landlady, and added in petto, “it will depend on how the cat jumps.”
A few minutes later we reached the café. I remarked M. de Charlus’s
expression at the moment when he caught sight of me. When he saw that I
did not return unaccompanied, I could feel that his breath, his life
were restored to him. Feeling that he could not get on that evening
without Morel, he had pretended that somebody had told him that two
officers of the regiment had spoken evil of him in connexion with the
violinist and that he was going to send his seconds to call upon them.
Morel had foreseen the scandal, his life in the regiment made
impossible, and had hastened to the spot. In doing which he had not been
altogether wrong. For to make his falsehood more plausible, M. de
Charlus had already written to two of his friends (one was Cottard)
asking them to be his seconds. And, if the violinist had not appeared,
we may be certain that, in the frantic state in which M. de Charlus then
was (and to change his sorrow into rage), he would have sent them with a
challenge to some officer or other with whom it would have been a
relief to him to fight. During the interval, M. de Charlus, remembering
that he came of a race that was of purer blood than the House of France,
told himself that it was really very good of him to take so much
trouble over the son of a butler whose employer he would not have
condescended to know. On the other hand, if his only amusement, almost,
was now in the society of disreputable persons, the profoundly ingrained
habit which such persons have of not replying to a letter, of failing
to keep an appointment without warning you beforehand, without
apologising afterwards, aroused in him, since, often enough, his heart
was involved, such a wealth of emotion and the rest of the time caused
him such irritation, inconvenience and anger, that he would sometimes
begin to regret the endless letters over nothing at all, the scrupulous
exactitude of Ambassadors and Princes, who, even if, unfortunately,
their personal charms left him cold, gave him at any rate some sort of
peace of mind. Accustomed to Morel’s ways, and knowing how little hold
he had over him, how incapable he was of insinuating himself into a life
in which friendships that were vulgar but consecrated by force of habit
occupied too much space and time to leave a stray hour for the great
nobleman, evicted, proud, and vainly imploring, M. de Charlus was so
convinced that the musician was not coming, was so afraid of losing him
for ever if he went too far, that he could barely repress a cry of joy
when he saw him appear. But feeling himself the victor, he felt himself
bound to dictate the terms of peace and to extract from them such
advantages as he might. “What are you doing here?” he said to him. “And
you?” he went on, gazing at myself, “I told you, whatever you did, not
to bring him back with you.” “He didn’t want to bring me,” said Morel,
turning upon M. de Charlus, in the artlessness of his coquetry, a glance
conventionally mournful and languorously old-fashioned, with an air,
which he doubtless thought to be irresistible, of wanting to kiss the
Baron and to burst into tears. “It was I who insisted on coming in spite
of him. I come, in the name of our friendship, to implore you on my
bended knees not to commit this rash act.” M. de Charlus was wild with
joy. The reaction was almost too much for his nerves; he managed,
however, to control them. “The friendship to which you appeal at a
somewhat inopportune moment,” he replied in a dry tone, “ought, on the
contrary, to make you support me when I decide that I cannot allow the
impertinences of a fool to pass unheeded. However, even if I chose to
yield to the prayers of an affection which I have known better inspired,
I should no longer be in a position to do so, my letters to my seconds
have been sent off and I have no doubt of their consent. You have always
behaved towards me like a little idiot and, instead of priding
yourself, as you had every right to do, upon the predilection which I
had shewn for you, instead of making known to the mob of serjeants or
servants among whom the law of military service compels you to live,
what a source of incomparable satisfaction a friendship such as mine was
to you, you have sought to make excuses for yourself, almost to make an
idiotic merit of not being grateful enough. I know that in so doing,”
he went on, in order not to let it appear how deeply certain scenes had
humiliated him, “you are guilty merely of having let yourself be carried
away by the jealousy of others. But how is it that at your age you are
childish enough (and a child ill-bred enough) not to have seen at once
that your election by myself and all the advantages that must result for
you from it were bound to excite jealousies, that all your comrades
while they egged you on to quarrel with me were plotting to take your
place? I have not thought it necessary to tell you of the letters that I
have received in that connexion from all the people in whom you place
most confidence. I scorn the overtures of those flunkeys as I scorn
their ineffective mockery. The only person for whom I care is yourself,
since I am fond of you, but affection has its limits and you ought to
have guessed as much.” Harsh as the word flunkey might sound in the ears
of Morel, whose father had been one, but precisely because his father
had been one, the explanation of all social misadventures by ‘jealousy,’
an explanation fatuous and absurd, but of inexhaustible value, which
with a certain class never fails to ‘catch on’ as infallibly as the old
tricks of the stage with a theatrical audience or the threat of the
clerical peril in a parliament, found in him an adherence hardly less
solid than in Françoise, or the servants of Mme. de Guermantes, for whom
jealousy was the sole cause of the misfortunes that beset humanity. He
had no doubt that his comrades had tried to oust him from his position
and was all the more wretched at the thought of this disastrous, albeit
imaginary duel. “Oh! How dreadful!” exclaimed Charlie. “I shall never
hold up my head again. But oughtn’t they to see you before they go and
call upon this officer?” “I don’t know, I suppose they ought. I’ve sent
word to one of them that I shall be here all evening and can give him
his instructions.” “I hope that before he comes I can make you listen to
reason; you will, anyhow, let me stay with you,” Morel asked him
tenderly. This was all that M. de Charlus wanted. He did not however
yield at once. “You would do wrong to apply in this case the ‘Whoso
loveth well, chasteneth well’ of the proverb, for it is yourself whom I
loved well, and I intend to chasten even after our parting those who
have basely sought to do you an injury. Until now, their inquisitive
insinuations, when they dared to ask me how a man like myself could
mingle with a boy of your sort, sprung from the gutter, I have answered
only in the words of the motto of my La Rochefoucauld cousins: ‘’Tis my
pleasure.’ I have indeed pointed out to you more than once that this
pleasure was capable of becoming my chiefest pleasure, without there
resulting from your arbitrary elevation any degradation of myself.” And
in an impulse of almost insane pride he exclaimed, raising his arms in
the air: “Tantus ab uno splendor! To condescend is not to descend,” he
went on in a calmer tone, after this delirious outburst of pride and
joy. “I hope at least that my two adversaries, notwithstanding their
inferior rank, are of a blood that I can shed without reproach. I have
made certain discreet inquiries in that direction which have reassured
me. If you retained a shred of gratitude towards me, you ought on the
contrary to be proud to see that for your sake I am reviving the
bellicose humour of my ancestors, saying like them in the event of a
fatal issue, now that I have learned what a little rascal you are:
‘Death to me is life.’” And M. de Charlus said this sincerely, not only
because of his love for Morel, but because a martial instinct which he
quaintly supposed to have come down to him from his ancestors filled him
with such joy at the thought of fighting that this duel, which he had
originally invented with the sole object of making Morel come to him, he
could not now abandon without regret. He had never engaged in any
affair of the sort without at once imagining himself the victor, and
identifying himself with the illustrious Constable de Guermantes,
whereas in the case of anyone else this same action of taking the field
appeared to him to be of the utmost insignificance. “I am sure it will
be a fine sight,” he said to us in all sincerity, dwelling upon each
word. “To see Sarah Bernhardt in L’Aiglon, what is that but tripe?
Mounet-Sully in Oedipus, tripe! At the most it assumes a certain pallid
transfiguration when it is performed in the Arena of Nîmes. But what is
it compared to that unimaginable spectacle, the lineal descendant of the
Constable engaged in battle.” And at the mere thought of such a thing,
M. de Charlus, unable to contain himself for joy, began to make passes
in the air which recalled Molière, made us take the precaution of
drawing our glasses closer, and fear that, when the swords crossed, the
combatants, doctor and seconds would at once be wounded. “What a
tempting spectacle it would be for a painter. You who know Monsieur
Elstir,” he said to me, “you ought to bring him.” I replied that he was
not in the neighbourhood. M. de Charlus suggested that he might be
summoned by telegraph. “Oh! I say it in his interest,” he added in
response to my silence. “It is always interesting for a master — which
he is, in my opinion — to record such an instance of racial survival.
And they occur perhaps once in a century.”
But if M. de Charlus was enchanted at the thought of a duel which he had
meant at first to be entirely fictitious, Morel was thinking with
terror of the stories that might be spread abroad by the regimental band
and might, thanks to the stir that would be made by this duel,
penetrate to the holy of holies in the Rue Bergère. Seeing in his mind’s
eye the ‘class’ fully informed, he became more and more insistent with
M. de Charlus, who continued to gesticulate before the intoxicating idea
of a duel. He begged the Baron to allow him not to leave him until the
day after the next, the supposed day of the duel, so that he might keep
him within sight and try to make him listen to the voice of reason. So
tender a proposal triumphed over M. de Charlus’s final hesitations. He
said that he would try to find a way out of it, that he would postpone
his final decision for two days. In this fashion, by not making any
definite arrangement at once, M. de Charlus knew that he could keep
Charlie with him for at least two days, and make use of the time to fix
future engagements with him in exchange for his abandoning the duel, an
exercise, he said, which in itself delighted him and which he would not
forego without regret. And in saying this he was quite sincere, for he
had always enjoyed taking the field when it was a question of crossing
swords or exchanging shots with an adversary. Cottard arrived at length,
although extremely late, for, delighted to act as second but even more
upset by the prospect, he had been obliged to halt at all the cafés or
farms by the way, asking the occupants to be so kind as to shew him the
way to ‘No. 100’ or ‘a certain place.’ As soon as he arrived, the Baron
took him into another room, for he thought it more correct that Charlie
and I should not be present at the interview, and excelled in making the
most ordinary room serve for the time being as throne-room or council
chamber. When he was alone with Cottard he thanked him warmly, but
informed him that it seemed probable that the remark which had been
repeated to him had never really been made, and requested that, in view
of this, the Doctor would be so good as let the other second know that,
barring possible complications, the incident might be regarded as
closed. Now that the prospect of danger was withdrawn, Cottard was
disappointed. He was indeed tempted for a moment to give vent to anger,
but he remembered that one of his masters, who had enjoyed the most
successful medical career of his generation, having failed to enter the
Academy at his first election by two votes only, had put a brave face on
it and had gone and shaken hands with his successful rival. And so the
Doctor refrained from any expression of indignation which could have
made no difference, and, after murmuring, he the most timorous of men,
that there were certain things which one could not overlook, added that
it was better so, that this solution delighted him. M. de Charlus,
desirous of shewing his gratitude to the Doctor, just as the Duke his
brother would have straightened the collar of my father’s greatcoat or
rather as a Duchess would put her arm round the waist of a plebeian
lady, brought his chair close to the Doctor’s, notwithstanding the
dislike that he felt for the other. And, not only without any physical
pleasure, but having first to overcome a physical repulsion, as a
Guermantes, not as an invert, in taking leave of the Doctor, he clasped
his hand and caressed it for a moment with the affection of a rider
rubbing his horse’s nose and giving it a lump of sugar. But Cottard, who
had never allowed the Baron to see that he had so much as heard the
vaguest rumours as to his morals, but nevertheless regarded him in his
private judgment as one of the class of ‘abnormals’ (indeed, with his
habitual inaccuracy in the choice of terms, and in the most serious
tone, he said of one of M. Verdurin’s footmen: “Isn’t he the Baron’s
mistress?”), persons of whom he had little personal experience; imagined
that this stroking of his hand was the immediate prelude to an act of
violence in anticipation of which, the duel being a mere pretext, he had
been enticed into a trap and led by the Baron into this remote
apartment where he was about to be forcibly outraged. Not daring to stir
from his chair, to which fear kept him glued, he rolled his eyes in
terror, as though he had fallen into the hands of a savage who, for all
he could tell, fed upon human flesh. At length M. de Charlus, releasing
his hand and anxious to be hospitable to the end, said: “Won’t you come
and take something with us, as the saying is, what in the old days used
to be called a mazagran or a gloria, drinks that are no longer to be
found, as archaeological curiosities, except in the plays of Labiche and
the cafés of Doncières. A gloria would be distinctly suitable to the
place, eh, and to the occasion, what do you say?” “I am President of the
Anti-Alcohol League,” replied Cottard. “Some country sawbones has only
got to pass, and it will be said that I do not practise what I preach.
Os homini sublime dedit coelumque tueri,” he added, not that this had
any bearing on the matter, but because his stock of Latin quotations was
extremely limited, albeit sufficient to astound his pupils. M. de
Charlus shrugged his shoulders and led Cottard back to where we were,
after exacting a promise of secrecy which was all the more important to
him since the motive for the abortive duel was purely imaginary. It must
on no account reach the ears of the officer whom he had arbitrarily
selected as his adversary. While the four of us sat there drinking, Mme.
Cottard, who had been waiting for her husband outside, where M. de
Charlus could see her quite well, though he had made no effort to summon
her, came in and greeted the Baron, who held out his hand to her as
though to a housemaid, without rising from his chair, partly in the
manner of a king receiving homage, partly as a snob who does not wish a
woman of humble appearance to sit down at his table, partly as an egoist
who enjoys being alone with his friends, and does not wish to be
bothered. So Mme. Cottard remained standing while she talked to M. de
Charlus and her husband. But, possibly because politeness, the knowledge
of what ‘ought to be done,’ is not the exclusive privilege of the
Guermantes, and may all of a sudden illuminate and guide the most
uncertain brains, or else because, himself constantly unfaithful to his
wife, Cottard felt at odd moments, as a sort of compensation, the need
to protect her against anyone else who failed in his duty to her, the
Doctor quickly frowned, a thing I had never seen him do before, and,
without consulting M. de Charlus, said in a tone of authority: “Come,
Léontine, don’t stand about like that, sit down.” “But are you sure I’m
not disturbing you?” Mme. Cottard inquired timidly of M. de Charlus,
who, surprised by the Doctor’s tone, had made no observation. Whereupon,
without giving him a second chance, Cottard repeated with authority: “I
told you to sit down.”
Presently the party broke up, and then M. de Charlus said to Morel: “I
conclude from all this business, which has ended more happily than you
deserved, that you are incapable of looking after yourself and that, at
the expiry of your military service, I must lead you back myself to your
father, like the Archangel Raphael sent by God to the young Tobias.”
And the Baron began to smile with an air of grandeur, and a joy which
Morel, to whom the prospect of being thus led home afforded no pleasure,
did not appear to share. In the exhilaration of comparing himself to
the Archangel, and Morel to the son of Tobit, M. de Charlus no longer
thought of the purpose of his speech which had been to explore the
ground and see whether, as he hoped, Morel would consent to come with
him to Paris. Intoxicated with his love or with his self-love, the Baron
did not see or pretended not to see the violinist’s wry grimace, for,
leaving him by himself in the café, he said to me with a proud smile:
“Did you notice how, when I compared him to the son of Tobit, he became
wild with joy? That was because, being extremely intelligent, he at once
understood that the Father in whose company he was henceforth to live
was not his father after the flesh, who must be some horrible valet with
moustaches, but his spiritual father, that is to say Myself. What a
triumph for him! How proudly he reared his head! What joy he felt at
having understood me. I am sure that he will now repeat day by day: ‘O
God Who didst give the blessed Archangel Raphael as guide to thy servant
Tobias, upon a long journey, grant to us, Thy servants, that we may
ever be protected by him and armed with his succour.’ I had no need
even,” added the Baron, firmly convinced that he would one day sit
before the Throne of God, “to tell him that I was the heavenly
messenger, he realised it for himself, and was struck dumb with joy!”
And M. de Charlus (whom his joy, on the contrary, did not deprive of
speech), regardless of the passers-by who turned to stare at him,
supposing that he must be a lunatic, cried out by himself and at the top
of his voice raising his hands in the air: “Alleluia!”
This reconciliation gave but a temporary respite to M. de Charlus’s
torments; often, when Morel had gone out on training too far away for M.
de Charlus to be able to go and visit him or to send me to talk to him,
he would write the Baron desperate and affectionate letters, in which
he assured him that he was going to put an end to his life because,
owing to a ghastly affair, he must have twenty-five thousand francs. He
did not mention what this ghastly affair was, and had he done so, it
would doubtless have been an invention. As far as the money was
concerned, M. de Charlus would willingly have sent him it, had he not
felt that it would make Charlie independent of him and free to receive
the favours of some one else. And so he refused, and his telegrams had
the dry, cutting tone of his voice. When he was certain of their effect,
he hoped that Morel would never forgive him, for, knowing very well
that it was the contrary that would happen, he could not help dwelling
upon all the drawbacks that would be revived with this inevitable tie.
But, if no answer came from Morel, he lay awake all night, had not a
moment’s peace, so great is the number of the things of which we live in
ignorance, and of the interior and profound realities that remain
hidden from us. And so he would form every conceivable supposition as to
the enormity which put Morel in need of twenty-five thousand francs,
gave it every possible shape, labelled it with, one after another, many
proper names. I believe that at such moments M. de Charlus (in spite of
the fact that his snobbishness, which was now diminishing, had already
been overtaken if not outstripped by his increasing curiosity as to the
ways of the lower orders) must have recalled with a certain longing the
lovely, many-coloured whirl of the fashionable gatherings at which the
most charming men and women sought his company only for the
disinterested pleasure that it afforded them, where nobody would have
dreamed of ‘doing him down,’ of inventing a ‘ghastly affair,’ on the
strength of which one is prepared to take one’s life, if one does not at
once receive twenty-five thousand francs. I believe that then, and
perhaps because he had after all remained more ‘Combray’ at heart than
myself, and had grafted a feudal dignity upon his Germanic pride, he
must have felt that one cannot with impunity lose one’s heart to a
servant, that the lower orders are by no means the same thing as
society, that in short he did not ‘get on’ with the lower orders as I
have always done.
The next station upon the little railway, Maineville, reminds me of an
incident in which Morel and M. de Charlus were concerned. Before I speak
of it, I ought to mention that the halt of the train at Maineville
(when one was escorting to Balbec a fashionable stranger, who, to avoid
giving trouble, preferred not to stay at la Raspelière) was the occasion
of scenes less painful than that which I am just about to describe. The
stranger, having his light luggage with him in the train, generally
found that the Grand Hotel was rather too far away, but, as there was
nothing until one came to Balbec except small bathing places with
uncomfortable villas, had, yielding to a preference for comfortable
surroundings, resigned himself to the long journey when, as the train
came to a standstill at Maineville, he saw the Palace staring him in the
face, and never suspected that it was a house of ill fame. “But don’t
let us go any farther,” he would invariably say to Mme. Cottard, a woman
well-known for her practical judgment and sound advice. “There is the
very thing I want. What is the use of going on to Balbec, where I
certainly shan’t find anything better. I can tell at a glance that it
has all the modern comforts; I can quite well invite Mme. Verdurin
there, for I intend, in return for her hospitality, to give a few little
parties in her honour. She won’t have so far to come as if I stay at
Balbec. This seems to me the very place for her, and for your wife, my
dear Professor. There are bound to be sitting rooms, we can have the
ladies there. Between you and me, I can’t imagine why Mme, Verdurin
didn’t come and settle here instead of taking la Raspelière. It is far
healthier than an old house like la Raspelière, which is bound to be
damp, and is not clean either, they have no hot water laid on, one can
never get a wash. Now, Maineville strikes me as being far more
attractive. Mme. Verdurin would have played the hostess here to
perfection. However, tastes differ; I intend, anyhow, to remain here.
Mme. Cottard, won’t you come along with me; we shall have to be quick,
for the train will be starting again in a minute. You can pilot me
through that house, which you must know inside out, for you must often
have visited it. It is the ideal setting for you.” The others would have
the greatest difficulty in making the unfortunate stranger hold his
tongue, and still more in preventing him from leaving the train, while
he, with the obstinacy which often arises from a blunder, insisted,
gathered his luggage together and refused to listen to a word until they
had assured him that neither Mme. Verdurin nor Mme. Cottard would ever
come to call upon him there. “Anyhow, I am going to make my headquarters
there. Mme. Verdurin has only to write, if she wishes to see me.”
The incident that concerns Morel was of a more highly specialised order.
There were others, but I confine myself at present, as the train halts
and the porter calls out ‘Doncières,’ ‘Grattevast,’ ‘Maineville,’ etc.,
to noting down the particular memory that the watering-place or garrison
town recalls to me. I have already mentioned Maineville (media villa)
and the importance that it had acquired from that luxurious
establishment of women which had recently been built there, not without
arousing futile protests from the mothers of families. But before I
proceed to say why Maineville is associated in my memory with Morel and
M. de Char-lus, I must make a note of the disproportion (which I shall
have occasion to examine more thoroughly later on) between the
importance that Morel attached to keeping certain hours free, and the
triviality of the occupations to which he pretended to devote to them,
this same disproportion recurring amid the explanations of another sort
which he gave to M. de Charlus. He, who played the disinterested artist
for the Baron’s benefit (and might do so without risk, in view of the
generosity of his protector), when he wished to have the evening to
himself, in order to give a lesson, etc., never failed to add to his
excuse the following words, uttered with a smile of cupidity: “Besides,
there may be forty francs to be got out of it. That’s always something.
You will let me go, for, don’t you see it’s all to my advantage. Damn it
all, I haven’t got a regular income like you, I have my way to make in
the world, it’s a chance of earning a little money.” Morel, in
professing his anxiety to give his lesson, was not altogether insincere.
For one thing, it is false to say that money has no colour. A new way
of earning them gives a fresh lustre to coins that are tarnished with
use. Had he really gone out to give a lesson, it is probable that a
couple of louis handed to him as he left the house by a girl pupil would
have produced a different effect on him from a couple of louis coming
from the hand of M. de Charlus. Besides, for a couple of louis the
richest of men would travel miles, which become leagues when one is the
son of a valet. But frequently M. de Charlus had his doubts as to the
reality of the violin lesson, doubts which were increased by the fact
that often the musician pleaded excuses of another sort, entirely
disinterested from the material point of view, and at the same time
absurd. In this Morel could not help presenting an image of his life,
but one that deliberately, and unconsciously too, he so darkened that
only certain parts of it could be made out. For a whole month he placed
himself at M. de Charlus’s disposal, on condition that he might keep his
evenings free, for he was anxious to put in a regular attendance at a
course of algebra. Come and see M. de Charlus after the class? Oh, that
was impossible, the classes went on, sometimes, very late. “Even after
two o’clock in the morning?” the Baron asked. “Sometimes.” “But you can
learn algebra just as easily from a book.” “More easily, for I don’t get
very much out of the lectures.” “Very well, then! Besides, algebra
can’t be of any use to you.” “I like it. It soothes my nerves.” “It
cannot be algebra that makes him ask leave to go out at night,” M. de
Charlus said to himself. “Can he be working for the police?” In any case
Morel, whatever objection might be made, reserved certain evening
hours, whether for algebra or for the violin. On one occasion it was for
neither, but for the Prince de Guermantes who, having come down for a
few days to that part of the coast, to pay the Princesse de Luxembourg a
visit, picked up the musician, without knowing who he was or being
recognised by him either, and offered him fifty francs to spend the
night with him in the brothel at Maineville; a twofold pleasure for
Morel, in the profit received from M. de Guermantes and in the delight
of being surrounded by women whose sunburned breasts would be visible to
the naked eye. In some way or other M. de Charlus got wind of what had
occurred and of the place appointed, but did not discover the name of
the seducer. Mad with jealousy, and in the hope of finding out who he
was, he telegraphed to Jupien, who arrived two days later, and when,
early in the following week, Morel announced that he would again be
absent, the Baron asked Jupien if he would undertake to bribe the woman
who kept the establishment, and make her promise to hide the Baron and
himself in some place where they could witness what occurred. “That’s
all right. I’ll see to it, dearie,” Jupien assured the Baron. It is hard
to imagine to what extent this anxiety was agitating, and by so doing
had momentarily enriched the mind of M. de Charlus. Love is responsible
in this way for regular volcanic upheavals of the mind. In his, which, a
few days earlier, resembled a plain so uniform that as far as the eye
could reach it would have been impossible to make out an idea rising
above the level surface, there had suddenly sprung into being, hard as
stone, a chain of mountains, but mountains as elaborately carved as if
some sculptor, instead of quarrying and carting his marble from them,
had chiselled it on the spot, in which there writhed in vast titanic
groups Fury, Jealousy, Curiosity, Envy, Hatred, Suffering, Pride, Terror
and Love.
Meanwhile the evening on which Morel was to be absent had come. Jupien’s
mission had proved successful. He and the Baron were to be there about
eleven o’clock, and would be put in a place of concealment. When they
were still three streets away from this gorgeous house of prostitution
(to which people came from all the fashionable resorts in the
neighbourhood), M. de Charlus had begun to walk upon tiptoe, to disguise
his voice, to beg Jupien not to speak so loud, lest Morel should hear
them from inside. Whereas, on creeping stealthily into the entrance
hall, M. de Charlus, who was not accustomed to places of the sort, found
himself, to his terror and amazement, in a gathering more clamorous
than the Stock Exchange or a sale room. It was in vain that he begged
the girls who gathered round him to moderate their voices; for that
matter their voices were drowned by the stream of announcements and
awards made by an old ‘assistant matron’ in a very brown wig, her face
crackled with the gravity of a Spanish attorney or priest, who kept
shouting at every minute in a voice of thunder, ordering the doors to be
alternately opened and shut, like a policeman regulating the flow of
traffic: “Take this gentleman to twenty-eight, the Spanish room.” “Let
no more in.” “Open the door again, these gentlemen want Mademoiselle
Noémie. She’s expecting them in the Persian parlour.” M. de Charlus was
as terrified as a countryman who has to cross the boulevards; while, to
take a simile infinitely less sacrilegious than the subject represented
on the capitals of the porch of the old church of Corleville, the voices
of the young maids repeated in a lower tone, unceasingly, the assistant
matron’s orders, like the catechisms that we hear school-children
chanting beneath the echoing vault of a parish church in the country.
However great his alarm, M. de Charlus who, in the street, had been
trembling lest he should make himself heard, convinced in his own mind
that Morel was at the window, was perhaps not so frightened after all in
the din of those huge staircases on which one realised that from the
rooms nothing could be seen. Coming at length to the end of his calvary,
he found Mlle. Noémie, who was to conceal him with Jupien, but began by
shutting him up in a sumptuously furnished Persian sitting-room from
which he could see nothing at all. She told him that Morel had asked for
some orangeade, and that as soon as he was served the two visitors
would be taken to a room with a transparent panel. In the meantime, as
some one was calling for her, she promised them, like a fairy godmother,
that to help them to pass the time she was going to send them a ‘clever
little lady.’ For she herself was called away. The clever little lady
wore a Persian wrapper, which she proposed to remove. M. de Charlus
begged her to do nothing of the sort, and she rang for champagne which
cost 40 francs a bottle. Morel, as a matter of fact, was, during this
time, with the Prince de Guermantes; he had, for form’s sake, pretended
to go into the wrong room by mistake, had entered one in which there
were two women, who had made haste to leave the two gentlemen
undisturbed. M. de Charlus knew nothing of this, but was fidgeting with
rage, trying to open the doors, sent for Mlle. Noémie, who, hearing the
clever little lady give M. de Charlus certain information about Morel
which was not in accordance with what she herself had told Jupien,
banished her promptly, and sent presently, as a substitute for the
clever little lady, a ‘dear little lady’ who exhibited nothing more but
told them how respectable the house was and called, like her
predecessor, for champagne. The Baron, foaming with rage, sent again for
Mlle. Noémie, who said to them: “Yes, it is taking rather long, the
ladies are doing poses, he doesn’t look as if he wanted to do anything.”
Finally, yielding to the promises, the threats of the Baron, Mlle.
Noémie went away with an air of irritation, assuring them that they
would not be kept waiting more than five minutes. The five minutes
stretched out into an hour, after which Noémie came and tiptoed in front
of M. de Charlus, blind with rage, and Jupien plunged in misery, to a
door which stood ajar, telling them: “You’ll see splendidly from here.
However, it’s not very interesting just at present, he is with three
ladies, he is telling them about life in his regiment.” At length the
Baron was able to see through the cleft of the door and also the
reflexion in the mirrors beyond. But a deadly terror forced him to lean
back against the wall. It was indeed Morel that he saw before him, but,
as though the pagan mysteries and Enchantments still existed, it was
rather the shade of Morel, Morel embalmed, not even Morel restored to
life like Lazarus, an apparition of Morel, a phantom of Morel, Morel
‘walking’ or ‘called up’ in that room (in which the walls and couches
everywhere repeated the emblems of sorcery), that was visible a few feet
away from him, in profile. Morel had, as though he were already dead,
lost all his colour; among these women, with whom one might have
expected him to be making merry, he remained livid, fixed in an
artificial immobility; to drink the glass of champagne that stood before
him, his arm, sapped of its strength, tried in vain to reach out, and
dropped back again. One had the impression of that ambiguous state
implied by a religion which speaks of immorality but means by it
something that does not exclude annihilation. The women were plying him
with questions. “You see,” Mlle. Noémie whispered to the Baron, “they
are talking to him about his life in the regiment, it’s amusing, isn’t
it?” — here she laughed— “You’re glad you came? He is calm, isn’t he,”
she added, as though she were speaking of a dying man. The women’s
questions came thick and fast, but Morel, inanimate, had not the
strength to answer them. Even the miracle of a whispered word did not
occur. M. de Charlus hesitated for barely a moment before he grasped
what had really happened, namely that, whether from clumsiness on
Jupien’s part when he had called to make the arrangements, or from the
expansive power of a secret lodged in any breast, which means that no
secret is ever kept, or from the natural indiscretion of these ladies,
or from their fear of the police, Morel had been told that two gentlemen
had paid a large sum to be allowed to spy on him, unseen hands had
spirited away the Prince de Guermantes, metamorphosed into three women,
and had placed the unhappy Morel, trembling, paralysed with fear, in
such a position that if M. de Charlus had but a poor view of him, he,
terrorised, speechless, not daring to lift his glass for fear of letting
it fall, had a perfect view of the Baron.
The story moreover had no happier ending for the Prince de Guermantes.
When he had been sent away, so that M. de Charlus should not see him,
furious at his disappointment, without suspecting who was responsible
for it, he had implored Morel, still without letting him know who he
was, to make an appointment with him for the following night in the tiny
villa which he had taken and which, despite the shortness of his
projected stay in it, he had, obeying the same insensate habit which we
have already observed in Mme. de Villeparisis, decorated with a number
of family keepsakes, so that he might feel more at home. And so, next
day, Morel, turning his head every moment, trembling with fear of being
followed and spied upon by M. de Charlus, had finally, having failed to
observe any suspicious passer-by, entered the villa. A valet shewed him
into the sitting-room, telling him that he would inform ‘Monsieur’ (his
master had warned him not to utter the word ‘Prince’ for fear of
arousing suspicions). But when Morel found himself alone, and went to
the mirror to see that his forelock was not disarranged, he felt as
though he were the victim of a hallucination. The photographs on the
mantelpiece (which the violinist recognised, for he had seen them in M.
de Charlus’s room) of the Princesse de Guermantes, the Duchesse de
Luxembourg, Mme. de Villeparisis, left him at first petrified with
fright. At the same moment he caught sight of the photograph of M. de
Charlus, which was placed a little behind the rest. The Baron seemed to
be concentrating upon Morel a strange, fixed glare. Mad with terror,
Morel, recovering from his first stupor, never doubting that this was a
trap into which M. de Charlus had led him in order to put his fidelity
to the test, sprang at one bound down the steps of the villa and set off
along the road as fast as his legs would carry him, and when the Prince
(thinking he had kept a casual acquaintance waiting sufficiently long,
and not without asking himself whether it were quite prudent and whether
the person might not be dangerous) entered the room, he found nobody
there. In vain did he and his valet, afraid of burglary, and armed with
revolvers, search the whole house, which was not large, every corner of
the garden, the basement; the companion of whose presence he had been
certain had completely vanished. He met him several times in the course
of the week that followed. But on each occasion it was Morel, the
dangerous person, who turned tail and fled, as though the Prince were
more dangerous still. Confirmed in his suspicions, Morel never outgrew
them, and even in Paris the sight of the Prince de Guermantes was enough
to make him take to his heels. Whereby M. de Charlus was protected from
a betrayal which filled him with despair, and avenged, without ever
having imagined such a thing, still less how it came about.
But already my memories of what I have been told about all this are
giving place to others, for the B. A. G., resuming its slow crawl,
continues to set down or take up passengers at the following stations.
At Grattevast, where his sister lived with whom he had been spending the
afternoon, there would sometimes appear M. Pierre de Verjus, Comte de
Crécy (who was called simply the Comte de Crécy), a gentleman without
means but of the highest nobility, whom I had come to know through the
Cambremers, although he was by no means intimate with them. As he was
reduced to an extremely modest, almost a penurious existence, I felt
that a cigar, a ‘drink’ were things that gave him so much pleasure that I
formed the habit, on the days when I could not see Albertine, of
inviting him to Balbec. A man of great refinement, endowed with a
marvellous power of self-expression, snow-white hair, and a pair of
charming blue eyes, he generally spoke in a faint murmur, very
delicately, of the comforts of life in a country house, which he had
evidently known from experience, and also of pedigrees. On my inquiring
what was the badge engraved on his ring, he told me with a modest smile:
“It is a branch of verjuice.” And he added with a relish, as though
sipping a vintage: “Our arms are a branch of verjuice — symbolic, since
my name is Verjus — slipped and leaved vert.” But I fancy that he would
have been disappointed if at Balbec I had offered him nothing better to
drink than verjuice. He liked the most expensive wines, because he had
had to go without them, because of his profound knowledge of what he was
going without, because he had a palate, perhaps also because he had an
exorbitant thirst. And so when I invited him to dine at Balbec, he would
order the meal with a refinement of skill, but ate a little too much,
and drank copiously, made them warm the wines that needed warming, place
those that needed cooling upon ice. Before dinner and after he would
give the right date or number for a port or an old brandy, as he would
have given the date of the creation of a marquisate which was not
generally known but with which he was no less familiar.
As I was in Airne’s eyes a favoured customer, he was delighted that I
should give these special dinners and would shout to the waiters:
“Quick, lay number 25”; he did not even say ‘lay’ but ‘lay me,’ as
though the table were for his own use. And, as the language of head
waiters is not quite the same as of that of sub-heads, assistants, boys,
and so forth, when the time came for me to ask for the bill he would
say to the waiter who had served us, making a continuous, soothing
gesture with the back of his hand, as though he were trying to calm a
horse that was ready to take the bit in its teeth: “Don’t go too fast”
(in adding up the bill), “go gently, very gently.” Then, as the waiter
was retiring with this guidance, Aimé, fearing lest his recommendations
might not be carried out to the letter, would call him back: “Here, let
me make it out.” And as I told him not to bother: “It’s one of my
principles that we ought never, as the saying is, to sting a customer.”
As for the manager, since my guest was attired simply, always in the
same clothes, which were rather threadbare (albeit nobody would so well
have practised the art of dressing expensively, like one of Balzac’s
dandies, had he possessed the means), he confined himself, out of
respect for me, to watching from a distance to see that everything was
all right, and ordering, with a glance, a wedge to be placed under one
leg of the table which was not steady. This was not to say that he was
not qualified, though he concealed his early struggles, to lend a hand
like anyone else. It required some exceptional circumstance nevertheless
to induce him one day to carve the turkey-poults himself. I was out,
but I heard afterwards that he carved them with a sacerdotal majesty,
surrounded, at a respectful distance from the service-table, by a ring
of waiters who were endeavouring thereby not so much to learn the art as
to make themselves conspicuously visible, and stood gaping in
open-mouthed admiration. Visible to the manager, for that matter (as he
plunged a slow gaze into the flanks of his victims, and no more removed
his eyes, filled with a sense of his exalted mission, from them than if
he had been expected to read in them some augury), they were certainly
not. The hierophant was not conscious of my absence even. When he heard
of it, he was distressed: “What, you didn’t see me carving the
turkey-poults myself?” I replied that having failed, so far, to see
Rome, Venice, Siena, the Prado, the Dresden gallery, the Indies, Sarah
in Phèdre, I had learned to resign myself, and that I would add his
carving of turkey-poults to my list. The comparison with the dramatic
art (Sarah in Phèdre) was the only one that he seemed to understand, for
he had already been told by me that on days of gala performances the
elder Coque-lin had accepted a beginner’s parts, even that of a
character who says but a single line or nothing at all. “It doesn’t
matter, I am sorry for your sake. When shall I be carving again? It will
need some great event, it will need a war.” (It did, as a matter of
fact, need the armistice.) From that day onwards, the calendar was
changed, time was reckoned thus: “That was the day after the day I
carved the turkeys myself.” “That’s right, a week after the manager
carved the turkeys himself.” And so this prosectomy furnished, like the
Nativity of Christ or the Hegira, the starting point for a calendar
different from the rest, but neither so extensively adopted nor so long
observed.
The sadness of M. de Crécy’s life was due, just as much as to his no
longer keeping horses and a succulent table, to his mixing exclusively
with people who were capable of supposing that Cambremers and Guermantes
were one and the same thing. When he saw that I knew that Legrandin,
who had now taken to calling himself Legrand de Méséglise, had no sort
of right to that name, being moreover heated by the wine that he was
drinking, he broke out in a transport of joy. His sister said to me with
an understanding air: “My brother is never so happy as when he has a
chance of talking to you.” He felt indeed that he was alive now that he
had discovered somebody who knew the unimportance of the Cambremers and
the greatness of the Guermantes, somebody for whom the social universe
existed. So, after the burning of all the libraries on the face of the
globe and the emergence of a race entirely unlettered, an old Latin
scholar would recover his confidence in life if he heard somebody
quoting a line of Horace. And so, if he never left the train without
saying to me: “When is our next little gathering?”, it was not so much
with the hunger of a parasite as with the gluttony of a savant, and
because he regarded our symposia at Balbec as an opportunity for talking
about subjects which were precious to him and of which he was never
able to talk to anyone else, and analogous in that way to those dinners
at which assemble on certain specified dates, round the particularly
succulent board of the Union Club, the Society of Bibliophiles. He was
extremely modest, so far as his own family was concerned, and it was not
from M. de Crécy that I learned that it was a very great family indeed,
and a genuine branch transplanted to France of the English family which
bears the title of Crecy. When I learned that he was a true Crécy, I
told him that one of Mme. de Guermantes’s nieces had married an American
named Charles Crecy, and said that I did not suppose there was any
connexion between them. “None,” he said. “Any more than — not, of
course, that my family is so distinguished — heaps of Americans who call
themselves Montgomery, Berry, Chandos or Capel have with the families
of Pembroke, Buckingham or Essex, or with the Duc de Berry.” I thought
more than once of telling him, as a joke, that I knew Mme. Swann, who as
a courtesan had been known at one time by the name Odette de Crécy; but
even if the Duc d’Alencon had shewn no resentment when people mentioned
in front of him Émilienne d’Alencon, I did not feel that I was on
sufficiently intimate terms with M. de Crécy to carry a joke so far. “He
comes of a very great family,” M. de Montsurvent said to me one day.
“His family name is Saylor.” And he went on to say that on the wall of
his old castle above Incarville, which was now almost uninhabitable and
which he, although born to a great fortune, was now too much
impoverished to put in repair, was still to be read the old motto of the
family. I thought this motto very fine, whether applied to the
impatience of a predatory race niched in that eyrie from which its
members must have swooped down in the past, or at the present day, to
its contemplation of its own decline, awaiting the approach of death in
that towering, grim retreat. It is, indeed, in this double sense that
this motto plays upon the name Saylor, in the words: “Ne sçais l’heure.”
At Hermenonville there would get in sometimes M. de Chevregny, whose
name, Brichot told us, signified like that of Mgr. de Cabrières, a place
where goats assemble. He was related to the Cambremers, for which
reason, and from a false idea of what was fashionable, the latter often
invited him to Féterne, but only when they had no other guests to
dazzle. Living all the year round at Beausoleil, M. de Chevregny had
remained more provincial than they. And so when he went for a few weeks
to Paris, there was not a moment to waste if he was to ‘see everything’
in the time; so much so that occasionally, a little dazed by the number
of spectacles too rapidly digested, when he was asked if he had seen a
particular play he would find that he was no longer sure. But this
uncertainty was rare, for he had that detailed knowledge of Paris only
to be found in people who seldom go there. He advised me which of the
‘novelties’ I ought to see (“It’s worth your while”), regarding them
however solely from the point of view of the pleasant evening that they
might help to spend, and so completely ignoring the aesthetic point of
view as never to suspect that they might indeed constitute a ‘novelty’
occasionally in the history of art. So it was that, speaking of
everything in the same tone, he told us: “We went once to the
Opéra-Comique, but the show there is nothing much. It’s called Pelléas
et Mélisande. It’s rubbish. Périer always acts well, but it’s better to
see him in something else. At the Gymnase, on the other hand, they’re
doing La Châtelaine. We went again to it twice; don’t miss it, whatever
you do, it’s well worth seeing; besides, it’s played to perfection; you
have Frévalles, Marie Magnier, Baron fils”; and he went on to quote the
names of actors of whom I had never heard, and without prefixing
Monsieur, Madame or Mademoiselle, like the Duc de Guermantes, who used
to speak in the same ceremoniously contemptuous tone of the ‘songs of
Mademoiselle Yvette Guilbert’ and the ‘experiments of Monsieur Charcot.’
This was not M. de Chevregny’s way, he said “Cornaglia and Dehelly,” as
he might have said “Voltaire and Montesquieu.” For in him, with regard
to actors as to everything that was Parisian, the aristocrat’s desire to
shew his scorn was overcome by the desire to appear on familiar terms
of the provincial.
Immediately after the first dinner-party that I had attended at la
Raspelière with what was still called at Féterne ‘the young couple,’
albeit M. and Mme. de Cambremer were no longer, by any means, in their
first youth, the old Marquise had written me one of those letters which
one can pick out by their handwriting from among a thousand. She said to
me: “Bring your delicious — charming — nice cousin. It will be a
delight, a pleasure,” always avoiding, and with such unerring dexterity,
the sequence that the recipient of her letter would naturally have
expected, that I finally changed my mind as to the nature of these
diminuendoes, decided that they were deliberate, and found in them the
same corruption of taste — transposed into the social key — that drove
Sainte-Beuve to upset all the normal relations between words, to alter
any expression that was at all conventional. Two methods, taught
probably by different masters, came into conflict in this epistolary
style, the second making Mme. de Cambremer redeem the monotony of her
multiple adjectives by employing them in a descending scale, by avoiding
an ending upon the perfect chord. On the other hand, I was inclined to
see in these inverse gradations, not an additional refinement, as when
they were the handiwork of the Dowager Marquise, but an additional
clumsiness whenever they were employed by the Marquis her son or by his
lady cousins. For throughout the family, to quite a remote degree of
kinship and in admiring imitation of aunt Zélia, the rule of the three
adjectives was held in great honour, as was a certain enthusiastic way
of catching your breath when you were talking. An imitation that had
passed into the blood, moreover; and whenever, in the family circle, a
little girl, while still in the nursery, stopped short while she was
talking to swallow her saliva, her parents would say: “She takes after
aunt Zélia,” would feel that as she grew up, her upper lip would soon
tend to hide itself beneath a faint moustache, and would make up their
minds to cultivate her inherited talent for music. It was not long
before the Cambremers were on less friendly terms with Mme. Verdurin
than with myself, for different reasons. They felt, they must invite her
to dine. The ‘young’ Marquise said to me contemptuously: “I don’t see
why we shouldn’t invite that woman, in the country one meets anybody, it
needn’t involve one in anything.” But being at heart considerably
impressed, they never ceased to consult me as to the way in which they
should carry out their desire to be polite. I thought that as they had
invited Albertine and myself to dine with some friends of Saint-Loup,
smart people of the neighbourhood, who owned the château of Gourville,
and represented a little more than the cream of Norman society, for
which Mme. Verdurin, while pretending never to look at it, thirsted, I
advised the Cambremers to invite the Mistress to meet them. But the lord
and lady of Féterne, in their fear (so timorous were they) of offending
their noble friends, or (so simple were they) that M. and Mme. Verdurin
might be bored by people who were not intellectual, or yet again (since
they were impregnated with a spirit of routine which experience had not
fertilised) of mixing different kinds of people, and making a social
blunder, declared that it would not be a success, and that it would be
much better to keep Mme. Verdurin (whom they would invite with all her
little group) for another evening. For this coming evening — the smart
one, to meet Saint-Loup’s friends — they invited nobody from the little
nucleus but Morel, in order that M. de Charlus might indirectly be
informed of the brilliant people whom they had in their house, and also
that the musician might help them to entertain their guests, for he was
to be asked to bring his violin. They threw in Cottard as well, because
M. de Cambremer declared that he had ‘a go’ about him, and would be a
success at the dinner-table; besides, it might turn out useful to be on
friendly terms with a doctor, if they should ever have anybody ill in
the house. But they invited him by himself, so as not to ‘start any
complications with the wife.’ Mme. Verdurin was furious when she heard
that two members of the little group had been invited without herself to
dine at Féterne ‘quite quietly.’ She dictated to the doctor, whose
first impulse had been to accept, a stiff reply in which he said: “We
are dining that evening with Mme. Verdurin,” a plural which was to teach
the Cambremers a lesson, and to shew them that he was not detachable
from Mme. Cottard. As for Morel, Mme. Verdurin had no need to outline a
course of impolite behaviour for him, he found one of his own accord,
for the following reason. If he preserved, with regard to M. de Charlus,
in so far as his pleasures were concerned, an independence which
distressed the Baron, we have seen that the latter’s influence was
making itself felt more and more in other regions, and that he had for
instance enlarged the young virtuoso’s knowledge of music and purified
his style. But it was still, at this point in our story, at least, only
an influence. At the same time there was one subject upon which anything
that M. de Charlus might say was blindly accepted and put into practice
by Morel. Blindly and foolishly, for not only were M. de Charlus’s
instructions false, but, even had they been justifiable in the case of a
great gentleman, when applied literally by Morel they became grotesque.
The subject as to which Morel was becoming so credulous and obeyed his
master with such docility was that of social distinction. The violinist,
who, before making M. de Charlus’s acquaintance, had had no conception
of society, had taken literally the brief and arrogant sketch of it that
the Baron had outlined for him. “There are a certain number of
outstanding families,” M. de Charlus had told him, “first and foremost
the Guermantes, who claim fourteen alliances with the House of France,
which is flattering to the House of France if anything, for it was to
Aldonce de Guermantes and not to Louis the Fat, his consanguineous but
younger brother, that the Throne of France should have passed. Under
Louiv XIV, we ‘draped’ at the death of Monsieur, having the same
grandmother as the king; a long way below the Guermantes, one may
however mention the families of La Trémoïlle, descended from the Kings
of Naples and the Counts of Poitiers; of d’Uzès, scarcely old as a
family, but the premier peers; of Luynes, who are of entirely recent
origin, but have distinguished themselves by good marriages; of
Choiseul, Harcourt, La Rochefoucauld. Add to these the family of the
Noailles (notwithstanding the Comte de Toulouse), Montesquieu and
Castellane, and, I think I am right in saying, those are all. As for all
the little people who call themselves Marquis de Cambremerde or de
Vatefairefiche, there is no difference between them and the humblest
private in your regiment. It doesn’t matter whether you go and p — at
Comtesse S — t’s or s — t at Baronne P— ‘s, it’s exactly the same, you
will have compromised yourself and have used a dirty rag instead of
toilet paper. Which is not nice.” Morel had piously taken in this
history lesson, which was perhaps a trifle cursory, and looked upon
these matters as though he were himself a Guermantes and hoped that he
might some day have an opportunity of meeting the false La Tour
d’Auvergnes in order to let them see, by the contemptuous way in which
he shook hands, that he did not take them very seriously. As for the
Cambremers, here was his very chance to prove to them that they were no
better than ‘the humblest private in his regiment.’ He did not answer
their invitation, and on the evening of the dinner declined at the last
moment by telegram, as pleased with himself as if he had behaved like a
Prince of Blood. It must be added here that it is impossible to imagine
how intolerable and interfering M. de Charlus could be, in a more
general fashion, and even, he who was so clever, how stupid, on all
occasions when the flaws in his character came into play. We may say
indeed that these flaws are like an intermittent malady of the mind. Who
has not observed the fact among women, and even among men, endowed with
remarkable intelligence but afflicted with nerves, when they are happy,
calm, satisfied with their surroundings, we cannot help admiring their
precious gifts, the words that fall from their lips are the literal
truth. A touch of headache, the slightest injury to their self-esteem is
enough to alter everything. The luminous intelligence, become abrupt,
convulsive and narrow, reflects nothing but an irritated, suspicious,
teasing self, doing everything that it can to give trouble. The
Cambremers were extremely angry; and in the interval other incidents
brought about a certain tension in their relations with the little clan.
As we were returning, the Cottards, Charlus, Brichot, Morel and I, from
a dinner at la Raspelière, one evening after the Cambremers who had
been to luncheon with friends at Harambouville had accompanied us for
part of our outward journey: “You who are so fond of Balzac, and can
find examples of him in the society of to-day,” I had remarked to M. de
Charlus, “you must feel that those Cambremers come straight out of the
Scènes de la Vie de Province.” But M. de Charlus, for all the world as
though he had been their friend, and I had offended him by my remark, at
once cut me short: “You say that because the wife is superior to the
husband,” he informed me in a dry tone. “Oh, I wasn’t suggesting that
she was the Muse du département, or Mme. de Bargeton, although....” M.
de Charlus again interrupted me: “Say rather, Mme. de Mortsauf.” The
train stopped and Brichot got out. “Didn’t you see us making signs to
you? You are incorrigible.” “What do you mean?” “Why, have you never
noticed that Brichot is madly in love with Mme. de Cambremer?” I could
see from the attitude of Cottard and Charlie that there was not a shadow
of doubt about this in the little nucleus. I felt that it shewed a
trace of malice on their part. “What, you never noticed how distressed
he became when you mentioned her,” went on M. de Charlus, who liked to
shew that he had experience of women, and used to speak of the sentiment
which they inspire with a natural air and as though this were the
sentiment which he himself habitually felt. But a certain equivocally
paternal tone in addressing all young men — notwithstanding his
exclusive affection for Morel — gave the lie to the views of a
woman-loving man which he expressed. “Oh! These children,” he said in a
shrill, mincing, sing-song voice, “one has to teach them everything,
they are as innocent as a newborn babe, they can’t even tell when a man
is in love with a woman. I wasn’t such a chicken at your age,” he added,
for he liked to use the expressions of the underworld, perhaps because
they appealed to him, perhaps so as not to appear, by avoiding them, to
admit that he consorted with people whose current vocabulary they were. A
few days later, I was obliged to yield to the force of evidence, and
admit that Brichot was enamoured of the Marquise. Unfortunately he
accepted several invitations to luncheon with her. Mme. Verdurin decided
that it was time to put a stop to these proceedings. Quite apart from
the importance of such an intervention to her policy in controlling the
little nucleus, explanations of this sort and the dramas to which they
gave rise caused her an ever increasing delight which idleness breeds
just as much in the middle classes as in the aristocracy. It was a day
of great emotion at la Raspelière when Mme. Verdurin was seen to
disappear for a whole hour with Brichot, whom (it was known) she
proceeded to inform that Mme. de Cambremer was laughing at him, that he
was the joke of her drawing-room, that he would end his days in
disgrace, having forfeited his position in the teaching world. She went
so far as to refer in touching terms to the laundress with whom he was
living in Paris, and to their little girl. She won the day, Brichot
ceased to go to Féterne, but his grief was such that for two days it was
thought that he would lose his sight altogether, while in any case his
malady increased at a bound and held the ground it had won. In the
meantime, the Cambremers, who were furious with Morel, invited M. de
Charlus on one occasion, deliberately, without him. Receiving no reply
from the Baron, they began to fear that they had committed a blunder,
and, deciding that malice made an evil counsellor, wrote, a little late
in the day, to Morel, an ineptitude which made M. de Charlus smile, as
it proved to him the extent of his power. “You shall answer for us both
that I accept,” he said to Morel. When the evening of the dinner came,
the party assembled in the great drawing-room of Féterne. In reality,
the Cambremers were giving this dinner for those fine flowers of fashion
M. and Mme. Féré. But they were so much afraid of displeasing M. de
Charlus, that although she had got to know the Férés through M. de
Chevregny, Mme. de Cambremer went into a fever when, on the afternoon
before the dinner, she saw him arrive to pay a call on them at Féterne.
She made every imaginable excuse for sending him back to Beausoleil as
quickly as possible, not so quickly, however, that he did not pass, in
the courtyard, the Férés, who were as shocked to see him dismissed like
this as he himself was ashamed. But, whatever happened, the Cambremers
wished to spare M. de Charlus the sight of M. de Chevregny, whom they
judged to be provincial because of certain little points which are
overlooked in the family circle and become important only in the
presence of strangers, who are the last people in the world to notice
them. But we do not like to display to them relatives who have remained
at the stage which we ourselves have struggled to outgrow. As for M. and
Mme. Féré, they were, in the highest sense of the words, what are
called ‘really nice people.’ In the eyes of those who so defined them,
no doubt the Guermantes, the Rohans and many others were also really
nice people, but their name made it unnecessary to say so. As everybody
was not aware of the exalted birth of Mme. Féré’s mother, and the
extraordinarily exelusive circle in which she and her husband moved,
when you mentioned their name, you invariably added by way of
explanation that they were ‘the very best sort.’ Did their obscure name
prompt them to a sort of haughty reserve? However that may be, the fact
remains that the Férés refused to know people on whom a La Trémoïlle
would have called. It needed the position of queen of her particular
stretch of coast, which the old Marquise de Cambremer held in the
Manche, to make the Férés consent to come to one of her afternoons every
year. The Cambremers had invited them to dinner and were counting
largely on the effect that would be made on them by M. de Charlus. It
was discreetly announced that he was to be one of the party. As it
happened, Mme. Féré had never met him. Mme. de Cambremer, on learning
this, felt a keen satisfaction, and the smile of the chemist who is
about to bring into contact for the first time two particularly
important bodies hovered over her face. The door opened, and Mme. de
Cambremer almost fainted when she saw Morel enter the room alone. Like a
private secretary charged with apologies for his Minister, like a
morganatic wife v/ho expresses the Prince’s regret that he is unwell (so
Mme. de Clinchamp used to apologise for the Duc d’Aumale), Morel said
in the airiest of tones: “The Baron can’t come. He is not feeling very
well, at least I think that is why, I haven’t seen him this week,” he
added, these last words completing the despair of Mme. de Cambremer, who
had told M. and Mme. Féré that Morel saw M. de Charlus at every hour of
the day. The Cambremers pretended that the Baron’s absence gave an
additional attraction to their party, and without letting Morel hear
them, said to their other guests: “We can do very well without him,
can’t we, it will be all the better.” But they were furious, suspected a
plot hatched by Mme. Verdurin, and, tit for tat, when she invited them
again to la Raspelière, M. de Cambremer, unable to resist the pleasure
of seeing his house again and of mingling with the little group, came,
but came alone, saying that the Marquise was so sorry, but her doctor
had ordered her to stay in her room. The Cambremers hoped by this
partial attendance at once to teach M. de Charlus a lesson, and to shew
the Verdurins that they were not obliged to treat them with more than a
limited politeness, as Princesses of the Blood used in the old days to
‘shew out’ Duchesses, but only to the middle of the second saloon. After
a few weeks, they were scarcely on speaking terms. M. de Cambremer
explained this to me as follows: “I must tell you that with M. de
Charlus it was rather difficult. He is an extreme Dreyfusard....” “Oh,
no!” “Yes.... Anyhow his cousin the Prince de Guermantes is, they’ve
come in for a lot of abuse over that. I have some relatives who are very
particular about that sort of thing. I can’t afford to mix with those
people, I should quarrel with the whole of my family.” “Since the Prince
de Guermantes is a Dreyfusard, that will make it all the easier,” said
Mme. de Cambremer, “for Saint-Loup, who is said to be going to marry his
niece, is one too. Indeed, that is perhaps why he is marrying her.”
“Come now, my dear, you mustn’t say that Saint-Loup, who is a great
friend of ours, is a Dreyfusard. One ought not to make such allegations
lightly,” said M. de Cambremer. “You would make him highly popular in
the army!” “He was once, but he isn’t any longer,” I explained to M. de
Cambremer. “As for his marrying Mlle, de Guermantes-Brassac, is there
any truth in that?” “People are talking of nothing else, but you should
be in a position to know.” “But I repeat that he told me himself, he was
a Dreyfusard,” said Mme. de Cambremer. “Not that there isn’t every
excuse for him, the Guermantes are half German.” “The Guermantes in the
Rue de Varenne, you can say, are entirely German,” said Cancan. “But
Saint-Loup is a different matter altogether; he may have any amount of
German blood, his father insisted upon maintaining his title as a great
nobleman of France, he rejoined the service in 1871 and was killed in
the war in the most gallant fashion. I may take rather a strong line
about these matters, but it doesn’t do to exaggerate either one way or
the other. In medio... virtus, ah, I forget the exact words. It’s a
remark Doctor Cottard made. Now, there’s a man who can always say the
appropriate thing. You ought to have a small Larousse in the house.” To
avoid having to give an opinion as to the Latin quotation, and to get
away from the subject of Saint-Loup, as to whom her husband seemed to
think that she was wanting in tact, Mme. de Cambremer fell back upon the
Mistress whose quarrel with them was even more in need of an
explanation. “We were delighted to let la Raspelière to Mme, Verdurin,”
said the Marquise. “The only trouble is, she appears to imagine that
with the house, and everything else that she has managed to tack on to
it, the use of the meadow, the old hangings, all sorts of things which
weren’t in the lease at all, she should also be entitled to make friends
with us. The two things are entirely distinct. Our mistake lay in our
not having done everything quite simply through a lawyer or an agency.
At Féterne it doesn’t matter, but I can just imagine the face my aunt de
Ch’nouville would make if she saw old mother Verdurin come marching in,
on one of my days, with her hair streaming. As for M. de Charlus, of
course, he knows some quite nice people, but he knows some very nasty
people too.” I asked for details. Driven into a corner, Mme. de
Cambremer finally admitted: “People say that it was he who maintained a
certain Monsieur Moreau, Morille, Morue, I don’t remember. Nothing to
do, of course, with Morel, the violinist,” she added, blushing. “When I
realised that Mme. Verdurin imagined that because she was our tenant in
the Manche, she would have the right to come and call upon me in Paris, I
saw that it was time to cut the cable.”
Notwithstanding this quarrel with the Mistress, the Cambremers were on
quite good terms with the faithful, and would readily get into our
carriage when they were travelling by the train. Just before we reached
Douville, Albertine, taking out her mirror for the last time, would
sometimes feel obliged to change her gloves, or to take off her hat for a
moment, and, with the tortoiseshell comb which I had given her and
which she wore in her hair, would smooth the plaits, pull out the puffs,
and if necessary, over the undulations which descended in regular
valleys to the nape of her neck, push up her chignon. Once we were in
the carriages which had come to meet us, we no longer had any idea where
we were; the roads were not lighted; we could tell by the louder sound
of the wheels that we were passing through a village, we thought we had
arrived, we found ourselves once more in the open country, we heard
bells in the distance, we forgot that we were in evening dress, and had
almost fallen asleep when, at the end of this wide borderland of
darkness which, what with the distance we had travelled and the
incidents characteristic of all railway journeys, seemed to have carried
us on to a late hour of the night and almost half way back to Paris,
suddenly after the crunching of the carriage wheels over a finer gravel
had revealed to us that we had turned into the park, there burst forth,
reintroducing us into a social existence, the dazzling lights of the
drawing-room, then of the dining-room where we were suddenly taken aback
by hearing eight o’clock strike, that hour which we supposed to have so
long since passed, while the endless dishes and vintage wines followed
one another round men in black and women with bare arms, at a
dinner-party ablaze with light like any real dinner-party, surrounded
only, and thereby changing its character, by the double veil, sombre and
strange, that was woven for it, with a sacrifice of their first
solemnity to this social purpose, by the nocturnal, rural, seaside hours
of the journey there and back. The latter indeed obliged us to leave
the radiant and soon forgotten splendour of the lighted drawing-room for
the carriages in which I arranged to sit beside Albertine so that my
mistress might not be left with other people in my absence, and often
for another reason as well, which was that we could both do many things
in a dark carriage, in which the jolts of the downward drive would
moreover give us an excuse, should a sudden ray of light fall upon us,
for clinging to one another. When M. de Cambremer was still on visiting
terms with the Verdurins, he would ask me: “You don’t think that this
fog will bring on your choking fits? My sister was terribly bad this
morning. Ah! You have been having them too,” he said with satisfaction.
“I shall tell her that to-night. I know that, as soon as I get home, the
first thing she will ask will be whether you have had any lately.” He
spoke to me of my sufferings only to lead up to his sister’s, and made
me describe mine in detail simply that he might point out the difference
between them and hers. But notwithstanding these differences, as he
felt that his sister’s choking fits entitled him to speak with
authority, he could not believe that what ‘succeeded’ with hers was not
indicated as a cure for mine, and it irritated him that I would not try
these remedies, for if there is one thing more difficult than submitting
oneself to a regime it is refraining from imposing it upon other
people. “Not that I need speak, a mere outsider, when you are here
before the areopagus, at the fountainhead of wisdom. What does Professor
Cottard think about them?” I saw his wife once again, as a matter of
fact, because she had said that my ‘cousin’ had odd habits, and I wished
to know what she meant by that. She denied having said it, but finally
admitted that she had been speaking of a person whom she thought she had
seen with my cousin. She did not know the person’s name and said
faintly that, if she was not mistaken, it was the wife of a banker, who
was called Lina, Linette, Lisette, Lia, anyhow something like that. I
felt that ‘wife of a banker’ was inserted merely to put me off the
scent. I decided to ask Albertine whether this were true. But I
preferred to speak to her with an air of knowledge rather than of
curiosity. Besides Albertine would not have answered me at all, or would
have answered me only with a ‘no’ of which the ‘n’ would have been too
hesitating and the ‘o’ too emphatic. Albertine never related facts that
were capable of injuring her, but always other facts which could be
explained only by them, the truth being rather a current which flows
from what people say to us, and which we apprehend, invisible as it may
be, than the actual thing that they say. And so when I assured her that a
woman whom she had known at Vichy had a bad reputation, she swore to me
that this woman was not at all what I supposed, and had never attempted
to make her do anything improper. But she added, another day, when I
was speaking of my curiosity as to people of that sort, that the Vichy
lady had a friend, whom she, Albertine, did not know, but whom the lady
had ‘promised to introduce to her.’ That she should have promised her
this, could only mean that Albertine wished it, or that the lady had
known that by offering the introduction she would be giving her
pleasure. But if I had pointed this out to Albertine, I should have
appeared to be depending for my information upon her, I should have put
an end to it at once, I should never have learned anything more, I
should have ceased to make myself feared. Besides, we were at Balbec,
the Vichy lady and her friend lived at Menton; the remoteness, the
impossibility of the danger made short work of my suspicions. Often when
M. de Cambremer hailed me from the station I had been with Albertine
making the most of the darkness, and with all the more difficulty as she
had been inclined to resist, fearing that it was not dark enough. “You
know, I’m sure Cottard saw us, anyhow, if he didn’t, he must have
noticed how breathless we were from our voices, just when they were
talking about your other kind of breathlessness,” Albertine said to me
when we arrived at the Douville station where we were to take the little
train home. But this homeward, like the outward journey, if, by giving
me a certain poetical feeling, it awakened in me the desire to travel,
to lead a new life, and so made me decide to abandon any intention of
marrying Albertine, and even to break off our relations finally, also,
and by the very fact of their contradictory nature, made this bleach
more easy. For, on the homeward journey just as much as on the other, at
every station there joined us in the train or greeted us from the
platform people whom we knew; the furtive pleasures of the imagination
were outweighed by those other, continual pleasures of sociability which
are so soothing, so soporific. Already, before the stations themselves,
their names (which had suggested so many fancies to me since the day on
which I first heard them, the evening on which I travelled down to
Balbec with my grandmother), had grown human, had lost their strangeness
since the evening when Brichot, at Albertine’s request, had given us a
more complete account of their etymology. I had been charmed by the
‘flower’ that ended certain names, such as Fiquefleur, Ronfleur, Fiers,
Barfleur, Harfleur, etc., and amused by the.’beef that comes at the end
of Bricqueboeuf. But the flower vanished, and also the beef, when
Brichot (and this he had told me on the first day in the train) informed
us that fleur means a harbour (like fiord), and that boeuf, in Norman
budh, means a hut. As he cited a number of examples, what had appeared
to me a particular instance became general, Bricqueboeuf took its place
by the side of Elbeuf, and indeed in a name that was at first sight as
individual as the place itself, like the name Pennedepie, in which the
obscurities most impossible for the mind to elucidate seemed to me to
have been amalgamated from time immemorial in a word as coarse, savoury
and hard as a certain Norman cheese, I was disappointed to find the
Gallic pen which means mountain and is as recognisable in Pennemarck as
in the Apennines. As at each halt of the train I felt that we should
have friendly hands to shake if not visitors to receive in our carriage,
I said to Albertine: “Hurry up and ask Brichot about the names you want
to know. You mentioned to me Mar-couville l’Orgueilleuse.” “Yes, I love
that orgueil, it’s a proud village,” said Albertine. “You would find
it,” Brichot replied, “prouder still if, instead of turning it into
French or even adopting a low Latinity, as we find in the Cartulary of
the Bishop of Bayeux, Marcouvilla superba, you were to take the older
form, more akin to the Norman, Marculplinvilla superba, the village, the
domain of Merculph. In almost all these names which end in ville, you
might see still marshalled upon this coast, the phantoms of the rude
Norman invaders. At Hermenonville, you had, standing by the carriage
door, only our excellent Doctor, who, obviously, has nothing of the
Nordic chief about him. But, by shutting your eyes, ypu might have seen
the illustrious Hérimund (Herimundivilla). Although I can never
understand why people choose those roads, between Loigny and
Balbec-Plage, rather than the very picturesque roads that lead from
Loigny to Old Balbec, Mme. Verdurin has perhaps taken you out that way
in her carriage. If so, you have seen Incarville, or the village of
Wiscar; and Tourville, before you come to Mme. Verdurin’s, is the
village of Turold. And besides, there were not only the Normans. It
seems that the Germans (Alemanni) came as far as here: Aumenancourt,
Alemanicurtis — don’t let us speak of it to that young officer I see
there; he would be capable of refusing to visit his cousins there any
more. There were also Saxons, as is proved by the springs of Sissonne”
(the goal of one of Mme. Verdurin’s favourite excursions, and quite
rightly), “just as in England you have Middlesex, Wessex. And what is
inexplicable, it seems that the Goths, miserable wretches as they are
said to have been, came as far as this, and even the Moors, for Mortagne
comes from Mauretania. Their trace has remained at Gourville —
Gothorunvilla. Some vestige of the Latins subsists also, Lagny
(Latiniacum).” “What I should like to have is an explanation of
Thorpehomme,” said M. de Charlus. “I understand homme,” he added, at
which the sculptor and Cottard exchanged significant glances. “But
Thorpe?” “Homme does not in the least mean what you are naturally led to
suppose, Baron,” replied Brichot, glancing maliciously at Cottard and
the sculptor. “Homme has nothing to do, in this instance, with the sex
to which I am not indebted for my mother. Homme is holm which means a
small island, etc.... As for Thorpe, or village, we find that in a
hundred words with which I have already bored our young friend. Thus in
Thorpehomme there is not the name of a Norman chief, but words of the
Norman language. You see how the whole of this country has been
Germanised.” “I think that is an exaggeration,” said M. de Charlus.
“Yesterday I was at Orgeville.” “This time I give you back the man I
took from you in Thorpehomme, Baron. Without wishing to be pedantic, a
Charter of Robert I gives us, for Orgeville, Otgervilla, the domain of
Otger. All these names are those of ancient lords. Octeville la Venelle
is a corruption of l’Avenel. The Avenels were a family of repute in the
middle ages. Bour-guenolles, where Mme. Verdurin took us the other day,
used to be written Bourg de Môles, for that village belonged in the
eleventh century to Baudoin de Môles, as also did la Chaise-Baudoin, but
here we are at Doncières.” “Heavens, look at all these subalterns
trying to get in,” said M. de Charlus with feigned alarm. “I am thinking
of you, for it doesn’t affect me, I am getting out here.” “You hear,
Doctor?” said Brichot. “The Baron is afraid of officers passing over his
body. And yet they have every right to appear here in their strength,
for Doncières is precisely the same as Saint-Cyr, Dominus Cyriacus.
There are plenty of names of towns in which Sanctus and Sancta are
replaced by Dominus and Domina. Besides, this peaceful military town has
sometimes a false air of Saint-Cyr, of Versailles, and even of
Fontainebleau.”
During these homeward (as on the outward) journeys I used to tell
Albertine to put on her things, for I knew very well that at
Aumenancourt, Doncières, Epreville, Saint-Vast we should be receiving
brief visits from friends. Nor did I at all object to these, when they
took the form of (at Hermenonville — the domain of Herimund) a visit
from M. de Chevregny, seizing the opportunity, when he had come down to
meet other guests, of asking me to come over to luncheon next day at
Beausoleil, or (at Doncières) the sudden irruption of one of
Saint-Loup’s charming friends sent by him (if he himself was not free)
to convey to me an invitation from Captain de Borodino, from the
officers’ mess at the Cocq-Hardi, or the serjeants’ at the Faisan Doré.
If Saint-Loup often came in person, during the whole of the time that he
was stationed there, I contrived, without attracting attention, to keep
Albertine a prisoner under my own watch and ward, not that my vigilance
was of any use. On one occasion however my watch was interrupted. When
there was a long stop, Bloch, after greeting us, was making off at once
to join his father, who, having just succeeded to his uncle’s fortune,
and having leased a country house by the name of La Commanderie, thought
it befitting a country gentleman always to go about in a post chaise,
with postilions in livery. Bloch begged me to accompany him to the
carriage. “But make haste, for these quadrupeds are impatient, come, O
man beloved of the gods, thou wilt give pleasure to my father.” But I
could not bear to leave Albertine in the train with Saint-Loup; they
might, while my back was turned, get into conversation, go into another
compartment, smile at one another, touch one another; my eyes, glued to
Albertine, could not detach themselves from her so long as Saint-Loup
was there. Now I could see quite well that Bloch, who had asked me, as a
favour, to go and say how d’ye do to his father, in the first place
thought it not very polite of me to refuse when there was nothing to
prevent me from doing so, the porters having told us that the train
would remain for at least a quarter of an hour in the station, and
almost all the passengers, without whom it would not start, having
alighted; and, what was more, had not the least doubt that it was
because quite decidedly — my conduct on this occasion furnished him with
a definite proof of it — I was a snob. For he was well aware of the
names of the people in whose company I was. In fact M. de Charlus had
said to me, some time before this and without remembering or caring that
the introduction had been made long ago: “But you must introduce your
friend to me, you are shewing a want of respect for myself,” and had
talked to Bloch, who had seemed to please him immensely, so much so that
he had gratified him with an: “I hope to meet you again.” “Then it is
irrevocable, you won’t walk a hundred yards to say how d’ye do to my
father, who would be so pleased,” Bloch said to me. I was sorry to
appear to be wanting in good fellowship, and even more so for the reason
for which Bloch supposed that I was wanting, and to feel that he
imagined that I was not the same towards my middle class friends when I
was with people of ‘birth.’ From that day he ceased to shew me the same
friendly spirit and, what pained me more, had no longer the same regard
for my character. But, in order to undeceive him as to the motive which
made me remain in the carriage, I should have had to tell him something —
to wit, that I was jealous of Albertine — which would have distressed
me even more than letting him suppose that I was stupidly worldly. So it
is that in theory we find that we ought always to explain ourselves
frankly, to avoid misunderstandings. But very often life arranges these
in such a way that, in order to dispel them, in the rare circumstances
in which it might be possible to do so, we must reveal either — which
was not the case here — something that would annoy our friend even more
than the injustice that he imputes to us, or a secret the disclosure of
which — and this was my predicament — appears to us even worse than the
misunderstanding. Besides, even without my explaining to Bloch, since I
could not, my reason for not going with him, if I had begged him not to
be angry with me, I should only have increased his anger by shewing him
that I had observed it. There was nothing to be done but to bow before
the decree of fate which had willed that Albertine’s presence should
prevent me from accompanying him, and that he should suppose that it was
on the contrary the presence of people of distinction, the only effect
of which, had they been a hundred times more distinguished, would have
been to make me devote my attention exclusively to Bloch and reserve all
my civility for him. It is sufficient that accidentally, absurdly, an
incident (in this case the juxtaposition of Albertine and Saint-Loup) be
interposed between two destinies whose lines have been converging
towards one another, for them to deviate, stretch farther and farther
apart, and never converge again. And there are friendships more precious
than Bloch’s for myself which have been destroyed without the
involuntary author of the offence having any opportunity to explain to
the offended party what would no doubt have healed the injury to his
self-esteem and called back his fugitive affection.
Friendships more precious than Bloch’s is not, for that matter, saying
very much. He had all the faults that most annoyed me. It so happened
that my affection for Albertine made them altogether intolerable. Thus
in that brief moment in which I was talking to him, while keeping my eye
on Robert, Bloch told me that he had been to luncheon with Mme.
Bontemps and that everybody had spoken about me with the warmest praise
until the ‘decline of Helios.’ “Good,” thought I, “as Mme. Bontemps
regards Bloch as a genius, the enthusiastic support that he must have
given me will do more than anything that the others can have said, it
will come round to Albertine. Any day now she is bound to learn, and I
am surprised that her aunt has not repeated it to her already, that I am
a ‘superior person.’” “Yes,” Bloch went on, “everybody sang your
praises. I alone preserved a silence as profound as though I had
absorbed, in place of the repast (poor, as it happened) that was set
before us, poppies, dear to the blessed brother of Thanatos and Lethe,
the divine Hypnos, who enwraps in pleasant bonds the body and the
tongue. It is not that I admire you less than the band of hungry dogs
with whom I had been bidden to feed. But I admire you because I
understand you, and they admire you without understanding you. To tell
the truth, I admire you too much to speak of you thus in public, it
would have seemed to me a profanation to praise aloud what I carry in
the profoundest depths of my heart. In vain might they question me about
you, a sacred Pudor, daughter of Kronion, made me remain mute.” I had
not the bad taste to appear annoyed, but this Pudor seemed to me akin —
far more than to Kronion — to the modesty that prevents a critic who
admires you from speaking of you because the secret temple in which you
sit enthroned would be invaded by the mob of ignorant readers and
journalists — to the modesty of the statesman who does not recommend you
for a decoration because you would be lost in a crowd of people who are
not your equals, to the modesty of the academician who refrains from
voting for you in order to spare you the shame of being the colleague of
X —— who is devoid of talent, to the modesty in short, more respectable
and at the same time more criminal, of the sons who implore us not to
write about their dead father who abounded in merit, so that we shall
not prolong his life and create a halo of glory round the poor deceased
who would prefer that his name should be borne upon the lips of men to
the wreaths, albeit laid there by pious hands, upon his tomb.
If Bloch, while he distressed me by his inability to understand the
reason that prevented me from going to speak to his father, had
exasperated me by confessing that he had depreciated me at Mme.
Bontemps’s (I now understood why Albertine had never made any allusion
to this luncheon-party and remained silent when I spoke to her of
Bloch’s affection for myself), the young Israelite had produced upon M.
de Charlus an impression that was quite the opposite of annoyance.
Certainly Bloch now believed not only that I was unable to remain for a
second out of the company of smart people, but that, jealous of the
advances that they might make to him (M. de Charlus, for instance), I
was trying to put a spoke in his wheel and to prevent him from making
friends with them; but for his part the Baron regretted that he had not
seen more of my friend. As was his habit, he took care not to betray
this feeling. He began by asking me various questions about Bloch, but
in so casual a tone, with an interest that seemed so assumed, that one
would have thought he did not hear the answers. With an air of
detachment, an intonation that expressed not merely indifference but
complete distraction, and as though simply out of politeness to myself:
“He looks intelligent, he said he wrote, has he any talent?” I told M.
de Charlus that it had been very kind of him to say that he hoped to see
Bloch again. The Baron made not the slightest sign of having heard my
remark, and as I repeated it four times without eliciting a reply, I
began to wonder whether I had not been the dupe of an acoustic mirage
when I thought I heard M. de Charlus utter those words. “He lives at
Balbec?” intoned the Baron, with an air so far from questioning that it
is a nuisance that the written language does not possess a sign other
than the mark of interrogation with which to end these speeches which
are apparently so little interrogative. It is true that such a sign
would scarcely serve for M. de Charlus. “No, they have taken a place
near here, La Commanderie.” Having learned what he wished to know, M. de
Charlus pretended to feel a contempt for Bloch. “How appalling,” he
exclaimed, his voice resuming all its clarion strength. “All the places
or properties called La Commanderie were built or owned by the Knights
of the Order of Malta (of whom I am one), as the places called Temple or
Cavalerie were by the Templars. That I should live at La Commanderie
would be the most natural thing in the world. But a Jew! However, I am
not surprised; it comes from a curious instinct for sacrilege, peculiar
to that race. As soon as a Jew has enough money to buy a place in the
country he always chooses one that is called Priory, Abbey, Minster,
Chantry. I had some business once with a Jewish official, guess where he
lived: at Pont-l’Evêque. When he came to grief, he had himself
transferred to Brittany, to Pont-l’Abbé. When they perform in Holy Week
those indecent spectacles that are called ‘the Passion,’ half the
audience are Jews, exulting in the thought that they are going to hang
Christ a second time on the Cross, at least in effigy. At one of the
Lamoureux concerts, I had a wealthy Jewish banker sitting next to me.
They played the Boyhood of Christ by Berlioz, he was quite shocked. But
he soon recovered his habitually blissful expression when he heard the
Good Friday music. So your friend lives at the Commanderie, the wretch!
What sadism! You shall shew me the way to it,” he went on, resuming his
air of indifference, “so that I may go there one day and see how our
former domains endure such a profanation. It is unfortunate, for he has
good manners, he seems to have been well brought up. The next thing I
shall hear will be that his address in Paris is Rue du Temple!” M. de
Charlus gave the impression, by these words, that he was seeking merely
to find a fresh example in support of his theory; as a matter of fact he
was aiming at two birds with one stone, his principal object being to
find out Bloch’s address. “You are quite right,” put in Brichot, “the
Rue du Temple used to be called Rue de la Chevalerie-du-Temple. And in
that connexion will you allow me to make a remark, Baron?” said the don.
“What? What is it?” said M. de Charlus tartly, the proffered remark
preventing him from obtaining his information. “No, it’s nothing,”
replied Brichot in alarm. “It is with regard to the etymology of Balbec,
about which they were asking me. The Rue du Temple was formerly known
as the Rue Barre-du-Bac, because the Abbey of Bac in Normandy had its
Bar of Justice there in Paris.” M. de Charlus made no reply and looked
as if he had not heard, which was one of his favourite forms of
insolence. “Where does your friend live, in Paris? As three streets out
of four take their name from a church or an abbey, there seems every
chance of further sacrilege there. One can’t prevent Jews from living in
the Boulevard de la Madeleine, Faubourg Saint-Honoré or Place
Saint-Augustin. So long as they do not carry their perfidy a stage
farther, and pitch their tents in the Place du Parvis Notre-Dame, Quai
de l’Archevêché, Rue Chanoinesse or Rue de l’Avemaria, we must make
allowance for their difficulties.” We could not enlighten M. de Charlus,
not being aware of Bloch’s address at the time. But I knew that his
father’s office was in the Rue des Blancs-Manteaux. “Oh! Is not that the
last word in perversity?” exclaimed M. de Charlus, who appeared to find
a profound satisfaction in his own cry of ironical indignation. “Rue
des Blancs-Manteaux!” he repeated, dwelling with emphasis upon each
syllable and laughing as he spoke. “What sacrilege! Imagine that these
White Mantles polluted by M. Bloch were those of the mendicant brethren,
styled Serfs of the Blessed Virgin, whom Saint Louis established there.
And the street has always housed some religious Order. The profanation
is all the more diabolical since within a stone’s throw of the Rue des
Blancs-Manteaux there is a street whose name escapes me, which is
entirely conceded to the Jews, there are Hebrew characters over the
shops, bakeries for unleavened bread, kosher butcheries, it is
positively the Judengasse of Paris. That is where M. Bloch ought to
reside. Of course,” he went on in an emphatic, arrogant tone, suited to
the discussion of aesthetic matters, and giving, by an unconscious
strain of heredity, the air of an old musketeer of Louis XIII to his
backward-tilted face, “I take an interest in all that sort of thing only
from the point of view of art. Politics are not in my line, and I
cannot condemn wholesale, because Bloch belongs to it, a nation that
numbers Spinoza among its illustrious sons. And I admire Rembrandt too
much not to realise the beauty that can be derived from frequenting the
synagogue. But after all a ghetto is all the finer, the more homogeneous
and complete it is. You may be sure, moreover, so far are business
instincts and avarice mingled in that race with sadism, that the
proximity of the Hebraic street of which I was telling you, the
convenience of having close at hand the fleshpots of Israel will have
made your friend choose the Rue des Blancs-Manteaux. How curious it all
is! It was there, by the way, that there lived a strange Jew who used to
boil the Host, after which I think they boiled him, which is stranger
still, since it seems to suggest that the body of a Jew can be
equivalent to the Body of Our Lord. Perhaps it might be possible to
arrange with your friend to take us to see the church of the White
Mantles. Just think that it was there that they laid the body of Louis
d’Orléans after his assassination by Jean sans Peur, which unfortunately
did not rid us of the Orléans. Personally, I have always been on the
best of terms with my cousin the Duc de Chartres; still, after all, they
are a race of usurpers who caused the assassination of Louis XVI and
dethroned Charles X and Henri V. One can see where they get that from,
when their ancestors include Monsieur, who was so styled doubtless
because he was the most astounding old woman, and the Regent and the
rest of them. What a family!” This speech, anti-Jew or pro-Hebrew —
according as one regards the outward meaning of its phrases or the
intentions that they concealed — had been comically interrupted for me
by a remark which Morel whispered to me, to the fury of M. de Charlus.
Morel, who had not failed to notice the impression that Bloch had made,
murmured his thanks in my ear for having ‘given him the push,’ adding
cynically: “He wanted to stay, it’s all jealousy, he would like to take
my place. Just like a yid!” “We might have taken advantage of this halt,
which still continues, to ask your friend for some explanations of his
ritual. Couldn’t you fetch him back?” M. de Charlus asked me, with the
anxiety of uncertainty. “No, it’s impossible, he has gone away in a
carriage, and besides, he is vexed with me.” “Thank you, thank you,”
Morel breathed. “Your excuse is preposterous, one can always overtake a
carriage, there is nothing to prevent your taking a motor-car,” replied
M. de Charlus, in the tone of a man accustomed to see everyone yield
before him. But, observing my silence: “What is this more or less
imaginary carriage?” he said to me insolently, and with a last ray of
hope. “It is an open post chaise which must by this time have reached La
Commanderie.” Before the impossible, M. de Charlus resigned himself and
made a show of jocularity. “I can understand their recoiling from the
idea of a new brougham. It might have swept them clean.” At last we were
warned that the train was about to start, and Saint-Loup left us. But
this was the only day when by getting into our carriage he,
unconsciously, caused me pain, when I thought for a moment of leaving
him with Albertine in order to go with Bloch. The other times his
presence did not torment me. For of her own accord Albertine, to save me
from any uneasiness, would upon some pretext or other place herself in
such, a position that she could not even unintentionally brush against
Robert, almost too far away to have to hold out her hand to him, and
turning her eyes away from him would plunge, as soon as he appeared,
into ostentatious and almost affected conversation with any of the other
passengers, continuing this make-believe until Saint-Loup had gone. So
that the visits which he paid us at Doncières, causing me no pain, no
inconvenience even, were in no way discordant from the rest, all of
which I found pleasing because they brought me so to speak the homage
and invitation of this land. Already, as the summer drew to a close, on
our journey from Balbec to Douville, when I saw in the distance the
watering-place at Saint-Pierre des Ifs where, for a moment in the
evening, the crest of the cliffs glittered rosy pink as the snow upon a
mountain glows at sunset, it no longer recalled to my mind, I do not say
the melancholy which the sight of its strange, sudden elevation had
aroused in me on the first evening, when it filled me with such a
longing to take the train back to Paris instead of going on to Balbec,
but the spectacle that in the morning, Elstir had told me, might be
enjoyed from there, at the hour before sunrise, when all the colours of
the rainbow are refracted from the rocks, and when he had so often
wakened the little boy who had served him, one year, as model, to paint
him, nude, upon the sands. The name Saint-Pierre des Ifs announced to me
merely that there would presently appear a strange, intelligent,
painted man of fifty with whom I should be able to talk about
Chateaubriand and Balzac. And now in the mists of evening, behind that
cliff of Incarville, which had filled my mind with so many dreams in the
past, what I saw, as though its old sandstone wall had become
transparent, was the comfortable house of an uncle of M. de Cambremer in
which I knew that I should always find a warm welcome if I did not wish
to dine at la Raspelière or to return to Balbec. So that it was not
merely the place-names of this district that had lost their initial
mystery, but the places themselves. The names, already half-stripped of a
mystery which etymology had replaced by reason, had now come down a
stage farther still. On our homeward journeys, at Hermenonville, at
Incarville, at Harambouville, as the train came to a standstill, we
could make out shadowy forms which we did not at first identify, and
which Brichot, who could see nothing at all, might perhaps have mistaken
in the darkness for the phantoms of Herimund, Wiscar and Herimbald. But
they came up to our carriage. It was merely M. de Cambremer, now
completely out of touch with the Verdurins, who had come to see off his
own guests and, as ambassador for his wife and mother, came to ask me
whether I would not let him ‘carry me off’ to keep me for a few days at
Féterne where I should find successively a lady of great musical talent,
who would sing me the whole of Gluck, and a famous chess-player, with
whom I could have some splendid games, which would not interfere with
the fishing expeditions and yachting trips on the bay, nor even with the
Verdurin dinner-parties, for which the Marquis gave me his word of
honour that he would ‘lend’ me, sending me there and fetching me back
again, for my greater convenience and also to make sure of my returning.
“But I cannot believe that it is good for you to go so high up. I know
my sister could never stand it. She would come back in a fine state! She
is not at all well just now. Indeed, you have been as bad as that!
To-morrow you won’t be able to stand up!” And he shook with laughter,
not from malevolence but for the same reason which made him laugh
whenever he saw a lame man hobbling along the street, or had to talk to a
deaf person. “And before this? What, you haven’t had an attack for a
fortnight. Do you know, that is simply marvellous. Really, you ought to
come and stay at Féterne, you could talk about your attacks to my
sister.” At Incarville it was the Marquis de Montpeyroux who, not having
been able to go to Féterne, for he had been away shooting, had come ‘to
meet the train’ in top boots, with a pheasant’s feather in his hat, to
shake hands with the departing guests and at the same time with myself,
bidding me expect, on the day of the week that would be most convenient
to me, a visit from his son, whom he thanked me for inviting, adding
that he would be very glad if I would make the boy read a little; or
else M. de Crécy, come out to digest his dinner, he explained, smoking
his pipe, accepting a cigar or indeed more than one, and saying to me:
“Well, you haven’t named a day for our next Lucullus evening? We have
nothing to discuss? Allow me to remind you that we left unsettled the
question of the two families of Montgomery. We really must settle it. I
am relying upon you.” Others had come simply to buy newspapers. And many
others came and chatted with us who, I have often suspected, were to be
found upon the platform of the station nearest to their little mansion
simply because they had nothing better to do than to converse for a
moment with people of their acquaintance. A scene of social existence
like any other, in fact, these halts on the little railway. The train
itself appeared conscious of the part that had devolved upon it, had
contracted a sort of human kindliness; patient, of a docile nature, it
waited as long as they pleased for the stragglers, and even after it had
started would stop to pick up those who signalled to it; they would
then run after it panting, in which they resembled itself, but differed
from it in that they were running to overtake it at full speed whereas
it employed only a wise slowness. And so Hermenonville, Harambouville,
Incarville no longer suggested to me even the rugged grandeurs of the
Norman Conquest, not content with having entirely rid themselves of the
unaccountable melancholy in which I had seen them steeped long ago in
the moist evening air. Doncières! To me, even after I had come to know
it and had awakened from my dream, how much had long survived in that
name of pleasantly glacial streets, lighted windows, succulent flesh of
birds. Doncières! Now it was nothing more than the station at which
Morel joined the train, Egleville (Aquilae villa) that at which we
generally found waiting for us Princess Sherbatoff, Maineville, the
station at which Albertine left the train on fine evenings, when, if she
was not too tired, she felt inclined to enjoy a moment more of my
company, having, if she took a footpath, little if any farther to walk
than if she had alighted at Parville (Paterni villa). Not only did I no
longer feel the anxious dread of isolation which had gripped my heart
the first evening, I had no longer any need to fear its reawakening, nor
to feel myself a stranger or alone in this land productive not only of
chestnut trees and tamarisks, but of friendships which from beginning to
end of the journey formed a long chain, interrupted like that of the
blue hills, hidden here and there in the anfractuosity of the rock or
behind the lime trees of the avenue, but delegating at each stage an
amiable gentleman who came to interrupt my course with a cordial
handclasp, to prevent me from feeling it too long, to offer if need be
to continue the journey with me. Another would be at the next station,
so that the whistle of the little tram parted us from one friend only to
enable us to meet others. Between the most isolated properties and the
railway which skirted them almost at the pace of a person who is walking
fast, the distance was so slight that at the moment when, from the
platform, outside the waiting-room, their owners hailed us, we might
almost have imagined that they were doing so from their own doorstep,
from their bedroom window, as though the little departmental line had
been merely a street in a country town and the isolated mansion-house
the town residence of a family; and even at the few stations where no
‘good evening’ sounded, the silence had a nourishing and calming
fulness, because I knew that it was formed from the slumber of friends
who had gone to bed early in the neighbouring manor, where my arrival
would have been greeted with joy if I had been obliged to arouse them to
ask for some hospitable office. Not to mention that a sense of
familiarity so fills up our time that we have not, after a few months, a
free moment in a town where on our first arrival the day offered us the
absolute disposal of all its twelve hours, if one of these had by any
chance fallen vacant, it would no longer have occurred to me to devote
it to visiting some church for the sake of which I had come to Bal-bec
in the past, nor even to compare a scene painted by Elstir with the
sketch that I had seen of it in his studio, but rather to go and play
one more game of chess at M. Féré’s. It was indeed the degrading
influence, as it was also the charm that this country round Balbec had
had, that it should become for me in the true sense a friendly country;
if its territorial distribution, its sowing, along the whole extent of
the coast, with different forms of cultivation, gave of necessity to the
visits which I paid to these different friends the form of a journey,
they also reduced that journey to nothing more than the social amusement
of a series of visits. The same place-names, so disturbing to me in the
past that the mere Country House Year Book, when I turned over the
chapter devoted to the Department of the Manche, caused me as keen an
emotion as the railway time-table, had become so familiar to me that, in
the time-table itself, I could have consulted the page headed: Balbec
to Douville via Doncières, with the same happy tranquillity as a
directory of addresses. In. this too social valley, along the sides of
which I felt assembled, whether visible or not, a numerous company of
friends, the poetical cry of the evening was no longer that of the owl
or frog, but the ‘How goes it?’ of M. de Criquetot or the ‘Chaire!’ of
Brichot. Its atmosphere no longer aroused my anguish, and, charged with
effluvia that were purely human, was easily breathable, indeed unduly
soothing. The benefit that I did at least derive from it was that of
looking at things only from a practical point of view. The idea of
marrying Albertine appeared to me to be madness.
CHAPTER FOUR
Sudden revulsion in favour of Albertine. — Agony at sunrise. — I set off
at once with Albertine for Paris.
I was only waiting for an opportunity for a final rupture. And, one
evening, as Mamma was starting next day for Combray, where she was to
attend the deathbed of one of her mother’s sisters, leaving me behind so
that I might get the benefit, as my grandmother would have wished, of
the sea air, I had announced to her that I had irrevocably decided not
to marry Albertine and would very soon stop seeing her. I was glad to
have been able, by these words, to give some satisfaction to my mother
on the eve of her departure. She had not concealed from me that this
satisfaction was indeed extreme. I had also to come to an understanding
with Albertine. As I was on my way back with her from la Raspelière, the
faithful having alighted, some at Saint-Mars le Vêtu, others at
Saint-Pierre des Ifs, others again at Doncières, feeling particularly
happy and detached from her, I had decided, now that there were only our
two selves in the carriage, to embark at length upon this subject. The
truth, as a matter of fact, is that the girl of the Balbec company whom I
really loved, albeit she was absent at that moment, as were the rest of
her friends, but who was coming back there (I enjoyed myself with them
all, because each of them had for me, as on the day when I first saw
them, something of the essential quality of all the rest, as though they
belonged to a race apart), was Andrée. Since she was coming back again,
in a few days’ time, to Balbec, it was certain that she would at once
pay me a visit, and then, to be left free not to marry her if I did not
wish to do so, to be able to go to Venice, but at the same time to have
her, while she was at Balbec, entirely to myself, the plan that I would
adopt would be that of not seeming at all eager to come to her, and as
soon as she arrived, when we were talking together, I would say to her:
“What a pity it is that I didn’t see you a few weeks earlier. I should
have fallen in love with you; now my heart is bespoke. But that makes no
difference, we shall see one another frequently, for I am unhappy about
my other love, and you will help to console me.” I smiled inwardly as I
thought of this conversation, by this stratagem I should be giving
Andrée the impression that I was not really in love with her; and so she
would not grow tired of me and I should take a joyful and pleasant
advantage of her affection. But all this only made it all the more
necessary that I should at length speak seriously to Albertine, so as
not to behave indelicately, arid, since I had decided to consecrate
myself to her friend, she herself must be given clearly to understand
that I was not in love with her. I must tell her so at once, as Andrée
might arrive any day. But as we were getting near Parville, I felt that
we should not have time that evening and that it was better to put off
until the morrow what was now irrevocably settled. I confined myself,
therefore, to discussing with her our dinner that evening at the
Verdurins’. As she put on her cloak, the train having just left
Incarville, the last station before Parville, she said to me: “To-morrow
then, more Verdurin, you won’t forget that you are coming to call for
me.” I could not help answering rather sharply: “Yes, that is if I don’t
‘fail’ them, for I am beginning to find this sort of life really
stupid. In any case, if we go there, so that my time at la Raspelière
may not be absolutely wasted, I must remember to ask Mme. Verdurin about
something that may prove of great interest to myself, provide me with a
subject for study, and give me pleasure as well, for I have really had
very little this year at Balbec.” “You are not very polite to me, but I
forgive you, because I can see that your nerves are bad. What is this
pleasure?” “That Mme. Verdurin should let me hear some things by a
musician whose work she knows very well. I know one of his things
myself, but it seems there are others and I should like to know if the
rest of his work is printed, if it is different from what I know.” “What
musician?” “My dear child, when I have told you that his name is
Vinteuil, will you be any the wiser?” We may have revolved every
possible idea in our minds, and yet the truth has never occurred to us,
and it is from without, when we are least expecting it, that it gives us
its cruel stab and wounds us for all time. “You can’t think how you
amuse me,” replied Albertine as she rose, for the train was slowing
down. “Not only does it mean a great deal more to me than you suppose,
but even without Mme. Verdurin I can get you all the information that
you require. You remember my telling you about a friend older than
myself, who has been a mother, a sister to me, with whom I spent the
happiest years of my life at Trieste, and whom for that matter I am
expecting to join in a few weeks at Cherbourg, when we shall start on
our travels together (it sounds a little odd, but you know how I love
the sea), very well, this friend (oh! not at all the type of woman you
might suppose!), isn’t this extraordinary, she is the dearest and most
intimate friend of your Vinteuil’s daughter, and I know Vinteuil’s
daughter almost as well as I know her. I always call them my two big
sisters. I am not sorry to let you see that your little Albertine can be
of use to you in this question of music, about which you say, and quite
rightly for that matter, that I know nothing at all.” At the sound of
these words, uttered as we were entering the station of Parville, so far
from Combray and Montjouvain, so long after the death of Vinteuil, an
image stirred in my heart, an image which I had kept in reserve for so
many years that even if I had been able to guess, when I stored it up,
long ago, that it had a noxious power, I should have supposed that in
the Course of time it had entirely lost it; preserved alive in the
depths of my being — like Orestes whose death the gods had prevented in
order that, on the appointed day, he might return to his native land to
punish the murderer of Agamemnon — as a punishment, as a retribution
(who can tell?) for my having allowed my grandmother to die, perhaps;
rising up suddenly from the black night in which it seemed for ever
buried, and striking, like an Avenger, in order to inaugurate for me a
novel, terrible and merited existence, perhaps also to making dazzlingly
clear to my eyes the fatal consequences which evil actions indefinitely
engender, not only for those who have committed them, but for those who
have done no more, have thought that they were doing no more than look
on at a curious and entertaining spectacle, like myself, alas, on that
afternoon long ago at Montjouvain, concealed behind a bush where (as
when I complacently listened to an account of Swann’s love affairs), I
had perilously allowed to expand within myself the fatal road, destined
to cause me suffering, of Knowledge. And at the same time, from my
bitterest grief I derived a sentiment almost of pride, almost joyful,
that of a man whom the shock he has just received has carried at a bound
to a point to which no voluntary effort could have brought him.
Albertine the friend of Mlle. Vinteuil and of her friend, a practising
and professional Sapphist, was, compared to what I had imagined when I
doubted her most, as are, compared to the little acousticon of the 1889
Exhibition with which one barely hoped to be able to transmit sound from
end to end of a house, the telephones that soar over streets, cities,
fields, seas, uniting one country to another. It was a terrible terra
incognita this on which I had just landed, a fresh phase of undreamed-of
sufferings that was opening before me. And yet this deluge of reality
that engulfs us, if it is enormous compared with our timid and
microscopic suppositions, was anticipated by them. It was doubtless
something akin to what I had just learned, something akin to Albertine’s
friendship with Mlle. Vinteuil, something which my mind would never
have been capable of inventing, but which I obscurely apprehended when I
became uneasy at the sight of Albertine and Andrée together. It is
often simply from want of the creative spirit that we do not go to the
full extent of suffering. And the most terrible reality brings us, with
our suffering, the joy of a great discovery, because it merely gives a
new and clear form to what we have long been ruminating without
suspecting it. The train had stopped at Parville, and, as we were the
only passengers in it, it was in a voice lowered by a sense of the
futility of his task, by the force of habit which nevertheless made him
perform it, and inspired in him simultaneously exactitude and indolence,
and even more by a longing for sleep, that the porter shouted:
“Parville!” Albertine, who stood facing me, seeing that she had arrived
at her destination stepped across the compartment in which we were and
opened the door. But this movement which she was making to alight tore
my heart unendurably, just as if, notwithstanding the position
independent of my body which Albertine’s body seemed to be occupying a
yard away from it, this separation in space, which an accurate
draughtsman would have been obliged to indicate between us, was only
apparent, and anyone who wished to make a fresh drawing of things as
they really were would now have had to place Albertine, not at a certain
distance from me, but inside me. She distressed me so much by her
withdrawal that, overtaking her, I caught her desperately by the arm.
“Would it be materially impossible,” I asked her, “for you to come and
spend the night at Balbec?” “Materially, no. But I’m dropping with
sleep.” “You would be doing me an immense service....” “Very well, then,
though I don’t in the least understand; why didn’t you tell me sooner?
I’ll come, though.” My mother was asleep when, after engaging a room for
Albertine on a different floor, I entered my own. I sat down by the
window, suppressing my sobs, so that my mother, who was separated from
me only by a thin partition, might not hear me. I had not even
remembered to close the shutters, for at one moment, raising my eyes, I
saw facing me in the sky that same faint glow as of a dying fire which
one saw in the restaurant at Rivebelle in a study that Elstir had made
of a sunset effect. I remembered how thrilled I had been when I had seen
from the railway on the day of my first arrival at Balbec, this same
image of an evening which preceded not the night but a new day. But no
day now would be new to me any more, would arouse in me the desire for
an unknown happiness; it would only prolong my sufferings, until the
point when I should no longer have the strength to endure them. The
truth of what Cottard had said to me in the casino at Parville was now
confirmed beyond a shadow of doubt. What I had long dreaded, vaguely
suspected of Albertine, what my instinct deduced from her whole
personality and my reason controlled by my desire had gradually made me
deny, was true! Behind Albertine I no longer saw the blue mountains of
the sea, but the room at Montjouvain where she was falling into the arms
of Mlle. Vinteuil with that laugh in which she gave utterance to the
strange sound of her enjoyment. For, with a girl as pretty as Albertine,
was it possible that Mlle. Vinteuil, having the desires she had, had
not asked her to gratify them? And the proof that Albertine had not been
shocked by the request but had consented, was that they had not
quarrelled, indeed their intimacy had steadily increased. And that
graceful movement with which Albertine laid her chin upon Rosemonde’s
shoulder, gazed at her smilingly, and deposited a kiss upon her throat,
that movement which had reminded me of Mlle. Vinteuil, in interpreting
which I had nevertheless hesitated to admit that an identical line
traced by a gesture must of necessity be due to an identical
inclination, for all that I knew, Albertine might simply have learned it
from Mlle. Vinteuil. Gradually, the lifeless sky took fire. I who until
then had never awakened without a smile at the humblest things, the
bowl of coffee and milk, the sound of the rain, the thunder of the wind,
felt that the day which in a moment was to dawn, and all the days to
come would never bring me any more the hope of an unknown happiness, but
only the prolongation of my martyrdom. I clung still to life; I knew
that I had nothing now that was not cruel to expect from it. I ran to
the lift, regardless of the hour, to ring for the liftboy who acted as
night watchman, and asked him to go to Albertine’s room, and to tell her
that I had something of importance to say to her, if she could see me
there. “Mademoiselle says she would rather come to you,” was his answer.
“She will be here in a moment.” And presently, sure enough, in came
Albertine in her dressing-gown. “Albertine,” I said to her in a whisper,
warning her not to raise her voice so as not to arouse my mother, from
whom we were separated only by that partition whose thinness, to-day a
nuisance, because it confined us to whispers, resembled in the past,
when it so clearly expressed my grandmother’s intentions, a sort of
musical transparency, “I am ashamed to have disturbed you. Listen. To
make you understand, I must tell you something which you do not know.
When I came here, I left a woman whom I ought to have married, who was
ready to sacrifice everything for me. She was to start on a journey this
morning, and every day for the last week I have been wondering whether I
should have the courage not to telegraph to her that I was coming back.
I have had that courage, but it made me so wretched that I thought I
would kill myself. That is why I asked you last night if you could not
come and sleep at Balbec. If I had to die, I should have liked to bid
you farewell.” And I gave free vent to the tears which my fiction
rendered natural. “My poor boy, if I had only known, I should have spent
the night beside you,” cried Albertine, to whom the idea that I might
perhaps marry this woman, and that her own chance of making a ‘good
marriage’ was thus vanishing, never even occurred, so sincerely was she
moved by a grief the cause of which I was able to conceal from her, but
not its reality and strength. “Besides,” she told me, “last night, all
the time we were coming from la Raspelière, I could see that you were
nervous and unhappy, I was afraid there must be something wrong.” As a
matter of fact my grief had begun only at Parville, and my nervous
trouble, which was very different but which fortunately Albertine
identified with it, arose from the boredom of having to spend a few more
days in her company. She added: “I shan’t leave you any more, I am
going to spend all my time here.” She was offering me, in fact — and she
alone could offer me — the sole remedy for the poison that was burning
me, a remedy akin, as it happened, to the poison, for, though one was
sweet, the other bitter, both were alike derived from Albertine. At that
moment, Albertine — my malady — ceasing to cause me to suffer, left me —
she, Albertine the remedy — as weak as a convalescent. But I reflected
that she would presently be leaving Balbec for Cherbourg, and from there
going to Trieste. Her old habits would be reviving. What I wished above
all things was to prevent Albertine from taking the boat, to make an
attempt to carry her off to Paris. It was true that from Paris, more
easily even than from Balbec, she might, if she wished, go to Trieste,
but at Paris we should see; perhaps I might ask Mme. de Guermantes to
exert her influence indirectly upon Mlle. Vinteuil’s friend so that she
should not remain at Trieste, to make her accept a situation elsewhere,
perhaps with the Prince de —— , whom I had met at Mme. de Villeparisis’s
and, indeed, at Mme. de Guermantes’s. And he, even if Albertine wished
to go to his house to see her friend, might, warned by Mme. de
Guermantes, prevent them from meeting. Of course I might have reminded
myself that in Paris, if Albertine had those tastes, she would find many
other people with whom to gratify them. But every impulse of jealousy
is individual and bears the imprint of the creature — in this instance
Mlle. Vinteuil’s friend — who has aroused it. It was Mlle. Vinteuil’s
friend who remained my chief preoccupation. The mysterious passion with
which I had thought in the past about Austria because it was the country
from which Albertine came (her uncle had been a Counsellor of Embassy
there), because its geographical peculiarities, the race that inhabited
it, its historical buildings, its scenery, I could study, as in an
atlas, as in an album of photographs, in Albertine’s smile, her ways;
this mysterious passion I still felt but, by an inversion of symbols, in
the realm of horror. Yes, it was from there that Albertine came. It was
there that, in every house, she could be sure of finding, if not Mlle.
Vinteuil’s friend, others of the sort. The habits of her childhood would
revive, they would be meeting in three months’ time for Christmas, then
for the New Year, dates which were already painful to me in themselves,
owing to an instinctive memory of the misery that I had felt on those
days when, long ago, they separated me, for the whole of the Christmas
holidays, from Gilberte. After the long dinner-parties, after the
midnight revels, when everybody was joyous, animated, Albertine would
adopt the same attitudes with her friends there that I had seen her
adopt with Andrée, albeit her friendship for Andrée was innocent, the
same attitudes, possibly, that I had seen Mlle. Vinteuil adopt, pursued
by her friend, at Montjouvain. To Mlle. Vinteuil, while her friend
titillated her desires before subsiding upon her, I now gave the
inflamed face of Albertine, of an Albertine whom I heard utter as she
fled, then as she surrendered herself, her strange, deep laugh. What, in
comparison with the anguish that I was now feeling, was the jealousy
that I might have felt on the day when Saint-Loup had met Albertine with
myself at Doncières and she had made teasing overtures to him, or that I
had felt when I thought of the unknown initiator to whom I was indebted
for the first kisses that she had given me in Paris, on the day when I
was waiting for a letter from Mme. de Stermaria? That other kind of
jealousy provoked by Saint-Loup, by a young man of any sort, was
nothing. I should have had at the most in that case to fear a rival over
whom I should have attempted to prevail. But here the rival was not
similar to myself, bore different weapons, I could not compete upon the
same ground, give Albertine the same pleasures, nor indeed conceive what
those pleasures might be. In many moments of our life, we would barter
the whole of our future for a power that in itself is insignificant. I
would at one time have foregone all the good things in life to make the
acquaintance of Mme. Blatin, because she was a friend of Mme. Swann.
To-day, in order that Albertine might not go to Trieste, I would have
endured every possible torment, and if that proved insufficient, would
have inflicted torments upon her, would have isolated her, kept her
under lock and key, would have taken from her the little money that she
had so that it should be materially impossible for her to make the
journey. Just as long ago, when I was anxious to go to Balbec, what
urged me to start was the longing for a Persian church, for a stormy sea
at daybreak, so what was now rending my heart as I thought that
Albertine might perhaps be going to Trieste, was that she would be
spending the night of Christmas there with Mlle. Vinteuil’s friend: for
imagination, when it changes its nature and turns to sensibility, does
not for that reason acquire control of a larger number of simultaneous
images. Had anyone told me that she was not at that moment either at
Cherbourg or at Trieste, that there was no possibility of her seeing
Albertine, how I should have wept for joy. How my whole life and its
future would have been changed! And yet I knew quite well that this
localisation of my jealousy was arbitrary, that if Albertine had these
desires, she could gratify them with other girls. And perhaps even these
very girls, if they could have seen her elsewhere, would not have
tortured my heart so acutely. It was Trieste, it was that unknown world
in which I could feel that Albertine took a delight, in which were her
memories, her friendships, her childish loves, that exhaled that
hostile, inexplicable atmosphere, like the atmosphere that used to float
up to my bedroom at Combray, from the dining-room in which I could hear
talking and laughing with strangers, amid the clatter of knives and
forks, Mamma who would not be coming upstairs to say good-night to me;
like the atmosphere that had filled for Swann the houses to which Odette
went at night in search of inconceivable joys. It was no longer as of a
delicious place in which the people were pensive, the sunsets golden,
the church bells melancholy, that I thought now of Trieste, but as of an
accursed city which I should have liked to see go up in flames, and to
eliminate from the world of real things. That city was embedded in my
heart as a fixed and permanent point. The thought of letting Albertine
start presently for Cherbourg and Trieste filled me with horror; as did
even that of remaining at Balbec. For now that the revelation of my
mistress’s intimacy with Mlle. Vinteuil became almost a certainty, it
seemed to me that at every moment when Albertine was not with me (and
there were whole days on which, because of her aunt, I was unable to see
her), she was giving herself to Bloch’s sister and cousin, possibly to
other girls as well. The thought that that very evening she might be
seeing the Bloch girls drove me mad. And so, after she had told me that
for the next few days she would stay with me all the time, I replied:
“But the fact is, I want to go back to Paris. Won’t you come with me?
And wouldn’t you like to come and stay with us for a while in Paris?” At
all costs I must prevent her from being by herself, for some days at
any rate, I must keep her with me, so as to be certain that she could
not meet Mlle. Vinteuil’s friend. She would as a matter of fact be alone
in the house with myself, for my mother, taking the opportunity of a
tour of inspection which my father had to make, had taken it upon
herself as a duty, in obedience to my grandmother’s wishes, to go down
to Combray and spend a few days there with one of my grandmother’s
sisters. Mamma had no love for her aunt, because she had not been to my
grandmother, who was so loving to her, what a sister should be. So, when
they grow up, children remember with resentment the people who have
been unkind to them. But Mamma, having become my grandmother, was
incapable of resentment; her mother’s life was to her like a pure and
innocent childhood from which she would extract those memories whose
sweetness or bitterness regulated her actions towards other people. Our
aunt might have been able to furnish Mamma with certain priceless
details, but now she would have difficulty in obtaining them, her aunt
being seriously ill (they spoke of cancer), and she reproached herself
for not having gone sooner, to keep my father company, found only an
additional reason for doing what her mother would have done, just as she
went on the anniversary of the death of my grandmother’s father, who
had been such a bad parent, to lay upon his grave the flowers which my
grandmother had been in the habit of taking there. And so, to the side
of the grave which was about to open, my mother wished to convey the
kind words which my aunt had not come to offer to my grandmother. While
she was at Combray, my mother would busy herself with certain things
which my grandmother had always wished to be done, but only if they were
done under her daughter’s supervision. So that they had never yet been
begun, Mamma not wishing, by leaving Paris before my father, to make him
feel too keenly the burden of a grief in which he shared, but which
could not afflict him as it afflicted her. “Ah! That wouldn’t be
possible just at present,” Albertine assured me. “Besides, why should
you need to go back to Paris so soon, if the lady has gone?” “Because I
shall feel more at my ease in a place where I have known her than at
Balbec, which she has never seen and which I have begun to loathe.” Did
Albertine realise later on that this other woman had never existed, and
that if that night I had really longed for death, it was because she had
stupidly revealed to me that she had been on intimate terms with Mlle.
Vinteuil’s friend? It is possible. There are moments when it appears to
me probable. Anyhow, that morning, she believed in the existence of this
other woman. “But you ought to marry this lady,” she told me, “my dear
boy, it would make you happy, and I’m sure it would make her happy as
well.” I replied that the thought that I might be making the other woman
happy had almost made me decide; when, not long since, I had inherited a
fortune which would enable me to provide my wife with ample luxury and
pleasures, I had been on the point of accepting the sacrifice of her
whom I loved. Intoxicated by the gratitude that I felt for Albertine’s
kindness, coming so soon after the atrocious suffering that she had
caused me, just as one would think nothing of promising a fortune to the
waiter who pours one out a sixth glass of brandy, I told her that my
wife would have a motor-car, a yacht, that from that point of view,
since Albertine was so fond of motoring and yachting, it was unfortunate
that she was not the woman I loved, that I should have been the perfect
husband for her, but that we should see, we should no doubt be able to
meet on friendly terms. After all, as even when we are drunk we refrain
from addressing the passers-by, for fear of blows, I was not guilty of
the imprudence (if such it was) that I should have committed in
Gilberte’s time, of telling her that it was she, Albertine, whom I
loved. “You see, I came very near to marrying her. But I did not dare do
it, after all, I should not like to make a young woman live with anyone
so sickly and troublesome as myself.” “But you must be mad, anybody
would be delighted to live with you, just look how people run after you.
They’re always talking about you at Mme. Verdurin’s, and in high
society too, I’m told. She can’t have been at all nice to you, that
lady, to make you lose confidence in yourself like that. I can see what
she is, she’s a wicked woman, I detest her. I’m sure, if I were in her
shoes!” “Not at all, she is very kind, far too kind. As for the
Verdurins and all that, I don’t care a hang. Apart from the woman I
love, whom moreover I have given up, I care only for my little
Albertine, she is the only person in the world who, by letting me see a
great deal of her — that is, during the first few days,” I added, in
order not to alarm her and to be able to ask anything of her during
those days, “ — can bring me a little consolation.” I made only a vague
allusion to the possibility of marriage, adding that it was quite
impracticable since we should never agree. Being, in spite of myself,
still pursued in my jealousy by the memory of Saint-Loup’s relations
with ‘Rachel, when from the Lord,’ and of Swann’s with Odette, I was too
much inclined to believe that, from the moment that I was in love, I
could not be loved in return, and that pecuniary interest alone could
attach a woman to me. No doubt it was foolish to judge Albertine by
Odette and Rachel. But it was not she; it was myself; it was the
sentiments that I was capable of inspiring that my jealousy made me
underestimate. And from this judgment, possibly erroneous, sprang no
doubt many of the calamities that were to overwhelm us. “Then you
decline my invitation to Paris?” “My aunt would not like me to leave
just at present. Besides, even if I can come, later on, wouldn’t it look
rather odd, my staying with you like that? In Paris everybody will know
that I’m not your cousin.” “Very well, then. We can say that we’re
practically engaged. It can’t make any difference, since you know that
it isn’t true.” Albertine’s throat which emerged bodily from her
nightgown, was strongly built, sunburned, of coarse grain. I kissed her
as purely as if I had been kissing my mother to charm away a childish
grief which as a child I did not believe that I would ever be able to
eradicate from my heart. Albertine left me, in order to go and dress.
Already, her devotion was beginning to falter; a moment ago she had told
me that she would not leave me for a second. (And I felt sure that her
resolution would not last long, since I was afraid, if we remained at
Balbec, that she would that very evening, in my absence, be seeing the
Bloch girls.) Now, she had just told me that she wished to call at
Maineville and that she would come back and see me in the afternoon. She
had not looked in there the evening before, there might be letters
lying there for her, besides, her aunt might be anxious about her. I had
replied: “If that is all, we can send the lift-boy to tell your aunt
that you are here and to call for your letters.” And, anxious to shew
herself obliging but annoyed at being tied down, she had wrinkled her
brow, then, at once, very sweetly, said: “All right” and had sent the
lift-boy. Albertine had not been out of the room a moment before the boy
came and tapped gently on my door. I had not realised that, while I was
talking to Albertine, he had had time to go to Maineville and return.
He came now to tell me that Albertine had written a note to her aunt and
that she could, if I wished, come to Paris that day. It was unfortunate
that she had given him this message orally, for already, despite the
early hour, the manager was about, and came to me in a great state to
ask me whether there was anything wrong, whether I was really leaving;
whether I could not stay just a few days longer, the wind that day being
rather ‘tiring’ (trying). I did not wish to explain to him that the one
thing that mattered to me was that Albertine should have left Balbec
before the hour at which the Bloch girls took the air, especially since
Andrée, who alone might have protected her, was not there, and that
Balbec was like one of those places in which a sick man who has
difficulty in breathing is determined, should he die on the journey, not
to spend another night. I should have to struggle against similar
entreaties, in the hotel first of all, where the eyes of Marie Gineste
and Céleste Albaret were red. (Marie, moreover, was giving vent to the
swift sob of a mountain torrent. Céleste, who was gentler, urged her to
keep calm; but, Marie having murmured the only poetry that she knew:
“Down here the lilacs die,” Céleste could contain herself no longer, and
a flood of tears spilled over her lilac-hued face; I dare say they had
forgotten my existence by that evening.) After which, on the little
local railway, despite all my precautions against being seen, I met M.
de Cambremer who, at the sight of my boxes, turned pale, for he was
counting upon me for the day after the next; he infuriated me by trying
to persuade me that my choking fits were caused by the change in the
weather, and that October would do them all the good in the world, and
asked me whether I could not ‘postpone my departure by a week,’ an
expression the fatuity of which enraged me perhaps only because what he
was suggesting to me made me feel ill. And while he talked to me in the
railway carriage, at each station I was afraid of seeing, more terrible
than Heribald or Guiscard, M. de Crécy imploring me to invite him, or,
more dreadful still, Mme. Verdurin bent upon inviting me. But this was
not to happen for some hours. I had not got there yet. I had to face
only the despairing entreaties of the manager. I shut the door on him,
for I was afraid that, although he lowered his voice, he would end by
disturbing Mamma. I remained alone in my room, that room with the too
lofty ceiling in which I had been so wretched on my first arrival, in
which I had thought with such longing of Mme. de Stermaria, had watched
for the appearance of Albertine and her friends, like migratory birds
alighting upon the beach, in which I had enjoyed her with so little
enjoyment after I had sent the lift-boy to fetch her, in which I had
experienced my grandmother’s kindness, then realised that she was dead;
those shutters at the foot of which the morning light fell, I had opened
the first time to look out upon the first ramparts of the sea (those
shutters which Albertine made me close in case anybody should see us
kissing). I became aware of my own transformations as I compared them
with the identity of my surroundings. We grow accustomed to these as to
people and when, all of a sudden, we recall the different meaning that
they used to convey to us, then, after they had lost all meaning, the
events very different from those of to-day which they enshrined, the
diversity of actions performed beneath the same ceiling, between the
same glazed bookshelves, the change in our heart and in our life that
diversity implies, seem to be increased still further by the unalterable
permanence of the setting, reinforced by the unity of scene.
Two or three times it occurred to me, for a moment, that the world in
which this room and these bookshelves were situated and in which
Albertine counted for so little, was perhaps an intellectual world,
which was the sole reality, and my grief something like what we feel
when we read a novel, a thing of which only a madman would make a
lasting and permanent grief that prolonged itself through his life; that
a tiny movement of my will would suffice, perhaps, to attain to that
real world, to re-enter it, passing through my grief, as one breaks
through a paper hoop, and to think no more about what Albertine had done
than we think about the actions of the imaginary heroine of a novel
after we have finished reading it. For that matter, the mistresses whom I
have loved most passionately have never coincided with my love for
them. That love was genuine, since I subordinated everything else to the
need of seeing them, of keeping them to myself, and would weep aloud
if, one evening, I had waited for them in vain. But it was more because
they had the faculty of arousing that love, of raising it to a paroxysm,
than because they were its image. When I saw them, when I heard their
voices, I could find nothing in them which resembled my love and could
account for it. And yet my sole joy lay in seeing them, my sols anxiety
in waiting for them to come. One would have said that a virtue that had
no connexion with them had been attached to them artificially by nature,
and that this virtue, this quasi-electric power had the effect upon me
of exciting my love, that is to say of controlling all my actions and
causing all my sufferings. But from this, the beauty, or the
intelligence, or the kindness of these women was entirely distinct. As
by an electric current that gives us a shock, I have been shaken by my
love affairs, I have lived them, I have felt them: never have I
succeeded in arriving at the stage of seeing or thinking them. Indeed I
am inclined to believe that in these love affairs (I leave out of
account the physical pleasure which is their habitual accompaniment but
is not enough in itself to constitute them), beneath the form of the
woman, it is to those invisible forces which are attached to her that we
address ourselves as to obscure deities. It is they whose goodwill is
necessary to us, with whom we seek to establish contact without finding
any positive pleasure in it. With these goddesses, the woman, during our
assignation with her, puts us in touch and does little more. We have,
by way of oblation, promised jewels, travels, uttered formulas which
mean that we adore and, at the same time, formulas which mean that we
are indifferent. We have used all our power to obtain a fresh
assignation, but on condition that no trouble is involved. Now would the
woman herself, if she were not completed by these occult forces, make
us give ourselves so much trouble, when, once she has left us, we are
unable to say how she was dressed and realise that we never even looked
at her?
As our vision is a deceiving sense, a human body, even when it is loved
as Albertine’s was, seems to us to be at a few yards’, at a few inches’
distance from us. And similarly with the soul that inhabits it. But
something need only effect a violent change in the relative position of
that soul to ourselves, to shew us that she is in love with others and
not with us, then by the beating of our dislocated heart we feel that it
is not a yard away from us but within us that the beloved creature was.
Within us, in regions more or less superficial. But the words: ‘That
friend is Mlle. Vinteuil’ had been the Open sesame which I should have
been incapable of discovering by myself, which had made Albertine
penetrate to the depths of my shattered heart. And the door that had
closed behind her, I might seek for a hundred years without learning how
it might be opened.
I had ceased for a moment to hear these words ringing in my ears while
Albertine was with me just now. While I was kissing her, as I used to
kiss my mother, at Combray, to calm my anguish, I believed almost in
Albertine’s innocence, or at least did not think continuously of the
discovery that I had made of her vice. But now that I was alone the
words began to sound afresh like those noises inside the ear which we
hear as soon as the other person stops talking. Her vice now seemed to
me to be beyond any doubt. The light of the approaching sunrise, by
altering the appearance of the things round me, made me once again, as
though it shifted my position for a moment, yet even more painfully
conscious of my suffering. I had never seen the dawn of so beautiful or
so painful a morning. And thinking of all the nondescript scenes that
were about to be lighted up, scenes which, only yesterday, would have
filled me simply with the desire to visit them, I could not repress a
sob when, with a gesture of oblation mechanically performed which
appeared to me to symbolise the bloody sacrifice which I should have to
make of all joy, every morning, until the end of my life, a solemn
renewal, celebrated as each day dawned, of my daily grief and of the
blood from my wound, the golden egg of the sun, as though propelled by
the breach of equilibrium brought about at the moment of coagulation by a
change of density, barbed with tongues of flame as in a painting, came
leaping through the curtain behind which one had felt that it was
quivering with impatience, ready to appear on the scene and to spring
aloft, the mysterious, ingrained purple of which it flooded with waves
of light. I heard the sound of my weeping. But at that moment, to my
astonishment, the door opened and, with a throbbing heart, I seemed to
see my grandmother standing before me, as in one of those apparitions
that had already visited me, but only in my sleep. Was all this but a
dream, then? Alas, I was wide awake. “You see a likeness to your poor
grandmother,” said Mamma, for it was she, speaking gently to calm my
fear, admitting moreover the resemblance, with a fine smile of modest
pride which had always been innocent of coquetry. Her dishevelled hair,
the grey locks in which were not hidden and strayed about her troubled
eyes, her ageing cheeks, my grandmother’s own dressing-gown which she
was wearing, all these had for a moment prevented me from recognising
her and had made me uncertain whether I was still asleep or my
grandmother had come back to life. For a long time past my mother had
resembled my grandmother, far more than the young and smiling Mamma that
my childhood had known. But I had ceased to think of this resemblance.
So, when we have long been sitting reading, our mind absorbed, we have
not noticed how the time was passing, and suddenly we see round about us
the sun that shone yesterday at the same hour call up the same
harmonies, the same effects of colour that precede a sunset. It was with
a smile that my mother made me aware of my mistake, for it was pleasing
to her that she should bear so strong a resemblance to her mother. “I
came,” said my mother, “because when I was asleep I thought I heard some
one crying. It wakened me. But how is it that you aren’t in bed? And
your eyes are filled with tears. What is the matter?” I took her head in
my arms: “Mamma, listen, I’m afraid you’ll think me very changeable.
But first of all, yesterday I spoke to you not at all nicely about
Albertine; what I said was unfair.” “But what difference can that make?”
said my mother, and, catching sight of the rising sun, she smiled sadly
as she thought of her own mother, and, so that I might not lose the
benefit of a spectacle which my grandmother used to regret that I never
watched, she pointed to the window. But beyond the beach of Balbec, the
sea, the sunrise, which Mamma was pointing out to me, I saw, with
movements of despair which did not escape her notice, the room at
Montjouvain where Albertine, rosy and round like a great cat, with her
rebellious nose, had taken the place of Mlle. Vinteuil’s friend and was
saying amid peals of her voluptuous laughter: “Well! If they do see us,
it will be all the better. I? I wouldn’t dare to spit upon that old
monkey?” It was this scene that I saw, beyond the scene that was framed
in the open window and was no more than a dim veil drawn over the other,
superimposed upon it like a reflexion. It seemed indeed almost unreal,
like a painted view. Facing us, where the cliff of Parville jutted out,
the little wood in which we had played ‘ferret’ thrust down to the sea’s
edge, beneath the varnish, still all golden, of the water, the picture
of its foliage, as at the hour when often, at the close of day, after I
had gone there to rest in the shade with Albertine, we had risen as we
saw the sun sink in the sky. In the confusion of the night mists which
still hung in rags of pink and blue over the water littered with the
pearly fragments of the dawn, boats were going past smiling at the
slanting light which gilded their sails and the point of their bowsprits
as when they are homeward bound at evening: a scene imaginary, chilling
and deserted, a pure evocation of the sunset which did not rest, as at
evening, upon the sequence of the hours of the day which I was
accustomed to see precede it, detached, interpolated, more unsubstantial
even than the horrible image of Montjouvain which it did not succeed in
cancelling, covering, concealing — a poetical, vain image of memory and
dreams. “But come,” my mother was saying, “you said nothing unpleasant
about her, you told me that she bored you a little, that you were glad
you had given up the idea of marrying her. There is no reason for you to
cry like that. Remember, your Mamma is going away to-day and can’t bear
to leave her big baby in such a state. Especially, my poor boy, as I
haven’t time to comfort you. Even if my things are packed, one has never
any time on the morning of a journey.” “It is not that.” And then,
calculating the future, weighing well my desires, realising that such an
affection on Albertine’s part for Mlle. Vinteuil’s friend, and one of
such long standing, could not have been innocent, that Albertine had
been initiated, and, as every one of her instinctive actions made plain
to me, had moreover been born with a predisposition towards that vice
which in my uneasiness I had only too often dreaded, in which she could
never have ceased to indulge (in which she was indulging perhaps at that
moment, taking advantage of an instant in which I was not present), I
said to my mother, knowing the pain that I was causing her, which she
did not shew, and which revealed itself only by that air of serious
preoccupation which she wore when she was weighing the respective
seriousness of making me unhappy or making me unwell, that air which she
had assumed at Combray for the first time when she had resigned herself
to spending the night in my room, that air which at this moment was
extraordinarily like my grandmother’s when she allowed me to drink
brandy, I said to my mother: “I know how what I am going to say will
distress you. First of all, instead of remaining here as you wished, I
want to leave by the same train as you. But that is nothing. I am not
feeling well here, I would rather go home. But listen to me, don’t make
yourself too miserable. This is what I want to say. I was deceiving
myself, I deceived you in good faith, yesterday, I have been thinking
over it all night. It is absolutely necessary, and let us decide the
matter at once, because I am quite clear about it now in my own mind,
because I shall not change again, and I could not live without it, it is
absolutely necessary that I marry Albertine.”
THE END
SODOME ET GOMORRHE
TABLE DES MATIERES
PREMIÈRE PARTIE
CHAPITRE PREMIER
CHAPITRE DEUXIÈME
DEUXIÈME PARTIE
CHAPITRE TROISIÈME
CHAPITRE QUATRIÈME
Couverture de la réédition de 2005
PREMIÈRE PARTIE
PREMIÈRE APPARITION DES HOMMES-FEMMES, DESCENDANTS DE CEUX DES HABITANTS
DE SODOME QUI FURENT ÉPARGNÉS PAR LE FEU DU CIEL.
« La femme aura Gomorrhe
et l’homme aura Sodome. »
ALFRED DE VIGNY.
On sait que bien avant d’aller ce jour-là (le jour où avait lieu la
soirée de la princesse de Guermantes) rendre au duc et à la duchesse la
visite que je viens de raconter, j’avais épié leur retour et fait,
pendant la durée de mon guet, une découverte, concernant
particulièrement M. de Charlus, mais si importante en elle-même que j’ai
jusqu’ici, jusqu’au moment de pouvoir lui donner la place et l’étendue
voulues, différé de la rapporter. J’avais, comme je l’ai dit, délaissé
le point de vue merveilleux, si confortablement aménagé au haut de la
maison, d’où l’on embrasse les pentes accidentées par où l’on monte
jusqu’à l’hôtel de Bréquigny, et qui sont gaiement décorées à
l’italienne par le rose campanile de la remise appartenant au marquis de
Frécourt. J’avais trouvé plus pratique, quand j’avais pensé que le duc
et la duchesse étaient sur le point de revenir, de me poster sur
l’escalier. Je regrettais un peu mon séjour d’altitude. Mais à cette
heure-là, qui était celle d’après le déjeuner, j’avais moins à
regretter, car je n’aurais pas vu, comme le matin, les minuscules
personnages de tableaux, que devenaient à distance les valets de pied de
l’hôtel de Bréquigny et de Tresmes, faire la lente ascension de la côte
abrupte, un plumeau à la main, entre les larges feuilles de mica
transparentes qui se détachaient si plaisamment sur les contreforts
rouges. A défaut de la contemplation du géologue, j’avais du moins celle
du botaniste et regardais par les volets de l’escalier le petit arbuste
de la duchesse et la plante précieuse exposés dans la cour avec cette
insistance qu’on met à faire sortir les jeunes gens à marier, et je me
demandais si l’insecte improbable viendrait, par un hasard providentiel,
visiter le pistil offert et délaissé. La curiosité m’enhardissant peu à
peu, je descendis jusqu’à la fenêtre du rez-de-chaussée, ouverte elle
aussi, et dont les volets n’étaient qu’à moitié clos. J’entendais
distinctement, se préparant à partir, Jupien qui ne pouvait me découvrir
derrière mon store où je restai immobile jusqu’au moment où je me
rejetai brusquement de côté par peur d’être vu de M. de Charlus, lequel,
allant chez Mme de Villeparisis, traversait lentement la cour,
bedonnant, vieilli par le plein jour, grisonnant. Il avait fallu une
indisposition de Mme de Villeparisis (conséquence de la maladie du
marquis de Fierbois avec lequel il était personnellement brouillé à
mort) pour que M. de Charlus fît une visite, peut-être la première fois
de son existence, à cette heure-là. Car avec cette singularité des
Guermantes qui, au lieu de se conformer à la vie mondaine, la
modifiaient d’après leurs habitudes personnelles (non mondaines,
croyaient-ils, et dignes par conséquent qu’on humiliât devant elles
cette chose sans valeur, la mondanité — c’est ainsi que Mme de Marsantes
n’avait pas de jour, mais recevait tous les matins ses amies, de 10
heures à midi) — le baron, gardant ce temps pour la lecture, la
recherche des vieux bibelots, etc... ne faisait jamais une visite
qu’entre 4 et 6 heures du soir. A 6 heures il allait au Jockey ou se
promener au Bois. Au bout d’un instant je fis un nouveau mouvement de
recul pour ne pas être vu par Jupien ; c’était bientôt son heure de
partir au bureau, d’où il ne revenait que pour le dîner, et même pas
toujours depuis une semaine que sa nièce était allée avec ses apprenties
à la campagne chez une cliente finir une robe. Puis me rendant compte
que personne ne pouvait me voir, je résolus de ne plus me déranger de
peur de manquer, si le miracle devait se produire, l’arrivée presque
impossible à espérer (à travers tant d’obstacles, de distance, de
risques contraires, de dangers) de l’insecte envoyé de si loin en
ambassadeur à la vierge qui depuis longtemps prolongeait son attente. Je
savais que cette attente n’était pas plus passive que chez la fleur
mâle, dont les étamines s’étaient spontanément tournées pour que
l’insecte pût plus facilement la recevoir ; de même la fleur-femme qui
était ici, si l’insecte venait, arquerait coquettement ses « styles »,
et pour être mieux pénétrée par lui ferait imperceptiblement, comme une
jouvencelle hypocrite mais ardente, la moitié du chemin. Les lois du
monde végétal sont gouvernées elles-mêmes par des lois de plus en plus
hautes. Si la visite d’un insecte, c’est-à-dire l’apport de la semence
d’une autre fleur, est habituellement nécessaire pour féconder une
fleur, c’est que l’autofécondation, la fécondation de la fleur par
elle-même, comme les mariages répétés dans une même famille, amènerait
la dégénérescence et la stérilité, tandis que le croisement opéré par
les insectes donne aux générations suivantes de la même espèce une
vigueur inconnue de leurs aînées. Cependant cet essor peut être
excessif, l’espèce se développer démesurément ; alors, comme une
antitoxine défend contre la maladie, comme le corps thyroïde règle notre
embonpoint, comme la défaite vient punir l’orgueil, la fatigue le
plaisir, et comme le sommeil repose à son tour de la fatigue, ainsi un
acte exceptionnel d’autofécondation vient à point nommé donner son tour
de vis, son coup de frein, fait rentrer dans la norme la fleur qui en
était exagérément sortie. Mes réflexions avaient suivi une pente que je
décrirai plus tard et j’avais déjà tiré de la ruse apparente des fleurs
une conséquence sur toute une partie inconsciente de l’oeuvre
littéraire, quand je vis M. de Charlus qui ressortait de chez la
marquise. Il ne s’était passé que quelques minutes depuis son entrée.
Peut-être avait-il appris de sa vieille parente elle-même, ou seulement
par un domestique, le grand mieux ou plutôt la guérison complète de ce
qui n’avait été chez Mme de Villeparisis qu’un malaise. A ce moment, où
il ne se croyait regardé par personne, les paupières baissées contre le
soleil, M. de Charlus avait relâché dans son visage cette tension,
amorti cette vitalité factice, qu’entretenaient chez lui l’animation de
la causerie et la force de la volonté. Pâle comme un marbre, il avait le
nez fort, ses traits fins ne recevaient plus d’un regard volontaire une
signification différente qui altérât la beauté de leur modelé ; plus
rien qu’un Guermantes, il semblait déjà sculpté, lui Palamède XV, dans
la chapelle de Combray. Mais ces traits généraux de toute une famille
prenaient pourtant, dans le visage de M. de Charlus, une finesse plus
spiritualisée, plus douce surtout. Je regrettais pour lui qu’il
adultérât habituellement de tant de violences, d’étrangetés
déplaisantes, de potinages, de dureté, de susceptibilité et d’arrogance,
qu’il cachât sous une brutalité postiche l’aménité, la bonté qu’au
moment où il sortait de chez Mme de Villeparisis, je voyais s’étaler si
naïvement sur son visage. Clignant des yeux contre le soleil, il
semblait presque sourire, je trouvai à sa figure vue ainsi au repos et
comme au naturel quelque chose de si affectueux, de si désarmé, que je
ne pus m’empêcher de penser combien M. de Charlus eût été fâché s’il
avait pu se savoir regardé ; car ce à quoi me faisait penser cet homme,
qui était si épris, qui se piquait si fort de virilité, à qui tout le
monde semblait odieusement efféminé, ce à quoi il me faisait penser tout
d’un coup, tant il en avait passagèrement les traits, l’expression, le
sourire, c’était à une femme.
J’allais me déranger de nouveau pour qu’il ne pût m’apercevoir ; je n’en
eus ni le temps, ni le besoin. Que vis-je ! Face à face, dans cette
cour où ils ne s’étaient certainement jamais rencontrés (M. de Charlus
ne venant à l’hôtel Guermantes que dans l’après-midi, aux heures où
Jupien était à son bureau), le baron, ayant soudain largement ouvert ses
yeux mi-clos, regardait avec une attention extraordinaire l’ancien
giletier sur le seuil de sa boutique, cependant que celui-ci, cloué
subitement sur place devant M. de Charlus, enraciné comme une plante,
contemplait d’un air émerveillé l’embonpoint du baron vieillissant.
Mais, chose plus étonnante encore, l’attitude de M. de Charlus ayant
changé, celle de Jupien se mit aussitôt, comme selon les lois d’un art
secret, en harmonie avec elle. Le baron, qui cherchait maintenant à
dissimuler l’impression qu’il avait ressentie, mais qui, malgré son
indifférence affectée, semblait ne s’éloigner qu’à regret, allait,
venait, regardait dans le vague de la façon qu’il pensait mettre le plus
en valeur la beauté de ses prunelles, prenait un air fat, négligent,
ridicule. Or Jupien, perdant aussitôt l’air humble et bon que je lui
avais toujours connu, avait — en symétrie parfaite avec le baron —
redressé la tête, donnait à sa taille un port avantageux, posait avec
une impertinence grotesque son poing sur la hanche, faisait saillir son
derrière, prenait des poses avec la coquetterie qu’aurait pu avoir
l’orchidée pour le bourdon providentiellement survenu. Je ne savais pas
qu’il pût avoir l’air si antipathique. Mais j’ignorais aussi qu’il fût
capable de tenir à l’improviste sa partie dans cette sorte de scène des
deux muets, qui (bien qu’il se trouvât pour la première fois en présence
de M. de Charlus) semblait avoir été longuement répétée ;-on n’arrive
spontanément à cette perfection que quand on rencontre à l’étranger un
compatriote, avec lequel alors l’entente se fait d’elle-même, le
truchement étant identique, et sans qu’on se soit pourtant jamais vu.
Cette scène n’était, du reste, pas positivement comique, elle était
empreinte d’une étrangeté, ou si l’on veut d’un naturel, dont la beauté
allait croissant. M. de Charlus avait beau prendre un air détaché,
baisser distraitement les paupières, par moments il les relevait et
jetait alors sur Jupien un regard attentif. Mais (sans doute parce qu’il
pensait qu’une pareille scène ne pouvait se prolonger indéfiniment dans
cet endroit, soit pour des raisons qu’on comprendra plus tard, soit
enfin par ce sentiment de la brièveté de toutes choses qui fait qu’on
veut que chaque coup porte juste, et qui rend si émouvant le spectacle
de tout amour), chaque fois que M. de Charlus regardait Jupien, il
s’arrangeait pour que son regard fût accompagné d’une parole, ce qui le
rendait infiniment dissemblable des regards habituellement dirigés sur
une personne qu’on connaît ou qu’on ne connaît pas ; il regardait Jupien
avec la fixité particulière de quelqu’un qui va vous dire : «
Pardonnez-moi mon indiscrétion, mais vous avez un long fil blanc qui
pend dans votre dos », ou bien : « Je ne dois pas me tromper, vous devez
être aussi de Zurich, il me semble bien vous avoir rencontré souvent
chez le marchand d’antiquités. » Telle, toutes les deux minutes, la même
question semblait intensément posée à Jupien dans l’oeillade de M. de
Charlus, comme ces phrases interrogatives de Beethoven, répétées
indéfiniment, à intervalles égaux, et destinées — avec un luxe exagéré
de préparations — à amener un nouveau motif, un changement de ton, une «
rentrée ». Mais justement la beauté des regards de M. de Charlus et de
Jupien venait, au contraire, de ce que, provisoirement du moins, ces
regards ne semblaient pas avoir pour but de conduire à quelque chose.
Cette beauté, c’était la première fois que je voyais le baron et Jupien
la manifester. Dans les yeux de l’un et de l’autre, c’était le ciel, non
pas de Zurich, mais de quelque cité orientale dont je n’avais pas
encore deviné le nom, qui venait de se lever. Quel que fût le point qui
pût retenir M. de Charlus et le giletier, leur accord semblait conclu et
ces inutiles regards n’être que des préludes rituels, pareils aux fêtes
qu’on donne avant un mariage décidé. Plus près de la nature encore — et
la multiplicité de ces comparaisons est elle-même d’autant plus
naturelle qu’un même homme, si on l’examine pendant quelques minutes,
semble successivement un homme, un homme-oiseau ou un homme-insecte,
etc. — on eût dit deux oiseaux, le mâle et la femelle, le mâle cherchant
à s’avancer, la femelle — Jupien — ne répondant plus par aucun signe à
ce manège, mais regardant son nouvel ami sans étonnement, avec une
fixité inattentive, jugée sans doute plus troublante et seule utile, du
moment que le mâle avait fait les premiers pas, et se contentant de
lisser ses plumes. Enfin l’indifférence de Jupien ne parut plus lui
suffire ; de cette certitude d’avoir conquis à se faire poursuivre et
désirer, il n’y avait qu’un pas et Jupien, se décidant à partir pour son
travail, sortit par la porte cochère. Ce ne fut pourtant qu’après avoir
retourné deux ou trois fois la tête, qu’il s’échappa dans la rue où le
baron, tremblant de perdre sa piste (sifflotant d’un air fanfaron, non
sans crier un « au revoir » au concierge qui, à demi saoul et traitant
des invités dans son arrière-cuisine, ne l’entendit même pas), s’élança
vivement pour le rattraper. Au même instant où M. de Charlus avait passé
la porte en sifflant comme un gros bourdon, un autre, un vrai celui-là,
entrait dans la cour. Qui sait si ce n’était pas celui attendu depuis
si longtemps par l’orchidée, et qui venait lui apporter le pollen si
rare sans lequel elle resterait vierge ? Mais je fus distrait de suivre
les ébats de l’insecte, car au bout de quelques minutes, sollicitant
davantage mon attention, Jupien (peut-être afin de prendre un paquet
qu’il emporta plus tard et que, dans l’émotion que lui avait causée
l’apparition de M. de Charlus, il avait oublié, peut-être tout
simplement pour une raison plus naturelle), Jupien revint, suivi par le
baron. Celui-ci, décidé à brusquer les choses, demanda du feu au
giletier, mais observa aussitôt : « Je vous demande du feu, mais je vois
que j’ai oublié mes cigares. » Les lois de l’hospitalité l’emportèrent
sur les règles de la coquetterie : « Entrez, on vous donnera tout ce que
vous voudrez », dit le giletier, sur la figure de qui le dédain fit
place à la joie. La porte de la boutique se referma sur eux et je ne pus
plus rien entendre. J’avais perdu de vue le bourdon, je ne savais pas
s’il était l’insecte qu’il fallait à l’orchidée, mais je ne doutais
plus, pour un insecte très rare et une fleur captive, de la possibilité
miraculeuse de se conjoindre, alors que M. de Charlus (simple
comparaison pour les providentiels hasards, quels qu’ils soient, et sans
la moindre prétention scientifique de rapprocher certaines lois de la
botanique et ce qu’on appelle parfois fort mal l’homosexualité), qui,
depuis des années, ne venait dans cette maison qu’aux heures où Jupien
n’y était pas, par le hasard d’une indisposition de Mme de Villeparisis,
avait rencontré le giletier et avec lui la bonne fortune réservée aux
hommes du genre du baron par un de ces êtres qui peuvent même être, on
le verra, infiniment plus jeunes que Jupien et plus beaux, l’homme
prédestiné pour que ceux-ci aient leur part de volupté sur cette terre :
l’homme qui n’aime que les vieux messieurs.
Ce que je viens de dire d’ailleurs ici est ce que je ne devais
comprendre que quelques minutes plus tard, tant adhèrent à la réalité
ces propriétés d’être invisible, jusqu’à ce qu’une circonstance l’ait
dépouillée d’elles. En tout cas, pour le moment j’étais fort ennuyé de
ne plus entendre la conversation de l’ancien giletier et du baron.
J’avisai alors la boutique à louer, séparée seulement de celle de Jupien
par une cloison extrêmement mince. Je n’avais pour m’y rendre qu’à
remonter à notre appartement, aller à la cuisine, descendre l’escalier
de service jusqu’aux caves, les suivre intérieurement pendant toute la
largeur de la cour, et, arrivé à l’endroit du sous-sol où l’ébéniste, il
y a quelques mois encore, serrait ses boiseries, où Jupien comptait
mettre son charbon, monter les quelques marches qui accédaient à
l’intérieur de la boutique. Ainsi toute ma route se ferait à couvert, je
ne serais vu de personne. C’était le moyen le plus prudent. Ce ne fut
pas celui que j’adoptai, mais, longeant les murs, je contournai à l’air
libre la cour en tâchant de ne pas être vu. Si je ne le fus pas, je
pense que je le dois plus au hasard qu’à ma sagesse. Et au fait que
j’aie pris un parti si imprudent, quand le cheminement dans la cave
était si sûr, je vois trois raisons possibles, à supposer qu’il y en ait
une. Mon impatience d’abord. Puis peut-être un obscur ressouvenir de la
scène de Montjouvain, caché devant la fenêtre de Mlle Vinteuil. De
fait, les choses de ce genre auxquelles j’assistai eurent toujours, dans
la mise en scène, le caractère le plus imprudent et le moins
vraisemblable, comme si de telles révélations ne devaient être la
récompense que d’un acte plein de risques, quoique en partie clandestin.
Enfin j’ose à peine, à cause de son caractère d’enfantillage, avouer la
troisième raison, qui fut, je crois bien, inconsciemment déterminante.
Depuis que pour suivre — et voir se démentir — les principes militaires
de Saint-Loup, j’avais suivi avec grand détail la guerre des Boërs,
j’avais été conduit à relire d’anciens récits d’explorations, de
voyages. Ces récits m’avaient passionné et j’en faisais l’application
dans la vie courante pour me donner plus de courage. Quand des crises
m’avaient forcé à rester plusieurs jours et plusieurs nuits de suite non
seulement sans dormir, mais sans m’étendre, sans boire et sans manger,
au moment où l’épuisement et la souffrance devenaient tels que je
pensais n’en sortir jamais, je pensais à tel voyageur jeté sur la grève,
empoisonné par des herbes malsaines, grelottant de fièvre dans ses
vêtements trempés par l’eau de la mer, et qui pourtant se sentait mieux
au bout de deux jours, reprenait au hasard sa route, à la recherche
d’habitants quelconques, qui seraient peut-être des anthropophages. Leur
exemple me tonifiait, me rendait l’espoir, et j’avais honte d’avoir eu
un moment de découragement. Pensant aux Boërs qui, ayant en face d’eux
des armées anglaises, ne craignaient pas de s’exposer au moment où il
fallait traverser, avant de retrouver un fourré, des parties de rase
campagne : « Il ferait beau voir, pensai-je, que je fusse plus
pusillanime, quand le théâtre d’opérations est simplement notre propre
cour, et quand, moi qui me suis battu plusieurs fois en duel sans aucune
crainte, au moment de l’affaire Dreyfus, le seul fer que j’aie à
craindre est celui du regard des voisins qui ont autre chose à faire
qu’à regarder dans la cour. »
Mais quand je fus dans la boutique, évitant de faire craquer le moins du
monde le plancher, en me rendant compte que le moindre craquement dans
la boutique de Jupien s’entendait de la mienne, je songeai combien
Jupien et M. de Charlus avaient été imprudents et combien la chance les
avait servis.
Je n’osais bouger. Le palefrenier des Guermantes, profitant sans doute
de leur absence, avait bien transféré dans la boutique où je me trouvais
une échelle serrée jusque-là dans la remise. Et si j’y étais monté
j’aurais pu ouvrir le vasistas et entendre comme si j’avais été chez
Jupien même. Mais je craignais de faire du bruit. Du reste c’était
inutile. Je n’eus même pas à regretter de n’être arrivé qu’au bout de
quelques minutes dans ma boutique. Car d’après ce que j’entendis les
premiers temps dans celle de Jupien et qui ne furent que des sons
inarticulés, je suppose que peu de paroles furent prononcées. Il est
vrai que ces sons étaient si violents que, s’ils n’avaient pas été
toujours repris un octave plus haut par une plainte parallèle, j’aurais
pu croire qu’une personne en égorgeait une autre à côté de moi et
qu’ensuite le meurtrier et sa victime ressuscitée prenaient un bain pour
effacer les traces du crime. J’en conclus plus tard qu’il y a une chose
aussi bruyante que la souffrance, c’est le plaisir, surtout quand s’y
ajoutent — à défaut de la peur d’avoir des enfants, ce qui ne pouvait
être le cas ici, malgré l’exemple peu probant de la Légende dorée — des
soucis immédiats de propreté. Enfin au bout d’une demi-heure environ
(pendant laquelle je m’étais hissé à pas de loup sur mon échelle afin de
voir par le vasistas que je n’ouvris pas), une conversation s’engagea.
Jupien refusait avec force l’argent que M. de Charlus voulait lui
donner.
Au bout d’une demi-heure, M. de Charlus ressortit. « Pourquoi avez-vous
votre menton rasé comme cela, dit-il au baron d’un ton de câlinerie.
C’est si beau une belle barbe. — Fi ! c’est dégoûtant », répondit le
baron.
Cependant il s’attardait encore sur le pas de la porte et demandait à
Jupien des renseignements sur le quartier. « Vous ne savez rien sur le
marchand de marrons du coin, pas à gauche, c’est une horreur, mais du
côté pair, un grand gaillard tout noir ? Et le pharmacien d’en face, il a
un cycliste très gentil qui porte ses médicaments. » Ces questions
froissèrent sans doute Jupien car, se redressant avec le dépit d’une
grande coquette trahie, il répondit : « Je vois que vous avez un coeur
d’artichaut. » Proféré d’un ton douloureux, glacial et maniéré, ce
reproche fut sans doute sensible à M. de Charlus qui, pour effacer la
mauvaise impression que sa curiosité avait produite, adressa à Jupien,
trop bas pour que je distinguasse bien les mots, une prière qui
nécessiterait sans doute qu’ils prolongeassent leur séjour dans la
boutique et qui toucha assez le giletier pour effacer sa souffrance, car
il considéra la figure du baron, grasse et congestionnée sous les
cheveux gris, de l’air noyé de bonheur de quelqu’un dont on vient de
flatter profondément l’amour-propre, et, se décidant à accorder à M. de
Charlus ce que celui-ci venait de lui demander, Jupien, après des
remarques dépourvues de distinction telles que : « Vous en avez un gros
pétard ! », dit au baron d’un air souriant, ému, supérieur et
reconnaissant : « Oui, va, grand gosse ! »
« Si je reviens sur la question du conducteur de tramway, reprit M. de
Charlus avec ténacité, c’est qu’en dehors de tout, cela pourrait
présenter quelque intérêt pour le retour. Il m’arrive en effet, comme le
calife qui parcourait Bagdad pris pour un simple marchand, de
condescendre à suivre quelque curieuse petite personne dont la
silhouette m’aura amusé. » Je fis ici la même remarque que j’avais faite
sur Bergotte. S’il avait jamais à répondre devant un tribunal, il
userait non de phrases propres à convaincre les juges, mais de ces
phrases bergottesques que son tempérament littéraire particulier lui
suggérait naturellement et lui faisait trouver plaisir à employer.
Pareillement M. de Charlus se servait, avec le giletier, du même langage
qu’il eût fait avec des gens du monde de sa coterie, exagérant même ses
tics, soit que la timidité contre laquelle il s’efforçait de lutter le
poussât à un excessif orgueil, soit que, l’empêchant de se dominer (car
on est plus troublé devant quelqu’un qui n’est pas de votre milieu),
elle le forçât de dévoiler, de mettre à nu sa nature, laquelle était en
effet orgueilleuse et un peu folle, comme disait Mme de Guermantes. «
Pour ne pas perdre sa piste, continua-t-il, je saute comme un petit
professeur, comme un jeune et beau médecin, dans le même tramway que la
petite personne, dont nous ne parlons au féminin que pour suivre la
règle (comme on dit en parlant d’un prince : Est-ce que Son Altesse est
bien portante). Si elle change de tramway, je prends, avec peut-être les
microbes de la peste, la chose incroyable appelée « correspondance »,
un numéro, et qui, bien qu’on le remette à moi, n’est pas toujours le n°
1 ! Je change ainsi jusqu’à trois, quatre fois de « voiture ». Je
m’échoue parfois à onze heures du soir à la gare d’Orléans, et il faut
revenir ! Si encore ce n’était que de la gare d’Orléans ! Mais une fois,
par exemple, n’ayant pu entamer la conversation avant, je suis allé
jusqu’à Orléans même, dans un de ces affreux wagons où on a comme vue,
entre des triangles d’ouvrages dits de « filet », la photographie des
principaux chefs-d’oeuvre d’architecture du réseau. Il n’y avait qu’une
place de libre, j’avais en face de moi, comme monument historique, une «
vue » de la cathédrale d’Orléans, qui est la plus laide de France, et
aussi fatigante à regarder ainsi malgré moi que si on m’avait forcé d’en
fixer les tours dans la boule de verre de ces porte-plume optiques qui
donnent des ophtalmies. Je descendis aux Aubrais en même temps que ma
jeune personne qu’hélas, sa famille (alors que je lui supposais tous les
défauts excepté celui d’avoir une famille) attendait sur le quai ! Je
n’eus pour consolation, en attendant le train qui me ramènerait à Paris,
que la maison de Diane de Poitiers. Elle a eu beau charmer un de mes
ancêtres royaux, j’eusse préféré une beauté plus vivante. C’est pour
cela, pour remédier à l’ennui de ces retours seul, que j’aimerais assez
connaître un garçon des wagons-lits, un conducteur d’omnibus. Du reste
ne soyez pas choqué, conclut le baron, tout cela est une question de
genre. Pour les jeunes gens du monde par exemple, je ne désire aucune
possession physique, mais je ne suis tranquille qu’une fois que je les
ai touchés, je ne veux pas dire matériellement, mais touché leur corde
sensible. Une fois qu’au lieu de laisser mes lettres sans réponse, un
jeune homme ne cesse plus de m’écrire, qu’il est à ma disposition
morale, je suis apaisé, ou du moins je le serais, si je n’étais bientôt
saisi par le souci d’un autre. C’est assez curieux, n’est-ce pas ? A
propos de jeunes gens du monde, parmi ceux qui viennent ici, vous n’en
connaissez pas ? — Non, mon bébé. Ah ! si, un brun, très grand, à
monocle, qui rit toujours et se retourne. — Je ne vois pas qui vous
voulez dire. » Jupien compléta le portrait, M. de Charlus ne pouvait
arriver à trouver de qui il s’agissait, parce qu’il ignorait que
l’ancien giletier était une de ces personnes, plus nombreuses qu’on ne
croit, qui ne se rappellent pas la couleur des cheveux des gens qu’ils
connaissent peu. Mais pour moi, qui savais cette infirmité de Jupien et
qui remplaçais brun par blond, le portrait me parut se rapporter
exactement au duc de Châtellerault. « Pour revenir aux jeunes gens qui
ne sont pas du peuple, reprit le baron, en ce moment j’ai la tête
tournée par un étrange petit bonhomme, un intelligent petit bourgeois,
qui montre à mon égard une incivilité prodigieuse. Il n’a aucunement la
notion du prodigieux personnage que je suis et du microscopique vibrion
qu’il figure. Après tout qu’importe, ce petit âne peut braire autant
qu’il lui plaît devant ma robe auguste d’évêque. — Évêque ! s’écria
Jupien qui n’avait rien compris des dernières phrases que venait de
prononcer M. de Charlus, mais que le mot d’évêque stupéfia. Mais cela ne
va guère avec la religion, dit-il. — J’ai trois papes dans ma famille,
répondit M. de Charlus, et le droit de draper en rouge à cause d’un
titre cardinalice, la nièce du cardinal mon grand-oncle ayant apporté à
mon grand-père le titre de duc qui fut substitué. Je vois que les
métaphores vous laissent sourd et l’histoire de France indifférent. Du
reste, ajouta-t-il, peut-être moins en manière de conclusion que
d’avertissement, cet attrait qu’exercent sur moi les jeunes personnes
qui me fuient, par crainte, bien entendu, car seul le respect leur ferme
la bouche pour me crier qu’elles m’aiment, requiert-il d’elles un rang
social éminent. Encore leur feinte indifférence peut-elle produire
malgré cela l’effet directement contraire. Sottement prolongée elle
m’écoeure. Pour prendre un exemple dans une classe qui vous sera plus
familière, quand on répara mon hôtel, pour ne pas faire de jalouses
entre toutes les duchesses qui se disputaient l’honneur de pouvoir me
dire qu’elles m’avaient logé, j’allai passer quelques jours à l’« hôtel
», comme on dit. Un des garçons d’étage m’était connu, je lui désignai
un curieux petit « chasseur » qui fermait les portières et qui resta
réfractaire à mes propositions. A la fin exaspéré, pour lui prouver que
mes intentions étaient pures, je lui fis offrir une somme ridiculement
élevée pour monter seulement me parler cinq minutes dans ma chambre. Je
l’attendis inutilement. Je le pris alors en un tel dégoût que je sortais
par la porte de service pour ne pas apercevoir la frimousse de ce
vilain petit drôle. J’ai su depuis qu’il n’avait jamais eu aucune de mes
lettres, qui avaient été interceptées, la première par le garçon
d’étage qui était envieux, la seconde par le concierge de jour qui était
vertueux, la troisième par le concierge de nuit qui aimait le jeune
chasseur et couchait avec lui à l’heure où Diane se levait. Mais mon
dégoût n’en a pas moins persisté, et m’apporterait-on le chasseur comme
un simple gibier de chasse sur un plat d’argent, je le repousserais avec
un vomissement. Mais voilà le malheur, nous avons parlé de choses
sérieuses et maintenant c’est fini entre nous pour ce que j’espérais.
Mais vous pourriez me rendre de grands services, vous entremettre ; et
puis non, rien que cette idée me rend quelque gaillardise et je sens que
rien n’est fini. »
Dès le début de cette scène, une révolution, pour mes yeux dessillés,
s’était opérée en M. de Charlus, aussi complète, aussi immédiate que
s’il avait été touché par une baguette magique. Jusque-là, parce que je
n’avais pas compris, je n’avais pas vu. Le vice (on parle ainsi pour la
commodité du langage), le vice de chacun l’accompagne à la façon de ce
génie qui était invisible pour les hommes tant qu’ils ignoraient sa
présence. La bonté, la fourberie, le nom, les relations mondaines, ne se
laissent pas découvrir, et on les porte cachés. Ulysse lui-même ne
reconnaissait pas d’abord Athéné. Mais les dieux sont immédiatement
perceptibles aux dieux, le semblable aussi vite au semblable, ainsi
encore l’avait été M. de Charlus à Jupien. Jusqu’ici je m’étais trouvé,
en face de M. de Charlus, de la même façon qu’un homme distrait, lequel,
devant une femme enceinte dont il n’a pas remarqué la taille alourdie,
s’obstine, tandis qu’elle lui répète en souriant : « Oui, je suis un peu
fatiguée en ce moment », à lui demander indiscrètement : « Qu’avez-vous
donc ? » Mais que quelqu’un lui dise : « Elle est grosse », soudain il
aperçoit le ventre et ne verra plus que lui. C’est la raison qui ouvre
les yeux ; une erreur dissipée nous donne un sens de plus.
Les personnes qui n’aiment pas se reporter comme exemples de cette loi
aux messieurs de Charlus de leur connaissance, que pendant bien
longtemps elles n’avaient pas soupçonnés, jusqu’au jour où, sur la
surface unie de l’individu pareil aux autres, sont venus apparaître,
tracés en une encre jusque-là, invisible, les caractères qui composent
le mot cher aux anciens Grecs, n’ont, pour se persuader que le monde qui
les entoure leur apparaît d’abord nu, dépouillé de mille ornements
qu’il offre à de plus instruits, qu’à se souvenir combien de fois, dans
la vie, il leur est arrivé d’être sur le point de commettre une gaffe.
Rien, sur le visage privé de caractères de tel ou tel homme, ne pouvait
leur faire supposer qu’il était précisément le frère, ou le fiancé, ou
l’amant d’une femme dont elles allaient dire : « Quel chameau ! » Mais
alors, par bonheur, un mot que leur chuchote un voisin arrête sur leurs
lèvres le terme fatal. Aussitôt apparaissent, comme un Mane, Thecel,
Phares, ces mots : il est le fiancé, ou : il est le frère, ou : il est
l’amant de la femme qu’il ne convient pas d’appeler devant lui : «
chameau ». Et cette seule notion nouvelle entraînera tout un
regroupement, le retrait ou l’avance de la fraction des notions,
désormais complétées, qu’on possédait sur le reste de la famille. En M.
de Charlus un autre être avait beau s’accoupler, qui le différenciait
des autres hommes, comme dans le centaure le cheval, cet être avait beau
faire corps avec le baron, je ne l’avais jamais aperçu. Maintenant
l’abstrait s’était matérialisé, l’être enfin compris avait aussitôt
perdu son pouvoir de rester invisible, et la transmutation de M. de
Charlus en une personne nouvelle était si complète, que non seulement
les contrastes de son visage, de sa voix, mais rétrospectivement les
hauts et les bas eux-mêmes de ses relations avec moi, tout ce qui avait
paru jusque-là incohérent à mon esprit, devenaient intelligibles, se
montraient évidents, comme une phrase, n’offrant aucun sens tant qu’elle
reste décomposée en lettres disposées au hasard, exprime, si les
caractères se trouvent replacés dans l’ordre qu’il faut, une pensée que
l’on ne pourra plus oublier.
De plus je comprenais maintenant pourquoi tout à l’heure, quand je
l’avais vu sortir de chez Mme de Villeparisis, j’avais pu trouver que M.
de Charlus avait l’air d’une femme : c’en était une ! Il appartenait à
la race de ces êtres, moins contradictoires qu’ils n’en ont l’air, dont
l’idéal est viril, justement parce que leur tempérament est féminin, et
qui sont dans la vie pareils, en apparence seulement, aux autres hommes ;
là où chacun porte, inscrite en ces yeux à travers lesquels il voit
toutes choses dans l’univers, une silhouette installée dans la facette
de la prunelle, pour eux ce n’est pas celle d’une nymphe, mais d’un
éphèbe. Race sur qui pèse une malédiction et qui doit vivre dans le
mensonge et le parjure, puisqu’elle sait tenu pour punissable et
honteux, pour inavouable, son désir, ce qui fait pour toute créature la
plus grande douceur de vivre ; qui doit renier son Dieu, puisque, même
chrétiens, quand à la barre du tribunal ils comparaissent comme accusés,
il leur faut, devant le Christ et en son nom, se défendre comme d’une
calomnie de ce qui est leur vie même ; fils sans mère, à laquelle ils
sont obligés de mentir toute la vie et même à l’heure de lui fermer les
yeux ; amis sans amitiés, malgré toutes celles que leur charme
fréquemment reconnu inspire et que leur coeur souvent bon ressentirait ;
mais peut-on appeler amitiés ces relations qui ne végètent qu’à la
faveur d’un mensonge et d’où le premier élan de confiance et de
sincérité qu’ils seraient tentés d’avoir les ferait rejeter avec dégoût,
à moins qu’ils n’aient à faire à un esprit impartial, voire
sympathique, mais qui alors, égaré à leur endroit par une psychologie de
convention, fera découler du vice confessé l’affection même qui lui est
la plus étrangère, de même que certains juges supposent et excusent
plus facilement l’assassinat chez les invertis et la trahison chez les
Juifs pour des raisons tirées du péché originel et de la fatalité de la
race. Enfin — du moins selon la première théorie que j’en esquissais
alors, qu’on verra se modifier par la suite, et en laquelle cela les eût
par-dessus tout fâchés si cette contradiction n’avait été dérobée à
leurs yeux par l’illusion même que les faisait voir et vivre — amants à
qui est presque fermée la possibilité de cet amour dont l’espérance leur
donne la force de supporter tant de risques et de solitudes, puisqu’ils
sont justement épris d’un homme qui n’aurait rien d’une femme, d’un
homme qui ne serait pas inverti et qui, par conséquent, ne peut les
aimer ; de sorte que leur désir serait à jamais inassouvissable si
l’argent ne leur livrait de vrais hommes, et si l’imagination ne
finissait par leur faire prendre pour de vrais hommes les invertis à qui
ils se sont prostitués. Sans honneur que précaire, sans liberté que
provisoire, jusqu’à la découverte du crime ; sans situation qu’instable,
comme pour le poète la veille fêté dans tous les salons, applaudi dans
tous les théâtres de Londres, chassé le lendemain de tous les garnis
sans pouvoir trouver un oreiller où reposer sa tête, tournant la meule
comme Samson et disant comme lui : « Les deux sexes mourront chacun de
son côté » ; exclus même, hors les jours de grande infortune où le plus
grand nombre se rallie autour de la victime, comme les Juifs autour de
Dreyfus, de la sympathie — parfois de la société — de leurs semblables,
auxquels ils donnent le dégoût de voir ce qu’ils sont, dépeint dans un
miroir qui, ne les flattant plus, accuse toutes les tares qu’ils
n’avaient pas voulu remarquer chez eux-mêmes et qui leur fait comprendre
que ce qu’ils appelaient leur amour (et à quoi, en jouant sur le mot,
ils avaient, par sens social, annexé tout ce que la poésie, la peinture,
la musique, la chevalerie, l’ascétisme, ont pu ajouter à l’amour)
découle non d’un idéal de beauté qu’ils ont élu, mais d’une maladie
inguérissable ; comme les Juifs encore (sauf quelques-uns qui ne veulent
fréquenter que ceux de leur race, ont toujours à la bouche les mots
rituels et les plaisanteries consacrées) se fuyant les uns les autres,
recherchant ceux qui leur sont le plus opposés, qui ne veulent pas
d’eux, pardonnant leurs rebuffades, s’enivrant de leurs complaisances ;
mais aussi rassemblés à leurs pareils par l’ostracisme qui les frappe,
l’opprobre où ils sont tombés, ayant fini par prendre, par une
persécution semblable à celle d’Israël, les caractères physiques et
moraux d’une race, parfois beaux, souvent affreux, trouvant (malgré
toutes les moqueries dont celui qui, plus mêlé, mieux assimilé à la race
adverse, est relativement, en apparence, le moins inverti, accable qui
l’est demeuré davantage) une détente dans la fréquentation de leurs
semblables, et même un appui dans leur existence, si bien que, tout en
niant qu’ils soient une race (dont le nom est la plus grande injure),
ceux qui parviennent à cacher qu’ils en sont, ils les démasquent
volontiers, moins pour leur nuire, ce qu’ils ne détestent pas, que pour
s’excuser, et allant chercher, comme un médecin l’appendicite,
l’inversion jusque dans l’histoire, ayant plaisir à rappeler que Socrate
était l’un d’eux, comme les Israélites disent de Jésus, sans songer
qu’il n’y avait pas d’anormaux quand l’homosexualité était la norme, pas
d’antichrétiens avant le Christ, que l’opprobre seul fait le crime,
parce qu’il n’a laissé subsister que ceux qui étaient réfractaires à
toute prédication, à tout exemple, à tout châtiment, en vertu d’une
disposition innée tellement spéciale qu’elle répugne plus aux autres
hommes (encore qu’elle puisse s’accompagner de hautes qualités morales)
que de certains vices qui y contredisent, comme le vol, la cruauté, la
mauvaise foi, mieux compris, donc plus excusés du commun des hommes ;
formant une franc-maçonnerie bien plus étendue, plus efficace et moins
soupçonnée que celle des loges, car elle repose sur une identité de
goûts, de besoins, d’habitudes, de dangers, d’apprentissage, de savoir,
de trafic, de glossaire, et dans laquelle les membres mêmes qui
souhaitent de ne pas se connaître aussitôt se reconnaissent à des signes
naturels ou de convention, involontaires ou voulus, qui signalent un de
ses semblables au mendiant dans le grand seigneur à qui il ferme la
portière de sa voiture, au père dans le fiancé de sa fille, à celui qui
avait voulu se guérir, se confesser, qui avait à se défendre, dans le
médecin, dans le prêtre, dans l’avocat qu’il est allé trouver ; tous
obligés à protéger leur secret, mais ayant leur part d’un secret des
autres que le reste de l’humanité ne soupçonne pas et qui fait qu’à eux
les romans d’aventure les plus invraisemblables semblent vrais, car dans
cette vie romanesque, anachronique, l’ambassadeur est ami du forçat ;
le prince, avec une certaine liberté d’allures que donne l’éducation
aristocratique et qu’un petit bourgeois tremblant n’aurait pas, en
sortant de chez la duchesse s’en va conférer avec l’apache ; partie
réprouvée de la collectivité humaine, mais partie importante, soupçonnée
là où elle n’est pas étalée, insolente, impunie là où elle n’est pas
devinée ; comptant des adhérents partout, dans le peuple, dans l’armée,
dans le temple, au bagne, sur le trône ; vivant enfin, du moins un grand
nombre, dans l’intimité caressante et dangereuse avec les hommes de
l’autre race, les provoquant, jouant avec eux à parler de son vice comme
s’il n’était pas sien, jeu qui est rendu facile par l’aveuglement ou la
fausseté des autres, jeu qui peut se prolonger des années jusqu’au jour
du scandale où ces dompteurs sont dévorés ; jusque-là obligés de cacher
leur vie, de détourner leurs regards d’où ils voudraient se fixer, de
les fixer sur ce dont ils voudraient se détourner, de changer le genre
de bien des adjectifs dans leur vocabulaire, contrainte sociale légère
auprès de la contrainte intérieure que leur vice, ou ce qu’on nomme
improprement ainsi, leur impose non plus à l’égard des autres mais
d’eux-mêmes, et de façon qu’à eux-mêmes il ne leur paraisse pas un vice.
Mais certains, plus pratiques, plus pressés, qui n’ont pas le temps
d’aller faire leur marché et de renoncer à la simplification de la vie
et à ce gain de temps qui peut résulter de la coopération, se sont fait
deux sociétés dont la seconde est composée exclusivement d’êtres pareils
à eux.
Cela frappe chez ceux qui sont pauvres et venus de la province, sans
relations, sans rien que l’ambition d’être un jour médecin ou avocat
célèbre, ayant un esprit encore vide d’opinions, un corps dénué de
manières et qu’ils comptent rapidement orner, comme ils achèteraient
pour leur petite chambre du quartier latin des meubles d’après ce qu’ils
remarqueraient et calqueraient chez ceux qui sont déjà « arrivés » dans
la profession utile et sérieuse où ils souhaitent de s’encadrer et de
devenir illustres ; chez ceux-là, leur goût spécial, hérité à leur insu,
comme des dispositions pour le dessin, pour la musique, est peut-être, à
la vérité, la seule originalité vivace, despotique — et qui tels soirs
les force à manquer telle réunion utile à leur carrière avec des gens
dont, pour le reste, ils adoptent les façons de parler, de penser, de
s’habiller, de se coiffer. Dans leur quartier, où ils ne fréquentent
sans cela que des condisciples, des maîtres ou quelque compatriote
arrivé et protecteur, ils ont vite découvert d’autres jeunes gens que le
même goût particulier rapproche d’eux, comme dans une petite ville se
lient le professeur de seconde et le notaire qui aiment tous les deux la
musique de chambre, les ivoires du moyen âge ; appliquant à l’objet de
leur distraction le même instinct utilitaire, le même esprit
professionnel qui les guide dans leur carrière, ils les retrouvent à des
séances où nul profane n’est admis, pas plus qu’à celles qui réunissent
des amateurs de vieilles tabatières, d’estampes japonaises, de fleurs
rares, et où, à cause du plaisir de s’instruire, de l’utilité des
échanges et de la crainte des compétitions, règne à la fois, comme dans
une bourse aux timbres, l’entente étroite des spécialistes et les
féroces rivalités des collectionneurs. Personne d’ailleurs, dans le café
où ils ont leur table, ne sait quelle est cette réunion, si c’est celle
d’une société de pêche, des secrétaires de rédaction, ou des enfants de
l’Indre, tant leur tenue est correcte, leur air réservé et froid, et
tant ils n’osent regarder qu’à la dérobée les jeunes gens à la mode, les
jeunes « lions » qui, à quelques mètres plus loin, font grand bruit de
leurs maîtresses, et parmi lesquels ceux qui les admirent sans oser
lever les yeux apprendront seulement vingt ans plus tard, quand les uns
seront à la veille d’entrer dans une académie et les autres de vieux
hommes de cercle, que le plus séduisant, maintenant un gros et
grisonnant Charlus, était en réalité pareil à eux, mais ailleurs, dans
un autre monde, sous d’autres symboles extérieurs, avec des signes
étrangers, dont la différence les a induits en erreur. Mais les
groupements sont plus ou moins avancés ; et comme l’« Union des gauches »
diffère de la « Fédération socialiste » et telle société de musique
Mendelssohnienne de la Schola Cantorum, certains soirs, à une autre
table, il y a des extrémistes qui laissent passer un bracelet sous leur
manchette, parfois un collier dans l’évasement de leur col, forcent par
leurs regards insistants, leurs gloussements, leurs rires, leurs
caresses entre eux, une bande de collégiens à s’enfuir au plus vite, et
sont servis, avec une politesse sous laquelle couve l’indignation, par
un garçon qui, comme les soirs où il sert les dreyfusards, aurait
plaisir à aller chercher la police s’il n’avait avantage à empocher les
pourboires.
C’est à ces organisations professionnelles que l’esprit oppose le goût
des solitaires, et sans trop d’artifices d’une part, puisqu’il ne fait
en cela qu’imiter les solitaires eux-mêmes qui croient que rien ne
diffère plus du vice organisé que ce qui leur paraît à eux un amour
incompris, avec quelque artifice toutefois, car ces différentes classes
répondent, tout autant qu’à des types physiologiques divers, à des
moments successifs d’une évolution pathologique ou seulement sociale. Et
il est bien rare en effet qu’un jour ou l’autre, ce ne soit pas dans de
telles organisations que les solitaires viennent se fondre, quelquefois
par simple lassitude, par commodité (comme finissent ceux qui en ont
été le plus adversaires par faire poser chez eux le téléphone, par
recevoir les Iéna, ou par acheter chez Potin). Ils y sont d’ailleurs
généralement assez mal reçus, car, dans leur vie relativement pure, le
défaut d’expérience, la saturation par la rêverie où ils sont réduits,
ont marqué plus fortement en eux ces caractères particuliers
d’efféminement que les professionnels ont cherché à effacer. Et il faut
avouer que chez certains de ces nouveaux venus, la femme n’est pas
seulement intérieurement unie à l’homme, mais hideusement visible,
agités qu’ils sont dans un spasme d’hystérique, par un rire aigu qui
convulse leurs genoux et leurs mains, ne ressemblant pas plus au commun
des hommes que ces singes à l’oeil mélancolique et cerné, aux pieds
prenants, qui revêtent le smoking et portent une cravate noire ; de
sorte que ces nouvelles recrues sont jugées, par de moins chastes
pourtant, d’une fréquentation compromettante, et leur admission
difficile ; on les accepte cependant et ils bénéficient alors de ces
facilités par lesquelles le commerce, les grandes entreprises, ont
transformé la vie des individus, leur ont rendu accessibles des denrées
jusque-là trop dispendieuses à acquérir et même difficiles à trouver, et
qui maintenant les submergent par la pléthore de ce que seuls ils
n’avaient pu arriver à découvrir dans les plus grandes foules. Mais,
même avec ces exutoires innombrables, la contrainte sociale est trop
lourde encore pour certains, qui se recrutent surtout parmi ceux chez
qui la contrainte mentale ne s’est pas exercée et qui tiennent encore
pour plus rare qu’il n’est leur genre d’amour. Laissons pour le moment
de côté ceux qui, le caractère exceptionnel de leur penchant les faisant
se croire supérieurs à elles, méprisent les femmes, font de
l’homosexualité le privilège des grands génies et des époques
glorieuses, et quand ils cherchent à faire partager leur goût, le font
moins à ceux qui leur semblent y être prédisposés, comme le morphinomane
fait pour la morphine, qu’à ceux qui leur en semblent dignes, par zèle
d’apostolat, comme d’autres prêchent le sionisme, le refus du service
militaire, le saint-simonisme, le végétarisme et l’anarchie.
Quelques-uns, si on les surprend le matin encore couchés, montrent une
admirable tête de femme, tant l’expression est générale et symbolise
tout le sexe ; les cheveux eux-mêmes l’affirment, leur inflexion est si
féminine, déroulés, ils tombent si naturellement en tresses sur la joue,
qu’on s’émerveille que la jeune femme, la jeune fille, Galathée qui
s’éveille à peine dans l’inconscient de ce corps d’homme où elle est
enfermée, ait su si ingénieusement, de soi-même, sans l’avoir appris de
personne, profiter des moindres issues de sa prison, trouver ce qui
était nécessaire à sa vie. Sans doute le jeune homme qui a cette tête
délicieuse ne dit pas : « Je suis une femme. » Même si — pour tant de
raisons possibles — il vit avec une femme, il peut lui nier que lui en
soit une, lui jurer qu’il n’a jamais eu de relations avec des hommes.
Qu’elle le regarde comme nous venons de le montrer, couché dans un lit,
en pyjama, les bras nus, le cou nu sous les cheveux noirs. Le pyjama est
devenu une camisole de femme, la tête celle d’une jolie Espagnole. La
maîtresse s’épouvante de ces confidences faites à ses regards, plus
vraies que ne pourraient être des paroles, des actes mêmes, et que les
actes mêmes, s’ils ne l’ont déjà fait, ne pourront manquer de confirmer,
car tout être suit son plaisir, et si cet être n’est pas trop vicieux,
il le cherche dans un sexe opposé au sien. Et pour l’inverti le vice
commence, non pas quand il noue des relations (car trop de raisons
peuvent les commander), mais quand il prend son plaisir avec des femmes.
Le jeune homme que nous venons d’essayer de peindre était si évidemment
une femme, que les femmes qui le regardaient avec désir étaient vouées
(à moins d’un goût particulier) au même désappointement que celles qui,
dans les comédies de Shakespeare, sont déçues par une jeune fille
déguisée qui se fait passer pour un adolescent. La tromperie est égale,
l’inverti même le sait, il devine la désillusion que, le travestissement
ôté, la femme éprouvera, et sent combien cette erreur sur le sexe est
une source de fantaisiste poésie. Du reste, même à son exigeante
maîtresse, il a beau ne pas avouer (si elle n’est pas gomorrhéenne) : «
Je suis une femme », pourtant en lui, avec quelles ruses, quelle
agilité, quelle obstination de plante grimpante, la femme inconsciente
et visible cherche-t-elle l’organe masculin. On n’a qu’à regarder cette
chevelure bouclée sur l’oreiller blanc pour comprendre que le soir, si
ce jeune homme glisse hors des doigts de ses parents, malgré eux, malgré
lui ce ne sera par pour aller retrouver des femmes. Sa maîtresse peut
le châtier, l’enfermer, le lendemain l’homme-femme aura trouvé le moyen
de s’attacher à un homme, comme le volubilis jette ses vrilles là où se
trouve une pioche ou un râteau. Pourquoi, admirant dans le visage de cet
homme des délicatesses qui nous touchent, une grâce, un naturel dans
l’amabilité comme les hommes n’en ont point, serions-nous désolés
d’apprendre que ce jeune homme recherche les boxeurs ? Ce sont des
aspects différents d’une même réalité. Et même, celui qui nous répugne
est le plus touchant, plus touchant que toutes les délicatesses, car il
représente un admirable effort inconscient de la nature : la
reconnaissance du sexe par lui-même ; malgré les duperies du sexe,
apparaît la tentative inavouée pour s’évader vers ce qu’une erreur
initiale de la société a placé loin de lui. Pour les uns, ceux qui ont
eu l’enfance la plus timide sans doute, ils ne se préoccupent guère de
la sorte matérielle de plaisir qu’ils reçoivent, pourvu qu’ils puissent
le rapporter à un visage masculin. Tandis que d’autres, ayant des sens
plus violents sans doute, donnent à leur plaisir matériel d’impérieuses
localisations. Ceux-là choqueraient peut-être par leurs aveux la moyenne
du monde. Ils vivent peut-être moins exclusivement sous le satellite de
Saturne, car pour eux les femmes ne sont pas entièrement exclues comme
pour les premiers, à l’égard desquels elles n’existeraient pas sans la
conversation, la coquetterie, les amours de tête. Mais les seconds
recherchent celles qui aiment les femmes, elles peuvent leur procurer un
jeune homme, accroître le plaisir qu’ils ont à se trouver avec lui ;
bien plus, ils peuvent, de la même manière, prendre avec elles le même
plaisir qu’avec un homme. De là vient que la jalousie n’est excitée,
pour ceux qui aiment les premiers, que par le plaisir qu’ils pourraient
prendre avec un homme et qui seul leur semble une trahison, puisqu’ils
ne participent pas à l’amour des femmes, ne l’ont pratiqué que comme
habitude et pour se réserver la possibilité du mariage, se représentant
si peu le plaisir qu’il peut donner, qu’ils ne peuvent souffrir que
celui qu’ils aiment le goûte ; tandis que les seconds inspirent souvent
de la jalousie par leurs amours avec des femmes. Car dans les rapports
qu’ils ont avec elles, ils jouent pour la femme qui aime les femmes le
rôle d’une autre femme, et la femme leur offre en même temps à peu près
ce qu’ils trouvent chez l’homme, si bien que l’ami jaloux souffre de
sentir celui qu’il aime rivé à celle qui est pour lui presque un homme,
en même temps qu’il le sent presque lui échapper, parce que, pour ces
femmes, il est quelque chose qu’il ne connaît pas, une espèce de femme.
Ne parlons pas non plus de ces jeunes fous qui, par une sorte
d’enfantillage, pour taquiner leurs amis, choquer leurs parents, mettent
une sorte d’acharnement à choisir des vêtements qui ressemblent à des
robes, à rougir leurs lèvres et noircir leurs yeux ; laissons-les de
côté, car ce sont eux qu’on retrouvera, quand ils auront trop
cruellement porté la peine de leur affectation, passant toute une vie à
essayer vainement de réparer, par une tenue sévère, protestante, le tort
qu’ils se sont fait quand ils étaient emportés par le même démon qui
pousse des jeunes femmes du faubourg Saint-Germain à vivre d’une façon
scandaleuse, à rompre avec tous les usages, à bafouer leur famille,
jusqu’au jour où elles se mettent avec persévérance et sans succès à
remonter la pente qu’il leur avait paru si amusant de descendre,
qu’elles avaient trouvé si amusant, ou plutôt qu’elles n’avaient pas pu
s’empêcher de descendre. Laissons enfin pour plus tard ceux qui ont
conclu un pacte avec Gomorrhe. Nous en parlerons quand M. de Charlus les
connaîtra. Laissons tous ceux, d’une variété ou d’une autre, qui
apparaîtront à leur tour, et pour finir ce premier exposé, ne disons un
mot que de ceux dont nous avions commencé de parler tout à l’heure, des
solitaires. Tenant leur vice pour plus exceptionnel qu’il n’est, ils
sont allés vivre seuls du jour qu’ils l’ont découvert, après l’avoir
porté longtemps sans le connaître, plus longtemps seulement que
d’autres. Car personne ne sait tout d’abord qu’il est inverti, ou poète,
ou snob, ou méchant. Tel collégien qui apprenait des vers d’amour ou
regardait des images obscènes, s’il se serrait alors contre un camarade,
s’imaginait seulement communier avec lui dans un même désir de la
femme. Comment croirait-il n’être pas pareil à tous, quand ce qu’il
éprouve il en reconnaît la substance en lisant Mme de Lafayette, Racine,
Baudelaire, Walter Scott, alors qu’il est encore trop peu capable, de
s’observer soi-même pour se rendre compte de ce qu’il ajoute de son cru,
et que si le sentiment est le même, l’objet diffère, que ce qu’il
désire c’est Rob Roy et non Diana Vernon ? Chez beaucoup, par une
prudence défensive de l’instinct qui précède la vue plus claire de
l’intelligence, la glace et les murs de leur chambre disparaissaient
sous des chromos représentant-des actrices ; ils font des vers tels que :
« Je n’aime que Chloé au monde, elle est divine, elle est blonde, et
d’amour mon coeur s’inonde. » Faut-il pour cela mettre au commencement
de ces vies un goût qu’on ne devait point retrouver chez elles dans la
suite, comme ces boucles blondes des enfants qui doivent ensuite devenir
les plus bruns ? Qui sait si les photographies de femmes ne sont pas un
commencement d’hypocrisie, un commencement aussi d’horreur pour les
autres invertis ? Mais les solitaires sont précisément ceux à qui
l’hypocrisie est douloureuse. Peut-être l’exemple des Juifs, d’une
colonie différente, n’est-il même pas assez fort pour expliquer combien
l’éducation a peu de prise sur eux, et avec quel art ils arrivent à
revenir, peut-être pas à quelque chose d’aussi simplement atroce que le
suicide où les fous, quelque précaution qu’on prenne, reviennent et,
sauvés de la rivière où ils se sont jetés, s’empoisonnent, se procurent
un revolver, etc., mais à une vie dont les hommes de l’autre race non
seulement ne comprennent pas, n’imaginent pas, haïssent les plaisirs
nécessaires, mais encore dont le danger fréquent et la honte permanente
leur feraient horreur. Peut-être, pour les peindre, faut-il penser sinon
aux animaux qui ne se domestiquent pas, aux lionceaux prétendus
apprivoisés mais restés lions, du moins aux noirs, que l’existence
confortable des blancs désespère et qui préfèrent les risques de la vie
sauvage et ses incompréhensibles joies. Quand le jour est venu où ils se
sont découverts incapables à la fois de mentir aux autres et de se
mentir à soi-même, ils partent vivre à la campagne, fuyant leurs pareils
(qu’ils croient peu nombreux) par horreur de la monstruosité ou crainte
de la tentation, et le reste de l’humanité par honte. N’étant jamais
parvenus à la véritable maturité, tombés dans la mélancolie, de temps à
autre, un dimanche sans lune, ils vont faire une promenade sur un chemin
jusqu’à un carrefour, où, sans qu’ils se soient dit un mot, est venu
les attendre un de leurs amis d’enfance qui habite un château voisin. Et
ils recommencent les jeux d’autrefois, sur l’herbe, dans la nuit, sans
échanger une parole. En semaine, ils se voient l’un chez l’autre,
causent de n’importe quoi, sans une allusion à ce qui s’est passé,
exactement comme s’ils n’avaient rien fait et ne devaient rien refaire,
sauf, dans leurs rapports, un peu de froideur, d’ironie, d’irritabilité
et de rancune, parfois de la haine. Puis le voisin part pour un dur
voyage à cheval, et, à mulet, ascensionne des pics, couche dans la neige
; son ami, qui identifie son propre vice avec une faiblesse de
tempérament, la vie casanière et timide, comprend que le vice ne pourra
plus vivre en son ami émancipé, à tant de milliers de mètres au-dessus
du niveau de la mer. Et en effet, l’autre se marie. Le délaissé pourtant
ne guérit pas (malgré les cas où l’on verra que l’inversion est
guérissable). Il exige de recevoir lui-même le matin, dans sa cuisine,
la crème fraîche des mains du garçon laitier et, les soirs où des désirs
l’agitent trop, il s’égare jusqu’à remettre dans son chemin un ivrogne,
jusqu’à arranger la blouse de l’aveugle. Sans doute la vie de certains
invertis paraît quelquefois changer, leur vice (comme on dit) n’apparaît
plus dans leurs habitudes ; mais rien ne se perd : un bijou caché se
retrouve ; quand la quantité des urines d’un malade diminue, c’est bien
qu’il transpire davantage, mais il faut toujours que l’excrétion se
fasse. Un jour cet homosexuel perd un jeune cousin et, à son
inconsolable douleur, vous comprenez que c’était dans cet amour, chaste
peut-être et qui tenait plus à garder l’estime qu’à obtenir la
possession, que les désirs avaient passé par virement, comme dans un
budget, sans rien changer au total, certaines dépenses sont portées à un
autre exercice. Comme il en est pour ces malades chez qui une crise
d’urticaire fait disparaître pour un temps leurs indispositions
habituelles, l’amour pur à l’égard d’un jeune parent semble, chez
l’inverti, avoir momentanément remplacé, par métastase, des habitudes
qui reprendront un jour ou l’autre la place du mal vicariant et guéri.
Cependant le voisin marié du solitaire est revenu ; devant la beauté de
la jeune épouse et la tendresse que son mari lui témoigne, le jour où
l’ami est forcé de les inviter à dîner, il a honte du passé. Déjà dans
une position intéressante, elle doit rentrer de bonne heure, laissant
son mari ; celui-ci, quand l’heure est venue de rentrer, demande un bout
de conduite à son ami, que d’abord aucune suspicion n’effleure, mais
qui, au carrefour, se voit renversé sur l’herbe, sans une parole, par
l’alpiniste bientôt père. Et les rencontres recommencent jusqu’au jour
où vient s’installer non loin de là un cousin de la jeune femme, avec
qui se promène maintenant toujours le mari. Et celui-ci, si le délaissé
vient le voir et cherche à s’approcher de lui, furibond, le repousse
avec l’indignation que l’autre n’ait pas eu le tact de pressentir le
dégoût qu’il inspire désormais. Une fois pourtant se présente un inconnu
envoyé par le voisin infidèle ; mais, trop affairé, le délaissé ne peut
le recevoir et ne comprend que plus tard dans quel but l’étranger était
venu.
Alors le solitaire languit seul. Il n’a d’autre plaisir que d’aller à la
station de bain de mer voisine demander un renseignement à un certain
employé de chemin de fer. Mais celui-ci a reçu de l’avancement, est
nommé à l’autre bout de la France ; le solitaire ne pourra plus aller
lui demander l’heure des trains, le prix des premières, et avant de
rentrer rêver dans sa tour, comme Grisélidis, il s’attarde sur la plage,
telle une étrange Andromède qu’aucun Argonaute ne viendra délivrer,
comme une méduse stérile qui périra sur le sable, ou bien il reste
paresseusement, avant le départ du train, sur le quai, à jeter sur la
foule des voyageurs un regard qui semblera indifférent, dédaigneux ou
distrait, à ceux d’une autre race, mais qui, comme l’éclat lumineux dont
se parent certains insectes pour attirer ceux de la même espèce, ou
comme le nectar qu’offrent certaines fleurs pour attirer les insectes
qui les féconderont, ne tromperait pas l’amateur presque introuvable
d’un plaisir trop singulier, trop difficile à placer, qui lui est
offert, le confrère avec qui notre spécialiste pourrait parler la langue
insolite ; tout au plus, à celle-ci quelque loqueteux du quai fera-t-il
semblant de s’intéresser, mais pour un bénéfice matériel seulement,
comme ceux qui au Collège de France, dans la salle où le professeur de
sanscrit parle sans auditeur, vont suivre le cours, mais seulement pour
se chauffer. Méduse ! Orchidée ! quand je ne suivais que mon instinct,
la méduse me répugnait à Balbec ; mais si je savais la regarder, comme
Michelet, du point de vue de l’histoire naturelle et de l’esthétique, je
voyais une délicieuse girandole d’azur. Ne sont-elles pas, avec le
velours transparent de leurs pétales, commes les mauves orchidées de la
mer ? Comme tant de créatures du règne animal et du règne végétal, comme
la plante qui produirait la vanille, mais qui, parce que, chez elle,
l’organe mâle est séparé par une cloison de l’organe femelle, demeure
stérile si les oiseaux-mouches ou certaines petites abeilles ne
transportent le pollen des unes aux autres ou si l’homme ne les féconde
artificiellement, M. de Charlus (et ici le mot fécondation doit être
pris au sens moral, puisqu’au sens physique l’union du mâle avec le mâle
est stérile, mais il n’est pas indifférent qu’un individu puisse
rencontrer le seul plaisir qu’il est susceptible de goûter, et «
qu’ici-bas tout être » puisse donner à quelqu’un « sa musique, sa flamme
ou son parfum »), M. de Charlus était de ces hommes qui peuvent être
appelés exceptionnels, parce que, si nombreux soient-ils, la
satisfaction, si facile chez d’autres de leurs besoins sexuels, dépend
de la coïncidence de trop de conditions, et trop difficiles à
rencontrer. Pour des hommes comme M. de Charlus, et sous la réserve des
accommodements qui paraîtront peu à peu et qu’on a pu déjà pressentir,
exigés par le besoin de plaisir, qui se résignent à de
demi-consentements, l’amour mutuel, en dehors des difficultés si
grandes, parfois insurmontables, qu’il rencontre chez le commun des
êtres, leur en ajoute de si spéciales, que ce qui est toujours très rare
pour tout le monde devient à leur égard à peu près impossible, et que,
si se produit pour eux une rencontre vraiment heureuse ou que la nature
leur fait paraître telle, leur bonheur, bien plus encore que celui de
l’amoureux normal, a quelque chose d’extraordinaire, de sélectionné, de
profondément nécessaire. La haine des Capulet et des Montaigu n’était
rien auprès des empêchements de tout genre qui ont été vaincus, des
éliminations spéciales que la nature a dû faire subir aux hasards déjà
peu communs qui amènent l’amour, avant qu’un ancien giletier, qui
comptait partir sagement pour son bureau, titube, ébloui, devant un
quinquagénaire bedonnant ; ce Roméo et cette Juliette peuvent croire à
bon droit que leur amour n’est pas le caprice d’un instant, mais une
véritable prédestination préparée par les harmonies de leur tempérament,
non pas seulement par leur tempérament propre, mais par celui de leurs
ascendants, par leur plus lointaine hérédité, si bien que l’être qui se
conjoint à eux leur appartient avant la naissance, les a attirés par une
force comparable à celle qui dirige les mondes où nous avons passé nos
vies antérieures. M. de Charlus m’avait distrait de regarder si le
bourdon apportait à l’orchidée le pollen qu’elle attendait depuis si
longtemps, qu’elle n’avait chance de recevoir que grâce à un hasard si
improbable qu’on le pouvait appeler une espèce de miracle. Mais c’était
un miracle aussi auquel je venais d’assister, presque du même genre, et
non moins merveilleux. Dès que j’eus considéré cette rencontre de ce
point de vue, tout m’y sembla empreint de beauté. Les ruses les plus
extraordinaires que la nature a inventées pour forcer les insectes à
assurer la fécondation des fleurs, qui, sans eux, ne pourraient pas
l’être parce que la fleur mâle y est trop éloignée de la fleur femelle,
ou qui, si c’est le vent qui doit assurer le transport du pollen, le
rend bien plus facile à détacher de la fleur mâle, bien plus aisé à
attraper au passage de la fleur femelle, en supprimant la sécrétion du
nectar, qui n’est plus utile puisqu’il n’y a pas d’insectes à attirer,
et même l’éclat des corolles qui les attirent, et, pour que la fleur
soit réservée au pollen qu’il faut, qui ne peut fructifier qu’en elle,
lui fait sécréter une liqueur qui l’immunise contre les autres pollens —
ne me semblaient pas plus merveilleuses que l’existence de la
sous-variété d’invertis destinée à assurer les plaisirs de l’amour à
l’inverti devenant vieux : les hommes qui sont attirés non par tous les
hommes, mais — par un phénomène de correspondance et d’harmonie
comparable à ceux qui règlent la fécondation des fleurs hétérostylées
trimorphes, comme le Lythrum salicoria — seulement par les hommes
beaucoup plus âgés qu’eux. De cette sous-variété, Jupien venait de
m’offrir un exemple, moins saisissant pourtant que d’autres que tout
herborisateur humain, tout botaniste moral, pourra observer, malgré leur
rareté, et qui leur présentera un frêle jeune homme qui attendait les
avances d’un robuste et bedonnant quinquagénaire, restant aussi
indifférent aux avances des autres jeunes gens que restent stériles les
fleurs hermaphrodites à court style de la Primula veris tant qu’elles ne
sont fécondées que par d’autres Primula veris à court style aussi,
tandis qu’elles accueillent avec joie le pollen des Primula veris à long
style. Quant à ce qui était de M. de Charlus, du reste, je me rendis
compte dans la suite qu’il y avait pour lui divers genres de
conjonctions et desquelles certaines, par leur multiplicité, leur
instantanéité à peine visible, et surtout le manque de contact entre les
deux acteurs, rappelaient plus encore ces fleurs qui dans un jardin
sont fécondées par le pollen d’une fleur voisine qu’elles ne toucheront
jamais. Il y avait en effet certains êtres qu’il lui suffisait de faire
venir chez lui, de tenir pendant quelques heures sous la domination de
sa parole, pour que son désir, allumé dans quelque rencontre, fût
apaisé. Par simples paroles la conjonction était faite aussi simplement
qu’elle peut se produire chez les infusoires. Parfois, ainsi que cela
lui était sans doute arrivé pour moi le soir où j’avais été mandé par
lui après le dîner Guermantes, l’assouvissement avait lieu grâce à une
violente semonce que le baron jetait à la figure du visiteur, comme
certaines fleurs, grâce à un ressort, aspergent à distance l’insecte
inconsciemment complice et décontenancé. M. de Charlus, de dominé devenu
dominateur, se sentait purgé de son inquiétude et calmé, renvoyait le
visiteur, qui avait aussitôt cessé de lui paraître désirable. Enfin,
l’inversion elle-même, venant de ce que l’inverti se rapproche trop de
la femme pour pouvoir avoir des rapports utiles avec elle, se rattache
par là à une loi plus haute qui fait que tant de fleurs hermaphrodites
restent infécondes, c’est-à-dire à la stérilité de l’auto-fécondation.
Il est vrai que les invertis à la recherche d’un mâle se contentent
souvent d’un inverti aussi efféminé qu’eux. Mais il suffit qu’ils
n’appartiennent pas au sexe féminin, dont ils ont en eux un embryon dont
ils ne peuvent se servir, ce qui arrive à tant de fleurs hermaphrodites
et même à certains animaux hermaphrodites, comme l’escargot, qui ne
peuvent être fécondés par eux-mêmes, mais peuvent l’être par d’autres
hermaphrodites. Par là les invertis, qui se rattachent volontiers à
l’antique Orient ou à l’âge d’or de la Grèce, remonteraient plus haut
encore, à ces époques d’essai où n’existaient ni les fleurs dioïques, ni
les animaux unisexués, à cet hermaphrodisme initial dont quelques
rudiments d’organes mâles dans l’anatomie de la femme et d’organes
femelles dans l’anatomie de l’homme semblent conserver la trace. Je
trouvais la mimique, d’abord incompréhensible pour moi, de Jupien et de
M. de Charlus aussi curieuse que ces gestes tentateurs adressés aux
insectes, selon Darwin, non seulement par les fleurs dites composées,
haussant les demi-fleurons de leurs capitules pour être vues de plus
loin, comme certaine hétérostylée qui retourne ses étamines et les
courbe pour frayer le chemin aux insectes, ou qui leur offre une
ablution, et tout simplement même aux parfums de nectar, à l’éclat des
corolles qui attiraient en ce moment des insectes dans la cour. A partir
de ce jour, M. de Charlus devait changer l’heure de ses visites à Mme
de Villeparisis, non qu’il ne pût voir Jupien ailleurs et plus
commodément, mais parce qu’aussi bien qu’ils l’étaient pour moi, le
soleil de l’après-midi et les fleurs de l’arbuste étaient sans doute
liés à son souvenir. D’ailleurs, il ne se contenta pas de recommander
les Jupien à Mme de Villeparisis, à la duchesse de Guermantes, à toute
une brillante clientèle, qui fut d’autant plus assidue auprès de la
jeune brodeuse que les quelques dames qui avaient résisté ou seulement
tardé furent de la part du baron l’objet de terribles représailles, soit
afin qu’elles servissent d’exemple, soit parce qu’elles avaient éveillé
sa fureur et s’étaient dressées contre ses entreprises de domination ;
il rendit la place de Jupien de plus en plus lucrative jusqu’à ce qu’il
le prît définitivement comme secrétaire et l’établît dans les conditions
que nous verrons plus tard. « Ah ! en voilà un homme heureux que ce
Jupien », disait Françoise qui avait une tendance à diminuer ou à
exagérer les bontés selon qu’on les avait pour elle ou pour les autres.
D’ailleurs là, elle n’avait pas besoin d’exagération ni n’éprouvait
d’ailleurs d’envie, aimant sincèrement Jupien. « Ah ! c’est un si bon
homme que le baron, ajoutait-elle, si bien, si dévot, si comme il faut !
Si j’avais une fille à marier et que j’étais du monde riche, je la
donnerais au baron les yeux fermés. — Mais, Françoise, disait doucement
ma mère, elle aurait bien des maris cette fille. Rappelez-vous que vous
l’avez déjà promise à Jupien. — Ah ! dame, répondait Françoise, c’est
que c’est encore quelqu’un qui rendrait une femme bien heureuse. Il y a
beau avoir des riches et des pauvres misérables, ça ne fait rien pour la
nature. Le baron et Jupien, c’est bien le même genre de personnes. »
Au reste j’exagérais beaucoup alors, devant cette révélation première,
le caractère électif d’une conjonction si sélectionnée. Certes, chacun
des hommes pareils à M. de Charlus est une créature extraordinaire,
puisque, s’il ne fait pas de concessions aux possibilités de la vie, il
recherche essentiellement l’amour d’un homme de l’autre race,
c’est-à-dire d’un homme aimant les femmes (et qui par conséquent ne
pourra pas l’aimer) ; contrairement à ce que je croyais dans la cour, où
je venais de voir Jupien tourner autour de M. de Charlus comme
l’orchidée faire des avances au bourdon, ces êtres d’exception que l’on
plaint sont une foule, ainsi qu’on le verra au cours de cet ouvrage,
pour une raison qui ne sera dévoilée qu’à la fin, et se plaignent
eux-mêmes d’être plutôt trop nombreux que trop peu. Car les deux anges
qui avaient été placés aux portes de Sodome pour savoir si ses
habitants, dit la Genèse, avaient entièrement fait toutes ces choses
dont le cri était monté jusqu’à l’Éternel, avaient été, on ne peut que
s’en réjouir, très mal choisis par le Seigneur, lequel n’eût dû confier
la tâche qu’à un Sodomiste. Celui-là, les excuses : « Père de six
enfants, j’ai deux maîtresses, etc. » ne lui eussent pas fait abaisser
bénévolement l’épée flamboyante et adoucir les sanctions ; il aurait
répondu : « Oui, et ta femme souffre les tortures de la jalousie. Mais
même quand ces femmes n’ont pas été choisies par toi à Gomorrhe, tu
passes tes nuits avec un gardeur de troupeaux de l’Hébron. » Et il
l’aurait immédiatement fait rebrousser chemin vers la ville qu’allait
détruire la pluie de feu et de soufre. Au contraire, on laissa s’enfuir
tous les Sodomistes honteux, même si, apercevant un jeune garçon, ils
détournaient la tête, comme la femme de Loth, sans être pour cela
changés comme elle en statues de sel. De sorte qu’ils eurent une
nombreuse postérité chez qui ce geste est resté habituel, pareil à celui
des femmes débauchées qui, en ayant l’air de regarder un étalage de
chaussures placées derrière une vitrine, retournent la tête vers un
étudiant. Ces descendants des Sodomistes, si nombreux qu’on peut leur
appliquer l’autre verset de la Genèse : « Si quelqu’un peut compter la
poussière de la terre, il pourra aussi compter cette postérité », se
sont fixés sur toute la terre, ils ont eu accès à toutes les
professions, et entrent si bien dans les clubs les plus fermés que,
quand un sodomiste n’y est pas admis, les boules noires y sont en
majorité celles de sodomistes, mais qui ont soin d’incriminer la
sodomie, ayant hérité le mensonge qui permit à leurs ancêtres de quitter
la ville maudite. Il est possible qu’ils y retournent un jour. Certes
ils forment dans tous les pays une colonie orientale, cultivée,
musicienne, médisante, qui a des qualités charmantes et d’insupportables
défauts. On les verra d’une façon plus approfondie au cours des pages
qui suivront ; mais on a voulu provisoirement prévenir l’erreur funeste
qui consisterait, de même qu’on a encouragé un mouvement sioniste, à
créer un mouvement sodomiste et à rebâtir Sodome. Or, à peine arrivés,
les sodomistes quitteraient la ville pour ne pas avoir l’air d’en être,
prendraient femme, entretiendraient des maîtresses dans d’autres cités,
où ils trouveraient d’ailleurs toutes les distractions convenables. Ils
n’iraient à Sodome que les jours de suprême nécessité, quand leur ville
serait vide, par ces temps où la faim fait sortir le loup du bois,
c’est-à-dire que tout se passerait en somme comme à Londres, à Berlin, à
Rome, à Pétrograd ou à Paris.
En tout cas, ce jour-là, avant ma visite à la duchesse, je ne songeais
pas si loin et j’étais désolé d’avoir, par attention à la conjonction
Jupien-Charlus, manqué peut-être de voir la fécondation de la fleur par
le bourdon.
DEUXIÈME PARTIE1
CHAPITRE PREMIER
M. de Charlus dans le monde. — Un médecin. — Face caractéristique de Mme
de Vaugoubert. — Mme d’Arpajon, le jet d’eau d’Hubert Robert et la
gaieté du grand-duc Wladimir. — Mme d’Amoncourt de Citri, Mme de
Saint-Euverte, etc. — Curieuse conversation entre Swann et le prince de
Guermantes. — Albertine au téléphone. — Visites en attendant mon dernier
et deuxième séjour à Balbec. — Arrivée à Balbec. — Les intermittences
du coeur.
Comme je n’étais pas pressé d’arriver à cette soirée des Guermantes où
je n’étais pas certain d’être invité, je restais oisif dehors ; mais le
jour d’été ne semblait pas avoir plus de hâte que moi à bouger. Bien
qu’il fût plus de neuf heures, c’était lui encore qui sur la place de la
Concorde donnait à l’obélisque de Louqsor un air de nougat rose. Puis
il en modifia la teinte et le changea en une matière métallique, de
sorte que l’obélisque ne devint pas seulement plus précieux, mais sembla
aminci et presque flexible. On s’imaginait qu’on aurait pu tordre,
qu’on avait peut-être déjà légèrement faussé ce bijou. La lune était
maintenant dans le ciel comme un quartier d’orange pelé délicatement
quoique un peu entamé. Mais elle devait plus tard être faite de l’or le
plus résistant. Blottie toute seule derrière elle, une pauvre petite
étoile allait servir d’unique compagne à la lune solitaire, tandis que
celle-ci, tout en protégeant son amie, mais plus hardie et allant de
l’avant, brandirait comme une arme irrésistible, comme un symbole
oriental, son ample et merveilleux croissant d’or.
Devant l’hôtel de la princesse de Guermantes, je rencontrai le duc de
Châtellerault ; je ne me rappelais plus qu’une demi-heure auparavant me
persécutait encore la crainte — laquelle allait du reste bientôt me
ressaisir — de venir sans avoir été invité. On s’inquiète, et c’est
parfois longtemps après l’heure du danger, oubliée grâce à la
distraction, que l’on se souvient de son inquiétude. Je dis bonjour au
jeune duc et pénétrai dans l’hôtel. Mais ici il faut d’abord que je note
une circonstance minime, laquelle permettra de comprendre un fait qui
suivra bientôt.
Il y avait quelqu’un qui, ce soir-là comme les précédents, pensait
beaucoup au duc de Châtellerault, sans soupçonner du reste qui il était :
c’était l’huissier (qu’on appelait dans ce temps-là « l’aboyeur ») de
Mme de Guermantes. M. de Châtellerault, bien loin d’être un des intimes —
comme il était l’un des cousins — de la princesse, était reçu dans son
salon pour la première fois. Ses parents, brouillés avec elle depuis dix
ans, s’étaient réconciliés depuis quinze jours et, forcés d’être ce
soir absents de Paris, avaient chargé leur fils de les représenter. Or,
quelques jours auparavant, l’huissier de la princesse avait rencontré
dans les Champs-Elysées un jeune homme qu’il avait trouvé charmant mais
dont il n’avait pu arriver à établir l’identité. Non que le jeune homme
ne se fût montré aussi aimable que généreux. Toutes les faveurs que
l’huissier s’était figuré avoir à accorder à un monsieur si jeune, il
les avait au contraire reçues. Mais M. de Châtellerault était aussi
froussard qu’imprudent ; il était d’autant plus décidé à ne pas dévoiler
son incognito qu’il ignorait à qui il avait affaire ; il aurait eu une
peur bien plus grande — quoique mal fondée — s’il l’avait su. Il s’était
borné à se faire passer pour un Anglais, et à toutes les questions
passionnées de l’huissier, désireux de retrouver quelqu’un à qui il
devait tant de plaisir et de largesses, le duc s’était borné à répondre,
tout le long de l’avenue Gabriel : « I do not speak french. »
Bien que, malgré tout — à cause de l’origine maternelle de son cousin —
le duc de Guermantes affectât de trouver un rien de Courvoisier dans le
salon de la princesse de Guermantes-Bavière, on jugeait généralement
l’esprit d’initiative et la supériorité intellectuelle de cette dame
d’après une innovation qu’on ne rencontrait nulle part ailleurs dans ce
milieu. Après le dîner, et quelle que fût l’importance du raout qui
devait suivre, les sièges, chez la princesse de Guermantes, se
trouvaient disposés de telle façon qu’on formait de petits groupes, qui,
au besoin, se tournaient le dos. La princesse marquait alors son sens
social en allant s’asseoir, comme par préférence, dans l’un d’eux. Elle
ne craignait pas du reste d’élire et d’attirer le membre d’un autre
groupe. Si, par exemple, elle avait fait remarquer à M. Detaille, lequel
avait naturellement acquiescé, combien Mme de Villemur, que sa place
dans un autre groupe faisait voir de dos, possédait un joli cou, la
princesse n’hésitait pas à élever la voix : « Madame de Villemur, M.
Detaille, en grand peintre qu’il est, est en train d’admirer votre cou. »
Mme de Villemur sentait là une invite directe à la conversation ; avec
l’adresse que donne l’habitude du cheval, elle faisait lentement pivoter
sa chaise selon un arc de trois quarts de cercle et, sans déranger en
rien ses voisins, faisait presque face à la princesse. « Vous ne
connaissez pas M. Detaille ? demandait la maîtresse de maison, à qui
l’habile et pudique conversion de son invitée ne suffisait pas. — Je ne
le connais pas, mais je connais ses oeuvres », répondait Mme de
Villemur, d’un air respectueux, engageant, et avec un à-propos que
beaucoup enviaient, tout en adressant au célèbre peintre, que
l’interpellation n’avait pas suffi à lui présenter d’une manière
formelle, un imperceptible salut. « Venez, monsieur Detaille, disait la
princesse, je vais vous présenter à Mme de Villemur. » Celle-ci mettait
alors autant d’ingéniosité à faire une place à l’auteur du Rêve que tout
à l’heure à se tourner vers lui. Et la princesse s’avançait une chaise
pour elle-même ; elle n’avait en effet interpellé Mme de Villemur que
pour avoir un prétexte de quitter le premier groupe où elle avait passé
les dix minutes de règle, et d’accorder une durée égale de présence au
second. En trois quarts d’heure, tous les groupes avaient reçu sa
visite, laquelle semblait n’avoir été guidée chaque fois que par
l’improviste et les prédilections, mais avait surtout pour but de mettre
en relief avec quel naturel « une grande dame sait recevoir ». Mais
maintenant les invités de la soirée commençaient d’arriver et la
maîtresse de maison s’était assise non loin de l’entrée — droite et
fière, dans sa majesté quasi royale, les yeux flambant par leur
incandescence propre — entre deux Altesses sans beauté et l’ambassadrice
d’Espagne.
Je faisais la queue derrière quelques invités arrivés plus tôt que moi.
J’avais en face de moi la princesse, de laquelle la beauté ne me fait
pas seule sans doute, entre tant d’autres, souvenir de cette fête-là.
Mais ce visage de la maîtresse de maison était si parfait, était frappé
comme une si belle médaille, qu’il a gardé pour moi une vertu
commémorative. La princesse avait l’habitude de dire à ses invités,
quand elle les rencontrait quelques jours avant une de ses soirées : «
Vous viendrez, n’est-ce pas ? » comme si elle avait un grand désir de
causer avec eux. Mais comme, au contraire, elle n’avait à leur parler de
rien, dès qu’ils arrivaient devant elle, elle se contentait, sans se
lever, d’interrompre un instant sa vaine conversation avec les deux
Altesses et l’ambassadrice et de remercier en disant : « C’est gentil
d’être venu », non qu’elle trouvât que l’invité eût fait preuve de
gentillesse en venant, mais pour accroître encore la sienne ; puis
aussitôt le rejetant à la rivière, elle ajoutait : « Vous trouverez M.
de Guermantes à l’entrée des jardins », de sorte qu’on partait visiter
et qu’on la laissait tranquille. A certains même elle ne disait rien, se
contentant de leur montrer ses admirables yeux d’onyx, comme si on
était venu seulement à une exposition de pierres précieuses.
La première personne à passer avant moi était le duc de Châtellerault.
Ayant à répondre à tous les sourires, à tous les bonjours de la main qui
lui venaient du salon, il n’avait pas aperçu l’huissier. Mais dès le
premier instant l’huissier l’avait reconnu. Cette identité qu’il avait
tant désiré d’apprendre, dans un instant il allait la connaître. En
demandant à son « Anglais » de l’avant-veille quel nom il devait
annoncer, l’huissier n’était pas seulement ému, il se jugeait indiscret,
indélicat. Il lui semblait qu’il allait révéler à tout le monde (qui
pourtant ne se douterait de rien) un secret qu’il était coupable de
surprendre de la sorte et d’étaler publiquement. En entendant la réponse
de l’invité : « Le duc de Châtellerault », il se sentit troublé d’un
tel orgueil qu’il resta un instant muet. Le duc le regarda, le reconnut,
se vit perdu, cependant que le domestique, qui s’était ressaisi et
connaissait assez son armorial pour compléter de lui-même une
appellation trop modeste, hurlait avec l’énergie professionnelle qui se
veloutait d’une tendresse intime : « Son Altesse Monseigneur le duc de
Châtellerault ! » Mais c’était maintenant mon tour d’être annoncé.
Absorbé dans la contemplation de la maîtresse de maison, qui ne m’avait
pas encore vu, je n’avais pas songé aux fonctions, terribles pour moi —
quoique d’une autre façon que pour M. de Châtellerault — de cet huissier
habillé de noir comme un bourreau, entouré d’une troupe de valets aux
livrées les plus riantes, solides gaillards prêts à s’emparer d’un
intrus et à le mettre à la porte. L’huissier me demanda mon nom, je le
lui dis aussi machinalement que le condamné à mort se laisse attacher au
billot. Il leva aussitôt majestueusement la tête et, avant que j’eusse
pu le prier de m’annoncer à mi-voix pour ménager mon amour-propre si je
n’étais pas invité, et celui de la princesse de Guermantes si je
l’étais, il hurla les syllabes inquiétantes avec une force capable
d’ébranler la voûte de l’hôtel.
L’illustre Huxley (celui dont le neveu occupe actuellement une place
prépondérante dans le monde de la littérature anglaise) raconte qu’une
de ses malades n’osait plus aller dans le monde parce que souvent, dans
le fauteuil même qu’on lui indiquait d’un geste courtois, elle voyait
assis un vieux monsieur. Elle était bien certaine que, soit le geste
inviteur, soit la présence du vieux monsieur, était une hallucination,
car on ne lui aurait pas ainsi désigné un fauteuil déjà occupé. Et quand
Huxley, pour la guérir, la força à retourner en soirée, elle eut un
instant de pénible hésitation en se demandant si le signe aimable qu’on
lui faisait était la chose réelle, ou si, pour obéir à une vision
inexistante, elle allait en public s’asseoir sur les genoux d’un
monsieur en chair et en os. Sa brève incertitude fut cruelle. Moins
peut-être que la mienne. A partir du moment où j’avais perçu le
grondement de mon nom, comme le bruit préalable d’un cataclysme
possible, je dus, pour plaider en tout cas ma bonne foi et comme si je
n’étais tourmenté d’aucun doute, m’avancer vers la princesse d’un air
résolu.
Elle m’aperçut comme j’étais à quelques pas d’elle et, ce qui ne me
laissa plus douter que j’avais été victime d’une machination, au lieu de
rester assise comme pour les autres invités, elle se leva, vint à moi.
Une seconde après, je pus pousser le soupir de soulagement de la malade
d’Huxley quand, ayant pris le parti de s’asseoir dans le fauteuil, elle
le trouva libre et comprit que c’était le vieux monsieur qui était une
hallucination. La princesse venait de me tendre la main en souriant.
Elle resta quelques instants debout, avec le genre de grâce particulier à
la stance de Malherbe qui finit ainsi :
Et pour leur faire honneur les Anges se lever.
Elle s’excusa de ce que la duchesse ne fût pas encore arrivée, comme si
je devais m’ennuyer sans elle. Pour me dire ce bonjour, elle exécuta
autour de moi, en me tenant la main, un tournoiement plein de grâce,
dans le tourbillon duquel je me sentais emporté. Je m’attendais presque à
ce qu’elle me remît alors, telle une conductrice de cotillon, une canne
à bec d’ivoire, ou une montre-bracelet. Elle ne me donna à vrai dire
rien de tout cela, et comme si au lieu de danser le boston elle avait
plutôt écouté un sacro-saint quatuor de Beethoven dont elle eût craint
de troubler les sublimes accents, elle arrêta là la conversation, ou
plutôt ne la commença pas et, radieuse encore de m’avoir vu entrer, me
fit part seulement de l’endroit où se trouvait le prince.
Je m’éloignai d’elle et n’osai plus m’en rapprocher, sentant qu’elle
n’avait absolument rien à me dire et que, dans son immense bonne
volonté, cette femme merveilleusement haute et belle, noble comme
l’étaient tant de grandes dames qui montèrent si fièrement à l’échafaud,
n’aurait pu, faute d’oser m’offrir de l’eau de mélisse, que me répéter
ce qu’elle m’avait déjà dit deux fois : « Vous trouverez le prince dans
le jardin. » Or, aller auprès du prince, c’était sentir renaître sous
une autre forme mes doutes.
En tout cas fallait-il trouver quelqu’un qui me présentât. On entendait,
dominant toutes les conversations, l’intarissable jacassement de M. de
Charlus, lequel causait avec Son Excellence le duc de Sidonia, dont il
venait de faire la connaissance. De profession à profession, on se
devine, et de vice à vice aussi. M. de Charlus et M. de Sidonia avaient
chacun immédiatement flairé celui de l’autre, et qui, pour tous les
deux, était, dans le monde, d’être monologuistes, au point de ne pouvoir
souffrir aucune interruption. Ayant jugé tout de suite que le mal était
sans remède, comme dit un célèbre sonnet, ils avaient pris la
détermination, non de se taire, mais de parler chacun sans s’occuper de
ce que dirait l’autre. Cela avait réalisé ce bruit confus, produit dans
les comédies de Molière par plusieurs personnes qui disent ensemble des
choses différentes. Le baron, avec sa voix éclatante, était du reste
certain d’avoir le dessus, de couvrir la voix faible de M. de Sidonia ;
sans décourager ce dernier pourtant car, lorsque M. de Charlus reprenait
un instant haleine, l’intervalle était rempli par le susurrement du
grand d’Espagne qui avait continué imperturbablement son discours.
J’aurais bien demandé à M. de Charlus de me présenter au prince de
Guermantes, mais je craignais (avec trop de raison) qu’il ne fût fâché
contre moi. J’avais agi envers lui de la façon la plus ingrate en
laissant pour la seconde fois tomber ses offres et en ne lui donnant pas
signe de vie depuis le soir où il m’avait si affectueusement reconduit à
la maison. Et pourtant je n’avais nullement comme excuse anticipée la
scène que je venais de voir, cet après-midi même, se passer entre Jupien
et lui. Je ne soupçonnais rien de pareil. Il est vrai que peu de temps
auparavant, comme mes parents me reprochaient ma paresse et de n’avoir
pas encore pris la peine d’écrire un mot à M. de Charlus, je leur avais
violemment reproché de vouloir me faire accepter des propositions
déshonnêtes. Mais seuls la colère, le désir de trouver la phrase qui
pouvait leur être le plus désagréable m’avaient dicté cette réponse
mensongère. En réalité, je n’avais rien imaginé de sensuel, ni même de
sentimental, sous les offres du baron. J’avais dit cela à mes parents
comme une folie pure. Mais quelquefois l’avenir habite en nous sans que
nous le sachions, et nos paroles qui croient mentir dessinent une
réalité prochaine.
M. de Charlus m’eût sans doute pardonné mon manque de reconnaissance.
Mais ce qui le rendait furieux, c’est que ma présence ce soir chez la
princesse de Guermantes, comme depuis quelque temps chez sa cousine,
paraissait narguer la déclaration solennelle : « On n’entre dans ces
salons-là que par moi. » Faute grave, crime peut-être inexpiable, je
n’avais pas suivi la voie hiérarchique. M. de Charlus savait bien que
les tonnerres qu’il brandissait contre ceux qui ne se pliaient pas à ses
ordres, ou qu’il avait pris en haine, commençaient à passer, selon
beaucoup de gens, quelque rage qu’il y mît, pour des tonnerres en
carton, et n’avaient plus la force de chasser n’importe qui de n’importe
où. Mais peut-être croyait-il que son pouvoir amoindri, grand encore,
restait intact aux yeux des novices tels que moi. Aussi ne le jugeai-je
pas très bien choisi pour lui demander un service dans une fête où ma
présence seule semblait un ironique démenti à ses prétentions.
Je fus à ce moment arrêté par un homme assez vulgaire, le professeur
E... Il avait été surpris de m’apercevoir chez les Guermantes. Je ne
l’étais pas moins de l’y trouver, car jamais on n’avait vu, et on ne vit
dans la suite, chez la princesse, un personnage de sa sorte. Il venait
de guérir le prince, déjà administré, d’une pneumonie infectieuse, et la
reconnaissance toute particulière qu’en avait pour lui Mme de
Guermantes était cause qu’on avait rompu avec les usages et qu’on
l’avait invité. Comme il ne connaissait absolument personne dans ces
salons et ne pouvait y rôder indéfiniment seul, comme un ministre de la
mort, m’ayant reconnu, il s’était senti, pour la première fois de sa
vie, une infinité de choses à me dire, ce qui lui permettait de prendre
une contenance, et c’était une des raisons pour lesquelles il s’était
avancé vers moi. Il y en avait une autre. Il attachait beaucoup
d’importance à ne jamais faire d’erreur de diagnostic. Or son courrier
était si nombreux qu’il ne se rappelait pas toujours très bien, quand il
n’avait vu qu’une fois un malade, si la maladie avait bien suivi le
cours qu’il lui avait assigné. On n’a peut-être pas oublié qu’au moment
de l’attaque de ma grand’mère, je l’avais conduite chez lui le soir où
il se faisait coudre tant de décorations. Depuis le temps écoulé, il ne
se rappelait plus le faire-part qu’on lui avait envoyé à l’époque. «
Madame votre grand’mère est bien morte, n’est-ce pas ? me dit-il d’une
voix où une quasi-certitude calmait une légère appréhension. Ah ! En
effet ! Du reste dès la première minute où je l’ai vue, mon pronostic
avait été tout à fait sombre, je me souviens très bien. »
C’est ainsi que le professeur E... apprit ou rapprit la mort de ma
grand’mère, et, je dois le dire à sa louange, qui est celle du corps
médical tout entier, sans manifester, sans éprouver peut-être de
satisfaction. Les erreurs des médecins sont innombrables. Ils pèchent
d’habitude par optimisme quant au régime, par pessimisme quant au
dénouement. « Du vin ? en quantité modérée cela ne peut vous faire du
mal, c’est en somme un tonifiant... Le plaisir physique ? après tout
c’est une fonction. Je vous le permets sans abus, vous m’entendez bien.
L’excès en tout est un défaut. » Du coup, quelle tentation pour le
malade de renoncer à ces deux résurrecteurs, l’eau et la chasteté. En
revanche, si l’on a quelque chose au coeur, de l’albumine, etc., on n’en
a pas pour longtemps. Volontiers, des troubles graves, mais
fonctionnels, sont attribués à un cancer imaginé. Il est inutile de
continuer des visites qui ne sauraient enrayer un mal inéluctable. Que
le malade, livré à lui-même, s’impose alors un régime implacable, et
ensuite guérisse ou tout au moins survive, le médecin, salué par lui
avenue de l’Opéra quand il le croyait depuis longtemps au Père-Lachaise,
verra dans ce coup de chapeau un geste de narquoise insolence. Une
innocente promenade effectuée à son nez et à sa barbe ne causerait pas
plus de colère au président d’assises qui, deux ans auparavant, a
prononcé contre le badaud, qui semble sans crainte, une condamnation à
mort. Les médecins (il ne s’agit pas de tous, bien entendu, et nous
n’omettons pas, mentalement, d’admirables exceptions) sont en général
plus mécontents, plus irrités de l’infirmation de leur verdict que
joyeux de son exécution. C’est ce qui explique que le professeur E...,
quelque satisfaction intellectuelle qu’il ressentît sans doute à voir
qu’il ne s’était pas trompé, sut ne me parler que tristement du malheur
qui nous avait frappés. Il ne tenait pas à abréger la conversation, qui
lui fournissait une contenance et une raison de rester. Il me parla de
la grande chaleur qu’il faisait ces jours-ci, mais, bien qu’il fût
lettré et eût pu s’exprimer en bon français, il me dit : « Vous ne
souffrez pas de cette hyperthermie ? » C’est que la médecine a fait
quelques petits progrès dans ses connaissances depuis Molière, mais
aucun dans son vocabulaire. Mon interlocuteur ajouta : « Ce qu’il faut,
c’est éviter les sudations que cause, surtout dans les salons
surchauffés, un temps pareil. Vous pouvez y remédier, quand vous rentrez
et avez envie de boire, par la chaleur » (ce qui signifie évidemment
des boissons chaudes).
A cause de la façon dont était morte ma grand’mère, le sujet
m’intéressait et j’avais lu récemment dans un livre d’un grand savant
que la transpiration était nuisible aux reins en faisant passer par la
peau ce dont l’issue est ailleurs. Je déplorais ces temps de canicule
par lesquels ma grand’mère était morte et n’étais pas loin de les
incriminer. Je n’en parlai pas au docteur E..., mais de lui-même il me
dit : « L’avantage de ces temps très chauds, où la transpiration est
très abondante, c’est que le rein en est soulagé d’autant. » La médecine
n’est pas une science exacte.
Accroché à moi, le professeur E... ne demandait qu’à ne pas me quitter.
Mais je venais d’apercevoir, faisant à la princesse de Guermantes de
grandes révérences de droite et de gauche, après avoir reculé d’un pas,
le marquis de Vaugoubert. M. de Norpois m’avait dernièrement fait faire
sa connaissance et j’espérais que je trouverais en lui quelqu’un qui fût
capable de me présenter au maître de maison. Les proportions de cet
ouvrage ne me permettent pas d’expliquer ici à la suite de quels
incidents de jeunesse M. de Vaugoubert était un des seuls hommes du
monde (peut-être le seul) qui se trouvât ce qu’on appelle à Sodome être «
en confidences » avec M. de Charlus. Mais si notre ministre auprès du
roi Théodose avait quelques-uns des mêmes défauts que le baron, ce
n’était qu’à l’état de bien pâle reflet. C’était seulement sous une
forme infiniment adoucie, sentimentale et niaise qu’il présentait ces
alternances de sympathie et de haine par où le désir de charmer, et
ensuite la crainte — également imaginaire — d’être, sinon méprisé, du
moins découvert, faisait passer le baron. Rendues ridicules par une
chasteté, un « platonisme » (auxquels en grand ambitieux il avait, dès
l’âge du concours, sacrifié tout plaisir), par sa nullité intellectuelle
surtout, ces alternances, M. de Vaugoubert les présentait pourtant.
Mais tandis que chez M. de Charlus les louanges immodérées étaient
clamées avec un véritable éclat d’éloquence, et assaisonnées des plus
fines, des plus mordantes railleries et qui marquaient un homme à
jamais, chez M. de Vaugoubert, au contraire, la sympathie était exprimée
avec la banalité d’un homme de dernier ordre, d’un homme du grand
monde, et d’un fonctionnaire, les griefs (forgés généralement de toutes
pièces comme chez le baron) par une malveillance sans trêve mais sans
esprit et qui choquait d’autant plus qu’elle était d’habitude en
contradiction avec les propos que le ministre avait tenus six mois avant
et tiendrait peut-être à nouveau dans quelque temps : régularité dans
le changement qui donnait une poésie presque astronomique aux diverses
phases de la vie de M. de Vaugoubert, bien que sans cela personne moins
que lui ne fît penser à un astre.
Le bonsoir qu’il me rendit n’avait rien de celui qu’aurait eu M. de
Charlus. A ce bonsoir M. de Vaugoubert, outre les mille façons qu’il
croyait celles du monde et de la diplomatie, donnait un air cavalier,
fringant, souriant, pour sembler, d’une part, ravi de l’existence —
alors qu’il remâchait intérieurement les déboires d’une carrière sans
avancement et menacée d’une mise à la retraite — d’autre part, jeune,
viril et charmant, alors qu’il voyait et n’osait même plus aller
regarder dans sa glace les rides se figer aux entours d’un visage qu’il
eût voulu garder plein de séductions. Ce n’est pas qu’il eût souhaité
des conquêtes effectives, dont la seule pensée lui faisait peur à cause
du qu’en-dira-t-on, des éclats, des chantages. Ayant passé d’une
débauche presque infantile à la continence absolue datant du jour où il
avait pensé au quai d’Orsay et voulu faire une grande carrière, il avait
l’air d’une bête en cage, jetant dans tous les sens des regards qui
exprimaient la peur, l’appétence et la stupidité. La sienne était telle
qu’il ne réfléchissait pas que les voyous de son adolescence n’étaient
plus des gamins et que, quand un marchand de journaux lui criait en
plein nez : La Presse ! plus encore que de désir il frémissait
d’épouvante, se croyant reconnu et dépisté.
Mais à défaut des plaisirs sacrifiés à l’ingratitude du quai d’Orsay, M.
de Vaugoubert — et c’est pour cela qu’il aurait voulu plaire encore —
avait de brusques élans de coeur. Dieu sait de combien de lettres il
assommait le ministère (quelles ruses personnelles il déployait, combien
de prélèvements il opérait sur le crédit de Mme de Vaugoubert qu’à
cause de sa corpulence, de sa haute naissance, de son air masculin, et
surtout à cause de la médiocrité du mari, on croyait douée de capacités
éminentes et remplissant les vraies fonctions de ministre) pour faire
entrer sans aucune raison valable un jeune homme dénué de tout mérite
dans le personnel de la légation. Il est vrai que quelques mois,
quelques années après, pour peu que l’insignifiant attaché parût, sans
l’ombre d’une mauvaise intention, avoir donné des marques de froideur à
son chef, celui-ci se croyant méprisé ou trahi mettait la même ardeur
hystérique à le punir que jadis à le combler. Il remuait ciel et terre
pour qu’on le rappelât, et le directeur des Affaires politiques recevait
journellement une lettre : « Qu’attendez-vous pour me débarrasser de ce
lascar-là. Dressez-le un peu, dans son intérêt. Ce dont il a besoin
c’est de manger un peu de vache enragée. » Le poste d’attaché auprès du
roi Théodose était à cause de cela peu agréable. Mais pour tout le
reste, grâce à son parfait bon sens d’homme du monde, M. de Vaugoubert
était un des meilleurs agents du Gouvernement français à l’étranger.
Quand un homme prétendu supérieur, jacobin, qui était savant en toutes
choses, le remplaça plus tard, la guerre ne tarda pas à éclater entre la
France et le pays dans lequel régnait le roi.
M. de Vaugoubert comme M. de Charlus n’aimait pas dire bonjour le
premier. L’un et l’autre préféraient « répondre », craignant toujours
les potins que celui auquel ils eussent sans cela tendu la main avait pu
entendre sur leur compte depuis qu’ils ne l’avaient vu. Pour moi, M. de
Vaugoubert n’eut pas à se poser la question, j’étais en effet allé le
saluer le premier, ne fût-ce qu’à cause de la différence d’âge. Il me
répondit d’un air émerveillé et ravi, ses deux yeux continuant à
s’agiter comme s’il y avait eu de la luzerne défendue à brouter de
chaque côté. Je pensai qu’il était convenable de solliciter de lui ma
présentation à Mme de Vaugoubert avant celle au prince, dont je comptais
ne lui parler qu’ensuite. L’idée de me mettre en rapports avec sa femme
parut le remplir de joie pour lui comme pour elle et il me mena d’un
pas délibéré vers la marquise. Arrivé devant elle et me désignant de la
main et des yeux, avec toutes les marques de considération possibles, il
resta néanmoins muet et se retira au bout de quelques secondes, d’un
air frétillant, pour me laisser seul avec sa femme. Celle-ci m’avait
aussitôt tendu la main, mais sans savoir à qui cette marque d’amabilité
s’adressait, car je compris que M. de Vaugoubert avait oublié comment je
m’appelais, peut-être même ne m’avait pas reconnu et, n’ayant pas
voulu, par politesse, me l’avouer, avait fait consister la présentation
en une simple pantomine. Aussi je n’étais pas plus avancé ; comment me
faire présenter au maître de la maison par une femme qui ne savait pas
mon nom ? De plus, je me voyais forcé de causer quelques instants avec
Mme de Vaugoubert. Et cela m’ennuyait à deux points de vue. Je ne tenais
pas à m’éterniser dans cette fête car j’avais convenu avec Albertine
(je lui avais donné une loge pour Phèdre) qu’elle viendrait me voir un
peu avant minuit. Certes je n’étais nullement épris d’elle ; j’obéissais
en la faisant venir ce soir à un désir tout sensuel, bien qu’on fût à
cette époque torride de l’année où la sensualité libérée visite plus
volontiers les organes du goût, recherche surtout la fraîcheur. Plus que
du baiser d’une jeune fille elle a soif d’une orangeade, d’un bain,
voire de contempler cette lune épluchée et juteuse qui désaltérait le
ciel. Mais pourtant je comptais me débarrasser, aux côtés d’Albertine —
laquelle du reste me rappelait la fraîcheur du flot — des regrets que ne
manqueraient pas de me laisser bien des visages charmants (car c’était
aussi bien une soirée de jeunes filles que de dames que donnait la
princesse). D’autre part, celui de l’imposante Mme de Vaugoubert,
bourbonien et morose, n’avait rien d’attrayant.
On disait au ministère, sans y mettre ombre de malice, que, dans le
ménage, c’était le mari qui portait les jupes et la femme les culottes.
Or il y avait plus de vérité là dedans qu’on ne le croyait. Mme de
Vaugoubert, c’était un homme. Avait-elle toujours été ainsi, ou
était-elle devenue ce que je la voyais, peu importe, car dans l’un et
l’autre cas on a affaire à l’un des plus touchants miracles de la nature
et qui, le second surtout, font ressembler le règne humain au règne des
fleurs. Dans la première hypothèse : — si la future Mme de Vaugoubert
avait toujours été aussi lourdement hommasse — la nature, par une ruse
diabolique et bienfaisante, donne à la jeune fille l’aspect trompeur
d’un homme. Et l’adolescent qui n’aime pas les femmes et veut guérir
trouve avec joie ce subterfuge de découvrir une fiancée qui lui
représente un fort aux halles. Dans le cas contraire, si la femme n’a
d’abord pas les caractères masculins, elle les prend peu à peu, pour
plaire à son mari, même inconsciemment, par cette sorte de mimétisme qui
fait que certaines fleurs se donnent l’apparence des insectes qu’elles
veulent attirer. Le regret de ne pas être aimée, de ne pas être homme la
virilise. Même en dehors du cas qui nous occupe, qui n’a remarqué
combien les couples les plus normaux finissent par se ressembler,
quelquefois même par interchanger leurs qualités ? Un ancien chancelier
allemand, le prince de Bulow, avait épousé une Italienne. A la longue,
sur le Pincio, on remarqua combien l’époux germanique avait pris de
finesse italienne, et la princesse italienne de rudesse allemande. Pour
sortir jusqu’à un point excentrique des lois que nous traçons, chacun
connaît un éminent diplomate français dont l’origine n’était rappelée
que par son nom, un des plus illustres de l’Orient. En mûrissant, en
vieillissant, s’est révélé en lui l’Oriental qu’on n’avait jamais
soupçonné, et en le voyant on regrette l’absence du fez qui le
compléterait.
Pour en revenir à des moeurs fort ignorées de l’ambassadeur dont nous
venons d’évoquer la silhouette ancestralement épaissie, Mme de
Vaugoubert réalisait le type, acquis ou prédestiné, dont l’image
immortelle est la princesse Palatine, toujours en habit de cheval et
ayant pris de son mari plus que la virilité, épousant les défauts des
hommes qui n’aiment pas les femmes, dénonçant dans ses lettres de
commère les relations qu’ont entre eux tous les grands seigneurs de la
cour de Louis XIV. Une des causes qui ajoutent encore à l’air masculin
des femmes telles que Mme de Vaugoubert est que l’abandon où elles sont
laissées par leur mari, la honte qu’elles en éprouvent, flétrissent peu à
peu chez elles tout ce qui est de la femme. Elles finissent par prendre
les qualités et les défauts que le mari n’a pas. Au fur et à mesure
qu’il est plus frivole, plus efféminé, plus indiscret, elles deviennent
comme l’effigie sans charme des vertus que l’époux devrait pratiquer.
Des traces d’opprobre, d’ennui, d’indignation, ternissaient le visage
régulier de Mme de Vaugoubert. Hélas, je sentais qu’elle me considérait
avec intérêt et curiosité comme un de ces jeunes hommes qui plaisaient à
M. de Vaugoubert, et qu’elle aurait tant voulu être maintenant que son
mari vieillissant préférait la jeunesse. Elle me regardait avec
l’attention de ces personnes de province qui, dans un catalogue de
magasin de nouveautés, copient la robe tailleur si seyante à la jolie
personne dessinée (en réalité la même à toutes les pages, mais
multipliée illusoirement en créatures différentes grâce à la différence
des poses et à la variété des toilettes.) L’attrait végétal qui poussait
vers moi Mme de Vaugoubert était si fort qu’elle alla jusqu’à
m’empoigner le bras pour que je la conduisisse boire un verre
d’orangeade. Mais je me dégageai en alléguant que moi, qui allais
bientôt partir, je ne m’étais pas fait présenter encore au maître de la
maison.
La distance qui me séparait de l’entrée des jardins où il causait avec
quelques personnes n’était pas bien grande. Mais elle me faisait plus
peur que si pour la franchir il eût fallu s’exposer à un feu continu.
Beaucoup de femmes par qui il me semblait que j’eusse pu me faire
présenter étaient dans le jardin où, tout en feignant une admiration
exaltée, elles ne savaient pas trop que faire. Les fêtes de ce genre
sont en général anticipées. Elles n’ont guère de réalité que le
lendemain, où elles occupent l’attention des personnes qui n’ont pas été
invitées. Un véritable écrivain, dépourvu du sot amour-propre de tant
de gens de lettres, si, lisant l’article d’un critique qui lui a
toujours témoigné la plus grande admiration, il voit cités les noms
d’auteurs médiocres mais pas le sien, n’a pas le loisir de s’arrêter à
ce qui pourrait être pour lui un sujet d’étonnement, ses livres le
réclament. Mais une femme du monde n’a rien à faire, et en voyant dans
le Figaro : « Hier le prince et la princesse de Guermantes ont donné une
grande soirée, etc. », elle s’exclame : « Comment ! j’ai, il y a trois
jours, causé une heure avec Marie Gilbert sans qu’elle m’en dise rien ! »
et elle se casse la tête pour savoir ce qu’elle a pu faire aux
Guermantes. Il faut dire qu’en ce qui concernait les fêtes de la
princesse, l’étonnement était quelquefois aussi grand chez les invités
que chez ceux qui ne l’étaient pas. Car elles explosaient au moment où
on les attendait le moins, et faisaient appel à des gens que Mme de
Guermantes avait oubliés pendant des années. Et presque tous les gens du
monde sont si insignifiants que chacun de leurs pareils ne prend, pour
les juger, que la mesure de leur amabilité, invité les chérit, exclu les
déteste. Pour ces derniers, si, en effet, souvent la princesse, même
s’ils étaient de ses amis, ne les conviait pas, cela tenait souvent à sa
crainte de mécontenter « Palamède » qui les avait excommuniés. Aussi
pouvais-je être certain qu’elle n’avait pas parlé de moi à M. de
Charlus, sans quoi je ne me fusse pas trouvé là. Il s’était maintenant
accoudé devant le jardin, à côté de l’ambassadeur d’Allemagne, à la
rampe du grand escalier qui ramenait dans l’hôtel, de sorte que les
invités, malgré les trois ou quatre admiratrices qui s’étaient groupées
autour du baron et le masquaient presque, étaient forcés de venir lui
dire bonsoir. Il y répondait en nommant les gens par leur nom. Et on
entendait successivement : « Bonsoir, monsieur du Hazay, bonsoir madame
de La Tour du Pin-Verclause, bonsoir madame de La Tour du Pin-Gouvernet,
bonsoir Philibert, bonsoir ma chère Ambassadrice, etc. » Cela faisait
un glapissement continu qu’interrompaient des recommandations bénévoles
ou des questions (desquelles il n’écoutait pas la réponse), et que M. de
Charlus adressait d’un ton radouci, factice afin de témoigner
l’indifférence, et bénin : « Prenez garde que la petite n’ait pas froid,
les jardins c’est toujours un peu humide. Bonsoir madame de Brantes.
Bonsoir madame de Mecklembourg. Est-ce que la jeune fille est venue ?
A-t-elle mis la ravissante robe rose ? Bonsoir Saint-Géran. » Certes il y
avait de l’orgueil dans cette attitude. M. de Charlus savait qu’il
était un Guermantes occupant une place prépondérante dans cette fête.
Mais il n’y avait pas que de l’orgueil, et ce mot même de fête évoquait,
pour l’homme aux dons esthétiques, le sens luxueux, curieux, qu’il peut
avoir si cette fête est donnée non chez des gens du monde, mais dans un
tableau de Carpaccio ou de Véronèse. Il est même plus probable que le
prince allemand qu’était M. de Charlus devait plutôt se représenter la
fête qui se déroule dans Tannhâuser, et lui-même comme le Margrave,
ayant, à l’entrée de la Warburg, une bonne parole condescendante pour
chacun des invités, tandis que leur écoulement dans le château ou le
parc est salué par la longue phrase, cent fois reprise, de la fameuse «
Marche ».
Il fallait pourtant me décider. Je reconnaissais bien sous les arbres
des femmes avec qui j’étais plus ou moins lié, mais elles semblaient
transformées parce qu’elles étaient chez la princesse et non chez sa
cousine, et que je les voyais assises non devant une assiette de Saxe
mais sous les branches d’un marronnier. L’élégance du milieu n’y faisait
rien. Eût-elle été infiniment moindre que chez « Oriane », le même
trouble eût existé en moi. Que l’électricité vienne à s’éteindre dans
notre salon et qu’on doive la remplacer par des lampes à huile, tout
nous paraît changé. Je fus tiré de mon incertitude par Mme de Souvré. «
Bonsoir, me dit-elle en venant à moi. Y a-t-il longtemps que vous n’avez
vu la duchesse de Guermantes ? » Elle excellait à donner à ce genre de
phrases une intonation qui prouvait qu’elle ne les débitait pas par
bêtise pure comme les gens qui, ne sachant pas de quoi parler, vous
abordent mille fois en citant une relation commune, souvent très vague.
Elle eut au contraire un fin fil conducteur du regard qui signifiait : «
Ne croyez pas que je ne vous aie pas reconnu. Vous êtes le jeune homme
que j’ai vu chez la duchesse de Guermantes. Je me rappelle très bien. »
Malheureusement cette protection qu’étendait sur moi cette phrase
d’apparence stupide et d’intention délicate était extrêmement fragile et
s’évanouit aussitôt que je voulus en user. Madame de Souvré avait
l’art, s’il s’agissait d’appuyer une sollicitation auprès de quelqu’un
de puissant, de paraître à la fois aux yeux du solliciteur le
recommander, et aux yeux du haut personnage ne pas recommander ce
solliciteur, de manière que ce geste à double sens lui ouvrait un crédit
de reconnaissance envers ce dernier sans lui créer aucun débit
vis-à-vis de l’autre. Encouragé par la bonne grâce de cette dame à lui
demander de me présenter à M. de Guermantes, elle profita d’un moment où
les regards du maître de maison n’étaient pas tournés vers nous, me
prit maternellement par les épaules et, souriant à la figure détournée
du prince qui ne pouvait pas la voir, elle me poussa vers lui d’un
mouvement prétendu protecteur et volontairement inefficace qui me laissa
en panne presque à mon point de départ. Telle est la lâcheté des gens
du monde.
Celle d’une dame qui vint me dire bonjour en m’appelant par mon nom fut
plus grande encore. Je cherchais à retrouver le sien tout en lui parlant
; je me rappelais très bien avoir dîné avec elle, je me rappelais des
mots qu’elle avait dits. Mais mon attention, tendue vers la région
intérieure où il y avait ces souvenirs d’elle, ne pouvait y découvrir ce
nom. Il était là pourtant. Ma pensée avait engagé comme une espèce de
jeu avec lui pour saisir ses contours, la lettre par laquelle il
commençait, et l’éclairer enfin tout entier. C’était peine perdue, je
sentais à peu près sa masse, son poids, mais pour ses formes, les
confrontant au ténébreux captif blotti dans la nuit intérieure, je me
disais : « Ce n’est pas cela. » Certes mon esprit aurait pu créer les
noms les plus difficiles. Par malheur il n’avait pas à créer mais à
reproduire. Toute action de l’esprit est aisée si elle n’est pas soumise
au réel. Là, j’étais forcé de m’y soumettre. Enfin d’un coup le nom
vint tout entier : « Madame d’Arpajon. » J’ai tort de dire qu’il vint,
car il ne m’apparut pas, je crois, dans une propulsion de lui-même. Je
ne pense pas non plus que les légers et nombreux souvenirs qui se
rapportaient à cette dame, et auxquels je ne cessais de demander de
m’aider (par des exhortations comme celle-ci : « Voyons, c’est cette
dame qui est amie de Mme de Souvré, qui éprouve à l’endroit de Victor
Hugo une admiration si naïve, mêlée de tant d’effroi et d’horreur »), je
ne crois pas que tous ces souvenirs, voletant entre moi et son nom,
aient servi en quoi que ce soit à le renflouer. Dans ce grand «
cache-cache » qui se joue dans la mémoire quand on veut retrouver un
nom, il n’y a pas une série d’approximations graduées. On ne voit rien,
puis tout d’un coup apparaît le nom exact et fort différent de ce qu’on
croyait deviner. Ce n’est pas lui qui est venu à nous. Non, je crois
plutôt qu’au fur et à mesure que nous vivons, nous passons notre temps à
nous éloigner de la zone où un nom est distinct, et c’est par un
exercice de ma volonté et de mon attention, qui augmentait l’acuité de
mon regard intérieur, que tout d’un coup j’avais percé la demi-obscurité
et vu clair. En tout cas, s’il y a des transitions entre l’oubli et le
souvenir, alors ces transitions sont inconscientes. Car les noms d’étape
par lesquels nous passons, avant de trouver le nom vrai, sont, eux,
faux, et ne nous rapprochent en rien de lui. Ce ne sont même pas à
proprement parler des noms, mais souvent de simples consonnes et qui ne
se retrouvent pas dans le nom retrouvé. D’ailleurs ce travail de
l’esprit passant du néant à la réalité est si mystérieux, qu’il est
possible, après tout, que ces consonnes fausses soient des perches
préalables, maladroitement tendues pour nous aider à nous accrocher au
nom exact. « Tout ceci, dira le lecteur, ne nous apprend rien sur le
manque de complaisance de cette dame ; mais puisque vous vous êtes si
longtemps arrêté, laissez-moi, monsieur l’auteur, vous faire perdre une
minute de plus pour vous dire qu’il est fâcheux que, jeune comme vous
l’étiez (ou comme était votre héros s’il n’est pas vous), vous eussiez
déjà si peu de mémoire, que de ne pouvoir vous rappeler le nom d’une
dame que vous connaissiez fort bien. » C’est très fâcheux en effet,
monsieur le lecteur. Et plus triste que vous croyez quand on y sent
l’annonce du temps où les noms et les mots disparaîtront de la zone
claire de la pensée, et où il faudra, pour jamais, renoncer à se nommer à
soi-même ceux qu’on a le mieux connus. C’est fâcheux en effet qu’il
faille ce labeur dès la jeunesse pour retrouver des noms qu’on connaît
bien. Mais si cette infirmité ne se produisait que pour des noms à peine
connus, très naturellement oubliés, et dont on ne voulût pas prendre la
fatigue de se souvenir, cette infirmité-là ne serait pas sans
avantages. « Et lequels, je vous prie ? » Hé, monsieur, c’est que le mal
seul fait remarquer et apprendre et permet de décomposer les mécanismes
que sans cela on ne connaîtrait pas. Un homme qui chaque soir tombe
comme une masse dans son lit et ne vit plus jusqu’au moment de
s’éveiller et de se lever, cet homme-là songera-t-il jamais à faire,
sinon de grandes découvertes, au moins de petites remarques sur le
sommeil ? A peine sait-il s’il dort. Un peu d’insomnie n’est pas inutile
pour apprécier le sommeil, projeter quelque lumière dans cette nuit.
Une mémoire sans défaillance n’est pas un très puissant excitateur à
étudier les phénomènes de mémoire. « Enfin, Mme d’Arpajon vous
présenta-t-elle au prince ? » Non, mais taisez-vous et laissez-moi
reprendre mon récit.
Mme d’Arpajon fut plus lâche encore que Mme de Souvré, mais sa lâcheté
avait plus d’excuses. Elle savait qu’elle avait toujours eu peu de
pouvoir dans la société. Ce pouvoir avait été encore affaibli par la
liaison qu’elle avait eue avec le duc de Guermantes ; l’abandon de
celui-ci y porta le dernier coup. La mauvaise humeur que lui causa ma
demande de me présenter au Prince détermina chez elle un silence qu’elle
eut la naïveté de croire un semblant de n’avoir pas entendu ce que
j’avais dit. Elle ne s’aperçut même pas que la colère lui faisait
froncer les sourcils. Peut-être au contraire s’en aperçut-elle, ne se
soucia pas de la contradiction, et s’en servit pour la leçon de
discrétion qu’elle pouvait me donner sans trop de grossièreté, je veux
dire une leçon muette et qui n’était pas pour cela moins éloquente.
D’ailleurs, Mme d’Arpajon était fort contrariée ; beaucoup de regards
s’étant levés vers un balcon Renaissance à l’angle duquel, au lieu des
statues monumentales qu’on y avait appliquées si souvent à cette époque,
se penchait, non moins sculpturale qu’elles, la magnifique duchesse de
Surgis-le-Duc, celle qui venait de succéder à Mme d’Arpajon dans le
coeur de Basin de Guermantes. Sous le léger tulle blanc qui la
protégeait de la fraîcheur nocturne on voyait, souple, son corps envolé
de Victoire.
Je n’avais plus recours qu’auprès de M. de Charlus, rentré dans une
pièce du bas, laquelle accédait au jardin. J’eus tout le loisir (comme
il feignait d’être absorbé dans une partie de whist simulée qui lui
permettait de ne pas avoir l’air de voir les gens) d’admirer la
volontaire et artiste simplicité de son frac qui, par des riens qu’un
couturier seul eût discernés, avait l’air d’une « Harmonie » noir et
blanc de Whistler ; noir, blanc et rouge plutôt, car M. de Charlus
portait, suspendue à un large cordon au jabot de l’habit, la croix en
émail blanc, noir et rouge de Chevalier de l’Ordre religieux de Malte. A
ce moment la partie du baron fut interrompue par Mme de Gallardon,
conduisant son neveu, le vicomte de Courvoisier, jeune homme d’une jolie
figure et d’un air impertinent : « Mon cousin, dit Mme de Gallardon,
permettez-moi de vous présenter mon neveu Adalbert. Adalbert, tu sais,
le fameux oncle Palamède dont tu entends toujours parler. — Bonsoir,
madame de Gallardon », répondit M. de Charlus. Et il ajouta sans même
regarder le jeune homme : « Bonsoir, Monsieur », d’un air bourru et
d’une voix si violemment impolie, que tout le monde en fut stupéfait.
Peut-être M. de Charlus, sachant que Mme de Gallardon avait des doutes
sur ses moeurs et n’avait pu résister une fois au plaisir d’y faire une
allusion, tenait-il à couper court à tout ce qu’elle aurait pu broder
sur un accueil aimable fait à son neveu, en même temps qu’à faire une
retentissante profession d’indifférence à l’égard des jeunes gens ;
peut-être n’avait-il pas trouvé que ledit Adalbert eût répondu aux
paroles de sa tante par un air suffisamment respectueux ; peut-être,
désireux de pousser plus tard sa pointe avec un aussi agréable cousin,
voulait-il se donner les avantages d’une agression préalable, comme les
souverains qui, avant d’engager une action diplomatique, l’appuient
d’une action militaire.
Il n’était pas aussi difficile que je le croyais que M. de Charlus
accédât à ma demande de me présenter. D’une part, au cours de ces vingt
dernières années, ce Don Quichotte s’était battu contre tant de moulins à
vent (souvent des parents qu’il prétendait s’être mal conduits à son
égard), il avait avec tant de fréquence interdit « comme une personne
impossible à recevoir » d’être invité chez tels ou telles Guermantes,
que ceux-ci commençaient à avoir peur de se brouiller avec tous les gens
qu’ils aimaient, de se priver, jusqu’à leur mort, de la fréquentation
de certains nouveaux venus dont ils étaient curieux, pour épouser les
rancunes tonnantes mais inexpliquées d’un beau-frère ou cousin qui
aurait voulu qu’on abandonnât pour lui femme, frère, enfants. Plus
intelligent que les autres Guermantes, M. de Charlus s’apercevait qu’on
ne tenait plus compte de ses exclusives qu’une fois sur deux, et,
anticipant l’avenir, craignant qu’un jour ce fût de lui qu’on se privât,
il avait commencé à faire la part du feu, à baisser, comme on dit, ses
prix. De plus, s’il avait la faculté de donner pour des mois, des
années, une vie identique à un être détesté — à celui-là il n’eût pas
toléré qu’on adressât une invitation, et se serait plutôt battu comme un
portefaix avec une reine, la qualité de ce qui lui faisait obstacle ne
comptant plus pour lui — en revanche il avait de trop fréquentes
explosions de colère pour qu’elles ne fussent pas assez fragmentaires. «
L’imbécile, le méchant drôle ! on va vous remettre cela à sa place, le
balayer dans l’égout où malheureusement il ne sera pas inoffensif pour
la salubrité de la ville », hurlait-il, même seul chez lui, à la lecture
d’une lettre qu’il jugeait irrévérente, ou en se rappelant un propos
qu’on lui avait redit. Mais une nouvelle colère contre un second
imbécile dissipait l’autre, et pour peu que le premier se montrât
déférent, la crise occasionnée par lui était oubliée, n’ayant pas assez
duré pour faire un fond de haine où construire. Aussi, peut-être
eusse-je — malgré sa mauvaise humeur contre moi — réussi auprès de lui
quand je lui demandai de me présenter au Prince, si je n’avais pas eu la
malheureuse idée d’ajouter par scrupule, et pour qu’il ne pût pas me
supposer l’indélicatesse d’être entré à tout hasard en comptant sur lui
pour me faire rester : « Vous savez que je les connais très bien, la
Princesse a été très gentille pour moi. — Hé bien, si vous les
connaissez, en quoi avez-vous besoin de moi pour vous présenter », me
répondit-il d’un ton claquant, et, me tournant le dos, il reprit sa
partie feinte avec le Nonce, l’ambassadeur d’Allemagne et une personnage
que je ne connaissais pas.
Alors, du fond de ces jardins où jadis le duc d’Aiguillon faisait élever
les animaux rares, vint jusqu’à moi, par les portes grandes ouvertes,
le bruit d’un reniflement qui humait tant d’élégances et n’en voulait
rien laisser perdre. Le bruit se rapprocha, je me dirigeai à tout hasard
dans sa direction, si bien que le mot « bonsoir » fut susurré à mon
oreille par M. de Bréauté, non comme le son ferrailleux et ébréché d’un
couteau qu’on repasse pour l’aiguiser, encore moins comme le cri du
marcassin dévastateur des terres cultivées, mais comme la voix d’un
sauveur possible. Moins puissant que Mme de Souvré, mais moins
foncièrement atteint qu’elle d’inserviabilité, beaucoup plus à l’aise
avec le Prince que ne l’était Mme d’Arpajon, se faisant peut-être des
illusions sur ma situation dans le milieu des Guermantes, ou peut-être
la connaissant mieux que moi, j’eus pourtant, les premières secondes,
quelque peine à capter son attention, car, les papilles du nez
frétillantes, les narines dilatées, il faisait face de tous côtés,
écarquillant curieusement son monocle comme s’il s’était trouvé devant
cinq cents chefs-d’oeuvre. Mais ayant entendu ma demande, il
l’accueillit avec satisfaction, me conduisit vers le Prince et me
présenta à lui d’un air friand, cérémonieux et vulgaire, comme s’il lui
avait passé, en les recommandant, une assiette de petits fours. Autant
l’accueil du duc de Guermantes était, quand il le voulait, aimable,
empreint de camaraderie, cordial et familier, autant je trouvai celui du
Prince compassé, solennel, hautain. Il me sourit à peine, m’appela
gravement : « Monsieur ». J’avais souvent entendu le duc se moquer de la
morgue de son cousin. Mais aux premiers mots qu’il me dit et qui, par
leur froideur et leur sérieux faisaient le plus entier contraste avec le
langage de Basin, je compris tout de suite que l’homme foncièrement
dédaigneux était le duc qui vous parlait dès la première visite de «
pair à compagnon », et que des deux cousins celui qui était vraiment
simple c’était le Prince. Je trouvai dans sa réserve un sentiment plus
grand, je ne dirai pas d’égalité, car ce n’eût pas été concevable pour
lui, au moins de la considération qu’on peut accorder à un inférieur,
comme il arrive dans tous les milieux fortement hiérarchisés, au Palais
par exemple, dans une Faculté, où un procureur général ou un « doyen »
conscients de leur haute charge cachent peut-être plus de simplicité
réelle et, quand on les connaît davantage, plus de bonté, de simplicité
vraie, de cordialité, dans leur hauteur traditionnelle que de plus
modernes dans l’affectation de la camaraderie badine. « Est-ce que vous
comptez suivre la carrière de monsieur votre père », me dit-il d’un air
distant, mais d’intérêt. Je répondis sommairement à sa question,
comprenant qu’il ne l’avait posée que par bonne grâce, et je m’éloignai
pour le laisser accueillir les nouveaux arrivants.
J’aperçus Swann, voulus lui parler, mais à ce moment je vis que le
prince de Guermantes, au lieu de recevoir sur place le bonsoir du mari
d’Odette, l’avait aussitôt, avec la puissance d’une pompe aspirante,
entraîné avec lui au fond du jardin, même, dirent certaines personnes, «
afin de le mettre à la porte ».
Tellement distrait dans le monde que je n’appris que le surlendemain,
par les journaux, qu’un orchestre tchèque avait joué toute la soirée et
que, de minute en minute, s’étaient succédé les feux de Bengale, je
retrouvai quelque faculté d’attention à la pensée d’aller voir le
célèbre jet d’eau d’Hubert Robert.
Dans une clairière réservée par de beaux arbres dont plusieurs étaient
aussi anciens que lui, planté à l’écart, on le voyait de loin, svelte,
immobile, durci, ne laissant agiter par la brise que la retombée plus
légère de son panache pâle et frémissant. Le XVIIIe siècle avait épuré
l’élégance de ses lignes, mais, fixant le style du jet, semblait en
avoir arrêté la vie ; à cette distance on avait l’impression de l’art
plutôt que la sensation de l’eau. Le nuage humide lui-même qui
s’amoncelait perpétuellement à son faîte gardait le caractère de
l’époque comme ceux qui dans le ciel s’assemblent autour des palais de
Versailles. Mais de près on se rendait compte que, tout en respectant,
comme les pierres d’un palais antique, le dessin préalablement tracé,
c’était des eaux toujours nouvelles qui, s’élançant et voulant obéir aux
ordres anciens de l’architecte, ne les accomplissaient exactement qu’en
paraissant les violer, leurs mille bonds épars pouvant seuls donner à
distance l’impression d’un unique élan. Celui-ci était en réalité aussi
souvent interrompu que l’éparpillement de la chute, alors que, de loin,
il m’avait paru infléchissable, dense, d’une continuité sans lacune.
D’un peu près, on voyait que cette continuité, en apparence toute
linéaire, était assurée à tous les points de l’ascension du jet, partout
où il aurait dû se briser, par l’entrée en ligne, par la reprise
latérale d’un jet parallèle qui montait plus haut que le premier et
était lui-même, à une plus grande hauteur, mais déjà fatigante pour lui,
relevé par un troisième. De près, des gouttes sans force retombaient de
la colonne d’eau en croisant au passage leurs soeurs montantes, et,
parfois déchirées, saisies dans un remous de l’air troublé par ce
jaillissement sans trêve, flottaient avant d’être chavirées dans le
bassin. Elles contrariaient de leurs hésitations, de leur trajet en sens
inverse, et estompaient de leur molle vapeur la rectitude et la tension
de cette tige, portant au-dessus de soi un nuage oblong fait de mille
gouttelettes, mais en apparence peint en brun doré et immuable, qui
montait, infrangible, immobile, élancé et rapide, s’ajouter aux nuages
du ciel. Malheureusement un coup de vent suffisait à l’envoyer
obliquement sur la terre ; parfois même un simple jet désobéissant
divergeait et, si elle ne s’était pas tenue à une distance respectueuse,
aurait mouillé jusqu’aux moelles la foule imprudente et contemplative.
Un de ces petits accidents, qui ne se produisaient guère qu’au moment où
la brise s’élevait, fut assez désagréable. On avait fait croire à Mme
d’Arpajon que le duc de Guermantes — en réalité non encore arrivé —
était avec Mme de Surgis dans les galeries de marbre rose où on accédait
par la double colonnade, creusée à l’intérieur, qui s’élevait de la
margelle du bassin. Or, au moment où Mme d’Arpajon allait s’engager dans
l’une des colonnades, un fort coup de chaude brise tordit le jet d’eau
et inonda si complètement la belle dame que, l’eau dégoulinante de son
décolletage dans l’intérieur de sa robe, elle fut aussi trempée que si
on l’avait plongée dans un bain. Alors, non loin d’elle, un grognement
scandé retentit assez fort pour pouvoir se faire entendre à toute une
armée et pourtant prolongé par période comme s’il s’adressait non pas à
l’ensemble, mais successivement à chaque partie des troupes ; c’était le
grand-duc Wladimir qui riait de tout son coeur en voyant l’immersion de
Mme d’Arpajon, une des choses les plus gaies, aimait-il à dire ensuite,
à laquelle il eût assisté de toute sa vie. Comme quelques personnes
charitables faisaient remarquer au Moscovite qu’un mot de condoléances
de lui serait peut-être mérité et ferait plaisir à cette femme qui,
malgré sa quarantaine bien sonnée, et tout en s’épongeant avec son
écharpe, sans demander le secours de personne, se dégageait malgré l’eau
qui souillait malicieusement la margelle de la vasque, le Grand-Duc,
qui avait bon coeur, crut devoir s’exécuter et, les derniers roulements
militaires du rire à peine apaisés, on entendit un nouveau grondement
plus violent encore que l’autre. « Bravo, la vieille ! » s’écriait-il en
battant des mains comme au théâtre. Mme d’Arpajon ne fut pas sensible à
ce qu’on vantât sa dextérité aux dépens de sa jeunesse. Et comme
quelqu’un lui disait, assourdi par le bruit de l’eau, que dominait
pourtant le tonnerre de Monseigneur : « Je crois que Son Altesse
Impériale vous a dit quelque chose », « Non ! c’était à Mme de Souvré »,
répondit-elle.
Je traversai les jardins et remontai l’escalier où l’absence du Prince,
disparu à l’écart avec Swann, grossissait autour de M. de Charlus la
foule des invités, de même que, quand Louis XIV n’était pas à
Versailles, il y avait plus de monde chez Monsieur, son frère. Je fus
arrêté au passage par le baron, tandis que derrière moi deux dames et un
jeune homme s’approchaient pour lui dire bonjour.
« C’est gentil de vous voir ici », me dit-il, en me tendant la main. «
Bonsoir madame de la Trémoïlle, bonsoir ma chère Herminie. » Mais sans
doute le souvenir de ce qu’il m’avait dit sur son rôle de chef dans
l’hôtel Guermantes lui donnait le désir de paraître éprouver à l’endroit
de ce qui le mécontentait, mais qu’il n’avait pu empêcher, une
satisfaction à laquelle son impertinence de grand seigneur et son
égaillement d’hystérique donnèrent immédiatement une forme d’ironie
excessive : « C’est gentil, reprit-il, mais c’est surtout bien drôle. »
Et il se mit à pousser des éclats de rire qui semblèrent à la fois
témoigner de sa joie et de l’impuissance où la parole humaine était de
l’exprimer. Cependant que certaines personnes, sachant combien il était à
la fois difficile d’accès et propre aux « sorties » insolentes,
s’approchaient avec curiosité et, avec un empressement presque indécent,
prenaient leurs jambes à leur cou. « Allons, ne vous fâchez pas, me
dit-il, en me touchant doucement l’épaule, vous savez que je vous aime
bien. Bonsoir Antioche, bonsoir Louis-René. Avez-vous été voir le jet
d’eau ? me demanda-t-il sur un ton plus affirmatif que questionneur.
C’est bien joli, n’est-ce pas ? C’est merveilleux. Cela pourrait être
encore mieux, naturellement, en supprimant certaines choses, et alors il
n’y aurait rien de pareil, en France. Mais tel que c’est, c’est déjà
parmi les choses les mieux. Bréauté vous dira qu’on a eu tort de mettre
des lampions, pour tâcher de faire oublier que c’est lui qui a eu cette
idée absurde. Mais, en somme, il n’a réussi que très peu à enlaidir.
C’est beaucoup plus difficile de défigurer un chef-d’oeuvre que de le
créer. Nous nous doutions du reste déjà vaguement que Bréauté était
moins puissant qu’Hubert Robert. »
Je repris la file des visiteurs qui entraient dans l’hôtel. « Est-ce
qu’il y a longtemps que vous avez vu ma délicieuse cousine Oriane ? » me
demanda la Princesse qui avait depuis peu déserté son fauteuil à
l’entrée, et avec qui je retournais dans les salons. « Elle doit venir
ce soir, je l’ai vue cet après-midi, ajouta la maîtresse de maison. Elle
me l’a promis. Je crois du reste que vous dînez avec nous deux chez la
reine d’Italie, à l’ambassade, jeudi. Il y aura toutes les Altesses
possibles, ce sera très intimidant. » Elles ne pouvaient nullement
intimider la princesse de Guermantes, de laquelle les salons en
foisonnaient et qui disait : « Mes petits Cobourg » comme elle eût dit :
« Mes petits chiens ». Aussi, Mme de Guermantes dit-elle : « Ce sera
très intimidant », par simple bêtise, qui, chez les gens du monde,
l’emporte encore sur la vanité. A l’égard de sa propre généalogie, elle
en savait moins qu’un agrégé d’histoire. Pour ce qui concernait ses
relations, elle tenait à montrer qu’elle connaissait les surnoms qu’on
leur avait donnés. M’ayant demandé si je dînais la semaine suivante chez
la marquise de la Pommelière, qu’on appelait souvent « la Pomme », la
Princesse, ayant obtenu de moi une réponse négative, se tut pendant
quelques instants. Puis, sans aucune autre raison qu’un étalage voulu
d’érudition involontaire, de banalité et de conformité à l’esprit
général, elle ajouta : « C’est une assez agréable femme, la Pomme ! »
Tandis que la Princesse causait avec moi, faisaient précisément leur
entrée le duc et la duchesse de Guermantes ! Mais je ne pus d’abord
aller au-devant d’eux, car je fus happé au passage par l’ambassadrice de
Turquie, laquelle, me désignant la maîtresse de maison que je venais de
quitter, s’écria en m’empoignant par le bras : « Ah ! quelle femme
délicieuse que la Princesse ! Quel être supérieur à tous ! Il me semble
que si j’étais un homme, ajouta-t-elle, avec un peu de bassesse et de
sensualité orientales, je vouerais ma vie à cette céleste créature. » Je
répondis qu’elle me semblait charmante en effet, mais que je
connaissais plus sa cousine la duchesse. « Mais il n’y a aucun rapport,
me dit l’ambassadrice. Oriane est une charmante femme du monde qui tire
son esprit de Mémé et de Babal, tandis que Marie-Gilbert, c’est
quelqu’un. »
Je n’aime jamais beaucoup qu’on me dise ainsi sans réplique ce que je
dois penser des gens que je connais. Et il n’y avait aucune raison pour
que l’ambassadrice de Turquie eût sur la valeur de la duchesse de
Guermantes un jugement plus sûr que le mien. D’autre part, ce qui
expliquait aussi mon agacement contre l’ambassadrice, c’est que les
défauts d’une simple connaissance, et même d’un ami, sont pour nous de
vrais poisons, contre lesquels nous sommes heureusement « mithridatés ».
Mais, sans apporter le moindre appareil de comparaison scientifique et
parler d’anaphylaxie, disons qu’au sein de nos relations amicales ou
purement mondaines, il y a une hostilité momentanément guérie, mais
récurrente, par accès. Habituellement on souffre peu de ces poisons tant
que les gens sont « naturels ». En disant « Babal », « Mémé », pour
désigner des gens qu’elle ne connaissait pas, l’ambassadrice de Turquie
suspendait les effets du « mithridatisme » qui, d’ordinaire, me la
rendait tolérable. Elle m’agaçait, ce qui était d’autant plus injuste
qu’elle ne parlait pas ainsi pour faire mieux croire qu’elle était
intime de « Mémé », mais à cause d’une instruction trop rapide qui lui
faisait nommer ces nobles seigneurs selon ce qu’elle croyait la coutume
du pays. Elle avait fait ses classes en quelques mois et n’avait pas
suivi la filière. Mais en y réfléchissant je trouvais à mon déplaisir de
rester auprès de l’ambassadrice une autre raison. Il n’y avait pas si
longtemps que chez « Oriane » cette même personnalité diplomatique
m’avait dit, d’un air motivé et sérieux, que la princesse de Guermantes
lui était franchement antipathique. Je crus bon de ne pas m’arrêter à ce
revirement : l’invitation à la fête de ce soir l’avait amené.
L’ambassadrice était parfaitement sincère en me disant que la princesse
de Guermantes était une créature sublime. Elle l’avait toujours pensé.
Mais n’ayant jamais été jusqu’ici invitée chez la princesse, elle avait
cru devoir donner à ce genre de non-invitation la forme d’une abstention
volontaire par principes. Maintenant qu’elle avait été conviée et
vraisemblablement le serait désormais, sa sympathie pouvait librement
s’exprimer. Il n’y a pas besoin, pour expliquer les trois quarts des
opinions qu’on porte sur les gens, d’aller jusqu’au dépit amoureux,
jusqu’à l’exclusion du pouvoir politique. Le jugement reste incertain :
une invitation refusée ou reçue le détermine. Au reste, l’ambassadrice
de Turquie, comme disait la princesse de Guermantes qui passa avec moi
l’inspection des salons, « faisait bien ». Elle était surtout fort
utile. Les étoiles véritables du monde sont fatiguées d’y paraître.
Celui qui est curieux de les apercevoir doit souvent émigrer dans un
autre hémisphère, où elles sont à peu près seules. Mais les femmes
pareilles à l’ambassadrice ottomane, toutes récentes dans le monde, ne
laissent pas d’y briller pour ainsi dire partout à la fois. Elles sont
utiles à ces sortes de représentations qui s’appellent une soirée, un
raout, et où elles se feraient traîner, moribondes, plutôt que d’y
manquer. Elles sont les figurantes sur qui on peut toujours compter,
ardentes à ne jamais manquer une fête. Aussi, les sots jeunes gens,
ignorant que ce sont de fausses étoiles, voient-ils en elles les reines
du chic, tandis qu’il faudrait une leçon pour leur expliquer en vertu de
quelles raisons Mme Standish, ignorée d’eux et peignant des coussins,
loin du monde, est au moins une aussi grande dame que la duchesse de
Doudeauville.
Dans l’ordinaire de la vie, les yeux de la duchesse de Guermantes
étaient distraits et un peu mélancoliques, elle les faisait briller
seulement d’une flamme spirituelle chaque fois qu’elle avait à dire
bonjour à quelque ami ; absolument comme si celui-ci avait été quelque
mot d’esprit, quelque trait charmant, quelque régal pour délicats dont
la dégustation a mis une expression de finesse et de joie sur le visage
du connaisseur. Mais pour les grandes soirées, comme elle avait trop de
bonjours à dire, elle trouvait qu’il eût été fatigant, après chacun
d’eux, d’éteindre à chaque fois la lumière. Tel un gourmet de
littérature, allant au théâtre voir une nouveauté d’un des maîtres de la
scène, témoigne sa certitude de ne pas passer une mauvaise soirée en
ayant déjà, tandis qu’il remet ses affaires à l’ouvreuse, sa lèvre
ajustée pour un sourire sagace, son regard avivé pour une approbation
malicieuse ; ainsi c’était dès son arrivée que la duchesse allumait pour
toute la soirée. Et tandis qu’elle donnait son manteau du soir, d’un
magnifique rouge Tiepolo, lequel laissa voir un véritable carcan de
rubis qui enfermait son cou, après avoir jeté sur sa robe ce dernier
regard rapide, minutieux et complet de couturière qui est celui d’une
femme du monde, Oriane s’assura du scintillement de ses yeux non moins
que de ses autres bijoux. Quelques « bonnes langues » comme M. de
Janville eurent beau se précipiter sur le duc pour l’empêcher d’entrer :
« Mais vous ignorez donc que le pauvre Mama est à l’article de la mort ?
On vient de l’administrer. — Je le sais, je le sais, répondit M. de
Guermantes en refoulant le fâcheux pour entrer. Le viatique a produit le
meilleur effet », ajouta-t-il en souriant de plaisir à la pensée de la
redoute à laquelle il était décidé de ne pas manquer après la soirée du
prince. « Nous ne voulions pas qu’on sût que nous étions rentrés », me
dit la duchesse. Elle ne se doutait pas que la princesse avait d’avance
infirmé cette parole en me racontant qu’elle avait vu un instant sa
cousine qui lui avait promis de venir. Le duc, après un long regard dont
pendant cinq minutes il accabla sa femme : « J’ai raconté à Oriane les
doutes que vous aviez. » Maintenant qu’elle voyait qu’ils n’étaient pas
fondés et qu’elle n’avait aucune démarche à faire pour essayer de les
dissiper, elle les déclara absurdes, me plaisanta longuement. « Cette
idée de croire que vous n’étiez pas invité ! Et puis, il y avait moi.
Croyez-vous que je n’aurais pas pu vous faire inviter chez ma cousine ? »
Je dois dire qu’elle fit souvent, dans la suite, des choses bien plus
difficiles pour moi ; néanmoins je me gardai de prendre ses paroles dans
ce sens que j’avais été trop réservé. Je commençais à connaître
l’exacte valeur du langage parlé ou muet de l’amabilité aristocratique,
amabilité heureuse de verser un baume sur le sentiment d’infériorité de
ceux à l’égard desquels elle s’exerce, mais pas pourtant jusqu’au point
de la dissiper, car dans ce cas elle n’aurait plus de raison d’être. «
Mais vous êtes notre égal, sinon mieux », semblaient, par toutes leurs
actions, dire les Guermantes ; et ils le disaient de la façon la plus
gentille que l’on puisse imaginer, pour être aimés, admirés, mais non
pour être crus ; qu’on démêlât le caractère fictif de cette amabilité,
c’est ce qu’ils appelaient être bien élevés ; croire l’amabilité réelle,
c’était la mauvaise éducation. Je reçus du reste à peu de temps de là
une leçon qui acheva de m’enseigner, avec la plus parfaite exactitude,
l’extension et les limites de certaines formes de l’amabilité
aristocratique. C’était à une matinée donnée par la duchesse de
Montmorency pour la reine d’Angleterre ; il y eut une espèce de petit
cortège pour aller au buffet, et en tête marchait la souveraine ayant à
son bras le duc de Guermantes. J’arrivai à ce moment-là. De sa main
libre, le duc me fit au moins à quarante mètres de distance mille signes
d’appel et d’amitié, et qui avaient l’air de vouloir dire que je
pouvais m’approcher sans crainte, que je ne serais pas mangé tout cru à
la place des sandwichs. Mais moi, qui commençais à me perfectionner dans
le langage des cours, au lieu de me rapprocher même d’un seul pas, à
mes quarante mètres de distance je m’inclinai profondément, mais sans
sourire, comme j’aurais fait devant quelqu’un que j’aurais à peine
connu, puis continuai mon chemin en sens opposé. J’aurais pu écrire un
chef-d’oeuvre, les Guermantes m’en eussent moins fait d’honneur que de
ce salut. Non seulement il ne passa pas inaperçu aux yeux du duc, qui ce
jour-là pourtant eut à répondre à plus de cinq cents personnes, mais à
ceux de la duchesse, laquelle, ayant rencontré ma mère, le lui raconta
en se gardant bien de lui dire que j’avais eu tort, que j’aurais dû
m’approcher. Elle lui dit que son mari avait été émerveillé de mon
salut, qu’il était impossible d’y faire tenir plus de choses. On ne
cessa de trouver à ce salut toutes les qualités, sans mentionner
toutefois celle qui avait paru la plus précieuse, à savoir qu’il avait
été discret, et on ne cessa pas non plus de me faire des compliments
dont je compris qu’ils étaient encore moins une récompense pour le passé
qu’une indication pour l’avenir, à la façon de celle délicatement
fournie à ses élèves par le directeur d’un établissement d’éducation : «
N’oubliez pas, mes chers enfants, que ces prix sont moins pour vous que
pour vos parents, afin qu’ils vous renvoient l’année prochaine. » C’est
ainsi que Mme de Marsantes, quand quelqu’un d’un monde différent
entrait dans son milieu, vantait devant lui les gens discrets « qu’on
trouve quand on va les chercher et qui se font oublier le reste du temps
», comme on prévient, sous une forme indirecte, un domestique qui sent
mauvais que l’usage des bains est parfait pour la santé.
Pendant que, avant même qu’elle eût quitté le vestibule, je causais avec
Mme de Guermantes, j’entendis une voix d’une sorte qu’à l’avenir je
devais, sans erreur possible, discerner. C’était, dans le cas
particulier, celle de M. de Vaugoubert causant avec M. de Charlus. Un
clinicien n’a même pas besoin que le malade en observation soulève sa
chemise ni d’écouter la respiration, la voix suffit. Combien de fois
plus tard fus-je frappé dans un salon par l’intonation ou le rire de tel
homme, qui pourtant copiait exactement le langage de sa profession ou
les manières de son milieu, affectant une distinction sévère ou une
familière grossièreté, mais dont la voix fausse me suffisait pour
apprendre : « C’est un Charlus », à mon oreille exercée, comme le
diapason d’un accordeur. A ce moment tout le personnel, d’une ambassade
passa, lequel salua M. de Charlus. Bien que ma découverte du genre de
maladie en question datât seulement du jour même (quand j’avais aperçu
M. de Charlus et Jupien), je n’aurais pas eu besoin, pour donner un
diagnostic, de poser des questions, d’ausculter. Mais M. de Vaugoubert
causant avec M. de Charlus parut incertain. Pourtant il aurait dû savoir
à quoi s’en tenir après les doutes de l’adolescence. L’inverti se croit
seul de sa sorte dans l’univers ; plus tard seulement, il se figure —
autre exagération — que l’exception unique, c’est l’homme normal. Mais,
ambitieux et timoré, M. de Vaugoubert ne s’était pas livré depuis bien
longtemps à ce qui eût été pour lui le plaisir. La carrière diplomatique
avait eu sur sa vie l’effet d’une entrée dans les ordres. Combinée avec
l’assiduité à l’Ecole des Sciences politiques, elle l’avait voué depuis
ses vingt ans à la chasteté du chrétien. Aussi, comme chaque sens perd
de sa force et de sa vivacité, s’atrophie quand il n’est plus mis en
usage, M. de Vaugoubert, de même que l’homme civilisé qui ne serait plus
capable des exercices de force, de la finesse d’ouïe de l’homme des
cavernes, avait perdu la perspicacité spéciale qui se trouvait rarement
en défaut chez M. de Charlus ; et aux tables officielles, soit à Paris,
soit à l’étranger, le ministre plénipotentiaire n’arrivait même plus à
reconnaître ceux qui, sous le déguisement de l’uniforme, étaient au fond
ses pareils. Quelques noms que prononça M. de Charlus, indigné si on le
citait pour ses goûts, mais toujours amusé de faire connaître ceux des
autres, causèrent à M. de Vaugoubert un étonnement délicieux. Non
qu’après tant d’années il songeât à profiter d’aucune aubaine. Mais ces
révélations rapides, pareilles à celles qui dans les tragédies de Racine
apprennent à Athalie et à Abner que Joas est de la race de David,
qu’Esther assise dans la pourpre a des parents youpins, changeant
l’aspect de la légation de X... ou tel service du Ministère des Affaires
étrangères, rendaient rétrospectivement ces palais aussi mystérieux que
le temple de Jérusalem ou la salle du trône de Suse. Pour cette
ambassade dont le jeune personnel vint tout entier serrer la main de M.
de Charlus, M. de Vaugoubert prit l’air émerveillé d’Élise s’écriant
dans Esther :
Ciel ! quel nombreux essaim d’innocentes beautés
S’offre à mes yeux en foule et sort de tous côtés !
Quelle aimable pudeur sur leur visage est peinte !
Puis désireux d’être plus « renseigné », il jeta en souriant à M. de
Charlus un regard niaisement interrogateur et concupiscent : « Mais
voyons, bien entendu », dit M. de Charlus, de l’air docte d’un érudit
parlant à un ignare. Aussitôt M. de Vaugoubert (ce qui agaça beaucoup M.
de Charlus) ne détacha plus ses yeux de ces jeunes secrétaires, que
l’ambassadeur de X... en France, vieux cheval de retour, n’avait pas
choisis au hasard. M. de Vaugoubert se taisait, je voyais seulement ses
regards. Mais, habitué dès mon enfance à prêter, même à ce qui est muet,
le langage des classiques, je faisais dire aux yeux de M. de Vaugoubert
les vers par lesquels Esther explique à Élise que Mardochée a tenu, par
zèle pour sa religion, à ne placer auprès de la Reine que des filles
qui y appartinssent.
Cependant son amour pour notre nation
A peuplé ce palais de filles de Sion,
Jeunes et tendres fleurs par le sort agitées,
Sous un ciel étranger comme moi transplantées
Dans un lieu séparé de profanes témoins,
Il (l’excellent ambassadeur) met à les former son
étude et ses soins.
Enfin M. de Vaugoubert parla, autrement que par ses regards. « Qui sait,
dit-il avec mélancolie, si, dans le pays où je réside, la même chose
n’existe pas. — C’est probable, répondit M. de Charlus, à commencer par
le roi Théodose, bien que je ne sache rien de positif sur lui. — Oh !
pas du tout ! — Alors il n’est pas permis d’en avoir l’air à ce
point-là. Et il fait des petites manières. Il a le genre « ma chère »,
le genre que je déteste le plus. Je n’oserais pas me montrer avec lui
dans la rue. Du reste, vous devez bien le connaître pour ce qu’il est,
il est connu comme le loup blanc. — Vous vous trompez tout à fait sur
lui. Il est du reste charmant. Le jour où l’accord avec la France a été
signé, le Roi m’a embrassé. Je n’ai jamais été si ému. — C’était le
moment de lui dire ce que vous désiriez. — Oh ! mon Dieu, quelle
horreur, s’il avait seulement un soupçon ! Mais je n’ai pas de crainte à
cet égard. » Paroles que j’entendis, car j’étais peu éloigné, et qui
firent que je me récitai mentalement :
Le Roi jusqu’à ce jour ignore qui je suis,
Et ce secret toujours tient ma langue enchaînée.
Ce dialogue, moitié muet, moitié parlé, n’avait duré que peu d’instants,
et je n’avais encore fait que quelques pas dans les salons avec la
duchesse de Guermantes quand une petite dame brune, extrêmement jolie,
l’arrêta :
« Je voudrais bien vous voir. D’Annunzio vous a aperçue d’une loge, il a
écrit à la princesse de T... une lettre où il dit qu’il n’a jamais rien
vu de si beau. Il donnerait toute sa vie pour dix minutes d’entretien
avec vous. En tout cas, même si vous ne pouvez pas ou ne voulez pas, la
lettre est en ma possession. Il faudrait que vous me fixiez un
rendez-vous. Il y a certaines choses secrètes que je ne puis dire ici.
Je vois que vous ne me reconnaissez pas, ajouta-t-elle en s’adressant à
moi ; je vous ai connu chez la princesse de Parme (chez qui je n’étais
jamais allé). L’empereur de Russie voudrait que votre père fût envoyé à
Pétersbourg. Si vous pouviez venir mardi, justement Isvolski sera là, il
en parlerait avec vous. J’ai un cadeau à vous faire, chérie,
ajouta-t-elle en se tournant vers la duchesse, et que je ne ferais à
personne qu’à vous. Les manuscrits de trois pièces d’Ibsen, qu’il m’a
fait porter par son vieux garde-malade. J’en garderai une et vous
donnerai les deux autres. »
Le duc de Guermantes n’étais pas enchanté de ces offres. Incertain si
Ibsen ou d’Annunzio étaient morts ou vivants, il voyait déjà des
écrivains, des dramaturges allant faire visite à sa femme et la mettant
dans leurs ouvrages. Les gens du monde se représentent volontiers les
livres comme une espèce de cube dont une face est enlevée, si bien que
l’auteur se dépêche de « faire entrer » dedans les personnes qu’il
rencontre. C’est déloyal évidemment, et ce ne sont que des gens de peu.
Certes, ce ne serait pas ennuyeux de les voir « en passant », car grâce à
eux, si on lit un livre ou un article, on connaît « le dessous des
cartes », on peut « lever les masques ». Malgré tout, le plus sage est
de s’en tenir aux auteurs morts. M. de Guermantes trouvait seulement «
parfaitement convenable » le monsieur qui faisait la nécrologie dans le
Gaulois. Celui-là, du moins, se contentait de citer le nom de M. de
Guermantes en tête des personnes remarquées « notamment » dans les
enterrements où le duc s’était inscrit. Quand ce dernier préférait que
son nom ne figurât pas, au lieu de s’inscrire il envoyait une lettre de
condoléances à la famille du défunt en l’assurant de ses sentiments bien
tristes. Que si cette famille faisait mettre dans le journal : « Parmi
les lettres reçues, citons celle du duc de Guermantes, etc. », ce
n’était pas la faute de l’échotier, mais du fils, frère, père de la
défunte, que le duc qualifiait d’arrivistes, et avec qui il était
désormais décidé à ne plus avoir de relations (ce qu’il appelait, ne
sachant pas bien le sens des locutions, « avoir maille à partir »).
Toujours est-il que les noms d’Ibsen et d’Annunzio, et leur survivance
incertaine, firent se froncer les sourcils du duc, qui n’était pas
encore assez loin de nous pour ne pas avoir entendu les amabilités
diverses de Mme Timoléon d’Amoncourt. C’était une femme charmante, d’un
esprit, comme sa beauté, si ravissant, qu’un seul des deux eût réussi à
plaire. Mais, née hors du milieu où elle vivait maintenant, n’ayant
aspiré d’abord qu’à un salon littéraire, amie successivement — nullement
amante, elle était de moeurs fort pures — et exclusivement de chaque
grand écrivain qui lui donnait tous ses manuscrits, écrivait des livres
pour elle, le hasard l’ayant introduite dans le faubourg Saint-Germain,
ces privilèges littéraires l’y servirent. Elle avait maintenant une
situation à n’avoir pas à dispenser d’autres grâces que celles que sa
présence répandait. Mais habituée jadis à l’entregent, aux manèges, aux
services à rendre, elle y persévérait bien qu’ils ne fussent plus
nécessaires. Elle avait toujours un secret d’État à vous révéler, un
potentat à vous faire connaître, une aquarelle de maître à vous offrir.
Il y avait bien dans tous ces attraits inutiles un peu de mensonge, mais
il faisaient de sa vie une comédie d’une complication scintillante et
il était exact qu’elle faisait nommer des préfets et des généraux.
Tout en marchant à côté de moi, la duchesse de Guermantes laissait la
lumière azurée de ses yeux flotter devant elle, mais dans le vague, afin
d’éviter les gens avec qui elle ne tenait pas à entrer en relations, et
dont elle devinait parfois, de loin, l’écueil menaçant. Nous avancions
entre une double haie d’invités, lesquels, sachant qu’ils ne
connaîtraient jamais « Oriane », voulaient au moins, comme une
curiosité, la montrer à leur femme : « Ursule, vite, vite, venez voir
Madame de Guermantes qui cause avec ce jeune homme. » Et on sentait
qu’il ne s’en fallait pas de beaucoup pour qu’ils fussent montés sur des
chaises, pour mieux voir, comme à la revue du 14 juillet ou au Grand
Prix. Ce n’est pas que la duchesse de Guermantes eût un salon plus
aristocratique que sa cousine. Chez la première fréquentaient des gens
que la seconde n’eût jamais voulu inviter, surtout à cause de son mari.
Jamais elle n’eût reçu Mme Alphonse de Rothschild, qui, intime amie de
Mme de la Trémoïlle et de Mme de Sagan, comme Oriane elle-même,
fréquentait beaucoup chez cette dernière. Il en était encore de même du
baron Hirsch, que le prince de Galles avait amené chez elle, mais non
chez la princesse à qui il aurait déplu, et aussi de quelques grandes
notoriétés bonapartistes ou même républicaines, qui intéressaient la
duchesse mais que le prince, royaliste convaincu, n’eût pas voulu
recevoir. Son antisémitisme, étant aussi de principe, ne fléchissait
devant aucune élégance, si accréditée fût-elle, et s’il recevait Swann
dont il était l’ami de tout temps, étant d’ailleurs le seul des
Guermantes qui l’appelât Swann et non Charles, c’est que, sachant que la
grand’mère de Swann, protestante mariée à un juif, avait été la
maîtresse du duc de Berri, il essayait, de temps en temps, de croire à
la légende qui faisait du père de Swann un fils naturel du prince. Dans
cette hypothèse, laquelle était d’ailleurs fausse, Swann, fils d’un
catholique, fils lui-même d’un Bourbon et d’une catholique, n’avait rien
que de chrétien.
« Comment, vous ne connaissez pas ces splendeurs », me dit la duchesse,
en me parlant de l’hôtel où nous étions. Mais après avoir célébré le «
palais » de sa cousine, elle s’empressa d’ajouter qu’elle préférait
mille fois « son humble trou ». « Ici, c’est admirable pour visiter.
Mais je mourrais de chagrin s’il me fallait rester à coucher dans des
chambres où ont eu lieu tant d’événements historiques. Ça me ferait
l’effet d’être restée après la fermeture, d’avoir été oubliée, au
château de Blois, de Fontainebleau ou même au Louvre, et d’avoir comme
seule ressource contre la tristesse de me dire que je suis dans la
chambre où a été assassiné Monaldeschi. Comme camomille, c’est
insuffisant. Tiens, voilà Mme de Saint-Euverte. Nous avons dîné tout à
l’heure chez elle. Comme elle donne demain sa grande machine annuelle,
je pensais qu’elle serait allée se coucher. Mais elle ne peut pas rater
une fête. Si celle-ci avait eu lieu à la campagne, elle serait montée
sur une tapissière plutôt que de ne pas y être allée. »
En réalité, Mme de Saint-Euverte était venue, ce soir, moins pour le
plaisir de ne pas manquer une fête chez les autres que pour assurer le
succès de la sienne, recruter les derniers adhérents, et en quelque
sorte passer in extremis la revue des troupes qui devaient le lendemain
évoluer brillamment à sa garden-party. Car, depuis pas mal d’années, les
invités des fêtes Saint-Euverte n’étaient plus du tout les mêmes
qu’autrefois. Les notabilités féminines du milieu Guermantes, si
clairsemées alors, avaient — comblées de politesses par la maîtresse de
la maison — amené peu à peu leurs amies. En même temps, par un travail
parallèlement progressif, mais en sens inverse, Mme de Saint-Euverte
avait d’année en année réduit le nombre des personnes inconnues au monde
élégant. On avait cessé de voir l’une, puis l’autre. Pendant quelque
temps fonctionna le système des « fournées », qui permettait, grâce à
des fêtes sur lesquelles on faisait le silence, de convier les réprouvés
à venir se divertir entre eux, ce qui dispensait de les inviter avec
les gens de bien. De quoi pouvaient-ils se plaindre ? N’avaient-ils pas
panem et circenses, des petits fours et un beau programme musical ?
Aussi, en symétrie en quelque sorte avec les deux duchesses en exil,
qu’autrefois, quand avait débuté le salon Saint-Euverte, on avait vues
en soutenir, comme deux cariatides, le faîte chancelant, dans les
dernières années on ne distingua plus, mêlées au beau monde, que deux
personnes hétérogènes : la vieille Mme de Cambremer et la femme à belle
voix d’un architecte à laquelle on était souvent obligé de demander de
chanter. Mais ne connaissant plus personne chez Mme de Saint-Euverte,
pleurant leurs compagnes perdues, sentant qu’elles gênaient, elles
avaient l’air prêtes à mourir de froid comme deux hirondelles qui n’ont
pas émigré à temps. Aussi l’année suivante ne furent-elles pas invitées ;
Mme de Franquetot tenta une démarche en faveur de sa cousine qui aimait
tant la musique. Mais comme elle ne put pas obtenir pour elle une
réponse plus explicite que ces mots : « Mais on peut toujours entrer
écouter de la musique si ça vous amuse, ça n’a rien de criminel ! » Mme
de Cambremer ne trouva pas l’invitation assez pressante et s’abstint.
Une telle transmutation, opérée par Mme de Saint-Euverte, d’un salon de
lépreux en un salon de grandes dames (la dernière forme, en apparence
ultra-chic, qu’il avait prise), on pouvait s’étonner que la personne qui
donnait le lendemain la fête la plus brillante de la saison eût eu
besoin de venir la veille adresser un suprême appel à ses troupes. Mais
c’est que la prééminence du salon Saint-Euverte n’existait que pour ceux
dont la vie mondaine consiste seulement à lire le compte rendu des
matinées et soirées, dans le Gaulois ou le Figaro, sans être jamais
allés à aucune. A ces mondains qui ne voient le monde que par le
journal, l’énumération des ambassadrices d’Angleterre, d’Autriche, etc. ;
des duchesses d’Uzès, de La Trémoïlle, etc., etc., suffisait pour
qu’ils s’imaginassent volontiers le salon Saint-Euverte comme le premier
de Paris, alors qu’il était un des derniers. Non que les comptes rendus
fussent mensongers. La plupart des personnes citées avaient bien été
présentes. Mais chacune était venue à la suite d’implorations, de
politesses, de services, et en ayant le sentiment d’honorer infiniment
Mme de Saint-Euverte. De tels salons, moins recherchés que fuis, et où
on va pour ainsi dire en service commandé, ne font illusion qu’aux
lectrices de « Mondanités ». Elles glissent sur une fête vraiment
élégante, celle-là où la maîtresse de la maison, pouvant avoir toutes
les duchesses, lesquelles brûlent d’être « parmi les élus », ne
demandent qu’à deux ou trois, et ne font pas mettre le nom de leurs
invités dans le journal. Aussi ces femmes, méconnaissant ou dédaignant
le pouvoir qu’a pris aujourd’hui la publicité, sont-elles élégantes pour
la reine d’Espagne, mais, méconnues de la foule, parce que la première
sait et que la seconde ignore qui elles sont.
Mme de Saint-Euverte n’était pas de ces femmes, et en bonne butineuse
elle venait cueillir pour le lendemain tout ce qui était invité. M. de
Charlus ne l’était pas, il avait toujours refusé d’aller chez elle. Mais
il était brouillé avec tant de gens, que Mme de Saint-Euverte pouvait
mettre cela sur le compte du caractère.
Certes, s’il n’y avait eu là qu’Oriane, Mme de Saint-Euverte eût pu ne
pas se déranger, puisque l’invitation avait été faite de vive voix, et
d’ailleurs acceptée avec cette charmante bonne grâce trompeuse dans
l’exercice de laquelle triomphent ces académiciens de chez lesquels le
candidat sort attendri et ne doutant pas qu’il peut compter sur leur
voix. Mais il n’y avait pas qu’elle. Le prince d’Agrigente viendrait-il ?
Et Mme de Durfort ? Aussi, pour veiller au grain, Mme de Saint-Euverte
avait-elle cru plus expédient de se transporter elle-même ; insinuante
avec les uns, impérative avec les autres, pour tous elle annonçait à
mots couverts d’inimaginables divertissements qu’on ne pourrait revoir
une seconde fois, et à chacun promettait qu’il trouverait chez elle la
personne qu’il avait le désir, ou le personnage qu’il avait le besoin de
rencontrer. Et cette sorte de fonction dont elle était investie pour
une fois dans l’année — telles certaines magistratures du monde antique —
de personne qui donnera le lendemain la plus considérable garden-party
de la saison lui conférait une autorité momentanée. Ses listes étaient
faites et closes, de sorte que, tout en parcourant les salons de la
princesse avec lenteur pour verser successivement dans chaque oreille : «
Vous ne m’oublierez pas demain », elle avait la gloire éphémère de
détourner les yeux, en continuant à sourire, si elle apercevait un
laideron à éviter ou quelque hobereau qu’une camaraderie de collège
avait fait admettre chez « Gilbert », et duquel la présence à sa
garden-party n’ajouterait rien. Elle préférait ne pas lui parler pour
pouvoir dire ensuite : « J’ai fait mes invitations verbalement, et
malheureusement je ne vous ai pas rencontré. » Ainsi elle, simple
Saint-Euverte, faisait-elle de ses yeux fureteurs un « tri » dans la
composition de la soirée de la princesse. Et elle se croyait, en
agissant ainsi, une vraie duchesse de Guermantes.
Il faut dire que celle-ci n’avait pas non plus tant qu’on pourrait
croire la liberté de ses bonjours et de ses sourires. Pour une part,
sans doute, quand elle les refusait, c’était volontairement : « Mais
elle m’embête, disait-elle, est-ce que je vais être obligée de lui
parler de sa soirée pendant une heure ? »
On vit passer une duchesse fort noire, que sa laideur et sa bêtise, et
certains écarts de conduite, avaient exilée non de la société, mais de
certaines intimités élégantes. « Ah ! susurra Mme de Guermantes, avec le
coup d’oeil exact et désabusé du connaisseur à qui on montre un bijou
faux, on reçoit ça ici ! » Sur la seule vue de la dame à demi tarée, et
dont la figure était encombrée de trop de grains de poils noirs, Mme de
Guermantes cotait la médiocre valeur de cette soirée. Elle avait été
élevée, mais avait cessé toutes relations avec cette dame ; elle ne
répondit à son salut que par un signe de tête des plus secs. « Je ne
comprends pas, me dit-elle, comme pour s’excuser, que Marie-Gilbert nous
invite avec toute cette lie. On peut dire qu’il y en a ici de toutes
les paroisses. C’était beaucoup mieux arrangé chez Mélanie Pourtalès.
Elle pouvait avoir le Saint-Synode et le Temple de l’Oratoire si ça lui
plaisait, mais, au moins, on ne nous faisait pas venir ces jours-là. »
Mais pour beaucoup, c’était par timidité, peur d’avoir une scène de son
mari, qui ne voulait pas qu’elle reçût des artistes, etc. (Marie-Gilbert
en protégeait beaucoup, il fallait prendre garde de ne pas être abordée
par quelque illustre chanteuse allemande), par quelque crainte aussi à
l’égard du nationalisme qu’en tant que, détenant, comme M. de Charlus,
l’esprit des Guermantes, elle méprisait au point de vue mondain (on
faisait passer maintenant, pour glorifier l’état-major, un général
plébéien avant certains ducs) mais auquel pourtant, comme elle se savait
cotée mal pensante, elle faisait de larges concessions, jusqu’à
redouter d’avoir à tendre la main à Swann dans ce milieu antisémite. A
cet égard elle fut vite rassurée, ayant appris que le Prince n’avait pas
laissé entrer Swann et avait eu avec lui « une espèce d’altercation ».
Elle ne risquait pas d’avoir à faire publiquement la conversation avec «
pauvre Charles » qu’elle préférait chérir dans le privé.
— Et qu’est-ce encore que celle-là ? s’écria Mme de Guermantes en voyant
une petite dame l’air un peu étrange, dans une robe noire tellement
simple qu’on aurait dit une malheureuse, lui faire, ainsi que son mari,
un grand salut. Elle ne la reconnut pas et, ayant de ces insolences, se
redressa comme offensée, et regarda sans répondre, d’un air étonné : «
Qu’est-ce que c’est que cette personne, Basin ? » demanda-t-elle d’un
air étonné, pendant que M. de Guermantes, pour réparer l’impolitesse
d’Oriane, saluait la dame et serrait la main du mari. « Mais, c’est Mme
de Chaussepierre, vous avez été très impolie. — Je ne sais pas ce que
c’est Chaussepierre. — Le neveu de la vieille mère Chanlivault. — Je ne
connais rien de tout ça. Qui est la femme, pourquoi me salue-t-elle ? —
Mais, vous ne connaissez que ça, c’est la fille de Mme de Charleval,
Henriette Montmorency. — Ah ! mais j’ai très bien connu sa mère, elle
était charmante, très spirituelle. Pourquoi a-t-elle épousé tous ces
gens que je ne connais pas ? Vous dites qu’elle s’appelle Mme de
Chaussepierre ? » dit-elle en épelant ce dernier mot d’un air
interrogateur et comme si elle avait peur de se tromper. Le duc lui jeta
un regard dur. « Cela n’est pas si ridicule que vous avez l’air de
croire de s’appeler Chaussepierre ! Le vieux Chaussepierre était le
frère de la Charleval déjà nommée, de Mme de Sennecour et de la
vicomtesse du Merlerault. Ce sont des gens bien. — Ah ! assez, s’écria
la duchesse qui, comme une dompteuse, ne voulait jamais avoir l’air de
se laisser intimider par les regards dévorants du fauve. Basin, vous
faites ma joie. Je ne sais pas où vous avez été dénicher ces noms, mais
je vous fais tous mes compliments. Si j’ignorais Chaussepierre, j’ai lu
Balzac, vous n’êtes pas le seul, et j’ai même lu Labiche. J’apprécie
Chanlivault, je ne hais pas Charleval, mais j’avoue que du Merlerault
est le chef-d’oeuvre. Du reste, avouons que Chaussepierre n’est pas mal
non plus. Vous avez collectionné tout ça, ce n’est pas possible. Vous
qui voulez faire un livre, me dit-elle, vous devriez retenir Charleval
et du Merlerault. Vous ne trouverez pas mieux. — Il se fera faire tout
simplement procès, et il ira en prison ; vous lui donnez de très mauvais
conseils, Oriane. — J’espère pour lui qu’il a à sa disposition des
personnes plus jeunes s’il a envie de demander de mauvais conseils, et
surtout de les suivre. Mais s’il ne veut rien faire de plus mal qu’un
livre ! » Assez loin de nous, une merveilleuse et fière jeune femme se
détachait doucement dans une robe blanche, toute en diamants et en
tulle. Madame de Guermantes la regarda qui parlait devant tout un groupe
aimanté par sa grâce.
« Votre soeur est partout la plus belle ; elle est charmante ce soir »,
dit-elle, tout en prenant une chaise, au prince de Chimay qui passait.
Le colonel de Froberville (il avait pour oncle le général du même nom)
vint s’asseoir à côté de nous, ainsi que M. de Bréauté, tandis que M. de
Vaugoubert, se dandinant (par un excès de politesse qu’il gardait même
quand il jouait au tennis où, à force de demander des permissions aux
personnages de marque avant d’attraper la balle, il faisait
inévitablement perdre la partie à son camp), retournait auprès de M. de
Charlus (jusque-là quasi enveloppé par l’immense jupe de la comtesse
Molé, qu’il faisait profession d’admirer entre toutes les femmes), et,
par hasard, au moment où plusieurs membres d’une nouvelle mission
diplomatique à Paris saluaient le baron. A la vue d’un jeune secrétaire à
l’air particulièrement intelligent, M. de Vaugoubert fixa sur M. de
Charlus un sourire où s’épanouissait visiblement une seule question. M.
de Charlus eût peut-être volontiers compromis quelqu’un, mais se sentir,
lui, compromis par ce sourire partant d’un autre et qui ne pouvait
avoir qu’une signification, l’exaspéra. « Je n’en sais absolument rien,
je vous prie de garder vos curiosités pour vous-même. Elles me laissent
plus que froid. Du reste, dans le cas particulier, vous faites un impair
de tout premier ordre. Je crois ce jeune homme absolument le contraire.
» Ici, M. de Charlus, irrité d’avoir été dénoncé par un sot, ne disait
pas la vérité. Le secrétaire eût, si le baron avait dit vrai, fait
exception dans cette ambassade. Elle était, en effet, composée de
personnalités fort différentes, plusieurs extrêmement médiocres, en
sorte que, si l’on cherchait quel avait pu être le motif du choix qui
s’était porté sur elles, on ne pouvait découvrir que l’inversion. En
mettant à la tête de ce petit Sodome diplomatique un ambassadeur aimant
au contraire les femmes avec une exagération comique de compère de
revue, qui faisait manoeuvrer en règle son bataillon de travestis, on
semblait avoir obéi à la loi des contrastes. Malgré ce qu’il avait sous
les yeux, il ne croyait pas à l’inversion. Il en donna immédiatement la
preuve en mariant sa soeur à un chargé d’affaires qu’il croyait bien
faussement un coureur de poules. Dès lors il devint un peu gênant et fut
bientôt remplacé par une Excellence nouvelle qui assura l’homogénéité
de l’ensemble. D’autres ambassades cherchèrent à rivaliser avec
celle-là, mais elles ne purent lui disputer le prix (comme au concours
général, où un certain lycée l’a toujours) et il fallut que plus de dix
ans se passassent avant que, des attachés hétérogènes s’étant introduits
dans ce tout si parfait, une autre pût enfin lui arracher la funeste
palme et marcher en tête.
Rassurée sur la crainte d’avoir à causer avec Swann, Mme de Guermantes
n’éprouvait plus que de la curiosité au sujet de la conversation qu’il
avait eue avec le maître de maison. « Savez-vous à quel sujet ? demanda
le duc à M. de Bréauté. — J’ai entendu dire, répondit celui-ci, que
c’était à propos d’un petit acte que l’écrivain Bergotte avait fait
représenter chez eux. C’était ravissant, d’ailleurs. Mais il paraît que
l’acteur s’était fait la tête de Gilbert, que, d’ailleurs, le sieur
Bergotte aurait voulu en effet dépeindre. — Tiens, cela m’aurait amusée
de voir contrefaire Gilbert, dit la duchesse en souriant rêveusement. —
C’est sur cette petite représentation, reprit M. de Bréauté en avançant
sa mâchoire de rongeur, que Gilbert a demandé des explications à Swann,
qui s’est contenté de répondre, ce que tout le monde trouva très
spirituel : « Mais, pas du tout, cela ne vous ressemble en rien, vous
êtes bien plus ridicule que ça ! » Il paraît, du reste, reprit M. de
Bréauté, que cette petite pièce était ravissante. Mme Molé y était, elle
s’est énormément amusée. — Comment, Mme Molé va là ? dit la duchesse
étonnée. Ah ! c’est Mémé qui aura arrangé cela. C’est toujours ce qui
finit par arriver avec ces endroits-là. Tout le monde, un beau jour, se
met à y aller, et moi, qui me suis volontairement exclue par principe,
je me trouve seule à m’ennuyer dans mon coin. » Déjà, depuis le récit
que venait de leur faire M. de Bréauté, la duchesse de Guermantes (sinon
sur le salon Swann, du moins sur l’hypothèse de rencontrer Swann dans
un instant) avait, comme on voit, adopté un nouveau point de vue. «
L’explication que vous nous donnez, dit à M. de Bréauté le colonel de
Froberville, est de tout point controuvée. J’ai mes raisons pour le
savoir. Le Prince a purement et simplement fait une algarade à Swann et
lui a fait assavoir, comme disaient nos pères, de ne plus avoir à se
montrer chez lui, étant donné les opinions qu’il affiche. Et, selon moi,
mon oncle Gilbert a eu mille fois raison, non seulement de faire cette
algarade, mais aurait dû en finir il y a plus de six mois avec un
dreyfusard avéré. »
Le pauvre M. de Vaugoubert, devenu cette fois-ci de trop lambin joueur
de tennis une inerte balle de tennis elle-même qu’on lance sans
ménagements, se trouva projeté vers la duchesse de Guermantes, à
laquelle il présenta ses hommages. Il fut assez mal reçu, Oriane vivant
dans la persuasion que tous les diplomates — ou hommes politiques — de
son monde étaient des nigauds.
M. de Froberville avait forcément bénéficié de la situation de faveur
qui depuis peu était faite aux militaires dans la société.
Malheureusement, si la femme qu’il avait épousée était parente très
véritable des Guermantes, c’en était une aussi extrêmement pauvre, et
comme lui-même avait perdu sa fortune, ils n’avaient guère de relations
et c’étaient de ces gens qu’on laissait de côté, hors des grandes
occasions, quand ils avaient la chance de perdre ou de marier un parent.
Alors, ils faisaient vraiment partie de la communion du grand monde,
comme les catholiques de nom qui ne s’approchent de la sainte Table
qu’une fois l’an. Leur situation matérielle eût même été malheureuse si
Mme de Saint-Euverte, fidèle à l’affection qu’elle avait eue pour feu le
général de Froberville, n’avait pas aidé de toutes façons le ménage,
donnant des toilettes et des distractions aux deux petites filles. Mais
le colonel, qui passait pour un bon garçon, n’avait pas l’âme
reconnaissante. Il était envieux des splendeurs d’une bienfaitrice qui
les célébrait elle-même sans trêve et sans mesure. La garden-party était
pour lui, sa femme et ses enfants, un plaisir merveilleux qu’ils
n’eussent pas voulu manquer pour tout l’or du monde, mais un plaisir
empoisonné par l’idée des joies d’orgueil qu’en tirait Mme de
Saint-Euverte. L’annonce de cette garden-party dans les journaux qui,
ensuite, après un récit détaillé, ajoutaient machiavéliquement : « Nous
reviendrons sur cette belle fête », les détails complémentaires sur les
toilettes, donnés pendant plusieurs jours de suite, tout cela faisait
tellement mal aux Froberville, qu’eux, assez sevrés de plaisirs et qui
savaient pouvoir compter sur celui de cette matinée, en arrivaient
chaque année à souhaiter que le mauvais temps en gênât la réussite, à
consulter le baromètre et à anticiper avec délices les prémices d’un
orage qui pût faire rater la fête.
— Je ne discuterai pas politique avec vous, Froberville, dit M. de
Guermantes, mais, pour ce qui concerne Swann, je peux dire franchement
que sa conduite à notre égard a été inqualifiable. Patronné jadis dans
le monde par nous, par le duc de Chartres, on me dit qu’il est
ouvertement dreyfusard. Jamais je n’aurais cru cela de lui, de lui un
fin gourmet, un esprit positif, un collectionneur, un amateur de vieux
livres, membre du Jockey, un homme entouré de la considération générale,
un connaisseur de bonnes adresses qui nous envoyait le meilleur porto
qu’on puisse boire, un dilettante, un père de famille. Ah ! j’ai été
bien trompé. Je ne parle pas de moi, il est convenu que je suis une
vieille bête, dont l’opinion ne compte pas, une espèce de va-nu-pieds,
mais rien que pour Oriane, il n’aurait pas dû faire cela, il aurait dû
désavouer ouvertement les Juifs et les sectateurs du condamné.
« Oui, après l’amitié que lui a toujours témoignée ma femme, reprit le
duc, qui considérait évidemment que condamner Dreyfus pour haute
trahison, quelque opinion qu’on eût dans son for intérieur sur sa
culpabilité, constituait une espèce de remerciement pour la façon dont
on avait été reçu dans le faubourg Saint-Germain, il aurait dû se
désolidariser. Car, demandez à Oriane, elle avait vraiment de l’amitié
pour lui. » La duchesse, pensant qu’un ton ingénu et calme donnerait une
valeur plus dramatique et sincère à ses paroles, dit d’une voix
d’écolière, comme laissant sortir simplement la vérité de sa bouche et
en donnant seulement à ses yeux une expression un peu mélancolique : «
Mais c’est vrai, je n’ai aucune raison de cacher que j’avais une sincère
affection pour Charles ! — Là, vous voyez, je ne lui fais pas dire. Et
après cela, il pousse l’ingratitude jusqu’à être dreyfusard ! »
« A propos de dreyfusards, dis-je, il paraît que le prince Von l’est, —
Ah ! vous faites bien de me parler de lui, s’écria M. de Guermantes,
j’allais oublier qu’il m’a demandé de venir dîner lundi. Mais, qu’il
soit dreyfusard ou non, cela m’est parfaitement égal puisqu’il est
étranger. Je m’en fiche comme de colin-tampon. Pour un Français, c’est
autre chose. Il est vrai que Swann est juif. Mais jusqu’à ce jour —
excusez-moi, Froberville — j’avais eu la faiblesse de croire qu’un juif
peut être Français, j’entends un juif honorable, homme du monde. Or
Swann était cela dans toute la force du terme. Hé bien ! il me force à
reconnaître que je me suis trompé, puisqu’il prend parti pour ce Dreyfus
(qui, coupable ou non, ne fait nullement partie de son milieu, qu’il
n’aurait jamais rencontré) contre une société qui l’avait adopté, qui
l’avait traité comme un des siens. Il n’y a pas à dire, nous nous étions
tous portés garants de Swann, j’aurais répondu de son patriotisme comme
du mien. Ah ! il nous récompense bien mal. J’avoue que de sa part je ne
me serais jamais attendu à cela. Je le jugeais mieux. Il avait de
l’esprit (dans son genre, bien entendu). Je sais bien qu’il avait déjà
fait l’insanité de son honteux mariage. Tenez, savez-vous quelqu’un à
qui le mariage de Swann a fait beaucoup de peine ? C’est à ma femme.
Oriane a souvent ce que j’appellerai une affectation d’insensibilité.
Mais au fond, elle ressent avec une force extraordinaire. » Mme de
Guermantes, ravie de cette analyse de son caractère, l’écoutait d’un air
modeste mais ne disait pas un mot, par scrupule d’acquiescer à l’éloge,
surtout par peur de l’interrompre. M. de Guermantes aurait pu parler
une heure sur ce sujet qu’elle eût encore moins bougé que si on lui
avait fait de la musique. « Hé bien ! je me rappelle, quand elle a
appris le mariage de Swann, elle s’est sentie froissée ; elle a trouvé
que c’était mal de quelqu’un à qui nous avions témoigné tant d’amitié.
Elle aimait beaucoup Swann ; elle a eu beaucoup de chagrin. N’est-ce pas
Oriane ? » Mme de Guermantes crut devoir répondre à une interpellation
aussi directe sur un point de fait qui lui permettrait, sans en avoir
l’air, de confirmer des louanges qu’elle sentait terminées. D’un ton
timide et simple, et un air d’autant plus appris qu’il voulait paraître «
senti », elle dit avec une douceur réservée : « C’est vrai, Basin ne se
trompe pas. — Et pourtant ce n’était pas encore la même chose. Que
voulez-vous, l’amour est l’amour quoique, à mon avis, il doive rester
dans certaines bornes. J’excuserais encore un jeune homme, un petit
morveux, se laissant emballer par les utopies. Mais Swann, un homme
intelligent, d’une délicatesse éprouvée, un fin connaisseur en tableaux,
un familier du duc de Chartres, de Gilbert lui-même ! » Le ton dont M.
de Guermantes disait cela était d’ailleurs parfaitement sympathique,
sans ombre de la vulgarité qu’il montrait trop souvent. Il parlait avec
une tristesse légèrement indignée, mais tout en lui respirait cette
gravité douce qui fait le charme onctueux et large de certains
personnages de Rembrandt, le bourgmestre Six par exemple. On sentait que
la question de l’immoralité de la conduite de Swann dans l’Affaire ne
se posait même pas pour le duc, tant elle faisait peu de doute ; il en
ressentait l’affliction d’un père voyant un de ses enfants, pour
l’éducation duquel il a fait les plus grands sacrifices, ruiner
volontairement la magnifique situation qu’il lui a faite et déshonorer,
par des frasques que les principes ou les préjugés de la famille ne
peuvent admettre, un nom respecté. Il est vrai que M. de Guermantes
n’avait pas manifesté autrefois un étonnement aussi profond et aussi
douloureux quand il avait appris que Saint-Loup était dreyfusard. Mais
d’abord il considérait son neveu comme un jeune homme dans une mauvaise
voie et de qui rien, jusqu’à ce qu’il se soit amendé, ne saurait
étonner, tandis que Swann était ce que M. de Guermantes appelait « un
homme pondéré, un homme ayant une position de premier ordre ». Ensuite
et surtout, un assez long temps avait passé pendant lequel, si, au point
de vue historique, les événements avaient en partie semblé justifier la
thèse dreyfusiste, l’opposition antidreyfusarde avait redoublé de
violence, et de purement politique d’abord était devenue sociale.
C’était maintenant une question de militarisme, de patriotisme, et les
vagues de colère soulevées dans la société avaient eu le temps de
prendre cette force qu’elles n’ont jamais au début d’une tempête. «
Voyez-vous, reprit M. de Guermantes, même au point de vue de ses chers
juifs, puisqu’il tient absolument à les soutenir, Swann a fait une
boulette d’une portée incalculable. Il prouve qu’ils sont en quelque
sorte forcés de prêter appui à quelqu’un de leur race, même s’ils ne le
connaissent pas. C’est un danger public. Nous avons évidemment été trop
coulants, et la gaffe que commet Swann aura d’autant plus de
retentissement qu’il était estimé, même reçu, et qu’il était à peu près
le seul juif qu’on connaissait. On se dira : Ab uno disce omnes. » (La
satisfaction d’avoir trouvé à point nommé, dans sa mémoire, une citation
si opportune éclaira seule d’un orgueilleux sourire la mélancolie du
grand seigneur trahi.)
J’avais grande envie de savoir ce qui s’était exactement passé entre le
Prince et Swann et de voir ce dernier, s’il n’avait pas encore quitté la
soirée. « Je vous dirai, me répondit la duchesse, à qui je parlais de
ce désir, que moi je ne tiens pas excessivement à le voir parce qu’il
paraît, d’après ce qu’on m’a dit tout à l’heure chez Mme de
Saint-Euverte, qu’il voudrait avant de mourir que je fasse la
connaissance de sa femme et de sa fille. Mon Dieu, ce me fait une peine
infinie qu’il soit malade, mais d’abord j’espère que ce n’est pas aussi
grave que ça. Et puis enfin ce n’est tout de même pas une raison, parce
que ce serait vraiment trop facile. Un écrivain sans talent n’aurait
qu’à dire : « Votez pour moi à l’Académie parce que ma femme va mourir
et que je veux lui donner cette dernière joie. » Il n’y aurait plus de
salons si on était obligé de faire la connaissance de tous les mourants.
Mon cocher pourrait me faire valoir : « Ma fille est très mal,
faites-moi recevoir chez la princesse de Parme. » J’adore Charles, et
cela me ferait beaucoup de chagrin de lui refuser, aussi est-ce pour
cela que j’aime mieux éviter qu’il me le demande. J’espère de tout mon
coeur qu’il n’est pas mourant, comme il le dit, mais vraiment, si cela
devait arriver, ce ne serait pas le moment pour moi de faire la
connaissance de ces deux créatures qui m’ont privée du plus agréable de
mes amis pendant quinze ans, et qu’il me laisserait pour compte une fois
que je ne pourrais même pas en profiter pour le voir lui, puisqu’il
serait mort ! »
Mais M. de Bréauté n’avait cessé de ruminer le démenti que lui avait
infligé le colonel de Froberville.
— Je ne doute pas de l’exactitude de votre récit, mon cher ami, dit-il,
mais je tenais le mien de bonne source. C’est le prince de La Tour
d’Auvergne qui me l’avait narré.
— Je m’étonne qu’un savant comme vous dise encore le prince de La Tour
d’Auvergne, interrompit le duc de Guermantes, vous savez qu’il ne l’est
pas le moins du monde. Il n’y a plus qu’un seul membre de cette famille :
c’est l’oncle d’Oriane, le duc de Bouillon.
— Le frère de Mme de Villeparisis ? demandai-je, me rappelant que
celle-ci était une demoiselle de Bouillon.
— Parfaitement. Oriane, Mme de Lambresac vous dit bonjour.
En effet, on voyait par moments se former et passer comme une étoile
filante un faible sourire destiné par la duchesse de Lambresac à quelque
personne qu’elle avait reconnue. Mais ce sourire, au lieu de se
préciser en une affirmation active, en un langage muet mais clair, se
noyait presque aussitôt en une sorte d’extase idéale qui ne distinguait
rien, tandis que la tête s’inclinait en un geste de bénédiction béate
rappelant celui qu’incline vers la foule des communiantes un prélat un
peu ramolli. Mme de Lambresac ne l’était en aucune façon. Mais je
connaissais déjà ce genre particulier de distinction désuète. A Combray
et à Paris, toutes les amies de ma grand’mère avaient l’habitude de
saluer, dans une réunion mondaine, d’un air aussi séraphique que si
elles avaient aperçu quelqu’un de connaissance à l’église, au moment de
l’Élévation ou pendant un enterrement, et lui jetaient mollement un
bonjour qui s’achevait en prière. Or, une phrase de M. de Guermantes
allait compléter le rapprochement que je faisais. « Mais vous avez vu le
duc de Bouillon, me dit M. de Guermantes. Il sortait tantôt de ma
bibliothèque comme vous y entriez, un monsieur court de taille et tout
blanc. » C’était celui que j’avais pris pour un petit bourgeois de
Combray, et dont maintenant, à la réflexion, je dégageais la
ressemblance avec Mme de Villeparisis. La similitude des saluts
évanescents de la duchesse de Lambresac avec ceux des amies de ma
grand’mère avait commencé de m’intéresser en me montrant que dans les
milieux étroits et fermés, qu’ils soient de petite bourgeoisie ou de
grandes noblesse, les anciennes manières persistent, nous permettant
comme à un archéologue de retrouver ce que pouvait être l’éducation et
la part d’âme qu’elle reflète, au temps du vicomte d’Arlincourt et de
Loïsa Puget. Mieux maintenant la parfaite conformité d’apparence entre
un petit bourgeois de Combray de son âge et le duc de Bouillon me
rappelait (ce qui m’avait déjà tant frappé quand j’avais vu le
grand-père maternel de Saint-Loup, le duc de La Rochefoucauld, sur un
daguerréotype où il était exactement pareil comme vêtements, comme air
et comme façons à mon grand-oncle) que les différences sociales, voire
individuelles, se fondent à distance dans l’uniformité d’une époque. La
vérité est que la ressemblance des vêtements et aussi la réverbération
par le visage de l’esprit de l’époque tiennent, dans une personne, une
place tellement plus importante que sa caste, en occupent une grande
seulement dans l’amour-propre de l’intéressé et l’imagination des
autres, que, pour se rendre compte qu’un grand seigneur du temps de
Louis-Philippe est moins différent d’un bourgeois du temps de
Louis-Philippe que d’un grand seigneur du temps de Louis XV, il n’est
pas nécessaire de parcourir les galeries du Louvre.
A ce moment, un musicien bavarois à grands cheveux, que protégeait la
princesse de Guermantes, salua Oriane. Celle-ci répondit par une
inclinaison de tête, mais le duc, furieux de voir sa femme dire bonsoir à
quelqu’un qu’il ne connaissait pas, qui avait une touche singulière, et
qui, autant que M. de Guermantes croyait le savoir, avait fort mauvaise
réputation, se retourna vers sa femme d’un air interrogateur et
terrible, comme s’il disait : « Qu’est-ce que c’est que cet ostrogoth-là
? » La situation de la pauvre Mme de Guermantes était déjà assez
compliquée, et si le musicien eût eu un peu pitié de cette épouse
martyre, il se serait au plus vite éloigné. Mais, soit désir de ne pas
rester sur l’humiliation qui venait de lui être infligée en public, au
milieu des plus vieux amis du cercle du duc, desquels la présence avait
peut-être bien motivé un peu sa silencieuse inclinaison, et pour montrer
que c’était à bon droit, et non sans la connaître, qu’il avait salué
Mme de Guermantes, soit obéissant à l’inspiration obscure et
irrésistible de la gaffe qui le poussa — dans un moment où il eût dû se
fier plutôt à l’esprit — à appliquer la lettre même du protocole, le
musicien s’approcha davantage de Mme de Guermantes et lui dit : « Madame
la duchesse, je voudrais solliciter l’honneur d’être présenté au duc. »
Mme de Guermantes était bien malheureuse. Mais enfin, elle avait beau
être une épouse trompée, elle était tout de même la duchesse de
Guermantes et ne pouvait avoir l’air d’être dépouillée de son droit de
présenter à son mari les gens qu’elle connaissait. « Basin, dit-elle,
permettez-moi de vous présenter M. d’Herweck. »
— Je ne vous demande pas si vous irez demain chez Mme de Saint-Euverte,
dit le colonel de Froberville à Mme de Guermantes pour dissiper
l’impression pénible produite par la requête intempestive de M.
d’Herweck. Tout Paris y sera.
Cependant, se tournant d’un seul mouvement et comme d’une seule pièce
vers le musicien indiscret, le duc de Guermantes, faisant front,
monumental, muet, courroucé, pareil à Jupiter tonnant, resta immobile
ainsi quelques secondes, les yeux flambant de colère et d’étonnement,
ses cheveux crespelés semblant sortir d’un cratère. Puis, comme dans
l’emportement d’une impulsion qui seule lui permettait d’accomplir la
politesse qui lui était demandée, et après avoir semblé par son attitude
de défi attester toute l’assistance qu’il ne connaissait pas le
musicien bavarois, croisant derrière le dos ses deux mains gantées de
blanc, il se renversa en avant et asséna au musicien un salut si
profond, empreint de tant de stupéfaction et de rage, si brusque, si
violent, que l’artiste tremblant recula tout en s’inclinant pour ne pas
recevoir un formidable coup de tête dans le ventre. « Mais c’est que
justement je ne serai pas à Paris, répondit la duchesse au colonel de
Froberville. Je vous dirai (ce que je ne devrais pas avouer) que je suis
arrivée à mon âge sans connaître les vitraux de Montfort-l’Amaury.
C’est honteux, mais c’est ainsi. Alors pour réparer cette coupable
ignorance, je me suis promis d’aller demain les voir. » M. de Bréauté
sourit finement. Il comprit en effet que, si la duchesse avait pu rester
jusqu’à son âge sans connaître les vitraux de Montfort-l’Amaury, cette
visite artistique ne prenait pas subitement le caractère urgent d’une
intervention « à chaud » et eût pu sans péril, après avoir été différée
pendant plus de vingt-cinq ans, être reculée de vingt-quatre heures. Le
projet qu’avait formé la duchesse était simplement le décret rendu, dans
la manière des Guermantes, que le salon Saint-Euverte n’était
décidément pas une maison vraiment bien, mais une maison où on vous
invitait pour se parer de vous dans le compte rendu du Gaulois, une
maison qui décernerait un cachet de suprême élégance à celles, ou, en
tout cas, à celle, si elle n’était qu’une, qu’on n’y verrait pas. Le
délicat amusement de M. de Bréauté, doublé de ce plaisir poétique
qu’avaient les gens du monde à voir Mme de Guermantes faire des choses
que leur situation moindre ne leur permettait pas d’imiter, mais dont la
vision seule leur causait le sourire du paysan attaché à sa glèbe qui
voit des hommes plus libres et plus fortunés passer au-dessus de sa
tête, ce plaisir délicat n’avait aucun rapport avec le ravissement
dissimulé, mais éperdu, qu’éprouva aussitôt M. de Froberville.
Les efforts que faisait M. de Froberville pour qu’on n’entendît pas son
rire l’avaient fait devenir rouge comme un coq, et malgré cela c’est en
entrecoupant ses mots de hoquets de joie qu’il s’écria d’un ton
miséricordieux : « Oh ! pauvre tante Saint-Euverte, elle va en faire une
maladie ! Non ! la malheureuse femme ne va pas avoir sa duchesse ; quel
coup ! mais il y a de quoi la faire crever ! » ajouta-t-il, en se
tordant de rire. Et dans son ivresse il ne pouvait s’empêcher de faire
des appels de pieds et de se frotter les mains. Souriant d’un oeil et
d’un seul coin de la bouche à M. de Froberville dont elle appréciait
l’intention aimable, mais moins tolérable le mortel ennui, Mme de
Guermantes finit par se décider à le quitter. « Écoutez, je vais être
obligée de vous dire bonsoir », lui dit-elle en se levant, d’un air de
résignation mélancolique, et comme si ç’avait été pour elle un malheur.
Sous l’incantation de ses yeux bleus, sa voix doucement musicale faisait
penser à la plainte poétique d’une fée. « Basin veut que j’aille voir
un peu Marie. »
En réalité, elle en avait assez d’entendre Froberville, lequel ne
cessait plus de l’envier d’aller à Montfort-l’Amaury quand elle savait
fort bien qu’il entendait parler de ces vitraux pour la première fois,
et que, d’autre part, il n’eût pour rien au monde lâché la matinée
Saint-Euverte. « Adieu, je vous ai à peine parlé ; c’est comme ça dans
le monde, on ne se voit pas, on ne dit pas les choses qu’on voudrait se
dire ; du reste, partout, c’est la même chose dans la vie. Espérons
qu’après la mort ce sera mieux arrangé. Au moins on n’aura toujours pas
besoin de se décolleter. Et encore qui sait ? On exhibera peut-être ses
os et ses vers pour les grandes fêtes. Pourquoi pas ? Tenez, regardez la
mère Rampillon, trouvez-vous une très grande différence entre ça et un
squelette en robe ouverte ? Il est vrai qu’elle a tous les droits, car
elle a au moins cent ans. Elle était déjà un des monstres sacrés devant
lesquels je refusais de m’incliner quand j’ai fait mes débuts dans le
monde. Je la croyais morte depuis très longtemps ; ce qui serait
d’ailleurs la seule explication du spectacle qu’elle nous offre. C’est
impressionnant et liturgique. C’est du « Campo-Santo » ! La duchesse
avait quitté Froberville ; il se rapprocha : « Je voudrais vous dire un
dernier mot. » Un peu agacée : « Qu’est-ce qu’il y a encore ? » lui
dit-elle avec hauteur. Et lui, ayant craint qu’au dernier moment elle ne
se ravisât pour Montfort-l’Amaury : « Je n’avais pas osé vous en parler
à cause de Mme de Saint-Euverte, pour ne pas lui faire de peine, mais
puisque vous ne comptez pas y aller, je puis vous dire que je suis
heureux pour vous, car il y a de la rougeole chez elle ! — Oh ! Mon Dieu
! dit Oriane qui avait peur des maladies. Mais pour moi ça ne fait
rien, je l’ai déjà eue. On ne peut pas l’avoir deux fois. — Ce sont les
médecins qui disent ça ; je connais des gens qui l’ont eue jusqu’à
quatre. Enfin, vous êtes avertie. » Quant à lui, cette rougeole fictive,
il eût fallu qu’il l’eût réellement et qu’elle l’eût cloué au lit pour
qu’il se résignât à manquer la fête Saint-Euverte attendue depuis tant
de mois. Il aurait le plaisir d’y voir tant d’élégances ! le plaisir
plus grand d’y constater certaines choses ratées, et surtout celui de
pouvoir longtemps se vanter d’avoir frayé avec les premières et, en les
exagérant ou en les inventant, de déplorer les secondes.
Je profitai de ce que la duchesse changeait de place pour me lever aussi
afin d’aller vers le fumoir m’informer de Swann. « Ne croyez pas un mot
de ce qu’a raconté Babal, me dit-elle. Jamais la petite Molé ne serait
allée se fourrer là dedans. On nous dit ça pour nous attirer. Ils ne
reçoivent personne et ne sont invités nulle part. Lui-même l’avoue : «
Nous restons tous les deux seuls au coin de notre feu. » Comme il dit
toujours nous, non pas comme le roi, mais pour sa femme, je n’insiste
pas. Mais je suis très renseignée », ajouta la duchesse. Elle et moi
nous croisâmes deux jeunes gens dont la grande et dissemblable beauté
tirait d’une même femme son origine. C’étaient les deux fils de Mme de
Surgis, la nouvelle maîtresse du duc de Guermantes. Ils resplendissaient
des perfections de leur mère, mais chacun d’une autre. En l’un avait
passé, ondoyante en un corps viril, la royale prestance de Mme de
Surgis, et la même pâleur ardente, roussâtre et sacrée affluait aux
joues marmoréennes de la mère et de ce fils ; mais son frère avait reçu
le front grec, le nez parfait, le cou de statue, les yeux infinis ;
ainsi faite de présents divers que la déesse avait partagés, leur double
beauté offrait le plaisir abstrait de penser que la cause de cette
beauté était en dehors d’eux ; on eût dit que les principaux attributs
de leur mère s’étaient incarnés en deux corps différents ; que l’un des
jeunes gens était la stature de sa mère et son teint, l’autre son
regard, comme les êtres divins qui n’étaient que la force et la beauté
de Jupiter ou de Minerve. Pleins de respect pour M. de Guermantes, dont
ils disaient : « C’est un grand ami de nos parents », l’aîné cependant
crut qu’il était prudent de ne pas venir saluer la duchesse dont il
savait, sans en comprendre peut-être la raison, l’inimitié pour sa mère,
et à notre vue il détourna légèrement la tête. Le cadet, qui imitait
toujours son frère, parce qu’étant stupide et, de plus, myope, il
n’osait pas avoir d’avis personnel, pencha la tête selon le même angle,
et ils se glissèrent tous deux vers la salle de jeux, l’un derrière
l’autre, pareils à deux figures allégoriques.
Au moment d’arriver à cette salle, je fus arrêté par la marquise de
Citri, encore belle mais presque l’écume aux dents. D’une naissance
assez noble, elle avait cherché et fait un brillant mariage en épousant
M. de Citri, dont l’arrière-grand’mère était Aumale-Lorraine. Mais
aussitôt cette satisfaction éprouvée, son caractère négateur lui avait
fait prendre les gens du grand monde en une horreur qui n’excluait pas
absolument la vie mondaine. Non seulement, dans une soirée, elle se
moquait de tout le monde, mais cette moquerie avait quelque chose de si
violent que le rire même n’était pas assez âpre et se changeait en
guttural sifflement : « Ah ! me dit-elle, en me montrant la duchesse de
Guermantes qui venait de me quitter et qui était déjà un peu loin, ce
qui me renverse c’est qu’elle puisse mener cette vie-là. » Cette parole
était-elle d’une sainte furibonde, et qui s’étonne que les Gentils ne
viennent pas d’eux-mêmes à la vérité, ou bien d’une anarchiste en
appétit de carnage ? En tout cas, cette apostrophe était aussi peu
justifiée que possible. D’abord, la « vie que menait » Mme de Guermantes
différait très peu (à l’indignation près) de celle de Mme de Citri. Mme
de Citri était stupéfaite de voir la duchesse capable de ce sacrifice
mortel : assister à une soirée de Marie-Gilbert. Il faut dire, dans le
cas particulier, que Mme de Citri aimait beaucoup la princesse, qui
était en effet très bonne, et qu’elle savait en se rendant à sa soirée
lui faire grand plaisir. Aussi avait-elle décommandé, pour venir à cette
fête, une danseuse à qui elle croyait du génie et qui devait l’initier
aux mystères de la chorégraphie russe. Une autre raison qui ôtait
quelque valeur à la rage concentrée qu’éprouvait Mme de Citri en voyant
Oriane dire bonjour à tel ou telle invité est que Mme de Guermantes,
bien qu’à un état beaucoup moins avancé, présentait les symptômes du mal
qui ravageait Mme de Citri. On a, du reste, vu qu’elle en portait les
germes de naissance. Enfin, plus intelligente que Mme de Citri, Mme de
Guermantes aurait eu plus de droits qu’elle à ce nihilisme (qui n’était
pas que mondain), mais il est vrai que certaines qualités aident plutôt à
supporter les défauts du prochain qu’elles ne contribuent à en faire
souffrir ; et un homme de grand talent prêtera d’habitude moins
d’attention à la sottise d’autrui que ne ferait un sot. Nous avons assez
longuement décrit le genre d’esprit de la duchesse pour convaincre que,
s’il n’avait rien de commun avec une haute intelligence, il était du
moins de l’esprit, de l’esprit adroit à utiliser (comme un traducteur)
différentes formes de syntaxe. Or, rien de tel ne semblait qualifier Mme
de Citri à mépriser des qualités tellement semblables aux siennes. Elle
trouvait tout le monde idiot, mais dans sa conversation, dans ses
lettres, se montrait plutôt inférieure aux gens qu’elle traitait avec
tant de dédain. Elle avait, du reste, un tel besoin de destruction que,
lorsqu’elle eut à peu près renoncé au monde, les plaisirs qu’elle
rechercha alors subirent l’un après l’autre son terrible pouvoir
dissolvant. Après avoir quitté les soirées pour des séances de musique,
elle se mit à dire : « Vous aimez entendre cela, de la musique ? Ah !
mon Dieu, cela dépend des moments. Mais ce que cela peut être ennuyeux !
Ah ! Beethoven, la barbe ! » Pour Wagner, puis pour Franck, pour
Debussy, elle ne se donnait même pas la peine de dire « la barbe » mais
se contentait de faire passer sa main, comme un barbier, sur son visage.
Bientôt, ce qui fut ennuyeux, ce fut tout. « C’est si ennuyeux les
belles choses ! Ah ! les tableaux, c’est à vous rendre fou... Comme vous
avez raison, c’est si ennuyeux d’écrire des lettres ! » Finalement ce
fut la vie elle-même qu’elle nous déclara une chose rasante, sans qu’on
sût bien où elle prenait son terme de comparaison.
Je ne sais si c’est à cause de ce que la duchesse de Guermantes, le
premier soir que j’avais dîné chez elle, avait dit de cette pièce, mais
la salle de jeux ou fumoir, avec son pavage illustré, ses trépieds, ses
figures de dieux et d’animaux qui vous regardaient, les sphinx allongés
aux bras des sièges, et surtout l’immense table en marbre ou en mosaïque
émaillée, couverte de signes symboliques plus ou moins imités de l’art
étrusque et égyptien, cette salle de jeux me fit l’effet d’une véritable
chambre magique. Or, sur un siège approché de la table étincelante et
augurale, M. de Charlus, lui, ne touchant à aucune carte, insensible à
ce qui se passait autour de lui, incapable de s’apercevoir que je venait
d’entrer, semblait précisément un magicien appliquant toute la
puissance de sa volonté et de son raisonnement à tirer un horoscope. Non
seulement comme à une Pythie sur son trépied les yeux lui sortaient de
la tête, mais, pour que rien ne vînt le distraire des travaux qui
exigeaient la cessation des mouvements les plus simples, il avait
(pareil à un calculateur qui ne veut rien faire d’autre tant qu’il n’a
pas résolu son problème) posé auprès de lui le cigare qu’il avait un peu
auparavant dans la bouche et qu’il n’avait plus la liberté d’esprit
nécessaire pour fumer. En apercevant les deux divinités accroupies que
portait à ses bras le fauteuil placé en face de lui, on eût pu croire
que le baron cherchait à découvrir l’énigme du sphinx, si ce n’avait pas
été plutôt celle d’un jeune et vivant Oedipe, assis précisément dans ce
fauteuil, où il s’était installé pour jouer. Or, la figure à laquelle
M. de Charlus appliquait, et avec une telle contention, toutes ses
facultés spirituelles, et qui n’était pas, à vrai dire, de celles qu’on
étudie d’habitude more geometrico, c’était celle que lui proposaient les
lignes de la figure du jeune marquis de Surgis ; elle semblait, tant M.
de Charlus était profondément absorbé devant elle, être quelque mot en
losange, quelque devinette, quelque problème d’algèbre dont il eût
cherché à percer l’énigme ou à dégager la formule. Devant lui les signes
sibyllins et les figures inscrites sur cette table de la Loi semblaient
le grimoire qui allait permettre au vieux sorcier de savoir dans quel
sens s’orientaient les destins du jeune homme. Soudain, il s’aperçut que
je le regardais, leva la tête comme s’il sortait d’un rêve et me sourit
en rougissant. A ce moment l’autre fils de Mme de Surgis vint auprès de
celui qui jouait, regarder ses cartes. Quand M. de Charlus eut appris
de moi qu’ils étaient frères, son visage ne put dissimuler l’admiration
que lui inspirait une famille créatrice de chefs-d’oeuvre aussi
splendides et aussi différents. Et ce qui eût ajouté à l’enthousiasme du
baron, c’est d’apprendre que les deux fils de Mme de Surgis-le-Duc
n’étaient pas seulement de la même mère mais du même père. Les enfants
de Jupiter sont dissemblables, mais cela vient de ce qu’il épousa
d’abord Métis, dans le destin de qui il était de donner le jour à de
sages enfants, puis Thémis, et ensuite Eurynome, et Mnemosyne, et Leto,
et en dernier lieu seulement Junon. Mais d’un seul père Mme de Surgis
avait fait naître deux fils qui avaient reçu des beautés d’elle, mais
des beautés différentes.
J’eus enfin le plaisir que Swann entrât dans cette pièce, qui était fort
grande, si bien qu’il ne m’aperçut pas d’abord. Plaisir mêlé de
tristesse, d’une tristesse que n’éprouvaient peut-être pas les autres
invités, mais qui chez eux consistait dans cette espèce de fascination
qu’exercent les formes inattendues et singulières d’une mort prochaine,
d’une mort qu’on a déjà, comme dit le peuple, sur le visage. Et c’est
avec une stupéfaction presque désobligeante, où il entrait de la
curiosité indiscrète, de la cruauté, un retour à la fois quiet et
soucieux (mélange à la fois de suave mari magno et de memento quia
pulvis, eût dit Robert), que tous les regards s’attachèrent à ce visage
duquel la maladie avait si bien rongé les joues, comme une lune
décroissante, que, sauf sous un certain angle, celui sans doute sous
lequel Swann se regardait, elles tournaient court comme un décor
inconsistant auquel une illusion d’optique peut seule ajouter
l’apparence de l’épaisseur. Soit à cause de l’absence de ces joues qui
n’étaient plus là pour le diminuer, soit que l’artériosclérose, qui est
une intoxication aussi, le rougît comme eût fait l’ivrognerie, ou le
déformât comme eût fait la morphine, le nez de polichinelle de Swann,
longtemps résorbé dans un visage agréable, semblait maintenant énorme,
tuméfié, cramoisi, plutôt celui d’un vieil Hébreu que d’un curieux
Valois. D’ailleurs peut-être chez lui, en ces derniers jours, la race
faisait-elle apparaître plus accusé le type physique qui la caractérise,
en même-temps que le sentiment d’une solidarité morale avec les autres
Juifs, solidarité que Swann semblait avoir oubliée toute sa vie, et que,
greffées les unes sur les autres, la maladie mortelle, l’affaire
Dreyfus, la propagande antisémite, avaient réveillée. Il y a certains
Israélites, très fins pourtant et mondains délicats, chez lesquels
restent en réserve et dans la coulisse, afin de faire leur entrée à une
heure donnée de leur vie, comme dans une pièce, un mufle et un prophète.
Swann était arrivé à l’âge du prophète. Certes, avec sa figure d’où,
sous l’action de la maladie des segments entiers avaient disparu, comme
dans un bloc de glace qui fond et dont des pans entiers sont tombés, il
avait bien changé. Mais je ne pouvais m’empêcher d’être frappé combien
davantage il avait changé par rapport à moi. Cet homme, excellent,
cultivé, que j’étais bien loin d’être ennuyé de rencontrer, je ne
pouvais arriver à comprendre comment j’avais pu l’ensemencer autrefois
d’un mystère tel que son apparition dans les Champs-Elysées me faisait
battre le coeur au point que j’avais honte de m’approcher de sa pèlerine
doublée de soie ; qu’à la porte de l’appartement où vivait un tel être,
je ne pouvais sonner sans être saisi d’un trouble et d’un effroi
infinis ; tout cela avait disparu, non seulement de sa demeure mais de
sa personne, et l’idée de causer avec lui pouvait m’être agréable ou
non, mais n’affectait en quoi que ce fût mon système nerveux.
Et, de plus, combien il était changé depuis cet après-midi même où je
l’avais rencontré — en somme quelques heures auparavant — dans le
cabinet du duc de Guermantes. Avait-il vraiment eu une scène avec le
Prince et qui l’avait bouleversé ? La supposition n’était pas
nécessaire. Les moindres efforts qu’on demande à quelqu’un qui est très
malade deviennent vite pour lui un surmenage excessif. Pour peu qu’on
l’expose, déjà fatigué, à la chaleur d’une soirée, sa mine se décompose
et bleuit comme fait en moins d’un jour une poire trop mûre, ou du lait
près de tourner. De plus, la chevelure de Swann était éclaircie par
places, et, comme disait Mme de Guermantes, avait besoin du fourreur,
avait l’air camphrée, et mal camphrée. J’allais traverser le fumoir et
parler à Swann quand malheureusement une main s’abattit sur mon épaule :
« Bonjour, mon petit, je suis à Paris pour quarante-huit heures. J’ai
passé chez toi, on m’a dit que tu étais ici, de sorte que c’est toi qui
vaut à ma tante l’honneur de ma présence à sa fête. » C’était
Saint-Loup. Je lui dis combien je trouvais la demeure belle. « Oui, ça
fait assez monument historique. Moi, je trouve ça assommant. Ne nous
mettons pas près de mon oncle Palamède, sans cela nous allons être
happés. Comme Mme Molé (car c’est elle qui tient la corde en ce moment)
vient de partir, il est tout désemparé. Il paraît que c’était un vrai
spectacle, il ne l’a pas quittée d’un pas, il ne l’a laissée que quand
il l’a eu mise en voiture. Je n’en veux pas à mon oncle, seulement je
trouve drôle que mon conseil de famille, qui s’est toujours montré si
sévère pour moi, soit composé précisément des parents qui ont le plus
fait la bombe, à commencer par le plus noceur de tous, mon oncle
Charlus, qui est mon subrogé tuteur, qui a eu autant de femmes que don
Juan, et qui à son âge ne dételle pas. Il a été question à un moment
qu’on me nomme un conseil judiciaire. Je pense que, quand tous ces vieux
marcheurs se réunissaient pour examiner la question et me faisaient
venir pour me faire de la morale, et me dire que je faisais de la peine à
ma mère, ils ne devaient pas pouvoir se regarder sans rire. Tu
examineras la composition du conseil, on a l’air d’avoir choisi exprès
ceux qui ont le plus retroussé de jupons. » En mettant à part M. de
Charlus, au sujet duquel l’étonnement de mon ami ne me paraissait pas
plus justifié, mais pour d’autres raisons et qui devaient d’ailleurs se
modifier plus tard dans mon esprit, Robert avait bien tort de trouver
extraordinaire que des leçons de sagesse fussent données à un jeune
homme par des parents qui ont fait les fous, ou le font encore.
Quand l’atavisme, les ressemblances familiales seraient seules en cause,
il est inévitable que l’oncle qui fait la semonce ait à peu près les
mêmes défauts que le neveu qu’on l’a chargé de gronder. L’oncle n’y met
d’ailleurs aucune hypocrisie, trompé qu’il est par la faculté qu’ont les
hommes de croire, à chaque nouvelle circonstance, qu’il s’agit «
d’autre chose », faculté qui leur permet d’adopter des erreurs
artistiques, politiques, etc., sans s’apercevoir que ce sont les mêmes
qu’ils ont prises pour des vérités, il y a dix ans, à propos d’une autre
école de peinture qu’ils condamnaient, d’une autre affaire politique
qu’ils croyaient mériter leur haine, dont ils sont revenus, et qu’ils
épousent sans les reconnaître sous un nouveau déguisement. D’ailleurs,
même si les fautes de l’oncle sont différentes de celles du neveu,
l’hérédité peut n’en être pas moins, dans une certaine mesure, la loi
causale, car l’effet ne ressemble pas toujours à la cause, comme la
copie à l’original, et même, si les fautes de l’oncle sont pires, il
peut parfaitement les croire moins graves.
Quand M. de Charlus venait de faire des remontrances indignées à Robert,
qui d’ailleurs ne connaissait pas les goûts véritables de son oncle, à
cette époque-là, et même si c’eût encore été celle où le baron
flétrissait ses propres goûts, il eût parfaitement pu être sincère, en
trouvant, du point de vue de l’homme du monde, que Robert était
infiniment plus coupable que lui. Robert n’avait-il pas failli, au
moment où son oncle avait été chargé de lui faire entendre raison, se
faire mettre au ban de son monde ? ne s’en était-il pas fallu de peu
qu’il ne fût blackboulé au Jockey ? n’était-il pas un objet de risée par
les folles dépenses qu’il faisait pour une femme de la dernière
catégorie, par ses amitiés avec des gens, auteurs, acteurs, juifs, dont
pas un n’était du monde, par ses opinions qui ne se différenciaient pas
de celles des traîtres, par la douleur qu’il causait à tous les siens ?
En quoi cela pouvait-il se comparer, cette vie scandaleuse, à celle de
M. de Charlus qui avait su, jusqu’ici, non seulement garder, mais
grandir encore sa situation de Guermantes, étant dans la société un être
absolument privilégié, recherché, adulé par la société la plus choisie,
et qui, marié à une princesse de Bourbon, femme éminente, avait su la
rendre heureuse, avait voué à sa mémoire un culte plus fervent, plus
exact qu’on n’a l’habitude dans le monde, et avait ainsi été aussi bon
mari que bon fils !
« Mais es-tu sûr que M. de Charlus ait eu tant de maîtresses ? »
demandai-je, non certes dans l’intention diabolique de révéler à Robert
le secret que j’avais surpris, mais agacé cependant de l’entendre
soutenir une erreur avec tant de certitude et de suffisance. Il se
contenta de hausser les épaules en réponse à ce qu’il croyait de ma part
de la naïveté. « Mais d’ailleurs, je ne l’en blâme pas, je trouve qu’il
a parfaitement raison. » Et il commença à m’esquisser une théorie qui
lui eût fait horreur à Balbec (où il ne se contentait pas de flétrir les
séducteurs, la mort lui paraissant le seul châtiment proportionné au
crime). C’est qu’alors il était encore amoureux et jaloux. Il alla
jusqu’à me faire l’éloge des maisons de passe. « Il n’y a que là qu’on
trouve chaussure à son pied, ce que nous appelons au régiment son
gabarit. » Il n’avait plus pour ce genre d’endroits le dégoût qui
l’avait soulevé à Balbec quand j’avais fait allusion à eux, et, en
l’entendant maintenant, je lui dis que Bloch m’en avait fait connaître,
mais Robert me répondit que celle où allait Bloch devait être «
extrêmement purée, le paradis du pauvre ». « Ça dépend, après tout : où
était-ce ? » Je restai dans le vague, car je me rappelai que c’était là,
en effet, que se donnait pour un louis cette Rachel que Robert avait
tant aimée. « En tout cas, je t’en ferai connaître de bien mieux, où il
va des femmes épatantes. » En m’entendant exprimer le désir qu’il me
conduisît le plus tôt possible dans celles qu’il connaissait et qui
devaient, en effet, être bien supérieures à la maison que m’avait
indiquée Bloch, il témoigna d’un regret sincère de ne le pouvoir pas
cette fois puisqu’il repartait le lendemain. « Ce sera pour mon prochain
séjour, dit-il. Tu verras, il y a même des jeunes filles, ajouta-t-il
d’un air mystérieux. Il y a une petite demoiselle de... je crois
d’Orgeville, je te dirai exactement, qui est la fille de gens tout ce
qu’il y a de mieux ; la mère est plus ou moins née La Croix-l’Evêque, ce
sont des gens du gratin, même un peu parents, sauf erreur, à ma tante
Oriane. Du reste, rien qu’à voir la petite, on sent que c’est la fille
de gens bien (je sentis s’étendre un instant sur la voix de Robert
l’ombre du génie des Guermantes qui passa comme un nuage, mais à une
grande hauteur et ne s’arrêta pas). Ça m’a tout l’air d’une affaire
merveilleuse. Les parents sont toujours malades et ne peuvent s’occuper
d’elle. Dame, la petite se désennuie, et je compte sur toi pour lui
trouver des distractions, à cette enfant ! — Oh ! quand reviendras-tu ? —
Je ne sais pas ; si tu ne tiens pas absolument à des duchesses (le
titre de duchesse étant pour l’aristocratie le seul qui désigne un rang
particulièrement brillant, comme on dirait, dans le peuple, des
princesses), dans un autre genre il y a la première femme de chambre de
Mme Putbus. »
A ce moment, Mme de Surgis entra dans le salon de jeu pour chercher ses
fils. En l’apercevant, M. de Charlus alla à elle avec une amabilité dont
la marquise fut d’autant plus agréablement surprise, que c’est une
grande froideur qu’elle attendait du baron, lequel s’était posé de tout
temps comme le protecteur d’Oriane et, seul de la famille — trop souvent
complaisante aux exigences du duc à cause de son héritage et par
jalousie à l’égard de la duchesse — tenait impitoyablement à distance
les maîtresses de son frère. Aussi Mme de Surgis eût-elle fort bien
compris les motifs de l’attitude qu’elle redoutait chez le baron, mais
ne soupçonna nullement ceux de l’accueil tout opposé qu’elle reçut de
lui. Il lui parla avec admiration du portrait que Jacquet avait fait
d’elle autrefois. Cette admiration s’exalta même jusqu’à un enthousiasme
qui, s’il était en partie intéressé pour empêcher la marquise de
s’éloigner de lui, pour « l’accrocher », comme Robert disait des armées
ennemies dont on veut forcer les effectifs à rester engagés sur un
certain point, était peut-être aussi sincère. Car si chacun se plaisait à
admirer dans les fils le port de reine et les yeux de Mme de Surgis, le
baron pouvait éprouver un plaisir inverse, mais aussi vif, à retrouver
ces charmes réunis en faisceau chez leur mère, comme en un portrait qui
n’inspire pas lui-même de désirs, mais nourrit, de l’admiration
esthétique qu’il inspire, ceux qu’il réveille. Ceux-ci venaient
rétrospectivement donner un charme voluptueux au portrait de Jacquet
lui-même, et en ce moment le baron l’eût volontiers acquis pour étudier
en lui la généalogie physiologique des deux jeunes Surgis.
« Tu vois que je n’exagérais pas, me dit Robert. Regarde un peu
l’empressement de mon oncle auprès de Mme de Surgis. Et même, là, cela
m’étonne. Si Oriane le savait elle serait furieuse. Franchement il y a
assez de femmes sans aller juste se précipiter sur celle-là »,
ajouta-t-il ; comme tous les gens qui ne sont pas amoureux, il
s’imaginait qu’on choisit la personne qu’on aime après mille
délibérations et d’après des qualités et convenances diverses. Du reste,
tout en se trompant sur son oncle, qu’il croyait adonné aux femmes,
Robert, dans sa rancune, parlait de M. de Charlus avec trop de légèreté.
On n’est pas toujours impunément le neveu de quelqu’un. C’est très
souvent par son intermédiaire qu’une habitude héréditaire est transmise
tôt ou tard. On pourrait faire ainsi toute une galerie de portraits,
ayant le titre de la comédie allemande Oncle et neveu, où l’on verrait
l’oncle veillant jalousement, bien qu’involontairement, à ce que son
neveu finisse par lui ressembler.
J’ajouterai même que cette galerie serait incomplète si l’on n’y faisait
pas figurer les oncles qui n’ont aucune parenté réelle, n’étant que les
oncles de la femme du neveu. Les Messieurs de Charlus sont, en effet,
tellement persuadés d’être les seuls bons maris, en plus les seuls dont
une femme ne soit pas jalouse, que généralement, par affection pour leur
nièce, ils lui font épouser aussi un Charlus. Ce qui embrouille
l’écheveau des ressemblances. Et à l’affection pour la nièce se joint
parfois de l’affection aussi pour son fiancé. De tels mariages ne sont
pas rares, et sont souvent ce qu’on appelle heureux.
— De quoi parlions-nous ? Ah ! de cette grande blonde, la femme de
chambre de Mme Putbus. Elle aime aussi les femmes, mais je pense que
cela t’est égal ; je peux te dire franchement, je n’ai jamais vu
créature aussi belle. — Je me l’imagine assez Giorgione ? — Follement
Giorgione ! Ah ! si j’avais du temps à passer à Paris, ce qu’il y a de
choses magnifiques à faire ! Et puis, on passe à une autre. Car pour
l’amour, vois-tu, c’est une bonne blague, j’en suis bien revenu.
Je m’aperçus bientôt, avec surprise, qu’il n’était pas moins revenu de
la littérature, alors que c’était seulement des littérateurs qu’il
m’avait paru désabusé à notre dernière rencontre (c’est presque tous
fripouille et Cie, m’avait-il dit, ce qui se pouvait expliquer par sa
rancune justifiée à l’endroit de certains amis de Rachel. Ils lui
avaient en effet persuadé qu’elle n’aurait jamais de talent si elle
laissait « Robert, homme d’une autre race », prendre de l’influence sur
elle, et avec elle se moquaient de lui, devant lui, dans les dîners
qu’il leur donnait). Mais en réalité l’amour de Robert pour les Lettres
n’avait rien de profond, n’émanait pas de sa vraie nature, il n’était
qu’un dérivé de son amour pour Rachel, et il s’était effacé de celui-ci,
en même temps que son horreur des gens de plaisir et que son respect
religieux pour la vertu des femmes.
« Comme ces deux jeunes gens ont un air étrange ! Regardez cette
curieuse passion du jeu, marquise », dit M. de Charlus, en désignant à
Mme de Surgis ses deux fils, comme s’il ignorait absolument qui ils
étaient, « ce doivent être deux Orientaux, ils ont certains traits
caractéristiques, ce sont peut-être des Turcs », ajouta-t-il, à la fois
pour confirmer encore sa feinte innocence, témoigner d’une vague
antipathie, qui, quand elle ferait place ensuite à l’amabilité,
prouverait que celle-ci s’adresserait seulement à la qualité de fils de
Mme de Surgis, n’ayant commencé que quand le baron avait appris qui ils
étaient. Peut-être aussi M. de Charlus, de qui l’insolence était un don
de nature qu’il avait joie à exercer, profitait-il de la minute pendant
laquelle il était censé ignorer qui était le nom de ces deux jeunes gens
pour se divertir aux dépens de Mme de Surgis et se livrer à ses
railleries coutumières, comme Scapin met à profit le déguisement de son
maître pour lui administrer des volées de coups de bâton.
« Ce sont mes fils », dit Mme de Surgis, avec une rougeur qu’elle
n’aurait pas eue si elle avait été plus fine sans être plus vertueuse.
Elle eût compris alors que l’air d’indifférence absolue ou de raillerie
que M. de Charlus manifestait à l’égard d’un jeune homme n’était pas
plus sincère que l’admiration toute superficielle qu’il témoignait à une
femme n’exprimait le vrai fond de sa nature. Celle à qui il pouvait
tenir indéfiniment les propos les plus complimenteurs aurait pu être
jalouse du regard que, tout en causant avec elle, il lançait à un homme
qu’il feignait ensuite de n’avoir pas remarqué. Car ce regard-là était
un regard autre que ceux que M. de Charlus avait pour les femmes ; un
regard particulier, venu des profondeurs, et qui, même dans une soirée,
ne pouvait s’empêcher d’aller naïvement aux jeunes gens, comme les
regards d’un couturier qui décèlent sa profession par la façon immédiate
qu’ils ont de s’attacher aux habits.
« Oh ! comme c’est curieux », répondit non sans insolence M. de Charlus,
en ayant l’air de faire faire à sa pensée un long trajet pour l’amener à
une réalité si différente de celle qu’il feignait d’avoir supposée. «
Mais je ne les connais pas », ajouta-t-il, craignant d’être allé un peu
loin dans l’expression de l’antipathie et d’avoir paralysé ainsi chez la
marquise l’intention de lui faire faire leur connaissance. « Est-ce que
vous voudriez me permettre de vous les présenter ? demanda timidement
Mme de Surgis. — Mais, mon Dieu ! comme vous penserez, moi, je veux
bien, je ne suis pas peut-être un personnage bien divertissant pour
d’aussi jeunes gens », psalmodia M. de Charlus avec l’air d’hésitation
et de froideur de quelqu’un qui se laisse arracher une politesse.
« Arnulphe, Victurnien, venez vite », dit Mme de Surgis. Victurnien se
leva avec décision. Arnulphe, sans voir plus loin que son frère, le
suivit docilement.
— Voilà le tour des fils, maintenant, me dit Robert. C’est à mourir de
rire. Jusqu’au chien du logis, il s’efforce de complaire. C’est d’autant
plus drôle que mon oncle déteste les gigolos. Et regarde comme il les
écoute avec sérieux. Si c’était moi qui avais voulu les lui présenter,
ce qu’il m’aurait envoyé dinguer. Écoute, il va falloir que j’aille dire
bonjour à Oriane. J’ai si peu de temps à passer à Paris que je veux
tâcher de voir ici tous les gens à qui j’aurais été sans cela mettre des
cartes.
— Comme ils ont l’air bien élevés, comme ils ont de jolies manières,
était en train de dire M. de Charlus.
— Vous trouvez ? répondait Mme de Surgis ravie.
Swann m’ayant aperçu s’approcha de Saint-Loup et de moi. La gaieté juive
était chez Swann moins fine que les plaisanteries de l’homme du monde. «
Bonsoir, nous dit-il. Mon Dieu ! tous trois ensemble, on va croire à
une réunion de syndicat. Pour un peu on va chercher où est la caisse ! »
Il ne s’était pas aperçu que M. de Beauserfeuil était dans son dos et
l’entendait. Le général fronça involontairement les sourcils. Nous
entendions la voix de M. de Charlus tout près de nous : « Comment ? vous
vous appelez Victurnien, comme dans le Cabinet des Antiques », disait
le baron pour prolonger la conversation avec les deux jeunes gens. « De
Balzac, oui », répondit l’aîné des Surgis, qui n’avait jamais lu une
ligne de ce romancier mais à qui son professeur avait signalé, il y
avait quelques jours, la similitude de son prénom avec celui de
d’Esgrignon. Mme de Surgis était ravie de voir son fils briller et de M.
de Charlus extasié devant tant de science.
— Il paraît que Loubet est en plein pour nous, de source tout à fait
sûre, dit à Saint-Loup, mais cette fois à voix plus basse pour ne pas
être entendu du général, Swann pour qui les relations républicaines de
sa femme devenaient plus intéressantes depuis que l’affaire Dreyfus
était le centre de ses préoccupations. Je vous dis cela parce que je
sais que vous marchez à fond avec nous.
— Mais, pas tant que ça ; vous vous trompez complètement, répondit
Robert. C’est une affaire mal engagée dans laquelle je regrette bien de
m’être fourré. Je n’avais rien à voir là dedans. Si c’était à
recommencer, je m’en tiendrais bien à l’écart. Je suis soldat et avant
tout pour l’armée. Si tu restes un moment avec M. Swann, je te
retrouverai tout à l’heure, je vais près de ma tante.
Mais je vis que c’était avec Mlle d’Ambressac qu’il allait causer et
j’éprouvai du chagrin à la pensée qu’il m’avait menti sur leurs
fiançailles possibles. Je fus rasséréné quand j’appris qu’il lui avait
été présenté une demi-heure avant par Mme de Marsantes, gui désirait ce
mariage, les Ambressac étant très riches.
« Enfin, dit M. de Charlus à Mme de Surgis, je trouve un jeune homme
instruit, qui a lu, qui sait ce que c’est que Balzac. Et cela me fait
d’autant plus de plaisir de le rencontrer là où c’est devenu le plus
rare, chez un des mes pairs, chez un des nôtres », ajouta-t-il en
insistant sur ces mots. Les Guermantes avaient beau faire semblant de
trouver tous les hommes pareils, dans les grandes occasions où ils se
trouvaient avec des gens « nés », et surtout moins bien « nés », qu’ils
désiraient et pouvaient flatter, ils n’hésitaient pas à sortir les vieux
souvenirs de famille. « Autrefois, reprit le baron, aristocrates
voulait dire les meilleurs, par l’intelligence, par le coeur. Or, voilà
le premier d’entre nous que je vois sachant ce que c’est que Victurnien
d’Esgrignon. J’ai tort de dire le premier. Il y a aussi un Polignac et
un Montesquiou, ajouta M. de Charlus qui savait que cette double
assimilation ne pouvait qu’enivrer la marquise. D’ailleurs vos fils ont
de qui tenir, leur grand-père maternel avait une collection célèbre du
XVIIIe siècle. Je vous montrerai la mienne si vous voulez me faire le
plaisir de venir déjeuner un jour, dit-il au jeune Victurnien. Je vous
montrerai une curieuse édition du Cabinet des Antiques avec des
corrections de la main de Balzac. Je serai charmé de confronter ensemble
les deux Victurnien. »
Je ne pouvais me décider à quitter Swann. Il était arrivé à ce degré de
fatigue où le corps d’un malade n’est plus qu’une cornue où s’observent
des réactions chimiques. Sa figure se marquait de petits points bleu de
Prusse, qui avaient l’air de ne pas appartenir au monde vivant, et
dégageait ce genre d’odeur qui, au lycée, après les « expériences »,
rend si désagréable de rester dans une classe de « Sciences ». Je lui
demandai s’il n’avait pas eu une longue conversation avec le prince de
Guermantes et s’il ne voulait pas me raconter ce qu’elle avait été.
— Si, me dit-il, mais allez d’abord un moment avec M. de Charlus et Mme
de Surgis, je vous attendrai ici.
En effet, M. de Charlus ayant proposé à Mme de Surgis de quitter cette
pièce trop chaude et d’aller s’asseoir un moment avec elle, dans une
autre, n’avait pas demandé aux deux fils de venir avec leur mère, mais à
moi. De cette façon, il se donnait l’air, après les avoir amorcés, de
ne pas tenir aux deux jeunes gens. Il me faisait de plus une politesse
facile, Mme de Surgis-le-Duc étant assez mal vue.
Malheureusement, à peine étions-nous assis dans une baie sans
dégagements, que Mme de Saint-Euverte, but des quolibets du baron, vint à
passer. Elle, peut-être pour dissimuler, ou dédaigner ouvertement les
mauvais sentiments qu’elle inspirait à M. de Charlus, et surtout montrer
qu’elle était intime avec une dame qui causait si familièrement avec
lui, dit un bonjour dédaigneusement amical à la célèbre beauté, laquelle
lui répondit, tout en regardant du coin de l’oeil M. de Charlus avec un
sourire moqueur. Mais la baie était si étroite que Mme de
Saint-Euverte, quand elle voulut, derrière nous, continuer de quêter ses
invités du lendemain, se trouva prise et ne put facilement se dégager,
moment précieux dont M. de Charlus, désireux de faire briller sa verve
insolente aux yeux de la mère des deux jeunes gens, se garda bien de ne
pas profiter. Une niaise question que je lui posai sans malice lui
fournit l’occasion d’un triomphal couplet dont la pauvre de
Saint-Euverte, quasi immobilisée derrière nous, ne pouvait guère perdre
un mot.
— Croyez-vous que cet impertinent jeune homme, dit-il en me désignant à
Mme de Surgis, vient de me demander, sans le moindre souci qu’on doit
avoir de cacher ces sortes de besoins, si j’allais chez Mme de
Saint-Euverte, c’est-à-dire, je pense, si j’avais la colique. Je
tâcherais en tout cas de m’en soulager dans un endroit plus confortable
que chez une personne qui, si j’ai bonne mémoire, célébrait son
centenaire quand je commençai à aller dans le monde, c’est-à-dire pas
chez elle. Et pourtant, qui plus qu’elle serait intéressante à entendre ?
Que de souvenirs historiques, vus et vécus du temps du Premier Empire
et de la Restauration, que d’histoires intimes aussi qui n’avaient
certainement rien de « Saint », mais devaient être très « Vertes », si
l’on en croit la cuisse restée légère de la vénérable gambadeuse. Ce qui
m’empêcherait de l’interroger sur ces époques passionnantes, c’est la
sensibilité de mon appareil olfactif. La proximité de la dame suffit. Je
me dis tout d’un coup : « Oh ! mon Dieu, on a crevé ma fosse d’aisances
», c’est simplement la marquise qui, dans quelque but d’invitation,
vient d’ouvrir la bouche. Et vous comprenez que si j’avais le malheur
d’aller chez elle, la fosse d’aisances se multiplierait en un formidable
tonneau de vidange. Elle porte pourtant un nom mystique qui me fait
toujours penser avec jubilation, quoiqu’elle ait passé depuis longtemps
la date de son jubilé, à ce stupide vers dit « déliquescent » : « Ah !
verte, combien verte était mon âme ce jour-là... » Mais il me faut une
plus propre verdure. On me dit que l’infatigable marcheuse donne des «
garden-parties », moi j’appellerais ça « des invites à se promener dans
les égouts ». Est-ce que vous allez vous crotter là ? demanda-t-il à Mme
de Surgis, qui cette fois se trouva ennuyée. Car voulant feindre de n’y
pas aller, vis-à-vis du baron, et sachant qu’elle donnerait des jours
de sa propre vie plutôt que de manquer la matinée Saint-Euverte, elle
s’en tira par une moyenne, c’est-à-dire l’incertitude. Cette incertitude
prit une forme si bêtement dilettante et si mesquinement couturière,
que M. de Charlus, ne craignant pas d’offenser Mme de Surgis, à laquelle
pourtant il désirait plaire, se mit à rire pour lui montrer que « ça ne
prenait pas ».
— J’admire toujours les gens qui font des projets, dit-elle ; je me
décommande souvent au dernier moment. Il y a une question de robe d’été
qui peut changer les choses. J’agirai sous l’inspiration du moment.
Pour ma part, j’étais indigné de l’abominable petit discours que venait
de tenir M. de Charlus. J’aurais voulu combler de biens la donneuse de
garden-parties. Malheureusement dans le monde, comme dans le monde
politique, les victimes sont si lâches qu’on ne peut pas en vouloir bien
longtemps aux bourreaux. Mme de Saint-Euverte, qui avait réussi à se
dégager de la baie dont nous barrions l’entrée, frôla involontairement
le baron en passant, et, par un réflexe de snobisme qui annihilait chez
elle toute colère, peut-être même dans l’espoir d’une entrée en matière
d’un genre dont ce ne devait pas être le premier essai : « Oh ! pardon,
monsieur de Charlus, j’espère que je ne vous ai pas fait mal »,
s’écria-t-elle comme si elle s’agenouillait devant son maître. Celui-ci
ne daigna répondre autrement que par un large rire ironique et concéda
seulement un « bonsoir », qui, comme s’il s’apercevait seulement de la
présence de la marquise une fois qu’elle l’avait salué la première,
était une insulte de plus. Enfin, avec une platitude suprême, dont je
souffris pour elle, Mme de Saint-Euverte s’approcha de moi et, m’ayant
pris à l’écart, me dit à l’oreille : « Mais, qu’ai-je fait à M. de
Charlus ? On prétend qu’il ne me trouve pas assez chic pour lui »,
dit-elle, en riant à gorge déployée. Je restai sérieux. D’une part, je
trouvais stupide qu’elle eût l’air de se croire ou de vouloir faire
croire que personne n’était, en effet, aussi chic qu’elle. D’autre part,
les gens qui rient si fort de ce qu’ils disent, et qui n’est pas drôle,
nous dispensent par là, en prenant à leur charge l’hilarité, d’y
participer.
— D’autres assurent qu’il est froissé que je ne l’invite pas. Mais il ne
m’encourage pas beaucoup. Il a l’air de me bouder (l’expression me
parut faible). Tâchez de le savoir et venez me le dire demain. Et s’il a
des remords et veut vous accompagner, amenez-le. A tout péché
miséricorde. Cela me ferait même assez plaisir, à cause de Mme de Surgis
que cela ennuierait. Je vous laisse carte blanche. Vous avez le flair
le plus fin de toutes ces choses-là et je ne veux pas avoir l’air de
quémander des invités. En tout cas, sur vous, je compte absolument.
Je songeai que Swann devait se fatiguer à m’attendre. Je ne voulais pas,
du reste, rentrer trop tard à cause d’Albertine, et, prenant congé de
Mme de Surgis et de M. de Charlus, j’allai retrouver mon malade dans la
salle de jeux. Je lui demandai si ce qu’il avait dit au Prince dans leur
entretien au jardin était bien ce que M. de Bréauté (que je ne lui
nommai pas) nous avait rendu et qui était relatif à un petit acte de
Bergotte. Il éclata de rire : « Il n’y a pas un mot de vrai, pas un
seul, c’est entièrement inventé et aurait été absolument stupide.
Vraiment c’est inouï cette génération spontanée de l’erreur. Je ne vous
demande pas qui vous a dit cela, mais ce serait vraiment curieux, dans
un cadre aussi délimité que celui-ci, de remonter de proche en proche
pour savoir comment cela s’est formé. Du reste, comment cela peut-il
intéresser les gens, ce que le Prince m’a dit ? Les gens sont bien
curieux. Moi, je n’ai jamais été curieux, sauf quand j’ai été amoureux
et quand j’ai été jaloux. Et pour ce que cela m’a appris ! Êtes-vous
jaloux ? » Je dis à Swann que je n’avais jamais éprouvé de jalousie, que
je ne savais même pas ce que c’était. « Hé bien ! je vous en félicite.
Quand on l’est un peu, cela n’est pas tout à fait désagréable, à deux
points de vue. D’une part, parce que cela permet aux gens qui ne sont
pas curieux de s’intéresser à la vie des autres personnes, ou au moins
d’une autre. Et puis, parce que cela fait assez bien sentir la douceur
de posséder, de monter en voiture avec une femme, de ne pas la laisser
aller seule. Mais cela, ce n’est que dans les tout premiers débuts du
mal ou quand la guérison est presque complète. Dans l’intervalle, c’est
le plus affreux des supplices. Du reste, même les deux douceurs dont je
vous parle, je dois vous dire que je les ai peu connues ; la première,
par la faute de ma nature qui n’est pas capable de réflexions très
prolongées ; la seconde, à cause des circonstances, par la faute de la
femme, je veux dire des femmes, dont j’ai été jaloux. Mais cela ne fait
rien. Même quand on ne tient plus aux choses, il n’est pas absolument
indifférent d’y avoir tenu, parce que c’était toujours pour des raisons
qui échappaient aux autres. Le souvenir de ces sentiments-là, nous
sentons qu’il n’est qu’en nous ; c’est en nous qu’il faut rentrer pour
le regarder. Ne vous moquez pas trop de ce jargon idéaliste, mais ce que
je veux dire, c’est que j’ai beaucoup aimé la vie et que j’ai beaucoup
aimé les arts. Hé bien ! maintenant que je suis un peu trop fatigué pour
vivre avec les autres, ces anciens sentiments si personnels à moi, que
j’ai eus, me semblent, ce qui est la manie de tous les collectionneurs,
très précieux. Je m’ouvre à moi-même mon coeur comme une espèce de
vitrine, je regarde un à un tant d’amours que les autres n’auront pas
connus. Et de cette collection à laquelle je suis maintenant plus
attaché encore qu’aux autres, je me dis, un peu comme Mazarin pour ses
livres, mais, du reste, sans angoisse aucune, que ce sera bien embêtant
de quitter tout cela. Mais venons à l’entretien avec le Prince, je ne le
raconterai qu’à une seule personne, et cette personne, cela va être
vous. » J’étais gêné, pour l’entendre, par la conversation que, tout
près de nous, M. de Charlus, revenu dans la salle de jeux, prolongeait
indéfiniment. « Et vous lisez aussi ? Qu’est-ce que vous faites ? »
demanda-t-il au comte Arnulphe, qui ne connaissait même pas le nom de
Balzac. Mais sa myopie, comme il voyait tout très petit, lui donnait
l’air de voir très loin, de sorte que, rare poésie en un sculptural dieu
grec, dans ses prunelles s’inscrivaient comme de distantes et
mystérieuses étoiles.
« Si nous allions faire quelques pas dans le jardin, monsieur », dis-je à
Swann, tandis que le comte Arnulphe, avec une voix zézayante qui
semblait indiquer que son développement, au moins mental, n’était pas
complet, répondait à M. de Charlus avec une précision complaisante et
naïve : « Oh ! moi, c’est plutôt le golf, le tennis, le ballon, la
course à pied, surtout le polo. » Telle Minerve, s’étant subdivisée,
avait cessé, dans certaine cité, d’être la déesse de la Sagesse et avait
incarné une part d’elle-même en une divinité purement sportive,
hippique, « Athénè Hippia ». Et il allait aussi à Saint-Moritz faire du
ski, car Pallas Tritogeneia fréquente les hauts sommets et rattrape les
cavaliers. « Ah ! » répondit M. de Charlus, avec le sourire transcendant
de l’intellectuel qui ne prend même pas la peine de dissimuler qu’il se
moque, mais qui, d’ailleurs, se sent si supérieur aux autres et méprise
tellement l’intelligence de ceux qui sont le moins bêtes, qu’il les
différencie à peine de ceux qui le sont le plus, du moment qu’ils
peuvent lui être agréables d’une autre façon. En parlant à Arnulphe, M.
de Charlus trouvait qu’il lui conférait par là même une supériorité que
tout le monde devait envier et reconnaître. « Non, me répondit Swann, je
suis trop fatigué pour marcher, asseyons-nous plutôt dans un coin, je
ne tiens plus debout. » C’était vrai, et pourtant, commencer à causer
lui avait déjà rendu une certaine vivacité. C’est que dans la fatigue la
plus réelle il y a, surtout chez les gens nerveux, une part qui dépend
de l’attention et qui ne se conserve que par la mémoire. On est
subitement las dès qu’on craint de l’être, et pour se remettre de sa
fatigue, il suffit de l’oublier. Certes, Swann n’était pas tout à fait
de ces infatigables épuisés qui, arrivés défaits, flétris, ne se tenant
plus, se raniment dans la conversation comme une fleur dans l’eau et
peuvent pendant des heures puiser dans leurs propres paroles des forces
qu’ils ne transmettent malheureusement pas à ceux qui les écoutent et
qui paraissent de plus en plus abattus au fur et à mesure que le parleur
se sent plus réveillé. Mais Swann appartenait à cette forte race juive,
à l’énergie vitale, à la résistance à la mort de qui les individus
eux-mêmes semblent participer. Frappés chacun de maladies particulières,
comme elle l’est, elle-même, par la persécution, ils se débattent
indéfiniment dans des agonies terribles qui peuvent se prolonger au delà
de tout terme vraisemblable, quand déjà on ne voit plus qu’une barbe de
prophète surmontée d’un nez immense qui se dilate pour aspirer les
derniers souffles, avant l’heure des prières rituelles, et que commence
le défilé ponctuel des parents éloignés s’avançant avec des mouvements
mécaniques, comme sur une frise assyrienne.
Nous allâmes nous asseoir, mais, avant de s’éloigner du groupe que M. de
Charlus formait avec les deux jeunes Surgis et leur mère, Swann ne put
s’empêcher d’attacher sur le corsage de celle-ci de longs regards de
connaisseur dilatés et concupiscents. Il mit son monocle pour mieux
apercevoir, et, tout en me parlant, de temps à autre il jetait un regard
vers la direction de cette dame.
— Voici mot pour mot, me dit-il, quand nous fûmes assis, ma conversation
avec le Prince, et si vous vous rappelez ce que je vous ai dit tantôt,
vous verrez pourquoi je vous choisis pour confident. Et puis aussi, pour
une autre raison que vous saurez un jour. « Mon cher Swann, m’a dit le
prince de Guermantes, vous m’excuserez si j’ai paru vous éviter depuis
quelque temps. (Je ne m’en étais nullement aperçu, étant malade et
fuyant moi-même tout le monde.) D’abord, j’avais entendu dire, et je
prévoyais bien que vous aviez, dans la malheureuse affaire qui divise le
pays, des opinions entièrement opposées aux miennes. Or, il m’eût été
excessivement pénible que vous les professiez devant moi. Ma nervosité
était si grande que, la Princesse ayant entendu, il y a deux ans, son
beau-frère le grand-duc de Hesse dire que Dreyfus était innocent, elle
ne s’était pas contentée de relever le propos avec vivacité, mais ne me
l’avait pas répété pour ne pas me contrarier. Presque à la même époque,
le prince royal de Suède était venu à Paris et, ayant probablement
entendu dire que l’impératrice Eugénie était dreyfusiste, avait confondu
avec la Princesse (étrange confusion, vous l’avouerez, entre une femme
du rang de ma femme et une Espagnole, beaucoup moins bien née qu’on ne
dit, et mariée à un simple Bonaparte) et lui avait dit : « Princesse, je
suis doublement heureux de vous voir, car je sais que vous avez les
mêmes idées que moi sur l’affaire Dreyfus, ce qui ne m’étonne pas
puisque Votre Altesse est bavaroise. » Ce qui avait attiré au Prince
cette réponse : « Monseigneur, je ne suis plus qu’une princesse
française, et je pense comme tous mes compatriotes. » Or, mon cher
Swann, il y a environ un an et demi, une conversation que j’eus avec le
général de Beauserfeuil me donna le soupçon que, non pas une erreur,
mais de graves illégalités, avaient été commises dans la conduite du
procès. »
Nous fûmes interrompus (Swann ne tenait pas à ce qu’on entendît son
récit) par la voix de M. de Charlus qui, sans se soucier de nous,
d’ailleurs, passait en reconduisant Mme de Surgis et s’arrêta pour
tâcher de la retenir encore, soit à cause de ses fils, ou de ce désir
qu’avaient les Guermantes de ne pas voir finir la minute actuelle,
lequel les plongeait dans une sorte d’anxieuse inertie. Swann m’apprit à
ce propos, un peu plus tard, quelque chose qui ôta, pour moi, au nom de
Surgis-le-Duc toute la poésie que je lui avais trouvée. La marquise de
Surgis-le-Duc avait une beaucoup plus grande situation mondaine, de
beaucoup plus belles alliances que son cousin, le comte de Surgis qui,
pauvre, vivait dans ses terres. Mais le mot qui terminait le titre, « le
Duc », n’avait nullement l’origine que je lui prêtais et qui m’avait
fait le rapprocher, dans mon imagination, de Bourg-l’Abbé, Bois-le-Roi,
etc. Tout simplement, un comte de Surgis avait épousé, pendant la
Restauration, la fille d’un richissime industriel M. Leduc, ou Le Duc,
fils lui-même d’un fabricant de produits chimiques, l’homme le plus
riche de son temps, et qui était pair de France. Le roi Charles X avait
créé, pour l’enfant issu de ce mariage, le marquisat de Surgis-le-Duc,
le marquisat de Surgis existant déjà dans la famille. L’adjonction du
nom bourgeois n’avait pas empêché cette branche de s’allier, à cause de
l’énorme fortune, aux premières familles du royaume. Et la marquise
actuelle de Surgis-le-Duc, d’une grande naissance, aurait pu avoir une
situation de premier ordre. Un démon de perversité l’avait poussée,
dédaignant la situation toute faite, à s’enfuir de la maison conjugale, à
vivre de la façon la plus scandaleuse. Puis, le monde dédaigné par elle
à vingt ans, quand il était à ses pieds, lui avait cruellement manqué à
trente, quand, depuis dix ans, personne, sauf de rares amies fidèles,
ne la saluait plus, et elle avait entrepris de reconquérir
laborieusement, pièce par pièce, ce qu’elle possédait en naissant (aller
et retour qui ne sont pas rares).
Quant aux grands seigneurs ses parents, reniés jadis par elle, et qui
l’avaient reniée à leur tour, elle s’excusait de la joie qu’elle aurait à
les ramener à elle sur des souvenirs d’enfance qu’elle pourrait évoquer
avec eux. Et en disant cela, pour dissimuler son snobisme, elle mentait
peut-être moins qu’elle ne croyait. « Basin, c’est toute ma jeunesse ! »
disait-elle le jour où il lui était revenu. Et, en effet, c’était un
peu vrai. Mais elle avait mal calculé en le choisissant comme amant. Car
toutes les amies de la duchesse de Guermantes allaient prendre parti
pour elle, et ainsi Mme de Surgis redescendrait pour la deuxième fois
cette pente qu’elle avait eu tant de peine à remonter. « Hé bien ! était
en train de lui dire M. de Charlus, qui tenait à prolonger l’entretien,
vous mettrez mes hommages au pied du beau portrait. Comment va-t-il ?
Que devient-il ? — Mais, répondit Mme de Surgis, vous savez que je ne
l’ai plus : mon mari n’en a pas été content. — Pas content ! d’un des
chefs-d’oeuvre de notre époque, égal à la duchesse de Châteauroux de
Nattier et qui, du reste, ne prétendait pas à fixer une moins
majestueuse et meurtrière déesse ! Oh ! le petit col bleu ! C’est-à-dire
que jamais Ver Meer n’a peint une étoffe avec plus de maîtrise, ne le
disons pas trop haut pour que Swann ne s’attaque pas à nous dans
l’intention de venger son peintre favori, le maître de Delft. » La
marquise, se retournant, adressa un sourire et tendit la main à Swann
qui s’était soulevé pour la saluer. Mais presque sans dissimulation,
soit qu’une vie déjà avancée lui en eût ôté la volonté morale par
l’indifférence à l’opinion, ou le pouvoir physique par l’exaltation du
désir et l’affaiblissement des ressorts qui aident à le cacher, dès que
Swann eut, en serrant la main de la marquise, vu sa gorge de tout près
et de haut, il plongea un regard attentif, sérieux, absorbé, presque
soucieux, dans les profondeurs du corsage, et ses narines, que le parfum
de la femme grisait, palpitèrent comme un papillon prêt à aller se
poser sur la fleur entrevue. Brusquement il s’arracha au vertige qui
l’avait saisi, et Mme de Surgis elle-même, quoique gênée, étouffa une
respiration profonde, tant le désir est parfois contagieux. « Le peintre
s’est froissé, dit-elle à M. de Charlus, et l’a repris. On avait dit
qu’il était maintenant chez Diane de Saint-Euverte. — Je ne croirai
jamais, répliqua le baron, qu’un chef-d’oeuvre ait si mauvais goût. »
— Il lui parle de son portrait. Moi, je lui en parlerais aussi bien que
Charlus, de ce portrait, me dit Swann, affectant un ton traînard et
voyou et suivant des yeux le couple qui s’éloignait. Et cela me ferait
sûrement plus de plaisir qu’à Charlus, ajouta-t-il.
Je lui demandais si ce qu’on disait de M. de Charlus était vrai, en quoi
je mentais doublement, car si je ne savais pas qu’on eût jamais rien
dit, en revanche je savais fort bien depuis tantôt que ce que je voulais
dire était vrai. Swann haussa les épaules, comme si j’avais proféré une
absurdité.
— C’est-à-dire que c’est un ami délicieux. Mais ai-je besoin d’ajouter
que c’est purement platonique. Il est plus sentimental que d’autres,
voilà tout ; d’autre part, comme il ne va jamais très loin avec les
femmes, cela a donné une espèce de crédit aux bruits insensés dont vous
voulez parler. Charlus aime peut-être beaucoup ses amis, mais tenez pour
assuré que cela ne s’est jamais passé ailleurs que dans sa tête et dans
son coeur. Enfin, nous allons peut-être avoir deux secondes de
tranquillité. Donc, le prince de Guermantes continua : « Je vous
avouerai que cette idée d’une illégalité possible dans la conduite du
procès m’était extrêmement pénible à cause du culte que vous savez que
j’ai pour l’armée ; j’en reparlai avec le général, et je n’eus plus,
hélas ! aucun doute à cet égard. Je vous dirai franchement que, dans
tout cela, l’idée qu’un innocent pourrait subir la plus infamante des
peines ne m’avait même pas effleuré. Mais par cette idée d’illégalité,
je me mis à étudier ce que je n’avais pas voulu lire, et voici que des
doutes, cette fois non plus sur l’illégalité mais sur l’innocence,
vinrent me hanter. Je ne crus pas en devoir parler à la Princesse. Dieu
sait qu’elle est devenue aussi Française que moi. Malgré tout, du jour
où je l’ai épousée, j’eus tant de coquetterie à lui montrer dans toute
sa beauté notre France, et ce que pour moi elle a de plus splendide, son
armée, qu’il m’était trop cruel de lui faire part de mes soupçons qui
n’atteignaient, il est vrai, que quelques officiers. Mais je suis d’une
famille de militaires, je ne voulais pas croire que des officiers
pussent se tromper. J’en reparlai encore à Beauserfeuil, il m’avoua que
des machinations coupables avaient été ourdies, que le bordereau n’était
peut-être pas de Dreyfus, mais que la preuve éclatante de sa
culpabilité existait. C’était la pièce Henry. Et quelques jours après,
on apprenait que c’était un faux. Dès lors, en cachette de la Princesse,
je me mis à lire tous les jours le Siècle, l’Aurore ; bientôt je n’eus
plus aucun doute, je ne pouvais plus dormir. Je m’ouvris de mes
souffrances morales à notre ami, l’abbé Poiré, chez qui je rencontrai
avec étonnement la même conviction, et je fis dire par lui des messes à
l’intention de Dreyfus, de sa malheureuse femme et de ses enfants. Sur
ces entrefaites, un matin que j’allais chez la Princesse, je vis sa
femme de chambre qui cachait quelque chose qu’elle avait dans la main.
Je lui demandai en riant ce que c’était, elle rougit et ne voulut pas me
le dire. J’avais la plus grande confiance dans ma femme, mais cet
incident me troubla fort (et sans doute aussi la Princesse à qui sa
camériste avait dû le raconter), car ma chère Marie me parla à peine
pendant le déjeuner qui suivit. Je demandai ce jour-là à l’abbé Poiré
s’il pourrait dire le lendemain ma messe pour Dreyfus. » Allons, bon !
s’écria Swann à mi-voix en s’interrompant.
Je levai la tête et vis le duc de Guermantes qui venait à nous. « Pardon
de vous déranger, mes enfants. Mon petit, dit-il en s’adressant à moi,
je suis délégué auprès de vous par Oriane. Marie et Gilbert lui ont
demandé de rester à souper à leur table avec cinq ou six personnes
seulement : la princesse de Hesse, Mme de Ligne, Mme de Tarente, Mme de
Chevreuse, la duchesse d’Arenberg. Malheureusement, nous ne pouvons pas
rester, parce que nous allons à une espèce de petite redoute. »
J’écoutais, mais chaque fois que nous avons quelque chose à faire à un
moment déterminé, nous chargeons nous-mêmes un certain personnage
habitué à ce genre de besogne de surveiller l’heure et de nous avertir à
temps. Ce serviteur interne me rappela, comme je l’en avais prié il y a
quelques heures, qu’Albertine, en ce moment bien loin de la pensée,
devait venir chez moi aussitôt après le théâtre. Aussi, je refusai le
souper. Ce n’est pas que je ne me plusse chez la princesse de
Guermantes. Ainsi les hommes peuvent avoir plusieurs sortes de plaisirs.
Le véritable est celui pour lequel ils quittent l’autre. Mais ce
dernier, s’il est apparent, ou même seul apparent, peut donner le change
sur le premier, rassure ou dépiste les jaloux, égare le jugement du
monde. Et pourtant, il suffirait pour que nous le sacrifiions à l’autre
d’un peu de bonheur ou d’un peu de souffrance. Parfois un troisième
ordre de plaisirs plus graves, mais plus essentiels, n’existe pas encore
pour nous chez qui sa virtualité ne se traduit qu’en éveillant des
regrets, des découragements. Et c’est à ces plaisirs-là pourtant que
nous nous donnerons plus tard. Pour en donner un exemple tout à fait
secondaire, un militaire en temps de paix sacrifiera la vie mondaine à
l’amour, mais la guerre déclarée (et sans qu’il soit même besoin de
faire intervenir l’idée d’un devoir patriotique), l’amour à la passion,
plus forte que l’amour, de se battre. Swann avait beau dire qu’il était
heureux de me raconter son histoire, je sentais bien que sa conversation
avec moi, à cause de l’heure tardive, et parce qu’il était trop
souffrant, était une de ces fatigues dont ceux qui savent qu’ils se
tuent par les veilles, par les excès, ont en rentrant un regret
exaspéré, pareil à celui qu’ont de la folle dépense qu’ils viennent
encore de faire les prodigues, qui ne pourront pourtant pas s’empêcher
le lendemain de jeter l’argent par les fenêtres. A partir d’un certain
degré d’affaiblissement, qu’il soit causé par l’âge ou par la maladie,
tout plaisir pris aux dépens du sommeil, en dehors des habitudes, tout
dérèglement, devient un ennui. Le causeur continue à parler par
politesse, par excitation, mais il sait que l’heure où il aurait pu
encore s’endormir est déjà passée, et il sait aussi les reproches qu’il
s’adressera au cours de l’insomnie et de la fatigue qui vont suivre.
Déjà, d’ailleurs, même le plaisir momentané a pris fin, le corps et
l’esprit sont trop démeublés de leurs forces pour accueillir
agréablement ce qui paraît un divertissement à votre interlocuteur. Ils
ressemblent à un appartement un jour de départ ou de déménagement, où ce
sont des corvées que les visites que l’on reçoit assis sur des malles,
les yeux fixés sur la pendule.
— Enfin seuls, me dit-il ; je ne sais plus où j’en suis. N’est-ce pas,
je vous ai dit que le Prince avait demandé à l’abbé Poiré s’il pourrait
faire dire sa messe pour Dreyfus. « Non, me répondit l’abbé (je vous dis
« me », me dit Swann, parce que c’est le Prince qui me parle, vous
comprenez ?) car j’ai une autre messe qu’on m’a chargé de dire également
ce matin pour lui. — Comment, lui dis-je, il y a un autre catholique
que moi qui est convaincu de son innocence ? — Il faut le croire. — Mais
la conviction de cet autre partisan doit être moins ancienne que la
mienne. — Pourtant, ce partisan me faisait déjà dire des messes quand
vous croyiez encore Dreyfus coupable. — Ah ! je vois bien que ce n’est
pas quelqu’un de notre milieu. — Au contraire ! — Vraiment, il y a parmi
nous des dreyfusistes ? Vous m’intriguez ; j’aimerais m’épancher avec
lui, si je le connais, cet oiseau rare. — Vous le connaissez. — Il
s’appelle ? — La princesse de Guermantes. » Pendant que je craignais de
froisser les opinions nationalistes, la foi française de ma chère femme,
elle, avait eu peur d’alarmer mes opinions religieuses, mes sentiments
patriotiques. Mais, de son côté, elle pensait comme moi, quoique depuis
plus longtemps que moi. Et ce que sa femme de chambre cachait en entrant
dans sa chambre, ce qu’elle allait lui acheter tous les jours, c’était
l’Aurore. Mon cher Swann, dès ce moment je pensai au plaisir que je vous
ferais en vous disant combien mes idées étaient sur ce point parentes
des vôtres ; pardonnez-moi de ne l’avoir pas fait plus tôt. Si vous vous
reportez au silence que j’avais gardé vis-à-vis de la Princesse, vous
ne serez pas étonné que penser comme vous m’eût alors encore plus écarté
de vous que penser autrement que vous. Car ce sujet m’était infiniment
pénible à aborder. Plus je crois qu’une erreur, que même des crimes ont
été commis, plus je saigne dans mon amour de l’armée. J’aurais pensé que
des opinions semblables aux miennes étaient loin de vous inspirer la
même douleur, quand on m’a dit l’autre jour que vous réprouviez avec
force les injures à l’armée et que les dreyfusistes acceptassent de
s’allier à ses insulteurs. Cela m’a décidé, j’avoue qu’il m’a été cruel
de vous confesser ce que je pense de certains officiers, peu nombreux
heureusement, mais c’est un soulagement pour moi de ne plus avoir à me
tenir loin de vous et surtout que vous sentiez bien que, si j’avais pu
être dans d’autres sentiments, c’est que je n’avais pas un doute sur le
bien-fondé du jugement rendu. Dès que j’en eus un, je ne pouvais plus
désirer qu’une chose, la réparation de l’erreur. » Je vous avoue que ces
paroles du prince de Guermantes m’ont profondément ému. Si vous le
connaissiez comme moi, si vous saviez d’où il a fallu qu’il revienne
pour en arriver là, vous auriez de l’admiration pour lui, et il en
mérite. D’ailleurs, son opinion ne m’étonne pas, c’est une nature si
droite !
Swann oubliait que, dans l’après-midi, il m’avait dit au contraire que
les opinions en cette affaire Dreyfus étaient commandées par l’atavisme.
Tout au plus avait-il fait exception pour l’intelligence, parce que
chez Saint-Loup elle était arrivée à vaincre l’atavisme et à faire de
lui un dreyfusard. Or, il venait de voir que cette victoire avait été de
courte durée et que Saint-Loup avait passé dans l’autre camp. C’était
donc maintenant à la droiture du coeur qu’il donnait le rôle dévolu
tantôt à l’intelligence. En réalité, nous découvrons toujours après coup
que nos adversaires avaient une raison d’être du parti où ils sont et
qui ne tient pas à ce qu’il peut y avoir de juste dans ce parti, et que
ceux qui pensent comme nous c’est que l’intelligence, si leur nature
morale est trop basse pour être invoquée, ou leur droiture, si leur
pénétration est faible, les y a contraints.
Swann trouvait maintenant indistinctement intelligents ceux qui étaient
de son opinion, son vieil ami le prince de Guermantes, et mon camarade
Bloch qu’il avait tenu à l’écart jusque-là, et qu’il invita à déjeuner.
Swann intéressa beaucoup Bloch en lui disant que le prince de Guermantes
était dreyfusard. « Il faudrait lui demander de signer nos listes pour
Picquart ; avec un nom comme le sien, cela ferait un effet formidable. »
Mais Swann, mêlant à son ardente conviction d’Israélite la modération
diplomatique du mondain, dont il avait trop pris les habitudes pour
pouvoir si tardivement s’en défaire, refusa d’autoriser Bloch à envoyer
au Prince, même comme spontanément, une circulaire à signer. « Il ne
peut pas faire cela, il ne faut pas demander l’impossible, répétait
Swann. Voilà un homme charmant qui a fait des milliers de lieues pour
venir jusqu’à nous. Il peut nous être très utile. S’il signait votre
liste, il se compromettrait simplement auprès des siens, serait châtié à
cause de nous, peut-être se repentirait-il de ses confidences et n’en
ferait-il plus. » Bien plus, Swann refusa son propre nom. Il le trouvait
trop hébraïque pour ne pas faire mauvais effet. Et puis, s’il
approuvait tout ce qui touchait à la révision, il ne voulait être mêlé
en rien à la campagne antimilitariste. Il portait, ce qu’il n’avait
jamais fait jusque-là, la décoration qu’il avait gagnée comme tout jeune
mobile, en 70, et ajouta à son testament un codicille pour demander
que, contrairement à ses dispositions précédentes, des honneurs
militaires fussent rendus à son grade de chevalier de la Légion
d’honneur. Ce qui assembla, autour de l’église de Combray tout un
escadron de ces cavaliers sur l’avenir desquels pleurait autrefois
Françoise, quand elle envisageait la perspective d’une guerre. Bref
Swann refusa de signer la circulaire de Bloch, de sorte que, s’il
passait pour un dreyfusard enragé aux yeux de beaucoup, mon camarade le
trouva tiède, infecté de nationalisme, et cocardier.
Swann me quitta sans me serrer la main pour ne pas être obligé de faire
des adieux dans cette salle où il avait trop d’amis, mais il me dit : «
Vous devriez venir voir votre amie Gilberte. Elle a réellement grandi et
changé, vous ne la reconnaîtriez pas. Elle serait si heureuse ! » Je
n’aimais plus Gilberte. Elle était pour moi comme une morte qu’on a
longtemps pleurée, puis l’oubli est venu, et, si elle ressuscitait, elle
ne pourrait plus s’insérer dans une vie qui n’est plus faite pour elle.
Je n’avais plus envie de la voir ni même cette envie de lui montrer que
je ne tenais pas à la voir et que chaque jour, quand je l’aimais, je me
promettais de lui témoigner quand je ne l’aimerais plus.
Aussi, ne cherchant plus qu’à me donner, vis-à-vis de Gilberte, l’air
d’avoir désiré de tout mon coeur la retrouver et d’en avoir été empêché
par des circonstances dites « indépendantes de ma volonté » et qui ne se
produisent en effet, au moins avec une certaine suite, que quand la
volonté ne les contrecarre pas, bien loin d’accueillir avec réserve
l’invitation de Swann, je ne le quittai pas qu’il ne m’eût promis
d’expliquer en détail à sa fille les contretemps qui m’avaient privé, et
me priveraient encore, d’aller la voir. « Du reste, je vais lui écrire
tout à l’heure en rentrant, ajoutai-je. Mais dites-lui bien que c’est
une lettre de menaces, car, dans un mois ou deux, je serai tout à fait
libre, et alors qu’elle tremble, car je serai chez vous aussi souvent
même qu’autrefois. »
Avant de laisser Swann, je lui dis un mot de sa santé. « Non, ça ne va
pas si mal que ça, me répondit-il. D’ailleurs, comme je vous le disais,
je suis assez fatigué et accepte d’avance avec résignation ce qui peut
arriver. Seulement, j’avoue que ce serait bien agaçant de mourir avant
la fin de l’affaire Dreyfus. Toutes ces canailles-là ont plus d’un tour
dans leur sac. Je ne doute pas qu’ils soient finalement vaincus, mais
enfin ils sont très puissants, ils ont des appuis partout. Dans le
moment où ça va le mieux, tout craque. Je voudrais bien vivre assez pour
voir Dreyfus réhabilité et Picquart colonel. »
Quand Swann fut parti, je retournai dans le grand salon où se trouvait
cette princesse de Guermantes avec laquelle je ne savais pas alors que
je dusse être un jour si lié. La passion qu’elle eut pour M. de Charlus
ne se découvrit pas d’abord à moi. Je remarquai seulement que le baron, à
partir d’une certaine époque et sans être pris contre la princesse de
Guermantes d’aucune de ces inimitiés qui chez lui n’étonnaient pas, tout
en continuant à avoir pour elle autant, plus d’affection peut-être
encore, paraissait mécontent et agacé chaque fois qu’on lui parlait
d’elle. Il ne donnait plus jamais son nom dans la liste des personnes
avec qui il désirait dîner.
Il est vrai qu’avant cela j’avais entendu un homme du monde très méchant
dire que la Princesse était tout à fait changée, qu’elle était
amoureuse de M. de Charlus, mais cette médisance m’avait paru absurde et
m’avait indigné. J’avais bien remarqué avec étonnement que, quand je
racontais quelque chose qui me concernait, si au milieu intervenait M.
de Charlus, l’attention de la Princesse se mettait aussitôt à ce cran
plus serré qui est celui d’un malade qui, nous entendant parler de nous,
par conséquent, d’une façon distraite et nonchalante, reconnaît tout
d’un coup qu’un nom est celui du mal dont il est atteint, ce qui à la
fois l’intéresse et le réjouit. Telle, si je lui disais : « Justement M.
de Charlus me racontait... », la Princesse reprenait en mains les rênes
détendues de son attention. Et une fois, ayant dit devant elle que M.
de Charlus avait en ce moment un assez vif sentiment pour une certaine
personne, je vis avec étonnement s’insérer dans les yeux de la Princesse
ce trait différent et momentané qui trace dans les prunelles comme le
sillon d’une fêlure et qui provient d’une pensée que nos paroles, à leur
insu, ont agitée en l’être à qui nous parlons, pensée secrète qui ne se
traduira pas par des mots, mais qui montera, des profondeurs remuées
par nous, à la surface un instant altérée du regard. Mais si mes paroles
avaient ému la Princesse, je n’avais pas soupçonné de quelle façon.
D’ailleurs peu de temps après, elle commença à me parler de M. de
Charlus, et presque sans détours. Si elle faisait allusion aux bruits
que de rares personnes faisaient courir sur le baron, c’était seulement
comme à d’absurdes et infâmes inventions. Mais, d’autre part, elle
disait : « Je trouve qu’une femme qui s’éprendrait d’un homme de
l’immense valeur de Palamède devrait avoir assez de hauteur de vues,
assez de dévouement, pour l’accepter et le comprendre en bloc, tel qu’il
est, pour respecter sa liberté, ses fantaisies, pour chercher seulement
à lui aplanir les difficultés et à le consoler de ses peines. » Or, par
ces propos pourtant si vagues, la princesse de Guermantes révélait ce
qu’elle cherchait à magnifier, de la même façon que faisait parfois M.
de Charlus lui-même. N’ai-je pas entendu à plusieurs reprises ce dernier
dire à des gens qui jusque-là étaient incertains si on le calomniait ou
non : « Moi, qui ai eu bien des hauts et bien des bas dans ma vie, qui
ai connu toute espèce de gens, aussi bien des voleurs que des rois, et
même je dois dire, avec une légère préférence pour les voleurs, qui ai
poursuivi la beauté sous toutes ses formes, etc... », et par ces paroles
qu’il croyait habiles, et en démentant des bruits dont on ne
soupçonnait pas qu’ils eussent couru (ou pour faire à la vérité, par
goût, par mesure, par souci de la vraisemblance une part qu’il était
seul à juger minime), il ôtait leurs derniers doutes sur lui aux uns,
inspirait leurs premiers à ceux qui n’en avaient pas encore. Car le plus
dangereux de tous les recels, c’est celui de la faute elle-même dans
l’esprit du coupable. La connaissance permanente qu’il a d’elle
l’empêche de supposer combien généralement elle est ignorée, combien un
mensonge complet serait aisément cru, et, en revanche, de se rendre
compte à quel degré de vérité commence pour les autres, dans des paroles
qu’il croit innocentes, l’aveu. Et d’ailleurs il aurait eu de toute
façon bien tort de chercher à le taire, car il n’y a pas de vices qui ne
trouvent dans le grand monde des appuis complaisants, et l’on a vu
bouleverser l’aménagement d’un château pour faire coucher une soeur près
de sa soeur dès qu’on eut appris qu’elle ne l’aimait pas qu’en soeur.
Mais ce qui me révéla tout d’un coup l’amour de la Princesse, ce fut un
fait particulier et sur lequel je n’insisterai pas ici, car il fait
partie du récit tout autre où M. de Charlus laissa mourir une reine
plutôt que de manquer le coiffeur qui devait le friser au petit fer pour
un contrôleur d’omnibus devant lequel il se trouva prodigieusement
intimidé. Cependant, pour en finir avec l’amour de la Princesse, disons
quel rien m’ouvrit les yeux. J’étais, ce jour-là, seul en voiture avec
elle. Au moment où nous passions devant une poste, elle fit arrêter.
Elle n’avait pas emmené de valet de pied. Elle sorti à demi une lettre
de son manchon et commença le mouvement de descendre pour la mettre dans
la boîte. Je voulus l’arrêter, elle se débattit légèrement, et déjà
nous nous rendions compte l’un et l’autre que notre premier geste avait
été, le sien compromettant en ayant l’air de protéger un secret, le mien
indiscret en m’opposant à cette protection. Ce fut elle qui se
ressaisit le plus vite. Devenant subitement très rouge, elle me donna la
lettre, je n’osai plus ne pas la prendre, mais, en la mettant dans la
boîte, je vis, sans le vouloir, qu’elle était adressée à M. de Charlus.
Pour revenir en arrière et à cette première soirée chez la princesse de
Guermantes, j’allai lui dire adieu, car son cousin et sa cousine me
ramenaient et étaient fort pressés, M. de Guermantes voulait cependant
dire au revoir à son frère. Mme de Surgis ayant eu le temps, dans une
porte, de dire au duc que M. de Charlus avait été charmant pour elle et
pour ses fils, cette grande gentillesse de son frère, et la première que
celui-ci eût eue dans cet ordre d’idées, toucha profondément Basin et
réveilla chez lui des sentiments de famille qui ne s’endormaient jamais
longtemps. Au moment où nous disions adieu à la Princesse, il tint, sans
dire expressément ses remerciements à M. de Charlus, à lui exprimer sa
tendresse, soit qu’il eût en effet peine à la contenir, soit pour que le
baron se souvînt que le genre d’actions qu’il avait eu ce soir ne
passait pas inaperçu aux yeux d’un frère, de même que, dans le but de
créer pour l’avenir des associations de souvenirs salutaires, on donne
du sucre à un chien qui a fait le beau. « Hé bien ! petit frère, dit le
duc en arrêtant M. de Charlus et en le prenant tendrement sous le bras,
voilà comment on passe devant son aîné sans même un petit bonjour. Je ne
te vois plus, Mémé, et tu ne sais pas comme cela me manque. En
cherchant de vieilles lettres j’en ai justement retrouvé de la pauvre
maman qui sont toutes si tendres pour toi. — Merci, Basin, répondit M.
de Charlus d’une voix altérée, car il ne pouvait jamais parler sans
émotion de leur mère. — Tu devrais te décider à me laisser t’installer
un pavillon à Guermantes, reprit le duc. » « C’est gentil de voir les
deux frères si tendres l’un avec l’autre, dit la Princesse à Oriane. —
Ah ! ça, je ne crois pas qu’on puisse trouver beaucoup de frères comme
cela. Je vous inviterai avec lui, me promit-elle. Vous n’êtes pas mal
avec lui ?... Mais qu’est-ce qu’ils peuvent avoir à se dire »,
ajouta-t-elle d’un ton inquiet, car elle entendait imparfaitement leurs
paroles. Elle avait toujours eu une certaine jalousie du plaisir que M.
de Guermantes éprouvait à causer avec son frère d’un passé à distance
duquel il tenait un peu sa femme. Elle sentait que, quand ils étaient
heureux d’être ainsi l’un près de l’autre et que, ne retenant plus son
impatiente curiosité, elle venait se joindre à eux, son arrivée ne leur
faisait pas plaisir. Mais, ce soir, à cette jalousie habituelle s’en
ajoutait une autre. Car si Mme de Surgis avait raconté à M. de
Guermantes les bontés qu’avait eues son frère, afin qu’il l’en
remerciât, en même temps des amies dévouées du couple Guermantes avaient
cru devoir prévenir la duchesse que la maîtresse de son mari avait été
vue en tête à tête avec le frère de celui-ci. Et Mme de Guermantes en
était tourmentée. « Rappelle-toi comme nous étions heureux jadis à
Guermantes, reprit le duc en s’adressant à M. de Charlus. Si tu y venais
quelquefois l’été, nous reprendrions notre bonne vie. Te rappelles-tu
le vieux père Courveau : « Pourquoi est-ce que Pascal est troublant ?
parce qu’il est trou... trou... — blé », prononça M. de Charlus comme
s’il répondait encore à son professeur. — « Et pourquoi est-ce que
Pascal est troublé ? parce qu’il est trou... parce qu’il est trou... —
Blanc. — Très bien, vous serez reçu, vous aurez certainement une
mention, et Mme la duchesse vous donnera un dictionnaire chinois. » Si
je me rappelle, mon petit Mémé ! Et la vieille potiche que t’avait
rapportée Hervey de Saint-Denis, je la vois encore. Tu nous menaçais
d’aller passer définitivement ta vie en Chine tant tu étais épris de ce
pays ; tu aimais déjà faire de longues vadrouilles. Ah ! tu as été un
type spécial, car on peut dire qu’en rien tu n’as jamais eu les goûts de
tout le monde... » Mais à peine avait-il dit ces mots que le duc piqua
ce qu’on appelle un soleil, car il connaissait, sinon les moeurs, du
moins la réputation de son frère. Comme il ne lui en parlait jamais, il
était d’autant plus gêné d’avoir dit quelque chose qui pouvait avoir
l’air de s’y rapporter, et plus encore d’avoir paru gêné. Après une
seconde de silence : « Qui sait, dit-il pour effacer ses dernières
paroles, tu étais peut-être amoureux d’une Chinoise avant d’aimer tant
de blanches et de leur plaire, si j’en juge par une certaine dame à qui
tu as fait bien plaisir ce soir en causant avec elle. Elle a été ravie
de toi. » Le duc s’était promis de ne pas parler de Mme de Surgis, mais,
au milieu du désarroi que la gaffe qu’il avait faite venait de jeter
dans ses idées, il s’était jeté sur la plus voisine, qui était
précisément celle qui ne devait pas paraître dans l’entretien,
quoiqu’elle l’eût motivé. Mais M. de Charlus avait remarqué la rougeur
de son frère. Et, comme les coupables qui ne veulent pas avoir l’air
embarrassé qu’on parle devant eux du crime qu’ils sont censés ne pas
avoir commis et croient devoir prolonger une conversation périlleuse : «
J’en suis charmé, lui répondit-il, mais je tiens à revenir sur ta
phrase précédente, qui me semble profondément vraie. Tu disais que je
n’ai jamais eu les idées de tout le monde ; comme c’est juste ! tu
disais que j’avais des goûts spéciaux. — Mais non », protesta M. de
Guermantes, qui, en effet, n’avait pas dit ces mots et ne croyait
peut-être pas chez son frère à la réalité de ce qu’ils désignent. Et,
d’ailleurs, se croyait-il le droit de le tourmenter pour des
singularités qui en tout cas étaient restées assez douteuses ou assez
secrètes pour ne nuire en rien à l’énorme situation du baron ? Bien
plus, sentant que cette situation de son frère allait se mettre au
service de ses maîtresses, le duc se disait que cela valait bien
quelques complaisances en échange ; eût-il à ce moment connu quelque
liaison « spéciale » de son frère que, dans l’espoir de l’appui que
celui-ci lui prêterait, espoir uni au pieux souvenir du temps passé, M.
de Guermantes eût passé dessus, fermant les yeux sur elle, et au besoin
prêtant la main. « Voyons, Basin ; bonsoir, Palamède, dit la duchesse
qui, rongée de rage et de curiosité, n’y pouvait plus tenir, si vous
avez décidé de passer la nuit ici, il vaut mieux que nous restions à
souper. Vous nous tenez debout, Marie et moi, depuis une demi-heure. »
Le duc quitta son frère après une significative étreinte et nous
descendîmes tous trois l’immense escalier de l’hôtel de la Princesse.
Des deux côtés, sur les marches les plus hautes, étaient répandus des
couples qui attendaient que leur voiture fût avancée. Droite, isolée,
ayant à ses côtés son mari et moi, la duchesse se tenait à gauche de
l’escalier, déjà enveloppée dans son manteau à la Tiepolo, le col
enserré dans le fermoir de rubis, dévorée des yeux par des femmes, des
hommes, qui cherchaient à surprendre le secret de son élégance et de sa
beauté. Attendant sa voiture sur le même degré de l’escalier que Mme de
Guermantes, mais à l’extrémité opposée, Mme de Gallardon, qui avait
perdu depuis longtemps tout espoir d’avoir jamais la visite de sa
cousine, tournait le dos pour ne pas avoir l’air de la voir, et surtout
pour ne pas offrir la preuve que celle-ci ne la saluait pas. Mme de
Gallardon était de fort méchante humeur parce que des messieurs qui
étaient avec elle avaient cru devoir lui parler d’Oriane : « Je ne tiens
pas du tout à la voir, leur avait-elle répondu, je l’ai, du reste,
aperçue tout à l’heure, elle commence à vieillir ; il paraît qu’elle ne
peut pas s’y faire. Basin lui-même le dit. Et dame ! je comprends ça,
parce que, comme elle n’est pas intelligente, qu’elle est méchante comme
une teigne et qu’elle a mauvaise façon, elle sent bien que, quand elle
ne sera plus belle, il ne lui restera rien du tout. »
J’avais mis mon pardessus, ce que M. de Guermantes, qui craignait les
refroidissements, blâma, en descendant avec moi, à cause de la chaleur
qu’il faisait. Et la génération de nobles qui a plus ou moins passé par
Monseigneur Dupanloup parle un si mauvais français (excepté les
Castellane), que le duc exprima ainsi sa pensée : « Il vaut mieux ne pas
être couvert avant d’aller dehors, du moins en thèse générale. » Je
revois toute cette sortie, je revois, si ce n’est pas à tort que je le
place sur cet escalier, portrait détaché de son cadre, le prince de
Sagan, duquel ce dut être la dernière soirée mondaine, se découvrant
pour présenter ses hommages à la duchesse, avec une si ample révolution
du chapeau haut de forme dans sa main gantée de blanc, qui répondait au
gardénia de la boutonnière, qu’on s’étonnait que ce ne fût pas un feutre
à plume de l’ancien régime, duquel plusieurs visages ancestraux étaient
exactement reproduits dans celui de ce grand seigneur. Il ne resta
qu’un peu de temps auprès d’elle, mais ses poses, même d’un instant,
suffisaient à composer tout un tableau vivant et comme une scène
historique. D’ailleurs, comme il est mort depuis, et que je ne l’avais
de son vivant qu’aperçu, il est tellement devenu pour moi un personnage
d’histoire, d’histoire mondaine du moins, qu’il m’arrive de m’étonner en
pensant qu’une femme, qu’un homme que je connais sont sa soeur et son
neveu.
Pendant que nous descendions l’escalier, le montait, avec un air de
lassitude qui lui seyait, une femme qui paraissait une quarantaine
d’années bien qu’elle eût davantage. C’était la princesse d’Orvillers,
fille naturelle, disait-on, du duc de Parme, et dont la douce voix se
scandait d’un vague accent autrichien. Elle s’avançait, grande,
inclinée, dans une robe de soie blanche à fleurs, laissant battre sa
poitrine délicieuse, palpitante et fourbue, à travers un harnais de
diamants et de saphirs. Tout en secouant la tête comme une cavale de roi
qu’eût embarrassée son licol de perles, d’une valeur inestimable et
d’un poids incommode, elle posait çà et là ses regards doux et
charmants, d’un bleu qui, au fur et à mesure qu’il commençait à s’user,
devenait plus caressant encore, et faisait à la plupart des invités qui
s’en allaient un signe de tête amical. « Vous arrivez à une jolie heure,
Paulette ! dit la duchesse. — Ah ! j’ai un tel regret ! Mais vraiment
il n’y a pas eu la possibilité matérielle », répondit la princesse
d’Orvillers qui avait pris à la duchesse de Guermantes ce genre de
phrases, mais y ajoutait sa douceur naturelle et l’air de sincérité
donné par l’énergie d’un accent lointainement tudesque dans une voix si
tendre. Elle avait l’air de faire allusion à des complications de vie
trop longues à dire, et non vulgairement à des soirées, bien qu’elle
revînt en ce moment de plusieurs. Mais ce n’était pas elles qui la
forçaient de venir si tard. Comme le prince de Guermantes avait pendant
de longues années empêché sa femme de recevoir Mme d’Orvillers,
celle-ci, quand l’interdit fut levé, se contenta de répondre aux
invitations, pour ne pas avoir l’air d’en avoir soif, par des simples
cartes déposées. Au bout de deux ou trois ans de cette méthode, elle
venait elle-même, mais très tard, comme après le théâtre. De cette
façon, elle se donnait l’air de ne tenir nullement à la soirée, ni à y
être vue, mais simplement de venir faire une visite au Prince et à la
Princesse, rien que pour eux, par sympathie, au moment où, les trois
quarts des invités déjà partis, elle « jouirait mieux d’eux ». « Oriane
est vraiment tombée au dernier degré, ronchonna Mme de Gallardon. Je ne
comprends pas Basin de la laisser parler à Mme d’Orvillers. Ce n’est pas
M. de Gallardon qui m’eût permis cela. » Pour moi, j’avais reconnu en
Mme d’Orvillers la femme qui, près de l’hôtel Guermantes, me lançait de
longs regards langoureux, se retournait, s’arrêtait devant les glaces
des boutiques. Mme de Guermantes me présenta, Mme d’Orvillers fut
charmante, ni trop aimable, ni piquée. Elle me regarda comme tout le
monde, de ses yeux doux... Mais je ne devais plus jamais, quand je la
rencontrerais, recevoir d’elle une seule de ces avances où elle avait
semblé s’offrir. Il y a des regards particuliers et qui ont l’air de
vous reconnaître, qu’un jeune homme ne reçoit jamais de certaines femmes
— et de certains hommes — que jusqu’au jour où ils vous connaissent et
apprennent que vous êtes l’ami de gens avec qui ils sont liés aussi.
On annonça que la voiture était avancée. Mme de Guermantes prit sa jupe
rouge comme pour descendre et monter en voiture, mais, saisie peut-être
d’un remords, ou du désir de faire plaisir et surtout de profiter de la
brièveté que l’empêchement matériel de le prolonger imposait à un acte
aussi ennuyeux, elle regarda Mme de Gallardon ; puis, comme si elle
venait seulement de l’apercevoir, prise d’une inspiration, elle
retraversa, avant de descendre, toute la longueur du degré et, arrivée à
sa cousine ravie, lui tendit la main. « Comme il y a longtemps », lui
dit la duchesse qui, pour ne pas avoir à développer tout ce qu’était
censé contenir de regrets et de légitimes excuses cette formule, se
tourna d’un air effrayé vers le duc, lequel, en effet, descendu avec moi
vers la voiture, tempêtait en voyant que sa femme était partie vers Mme
de Gallardon et interrompait la circulation des autres voitures. «
Oriane est tout de même encore bien belle ! dit Mme de Gallardon. Les
gens m’amusent quand ils disent que nous sommes en froid ; nous pouvons,
pour des raisons où nous n’avons pas besoin de mettre les autres,
rester des années sans nous voir, nous avons trop de souvenirs communs
pour pouvoir jamais être séparées, et, au fond, elle sait bien qu’elle
m’aime plus que tant des gens qu’elle voit tous les jours et qui ne sont
pas de son rang. » Mme de Gallardon était en effet comme ces amoureux
dédaignés qui veulent à toute force faire croire qu’ils sont plus aimés
que ceux que choie leur belle. Et (par les éloges que, sans souci de la
contradiction avec ce qu’elle avait dit peu avant, elle prodigua en
parlant de la duchesse de Guermantes) elle prouva indirectement que
celle-ci possédait à fond les maximes qui doivent guider dans sa
carrière une grande élégante laquelle, dans le moment même où sa plus
merveilleuse toilette excite, à côté de l’admiration, l’envie, doit
savoir traverser tout un escalier pour la désarmer. « Faites au moins
attention de ne pas mouiller vos souliers » (il avait tombé une petite
pluie d’orage), dit le duc, qui était encore furieux d’avoir attendu.
Pendant le retour, à cause de l’exiguïté du coupé, les souliers rouges
se trouvèrent forcément peu éloignés des miens, et Mme de Guermantes,
craignant même qu’ils ne les eussent touchés, dit au duc : « Ce jeune
homme va être obligé de me dire comme je ne sais plus quelle caricature :
« Madame, dites-moi tout de suite que vous m’aimez, mais ne me marchez
pas sur les pieds comme cela. » Ma pensée d’ailleurs était assez loin de
Mme de Guermantes. Depuis que Saint-Loup m’avait parlé d’une jeune
fille de grande naissance qui allait dans une maison de passe et de la
femme de chambre de la baronne Putbus, c’était dans ces deux personnes
que, faisant bloc, s’étaient résumés les désirs que m’inspiraient chaque
jour tant de beautés de deux classes, d’une part les vulgaires et
magnifiques, les majestueuses femmes de chambre de grande maison enflées
d’orgueil et qui disent « nous » en parlant des duchesses, d’autre part
ces jeunes filles dont il me suffisait parfois, même sans les avoir
vues passer en voiture ou à pied, d’avoir lu le nom dans un compte rendu
de bal pour que j’en devinsse amoureux et qu’ayant consciencieusement
cherché dans l’annuaire des châteaux où elles passaient l’été (bien
souvent en me laissant égarer par un nom similaire) je rêvasse tour à
tour d’aller habiter les plaines de l’Ouest, les dunes du Nord, les bois
de pins du Midi. Mais j’avais beau fondre toute la matière charnelle la
plus exquise pour composer, selon l’idéal que m’en avait tracé
Saint-Loup, la jeune fille légère et la femme de chambre de Mme Putbus,
il manquait à mes deux beautés possédables ce que j’ignorerais tant que
je ne les aurais pas vues : le caractère individuel. Je devais m’épuiser
vainement à rechercher à me figurer, pendant les mois où j’eusse
préféré une femme de chambre, celle de Mme Putbus. Mais quelle
tranquillité, après avoir été perpétuellement troublé par mes désirs
inquiets pour tant d’êtres fugitifs dont souvent je ne savais même pas
le nom, qui étaient en tout cas si difficiles à retrouver, encore plus à
connaître, impossibles peut-être à conquérir, d’avoir prélevé sur toute
cette beauté éparse, fugitive, anonyme, deux spécimens de choix munis
de leur fiche signalétique et que j’étais du moins certain de me
procurer quand je le voudrais. Je reculais l’heure de me mettre à ce
double plaisir, comme celle du travail, mais la certitude de l’avoir
quand je voudrais me dispensait presque de le prendre, comme ces cachets
soporifiques qu’il suffit d’avoir à la portée de la main pour n’avoir
pas besoin d’eux et s’endormir. Je ne désirais dans l’univers que deux
femmes dont je ne pouvais, il est vrai, arriver à me représenter le
visage, mais dont Saint-Loup m’avait appris les noms et garanti la
complaisance. De sorte que, s’il avait par ses paroles de tout à l’heure
fourni un rude travail à mon imagination, il avait par contre procuré
une appréciable détente, un repos durable à ma volonté.
« Hé bien ! me dit la duchesse, en dehors de vos bals, est-ce que je ne
peux vous être d’aucune utilité ? Avez-vous trouvé un salon où vous
aimeriez que je vous présente ? » Je lui répondis que je craignais que
le seul qui me fît envie ne fût trop peu élégant pour elle. « Qui est-ce
? » demanda-t-elle d’une voix menaçante et rauque, sans presque ouvrir
la bouche. « La baronne Putbus. » Cette fois-ci elle feignit une
véritable colère. « Ah ! non, ça, par exemple, je crois que vous vous
fichez de moi. Je ne sais même pas par quel hasard je sais le nom de ce
chameau. Mais c’est la lie de la société. C’est comme si vous me
demandiez de vous présenter à ma mercière. Et encore non, car ma
mercière est charmante. Vous êtes un peu fou, mon pauvre petit. En tout
cas, je vous demande en grâce d’être poli avec les personnes à qui je
vous ai présenté, de leur mettre des cartes, d’aller les voir et de ne
pas leur parler de la baronne Putbus, qui leur est inconnue. » Je
demandai si Mme d’Orvillers n’était pas un peu légère. « Oh ! pas du
tout, vous confondez, elle serait plutôt bégueule. N’est-ce pas, Basin ?
— Oui, en tout cas je ne crois pas qu’il y ait jamais rien à dire sur
elle », dit le duc.
« Vous ne voulez pas venir avec nous à la redoute ? me demanda-t-il. Je
vous prêterais un manteau vénitien et je sais quelqu’un à qui cela
ferait bougrement plaisir, à Oriane d’abord, cela ce n’est pas peine de
le dire ; mais à la princesse de Parme. Elle chante tout le temps vos
louanges, elle ne jure que par vous. Vous avez la chance — comme elle
est un peu mûre — qu’elle soit d’une pudicité absolue. Sans cela elle
vous aurait certainement pris comme sigisbée, comme on disait dans ma
jeunesse, une espèce de cavalier servant. »
Je ne tenais pas à la redoute, mais au rendez-vous avec Albertine. Aussi
je refusai. La voiture s’était arrêtée, le valet de pied demanda la
porte cochère, les chevaux piaffèrent jusqu’à ce qu’elle fût ouverte
toute grande, et la voiture s’engagea dans la cour. « A la revoyure, me
dit le duc. — J’ai quelquefois regretté de demeurer aussi près de Marie,
me dit la duchesse, parce que, si je l’aime beaucoup, j’aime un petit
peu moins la voir. Mais je n’ai jamais regretté cette proximité autant
que ce soir puisque cela me fait rester si peu avec vous. — Allons,
Oriane, pas de discours. » La duchesse aurait voulu que j’entrasse un
instant chez eux. Elle rit beaucoup, ainsi que le duc, quand je dis que
je ne pouvais pas parce qu’une jeune fille devait précisément venir me
faire une visite maintenant. « Vous avez une drôle d’heure pour recevoir
vos visites, me dit-elle. — Allons, mon petit, dépêchons-nous, dit M.
de Guermantes à sa femme. Il est minuit moins le quart et le temps de
nous costumer... » Il se heurta devant sa porte, sévèrement gardée par
elles, aux deux dames à canne qui n’avaient pas craint de descendre
nuitamment de leur cime afin d’empêcher un scandale. « Basin, nous avons
tenu à vous prévenir, de peur que vous ne soyez vu à cette redoute : le
pauvre Amanien vient de mourir, il y a une heure. » Le duc eut un
instant d’alarme. Il voyait la fameuse redoute s’effondrer pour lui du
moment que, par ces maudites montagnardes, il était averti de la mort de
M. d’Osmond. Mais il se ressaisit bien vite et lança aux deux cousines
ce mot où il faisait entrer, avec la détermination de ne pas renoncer à
un plaisir, son incapacité d’assimiler exactement les tours de la langue
française : « Il est mort ! Mais non, on exagère, on exagère ! » Et
sans plus s’occuper des deux parentes qui, munies de leurs alpenstocks,
allaient faire l’ascension dans la nuit, il se précipita aux nouvelles
en interrogeant son valet de chambre : « Mon casque est bien arrivé ? —
Oui, monsieur le duc. — Il y a bien un petit trou pour respirer ? Je
n’ai pas envie d’être asphyxié, que diable ! — Oui, monsieur le duc. —
Ah ! tonnerre de Dieu, c’est un soir de malheur. Oriane, j’ai oublié de
demander à Babal si les souliers à la poulaine étaient pour vous ! —
Mais, mon petit, puisque le costumier de l’Opéra-Comique est là, il nous
le dira. Moi, je ne crois pas que ça puisse aller avec vos éperons. —
Allons trouver le costumier, dit le duc. Adieu, mon petit, je vous
dirais bien d’entrer avec nous pendant que nous essaierons, pour vous
amuser. Mais nous causerions, il va être minuit et il faut que nous
n’arrivions pas en retard pour que la fête soit complète. »
Moi aussi j’étais pressé de quitter M. et Mme de Guermantes au plus
vite. Phèdre finissait vers onze heures et demie. Le temps de venir,
Albertine devait être arrivée. J’allai droit à Françoise : « Mlle
Albertine est là ? — Personne n’est venu. »
Mon Dieu, cela voulait-il dire que personne ne viendrait ! J’étais
tourmenté, la visite d’Albertine me semblant maintenant d’autant plus
désirable qu’elle était moins certaine.
Françoise était ennuyée aussi, mais pour une tout autre raison. Elle
venait d’installer sa fille à table pour un succulent repas. Mais en
m’entendant venir, voyant le temps lui manquer pour enlever les plats et
disposer des aiguilles et du fil comme s’il s’agissait d’un ouvrage et
non d’un souper : Elle vient de prendre une cuillère de soupe, me dit
Françoise, je l’ai forcée de sucer un peu de carcasse », pour diminuer
ainsi jusqu’à rien le souper de sa fille, et comme si ç’avait été
coupable qu’il fût copieux. Même au déjeuner ou au dîner, si je
commettais la faute d’entrer dans la cuisine, Françoise faisait semblant
qu’on eût fini et s’excusait même en disant : « J’avais voulu manger un
morceau ou une bouchée. » Mais on était vite rassuré en voyant la
multitude des plats qui couvraient la table et que Françoise, surprise
par mon entrée soudaine, comme un malfaiteur qu’elle n’était pas,
n’avait pas eu le temps de faire disparaître. Puis elle ajouta : «
Allons, va te coucher, tu as assez travaillé comme cela aujourd’hui (car
elle voulait que sa fille eût l’air non seulement de ne nous coûter
rien, de vivre de privations, mais encore de se tuer au travail pour
nous). Tu ne fais qu’encombrer la cuisine et surtout gêner Monsieur qui
attend de la visite. Allons, monte », reprit-elle, comme si elle était
obligée d’user de son autorité pour envoyer coucher sa fille qui, du
moment que le souper était raté, n’était plus là que pour la frime et,
si j’étais resté cinq minutes encore, eût d’elle-même décampé. Et se
tournant vers moi, avec ce beau français populaire et pourtant un peu
individuel qui était le sien : « Monsieur ne voit pas que l’envie de
dormir lui coupe la figure. » J’étais resté ravi de ne pas avoir à
causer avec la fille de Françoise.
J’ai dit qu’elle était d’un petit pays qui était tout voisin de celui de
sa mère, et pourtant différent par la nature du terrain, les cultures,
le patois, par certaines particularités des habitants, surtout. Ainsi la
« bouchère » et la nièce de Françoise s’entendaient fort mal, mais
avaient ce point commun, quand elles partaient faire une course, de
s’attarder des heures « chez la soeur » ou « chez la cousine », étant
d’elles-mêmes incapables de terminer une conversation, conversation au
cours de laquelle le motif qui les avait fait sortir s’évanouissait au
point que si on leur disait à leur retour : « Hé bien, M. le marquis de
Norpois sera-t-il visible à six heures un quart », elles ne se
frappaient même pas le front en disant : « Ah ! j’ai oublié », mais : «
Ah ! je n’ai pas compris que monsieur avait demandé cela, je croyais
qu’il fallait seulement lui donner le bonjour. » Si elles « perdaient la
boule » de cette façon pour une chose dite une heure auparavant, en
revanche il était impossible de leur ôter de la tête ce qu’elles avaient
une fois entendu dire par la soeur ou par la cousine. Ainsi, si la
bouchère avait entendu dire que les Anglais nous avaient fait la guerre
en 70 en même temps que les Prussiens, et que j’eusse eu beau expliquer
que ce fait était faux, toutes les trois semaines la bouchère me
répétait au cours d’une conversation : « C’est cause à cette guerre que
les Anglais nous ont faite en 70 en même temps que les Prussiens. — Mais
je vous ai dit cent fois que vous vous trompez. » Elle répondait, ce
qui impliquait que rien n’était ébranlé dans sa conviction : « En tout
cas, ce n’est pas une raison pour leur en vouloir. Depuis 70, il a coulé
de l’eau sous les ponts, etc. » Une autre fois, prônant une guerre avec
l’Angleterre, que je désapprouvais, elle disait : « Bien sûr, vaut
toujours mieux pas de guerre ; mais puisqu’il le faut, vaut mieux y
aller tout de suite. Comme l’a expliqué tantôt la soeur, depuis cette
guerre que les Anglais nous ont faite en 70, les traités de commerce
nous ruinent. Après qu’on les aura battus, on ne laissera plus entrer en
France un seul Anglais sans payer trois cents francs d’entrée, comme
nous maintenant pour aller en Angleterre. »
Tel était, en dehors de beaucoup d’honnêteté et, quand ils parlaient,
d’une sourde obstination à ne pas se laisser interrompre, à reprendre
vingt fois là où ils en étaient si on les interrompait, ce qui finissait
par donner à leurs propos la solidité inébranlable d’une fugue de Bach,
le caractère des habitants dans ce petit pays qui n’en comptait pas
cinq cents et que bordaient ses châtaigniers, ses saules, ses champs de
pommes de terre et de betteraves.
La fille de Françoise, au contraire, parlait, se croyant une femme
d’aujourd’hui et sortie des sentiers trop anciens, l’argot parisien et
ne manquait aucune des plaisanteries adjointes. Françoise lui ayant dit
que je venais de chez une princesse : « Ah ! sans doute une princesse à
la noix de coco. » Voyant que j’attendais une visite, elle fit semblant
de croire que je m’appelais Charles. Je lui répondis naïvement que non,
ce qui lui permit de placer : « Ah ! je croyais ! Et je me disais
Charles attend (charlatan). » Ce n’était pas de très bon goût. Mais je
fus moins indifférent lorsque, comme consolation du retard d’Albertine,
elle me dit : « Je crois que vous pouvez l’attendre à perpète. Elle ne
viendra plus. Ah ! nos gigolettes d’aujourd’hui ! »
Ainsi son parler différait de celui de sa mère ; mais, ce qui est plus
curieux, le parler de sa mère n’était pas le même que celui de sa
grand’mère, native de Bailleau-le-Pin, qui était si près du pays de
Françoise. Pourtant les patois différaient légèrement comme les deux
paysages. Le pays de la mère de Françoise, en pente et descendant à un
ravin, était fréquenté par les saules. Et, très loin de là, au
contraire, il y avait en France une petite région où on parlait presque
tout à fait le même patois qu’à Méséglise. J’en fis la découverte en
même temps que j’en éprouvai l’ennui. En effet, je trouvai une fois
Françoise en grande conversation avec une femme de chambre de la maison,
qui était de ce pays et parlait ce patois. Elles se comprenaient
presque, je ne les comprenais pas du tout, elles le savaient et ne
cessaient pas pour cela, excusées, croyaient-elles, par la joie d’être
payses quoique nées si loin l’une de l’autre, de continuer à parler
devant moi cette langue étrangère, comme lorsqu’on ne veut pas être
compris. Ces pittoresques études de géographie linguistique et de
camaraderie ancillaire se poursuivirent chaque semaine dans la cuisine,
sans que j’y prisse aucun plaisir.
Comme, chaque fois que la porte cochère s’ouvrait, la concierge appuyait
sur un bouton électrique qui éclairait l’escalier, et comme il n’y
avait pas de locataires qui ne fussent rentrés, je quittai immédiatement
la cuisine et revins m’asseoir dans l’antichambre, épiant, là où la
tenture un peu trop étroite, qui ne couvrait pas complètement la porte
vitrée de notre appartement, laissait passer la sombre raie verticale
faite par la demi-obscurité de l’escalier. Si tout d’un coup cette raie
devenait d’un blond doré, c’est qu’Albertine viendrait d’entrer en bas
et serait dans deux minutes près de moi ; personne d’autre ne pouvait
plus venir à cette heure-là. Et je restais, ne pouvant détacher mes yeux
de la raie qui s’obstinait à demeurer sombre ; je me penchais tout
entier pour être sûr de bien voir ; mais j’avais beau regarder, le noir
trait vertical, malgré mon désir passionné, ne me donnait pas
l’enivrante allégresse que j’aurais eue si je l’avais vu changé, par un
enchantement soudain et significatif, en un lumineux barreau d’or.
C’était bien de l’inquiétude pour cette Albertine à laquelle je n’avais
pas pensé trois minutes pendant la soirée Guermantes ! Mais, réveillant
les sentiments d’attente jadis éprouvés à propos d’autres jeunes filles,
surtout de Gilberte, quand elle tardait à venir, la privation possible
d’un simple plaisir physique me causait une cruelle souffrance morale.
Il me fallut rentrer dans ma chambre. Françoise m’y suivit. Elle
trouvait, comme j’étais revenu de ma soirée, qu’il était inutile que je
gardasse la rose que j’avais à la boutonnière et vint pour me l’enlever.
Son geste, en me rappelant qu’Albertine pouvait ne plus venir, et en
m’obligeant aussi à confesser que je désirais être élégant pour elle, me
causa une irritation qui fut redoublée du fait qu’en me dégageant
violemment, je froissai la fleur et que Françoise me dit : « Il aurait
mieux valu me la laisser ôter plutôt que non pas la gâter ainsi. »
D’ailleurs, ses moindres paroles m’exaspéraient. Dans l’attente, on
souffre tant de l’absence de ce qu’on désire qu’on ne peut supporter une
autre présence.
Françoise sortie de la chambre, je pensai que, si c’était pour en
arriver maintenant à avoir de la coquetterie à l’égard d’Albertine, il
était bien fâcheux que je me fusse montré tant de fois à elle si mal
rasé, avec une barbe de plusieurs jours, les soirs où je la laissais
venir pour recommencer nos caresses. Je sentais qu’insoucieuse de moi,
elle me laissait seul. Pour embellir un peu ma chambre, si Albertine
venait encore, et parce que c’était une des plus jolies choses que
j’avais, je remis, pour la première fois depuis des années, sur la table
qui était auprès de mon lit, ce portefeuille orné de turquoises que
Gilberte m’avait fait faire pour envelopper la plaquette de Bergotte et
que, si longtemps, j’avais voulu garder avec moi pendant que je dormais,
à côté de la bille d’agate. D’ailleurs, autant peut-être qu’Albertine,
toujours pas venue, sa présence en ce moment dans un « ailleurs »
qu’elle avait évidemment trouvé plus agréable, et que je ne connaissais
pas, me causait un sentiment douloureux qui, malgré ce que j’avais dit,
il y avait à peine une heure, à Swann, sur mon incapacité d’être jaloux,
aurait pu, si j’avais vu mon amie à des intervalles moins éloignés, se
changer en un besoin anxieux de savoir où, avec qui, elle passait son
temps. Je n’osais pas envoyer chez Albertine, il était trop tard, mais
dans l’espoir que, soupant peut-être avec des amies, dans un café, elle
aurait l’idée de me téléphoner, je tournai le commutateur et,
rétablissant la communication dans ma chambre, je la coupai entre le
bureau de postes et la loge du concierge à laquelle il était relié
d’habitude à cette heure-là. Avoir un récepteur dans le petit couloir où
donnait la chambre de Françoise eût été plus simple, moins dérangeant,
mais inutile. Les progrès de la civilisation permettent à chacun de
manifester des qualités insoupçonnées ou de nouveaux vices qui les
rendent plus chers ou plus insupportables à leurs amis. C’est ainsi que
la découverte d’Edison avait permis à Françoise d’acquérir un défaut de
plus, qui était de se refuser, quelque utilité, quelque urgence qu’il y
eût, à se servir du téléphone. Elle trouvait le moyen de s’enfuir quand
on voulait le lui apprendre, comme d’autres au moment d’être vaccinés.
Aussi le téléphone était-il placé dans ma chambre, et, pour qu’il ne
gênât pas mes parents, sa sonnerie était remplacée par un simple bruit
de tourniquet. De peur de ne pas l’entendre, je ne bougeais pas. Mon
immobilité était telle que, pour la première fois depuis des mois, je
remarquai le tic tac de la pendule. Françoise vint arranger des choses.
Elle causait avec moi, mais je détestais cette conversation, sous la
continuité uniformément banale de laquelle mes sentiments changeaient de
minute en minute, passant de la crainte à l’anxiété ; de l’anxiété à la
déception complète. Différent des paroles vaguement satisfaites que je
me croyais obligé de lui adresser, je sentais mon visage si malheureux
que je prétendis que je souffrais d’un rhumatisme pour expliquer le
désaccord entre mon indifférence simulée et cette expression douloureuse
; puis je craignais que les paroles prononcées, d’ailleurs à mi-voix,
par Françoise (non à cause d’Albertine, car elle jugeait passée depuis
longtemps l’heure de sa venue possible) risquassent de m’empêcher
d’entendre l’appel sauveur qui ne viendrait plus. Enfin Françoise alla
se coucher ; je la renvoyai avec une rude douceur, pour que le bruit
qu’elle ferait en s’en allant ne couvrit pas celui du téléphone. Et je
recommençai à écouter, à souffrir ; quand nous attendons, de l’oreille
qui recueille les bruits à l’esprit qui les dépouille et les analyse, et
de l’esprit au coeur à qui il transmet ses résultats, le double trajet
est si rapide que nous ne pouvons même pas percevoir sa durée, et qu’il
semble que nous écoutions directement avec notre coeur.
J’étais torturé par l’incessante reprise du désir toujours plus anxieux,
et jamais accompli, d’un bruit d’appel ; arrivé au point culminant
d’une ascension tourmentée dans les spirales de mon angoisse solitaire,
du fond du Paris populeux et nocturne approché soudain de moi, à côté de
ma bibliothèque, j’entendis tout à coup, mécanique et sublime, comme
dans Tristan l’écharpe agitée ou le chalumeau du pâtre, le bruit de
toupie du téléphone. Je m’élançai, c’était Albertine. « Je ne vous
dérange pas en vous téléphonant à une pareille heure ? — Mais non... »,
dis-je en comprimant ma joie, car ce qu’elle disait de l’heure indue
était sans doute pour s’excuser de venir dans un moment, si tard, non
parce qu’elle n’allait pas venir. « Est-ce que vous venez ? demandai-je
d’un ton indifférent. — Mais... non, si vous n’avez pas absolument
besoin de moi. » Une partie de moi à laquelle l’autre voulait se
rejoindre était en Albertine. Il fallait qu’elle vînt, mais je ne le lui
dis pas d’abord ; comme nous étions en communication, je me dis que je
pourrais toujours l’obliger, à la dernière seconde, soit à venir chez
moi, soit à me laisser courir chez elle. « Oui, je suis près de chez
moi, dit-elle, et infiniment loin de chez vous ; je n’avais pas bien lu
votre mot. Je viens de le retrouver et j’ai eu peur que vous ne
m’attendiez. » Je sentais qu’elle mentait, et c’était maintenant, dans
ma fureur, plus encore par besoin de la déranger que de la voir que je
voulais l’obliger à venir. Mais je tenais d’abord à refuser ce que je
tâcherais d’obtenir dans quelques instants. Mais où était-elle ? À ses
paroles se mêlaient d’autres sons : la trompe d’un cycliste, la voix
d’une femme qui chantait, une fanfare lointaine retentissaient aussi
distinctement que la voix chère, comme pour me montrer que c’était bien
Albertine dans son milieu actuel qui était près de moi en ce moment,
comme une motte de terre avec laquelle on a emporté toutes les graminées
qui l’entourent. Les mêmes bruits que j’entendais frappaient aussi son
oreille et mettaient une entrave à son attention : détails de vérité,
étrangers au sujet, inutiles en eux-mêmes, d’autant plus nécessaires à
nous révéler l’évidence du miracle ; traits sobres et charmants,
descriptifs de quelque rue parisienne, traits perçants aussi et cruels
d’une soirée inconnue qui, au sortir de Phèdre, avaient empêché
Albertine de venir chez moi. « Je commence par vous prévenir que ce
n’est pas pour que vous veniez, car, à cette heure-ci, vous me gêneriez
beaucoup..., lui dis-je, je tombe de sommeil. Et puis, enfin, mille
complications. Je tiens à vous dire qu’il n’y avait pas de malentendu
possible dans ma lettre. Vous m’avez répondu que c’était convenu. Alors,
si vous n’aviez pas compris, qu’est-ce que vous entendiez par là ? —
J’ai dit que c’était convenu, seulement je ne me souvenais plus trop de
ce qui était convenu. Mais je vois que vous êtes fâché, cela m’ennuie.
Je regrette d’être allée à Phèdre. Si j’avais su que cela ferait tant
d’histoires... ajouta-t-elle, comme tous les gens qui, en faute pour une
chose, font semblant de croire que c’est une autre qu’on leur reproche.
— Phèdre n’est pour rien dans mon mécontentement, puisque c’est moi qui
vous ai demandé d’y aller. — Alors, vous m’en voulez, c’est ennuyeux
qu’il soit trop tard ce soir, sans cela je serais allée chez vous, mais
je viendrai demain ou après-demain, pour m’excuser. — Oh ! non,
Albertine, je vous en prie, après m’avoir fait perdre une soirée,
laissez-moi au moins la paix les jours suivants. Je ne serai pas libre
avant une quinzaine de jours ou trois semaines. Écoutez, si cela vous
ennuie que nous restions sur une impression de colère, et, au fond, vous
avez peut-être raison, alors j’aime encore mieux, fatigue pour fatigue,
puisque je vous ai attendue jusqu’à cette heure-ci et que vous êtes
encore dehors, que vous veniez tout de suite, je vais prendre du café
pour me réveiller. — Ce ne serait pas possible de remettre cela à demain
? parce que la difficulté... » En entendant ces mots d’excuse,
prononcés comme si elle n’allait pas venir, je sentis qu’au désir de
revoir la figure veloutée qui déjà à Balbec dirigeait toutes mes
journées vers le moment où, devant la mer mauve de septembre, je serais
auprès de cette fleur rose, tentait douloureusement de s’unir un élément
bien différent. Ce terrible besoin d’un être, à Combray, j’avais appris
à le connaître au sujet de ma mère, et jusqu’à vouloir mourir si elle
me faisait dire par Françoise qu’elle ne pourrait pas monter. Cet effort
de l’ancien sentiment, pour se combiner et ne faire qu’un élément
unique avec l’autre, plus récent, et qui, lui, n’avait pour voluptueux
objet que la surface colorée, la rose carnation d’une fleur de plage,
cet effort aboutit souvent à ne faire (au sens chimique) qu’un corps
nouveau, qui peut ne durer que quelques instants. Ce soir-là, du moins,
et pour longtemps encore, les deux éléments restèrent dissociés. Mais
déjà, aux derniers mots entendus au téléphone, je commençai à comprendre
que la vie d’Albertine était située (non pas matériellement sans doute)
à une telle distance de moi qu’il m’eût fallu toujours de fatigantes
explorations pour mettre la main sur elle, mais, de plus, organisée
comme des fortifications de campagne et, pour plus de sûreté, de
l’espèce de celles que l’on a pris plus tard l’habitude d’appeler
camouflées. Albertine, au reste, faisait, à un degré plus élevé de la
société, partie de ce genre de personnes à qui la concierge promet à
votre porteur de faire remettre la lettre quand elle rentrera — jusqu’au
jour où vous vous apercevez que c’est précisément elle, la personne
rencontrée dehors et à laquelle vous vous êtes permis d’écrire, qui est
la concierge. De sorte qu’elle habite bien — mais dans la loge — le
logis qu’elle vous a indiqué (lequel, d’autre part, est une petite
maison de passe dont la concierge est la maquerelle) — et qu’elle donne
comme adresse un immeuble où elle est connue par des complices qui ne
vous livreront pas son secret, d’où on lui fera parvenir vos lettres,
mais où elle n’habite pas, où elle a tout au plus laissé des affaires.
Existences disposées sur cinq ou six lignes de repli, de sorte que,
quand on veut voir cette femme, ou savoir, on est venu frapper trop à
droite, ou trop à gauche, ou trop en avant, ou trop en arrière, et qu’on
peut pendant des mois, des années, tout ignorer. Pour Albertine, je
sentais que je n’apprendrais jamais rien, qu’entre la multiplicité
entremêlée des détails réels et des faits mensongers je n’arriverais
jamais à me débrouiller. Et que ce serait toujours ainsi, à moins que de
la mettre en prison (mais on s’évade) jusqu’à la fin. Ce soir-là, cette
conviction ne fit passer à travers moi qu’une inquiétude, mais où je
sentais frémir comme une anticipation de longues souffrances.
— Mais non, répondis-je, je vous ai déjà dit que je ne serais pas libre
avant trois semaines, pas plus demain qu’un autre jour. — Bien, alors...
je vais prendre le pas de course... c’est ennuyeux, parce que je suis
chez une amie qui... (Je sentais qu’elle n’avait pas cru que
j’accepterais sa proposition de venir, laquelle n’était donc pas
sincère, et je voulais la mettre au pied du mur.) — Qu’est-ce que ça
peut peut me faire, votre amie ? venez ou ne venez pas, c’est votre
affaire, ce n’est pas moi qui vous demande de venir, c’est vous qui me
l’avez proposé. — Ne vous fâchez pas, je saute dans un fiacre et je
serai chez vous dans dix minutes.
Ainsi, de ce Paris des profondeurs nocturnes duquel avait déjà émané
jusque dans ma chambre, mesurant le rayon d’action d’un être lointain,
une voix qui allait surgir et apparaître, après cette première
annonciation, c’était cette Albertine que j’avais connue jadis sous le
ciel de Balbec, quand les garçons du Grand-Hôtel, en mettant le couvert,
étaient aveuglés par la lumière du couchant, que, les vitres étant
entièrement tirées, les souffles imperceptibles du soir passaient
librement de la plage, où s’attardaient les derniers promeneurs, à
l’immense salle à manger où les premiers dîneurs n’étaient pas assis
encore, et que dans la glace placée derrière le comptoir passait le
reflet rouge de la coque et s’attardait longtemps le reflet gris de la
fumée du dernier bateau pour Rivebelle. Je ne me demandais plus ce qui
avait pu mettre Albertine en retard, et quand Françoise entra dans ma
chambre me dire : « Mademoiselle Albertine est là », si je répondis sans
même bouger la tête, ce fut seulement par dissimulation : « Comment
mademoiselle Albertine vient-elle aussi tard ! » Mais levant alors les
yeux sur Françoise comme dans une curiosité d’avoir sa réponse qui
devait corroborer l’apparente sincérité de ma question, je m’aperçus,
avec admiration et fureur, que, capable de rivaliser avec la Berma
elle-même dans l’art de faire parler les vêtements inanimés et les
traits du visage, Françoise avait su faire la leçon à son corsage, à ses
cheveux dont les plus blancs avaient été ramenés à la surface, exhibés
comme un extrait de naissance, à son cou courbé par la fatigue et
l’obéissance. Ils la plaignaient d’avoir été tirée du sommeil et de la
moiteur du lit, au milieu de la nuit, à son âge, obligée de se vêtir
quatre à quatre, au risque de prendre une fluxion de poitrine. Aussi,
craignant d’avoir eu l’air de m’excuser de la venue tardive d’Albertine :
« En tout cas, je suis bien content qu’elle soit venue, tout est pour
le mieux », et je laissai éclater ma joie profonde. Elle ne demeura pas
longtemps sans mélange, quand j’eus entendu la réponse de Françoise.
Celle-ci, sans proférer aucune plainte, ayant même l’air d’étouffer de
son mieux une toux irrésistible, et croisant seulement sur elle son
châle comme si elle avait froid, commença par me raconter tout ce
qu’elle avait dit à Albertine, n’ayant pas manqué de lui demander des
nouvelles de sa tante. « Justement j’y disais, monsieur devait avoir
crainte que mademoiselle ne vienne plus, parce que ce n’est pas une
heure pour venir, c’est bientôt le matin. Mais elle devait être dans des
endroits qu’elle s’amusait bien car elle ne m’a pas seulement dit
qu’elle était contrariée d’avoir fait attendre monsieur, elle m’a
répondu d’un air de se fiche du monde : « Mieux vaut tard que jamais ! »
Et Françoise ajouta ces mots qui me percèrent le coeur : « En parlant
comme ça elle s’est vendue. Elle aurait peut-être bien voulu se cacher
mais... » Je n’avais pas de quoi être bien étonné. Je viens de dire que
Françoise rendait rarement compte, dans les commissions qu’on lui
donnait, sinon de ce qu’elle avait dit et sur quoi elle s’étendait
volontiers, du moins de la réponse attendue. Mais, si par exception elle
nous répétait les paroles que nos amis avaient dites, si courtes
qu’elles fussent, elle s’arrangerait généralement, au besoin grâce à
l’expression, au ton dont elle assurait qu’elles avaient été
accompagnées, à leur donner quelque chose de blessant. À la rigueur,
elle acceptait d’avoir subi d’un fournisseur chez qui nous l’avions
envoyée une avanie, d’ailleurs probablement imaginaire, pourvu que,
s’adressant à elle qui nous représentait, qui avait parlé en notre nom,
cette avanie nous atteignît par ricochet. Il n’eût resté qu’à lui
répondre qu’elle avait mal compris, qu’elle était atteinte de délire de
persécution et que tous les commerçants n’étaient pas ligués contre
elle. D’ailleurs leurs sentiments m’importaient peu. Il n’en était pas
de même de ceux d’Albertine. Et en me redisant ces mots ironiques : «
Mieux vaut tard que jamais ! » Françoise m’évoqua aussitôt les amis dans
la société desquels Albertine avait fini sa soirée, s’y plaisant donc
plus que dans la mienne. « Elle est comique, elle a un petit chapeau
plat, avec ses gros yeux, ça lui donne un drôle d’air, surtout avec son
manteau qu’elle aurait bien fait d’envoyer chez l’estoppeuse car il est
tout mangé. Elle m’amuse », ajouta, comme se moquant d’Albertine,
Françoise, qui partageait rarement mes impressions mais éprouvait le
besoin de faire connaître les siennes. Je ne voulais même pas avoir
l’air de comprendre que ce rire signifiait le dédain de la moquerie,
mais, pour rendre coup pour coup, je répondis à Françoise, bien que je
ne connusse pas le petit chapeau dont elle parlait : « Ce que vous
appelez « petit chapeau plat » est quelque chose de simplement
ravissant... — C’est-à-dire que c’est trois fois rien », dit Françoise
en exprimant, franchement cette fois, son véritable mépris. Alors (d’un
ton doux et ralenti pour que ma réponse mensongère eût l’air d’être
l’expression non de ma colère mais de la vérité, en ne perdant pas de
temps cependant, pour ne pas faire attendre Albertine), j’adressai à
Françoise ces paroles cruelles : « Vous êtes excellente, lui dis-je
mielleusement, vous êtes gentille, vous avez mille qualités, mais vous
en êtes au même point que le jour où vous êtes arrivée à Paris, aussi
bien pour vous connaître en choses de toilette que pour bien prononcer
les mots et ne pas faire de cuirs. » Et ce reproche était
particulièrement stupide, car ces mots français que nous sommes si fiers
de prononcer exactement ne sont eux-mêmes que des « cuirs » faits par
des bouches gauloises qui prononçaient de travers le latin ou le saxon,
notre langue n’étant que la prononciation défectueuse de quelques
autres.
Le génie linguistique à l’état vivant, l’avenir et le passé du français,
voilà ce qui eût dû m’intéresser dans les fautes de Françoise. L’«
estoppeuse » pour la « stoppeuse » n’était-il pas aussi curieux que ces
animaux survivants des époques lointaines, comme la baleine ou la
girafe, et qui nous montrent les états que la vie animale a traversés ? «
Et, ajoutai-je, du moment que depuis tant d’années vous n’avez pas su
apprendre, vous n’apprendrez jamais. Vous pouvez vous en consoler, cela
ne vous empêche pas d’être une très brave personne, de faire à merveille
le boeuf à la gelée, et encore mille autres choses. Le chapeau que vous
croyez simple est copié sur un chapeau de la princesse de Guermantes,
qui a coûté cinq cents francs. Du reste, je compte en offrir
prochainement un encore plus beau à Mlle Albertine. » Je savais que ce
qui pouvait le plus ennuyer Françoise c’est que je dépensasse de
l’argent pour des gens qu’elle n’aimait pas. Elle me répondit par
quelques mots que rendit peu intelligibles un brusque essoufflement.
Quand j’appris plus tard qu’elle avait une maladie de coeur, quel
remords j’eus de ne m’être jamais refusé le plaisir féroce et stérile de
riposter ainsi à ses paroles ! Françoise détestait, du reste, Albertine
parce que, pauvre, Albertine ne pouvait accroître ce que Françoise
considérait comme mes supériorités. Elle souriait avec bienveillance
chaque fois que j’étais invité par Mme de Villeparisis. En revanche elle
était indignée qu’Albertine ne pratiquât pas la réciprocité. J’en étais
arrivé à être obligé d’inventer de prétendus cadeaux faits par celle-ci
et à l’existence desquels Françoise n’ajouta jamais l’ombre de foi. Ce
manque de réciprocité la choquait surtout en matière alimentaire.
Qu’Albertine acceptât des dîners de maman, si nous n’étions pas invités
chez Mme Bontemps (laquelle pourtant n’était pas à Paris la moitié du
temps, son mari acceptant des « postes » comme autrefois quand il avait
assez du ministère), cela lui paraissait, de la part de mon amie, une
indélicatesse qu’elle flétrissait indirectement en récitant ce dicton
courant à Combray :
« Mangeons mon pain,
— Je le veux bien.
— Mangeons le tien.
— Je n’ai plus faim. »
Je fis semblant d’être contraint d’écrire, « À qui écriviez-vous ? me
dit Albertine en entrant. — À une jolie amie à moi, à Gilberte Swann.
Vous ne la connaissez pas ? — Non. » Je renonçai à poser à Albertine des
questions sur sa soirée, je sentais que je lui ferais des reproches et
que nous n’aurions plus le temps, vu l’heure qu’il était, de nous
réconcilier suffisamment pour passer aux baisers et aux caresses. Aussi
ce fut par eux que je voulais dès la première minute commencer.
D’ailleurs, si j’étais un peu calmé, je ne me sentais pas heureux. La
perte de toute boussole, de toute direction, qui caractérise l’attente
persiste encore après l’arrivée de l’être attendu, et, substituée en
nous au calme à la faveur duquel nous nous peignions sa venue comme un
tel plaisir, nous empêche d’en goûter aucun. Albertine était là : mes
nerfs démontés, continuant leur agitation, l’attendaient encore. « Je
veux prendre un bon baiser, Albertine. — Tant que vous voudrez », me
dit-elle avec toute sa bonté. Je ne l’avais jamais vue aussi jolie. «
Encore un ? — Mais vous savez que ça me fait un grand, grand plaisir. —
Et à moi encore mille fois plus, me répondit-elle. Oh ! le joli
portefeuille que vous avez là ! — Prenez-le, je vous le donne en
souvenir. — Vous êtes trop gentil... » On serait à jamais guéri du
romanesque si l’on voulait, pour penser à celle qu’on aime, tâcher
d’être celui qu’on sera quand on ne l’aimera plus. Le portefeuille, la
bille d’agate de Gilberte, tout cela n’avait reçu jadis son importance
que d’un état purement inférieur, puisque maintenant c’était pour moi un
portefeuille, une bille quelconques.
Je demandai à Albertine si elle voulait boire. « Il me semble que je
vois là des oranges et de l’eau, me dit-elle. Ce sera parfait. » Je pus
goûter ainsi, avec ses baisers, cette fraîcheur qui me paraissait
supérieure à eux chez la princesse de Guermantes. Et l’orange pressée
dans l’eau semblait me livrer, au fur et à mesure que je buvais, la vie
secrète de son mûrissement, son action heureuse contre certains états de
ce corps humain qui appartient à un règne si différent, son impuissance
à le faire vivre, mais en revanche les jeux d’arrosage par où elle
pouvait lui être favorable, cent mystères dévoilés par le fruit à ma
sensation, nullement à mon intelligence.
Albertine partie, je me rappelai que j’avais promis à Swann d’écrire à
Gilberte et je trouvai plus gentil de le faire tout de suite. Ce fut
sans émotion, et comme mettant la dernière ligne à un ennuyeux devoir de
classe, que je traçai sur l’enveloppe le nom de Gilberte Swann dont je
couvrais jadis mes cahiers pour me donner l’illusion de correspondre
avec elle. C’est que, si, autrefois, ce nom-là, c’était moi qui
l’écrivais, maintenant la tâche en avait été dévolue par l’habitude à
l’un de ces nombreux secrétaires qu’elle s’adjoint. Celui-là pouvait
écrire le nom de Gilberte avec d’autant plus de calme que, placé
récemment chez moi par l’habitude, récemment entré à mon service, il
n’avait pas connu Gilberte et savait seulement, sans mettre aucune
réalité sous ces mots, parce qu’il m’avait entendu parler d’elle, que
c’était une jeune fille de laquelle j’avais été amoureux.
Je ne pouvais l’accuser de sécheresse. L’être que j’étais maintenant
vis-à-vis d’elle était le « témoin » le mieux choisi pour comprendre ce
qu’elle-même avait été. Le portefeuille, la bille d’agate, étaient
simplement redevenus pour moi à l’égard d’Albertine ce qu’ils avaient
été pour Gilberte, ce qu’ils eussent été pour tout être qui n’eût pas
fait jouer sur eux le reflet d’une flamme intérieure. Mais maintenant un
nouveau trouble était en moi qui altérait à son tour la puissance
véritable des choses et des mots. Et comme Albertine me disait, pour me
remercier encore : « J’aime tant les turquoises ! » je lui répondis : «
Ne laissez pas mourir celles-là », leur confiant ainsi comme à des
pierres l’avenir de notre amitié qui pourtant n’était pas plus capable
d’inspirer un sentiment à Albertine qu’il ne l’avait été de conserver
celui qui m’unissait autrefois à Gilberte.
Il se produisit à cette époque un phénomène qui ne mérite d’être
mentionné que parce qu’il se retrouve à toutes les périodes importantes
de l’histoire. Au moment même où j’écrivais à Gilberte, M. de
Guermantes, à peine rentré de la redoute, encore coiffé de son casque,
songeait que le lendemain il serait bien forcé d’être officiellement en
deuil, et décida d’avancer de huit jours la cure d’eaux qu’il devait
faire. Quand il en revint trois semaines après (et pour anticiper,
puisque je viens seulement de finir ma lettre à Gilberte), les amis du
duc qui l’avaient vu, si indifférent au début, devenir un antidreyfusard
forcené, restèrent muets de surprise en l’entendant (comme si la cure
n’avait pas agi seulement sur la vessie) leur répondre : « Hé bien, le
procès sera révisé et il sera acquitté ; on ne peut pas condamner un
homme contre lequel il n’y a rien. Avez-vous jamais vu un gaga comme
Froberville ? Un officier préparant les Français à la boucherie, pour
dire la guerre ! Étrange époque ! » Or, dans l’intervalle, le duc de
Guermantes avait connu aux eaux trois charmantes dames (une princesse
italienne et ses deux belles-soeurs). En les entendant dire quelques
mots sur les livres qu’elles lisaient, sur une pièce qu’on jouait au
Casino, le duc avait tout de suite compris qu’il avait affaire à des
femmes d’une intellectualité supérieure et avec lesquelles, comme il le
disait, il n’était pas de force. Il n’en avait été que plus heureux
d’être invité à jouer au bridge par la princesse. Mais à peine arrivé
chez elle, comme il lui disait, dans la ferveur de son antidreyfusisme
sans nuances : « Hé bien, on ne nous parle plus de la révision du fameux
Dreyfus », sa stupéfaction avait été grande d’entendre la princesse et
ses belles-soeurs dire : « On n’en a jamais été si près. On ne peut pas
retenir au bagne quelqu’un qui n’a rien fait. — Ah ? Ah ? », avait
d’abord balbutié le duc, comme à la découverte d’un sobriquet bizarre
qui eût été en usage dans cette maison pour tourner en ridicule
quelqu’un qu’il avait cru jusque-là intelligent. Mais au bout de
quelques jours, comme, par lâcheté et esprit d’imitation, on crie : « Eh
! là, Jojotte », sans savoir pourquoi, à un grand artiste qu’on entend
appeler ainsi, dans cette maison, le duc, encore tout gêné par la
coutume nouvelle, disait cependant : « En effet, s’il n’y a rien contre
lui ! » Les trois charmantes dames trouvaient qu’il n’allait pas assez
vite et le rudoyaient un peu : « Mais, au fond, personne d’intelligent
n’a pu croire qu’il y eût rien. » Chaque fois qu’un fait « écrasant »
contre Dreyfus se produisait et que le duc, croyant que cela allait
convertir les trois dames charmantes, venait le leur annoncer, elles
riaient beaucoup et n’avaient pas de peine, avec une grande finesse de
dialectique, à lui montrer que l’argument était sans valeur et tout à
fait ridicule. Le duc était rentré à Paris dreyfusard enragé. Et certes
nous ne prétendons pas que les trois dames charmantes ne fussent pas,
dans ce cas-là, messagères de vérité. Mais il est à remarquer que tous
les dix ans, quand on a laissé un homme rempli d’une conviction
véritable, il arrive qu’un couple intelligent, ou une seule dame
charmante, entrent dans sa société et qu’au bout de quelques mois on
l’amène à des opinions contraires. Et sur ce point il y a beaucoup de
pays qui se comportent comme l’homme sincère, beaucoup de pays qu’on a
laissés remplis de haine pour un peuple et qui, six mois après, ont
changé de sentiment et renversé leurs alliances.
Je ne vis plus de quelque temps Albertine, mais continuai, à défaut de
Mme de Guermantes qui ne parlait plus à mon imagination, à voir d’autres
fées et leurs demeures, aussi inséparables d’elles que du mollusque qui
la fabriqua et s’en abrite la valve de nacre ou d’émail, ou la tourelle
à créneaux de son coquillage. Je n’aurais pas su classer ces dames, la
difficulté du problème étant aussi insignifiante et impossible non
seulement à résoudre mais à poser. Avant la dame il fallait aborder le
féerique hôtel. Or l’une recevait toujours après déjeuner, les mois
d’été ; même avant d’arriver chez elle, il avait fallu faire baisser la
capote du fiacre, tant tapait dur le soleil, dont le souvenir, sans que
je m’en rendisse compte, allait entrer dans l’impression totale. Je
croyais seulement aller au Cours-la-Reine ; en réalité, avant d’être
arrivé dans la réunion dont un homme pratique se fût peut-être moqué,
j’avais, comme dans un voyage à travers l’Italie, un éblouissement, des
délices, dont l’hôtel ne serait plus séparé dans ma mémoire. De plus, à
cause de la chaleur de la maison et de l’heure, la dame avait clos
hermétiquement les volets dans les vastes salons rectangulaires du
rez-de-chaussée où elle recevait. Je reconnaissais mal d’abord la
maîtresse de maison et ses visiteurs, même la duchesse de Guermantes,
qui de sa voix rauque me demandait de venir m’asseoir auprès d’elle,
dans un fauteuil de Beauvais représentant l’Enlèvement d’Europe. Puis je
distinguais sur les murs les vastes tapisseries du XVIIIe siècle
représentant des vaisseaux aux mâts fleuris de roses trémières,
au-dessous desquels je me trouvais comme dans le palais non de la Seine
mais de Neptune, au bord du fleuve Océan, où la duchesse de Guermantes
devenait comme une divinité des eaux. Je n’en finirais pas si
j’énumérais tous les salons différents de celui-là. Cet exemple suffit à
montrer que je faisais entrer dans mes jugements mondains des
impressions poétiques que je ne faisais jamais entrer en ligne de compte
au moment de faire le total, si bien que, quand je calculais les
mérites d’un salon, mon addition n’était jamais juste.
Certes ces causes d’erreur étaient loin d’être les seules, mais je n’ai
plus le temps, avant mon départ pour Balbec (où, pour mon malheur, je
vais faire un second séjour qui sera aussi le dernier), de commencer des
peintures du monde qui trouveront leur place bien plus tard. Disons
seulement qu’à cette première fausse raison (ma vie relativement frivole
et qui faisait supposer l’amour du monde) de ma lettre à Gilberte et du
retour aux Swann qu’elle semblait indiquer, Odette aurait pu en ajouter
tout aussi inexactement une seconde. Je n’ai imaginé jusqu’ici les
aspects différents que le monde prend pour une même personne qu’en
supposant que la même dame qui ne connaissait personne va chez tout le
monde, et que telle autre qui avait une position dominante est
délaissée, on est tenté d’y voir uniquement de ces hauts et bas,
purement personnels, qui de temps à autre amènent dans une même société,
à la suite de spéculations de bourse, une ruine retentissante ou un
enrichissement inespéré. Or ce n’est pas seulement cela. Dans une
certaine mesure, les manifestations mondaines — fort inférieures aux
mouvements artistiques, aux crises politiques, à l’évolution qui porte
le goût public vers le théâtre d’idées, puis vers la peinture
impressionniste, puis vers la musique allemande et complexe, puis vers
la musique russe et simple, ou vers les idées sociales, les idées de
justice, la réaction religieuse, le sursaut patriotique — en sont
cependant le reflet lointain, brisé, incertain, trouble, changeant. De
sorte que même les salons ne peuvent être dépeints dans une immobilité
statique qui a pu convenir jusqu’ici à l’étude des caractères, lesquels
devront, eux aussi, être comme entraînés dans un mouvement quasi
historique. Le goût de nouveauté qui porte les hommes du monde plus ou
moins sincèrement avides de se renseigner sur l’évolution intellectuelle
à fréquenter les milieux où ils peuvent suivre celle-ci, leur fait
préférer d’habitude quelque maîtresse de maison jusque-là inédite, qui
représente encore toutes fraîches les espérances de mentalité supérieure
si fanées et défraîchies chez les femmes qui ont exercé depuis
longtemps le pouvoir mondain, et lesquelles, comme ils en connaissent le
fort et le faible, ne parlent plus à leur imagination. Et chaque époque
se trouve ainsi personnifiée dans des femmes nouvelles, dans un nouveau
groupe de femmes, qui, rattachées étroitement à ce qui pique à ce
moment-là les curiosités les plus neuves, semblent, dans leur toilette,
apparaître seulement, à ce moment-là, comme une espèce inconnue née du
dernier déluge, beautés irrésistibles de chaque nouveau Consulat, de
chaque nouveau Directoire. Mais très souvent la maîtresse de maison
nouvelle est tout simplement comme certains hommes d’État dont c’est le
premier ministère, mais qui, depuis quarante ans, frappaient à toutes
les portes sans se les voir ouvrir, des femmes qui n’étaient pas connues
de la société mais n’en recevaient pas moins, depuis fort longtemps, et
faute de mieux, quelques « rares intimes ». Certes, ce n’est pas
toujours le cas, et quand, avec l’efflorescence prodigieuse des ballets
russes, révélatrice coup sur coup de Bakst, de Nijinski, de Benoist, du
génie de Stravinski, la princesse Yourbeletieff, jeune marraine de tous
ces grands hommes nouveaux, apparut portant sur la tête une immense
aigrette tremblante inconnue des Parisiennes et qu’elles cherchèrent
toutes à imiter, on put croire que cette merveilleuse créature avait été
apportée dans leurs innombrables bagages, et comme leur plus précieux
trésor, par les danseurs russes ; mais quand à côté d’elle, dans son
avant-scène, nous verrons, à toutes les représentations des « Russes »,
siéger comme une véritable fée, ignorée jusqu’à ce jour de
l’aristocratie, Mme Verdurin, nous pourrons répondre aux gens du monde
qui crurent aisément Mme Verdurin fraîchement débarquée avec la troupe
de Diaghilew, que cette dame avait déjà existé dans des temps
différents, et passé par divers avatars dont celui-là ne différait qu’en
ce qu’il était le premier qui amenait enfin, désormais assuré, et en
marche d’un pas de plus en plus rapide, le succès si longtemps et si
vainement attendu par la Patronne. Pour Mme Swann, il est vrai, la
nouveauté qu’elle représentait n’avait pas le même caractère collectif.
Son salon s’était cristallisé autour d’un homme, d’un mourant, qui avait
presque tout d’un coup passé, aux moments où son talent s’épuisait, de
l’obscurité à la grande gloire. L’engouement pour les oeuvres de
Bergotte était immense. Il passait toute la journée, exhibé, chez Mme
Swann, qui chuchotait à un homme influent : « Je lui parlerai, il vous
fera un article. » Il était, du reste, en état de le faire, et même un
petit acte pour Mme Swann. Plus près de la mort, il allait un peu moins
mal qu’au temps où il venait prendre des nouvelles de ma grand’mère.
C’est que de grandes douleurs physiques lui avaient imposé un régime. La
maladie est le plus écouté des médecins : à la bonté, au savoir on ne
fait que promettre ; on obéit à la souffrance. Certes, le petit clan des
Verdurin avait actuellement un intérêt autrement vivant que le salon
légèrement nationaliste, plus encore littéraire, et avant tout
bergottique, de Mme Swann. Le petit clan était en effet le centre actif
d’une longue crise politique arrivée à son maximum d’intensité : le
dreyfusisme. Mais les gens du monde étaient pour la plupart tellement
antirévisionnistes, qu’un salon dreyfusien semblait quelque chose
d’aussi impossible qu’à une autre époque un salon communard. La
princesse de Caprarola, qui avait fait la connaissance de Mme Verdurin à
propos d’une grande exposition qu’elle avait organisée, avait bien été
rendre à celle-ci une longue visite, dans l’espoir de débaucher quelques
éléments intéressants du petit clan et de les agréger à son propre
salon, visite au cours de laquelle la princesse (jouant au petit pied la
duchesse de Guermantes) avait pris la contre-partie des opinions
reçues, déclaré les gens de son monde idiots, ce que Mme Verdurin avait
trouvé d’un grand courage. Mais ce courage ne devait pas aller plus tard
jusqu’à oser, sous le feu des regards de dames nationalistes, saluer
Mme Verdurin aux courses de Balbec. Pour Mme Swann, les antidreyfusards
lui savaient, au contraire, gré d’être « bien pensante », ce à quoi,
mariée à un juif, elle avait un mérite double. Néanmoins les personnes
qui n’étaient jamais allées chez elle s’imaginaient qu’elle recevait
seulement quelques Israélites obscurs et des élèves de Bergotte. On
classe ainsi des femmes, autrement qualifiées que Mme Swann, au dernier
rang de l’échelle sociale, soit à cause de leurs origines, soit parce
qu’elles n’aiment pas les dîners en ville et les soirées où on ne les
voit jamais, ce qu’on suppose faussement dû à ce qu’elles n’auraient pas
été invitées, soit parce qu’elles ne parlent jamais de leurs amitiés
mondaines mais seulement de littérature et d’art, soit parce que les
gens se cachent d’aller chez elles, ou que, pour ne pas faire
d’impolitesse aux autres, elles se cachent de les recevoir, enfin pour
mille raisons qui achèvent de faire de telle ou telle d’entre elles aux
yeux de certains, la femme qu’on ne reçoit pas. Il en était ainsi pour
Odette. Mme d’Épinoy, à l’occasion d’un versement qu’elle désirait pour
la « Patrie française », ayant eu à aller la voir, comme elle serait
entrée chez sa mercière, convaincue d’ailleurs qu’elle ne trouverait que
des visages, non pas même méprisés mais inconnus, resta clouée sur la
place quand la porte s’ouvrit, non sur le salon qu’elle supposait, mais
sur une salle magique où, comme grâce à un changement à vue dans une
féerie, elle reconnut dans des figurantes éblouissantes, à demi étendues
sur des divans, assises sur des fauteuils, appelant la maîtresse de
maison par son petit nom, les altesses, les duchesses qu’elle-même, la
princesse d’Épinoy, avait grand’peine à attirer chez elle, et auxquelles
en ce moment, sous les yeux bienveillants d’Odette, le marquis du Lau,
le comte Louis de Turenne, le prince Borghèse, le duc d’Estrées, portant
l’orangeade et les petits fours, servaient de panetiers et d’échansons.
La princesse d’Épinoy, comme elle mettait, sans s’en rendre compte, la
qualité mondaine à l’intérieur des êtres, fut obligée de désincarner Mme
Swann et de la réincarner en une femme élégante. L’ignorance de la vie
réelle que mènent les femmes qui ne l’exposent pas dans les journaux
tend ainsi sur certaines situations (et contribue par là à diversifier
les salons) un voile de mystère. Pour Odette, au commencement, quelques
hommes de la plus haute société, curieux de connaître Bergotte, avaient
été dîner chez elle dans l’intimité. Elle avait eu le tact, récemment
acquis, de n’en pas faire étalage, ils trouvaient là, souvenir peut-être
du petit noyau dont Odette avait gardé, depuis le schisme, les
traditions, le couvert mis, etc. Odette les emmenait avec Bergotte, que
cela achevait d’ailleurs de tuer, aux « première » intéressantes. Ils
parlèrent d’elle à quelques femmes de leur monde capables de
s’intéresser à tant de nouveauté. Elles étaient persuadées qu’Odette,
intime de Bergotte, avait plus ou moins collaboré à ses oeuvres, et la
croyaient mille fois plus intelligente que les femmes les plus
remarquables du faubourg, pour la même raison qu’elles mettaient tout
leur espoir politique en certains républicains bon teint comme M. Doumer
et M. Deschanel, tandis qu’elles voyaient la France aux abîmes si elle
était confiée au personnel monarchiste qu’elles recevaient à dîner, aux
Charette, aux Doudeauville, etc. Ce changement de la situation d’Odette
s’accomplissait de sa part avec une discrétion qui la rendait plus sûre
et plus rapide, mais ne la laissait nullement soupçonner du public
enclin à s’en remettre aux chroniques du Gaulois, des progrès ou de la
décadence d’un salon, de sorte qu’un jour, à une répétition générale
d’une pièce de Bergotte donnée dans une salle des plus élégantes au
bénéfice d’une oeuvre de charité, ce fut un vrai coup de théâtre quand
on vit dans la loge de face, qui était celle de l’auteur, venir
s’asseoir à côté de Mme Swann, Mme de Marsantes et celle qui, par
l’effacement progressif de la duchesse de Guermantes (rassasiée
d’honneur, et s’annihilant par moindre effort), était en train de
devenir la lionne, la reine du temps, la comtesse Molé. « Quand nous ne
nous doutions pas même qu’elle avait commencé à monter, se dit-on
d’Odette, au moment où on vit entrer la comtesse Molé dans la loge, elle
a franchi le dernier échelon. »
De sorte que Mme Swann pouvait croire que c’était par snobisme que je me
rapprochais de sa fille.
Odette, malgré ses brillantes amies, n’écouta pas moins la pièce avec
une extrême attention, comme si elle eût été là seulement pour
l’entendre, de même que jadis elle traversait le Bois par hygiène et
pour faire de l’exercice. Des hommes qui étaient jadis moins empressés
autour d’elle vinrent au balcon, dérangeant tout le monde, se suspendre à
sa main pour approcher le cercle imposant dont elle était environnée.
Elle, avec un sourire plutôt encore d’amabilité que d’ironie, répondait
patiemment à leurs questions, affectant plus de calme qu’on n’aurait
cru, et qui était peut-être sincère, cette exhibition n’étant que
l’exhibition tardive d’une intimité habituelle et discrètement cachée.
Derrière ces trois dames attirant tous les yeux était Bergotte entouré
par le prince d’Agrigente, le comte Louis Turenne, et le marquis de
Bréauté. Et il est aisé de comprendre que, pour des hommes qui étaient
reçus partout et qui ne pouvaient plus attendre une surélévation que de
recherches d’originalité, cette démonstration de leur valeur, qu’ils
croyaient faire en se laissant attirer par une maîtresse de maison
réputée de haute intellectualité et auprès de qui ils s’attendaient à
rencontrer tous les auteurs dramatiques et tous les romanciers en vogue,
était plus excitante et vivante que ces soirées chez la princesse de
Guermantes, lesquelles, sans aucun programme et attrait nouveau, se
succédaient depuis tant d’années, plus ou moins pareilles à celle que
nous avons si longuement décrite. Dans ce grand monde-là, celui des
Guermantes, d’où la curiosité se détournait un peu, les modes
intellectuelles nouvelles ne s’incarnaient pas en divertissements à leur
image, comme en ces bluettes de Bergotte écrites pour Mme Swann, comme
en ces véritables séances de salut public (si le monde avait pu
s’intéresser à l’affaire Dreyfus) où chez Mme Verdurin se réunissaient
Picquart, Clemenceau, Zola, Reinach et Labori.
Gilberte servait aussi à la situation de sa mère, car un oncle de Swann
venait de laisser près de quatre-vingts millions à la jeune fille, ce
qui faisait que le faubourg Saint-Germain commençait à penser à elle. Le
revers de la médaille était que Swann, d’ailleurs mourant, avait des
opinions dreyfusistes, mais cela même ne nuisait pas à sa femme et même
lui rendait service. Cela ne lui nuisait pas parce qu’on disait : « Il
est gâteux, idiot, on ne s’occupe pas de lui, il n’y a que sa femme qui
compte et elle est charmante. » Mais même le dreyfusisme de Swann était
utile à Odette. Livrée à elle-même, elle se fût peut-être laissé aller à
faire aux femmes chics des avances qui l’eussent perdue. Tandis que les
soirs où elle traînait son mari dîner dans le faubourg Saint-Germain,
Swann, restant farouchement dans son coin, ne se gênait pas, s’il voyait
Odette se faire présenter à quelque dame nationaliste, de dire à haute
voix : « Mais voyons, Odette, vous êtes folle. Je vous prie de rester
tranquille. Ce serait une platitude de votre part de vous faire
présenter à des antisémites. Je vous le défends. » Les gens du monde
après qui chacun court ne sont habitués ni à tant de fierté ni à tant de
mauvaise éducation. Pour la première fois ils voyaient quelqu’un qui se
croyait « plus » qu’eux. On se racontait ces grognements de Swann, et
les cartes cornées pleuvaient chez Odette. Quand celle-ci était en
visite chez Mme d’Arpajon, c’était un vif et sympathique mouvement de
curiosité. « Ça ne vous a pas ennuyée que je vous l’aie présentée,
disait Mme d’Arpajon. Elle est très gentille. C’est Marie de Marsantes
qui me l’a fait connaître. — Mais non, au contraire, il paraît qu’elle
est tout ce qu’il y a de plus intelligente, elle est charmante. Je
désirais au contraire la rencontrer ; dites-moi donc où elle demeure. »
Mme d’Arpajon disait à Mme Swann qu’elle s’était beaucoup amusée chez
elle l’avant-veille et avait lâché avec joie pour elle Mme de
Saint-Euverte. Et c’était vrai, car préférer Mme Swann, c’était montrer
qu’on était intelligent, comme d’aller au concert au lieu d’aller à un
thé. Mais quand Mme de Saint-Euverte venait chez Mme d’Arpajon en même
temps qu’Odette, comme Mme de Saint-Euverte était très snob et que Mme
d’Arpajon, tout en la traitant d’assez haut, tenait à ses réceptions,
Mme d’Arpajon ne présentait pas Odette pour que Mme de Saint-Euverte ne
sût pas qui c’était. La marquise s’imaginait que ce devait être quelque
princesse qui sortait très peu pour qu’elle ne l’eût jamais vue,
prolongeait sa visite, répondait indirectement à ce que disait Odette,
mais Mme d’Arpajon restait de fer. Et quand Mme de Saint-Euverte,
vaincue, s’en allait : « Je ne vous ai pas présentée, disait la
maîtresse de maison à Odette, parce qu’on n’aime pas beaucoup aller chez
elle et elle invite énormément ; vous n’auriez pas pu vous en dépêtrer.
— Oh ! cela ne fait rien », disait Odette avec un regret. Mais elle
gardait l’idée qu’on n’aimait pas aller chez Mme de Saint-Euverte, ce
qui, dans une certaine mesure, était vrai, et elle en concluait qu’elle
avait une situation très supérieure à Mme de Saint-Euverte bien que
celle-ci en eût une très grande, et Odette encore aucune.
Elle ne s’en rendait pas compte, et bien que toutes les amies de Mme de
Guermantes fussent liées avec Mme d’Arpajon, quand celle-ci invitait Mme
Swann, Odette disait d’un air scrupuleux : « Je vais chez Mme
d’Arpajon, mais vous allez me trouver bien vieux jeu ; cela me choque, à
cause de Mme de Guermantes (qu’elle ne connaissait pas du reste). Les
hommes distingués pensaient que le fait que Mme Swann connût peu de gens
du grand monde tenait à ce qu’elle devait être une femme supérieure,
probablement une grande musicienne, et que ce serait une espèce de titre
extramondain, comme pour un duc d’être docteur ès sciences, que d’aller
chez elle. Les femmes complètement nulles étaient attirées vers Odette
par une raison contraire ; apprenant qu’elle allait au concert Colonne
et se déclarait wagnérienne, elles en concluaient que ce devait être une
« farceuse », et elles étaient fort allumées par l’idée de la
connaître. Mais peu assurées dans leur propre situation, elles
craignaient de se compromettre en public en ayant l’air liées avec
Odette, et, si dans un concert de charité elles apercevaient Mme Swann,
elles détournaient la tête, jugeant impossible de saluer, sous les yeux
de Mme de Rochechouart, une femme qui était bien capable d’être allée à
Bayreuth — ce qui voulait dire faire les cent dix-neuf coups. Chaque
personne en visite chez une autre devenait différente. Sans parler des
métamorphoses merveilleuses qui s’accomplissaient ainsi chez les fées,
dans le salon de Mme Swann, M. de Bréauté, soudain mis en valeur par
l’absence des gens qui l’entouraient d’habitude, par l’air de
satisfaction qu’il avait de se trouver là aussi bien que si, au lieu
d’aller à une fête, il avait chaussé des besicles pour s’enfermer à lire
la Revue des Deux-Mondes, par le rite mystérieux qu’il avait l’air
d’accomplir en venant voir Odette, M. de Bréauté lui-même semblait un
homme nouveau. J’aurais beaucoup donné pour voir quelles altérations la
duchesse de Montmorency-Luxembourg aurait subies dans ce milieu nouveau.
Mais elle était une des personnes à qui jamais on ne pourrait présenter
Odette. Mme de Montmorency, beaucoup plus bienveillante pour Oriane que
celle-ci n’était pour elle, m’étonnait beaucoup en me disant à propos
de Mme de Guermantes : « Elle connaît des gens d’esprit, tout le monde
l’aime, je crois que, si elle avait eu un peu plus d’esprit de suite,
elle serait arrivée à se faire un salon. La vérité est qu’elle n’y
tenait pas, elle a bien raison, elle est heureuse comme cela, recherchée
de tous. » Si Mme de Guermantes n’avait pas un « salon », alors
qu’est-ce que c’était qu’un « salon » ? La stupéfaction où me jetèrent
ces paroles n’était pas plus grande que celle que je causai à Mme de
Guermantes en lui disant que j’aimais bien aller chez Mme de
Montmorency. Oriane la trouvait une vieille crétine. « Encore moi,
disait-elle, j’y suis forcée, c’est ma tante ; mais vous ! Elle ne sait
même pas attirer les gens agréables. » Mme de Guermantes ne se rendait
pas compte que les gens agréables me laissaient froid, que quand elle me
disait « salon Arpajon » je voyais un papillon jaune, et « salon Swann »
(Mme Swann était chez elle l’hiver de 6 à 7) un papillon noir aux ailes
feutrées de neige. Encore ce dernier salon, qui n’en était pas un, elle
le jugeait, bien qu’inaccessible pour elle, excusable pour moi, à cause
des « gens d’esprit ». Mais Mme de Luxembourg ! Si j’eusse déjà «
produit » quelque chose qui eût été remarqué, elle eût conclu qu’une
part de snobisme peut s’allier au talent. Et je mis le comble à sa
déception ; je lui avouai que je n’allais pas chez Mme de Montmorency
(comme elle croyait) pour « prendre des notes » et « faire une étude ».
Mme de Guermantes ne se trompait, du reste, pas plus que les romanciers
mondains qui analysent cruellement du dehors les actes d’un snob ou
prétendu tel, mais ne se placent jamais à l’intérieur de celui-ci, à
l’époque où fleurit dans l’imagination tout un printemps social.
Moi-même, quand je voulus savoir quel si grand plaisir j’éprouvais à
aller chez Mme de Montmorency, je fus un peu désappointé. Elle habitait,
dans le faubourg Saint-Germain, une vieille demeure remplie de
pavillons que séparaient de petits jardins. Sous la voûte, une
statuette, qu’on disait de Falconet, représentait une Source d’où, du
reste, une humidité perpétuelle suintait. Un peu plus loin la concierge,
toujours les yeux rouges, soit chagrin, soit neurasthénie, soit
migraine, soit rhume, ne vous répondait jamais, vous faisait un geste
vague indiquant que la duchesse était là et laissait tomber de ses
paupières quelques gouttes au-dessus d’un bol rempli de « ne m’oubliez
pas ». Le plaisir que j’avais à voir la statuette, parce qu’elle me
faisait penser à un petit jardinier en plâtre qu’il y avait dans un
jardin de Combray, n’était rien auprès de celui que me causait le grand
escalier humide et sonore, plein d’échos, comme celui de certains
établissements de bains d’autrefois, aux vases remplis de cinéraires —
bleu sur bleu — dans l’antichambre, et surtout le tintement de la
sonnette, qui était exactement celui de la chambre d’Eulalie. Ce
tintement mettait le comble à mon enthousiasme, mais me semblait trop
humble pour que je le pusse expliquer à Mme de Montmorency, de sorte que
cette dame me voyait toujours dans un ravissement dont elle ne devina
jamais la cause.
LES INTERMITTENCES DU COEUR
Ma seconde arrivée à Balbec fut bien différente de la première. Le
directeur était venu en personne m’attendre à Pont-à-Couleuvre, répétant
combien il tenait à sa clientèle titrée, ce qui me fit craindre qu’il
m’anoblît jusqu’à ce que j’eusse compris que, dans l’obscurité de sa
mémoire grammaticale, titrée signifiait simplement attitrée. Du reste,
au fur et à mesure qu’il apprenait de nouvelles langues, il parlait plus
mal les anciennes. Il m’annonça qu’il m’avait logé tout en haut de
l’hôtel. « J’espère, dit-il, que vous ne verrez pas là un manque
d’impolitesse, j’étais ennuyé de vous donner une chambre dont vous êtes
indigne, mais je l’ai fait rapport au bruit, parce que comme cela vous
n’aurez personne au-dessus de vous pour vous fatiguer le trépan (pour
tympan). Soyez tranquille, je ferai fermer les fenêtres pour qu’elles ne
battent pas. Là-dessus je suis intolérable », ces mots n’exprimant pas
sa pensée, laquelle était qu’on le trouverait toujours inexorable à ce
sujet, mais peut-être bien celle de ses valets d’étage. Les chambres
étaient d’ailleurs celles du premier séjour. Elles n’étaient pas plus
bas, mais j’avais monté dans l’estime du directeur. Je pourrais faire
faire du feu si cela me plaisait (car sur l’ordre des médecins, j’étais
parti dès Pâques), mais il craignait qu’il n’y eût des « fixures » dans
le plafond. « Surtout attendez toujours pour allumer une flambée que la
précédente soit consommée (pour consumée). Car l’important c’est
d’éviter de ne pas mettre le feu à la cheminée, d’autant plus que, pour
égayer un peu, j’ai fait placer dessus une grande postiche en vieux
Chine, que cela pourrait abîmer. »
Il m’apprit avec beaucoup de tristesse la mort du bâtonnier de Cherbourg
: « C’était un vieux routinier », dit-il (probablement pour roublard)
et me laissa entendre que sa fin avait été avancée par une vie de
déboires, ce qui signifiait de débauches. « Déjà depuis quelque temps je
remarquais qu’après le dîner il s’accroupissait dans le salon (sans
doute pour s’assoupissait). Les derniers temps, il était tellement
changé que, si l’on n’avait pas su que c’était lui, à le voir il était à
peine reconnaissant » (pour reconnaissable sans doute).
Compensation heureuse : le premier président de Caen venait de recevoir
la « cravache » de commandeur de la Légion d’honneur. « Sûr et certain
qu’il a des capacités, mais paraît qu’on la lui a donnée surtout à cause
de sa grande « impuissance ». On revenait du reste sur cette décoration
dans l’Écho de Paris de la veille, dont le directeur n’avait encore lu
que « le premier paraphe » (pour paragraphe). La politique de M.
Caillaux y était bien arrangée. « Je trouve du reste qu’ils ont raison,
dit-il. Il nous met trop sous la coupole de l’Allemagne » (sous la
coupe). Comme ce genre de sujet, traité par un hôtelier, me paraissait
ennuyeux, je cessai d’écouter. Je pensais aux images qui m’avaient
décidé de retourner à Balbec. Elles étaient bien différentes de celles
d’autrefois, la vision que je venais chercher était aussi éclatante que
la première était brumeuse ; elles ne devaient pas moins me décevoir.
Les images choisies par le souvenir sont aussi arbitraires, aussi
étroites, aussi insaisissables, que celles que l’imagination avait
formées et la réalité détruites. Il n’y a pas de raison pour qu’en
dehors de nous, un lieu réel possède plutôt les tableaux de la mémoire
que ceux du rêve. Et puis, une réalité nouvelle nous fera peut-être
oublier, détester même les désirs à cause desquels nous étions partis.
Ceux qui m’avaient fait partir pour Balbec tenaient en partie à ce que
les Verdurin des invitations de qui je n’avais jamais profité, et qui
seraient certainement heureux de me recevoir si j’allais, à la campagne,
m’excuser de n’avoir jamais pu leur faire une visite à Paris, sachant
que plusieurs fidèles passeraient les vacances sur cette côte, et ayant,
à cause de cela, loué pour toute la saison un des châteaux de M. de
Cambremer (la Raspelière), y avaient invité Mme Putbus. Le soir où je
l’avais appris (à Paris), j’envoyai, en véritable fou, notre jeune valet
de pied s’informer si cette dame emmènerait à Balbec sa camériste. Il
était onze heures du soir. Le concierge mit longtemps à ouvrir et, par
miracle, n’envoya pas promener mon messager, ne fit pas appeler la
police, se contenta de le recevoir très mal, tout en lui fournissant le
renseignement désiré. Il dit qu’en effet la première femme de chambre
accompagnerait sa maîtresse, d’abord aux eaux en Allemagne, puis à
Biarritz, et, pour finir, chez Mme Verdurin. Dès lors j’avais été
tranquille et content d’avoir ce pain sur la planche. J’avais pu me
dispenser de ces poursuites dans les rues où j’étais dépourvu auprès des
beautés rencontrées de cette lettre d’introduction que serait auprès du
« Giorgione » d’avoir dîné le soir même, chez les Verdurin, avec sa
maîtresse. D’ailleurs elle aurait peut-être meilleure idée de moi encore
en sachant que je connaissais, non seulement les bourgeois locataires
de la Raspelière mais ses propriétaires, et surtout Saint-Loup qui, ne
pouvant me recommander à distance à la femme de chambre (celle-ci
ignorant le nom de Robert), avait écrit pour moi une lettre chaleureuse
aux Cambremer. Il pensait qu’en dehors de toute l’utilité dont ils me
pourraient être, Mme de Cambremer la belle-fille, née Legrandin,
m’intéresserait en causant avec moi. « C’est une femme intelligente,
m’avait-il assuré. Elle ne te dira pas des choses définitives (les
choses « définitives » avaient été substituées aux choses « sublimes »
par Robert qui modifiait, tous les cinq ou six ans, quelques-unes de ses
expressions favorites tout en conservant les principales), mais c’est
une nature, elle a une personnalité, de l’intuition ; elle jette à
propos la parole qu’il faut. De temps en temps elle est énervante, elle
lance des bêtises pour « faire gratin », ce qui est d’autant plus
ridicule que rien n’est moins élégant que les Cambremer, elle n’est pas
toujours à la page, mais, somme toute, elle est encore dans les
personnes les plus supportables à fréquenter. »
Aussitôt que la recommandation de Robert leur était parvenue, les
Cambremer, soit snobisme qui leur faisait désirer d’être indirectement
aimables pour Saint-Loup, soit reconnaissance de ce qu’il avait été pour
un de leurs neveux à Doncières, et plus probablement surtout par bonté
et traditions hospitalières, avaient écrit de longues lettres demandant
que j’habitasse chez eux, et, si je préférais être plus indépendant,
s’offrant à me chercher un logis. Quand Saint-Loup leur eût objecté que
j’habiterais le Grand-Hôtel de Balbec, ils répondirent que, du moins,
ils attendaient une visite dès mon arrivée et, si elle tardait trop, ne
manqueraient pas de venir me relancer pour m’inviter à leurs
garden-parties.
Sans doute rien ne rattachait d’une façon essentielle la femme de
chambre de Mme Putbus au pays de Balbec ; elle n’y serait pas pour moi
comme la paysanne que, seul sur la route de Méséglise, j’avais si
souvent appelée en vain, de toute la force de mon désir.
Mais j’avais depuis longtemps cessé de chercher à extraire d’une femme
comme la racine carrée de son inconnu, lequel ne résistait pas souvent à
une simple présentation. Du moins à Balbec, où je n’étais pas allé
depuis longtemps, j’aurais cet avantage, à défaut du rapport nécessaire
qui n’existait pas entre le pays et cette femme, que le sentiment de la
réalité n’y serait pas supprimé pour moi par l’habitude, comme à Paris
où, soit dans ma propre maison, soit dans une chambre connue, le plaisir
auprès d’une femme ne pouvait pas me donner un instant l’illusion, au
milieu des choses quotidiennes, qu’il m’ouvrait accès à une nouvelle
vie. (Car si l’habitude est une seconde nature, elle nous empêche de
connaître la première, dont elle n’a ni les cruautés, ni les
enchantements.) Or cette illusion, je l’aurais peut-être dans un pays
nouveau où renaît la sensibilité, devant un rayon de soleil, et où
justement achèverait de m’exalter la femme de chambre que je désirais :
or on verra les circonstances faire non seulement que cette femme ne
vint pas à Balbec, mais que je ne redoutai rien tant qu’elle y pût
venir, de sorte que ce but principal de mon voyage ne fut ni atteint, ni
même poursuivi. Certes Mme Putbus ne devait pas aller aussi tôt dans la
saison chez les Verdurin ; mais ces plaisirs qu’on a choisis, peuvent
être lointains, si leur venue est assurée, et que dans leur attente on
puisse se livrer d’ici là à la paresse de chercher à plaire et à
l’impuissance d’aimer. Au reste, à Balbec, je n’allais pas dans un
esprit aussi pratique que la première fois ; il y a toujours moins
d’égoïsme dans l’imagination pure que dans le souvenir ; et je savais
que j’allais précisément me trouver dans un de ces lieux où foisonnent
les belles inconnues ; une plage n’en offre pas moins qu’un bal, et je
pensais d’avance aux promenades devant l’hôtel, sur la digue, avec ce
même genre de plaisir que Mme de Guermantes m’aurait procuré si, au lieu
de me faire inviter dans des dîners brillants, elle avait donné plus
souvent mon nom pour leurs listes de cavaliers aux maîtresses de maison
chez qui l’on dansait. Faire des connaissances féminines à Balbec me
serait aussi facile que cela m’avait été malaisé autrefois, car j’y
avais maintenant autant de relations et d’appuis que j’en étais dénué à
mon premier voyage.
Je fus tiré de ma rêverie par la voix du directeur, dont je n’avais pas
écouté les dissertations politiques. Changeant de sujet, il me dit la
joie du premier président en apprenant mon arrivée et qu’il viendrait me
voir dans ma chambre, le soir même. La pensée de cette visite m’effraya
si fort (car je commençais à me sentir fatigué) que je le priai d’y
mettre obstacle (ce qu’il me promit) et, pour plus de sûreté, de faire,
pour le premier soir, monter la garde à mon étage par ses employés. Il
ne paraissait pas les aimer beaucoup. « Je suis tout le temps obligé de
courir après eux parce qu’ils manquent trop d’inertie. Si je n’étais pas
là ils ne bougeraient pas. Je mettrai le liftier de planton à votre
porte. » Je demandai s’il était enfin « chef des chasseurs ». « Il n’est
pas encore assez vieux dans la maison, me répondit-il. Il a des
camarades plus âgés que lui. Cela ferait crier. En toutes choses il faut
des granulations. Je reconnais qu’il a une bonne aptitude (pour
attitude) devant son ascenseur. Mais c’est encore un peu jeune pour des
situations pareilles. Avec d’autres qui sont trop anciens, cela ferait
contraste. Ça manque un peu de sérieux, ce qui est la qualité primitive
(sans doute la qualité primordiale, la qualité la plus importante). Il
faut qu’il ait un peu plus de plomb dans l’aile (mon interlocuteur
voulait dire dans la tête). Du reste, il n’a qu’à se fier à moi. Je m’y
connais. Avant de prendre mes galons comme directeur du Grand-Hôtel,
j’ai fait mes premières armes sous M. Paillard. » Cette comparaison
m’impressionna et je remerciai le directeur d’être venu lui-même jusqu’à
Pont-à-Couleuvre. « Oh ! de rien. Cela ne m’a fait perdre qu’un temps
infini » (pour infime). Du reste nous étions arrivés.
Bouleversement de toute ma personne. Dès la première nuit, comme je
souffrais d’une crise de fatigue cardiaque, tâchant de dompter ma
souffrance, je me baissai avec lenteur et prudence pour me déchausser.
Mais à peine eus-je touché le premier bouton de ma bottine, ma poitrine
s’enfla, remplie d’une présence inconnue, divine, des sanglots me
secouèrent, des larmes ruisselèrent de mes yeux. L’être qui venait à mon
secours, qui me sauvait de la sécheresse de l’âme, c’était celui qui,
plusieurs années auparavant, dans un moment de détresse et de solitude
identiques, dans un moment où je n’avais plus rien de moi, était entré,
et qui m’avait rendu à moi-même, car il était moi et plus que moi (le
contenant qui est plus que le contenu et me l’apportait). Je venais
d’apercevoir, dans ma mémoire, penché sur ma fatigue, le visage tendre,
préoccupé et déçu de ma grand’mère, telle qu’elle avait été ce premier
soir d’arrivée, le visage de ma grand’mère, non pas de celle que je
m’étais étonné et reproché de si peu regretter et qui n’avait d’elle que
le nom, mais de ma grand’mère véritable dont, pour la première fois
depuis les Champs-Elysées où elle avait eu son attaque, je retrouvais
dans un souvenir involontaire et complet la réalité vivante. Cette
réalité n’existe pas pour nous tant qu’elle n’a pas été recréée par
notre pensée (sans cela les hommes qui ont été mêlés à un combat
gigantesque seraient tous de grands poètes épiques) ; et ainsi, dans un
désir fou de me précipiter dans ses bras, ce n’était qu’à l’instant —
plus d’une année après son enterrement, à cause de cet anachronisme qui
empêche si souvent le calendrier des faits de coïncider avec celui des
sentiments — que je venais d’apprendre qu’elle était morte. J’avais
souvent parlé d’elle depuis ce moment-là et aussi pensé à elle, mais
sous mes paroles et mes pensées de jeune homme ingrat, égoïste et cruel,
il n’y avait jamais rien eu qui ressemblât à ma grand’mère, parce que
dans ma légèreté, mon amour du plaisir, mon accoutumance à la voir
malade, je ne contenais en moi qu’à l’état virtuel le souvenir de ce
qu’elle avait été. A n’importe quel moment que nous la considérions,
notre âme totale n’a qu’une valeur presque fictive, malgré le nombreux
bilan de ses richesses, car tantôt les unes, tantôt les autres sont
indisponibles, qu’il s’agisse d’ailleurs de richesses effectives aussi
bien que de celles de l’imagination, et pour moi, par exemple, tout
autant que de l’ancien nom de Guermantes, de celles, combien plus
graves, du souvenir vrai de ma grand’mère. Car aux troubles de la
mémoire sont liées les intermittences du coeur. C’est sans doute
l’existence de notre corps, semblable pour nous à un vase où notre
spiritualité serait enclose, qui nous induit à supposer que tous nos
biens intérieurs, nos joies passées, toutes nos douleurs sont
perpétuellement en notre possession. Peut-être est-il aussi inexact de
croire qu’elles s’échappent ou reviennent. En tout cas, si elles restent
en nous c’est, la plupart du temps, dans un domaine inconnu où elles ne
sont de nul service pour nous, et où même les plus usuelles sont
refoulées par des souvenirs d’ordre différent et qui excluent toute
simultanéité avec elles dans la conscience. Mais si le cadre de
sensations où elles sont conservées est ressaisi, elles ont à leur tour
ce même pouvoir d’expulser tout ce qui leur est incompatible,
d’installer seul en nous, le moi qui les vécut. Or, comme celui que je
venais subitement de redevenir n’avait pas existé depuis ce soir
lointain où ma grand’mère m’avait déshabillé à mon arrivée à Balbec, ce
fut tout naturellement, non pas après la journée actuelle, que ce moi
ignorait, mais — comme s’il y avait dans le temps des séries différentes
et parallèles — sans solution de continuité, tout de suite après le
premier soir d’autrefois que j’adhérai à la minute où ma grand’mère
s’était penchée vers moi. Le moi que j’étais alors, et qui avait disparu
si longtemps, était de nouveau si près de moi qu’il me semblait encore
entendre les paroles qui avaient immédiatement précédé et qui n’étaient
pourtant plus qu’un songe, comme un homme mal éveillé croit percevoir
tout près de lui les bruits de son rêve qui s’enfuit. Je n’étais plus
que cet être qui cherchait à se réfugier dans les bras de sa grand’mère,
à effacer les traces de ses peines en lui donnant des baisers, cet être
que j’aurais eu à me figurer, quand j’étais tel ou tel de ceux qui
s’étaient succédé en moi depuis quelque temps, autant de difficulté que
maintenant il m’eût fallu d’efforts, stériles d’ailleurs, pour ressentir
les désirs et les joies de l’un de ceux que, pour un temps du moins, je
n’étais plus. Je me rappelais comme une heure avant le moment où ma
grand’mère s’était penchée ainsi, dans sa robe de chambre, vers mes
bottines ; errant dans la rue étouffante de chaleur, devant le
pâtissier, j’avais cru que je ne pourrais jamais, dans le besoin que
j’avais de l’embrasser, attendre l’heure qu’il me fallait encore passer
sans elle. Et maintenant que ce même besoin renaissait, je savais que je
pouvais attendre des heures après des heures, qu’elle ne serait plus
jamais auprès de moi, je ne faisais que de le découvrir parce que je
venais, en la sentant, pour la première fois, vivante, véritable,
gonflant mon coeur à le briser, en la retrouvant enfin, d’apprendre que
je l’avais perdue pour toujours. Perdue pour toujours ; je ne pouvais
comprendre, et je m’exerçais à subir la souffrance de cette
contradiction : d’une part, une existence, une tendresse, survivantes en
moi telles que je les avais connues, c’est-à-dire faites pour moi, un
amour où tout trouvait tellement en moi son complément, son but, sa
constante direction, que le génie de grands hommes, tous les génies qui
avaient pu exister depuis le commencement du monde n’eussent pas valu
pour ma grand’mère un seul de mes défauts ; et d’autre part, aussitôt
que j’avais revécu, comme présente, cette félicité, la sentir traversée
par la certitude, s’élançant comme une douleur physique à répétition,
d’un néant qui avait effacé mon image de cette tendresse, qui avait
détruit cette existence, aboli rétrospectivement notre mutuelle
prédestination, fait de ma grand’mère, au moment où je la retrouvais
comme dans un miroir, une simple étrangère qu’un hasard a fait passer
quelques années auprès de moi, comme cela aurait pu être auprès de tout
autre, mais pour qui, avant et après, je n’étais rien, je ne serais
rien.
Au lieu des plaisirs que j’avais eus depuis quelque temps, le seul qu’il
m’eût été possible de goûter en ce moment c’eût été, retouchant le
passé, de diminuer les douleurs que ma grand’mère avait autrefois
ressenties. Or, je ne me la rappelais pas seulement dans cette robe de
chambre, vêtement approprié, au point d’en devenir presque symbolique,
aux fatigues, malsaines sans doute, mais douces aussi, qu’elle prenait
pour moi ; peu à peu voici que je me souvenais de toutes les occasions
que j’avais saisies, en lui laissant voir, en lui exagérant au besoin
mes souffrances, de lui faire une peine que je m’imaginais ensuite
effacée par mes baisers, comme si ma tendresse eût été aussi capable que
mon bonheur de faire le sien ; et pis que cela, moi qui ne concevais
plus de bonheur maintenant qu’à en pouvoir retrouver répandu dans mon
souvenir sur les pentes de ce visage modelé et incliné par la tendresse,
j’avais mis autrefois une rage insensée à chercher d’en extirper
jusqu’aux plus petits plaisirs, tel ce jour où Saint-Loup avait fait la
photographie de grand’mère et où, ayant peine à dissimuler à celle-ci la
puérilité presque ridicule de la coquetterie qu’elle mettait à poser,
avec son chapeau à grands bords, dans un demi-jour seyant, je m’étais
laissé aller à murmurer quelques mots impatientés et blessants, qui, je
l’avais senti à une contraction de son visage, avaient porté, l’avaient
atteinte ; c’était moi qu’ils déchiraient, maintenant qu’était
impossible à jamais la consolation de mille baisers.
Mais jamais je ne pourrais plus effacer cette contraction de sa figure,
et cette souffrance de son coeur, ou plutôt du mien ; car comme les
morts n’existent plus qu’en nous, c’est nous-mêmes que nous frappons
sans relâche quand nous nous obstinons à nous souvenir des coups que
nous leur avons assénés. Ces douleurs, si cruelles qu’elles fussent, je
m’y attachais de toutes mes forces, car je sentais bien qu’elles étaient
l’effet du souvenir de ma grand’mère, la preuve que ce souvenir que
j’avais était bien présent en moi. Je sentais que je ne me la rappelais
vraiment que par la douleur, et j’aurais voulu que s’enfonçassent plus
solidement encore en moi ces clous qui y rivaient sa mémoire. Je ne
cherchais pas à rendre la souffrance plus douce, à l’embellir, à feindre
que ma grand’mère ne fût qu’absente et momentanément invisible, en
adressant à sa photographie (celle que Saint-Loup avait faite et que
j’avais avec moi) des paroles et des prières comme à un être séparé de
nous mais qui, resté individuel, nous connaît et nous reste relié par
une indissoluble harmonie. Jamais je ne le fis, car je ne tenais pas
seulement à souffrir, mais à respecter l’originalité de ma souffrance
telle que je l’avais subie tout d’un coup sans le vouloir, et je voulais
continuer à la subir, suivant ses lois à elle, à chaque fois que
revenait cette contradiction si étrange de la survivance et du néant
entre-croisés en moi. Cette impression douloureuse et actuellement
incompréhensible, je savais non certes pas si j’en dégagerais un peu de
vérité un jour, mais que si, ce peu de vérité, je pouvais jamais
l’extraire, ce ne pourrait être que d’elle, si particulière, si
spontanée, qui n’avait été ni tracée par mon intelligence, ni atténuée
par ma pusillanimité, mais que la mort elle-même, la brusque révélation
de la mort, avait, comme la foudre, creusée en moi, selon un graphique
surnaturel et inhumain, un double et mystérieux sillon. (Quant à l’oubli
de ma grand’mère où j’avais vécu jusqu’ici, je ne pouvais même pas
songer à m’attacher à lui pour en tirer de la vérité ; puisque en
lui-même il n’était rien qu’une négation, l’affaiblissement de la pensée
incapable de recréer un moment réel de la vie et obligée de lui
substituer des images conventionnelles et indifférentes.) Peut-être
pourtant, l’instinct de conservation, l’ingéniosité de l’intelligence à
nous préserver de la douleur, commençant déjà à construire sur des
ruines encore fumantes, à poser les premières assises de son oeuvre
utile et néfaste, goûtais-je trop la douceur de me rappeler tels et tels
jugements de l’être chéri, de me les rappeler comme si elle eût pu les
porter encore, comme si elle existait, comme si je continuais d’exister
pour elle. Mais dès que je fus arrivé à m’endormir, à cette heure, plus
véridique, où mes yeux se fermèrent aux choses du dehors, le monde du
sommeil (sur le seuil duquel l’intelligence et la volonté momentanément
paralysées ne pouvaient plus me disputer à la cruauté de mes impressions
véritables) refléta, réfracta la douloureuse synthèse de la survivance
et du néant, dans la profondeur organique et devenue translucide des
viscères mystérieusement éclairés. Monde du sommeil, où la connaissance
interne, placée sous la dépendance des troubles de nos organes, accélère
le rythme du coeur ou de la respiration, parce qu’une même dose
d’effroi, de tristesse, de remords agit, avec une puissance centuplée si
elle est ainsi injectée dans nos veines ; dès que, pour y parcourir les
artères de la cité souterraine, nous nous sommes embarqués sur les
flots noirs de notre propre sang comme sur un Léthé intérieur aux
sextuples replis, de grandes figures solennelles nous apparaissent, nous
abordent et nous quittent, nous laissant en larmes. Je cherchai en vain
celle de ma grand’mère dès que j’eus abordé sous les porches sombres ;
je savais pourtant qu’elle existait encore, mais d’une vie diminuée,
aussi pâle que celle du souvenir ; l’obscurité grandissait, et le vent ;
mon père n’arrivait pas qui devait me conduire à elle. Tout d’un coup
la respiration me manqua, je sentis mon coeur comme durci, je venais de
me rappeler que depuis de longues semaines j’avais oublié d’écrire à ma
grand’mère. Que devait-elle penser de moi ? « Mon Dieu, me disais-je,
comme elle doit être malheureuse dans cette petite chambre qu’on a louée
pour elle, aussi petite que pour une ancienne domestique, où elle est
toute seule avec la garde qu’on a placée pour la soigner et où elle ne
peut pas bouger, car elle est toujours un peu paralysée et n’a pas voulu
une seule fois se lever. Elle doit croire que je l’oublie depuis
qu’elle est morte ; comme elle doit se sentir seule et abandonnée ! Oh !
il faut que je coure la voir, je ne peux pas attendre une minute, je ne
peux pas attendre que mon père arrive ; mais où est-ce ? comment ai-je
pu oublier l’adresse ? pourvu qu’elle me reconnaisse encore ! Comment
ai-je pu l’oublier pendant des mois ? Il fait noir, je ne trouverai pas,
le vent m’empêche d’avancer ; mais voici mon père qui se promène devant
moi ; je lui crie : « Où est grand’mère ? dis-moi l’adresse. Est-elle
bien ? Est-ce bien sûr qu’elle ne manque de rien ? — Mais non, me dit
mon père, tu peux être tranquille. Sa garde est une personne ordonnée.
On envoie de temps en temps une toute petite somme pour qu’on puisse lui
acheter le peu qui lui est nécessaire. Elle demande quelquefois ce que
tu es devenu. On lui a même dit que tu allais faire un livre. Elle a
paru contente. Elle a essuyé une larme. » Alors je crus me rappeler
qu’un peu après sa mort, ma grand’mère m’avait dit en sanglotant d’un
air humble, comme une vieille servante chassée, comme une étrangère : «
Tu me permettras bien de te voir quelquefois tout de même, ne me laisse
pas trop d’années sans me visiter. Songe que tu as été mon petit-fils et
que les grand’mères n’oublient pas. » En revoyant le visage si soumis,
si malheureux, si doux qu’elle avait, je voulais courir immédiatement et
lui dire ce que j’aurais dû lui répondre alors : « Mais, grand’mère, tu
me verras autant que tu voudras, je n’ai que toi au monde, je ne te
quitterai plus jamais. » Comme mon silence a dû la faire sangloter
depuis tant de mois que je n’ai été là où elle est couchée, qu’a-t-elle
pu se dire ? Et c’est en sanglotant que moi aussi je dis à mon père : «
Vite, vite, son adresse, conduis-moi. » Mais lui : « C’est que... je ne
sais si tu pourras la voir, Et puis, tu sais, elle est très faible, très
faible, elle n’est plus elle-même, je crois que ce te sera plutôt
pénible. Et je ne me rappelle pas le numéro exact de l’avenue. — Mais
dis-moi, toi qui sais, ce n’est pas vrai que les morts ne vivent plus.
Ce n’est pas vrai tout de même, malgré ce qu’on dit, puisque grand’mère
existe encore. » Mon père sourit tristement : « Oh ! bien peu, tu sais,
bien peu. Je crois que tu ferais mieux de n’y pas aller. Elle ne manque
de rien. On vient tout mettre en ordre. — Mais elle est souvent seule ? —
Oui, mais cela vaut mieux pour elle. Il vaut mieux qu’elle ne pense
pas, cela ne pourrait que lui faire de la peine. Cela fait souvent de la
peine de penser. Du reste, tu sais, elle est très éteinte. Je te
laisserai l’indication précise pour que tu puisses y aller ; je ne vois
pas ce que tu pourrais y faire et je ne crois pas que la garde te la
laisserait voir. — Tu sais bien pourtant que je vivrai toujours près
d’elle, cerfs, cerfs, Francis Jammes, fourchette. » Mais déjà j’avais
retraversé le fleuve aux ténébreux méandres, j’étais remonté à la
surface où s’ouvre le monde des vivants, aussi si je répétais encore : «
Francis Jammes, cerfs, cerfs », la suite de ces mots ne m’offrait plus
le sens limpide et la logique qu’ils exprimaient si naturellement pour
moi il y a un instant encore, et que je ne pouvais plus me rappeler. Je
ne comprenais plus même pourquoi le mot Alas, que m’avait dit tout à
l’heure mon père, avait immédiatement signifié : « Prends garde d’avoir
froid », sans aucun doute possible. J’avais oublié de fermer les volets,
et sans doute le grand jour m’avait éveillé. Mais je ne pus supporter
d’avoir sous les yeux ces flots de la mer que ma grand’mère pouvait
autrefois contempler pendant des heures ; l’image nouvelle de leur
beauté indifférente se complétait aussitôt par l’idée qu’elle ne les
voyait pas ; j’aurais voulu boucher mes oreilles à leur bruit, car
maintenant la plénitude lumineuse de la plage creusait un vide dans mon
coeur ; tout semblait me dire comme ces allées et ces pelouses d’un
jardin public où je l’avais autrefois perdue, quand j’étais tout enfant :
« Nous ne l’avons pas vue », et sous la rotondité du ciel pâle et divin
je me sentais oppressé comme sous une immense cloche bleuâtre fermant
un horizon où ma grand’mère n’était pas. Pour ne plus rien voir, je me
tournai du côté du mur, mais hélas, ce qui était contre moi c’était
cette cloison qui servait jadis entre nous deux de messager matinal,
cette cloison qui, aussi docile qu’un violon à rendre toutes les nuances
d’un sentiment, disait si exactement à ma grand’mère ma crainte à la
fois de la réveiller, et, si elle était éveillée déjà, de n’être pas
entendu d’elle et qu’elle n’osât bouger, puis aussitôt, comme la
réplique d’un second instrument, m’annonçant sa venue et m’invitant au
calme. Je n’osais pas approcher de cette cloison plus que d’un piano où
ma grand’mère aurait joué et qui vibrerait encore de son toucher. Je
savais que je pourrais frapper maintenant, même plus fort, que rien ne
pourrait plus la réveiller, que je n’entendais aucune réponse, que ma
grand’mère ne viendrait plus. Et je ne demandais rien de plus à Dieu,
s’il existe un paradis, que d’y pouvoir frapper contre cette cloison les
trois petits coups que ma grand’mère reconnaîtrait entre mille, et
auxquels elle répondrait par ces autres coups qui voulaient dire : « Ne
t’agite pas, petite souris, je comprends que tu es impatient, mais je
vais venir », et qu’il me laissât rester avec elle toute l’éternité, qui
ne serait pas trop longue pour nous deux.
Le directeur vint me demander si je ne voulais pas descendre. A tout
hasard il avait veillé à mon « placement » dans la salle à manger. Comme
il ne m’avait pas vu, il avait craint que je ne fusse repris de mes
étouffements d’autrefois. Il espérait que ce ne serait qu’un tout petit «
maux de gorge » et m’assura avoir entendu dire qu’on les calmait à
l’aide de ce qu’il appelait : le « calyptus ».
Il me remit un petit mot d’Albertine. Elle n’avait pas dû venir à Balbec
cette année, mais, ayant changé de projets, elle était depuis trois
jours, non à Balbec même, mais à dix minutes par le tram, à une station
voisine. Craignant que je ne fusse fatigué par le voyage, elle s’était
abstenue pour le premier soir, mais me faisait demander quand je
pourrais la recevoir. Je m’informai si elle était venue elle-même, non
pour la voir, mais pour m’arranger à ne pas la voir. « Mais oui, me
répondit le directeur. Mais elle voudrait que ce soit le plus tôt
possible, à moins que vous n’ayez pas de raisons tout à fait
nécessiteuses. Vous voyez, conclut-il, que tout le monde ici vous
désire, en définitif. » Mais moi, je ne voulais voir personne.
Et pourtant, la veille, à l’arrivée, je m’étais senti repris par le
charme indolent de la vie de bains de mer. Le même lift, silencieux,
cette fois, par respect, non par dédain, et rouge de plaisir, avait mis
en marche l’ascenseur. M’élevant le long de la colonne montante, j’avais
retraversé ce qui avait été autrefois pour moi le mystère d’un hôtel
inconnu, où quand on arrive, touriste sans protection et sans prestige,
chaque habitué qui rentre dans sa chambre, chaque jeune fille qui
descend dîner, chaque bonne qui passe dans les couloirs étrangement
délinéamentés, et la jeune fille venue d’Amérique avec sa dame de
compagnie et qui descend dîner, jettent sur vous un regard où l’on ne
lit rien de ce qu’on aurait voulu. Cette fois-ci, au contraire, j’avais
éprouvé le plaisir trop reposant de faire la montée d’un hôtel connu, où
je me sentais chez moi, où j’avais accompli une fois de plus cette
opération toujours à recommencer, plus longue, plus difficile que le
retournement de la paupière, et qui consiste à poser sur les choses
l’âme qui nous est familière au lieu de la leur qui nous effrayait.
Faudrait-il maintenant, m’étais-je dit, ne me doutant pas du brusque
changement d’âme qui m’attendait, aller toujours dans d’autres hôtels,
où je dînerais pour la première fois, où l’habitude n’aurait pas encore
tué, à chaque étage, devant chaque porte, le dragon terrifiant qui
semblait veiller sur une existence enchantée, où j’aurais à approcher de
ces femmes inconnues que les palaces, les casinos, les plages ne font, à
la façon des vastes polypiers, que réunir et faire vivre en commun ?
J’avais ressenti du plaisir même à ce que l’ennuyeux premier président
fût si pressé de me voir ; je voyais, pour le premier jour, des vagues,
les chaînes de montagne d’azur de la mer, ses glaciers et ses cascades,
son élévation et sa majesté négligente — rien qu’à sentir, pour la
première fois depuis si longtemps, en me lavant les mains, cette odeur
spéciale des savons trop parfumés du Grand-Hôtel — laquelle, semblant
appartenir à la fois au moment présent et au séjour passé, flottait
entre eux comme le charme réel d’une vie particulière où l’on ne rentre
que pour changer de cravates. Les draps du lit, trop fins, trop légers,
trop vastes, impossibles à border, à faire tenir, et qui restaient
soufflés autour des couvertures en volutes mouvantes, m’eussent attristé
autrefois. Ils bercèrent seulement, sur la rondeur incommode et bombée
de leurs voiles, le soleil glorieux et plein d’espérances du premier
matin. Mais celui-ci n’eut pas le temps de paraître. Dans la nuit même
l’atroce et divine présence avait ressuscité. Je priai le directeur de
s’en aller, de demander que personne n’entrât. Je lui dis que je
resterais couché et repoussai son offre de faire chercher chez le
pharmacien l’excellente drogue. Il fut ravi de mon refus car il
craignait que des clients ne fussent incommodés par l’odeur du «
calyptus ». Ce qui me valut ce compliment : « Vous êtes dans le
mouvement » (il voulait dire : « dans le vrai »), et cette
recommandation : « Faites attention de ne pas vous salir à la porte,
car, rapport aux serrures, je l’ai faite « induire » d’huile ; si un
employé se permettait de frapper à votre chambre il serait « roulé » de
coups. Et qu’on se le tienne pour dit car je n’aime pas les «
répétitions » (évidemment cela signifiait : je n’aime pas répéter deux
fois les choses). Seulement, est-ce que vous ne voulez pas pour vous
remonter un peu du vin vieux dont j’ai en bas une bourrique (sans doute
pour barrique) ? Je ne vous l’apporterai pas sur un plat d’argent comme
la tête de Jonathan, et je vous préviens que ce n’est pas du
Château-Lafite, mais c’est à peu près équivoque (pour équivalent). Et
comme c’est léger, on pourrait vous faire frire une petite sole. » Je
refusai le tout, mais fus surpris d’entendre le nom du poisson (la sole)
être prononcé comme l’arbre le saule, par un homme qui avait dû en
commander tant dans sa vie.
Malgré les promesses du directeur, on m’apporta un peu plus tard la
carte cornée de la marquise de Cambremer. Venue pour me voir, la vieille
dame avait fait demander si j’étais là, et quand elle avait appris que
mon arrivée datait seulement de la veille, et que j’étais souffrant,
elle n’avait pas insisté, et (non sans s’arrêter sans doute devant le
pharmacien, ou la mercière, chez lesquels le valet de pied, sautant du
siège, entrait payer quelque note ou faire des provisions) la marquise
était repartie pour Féterne, dans sa vieille calèche à huit ressorts
attelée de deux chevaux. Assez souvent d’ailleurs, on entendait le
roulement et on admirait l’apparat de celle-ci dans les rues de Balbec
et de quelques autres petites localités de la côte, situées entre Balbec
et Féterne. Non pas que ces arrêts chez des fournisseurs fussent le but
de ces randonnées. Il était au contraire quelque goûter, ou
garden-party, chez un hobereau ou un bourgeois fort indignes de la
marquise. Mais celle-ci, quoique dominant de très haut, par sa naissance
et sa fortune, la petite noblesse des environs, avait, dans sa bonté et
sa simplicité parfaites, tellement peur de décevoir quelqu’un qui
l’avait invitée, qu’elle se rendait aux plus insignifiantes réunions
mondaines du voisinage. Certes, plutôt que de faire tant de chemin pour
venir entendre, dans la chaleur d’un petit salon étouffant, une
chanteuse généralement sans talent et qu’en sa qualité de grande dame de
la région et de musicienne renommée il lui faudrait ensuite féliciter
avec exagération, Mme de Cambremer eût préféré aller se promener ou
rester dans ses merveilleux jardins de Féterne au bas desquels le flot
assoupi d’une petite baie vient mourir au milieu des fleurs. Mais elle
savait que sa venue probable avait été annoncée par le maître de maison,
que ce fût un noble ou un franc-bourgeois de Maineville-la-Teinturière
ou de Chatton-court-l’Orgueilleux. Or, si Mme de Cambremer était sortie
ce jour-là sans faire acte de présence à la fête, tel ou tel des invités
venu d’une des petites plages qui longent la mer avait pu entendre et
voir la calèche de la marquise, ce qui eût ôté l’excuse de n’avoir pu
quitter Féterne. D’autre part, ces maîtres de maison avaient beau avoir
vu souvent Mme de Cambremer se rendre à des concerts donnés chez des
gens où ils considéraient que ce n’était pas sa place d’être, la petite
diminution qui, à leurs yeux, était, de ce fait, infligée à la situation
de la trop bonne marquise disparaissait aussitôt que c’était eux qui
recevaient, et c’est avec fièvre qu’ils se demandaient s’ils l’auraient
ou non à leur petit goûter. Quel soulagement à des inquiétudes
ressenties depuis plusieurs jours, si, après le premier morceau chanté
par la fille des maîtres de la maison ou par quelque amateur en
villégiature, un invité annonçait (signe infaillible que la marquise
allait venir à la matinée) avoir vu les chevaux de la fameuse calèche
arrêtés devant l’horloger ou le droguiste. Alors Mme de Cambremer (qui,
en effet, n’allait pas tarder à entrer, suivie de sa belle-fille, des
invités en ce moment à demeure chez elle, et qu’elle avait demandé la
permission, accordée avec quelle joie, d’amener) reprenait tout son
lustre aux yeux des maîtres de maison, pour lesquels la récompense de sa
venue espérée avait peut-être été la cause déterminante et inavouée de
la décision qu’ils avaient prise il y a un mois : s’infliger les tracas
et faire les frais de donner une matinée. Voyant la marquise présente à
leur goûter, ils se rappelaient non plus sa complaisance à se rendre à
ceux de voisins peu qualifiés, mais l’ancienneté de sa famille, le luxe
de son château, l’impolitesse de sa belle-fille née Legrandin qui, par
son arrogance, relevait la bonhomie un peu fade de la belle-mère. Déjà
ils croyaient lire, au courrier mondain du Gaulois, l’entrefilet qu’ils
cuisineraient eux-mêmes en famille, toutes portes fermées à clef, sur «
le petit coin de Bretagne où l’on s’amuse ferme, la matinée ultra-select
où l’on ne s’est séparé qu’après avoir fait promettre aux maîtres de
maison de bientôt recommencer ». Chaque jour ils attendaient le journal,
anxieux de ne pas avoir encore vu leur matinée y figurer, et craignant
de n’avoir eu Mme de Cambremer que pour leurs seuls invités et non pour
la multitude des lecteurs. Enfin le jour béni arrivait : « La saison est
exceptionnellement brillante cette année à Balbec. La mode est aux
petits concerts d’après-midi, etc... » Dieu merci, le nom de Mme de
Cambremer avait été bien orthographié et « cité au hasard », mais en
tête. Il ne restait plus qu’à paraître ennuyé de cette indiscrétion des
journaux qui pouvait amener des brouilles avec les personnes qu’on
n’avait pu inviter, et à demander hypocritement, devant Mme de
Cambremer, qui avait pu avoir la perfidie d’envoyer cet écho dont la
marquise bienveillante et grande dame, disait : « Je comprends que cela
vous ennuie, mais pour moi je n’ai été que très heureuse qu’on me sût
chez vous. »
Sur la carte qu’on me remit, Mme de Cambremer avait griffonné qu’elle
donnait une matinée le surlendemain. Et certes il y a seulement deux
jours, si fatigué de vie mondaine que je fusse, c’eût été un vrai
plaisir pour moi que de la goûter transplantée dans ces jardins où
poussaient en pleine terre, grâce à l’exposition de Féterne, les
figuiers, les palmiers, les plants de rosiers, jusque dans la mer
souvent d’un calme et d’un bleu méditerranéens et sur laquelle le petit
yacht des propriétaires allait, avant le commencement de la fête,
chercher, dans les plages de l’autre côté de la baie, les invités les
plus importants, servait, avec ses vélums tendus contre le soleil, quand
tout le monde était arrivé, de salle à manger pour goûter, et repartait
le soir reconduire ceux qu’il avait amenés. Luxe charmant, mais si
coûteux que c’était en partie afin de parer aux dépenses qu’il
entraînait que Mme de Cambremer avait cherché à augmenter ses revenus de
différentes façons, et notamment en louant, pour la première fois, une
de ses propriétés, fort différente de Féterne : la Raspelière. Oui, il y
a deux jours, combien une telle matinée, peuplée de petits nobles
inconnus, dans un cadre nouveau, m’eût changé de la « haute vie »
parisienne ! Mais maintenant les plaisirs n’avaient plus aucun sens pour
moi. J’écrivis donc à Mme de Cambremer pour m’excuser, de même qu’une
heure avant j’avais fait congédier Albertine : le chagrin avait aboli en
moi la possibilité du désir aussi complètement qu’une forte fièvre
coupe l’appétit... Ma mère devait arriver le lendemain. Il me semblait
que j’étais moins indigne de vivre auprès d’elle, que je la comprendrais
mieux, maintenant que toute une vie étrangère et dégradante avait fait
place à la remontée des souvenirs déchirants qui ceignaient et
ennoblissaient mon âme, comme la sienne, de leur couronne d’épines. Je
le croyais ; en réalité il y a bien loin des chagrins véritables comme
était celui de maman — qui vous ôtent littéralement la vie pour bien
longtemps, quelquefois pour toujours, dès qu’on a perdu l’être qu’on
aime — à ces autres chagrins, passagers malgré tout, comme devait être
le mien, qui s’en vont vite comme ils sont venus tard, qu’on ne connaît
que longtemps après l’événement parce qu’on a eu besoin pour les
ressentir de les comprendre ; chagrins comme tant de gens en éprouvent,
et dont celui qui était actuellement ma torture ne se différenciait que
par cette modalité du souvenir involontaire.
Quant à un chagrin aussi profond que celui de ma mère, je devais le
connaître un jour, on le verra dans la suite de ce récit, mais ce
n’était pas maintenant, ni ainsi que je me le figurais. Néanmoins, comme
un récitant qui devrait connaître son rôle et être à sa place depuis
bien longtemps mais qui est arrivé seulement à la dernière seconde et,
n’ayant lu qu’une fois ce qu’il a à dire, sait dissimuler assez
habilement, quand vient le moment où il doit donner la réplique, pour
que personne ne puisse s’apercevoir de son retard, mon chagrin tout
nouveau me permit, quand ma mère arriva, de lui parler comme s’il avait
toujours été le même. Elle crut seulement que la vue de ces lieux où
j’avais été avec ma grand’mère (et ce n’était d’ailleurs pas cela)
l’avait réveillé. Pour la première fois alors, et parce que j’avais une
douleur qui n’était rien à côté de la sienne, mais qui m’ouvrait les
yeux, je me rendis compte avec épouvante de ce qu’elle pouvait souffrir.
Pour la première fois je compris que ce regard fixe et sans pleurs (ce
qui faisait que Françoise la plaignait peu) qu’elle avait depuis la mort
de ma grand’mère était arrêté sur cette incompréhensible contradiction
du souvenir et du néant. D’ailleurs, quoique toujours dans ses voiles
noirs, plus habillée dans ce pays nouveau, j’étais plus frappé de la
transformation qui s’était accomplie en elle. Ce n’est pas assez de dire
qu’elle avait perdu toute gaîté ; fondue, figée en une sorte d’image
implorante, elle semblait avoir peur d’offenser d’un mouvement trop
brusque, d’un son de voix trop haut, la présence douloureuse qui ne la
quittait pas. Mais surtout, dès que je la vis entrer, dans son manteau
de crêpe, je m’aperçus — ce qui m’avait échappé à Paris — que ce n’était
plus ma mère que j’avais sous les yeux, mais ma grand’mère. Comme dans
les familles royales et ducales, à la mort du chef le fils prend son
titre et, de duc d’Orléans, de prince de Tarente ou de prince des
Laumes, devient roi de France, duc de la Trémoïlle, duc de Guermantes,
ainsi souvent, par un avènement d’un autre ordre et de plus profonde
origine, le mort saisit le vif qui devient son successeur ressemblant,
le continuateur de sa vie interrompue. Peut-être le grand chagrin qui
suit, chez une fille telle qu’était maman, la mort de sa mère, ne
fait-il que briser plus tôt la chrysalide, hâter la métamorphose et
l’apparition d’un être qu’on porte en soi et qui, sans cette crise qui
fait brûler les étapes et sauter d’un seul coup des périodes, ne fût
survenu que plus lentement. Peut-être dans le regret de celle qui n’est
plus y a-t-il une espèce de suggestion qui finit par amener sur nos
traits des similitudes que nous avions d’ailleurs en puissance, et y
a-t-il surtout arrêt de notre activité plus particulièrement
individuelle (chez ma mère, de son bon sens, de la gaîté moqueuse
qu’elle tenait de son père), que nous ne craignions pas, tant que vivait
l’être bien-aimé, d’exercer, fût-ce à ses dépens, et qui
contre-balançait le caractère que nous tenions exclusivement de lui. Une
fois qu’elle est morte, nous aurions scrupule à être autre, nous
n’admirons plus que ce qu’elle était, ce que nous étions déjà, mais mêlé
à autre chose, et ce que nous allons être désormais uniquement. C’est
dans ce sens-là (et non dans celui si vague, si faux où on l’entend
généralement) qu’on peut dire que la mort n’est pas inutile, que le mort
continue à agir sur nous. Il agit même plus qu’un vivant parce que, la
véritable réalité n’étant dégagée que par l’esprit, étant l’objet d’une
opération spirituelle, nous ne connaissons vraiment que ce que nous
sommes obligés de recréer par la pensée, ce que nous cache la vie de
tous les jours... Enfin dans ce culte du regret pour nos morts, nous
vouons une idolâtrie à ce qu’ils ont aimé. Non seulement ma mère ne
pouvait se séparer du sac de ma grand’mère, devenu plus précieux que
s’il eût été de saphirs et de diamants, de son manchon, de tous ces
vêtements qui accentuaient encore la ressemblance d’aspect entre elles
deux, mais même des volumes de Mme de Sévigné que ma grand’mère avait
toujours avec elle, exemplaires que ma mère n’eût pas changés contre le
manuscrit même des lettres. Elle plaisantait autrefois ma grand’mère qui
ne lui écrivait jamais une fois sans citer une phrase de Mme de Sévigné
ou de Mme de Beausergent. Dans chacune des trois lettres que je reçus
de maman avant son arrivée à Balbec, elle me cita Mme de Sévigné comme
si ces trois lettres eussent été non pas adressées par elle à moi, mais
par ma grand’mère adressées à elle. Elle voulut descendre sur la digue
voir cette plage dont ma grand’mère lui parlait tous les jours en lui
écrivant. Tenant à la main l’« en tous cas » de sa mère, je la vis de la
fenêtre s’avancer toute noire, à pas timides, pieux, sur le sable que
des pieds chéris avaient foulé avant elle, et elle avait l’air d’aller à
la recherche d’une morte que les flots devaient ramener. Pour ne pas la
laisser dîner seule, je dus descendre avec elle. Le premier président
et la veuve du bâtonnier se firent présenter à elle. Et tout ce qui
avait rapport à ma grand’mère lui était si sensible qu’elle fut touchée
infiniment, garda toujours le souvenir et la reconnaissance de ce que
lui dit le premier président, comme elle souffrit avec indignation de ce
qu’au contraire la femme du bâtonnier n’eût pas une parole de souvenir
pour la morte. En réalité, le premier président ne se souciait pas plus
d’elle que la femme du bâtonnier. Les paroles émues de l’un et le
silence de l’autre, bien que ma mère mît entre eux une telle différence,
n’étaient qu’une façon diverse d’exprimer cette indifférence que nous
inspirent les morts. Mais je crois que ma mère trouva surtout de la
douceur dans les paroles où, malgré moi, je laissai passer un peu de ma
souffrance. Elle ne pouvait que rendre maman heureuse (malgré toute la
tendresse qu’elle avait pour moi), comme tout ce qui assurait à ma
grand’mère une survivance dans les coeurs. Tous les jours suivants ma
mère descendit s’asseoir sur la plage, pour faire exactement ce que sa
mère avait fait, et elle lisait ses deux livres préférés, les Mémoires
de Mme de Beausergent et les Lettres de Mme de Sévigné. Elle, et aucun
de nous, n’avait pu supporter qu’on appelât cette dernière la «
spirituelle marquise », pas plus que La Fontaine « le Bonhomme ». Mais
quand elle lisait dans les lettres ces mots : « ma fille », elle croyait
entendre sa mère lui parler.
Elle eut la mauvaise chance, dans un de ces pèlerinages où elle ne
voulait pas être troublée, de rencontrer sur la plage une dame de
Combray, suivie de ses filles. Je crois que son nom était Mme Poussin.
Mais nous ne l’appelions jamais entre nous que « Tu m’en diras des
nouvelles », car c’est par cette phrase perpétuellement répétée qu’elle
avertissait ses filles des maux qu’elles se préparaient, par exemple en
disant à l’une qui se frottait les yeux : « Quand tu auras une bonne
ophtalmie, tu m’en diras des nouvelles. » Elle adressa de loin à maman
de longs saluts éplorés, non en signe de condoléance, mais par genre
d’éducation. Elle eût fait de même si nous n’eussions pas perdu ma
grand’mère et n’eussions eu que des raisons d’être heureux. Vivant assez
retirée à Combray, dans un immense jardin, elle ne trouvait jamais rien
assez doux et faisait subir des adoucissements aux mots et aux noms
mêmes de la langue française. Elle trouvait trop dur d’appeler « cuiller
» la pièce d’argenterie qui versait ses sirops, et disait en
conséquence « cueiller » ; elle eût eu peur de brusquer le doux chantre
de Télémaque en l’appelant rudement Fénelon — comme je faisais moi-même
en connaissance de cause, ayant pour ami le plus cher l’être le plus
intelligent, bon et brave, inoubliable à tous ceux qui l’ont connu,
Bertrand de Fénelon — et elle ne disait jamais que « Fénélon » trouvant
que l’accent aigu ajoutait quelque mollesse. Le gendre, moins doux, de
cette Mme Poussin, et duquel j’ai oublié le nom, étant notaire à
Combray, emporta la caisse et fit perdre à mon oncle, notamment, une
assez forte somme. Mais la plupart des gens de Combray étaient si bien
avec les autres membres de la famille qu’il n’en résulta aucun froid et
qu’on se contenta de plaindre Mme Poussin. Elle ne recevait pas, mais
chaque fois qu’on passait devant sa grille on s’arrêtait à admirer ses
admirables ombrages, sans pouvoir distinguer autre chose. Elle ne nous
gêna guère à Balbec où je ne la rencontrai qu’une fois, à un moment où
elle disait à sa fille en train de se ronger les ongles : « Quand tu
auras un bon panaris, tu m’en diras des nouvelles. »
Pendant que maman lisait sur la plage je restais seul dans ma chambre.
Je me rappelais les derniers temps de la vie de ma grand’mère et tout ce
qui se rapportait à eux, la porte de l’escalier qui était maintenue
ouverte quand nous étions sortis pour sa dernière promenade. En
contraste avec tout cela, le reste du monde semblait à peine réel et ma
souffrance l’empoisonnait tout entier. Enfin ma mère exigea que je
sortisse. Mais, à chaque pas, quelque aspect oublié du Casino, de la rue
où en l’attendant, le premier soir, j’étais allé jusqu’au monument de
Duguay-Trouin, m’empêchait, comme un vent contre lequel on ne peut
lutter, d’aller plus avant ; je baissais les yeux pour ne pas voir. Et
après avoir repris quelque force, je revenais vers l’hôtel, vers l’hôtel
où je savais qu’il était désormais impossible que, si longtemps
dussé-je attendre, je retrouvasse ma grand’mère, que j’avais retrouvée
autrefois, le premier soir d’arrivée. Comme c’était la première fois que
je sortais, beaucoup de domestiques que je n’avais pas encore vus me
regardèrent curieusement. Sur le seuil même de l’hôtel, un jeune
chasseur ôta sa casquette pour me saluer et la remit prestement. Je crus
qu’Aimé lui avait, selon son expression, « passé la consigne » d’avoir
des égards pour moi. Mais je vis au même moment que, pour une autre
personne qui rentrait, il l’enleva de nouveau. La vérité était que, dans
la vie, ce jeune homme ne savait qu’ôter et remettre sa casquette, et
le faisait parfaitement bien. Ayant compris qu’il était incapable
d’autre chose et qu’il excellait dans celle-là, il l’accomplissait le
plus grand nombre de fois qu’il pouvait par jour, ce qui lui valait de
la part des clients une sympathie discrète mais générale, une grande
sympathie aussi de la part du concierge à qui revenait la tâche
d’engager les chasseurs et qui, jusqu’à cet oiseau rare, n’avait pas pu
en trouver un qui ne se fît renvoyer en moins de huit jours, au grand
étonnement d’Aimé qui disait : « Pourtant, dans ce métier-là, on ne leur
demande guère que d’être poli, ça ne devrait pas être si difficile. »
Le directeur tenait aussi à ce qu’ils eussent ce qu’il appelait une
belle « présence », voulant dire qu’ils restassent là, ou plutôt ayant
mal retenu le mot prestance. L’aspect de la pelouse qui s’étendait
derrière l’hôtel avait été modifié par la création de quelques
plates-bandes fleuries et l’enlèvement non seulement d’un arbuste
exotique, mais du chasseur qui, la première année, décorait
extérieurement l’entrée par la tige souple de sa taille et la coloration
curieuse de sa chevelure. Il avait suivi une comtesse polonaise qui
l’avait pris comme secrétaire, imitant en cela ses deux aînés et sa
soeur dactylographe, arrachés à l’hôtel par des personnalités de pays et
de sexe divers, qui s’étaient éprises de leur charme. Seul demeurait
leur cadet, dont personne ne voulait parce qu’il louchait. Il était fort
heureux quand la comtesse polonaise et les protecteurs des deux autres
venaient passer quelque temps à l’hôtel de Balbec. Car, malgré qu’il
enviât ses frères, il les aimait et pouvait ainsi, pendant quelques
semaines, cultiver des sentiments de famille. L’abbesse de Fontevrault
n’avait-elle pas l’habitude, quittant pour cela ses moinesses, de venir
partager l’hospitalité qu’offrait Louis XIV à cette autre Mortemart, sa
maîtresse, Mme de Montespan ? Pour lui, c’était la première année qu’il
était à Balbec ; il ne me connaissait pas encore, mais ayant entendu ses
camarades plus anciens faire suivre, quand ils me parlaient, le mot de
Monsieur de mon nom, il les imita dès la première fois avec l’air de
satisfaction, soit de manifester son instruction relativement à une
personnalité qu’il jugeait connue, soit de se conformer à un usage qu’il
ignorait il y a cinq minutes, mais auquel il lui semblait qu’il était
indispensable de ne pas manquer. Je comprenais très bien le charme que
ce grand palace pouvait offrir à certaines personnes. Il était dressé
comme un théâtre, et une nombreuse figuration, l’animait jusque dans les
plinthes. Bien que le client ne fût qu’une sorte de spectateur, il
était mêlé perpétuellement au spectacle, non même comme dans ces
théâtres où les acteurs jouent une scène dans la salle, mais comme si la
vie du spectateur se déroulait au milieu des somptuosités de la scène.
Le joueur de tennis pouvait rentrer en veston de flanelle blanche, le
concierge s’était mis en habit bleu galonné d’argent pour lui donner ses
lettres. Si ce joueur de tennis ne voulait pas monter à pied, il
n’était pas moins mêlé aux acteurs en ayant à côté de lui pour faire
monter l’ascenseur le lift aussi richement costumé. Les couloirs des
étages dérobaient une fuite de caméristes et de couturières, belles sur
la mer et jusqu’aux petites chambres desquelles les amateurs de la
beauté féminine ancillaire arrivaient par de savants détours. En bas,
c’était l’élément masculin qui dominait et faisait de cet hôtel, à cause
de l’extrême et oisive jeunesse des serviteurs, comme une sorte de
tragédie judéo-chrétienne ayant pris corps et perpétuellement
représentée. Aussi ne pouvais-je m’empêcher de me dire à moi-même, en
les voyant, non certes les vers de Racine qui m’étaient venus à l’esprit
chez la princesse de Guermantes tandis que M. de Vaugoubert regardait
de jeunes secrétaires d’ambassade saluant M. de Charlus, mais d’autres
vers de Racine, cette fois-ci non plus d’Esther, mais d’Athalie : car
dès le hall, ce qu’au XVII^e siècle on appelait les Portiques, « un
peuple florissant » de jeunes chasseurs se tenait, surtout à l’heure du
goûter, comme les jeunes Israélites des choeurs de Racine. Mais je ne
crois pas qu’un seul eût pu fournir même la vague réponse que Joas
trouve pour Athalie quand celle-ci demande au prince enfant : « Quel est
donc votre emploi ? » car ils n’en avaient aucun. Tout au plus, si l’on
avait demandé à n’importe lequel d’entre eux, comme la nouvelle Reine :
« Mais tout ce peuple enfermé dans ce lieu, à quoi s’occupe-t-il ? »,
aurait-il pu dire : « Je vois l’ordre pompeux de ces cérémonies et j’y
contribue. » Parfois un des jeunes figurants allait vers quelque
personnage plus important, puis cette jeune beauté rentrait dans le
choeur, et, à moins que ce ne fût l’instant d’une détente contemplative,
tous entrelaçaient leurs évolutions inutiles, respectueuses,
décoratives et quotidiennes. Car, sauf leur « jour de sortie », « loin
du monde élevés » et ne franchissant pas le parvis, ils menaient la même
existence ecclésiastique que les lévites dans Athalie, et devant cette «
troupe jeune et fidèle » jouant aux pieds des degrés couverts de tapis
magnifiques, je pouvais me demander si je pénétrais dans le grand hôtel
de Balbec ou dans le temple de Salomon.
Je remontais directement à ma chambre. Mes pensées étaient
habituellement attachées aux derniers jours de la maladie de ma
grand’mère, à ces souffrances que je revivais, en les accroissant de cet
élément, plus difficile encore à supporter que la souffrance même des
autres et auxquelles il est ajouté par notre cruelle pitié ; quand nous
croyons seulement recréer les douleurs d’un être cher, notre pitié les
exagère ; mais peut-être est-ce elle qui est dans le vrai, plus que la
conscience qu’ont de ces douleurs ceux qui les souffrent, et auxquels
est cachée cette tristesse de leur vie, que la pitié, elle, voit, dont
elle se désespère. Toutefois ma pitié eût dans un élan nouveau dépassé
les souffrances de ma grand’mère si j’avais su alors ce que j’ignorai
longtemps, que ma grand’mère, la veille de sa mort, dans un moment de
conscience et s’assurant que je n’étais pas ià, avait pris la main de
maman et, après y avoir collé ses lèvres fiévreuses, lui avait dit : «
Adieu, ma fille, adieu pour toujours. » Et c’est peut-être aussi ce
souvenir-là que ma mère n’a plus jamais cessé de regarder si fixement.
Puis les doux souvenirs me revenaient. Elle était ma grand’mère et
j’étais son petit-fils. Les expressions de son visage semblaient écrites
dans une langue qui n’était que pour moi ; elle était tout dans ma vie,
les autres n’existaient que relativement à elle, au jugement qu’elle me
donnerait sur eux ; mais non, nos rapports ont été trop fugitifs pour
n’avoir pas été accidentels. Elle ne me connaît plus, je ne la reverrai
jamais. Nous n’avions pas été créés uniquement l’un pour l’autre,
c’était une étrangère. Cette étrangère, j’étais en train d’en regarder
la photographie par Saint-Loup. Maman, qui avait rencontré Albertine,
avait insisté pour que je la visse, à cause des choses gentilles qu’elle
lui avait dites sur grand’mère et sur moi. Je lui avais donc donné
rendez-vous.-Je prévins le directeur pour qu’il la fît attendre au
salon. Il me dit qu’il la connaissait depuis bien longtemps, elle et ses
amies, bien avant qu’elles eussent atteint « l’âge de la pureté », mais
qu’il leur en voulait de choses qu’elles avaient dites de l’hôtel. Il
faut qu’elles ne soient pas bien « illustrées » pour causer ainsi. A
moins qu’on ne les ait calomniées. Je compris aisément que pureté était
dit pour « puberté ». En attendant l’heure d’aller retrouver Albertine,
je tenais mes yeux fixés, comme sur un dessin qu’on finit par ne plus
voir à force de l’avoir regardé, sur la photographie que Saint-Loup
avait faite, quand tout d’un coup, je pensai de nouveau : « C’est
grand’mère, je suis son petit-fils », comme un amnésique retrouve son
nom, comme un malade change de personnalité. Françoise entra me dire
qu’Albertine était là, et voyant la photographie : « Pauvre Madame,
c’est bien elle, jusqu’à son bouton de beauté sur la joue ; ce jour que
le marquis l’a photographiée, elle avait été bien malade, elle s’était
deux fois trouvée mal. « Surtout, Françoise, qu’elle m’avait dit, il ne
faut pas que mon petit-fils le sache. » Et elle le cachait bien, elle
était toujours gaie en société. Seule, par exemple, je trouvais qu’elle
avait l’air par moments d’avoir l’esprit un peu monotone. Mais ça
passait vite. Et puis elle me dit comme ça : « Si jamais il m’arrivait
quelque chose, il faudrait qu’il ait un portrait de moi. Je n’en ai
jamais fait faire un seul. « . Alors elle m’envoya dire à M. le marquis,
en lui recommandant de ne pas raconter à Monsieur que c’était elle qui
l’avait demandé, s’il ne pourrait pas lui tirer sa photographie. Mais
quand je suis revenue lui dire que oui, elle ne voulait plus parce
qu’elle se trouvait trop mauvaise figure. « C’est pire encore, qu’elle
me dit, que pas de photographie du tout. » Mais comme elle n’était pas
bête, elle finit pas s’arranger si bien, en mettant un grand chapeau
rabattu, qu’il n’y paraissait plus quand elle n’était pas au grand jour.
Elle en était bien contente de sa photographie, parce qu’en ce
moment-là elle ne croyait pas qu’elle reviendrait de Balbec. J’avais
beau lui dire : « Madame, il ne faut pas causer comme ça, j’aime pas
entendre Madame causer comme ça », c’était dans son idée. Et dame, il y
avait plusieurs jours qu’elle ne pouvait pas manger. C’est pour cela
qu’elle poussait Monsieur à aller dîner très loin avec M. le marquis.
Alors au lieu d’aller à table elle faisait semblant de lire et, dès que
la voiture du marquis était partie, elle montait se coucher. Des jours
elle voulait prévenir Madame d’arriver pour la voir encore. Et puis elle
avait peur de la surprendre, comme elle ne lui avait rien dit. « Il
vaut mieux qu’elle reste avec son mari, voyez-vous Françoise. »
Françoise, me regardant, me demanda tout à coup si je me « sentais
indisposé ». Je lui dis que non ; et elle : « Et puis vous me ficelez là
à causer avec vous. Votre visite est peut-être déjà arrivée. Il faut
que je descende. Ce n’est pas une personne pour ici. Et avec une allant
vite comme elle, elle pourrait être repartie. Elle n’aime pas attendre.
Ah ! maintenant. Mademoiselle Albertine » c’est quelqu’un. — Vous vous
trompez, Françoise, elle est assez bien, trop bien pour ici. Mais allez
la prévenir que je ne pourrai pas la voir aujourd’hui. » Quelles
déclamations apitoyées j’aurais éveillées en Françoise si elle m’avait
vu pleurer. Soigneusement je me cachai. Sans cela j’aurais eu sa
sympathie. Mais je lui donnai la mienne. Nous ne nous mettons pas assez
dans le coeur de ces pauvres femmes de chambre qui ne peuvent pas nous
voir pleurer, comme si pleurer nous faisait mal ; ou peut-être leur
faisait mal, Françoise m’ayant dit quand j’étais petit : « Ne pleurez
pas comme cela, je n’aime pas vous voir pleurer comme cela. » Nous
n’aimons pas les grandes phrases, les attestations, nous avons tort,
nous fermons ainsi notre coeur au pathétique des campagnes, à la légende
que la pauvre servante, renvoyée, peut-être injustement, pour vol,
toute pâle, devenue subitement plus humble comme si c’était un crime
d’être accusée, déroule en invoquant l’honnêteté de son père, les
principes de sa mère, les conseils de l’aïeule. Certes ces mêmes
domestiques qui ne peuvent supporter nos larmes nous feront prendre sans
scrupule une fluxion de poitrine parce que la femme de chambre
d’au-dessous aime les courants d’air et que ce ne serait pas poli de les
supprimer. Car il faut que ceux-là mêmes qui ont raison, comme
Françoise, aient tort aussi, pour faire de la Justice une chose
impossible. Même les humbles plaisirs des servantes provoquent ou le
refus ou la raillerie de leurs maîtres. Car c’est toujours un rien, mais
niaisement sentimental, anti-hygiénique. Aussi peuvent-elles dire : «
Comment, moi qui ne demande que cela dans l’année, on ne me l’accorde
pas. » Et pourtant les maîtres accorderont beaucoup plus, qui ne fût pas
stupide et dangereux pour elles — ou pour eux. Certes, à l’humilité de
la pauvre femme de chambre, tremblante, prête à avouer ce qu’elle n’a
pas commis, disant « je partirai ce soir s’il le faut », on ne peut pas
résister. Mais il faut savoir aussi ne pas rester insensibles, malgré la
banalité solennelle et menaçante des choses qu’elle dit, son héritage
maternel et la dignité du « clos », devant une vieille cuisinière drapée
dans une vie et une ascendance d’honneur, tenant le balai comme un
sceptre, poussant son rôle au tragique, l’entrecoupant de pleurs, se
redressant avec majesté. Ce jour-là je me rappelai ou j’imaginai de
telles scènes, je les rapportai à notre vieille servante, et, depuis
lors, malgré tout le mal qu’elle put faire à Albertine, j’aimai
Françoise d’une affection, intermittente il est vrai, mais du genre le
plus fort, celui qui a pour base la pitié.
Certes, je souffris toute la journée en restant devant la photographie
de ma grand’mère. Elle me torturait. Moins pourtant que ne fit le soir
la visite du directeur. Comme je lui parlais de ma grand’mère et qu’il
me renouvelait ses condoléances, je l’entendis me dire (car il aimait
employer les mots qu’il prononçait mal) : « C’est comme le jour où
Madame votre grand’mère avait eu cette symecope, je voulais vous en
avertir, parce qu’à cause de la clientèle, n’est-ce pas, cela aurait pu
faire du tort à la maison. Il aurait mieux valu qu’elle parte le soir
même. Mais elle me supplia de ne rien dire et me promit qu’elle n’aurait
plus de symecope, ou qu’à la première elle partirait. Le chef de
l’étage m’a pourtant rendu compte qu’elle en a eu une autre. Mais, dame,
vous étiez de vieux clients qu’on cherchait à contenter, et du moment
que personne ne s’est plaint : » Ainsi ma grand’mère avait des syncopes
et me les avait cachées. Peut-être au moment où j’étais le moins gentil
pour elle, où elle était obligée, tout en souffrant, de faire attention à
être de bonne humeur pour ne pas m’irriter et à paraître bien portante
pour ne pas être mise à la porte de l’hôtel. « Simecope » c’est un mot
que, prononcé ainsi, je n’aurais jamais imaginé, qui m’aurait peut-être,
s’appliquant à d’autres, paru ridicule, mais qui dans son étrange
nouveauté sonore, pareille à celle d’une dissonance originale, resta
longtemps ce qui était capable d’éveiller en moi les sensations les plus
douloureuses.
Le lendemain j’allai, à la demande de maman, m’étendre un peu sur le
sable, ou plutôt dans les dunes, là où on est caché par leurs replis, et
où je savais qu’Albertine et ses amies ne pourraient pas me trouver.
Mes paupières, abaissées, ne laissaient passer qu’une seule lumière,
toute rose, celle des parois intérieures des yeux. Puis elles se
fermèrent tout à fait. Alors ma grand’mère m’apparut assise dans un
fauteuil. Si faible, elle avait l’air de vivre moins qu’une autre
personne. Pourtant je l’entendais respirer ; parfois un signe montrait
qu’elle avait compris ce que nous disions, mon père et moi. Mais j’avais
beau l’embrasser, je ne pouvais pas arriver à éveiller un regard
d’affection dans ses yeux, un peu de couleur sur ses joues. Absente
d’elle-même, elle avait l’air de ne pas m’aimer, de ne pas me connaître,
peut-être de ne pas me voir. Je ne pouvais deviner le secret de son
indifférence, de son abattement, de son mécontentement silencieux.
J’entraînai mon père à l’écart. « Tu vois tout de même, lui dis-je, il
n’y a pas à dire, elle a saisi exactement chaque chose. C’est l’illusion
complète de la vie. Si on pouvait faire venir ton cousin qui prétend
que les morts ne vivent pas ! Voilà plus d’un an qu’elle est morte et,
en somme, elle vit toujours. Mais pourquoi ne veut-elle pas m’embrasser ?
— Regarde, sa pauvre tête retombe. — Mais elle voudrait aller aux
Champs-Elysées tantôt. — C’est de la folie ! — Vraiment, tu crois que
cela pourrait lui faire mal, qu’elle pourrait mourir davantage ? Il
n’est pas possible qu’elle ne m’aime plus. J’aurai beau l’embrasser,
est-ce qu’elle ne me sourira plus jamais ? — Que veux-tu, les morts sont
les morts. »
Quelques jours plus tard la photographie qu’avait faite Saint-Loup
m’était douce à regarder ; elle ne réveillait pas le souvenir de ce que
m’avait dit Françoise parce qu’il ne m’avait plus quitté et je
m’habituais à lui. Mais, en regard de l’idée que je me faisais de son
état si grave, si douloureux ce jour-là, la photographie, profitant
encore des ruses qu’avait eues ma grand’mère et qui réussissaient à me
tromper même depuis qu’elles m’avaient été dévoilées, me la montrait si
élégante, si insouciante, sous le chapeau qui cachait un peu son visage,
que je la voyais moins malheureuse et mieux portante que je ne l’avais
imaginée. Et pourtant ses joues, ayant à son insu une expression à
elles, quelque chose de plombé, de hagard, comme le regard d’une bête
qui se sentirait déjà choisie et désignée, ma grand’mère avait un air de
condamnée à mort, un air involontairement sombre, inconsciemment
tragique, qui m’échappait mais qui empêchait maman de regarder jamais
cette photographie, cette photographie qui lui paraissait, moins une
photographie de sa mère que de la maladie de celle-ci, d’une insulte que
cette maladie faisait au visage brutalement souffleté de grand’mère.
Puis un jour, je me décidai à faire dire à Albertine que je la recevrais
prochainement. C’est qu’un matin de grande chaleur prématurée, les
mille cris des enfants qui jouaient, des baigneurs plaisantant, des
marchands de journaux, m’avaient décrit en traits de feu, en flammèches
entrelacées, la plage ardente que les petites vagues venaient une à une
arroser de leur fraîcheur ; alors avait commencé le concert symphonique
mêlé au clapotement de l’eau, dans lequel les violons vibraient comme un
essaim d’abeilles égaré sur la mer. Aussitôt j’avais désiré de
réentendre le rire d’Albertine, de revoir ses amies, ces jeunes filles
se détachant sur les flots, et restées dans mon souvenir le charme
inséparable, la flore caractéristique de Balbec ; et j’avais résolu
d’envoyer par Françoise un mot à Albertine, pour la semaine prochaine,
tandis que, montant doucement, la mer, à chaque déferlement de lame,
recouvrait complètement de coulées de cristal la mélodie dont les
phrases apparaissaient séparées les unes des autres, comme ces anges
luthiers qui, au faîte de la cathédrale italienne, s’élèvent entre les
crêtes de porphyre bleu et de jaspe écumant. Mais le jour où Albertine
vint, le temps s’était de nouveau gâté et rafraîchi, et d’ailleurs je
n’eus pas l’occasion d’entendre son rire ; elle était de fort mauvaise
humeur. « Balbec est assommant cette année, me dit-elle. Je tâcherai de
ne pas rester longtemps. Vous savez que je suis ici depuis Pâques, cela
fait plus d’un mois. Il n’y a personne. Si vous croyez que c’est
folichon. » Malgré la pluie récente et le ciel changeant à toute minute,
après avoir accompagné Albertine jusqu’à Egreville, car Albertine
faisait, selon son expression, la « navette » entre cette petite plage,
où était la villa de Mme Bontemps, et Incarville où elle avait été «
prise en pension » par les parents de Rosemonde, je partis me promener
seul vers cette grande route que prenait la voiture de Mme de
Villeparisis quand nous allions nous promener avec ma grand’mère ; des
flaques d’eau, que le soleil qui brillait n’avait pas séchées, faisaient
du sol un vrai marécage, et je pensais à ma grand’mère qui jadis ne
pouvait marcher deux pas sans se crotter. Mais, dès que je fus arrivé à
la route, ce fut un éblouissement. Là où je n’avais vu, avec ma
grand’mère, au mois d’août, que les feuilles et comme l’emplacement des
pommiers, à perte de vue ils étaient en pleine floraison, d’un luxe
inouï, les pieds dans la boue et en toilette de bal, ne prenant pas de
précautions pour ne pas gâter le plus merveilleux satin rose qu’on eût
jamais vu et que faisait briller le soleil ; l’horizon lointain de la
mer fournissait aux pommiers comme un arrière-plan d’estampe japonaise ;
si je levais la tête pour regarder le ciel entre les fleurs, qui
faisaient paraître son bleu rasséréné, presque violent, elles semblaient
s’écarter pour montrer la profondeur de ce paradis. Sous cet azur, une
brise légère mais froide faisait trembler légèrement les bouquets
rougissants. Des mésanges bleues venaient se poser sur les branches et
sautaient entre les fleurs, indulgentes, comme si c’eût été un amateur
d’exotisme et de couleurs qui avait artificiellement créé cette beauté
vivante. Mais elle touchait jusqu’aux larmes parce que, si loin qu’on
allai dans ses effets d’art raffiné, on sentait qu’elle était naturelle,
que ces pommiers étaient là en pleine campagne comme des paysans, sur
une grande route de France. Puis aux rayons du soleil succédèrent
subitement ceux de la pluie ; ils zébrèrent tout l’horizon, enserrèrent
la file des pommiers dans leur réseau gris. Mais ceux-ci continuaient à
dresser leur beauté, fleurie et rose, dans le vent devenu glacial sous
l’averse qui tombait : c’était une journée de printemps.
CHAPITRE DEUXIÈME
Les mystères d’Albertine. — Les jeunes filles qu’elle voit dans la
glace. — La dame inconnue. — Le liftier. — Madame de Cambremer. — Les
plaisirs de M. Nissim Bernard. — Première esquisse du caractère étrange
de Morel. — M. de Charlus dîne chez les Verdurin.
Dans ma crainte que le plaisir trouvé dans cette promenade solitaire
n’affaiblît en moi le souvenir de ma grand’mère, je cherchais à le
raviver en pensant à telle grande souffrance morale qu’elle avait eue ; à
mon appel cette souffrance essayait de se construire dans mon coeur,
elle y élançait ses piliers immenses ; mais mon coeur, sans doute, était
trop petit pour elle, je n’avais la force de porter une douleur si
grande, mon attention se dérobait au moment où elle se reformait tout
entière, et ses arches s’effondraient avant de s’être rejointes, comme
avant d’avoir parfait leur voûte s’écroulent les vagues. Cependant, rien
que par mes rêves quand j’étais endormi, j’aurais pu apprendre que mon
chagrin de la mort de ma grand’mère diminuait, car elle y apparaissait
moins opprimée par l’idée que je me faisais de son néant. Je la voyais
toujours malade, mais en voie de se rétablir, je la trouvais mieux. Et
si elle faisait allusion à ce qu’elle avait souffert, je lui fermais la
bouche avec mes baisers et je l’assurais qu’elle était maintenant guérie
pour toujours. J’aurais voulu faire constater aux sceptiques que la
mort est vraiment une maladie dont on revient. Seulement je ne trouvais
plus chez ma grand’mère la riche spontanéité d’autrefois. Ses paroles
n’étaient qu’une réponse affaiblie, docile, presque un simple écho de
mes paroles ; elle n’était plus que le reflet de ma propre pensée.
Incapable comme je l’étais encore d’éprouver à nouveau un désir
physique, Albertine recommençait cependant à m’inspirer comme un désir
de bonheur. Certains rêves de tendresse partagée, toujours flottants en
nous, s’allient volontiers, par une sorte d’affinité, au souvenir (à
condition que celui-ci soit déjà devenu un peu vague) d’une femme avec
qui nous avons eu du plaisir. Ce sentiment me rappelait des aspects du
visage d’Albertine, plus doux, moins gais, assez différents de ceux que
m’eût évoqués le désir physique ; et comme il était aussi moins pressant
que ne l’était ce dernier, j’en eusse volontiers ajourné la réalisation
à l’hiver suivant sans chercher à revoir Albertine à Balbec avant son
départ. Mais, même au milieu d’un chagrin encore vif, le désir physique
renaît. De mon lit où on me faisait rester longtemps tous les jours à me
reposer, je souhaitais qu’Albertine vînt recommencer nos jeux
d’autrefois. Ne voit-on pas, dans la chambre même où ils ont perdu un
enfant, des époux, bientôt de nouveau entrelacés, donner un frère au
petit mort ? J’essayais de me distraire de ce désir en allant jusqu’à la
fenêtre regarder la mer de ce jour-là. Comme la première année, les
mers, d’un jour à l’autre, étaient rarement les mêmes. Mais d’ailleurs
elles ne ressemblaient guère à celles de cette première année, soit
parce que maintenant c’était le printemps avec ses orages, soit parce
que, même si j’étais venu à la même date que la première fois, des temps
différents, plus changeants, auraient pu déconseiller cette côte à
certaines mers indolentes, vaporeuses et fragiles que j’avais vues
pendant des jours ardents dormir sur la plage en soulevant
imperceptiblement leur sein bleuâtre, d’une molle palpitation, soit
surtout parce que mes yeux, instruits par Elstir à retenir précisément
les éléments que j’écartais volontairement jadis, contemplaient
longuement ce que la première année ils-ne savaient pas voir. Cette
opposition qui alors me frappait tant entre les promenades agrestes que
je faisais avec Mme de Villeparisis et ce voisinage fluide, inaccessible
et mythologique, de l’Océan éternel n’existait plus pour moi. Et
certains jours la mer me semblait, au contraire, maintenant presque
rurale elle-même. Les jours, assez rares, de vrai beau temps, la chaleur
avait tracé sur les eaux, comme à travers champs, une route
poussiéreuse et blanche derrière laquelle la fine pointe d’un bateau de
pêche dépassait comme un clocher villageois. Un remorqueur, dont on ne
voyait que la cheminée, fumait au loin comme une usine écartée, tandis
que seul à l’horizon un carré blanc et bombé, peint sans doute par une
voile, mais qui semblait compact et comme calcaire, faisait penser à
l’angle ensoleillé de quelque bâtiment isolé, hôpital ou école. Et les
nuages et le vent, les jours où il s’en ajoutait au soleil,
parachevaient sinon l’erreur du jugement, du moins l’illusion du premier
regard, la suggestion qu’il éveille dans l’imagination. Car
l’alternance d’espaces de couleurs nettement tranchées, comme celles qui
résultent, dans la campagne, de la contiguïté de cultures différentes,
les inégalités âpres, jaunes, et comme boueuses de la surface marine,
les levées, les talus qui dérobaient à la vue une barque où une équipe
d’agiles matelots semblait moissonner, tout cela, par les jours orageux,
faisait de l’océan quelque chose d’aussi varié, d’aussi consistant,
d’aussi accidenté, d’aussi populeux, d’aussi civilisé que la terre
carrossable sur laquelle j’allais autrefois et ne devais pas tarder à
faire des promenades. Et une fois, ne pouvant plus résister à mon désir,
au lieu de me recoucher, je m’habillai et partis chercher Albertine à
Incarville. Je lui demanderais de m’accompagner jusqu’à Douville où
j’irais faire à Féterne une visite à Mme de Cambremer, et à la
Raspelière une visite à Mme Verdurin. Albertine m’attendrait pendant ce
temps-là sur la plage et nous reviendrions ensemble dans la nuit.
J’allai prendre le petit chemin de fer d’intérêt local dont j’avais, par
Albertine et ses amies, appris autrefois tous les surnoms dans la
région, où on l’appelait tantôt le Tortillard à cause de ses
innombrables détours, le Tacot parce qu’il n’avançait pas, le
Transatlantique à cause d’une effroyable sirène qu’il possédait pour que
se garassent les passants, le Decauville et le Funi, bien que ce ne fût
nullement un funiculaire mais parce qu’il grimpait sur la falaise, ni
même à proprement parler un Decauville mais parce qu’il avait une voie
de 60, le B. A. G : parce qu’il allait de Balbec à Grallevast en
puissant par Angerville, le Tram et le T. S. N. parce qu’il faisait
partie de la ligne des tramways du Sud de la Normandie. Je m’installai
dans un wagon où j’étais seul ; il faisait un soleil splendide, on
étouffait ; je baissai le store bleu qui ne laissa passer qu’une raie de
soleil. Mais aussitôt je vis ma grand’mère, telle qu’elle était assise
dans le train à notre départ de Paris à Balbec, quand, dans la
souffrance de me voir prendre de la bière, elle avait préféré ne pas
regarder, fermer les yeux et faire semblant de dormir. Moi qui ne
pouvais supporter autrefois la souffrance qu’elle avait quand mon
grand-père prenait du cognac, je lui avais infligé celle, non pas même
seulement de me voir prendre, sur l’invitation d’un autre, une boisson
qu’elle croyait funeste pour moi, mais je l’avais forcée à me laisser
libre de m’en gorger à ma guise ; bien plus, par mes colères, mes crises
d’étouffement, je l’avais forcée à m’y aider, à me le conseiller, dans
une résignation suprême dont j’avais devant ma mémoire l’image muette,
désespérée, aux yeux clos pour ne pas voir. Un tel souvenir, comme un
coup de baguette, m’avait de nouveau rendu l’âme que j’étais en train de
perdre depuis quelque temps ; qu’est-ce que j’aurais pu faire de
Rosemonde quand mes lèvres tout entières étaient parcourues seulement
par le désir désespéré d’embrasser une morte ? qu’aurais-je pu dire aux
Cambremer et aux Verdurin quand mon coeur battait si fort parce que s’y
reformait à tout moment la douleur que ma grand’mère avait soufferte ?
Je ne pus rester dans ce wagon. Dès que le train s’arrêta à
Maineville-la-Teinturière, renonçant à mes projets, je descendis, je
rejoignis la falaise et j’en suivis les chemins sinueux. Maineville
avait acquis depuis quelque temps une importance considérable et une
réputation particulière, parce qu’un directeur de nombreux casinos,
marchand de bien-être, avait fait construire non loin de là, avec un
luxe de mauvais goût capable de rivaliser avec celui d’un palace, un
établissement, sur lequel nous reviendrons, et qui était, à franc
parler, la première maison publique pour gens chics qu’on eût eu l’idée
de construire sur les côtes de France. C’était la seule. Chaque port a
bien la sienne, mais bonne seulement pour les marins et pour les
amateurs de pittoresque que cela amuse de voir, tout près de l’église
immémoriale, la patronne presque aussi vieille, vénérable et moussue, se
tenir devant sa porte mal famée en attendant le retour des bateaux de
pêche.
M’écartant de l’éblouissante maison de « plaisir », insolemment dressée
là malgré les protestations des familles inutilement adressées au maire,
je rejoignis la falaise et j’en suivis les chemins sinueux dans la
direction de Balbec. J’entendis sans y répondre l’appel des aubépines.
Voisines moins cossues des fleurs de pommiers, elles les trouvaient bien
lourdes, tout en reconnaissant le teint frais qu’ont les filles, aux
pétales roses, de ces gros fabricants de cidre. Elles savaient que,
moins richement dotées, on les recherchait cependant davantage et qu’il
leur suffisait, pour plaire, d’une blancheur chiffonnée.
Quand je rentrai, le concierge de l’hôtel me remit une lettre de deuil
où faisaient part le marquis et la marquise de Gonneville, le vicomte et
la vicomtesse d’Amfreville, le comte et la comtesse de Berneville, le
marquis et la marquise de Graincourt, le comte d’Amenoncourt, la
comtesse de Maineville, le comte et la comtesse de Franquetot, la
comtesse de Chaverny née d’Aigleville, et de laquelle je compris enfin
pourquoi elle m’était envoyée quand je reconnus les noms de la marquise
de Cambremer née du Mesnil La Guichard, du marquis et de la marquise de
Cambremer, et que je vis que la morte, une cousine des Cambremer,
s’appelait Éléonore-Euphrasie-Humbertine de Cambremer, comtesse de
Criquetot. Dans toute l’étendue de cette famille provinciale, dont le
dénombrement remplissait des lignes fines et serrées, pas un bourgeois,
et d’ailleurs pas un titre connu, mais tout le ban et l’arrière-ban des
nobles de la région qui faisaient chanter leurs noms — ceux de tous les
lieux intéressants du pays — aux joyeuses finales en ville, en court,
parfois plus sourdes (en tôt). Habillés des tuiles de leur château ou du
crépi de leur église, la tête branlant dépassant à peine la voûte ou le
corps de logis, et seulement pour se coiffer du lanternon normand ou
des colombages du toit en poivrière, ils avaient l’air d’avoir sonné le
rassemblement de tous les jolis villages échelonnés ou dispersés à
cinquante lieues à la ronde et de les avoir disposés en formation
serrée, sans une lacune, sans un intrus, dans le damier compact et
rectangulaire de l’aristocratique lettre bordée de noir.
Ma mère était remontée dans sa chambre, méditant cette phrase de Mme de
Sévigné : « Je ne vois aucun de ceux qui veulent me divertir de vous ;
en paroles couvertes c’est qu’ils veulent m’empêcher de penser à vous et
cela m’offense », parce que le premier président lui avait dit qu’elle
devrait se distraire. A moi il chuchota : « C’est la princesse de Parme.
» Ma peur se dissipa en voyant que la femme que me montrait le
magistrat n’avait aucun rapport avec Son Altesse Royale. Mais comme elle
avait fait retenir une chambre pour passer la nuit en revenant de chez
Mme de Luxembourg, la nouvelle eut pour effet sur beaucoup de leur faire
prendre toute nouvelle dame arrivée pour la princesse de Parme — et
pour moi, de me faire monter m’enfermer dans mon grenier.
Je n’aurais pas voulu y rester seul. Il était à peine quatre heures. Je
demandai à Françoise d’aller chercher Albertine pour qu’elle vînt passer
la fin de l’après-midi avec moi.
Je crois que je mentirais en disant que commença déjà la douloureuse et
perpétuelle méfiance que devait m’inspirer Albertine, à plus forte
raison le caractère particulier, surtout gomorrhéen, que devait revêtir
cette méfiance. Certes, dès ce jour-là — mais ce n’était pas le premier —
mon attente fut un peu anxieuse. Françoise, une fois partie, resta si
longtemps que je commençai à désespérer. Je n’avais pas allumé de lampe.
Il ne faisait plus guère jour. Le vent faisait claquer le drapeau du
Casino. Et, plus débile encore dans le silence de la grève, sur laquelle
la mer montait, et comme une voix qui aurait traduit et accru le vague
énervant de cette heure inquiète et fausse, un petit orgue de Barbarie
arrêté devant l’hôtel jouait des valses viennoises. Enfin Françoise
arriva, mais seule. « Je suis été aussi vite que j’ai pu mais elle ne
voulait pas venir à cause qu’elle ne se trouvait pas assez coiffée. Si
elle n’est pas restée une heure d’horloge à se pommader, elle n’est pas
restée cinq minutes. Ça va être une vraie parfumerie ici. Elle vient,
elle est restée en arrière pour s’arranger devant la glace. Je croyais
la trouver là. » Le temps fut long encore avant qu’Albertine arrivât.
Mais la gaieté, la gentillesse qu’elle eut cette fois dissipèrent ma
tristesse. Elle m’annonça (contrairement à ce qu’elle avait dit l’autre
jour) qu’elle resterait la saison entière, et me demanda si nous ne
pourrions pas, comme la première année, nous voir tous les jours. Je lui
dis qu’en ce moment j’étais trop triste et que je la ferais plutôt
chercher de temps en temps, au dernier moment, comme à Paris. « Si
jamais vous vous sentez de la peine ou que le coeur vous en dise,
n’hésitez pas, me dit-elle, faites-moi chercher, je viendrai en vitesse,
et si vous ne craignez pas que cela fasse scandale dans l’hôtel, je
resterai aussi longtemps que vous voudrez. » Françoise avait, en la
ramenant, eu l’air heureuse comme chaque fois qu’elle avait pris une
peine pour moi et avait réussi à me faire plaisir. Mais Albertine
elle-même n’était pour rien dans cette joie et, dès le lendemain,
Françoise devait me dire ces paroles profondes : « Monsieur ne devrait
pas voir cette demoiselle. Je vois bien le genre de caractère qu’elle a,
elle vous fera des chagrins. » En reconduisant Albertine, je vis, par
la salle à manger éclairée, la princesse de Parme. Je ne fis que la
regarder en m’arrangeant à n’être pas vu. Mais j’avoue que je trouvai
une certaine grandeur dans la royale politesse qui m’avait fait sourire
chez les Guermantes. C’est un principe que les souverains sont partout
chez eux, et le protocole le traduit en usages morts et sans valeur,
comme celui qui veut que le maître de la maison tienne à la main son
chapeau, dans sa propre demeure, pour montrer qu’il n’est plus chez lui
mais chez le Prince. Or cette idée, la princesse de Parme ne se la
formulait peut-être pas, mais elle en était tellement imbue que tous ses
actes, spontanément inventés pour les circonstances, la traduisaient.
Quand elle se leva de table elle remit un gros pourboire à Aimé comme
s’il avait été là uniquement pour elle et si elle récompensait, en
quittant un château, un maître d’hôtel affecté à son service. Elle ne se
contenta d’ailleurs pas du pourboire, mais avec un gracieux sourire lui
adressa quelques paroles aimables et flatteuses, dont sa mère l’avait
munie. Un peu plus, elle lui aurait dit qu’autant l’hôtel était bien
tenu, autant était florissante la Normandie, et qu’à tous les pays du
monde elle préférait la France. Une autre pièce glissa des mains de la
princesse pour le sommelier qu’elle avait fait appeler et à qui elle
tint à exprimer sa satisfaction comme un général qui vient de passer une
revue. Le lift était, à ce moment, venu lui donner une réponse ; il eut
aussi un mot, un sourire et un pourboire, tout cela mêlé de paroles
encourageantes et humbles destinées à leur prouver qu’elle n’était pas
plus que l’un d’eux. Comme Aimé, le sommelier, le lift et les autres
crurent qu’il serait impoli de ne pas sourire jusqu’aux oreilles à une
personne qui leur souriait, elle fut bientôt entourée d’un groupe de
domestiques avec qui elle causa bienveillamment ; ces façons étant
inaccoutumées dans les palaces, les personnes qui passaient sur la
place, ignorant son nom, crurent qu’ils voyaient une habituée de Balbec,
qui, à cause d’une extraction médiocre ou dans un intérêt professionnel
(c’était peut-être la femme d’un placier en Champagne), était moins
différente de la domesticité que les clients vraiment chics. Pour moi je
pensai au palais de Parme, aux conseils moitié religieux, moitié
politiques donnés à cette princesse, laquelle agissait avec le peuple
comme si elle avait dû se le concilier pour régner un jour, bien plus,
comme si elle régnait déjà.
Je remontais dans ma chambre, mais je n’y étais pas seul. J’entendais
quelqu’un jouer avec moelleux des morceaux de Schumann. Certes il arrive
que les gens, même ceux que nous aimons le mieux, se saturent de la
tristesse ou de l’agacement qui émane de nous. Il y a pourtant quelque
chose qui est capable d’un pouvoir d’exaspérer où n’atteindra jamais une
personne : c’est un piano.
Albertine m’avait fait prendre en note les dates où elle devait
s’absenter et aller chez des amies pour quelques jours, et m’avait fait
inscrire aussi leur adresse pour si j’avais besoin d’elle un de ces
soirs-là, car aucune n’habitait bien loin. Cela fit que, pour la
trouver, de jeune fille en jeune fille, se nouèrent tout naturellement
autour d’elle des liens de fleurs. J’ose avouer que beaucoup de ses
amies — je ne l’aimais pas encore — me donnèrent, sur une plage ou une
autre, des instants de plaisir. Ces jeunes camarades bienveillantes ne
me semblaient pas très nombreuses. Mais dernièrement j’y ai repensé,
leurs noms me sont revenus. Je comptai que, dans cette seule saison,
douze me donnèrent leurs frêles faveurs. Un nom me revint ensuite, ce
qui fit treize. J’eus alors comme une cruauté enfantine de rester sur ce
nombre. Hélas, je songeais que j’avais oublié la première, Albertine
qui n’était plus et qui fit la quatorzième.
J’avais, pour reprendre le fil du récit, inscrit les noms et les
adresses des jeunes filles chez qui je la trouverais tel jour où elle ne
serait pas à Incarville, mais de ces jours-là j’avais pensé que je
profiterais plutôt pour aller chez Mme Verdurin. D’ailleurs nos désirs
pour différentes femmes n’ont pas toujours la même force. Tel soir nous
ne pouvons nous passer d’une qui, après cela, pendant un mois ou deux,
ne nous troublera guère. Et puis les causes d’alternance, que ce n’est
pas le lieu d’étudier ici, après les grandes fatigues charnelles, font
que la femme dont l’image hante notre sénilité momentanée est une femme
qu’on ne ferait presque que baiser sur le front. Quant à Albertine, je
la voyais rarement, et seulement les soirs, fort espacés, où je ne
pouvais me passer d’elle. Si un tel désir me saisissait quand elle était
trop loin de Balbec pour que Françoise pût aller jusque-là, j’envoyais
le lift à Egreville, à la Sognê, à Saint-Frichoux, en lui demandant de
terminer son travail un peu plus tôt. Il entrait dans ma chambre, mais
en laissait la porte ouverte car, bien qu’il fît avec conscience son «
boulot », lequel était fort dur, consistant, dès cinq heures du matin,
en nombreux nettoyages, il ne pouvait se résoudre à l’effort de fermer
une porte et, si on lui faisait remarquer qu’elle était ouverte, il
revenait en arrière et, aboutissant à son maximum d’effort, la poussait
légèrement. Avec l’orgueil démocratique qui le caractérisait et auquel
n’atteignent pas dans les carrières libérales les membres de professions
un peu nombreuses, avocats, médecins, hommes de lettres appelant
seulement un autre avocat, homme de lettres ou médecin : « Mon confrère
», lui, usant avec raison d’un terme réservé aux corps restreints, comme
les académies par exemple, il me disait, en parlant d’un chasseur qui
était lift un jour sur deux : « Je vais voir à me faire remplacer par
mon collègue. » Cet orgueil ne l’empêchait pas, dans le but d’améliorer
ce qu’il appelait son traitement, d’accepter pour ses courses des
rémunérations, qui l’avaient fait prendre en horreur à Françoise : «
Oui, la première fois qu’on le voit on lui donnerait le bon Dieu sans
confession, mais il y a des jours où il est poli comme une porte de
prison. Tout ça c’est des tire-sous. » Cette catégorie où elle avait si
souvent fait figurer Eulalie et où, hélas, pour tous les malheurs que
cela devait un jour amener, elle rangeait déjà Albertine, parce qu’elle
me voyait souvent demander à maman, pour mon amie peu fortunée, de menus
objets, des colifichets, ce que Françoise trouvait inexcusable, parce
que Mme Bontemps n’avait qu’une bonne à tout faire. Bien vite, le lift,
ayant retiré ce que j’eusse appelé sa livrée et ce qu’il nommait sa
tunique, apparaissait en chapeau de paille, avec une canne, soignant sa
démarche et le corps redressé, car sa mère lui avait recommandé de ne
jamais prendre le genre « ouvrier » ou « chasseur ». De même que, grâce
aux livres, la science l’est à un ouvrier qui n’est plus ouvrier quand
il a fini son travail, de même, grâce au canotier et à la paire de
gants, l’élégance devenait accessible au lift qui, ayant cessé, pour la
soirée, de faire monter les clients, se croyait, comme un jeune
chirurgien qui a retiré sa blouse, ou le maréchal des logis Saint-Loup
sans uniforme, devenu un parfait homme du monde. Il n’était pas
d’ailleurs sans ambition, ni talent non plus pour manipuler sa cage et
ne pas vous arrêter entre deux étages. Mais son langage était
défectueux. Je croyais à son ambition parce qu’il disait en parlant du
concierge, duquel il dépendait : « Mon concierge », sur le même ton
qu’un homme possédant à Paris ce que le chasseur eût appelé « un hôtel
particulier » eût parlé de son portier. Quant au langage du liftier, il
est curieux que quelqu’un qui entendait cinquante fois par jour un
client appeler : « Ascenseur », ne dît jamais lui-même qu’« accenseur ».
Certaines choses étaient extrêmement agaçantes chez ce liftier : quoi
que je lui eusse dit il m’interrompait par une locution « Vous pensez ! »
ou « Pensez ! » qui semblait signifier ou bien que ma remarque était
d’une telle évidence que tout le monde l’eût trouvée, ou bien reporter
sur lui le mérite comme si c’était lui qui attirait mon attention
là-dessus. « Vous pensez ! » ou « Pensez ! », exclamé avec la plus
grande énergie, revenait toutes les deux minutes dans sa bouche, pour
des choses dont il ne se fût jamais avisé, ce qui m’irritait tant que je
me mettais aussitôt à dire le contraire pour lui montrer qu’il n’y
comprenait rien. Mais à ma seconde assertion, bien qu’elle fût
inconciliable avec la première, il ne répondait pas moins : « Vous
pensez ! », comme si ces mots étaient inévitables. Je lui pardonnais
difficilement aussi qu’il employât certains termes de son métier, et qui
eussent, à cause de cela, été parfaitement convenables au propre,
seulement dans le sens figuré, ce qui leur donnait une intention
spirituelle assez bébête, par exemple le verbe pédaler. Jamais il n’en
usait quand il avait fait une course à bicyclette. Mais si, à pied, il
s’était dépêché pour être à l’heure, pour signifier qu’il avait marché
vite il disait : « Vous pensez si on a pédalé ! » Le liftier était
plutôt petit, mal bâti et assez laid. Cela n’empêchait pas que chaque
fois qu’on lui parlait d’un jeune homme de taille haute, élancée et
fine, il disait : « Ah ! oui, je sais, un qui est juste de ma grandeur. »
Et un jour que j’attendais une réponse de lui, comme on avait monté
l’escalier, au bruit des pas j’avais par impatience ouvert la porte de
ma chambre et j’avais vu un chasseur beau comme Endymion, les traits
incroyablement parfaits, qui venait pour une dame que’je ne connaissais
pas. Quand le liftier était rentré, en lui disant avec quelle impatience
j’avais attendu sa réponse, je lui avais raconté que j’avais cru qu’il
montait niais que c’était un chasseur de l’hôtel de Normandie. « Ah !
oui, je sais lequel, me dit-il, il n’y en a qu’un, un garçon de ma
taille. Comme figure aussi il me ressemble tellement qu’on pourrait nous
prendre l’un pour l’autre, on dirait tout à fait mon frangin. » Enfin
il voulait paraître avoir tout compris dès la première seconde, ce qui
faisait que, dès qu’on lui recommandait quelque chose, il disait : «
Oui, oui, oui, oui, oui, je comprends très bien », avec une netteté et
un ton intelligent qui me firent quelque temps illusion ; mais les
personnes, au fur et à mesure qu’on les connaît, sont comme un métal
plongé dans un mélange altérant, et on les voit peu à peu perdre leurs
qualités (comme parfois leurs défauts). Avant de lui faire mes
recommandations, je vis qu’il avait laissé la porte ouverte ; je le lui
fis remarquer, j’avais peur qu’on ne nous entendît ; il condescendit à
mon désir et revint ayant diminué l’ouverture. « C’est pour vous faire
plaisir. Mais il n’y a plus personne à l’étage que nous deux. » Aussitôt
j’entendis passer une, puis deux, puis trois personnes. Cela m’agaçait à
cause de l’indiscrétion possible :, mais surtout parce que je voyais
que cela ne l’étonnait nullement et que c’était un va-et-vient normal. «
Oui, c’est la femme de chambre d’à côté qui va chercher ses affaires.
Oh ! c’est sans importance, c’est le sommelier qui remonte ses clefs.
Non, non, ce n’est rien, vous pouvez parler, c’est mon collègue qui va
prendre son service. » Et comme les raisons que tous les gens avaient de
passer ne diminuaient pas mon ennui qu’ils pussent m’entendre, sur mon
ordre formel, il alla, non pas fermer la porte, ce qui était au-dessus
des forces de ce cycliste qui désirait une « moto », mais la pousser un
peu plus. « Comme ça nous sommes bien tranquilles. » Nous l’étions
tellement qu’une Américaine entra et se retira en s’excusant de s’être
trompée de chambre. « Vous allez me ramener cette jeune fille, lui
dis-je, après avoir fait claquer moi-même la porte de toutes mes forces
(ce qui amena un autre chasseur s’assurer qu’il n’y avait pas de fenêtre
ouverte). Vous vous rappelez bien : Mlle Albertine Simonet. Du reste,
c’est sur l’enveloppe. Vous n’avez qu’à lui dire que cela vient de moi.
Elle viendra très volontiers, ajoutai-je pour l’encourager et ne pas
trop m’humilier. — Vous pensez ! — Mais non, au contraire, ce n’est pas
du tout naturel qu’elle vienne volontiers. C’est très incommode de venir
de Berneville ici. — Je comprends ! — Vous lui direz de venir avec
vous. — Oui, oui, oui, oui, je comprends très bien, répondait-il de ce
ton précis et fin qui depuis longtemps avait cessé de me faire « bonne
impression » parce que je savais qu’il était presque mécanique et
recouvrait sous sa netteté apparente beaucoup de vague et de bêtise. — A
quelle heure serez-vous revenu ? — J’ai pas pour bien longtemps, disait
le lift qui, poussant à l’extrême la règle édictée par Bélise d’éviter
la récidive du pas avec le ne, se contentait toujours d’une seule
négative. Je peux très bien y aller. Justement les sorties ont été
supprimées ce tantôt parce qu’il y avait un salon de 20 couverts pour le
déjeuner. Et c’était mon tour de sortir le tantôt. C’est bien juste si
je sors un peu ce soir. Je prends n’avec moi mon vélo. Comme cela je
ferai vite. » Et une heure après il arrivait en me disant : « Monsieur a
bien attendu, mais cette demoiselle vient n’avec moi. Elle est en bas. —
Ah ! merci, le concierge ne sera pas fâché contre moi ? — Monsieur Paul
? Il sait seulement pas où je suis été. Même le chef de la porte n’a
rien à dire. » Mais une fois où je lui avais dit : « Il faut absolument
que vous la rameniez », il me dit en souriant : « Vous savez que je ne
l’ai pas trouvée. Elle n’est pas là. Et j’ai pas pu rester plus
longtemps ; j’avais peur d’être comme mon collègue qui a été envoyé de
l’hôtel (car le lift qui disait rentrer pour une profession où on entre
pour la première fois, « je voudrais bien rentrer dans les postes »,
pour compensation, ou pour adoucir la chose s’il s’était agi de lui, ou
l’insinuer plus doucereusement et perfidement s’il s’agissait d’un autre
supprimait l’r et disait : « Je sais qu’il a été envoyé »). Ce n’était
pas par méchanceté qu’il souriait, mais à cause de sa timidité. Il
croyait diminuer l’importance de sa faute en la prenant en plaisanterie.
De même s’il m’avait dit : « Vous savez que je ne l’ai pas trouvée »,
ce n’est pas qu’il crût qu’en effet je le susse déjà. Au contraire il ne
doutait pas que je l’ignorasse, et surtout il s’en effrayait. Aussi
disait-il « vous le savez » pour s’éviter à lui-même les affres qu’il
traverserait en prononçant les phrases destinées à me l’apprendre. On ne
devrait jamais se mettre en colère contre ceux qui, pris en faute par
nous, se mettent à ricaner. Ils le font non parce qu’ils se moquent,
mais tremblent que nous puissions être mécontents. Témoignons une grande
pitié, montrons une grande douceur à ceux qui rient. Pareil à une
véritable attaque, le trouble du lift avait amené chez lui non seulement
une rougeur apoplectique mais une altération du langage, devenu soudain
familier. Il finit par m’expliquer qu’Albertine n’était pas à
Egreville, qu’elle devait revenir seulement à 9 heures et que, si des
fois, ce qui voulait dire par hasard, elle rentrait plus tôt, on lui
ferait la commission, et qu’elle serait en tout cas chez moi avant une
heure du matin.
Ce ne fut pas ce soir-là encore, d’ailleurs, que commença à prendre
consistance ma cruelle méfiance. Non, pour le dire tout de suite, et
bien que le fait ait eu lieu seulement quelques semaines après, elle
naquit d’une remarque de Cottard. Albertine et ses amies avaient voulu
ce jour-là m’entraîner au casino d’Incarville et, pour ma chance, je ne
les y eusse pas rejointes (voulant aller faire une visite à Mme Verdurin
qui m’avait invité plusieurs fois), si je n’eusse été arrêté à
Incarville même par une panne de tram qui allait demander un certain
temps de réparation. Marchant de long en large en attendant qu’elle fût
finie, je me trouvai tout à coup face à face avec le docteur Cottard
venu à Incarville en consultation. J’hésitai presque à lui dire bonjour
comme il n’avait répondu à aucune de mes lettres. Mais l’amabilité ne se
manifeste pas chez tout le monde de la même façon. N’ayant pas été
astreint par l’éducation aux mêmes règles fixes de savoir-vivre que les
gens du monde, Cottard était plein de bonnes intentions qu’on ignorait,
qu’on niait, jusqu’au jour où il avait l’occasion de les manifester. Il
s’excusa, avait bien reçu mes lettres, avait signalé ma présence aux
Verdurin, qui avaient grande envie de me voir et chez qui il me
conseillait d’aller. Il voulait même m’y emmener le soir même, car il
allait reprendre le petit chemin de fer d’intérêt local pour y aller
dîner. Comme j’hésitais et qu’il avait encore un peu de temps pour son
train, la panne devant être assez longue, je le fis entrer dans le petit
Casino, un de ceux qui m’avaient paru si tristes le soir de ma première
arrivée, maintenant plein du tumulte des jeunes filles qui, faute de
cavaliers, dansaient ensemble. Andrée vint à moi en faisant des
glissades, je comptais repartir dans un instant avec Cottard chez les
Verdurin, quand je refusai définitivement son offre, pris d’un désir
trop vif de rester avec Albertine. C’est que je venais de l’entendre
rire. Et ce rire évoquait aussi les roses carnations, les parois
parfumées contre lesquelles il semblait qu’il vînt de se frotter et
dont, âcre, sensuel et révélateur comme une odeur de géranium, il
semblait transporter avec lui quelques particules presque pondérables,
irritantes et secrètes.
Une des jeunes filles que je ne connaissais pas se mit au piano, et
Andrée demanda à Albertine de valser avec elle. Heureux, dans ce petit
Casino, de penser que j’allais rester avec ces jeunes filles, je fis
remarquer à Cottard comme elles dansaient bien. Mais lui, du point de
vue spécial du médecin, et avec une mauvaise éducation qui ne tenait pas
compte de ce que je connaissais ces jeunes filles, à qui il avait
pourtant dû me voir dire bonjour, me répondit : « Oui, mais les parents
sont bien imprudents qui laissent leurs filles prendre de pareilles
habitudes. Je ne permettrais certainement pas aux miennes de venir ici.
Sont-elles jolies au moins ? Je ne distingue pas leurs traits. Tenez,
regardez, ajouta-t-il en me montrant Albertine et Andrée qui valsaient
lentement, serrées l’une contre l’autre, j’ai oublié mon lorgnon et je
ne vois pas bien, mais elles sont certainement au comble de la
jouissance. On ne sait pas assez que c’est surtout par les seins que les
femmes l’éprouvent. Et, voyez, les leurs se touchent complètement. » En
effet, le contact n’avait pas cessé entre ceux d’Andrée et ceux
d’Albertine. Je ne sais si elles entendirent ou devinèrent la réflexion
de Cottard, mais elles se détachèrent légèrement l’une de l’autre tout
en continuant à valser. Andrée dit à ce moment un mot à Albertine et
celle-ci rit du même rire pénétrant et profond que j’avais entendu tout à
l’heure. Mais le trouble qu’il m’apporta cette fois ne me fut plus que
cruel ; Albertine avait l’air d’y montrer, de faire constater à Andrée
quelque frémissement voluptueux et secret. Il sonnait comme les premiers
ou les derniers accords d’une fête inconnue. Je repartis avec Cottard,
distrait en causant avec lui, ne pensant que par instants à la scène que
je venais de voir. Ce n’était pas que la conversation de Cottard fût
intéressante. Elle était même en ce moment devenue aigre car nous
venions d’apercevoir le docteur du Boulbon, qui ne nous vit pas. Il
était venu passer quelque temps de l’autre côté de la baie de Balbec, où
on le consultait beaucoup. Or, quoique Cottard eût l’habitude de
déclarer qu’il ne faisait pas de médecine en vacances, il avait espéré
se faire, sur cette côte, une clientèle de choix, à quoi du Boulbon se
trouvait mettre obstacle. Certes le médecin de Balbec ne pouvait gêner
Cottard. C’était seulement un médecin très consciencieux, qui savait
tout et à qui on ne pouvait parler de la moindre démangeaison sans qu’il
vous indiquât aussitôt, dans une formule complexe, la pommade, lotion
ou liniment qui convenait. Comme disait Marie Gineste dans son joli
langage, il savait « charmer » les blessures et les plaies. Mais il
n’avait pas d’illustration. Il avait bien causé un petit ennui à
Cottard. Celui-ci, depuis qu’il voulait troquer sa chaire contre celle
de thérapeutique, s’était fait une spécialité des intoxications. Les
intoxications, périlleuse innovation de la médecine, servant à
renouveler les étiquettes des pharmaciens dont tout produit est déclaré
nullement toxique, au rebours des drogues similaires, et même
désintoxiquant. C’est la réclame à la mode ; à peine s’il survit en bas,
en lettres illisibles, comme une faible trace d’une mode précédente,
l’assurance que le produit a été soigneusement antiseptisé. Les
intoxications servent aussi à rassurer le malade, qui apprend avec joie
que sa paralysie n’est qu’un malaise toxique. Or un grand-duc étant venu
passer quelques jours à Balbec et ayant un oeil extrêmement enflé avait
fait venir Cottard lequel, en échange de quelques billets de cent
francs (le professeur ne se dérangeait pas à moins), avait imputé comme
cause à l’inflammation un état toxique et prescrit un régime
désintoxiquant. L’oeil ne désenflant pas, le grand-duc se rabattit sur
le médecin ordinaire de Balbec, lequel en cinq minutes retira un grain
de poussière. Le lendemain il n’y paraissait plus. Un rival plus
dangereux pourtant était une célébrité des maladies nerveuses. C’était
un homme rouge, jovial, à la fois parce que la fréquentation de la
déchéance nerveuse ne l’empêchait pas d’être très bien portant, et aussi
pour rassurer ses malades par le gros rire de son bonjour et de son au
revoir, quitte à aider de ses bras d’athlète à leur passer plus tard la
camisole de force. Néanmoins, dès qu’on causait avec lui dans le monde,
fût-ce de politique ou de littérature, il vous écoutait avec une
bienveillance attentive, d’un air de dire : « De quoi s’agit-il ? »,
sans se prononcer tout de suite comme s’il s’était agi d’une
consultation. Mais enfin celui-là, quelque talent qu’il eût, était un
spécialiste. Aussi toute la rage de Cottard était-elle reportée sur du
Boulbon. Je quittai du reste bientôt, pour rentrer, le professeur ami
des Verdurin, en lui promettant d’aller les voir.
Le mal que m’avaient fait ses paroles concernant Albertine et Andrée
était profond, mais les pires souffrances n’en furent pas senties par
moi immédiatement, comme il arrive pour ces empoisonnements qui
n’agissent qu’au bout d’un certain temps.
Albertine, le soir où le lift était allé la chercher, ne vint pas,
malgré les assurances de celui-ci. Certes les charmes d’une personne
sont une cause moins fréquente d’amour qu’une phrase du genre de
celle-ci : « Non, ce soir je ne serai pas libre. » On ne fait guère
attention à cette phrase si on est avec des amis ; on est gai toute la
soirée, on ne s’occupe pas d’une certaine image ; pendant ce temps-là
elle baigne dans le mélange nécessaire ; en rentrant on trouve le
cliché, qui est développé et parfaitement net. On s’aperçoit que la vie
n’est plus la vie qu’on aurait quittée pour un rien la veille, parce
que, si on continue à ne pas craindre la mort, on n’ose plus penser à la
séparation.
Du reste, à partir, non d’une heure du matin (heure que le liftier avait
fixée), mais de trois heures, je n’eus plus comme autrefois la
souffrance de sentir diminuer mes chances qu’elle apparût. La certitude
qu’elle ne viendrait plus m’apporta un calme complet, une fraîcheur ;
cette nuit était tout simplement une nuit comme tant d’autres où je ne
la voyais pas, c’est de cette idée que je partais. Et dès lors la pensée
que je la verrais le lendemain ou d’autres jours, se détachant sur ce
néant accepté, devenait douce. Quelquefois, dans ces soirées d’attente,
l’angoisse est due à un médicament qu’on a pris. Faussement interprété
par celui qui souffre, il croit être anxieux à cause de celle qui ne
vient pas. L’amour naît dans ce cas comme certaines maladies nerveuses
de l’explication inexacte d’un malaise pénible. Explication qu’il n’est
pas utile de rectifier, du moins en ce qui concerne l’amour, sentiment
qui (quelle qu’en soit la cause) est toujours erroné.
Le lendemain, quand Albertine m’écrivit qu’elle venait seulement de
rentrer à Egreville, n’avait donc pas eu mon mot à temps, et viendrait,
si je le permettais, me voir le soir, derrière les mots de sa lettre
comme derrière ceux qu’elle m’avait dits une fois au téléphone, je crus
sentir la présence de plaisirs, d’êtres, qu’elle m’avait préférés.
Encore une fois je fus agité tout entier par la curiosité douloureuse de
savoir ce qu’elle avait pu faire, par l’amour latent qu’on porte
toujours en soi ; je pus croire un moment qu’il allait m’attacher à
Albertine, mais il se contenta de frémir sur place et ses dernières
rumeurs s’éteignirent sans qu’il se fût mis en marche.
J’avais mal compris, dans mon premier séjour à Balbec — et peut-être
bien Andrée avait fait comme moi — le caractère d’Albertine. J’avais cru
que c’était frivolité, mais ne savais si toutes nos supplications ne
réussiraient pas à la retenir et lui faire manquer une garden-party, une
promenade à ânes, un pique-nique. Dans mon second séjour à Balbec, je
soupçonnai que cette frivolité n’était qu’une apparence, la garden-party
qu’un paravent, sinon une invention. Il se passait sous des formes
diverses la chose suivante (j’entends la chose vue par moi, de mon côté
du verre, qui n’était nullement transparent, et sans que je puisse
savoir ce qu’il y avait de vrai de l’autre côté). Albertine me faisait
les protestations de tendresse les plus passionnées. Elle regardait
l’heure parce qu’elle devait aller faire une visite à une dame qui
recevait, paraît-il, tous les jours à cinq heures, à Infreville.
Tourmenté d’un soupçon et me sentant d’ailleurs souffrant, je demandais à
Albertine, je la suppliais de rester avec moi. C’était impossible (et
même elle n’avait plus que cinq minutes à rester) parce que cela
fâcherait cette dame, peu hospitalière et susceptible, et, disait
Albertine, assommante. « Mais on peut bien manquer une visite. — Non, ma
tante m’a appris qu’il fallait être polie avant tout. — Mais je vous ai
vue si souvent être impolie. — Là, ce n’est pas la même chose, cette
dame m’en voudrait et me ferait des histoires avec ma tante. Je ne suis
déjà pas si bien que cela avec elle. Elle tient à ce que je sois allée
une fois la voir. — Mais puisqu’elle reçoit tous les jours. » Là,
Albertine sentant qu’elle s’était « coupée », modifiait la raison. «
Bien entendu elle reçoit tous les jours. Mais aujourd’hui j’ai donné
rendez-vous chez elle à des amies. Comme cela on s’ennuiera moins. —
Alors, Albertine, vous préférez la dame et vos amies à moi, puisque,
pour ne pas risquer de faire une visite un peu ennuyeuse, vous préférez
de me laisser seul, malade et désolé ? — Cela me serait bien égal que la
visite fût ennuyeuse. Mais c’est par dévouement pour elles. Je les
ramènerai dans ma carriole. Sans cela elles n’auraient plus aucun moyen
de transport. » Je faisais remarquer à Albertine qu’il y avait des
trains jusqu’à 10 heures du soir, d’Infreville. « C’est vrai, mais, vous
savez, il est possible qu’on nous demande de rester à dîner. Elle est
très hospitalière. — Hé bien, vous refuserez. — Je fâcherais encore ma
tante. — Du reste, vous pouvez dîner et prendre le train de 10 heures. —
C’est un peu juste. — Alors je ne peux jamais aller dîner en ville et
revenir par le train. Mais tenez, Albertine, nous allons faire une chose
bien simple : je sens que l’air me fera du bien ; puisque vous ne
pouvez lâcher la dame, je vais vous accompagner jusqu’à Infreville. Ne
craignez rien, je n’irai pas jusqu’à la tour Élisabeth (la villa de la
dame), je ne verrai ni la dame, ni vos amies. » Albertine avait l’air
d’avoir reçu un coup terrible. Sa parole était entrecoupée. Elle dit que
les bains de mer ne lui réussissaient pas. « Si ça vous ennuie que je
vous accompagne ? — Mais comment pouvez-vous dire cela, vous savez bien
que mon plus grand plaisir est de sortir avec vous. » Un brusque
revirement s’était opéré. « Puisque nous allons nous promener ensemble,
me dit-elle, pourquoi n’irions-nous pas de l’autre côté de Balbec, nous
dînerions ensemble. Ce serait si gentil. Au fond, cette côte-là est bien
plus jolie. Je commence à en avoir soupé d’Infreville et du reste, tous
ces petits coins vert-épinard. — Mais l’amie de votre tante sera fâchée
si vous n’allez pas la voir. — Hé bien, elle se défâchera. — Non, il ne
faut pas fâcher les gens. — Mais elle ne s’en apercevra même pas, elle
reçoit tous les jours ; que j’y aille demain, après-demain, dans huit
jours, dans quinze jours, cela fera toujours l’affaire. — Et vos amies ?
— Oh ! elles m’ont assez souvent plaquée. C’est bien mon tour. — Mais
du côté que vous me proposez, il n’y a pas de train après neuf heures. —
Hé bien, la belle affaire ! neuf heures c’est parfait. Et puis il ne
faut jamais se laisser arrêter par les questions du retour. On trouvera
toujours une charrette, un vélo, à défaut on a ses jambes. — On trouve
toujours, Albertine, comme vous y allez ! Du côté d’Infreville, où les
petites stations de bois sont collées les unes à côtés des autres, oui.
Mais du côté de... ce n’est pas la même chose. — Même de ce côté-là. Je
vous promets de vous ramener sain et sauf. » Je sentais qu’Albertine
renonçait pour moi à quelque chose d’arrangé qu’elle ne voulait pas me
dire, et qu’il y avait quelqu’un qui serait malheureux comme je l’étais.
Voyant que ce qu’elle avait voulu n’était pas possible, puisque je
voulais l’accompagner, elle renonçait franchement. Elle savait que ce
n’était pas irrémédiable. Car, comme toutes les femmes qui ont plusieurs
choses dans leur existence, elle avait ce point d’appui qui ne faiblit
jamais : le doute et la jalousie. Certes elle ne cherchait pas à les
exciter, au contraire. Mais les amoureux sont si soupçonneux qu’ils
flairent tout de suite le mensonge. De sorte qu’Albertine n’était pas
mieux qu’une autre, savait par expérience (sans deviner le moins du
monde qu’elle le devait à la jalousie) qu’elle était toujours sûre de
retrouver les gens qu’elle avait plaqués un soir. La personne inconnue
qu’elle lâchait pour moi souffrirait, l’en aimerait davantage (Albertine
ne savait pas que c’était pour cela), et, pour ne pas continuer à
souffrir, reviendrait de soi-même vers elle, comme j’aurais fait. Mais
je ne voulais ni faire de la peine, ni me fatiguer, ni entrer dans la
voie terrible des investigations, de la surveillance multiforme,
innombrable. « Non, Albertine, je ne veux pas gâter votre plaisir, allez
chez votre dame d’Infreville, ou enfin chez la personne dont elle est
le porte-nom, cela m’est égal. La vraie raison pour laquelle je ne vais
pas avec vous, c’est que vous ne le désirez pas, que la promenade que
vous feriez avec moi n’est pas celle que vous vouliez faire, la preuve
en est que vous vous êtes contredite plus de cinq fois sans vous en
apercevoir. » La pauvre Albertine craignit que ses contradictions,
qu’elle n’avait pas aperçues, eussent été plus graves. Ne sachant pas
exactement les mensonges qu’elle avait faits : « C’est très possible que
je me sois contredite. L’air de la mer m’ôte tout raisonnement. Je dis
tout le temps les noms les uns pour les autres. » Et (ce qui me prouva
qu’elle n’aurait pas eu besoin, maintenant, de beaucoup de douces
affirmations pour que je la crusse) je ressentis la souffrance d’une
blessure en entendant cet aveu de ce que je n’avais que faiblement
supposé. « Hé bien, c’est entendu, je pars, dit-elle d’un ton tragique,
non sans regarder l’heure afin de voir si elle n’était pas en retard
pour l’autre, maintenant que je lui fournissais le prétexte de ne pas
passer la soirée avec moi. Vous êtes trop méchant. Je change tout pour
passer une bonne soirée avec vous et c’est vous qui ne voulez pas, et
vous m’accusez de mensonge. Jamais je ne vous avais encore vu si cruel.
La mer sera mon tombeau. Je ne vous reverrai jamais. (Mon coeur battit à
ces mots, bien que je fusse sûr qu’elle reviendrait le lendemain, ce
qui arriva.) Je me noierai, je me jetterai à l’eau. — Comme Sapho. —
Encore une insulte de plus ; vous n’avez pas seulement des doutes sur ce
que je dis mais sur ce que je fais. — Mais, mon petit, je ne mettais
aucune intention, je vous le jure, vous savez que Sapho s’est précipitée
dans la mer. — -Si, si, vous n’avez aucune confiance en moi. » Elle vit
qu’il était moins vingt à la pendule ; elle craignit de rater ce
qu’elle avait à faire, et, choisissant l’adieu le plus bref (dont elle
s’excusa, du reste, en me venant voir le lendemain ; probablement, ce
lendemain-là, l’autre personne n’était pas libre), elle s’enfuit au pas
de course en criant : « Adieu pour jamais », d’un air désolé. Et
peut-être était-elle désolée. Car sachant ce qu’elle faisait en ce
moment mieux que moi, plus sévère et plus indulgente à la fois à
elle-même que je n’étais pour elle, peut-être avait-elle tout de même un
doute que je ne voudrais plus la recevoir après la façon dont elle
m’avait quitté. Or, je crois qu’elle tenait à moi, au point que l’autre
personne était plus jalouse que moi-même.
Quelques jours après, à Balbec, comme nous étions dans la salle de danse
du Casino, entrèrent la soeur et la cousine de Bloch, devenues l’une et
l’autre fort jolies, mais que je ne saluais plus à cause de mes amies,
parce que la plus jeune, la cousine, vivait, au su de tout le monde,
avec l’actrice dont elle avait fait la connaissance pendant mon premier
séjour. Andrée, sur une allusion qu’on fit à mi-voix à cela, me dit : «
Oh ! là-dessus je suis comme Albertine, il n’y a rien qui nous fasse
horreur à toutes les deux comme cela. » Quant à Albertine, se mettant à
causer avec moi sur le canapé où nous étions assis, elle avait tourné le
dos aux deux jeunes filles de mauvais genre. Et pourtant j’avais
remarqué qu’avant ce mouvement, au moment où étaient apparues Mlle Bloch
et sa cousine, avait passé dans les yeux de mon amie cette attention
brusque et profonde qui donnait parfois au visage de l’espiègle jeune
fille un air sérieux, même grave, et la laissait triste après. Mais
Albertine avait aussitôt détourné vers moi ses regards restés pourtant
singulièrement immobiles et rêveurs. Mlle Bloch et sa cousine ayant fini
par s’en aller après avoir ri très fort et poussé des cris peu
convenables, je demandai à Albertine si la petite blonde (celle qui
était l’amie de l’actrice) n’était pas la même qui, la veille, avait eu
le prix dans la course pour les voitures de fleurs. « Ah ! je ne sais
pas, dit Albertine, est-ce qu’il y en a une qui est blonde ? Je vous
dirai qu’elles ne m’intéressent pas beaucoup, je ne les ai jamais
regardées. Est-ce qu’il y en a une qui est blonde ? » demanda-t-elle
d’un air interrogateur et détaché à ses trois amies. S’appliquant à des
personnes qu’Albertine rencontrait tous les jours sur la digue, cette
ignorance me parut bien excessive pour ne pas être feinte. « Elles n’ont
pas l’air de nous regarder beaucoup non plus, dis-je à Albertine,
peut-être dans l’hypothèse, que je n’envisageais pourtant pas d’une
façon consciente, où Albertine eût aimé les femmes, de lui ôter tout
regret en lui montrant qu’elle n’avait pas attiré l’attention de
celles-ci, et que d’une façon générale il n’est pas d’usage, même pour
les plus vicieuses, de se soucier des jeunes filles qu’elles ne
connaissent pas. — Elles ne nous ont pas regardées ? me répondit
étourdiment Albertine. Elles n’ont pas fait autre chose tout le temps. —
Mais vous ne pouvez pas le savoir, lui dis-je, vous leur tourniez le
dos. — Eh bien, et cela ? » me répondit-elle en me montrant, encastrée
dans le mur en face de nous, une grande glace que je n’avais pas
remarquée, et sur laquelle je comprenais maintenant que mon amie, tout
en me parlant, n’avait pas cessé de fixer ses beaux yeux remplis de
préoccupation.
A partir du jour où Cottard fut entré avec moi dans le petit casino
d’Incarville, sans partager l’opinion qu’il avait émise, Albertine ne me
sembla plus la même ; sa vue me causait de la colère. Moi-même j’avais
changé tout autant qu’elle me semblait autre. J’avais cessé de lui
vouloir du bien ; en sa présence, hors de sa présence quand cela pouvait
lui être répété, je parlais d’elle de la façon la plus blessante. Il y
avait des trêves cependant. Un jour j’apprenais qu’Albertine et Andrée
avaient accepté toutes deux une invitation chez Elstir. Ne doutant pas
que ce fût en considération de ce qu’elles pourraient, pendant le
retour, s’amuser, comme des pensionnaires, à contrefaire les jeunes
filles qui ont mauvais genre, et y trouver un plaisir inavoué de vierges
qui me serrait le coeur, sans m’annoncer, pour les gêner et priver
Albertine du plaisir sur lequel elle comptait, j’arrivai à l’improviste
chez Elstir. Mais je n’y trouvai qu’Andrée. Albertine avait choisi un
autre jour où sa tante devait y aller. Alors je me disais que Cottard
avait dû se tromper ; l’impression favorable que m’avait produite la
présence d’Andrée sans son amie se prolongeait et entretenait en moi des
dispositions plus douces à l’égard d’Albertine. Mais elles ne duraient
pas plus longtemps que la fragile bonne santé de ces personnes délicates
sujettes à des mieux passagers, et qu’un rien suffit à faire retomber
malades. Albertine incitait Andrée à des jeux qui, sans aller bien loin,
n’étaient peut-être pas tout à fait innocents ; souffrant de ce
soupçon, je finissais par l’éloigner. A peine j’en étais guéri qu’il
renaissait sous une autre forme. Je venais de voir Andrée, dans un de
ces mouvements gracieux qui lui étaient particuliers, poser câlinement
sa tête sur l’épaule d’Albertine, l’embrasser dans le cou en fermant à
demi les yeux ; ou bien elles avaient échangé un coup d’oeil ; une
parole avait échappé à quelqu’un qui les avait vues seules ensemble et
allant se baigner, petits riens tels qu’il en flotte d’une façon
habituelle dans l’atmosphère ambiante où la plupart des gens les
absorbent toute la journée sans que leur santé en souffre ou que leur
humeur s’en altère, mais qui sont morbides et générateurs de souffrances
nouvelles pour un être prédisposé. Parfois même, sans que j’eusse revu
Albertine, sans que personne m’eût parlé d’elle, je retrouvais dans ma
mémoire une pose d’Albertine auprès de Gisèle et qui m’avait paru
innocente alors ; elle suffisait maintenant pour détruire le calme que
j’avais pu retrouver, je n’avais même plus besoin d’aller respirer au
dehors des germes dangereux, je m’étais, comme aurait dit Cottard,
intoxiqué moi-même. Je pensais alors à tout ce que j’avais appris de
l’amour de Swann pour Odette, de la façon dont Swann avait été joué
toute sa vie. Au fond, si je veux y penser, l’hypothèse qui me fit peu à
peu construire tout le caractère d’Albertine et interpréter
douloureusement chaque moment d’une vie que je ne pouvais pas contrôler
entière, ce fut le souvenir, l’idée fixe du caractère de Mme Swann, tel
qu’on m’avait raconté qu’il était. Ces récits contribuèrent à faire que,
dans l’avenir, mon imagination faisait le jeu de supposer qu’Albertine
aurait pu, au lieu d’être une jeune fille bonne, avoir la même
immoralité, la même faculté de tromperie qu’une ancienne grue, et je
pensais à toutes les souffrances qui m’auraient attendu dans ce cas si
j’avais jamais dû l’aimer.
Un jour, devant le Grand-Hôtel où nous étions réunis sur la digue, je
venais d’adresser à Albertine les paroles les plus dures et les plus
humiliantes, et Rosemonde disait : « Ah ! ce que vous êtes changé tout
de même pour elle, autrefois il n’y en avait que pour elle, c’était elle
qui tenait la corde, maintenant elle n’est plus bonne à donner à manger
aux chiens. » J’étais en train, pour faire ressortir davantage encore
mon attitude à l’égard d’Albertine, d’adresser toutes les amabilités
possibles à Andrée qui, si elle était atteinte du même vice, me semblait
plus excusable parce qu’elle était souffrante et neurasthénique, quand
nous vîmes déboucher au petit trot de ses deux chevaux, dans la rue
perpendiculaire à la digue à l’angle de laquelle nous nous tenions, la
calèche de Mme de Cambremer. Le premier président qui, à ce moment,
s’avançait vers nous, s’écarta d’un bond, quand il reconnut la voiture,
pour ne pas être vu dans notre société ; puis, quand il pensa que les
regards de la marquise allaient pouvoir croiser les siens, s’inclina en
lançant un immense coup de chapeau. Mais la voiture, au lieu de
continuer, comme il semblait probable, par la rue de la Mer, disparut
derrière l’entrée de l’hôtel. Il y avait bien dix minutes de cela
lorsque le lift, tout essoufflé, vint me prévenir : « C’est la marquise
de Camembert qui vient n’ici pour voir Monsieur. Je suis monté à la
chambre, j’ai cherché au salon de lecture, je ne pouvais pas trouver
Monsieur. Heureusement que j’ai eu l’idée de regarder sur la plage. » Il
finissait à peine son récit que, suivie de sa belle-fille et d’un
monsieur très cérémonieux, s’avança vers moi la marquise, arrivant
probablement d’une matinée ou d’un thé dans le voisinage et toute voûtée
sous le poids moins de la vieillesse que de la foule d’objets de luxe
dont elle croyait plus aimable et plus digne de son rang d’être
recouverte afin de paraître le plus « habillé » possible aux gens
qu’elle venait voir. C’était, en somme, à l’hôtel, ce « débarquage » des
Cambremer que ma grand’mère redoutait si fort autrefois quand elle
voulait qu’on laissât ignorer à Legrandin que nous irions peut-être à
Balbec. Alors maman riait des craintes inspirées par un événement
qu’elle jugeait impossible. Voici qu’enfin il se produisait pourtant,
mais par d’autres voies et sans que Legrandin y fût pour quelque chose. «
Est-ce que je peux rester, si je ne vous dérange pas, me demanda
Albertine (dans les yeux de qui restaient, amenées par les choses
cruelles que je venais de lui dire, quelques larmes que je remarquai
sans paraître les voir, mais non sans en être réjoui), j’aurais quelque
chose à vous dire. » Un chapeau à plumes, surmonté lui-même d’une
épingle de saphir, était posé n’importe comment sur la perruque de Mme
de Cambremer, comme un insigne dont l’exhibition est nécessaire, mais
suffisante, la place indifférente, l’élégance conventionnelle, et
l’immobilité inutile. Malgré la chaleur, la bonne dame avait revêtu un
mantelet de jais pareil à une dalmatique, par-dessus lequel pendait une
étole d’hermine dont le port semblait en relation non avec la
température et la saison, mais avec le caractère de la cérémonie. Et sur
la poitrine de Mme de Cambremer un tortil de baronne relié à une
chaînette pendait à la façon d’une croix pectorale. Le Monsieur était un
célèbre avocat de Paris, de famille nobiliaire, qui était venu passer
trois jours chez les Cambremer. C’était un de ces hommes à qui leur
expérience professionnelle consommée fait un peu mépriser leur
profession et qui disent par exemple : « Je sais que je plaide bien,
aussi cela ne m’amuse plus de plaider », ou : « Cela ne m’intéresse plus
d’opérer ; je sais que j’opère bien. » Intelligents, artistes, ils
voient autour de leur maturité, fortement rentée par le succès, briller
cette « intelligence », cette nature d’« artiste » que leurs confrères
leur reconnaissent et qui leur confère un à-peu-près de goût et de
discernement. Ils se prennent de passion pour la peinture non d’un grand
artiste, mais d’un artiste cependant très distingué, et à l’achat des
oeuvres duquel ils emploient les gros revenus que leur procure leur
carrière. Le Sidaner était l’artiste élu par l’ami des Cambremer, lequel
était, du reste, très agréable. Il parlait bien des livres, mais non de
ceux des vrais maîtres, de ceux qui se sont maîtrisés. Le seul défaut
gênant qu’offrît cet amateur était qu’il employait certaines expressions
toutes faites d’une façon constante, par exemple : « en majeure partie
», ce qui donnait à ce dont il voulait parler quelque chose d’important
et d’incomplet. Mme de Cambremer avait profité, me dit-elle, d’une
matinée que des amis à elle avaient donnée ce jour-là à côté de Balbec,
pour venir me voir, comme elle l’avait promis à Robert de Saint-Loup. «
Vous savez qu’il doit bientôt venir passer quelques jours dans le pays.
Son oncle Charlus y est en villégiature chez sa belle-soeur, la duchesse
de Luxembourg, et M. de Saint-Loup profitera de l’occasion pour aller à
la fois dire bonjour à sa tante et revoir son ancien régiment, où il
est très aimé, très estimé. Nous recevons souvent des officiers qui nous
parlent tous de lui avec des éloges infinis. Comme ce serait gentil si
vous nous faisiez le plaisir de venir tous les deux à Féterne. » Je lui
présentai Albertine et ses amies. Mme de Cambremer nous nomma à sa
belle-fille. Celle-ci, qui se montrait glaciale avec les petits nobliaux
que le voisinage de Féterne la forçait à fréquenter, si pleine de
réserve de crainte de se compromettre, me tendit au contraire la main
avec un sourire rayonnant, mise comme elle était en sûreté et en joie
devant un ami de Robert de Saint-Loup et que celui-ci, gardant plus de
finesse mondaine qu’il ne voulait le laisser voir, lui avait dit très
lié avec les Guermantes. Telle, au rebours de sa belle-mère, Mme de
Cambremer avait-elle deux politesses infiniment différentes. C’est tout
au plus la première, sèche, insupportable, qu’elle m’eût concédée si je
l’avais connue par son frère Legrandin. Mais pour un ami des Guermantes
elle n’avait pas assez de sourires. La pièce la plus commode de l’hôtel
pour recevoir était le salon de lecture, ce lieu jadis si terrible où
maintenant j’entrais dix fois par jour, ressortant librement, en maître,
comme ces fous peu atteints et depuis si longtemps pensionnaires d’un
asile que le médecin leur en a confié la clef. Aussi offris-je à Mme de
Cambremer de l’y conduire. Et comme ce salon ne m’inspirait plus de
timidité et ne m’offrait plus de charme parce que le visage des choses
change pour nous comme celui des personnes, c’est sans trouble que je
lui fis cette proposition. Mais elle la refusa, préférant rester dehors,
et nous nous assîmes en plein air, sur la terrasse de l’hôtel. J’y
trouvai et recueillis un volume de Mme de Sévigné que maman n’avait pas
eu le temps d’emporter dans sa fuite précipitée, quand elle avait appris
qu’il arrivait des visites pour moi. Autant que ma grand’mère elle
redoutait ces invasions d’étrangers et, par peur de ne plus pouvoir
s’échapper si elle se laissait cerner, elle se sauvait avec une rapidité
qui nous faisait toujours, à mon père et à moi, nous moquer d’elle. Mme
de Cambremer tenait à la main, avec la crosse d’une ombrelle, plusieurs
sacs brodés, un vide-poche, une bourse en or d’où pendaient des fils de
grenats, et un mouchoir en dentelle. Il me semblait qu’il lui eût été
plus commode de les poser sur une chaise ; mais je sentais qu’il eût été
inconvenant et inutile de lui demander d’abandonner les ornements de sa
tournée pastorale et de son sacerdoce mondain. Nous regardions la mer
calme où des mouettes éparses flottaient comme des corolles blanches. A
cause du niveau de simple « médium » où nous abaisse la conversation
mondaine, et aussi notre désir de plaire non à l’aide de nos qualités
ignorées de nous-mêmes, mais de ce que nous croyons devoir être prisé
par ceux qui sont avec nous, je me mis instinctivement à parler à Mme de
Cambremer, née Legrandin, de la façon qu’eut pu faire son frère, «
Elles ont, dis-je, en parlant des mouettes, une immobilité et une
blancheur de nymphéas. » Et en effet elles avaient l’air d’offrir un but
inerte aux petits flots qui les ballottaient au point que ceux-ci, par
contraste, semblaient, dans leur poursuite, animés d’une intention,
prendre de la vie. La marquise douairière ne se lassait pas de célébrer
la superbe vue de la mer que nous avions à Balbec, et m’enviait, elle
qui de la Raspelière (qu’elle n’habitait du reste pas cette année) ne
voyait les flots que de si loin. Elle avait deux singulières habitudes
qui tenaient à la fois à son amour exalté pour les arts (surtout pour la
musique) et à son insuffisance dentaire. Chaque fois qu’elle parlait
esthétique, ses glandes salivaires, comme celles de certains animaux au
moment du rut, entraient dans une phase d’hypersécrétion telle que la
bouche édentée de la vieille dame laissait passer, au coin des lèvres
légèrement moustachues, quelques gouttes dont ce n’était pas la place.
Aussitôt elle les ravalait avec un grand soupir, comme quelqu’un qui
reprend sa respiration. Enfin, s’il s’agissait d’une trop grande beauté
musicale, dans son enthousiasme elle levait les bras et proférait
quelques jugements sommaires, énergiquement mastiqués et au besoin
venant du nez. Or je n’avais jamais songé que la vulgaire plage de
Balbec pût offrir en effet une « vue de mer », et les simples paroles de
Mme de Cambremer changeaient mes idées à cet égard. En revanche, et je
le lui dis, j’avais toujours entendu célébrer le coup d’oeil unique de
la Raspelière, située au faîte de la colline et où, dans un grand salon à
deux cheminées, toute une rangée de fenêtres regarde, au bout des
jardins, entre les feuillages, la mer jusqu’au delà de Balbec, et
l’autre rangée, la vallée. « Comme vous êtes aimable et comme c’est bien
dit : la mer entre les feuillages. C’est ravissant, on dirait... un
éventail. » Et je sentis à une respiration profonde destinée à rattraper
la salive et à assécher la moustache, que le compliment était sincère.
Mais la marquise, née Legrandin, resta froide pour témoigner de son
dédain non pas pour mes paroles mais pour celles de sa belle-mère.
D’ailleurs elle ne méprisait pas seulement l’intelligence de celle-ci,
mais déplorait son amabilité, craignant toujours que les gens n’eussent
pas une idée suffisante des Cambremer. « Et comme le nom est joli,
dis-je. On aimerait savoir l’origine de tous ces noms-là. — Pour
celui-là je peux vous le dire, me répondit avec douceur la vieille dame.
C’est une demeure de famille, de ma grand’mère Arrachepel, ce n’est pas
une famille illustre, mais c’est une bonne et très ancienne famille de
province. — Comment, pas illustre ? interrompit sèchement sa
belle-fille. Tout un vitrail de la cathédrale de Bayeux est rempli par
ses armes, et la principale église d’Avranches contient leurs monuments
funéraires. Si ces vieux noms vous amusent, ajouta-t-elle, vous venez un
an trop tard. Nous avions fait nommer à la cure de Criquetot, malgré
toutes les difficultés qu’il y a à changer de diocèse, le doyen d’un
pays où j’ai personnellement des terres, fort loin d’ici, à Combray, où
le bon prêtre se sentait devenir neurasthénique. Malheureusement l’air
de la mer n’a pas réussi à son grand âge ; sa neurasthénie s’est
augmentée et il est retourné à Combray. Mais il s’est amusé, pendant
qu’il était notre voisin, à aller consulter toutes les vieilles chartes,
et il a fait une petite brochure assez curieuse sur les noms de la
région. Cela l’a d’ailleurs mis en goût, car il paraît qu’il occupe ses
dernières années à écrire un grand ouvrage sur Combray et ses environs.
Je vais vous envoyer sa brochure sur les environs de Féterne. C’est un
vrai travail de Bénédictin. Vous y lirez des choses très intéressantes
sur notre vieille Raspelière dont ma belle-mère parle beaucoup trop
modestement. — En tout cas, cette année, répondit Mme de Cambremer
douairière, la Raspelière n’est plus nôtre et ne m’appartient pas. Mais
on sent que vous avez une nature de peintre ; vous devriez dessiner, et
j’aimerais tant vous montrer Féterne qui est bien mieux que la
Raspelière. » Car depuis que les Cambremer avaient loué cette dernière
demeure aux Verdurin, sa position dominante avait brusquement cessé de
leur apparaître ce qu’elle avait été pour eux pendant tant d’années,
c’est-à-dire donnant l’avantage, unique dans le pays, d’avoir vue à la
fois sur la mer et sur la vallée, et en revanche leur avait présenté
tout à coup — et après coup — l’inconvénient qu’il fallait toujours
monter et descendre pour y arriver et en sortir. Bref, on eût cru que si
Mme de Cambremer l’avait louée, c’était moins pour accroître ses
revenus que pour reposer ses chevaux. Et elle se disait ravie de pouvoir
enfin posséder tout le temps la mer de si près, à Féterne, elle qui
pendant si longtemps, oubliant les deux mois qu’elle y passait, ne
l’avait vue que d’en haut et comme dans un panorama. « Je la découvre à
mon âge, disait-elle, et comme j’en jouis ! Ça me fait un bien ! Je
louerais la Raspelière pour rien afin d’être contrainte d’habiter
Féterne. »
— Pour revenir à des sujets plus intéressants, reprit la soeur de
Legrandin qui disait : « Ma mère » à la vieille marquise, mais, avec les
années, avait pris des façons insolentes avec elle, vous parliez de
nymphéas : je pense que vous connaissez ceux que Claude Monet a peints.
Quel génie ! Cela m’intéresse d’autant plus qu’auprès de Combray, cet
endroit où je vous ai dit que j’avais des terres... Mais elle préféra ne
pas trop parler de Combray. « Ah ! c’est sûrement la série dont nous a
parlé Elstir, le plus grand des peintres contemporains, s’écria
Albertine qui n’avait rien dit jusque-là. — Ah ! on voit que
Mademoiselle aime les arts, s’écria Mme de Cambremer qui, en poussant
une respiration profonde, résorba un jet de salive. — Vous me permettrez
de lui préférer Le Sidaher, Mademoiselle », dit l’avocat en souriant
d’un air connaisseur. Et, comme il avait goûté, ou vu goûter, autrefois
certaines « audaces » d’Elstir, il ajouta : « Elstir était doué, il a
même fait presque partie de l’avant-garde, mais je ne sais pas pourquoi
il a cessé de suivre, il a gâché sa vie. » Mme de Cambremer donna raison
à l’avocat en ce qui concernait Elstir, mais, au grand chagrin de son
invité, égala Monet à Le Sidaner. On ne peut pas dire qu’elle fût bête ;
elle débordait d’une intelligence que je sentais m’être entièrement
inutile. Justement, le soleil s’abaissant, les mouettes étaient
maintenant jaunes, comme les nymphéas dans une autre toile de cette même
série de Monet. Je dis que je la connaissais et (continuant à imiter le
langage, du frère, dont je n’avais pas encore osé citer le nom)
j’ajoutai qu’il était malheureux qu’elle n’eût pas eu plutôt l’idée de
venir la veille, car à la même heure, c’est une lumière de Poussin
qu’elle eût pu admirer. Devant un hobereau normand inconnu des
Guermantes et qui lui eût dit qu’elle eût dû venir la veille, Mme de
Cambremer-Legrandin se fût sans doute redressée d’un air offensé. Mais
j’aurais pu être bien plus familier encore qu’elle n’eût été que douceur
moelleuse et florissante ; je pouvais, dans la chaleur de cette belle
fin d’après-midi, butiner à mon gré dans le gros gâteau de miel que Mme
de Cambremer était si rarement et qui remplaça le petits fours que je
n’eus pas l’idée d’offrir. Mais le nom de Poussin, sans altérer
l’aménité de la femme du monde, souleva les protestations de la
dilettante. En entendant ce nom, à six reprises que ne séparait presque
aucun intervalle, elle eut ce petit claquement de la langue contre les
lèvres qui sert à signifier à un enfant qui est en train de faire une
bêtise, à la fois un blâme d’avoir commencé et l’interdiction de
poursuivre. « Au nom du ciel, après un peintre comme Monet, qui est tout
bonnement un génie, n’allez pas nommer un vieux poncif sans talent
comme Poussin. Je vous dirai tout nûment que je le trouve le plus
barbifiant des raseurs. Qu’est-ce que vous voulez, je ne peux pourtant
pas appeler cela de la peinture. Monet, Degas, Manet, oui, voilà des
peintres ! C’est très curieux, ajouta-t-elle, en fixant un regard
scrutateur et ravi sur un point vague de l’espace, où elle apercevait sa
propre pensée, c’est très curieux, autrefois je préférais Manet.
Maintenant, j’admire toujours Manet, c’est entendu, mais je crois que je
lui préfère peut-être encore Monet. Ah ! les cathédrales ! » Elle
mettait autant de scrupules que de complaisance à me renseigner sur
l’évolution qu’avait suivie son goût. Et on sentait que les phases par
lesquelles avait passé ce goût n’étaient pas, selon elle, moins
importantes que les différentes manières de Monet lui-même. Je n’avais
pas, du reste, à être flatté qu’elle me fît confidence de ses
admirations, car, même devant la provinciale la plus bornée, elle ne
pouvait pas rester cinq minutes sans éprouver le besoin de les
confesser. Quand une dame noble d’Avranches, laquelle n’eût pas été
capable de distinguer Mozart de Wagner, disait devant Madame de
Cambremer : « Nous n’avons pas eu de nouveauté intéressante pendant
notre séjour à Paris, nous avons été une fois à l’Opéra-Comique, on
donnait Pelléas et Mélisande, c’est affreux », Mme de Cambremer non
seulement bouillait mais éprouvait le besoin de s’écrier : « Mais au
contraire, c’est un petit chef-d’oeuvre », et de « discuter ». C’était
peut-être une habitude de Combray, prise auprès des soeurs de ma
grand’mère qui appelaient cela : « Combattre pour la bonne cause », et
qui aimaient les dîners où elles savaient, toutes les semaines, qu’elles
auraient à défendre leurs dieux contre des Philistins. Telle Mme de
Cambremer aimait à se « fouetter le sang » en se « chamaillant » sur
l’art, comme d’autres sur la politique. Elle prenait le parti de Debussy
comme elle aurait fait celui d’une de ses amies dont on eût incriminé
la conduite. Elle devait pourtant bien comprendre qu’en disant : « Mais
non, c’est un petit chef-d’oeuvre », elle ne pouvait pas improviser,
chez la personne qu’elle remettait à sa place, toute la progression de
culture artistique au terme de laquelle elles fussent tombées d’accord
sans avoir besoin de discuter. « Il faudra que je demande à Le Sidaner
ce qu’il pense de Poussin, me dit l’avocat. C’est un renfermé, un
silencieux, mais je saurai bien lui tirer les vers du nez. »
— Du reste, continua Mme de Cambremer, j’ai horreur des couchers de
soleil, c’est romantique, c’est opéra. C’est pour cela que je déteste la
maison de ma belle-mère, avec ses plantes du Midi. Vous verrez, ça a
l’air d’un parc de Monte-Carlo. C’est pour cela que j’aime mieux votre
rive. C’est plus triste, plus sincère ; il y a un petit chemin d’où on
ne voit pas la mer. Les jours de pluie, il n’y a que de la boue, c’est
tout un monde. C’est comme à Venise, je déteste le Grand Canal et je ne
connais rien de touchant comme les petites ruelles. Du reste c’est une
question d’ambiance.
— Mais, lui dis-je, sentant que la seule manière de réhabiliter Poussin
aux yeux de Mme de Cambremer c’était d’apprendre à celle-ci qu’il était
redevenu à la mode, M. Degas assure qu’il ne connaît rien de plus beau
que les Poussin de Chantilly. — Ouais ? Je ne connais pas ceux de
Chantilly, me dit Mme de Cambremer, qui ne voulait pas être d’un autre
avis que Degas, mais je peux parler de ceux du Louvre qui sont des
horreurs. — Il les admire aussi énormément. — Il faudra que je les
revoie. Tout cela est un peu ancien dans ma tête, répondit-elle après un
instant de silence et comme si le jugement favorable qu’elle allait
certainement bientôt porter sur Poussin devait dépendre, non de la
nouvelle que je venais de lui communiquer, mais de l’examen
supplémentaire, et cette fois définitif, qu’elle comptait faire subir
aux Poussin du Louvre pour avoir la faculté de se déjuger.
Me contentant de ce qui était un commencement de rétractation, puisque,
si elle n’admirait pas encore les Poussin, elle s’ajournait pour une
seconde délibération, pour ne pas la laisser plus longtemps à la torture
je dis à sa belle-mère combien on m’avait parlé des fleurs admirables
de Féterne. Modestement elle parla du petit jardin de curé qu’elle avait
derrière et où le matin, en poussant une porte, elle allait en robe de
chambre donner à manger à ses paons, chercher les oeufs pondus, et
cueillir des zinnias ou des roses qui, sur le chemin de table, faisant
aux oeufs à la crème ou aux fritures une bordure de fleurs, lui
rappelaient ses allées. « C’est vrai que nous avons beaucoup de roses,
me dit-elle, notre roseraie est presque un peu trop près de la maison
d’habitation, il y a des jours où cela me fait mal à la tête. C’est plus
agréable de la terrasse de la Raspelière où le vent apporte l’odeur des
roses, mais déjà moins entêtante. » Je me tournai vers la belle-fille :
« C’est tout à fait Pelléas, lui dis-je, pour contenter son goût de
modernisme, cette odeur de roses montant jusqu’aux terrasses. Elle est
si forte, dans la partition, que, comme j’ai le hay-fever et la
rose-fever, elle me faisait éternuer chaque fois que j’entendais cette
scène. »
« Quel chef-d’oeuvre que Pelléas ! s’écria Mme de Cambremer, j’en suis
férue » ; et s’approchant de moi avec les gestes d’une femme sauvage qui
aurait voulu me faire des agaceries, s’aidant des doigts pour piquer
les notes imaginaires, elle se mit à fredonner quelque chose que je
supposai être pour elle les adieux de Pelléas, et continua avec une
véhémente insistance comme s’il avait été d’importance que Mme de
Cambremer me rappelât en ce moment cette scène, ou peut-être plutôt me
montrât qu’elle se la rappelait. « Je crois que c’est encore plus beau
que Parsifal, ajouta-t-elle, parce que dans Parsifal il s’ajoute aux
plus grandes beautés un certain halo de phrases mélodiques, donc
caduques puisque mélodiques. — Je sais que vous êtes une grande
musicienne, Madame, dis-je à la douairière. J’aimerais beaucoup vous
entendre. » Mme de Cambremer-Legrandin regarda la mer pour ne pas
prendre part à la conversation. Considérant que ce qu’aimait sa
belle-mère n’était pas de la musique, elle considérait le talent,
prétendu selon elle, et des plus remarquables en réalité, qu’on lui
reconnaissait comme une virtuosité sans intérêt. Il est vrai que la
seule élève encore vivante de Chopin déclarait avec raison que la
manière de jouer, le « sentiment », du Maître, ne s’était transmis, à
travers elle, qu’à Mme de Cambremer ; mais jouer comme Chopin était loin
d’être une référence pour la soeur de Legrandin, laquelle ne méprisait
personne autant que le musicien polonais. « Oh ! elles s’envolent,
s’écria Albertine en me montrant les mouettes qui, se débarrassant pour
un instant de leur incognito de fleurs, montaient toutes ensemble vers
le soleil. — Leurs ailes de géants les empêchent de marcher, dit Mme de
Cambremer, confondant les mouettes avec les albatros. — Je les aime
beaucoup, j’en voyais à Amsterdam, dit Albertine. Elles sentent la mer,
elles viennent la humer même à travers les pierres des rues. — Ah ! vous
avez été en Hollande, vous connaissez les Ver Meer ? » demanda
impérieusement Mme de Cambremer et du ton dont elle aurait dit : « Vous
connaissez les Guermantes ? », car le snobisme en changeant d’objet ne
change pas d’accent. Albertine répondit non : elle croyait que c’étaient
des gens vivants. Mais il n’y parut pas. « Je serais très heureuse de
vous faire de la musique, me dit Mme de Cambremer. Mais, vous savez, je
ne joue que des choses qui n’intéressent plus votre génération. J’ai été
élevée dans le culte de Chopin », dit-elle à voix basse, car elle
redoutait sa belle-fille et savait que celle-ci, considérant que Chopin
n’était pas de la musique, le bien jouer ou le mal jouer étaient des
expressions dénuées de sens. Elle reconnaissait que sa belle-mère avait
du mécanisme, perlait les traits. « Jamais on ne me fera dire qu’elle
est musicienne », concluait Mme de Cambremer-Legrandin. Parce qu’elle se
croyait « avancée » et (en art seulement) « jamais assez à gauche »,
disait-elle, elle se représentait non seulement que la musique
progresse, mais sur une seule ligne, et que Debussy était en quelque
sorte un sur-Wagner, encore un peu plus avancé que Wagner. Elle ne se
rendait pas compte que si Debussy n’était pas aussi indépendant de
Wagner qu’elle-même devait le croire dans quelques années, parce qu’on
se sert tout de même des armes conquises pour achever de s’affranchir de
celui qu’on a momentanément vaincu, il cherchait cependant, après la
satiété qu’on commençait à avoir des oeuvres trop complètes, où tout est
exprimé, à contenter un besoin contraire. Des théories, bien entendu,
étayaient momentanément cette réaction, pareilles à celles qui, en
politique, viennent à l’appui des lois contre les congrégations, des
guerres en Orient (enseignement contre nature, péril jaune, etc., etc.).
On disait qu’à une époque de hâte convenait un art rapide, absolument
comme on aurait dit que la guerre future ne pouvait pas durer plus de
quinze jours, ou qu’avec les chemins de fer seraient délaissés les
petits coins chers aux diligences et que l’auto pourtant devait remettre
en honneur. On recommandait de ne pas fatiguer l’attention de
l’auditeur, comme si nous ne disposions pas d’attentions différentes
dont il dépend précisément de l’artiste d’éveiller les plus hautes. Car
ceux qui bâillent de fatigue après dix lignes d’un article médiocre
avaient refait tous les ans le voyage de Bayreuth pour entendre la
Tétralogie. D’ailleurs le jour devait venir où, pour un temps, Debussy
serait déclaré aussi fragile que Massenet et les tressautements de
Mélisande abaissés au rang de ceux de Manon. Car les théories et les
écoles, comme les microbes et les globules, s’entre-dévorent et
assurent, par leur lutte, la continuité de la vie. Mais ce temps n’était
pas encore venu.
Comme à la Bourse, quand un mouvement de hausse se produit, tout un
compartiment de valeurs en profitent, un certain nombre d’auteurs
dédaignés bénéficiaient de la réaction, soit parce qu’ils ne méritaient
pas ce dédain, soit simplement — ce qui permettait de dire une nouveauté
en les prônant — parce qu’ils l’avaient encouru. Et on allait même
chercher, dans un passé isolé, quelques talents indépendants sur la
réputation de qui ne semblait pas devoir influer le mouvement actuel,
mais dont un des maîtres nouveaux passait pour citer le nom avec faveur.
Souvent c’était parce qu’un maître, quel qu’il soit, si exclusive que
doive être son école, juge d’après son sentiment original, rend justice
au talent partout où il se trouve, et même moins qu’au talent, à quelque
agréable inspiration qu’il a goûtée autrefois, qui se rattache à un
moment aimé de son adolescence. D’autres fois parce que certains
artistes d’une autre époque ont, dans un simple morceau, réalisé quelque
chose qui ressemble à ce que le maître peu à peu s’est rendu compte que
lui-même avait voulu faire. Alors il voit en cet ancien comme un
précurseur ; il aime chez lui, sous une tout autre forme, un effort
momentanément, partiellement fraternel. Il y a des morceaux de Turner
dans l’oeuvre de Poussin, une phrase de Flaubert dans Montesquieu. Et
quelquefois aussi ce bruit de la prédilection du Maître était le
résultat d’une erreur, née on ne sait où et colportée dans l’école. Mais
le nom cité bénéficiait alors de la firme sous la protection de
laquelle il était entré juste à temps, car s’il y a quelque liberté, un
goût vrai, dans le choix du maître, les écoles, elles, ne se dirigent
plus que suivant la théorie. C’est ainsi que l’esprit, suivant son cours
habituel qui s’avance par digression, en obliquant une fois dans un
sens, la fois suivante dans le sens contraire, avait ramené la lumière
d’en haut sur un certain nombre d’oeuvres auxquelles le besoin de
justice, ou de renouvellement, ou le goût de Debussy, ou son caprice, ou
quelque propos qu’il n’avait peut-être pas tenu, avaient ajouté celles
de Chopin. Prônées par les juges en qui on avait toute confiance,
bénéficiant de l’admiration qu’excitait Pelléas, elles avaient retrouvé
un éclat nouveau, et ceux mêmes qui ne les avaient pas réentendues
étaient si désireux de les aimer qu’ils le faisaient malgré eux, quoique
avec l’illusion de la liberté. Mais Mme de Cambremer-Legrandin restait
une partie de l’année en province. Même à Paris, malade, elle vivait
beaucoup dans sa chambre. Il est vrai que l’inconvénient pouvait surtout
s’en faire sentir dans le choix des expressions que Mme de Cambremer
croyait à la mode et qui eussent convenu plutôt au langage écrit, nuance
qu’elle ne discernait pas, car elle les tenait plus de la lecture que
de la conversation. Celle-ci n’est pas aussi nécessaire pour la
connaissance exacte des opinions que des expressions nouvelles. Pourtant
ce rajeunissement des « nocturnes » n’avait pas encore été annoncé par
la critique. La nouvelle s’en était transmise seulement par des
causeries de « jeunes ». Il restait ignoré de Mme de
Cambremer-Legrandin. Je me fis un plaisir de lui apprendre, mais en
m’adressant pour cela à sa belle-mère, comme quand, au billard, pour
atteindre une boule on joue par la bande, que Chopin, bien loin d’être
démodé, était le musicien préféré de Debussy. « Tiens, c’est amusant »,
me dit en souriant finement la belle-fille, comme si ce n’avait été là
qu’un paradoxe lancé par l’auteur de Pelléas. Néanmoins il était bien
certain maintenant qu’elle n’écouterait plus Chopin qu’avec respect et
même avec plaisir. Aussi mes paroles, qui venaient de sonner l’heure de
la délivrance pour la douairière, mirent-elles dans sa figure une
expression de gratitude pour moi, et surtout de joie. Ses yeux
brillèrent comme ceux de Latude dans la pièce appelée Latude ou
Trente-cinq ans de captivité et sa poitrine huma l’air de la mer avec
cette dilatation que Beethoven a si bien marquée dans Fidelio, quand ses
prisonniers respirent enfin « et air qui vivifie ». Quant à la
douairière, je crus qu’elle allait poser sur ma joue ses lèvres
moustachues. « Comment, vous aimez Chopin ? Il aime Chopin, il aime
Chopin », s’écria-t-elle dans un nasonnement passionné ; elle aurait dit
: « Comment, vous connaissez aussi Mme de Franquetot ? » avec cette
différence que mes relations avec Mme de Franquetot lui eussent été
profondément indifférentes, tandis que ma connaissance de Chopin la jeta
dans une sorte de délire artistique. L’hyper-sécrétion salivaire ne
suffit plus. N’ayant même pas essayé de comprendre le rôle de Debussy
dans la réinvention de Chopin, elle sentit seulement que mon jugement
était favorable. L’enthousiasme musical la saisit. « Élodie ! Élodie !
il aime Chopin » ; ses seins se soulevèrent et elle battit l’air de ses
bras. « Ah ! j’avais bien senti que vous étiez musicien, s’écria-t-elle.
Je comprends, artiste comme vous êtes, que vous aimiez cela. C’est si
beau ! » Et sa voix était aussi caillouteuse que si, pour m’exprimer son
ardeur pour Chopin, elle eût, imitant Démosthène, rempli sa bouche avec
tous les galets de la plage. Enfin le reflux vint, atteignant jusqu’à
la voilette qu’elle n’eut pas le temps de mettre à l’abri et qui fut
transpercée, enfin la marquise essuya avec son mouchoir brodé la bave
d’écume dont le souvenir de Chopin venait de tremper ses moustaches.
« Mon Dieu, me dit Mme de Cambremer-Legrandin, je crois que ma
belle-mère s’attarde un peu trop, elle oublie que nous avons à dîner mon
oncle de Ch’nouville. Et puis Cancan n’aime pas attendre. » Cancan me
resta incompréhensible, et je pensai qu’il s’agissait peut-être d’un
chien. Mais pour les cousins de Ch’nouville, voilà. Avec l’âge s’était
amorti chez la jeune marquise le plaisir qu’elle avait à prononcer leur
nom de cette manière. Et cependant c’était pour le goûter qu’elle avait
jadis décidé son mariage. Dans d’autres groupes mondains, quand on
parlait des Chenouville, l’habitude était (du moins chaque fois que la
particule était précédée d’un nom finissant par une voyelle, car dans le
cas contraire on était bien obligé de prendre appui sur le de, la
langue se refusant à prononcer Madam’ d’ Ch’nonceaux) que ce fût l’e
muet de la particule qu’on sacrifiât. On disait : « Monsieur
d’Chenouville ». Chez les Cambremer la tradition était inverse, mais
aussi impérieuse. C’était l’e muet de Chenouville que, dans tous les
cas, on supprimait. Que le nom fût précédé de mon cousin ou de ma
cousine, c’était toujours de « Ch’nouville » et jamais de Chenouville.
(Pour le père de ces Chenouville on disait notre oncle, car on n’était
pas assez gratin à Féterne pour prononcer notre « onk », comme eussent
fait les Guermantes, dont le baragouin voulu, supprimant les consonnes
et nationalisant les noms étrangers, était aussi difficile à comprendre
que le vieux français ou un moderne patois.) Toute personne qui entrait
dans la famille recevait aussitôt, sur ce point des Ch’nouville, un
avertissement dont Mlle Legrandin-Cambremer n’avait pas eu besoin. Un
jour, en visite, entendant une jeune fille dire : « ma tante d’Uzai », «
mon onk de Rouan », elle n’avait pas reconnu immédiatement les noms
illustres qu’elle avait l’habitude de prononcer : Uzès et Rohan ; elle
avait eu l’étonnement, l’embarras et la honte de quelqu’un qui a devant
lui à table un instrument nouvellement inventé dont il ne sait pas
l’usage et dont il n’ose pas commencer à manger. Mais, la nuit suivante
et le lendemain, elle avait répété avec ravissement : « ma tante d’Uzai »
avec cette suppression de l’s finale, suppression qui l’avait
stupéfaite la veille, mais qu’il lui semblait maintenant si vulgaire de
ne pas connaître qu’une de ses amies lui ayant parlé d’un buste de la
duchesse d’Uzès, Mlle Legrandin lui avait répondu avec mauvaise humeur,
et d’un ton hautain : « Vous pourriez au moins prononcer comme il faut :
Mame d’Uzai. » Dès lors elle avait compris qu’en vertu de la
transmutation des matières consistantes en éléments de plus en plus
subtils, la fortune considérable et si honorablement acquise qu’elle
tenait de son père, l’éducation complète qu’elle avait reçue, son
assiduité à la Sorbonne, tant aux cours de Caro qu’à ceux de Brunetière,
et aux concerts Lamoureux, tout cela devait se volatiliser, trouver sa
sublimation dernière dans le plaisir de dire un jour : « ma tante d’Uzai
». Il n’excluait pas de son esprit qu’elle continuerait à fréquenter,
au moins dans les premiers temps qui suivraient son mariage, non pas
certaines amies qu’elle aimait et qu’elle était résignée à sacrifier,
mais certaines autres qu’elle n’aimait pas et à qui elle voulait pouvoir
dire (puisqu’elle se marierait pour cela) : « Je vais vous présenter à
ma tante d’Uzai », et quand elle vit que cette alliance était trop
difficile : « Je vais vous présenter à ma tante de Ch’nouville » et : «
Je vous ferai dîner avec les Uzai. » Son mariage avec M. de Cambremer
avait procuré à Mlle Legrandin l’occasion de dire la première de ces
phrases mais non la seconde, le monde que fréquentaient ses
beaux-parents n’étant pas celui qu’elle avait cru et duquel elle
continuait à rêver. Aussi, après m’avoir dit de Saint-Loup (en adoptant
pour cela une expression de Robert, car si, pour causer, j’employais
avec elle ces expressions de Legrandin, par une suggestion inverse elle
me répondait dans le dialecte de Robert, qu’elle ne savait pas emprunté à
Rachel), en rapprochant le pouce de l’index et en fermant à demi les
yeux comme si elle regardait quelque chose d’infiniment délicat qu’elle
était parvenue à capter : « Il a une jolie qualité d’esprit » ; elle fit
son éloge avec tant de chaleur qu’on aurait pu croire qu’elle était
amoureuse de lui (on avait d’ailleurs prétendu qu’autrefois, quand il
était à Doncières, Robert avait été son amant), en réalité simplement
pour que je le lui répétasse et pour aboutir à : « Vous êtes très lié
avec la duchesse de Guerrnantes. Je suis souffrante, je ne sors guère,
et je sais qu’elle reste confinée dans un cercle d’amis choisis, ce que
je trouve très bien, aussi je la connais très peu, mais je sais que
c’est une femme absolument supérieure. » Sachant que Mme de Cambremer la
connaissait à peine, et pour me faire aussi petit qu’elle, je glissai
sur ce sujet et répondis à la marquise que j’avais connu surtout son
frère, M. Legrandin. A ce nom, elle prit le même air évasif que j’avais
eu pour Mme de Guermantes, mais en y joignant une expression de
mécontentement, car elle pensa que j’avais dit cela pour humilier non
pas moi, mais elle. Était-elle rongée par le désespoir d’être née
Legrandin ? C’est du moins ce que prétendaient les soeurs et
belles-soeurs de son mari, dames nobles de province qui ne connaissaient
personne et ne savaient rien, jalousaient l’intelligence de Mme de
Cambremer, son instruction, sa fortune, les agréments physiques qu’elle
avait eus avant de tomber malade. « Elle ne pense pas à autre chose,
c’est cela qui la tue », disaient ces méchantes dès qu’elles parlaient
de Mme de Cambremer à n’importe qui, mais de préférence à un roturier,
soit, s’il était fat et stupide, pour donner plus de valeur, par cette
affirmation de ce qu’a de honteux la roture, à l’amabilité qu’elles
marquaient pour lui, soit, s’il était timide et fin et s’appliquait le
propos à soi-même, pour avoir le plaisir, tout en le recevant bien, de
lui faire indirectement une insolence. Mais si ces dames croyaient dire
vrai pour leur belle-soeur, elles se trompaient. Celle-ci souffrait
d’autant moins d’être née Legrandin qu’elle en avait perdu le souvenir.
Elle fut froissée que je le lui rendisse et se tut comme si elle n’avait
pas compris, ne jugeant pas nécessaire d’apporter une précision, ni
même une confirmation aux miens.
« Nos parents ne sont pas la principale cause de l’écourtement de notre
visite, me dit Mme de Cambremer douairière, qui était probablement plus
blasée que sa belle-fille sur le plaisir qu’il y a à dire : «
Ch’nouville ». Mais, pour ne pas vous fatiguer de trop de monde,
Monsieur, dit-elle en montrant l’avocat, n’a pas osé faire venir
jusqu’ici sa femme et son fils. Ils se promènent sur la plage en nous
attendant et doivent commencer à s’ennuyer. » Je me les fis désigner
exactement et courus les chercher. La femme avait une figure ronde comme
certaines fleurs de la famille des renonculacées, et au coin de l’oeil
un assez large signe végétal. Et les générations des hommes gardant
leurs caractères comme une famille de plantes, de même que sur la figure
flétrie de la mère, le même signe, qui eût pu aider au classement d’une
variété, se gonflait sous l’oeil du fils. Mon empressement auprès de sa
femme et de son fils toucha l’avocat. Il montra de l’intérêt au sujet
de mon séjour à Balbec. « Vous devez vous trouver un peu dépaysé, car il
y a ici, en majeure partie, des étrangers. » Et il me regardait tout en
me parlant, car n’aimant pas les étrangers, bien que beaucoup fussent
de ses clients, il voulait s’assurer que je n’étais pas hostile à sa
xénophobie, auquel cas il eût battu en retraite en disant : «
Naturellement, Mme X... peut être une femme charmante. C’est une
question de principes. » Comme je n’avais, à cette époque, aucune
opinion sur les étrangers, je ne témoignai pas de désapprobation, il se
sentit en terrain sûr. Il alla jusqu’à me demander de venir un jour chez
lui, à Paris, voir sa collection de Le Sidaner, et d’entraîner avec moi
les Cambremer, avec lesquels il me croyait évidemment intime. « Je vous
inviterai avec Le Sidaner, me dit-il, persuadé que je ne vivrais plus
que dans l’attente de ce jour béni. Vous verrez quel homme exquis. Et
ses tableaux vous enchanteront. Bien entendu, je ne puis pas rivaliser
avec les grands collectionneurs, mais je crois que c’est moi qui ai le
plus grand nombre de ses toiles préférées. Cela vous intéressera
d’autant plus, venant de Balbec, que ce sont des marines, du moins en
majeure partie. » La femme et le fils, pourvus du caractère végétal,
écoutaient avec recueillement. On sentait qu’à Paris leur hôtel était
une sorte de temple du Le Sidaner. Ces sortes de temples ne sont pas
inutiles. Quand le dieu a des doutes sur lui-même, il bouche aisément
les fissures de son opinion sur lui-même par les témoignages
irrécusables d’êtres qui ont voué leur vie à son oeuvre.
Sur un signe de sa belle-fille, Mme de Cambremer allait se lever et me
disait : « Puisque vous ne voulez pas vous installer à Féterne, ne
voulez-vous pas au moins venir déjeuner, un jour de la semaine, demain
par exemple ? » Et, dans sa bienveillance, pour me décider elle ajouta :
« Vous retrouverez le comte de Crisenoy » que je n’avais nullement
perdu, pour la raison que je ne le connaissais pas. Elle commençait à
faire luire à mes yeux d’autres tentations encore, mais elle s’arrêta
net. Le premier président, qui, en rentrant, avait appris qu’elle était à
l’hôtel, l’avait sournoisement cherchée partout, attendue ensuite et,
feignant de la rencontrer par hasard, il vint lui présenter ses
hommages. Je compris que Mme de Cambremer ne tenait pas à étendre à lui
l’invitation à déjeuner qu’elle venait de m’adresser. Il la connaissait
pourtant depuis bien plus longtemps que moi, étant depuis des années un
de ces habitués des matinées de Féterne que j’enviais tant durant mon
premier séjour à Balbec. Mais l’ancienneté ne fait pas tout pour les
gens du monde. Et ils réservent plus volontiers les déjeuners aux
relations nouvelles qui piquent encore leur curiosité, surtout quand
elles arrivent précédées d’une prestigieuse et chaude recommandation
comme celle de Saint-Loup. Mme de Cambremer supputa que le premier
président n’avait pas entendu ce qu’elle m’avait dit, mais pour calmer
les remords qu’elle éprouvait, elle lui tint les plus aimables propos.
Dans l’ensoleillement qui noyait à l’horizon la côte dorée,
habituellement invisible, de Rivebelle, nous discernâmes, à peine
séparées du lumineux azur, sortant des eaux, roses, argentines,
imperceptibles, les petites cloches de l’angélus qui sonnaient aux
environs de Féterne. « Ceci est encore assez Pelléas, fis-je remarquer à
Mme de Cambremer-Legrandin. Voué savez la scène que je veux dire. — Je
crois bien que je sais » ; mais « je ne sais pas du tout » était
proclamé par sa voix et son visage, qui ne se moulaient à aucun
souvenir, et par son sourire sans appui, en l’air. La douairière ne
revenait pas de ce que les cloches portassent jusqu’ici et se leva en
pensant à l’heure : « Mais en effet, dis-je, d’habitude, de Balbec, on
ne voit pas cette côte, et on ne l’entend pas non plus. Il faut que le
temps ait changé et ait doublement élargi l’horizon. A moins qu’elles ne
viennent vous chercher puisque je vois qu’elles vous font partir ;
elles sont pour vous la cloche du dîner. » Le premier président, peu
sensible aux cloches, regardait furtivement la digue qu’il se désolait
de voir ce soir aussi dépeuplée. « Vous êtes un vrai poète, me dit Mme
de Cambremer. On vous sent si vibrant, si artiste ; venez, je vous
jouerai du Chopin », ajouta-t-elle en levant les bras d’un air extasié
et en prononçant les mots d’une voix rauque qui avait l’air de déplacer
des galets. Puis vint la déglutition de la salive, et la vieille dame
essuya instinctivement la légère brosse, dite à l’américaine, de sa
moustache avec son mouchoir. Le premier président me rendit sans le
vouloir un très grand service en empoignant la marquise par le bras pour
la conduire à sa voiture, une certaine dose de vulgarité, de hardiesse
et de goût pour l’ostentation dictant une conduite que d’autres
hésiteraient à assurer, et qui est loin de déplaire dans le monde. Il en
avait d’ailleurs, depuis tant d’années, bien plus l’habitude que moi.
Tout en le bénissant je n’osai l’imiter et marchai à côté de Mme de
Cambremer-Legrandin, laquelle voulut voir le livre que je tenais à la
main. Le nom de Mme de Sévigné lui fit faire la moue ; et, usant d’un
mot qu’elle avait lu dans certains journaux, mais qui, parlé et mis au
féminin, et appliqué à un écrivain du XVIIe siècle, faisait un effet
bizarre, elle me demanda : « La trouvez-vous vraiment talentueuse ? » La
marquise donna au valet de pied l’adresse d’un pâtissier où elle avait à
s’en aller avant de repartir sur la route, rose de la poussière du
soir, où bleuissaient en forme de croupes les falaises échelonnées. Elle
demanda à son vieux cocher si un de ses chevaux, qui était frileux,
avait eu assez chaud, si le sabot de l’autre ne lui faisait pas mal. «
Je vous écrirai pour ce que nous devons convenir, me dit-elle à mi-voix.
J’ai vu que vous causiez littérature avec ma belle-fille, elle est
adorable », ajouta-t-elle, bien qu’elle ne le pensât pas, mais elle
avait pris l’habitude — gardée par bonté — de le dire pour que son fils
n’eût pas l’air d’avoir fait un mariage d’argent. « Et puis,
ajouta-t-elle dans un dernier mâchonnement enthousiaste, elle est si
hartthhisstte ! » Puis elle monta en voiture, balançant la tête, levant
la crosse de son ombrelle, et repartit par les rues de Balbec,
surchargée des ornements de son sacerdoce, comme un vieil évêque en
tournée de confirmation.
« Elle vous a invité à déjeuner, me dit sévèrement le premier président
quand la voiture se fut éloignée et que je rentrai avec mes amies. Nous
sommes en froid. Elle trouve que je la néglige. Dame, je suis facile à
vivre. Qu’on ait besoin de moi, je suis toujours là pour répondre : «
Présent. » Mais ils ont voulu jeter le grappin sur moi. Ah ! alors,
cela, ajouta-t-il d’un air fin et en levant le doigt comme quelqu’un qui
distingue et argumente, je ne permets pas ça. C’est attenter à la
liberté de mes vacances. J’ai été obligé de dire : « Halte-là ». Vous
paraissez fort bien avec elle. Quand vous aurez mon âge, vous verrez que
c’est bien peu de chose, le monde, et vous regretterez d’avoir attaché
tant d’importance à ces riens. Allons, je vais faire un tour avant
dîner. Adieu les enfants », cria-t-il à la cantonade, comme s’il était
déjà éloigné de cinquante pas.
Quand j’eus dit au revoir à Rosemonde et à Gisèle, elles virent avec
étonnement Albertine arrêtée qui ne les suivait pas. « Hé bien,
Albertine, qu’est-ce que tu fais, tu sais l’heure ? — Rentrez, leur
répondit-t-elle avec autorité. J’ai à causer avec lui », ajouta-t-elle
en me montrant d’un air soumis. Rosemonde et Gisèle me regardaient,
pénétrées pour moi d’un respect nouveau. Je jouissais de sentir que,
pour un moment du moins, aux yeux mêmes de Rosemonde et de Gisèle,
j’étais pour Albertine quelque chose de plus important que l’heure de
rentrer, que ses amies, et pouvais même avoir avec elle de graves
secrets auxquels il était impossible qu’on les mêlât. « Est-ce que nous
ne te verrons pas ce soir ? — Je ne sais pas, ça dépendra de celui-ci.
En tout cas à demain. — Montons dans ma chambre », lui dis-je, quand ses
amies se furent éloignées. Nous prîmes l’ascenseur ; elle garda le
silence devant le lift. L’habitude d’être obligé de recourir à
l’observation personnelle et à la déduction pour connaître les petites
affaires des maîtres, ces gens étranges qui causent entre eux et ne leur
parlent pas, développe chez les « employés » (comme le lift appelle les
domestiques) un plus grand pouvoir de divination que chez les « patrons
». Les organes s’atrophient ou deviennent plus forts ou plus subtils
selon que le besoin qu’on a d’eux croît ou diminue. Depuis qu’il existe
des chemins de fer, la nécessité de ne pas manquer le train nous a
appris à tenir compte des minutes, alors que chez les anciens Romains,
dont l’astronomie n’était pas seulement plus sommaire mais aussi la vie
moins pressée, la notion, non pas de minutes, mais même d’heures fixes,
existait à peine. Aussi le lift avait-il compris et comptait-il raconter
à ses camarades que nous étions préoccupés, Albertine et moi. Mais il
nous parlait sans arrêter parce qu’il n’avait pas de tact. Cependant je
voyais se peindre sur son visage, substitué à l’impression habituelle
d’amitié et de joie de me faire monter dans son ascenseur, un air
d’abattement et d’inquiétude extraordinaires. Comme j’en ignorais la
cause, pour tâcher de l’en distraire, et quoique plus préoccupé
d’Albertine, je lui dis que la dame qui venait de partir s’appelait la
marquise de Cambremer et non de Camembert. A l’étage devant lequel nous
posions alors, j’aperçus, portant un traversin, une femme de chambre
affreuse qui me salua avec respect, espérant un pourboire au départ.
J’aurais voulu savoir si c’était celle que j’avais tant désirée le soir
de ma première arrivée à Balbec, mais je ne pus jamais arriver à une
certitude. Le lift me jura, avec la sincérité de la plupart des faux
témoins, mais sans quitter son air désespéré, que c’était bien sous le
nom de Camembert que la marquise lui avait demandé de l’annoncer. Et, à
vrai dire, il était bien naturel qu’il eût entendu un nom qu’il
connaissait déjà. Puis, ayant sur la noblesse et la nature des noms avec
lesquels se font les titres les notions fort vagues qui sont celles de
beaucoup de gens qui ne sont pas liftiers, le nom de Camembert lui avait
paru d’autant plus vraisemblable que, ce fromage étant universellement
connu, il ne fallait point s’étonner qu’on eût tiré un marquisat d’une
renommée aussi glorieuse, à moins que ce ne fût celle du marquisat qui
eût donné sa célébrité au fromage. Néanmoins, comme il voyait que je ne
voulais pas avoir l’air de m’être trompé et qu’il savait que les maîtres
aiment à voir obéis leurs caprices les plus futiles et acceptés leurs
mensonges les plus évidents, il me promit, en bon domestique, de dire
désormais Cambremer. Il est vrai qu’aucun boutiquier de la ville ni
aucun paysan des environs, où le nom et la personne des Cambremer
étaient parfaitement connus, n’auraient jamais pu commettre l’erreur du
lift. Mais le personnel du « grand hôtel de Balbec » n’était nullement
du pays. Il venait de droite ligne, avec tout le matériel, de Biarritz,
Nice et Monte-Carlo, une partie ayant été dirigée sur Deauville, une
autre sur Dinard et la troisième réservée à Balbec.
Mais la douleur anxieuse du lift ne fit que grandir. Pour qu’il oubliât
ainsi de me témoigner son dévouement par ses habituels sourires, il
fallait qu’il lui fût arrivé quelque malheur. Peut-être avait-il été «
envoyé ». Je me promis dans ce cas de tâcher d’obtenir qu’il restât, le
directeur m’ayant promis de ratifier tout ce que je déciderais
concernant son personnel. « Vous pouvez toujours faire ce que vous
voulez, je rectifie d’avance. » Tout à coup, comme je venais de quitter
l’ascenseur, je compris la détresse, l’air atterré du lift. A cause de
la présence d’Albertine je ne lui avais pas donné les cent sous que
j’avais l’habitude de lui remettre en montant. Et cet imbécile, au lieu
de comprendre que je ne voulais pas faire devant des tiers étalage de
pourboires, avait commencé à trembler, supposant que c’était fini une
fois pour toutes, que je ne lui donnerais plus jamais rien. Il
s’imaginait que j’étais tombé dans la « dèche » (comme eût dit le duc de
Guermantes), et sa supposition ne lui inspirait aucune pitié pour moi,
mais une terrible déception égoïste. Je me dis que j’étais moins
déraisonnable que ne trouvait ma mère quand je n’osais pas ne pas donner
un jour la somme exagérée mais fiévreusement attendue que j’avais
donnée la veille. Mais aussi la signification donnée jusque-là par moi,
et sans aucun doute, à l’air habituel de joie, où je n’hésitais pas à
voir un signe d’attachement, me parut d’un sens moins assuré. En voyant
le liftier prêt, dans son désespoir, à se jeter des cinq étages, je me
demandais si, nos conditions sociales se trouvant respectivement
changées, du fait par exemple d’une révolution, au lieu de manoeuvrer
gentiment pour moi l’ascenseur, le lift, devenu bourgeois, ne m’en eût
pas précipité, et s’il n’y a pas, dans certaines classes du peuple, plus
de duplicité que dans le monde où, sans doute, l’on réserve pour notre
absence les propos désobligeants, mais où l’attitude à notre égard ne
serait pas insultante si nous étions malheureux.
On ne peut pourtant pas dire qu’à l’hôtel de Balbec, le lift fût le plus
intéressé. A ce point de vue le personnel se divisait en deux
catégories : d’une part ceux qui faisaient des différences entre les
clients, plus sensibles au pourboire raisonnable d’un vieux noble
(d’ailleurs en mesure de leur éviter 28 jours en les recommandant au
général de Beautreillis) qu’aux largesses inconsidérées d’un rasta qui
décelait par là même un manque d’usage que, seulement devant lui, on
appelait de la bonté. D’autre part ceux pour qui noblesse, intelligence,
célébrité, situation, manières, étaient inexistantes, recouvertes par
un chiffre. Il n’y avait pour ceux-là qu’une hiérarchie, l’argent qu’on
a, ou plutôt celui qu’on donne. Peut-être Aimé lui-même, bien que
prétendant, à cause du grand nombre d’hôtels où il avait servi, à un
grand savoir mondain, appartenait-il à cette catégorie-là. Tout au plus
donnait-il un tour social et de connaissance des familles à ce genre
d’appréciation, en disant de la princesse de Luxembourg par exemple ; «
Il y a beaucoup d’argent là dedans ? » (le point d’interrogation étant
afin de se renseigner, ou de contrôler définitivement les renseignements
qu’il avait pris, avant de procurer à un client un « chef » pour Paris,
ou de lui assurer une table à gauche, à l’entrée, avec vue sur la mer, à
Balbec), Malgré cela, sans être dépourvu d’intérêt, il ne l’eût pas
exhibé avec le sot désespoir du lift. Au reste, la naïveté de celui-ci
simplifiait peut-être les choses. C’est la commodité d’un grand hôtel,
d’une maison comme était autrefois celle de Rachel ; c’est que, sans
intermédiaires, sur la face jusque-là glacée d’un employé ou d’une
femme, la vue d’un billet de cent francs, à plus forte raison de mille,
même donné, pour cette fois-là, à un autre, amène un sourire et des
offres. Au contraire, dans la politique, dans les relations d’amant à
maîtresse, il y a trop de choses placées entre l’argent et la docilité.
Tant de choses que ceux-là mêmes chez qui l’argent éveille finalement le
sourire sont souvent incapables de suivre le processus interne qui les
relie, se croient, sont plus délicats. Et puis cela décante la
conversation polie des « Je sais ce qui me reste à faire, demain on me
trouvera à la Morgue. » Aussi rencontre-t-on dans la société polie peu
de romanciers, de poètes, de tous ces êtres sublimes qui parlent
justement de ce qu’il ne faut pas dire.
Aussitôt seuls et engagés dans le corridor, Albertine me dit : «
Qu’est-ce que vous avez contre moi ? » Ma dureté avec elle m’avait-elle
été pénible à moi-même ? N’était-elle de ma part qu’une ruse
inconsciente se proposant d’amener vis-à-vis de moi mon amie à cette
attitude de crainte et de prière qui me permettrait de l’interroger, et
peut-être d’apprendre laquelle des deux hypothèses que je formais depuis
longtemps sur elle était la vraie ? Toujours est-il que, quand
j’entendis sa question, je me sentis soudain heureux comme quelqu’un qui
touche à un but longtemps désiré. Avant de lui répondre je la conduisis
jusqu’à ma porte. Celle-ci en s’ouvrant fit refluer la lumière rose qui
remplissait la chambre et changeait la mousseline blanche des rideaux
tendus sur le soir en lampas aurore. J’allai jusqu’à la fenêtre ; les
mouettes étaient posées de nouveau sur les flots ; mais maintenant elles
étaient roses. Je le fis remarquer à Albertine : « Ne détournez pas la
conversation, me dit-elle, soyez franc comme moi. » Je mentis. Je lui
déclarai qu’il lui fallait écouter un aveu préalable, celui d’une grande
passion que j’avais depuis quelque temps pour Andrée, et je le lui fis
avec une simplicité et une franchise dignes du théâtre, mais qu’on n’a
guère dans la vie que pour les amours qu’on ne ressent pas. Reprenant le
mensonge dont j’avais usé avec Gilberte avant mon premier séjour à
Balbec, mais le variant, j’allai, pour me faire mieux croire d’elle
quand je lui disais maintenant que je ne l’aimais pas, jusqu’à laisser
échapper qu’autrefois j’avais été sur le point d’être amoureux d’elle,
mais que trop de temps avait passé, qu’elle n’était plus pour moi qu’une
bonne camarade et que, l’eussé-je voulu, il ne m’eût plus été possible
d’éprouver de nouveau à son égard des sentiments plus ardents.
D’ailleurs, en appuyant ainsi devant Albertine sur ces protestations de
froideur pour elle, je ne faisais — à cause d’une circonstance et en vue
d’un but particuliers — que rendre plus sensible, marquer avec plus de
force, ce rythme binaire qu’adopte l’amour chez tous ceux qui doutent
trop d’eux-mêmes pour croire qu’une femme puisse jamais les aimer, et
aussi qu’eux-mêmes puissent l’aimer véritablement. Ils se connaissent
assez pour savoir qu’auprès des plus différentes, ils éprouvaient les
mêmes espoirs, les mêmes angoisses, inventaient les mêmes romans,
prononçaient les mêmes paroles, pour s’être rendu ainsi compte que leurs
sentiments, leurs actions, ne sont pas en rapport étroit et nécessaire
avec la femme aimée, mais passent à côté d’elle, l’éclaboussent, la
circonviennent comme le flux qui se jette le long des rochers, et le
sentiment de leur propre instabilité augmente encore chez eux la
défiance que cette femme, dont ils voudraient tant être aimés, ne les
aime pas. Pourquoi le hasard aurait-il fait, puisqu’elle n’est qu’un
simple accident placé devant le jaillissement de nos désirs, que nous
fussions nous-mêmes le but de ceux qu’elle a ? Aussi, tout en ayant
besoin d’épancher vers elle tous ces sentiments, si différents des
sentiments simplement humains que notre prochain nous inspire, ces
sentiments si spéciaux que sont les sentiments amoureux, après avoir
fait un pas en avant, en avouant à celle que nous aimons notre tendresse
pour elle, nos espoirs, aussitôt craignant de lui déplaire, confus
aussi de sentir que le langage que nous lui avons tenu n’a pas été formé
expressément pour elle, qu’il nous a servi, nous servira pour d’autres,
que si elle ne nous aime pas elle ne peut pas nous comprendre, et que
nous avons parlé alors avec le manque de goût, l’impudeur du pédant
adressant à des ignorants des phrases subtiles qui ne sont pas pour eux,
cette crainte, cette honte, amènent le contre-rythme, le reflux, le
besoin, fût-ce en reculant d’abord, en retirant vivement la sympathie
précédemment confessée, de reprendre l’offensive et de ressaisir
l’estime, la domination ; le rythme double est perceptible dans les
diverses périodes d’un même amour, dans toutes les périodes
correspondantes d’amours similaires, chez tous les êtres qui s’analysent
mieux qu’ils ne se prisent haut. S’il était pourtant un peu plus
vigoureusement accentué qu’il n’est d’habitude, dans ce discours que
j’étais en train de faire à Albertine, c’était simplement pour me
permettre de passer plus vite et plus énergiquement au rythme opposé que
scanderait ma tendresse.
Comme si Albertine avait dû avoir de la peine à croire ce que je lui
disais de mon impossibilité de l’aimer de nouveau, à cause du trop long
intervalle, j’étayais ce que j’appelais une bizarrerie de mon caractère
d’exemples tirés de personnes avec qui j’avais, par leur faute ou la
mienne, laissé passer l’heure de les aimer, sans pouvoir, quelque désir
que j’en eusse, la retrouver après. J’avais ainsi l’air à la fois de
m’excuser auprès d’elle, comme d’une impolitesse, de cette incapacité de
recommencer à l’aimer, et de chercher à lui en faire comprendre les
raisons psychologiques comme si elles m’eussent été particulières. Mais
en m’expliquant de la sorte, en m’étendant sur le cas de Gilberte,
vis-à-vis de laquelle en effet avait été rigoureusement vrai ce qui le
devenait si peu, appliqué à Albertine, je ne faisais que rendre mes
assertions aussi plausibles que je feignais de croire qu’elles le
fussent peu. Sentant qu’Albertine appréciait ce qu’elle croyait mon «
franc parler » et reconnaissait dans mes déductions la clarté de
l’évidence, je m’excusai du premier, lui disant que je savais bien qu’on
déplaisait toujours en disant la vérité et que celle-ci d’ailleurs
devait lui paraître incompréhensible. Elle me remercia, au contraire, de
ma sincérité et ajouta qu’au surplus elle comprenait à merveille un
état d’esprit si fréquent et si naturel.
Cet aveu fait à Albertine d’un sentiment imaginaire pour Andrée, et pour
elle-même d’une indifférence que, pour paraître tout à fait sincère et
sans exagération, je lui assurai incidemment, comme par un scrupule de
politesse, ne pas devoir être prise trop à la lettre, je pus enfin, sans
crainte, qu’Albertine y soupçonnât de l’amour, lui parler avec une
douceur que je me refusais depuis si longtemps et qui me parut
délicieuse. Je caressais presque ma confidente ; en lui parlant de son
amie que j’aimais, les larmes me venaient aux yeux. Mais, venant au
fait, je lui dis enfin qu’elle savait ce qu’était l’amour, ses
susceptibilités, ses souffrances, et que peut-être, en amie déjà
ancienne pour moi, elle aurait à coeur de faire cesser les grands
chagrins qu’elle me causait, non directement puisque ce n’était pas elle
que j’aimais, si j’osais le redire sans la froisser, mais indirectement
en m’atteignant dans mon amour pour Andrée. Je m’interrompis pour
regarder et montrer à Albertine un grand oiseau solitaire et hâtif qui,
loin devant nous, fouettant l’air du battement régulier de ses ailes,
passait à toute vitesse au-dessus de la plage tachée ça et là de reflets
pareils à des petits morceaux de papier rouge déchirés et la traversait
dans toute sa longueur, sans ralentir son allure, sans détourner son
attention, sans dévier de son chemin, comme un émissaire qui va porter
bien loin un message urgent et capital. « Lui, du moins, va droit au but
! me dit Albertine d’un air de reproche. — Vous me dites cela parce que
vous ne savez pas ce que j’aurais voulu vous dire. Mais c’est tellement
difficile que j’aime mieux y renoncer ; je suis certain que je vous
fâcherais ; alors cela n’aboutira qu’à ceci : je ne serai en rien plus
heureux avec celle que j’aime d’amour et j’aurai perdu une bonne
camarade. — Mais puisque je vous jure que je ne me fâcherai pas. » Elle
avait l’air si doux, si tristement docile et d’attendre de moi son
bonheur, que j’avais peine à me contenir et à ne pas embrasser, presque
avec le même genre de plaisir que j’aurais eu à embrasser ma mère, ce
visage nouveau qui n’offrait plus la mine éveillée et rougissante d’une
chatte mutine et perverse au petit nez rose et levé, mais semblait dans
la plénitude de sa tristesse accablée, fondu, à larges coulées aplaties
et retombantes, dans de la bonté. Faisant abstraction de mon amour comme
d’une folie chronique sans rapport avec elle, me mettant à sa place, je
m’attendrissais devant cette brave fille habituée à ce qu’on eût pour
elle des procédés aimables et loyaux, et que le bon camarade qu’elle
avait pu croire que j’étais pour elle poursuivait, depuis des semaines,
de persécutions qui étaient enfin arrivées à leur point culminant. C’est
parce que je me plaçais à un point de vue purement humain, extérieur à
nous deux et d’où mon amour jaloux s’évanouissait, que j’éprouvais pour
Albertine cette pitié profonde, qui l’eût moins été si je ne l’avais pas
aimée. Du reste, dans cette oscillation rythmée qui va de la
déclaration à la brouille (le plus sûr moyen, le plus efficacement
dangereux pour former, par mouvements opposés et successifs, un noeud
qui ne se défasse pas et nous attache solidement à une personne), au
sein du mouvement de retrait qui constitue l’un des deux éléments du
rythme, à quoi bon distinguer encore les reflux de la pitié humaine,
qui, opposés à l’amour, quoique ayant peut-être inconsciemment la même
cause, produisent en tout cas les mêmes effets ? En se rappelant plus
tard le total de tout ce qu’on a fait pour une femme, on se rend compte
souvent que les actes inspirés par le désir de montrer qu’on aime, de se
faire aimer, de gagner des faveurs, ne tiennent guère plus de place que
ceux dus au besoin humain de réparer les torts envers l’être qu’on
aime, par simple devoir moral, comme si on ne l’aimait pas. « Mais enfin
qu’est-ce que j’ai pu faire ? » me demanda Albertine. On frappa ;
c’était le lift ; la tante d’Albertine, qui passait devant l’hôtel en
voiture, s’était arrêtée à tout hasard pour voir si elle n’y était pas
et la ramener. Albertine fit répondre qu’elle ne pouvait pas descendre,
qu’on dînât sans l’attendre, qu’elle ne savait pas à quelle heure elle
rentrerait. « Mais votre tante sera fâchée ? — Pensez-vous ! Elle
comprendra très bien. » Ainsi donc, en ce moment, du moins, tel qu’il
n’en reviendrait peut-être pas, un entretien avec moi se trouvait, par
suite des circonstances, être aux yeux d’Albertine une chose d’une
importance si évidente qu’on dût le faire passer avant tout, et à
laquelle, se reportant sans doute instinctivement à une jurisprudence
familiale, énumérant telles conjonctures où, quand la carrière de M.
Bontemps était en jeu, on n’avait pas regardé à un voyage, mon amie ne
doutait pas que sa tante trouvât tout naturel de voir sacrifier l’heure
du dîner. Cette heure lointaine qu’elle passait sans moi, chez les
siens, Albertine l’ayant fait glisser jusqu’à moi me la donnait ; j’en
pouvais user à ma guise. Je finis par oser lui dire ce qu’on m’avait
raconté de son genre de vie, et que, malgré le profond dégoût que
m’inspiraient les femmes atteintes du même vice, je ne m’en étais pas
soucié jusqu’à ce qu’on m’eût nommé sa complice, et qu’elle pouvait
comprendre facilement, au point où j’aimais Andrée, quelle douleur j’en
avais ressentie. Il eût peut-être été plus habile de dire qu’on m’avait
cité aussi d’autres femmes, mais qui m’étaient indifférentes. Mais la
brusque et terrible révélation que m’avait faite Cottard était entrée en
moi me déchirer, telle quelle, tout entière, mais sans plus. Et de même
qu’auparavant je n’aurais jamais eu de moi-même l’idée qu’Albertine
aimait Andrée, ou du moins pût avoir des jeux caressants avec elle, si
Cottard ne m’avait pas fait remarquer leur pose en valsant, de même je
n’avais pas su passer de cette idée à celle, pour moi tellement
différente, qu’Albertine pût avoir avec d’autres femmes qu’Andrée des
relations dont l’affection n’eût même pas été l’excuse. Albertine, avant
même de me jurer que ce n’était pas vrai, manifesta, comme toute
personne à qui on vient d’apprendre qu’on a ainsi parlé d’elle, de la
colère, du chagrin et, à l’endroit du calomniateur inconnu, la curiosité
rageuse de savoir qui il était et le désir d’être confrontée avec lui
pour pouvoir le confondre. Mais elle m’assura qu’à moi du moins, elle
n’en voulait pas. « Si cela avait été vrai, je vous l’aurais avoué. Mais
Andrée et moi nous avons aussi horreur l’une que l’autre de ces
choses-là. Nous ne sommes pas arrivées à notre âge sans voir des femmes
aux cheveux courts, qui ont des manières d’hommes et le genre que vous
dites, et rien ne nous révolte autant. » Albertine ne me donnait que sa
parole, une parole péremptoire et non appuyée de preuves. Mais c’est
justement ce qui pouvait le mieux me calmer, la jalousie appartenant à
cette famille de doutes maladifs que lève bien plus l’énergie d’une
affirmation que sa vraisemblance. C’est d’ailleurs le propre de l’amour
de nous rendre à la fois plus défiants et plus crédules, de nous faire
soupçonner, plus vite que nous n’aurions fait une autre, celle que nous
aimons, et d’ajouter foi plus aisément à ses dénégations. Il faut aimer
pour prendre souci qu’il n’y ait pas que des honnêtes femmes, autant
dire pour s’en aviser, et il faut aimer aussi pour souhaiter,
c’est-à-dire pour s’assurer qu’il y en a. Il est humain de chercher la
douleur et aussitôt à s’en délivrer. Les propositions qui sont capables
d’y réussir nous semblent facilement vraies, on ne chicane pas beaucoup
sur un calmant qui agit. Et puis, si multiple que soit l’être que nous
aimons, il peut en tout cas nous présenter deux personnalités
essentielles, selon qu’il nous apparaît comme nôtre ou comme tournant
ses désirs ailleurs que vers nous. La première de ces personnalités
possède la puissance particulière qui nous empêche de croire à la
réalité de la seconde, le secret spécifique pour apaiser les souffrances
que cette dernière a causées. L’être aimé est successivement le mal et
le remède qui suspend et aggrave le mal. Sans doute j’avais été depuis
longtemps, par la puissance qu’exerçait sur mon imagination et ma
faculté d’être ému l’exemple de Swann, préparé à croire vrai ce que je
craignais au lieu de ce que j’aurais souhaité. Aussi la douceur apportée
par les affirmations d’Albertine faillit-elle en être compromise un
moment parce que je me rappelai l’histoire d’Odette. Mais je me dis que,
s’il était juste de faire sa part au pire, non seulement quand, pour
comprendre les souffrances de Swann, j’avais essayé de me mettre à la
place de celui-ci, mais maintenant qu’il s’agissait de moi-même, en
cherchant la vérité comme s’il se fût agi d’un autre, il ne fallait
cependant pas que, par cruauté pour moi-même, soldat qui choisit le
poste non pas où il peut être le plus utile mais où il est le plus
exposé, j’aboutisse à l’erreur de tenir une supposition pour plus vraie
que les autres, à cause de cela seul qu’elle était la plus douloureuse.
N’y avait-il pas un abîme entre Albertine, jeune fille d’assez bonne
famille bourgeoise, et Odette, cocotte vendue par sa mère dès son
enfance ? La parole de l’une ne pouvait être mise en comparaison avec
celle de l’autre. D’ailleurs Albertine n’avait en rien à me mentir le
même intérêt qu’Odette à Swann. Et encore à celui-ci Odette avait avoué
ce qu’Albertine venait de nier. J’aurais donc commis une faute de
raisonnement aussi grave — quoique inverse — que celle qui m’eût incliné
vers une hypothèse parce que celle-ci m’eût fait moins souffrir que les
autres, en ne tenant pas compte de ces différences de fait dans les
situations, et en reconstituant la vie réelle de mon amie uniquement
d’après ce que j’avais appris de celle d’Odette. J’avais devant moi une
nouvelle Albertine, déjà entrevue plusieurs fois, il est vrai, vers la
fin de mon premier séjour à Balbec, franche, bonne, une Albertine qui
venait, par affection pour moi, de me pardonner mes soupçons et de
tâcher à les dissiper. Elle me fit asseoir à côté d’elle sur mon lit. Je
la remerciai de ce qu’elle m’avait dit, je l’assurai que notre
réconciliation était faite et que je ne serais plus jamais dur avec
elle. Je dis à Albertine qu’elle devrait tout de même rentrer dîner.
Elle me demanda si je n’étais pas bien comme cela. Et attirant ma tête
pour une caresse qu’elle ne m’avait encore jamais faite et que je devais
peut-être à notre brouille finie, elle passa légèrement sa langue sur
mes lèvres, qu’elle essayait d’entr’ouvrir. Pour commencer je ne les
desserrai pas. « Quel grand méchant vous faites ! » me dit-elle.
J’aurais dû partir ce soir-là sans jamais la revoir. Je pressentais dès
lors que, dans l’amour non partagé — autant dire dans l’amour, car il
est des êtres pour qui il n’est pas d’amour partagé — on peut goûter du
bonheur seulement ce simulacre qui m’en était donné à un de ces moments
uniques dans lesquels la bonté d’une femme, ou son caprice, ou le
hasard, appliquent sur nos désirs, en une coïncidence parfaite, les
mêmes paroles, les mêmes actions, que si nous étions vraiment aimés. La
sagesse eût été de considérer avec curiosité, de posséder avec délices
cette petite parcelle de bonheur, à défaut de laquelle je serais mort
sans avoir soupçonné ce qu’il peut être pour des coeurs moins difficiles
ou plus favorisés ; de supposer qu’elle faisait partie d’un bonheur
vaste et durable qui m’apparaissait en ce point seulement ; et, pour que
le lendemain n’inflige pas un démenti à cette feinte, de ne pas
chercher à demander une faveur de plus après celle qui n’avait été due
qu’à l’artifice d’une minute d’exception. J’aurais dû quitter Balbec,
m’enfermer dans la solitude, y rester en harmonie avec les dernières
vibrations de la voix que j’avais su rendre un instant amoureuse, et de
qui je n’aurais plus rien exigé que de ne pas s’adresser davantage à moi
; de peur que, par une parole nouvelle qui n’eût pu désormais être que
différente, elle vînt blesser d’une dissonance le silence sensitif où,
comme grâce à quelque pédale, aurait pu survivre longtemps en moi la
tonalité du bonheur.
Tranquillisé par mon explication avec Albertine, je recommençai à vivre
davantage auprès de ma mère. Elle aimait à me parler doucement du temps
où ma grand’mère était plus jeune. Craignant que je ne me fisse des
reproches sur les tristesses dont j’avais pu assombrir la fin de cette
vie, elle revenait volontiers aux années où mes premières études avaient
causé à ma grand’mère des satisfactions que jusqu’ici on m’avait
toujours cachées. Nous reparlions de Combray. Ma mère me dit que là-bas
du moins je lisais, et qu’à Balbec je devrais bien faire de même, si je
ne travaillais pas. Je répondis que, pour m’entourer justement des
souvenirs de Combray et des jolies assiettes peintes, j’aimerais relire
les Mille et une Nuits. Comme jadis à Combray, quand elle me donnait des
livres pour ma fête, c’est en cachette, pour me faire une surprise, que
ma mère me fit venir à la fois les Mille et une Nuits de Galland et les
Mille et une Nuits de Mardrus. Mais, après avoir jeté un coup d’oeil
sur les deux traductions, ma mère aurait bien voulu que je m’en tinsse à
celle de Galland, tout en craignant de m’influencer, à cause du respect
qu’elle avait de la liberté intellectuelle, de la peur d’intervenir
maladroitement dans la vie de ma pensée, et du sentiment qu’étant une
femme, d’une part elle manquait, croyait-elle, de la compétence
littéraire qu’il fallait, d’autre part qu’elle ne devait pas juger
d’après ce qui la choquait les lectures d’un jeune homme. En tombant sur
certains contes, elle avait été révoltée par l’immoralité du sujet et
la crudité de l’expression. Mais surtout, conservant précieusement comme
des reliques, non pas seulement la broche, l’en-tout-cas, le manteau,
le volume de Mme de Sévigné, mais aussi les habitudes de pensée et de
langage de sa mère, cherchant en toute occasion quelle opinion celle-ci
eût émise, ma mère ne pouvait douter de la condamnation que ma
grand’mère eût prononcée contre le livre de Mardrus. Elle se rappelait
qu’à Combray, tandis qu’avant de partir marcher du côté de Méséglise je
lisais Augustin Thierry, ma grand’mère, contente de mes lectures, de mes
promenades, s’indignait pourtant de voir celui dont le nom restait
attaché à cet hémistiche : « Puis règne Mérovée » appelé Merowig,
refusait de dire Carolingiens pour les Carlovingiens, auxquels elle
restait fidèle. Enfin je lui avais raconté ce que ma grand’mère avait
pensé des noms grecs que Bloch, d’après Leconte de Lisle, donnait aux
dieux d’Homère, allant même, pour les choses les plus simples, à se
faire un devoir religieux, en lequel il croyait que consistait le talent
littéraire, d’adopter une orthographe grecque. Ayant, par exemple, à
dire dans une lettre que le vin qu’on buvait chez lui était un vrai
nectar, il écrivait un vrai nektar, avec un k, ce qui lui permettait de
ricaner au nom de Lamartine. Or si une Odyssée d’où étaient absents les
noms d’Ulysse et de Minerve n’était plus pour elle l’Odyssée,
qu’aurait-elle dit en voyant déjà déformé sur la couverture le titre de
ses Mille et Une Nuits, en ne retrouvant plus, exactement transcrits
comme elle avait été de tout temps habituée à les dire, les noms
immortellement familiers de Sheherazade, de Dinarzade, où, débaptisés
eux-mêmes, si l’on ose employer le mot pour des contes musulmans, le
charmant Calife et les puissants Génies se reconnaissaient à peine,
étant appelés l’un le « Khalifat », les autres les « Gennis » ? Pourtant
ma mère me remit les deux ouvrages, et je lui dis que je les lirais les
jours où je serais trop fatigué pour me promener.
Ces jours-là n’étaient pas très fréquents d’ailleurs. Nous allions
goûter comme autrefois « en bande », Albertine, ses amies et moi, sur la
falaise ou à la ferme Marie-Antoinette. Mais il y avait des fois où
Albertine me donnait ce grand plaisir. Elle me disait : « Aujourd’hui je
veux être un peu seule avec vous, ce sera plus gentil de se voir tous
les deux. » Alors elle disait qu’elle avait à faire, que d’ailleurs elle
n’avait pas de comptes à rendre, et pour que les autres, si elles
allaient tout de même sans nous se promener et goûter, ne pussent pas
nous retrouver, nous allions, comme deux amants, tout seuls à Bagatelle
ou à la Croix d’Heulan, pendant que la bande, qui n’aurait jamais eu
l’idée de nous chercher là et n’y allait jamais, restait indéfiniment,
dans l’espoir de nous voir arriver, à Marie-Antoinette. Je me rappelle
les temps chauds qu’il faisait alors, où du front des garçons de ferme
travaillant au soleil une goutte de sueur tombait verticale, régulière,
intermittente, comme la goutte d’eau d’un réservoir, et alternait avec
la chute du fruit mûr qui se détachait de l’arbre dans les « clos »
voisins ; ils sont restés, aujourd’hui encore, avec ce mystère d’une
femme cachée, la part la plus consistante de tout amour qui se présente
pour moi. Une femme dont on me parle et à laquelle je ne songerais pas
un instant, je dérange tous les rendez-vous de ma semaine pour la
connaître, si c’est une semaine où il fait un de ces temps-là, et si je
dois la voir dans quelque ferme isolée. J’ai beau savoir que ce genre de
temps et de rendez-vous n’est pas d’elle, c’est l’appât, pourtant bien
connu de moi, auquel je me laisse prendre et qui suffit pour
m’accrocher. Je sais que cette femme, par un temps froid, dans une
ville, j’aurais pu la désirer, mais sans accompagnement de sentiment
romanesque, sans devenir amoureux ; l’amour n’en est pas moins fort une
fois que, grâce à des circonstances, il m’a enchaîné — il est seulement
plus mélancolique, comme le deviennent dans la vie nos sentiments pour
des personnes, au fur et à mesure que nous nous apercevons davantage de
la part de plus en plus petite qu’elles y tiennent et que l’amour
nouveau que nous souhaiterions si durable, abrégé en même temps que
notre vie même, sera le dernier.
Il y avait encore peu de monde à Balbec, peu de jeunes filles.
Quelquefois j’en voyais telle ou telle arrêtée sur la plage, sans
agrément, et que pourtant bien des coïncidences semblaient certifier
être la même que j’avais été désespéré de ne pouvoir approcher au moment
où elle sortait avec ses amies du manège ou de l’école de gymnastique.
Si c’était la même (et je me gardais d’en parler à Albertine), la jeune
fille que j’avais crue enivrante n’existait pas. Mais je ne pouvais
arriver à une certitude, car le visage de ces jeunes filles n’occupait
pas sur la plage une grandeur, n’offrait pas une forme permanente,
contracté, dilaté, transformé qu’il était par ma propre attente,
l’inquiétude de mon désir ou un bien-être qui se suffit à lui-même, les
toilettes différentes qu’elles portaient, la rapidité de leur marche ou
leur immobilité. De tout près pourtant, deux ou trois me semblaient
adorables. Chaque fois que je voyais une de celles-là, j’avais envie de
l’emmener dans l’avenue des Tamaris, ou dans les dunes, mieux encore sur
la falaise. Mais bien que dans le désir, par comparaison avec
l’indifférence, il entre déjà cette audace qu’est un commencement, même
unilatéral, de réalisation, tout de même, entre mon désir et l’action
que serait ma demande de l’embrasser, il y avait tout le « blanc »
indéfini de l’hésitation, de la timidité. Alors j’entrais chez le
pâtissier-limonadier, je buvais l’un après l’autre sept à huit verres de
porto. Aussitôt, au lieu de l’intervalle impossible à combler entre mon
désir et l’action, l’effet de l’alcool traçait une ligne qui les
conjoignait tous deux. Plus de place pour l’hésitation ou la crainte. Il
me semblait que la jeune fille allait voler jusqu’à moi. J’allais
jusqu’à elle, d’eux-mêmes sortaient de mes lèvres : « J’aimerais me
promener avec vous. Vous ne voulez pas qu’on aille sur la falaise, on
n’y est dérangé par personne derrière le petit bois qui protège du vent
la maison démontable actuellement inhabitée ? » Toutes les difficultés
de la vie étaient aplanies, il n’y avait plus d’obstacles à l’enlacement
de nos deux corps. Plus d’obstacles pour moi du moins. Car ils
n’avaient pas été volatilisés pour elle qui n’avait pas bu de porto.
L’eût-elle fait, et l’univers eût-il perdu quelque réalité à ses yeux,
le rêve longtemps chéri qui lui aurait alors paru soudain réalisable
n’eût peut-être pas été du tout de tomber dans mes bras.
Non seulement les jeunes filles étaient peu nombreuses, mais, en cette
saison qui n’était pas encore « la saison », elles restaient peu. Je me
souviens d’une au teint roux de colaeus, aux yeux verts, aux deux joues
rousses et dont la figure double et légère ressemblait aux graines
ailées de certains arbres. Je ne sais quelle brise l’amena à Balbec et
quelle autre la remporta. Ce fut si brusquement que j’en eus pendant
plusieurs jours un chagrin que j’osai avouer à Albertine quand je
compris qu’elle était partie pour toujours.
Il faut dire que plusieurs étaient ou des jeunes filles que je ne
connaissais pas du tout, ou que je n’avais pas vues depuis des années.
Souvent, avant de les rencontrer, je leur écrivais. Si leur réponse me
faisait croire à un amour possible, quelle joie ! On ne peut pas, au
début d’une amitié pour une femme, et même si elle ne doit pas se
réaliser par la suite, se séparer de ces premières lettres reçues. On
les veut avoir tout le temps auprès de soi, comme de belles fleurs
reçues, encore toutes fraîches, et qu’on ne s’interrompt de regarder que
pour les respirer de plus près. La phrase qu’on sait par coeur est
agréable à relire et, dans celles moins littéralement apprises, on veut
vérifier le degré de tendresse d’une expression. A-t-elle écrit : «
Votre chère lettre ? » Petite déception dans la douceur qu’on respire,
et qui doit être attribuée soit à ce qu’on a lu trop vite, soit à
l’écriture illisible de la correspondante ; elle n’a pas mis : « Et
votre chère lettre », mais : « En voyant cette lettre ». Mais le reste
est si tendre. Oh ! que de pareilles fleurs viennent demain. Puis cela
ne suffit plus, il faudrait aux mots écrits confronter les regards, la
voix. On prend rendez-vous, et — sans qu’elle ait changé peut-être — là
où on croyait, sur la description faite ou le souvenir personnel,
rencontrer la fée Viviane, on trouve le Chat botté. On lui donne
rendez-vous pour le lendemain quand même, car c’est tout de même elle et
ce qu’on désirait, c’est elle. Or ces désirs pour une femme dont on a
rêvé ne rendent pas absolument nécessaire la beauté de tel trait précis.
Ces désirs sont seulement le désir de tel être ; vagues comme des
parfums, comme le styrax était le désir de Prothyraïa, le safran le
désir éthéré, les aromates le désir d’Héra, la myrrhe le parfum des
mages, la manne le désir de Nikè, l’encens le parfum de la mer. Mais ces
parfums que chantent les Hymnes orphiques sont bien moins nombreux que
les divinités qu’ils chérissent. La myrrhe est le parfum des mages, mais
aussi de Protogonos, de Neptune, de Nérée, de Leto ; l’encens est le
parfum de la mer, mais aussi de la belle Diké, de Thémis, de Circé, des
neuf Muses, d’Eos, de Mnémosyne, du Jour, de Dikaïosunè. Pour le styrax,
la manne et les aromates, on n’en finirait pas de dire les divinités
qui les inspirent, tant elles sont nombreuses. Amphiétès a tous les
parfums excepté l’encens, et Gaïa rejette uniquement les fèves et les
aromates. Ainsi en était-il de ces désirs de jeunes filles que j’avais.
Moins nombreux qu’elles n’étaient, ils se changeaient en des déceptions
et des tristesses assez semblables les unes aux autres. Je n’ai jamais
voulu de la myrrhe. Je l’ai réservée pour Jupien et pour la princesse de
Guermantes, car elle est le désir de Protogonos « aux deux sexes, ayant
le mugissement du taureau, aux nombreuses orgies, mémorable,
inénarrable, descendant, joyeux, vers les sacrifices des Orgiophantes ».
Mais bientôt la saison battit son plein ; c’était tous les jours une
arrivée nouvelle, et à la fréquence subitement croissante de mes
promenades, remplaçant la lecture charmante des Mille et Une Nuits, il y
avait une cause dépourvue de plaisir et qui les empoisonnait tous. La
plage était maintenant peuplée de jeunes filles, et l’idée que m’avait
suggérée Cottard m’ayant, non pas fourni de nouveaux soupçons, mais
rendu sensible et fragile de ce côté, et prudent à ne pas en laisser se
former en moi, dès qu’une jeune femme arrivait à Balbec, je me sentais
mal à l’aise, je proposais à Albertine les excursions les plus
éloignées, afin qu’elle ne pût faire la connaissance et même, si c’était
possible, pût ne pas recevoir la nouvelle venue. Je redoutais
naturellement davantage encore celles dont on remarquait le mauvais
genre ou connaissait la mauvaise réputation ; je tâchais de persuader à
mon amie que cette mauvaise réputation n’était fondée sur rien, était
calomnieuse, peut-être sans me l’avouer par une peur, encore
inconsciente, qu’elle cherchât à se lier avec la dépravée ou qu’elle
regrettât de ne pouvoir la chercher, à cause de moi, ou qu’elle crût,
par le nombre des exemples, qu’un vice si répandu n’est pas condamnable.
En le niant de chaque coupable je ne tendais pas à moins qu’à prétendre
que le saphisme n’existe pas. Albertine adoptait mon incrédulité pour
le vice de telle et telle : « Non, je crois que c’est seulement un genre
qu’elle cherche à se donner, c’est pour faire du genre. » Mais alors je
regrettais presque d’avoir plaidé l’innocence, car il me déplaisait
qu’Albertine, si sévère autrefois, pût croire que ce « genre » fût
quelque chose d’assez flatteur, d’assez avantageux, pour qu’une femme
exempte de ces goûts eût cherché à s’en donner l’apparence. J’aurais
voulu qu’aucune femme ne vînt plus à Balbec ; je tremblais en pensant
que, comme c’était à peu près l’époque où Mme Putbus devait arriver chez
les Verdurin, sa femme de chambre, dont Saint-Loup ne m’avait pas caché
les préférences, pourrait venir excursionner jusqu’à la plage, et, si
c’était un jour où je n’étais pas auprès d’Albertine, essayer de la
corrompre. J’arrivais à me demander, comme Cottard ne m’avait pas caché
que les Verdurin tenaient beaucoup à moi, et, tout en ne voulant pas
avoir l’air, comme il disait, de me courir après, auraient donné
beaucoup pour que j’allasse chez eux, si je ne pourrais pas, moyennant
les promesses de leur amener à Paris tous les Guermantes du monde,
obtenir de Mme Verdurin que, sous un prétexte quelconque, elle prévînt
Mme Putbus qu’il lui était impossible de la garder chez elle et la fît
repartir au plus vite. Malgré ces pensées, et comme c’était surtout la
présence d’Andrée qui m’inquiétait, l’apaisement que m’avaient procuré
les paroles d’Albertine persistait encore un peu ; — je savais
d’ailleurs que bientôt j’aurais moins besoin de lui, Andrée devant
partir avec Rosemonde et Gisèle presque au moment où tout le monde
arrivait, et n’ayant plus à rester auprès d’Albertine que quelques
semaines. Pendant celles-ci d’ailleurs, Albertine sembla combiner tout
ce qu’elle faisait, tout ce qu’elle disait, en vue de détruire mes
soupçons s’il m’en restait, ou de les empêcher de renaître. Elle
s’arrangeait à ne jamais rester seule avec Andrée, et insistait, quand
nous rentrions, pour que je l’accompagnasse jusqu’à sa porte, pour que
je vinsse l’y chercher quand nous devions sortir. Andrée cependant
prenait de son côté une peine égale, semblait éviter de voir Albertine.
Et cette apparente entente entre elles n’était pas le seul indice
qu’Albertine avait dû mettre son amie au courant de notre entretien et
lui demander d’avoir la gentillesse de calmer mes absurdes soupçons.
Vers cette époque se produisit au Grand-Hôtel de Balbec un scandale qui
ne fut pas pour changer la pente de mes tourments. La soeur de Bloch
avait depuis quelque temps, avec une ancienne actrice, des relations
secrètes qui bientôt ne leur suffirent plus. Être vues leur semblait
ajouter de la perversité à leur plaisir, elles voulaient faire baigner
leurs dangereux ébats dans les regards de tous. Cela commença par des
caresses, qu’on pouvait en somme attribuer à une intimité amicale, dans
le salon de jeu, autour de la table de baccara. Puis elles
s’enhardirent. Et enfin un soir, dans un coin pas même obscur de la
grande salle de danses, sur un canapé, elles ne se gênèrent pas plus que
si elles avaient été dans leur lit. Deux officiers, qui étaient non
loin de là avec leurs femmes, se plaignirent au directeur. On crut un
moment que leur protestation aurait quelque efficacité. Mais ils avaient
contre eux que, venus pour un soir de Netteholme, où ils habitaient, à
Balbec, ils ne pouvaient en rien être utiles au directeur. Tandis que,
même à son insu, et quelque observation que lui fît le directeur,
planait sur Mlle Bloch la protection de M. Nissim Bernard. Il faut dire
pourquoi. M. Nissim Bernard pratiquait au plus haut point les vertus de
famille. Tous les ans il louait à Balbec une magnifique villa pour son
neveu, et aucune invitation n’aurait pu le détourner de rentrer dîner
dans son chez lui, qui était en réalité leur chez eux. Mais jamais il ne
déjeunait chez lui. Tous les jours il était à midi au Grand-Hôtel.
C’est qu’il entretenait, comme d’autres, un rat d’opéra, un : « commis
», assez pareil à ces chasseurs dont nous avons parlé, et qui nous
faisaient penser aux jeunes israélites d’Esther et d’Athalie. A vrai
dire, les quarante années qui séparaient M. Nissim Bernard du jeune
commis auraient dû préserver celui-ci d’un contact peu aimable. Mais,
comme le dit Racine avec tant de sagesse dans les mêmes choeurs :
Mon Dieu, qu’une vertu naissante,
Parmi tant de périls marche à pas incertains !
Qu’une âme qui te cherche et veut être innocente,
Trouve d’obstacle à ses desseins.
Le jeune commis avait eu beau être « loin du monde élevé », dans le
Temple-Palace de Balbec, il n’avait pas suivi le conseil de Joad :
Sur la richesse et l’or ne mets point ton appui.
Il s’était peut-être fait une raison en disant : « Les pécheurs couvrent
la terre. » Quoi qu’il en fût, et bien que M. Nissim Bernard n’espérât
pas un délai aussi court, dès le premier jour,
Et soit frayeur encor ou pour le caresser,
De ses bras innocents il se sentit presser.
Et dès le deuxième jour, M. Nissim Bernard promenant le commis, «
l’abord contagieux altérait son innocence ». Dès lors la vie du jeune
enfant avait changé. Il avait beau porter le pain et le sel, comme son
chef de rang le lui commandait, tout son visage chantait :
De fleurs en fleurs, de plaisirs en plaisirs
Promenons nos désirs.
De nos ans passagers le nombre est incertain
Hâtons-nous aujourd’hui de jouir de la vie !
...L’honneur et les emplois
Sont le prix d’une aveugle et basse obéissance.
Pour la triste innocence
Qui voudrait élever la voix !
Depuis ce jour-là, M. Nissim Bernard n’avait jamais manqué de venir
occuper sa place au déjeuner (comme l’eût fait à l’orchestre quelqu’un
qui entretient une figurante, une figurante celle-là d’un genre
fortement caractérisé, et qui attend encore son Degas). C’était le
plaisir de M. Nissim Bernard de suivre dans la salle à manger, et jusque
dans les perspectives lointaines où, sous son palmier, trônait la
caissière, les évolutions de l’adolescent empressé au service, au
service de tous, et moins de M. Nissim Bernard depuis que celui-ci
l’entretenait, soit que le jeune enfant de choeur ne crût pas nécessaire
de témoigner la même amabilité à quelqu’un de qui il se croyait
suffisamment aimé, soit que cet amour l’irritât ou qu’il craignît que,
découvert, il lui fît manquer d’autres occasions. Mais cette froideur
même plaisait à M. Nissim Bernard par tout ce qu’elle dissimulait ; que
ce fût par atavisme hébraïque ou par profanation du sentiment chrétien,
il se plaisait singulièrement, qu’elle fût juive ou catholique, à la
cérémonie racinienne. Si elle eût été une véritable représentation
d’Esther ou d’Athalie M. Bernard eût regretté que la différence des
siècles ne lui eût pas permis de connaître l’auteur, Jean Racine, afin
d’obtenir pour son protégé un rôle plus considérable. Mais la cérémonie
du déjeuner n’émanant d’aucun écrivain, il se contentait d’être en bons
termes avec le directeur et avec Aimé pour que le « jeune Israélite »
fût promu aux fonctions souhaitées, ou de demi-chef, ou même de chef de
rang. Celles du sommelier lui avaient été offertes. Mais M. Bernard
l’obligea à les refuser, car il n’aurait plus pu venir chaque jour le
voir courir dans la salle à manger verte et se faire servir par lui
comme un étranger. Or ce plaisir était si fort que tous les ans M.
Bernard revenait à Balbec et y prenait son déjeuner hors de chez lui,
habitudes où M. Bloch voyait, dans la première un goût poétique pour la
belle lumière, les couchers de soleil de cette côte préférée à toute
autre ; dans la seconde, une manie invétérée de vieux célibataire.
A vrai dire, cette erreur des parents de M. Nissim Bernard, lesquels ne
soupçonnaient pas la vraie raison de son retour annuel à Balbec et ce
que la pédante Mme Bloch appelait ses découchages en cuisine, cette
erreur était une vérité plus profonde et du second degré. Car M. Nissim
Bernard ignorait lui-même ce qu’il pouvait entrer d’amour de la plage de
Balbec, de la vue qu’on avait, du restaurant, sur la mer, et
d’habitudes maniaques, dans le goût qu’il avait d’entretenir comme un
rat d’opéra d’une autre sorte, à laquelle il manque encore un Degas,
l’un de ses servants qui étaient encore des filles. Aussi M. Nissim
Bernard entretenait-il avec le directeur de ce théâtre qu’était l’hôtel
de Balbec, et avec le metteur en scène et régisseur Aimé — desquels le
rôle en toute cette affaire n’était pas des plus limpides —
d’excellentes relations. On intriguerait un jour pour obtenir un grand
rôle, peut-être une place de maître d’hôtel. En attendant, le plaisir de
M. Nissim Bernard, si poétique et calmement contemplatif qu’il fût,
avait un peu le caractère de ces hommes à femmes qui savent toujours —
Swann jadis, par exemple — qu’en allant dans le monde ils vont retrouver
leur maîtresse. A peine M. Nissim Bernard serait-il assis qu’il verrait
l’objet de ses voeux s’avancer sur la scène portant à la main des
fruits ou des cigares sur un plateau. Aussi tous les matins, après avoir
embrassé sa nièce, s’être inquiété des travaux de mon ami Bloch et
donné à manger à ses chevaux des morceaux de sucre posés dans sa paume
tendue, avait-il une hâte fébrile d’arriver pour le déjeuner au
Grand-Hôtel. Il y eût eu le feu chez lui, sa nièce eût eu une attaque,
qu’il fût sans doute parti tout de même. Aussi craignait-il comme la
peste un rhume pour lequel il eût gardé le lit — car il était
hypocondriaque — et qui eût nécessité qu’il fît demander à Aimé de lui
envoyer chez lui, avant l’heure du goûter, son jeune ami.
Il aimait d’ailleurs tout le labyrinthe de couloirs, de cabinets
secrets, de salons, de vestiaires, de garde-manger, de galeries qu’était
l’hôtel de Balbec. Par avatisme d’Oriental il aimait les sérails et,
quand il sortait le soir, on le voyait en explorer furtivement les
détours.
Tandis que, se risquant jusqu’aux sous-sols et cherchant malgré tout à
ne pas être vu et à éviter le scandale, M. Nissim Bernard, dans sa
recherche des jeunes lévites, faisait penser à ces vers de la Juive :
O Dieu de nos pères,
Parmi nous descends,
Cache nos mystères
A l’oeil des méchants !
Je montais au contraire dans la chambre de deux soeurs qui avaient
accompagné à Balbec, comme femmes de chambre, une vieille dame
étrangère. C’était ce que le langage des hôtels appelait deux courrières
et celui de Françoise, laquelle s’imaginait qu’un courrier ou une
courrière sont là pour faire des courses, deux « coursières ». Les
hôtels, eux, en sont restés, plus noblement, au temps où l’on chantait :
« C’est un courrier de cabinet. »
Malgré la difficulté qu’il y avait pour un client à aller dans des
chambres de courrières, et réciproquement, je m’étais très vite lié
d’une amitié très vive, quoique très pure, avec ces deux jeunes
personnes, Mlle Marie Gineste et Mme Céleste Albaret. Nées au pied des
hautes montagnes du centre de la France, au bord de ruisseaux et de
torrents (l’eau passait même sous leur maison de famille où tournait un
moulin et qui avait été dévastée plusieurs fois par l’inondation), elles
semblaient en avoir gardé la nature. Marie Gineste était plus
régulièrement rapide et saccadée, Céleste Albaret plus molle et
languissante, étalée comme un lac, mais avec de terribles retours de
bouillonnement où sa fureur rappelait le danger des crues et des
tourbillons liquides qui entraînent tout, saccagent tout. Elles venaient
souvent, le matin, me voir quand j’étais encore couché. Je n’ai jamais
connu de personnes aussi volontairement ignorantes, qui n’avaient
absolument rien appris à l’école, et dont le langage eût pourtant
quelque chose de si littéraire que, sans le naturel presque sauvage de
leur ton, on aurait cru leurs paroles affectées. Avec une familiarité
que je ne retouche pas, malgré les éloges (qui ne sont pas ici pour me
louer, mais pour louer le génie étrange de Céleste) et les critiques,
également fausses, mais très sincères, que ces propos semblent comporter
à mon égard, tandis que je trempais des croissants dans mon lait,
Céleste me disait : « Oh ! petit diable noir aux cheveux de geai, ô
profonde malice ! je ne sais pas à quoi pensait votre mère quand elle
vous a fait, car vous avez tout d’un oiseau. Regarde, Marie, est-ce
qu’on ne dirait pas qu’il se lisse ses plumes, et tourne son cou avec
une souplesse, il a l’air tout léger, on dirait qu’il est en train
d’apprendre à voler. Ah ! vous avez de la chance que ceux qui vous ont
créé vous aient fait naître dans le rang des riches ; qu’est-ce que vous
seriez devenu, gaspilleur comme vous êtes. Voilà qu’il jette son
croissant parce qu’il a touché le lit. Allons bon, voilà qu’il répand
son lait, attendez que je vous mette une serviette car vous ne sauriez
pas vous y prendre, je n’ai jamais vu quelqu’un de si bête et de si
maladroit que vous. » On entendait alors le bruit plus régulier de
torrent de Marie Gineste qui, furieuse, faisait des réprimandes à sa
soeur : « Allons, Céleste, veux-tu te taire ? Es-tu pas folle de parler à
Monsieur comme cela ? » Céleste n’en faisait que sourire ; et comme je
détestais qu’on m’attachât une serviette : « Mais non, Marie,
regarde-le, bing, voilà qu’il s’est dressé tout droit comme un serpent.
Un vrai serpent, je te dis. » Elle prodiguait, du reste, les
comparaisons zoologiques, car, selon elle, on ne savait pas quand je
dormais, je voltigeais toute la nuit comme un papillon, et le jour
j’étais aussi rapide que ces écureuils, « tu sais, Marie, comme on voit
chez nous, si agiles que même avec les yeux on ne peut pas les suivre. —
Mais, Céleste, tu sais qu’il n’aime pas avoir une serviette quand il
mange. — Ce n’est pas qu’il n’aime pas ça, c’est pour bien dire qu’on ne
peut pas lui changer sa volonté. C’est un seigneur et il veut montrer
qu’il est un seigneur. On changera les draps dix fois s’il le faut, mais
il n’aura pas cédé. Ceux d’hier avaient fait leur course, mais
aujourd’hui ils viennent seulement d’être mis, et déjà il faudra les
changer. Ah ! j’avais raison de dire qu’il n’était pas fait pour naître
parmi les pauvres. Regarde, ses cheveux se hérissent, ils se
boursouflent par la colère comme les plumes des oiseaux. Pauvre
ploumissou ! » Ici ce n’était pas seulement Marie qui protestait, mais
moi, car je ne me sentais pas seigneur du tout. Mais Céleste ne croyait
jamais à la sincérité de ma modestie et, me coupant la parole : « Ah !
sac à ficelles, ah ! douceur, ah ! perfidie ! rusé entre les rusés,
rosse des rosses ! Ah ! Molière ! » (C’était le seul nom d’écrivain
qu’elle connût, mais elle me l’appliquait, entendant par là quelqu’un
qui serait capable à la fois de composer des pièces et de les jouer.) «
Céleste ! » criait impérieusement Marie qui, ignorant le nom de Molière,
craignait que ce ne fût une injure nouvelle. Céleste se remettait à
sourire : « Tu n’as donc pas vu dans son tiroir sa photographie quand il
était enfant ? Il avait voulu nous faire croire qu’on l’habillait
toujours très simplement. Et là, avec sa petite canne, il n’est que
fourrures et dentelles, comme jamais prince n’a eues. Mais ce n’est rien
à côté de son immense majesté et de sa bonté encore plus profonde. —
Alors, grondait le torrent Marie, voilà que tu fouilles dans ses tiroirs
maintenant. » Pour apaiser les craintes de Marie je lui demandais ce
qu’elle pensait de ce que M. Nissim Bernard faisait. « Ah ! Monsieur,
c’est des choses que je n’aurais pas pu croire que ça existait : il a
fallu venir ici » et, damant pour une fois le pion à Céleste par une
parole plus profonde : « Ah ! voyez-vous, Monsieur, on ne peut jamais
savoir ce qu’il peut y avoir dans une vie. » Pour changer le sujet, je
lui parlais de celle de mon père, qui travaillait nuit et jour. « Ah !
Monsieur, ce sont des vies dont on ne garde rien pour soi, pas une
minute, pas un plaisir ; tout, entièrement tout est un sacrifice pour
les autres, ce sont des vies données. — Regarde, Céleste, rien que pour
poser sa main sur la couverture et prendre son croissant, quelle
distinction ! il peut faire les choses les plus insignifiantes, on
dirait que toute la noblesse de France, jusqu’aux Pyrénées, se déplace
dans chacun de ses mouvements. »
Anéanti par ce portrait si peu véridique, je me taisais ; Céleste voyait
là une ruse nouvelle : « Ah ! front qui as l’air si pur et qui caches
tant de choses, joues amies et fraîches comme l’intérieur d’une amande,
petites mains de satin tout pelucheux, ongles comme des griffes », etc. «
Tiens, Marie, regarde-le boire son lait avec un recueillement qui me
donne envie de faire ma prière. Quel air sérieux ! On devrait bien tirer
son portrait en ce moment. Il a tout des enfants. Est-ce de boire du
lait comme eux qui vous a conservé leur teint clair ? Ah ! jeunesse ! ah
! jolie peau ! Vous ne vieillirez jamais. Vous avez de la chance, vous
n’aurez jamais à lever la main sur personne car vous avez des yeux qui
savent imposer leur volonté. Et puis le voilà en colère maintenant. Il
se tient debout, tout droit comme une évidence. »
Françoise n’aimait pas du tout que celles qu’elle appelait les deux
enjôleuses vinssent ainsi tenir conversation avec moi. Le directeur, qui
faisait guetter par ses employés tout ce qui se passait, me fit même
observer gravement qu’il n’était pas digne d’un client de causer avec
des courrières. Moi qui trouvais les « enjôleuses » supérieures à toutes
les clientes de l’hôtel, je me contentai de lui éclater de rire au nez,
convaincu qu’il ne comprendrait pas mes explications. Et les deux
soeurs revenaient. « Regarde, Marie, ses traits si fins. O miniature
parfaite, plus belle que la plus précieuse qu’on verrait sous une
vitrine, car il a les mouvements, et des paroles à l’écouter des jours
et des nuits. »
C’est miracle qu’une dame étrangère ait pu les emmener, car, sans savoir
l’histoire ni la géographie, elles détestaient de confiance les
Anglais, les Allemands, les Russes, les Italiens, la « vermine » des
étrangers et n’aimaient, avec des exceptions, que les Français. Leur
figure avait tellement gardé l’humidité de la glaise malléable de leurs
rivières, que, dès qu’on parlait d’un étranger qui était dans l’hôtel,
pour répéter ce qu’il avait dit Céleste et Marie appliquaient sur leurs
figures sa figure, leur bouche devenait sa bouche, leurs yeux ses yeux,
on aurait voulu garder ces admirables masques de théâtre. Céleste même,
en faisant semblant de ne redire que ce qu’avait dit le directeur, ou
tel de mes amis, insérait dans son petit récit des propos feints où
étaient peints malicieusement tous les défauts de Bloch, ou du premier
président, etc., sans en avoir l’air. C’était, sous la forme de compte
rendu d’une simple commission dont elle s’était obligeamment chargée, un
portrait inimitable. Elles ne lisaient jamais rien, pas même un
journal. Un jour pourtant, elles trouvèrent sur mon lit un volume.
C’étaient des poèmes admirables mais obscurs de Saint-Léger Léger.
Céleste lut quelques pages et me dit : « Mais êtes-vous bien sûr que ce
sont des vers, est-ce que ce ne serait pas plutôt des devinettes ? »
Évidemment pour une personne qui avait appris dans son enfance une seule
poésie : Ici-bas tous les lilas meurent, il y avait manque de
transition. Je crois que leur obstination à ne rien apprendre tenait un
peu à leur pays malsain. Elles étaient pourtant aussi douées qu’un
poète, avec plus de modestie qu’ils n’en ont généralement. Car si
Céleste avait dit quelque chose de remarquable et que, ne me souvenant
pas bien, je lui demandais de me le rappeler, elle assurait avoir
oublié. Elles ne liront jamais de livres, mais n’en feront jamais non
plus.
Françoise fut assez impressionnée en apprenant que les deux frères de
ces femmes si simples avaient épousé, l’un la nièce de l’archevêque de
Tours, l’autre une parente de l’évêque de Rodez. Au directeur, cela
n’eût rien dit. Céleste reprochait quelquefois à son mari de ne pas la
comprendre, et moi je m’étonnais qu’il pût la supporter. Car à certains
moments, frémissante, furieuse, détruisant tout, elle était détestable.
On prétend que le liquide salé qu’est notre sang n’est que la survivance
intérieure de l’élément marin primitif. Je crois de même que Céleste,
non seulement dans ses fureurs, mais aussi dans ses heures de
dépression, gardait le rythme des ruisseaux de son pays. Quand elle
était épuisée, c’était à leur manière ; elle était vraiment à sec. Rien
n’aurait pu alors la revivifier. Puis tout d’un coup la circulation
reprenait dans son grand corps magnifique et léger. L’eau coulait dans
la transparence opaline de sa peau bleuâtre. Elle souriait au soleil et
devenait plus bleue encore. Dans ces moments-là elle était vraiment
céleste.
La famille de Bloch avait beau n’avoir jamais soupçonné la raison pour
laquelle son oncle ne déjeunait jamais à la maison et avoir accepté cela
dès le début comme une manie de vieux célibataire, peut-être pour les
exigences d’une liaison avec quelque actrice, tout ce qui touchait à M.
Nissim Bernard était « tabou » pour le directeur de l’hôtel de Balbec.
Et voilà pourquoi, sans en avoir même référé à l’oncle, il n’avait
finalement pas osé donner tort à la nièce, tout en lui recommandant
quelque circonspection. Or la jeune fille et son amie qui, pendant
quelques jours, s’étaient figurées être exclues du Casino et du
Grand-Hôtel, voyant que tout s’arrangeait, furent heureuses de montrer à
ceux des pères de famille qui les tenaient à l’écart qu’elles pouvaient
impunément tout se permettre. Sans doute n’allèrent-elles pas jusqu’à
renouveler la scène publique qui avait révolté tout le monde. Mais peu à
peu leurs façons reprirent insensiblement. Et un soir où je sortais du
Casino à demi éteint, avec Albertine, et Bloch que nous avions
rencontré, elles passèrent enlacées, ne cessant de s’embrasser, et,
arrivées à notre hauteur, poussèrent des gloussements, des rires, des
cris indécents. Bloch baissa les yeux pour ne pas avoir l’air de
reconnaître sa soeur, et moi j’étais torturé en pensant que ce langage
particulier et atroce s’adressait peut-être à Albertine.
Un autre incident fixa davantage encore mes préoccupations du côté de
Gomorrhe. J’avais vu sur la plage une belle jeune femme élancée et pâle
de laquelle les yeux, autour de leur centre, disposaient des rayons si
géométriquement lumineux qu’on pensait, devant son regard, à quelque
constellation. Je songeais combien cette jeune femme était plus belle
qu’Albertine et comme il était plus sage de renoncer à l’autre. Tout au
plus le visage de cette belle jeune femme était-il passé au rabot
invisible d’une grande bassesse de vie, de l’acceptation constante
d’expédients vulgaires, si bien que ses yeux, plus nobles pourtant que
le reste du visage, ne devaient rayonner que d’appétits et de désirs.
Or, le lendemain, cette jeune femme étant placée très loin de nous au
Casino, je vis qu’elle ne cessait de poser sur Albertine les feux
alternés et tournants de ses regards. On eût dit qu’elle lui faisait des
signes comme à l’aide d’un phare. Je souffrais que mon amie vît qu’on
faisait si attention à elle, je craignais que ces regards incessamment
allumés n’eussent la signification conventionnelle d’un rendez-vous
d’amour pour le lendemain. Qui sait ? ce rendez-vous n’était peut-être
pas le premier. La jeune femme aux yeux rayonnants avait pu venir une
autre année à Balbec. C’était peut-être parce qu’Albertine avait déjà
cédé à ses désirs ou à ceux d’une amie que celle-ci se permettait de lui
adresser ces brillants signaux. Ils faisaient alors plus que réclamer
quelque chose pour le présent, ils s’autorisaient pour cela des bonnes
heures du passé.
Ce rendez-vous, en ce cas, ne devait pas être le premier, mais la suite
de parties faites ensemble d’autres années. Et, en effet, les regards ne
disaient pas : « Veux-tu ? » Dès que la jeune femme avait aperçu
Albertine, elle avait tourné tout à fait la tête et fait luire vers elle
des regards chargés de mémoire, comme si elle avait eu peur et
stupéfaction que mon amie ne se souvînt pas. Albertine, qui la voyait
très bien, resta flegmatiquement immobile, de sorte que l’autre, avec le
même genre de discrétion qu’un homme qui voit son ancienne maîtresse
avec un autre amant, cessa de la regarder et de s’occuper plus d’elle
que si elle n’avait pas existé.
Mais quelques jours après, j’eus la preuve des goûts de cette jeune
femme et aussi de la probabilité qu’elle avait connu Albertine
autrefois. Souvent, quand, dans la salle du Casino, deux jeunes filles
se désiraient, il se produisait comme un phénomène lumineux, une sorte
de traînée phosphorescente allant de l’une à l’autre. Disons en passant
que c’est à l’aide de telles matérialisations, fussent-elles
impondérables, par ces signes astraux enflammant toute une partie de
l’atmosphère, que Gomorrhe, dispersée, tend, dans chaque ville, dans
chaque village, à rejoindre ses membres séparés, à reformer la cité
biblique tandis que, partout, les mêmes efforts sont poursuivis, fût-ce
en vue d’une reconstruction intermittente, par les nostalgiques, par les
hypocrites, quelquefois par les courageux exilés de Sodome.
Une fois je vis l’inconnue qu’Albertine avait eu l’air de ne pas
reconnaître, juste à un moment où passait la cousine de Bloch. Les yeux
de la jeune femme s’étoilèrent, mais on voyait bien qu’elle ne
connaissait pas la demoiselle israélite. Elle la voyait pour la première
fois, éprouvait un désir, guère de doutes, nullement la même certitude
qu’à l’égard d’Albertine, Albertine sur la camaraderie de qui elle avait
dû tellement compter que, devant sa froideur, elle avait ressenti la
surprise d’un étranger habitué de Paris mais qui ne l’habite pas et qui,
étant revenu y passer quelques semaines, à la place du petit théâtre où
il avait l’habitude de passer de bonnes soirées, voit qu’on a construit
une banque.
La cousine de Bloch alla s’asseoir à une table où elle regarda un
magazine. Bientôt la jeune femme vint s’asseoir d’un air distrait à côté
d’elle. Mais sous la table on aurait pu voir bientôt se tourmenter
leurs pieds, puis leurs jambes et leurs mains qui étaient confondues.
Les paroles suivirent, la conversation s’engagea, et le naïf mari de la
jeune femme, qui la cherchait partout, fut étonné de la trouver faisant
des projets pour le soir même avec une jeune fille qu’il ne connaissait
pas. Sa femme lui présenta comme une amie d’enfance la cousine de Bloch,
sous un nom inintelligible, car elle avait oublié de lui demander
comment elle s’appelait. Mais la présence du mari fit faire un pas de
plus à leur intimité, car elles se tutoyèrent, s’étant connues au
couvent, incident dont elles rirent fort plus tard, ainsi que du mari
berné, avec une gaieté qui fut une occasion de nouvelles tendresses.
Quant à Albertine, je ne peux pas dire que nulle part, au Casino, sur la
plage, elle eût avec une jeune fille des manières trop libres. Je leur
trouvais même un excès de froideur et d’insignifiance qui semblait plus
que de la bonne éducation, une ruse destinée à dépister les soupçons. A
telle jeune fille, elle avait une façon rapide, glacée et décente, de
répondre à très haute voix : « Oui, j’irai vers cinq heures au tennis.
Je prendrai mon bain demain matin vers huit heures », et de quitter
immédiatement la personne à qui elle venait de dire cela — qui avait un
terrible air de vouloir donner le change, et soit de donner un
rendez-vous, soit plutôt, après l’avoir donné bas, de dire fort cette
phrase, en effet insignifiante, pour ne pas « se faire remarquer ». Et
quand ensuite je la voyais prendre sa bicyclette et filer à toute
vitesse, je ne pouvais m’empêcher de penser qu’elle allait rejoindre
celle à qui elle avait à peine parlé.
Tout au plus, lorsque quelque belle jeune femme descendait d’automobile
au coin de la plage, Albertine ne pouvait-elle s’empêcher de se
retourner. Et elle expliquait aussitôt : « Je regardais le nouveau
drapeau qu’ils ont mis devant les bains. Ils auraient pu faire plus de
frais. L’autre était assez miteux. Mais je crois vraiment que celui-ci
est encore plus moche. »
Une fois Albertine ne se contenta pas de la froideur et je n’en fus que
plus malheureux. Elle me savait ennuyé qu’elle pût quelquefois
rencontrer une amie de sa tante, qui avait « mauvais genre » et venait
quelquefois passer deux ou trois jours chez Mme Bontemps. Gentiment,
Albertine m’avait dit qu’elle ne la saluerait plus. Et quand cette femme
venait à Incarville, Albertine disait : A propos, vous savez qu’elle
est ici. Est-ce qu’on vous l’a dit ? » comme pour me montrer qu’elle ne
la voyait pas en cachette. Un jour qu’elle me disait cela elle ajouta : «
Oui je l’ai rencontrée sur la plage et exprès, par grossièreté, je l’ai
presque frôlée en passant, je l’ai bousculée. » Quand Albertine me dit
cela il me revint à la mémoire une phrase de Mme Bontemps à laquelle je
n’avais jamais repensé, celle où elle avait dit devant moi à Mme Swann
combien sa nièce Albertine était effrontée, comme si c’était une
qualité, et comment elle avait dit à je ne sais plus quelle femme de
fonctionnaire que le père de celle-ci avait été marmiton. Mais une
parole de celle que nous aimons ne se conserve pas longtemps dans sa
pureté ; elle se gâte, elle se pourrit. Un ou deux soirs après, je
repensai à la phrase d’Albertine, et ce ne fut plus la mauvaise
éducation dont elle s’enorgueillissait — et qui ne pouvait que me faire
sourire — qu’elle me sembla signifier, c’était autre chose, et
qu’Albertine, même peut-être sans but précis, pour irriter les sens de
cette dame ou lui rappeler méchamment d’anciennes propositions,
peut-être acceptées autrefois, l’avait frôlée rapidement, pensait que je
l’avais appris peut-être, comme c’était en public, et avait voulu
d’avance prévenir une interprétation défavorable.
Au reste, ma jalousie causée par les femmes qu’aimait peut-être
Albertine allait brusquement cesser.
Nous étions, Albertine et moi, devant la station Balbec du petit train
d’intérêt local. Nous nous étions fait conduire par l’omnibus de
l’hôtel, à cause du mauvais temps. Non loin de nous était M. Nissim
Bernard, lequel avait un oeil poché. Il trompait depuis peu l’enfant des
choeurs d’Athalie avec le garçon d’une ferme assez achalandée du
voisinage, « Aux Cerisiers ». Ce garçon rouge, aux traits abrupts, avait
absolument l’air d’avoir comme tête une tomate. Une tomate exactement
semblable servait de tête à son frère jumeau. Pour le contemplateur
désintéressé, il y a cela d’assez beau, dans ces ressemblances parfaites
de deux jumeaux, que la nature, comme si elle s’était momentanément
industrialisée, semble débiter des produits pareils. Malheureusement, le
point de vue de M. Nissim Bernard était autre et cette ressemblance
n’était qu’extérieure. La tomate n° 2 se plaisait avec frénésie à faire
exclusivement les délices des dames, la tomate n° 1 ne détestait pas
condescendre aux goûts de certains messieurs. Or chaque fois que,
secoué, ainsi que par un réflexe, par le souvenir des bonnes heures
passées avec la tomate n° 1, M. Bernard se présentait « Aux Cerisiers »,
myope (et du reste la myopie n’était pas nécessaire pour les
confondre), le vieil Israélite, jouant sans le savoir Amphitryon,
s’adressait au frère jumeau et lui disait : « Veux-tu me donner
rendez-vous pour ce soir. » Il recevait aussitôt une solide « tournée ».
Elle vint même à se renouveler au cours d’un même repas, où il
continuait avec l’autre les propos commencés avec le premier. A la
longue elle le dégoûta tellement, par association d’idées, des tomates,
même de celles comestibles, que chaque fois qu’il entendait un voyageur
en commander à côté de lui, au Grand-Hôtel, il lui chuchotait : «
Excusez-moi, Monsieur, de m’adresser à vous, sans vous connaître. Mais
j’ai entendu que vous commandiez des tomates. Elles sont pourries
aujourd’hui. Je vous le dis dans votre intérêt car pour moi cela m’est
égal, je n’en prends jamais. » L’étranger remerciait avec effusion ce
voisin philanthrope et désintéressé, rappelait le garçon, feignait de se
raviser : « Non, décidément, pas de tomates. » Aimé, qui connaissait la
scène, en riait tout seul et pensait : « C’est un vieux malin que
Monsieur Bernard, il a encore trouvé le moyen de faire changer la
commande. » M. Bernard, en attendant le tram en retard, ne tenait pas à
nous dire bonjour, à Albertine et à moi, à cause de son oeil poché. Nous
tenions encore moins à lui parler. C’eût été pourtant presque
inévitable si, à ce moment-là, une bicyclette n’avait fondu à toute
vitesse sur nous ; le lift en sauta, hors d’haleine. Mme Verdurin avait
téléphoné un peu après notre départ pour que je vinsse dîner, le
surlendemain ; on verra bientôt pourquoi. Puis après m’avoir donné les
détails du téléphonage, le lift nous quitta, et comme ces « employés »
démocrates, qui affectent l’indépendance à l’égard des bourgeois, et
entre eux rétablissent le principe d’autorité, voulant dire que le
concierge et le voiturier pourraient être mécontents s’il était en
retard, il ajouta : « Je me sauve à cause de mes chefs. »
Les amies d’Albertine étaient parties pour quelque temps. Je voulais la
distraire. A supposer qu’elle eût éprouvé du bonheur à passer les
après-midi rien qu’avec moi, à Balbec, je savais qu’il ne se laisse
jamais posséder complètement et qu’Albertine, encore à l’âge (que
certains ne dépassent pas) où on n’a pas découvert que cette
imperfection tient à celui qui éprouve le bonheur non à celui qui le
donne, eût pu être tentée de faire remonter à moi la cause de sa
déception. J’aimais mieux qu’elle l’imputât aux circonstances qui, par
moi combinées, ne nous laisseraient pas la facilité d’être seuls
ensemble, tout en l’empêchant de rester au Casino et sur la digue sans
moi. Aussi je lui avais demandé ce jour-là de m’accompagner à Doncières
où j’irais voir Saint-Loup. Dans ce même but de l’occuper, je lui
conseillais la peinture, qu’elle avait apprise autrefois. En travaillant
elle ne se demanderait pas si elle était heureuse ou malheureuse. Je
l’eusse volontiers emmenée aussi dîner de temps en temps chez les
Verdurin et chez les Cambremer qui, certainement, les uns et les autres,
eussent volontiers reçu une amie présentée par moi, mais il fallait
d’abord que je fusse certain que Mme Putbus n’était pas encore à la
Raspelière. Ce n’était guère que sur place que je pouvais m’en rendre
compte, et comme je savais d’avance que, le surlendemain, Albertine
était obligée d’aller aux environs avec sa tante, j’en avais profité
pour envoyer une dépêche à Mme Verdurin lui demandant si elle pourrait
me recevoir le mercredi. Si Mme Putbus était là, je m’arrangerais pour
voir sa femme de chambre, m’assurer s’il y avait un risque qu’elle vînt à
Balbec, en ce cas savoir quand, pour emmener Albertine au loin ce
jour-là. Le petit chemin de fer d’intérêt local, faisant une boucle qui
n’existait pas quand je l’avais pris avec ma grand’mère, passait
maintenant à Doncières-la-Goupil, grande station d’où partaient des
trains importants, et notamment l’express par lequel j’étais venu voir
Saint-Loup, de Paris, et y étais rentré. Et à cause du mauvais temps,
l’omnibus du Grand-Hôtel nous conduisit, Albertine et moi, à la station
de petit tram, Balbec-plage.
Le petit chemin de fer n’était pas encore là, mais on voyait, oisif et
lent, le panache de fumée qu’il avait laissé en route, et qui
maintenant, réduit à ses seuls moyens de nuage peu mobile, gravissait
lentement les pentes vertes de la falaise de Criquetot. Enfin le petit
tram, qu’il avait précédé pour prendre une direction verticale, arriva à
son tour, lentement. Les voyageurs qui allaient le prendre s’écartèrent
pour lui faire place, mais sans se presser, sachant qu’ils avaient
affaire à un marcheur débonnaire, presque humain et qui, guidé comme la
bicyclette d’un débutant, par les signaux complaisants du chef de gare,
sous la tutelle puissante du mécanicien, ne risquait de renverser
personne et se serait arrêté où on aurait voulu.
Ma dépêche expliquait le téléphonage des Verdurin et elle tombait
d’autant mieux que le mercredi (le surlendemain se trouvait être un
mercredi) était jour de grand dîner pour Mme Verdurin, à la Raspelière
comme à Paris, ce que j’ignorais. Mme Verdurin ne donnait pas de «
dîners », mais elle avait des « mercredis ». Les mercredis étaient des
oeuvres d’art. Tout en sachant qu’ils n’avaient leurs pareils nulle
part, Mme Verdurin introduisait entre eux des nuances. « Ce dernier
mercredi ne valait pas le précédent, disait-elle. Mais je crois que le
prochain sera un des plus réussis que j’aie jamais donnés. » Elle allait
parfois jusqu’à avouer : « Ce mercredi-ci n’était pas digne des autres.
En revanche, je vous réserve une grosse surprise pour le suivant. »
Dans les dernières semaines de la saison de Paris, avant de partir pour
la campagne, la Patronne annonçait la fin des mercredis. C’était une
occasion de stimuler les fidèles : « Il n’y a plus que trois mercredis,
il n’y en a plus que deux, disait-elle du même ton que si le monde était
sur le point de finir. Vous n’allez pas lâcher mercredi prochain pour
la clôture. » Mais cette clôture était factice, car elle avertissait : «
Maintenant, officiellement il n’y a plus de mercredis. C’était le
dernier pour cette année. Mais je serai tout de même là le mercredi.
Nous ferons mercredi entre nous ; qui sait ? ces petits mercredis
intimes, ce seront peut-être les plus agréables. » A la Raspelière, les
mercredis étaient forcément restreints, et comme, selon qu’on avait
rencontré un ami de passage, on l’avait invité tel ou tel soir, c’était
presque tous les jours mercredi. « Je ne me rappelle pas bien le nom des
invités, mais je sais qu’il y a Madame la marquise de Camembert »,
m’avait dit le lift ; le souvenir de nos explications relatives aux
Cambremer n’était pas arrivé à supplanter définitivement celui du mot
ancien, dont les syllabes familières et pleines de sens venaient au
secours du jeune employé quand il était embarrassé pour ce nom
difficile, et étaient immédiatement préférées et réadoptées par lui, non
pas paresseusement et comme un vieil usage indéracinable, mais à cause
du besoin de logique et de clarté qu’elles satisfaisaient.
Nous nous hâtâmes pour gagner un wagon vide où je pusse embrasser
Albertine tout le long du trajet. N’ayant rien trouvé nous montâmes dans
un compartiment où était déjà installée une dame à figure énorme, laide
et vieille, à l’expression masculine, très endimanchée, et qui lisait
la Revue des Deux-Mondes. Malgré sa vulgarité, elle était prétentieuse
dans ses goûts, et je m’amusai à me demander à quelle catégorie sociale
elle pouvait appartenir ; je conclus immédiatement que ce devait être
quelque tenancière de grande maison de filles, une maquerelle en voyage.
Sa figure, ses manières le criaient. J’avais ignoré seulement jusque-là
que ces dames lussent la Revue des Deux-Mondes. Albertine me la montra,
non sans cligner de l’oeil en me souriant. La dame avait l’air
extrêmement digne ; et comme, de mon côté, je portais en moi la
conscience que j’étais invité pour le lendemain, au point terminus de la
ligne du petit chemin de fer, chez la célèbre Mme Verdurin, qu’à une
station intermédiaire j’étais attendu par Robert de Saint-Loup, et qu’un
peu plus loin j’aurais fait grand plaisir à Mme de Cambremer en venant
habiter Féterne, mes yeux pétillaient d’ironie en considérant cette dame
importante qui semblait croire qu’à cause de sa mise recherchée, des
plumes de son chapeau, de sa Revue des Deux-Mondes, elle était un
personnage plus considérable que moi. J’espérais que la dame ne
resterait pas beaucoup plus que M. Nissim Bernard et qu’elle descendrait
au moins à Toutainville, mais non. Le train s’arrêta à Evreville, elle
resta assise. De même à Montmartin-sur-Mer, à Parville-la-Bingard, à
Incarville, de sorte que, de désespoir, quand le train eut quitté
Saint-Frichoux, qui était la dernière station avant Doncières, je
commençai à enlacer Albertine sans m’occuper de la dame. A Doncières,
Saint-Loup était venu m’attendre à la gare, avec les plus grandes
difficultés, me dit-il, car, habitant chez sa tante, mon télégramme ne
lui était parvenu qu’à l’instant et il ne pourrait, n’ayant pu arranger
son temps d’avance, me consacrer qu’une heure. Cette heure me parut,
hélas ! bien trop longue car, à peine descendus du wagon, Albertine ne
fit plus attention qu’à Saint-Loup. Elle ne causait pas avec moi, me
répondait à peine si je lui adressais la parole, me repoussa quand je
m’approchai d’elle. En revanche, avec Robert, elle riait de son rire
tentateur, elle lui parlait avec volubilité, jouait avec le chien qu’il
avait, et, tout en agaçant la bête, frôlait exprès son maître. Je me
rappelai que, le jour où Albertine s’était laissé embrasser par moi pour
la première fois, j’avais eu un sourire de gratitude pour le séducteur
inconnu qui avait amené en elle une modification si profonde et m’avait
tellement simplifié la tâche. Je pensais à lui maintenant avec horreur.
Robert avait dû se rendre compte qu’Albertine ne m’était pas
indifférente, car il ne répondit pas à ses agaceries, ce qui la mit de
mauvaise humeur contre moi ; puis il me parla comme si j’étais seul, ce
qui, quand elle l’eût remarqué, me fit remonter dans son estime. Robert
me demanda si je ne voulais pas essayer de trouver, parmi les amis avec
lesquels il me faisait dîner chaque soir à Doncières quand j’y avais
séjourné, ceux qui y étaient encore. Et comme il donnait lui-même dans
le genre de prétention agaçante qu’il réprouvait : « A quoi ça te
sert-il d’avoir fait du charme pour eux avec tant de persévérance si tu
ne veux pas les revoir ? » je déclinai sa proposition, car je ne voulais
pas risquer de m’éloigner d’Albertine, mais aussi parce que maintenant
j’étais détaché d’eux. D’eux, c’est-à-dire de moi. Nous désirons
passionnément qu’il y ait une autre vie où nous serions pareils à ce que
nous sommes ici-bas. Mais nous ne réfléchissons pas que, même sans
attendre cette autre vie, dans celle-ci, au bout de quelques années,
nous sommes infidèles à ce que nous avons été, à ce que nous voulions
rester immortellement. Même sans supposer que la mort nous modifiât plus
que ces changements qui se produisent au cours de la vie, si, dans
cette autre vie, nous rencontrions le moi que nous avons été, nous nous
détournerions de nous comme de ces personnes avec qui on a été lié mais
qu’on n’a pas vues depuis longtemps — par exemple les amis de Saint-Loup
qu’il me plaisait tant chaque soir de retrouver au Faisan Doré et dont
la conversation ne serait plus maintenant pour moi qu’importunité et que
gêne. A cet égard, parce que je préférais ne pas aller y retrouver ce
qui m’y avait plu, une promenade dans Doncières aurait pu me paraître
préfigurer l’arrivée au paradis. On rêve beaucoup du paradis, ou plutôt
de nombreux paradis successifs, mais ce sont tous, bien avant qu’on ne
meure, des paradis perdus, et où l’on se sentirait perdu.
Il nous laissa à la gare. « Mais tu peux avoir près d’une heure à
attendre, me dit-il. Si tu la passes ici tu verras sans doute mon oncle
Charlus qui reprend tantôt le train pour Paris, dix minutes avant le
tien. Je lui ai déjà fait mes adieux parce que je suis obligé d’être
rentré avant l’heure de son train. Je n’ai pu lui parler de toi puisque
je n’avais pas encore eu ton télégramme. » Aux reproches que je fis à
Albertine quand Saint-Loup nous eut quittés, elle me répondit qu’elle
avait voulu, par sa froideur avec moi, effacer à tout hasard l’idée
qu’il avait pu se faire si, au moment de l’arrêt du train, il m’avait vu
penché contre elle et mon bras passé autour de sa taille. Il avait, en
effet, remarqué cette pose (je ne l’avais pas aperçu, sans cela je me
fusse placé plus correctement à côté d’Albertine) et avait eu le temps
de me dire à l’oreille : « C’est cela, ces jeunes filles si pimbêches
dont tu m’as parlé et qui ne voulaient pas fréquenter Mlle de Stermaria
parce qu’elles lui trouvaient mauvaise façon ? » J’avais dit, en effet, à
Robert, et très sincèrement, quand j’étais allé de Paris le voir à
Doncières et comme nous reparlions de Balbec, qu’il n’y avait rien à
faire avec Albertine, qu’elle était la vertu même. Et maintenant que,
depuis longtemps, j’avais, par moi-même, appris que c’était faux, je
désirais encore plus que Robert crût que c’était vrai. Il m’eût suffi de
dire à Robert que j’aimais Albertine. Il était de ces êtres qui savent
se refuser un plaisir pour épargner à leur ami des souffrances qu’ils
ressentiraient encore si elles étaient les leurs. « Oui, elle est très
enfant. Mais tu ne sais rien sur elle ? ajoutai-je avec inquiétude. —
Rien, sinon que je vous ai vus posés comme deux amoureux. »
« Votre attitude n’effaçait rien du tout, dis-je à Albertine quand
Saint-Loup nous eut quittés. — C’est vrai, me dit-elle, j’ai été
maladroite, je vous ai fait de la peine, j’en suis bien plus malheureuse
que vous. Vous verrez que jamais je ne serai plus comme cela ;
pardonnez-moi », me dit-elle en me tendant la main d’un air triste. A ce
moment, du fond de la salle d’attente où nous étions assis, je vis
passer lentement, suivi à quelque distance d’un employé qui portait ses
valises, M. de Charlus.
A Paris, où je ne le rencontrais qu’en soirée, immobile, sanglé dans un
habit noir, maintenu dans le sens de la verticale par son fier
redressement, son élan pour plaire, la fusée de sa conversation, je ne
me rendais pas compte à quel point il avait vieilli. Maintenant, dans un
complet de voyage clair qui le faisait paraître plus gros, en marche et
se dandinant, balançant un ventre qui bedonnait et un derrière presque
symbolique, la cruauté du grand jour décomposait sur les lèvres, en
fard, en poudre de riz fixée par le cold cream, sur le bout du nez, en
noir sur les moustaches teintes dont la couleur d’ébène contrastait avec
les cheveux grisonnants, tout ce qui aux lumières eût semblé
l’animation du teint chez un être encore jeune.
Tout en causant avec lui, mais brièvement, à cause de son train, je
regardais le wagon d’Albertine pour lui faire signe que je venais. Quand
je détournai la tête vers M. de Charlus, il me demanda de vouloir bien
appeler un militaire, parent à lui, qui était de l’autre côté de la voie
exactement comme s’il allait monter dans notre train, mais en sens
inverse, dans la direction qui s’éloignait de Balbec. « Il est dans la
musique du régiment, me dit M. de Charlus. Vous avez la chance d’être
assez jeune, moi, l’ennui d’être assez vieux pour que vous puissiez
m’éviter de traverser et d’aller jusque-là. » Je me fis un devoir
d’aller vers le militaire désigné, et je vis, en effet, aux lyres
brodées sur son col qu’il était de la musique. Mais au moment où
j’allais m’acquitter de ma commission, quelle ne fut pas ma surprise, et
je peux dire mon plaisir, en reconnaissant Morel, le fils du valet de
chambre de mon oncle et qui me rappelait tant de choses. J’en oubliai de
faire la commission de M. de Charlus. « Comment, vous êtes à Doncières ?
— Oui et on m’a incorporé dans la musique, au service des batteries. »
Mais il me répondit cela d’un ton sec et hautain. Il était devenu très «
poseur » et évidemment ma vue, en lui rappelant la profession de son
père, ne lui était pas agréable. Tout d’un coup je vis M. de Charlus
fondre sur nous. Mon retard l’avait évidemment impatienté. « Je
désirerais entendre ce soir un peu de musique, dit-il à Morel sans
aucune entrée en matière, je donne 500 francs pour la soirée, cela
pourrait peut-être avoir quelque intérêt pour un de vos amis, si vous en
avez dans la musique. » J’avais beau connaître l’insolence de M. de
Charlus, je fus stupéfait qu’il ne dît même pas bonjour à son jeune ami.
Le baron ne me laissa pas, du reste, le temps de la réflexion. Me
tendant affectueusement la main : « Au revoir, mon cher », me dit-il
pour me signifier que je n’avais qu’à m’en aller. Je n’avais, du reste,
laissé que trop longtemps seule ma chère Albertine. « Voyez-vous, lui
dis-je en remontant dans le wagon, la vie de bains de mer et la vie de
voyage me font comprendre que le théâtre du monde dispose de moins de
décors que d’acteurs et de moins d’acteurs que de « situations ». — A
quel propos me dites-vous cela ? — Parce que M. de Charlus vient de me
demander de lui envoyer un de ses amis, que juste, à l’instant, sur le
quai de cette gare, je viens de reconnaître pour l’un des miens. » Mais,
tout en disant cela, je cherchais comment le baron pouvait connaître la
disproportion sociale à quoi je n’avais pas pensé. L’idée me vint
d’abord que c’était par Jupien, dont la fille, on s’en souvient, avait
semblé s’éprendre du violoniste. Ce qui me stupéfiait pourtant, c’est
que, avant de partir pour Paris dans cinq minutes, le baron demandât à
entendre de la musique. Mais revoyant la fille de Jupien dans mon
souvenir, je commençais à trouver que les « reconnaissances »
exprimeraient au contraire une part importante de la vie, si on savait
aller jusqu’au romanesque vrai, quand tout d’un coup j’eus un éclair et
compris que j’avais été bien naïf. M. de Charlus ne connaissait pas le
moins du monde Morel, ni Morel M. de Charlus, lequel, ébloui mais aussi
intimidé par un militaire qui ne portait pourtant que des lyres, m’avait
requis, dans son émotion, pour lui amener celui qu’il ne soupçonnait
pas que je connusse. En tout cas l’offre des 500 francs avait dû
remplacer pour Morel l’absence de relations antérieures, car je les vis
qui continuaient à causer sans penser qu’ils étaient à. côté de notre
tram. Et me rappelant la façon dont M. de Charlus était venu vers Morel
et moi, je saisissais sa ressemblance avec certains de ses parents quand
ils levaient une femme dans la rue. Seulement l’objet visé avait changé
de sexe. A partir d’un certain âge, et même si des évolutions
différentes s’accomplissent en nous, plus on devient soi, plus les
traits familiaux s’accentuent. Car la nature, tout en continuant
harmonieusement le dessin de sa tapisserie, interrompt la monotonie de
la composition grâce à la variété des figures interceptées. Au reste, la
hauteur avec laquelle M. de Charlus avait toisé le violoniste est
relative selon le point de vue auquel on se place. Elle eût été reconnue
par les trois quarts des gens du monde, qui s’inclinaient, non pas par
le préfet de police qui, quelques années plus tard, le faisait
surveiller.
« Le train de Paris est signalé, Monsieur », dit l’employé qui portait
les valises. « Mais je ne prends pas le train, mettez tout cela en
consigne, que diable ! » dit M. de Charlus en donnant vingt francs à
l’employé stupéfait du revirement et charmé du pourboire. Cette
générosité attira aussitôt une marchande de fleurs. « Prenez ces
oeillets, tenez, cette belle rose, mon bon Monsieur, cela vous portera
bonheur. » M. de Charlus, impatienté, lui tendit quarante sous, en
échange de quoi la femme offrit ses bénédictions et derechef ses fleurs.
« Mon Dieu, si elle pouvait nous laisser tranquilles, dit M. de Charlus
en s’adressant d’un ton ironique et gémissant, et comme un homme
énervé, à Morel à qui il trouvait quelque douceur de demander appui, ce
que nous avons à dire est déjà assez compliqué. » Peut-être, l’employé
de chemin de fer n’étant pas encore très loin, M. de Charlus ne
tenait-il pas à avoir une nombreuse audience, peut-être ces phrases
incidentes permettaient-elles à sa timidité hautaine de ne pas aborder
trop directement la demande de rendez-vous. Le musicien, se tournant
d’un air franc, impératif et décidé vers la marchande de fleurs, leva
vers elle une paume qui la repoussait et lui signifiait qu’on ne voulait
pas de ses fleurs et qu’elle eût à fiche le camp au plus vite. M. de
Charlus vit avec ravissement ce geste autoritaire et viril, manié par la
main gracieuse pour qui il aurait dû être encore trop lourd, trop
massivement brutal, avec une fermeté et une souplesse précoces qui
donnaient à cet adolescent encore imberbe l’air d’un jeune David capable
d’assumer un combat contre Goliath. L’admiration du baron était
involontairement mêlée de ce sourire que nous éprouvons à voir chez un
enfant une expression d’une gravité au-dessus de son âge. « Voilà
quelqu’un par qui j’aimerais être accompagné dans mes voyages et aidé
dans mes affaires. Comme il simplifierait ma vie », se dit M. de
Charlus.
Le train de Paris (que le baron ne prit pas) partit. Puis nous montâmes
dans le nôtre, Albertine et moi, sans que j’eusse su ce qu’étaient
devenus M. de Charlus et Morel. « Il ne faut plus jamais nous fâcher, je
vous demande encore pardon, me redit Albertine en faisant allusion à
l’incident Saint-Loup. Il faut que nous soyons toujours gentils tous les
deux, me dit-elle tendrement. Quant à votre ami Saint-Loup, si vous
croyez qu’il m’intéresse en quoi que ce soit vous vous trompez bien. Ce
qui me plaît seulement en lui, c’est qu’il a l’air de tellement vous
aimer. — C’est un très bon garçon, dis-je en me gardant de prêter à
Robert des qualités supérieures imaginaires, comme je n’aurais pas
manqué de faire par amitié pour lui si j’avais été avec toute autre
personne qu’Albertine. C’est un être excellent, franc, dévoué, loyal,
sur qui on peut compter pour tout. » En disant cela je me bornais,
retenu par ma jalousie, à dire au sujet de Saint-Loup la vérité, mais
aussi c’était bien la vérité que je disais. Or elle s’exprimait
exactement dans les mêmes termes dont s’était servie pour me parler de
lui Mme de Villeparisis, quand je ne le connaissais pas encore,
l’imaginais si différent, si hautain et me disais : « On le trouve bon
parce que c’est un grand seigneur. » De même quand elle m’avait dit : «
Il serait si heureux », je me figurai, après l’avoir aperçu devant
l’hôtel, prêt à mener, que les paroles de sa tante étaient pure banalité
mondaine, destinées à me flatter. Et je m’étais rendu compte ensuite
qu’elle l’avait dit sincèrement, en pensant à ce qui m’intéressait, à
mes lectures, et parce qu’elle savait que c’était cela qu’aimait
Saint-Loup, comme il devait m’arriver de dire sincèrement à quelqu’un
faisant une histoire de son ancêtre La Rochefoucauld, l’auteur des
Maximes, et qui eût voulu aller demander des conseils à Robert : « Il
sera si heureux. » C’est que j’avais appris à le connaître. Mais, en le
voyant la première fois, je n’avais pas cru qu’une intelligence parente
de la mienne pût s’envelopper de tant d’élégance extérieure de vêtements
et d’attitude. Sur son plumage je l’avais jugé d’une autre espèce.
C’était Albertine maintenant qui, peut-être un peu parce que Saint-Loup,
par bonté pour moi, avait été si froid avec elle, me dit ce que j’avais
pensé autrefois : « Ah ! il est si dévoué que cela ! Je remarque qu’on
trouve toujours toutes les vertus aux gens quand ils sont du faubourg
Saint-Germain. » Or, que Saint-Loup fût du faubourg Saint-Germain, c’est
à quoi je n’avais plus songé une seule fois au cours de ces années où,
se dépouillant de son prestige, il m’avait manifesté ses vertus.
Changement de perspective pour regarder les êtres, déjà plus frappant
dans l’amitié que dans les simples relations sociales, mais combien plus
encore dans l’amour, où le désir a une échelle si vaste, grandit à des
proportions telles les moindres signes de froideur, qu’il m’en avait
fallu bien moins que celle qu’avait au premier abord Saint-Loup pour que
je me crusse tout d’abord dédaigné d’Albertine, que je m’imaginasse ses
amies comme des êtres merveilleusement inhumains, et que je
n’attachasse qu’à l’indulgence qu’on a pour la beauté et pour une
certaine élégance le jugement d’Elstir quand il me disait de la petite
bande, tout à fait dans le même sentiment que Mme de Villeparisis de
Saint-Loup : « Ce sont de bonnes filles. » Or ce jugement, n’est-ce pas
celui que j’eusse volontiers porté quand j’entendais Albertine dire : «
En tout cas, dévoué ou non, j’espère bien ne plus le revoir puisqu’il a
amené de la brouille entre nous. Il ne faut plus se fâcher tous les
deux. Ce n’est pas gentil ? » Je me sentais, puisqu’elle avait paru
désirer Saint-Loup, à peu près guéri pour quelque temps de l’idée
qu’elle aimait les femmes, ce que je me figurais inconciliable. Et,
devant le caoutchouc d’Albertine, dans lequel elle semblait devenue une
autre personne, l’infatigable errante des jours pluvieux, et qui, collé,
malléable et gris en ce moment, semblait moins devoir protéger son
vêtement contre l’eau qu’avoir été trempé par elle et s’attacher au
corps de mon amie comme afin de prendre l’empreinte de ses formes pour
un sculpteur, j’arrachai cette tunique qui épousait jalousement une
poitrine désirée, et attirant Albertine à moi : « Mais toi, ne veux-tu
pas, voyageuse indolente, rêver sur mon épaule en y posant ton front ? »
dis-je en prenant sa tête dans mes mains et en lui montrant les grandes
prairies inondées et muettes qui s’étendaient dans le soir tombant
jusqu’à l’horizon fermé sur les chaînes parallèles de vallonnements
lointains et bleuâtres.
DEUXIÈME PARTIE
Le lendemain, le fameux mercredi, dans ce même petit chemin de fer que
je venais de prendre à Balbec, pour aller dîner à la Raspelière, je
tenais beaucoup à ne pas manquer Cottard à Graincourt-Saint-Vast où un
nouveau téléphonage de Mme Verdurin m’avait dit que je le retrouverais.
Il devait monter dans mon train et m’indiquerait où il fallait descendre
pour trouver les voitures qu’on envoyait de la Raspelière à la gare.
Aussi, le petit train ne s’arrêtant qu’un instant à Graincourt, première
station après Doncières, d’avance je m’étais mis à la portière tant
j’avais peur de ne pas voir Cottard ou de ne pas être vu de lui.
Craintes bien vaines ! Je ne m’étais pas rendu compte à quel point le
petit clan ayant façonné tous les « habitués » sur le même type,
ceux-ci, par surcroît en grande tenue de dîner, attendant sur le quai,
se laissaient tout de suite reconnaître à un certain air d’assurance,
d’élégance et de familiarité, à des regards qui franchissaient comme un
espace vide, où rien n’arrête l’attention, les rangs pressés du vulgaire
public, guettaient l’arrivée de quelque habitué qui avait pris le train
à une station précédente et pétillaient déjà de la causerie prochaine.
Ce signe d’élection, dont l’habitude de dîner ensemble avait marqué les
membres du petit groupe, ne les distinguait pas seulement quand,
nombreux, en force, ils étaient massés, faisant une tache plus brillante
au milieu du troupeau des voyageurs — ce que Brichot appelait le «
pecus » — sur les ternes visages desquels ne pouvait se lire aucune
notion relative aux Verdurin, aucun espoir de jamais dîner à la
Raspelière. D’ailleurs ces voyageurs vulgaires eussent été moins
intéressés que moi si devant eux on eût prononcé — et malgré la
notoriété acquise par certains — les noms de ces fidèles que je
m’étonnais de voir continuer à dîner en ville, alors que plusieurs le
faisaient déjà, d’après les récits que j’avais entendus, avant ma
naissance, à une époque à la fois assez distante et assez vague pour que
je fusse tenté de m’en exagérer l’éloignement. Le contraste entre la
continuation non seulement de leur existence, mais du plein de leurs
forces, et l’anéantissement de tant d’amis que j’avais déjà vus, ici ou
là, disparaître, me donnait ce même sentiment que nous éprouvons quand, à
la dernière heure des journaux, nous lisons précisément la nouvelle que
nous attendions le moins, par exemple celle d’un décès prématuré et qui
nous semble fortuit parce que les causes dont il est l’aboutissant nous
sont restées inconnues. Ce sentiment est celui que la mort n’atteint
pas uniformément tous les hommes, mais qu’une lame plus avancée de sa
montée tragique emporte une existence située au niveau d’autres que
longtemps encore les lames suivantes épargneront. Nous verrons, du
reste, plus tard la diversité des morts qui circulent invisiblement être
la cause de l’inattendu spécial que présentent, dans les journaux, les
nécrologies. Puis je voyais qu’avec le temps, non seulement des dons
réels, qui peuvent coexister avec la pire vulgarité de conversation, se
dévoilent et s’imposent, mais encore que des individus médiocres
arrivent à ces hautes places, attachées dans l’imagination de notre
enfance à quelques vieillards célèbres, sans songer que le seraient, un
certain nombre d’années plus tard, leurs disciples devenus maîtres et
inspirant maintenant le respect et la crainte qu’ils éprouvaient jadis.
Mais si les noms des fidèles n’étaient pas connus du « pecus », leur
aspect pourtant les désignait à ses yeux. Même dans le train (lorsque le
hasard de ce que les uns et les autres d’entre eux avaient eu à faire
dans la journée les y réunissait tous ensemble), n’ayant plus à cueillir
à une station suivante qu’un isolé, le wagon dans lequel ils se
trouvaient assemblés, désigné par le coude du sculpteur Ski, pavoisé par
le « Temps » de Cottard, fleurissait de loin comme une voiture de luxe
et ralliait, à la gare voulue, le camarade retardataire. Le seul à qui
eussent pu échapper, à cause de sa demi-cécité, ces signes de promission
était Brichot. Mais aussi l’un des habitués assurait volontairement à
l’égard de l’aveugle les fonctions de guetteur et, dès qu’on avait
aperçu son chapeau de paille, son parapluie vert et ses lunettes bleues,
on le dirigeait avec douceur et hâte vers le compartiment d’élection.
De sorte qu’il était sans exemple qu’un des fidèles, à moins d’exciter
les plus graves soupçons de bamboche, ou même de ne pas être venu « par
le train », n’eût pas retrouvé les autres en cours de route. Quelquefois
l’inverse se produisait : un fidèle avait dû aller assez loin dans
l’après-midi et, en conséquence, devait faire une partie du parcours
seul avant d’être rejoint par le groupe ; mais, même ainsi isolé, seul
de son espèce, il ne manquait pas le plus souvent de produire quelque
effet. Le Futur vers lequel il se dirigeait le désignait à la personne
assise sur la banquette d’en face, laquelle se disait : « Ce doit être
quelqu’un », discernait, fût-ce autour du chapeau mou de Cottard ou du
sculpteur Ski, une vague auréole, et n’était qu’à demi étonnée quand, à
la station suivante, une foule élégante, si c’était leur point terminus,
accueillait le fidèle à la portière et s’en allait avec lui vers l’une
des voitures qui attendaient, salués tous très bas par l’employé de
Doville, ou bien, si c’était à une station intermédiaire, envahissait le
compartiment. C’est ce que fit, et avec précipitation, car plusieurs
étaient arrivés en retard, juste au moment où le train déjà en gare
allait repartir, la troupe que Cottard mena au pas de course vers le
wagon à la fenêtre duquel il avait vu mes signaux. Brichot, qui se
trouvait parmi ces fidèles, l’était devenu davantage au cours de ces
années qui, pour d’autres, avaient diminué leur assiduité. Sa vue
baissant progressivement l’avait obligé, même à Paris, à diminuer de
plus en plus les travaux du soir. D’ailleurs il avait peu de sympathie
pour la Nouvelle Sorbonne où les idées d’exactitude scientifique, à
l’allemande, commençaient à l’emporter sur l’humanisme. Il se bornait
exclusivement maintenant à son cours et aux jurys d’examen ; aussi
avait-il beaucoup plus de temps à donner à la mondanité. C’est-à-dire
aux soirées chez les Verdurin, ou à celles qu’offrait parfois aux
Verdurin tel ou tel fidèle, tremblant d’émotion. Il est vrai qu’à deux
reprises l’amour avait manqué de faire ce que les travaux ne pouvaient
plus : détacher Brichot du petit clan. Mais Mme Verdurin, qui « veillait
au grain », et d’ailleurs, en ayant pris l’habitude dans l’intérêt de
son salon, avait fini par trouver un plaisir désintéressé dans ce genre
de drames et d’exécutions, l’avait irrémédiablement brouillé avec la
personne dangereuse, sachant, comme elle le disait, « mettre bon ordre à
tout » et « porter le fer rouge dans la plaie ». Cela lui avait été
d’autant plus aisé pour l’une des personnes dangereuses que c’était
simplement la blanchisseuse de Brichot, et Mme Verdurin, ayant ses
petites entrées dans le cinquième du professeur, écarlate d’orgueil
quand elle daignait monter ses étages, n’avait eu qu’à mettre à la porte
cette femme de rien. « Comment, avait dit la Patronne à Brichot, une
femme comme moi vous fait l’honneur de venir chez vous, et vous recevez
une telle créature ? » Brichot n’avait jamais oublié le service que Mme
Verdurin lui avait rendu en empêchant sa vieillesse de sombrer dans la
fange, et lui était de plus en plus attaché, alors qu’en contraste avec
ce regain d’affection, et peut-être à cause de lui, la Patronne
commençait à se dégoûter d’un fidèle par trop docile et de l’obéissance
de qui elle était sûre d’avance. Mais Brichot tirait de son intimité
chez les Verdurin un éclat qui le distinguait entre tous ses collègues
de la Sorbonne. Ils étaient éblouis par les récits qu’il leur faisait de
dîners auxquels on ne les inviterait jamais, par la mention, dans des
revues, ou par le portrait exposé au Salon, qu’avaient fait de lui tel
écrivain ou tel peintre réputés dont les titulaires des autres chaires
de la Faculté des Lettres prisaient le talent mais n’avaient aucune
chance d’attirer l’attention, enfin par l’élégance vestimentaire
elle-même du philosophe mondain, élégance qu’ils avaient prise d’abord
pour du laisser-aller jusqu’à ce que leur collègue leur eût
bienveillamment expliqué que le chapeau haute forme se laisse volontiers
poser par terre, au cours d’une visite, et n’est pas de mise pour les
dîners à la campagne, si élégants soient-ils, où il doit être remplacé
par le chapeau mou, fort bien porté avec le smoking. Pendant les
premières secondes où le petit groupe se fut engouffré dans le wagon, je
ne pus même pas parler à Cottard, car il était suffoqué, moins d’avoir
couru pour ne pas manquer le train, que par l’émerveillement de l’avoir
attrapé si juste. Il en éprouvait plus que la joie d’une réussite,
presque l’hilarité d’une joyeuse farce. « Ah ! elle est bien bonne !
dit-il quand il se fut remis. Un peu plus ! nom d’une pipe, c’est ce qui
s’appelle arriver à pic ! » ajouta-t-il en clignant de l’oeil, non pas
pour demander si l’expression était juste, car il débordait maintenant
d’assurance, mais par satisfaction. Enfin il put me nommer aux autres
membres du petit clan. Je fus ennuyé de voir qu’ils étaient presque tous
dans la tenue qu’on appelle à Paris smoking. J’avais oublié que les
Verdurin commençaient vers le monde une évolution timide, ralentie par
l’affaire Dreyfus, accélérée par la musique « nouvelle », évolution
d’ailleurs démentie par eux, et qu’ils continueraient de démentir
jusqu’à ce qu’elle eût abouti, comme ces objectifs militaires qu’un
général n’annonce que lorsqu’il les a atteints, de façon à ne pas avoir
l’air battu s’il les manque. Le monde était d’ailleurs, de son côté,
tout préparé à aller vers eux. Il en était encore à les considérer comme
des gens chez qui n’allait personne de la société mais qui n’en
éprouvent aucun regret. Le salon Verdurin passait pour un Temple de la
Musique. C’était là, assurait-on, que Vinteuil avait trouvé inspiration,
encouragement. Or si la Sonate de Vinteuil restait entièrement
incomprise et à peu près inconnue, son nom, prononcé comme celui du plus
grand musicien contemporain, exerçait un prestige extraordinaire. Enfin
certains jeunes gens du faubourg s’étant avisés qu’ils devaient être
aussi instruits que des bourgeois, il y en avait trois parmi eux qui
avaient appris la musique et auprès desquels la Sonate de Vinteuil
jouissait d’une réputation énorme. Ils en parlaient, rentrés chez eux, à
la mère intelligente qui les avait poussés à se cultiver. Et
s’intéressant aux études de leurs fils, au concert les mères regardaient
avec un certain respect Mme Verdurin, dans sa première loge, qui
suivait la partition. Jusqu’ici cette mondanité latente des Verdurin ne
se traduisait que par deux faits. D’une part, Mme Verdurin disait de la
princesse de Caprarola : « Ah ! celle-là est intelligente, c’est une
femme agréable. Ce que je ne peux pas supporter, ce sont les imbéciles,
les gens qui m’ennuient, ça me rend folle. » Ce qui eût donné à penser à
quelqu’un d’un peu fin que la princesse de Caprarola, femme du plus
grand monde, avait fait une visite à Mme Verdurin. Elle avait même
prononcé son nom au cours d’une visite de condoléances qu’elle avait
faite à Mme Swann après la mort du mari de celle-ci, et lui avait
demandé si elle les connaissait. « Comment dites-vous ? avait répondu
Odette d’un air subitement triste. — Verdurin. — Ah ! alors je sais,
avait-elle repris avec désolation, je ne les connais pas, ou plutôt je
les connais sans les connaître, ce sont des gens que j’ai vus autrefois
chez des amis, il y a longtemps, ils sont agréables. » La princesse de
Caprarola partie, Odette aurait bien voulu avoir dit simplement la
vérité. Mais le mensonge immédiat était non le produit de ses calculs,
mais la révélation de ses craintes, de ses désirs. Elle niait non ce
qu’il eût été adroit de nier, mais ce qu’elle aurait voulu qui ne fût
pas, même si l’interlocuteur devait apprendre dans une heure que cela
était en effet. Peu après elle avait repris son assurance et avait même
été au-devant des questions en disant, pour ne pas avoir l’air de les
craindre : « Mme Verdurin, mais comment, je l’ai énormément connue »,
avec une affectation d’humilité comme une grande dame qui raconte
qu’elle a pris le tramway. « On parle beaucoup des Verdurin depuis
quelque temps », disait Mme de Souvré. Odette, avec un dédain souriant
de duchesse, répondait : « Mais oui, il me semble en effet qu’on en
parle beaucoup. De temps en temps il y a comme cela des gens nouveaux
qui arrivent dans la société », sans penser qu’elle était elle-même une
des plus nouvelles. « La princesse de Caprarola y a dîné, reprit Mme de
Souvré. — Ah ! répondit Odette en accentuant son sourire, cela ne
m’étonne pas. C’est toujours par la princesse de Caprarola que ces
choses-là commencent, et puis il en vient une autre, par exemple la
comtesse Molé. » Odette, en disant cela, avait l’air d’avoir un profond
dédain pour les deux grandes dames qui avaient l’habitude d’essuyer les
plâtres dans les salons nouvellement ouverts. On sentait à son ton que
cela voulait dire qu’elle, Odette, comme Mme de Souvré, on ne réussirait
pas à les embarquer dans ces galères-là.
Après l’aveu qu’avait fait Mme Verdurin de l’intelligence de la
princesse de Caprarola, le second signe que les Verdurin avaient
conscience du destin futur était que (sans l’avoir formellement demandé,
bien entendu) ils souhaitaient vivement qu’on vînt maintenant dîner
chez eux en habit du soir ; M. Verdurin eût pu maintenant être salué
sans honte par son neveu, celui qui était « dans les choux ».
Parmi ceux qui montèrent dans mon wagon à Graincourt se trouvait
Saniette, qui jadis avait été chassé de chez les Verdurin par son cousin
Forcheville, mais était revenu. Ses défauts, au point de vue de la vie
mondaine, étaient autrefois — malgré des qualités supérieures — un peu
du même genre que ceux de Cottard, timidité, désir de plaire, efforts
infructueux pour y réussir. Mais si la vie, en faisant revêtir à Cottard
(sinon chez les Verdurin, où il était, par la suggestion que les
minutes anciennes exercent sur nous quand nous nous retrouvons dans un
milieu accoutumé, resté quelque peu le même, du moins dans sa clientèle,
dans son service d’hôpital, à l’Académie de Médecine) des dehors de
froideur, de dédain, de gravité qui s’accentuaient pendant qu’il
débitait devant ses élèves complaisants ses calembours, avait creusé une
véritable coupure entre le Cottard actuel et l’ancien, les mêmes
défauts s’étaient au contraire exagérés chez Saniette, au fur et à
mesure qu’il cherchait à s’en corriger. Sentant qu’il ennuyait souvent,
qu’on ne l’écoutait pas, au lieu de ralentir alors, comme l’eût fait
Cottard, de forcer l’attention par l’air d’autorité, non seulement il
tâchait, par un ton badin, de se faire pardonner le tour trop sérieux de
sa conversation, mais pressait son débit, déblayait, usait
d’abréviations pour paraître moins long, plus familier avec les choses
dont il parlait, et parvenait seulement, en les rendant inintelligibles,
à sembler interminable. Son assurance n’était pas comme celle de
Cottard qui glaçait ses malades, lesquels aux gens qui vantaient son
aménité dans le monde répondaient : « Ce n’est plus le même homme quand
il vous reçoit dans son cabinet, vous dans la lumière, lui à contre-jour
et les yeux perçants. » Elle n’imposait pas, on sentait qu’elle cachait
trop de timidité, qu’un rien suffirait à la mettre en fuite. Saniette, à
qui ses amis avaient toujours dit qu’il se défiait trop de lui-même, et
qui, en effet, voyait des gens qu’il jugeait avec raison fort
inférieurs obtenir aisément les succès qui lui étaient refusés, ne
commençait plus une histoire sans sourire de la drôlerie de celle-ci, de
peur qu’un air sérieux ne fît pas suffisamment valoir sa marchandise.
Quelquefois, faisant crédit au comique que lui-même avait l’air de
trouver à ce qu’il allait dire, on lui faisait la faveur d’un silence
général. Mais le récit tombait à plat. Un convive doué d’un bon coeur
glissait parfois à Saniette l’encouragement, privé, presque secret, d’un
sourire d’approbation, le lui faisant parvenir furtivement, sans
éveiller l’attention, comme on vous glisse un billet. Mais personne
n’allait jusqu’à assumer la responsabilité, à risquer l’adhésion
publique d’un éclat de rire. Longtemps après l’histoire finie et tombée,
Saniette, désolé, restait seul à se sourire à lui-même, comme goûtant
en elle et pour soi la délectation qu’il feignait de trouver suffisante
et que les autres n’avaient pas éprouvée. Quant au sculpteur Ski, appelé
ainsi à cause de la difficulté qu’on trouvait à prononcer son nom
polonais, et parce que lui-même affectait, depuis qu’il vivait dans une
certaine société, de ne pas vouloir être confondu avec des parents fort
bien posés, mais un peu ennuyeux et très nombreux, il avait, à
quarante-cinq ans et fort laid, une espèce de gaminerie, de fantaisie
rêveuse qu’il avait gardée pour avoir été jusqu’à dix ans le plus
ravissant enfant prodige du monde, coqueluche de toutes les dames. Mme
Verdurin prétendait qu’il était plus artiste qu’Elstir. Il n’avait
d’ailleurs avec celui-ci que des ressemblances purement extérieures.
Elles suffisaient pour qu’Elstir, qui avait une fois rencontré Ski, eût
pour lui la répulsion profonde que nous inspirent, plus encore que les
êtres tout à fait opposés à nous, ceux qui nous ressemblent en moins
bien, en qui s’étale ce que nous avons de moins bon, les défauts dont
nous nous sommes guéris, nous rappelant fâcheusement ce que nous avons
pu paraître à certains avant que nous fussions devenus ce que nous
sommes. Mais Mme Verdurin croyait que Ski avait plus de tempérament
qu’Elstir parce qu’il n’y avait aucun art pour lequel il n’eût de la
facilité, et elle était persuadée que cette facilité il l’eût poussée
jusqu’au talent s’il avait eu moins de paresse. Celle-ci paraissait même
à la Patronne un don de plus, étant le contraire du travail, qu’elle
croyait le lot des êtres sans génie. Ski peignait tout ce qu’on voulait,
sur des boutons de manchette ou sur des dessus de porte. Il chantait
avec une voix de compositeur, jouait de mémoire, en donnant au piano
l’impression de l’orchestre, moins par sa virtuosité que par ses fausses
basses signifiant l’impuissance des doigts à indiquer qu’ici il y a un
piston que, du reste, il imitait avec la bouche. Cherchant ses mots en
parlant pour faire croire à une impression curieuse, de la même façon
qu’il retardait un accord plaqué ensuite en disant : « Ping », pour
faire sentir les cuivres, il passait pour merveilleusement intelligent,
mais ses idées se ramenaient en réalité à deux ou trois, extrêmement
courtes. Ennuyé de sa réputation de fantaisiste, il s’était mis en tête
de montrer qu’il était un être pratique, positif, d’où chez lui une
triomphante affectation de fausse précision, de faux bon sens, aggravés
parce qu’il n’avait aucune mémoire et des informations toujours
inexactes. Ses mouvements de tête, de cou, de jambes, eussent été
gracieux s’il eût eu encore neuf ans, des boucles blondes, un grand col
de dentelles et de petites bottes de cuir rouge. Arrivés en avance avec
Cottard et Brichot à la gare de Graincourt, ils avaient laissé Brichot
dans la salle d’attente et étaient allés faire un tour. Quand Cottard
avait voulu revenir, Ski avait répondu : « Mais rien ne presse.
Aujourd’hui ce n’est pas le train local, c’est le train départemental ».
Ravi de voir l’effet que cette nuance dans la précision produisait sur
Cottard, il ajouta, parlant de lui-même : « Oui, parce que Ski aime les
arts, parce qu’il modèle la glaise, on croit qu’il n’est pas pratique.
Personne ne connaît la ligne mieux que moi ». Néanmoins ils étaient
revenus vers la gare, quand tout d’un coup, apercevant la fumée du petit
train qui arrivait, Cottard, poussant un hurlement, avait crié : « Nous
n’avons qu’à prendre nos jambes à notre cou. » Ils étaient en effet
arrivés juste, la distinction entre le train local et départemental
n’ayant jamais existé que dans l’esprit de Ski. « Mais est-ce que la
princesse n’est pas dans le train ? » demanda d’une voix vibrante
Brichot, dont les lunettes énormes, resplendissantes comme ces
réflecteurs que les laryngologues s’attachent au front pour éclairer la
gorge de leurs malades, semblaient avoir emprunté leur vie aux yeux du
professeur, et, peut-être à cause de l’effort qu’il faisait pour
accommoder sa vision avec elles, semblaient, même dans les moments les
plus insignifiants, regarder elles-mêmes avec une attention soutenue et
une fixité extraordinaire. D’ailleurs la maladie, en retirant peu à peu
la vue à Brichot, lui avait révélé les beautés de ce sens, comme il faut
souvent que nous nous décidions à nous séparer d’un objet, à en faire
cadeau par exemple, pour le regarder, le regretter, l’admirer. « Non,
non, la princesse a été reconduire jusqu’à Maineville des invités de Mme
Verdurin qui prenaient le train de Paris. Il ne serait même pas
impossible que Mme Verdurin, qui avait affaire à Saint-Mars, fût avec
elle ! Comme cela elle voyagerait avec nous et nous ferions route tous
ensemble, ce serait charmant. Il s’agira d’ouvrir l’oeil à Maineville,
et le bon ! Ah ! ça ne fait rien, on peut dire que nous avons bien
failli manquer le coche. Quand j’ai vu le train j’ai été sidéré. C’est
ce qui s’appelle arriver au moment psychologique. Voyez-vous ça que nous
ayions manqué le train ? Mme Verdurin s’apercevant que les voitures
revenaient sans nous ? Tableau ! ajouta le docteur qui n’était pas
encore remis de son émoi. Voilà une équipée qui n’est pas banale. Dites
donc, Brichot, qu’est-ce que vous dites de notre petite escapade ?
demanda le docteur avec une certaine fierté. — Par ma foi, répondit
Brichot, en effet, si vous n’aviez plus trouvé le train, c’eût été,
comme eût parlé feu Villemain, un sale coup pour la fanfare ! » Mais
moi, distrait dès les premiers instants par ces gens que je ne
connaissais pas, je me rappelai tout d’un coup ce que Cottard m’avait
dit dans la salle de danse du petit Casino, et, comme si un chaînon
invisible eût pu relier un organe et les images du souvenir, celle
d’Albertine appuyant ses seins contre ceux d’Andrée me faisait un mal
terrible au coeur. Ce mal ne dura pas : l’idée de relations possibles
entre Albertine et des femmes ne me semblait plus possible depuis
l’avant-veille, où les avances que mon amie avait faites à Saint-Loup
avaient excité en moi une nouvelle jalousie qui m’avait fait oublier la
première. J’avais la naïveté des gens qui croient qu’un goût en exclut
forcément un autre. A Harambouville, comme le tram était bondé, un
fermier en blouse bleue, qui n’avait qu’un billet de troisième, monta
dans notre compartiment. Le docteur, trouvant qu’on ne pourrait pas
laisser voyager la princesse avec lui, appela un employé, exhiba sa
carte de médecin d’une grande compagnie de chemin de fer et força le
chef de gare à faire descendre le fermier. Cette scène peina et alarma à
un tel point la timidité de Saniette que, dès qu’il la vit commencer,
craignant déjà, à cause de la quantité de paysans qui étaient sur le
quai, qu’elle ne prît les proportions d’une jacquerie, il feignit
d’avoir mal au ventre, et pour qu’on ne pût l’accuser d’avoir sa part de
responsabilité dans la violence du docteur, il enfila le couloir en
feignant de chercher ce que Cottard appelait les « water ». N’en
trouvant pas, il regarda le paysage de l’autre extrémité du tortillard. «
Si ce sont vos débuts chez Mme Verdurin, Monsieur, me dit Brichot, qui
tenait à montrer ses talents à un « nouveau », vous verrez qu’il n’y a
pas de milieu où l’on sente mieux la « douceur de vivre », comme disait
un des inventeurs du dilettantisme, du je m’enfichisme, de beaucoup de
mots en « isme » à la mode chez nos snobinettes, je veux dire M. le
prince de Talleyrand. » Car, quand il parlait de ces grands seigneurs du
passé, il trouvait spirituel, et « couleur de l’époque » de faire
précéder leur titre de Monsieur et disait Monsieur le duc de La
Rochefoucauld, Monsieur le cardinal de Retz, qu’il appelait aussi de
temps en temps : « Ce struggle for lifer de Gondi, ce « boulangiste » de
Marsillac. » Et il ne manquait jamais, avec un sourire, d’appeler
Montesquieu, quand il parlait de lui : « Monsieur le Président Secondat
de Montesquieu. » Un homme du monde spirituel eût été agacé de ce
pédantisme, qui sent l’école. Mais, dans les parfaites manières de
l’homme du monde, en parlant d’un prince, il y a un pédantisme aussi qui
trahit une autre caste, celle où l’on fait précéder le nom Guillaume de
« l’Empereur » et où l’on parle à la troisième personne à une Altesse. «
Ah ! celui-là, reprit Brichot, en parlant de « Monsieur le prince de
Talleyrand », il faut le saluer chapeau bas. C’est un ancêtre. — C’est
un milieu charmant, me dit Cottard, vous trouverez un peu de tout, car
Mme Verdurin n’est pas exclusive : des savants illustres comme Brichot
de la haute noblesse comme, par exemple, la princesse Sherbatoff, une
grande dame russe, amie de la grande-duchesse Eudoxie qui même la voit
seule aux heures où personne n’est admis. » En effet, la grande-duchesse
Eudoxie, ne se souciant pas que la princesse Sherbatoff, qui depuis
longtemps n’était plus reçue par personne, vînt chez elle quand elle eût
pu y avoir du monde, ne la laissait venir que de très bonne heure,
quand l’Altesse n’avait auprès d’elle aucun des amis à qui il eût été
aussi désagréable de rencontrer la princesse que cela eût été gênant
pour celle-ci. Comme depuis trois ans, aussitôt après avoir quitté,
comme une manucure, la grande-duchesse, Mme Sherbatoff partait chez Mme
Verdurin, qui venait seulement de s’éveiller, et ne la quittait plus, on
peut dire que la fidélité de la princesse passait infiniment celle même
de Brichot, si assidu pourtant à ces mercredis, où il avait le plaisir
de se croire, à Paris, une sorte de Chateaubriand à l’Abbaye-aux-Bois et
où, à la campagne, il se faisait l’effet de devenir l’équivalent de ce
que pouvait être chez Mme du Châtelet celui qu’il nommait toujours (avec
une malice et une satisfaction de lettré) : « M. de Voltaire. »
Son absence de relations avait permis à la princesse Sherbatoff de
montrer, depuis quelques années, aux Verdurin une fidélité qui faisait
d’elle plus qu’une « fidèle » ordinaire, la fidèle type, l’idéal que Mme
Verdurin avait longtemps cru inaccessible et, qu’arrivée au retour
d’âge, elle trouvait enfin incarné en cette nouvelle recrue féminine. De
quelque jalousie qu’en eût été torturée la Patronne, il était sans
exemple que les plus assidus de ses fidèles ne l’eussent « lâchée » une
fois. Les plus casaniers se laissaient tenter par un voyage ; les plus
continents avaient eu une bonne fortune ; les plus robustes pouvaient
attraper la grippe, les plus oisifs être pris par leurs vingt-huit
jours, les plus indifférents aller fermer les yeux à leur mère mourante.
Et c’était en vain que Mme Verdurin leur disait alors, comme
l’impératrice romaine, qu’elle était le seul général à qui dût obéir sa
légion, comme le Christ ou le Kaiser, que celui qui aimait son père et
sa mère autant qu’elle et n’était pas prêt à les quitter pour la suivre
n’était pas digne d’elle, qu’au lieu de s’affaiblir au lit ou de se
laisser berner par une grue, ils feraient mieux de rester près d’elle,
elle, seul remède et seule volupté. Mais la destinée, qui se plaît
parfois à embellir la fin des existences qui se prolongent tard, avait
fait rencontrer à Mme Verdurin la princesse Sherbatoff. Brouillée avec
sa famille, exilée de son pays, ne connaissant plus que la baronne
Putbus et la grande-duchesse Eudoxie, chez lesquelles, parce qu’elle
n’avait pas envie de rencontrer les amies de la première, et parce que
la seconde n’avait pas envie que ses amies rencontrassent la princesse,
elle n’allait qu’aux heures matinales où Mme Verdurin dormait encore, ne
se souvenant pas d’avoir gardé la chambre une seule fois depuis l’âge
de douze ans, où elle avait eu la rougeole, ayant répondu, le 31
décembre, à Mme Verdurin qui, inquiète d’être seule, lui avait demandé
si elle ne pourrait pas rester coucher à l’improviste, malgré le jour de
l’an : « Mais qu’est-ce qui pourrait m’en empêcher n’importe quel jour ?
D’ailleurs, ce jour-là, on reste en famille et vous êtes ma famille »,
vivant dans une pension et changeant de « pension » quand les Verdurin
déménageaient, les suivant dans leurs villégiatures, la princesse avait
si bien réalisé pour Mme Verdurin le vers de Vigny :
Toi seule me parus ce qu’on cherche toujours
que la Présidente du petit cercle, désireuse de s’assurer une « fidèle »
jusque dans la mort, lui avait demandé que celle des deux qui mourrait
la dernière se fît enterrer à côté de l’autre. Vis-à-vis des étrangers —
parmi lesquels il faut toujours compter celui à qui nous mentons le
plus parce que c’est celui par qui il nous serait le plus pénible d’être
méprisé : nous-même, — la princesse Sherbatoff avait soin de
représenter ses trois seules amitiés — avec la grande-duchesse, avec les
Verdurin, avec la baronne Putbus — comme les seules, non que des
cataclysmes indépendant de sa volonté eussent laissé émerger au milieu
de la destruction de tout le reste, mais qu’un libre choix lui avait
fait élire de préférence à toute autre, et auxquelles un certain goût de
solitude et de simplicité l’avait fait se borner. « Je ne vois personne
d’autre », disait-elle en insistant sur le caractère inflexible de ce
qui avait plutôt l’air d’une règle qu’on s’impose que d’une nécessité
qu’on subit. Elle ajoutait : « Je ne fréquente que trois maisons »,
comme les auteurs qui, craignant de ne pouvoir aller jusqu’à la
quatrième, annoncent que leur pièce n’aura que trois représentations.
Que M. et Mme Verdurin ajoutassent foi ou non à cette fiction, ils
avaient aidé la princesse à l’inculquer dans l’esprit des fidèles. Et
ceux-ci étaient persuadés à la fois que la princesse, entre des milliers
de relations qui s’offraient à elle, avait choisi les seuls Verdurin,
et que les Verdurin, sollicités en vain par toute la haute aristocratie,
n’avaient consenti à faire qu’une exception, en faveur de la princesse.
A leurs yeux, la princesse, trop supérieure à son milieu d’origine pour
ne pas s’y ennuyer, entre tant de gens qu’elle eût pu fréquenter ne
trouvait agréables que les seuls Verdurin, et réciproquement ceux-ci,
sourds aux avances de toute l’aristocratie qui s’offrait à eux,
n’avaient consenti à faire qu’une seule exception, en faveur d’une
grande dame plus intelligente que ses pareilles, la princesse
Sherbatoff.
La princesse était fort riche ; elle avait à toutes les premières une
grande baignoire où, avec l’autorisation de Mme Verdurin, elle emmenait
les fidèles et jamais personne d’autre. On se montrait cette personne
énigmatique et pâle, qui avait vieilli sans blanchir, et plutôt en
rougissant comme certains fruits durables et ratatinés des haies. On
admirait à la fois sa puissance et son humilité, car, ayant toujours
avec elle un académicien, Brichot, un célèbre savant, Cottard, le
premier pianiste du temps, plus tard M. de Charlus, elle s’efforçait
pourtant de retenir exprès la baignoire la plus obscure, restait au
fond, ne s’occupait en rien de la salle, vivait exclusivement pour le
petit groupe, qui, un peu avant la fin de la représentation, se retirait
en suivant cette souveraine étrange et non dépourvue d’une beauté
timide, fascinante et usée. Or, si Mme Sherbatoff ne regardait pas la
salle, restait dans l’ombre, c’était pour tâcher d’oublier qu’il
existait un monde vivant qu’elle désirait passionnément et ne pouvait
pas connaître ; la « coterie » dans une « baignoire » était pour elle ce
qu’est pour certains animaux l’immobilité quasi cadavérique en présence
du danger. Néanmoins, le goût de nouveauté et de curiosité qui
travaille les gens du monde faisait qu’ils prêtaient peut-être plus
d’attention à cette mystérieuse inconnue qu’aux célébrités des premières
loges, chez qui chacun venait en visite. On s’imaginait qu’elle était
autrement que les personnes qu’on connaissait ; qu’une merveilleuse
intelligence, jointe à une bonté divinatrice, retenaient autour d’elle
ce petit milieu de gens éminents. La princesse était forcée, si on lui
parlait de quelqu’un ou si on lui présentait quelqu’un, de feindre une
grande froideur pour maintenir la fiction de son horreur du monde.
Néanmoins, avec l’appui de Cottard ou de Mme Verdurin, quelques nouveaux
réussissaient à la connaître, et son ivresse d’en connaître un était
telle qu’elle en oubliait la fable de l’isolement voulu et se dépensait
follement pour le nouveau venu. S’il était fort médiocre, chacun
s’étonnait. « Quelle chose singulière que la princesse, qui ne veut
connaître personne, aille faire une exception pour cet être si peu
caractéristique. » Mais ces fécondantes connaissances étaient rares, et
la princesse vivait étroitement confinée au milieu des fidèles.
Cottard disait beaucoup plus souvent : « Je le verrai mercredi chez les
Verdurin », que : « Je le verrai mardi à l’Académie. » Il parlait aussi
des mercredis comme d’une occupation aussi importante et aussi
inéluctable. D’ailleurs Cottard était de ces gens peu recherchés qui se
font un devoir aussi impérieux de se rendre à une invitation que si elle
constituait un ordre, comme une convocation militaire ou judiciaire. Il
fallait qu’il fût appelé par une visite bien importante pour qu’il «
lâchât » les Verdurin le mercredi, l’importance ayant trait, d’ailleurs,
plutôt à la qualité du malade qu’à la gravité de la maladie. Car
Cottard, quoique bon homme, renonçait aux douceurs du mercredi non pour
un ouvrier frappé d’une attaque, mais pour le coryza d’un ministre.
Encore, dans ce cas, disait-il à sa femme : « Excuse-moi bien auprès de
Mme Verdurin. Préviens que j’arriverai en retard. Cette Excellence
aurait bien pu choisir un autre jour pour être enrhumée. » Un mercredi,
leur vieille cuisinière s’étant coupé la veine du bras, Cottard, déjà en
smoking pour aller chez les Verdurin, avait haussé les épaules quand sa
femme lui avait timidement demandé s’il ne pourrait pas panser la
blessée : « Mais je ne peux pas, Léontine, s’était-il écrié en gémissant
; tu vois bien que j’ai mon gilet blanc. » Pour ne pas impatienter son
mari, Mme Cottard avait fait chercher au plus vite le chef de clinique.
Celui-ci, pour aller plus vite, avait pris une voiture, de sorte que la
sienne entrant dans la cour au moment où celle de Cottard allait sortir
pour le mener chez les Verdurin, on avait perdu cinq minutes à avancer, à
reculer. Mme Cottard était gênée que le chef de clinique vît son maître
en tenue de soirée. Cottard pestait du retard, peut-être par remords,
et partit avec une humeur exécrable qu’il fallut tous les plaisirs du
mercredi pour arriver à dissiper.
Si un client de Cottard lui demandait : « Rencontrez-vous quelquefois
les Guermantes ? » c’est de la meilleure foi du monde que le professeur
répondait : « Peut-être pas justement les Guermantes, je ne sais pas.
Mais je vois tout ce monde-là chez des amis à moi. Vous avez
certainement entendu parler des Verdurin. Ils connaissent tout le monde.
Et puis eux, du moins, ce ne sont pas des gens chics décatis. Il y a du
répondant. On évalue généralement que Mme Verdurin est riche à
trente-cinq millions. Dame, trente-cinq millions, c’est un chiffre.
Aussi elle n’y va pas avec le dos de la cuiller. Vous me parliez de la
duchesse de Guermantes. Je vais vous dire la différence : Mme Verdurin
c’est une grande dame, la duchesse de Guermantes est probablement une
purée. Vous saisissez bien la nuance, n’est-ce pas ? En tout cas, que
les Guermantes aillent ou non chez Mme Verdurin, elle reçoit, ce qui
vaut mieux, les d’Sherbatoff, les d’Forcheville, et tutti quanti, des
gens de la plus haute volée, toute la noblesse de France et de Navarre, à
qui vous me verriez parler de pair à compagnon. D’ailleurs ce genre
d’individus recherche volontiers les princes de la science »,
ajoutait-il avec un sourire d’amour-propre béat, amené à ses lèvres par
la satisfaction orgueilleuse, non pas tellement que l’expression jadis
réservée aux Potain, aux Charcot, s’appliquât maintenant à lui, mais
qu’il sût enfin user comme il convenait de toutes celles que l’usage
autorise et, qu’après les avoir longtemps piochées, il possédait à fond.
Aussi, après m’avoir cité la princesse Sherbatoff parmi les personnes
que recevait Mme Verdurin, Cottard ajoutait en clignant de l’oeil : «
Vous voyez le genre de la maison, vous comprenez ce que je veux dire ? »
Il voulait dire ce qu’il y a de plus chic. Or, recevoir une dame russe
qui ne connaissait que la grande-duchesse Eudoxie, c’était peu. Mais la
princesse Sherbatoff eût même pu ne pas la connaître sans qu’eussent été
amoindries l’opinion que Cottard avait relativement à la suprême
élégance du salon Verdurin et sa joie d’y être reçu. La splendeur dont
nous semblent revêtus les gens que nous fréquentons n’est pas plus
intrinsèque que celle de ces personnages de théâtre pour l’habillement
desquels il est bien inutile qu’un directeur dépense des centaines de
mille francs à acheter des costumes authentiques et des bijoux vrais qui
ne feront aucun effet, quand un grand décorateur donnera une impression
de luxe mille fois plus somptueuse en dirigeant un rayon factice sur un
pourpoint de grosse toile semé de bouchons de verre et sur un manteau
en papier. Tel homme a passé sa vie au milieu des grands de la terre qui
n’étaient pour lui que d’ennuyeux parents ou de fastidieuses
connaissances, parce qu’une habitude contractée dès le berceau les avait
dépouillés à ses yeux de tout prestige. Mais, en revanche, il a suffi
que celui-ci vînt, par quelque hasard, s’ajouter aux personnes les plus
obscures, pour que d’innombrables Cottard aient vécu éblouis par des
femmes titrées dont ils s’imaginaient que le salon était le centre des
élégances aristocratiques, et qui n’étaient même pas ce qu’étaient Mme
de Villeparisis et ses amies (des grandes dames déchues que
l’aristocratie qui avait été élevée avec elles ne fréquentait plus) ;
non, celles dont l’amitié a été l’orgueil de tant de gens, si ceux-ci
publiaient leurs mémoires et y donnaient les noms de ces femmes et de
celles qu’elles recevaient, personne, pas plus Mme de Cambremer que Mme
de Guermantes, ne pourrait les identifier. Mais qu’importe ! Un Cottard a
ainsi sa marquise, laquelle est pour lui la « baronne », comme, dans
Marivaux, la baronne dont on ne dit jamais le nom et dont on n’a même
pas l’idée qu’elle en a jamais eu un. Cottard croit d’autant plus y
trouver résumée l’aristocratie — laquelle ignore cette dame — que plus
les titres sont douteux plus les couronnes tiennent de place sur les
verres, sur l’argenterie, sur le papier à lettres, sur les malles. De
nombreux Cottard, qui ont cru passer leur vie au coeur du faubourg
Saint-Germain, ont eu leur imagination peut-être plus enchantée de rêves
féodaux que ceux qui avaient effectivement vécu parmi des princes, de
même que, pour le petit commerçant qui, le dimanche, va parfois visiter
des édifices « du vieux temps », c’est quelquefois dans ceux dont toutes
les pierres sont du nôtre, et dont les voûtes ont été, par des élèves
de Viollet-le-Duc, peintes en bleu et semées d’étoiles d’or, qu’ils ont
le plus la sensation du moyen âge. « La princesse sera à Maineville.
Elle voyagera avec nous. Mais je ne vous présenterai pas tout de suite.
Il vaudra mieux que ce soit Mme Verdurin qui fasse cela. A moins que je
ne trouve un joint. Comptez alors que je sauterai dessus. — De quoi
parliez-vous, dit Saniette, qui fit semblant d’avoir été prendre l’air. —
Je citai à Monsieur, dit Brichot, un mot que vous connaissez bien de
celui qui est à mon avis le premier des fins de siècle (du siècle 18
s’entend), le prénommé Charles-Maurice, abbé de Périgord. Il avait
commencé par promettre d’être un très bon journaliste. Mais il tourna
mal, je veux dire qu’il devint ministre ! La vie a de ces disgrâces.
Politicien peu scrupuleux au demeurant, qui, avec des dédains de grand
seigneur racé, ne se gênait pas de travailler à ses heures pour le roi
de Prusse, c’est le cas de le dire, et mourut dans la peau d’un centre
gauche. »
A Saint-Pierre-des-Ifs monta une splendide jeune fille qui,
malheureusement, ne faisait pas partie du petit groupe. Je ne pouvais
détacher mes yeux de sa chair de magnolia, de ses yeux noirs, de la
construction admirable et haute de ses formes. Au bout d’une seconde
elle voulut ouvrir une glace, car il faisait un peu chaud dans le
compartiment, et ne voulant pas demander la permission à tout le monde,
comme seul je n’avais pas de manteau, elle me dit d’une voix rapide,
fraîche et rieuse : « Ça ne vous est pas désagréable, Monsieur, l’air ? »
J’aurais voulu lui dire : « Venez avec nous chez les Verdurin », ou : «
Dites-moi votre nom et votre adresse. » Je répondis : « Non, l’air ne
me gêne pas, Mademoiselle. » Et après, sans se déranger de sa place : «
La fumée, ça ne gêne pas vos amis ? » et elle alluma une cigarette. A la
troisième station elle descendit d’un saut. Le lendemain, je demandai à
Albertine qui cela pouvait être. Car, stupidement, croyant qu’on ne
peut aimer qu’une chose, jaloux de l’attitude d’Albertine à l’égard de
Robert, j’étais rassuré quant aux femmes. Albertine me dit, je crois
très sincèrement, qu’elle ne savait pas. « Je voudrais tant la
retrouver, m’écriai-je. — Tranquillisez-vous, on se retrouve toujours »,
répondit Albertine. Dans le cas particulier elle se trompait ; je n’ai
jamais retrouvé ni identifié la belle fille à la cigarette. On verra du
reste pourquoi, pendant longtemps, je dus cesser de la chercher. Mais je
ne l’ai pas oubliée. Il m’arrive souvent en pensant à elle d’être pris
d’une folle envie. Mais ces retours du désir nous forcent à réfléchir
que, si on voulait retrouver ces jeunes filles-là avec le même plaisir,
il faudrait revenir aussi à l’année, qui a été suivie depuis de dix
autres pendant lesquelles la jeune fille s’est fanée. On peut
quelquefois retrouver un être, mais non abolir le temps. Tout cela
jusqu’au jour imprévu et triste comme une nuit d’hiver, où on ne cherche
plus cette jeune fille-là, ni aucune autre, où trouver vous effraierait
même. Car on ne se sent plus assez d’attraits pour plaire, ni de force
pour aimer. Non pas, bien entendu, qu’on soit, au sens propre du mot,
impuissant. Et quant à aimer, on aimerait plus que jamais. Mais on sent
que c’est une trop grande entreprise pour le peu de forces qu’on garde.
Le repos éternel a déjà mis des intervalles où l’on ne peut sortir, ni
parler. Mettre un pied sur la marche qu’il faut, c’est une réussite
comme de ne pas manquer le saut périlleux. Être vu dans cet état par une
jeune fille qu’on aime, même si l’on a gardé son visage et tous ses
cheveux blonds de jeune homme ! On ne peut plus assumer la fatigue de se
mettre au pas de la jeunesse. Tant pis si le désir charnel redouble au
lieu de s’amortir ! On fait venir pour lui une femme à qui l’on ne se
souciera pas de plaire, qui ne partagera qu’un soir votre couche et
qu’on ne reverra jamais.
« On doit être toujours sans nouvelles du violoniste », dit Cottard.
L’événement du jour, dans le petit clan, était en effet le lâchage du
violoniste favori de Mme Verdurin. Celui-ci, qui faisait son service
militaire près de Doncières, venait trois fois par semaine dîner à la
Raspelière, car il avait la permission de minuit. Or, l’avant-veille,
pour la première fois, les fidèles n’avaient pu arriver à le découvrir
dans le tram. On avait supposé qu’il l’avait manqué. Mais Mme Verdurin
avait eu beau envoyer au tram suivant, enfin au dernier, la voiture
était revenue vide. « Il a été sûrement fourré au bloc, il n’y a pas
d’autre explication de sa fugue. Ah ! dame, vous savez, dans le métier
militaire, avec ces gaillards-là, il suffit d’un adjudant grincheux. —
Ce sera d’autant plus mortifiant pour Mme Verdurin, dit Brichot, s’il
lâche encore ce soir, que notre aimable hôtesse reçoit justement à dîner
pour la première fois les voisins qui lui ont loué la Raspelière, le
marquis et la marquise de Cambremer. — Ce soir, le marquis et la
marquise de Cambremer ! s’écria Cottard. Mais je n’en savais absolument
rien. Naturellement je savais comme vous tous qu’ils devaient venir un
jour, mais je ne savais pas que ce fût si proche. Sapristi, dit-il en se
tournant vers moi, qu’est-ce que je vous ai dit : la princesse
Sherbatoff, le marquis et la marquise de Cambremer. » Et après avoir
répété ces noms en se berçant de leur mélodie : « Vous voyez que nous
nous mettons bien, me dit-il. N’importe, pour vos débuts, vous mettez
dans le mille. Cela va être une chambrée exceptionnellement brillante. »
Et se tournant vers Brichot, il ajouta : « La Patronne doit être
furieuse. Il n’est que temps que nous arrivions lui prêter main forte. »
Depuis que Mme Verdurin était à la Raspelière, elle affectait vis-à-vis
des fidèles d’être, en effet, dans l’obligation, et au désespoir
d’inviter une fois ses propriétaires. Elle aurait ainsi de meilleures
conditions pour l’année suivante, disait-elle, et ne le faisait que par
intérêt. Mais elle prétendait avoir une telle terreur, se faire un tel
monstre d’un dîner avec des gens qui n’étaient pas du petit groupe,
qu’elle le remettait toujours. Il l’effrayait, du reste, un peu pour les
motifs qu’elle proclamait, tout en les exagérant, si par un autre côté
il l’enchantait pour des raisons de snobisme qu’elle préférait taire.
Elle était donc à demi sincère, elle croyait le petit clan quelque chose
de si unique au monde, un de ces ensembles comme il faut des siècles
pour en constituer un pareil, qu’elle tremblait à la pensée d’y voir
introduits ces gens de province, ignorants de la Tétralogie et des «
Maîtres », qui ne sauraient pas tenir leur partie dans le concert de la
conversation générale et étaient capables, en venant chez Mme Verdurin,
de détruire un des fameux mercredis, chefs-d’oeuvre incomparables et
fragiles, pareils à ces verreries de Venise qu’une fausse note suffit à
briser. « De plus, ils doivent être tout ce qu’il y a de plus anti, et
galonnards, avait dit M. Verdurin. — Ah ! ça, par exemple, ça m’est
égal, voilà assez longtemps qu’on en parle de cette histoire-là », avait
répondu Mme Verdurin qui, sincèrement dreyfusarde, eût cependant voulu
trouver dans la prépondérance de son salon dreyfusiste une récompense
mondaine. Or le dreyfusisme triomphait politiquement, mais non pas
mondainement. Labori, Reinach, Picquart, Zola, restaient, pour les gens
du monde, des espèces de traîtres qui ne pouvaient que les éloigner du
petit noyau. Aussi, après cette incursion dans la politique, Mme
Verdurin tenait-elle à rentrer dans l’art. D’ailleurs d’Indy, Debussy,
n’étaient-ils pas « mal » dans l’Affaire ? « Pour ce qui est de
l’Affaire, nous n’aurions qu’à les mettre à côté de Brichot, dit-elle
(l’universitaire étant le seul des fidèles qui avait pris le parti de
l’État-Major, ce qui l’avait fait beaucoup baisser dans l’estime de Mme
Verdurin). On n’est pas obligé de parler éternellement de l’affaire
Dreyfus. Non, la vérité, c’est que les Cambremer m’embêtent. » Quant aux
fidèles, aussi excités par le désir inavoué qu’ils avaient de connaître
les Cambremer, que dupes de l’ennui affecté que Mme Verdurin disait
éprouver à les recevoir, ils reprenaient chaque jour, en causant avec
elle, les vils arguments qu’elle donnait elle-même en faveur de cette
invitation, tâchaient de les rendre irrésistibles. « Décidez-vous une
bonne fois, répétait Cottard, et vous aurez les concessions pour le
loyer, ce sont eux qui paieront le jardinier, vous aurez la jouissance
du pré. Tout cela vaut bien de s’ennuyer une soirée. Je n’en parle que
pour vous », ajoutait-il, bien que le coeur lui eût battu une fois que,
dans la voiture de Mme Verdurin, il avait croisé celle de la vieille Mme
de Cambremer sur la route, et surtout qu’il fût humilié pour les
employés du chemin de fer, quand, à la gare, il se trouvait près du
marquis. De leur côté, les Cambremer, vivant bien trop loin du mouvement
mondain pour pouvoir même se douter que certaines femmes élégantes
parlaient avec quelque considération de Mme Verdurin, s’imaginaient que
celle-ci était une personne qui ne pouvait connaître que des bohèmes,
n’était même peut-être pas légitimement mariée, et, en fait de gens «
nés », ne verrait jamais qu’eux. Ils ne s’étaient résignés à y dîner que
pour être en bons termes avec une locataire dont ils espéraient le
retour pour de nombreuses saisons, surtout depuis qu’ils avaient, le
mois précédent, appris qu’elle venait d’hériter de tant de millions.
C’est en silence et sans plaisanteries de mauvais goût qu’ils se
préparaient au jour fatal. Les fidèles n’espéraient plus qu’il vînt
jamais, tant de fois Mme Verdurin en avait déjà fixé devant eux la date,
toujours changée. Ces fausses résolutions avaient pour but, non
seulement de faire ostentation de l’ennui que lui causait ce dîner, mais
de tenir en haleine les membres du petit groupe qui habitaient dans le
voisinage et étaient parfois enclins à lâcher. Non que la Patronne
devinât que le « grand jour » leur était aussi agréable qu’à elle-même,
mais parce que, les ayant persuadés que ce dîner était pour elle la plus
terrible des corvées, elle pouvait faire appel à leur dévouement. «
Vous n’allez pas me laisser seule en tête à tête avec ces Chinois-là !
Il faut au contraire que nous soyons en nombre pour supporter l’ennui.
Naturellement nous ne pourrons parler de rien de ce qui nous intéresse.
Ce sera un mercredi de raté, que voulez-vous ! »
— En effet, répondit Brichot, en s’adressant à moi, je crois que Mme
Verdurin, qui est très intelligente et apporte une grande coquetterie à
l’élaboration de ses mercredis, ne tenait guère à recevoir ces hobereaux
de grande lignée mais sans esprit. Elle n’a pu se résoudre à inviter la
marquise douairière, mais s’est résignée au fils et à la belle-fille.
— Ah ! nous verrons la marquise de Cambremer ? dit Cottard avec un
sourire où il crut devoir mettre de la paillardise et du marivaudage,
bien qu’il ignorât si Mme de Cambremer était jolie ou non. Mais le titre
de marquise éveillait en lui des images prestigieuses et galantes. « Ah
! je la connais, dit Ski, qui l’avait rencontrée, une fois qu’il se
promenait avec Mme Verdurin. — Vous ne la connaissez pas au sens
biblique, dit, en coulant un regard louche sous son lorgnon, le docteur,
dont c’était une des plaisanteries favorites. — Elle est intelligente,
me dit Ski. Naturellement, reprit-il en voyant que je ne disais rien et
appuyant en souriant sur chaque mot, elle est intelligente et elle ne
l’est pas, il lui manque l’instruction, elle est frivole, mais elle a
l’instinct des jolies choses. Elle se taira, mais elle ne dira jamais
une bêtise. Et puis elle est d’une jolie coloration. Ce serait un
portrait qui serait amusant à peindre », ajouta-t-il en fermant à demi
les yeux comme s’il la regardait posant devant lui. Comme je pensais
tout le contraire de ce que Ski exprimait avec tant de nuances, je me
contentai de dire qu’elle était la soeur d’un ingénieur très distingué,
M. Legrandin. « Hé bien, vous voyez, vous serez présenté à une jolie
femme, me dit Brichot, et on ne sait jamais ce qui peut en résulter.
Cléopâtre n’était même pas une grande dame, c’était la petite femme, la
petite femme inconsciente et terrible de notre Meilhac, et voyez les
conséquences, non seulement pour ce jobard d’Antoine, mais pour le monde
antique. — J’ai déjà été présenté à Mme de Cambremer, répondis-je. — Ah
! mais alors vous allez vous trouver en pays de connaissance. — Je
serai d’autant plus heureux de la voir, répondis-je, qu’elle m’avait
promis un ouvrage de l’ancien curé de Combray sur les noms de lieux de
cette région-ci, et je vais pouvoir lui rappeler sa promesse. Je
m’intéresse à ce prêtre et aussi aux étymologies. — Ne vous fiez pas
trop à celles qu’il indique, me répondit Brichot ; l’ouvrage, qui est à
la Raspelière et que je me suis amusé à feuilleter, ne me dit rien qui
vaille ; il fourmille d’erreurs. Je vais vous en donner un exemple. Le
mot Bricq entre dans la formation d’une quantité de noms de lieux de nos
environs. Le brave ecclésiastique a eu l’idée passablement biscornue
qu’il vient de Briga, hauteur, lieu fortifié. Il le voit déjà dans les
peuplades celtiques, Latobriges, Nemetobriges, etc., et le suit jusque
dans les noms comme Briand, Brion, etc... Pour en revenir au pays que
nous avons le plaisir de traverser en ce moment avec vous, Bricquebosc
signifierait le bois de la hauteur, Bricqueville l’habitation de la
hauteur, Bricquebec, où nous nous arrêterons dans un instant avant
d’arriver à Maineville, la hauteur près du ruisseau. Or ce n’est pas du
tout cela, pour la raison que bricq est le vieux mot norois qui signifie
tout simplement : un pont. De même que fleur, que le protégé de Mme de
Cambremer se donne une peine infinie pour rattacher tantôt aux mots
scandinaves floi, flo, tantôt au mot irlandais ae et aer, est au
contraire, à n’en point douter, le fiord des Danois et signifie : port.
De même l’excellent prêtre croit que la station de Saint-Martin-le-Vêtu,
qui avoisine la Raspelière, signifie Saint-Martin-le-Vieux (vetus). Il
est certain que le mot de vieux a joué un grand rôle dans la toponymie
de cette région. Vieux vient généralement de vadum et signifie un gué,
comme au lieu dit : les Vieux. C’est ce que les Anglais appelaient «
ford » (Oxford, Hereford). Mais, dans le cas particulier, vieux vient
non pas de vetus, mais de vastatus, lieu dévasté et nu. Vous avez près
d’ici Sottevast, le vast de Setold ; Brillevast, le vast de Berold. Je
suis d’autant plus certain de l’erreur du curé, que
Saint-Martin-le-Vieux s’est appelé autrefois Saint-Martin-du-Gast et
même Saint-Martin-de-Terregate. Or le v et le g dans ces mots sont la
même lettre. On dit : dévaster mais aussi : gâcher. Jachères et gâtines
(du haut allemand wastinna) ont ce même sens : Terregate c’est donc
terra vastata. Quant à Saint-Mars, jadis (honni soit qui mal y pense)
Saint-Merd, c’est Saint-Medardus, qui est tantôt Saint-Médard,
Saint-Mard, Saint-Marc, Cinq-Mars, et jusqu’à Dammas. Il ne faut du
reste pas oublier que, tout près d’ici, des lieux, portant ce même nom
de Mars, attestent simplement une origine païenne (le dieu Mars) restée
vivace en ce pays, mais que le saint homme se refuse à reconnaître. Les
hauteurs dédiées aux dieux sont en particulier fort nombreuses, comme la
montagne de Jupiter (Jeumont). Votre curé n’en veut rien voir et, en
revanche, partout où le christianisme a laissé des traces, elles lui
échappent. Il a poussé son voyage jusqu’à Loctudy, nom barbare, dit-il,
alors que c’est Locus sancti Tudeni, et n’a pas davantage, dans
Sammarçoles, deviné Sanctus Martialis. Votre curé, continua Brichot, en
voyant qu’il m’intéressait, fait venir les mots en hon, home, holm, du
mot holl (hullus), colline, alors qu’il vient du norois holm, île, que
vous connaissez bien dans Stockholm, et qui dans tout ce pays-ci est si
répandu, la Houlme. Engohomme, Tahoume, Robehomme, Néhomme, Quettehon,
etc. » Ces noms me firent penser au jour où Albertine avait voulu aller à
Amfreville-la-Bigot (du nom de deux de ses seigneurs successifs, me dit
Brichot), et où elle m’avait ensuite proposé de dîner ensemble à
Robehomme. Quant à Montmartin, nous allions y passer dans un instant. «
Est-ce que Néhomme, demandai-je, n’est pas près de Carquethuit et de
Clitourps ? — Parfaitement, Néhomme c’est le holm, l’île ou presqu’île
du fameux vicomte Nigel dont le nom est resté aussi dans Néville.
Carquethuit et Clitourps, dont vous me parlez, sont, pour le protégé de
Mme de Cambremer, l’occasion d’autres erreurs. Sans doute il voit bien
que carque, c’est une église, la Kirche des Allemands. Vous connaissez
Querqueville, sans parler de Dunkerque. Car mieux vaudrait alors nous
arrêter à ce fameux mot de Dun qui, pour les Celtes, signifiait une
élévation. Et cela vous le retrouverez dans toute la France. Votre abbé
s’hypnotisait devant Duneville repris dans l’Eure-et-Loir ; il eût
trouvé Châteaudun, Dun-le-Roi dans le Cher ; Duneau dans la Sarthe ; Dun
dans l’Ariège ; Dune-les-Places dans la Nièvre, etc., etc. Ce Dun lui
fait commettre une curieuse erreur en ce qui concerne Doville, où nous
descendrons et où nous attendent les confortables voitures de Mme
Verdurin. Doville, en latin donvilla, dit-il. En effet Doville est au
pied de grandes hauteurs. Votre curé, qui sait tout, sent tout de même
qu’il a fait une bévue. Il a lu, en effet, dans un ancien Fouillé
Domvilla. Alors il se rétracte ; Douville, selon lui, est un fief de
l’Abbé, Domino Abbati, du mont Saint-Michel. Il s’en réjouit, ce qui est
assez bizarre quand on pense à la vie scandaleuse que, depuis le
Capitulaire de Saint-Clair-sur-Epte, on menait au mont Saint-Michel, et
ce qui ne serait pas plus extraordinaire que de voir le roi de Danemark
suzerain de toute cette côte où il faisait célébrer beaucoup plus le
culte d’Odin que celui du Christ. D’autre part, la supposition que l’n a
été changée en m ne me choque pas et exige moins d’altération que le
très correct Lyon qui, lui aussi, vient de Dun (Lugdunum). Mais enfin
l’abbé se trompe. Douville n’a jamais été Douville, mais Doville,
Eudonis Villa, le village d’Eudes. Douville s’appelait autrefois
Escalecliff, l’escalier de la pente. Vers 1233, Eudes le Bouteiller,
seigneur d’Escalecliff, partit pour la Terre-Sainte ; au moment de
partir il fit remise de l’église à l’abbaye de Blanchelande. Échange de
bons procédés : le village prit son nom, d’où actuellement Douville.
Mais j’ajoute que la toponymie, où je suis d’ailleurs fort ignare, n’est
pas une science exacte ; si nous n’avions ce témoignage historique,
Douville pourrait fort bien venir d’Ouville, c’est-à-dire : les Eaux.
Les formes en ai (Aigues-Mortes), de aqua, se changent fort souvent en
eu, en ou. Or il y avait tout près de Douville des eaux renommées,
Carquebut. Vous pensez que le curé était trop content de trouver là
quelque trace chrétienne, encore que ce pays semble avoir été assez
difficile à évangéliser, puisqu’il a fallu que s’y reprissent
successivement saint Ursal, saint Gofroi, saint Barsanore, saint Laurent
de Brèvedent, lequel passa enfin la main aux moines de Beaubec. Mais
pour tuit l’auteur se trompe, il y voit une forme de toft, masure, comme
dans Criquetot, Ectot, Yvetot, alors que c’est le thveit, essart,
défrichement, comme dans Braquetuit, le Thuit, Regnetuit, etc. De même,
s’il reconnaît dans Clitourps le thorp normand, qui veut dire : village,
il veut que la première partie du nom dérive de clivus, pente, alors
qu’elle vient de cliff, rocher. Mais ses plus grosses bévues viennent
moins de son ignorance que de ses préjugés. Si bon Français qu’on soit,
faut-il nier l’évidence et prendre Saint-Laurent-en-Bray pour le prêtre
romain si connu, alors qu’il s’agit de saint Lawrence Toot, archevêque
de Dublin ? Mais plus que le sentiment patriotique, le parti pris
religieux de votre ami lui fait commettre des erreurs grossières. Ainsi
vous avez non loin de chez nos hôtes de la Raspelière deux Montmartin,
Montmartin-sur-Mer et Montmartin-en-Graignes. Pour Graignes, le bon curé
n’a pas commis d’erreur, il a bien vu que Graignes, en latin Grania, en
grec crêné, signifie : étangs, marais ; combien de Cresmays, de Croen,
de Gremeville, de Lengronne, ne pourrait-on pas citer ? Mais pour
Montmartin, votre prétendu linguiste veut absolument qu’il s’agisse de
paroisses dédiées à saint Martin. Il s’autorise de ce que le saint est
leur patron, mais ne se rend pas compte qu’il n’a été pris pour tel
qu’après coup ; ou plutôt il est aveuglé par sa haine du paganisme ; il
ne veut pas voir qu’on aurait dit Mont-Saint-Martin comme on dit le mont
Saint-Michel, s’il s’était agi de saint Martin, tandis que le nom de
Montmartin s’applique, de façon beaucoup plus païenne, à des temples
consacrés au dieu Mars, temples dont nous ne possédons pas, il est vrai,
d’autres vestiges, mais que la présence incontestée, dans le voisinage,
de vastes camps romains rendrait des plus vraisemblables même sans le
nom de Montmartin qui tranche le doute. Vous voyez que le petit livre
que vous allez trouver à la Raspelière n’est pas des mieux faits. »
J’objectai qu’à Combray le curé nous avait appris souvent des
étymologies intéressantes. « Il était probablement mieux sur son
terrain, le voyage en Normandie l’aura dépaysé. — Et ne l’aura pas
guéri, ajoutai-je, car il était arrivé neurasthénique et est reparti
rhumatisant. — Ah ! c’est la faute à la neurasthénie. Il est tombé de la
neurasthénie dans la philologie, comme eût dit mon bon maître
Pocquelin. Dites donc, Cottard, vous semble-t-il que la neurasthénie
puisse avoir une influence fâcheuse sur la philologie, la philologie une
influence calmante sur la neurasthénie, et la guérison de la
neurasthénie conduire au rhumatisme ? — Parfaitement, le rhumatisme et
la neurasthénie sont deux formes vicariantes du neuro-arthritisme. On
peut passer de l’une à l’autre par métastase. — L’éminent professeur,
dit Brichot, s’exprime, Dieu me pardonne, dans un français aussi mêlé de
latin et de grec qu’eut pu le faire M. Purgon lui-même, de moliéresque
mémoire ! A moi, mon oncle, je veux dire notre Sarcey national... » Mais
il ne put achever sa phrase. Le professeur venait de sursauter et de
pousser un hurlement : « Nom de d’là, s’écria-t-il en passant enfin au
langage articulé, nous avons passé Maineville (hé ! hé !) et même
Renneville. » Il venait de voir que le train s’arrêtait à
Saint-Mars-le-Vieux, où presque tous les voyageurs descendaient. « Ils
n’ont pas dû pourtant brûler l’arrêt. Nous n’aurons pas fait attention
en parlant des Cambremer. — Écoutez-moi, Ski, attendez, je vais vous
dire « une bonne chose », dit Cottard qui avait pris en affection cette
expression usitée dans certains milieux médicaux. La princesse doit être
dans le train, elle ne nous aura pas vus et sera montée dans un autre
compartiment. Allons à sa recherche. Pourvu que tout cela n’aille pas
amener de grabuge ! » Et il nous emmena tous à la recherche de la
princesse Sherbatoff. Il la trouva dans le coin d’un wagon vide, en
train de lire la Revue des Deux-Mondes. Elle avait pris depuis de
longues années, par peur des rebuffades, l’habitude de se tenir à sa
place, de rester dans son coin, dans la vie comme dans le train, et
d’attendre pour donner la main qu’on lui eût dit bonjour. Elle continua à
lire quand les fidèles entrèrent dans son wagon. Je la reconnus
aussitôt ; cette femme, qui pouvait avoir perdu sa situation mais n’en
était pas moins d’une grande naissance, qui en tout cas était la perle
d’un salon comme celui des Verdurin, c’était la dame que, dans le même
train, j’avais cru, l’avant-veille, pouvoir être une tenancière de
maison publique. Sa personnalité sociale, si incertaine, me devint
claire aussitôt quand je sus son nom, comme quand, après avoir peiné sur
une devinette, on apprend enfin le mot qui rend clair tout ce qui était
resté obscur et qui, pour les personnes, est le nom. Apprendre le
surlendemain quelle était la personne à côté de qui on a voyagé dans le
train sans parvenir à trouver son rang social est une surprise beaucoup
plus amusante que de lire dans la livraison nouvelle d’une revue le mot
de l’énigme proposée dans la précédente livraison. Les grands
restaurants, les casinos, les « tortillards » sont le musée des familles
de ces énigmes sociales. « Princesse, nous vous aurons manquée à
Maineville ! Vous permettez que nous prenions place dans votre
compartiment ? — Mais comment donc », fit la princesse qui, en entendant
Cottard lui parler, leva seulement alors de sur sa revue des yeux qui,
comme ceux de M. de Charlus, quoique plus doux, voyaient très bien les
personnes de la présence de qui elle faisait semblant de ne pas
s’apercevoir. Cottard, réfléchissant à ce que le fait d’être invité avec
les Cambremer était pour moi une recommandation suffisante, prit, au
bout d’un moment, la décision de me présenter à la princesse, laquelle
s’inclina avec une grande politesse, mais eut l’air d’entendre mon nom
pour la première fois. « Cré nom, s’écria le docteur, ma femme a oublié
de faire changer les boutons de mon gilet blanc. Ah ! les femmes, ça ne
pense à rien. Ne vous mariez jamais, voyez-vous », me dit-il. Et comme
c’était une des plaisanteries qu’il jugeait convenables quand on n’avait
rien à dire, il regarda du coin de l’oeil la princesse et les autres
fidèles, qui, parce qu’il était professeur et académicien, sourirent en
admirant sa bonne humeur et son absence de morgue. La princesse nous
apprit que le jeune violoniste était retrouvé. Il avait gardé le lit la
veille à cause d’une migraine, mais viendrait ce soir et amènerait un
vieil ami de son père qu’il avait retrouvé à Doncières. Elle l’avait su
par Mme Verdurin avec qui elle avait déjeuné le matin, nous dit-elle
d’une voix rapide où le roulement des r, de l’accent russe, était
doucement marmonné au fond de la gorge, comme si c’étaient non des r
mais des l. « Ah ! vous avez déjeuné ce matin avec elle, dit Cottard à
la princesse ; mais en me regardant, car ces paroles avaient pour but de
me montrer combien la princesse était intime avec la Patronne. Vous
êtes une fidèle, vous ! — Oui, j’aime ce petit celcle intelligent,
agléable, pas méchant, tout simple, pas snob et où on a de l’esplit
jusqu’au bout des ongles. — Nom d’une pipe, j’ai dû perdre mon billet,
je ne le retrouve pas », s’écria Cottard sans s’inquiéter d’ailleurs
outre mesure. Il savait qu’à Douville, où deux landaus allaient nous
attendre, l’employé le laisserait passer sans billet et ne s’en
découvrirait que plus bas afin de donner par ce salut l’explication de
son indulgence, à savoir qu’il avait bien reconnu en Cottard un habitué
des Verdurin. « On ne me mettra pas à la salle de police pour cela,
conclut le docteur. — Vous disiez, Monsieur, demandai-je à Brichot,
qu’il y avait près d’ici des eaux renommées ; comment le sait-on ? — Le
nom de la station suivante l’atteste entre bien d’autres témoignages.
Elle s’appelle Fervaches. — Je ne complends pas ce qu’il veut dil »,
grommela la princesse, d’un ton dont elle m’aurait dit par gentillesse :
« Il nous embête, n’est-ce pas ? » « Mais, princesse, Fervaches veut
dire, eaux chaudes, fervidae aquae... Mais à propos du jeune violoniste,
continua Brichot, j’oubliais, Cottard, de vous parler de la grande
nouvelle. Saviez-vous que notre pauvre ami Dechambre, l’ancien pianiste
favori de Mme Verdurin, vient de mourir ? C’est effrayant. — Il était
encore jeune, répondit Cottard, mais il devait faire quelque chose du
côté du foie, il devait avoir quelque saleté de ce côté, il avait une
fichue tête depuis quelque temps. — Mais il n’était pas si jeune, dit
Brichot ; du temps où Elstir et Swann allaient chez Mme Verdurin,
Dechambre était déjà une notoriété parisienne, et, chose admirable, sans
avoir reçu à l’étranger le baptême du succès. Ah ! il n’était pas un
adepte de l’Évangile selon saint Barnum, celui-là. — Vous confondez, il
ne pouvait aller chez Mme Verdurin à ce moment-là, il était encore en
nourrice. — Mais, à moins que ma vieille mémoire ne soit infidèle, il me
semblait que Dechambre jouait la sonate de Vinteuil pour Swann quand ce
cercleux, en rupture d’aristocratie, ne se doutait guère qu’il serait
un jour le prince consort embourgeoisé de notre Odette nationale. —
C’est impossible, la sonate de Vinteuil a été jouée chez Mme Verdurin
longtemps après que Swann n’y allait plus », dit le docteur qui, comme
les gens qui travaillent beaucoup et croient retenir beaucoup de choses
qu’ils se figurent être utiles, en oublient beaucoup d’autres, ce qui
leur permet de s’extasier devant la mémoire de gens qui n’ont rien à
faire. « Vous faites tort à vos connaissances, vous n’êtes pourtant pas
ramolli », dit en souriant le docteur. Brichot convint de son erreur. Le
train s’arrêta. C’était la Sogne. Ce nom m’intriguait. « Comme
j’aimerais savoir ce que veulent dire tous ces noms, dis-je à Cottard. —
Mais demandez à M. Brichot, il le sait peut-être. — Mais la Sogne,
c’est la Cicogne, Siconia », répondit Brichot que je brûlais
d’interroger sur bien d’autres noms.
Oubliant qu’elle tenait à son « coin », Mme Sherbatoff m’offrit
aimablement de changer de place avec moi pour que je pusse mieux causer
avec Brichot à qui je voulais demander d’autres étymologies qui
m’intéressaient, et elle assura qu’il lui était indifférent de voyager
en avant, en arrière, debout, etc... Elle restait sur la défensive tant
qu’elle ignorait les intentions des nouveaux venus, mais quand elle
avait reconnu que celles-ci étaient aimables, elle cherchait de toutes
manières à faire plaisir à chacun. Enfin le train s’arrêta à la station
de Doville-Féterne, laquelle étant située à peu près à égale distance du
village de Féterne et de celui de Doville, portait, à cause de cette
particularité, leurs deux noms. « Saperlipopette, s’écria le docteur
Cottard, quand nous fûmes devant la barrière où on prenait les billets
et feignant seulement de s’en apercevoir, je ne peux pas retrouver mon
ticket, j’ai dû le perdre. » Mais l’employé, ôtant sa casquette, assura
que cela ne faisait rien et sourit respectueusement. La princesse
(donnant des explications au cocher, comme eût fait une espèce de dame
d’honneur de Mme Verdurin, laquelle, à cause des Cambremer, n’avait pu
venir à la gare, ce qu’elle faisait du reste rarement) me prit, ainsi
que Brichot, avec elle dans une des voitures. Dans l’autre montèrent le
docteur, Saniette et Ski.
Le cocher, bien que tout jeune, était le premier cocher des Verdurin, le
seul qui fût vraiment cocher en titre ; il leur faisait faire, dans le
jour, toutes leurs promenades car il connaissait tous les chemins, et le
soir allait chercher et reconduire ensuite les fidèles. Il était
accompagné d’extras (qu’il choisissait) en cas de nécessité. C’était un
excellent garçon, sobre et adroit, mais avec une de ces figures
mélancoliques où le regard, trop fixe, signifie qu’on se fait pour un
rien de la bile, même des idées noires. Mais il était en ce moment fort
heureux car il avait réussi à placer son frère, autre excellente pâte
d’homme, chez les Verdurin. Nous traversâmes d’abord Doville. Des
mamelons herbus y descendaient jusqu’à la mer en amples pâtés auxquels
la saturation de l’humidité et du sel donnent une épaisseur, un
moelleux, une vivacité de tons extrêmes. Les îlots et les découpures de
Rivebelle, beaucoup plus rapprochés ici qu’à Balbec, donnaient à cette
partie de la mer l’aspect nouveau pour moi d’un plan en relief. Nous
passâmes devant de petits chalets loués presque tous par des peintres ;
nous prîmes un sentier où des vaches en liberté, aussi effrayées que nos
chevaux, nous barrèrent dix minutes le passage, et nous nous engageâmes
dans la route de la corniche. « Mais, par les dieux immortels, demanda
tout à coup Brichot, revenons à ce pauvre Dechambre ; croyez-vous que
Mme Verdurin sache ? Lui a-t-on dit ? » Mme Verdurin, comme presque tous
les gens du monde, justement parce qu’elle avait besoin de la société
des autres, ne pensait plus un seul jour à eux après qu’étant morts, ils
ne pouvaient plus venir aux mercredis, ni aux samedis, ni dîner en robe
de chambre. Et on ne pouvait pas dire du petit clan, image en cela de
tous les salons, qu’il se composait de plus de morts que de vivants, vu
que, dès qu’on était mort, c’était comme si on n’avait jamais existé.
Mais pour éviter l’ennui d’avoir à parler des défunts, voire de
suspendre les dîners, chose impossible à la Patronne, à cause d’un
deuil, M. Verdurin feignait que la mort des fidèles affectât tellement
sa femme que, dans l’intérêt de sa santé, il ne fallait pas en parler.
D’ailleurs, et peut-être justement parce que la mort des autres lui
semblait un accident si définitif et si vulgaire, la pensée de la sienne
propre lui faisait horreur et il fuyait toute réflexion pouvant s’y
rapporter. Quant à Brichot, comme il était très brave homme et
parfaitement dupe de ce que M. Verdurin disait de sa femme, il redoutait
pour son amie les émotions d’un pareil chagrin. « Oui, elle sait tout
depuis ce matin, dit la princesse, on n’a pas pu lui cacher. — Ah !
mille tonnerres de Zeus, s’écria Brichot, ah ! ça a dû être un coup
terrible, un ami de vingt-cinq ans ! En voilà un qui était des nôtres ! —
Évidemment, évidemment, que voulez-vous, dit Cottard. Ce sont des
circonstances toujours pénibles ; mais Mme Verdurin est une femme forte,
c’est une cérébrale encore plus qu’une émotive. — Je ne suis pas tout à
fait de l’avis du docteur, dit la princesse, à qui décidément son
parler rapide, son accent murmuré, donnait l’air à la fois boudeur et
mutin. Mme Verdurin, sous une apparence froide, cache des trésors de
sensibilité. M. Verdurin m’a dit qu’il avait eu beaucoup de peine à
l’empêcher d’aller à Paris pour la cérémonie ; il a été obligé de lui
faire croire que tout se ferait à la campagne. — Ah ! diable, elle
voulait aller à Paris. Mais je sais bien que c’est une femme de coeur,
peut-être de trop de coeur même. Pauvre Dechambre ! Comme le disait Mme
Verdurin il n’y a pas deux mois : « A côté de lui Planté, Paderewski,
Risler même, rien ne tient. » Ah ! il a pu dire plus justement que ce
m’as-tu vu de Néron, qui a trouvé le moyen de rouler la science
allemande elle-même : « Qualis artifex pereo ! » Mais lui, du moins,
Dechambre, a dû mourir dans l’accomplissement du sacerdoce, en odeur de
dévotion beethovenienne ; et bravement, je n’en doute pas ; en bonne
justice, cet officiant de la musique allemande aurait mérité de
trépasser en célébrant la messe en ré. Mais il était, au demeurant,
homme à accueillir la camarde avec un trille, car cet exécutant de génie
retrouvait parfois, dans son ascendance de Champenois parisianisé, des
crâneries et des élégances de garde-française. »
De la hauteur où nous étions déjà, la mer n’apparaissait plus, ainsi que
de Balbec, pareille aux ondulations de montagnes soulevées, mais, au
contraire, comme apparaît d’un pic, ou d’une route qui contourne la
montagne, un glacier bleuâtre, ou une plaine éblouissante, situés à une
moindre altitude. Le déchiquetage des remous y semblait immobilisé et
avoir dessiné pour toujours leurs cercles concentriques ; l’émail même
de la mer, qui changeait insensiblement de couleur, prenait vers le fond
de la baie, où se creusait un estuaire, la blancheur bleue d’un lait où
de petits bacs noirs qui n’avançaient pas semblaient empêtrés comme des
mouches. Il ne me semblait pas qu’on pût découvrir de nulle part un
tableau plus vaste. Mais à chaque tournant une partie nouvelle s’y
ajoutait, et quand nous arrivâmes à l’octroi de Doville, l’éperon de
falaise qui nous avait caché jusque-là une moitié de la baie rentra, et
je vis tout à coup à ma gauche un golfe aussi profond que celui que
j’avais eu jusque-là devant moi, mais dont il changeait les proportions
et doublait la beauté. L’air à ce point si élevé devenait d’une vivacité
et d’une pureté qui m’enivraient. J’aimais les Verdurin ; qu’ils nous
eussent envoyé une voiture me semblait d’une bonté attendrissante.
J’aurais voulu embrasser la princesse. Je lui dis que je n’avais jamais
rien vu d’aussi beau. Elle fit profession d’aimer aussi ce pays plus que
tout autre. Mais je sentais bien que, pour elle comme pour les
Verdurin, la grande affaire était non de le contempler en touristes,
mais d’y faire de bons repas, d’y recevoir une société qui leur
plaisait, d’y écrire des lettres, d’y lire, bref d’y vivre, laissant
passivement sa beauté les baigner plutôt qu’ils n’en faisaient l’objet
de leur préoccupation.
De l’octroi, la voiture s’étant arrêtée pour un instant à une telle
hauteur au-dessus de la mer que, comme d’un sommet, la vue du gouffre
bleuâtre donnait presque le vertige, j’ouvris le carreau ; le bruit
distinctement perçu de chaque flot qui se brisait avait, dans sa douceur
et dans sa netteté, quelque chose de sublime. N’était-il pas comme un
indice de mensuration qui, renversant nos impressions habituelles, nous
montre que les distances verticales peuvent être assimilées aux
distances horizontales, au contraire de la représentation que notre
esprit s’en fait d’habitude ; et que, rapprochant ainsi de nous le ciel,
elles ne sont pas grandes ; qu’elles sont même moins grandes pour un
bruit qui les franchit, comme faisait celui de ces petits flots, car le
milieu qu’il a à traverser est plus pur ? Et, en effet, si on reculait
seulement de deux mètres en arrière de l’octroi, on ne distinguait plus
ce bruit de vagues auquel deux cents mètres de falaise n’avaient pas
enlevé sa délicate, minutieuse et douce précision. Je me disais que ma
grand’mère aurait eu pour lui cette admiration que lui inspiraient
toutes les manifestations de la nature ou de l’art dans la simplicité
desquelles on lit la grandeur. Mon exaltation était à son comble et
soulevait tout ce qui m’entourait. J’étais attendri que les Verdurin
nous eussent envoyé chercher à la gare. Je le dis à la princesse, qui
parut trouver que j’exagérais beaucoup une si simple politesse. Je sais
qu’elle avoua plus tard à Cottard qu’elle me trouvait bien enthousiaste ;
il lui répondit que j’étais trop émotif et que j’aurais eu besoin de
calmants et de faire du tricot. Je faisais remarquer à la princesse
chaque arbre, chaque petite maison croulant sous ses roses, je lui
faisais tout admirer, j’aurais voulu la serrer elle-même contre mon
coeur. Elle me dit qu’elle voyait que j’étais doué pour la peinture, que
je devrais dessiner, qu’elle était surprise qu’on ne me l’eût pas
encore dit. Et elle confessa qu’en effet ce pays était pittoresque. Nous
traversâmes, perché sur la hauteur, le petit village d’Englesqueville
(Engleberti Villa), nous dit Brichot. « Mais êtes-vous bien sûr que le
dîner de ce soir a lieu, malgré la mort de Dechambre, princesse ?
ajouta-t-il sans réfléchir que la venue à la gare des voitures dans
lesquelles nous étions était déjà une réponse. — Oui, dit la princesse,
M. Verdurin a tenu à ce qu’il ne soit pas remis, justement pour empêcher
sa femme de « penser ». Et puis, après tant d’années qu’elle n’a jamais
manqué de recevoir un mercredi, ce changement dans ses habitudes aurait
pu l’impressionner. Elle est très nerveuse ces temps-ci. M. Verdurin
était particulièrement heureux que vous veniez dîner ce soir parce qu’il
savait que ce serait une grande distraction pour Mme Verdurin, dit la
princesse, oubliant sa feinte de ne pas avoir entendu parler de moi. Je
crois que vous ferez bien de ne parler de rien devant Mme Verdurin,
ajouta la princesse. — Ah ! vous faites bien de me le dire, répondit
naïvement Brichot. Je transmettrai la recommandation à Cottard. » La
voiture s’arrêta un instant. Elle repartit, mais le bruit que faisaient
les roues dans le village avait cessé. Nous étions entrés dans l’allée
d’honneur de la Raspelière où M. Verdurin nous attendait au perron. «
J’ai bien fait de mettre un smoking, dit-il, en constatant avec plaisir
que les fidèles avaient le leur, puisque j’ai des hommes si chics. » Et
comme je m’excusais de mon veston : « Mais, voyons, c’est parfait. Ici
ce sont des dîners de camarades. Je vous offrirais bien de vous prêter
un des mes smokings mais il ne vous irait pas. » Le shake hand plein
d’émotion que, en pénétrant dans le vestibule de la Raspelière, et en
manière de condoléances pour la mort du pianiste, Brichot donna au
Patron ne provoqua de la part de celui-ci aucun commentaire. Je lui dis
mon admiration pour ce pays. « Ah ! tant mieux, et vous n’avez rien vu,
nous vous le montrerons. Pourquoi ne viendriez-vous pas habiter quelques
semaines ici ? l’air est excellent. » Brichot craignait que sa poignée
de mains n’eût pas été comprise. « Hé bien ! ce pauvre Dechambre !
dit-il, mais à mi-voix, dans la crainte que Mme Verdurin ne fût pas
loin. — C’est affreux, répondit allègrement M. Verdurin. — Si jeune »,
reprit Brichot. Agacé de s’attarder à ces inutilités, M. Verdurin
répliqua d’un ton pressé et avec un gémissement suraigu, non de chagrin,
mais d’impatience irritée : « Hé bien oui, mais qu’est-ce que vous
voulez, nous n’y pouvons rien, ce ne sont pas nos paroles qui le
ressusciteront, n’est-ce pas ? » Et la douceur lui revenant avec la
jovialité : « Allons, mon brave Brichot, posez vite vos affaires. Nous
avons une bouillabaisse qui n’attend pas. Surtout, au nom du ciel,
n’allez pas parler de Dechambre à Mme Verdurin ! Vous savez qu’elle
cache beaucoup ce qu’elle ressent, mais elle a une véritable maladie de
la sensibilité. Non, mais je vous jure, quand elle a appris que
Dechambre était mort, elle a presque pleuré », dit M. Verdurin d’un ton
profondément ironique. A l’entendre on aurait dit qu’il fallait une
espèce de démence pour regretter un ami de trente ans, et d’autre part
on devinait que l’union perpétuelle de M. Verdurin avec sa femme
n’allait pas, de la part de celui-ci, sans qu’il la jugeât toujours et
qu’elle l’agaçât souvent. « Si vous lui en parlez elle va encore se
rendre malade. C’est déplorable, trois semaines après sa bronchite. Dans
ces cas-là, c’est moi qui suis le garde-malade. Vous comprenez que je
sors d’en prendre. Affligez-vous sur le sort de Dechambre dans votre
coeur tant que vous voudrez. Pensez-y, mais n’en parlez pas. J’aimais
bien Dechambre, mais vous ne pouvez pas m’en vouloir d’aimer encore plus
ma femme. Tenez, voilà Cottard, vous allez pouvoir lui demander. » Et
en effet, il savait qu’un médecin de la famille sait rendre bien des
petits services, comme de prescrire par exemple qu’il ne faut pas avoir
de chagrin.
Cottard, docile, avait dit à la Patronne : « Bouleversez-vous comme ça
et vous me ferez demain 39 de fièvre », comme il aurait dit à la
cuisinière : « Vous me ferez demain du ris de veau. » La médecine, faute
de guérir, s’occupe à changer le sens des verbes et des pronoms.
M. Verdurin fut heureux de constater que Saniette, malgré les rebuffades
que celui-ci avait essuyées l’avant-veille, n’avait pas déserté le
petit noyau. En effet, Mme Verdurin et son mari avaient contracté dans
l’oisiveté des instincts cruels à qui les grandes circonstances, trop
rares, ne suffisaient plus. On avait bien pu brouiller Odette avec
Swann, Brichot avec sa maîtresse. On recommencerait avec d’autres,
c’était entendu. Mais l’occasion ne s’en présentait pas tous les jours.
Tandis que, grâce à sa sensibilité frémissante, à sa timidité craintive
et vite affolée, Saniette leur offrait un souffre-douleur quotidien.
Aussi, de peur qu’il lâchât, avait-on soin de l’inviter avec des paroles
aimables et persuasives comme en ont au lycée les vétérans, au régiment
les anciens pour un bleu qu’on veut amadouer afin de pouvoir s’en
saisir, à seules fins alors de le chatouiller et de lui faire des
brimades quand il ne pourra plus s’échapper. « Surtout, rappela Cottard à
Brichot qui n’avait pas entendu M. Verdurin, motus devant Mme Verdurin.
— Soyez sans crainte, ô Cottard, vous avez affaire à un sage, comme dit
Théocrite. D’ailleurs M. Verdurin a raison, à quoi servent nos
plaintes, ajouta-t-il, car, capable d’assimiler des formes verbales et
les idées qu’elles amenaient en lui, mais n’ayant pas de finesse, il
avait admiré dans les paroles de M. Verdurin le plus courageux
stoïcisme. N’importe, c’est un grand talent qui disparaît. — Comment,
vous parlez encore de Dechambre ? dit M. Verdurin qui nous avait
précédés et qui, voyant que nous ne le suivions pas, était revenu en
arrière. Écoutez, dit-il à Brichot, il ne faut d’exagération en rien. Ce
n’est pas une raison parce qu’il est mort pour en faire un génie qu’il
n’était pas. Il jouait bien, c’est entendu, il était surtout bien
encadré ici ; transplanté, il n’existait plus. Ma femme s’en était
engouée et avait fait sa réputation. Vous savez comme elle est. Je dirai
plus, dans l’intérêt même de sa réputation il est mort au bon moment, à
point, comme les demoiselles de Caen, grillées selon les recettes
incomparables de Pampille, vont l’être, j’espère (à moins que vous ne
vous éternisiez par vos jérémiades dans cette kasbah ouverte à tous les
vents). Vous ne voulez tout de même pas nous faire crever tous parce que
Dechambre est mort et quand, depuis un an, il était obligé de faire des
gammes avant de donner un concert, pour retrouver momentanément, bien
momentanément, sa souplesse. Du reste, vous allez entendre ce soir, ou
du moins rencontrer, car ce mâtin-là délaisse trop souvent après dîner
l’art pour les cartes, quelqu’un qui est un autre artiste que Dechambre,
un petit que ma femme a découvert (comme elle avait découvert
Dechambre, et Paderewski et le reste) : Morel. Il n’est pas encore
arrivé, ce bougre-là. Je vais être obligé d’envoyer une voiture au
dernier train. Il vient avec un vieil ami de sa famille qu’il a retrouvé
et qui l’embête à crever, mais sans qui il aurait été obligé, pour ne
pas avoir de plaintes de son père, de rester sans cela à Doncières à lui
tenir compagnie : le baron de Charlus. » Les fidèles entrèrent. M.
Verdurin, resté en arrière avec moi pendant que j’ôtais mes affaires, me
prit le bras en plaisantant, comme fait à un dîner un maître de maison
qui n’a pas d’invitée à vous donner à conduire. « Vous avez fait bon
voyage ? — Oui, M. Brichot m’a appris des choses qui m’ont beaucoup
intéressé », dis-je en pensant aux étymologies et parce que j’avais
entendu dire que les Verdurin admiraient beaucoup Brichot. « Cela
m’aurait étonné qu’il ne vous eût rien appris, me dit M. Verdurin, c’est
un homme si effacé, qui parle si peu des choses qu’il sait. » Ce
compliment ne me parut pas très juste. « Il a l’air charmant, dis-je. —
Exquis, délicieux, pas pion pour un sou, fantaisiste, léger, ma femme
l’adore, moi aussi ! » répondit M. Verdurin sur un ton d’exagération et
de réciter une leçon. Alors seulement je compris que ce qu’il m’avait
dit de Brichot était ironique. Et je me demandai si M. Verdurin, depuis
le temps lointain dont j’avais entendu parler, n’avait pas secoué la
tutelle de sa femme.
Le sculpteur fut très étonné d’apprendre que les Verdurin consentaient à
recevoir M. de Charlus. Alors que dans le faubourg Saint-Germain, où M.
de Charlus était si connu, on ne parlait jamais de ses moeurs (ignorées
du plus grand nombre, objet de doute pour d’autres, qui croyaient
plutôt à des amitiés exaltées, mais platoniques, à des imprudences, et
enfin soigneusement dissimulées par les seuls renseignés, qui haussaient
les épaules quand quelque malveillante Gallardon risquait une
insinuation), ces moeurs, connues à peine de quelques intimes, étaient
au contraire journellement décriées loin du milieu où il vivait, comme
certains coups de canon qu’on n’entend qu’après l’interférence d’une
zone silencieuse. D’ailleurs dans ces milieux bourgeois et artistes où
il passait pour l’incarnation même de l’inversion, sa grande situation
mondaine, sa haute origine, étaient entièrement ignorées, par un
phénomène analogue à celui qui, dans le peuple roumain, fait que le nom
de Ronsard est connu comme celui d’un grand seigneur, tandis que son
oeuvre poétique y est inconnue. Bien plus, la noblesse de Ronsard repose
en Roumanie sur une erreur. De même, si dans le monde des peintres, des
comédiens, M. de Charlus avait si mauvaise réputation, cela tenait à ce
qu’on le confondait avec un comte Leblois de Charlus, qui n’avait même
pas la moindre parenté avec lui, ou extrêmement lointaine, et qui avait
été arrêté, peut-être par erreur, dans une descente de police restée
fameuse. En somme, toutes les histoires qu’on racontait sur M. de
Charlus s’appliquaient au faux. Beaucoup de professionnels juraient
avoir eu des relations avec M. de Charlus et étaient de bonne foi,
croyant que le faux Charlus était le vrai, et le faux peut-être
favorisant, moitié par ostentation de noblesse, moitié par dissimulation
de vice, une confusion qui, pour le vrai (le baron que nous
connaissons), fut longtemps préjudiciable, et ensuite, quand il eut
glissé sur sa pente, devint commode, car à lui aussi elle permit de dire
: « Ce n’est pas moi. » Actuellement, en effet, ce n’était pas de lui
qu’on parlait. Enfin, ce qui ajoutait, à la fausseté des commentaires
d’un fait vrai (les goûts du baron), il avait été l’ami intime et
parfaitement pur d’un auteur qui, dans le monde des théâtres, avait, on
ne sait pourquoi, cette réputation et ne la méritait nullement. Quand on
les apercevait à une première ensemble, on disait : « Vous savez », de
même qu’on croyait que la duchesse de Guermantes avait des relations
immorales avec la princesse de Parme ; légende indestructible, car elle
ne se serait évanouie qu’à une proximité de ces deux grandes dames où
les gens qui la répétaient n’atteindraient vraisemblablement jamais
qu’en les lorgnant au théâtre et en les calomniant auprès du titulaire
du fauteuil voisin. Des moeurs de M. de Charlus le sculpteur concluait,
avec d’autant moins d’hésitation, que la situation mondaine du baron
devait être aussi mauvaise, qu’il ne possédait sur la famille à laquelle
appartenait M. de Charlus, sur son titre, sur son nom, aucune espèce de
renseignement. De même que Cottard croyait que tout le monde sait que
le titre de docteur en médecine n’est rien, celui d’interne des hôpitaux
quelque chose, les gens du monde se trompent en se figurant que tout le
monde possède sur l’importance sociale de leur nom les mêmes notions
qu’eux-mêmes et les personnes de leur milieu.
Le prince d’Agrigente passait pour un « rasta » aux yeux d’un chasseur
de cercle à qui il devait vingt-cinq louis, et ne reprenait son
importance que dans le faubourg Saint-Germain où il avait trois soeurs
duchesses, car ce ne sont pas sur les gens modestes, aux yeux de qui il
compte peu, mais sur les gens brillants, au courant de ce qu’il est, que
fait quelque effet le grand seigneur. M. de Charlus allait, du reste,
pouvoir se rendre compte, dès le soir même, que le Patron avait sur les
plus illustres familles ducales des notions peu approfondies. Persuadé
que les Verdurin allaient faire un pas de clerc en laissant s’introduire
dans leur salon si « select » un individu taré, le sculpteur crut
devoir prendre à part la Patronne. « Vous faites entièrement erreur,
d’ailleurs je ne crois jamais ces choses-là, et puis, quand ce serait
vrai, je vous dirai que ce ne serait pas très compromettant pour moi ! »
lui répondit Mme Verdurin, furieuse, car, Morel étant le principal
élément des mercredis, elle tenait avant tout à ne pas le mécontenter.
Quant à Cottard il ne put donner d’avis, car il avait demandé à monter
un instant « faire une petite commission » dans le « buen retiro » et à
écrire ensuite dans la chambre de M. Verdurin une lettre très pressée
pour un malade.
Un grand éditeur de Paris venu en visite, et qui avait pensé qu’on le
retiendrait, s’en alla brutalement, avec rapidité, comprenant qu’il
n’était pas assez élégant pour le petit clan. C’était un homme grand et
fort, très brun, studieux, avec quelque chose de tranchant. Il avait
l’air d’un couteau à papier en ébène.
Mme Verdurin qui, pour nous recevoir dans son immense salon, où des
trophées de graminées, de coquelicots, de fleurs des champs, cueillis le
jour même, alternaient avec le même motif peint en camaïeu, deux
siècles auparavant, par un artiste d’un goût exquis, s’était levée un
instant d’une partie qu’elle faisait avec un vieil ami, nous demanda la
permission de la finir en deux minutes et tout en causant avec nous.
D’ailleurs, ce que je lui dis de mes impressions ne lui fut qu’à demi
agréable. D’abord j’étais scandalisé de voir qu’elle et son mari
rentraient tous les jours longtemps avant l’heure de ces couchers de
soleil qui passaient pour si beaux, vus de cette falaise, plus encore de
la terrasse de la Raspelière, et pour lesquels j’aurais fait des
lieues. « Oui, c’est incomparable, dit légèrement Mme Verdurin en jetant
un coup d’oeil sur les immenses croisées qui faisaient porte vitrée.
Nous avons beau voir cela tout le temps, nous ne nous en lassons pas »,
et elle ramena ses regards vers ses cartes. Or, mon enthousiasme même me
rendait exigeant. Je me plaignais de ne pas voir du salon les rochers
de Darnetal qu’Elstir m’avait dit adorables à ce moment où ils
réfractaient tant de couleurs. « Ah ! vous ne pouvez pas les voir d’ici,
il faudrait aller au bout du parc, à la « Vue de la baie ». Du banc qui
est là-bas vous embrassez tout le panorama. Mais vous ne pouvez pas y
aller tout seul, vous vous perdriez. Je vais vous y conduire, si vous
voulez, ajouta-t-elle mollement. — Mais non, voyons, tu n’as pas assez
des douleurs que tu as prises l’autre jour, tu veux en prendre de
nouvelles. Il reviendra, il verra la vue de la baie une autre fois. » Je
n’insistai pas, et je compris qu’il suffisait aux Verdurin de savoir
que ce soleil couchant était, jusque dans leur salon ou dans leur salle à
manger, comme une magnifique peinture, comme un précieux émail
japonais, justifiant le prix élevé auquel ils louaient la Raspelière
toute meublée, mais vers lequel ils levaient rarement les yeux ; leur
grande affaire ici était de vivre agréablement, de se promener, de bien
manger, de causer, de recevoir d’agréables amis à qui ils faisaient
faire d’amusantes parties de billard, de bons repas, de joyeux goûters.
Je vis cependant plus tard avec quelle intelligence ils avaient appris à
connaître ce pays, faisant faire à leurs hôtes des promenades aussi «
inédites » que la musique qu’ils leur faisaient écouter. Le rôle que les
fleurs de la Raspelière, les chemins le long de la mer, les vieilles
maisons, les églises inconnues, jouaient dans la vie de M. Verdurin
était si grand, que ceux qui ne le voyaient qu’à Paris et qui, eux,
remplaçaient la vie au bord de la mer et à la campagne par des luxes
citadins, pouvaient à peine comprendre l’idée que lui-même se faisait de
sa propre vie, et l’importance que ses joies lui donnaient à ses
propres yeux. Cette importance était encore accrue du fait que les
Verdurin étaient persuadés que la Raspelière, qu’ils comptaient acheter,
était une propriété unique au monde. Cette supériorité que leur
amour-propre leur faisait attribuer à la Raspelière justifia à leurs
yeux mon enthousiasme qui, sans cela, les eût agacés un peu, à cause des
déceptions qu’il comportait (comme celles que l’audition de la Berma
m’avait jadis causées) et dont je leur faisais l’aveu sincère.
« J’entends la voiture qui revient », murmura tout à coup la Patronne.
Disons en un mot que Mme Verdurin, en dehors même des changements
inévitables de l’âge, ne ressemblait plus à ce qu’elle était au temps où
Swann et Odette écoutaient chez elle la petite phrase. Même quand on la
jouait, elle n’était plus obligée à l’air exténué d’admiration qu’elle
prenait autrefois, car celui-ci était devenu sa figure. Sous l’action
des innombrables névralgies que la musique de Bach, de Wagner, de
Vinteuil, de Debussy lui avait occasionnées, le front de Mme Verdurin
avait pris des proportions énormes, comme les membres qu’un rhumatisme
finit par déformer. Ses tempes, pareilles à deux belles sphères
brûlantes, endolories et laiteuses, où roule immortellement l’Harmonie,
rejetaient, de chaque côté, des mèches argentées, et proclamaient, pour
le compte de la Patronne, sans que celle-ci eût besoin de parler : « Je
sais ce qui m’attend ce soir. » Ses traits ne prenaient plus la peine de
formuler successivement des impressions esthétiques trop fortes, car
ils étaient eux-mêmes comme leur expression permanente dans un visage
ravagé et superbe. Cette attitude de résignation aux souffrances
toujours prochaines infligées par le Beau, et du courage qu’il y avait
eu à mettre une robe quand on relevait à peine de la dernière sonate,
faisait que Mme Verdurin, même pour écouter la plus cruelle musique,
gardait un visage dédaigneusement impassible et se cachait même pour
avaler les deux cuillerées d’aspirine.
« Ah ! oui, les voici », s’écria M. Verdurin avec soulagement en voyant
la porte s’ouvrir sur Morel suivi de M. de Charlus. Celui-ci, pour qui
dîner chez les Verdurin n’était nullement aller dans le monde, mais dans
un mauvais lieu, était intimidé comme un collégien qui entre pour la
première fois dans une maison publique et a mille respects pour la
patronne. Aussi le désir habituel qu’avait M. de Charlus de paraître
viril et froid fut-il dominé (quand il apparut dans la porte ouverte)
par ces idées de politesse traditionnelles qui se réveillent dès que la
timidité détruit une attitude factice et fait appel aux ressources de
l’inconscient. Quand c’est dans un Charlus, qu’il soit d’ailleurs noble
ou bourgeois, qu’agit un tel sentiment de politesse instinctive et
atavique envers des inconnus, c’est toujours l’âme d’une parente du sexe
féminin, auxiliatrice comme une déesse ou incarnée comme un double, qui
se charge de l’introduire dans un salon nouveau et de modeler son
attitude jusqu’à ce qu’il soit arrivé devant la maîtresse de maison. Tel
jeune peintre, élevé par une sainte cousine protestante, entrera la
tête oblique et chevrotante, les yeux au ciel, les mains cramponnées à
un manchon invisible, dont la forme évoquée et la présence réelle et
tutélaire aideront l’artiste intimidé à franchir sans agoraphobie
l’espace creusé d’abîmes qui va de l’antichambre au petit salon. Ainsi
la pieuse parente dont le souvenir le guide aujourd’hui entrait il y a
bien des années, et d’un air si gémissant qu’on se demandait quel
malheur elle venait annoncer quand, à ses premières paroles, on
comprenait, comme maintenant pour le peintre, qu’elle venait faire une
visite de digestion. En vertu de cette même loi, qui veut que la vie,
dans l’intérêt de l’acte encore inaccompli, fasse servir, utilise,
dénature, dans une perpétuelle prostitution, les legs les plus
respectables, parfois les plus saints, quelquefois seulement les plus
innocents du passé, et bien qu’elle engendrât alors un aspect différent,
celui des neveux de Mme Cottard qui affligeait sa famille par ses
manières efféminées et ses fréquentations faisait toujours une entrée
joyeuse, comme s’il venait vous faire une surprise ou vous annoncer un
héritage, illuminé d’un bonheur dont il eût été vain de lui demander la
cause qui tenait à son hérédité inconsciente et à son sexe déplacé. Il
marchait sur les pointes, était sans doute lui-même étonné de ne pas
tenir à la main un carnet de cartes de visites, tendait la main en
ouvrant la bouche en coeur comme il avait vu sa tante le faire, et son
seul regard inquiet était pour la glace où il semblait vouloir vérifier,
bien qu’il fût nu-tête, si son chapeau, comme avait un jour demandé Mme
Cottard à Swann, n’était pas de travers. Quant à M. de Charlus, à qui
la société où il avait vécu fournissait, à cette minute critique, des
exemples différents, d’autres arabesques d’amabilité, et enfin la maxime
qu’on doit savoir dans certains cas, pour de simples petits bourgeois,
mettre au jour et faire servir ses grâces les plus rares et
habituellement gardées en réserve, c’est en se trémoussant, avec
mièvrerie et la même ampleur dont un enjuponnement eût élargi et gêné
ses dandinements, qu’il se dirigea vers Mme Verdurin, avec un air si
flatté et si honoré qu’on eût dit qu’être présenté chez elle était pour
lui une suprême faveur. Son visage à demi incliné, où la satisfaction le
disputait au comme il faut, se plissait de petites rides d’affabilité.
On aurait cru voir s’avancer Mme de Marsantes, tant ressortait à ce
moment la femme qu’une erreur de la nature avait mise dans le corps de
M. de Charlus. Certes cette erreur, le baron avait durement peiné pour
la dissimuler et prendre une apparence masculine. Mais à peine y
était-il parvenu que, ayant pendant le même temps gardé les mêmes goûts,
cette habitude de sentir en femme lui donnait une nouvelle apparence
féminine, née celle-là non de l’hérédité, mais de la vie individuelle.
Et comme il arrivait peu à peu à penser, même les choses sociales, au
féminin, et cela sans s’en apercevoir, car ce n’est pas qu’à force de
mentir aux autres, mais aussi de se mentir à soi-même, qu’on cesse de
s’apercevoir qu’on ment, bien qu’il eût demandé à son corps de rendre
manifeste (au moment où il entrait chez les Verdurin) toute la
courtoisie d’un grand seigneur, ce corps, qui avait bien compris ce que
M. de Charlus avait cessé d’entendre, déploya, au point que le baron eût
mérité l’épithète de lady-like, toutes les séductions d’une grande
dame. Au reste, peut-on séparer entièrement l’aspect de M. de Charlus du
fait que les fils, n’ayant pas toujours la ressemblance paternelle,
même sans être invertis et en recherchant des femmes, consomment dans
leur visage la profanation de leur mère ? Mais laissons ici ce qui
mériterait un chapitre à part : les mères profanées.
Bien que d’autres raisons présidassent à cette transformation de M. de
Charlus et que des ferments purement physiques fissent « travailler chez
lui » la matière, et passer peu à peu son corps dans la catégorie des
corps de femme, pourtant le changement que nous marquons ici était
d’origine spirituelle. A force de se croire malade, on le devient, on
maigrit, on n’a plus la force de se lever, on a des entérites nerveuses.
A force de penser tendrement aux hommes on devient femme, et une robe
postiche entrave vos pas. L’idée fixe peut modifier (aussi bien que,
dans d’autres cas, la santé) dans ceux-là le sexe. Morel, qui le
suivait, vint me dire bonjour. Dès ce moment-là, à cause d’un double
changement qui se produisit en lui, il me donna (hélas ! je ne sus pas
assez tôt en tenir compte) une mauvaise impression. Voici pourquoi. J’ai
dit que Morel, échappé de la servitude de son père, se complaisait en
général à une familiarité fort dédaigneuse. Il m’avait parlé, le jour où
il m’avait apporté les photographies, sans même me dire une seule fois
Monsieur, me traitant de haut en bas. Quelle fut ma surprise chez Mme
Verdurin de le voir s’incliner très bas devant moi, et devant moi seul,
et d’entendre, avant même qu’il eût prononcé d’autre parole, les mots de
respect, de très respectueux — ces mots que je croyais impossibles à
amener sous sa plume ou sur ses lèvres — à moi adressés. J’eus aussitôt
l’impression qu’il avait quelque chose à me demander. Me prenant à part
au bout d’une minute : « Monsieur me rendrait bien grand service, me
dit-il, allant cette fois jusqu’à me parler à la troisième personne, en
cachant entièrement à Mme Verdurin et à ses invités le genre de
profession que mon père a exercé chez son oncle. Il vaudrait mieux dire
qu’il était, dans votre famille, l’intendant de domaines si vastes, que
cela le faisait presque l’égal de vos parents. » La demande de Morel me
contrariait infiniment, non pas en ce qu’elle me forçait à grandir la
situation de son père, ce qui m’était tout à fait égal, mais la fortune
au moins apparente du mien, ce que je trouvais ridicule. Mais son air
était si malheureux, si urgent que je ne refusai pas. « Non, avant
dîner, dit-il d’un ton suppliant, Monsieur a mille prétextes pour
prendre à part Mme Verdurin. » C’est ce que je fis en effet, en tâchant
de rehausser de mon mieux l’éclat du père de Morel, sans trop exagérer
le « train » ni les « biens au soleil » de mes parents. Cela passa comme
une lettre à la poste, malgré l’étonnement de Mme Verdurin qui avait
connu vaguement mon grand-père. Et comme elle n’avait pas de tact,
haïssait les familles (ce dissolvant du petit noyau), après m’avoir dit
qu’elle avait autrefois aperçu mon arrière-grand-père et m’en avoir
parlé comme de quelqu’un d’à peu près idiot qui n’eût rien compris au
petit groupe et qui, selon son expression, « n’en était pas », elle me
dit : « C’est, du reste, si ennuyeux les familles, on n’aspire qu’à en
sortir » ; et aussitôt elle me raconta sur le père de mon grand-père ce
trait que j’ignorais, bien qu’à la maison j’eusse soupçonné (je ne
l’avais pas connu, mais on parlait beaucoup de lui) sa rare avarice
(opposée à la générosité un peu trop fastueuse de mon grand-oncle, l’ami
de la dame en rose et le patron du père de Morel) : « Du moment que vos
grands-parents avaient un intendant si chic, cela prouve qu’il y a des
gens de toutes les couleurs dans les familles. Le père de votre
grand-père était si avare que, presque gâteux à la fin de sa vie — entre
nous il n’a jamais été bien fort, vous les rachetez tous, — il ne se
résignait pas à dépenser trois sous pour son omnibus. De sorte qu’on
avait été obligé de le faire suivre, de payer séparément le conducteur,
et de faire croire au vieux grigou que son ami, M. de Persigny, ministre
d’État, avait obtenu qu’il circulât pour rien dans les omnibus. Du
reste, je suis très contente que le père de notre Morel ait été si bien.
J’avais compris qu’il était professeur de lycée, ça ne fait rien,
j’avais mal compris. Mais c’est de peu d’importance car je vous dirai
qu’ici nous n’apprécions que la valeur propre, la contribution
personnelle, ce que j’appelle la participation. Pourvu qu’on soit d’art,
pourvu en un mot qu’on soit de la confrérie, le reste importe peu. » La
façon dont Morel en était — autant que j’ai pu l’apprendre — était
qu’il aimait assez les femmes et les hommes pour faire plaisir à chaque
sexe à l’aide de ce qu’il avait expérimenté sur l’autre — c’est ce qu’on
verra plus tard. Mais ce qui est essentiel à dire ici, c’est que, dès
que je lui eus donné ma parole d’intervenir auprès de Mme Verdurin, dès
que je l’eus fait surtout, et sans retour possible en arrière, le «
respect » de Morel à mon égard s’envola comme par enchantement, les
formules respectueuses disparurent, et même pendant quelque temps il
m’évita, s’arrangeant pour avoir l’air de me dédaigner, de sorte que, si
Mme Verdurin voulait que je lui disse quelque chose, lui demandasse tel
morceau de musique, il continuait à parler avec un fidèle, puis passait
à un autre, changeait de place si j’allais à lui. On était obligé de
lui dire jusqu’à trois ou quatre fois que je lui avais adressé la
parole, après quoi il me répondait, l’air contraint, brièvement, à moins
que nous ne fussions seuls. Dans ce cas-là il était expansif, amical,
car il avait des parties de caractère charmantes. Je n’en conclus pas
moins de cette première soirée que sa nature devait être vile, qu’il ne
reculait quand il le fallait devant aucune platitude, ignorait la
reconnaissance. En quoi il ressemblait au commun des hommes. Mais comme
j’avais en moi un peu de ma grand’mère et me plaisais à la diversité des
hommes sans rien attendre d’eux ou leur en vouloir, je négligeai sa
bassesse, je me plus à sa gaieté quand cela se présenta, même à ce que
je crois avoir été une sincère amitié de sa part quand, ayant fait tout
le tour de ses fausses connaissances de la nature humaine, il s’aperçut
(par à-coups, car il avait d’étranges retours à sa sauvagerie primitive
et aveugle) que ma douceur avec lui était désintéressée, que mon
indulgence ne venait pas d’un manque de clairvoyance, mais de ce qu’il
appela bonté, et surtout je m’enchantai à son art, qui n’était guère
qu’une virtuosité admirable mais me faisait (sans qu’il fût au sens
intellectuel du mot un vrai musicien) réentendre ou connaître tant de
belle musique. D’ailleurs un manager, M. de Charlus (chez qui j’ignorais
ces talents, bien que Mme de Guermantes, qui l’avait connu fort
différent dans leur jeunesse, prétendît qu’il lui avait fait une sonate,
peint un éventail, etc...), modeste en ce qui concernait ses vraies
supériorités, mais de tout premier ordre, sut mettre cette virtuosité au
service d’un sens artistique multiple et qu’il décupla. Qu’on imagine
quelque artiste, purement adroit, des ballets russes, stylé, instruit,
développé en tous sens par M. de Diaghilew.
Je venais de transmettre à Mme Verdurin le message dont m’avait chargé
Morel, et je parlais de Saint-Loup avec M. de Charlus, quand Cottard
entra au salon en annonçant, comme s’il y avait le feu, que les
Cambremer, arrivaient. Mme Verdurin, pour ne pas avoir l’air, vis-à-vis
de nouveaux comme M. de Charlus (que Cottard n’avait pas vu) et comme
moi, d’attacher tant d’importance à l’arrivée des Cambremer, ne bougea
pas, ne répondit pas à l’annonce de cette nouvelle et se contenta de
dire au docteur, en s’éventant avec grâce, et du même ton factice qu’une
marquise du Théâtre-Français : « Le baron nous disait justement... »
C’en était trop pour Cottard ! Moins vivement qu’il n’eût fait
autrefois, car l’étude et les hautes situations avaient ralenti son
débit, mais avec cette émotion tout de même qu’il retrouvait chez les
Verdurin : « Un baron ! Où ça, un baron ? Où ça, un baron ? »
s’écria-t-il en le cherchant des yeux avec un étonnement qui frisait
l’incrédulité. Mme Verdurin, avec l’indifférence affectée d’une
maîtresse de maison à qui un domestique vient, devant les invités, de
casser un verre de prix, et avec l’intonation artificielle et surélevée
d’un premier prix du Conservatoire jouant du Dumas fils, répondit, en
désignant avec son éventail le protecteur de Morel : « Mais, le baron de
Charlus, à qui je vais vous nommer... Monsieur le professeur Cottard. »
Il ne déplaisait d’ailleurs pas à Mme Verdurin d’avoir l’occasion de
jouer à la dame. M. de Charlus tendit deux doigts que le professeur
serra avec le sourire bénévole d’un « prince de la science ». Mais il
s’arrêta net en voyant entrer les Cambremer, tandis que M. de Charlus
m’entraînait dans un coin pour me dire un mot, non sans palper mes
muscles, ce qui est une manière allemande. M. de Cambremer ne
ressemblait guère à la vieille marquise. Il était, comme elle le disait
avec tendresse, « tout à fait du côté de son papa ». Pour qui n’avait
entendu que parler de lui, ou même de lettres de lui, vives et
convenablement tournées, son physique étonnait. Sans doute devait-on s’y
habituer. Mais son nez avait choisi, pour venir se placer de travers
au-dessus de sa bouche, peut-être la seule ligne oblique, entre tant
d’autres, qu’on n’eût eu l’idée de tracer sur ce visage, et qui
signifiait une bêtise vulgaire, aggravée encore par le voisinage d’un
teint normand à la rougeur de pommes. Il est possible que les yeux de M.
de Cambremer gardassent dans leurs paupières un peu de ce ciel du
Cotentin, si doux par les beaux jours ensoleillés, où le promeneur
s’amuse à voir, arrêtées au bord de la route, et à compter par centaines
les ombres des peupliers, mais ces paupières lourdes, chassieuses et
mal rabattues, eussent empêché l’intelligence elle-même de passer.
Aussi, décontenancé par la minceur de ce regard bleu, se reportait-on au
grand nez de travers. Par une transposition de sens, M. de Cambremer
vous regardait avec son nez. Ce nez de M. de Cambremer n’était pas laid,
plutôt un peu trop beau, trop fort, trop fier de son importance.
Busqué, astiqué, luisant, flambant neuf, il était tout disposé à
compenser l’insuffisance spirituelle du regard ; malheureusement, si les
yeux sont quelquefois l’organe où se révèle l’intelligence, le nez
(quelle que soit d’ailleurs l’intime solidarité et la répercussion
insoupçonnée des traits les uns sur les autres), le nez est généralement
l’organe où s’étale le plus aisément la bêtise.
La convenance de vêtements sombres que portait toujours, même le matin,
M. de Cambremer, avait beau rassurer ceux qu’éblouissait et exaspérait
l’insolent éclat des costumes de plage des gens qu’ils ne connaissaient
pas, on ne pouvait comprendre que la femme du premier président déclarât
d’un air de flair et d’autorité, en personne qui a plus que vous
l’expérience de la haute société d’Alençon, que devant M. de Cambremer
on se sentait tout de suite, même avant de savoir qui il était, en
présence d’un homme de haute distinction, d’un homme parfaitement bien
élevé, qui changeait du genre de Balbec, un homme enfin auprès de qui on
pouvait respirer. Il était pour elle, asphyxiée par tant de touristes
de Balbec, qui ne connaissaient pas son monde, comme un flacon de sels.
Il me sembla au contraire qu’il était des gens que ma grand’mère eût
trouvés tout de suite « très mal », et, comme elle ne comprenait pas le
snobisme, elle eût sans doute été stupéfaite qu’il eût réussi à être
épousé par Mlle Legrandin qui devait être difficile en fait de
distinction, elle dont le frère était « si bien ». Tout au plus
pouvait-on dire de la laideur vulgaire de M. de Cambremer qu’elle était
un peu du pays et avait quelque chose de très anciennement local ; on
pensait, devant ses traits fautifs et qu’on eût voulu rectifier, à ces
noms de petites villes normandes sur l’étymologie desquels mon curé se
trompait parce que les paysans, articulant mal ou ayant compris de
travers le mot normand ou latin qui les désigne, ont fini par fixer dans
un barbarisme qu’on trouve déjà dans les cartulaires, comme eût dit
Brichot, un contre-sens et un vice de prononciation. La vie dans ces
vieilles petites villes peut d’ailleurs se passer agréablement, et M. de
Cambremer devait avoir des qualités, car, s’il était d’une mère que la
vieille marquise préférât son fils à sa belle-fille, en revanche, elle
qui avait plusieurs enfants, dont deux au moins n’étaient pas sans
mérites, déclarait souvent que le marquis était à son avis le meilleur
de la famille. Pendant le peu de temps qu’il avait passé dans l’armée,
ses camarades, trouvant trop long de dire Cambremer, lui avaient donné
le surnom de Cancan, qu’il n’avait d’ailleurs mérité en rien. Il savait
orner un dîner où on l’invitait en disant au moment du poisson (le
poisson fût-il pourri) ou à l’entrée : « Mais dites donc, il me semble
que voilà une belle bête. » Et sa femme, ayant adopté en entrant dans la
famille tout ce qu’elle avait cru faire partie du genre de ce monde-là,
se mettait à la hauteur des amis de son mari et peut-être cherchait à
lui plaire comme une maîtresse et comme si elle avait jadis été mêlée à
sa vie de garçon, en disant d’un air dégagé, quand elle parlait de lui à
des officiers : « Vous allez voir Cancan. Cancan est allé à Balbec,
mais il reviendra ce soir. » Elle était furieuse de se compromettre ce
soir chez les Verdurin et ne le faisait qu’à la prière de sa belle-mère
et de son mari, dans l’intérêt de la location. Mais, moins bien élevée
qu’eux, elle ne se cachait pas du motif et depuis quinze jours faisait
avec ses amies des gorges chaudes de ce dîner. « Vous savez que nous
dînons chez nos locataires. Cela vaudra bien une augmentation. Au fond,
je suis assez curieuse de savoir ce qu’ils ont pu faire de notre pauvre
vieille Raspelière (comme si elle y fût née, et y retrouvât tous les
souvenirs des siens). Notre vieux garde m’a encore dit hier qu’on ne
reconnaissait plus rien. Je n’ose pas penser à tout ce qui doit se
passer là dedans. Je crois que nous ferons bien de faire désinfecter
tout, avant de nous réinstaller. » Elle arriva hautaine et morose, de
l’air d’une grande dame dont le château, du fait d’une guerre, est
occupé par les ennemis, mais qui se sent tout de même chez elle et tient
à montrer aux vainqueurs qu’ils sont des intrus. Mme de Cambremer ne
put me voir d’abord, car j’étais dans une baie latérale avec M. de
Charlus, lequel me disait avoir appris par Morel que son père avait été «
intendant » dans ma famille, et qu’il comptait suffisamment, lui
Charlus, sur mon intelligence et ma magnanimité (terme commun à lui et à
Swann) pour me refuser l’ignoble et mesquin plaisir que de vulgaires
petits imbéciles (j’étais prévenu) ne manqueraient pas, à ma place, de
prendre en révélant à nos hôtes des détails que ceux-ci pourraient
croire amoindrissants. « Le seul fait que je m’intéresse à lui et étende
sur lui ma protection a quelque chose de suréminent et abolit le passé
», conclut le baron. Tout en l’écoutant et en lui promettant le silence,
que j’aurais gardé même sans l’espoir de passer en échange pour
intelligent et magnanime, je regardais Mme de Cambremer. Et j’eus peine à
reconnaître la chose fondante et savoureuse que j’avais eue l’autre
jour auprès de moi à l’heure du goûter, sur la terrasse de Balbec, dans
la galette normande que je voyais, dure comme un galet, où les fidèles
eussent en vain essayé de mettre la dent. Irritée d’avance du côté
bonasse que son mari tenait de sa mère et qui lui ferait prendre un air
honoré quand on lui présenterait l’assistance des fidèles, désireuse
pourtant de remplir ses fonctions de femme du monde, quand on lui eut
nommé Brichot, elle voulut lui faire faire la connaissance de son mari
parce qu’elle avait vu ses amies plus élégantes faire ainsi, mais la
rage ou l’orgueil l’emportant sur l’ostentation du savoir-vivre, elle
dit, non comme elle aurait dû : « Permettez-moi de vous présenter mon
mari », mais : « Je vous présente à mon mari », tenant haut ainsi le
drapeau des Cambremer, en dépit d’eux-mêmes, car le marquis s’inclina
devant Brichot aussi bas qu’elle avait prévu. Mais toute cette humeur de
Mme de Cambremer changea soudain quand elle aperçut M. de Charlus,
qu’elle connaissait de vue. Jamais elle n’avait réussi à se le faire
présenter, même au temps de la liaison qu’elle avait eue avec Swann. Car
M. de Charlus, prenant toujours le parti des femmes, de sa belle-soeur
contre les maîtresses de M. de Guermantes, d’Odette, pas encore mariée
alors, mais vieille liaison de Swann, contre les nouvelles, avait,
sévère défenseur de la morale et protecteur fidèle des ménages, donné à
Odette — et tenu — la promesse de ne pas se laisser nommer à Mme de
Cambremer. Celle-ci ne s’était certes pas doutée que c’était chez les
Verdurin qu’elle connaîtrait enfin cet homme inapprochable. M. de
Cambremer savait que c’était une si grande joie pour elle qu’il en était
lui-même attendri, et qu’il regarda sa femme d’un air qui signifiait : «
Vous êtes contente de vous être décidée à venir, n’est-ce pas ? » Il
parlait du reste fort peu, sachant qu’il avait épousé une femme
supérieure. « Moi, indigne », disait-il à tout moment, et citait
volontiers une fable de La Fontaine et une de Florian qui lui
paraissaient s’appliquer à son ignorance, et, d’autre part, lui
permettre, sous les formes d’une dédaigneuse flatterie, de montrer aux
hommes de science qui n’étaient pas du Jockey qu’on pouvait chasser et
avoir lu des fables. Le malheur est qu’il n’en connaissait guère que
deux. Aussi revenaient-elles souvent. Mme de Cambremer n’était pas bête,
mais elle avait diverses habitudes fort agaçantes. Chez elle la
déformation des noms n’avait absolument rien du dédain aristocratique.
Ce n’est pas elle qui, comme la duchesse de Guermantes (laquelle par sa
naissance eût dû être, plus que Mme de Cambremer, à l’abri de ce
ridicule), eût dit, pour ne pas avoir l’air de savoir le nom peu élégant
(alors qu’il est maintenant celui d’une des femmes les plus difficiles à
approcher) de Julien de Monchâteau : « une petite Madame... Pic de la
Mirandole ». Non, quand Mme de Cambremer citait à faux un nom, c’était
par bienveillance, pour ne pas avoir l’air de savoir quelque chose et
quand, par sincérité, pourtant elle l’avouait, croyant le cacher en le
démarquant. Si, par exemple, elle défendait une femme, elle cherchait à
dissimuler, tout en voulant ne pas mentir à qui la suppliait de dire la
vérité, que Madame une telle était actuellement la maîtresse de M.
Sylvain Lévy, et elle disait : « Non... je ne sais absolument rien sur
elle, je crois qu’on lui a reproché d’avoir inspiré une passion à un
monsieur dont je ne sais pas le nom, quelque chose comme Cahn, Kohn,
Kuhn ; du reste, je crois que ce monsieur est mort depuis fort longtemps
et qu’il n’y a jamais rien eu entre eux. » C’est le procédé semblable à
celui des menteurs — et inverse du leur — qui, en altérant ce qu’ils
ont fait quand ils le racontent à une maîtresse ou simplement à un ami,
se figurent que l’une ou l’autre ne verra pas immédiatement que la
phrase dite (de même que Cahn, Kohn, Kuhn) est interpolée, est d’une
autre espèce que celles qui composent la conversation, est à double
fond.
Mme Verdurin demanda à l’oreille de son mari : « Est-ce que je donne le
bras au baron de Charlus ? Comme tu auras à ta droite Mme de Cambremer,
on aurait pu croiser les politesses. — Non, dit M. Verdurin, puisque
l’autre est plus élevé en grade (voulant dire que M. de Cambremer était
marquis), M. de Charlus est en somme son inférieur. — Eh bien, je le
mettrai à côté de la princesse. » Et Mme Verdurin présenta à M. de
Charlus Mme Sherbatoff ; ils s’inclinèrent en silence tous deux, de
l’air d’en savoir long l’un sur l’autre et de se promettre un mutuel
secret. M. Verdurin me présenta à M. de Cambremer. Avant même qu’il
n’eût parlé de sa voix forte et légèrement bégayante, sa haute taille et
sa figure colorée manifestaient dans leur oscillation l’hésitation
martiale d’un chef qui cherche à vous rassurer et vous dit : « On m’a
parlé, nous arrangerons cela ; je vous ferai lever votre punition ; nous
ne sommes pas des buveurs de sang ; tout ira bien. » Puis, me serrant
la main : « Je crois que vous connaissez ma mère », me dit-il. Le verbe «
croire » lui semblait d’ailleurs convenir à la discrétion d’une
première présentation mais nullement exprimer un doute, car il ajouta : «
J’ai du reste une lettre d’elle pour vous. » M. de Cambremer était
naïvement heureux de revoir des lieux où il avait vécu si longtemps. «
Je me retrouve », dit-il à Mme Verdurin, tandis que son regard
s’émerveillait de reconnaître les peintures de fleurs en trumeaux
au-dessus des portes, et les bustes en marbre sur leurs hauts socles. Il
pouvait pourtant se trouver dépaysé, car Mme Verdurin avait apporté
quantité de vieilles belles choses qu’elle possédait. A ce point de vue,
Mme Verdurin, tout en passant aux yeux des Cambremer pour tout
bouleverser, était non pas révolutionnaire mais intelligemment
conservatrice, dans un sens qu’ils ne comprenaient pas. Ils l’accusaient
aussi à tort de détester la vieille demeure et de la déshonorer par de
simples toiles au lieu de leur riche peluche, comme un curé ignorant
reprochant à un architecte diocésain de remettre en place de vieux bois
sculptés laissés au rancart et auxquels l’ecclésiastique avait cru bon
de substituer des ornements achetés place Saint-Sulpice. Enfin, un
jardin de curé commençait à remplacer devant le château les
plates-bandes qui faisaient l’orgueil non seulement des Cambremer mais
de leur jardinier. Celui-ci, qui considérait les Cambremer comme ses
seuls maîtres et gémissait sous le joug des Verdurin, comme si la terre
eût été momentanément occupée par un envahisseur et une troupe de
soudards, allait en secret porter ses doléances à la propriétaire
dépossédée, s’indignait du mépris où étaient tenus ses araucarias, ses
bégonias, ses joubarbes, ses dahlias doubles, et qu’on osât dans une
aussi riche demeure faire pousser des fleurs aussi communes que des
anthémis et des cheveux de Vénus. Mme Verdurin sentait cette sourde
opposition et était décidée, si elle faisait un long bail ou même
achetait la Raspelière, à mettre comme condition le renvoi du jardinier,
auquel la vieille propriétaire au contraire tenait extrêmement. Il
l’avait servie pour rien dans des temps difficiles, l’adorait ; mais par
ce morcellement bizarre de l’opinion des gens du peuple, où le mépris
moral le plus profond s’enclave dans l’estime la plus passionnée,
laquelle chevauche à son tour de vieilles rancunes inabolies, il disait
souvent de Mme de Cambremer qui, en 70, dans un château qu’elle avait
dans l’Est, surprise par l’invasion, avait dû souffrir pendant un mois
le contact des Allemands : « Ce qu’on a beaucoup reproché à Madame la
marquise, c’est, pendant la guerre, d’avoir pris le parti des Prussiens
et de les avoir même logés chez elle. A un autre moment, j’aurais
compris ; mais en temps de guerre, elle n’aurait pas dû. C’est pas bien.
» De sorte qu’il lui était fidèle jusqu’à la mort, la vénérait pour sa
bonté et accréditait qu’elle se fût rendue coupable de trahison. Mme
Verdurin fut piquée que M. de Cambremer prétendît reconnaître si bien la
Raspelière. « Vous devez pourtant trouver quelques changements,
répondit-elle. Il y a d’abord de grands diables de bronze de Barbedienne
et de petits coquins de sièges en peluche que je me suis empressée
d’expédier au grenier, qui est encore trop bon pour eux. » Après cette
acerbe riposte adressée à M. de Cambremer, elle lui offrit le bras pour
aller à table. Il hésita un instant, se disant : « Je ne peux tout de
même pas passer avant M. de Charlus. » Mais, pensant que celui-ci était
un vieil ami de la maison du moment qu’il n’avait pas la place
d’honneur, il se décida à prendre le bras qui lui était offert et dit à
Mme Verdurin combien il était fier d’être admis dans le cénacle (c’est
ainsi qu’il appela le petit noyau, non sans rire un peu de la
satisfaction de connaître ce terme). Cottard, qui était assis à côté de
M. de Charlus, le regardait, pour faire connaissance, sous son lorgnon,
et pour rompre la glace, avec des clignements beaucoup plus insistants
qu’ils n’eussent été jadis, et non coupés de timidités. Et ses regards
engageants, accrus par leur sourire, n’étaient plus contenus par le
verre du lorgnon et le débordaient de tous côtés. Le baron, qui voyait
facilement partout des pareils à lui, ne douta pas que Cottard n’en fût
un et ne lui fît de l’oeil. Aussitôt il témoigna au professeur la dureté
des invertis, aussi méprisants pour ceux à qui ils plaisent
qu’ardemment empressés auprès de ceux qui leur plaisent. Sans doute,
bien que chacun parle mensongèrement de la douceur, toujours refusée par
le destin, d’être aimé, c’est une loi générale, et dont l’empire est
bien loin de s’étendre sur les seuls Charlus, que l’être que nous
n’aimons pas et qui nous aime nous paraisse insupportable. A cet être, à
telle femme dont nous ne dirons pas qu’elle nous aime mais qu’elle nous
cramponne, nous préférons la société de n’importe quelle autre qui
n’aura ni son charme, ni son agrément, ni son esprit. Elle ne les
recouvrera pour nous que quand elle aura cessé de nous aimer. En ce
sens, on pourrait ne voir que la transposition, sous une forme cocasse,
de cette règle universelle, dans l’irritation causée chez un inverti par
un homme qui lui déplaît et le recherche. Mais elle est chez lui bien
plus forte. Aussi, tandis que le commun des hommes cherche à la
dissimuler tout en l’éprouvant, l’inverti la fait implacablement sentir à
celui qui la provoque, comme il ne le ferait certainement pas sentir à
une femme, M. de Charlus, par exemple, à la princesse de Guermantes dont
la passion l’ennuyait, mais le flattait. Mais quand ils voient un autre
homme témoigner envers eux d’un goût particulier, alors, soit
incompréhension que ce soit le même que le leur, soit fâcheux rappel que
ce goût, embelli par eux tant que c’est eux-mêmes qui l’éprouvent, est
considéré comme un vice, soit désir de se réhabiliter par un éclat dans
une circonstance où cela ne leur coûte pas, soit par une crainte d’être
devinés, qu’ils retrouvent soudain quand le désir ne les mène plus, les
yeux bandés, d’imprudence en imprudence, soit par la fureur de subir, du
fait de l’attitude équivoque d’un autre, le dommage que par la leur, si
cet autre leur plaisait, ils ne craindraient pas de lui causer, ceux
que cela n’embarrasse pas de suivre un jeune homme pendant des lieues,
de ne pas le quitter des yeux au théâtre même s’il est avec des amis,
risquant par cela de le brouiller avec eux, on peut les entendre, pour
peu qu’un autre qui ne leur plaît pas les regarde, dire : « Monsieur,
pour qui me prenez-vous ? (simplement parce qu’on les prend pour ce
qu’ils sont) ; je ne vous comprends pas, inutile d’insister, vous faites
erreur », aller au besoin jusqu’aux gifles, et, devant quelqu’un qui
connaît l’imprudent, s’indigner : « Comment, vous connaissez cette
horreur ? Elle a une façon de vous regarder !... En voilà des manières !
» M. de Charlus n’alla pas aussi loin, mais il prit l’air offensé et
glacial qu’ont, lorsqu’on a l’air de les croire légères, les femmes qui
ne le sont pas, et encore plus celles qui le sont. D’ailleurs,
l’inverti, mis en présence d’un inverti, voit non pas seulement une
image déplaisante de lui-même, qui ne pourrait, purement inanimée, que
faire souffrir son amour-propre, mais un autre lui-même, vivant,
agissant dans le même sens, capable donc de le faire souffrir dans ses
amours. Aussi est-ce dans un sens d’instinct de conservation qu’il dira
du mal du concurrent possible, soit avec les gens qui peuvent nuire à
celui-ci (et sans que l’inverti nº 1 s’inquiète de passer pour menteur
quand il accable ainsi l’inverti nº2 aux yeux de personnes qui peuvent
être renseignées sur son propre cas), soit avec le jeune homme qu’il a «
levé », qui va peut-être lui être enlevé et auquel il s’agit de
persuader que les mêmes choses qu’il a tout avantage à faire avec lui
causeraient le malheur de sa vie s’il se laissait aller à les faire avec
l’autre. Pour M. de Charlus, qui pensait peut-être aux dangers (bien
imaginaires) que la présence de ce Cottard, dont il comprenait à faux le
sourire, ferait courir à Morel, un inverti qui ne lui plaisait pas
n’était pas seulement une caricature de lui-même, c’était aussi un rival
désigné. Un commerçant, et tenant un commerce rare, en débarquant dans
la ville de province où il vient s’installer pour la vie, s’il voit que,
sur la même place, juste en face, le même commerce est tenu par un
concurrent, il n’est pas plus déconfit qu’un Charlus allant cacher ses
amours dans une région tranquille et qui, le jour de l’arrivée, aperçoit
le gentilhomme du lieu, ou le coiffeur, desquels l’aspect et les
manières ne lui laissent aucun doute. Le commerçant prend souvent son
concurrent en haine ; cette haine dégénère parfois en mélancolie, et
pour peu qu’il y ait hérédité assez chargée, on a vu dans des petites
villes le commerçant montrer des commencements de folie qu’on ne guérit
qu’en le décidant à vendre son « fonds » et à s’expatrier. La rage de
l’inverti est plus lancinante encore. Il a compris que, dès la première
seconde, le gentilhomme et le coiffeur ont désiré son jeune compagnon.
Il a beau répéter cent fois par jour à celui-ci que le coiffeur et le
gentilhomme sont des bandits dont l’approche le déshonorerait, il est
obligé, comme Harpagon, de veiller sur son trésor et se relève la nuit
pour voir si on ne le lui prend pas. Et c’est ce qui fait sans doute,
plus encore que le désir ou la commodité d’habitudes communes, et
presque autant que cette expérience de soi-même, qui est la seule vraie,
que l’inverti dépiste l’inverti avec une rapidité et une sûreté presque
infaillibles. Il peut se tromper un moment, mais une divination rapide
le remet dans la vérité. Aussi l’erreur de M. de Charlus fut-elle
courte. Le discernement divin lui montra au bout d’un instant que
Cottard n’était pas de sa sorte et qu’il n’avait à craindre ses avances
ni pour lui-même, ce qui n’eût fait que l’exaspérer, ni pour Morel, ce
qui lui eût paru plus grave. Il reprit son calme, et comme il était
encore sous l’influence du passage de Vénus androgyne, par moments il
souriait faiblement aux Verdurin, sans prendre la peine d’ouvrir la
bouche, en déplissant seulement un coin de lèvres, et pour une seconde
allumait câlinement ses yeux, lui si féru de virilité, exactement comme
eût fait sa belle-soeur la duchesse de Guermantes. « Vous chassez
beaucoup, Monsieur ? dit Mme Verdurin avec mépris à M. de Cambremer. —
Est-ce que Ski vous a raconté qu’il nous en est arrivé une excellente ?
demanda Cottard à la Patronne. — Je chasse surtout dans la forêt de
Chantepie, répondit M. de Cambremer. — Non, je n’ai rien raconté, dit
Ski. — Mérite-t-elle son nom ? » demanda Brichot à M. de Cambremer,
après m’avoir regardé du coin de l’oeil, car il m’avait promis de parler
étymologies, tout en me demandant de dissimuler aux Cambremer le mépris
que lui inspiraient celles du curé de Combray. « C’est sans doute que
je ne suis pas capable de comprendre, mais je ne saisis pas votre
question, dit M. de Cambremer. — Je veux dire : Est-ce qu’il y chante
beaucoup de pies ? » répondit Brichot. Cottard cependant souffrait que
Mme Verdurin ignorât qu’ils avaient failli manquer le train. « Allons,
voyons, dit Mme Cottard à son mari pour l’encourager, raconte ton
odyssée. — En effet, elle sort de l’ordinaire, dit le docteur qui
recommença son récit. Quand j’ai vu que le train était en gare, je suis
resté médusé. Tout cela par la faute de Ski. Vous êtes plutôt bizarroïde
dans vos renseignements, mon cher ! Et Brichot qui nous attendait à la
gare ! — Je croyais, dit l’universitaire, en jetant autour de lui ce qui
lui restait de regard et en souriant de ses lèvres minces, que si vous
vous étiez attardé à Graincourt, c’est que vous aviez rencontré quelque
péripatéticienne. — Voulez-vous vous taire ? si ma femme vous entendait !
dit le professeur. La femme à moâ, il est jalouse. — Ah ! ce Brichot,
s’écria Ski, en qui l’égrillarde plaisanterie de Brichot éveillait la
gaieté de tradition, il est toujours le même » ; bien qu’il ne sût pas, à
vrai dire, si l’universitaire avait jamais été polisson. Et pour
ajouter à ces paroles consacrées le geste rituel, il fit mine de ne
pouvoir résister au désir de lui pincer la jambe. « Il ne change pas ce
gaillard-là », continua Ski, et, sans penser à ce que la quasi-cécité de
l’universitaire donnait de triste et de comique à ces mots, il ajouta :
« Toujours un petit oeil pour les femmes. — Voyez-vous, dit M. de
Cambremer, ce que c’est que de rencontrer un savant. Voilà quinze ans
que je chasse dans la forêt de Chantepie et jamais je n’avais réfléchi à
ce que son nom voulait dire. » Mme de Cambremer jeta un regard sévère à
son mari ; elle n’aurait pas voulu qu’il s’humiliât ainsi devant
Brichot. Elle fut plus mécontente encore quand, à chaque expression «
toute faite » qu’employait Cancan, Cottard, qui en connaissait le fort
et le faible parce qu’il les avait laborieusement apprises, démontrait
au marquis, lequel confessait sa bêtise, qu’elles ne voulaient rien dire
: « Pourquoi : bête comme chou ? Croyez-vous que les choux soient plus
bêtes qu’autre chose ? Vous dites : répéter trente-six fois la même
chose. Pourquoi particulièrement trente-six ? Pourquoi : dormir comme un
pieu ? Pourquoi : Tonnerre de Brest ? Pourquoi : faire les quatre cents
coups ? » Mais alors la défense de M. de Cambremer était prise par
Brichot, qui expliquait l’origine de chaque locution. Mais Mme de
Cambremer était surtout occupée à examiner les changements que les
Verdurin avaient apportés à la Raspelière, afin de pouvoir en critiquer
certains, en importer à Féterne d’autres, ou peut-être les mêmes. « Je
me demande ce que c’est que ce lustre qui s’en va tout de traviole. J’ai
peine à reconnaître ma vieille Raspelière », ajouta-t-elle d’un air
familièrement aristocratique, comme elle eût parlé d’un serviteur dont
elle eût prétendu moins désigner l’âge que dire qu’il l’avait vu naître.
Et comme elle était un peu livresque dans son langage : « Tout de même,
ajouta-t-elle à mi-voix, il me semble que, si j’habitais chez les
autres, j’aurais quelque vergogne à tout changer ainsi. — C’est
malheureux que vous ne soyez pas venus avec eux », dit Mme Verdurin à M.
de Charlus et à Morel, espérant que M. de Charlus était de « revue » et
se plierait à la règle d’arriver tous par le même train. « Vous êtes
sûr que Chantepie veut dire la pie qui chante, Chochotte ? »
ajouta-t-elle pour montrer qu’en grande maîtresse de maison elle prenait
part à toutes les conversations à la fois. « Parlez-moi donc un peu de
ce violoniste, me dit Mme de Cambremer, il m’intéresse ; j’adore la
musique, et il me semble que j’ai entendu parler de lui, faites mon
instruction. » Elle avait appris que Morel était venu avec M. de Charlus
et voulait, en faisant venir le premier, tâcher de se lier avec le
second. Elle ajouta pourtant, pour que je ne pusse deviner cette raison :
« M. Brichot aussi m’intéresse. » Car si elle était fort cultivée, de
même que certaines personnes prédisposées à l’obésité mangent à peine et
marchent toute la journée sans cesser d’engraisser à vue d’oeil, de
même Mme de Cambremer avait beau approfondir, et surtout à Féterne, une
philosophie de plus en plus ésotérique, une musique de plus en plus
savante, elle ne sortait de ces études que pour machiner des intrigues
qui lui permissent de « couper » les amitiés bourgeoises de sa jeunesse
et de nouer des relations qu’elle avait cru d’abord faire partie de la
société de sa belle-famille et qu’elle s’était aperçue ensuite être
situées beaucoup plus haut et beaucoup plus loin. Un philosophe qui
n’était pas assez moderne pour elle, Leibnitz, a dit que le trajet est
long de l’intelligence au coeur. Ce trajet, Mme de Cambremer n’avait pas
été, plus que son frère, de force à le parcourir. Ne quittant la
lecture de Stuart Mill que pour celle de Lachelier, au fur et à mesure
qu’elle croyait moins à la réalité du monde extérieur, elle mettait plus
d’acharnement à chercher à s’y faire, avant de mourir, une bonne
position. Éprise d’art réaliste, aucun objet ne lui paraissait assez
humble pour servir de modèle au peintre ou à l’écrivain. Un tableau ou
un roman mondain lui eussent donné la nausée ; un moujik de Tolstoï, un
paysan de Millet étaient l’extrême limite sociale qu’elle ne permettait
pas à l’artiste de dépasser. Mais franchir celle qui bornait ses propres
relations, s’élever jusqu’à la fréquentation de duchesses, était le but
de tous ses efforts, tant le traitement spirituel auquel elle se
soumettait, par le moyen de l’étude des chefs-d’oeuvre, restait
inefficace contre le snobisme congénital et morbide qui se développait
chez elle. Celui-ci avait même fini par guérir certains penchants à
l’avarice et à l’adultère, auxquels, étant jeune, elle était encline,
pareil en cela à ces états pathologiques singuliers et permanents qui
semblent immuniser ceux qui en sont atteints contre les autres maladies.
Je ne pouvais, du reste, m’empêcher, en l’entendant parler, de rendre
justice, sans y prendre aucun plaisir, au raffinement de ses
expressions. C’étaient celles qu’ont, à une époque donnée, toutes les
personnes d’une même envergure intellectuelle, de sorte que l’expression
raffinée fournit aussitôt, comme l’arc de cercle, le moyen de décrire
et de limiter toute la circonférence. Aussi ces expressions font-elles
que les personnes qui les emploient m’ennuient immédiatement comme déjà
connues, mais aussi passent pour supérieures, et me furent souvent
offertes comme voisines délicieuses et inappréciées. « Vous n’ignorez
pas, Madame, que beaucoup de régions forestières tirent leur nom des
animaux qui les peuplent. A côté de la forêt de Chantepie, vous avez le
bois de Chantereine. — Je ne sais pas de quelle reine il s’agit, mais
vous n’êtes pas galant pour elle, dit M. de Cambremer. — Attrapez,
Chochotte, dit Mme. Verdurin. Et à part cela, le voyage s’est bien passé
? — Nous n’avons rencontré que de vagues humanités qui remplissaient le
train. Mais je réponds à la question de M. de Cambremer ; reine n’est
pas ici la femme d’un roi, mais la grenouille. C’est le nom qu’elle a
gardé longtemps dans ce pays, comme en témoigne la station de
Renneville, qui devrait s’écrire Reineville. — Il me semble que vous
avez là une belle bête », dit M. de Cambremer à Mme Verdurin, en
montrant un poisson. C’était là un de ces compliments à l’aide desquels
il croyait payer son écot à un dîner, et déjà rendre sa politesse. («
Les inviter est inutile, disait-il souvent en parlant de tels de leurs
amis à sa femme. Ils ont été enchantés de nous avoir. C’étaient eux qui
me remerciaient. ») « D’ailleurs je dois vous dire que je vais presque
chaque jour à Renneville depuis bien des années, et je n’y ai vu pas
plus de grenouilles qu’ailleurs. Mme de Cambremer avait fait venir ici
le curé d’une paroisse où elle a de grands biens et qui a la même
tournure d’esprit que vous, à ce qu’il semble. Il a écrit un ouvrage. —
Je crois bien, je l’ai lu avec infiniment d’intérêt », répondit
hypocritement Brichot. La satisfaction que son orgueil recevait
indirectement de cette réponse fit rire longuement M. de Cambremer. « Ah
! eh bien, l’auteur, comment dirais-je, de cette géographie, de ce
glossaire, épilogue longuement sur le nom d’une petite localité dont
nous étions autrefois, si je puis dire, les seigneurs, et qui se nomme
Pont-à-Couleuvre. Or je ne suis évidemment qu’un vulgaire ignorant à
côté de ce puits de science, mais je suis bien allé mille fois à
Pont-à-Couleuvre pour lui une, et du diable si j’y ai jamais vu un seul
de ces vilains serpents, je dis vilains, malgré l’éloge qu’en fait le
bon La Fontaine (L’Homme et la couleuvre était une des deux fables). —
Vous n’en avez pas vu, et c’est vous qui avez vu juste, répondit
Brichot. Certes, l’écrivain dont vous parlez connaît à fond son sujet,
il a écrit un livre remarquable. — Voire ! s’exclama Mme de Cambremer,
ce livre, c’est bien le cas de le dire, est un véritable travail de
Bénédictin. — Sans doute il a consulté quelques pouillés (on entend par
là les listes des bénéfices et des cures de chaque diocèse), ce qui a pu
lui fournir le nom des patrons laïcs et des collateurs ecclésiastiques.
Mais il est d’autres sources. Un de mes plus savants amis y a puisé. Il
a trouvé que le même lieu était dénommé Pont-à-Quileuvre. Ce nom
bizarre l’incita à remonter plus haut encore, à un texte latin où le
pont que votre ami croit infesté de couleuvres est désigné : Pons cui
aperit. Pont fermé qui ne s’ouvrait que moyennant une honnête
rétribution. — Vous parlez de grenouilles. Moi, en me trouvant au milieu
de personnes si savantes, je me fais l’effet de la grenouille devant
l’aréopage » (c’était la seconde fable), dit Cancan qui faisait souvent,
en riant beaucoup, cette plaisanterie grâce à laquelle il croyait à la
fois, par humilité et avec à-propos, faire profession d’ignorance et
étalage de savoir. Quant à Cottard, bloqué par le silence de M. de
Charlus et essayant de se donner de l’air des autres côtés, il se tourna
vers moi et me fit une de ces questions qui frappaient ses malades s’il
était tombé juste et montraient ainsi qu’il était pour ainsi dire dans
leur corps ; si, au contraire, il tombait à faux, lui permettaient de
rectifier certaines théories, d’élargir les points de vue anciens. «
Quand vous arrivez à ces sites relativement élevés comme celui où nous
nous trouvons en ce moment, remarquez-vous que cela augmente votre
tendance aux étouffements ? » me demanda-t-il, certain ou de faire
admirer, ou de compléter son instruction. M. de Cambremer entendit la
question et sourit. « Je ne peux pas vous dire comme ça m’amuse
d’apprendre que vous avez des étouffements », me jeta-t-il à travers la
table. Il ne voulait pas dire par cela que cela l’égayait, bien que ce
fût vrai aussi. Car cet homme excellent ne pouvait cependant pas
entendre parler du malheur d’autrui sans un sentiment de bien-être et un
spasme d’hilarité qui faisaient vite place à la pitié d’un bon coeur.
Mais sa phrase avait un autre sens, que précisa celle qui la suivit : «
Ça m’amuse, me dit-il, parce que justement ma soeur en a aussi. » En
somme, cela l’amusait comme s’il m’avait entendu citer comme un des mes
amis quelqu’un qui eût fréquenté beaucoup chez eux. « Comme le monde est
petit », fut la réflexion qu’il formula mentalement et que je vis
écrite sur son visage souriant quand Cottard me parla de mes
étouffements. Et ceux-ci devinrent, à dater de ce dîner, comme une sorte
de relation commune et dont M. de Cambremer ne manquait jamais de me
demander des nouvelles, ne fût-ce que pour en donner à sa soeur. Tout en
répondant aux questions que sa femme me posait sur Morel, je pensais à
une conversation que j’avais eue avec ma mère dans l’après-midi. Comme,
tout en ne me déconseillant pas d’aller chez les Verdurin si cela
pouvait me distraire, elle me rappelait que c’était un milieu qui
n’aurait pas plu à mon grand-père et lui eût fait crier : « A la garde
», ma mère avait ajouté : « Écoute, le président Toureuil et sa femme
m’ont dit qu’ils avaient déjeuné avec Mme Bontemps. On ne m’a rien
demandé. Mais j’ai cru comprendre qu’un mariage entre Albertine et toi
serait le rêve de sa tante. Je crois que la vraie raison est que tu leur
es à tous très sympathique. Tout de même, le luxe qu’ils croient que tu
pourrais lui donner, les relations qu’on sait plus ou moins que nous
avons, je crois que tout cela n’y est pas étranger, quoique secondaire.
Je ne t’en aurais pas parlé, parce que je n’y tiens pas, mais comme je
me figure qu’on t’en parlera, j’ai mieux aimé prendre les devants. —
Mais toi, comment la trouves-tu ? avais-je demandé à ma mère. — Mais
moi, ce n’est pas moi qui l’épouserai. Tu peux certainement faire mille
fois mieux comme mariage. Mais je crois que ta grand’mère n’aurait pas
aimé qu’on t’influence. Actuellement je ne peux pas te dire comment je
trouve Albertine, je ne la trouve pas. Je te dirai comme Mme de Sévigné :
« Elle a de bonnes qualités, du moins je le crois. Mais, dans ce
commencement, je ne sais la louer que par des négatives. Elle n’est
point ceci, elle n’a point l’accent de Rennes. Avec le temps, je dirai
peut-être : elle est cela. Et je la trouverai toujours bien si elle doit
te rendre heureux. » Mais par ces mots mêmes, qui remettaient entre mes
mains de décider de mon bonheur, ma mère m’avait mis dans cet état de
doute où j’avais déjà été quand, mon père m’ayant permis d’aller à
Phèdre et surtout d’être homme de lettres, je m’étais senti tout à coup
une responsabilité trop grande, la peur de le peiner, et cette
mélancolie qu’il y a quand on cesse d’obéir à des ordres qui, au jour le
jour, vous cachent l’avenir, de se rendre, compte qu’on a enfin
commencé de vivre pour de bon, comme une grande personne, la vie, la
seule vie qui soit à la disposition de chacun de nous.
Peut-être le mieux serait-il d’attendre un peu, de commencer par voir
Albertine comme par le passé pour tâcher d’apprendre si je l’aimais
vraiment. Je pourrais l’amener chez les Verdurin pour la distraire, et
ceci me rappela que je n’y étais venu moi-même ce soir que pour savoir
si Mme Putbus y habitait ou allait y venir. En tout cas, elle ne dînait
pas. « A propos de votre ami Saint-Loup, me dit Mme de Cambremer, usant
ainsi d’une expression qui marquait plus de suite dans les idées que ses
phrases ne l’eussent laissé croire, car si elle me parlait de musique
elle pensait aux Guermantes, vous savez que tout le monde parle de son
mariage avec la nièce de la princesse de Guermantes. Je vous dirai que,
pour ma part, de tous ces potins mondains je ne me préoccupe mie. » Je
fus pris de la crainte d’avoir parlé sans sympathie devant Robert de
cette jeune fille faussement originale, et dont l’esprit était aussi
médiocre que le caractère était violent. Il n’y a presque pas une
nouvelle que nous apprenions qui ne nous fasse regretter un de nos
propos. Je répondis à Mme de Cambremer, ce qui du reste était vrai, que
je n’en savais rien, et que d’ailleurs la fiancée me paraissait encore
bien jeune. « C’est peut-être pour cela que ce n’est pas encore officiel
; en tout cas on le dit beaucoup. — J’aime mieux vous prévenir, dit
sèchement Mme Verdurin à Mme. de Cambremer, ayant entendu que celle-ci
m’avait parlé de Morel, et, quand elle avait baissé la voix pour me
parler des fiançailles de Saint-Loup, ayant cru qu’elle m’en parlait
encore. Ce n’est pas de la musiquette qu’on fait ici. En art, vous
savez, les fidèles de mes mercredis, mes enfants comme je les appelle,
c’est effrayant ce qu’ils sont avancés, ajouta-t-elle avec un air
d’orgueilleuse terreur. Je leur dis quelquefois : « Mes petites bonnes
gens, vous marchez plus vite que votre patronne à qui les audaces ne
passent pas pourtant pour avoir jamais fait peur. » Tous les ans ça va
un peu plus loin ; je vois bientôt le jour où ils ne marcheront plus
pour Wagner et pour d’Indy. — Mais c’est très bien d’être avancé, on ne
l’est jamais assez », dit Mme de Cambremer, tout en inspectant chaque
coin de la salle à manger, en cherchant à reconnaître les choses
qu’avait laissées sa belle-mère, celles qu’avait apportées Mme Verdurin,
et à prendre celle-ci en flagrant délit de faute de goût. Cependant,
elle cherchait à me parler du sujet qui l’intéressait le plus, M. de
Charlus. Elle trouvait touchant qu’il protégeât un violoniste. « Il a
l’air intelligent. — Même d’une verve extrême pour un homme déjà un peu
âgé, dis-je. — Agé ? Mais il n’a pas l’air âgé, regardez, le cheveu est
resté jeune. » (Car depuis trois ou quatre ans le mot « cheveu » avait
été employé au singulier par un de ces inconnus qui sont les lanceurs
des modes littéraires, et toutes les personnes ayant la longueur de
rayon de Mme de Cambremer disaient « le cheveu », non sans un sourire
affecté. A l’heure actuelle on dit encore « le cheveu », mais de l’excès
du singulier renaîtra le pluriel.) « Ce qui m’intéresse surtout chez M.
de Charlus, ajouta-t-elle, c’est qu’on sent chez lui le don. Je vous
dirai que je fais bon marché du savoir. Ce qui s’apprend ne m’intéresse
pas. » Ces paroles ne sont pas en contradiction avec la valeur
particulière de Mme de Cambremer, qui était précisément imitée et
acquise. Mais justement une des choses qu’on devait savoir à ce
moment-là, c’est que le savoir n’est rien et ne pèse pas un fétu à côté
de l’originalité. Mme de Cambremer avait appris, comme le reste, qu’il
ne faut rien apprendre. « C’est pour cela, me dit-elle, que Brichot, qui
a son côté curieux, car je ne fais pas fi d’une certaine érudition
savoureuse, m’intéresse pourtant beaucoup moins. » Mais Brichot, à ce
moment-là, n’était occupé que d’une chose : entendant qu’on parlait
musique, il tremblait que le sujet ne rappelât à Mme Verdurin la mort de
Dechambre. Il voulait dire quelque chose pour écarter ce souvenir
funeste. M. de Cambremer lui en fournit l’occasion par cette question : «
Alors, les lieux boisés portent toujours des noms d’animaux ? — Que non
pas, répondit Brichot, heureux de déployer son savoir devant tant de
nouveaux, parmi lesquels je lui avais dit qu’il était sûr d’en
intéresser au moins un. Il suffit de voir combien, dans les noms de
personnes elles-mêmes, un arbre est conservé, comme une fougère dans de
la houille. Un de nos pères conscrits s’appelle M. de Saulces de
Freycinet, ce qui signifie, sauf erreur, lieu planté de saules et de
frênes, salix et fraxinetum ; son neveu M. de Selves réunit plus
d’arbres encore, puisqu’il se nomme de Selves, sylva. » Saniette voyait
avec joie la conversation prendre un tour si animé. Il pouvait, puisque
Brichot parlait tout le temps, garder un silence qui lui éviterait
d’être l’objet des brocards de M. et Mme Verdurin. Et devenu plus
sensible encore dans sa joie d’être délivré, il avait été attendri
d’entendre M. Verdurin, malgré la solennité d’un tel dîner, dire au
maître d’hôtel de mettre une carafe d’eau près de M. Saniette qui ne
buvait pas autre chose. (Les généraux qui font tuer le plus de soldats
tiennent à ce qu’ils soient bien nourris.) Enfin Mme Verdurin avait une
fois souri à Saniette. Décidément, c’étaient de bonnes gens. Il ne
serait plus torturé. A ce moment le repas fut interrompu par un convive
que j’ai oublié de citer, un illustre philosophe norvégien, qui parlait
le français très bien mais très lentement, pour la double raison,
d’abord que, l’ayant appris depuis peu et ne voulant pas faire de fautes
(il en faisait pourtant quelques-unes), il se reportait pour chaque mot
à une sorte de dictionnaire intérieur ; ensuite parce qu’en tant que
métaphysicien, il pensait toujours ce qu’il voulait dire pendant qu’il
le disait, ce qui, même chez un Français, est une cause de lenteur.
C’était, du reste, un être délicieux, quoique pareil en apparence à
beaucoup d’autres, sauf sur un point. Cet homme au parler si lent (il y
avait un silence entre chaque mot) devenait d’une rapidité vertigineuse
pour s’échapper dès qu’il avait dit adieu. Sa précipitation faisait
croire la première fois qu’il avait la colique ou encore un besoin plus
pressant.
— Mon cher — collègue, dit-il à Brichot, après avoir délibéré dans son
esprit si « collègue » était le terme qui convenait, j’ai une sorte de —
désir pour savoir s’il y a d’autres arbres dans la — nomenclature de
votre belle langue — française — latine — normande. Madame (il voulait
dire Mme Verdurin quoiqu’il n’osât la regarder) m’a dit que vous saviez
toutes choses. N’est-ce pas précisément le moment ? — Non, c’est le
moment de manger », interrompit Mme Verdurin qui voyait que le dîner
n’en finissait pas. « Ah ! bien ; répondit le Scandinave, baissant la
tête dans son assiette, avec un sourire triste et résigné. Mais je dois
faire observer à Madame que, si je me suis permis ce questionnaire —
pardon, ce questation — c’est que je dois retourner demain à Paris pour
dîner chez la Tour d’Argent ou chez l’Hôtel Meurice. Mon confrère —
français — M. Boutroux, doit nous y parler des séances de spiritisme —
pardon, des évocations spiritueuses — qu’il a contrôlées. — Ce n’est pas
si bon qu’on dit, la Tour d’Argent, dit Mme Verdurin agacée. J’y ai
même fait des dîners détestables. — Mais est-ce que je me trompe, est-ce
que la nourriture qu’on mange chez Madame n’est pas de la plus fine
cuisine française ? — Mon Dieu, ce n’est pas positivement mauvais,
répondit Mme Verdurin radoucie. Et si vous venez mercredi prochain ce
sera meilleur. — Mais je pars lundi pour Alger, et de là je vais à Cap.
Et quand je serai à Cap de Bonne-Espérance, je ne pourrai plus
rencontrer mon illustre collègue — pardon, je ne pourrai plus rencontrer
mon confrère. » Et il se mit, par obéissance, après avoir fourni ces
excuses rétrospectives, à manger avec une rapidité vertigineuse. Mais
Brichot était trop heureux de pouvoir donner d’autres étymologies
végétales et il répondit, intéressant tellement le Norvégien que
celui-ci cessa de nouveau de manger, mais en faisant signe qu’on pouvait
ôter son assiette pleine et passer au plat suivant : « Un des Quarante,
dit Brichot, a nom Houssaye, ou lieu planté de houx ; dans celui d’un
fin diplomate, d’Ormesson, vous retrouvez l’orme, l’ulmus cher à Virgile
et qui a donné son nom à la ville d’Ulm ; dans celui de ses collègues,
M. de La Boulaye, le bouleau ; M. d’Aunay, l’aune ; M. de Bussière, le
buis ; M. Albaret, l’aubier (je me promis de le dire à Céleste) ; M. de
Cholet, le chou, et le pommier dans le nom de M. de La Pommeraye, que
nous entendîmes conférencier, Saniette, vous en souvient-il, du temps
que le bon Porel avait été envoyé aux confins du monde, comme proconsul
en Odéonie ? Au nom de Saniette prononcé par Brichot, M. Verdurin lança à
sa femme et à Cottard un regard ironique qui démonta le timide. — Vous
disiez que Cholet vient de chou, dis-je à Brichot. Est-ce qu’une station
où j’ai passé avant d’arriver à Doncières, Saint-Frichoux, vient aussi
de chou ? — Non, Saint-Frichoux, c’est Sanctus Fructuosus, comme Sanctus
Ferreolus donna Saint-Fargeau, mais ce n’est pas normand du tout. — Il
sait trop de choses, il nous ennuie, gloussa doucement la princesse. —
Il y a tant d’autres noms qui m’intéressent, mais je ne peux pas tout
vous demander en une fois. » Et me tournant vers Cottard : « Est-ce que
Mme Putbus est ici ? » lui demandai-je. « Non, Dieu merci, répondit Mme
Verdurin qui avait entendu ma question. J’ai tâché de dériver ses
villégiatures vers Venise, nous en sommes débarrassés pour cette année. —
Je vais avoir moi-même droit à deux arbres, dit M. de Charlus, car j’ai
à peu près retenu une petite maison entre Saint-Martin-du-Chêne et
Saint-Pierre-des-Ifs. — Mais c’est très près d’ici, j’espère que vous
viendrez souvent en compagnie de Charlie Morel. Vous n’aurez qu’à vous
entendre avec notre petit groupe pour les trains, vous êtes à deux pas
de Doncières », dit Mme Verdurin qui détestait qu’on ne vînt pas par le
même train et aux heures où elle envoyait des voitures. Elle savait
combien la montée à la Raspelière, même en faisant le tour par des
lacis, derrière Féterne, ce qui retardait d’une demi-heure, était dure,
elle craignait que ceux qui feraient bande à part ne trouvassent pas de
voitures pour les conduire, ou même, étant en réalité restés chez eux,
puissent prendre le prétexte de n’en avoir pas trouvé à Doville-Féterne
et de ne pas s’être senti la force de faire une telle ascension à pied. A
cette invitation M. de Charlus se contenta de répondre par une muette
inclinaison. « Il ne doit pas être commode tous les jours, il a un air
pincé, chuchota à Ski le docteur qui, étant resté très simple malgré une
couche superficielle d’orgueil, ne cherchait pas à cacher que Charlus
le snobait. Il ignore sans doute que dans toutes les villes d’eau, et
même à Paris dans les cliniques, les médecins, pour qui je suis
naturellement le « grand chef », tiennent à honneur de me présenter à
tous les nobles qui sont là, et qui n’en mènent pas large. Cela rend
même assez agréable pour moi le séjour des stations balnéaires,
ajouta-t-il d’un air léger. Même à Doncières, le major du régiment, qui
est le médecin traitant du colonel, m’a invité à déjeuner avec lui en me
disant que j’étais en situation de dîner avec le général. Et ce général
est un monsieur de quelque chose. Je ne sais pas si ses parchemins sont
plus ou moins anciens que ceux de ce baron. — Ne vous montez pas le
bourrichon, c’est une bien pauvre couronne », répondit Ski à mi-voix, et
il ajouta quelque chose de confus avec un verbe, où je distinguai
seulement les dernières syllabes « arder », occupé que j’étais d’écouter
ce que Brichot disait à M. de Charlus. « Non probablement, j’ai le
regret de vous le dire, vous n’avez qu’un seul arbre, car si
Saint-Martin-du-Chêne est évidemment Sanctus Martinus juxta quercum, en
revanche le mot if peut être simplement la racine, ave, eve, qui veut
dire humide comme dans Aveyron, Lodève, Yvette, et que vous voyez
subsister dans nos éviers de cuisine. C’est l’« eau », qui en breton se
dit Ster, Stermaria, Sterlaer, Sterbouest, Ster-en-Dreuchen. » Je
n’entendis pas la fin, car, quelque plaisir que j’eusse eu à réentendre
le nom de Stermaria, malgré moi j’entendais Cottard, près duquel
j’étais, qui disait tout bas à Ski : « Ah ! mais je ne savais pas. Alors
c’est un monsieur qui sait se retourner dans la vie. Comment ! il est
de la confrérie ! Pourtant il n’a pas les yeux bordés de jambon. Il
faudra que je fasse attention à mes pieds sous la table, il n’aurait
qu’à en pincer pour moi. Du reste, cela ne m’étonne qu’à moitié. Je vois
plusieurs nobles à la douche, dans le costume d’Adam, ce sont plus ou
moins des dégénérés. Je ne leur parle pas parce qu’en somme je suis
fonctionnaire et que cela pourrait me faire du tort. Mais ils savent
parfaitement qui je suis. » Saniette, que l’interpellation de Brichot
avait effrayé, commençait à respirer, comme quelqu’un qui a peur de
l’orage et qui voit que l’éclair n’a été suivi d’aucun bruit de
tonnerre, quand il entendit M. Verdurin le questionner, tout en
attachant sur lui un regard qui ne lâchait pas le malheureux tant qu’il
parlait, de façon à le décontenancer tout de suite et à ne pas lui
permettre de reprendre ses esprits. « Mais vous nous aviez toujours
caché que vous fréquentiez les matinées de l’Odéon, Saniette ? »
Tremblant comme une recrue devant un sergent tourmenteur, Saniette
répondit, en donnant à sa phrase les plus petites dimensions qu’il put
afin qu’elle eût plus de chance d’échapper aux coups : « Une fois, à la
Chercheuse. — Qu’est-ce qu’il dit », hurla M. Verdurin, d’un air à la
fois écoeuré et furieux, en fronçant les sourcils comme s’il n’avait pas
assez de toute son attention pour comprendre quelque chose
d’inintelligible. « D’abord on ne comprend pas ce que vous dites,
qu’est-ce que vous avez dans la bouche ? » demanda M. Verdurin de plus
en plus violent, et faisant allusion au défaut de prononciation de
Saniette. « Pauvre Saniette, je ne veux pas que vous le rendiez
malheureux », dit Mme Verdurin sur un ton de fausse pitié et pour ne
laisser un doute à personne sur l’intention insolente de son mari. »
J’étais à la Ch..., Che... — Che, che, tâchez de parler clairement, dit
M. Verdurin, je ne vous entends même pas. » Presque aucun des fidèles ne
se retenait de s’esclaffer, et ils avaient l’air d’une bande
d’anthropophages chez qui une blessure faite à un blanc a réveillé le
goût du sang. Car l’instinct d’imitation et l’absence de courage
gouvernent les sociétés comme les foules. Et tout le monde rit de
quelqu’un dont on voit se moquer, quitte à le vénérer dix ans plus tard
dans un cercle où il est admiré. C’est de la même façon que le peuple
chasse ou acclame les rois. « Voyons, ce n’est pas sa faute, dit Mme
Verdurin. — Ce n’est pas la mienne non plus, on ne dîne pas en ville
quand on ne peut plus articuler. — J’étais à la Chercheuse d’esprit de
Favart. — Quoi ? c’est la Chercheuse d’esprit que vous appelez la
Chercheuse ? Ah ! c’est magnifique, j’aurais pu chercher cent ans sans
trouver », s’écria M. Verdurin qui pourtant aurait jugé du premier coup
que quelqu’un n’était pas lettré, artiste, « n’en était pas », s’il
l’avait entendu dire le titre complet de certaines oeuvres. Par exemple
il fallait dire le Malade, le Bourgeois ; et ceux qui auraient ajouté «
imaginaire » ou « gentilhomme » eussent témoigné qu’ils n’étaient pas de
la « boutique », de même que, dans un salon, quelqu’un prouve qu’il
n’est pas du monde en disant : M. de Montesquiou-Fezensac pour M. de
Montesquiou. « Mais ce n’est pas si extraordinaire », dit Saniette
essoufflé par l’émotion mais souriant, quoiqu’il n’en eût pas envie. Mme
Verdurin éclata : « Oh ! si, s’écria-t-elle en ricanant. Soyez
convaincu que personne au monde n’aurait pu deviner qu’il s’agissait de
la Chercheuse d’esprit. » M. Verdurin reprit d’une voix douce et
s’adressant à la fois à Saniette et à Brichot : « C’est une jolie pièce,
d’ailleurs, la Chercheuse d’esprit. » Prononcée sur un ton sérieux,
cette simple phrase, où on ne pouvait trouver trace de méchanceté, fit à
Saniette autant de bien et excita chez lui autant de gratitude qu’une
amabilité. Il ne put proférer une seule parole et garda un silence
heureux. Brichot fut plus loquace. « Il est vrai, répondit-il à M.
Verdurin, et si on la faisait passer pour l’oeuvre de quelque auteur
sarmate ou scandinave, on pourrait poser la candidature de la Chercheuse
d’esprit à la situation vacante de chef-d’oeuvre. Mais, soit dit sans
manquer de respect aux mânes du gentil Favart, il n’était pas de
tempérament ibsénien. (Aussitôt il rougit jusqu’aux oreilles en pensant
au philosophe norvégien, lequel avait un air malheureux parce qu’il
cherchait en vain à identifier quel végétal pouvait être le buis que
Brichot avait cité tout à l’heure à propos de Bussière.) D’ailleurs, la
satrapie de Porel étant maintenant occupée par un fonctionnaire qui est
un tolstoïsant de rigoureuse observance, il se pourrait que nous
vissions Anna Karénine ou Résurrection sous l’architrave odéonienne. —
Je sais le portrait de Favart dont vous voulez parler, dit M. de
Charlus. J’en ai vu une très belle épreuve chez la comtesse Molé. » Le
nom de la comtesse Molé produisit une forte impression sur Mme Verdurin.
« Ah ! vous allez chez Mme de Molé », s’écria-t-elle. Elle pensait
qu’on disait la comtesse Molé, Madame Molé, simplement par abréviation,
comme elle entendait dire les Rohan, ou, par dédain, comme elle-même
disait : Madame La Trémoïlle. Elle n’avait aucun doute que la comtesse
Molé, connaissant la reine de Grèce et la princesse de Caprarola, eût
autant que personne droit à la particule, et pour une fois elle était
décidée à la donner à une personne si brillante et qui s’était montrée
fort aimable pour elle. Aussi, pour bien montrer qu’elle avait parlé
ainsi à dessein et ne marchandait pas ce « de » à la comtesse, elle
reprit : « Mais je ne savais pas du tout que vous connaissiez Madame de
Molé ! » comme si ç’avait été doublement extraordinaire et que M. de
Charlus connût cette dame et que Mme Verdurin ne sût pas qu’il la
connaissait. Or le monde, ou du moins ce que M. de Charlus appelait
ainsi, forme un tout relativement homogène et clos. Autant il est
compréhensible que, dans l’immensité disparate de la bourgeoisie, un
avocat dise à quelqu’un qui connaît un de ses camarades de collège : «
Mais comment diable connaissez-vous un tel ? » en revanche, s’étonner
qu’un Français connût, le sens du mot « temple » ou « forêt » ne serait
guère plus extraordinaire que d’admirer les hasards qui avaient pu
conjoindre M. de Charlus et la comtesse Molé. De plus, même si une telle
connaissance n’eût pas tout naturellement découlé des lois mondaines,
si elle eût été fortuite, comment eût-il été bizarre que Mme Verdurin
l’ignorât puisqu’elle voyait M. de Charlus pour la première fois, et que
ses relations avec Mme Molé étaient loin d’être la seule chose qu’elle
ne sût pas relativement à lui, de qui, à vrai dire, elle ne savait rien.
« Qu’est-ce qui jouait cette Chercheuse d’esprit, mon petit Saniette ? »
demanda M. Verdurin. Bien que sentant l’orage passé, l’ancien
archiviste hésitait à répondre : « Mais aussi, dit Mme Verdurin, tu
l’intimides, tu te moques de tout ce qu’il dit, et puis tu veux qu’il
réponde. Voyons, dites, qui jouait ça ? on vous donnera de la galantine à
emporter », dit Mme Verdurin, faisant une méchante allusion à la ruine
où Saniette s’était précipité lui-même en voulant en tirer un ménage de
ses amis. « Je me rappelle seulement que c’était Mme Samary qui faisait
la Zerbine, dit Saniette. — La Zerbine ? Qu’est-ce que c’est que ça ?
cria M. Verdurin comme s’il y avait le feu. — C’est un emploi de vieux
répertoire, voir le Capitaine Fracasse, comme qui dirait le Tranche
Montagne, le Pédant. — Ah ! le pédant, c’est vous. La Zerbine ! Non,
mais il est toqué », s’écria M. Verdurin. Mme Verdurin regarda ses
convives en riant comme pour excuser Saniette. « La Zerbine, il
s’imagine que tout le monde sait aussitôt ce que cela veut dire. Vous
êtes comme M. de Longepierre, l’homme le plus bête que je connaisse, qui
nous disait familièrement l’autre jour « le Banat ». Personne n’a su de
quoi il voulait parler. Finalement on a appris que c’était une province
de Serbie. » Pour mettre fin au supplice de Saniette, qui me faisait
plus de mal qu’à lui, je demandai à Brichot s’il savait ce que
signifiait Balbec. « Balbec est probablement une corruption de Dalbec,
me dit-il. Il faudrait pouvoir consulter les chartes des rois
d’Angleterre, suzerains de la Normandie, car Balbec dépendait de la
baronnie de Douvres, à cause de quoi on disait souvent Balbec
d’Outre-Mer, Balbec-en-Terre. Mais la baronnie de Douvres elle-même
relevait de l’évêché de Bayeux, et malgré des droits qu’eurent
momentanément les Templiers sur l’abbaye, à partir de Louis d’Harcourt,
patriarche de Jérusalem et évêque de Bayeux, ce furent les évêques de ce
diocèse qui furent collateurs aux biens de Balbec. C’est ce que m’a
expliqué le doyen de Doville, homme chauve, éloquent, chimérique et
gourmet, qui vit dans l’obédience de Brillat-Savarin, et m’a exposé avec
des termes un tantinet sibyllins d’incertaines pédagogies, tout en me
faisant manger d’admirables pommes de terre frites. » Tandis que Brichot
souriait, pour montrer ce qu’il y avait de spirituel à unir des choses
aussi disparates et à employer pour des choses communes un langage
ironiquement élevé, Saniette cherchait à placer quelque trait d’esprit
qui pût le relever de son effondrement de tout à l’heure. Le trait
d’esprit était ce qu’on appelait un « à peu près », mais qui avait
changé de forme, car il y a une évolution pour les calembours comme pour
les genres littéraires, les épidémies qui disparaissent remplacées par
d’autres, etc... Jadis la forme de l’« à peu près » était le « comble ».
Mais elle était surannée, personne ne l’employait plus, il n’y avait
plus que Cottard pour dire encore parfois, au milieu d’une partie de «
piquet » : « Savez-vous quel est le comble de la distraction ? c’est de
prendre l’édit de Nantes pour une Anglaise. » Les combles avaient été
remplacés par les surnoms. Au fond, c’était toujours le vieil « à peu
près », mais, comme le surnom était à la mode, on ne s’en apercevait
pas. Malheureusement pour Saniette, quand ces « à peu près » n’étaient
pas de lui et d’habitude inconnus au petit noyau, il les débitait si
timidement que, malgré le rire dont il les faisait suivre pour signaler
leur caractère humoristique, personne ne les comprenait. Et si, au
contraire, le mot était de lui, comme il l’avait généralement trouvé en
causant avec un des fidèles, celui-ci l’avait répété en se
l’appropriant, le mot était alors connu, mais non comme étant de
Saniette. Aussi quand il glissait un de ceux-là on le reconnaissait,
mais, parce qu’il en était l’auteur, on l’accusait de plagiat. « Or
donc, continua Brichot, Bec en normand est ruisseau ; il y a l’abbaye du
Bec ; Mobec, le ruisseau du marais (Mor ou Mer voulait dire marais,
comme dans Morville, ou dans Bricquemar, Alvimare, Cambremer) ;
Bricquebec, le ruisseau de la hauteur, venant de Briga, lieu fortifié,
comme dans Bricqueville, Bricquebosc, le Bric, Briand, ou bien brice,
pont, qui est le même que bruck en allemand (Innsbruck) et qu’en anglais
bridge qui termine tant de noms de lieux (Cambridge, etc.). Vous avez
encore en Normandie bien d’autres bec : Caudebec, Bolbec, le Robec, le
Bec-Hellouin, Becquerel. C’est la forme normande du germain Bach,
Offenbach, Anspach ; Varaguebec, du vieux mot varaigne, équivalent de
garenne, bois, étangs réservés. Quant à Dal, reprit Brichot, c’est une
forme de thal, vallée : Darnetal, Rosendal, et même jusque près de
Louviers, Becdal. La rivière qui a donné son nom à Dalbec est d’ailleurs
charmante. Vue d’une falaise (fels en allemand, vous avez même non loin
d’ici, sur une hauteur, la jolie ville de Falaise), elle voisine les
flèches de l’église, située en réalité à une grande distance, et a l’air
de les refléter.-Je crois bien, dis-je, c’est un effet qu’Elstir aime
beaucoup. J’en ai vu plusieurs esquisses chez lui.-Elstir ! Vous
connaissez Tiche ? s’écria Mme Verdurin. Mais vous savez que je l’ai
connu dans la dernière intimité. Grâce au ciel je ne le vois plus. Non,
mais demandez à Cottard, à Brichot, il avait son couvert mis chez moi,
il venait tous les jours. En voilà un dont on peut dire que ça ne lui a
pas réussi de quitter notre petit noyau. Je vous montrerai tout à
l’heure des fleurs qu’il a peintes pour moi ; vous verrez quelle
différence avec ce qu’il fait aujourd’hui et que je n’aime pas du tout,
mais pas du tout ! Mais comment ! je lui avais fait faire un portrait de
Cottard, sans compter tout ce qu’il a fait d’après moi.-Et il avait
fait au professeur des cheveux mauves, dit Mme Cottard, oubliant
qu’alors son mari n’était pas agrégé. Je ne sais, Monsieur, si vous
trouvez que mon mari a des cheveux mauves.-Ça ne fait rien, dit Mme
Verdurin en levant le menton d’un air de dédain pour Mme Cottard et
d’admiration pour celui dont elle parlait, c’était d’un fier coloriste,
d’un beau peintre. Tandis que, ajouta-t-elle en s’adressant de nouveau à
moi, je ne sais pas si vous appelez cela de la peinture, toutes ces
grandes diablesses de compositions, ces grandes machines qu’il expose
depuis qu’il ne vient plus chez moi. Moi, j’appelle cela du barbouillé,
c’est d’un poncif, et puis ça manque de relief, de personnalité. Il y a
de tout le monde là dedans.-Il restitue la grâce du XVIIIe, mais
moderne, dit précipitamment Saniette, tonifié et remis en selle par mon
amabilité. Mais j’aime mieux Helleu.-Il n’y a aucun rapport avec Helleu,
dit Mme Verdurin.-Si, c’est du XVIIIe siècle fébrile. C’est un Watteau à
vapeur, et il se mit à rire. — Oh ! connu, archiconnu, il y a des
années qu’on me le ressert », dit M. Verdurin à qui, en effet, Ski
l’avait raconté autrefois, mais comme fait par lui-même. « Ce n’est pas
de chance que, pour une fois que vous prononcez intelligiblement quelque
chose d’assez drôle, ce ne soit pas de vous. — Ça me fait de la peine,
reprit Mme Verdurin, parce que c’était quelqu’un de doué, il a gâché un
joli tempérament de peintre. Ah ! s’il était resté ici ! Mais il serait
devenu le premier paysagiste de notre temps. Et c’est une femme qui l’a
conduit si bas ! Ça ne m’étonne pas d’ailleurs, car l’homme était
agréable, mais vulgaire. Au fond c’était un médiocre. Je vous dirai que
je l’ai senti tout de suite. Dans le fond, il ne m’a jamais intéressée.
Je l’aimais bien, c’était tout. D’abord, il était d’un sale. Vous aimez
beaucoup ça, vous, les gens qui ne se lavent jamais ? — Qu’est-ce que
c’est que cette chose si jolie de ton que nous mangeons ? demanda Ski. —
Cela s’appelle de la mousse à la fraise, dit Mme Verdurin. — Mais c’est
ra-vis-sant. Il faudrait faire déboucher des bouteilles de
Château-Margaux, de Château-Lafite, de Porto. — Je ne peux pas vous dire
comme il m’amuse, il ne boit que de l’eau, dit Mme Verdurin pour
dissimuler sous l’agrément qu’elle trouvait à cette fantaisie l’effroi
que lui causait cette prodigalité. — Mais ce n’est pas pour boire,
reprit Ski, vous en remplirez tous nos verres, on apportera de
merveilleuses pêches, d’énormes brugnons, là, en face du soleil couché ;
ça sera luxuriant comme un beau Véronèse. — Ça coûtera presque aussi
cher, murmura M. Verdurin. — Mais enlevez ces fromages si vilains de
ton, dit-il en essayant de retirer l’assiette du Patron, qui défendit
son gruyère de toutes ses forces. — Vous comprenez que je ne regrette
pas Elstir, me dit Mme Verdurin, celui-ci est autrement doué. Elstir,
c’est le travail, l’homme qui ne sait pas lâcher sa peinture quand il en
a envie. C’est le bon élève, la bête à concours. Ski, lui, ne connaît
que sa fantaisie. Vous le verrez allumer sa cigarette au milieu du
dîner. — Au fait, je ne sais pas pourquoi vous n’avez pas voulu recevoir
sa femme, dit Cottard, il serait ici comme autrefois. — Dites donc,
voulez-vous être poli, vous ? Je ne reçois pas de gourgandines, Monsieur
le Professeur », dit Mme Verdurin, qui avait, au contraire, fait tout
ce qu’elle avait pu pour faire revenir Elstir, même avec sa femme. Mais
avant qu’ils fussent mariés elle avait cherché à les brouiller, elle
avait dit à Elstir que la femme qu’il aimait était bête, sale, légère,
avait volé. Pour une fois elle n’avait pas réussi la rupture. C’est avec
le salon Verdurin qu’Elstir avait rompu ; et il s’en félicitait comme
les convertis bénissent la maladie ou le revers qui les a jetés dans la
retraite et leur a fait connaître la voie du salut. « Il est magnifique,
le Professeur, dit-elle. Déclarez plutôt que mon salon est une maison
de rendez-vous. Mais on dirait que vous ne savez pas ce que c’est que
Mme Elstir. J’aimerais mieux recevoir la dernière des filles ! Ah ! non,
je ne mange pas de ce pain-là. D’ailleurs je vous dirai que j’aurais
été d’autant plus bête de passer sur la femme que le mari ne m’intéresse
plus, c’est démodé, ce n’est même plus dessiné. — C’est extraordinaire
pour un homme d’une pareille intelligence, dit Cottard. — Oh ! non,
répondit Mme Verdurin, même à l’époque où il avait du talent, car il en a
eu, le gredin, et à revendre, ce qui agaçait chez lui c’est qu’il
n’était aucunement intelligent. » Mme Verdurin, pour porter ce jugement
sur Elstir, n’avait pas attendu leur brouille et qu’elle n’aimât plus sa
peinture. C’est que, même au temps où il faisait partie du petit
groupe, il arrivait qu’Elstir passait des journées entières avec telle
femme qu’à tort ou à raison Mme Verdurin trouvait « bécasse », ce qui, à
son avis, n’était pas le fait d’un homme intelligent. « Non, dit-elle
d’un air d’équité, je crois que sa femme et lui sont très bien faits
pour aller ensemble. Dieu sait que je ne connais pas de créature plus
ennuyeuse sur la terre et que je deviendrais enragée s’il me fallait
passer deux heures avec elle. Mais on dit qu’il la trouve très
intelligente. C’est qu’il faut bien l’avouer, notre Tiche était surtout
excessivement bête ! Je l’ai vu épaté par des personnes que vous
n’imaginez pas, par de braves idiotes dont on n’aurait jamais voulu dans
notre petit clan. Hé bien ! il leur écrivait, il discutait avec elles,
lui, Elstir ! Ça n’empêche pas des côtés charmants, ah ! charmants,
charmants et délicieusement absurdes, naturellement. » Car Mme Verdurin
était persuadée que les hommes vraiment remarquables font mille folies.
Idée fausse où il y a pourtant quelque vérité. Certes les « folies » des
gens sont insupportables. Mais un déséquilibre qu’on ne découvre qu’à
la longue est la conséquence de l’entrée dans un cerveau humain de
délicatesses pour lesquelles il n’est pas habituellement fait. En sorte
que les étrangetés des gens charmants exaspèrent, mais qu’il n’y a guère
de gens charmants qui ne soient, par ailleurs, étranges. « Tenez, je
vais pouvoir vous montrer tout de suite ses fleurs », me dit-elle en
voyant que son mari lui faisait signe qu’on pouvait se lever de table.
Et elle reprit le bras de M. de Cambremer. M. Verdurin voulut s’en
excuser auprès de M. de Charlus, dès qu’il eut quitté Mme de Cambremer,
et lui donner ses raisons, surtout pour le plaisir de causer de ces
nuances mondaines avec un homme titré, momentanément l’inférieur de ceux
qui lui assignaient la place à laquelle ils jugeaient qu’il avait
droit. Mais d’abord il tint à montrer à M. de Charlus
qu’intellectuellement il l’estimait trop pour penser qu’il pût faire
attention à ces bagatelles : « Excusez-moi de vous parler de ces riens,
commença-t-il, car je suppose bien le peu de cas que vous en faites. Les
esprits bourgeois y font attention, mais les autres, les artistes, les
gens qui « en sont » vraiment, s’en fichent. Or dès les premiers mots
que nous avons échangés, j’ai compris que vous « en étiez » ! M. de
Charlus, qui donnait à cette locution un sens fort différent, eut un
haut-le-corps. Après les oeillades du docteur, l’injurieuse franchise du
Patron le suffoquait. « Ne protestez pas, cher Monsieur, vous « en êtes
», c’est clair comme le jour, reprit M. Verdurin. Remarquez que je ne
sais pas si vous exercez un art quelconque, mais ce n’est pas
nécessaire. Ce n’est pas toujours suffisant. Degrange, qui vient de
mourir, jouait parfaitement avec le plus robuste mécanisme, mais « n’en
était » pas, on sentait tout de suite qu’il « n’en était » pas. Brichot
n’en est pas. Morel en est, ma femme en est, je sens que vous en êtes...
— Qu’alliez-vous me dire ? » interrompit M. de Charlus, qui commençait à
être rassuré sur ce que voulait signifier M. Verdurin, mais qui
préférait qu’il criât moins haut ces paroles à double sens. « Nous vous
avons mis seulement à gauche », répondit M. Verdurin. M. de Charlus,
avec un sourire compréhensif, bonhomme et insolent, répondit : « Mais
voyons ! Cela n’a aucune importance, ici ! » Et il eut un petit rire qui
lui était spécial — un rire qui lui venait probablement de quelque
grand’mère bavaroise ou lorraine, qui le tenait elle-même, tout
identique, d’une aïeule, de sorte qu’il sonnait ainsi, inchangé, depuis
pas mal de siècles, dans de vieilles petites cours de l’Europe, et qu’on
goûtait sa qualité précieuse comme celle de certains instruments
anciens devenus rarissimes. Il y a des moments où, pour peindre
complètement quelqu’un, il faudrait que l’imitation phonétique se
joignît à la description, et celle du personnage que faisait M. de
Charlus risque d’être incomplète par le manque de ce petit rire si fin,
si léger, comme certaines oeuvres de Bach ne sont jamais rendues
exactement parce que les orchestres manquent de ces « petites trompettes
» au son si particulier, pour lesquelles l’auteur a écrit telle ou
telle partie. « Mais, expliqua M. Verdurin, blessé, c’est à dessein. Je
n’attache aucune importance aux titres de noblesse, ajouta-t-il, avec ce
sourire dédaigneux que j’ai vu tant de personnes que j’ai connues, à
l’encontre de ma grand’mère et de ma mère, avoir pour toutes les choses
qu’elles ne possèdent pas, devant ceux qui ainsi, pensent-ils, ne
pourront pas se faire, à l’aide d’elles, une supériorité sur eux. Mais
enfin puisqu’il y avait justement M. de Cambremer et qu’il est marquis,
comme vous n’êtes que baron... — Permettez, répondit M. de Charlus, avec
un air de hauteur, à M. Verdurin étonné, je suis aussi duc de Brabant,
damoiseau de Montargis, prince d’Oléron, de Carency, de Viazeggio et des
Dunes. D’ailleurs, cela ne fait absolument rien. Ne vous tourmentez
pas, ajouta-t-il en reprenant son fin sourire, qui s’épanouit sur ces
derniers mots : J’ai tout de suite vu que vous n’aviez pas l’habitude. »
Mme Verdurin vint à moi pour me montrer les fleurs d’Elstir. Si cet
acte, devenu depuis longtemps si indifférent pour moi, aller dîner en
ville, m’avait au contraire, sous la forme, qui le renouvelait
entièrement, d’un voyage le long de la côte, suivi d’une montée en
voiture jusqu’à deux cents mètres au-dessus de la mer, procuré une sorte
d’ivresse, celle-ci ne s’était pas dissipée à la Raspelière. « Tenez,
regardez-moi ça, me dit la Patronne, en me montrant de grosses et
magnifiques roses d’Elstir, mais dont l’onctueux écarlate et la
blancheur fouettée s’enlevaient avec un relief un peu trop crémeux sur
la jardinière où elles étaient posées. Croyez-vous qu’il aurait encore
assez de patte pour attraper ça ? Est-ce assez fort ! Et puis, c’est
beau comme matière, ça serait amusant à tripoter. Je ne peux pas vous
dire comme c’était amusant de les lui voir peindre. On sentait que ça
l’intéressait de chercher cet effet-là. » Et le regard de la Patronne
s’arrêta rêveusement sur ce présent de l’artiste où se trouvaient
résumés, non seulement son grand talent, mais leur longue amitié qui ne
survivait plus qu’en ces souvenirs qu’il lui en avait laissés ; derrière
les fleurs autrefois cueillies par lui pour elle-même, elle croyait
revoir la belle main qui les avait peintes, en une matinée, dans leur
fraîcheur, si bien que, les unes sur la table, l’autre adossé à un
fauteuil de la salle à manger, avaient pu figurer en tête à tête, pour
le déjeuner de la Patronne, les roses encore vivantes et leur portrait à
demi ressemblant. A demi seulement, Elstir ne pouvant regarder une
fleur qu’en la transplantant d’abord dans ce jardin intérieur où nous
sommes forcés de rester toujours. Il avait montré dans cette aquarelle
l’apparition des roses qu’il avait vues et que sans lui on n’eût connues
jamais ; de sorte qu’on peut dire que c’était une variété nouvelle dont
ce peintre, comme un ingénieux horticulteur, avait enrichi la famille
des Roses. « Du jour où il a quitté le petit noyau, ça a été un homme
fini. Il paraît que mes dîners lui faisaient perdre du temps, que je
nuisais au développement de son génie, dit-elle sur un ton d’ironie.
Comme si la fréquentation d’une femme comme moi pouvait ne pas être
salutaire à un artiste », s’écria-t-elle dans un mouvement d’orgueil.
Tout près de nous, M. de Cambremer, qui était déjà assis, esquissa, en
voyant M. de Charlus debout, le mouvement de se lever et de lui donner
sa chaise. Cette offre ne correspondait peut-être, dans la pensée du
marquis, qu’à une intention de vague politesse. M. de Charlus préféra y
attacher la signification d’un devoir que le simple gentilhomme savait
qu’il avait à rendre à un prince, et ne crut pas pouvoir mieux établir
son droit à cette préséance qu’en la déclinant. Aussi s’écria-t-il : «
Mais comment donc ! Je vous en prie ! Par exemple ! » Le ton
astucieusement véhément de cette protestation avait déjà quelque chose
de fort « Guermantes », qui s’accusa davantage dans le geste impératif,
inutile et familier avec lequel M. de Charlus pesa de ses deux mains, et
comme pour le forcer à se rasseoir, sur les épaules de M. de Cambremer,
qui ne s’était pas levé : « Ah ! voyons, mon cher, insista le baron, il
ne manquerait plus que ça ! Il n’y a pas de raison ! de notre temps on
réserve ça aux princes du sang. » Je ne touchai pas plus les Cambremer
que Mme Verdurin par mon enthousiasme pour leur maison. Car j’étais
froid devant des beautés qu’ils me signalaient et m’exaltais de
réminiscences confuses ; quelquefois même je leur avouais ma déception,
ne trouvant pas quelque chose conforme à ce que son nom m’avait fait
imaginer. J’indignai Mme de Cambremer en lui disant que j’avais cru que
c’était plus campagne. En revanche, je m’arrêtai avec extase à renifler
l’odeur d’un vent coulis qui passait par la porte. « Je vois que vous
aimez les courants d’air », me dirent-ils. Mon éloge du morceau de
lustrine verte bouchant un carreau cassé n’eut pas plus de succès : «
Mais quelle horreur ! » s’écria la marquise. Le comble fut quand je dis :
« Ma plus grande joie a été quand je suis arrivé. Quand j’ai entendu
résonner mes pas dans la galerie, je ne sais pas dans quel bureau de
mairie de village, où il y a la carte du canton, je me crus entré. »
Cette fois Mme de Cambremer me tourna résolument le dos. « Vous n’avez
pas trouvé tout cela trop mal arrangé ? lui demanda son mari avec la
même sollicitude apitoyée que s’il se fût informé comment sa femme avait
supporté une triste cérémonie. Il y a de belles choses. » Mais comme la
malveillance, quand les règles fixes d’un goût sûr ne lui imposent pas
de bornes inévitables, trouve tout à critiquer, de leur personne ou de
leur maison, chez les gens qui vous ont supplantés : « Oui, mais elles
ne sont pas à leur place. Et voire, sont-elles si belles que ça ? — Vous
avez remarqué, dit M. de Cambremer avec une tristesse que contenait
quelque fermeté, il y a des toiles de Jouy qui montrent la corde, des
choses tout usées dans ce salon ! — Et cette pièce d’étoffe avec ses
grosses roses, comme un couvre-pied de paysanne », dit Mme de Cambremer,
dont la culture toute postiche s’appliquait exclusivement à la
philosophie idéaliste, à la peinture impressionniste et à la musique de
Debussy. Et pour ne pas requérir uniquement au nom du luxe mais aussi du
goût : « Et ils ont mis des brise-bise ! Quelle faute de style ! Que
voulez-vous, ces gens, ils ne savent pas, où auraient-ils appris ? ça
doit être de gros commerçants retirés. C’est déjà pas mal pour eux. —
Les chandeliers m’ont paru beaux », dit le marquis, sans qu’on sût
pourquoi il exceptait les chandeliers, de même qu’inévitablement, chaque
fois qu’on parlait d’une église, que ce fût la cathédrale de Chartres,
de Reims, d’Amiens, ou l’église de Balbec, ce qu’il s’empressait
toujours de citer comme admirable c’était : « le buffet d’orgue, la
chaire et les oeuvres de miséricorde ». « Quant au jardin, n’en parlons
pas, dit Mme de Cambremer. C’est un massacre. Ces allées qui s’en vont
tout de guingois ! » Je profitai de ce que Mme Verdurin servait le café
pour aller jeter un coup d’oeil sur la lettre que M. de Cambremer
m’avait remise, et où sa mère m’invitait à dîner. Avec ce rien d’encre,
l’écriture traduisait une individualité désormais pour moi
reconnaissable entre toutes, sans qu’il y eût plus besoin de recourir à
l’hypothèse de plumes spéciales que des couleurs rares et
mystérieusement fabriquées ne sont nécessaires au peintre pour exprimer
sa vision originale. Même un paralysé, atteint d’agraphie après une
attaque et réduit à regarder les caractères comme un dessin, sans savoir
les lire, aurait compris que Mme de Cambremer appartenait à une vieille
famille où la culture enthousiaste des lettres et des arts avait donné
un peu d’air aux traditions aristocratiques. Il aurait deviné aussi vers
quelles années la marquise avait appris simultanément à écrire et à
jouer Chopin. C’était l’époque où les gens bien élevés observaient la
règle d’être aimables et celle dite des trois adjectifs. Mme de
Cambremer les combinait toutes les deux. Un adjectif louangeux ne lui
suffisait pas, elle le faisait suivre (après un petit tiret) d’un
second, puis (après un deuxième tiret) d’un troisième. Mais ce qui lui
était particulier, c’est que, contrairement au but social et littéraire
qu’elle se proposait, la succession des trois épithètes revêtait, dans
les billets de Mme de Cambremer, l’aspect non d’une progression, mais
d’un diminuendo. Mme de Cambremer me dit, dans cette première lettre,
qu’elle avait vu Saint-Loup et avait encore plus apprécié que jamais ses
qualités « uniques — rares — réelles », et qu’il devait revenir avec un
de ses amis (précisément celui qui aimait la belle-fille), et que, si
je voulais venir, avec ou sans eux, dîner à Féterne, elle en serait «
ravie — heureuse — contente ». Peut-être était-ce parce que le désir
d’amabilité n’était pas égalé chez elle par la fertilité de
l’imagination et la richesse du vocabulaire que cette dame tenait à
pousser trois exclamations, n’avait la force de donner dans la deuxième
et la troisième qu’un écho affaibli de la première. Qu’il y eût eu
seulement un quatrième adjectif, et de l’amabilité initiale il ne serait
rien resté. Enfin, par une certaine simplicité raffinée qui n’avait pas
dû être sans produire une impression considérable dans la famille et
même le cercle des relations, Mme de Cambremer avait pris l’habitude de
substituer au mot, qui pouvait finir par avoir l’air mensonger, de «
sincère », celui de « vrai ». Et pour bien montrer qu’il s’agissait en
effet de quelque chose de sincère, elle rompait l’alliance
conventionnelle qui eût mis « vrai » avant le substantif, et le plantait
bravement après. Ses lettres finissaient par : « Croyez à mon amitié
vraie. » « Croyez à ma sympathie vraie. » Malheureusement c’était
tellement devenu une formule que cette affectation de franchise donnait
plus l’impression de la politesse menteuse que les antiques formules au
sens desquelles on ne songe plus. J’étais d’ailleurs gêné pour lire par
le bruit confus des conversations que dominait la voix plus haute de M.
de Charlus n’ayant pas lâché son sujet et disant à M. de Cambremer : «
Vous me faisiez penser, en voulant que je prisse votre place, à un
Monsieur qui m’a envoyé ce matin une lettre en mettant comme adresse : «
A son Altesse, le Baron de Charlus », et qui la commençait par : «
Monseigneur ». — En effet, votre correspondant exagérait un peu »,
répondit M. de Cambremer en se livrant à une discrète hilarité. M. de
Charlus l’avait provoquée ; il ne la partagea pas. « Mais dans le fond,
mon cher, dit-il, remarquez que, héraldiquement parlant, c’est lui qui
est dans le vrai ; je n’en fais pas une question de personne, vous
pensez bien. J’en parle comme s’il s’agissait d’un autre. Mais que
voulez-vous, l’histoire est l’histoire, nous n’y pouvons rien et il ne
dépend pas de nous de la refaire. Je ne vous citerai pas l’empereur
Guillaume qui, à Kiel, n’a jamais cessé de me donner du Monseigneur.
J’ai ouï dire qu’il appelait ainsi tous les ducs français, ce qui est
abusif, et ce qui est peut-être simplement une délicate attention qui,
par-dessus notre tête, vise la France. — Délicate et plus ou moins
sincère, dit M. de Cambremer. Ah ! je ne suis pas de votre avis.
Remarquez que, personnellement, un seigneur de dernier ordre comme ce
Hohenzollern, de plus protestant, et qui a dépossédé mon cousin le roi
de Hanovre, n’est pas pour me plaire, ajouta M. de Charlus, auquel le
Hanovre semblait tenir plus à coeur que l’Alsace-Lorraine. Mais je crois
le penchant qui porte l’Empereur vers nous profondément sincère. Les
imbéciles vous diront que c’est un Empereur de théâtre. Il est au
contraire merveilleusement intelligent, il ne s’y connaît pas en
peinture, et il a forcé M. Tschudi de retirer les Elstir des musées
nationaux. Mais Louis XIV n’aimait pas les maîtres hollandais, avait
aussi le goût de l’apparat, et a été, somme toute, un grand souverain.
Encore Guillaume Il a-t-il armé son pays, au point de vue militaire et
naval, comme Louis XIV n’avait pas fait, et j’espère que son règne ne
connaîtra jamais les revers qui ont assombri, sur la fin, le règne de
celui qu’on appelle banalement le Roi Soleil. La République a commis une
grande faute, à mon avis, en repoussant les amabilités du Hohenzollern
ou en ne les lui rendant qu’au compte-gouttes. Il s’en rend lui-même
très bien compte et dit, avec ce don d’expression qu’il a : « Ce que je
veux, c’est une poignée de mains, ce n’est pas un coup de chapeau. »
Comme homme, il est vil ; il a abandonné, livré, renié ses meilleurs
amis dans des circonstances où son silence a été aussi misérable que le
leur a été grand, continua M. de Charlus qui, emporté toujours sur sa
pente, glissait vers l’affaire Eulenbourg et se rappelait le mot que lui
avait dit l’un des inculpés les plus haut placés : « Faut-il que
l’Empereur ait confiance en notre délicatesse pour avoir osé permettre
un pareil procès. Mais, d’ailleurs, il ne s’est pas trompé en ayant eu
foi dans notre discrétion. Jusque sur l’échafaud nous aurions fermé la
bouche. » Du reste, tout cela n’a rien à voir avec ce que je voulais
dire, à savoir qu’en Allemagne, princes médiatisés, nous sommes
Durchlaucht, et qu’en France notre rang d’Altesse était publiquement
reconnu. Saint-Simon prétend que nous l’avions pris par abus, ce en quoi
il se trompe parfaitement. La raison qu’il en donne, à savoir que Louis
XIV nous fit faire défense de l’appeler le Roi très chrétien, et nous
ordonna de l’appeler le Roi tout court, prouve simplement que nous
relevions de lui et nullement que nous n’avions pas la qualité de
prince. Sans quoi, il aurait fallu le dénier au duc de Lorraine et à
combien d’autres. D’ailleurs, plusieurs de nos titres viennent de la
Maison de Lorraine par Thérèse d’Espinoy, ma bisaïeule, qui était la
fille du damoiseau de Commercy. » S’étant aperçu que Morel l’écoutait,
M. de Charlus développa plus amplement les raisons de sa prétention. «
J’ai fait observer à mon frère que ce n’est pas dans la troisième partie
du Gotha, mais dans la deuxième, pour ne pas dire dans la première, que
la notice sur notre famille devrait se trouver, dit-il sans se rendre
compte que Morel ne savait pas ce qu’était le Gotha. Mais c’est lui que
ça regarde, il est mon chef d’armes, et du moment qu’il le trouve bon
ainsi et qu’il laisse passer la chose, je n’ai qu’à fermer les yeux. —
M. Brichot m’a beaucoup intéressé, dis-je à Mme Verdurin qui venait à
moi, et tout en mettant la lettre de Mme de Cambremer dans ma poche. —
C’est un esprit cultivé et un brave homme, me répondit-elle froidement.
Il manque évidemment d’originalité et de goût, il a une terrible
mémoire. On disait des « aïeux » des gens que nous avons ce soir, les
émigrés, qu’ils n’avaient rien oublié. Mais ils avaient du moins
l’excuse, dit-elle en prenant à son compte un mot de Swann, qu’ils
n’avaient rien appris. Tandis que Brichot sait tout, et nous jette à la
tête, pendant le dîner, des piles de dictionnaires. Je crois que vous
n’ignorez plus rien de ce que veut dire le nom de telle ville, de tel
village. » Pendant que Mme Verdurin parlait, je pensais que je m’étais
promis de lui demander quelque chose, mais je ne pouvais me rappeler ce
que c’était. « Je suis sûr que vous parlez de Brichot. Hein, Chantepie,
et Freycinet, il ne vous a fait grâce de rien. Je vous ai regardée, ma
petite Patronne. — Je vous ai bien vu, j’ai failli éclater. » Je ne
saurais dire aujourd’hui comment Mme Verdurin était habillée ce soir-là.
Peut-être, au moment, ne le savais-je pas davantage, car je n’ai pas
l’esprit d’observation. Mais, sentant que sa toilette n’était pas sans
prétention, je lui dis quelque chose d’aimable et même d’admiratif. Elle
était comme presque toutes les femmes, lesquelles s’imaginent qu’un
compliment qu’on leur fait est la stricte expression de la vérité, et
que c’est un jugement qu’on porte impartialement, irrésistiblement,
comme s’il s’agissait d’un objet d’art ne se rattachant pas à une
personne. Aussi fut-ce avec un sérieux qui me fit rougir de mon
hypocrisie qu’elle me posa cette orgueilleuse et naïve question,
habituelle en pareilles circonstances : « Cela vous plaît ? — Vous
parlez de Chantepie, je suis sûr », dit M. Verdurin s’approchant de
nous. J’avais été seul, pensant à ma lustrine verte et à une odeur de
bois, à ne pas remarquer qu’en énumérant ces étymologies, Brichot avait
fait rire de lui. Et comme les impressions qui donnaient pour moi leur
valeur aux choses étaient de celles que les autres personnes ou
n’éprouvent pas, ou refoulent sans y penser, comme insignifiantes, et
que, par conséquent, si j’avais pu les communiquer elles fussent restées
incomprises ou auraient été dédaignées, elles étaient entièrement
inutilisables pour moi et avaient de plus l’inconvénient de me faire
passer pour stupide aux yeux de Mme Verdurin, qui voyait que j’avais «
gobé » Brichot, comme je l’avais déjà paru à Mme de Guermantes parce que
je me plaisais chez Mme d’Arpajon. Pour Brichot pourtant il y avait une
autre raison. Je n’étais pas du petit clan. Et dans tout clan, qu’il
soit mondain, politique, littéraire, on contracte une facilité perverse à
découvrir dans une conversation, dans un discours officiel, dans une
nouvelle, dans un sonnet, tout ce que l’honnête lecteur n’aurait jamais
songé à y voir. Que de fois il m’est arrivé, lisant avec une certaine
émotion un conte habilement filé par un académicien disert et un peu
vieillot, d’être sur le point de dire à Bloch ou à Mme de Guermantes : «
Comme c’est joli ! » quand, avant que j’eusse ouvert la bouche, ils
s’écriaient, chacun dans un langage différent : « Si vous voulez passer
un bon moment, lisez un conte de un tel. La stupidité humaine n’a jamais
été aussi loin. » Le mépris de Bloch provenait surtout de ce que
certains effets de style, agréables du reste, étaient un peu fanés ;
celui de Mme de Guermantes de ce que le conte semblait prouver justement
le contraire de ce que voulait dire l’auteur, pour des raisons de fait
qu’elle avait l’ingéniosité de déduire mais auxquelles je n’eusse jamais
pensé. Je fus aussi surpris de voir l’ironie que cachait l’amabilité
apparente des Verdurin pour Brichot que d’entendre, quelques jours plus
tard, à Féterne, les Cambremer me dire, devant l’éloge enthousiaste que
je faisais de la Raspelière : « Ce n’est pas possible que vous soyez
sincère, après ce qu’ils en ont fait. » Il est vrai qu’ils avouèrent que
la vaisselle était belle. Pas plus que les choquants brise-bise, je ne
l’avais vue. « Enfin, maintenant, quand vous retournerez à Balbec, vous
saurez ce que Balbec signifie », dit ironiquement M. Verdurin. C’était
justement les choses que m’apprenait Brichot qui m’intéressaient. Quant à
ce qu’on appelait son esprit, il était exactement le même qui avait été
si goûté autrefois dans le petit clan. Il parlait avec la même
irritante facilité, mais ses paroles ne portaient plus, avaient à
vaincre un silence hostile ou de désagréables échos ; ce qui avait
changé était, non ce qu’il débitait, mais l’acoustique du salon et les
dispositions du public. « Gare », dit à mi-voix Mme Verdurin en montrant
Brichot. Celui-ci, ayant gardé l’ouïe plus perçante que la vue, jeta
sur la Patronne un regard, vite détourné, de myope et de philosophe. Si
ses yeux étaient moins bons, ceux de son esprit jetaient en revanche sur
les choses un plus large regard. Il voyait le peu qu’on pouvait
attendre des affections humaines, il s’y était résigné. Certes il en
souffrait. Il arrive que, même celui qui un seul soir, dans un milieu où
il a l’habitude de plaire, devine qu’on l’a trouvé ou trop frivole, ou
trop pédant, ou trop gauche, ou trop cavalier, etc..., rentre chez lui
malheureux. Souvent c’est à cause d’une question d’opinions, de système,
qu’il a paru à d’autres absurde ou vieux-jeu. Souvent il sait à
merveille que ces autres ne le valent pas. Il pourrait aisément
disséquer les sophismes à l’aide desquels on l’a condamné tacitement, il
veut aller faire une visite, écrire une lettre : plus sage, il ne fait
rien, attend l’invitation de la semaine suivante. Parfois aussi ces
disgrâces, au lieu de finir en une soirée, durent des mois. Dues à
l’instabilité des jugements mondains, elles l’augmentent encore. Car
celui qui sait que Mme X... le méprise, sentant qu’on l’estime chez Mme
Y..., la déclare bien supérieure et émigre dans son salon. Au reste, ce
n’est pas le lieu de peindre ici ces hommes, supérieurs à la vie
mondaine mais n’ayant pas su se réaliser en dehors d’elle, heureux
d’être reçus, aigris d’être méconnus, découvrant chaque année les tares
de la maîtresse de maison qu’ils encensaient, et le génie de celle
qu’ils n’avaient pas appréciée à sa valeur, quitte à revenir à leurs
premières amours quand ils auront souffert des inconvénients qu’avaient
aussi les secondes, et que ceux des premières seront un peu oubliés. On
peut juger, par ces courtes disgrâces, du chagrin que causait à Brichot
celle qu’il savait définitive. Il n’ignorait pas que Mme Verdurin riait
parfois publiquement de lui, même de ses infirmités, et sachant le peu
qu’il faut attendre des affections humaines, s’y étant soumis, il ne
considérait pas moins la Patronne comme sa meilleure amie. Mais à la
rougeur qui couvrit le visage de l’universitaire, Mme Verdurin comprit
qu’il l’avait entendue et se promit d’être aimable pour lui pendant la
soirée. Je ne pus m’empêcher de lui dire qu’elle l’était bien peu pour
Saniette. « Comment, pas gentille ! Mais il nous adore, vous ne savez
pas ce que nous sommes pour lui ! Mon mari est quelquefois un peu agacé
de sa stupidité, et il faut avouer qu’il y a de quoi, mais dans ces
moments-là, pourquoi ne se rebiffe-t-il pas davantage, au lieu de
prendre ces airs de chien couchant ? Ce n’est pas franc. Je n’aime pas
cela. Ça n’empêche pas que je tâche toujours de calmer mon mari parce
que, s’il allait trop loin, Saniette n’aurait qu’à ne pas revenir ; et
cela je ne le voudrais pas parce que je vous dirai qu’il n’a plus un
sou, il a besoin de ses dîners. Et puis, après tout, si il se froisse,
qu’il ne revienne pas, moi ce n’est pas mon affaire, quand on a besoin
des autres on tâche de ne pas être aussi idiot. — Le duché d’Aumale a
été longtemps dans notre famille avant d’entrer dans la Maison de
France, expliquait M. de Charlus à M. de Cambremer, devant Morel ébahi
et auquel, à vrai dire, toute cette dissertation était sinon adressée du
moins destinée. Nous avions le pas sur tous les princes étrangers ; je
pourrais vous en donner cent exemples. La princesse de Croy ayant voulu,
à l’enterrement de Monsieur, se mettre à genoux après ma trisaïeule,
celle-ci lui fit vertement remarquer qu’elle n’avait pas droit au
carreau, le fit retirer par l’officier de service et porta la chose au
Roi, qui ordonna à Mme de Croy d’aller faire des excuses à Mme de
Guermantes chez elle. Le duc de Bourgogne étant venu chez nous avec les
huissiers, la baguette levée, nous obtînmes du Roi de la faire abaisser.
Je sais qu’il y a mauvaise grâce à parler des vertus des siens. Mais il
est bien connu que les nôtres ont toujours été de l’avant à l’heure du
danger. Notre cri d’armes, quand nous avons quitté celui des ducs de
Brabant, a été « Passavant ». De sorte qu’il est, en somme, assez
légitime que ce droit d’être partout les premiers, que nous avions
revendiqué pendant tant de siècles à la guerre, nous l’ayons obtenu
ensuite à la Cour. Et dame, il nous y a toujours été reconnu. Je vous
citerai encore comme preuve la princesse de Baden. Comme elle s’était
oubliée jusqu’à vouloir disputer son rang à cette même duchesse de
Guermantes de laquelle je vous parlais tout à l’heure, et avait voulu
entrer la première chez le Roi en profitant d’un mouvement d’hésitation
qu’avait peut-être eu ma parente (bien qu’il n’y en eût pas à avoir), le
Roi cria vivement : « Entrez, entrez, ma cousine, Madame de Baden sait
trop ce qu’elle vous doit. » Et c’est comme duchesse de Guermantes
qu’elle avait ce rang, bien que par elle-même elle fût d’assez grande
naissance puisqu’elle était par sa mère nièce de la Reine de Pologne, de
la Reine d’Hongrie, de l’Électeur Palatin, du prince de Savoie-Carignan
et du prince d’Hanovre, ensuite Roi d’Angleterre. — Mæcenas atavis
edite regibus ! dit Brichot en s’adressant à M. de Charlus, qui répondit
par une légère inclinaison de tête à cette politesse. — Qu’est-ce que
vous dites ? demanda Mme Verdurin à Brichot, envers qui elle aurait
voulu tâcher de réparer ses paroles de tout à l’heure. Je parlais, Dieu
m’en pardonne, d’un dandy qui était la fleur du gratin (Mme Verdurin
fronça les sourcils), environ le siècle d’Auguste (Mme Verdurin,
rassurée par l’éloignement de ce gratin, prit une expression plus
sereine), d’un ami de Virgile et d’Horace qui poussaient la flagornerie
jusqu’à lui envoyer en pleine figure ses ascendances plus
qu’aristocratiques, royales, en un mot je parlais de Mécène, d’un rat de
bibliothèque qui était ami d’Horace, de Virgile, d’Auguste. Je suis sûr
que M. de Charlus sait très bien à tous égards qui était Mécène. »
Regardant gracieusement Mme Verdurin du coin de l’oeil, parce qu’il
l’avait entendue donner rendez-vous à Morel pour le surlendemain et
qu’il craignait de ne pas être invité : « Je crois, dit M. de Charlus,
que Mécène, c’était quelque chose comme le Verdurin de l’antiquité. »
Mme Verdurin ne put réprimer qu’à moitié un sourire de satisfaction.
Elle alla vers Morel. « Il est agréable l’ami de vos parents, lui
dit-elle. On voit que c’est un homme instruit, bien élevé. Il fera bien
dans notre petit noyau. Où donc demeure-t-il à Paris ? » Morel garda un
silence hautain et demanda seulement à faire une partie de cartes. Mme
Verdurin exigea d’abord un peu de violon. A l’étonnement général, M. de
Charlus, qui ne parlait jamais des grands dons qu’il avait, accompagna,
avec le style le plus pur, le dernier morceau (inquiet, tourmenté,
schumanesque, mais enfin antérieur à la Sonate de Franck) de la Sonate
pour piano et violon de Fauré. Je sentis qu’il donnerait à Morel,
merveilleusement doué pour le son et la virtuosité, précisément ce qui
lui manquait, la culture et le style. Mais je songeai avec curiosité à
ce qui unit chez un même homme une tare physique et un don spirituel. M.
de Charlus n’était pas très différent de son frère, le duc de
Guermantes. Même, tout à l’heure (et cela était rare), il avait parlé un
aussi mauvais français que lui. Me reprochant (sans doute pour que je
parlasse en termes chaleureux de Morel à Mme Verdurin) de n’aller jamais
le voir, et moi invoquant la discrétion, il m’avait répondu : « Mais
puisque c’est moi qui vous le demande, il n’y a que moi qui pourrais
m’en formaliser. » Cela aurait pu être dit par le duc de Guermantes. M.
de Charlus n’était, en somme, qu’un Guermantes. Mais il avait suffi que
la nature déséquilibrât suffisamment en lui le système nerveux pour
qu’au lieu d’une femme, comme eût fait son frère le duc, il préférât un
berger de Virgile ou un élève de Platon, et aussitôt des qualités
inconnues au duc de Guermantes, et souvent liées à ce déséquilibre,
avaient fait de M. de Charlus un pianiste délicieux, un peintre amateur
qui n’était pas sans goût, un éloquent discoureur. Le style rapide,
anxieux, charmant avec lequel M. de Charlus jouait le morceau
schumanesque de la Sonate de Fauré, qui aurait pu discerner que ce style
avait son correspondant — on n’ose dire sa cause — dans des parties
toutes physiques, dans les défectuosités de M. de Charlus ? Nous
expliquerons plus tard ce mot de défectuosités nerveuses et pour quelles
raisons un Grec du temps de Socrate, un Romain du temps d’Auguste,
pouvaient être ce qu’on sait tout en restant des hommes absolument
normaux, et non des hommes-femmes comme on en voit aujourd’hui. De même
qu’il avait de réelles dispositions artistiques, non venues à terme, M.
de Charlus avait, bien plus que le duc, aimé leur mère, aimé sa femme,
et même des années après, quand on lui en parlait, il avait des larmes,
mais superficielles, comme la transpiration d’un homme trop gros, dont
le front pour un rien s’humecte de sueur. Avec la différence qu’à
ceux-ci on dit : « Comme vous avez chaud », tandis qu’on fait semblant
de ne pas voir les pleurs des autres. On, c’est-à-dire le monde ; car le
peuple s’inquiète de voir pleurer, comme si un sanglot était plus grave
qu’une hémorragie. La tristesse qui suivit la mort de sa femme, grâce à
l’habitude de mentir, n’excluait pas chez M. de Charlus une vie qui n’y
était pas conforme. Plus tard même, il eut l’ignominie de laisser
entendre que, pendant la cérémonie funèbre, il avait trouvé le moyen de
demander son nom et son adresse à l’enfant de choeur. Et c’était
peut-être vrai.
Le morceau fini, je me permis de réclamer du Franck, ce qui eut l’air de
faire tellement souffrir Mme de Cambremer que je n’insistai pas. « Vous
ne pouvez pas aimer cela », me dit-elle. Elle demanda à la place Fêtes
de Debussy, ce qui fit crier : « Ah ! c’est sublime ! » dès la première
note. Mais Morel s’aperçut qu’il ne savait que les premières mesures et,
par gaminerie, sans aucune intention de mystifier, il commença une
marche de Meyerbeer. Malheureusement, comme il laissa peu de transitions
et ne fit pas d’annonce, tout le monde crut que c’était encore du
Debussy, et on continua à crier : « Sublime ! » Morel, en révélant que
l’auteur n’était pas celui de Pelléas, mais de Robert le Diable, jeta un
certain froid. Mme de Cambremer n’eut guère le temps de le ressentir
pour elle-même, car elle venait de découvrir un cahier de Scarlatti et
elle s’était jetée dessus avec une impulsion d’hystérique. « Oh ! jouez
ça, tenez, ça, c’est divin », criait-elle. Et pourtant de cet auteur
longtemps dédaigné, promu depuis peu aux plus grands honneurs, ce
qu’elle élisait, dans son impatience fébrile, c’était un de ces morceaux
maudits qui vous ont si souvent empêché de dormir et qu’une élève sans
pitié recommence indéfiniment à l’étage contigu au vôtre. Mais Morel
avait assez de musique, et comme il tenait à jouer aux cartes, M. de
Charlus, pour participer à la partie, aurait voulu un whist. « Il a dit
tout à l’heure au Patron qu’il était prince, dit Ski à Mme Verdurin,
mais ce n’est pas vrai, il est d’une simple bourgeoisie de petits
architectes. — Je veux savoir ce que vous disiez de Mécène. Ça m’amuse,
moi, na ! » redit Mme Verdurin à Brichot, par une amabilité qui grisa
celui-ci. Aussi pour briller aux yeux de la Patronne et peut-être aux
miens : « Mais à vrai dire, Madame, Mécène m’intéresse surtout parce
qu’il est le premier apôtre de marque de ce Dieu chinois qui compte
aujourd’hui en France plus de sectateurs que Brahma, que le Christ
lui-même, le très puissant Dieu Jemenfou. » Mme Verdurin ne se
contentait plus, dans ces cas-là, de plonger sa tête dans sa main. Elle
s’abattait, avec la brusquerie des insectes appelés éphémères, sur la
princesse Sherbatoff ; si celle-ci était à peu de distance, la Patronne
s’accrochait à l’aisselle de la princesse, y enfonçait ses ongles, et
cachait pendant quelques instants sa tête comme un enfant qui joue à
cache-cache. Dissimulée par cet écran protecteur, elle était censée rire
aux larmes et pouvait aussi bien ne penser à rien du tout que les gens
qui, pendant qu’ils font une prière un peu longue, ont la sage
précaution d’ensevelir leur visage dans leurs mains. Mme Verdurin les
imitait en écoutant les quatuors de Beethoven pour montrer à la fois
qu’elle les considérait comme une prière et pour ne pas laisser voir
qu’elle dormait. « Je parle fort sérieusement, Madame, dit Brichot. Je
crois que trop grand est aujourd’hui le nombre des gens qui passent leur
temps à considérer leur nombril comme s’il était le centre du monde. En
bonne doctrine, je n’ai rien à objecter à je ne sais quel nirvana qui
tend à nous dissoudre dans le grand Tout (lequel, comme Munich et
Oxford, est beaucoup plus près de Paris qu’Asnières ou Bois-Colombes),
mais il n’est ni d’un bon Français, ni même d’un bon Européen, quand les
Japonais sont peut-être aux portes de notre Byzance, que des
antimilitaristes socialisés discutent gravement sur les vertus
cardinales du vers libre. » Mme Verdurin crut pouvoir lâcher l’épaule
meurtrie de la princesse et elle laissa réapparaître sa figure, non sans
feindre de s’essuyer les yeux et sans reprendre deux ou trois fois
haleine. Mais Brichot voulait que j’eusse ma part de festin, et ayant
retenu des soutenances de thèses, qu’il présidait comme personne, qu’on
ne flatte jamais tant la jeunesse qu’en la morigénant, en lui donnant de
l’importance, en se faisant traiter par elle de réactionnaire : « Je ne
voudrais pas blasphémer les Dieux de la Jeunesse, dit-il en jetant sur
moi ce regard furtif qu’un orateur accorde à la dérobée à quelqu’un
présent dans l’assistance et dont il cite le nom. Je ne voudrais pas
être damné comme hérétique et relaps dans la chapelle mallarméenne, où
notre nouvel ami, comme tous ceux de son âge, a dû servir la messe
ésotérique, au moins comme enfant de choeur, et se montrer déliquescent
ou Rose-Croix. Mais vraiment, nous en avons trop vu de ces intellectuels
adorant l’Art, avec un grand A, et qui, quand il ne leur suffit plus de
s’alcooliser avec du Zola, se font des piqûres de Verlaine. Devenus
éthéromanes par dévotion baudelairienne, ils ne seraient plus capables
de l’effort viril que la patrie peut un jour ou l’autre leur demander,
anesthésiés qu’ils sont par la grande névrose littéraire, dans
l’atmosphère chaude, énervante, lourde de relents malsains, d’un
symbolisme de fumerie d’opium. » Incapable de feindre l’ombre
d’admiration pour le couplet inepte et bigarré de Brichot, je me
détournai vers Ski et lui assurai qu’il se trompait absolument sur la
famille à laquelle appartenait M. de Charlus ; il me répondit qu’il
était sûr de son fait et ajouta que je lui avais même dit que son vrai
nom était Gandin, Le Gandin. « Je vous ai dit, lui répondis-je, que Mme
de Cambremer était la soeur d’un ingénieur, M. Legrandin. Je ne vous ai
jamais parlé de M. de Charlus. Il y a autant de rapport de naissance
entre lui et Mme de Cambremer qu’entre le Grand Condé et Racine. — Ah !
je croyais », dit Ski légèrement sans plus s’excuser de son erreur que,
quelques heures avant, de celle qui avait failli nous faire manquer le
train. « Est-ce que vous comptez rester longtemps sur la côte ? demanda
Mme Verdurin à M. de Charlus, en qui elle pressentait un fidèle et
qu’elle tremblait de voir rentrer trop tôt à Paris. — Mon Dieu, on ne
sait jamais, répondit d’un ton nasillard et traînant M. de Charlus.
J’aimerais rester jusqu’à la fin de septembre. — Vous avez raison, dit
Mme Verdurin ; c’est le moment des belles tempêtes. — A bien vrai dire
ce n’est pas ce qui me déterminerait. J’ai trop négligé depuis quelque
temps l’Archange saint Michel, mon patron, et je voudrais le dédommager
en restant jusqu’à sa fête, le 29 septembre, à l’Abbaye du Mont. — Ça
vous intéresse beaucoup, ces affaires-là ? » demanda Mme Verdurin, qui
eût peut-être réussi à faire taire son anticléricalisme blessé si elle
n’avait craint qu’une excursion aussi longue ne fit « lâcher » pendant
quarante-huit heures le violoniste et le baron. « Vous êtes peut-être
affligée de surdité intermittente, répondit insolemment M. de Charlus.
Je vous ai dit que saint Michel était un de mes glorieux patrons. »
Puis, souriant avec une bienveillante extase, les yeux fixés au loin, la
voix accrue par une exaltation qui me sembla plus qu’esthétique,
religieuse : « C’est si beau à l’offertoire, quand Michel se tient
debout près de l’autel, en robe blanche, balançant un encensoir d’or, et
avec un tel amas de parfums que l’odeur en monte jusqu’à Dieu. — On
pourrait y aller en bande, suggéra Mme Verdurin, malgré son horreur de
la calotte. — A ce moment-là, dès l’offertoire, reprit M. de Charlus
qui, pour d’autres raisons mais de la même manière que les bons orateurs
à la Chambre, ne répondait jamais à une interruption et feignait de ne
pas l’avoir entendue, ce serait ravissant de voir notre jeune ami
palestrinisant et exécutant même une Aria de Bach. Il serait fou de
joie, le bon Abbé aussi, et c’est le plus grand hommage, du moins le
plus grand hommage public, que je puisse rendre à mon Saint Patron.
Quelle édification pour les fidèles ! Nous en parlerons tout à l’heure
au jeune Angelico musical, militaire comme saint Michel. »
Saniette, appelé pour faire le mort, déclara qu’il ne savait pas jouer
au whist. Et Cottard, voyant qu’il n’y avait plus grand temps avant
l’heure du train, se mit tout de suite à faire une partie d’écarté avec
Morel. M. Verdurin, furieux, marcha d’un air terrible sur Saniette : «
Vous ne savez donc jouer à rien ! » cria-t-il, furieux d’avoir perdu
l’occasion de faire un whist, et ravi d’en avoir trouvé une d’injurier
l’ancien archiviste. Celui-ci, terrorisé, prit un air spirituel : « Si,
je sais jouer du piano », dit-il. Cottard et Morel s’étaient assis face à
face. « A vous l’honneur, dit Cottard. — Si nous nous approchions un
peu de la table de jeu, dit à M. de Cambremer M. de Charlus, inquiet de
voir le violoniste avec Cottard. C’est aussi intéressant que ces
questions d’étiquette qui, à notre époque, ne signifient plus
grand’chose. Les seuls rois qui nous restent, en France du moins, sont
les rois des Jeux de Cartes, et il me semble qu’ils viennent à foison
dans la main du jeune virtuose », ajouta-t-il bientôt, par une
admiration pour Morel qui s’étendait jusqu’à sa manière de jouer, pour
le flatter aussi, et enfin pour expliquer le mouvement qu’il faisait de
se pencher sur l’épaule du violoniste. « Ié coupe », dit, en
contrefaisant l’accent rastaquouère, Cottard, dont les enfants
s’esclaffèrent comme faisaient ses élèves et le chef de clinique, quand
le maître, même au lit d’un malade gravement atteint, lançait, avec un
masque impassible d’épileptique, une de ses coutumières facéties. « Je
ne sais pas trop ce que je dois jouer, dit Morel en consultant M. de
Cambremer. — Comme vous voudrez, vous serez battu de toutes façons, ceci
ou ça, c’est égal. — Égal... Ingalli ? dit le docteur en coulant vers
M. de Cambremer un regard insinuant et bénévole. C’était ce que nous
appelons la véritable diva, c’était le rêve, une Carmen comme on n’en
reverra pas. C’était la femme du rôle. J’aimais aussi y entendre Ingalli
— marié. » Le marquis se leva avec cette vulgarité méprisante des gens
bien nés qui ne comprennent pas qu’ils insultent le maître de maison en
ayant l’air de ne pas être certains qu’on puisse fréquenter ses invités
et qui s’excusent sur l’habitude anglaise pour employer une expression
dédaigneuse : « Quel est ce Monsieur qui joue aux cartes ? qu’est-ce
qu’il fait dans la vie ? qu’est-ce qu’il vend ? J’aime assez à savoir
avec qui je me trouve, pour ne pas me lier avec n’importe qui. Or je
n’ai pas entendu son nom quand vous m’avez fait l’honneur de me
présenter à lui. » Si M. Verdurin, s’autorisant de ces derniers mots,
avait, en effet, présenté à ses convives M. de Cambremer, celui-ci l’eût
trouvé fort mauvais. Mais sachant que c’était le contraire qui avait
lieu, il trouvait gracieux d’avoir l’air bon enfant et modeste sans
péril. La fierté qu’avait M. Verdurin de son intimité avec Cottard
n’avait fait que grandir depuis que le docteur était devenu un
professeur illustre. Mais elle ne s’exprimait plus sous la forme naïve
d’autrefois. Alors, quand Cottard était à peine connu, si on parlait à
M. Verdurin des névralgies faciales de sa femme : « Il n’y a rien à
faire, disait-il, avec l’amour-propre naïf des gens qui croient que ce
qu’ils connaissent est illustre et que tout le monde connaît le nom du
professeur de chant de leur famille. Si elle avait un médecin de second
ordre on pourrait chercher un autre traitement, mais quand ce médecin
s’appelle Cottard (nom qu’il prononçait comme si c’eût été Bouchard ou
Charcot), il n’y a qu’à tirer l’échelle. » Usant d’un procédé inverse,
sachant que M. de Cambremer avait certainement entendu parler du fameux
professeur Cottard, M. Verdurin prit un air simplet. « C’est notre
médecin de famille, un brave coeur que nous adorons et qui se ferait
couper en quatre pour nous ; ce n’est pas un médecin, c’est un ami ; je
ne pense pas que vous le connaissiez ni que son nom vous dirait quelque
chose ; en tout cas, pour nous c’est le nom d’un bien bon homme, d’un
bien cher ami, Cottard. » Ce nom, murmuré d’un air modeste, trompa M. de
Cambremer qui crut qu’il s’agissait d’un autre. « Cottard ? vous ne
parlez pas du professeur Cottard ? » On entendait précisément la voix
dudit professeur qui, embarrassé par un coup, disait en tenant ses
cartes : « C’est ici que les Athéniens s’atteignirent. — Ah ! si,
justement, il est professeur, dit M. Verdurin. — Quoi ! le professeur
Cottard ! Vous ne vous trompez pas ! Vous êtes bien sûr que c’est le
même ! celui qui demeure rue du Bac ! — Oui, il demeure rue du Bac, 43.
Vous le connaissez ? — Mais tout le monde connaît le professeur Cottard.
C’est une sommité ! C’est comme si vous me demandiez si je connais
Bouffe de Saint-Blaise ou Courtois-Suffit. J’avais bien vu, en
l’écoutant parler, que ce n’était pas un homme ordinaire, c’est pourquoi
je me suis permis de vous demander. — Voyons, qu’est-ce qu’il faut
jouer ? atout ? » demandait Cottard. Puis brusquement, avec une
vulgarité qui eût été agaçante même dans une circonstance héroïque, où
un soldat veut prêter une expression familière au mépris de la mort,
mais qui devenait doublement stupide dans le passe-temps sans danger des
cartes, Cottard, se décidant à jouer atout, prit un air sombre, «
cerveau brûlé », et, par allusion à ceux qui risquent leur peau, joua sa
carte comme si c’eût été sa vie, en s’écriant : « Après tout, je m’en
fiche ! » Ce n’était pas ce qu’il fallait jouer, mais il eut une
consolation. Au milieu du salon, dans un large fauteuil, Mme Cottard,
cédant à l’effet, irrésistible chez elle, de l’après-dîner, s’était
soumise, après de vains efforts, au sommeil vaste et léger qui
s’emparait d’elle. Elle avait beau se redresser à des instants, pour
sourire, soit par moquerie de soi-même, soit par peur de laisser sans
réponse quelque parole aimable qu’on lui eût adressée, elle retombait
malgré elle, en proie au mal implacable et délicieux. Plutôt que le
bruit, ce qui l’éveillait ainsi, pour une seconde seulement, c’était le
regard (que par tendresse elle voyait même les yeux fermés, et
prévoyait, car la même scène se produisait tous les soirs et hantait son
sommeil comme l’heure où on aura à se lever), le regard par lequel le
professeur signalait le sommeil de son épouse aux personnes présentes.
Il se contentait, pour commencer, de la regarder et de sourire, car si,
comme médecin, il blâmait ce sommeil d’après le dîner (du moins
donnait-il cette raison scientifique pour se fâcher vers la fin, mais il
n’est pas sûr qu’elle fût déterminante, tant il avait là-dessus de vues
variées), comme mari tout-puissant et taquin, il était enchanté de se
moquer de sa femme, de ne l’éveiller d’abord qu’à moitié, afin qu’elle
se rendormît et qu’il eût le plaisir de la réveiller de nouveau.
Maintenant Mme Cottard dormait tout à fait. « Hé bien ! Léontine, tu
pionces, lui cria le professeur. — J’écoute ce que dit Mme Swann, mon
ami, répondit faiblement Mme Cottard, qui retomba dans sa léthargie. —
C’est insensé, s’écria Cottard, tout à l’heure elle nous affirmera
qu’elle n’a pas dormi. C’est comme les patients qui se rendent à une
consultation et qui prétendent qu’ils ne dorment jamais. — Ils se le
figurent peut-être », dit en riant M. de Cambremer. Mais le docteur
aimait autant à contredire qu’à taquiner, et surtout n’admettait pas
qu’un profane osât lui parler médecine. « On ne se figure pas qu’on ne
dort pas, promulgua-t-il d’un ton dogmatique. — Ah ! répondit en
s’inclinant respectueusement le marquis, comme eût fait Cottard jadis. —
On voit bien, reprit Cottard, que vous n’avez pas comme moi administré
jusqu’à deux grammes de trional sans arriver à provoquer la somnescence.
— En effet, en effet, répondit le marquis en riant d’un air avantageux,
je n’ai jamais pris de trional, ni aucune de ces drogues qui bientôt ne
font plus d’effet mais vous détraquent l’estomac. Quand on a chassé
toute la nuit comme moi, dans la forêt de Chantepie, je vous assure
qu’on n’a pas besoin de trional pour dormir. — Ce sont les ignorants qui
disent cela, répondit le professeur. Le trional relève parfois d’une
façon remarquable le tonus nerveux. Vous parlez de trional, savez-vous
seulement ce que c’est ? — Mais... j’ai entendu dire que c’était un
médicament pour dormir. — Vous ne répondez pas à ma question, reprit
doctoralement le professeur qui, trois fois par semaine, à la Faculté,
était d’« examen ». Je ne vous demande pas si ça fait dormir ou non,
mais ce que c’est. Pouvez-vous me dire ce qu’il contient de parties
d’amyle et d’éthyle ? — Non, répondit M. de Cambremer embarrassé. Je
préfère un bon verre de fine ou même de porto 345. — Qui sont dix fois
plus toxiques, interrompit le professeur. — Pour le trional, hasarda M.
de Cambremer, ma femme est abonnée à tout cela, vous feriez mieux d’en
parler avec elle. — Qui doit en savoir à peu près autant que vous. En
tout cas, si votre femme prend du trional pour dormir, vous voyez que ma
femme n’en a pas besoin. Voyons, Léontine, bouge-toi, tu t’ankyloses,
est-ce que je dors après dîner, moi ? qu’est-ce que tu feras à soixante
ans si tu dors maintenant comme une vieille ? Tu vas prendre de
l’embonpoint, tu t’arrêtes la circulation... Elle ne m’entend même plus.
— C’est mauvais pour la santé, ces petits sommes après dîner, n’est-ce
pas, docteur ? dit M. de Cambremer pour se réhabiliter auprès de
Cottard. Après avoir bien mangé il faudrait faire de l’exercice. — Des
histoires ! répondit le docteur. On a prélevé une même quantité de
nourriture dans l’estomac d’un chien qui était resté tranquille, et dans
l’estomac d’un chien qui avait couru, et c’est chez le premier que la
digestion était la plus avancée. — Alors c’est le sommeil qui coupe la
digestion ? — Cela dépend s’il s’agit de la digestion oesophagique,
stomacale, intestinale ; inutile de vous donner des explications que
vous ne comprendriez pas, puisque vous n’avez pas fait vos études de
médecine. Allons, Léontine, en avant... harche, il est temps de partir. »
Ce n’était pas vrai, car le docteur allait seulement continuer sa
partie de cartes, mais il espérait contrarier ainsi, de façon plus
brusque, le sommeil de la muette à laquelle il adressait, sans plus
recevoir de réponse, les plus savantes exhortations. Soit qu’une volonté
de résistance à dormir persistât chez Mme Cottard, même dans l’état de
sommeil, soit que le fauteuil ne prêtât pas d’appui à sa tête, cette
dernière fut rejetée mécaniquement de gauche à droite et de bas en haut,
dans le vide, comme un objet inerte, et Mme Cottard, balancée quant au
chef, avait tantôt l’air d’écouter de la musique, tantôt d’être entrée
dans la dernière phase de l’agonie. Là où les admonestations de plus en
plus véhémentes de son mari échouaient, le sentiment de sa propre
sottise réussit : « Mon bain est bien comme chaleur, murmura-t-elle,
mais les plumes du dictionnaire... s’écria-t-elle en se redressant. Oh !
mon Dieu, que je suis sotte ! Qu’est-ce que je dis ? je pensais à mon
chapeau, j’ai dû dire une bêtise, un peu plus j’allais m’assoupir, c’est
ce maudit feu. » Tout le monde se mit à rire car il n’y avait pas de
feu.
« Vous vous moquez de moi, dit en riant elle-même Mme Cottard, qui
effaça de la main sur son front, avec une légèreté de magnétiseur et une
adresse de femme qui se recoiffe, les dernières traces du sommeil, je
veux présenter mes humbles excuses à la chère Madame Verdurin et savoir
d’elle la vérité. » Mais son sourire devint vite triste, car le
professeur, qui savait que sa femme cherchait à lui plaire et tremblait
de n’y pas réussir, venait de lui crier : « Regarde-toi dans la glace,
tu es rouge comme si tu avais une éruption d’acné, tu as l’air d’une
vieille paysanne. — Vous savez, il est charmant, dit Mme Verdurin, il a
un joli côté de bonhomie narquoise. Et puis il a ramené mon mari des
portes du tombeau quand toute la Faculté l’avait condamné. Il a passé
trois nuits près de lui, sans se coucher. Aussi Cottard pour moi, vous
savez, ajouta-t-elle d’un ton grave et presque menaçant, en levant la
main vers les deux sphères aux mèches blanches de ses tempes musicales
et comme si nous avions voulu toucher au docteur, c’est sacré ! Il
pourrait demander tout ce qu’il voudrait. Du reste, je ne l’appelle pas
le Docteur Cottard, je l’appelle le Docteur Dieu ! Et encore en disant
cela je le calomnie, car ce Dieu répare dans la mesure du possible une
partie des malheurs dont l’autre est responsable. — Jouez atout, dit à
Morel M. de Charlus d’un air heureux. — Atout, pour voir, dit le
violoniste. — Il fallait annoncer d’abord votre roi, dit M. de Charlus,
vous êtes distrait, mais comme vous jouez bien ! — J’ai le roi, dit
Morel. — C’est un bel homme, répondit le professeur. — Qu’est-ce que
c’est que cette affaire-là avec ces piquets ? demanda Mme Verdurin en
montrant à M. de Cambremer un superbe écusson sculpté au-dessus de la
cheminée. Ce sont vos armes ? ajouta-t-elle avec un dédain ironique. —
Non, ce ne sont pas les nôtres, répondit M. de Cambremer. Nous portons
d’or à trois fasces bretèchées et contre-bretèchées de gueules à cinq
pièces chacune chargée d’un trèfle d’or. Non, celles-là ce sont celles
des d’Arrachepel, qui n’étaient pas de notre estoc, mais de qui nous
avons hérité la maison, et jamais ceux de notre lignage n’ont rien voulu
y changer. Les Arrachepel (jadis Pelvilain, dit-on) portaient d’or à
cinq pieux épointés de gueules. Quand ils s’allièrent aux Féterne, leur
écu changea mais resta cantonné de vingt croisettes recroisettées au
pieu péri fiché d’or avec à droite un vol d’hermine. — Attrape, dit tout
bas Mme de Cambremer. — Mon arrière-grand’mère était une d’Arrachepel
ou de Rachepel, comme vous voudrez, car on trouve les deux noms dans les
vieilles chartes, continua M. de Cambremer, qui rougit vivement, car il
eut, seulement alors, l’idée dont sa femme lui avait fait honneur et il
craignit que Mme Verdurin ne se fût appliqué des paroles qui ne la
visaient nullement. L’histoire veut qu’au onzième siècle, le premier
Arrachepel, Macé, dit Pelvilain, ait montré une habileté particulière
dans les sièges pour arracher les pieux. D’où le surnom d’Arrachepel
sous lequel il fut anobli, et les pieux que vous voyez à travers les
siècles persister dans leurs armes. Il s’agit des pieux que, pour rendre
plus inabordables les fortifications, on plantait, on fichait,
passez-moi l’expression, en terre devant elles, et qu’on reliait entre
eux. Ce sont eux que vous appeliez très bien des piquets et qui
n’avaient rien des bâtons flottants du bon La Fontaine. Car ils
passaient pour rendre une place inexpugnable. Évidemment, cela fait
sourire avec l’artillerie moderne. Mais il faut se rappeler qu’il s’agit
du onzième siècle. — Cela manque d’actualité, dit Mme Verdurin, mais le
petit campanile a du caractère. — Vous avez, dit Cottard, une veine
de... turlututu, mot qu’il répétait volontiers pour esquiver celui de
Molière. Savez-vous pourquoi le roi de carreau est réformé ? — Je
voudrais bien être à sa place, dit Morel que son service militaire
ennuyait. — Ah ! le mauvais patriote, s’écria M. de Charlus, qui ne put
se retenir de pincer l’oreille au violoniste. — Non, vous ne savez pas
pourquoi le roi de carreau est réformé ? reprit Cottard, qui tenait à
ses plaisanteries, c’est parce qu’il n’a qu’un oeil. — Vous avez affaire
à forte partie, docteur, dit M. de Cambremer pour montrer à Cottard
qu’il savait qui il était. — Ce jeune homme est étonnant, interrompit
naïvement M. de Charlus, en montrant Morel. Il joue comme un dieu. »
Cette réflexion ne plut pas beaucoup au docteur qui répondit : « Qui
vivra verra. A roublard, roublard et demi. — La dame, l’as, » annonça
triomphalement Morel, que le sort favorisait. Le docteur courba la tête
comme ne pouvant nier cette fortune et avoua, fasciné : « C’est beau. —
Nous avons été très contents de dîner avec M. de Charlus, dit Mme de
Cambremer à Mme Verdurin. — Vous ne le connaissiez pas ? Il est assez
agréable, il est particulier, il est d’une époque » (elle eût été bien
embarrassée de dire laquelle), répondit Mme Verdurin avec le sourire
satisfait d’une dilettante, d’un juge et d’une maîtresse de maison. Mme
de Cambremer me demanda si je viendrais à Féterne avec Saint-Loup. Je ne
pus retenir un cri d’admiration en voyant la lune suspendue comme un
lampion orangé à la voûte des chênes qui partait du château. « Ce n’est
encore rien ; tout à l’heure, quand la lune sera plus haute et que la
vallée sera éclairée, ce sera mille fois plus beau. Voilà ce que vous
n’avez pas à Féterne ! dit-elle d’un ton dédaigneux à Mme de Cambremer,
laquelle ne savait que répondre, ne voulant pas déprécier sa propriété,
surtout devant les locataires. — Vous restez encore quelque temps dans
la région, Madame, demanda M. de Cambremer à Mme Cottard, ce qui pouvait
passer pour une vague intention de l’inviter et ce qui dispensait
actuellement de rendez-vous plus précis. — Oh ! certainement, Monsieur,
je tiens beaucoup pour les enfants à cet exode annuel. On a beau dire,
il leur faut le grand air. La Faculté voulait m’envoyer à Vichy ; mais
c’est trop étouffé, et je m’occuperai de mon estomac quand ces grands
garçons-là auront encore un peu poussé. Et puis le Professeur, avec les
examens qu’il fait passer, a toujours un fort coup de collier à donner,
et les chaleurs le fatiguent beaucoup. Je trouve qu’on a besoin d’une
franche détente quand on a été comme lui toute l’année sur la brèche. De
toutes façons nous resterons encore un bon mois. — Ah ! alors nous
sommes gens de revue. — D’ailleurs, je suis d’autant plus obligée de
rester que mon mari doit aller faire un tour en Savoie, et ce n’est que
dans une quinzaine qu’il sera ici en poste fixe. — J’aime encore mieux
le côté de la vallée que celui de la mer, reprit Mme Verdurin. — Vous
allez avoir un temps splendide pour revenir. — Il faudrait même voir si
les voitures sont attelées, dans le cas où vous tiendriez absolument à
rentrer ce soir à Balbec, me dit M. Verdurin, car moi je n’en vois pas
la nécessité. On vous ferait ramener demain matin en voiture. Il fera
sûrement beau. Les routes sont admirables. » Je dis que c’était
impossible. « Mais en tout cas il n’est pas l’heure, objecta la
Patronne. Laisse-les tranquilles, ils ont bien le temps. Ça les avancera
bien d’arriver une heure d’avance à la gare. Ils sont mieux ici. Et
vous, mon petit Mozart, dit-elle à Morel, n’osant pas s’adresser
directement à M. de Charlus, vous ne voulez pas rester ? Nous avons de
belles chambres sur la mer. — Mais il ne peut pas, répondit M. de
Charlus pour le joueur attentif, qui n’avait pas entendu. Il n’a que la
permission de minuit. Il faut qu’il rentre se coucher, comme un enfant
bien obéissant, bien sage », ajouta-t-il d’une voix complaisante,
maniérée, insistante, comme s’il trouvait quelque sadique volupté à
employer cette chaste comparaison et aussi à appuyer au passage sa voix
sur ce qui concernait Morel, à le toucher, à défaut de la main, avec des
paroles qui semblaient le palper.
Du sermon que m’avait adressé Brichot, M. de Cambremer avait conclu que
j’étais dreyfusard. Comme il était aussi antidreyfusard que possible,
par courtoisie pour un ennemi il se mit à me faire l’éloge d’un colonel
juif, qui avait toujours été très juste pour un cousin des Chevrigny et
lui avait fait donner l’avancement qu’il méritait. « Et mon cousin était
dans des idées absolument opposées », dit M. de Cambremer, glissant sur
ce qu’étaient ces idées, mais que je sentis aussi anciennes et mal
formées que son visage, des idées que quelques familles de certaines
petites villes devaient avoir depuis bien longtemps. « Eh bien ! vous
savez, je trouve ça très beau ! » conclut M. de Cambremer. Il est vrai
qu’il n’employait guère le mot « beau » dans le sens esthétique où il
eût désigné, pour sa mère ou sa femme, des oeuvres différentes, mais des
oeuvres d’art. M. de Cambremer se servait plutôt de ce qualificatif en
félicitant, par exemple, une personne délicate qui avait un peu
engraissé. « Comment, vous avez repris trois kilos en deux mois ?
Savez-vous que c’est très beau ! » Des rafraîchissements étaient servis
sur une table. Mme Verdurin invita les messieurs à aller eux-mêmes
choisir la boisson qui leur convenait. M. de Charlus alla boire son
verre et vite revint s’asseoir près de la table de jeu et ne bougea
plus. Mme Verdurin lui demanda : « Avez-vous pris de mon orangeade ? »
Alors M. de Charlus, avec un sourire gracieux, sur un ton cristallin
qu’il avait rarement et avec mille moues de la bouche et déhanchements
de la taille, répondit : « Non, j’ai préféré la voisine, c’est de la
fraisette, je crois, c’est délicieux. » Il est singulier qu’un certain
ordre d’actes secrets ait pour conséquence extérieure une manière de
parler ou de gesticuler qui les révèle. Si un monsieur croit ou non à
l’Immaculée Conception, ou à l’innocence de Dreyfus, ou à la pluralité
des mondes, et veuille s’en taire, on ne trouvera, dans sa voix ni dans
sa démarche, rien qui laisse apercevoir sa pensée. Mais en entendant M.
de Charlus dire, de cette voix aiguë et avec ce sourire et ces gestes de
bras : « Non, j’ai préféré sa voisine, la fraisette », on pouvait dire :
« Tiens, il aime le sexe fort », avec la même certitude, pour un juge,
que celle qui permet de condamner un criminel qui n’a pas avoué ; pour
un médecin, un paralytique général qui ne sait peut-être pas lui-même
son mal, mais qui a fait telle faute de prononciation d’où on peut
déduire qu’il sera mort dans trois ans. Peut-être les gens qui concluent
de la manière de dire : « Non, j’ai préféré sa voisine, la fraisette » à
un amour dit antiphysique, n’ont-ils pas besoin de tant de science.
Mais c’est qu’ici il y a rapport plus direct entre le signe révélateur
et le secret. Sans se le dire précisément, on sent que c’est une douce
et souriante dame qui vous répond, et qui paraît maniérée parce qu’elle
se donne pour un homme et qu’on n’est pas habitué à voir les hommes
faire tant de manières. Et il est peut-être plus gracieux de penser que
depuis longtemps un certain nombre de femmes angéliques ont été
comprises par erreur dans le sexe masculin où, exilées, tout en battant
vainement des ailes vers les hommes à qui elles inspirent une répulsion
physique, elles savent arranger un salon, composer des « intérieurs ».
M. de Charlus ne s’inquiétait pas que Mme Verdurin fût debout et restait
installé dans son fauteuil pour être plus près de Morel. « Croyez-vous,
dit Mme Verdurin au baron, que ce n’est pas un crime que cet être-là,
qui pourrait nous enchanter avec son violon, soit là à une table
d’écarté. Quand on joue du violon comme lui ! — Il joue bien aux cartes,
il fait tout bien, il est si intelligent », dit M. de Charlus, tout en
regardant les jeux, afin de conseiller Morel. Ce n’était pas, du reste,
sa seule raison de ne pas se soulever de son fauteuil devant Mme
Verdurin. Avec le singulier amalgame qu’il avait fait de ses conceptions
sociales, à la fois de grand seigneur et d’amateur d’art, au lieu
d’être poli de la même manière qu’un homme de son monde l’eût été, il se
faisait, d’après Saint-Simon, des espèces de tableaux vivants ; et, en
ce moment, s’amusait à figurer le maréchal d’Uxelles, lequel
l’intéressait par d’autres côtés encore et dont il est dit qu’il était
glorieux jusqu’à ne pas se lever de son siège, par un air de paresse,
devant ce qu’il y avait de plus distingué à la Cour. « Dites donc,
Charlus, dit Mme Verdurin, qui commençait à se familiariser, vous
n’auriez pas dans votre faubourg quelque vieux noble ruiné qui pourrait
me servir de concierge ? — Mais si... mais si..., répondit M. de Charlus
en souriant d’un air bonhomme, mais je ne vous le conseille pas. —
Pourquoi ? — Je craindrais pour vous que les visiteurs élégants
n’allassent pas plus loin que la loge. » Ce fut entre eux la première
escarmouche. Mme Verdurin y prit à peine garde. Il devait
malheureusement y en avoir d’autres à Paris. M. de Charlus continua à ne
pas quitter sa chaise. Il ne pouvait, d’ailleurs, s’empêcher de sourire
imperceptiblement en voyant combien confirmait ses maximes favorites
sur le prestige de l’aristocratie et la lâcheté des bourgeois la
soumission si aisément obtenue de Mme Verdurin. La Patronne n’avait
l’air nullement étonnée par la posture du baron, et si elle le quitta,
ce fut seulement parce qu’elle avait été inquiète de me voir relancé par
M. de Cambremer. Mais avant cela, elle voulait éclaircir la question
des relations de M. de Charlus avec la comtesse Molé. « Vous m’avez dit
que vous connaissiez Mme de Molé. Est-ce que vous allez chez elle ? »
demanda-t-elle en donnant aux mots : « aller chez elle » le sens d’être
reçu chez elle, d’avoir reçu d’elle l’autorisation d’aller la voir. M.
de Charlus répondit, avec une inflexion de dédain, une affectation de
précision et un ton de psalmodie : « Mais quelquefois. » Ce «
quelquefois » donna des doutes à Mme Verdurin, qui demanda : « Est-ce
que vous y avez rencontré le duc de Guermantes ? — Ah ! je ne me
rappelle pas. — Ah ! dit Mme Verdurin, vous ne connaissez pas le duc de
Guermantes ? — Mais comment est-ce que je ne le connaîtrais pas »,
répondit M. de Charlus, dont un sourire fit onduler la bouche. Ce
sourire était ironique ; mais comme le baron craignait de laisser voir
une dent en or, il le brisa sous un reflux de ses lèvres, de sorte que
la sinuosité qui en résulta fut celle d’un sourire de bienveillance : «
Pourquoi dites-vous : Comment est-ce que je ne le connaîtrais pas ? —
Mais puisque c’est mon frère », dit négligemment M. de Charlus en
laissant Mme Verdurin plongée dans la stupéfaction et l’incertitude de
savoir si son invité se moquait d’elle, était un enfant naturel, ou le
fils d’un autre lit. L’idée que le frère du duc de Guermantes s’appelât
le baron de Charlus ne lui vint pas à l’esprit. Elle se dirigea vers moi
: « J’ai entendu tout à l’heure que M. de Cambremer vous invitait à
dîner. Moi, vous comprenez, cela m’est égal. Mais, dans votre intérêt,
j’espère bien que vous n’irez pas. D’abord c’est infesté d’ennuyeux. Ah !
si vous aimez à dîner avec des comtes et des marquis de province que
personne ne connaît, vous serez servi à souhait. — Je crois que je serai
obligé d’y aller une fois ou deux. Je ne suis, du reste, pas très libre
car j’ai une jeune cousine que je ne peux pas laisser seule (je
trouvais que cette prétendue parenté simplifiait les choses pour sortir
avec Albertine). Mais pour les Cambremer, comme je la leur ai déjà
présentée... — Vous ferez ce que vous voudrez. Ce que je peux vous dire :
c’est excessivement malsain ; quand vous aurez pincé une fluxion de
poitrine, ou les bons petits rhumatismes des familles, vous serez bien
avancé ? — Mais est-ce que l’endroit n’est pas très joli ? —
Mmmmouiii... Si on veut. Moi j’avoue franchement que j’aime cent fois
mieux la vue d’ici sur cette vallée. D’abord, on nous aurait payés que
je n’aurais pas pris l’autre maison, parce que l’air de la mer est fatal
à M. Verdurin. Pour peu que votre cousine soit nerveuse... Mais, du
reste, vous êtes nerveux, je crois... vous avez des étouffements. Hé
bien ! vous verrez. Allez-y une fois, vous ne dormirez pas de huit
jours, mais ce n’est pas notre affaire. » Et sans penser à ce que sa
nouvelle phrase allait avoir de contradictoire avec les précédentes : «
Si cela vous amuse de voir la maison, qui n’est pas mal, jolie est trop
dire, mais enfin amusante, avec le vieux fossé, le vieux pont-levis,
comme il faudra que je m’exécute et que j’y dîne une fois, hé bien !
venez-y ce jour-là, je tâcherai d’amener tout mon petit cercle, alors ce
sera gentil. Après-demain nous irons à Harambouville en voiture. La
route est magnifique, il y a du cidre délicieux. Venez donc. Vous,
Brichot, vous viendrez aussi. Et vous aussi, Ski. Ça fera une partie
que, du reste, mon mari a dû arranger d’avance. Je ne sais trop qui il a
invité. Monsieur de Charlus, est-ce que vous en êtes ? » Le baron, qui
n’entendit pas cette phrase et ne savait pas qu’on parlait d’une
excursion à Harambouville, sursauta : « Étrange question », murmura-t-il
d’un ton narquois par lequel Mme Verdurin se sentit piquée. «
D’ailleurs, me dit-elle, en attendant le dîner Cambremer, pourquoi ne
l’amèneriez-vous pas ici, votre cousine ? Aime-t-elle la conversation,
les gens intelligents ? Est-elle agréable ? Oui, eh bien alors, très
bien. Venez avec elle. Il n’y a pas que les Cambremer au monde. Je
comprends qu’ils soient heureux de l’inviter, ils ne peuvent arriver à
avoir personne. Ici elle aura un bon air, toujours des hommes
intelligents. En tout cas je compte que vous ne me lâchez pas pour
mercredi prochain. J’ai entendu que vous aviez un goûter à Rivebelle
avec votre cousine, M. de Charlus, je ne sais plus encore qui. Vous
devriez arranger de transporter tout ça ici, ça serait gentil, un petit
arrivage en masse. Les communications sont on ne peut plus faciles, les
chemins sont ravissants ; au besoin je vous ferai chercher. Je ne sais
pas, du reste, ce qui peut vous attirer à Rivebelle, c’est infesté de
moustiques. Vous croyez peut-être à la réputation de la galette. Mon
cuisinier les fait autrement bien. Je vous en ferai manger, moi, de la
galette normande, de la vraie, et des sablés, je ne vous dis que ça. Ah !
si vous tenez à la cochonnerie qu’on sert à Rivebelle, ça je ne veux
pas, je n’assassine pas mes invités, Monsieur, et, même si je voulais,
mon cuisinier ne voudrait pas faire cette chose innommable et changerait
de maison. Ces galettes de là-bas, on ne sait pas avec quoi c’est fait.
Je connais une pauvre fille à qui cela a donné une péritonite qui l’a
enlevée en trois jours. Elle n’avait que 17 ans. C’est triste pour sa
pauvre mère, ajouta Mme Verdurin, d’un air mélancolique sous les sphères
de ses tempes chargées d’expérience et de douleur. Mais enfin, allez
goûter à Rivebelle si cela vous amuse d’être écorché et de jeter
l’argent par les fenêtres. Seulement, je vous en prie, c’est une mission
de confiance que je vous donne : sur le coup de six heures, amenez-moi
tout votre monde ici, n’allez pas laisser les gens rentrer chacun chez
soi, à la débandade. Vous pouvez amener qui vous voulez. Je ne dirais
pas cela à tout le monde. Mais je suis sûre que vos amis sont gentils,
je vois tout de suite que nous nous comprenons. En dehors du petit
noyau, il vient justement des gens très agréables mercredi. Vous ne
connaissez pas la petite Madame de Longpont ? Elle est ravissante et
pleine d’esprit, pas snob du tout, vous verrez qu’elle vous plaira
beaucoup. Et elle aussi doit amener toute une bande d’amis, ajouta Mme
Verdurin, pour me montrer que c’était bon genre et m’encourager par
l’exemple. On verra qu’est-ce qui aura le plus d’influence et qui
amènera le plus de monde, de Barbe de Longpont ou de vous. Et puis je
crois qu’on doit aussi amener Bergotte, ajouta-t-elle d’un air vague, ce
concours d’une célébrité étant rendu trop improbable par une note parue
le matin dans les journaux et qui annonçait que la santé du grand
écrivain inspirait les plus vives inquiétudes. Enfin vous verrez que ce
sera un de mes mercredis les plus réussis, je ne veux pas avoir de
femmes embêtantes. Du reste, ne jugez pas par celui de ce soir, il était
tout à fait raté. Ne protestez pas, vous n’avez pas pu vous ennuyer
plus que moi, moi-même je trouvais que c’était assommant. Ce ne sera pas
toujours comme ce soir, vous savez ! Du reste, je ne parle pas des
Cambremer, qui sont impossibles, mais j’ai connu des gens du monde qui
passaient pour être agréables, hé bien ! à côté de mon petit noyau cela
n’existait pas. Je vous ai entendu dire que vous trouviez Swann
intelligent. D’abord, mon avis est que c’était très exagéré, mais sans
même parler du caractère de l’homme, que j’ai toujours trouvé
foncièrement antipathique, sournois, en dessous, je l’ai eu souvent à
dîner le mercredi. Hé bien, vous pouvez demander aux autres, même à côté
de Brichot, qui est loin d’être un aigle, qui est un bon professeur de
seconde que j’ai fait entrer à l’Institut tout de même, Swann n’était
plus rien. Il était d’un terne ! » Et comme j’émettais un avis contraire
: « C’est ainsi. Je ne veux rien vous dire contre lui, puisque c’était
votre ami ; du reste, il vous aimait beaucoup, il m’a parlé de vous
d’une façon délicieuse, mais demandez à ceux-ci s’il a jamais dit
quelque chose d’intéressant, à nos dîners. C’est tout de même la pierre
de touche. Hé bien ! je ne sais pas pourquoi, mais Swann, chez moi, ça
ne donnait pas, ça ne rendait rien. Et encore le peu qu’il valait il l’a
pris ici. » J’assurai qu’il était très intelligent. « Non, vous croyiez
seulement cela parce que vous le connaissiez depuis moins longtemps que
moi. Au fond on en avait très vite fait le tour. Moi, il m’assommait.
(Traduction : il allait chez les La Trémoïlle et les Guermantes et
savait que je n’y allais pas.) Et je peux tout supporter, excepté
l’ennui. Ah ! ça, non ! » L’horreur de l’ennui était maintenant chez Mme
Verdurin la raison qui était chargée d’expliquer la composition du
petit milieu. Elle ne recevait pas encore de duchesses parce qu’elle
était incapable de s’ennuyer, comme de faire une croisière, à cause du
mal de mer. Je me disais que ce que Mme Verdurin disait n’était pas
absolument faux, et alors que les Guermantes eussent déclaré Brichot
l’homme le plus bête qu’ils eussent jamais rencontré, je restais
incertain s’il n’était pas au fond supérieur, sinon à Swann même, au
moins aux gens ayant l’esprit des Guermantes et qui eussent eu le bon
goût d’éviter ses pédantesques facéties, et la pudeur d’en rougir ; je
me le demandais comme si la nature de l’intelligence pouvait être en
quelque mesure éclaircie par la réponse que je me ferais et avec le
sérieux d’un chrétien influencé par Port-Royal qui se pose le problème
de la Grâce. « Vous verrez, continua Mme Verdurin, quand on a des gens
du monde avec des gens vraiment intelligents, des gens de notre milieu,
c’est là qu’il faut les voir, l’homme du monde le plus spirituel dans le
royaume des aveugles n’est plus qu’un borgne ici. Et puis les autres,
qui ne se sentent plus en confiance. C’est au point que je me demande
si, au lieu d’essayer des fusions qui gâtent tout, je n’aurai pas des
séries rien que pour les ennuyeux, de façon à bien jouir de mon petit
noyau. Concluons : vous viendrez avec votre cousine. C’est convenu.
Bien. Au moins, ici, vous aurez tous les deux à manger. A Féterne c’est
la faim et la soif. Ah ! par exemple, si vous aimez les rats, allez-y
tout de suite, vous serez servi à souhait. Et on vous gardera tant que
vous voudrez. Par exemple, vous mourrez de faim. Du reste, quand j’irai,
je dînerai avant de partir. Et pour que ce soit plus gai, vous devriez
venir me chercher. Nous goûterions ferme et nous souperions en rentrant.
Aimez-vous les tartes aux pommes ? Oui, eh bien ! notre chef les fait
comme personne. Vous voyez que j’avais raison de dire que vous étiez
fait pour vivre ici. Venez donc y habiter. Vous savez qu’il y a beaucoup
plus de place chez moi que ça n’en a l’air. Je ne le dis pas, pour ne
pas attirer d’ennuyeux. Vous pourriez amener à demeure votre cousine.
Elle aurait un autre air qu’à Balbec. Avec l’air d’ici, je prétends que
je guéris les incurables. Ma parole, j’en ai guéri, et pas
d’aujourd’hui. Car j’ai habité autrefois tout près d’ici, quelque chose
que j’avais déniché, que j’